You are on page 1of 152

Instrucciones de servicio y

mantenimiento

BW 211 D-4 / BW 211 PD-4


S/N 101 583 09 . . . . S/N 101 583 10 . . . .

Rodillo Autopropulsado

Nùm. Catálogo
008 043 83 04/2008
Prólogo

Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo

amplia gama de máquinas compactadoras de no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de


BOMAG. la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
instrucciones de servicio y mantenimiento son
La gran experiencia de BOMAG junto con pro- pertenecientes a la máquina.
cedimientos de producción y de ensayo como
p.ej. los tests de larga duración de todas las La máquina hay que manejar sólo después de ha-
partes importantes y los altos requerimientos ber recibido instrucciones y bajo observación del
a la calidad garantizan la máxima fiabilidad de presente manual.
su máquina. Imprescindiblemente hay que observar las ins-
trucciones de seguridad.
El presente manual contiene:
Asimismo hay que observar las directivas de la
l Normas de seguridad asociación profesional de construcción de cami-
l Instrucciones de servicio nos, canales y puertos "Regulaciones de seguri-
dad para el servicio de apisonadoras de
l Instrucciones de mantenimiento carreteras y compactadores de suelo", y también
l Ayuda en caso de averías las pertinentes regulaciones para la prevención de
accidentes.
El uso del presente manual
Para su propia seguridad deben utilizar sólo
l facilita de llegar a conocer la máquina. piezas de recambio de BOMAG.
l Evita defectos debidos a un manejo no apro-
Dentro del desarrollo técnico reservamos mo-
priado.
dificaciones sin previo aviso.
La observación de las instrucciones de manteni- Las presentes instrucciones de operación y man-
miento tenimiento también son obtenibles en otros idio-
mas.
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en
el lugar de obra, Además pueden obtener la lista de piezas de re-
cambio a través de su distribuidor de BOMAG bajo
l aumenta la duración de la máquina,
indicación del número de serie de su máquina.
l reduce los costes de reparación y tiempos de
Informaciones sobre la correcta aplicación de
máquina parada.
nuestras máquinas en el movimiento de tierras y
La empresa BOMAG GmbH no se responsabiliza asfalto también pueden obtener a través de su dis-
para el funcionamiento de la máquina tribuidor de BOMAG.
Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
l con manejo no correspondiendo a la utiliza-
puestas en las condiciones generales de contrato
ción corriente,
de BOMAG GmbH no sufren ninguna amplicación
l en caso de otros fines de aplicación no men- o sustitución por causa de las advertencias pre-
cionados en el manual. vias y de las a continuación.
La máquina es conforme a CE sólo con la op-
No tienen ningún derecho de garantía en los si-
ción SN1
guientes casos
Les deseamos mucho éxito con su máquina de
l errores en el manejo,
BOMAG.
l mantenimiento insuficiente, y
BOMAG GmbH
l sustancias erróneas empleadas en el servicio. Printed in Germany
¡Por favor observen! Copyright by BOMAG
El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 3


Prólogo

Rellenar, por favor


............................
Modelo de máquina (Figura 1)
............................
Número de serie (Figura 1 y 2)
............................
Modelo de motor (Figura 3)
............................
Número del motor (Figura 3)

i Observación Fig. 1
Los datos arriba mencionados hay que completar
simultáneamente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina nuestra organiza-
ción les proporciona instrucciones iniciales para la
operación y el mantenimiento de la máquina.
¡Es imprescindible de obeservar las indicaciones
respecto a seguridad y peligros!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Indice

Datos Técnicos 9
Instrucciones de Seguridad 13
Elementos de indicación y de operación 21
3.1 Observaciones generales 24
3.2 Descripción de los elementos de indicación y operación 24
3.3 Elementos de indicación y operación
BTM 35
3.4 Descripción de los elementos de indicación y mando
BTM 37
3.5 Diagrama en líneas (EVIB) 39
3.6 Descripción del diagrama en líneas (EVIB) 41
3.7 Diagrama en barras (EVIB) 42
Manejo 43
4.1 Observaciones generales 44
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 44
4.3 Desactivar el dispositivo contra robo 45
4.4 Arrancar el motor 46
4.5 Arrancar con cables de unión entre baterías 48
4.6 Conducir la máquina 49
4.7 Conectar o desconectar la vibración 51
4.8 Accionar el freno de estacionamiento, parar la máquina 52
4.9 Parar el motor 53
4.10 Salida de emergencia 54
4.11 Ajustar el volante 54
4.12 Ajustar el asiento 55
4.13 Ajuste del asiento 55
4.14 Operar la cubierta 56
4.15 Remolcar con fallo del motor 57
4.16 Transporte 59
4.17 Ajustes BVC/BTM05 anterior a la puesta en servicio 61
4.18 Marcha de medición con BTM 64
4.19 Terminar la compactación de una trayectoria 67
4.20 Sacar copia impresa de los datos medidos al final de la compactación 68
4.21 Sustituir el rollo de papel en la impresora de valores medidos 69
4.22 Sustituir la cinta entintada de la impresora de valores medidos 70
Mantenimiento 73
5.1 Observaciones Generales respecto al Mantenimiento 74
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 76
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 80
5.4 Instrucciones para el rodaje 81
5.5 Tabla de Mantenimiento 82

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 5


Indice

5.6 Comprobar el nivel del aceite de motor 87


5.7 Comprobar, limpiar el separador de agua 87
5.8 Comprobar la reserva de combustible 88
5.9 Comprobar el nivel del aceite hidráulico 89
5.10 Comprobar el nivel del líquido refrigerante 89
5.11 Comprobar el separador previo de polvo del filtro de aire en baño de aceite
90
5.12 Comprobar la presión de inflado de los neumáticos 91
5.13 Limpiar las aletas de refrigeración del radiador del motor y del radiador del
aceite hidráulico 91
5.14 Comprobar el nivel de aceite en el eje de accionamiento 92
5.15 Comprobar el nivel de aceite en los cubos de rueda izquierd/derecha 93
5.16 Comprobar el nivel de aceite en el cojinete de vibración 93
5.17 Cambiar el aceite de motor y los cartuchos filtrantes de aceite 95
5.18 Reemplazar el cartucho filtrante de combustible 96
5.19 Descargar el lodo del depósito de combustible 97
5.20 Mantenimiento de batería 98
5.21 Cambiar el cartucho filtrante previo de combustible 99
5.22 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal para el compresor frigorí-
fico 100
5.23 Mantenimiento del sistema de aire acondicionado 101
5.24 Ajuste del juego de válvulas 105
5.25 Ajustar el juego del émbolo distribuidor 107
5.26 Comprobar / cambiar la correa trapezoidal con nervios 109
5.27 Comprobar las fijaciones del motor diesel 110
5.28 Cambiar el aceite en el eje de accionamiento 111
5.29 Cambiar el aceite en los cubos de las ruedas 112
5.30 Cambiar el aceite en el cojinete de vibración 113
5.31 Reapretar la fijación del eje en el bastidor 114
5.32 Reapretar las tuercas de las ruedas 114
5.33 Comprobar el ROPS 115
5.34 Limpiar el filtro de aire en baño de aceite 115
5.35 Cambiar el aceite hidráulico y filtro de ventilación 117
5.36 Cambiar el filtro del aceite hidráulico 118
5.37 Cambiar el medio refrigerante 119
5.38 Reemplazar la válvula de ventilación del cárter 121
5.39 Ensayo del inyector electrónico EMR 123
5.40 Mantenimiento del filtro del aire de combustión 125
5.41 Ajustar los rascadores 128
5.42 Reajustar el freno de estacionamiento 129
5.43 Cambiar la ruedas 130
5.44 Cambiar el filtro de aire fresco de la cabina 130
5.45 Pares de apriete 131

6 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Indice

5.46 Conservación de l motor 131


Auxilio en caso de averías 133
6.1 Observaciones Generales 134
6.2 Lectura de fallos BVC/BTM05 134
6.3 Fallos del motor 136
Montaje de la cabina anterior a la
primera puesta en servicio 141
7.1 Trabajos de preparación 143
7.2 Montaje de la cabina 144
7.3 Controles de funcionamiento e inspecciones finales 150

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 7


Indice

8 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


1 Datos Técnicos

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 9


Datos Técnicos

Fig. 4

Medidas en mm A B D H H2 K L O1 O2 S W
BW 211 D-4 2960 2250 1500 2268 2972 490 5808 60 60 25 2130
BW 211 PD-4 2960 2250 1480 2268 2972 490 5808 60 60 25 2130

*
BW 211 D-4 BW 211 PD-4

Pesos
Peso de servicio (CECE) kg 10950 11930
con ROPS (barra anti-
vuelco) y cabina
Carga sobre el eje del ro- kg 6280 7260
dillo (CECE)
Carga sobre eje trasero kg 4670 4670
(CECE)
Carga lineal estática kg/cm 29,5 -

Características de mar-
cha
Velocidad de marcha (1) km/h 0 ... 5 0 ... 5
Velocidad de marcha (2) km/h 0 ... 6 0 ... 6
Velocidad de marcha (3) km/h 0 ... 9 0 ... 9
Velocidad de marcha (4) km/h 0 ... 13,5 0 ... 13,5
Max. capacidad ascensio- % 47 47
nal (en función del suelo)

10 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Datos Técnicos

* BW 211 D-4 BW 211 PD-4


Mecanismo de acciona-
miento
Fabricante de motor Deutz Deutz
Modelo TCD 2013 L04 2V TCD 2013 L04 2V
Refrigeración agua agua
Número de cilindros 4 4
Potencia DIN ISO 3046 kW 99 99
Número de revoluciones 1/min 2200 2200
Combustible Diesel Diesel
Equipo eléctrico V 12 12
Tipo de accionamiento hidrostático hidrostático
Ejes propulsados 2 2
Temperaturas ambiente °C -20 ... +50 -20 ... +50
admisibles

Frenos
Freno de maniobra hidrostático hidrostático
Freno de estacionamiento hidro-mecán. hidro-mecán.

Dirección
Tipo de la dirección articulada articulada
Accionamiento de la di- hidrostático hidrostático
rección

Vibración
Rodillo vibratorio 1 1
Tipo de accionamiento hidrostático hidrostático
Frecuencia Hz 30/36 30/36
Amplitud mm 1,8/0,9 1,64/0,82

Neumáticos
Tamaño de neumático 23.1-26/12 PR TL C7 23.1-26/12 TL R1
Presión de inflado bar 1,4 1,4

Cantidades de llenado
Motor litros 10 10
Combustible litros 340 340
Aceite hidráulico litros 60 60
Líquido refrigerante litros 16 16
* Reservamos modificaciones técnicas

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 11


Datos Técnicos

Las siguientes especificaciones de ruidos y vibración de acuerdo con la

directiva para máquinas CE en su versión (98/37/CE) y la

directiva para ruidos 2000/14/CE

se determinaron con la velocidad nominal del motor de accionamiento y vibración conectada. Con
estacionamiento de la máquina sobre una base elástica.

Durante la aplicación en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.

Características de ruido
Las características para el ruido demandado de acuerdo con anexo 1, sección 1.7.4 f de la directiva CE para
máquinas para

el nivel de intensidad acústica en el puesto del conductor (con cabina):


LpA = 74 dB(A)
La emisión sonora para la máquina demandada de acuerdo con la directiva para intensidad de ruidos

nivel de potencia acústica garantizado de la máquina:


LwA = 103 dB(A)
Estos valores de ruidos se determinaron de acuerdo con ISO 3744 para el nivel de la potencia acústica (LWA)
y de acuerdo con ISO 11204 para el nivel de la intensidad acústica (LpA) en el puesto del operador.

Característica de vibración
Las características de la vibración de acuerdo con anexo 1, sección 3. 6. 3. a de la directiva CE para máqui-
nas son las siguientes:

Vibración de todo el cuerpo (asiento de conductor)


El valor efectivo sopesado de la aceleración de acuerdo con ISO 7096, está en γ ≤ 0,5 m/sec2.

Los valores de vibración para mano/brazo


El valor efectivo sopesado de la aceleración de acuerdo con EN 500/ISO 5349 , está en γ ≤ 2,5 m/sec2.

12 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


2 Instrucciones de Seguridad

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 13


Instrucciones de Seguridad

Observaciones generales l La máquina debe ponerse en servicio única-


mente con todo el equipo de seguridad en ple-
Esta máquina de BOMAG ha sido construida na capacidad de funcionar.
según el último estado de la técnica y según
los reglamentos y reglas de la técnia en vigor. l La máquina debe comprobarse anualmente
No obstante, de esta máquina pueden emanar por una persona experta.
peligros para personas y bienes reales, en el
caso: Aplicación no determinada
l de no utilizarla según su determinación No obstante, de esta máquina pueden emanar pe-
ligros si está operada por personal sin entrena-
l de ser operada por personal sin formación
miento, o si está utilizada inapropiadamente o
adecuada
para una aplicación no determinada.
l de realizar cambios y modificaciones inapro- De ninguna manera se debe trabajar con la vibra-
piados en ella ción conectada sobre hormigón duro, capa bitumi-
l de no observar las instrucciones de seguridad nosa fraguada, o en suelos profundamente
congelados.
Por este motivo, toda persona que se ocupe de
El arranque y el servicio de la máquina en ambien-
la operación, mantenimiento y reparación de la
tes con peligro de explosión está expresamente
máquina debe leer las instrucciones de seguri-
prohibido.
dad, y cumplir con ellas. Si necesario lo ante-
riormente dicho debe confirmarse bajo firma
para la empresa utilizadora. ¿Quíén está autorizado a manejar la
Además, queda entendido que son válidos: máquina?
l instrucciones pertinentes para la prevención Unicamente personas mayores de 18 años entre-
de accidentes nadas, intruídas y delegadas para tal fin están au-
torizadas conducir y manejar la máquina. Las
l reglamentos generalmente reconocidos en ra- competencias para el manejo deben estar clara-
zón de seguridad técnica y relativo al derecho mente establecidas y deben cumplirse con exacti-
de la circulación tud.
l instrucciones de seguridad en vigor para cada Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
pais (cada estado). La persona utilizadora tie- o drogas no están autorizadas de manejar, man-
ne la oblicación de conocer dichos reglamen- tener o reparar la máquina.
tos e instrucciones y de cumplir con ellos. Esto
El mantenimiento y la reparación exigen conoci-
también tiene validez para reglamentos loca-
mientos especiales y deben ser realizados única-
les, y para instrucciones sobre diferentes mo-
mente por personal técnico especialmente
dos de trabajos de manejo. Si las
entrenado.
recomencaciones descritas en el presente
manual serían diferentes a aquellas en su pro-
pio pais, entonces se debe cumplir con las ins- Modificaciones y cambios en la máqui-
trucciones de seguridad en vigor en su pais. na
Por razones de seguridad, no está permitido nin-
Aplicación determinada guna modificación en la máquina por cuenta pro-
Esta máquina debe utilizarse únicamente para: pia.
Las piezas originales y los accesorios han sido
l la compactación de material bituminoso, p.ej.
concebidos especialmente para esta máquina.
pavimientos de carreteras. (Solo máquinas
Queremos llamar expresamente la atención sobre
AC y AD)
el hecho, de que piezas y accesorios especiales
l trabajos de compactación menos pesados y no suministrados por nosotros tampoco han sido
pesados en el movimiento de tierras (infraes- autorizados por nosotros. El montaje y / o la utili-
tructura de carreteras) zación de dichos productos puede afectar también
la seguridad de traslación activa y / o pasiva. Que-

14 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Instrucciones de Seguridad

da excluida cualquier responsabilidad del fabri- Asegurar la máquina contra vuelco o resbalamien-
cante en caso de daños y perjuicios debidos a la to.
utilización de piezas no originales o accesorios es- En los vehiculos de transporte la máquina debe
peciales. asegurarse contra desplazamiento, resbalamiento
y vuelco.
Indicaciones de seguridad en las ins- Existe peligro para la vida de personas
trucciones de servicio y mantenimien-
l si se situan o permanecen debajo de cargas
to: en suspensión
l si permanecen en el radio de acción de la má-
! Peligro quina al estacionarla o al cargarla.
Las partes marcadas de este modo indican po-
En estado de suspensión la máquina debe hacer
sibles peligros para personas.
solo mínimos movimientos pendulares.
Utilizar únicamente dispositivos elevadores segu-
! Atención ros y con capacidad de carga.
Las partes marcadas de este modo indican po- Los dispositivos de elevación deben fijarse única-
sibles peligros para la máquina o para partes mente en los puntos de fijación predeterminados.
de ella.

Remolcar la máquina
i Observación
No es posible de remolcar esta máquina con una
Las partes marcadas de este modo ofrecen infor- barra, dado que no está provista de un acopla-
maciones técnicas para la utilización óptima y ren- miento de remolque.
table de la máquina.
Si en casos de emergencia por motivos de otros
peligros hay que remolcar la máquina de una zona
Medio ambiente de peligro a través de un corto recorrido, esto sólo
Las partes marcadas de este modo indican tra- es posible bajo utilización de cadenas o cales so-
bajos para desechar materiales de operación, bre un trayecto plano o cuesta arriba. Para esto
materiales auxiliares y piezas de recambio de hay que fijar cables de tracción con suficiente re-
forma segura y no agresiva con el medio am- sistencia a la tracción de forma segura en las ar-
biente. mellas de enganche.
Observar los reglamentos de protección del Con el freno suelto sólo es posible de frenar la má-
medio ambiente. quina con el vehículo de remolque.
Anterior a soltar el freno hay que asegurar la má-
Adhesivos / rótulos de información en quina con calzos contra displazamientos involun-
tarios.
la máquina
Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com-
Comprobar la barra antivuelco (ROPS)
pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi-
blemente. El bastidor de la máquina no debe estar deforma-
do, doblado o agrietado en la zona del ROPS.
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles
deben sustituirse. La ROPS no debe presentar ningunaa corrosión,
deterioros, ningunas grietas capilares o puntos
abiertos de rotura.
Cargar la máquina
Durante la traslación de la máquina la ROPS no
Utilizar únicamente rampas de carga estables y
debe hacer ruidos. Esto es una señal de una fija-
con capacidad de carga. La inclinación de la ram-
ción insuficiente. Todas las uniones roscadas de-
pa debe ser menor a la capacidad de la máquina
ben corresponder a las especificaciones
para superar pendientes.
prescritas, y deben estar apretadas fuertemente
(prestar atención a los pares de apriete). Los tor-

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 15


Instrucciones de Seguridad

nillos y las tuercas no deben estar deteriorados, No transportar objetos sueltos ni tampoco fijarlos
doblados o deformados. verbogen oder verformt en la máquina.
sein. ¡En máquinas provistas de una barra antivuelco
Sin consentimiento explícito del fabricante está siempre debe ponerse el cinturón de seguridad!
prohibido de soldar o atornillara piezas adiciona-
les, ni tampoco deben efectuarse agujeros adicio- Arranque
nales, por motivo de disminuir la estabilidad. La máquina debe arrancarse y operarse única-
mente desde el asiento del conductor.
Arrancar la máquina Para el arranque todas las palancas de operación
deben colocarse en 'posición neutral'.
Antes de arrancar
No utilizar medios auxiliares para el arranca como
La máquina debe manejarse únicamente desde el p.ej. 'Startpilot' o éter.
asiento del conductor.
Después del arranque deben comprobarse todos
Utilizar únicamente las máquinas sometidas a los los instrumentos de indicación.
trabajos regulares de mantenimiento.
Familiarizarse con el equipo, con los elementos de Arrancar con cables de unión entre baterías
operación y de mando, así como también con el Unir el polo positivo con el positivo, y el negativo
modo de trabajar de la máquina y con la zona de con el negativo (cable de masa) - ¡el cable de
trabajo. masa debe conectarse siempre el último y desco-
Utiliza el equipo personal de protección (casco nectarse el primero! Una conexión errónea causa-
protector, calzado de seguridad etc.). rá deterioros graves en la instalación eléctrica.

Anterior a subir a la máquina debe comprobarse: El motor no debe arrancarse jamás provocando
un cortocircuito de las conexiones eléctricas en el
l si se encuentran personas u obstáculos en los motor de arranque, porque existe el peligro de que
lados o por debajo de la máquina la máquina se pondrá en movimiento inmediata-
l si la máquina está libre de material aceitoso y mente.
fácilmente inflamable
Arrancar en recintos cerrados
l si todos los asideros, peldaños y plataformas
¡Los gases de escape presentan un peligro para la
están libres de grasa, aceites, combustibles,
vida! - ¡Por este motivo, l arrancar la máquina en
suciedas, nieve y hielo
recintos cerrados debe procurarse siempre por
l si el capó del motor está cerrado y bloqueado suficiente suministro de aire!
Para subir a la máquina deben utilizarse las esca-
leras y los asideros. Conducir la máquina
Anterior a emprender la marcha debe comprobar- Personas en la zona de peligro
se:
Con la máquina volcada y la puerta de conductor
l si la máquina presenta deficiencias visibles atascada hay que utilizar la ventana en la derecha
l si todos los dispositivos de protección están fi- de la cabina para escape.
jos en su sitio Cada vez antes de comenzar a trabajar, también
l si la dirección, los frenos, los elementos de con una interrupción del trabajo, y especialmente
operación, iluminiación y la bocina funcionan durante la marcha hacia atrás siempre se debe
bien asegurar que no haya personas en la zona de pe-
ligro.
l si el asiento está correctamente ajustado
Dar señales de aviso, si fuese necesario. Parar el
l si los espejos (si hay) están limpios y en posi- trabajo inmediatamente si hay personas que no
ción correcta. abandonan la zona de peligro a pesar del adver-
No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa- tencia.
ras de control o elementos de mando defectuosos.

16 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Instrucciones de Seguridad

Con el motor en marcha no hay que entrar o que- Conducir en pendientes y declives
darse en la zona de pandeo de la máquina. ¡Con- ¡Jamás hay que conducir en pendientes superan-
tusiones! do la máxima capacidad ascensional de la máqui-
Conducir na!

En situaciones de emergencia y con peligro hay En declives siempre hay que conducir con mucho
que accionar la tecla de parada de emergencia in- cuidado, y siempre en sentido directo hacia arriba
mediatamente. La tecla de parada de emergencia o abajo. Antes de arrancar hay que conectar el ni-
no se debe utilizar como freno de maniobra. vel bajo de marcha.

No poner la máquina en servicio antes de haber Subsuelos húmedos y sueltos reducen la adhe-
quedado eliminado el peligro que fue causa para rencia de la máquina al suelo considerablemente
el accionamiento de la tecla de parada de emer- en subidas y declives. ¡Elevado peligro de acci-
gencia. dente!

En cuanto la máquina haya entrado en contacto Inclinación


con líneas de corriente de alta tensión:
l No abandonar el puesto de conductor
l Avisar a las personas de no acercarse y de no
tocar la máquina
l Conducir la máquina fuera de la zona de peli-
gro si fuese posible
l Mandar a desconectar la electricidad
Manejar la máquina sólo desde el puesto de con-
ductor.
Mantener las puertas de la cabina cerradas.
Jamás hay que ajustar el asiento de conductor du-
rante la marcha. Fig. 5
Durante la marcha no hay que subir o bajar de la El ángulo de inclinación fue medido estáticamente
máquina. sobre una base llana y dura, con la máquina para-
Cambiar la dirección de marcha sólo con la máqui- da sin giro del volante y vibración.
na parada. El ángulo de inclinación se puede reducir conside-
No utilizar la máquina para el transporte de perso- rablemente con subsuelo suelto, aceleración / de-
nas. celeración, vibración conectada, volante
Con ruidos anormales y generación de humo hay accionado o accesorios adosados.
que parar la máquina, determinar la causa y man- Por este motivo, siempre hay que prescindir de
dar a reparar el defecto. conducir transversal a la pendiente debido al gra-
Siempre hay que mantener suficiente distancia ve peligro de vuelco y el asociado peligro de lesio-
hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir nes que pueden causar la muerte.
de cualquier modo de trabajo menoscabando la Por este motivo, en pendientes siempre hay que
estabilidad de la máquina. conducir en sentido directo hacia arriba o abajo.
No trabajar con vibración en suelos de hormigón Comportamiento en tráfico
duro, en capas bituminosas fraguadas o suelos
muy congelados. Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo.

Al pasar por pasos bajo nivel, puentes, túneles, lí- Ceder paso a los vehículos de transporte carga-
neas eléctricas aéreas, etc. siempre hay que pres- dos.
tar atención de mantener suficiente distancia. Conectar el alumbrado con mala visibilidad.
Mantener distancia de bordes y taludes.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 17


Instrucciones de Seguridad

Comprobar los efectos de la vibración Medidas de protección contra encendios


Durante trabajos de compactación con vibración Familiarizarse con la ubicación y manejo de extin-
hay que comprobar el efecto sobre edificios en la tores de fuego. Prestar atención a las posibilida-
cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, des para el aviso de incendios y lucha contra
canales y electricidad) y suspender el trabajo de encendios.
compactación con vibración, si fuese necesario.
Jamás conectar la vibración sobre suelos duros Trabajos de mantenimiento
(helados, de hormigón). ¡Peligro de deterioros del Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien-
cojinete! to prescritos en el manual de operación y mante-
nimiento, y también las indicaciones respecto el
Estacionar la máquina recambio de piezas.
A ser posible la máquina debe estacionarse sobre Para todos los trabajos de mantenimiento y repa-
un suelo horizontal, llano y sólido. ración en el compartimiento del motor hay que
Antes de abandonar la máquina: apuntalar la cubierta.
Sólo personas cualificadas y encomendadas pue-
l colocar la palanca de cambio de marchas en
den realizar los trabajo de mantenimiento.
posición neutral
Para trabajos de mantenimiento y montaje en al-
l conectar el freno de estacionamiento
tura superior al cuerpo hay que hacer uso de auxi-
l parar el motor y extraer la llave de encendido lios de ascenso o plataformas de trabajo relativos
l cerrar la cabina con llave a la seguridad previstos para ello. Partes de la má-
quina no hay que utilizar como ayuda de ascenso.
l asgurarla conta utilización no autorizado
Mantener alejada de la máquina a toda persona
No saltar de la máquina, sino utilizar la escalera y no autorizada.
los asideros.
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien-
Las máquina estacionadas representando un obs- to en la máquina en marcha o con el motor en mar-
táculo deben asegurarse tomando medidas nece- cha.
sarias.
Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y
Estacionamiento en inclinaciones y declives sólido.
Asegurar la máquina contra desplazamientos, a Extraer la llave del interruptor de encendido y
este efecto deben colocarse calzos metálicos de- arranque.
lante o detrás de los rodillos. Asegurar la articulación de codo con el seguro de
la articulación de codo.
Repostar combustible
Trabajos en tuberías hidráulicas.
No inhalar los vapores de combustible.
Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas
Repostar únicamente con el motor parado y con la hay que eliminar la presión existente en ellas.
calefacción adicional desconectada. Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
No repostar en recintos cerrados. netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio-
nes producidas por aceite hidráulico hay que
Ninguna llama abierta, no fumar.
acudir inmediatamente a un médico, de lo contra-
No derramar combustible. Combustible saliendo rio se pueden producir infecciones graves.
debe recogerse y no dejarlo penetrar el suelo.
Durante trabajos de ajuste en el sistema hidráulico
Limpiar el combustible derramado. Mantener su- no hay que ponerse delante o detrás del rodillo /
ciedad y agua alejados del combustible. ruedas.
Depósitos de combustible con fugas pueden cau- No desajustar las válvulas de sobrepresión.
sar una explosión. Prestar atención al asiento her-
Descargar el aceite a la temperatura de servicio -
mético del depósito de combustible, si necesario
¡Peligro de quemaduras!
debe cambiarse inmediatamente.

18 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Instrucciones de Seguridad

Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo l Esperar hasta el motor se haya parado y es-
de forma no agresiva con el medio ambiente. perar después aprox. un minuto más.
Recoger y desechar aceites hidráulicos biodegra- l Mantenerse alejado de la zona de peligro du-
dables siempre por separado. rante la primera marcha de prueba.
De ningún modo hay que arrancar el motor con el l En caso de fugas hay que contactar inmedia-
aceite hidráulico descargado. tamente un taller.
Después de todos los trabajos (con el sistema to- l Se debe asegurar que no es posible de arran-
davía sin presión) hay que comprobar la hermeti- car el motor sin intención durante los trabajos
cidad de todos los empalmes y uniones roscadas. de mantenimiento y reparación.
Cambio de mangueras hidráulicas Descargar el aceite de motor a la temperatura de
Las mangueras hidráulicas se deben comprobar servicio - ¡Peligro de quemaduras!
visualmente en intervalos regulares. Limpiar el aceite derramado, recoger aceite sa-
El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es liendo y desecharlo de forma no agresiva con el
imprescindible en los siguientes casos: medio ambiente.
Guardar filtros usados u otros materiales empapa-
l Deterioro de la capa exterior hasta el inserte
dos de aceite en un recipiente por separado espe-
(p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
cialmente marcado y desecharlos de forma no
l Fragilidad de la capa exterior (agrietamiento agresiva con el medio ambiente.
del material de la manguera)
No hay que olvidar herramientas u otros objetos
l Deformación en estado con o sin presión no que pueden causar daños en el compartimiento
correspondiendo a la forma original de las del motor.
mangueras hidráulicas.
Está prohibido de cambiar las rpm de marcha en
l Deformación en curvaturas, p.ej. puntos vacío y de máxima velocidad, dado que influyen
aplastados, puntos de pandeo, separación de sobre los valores de escape y pueden causar da-
capas, formación de burbujas ños en motor y accionamiento.
l puntos con fuga. Los turbo cargadores trabajan con altas velocida-
des y altas temperaturas. Mantener alejados las
l Instalación no debidamente ejecutada.
manos, herramientas y materiales de las abertu-
l Al salir la manguera hidráulica fuera de la ras en entrada y salida del turbo cargador, y no to-
guarnición. car superficies calientes.
l Corrosión de la guarnición reduciendo la fun- El líquido refrigerante sólo se debe comprobar y
ción y la resistencia. cambiar con el motor frío.
l No confundir las líneas. Recoger el líquido refrigerante y desecharlo de
forma no agresiva con el medio ambiente.
l Deterioro o deformación de la guarnición redu-
ciendo la función y la resistencia o la unión Trabajos en partes de la instalación eléctrica
manguera / manguera.
Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico
Sólo las mangueras originales de BOMAG ofre- hay que desconectar la batería y cubrirla con ma-
cen la seguridad de utilizar el tipo correcto de terial aislante.
manguera (escalón de presión) en el lugar correc-
Jamás hay que hacer uso de un fusible con un nú-
to.
mero mayor de amperios o de reparar el fusible
Trabajos en el motor con alambre. ¡Peligro de incendio!
Parar el motor anterior de abrir la cubierta del mo- Para trabajos de soldar en la máquina hay que
tor. desconectar la batería.
Jamás hay que ejecutar trabajos en el sistema de Trabajos en la batería
combustible con el motor en marcha. ¡Peligro de
Durante trabajos en la batería: no fumar y ninguna
muerte!
llama abierta.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 19


Instrucciones de Seguridad

Evitar que el ácido entre en contacto con la mano Trabajos de limpieza


o la ropa. Con lesiones causadas por ácido lavar Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza con
con agua limpia y acudir a un médico. el motor en marcha.
Objetos metálicos (p.ej. herramientas, anillos, pul- Jamás hay que utilizar gasolina u otras sustancias
seras de reloj) no deben entrar en contacto con los fácilmente inflamables para la limpieza.
polos de la batería - ¡Peligro de cortocircuito y
quemaduras! Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por
chorro de vapor no hay que someter las piezas
Al recargar baterías no exentas de mantenimiento eléctricas y el material aislante al chorro directo o
hay que retirar los tapones para evitar una acumu- recubrirlos anteriormente.
lación de gases altamente explosivos.
l No dirigir el chorro de agua en el escape o el
Durante el arranque con una batería auxiliar hay
filtro de aire.
que observar las prescripciones.
Las baterías usadas hay que desechar de forma Después de los trabajos de mantenimiento
no agresiva con el medio ambiente. Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
Anterior de retirar los bornes de carga, primero ción después de haber ejecutado los trabajos de
siempre hay que interrumpir la corriente de carga. mantenimiento.
Procurar por buena ventilación, especialmente al
recargar las baterías en un espacio cerrado. Reparación
Una máquina defectuosa hay que señalizarla con
Trabajos en el sistema de combustible
un rótulo en el volante.
No inhalar los vapores del combustible.
Sólo personas calificadas y delegadas para este
Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar fin están autorizadas de ejecutar cualquier repara-
combustible. ción. A este efecto hay que hacer uso de nuestras
Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene- instrucciones de reparación.
trar el suelo y desecharlo de forma no agresiva ¡Los gases de escape presentan un peligro para la
con el medio ambiente. vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es-
pacios cerrados hay que procurar por suficiente
Trabajos en ruedas y neumáticos admisión de aire!
Lesiones serios y hasta mortales se pueden pro-
Jamás hay que ejecutar trabajos en el sistema de
ducir por piezas de rueda y llanta al reventar un
combustible con el motor en marcha. ¡Peligro de
neumático de forma explosiva.
muerte!
El montaje de neumáticos sólo hay que ejecutar
¡El sistema está bajo alta presión! No acercarse a
con la respectiva experiencia y equipo adecuado.
una fuga en el sistema de alta presión, dado que
En caso necesario hay que dejar ejecutar el mon-
el chorro de combustible puede causar lesiones
taje de los neumáticos en un taller calificado.
graves. Después de parar el motor hay que espe-
Siempre hay que prestar atención a la correcta rar un minuto para permitir la reducción de la pre-
presión de inflado y no sobrepasar la máxima pre- sión. En caso de fugas hay que informar el
sión prescrita. servicio posventa del fabricante del motor y no
Cada día hay que comprobar neumáticos y ruedas arrancar el motor otra vez.
por presión prescrita, incisiones, abombamiento,
Inspección
llantas defectuosas, pernos o tuercas de rueda
ausentes. No hay que conducir con neumáticos o Máquinas de compactación deben ser sometidas
ruedas en mal estado. a una inspección de seguridad por un perito según
las condiciones de utilización y condiciones de
Emulsiones de agentes separador para neumáti-
servicio, pero como mínimo una vez por año.
cos sólo se deben mezclar con agua y concentra-
do de agente separado de acuerdo con las
especificaciones del fabricante del agente separa-
dor. Observar las disposiciones para la protección
del medio ambiente.

20 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


3 Elementos de indicación y de operación

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 21


Elementos de indicación y de operación

Fig. 6

22 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

1 Interruptor de encendido y arranque 11 Llave giratoria para r.p.m. del motor


2 Instrumento combinado 12 Interruptor giratorio, intermitentes izquierda /
3 Orificio de calefacción y ventilación, conductor derecha*
4 Orificio de calefacción y ventilación, espacio 13 Interruptor giratorio, sistema de luces intermi-
para los pies tentes de emergencia1
5 Pulsador para vibración 14 Conmutador giratorio de alumbrado, cód. de
6 Palanca de marcha perm. de circul. (StVZO)1
7 Interruptor giratorio para vibración frecuencia 15 Interruptor giratorio, luces de trabajo1
alta/baja
16 Palanca de ajuste para el volante
8 Interruptor giratorio para niveles de marcha
9 Interruptor de parada de emergencia
10 Pulsador de bocina * Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 23


Elementos de indicación y de operación

3.1 Observaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ción
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 7
No. 1 = Interruptor de encendido y arranque
Posición "P"/"0" = encendido desconectado, la
llave se puede extraer, el mo-
tor está parado.
Posición "I" = encendido conectado, en la in-
dicación de fallos relucen bre-
vemente todas las lámparas
de control y advertencia. Se
puede conectar el sistema de
luces.

i Observación
El motor sólo se puede arrancar con la palanca de
marcha en posición de frenado.
El interruptor de encendido y arranque está pro-
visto de un dispositivo de antirrepetición de arran-
que. Para volver a arrancar, primero hay que girar
la llave de encendido en posición "0".
Posición "II" = seguir girando contra la pre-
sión del muelle, el motor arran-
ca. Retroceder la llave de
encendido a posición "I" al
arrancar el motor.

!Atención
Anterior a comenzar el trabajo dejar funcionar
el motor algún tiempo para calentarse. No de-
jar funcionar el motor durante más de 10 minu-
tos en ralentí.

24 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

No parar el motor repentinamente cuando está parar el generador, si fuese necesa-


funcionando a plena carga, sino dejarlo fun- rio.
cionar algún tiempo en ralentí para lograr una g amari-
compensación de temperatura. llo = Se enciende con obturación del car-
tucho filtrante de aire Limpiar o reem-
plazar el cartucho, si fuese
necesario.
h rojo = Se enciende con sobrecalentamiento
del motor Suena el zumbador.
Parar la vibración, meter el motor en
ralentí o parar el motor, limpiar el ra-
diador del aceite de motor y del me-
dio refrigerante. Reparar el motor, si
fuese necesario.
i amarillo = Se enciende con obturación del filtro
del aceite hidráulico, y suena el zum-
bador. El motor se desconecta des-
Fig. 8 pués de 2 minutos. Comprobar el
No. 2 = Instrumento combinado sistema hidráulico, cambiar el filtro
del aceite hidráulico.
j verde = Emite luz intermitente con el conmu-
i Observación
tador del sentido de marcha acciona-
Todas las indicaciones serán conectadas para 3 do.
segundos con el interruptor de arranque y encen-
dido en posición I. k rojo = Se enciende con el freno de estacio-
namiento activado.
a amari-
l = Cuenta las horas de servicio con el
llo = Se enciende si hay agua en el filtro
motor en marcha. De acuerdo con
previo de combustible. Suena el
las horas de servicio hay que ejecu-
zumbador. Vaciar el separador de
tar los trabajos de mantenimiento.
agua.
m = Nivel de llenado del depósito de com-
b amari-
bustible
llo = Se enciende al precalentarse la aspi-
ración de aire (arranque en frío). No. 3 = Aberturas air acondicionado, calefac-
ción y ventilador conductor*
c amari-
llo = Se enciende si el asiento de conduc- No. 4 = Aberturas air acondicionado, calefac-
tor no está ocupado. Con la máquina ción y ventilador parte baja**
en marcha suena el zumbador. El
motor se para después de 4 segun-
dos.
d rojo = Se enciende con baja presión del
aceite de motor Suena el zumbador.
Comprobar el nivel del aceite de mo-
tor y reacondicionar el motor, si fuese
necesario.
e rojo = Se enciende con bajo nivel del medio
refrigerante El motor se desconecta
después de 2 minutos. Rellenar me-
dio refrigerante Subsanar la fuga
f amarillo = Se enciende a no cargarse la batería. * Equipo opcional
Comprobar la correa trapezoidal y re- ** Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 25


Elementos de indicación y de operación

dráulico será solicitado menos y así también el


motor.

Fig. 9
No. 5 = Pulsador para vibración
l Preseleccionar o conectar las frecuencias con Fig. 11
el conmutador selector de vibración.
No. 7 = Interruptor giratorio para vibración
l Conectar o desconectar la vibración por pulsa- Posición "cen-
ción del conmutador. tro" = Vibración desconectada
Posición "dere-
cha" = amplitud pequeña, frecuencia
alta
Posición "izquier-
da" = amplitud grande, frecuencia
pequeña

Fig. 10
No. 6 = Palanca de marcha
Posición "cen-
tro" = Posición de frenado del freno
de servicio
Posición "centro,
derecha" = Freno de estacionamiento Fig. 12
para arrancar el motor No. 8 = Interruptor giratorio niveles de mar-
Posición "I" = Marcha hacia delante cha sin ASC
Posición "II" = Marcha hacia atrás Posición "Tortu-
ga" = Radio de acción en superficie
llana
i Observación
Si el rpm del motor se reduce en mayores subidas Posición "Rodi-
hay que retroceder algo el desplazamiento de la llo" = al patinar el rodillo
palanca de marcha. De esta forma, el sistema hi- Posición "Rue-
das" = al patinar las ruedas

26 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

Posición "Cone-
jo" = Radio de acción de transporte,
p.ej. para conducir al lugar de
trabajo

Fig. 14
No. 10 = Pulsador bocina

Fig. 13
No. 9 = Interrupor de parada de emergencia
El motor diesel será parado y el freno activado.

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Sólo se debe accionar en situaciones de emer-
gencia durante el servicio. No utilizarlo en ca-
lidad de freno de servicio.
La máquina no debe volver a entrar en servicio Fig. 15
anterior a haber quedado eliminado el peligro
No. 11 = Conmutador giratorio para el rpm del
que fue la causa para el accionamiento del in-
motor
terruptor de parada de emergencia.
regulación eléctrica del r.p.m del motor
Accionar = presionar el botón hasta el
tope hacia dentro, en posición Posición izquier-
final se bloquea de forma auto- da = Posición de marcha en vacío
mática.
Desbloquea = girar el botón hacia la derecha i Observación
y soltarlo. Posición normal durante el arrranque del motor.
Para conducir = colocar la palanca de marcha
Posición dere-
primero en posición de frena-
cha = Posición de pleno gas, posi-
do, arrancar a continuación el
ción de servicio para traslación
motor y volver a desplazar la
y vibración
palanca de marcha.
Por razones de la seguridad, la máquina sólo se
puede arrancar con la palanca de marcha en po- Atención
!

sición de frenado. ¡Traslación y vibración siempre con el motor al


máximo número de revoluciones! La velocidad
de traslación se debe regular sólo con la pa-
lanca de marcha.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 27


Elementos de indicación y de operación

Posición "dere-
cha" = Sistema de intermitentes de
emergencia conectado, en el
instrumento combinado se en-
ciende la lámpara de control 1.

Fig. 16
No. 12 = Conmutador giratorio, intermitentes
izquierda / derecha*
Posición "cen-
tro" = sistema de intermitentes des-
conectado Fig. 18
Posición "izquier- No. 14 = Conmutador giratorio de iluminación,
da o derecha" = Relucen las lámparas de la luz cód. de perm. de circul. (StVZO)***
intermitente delante y atrás del
Posición "izquier-
respectivo lado. La lámpara de
da" = luz apagado
control h en el instrumento
combinado emite luz intermi- Posición "cen-
tente. tro" = Luz de trabajo conectada con
el interruptor giratorio de en-
cendido y arranque en posi-
ción "I" ó "P"
Posición "dere-
cha" = Luces de marcha conectadas
con el interruptor giratorio de
encendido y arranque en posi-
ción "I".

Fig. 17
No. 13 = Interruptor giratorio sistema de luces
intermitentes de emergencia**
Posición "izquier-
da" = Sistema de luces intermitentes
de emergencia desconectado,
las lámparas de control se
apagan.

* Equipo opcional
** Equipo opcional *** Equipo opcional

28 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

Apretar hacia
abajo = ajustar la inclinación del volan-
te

Fig. 19
No. 15 = Interruptor giratorio, faros de traba-
jo*
Posición "izquier- Fig. 21
da" = luz apagado
No. 17 = Palanca para girar el asiento de con-
Posición "dere- ductor***
cha" = Luz de trabajo conectada con
el interruptor giratorio de en-
cendido y arranque en posi- ! Peligro
ción I ¡Peligro de accidente!
Para conducir siempre hay que enclavar el
asiento de conductor en una de las posiciones
de bloqueo.
Jamás hay que girar el asiento de conductor
durante la marcha.
Girar = Parar la máquina y activar el
freno de estacionamiento. Ti-
rar la palanca hacia arriba y
girar el asiento de conductor
en la deseada posición.

i Observación
Fig. 20 Ángulo de giro max. 20° en ambas direcciones.
No. 16 = Palanca para ajustar el volante**

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Jamás hay que ajustar el volante durante la
marcha.
Tirar hacia arri-
ba = ajustar el volante en altura

* Equipo opcional
** Equipo opcional *** Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 29


Elementos de indicación y de operación

F22, 15A = Faros de trabajo, atrás*


F23, 10A = Bocina
F24, 10A = Controles, indicaciones
F25, 10A = Válvula magnética para freno/
marcha
F39, 15A = Cabina*
F70, 15A = Intermitentes*
F105, 20A = Ajuste r.p.m., motor

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Fig. 22
No. 18 = Caja de enchufe de 2 polos No hay que hacer uso de fusibles con un ma-
yor número de amperios, ni tampoco puentear
Sólo hay corriente con el interruptor de encendido
el fusible.
y arranque en posición "I" o con el motor en mar-
cha.

Fig. 24

Fig. 23 a = interruptor basculante de la lámpara omni-


No. 19 = Fusibles en el armario de distribución direccional
F03, 15A = Vibración b = interruptor basculante para limpia/lavapa-
F05, 15A = Caja de enchufe rabrisas delante
F07, 15A = Intermitentes de emergencia* hacia arriba = El limpiaparabrisas se despla-
za a posición final y se para.
F09, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, izquierda* hacia abajo = limpieza del parabrisas conec-
tado.
F10, 10A = Lámpara trasera de estaciona-
miento, derecha* Pulsador = Rociado del parabrisas duran-
te la limpieza.
F11, 15A = Faros, StVZO*
F13, 30A = Arrancar c = interruptor basculante limpia/lavaparabri-
sas atrás
F14, 15A = Imán elevador, motor
hacia arriba = El limpiaparabrisas se despla-
F18, 10A = Faros de trabajo, relé*
za a posición final y se para.
F19, 15A = Faros de trabajo, delante iz-
hacia abajo = limpieza del cristal trasero co-
quierda*
nectado.
* Equipo opcional

30 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

Pulsador = Rociado del cristal trasera du-


rante la limpieza.

d = interruptor basculante para calefacción


cristal trasero

Fig. 26
No. 21 = Campo de mando para ventilador,
aire acondicionado, calefacción

e = interruptor giratorio para ventilador de ca-


bina
Fig. 25
Posición "OFF" = Ventilador de cabina desco-
No. 20 = Caja de fusibles, cabina
nectado.
Posición 1, 2 y
! Peligro 3 = niveles del ventilador de dife-
¡Peligro de incendio! rente potencia
No hay que hacer uso de fusibles con un ma- f = pulsador para aire acondicionado*
yor número de amperios, ni tampoco puentear
Pulsar = aire acondicionado conectado.
el fusible.
(1), 15A = (F43) limpia / lava cristales atrás
(2), 15A = (F44) limpia / lava parabrisas, delan-
i Observación
te Reluce la lámpara encima del pulsador.

(3), 10A = (F130) relé calefacción cristal trase- Con el interruptor giratorio (g) se puede regular el
ro, lámpara de lectura aire acondicionado en el campo azul.
(4), 25A = (F31) Ventilador de la cabina Volver a pulsar = Sistema de aire acondicionado
desconectado.
(5), 10A = (F41) Luz de identificación omnidi-
reccional
(6), 15A = (F144) caja de enchufe, cabina i Observación
La lámpara se apaga.
(1), 15A = (F143) calefacción cristal trasero
(8), 5A = (F42) potencial 30, lámpara de cabi- g = interruptor giratorio para la calefacción de
na cabina (conmutador selector de temperatura)
Posición "OFF" = Calefacción de la cabina des-
conectada.
Posición campo
azul = selección de temperatura para
el aire acondicionado.
Posición campo
rojo = selección de temperatura para
la calefacción de la cabina.
* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 31


Elementos de indicación y de operación

Fig. 27 Fig. 29
No. 22 = Luz de la cabina No. 24 = Protección contra robo*

i = lámpara de lectura y de instrumentos evita el arranque no autorizado del motor.


Campo de
j = interruptor basculante para la lámpara de teclado = Entrada del código del usuario o de
lectura y de instrumentos servicio (mantenimiento).
k = interruptor basculante para la lámpara de la
cabina i
Observación
l = lámpara de la cabina ¡Entrar el código de usuario con en encendido-
desconectado!
Después de entrar el código del usuario hay que
arrancar el motor dentro de 30 segundos.
Después de haber entrado el código de servicio la
protección contra robo queda desconectada.
la indica-
ción por
LED roja
parpadea
lentamen-
te = dispositivo contra robo activo.
la indica-
ción por
Fig. 28 LED verde
No. 23 = Fusible principal de la batería emite luz
verde = con cada entrada de un número del
125A = (F00)
código del usuario o de servicio.

i Observación
i Observación
La batería con fusible principal se encuentra en el
Después de parar el motor es posible de arrancar-
compartimento del motor.
lo de nuevo dentro de 12 segundos, de lo contrario
hay que volver a entrar el código del usuarion.

* Equipo opcional

32 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

Fig. 30
No. 25 = EVIB Indicación*
es un equipo de medición de la compactación con-
tinuamente indicado los valores característicos de
la resistencia del suelo (MN/m2) durante la mar-
cha de compactación.

EVIB valor
Aumento = elevada resistencia del suelo
Constante = final de la compactación

i
Observación
Se puede reequipar de forma modular a BTM plus
/ BTM prof y / o BCM 05.

* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 33


Elementos de indicación y de operación

34 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

3.3 Elementos de indicación y


operación
BTM*

* Equipo opcional

Fig. 31

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 35


Elementos de indicación y de operación

1 EVIB Indicación 10 Pulsador F13 reducción del valor nominal


2 Indicación marcha de salto 11 sin ocupación
3 Pulsador F5 START 12 sin ocupación
4 Pulsador F6 STOP 13 sin ocupación
5 Pulsador F7 DRUCKEN (imprimir) (sólo BTM 14 sin ocupación
prof) 15 sin ocupación
6 Pulsador F8 LÖSCHEN (borrar9 16 sin ocupación
7 Indicación del frecuencia de vibración 17 Indicación de la velocidad de marcha
8 Interruptor giratorio para preajustar el valor 18 Indicación de la amplitud
nominal. 19 Impresora de valores medidos (sólo BTM prof)
9 Pulsador F14 aumento del valor nominal 20 Lámpara de error

36 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

3.4 Descripción de los elemen- i Observación


Dependiendo del resultado de la medición se ilu-
tos de indicación y mando mina el campo de control verde „F5“ CONTINUAR
BTM o el campo de control rojo „F6“ LISTO.
No. 5 = Tecla F 7 imprimir*
Para la impresión de los datos medidos registra-
i Observación
dos de la última pasada hay que pulsar la tecla F7
El BTM se puede reequipar a BTM prof y/o BCM DRUCKEN.
05.
pulsación breve = Diagrama en líneas

Control dinámico de compactación de Pulsación prolon-


gada ≥5 seg. = Diagrama en barras
toda la superficie (FDVK)
El campo de control F7 se apaga y la impresora de
Los sistemas de medición de BOMAG EVIB-Metro
los valores medidos comienza a imprimir los datos
(BEM) y Terrametro BTM plus/prof encuentran
medidos.
aplicación integrados en el trabajo para la evalua-
ción continua y de toda la superficie de la compac-
tación y de la resistencia de suelos y capas de i Observación
base no aglomeradas. Después de terminar el proceso de imprimir cual-
El valor EVIB llamado módulo de vibración con la quier número de diagramas se puede imprimir con
unidad MN/m2 se encuentra en correlación directa la misma operación de la tecla F7 (IMPRIMIR).
con los módulos de deformación EV1 o EV2 del No. 6 = Tecla F8 LÖSCHEN (borrar)
ensayo de carga sobre placas de acuerdo con DIN
18134. pulsar = Todos los valores medidos al-
macenados se borran
No. 1 = EVIB Indicación
Indicación de la rigidez dinámica del suelo en MN/
m2.
! Atención
A tener que calcular el aumento del valor me-
No. 2 = Indicación marcha de salto
dido de un trayecto hay que pulsar la tecla F8
símbolo LÖSCHEN (borrar) sólo con un cambio del tra-
rojo = El rodillo salta yecto.
símbolo No. 7 = Indicación de la frecuencia
rojo = El rodillo salta fuerte o tamba-
lea indica la frecuencia (velocidad) del árbol de vibra-
ción con la vibración conectada.
¡Posiblemente hay que elegir una amplitud más
pequeña! No. 8 = Interruptor giratorio P3, ajuste previo
del valor nominal
No. 3 = Tecla F5 START
El valor nominal para el módulo de rigidez dinámi-
pulsar = Comienzo del registro del va- ca EVIB [MN/m2] se puede preseleccionar en 6
lor medido graduaciones (45, 80, 100, 120,150 y Max.).
En la pantalla el campo de control "F5" emite luz
El valor seleccionado se indica en la pantalla en el
intermitente verde.
campo "P3".
No. 4 = Tecla F6 STOP No. 9 = Tecla F14 aumento del valor nominal
pulsar = Final del registro del valor me-
Con cada pulsación de la tecla el ajuste previo au-
dido
menta por una graduación.
En la pantalla reluce el campo de control rojo „F7“
IMPRIMIR.

* sólo con BTM prof

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 37


Elementos de indicación y de operación

El valor seleccionado se indica en la pantalla en el


campo "P3".
No. 10 = Tecla F13 reducción del valor nomi-
nal
Con cada pulsación de la tecla el ajuste previo se
reduce por una graduación.
El valor seleccionado se indica en la pantalla en el
campo "P3".
No. 11 = Tecla F11 sin ocupación
No. 12 = Tecla F12 sin ocupación
No. 13 = Tecla F11 sin ocupación
No. 14 = Interruptor giratorio P1 sin ocupación
No. 15 = Tecla F10 sin ocupación
No. 16 = Tecla F9 sin ocupación
No. 17 = Indicación de la velocidad de marcha
Indica la velocidad de marcha de la máquina.
No. 18 = Indicación de la amplitud
Se indica la actual amplitud vertical usada por la
máquina.
No. 19 = Impresora de valores medidos*
Para la impresión de los datos medidos registra-
dos de la última pasada hay que pulsar la tecla (7)
DRUCKEN (imprimir).
No. 20 = Lámpara de error
Si se enciende hay que informar el servicio pos-
venta de BOMAG.

38 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

3.5 Diagrama en líneas * (EVIB)

* sólo BTM pro

Fig. 32

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 39


Elementos de indicación y de operación

1 Pasada no. 11 Cambio EVIB


2 Dirección de marcha 12 Frecuencia media
3 Equipo de máquina (BTM 05/BTM-E) 13 Velocidad media de marcha
4 Estado del soporte lógico para el equipo de 14 Largo de la pasada
medición 15 Distrubución trama longitudinal
5 Número de la máquina 16 Caracterización (línea gruea) de fuerte salto,
6 Tipo de máquina tambaleo del rodillo
7 Amplitud 17 Línea longitudinal de trama
8 Valor máximo EVIB 18 Línea de trama de registro de datos
9 Valor mínimo EVIB 19 Línea de diagrama
10 Valor medio EVIB 20 Caracterización (línea fina) de saltar el rodillo

40 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Elementos de indicación y de operación

Distribución de la trayectoria de medición (longitud


3.6 Descripción del diagrama de la pasada en la copia impresa) en secciones fi-
en líneas* (EVIB) jas.
No. 16 = Caracterización de información de
salto
No. 1 = Pasada
Indica fuerte salto/tambaleo del rodillo sobre la
Número total de las pasadas medidas en este tra- sección marcada de la trayectoria (línea gruesa).
yecto.
No. 2 = Dirección de marcha
i Observación
No. 3 = Equipo de la máquina
¡Posiblemente hay que elegir una amplitud más
No. 4 = Estado del soporte lógico para el pequeña!
equipo de medición
No. 17 = Línea longitudinal de trama
No. 5 = Número de la máquina
No. 18 = Línea de trama de registro de datos
No. 6 = Tipo de máquina
No. 19 = Línea de diagrama
No. 7 = Amplitud
Indica el valor EVIB en cualquier lugar de la pasa-
Se indica la amplitud vertical que la máquina ha
da de compactación. Con la ayuda de la línea de
utilizado para el trabajo en este trayecto.
trama es posible de definir la ubicación del valor
No. 8 = Valor máximo E VIB EVIB y el lugar defectuoso (compactación excesi-
No. 9 = Valor mínimo EVIB va o insuficiente).
No. 10 = Valor medio EVIB No. 20 = Caracterización de información de
Será indicado la amplitud vertical la máquina ha salto
utilizado actualmente en el trabajo de esta pasa- Indica saltadas del rodillo en la sección marcada
da. de la trayectoria (línea fina).
No. 11 = EVIB modificación
EVIB modificación en tanto por ciento. Se refiere
siempre a la pasada anterior en el mismo sentido
de marcha.
No. 12 = Frecuencia media
No. 13 = Velocidad media de marcha
Indica el valor medio de la velocidad conducida
durante esta pasada.

i Observación
Para no falsificar los valores medidos hay que ele-
gir siempre la misma velocidad de marcha.
No. 14 = Largo de la pasada
Largo de la pasada medido entre START y STOP.
No. 15 = Distrubución trama longitudinal
Sirve para localizar individuales valores medidos
en la curva de valores medidos.

i Observación
Las líneas de trama marcan secciones de la tra-
yectoria de medición de 5 metros de longitud.
* sólo BTM pro

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 41


Elementos de indicación y de operación

3.7 Diagrama en barras * (EVIB)

El diagrama en barras se distingue del diagrama


en líneas sólo por la representación gráfica de los
valores medidos. El diagrama en barras indica los
valor medios de secciones de 5 m en forma de ba-
rras. A partir de la segunda pasada en una direc-
ción los cambios de EVIB de los individuales
secciones de 5 m adicionalmente se indican en
porcentaje.

* sólo BTM pro

42 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


4 Manejo

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 43


Manejo

4.1 Observaciones generales 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía fami-
Los trabajos de comprobación expuestos a conti-
liar, es imprescindible de leer el apartado
nuación deben ejecutarse cada vez anterior a una
"Elementos de indicación y de operación" minu-
jornada de trabajo o anterior a un período prolon-
ciosamente.
gado de trabajo.
En dicho apartado estan descritos detalladamente
todos los elementos de indicación y de operación.
! Peligro
¡Peligro de accidente!
¡Imprescindiblemente hay que observar las
instrucciones de seguridad expuestas en el
apartado 2 del presente manual!
l Estacionar la máquina sobre un suelo más lla-
no posible.

Comprobar:
l El depósito y de tuberías de combustible por
hermeticidad
l Las uniones roscadas por asiento fijo
l La dirección por funcionamiento
l La máquina por limpieza y deterioros
l La presencia de las asociadas instrucciones
de servicio y mantenimiento,
l comprobar si la máquina fue sometida al man-
tenimiento prescrito.

i Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
véase el apartado "Mantenimiento cada 10 horas
de servicio".
l Nivel del aceite de motor

i Observación
Los sistemas hidráulicos con llenado de Panolin
HLP Synth. 46 sólo hay que rellenarlos con el mis-
mo tipo de aceite. En caso de otros tipos de aceite
a base de éster hay que consultar el servicio téc-
nico de lubricantes del correspondiente fabricante
de aceite.
l Nivel del aceite hidráulico, completar si fuese
necesario.
l Nivel del líquido refrigerante, completar si fue-
se necesario.

44 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Peligro
!
4.3 Desactivar el dispositivo
¡Peligro de incendio!
contra robo*
No repostar en recintos cerrados.
l Reserva de combustible, completar si fuese Antes de arrancar el motor y con el encendido
necesario. desconectado, hay que desactivar el dispositivo
l Separador de agua del sistema de combusti- contra robo con un código.
ble, vaciarlo si fuese necesario.
l Rascadores, reajustarlos si fuese necesario !Atención
l Presión de inflado de las ruedas. Para el valor, ¡Al desactivar el dispositivo contra robo con el
véase 'Datos técnicos'. encendido conectado, el motor diesel funcio-
nará en un programa de emergencia!

Atención
!

Prestar atención a una presión uniforme en


ambas ruedas.

Fig. 33

i Observación
Con el dispositivo contra robo activado, el diodo
luminoso a (Fig. 33) parpadea lentamente con luz
roja.
l Con el encendido desconectado, entrar poco
a poco el códico del usuario de seis dígitos.

i Observación
Con la entrada de los individuales números del có-
digo el diodo luminoso emite luz verde.
l Pulsar la tecla de confirmación ’’VAL“.
l Ahora, el dispositivo contra robo está desacti-
vado y el motor se debe arrancar dentro de 30
segundos.

i Observación
Después de parar el motor diesel, un nuevo arran-
que se puede realizar dentro de 12 segundos.
Después se vuelve a activar el dispositivo contra
* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 45


Manejo

robo. El LED rojo parpadea en impulsos de dos


segundos. 4.4 Arrancar el motor
Con la entrada del código de servicio (para traba-
jos de mantenimiento) el dispositivo contra robo
se mantiene desactivado. ! Peligro
¡Peligro de accidente!
Siempre hay que ponerse el cinturón de segu-
ridad.

Fig. 34

l Comprobar si la palanca de marcha (Fig. 34)


está encajada hacia la derecha en posición de
frenado.

Fig. 35

l Colocar el interruptor selector de vibración


(Fig. 35) en posición "0", vibración desconec-
tada.

46 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Fig. 36 Fig. 39

l Comprobar si el conmutador de parada de Todas las lámparas de control y aviso (Fig. 39) en
emergencia (Fig. 36) está desbloqueado. la indicación de aviso de fallos se encienden bre-
vemente en calidad de control.
Las lámparas de control de batería (d) y de aviso
de freno (g) se encienden, la lámpara de aviso de
la presión del aceite de motor (b) emite luz intermi-
tente.

! Atención
Sin interrupción hay que arrancar durante 20
segundos como máximo y hacer un pausa de
un minuto entre los individuales procesos de
arranque.
Si el motor no haya arrancado después de dos
procesos de arranque hay que determinar la
Fig. 37
causa.
l Colocar el interruptor giratorio (Fig. 37) a posi-
ción „Min“ (marcha en vacío).

Fig. 40

l Girar la llave de encendido a posición "II" (Fig.


Fig. 38
40), el motor de arranque gira el motor.
l Girar la llave de encendido (Fig. 38) a posición
l En seguida que el motor haga chispa hay que
"I".
retroceder la llave de encendido a posición "I".

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 47


Manejo

Atención
!
4.5 Arrancar con cables de
No dejar girar el motor en ralentí para más de
10 minutos. unión entre baterías

Fig. 41

Atención
!

Con una conexión errónea se producen graves


deterioros en el sistema eléctrico.
l La máquina se debe puentear sólo haciendo
uso de una batería auxiliar de 12 voltios.
l Para arrancar con una batería auxiliar hay que
conectar primero los polos positivos.
l A continuación conectar el cable de masa pri-
mero con el polo negativo de la batería auxiliar
suministradora de corriente y después con
una masa del motor o de la carrocería tan lejos
posible de la batería (Fig. 41).
l Proceder con el arranque como descrito en el
apartado "Arrancar el motor".
l Con el motor en marcha hay que conectar un
fuerte consumidor de energía (luz de trabajo
etc.).

! Atención
Al no conectar un fuerte consumidor de ener-
gía pueden producirse puntas de tensión al se-
parar los cables de conexión de batería con el
resultado de dañar componentes electrónicos.
l Después del arranque hay que separar prime-
ro los polos negativos (cables de masa) y a
continuación los polos positivos.
l Desconectar el consumidor de energía.

48 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.6 Conducir la máquina

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Subsuelos húmedos y sueltos reducen la ad-
herencia de la máquina al suelo considerable-
mente en pendientes hacia arriba o abajo.
La naturaleza del terreno e influencias atmos-
féricas menoscaban la capacidad ascensional
de la máquina.
¡Jamás hay que conducir en pendientes supe- Fig. 42
rando la máxima capacidad asencional de la l Cerrar la puerta de la cabina (Fig. 42).
máquina (vean 'Datos Técnicos').
No conducir jamás sin el cinturón de seguri-
dad puesto.
¡Siempre hay que ceder paso a los vehículos
de transporte cargados!
Anterior a emprender la marcha hay que com-
probar si el radio de acción se puede pasar sin
peligro.

! Atención
Durante la marcha siempre hay que mantener
la puerta de la cabina cerrada. Con la puerta
abierta y pandeo de la máquina, la puerta se
Fig. 43
puede dañar con un fuerte movimiento pendu-
lar. l Sentarse en el asiento de conductor (Fig. 43)
y bajar el reposabrazos, si fuese necesario.

i Observación
La máquina está provista de un interruptor de con-
tacto de asiento* (equipo de seguridad).
Si el conductor se levanta durante la marcha se
activa la bocina y después de cuatro segundos la
máquina se frena hasta quedar inmóvil. Si el con-
ductor vuelve a sentarse la máquina sigue la mar-
cha.
Antes de la nueva puesta en marcha hay que sen-
tarse en el asiento de conductor, encajar la palan-
ca de marcha en posición "0" (posición de
frenado), y desplazar a continuación la palanca de
marcha hacia la deseada dirección de marcha.
Fig. 44

l Poner el cinturón de seguridad (Fig. 44).


l Para „Arrancar el motor“, vean los apartados
anteriores.
* Sólo con la opción SN1

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 49


Manejo

desplazarla poco a poco hacia la deseada di-


rección de marcha.

i Observación
Desplazar la palanca de marcha desde la posición
"0" despacio hacia delante o atrás, la máquina se
mueve hacia delante o atrás con una velocidad
correspondiendo al desplazamiento de la palanca
de marcha.
Al retroceder la palanca de marcha la máquina se
frena, y se para con la palanca de marcha en po-
sición "0".
Fig. 45

l Preseleccionar el deseado radio de acción Peligro


!

(Fig. 45). ¡Peligro de accidente!


Para parar en pendientes o declives hay que
encajar la palanca de marcha hacia la derecha
en posición de frenado.

Informaciones importantes respecto a


la marcha

Atención
!

Con un cambio de la dirección hay que mante-


ner la palanca de marcha brevemente en posi-
ción "0" hasta la máquina se queda parada, y
desplazar después la palanca de marcha en la
Fig. 46 nueva dirección de marcha.
l Colocar el interruptor giratorio (Fig. 46) en po- ¡No cambiar las marchas bruscamente!
sición „Max“ (pleno gas).
Al conducir cuesta abajo hay que retroceder la
palanca de marcha poco a poco para frenar la
máquina.
Si en mayores subidas se reduce la velocidad
del motor hay que retroceder algo el desplaza-
miento de la palanca de marcha, y cambiar a
un nivel inferior de marcha, si fuese necesario.

Fig. 47

l Desbloquear la palanca de marcha (Fig. 47)


de la posición de frenado hacia la izquierda y

50 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Preseleccionar la vibración
4.7 Conectar o desconectar la
vibración

! Peligro
¡Peligro de destrucción!
Durante trabajos de compactación con vibra-
ción hay que comprobar el efecto sobre edifi-
cios en la cercanía y conductos subterráneos
(gas, agua, canales y electricidad) y suspender
los trabajos de compactación con vibración, si
fuese necesario.
Jamás conectar la vibración sobre suelos du-
ros (helados, de hormigón). ¡Peligro de dete- Fig. 49
rioros del cojinete! l Preseleccionar la amplitud/frecuencia con el
interruptor giratorio (Fig. 49).

Conectar la vibración

Fig. 48

l Conectar el margen de traslación velocidad de


trabajo (Fig. 48) (tortuga).
Fig. 50

l Colocar el interruptor giratorio (Fig. 50) en


„MAX" (pleno gas).

! Atención
La vibración se debe conectar sólo con el mo-
tor al máximo de rpm.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 51


Manejo

4.8 Accionar el freno de esta-


cionamiento, parar la má-
quina

Fig. 51

l Accionar el pulsador (Fig. 51) en la palanca de


marcha durante el servicio de marcha y el ro-
dillo comienza a vibrar.

Desconectar la vibración
Fig. 52
l Volver a accionar el pulsador y colocar el inte-
l Colocar la palanc de marcha (Fig. 52) poco a
rruptor giratorio después del trabajo a posición
poci en posición "Neutral" y encajar la palanca
"0".
de marcha hacia la derecha en posición de
frenado.
La máquina se frena de forma hidrostática, el fre-
no de estacionamiento cierra.

i Observación
El freno de estacionamiento cierra de forma auto-
mática también al parar el motor.

52 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.9 Parar el motor

! Atención
Colocar la articulación de codo en posición
recta para facilitar la bajada de y subida a la
máquina sin problemas.

Fig. 55

l Colocar el interruptor de encendido y arranque


(Fig. 55) en posición "0" ó "P" y extraer la llave
de encendido.

i Observación
El freno de estacionamiento cierra de forma auto-
mática después de parar el motor.
Fig. 53

l Colocar la palanca de marcha (Fig. 53) poco a Peligro


!

poco en posición "Neutral" y encajarla hacia la ¡Peligro de accidente!


derecha en posición de frenado.
Asegurar la máquina contra utilización no au-
torizada, extraer la llave de encendido y cerrar
la puerta de la cabina con llave.

Fig. 54

l Colocar el interruptor giratorio (Fig. 54) a posi-


ción „Min“ (marcha en vacío).

i Observación
No parar el motor repentinamente cuando está
funcionando a plena carga, sino dejarlo girar algún
tiempo en ralentí para lograr una compensación
de la temperatura.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 53


Manejo

4.10 Salida de emergencia 4.11 Ajustar el volante*


Con la máquina volcada y la puerta del conductor
atascada se puede utilizar la ventana en la dere-
cha de la cabina en calidad de escape de emer-
gencia.

Fig. 56

l Para ajustar la altura del volate tirar la palanca


(Fig. 56) hacia arriba y ajustar el volante en al-
tura.
l Para ajustar la inclinación del volante apretar
la palanca hacia abajo y ajustar la inclinación
del volante.

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Después del ajuste hay que comprobar si el
dispositivo de ajuste del volante está segura-
mente encajado.

* Equipo opcional

54 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.12 Ajustar el asiento 4.13 Ajuste del asiento*

! Peligro
¡Peligro de accidente!
El asiento del conductor jamás de debe ajustar
durante la marcha.

Fig. 58

l Ajustar el asiento en sentido longitudinal, a


este efecto hay que sacar la palanca e (Fig.
58) y desplazar el asiento hacia delante o
atrás.
Fig. 57 l Para introducir el peso hay que girar la palan-
ca (d) y leer el peso en la ventanilla (c).
l Para ajustar el asiento en sentido longitudinal
hay que sacar la palanca 1 (Fig. 57) y despla- l Para ajustar la inclinación del respaldo hay
zar el asiento hacia delante o atrás. que accionar la palanca (a) e inclinar el respal-
do hacia delante o atrás.
l Para ajustar el peso hay que ajustar la palan-
ca (3). l Girar el asiento, para esto hay que alzar la pa-
lanca (b) y girar el asiento en el sentido desea-
l Para ajustar la inclinación del respaldo hay
do.
que accionar la palanca (2) e inclinar el respal-
do hacia delante o atrás.

Fig. 59

l Para ajustar la altura del asiento hay que alzar


el asiento (Fig. 59) hasta enclavarse en el res-
pectivo nivel.

* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 55


Manejo

Al alzar el asiento de todo vuelve a bajar al nivel


más abajo. 4.14 Operar la cubierta

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Si hay que abrir la cubierta para trabajos de
mantenimiento o reparación hay que apuntalar
la cubierta de forma segura.

Posición inferior

Fig. 60

l Abrir el mecanismo de enclavamiento (Fig.


60).
l Para abrir la cubierta hay que pulsar el botón
y girar la empuñadura.

Fig. 61

l Sacar el apoyo de su fijación y apuntalar la cu-


bierta (Fig. 61).

56 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Posición superior
4.15 Remolcar con fallo del mo-
l Presionar la cubierta a la posición más arriba.
tor

! Peligro
Asegurar la máquina con calzos contra despla-
zamiento no intencionado
¡Peligro de accidente!
Con uso de cables de tracción sólo hay que re-
molcar cuesta arriba.
Para remolcar cuesta abajo hay que hacer uso
de un dispositivo de remolcar rígido.
No es posible de maniobrar la máquina.
Fig. 62 l Asegurar la máquina con calzos contra des-
l Sacar el pasador elástico (Fig. 62) de la fija- plazamiento no intencionado
ción.
l Asegurar al cubierta con el pasador elástico
en el tubo protector.

Fig. 63

l Fijar las cadenas (Fig. 63) o cables de remol-


que en la argolla de forma segura.

! Atención
Velocidad de remolcar 1 km/h, max. distancia
de remolcar 500 m.
l Abrir la chapaleta trasera.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 57


Manejo

Fig. 64 Fig. 66

l Desenroscar el hexagonal de ambas válvulas l Desenroscar el tapón roscado 1 (Fig. 66) para
(Fig. 64) por aprox. 2 a 3 vueltas. soltar el freno del motor del rodillo*.
l Colocar la polea tensora (5) sobre la caja de
Atención
! frenos (2), y enroscar el tornillo M16 (4) hasta
No desenroscar las válvulas de todo. estar asentado en el taladro roscado (3).
l Enroscar la tuerca (6) y tensarla con aprox.
una vuelta. El rodillo debe girar libremente.

Después de remolcar

Atención
!

Anterior de soltar la barra de remolcar hay que


asegurar la máquina con calzos contra despla-
zamiento involuntario.
l Volver a enroscar los cartuchos de las válvu-
las de alta presión.
l Volver a desenroscar todos los tornillos de sol-
Fig. 65 tar el freno del eje, hasta los tornillo se pueden
l Para soltar los frenos hay que girar las contra- girar fácilmente.
tuercas 1 (Fig. 65) unos 8 mm hacia atrás.
l Enroscar los tornillos para soltar el freno (2)
hasta el tope.

! Atención
¡Enroscar el tornillo desde el tope hasta el fre-
no se suelta por una vuelta como máximo!
Enroscar los tornillos uniformemente en am-
bos lados.
l Enroscar los tornillos por turnos cada vez por
1/4 de vuelta.
l Repetir el proceso en el lado de la rueda
opuesta.
* sólo con la opción SN1

58 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.16 Transporte

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables
y con suficiente capacidad de carga. Asegurar
que no hay ningún peligro para personas al
volcar o resbalar la máquina.
Trincar la máquina de forma que queda asegu-
rada contra desplazamiento y vuelco.
Fig. 67 No meterse ni permanecer debajo de cargas en
l Volver a enroscar los tornillos para soltar el suspensión. Para cargar, trincar o elevar la
freno (Fig. 67) hasta entrar en contacto con el máquina, siempre hay que hacer uso de los
pistón del freno. grilletes en los puntos de fijación.

Fig. 68 Fig. 69

l Desenroscar los tornillos para soltar el freno l Sacar el pasador elástico (Fig. 69).
(Fig. 68) por dos vueltas y apretar las contra- l Encajar el seguro para la articulación de codo
tuercas. y asegurarlo con el pasador elástico.
l Repetir el proceso de ajuste por el lado de la
rueda opuesta.
l Desmontar el perfil en U por encima del freno*
del motor del rodillo.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 59


Manejo

Fig. 70 Fig. 72

l Encajar el seguro para la articulación de codo l Para elevar la máquina también hay que hacer
y asegurarlo con el pasador elástico (Fig. 70). uso de las cuatro armellas (Fig. 72) y equipo
de elevación.

Fig. 71
Fig. 73
l Trincar la máquina en el medio de transporte
(Fig. 71) fijando el atado en las cuatro arme- l Posición del centro de gravedad (Fig. 73).
llas del bastidor delantero y trasero.
l Socalzar el bastidor delantero para no exten- Máquina L H
der excesivamente los amortiguadores de go-
ma. BW 211 -214-4 1150±260 860±70

i Observación
Las tolerancias consideran toda opción posible
como cabina, peso adicional, etc.
Pesos: Vean Datos Técnicos.

Peligro
!

¡Peligro de accidente!

60 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Con el seguro para la articulación de codo


puesto no es posible de dirigir la máquina. 4.17 Ajustes BVC/BTM05 ante-
l Después del transporte volver a soltar el segu- rior a la puesta en servicio
ro para la articulación de codo fijándola en su
soporte.
Cambiar el sistema de unidades

i Observación
Por la unidad de operación Asphalt Manage la in-
dicación e impresión * de unidades métricas (km/
h, °C) se puede cambiar a unidades imperiales
(mph, °F).

Fig. 74

l Colocar el interruptor de encendido y arranque


a posición „I“ (Fig. 74).

i Observación
En la unidad de operación aparece la pantalla ini-
cial.

Fig. 75

l Pulsar la tecla con ’’?“ (menú) (Fig. 75).

* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 61


Manejo

i Observación
En la pantalla aparece la página menú.

Fig. 78

l Después del deseado cambio pulsar la tecla


’’F14“ (Fig. 78). Para confirmación, en la pan-
Fig. 76 talla se ilumina brevemente el símbolo "me-
l Pulsar la tecla ’’F4“ (Fig. 76). morizar" en verde.

i Observación i Observación
En la pantalla aparece la página selección unida- Después de soltar la tecla ’’F14“ viene automática-
des. mente la pantalla inicial y el sistema de mando
ejecuta un nuevo arranque.

Fig. 77
Fig. 79
l Pulsar la tecla ’’F5“ (Fig. 77) y seleccionar el
sistema de unidades. l Desconectar el encendido y volver a conectar-
lo (Fig. 79).
Imperial 0 = Unidades métricas
Imperial 1 = unidades imperiales
i Observación
La unidad de operación Asphalt Manager y la im-
presora ahora se cambiaron al nuevo sistem de
unidades.

62 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Enfocar el idioma de la impresora*

i Observación
Con impresora* instalada con la unidad de opera-
ción Asphalt Manager es posible de cambiar el
idioma en el impreso.

Fig. 82

l Pulsar la tecla ’’F6“ (Fig. 82).

i Observación
En la pantalla aparece la página 'idioma impreso-
ra'.

Fig. 80

l Colocar el interruptor de encendido y arranque


a posición „I“ (Fig. 80).

i Observación
En la unidad de operación aparece la pantalla ini-
cial.

Fig. 83

l Elegira el deseado idioma de la impresora con


la tecla ’’F11“ ó tecla ’’F12“ (Fig. 83).

i Observación
En la pantalla se presentan banderas nacionales
las que al mismo tiempo ajustan el idioma asocia-
do.
Fig. 81

l Pulsar la tecla con ’’?“ (menú) (Fig. 81).

i Observación
En la pantalla aparece la página menú.

* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 63


Manejo

4.18 Marcha de medición con


BTM*

Informaciones generales

i Observación
Los valores medidos del suelo E (EVIB) de diferen-
tes pasadas sólo son comparables si el registro de
los valores medidos al realizarlo en modo de ser-
vicio „manual“ con la misma amplitud y con la mis-
Fig. 84 ma frecuencia y velocidad de marcha en
l Pulsar la tecla ’’F14“ para memorizar el idioma exactamente la misma pasada.
enfocado (Fig. 84). Para confirmación, en la
Sólo se comparan valores medidos de pasadas de
pantalla se ilumina brevemente el símbolo
medición en la misma dirección de marcha.
"memorizar" en verde.
La siguiente descripción explica una pasada de
medición en marcha hacia delante. Pasadas de
medición en marcha hacia atrás funcionan corres-
pondientemente.

Pasada de medición

Fig. 85

l Pulsar la tecla ’’ESC“ (Fig. 85) para volver a la


pantalla inicial.

Fig. 86

l Girar la llave de encendido (Fig. 86) a posición


„I“.
El BTM plus/prof realiza una autoverificación.

* Equipo opcional

64 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

Fig. 87

l El campo de control en la izquierda de F5 (Fig.


87) emite luz verde.

Fig. 89

l Marcar la pasada a compactar (Fig. 89).

! Atención
Como la unidad captadora se encuentra en la
parte izquierda del rodillo es necesario de dis-
tribuir las pasadas de forma que primero se
trabaja pasada 1 y a continuación las demás
pasadas siempre desplazadas hacia la izquier-
da.
Fig. 88

l Girar la llave de encendido (Fig. 88) a posición i Observación


„II“, arranque del motor. Máximo largo de una pasada 150 m.

Marcha hacia delante:


Marca 1 = Comienzo de la pasada
Marca 2 = Final de la pasada

i Observación
El operador también se puede anotar puntos lla-
mativos al comienzo y final de la pasada.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 65


Manejo

La máquina acelera hasta la velocidad de marcha


preajustada.

! Atención
¡Diferentes velocidades de marcha falsifican el
resultado de medición!

Fig. 90

l Preseleccionar la velocidad de trabajo (Fig.


90).

Fig. 93

l Conectar la vibración (Fig. 93).

Atención
!

Antes de alcanzar la marca 1 se debe indicar el


r.p.m. nominal del árbol de vibración y un valor
válido de EVib.

Fig. 91

l Poner el interruptor giratorio para rpm del mo-


tor (Fig. 91) a „MAX“.

Fig. 94

l Al llegar a la marca 1 hay que pulsar la tecla


F5 „START“ (Fig. 94).
El campo de control en la izquierda de F5 emite
Fig. 92 luz verde.
l La palanca de marcha (Fig. 92) se debe des- La indicación EVIB indica el valor momentáneo.
plazar por completo en posición „I“.

66 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.19 Terminar la compactación


de una trayectoria

Fig. 95

l Al llegar al final de la pasada, marca 2, hay


que pulsar la tecla F6 „STOP“ (Fig. 95).
l Parar la máquina.
Fig. 96

i
Observación l En una trayectoria hay que conducir hacia de-
La primera pasada hacia delante está terminada. lante y atrás hasta se apaga el campo de con-
trol en la izquierda de F5 (Fig. 96) después de
El campo de control F5 emite luz verde. Esto quie- pulsar la tecla de stop F6 y se enciende el
re decir que el proceso de compactación todavía campo de control F6 que se encuentra debajo.
no está terminado. Una o más pasadas son nece-
sarias todavía. El proceso de compactación de esta trayectoria
está terminado.

Criterio de terminación:
El aumento del valor EVIB en comparación con las
pasadas anteriores en la misma dirección de mar-
cha tiene que ser menor al 10%. Este criterio tam-
bién se cumple con una reducción de EVIB.

i Observación
Otra pasada en esta trayectoria no tiene sentido
porque con esta máquina un aumento de la resis-
tencia ya casi no es posible.
l Si fuese necesario, sacar copia impresa de los
datos medidos de esta trayectoria (vean apar-
tado siguiente).

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 67


Manejo

4.20 Sacar copia impresa de los


datos medidos al final de la
compactación*

i Observación
Copia impresa de los datos medidos se puede sa-
car al final de cualquier pasada.
Comprobar siempre la reserva de papel anterior
de comenzar a trabajar.
Al aparecer una raya rojo en el papel hay que
cambiar el rollo de papel.

Fig. 97

l Para el registro de datos hay que repetir el


proceso de compactación por completo en la
siguiente trayectoria (Fig. 97).

Fig. 98

l Después de terminar la medición pulsar la te-


cla F7 „DRUCKEN“ (imprimir) (Fig. 98).
Pulsación bre-
ve = diagrama en líneas
Pulsación prolon-
gada ≥5 seg. = Diagrama en barras
El campo de control F7 se apaga y la impresora de
los valores medidos comienza a imprimir los datos
medidos.

i Observación
Después de terminar el proceso de imprimir cual-
quier número de diagramas se puede imprimir con
la misma operación de la tecla F7 (IMPRIMIR).

* sólo BTM pro

68 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

4.21 Sustituir el rollo de papel en


la impresora de valores me-
didos*

i Observación
Al aparecer una raya rojo en el papel hay que
cambiar el rollo de papel.

Fig. 99

l Después de no desear más impresos de este


recorrido hay que pulsar la tecla F8 "BO-
RRAR" (Fig. 99) después de volver a relucir el
campo de control rojo F6 „LISTO“.
El campo de control rojo F6 „LISTO“ se apaga y se
enciende el campo de control verde F5 „CONTI-
NUAR“.
El BTM plus/prof está listo para la compactación
de la siguiente pasada.
Fig. 100

l Desenroscar las empuñaduras de estrella


(Fig. 100) y retirar la cubierta.

Fig. 101

l Sacar el eje 1 (Fig. 101) con el resto del rollo


de papel (2).

* sólo BTM prof

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 69


Manejo

4.22 Sustituir la cinta entintada


de la impresora de valores
medidos*

i Observación
Con diagramas pálidos o de mala legibilidad hay
que cambiar la cinta entintada.

Fig. 102

l Colocar un nuevo rollo de papel (Fig. 102).


l Insertar el papel en el alojamiento (1) en la im-
presora.
l Accionar la tecla basculante (2) en el sentido
de la flecha hasta el papel sale del mecanismo
de impresión.
l Volver a montar la cubierta.

Fig. 103

l Desenroscar las empuñaduras de estrella


(Fig. 103) y retirar la cubierta.

Fig. 104

l Alzar la eclisa en punto 1 (Fig. 104) y sacar la


cinta entintada (2) del mecanismo de impre-
sión.

* sólo BTM prof

70 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Manejo

l Primero insertar la nueva cinta entintada en la


guía del mecanismo de impresión y apretarlo
hacia abajo en la eclisa (1) de la derecha.
l Tensar la cinta entintada con el botón giratorio
(3) en el sentido de la flecha.
l Volver a montar la cubierta.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 71


Manejo

72 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


5 Mantenimiento

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 73


Mantenimiento

l Mantener el combustible libre de suciedad y


5.1 Observaciones Generales agua, de lo contrario se deterioran los elemen-
respecto al Mantenimiento tos de inyección del motor.
l Bidones interiormente galvanizados no son
Durante la ejecución del mantenimiento se debe apropiados para almacenar el combustible.
prestar atención al cumplimiento de las correspon- l Anterior a la extracción del combustible el bi-
dientes instrucciones de seguridad. dón debe haber estado en reposo durante un
Un mantenimiento esmerado de la máquina ga- tiempo prolongado.
rantiza una seguridad de funcionamiento mucho l No remover el lodo de fondo en el bidón con el
mayor, y aumenta la duración de piezas importan- tubo flexible de aspiración.
tes. El esfuerzo necesario para cumplirlo no está
en relación alguna con los fallos que pueden ocu- l No aspirar el combustible directamente del
rrir en caso de inobservancia. fondo del bidón.
Las indicaciones derecha / izquierda se refieren l Los residuos del contenido del bidón no son
siempre a la dirección de marcha. apropiados para el motor y deberían utilizarse
únicamente para fines de limpieza.
l Anterior a todos los trabajos de mantenimiento
debe limpiarse la máquina y el motor esmera-
damente. Observaciones respecto a la potencia
l Para los trabajos de mantenimiento la máqui-
del motor
na debe estacionarse sobre un suelo llano. En el motor Diesel el volumen de aire de combus-
tión y el volumen del combustible inyectado están
l Los trabajos de mantenimiento incondicional-
esmeradamente armonizados entre sí, así deter-
mente deben efectuarse con el motor parado.
minando la potencia, el nivel de la temperatura y
l Anterior a cualquier trabajo en las tuberías hi- la calidad del gas de escape del motor.
dráulicas hay que eliminar la presión existente Si su máquina debería trabajar constantemente
en ellas. en "aire enrarecido " (en mayores alturas), y bajo
l Anterior a cualquier trabajo en piezas de la plena carga, entonces deberían consultar el servi-
instalación eléctrica hay que desembornar la cio postventa de la empresa BOMAG, o el servicio
batería, cubriendola de forma que queda ais- postventa del fabricante del motor.
lada.
l Para trabajos en la zona de la articulación de Observaciones respecto a la instala-
codo hay que colocar el seguro de la articula- ción hidráulica
ción de codo (bloqueo para el transporte).
La limpieza es de máxima importancia durante el
mantenimiento de la instalación hidráulica. Hay
Medio ambiente que evitar que suciedad u otras materias impurifi-
Durante los trabajos de mantenimiento deben cantes entren en el sistema. Debido a partículas
recoger aceites, líquido de refrigeración y minuciosas pueden estriarse las válvulas, atorar-
combustible, y no dejarlo penetrar la tierra o la se las bombas, obturarse los taladros de estran-
canalización. Aceites, líquido de refrigeración gulación y mando, así causando reparaciones
y combustible deben desecharse de forma no costosas.
agresiva con el medio ambiente. l Si durante el control diario del nivel de aceite
se observa un descenso del nivel de aceite hi-
Observaciones respecto a la instala- dráulico, entonces deben comprobarse todas
ción de combustible las tuberías, tubos flexibles y grupos por fu-
gas.
La duración del motor Diesel depende decisiva-
mente de la limpieza del combustible. l Fugas exteriores deben eliminarse inmediata-
mente. En caso necesario debe informarse el
servicio técnico competente.

74 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

l Bidones conteniendo aceite hidráulico no de-


Medio ambiente
berían guardarse a la intemperie, o por lo me-
nos bajo una cubierta. Debido por diferencias Medios de protección para el sistema de refri-
atmosféricas agua puede aspirarse a través geración deben desecharse de forma no agre-
del ojo del tapón. siva con el medio ambiente.

l Para llenar la instalación hidráulica debe utili-


zarse siempre una unidad de filtracion
(BOMAG pieza no. 007 610 01). Esta unidad
está provista de un filtro fino que limpia el acei-
te hidráulico, así prolongando la duración del
filtro.
l Anterior a retirarlos hay que limpiar las atorni-
lladuras, los tapones de llenado y sus entor-
nos para evitar la infiltración de suciedad.
l La boca del depósito no debe mantenerse
abierta innecesariamente, sino recubrirla
siempre para evitar que algo puede caer den-
tro.

Observaciones respecto a la instala-


ción de refrigeración
Tratandose de motores con refrigeración por líqui-
do la observación de la preparación y del control
del líquido refrigerante es de especial importancia,
porque debido a corrosión, cavitación y congela-
ción pueden ocurrir deterioros en el motor.
La preparación del líquido refrigerante se realiza
por aditamiento de un agente anticongelante al
agua refrigerante.
El sistema de refrigeración debe estar bajo cons-
tante control. Aparte de la vigilancia del nivel del lí-
quido refrigerante, esto incluye también la
comprobación de la concentración del anticonge-
lante en el sistema de refrigeración.
El control de la concentración del anticongelante
en el sistema de refrigeración puede efectuarse
con aparatos de comprobación de uso corriente
(glycomat).

! Peligro
¡Peligro para la salud!
Tratandose de mezclas de agentes protectores
del sistema de refrigeración a base de nitrito
con agentes a base de amina, se forman nitro-
saminas que son peligrosas para la salud.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 75


Mantenimiento

5.2 Sustancias empleadas en el


servicio

Aceite de motor
Calidad
Los aceites lubricantes se clasifican por su efica-
cia y clase de calidad. Aceites de acuerdo con
otras especificaciones comparables se pueden
emplear.

Aceites lubricantes de motor admitidos


Deutz DQC II-05 DQC III-05
ACAE E3/96/E5-02/ E4-99/E6-04
E7-04
API: CG-4/CH-4/CI- -
4
DHD DHD-1 -

La exacta asignación de la admisible calidad de


aceite e intervalos de cambio de aceite se encuen-
tran detalladas en el siguiente apartado „interva-
los de cambio del aceite lubricante“.
En cualquier caso de duda pregunten a su agen-
cia de servicio. Fig. 105
Aceites lubricantes sintéticos ofrecen ventajas por
Viscosidad de aceite
su mejore estabilidad respecto a temperatura y
Incondicionalmente hay que hacer uso de aceites oxidación.
multigrado.
Intervalos de cambio de aceite
Como el aceite lubricante cambia su viscosidad en
función de la temperatura, es decisiva la tempera- El máximo tiempo de permanencia admisible de
tura ambiente en el lugar de la operación del mo- un llenado de aceite lubricante en el motor es de
tor para elegir la clase de viscosidad (clase SAE). 1 año. Por lo tanto, al no alcanzar los intervalos
de cambio mencionados a continuación dentro de
Óptimas condiciones de servicio se pueden obte-
un año, hay que realizar el cambio de aceite como
ner al orientarse por el adyacente diagrama de
mínimo 1 vez al año independiente de las horas
viscosidad de aceites (Fig. 105).
de servicio alcanzadas.
Si ocasionalmente se pasa a un nivel inferior de
los límites de temperatura, esto puede afectar la ACEA*
capacidad del arranque en frío, sin embargo no va E3-96/E5-02/E7-
a causar deterioros del motor. Por motivo de mini- 04/E4-99/
mizar el desgaste no se debería sobrepasar los lí- E6-04 = 500 horas de servicio
mites de aplicación a través de un prolongado
período. API**
CG-4/CH-4/
CI-4 = 500 horas de servicio

* Asociación de Constructores Europeos de Automóviles


** American Petroleum Institute

76 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

!Atención En invierno se debe utilizar sólo combustible die-


sel de invierno para evitar obturaciones debidas a
Estos intervalos sólo son válidos bajo utiliza- sedimentación de parafina. Con temperaturas
ción de un combustible diesel con un máximo muy bajas también bajo uso de combustible diesel
del 0,5% de contenido en peso de azufre y para de invierno hay que contar con sedimentaciones
una temperatura ambiente superior a -10 °C. molestas.
Bajo utilización de combustible con más del En la mayoría de los casos también se puede ob-
0,5% hasta 1% de azufre, o con temperaturas tener una suficiente resistencia al frío al añadir un
ambiente por debajo de los -10 °C hay que re- "producto favorecedor a la fluidez" (aditivos para
ducir los intervalos de cambio de aceite a la combustibles). Sobre esto pregunten el fabricante
mitad. En caso de combustibles con un conte- del motor.
nido de azufre mayor al 1% deben preguntar su
competente sucursal de servicio. Operación con aceite de colza éster metílico
(RME „Biodiesel“)
Combustibles Debido a la muy diferente calidad de los combus-
tibles RME ofrecidos debido a una normalización
Calidad no existente la BOMAG generalmente no da libe-
Utilizar sólo combustible diesel de marca de uso ración para combustibles RME. ¡Con inobservan-
corriente cuyo contenido de azufre es inferior al cia caduca el derecho de garantía!
0,5%, y prestar atención a la limpieza durante el Si a pesar de esto se utiliza combustible RME
llenado. Un mayor contenido de azufre incide en para la máquina hay que observar las siguientes
los intervalos de cambio de aceite. Con tempera- informaciones:
turas exteriores bajas sólo hay que utilizar com-
bustible diesel de invierno. La reserva de l Reducida potencia del motor (aprox. 7%) ele-
combustible se debería completar siempre a tiem- vado consumo de combustible.
po para evitar que el depósito se vacía de todo, de l La calidad del combustible RME debería co-
lo contrario hay que purgar el aire de filtros y con- rresponder a DIN concepción 51606.
ductos de inyección.
l Evitar prolongados tiempos de parada (resini-
Con utilización de combustibles con índice de ce- ficación, corrosión del sistema de inyección)
tano < 49 se debe contar con desfavorable com-
l Combustible RME puede dañar el esmaltado
portamiento en el arranque y generación de humo
de la máquina.
blanco, especialmente con temperaturas exterio-
res bajas. l Dilución por combustible del aceite de motor,
Admitidos son las siguientes especificaciones de por este motivo hay que reducir los intervalos
combustible: DIN/EN 590; DIN 51 601; códigos de cambio de aceite a la mitad.
Nato: F-54, F-75; BS 2869: A1 y A2; ASTM D 975- l Componentes de goma como tuberías de
78: 1-D y 2-D. combustible de fuga, empaquetaduras se de-
l DIN/EN 590 terioran y deben reemplazarse regularmente,
o hay que sustituirlos por caucho de fluorado.
l BS 2869 Caucho de fluorado sin embargo no es resis-
l ASTM D 975-78: 1-D y 2-D tente al combustible diesel normal.
l Códigos Nato: F-54, F-34, F44 y XF63 l Con una obturación del filtro de combustible
hay que reducir correspondientemente los in-
Combustible de invierno tervalos de cambio del filtro.

! Peligro Líquido refrigerante, medio protector


¡Peligro de incendio! del sistema de refrigeración
Combustibles diesel nunca se deben mezclar La correcta calidad del agua es importante para
con gasolina. preparar el líquido de refrigeración Incondicional-

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 77


Mantenimiento

mente hay que emplear agua limpia que está den- medios a base de amino se generan nitrosami-
tro de los siguientes valores de análisis. nas que son muy nocivos para la salud.

Calidad de agua Medio ambiente


Valores de análisis min. máx. Los medios protectores del sistema de refrige-
Valor pH con 20 °C 6,5 8,5 ración hay que desechar de forma no peligrosa
Contenido iónico de cloruro [mg/ - 100 con el medio ambiente.
dm3
Contenido iónico de sulfato [mg/ - 100
Aceite hidráulico
dm3]
Dureza total*1 [°dGH] ] 3 12 El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli-
co HV 46 (ISO) con una viscosidad cinemática de
*1Cuota de la dureza de carbonatos de la dureza 46 mm2/s a los 40 °C. Para repostar o con un cam-
total como min. 3 dGH bio de aceite sólo hay que utilizar aceite hidráulico
Informaciones sobre la calidad del agua se puede de calidad, tipo HVLP de acuerdo con DIN 51524,
obtener de la central local abastecedora de agua. parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV de acuerdo
con ISO 6743/3. El índice de la viscosidad (VI)
Para la comprobación de la calidad de agua se
debe elevarse a 150 como mínimo (prestar aten-
puede encargar una maleta de ensayo del fabri-
ción a las indicaciones del fabricante).
cante del motor.
Con desviación de los valores de análisis hay que Aceite hidráulico biodegradable
tratar el agua. Sobre demanda, el sistema hidráulico también
l Insuficiente valor pH: puede tener un llenado de aceite hidráulico biode-
Aditamento de sosa cáustica o potasa cáusti- gradable a base de éster (Panolin HLP Synth. 46).
ca diluidas. Este aceite hidráulico de rápida biodegradación
corresponde a los requerimientos de un aceite hi-
l Dureza total demasiado alta: dráulico a base de aceite mineral de acuerdo con
Mezclar con agua ablandada. DIN 51524.
l Insuficiente dureza total o de dureza de carbo- Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin HLP
natos: Synth. siempre hay que repostar con el mismo
Mezclar con agua más dura. aceite. Para cambiar de un aceite hidráulico a
l Excesivo contenido de cloruros y / o sulfatos: base de aceite mineral a un aceite hidráulico a
Mezclar con agua ablandada. base de éster hay que consultar el servicio técnico
de lubricantes del respectivo fabricante de aceite.
Anticongelantes se deben utilizar con cualquier
clima para la protección del punto de congelación, Después del cambio hay que ejecutar un intensifi-
corrosión y ebullición. cado control de filtros.

La concentración del medio protector del sistema


de refrigeración debe ser entre el mínimo de 35% Atención
!

y el máximo de 45% del agua. Cambio de aceite, aceite hidráulico biodegra-


dable
Atención
! Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
No hay que mezclar diferentes líquidos refrige- aceite por contenido de agua y aceite mineral.
rantes y aditivos de otro tipo. Cambiar cada 500 horas de servicio el elemen-
to filtrante del aceite hidráulico.
Peligro
!

¡Peligro para la salud! Aceite para el eje de accionamiento


Para el eje de accionamiento deben hacer uso
Al mezclar un medio anticongelante para el
sólo de aceites para engranajes multigrado de la
sistema de radiadores a base de nitrito con

78 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

clase API GL5 con una clase de viscosidad SAE


90.
Los aditivos contenidos en este aceite aseguran
una lubricación de pobre desgaste bajo cualquier
condición de servicio.

Grasa lubricante
Para engrasar hay que utilizar una grasa EP de
alta presión saponificada con litio (penetración 2).

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 79


Mantenimiento

5.3 Tabla de las sustancias em-


pleadas en el servicio

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad aprox.

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Motor Aceite de motor ACEA: E3-96/E5-02 ó aprox. 15,5 litros con filtro
de aceite

API: CG-4/CH-4

SAE 10W/40

(-20 °C hasta +40 °C)

SAE 15W/40

(-15 °C hasta +40 °C)

Combustible

Diesel Combustible diesel de in- aprox. 300 litros


vierno

Sistema hidráulico Aceite hidráulico (ISO), HV46, viscosidad cinemática aprox. 60 litros

46 mm2/s a los 40 °C

Cojinete de vibración Aceite de motor SAE 15W/40 aprox. 0,8 litros

Eje de accionamiento Aceite para engranajes SAE 90, API GL5 aprox. 9,5 litros

Cubos de las ruedas Aceite para engranajes SAE 90, API GL5 aprox. 1,9 litros por lado

Sistema de aire acondi- Medio refrigerante R134A aprox. 1400 g


cionado

Sistema de refrigeración Medio protector del sistema de refrigeración aprox. 16 litros


del motor

Neumáticos* agua aprox. 295 litros

Cloruro de calcio (CaCl2) o cloruro de magnesio aprox. 100 kg


(MgCl2)
* Equipo opcional

80 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

5.4 Instrucciones para el rodaje

Durante la puesta en servicio de máquinas


nuevas o con motores reparado hay que ejecu-
tar los siguientes trabajos de mantenimiento:

! Atención
Hasta aprox. los 250 horas de servicio hay que
controlar el nivel de aceite dos veces por día.
Según la carga del motor el consumo de aceite
se reduce a la medida normal después de
aprox. 100 a 250 horas de servicio.

Después de 30 minutos de funcionamiento


l Retensar la correa trapezoidal

Después de 250 horas de servicio


l Reapretar las uniones roscadas en el tubo de
aspiración y de escape, cárter de aceite y la fi-
jación del motor.
l Reapretar las uniones roscadas de la máqui-
na.
l Reapretar los tornillos de fijación de las rue-
das con el par de apriete prescrito.
l Cambio de aceite, motor diesel y filtro de acei-
te
l 1. Cambio de aceite en el cojinete de vibración
l Cambio de aceite, eje de accionamiento
l Cambio de aceite, cubos de las ruedas

Después de 500 horas de servicio


l 2. Cambio de aceite en el cojinete de vibración

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 81


Mantenimiento

5.5 Tabla de Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día


después de 250 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.6 Comprobar el nivel del aceite de mo- Marca en la vari- X
tor lla de medición
5.7 Comprobar el separador de agua X
5.8 Comprobar la reserva de combusti- X
ble
5.9 Comprobar el nivel del aceite hidráu- mirilla X
lico
5.10 Comprobar el nivel del líquido refri- mirilla X
gerante
5.11 Comprobar el separador previo de X
polvo
5.12 Comprobar la presión de inflado de X
los neumáticos
5.13 Limpiar las aletas refrigerantes del X
radiador del motor y del radiador del
aceite hidráulico.
5.14 Comprobar el nivel de aceite en el X
eje de accionamiento
5.15 Comprobar el nivel de aceite en los X
cubos de las ruedas
5.16 Comprobar el nivel de aceite en el X
cojinete de vibración
5.17 Cambiar el aceite de motor y el car- como mínimo 1 X X
tucho filtrante de aceite * vez por año
5.18 Reemplazar el cartucho filtrante de X
combustible

82 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día


después de 250 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.19 Descargar el lodo del depósito de X
combustible
5.20 Mantenimiento de batería Grasa para polos X
5.21 Reemplazar el cartucho filtrante pre- X
vio de combustible
5.22 Comprobar, cambiar la correa trape- X
zoidal del compresor frigorífico
5.23 Mantenimiento del sistema de aire X
acondicionado
5.24 Comprobar y ajustar el juego de vál- Admisión = 0,4 X
vulas mm
Escape = 0,6 mm
5.25 Ajustar el juego del émbolo distribui- X
dor
5.26 Comprobar, cambiar la correa trape- X
zoidal con nervios
5.27 Comprobar las fijaciones del motor X X
diesel
5.28 Cambio de aceite, eje de acciona- como mínimo 1 X X
miento vez por año
5.29 Cambio de aceite, cubos de las rue- como mínimo 1 X X
das vez por año
5.30 Cambio de aceite en el cojinete de vean nota expli- X X
vibración** cativa, como mí-
nimo 1 vez por
año
5.31 Reapretar la fijación del eje en el X
bastidor
5.32 Reapretar las tuercas de las ruedas X X

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 83


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día


después de 250 horas de servicio

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio

cada 6000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


Instrucciones de rodaje
No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.33 Comprobar la ROPS (barra antivuel- X
co)
5.34 Limpiar el filtro de aire en baño de como mínimo 1 X
aceite vez por año
5.35 Cambiar el aceite hidráulico y reem- como mínimo X
plazar el filtro de ventilación*** cada 2 años
5.36 Reemplazar el filtro del aceite hi- como mínimo X
dráulico**** cada 2 años
5.37 Cambiar el medio refrigerante como mínimo X
cada 2 años
5.38 Reemplazar la válvula de ventilación como mínimo X
del cárter cada 2 años
5.39 Ensayo del inyector electrónico X
EMR
5.40 Mantenimiento del filtro del aire de como mínimo 1 X
combustión vez por año
cartucho de se-
guridad como mí-
nimo cada 2 años
5.41 Reajuste de los rascadores X
5.42 Reajustar el freno de estaciona- X
miento
5.43 Cambiar los neumáticos X
5.44 Cambiar el filtro de aire fresco de la X
cabina
5.45 Pares de apriete X
5.46 Conservación del motor X
* Los intervalos de cambio de aceite dependen de la calidad del aceite y del combustible (contenido de azufre)
** Intervalos de cambio de aceite después de 250 h, después de 500 h, después de 1000 h, y después cada 100 h

84 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Mantenimiento

*** También con una reparación del sistema hidráulico


**** También con una reparación del sistema hidráulico

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 85


Mantenimiento

86 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 10 horas de servicio

Cada 10 horas de servicio

5.6 Comprobar el nivel del acei- 5.7 Comprobar, limpiar el sepa-


te de motor rador de agua

! Peligro ! Peligro
¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones!
La cubierta del motor hay que apoyar para La cubierta del motor hay que apoyar para
cualquier trabajo de mantenimiento y repara- cualquier trabajo de mantenimiento y repara-
ción. ción.

i Observación i Observación
La máquina se debe encontrar en posición hori- Los intervalos de mantenimiento del separador de
zontal. Parar el motor. agua dependen del contenido de agua en el com-
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por
este motivo, posterior a la puesta en servicio del
motor en principio hay que comprobar cada día
hay rastros de agua en el separador de agua.
Al descargar una cantidad excesiva hay que vol-
ver a llenar el filtro con combustible. Véase la sec-
ción "Mantenimiento según necesidad", purgar el
aire del sistema de combustible.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 106

l Extraer la varilla de medición de aceite (Fig.


106), limpiarla con un paño limpio y libre de hi-
lachas e introducirla hasta el tope.
l Volver a sacar la varilla de medición de aceite.
l Completar el nivel de aceite al encontrarse de-
bajo de la marcación "MAX".
l Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de "MAX" hay que determinar la causa y des-
cargar aceite.

Atención
! Fig. 107
Anterior a prolongados períodos de trabajo l Soltar el tornillo de descarga (Fig. 107) por al-
siempre hay que completar el nivel de aceite gunas vueltas y recoger el combustible / agua
hasta la marcación "MAX". saliendo.
Para calidad y cantidad de aceite, véase el l Volver a apretar el tornillo de descarga pres-
apartado 'Tabla de combustibles, aceites, etc.'. tando atención a la hermeticidad y cambiar la
junta anular, si fuese necesario.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 87


Cada 10 horas de servicio

5.8 Comprobar la reserva de


combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no repos-
tar en espacios cerrados y no inhalar los vapo-
res del combustible.

Fig. 109

l Abrir la tapa (Fig. 109) del depósito de com-


bustible.

!Atención
Combustible con impurezas puede causar el
fallo o defecto del motor.
Si fuese necesario hay que llenar el combusti-
ble por un tamiz.
l Si fuese necesario hay que repostar combus-
tible (diesel o diesel de invierno).
Fig. 108
Para la calidad del combustible, vean apartado
l Comprobar el nivel de combustible por la indi- "Sustancias empleadas en el servicio".
cación de combustible „m“ (Fig. 108) con el
encendido conectado.

i Observación
Jamás hay que conducir hasta el depósito de
combustible está vacío de todo, de lo contrario
hay que purgar el aire del sistema de combustible.
l Limpiar el entorno de la boca de llenado.

88 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 10 horas de servicio

5.9 Comprobar el nivel del acei- 5.10 Comprobar el nivel del líqui-
te hidráulico do refrigerante

! Atención ! Peligro
Sistemas hidráulicos con llenad de Panolin ¡Peligro de quemaduras!
HLP Synth. siempre hay que repostar con el
Rellenar el líquido refrigerante sólo con el mo-
mismo aceite. Con otros tipos de aceite a base
tor frío.
de éster hay que contactar el servicio de lubri-
cantes del respectivo fabricante de aceite.

Fig. 111

Fig. 110 l Comprobar el nivel del líquido refrigerante


(Fig. 111).
l Comprobar el nivel del aceite por en cristal de
observación (Fig. 110) en el depósito hidráuli-
co. !Atención
Nivel normal Si durante el control diario de nivel se observa
un descenso de nivel del líquido refrigerante,
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del entonces hay que comprobar todas las tube-
cristal de observación. rías, mangueras y el motor por hermeticidad.
Nivel mínimo l Para rellenar hay que desenroscar la tapa de
centro del cristal de observación. cierre y rellenar líquido refrigerante hasta la
marca MAX.

!Atención Para calidad del líquido refrigerante, vean


Si durante el control diario del nivel de aceite apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-
se observa un descenso de nivel del aceite hi- vicio".
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.
l Si fuese necesario hay que completar el nivel
con aceite hidráulico a través la tubuladura de
llenado.

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio".

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 89


Cada 10 horas de servicio

5.11 Comprobar el separador


previo de polvo del filtro de
aire en baño de aceite *

Fig. 112

l Al haberse acumulado polvo hasta la marca-


ción hay que soltar el estribo tensor (Fig. 112),
retirar la tapa y limpiar el recipiente colector.

* Equipo especial

90 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 250 horas de servicio

Cada 250 hor as de servicio

5.12 Comprobar la presión de in- 5.13 Limpiar las aletas de refri-


flado de los neumáticos geración del radiador del
motor y del radiador del
! Atención
aceite hidráulico
Debido al llenado de agua de los neumáticos, -
¡la presión de inflado debe comprobarse siem-
pre con la válvula de inflado en posición hacia Peligro
!

arriba! ¡Peligro de lesiones!

Las válvulas deben taparse siempre con la Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar-
tapa guardapolvos. los con el motor frío y parado.

!Atención
Durante los trabajos de limpieza hay que pres-
tar atención de no deformar las aletas de refri-
geración de la red de refrigeración.

i Observación
Ensuciamiento de las paletas del ventilador y del
radiador de aceite significa refrigeración reducida.
La acumulación de suciedad en estos puntos se
favorecen por superficies húmedos por aceite y
combustible. Por este motivo, posibles fugas de
aceite y combustible en la zona del ventilador de
Fig. 113 refrigeración o del radiador de aceite hay que eli-
l Con la válvula de inflado en posición hacia minar siempre de forma inmediata, limpiando a
arriba se mide la presión de inflado en la vál- continuación las superficies de refrigeración.
vula de inflado 1 (Fig. 113) con un manómetro.

Valor nominal 1,1 bar (16 psi)

i Observación
Prestar atención a una presión uniforme en todos
los neumáticos.
l Volver a enroscar las tapas guardapolvos en
las válvulas.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 91


Cada 250 horas de servicio

Limpieza con aire comprimido


5.14 Comprobar el nivel de acei-
te en el eje de accionamien-
to
l Estacionar la máquina sobre una base hori-
zontal.

Fig. 114

i Observación
Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali-
da.
l Limpiar el radiador (Fig. 114) soplando con
Fig. 115
aire comprimido.
l Desenroscar el tapón de control (Fig. 115) y
Limpieza con detergente de limpieza comprobar el nivel de aceite.
en frío
i Observación
Atención
!
El segundo tapón de control se encuentra atrás.
Recubrir el equipo eléctrico como el genera- Después de haber llenado aceite hay que esperar
dor, regulador y arrancador contra el chorro de hasta el aceite se haya distribuido uniformemente
agua en directo. dentro del eje.
l Rociar el motor con un medio de limpieza ade- El nivel de aceite siempre debe llegar hasta la
cuado, p.ej. detergente de limpieza en frío, y arista inferior del agujero.
limpiarlo después de un suficiente tiempo de l Si fuese necesario hay que completar el nivel.
acción con un fuerte chorro de agua.
Para el tipo de aceite, véase "Sustancias em-
l Dejar funcionar el motor brevemente hasta se pleadas en el servicio".
haya calentado para evitar la generación de
corrosión. l Volver a enroscar fijamente el tapón de con-
trol.

92 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 250 horas de servicio

5.15 Comprobar el nivel de acei- 5.16 Comprobar el nivel de acei-


te en los cubos de rueda iz- te en el cojinete de vibra-
quierd/derecha ción

i
Observación
Comprobación sólo en estado caliente de servicio
después de aprox. 1/2 hora de marcha con vibra-
ción.
l Estacionar la máquina sobre una base hori-
zontal.

Fig. 116

l Estacionar la máquina de forma que el tapón


de cierre 1 (Fig. 116) se encuentra en posición
horizontal.
l Limpiar y desenroscar el tapón de cierre.
El nivel de aceite se debe encontrar en la arista in-
ferior de la abertura.
Fig. 117
l Si fuese necesario hay que completar el nivel.
l Estacionar el rodillo de forma que el tapón de
Para clase de aceite, véase la 'Tabla de com- control de aceite 1 (Fig. 117) se encuentra en
bustibles, aceites, etc.' el punto más abajo por la parte izquierda del
l Volver a enroscar el tapón roscado fijamente. rodillo.
l Repetir la comprobación en el otro lado. l Desenroscar el tapón de control (1).
Algo de aceite debe gotear del agujero de control.
l Si fuese necesario hay desenroscar el tapón
de llenado de aceite (2) y cargar algo de aceite
por el agujero de llenado (2) hasta el aceite
gotea del agujero de control.

Para el tipo de aceite, véase "Sustancias em-


pleadas en el servicio".
l Volver a enroscar fijamente el tapón de control
(1) y de llenado de aceite (2).
l Repetir la comprobación por el lado opuesto.

! Atención
Con pérdida de aceite hay que averiguar la
causa y mandar a reparar el rodillo, si fuese
necesario.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 93


Cada 250 horas de servicio

94 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 500 horas de servicio

Cada 500 hor as de servicio

5.17 Cambiar el aceite de motor y


los cartuchos filtrantes de
aceite

Atención
!

El cambio de aceite a las 500 horas de servicio


se refiere a la utilización de aceites de la clase
de calidad API CG-4/CH-4 ó ACAE E3-96/E5-02.
Vean también apartado 5.2 'Sustancias em-
pleadas en el servicio'
Fig. 119
Descargar el aceite de motor sólo con el motor
caliente. l Limpiar la parte exterior de los cartuchos fil-
trantes (Fig. 119) a fondo.
l Desenroscar el cartucho filtrante con una llave
Peligro
!
de cinta apropiada.
¡Peligro de quemaduras!
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
al descargar el aceite caliente. del filtro de posible suciedad.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente al l Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil-
desenroscar el filtro del aceite de motor. trante ligeramente con aceite.

Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo junto
con el cartucho filtrante del aceite de motor de
forma no agresiva con el medio ambiente.

Fig. 120

l Enroscar el nuevo cartucho filtrante (Fig. 120)


con la mano hasta la junta haya entrado en
contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
Fig. 118 ro.
l Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 118) y
recoger el aceite saliendo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 95


Cada 500 horas de servicio

5.18 Reemplazar el cartucho fil-


trante de combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Fig. 121
No inhalar los vapores del combustible.
l Cargar con nuevo aceite de motor (Fig. 121).

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio".
l Enroscar la tapa de la tubuladura de llenado
de aceite.

! Atención
Anterior al arranque hacer girar el motor sólo
con el motor de arranque hasta se apaga la
lámpara de aviso para la presión del aceite de
motor.
l Comprobar el nivel de aceite con la varilla de Fig. 122
medición y completar el nivel hasta la marca
l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante (Fig.
"MAX", si fuese necesario.
122) con una llave de cinta apropiada.
l Después de una breve marcha de prueba hay
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
que comprobar la hermeticidad del cartucho
del filtro de posible suciedad.
filtrante y del tornillo de descarga.
l Parar el motor y esperar unos 15 minutos para
facilitar que el aceite puede volver al cárter.
l Volver a comprobar el nivel de aceite y com-
pletar con aceite hasta el nivel llega a la mar-
cación “MAX”.

Fig. 123

l Untar la junta de goma del nuevo cartucho fil-


trante ligeramente con aceite (Fig. 123).

96 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 500 horas de servicio

l Llenar el cartucho filtrante con combustible


diesel limpio. 5.19 Descargar el lodo del depó-
l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has- sito de combustible
ta la junta entra en contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otro medio gi-
ro. ! Peligro
¡Peligro de incendio!
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue- Durante cualquier trabajo en el sistema de
ba. combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
No inhalar los vapores del combustible.

Fig. 124

l Desenroscar la tapa de cierre (Fig. 124) y des-


cargar unos 5 litros de combustible.
l Volver a enroscar la tapa de cierre fijamente.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 97


Cada 500 horas de servicio

vidar la medición regular de la tensión de cir-


5.20 Mantenimiento de batería cuito abierto.

! Atención
! Peligro
Baterías con descarga total (¡baterías con ge-
¡Peligro de causticación! ¡Peligro de explo-
neración de sulfato en las placas no están su-
sión!
jetos a la garantía!)
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
l Abrir el capó y retirar la cubierta.
na llama abierta y no fumar!
La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido
puede entrar en contacto con la piel o la ropa!
¡Llevar ropa protectora!
¡No depositar herramientas sobre la batería!

Medio ambiente
Desechar la vieja batería reglamentariamente.

i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del Fig. 125
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
l Desmontar la batería (Fig. 125) y limpiar el
puede causar un deterioro de la batería debido a
compartimiento de la batería.
descarga total en caso de insuficiente control.
l Limpiar el exterior de las baterías.
Durante tiempos de parada por lo tanto los si-
l Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
guiente es válido:
carlos con grasa para polos (vaselina).
l Desconectar todos los consumidores de ener-
l Comprobar la fijación de la batería.
gía (p.ej. encendido, luz, luz interior, radio).
l Con baterías no exentas de mantenimiento
l Medir regularmente la tensión de circuito
hay que comprobar el nivel del ácido y com-
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
pletar el nivel con agua destilada hasta la mar-
mes.
cación de nivel, si fuese necesario.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%. Recomendación de la tensión de carga
l Hay que recargar la batería en seguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No ejecutar una carga rápida.
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga.
l Después de cada carga de la batería hay que
dejarla en reposo para una hora anterior a la
puesta en servicio.
l Para tiempos de parada superando un mes
hay que desconectar la batería. No hay que ol-
Fig. 126

98 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 500 horas de servicio

5.21 Cambiar el cartucho filtran-


te previo de combustible

! Peligro
¡Peligro de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
y no derramar combustible.
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Fig. 128
No inhalar los vapores del combustible.
l Desenroscar el separador de agua del cartu-
cho filtrante (Fig. 128).

Fig. 127

l Desenroscar el cartucho filtrante de combusti- Fig. 129


ble (Fig. 127) con una llave de cinta apropia-
da. l Untar la junta de goma del separador de agua
1 (Fig. 129) ligeramente con aceite.
l Limpiar la superficie de contacto del soporte
del filtro de posible suciedad. l Enroscar el separador de agua con la mano
(2) hasta la junta hace contacto.
l Apretar el separador de agua con otra media
vuelta más (3).
l Llenar el nuevo cartucho filtrante con combus-
tible diesel limpio (4).
l Untar la junta de goma del elemento filtrante
(5) ligeramente con aceite y enroscarlo con la
mano hasta la junta hace contacto.
l Apretar el elemento filtrante con otra media
vuelta más (6).
l Comprobar la hermeticidad del cartucho fil-
trante después de una breve marcha de prue-
ba.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 99


Cada 500 horas de servicio

i Observación
5.22 Comprobar, tensar, cambiar
Aire infiltrado en el sistema de combustible produ-
ce un funcionamiento irregular del motor, reduce la correa trapezoidal para el
la potencia, causa la parada del motor, e imposibi- compresor frigorífico*
lita de arrancar.
Por este motivo, hay que purgar el aire después
de haber cambiado el filtro previo de combustible Peligro
!

o después de trabajos en el sistema de las tube-


¡Peligro de lesiones!
rías de combustible.
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.

Comprobar la correa trapezoidal

Fig. 130

l Soltar el tornillo de purga de aire (Fig. 130) en


el filtro previo de combustible por 2 a 3 pasos
de la rosca.
Fig. 131
l Accionar la bomba manual tanto tiempo con la
mano hasta del tornillo de purga de aire suelto l Comprobación visual de la correa trapezoidal
(Fig. 130) sale combustible libre de burbujas. (Fig. 131) por todo su contorno por deterioros
o grietas. Cambiar una correa trapezoidal de-
l Después hay que apretar el tornillo de purga teriorada o desgarrada.
de aire y simultáneamente accionar la bomba.
l Por presión del pulgar hay que comprobar si la
correa trapezoidal no ceda entre las poleas
más de 10 a 15 mm (0.4 – 0.4 pulgadas) y re-
tensarla, si fuese necesario.

* Equipo opcional

100 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 500 horas de servicio

Tensar la correa trapezoidal


5.23 Mantenimiento del sistema
de aire acondicionado*

Limpiar el condensador

Atención
!

Un condensador sucio produce una fuerte re-


ducción de potencia del sistema de aire acon-
dicionado.
Limpiar el condensador unas cuantas veces
por día si hay mucha generación de polvo.
Fig. 132 Si suena el zumbador de aviso durante la ope-
l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2 ración del sistema de aire acondicionado hay
y 3 (Fig. 132). que desconectar el aparato y limpiar el con-
densador.
l Presionar el compresor en el sentido de la fle-
Con fuerte generación de espuma hay que de-
cha hasta obtener la correcta tensión de la co-
jar comprobar el sistema de aire acondiciona-
rrea trapezoidal.
do por el servicio posventa.
l Volver a apretar fijamente todos los tornillos
de fijación.
Peligro
!

Cambiar la correa trapezoidal ¡Peligro de accidente!

l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1, 2 No hay que limpiar con chorro de agua calien-
y 3. te. Por el calentamiento se produce una fuerte
sobrepresión que puede originar daños o la
l Presionar el compresor en sentido contrario explosión del sistema.
de la flecha de todo hacia el motor.
Para subir y bajar hay que hacer uso de los
l Retirar la vieja correa trapezoidal. peldaños y de asideros.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.
l Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-
te descrito.

! Atención
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal
después de un tiempo de funcionamiento de
30 minutos.

* Equipo opcional

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 101


Cada 500 horas de servicio

Fig. 133 Fig. 135

l Desenroscar los tornillos de fijación del con- l Con el interruptor giratorio para la calefacción
densador (Fig. 133) y plegar el condensador de la cabina (Fig. 135) elegir una temperatura
hacia delante. refrigerante en el campo azul.

l Limpiar las láminas del condensador por la l Abrir las bocas de salida de aire.
parte trasera con aire comprimido o con agua l Comprobar si sale aire significantemente más
fría. frío.

Comprobar el nivel del medio refrige-


i Observación
rante La temperatura ajustada debe estar inferior a la
l Arrancar el motor. temperatura actual en la cabina para facilitar la co-
nexión del compresor.
l Abrir el capó.

Fig. 134

l Conectar el sistema de aire acondicionado


(Fig. 134). Fig. 136

l Comprobar si el flotador esférico blanco (Fig.


136) se encuentra arriba de todo en el cristal
de observación de la unidad secador/colector.

i Observación
El nivel del medio refrigerante está bien.

102 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 500 horas de servicio

incoloro = excesiva humedad del medio deshi-


dratante.
l Informar el servicio posventa. Reemplazar la
unidad secadora/colectora, comprobar el sis-
tema de aire acondicionado.

Atención
!

Cada año anterior al período de servicio hay


que dejar cambiar la unidad secadora/colecto-
ra por el servicio posventa.

Comprobar el estado de la unidad se-


Fig. 137
cadora/colectora
l Si el flotador esférico blanco (Fig. 137) se en-
cuentra abajo en el cristal de observación de
!Atención
la unidad secadors/colectora hay que informar
el servicio posventa. De acuerdo con la disposición para depósitos
de presión, es obligatorio de someter los de-
pósitos de presión a una inspección periódica
i Observación por un perito. Inspecciones periódicas en este
El nivel del medio refrigerante no está bien. caso consisten de comprobaciones exteriores
l Hay que completar el nivel del medio refrige- normalmente con depósitos que se encuen-
rante y comprobar el sistema de aire acondi- tran en servicio. La unidad secadora/colectora
cionado por fugas. se debe someter dos veces por año a una com-
probación visual en combinación con la ins-
pección. Especial atención se debe prestar a la
Comprobar el grado de humedad del corrosión y daños mecánicos. Si el depósito
medio deshidratante no se encontrase en estado reglamentario hay
que cambiarlo por motivos de la seguridad téc-
nica para tener suficiente prevención para la
protección del operador y terceros debido por
el peligro en el manejo o la operación de depó-
sitos de presión.

Peligro
!

¡Peligro de lesiones!
En caso de que se producen daños mecánicos
o corrosión en esta unidad secadora/colectora
hay que cambiar la unidad para prevenir la rup-
tura y otros daños.

Fig. 138

l Comprobar la perla indicadora de humedad


(Fig. 138) en el cristal de observación de la
unidad secadora/colectora.
naranja = medio deshidratante está bien

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 103


Cada 500 horas de servicio

Fig. 139

l Comprobar la unidad secadora/colectora (Fig.


139) por daños mecánicos o corrosión.

104 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

Cada 1000 horas de servicio

5.24 Ajuste del juego de válvulas

! Atención
Recomendamos de dejar la ejecución este tra-
bajo sólo a personal entrenado o a nuestro
servicio posventa.
Dejar el motor enfriarse 30 minutos como míni-
mo anterior de comprobar el juego de válvulas.
La temperatura del aceite de motor debe estar
inferior a 80 °C.
Comprobar el motor por hermeticidad des- Fig. 141
pués de una breve marcha de prueba.
l Colocar el dispositivo de giro sobre los torni-
llos de fijación de la polea.
l Desmontar la tapa de la culata.
l Girar el motor hasta alcanzar el solapado de
válvulas, cilindro no. 1.
l Los cilindros a ajustar resultan de acuerdo con
sección "Esquema de ajuste de válvulas".

Ajuste del juego de válvulas

Fig. 142

l Colocar el disco del ángulo de giro 3 (Fig. 142)


y pieza de llave de enchufe (4) en el tornillo de
regulación de válvula 2 (Fig. 141).
l Fijar el imán (5) del disco del ángulo de giro.
l Girar el disco del ángulo de giro en sentido de
las agujas del reloj hasta el tope (balancín sin
juego) y poner la escala a cero.
l Girar el disco del ángulo de giro en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta alcanzar
Fig. 140
el grado de ángulo especificado.

l Soltar la contratuerca 1 (Fig. 140). Válvula de admi-


sión IN = 90° (0,4 mm)
Válvula de esca-
pe EX = 150° (0,6 mm)

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 105


Cada 1000 horas de servicio

l Sostener el disco del ángulo de giro para que


no se puede mover, y apretar la contratuerca
1 (Fig. 140).
l Repetir el proceso de ajuste en los demás ci-
lindros después del correspondiente ajuste de
la manivela.
l Volver a montar la tapa de culata provista de
una nueva obturación.

Ajuste del juego de la válvula de admi-


sión con reciclaje de gases de escape

Fig. 145

l Colocar el disco del ángulo de giro 3 (Fig. 144)


con llave pata de cuervo (8) por el tornillos de
ajuste de válvula 7 (Fig. 145) en la válvula de
admisión.
l Fijar el imán 5 (Fig. 144) del disco del ángulo
de giro.
l Girar el disco del ángulo de giro (Fig. 144) en
sentido de las agujas del reloj hasta el tope
(balancín sin juego) y poner la escala a cero.
l Girar el disco del ángulo de giro 3 (Fig. 144) en
sentido contrario de las agujas del reloj hasta
Fig. 143
alcanzar el grado del ángulo especificado
l Soltar la contratuerca 6 (Fig. 143). (90°).
l Sostener el disco del ángulo de giro para que
no se puede mover, y apretar la contratuerca
6 (Fig. 143).
l Ejecutar el ajuste en cada válvula de admi-
sión.

Esquema de ajuste del juego de las


válvulas
l Secuencia de encendido 1-3-4-2

Válvulas Cilindros
Fig. 144 por solapado 1 3 4 2
ajustar 4 2 1 3

Solapado de válvulas:
Válvula de escape no está cerrada de todo,
la válvula de admisión comienza abrir.

106 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

Atención
!
5.25 Ajustar el juego del émbolo
Con la válvula de admisión abierta, la válvula
de escape se abre brevemente por unos 2 mm. distribuidor
¡Esto no es el solapado de válvulas!
! Atención
Este trabajo se debe ejecutar después de ha-
ber ajustado el juego de válvulas.
l Girar el motor hasta alcanzar el solapado de
válvulas, cilindro no. 1.
l Los cilindros a ajustar resultan de acuerdo con
sección "Esquema de ajuste".

Ajustar el juego del émbolo distribui-


dor

Fig. 146

l Soltar la contratuerca 1 (Fig. 146).

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 107


Cada 1000 horas de servicio

Atención
!

Con la válvula de admisión abierta, la válvula


de escape se abre brevemente pro unos 2 mm.
¡Esto no es el solapado de válvulas!

Fig. 147

l Colocar el disco del ángulo de giro y pieza de


la llave de enchufe sobre el tornillo de ajuste 2
(Fig. 147).
l Fijar el imán del disco del ángulo de giro.
l Girar el disco del ángulo de giro en sentido de
las agujas del reloj hasta el tope (émbolo dis-
tribuidor sin juego) y poner la escala a cero.
l Girar el disco del ángulo de giro en sentido
contrario de las agujas del reloj hasta alcanzar
el grado del ángulo especificado (144°).
l Sostener el disco del ángulo de giro para que
no se puede mover, y apretar la contratuerca
1 (Fig. 146).
l Ejecutar el ajuste también en cada émbolo
distribuidor según la correspondiente posición
de la manivela.
l Volver a montar la tapa de culata provista de
una nueva obturación.

Esquema de ajuste
l Secuencia de encendido 1-3-4-2

Válvulas Cilindros
por solapado 1 3 4 2
ajustar 4 2 1 3

Solapado de válvulas:
Válvula de escape no está cerrada de todo,
la válvula de admisión comienza abrir.

108 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

Reemplazar la correa trapezoidal con


5.26 Comprobar / cambiar la co- nervios
rrea trapezoidal con nervios

! Peligro
¡Peligro de lesiones!
Todos los trabajos en la correa trapezoidal hay
que ejecutarlos sólo con el motor parado.

Comprobar el límite de desgaste de la


correa trapezoidal con nervios

Fig. 149

l Desenroscar los tornillos de fijación (Fig. 149)


y empujar el ventilador hacia delante.

Fig. 148

l Comprobar la distancia entre el talón del brazo


tensor móvil y la caja tensora estacionaria
(Fig. 148).
l Con una medida „a“ inferior a 3 mm hay que
reemplazar la correa trapezoidal con nervios. Fig. 150

l Empujar el rodillo tensor (Fig. 150) en sentido


de la flecha hasta la correa trapezoidal con
nervios queda libre.
l Retirar la correa trapezoidal con nervios pri-
mero por el rodillo más pequeño.
l Colocar una nueva correa trapezoidal con ner-
vios.
l Soltar el rodillo tensor en sentido contrario de
la flecha hasta la correa trapezoidal con ner-
vios queda tensada.
l Medir la tensión de la correa trapezoidal y vol-
ver a tensarla, si fuese necesario.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 109


Cada 1000 horas de servicio

i Observación
5.27 Comprobar las fijaciones
Volver a tensar la nueva correa trapezoidal del
ventilador después de 20 minutos de funciona- del motor diesel
miento.

Fig. 151

l Reapretar las fijaciones del tubo de aspiración


y de escape (Fig. 151) en las culatas.
l Comprobar el asiento fijo y la hermeticidad de
manguitos y abrazaderas entre filtro de aire,
turbocompresor de escape y tubería del aire
de carga.
l Reapretar los tornillos de fijación del cárter del
aceite lubricante y de la fijación del motor.

110 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

5.28 Cambiar el aceite en el eje


de accionamiento

i Observación
Con otras versiones del eje los tapones de descar-
ga y llenado son de tipo algo diferente. Ejecutar el
cambio de aceite de forma análoga.

!Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio. Fig. 153

l Cargar aceite por los taladros de control del ni-


vel de aceite (Fig. 153) hasta el aceite se en-
Medio ambiente
cuentra en la arista inferior del agujero.
Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente.
l Estacionar la máquina sobre una base hori-
i Observación
zontal. El segundo tapón de control se encuentra atrás.
Después de haber llenado aceite hay que esperar
hasta el aceite se haya distribuido uniformemente
dentro del eje.

Para calidad y cantidad de aceite, véase el


apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio".
l Volver a enroscar el tapón de llenado y control
herméticamente.

Fig. 152

l Limpiar y desenroscar todos los tapones de


control y de descarga (Fig. 152).
l Descargar el aceite y recogerlo.
l Limpiar el tornillo de descarga y volver a apre-
tarlo provisto de un nueva junta anular.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 111


Cada 1000 horas de servicio

5.29 Cambiar el aceite en los cu-


bos de las ruedas

! Atención
El aceite se debe descargar sólo en estado ca-
liente de servicio
El cambio de aceite se debe ejecutar en ambos
lados del eje.

Medio ambiente
Fig. 155
Recoger el viejo aceite y desecharlo de forma
no agresiva con el medio ambiente. l Colocar la rueda de accionamiento de forma
que el tapón de cierre (Fig. 155) sobre la caja
se encuentra en posición horizontal.
l Llenar tanto aceite hasta el nivel se encuentra
en la arista inferior del taladro.

Para calidad y cantidad de aceite, véase el


apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio".
l Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.

Fig. 154

l Colocar la rueda de accionamiento de forma


que el tapón de cierre (Fig. 154) se encuentra
en el punto más abajo.
l Limpiar y desenroscar el tapón de cierre.
l Descargar el aceite y recogerlo.

112 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

5.30 Cambiar el aceite en el coji-


nete de vibración

! Atención
Cambiar el aceite en estado caliente de servi-
cio. A este efecto hay que dejar la máquina
marchar para aprox. media hora con vibración.

Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente. Fig. 157

l Estacionar la máquina sobre una base hori- l Desenroscar el tapón de control 1 (Fig. 157)
zontal. en la parte inferior del rodillo y cargar tanto
aceite por el agujero de llenado (2) hasta el
aceite sale por abajo del agujero de control.

Para calidad y cantidad de aceite, véase 'Tabla


de sustancias empleadas en el servicio'.
l Volver a enroscar fijamente el tapón de control
(1) y de llenado de aceite (2).
l Repetir el cambio de aceite por el lado opues-
to.
l Volver a comprobar el nivel de aceite a la tem-
peratura de servicio (después de una marcha
de aprox. 1/2 hora con vibración).

Fig. 156 ! Atención


l Estacionar el rodillo de forma que el tapón de ¡Llenado excesivo produce sobrecalentamien-
descarga 1 (Fig. 156) se encuentra en el punto to y destrucción de los cojinetes de vibración!
más abajo.
l Desenroscar el tapón de descarga y recoger
el aceite saliendo.
l Después de la descarga volver a enroscar fija-
mente el tapón de descarga de aceite.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 113


Cada 1000 horas de servicio

5.31 Reapretar la fijación del eje 5.32 Reapretar las tuercas de las
en el bastidor ruedas

Fig. 158 Fig. 159

l Comprobar todas las tuercas de fijación de los l Reapretar las tuercas de las ruedas (Fig. 159)
bulones de sujeción del eje (Fig. 158) por en cruz.
asiento fijo.

114 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 1000 horas de servicio

5.33 Comprobar el ROPS 5.34 Limpiar el filtro de aire en


baño de aceite *
i Observación
Con la cabina montada el rops (protección anti-
vuelco) está integrado en la cabina.
También hay que observar el correspondiente
apartado expuesto en las instrucciones de seguri-
dad del presente manual.

Fig. 161

l Soltar los cierres rápidos (Fig. 161), retirar la


caja filtradora y vaciarla.
l Limpiar el tejido filtrante sumergiéndolo repeti-
das veces en combustible diesel.

Fig. 160 l Limpiar la caja filtradora con combustible die-


sel y llenarla hasta la marcación con aceite de
l Comprobar la cabina y en especial la estructu- motor.
ra del ROPS (Fig. 160) por grietas, corrosión,
defectos y piezas de fijación ausentes. l Volver a montar la caja filtradora.

i Observación
Movimientos y ruidos anormales (vibraciones) du-
rante el servicio son una señal para un defecto o
piezas de fijación sueltas.
l Comprobar los tornillos de fijación de la cabina
(ROPS) hacia el puesto de conductor por
asiento fijo.
l Comprobar el estado y asiento fijo de los
amortiguadores de goma de la suspensión del
puesto de conductor.
l Comprobar el estado y la fijación de los cintu-
rones de seguridad.

* Equipo especial

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 115


Cada 1000 horas de servicio

116 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 2000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

5.35 Cambiar el aceite hidráulico


y filtro de ventilación

i Observación
Véase también el apartado 5.1 "Indicaciones res-
pecto el sistema hidráulico".

Atención
!

Con excepción de los intervalos regulares de


cambio de aceite, también hay que cambiar el
aceite hidráulico después de mayores repara- Fig. 162
ciones en el sistema hidráulico. l Desenroscar el tapón de cierre (Fig. 162) y
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei- descargar el aceite hidráulico por completo.
te hidráulico caliente. l Volver a enroscar fijamente el tapón de cierre.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
No hay que usar detergentes para limpiar el
sistema.
De ningún modo hay que arrancar el motor con
el aceite hidráulico descargado.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.

! Peligro
¡Peligro de quemaduras! Fig. 163

Peligro de quemaduras por el aceite caliente. l Retirar la tapa de llenado (Fig. 163).
l Rellenar el nuevo aceite hidráulico a través del
Medio ambiente tamiz.
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
ma no agresiva con el medio ambiente. i Observación
Para el llenado recomendamos de hacer uso del
i
Observación grupo de llenado y filtración (BOMAG pieza no.
El elemento filtrante del aceite hidráulico incondi- 079 930 35) con filtro fino. La filtración fina del
cionalmente se debe cambiar después de la mar- aceite hidráulico por este grupo aumenta la dura-
cha de prueba. ción del filtro del aceite hidráulico y protege el sis-
tema hidráulico.
l Comprobar el nivel de aceite por el cristal de
observación.

Valor teórico:
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior del
cristal de observación.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 117


Cada 2000 horas de servicio

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser- 5.36 Cambiar el filtro del aceite
vicio". hidráulico

i Observación
El filtro de ventilación del depósito de aceite hi- ! Peligro
dráulico se encuentra en la tapa de llenado. Por ¡Peligro de quemaduras!
este motivo hay que cambiar la tapa de llenado
Al desenroscar el filtro hay peligro de quema-
por completo.
duras por el aceite caliente.
l Cerrar el depósito con la nueva tapa de cierre.
Atención
!

Si con el cambio del filtro se cambia también el


aceite hidráulico, entonces el cambio del filtro
debe efectuarse siempre después del cambio
del aceite hidráulico, y después de haber reali-
zado la marcha de prueba.
El aceite que se encuentra en la caja filtradora
no debe reutilizarse.

Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo. Desechar el aceite
y el elemento filtrante de forma no agresiva
con el medio ambiente.

i Observación
El elemento filtrante debe cambiarse con cada
cambio del aceite hidráulico, o después de repara-
ciones mayores en la instalación hidráulica.

118 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 2000 horas de servicio

5.37 Cambiar el medio refrige-


rante

! Peligro
¡Peligro de quemaduras!
El líquido refrigerante sólo hay que cambiar
con el motor frío.

Medio ambiente
Fig. 164 Recoger el combustible saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
l Desenroscar la tuerca tapón 4 (Fig. 164), y re-
tirar la caja filtradora (5) con el elemento fil-
trante (3).
l La superficie del elemento filtrante debe con-
trolarse minuciosamente por ensuciamiento
visible.

!Atención
Ensuciamiento visible puede ser una indica-
ción prematura para el fallo de componentes
del sistema, y pueden indicar un posible defec-
to de elementos constructivos. Al presentarse
este caso hay que determinar la causa, y cam-
biar o reparar elementos constructivos si fue- Fig. 165
se necesario. En caso de inobservancia la
instalación hidráulica puede destruirse por l Colocar la llave para la calefacción de la cabi-
completo. ne en posición "caliente".

El elemento filtrante jamás debe limpiarse o


reutilizarse.
l Extraer el viejo elemento filtrante (3), y limpiar
la caja filtradora y la rosca.
l Remontar la caja filtradora provisto de un nue-
vo elemento filtrante prestando atención al es-
tado de las juntas tóricas (1) y (2). Sustituirlas
si fuese necesario.
l Comprobar la hermeticidad del filtro después
de la marcha de prueba.

Fig. 166

l Desenroscar el tapón de cierre, descargar el


líquido refrigerante y recogerlo.
l Después de la descarga volver a enroscar el
tapón fijamente.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 119


Cada 2000 horas de servicio

Fig. 167

l Desenroscar la tapa y completar el nivel del


refrigerante hasta la marcación MAX (Fig.
167).

Para calidad del líquido refrigerante, vean


apartado 5.2 "Sustancias empleadas en el ser-
vicio".
l Arrancar el motor diesel y ponerlo a la tempe-
ratura de servicio.
l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol-
ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran-
te. Completar el nivel, si fuese necesario.

120 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 3000 horas de servicio

Cada 3000 horas de servicio

5.38 Reemplazar la válvula de


ventilación del cárter

Fig. 168

l Reemplazar la válvula de ventilación (Fig.


168).

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 121


Cada 3000 horas de servicio

122 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cada 6000 horas de servicio

Cada 6000 horas de servicio

5.39 Ensayo del inyector electró-


nico EMR

i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 123


Cada 6000 horas de servicio

124 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cuando sea necesario

cendida con el motor en marcha, pero después de


Cu ando sea necesario

5.40 Mantenimiento del filtro del un año a más tardar.


aire de combustión
i Observación
Después de iluminarse la indicación de manteni-
! Atención miento para el filtro de aire el trabajo se puede
Cualquier trabajo de limpieza, mantenimiento continuar hasta el final del día.
y reparación sólo hay que ejecutar con el mo-
tor parado. No arrancar el motor con el ele-
mento filtrante desmontado.
Jamás hay que emplear gasolina o líquidos ca-
lientes para la limpieza del elemento filtrante.
Después de la limpieza hay que controlar el
elemento filtrante por deterioros haciendo uso
de una lámpara portátil.
Elementos filtrantes de aire con fuelle de papel
o faldas de obturación dañados hay que cam-
biarlos de todos modos.
El elemento filtrante principal se debe cambiar
después de haberlo limpiado 3 veces pero des-
Fig. 170
pués de un año a más tardar, independiente de
las horas de servicio alcanzadas. l Abrir la cubierta del motor (Fig. 170) por com-
Cada limpieza se debe marcar haciendo una pleto y asegurarla.
cruz sobre la tapa del elemento filtrante.
Con depósitos fuliginosos sobre el elemento
Desmontar el elemento filtrante princi-
filtrante de aire una limpieza es inútil. Utilizar pal
un nuevo elemento filtrante.
Elementos filtrantes tratados incorrectamente
pueden resultar ineficaces debido a deterioros
(p.ej.: grietas) y pueden ser causa de deterio-
ros del motor.

Fig. 171

l Soltar la presilla (Fig. 171) de la tapa de la caja


y retirar la tapa.

Fig. 169
El mantenimiento del filtro de aire seco se debe
ejecutar si la lámpara de control „g“ (Fig. 169) del
instrumento combinado está continuamente en-

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 125


Cuando sea necesario

Fig. 172 Fig. 173

l Sacar el elemento filtrante principal (Fig. 172) l Limpiar el cartucho soplando con aire compri-
con ligeros movimientos giratorios. mido (max. 5 bar) desde el interior hacia el ex-
terior (Fig. 173) hasta no se produce más
Limpiar el elemento filtrante principal polvo.

!Atención
El elemento filtrante principal se puede limpiar
hasta cinco veces, si fuese preciso. A más tar-
dar se debe sustituir después de alcanzar el
máximo tiempo de aplicación que es de dos
años.
El número de las limpiezas ejecutadas del ele-
mento filtrante principal se puede marcar con
un bolígrafo o rotulador sobre el elemento fil-
trante de seguridad.
Con depósitos fuliginosos en el elemento fil-
trante principal una limpieza es inútil. Emplear Fig. 174
un nuevo cartucho filtrante.
l Examinar el cartucho filtrante por grietas y
Elementos filtrantes tratados de forma inco- agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de
rrecta pueden resultar ineficaces debido a de- una lámpara portátil (Fig. 174).
terioros (p.ej. grietas), y pueden causar
deterioros del motor.
Atención
!
¡Con un defecto del cartucho filtrante principal
también hay que cambiar el cartucho de segu- Un elemento filtrante principal dañado no se
ridad! debe seguir utilizando de ninguna manera. En
caso de duda hay que insertar un nuevo ele-
Limpiezas en medio de dos mantenimientos mento filtrante principal.
del filtro señalados por la indicación de aviso
de fallos no son necesarias.

126 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cuando sea necesario

Limpieza de la copa colectora de polvo Si la indicación de aviso comienza inmediata-


mente otra vez después del mantenimiento del
cartucho filtrante principal.
l Retirar la tapa de la caja y retirar el elemento
filtrante principal.

Fig. 175

l Sacar la parte interior (Fig. 175) y quitar el pol-


vo de la tapa.
l Volver a insertar la parte interior.
Fig. 176

l Extraer el elemento de seguridad con ligeros


Atención
!
movimientos giratorios (Fig. 176).
Durante el montaje de la parte interior hay que
l Insertar un nuevo elemento filtrante de seguri-
prestar atención de insertar el resalte de la
dad.
tapa por el agujero de la parte interior.
l Volver a montar el elemento filtrante principal
Montar el elemento filtrante principal y la tapa.

l Insertar el elemento filtrante principal con mu-


cho cuidado en la caja. ! Atención
Prestar atención al encaje correcto de las cie-
Con cierre de la tapa de la caja, el elemento filtran-
rres de la tapa.
te principal será presionado a posición correcta de
forma automática.

Cambiar el elemento filtrante de segu-


ridad

! Atención
El elemento filtrante de seguridad no se debe
limpiar ni tampoco reutilizar después de su
desmontaje.
El sello sólo se debe abrir para cambiar el ele-
mento filtrante de seguridad.
El elemento filtrante de seguridad hay que re-
emplazar:
Con defecto del cartucho filtrante principal
Después de cinco veces de mantenimiento del
cartucho filtrante
después de 2 años a más tardar

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 127


Cuando sea necesario

5.41 Ajustar los rascadores

Rodillo liso
l Comprobar el ajuste y el estado del rascador
delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la
goma rascadora, si fuese preciso.

Fig. 178

l Comprobar el ajuste y el estado del rascador


(Fig. 178) y reajustarlo o cambiar los dientes,
si fuese preciso.
l Para reajustar los rascadores hay que soltar
los tornillos de apriete y empujar los rascado-
res hasta unos 25 mm hacia el rodillo.
l Volver a apretar los tornillos de apriete.
Fig. 177

l Para reajustar los rascadores 2 (Fig. 177) hay


que soltar los tornillos de fijación (1) en los
agujeros oblongos y deslizar los rascadores
en dirección del rodillo hasta hacer contacto.
l Volver a apretar los tornillos de fijación.

Rodillo pata de cabra


l Comprobar el ajuste y el estado del rascador
delantero y trasero y reajustarlo o cambiar la
goma rascadora, si fuese preciso.

128 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cuando sea necesario

5.42 Reajustar el freno de esta-


cionamiento

! Atención
¡Los trabajos de ajuste en el freno sólo deben
ser ejecutado por un especialista! Siempre hay
que reajustar ambos lados.
l Aseguar la máquina con calzos contra despla-
zamiento involuntario.
l Arrancar el motor diesel para descargar el fre-
Fig. 180
no.
l Desenroscar la chapa de seguridad 2 (Fig.
180).
l Girar el cuadrado (1) hasta el tope en el senti-
do de las agujas del reloj.

Fig. 179

l Desencajar la palanca de marcha (Fig. 179)


hacia la izquierda, pero no desplazarla a posi-
ción "I" ó "II".
Fig. 181
Se suelta el freno de estacionamiento
l Para ajustar el juego hay que girar el cuadrado
1 (Fig. 181) tres vueltas hacia atrás en el sen-
tido de las agujas del reloj.
l Volver a enroscar la chapa de seguridad.
l Retirar la clavija de la válvula de freno y reali-
zar una prueba de marcha.
La máquina se debe frenar.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 129


Cuando sea necesario

5.43 Cambiar la ruedas 5.44 Cambiar el filtro de aire fres-


co de la cabina
! Peligro
¡Peligro de accidente!
Hay que observar todas las medidas de segu-
ridad para la elevación de cargas.
l Colocar un alzacoches (capacidad de carga
min. 5 t) en el bastidor trasero, y levantar la
máquina hasta la rueda queda libre.
l Soltar las tuercas de rueda y retirar la rueda.

Fig. 183

l Desenroscar los tornillos de fijación de la reji-


lla de ventilación (Fig. 183) y retirar el filtro.
l Insertar un nuevo filtro y volver a montar la re-
jilla de ventilación.

Fig. 182

l Colocar una nueva rueda (Fig. 182), y apretar


las tuercas de rueda en cruz aplicando 550
Nm (405 ft. lb.).
l Para comprobar la presión de inflado, véase
'Datos Técnicos'.

130 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Cuando sea necesario

5.45 Pares de apriete 5.46 Conservación de l motor


Si el motor debería estar parado durante un tiem-
po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces
hay que ponerse en contacto con el servicio pos-
venta del fabricante del motor.

Fig. 184
* Clases de resistencia para tornillos con superfi-
cie no tratada y no lubricada. La designación de la
calidad de los tornillos se puede ver en las cabe-
zas de los tornillos.
8.8 = 8G
10,9 = 10K
12.9 = 12K
l Ejes - Bastidor
M 22x1,5 = 710 Nm
l Tuercas de las ruedas
M 22x1,5 = 550 Nm
De estos valores resulta un aprovechamiento del
90% de la elasticidad de los tornillos con un coefi-
ciente de fricción μ total = 0,14. Bajo utilización
del lubricante MOS2 los pares de apriete indica-
dos no tienen validez.

i Observación
Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem-
pre después de su desmontaje.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 131


Cuando sea necesario

132 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


6 Auxilio en caso de averías

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 133


Auxilio en caso de averías

6.1 Observaciones Generales 6.2 Lectura de fallos BVC/


BTM05
Los siguientes trabajos deben realizarse úni-
camente por personal con formación especial,
o séa por el servicio técnico de nuestra casa.

Imprescindiblemente deben observarse las


instrucciones de seguridad expuestas en el
apartado 2 de las presentes instrucciones de
servicio y mantenimiento.
Los fallos frecuentemente son debidos a un mane-
jo o mantenimiento inadecuado. Por este motivo,
con cualquier fallo se debe leer otra vez atenta-
mente lo que está escrito sobre el manejo y man-
tenimiento correctos. A ser imposible de
reconocer la causa de un fallo, o si resulta imposi-
ble de eliminar un fallo haciendo uso de la tabla de
fallos, entonces hay que dirigirse a nuestras esta- Fig. 185
ciones de servicio postventa de los sucursales o l Colocar el interruptor de encendido y arranque
comerciantes. a posición „I“ (Fig. 185).

! Peligro
¡Peligro de lesiones!
No entrar en contacto con partes giratorias del
motor.

Fig. 186

l Pulsar la tecla con ’’?“ (menú) (Fig. 186).

i Observación
En la pantalla aparece la página menú.

134 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Auxilio en caso de averías

Fig. 187

l Pulsar la tecla ’’F5“ (diagnóstico) (Fig. 187).

i Observación
En la pantalla aparece la página con códigos de
error actuales.

Fig. 188

l Con fallos actuales, un respectivo código de


error se indica en el campo "Actual Errors".
l Con la tecla ’’ESC“ (Fig. 188) se abandona la
página de la pantalla con los códigos de error
actuales.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 135


Auxilio en caso de averías

6.3 Fallos del motor

Fallo Posible causa Remedio

El motor no Paso a un nivel inferior de la temperatura lí- Comprobar


arranca o sólo mite para el arranque Recargar aceite lubricante
con dificultad Insuficiente nivel de aceite Comprobar el nivel del aceite lubricante
Excesivo nivel de aceite lubricante y descargar, si fuese necesario
Radiador del aceite lubricante defectuoso Comprobar

Excesiva contrapresión del gas de escape Comprobar

Correa trapezoidal /correa trapezoidal con comprobar si desgarrada o suelta


nervios (bomba de combustible en el accio-
namiento por correa)

Incorrecta clase de viscosidad SAE del Cambio del aceite lubricante


aceite lubricante del motor

La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible


a las instrucciones de servicio

Aire en el sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combusti-


ble

Batería defectuosa o no cargada Comprobar la batería

Conexión del cable hacia el arrancador Comprobar la conexión del cable


suelta u oxidada

Defecto del arrancador o el piñón no engra- Comprobar el arrancador


na

El motor no La electrónica del motor previene el arran- Comprobar el error según el código de
arranca y la lám- que error, eliminar el error, si fuese preciso
para de diag-
nóstico emite
luz intermitente.

136 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor arran- Correa trapezoidal /correa trapezoidal con comprobar si desgarrada o suelta
ca, sin embargo nervios (bomba de combustible en el accio-
funciona con namiento por correa)
irregularidad o
falla incorrecto juego de válvulas) Ajustar

Inyector defectuoso Reemplazar

Válvula de inyección defectuosa Comprobar / reemplazar la válvula de


inyección

Bujía de incandescencia tipo espiga defec- Reemplazar


tuosa

Aire en el sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combusti-


ble

Filtro previo de combustible obturado Limpiar / reemplazar

La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible


a las instrucciones de servicio

Fuga en la tubería de inyección Comprobar la tubería de inyección

Cambios de ve- La electrónica del motor ha identificado un Comprobar el error según el código de
locidad son po- error del sistema y activa una velocidad de error, eliminar el error, si fuese preciso
sibles y la reserva
lámpara de
diagnóstico está
iluminada

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 137


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor se ca- Tubería de respiración obturada Limpiar la tubería de respiración


lienta demasia-
do, responde el Inyector defectuoso Reemplazar
dispositivo de Intercambiador de calor del líquido refrige- Limpiar
aviso de tempe- rante ensuciado
ratura
Bomba del agua refrigerante defectuosa comprobar si desgarrada o suelta)
(correa trapezoidal desgarrada o suelta

Falta de líquido refrigerante Recargar

Fuga en la tubería del aire de carga Comprobar la tubería del aire de carga

Correa trapezoidal /correa trapezoidal con comprobar si desgarrada o suelta


nervios (bomba de combustible en el accio-
namiento por correa)

Filtro del aceite lubricante obturado Reemplazar

Insuficiente nivel del aceite lubricante Recargar aceite lubricante

Excesivo nivel de aceite lubricante Comprobar el nivel del aceite lubricante


y descargar, si fuese necesario

Filtro de aire obturado / turbocargador del Comprobar / reemplazar


gas de escape defectuoso

Ventilador defectuoso, correa trapezoidal Comprobar ventilador / correa trapezoi-


desgarrada o suelta dal, cambiar si fuese preciso

Cortocircuito térmico en el sistema de refri- Comprobar el sistema de refrigeración


geración

Excesiva resistencia en el sistema de refri- Comprobar el sistema de refrigeración


geración / insuficiente caudal

El motor sin o Insuficiente nivel del aceite lubricante Recargar aceite lubricante
con insuficiente
presión de acei- Incorrecta clase de viscosidad SAE del Cambio del aceite lubricante
te lubricante aceite lubricante del motor

138 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor tiene Excesivo nivel del aceite de motor Descargar el aceite hasta el nivel llega
insuficiente po- a la marcación superior en la varilla de
tencia medición

La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible


a las instrucciones de servicio

Filtro de aire seco obturado / turbocargador Comprobar / reemplazar


del gas de escape defectuoso

Fuga en la conducción del aire de carga Comprobar la tubería del aire de carga

Radiador del aire de admisión obturado Limpiar

Fuga en la tubería de inyección Comprobar la tubería de inyección

Inyector defectuoso Reemplazar

Válvula de inyección defectuosa Comprobar la válvula de inyección

El motor tiene La electrónica del motor reduce la potencia Comprobar el error según el código de
insuficiencia de error, eliminar el error, si fuese preciso
potencia y la
lámpara de
diagnóstico está
iluminada

El motor no fun- Fuga en la tubería de inyección Comprobar la tubería de inyección


ciona con todos
los cilindros Válvula de inyección defectuosa Comprobar / reemplazar la válvula de
inyección

El motor con ex- Excesivo nivel de aceite lubricante Comprobar el nivel del aceite lubricante
cesivo consu- y descargar, si fuese necesario
mo de aceite
lubricante

El motor produ- Excesivo nivel de aceite lubricante Comprobar el nivel del aceite lubricante
ce humo azul y descargar, si fuese necesario

El motor produ- Paso a un nivel inferior de la temperatura lí- Comprobar


ce humo blanco mite para el arranque

La calidad del combustible no corresponde Cambio del combustible


a las instrucciones de servicio

Válvula de inyección defectuosa Comprobar / reemplazar

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 139


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor produ- Filtro de aire obturado / turbocargador del Comprobar / reemplazar


ce humo negro gas de escape defectuoso

Fuga en la tubería del aire de carga Comprobar la tubería de aire de carga

Válvula de inyección defectuosa Comprobar / reemplazar la válvula de


inyección

Inyector defectuoso Reemplazar

140 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


7 Montaje de la cabina anterior a la
primera puesta en servicio

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 141


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Condiciones generales de seguridad ción de dichos productos puede menoscabar


para el montaje también la seguridad de marcha activa y/o pasiva.
Para daños y perjuicios originados por la utiliza-
El montaje de la cabina de conductor en su ción de piezas o accesorios especiales no origina-
máquina de BOMAG se debe ejecutar de les queda excluida cualquier responsabilidad del
acuerdo con las válidas precricpciones para fabricante.
prevenir accidentes o de acuerdo con las pres-
cripciones específicas del país. Sin embargo
pueden surgir peligros para personas y mate- Instrucciones de seguridad en las ins-
rial durante el montaje: trucciones de montaje
l Al utilizar equipos de elevación con insuficien-
te capacidad de carga Peligro
!

l Al utilizar medios de fijación dañados o des- Puntos marcados de esta forma indican posi-
gastados bles peligros para personas.

l Al encargar el montage a personal sin califica-


ción al respecto Atención
!

l Al no observar las instrucciones de seguridad Puntos marcados de esta forma indican posi-
bles peligros para la máquina o partes de la
Por este motivo es imprescindible para cada máquina.
persona ocupada con el montaje de la cabina
de leer las instrucciones de seguridad y de
cumplir con ellas En caso necesario esto se i Observación
debe confirmar bajo firma al propietario de la Puntos marcados de esta forma ofrecen informa-
máquina. ciones y sugerencias para un montaje óptimo.
Además naturalmente son válidos:
l Las pertinentes prescripciones para la preven- Medio ambiente
ción de accidentes Puntos marcados de esta forma indican activi-
dades para desechar sustancias empleadas en
l Regulaciones en relación a la seguridad técni- el servicio y piezas de recambio de forma no
ca y a las reglas de la circulación agresiva con el medio ambiente.
l Las instrucciones de seguridad válidas en
Es imprescindible de observar las disposicio-
cada país (cada estado). El la obligación del
nes nacionales para la protección del medio
operador de conocerlas y de cumplir con ellas.
ambiente.
Esto también se refiere a regulaciones locales
e instrucciones para diferentes tipos de mani-
pulación. Si las recomendaciones expuestas Etiquetas adhesivas / rótulos de infor-
en el presente manual debiesen diferenciarse mación y seguridad en la cabina
de las de su país hay que cumplir con las ins- Etiquetas / rótulos hay que mantener completos
trucciones de seguridad válidas en su país. (vean catálogo de piezas de recambio) y legibles
y deben observarse imprescindiblemente.
Cambios y modificaciones en la cabina Etiquetas / rótulos dañados hay que sustituir.
/ máquina
Modificaciones de la cabina por cuenta propia es- Trabajos en conductos de la calefac-
tán prohibidas por motivos de la seguridad. ción
Las piezas originales y accesorios están concibi- Anterior a cualquier trabajo en los conductos de la
dos especialmente para la máquina. Queremos calefacción hay que quitar la presión de ellos y de-
llamar expresamente la atentción sobre el hecho jarlos enfriar - ¡Peligro de quemaduras!
de las piezas y accesorios especiales que no son
suministrados por nosotros tampoco son autoriza-
dos por nosotros. La incorporación y/o la utiliza-

142 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Después de trabajos en el sistema de calefacción


de la máquina hay que comprobar la hermeticidad 7.1 Trabajos de preparación
de todos los emalmes y uniones roscadas.

Trabajos en partes de la instalación ! Peligro


eléctrica ¡Peligro de accidente!
Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico Durante el transporte de la máquina, el asiento
hay que desembornar la batería y cubrirla con ma- de conductor se fija hacia abajo con cintas
terial aislante. para cables para accionar el conmutador de
Jamás hay que hacer uso de un fusible con un nú- contacto de asiento. Antes de utilizar la máqui-
mero mayor de amperios o de reparar el fusible na es imprescindible de retirar las cintas para
con alambre. Peligro de incendio cables para asegurar una función segura del
conmutador de contacto de asiento.
Comprobar las 4 orejas en el techo de la cabi-
na por asiento fijo.
Fijar la cabina en las cuatro orejas de eleva-
ción
Utilizar un medio de fijación (cadenas o cuer-
das) con suficiente capacidad de carga. La mí-
nima capacidad de carga de la grúa se debe
elevar a 1000 kg.
No meterse ni permanecer debajo de cargas en
suspensión.

Fig. 189

l Comprobar si están presentes todos los torni-


llos de fijación, arandelas, arandelas distan-
ciadoras y tuercas para la fijación de la cabina
(Fig. 189).
l Comprobar si están presentes el depósito tra-
sero, la estera, la chapa gofrada y el juego de
fijación.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 143


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

7.2 Montaje de la cabina

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Utilizar un medio de fijación (cadenas o cuer-
das) con suficiente capacidad de carga. La mí-
nima capacidad de carga de la grúa se debe
elevar a 1000 kg.
No meterse ni permanecer debajo de cargas en
suspensión.
Fig. 190 l Limpiar el puesto de conductor de suciedad,
l Fijar el medio de fijación en las cuatro orejas aceite y humedad.
de elevación 1 (Fig. 190).
l Soltar posibles fijaciones con la paleta de
transporte.
l Elevar la cabina poco a poco con la grúa.

Peligro
!

¡Peligro de accidente!
No meterse ni permanecer debajo de cargas en
suspensión.

Fig. 191

l Pegar el perfil de obturación 1 (Fig. 191) sobre


el borde del puesto de conductor.

! Atención
El perfil de obturación sólo hay que pegar in-
mediatamente anterior a colocar la cabina so-
bre el puesto de conductor. Únos minutos
después de su colocación el perfil de obtura-
ción se se hincha. ¡Entonces ya no es posible
de montar la cabina!

144 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Fig. 192 Fig. 194

l Pegar el perfil de obturación 1 (Fig. 192) alre- l Colocar la cabina verticalmente y despacio so-
dedor del puesto de conductor. bre el puesto de conductor (Fig. 194).
l No pegar perfil de obturación sobre el escote
delantero del puesto de conductor (2), este es Atención
!

la admisión de aire para la ventilación de la ca- La cabina siempre hay que bajar verticalmente
bina. sobre el puesto de conductor.

i Observación
La cabina se debe montar inmediatamente des-
pués de haber pegado la cinta de obturación,
dado que la cinta de obturación se hincha.

Fig. 195

! Atención
Prestar atención de no aprisionar las mangue-
ras y cables eléctricos (Fig. 195).
Fig. 193
l Cables y mangueras hay que conducir fuera
l Rociar la cinta de obturación con agua jabono-
del bastidor de la cabina a través el puesto del
sa (Fig. 193) para facilitar el deslizamiento de
conductor hacia fuera.
la cabina sobre el puesto del conductor duran-
te el montaje.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 145


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Fig. 196 Fig. 198

l Apretar ambos tornillos de fijación (Fig. 196) l Apretar el tornillo de fijación inferior por el lado
en la zona trasera de la cabina con la mano. de subida (Fig. 198) con 578 Nm.

Fig. 197 Fig. 199

l Volver a soltar ambos tornillos de fijación (Fig.


i Observación 199) en la zona trasera de la cabina.
Si los taladros no coinciden, la cabina se puede
poner en posición con la ayuda de una palanca de i Observación
montaje (Fig. 197).
Ahora la cabina se desliza en la posición final de
montaje.
l Apretar ambos tornillos de fijación (Fig. 199)
en la zona trasera de la cabina con 578 Nm.

146 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Fig. 200 Fig. 203

l El tornillo de fijación trasero, lateral de la iz- l Enroscar tuercas con arandelas en ambos es-
quierda hay que apretar con 578 Nm (Fig. párragos y apretarlas con 200 Nm (Fig. 203).
200).

Fig. 204
Fig. 201
l El tornillo de fijación delantero, lateral de la de-
l El tornillo de fijación trasero, lateral de la dere- recha hay que apretar con 578 Nm (Fig. 204).
cha hay que apretar con 578 Nm (Fig. 201).

Fig. 205
Fig. 202
l El tornillo de fijación delantero, lateral de la iz-
l El tornillo de fijación trasero, ibnterior de la de- quierda hay que apretar con 578 Nm (Fig.
recha hay que apretar con 578 Nm (Fig. 202). 205).

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 147


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

Fig. 206 Fig. 209

l Tapar todos los puntos laterales de unión ros- l Instalar el tablero de instrumentos y fijarlo con
cada con tapas de plástico 1 (Fig. 206). cuatro tornillos de fijación (Fig. 209).

Fig. 207 Fig. 210

l Colocar la estera 1 (Fig. 207). l Insertar el depósito trasero y encajar ambas fi-
jaciones de plástico con cuidado en los aguje-
ros (Fig. 210) haciendo uso de un martillo.

Fig. 208

l Colocar la chapa gofrada 1 (Fig. 208) y apretar


Fig. 211
los tres tornillos de fijación (2).
l Establecer el empalme para el tubo de alimen-
tación 1 (Fig. 211) y de retorno (2) para el sis-

148 BOMAG BW 211 D-4/PD-4


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

tema de aire acondicionado con cierres


rápidos.
l Establecer el empalme para el tubo de alimen-
tación (4) y de retorno (3) de la calefacción.
(Prestar atención a la marca en la manguera.)

i Observación
Colocar las tuberías de empalme de la calefacción
paralelamente (no cruzarlas).

i Observación
Comprobar el funcionamiento del sistema de aire
Fig. 213
acondicionado y de la calefacción dentro de la
comprobación de funcionamiento. l Encajar las mangueras para la alimentación
del agua de lavado para el cristal frontal y tra-
Con el empalme hay que prestar atención a un sero 1 (Fig. 213).
uniforme diámetro de manguera.

i Observación
Comprobar el funcionamiento del sistema de agua
de lavado dentro de la comprobación de funciona-
miento.

Fig. 212

l Encajar las clavijas de conexión de las bom-


bas del lavaparabrisas (Fig. 212).

Fig. 214

l Encajar la clavija 1 (Fig. 214) en la caja de en-


chufe (2).
l Cerrar el cierre bayoneta girando la tuerca ra-
cor corrugada en el sentido de las agujas del
reloj hasta el tope.

! Peligro
Anterior a trabajos en el sistema eléctrico hay
que desembornar la batería y cubrirla con ma-
terial aislante.

BW 211 D-4/PD-4 BOMAG 149


Montaje de la cabina anterior a la primera puesta en servicio

7.3 Controles de funcionamien-


to e inspecciones finales

! Atención
Es imprescindible de asegurar que todos los
tornillos se apretaron con los pares de apriete
especificados.

i Observación
Después del montaje de la cabina hay que ejecu-
Fig. 215 tar las siguientes inspecciones para asegurar que
l Establecer el acoplamiento de enchufes del todos los cables y líneas están correctamente co-
sistema de aire acondicionado (Fig. 215). nectados.
l Insertar la llave de encendido y girarlo en sen-
tido de las agujas del reloj a posición „1“.
l Accionar uno después del otro los interrupto-
res para faros, indicador de dirección y alum-
brado interior y comprobar su funcionamiento.
l Accionar el interruptor para el sistema lavapa-
rabrisas delante y atrás y comprobar el funcio-
namiento correcto.

i Observación
Si la función del sistema lavaparabrisas esta inter-
cambiada hay que cambiar las dos mangueras de
conexión del agua del lavaparabrisas.
l Arrancar el motor.
l Conectar el sistema de aire acondicionado
con el interruptor. Después de cinco minutos
de servicio se debe notar un enfriamiento en la
cabina.
l Conectar el sistema de calefacción con el inte-
rruptor. Después de cinco minutos de servicio
se debe notar un calentamiento en la cabina.
l Comprobar la función del conmutador de con-
tacto de asiento.

Atención
!

Sin conmutador de contacto de asiento en or-


den de marcha está prohibido de poner la má-
quina en servicio.

150 BOMAG BW 211 D-4/PD-4

You might also like