You are on page 1of 3

Locuciones Latinas: Son frases hechas, giros lingüísticos.

Su función principal es expresar de


manera efectiva conceptos de carácter filosófico, proverbial y científico; estos conceptos
provienen de textos clásicos de la antigüedad y su uso se ha propagado hasta nuestra época en
forma verbal o escrita.

Las locuciones latinas son expresiones, frases cortas o modos de hablar propios del latín y que
se intercalan en algunos textos de otras lenguas.

Es común encontrarlas en textos científicos, filosóficos, literarios o del Derecho y la Economía,


también se manejan en textos informativos. Es frecuente el uso de las locuciones latinas en
algunos modismos de las distintas culturas.

Muchas palabras y frases latinas se introdujeron al español a través del lenguaje escrito, por vía
culta, por eso no sufrieron transformaciones fonéticas como las palabras provenientes del latín
vulgar.

http://leoyecomunicacion.blogspot.pe/2013/03/locuciones-latinas-para-elaborar.html

Al ser una lengua romance, el español debe casi todo al latín.


Muchas de las palabras originadas en en esta antigua lengua
han evolucionado y se han adaptado a las características del
español. Otras a las que seguimos llamando latinismos o
locuciones latinas, sin embargo, se han mantenido sin variación
para ser utilizadas en contextos más cultos o en una
determinada jerga. ¿Qué son las locuciones latinas o
latinismos?
Las locuciones latinas o latinismos son las expresiones o
palabras derivadas del latín que no han evolucionado y que, por
lo tanto, escribimos en cursiva y sin tilde. La RAE las considera
prestamos lingüísticos. Son utilizadas habitualmente como
parte de una jerga, en el lenguaje científico y jurídico y en
contextos cultos o elevados. No obstante, no deben confundirse
con los cultismos, como llamamos a todas aquellas voces del
latín y griego que, pese a mantener una morfología similar a la
de la original, se han adecuado a las normas del español por su
habitualidad (dogma, dígito, ultimátum, fructífero o réquiem)

Aunque las locuciones latinas no respeten la pronunciación de


latín en el habla, la forma sí será respetada. De este modo,
aparecen errores habituales como ‘a grosso modo’ -más o
menos- al que no debería anteponerse una preposición: grosso
modo. De la misma manera veni, vidi, vinci es incorrecto, dado
que significaría ‘llegué, vi y fui vencido’ y no ‘llegué, vi y vencí’
(veni, vidi, vici). Asimismo, motu proprio no puede ser en ningún
caso ‘motu propio’, ‘de motu proprio’ o ‘por motu propio’.
Otros latinismos habituales son: alea iacta est (la suerte está
echada), a priori y a posteriori (antes y después), ad
infinitum (hasta el infinito), ex æquo (empate), campus, post
mortem (después de muerto), in vitro, álter ego (otro yo), alma
mater, sine die, carpe diem (aprovecha el tiempo), vox
populi, sui generis, status quo y cum laude (con honor). Siglas
como INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) o RIP (requiescat
in pace) las ha tomado el español prestadas también como
expresiones.

http://www.saberia.com/que-son-las-locuciones-latinas/

https://www.dipublico.org/doc/latin.pdf

locuciones latinas son las palabras o frases que se originan del latín y se utilizan en el idioma
español, los cuales en algunas ocasiones se utilizan como proverbios que expresa consejos que
sirven para la vida. Las locuciones latinas se utilizan comúnmente en un tipo jurídico, filosófico,
religioso, técnico, médico y popular. Ejemplos de locuciones latinas:

A minima: a partir de la mínima pena.

A novo: de nuevo.

A pari: por igual.

Ab imo pectore: desde el fondo de mi corazón.


Ab intestato: circunstancia que sucede cuando alguien muere sin intestado.

Ad hoc: métodos físicos y materiales que sirven para lograr un objetivo.

Amicus: la verdad ha de prevalecer sobre todo.

Amo: manifestación que se utiliza por quienes se inclinan a que algo existió en verdad.

file:///C:/Users/JESSICA/Downloads/licethaldana-151126184920-lva1-app6891.pdf

You might also like