You are on page 1of 380

El contenido de este documento, y en particular los datos, las imágenes, la información, las

marcas y los logotipos, son propiedad exclusiva de Diagnostica Stago y están protegidos por
copyright.

© 2012, Diagnostica Stago, todos los derechos reservados - 10/2015

Por lo tanto, toda representación y/o reproducción total o parcial del presente documento queda
prohibida y constituye una infracción contra los derechos de autor y el copyright de Diagnostica
Stago, así como contra otros derechos de propiedad intelectual.

Las representaciones visuales (esquemas, fotos, iconos, pictogramas, capturas de pantalla,


piezas desmontadas…) carecen de valor contractual.
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

Tabla de revisiones
Referencia del Fecha Versión del Lista de modificaciones
manual programa

0931945 09/2012 101.19 Creación

0931945A 07/2013 101.20 Mejora general.

Correcciones:

- Características técnicas: Nivel sonoro = 60 dBA.


- Referencia del tubo de la electroválvula de pinzamiento:
8701.
Texto añadido:

- En la medida de lo posible, debe evitarse el uso de códigos


de barras con intercalado 2 de 5 para identificar los tubos
correspondientes a los pacientes (referencia: guía AUTO2-
A2 del CLSI). Si se utilizan códigos de barras con
intercalado 2 de 5, deberán incluir un dígito de control.
- El rango de transmisión debe ser igual o inferior a 255.
- En el apartado Pantalla Estado sistema: temperaturas
página 183, se describen los casos en los que la
temperatura se sustituye por "--.- °C".
- Mantenimiento trimestral: únicamente si el instrumento no
dispone de contrato de mantenimiento.
- Descripción del kit de preformado.
- Posibilidad de actualizar las metodologías guardadas.
- Apartado "Problema durante la carga de las muestras".
Modificaciones:

- Pantalla Utilidad.
0931945B 09/2013 102 (o Capítulo "Gestión de metodologías": Se añade la prohibición
versiones de utilizar el símbolo "&" durante la creación de metodologías.
posteriores)

0931945C 09/2015 106 (o - Mejora general.


versiones - Simplificación del mantenimiento preventivo.
posteriores)
- Modificación del capítulo Solución de problemas,
mantenimiento normal y recomendaciones.
- Identificación y gestión de los usuarios

0931945C_ES 3/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

Índice
1 Símbolos y advertencias ...........................................................................10
1.1 Símbolos................................................................................................................10
1.2 Advertencias generales .........................................................................................12
1.3 Advertencias relacionadas con el uso de productos biológicos ..............................13
1.4 Advertencias relacionadas con las metodologías ...................................................14
1.5 Advertencias relacionadas con el uso de códigos de acceso .................................15
1.6 Advertencias relacionadas con el instrumento .......................................................15
1.7 Advertencias relacionadas con la opción de perforación de tapones .....................17
1.8 Advertencias relacionadas con la eliminación del instrumento ...............................18

2 Presentación del sistema ..........................................................................19


2.1 Uso previsto ...........................................................................................................19
2.2 Instalación .............................................................................................................19
2.2.1 Requisitos de instalación .......................................................................................19
2.2.2 Procedimiento de instalación .................................................................................20
2.3 Principio de medición cronométrico .......................................................................20
2.4 Principio de medición fotométrico ..........................................................................21
2.5 Descripción del sistema STA Compact Max® ........................................................24
2.5.1 Vista general del sistema STA Compact Max® ......................................................24
2.5.2 Vista frontal del sistema STA Compact Max® ........................................................25
2.5.3 Vista trasera del sistema STA Compact Max® ......................................................27
2.5.4 Vista lateral izquierda del sistema STA Compact Max® .........................................29
2.5.5 Vista lateral derecha del sistema STA Compact Max® ..........................................30
2.6 Principios generales ..............................................................................................31
2.6.1 Cajón de muestras .................................................................................................33
2.6.2 Cajón de productos ................................................................................................34
2.6.3 Bloque de medida ..................................................................................................35
2.7 Características técnicas del sistema STA Compact Max® .....................................36
2.7.1 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 1 ......................36
2.7.2 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 2 ......................37
2.7.3 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 3 ......................38
2.7.4 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 4 ......................39

3 Preparación del instrumento .....................................................................41


3.1 Puesta en marcha del instrumento.........................................................................41
3.2 Identificación y gestión de los usuarios ..................................................................41
3.2.1 Gestión de cuentas de usuario ..............................................................................41
3.2.2 Cerrar una sesión. .................................................................................................43
3.2.3 Desconexión automática........................................................................................43
3.3 Carga de los consumibles ......................................................................................44
3.3.1 Carga de la bobina de cubetas ..............................................................................44
3.3.2 Carga del líquido de lavado ...................................................................................48

4/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

3.4 Carga de los productos y de las muestras .............................................................52


3.4.1 Información general sobre la carga ........................................................................52
3.4.2 Identificación y carga de los productos ..................................................................55
3.4.3 Identificación y carga de los diluyentes (cajón de muestras) ..................................59
3.4.4 Generalidades sobre la carga de las muestras ......................................................63
3.4.5 Identificación y carga de las muestras ...................................................................69
3.4.6 Modificación de los productos o las muestras cargados ........................................72
3.4.7 Descarga de las muestras o de los productos........................................................73

4 Utilización en condiciones habituales de trabajo ....................................74


4.1 Estado de los análisis y de los productos...............................................................74
4.1.1 Estado de los análisis ............................................................................................74
4.1.2 Estado de los productos ........................................................................................75
4.2 Calibraciones .........................................................................................................75
4.2.1 Generalidades sobre las calibraciones ..................................................................75
4.2.2 Carga de los patrones y de los controles de calibración ........................................79
4.2.3 Puesta en marcha y validación de las calibraciones ..............................................79
4.2.4 Procedimiento a seguir si la calibración no se valida automáticamente .................80
4.2.5 Otras intervenciones posibles en calibraciones validadas ......................................86
4.3 Controles de calidad ..............................................................................................93
4.3.1 Generalidades sobre los controles de calidad ........................................................93
4.3.2 Puesta en marcha y validación de los controles de calidad....................................94
4.3.3 Procedimientos a seguir ante un control de calidad fuera de rango .......................99
4.3.4 Otras intervenciones posibles en los controles de calidad ...................................101
4.4 Puesta en marcha de los análisis.........................................................................105
4.5 Desconexión del instrumento ...............................................................................107

5 Gestión de las metodologías ...................................................................109


5.1 Presentación........................................................................................................109
5.2 Creación de una metodología ..............................................................................111
5.2.1 Creación de una metodología principal ................................................................112
5.2.2 Creación de una metodología dependiente..........................................................112
5.2.3 Creación de una metodología calculada ..............................................................115
5.3 Modificación de una metodología ........................................................................119
5.3.1 Modificación de un parámetro de una metodología ..............................................119
5.3.2 Registro de los cambios efectuados en una metodología ....................................120
5.4 Modificación del orden de la lista de metodologías ..............................................122
5.5 Copia de una metodología ...................................................................................123
5.6 Supresión de una metodología ............................................................................123
5.7 Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado Metodología ..........126
5.7.1 Apartado Identificación ........................................................................................127
5.7.2 Apartado Muestra ................................................................................................127
5.7.3 Apartado Diluyente ..............................................................................................129
5.7.4 Apartado Reactivos .............................................................................................129
5.7.5 Definición de los lavados .....................................................................................133
5.7.6 Apartado Análisis .................................................................................................137
5.7.7 Apartado Resultados ...........................................................................................141
5.7.8 Apartado Aceptación............................................................................................142
5.7.9 Apartado Criterios de redilución ...........................................................................142

0931945C_ES 5/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

5.8 Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado Calibración............144


5.8.1 Página 2/3 en función del modo de calibración ....................................................144
5.8.2 Definición del modo de calibración.......................................................................148
5.8.3 Definición de la corrección de offset ....................................................................149
5.8.4 Definición de los controles de calibración ............................................................150
5.8.5 Definición de las escalas (en modo gráfico o código de barras) ...........................151
5.8.6 Definición de los patrones (en modo gráfico) .......................................................151
5.8.7 Definición de la determinación de los patrones (en modo gráfico) .......................153
5.8.8 Definición de los puntos de visualización (en modo código de barras).................153
5.9 Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles de
calidad y Edición/transmisión de resultados.........................................................153
5.9.1 Apartado Controles de calidad .............................................................................155
5.9.2 Apartado Parámetros ...........................................................................................156
5.9.3 Apartado Valores habituales ................................................................................157
5.9.4 Apartado Límites de edición.................................................................................157

6 Gestión de los expedientes .....................................................................158


6.1 Generalidades .....................................................................................................158
6.2 Expedientes de pacientes ....................................................................................159
6.2.1 Selección de expedientes ....................................................................................159
6.2.2 Impresión de expedientes ....................................................................................161
6.2.3 Transmisión de expedientes al sistema informático central..................................163
6.2.4 Borrado de expedientes .......................................................................................164
6.3 Ficha de paciente ................................................................................................165
6.3.1 Información del expediente ..................................................................................167
6.3.2 Lista de análisis ...................................................................................................168
6.3.3 Comentarios ........................................................................................................171
6.3.4 Resultados...........................................................................................................173
6.3.5 Límites de validación ...........................................................................................173
6.4 Reanudación o supresión de análisis...................................................................173
6.4.1 Reanudación de análisis ......................................................................................174
6.4.2 Supresión de análisis ...........................................................................................175
6.5 Bloqueo o desbloqueo de metodologías ..............................................................176

7 Sistema......................................................................................................178
7.1 Menú Sistema ......................................................................................................178
7.2 Pantalla Estado sistema ......................................................................................179
7.2.1 Ajuste de la fecha y la hora ..................................................................................180
7.2.2 Gestión de la detección de nivel ..........................................................................181
7.2.3 Pantalla Estado sistema: temperaturas ................................................................183
7.2.4 Pantalla Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e información
general ................................................................................................................184
7.3 Configuración de la impresión personalizada .......................................................186
7.3.1 Página 1 de configuración de la impresión personalizada ....................................187
7.3.2 Página 2 de configuración de la impresión personalizada ....................................189
7.3.3 Ejemplo de impresión personalizada ...................................................................191
7.4 Parametrizaciones ...............................................................................................192
7.4.1 Modificación y almacenamiento de un parámetro ................................................192
7.4.2 Página 1 del menú Parametrizaciones .................................................................193
7.4.3 Parametrización de los expedientes ....................................................................194

6/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

7.4.4 Definición de los códigos de acceso ....................................................................195


7.4.5 Definición de las unidades arbitrarias ..................................................................196
7.4.6 Página 2 del menú Parametrizaciones .................................................................196
7.4.7 Definición de los parámetros de comunicación ....................................................197
7.4.8 Parametrización de la lectura de códigos de barras .............................................199
7.4.9 Definición de la solución de limpieza ...................................................................199
7.4.10 Parametrización de la alarma audible ..................................................................199
7.4.11 Definición del formato de fecha y hora .................................................................200
7.5 Gestión de cuentas de usuario ............................................................................200

8 Mantenimiento ..........................................................................................201
8.1 Resumen del mantenimiento preventivo del usuario ............................................201
8.2 Acceso al menú Mantenimiento usuario...............................................................202
8.3 Mantenimiento preventivo ....................................................................................203
8.3.1 Mantenimiento preventivo diario: limpieza de la aguja de perforación..................203
8.3.2 Mantenimiento preventivo semanal......................................................................206
8.3.3 Mantenimiento preventivo mensual: sustitución de la punta de teflón y de
la junta tórica de la jeringa ...................................................................................207
8.3.4 Sustitución de la aguja n.º 1 de perforación cada 100.000 perforaciones ............209
8.4 Detalle de las opciones del menú Mantenimiento usuario ....................................222
8.4.1 Aclarado ..............................................................................................................223
8.4.2 Mantenimiento .....................................................................................................224
8.4.3 Historial de errores ..............................................................................................225
8.4.4 Gráficas fotométricas ...........................................................................................227
8.4.5 Impresora ............................................................................................................232
8.4.6 Prueba del lector de códigos de barras ................................................................233
8.4.7 Enlace informático: prueba de conexión ..............................................................235
8.4.8 Actualización de los datos ...................................................................................235
8.4.9 Utilidad ................................................................................................................236
8.5 Procedimiento de descontaminación ...................................................................239
8.6 Preparación de la solución de descontaminación y de la solución diluida de
etanol...................................................................................................................239
8.6.1 Preparación de la solución de descontaminación ................................................239
8.6.2 Preparación de una solución de etanol con una concentración aproximada
del 22 %...............................................................................................................240

9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones. 241


9.1 Solución de problemas ........................................................................................241
9.1.1 Mantenimiento correctivo .....................................................................................241
9.1.2 Mensajes de error ................................................................................................271
9.1.3 Problema durante la carga de las muestras .........................................................279
9.1.4 Problema relacionado con la lámpara: mensaje "Nivel de la lámpara de
colorimetría demasiado bajo" ...............................................................................280
9.1.5 Problemas relacionados con las cubetas .............................................................280
9.1.6 Problemas observados en los resultados.............................................................283
9.1.7 Problemas relacionados con la puesta en marcha de los análisis ........................286
9.1.8 Problemas relacionados con el sistema de identificación positiva
(reconocimiento automático de la posición) .........................................................287
9.1.9 Problemas durante la puesta en marcha..............................................................288
9.1.10 Problemas relacionados con la pantalla ...............................................................289
9.1.11 Problemas de lectura de las etiquetas de los tubos .............................................289

0931945C_ES 7/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

9.1.12 Problema de intercambio accidental durante la carga de la solución STA®-


Cleaner Solution ..................................................................................................290
9.2 Mantenimiento rutinario .......................................................................................292
9.2.1 Limpieza de la pantalla táctil ................................................................................292
9.2.2 Secado del cajón de productos ............................................................................293
9.2.3 Verificación del depósito Peltier ...........................................................................293
9.2.4 Limpieza de los cajones de muestras y de productos ..........................................295
9.2.5 Limpieza del bloque de medida ...........................................................................296
9.2.6 Limpieza de la ventosa ........................................................................................297
9.3 Recomendaciones ...............................................................................................300
9.3.1 Mantenimiento SPV (FSE) ...................................................................................300
9.3.2 Copia de seguridad ..............................................................................................301
9.3.3 Limpieza de los filtros de aire...............................................................................306
9.3.4 Cambio de los filtros de aire.................................................................................307
9.3.5 Parada y posterior puesta en marcha del instrumento .........................................308

10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas ................................................309


10.1 Descripción de los iconos y pictogramas .............................................................309
10.2 Descripción de los códigos de color y las alarmas ...............................................313

11 Descripción de las pantallas del programa ............................................317


11.1 Descripción del Menú principal ............................................................................317
11.2 Pantalla de carga de los productos ......................................................................320
11.3 Pantalla de carga de las muestras .......................................................................321
11.4 Pantalla de modificación de los perfiles de metodologías ....................................323
11.5 Pantalla Estado análisis .......................................................................................324
11.6 Pantalla Estado productos ...................................................................................326
11.7 Pantalla Análisis pacientes - Expedientes pacientes ............................................328
11.8 Descripción de las pantallas de las calibraciones ................................................329
11.8.1 Pantalla Calibración - Lista de metodologías .......................................................329
11.8.2 Pantalla Calibración: modo precalibrado ..............................................................330
11.8.3 Pantalla Calibración: modo básico .......................................................................333
11.8.4 Pantalla Calibración: modo ratio ..........................................................................334
11.8.5 Pantalla Calibración: modo gráfico.......................................................................335
11.9 Descripción de las pantallas de los controles de calidad ......................................337
11.9.1 Descripción de la pantalla Controles de calidad - Lista de metodologías .............337
11.9.2 Descripción de una pantalla de resultados (en forma de gráfico) .........................338
11.9.3 Descripción de una pantalla de resultados (en forma de cuadro) .........................341
11.10 Descripción de las pantallas de las metodologías ................................................344
11.10.1 Pantalla Metodologías .........................................................................................344
11.10.2 Apartado Metodología (página 1/3) ......................................................................345
11.10.3 Apartado Calibración (página 2/3)........................................................................347
11.10.4 Apartado Controles de calidad y Edición/transmisión de resultados (página
3/3) ......................................................................................................................351
11.11 Descripción de las pantallas del sistema..............................................................352
11.11.1 Pantalla Estado sistema ......................................................................................352
11.11.2 Pantalla Parámetros 1 .........................................................................................354

8/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®

11.11.3 Pantalla Parámetros 2 .........................................................................................355


11.11.4 Gestión de cuentas de usuario ............................................................................356
11.12 Descripción de las pantallas de mantenimiento ...................................................357
11.12.1 Pantalla principal del menú Mantenimiento usuario .............................................357
11.12.2 Pantalla Mantenimiento .......................................................................................359

12 Glosario .....................................................................................................361

0931945C_ES 9/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
1 Símbolos y advertencias

1 Símbolos y advertencias
 Símbolos ................................................................................................................. 10
 Advertencias generales .......................................................................................... 12
 Advertencias relacionadas con el uso de productos biológicos ............................. 13
 Advertencias relacionadas con las metodologías .................................................. 14
 Advertencias relacionadas con el uso de códigos de acceso ................................ 15
 Advertencias relacionadas con el instrumento ....................................................... 15
 Advertencias relacionadas con la opción de perforación de tapones .................... 17
 Advertencias relacionadas con la eliminación del instrumento .............................. 18

1.1 Símbolos
En el instrumento
Símbolo Significado

Corriente alterna

Corriente continua

Borne de tierra de protección

Apagado (desconexión de la red eléctrica)

Encendido (conexión a la red eléctrica)

Atención: riesgo de descarga eléctrica.

Atención: superficie caliente.

Atención: consulte los documentos que se adjuntan para conocer las


advertencias y las precauciones que deben adoptarse.

Atención: riesgos biológicos.

10/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Símbolos y advertencias
1
Símbolo Significado

Producto sanitario de diagnóstico in vitro.

Fabricante del dispositivo médico.

Recogida selectiva: no desechar con el resto de residuos.

Puede encontrar información adicional en el procedimiento de eliminación


(consulte el apartado Advertencias relacionadas con la eliminación del
instrumento página 18).

Conformidad con respecto a los requisitos de la norma china SJ/TII364.

En los consumibles
Símbolo Significado

Desechable.

Indica que un producto sanitario únicamente puede utilizarse una vez o para un
solo paciente durante un único tratamiento.

Límite de temperatura de almacenamiento.

Mantener lejos de campos magnéticos.

En la documentación
Símbolo Significado

Atención:

Peligro para el usuario o el paciente (riesgo de lesión o de obtención de


resultados erróneos).

Precauciones que deben tomarse para utilizar el instrumento conforme a las


especificaciones del mismo y sin dañar este.

0931945C_ES 11/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
1 Símbolos y advertencias

Símbolo Significado

Información complementaria.

Mensaje mostrado en la pantalla.

Situación inicial.

Fig. Figura

1.2 Advertencias generales


Este manual se aplica a todos los instrumentos de la gama STA Compact Max®.

Para poder utilizar el sistema STA Compact Max® debe recibirse obligatoriamente formación
impartida por Diagnostica Stago o alguno de sus representantes autorizados.

Lea atentamente toda la información, las advertencias, las instrucciones y los


procedimientos contenidos en este manual y aténgase a ellos.

Si el instrumento está provisto de una estación de trabajo, consulte el Manual de Referencia


de la estación de trabajo si necesita más información.

Se deberán observar los requisitos legales, reglamentarios y normativos que sean de


aplicación local a los actos y los laboratorios de biología médica.

En adelante, con el término "Recomendaciones" nos referiremos al conjunto de información,


advertencias, instrucciones y procedimientos contenidos en este manual y/o en las
actualizaciones posteriores de este que pueda publicar Diagnostica Stago, así como a todas
las disposiciones legales, reglamentarias y normativas relativas al uso de productos
sanitarios de diagnóstico in vitro vigentes y aplicables a los usuarios en el ámbito local
(entendiendo que el término "local" hace referencia al territorio en el que esté instalado el
sistema STA Compact Max®).

En ningún caso Diagnostica Stago, sus empleados, sus proveedores o los terceros
mencionados en este manual podrán ser considerados responsables civiles, penales o de
cualquier otra naturaleza de la seguridad y eficacia del sistema STA Compact Max®, ni
tampoco podrán ser tenidos por responsables de ningún daño o perjuicio directo o indirecto,
material o moral, incidental o accesorio o de cualquier otra naturaleza en los casos que
enumeramos a continuación, sin carácter restrictivo:

(I) En caso de no observarse las Recomendaciones, así como en caso de aplicarse


procedimientos no especificados por Diagnostica Stago.

12/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Símbolos y advertencias
1
(II) En caso de adaptación de reactivos que no sean los fabricados por Diagnostica Stago,
incluidos aquellos supuestos en los que el uso de dichos reactivos en el sistema STA
Compact Max® se haya sometido a un protocolo de adaptación.

(III) En caso de uso de tubos diferentes a los que se describen detalladamente en el


apartado Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 3 página 37
de este manual.

(IV) En caso de uso de cubetas lavadas y/o reutilizadas (dado que las cubetas de reacción
son consumibles desechables), así como en caso de que se utilicen cubetas diferentes de
las fabricadas por Diagnostica Stago y comercializadas por Diagnostica Stago y/o sus
distribuidores oficiales.

(V) En caso de no llevar a cabo las operaciones periódicas de calibración y mantenimiento


previstas en el presente manual, necesarias para garantizar de modo permanente el
correcto funcionamiento y la seguridad del sistema STA Compact Max®.

(VI) En caso de no descontaminar el sistema STA Compact Max® de acuerdo con los
procedimientos de descontaminación especificados en el presente manual.

1.3 Advertencias relacionadas con el uso de productos biológicos


Para manipular los reactivos y los plasmas de calibración, de control y de los pacientes (en
adelante, los "productos"), lea atentamente las instrucciones adjuntas a cada uno de ellos.

Antes de llevar a cabo cualquier operación en el sistema STA Compact Max® y con el fin de
asegurar la protección de las personas que trabajan en contacto con productos biológicos
que puedan comportar riesgos, así como para permitir la correcta ejecución de los análisis
biológicos, deberá ajustarse a las siguientes disposiciones:

(I) Respete todas las advertencias y precauciones que sean de aplicación.

(II) Asegúrese de que el sistema STA Compact Max® se descontamine de acuerdo con los
procedimientos de descontaminación especificados en este manual.

(III) Respete el conjunto de normas y precauciones aplicables a los laboratorios a la hora de


realizar análisis biológicos en los que se utilicen productos potencialmente contaminados de
acuerdo con la normativa local vigente.

Por ejemplo, deben tomarse las siguientes precauciones: no coma, beba ni fume en los
locales donde se manipulen estos productos.
- Consulte inmediatamente a un médico en caso de ingestión o de contacto de estos productos con
mucosas o lesiones de la piel (heridas, cortes, etc.).
- Utilice guantes desechables y manipule todos estos productos como si constituyeran una fuente
potencial de infección.
- Elimine todos estos productos como si se tratase de productos infectados, de acuerdo con la
legislación y la normativa local vigentes (por ejemplo, eliminación en autoclave, incineración del
material desechable, eliminación de los residuos líquidos, etc.).

0931945C_ES 13/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
1 Símbolos y advertencias

1.4 Advertencias relacionadas con las metodologías


La inobservancia de las disposiciones relacionadas con las metodologías puede acarrear
consecuencias que afecten a la fiabilidad de los resultados. Para llevar a cabo cualquier
análisis biológico en el sistema STA Compact Max® se deben cumplir las siguientes
condiciones:

Condiciones preanalíticas relativas a la muestra:


- Para preservar la actividad de los diferentes factores de coagulación, la muestra debe tomarse con
precaución, cumpliendo las normas técnicas pertinentes y en tubos citratados de concentración
específica.
- A continuación, conviene controlar la calidad de la centrifugación y la temperatura de conservación
de la muestra antes de su análisis:
- Un plasma hemolizado, parcialmente coagulado (con presencia de microcoágulos), degradado por
la temperatura o con burbujas en su superficie puede dar lugar a resultados falsos.
- Un plasma que se haya congelado puede contener en el momento de su descongelación
sedimentos que deberán retirarse antes de realizar la medición.
Condiciones preanalíticas relativas a los productos y reactivos:
El laboratorio debe cumplir rigurosamente las indicaciones proporcionadas por el fabricante
en los prospectos de los productos y reactivos. Una incorrecta preparación del reactivo
causada por errores en el volumen de reconstitución, en el tiempo de estabilización o en la
agitación, por la presencia de burbujas, por la presencia inoportuna de una barra imantada o
simplemente por un olvido puede dar lugar a resultados erróneos.

El valor del coeficiente ISI de la tromboplastina empleado para determinar el tiempo de


protrombina debe ser el indicado en el prospecto del producto de la línea STA.

Después de realizar un cambio de lote, una actualización del programa o cualquier otra
intervención se debe verificar el valor del coeficiente ISI.

Configuración y estado del instrumento:


El laboratorio debe supervisar que la metodología se ajuste a las prescripciones del
fabricante de los reactivos, en particular en lo que respecta a los volúmenes utilizados, los
tiempos de incubación, las soluciones de aclarado, los diluyentes, etc. Es responsabilidad
del laboratorio realizar correctamente la lectura de los códigos de barras y elegir una
metodología adecuada para realizar un análisis determinado.

Además, el instrumento obtiene resultados a partir de materiales biológicos y, aunque dichos


materiales se tomen y analicen empleando sistemas robotizados e informatizados altamente
sofisticados cuyo objetivo es optimizar la fiabilidad y la seguridad, es imposible garantizar un
nivel de error igual a cero. El laboratorio debe supervisar que el mantenimiento se haga de
modo regular y siguiendo las Recomendaciones indicadas en el presente manual.

Condiciones relativas a la validación de los métodos y las técnicas:


- Las metodologías proporcionadas por Diagnostica Stago se han validado individualmente para el
instrumento STA Compact Max®; asimismo, se han evaluado las posibles influencias que los
distintos reactivos pueden ejercer sobre el resto.
Si un laboratorio decide utilizar otras líneas de reactivos y otras metodologías que Diagnostica
Stago no haya validado para el instrumento STA Compact Max ®, será necesario realizar una
validación de ese nuevo sistema. Dicha validación deberá permitir, por una parte, verificar las

14/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Símbolos y advertencias
1
características del método (consulte la referencia bibliográfica n.º 1) y, por otra parte, controlar la
influencia de los nuevos productos utilizados sobre los previamente existentes y viceversa.
- En análisis realizados por duplicado sobre una misma muestra, la tasa de error se sitúa
matemáticamente en el nivel de uno por cien millones, un valor que, aunque no es nulo, se puede
considerar despreciable (consulte la referencia bibliográfica n.º 2).
A modo de ejemplo, los estudios relativos a la protrombina que se han llevado a cabo utilizando el
reactivo Neoplastine Plus han demostrado que la tasa de discordancia (desviación entre dos
resultados > 15 %) de los análisis realizados por duplicado es inferior a uno por diez mil. Dicha tasa
puede asimilarse a la tasa de error susceptible de constatarse en análisis mediante determinación
simple. Debe tenerse en cuenta que cuando la incidencia del error es inferior a uno por diez mil
resulta difícil calificar experimentalmente y con precisión una tasa de error.
- Los resultados obtenidos por el instrumento deben analizarse siempre en función del historial del
paciente, del examen clínico y de otros posibles resultados de pruebas biológicas.
Bibliografía
1. VASSAULT A. et al. :
"Protocole de validation de techniques". Ann. Biol. Clin., 44, 686 - 745, 1985.

2. KOEPKE J. A., McLAREN C. E., WIJETUNGA A. AND HOUWEN B. :


"A Method To Examine the Need for Duplicate Testing of Common Coagulation Tests". Am.
J. Clin. Pathol., 102, 2, 242-246, 1994.

1.5 Advertencias relacionadas con el uso de códigos de acceso


Las funciones del sistema STA Compact Max® pueden clasificarse en dos categorías:
- Funciones de rutina (como la de puesta en marcha de la calibración).
- Funciones de modificación (como la creación o modificación de metodologías; Advertencias
relacionadas con las metodologías página 14).
Todas estas funciones están protegidas mediante códigos de acceso (Definición de los
códigos de acceso página 195). El uso de las funciones de rutina no tiene ninguna
incidencia sobre los resultados obtenidos. Sin embargo, la utilización de las funciones de
modificación puede tener consecuencias sobre la fiabilidad de los resultados.

Por ello, se recomienda que cada laboratorio evalúe las consecuencias del uso de las
diferentes funciones antes de asignar los códigos de acceso.

1.6 Advertencias relacionadas con el instrumento


El sistema STA Compact Max® únicamente puede ser instalado por personal debidamente
capacitado por Diagnostica Stago o por sus representantes autorizados.

Después de desconectar el suministro eléctrico del sistema STA Compact Max®, espere
como mínimo 30 segundos antes de volver a encenderlo.

El sistema STA Compact Max® ha sido diseñado y sometido a pruebas para garantizar que
cumpla los requisitos de la norma CISPR 11 (clase A). En un entorno doméstico, el sistema
STA Compact Max® puede originar radiointerferencias, en cuyo caso será necesario tomar
medidas para atenuar dichas interferencias.

El material cumple los requisitos de la norma EN 61326-2-6:2006.

0931945C_ES 15/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
1 Símbolos y advertencias
Se recomienda realizar una evaluación del entorno electromagnético antes de poner el
equipo en funcionamiento.

Se deben alejar del instrumento todas aquellas fuentes de radiaciones electromagnéticas


intensas (teléfonos móviles, fuentes de radiofrecuencia no protegidas, etc.) para evitar que
estas interfieran con el correcto funcionamiento del instrumento.

Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas se deben respetar escrupulosamente los
procedimientos descritos en este manual.

Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas cuando el instrumento STA Compact Max ®
esté conectado a la red eléctrica, no introduzca nunca los dedos ni herramientas u otros
objetos en las ubicaciones de:

- Los diodos (situados detrás de la puerta de acceso izquierda),


- Los fusibles (situados en el lado izquierdo del sistema STA Compact Max®).

Verifique que el sistema STA Compact Max® se encuentre colocado de tal manera que
pueda desconectarse fácilmente.

Se debe comprobar que todos los elementos de acceso del sistema STA Compact Max®
que se indican a continuación estén cerrados antes de conectarlo a la red eléctrica. Durante
su funcionamiento, se deberán cerrar en cuanto se haya terminado de realizar la operación
que hizo necesaria su apertura:
- Puerta lateral derecha.
- Puerta de acceso derecha.
- Puerta de acceso izquierda.
- Panel delantero.
- Cajón de productos.
- Cajón de muestras.
- Cajón del contenedor de cubetas usadas.
El panel delantero del sistema STA Compact Max® debe permanecer cerrado. No anule el
interruptor que permite detectar la presencia del panel delantero. Si este se encuentra abierto,
el sistema STA Compact Max® detectará su ausencia y detendrá inmediatamente los análisis
en curso. Preste atención a los posibles movimientos residuales de los brazos del
instrumento.

No toque nunca los elementos en movimiento del instrumento.

Evite todo contacto con el extremo de la aguja de perforación y proceda a su


descontaminación antes de sustituirla. Nunca pase un mandril por la aguja de perforación.

Cuando cambie la lámpara, deje que el soporte de esta se enfríe antes de realizar cualquier
tipo de manipulación para evitar el riesgo de sufrir quemaduras.

16/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Símbolos y advertencias
1
El depósito Peltier debe manipularse con precaución. Para evitar cualquier tipo de lesión o
intoxicación:
- No inhale ni ingiera su contenido.
- Deben utilizarse obligatoriamente guantes desechables, ropa de protección y gafas de protección.
- Consulte la ficha de datos de seguridad, que se encuentra disponible en el sitio web www.stago.fr.

En la mayor parte de las pantallas existentes en el sistema STA Compact Max® se puede
imprimir la información usando una tecla de función (F6) o la función "Imprimir".

No obstante, en algunos casos puede resultar necesario obtener una impresión en bruto de
la pantalla, en especial cuando exista algún fallo en el funcionamiento del sistema. Si el
sistema STA Compact Max® está realizando análisis, este tipo de solicitud perturbará el
desarrollo de los análisis y puede incluso conducir a un bloqueo del instrumento. Como
medida de seguridad, solo podrá realizarse una impresión en bruto de las pantallas
utilizando la tecla Print Scrn (Impr Pant). Esta solo deberá usarse en caso de auténtica
necesidad, cuando aparezca una recomendación al respecto en la pantalla del instrumento
STA Compact Max® o si así se lo indica el servicio posventa.

Si no se va a utilizar el instrumento durante más de una semana, siga el procedimiento


descrito en el apartado Desconexión del instrumento página 107. Antes de volver a poner
en marcha el instrumento, siga ese mismo procedimiento de descontaminación y, a
continuación, vuelva a colocar en su sitio el contenedor de cubetas usadas y el bidón de
residuos líquidos. Asimismo, compruebe el nivel del depósito Peltier (consulte el apartado
Verificación del depósito Peltier página 293).

La electricidad estática puede dañar los componentes electrónicos sensibles situados en el


interior del instrumento.

Antes y durante cualquier operación que requiera abrir alguna tapa o puerta del instrumento
(por ejemplo, a la hora de realizar operaciones de mantenimiento), el usuario debe eliminar
la electricidad estática acumulada en su cuerpo.

Para ello, el usuario deberá tocar una superficie metálica sin pintar (por ejemplo, los
montantes del bastidor o las chapas de protección).

El instrumento deberá permanecer conectado a tierra en todo momento durante la operación


en cuestión.

1.7 Advertencias relacionadas con la opción de perforación de


tapones
Diagnostica Stago declina toda responsabilidad si no se observan las presentes
recomendaciones.

Los tipos de tubos tapados compatibles con la opción de perforación de tapones se


describen en el documento 0932011, "Opción de perforación de tapones: lista de tubos".
Compruebe con el Servicio de atención al cliente o su distribuidor de productos de
Diagnostica Stago que dispone de la última versión de dicho documento.

Respete las condiciones de toma de muestras conforme a las recomendaciones vigentes de


los proveedores de tubos y de las sociedades expertas en hematología y hemostasia (por
ejemplo, un tubo mal llenado puede dar lugar a una zona de vacío y provocar un pipeteo
incorrecto tras la perforación del tapón).

0931945C_ES 17/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
1 Símbolos y advertencias
No vuelva a tapar nunca un tubo destapado (debido a un problema de sobrepresión en el
tubo) para utilizarlo de nuevo en el instrumento.

Verifique la inexistencia de burbujas en la superficie del plasma.

Si fuese necesario modificar el volumen de un producto cargado, respete el procedimiento


descrito en la documentación de usuario.

El volumen mínimo indicado en las metodologías corresponde al definido para una aguja
estándar.

El sistema de perforación de tapones utiliza una aguja n.° 1 específica que aumenta dicho
volumen.

Con la opción de perforación, los volúmenes mínimos necesarios son los siguientes:
- 2,2 ml para el diluyente y la solución STA®-Desorb U.
- 0,6 ml para los controles y los patrones.
- 200 µl para los microcontainers STA® (muestras).
- 280 µl para los microcups STA® (productos).
Diagnostica Stago recomienda utilizar microcups STA® para los controles y los patrones.

Quite el tapón de todos aquellos tubos de muestras que ya se hayan analizado y


descargado antes de volver a cargar el tubo en el instrumento. Si no quita el tapón podrían
producirse errores en los resultados.

1.8 Advertencias relacionadas con la eliminación del instrumento


Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE):

El uso del símbolo que se muestra a la izquierda indica que el instrumento no debe
eliminarse con los residuos domésticos, que debe ser objeto de una recogida
selectiva y que empezó a comercializarse después del 13 de agosto de 2005.

Para obtener más información sobre la forma apropiada de eliminar este instrumento
(clasificación selectiva, recogida, tratamiento de los residuos derivados del instrumento,
etc.), póngase en contacto con las autoridades locales competentes, el fabricante o el
distribuidor al que compró el instrumento.

18/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
2 Presentación del sistema
 Uso previsto ............................................................................................................ 19
 Instalación ............................................................................................................... 19
 Principio de medición cronométrico ........................................................................ 20
 Principio de medición fotométrico ........................................................................... 21
 Descripción del sistema STA Compact Max® ........................................................ 24
 Principios generales ............................................................................................... 31
 Características técnicas del sistema STA Compact Max® .................................... 35

2.1 Uso previsto


El sistema STA Compact Max® es un producto sanitario de diagnóstico in vitro compuesto
por un instrumento de laboratorio y un programa informático y destinado a su uso en
combinación con una serie de consumibles y productos reactivos.

El sistema STA Compact Max® está diseñado para realizar análisis in vitro destinados al
diagnóstico y control de enfermedades relacionadas con la hemostasia.

2.2 Instalación
2.2.1 Requisitos de instalación
Espacio requerido por el sistema:

Altura 996 mm 39,2"

Anchura 2.530 mm 99,6"

Profundidad 1.100 mm 43,3"

Instrumento diseñado para su uso en interiores.


Debe respetarse el espacio de ventilación marcado por los dos topes fijados a la parte
trasera del instrumento.

Alimentación:

Tensión, tolerancia y potencia 100 V (±10 %), máx. 1.400 VA

115 V (±10 %), máx. 1.400 VA

230 V (±10 %), máx. 1.400 VA

Frecuencia De 50 a 60 Hz (de 47 a 65 Hz)

Consulte también el apartado 1.6, Advertencias relacionadas con el instrumento página


15.

0931945C_ES 19/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

2.2.2 Procedimiento de instalación

El sistema STA Compact Max® únicamente puede ser instalado por un representante
autorizado de Diagnostica Stago o de su distribuidor. Asimismo, si se debe cambiar de
ubicación el sistema STA Compact Max®, esta operación deberá realizarla obligatoriamente
un representante autorizado de Diagnostica Stago o de su distribuidor que disponga de
todos los elementos necesarios para la manipulación del instrumento.

Consulte también el apartado 1.6, Advertencias relacionadas con el instrumento página


15.

2.3 Principio de medición cronométrico


Este principio se basa en la medición de las variaciones de amplitud de oscilación de la
bolita del interior de la cubeta por medio de unos sensores electromagnéticos.

La bolita se mueve con un movimiento pendular producido por:


- Los dos raíles curvos del fondo de la cubeta.
- Un campo electromagnético alterno creado por dos bobinas de motorización independientes.
Si la viscosidad del medio permanece constante, la amplitud de oscilación de la bolita no
variará.

La amplitud de oscilación de la bolita disminuirá al aumentar la viscosidad del medio.

Fig. 1 - Principio físico del sistema de medición

1. Bobina de medición emisora

2. Bobina de medición receptora

3. Bobinas de motorización

4. Bolita

5. Cubeta

20/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
La intensidad del campo magnético de motorización varía según el tipo de análisis (TP,
TTPA, etc.) y el tipo de coágulo esperado.

El sistema de detección de la variación de la amplitud del movimiento de la bolita está


compuesto por dos bobinas de medición.

La bobina de medición emisora emite un campo electromagnético. La señal recibida por la


bobina de medición receptora varía en función de la posición de la bolita dentro de la cubeta.

Un algoritmo de cálculo utiliza estas variaciones del campo magnético para obtener la
amplitud de oscilación y determinar con precisión los tiempos de coagulación.

Fig. 2 - Amplitud de oscilación de la bolita después de la coagulación

1. Amplitud de oscilación de la bolita

2. Coagulación

2.4 Principio de medición fotométrico


El principio de detección de los análisis colorimétricos o inmunológicos realizados con el
sistema STA Compact Max® se basa en la absorbancia (densidad óptica, DO) de una luz
monocromática (405 o 540 nm) que pasa a través de una cubeta en el momento en el que
se está produciendo una reacción enzimática o inmunológica.

El principio de medición de la absorbancia se explica en el esquema siguiente.

0931945C_ES 21/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

Fig. 3 - Principio de medición de la absorbancia

El medio donde se produce la reacción absorbe parcialmente la luz incidente (l0) que penetra
en la cubeta cuando aquella pasa a través de él.

Se realiza la medición de la luz transmitida (l1 = I + Ip).

La influencia de la luz parásita (lp) se elimina realizando dos mediciones consecutivas de la


luz transmitida:

l1 = I + Ip (primera medición, que incluye la luz incidente y la luz parásita).

l2 = Ip (segunda medición, en la que se bloquea la luz incidente y se detecta únicamente la


luz parásita).

Al sustraer el valor de l2 del valor de l1 se obtiene el valor correspondiente exclusivamente a


la luz incidente. Se supone que la luz parásita (lp) es idéntica en ambas mediciones.

La absorbancia se obtiene mediante la aplicación de la siguiente ecuación:

A = -log (I/I0) Nota: log es el símbolo del logaritmo


decimal.

La fuente de luz incidente monocromática (l0) se obtiene mediante la combinación de una


lámpara halógena de tungsteno y de un filtro monocromático (de 405 o 540 nm) colocado en
un portafiltros móvil.

Estos elementos se encuentran ubicados en el módulo fotométrico. Desde dicho módulo, la


luz monocromática se transmite hasta los cabezales de medición por medio de fibra óptica y,
desde ahí, otras líneas de fibra óptica la transmiten hasta la tarjeta de medición fotométrica
(consulte el esquema incluido a continuación).

22/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2

Fig. 4 - Principio de funcionamiento del módulo fotométrico

1. Cabezal de medición

2. Fibra de referencia

3. Sensor

4. Tarjeta de medición fotométrica

5. Tarjeta CPU de medición

6. Conexión RS-232

7. PC

8. Conjunto de 5 líneas de fibra óptica

9. Módulo fotométrico con juegos de filtros conmutables

Tras medir la absorbancia se aplica la ley de Beer-Lambert:

A=IC

A = Absorbancia

 = Coeficiente de extinción molecular

I = Longitud del trayecto por fibra óptica

C = Concentración

0931945C_ES 23/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema
Según dicha ley, la concentración del cromógeno buscado en un medio homogéneo es
directamente proporcional a la absorbancia.

Todas las mediciones de densidad óptica se hacen en comparación con la fibra de


referencia.

2.5 Descripción del sistema STA Compact Max®


2.5.1 Vista general del sistema STA Compact Max®
Fig. 5 - Vista general del sistema STA Compact Max®

1. Pantalla táctil

2. Botón de ajuste del volumen

Si se selecciona un nivel de volumen demasiado bajo, puede que no se escuchen las


señales acústicas que indican tanto los mensajes de advertencia como la apertura y el
cierre de los cajones.

3. Reproductor de CD/DVD
Disponible únicamente en los instrumentos cuyo número de serie es inferior a 2000.

4. Puerto USB

24/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
5. Panel delantero

6. Puerta de acceso derecha (permite acceder a la jeringa y a la bobina de cubetas)

7. Cajón del contenedor de cubetas usadas

8. Cajón de productos

9. Cajón de muestras

10. Puerta de acceso derecha y lector de códigos de barras

Antes de acceder a esta parte del instrumento, el usuario debe eliminar la electricidad
estática acumulada en su cuerpo. Para ello, deberá tocar la superficie metálica sin
pintar que se indica con la referencia n.º 6 en la
figura 6 del apartado 2.5.1.

11. Ratón

12. Teclado

2.5.2 Vista frontal del sistema STA Compact Max®

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Observe las precauciones de uso relativas a la manipulación de tubos o contenedores


que puedan contener productos con posible contaminación biológica.

RIESGO DE LESIONES

No toque los elementos en movimiento del sistema.

0931945C_ES 25/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

Fig. 6 - Vista frontal del sistema STA Compact Max®

1. Puerto USB

2. Reproductor de CD/DVD
Disponible únicamente en los instrumentos cuyo número de serie es inferior a 2000.

3. Botón de ajuste del volumen

4. Lector de códigos de barras

5. Tarjetas electrónicas

6. Superficie para eliminar la electricidad estática del usuario

7. Cajón de muestras

8. Cajón de productos

9. Cajón del contenedor de cubetas usadas

10. Cabezal de pipeteo

11. Cajón de la bobina de cubetas (Carga de la bobina de cubetas página 44)

26/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
12. Jeringa (cambio de la punta de Teflon®; Mantenimiento preventivo mensual:
sustitución de la punta de teflón y de la junta tórica de la jeringa página 207)

2.5.3 Vista trasera del sistema STA Compact Max®


Fig. 7 - Vista trasera del sistema STA Compact Max®

1. Conexiones externas página 28

Las conexiones externas pueden variar según la configuración del instrumento.

2. Filtro de aire

3. Respiraderos de ventilación

0931945C_ES 27/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

Fig. 8 - Conexiones para dispositivos externos (detalle de la zona 1, vista trasera del sistema STA Compact
Max®)

Configuración V1 Configuración V2

1. Puertos USB

Evite desconectar la pantalla y la impresora del instrumento.

Dichos elementos siempre deben conectarse a los mismos puertos USB.

A. Conector PS/2 para ratón (no disponible por defecto)

B. Puerto paralelo

C. Conexión para la pantalla táctil (no utilizado)

2. Conexión para pantalla

3. Conexión para el teclado

4. Conexión para el sistema informático central

5. Conexión de red

28/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
El instrumento, la pantalla y la impresora deben apagarse antes de conectarlos.

Todos los aparatos conectados al instrumento deben cumplir los requisitos de las
normas CEI 60950, EN 55022 (clase B) y EN 55024.

2.5.4 Vista lateral izquierda del sistema STA Compact Max®

Fig. 9 - Vista lateral izquierda del sistema STA Compact Max®

1. Respiraderos de ventilación

2. Etiqueta de características del aparato

3. Etiqueta con el símbolo de la Directiva RAEE (consulte el apartado


Advertencias relacionadas con la eliminación del instrumento página 18)

4. Etiqueta de advertencias

5. Etiqueta asociada a la norma china de restricción de ciertas sustancias


peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS, por sus siglas en inglés)

6. Etiqueta de los fusibles principales

7. Fusibles principales (consulte el apartado Sustitución de los fusibles


principales página 263)

0931945C_ES 29/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema
8. Selector de tensión

9. Toma para el cable de alimentación

10. Interruptor de encendido/apagado

11. Etiqueta de los fusibles secundarios

12. Fusibles secundarios (consulte el apartado Sustitución de los fusibles


secundarios página 264)

Apague el sistema STA Compact Max®, la pantalla y la impresora antes de sustituir los
fusibles.

Sustituya los fusibles por otros de la misma referencia.

2.5.5 Vista lateral derecha del sistema STA Compact Max®

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Observe las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos con posible


contaminación biológica.

RIESGO DE LESIONES

No toque los elementos en movimiento del sistema.

Fig. 10 - Vista lateral derecha del sistema STA Compact Max®

Número de serie < 2000 Número de serie > 2000

1. Módulo fotométrico

2. Depósito Peltier

3. Bidón de solución STA®-Cleaner Solution

4. Bidón de residuos líquidos

5. Depósito intermedio

6. Depósito de aclarado

30/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
2.6 Principios generales

Fig. 11 - Zona de análisis del sistema STA Compact Max®

1. Cabezal de pipeteo equipado con 3 9. Zona de medición (4 posiciones)


agujas
10. Estación de carga de cubetas
2. Aguja n.° 1 (muestras)
11. Cabezal de agarre
3. Aguja n.° 2
12. Cajón de la bobina de cubetas
4. Aguja n.° 3
13. Cajón del contenedor de cubetas
5. Cilindro neumático usadas

6. Pocillos de aclarado 14. Cajón de productos

7. Estación de medición 15. Cajón de muestras

8. Zona de incubación (16 posiciones)

El sistema STA Compact Max® permite realizar pruebas cronométricas (medición de un


tiempo de coagulación), colorimétricas o inmunológicas a muestras de plasma.

Los tubos y los diluyentes se cargan en el cajón de muestras, donde su posición se detecta
automáticamente mediante un sistema de identificación positiva.

Los viales de plasmas de control, plasmas de calibración o reactivos se cargan en el cajón


de productos. Sus posiciones también se detectan por medio del sistema de identificación
positiva.

0931945C_ES 31/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema
Las muestras y los plasmas de control y calibración se pipetean por medio de la aguja n.° 1
del cabezal de pipeteo y, a continuación, se distribuyen en una cubeta en posición de
incubación.

Los reactivos que se deben distribuir antes de la primera incubación se pipetean por medio
de la aguja n.° 2 del cabezal de pipeteo y, acto seguido, se añaden a la cubeta.

Los reactivos que se deben distribuir después de la primera incubación (principalmente los
reactivos desencadenantes) se pipetean por medio de la aguja n.° 3 del cabezal de pipeteo.
Si es necesario precalentarlos, se conducen desde la aguja n.° 3 al tubo de calentamiento
n.° 3, situado justo encima de esta. A continuación, tanto si se han precalentado como si no,
los reactivos se añaden a la cubeta.

Cada aguja incorpora un sistema de detección del nivel de líquido, lo que minimiza posibles
contaminaciones y garantiza la seguridad de la toma de las muestras y los productos.
Después de cada pipeteo, las agujas se lavan por dentro y por fuera en sus pocillos de
aclarado correspondientes.

Las cubetas se introducen en el sistema STA Compact Max® en una bobina de 1.000
cubetas. En la estación de carga de cubetas, estas se distribuyen una a una en una
lanzadera. A continuación, un cilindro neumático desplaza la lanzadera hacia la estación de
medición.

En dicha estación, el cabezal de agarre existente toma la cubeta y la deposita en la zona de


incubación. Ese mismo cabezal se encarga, a continuación, del traslado de la cubeta desde
la zona de incubación a la zona de medición y, acto seguido, al contenedor de cubetas
usadas.

La zona de incubación y la zona de medición forman parte de un mismo bloque.

Todos estos principios permiten que la máquina pueda tratar cada análisis de manera
totalmente independiente del resto y proporcionar un ritmo de trabajo casi independiente de
los tiempos de análisis.

32/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
2.6.1 Cajón de muestras

Fig. 12 - Módulo del cajón de muestras

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local
vigente (por ejemplo, el uso de guantes desechables).

RIESGO DE LESIONES
No toque el cajón durante su apertura o cierre.

1. Zona para tubos de pacientes pediátricos

2. Posición para el vial de diluyente

3. Posición para un tubo de 5 ml

4. Indicador LED de estado:

LED encendido = tubo presente.

LED apagado = ausencia de tubo.

LED parpadeante = tubo cuyos análisis han terminado.

0931945C_ES 33/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

2.6.2 Cajón de productos

Fig. 13 - Módulo del cajón de productos

1.Indicador LED de estado:

LED encendido = vial presente.

LED apagado = ausencia de vial.

2. Posiciones con agitación

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Observe las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos con posible


contaminación biológica durante la manipulación de los tubos y la limpieza del cajón de
muestras (por ejemplo, el uso de guantes desechables).

RIESGO DE LESIONES

No toque el cajón durante su apertura o cierre.

34/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
2.6.3 Bloque de medida

Fig. 14 - Bloque de medida

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


Observe las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos con posible
contaminación biológica durante la limpieza del bloque de medida.

1. Zona de incubación (16 posiciones)

1-1: Posición n.º 1

1-16: Posición n.º 16

2. Zona de medición (4 cabezales de medición para pruebas cronométricas y


fotométricas)

2-1: Posición n.º 1

2-4: Posición n.º 4

0931945C_ES 35/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

2.7 Características técnicas del sistema STA Compact Max®


2.7.1 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 1
Tipo
- Instrumento de diagnóstico in vitro
- Analizador multiparamétrico
- Modo de trabajo: paciente por paciente
- Cronometría
- Fotometría (colorimetría e inmunología)
Condiciones de uso
- Para uso en interiores
- Resistencia a los impactos: según las normas vigentes
- Temperatura: de +15 ºC a +32 °C (de 59 ºF a 89,5 °F)
- Humedad relativa: del 20 al 80 % sin condensación.
- Altitud: inferior a 2000 metros.
- Sin luz incidente sobre el cajón abierto
Condiciones de almacenamiento y transporte
- Temperatura de almacenamiento: de -20 a +60 °C (de -4 a +140 °F)
- Variación máxima de temperatura: 20 °C/hora.
- Humedad relativa: del 20 al 80 % sin condensación.
Entorno
- Nivel sonoro: 60 dbA.
- Calor desprendido a una temperatura ambiente de 20 °C:
- 230 V-100 V: 1400 Wh (4778 BTU)
- 115 V: 1000 Wh (3413 BTU)
Dimensiones del sistema STA Compact Max®
- Altura: 705 mm (27,75 pulg.).
- Anchura: 970 mm (38,18 pulg.).
- Profundidad: 730 mm (28,73 pulg.); parte baja del instrumento: 685 mm (26,97 pulg.).
Peso del sistema STA Compact Max®
- 140 kg (308 lb)
Espacio necesario para la instalación del sistema
- Altura: 996 mm (39,2 pulg.)
- Anchura: 2530 mm (99,6 pulg.)
- Profundidad: 1100 mm (43,3 pulg.)
Suministro eléctrico
- Tensión y tolerancias: 230 V (± 10 %) - 115 V (± 10 %) - 100 V (± 10 %).
- Frecuencia: 50/60 Hz.
- Consumo de potencia: 1400 VA.
- Número de tomas de corriente: una toma de 15 A.
- Dos fusibles principales (consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema STA Compact
Max® página 29).

36/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
- Ocho fusibles secundarios (consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema STA Compact
Max® página 29).
- Dispone de protección de fusibles.
- No necesita ondulador para microcortes de suministro.
- Resultados de la interrupción del suministro eléctrico: pérdida de análisis en curso y posibles
alteraciones del disco duro.

2.7.2 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 2

El sistema STA Compact Max® está compuesto exclusivamente por el instrumento y el


teclado.

Normas

Para el sistema STA Compact Max® a 230 V:

Marcado CE (de acuerdo con los requisitos de la Directiva 98/79/CE):


- Norma EN 61326-2-6:2006 (clase A de emisiones).
- Normas CEI 61010-1 y CEI 61010-2-101.
Para el sistema STA Compact Max® a 115 V:
- FCC: CFR, título 47, parte 15 (clase A).
- Norma UL 61010-1.
- Expediente UL n.º E192098.
Clasificación
- Tipo de protección contra descargas eléctricas: aparato de clase 1.
- Categoría de sobretensión II.
- Grado de protección contra la penetración de agua: aparato ordinario (aparato con carcasa sin
protección contra la penetración de agua).
- Grado de contaminación: 2.
- Método de desinfección recomendado: Preparación de la solución de descontaminación y de la
solución diluida de etanol página 239.
- Grado de seguridad de uso: aparato inadecuado para su uso en presencia de una mezcla
anestésica inflamable con aire, oxígeno o protóxido de nitrógeno.
- Modo de funcionamiento: servicio continuo.

Todos los dispositivos que se conecten al sistema STA Compact Max ® deben cumplir
los requisitos de las normas CEI 60950, EN 55022 (clase B) y EN 55024.

0931945C_ES 37/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

2.7.3 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 3


Gestión de las muestras
- Cajón para 96 tubos primarios centrifugados:
- Diámetro: Tubos de 3 ml: 11 mm (0,43 pulg.).
Tubos de 5 ml: de 11 a 13,4 mm (de 0,43 a 0,53 pulg.).
- Longitud: de 65 a 100 mm (de 2,56 a 3,94 pulg.).
- Lectura de etiquetas con código de barras.
Gestión de los productos1
- Cajón de 45 posiciones de diferentes dimensiones:
- 11 posiciones para viales de 10, 15 y 20 ml (diámetro: 30 mm).
- 12 posiciones para viales de 4 y 6 ml (diámetro: 23 mm).
- 22 posiciones para viales de 1/2 ml (diámetro: 18 mm).
- 1 posición para el diluyente (diámetro: 30 mm) en el cajón de muestras.
- Lectura de etiquetas con código de barras.
- Gestión de la estabilidad y el volumen de los productos.
1. Productos: controles, patrones, reactivos, diluyentes y soluciones de descontaminación. El diluyente se
carga en la posición n.º 8 del cajón de muestras.

Principio de medición
- Métodos de análisis: fotometría y cronometría.
- Cronometría: modificación de la viscosidad del medio y detección mediante sensores
electromagnéticos.
- Fotometría:
- Fuente de luz: lámpara halógena de tungsteno.
- Aplicación en colorimetría e inmunología: medición de la densidad óptica a longitudes de onda de
405 y 540 nm.
Metodologías
80 metodologías modificables.

Pipeteo
Mediante una jeringa Hamilton de 250 µl.

Cubetas
- Las cubetas se utilizan para la incubación y la medición.
- Bobinas de 1.000 cubetas con bolitas de acero inoxidable:
- Volumen útil máximo: 400 µl.
- Volumen útil mínimo: 150 µl en cronometría y 250 µl en fotometría.
- Identificación mediante un lector de códigos de barras.
- Cubeta que permite un movimiento pendular de la bolita.
Resultados
Consulte la información incluida en las cajas de los reactivos.

38/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Presentación del sistema
2
2.7.4 Características técnicas del sistema STA Compact Max® - Parte 4
PC integrado
- Microprocesador: Intel Celeron M a 1 GHz.
- Memoria RAM: 512 Mb como mínimo.
- Disco duro: 80 Gb como mínimo.
- Sistema operativo: Windows Embedded Standard 2009.

Conexiones informáticas
- Conexión de red: puerto RJ45 (Ethernet, 10/100 Mbps).
- Conexión para el sistema SIL: puerto serie RS-232 (protocolo ASTM).

Interfaces
- 3 puertos USB 2.0 en la parte trasera del sistema para dispositivos periféricos USB (pantalla táctil,
impresora USB y ratón).
- 1 puerto USB 2.0 en la parte delantera del sistema para una memoria USB.
- 1 puerto PS/2 para ratón.
- 1 puerto PS/2 para teclado.
- 1 puerto serie RS-232 para establecer comunicación con el sistema SIL (protocolo ASTM).
- 1 puerto VGA para la pantalla de visualización.
- 1 puerto Ethernet (10/100 Mbps).
Pantalla táctil

Característica Valor

Tecnología LCD

Tamaño útil de la pantalla 22" (55,9 cm)

Resolución nominal 1.680 x 1.050

Suministro eléctrico De 115 a 230 V

De 50 a 60 Hz

Consumo < 110 W

Compatibilidad electromagnética Medición: clase B (norma EN 55022, clase


B)

Inmunidad: residencial (o según la norma


EN 55024).

Seguridad Norma CEI 60950

Ancho de banda de vídeo > 75 MHz

Frecuencia horizontal De 30 a 83 kHz

Frecuencia vertical De 56 a 75 Hz

0931945C_ES 39/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
2 Presentación del sistema

Característica Valor

Cuadrícula < 0,30 mm

Ángulo de visión horizontal > 120°

Ángulo de visión vertical > 90°

Luminosidad > 200 cd/m2

Contraste De 100:1 a 400:1

Tiempo de respuesta < 40 ms

Teclado
- Teclado USB (AZERTY o QWERTY, según el idioma).
- Homologado según los requisitos de CSA y UL.
Impresora
- Para obtener un listado de impresoras compatibles, póngase en contacto con Diagnostica Stago o
alguno de sus distribuidores oficiales.
- El cable de la impresora debe cumplir los requisitos especificados en el manual de la impresora.

40/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
3 Preparación del instrumento
 Puesta en marcha del instrumento ......................................................................... 41
 Identificación y gestión de los usuarios .................................................................. 41
 Carga de los consumibles ...................................................................................... 44
 Carga de los productos y de las muestras ............................................................. 52

3.1 Puesta en marcha del instrumento

El instrumento está diseñado para funcionar durante 24 horas al día.


No obstante, se deberá desconectar de la red eléctrica una vez por semana como parte
del programa de mantenimiento preventivo.

 Conecte la impresora a la red eléctrica.

 Conecte la pantalla a la red eléctrica.

 Sitúe el interruptor de encendido/apagado existente en el lado izquierdo del instrumento en la


posición de encendido (I) (consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema STA Compact
Max® página 29).

 El instrumento procede a verificar los automatismos y el programa. Si detecta algún problema, se


mostrará un mensaje de error.

 Desde el escritorio, haga doble clic en .

 Aparecerá la pantalla de inicio.

 Introduzca el usuario y la contraseña y haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

 Espere durante 25 minutos a que la temperatura del cajón de productos se estabilice.

 Acto seguido, el instrumento quedará listo para su uso.

3.2 Identificación y gestión de los usuarios


3.2.1 Gestión de cuentas de usuario
El menú GESTIÓN DE CUENTAS DE USUARIO permite la creación, modificación o
eliminación de las cuentas de usuario del instrumento.

 Haga clic en SISTEMA y, a continuación, en Cuentas de usuario desde el Menú principal.

0931945C_ES 41/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
Fig. 15 - Pantalla GESTIÓN DE CUENTAS DE USUARIO

3.2.1.1 Creación de una cuenta

 Desde el menú GESTIÓN DE CUENTAS DE USUARIO, haga clic en Crear.

Éstos son los datos de los campos de información que hay que rellenar:
- Apellido: 20 caracteres máx. (obligatorio)
- Nombre: 20 caracteres máx. (obligatorio)
- Fecha de caducidad: debe ser igual o posterior a la fecha actual (mismo formato de fecha que el
programa) (obligatorio)
- Perfil: Laboratorio (elección única) (obligatorio)
- Contraseña: 12 caracteres máx. (opcional)
- Confirmación de la contraseña: debe ser igual que la contraseña (obligatorio)
- Comentarios: 200 caracteres máx. (opcional)
 Después de introducir los datos, haga clic en Guardar.

 La cuenta se ha creado y aparece en la lista de cuentas.

El nombre de usuario se crea automáticamente (primera letra del nombre + las 13


primeras letras del apellido.

42/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
3.2.1.2 Modificación de una cuenta

 En el menú GESTIÓN DE CUENTAS DE USUARIO, seleccione un usario de la lista y haga clic en


Modificar.

Éstos son los detalles que pueden modificarse: contraseña, fecha de caducidad, perfil y
comentarios asociados a la cuenta.

 Después de introducir los datos, haga clic en Guardar.

 La cuenta se ha modificado y aparece en la lista de cuentas.

3.2.1.3 Eliminación de una cuenta

 En el menú GESTIÓN DE CUENTAS DE USUARIO, seleccione un usario de la lista y haga clic en


Suprimir.

 Haga clic en Sí para aceptar.

 La cuenta se ha eliminado.

No es posible eliminar la cuenta del usuario conectado o la cuenta del administrador.

3.2.2 Cerrar una sesión.

 Para cerrar la sesión actual, haga clic en desde el MENÚ PRINCIPAL.

Los análisis en curso siguen realizándose aunque se haya cerrado la sesión.

3.2.3 Desconexión automática


Es posible programar el cierre automático de la sesión si ésta queda inactiva.

 Desde el menú SISTEMA - Estado del sistema, marque la casilla Desconexión automát. para
activar esta función.

 Definir cuántos minutos de inactividad provocan la desconexión.

 Haga clic en para guardar los parámetros.

 Se ha activado la desconexión automática.

Desmarque la casilla Desconexión automát. para desactivar el cierre automático de la


sesión.

0931945C_ES 43/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

3.3 Carga de los consumibles


3.3.1 Carga de la bobina de cubetas

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Las cubetas de reacción son consumibles de un solo uso. Diagnostica Stago no se


responsabiliza de ningún daño directo o indirecto, material o moral, provocado por la
utilización de cubetas lavadas, reutilizadas y/o diferentes a las fabricadas y
comercializadas por Diagnostica Stago y/o sus distribuidores oficiales.

El cambio de la bobina de cubetas debe ir seguido sistemáticamente por un cambio de la


bolsa del contenedor de cubetas usadas; Cambio de la bolsa del contenedor de cubetas
usadas página 47

3.3.1.1 Identificación de la bobina de cubetas

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en Productos y, a continuación, en Carga de cubetas.

 Aparecerá la ventana de identificación de la bobina de cubetas.

NOTA: También se puede acceder a la ventana de sustitución de la bobina de cubetas


desde determinados mensajes de error.

Fig. 16 - Ventana de identificación de la bobina de cubetas

 Pase los dos códigos de barras de la bobina, uno después de otro, por delante del lector de
códigos de barras. Los códigos de barras permiten realizar un seguimiento de las bobinas.

 Después de pasar un código de barras por delante del lector, el instrumento emitirá una señal
acústica.

44/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 Cuando se lea un código de barras, se rellenará el campo correspondiente de la ventana.

Si fallase la lectura de los códigos de barras, las bobinas se podrán identificar manualmente.
Los datos a introducir se incluyen bajo los códigos de barras de la bobina.

La identificación manual puede dar lugar a errores en la introducción de datos. Por


tanto, se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del usuario.

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la ventana Información sobre la bobina.

Fig. 17 - Ventana Información sobre la bobina

 En el campo Número de cubetas de la bobina, introduzca el número de cubetas que quedan en la


bobina si este es inferior al número indicado.

 Haga clic en Aceptar.

3.3.1.2 Sustitución de la bobina de cubetas

Las bobinas de cubetas se componen de un carrete unido a la bobina por una película sobre
la cual se encuentran fijadas las cubetas.

 Para realizar la sustitución de la bobina de cubetas, siga los distintos pasos que se indican a
continuación.

0931945C_ES 45/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

Fig. 18 - Cambio de la bobina de cubetas

Retirada de la bobina vacía:

1 Abra la puerta de acceso derecha.

2 Saque el cajón de la bobina de cubetas.

3 Levante el pestillo de fijación del carrete y el pestillo de fijación de la bobina.

4 Retire el carrete deslizándolo a lo largo de su eje de giro.

5 Sin dejar de sujetar el carrete con una mano, deslice la película de plástico por
debajo de las ruedas.

6 Sin dejar de sujetar el carrete con una mano, retire la bobina deslizándola a lo
largo de su eje y, a continuación, tire de la bobina y el carrete. Quite la espuma de
estabilización de las cubetas del raíl de carga si esta se ha separado de la
película plástica.

Colocación de la nueva bobina:

7 Coja la nueva bobina de tal manera que el carrete quede situado a la derecha.
Deslice la bobina a lo largo de su eje de giro y baje el pestillo de fijación de esta.

8 Guíe la película por debajo de las dos ruedas de ajuste de posición. No retuerza
la película. Esta se colocará por sí misma en la guía.

9 Deslice el carrete a lo largo de su eje de giro y baje el pestillo de fijación de este.


Gire el carrete siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla.

10 Vuelva a colocar el cajón de la bobina de cubetas en su sitio y cierre la puerta de


acceso derecha.

 Aparecerá un mensaje que le propondrá realizar una prueba automática.

 Haga clic en Sí para realizar la prueba automática.

46/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 Aparecerá un mensaje indicándole que la prueba se está realizando.

 Cambie la bolsa del contenedor de cubetas usadas.

3.3.1.3 Cambio de la bolsa del contenedor de cubetas usadas

Cada vez que se sustituya la bobina de cubetas se deberá cambiar también la bolsa del
contenedor de cubetas usadas.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

La bolsa del contenedor de cubetas usadas contiene material biológico potencialmente


infeccioso.

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


A la hora de realizar las operaciones descritas a continuación, observe las
precauciones de uso relativas a la manipulación de productos biológicos
potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente (por
ejemplo, el uso de guantes desechables).

Fig. 19 - Carga de cubetas

 Retire el cajón del contenedor de cubetas usadas.

 Cierre la bolsa con su atadura.

NOTA: Existen varios tipos de cierres de bolsas de desechos.

 Saque la bolsa y elimínela según especifique la normativa local vigente.

0931945C_ES 47/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


La bolsa del contenedor de cubetas usadas contiene material biológico potencialmente
infeccioso.
Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Elimine la bolsa del contenedor de cubetas usadas con material potencialmente


contaminado de acuerdo con la normativa local vigente.

 Tome una de las bolsas de plástico de la caja de bobinas de cubetas.

 Abra la bolsa de plástico y colóquela en el contenedor de cubetas usadas.

 Pegue bien la bolsa al fondo del contenedor de cubetas usadas.

 Coloque la bolsa de forma que cubra todas las paredes del contenedor de cubetas usadas.

 Coloque la bolsa de plástico de tal manera que no quede arrugada.

 Vuelva a colocar el contenedor de cubetas usadas en el instrumento y presiónelo a fondo en su


ubicación, situándolo correctamente sobre su raíl.

 Haga clic en Confirmar.

 Aparecerá un mensaje indicando que el procedimiento de carga de la bobina ha finalizado.

No anule el interruptor que permite detectar la presencia del contenedor de cubetas


usadas.

 Reaparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

3.3.2 Carga del líquido de lavado

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos biológicos


potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente (por ejemplo,
el uso de guantes desechables).

48/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
3.3.2.1 Retirada del bidón de residuos líquidos lleno

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos biológicos
potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente (por ejemplo,
el uso de guantes desechables).

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en Productos y, a continuación, en Líquido de lavado.

 Aparecerá la pantalla Carga de líquido de lavado.

NOTA: También se puede acceder a la ventana de carga de líquido de lavado desde


determinados mensajes de error.

Fig. 20 - Pantalla Carga de líquido de lavado

 Abra la puerta lateral derecha.

 Levante con cuidado el bidón de residuos líquidos lleno, representado en amarillo en la pantalla
(bidón situado a la derecha).

0931945C_ES 49/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
 Quite el tapón del bidón de residuos líquidos lleno. Coloque papel absorbente bajo el tapón.

 Suelte por completo el bidón de residuos líquidos lleno.

 Haga clic en Confirmar.

 Cierre el bidón de residuos líquidos con su tapón original.

 Elimine el bidón de residuos líquidos lleno según especifique la normativa local vigente.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS


Identifique correctamente el bidón de residuos líquidos lleno. No lo utilice nunca como
si fuera un bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution, ya que esto podría
conducir a la obtención de resultados erróneos.

3.3.2.2 Colocación del nuevo bidón de residuos líquidos

El bidón vacío de solución STA®-Cleaner Solution se utilizará como nuevo bidón de


residuos líquidos.

Pantalla Carga de líquido de lavado

Fig. 21 - Pantalla Carga de líquido de lavado

 Levante con cuidado el bidón vacío de solución STA®-Cleaner Solution (bidón situado a la
izquierda).

50/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 Quite el tapón del bidón. Coloque el extremo del tubo del tapón en un recipiente para evitar
cualquier riesgo de contaminación. Si es necesario, utilice papel absorbente.

 Vacíe por completo el bidón.

 Sitúe el bidón vacío delante de la ubicación de la derecha y coloque el tapón en este.

 Introduzca el bidón vacío en el lugar reservado para este. Se deberá oír el cierre del interruptor
que detecta la presencia del bidón.

No anule el interruptor que permite detectar la presencia del bidón de residuos líquidos.

 Haga clic en Confirmar.

3.3.2.3 Colocación del nuevo bidón de líquido de lavado

Pantalla Carga de líquido de lavado

Fig. 22 - Pantalla Carga de líquido de lavado

 Tome un bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution.

0931945C_ES 51/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

El bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution debe estar a temperatura ambiente.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

No modifique la composición de la solución STA®-Cleaner Solution, ya que esto podría


dar lugar a resultados erróneos.

 Quite y guarde el tapón del bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution.

 Sitúe el bidón de solución STA®-Cleaner Solution delante de la ubicación de la izquierda y coloque


el tapón en este.

 Introduzca el bidón en el lugar reservado para este. Se deberá oír el cierre del interruptor que
detecta la presencia del bidón.

 Haga clic en Confirmar.

 Si va a utilizar un bidón nuevo, haga clic en Aceptar para confirmar el volumen indicado (2.500 ml).
En caso contrario, introduzca el volumen restante y haga clic en Aceptar.

 Cierre la puerta lateral derecha.

3.4 Carga de los productos y de las muestras


3.4.1 Información general sobre la carga
3.4.1.1 Advertencias

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Antes de realizar la carga de cualquier sustancia deberán llevarse a cabo las siguientes
comprobaciones:
- Reactivos y otros productos (controles, patrones, diluyentes y soluciones de limpieza): compruebe
que no exista espuma en su superficie. Si existe, elimínela.
- Muestras: utilice exclusivamente tubos centrifugados. Compruebe que exista una cantidad de
plasma adecuada. Verifique que no existan espuma ni coágulos o microcoágulos que puedan
alterar los resultados.
- Durante cualquier operación de carga y descarga deberán observarse las precauciones de uso
relativas a la manipulación de productos con posible contaminación biológica, de acuerdo con lo
especificado en la normativa local vigente (en especial, el uso de guantes desechables, gafas de
protección y/o mascarilla).
- Durante las operaciones de carga, manipule un único tubo o vial a la vez para evitar posibles
confusiones.

52/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
- Al realizar un cambio de lote, asegúrese de que no existan análisis en curso y anúlelos si fuese
necesario.
- Lea detenidamente los prospectos que acompañen a los distintos productos (reactivos, controles,
patrones, diluyentes y soluciones de limpieza) y respete los procedimientos especificados.
- Para cumplir con el requisito de que "las pruebas se efectúen rápidamente después de la
calibración y dentro de un plazo compatible con la duración de la estabilidad del factor
correspondiente del plasma", que aparece recogido en los prospectos correspondientes a los
plasmas deficientes de vía endógena (VIII, IX, XI y XII) y al reactivo STA-Staclot® Protein S, se
deberá aplicar el siguiente procedimiento:
- Antes de iniciar la carga de las muestras, bloquee la metodología correspondiente; por ejemplo,
factor VIII (consulte el apartado Bloqueo o desbloqueo de metodologías página 176).
- Ponga en marcha la calibración de la metodología en cuestión (por ejemplo, factor VIII).
- Marque como urgentes todos aquellos tubos cuya carga de trabajo incluya la metodología en
cuestión (por ejemplo, factor VIII), ya sea en el momento de la carga (consulte el apartado
Generalidades sobre la carga de las muestras página 63) o a la hora de consultar los
expedientes (consulte el apartado Ficha de paciente página 165).
- Una vez se haya validado la calibración de la metodología en cuestión (por ejemplo, factor VIII),
desbloquee dicha metodología (consulte el apartado Bloqueo o desbloqueo de metodologías
página 176).
- La identificación manual puede dar lugar a errores en la introducción de datos. Por tanto, se
realiza bajo la responsabilidad exclusiva del usuario.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA, RIESGO DE LESIONES Y RIESGO DE


OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

- El contenido de los viales y de los tubos de las muestras es potencialmente contaminante.


Deposite con precaución estos para evitar el riesgo de rotura, que podría producir lesiones y
contaminación biológica.
- Si no declara que un producto o una muestra presenta un microvolumen, puede deteriorarse la
aguja o pueden echarse a perder la muestra o el producto.
- Lea detenidamente los prospectos que acompañen a los distintos productos (reactivos, controles,
patrones, diluyentes y soluciones de limpieza) y respete los procedimientos especificados.

Antes de identificar y cargar un producto o una muestra, espere a que se valide el producto
cargado anteriormente (el LED de la posición correspondiente se encenderá y se escuchará
una señal acústica).

Si se cancela la carga de un producto o una muestra, deberá esperar 10 segundos antes de


identificar y cargar el producto o la muestra siguiente.

0931945C_ES 53/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
Si la carga de las muestras se bloquea, consulte el apartado Problema durante la carga de
las muestras página 279.

3.4.1.2 Zonas de carga

El Cajón de muestras página 33 (cajón izquierdo) y el Cajón de productos página 34


(cajón derecho) son las dos zonas de carga existentes.

Cajón de muestras: muestras y diluyentes.

Cajón de productos: controles, patrones, reactivos y soluciones de limpieza.

3.4.1.3 Acceso a la ventana de carga

MENÚ PRINCIPAL

Productos Muestras/diluyentes

 Haga clic en Productos y,  Haga clic en ANÁLISIS


a continuación, en Carga de productos. PACIENTES y, a continuación, en
Carga de muestras.

O BIEN: O BIEN:

 Haga clic en .  Haga clic en .

 Aparecerá el mensaje Cajón abriéndose... en el cuadro de carga.

 Se abrirá el cajón.

NOTA: Si, al dar la orden de apertura del cajón, el sistema STA Compact Max® está
pipeteando en el cajón correspondiente o necesita utilizar dicho cajón (esto sucede
principalmente en el caso del cajón de productos para las cubetas en incubación), aparecerá
un mensaje indicando que se ha registrado la orden de apertura del cajón.

 El lector de códigos de barras se activará y emitirá una señal acústica.

 Aparecerá la pantalla de carga.

54/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
RIESGO DE LESIONES
Cuando un cajón esté abierto, no introduzca la mano ni ningún objeto dentro del
sistema STA Compact Max®.

Si se ha anulado la gestión de la detección de nivel para una o varias agujas, aparecerá


un mensaje de advertencia al abrir el cajón correspondiente (cajón de muestras para la
aguja n.° 1 y cajón de productos para las tres agujas).
Cajón de muestras: deben decantarse todos los tubos y el operador debe
asegurarse de que exista un volumen de plasma suficiente para realizar los
análisis solicitados.

Cajón de productos: los volúmenes teóricos de llenado de los viales (indicados en el


momento de realizar la carga) deben ajustarse a la realidad.

En el caso del cajón de productos, el sistema STA Compact Max ® dejará de tomar
muestras; para finalizar las pruebas en curso necesitará aproximadamente 5 minutos.

En el momento en el que el sistema STA Compact Max® pueda desbloquear el cajón,


aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. El operador deberá entonces
confirmar su solicitud de apertura. En ese caso, el mensaje "Cajón abriéndose..."
aparecerá en la parte inferior de la pantalla Carga de productos.

3.4.2 Identificación y carga de los productos

Los aspectos relativos a la carga de los productos que se describen en este apartado no se
aplican a los diluyentes. Para cargar los diluyentes, consulte el apartado Identificación y
carga de los diluyentes (cajón de muestras) página 59.

0931945C_ES 55/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

Únicamente se pueden cargar en el instrumento aquellos productos utilizados en las


metodologías.

El instrumento no gestiona la fecha de caducidad de la solución STA®-Desorb U.

El operario debe comprobar la fecha de caducidad de estos productos antes de


cargarlos en el instrumento

Los números de lote deben introducirse obligatoriamente al cargarlos, salvo en la


solución STA®-Desorb U.

Cuando sea necesario un periodo de estabilización de los reactivos en el sistema STA


Compact Max®, se deberán bloquear obligatoriamente las metodologías que empleen
dichos reactivos antes de proceder a su carga.

Consulte los prospectos adjuntos a los reactivos y Bloqueo o desbloqueo de


metodologías página 176.

3.4.2.1 Identificación mediante código de barras y carga de los productos

Si se produce un error durante la lectura del código de barras, realice manualmente la


carga del producto (consulte el apartado Identificación manual y carga de los
productos página 58).

Pantalla Carga de productos (consulte el apartado Pantalla de carga de los


productos página 320, página 334): cursor situado en la zona Identidad y mensaje
Indique la identidad del producto en pantalla.

 Pase el código de barras del vial por delante del lector de códigos de barras.

 Aparecerá automáticamente la información asociada al producto.

 El cursor se situará en la zona de introducción de datos correspondiente al volumen.

 Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Coloque el frasco en una posición que corresponda a su diámetro. Si el producto necesita


agitación, coloque el vial en una posición que posibilite dicha acción.

56/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
Si el vial está mal colocado, un mensaje advertirá de esta situación al operador.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

En caso de cambio de lote


Para un reactivo:

No se anularán las calibraciones efectuadas anteriormente con otros números de lote.

Para un control:

 Acepte el mensaje que le informa de que los controles permanecerán bloqueados hasta que se
introduzcan los nuevos valores de los umbrales.

Para un patrón:

 Acepte el mensaje que le informa de que se debe introducir la nueva concentración al poner en
marcha la calibración.

 En todos los casos anteriores, si desea aceptar el cambio de lote haga clic en Sí.

 Aparecerá la ventana Lectura códigos de barras.

 Pase la hoja de códigos de barras incluida en la caja por delante del lector.

NOTA: En caso de avería del lector de códigos de barras, teclee los datos que se incluyen
bajo los códigos de barras y confírmelos con la tecla  tras introducir cada una de las líneas.

 Si se trata de un reactivo precalibrado, aparecerá la siguiente ventana:

Lectura códigos de barras

Operación terminada.

Información leída:

A0 XXXN

ISI XXX

 Cierre la ventana.

0931945C_ES 57/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
 Al hacerlo, finalizará la operación.

RIESGO DE OBTENCIÓN DE RESULTADOS ERRÓNEOS

Para todas las metodologías afectadas, los valores de los patrones o de los umbrales
para los controles se asignarán correctamente en las pantallas correspondientes
siempre que la unidad principal elegida para la metodología en cuestión sea idéntica a
la que figura en la hoja de códigos de barras, salvo en el caso del fibrinógeno.

3.4.2.2 Identificación manual y carga de los productos

La identificación manual puede dar lugar a errores en la introducción de datos. Por


tanto, se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del usuario.

Pantalla Carga de productos (Pantalla de carga de los productos página 320): el


cursor se situará en la zona Identidad y aparecerá el mensaje Indique la identidad del
producto.

Producto de la línea STA®

 Introduzca la identificación del producto tal como se haya definido en la metodología y, a


con

 El nombre, el volumen y la estabilidad del producto aparecerán automáticamente.

 El cursor se situará en la zona de introducción de datos correspondiente al volumen.

 Si es necesario, corrija el volumen y la estabilidad y, a continuación, confirme los cambios

 Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Coloque el vial en una posición que se corresponda con su diámetro. Si el producto necesita
agitación, coloque el vial en una posición que posibilite dicha acción.

 Si el vial está mal colocado, un mensaje advertirá de esta situación al operador.


 La carga se anulará automáticamente si no se valida la operación al cabo de 10
segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo.

 Si se detecta un cambio de lote, siga el procedimiento descrito en la sección "En


caso de cambio de lote".

58/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
Productos que no pertenezcan a la línea STA®

 Introduzca la identidad, el nombre, el volumen, la estabilidad y el número de lote del producto tal
para confirmar cada uno de estos
datos.

 Aparecerá un mensaje en el que se le preguntará si el producto debe agitarse.

 Si el reactivo requiere agitación, haga clic en Sí.

Si el reactivo no requiere agitación, haga clic en No.

 Si el reactivo se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Coloque el vial en una posición que se corresponda con su diámetro. Si el producto necesita
agitación, coloque el vial en una posición que posibilite dicha acción.

 Si el vial está mal colocado, un mensaje advertirá de esta situación al operador.


 La carga se anulará automáticamente si no se valida la operación al cabo de 10
segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El producto aparecerá en el cuadro Productos a bordo.

 Si se detecta un cambio de lote, siga el procedimiento descrito en la sección "En caso de cambio
de lote".

3.4.3 Identificación y carga de los diluyentes (cajón de muestras)


3.4.3.1 Identificación mediante código de barras y carga de los diluyentes

Si la lectura del código de barras falla, realice manualmente la carga del producto
(Identificación manual y carga de los productos página 58).

Pantalla Carga de muestras (Pantalla de carga de las muestras página 321): el


cursor se situará en la zona Identidad y aparecerá el mensaje Indique la identidad de
la muestra (/diluyente).

 Pase el código de barras del vial de diluyente (p. ej., tampón Owren-Koller) por delante del lector
de códigos de barras.

 Se oirá una señal acústica y aparecerá la ventana Producto detectado.

0931945C_ES 59/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

Fig. 23 - Ventana Producto detectado

 Marque Diluyente y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la ventana INFORMACIÓN DILUYENTE.

Fig. 24 - Ventana INFORMACIÓN DILUYENTE

 El nombre del producto se reconocerá automáticamente y aparecerá en color gris en la zona


existente para la introducción del nombre.

60/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 Aparecerá automáticamente la información asociada al producto.

 El cursor se situará en la zona de introducción de datos correspondiente al volumen.

 Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Haga clic en Aceptar.

 Se cerrará la ventana y reaparecerá la pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de muestras, con


el cursor situado en la zona de introducción de la posición.

 Si es necesario, marque o elimine la marca de la casilla Microvolumen.

 Coloque el vial en la posición reservada (n.° 8) al efecto o en cualquier otra posición compatible
con su diámetro.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.

3.4.3.2 Identificación manual y carga de los diluyentes

La identificación manual puede dar lugar a errores en la introducción de datos. Por


tanto, se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del usuario.

Pantalla Carga de muestras (consulte el apartado Pantalla de carga de las


muestras página 321, página 335): cursor situado en la zona Identidad y mensaje
Indique la identidad de la muestra (/diluyente) en pantalla.

Producto de la línea STA®


 Introduzca la identidad del producto tal como se haya definido en la metodología y, a continuación,

 Aparecerá la ventana Producto detectado.

 Marque Diluyente y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la ventana INFORMACIÓN DILUYENTE.

 Aparecerá automáticamente la información asociada al producto.

 El cursor se situará en la zona de introducción de datos correspondiente al volumen.

0931945C_ES 61/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

 Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Haga clic en Aceptar.

 La ventana se cerrará y reaparecerá la pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de muestras.

 Coloque el vial en la posición reservada (n.° 8) al efecto o en cualquier otra posición compatible
con su diámetro.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.

Producto que no pertenezca a la línea STA®


 Introduzca la identidad tal como se haya definido en la metodología y confírmela pulsando la tecla

 Aparecerá la ventana Producto detectado.

 Marque Diluyente y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la ventana INFORMACIÓN DILUYENTE.

 Introduzca el nombre, el volumen y la estabilidad del producto tal como se hayan definido en la
metodología.

 Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.

 Haga clic en Aceptar.

 La ventana se cerrará y reaparecerá la pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de muestras.

 Coloque el vial en la posición reservada (n.° 8) al efecto o en cualquier otra posición compatible
con su diámetro.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del vial se encenderá y se oirá una señal acústica.

 El diluyente aparecerá en el cuadro Muestras.

62/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
3.4.4 Generalidades sobre la carga de las muestras
3.4.4.1 Naturaleza de las muestras

Podemos distinguir varias categorías de muestras:


- Muestras normales: muestras que no son urgentes y se cargan en tubos estándar con una cantidad
de plasma suficiente para efectuar todos los análisis solicitados.

- Muestras urgentes .

- Muestras cargadas en microcontenedor (microcontainer).


NOTA: Las muestras urgentes pueden cargarse en microcontenedor (microcontainer).

La naturaleza de la muestra debe precisarse en el momento de su identificación.

3.4.4.2 Modo automático

El Modo automático es un modo de carga rápida de muestras que posibilita:


- Aplicar automáticamente un perfil de metodologías (Perfil automático) a todas las muestras que
deban cargarse (consulte la sección Selección de metodologías y definición de perfiles de
metodologías página 65).
- Introducir un primer número para la primera muestra que deba cargarse y asignar
automáticamente un número correlativo a las muestras siguientes (función de incremento
automático).
También se puede aplicar a las muestras que deban cargarse un prefijo que permita
diferenciar los distintos grupos de muestras en función de criterios establecidos por el
laboratorio.

Por ejemplo, "POP" para exámenes preoperatorios, "HEP" para pacientes tratados con
heparina o "AVK" para pacientes tratados con antagonistas de la vitamina K.

Pantalla Carga de muestras

 Para activar el modo automático, haga clic en Modo automático.

 Para definir un prefijo, haga clic en Modificar identidad.

 Aparecerá la ventana IDENTIDAD POR DEFECTO.

0931945C_ES 63/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

Fig. 25 - Ventana IDENTIDAD POR DEFECTO (modo automático)

 Introduzca el prefijo y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Si desea que se aplique un incremento automático, indique el primer número en el cuadro de


diálogo IDENTIDAD POR DEFECTO.

 Haga clic en Aceptar.

3.4.4.3 Modo manual

El MODO MANUAL es un modo de carga que permite al operador seleccionar manualmente


las metodologías que deban aplicarse a la muestra tras cargar esta.

La selección de metodologías se puede realizar individualmente o bien utilizando un perfil de


metodologías (Selección de metodologías y definición de perfiles de metodologías
página 65).

En MODO MANUAL, el operador también puede elegir aplicar a las muestras que deban
cargarse una IDENTIDAD POR DEFECTO. La identidad por defecto puede servir para
diferenciar los distintos grupos de muestras en función de criterios establecidos por el
laboratorio.

Por ejemplo, "POP" para exámenes preoperatorios, "HEP" para pacientes tratados con
heparina o "AVK" para pacientes tratados con antagonistas de la vitamina K.

Pantalla Carga de muestras

 Haga clic en Modificar identidad.

 Aparecerá la ventana IDENTIDAD POR DEFECTO.

64/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
Fig. 26 - Ventana IDENTIDAD POR DEFECTO (modo manual)

 Introduzca la identidad y, a continuación, haga clic en Aceptar.

3.4.4.4 Selección de metodologías y definición de perfiles de metodologías

Creación de un perfil de metodologías


Un perfil de metodologías puede contener hasta 6 metodologías.

Se pueden definir hasta 7 perfiles de metodologías distintos. Resulta posible aplicar varios
perfiles de metodologías a un mismo expediente de paciente. Cada expediente de paciente
puede contener hasta 12 metodologías.

Pantalla Carga de muestras (MODO MANUAL o Modo automático) (Pantalla de


carga de las muestras página 321)

 Haga clic en Modificar perfiles.

 Aparecerá la ventana Modificación de perfiles (Pantalla de modificación de los perfiles de


metodologías página 323).

0931945C_ES 65/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

Fig. 27 - Ventana Modificación de perfiles

 Sitúe el cursor sobre la primera línea vacía (justo después del último perfil) y haga clic en
Modificar.

 En el apartado METODOLOGÍAS, haga doble clic en cada una de las metodologías que desee
añadir al perfil.

 Todas las metodologías seleccionadas se añadirán a la lista de metodologías del perfil que esté
creando.

 Haga clic en Aceptar para validar la creación del perfil.

En Modo automático únicamente se utiliza un perfil de metodologías: el Perfil automático.

Pantalla Carga de muestras (MODO MANUAL o Modo automático) (Pantalla de


carga de las muestras página 321)

 Haga clic en Modificar perfiles.

 Seleccione el perfil deseado utilizando el menú desplegable situado en el apartado Perfil


automático.

66/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 El perfil seleccionado se aplicará automáticamente a todas las muestras cargadas en Modo
automático.

NOTA: El perfil Por telecarga también se puede seleccionar como perfil automático.

Adición de metodologías a un perfil

Pantalla Modificación de perfiles

 Seleccione el perfil que desee modificar y haga clic en Modificar.

 En el apartado METODOLOGÍAS, haga doble clic en aquellas metodologías que desee añadir al
perfil.

 Las metodologías seleccionadas se añadirán a la lista de metodologías del perfil que se esté
modificando (parte izquierda de la pantalla).

 Haga clic en Aceptar para aceptar la modificación del perfil.

Supresión de metodologías de un perfil

Pantalla Modificación de perfiles

 Seleccione el perfil que desee modificar y haga clic en Modificar.

 En el apartado METODOLOGÍAS, haga doble clic en la metodología que desee eliminar del perfil.

 Haga clic en Aceptar para aceptar la modificación del perfil.

Supresión de un perfil de metodologías

Pantalla Modificación de perfiles

 Seleccione el perfil que desee suprimir y haga clic en Modificar.

 En el apartado METODOLOGÍAS, haga doble clic en todas las metodologías incluidas en el perfil.

 Las metodologías se eliminarán.

 Haga clic en Aceptar para aceptar la modificación del perfil.

Seleccionar un perfil por telecarga


El perfil Por telecarga permite solicitar la lista de metodologías al sistema informático central.

 Desde la ventana Selección de metodologías, haga doble clic en Por telecarga.

 Haga clic en Aceptar.

 Si para la función Verificar datos del paciente se ha seleccionado la opción No, los datos de la
muestra en cuestión se transferirán a la zona de muestras ya cargadas (Definición de los
parámetros de comunicación página 197).

 Si para la función Verificar datos del paciente se ha seleccionado la opción Sí, aparecerán las
siguientes ventanas:

TELECARGANDO....

0931945C_ES 67/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
Por favor, espere…

Abandonar

INFORMACIÓN TELECARGADA

Expediente:* XXX

ID Paciente:** xxxxx . xxxx

xxxxx . xxxx

Aceptar Cancelar

* Número de identificación del expediente.

** Información complementaria (apellidos, nombre, etc.).

 Si la información devuelta por el sistema informático central es correcta, haga clic en Aceptar.

 Al hacerlo, se transferirán los datos.

 Si la información devuelta por el sistema informático central no es correcta, haga clic en Cancelar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

Carga de muestras

TELECARGA

Por favor, verifique que el tubo ha sido retirado de su posición xxx

Confirmar

 El indicador LED adyacente al tubo en cuestión parpadeará.

 Quite el tubo y, a continuación, confirme la acción.

Recordatorio de la lista de metodologías


La función de recordatorio automático de la lista de metodologías se aplica a aquellos
expedientes de pacientes ya conocidos por el sistema STA Compact Max® debido a que ya
han sido cargados, tratados y luego descargados, pero no se han eliminado. Una vez haya
vuelto a cargar el tubo, el instrumento lo reconocerá automáticamente y le aplicará las
metodologías seleccionadas la primera vez que se cargó. La lista de metodologías
aparecerá automáticamente.

Pantalla Carga de muestras (MODO MANUAL o Modo automático) (Pantalla de


carga de las muestras página 321)

 Identifique y cargue la muestra (Identificación y carga de las muestras página 69).

 Los datos de la muestra se transferirán automáticamente.

68/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
3.4.5 Identificación y carga de las muestras
3.4.5.1 Identificación mediante código de barras y carga de un tubo

En la medida de lo posible, debe evitarse el uso de códigos de barras con intercalado 2


de 5 para identificar los tubos correspondientes a los pacientes (referencia: guía
AUTO2-A2 del CLSI).

Si se utilizan códigos de barras con intercalado 2 de 5, deberán incluir un dígito de


control.

Pantalla Carga de las muestras (consulte el apartado Pantalla de carga de las


muestras página 321)

 En función del modo deseado, haga clic en MODO MANUAL o Modo automático (consulte el
apartado Modo automático página 63 o Modo manual página 64).

 Pase el código de barras del tubo de muestra por delante del lector de códigos de barras.

 La identidad del tubo aparecerá en la pantalla.

 Si es necesario, precise la naturaleza de la muestra marcando o eliminando las marcas de las


casillas Microvolumen y Urgente.

 En MODO MANUAL, realice la selección de las metodologías deseadas.

Fig. 28 - Ventana Selección de metodologías

0931945C_ES 69/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento
Si desea realizar una selección individual de metodologías:

 Haga doble clic en cada una de las metodologías deseadas y, a continuación, haga
clic en Aceptar.

Si desea seleccionar un perfil de metodologías (consulte el apartado Selección de


metodologías y definición de perfiles de metodologías página 65):

 Seleccione un perfil de metodologías desde la ventana Selección de metodologías y,


a continuación, haga clic en Aceptar.

Recuerde: En Modo automático se aplicará por defecto el perfil automático de metodologías.

 Coloque el tubo con la muestra en el cajón de muestras.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

Si la carga de las muestras se bloquea, consulte el apartado Problema durante la


carga de las muestras página 279.

 El indicador LED adyacente a la posición del tubo se encenderá.

 La muestra aparecerá en el cuadro Muestras.

3.4.5.2 Identificación manual y carga de un tubo

La identificación manual puede dar lugar a errores en la introducción de datos. Por


tanto, se realiza bajo la responsabilidad exclusiva del usuario.

Pantalla Carga de las muestras (Pantalla de carga de las muestras página 321)

 En función del modo que desee utilizar, haga clic en MODO MANUAL o Modo automático (Modo
automático página 63 o Modo manual página 64).

 Introduzca la identidad de la muestra y, a continuación, confírmela pulsando la tecla

 Si es necesario, precise la naturaleza de la muestra marcando o eliminando las marcas de las


casillas Microvolumen y Urgente.

 En MODO MANUAL, realice la selección de las metodologías deseadas.

70/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
Fig. 29 - Ventana Selección de metodologías

Si desea realizar una selección individual de metodologías:

 Haga doble clic en cada una de las metodologías deseadas y, a continuación, haga clic en
Aceptar.

Si desea seleccionar un perfil de metodologías (Selección de metodologías y definición de


perfiles de metodologías página 65):

 Seleccione un perfil de metodologías desde la ventana Selección de metodologías y, a


continuación, haga clic en Aceptar.

Recuerde: En Modo automático se aplicará por defecto el perfil automático de


metodologías.

 Coloque el tubo con la muestra en el cajón de muestras.

La carga se anulará automáticamente si no se confirma la operación al cabo de 10


segundos.

 El indicador LED adyacente a la posición del tubo se encenderá.

 La muestra aparecerá en el cuadro Muestras.

0931945C_ES 71/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
3 Preparación del instrumento

3.4.6 Modificación de los productos o las muestras cargados


3.4.6.1 Modificación de la información de los productos a bordo

Este procedimiento solo se puede aplicar a aquellos productos cuya carga se acabe de
realizar (durante la sesión de carga en curso).

Los parámetros que pueden modificarse son los siguientes:


- El volumen.
- La estabilidad.
- La indicación de volumen normal o microvolumen.

Pantalla Carga de productos (consulte el apartado Pantalla de carga de los


productos página 320)

 Sitúe el cursor sobre el producto en cuestión y haga clic con el botón secundario del ratón.

 Aparecerá un menú contextual.

 Haga clic en Modificar.

 El producto reaparecerá en el apartado Carga de un producto.

 Modifique los elementos deseados y, a continuación, haga clic en Aceptar.

3.4.6.2 Modificación de la información de los elementos contenidos en el cajón de


muestras

Este procedimiento solo se puede aplicar a aquellas muestras o aquellos diluyentes cuya
carga se acabe de realizar (durante la sesión de carga en curso).

Para las muestras, los parámetros que pueden modificarse son los siguientes:
- La lista de metodologías para el MODO MANUAL.
- La opción Microvolumen.
- La opción de tubo de muestra Urgente.
Para los diluyentes, los parámetros que pueden modificarse son los siguientes:
- El volumen.
- La estabilidad.
- La opción Microvolumen.

Pantalla Carga de muestras (consulte el apartado Pantalla de carga de las


muestras página 321)

 Sitúe el cursor sobre la muestra en cuestión y haga clic con el botón secundario del ratón.

 Aparecerá un menú contextual.

 Haga clic en Modificar.

 El producto reaparecerá en el apartado Loading Muestra (consulte el apartado Pantalla de carga


de las muestras página 321).

72/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Preparación del instrumento
3
 Modifique los elementos deseados y, a continuación, haga clic en Aceptar.

NOTA: En MODO MANUAL, haga clic en la columna Metodologías solicitadas para


modificar las metodologías desde la ventana Selección de metodologías (Selección de
metodologías y definición de perfiles de metodologías página 65).

3.4.7 Descarga de las muestras o de los productos


Este procedimiento solo se puede aplicar a aquellas muestras o aquellos productos
(reactivos, controles, patrones, soluciones de limpieza o diluyentes) que se hayan cargado
con el sistema de identificación positiva (reconocimiento automático de la posición).

Los indicadores LED adyacentes a los tubos y los viales parpadearán:


- Para las muestras cuyos expedientes correspondientes se hayan cerrado.
- Para los productos que ya no sean válidos por razones de volumen y/o estabilidad.

Pantalla Carga de productos (Pantalla de carga de los productos página 320)

O BIEN:

Pantalla Carga de muestras (Pantalla de carga de las muestras página 321)

 Retire el tubo o el vial.

 El indicador LED adyacente al tubo o vial se apagará.

 La identidad del tubo o vial desaparecerá de la lista de elementos cargados.

0931945C_ES 73/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

4 Utilización en condiciones habituales de trabajo


 Estado de los análisis y de los productos ............................................................... 74
 Calibraciones .......................................................................................................... 75
 Controles de calidad ............................................................................................... 93
 Puesta en marcha de los análisis ........................................................................ 105
 Desconexión del instrumento .............................................................................. 107

4.1 Estado de los análisis y de los productos


4.1.1 Estado de los análisis
La pantalla Estado análisis (consulte la descripción de esta pantalla en el apartado Pantalla
Estado análisis página 324) se corresponde con un control de coherencia entre los trabajos
que debe efectuar el sistema STA Compact Max® (número de análisis a realizar sin tener en
cuenta los análisis bloqueados) y los requisitos para realizar dichas tareas:
- Productos (cubetas, líquido de lavado, controles, patrones, diluyentes y reactivos).
- Calibraciones validadas.
- Controles de calidad validados.
Esta pantalla aparece:
- Al realizar una solicitud desde el menú Productos.
- Tras cerrar el cajón de muestras y el cajón de productos.
- Tras añadir análisis desde una ficha de paciente (Ficha de paciente página 165).
- Tras reanudar un análisis (Reanudación o supresión de análisis página 173).
- Tras poner en marcha una calibración (Calibraciones página 75).
- Tras ejecutar un control de calidad (Controles de calidad página 93).
Si, tras el control de coherencia, no se cumple alguno de los requisitos existentes para dar
respuesta a la carga de trabajo, se bloquearán las tomas de muestras (muestras de plasma,
controles o patrones) y aparecerá el símbolo Tomas de muestras bloqueadas. en la parte

inferior de la pantalla:

En ese caso, el operador podrá reactivar las tomas de muestras para aquellos análisis que
reúnan todas los condiciones necesarias (calibración, control de calidad, volumen y
estabilidad de los productos correctos) haciendo clic en Sí cuando aparezca el siguiente
mensaje:

Hay análisis bloqueados.

¿Quiere reactivarlos?

NOTA: Esta pantalla se actualizará cada 5 minutos.

74/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
4.1.2 Estado de los productos
La pantalla Estado productos proporciona toda la información relativa a las cubetas y los
productos (reactivos, diluyentes, soluciones de limpieza, controles o patrones) presentes a
bordo del instrumento.

Puede encontrar una descripción de esta pantalla en el apartado Pantalla Estado


productos página 326.

4.2 Calibraciones
4.2.1 Generalidades sobre las calibraciones

No se recomienda poner en marcha las calibraciones mientras las tomas de muestras


se encuentren bloqueadas.

4.2.1.1 Acceso a una calibración

 Desde el MENÚ PRINCIPAL, haga clic en el menú Calibración o en .

 Pantalla Calibración - Lista de metodologías página 329.

 Haga doble clic en la metodología deseada.

4.2.1.2 Significado de los símbolos de color asociados a las calibraciones

Calibración válida

Calibración por aceptar

Calibración en curso

Calibración no realizada

4.2.1.3 Modos de calibración

Las calibraciones pueden efectuarse de siete modos diferentes:

0931945C_ES 75/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

Modo Calibrar

Código de barras Seleccione el lote del reactivo que se va a calibrar.

Reservado a determinadas Se deben poner en marcha obligatoriamente los dos


metodologías de Diagnostica Stago. controles de calibración.

La lectura de los parámetros de calibración se hace durante


la carga de los reactivos.

Los parámetros de la curva de calibración se leen en el momento de cargar el reactivo para


cualquier nuevo número de lote. La calibración debe validarse obligatoriamente utilizando dos
controles de calibración que aseguren que el instrumento no se desvíe del comportamiento de los
instrumentos de referencia.

Si al cerrar el cajón de productos los controles de calibración ya se han cargado, el estado de la


calibración de la metodología correspondiente pasará a "En curso" en la pantalla Estado análisis.

El operario debe seleccionar el lote de reactivo que va a calibrar y, a continuación, iniciar la


calibración (Puesta en marcha y validación de las calibraciones página 79).

Si los resultados de los dos controles de calibración están dentro de los intervalos previstos, la
calibración se validará automáticamente y podrán comenzar a realizarse los análisis de los
pacientes.

Los resultados de los dos controles de calibración se mostrarán en la pantalla del modo gráfico de
la metodología en cuestión.

Si uno o varios resultados de los controles de calibración están fuera de los intervalos previstos, se
avisará al usuario mediante un mensaje de error.

El usuario tendrá asimismo la posibilidad de poner en marcha los controles de calibración en


cualquier momento por iniciativa propia, tal como se indica a continuación.

Modo Calibrar

Básico (bruto) Seleccione el lote del reactivo que se va a calibrar.

Se deben poner en marcha los dos controles de calibración


si estos se han definido en las pantallas del menú
METODOLOGÍAS.

En modo básico no existe calibración. La única operación posible consiste en poner en marcha los
dos controles de calibración, siempre que estos se hayan definido, para validar los lotes de los
reactivos (uno o varios) de la metodología cuando se produzca un cambio de lote.

Si los resultados de los dos controles de calibración están dentro de los intervalos previstos, la
calibración se validará automáticamente y podrán comenzar a realizarse los análisis de los
pacientes.

Si los resultados de los controles de calibración están fuera de los intervalos previstos, se avisará al
usuario mediante un mensaje de error.

Si no se utilizan los controles de calibración, el estado de la calibración será válido por defecto
después de seleccionar los lotes de los reactivos (uno o varios).

76/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
Modo Calibrar

Ratio Seleccione el lote del reactivo que se va a calibrar.

Introduzca el valor del tiempo de referencia.

Se deben poner en marcha los dos controles de calibración


si estos se han definido en las pantallas del menú
METODOLOGÍAS.

En modo ratio, la calibración consiste en introducir el tiempo de referencia y, a continuación, validar


los lotes de los reactivos (uno o varios) utilizados por la metodología poniendo en marcha los dos
controles de calibración, siempre que estos se hayan definido.

Si los resultados de los dos controles de calibración están dentro de los intervalos previstos, la
calibración se validará automáticamente y podrán comenzar a realizarse los análisis de los
pacientes.

Si los resultados de los controles de calibración están fuera de los intervalos previstos, se avisará al
usuario mediante un mensaje de error.

Modo Calibrar

Gráfico lineal Seleccione el lote del reactivo que se va a calibrar.

Gráfico polinómico de orden 2 Ponga en marcha los patrones.

Gráfico polinómico de orden 3 Haga clic en el botón de calibración para poner en marcha
los dos controles de calibración si estos se han definido en
Gráfico hiperbólico las pantallas del menú METODOLOGÍAS.

En modo gráfico, la calibración consiste en poner en marcha los patrones y, a continuación, los
controles de calibración (siempre que estos se hayan definido).

Si los resultados de los dos controles de calibración están dentro de los intervalos previstos, la
calibración se validará automáticamente y podrán comenzar a realizarse los análisis de los
pacientes.

Si los resultados de los controles de calibración están fuera de los intervalos previstos, se avisará al
usuario mediante un mensaje de error.

Si no se utilizan los controles de calibración, la validación de la calibración se hará manualmente


(Procedimiento a seguir si la calibración no se valida automáticamente página 80).

4.2.1.4 Información sobre los patrones y los controles de calibración

La utilización de los controles de calibración permite validar automáticamente las


calibraciones. Excepto en algunos casos especiales, se deben utilizar obligatoriamente dos
niveles de controles de calibración. El uso de un único nivel no permite validar de manera
fiable una pendiente de calibración.

La definición de los modos de calibración y de todos los parámetros de calibración


(definición de los patrones, definición de los controles de calibración, escalas, etc.) se realiza
en las pantallas del menú METODOLOGÍAS (Gestión de las metodologías página 108 y
Descripción de las pantallas de las metodologías página 344).

0931945C_ES 77/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Estos controles de calibración se enviarán a la estación de trabajo a través del ASTM o el
SIL.

Cuando se definan, los controles de calibración se pondrán en marcha de forma simple o


doble, de acuerdo con el tipo de determinación elegido para la muestra (Apartado
Resultados página 141 de la configuración de las metodologías).

Los patrones se inician en modo simple o doble en función de la determinación elegida por
la calibración (Definición de la determinación de los patrones (en modo gráfico) página
153 de la configuración de las metodologías).

Reinicio de los controles.


Una vez se obtengan los resultados de los controles de calibración, se compararán con sus
intervalos de aceptación; si están fuera de estos, el instrumento reanudará automáticamente
los controles aplicando el siguiente principio:

1.ª puesta en marcha Resultados Reanudación automática

Control puesto en marcha Fuera del intervalo definido Reanudación del control de
de forma simple forma doble

Control puesto en marcha Uno de los dos resultados Reanudación del control de
de forma doble está fuera del intervalo forma simple
definido

Modificación de los umbrales


Para los controles de la línea STA®, los valores de los umbrales pueden cambiar para
aumentar o disminuir el intervalo de aceptación. Los valores de los umbrales introducidos
pueden ser superiores al umbral mínimo por defecto. Si se modifican los valores, los
umbrales por defecto se muestran entre paréntesis.

Por otra parte:


- Los umbrales deben especificarse obligatoriamente.
- El umbral mínimo debe ser menor que el umbral máximo.
- No es posible introducir un umbral negativo.
Validación de los controles.
Si se confirma que los controles (o el control, según el caso) de calibración están fuera del
intervalo de aceptación, la calibración deberá validarse manualmente.

Si el operador decide aceptar controles de calibración declarados fuera de rango, los


resultados de estos se mostrarán en color rojo e irán precedidos de un asterisco en la
pantalla de calibración correspondiente.

Si se utilizan los mismos controles como controles de calibración y controles de calidad


(es decir, ambos tienen el mismo número de identificación), los resultados de los
controles de calibración se integrarán en los acumulados de los controles de calidad. El
reloj asociado a los controles de calidad se pondrá a cero una vez se pasen los
controles de calibración.

78/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
4.2.1.5 Verificación antes del inicio de la calibración

Si el operador sale de la pantalla Calibración - Lista de metodologías tras haber puesto en


marcha una o varias calibraciones o un control de calibración, el instrumento efectuará un
control de coherencia y presentará a continuación la pantalla Estado análisis. Si no se
encuentran presentes los productos necesarios para realizar la calibración o estos presentan
algún defecto de estabilidad o volumen, la calibración no se pondrá en marcha.

4.2.2 Carga de los patrones y de los controles de calibración


Los patrones y los controles de calibración se cargan en el cajón de productos (consulte el
apartado Identificación y carga de los productos página 55).

Para cada nuevo número de lote, la concentración de los patrones y/o los valores de los
umbrales de los controles de calibración de los productos de la línea STA® de Diagnostica
Stago se leerán usando las hojas de códigos de barras que se incluyen en cada caja de
estos productos. Para el resto de productos, estos valores deberán introducirse
manualmente.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Para los productos de la línea STA® de Diagnostica Stago, los valores de los patrones
y de los umbrales se atribuirán correctamente a las metodologías correspondientes
siempre que, para estos, la unidad principal elegida sea idéntica a la que se define en
las hojas de códigos de barras existentes en cada caja de producto, a excepción del
fibrinógeno (en este caso, para la unidad principal (g/l) los valores se atribuirán
correctamente incluso si en la hoja estos datos figuran en mg/dl).

4.2.3 Puesta en marcha y validación de las calibraciones

Algunas unidades, como los ng/ml, el % o el mg/dc no poermiten utilizar decimales. Por
tanto:

- No es posible introducir decimales cuando se modifican los umbrales al inicio de la


calibración.
- Las concentraciones de los patrones y de los controles se muestran sin decimales.

 Haga clic en para acceder al menú CALIBRACIÓN.

 Haga clic en la abreviación de la metodología a calibrar.

 Haga clic en .

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Validar.

0931945C_ES 79/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

Lote de color verde: el vial está presente y puede utilizarse.

Lote de color rojo: el vial está presente pero no puede utilizarse (volumen insuficiente o
límite de estabilidad superado).

Lote de color gris: el vial no está presente.

Lote desconocido: el vial no está presente, o bien está presente pero no se han leído
los parámetros de la calibración.

Los lotes obsoletos no se muestran en la lista.

 El instrumento pondrá en marcha los controles de calibración automáticamente siempre que el


control de coherencia no conduzca al bloqueo de las tomas de muestras.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías:

 Aparecerá un triángulo amarillo a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión


(calibración en curso).

 Aparecerá un triángulo verde a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión una vez


que se haya validado la calibración.

 Si uno o varios resultados de los controles están fuera del intervalo previsto, se avisará al usuario
mediante un mensaje de error y aparecerá un triángulo azul (calibración por aceptar).

4.2.4 Procedimiento a seguir si la calibración no se valida


automáticamente
Se distinguen dos casos:
- Calibración no validada debido a que los controles de calibración están fuera de rango.
- Calibración no validada debido a la falta de controles de calibración.
Para la corrección de offset o del punto 100 %, en el caso de las calibraciones en modo
gráfico, siempre que el número de lote de los reactivos no haya cambiado se visualizará la
nueva calibración en color azul y la antigua en color gris. Las medidas, la ecuación y el
coeficiente de regresión corresponderán a la nueva curva de calibración.

Mensajes que aparecerán si la calibración no se valida automáticamente:

80/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
Controles de calibración fuera de Falta de controles:
rango:

Gestión de la medición Gestión de la medición

ERROR 10.03.14 ERROR 10.03.51

CONTROL CALIBRACIÓN Calibración

Control fuera de rango la calibración está por validar

para xxx para xxx

Continuar Continuar

xxx: abreviación de la metodología correspondiente.

Descripción de la pantalla CALIBRACIÓN NO VÁLIDA (Controles fuera de normas)


Esquema de la pantalla CALIBRACIÓN NO VÁLIDA (Controles fuera de normas)

CALIBRACIÓN NO VÁLIDA

Controles fuera de normas

Identidad (1) Resultados (2) Umbrales Umbrales máx.


mín. (3)
XXX XX XX XX
XX XXX
XXX XX XX XX
XX XXX

Aceptar calibración Repetir calibración

Repetición del control Cancelar la calibración

Recordar antigua calibración Posponer la decisión

1. Número de identificación de los controles de calibración.

2. Resultados de los controles de calibración expresados en la unidad principal. Los


resultados fuera de los intervalos definidos se mostrarán en color rojo.

3. Recordatorio de los umbrales inferior y superior de cada control de calibración.

4. Lista de funciones posibles:


- Aceptar calibración: permite validar los controles fuera de rango Validación de los controles de
calibración fuera de rango página 82).
- Repetición del control: Permite iniciar de nuevo los controles de calibración

0931945C_ES 81/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

- Recordar antigua calibración: permite utilizar la antigua calibración si no se ha producido un


cambio de lote (Recuperación de la antigua calibración página 84)
- Repetir calibración: permite reanudar la calibración (Repetición de la calibración página 85)
- Cancelar la calibración: permite cancelar la calibración si se ha producido un cambio de lote
(Cancelación de la calibración página 85)
- Posponer la decisión: permite volver a la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

Descripción de la pantalla Calibración no válida (ausencia de controles)


Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de controles)

CALIBRACIÓN NO VÁLIDA

Falta el control

Aceptar calibración (1) Repetir calibración (4)

Corregir puntos (2) Cancelar la calibración (5)

Recordar antigua calibración (3) Posponer la decisión (6)

- Aceptar calibración: permite validar manualmente una calibración (consulte el apartado


Validación de los controles de calibración fuera de rango página 82).
- Corregir puntos: permite modificar los puntos de calibración y, a continuación, validar
manualmente la calibración (consulte el apartado Corrección de las medidas página 88).
- Recordar antigua calibración: permite utilizar la antigua calibración si no se ha producido un
cambio de lote (consulte el apartado Recuperación de la antigua calibración página 84).
- Repetir calibración: permite reanudar la calibración (consulte el apartado Repetición de la
calibración página 85).
- Cancelar la calibración: permite cancelar la calibración si se ha producido un cambio de lote
(consulte el apartado Cancelación de la calibración página 85).
- Posponer la decisión: permite volver a la pantalla Calibración - Lista de metodologías.
4.2.4.1 Validación de los controles de calibración fuera de rango

Este procedimiento solo puede llevarse a cabo si el operador conoce el código de acceso
que permite realizar la validación forzada (Definición de los códigos de acceso página
195).

Si para una determinada metodología se validan controles de calibración que estén fuera de
rango, en ese caso los resultados de dichos controles se mostrarán en color rojo en la
pantalla de calibración correspondiente y se asociará una alarma a los resultados de los
análisis.

En la ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA (Controles fuera de normas), los resultados


fuera de rango se mostrarán en color rojo y se recordarán los intervalos de aceptación de
cada control página 81.

82/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Controles fuera de normas) y con el cursor situado sobre Aceptar
calibración Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de
controles) página 82

 Haga clic en Aceptar calibración.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se actualizarán la fecha, la hora y los resultados de los controles de calibración en la pantalla de la


calibración correspondiente.

 Los resultados de los controles de calibración fuera de rango aparecerán en color rojo con un
asterisco.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color verde (calibración válida ).

4.2.4.2 Repetición del control

Esta función solo puede utilizarse si se han definido los controles de calibración.

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Controles fuera de normas) y con el cursor situado sobre Aceptar
calibración Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de
controles) página 82

 Si es necesario, recargue los productos (reactivos, patrones, diluyentes y controles).

 Haga clic en Repetición del control.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se mostrará la ventana Controles de calibración en curso.

 El instrumento reanudará los controles siempre que el control de coherencia no provoque el


bloqueo de las tomas de muestras.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

0931945C_ES 83/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color amarillo (calibración en curso ).

4.2.4.3 Validación de una curva de calibración

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Falta el control) y con el cursor situado sobre Aceptar calibración
Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de controles) página 82

 Haga clic en Aceptar calibración.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 La ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA desaparecerá.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color verde (calibración válida ).

4.2.4.4 Recuperación de la antigua calibración

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Este procedimiento solo puede realizarse si la calibración se ha efectuado con los mismos
lotes de reactivos que se utilizaron anteriormente.

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Controles fuera de normas) o la ventana Calibración no válida (ausencia
de controles) activa y con el cursor situado sobre Aceptar calibración; consulte las
secciones Esquema de la pantalla Calibración no válida (controles fuera de
rango) página 81 y Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de
controles) página 82

 Haga clic en Recuperación de la antigua calibración.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 La ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA desaparecerá.

 La pantalla de la calibración correspondiente reaparecerá con la antigua curva de calibración y

84/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
todos los elementos asociados a esta: ecuación, coeficiente de regresión, valores medidos,
concentraciones interpoladas y valores de los controles (si estos se han parametrizado).

4.2.4.5 Repetición de la calibración

Este procedimiento no podrá realizarse si la calibración se efectúa en modo código de


barras.

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Controles fuera de normas) o la ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA
(Falta el control) activa y con el cursor situado sobre Aceptar calibración; consulte
las secciones Esquema de la pantalla Calibración no válida (controles fuera de
rango) página 81 y Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de
controles) página 82

 Si es necesario, recargue los productos (reactivos, patrones, diluyentes y controles).

 Haga clic en Repetir calibración.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se mostrará la ventana Calibración en curso.

 El instrumento reanudará los patrones (y los controles de calibración, si estos se han definido)
siempre que el control de coherencia no provoque el bloqueo de las tomas de muestras.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color amarillo (calibración en curso ).

4.2.4.6 Cancelación de la calibración

Cancelación de una calibración no válida


Esta opción solo aparecerá si se ha efectuado la calibración con nuevos números de lote de
reactivos.

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Controles fuera de normas) o la ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA
(Falta el control) activa y con el cursor situado sobre Aceptar; consulte las
secciones Esquema de la pantalla Calibración no válida (controles fuera de
rango) página 81 y Esquema de la pantalla Calibración no válida (ausencia de
controles) página 82

 Haga clic en Cancelar la calibración.

 La ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA desaparecerá.

0931945C_ES 85/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
 La curva de calibración desaparecerá.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color rojo (calibración no realizada ).

Cancelación de la puesta en marcha de una calibración

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Las calibraciones no se deben cancelar una vez se haya dado la orden de puesta en
marcha de estas.

Si cancela una calibración, estará obligado a calibrar y/o poner en marcha los controles
de calibración de nuevo, verificar que el valor del coeficiente ISI sea apropiado y no
efectuar ninguna cancelación.

Puesta en marcha de una calibración confirmada

 Haga clic en Abandonar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CANCELACIÓN DE CALIBRACIÓN

¿Desea cancelar la calibración en curso y recuperar la calibración anterior?

Sí No

 Haga clic en Sí.

La calibración se verá afectada de la siguiente manera:

 Los valores que aparecen en el apartado Informaciones serán los últimos valores de umbrales
introducidos (manualmente o mediante la lectura del código de barras al cambiar de lote).

 La calibración mantendrá el estado que tenía antes de la puesta en marcha de la calibración.

4.2.5 Otras intervenciones posibles en calibraciones validadas


4.2.5.1 Corrección del punto 100 %

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (consulte el apartado Definición de los códigos de acceso página 195).

Esta opción se propondrá únicamente en el caso de los análisis cronométricos que utilicen el
porcentaje (%) como unidad principal junto con la escala de medida lineal y la escala de
concentraciones inversa. Permite desplazar la curva de calibración en paralelo a sí misma,
de forma que pase por el nuevo punto dado en segundos, que se corresponderá con el 100
%.

86/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4

Pantalla de una calibración

 Haga clic en Modificar parámetros.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 El cursor se situará en la zona de introducción de datos para modificar:

- El coeficiente ISI, si también se ha elegido la ratio INR como unidad.


- La corrección del punto 100 %.
 Haga clic en la opción Corr. Punto 100 % situada a la izquierda del campo de introducción de
datos y, a continuación, haga clic en dicho campo.

 Introduzca el tiempo (en segundos) correspondiente al valor del punto 100 % del laboratorio y, a
continuación, haga clic en Aceptar.

 Se mostrará la pantalla de la calibración correspondiente con la antigua curva representada por


una línea gris discontinua y la nueva curva en azul.

 En la ecuación de la curva se conservará la pendiente y se volverá a calcular la ordenada en el


origen.

 Las concentraciones interpoladas se recalcularán o, en el caso de las calibraciones precalibradas,


se modificarán los valores de la columna Medidas.

 Si se han definido los controles de calibración, el instrumento los reanudará automáticamente


siempre que el control de coherencia no dé lugar al bloqueo de las tomas de muestras.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 Si se han definido los controles de calibración, el triángulo de color situado a la derecha de la


abreviación de la metodología correspondiente se volverá de color amarillo (calibración en curso

).

 Si los controles de calibración no se han definido, el triángulo de color situado a la derecha de la

abreviación de la metodología correspondiente se volverá de color verde (calibración válida ).

4.2.5.2 Corrección de offset

Esta función solo estará disponible para los análisis fotométricos (colorimétricos o
inmunológicos) con calibración en modo gráfico lineal para los que se hayan definido el
corrector de offset y los controles de calibración.

Permite desplazar la curva de calibración en paralelo a sí misma de modo que pase por el
nuevo punto medido por el plasma de corrección de offset.

0931945C_ES 87/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

Pantalla de calibración para un análisis fotométrico

 Haga clic en Corregir offset.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Si es necesario, corrija la concentración del plasma corrector de offset y, a continuación, pulse la

 Una vez que todos los parámetros tengan los valores correctos, haga clic en Aceptar.

 Reaparecerá la pantalla de la calibración correspondiente.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color amarillo (calibración en curso ).

Después de validar la calibración:


- La nueva curva de calibración se representará en color azul.
- La antigua curva se representará mediante una línea discontinua de color gris.
- Se volverán a calcular las concentraciones interpoladas.
- La medida correspondiente al plasma corrector de offset se mostrará al lado de CORRECCIÓN
OFFSET (Apartado Calibración (página 2/3) página 346).
4.2.5.3 Corrección de las medidas

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (consulte el apartado Definición de los códigos de acceso página 195).

Este procedimiento únicamente puede llevarse a cabo para las calibraciones en modo
gráfico sin códigos de barras.

Si faltasen los controles, siga el procedimiento descrito en el apartado Validación de una


curva de calibración página 84 para corregir los puntos y validar a continuación la
calibración.

Pantalla de una calibración en modo gráfico

O BIEN:

Ventana CALIBRACIÓN NO VÁLIDA (Falta el control)

 Haga clic en Corregir puntos.

88/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Para suprimir puntos, sitúe el cursor sobre el valor que desee eliminar y, a continuación, haga clic
en la opción Suprimir del menú contextual.

Dependiendo del tipo de regresión, deberá mantenerse un número mínimo de puntos


de calibración:
 2 puntos para la regresión lineal.

 4 puntos para la regresión polinómica de orden 2.

 5 puntos para la regresión hiperbólica.

 6 puntos para la regresión polinómica de orden 3.

De lo contrario, la curva desaparecerá.

Se puede restablecer un valor desde el menú contextual.

 Junto al valor suprimido aparecerá una S de color rojo.

 El valor suprimido se mostrará en color gris.

NOTA: No se pueden modificar ni suprimir los puntos con errores.

 Para modificar los puntos: sitúe el cursor sobre el valor que desee modificar. Introduzca el nuevo
valor y c

 Se mostrará el valor modificado.

 Una vez haya terminado de realizar todas las modificaciones necesarias, haga clic en Aceptar.

 Se calculará la nueva calibración y se mostrarán:

- La nueva curva de calibración.


- La nueva ecuación.
- El nuevo coeficiente de regresión.
 Aparecerá una S de color rojo junto a todos aquellos valores suprimidos y una M de color negro
junto a los valores modificados.

 Los valores suprimidos se mostrarán en color gris.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 Si se han definido los controles de calibración, el instrumento los reanudará automáticamente


siempre que el control de coherencia no dé lugar al bloqueo de las tomas de muestras.

0931945C_ES 89/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
4.2.5.4 Corrección de los puntos de calibración

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Este procedimiento solo puede llevarse a cabo si no se utilizan los controles de calibración.

Pantalla de la calibración correspondiente mostrada con la ventana CALIBRACIÓN


NO VÁLIDA (Falta el control); consulte la sección Esquema de la pantalla
Calibración no válida (ausencia de controles) página 82

 Haga clic en Corregir puntos.

 Para suprimir puntos, haga clic con el botón secundario del ratón en aquellos valores que desee
eliminar y, en el menú contextual, haga clic en Suprimir.

 Junto al valor suprimido aparecerá una S de color rojo.

 Los valores suprimidos se mostrarán en color gris.

Dependiendo del tipo de regresión, debe mantenerse un número mínimo de puntos

de calibración:

- 2 puntos para la regresión lineal.

- 4 puntos para la regresión polinómica de orden 2.

- 5 puntos para la regresión hiperbólica.

- 6 puntos para la regresión polinómica de orden 3.

 Para restablecer un valor, haga clic con el botón secundario del ratón en el valor deseado y, a
continuación, haga clic en la opción Restablecer del menú contextual.

 Para modificar puntos, sitúe el cursor sobre aquellos valores que desee modificar, realice los
cambios oportunos y confírmelos con la tecla

 Una vez haya terminado de realizar todas las modificaciones necesarias, haga clic en Aceptar.

 Se calculará la nueva calibración y acto seguido se mostrarán: la nueva curva de calibración, la


nueva ecuación y el nuevo coeficiente de regresión.

 Al lado de los valores suprimidos aparecerá una S de color rojo y junto a los valores modificados
aparecerá una M de color negro.

 Los valores suprimidos se mostrarán en color gris.

 Haga clic en .

90/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
 Reaparecerá la pantalla Calibración - Lista de metodologías.

 El triángulo de color situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se

volverá de color amarillo (calibración en curso ).

4.2.5.5 Impresión de la calibración

Esta función solo se puede utilizar si no hay ninguna medición en curso y si todas las
impresiones de expedientes solicitadas previamente se han efectuado.

Pantalla de una calibración

 Haga clic en .

 Aparecerá la siguiente ventana:

Fig. 30 - Ventana IMPRESIÓN

 En función del modo de calibración, se imprimirán una o dos páginas.

 Aparecerá un asterisco delante de cada resultado de un control de calibración fuera de rango.

0931945C_ES 91/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
4.2.5.6 Corrección del coeficiente ISI

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

El valor del coeficiente ISI para el tiempo de protrombina debe ser el indicado en el
prospecto del producto de la línea STA®.

Tras realizar cualquier cambio de lote, actualización del programa o modificación


importante, el usuario deberá verificar obligatoriamente el valor del coeficiente ISI antes
de salir del menú.
Un valor erróneo del coeficiente ISI puede dar lugar a resultados incorrectos de la ratio
internacional normalizada (INR, por las siglas de "International Normalized Ratio").

La corrección del coeficiente ISI (por las siglas de "International Sensitivity Index") se efectúa
de manera diferente en función del modo de calibración:
- En modo ratio, el acceso se realiza a través de la función Poner en marcha controles (Pantalla
Calibración: modo ratio página 334),
- En modo código de barras y modo gráfico se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento:

Pantalla de una calibración

 Haga clic en Modificar parámetros.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Introduzca el nuevo valor del coeficiente ISI y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 El nuevo valor del coeficiente ISI se mostrará al lado de la indicación ISI.

4.2.5.7 Visualización de la pantalla Informaciones

Esta función solo estará disponible si existen dos pantallas para definir la calibración:
- Calibración en modo código de barras.
- Calibración en modo gráfico (lineal, hiperbólico, polinómico de orden 2 o polinómico de orden 3).

Pantalla de una calibración

 Haga clic en .

 Aparecerá la pantalla Informaciones (Pantalla Calibración: modo precalibrado página 330).

92/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
4.3 Controles de calidad
4.3.1 Generalidades sobre los controles de calidad
En el caso de todas aquellas metodologías que se deban emplear para obtener al menos un
resultado de un paciente, será obligatorio realizar como mínimo un nivel de control de
calidad al día.

RIESGO DE OBTENCIÓN DE RESULTADOS ERRÓNEOS


Si los resultados de los controles de calidad están fuera de rango, todos los resultados
obtenidos desde el último control de calidad correcto deberán ponerse en cuarentena.

4.3.1.1 Acceso a un control de calidad

 Desde el MENÚ PRINCIPAL, haga clic en el menú Apartado Controles de calidad. o en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.3.1.2 Significado de los códigos de color asociados a los controles de calidad

Control de calidad válido

Control de calidad por aceptar

Control de calidad en curso

Control de calidad no efectuado

4.3.1.3 Definición y carga

Se pueden definir hasta tres controles de calidad para cada metodología desde las pantallas
de las metodologías (Gestión de las metodologías página 108).

Los controles de calidad se cargan en el cajón de productos y, a continuación, el


instrumento los pondrá en marcha automáticamente (Puesta en marcha y validación de
los controles de calidad página 94).

En la pantalla Controles de calidad -Gráfico (o Controles de calidad - Tablas) los resultados


se utilizan en 3 zonas (Descripción de las pantallas de los controles de calidad página
337):
- Zona de controles del día.
- Zona de acumulados diarios.

0931945C_ES 93/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

- Zona de acumulados mensuales.


En estas zonas se pueden gestionar hasta dos números de lote.

Tras la carga de los controles junto con un nuevo lote, los valores del lote anterior se
eliminarán automáticamente. El lote en uso hasta ese momento pasará a ser el antiguo lote
y el nuevo lote se convertirá en el lote actual.

4.3.1.4 Utilización de los controles de calidad

La explotación de los controles de calidad se basa en el modelo estadístico de Levey-


Jennings:

xi = resultado expresado en la
unidad principal
Media Donde:
n = número de resultados

Desviación estándar

Coeficiente de variación

El valor de "n" varía en las tres zonas de explotación:

Zona n

Control del día De 1 a 24

Acumulado diario De 1 a 31

Acumulado mensual De 1 a 12

4.3.2 Puesta en marcha y validación de los controles de calidad

Algunas unidades, como los ng/ml, el % o el mg/dc no poermiten utilizar decimales. Por
tanto:

- No es posible introducir decimales cuando se modifican los umbrales.


- Mostrar los resultados en forma de tabla no hace que aparezcan los decimales.
- Los resultados se transmiten al sistema informático central sin decimales.

4.3.2.1 Principios generales

El sistema STA Compact Max® pone en marcha automáticamente los controles de calidad
para una determinada metodología cuando deba efectuar un análisis correspondiente a
dicha metodología y cuando el tiempo transcurrido desde la última vez que se pasaron los
controles (uno o varios) es superior al período definido en las pantallas de METODOLOGÍAS

94/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
(Modificación de una metodología página 119). Dicho período no puede ser superior a 24
horas.

Los controles de calidad también pueden ponerse en marcha a petición del operario desde
las dos pantallas siguientes:
- Pantalla Controles de calidad - Lista de metodologías.
En este caso, se pondrán en marcha todos los niveles de controles de metodologías seleccionados
(puesta en marcha rápida, Puesta en marcha rápida de los controles de calidad página 98).
- Pantalla de resultados de control de calidad para un determinado nivel.
En este caso, solo se pondrá en marcha el nivel en cuestión.

No se recomienda poner en marcha los controles de calidad si las tomas de muestras


están bloqueadas.

El bloqueo de metodologías desde la pantalla del menú BLOQUEAR/DESBLOQUEAR


METODOLOGÍAS (ANÁLISIS PACIENTES) bloquea la puesta en marcha automática
(periódica) de los controles de calidad, pero no las puestas en marcha efectuadas por el
operador (Bloqueo o desbloqueo de metodologías página 176).

Los controles de calidad se pueden poner en marcha de forma simple o doble, según el tipo
de determinación elegida para la muestra (Apartado Resultados página 141).

Tras la obtención de los resultados para un control de calidad, estos se compararán con el
intervalo de aceptación; si están fuera del mismo, el instrumento reanudará los controles
siguiendo los principios que se indican a continuación:

1.ª puesta en Resultados Reanudación automática


marcha
sistema STA Compact Max®

Control puesto en Fuera del intervalo definido Reanudación del control de


marcha de forma forma doble
simple

Control puesto en Uno de los dos resultados está Reanudación del control de
marcha de forma fuera del intervalo definido forma simple
doble

Para los controles de la línea STA®, los valores de los umbrales pueden cambiar para aumentar o disminuir el intervalo de aceptación. Los valores de
los umbrales introducidos pueden ser superiores al umbral máximo por defecto.

Por otra parte:

- Los umbrales deben especificarse obligatoriamente.

- El umbral mínimo debe ser menor que el umbral máximo.

- No es posible introducir un umbral negativo.

0931945C_ES 95/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
Si se confirma que el control de calidad está fuera del intervalo de aceptación, todos los
resultados de pacientes asociados a la metodología en cuestión irán acompañados del
mensaje Control de calidad: fuera de rango o no efectuado en los expedientes de pacientes
correspondientes.

Si el operador decide aceptar los resultados de un control de calidad declarado fuera de


rango, todos los resultados de los pacientes asociados a la metodología en cuestión irán
acompañados del mensaje de alarma Control de calidad: validación forzada.

Si se ponen en marcha o se reanudan controles de calidad, el instrumento efectuará un


control de coherencia cuando el operador vuelva al MENÚ PRINCIPAL. Luego, aparecerá la
pantalla PRODUCTOS - Estado análisis (Bloqueo o desbloqueo de metodologías página
176).

Si, en el momento de poner en marcha los controles de calidad (de forma automática o tras
solicitarlo), estos no están presentes en el cajón de productos (o lo están pero no son
válidos por motivos de volumen o estabilidad) y si el tiempo transcurrido desde que se pasó
el último control de calidad es inferior a 24 horas, en ese caso el sistema STA Compact
Max® no efectuará el control, continuará realizando los análisis asociados a la metodología
en cuestión y todos los resultados de los pacientes vinculados a esta irán acompañados del
mensaje de alarmaControl de calidad: fuera de rango o no efectuado "". Si en esa misma
situación hubieran transcurrido más de 24 horas desde el último control de calidad, se
bloquearán las tomas de muestras para la metodología en cuestión.

Si se ha cambiado el número de lote o se han depurado los resultados de los controles de


calidad, las tomas de muestras para la metodología correspondiente no podrán reanudarse
hasta que se hayan cargado los productos necesarios para la realización de los primeros
controles. Del mismo modo, las tomas de muestras quedarán bloqueadas mientras no se
introduzcan los valores de los umbrales para dicha metodología.

Si se utilizan los mismos controles como controles de calibración y controles de calidad


(es decir, ambos tienen el mismo número de identificación), los resultados de los
controles de calibración se integrarán en los acumulados de los controles de calidad. El
reloj asociado a los controles de calidad se pondrá a cero una vez se pasen los
controles de calibración (Generalidades sobre las calibraciones página 75).

Si está activada la opción Transmisión en línea (Sistema página 178), los resultados de los
controles de calidad se enviarán en cuanto se obtengan las medidas e incluirán los códigos
de error que puedan existir.

No se enviarán códigos de alarma para los controles de calidad.

Cada resultado de control de calidad irá acompañado de su fecha y su hora de realización.

Si la opción Transmisión en línea no está activada, todos los resultados validados de los
controles del día podrán transmitirse desde el cuadro (o el gráfico) de resultados de control
de calidad (Sistema página 178).

4.3.2.2 Carga de los controles de calidad

Los controles de calidad se cargan en el cajón de productos (Carga del líquido de lavado
página 48).

96/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
Para cada nuevo número de lote, los valores de los umbrales de los controles de calidad de
la línea STA® de Diagnostica Stago se leen utilizando las hojas de códigos de barras
incluidas en cada caja de controles. Para el resto de controles, los valores de los umbrales
deberán introducirse manualmente.

Para los controles de Diagnostica Stago, los valores de los umbrales se asignarán
correctamente a las metodologías correspondientes siempre que la unidad principal elegida
para estos sea idéntica a la definida en las hojas de las respectivas cajas de controles. La
excepción a esta regla es el fibrinógeno: si se utilizan los gramos por litro (g/l) como unidad
principal, los valores se asignarán correctamente incluso si en la hoja se indican en mg/dl.

4.3.2.3 Cambio de los valores de los umbrales de control de calidad

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Para los controles que no sean de la línea STA®, los valores de los umbrales deben
definirse en cada cambio de lote para que los controles puedan ponerse en marcha.

Recordatorio: para los controles de la línea STA®, los valores de los umbrales pueden
cambiar para aumentar o disminuir el intervalo de aceptación. Los valores de los umbrales
introducidos pueden ser superiores al umbral máximo por defecto.

Pantalla de resultados de control de calidad (modo gráfico) para un nivel determinado


(Descripción de una pantalla de resultados (en forma de gráfico) página 338)

 Haga clic en Modificar umbrales.

 Aparecerá la siguiente ventana:

Fig. 31 - Ventana CAMBIAR UMBRALES

0931945C_ES 97/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
 Introduzca los nuevos valores de los umbrales y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 La ventana CAMBIAR UMBRALES desaparecerá.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 La pantalla de los resultados de control reaparecerá con los nuevos valores de los umbrales.

 En las zonas CONTROL DEL DÍA y Acumulado diario, todos los puntos fuera del intervalo definido
por los nuevos umbrales se mostrarán en color rojo.

4.3.2.4 Puesta en marcha de un nivel de control de calidad

La puesta en marcha no se podrá realizar:


- Para aquellas metodologías para las que ya exista algún control en curso o por aceptar.
- Para aquellas metodologías cuyas calibraciones no se hayan validado.
- Para aquellas metodologías para las que los valores de los umbrales de los controles de calidad no
se hayan definido (Cambio de los valores de los umbrales de control de calidad página 97).

Pantalla de los resultados de control de calidad (modo gráfico) para un determinado


nivel (Descripción de una pantalla de resultados (en forma de gráfico) página
338)

 Haga clic en Poner en marcha.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 El control de calidad se pondrá en marcha siempre que el control de coherencia no conduzca al


bloqueo de las tomas de muestras.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.3.2.5 Puesta en marcha rápida de los controles de calidad

La puesta en marcha no se podrá realizar:


- Para aquellas metodologías para las que ya exista algún control en curso o por aceptar.
- Para aquellas metodologías cuyas calibraciones no se hayan validado.
- Para aquellas metodologías en las que los valores de los umbrales de los controles de calidad no
se hayan definido.

Pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías (Descripción de la


pantalla Controles de calidad - Lista de metodologías página 337)

 Marque la casilla situada justo antes de aquellas metodologías para las que deba realizarse un
control de calidad.

98/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4

 Haga clic en .

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Los controles de calidad se pondrán en marcha siempre que el control de coherencia no conduzca
al bloqueo de las tomas de muestras.

 Los triángulos de color situados a la derecha de las abreviaciones de las metodologías

correspondientes se volverán de color amarillo .

4.3.3 Procedimientos a seguir ante un control de calidad fuera de rango


4.3.3.1 Mensaje y código de alarma que se mostrarán si un control se encuentra fuera
de rango

Cuando un resultado de control de calidad quede fuera del intervalo de aceptación (fuera de
rango), se avisará al operador con el siguiente mensaje:

Apartado Controles de calidad.

Control fuera de rango

para xxx

Continuar

xxx = abreviación de la metodología correspondiente

Para la metodología en cuestión, todos los resultados de pacientes irán acompañados del
mensaje de alarma "Control de calidad: fuera de rango o no efectuado" en el expediente del
paciente.

4.3.3.2 Descripción de la ventana Control de calidad fuera de rango

Si, al consultar una pantalla de resultados de control de calidad, alguno de los resultados
está fuera de rango, aparecerá la siguiente ventana:

Esquema de la pantalla CONTROL DE CALIDAD FUERA DE RANGO

CONTROL DE CALIDAD FUERA DE RANGO

Información de control

Metodología xxx

Abreviación de la metodología.

Identidad xxx

Número de identificación del control de calidad.

0931945C_ES 99/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

Resultados xxx xxx xx

Resultados obtenidos para el control de calidad


(expresados en la unidad principal).

umbrales xxx xxx xx

Recordatorio del intervalo de aceptación del control de


calidad (expresado en la unidad principal).

Medias

Acumulado diario xxx

Recordatorio de la media para la zona Acumulado


diario.

Acumulado mensual xxx

Recordatorio de la media para la zona Acumulado


mensual.

xxx

Aceptar Reanudar Posponer la decisión

4.3.3.3 Aceptación de controles de calidad fuera de rango

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Si el operador valida los resultados de los controles de calidad aunque estén fuera de rango,
todos los resultados de los pacientes asociados a la metodología en cuestión irán
acompañados del mensaje de alarma Control de calidad: validación forzada.

En la ventana CONTROL DE CALIDAD FUERA DE RANGO, los resultados fuera de rango


se mostrarán en color rojo y se recordará el intervalo de aceptación (Descripción de la
ventana Control de calidad fuera de rango página 99).

Pantalla de resultados de control de calidad con la ventana CONTROL DE CALIDAD


FUERA DE RANGO

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Según el valor del resultado fuera de rango, aparecerá un símbolo  o  de color rojo (fuera de
escala) en la zona CONTROL DEL DÍA del gráfico del acumulado diario.

100/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.3.3.4 Reanudación de controles de calidad fuera de rango

Cuando el sistema STA Compact Max® declare que un control de calidad está fuera de
rango, ya habrá realizado tres veces las pruebas necesarias al control. Si se obtiene un
resultado fuera del intervalo de aceptación para un análisis simple se reanudará el control en
modo doble, mientras que en el caso de los análisis dobles estos se reanudarán en modo
simple (Principios generales página 94).

En la ventana CONTROL DE CALIDAD FUERA DE RANGO, los resultados fuera de rango


se mostrarán en color rojo y se recordará el intervalo de aceptación (Descripción de la
ventana Control de calidad fuera de rango página 99).

Pantalla de resultados de control de calidad con la ventana CONTROL DE CALIDAD


FUERA DE RANGO

 Haga clic en Reanudar.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 El control de calidad se reanudará siempre que el control de coherencia no conduzca al bloqueo


de las tomas de muestras.

 Reaparecerá la pantalla de los resultados de control de calidad para el nivel que se haya
reanudado.

4.3.4 Otras intervenciones posibles en los controles de calidad


4.3.4.1 Anulación de la puesta en marcha de un control de calidad

Esta función no se podrá utilizar si el control se ha validado, está por aceptar o no se ha


efectuado. Únicamente puede usarse para los controles en curso (con un triángulo de color

amarillo situado a la derecha de la abreviación de la metodología).

Pantalla de resultados de control de calidad (modo gráfico) para un nivel determinado

 Haga clic en Cancelar.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se anulará la puesta en marcha del control de calidad para el nivel seleccionado.

0931945C_ES 101/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

 El triángulo situado a la derecha de la abreviación de la metodología en cuestión se volverá de

color rojo (control de calidad no efectuado).

4.3.4.2 Supresión de los controles del día

Esta función no puede utilizarse para los controles en curso o por aceptar.

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (consulte el apartado Definición de los códigos de acceso página 195).
Únicamente afecta a los resultados de control de calidad de la zona de controles del día.

Pantalla de resultados de control de calidad para un nivel determinado

 Desde el panel Controles diarios del cuadro de resultados, seleccione los resultados que desee
eliminar y, a continuación, haga clic en Suprimir.

 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Los resultados seleccionados desaparecerán de la zona CONTROL DEL DÍA.

 Se actualizarán la media, la desviación () y el coeficiente de variación (CV).

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.3.4.3 Eliminación de todos los resultados de los controles de calidad

Al realizar este procedimiento eliminará todos los resultados de control de calidad para
un determinado nivel.

Este procedimiento solo puede realizarse si el operador conoce el código de acceso a las
funciones críticas (Definición de los códigos de acceso página 195).

Esta función no se podrá utilizar si el control se encuentra en curso o está por aceptar.

Pantalla de resultados de control de calidad (modo gráfico) para un nivel determinado

 Haga clic en Suprimir los puntos.

102/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
 Aparecerá una ventana en la que se le pedirá el código de acceso.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá un mensaje solicitando que confirme la supresión de los datos.

 Haga clic en Aceptar.

 Se eliminarán todos los resultados de control de calidad para el nivel en cuestión.

 Se actualizarán la media, la desviación () y el coeficiente de variación (CV).

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.3.4.4 Impresión de los resultados de control de calidad

Esta función solo se puede utilizar si el sistema STA Compact Max® se encuentra en estado
de espera (es decir, no hay ninguna medición en curso) y todas las impresiones solicitadas
previamente se han efectuado.

Pantalla de resultados de control de calidad para un nivel determinado

Impresión en forma de gráfico

 Haga clic en .

 Aparecerá la siguiente ventana:

0931945C_ES 103/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

Fig. 32 - Ventana IMPRESIÓN

 Seleccione Imprimir y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se imprimirá la representación gráfica de los resultados de control de calidad para el nivel


seleccionado.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

Impresión en forma de cuadro

 Haga clic en y, a continuación, en .

 Aparecerá la ventana IMPRESIÓN página 104.

 Seleccione Imprimir y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Se imprimirá la representación en forma de cuadro de los resultados de control de calidad para el


nivel seleccionado.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

104/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
4.3.4.5 Transmisión de los resultados de los controles de calidad del día

Pantalla de resultados de control de calidad para un nivel determinado

 Haga clic en .

 Aparecerá un mensaje indicando que la transmisión se encuentra en curso.

 Todos los resultados de los controles de calidad del día correspondientes al nivel seleccionado se
transmitirán al sistema informático central acompañados de su fecha y su hora de realización.

 Haga clic en .

 Reaparecerá la pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías.

4.4 Puesta en marcha de los análisis


La puesta en marcha y la parada de los análisis también se pueden realizar desde la
pantalla Estado análisis (consulte el apartado Pantalla Estado análisis página 324).

Una vez que el operador confirme la puesta en marcha de los análisis, se tratarán las
muestras de la siguiente manera:
- Pipeteo de los patrones para todos los análisis.
- Pipeteo de los controles de calibración para todos los análisis.
- Pipeteo de los controles de calidad para todos los análisis.
- Pipeteo de las muestras urgentes.
- Pipeteo de las muestras para todos los análisis según el orden cronológico de carga.

Pantalla Carga de productos, carga de los productos (uno o varios) efectuada


(consulte el apartado Pantalla de carga de los productos página 320)

O BIEN:

Pantalla Carga de muestras, carga de las muestras (una o varias) efectuada


(consulte el apartado Pantalla de carga de las muestras página 321)

 Haga clic en .

 El cajón de muestras (o productos) se volverá a cerrar automáticamente.

 Las tomas de muestras comenzarán y se visualizará la pantalla Estado análisis para su consulta si
se cumplen todas las condiciones para todos los reactivos y productos:

- Los resultados de los controles de calidad y las calibraciones son correctos.


- No existe riesgo de que se sobrepase ningún límite de estabilidad.

0931945C_ES 105/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo

- Los volúmenes son suficientes.


 Si alguna de las condiciones mencionadas anteriormente no se cumple para alguno de los
reactivos, la toma de muestras se bloqueará y se mostrará la pantalla Estado análisis con el

símbolo Tomas de muestras bloqueadas. .

 Si se han bloqueado las tomas de muestras, haga clic en .

 Aparecerá el siguiente mensaje:

ATENCIÓN

Hay análisis bloqueados.

¿Quiere reactivarlos?

Sí No

 Para reanudar los análisis, haga clic en Sí.

Para que los análisis se puedan reanudar, deberán darse como mínimo las siguientes
condiciones: la calibración, el control de calidad, el volumen y la estabilidad de los productos
deberán ser correctos. El resto de los análisis permanecerán bloqueados.

 Se reiniciarán las tomas de muestras autorizadas.

 Reaparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

 Para seguir manteniendo bloqueados los análisis, haga clic en No.

 Reaparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

 En función de las necesidades existentes:

- Cargue los productos que falten.


- Sustituya los productos cuyos volúmenes sean insuficientes o cuya estabilidad se encuentre
próxima a su límite.
- Acepte o ponga en marcha las calibraciones o los controles de calidad necesarios.
- Modifique los valores de los umbrales para los controles o patrones que no sean de la línea STA ®.
Bloqueo de las tomas de muestras

 Para bloquear todas las tomas de muestras, haga clic en Bloquear tomas de muestras.

NOTA: Las tomas de muestras se desbloquearán automáticamente si, al poner en marcha


un análisis o una calibración, todos los productos necesarios están a bordo del instrumento.

106/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Utilización en condiciones habituales de trabajo
4
4.5 Desconexión del instrumento
Una vez se hayan efectuado todos los análisis, el sistema STA Compact Max® se pondrá en
estado de espera; los automatismos se detendrán, pero se mantendrá la regulación de
temperatura.

Se recomienda no parar el instrumento ni descargar los productos. De esta manera, el


sistema STA Compact Max® gestionará automáticamente la estabilidad de los productos.

Para detener temporalmente las tomas de muestras, haga clic en Bloquear tomas de
muestras desde el MENÚ PRINCIPAL.

Para desconectar el sistema STA Compact Max®, siga el procedimiento que se indica a
continuación:

 Descargue todos los tubos y viales de diluyente del cajón de muestras (consulte el apartado
Descarga de las muestras o de los productos página 73).

 Descargue todos los viales del cajón de productos (consulte el apartado Descarga de las muestras
o de los productos página 73).

 Desde el MENÚ PRINCIPAL, haga clic en .

¿PARAR EL PROGRAMA?

Sí No

 El sistema guardará el estado de la máquina y aparecerán los siguientes mensajes:

PARADA DEL PROGRAMA

Almacenamiento en curso

Por favor, espere

NO DESENCHUFAR

 Desplace el cursor en la parte inferior de la pantalla para mostrar la barra de tareas.

 Haga clic en Start y, a continuación, en Shut Down.

 Aparecerán los siguientes mensajes:

Please wait.1

It is now safe to turn off your computer2

0931945C_ES 107/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
4 Utilización en condiciones habituales de trabajo
 Coloque el interruptor de encendido/apagado del sistema STA Compact Max® en la posición de
apagado (O). Dicho interruptor está situado en el lado izquierdo del sistema STA Compact Max®
(consulte el apartado Vista lateral izquierda del sistema STA Compact Max® página 29).

 Apague la pantalla.

 Apague la impresora.

1. Por favor, espere.


2. Ahora puede apagar el sistema.

Parada prolongada del sistema STA Compact Max®

Para parar el sistema STA Compact Max® durante más de 8 días, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:

 Descargue todos los tubos y viales de diluyente del cajón de muestras (consulte el apartado
Descarga de las muestras o de los productos página 73).

 Descargue todos los viales del cajón de productos (consulte el apartado Descarga de las muestras
o de los productos página 73).

 Retire los bidones (de residuos líquidos y de solución STA®-Cleaner Solution).

 Elimine los contenedores de residuos (bidón de residuos líquidos y bolsa de cubetas usadas)
cumpliendo los requisitos de la normativa local vigente.

 Descontamine el instrumento:

- Limpieza de los pocillos de aclarado y purga de las agujas (consulte el apartado Limpieza de los
pocillos de aclarado y purga de las agujas página 206).
- Limpieza de los cajones de muestras y productos y del bloque de medida (consulte los apartados
Limpieza de los cajones de muestras y de productos página 295 y Limpieza del bloque de
medida página 296).
 Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica.

Antes de volver a conectar el instrumento a la red eléctrica:

 Aplique el mismo procedimiento de descontaminación.

 Vuelva a colocar el bidón de residuos líquidos y el contenedor de cubetas usadas.

 Verifique el nivel del depósito Peltier (consulte el apartado Verificación del depósito Peltier página
293).

108/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5 Gestión de las metodologías
 Presentación ......................................................................................................... 109
 Creación de una metodología............................................................................... 111
 Modificación de una metodología ......................................................................... 119
 Modificación del orden de la lista de metodologías .............................................. 122
 Copia de una metodología .................................................................................... 123
 Supresión de una metodología ............................................................................. 123
 Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado Metodología ........ 126
 Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado Calibración ......... 144
 Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles de calidad y
Edición/transmisión de resultados ............................................................................ 153

5.1 Presentación
El término "metodología" se utiliza para designar el modo operativo que se emplea para la
realización de un análisis. Cada metodología viene caracterizada por un conjunto de
parámetros.

En el momento de realizar la carga de un expediente se asocian a este entre 1 y 12


metodologías (Generalidades sobre la carga de las muestras página 63).

En la pantalla METODOLOGÍAS puede consultar una lista con todas las metodologías
disponibles en el instrumento.

La pantalla METODOLOGÍAS permite acceder a las funciones de consulta y modificación de


parámetros de cada metodología.

Tenga en cuenta todas las advertencias que puedan existir (Advertencias


relacionadas con las metodologías página 14).

El sistema STA Compact Max® permite gestionar tres tipos de metodologías:


- Metodologías principales.

- Metodologías dependientes .
Cada metodología dependiente se crea a partir de una metodología principal Creación de
una metodología dependiente página 112).

- Metodologías calculadas .
Una metodología calculada se crea a partir de dos metodologías (Creación de una
metodología calculada página 115).

MENÚ PRINCIPAL

0931945C_ES 109/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS.

Fig. 33 - Pantalla METODOLOGÍAS

NOTA: Mientras se estén realizando mediciones únicamente podrá utilizar el botón


Consultar. En dicho estado no podrá modificar ningún parámetro.

Referen Acción Descripción


cia

1 Actualización de las metodologías de Stago. Instalación y actualización


de las metodologías de
STAGO

2 Creación de una metodología dependiente. Creación de una


metodología dependiente
página 112

3 Creación de una metodología principal o calculada. Creación de una


metodología página 111

4 Modificación de una metodología seleccionada. Modificación de una


metodología página 119

5 Modificación del orden de aparición de las metodologías Modificación del orden de


en la lista de metodologías. la lista de metodologías
página 122

6 Copia de una metodología Copia de una metodología


página 123

110/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Referen Acción Descripción
cia

7 Supresión de una metodología no elaborada por Stago Supresión de una


seleccionada. metodología página 123

 Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología seleccionada.

 Haga clic en , o para acceder a las distintas páginas de la


metodología.

Nota: El operador podrá modificar los campos con fondo de color blanco pero no podrá
realizar cambios en los campos con fondo de color gris.

Cada metodología principal incluye 3 páginas donde se definen sus parámetros:


- La página 1/3 para la metodología (Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado
Metodología página 126).
- La página 2/3 para la calibración (Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado
Calibración página 144).
- La página 3/3 para la edición y la transmisión de los resultados y para el control de calidad (Página
3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles de calidad y
Edición/transmisión de resultados página 153).
Cada metodología dependiente incluye una página de parámetros página 113

Cada metodología calculada incluye una página de parámetros página 117.

5.2 Creación de una metodología

Requisitos previos:
 El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
 El operador debe conocer el código de acceso (consulte el apartado Definición
de los códigos de acceso página 195).
 No debe verse afectada ninguna metodología incluida en un expediente de
paciente.
 No debe existir ninguna calibración ni ningún control de calidad en curso para el
parámetro correspondiente.

Para conocer la descripción de los parámetros de las metodologías, consulte los siguientes
apartados:

Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado Metodología página 126.

Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado Calibración página 144.

Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles de calidad y


Edición/transmisión de resultados página 153.

0931945C_ES 111/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

El carácter "&" no debe utilizarse durante la creación de metodologías.

5.2.1 Creación de una metodología principal

MENÚ PRINCIPAL. El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de


espera (no debe existir ninguna medición en curso).

 Haga clic en METODOLOGÍAS. Consulte la Pantalla METODOLOGÍAS página 110.

 Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS.

 Sitúe el cursor justo después de la última metodología de la lista.

 Haga clic en Crear.

 Haga clic en , o para acceder a las distintas páginas de la


metodología.

 Introduzca o seleccione los datos para los parámetros requeridos (consulte el apartado
Modificación de una metodología página 119). Para conocer la descripción de los parámetros de
las metodologías, consulte los apartados Página 1/3 de los parámetros de una metodología:
apartado Metodología página 126, Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado
Calibración página 144 y Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado Controles de
calidad y Edición/transmisión de resultados página 153.

 Una vez haya cumplimentado las tres páginas, proceda a validar la metodología (consulte el
apartado Registro de los cambios efectuados en una metodología página 120).

5.2.2 Creación de una metodología dependiente


5.2.2.1 Generalidades sobre las metodologías dependientes

Cada metodología principal puede tener hasta 8 metodologías dependientes.

Cada metodología dependiente se diferencia de la metodología principal correspondiente en


su dilución, su factor de corrección y sus rangos de transmisión.
- Realización del análisis: la metodología dependiente utiliza todos los parámetros de la metodología
principal correspondiente, a excepción de la dilución.
- Cálculo de los resultados: la metodología dependiente hace uso de la calibración de la metodología
principal correspondiente en combinación con un factor de corrección propio.
- Transmisión de los resultados: la metodología dependiente utiliza sus propios rangos de
transmisión.
A modo de ejemplo, las metodologías dependientes se pueden emplear para realizar
determinaciones analíticas de los factores con diferentes diluciones.

Estas metodologías no pueden utilizarse como metodologías principales ni primarias.

112/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5.2.2.2 Creación y configuración de una metodología dependiente

MENÚ PRINCIPAL. El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de


espera (no debe existir ninguna medición en curso).

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS.

 Seleccione la metodología principal a partir de la cual desee crear la metodología dependiente.

 Haga clic en .

 Aparecerá la pantalla METODOLOGÍAS - Metodologías dependientes.

Fig. 34 - Pantalla METODOLOGÍAS - Metodologías dependientes

1. Lista de metodologías dependientes.

2. Botón Modificar, que permite modificar o crear una metodología dependiente.

3. Recordatorio de determinados parámetros de la metodología principal.

0931945C_ES 113/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
4. Definición de los parámetros de la metodología dependiente:

Abreviación (Apartado Identificación página 127); Nombre (Apartado Identificación


página 127); Dilución (Apartado Muestra página 127); Factor de corrección (Apartado
Resultados página 141); Unidades (Apartado Parámetros página 156); RANGO DE
TRANSMISIÓN (Apartado Parámetros página 156).

A. Botón Aceptar, que permite validar la modificación o la creación de una metodología


dependiente.

B. Botón Cancelar, que permite cancelar la modificación o la creación de una metodología


dependiente.

 Sitúe el cursor justo después de la última metodología de la lista.

 Haga clic en Modificar.

 Accederá al primer parámetro modificable.

 Introduzca o seleccione los datos para cada parámetro requerido (Modificación de una
metodología página 119).

 Una vez haya configurado la metodología dependiente, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

ATENCIÓN

Grabar las modificaciones?


¿

Sí No Cancelar

 Haga clic en Sí y, a continuación, en .

 Aparecerá la siguiente ventana:

OPCIONES DE SALIDA

¿Desea registrar las modificaciones introducidas en la configuración de metodología?

Sí No Cancelar

 Haga clic en Sí.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CÓDIGO DE ACCESO

Introduzca su código de acceso:

114/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Aceptar Cancelar

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Vuelva a la metodología principal.

 La metodología dependiente creada se marcará con el icono .

No sirve de nada (y de hecho no se recomienda) guardar la metodología principal, ya


que el sistema rechazará esta solicitud si existen expedientes que contengan dicha
metodología principal.

5.2.3 Creación de una metodología calculada


5.2.3.1 Generalidades sobre las metodologías calculadas

Las metodologías calculadas se basan en dos metodologías principales a las que se


denomina Metodologías primarias.

Las metodologías calculadas son metodologías cuyo resultado es una expresión de cálculo
que adoptará una de las dos siguientes formas:
- (R1 / R2) x K
- (R1 - R2) x K
R1 y R2: resultados no limitados en la unidad básica de las dos metodologías primarias.

K: coeficiente programable.

Por tanto, puede obtenerse un resultado que sea igual a un cociente o a una diferencia entre
los resultados de dos metodologías.

La unidad en la que se expresan los resultados va implícita: ratio en el caso del cociente o
unidad básica en el caso de la diferencia. No pueden definirse unidades secundarias para
las metodologías calculadas.

Las dos metodologías primarias deben basarse en el mismo tipo de método de medición
(cronometría, colorimetría o inmunología).

Los resultados de las metodologías calculadas únicamente se proporcionarán si los


resultados de las metodologías primarias tienen como estado "por aceptar", "válido",
"desviación > tolerancia" o "M > Mmáx." (= "T > Tmáx.").

Los resultados de las metodologías calculadas no pueden validarse manualmente: su


validación queda intrínsecamente asociada a la validación de los resultados de las
metodologías primarias.

Los resultados de las metodologías calculadas incluirán el código de error y el código de


alarma más graves de las metodologías primarias correspondientes. La excepción a esta
regla es el código de alarma "H" (resultado expresado en la unidad principal limitado a los

0931945C_ES 115/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
valores de edición), ya que este se aplica directamente a los valores obtenidos mediante la
metodología calculada.

Las metodologías calculadas no pueden reanudarse.

Asimismo, no existen ni calibración ni controles de calidad para las metodologías calculadas.

Estas metodologías no pueden utilizarse como metodologías principales ni primarias.

Los modos de acceso, modificación y creación son idénticos a los descritos para las
metodologías principales.

5.2.3.2 Creación y configuración de una metodología calculada

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Sitúe el cursor justo después de la última metodología de la lista.

 Haga clic en Crear.

 Se mostrará la página .

 Introduzca la abreviación correspondiente a la nueva metodología en el campo Abreviación del


apartado Identificación.

 Seleccione Por cálculo en el campo Método del apartado Identificación.

 Aparecerá la ventana Metodología calculada..

 Introduzca o seleccione los datos para cada parámetro requerido (consulte el apartado
Modificación de una metodología página 119).

 Una vez haya configurado la metodología calculada, haga clic en .

 Aparecerá la siguiente ventana:

OPCIONES DE SALIDA

¿Desea registrar las modificaciones introducidas en la configuración de metodología?

Sí No Cancelar

 Haga clic en Sí.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CÓDIGO DE ACCESO

Introduzca su código de acceso:

116/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Aceptar Cancelar

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Vuelva a la metodología principal.

 La metodología calculada creada se indicará mediante el icono .

Fig. 35 - Configuración de una metodología calculada

Identificación (consulte la figura Configuración de una metodología calculada página


117, referencia 1)

Abreviación (8 caracteres) Nombre abreviado de la metodología.

Nombre (25 caracteres) Nombre completo de la metodología.

Método Por cálculo.

0931945C_ES 117/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Metodologías primarias (consulte la referencia Configuración de una metodología


calculada página 117, referencia 2)

Abreviación Haga clic para seleccionar la primera y la segunda


metodología primaria de la lista de abreviaciones de las
metodologías disponibles.

Recuerde: Las dos metodologías primarias deben estar


basadas en el mismo método de medición.

Nombre Nombre completo de cada una de las metodologías


primarias.

El nombre completo aparecerá automáticamente tras


seleccionar la abreviación correspondiente.

Cálculo (consulte la figura Configuración de una metodología calculada página 117,


referencia 3)

Fórmula Tipo de cálculo:

- Cálculo de un cociente: (Res. 1 / Res. 2) x K


- Cálculo de una diferencia: (Res. 1 - Res. 2) x K
Recuerde: R1 y R2 son los resultados no limitados en la
unidad básica de las dos metodologías primarias.

Coeficiente K Coeficiente que puede programarse libremente entre


0,001 y 9.999,999.

Edición / Transmisión (consulte la figura Configuración de una metodología


calculada página 117, referencia 4)

Unidad - ratio para calcular un cociente.


- básica para calcular una diferencia.

Edición

: La unidad aparecerá en las impresiones.

: La unidad no aparecerá en las impresiones.

Rango de transmisión El rango de transmisión debe ser igual o inferior a 255.

Para transmitir el resultado: indique el rango de


transmisión asociado al sistema informático central.

Para no transmitir el resultado: seleccione el valor "0" en

este campo. Si es necesario, haga clic en y, a


continuación, haga clic en Reiniciar para seleccionar el
valor "0".

118/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Límites de edición (consulte la figura Configuración de una metodología calculada
página 117, referencia 5)

Mínimo Valor mínimo del intervalo de aceptación del resultado.

Máximo Valor máximo del intervalo de aceptación del resultado.

Todo resultado fuera de este intervalo se presentará automáticamente acompañado de


un código de alarma (ya esté por debajo del valor mínimo o por encima del valor
máximo).

5.3 Modificación de una metodología

Requisitos previos:
 El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
 El operador debe conocer el código de acceso.
 La metodología que desee modificar no debe estar incluida en ningún expediente
de paciente.
 No debe existir ninguna calibración ni ningún control de calidad en curso para el
parámetro que desee modificar.

La modificación de ciertos parámetros puede tener consecuencias muy importantes:


 Invalidación de las calibraciones.

 Supresión de los resultados de los controles de calidad.

5.3.1 Modificación de un parámetro de una metodología

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Seleccione la metodología que desee modificar y, a continuación, haga clic en Modificar.

 Haga clic en , o para acceder a las distintas páginas de la


metodología. Para conocer la descripción de los parámetros de las metodologías, consulte los
apartados Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado Metodología página 126,
Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado Calibración página 144 y Página 3/3
de los parámetros de una metodología: apartado Controles de calidad y Edición/transmisión de
resultados página 153.

 Introduzca o seleccione los datos para los parámetros requeridos.

El operador podrá modificar los campos con fondo de color blanco pero no podrá realizar
cambios en los campos con fondo de color gris.

0931945C_ES 119/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
Parámetros con introducción libre de datos:
- Haga clic en el campo correspondiente e introduzca los datos.
Parámetros de selección múltiple:

- Haga clic en y, a continuación, haga clic en el parámetro deseado.


O bien:

- Haga clic en y, a continuación, indique los parámetros requeridos. Acto seguido, haga clic en

y acepte los cambios en la ventana de confirmación pulsando Sí o haciendo clic en


Aceptar.

 Una vez realizados todos los cambios, guárdelos (consulte el apartado Registro de los cambios
efectuados en una metodología página 120).

5.3.2 Registro de los cambios efectuados en una metodología

Página 1, 2 o 3 de una metodología cuyos parámetros se hayan modificado.

 Una vez haya efectuado todas las modificaciones necesarias, haga clic en .

 Aparecerá la siguiente ventana:

OPCIONES DE SALIDA

¿Desea registrar las modificaciones introducidas en la configuración de metodología?

Sí No Cancelar

 Haga clic en Sí.

 El programa verificará la coherencia de los parámetros de la metodología.

- Si detecta alguna incoherencia, mostrará una ventana con información acerca del error existente.

Lea detenidamente el mensaje y, a continuación, haga clic en . Realice las correcciones


oportunas y repita el procedimiento de validación.
- Si el programa no detecta ninguna incoherencia, aparecerá la siguiente ventana:

CÓDIGO DE ACCESO

120/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Introduzca su código de acceso:

Aceptar Cancelar

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 El programa determinará si se ha visto afectado algún parámetro sensible (por ejemplo, el tiempo
de incubación o los volúmenes de reactivos).

- Si no se ha visto afectado ningún parámetro sensible, aparecerá el siguiente mensaje:

INFORMACIÓN

Almacenamiento en curso

Por favor, espere...

 La metodología se guardará.

 Aparecerá en pantalla el menú METODOLOGÍAS.

 Haga clic en .

 Aparecerá un mensaje indicando al operador que guarde las metodologías.

 Haga clic en para eliminar el mensaje.

 Aparecerá en pantalla el MENÚ PRINCIPAL.

 Realice una copia de seguridad de los datos (Copia de seguridad de los datos página 303).

- Si se hubiera visto afectado algún parámetro sensible:


 Se mostrará una ventana de advertencia que indicará al operador las consecuencias de las
modificaciones realizadas.

CONFIGURACIÓN

DETECTADOS CAMBIOS IMPORTANTES

SE REALIZARÁN LAS SIGUIENTES ACCIONES

CALIBRACIÓN NO VÁLIDA

Controles de calidad borrados

Introduzca SÍ para confirmar:

0931945C_ES 121/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
Aceptar Abandonar

El mensaje de la ventana variará en función del tipo de parámetro que se haya visto
afectado.
- CALIBRACIÓN NO VÁLIDA: el operador deberá reiniciar la calibración de la metodología en
cuestión.
- Controles de calidad borrados: se eliminarán los resultados de los niveles de control de calidad
(uno o varios) de la metodología en cuestión.
 Si acepta las consecuencias que tendrá la operación, teclee Sí y, a continuación, haga clic en
Aceptar.

 La metodología se guardará.

 Las calibraciones o los controles de calidad de la metodología se deberán repetir.

 Aparecerá en pantalla el menú METODOLOGÍAS.

 Haga clic en .

 Aparecerá un mensaje indicando al operador que guarde las metodologías.

 Haga clic en para eliminar el mensaje.

 Aparecerá en pantalla el MENÚ PRINCIPAL.

 Realice una copia de seguridad de los datos (Selección de metodologías y definición de perfiles de
metodologías página 65).

5.4 Modificación del orden de la lista de metodologías


El operador puede modificar el orden de aparición de las metodologías en la lista de
metodologías.

Pantalla METODOLOGÍAS. Instrumento en estado de espera (no debe existir


ninguna medición en curso).

 Seleccione la metodología cuya posición desee modificar y, a continuación, haga clic en


Desplazar.

 La metodología seleccionada se indicará con una flecha de color amarillo.

 Aparecerá el mensaje "Seleccione la posición en la que debe insertarse la metodología." en la


parte inferior de la pantalla.

 Desplace con el ratón la flecha de color amarillo hasta la posición deseada y, a continuación, haga
clic en Aceptar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

122/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
INFORMACIÓN

Realizándose la modificación.

Por favor, espere…

 Vuelva a la pantalla METODOLOGÍAS. El orden de las metodologías se modificará en todas


aquellas pantallas en las que estas aparezcan.

 Si es necesario, repita la operación.

5.5 Copia de una metodología


El operario puede crear una metodología que tenga la misma configuración que otra sin
tener que definir cada parámetro.

La metodología copiada tiene los mismos permisos de modificación que la anterior. Si se


trata de una metodología de Stago, sólo se podrán modificar en la metodología copiada los
campos modificables de la metodología original.

Los rangos de transmisión no se copian.

Procedimiento

Pantalla METODOLOGÍAS. Instrumento en estado de espera (no debe existir


ninguna medición en curso).

 Seleccione la metodología que va a copiar y, a continuación, haga clic en Copiar.

 Se ha creado una nueva metodología a partir de la antigua.

 Introduzca la abreviación y el nombre de la nueva metodología.

Si el operario introduce una abreviación o un nombre existente, aparecerá un mensaje de


error.

Para modificar la metodología, consulte el apartado Modificación de un parámetro de una


metodología página 119.

Para guardar la metodología, consulte el apartado Registro de los cambios efectuados en


una metodología página 120.

5.6 Supresión de una metodología


Las metodologías creadas por los operadores pueden suprimirse.

Sólo un técnico SAV puede suprimir las metodologías proporcionadas por Diagnostica
Stago.

0931945C_ES 123/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Requisitos previos:
 El sistema STA Compact Max® debe encontrarse en estado de espera (no debe
existir ninguna medición en curso).
 El operador debe conocer el código de acceso (Definición de los códigos de
acceso página 195).
 La metodología que se vaya a suprimir no puede ser ninguna de las
metodologías proporcionadas por Diagnostica Stago.
 No debe verse afectada ninguna metodología incluida en un expediente de
paciente.

Si la metodología suprimida es una metodología principal, también se eliminarán todas


las metodologías dependientes vinculadas a esta.

Pantalla METODOLOGÍAS. Instrumento en estado de espera (no debe existir


ninguna medición en curso).

 Seleccione la metodología que desee suprimir.

 Haga clic en Suprimir.

 Aparecerá la ventana SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA.

Fig. 36 - Ventana SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA de ejemplo

 Haga clic en Continuar para confirmar la orden de supresión de la metodología en cuestión.

 Aparecerá la siguiente ventana:

124/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
CÓDIGO DE ACCESO

Introduzca su código de acceso:

Aceptar Cancelar

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA

Abrev. XXX

Nombre XXX

SUPRESIÓN EN CURSO...

Por favor, espere…

 Una vez se haya suprimido la metodología, reaparecerá la pantalla METODOLOGÍAS.

Si la metodología que desea suprimir aparece en algún expediente de paciente, se mostrará


la siguiente ventana:

SUPRESIÓN DE METODOLOGÍA

Abrev. XXX

Nombre XXX

Quedan todavía expedientes que contienen esta metodología en la memoria.

LA SUPRESIÓN NO SE PUEDE REALIZAR

 Haga clic en para eliminar el mensaje.

 Vuelva a la pantalla METODOLOGÍAS.

 La metodología no se suprimirá.

0931945C_ES 125/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

5.7 Página 1/3 de los parámetros de una metodología: apartado


Metodología

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.

 Seleccione la metodología que desee consultar.

 Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología seleccionada.

NOTA: El operador podrá modificar los campos con fondo de color blanco pero no podrá
realizar cambios en los campos con fondo de color gris.

Fig. 37 - Página 1 de la metodología

1. Fecha de la última modificación guardada por el operador.

2. Identificación de la metodología (Apartado Identificación página 127).

3. Parámetros relativos a la muestra (Apartado Muestra página 127).

126/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
4. Tipo de lavado a efectuar después de cada toma de muestra (Definición del lavado
asociado a las muestras página 133).

5. Parámetros relativos al diluyente (Apartado Diluyente página 129).

6. Parámetros relativos a cada reactivo (Apartado Reactivos página 129).

7. Tipo de lavado a efectuar antes y después de cada toma del reactivo correspondiente
(Definición de los lavados asociados a los reactivos página 135).

8. Parámetros relativos al análisis (Apartado Análisis página 137).

9. Parámetros relativos a los resultados (Apartado Resultados página 141).

10. Intervalo de valores que permiten la validación automática de los resultados (Apartado
Aceptación página 142).

11. Criterios de redilución automática (Apartado Criterios de redilución página 142).

12. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

5.7.1 Apartado Identificación

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 2).

Abreviación Nombre abreviado de la metodología (8 caracteres).

Nombre Nombre completo de la metodología (25 caracteres)

Método Método de medición utilizado:

Cronometría

Colorimetría:

- Cinética de 2 puntos.
- Cinética DO/minuto.
Inmunología:

- Cinética de 2 puntos.
- Cinética DO/minuto.
Por cálculo:

- Creación de una metodología calculada página 115.

5.7.2 Apartado Muestra

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 3).

0931945C_ES 127/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Volumen Volumen final de la muestra en microlitros tras la


dilución, si esta fuese necesaria (de 25 a 200 µl en
µl tramos de 5 µl).

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

El volumen total (muestra + reactivos) debe estar


comprendido entre:
 150 y 400 µl para los métodos cronométricos.

 250 y 400 µl para los métodos fotométricos.

Incub. (seg) Tiempo de incubación del plasma solo (de 0 a 999


segundos).

0 = Sin incubación. Se aplicará el tiempo de incubación


del reactivo intermedio dosificado posteriormente
(Apartado Reactivos página 129, en el que se
describen los esquemas de incubación).

Dilución Tipo de dilución.

1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6,

1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/15, 1/20,

1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,

1/160, 1/200, 1/400

 La dilución 1/400 no se puede utilizar para


volúmenes de muestra inferiores a 50 µl.

 Recuerde: 1/6 = 1 volumen de muestra + 5


volúmenes de diluyente, lo que da lugar a 6 volúmenes
de preparación.

128/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Lavado Tipo de lavado a efectuar después de cada toma de
muestra:

- Normal: 5 impulsos (de solución STA®-Cleaner


Solution).
- Intensivo: regulable entre 10 y 25 impulsos (de
solución STA®-Cleaner Solution).
- Especial: lavado con la solución de limpieza elegida y
aclarado con la solución STA®-Cleaner Solution.
 Si desea conocer cómo puede
modificarse la definición del lavado, Definición del
lavado asociado a las muestras página 133.

5.7.3 Apartado Diluyente

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 5).

Identidad Identificación del diluyente (8 caracteres).

Nombre Nombre del diluyente (de 6 a 15 caracteres).

Volumen Volumen original del vial de diluyente en mililitros (ml).

Estabilidad Estabilidad del diluyente en el sistema STA Compact


Max® en horas (h).

Dicha estabilidad se controlará a partir de la carga del


diluyente en el sistema STA Compact Max®.

Volumen mín. Volumen de diluyente en mililitros (ml) que provocará


que el sistema STA Compact Max® detenga la toma de
diluyente del vial.

5.7.4 Apartado Reactivos

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 6).

Cada metodología permite utilizar entre 1 y 4 reactivos.

Los reactivos intermedios se designan según el orden en el que se dosifiquen (Ra, Rb o Rc).

El término Rd se utiliza para designar el reactivo desencadenante.

El esquema de incubación de la muestra y de los reactivos debe seguir alguna de las


secuencias de acciones descritas en el cuadro "Esquemas de incubación" que figura a
continuación.

0931945C_ES 129/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Esquemas de incubación

Muestra Reactivo Incubación Reactivo Incubación Reactivo


dosificado dosificad dosificad
o o

A Muestra - Incubación - - Rd
definida para
la muestra

B Muestra Ra Incubación - - Rd
definida para
Ra

C Muestra Ra + Rb Incubación - - Rd
definida para
Rb

D Muestra Ra + Rb + Rc Incubación - - Rd
definida para
Rc

E Muestra Ra Incubación Rb Incubación Rd


definida para definida para
el reactivo Ra Rb

F Muestra Ra + Rb Incubación Rc Incubación Rd


definida para definida para
Rb Rc

Id. Identificación alfanumérica del reactivo

(8 caracteres).

Nombre Nombre del reactivo (entre 6 y 15 caracteres).

Incub. (seg) Tiempo de incubación del reactivo en segundos


(entre 0 y 999 segundos).

0 = Sin incubación. Se aplicará el tiempo de


incubación del reactivo intermedio dosificado
posteriormente.

Tiempo de incubación mínimo: 30 segundos.

130/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Prec.

: El tiempo de incubación puede superarse


como máximo en 30 segundos.

: Incubación crítica. El tiempo de incubación


puede superarse como máximo en 5 segundos.

Si se sobrepasa el tiempo de incubación, el análisis


se cancelará (la cubeta se enviará al contenedor de
cubetas usadas) y, a continuación, se reanudará.

Esta casilla únicamente debe marcarse para


aquellas incubaciones realmente críticas.

Vol. toma de muestra Volumen de reactivo tomado para un análisis, en


microlitros (de 25 a 200 µl en tramos de 5 µl).

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS


ERRÓNEOS

El volumen total (muestra + reactivos) debe estar


comprendido entre:
 150 y 400 µl para los métodos cronométricos.
 250 y 400 µl para los métodos fotométricos.

Vol. frasco Volumen original del vial de reactivo (en mililitros).

Vol. mín.(ml) Volumen de reactivo (en mililitros) que provoca que


el sistema STA Compact Max® detenga la toma de
dicho reactivo del vial.

Estab.(h) Estabilidad del reactivo en el sistema STA Compact


Max® (en horas).

Dicha estabilidad se controla desde el momento de


la carga del reactivo en el sistema STA Compact
Max®.

Lavado Tipo de lavado a efectuar antes y/o después de


cada toma del reactivo en cuestión.

0931945C_ES 131/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

 Si desea conocer cómo puede


modificarse la definición del lavado, Definición de
los lavados asociados a los reactivos página
135.

Antes Tipo de lavado que debe efectuarse antes de cada


toma del reactivo:

- No: sin prelavado.


- Especial: prelavado con la solución de limpieza
elegida y aclarado con la solución STA®-Cleaner
Solution.
Después Tipo de lavado que debe efectuarse después de
cada toma del reactivo:

- Normal: 5 impulsos (de solución STA®-Cleaner


Solution).
- Intensivo: regulable entre 10 y 25 impulsos (de
solución STA®-Cleaner Solution).
- Especial: lavado con la solución de limpieza
elegida y aclarado con la solución STA®-Cleaner
Solution.

132/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5.7.5 Definición de los lavados

Fig. 38 - Pantalla Metodología: parámetros de los lavados

5.7.5.1 Definición del lavado asociado a las muestras

Pantalla METODOLOGÍAS. Apartado Muestra. Campo Lavado (consulte la figura


Pantalla Metodología: parámetros de los lavados página 133).

 Haga clic en para consultar o definir el tipo de lavado que deba efectuarse después de cada
toma de muestra.

 Aparecerá la ventana LAVADO MUESTRA.

0931945C_ES 133/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Fig. 39 - Ventana LAVADO MUESTRA

Tipo El menú desplegable permite seleccionar tres tipos de


lavado distintos:

- Normal: 5 impulsos de solución STA®-Cleaner


Solution. No es necesario definir ningún parámetro.
- Intensivo: entre 10 y 25 impulsos de solución STA®-
Cleaner Solution.
- Especial: lavado con la solución de limpieza
especificada en los campos siguientes y aclarado
con la solución STA®-Cleaner Solution.
Número de impulsos Definición del número de impulsos:

- Lavado Normal: 5 impulsos (este valor no puede


modificarse).
- Lavado Intensivo: seleccione el número de impulsos
utilizando el menú desplegable.
- Lavado Especial: no es necesario definir el número
de impulsos.
Identidad limpiador Identificación alfanumérica de la solución de limpieza
utilizada en el lavado Especial (8 caracteres).

Nombre limpiador Nombre completo de la solución de limpieza utilizada


en el lavado Especial (entre 6 y 15 caracteres).

134/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Volumen frasco Volumen original del vial de solución de limpieza, en
mililitros (para el lavado Especial).
ml

Volumen mínimo Volumen de solución de limpieza (en mililitros) que


provoca que el sistema STA Compact Max® detenga
ml la toma de dicha solución del vial (para el lavado
Especial).

 Haga clic en para salir de la ventana.

 Aparecerá la siguiente ventana:

REGISTRAR CAMBIOS EFECTUADOS

Sí No

- Si no existen modificaciones que desee guardar:


 Haga clic en No.

 Al hacerlo, regresará a la página 1/3 de la metodología.

- Si existen modificaciones que desee guardar:


 Haga clic en Sí.

 Al hacerlo, regresará a la página 1/3 de la metodología.

 Registre los cambios efectuados siguiendo el procedimiento indicado en el apartado


Registro de los cambios efectuados en una metodología página 120.

5.7.5.2 Definición de los lavados asociados a los reactivos

Pantalla Metodología. Apartado Reactivos. Campo Lavado (consulte la figura


Pantalla Metodología: parámetros de los lavados página 133).

 Haga clic en para consultar o definir el tipo de prelavado (Antes) o de postlavado (Después)
que deba efectuarse cada vez que se realice una toma del reactivo correspondiente.

 Aparecerá la ventana LAVADO REACTIVO.

0931945C_ES 135/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Fig. 40 - Ventana LAVADO REACTIVO

Antes Tipo de lavado que debe efectuarse antes de cada


toma del reactivo:

- No: sin prelavado.


- Especial: prelavado con la solución de limpieza
especificada en los campos siguientes y aclarado
con la solución STA®-Cleaner Solution.
Después Tipo de lavado que debe efectuarse después de cada
toma del reactivo:

- Normal: 5 impulsos de solución STA®-Cleaner


Solution. No es necesario definir ningún parámetro.
- Intensivo: entre 10 y 25 impulsos de solución
STA®-Cleaner Solution.
- Especial: lavado con la solución de limpieza
especificada en los campos siguientes y aclarado
con la solución STA®-Cleaner Solution.
Número de impulsos Definición del número de impulsos:

- Lavado Normal: 5 impulsos (este valor no puede


modificarse).
- Lavado Intensivo: seleccione el número de
impulsos utilizando el menú desplegable.
- Lavado Especial: no es necesario definir el número
de impulsos.

136/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Identidad limpiador Identificación alfanumérica de la solución de limpieza
utilizada en el lavado Especial (8 caracteres).

Nombre limpiador Nombre completo de la solución de limpieza utilizada


en el lavado Especial (entre 6 y 15 caracteres).

Volumen frasco Volumen original del vial de solución de limpieza, en


mililitros (para el lavado Especial).
ml

Volumen mínimo Volumen de solución de limpieza (en mililitros) que


provoca que el sistema STA Compact Max® detenga
ml la toma de dicha solución del vial (para el lavado
Especial).

Estabilidad Estabilidad (en horas) de la solución de limpieza


utilizada en el sistema STA Compact Max® (para el
h lavado Especial).

Dicha estabilidad se controla desde el momento de la


carga de la solución de limpieza en el sistema STA
Compact Max®.

 Haga clic en para salir de la ventana.

 Aparecerá la siguiente ventana:

REGISTRAR CAMBIOS EFECTUADOS

Sí No

- Si no existen modificaciones que desee guardar:


 Haga clic en No.

 Al hacerlo, regresará a la página 1/3 de la metodología.

- Si existen modificaciones que desee guardar:


 Haga clic en Sí.

 Al hacerlo, regresará a la página 1/3 de la metodología.

 Registre los cambios efectuados siguiendo el procedimiento indicado en el apartado Registro de


los cambios efectuados en una metodología página 120.

5.7.6 Apartado Análisis

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 8).

Los parámetros que se muestran en este apartado varían en función del método de
medición definido en la metodología:

0931945C_ES 137/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

- Cronometría (Cronometría página 138).


- Colorimetría o inmunología con cinética de dos puntos (Colorimetría o inmunología con cinética
de dos puntos página 139).
- Colorimetría o inmunología con cinética DO/min (Colorimetría o inmunología con cinética
DO/min página 140).
5.7.6.1 Cronometría

Tiempo mín. Tiempo mínimo: límite inferior de duración de los


análisis.

Por debajo de este límite no se proporcionará ningún


resultado; en su lugar, se indicará el error < M mín.

Tiempo máx. Tiempo máximo: límite superior de duración de los


análisis.

Por encima de este límite no se proporcionará ningún


resultado; en su lugar, se indicará el error > M máx.

Tiempo medio Tiempo medio:

- Media estimada de los tiempos de coagulación.


- El programa utiliza este tiempo para ajustar el ritmo
de trabajo y evitar el atasco de la zona de medición.
En condiciones normales, el riesgo de atasco es más
bien escaso.

Por el contrario, si es necesario realizar un análisis


determinado a un gran número de plasmas con
tiempos de coagulación muy largos (por ejemplo, de
pacientes tratados con antivitamina K), se deberá
aumentar el tiempo medio para que el ritmo de
trabajo del sistema STA Compact Max® sea más
lento.

Rd Atemperado Tipo de calentamiento para el reactivo


desencadenante:

- Sí: Precalentamiento del reactivo desencadenante a


37 °C en el cabezal de pipeteo justo antes de su
adición. En el caso de los esquemas de incubación
E y F (Apartado Reactivos página 129), también
se precalentarán los reactivos Rb (esquema E) y Rc
(esquema F).
- No: Sin precalentamiento.

138/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Agitación Agitación mediante la aguja n.º 3 durante la
distribución del reactivo desencadenante (Rd) en la
cubeta en la posición de medición.

- Sí: Con agitación.


- No: Sin agitación.
Nota: Si los reactivos intermedios se distribuyen
antes de la primera incubación, la mezcla se agitará
sistemáticamente mediante un movimiento lateral de
la aguja n.º 2 dentro de la cubeta.

Tipo coágulo Naturaleza del coágulo:

- Normal: Coágulo tipo para el análisis del tiempo de


protrombina.
- Low: Coágulo tipo para el análisis del fibrinógeno.

5.7.6.2 Colorimetría o inmunología con cinética de dos puntos

Rd Atemperado Tipo de calentamiento para el reactivo


desencadenante:

- Sí: Precalentamiento del reactivo desencadenante a


37 °C en el cabezal de pipeteo justo antes de su
adición. En el caso de los esquemas de incubación
E y F (Apartado Reactivos página 129), también se
precalentarán los reactivos Rb (esquema E) y Rc
(esquema F).
- No: Sin precalentamiento.
Agitación Definición de la agitación mediante la aguja n.º 3
durante la distribución del reactivo desencadenante
(Rd) en la cubeta en la posición de medición.

- Sí: Con agitación.


- No: Sin agitación.
Nota: Si los reactivos intermedios se distribuyen antes
de la primera incubación, la mezcla se agitará
sistemáticamente mediante un movimiento lateral de
la aguja n.º 2 dentro de la cubeta.

Primer punto Tiempo (en segundos) entre la distribución del


reactivo desencadenante y el primer punto de lectura
óptica.

Segundo Punto Tiempo (en segundos) entre la distribución del


reactivo desencadenante y el segundo punto de
lectura óptica.

0931945C_ES 139/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Redilución 1 No puede modificarse. Este campo únicamente afecta


a las mediciones inmunológicas con cinética de 2
puntos y modo de calibración gráfico.

La redilución se aplica cuando la desviación entre los


puntos de la meseta inicial es superior a 50 mDO
(0,05 DO). Si el valor de este campo es No, no se
aplicará redilución.

Redilución 2 No puede modificarse. Este campo únicamente afecta


a las mediciones inmunológicas con cinética de 2
puntos y modo de calibración gráfico.

La redilución se aplica si se produce un error de tipo >


M máx. asociado a un efecto de zona. Si el valor de
este campo es No, no se aplicará redilución.

Si el efecto de zona persiste después de la segunda


redilución, se generará un error técnico (Err.).

Recuerde: en lugar del resultado, se mostrará el error


> M máx. hasta que el valor de DO obtenido sea
mayor que el valor de DO obtenido para el límite
superior de la calibración.

5.7.6.3 Colorimetría o inmunología con cinética DO/min

Rd Atemperado Tipo de calentamiento para el reactivo


desencadenante:

- Sí: Precalentamiento del reactivo desencadenante a


37 °C en el cabezal de pipeteo justo antes de su
adición. En el caso de los esquemas de incubación
E y F (Apartado Reactivos página 129) también se
precalentarán los reactivos Rb (esquema E) y Rc
(esquema F).
- No: Sin precalentamiento.
Agitación Definición de la agitación mediante la aguja n.º 3
durante la distribución del reactivo desencadenante
(Rd) en la cubeta en la posición de medición.

- Sí: Con agitación.


- No: Sin agitación.
Nota: Si los reactivos intermedios se distribuyen antes
de la primera incubación, la mezcla se agitará
sistemáticamente mediante un movimiento lateral de
la aguja n.º 2 dentro de la cubeta.

Primer punto Tiempo (en segundos) entre la distribución del


reactivo desencadenante y el primer punto de lectura
óptica.

140/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Último punto Tiempo (en segundos) entre la distribución del
reactivo desencadenante y el último punto de lectura
óptica.

Linealidad mín.. Valor mínimo de linealidad aceptable para cada


regresión lineal.

5.7.7 Apartado Resultados

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 9).

Unidad principal Unidad principal de expresión de resultados:

- básica: seg (segundos), DO (incremento de


densidad óptica) o DO/min (densidad óptica por
minuto).
- %: Porcentaje.
- ratio: Cociente entre el tiempo obtenido para un
paciente y el tiempo de referencia.
- g/l: Gramos por litro.
- mg/dl: Miligramos por decilitro.
- ng/ml: Nanogramos por mililitro.
- U/ml: Unidades por mililitro.
- UI/ml: Unidades internacionales por mililitro.
- µg/ml: Microgramos por mililitro.
- INR: Ratio Internacional Normalizada (INR, por las
siglas de "International Normalized Ratio").
- Ua1: Unidad arbitraria n.° 1.
- Ua2: Unidad arbitraria n.° 2.
- Ua3: Unidad arbitraria n.° 3.
Factor de corrección Factor multiplicador sistemático para los resultados
expresados en la unidad principal.

Este factor no se aplica a los resultados de los


controles.

Determinación Tipo de determinación. Válido para las muestras, los


controles de calibración y los controles de calidad.

- Simple
- Doble

0931945C_ES 141/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Desviación/media máx. Diferencia máxima admisible para una determinación


doble.

La desviación se expresa en forma de porcentaje


(desviación relativa con respecto a la media) y se
aplica a los datos brutos, es decir, a los tiempos en el
caso de la cronometría y a los valores de DO o
DO/min en el caso de la fotometría:

Desviación/Media =

- M1 y M2: Medidas brutas.


- M = (M1 + M2)/2.
En el caso particular de los análisis inmunológicos
con cinética de dos puntos se utilizará una desviación
absoluta expresada en mDO.

Este parámetro ha de introducirse incluso para las


determinaciones simples, ya que resulta necesario de
cara a las reanudaciones (Reanudación de análisis
página 174).

5.7.8 Apartado Aceptación

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 10).

Mínimo Intervalo de valores expresados en la unidad principal


de presentación de resultados para los que la
Máximo validación se realiza automáticamente.

5.7.9 Apartado Criterios de redilución

Página 1 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 1 de la


metodología página 126, referencia 11).

Definición de dos diluciones adicionales posibles para la muestra si los resultados quedan
fuera de la zona de linealidad.

142/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS
Las posibilidades de redilución han de tratarse con cuidado ya que no siempre resultan
compatibles con los principios de las determinaciones analíticas.

No se permitirá realizar rediluciones cuando se hayan seleccionado las siguientes


unidades principales:
 básica (segundos, DO o DO/min).
 ratio
 INR

El resultado obtenido tras la redilución únicamente se expresará en la unidad principal (no


se utilizarán las unidades secundarias).

< "Límite inferior" Límite inferior de la zona de linealidad en la unidad


principal de expresión de resultados.

> "Límite superior" Límite superior de la zona de linealidad en la unidad


principal de expresión de resultados.

"Dil. 1" < Tipo de dilución. Opciones posibles:

"Dil. 2" > 1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6,

1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/15, 1/20,

1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,

1/160, 1/200, 1/400

No (sin redilución, por lo que no existirá límite alguno)

Ejemplo n.º 1:

Metodología con una dilución normal de 1/20 y lineal hasta una concentración de 20 µg/ml.

Si la dilución a concentraciones superiores a 20 µg/ml es de 1/40, será necesario configurar


la metodología de la siguiente forma:

 Seleccione 1 para Dil. 1.

 Seleccione 2 1/40 para Dil. 2 e introduzca 20 como límite superior.

 Salga de la metodología y guarde los cambios realizados en ella.

Ejemplo n.º 2:

Para el fibrinógeno, la zona de linealidad queda comprendida entre 1,5 y 9,0 g/l.

Para una dilución normal de 1/20 se deberán definir los siguientes criterios de dilución:

0931945C_ES 143/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
 Seleccione 1 1/8 para Dil. 1 e introduzca 1,5 como límite inferior.

 Seleccione 2 1/40 para Dil. 2 e introduzca 9,0 como límite superior.

 Salga de la metodología y guarde los cambios realizados en ella.

 Para todos los resultados con valores inferiores a 1,5 g/l, los análisis se reanudarán
automáticamente con una dilución de 1/8.

 Para todos los resultados con valores superiores a 9,0 g/l, los análisis se reanudarán
automáticamente con una dilución de 1/40.

En ambos casos, en los resultados obtenidos se tendrá en cuenta el cambio de dilución:

 Si el resultado tiene un valor inferior a 1,5 g/l se expresará en la unidad principal x 8/20.

 Si el resultado tiene un valor superior a 9 g/l se expresará en la unidad principal x 2.

5.8 Página 2/3 de los parámetros de una metodología: apartado


Calibración

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.

 Seleccione la metodología que desee consultar.

 Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología seleccionada.

 Haga clic en para acceder a la página 2 de los parámetros de la metodología.

 Se mostrarán los parámetros asociados a la calibración de la metodología.

5.8.1 Página 2/3 en función del modo de calibración


La página 2 de los parámetros de una metodología varía en función del modo de calibración
que se defina.

144/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5.8.1.1 Página 2 de una metodología en modo gráfico

Fig. 41 - Página 2 de una metodología en modo Gráfico

1. Abreviación de la metodología, seguida de su nombre completo.

2. Modo de calibración (Definición del modo de calibración página 148).

3. Parámetros de los patrones (Definición de los patrones (en modo gráfico) página 151).

4. Definición de las escalas (Definición de las escalas (en modo gráfico o código de
barras) página 151).

5. Definición de los parámetros relativos al plasma corrector de offset (Definición de la


corrección de offset página 149).

6. Selección del tipo de determinación para los patrones (Definición de la determinación


de los patrones (en modo gráfico) página 153).

7. Parámetros de los controles de calibración (Definición de los controles de calibración


página 150).

8. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

0931945C_ES 145/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
5.8.1.2 Página 2 de una metodología en modo código de barras

Fig. 42 - Página 2 de una metodología en modo CÓDIGOS DE BARRAS

1. Abreviación de la metodología, seguida de su nombre completo.

2. Modo de calibración (Definición del modo de calibración página 148).

3. Puntos que aparecen en la pantalla de calibración expresados en la unidad principal de


presentación de resultados (8 como máximo).

4. Definición de las escalas.

5. Parámetros de los controles de calibración (Definición de los controles de calibración


página 150).

6. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

146/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5.8.1.3 Página 2 de una metodología en modo básico

Fig. 43 - Página 2 de una metodología en modo Básico

1. Abreviación de la metodología, seguida de su nombre completo.

2. Modo de calibración (Definición del modo de calibración página 148).

3. Parámetros de los controles de calibración (Definición de los controles de calibración


página 150).

4. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

0931945C_ES 147/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
5.8.1.4 Página 2 de una metodología en modo ratio

Fig. 44 - Página 2 de una metodología en modo ratio

1. Abreviación de la metodología, seguida de su nombre completo.

2. Modo de calibración (Definición del modo de calibración página 148).

3. Parámetros de los controles de calibración (Definición de los controles de calibración


página 150).

4. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

5.8.2 Definición del modo de calibración

Pantalla METODOLOGÍAS - Calibración. Apartado Modo.

Referencia n.º 2 de las figuras denominadas Página 2 de la metodología (Página 2/3 en


función del modo de calibración página 144).

Para una metodología, podrá utilizarse uno de los cuatro modos de calibración que
aparecen en el menú desplegable.

148/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Modos de calibración

CÓDIGOS DE BARRAS Los datos se transmiten utilizando las hojas de los


productos de la línea STA®. Modo reservado a las
metodologías de Diagnostica Stago.

Gráfico - Gráfico lineal: regresión lineal utilizando al menos


dos puntos (y = ax + b).
- Gráfico polinómico de orden 2: regresión polinómica
de orden 2 utilizando al menos cuatro puntos (y =
ax2 + bx + c).
- Gráfico polinómico de orden 3: regresión polinómica
de orden 3 utilizando al menos seis puntos (y = ax3
+ bx2 + cx + d). Modo reservado a los análisis
inmunológicos.
- Gráfico hiperbólico: regresión hiperbólica utilizando
al menos cinco puntos [y = a + b / (x - N)].
Nota: En función del tipo de escala elegido, en vez de
x o y podrían emplearse log x, log y o 1/y.

Básico Datos brutos (en la unidad de medida) = segundos,


DO o DO/min.

ratio Relación con respecto a un valor de referencia.

5.8.3 Definición de la corrección de offset

Página 2 de los parámetros de una metodología. Apartado Corrección offset.

Los parámetros de corrección de offset solo se aplican a los métodos de medición


colorimétricos o inmunológicos y únicamente en el caso de la regresión lineal. Esta
corrección permite modificar la ordenada en el origen y mantener la pendiente.

Corrección offset

Id. Identificación alfanumérica del plasma o diluyente que


se utiliza para la corrección de offset.
(8 caracteres)

Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica


Stago, que permite seleccionar el parámetro asociado
a la metodología o al reactivo correspondiente de la
lista de valores impresos en el prospecto del plasma.

El parámetro es la valoración del plasma (plasma


titulado).

0931945C_ES 149/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Corrección offset

Nombre Nombre del plasma que se utiliza para la corrección


de offset.
(Entre 6 y 15 caracteres)

Estab.(h) Estabilidad del plasma en el sistema STA Compact


Max® (en horas).

Dicha estabilidad se controla desde el momento de la


carga del plasma en el sistema STA Compact Max®.

Vol.(ml) Volumen original del plasma que se utiliza para la


corrección de offset (en mililitros).

Vol. mín.(ml) Volumen restante del corrector de offset a partir del


cual el sistema STA Compact Max® debe detener la
toma de producto del vial.

5.8.4 Definición de los controles de calibración

Página 2 de los parámetros de una metodología. Apartado Controles de calibración.

Los siguientes parámetros resultan válidos para todos los métodos de medición y todos los
modos de calibración.

Puede seleccionarse un número de controles de validación de la calibración igual a "0" o "2".


Cuando se utilicen dos controles, esto permitirá validar la calibración automáticamente. Se
deben definir obligatoriamente para las metodologías precalibradas y para la corrección de
offset.

Controles de calibración

Nivel Nivel del control.

Id. Identificación alfanumérica de cada control de


calibración (8 caracteres).

Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica


Stago, que permite seleccionar el parámetro asociado
a la metodología o al reactivo correspondiente de la
lista de valores impresos en el prospecto del control.

El parámetro es el intervalo de tolerancia del control.

Nombre Nombre de cada control (de 6 a 15 caracteres).

Estab.(h) Estabilidad de cada control (en horas) en el sistema


STA Compact Max®. Dicha estabilidad se controla
desde el momento de la carga del control en el
sistema STA Compact Max®.

150/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Controles de calibración

Vol.(ml) Volumen original del vial de cada control (en


mililitros).

Vol. mín.(ml) Volumen restante de cada control a partir del cual el


sistema STA Compact Max® debe detener la toma de
control del vial.

5.8.5 Definición de las escalas (en modo gráfico o código de barras)

Página 2 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 2 de una


metodología en modo gráfico página 145, referencia 4).

Las escalas se definen para la calibración en modo Gráfico (lineal, polinómico de orden 2,
polinómico de orden 3 o hiperbólico) y CÓDIGOS DE BARRAS.

Escala medidas Escala del eje de medidas:

Lineal o Logarítmica.

Escala concentraciones Escala del eje de concentraciones:

Lineal, Logarítmica o Inversa.

5.8.6 Definición de los patrones (en modo gráfico)

Página 2 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 2 de una


metodología en modo gráfico página 145, referencia 3).

Patrones

Id. Identificación alfanumérica del patrón (8 caracteres).

La identificación puede ser idéntica para los


ocho patrones. En ese caso, únicamente variarán las
diluciones.

Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica


Stago, que permite seleccionar el parámetro asociado
a la metodología o al reactivo correspondiente de la
lista de valores impresos en el prospecto del patrón.

El parámetro será la valoración del patrón (titulado).

Nombre Nombre del patrón (entre 6 y 15 caracteres).

0931945C_ES 151/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

Patrones

Dil. Dilución de cada patrón:

1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6,

1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/15, 1/20,

1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,

1/160, 1/200, 1/400

Estab.(h) Estabilidad del patrón (en horas) en el sistema STA


Compact Max®.

Dicha estabilidad se controla desde el momento de la


carga del patrón en el sistema STA Compact Max®.

Vol.(ml) Volumen original del vial del patrón (en mililitros).

Vol. mín.(ml) Volumen de patrón que provoca que el sistema STA


Compact Max® detenga las tomas de dicho producto
del vial.

Para realizar una calibración se pueden utilizar tanto un único patrón con distintas
concentraciones como varios patrones con la misma concentración.

En todos los casos se debe precisar la dilución correspondiente para cada punto de
calibración.

Ejemplo n.º 1: STA®-Hepanorm H (ref.: 00684)

Se emplean varios patrones con idéntica dilución.

Patrón Dilución

Id. Nombre

12363 Hepanorm H0 1/1

12364 Hepanorm H3 1/1

12365 Hepanorm H6 1/1

Ejemplo n.º 2: STA®-Unicalibrator (ref.: 00675)

Se utiliza un único patrón con distintas diluciones.

152/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Patrón Dilución

Id. Nombre

12350 Unicalibrator 1/10

12350 Unicalibrator 1/20

12350 Unicalibrator 1/40

12350 Unicalibrator 1/80

5.8.7 Definición de la determinación de los patrones (en modo gráfico)

Página 2 de los parámetros de una metodología (consulte la figura Página 2 de una


metodología en modo gráfico página 145, referencia 6).

Tipos de determinación válidos para todos los patrones:


- Simple
- Doble
Cuando se emplea la determinación Doble, cada punto se considera como un valor
individual.

Este parámetro solamente es válido para la calibración en modo gráfico (lineal, polinómico
de orden 2, polinómico de orden 3 o hiperbólico).

5.8.8 Definición de los puntos de visualización (en modo código de


barras)

Página 2 de los parámetros de una metodología (consulte la referencia n.º 3 de la


figura Página 2 de una metodología en modo código de barras página 146).

Puntos en la unidad principal de expresión de resultados que aparecen en la pantalla de


calibración (8 como máximo).

5.9 Página 3/3 de los parámetros de una metodología: apartado


Controles de calidad y Edición/transmisión de resultados

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en METODOLOGÍAS.

 Aparecerá el menú METODOLOGÍAS.

 Seleccione la metodología que desee consultar.

0931945C_ES 153/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías
 Haga clic en Modificar o Consultar para visualizar los parámetros de la metodología seleccionada.

 Haga clic en para acceder a la página 3 de los parámetros de la metodología.

 Aparecerán los parámetros asociados a los controles de calidad y a la edición y la transmisión


de los resultados.

Fig. 45 - Página 3 de la metodología

1. Abreviación de la metodología, seguida de su nombre completo.

2. Parámetros de los controles de calidad (Apartado Controles de calidad página 155).

3. Parámetros para la edición y la transmisión de los resultados (Apartado Parámetros


página 156).

4. Definición del intervalo para los valores habituales (Apartado Valores habituales página
157).

5. Definición de los límites de edición (Apartado Límites de edición página 157).

6. Botones de acceso al resto de páginas de la metodología.

154/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
5.9.1 Apartado Controles de calidad
Se deben definir obligatoriamente de 1 a 3 controles que se integrarán en los controles de
calidad: nivel 1, nivel 2 y nivel 3.

Apartado Controles de calidad. (consulte la figura Página 3 de la metodología


página 154, referencia 2)

Niv. Nivel del control de calidad.

Identidad Identificación alfanumérica de cada control (8


caracteres).

Clave Opción reservada a los productos de Diagnostica


Stago, que permite seleccionar el parámetro asociado
a la metodología o al reactivo correspondiente de la
lista de valores impresos en el prospecto del control.

El parámetro es el intervalo de tolerancia del control


de calidad.

Nombre Nombre de cada control (de 6 a 15 caracteres).

Período Período de paso de cada control (en horas).

(h) Valor mínimo: 1 hora.

Valor máximo: 24 horas.

Campo configurable por el usuario para adaptarlo a la


estrategia de aprobación de los CIC del laboratorio y
a las exigencias reglamentarias y/o normativas
locales.

Estab.(h) Estabilidad de cada control (en horas) en el sistema


STA Compact Max®. Dicha estabilidad se controla
desde el momento de la carga del vial de control en el
sistema STA Compact Max®.

Vol.(ml) Volumen original de cada vial de control (en mililitros).

Vol. mín.(ml) Volumen restante de cada control a partir del cual el


sistema STA Compact Max® debe detener la toma de
control del vial.

0931945C_ES 155/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
5 Gestión de las metodologías

5.9.2 Apartado Parámetros

Parámetros (consulte la figura Página 3 de la metodología página 154, referencia 3)

Unidad - La primera línea sirve de recordatorio de la unidad


principal definida en el apartado Resultado de la
página 1/3 de la metodología.
- Las líneas siguientes permiten definir hasta tres
unidades secundarias que se utilizarán para la
impresión y/o la transmisión de datos.
Unidades posibles:

No: Campo vacío (esta unidad secundaria no se


utilizará).

- básica (seg): Segundos, DO (incremento de


densidad óptica) o DO/min (densidad óptica por
minuto). %: Porcentaje.
%ratio: Cociente entre el tiempo obtenido para un
paciente y el tiempo de referencia.

g/l: Gramos por litro.

mg/dl: Miligramos por decilitro.

ng/ml: Nanogramos por mililitro.

U/ml: Unidades por mililitro.

UI/ml: Unidades internacionales por mililitro.

Ua1: Unidad arbitraria n.° 1.

Ua2: Unidad arbitraria n.° 2.

Ua3: Unidad arbitraria n.° 3.

INR: Ratio Internacional Normalizada (INR, por las


siglas de "International Normalized Ratio").

T.R.: Tiempo de referencia.

µg/ml: Microgramos por mililitro.

Factor de conversión Coeficiente de conversión entre la unidad principal y


la unidad secundaria correspondiente (cuando sea
aplicable).

Usuario

Edición : La unidad aparecerá en las impresiones.

: La unidad no aparecerá en las impresiones.

156/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de las metodologías
5
Parámetros (consulte la figura Página 3 de la metodología página 154, referencia 3)

RANGO DE TRANSMISIÓN El rango de transmisión debe ser igual o inferior a


255.

Para transmitir el resultado: indique el rango de


transmisión asociado al sistema informático central.

Para no transmitir el resultado: seleccione el valor "0"

en este campo. Si es necesario, haga clic en y,


a continuación, haga clic en Reiniciar para
seleccionar el valor "0".

5.9.3 Apartado Valores habituales

Valores habituales (consulte la figura Página 3 de la metodología página 154,


referencia 4)

Mínimo Intervalo de valores habituales en la unidad principal


de expresión de resultados.
Máximo

5.9.4 Apartado Límites de edición

Límites de edición (consulte la figura Página 3 de la metodología página 154,


referencia 5)

Mínimo Valor mínimo del intervalo de aceptación del resultado.

Máximo Valor máximo del intervalo de aceptación del resultado.

Todo resultado fuera de este intervalo se presentará automáticamente acompañado de


un código de alarma (ya esté por debajo del valor mínimo o por encima del valor
máximo).

0931945C_ES 157/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

6 Gestión de los expedientes


 Generalidades....................................................................................................... 158
 Expedientes de pacientes ..................................................................................... 159
 Ficha de paciente ................................................................................................. 165
 Reanudación o supresión de análisis ................................................................... 173
 Bloqueo o desbloqueo de metodologías .............................................................. 176

6.1 Generalidades
El sistema STA Compact Max® puede almacenar hasta 600 expedientes de pacientes.

Los expedientes de los pacientes se guardan en el ARCHIVO DE TRABAJO.

Dichos expedientes se conservarán incluso si el tubo correspondiente no se encuentra a


bordo del instrumento.

Una vez se alcancen los 600 expedientes, el sistema avisará al usuario para que los elimine.

Cuando el tubo asociado al expediente se encuentre a bordo del instrumento se podrán


realizar las siguientes operaciones:
- Validación de análisis o expedientes.
- Impresión de expedientes.
- Transmisión de expedientes al sistema informático central.
- Supresión de análisis en los expedientes.
- Reanudación de análisis.
- Adición de metodologías a los expedientes.
- Cambio de carácter no urgente a urgente y viceversa.
- Borrado de una selección de expedientes.
- Adición de información complementaria a los expedientes (apellidos, nombre, etc.).
- Adición de comentarios.
Puede acceder a estas operaciones desde las pantallas ANÁLISIS PACIENTES -
Expedientes pacientes y ANÁLISIS DE LOS PACIENTES - Ficha de paciente.

El acceso a los expedientes de pacientes se puede realizar desde el MENÚ PRINCIPAL;


para ello, entre en el menú ANÁLISIS PACIENTES y seleccione la opción Expedientes
pacientes.

El acceso a un expediente específico (ficha de paciente) se puede realizar desde el MENÚ


PRINCIPAL; para ello, haga doble clic en el expediente deseado.
También puede acceder a las fichas de pacientes desde la pantalla ANÁLISIS PACIENTES -
Expedientes pacientes; para ello, haga doble clic en el expediente deseado.

Asimismo, las metodologías pueden suprimirse o reanudarse directamente desde el menú


ANÁLISIS PACIENTES (Expedientes de pacientes página 159, página 159) y bloquearse o
desbloquearse desde el mnú BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS (Bloqueo o
desbloqueo de metodologías página 176).

158/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
Significado de los símbolos asociados a los expedientes

Expediente ya transmitido al sistema informático central

Expediente urgente

Expediente validado

Expediente completo

Expediente completo pero con errores

Expediente incompleto (análisis en espera o en curso)

Expediente vacío

* Análisis con una o varias alarmas asociadas

Expediente impreso previamente

Este icono desaparecerá en los siguientes casos:

- Si se reanuda alguno de los análisis del expediente.

- Si se valida alguno de los análisis del expediente.

- Si se añade algún análisis al expediente.

6.2 Expedientes de pacientes


6.2.1 Selección de expedientes
 Desde el MENÚ PRINCIPAL, acceda al menú ANÁLISIS PACIENTES y, a continuación, al menú
Expedientes pacientes.

 Aparecerá la pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes.

0931945C_ES 159/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

Fig. 46 - Ventana ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

Los expedientes se visualizarán en la parte derecha de la pantalla, del más antiguo al más
reciente y según los filtros seleccionados en la parte izquierda de la pantalla.

 Utilice los botones de desplazamiento sencillo para pasar de una línea a la anterior o la siguiente.

 Utilice los botones de desplazamiento rápido para ir al primer o al último expediente de la columna.

Los filtros existentes en la parte izquierda de la pantalla le permitirán seleccionar los


expedientes que desee que se muestren en la parte derecha de esta.

 Filtrado por estado: marque una o varias casillas para que únicamente se muestren los
expedientes que tengan dichos estados.

 Filtrado por prefijo: introduzca los caracteres iniciales del nombre de los expedientes que desee
que se muestren y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Para seleccionar expedientes a partir de un determinado expediente y/o hasta el mismo, utilice los
menús desplegables.

 Haga clic en para volver al MENÚ PRINCIPAL.

160/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
6.2.2 Impresión de expedientes
6.2.2.1 Impresión de un único expediente

Automáticamente:
Si la opción Impresión en línea se encuentra marcada en el menú SISTEMA (Sistema
página 178), cada expediente se imprimirá automáticamente una vez hayan finalizado los
análisis de este. La impresión será de tipo Normal.

A demanda:

Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

 Haga doble clic en el expediente que desee imprimir.

 Aparecerá la pantalla Ficha de paciente.

 Haga clic en .

 Se imprimirán los resultados. La impresión será de tipo Normal.

6.2.2.2 Impresión de una selección de expedientes

Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

 Seleccione los expedientes tal como se indica en el apartado Selección de expedientes página

159. Haga clic en .

 Aparecerá la ventana IMPRESIÓN.

En las impresiones de tipo Personalizada, los resultados se imprimirán sin mensajes de


alarma. De hecho, una parte importante de la información no aparecerá. Diagnostica
Stago declina toda responsabilidad en relación con la utilización de dicho menú.

0931945C_ES 161/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

Fig. 47 - Ventana IMPRESIÓN

 Marque las casillas correspondientes a la impresión deseada (consulte el cuadro Descripción de la


ventana Impresión, incluido a continuación).

 Haga clic en Imprimir.

Descripción de la ventana IMPRESIÓN

Tipo de impresión

Normal Impresión del cuadro de resultados.

Se imprimirán la fecha y la hora de impresión. El


encabezado de la página se define en el apartado
Edición de la página 1 del menú Parametrizaciones
(Parametrización de los expedientes página 193).

Personalizada Impresión de los resultados, de la fecha de impresión


y de la información de la pantalla Ficha de paciente a
excepción de las alarmas.

El encabezado y los títulos se definen en el menú


SISTEMA - Impresión personalizada (Configuración
de la impresión personalizada página 186).

Modo

162/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
Descripción de la ventana IMPRESIÓN

Continuo Todos los expedientes seleccionados se imprimirán


en un único cuadro de resultados.

Esta opción queda reservada a las impresiones de


tipo Normal.

Un expediente por página Cada página impresa contendrá un único expediente.

Opciones de selección

Expedientes seleccionados no impresos Los expedientes que vayan acompañados del icono

no se reimprimirán.

Toda la selección Todos los expedientes seleccionados se imprimirán.

6.2.3 Transmisión de expedientes al sistema informático central


6.2.3.1 Generalidades sobre la transmisión de los expedientes

- La transmisión de los resultados se hace mediante un protocolo ASTM. Para obtener más
información, consulte el protocolo de comunicación del sistema STA Compact Max® (referencia
0931998).
- Los parámetros de la comunicación con el sistema informático central se pueden consultar en el
menú MANTENIMIENTO USUARIO - Enlace informático.
- Los parámetros de la comunicación con el sistema informático central se definen en el menú
SISTEMA - Parametrizaciones (Definición de los parámetros de comunicación página 197).
- La conexión con el sistema informático central se puede probar desde el menú MANTENIMIENTO
USUARIO - Enlace informático (Enlace informático: prueba de conexión página 235).
-
6.2.3.2 Transmisión automática

MENÚ PRINCIPAL

 En el menú SISTEMA, marque la opción Transmisión en línea.

 Se activará la transmisión en línea. Todos los resultados se transmitirán al sistema informático


central tras su obtención.

6.2.3.3 Transmisión a demanda

Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

0931945C_ES 163/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes
Transmisión de un único expediente:
 Haga doble clic en el expediente para acceder a la pantalla Ficha de paciente.

 Aparecerá la pantalla Ficha de paciente.

 Haga clic en .

 El expediente se transmitirá al sistema informático central.

Transmisión de varios expedientes a la vez:

 Seleccione los expedientes tal como se indica en el apartado Selección de expedientes página
159.

 Haga clic en .

 Aparecerá la ventana TRANSMISIÓN DE EXPEDIENTES SELECCIONADOS.

Fig. 48 - Ventana TRANSMISIÓN DE EXPEDIENTES SELECCIONADOS

 Si desea transmitir todos los expedientes seleccionados, incluidos aquellos expedientes


previamente transmitidos, marque la opción "Incluir los expedientes ya transmitidos:".

 Haga clic en Ejecutar.

 Los expedientes transmitidos pasarán a la zona Expediente procesado.

 Si es necesario, haga clic en Parar para detener la transmisión de los expedientes.

 Si es necesario, haga clic en Reanudar para reanudar la transmisión previamente interrumpida.

 Haga clic en Salir para cerrar la ventana TRANSMISIÓN DE EXPEDIENTES SELECCIONADOS.

6.2.4 Borrado de expedientes

Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

164/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
 Seleccione los expedientes tal como se indica en el apartado Selección de expedientes página
159.

 Haga clic en .

 Aparecerá la ventana BORRADO DE EXPEDIENTES.

Fig. 49 - Ventana BORRADO DE EXPEDIENTES

 Para borrar únicamente los expedientes seleccionados, marque la opción Expediente de la


selección.

 Para borrar todos los expedientes, marque la opción Todos los expedientes.

 Haga clic en Eliminar.

 Al hacerlo, se borrarán los expedientes.

6.3 Ficha de paciente

Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

O bien:

MENÚ PRINCIPAL

 Haga doble clic en un expediente para visualizar la ficha de paciente asociada a este.

 Aparecerá la pantalla Ficha de paciente. En ella se incluye toda la información vinculada a un


expediente.

0931945C_ES 165/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

Fig. 50 - Ventana ANÁLISIS DE LOS PACIENTES - Ficha de paciente

 Para guardar las modificaciones, haga clic en .

 Para desplazarse de un expediente a otro, haga clic en o .

 Para volver a la pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes, haga clic en .

 Si no se han guardado las modificaciones realizadas, en el momento de salir de la ficha de


paciente aparecerá la ventana REGISTRO:

- Para guardar las modificaciones, haga clic en Sí.


- Para suprimir las modificaciones, haga clic en No.
- Para permanecer en la ficha de paciente, haga clic en Cancelar.

166/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
Descripción de la Ficha de paciente

Información expediente Información del Comentarios Comentarios página 171


expediente
página 167

Lista de análisis Lista de análisis Resultados Resultados página 173


página 168
Límites de validación Límites de validación página
173

6.3.1 Información del expediente

Fig. 51 - Ficha de paciente, panel Información expediente

Descripción de las referencias de la figura Ficha de paciente, panel Información expediente

1 Expediente A. Identificador del expediente.

B. Iconos indicativos del estado del expediente (Generalidades


página 158).

2 Posición Posición de la muestra en el cajón.

3 Información expediente Campos de las secciones definidas en la página 1 del menú


SISTEMA - Parametrizaciones (consulte el cuadro Introducción de
expedientes del apartado Parametrización de los expedientes
página 193).

 Introduzca la información requerida.

4 Estado Urgencia del expediente:

 Marque la opción Normal (normal) o Urgente (urgente; ).

0931945C_ES 167/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

6.3.2 Lista de análisis

Fig. 52 - Ficha de paciente, panel Lista de análisis

Descripción de las referencias de la figura Ficha de paciente, panel Lista de análisis

1 Análisis Abreviación de la metodología utilizada.

2 Resultados Columnas de los resultados del análisis:

- Columna n.º 1: resultado expresado en la unidad principal limitada.


- Columna n.º 2: resultado expresado en la primera unidad secundaria.
- Columna n.º 3: resultado expresado en la segunda unidad secundaria.
3 Estado Estado del análisis (Estados de los análisis página 169).

4 Menú Menú contextual que permite aceptar (Validación de un análisis página 169),
contextual reanudar (Reanudación de un análisis página 170) o suprimir (Supresión de
un análisis página 170) el análisis.

168/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
Descripción de las referencias de la figura Ficha de paciente, panel Lista de análisis

5 ALARMAS Los análisis que presenten al menos una alarma se identificarán mediante un
asterisco.

- Si únicamente existe una alarma, se mostrará en el cuadro Lista de análisis.


- Si existen varias alarmas, se mostrará el código de cada alarma en el cuadro

Lista de análisis seguido del botón :

 Haga clic en para conocer la naturaleza de las alarmas asociadas a los


resultados.

 Aparecerá la ventana ALARMAS. La ventana ALARMAS indica el


significado de cada código de alarma asociado al resultado. Las alarmas se
clasifican por orden decreciente de importancia.

6 Botones Botones Aceptar (Validación de un análisis página 169), Reanudar


(Reanudación de un análisis página 170), Suprimir (Supresión de un
análisis página 170) y Añadir (Adición de metodologías página 171).

6.3.2.1 Estados de los análisis

Los análisis pueden tener los siguientes estados:


- Bloqueado
- En espera
- En curso
- Por aceptar
- Err. técn. (error técnico).
- Medida> Mmáx
- Medida < Mmín
- Desv. > tol. (desviación superior a la tolerancia para una determinación doble o para una
determinación simple en caso de reanudación manual).
- Linealid.: linealidad insuficiente de las medidas colorimétricas o inmunológicas (< R mín).
- No plasma (resultado "CIP": cantidad insuficiente de plasma).
- A repetir
- Validado
- Añadido: el operador acaba de añadir un análisis (estado temporal).
- Suprimido: el operador acaba de suprimir un resultado (estado temporal).
NOTA: Los estados indicados en cursiva deben validarse mediante registro.

6.3.2.2 Validación de un análisis

La opción Aceptar estará disponible siempre que un análisis presente alguno de los
siguientes estados:
- Por aceptar
- Desv. > tol.

0931945C_ES 169/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

- Medida> Mmáx (análisis cronométricos).


 Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al menú
contextual y, a continuación, haga clic en Aceptar.

O BIEN:

 Haga clic en Aceptar.

 El estado del análisis pasará a ser Validado.

 Haga clic en .

6.3.2.3 Reanudación de un análisis

 Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al menú
contextual y, a continuación, haga clic en Reanudar.

O BIEN:

 Haga clic en Reanudar.

 El estado del análisis pasará a ser A repetir.

La reanudación se puede anular desde el menú contextual:

 Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al menú
contextual y, a continuación, haga clic en Cancelar la reanudación.

 Haga clic en .

6.3.2.4 Supresión de un análisis

 Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al menú
contextual y, a continuación, haga clic en Suprimir.

O BIEN:

 Haga clic en Suprimir.

 El estado del análisis pasará a ser Suprimido.

La supresión se puede anular desde el menú contextual:

 Haga clic con el botón secundario del ratón en la línea del análisis para acceder al menú
contextual y, a continuación, haga clic en Cancelar la supresión.

 Haga clic en .

170/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
6.3.2.5 Adición de metodologías

 Haga clic en Añadir.

 Aparecerá la ventana ADICIÓN DE ANÁLISIS (consulte la figura Ventana ADICIÓN DE


ANÁLISIS página 171).

 Marque las metodologías que desee añadir y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Las metodologías añadidas aparecerán en la lista de análisis con el estado Añadido.

 Haga clic en .

Fig. 53 - Ventana ADICIÓN DE ANÁLISIS

6.3.3 Comentarios

Fig. 54 - Ficha de paciente, panel Comentarios

0931945C_ES 171/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes
El panel Comentarios permite introducir o reutilizar un comentario asociado a la ficha de
paciente. El comentario puede tener como máximo una longitud de 50 caracteres.

Los comentarios aparecerán en las impresiones de tipo Personalizada, en un campo cuyo


título se define en el menú SISTEMA - Impresión personalizada (Página 2 de
configuración de la impresión personalizada página 189).

Para introducir un comentario:


 Sitúe el cursor en el campo de introducción de datos.

 Introduzca el comentario correspondiente.

 Haga clic en .

Para crear o modificar un comentario guardado previamente:


 Haga clic en Seleccionar nota.

 Aparecerá la ventana NOTAS PREGRABADAS.

 Sitúe el cursor sobre la línea en la que deba introducirse el comentario y, a continuación, haga clic
en Modificar.

 Al hacerlo, podrá editar el campo de introducción de datos.

 Introduzca el comentario.

 Haga clic en Registrar.

 El comentario aparecerá en la lista de comentarios guardados.

Si el comentario debe añadirse a la ficha de paciente:

 Haga clic en Aceptar nota y, a continuación, en .

Para utilizar un comentario guardado previamente:


 Haga clic en Seleccionar nota.

 Seleccione el comentario deseado y, a continuación, haga clic en Aceptar nota.

 El comentario aparecerá en el campo Comentarios.

 Haga clic en .

172/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
6.3.4 Resultados

Fig. 55 - Ficha de paciente, panel Resultados

En el panel Resultados se mostrarán los resultados del análisis seleccionado.


- El Valor 1 indica el resultado obtenido expresado en la unidad básica (primera columna) y en la
unidad principal no limitada (segunda columna).
- El Valor 2 indica, si procede, el segundo resultado obtenido expresado en la unidad básica (primera
columna) y en la unidad principal no limitada (segunda columna).
- La Media indica, si procede, la media de los dos resultados expresada en la unidad básica (primera
columna) y en la unidad principal no limitada (segunda columna).
Los resultados no pueden modificarse.

6.3.5 Límites de validación

Fig. 56 - Ficha de paciente, panel Límites de validación

El panel Límites de validación indica el intervalo de valores aceptables para la metodología


seleccionada, tal como este se haya definido en el menú METODOLOGÍAS (Apartado
Aceptación página 142).

6.4 Reanudación o supresión de análisis


Este menú permite reanudar o suprimir los análisis vinculados a determinadas metodologías
para una selección de expedientes.

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en el menú ANÁLISIS PACIENTES y, a continuación, en REANUDAR/SUPRIMIR


ANÁLISIS.

 Aparecerá la ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS.

0931945C_ES 173/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes

Fig. 57 - Ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS

6.4.1 Reanudación de análisis


Análisis mediante determinación simple:
- El análisis se reanudará en forma de determinación simple.
- El resultado obtenido antes de la reanudación se conservará.
- El parámetro Desviación/media máx., definido en la primera página de la metodología (Apartado
Resultados página 141), se utiliza para comparar ambos resultados.
- Si la desviación entre ambos resultados es superior a la definida, el sistema STA Compact Max ®
llevará a cabo de manera automática un tercer análisis, comparará los tres resultados y conservará
el mejor par de resultados.
Análisis mediante determinación doble:

Análisis mediante determinación doble: imprima el resultado obtenido previamente


antes de llevar a cabo la reanudación, ya que se sustituirá por el resultado de esta.

- El análisis se reanudará en forma de determinación doble.


- Los resultados de la reanudación sustituirán a los obtenidos de forma previa a la realización de
esta.
La reanudación no puede llevarse a cabo para las metodologías bloqueadas.

Las metodologías bloqueadas se mostrarán en color rojo.

174/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6

Ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS

 Marque las metodologías deseadas.

 Aparecerá el nombre completo de la metodología seleccionada en el cuadro Selección de


metodologías.

 Haga clic en la opción Seleccionar del panel SELECCIONAR EXPEDIENTES.

 Aparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

 Haga doble clic en el primer expediente que desee seleccionar.

 Se mostrará en el cuadro el identificador del expediente.

 Haga doble clic en el último expediente que desee seleccionar.

 Aparecerá la ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS.

 El primer y el último expediente seleccionados aparecerán en el panel SELECCIONAR


EXPEDIENTES.

 Los botones Reanudar y Suprimir se activarán dado que se habrá marcado al menos una
metodología y se habrán seleccionado el primer y el último expediente.

 Haga clic en Reanudar.

 Aparecerá la pantalla PRODUCTOS - Estado análisis.

 Los análisis seleccionados se reanudarán.

6.4.2 Supresión de análisis

Ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS

 Marque las metodologías deseadas.

 Aparecerá el nombre completo de la metodología seleccionada en el cuadro Selección de


metodologías.

 Haga clic en la opción Seleccionar del panel SELECCIONAR EXPEDIENTES.

 Aparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

 Haga doble clic en el primer expediente que desee seleccionar.

 Se mostrará en el cuadro el identificador del expediente.

 Haga doble clic en el último expediente que desee seleccionar.

 Aparecerá la ventana REANUDAR/SUPRIMIR ANÁLISIS.

 El primer y el último expediente seleccionados aparecerán en el panel SELECCIONAR


EXPEDIENTES.

 Los botones Reanudar y Suprimir se activarán dado que se habrá marcado al menos una
metodología y se habrán seleccionado el primer y el último expediente.

0931945C_ES 175/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
6 Gestión de los expedientes
 Haga clic en Suprimir.

 Los análisis se suprimirán de los expedientes seleccionados.

 Aparecerá en pantalla el MENÚ PRINCIPAL.

6.5 Bloqueo o desbloqueo de metodologías


Este menú permite bloquear o desbloquear los análisis vinculados a determinadas
metodologías para todos los expedientes.

Las calibraciones y los controles de calibración no pueden bloquearse.

Las funciones Bloquear y Desbloquear se aplican a las metodologías de todos los


expedientes y a las puestas en marcha automáticas (periódicas) de los controles de calidad.

El operador puede forzar la puesta en marcha de un control de calidad para una


metodología bloqueada utilizando la función Poner en marcha desde el menú Controles de
calidad (Controles de calidad página 93).

La función Bloquear se aplica únicamente a las metodologías en espera.

La función Desbloquear se aplica únicamente a las metodologías bloqueadas.

Después de haber desbloqueado las metodologías, en el momento de volver al MENÚ


PRINCIPAL, el sistema STA Compact Max® mostrará automáticamente la pantalla Estado
análisis (Pantalla Estado análisis página 324).

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en el menú ANÁLISIS PACIENTES y, a continuación, en BLOQUEAR/DESBLOQUEAR


METODOLOGÍAS.

 Aparecerá la ventana BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS.

176/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Gestión de los expedientes
6
Fig. 58 - Ventana BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS

NOTA: Las metodologías bloqueadas se mostrarán en rojo en la lista de metodologías.

 Seleccione las metodologías deseadas.

 Aparecerá el nombre completo de la metodología seleccionada en el cuadro Selección de


metodologías.

 Haga clic en Bloquear.

 Se cerrará la ventana BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS y reaparecerá el MENÚ


PRINCIPAL.

 La columna de las metodologías bloqueadas (una o varias) se mostrará de color gris.

O BIEN:

 Haga clic en Desbloquear.

 Se cerrará la ventana BLOQUEAR/DESBLOQUEAR METODOLOGÍAS y reaparecerá la ventana


PRODUCTOS - Estado análisis.

 La columna de las metodologías desbloqueadas (una o varias) volverá a su estado normal en el


MENÚ PRINCIPAL.

0931945C_ES 177/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7 Sistema
 Menú Sistema ....................................................................................................... 178
 Pantalla Estado sistema ....................................................................................... 179
 Configuración de la impresión personalizada ....................................................... 186
 Parametrizaciones ................................................................................................ 192
 Gestión de cuentas de usuario ............................................................................. 200

7.1 Menú Sistema


El menú SISTEMA permite al operador realizar verificaciones, modificaciones y operaciones
de mantenimiento del sistema:

Fig. 59 - Menú SISTEMA

Estado del sistema Consulte el apartado Pantalla Estado sistema: temperaturas página 183 y
Pantalla Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e
información general página 184.

Consulte el apartado Ajuste de la fecha y la hora página 180.

Consulte el apartado Gestión de la detección de nivel página 181.

Mantenimiento Consulte el apartado Detalle de las opciones del menú Mantenimiento


usuario usuario página 222.

Transmisión en Posibilidad de transmitir automáticamente los resultados al sistema informático


línea central.

Impresión en línea Posibilidad de imprimir automáticamente los resultados de las pruebas cuando
finaliza el proceso de medición. La impresión será de tipo Normal. No puede ser
de tipo Personalizada.

La impresión en línea debe estar desactivada si se ha configurado el


instrumento para gestionar las impresiones en formato PDF.

Impresión Posibilidad de definir los títulos y los nombres de las secciones que aparecerán
personalizada en las impresiones. Consulte el apartado Configuración de la impresión
personalizada página 186.

178/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
Parametrizaciones Consulte el apartado Parametrización de los expedientes página 193.

Consulte el Consulte el apartado Definición de los códigos de acceso página 195.


apartado
Parametrizacione Consulte el apartado Definición de las unidades arbitrarias página 196.
s página 192.
Consulte el apartado Definición de los parámetros de comunicación página
197.

Consulte el apartado Parametrización de la lectura de códigos de barras


página 198.

Consulte el apartado Definición de la solución de limpieza página 199.

Consulte el apartado Parametrización de la alarma audible página 199.

Consulte el apartado Definición del formato de fecha y hora página 200.

Cuentas de usuario Consulte el apartado Gestión de cuentas de usuario página 41.

7.2 Pantalla Estado sistema


En la pantalla Estado del sistema, el usuario puede ajustar la fecha y la hora, gestionar la
detección de nivel, consultar los contadores y conocer la versión del programa del
instrumento.

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en SISTEMA.

 Haga clic en Estado del sistema.

 Aparecerá la pantalla Estado del sistema.

0931945C_ES 179/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema
Fig. 60 - Pantalla Estado del sistema

Referencia Apartado

1 Ajuste de la fecha y la hora página 180

2 Pantalla Estado sistema: temperaturas página 183

3 Gestión de la detección de nivel página 181

4 Desconexión automática página 43

5, 6, 7, 8 Pantalla Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e


información general página 184

7.2.1 Ajuste de la fecha y la hora

 Modifique la fecha y/o la hora únicamente si resulta indispensable.

 Modifique la fecha y/o la hora únicamente al poner en marcha el instrumento.

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema

180/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7

 Haga clic en para visualizar la ventana CORRECCIÓN FECHA Y HORA.

Ventana CORRECCIÓN FECHA Y HORA

 Marque el elemento que desee modificar.

 Haga clic en las flechas para mostrar los menús desplegables y seleccionar los valores deseados.

 Una vez haya terminado de realizar las modificaciones, haga clic en .

 Al hacerlo, se guardarán las modificaciones.

 Aparecerá la pantalla Estado del sistema.

7.2.2 Gestión de la detección de nivel


Las agujas detectan sistemáticamente el nivel de líquido.

El operador puede elegir que no se le avise en caso de que existan problemas, salvo en el
caso de la aguja n.º 1 de los instrumentos que incorporen la opción de perforación.

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema. Apartado Detección de nivel.

Detección de nivel (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180,


referencia 3)

Activada Un mensaje de error advertirá al operador si existe algún problema de


detección del nivel de líquido.

Desactivada El operador no recibirá ningún aviso ya que no se detectarán los niveles


de líquido.

 Todos los resultados irán acompañados de un código de alarma que


indicará que la detección de nivel no se encuentra activada.

0931945C_ES 181/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

Para advertir al operador de que se ha desactivado la detección de nivel de una aguja,


se mostrará un mensaje de advertencia en cuanto se abra el cajón de muestras o el
cajón de productos.

7.2.2.1 Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 1

La detección de nivel no se puede desactivar para la aguja n.º 1 de perforación (en aquellos
instrumentos que incorporen la opción de perforación).

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema. Apartado Detección de nivel.

Desactivación de la detección de nivel:


 Haga clic en Desactivar en la línea correspondiente a la Aguja n.° 1.

 Se mostrará el siguiente mensaje de alarma:

ATENCIÓN: Se ha solicitado desactivar la gestión de detección de nivel de la aguja n°


x

Deben SEPARARSE LOS PLASMAS DE LOS TUBOS SITUADOS en el cajón de


muestras.

Todos los resultados aparecerán con un código de alarma.

Confirmar Abandonar

 Haga clic en Confirmar.

 Aparecerá la indicación Desactivada.

 El operador no recibirá ningún aviso ya que no se detectarán los niveles de líquido. Todos los
resultados irán acompañados de un código de alarma.

 Decante todos los tubos del cajón de muestras.

Activación de la detección de nivel:


 Haga clic en Activar en la línea correspondiente a la Aguja n.° 1.

 Aparecerá la indicación Activada.

182/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.2.2.2 Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 2 o n.º 3

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema. Apartado Detección de nivel.

Desactivación de la detección de nivel:


 Haga clic en Desactivar en la línea correspondiente a la Aguja n.° 2 o la Aguja n.° 3.

 Se mostrará el siguiente mensaje de alarma:

ATENCIÓN: Se ha solicitado desactivar la gestión de detección de nivel de la aguja n°


x

Todos los resultados aparecerán con un código de alarma.

Confirmar Abandonar

 Haga clic en Confirmar.

 Aparecerá la indicación Desactivada.

 El operador no recibirá ningún aviso ya que no se detectarán los niveles de líquido. Todos los
resultados irán acompañados de un código de alarma.

Activación de la detección de nivel:


 Haga clic en Activar en la línea correspondiente a la Aguja n.° 2 o la Aguja n.° 3.

 Aparecerá la indicación Activada.

7.2.3 Pantalla Estado sistema: temperaturas

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema. Apartado Temperaturas.

Temperaturas (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180, referencia 2)

Aguja n.° 3 La temperatura debe estar comprendida entre 36,5 y 37,5 °C.

De lo contrario:

- La temperatura aparecerá en color rojo.


- Se suspenderá la puesta en marcha de los análisis, los controles
de calidad y las calibraciones.
Bloque de La temperatura debe estar comprendida entre 36,5 y 37,5 °C.
medida
De lo contrario:

- La temperatura aparecerá en color rojo.


- Se suspenderá la puesta en marcha de los análisis, los controles
de calidad y las calibraciones.

0931945C_ES 183/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

Temperaturas (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180, referencia 2)

Cajón de La temperatura debe estar comprendida entre 15 y 19 °C.


productos
De lo contrario:

- La temperatura aparecerá en color rojo.


- Cada resultado irá acompañado del siguiente mensaje de alarma:
"Cajón de productos: temperatura fuera de límites".

Cuando en lugar del valor de la temperatura aparezca en pantalla "--.- °C":

 Significa que existe algún problema en el sensor de temperatura.

 Se activará una alarma acústica.

 Aparecerá un mensaje de error.

 Las tomas de muestras se bloquearán para la aguja n.° 3 o el bloque de medida.

 Póngase en contacto con el Servicio Posventa.

7.2.4 Pantalla Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e


información general

Pantalla SISTEMA - Estado del sistema

Contadores horarios (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180, referencia 4)

Funcionamiento Número de horas de funcionamiento del sistema STA Compact Max®


desde la última visita del servicio posventa.

Acumulado Número de horas de funcionamiento del sistema STA Compact Max®


desde su instalación.

Disponibilidad (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180, referencia 5)

Cubetas Número de cubetas restantes.

Cuando queden 20 cubetas o menos, este número se volverá de color


rojo. Información general sobre la carga página 52 para conocer cómo
se sustituye la bobina de cubetas.

Líquido de lavado Cantidad de líquido de lavado (solución STA®-Cleaner Solution) restante.

Cuando quede un volumen igual o inferior a 50 ml, este valor se volverá


de color rojo. Carga del líquido de lavado página 48 para conocer cómo
se carga el líquido de lavado.

184/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
Disponibilidad antes de mantenimiento (consulte la figura Pantalla Estado sistema página
180, referencia 6)

Pipeteadores Disponibilidad restante hasta la próxima fecha de mantenimiento,


expresada en forma de porcentaje (%).

Cuando la disponibilidad llegue a cero se advertirá al operador


mediante un mensaje.

 Sustituya la punta de teflón de la jeringa (Mantenimiento preventivo


mensual: sustitución de la punta de teflón y de la junta tórica de la
jeringa página 207).

 Si no se efectúa el mantenimiento, el número pasará a aparecer en


negativo y en color rojo. Todos los resultados irán acompañados
de una alarma indicando que no se ha realizado el mantenimiento
de la jeringa.

Fuente de luz Disponibilidad restante hasta la próxima fecha de mantenimiento,


expresada en forma de porcentaje (%).

Cuando la disponibilidad llegue a cero se advertirá al operador


mediante un mensaje.

 Se recomienda sustituir la lámpara fotométrica como medida


preventiva (Sustitución y prueba de la lámpara página 258).

 Si no se efectúa el mantenimiento, el número pasará a aparecer en


negativo y en color rojo. Los resultados no incluirán ningún
mensaje de alarma ya que el nivel de intensidad luminosa de la
lámpara se controla de manera constante.

Sin kit de perforaciones El instrumento no incorpora la opción de perforación de tapones.

Número de perforaciones Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de


perforación.

Número de perforaciones que quedan hasta tener que sustituir la


aguja n.º 1 de perforación.

Cuando este número alcance el valor "0" se volverá de color rojo. En


ese momento se deberá sustituir la aguja de perforación.

 Sustituya la aguja n.º 1 de perforación (Sustitución de la aguja n.º


1 de perforación cada 100.000 perforaciones página 209).

 El contador de perforaciones se reiniciará y se situará en el valor


"100.000" una vez se haya efectuado el cambio de aguja.

 Si la aguja de perforación no se sustituye, los resultados de los


análisis irán acompañados de la siguiente alarma:

Aguja 1: Número de perforaciones < 0

Información general (consulte la figura Pantalla Estado sistema página 180, referencia 7)

Versión del programa Versión del programa del instrumento.

0931945C_ES 185/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7.3 Configuración de la impresión personalizada


Los expedientes de los pacientes pueden imprimirse utilizando un formato simple (tipo
Normal), para el que el encabezado se define en el menú SISTEMA - Parámetros 1
(Parametrización de los expedientes página 193) o bien un formato más elaborado (tipo
Personalizada), que se define en el menú Impresión personalizada (puede obtener más
información a continuación).

Para conocer cómo realizar la impresión de los expedientes, Impresión de expedientes


página 161.

En las impresiones de tipo Personalizada, los resultados se imprimirán sin mensajes de


alarma. De hecho, una parte importante de la información no aparecerá. Diagnostica
Stago declina toda responsabilidad en relación con la utilización de dicho menú.

Sistema STA Compact Max® en estado de espera (sin mediciones en curso)

Desde el MENÚ PRINCIPAL acceda al menú SISTEMA y, a continuación, a Impresión


personalizada.

Se deberán rellenar los campos marcados con un asterisco (*).

 Rellene los campos (puede encontrar la descripción de estos en los apartados posteriores).

Para registrar los cambios efectuados:

 Haga clic en Aceptar.

 Vuelva al MENÚ PRINCIPAL.

 El texto introducido aparecerá en las futuras impresiones personalizadas que realice.

Para salir sin registrar los cambios efectuados:

 Haga clic en Cancelar.

 Vuelva al MENÚ PRINCIPAL.

186/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.3.1 Página 1 de configuración de la impresión personalizada
Página 1 del submenú Impresión personalizada

Impresión personalizada: descripción de los campos de la página 1

Cabecera (2) Cada línea puede tener 48 caracteres como máximo.

 Introduzca en la primera línea un nombre para el primer encabezado


de la impresión.

 Si es necesario, introduzca en la segunda línea un nombre para el


segundo encabezado de la impresión.

Títulos secundarios (4) Cada línea puede tener 60 caracteres como máximo.

 Si es necesario, introduzca nombres para los títulos que aparecen


justo después de los encabezados. Aquellos títulos que no se
definan se representarán en la impresión mediante líneas vacías.

- 1.ª línea: primer título secundario.


- 2.ª línea: segundo título secundario.
- 3.ª línea: tercer título secundario.
- 4.ª línea: cuarto título secundario.

0931945C_ES 187/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

Impresión personalizada: descripción de los campos de la página 1

Nombres de las El contenido de estos campos se define en el apartado Introducción de


secciones de datos (5) expedientes del menú SISTEMA - Parametrizaciones (Parametrización
de los expedientes página 193).

Cada línea puede tener 25 caracteres como máximo.

 1.ª línea: introduzca un nombre que sirva para indicar


la identidad del paciente.

 2.ª línea: introduzca un nombre para los campos 2 y 3


del apartado Introducción de expedientes (Parametrización de los
expedientes página 193). El contenido de la sección 2 se imprimirá
en mayúsculas. El primer carácter de la sección 3 se imprimirá en
mayúsculas; el resto de los caracteres, en minúsculas.

 3.ª línea: si se ha definido la sección 4 en el apartado


Introducción de expedientes (Parametrización de los expedientes
página 193), introduzca aquí el nombre que corresponda.

 4.ª línea: si se ha definido la sección 5 en el apartado


Introducción de expedientes (Parametrización de los expedientes
página 193), introduzca aquí el nombre que corresponda.

 5.ª línea: introduzca un nombre que sirva para indicar


la fecha de impresión.

188/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.3.2 Página 2 de configuración de la impresión personalizada
Página 2 del submenú Impresión personalizada

Impresión personalizada: descripción de los campos de la página 2

Títulos de los resultados (3) Definición de los títulos de las tres columnas del cuadro de resultados.

Cada línea puede tener 16 caracteres como máximo.

 En la primera línea, introduzca un título para la columna de las


metodologías.

 En la segunda línea, introduzca un título para la columna de los


resultados de los análisis.

 En la tercera línea, introduzca un título para la columna de los valores


habituales.

NOTAS:

En la columna de los resultados de los análisis se incluye el resultado


expresado en la unidad principal.

El resultado en unidades secundarias se indicará al lado del resultado


expresado en la unidad principal si en la tercera página de la metodología
se ha marcado la columna Usuario Edición para las unidades

0931945C_ES 189/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

Impresión personalizada: descripción de los campos de la página 2


secundarias.

El mensaje "Fuera del intervalo de medida" aparecerá en la columna de


resultados para aquellos resultados validados cuyo estado sea T > Tmáx.

Observaciones (2) En el caso de las impresiones personalizadas, se mostrará


sistemáticamente un campo denominado Observación después del
cuadro de resultados.

 Si es necesario, introduzca una o varias observaciones para este


campo.

Cada línea puede tener 60 caracteres como máximo.

Anotación opcional  Si es necesario, introduzca un título para la impresión del contenido


del campo Comentarios de la ficha de paciente (Ficha de paciente
página 165).

Puede tener 16 caracteres como máximo.

Títulos a pie de página (2)  Si es necesario, defina uno o dos títulos para el pie de página.

Cada línea puede tener 40 caracteres como máximo.

190/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.3.3 Ejemplo de impresión personalizada

Fig. 61 - Ejemplo de impresión personalizada

Las impresiones personalizadas tendrán el mismo diseño y los mismos tipos de caracteres
que los del ejemplo anterior.

Los títulos de los encabezados generalmente se imprimen en letra negrita grande (como se
muestra en el ejemplo). Si un título de encabezado contiene más de 35 caracteres, los dos
títulos se imprimirán en letra negrita grande condensada.

0931945C_ES 191/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7.4 Parametrizaciones

MENÚ PRINCIPAL. Instrumento en estado de espera. Código de acceso conocido.

 Haga clic en SISTEMA.

 Haga clic en Parametrizaciones.

 Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá en pantalla el menú Parametrizaciones.

7.4.1 Modificación y almacenamiento de un parámetro


Para poder modificar un parámetro no debe haber ninguna medición en curso (el
instrumento debe estar en estado de espera).

La modificación de ciertos parámetros puede tener consecuencias muy importantes


sobre:

- la lectura de los códigos de barras utilizados para los tubos de los pacientes;

- la transmisión de los resultados al sistema informático central.

 Sitúe el cursor en el campo del parámetro que quiera modificar.

 Introduzca el valor deseado.

O BIEN:

 Haga clic en la flecha del menú desplegable y, a continuación, en el valor deseado.

 Haga clic en .

 Para registrar los cambios efectuados y volver al MENÚ PRINCIPAL, haga clic en Sí.

 Para volver al MENÚ PRINCIPAL sin registrar los cambios efectuados, haga clic en No.

 Para permanecer en el menú Parametrizaciones, haga clic en Cancelar.

192/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.4.2 Página 1 del menú Parametrizaciones

Fig. 62 - Página 1 del menú Parametrizaciones

Descripción de las referencias de la figura Página 1 del menú Parametrizaciones

1 Fecha de último almacenamiento: Fecha correspondiente a la última vez que se guardaron


cambios en las pantallas del menú Sistema.

2 Parámetros 1  Haga clic para visualizar la página 1.

3 Parámetros 2  Haga clic para visualizar la página 2.

4 Edición  Parametrización de los expedientes página 193.

5 Introducción de expedientes  Parametrización de los expedientes página 193.

6 Códigos de acceso  Definición de los códigos de acceso página 195.

7 Unidades arbitrarias  Definición de las unidades arbitrarias página 196.

0931945C_ES 193/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7.4.3 Parametrización de los expedientes

Página 1 del menú Parametrizaciones

Edición (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 193,


referencia 4)

Definición del contenido de las dos líneas de encabezado que aparecen en las
impresiones de tipo Normal. Estas dos líneas incluyen habitualmente la identificación
del laboratorio.

Título 1 Texto de la primera línea del encabezado de las impresiones de


tipo Normal (34 caracteres como máximo).

Título 2 Texto de la segunda línea del encabezado de las impresiones de


tipo Normal (34 caracteres como máximo).

Introducción de expedientes (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones


página 193, referencia 5)

Definición del contenido de las secciones de la Ficha de paciente (Ficha de paciente


página 165).

Estas secciones permiten proporcionar información complementaria. Entre los datos


complementarios pueden encontrarse el nombre y los apellidos del paciente, el
servicio, el médico responsable del tratamiento, etc.

Para las secciones aquí definidas existen campos modificables en la Ficha de paciente.
Los campos de las secciones que no pueden definirse se muestran en color gris en la
Ficha de paciente.

La definición del contenido de las secciones no aparecerá ni en la Ficha de paciente ni


en las impresiones.

El número de caracteres máximo para el campo correspondiente de la Ficha de


paciente se indica entre paréntesis.

Sección 1 (16 caracteres) La definición del contenido de la sección 1 no se puede


modificar.

Esta sección se corresponde con el campo titulado


Expediente de la Ficha de paciente. En ese campo
siempre se muestra la identificación del paciente.

Sección 2 (16 caracteres)  Si es necesario, defina el contenido de esta sección


para incluir información complementaria.

Sección 3 (12 caracteres)  Si es necesario, defina el contenido de esta sección


para incluir información complementaria.

Sección 4 (6 caracteres)  Si es necesario, defina el contenido de esta sección


para incluir información complementaria.

Sección 5 (4 caracteres)  Si es necesario, defina el contenido de esta sección


para incluir información complementaria.

194/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
Introducción de expedientes (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones
página 193, referencia 5)

Tipo ID Seleccione el tipo de caracteres admitidos en los


campos modificables:

 Haga clic en la flecha.

 Haga clic en Alfanum. o en Num..

7.4.4 Definición de los códigos de acceso

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

La modificación de ciertos datos puede afectar a la fiabilidad de los resultados. Los


códigos de acceso permiten limitar el acceso a las funciones de modificación del
sistema STA Compact Max®.

El laboratorio debe evaluar las consecuencias que pueden tener las modificaciones
antes de asignar los códigos de acceso.

Página 1 del menú Parametrizaciones

Códigos de acceso (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones página 193,
referencia 6)

El usuario debe conocer el código de acceso para efectuar las siguientes modificaciones:

Configuración de pruebas - Actualización, modificación, creación o supresión de


metodologías.

Calibración, control de calibración,


control de calidad:

Ejecutar + aceptar - Puesta en marcha de las calibraciones y los controles


de calidad.
- Validación manual de las calibraciones.

Ejecutar + aceptar + validación - Puesta en marcha de las calibraciones y los controles


forzada de calidad.
- Validación manual de las calibraciones.
- Validación forzada (si se sobrepasan los límites
predefinidos) de los controles de calibración y los
controles de calidad.
- Acceso a las funciones críticas: cambio de los umbrales
de los controles, supresión de puntos, etc.

Acceso a este programa - Acceso al menú SISTEMA - Parametrizaciones.

 Haga clic en el campo e introduzca un código de acceso de 3 letras como máximo.

0931945C_ES 195/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7.4.5 Definición de las unidades arbitrarias

Página 1 del menú Parametrizaciones

Unidades arbitrarias (consulte la figura Página 1 del menú Parametrizaciones


página 193, referencia 7)

El laboratorio puede crear de 1 a 3 unidades.

Nombre Nombre de la unidad.

 Introduzca un nombre con una longitud máxima


de 5 caracteres.

N° decimales Número de cifras tras el separador decimal.

 Introduzca "0", "1", "2" o "3".

7.4.6 Página 2 del menú Parametrizaciones


Fig. 63 - Página 2 del menú Parametrizaciones

196/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
Descripción de las referencias de la figura Página 2 del menú Parametrizaciones
página 196

1 Parámetros 1 Mostrar la página 1 del menú Parametrizaciones

2 Parámetros 2 Mostrar la página 2 del menú Parametrizaciones.

3 Comunicación Definición de los parámetros de


comunicación página 197.

4 Lectura códigos de barras Parametrización de la lectura de códigos de


barras página 198.

5 Miscelánea Definición de la solución de limpieza página


199.

O bien

Parametrización de la alarma audible página


199.

6 Fecha y hora Definición del formato de fecha y hora página


200.

7.4.7 Definición de los parámetros de comunicación

Página 2 del menú Parametrizaciones

Los parámetros siguientes sirven para definir las características necesarias para la
transmisión de datos al sistema informático central (protocolo ASTM).

Comunicación (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 196,


referencia 3)

Protocolo ASTM Haga clic en la flecha y seleccione ASTM o ASTM V3 en


el menú desplegable.

Transmisión personalizada Seleccione esta opción para personalizar la transmisión


de resultados de error de la siguiente manera:

Cuando la opción no está activada, el instrumento


transmite el resultado "0", así como el código de error
asociado.
Ej.: Resultado = "0" y código de error = "3" para un error
de tipo M>MMax

Cuando la opción está activada, el instrumento


transmite el resultado "NO RESULT", así como el
código de error asociado.
Ej.: Resultado = "NO RESULT" y código de error = "3"
para un error de tipo M>MMax

0931945C_ES 197/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

Comunicación (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 196,


referencia 3)

N° de estación (0-99) Número que permite al sistema informático central


identificar el sistema STA Compact Max®.

Introduzca un número de uno o dos dígitos.

Velocidad (bauds) Velocidad de transmisión.

Haga clic en la flecha y seleccione la opción


correspondiente en el menú desplegable.

Paridad Tipo de paridad: Sin, Par o Impar.

Haga clic en la flecha y seleccione la opción


correspondiente en el menú desplegable.

Número de bits de datos Haga clic en la flecha y seleccione la opción 7 u 8 en el


menú desplegable.

Número de bits de parada Haga clic en la flecha y seleccione la opción 1 o 2 en el


menú desplegable.

N° de intentos en error Número de envíos de una trama por parte del sistema
STA Compact Max® cuando recibe un mensaje NACK.

Valor por defecto: 3.

Verificar datos del paciente Si las metodologías se seleccionan utilizando el modo


Por telecarga (Selección de metodologías y
definición de perfiles de metodologías página 65), el
sistema informático central enviará la carga de trabajo
vinculada a un expediente y la información relativa a
este. En el momento de cargar la muestra, el operador
podrá verificar la información transmitida.

Haga clic en la flecha y seleccione Sí o No en el menú


desplegable.

Sí: El operador verificará el número de identificación y el


contenido de los campos del expediente transmitido.

No: El operador no visualizará la información del


expediente transmitido.

Enviar número de secuencia Haga clic en la flecha y seleccione Sí o No en el menú


desplegable.

Sí: El número de secuencia generado automáticamente


para cada expediente se transmitirá al sistema
informático central.

No: El número de secuencia generado automáticamente


para cada expediente no se transmitirá al sistema
informático central.

198/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Sistema
7
7.4.8 Parametrización de la lectura de códigos de barras
Si el laboratorio utiliza códigos de barras para identificar a los pacientes, únicamente se
usará una parte de los códigos de barras.

En dicho caso, se podrán definir los dígitos que deban eliminarse.

Página 2 del menú Parametrizaciones

Lectura códigos de barras (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones


página 196, referencia 4)

Número de dígitos a eliminar:

Izquierda  Introduzca el número de dígitos a


eliminar (de 0 a 9).
Derecha

7.4.9 Definición de la solución de limpieza

Página 2 del menú Parametrizaciones

Miscelánea (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 196,


referencia 5)

Sol. desorb por defecto  Introduzca la identificación alfanumérica de la


solución de descontaminación que se vaya a
utilizar en cada puesta en marcha del instrumento
(8 caracteres como máximo).

7.4.10 Parametrización de la alarma audible


El botón situado en la parte frontal del instrumento permite ajustar el volumen de las alarmas
audibles.

Página 2 del menú Parametrizaciones

Miscelánea (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 196,


referencia 5)

Alarma audible  Haga clic en la flecha y seleccione Sí o No en el menú


desplegable.

Sí: Cuando se produzca un mensaje de error se escuchará


una alarma audible.

No: Cuando se produzca un mensaje de error no se


escuchará una alarma audible.

0931945C_ES 199/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
7 Sistema

7.4.11 Definición del formato de fecha y hora

Página 2 del menú Parametrizaciones

Fecha y hora (consulte la figura Página 2 del menú Parametrizaciones página 196,
referencia 6)

Formato hora:

Separador  Haga clic en la flecha y seleccione en el menú


desplegable el símbolo que desee utilizar para separar
los elementos que componen la hora.

Tipo formato  Haga clic en la flecha y seleccione en el menú


desplegable el orden de presentación de los elementos
que componen la hora.

Formato fecha:

Separador  Haga clic en la flecha y seleccione en el menú


desplegable el símbolo que desee utilizar para separar
los elementos que componen la fecha.

Tipo formato  Haga clic en la flecha y seleccione en el menú


desplegable el orden de presentación de los elementos
que componen la fecha.

7.5 Gestión de cuentas de usuario


Consulte el apartado Gestión de cuentas de usuario página 41.

200/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8 Mantenimiento
 Resumen del mantenimiento preventivo del usuario............................................ 201
 Acceso al menú Mantenimiento usuario ............................................................... 202
 Mantenimiento preventivo ..................................................................................... 203
 Detalle de las opciones del menú Mantenimiento usuario ................................... 222
 Procedimiento de descontaminación .................................................................... 239
 Preparación de la solución de descontaminación y de la solución diluida de etanol239

8.1 Resumen del mantenimiento preventivo del usuario


Este resumen presenta las recomendaciones de Stago para un laboratorio que realiza más
de 200 análisis al día. Por tanto, deberá adaptarse en función de la actividad del laboratorio.

Consulte las instrucciones y las advertencias detalladas en el manual de consulta.

Para todos los instrumentos:


Operaciones Modo de operación Menú Observaciones

Limpieza de los Llene tres cuartas partes de cada pocillo de Mantenimiento / Operación
pocillos de aclarado con la solución de descontaminación Purgar las agujas semanal.
aclarado y purga (consulte el apartado Preparación de la
de las agujas solución de descontaminación página 239).
Evite derramar líquido.

Sustitución de la Saque la jeringa. Mantenimiento / Operación


punta de teflón y Cambio de punta mensual.
la junta tórica de Sustituya la junta tórica y la punta de teflón. y/o jeringa
la jeringa. Ref.: 27530 (6
Sumerja la punta nueva en agua destilada antes puntas de teflón
de introducir el émbolo de la jeringa. y 6 juntas
tóricas)

Para los instrumentos que incorporen la opción de perforación de tapones:


Operación Modo de operación Menú Observaciones

Limpieza de la Coloque un tubo con 5 ml de STA® - Desorb U. Aclarado / Operación


aguja de LIMPIEZA DE diaria (10 min).
perforación Seleccione "Diaria" AGUJA DE
PERFORACIÓN Nunca debe
Seque la aguja de arriba abajo con papel pasar un
absorbente mandril por la
aguja de
perforación.

Sustitución de la Sustituya la aguja de perforación. Mantenimiento / Cada 100.000


aguja de Cambiar las perforaciones.
perforación agujas
Cuando el
contador de
perforaciones
llegue a "0".

0931945C_ES 201/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

8.2 Acceso al menú Mantenimiento usuario


El menú MANTENIMIENTO USUARIO permite realizar el mantenimiento del instrumento.

Fig. 64 - Menú MANTENIMIENTO DEL USUARIO

Para visualizar el menú MANTENIMIENTO USUARIO:

MENÚ PRINCIPAL :

 Haga clic en SISTEMA y, a continuación, en MANTENIMIENTO USUARIO.

Al poner en marcha el instrumento:

 Haga clic en Activar mód. MANTENIMIENTO.

Desde un mensaje de error:

 Haga clic en Parar o en .

202/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.3 Mantenimiento preventivo
8.3.1 Mantenimiento preventivo diario: limpieza de la aguja de
perforación

Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de perforación.

Se recomienda efectuar el mantenimiento preventivo diario al final de cada jornada de


trabajo.

Objetivo: Limpiar el exterior y el interior de la aguja de perforación.

Materiales necesarios: Un tubo lleno con 5 ml de solución STA®-Desorb U y papel


absorbente.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

El incumplimiento de este procedimiento puede dar lugar a resultados erróneos, sobre


todo para los análisis diluidos de muestras de 5 µl como el fibrinógeno o la AT III.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Menú Mantenimiento usuario. Cajón de muestras vacío.

Asegúrese de que el cajón de muestras esté vacío.

 Haga clic en Aclarado para visualizar el menú Aclarado.

 Haga clic en Limpiar la aguja de perforación.

 Aparecerán los siguientes mensajes:

Iniciando...

Por favor, espere…

0931945C_ES 203/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Autozero en curso....

Por favor, espere…

 Aparecerá la pantalla LIMPIEZA DE AGUJA DE PERFORACIÓN - Limpieza de aguja.

Esta pantalla le recordará la fecha y la duración de la última limpieza realizada.

 Haga clic en Continuar.

 El cajón de muestras se abrirá.

 Aparecerá el mensaje "Colocar un tubo con 5 ml de DESORB".

 Coloque un tubo con 5 ml de solución STA®-Desorb U.

 Aparecerá la pantalla LIMPIEZA DE AGUJA DE PERFORACIÓN.

Fig. 65 - Ventana LIMPIEZA DE AGUJA DE PERFORACIÓN

 Si el aclarado debe durar más tiempo, introduzca la duración deseada en minutos en el campo
Duración.

 Haga clic en Continuar para cerrar la ventana.

 Haga clic en Continuar para aceptar el mensaje de cierre del cajón.

 El cajón de muestras se cerrará.

 La aguja de perforación se desplazará y descenderá hasta introducirse en el tubo lleno de solución


STA®-Desorb U.

204/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
 Una cuenta atrás le indicará el número de segundos que quedan para que finalice la limpieza.

La limpieza se puede interrumpir en cualquier momento haciendo clic en Fin de la


limpieza.
Cuando, tras la interrupción de la limpieza, se produzca una parada de emergencia, la
aguja de perforación deberá secarse correctamente con papel absorbente de arriba a
abajo antes de reiniciar el aparato.

 Una vez finalice la limpieza aparecerá el siguiente mensaje:

Pulse el botón "Continuar" para cerrar el cajón de productos.

Continuar.

 Haga clic en Continuar.

 El cajón de productos se abrirá.

 La aguja se desplazará hacia delante y descenderá.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

Seque la aguja de arriba a abajo con papel absorbente

Continuar.

 Levante el panel delantero.

 Seque la aguja con papel absorbente siguiendo el sentido indicado (de arriba a abajo).

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Continuar para validar la operación.

 Haga clic en Continuar para confirmar el cierre del cajón de productos.

 Haga clic en Continuar para confirmar la apertura del cajón de muestras.

 Retire el tubo con solución STA®-Desorb U.

 Haga clic en Continuar para confirmar el cierre del cajón de muestras.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


Mantenimiento usuario.

 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos y, a continuación, pulse la tecla Impr pantalla.

 Al hacerlo, se imprimirá la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS MANTENIMIENTOS.

0931945C_ES 205/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

8.3.2 Mantenimiento preventivo semanal


8.3.2.1 Limpieza de los pocillos de aclarado y purga de las agujas

Objetivos: Purga de las agujas. Limpieza de los pocillos y los circuitos de aclarado situados
a la salida (deposito de aclarado) para asegurar una perfecta aspiración y evitar la
contaminación exterior de las agujas.

- Procedimiento de limpieza y purga:

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Purgar las agujas.

 Haga clic en Abrir cajón.

 Se abrirá el cajón de productos. El cabezal de pipeteo se desplazará hacia delante.

 Levante el panel delantero.

 Llene tres cuartas partes de cada pocillo de aclarado con la solución de descontaminación
(Preparación de la solución de descontaminación página 239). Evite derramar líquido.

 Espere 10 minutos y, a continuación, baje el panel delantero.

 Haga clic en Cerrar cajón.

 El cajón de productos se cerrará. El cabezal de pipeteo se desplazará hasta situarse sobre los
pocillos de aclarado y las tres agujas descenderán y se introducirán en estos.

 Seleccione cada aguja y, a continuación, haga clic en Purga.

- Impresión de la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS MANTENIMIENTOS:


 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú
Mantenimiento.

 Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos y, a continuación, pulse la tecla Impr pantalla.

 Al hacerlo, se imprimirá la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


Mantenimiento.

 Aparecerá en pantalla el menú Mantenimiento.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.

206/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.3.3 Mantenimiento preventivo mensual: sustitución de la punta de
teflón y de la junta tórica de la jeringa
Objetivo: Garantizar un pipeteo óptimo en todos los brazos y evitar las fugas.

Ref.: 27530 (6 puntas de teflón y 6 juntas tóricas).

Se recomienda realizar esta sustitución una vez al mes, aunque puede que esta
periodicidad no se adecue a la actividad del laboratorio.

No sobrepase los límites que puede gestionar el programa. Los límites se indican en el
campo Pipeteadores del apartado Disponibilidad antes de mantenimiento de la pantalla
SISTEMA - Estado del sistema (Pantalla Estado sistema: contadores horarios,
disponibilidad e información general página 184).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento para visualizar el menú Mantenimiento.

 Haga clic en Cambiar la punta/la jeringa para visualizar el menú Cambio de punta/de jeringa.

Cambio de punta/de jeringa

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una punta de teflón nueva

o de una nueva jeringa

Continuar Cancelar

 Haga clic en Continuar.

Cambio de punta/de jeringa

Puede cambiar la punta o la jeringa siguiendo el procedimiento descrito en el manual.

Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar Cancelar

 Tenga a mano una punta de teflón y una junta tórica nuevas.

 Siga los pasos que se indican a continuación (consulte la figura Ilustración descriptiva del
procedimiento de sustitución de la punta de teflón página 208).

0931945C_ES 207/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Fig. 66 - Ilustración descriptiva del procedimiento de sustitución de la punta de teflón

- Paso n.º 6: Coloque la punta de teflón nueva sobre una superficie plana, tal como se indica en la
ilustración, y empuje a fondo el émbolo de la jeringa para acoplarlo a la punta nueva.

Mantenga la punta completamente vertical durante esta operación.

- Paso n.º 7:
1. Sumerja la punta de teflón en agua destilada.

2. Vuelva a montar el émbolo en la jeringa.

3. Coloque la junta tórica.

RIESGO DE OBTENCIÓN DE RESULTADOS ERRÓNEOS

Para evitar cualquier riesgo de obtener resultados erróneos:


 No olvide colocar la junta tórica.

 Asegúrese de que no se formen burbujas en la punta de teflón.

Después del paso nº 11:

No cierre la puerta de acceso derecha, ya que el programa realizará una prueba de la


jeringa.

 Compruebe que la jeringa se encuentre perfectamente sujeta. La jeringa no debería poder


moverse (no debe existir ninguna holgura).

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

208/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
Cambio de punta/de jeringa

Se ha cambiado la punta o la jeringa. Esta está instalada de nuevo en su soporte.

Se efectuará una purga del circuito de fluidos para comprobar el correcto funcionamiento.

Vigile la jeringa durante el proceso. Si aparecen fugas, haga clic en "Parada de urgencia"
para parar todo.

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 Purga del circuito fluidico en curso

 Vigile la jeringa:

- Si detecta algún problema, haga clic en y repita el procedimiento desde el principio.


- Si todo está correcto, haga clic en Continuar.
 Aparecerá en pantalla el menú Mantenimiento.

 En la pantalla Estado del sistema, el contador de la jeringa vuelve a situarse en 100% (Pantalla
Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e información general página 184).

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.

8.3.4 Sustitución de la aguja n.º 1 de perforación cada 100.000


perforaciones
Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de perforación.

Ref.: 39022 (aguja n.º 1 de perforación).

Materiales necesarios:
- Un tubo lleno con 5 ml de solución de descontaminación (Preparación de la solución de
descontaminación página 239, Preparación de la solución de descontaminación).
- Papel absorbente.
- Una aguja nueva (ref. 39022).
- Una cubeta de ajuste de cartografía.
- Una herramienta de preformado y los guantes de seguridad correspondientes.

Existe un contador de perforaciones en el apartado Disponibilidad antes de mantenimiento


del menú SISTEMA - Estado del sistema (Pantalla Estado sistema página 352).

El contador se sitúa inicialmente en el valor "100.000" por defecto y va disminuyendo.

0931945C_ES 209/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
Cuando el contador de perforaciones llegue a "0", el número de perforaciones se volverá de
color rojo:

 Cuando eso suceda, sustituya la aguja de perforación.

Si la aguja de perforación no se sustituye, los resultados de los análisis irán


acompañados de la siguiente alarma:

Aguja 1: Número de perforaciones < 0

La aguja de perforación se suministra en un tubo transparente, junto con una protección de


la aguja (consulte la figura Aguja n.º 1 de perforación, referencia n.º 2) y, eventualmente, con
una tuerca moleteada (consulte la figura Aguja n.º 1 de perforación página 210, referencia
n.º 1).

La protección de la aguja permite evitar todo contacto con el extremo de esta.

Fig. 67 - Aguja n.º 1 de perforación

1. Tuerca moleteada

2. Protección de la aguja

RIESGO DE LESIONES

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


 Evite todo contacto con el extremo de la aguja de perforación y proceda a su
descontaminación antes de sustituirla.
 Nunca debe pasar un mandril por la aguja de perforación.

210/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.3.4.1 Descontaminación de la aguja de perforación

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Por su propia seguridad, el operador debe descontaminar obligatoriamente la aguja de


perforación antes de sustituirla.
El procedimiento de descontaminación descrito a continuación deberá efectuarse antes
de toda intervención asociada a la aguja de perforación.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Procedimiento:
- Limpie la aguja de perforación sustituyendo la STA® - Desorb U por 5 ml de solución
descontaminante y seleccione una duración de 15 minutos (menú MANTENIMIENTO USUARIO -
Aclarado - Limpiar la aguja de perforaciónMantenimiento preventivo diario: limpieza de la aguja
de perforación página 203).
- A continuación, purgue la aguja de perforación (menú MANTENIMIENTO USUARIO -
Mantenimiento - Purgar las agujas).

 Haga clic en Mantenimiento.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Purgar las agujas.

 Seleccione la Aguja 1.

 Haga clic en Purga.

 La purga finalizará cuando el contador se ponga a cero.

 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

 Regrese al menú MANTENIMIENTO USUARIO; para ello, haga clic en y, a continuación,


confirme la acción pulsando Sí.

0931945C_ES 211/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
8.3.4.2 Desmontaje de la aguja de perforación

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


La aguja de perforación debe descontaminarse (Descontaminación de la aguja de
perforación página 211).

Fig. 68 - Vista general de la aguja de perforación

1. Empalme metálico 3. Tuerca moleteada

2. Cable de detección de nivel 4. Estribo (permite mantener el tubo en su


sitio)

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Cambiar las agujas.

 Una vez seleccionada la aguja n.º 1 en la ventana CAMBIO DE AGUJA, haga clic en Continuar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una aguja nueva

212/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
- la cubeta de cartografía

Continuar - Cancelar

 Haga clic en Continuar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El cajón va a abrirse.

Continuar

 Haga clic en Continuar para abrir el cajón.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Una vez levantada la cara anterior, se puede efectuar el cambio de la ventosa según las
instrucciones descritas en el manual.

Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar Cancelar

 Levante el panel delantero.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


 Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en las recomendaciones,
normas y leyes locales vigentes (por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Siga un procedimiento de eliminación de las agujas manchadas que cumpla


los requisitos de las recomendaciones, normas y leyes locales vigentes.

 Coloque papel absorbente debajo de la aguja.

 Tome la protección de la aguja (consulte la figura Protección de la aguja página 214).

0931945C_ES 213/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Fig. 69 - Protección de la aguja

 Coloque la protección sobre la aguja tal como se indica en la figura Colocación de la protección de
la aguja de este mismo capítulo.

Fig. 70 - Colocación de la protección de la aguja

 Fije la protección de la aguja a la parte baja de la tuerca moleteada.

 Desatornille el tornillo moleteado del estribo.

 Retire el estribo.

 Desconecte el tubo de la aguja del pequeño empalme metálico (consulte la figura Tubo de la aguja
de perforación página 215).

214/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
Fig. 71 - Tubo de la aguja de perforación

1. Tubo de la aguja de perforación

2. Empalme metálico

 Desenrosque la tuerca moleteada de la aguja (consulte la referencia n.º 3).

 Baje y retire la tuerca moleteada y la protección de la aguja.

 Conserve la tuerca moleteada.

 Vuelva a colocar la protección de la aguja en esta utilizando la pinza suministrada en el maletín de


material auxiliar.

 Baje y retire el conjunto de aguja y tubo y la protección de la aguja.

 Elimine el conjunto de aguja y tubo y la protección de la aguja conforme a los requisitos de la


normativa local vigente para las agujas de extracción.

8.3.4.3 Montaje de la aguja de perforación

Si la aguja nueva se suministra sin tuerca:

 Sujete el tubo de la aguja para mantener esta en el interior de su tubo transparente.

 Abra el tubo por el lado de la protección de la aguja.

 Deslice la protección de la aguja fuera del tubo.

0931945C_ES 215/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
 Tome la tuerca moleteada de la aguja antigua.

 Inserte la contera de la tuerca moleteada en la protección de la aguja.

 Manteniendo la aguja en el interior de su tubo transparente, vuelva a colocar la protección de la


aguja provista de la tuerca en la aguja (consulte la figura Conjunto de aguja y tubo con tuerca
moleteada y protección de la aguja página 216)

 Extraiga el conjunto del tubo transparente manteniendo la protección de la aguja con la tuerca
acoplada a la aguja.

Si la aguja nueva se suministra con tuerca:

 Extraiga el conjunto del tubo transparente manteniendo la protección de la aguja con la tuerca
acoplada a la aguja.

Fig. 72 - Conjunto de aguja y tubo con tuerca moleteada y protección de la aguja

1. Base de la aguja 3. Tuerca moleteada

2. Aguja 4. Protección de la aguja

 Inserte el tubo de la aguja por la parte inferior del portaagujas y vuélvalo a sacar por la parte
superior.

 Asegúrese de que la base de la aguja (consulte la referencia n.º 1 de la figura Conjunto de aguja y
tubo con tuerca moleteada y protección de la aguja página 216) esté completamente insertada
deslizando ligeramente la tuerca y la protección de la aguja.

Observación: Existe una muesca en la base de la aguja que impedirá su inserción completa
si no está orientada en el sentido correcto.

216/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
 Enrosque a fondo la tuerca moleteada.

Para facilitar la inserción del tubo de la aguja en el empalme metálico y el tubo


calefactor (en el caso de la aguja n.º 3), debe utilizarse una herramienta de preformado.
Los guantes que se incluyen junto con la herramienta de preformado permiten sujetar
firmemente el empalme metálico y el tubo de la aguja durante su manipulación. El kit de
preformado (herramienta y guantes) debe guardarse en el maletín de material auxiliar.

Fig. 73 - Kit de preformado

1. Herramienta de preformado

2. Guantes

 Coja la herramienta de preformado. Póngase los guantes de tela.

 Inserte la herramienta de preformado en el tubo de la aguja y gírela en ambos sentidos (consulte


la figura Utilización de la herramienta de preformado página 217).

Fig. 74 - Utilización de la herramienta de preformado

 Vuelva a colocar la herramienta y los guantes en el maletín de material auxiliar.

0931945C_ES 217/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
 Póngase unos guantes desechables.

 Conecte el tubo de la aguja al empalme metálico (consulte la referencia n.º 1 de la figura Vista
general de la aguja de perforación de este mismo capítulo).

 Quite el papel absorbente y elimínelo conforme a la normativa local vigente.

 Retire la protección de la aguja deslizándola hacia la parte inferior.

 Asegúrese de que el cable de detección de nivel (cable en espiral; consulte la figura Vista general
de la aguja de perforación de este mismo capítulo) haya quedado perfectamente conectado al
portaagujas y a la tarjeta electrónica.

8.3.4.4 Ajuste de la cartografía

 Haga clic en Aceptar.

 Al hacerlo, validará la sustitución de la aguja.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Prueba de detección de nivel. Toque con un dedo la aguja que acaba de cambiar.

Vd. tiene 20 segundos...

 Asegúrese de que la aguja sea nueva y no esté contaminada.

 Toque la aguja con el dedo. Únicamente dispondrá de 20 segundos para efectuar esta operación.

 Si el LED rojo situado encima de la aguja no se enciende:

- Repita el procedimiento desde el principio.


- Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa.
 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Siga las instrucciones:

1° Sitúe la cubeta cartográfica en la posición de incubación n°16.

2° Baje el panel delantero.

Continuar

 Coloque la cubeta de ajuste de cartografía en la posición de incubación n.° 16.

218/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
Fig. 75 - Cubeta de ajuste de cartografía en la posición n.° 16

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Continuar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Siga las instrucciones:

1° Levante el panel delantero.

2° Ajuste la posición de la aguja en los ejes X e Y con el teclado.

- Flecha arriba/Flecha abajo: ajuste en el eje Y;

- Flecha izquierda/Flecha derecha: ajuste en el eje X.

3° Una vez finalizado el ajuste, haga clic en "Validar".

Aceptar

 Levante el panel delantero.

0931945C_ES 219/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
 Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la electricidad estática
acumulada en su cuerpo.

 Baje manualmente el portaagujas de la aguja de perforación para ver si la aguja puede penetrar en
el orificio de la cubeta de ajuste de cartografía:

- Si PUEDE, haga clic en Aceptar.


- Si NO PUEDE, mueva la aguja utilizando las flechas hasta que entre en el orificio de la cubeta de
ajuste de cartografía y, a continuación, haga clic en Aceptar.
 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Ajuste la posición Z manualmente, baje el panel delantero y haga clic en "Aceptar" cuando
todo esté terminado.

Aceptar

 Introduzca la aguja hasta el fondo del orificio central de la cubeta de ajuste de cartografía.

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Aceptar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El cajón va a cerrarse.

Continuar

 Haga clic en Continuar para cerrar el cajón de productos.

 El cajón se cerrará.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Abra el panel delantero para recuperar la cubeta de cartografía

Después cierre el panel delantero.

Continuar

 Levante el panel delantero.

 Vuelva a colocar la protección de la aguja en esta utilizando la pinza suministrada en el maletín de


material auxiliar.

220/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
 Retire y guarde la cubeta de ajuste de cartografía en el maletín de material auxiliar.

 Vuelva a colocar el estribo y atornille el tornillo moleteado.

 Retire la protección de la aguja deslizándola hacia la parte inferior.

 Conserve la protección de la aguja en el maletín de material auxiliar.

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Continuar para validar las operaciones anteriores.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El proceso se ha desarrollado correctamente

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 En el menú CAMBIO DE AGUJA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la acción


pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

8.3.4.5 Purga de la aguja de perforación

Menú Mantenimiento

 Haga clic en Purgar las agujas.

 Seleccione la aguja n.º 1.

 Haga clic en Purga.

 La purga finalizará cuando el contador se ponga a cero.

 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

8.3.4.6 Verificación

Menú Mantenimiento

 Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.

 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

0931945C_ES 221/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
 Vuelva al MENÚ PRINCIPAL:

- En el menú Mantenimiento, haga clic en .

- En el menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en .


 Ponga en marcha los controles de calidad para los análisis rutinarios.

 Compare los valores obtenidos con los valores previos:

 Si los valores de los controles de calidad son coherentes con los valores previos, podrá utilizarse
el instrumento.

 En caso contrario, repita el procedimiento. Si los problemas persisten, póngase en contacto con
el servicio posventa.

8.4 Detalle de las opciones del menú Mantenimiento usuario

MENÚ PRINCIPAL

 Haga clic en SISTEMA y, a continuación, en MANTENIMIENTO USUARIO.

 Aparecerá el menú MANTENIMIENTO USUARIO:

Aclarado Aclarado Impresora Impresora


página 222 página 232

Mantenimiento Mantenimient Lector de código de Prueba del


o página 224 barras lector de
códigos de
barras página
233

Copia de seguridad Copia de Enlace informático Enlace


(Almacenamiento) seguridad informático:
página 300 prueba de
conexión
página 235

Historial de errores Historial de Actualización de los Actualización


errores datos de los datos
página 225 página 235

Gráficas fotométricas Gráficas Utilidad Utilidad


fotométricas página 236
página 227

222/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.4.1 Aclarado

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Aclarado.

 Aparecerá el menú Aclarado:

Limpiar la aguja de perforación Únicamente para los instrumentos que


incorporen la opción de perforación de
tapones.

Este programa permite realizar el


mantenimiento preventivo de la aguja de
perforación (consulte los apartados
Mantenimiento preventivo diario: limpieza
de la aguja de perforación página 203 y
8.4.2.3).

Verificar el volumen de aclarado Este programa permite verificar el correcto


funcionamiento de los siguientes elementos:

- La detección de nivel de cada aguja.

- La bomba Valcor.

A continuación se incluye más información al


respecto.

 Haga clic en Verificar el volumen de aclarado.

 Seleccione la aguja para la que desee realizar la prueba y, a continuación, confirme la selección
pulsando Continuar.

 Haga clic en Continuar para abrir el cajón de productos.

 Coloque un vial vacío en una posición del cajón de productos que corresponda a su diámetro.

 Haga clic en Continuar para confirmar la posición del vial.

 Haga clic en Continuar para cerrar el cajón de productos y poner en marcha la verificación.

 El contador Número de impulsos disminuirá hasta alcanzar el valor "0" varias veces.

 El mensaje CORRECTO aparecerá al lado de Volumen de la bomba en la ventana activa.

 Póngase en contacto con el servicio posventa si no aparece el mensaje CORRECTO.

 Haga clic en Continuar para volver al menú COMPROBACIÓN DEL VOLUMEN DE ACLARADO.

 Someta a prueba las otras dos agujas.

 Una vez haya terminado de realizar las pruebas necesarias, vuelva al MENÚ PRINCIPAL:

0931945C_ES 223/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

- Haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú
Aclarado.

- Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para acceder al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.

- Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para acceder a la página


de INICIO.
- Haga clic en Continuar para acceder al MENÚ PRINCIPAL.

 En el MENÚ PRINCIPAL, haga clic en .

 El cajón de productos se abrirá.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Retire el/los vial/es que haya utilizado para este procedimiento.

 Elimine el/los vial/es de acuerdo con la normativa local vigente.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

8.4.2 Mantenimiento

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 Aparecerá el menú Mantenimiento:

Purgar las agujas Eliminación de las burbujas de aire


mediante la purga de las agujas página 265.

Cambiar las agujas Sustitución de una aguja de toma página


244.

224/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
Cambio de punta y/o jeringa Mantenimiento preventivo mensual:
sustitución de la punta de teflón y de la
junta tórica de la jeringa página 207 si
necesita sustituir la punta.

Sustitución de la jeringa página 266 si


necesita sustituir la jeringa.

Cambiar la ventosa Sustitución de la ventosa de agarre página


255 si necesita sustituir la ventosa.

Prueba de la ventosa página 299 si necesita


probar la ventosa.

Cambio de la lámpara del fotómetro Sustitución de la lámpara página 258 si


necesita sustituir la lámpara.

Prueba de la lámpara página 262 si necesita


probar la lámpara.

Fechas de últimos mantenimientos Haga clic en este botón para acceder a la


pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

En esta pantalla puede consultar la fecha y la


hora de las últimas operaciones de
mantenimiento realizadas.

En esta pantalla se indica igualmente la


duración de la última limpieza de la aguja de
toma de muestras realizada. Dicha limpieza
únicamente debe efectuarse en aquellos
instrumentos que incorporen la opción de
perforación de tapones.

Pulse Impr pantalla para imprimir esta


pantalla.

8.4.3 Historial de errores


Este programa permite visualizar los mensajes de error del día.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Historial de errores.

- Si no se hubiera producido ningún error a lo largo del día:


 Aparecerá el siguiente mensaje:

Mensaje

No se detectaron errores para la fecha introducida...

0931945C_ES 225/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
Salir

 Haga clic en Salir para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO.

- Si se hubiera producido algún error a lo largo del día:


 Aparecerá la pantalla Historial de errores.

Fig. 76 - Pantalla Historial de errores

 Haga clic en Modificar la selección para acceder a la ventana CRITERIOS DE CLASIFICACIÓN y


seleccionar el tipo de error que desee visualizar.

 En la ventana CRITERIOS DE CLASIFICACIÓN:

En el campo N° de error, seleccione los tipos de error (uno o varios) que desee visualizar y,
a continuación, confirme la acción pulsando Aceptar.

 En la pantalla Historial de errores:

Haga clic en las flechas para visualizar las capturas de pantalla de los mensajes de error del
día.

Las flechas dobles le permiten visualizar los mensajes de 10 en 10.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.

226/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.4.4 Gráficas fotométricas

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Gráficas fotométricas.

 Aparecerá la pantalla GRÁFICA FOTOMÉTRICA.

Fig. 77 - Pantalla GRÁFICA FOTOMÉTRICA

 Haga clic en las flechas situadas a la derecha de la pantalla para acceder al expediente que desee
consultar y, a continuación, haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el gráfico del expediente seleccionado; consulte la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228. Se incluirá un recordatorio de las
características del expediente encima del gráfico:

- Fecha y hora de registro, nombre del archivo y canal de medición utilizado; consulte la referencia
n.º 4 de la figura Pantalla Gráfica colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228.
- Abreviación de la prueba y tipo de método (cinética DO/minuto o cinética de 2 puntos); consulte la
referencia n.º 5 de la figura Pantalla Gráfica colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo)
página 228.

0931945C_ES 227/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Fig. 78 - Pantalla Gráficos colorimetría o Gráficos inmunología (ejemplo)

 Para volver a la lista de consulta de expedientes, haga clic en Cambiar paciente.

 Para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO:

- En la pantalla GRÁFICA FOTOMÉTRICA (consulte la figura Pantalla Gráfica fotométrica página


227), haga clic en Cancelar.
- En la pantalla Gráficos colorimetría o Gráficos inmunología (consulte la figura Pantalla Gráfica

colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228), haga clic en y, a


continuación, confirme la acción pulsando Sí.

228/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.4.4.1 Características de la curva

El archivo se creará en el momento en el que se pipetee la muestra.

Si el sistema STA Compact Max® no ha proporcionado ningún resultado:


 No se propondrá ninguna curva de regresión.
 El coeficiente de regresión tendrá el valor "0".
 El valor de densidad óptica (DO) será "0".
 En el número del canal de medición aparecerá "0".

Criter. de exclusión (consulte la referencia n.º 2 de la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228)

Curva con Cinética DO/minuto

DO mín. Recordatorio de la zona de linealidad del sistema de medición.

DO máx.

Pendiente Valor por defecto.

R Coeficiente de regresión para el análisis seleccionado definido en las


pantallas de Metodología.

Curva con Cinética de 2 puntos.

DO mín. Recordatorio de la zona de linealidad del sistema de medición.

DO máx.

Cálculo de la curva (consulte la referencia n.º 3 de la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228)

Curva con Cinética DO/minuto

DO Diferencia de densidad óptica (consulte el método de cálculo en el


cuadro que figura a continuación).

RT0 Tiempo inicial.

T1 Tiempo final.

Método de cálculo (consulte la referencia n.º 7 de la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228)

Cinética DO/minuto

Cálculo Casilla Cálculo STA Todos los puntos registrados durante el análisis (y
completo no marcada que no se hayan suprimido) se mostrarán en color
azul.

Para el cálculo de la recta de regresión (OD) y del


coeficiente de regresión R únicamente se
utilizarán los puntos azules incluidos en la ventana
de cálculo (delimitada por dos barras de color azul
en el gráfico)

0931945C_ES 229/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Método de cálculo (consulte la referencia n.º 7 de la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228)

Cálculo STA Casilla Cálculo STA Únicamente los puntos conservados por el
marcada programa para el cálculo de la recta de regresión
(y que no se hayan suprimido) aparecerán de
color azul.

Dichos puntos azules se utilizarán para el cálculo.

Cinética de 2 puntos.:

Cálculo Casilla Cálculo STA Todos los puntos aparecerán de color azul. Para
completo no marcada el cálculo de DO únicamente se utilizarán los
puntos T0 y T1.

DO = Diferencia entre la densidad óptica en el


instante final (T1) y la densidad óptica en el
instante inicial (T0).

Cálculo STA Casilla Cálculo STA El punto T0 (y los puntos anterior y siguiente a
marcada este) y el punto T1 (y los puntos anterior y
siguiente a este) se representarán de color azul.

DO = Diferencia entre la densidad media en el


instante final y la densidad media en el instante
inicial.

Densidad media en el instante final = Media de 3


puntos: el punto T1 y los puntos anterior y
siguiente a este.

Densidad media en el instante inicial = Media de 2


puntos: el punto T0 y el punto siguiente a este.

8.4.4.2 Desplazamiento del cursor por la curva

- Las teclas  y  permiten desplazar el cursor por la curva.


- Las coordenadas del cursor (densidad óptica y tiempo) se indicarán bajo la curva; consulte la
referencia n.º 6 de la figura Pantalla Gráfica colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo)
página 228.
- El modo de desplazamiento se define en el cuadro Opciones del cursor que figura a continuación.

Opciones del cursor (consulte la referencia n.º 1 de la figura Pantalla Gráfica


colorimétrica o Gráfica inmunológica (ejemplo) página 228)

Nombre del Opciones del Resultado


campo campo

Cursor Puntos El cursor se desplazará únicamente por los


puntos registrados durante el análisis.

Curva El cursor se desplazará únicamente por los


puntos de la curva de regresión.

230/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
Paso Valor de 1 a 5 Valor del paso de desplazamiento del cursor.

La cifra mostrada indica el número de puntos


que recorrerá el cursor en cada movimiento.

Escala Completa Todos los puntos de medida aparecerán en


pantalla.

Reducida Únicamente se mostrarán los puntos de


medida que queden comprendidos dentro de la
zona de linealidad (DO mín. - DO máx.).

8.4.4.3 Supresión o restablecimiento de un punto de medida

Gráfico con cinética DO/minuto. Cursor en modo Puntos.

 Sitúe el cursor sobre el punto azul que desee suprimir o sobre el punto rojo que desee restablecer.

 Haga clic en Eliminar punto.

 El punto cambiará de color. Si está situado dentro de la ventana de cálculo:

- Se recalculará la regresión.
- Aparecerá la nueva curva de regresión.
8.4.4.4 Modificación de la ventana de cálculo

 Haga clic en Cambiar límites.

 En la ventana Parámetros, introduzca el tiempo inicial (valor mínimo: "2") y el tiempo final
deseados para delimitar la ventana de cálculo.

 Haga clic en Aceptar.

 La ventana de cálculo se actualizará, al igual que la curva de regresión.

8.4.4.5 Impresión de la curva o las medidas

 Haga clic en .

 Seleccione el elemento que desee imprimir y, a continuación, haga clic en Imprimir.

 Impresión de la Curva:

 Se imprimirá la pantalla.

 Impresión de las Medidas:

 Se imprimirán las medidas realizadas por el sistema STA Compact Max® durante el análisis. Las
medidas utilizadas para el cálculo de la regresión (resultados obtenidos por el sistema STA
Compact Max®) aparecerán en negrita.

0931945C_ES 231/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

8.4.5 Impresora
Este programa permite verificar:
- la existencia de una conexión correcta con la impresora; y,
- la buena calidad de impresión del texto o de los gráficos.
Configuración de la impresora: consulte el manual de usuario de la impresora.

Mantenimiento de la impresora: consulte el manual de usuario de la impresora.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Impresora.

 Aparecerá el menú Impresora.

8.4.5.1 Comprobación de la conexión con la impresora

Menú Impresora

 Haga clic en Verificación Conexión.

 Si la impresora está bien conectada:

Aparecerá el mensaje "La impresora está disponible".

 Si la impresora no está bien conectada:

Aparecerá el mensaje "La impresora no está disponible".

 Haga clic en para salir del mensaje.

 Si es necesario, compruebe la conexión de la impresora con el sistema STA Compact Max® y


repita esta prueba.

8.4.5.2 Prueba de impresión

Menú Impresora

 Para realizar una prueba de impresión de texto, haga clic en Prueba del juego de caracteres.

Para realizar una prueba de impresión de gráficos, haga clic en Gráfico.

 Haga clic en Imprimir la pantalla.

 Se imprimirá en su totalidad la pantalla que se esté visualizando.

 Compruebe la impresión.

Si detecta algún problema:


- Verifique la conexión de la impresora con el sistema STA Compact Max®.

232/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
- Revise la impresora (papel, tinta, limpieza, etc.).
 Haga clic en Salir para volver al menú Impresora.

 Haga clic en para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO.

8.4.6 Prueba del lector de códigos de barras


Este programa permite realizar una prueba del lector de códigos de barras para asegurarse
de que los códigos de barras leídos por este coinciden con lo esperado.

Este programa se puede utilizar para determinar, si es necesario, los caracteres que se
deben eliminar durante la lectura del código. La elección del número de caracteres a
eliminar se realiza en el menú Sistema - Parametrizaciones (Parametrización de la lectura
de códigos de barras página 198).

Los caracteres eliminados aparecerán al realizar la prueba del lector de códigos de barras,
pero no lo harán al realizar la carga de las muestras.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Para evitar posibles errores de lectura de códigos de barras:

Active únicamente los códigos de barras que utilice.

Desactive los códigos de barras que no utilice, si es necesario.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Lector de código de barras.

 Aparecerá la pantalla Lector de código de barras.

0931945C_ES 233/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Fig. 79 - Pantalla Lector de código de barras

Descripción de la pantalla Lector de código de barras

Códigos recibidos

Código STA Casilla marcada para los códigos de barras de Diagnostica Stago.

Valor del código Resultados de la lectura de códigos de barras.

Estado de los códigos

Código Lista de tipos de códigos de barras aceptados por el sistema.

Estado

Activado El lector de códigos de barras está configurado para leer este


código.

Desactivad El lector de códigos de barras no está configurado para leer este


o código.

Prueba del lector de códigos de barras:

 Tome un vial de un producto STA® y páselo por delante del lector.

 Cuando este detecte el vial:

- Emitirá una señal acústica.

234/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
- Mostrará en pantalla la identificación y el nombre del producto.
- Aparecerá una cruz en la casilla Código STA.
 Tome una etiqueta del laboratorio.

 Cuando el lector detecte la etiqueta:

- Emitirá una señal acústica.


- Mostrará en pantalla el valor leído.
 Si el lector no detecta la etiqueta:

- Significa que el código no se ha configurado.


- Póngase en contacto con el servicio posventa.

 Para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en y, a continuación,


confirme la acción pulsando Sí.

8.4.7 Enlace informático: prueba de conexión


Este programa sirve para verificar el enlace entre el sistema informático central y el sistema
STA Compact Max®.

A su vez, recuerda los parámetros de comunicación definidos en el menú Sistema -


Parametrizaciones (Definición de los parámetros de comunicación página 197).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Enlace informático.

 Se mostrarán en pantalla los parámetros de comunicación.

 Para realizar una prueba de conexión, haga clic en Probar conexión.

 Si aparece el mensaje Conexión efectuada, significa que existe conexión.

 Si aparece el mensaje Fallo de la conexión, significa que no existe conexión.

- Revise las conexiones y repita la prueba.


- Si el problema persiste, llame a nuestro servicio de asistencia telefónica.

 Haga clic en para salir del mensaje.

 Para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en y, a continuación,


confirme la acción pulsando Sí.

8.4.8 Actualización de los datos


Este programa permite actualizar los datos suministrados por Diagnostica Stago: nuevas
versiones del programa, introducción de nuevos reactivos o nuevas metodologías, etc.

0931945C_ES 235/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento
Consulte la documentación proporcionada para efectuar la actualización.

Para evitar la propagación de virus informáticos, no utilice el soporte físico de


actualización proporcionado por Diagnostica Stago en otros ordenadores.

8.4.9 Utilidad
El menú Utilidad permite exportar los datos de los pacientes y actualizar las metodologías
guardadas.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Utilidad.

 Aparecerá la siguiente ventana:

Fig. 80 - Pantalla Utilidad

 Si desea exportar los datos de los pacientes, consulte el apartado Utilidad TDEX (exportación de
los datos de los pacientes) página 236.

 Si desea actualizar las metodologías guardadas, consulte el apartado Actualización de las


metodologías guardadas página 239.

8.4.9.1 Utilidad TDEX (exportación de los datos de los pacientes)

La utilidad TDEX permite realizar una copia de seguridad de los datos de los pacientes en
un CD, un DVD o una memoria USB.

Los datos de los pacientes que se incluirán en la copia de seguridad son aquellos relativos a
los resultados (nombre de la metodología, identificación, media, códigos de error, etc.), a
las calibraciones asociadas presentes en el instrumento y a los productos a bordo
(identidad, nombre y número de lote en el caso de los reactivos).

236/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
En la copia de seguridad se guardarán los datos de los pacientes contenidos en todos los
expedientes existentes en el instrumento para los que se haya obtenido al menos un
resultado, incluso si el tubo correspondiente ya no se encuentra cargado en el instrumento.

Los datos se guardarán en forma de fichero de texto (.txt) que podrá ser utilizado por otras
aplicaciones (por ejemplo, Microsoft Excel).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Utilidad.

 Marque la opción Exportación de resultados pacientes.

 Aparecerá la siguiente ventana:

Fig. 81 - Pantalla Utilidad

 Haga clic en Continuar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

0931945C_ES 237/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

Fig. 82 - Pantalla Utilidad TDEX

 En el campo Nombre del archivo (Nombre del archivo), introduzca un nombre para el archivo de
copia de seguridad con una longitud máxima de 75 caracteres.

 En los campos siguientes, si es necesario, podrá introducir comentarios (con un máximo de 75


caracteres por línea).

El nombre del archivo y los comentarios aparecerán en las primeras líneas del archivo de
copia de seguridad.

 Inserte en el instrumento el soporte en el que desee realizar la copia de seguridad.

 Haga clic en Transferencia.

 En la ventana que aparecerá, haga clic en el tipo de soporte que vaya a utilizar.

 En la ventana que aparecerá, haga clic en Guardar.

 Aparecerá el mensaje Escritura terminada.

 Se creará en el soporte una carpeta denominada TDEX. A su vez, dicha carpeta contendrá un
archivo denominado "xxxxxxxx.txt" que podrá utilizarse en otras aplicaciones.

 Haga clic en para cerrar la ventana.

 Para volver al menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en y, a continuación,


confirme la acción pulsando Sí.

238/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Mantenimiento
8
8.4.9.2 Actualización de las metodologías guardadas

El menú Utilidad permite actualizar las metodologías guardadas.

Esta operación debe realizarse bajo la supervisión del servicio posventa.

8.5 Procedimiento de descontaminación

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación y cumplir lo estipulado en las leyes y


normas internacionales en materia de salud y seguridad laboral:
Antes de cualquier intervención por parte de un técnico del servicio posventa, lleve a
cabo el procedimiento de descontaminación del instrumento.

 Limpie los pocillos de aclarado y purgue las agujas (consulte el apartado Descontaminación de un
cajón página 241).

 Limpie los cajones (Limpieza de los cajones de muestras y de productos página 295.

 Limpie el bloque de medida (Limpieza del bloque de medida página 296). Para limpiar la pieza
negra del bloque de medida:

- Utilice un paño humedecido con solución de descontaminación.


- Aclárela y séquela.

8.6 Preparación de la solución de descontaminación y de la


solución diluida de etanol
8.6.1 Preparación de la solución de descontaminación
La solución de descontaminación consiste en lejía con aproximadamente un 0,37 % de cloro
activo.

Para obtener una solución de descontaminación con aproximadamente un 0,37 % de


cloro activo a partir de lejía y de agua destilada a temperatura ambiente:

Añada "N" volúmenes de agua a 1 volumen de lejía según la siguiente fórmula:

Donde "B" es el porcentaje (%) de cloro activo en la lejía utilizada.

0931945C_ES 239/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
8 Mantenimiento

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Deje actuar la solución de descontaminación sobre la superficie potencialmente


contaminada durante 15 minutos.

8.6.2 Preparación de una solución de etanol con una concentración


aproximada del 22 %
El etanol (o alcohol etílico) diluido se utiliza para limpiar los canales de medición y las
células de incubación.

Prepare la solución diluida de etanol a partir de etanol y agua destilada a temperatura


ambiente.

Donde:

R = Concentración obtenida tras la dilución.

C = Concentración del etanol utilizado.

N = Número de volúmenes de agua añadidos.

240/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y
recomendaciones.
 Solución de problemas ......................................................................................... 241
 Mantenimiento rutinario ........................................................................................ 292
 Recomendaciones ................................................................................................ 300

9.1 Solución de problemas

Si pulsa el botón de parada de emergencia provocará que el instrumento


pase al estado de espera y aparezca el menú Capítulo Mantenimiento..
Los análisis que estén en curso en el momento de producirse una parada de
emergencia se reiniciarán cuando el instrumento se vuelva a poner en marcha.

El procedimiento de parada del sistema STA Compact Max® se describe en el apartado


Desconexión del instrumento página 107.

9.1.1 Mantenimiento correctivo


9.1.1.1 Descontaminación de un cajón

Objetivo: Descontaminar el cajón si un tubo o un vial se rompe o se derrama su contenido.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

MENÚ PRINCIPAL

Para el cajón de muestras:

 Abra y vacíe el cajón de muestras.

Para el cajón de productos:

 Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.

 Abra el cajón de productos.

 Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.

0931945C_ES 241/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
Descontaminación

 Limpie la parte superior del cajón con la solución de descontaminación (Preparación de la solución
de descontaminación página 239).

 Utilice escobillas empapadas en solución de descontaminación para limpiar las posiciones


manchadas.

 Seque el cajón con un paño seco.

 Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica (Desconexión del instrumento
página 107).

 Compruebe que el brazo n.º 1 se encuentre completamente al fondo del instrumento.

 Tire del módulo del cajón hacia arriba y, a continuación, sáquelo del todo.

 Si es necesario, limpie el módulo con la solución de descontaminación.

 Limpie el fondo del cajón con la solución de descontaminación.

 Aclárelo y séquelo.

 Vuelva a introducir con cuidado el módulo dentro del cajón.

 Vuelva a conectar el sistema STA Compact Max® a la red eléctrica.

 Si es necesario, vuelva a cargar las muestras.

 Si es necesario, vuelva a cargar los productos indicando las estabilidades y los volúmenes
impresos previamente.

9.1.1.2 Paso de un mandril por una aguja taponada

Objetivo: Desatascar una aguja estándar.

Ref.: 80343 (bolsita de 10 mandriles flexibles desechables).

RIESGO DE LESIONES

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


Nunca pase un mandril por la aguja de perforación en aquellos instrumentos que
incorporen la opción de perforación.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

242/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Purgar las agujas.

 En el menú PURGA DE AGUJAS, haga clic en Abrir cajón.

 Levante el panel delantero.

 Pase el mandril por la aguja taponada.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Elimine el mandril manchado de material con posible contaminación biológica de


acuerdo con la normativa local vigente.

 Elimine el mandril de acuerdo con la normativa local vigente.

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Cerrar cajón.

 Seleccione la aguja que deba purgar y, a continuación, haga clic en Purga.

 Cuando el contador llegue a cero, haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando
Sí.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.

 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y confirme la acción pulsando Sí.

 Vuelva al MENÚ PRINCIPAL:

- En el menú Mantenimiento, haga clic en .

- En el menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en .


 Ponga en marcha los controles de calidad para los análisis rutinarios.

 Compare los valores obtenidos con los valores previos:

 Si los valores de los controles de calidad son coherentes con los valores previos, podrá utilizarse
el instrumento.

0931945C_ES 243/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 En caso contrario, repita el procedimiento. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
servicio posventa.

9.1.1.3 Sustitución de una aguja de toma

RIESGO DE LESIONES
Para sustituir la aguja n.º 1 de perforación (únicamente en aquellos instrumentos que
incorporen la opción de perforación), siga el procedimiento descrito en el Sustitución
de la aguja n.º 1 de perforación cada 100.000 perforaciones página 209.

Materiales necesarios:
- Una aguja nueva (consulte el cuadro que figura a continuación).
- Una cubeta de ajuste de cartografía.

Aguja Referencia

N.° 1 (perforación) Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de


perforación.

Referencia y procedimiento: Sustitución de la aguja n.º 1 de


perforación cada 100.000 perforaciones página 209.

N.° 1 38646

N.° 2 27354

N.° 3 27307

9.1.1.3.1 Desmontaje de una aguja de toma

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Cambiar las agujas.

 Seleccione la aguja que desee cambiar y haga clic en Continuar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una aguja nueva

- la cubeta de cartografía

Continuar - Cancelar

244/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Tenga a mano una aguja nueva y la cubeta de ajuste de cartografía.

 Haga clic en Continuar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El cajón va a abrirse.

Continuar

 Haga clic en Continuar para abrir el cajón.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Una vez levantado el panel anterior, puede cambiar la aguja siguiendo el procedimiento
descrito en el manual. Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar - Cancelar

 Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


 Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en las recomendaciones,
normas y leyes locales vigentes (por ejemplo, el uso de guantes desechables).
 Siga un procedimiento de eliminación de las agujas manchadas que cumpla
los requisitos de las recomendaciones, normas y leyes locales vigentes.

 Coloque papel absorbente debajo de la aguja.

 Para las agujas n.° 1 y n.° 2: Desconecte el tubo de la aguja del pequeño empalme metálico
(consulte la figura Desmontaje de las agujas n.° 1 y n.° 2 página 246).

 Para la aguja n.° 3: No desconecte el tubo de la aguja.

0931945C_ES 245/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 83 - Desmontaje de las agujas n.° 1 y n.° 2

1. Tubo

2. Empalme metálico

 Desenrosque la tuerca moleteada de la aguja (consulte la figura Aguja y tuerca moleteada página
247).

 Retire dicha tuerca.

246/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Fig. 84 - Aguja y tuerca moleteada

1. Aguja

2. Tuerca

 Haga descender el conjunto de aguja y tubo empujando ligeramente la parte superior del tubo.

 Para la aguja n.° 3: Tire de la aguja para separar el pequeño tubo del extremo del tubo calefactor
(consulte la figura Aguja n.° 3 página 250).

 Retire el conjunto de aguja y tubo.

 Elimine el conjunto de aguja y tubo conforme a los requisitos de la normativa local vigente para las
agujas de extracción.

 Conserve la tuerca moleteada.

 Consulte el apartado Montaje de la aguja n.° 1 o n.° 2 página 247.

 Consulte el apartado Montaje de la aguja n.° 3 página 249.

9.1.1.3.2 Montaje de la aguja n.° 1 o n.° 2

Para facilitar la inserción del tubo de la aguja en el empalme metálico y el tubo


calefactor (en el caso de la aguja n.º 3), debe utilizarse una herramienta de preformado.
Los guantes que se incluyen junto con la herramienta de preformado permiten sujetar
firmemente el empalme metálico y el tubo de la aguja durante su manipulación. El kit de
preformado (herramienta y guantes) debe guardarse en el maletín de material auxiliar.

0931945C_ES 247/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 85 - Kit de preformado

1. Herramienta de preformado

2. Guantes

 Acople el tubo de la aguja nueva al portaagujas por la parte inferior.

 Verifique que el tubo no se quede enganchado en el portaagujas.

 Vuelva a enroscar a fondo la tuerca moleteada con la mano mientras sujeta el portaagujas con la
otra mano.

 Coja la herramienta de preformado. Póngase los guantes de tela.

 Inserte la herramienta de preformado en el tubo de la aguja y gírela en ambos sentidos (consulte


la figura Utilización de la herramienta de preformado página 248).

Fig. 86 - Utilización de la herramienta de preformado

 Vuelva a colocar la herramienta y los guantes en el maletín de material auxiliar.

 Póngase unos guantes desechables.

 Vuelva a conectar el tubo al empalme metálico a la altura de la cabeza (consulte la figura


Desmontaje de las agujas n.° 1 y n.° 2 página 246).

248/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Compruebe la posición del tubo y de los cables para evitar que el brazo encuentre cualquier tipo
de obstáculo en su trayectoria.

 Verifique que la conexión del cable de detección de nivel se haya realizado correctamente desde
la salida del portaagujas hasta la tarjeta electrónica.

 Quite el papel absorbente y elimínelo conforme a la normativa local vigente.

 Consulte el apartado Ajuste de la cartografía página 251.

9.1.1.3.3 Montaje de la aguja n.° 3

Para facilitar la inserción del tubo de la aguja en el empalme metálico y el tubo


calefactor (en el caso de la aguja n.º 3), debe utilizarse una herramienta de preformado.
Los guantes que se incluyen junto con la herramienta de preformado permiten sujetar
firmemente el empalme metálico y el tubo de la aguja durante su manipulación. El kit de
preformado (herramienta y guantes) debe guardarse en el maletín de material auxiliar.

Fig. 87 - Kit de preformado

1. Herramienta de preformado

2. Guantes

 Coja la herramienta de preformado. Póngase los guantes de tela.

 Inserte la herramienta de preformado en el tubo de la aguja y gírela en ambos sentidos (consulte


la figura Utilización de la herramienta de preformado página 248).

0931945C_ES 249/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 88 - Utilización de la herramienta de preformado

 Vuelva a colocar la herramienta y los guantes en el maletín de material auxiliar.

 Vuelva a ponerse unos guantes desechables.

Fig. 89 - Aguja n.° 3

1. Extremo del tubo calefactor

2. Tubo de la aguja n.° 3

3. Aguja n.° 3

250/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Retire un poco de pasta térmica para ver bien el extremo del tubo calefactor.

 Asegúrese de que no haya pasta térmica en el extremo del tubo calefactor.

 Fije el tubo de la aguja nueva al extremo del tubo calefactor hasta que haga tope.

 Acople el conjunto de aguja y tubo pequeño al portaagujas hasta que haga tope.

 Enrosque a fondo con la mano la tuerca moleteada.

 Consulte el apartado Ajuste de la cartografía página 251.

9.1.1.3.4 Ajuste de la cartografía

 Haga clic en Aceptar.

 Al hacerlo, validará la sustitución de la aguja.

 La siguiente ventana únicamente aparecerá si la detección de nivel se encuentra activa para el


brazo designado:

CAMBIO DE AGUJA

Prueba de detección de nivel. Toque con un dedo la aguja que acaba de cambiar.

Vd. tiene 20 segundos...

 Asegúrese de que la aguja sea nueva y no esté contaminada.

 Toque la aguja con el dedo. Únicamente dispondrá de 20 segundos para efectuar esta operación.

 Si el LED rojo situado encima de la aguja no se enciende:

- Repita el procedimiento desde el principio.


- Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa.
 La siguiente ventana aparecerá esté activada o no la detección de nivel:

CAMBIO DE AGUJA

Siga las instrucciones:

1° Sitúe la cubeta cartográfica en la posición de incubación n°16.

2° Baje el panel delantero.

Continuar

 Coloque la cubeta de ajuste de cartografía en la posición de incubación n.° 16 (consulte la figura


Cubeta de ajuste de cartografía en la posición n.° 16 de este mismo capítulo).

0931945C_ES 251/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 90 - Cubeta de ajuste de cartografía en la posición n.° 16

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Continuar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Siga las instrucciones:

1° Levante el panel delantero.

2° Ajuste la posición de la aguja en los ejes X e Y con el teclado.

- Flecha arriba/Flecha abajo: ajuste en el eje Y;

- Flecha izquierda/Flecha derecha: ajuste en el eje X.

3° Una vez finalizado el ajuste, haga clic en "Validar".

Aceptar

 Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.

252/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Baje manualmente el portaagujas correspondiente para ver si la aguja puede entrar en el orificio
de la cubeta de ajuste de cartografía:

- Si PUEDE, haga clic en Aceptar.


- Si NO PUEDE, mueva la aguja utilizando las flechas hasta que entre en el orificio de la cubeta de
ajuste de cartografía y, a continuación, haga clic en Aceptar.
 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Ajuste la posición Z manualmente, baje el panel delantero y haga clic en "Aceptar" cuando
todo esté terminado.

Aceptar

 Introduzca la aguja hasta el fondo del orificio central de la cubeta de ajuste de cartografía.

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Aceptar.

 Autozero en curso.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El cajón va a cerrarse.

Continuar

 Haga clic en Continuar para cerrar el cajón de productos.

 El cajón se cerrará.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

Abra el panel delantero para recuperar la cubeta de cartografía

Después cierre el panel delantero.

Continuar

 Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.

 Retire y guarde la cubeta de ajuste de cartografía en el maletín de material auxiliar.

 Baje el panel delantero.

0931945C_ES 253/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Haga clic en Continuar para validar las operaciones anteriores.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE AGUJA

El proceso se ha desarrollado correctamente

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 En el menú CAMBIO DE AGUJA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la acción


pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

 Consulte el apartado Purga de una aguja página 254.

9.1.1.3.5 Purga de una aguja

Menú Mantenimiento

 Haga clic en Purgar las agujas.

 Seleccione la aguja que acabe de cambiar.

 Haga clic en Purga.

 La purga finalizará cuando el contador se ponga a cero.

 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

 Consulte el apartado Verificación página 254.

9.1.1.3.6 Verificación

Menú Mantenimiento

 Haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.

 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

 Vuelva al MENÚ PRINCIPAL:

254/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9

- En el menú Mantenimiento, haga clic en .

- En el menú MANTENIMIENTO USUARIO, haga clic en .


 Ponga en marcha los controles de calidad para los análisis rutinarios.

 Compare los valores obtenidos con los valores previos:

 Si los valores de los controles de calidad son coherentes con los valores previos, podrá utilizarse
el instrumento.

 En caso contrario, repita el procedimiento. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
servicio posventa.

9.1.1.4 Sustitución de la ventosa de agarre

Ref.: 27421 (bolsita con 2 ventosas).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Cambiar la ventosa.

 Seleccione Cambiar la ventosa y, a continuación, haga clic en Continuar.

 Aparecerán las siguientes ventanas:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Autozero en curso....

Por favor, espere…

CAMBIO DE LA VENTOSA

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una nueva ventosa

Continuar - Cancelar

 Tenga a mano una ventosa nueva.

 Haga clic en Continuar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

0931945C_ES 255/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
CAMBIO DE LA VENTOSA

Una vez levantado el panel anterior, puede cambiar la aguja siguiendo el procedimiento
descrito en el manual. Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar - Cancelar

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.

 Retire el cajón del contenedor de cubetas usadas.

 Retire la ventosa tirando de ella hacia abajo (consulte la figura Sustitución de la ventosa de este
mismo capítulo).

 Elimine la ventosa de acuerdo con la normativa local vigente.

 Coloque la ventosa nueva.

No fuerce la ventosa, ya que eso podría dar lugar a un resultado erróneo de la prueba
de agarre.

256/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Fig. 91 - Sustitución de la ventosa

1. Ventosa

 Vuelva a colocar el cajón del contenedor de cubetas usadas en su sitio.

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Ha efectuado el cambio de la ventosa. Baje el panel delantero de la máquina para que se


realicen las pruebas automáticas de aceptación.

Aceptar

 Baje el panel delantero.

 Haga clic en Aceptar.

 El cabezal de agarre realizará una prueba de agarre sobre el bloque de medida.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA VENTOSA

El proceso se ha desarrollado [correctamente: prueba de detección correcta.]

0931945C_ES 257/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
Continuar

 Si se produce algún error durante la prueba:

Retire la ventosa para comprobar que no esté dañada.


- Si la ventosa está dañada, cámbiela y repita la prueba.
- Si la ventosa está en buen estado, vuelva a colocarla y repita la prueba.
 Si la prueba se realiza correctamente, haga clic en Continuar.

 En el menú CAMBIO DE LA VENTOSA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la


acción pulsando Sí.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.

 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

9.1.1.5 Sustitución y prueba de la lámpara

9.1.1.5.1 Sustitución de la lámpara

Ref.: 26699 (lámpara halógena).

Herramientas necesarias: Un destornillador de estrella.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Cambio de la lámpara del fotómetro.

 En el menú CAMBIO DE LA LÁMPARA, seleccione Cambiar la lámpara y, a continuación, haga


clic en Continuar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una lámpara de colorimetría

- un destornillador cruciforme

Continuar Cancelar

258/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Tenga a mano un destornillador de estrella y una lámpara de colorimetría nueva.

 Haga clic en Continuar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

Se puede cambiar la lámpara del fotómetro siguiendo el procedimiento descrito en el


manual.

¡Atención! ¡La lámpara puede estar caliente!

Aceptar Cancelar

RIESGO DE LESIONES

Para evitar cualquier riesgo de lesiones:

Deje que el soporte de la lámpara se enfríe antes de manipularlo.

1. Abra la puerta lateral derecha del sistema STA Compact Max®.

2. Quite el tornillo moleteado utilizando un destornillador.

0931945C_ES 259/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
3. Retire la tapa.

4. Levante el soporte de la lámpara.

5. Mantenga el soporte de la lámpara levantado con una mano.

Con la otra mano, quite la lámpara usada de su soporte cubriéndola con un papel o un paño
seco para evitar posibles quemaduras o lesiones.

No toque la lámpara nueva con los dedos: utilice un papel o un paño seco.

6. Levante el soporte de la lámpara. Manténgalo en esa posición con una mano.

Tome la lámpara nueva con la otra mano sin tocarla directamente (utilice un papel o un trapo
seco).

Coloque la lámpara nueva en el soporte.

260/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9

7. Suelte suavemente el soporte de la lámpara.

8. Vuelva a colocar la tapa en su sitio.

9. Atornille el tornillo moleteado.

10. Cierre la puerta lateral derecha del sistema STA Compact Max®.

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

Se ha cambiado la lámpara. Acepte para efectuar una prueba.

Poner en marcha la prueba

 Haga clic en Poner en marcha la prueba.

0931945C_ES 261/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Al hacerlo, se pondrá en marcha la prueba de la lámpara fotométrica. Aparecerá la siguiente
ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

Prueba de la lámpara,

Por favor, espere…

 Una vez finalice la prueba, aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

El proceso se ha desarrollado correctamente

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 En la pantalla Estado del sistema, el contador Fuente de luz se reiniciará y se situará en el valor
"100 %".

 Si se produce algún problema durante el procedimiento, repítalo desde el principio.

 En el menú CAMBIO DE LA LÁMPARA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la


acción pulsando Sí.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Fechas de últimos mantenimientos.

 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla FECHAS DE LOS ÚLTIMOS
MANTENIMIENTOS.

 Haga clic en y confirme la acción pulsando Sí.

 Aparecerá el menú Mantenimiento.

9.1.1.5.2 Prueba de la lámpara

Menú Mantenimiento

 Haga clic en Cambio de la lámpara del fotómetro.

 En el menú CAMBIO DE LA LÁMPARA, seleccione Prueba de la lámpara y, a continuación, haga


clic en Continuar.

 Una vez finalice la prueba, aparecerá la siguiente ventana:

CAMBIO DE LA LÁMPARA

El proceso se ha desarrollado correctamente

262/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Continuar

 Haga clic en Continuar.

 En el menú CAMBIO DE LA LÁMPARA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la


acción pulsando Sí.

 Aparecerá en pantalla el menú Mantenimiento.

9.1.1.6 Sustitución de los fusibles principales

Tensión Referencia Descripción

230 V 39784 Bolsita con 10 fusibles temporizados de 4 A (5 x


20)

100 V/115 V 39785 Bolsita con 10 fusibles temporizados de 8 A (5 x


20)

RIESGO DE LESIONES

Para evitar cualquier riesgo de sufrir una descarga eléctrica:

Desconecte el instrumento de la red eléctrica antes de efectuar esta operación.

Fig. 92 - Ubicación de los fusibles

1. Fusibles principales

0931945C_ES 263/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
2. Fusibles secundarios

Los fusibles principales se encuentran en dos alojamientos situados en el lado izquierdo del
instrumento (consulte la referencia n.º 1 de la figura Ubicación de los fusibles página 263).

Instrumento desconectado de la red eléctrica.

 Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté situado en la posición de apagado


(indicador luminoso verde apagado).

 Coloque un destornillador en la ranura del alojamiento del fusible y desatornille este


completamente (en el sentido de la flecha, de derecha a izquierda); el alojamiento se soltará.

 Quite y sustituya cada fusible por otro de la misma referencia (consulte las referencias indicadas
anteriormente).

 Vuelva a poner en su sitio el alojamiento de cada fusible y a atornillarlo a fondo en sentido inverso
al de la flecha (de izquierda a derecha).

 Sitúe el interruptor de encendido/apagado del sistema STA Compact Max® en la posición de


encendido.

9.1.1.7 Sustitución de los fusibles secundarios

Descripción Ref.

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 0,315 A (5 x 20) 39783

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 1 A (5 x 20) 39880

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 6,3 A (5 x 20) 26681

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 8 A (5 x 20) 39785

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 10 A (5 x 20) 39863

Bolsita con 10 fusibles temporizados de 4 A (5 x 20) 39784

RIESGO DE LESIONES
Para evitar cualquier riesgo de sufrir una descarga eléctrica:

Desconecte el instrumento de la red eléctrica antes de efectuar esta operación.

Los fusibles secundarios se ubican en el lado izquierdo del instrumento (consulte la


referencia n.º 2 de la figura Ubicación de los fusibles página 263).

Instrumento desconectado de la red eléctrica.

 Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté situado en la posición de apagado


(indicador luminoso verde apagado).

 Desatornille la placa de protección de los fusibles.

264/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Coloque un destornillador en la ranura del alojamiento del fusible que haya que cambiar, presione
a fondo y gírelo un cuarto de vuelta en el sentido de la flecha (de derecha a izquierda); el
alojamiento del fusible se soltará.

 Quite y sustituya el fusible por otro de la misma referencia (consulte las referencias indicadas
anteriormente).

 Vuelva a poner en su sitio el alojamiento del fusible y a atornillarlo en sentido inverso al de la


flecha (de izquierda a derecha).

 Atornille la placa de protección de los fusibles.

 Sitúe el interruptor de encendido/apagado del sistema STA Compact Max® en la posición de


encendido.

9.1.1.8 Eliminación de las burbujas de aire mediante la purga de las agujas

El programa Purgar las agujas permite poner en marcha una purga del circuito de fluidos
para eliminar las burbujas de aire presentes en los tubos.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Si se produce algún problema durante la purga:


 No manipule en ningún caso el instrumento.

 Realice una parada de emergencia del instrumento haciendo clic en .

 A continuación, llame al servicio posventa.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Purgar las agujas.

0931945C_ES 265/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 93 - Ventana PURGA DE AGUJAS

 Seleccione Aguja 1 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 1.

 Seleccione Aguja 2 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 2.

 Seleccione Aguja 3 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 3.

 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú
Mantenimiento.

9.1.1.9 Sustitución de la jeringa

Ref.: 27538 (jeringa y junta).

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Si es necesario cambiar toda la jeringa:


No utilice jeringas distintas a las suministradas por Diagnostica Stago (ref.:
27538).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

266/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Tenga a mano una jeringa nueva.

 Haga clic en Mantenimiento para visualizar el menú Mantenimiento.

 Haga clic en Cambiar la punta/la jeringa para visualizar el menú Cambio de punta/de jeringa.

Cambio de punta/de jeringa

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una punta de teflón nueva

o de una nueva jeringa

Continuar Cancelar

 Haga clic en Continuar.

Cambio de punta/de jeringa

Puede cambiar la punta o la jeringa siguiendo el procedimiento descrito en el manual.

Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar Cancelar

 Siga los pasos que se indican a continuación.

Fig. 94 - Ilustración descriptiva del procedimiento de sustitución de la punta de teflón

- Siga los pasos 1 a 4.


- Omita los pasos n.º 5 y 6.
- Paso n.º 7:

0931945C_ES 267/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
1. Sumerja la punta de teflón en agua destilada.

2. Vuelva a montar el émbolo en la jeringa.

3. Coloque la junta tórica.

RIESGO DE OBTENCIÓN DE RESULTADOS ERRÓNEOS

Para evitar cualquier riesgo de obtener resultados erróneos:


 No olvide colocar la junta tórica.

 Asegúrese de que no se formen burbujas en la punta de teflón.

- Paso n.º 8: Vuelva a acoplar la parte inferior de la jeringa al estribo manteniéndola en posición
vertical.
- Paso n.º 9: Vuelva a enroscar la jeringa en su soporte con la mano, manteniéndola siempre en
posición vertical. Apriételo al máximo.
- Paso n.º 10: Vuelva a colocar el émbolo de la jeringa en su posición elevada.
- Paso n.º 11: Vuelva a enroscar con la mano el tornillo moleteado, a la vez que sujeta el estribo con
la otra mano. Apriételo al máximo.
No cierre la puerta de acceso derecha, ya que el programa realizará una prueba de la
jeringa.

 Compruebe que la jeringa se encuentre perfectamente sujeta. La jeringa no debería poder


moverse (no debe existir ninguna holgura).

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

Cambio de punta/de jeringa

Se ha cambiado la punta o la jeringa. Esta está instalada de nuevo en su soporte.

Se efectuará una purga del circuito de fluidos para comprobar el correcto funcionamiento.

Vigile la jeringa durante el proceso. Si aparecen fugas, haga clic en "Parada de urgencia"
para parar todo.

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

Cambio de punta/de jeringa

Purgando el circuito de fluidos. Vigile la jeringa.

268/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Vigile la jeringa:

- Si detecta algún problema, haga clic en y repita el procedimiento desde el principio.


- Si todo está correcto, haga clic en Continuar.
 Aparecerán los siguientes mensajes:

Cambio de punta/de jeringa

Autozero en curso....

Por favor, espere…

Cambio de punta/de jeringa

Si ocurre algún problema durante la purga del circuito, vuelva a iniciar el proceso

Continuar

 Se habrá efectuado la purga.

 Haga clic en Continuar.

 Aparecerá en pantalla el menú Mantenimiento.

 En la pantalla Estado del sistema, el contador de la jeringa se reiniciará y se situará en el valor


"100 %" (Pantalla Estado sistema: contadores horarios, disponibilidad e información general
página 184).

 Si surgiera algún problema, vuelva a hacer una purga del circuito.

- Paso n.º 12 : Cierre la puerta de acceso derecha del sistema STA Compact Max ®.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.

9.1.1.10 Sustitución del tubo de la electroválvula de pinzamiento

Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de perforación.

Ref.: 87018 Tubo de la electroválvula de perforación (6 uds.).

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Levante el panel delantero. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la
electricidad estática acumulada en su cuerpo.

 Coloque papel absorbente debajo de la aguja de perforación.

 Abra la puerta lateral derecha. Apoye una mano sobre una superficie metálica sin pintar para
descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.

0931945C_ES 269/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Retire el protector del tubo de la electroválvula de pinzamiento (consulte la figura Electroválvula de
pinzamiento página 270).

Fig. 95 - Electroválvula de pinzamiento

1. Tubo de la electroválvula de pinzamiento

2. Protector del tubo de la electroválvula de pinzamiento

 Empuje la electroválvula de pinzamiento de manera que pueda desplazar el tubo del interior de
esta.

 Quite el tubo completamente. Elimine el tubo según lo dispuesto en la normativa local vigente.

 Tome el tubo nuevo.

 Conecte el tubo a la parte superior.

 Presione la electroválvula y coloque el tubo dentro de la misma.

 Conecte el tubo a la parte inferior.

 Vuelva a colocar el protector del tubo de la electroválvula de pinzamiento.

 Seque la aguja de perforación de arriba a abajo con papel absorbente.

 Cierre la puerta lateral derecha.

 Retire y deseche el papel absorbente.

 Baje el panel delantero.

270/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Haga clic en Mantenimiento.

 Haga clic en Purgar las agujas.

 Seleccione Aguja 1 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 1.

 Seleccione Aguja 2 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 2.

 Seleccione Aguja 3 y, a continuación, haga clic en Purga.

 Al hacerlo, se realizará la purga de la aguja n.° 3.

 Haga clic en Salir y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú
Mantenimiento.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


Mantenimiento usuario.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al MENÚ


PRINCIPAL.

 El instrumento realizará una comprobación general antes de regresar al MENÚ PRINCIPAL.

 Durante dicha comprobación general, observe la aguja de perforación.

No debe salir ninguna gota por la aguja de perforación cuando se envíen impulsos a la
aguja n.º 2 y, a continuación, a la aguja n.º 3.

 Si se escapa alguna gota por la aguja de perforación, significa que el tubo está mal colocado.

 Modifique la posición del tubo y observe la aguja de perforación mientras el sistema regresa al
MENÚ PRINCIPAL.

 Si no aparece ninguna gota en la punta de la aguja de perforación, significa que el tubo está bien
colocado.

9.1.2 Mensajes de error


9.1.2.1 Mensajes de error que bloquean el sistema

Procedimiento a seguir en caso de aparición de un mensaje de error que provoque el


bloqueo del sistema:

 Anote el error indicado.

0931945C_ES 271/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Pulse la tecla Impr pantalla para imprimir la pantalla.

 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a conectar el sistema STA Compact Max® a la red
eléctrica.

 Si el problema persiste, llame al servicio de asistencia telefónica y facilíteles la información


contenida en el mensaje de error.

9.1.2.2 Mensajes de error con un código de error

Fig. 96 - Ejemplo de mensaje de error

1. Tipo de problema

2. Código de error

3. Elemento/s afectado/s

4. Causa del mensaje de error

Lista no exhaustiva de mensajes de error:

272/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir
dígitos del
código de
error

01 Depósito intermedio  Cambie el bidón de solución STA®-Cleaner


Solution (Carga del líquido de lavado página
48).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

01 Vaciado del depósito  Limpie los pocillos de aclarado (Limpieza de los


pocillos de aclarado y purga de las agujas
página 206).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

01 Temperatura del cajón de  Revise el depósito Peltier (Verificación del


productos depósito Peltier página 293).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

01 Bidón de la solución de  Compruebe que se escuche el cierre del


limpieza interruptor al sustituir el bidón de solución
STA®-Cleaner Solution (Colocación del nuevo
(compruebe que esté bidón de líquido de lavado página 51).
presente)
 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio
de asistencia telefónica.

01 Bidón de residuos líquidos  Compruebe que se escuche el cierre del


interruptor al sustituir el bidón de residuos
(compruebe que esté líquidos (Colocación del nuevo bidón de
presente) residuos líquidos página 50).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

01 Contenedor de cubetas  Compruebe que el cajón del contenedor de


usadas cubetas usadas se haya empujado
correctamente hasta el fondo.
(compruebe que esté
presente)  Si el problema persiste, llame a nuestro servicio
de asistencia telefónica.

02 Cubeta ausente  Cambie la bobina de cubetas (Carga de la


bobina de cubetas página 44).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

02 Estación de carga  Consulte el apartado Problemas relacionados


con las cubetas: mensaje "Lanzadera ausente -
Estación de medida estación de carga" página 280, incluido más
adelante.

0931945C_ES 273/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir


dígitos del
código de
error

Lanzadera ausente

03 Recepción del cajón Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:

 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.

 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

04 Comunicación con el sistema Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


de medición propuestas:

 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.

 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

05 Comunicación con el sistema Siga las instrucciones:


informático central
 Haga clic en Continuar.

 Si se trata de una identificación no reconocida


por el sistema informático central, verifique las
identificaciones en el sistema STA Compact
Max® y el sistema informático central.

 En caso de error en el envío de expedientes,


reanude las transmisiones (Transmisión a
demanda página 163).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

274/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir
dígitos del
código de
error

06 Brazo n.º 1 Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:
(cabezal de pipeteo)
 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.


Movimiento del eje:
 Apague el sistema STA Compact Max®.
P
 Desplace manualmente el cabezal de pipeteo
X en la dirección del eje correspondiente:

Y - X (movimiento de izquierda a derecha).


- Y (movimiento de adelante a atrás).
Z1
- Z1 (movimiento desde arriba hacia abajo, aguja
Z2 n.° 1).
- Z2 (movimiento desde arriba hacia abajo, aguja
Z3
n.° 2).
- Z3 (movimiento desde arriba hacia abajo, aguja

Movimiento incompleto n.° 3).


 Espere al menos 30 segundos y vuelva a
Movimiento imposible conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

06 Brazo n.º 1 Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:
(cabezal de pipeteo)
 Haga clic en Continuar.
La aguja puede estar
deteriorada; revise la aguja  También puede hacer clic en el botón Parar.
n.° x
 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si es necesario, sustituya la aguja.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

0931945C_ES 275/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir


dígitos del
código de
error

06 Brazo n.º 1 Siga las instrucciones:

(cabezal de pipeteo)  Haga clic en Continuar.

No se detecta nivel  Verifique el nivel de líquido en el vial o el tubo


de plasma.

 Si es necesario, cambie el vial o el tubo de


plasma.

 Verifique que se estén gestionando las


detecciones de nivel (Gestión de la detección
de nivel página 181).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

07 Brazo n.º 2 Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:
(cabezal de agarre)
 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.


Movimiento en el eje Y
 Apague el sistema STA Compact Max®.
Movimiento en el eje Z
 Desplace manualmente el cabezal de agarre en
la dirección del eje correspondiente:

Movimiento incompleto - Y (movimiento de adelante a atrás).


- Z (movimiento desde arriba hacia abajo de la
Movimiento imposible
ventosa).
 Espere al menos 30 segundos y vuelva a
conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

07 Brazo n.º 2 Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:
(cabezal de agarre)
 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.


El agarre no funciona
correctamente  Limpie la ventosa (Limpieza de la ventosa
página 297) o, si es necesario, cámbiela
(Sustitución de la ventosa de agarre página
255).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio

276/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir
dígitos del
código de
error
de asistencia telefónica.

07 Brazo n.º 2  Consulte el apartado Problemas relacionados


con las cubetas: ejemplo adicional página 281,
(cabezal de agarre) incluido más adelante.

Cubeta ausente

08 Gestión de los análisis Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:
Error de lectura de los
archivos:  Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.

Tests.dat  Apague el sistema STA Compact Max®.

calib.dat  Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
Cq.dat red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

08 Gestión de los análisis Siga las instrucciones:

Falta de productos  Haga clic en Continuar.

 Cargue los productos que falten.

09 Comunicación con el eje z Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:

 Haga clic en Continuar.

 También puede hacer clic en el botón Parar.

 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

10 Gestión de la medición Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:

 Haga clic en Continuar.


11 Enlace con el bloque de
medida  También puede hacer clic en el botón Parar.

Motor de colorimetría  Apague el sistema STA Compact Max®.

0931945C_ES 277/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir


dígitos del
código de
error
demasiado lento
 Espere al menos 30 segundos y vuelva a
Error de conversión conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

10 Gestión de la medición Siga las instrucciones:

Procedimiento de inicio  Haga clic en Continuar.

11 No funciona la lámpara de  Ponga en marcha la prueba de la lámpara en el


colorimetría menú MANTENIMIENTO USUARIO (Prueba de
la lámpara página 262).
Nivel de la lámpara
demasiado bajo  Si el mensaje vuelve a aparecer, cambie la
lámpara (Sustitución de la lámpara página 258).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

10 Gestión de la medición Siga las instrucciones:

Procedimiento de inicio  Haga clic en Continuar.

11 Temperatura del módulo de  Limpie o cambie, si es necesario, el filtro de


colorimetría demasiado aire del módulo fotométrico (Limpieza de los
elevada filtros de aire página 306; si es necesario,
consulte también el Cambio de los filtros de
aire. página 307).

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

11 Procedimiento de inicio Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:

 Haga clic en Continuar.


Versión del programa
 También puede hacer clic en el botón Parar.
Estado de la memoria RAM
(ROM)  Apague el sistema STA Compact Max®.

Calibración  Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
Cronometría red eléctrica.

Colorimetría  Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

49 Mantenimiento Siga las instrucciones asociadas a las soluciones


propuestas:

 Haga clic en Continuar.

278/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Primeros Elemento/s afectado/s Procedimiento a seguir
dígitos del
código de
error

 También puede hacer clic en el botón Parar.

 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Espere al menos 30 segundos y vuelva a


conectar el sistema STA Compact Max® a la
red eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

51 Carga de muestras Siga las instrucciones:

Cajón de muestras bloqueado  Retire aquello que impida la apertura o el cierre


del cajón.

 Haga clic en Continuar.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

52 Carga de productos Siga las instrucciones:

Cajón de productos  Retire aquello que impida la apertura o el cierre


bloqueado del cajón.

 Haga clic en Continuar.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio


de asistencia telefónica.

9.1.3 Problema durante la carga de las muestras

Carga de los tubos de muestra. Paso de un tubo de muestra por delante del lector de
códigos de barras.

 La identificación del tubo no aparece en la pantalla.

 La carga de las muestras queda bloqueada.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CARGA DE LAS MUESTRAS

POSICION ERRONEA

No se ha introducido el tubo después de su identificación.

Descargar todos los tubos en los que el LED esté apagado y reanudar el
procedimiento de carga.

0931945C_ES 279/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
Confirmar

 Haga clic en Aceptar.

 Descargue todos los tubos que haya cargado en los que el LED esté apagado.

 Vuelva a identificar y a cargar dichos tubos.

9.1.4 Problema relacionado con la lámpara: mensaje "Nivel de la lámpara


de colorimetría demasiado bajo"

Mensaje Nivel de la lámpara de colorimetría demasiado bajo mostrado en pantalla.

 Haga clic en Continuar para salir del mensaje de error.

 Sustituya la lámpara (Sustitución y prueba de la lámpara página 258).

Las pruebas fotométricas solo se podrán continuar realizando si se sustituye la


lámpara.

9.1.5 Problemas relacionados con las cubetas


9.1.5.1 Problemas relacionados con las cubetas: mensaje "Lanzadera ausente -
estación de carga"

Mensaje Estación de carga-LANZADERA AUSENTE mostrado.

280/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Causas probables Soluciones posibles

 Obstrucción de las cubetas en  Haga clic en Continuar.


el cargador.
 Apague el sistema STA Compact Max®.

 Abra el cajón de la bobina de cubetas.

 Si no puede abrir el cajón de la bobina de cubetas, retire el


bidón de solución STA®-Cleaner Solution, el bidón de
residuos líquidos y el soporte de los bidones de forma que
pueda acceder al cargador de cubetas.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación, respete las


precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la
normativa local vigente (por ejemplo, el uso de guantes
desechables).

 Retire hacia atrás la película de la bobina (haciéndola girar


en sentido inverso al de la flecha).

 Quite todas las cubetas que hayan obstruido el cargador


con la ayuda de un destornillador fino o de unas pinzas.

RIESGO DE LESIONES

Para evitar cualquier riesgo de sufrir lesiones provocadas por


el cilindro neumático:

- No introduzca los dedos.


- Utilice una herramienta para retirar las cubetas que hayan
obstruido el cargador.
 Retire todos los residuos de cubetas.

 Vuelva a colocar todos los elementos en su sitio.

 Vuelva a conectar el sistema STA Compact Max® a la red


eléctrica.

 Si el problema persiste, llame a nuestro servicio de


asistencia telefónica.

 Interruptor de detección de la  Llame al servicio de asistencia telefónica.


lanzadera defectuoso.

0931945C_ES 281/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

9.1.5.2 Problemas relacionados con las cubetas: ejemplo adicional

GESTIÓN DEL BRAZO 2

Error 07.30.30

EVACUACIÓN

Cubeta ausente

Continuar

 Haga clic en Continuar para salir del mensaje de error.

Cuando el sistema STA Compact Max® pase al estado de espera (tras la finalización de los
análisis en curso), aparecerá el siguiente mensaje:

Gestión de los análisis

ERROR 08.20.00

Error de cubeta

Al menos una cubeta permanece en el bloque de medida

¿Cómo desea descargar la cubeta?

Automática/Manual

 Haga clic en Manual o en Automática; a continuación puede encontrar una descripción de estos
botones.

Automática El brazo n.° 2 (cabezal de agarre) intentará coger de nuevo la cubeta.

Si la ventosa o la cubeta presentan defectos, será imposible


realizar esta operación y puede que el sistema llegue a
bloquearse.

Manual El usuario puede levantar el panel delantero para retirar manualmente


aquellas cubetas que no puedan evacuarse automáticamente
(respetando siempre las precauciones de uso relativas a la
manipulación de productos biológicos potencialmente contaminados).

282/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la


manipulación de productos biológicos potencialmente
contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Después de esta operación, se deberá volver a colocar el


panel delantero en su posición; de lo contrario, no se podrán
reanudar los análisis.

Causas probables Soluciones posibles

 Ventosa de agarre defectuosa.  Limpie la ventosa (Limpieza de la ventosa


página 297).

 Si es necesario, cámbiela (Sustitución de


la ventosa de agarre página 255).

 Cubeta en mal estado (por ejemplo,  Cambie la bobina de cubetas (Carga de la


con las asas rotas). bobina de cubetas página 44).

 Presencia de una bolita en un canal  Acceda al menú Capítulo Mantenimiento.


de medición o una célula de (Acceso al menú Mantenimiento usuario
incubación que provoca que la página 202).
cubeta quede mal colocada.
 Abra el panel delantero.

 Retire la bolita.

 Posición incorrecta de la ventosa con  Llame al servicio de asistencia telefónica.


respecto a la cubeta.

9.1.6 Problemas observados en los resultados


9.1.6.1 Lista de comprobaciones a realizar

Si se constata algún problema en los resultados, se deberán realizar las siguientes


comprobaciones:

1 Compruebe el correcto funcionamiento de los sistemas mecánicos y los


automatismos.

2 Compruebe los volúmenes de aclarado:

Ejecute la función Aclarado del menú MANTENIMIENTO USUARIO (Aclarado


página 222).

3 Lleve a cabo un control de calidad y compare el resultado con los valores


obtenidos anteriormente.

0931945C_ES 283/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

4 Inspeccione las muestras para ver si existe:

- Una centrifugación incorrecta.


- Un volumen insuficiente.
- Presencia de coágulos o microcoágulos.
- Presencia de burbujas, etc.
5 Verifique la metodología:

En el menú METODOLOGÍAS, consulte la configuración de la metodología


problemática y compárela con la de las metodologías recomendadas por
Diagnostica Stago.

6 Verifique los reactivos:

- Una reconstitución incorrecta del reactivo o reactivos; cargue un nuevo vial de


reactivo.
- Una selección incorrecta del método de agitación del reactivo o reactivos.
7 Lleve a cabo un control de una metodología principal y compare el resultado con
los valores obtenidos anteriormente.

8 Verifique el comportamiento de otras metodologías rutinarias mediante una


dosificación única.

9 Verifique que se hayan efectuado correctamente las operaciones periódicas de


mantenimiento (diario y semanal).

9.1.6.2 Problemas tipo en los resultados

Los ejemplos que se citan a continuación se refieren a los tiempos de coagulación y a tres
análisis rutinarios distintos (paciente por paciente).

Tiempo Tiempo Tiempo de Causas Soluciones posibles

Quick TTPA fibrinógeno probables

Correct Corto Correcto 1. Pipeteo  Compruebe el aclarado de la


o incorrecto de la aguja n.° 2 (Aclarado página
o aguja n.° 2. 222).

largo  Pase el mandril por la aguja


n.° 2 para desatascarla
(Paso de un mandril por una
aguja taponada página 242).

2. Contaminación  Pase el mandril por la aguja


de la aguja n.° 3. n.° 3 para desatascarla
(Paso de un mandril por una
aguja taponada página 242).

 Verifique la aspiración del


pocillo de aclarado n.° 3;
Limpieza de los pocillos de
aclarado y purga de las
agujas página 206

284/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Tiempo Tiempo Tiempo de Causas Soluciones posibles

Quick TTPA fibrinógeno probables


(procedimiento de limpieza
de los pocillos de aclarado).

 Llame al servicio de
asistencia telefónica.

Corto Corto Correcto 1. Contaminación  Pase el mandril por la aguja


de la aguja n.° 3. n.° 3 para desatascarla
(Paso de un mandril por una
aguja taponada página 242).

 Verifique la aspiración del


pocillo de aclarado n.° 3;
Limpieza de los pocillos de
aclarado y purga de las
agujas página 206
(procedimiento de limpieza
de los pocillos de aclarado).

2. Solución  Cambie el vial de solución


STA®-Desorb U STA®-Desorb U.
contaminada.
 Llame al servicio de
asistencia telefónica.

Correct Correcto Largo Pipeteo incorrecto  Compruebe el aclarado de la


o de la aguja n.° 3. aguja n.° 3 (Aclarado página
222).

 Pase el mandril por la aguja


n.° 3 para desatascarla
(Paso de un mandril por una
aguja taponada página 242).

 Llame al servicio de
asistencia telefónica.

0931945C_ES 285/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

9.1.7 Problemas relacionados con la puesta en marcha de los análisis

Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

No se realizan los La metodología se ha  Desbloquee la metodología en


análisis bloqueado desde el menú ANÁLISIS PACIENTES -
correspondientes a BLOQUEAR/DESBLOQU BLOQUEAR/DESBLOQUEAR
una determinada EAR METODOLOGÍAS METODOLOGÍAS (Bloqueo o
metodología. (Bloqueo o desbloqueo desbloqueo de metodologías
de metodologías página página 176).
176).

El icono
aparecerá en el MENÚ
PRINCIPAL para esta
metodología.

Faltan productos.  Consulte la pantalla Estado


análisis: los productos que falten
aparecerán en color rojo.

 Cargue los productos que falten.

No se dispone de una  Consulte la pantalla Estado


calibración válida para análisis: la calibración de la
esta metodología. metodología no estará validada

( ).

 Ponga en marcha la calibración


para esta metodología.

No se ha podido poner en  Consulte la pantalla Productos -


marcha ningún control de Estado análisis: el control de
calidad para esta calidad de la metodología no
metodología desde hace
más de 48 horas. estará validado ( ).

 Ponga en marcha un control de


calidad para esta metodología.

286/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

No se ha realizado Las tomas de muestras  En el MENÚ PRINCIPAL, haga clic


ningún análisis. se bloquearán. en Desbloquear tomas de
muestras.

 Aparecerá el botón Bloquear


tomas de muestras.

 En Productos - Estado análisis:


compruebe los elementos que
El icono falten (se mostrarán en color rojo)
aparecerá en la parte
inferior del MENÚ
PRINCIPAL. o no se hayan realizado ( ).

 Haga clic en .

Hay análisis bloqueados.


El icono
aparecerá en la parte ¿Desea reactivarlos?
inferior de la pantalla
 Confirme la acción pulsando Sí.
Estado análisis.
 Aparecerá en pantalla el MENÚ
PRINCIPAL.

 En función de las necesidades:

- Cargue los productos que falten.


- Ponga en marcha las calibraciones
que no se hayan realizado.
- Ponga en marcha los controles de
calidad que no se hayan realizado.

9.1.8 Problemas relacionados con el sistema de identificación positiva


(reconocimiento automático de la posición)
9.1.8.1 Problemas relacionados con la identificación positiva durante la carga

Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

No se reconoce  Alguna fuente de luz  Elimine la fuente de luz que genere


automáticamente la interfiere con el la interferencia y realice la carga
posición del tubo o sistema de introduciendo el número de la
vial durante su identificación posición.
carga. positiva.

 Sistema de  Llame al servicio de asistencia


identificación telefónica y realice la carga
positiva averiado. introduciendo el número de la
posición.

0931945C_ES 287/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Todo tubo o vial que se cargue sin identificación positiva deberá descargarse
obligatoriamente siguiendo el procedimiento de descarga sin identificación positiva
descrito en el apartado Problemas relacionados con la identificación positiva
durante la descarga página 288.

9.1.8.2 Problemas relacionados con la identificación positiva durante la descarga

Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

Carga realizada sin  Alguna fuente de luz  Elimine la fuente de luz que genere
reconocimiento interfiere con el la interferencia y siga el
automático de la sistema de procedimiento de descarga que se
posición. identificación indica a continuación.
positiva.

 Sistema de  Llame al servicio de asistencia


identificación telefónica y siga el procedimiento de
positiva averiado. descarga que se indica a
continuación.

Descarga sin identificación positiva:

 En la pantalla de carga, sitúe el cursor sobre la muestra o el producto que deba descargarse y
haga clic con el botón secundario del ratón.

 En el menú contextual que aparezca, haga clic en Suprimir.

 Aparecerá un mensaje en el que se le pedirá que valide la descarga.

 Haga clic en Sí para validar la operación.

 Retire la muestra o el producto.

 Si el indicador LED adyacente al vial o tubo estaba encendido, se apagará.

 La identificación del tubo o vial desaparecerá de la lista de elementos cargados.

9.1.9 Problemas durante la puesta en marcha

Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

El teclado no  El cable de  Conecte correctamente el cable de


responde y el alimentación no alimentación.
sistema STA está conectado.
Compact Max® no
arranca.

 La toma de  Enchufe el sistema STA Compact


corriente de pared Max® en otro sitio.
no funciona.

288/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

 Los fusibles  Cambie los fusibles principales


principales han (Sustitución de los fusibles
saltado. principales página 263).

 El instrumento está  Llame al servicio de asistencia


fuera de servicio. telefónica.

9.1.10 Problemas relacionados con la pantalla

Tipo de problema Causas probables Soluciones posibles

No se produce ninguna 1. El elemento que  Asegúrese de que el elemento


respuesta al pulsar una aparece en dicha zona se encuentre activo.
determinada zona de la no se encuentra activo.
pantalla.  Si el elemento está activo, llame
al servicio de asistencia
telefónica.

2. La pantalla está mal  Llame al servicio de asistencia


calibrada. telefónica.

Al pulsar una zona de la  La pantalla está mal  Llame al servicio de asistencia


pantalla se produce calibrada. telefónica.
respuesta en otra zona
de esta.

9.1.11 Problemas de lectura de las etiquetas de los tubos


- Si hay etiquetas antiguas pegadas en los tubos, se deberán tapar totalmente los códigos de barras
antiguos con la nueva etiqueta.
- No utilice etiquetas estropeadas.
- El tubo sobre el que se peguen las etiquetas debe estar limpio.
- El código de barras debe respetar el siguiente esquema:

0931945C_ES 289/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 97 - Dimensiones de las etiquetas de códigos de barras para tubos de muestras

1. Zona en blanco de 15 mm

2. Zona de 55 mm como máximo

9.1.12 Problema de intercambio accidental durante la carga de la


solución STA®-Cleaner Solution
Causa:
- Error de manipulación que da lugar al intercambio accidental del tubo del bidón de solución STA ®-
Cleaner Solution y el tubo del bidón de residuos líquidos.
O bien:
- Error de manipulación que da lugar al intercambio accidental del bidón de solución STA®-Cleaner
Solution y el bidón de residuos líquidos lleno.
9.1.12.1 Intercambio accidental sin aspiración de líquido usado

Si el error de manipulación se detecta una vez que el procedimiento de carga de líquido ha


terminado, Intercambio accidental con aspiración de líquido usado página 292.

Si el error de manipulación se detecta antes de que el procedimiento de carga de líquido


termine:

 No confirme la finalización del procedimiento.

 No cierre la puerta lateral derecha.

 El circuito de fluidos no se activará. La aspiración de líquido permanecerá bloqueada.

290/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Supuesto n.º 1: el tapón que debe colocarse en el bidón de solución STA®-Cleaner Solution se ha
utilizado para el bidón de residuos líquidos (Supuesto n.º 1: el tapón que debe colocarse en el
bidón de solución STA®-Cleaner Solution se ha utilizado para el bidón de residuos líquidos página
291).

 Supuesto n.º 2: el tapón que debe colocarse en el bidón de residuos líquidos se ha utilizado para
el bidón de solución STA®-Cleaner Solution (Supuesto n.º 2: el tapón que debe colocarse en el
bidón de residuos líquidos se ha utilizado para el bidón de solución STA®-Cleaner Solution página
292).

9.1.12.1.1 Supuesto n.º 1: el tapón que debe colocarse en el bidón de solución STA®-Cleaner
Solution se ha utilizado para el bidón de residuos líquidos

Materiales necesarios: Un filtro (ref. 27458; incluido en el maletín de material auxiliar) y


solución de descontaminación (Preparación de la solución de descontaminación y de la
solución diluida de etanol página 239).

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:

Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos


biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Instrumento desconectado de la red eléctrica. Procedimiento de carga del líquido de


lavado no validado.

 Quite el tapón con la marca "Cleaner Solution".

 Retire el filtro situado en el extremo del tubo. Elimine dicho filtro de acuerdo con la normativa local
vigente.

 Descontamine tanto el tapón como su tubo con la solución de descontaminación.

 Coloque el nuevo filtro en el extremo del tubo.

 Si el tapón del bidón de residuos líquidos se ha colocado en el bidón de solución STA®-Cleaner


Solution, utilice un bidón nuevo de dicha solución a temperatura ambiente (Supuesto n.º 2: el
tapón que debe colocarse en el bidón de residuos líquidos se ha utilizado para el bidón de solución
STA®-Cleaner Solution página 292).

 Coloque el tapón descontaminado en el bidón de solución STA®-Cleaner Solution.

 Cierre el bidón de residuos líquidos lleno con el tapón del bidón nuevo de solución STA®-Cleaner
Solution. Elimine el bidón de residuos líquidos según especifique la normativa local vigente.

 Coloque el tapón correspondiente al bidón de residuos líquidos en el bidón de residuos líquidos


vacío.

 Vuelva a colocar los bidones en el instrumento:

- El bidón de solución STA®-Cleaner Solution debe situarse a la izquierda (ubicación con la marca

0931945C_ES 291/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Cleaner Solution).
- El bidón de residuos líquidos vacío debe situarse a la derecha (ubicación con la marca Poubelle
liquide Used liquid container).
 Confirme la finalización del procedimiento de carga del líquido de lavado.

 Cierre la puerta lateral derecha.

9.1.12.1.2 Supuesto n.º 2: el tapón que debe colocarse en el bidón de residuos líquidos se ha
utilizado para el bidón de solución STA®-Cleaner Solution

Materiales necesarios: Un bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution a temperatura


ambiente.

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA


Para evitar cualquier riesgo de contaminación:
Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Elimine el bidón de solución STA®-Cleaner Solution contaminado por el tapón del bidón de
residuos líquidos según especifique la normativa local vigente.

 Reanude el procedimiento utilizando un bidón nuevo de solución STA®-Cleaner Solution.

9.1.12.2 Intercambio accidental con aspiración de líquido usado

El circuito de fluidos se volverá a poner en marcha cuando el procedimiento de carga de


líquido de lavado haya terminado y la puerta lateral derecha se haya cerrado.

Si se ha producido un intercambio accidental, se introducirá líquido sucio en el circuito.

 Llame al servicio de asistencia telefónica.

9.2 Mantenimiento rutinario


9.2.1 Limpieza de la pantalla táctil

Se recomienda limpiar la pantalla una vez al día o una vez a la semana.

Pantalla apagada

 Limpie la pantalla con un paño humedecido con una solución diluida de etanol con una
concentración de entre el 20 y el 40 % (Preparación de una solución de etanol con una
concentración aproximada del 22 % página 240).

292/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
No desconecte la pantalla del instrumento.
La pantalla debe permanecer conectada siempre al mismo puerto USB.

9.2.2 Secado del cajón de productos


En función de la temperatura y del índice de humedad del laboratorio, puede formarse
condensación en el cajón de productos. Para evitar que se produzcan errores en la
detección de los viales debidos a la formación de estas pequeñas gotas de agua, se
recomienda secar el cajón de productos diaria o semanalmente.

MENÚ PRINCIPAL

 Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.

 Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.

 Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica.

 Levante el panel delantero del instrumento.

 Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la electricidad estática
acumulada en su cuerpo.

 Compruebe que el brazo n.º 1 se encuentre completamente al fondo del instrumento.

 Tire del módulo del cajón hacia arriba y, a continuación, sáquelo del todo.

 Seque la platina negra.

 Vuelva a introducir con cuidado el módulo dentro del cajón.

 Baje el panel delantero.

 Si es necesario, lleve a cabo el resto de operaciones de mantenimiento que requieran que el


instrumento esté desconectado de la red eléctrica (Verificación del depósito Peltier página 293,
Limpieza de los filtros de aire página 306, Cambio de los filtros de aire. página 307 y Sustitución
de los fusibles principales página 263).

 Encienda de nuevo el instrumento. Vuelva a cargar los productos indicando las estabilidades y los
volúmenes según la lista impresa anteriormente.

9.2.3 Verificación del depósito Peltier


Objetivo: Evitar que se produzca un aumento de temperatura en el circuito de refrigeración.

 Abra la puerta lateral derecha del sistema STA Compact Max®.

 Compruebe que el nivel de líquido en el depósito Peltier esté por encima de la marca MIN del
frasco.

0931945C_ES 293/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
Fig. 98 - Ubicación del depósito Peltier

Número de serie > 2000

Número de serie < 2000

 Si el nivel de líquido está por encima de dicha marca, vuelva a cerrar la puerta del instrumento.

 Si el nivel de líquido está por debajo de dicha marca:

- Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica.


- Abra el depósito Peltier.
- Llene el depósito Peltier con líquido refrigerante (ref.: 38640)

RIESGO DE LESIONES

Para evitar cualquier tipo de lesión o intoxicación:


 No inhale ni ingiera su contenido.

 Deben utilizarse obligatoriamente guantes desechables, ropa de protección y


gafas de protección.

 Consulte la ficha de datos de seguridad, que se encuentra disponible en el sitio


web www.stago.fr.

 No tire el producto por el desagüe.

 Elimine tanto el producto nocivo como su bidón cumpliendo los requisitos legales
vigentes a nivel local, regional y nacional.

 Consulte la ficha de datos de seguridad, que se encuentra disponible en el sitio


web www.stago.fr.

- Vuelva a tapar el depósito Peltier.


- Cierre la puerta del instrumento.
- Vuelva a conectar el sistema STA Compact Max® a la red eléctrica.

294/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
9.2.4 Limpieza de los cajones de muestras y de productos

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Si un tubo o vial se rompe o se derrama su contenido, existirán los siguientes riesgos:

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

RIESGO DE LESIONES

Para evitar cualquier riesgo de contaminación y/o de lesiones:


 Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Proceda a descontaminar el cajón (consulte el apartado Descontaminación de un cajón


página 241, Descontaminación de un cajón página 241)

MENÚ PRINCIPAL

Cajón de muestras:

 Abra el cajón de muestras.

 Vacíe el cajón de muestras.

 Limpie la parte superior del cajón con un paño o un papel ligeramente empapado en agua caliente.

 Seque el cajón con un paño seco.

 Vuelva a cargar el cajón de muestras.

 Vuelva a cerrar el cajón.

Cajón de productos:

 Imprima la lista de productos para conocer su estabilidad y su volumen.

 Abra el cajón de productos.

 Retire todos los viales o adaptadores presentes en el cajón de productos.

 Limpie la parte superior del cajón con un paño o un papel ligeramente empapado en agua caliente.

 Seque el cajón con un paño seco.

0931945C_ES 295/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Vuelva a cargar los productos indicando las estabilidades y los volúmenes según la lista impresa
anteriormente.

 Vuelva a cerrar el cajón.

9.2.5 Limpieza del bloque de medida

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

Fig. 99 - Corte transversal de un canal de medición

1. Fibra óptica

2. Bobina de motorización

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Levante el panel delantero.

 Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor para descargar la electricidad estática
acumulada en su cuerpo.

 Quite todos los residuos que puedan existir en los distintos canales de medición y células de
incubación.

 Limpie todos los canales de medición (consulte la figura Corte transversal de un canal de medición
página 296) y todas las células de incubación con escobillas previamente empapadas en una
solución diluida de etanol con una concentración de entre el 20 y el 40 % (Preparación de una
solución de etanol con una concentración aproximada del 22 % página 240).

No utilice acetona ni tricloroetileno.

Estos productos pueden dañar la fibra óptica.

296/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
 Limpie la pieza negra del bloque de medida con un paño o un papel ligeramente empapado en
agua caliente; a continuación, seque la zona con un paño seco. No utilice etanol para limpiar el
bloque de medida.

RIESGO DE OBTENER RESULTADOS ERRÓNEOS

Evite derramar agua en los canales de medición y las células de incubación.

 Haga clic en para volver al MENÚ PRINCIPAL.

 Ponga en marcha los controles de calidad (Controles de calidad página 93) para los análisis
rutinarios.

 Compare los valores obtenidos con los valores previos:

 Si los valores de los controles de calidad son coherentes con los valores previos, podrá utilizarse
el instrumento.

 En caso contrario, repita el procedimiento. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
servicio posventa.

9.2.6 Limpieza de la ventosa


Objetivo: Evitar la acumulación de suciedad interna en la ventosa y reducir de esta manera
los errores de agarre. La ventosa debe limpiarse todas las semanas.

Se debe utilizar el menú CAMBIO DE LA VENTOSA, abandonando el procedimiento antes


de llegar al final de este.

9.2.6.1 Acceso al menú Cambio de la ventosa

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Mantenimiento.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en Cambiar la ventosa.

 Seleccione Cambiar la ventosa y, a continuación, haga clic en Continuar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Para efectuar esta operación, debe preparar:

- una nueva ventosa

Continuar - Cancelar

0931945C_ES 297/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Haga clic en Continuar.

 Autozero en curso. El cabezal de agarre se desplazará hacia delante.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Una vez levantada la cara anterior, se puede efectuar el cambio de la ventosa según las
instrucciones descritas en el manual.

Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

Aceptar -Cancelar

 No haga clic en ninguna opción y lleve a cabo el procedimiento descrito en el siguiente apartado.

9.2.6.2 Desmontaje, limpieza y montaje de la ventosa

RIESGO DE CONTAMINACIÓN BIOLÓGICA

Para evitar cualquier riesgo de contaminación:


Respete las precauciones de uso relativas a la manipulación de productos
biológicos potencialmente contaminados especificadas en la normativa local vigente
(por ejemplo, el uso de guantes desechables).

 Levante el panel delantero del instrumento. Apoye una mano sobre la barra metálica del bastidor
para descargar la electricidad estática acumulada en su cuerpo.

 Retire el cajón del contenedor de cubetas usadas.

 Retire la ventosa tirando de ella hacia abajo (consulte la figura Ventosa página 299).

 Limpie la ventosa con agua caliente.

 Seque la ventosa.

 Vuelva a colocar la ventosa en su sitio.

Vuelva a colocar la ventosa a media altura sin empujar, ya que eso podría dar lugar a
un resultado erróneo de la prueba de agarre.

 Vuelva a colocar el cajón del contenedor de cubetas usadas en su sitio.

 Pruebe la ventosa.

298/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Fig. 100 - Ventosa

1. Ventosa

9.2.6.3 Prueba de la ventosa

Se mostrará el siguiente mensaje:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Una vez levantada la cara anterior, se puede efectuar el cambio de la ventosa según las
instrucciones descritas en el manual.

Al terminar esta operación, haga clic en "Aceptar".

 Haga clic en Cancelar.

 Aparecerá el siguiente mensaje:

CAMBIO DE LA VENTOSA

Procedimiento interrumpido. Verificar que todo está correcto antes de reanudar, si no,
empezar de nuevo.

 Haga clic en .

0931945C_ES 299/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Aparecerá el menú CAMBIO DE LA VENTOSA.

 Seleccione la opción Prueba de la ventosa y haga clic en Continuar.

 Aparecerán los siguientes mensajes:

Autozero en curso....

Por favor, espere…

CAMBIO DE LA VENTOSA

El proceso se ha desarrollado [correctamente: prueba de detección correcta.]

Continuar

 Haga clic en Continuar.

 En el menú CAMBIO DE LA VENTOSA, haga clic en Cancelar y, a continuación, confirme la


acción pulsando Sí.

 En el menú Mantenimiento, haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando


Sí.

 Aparecerá en pantalla el menú MANTENIMIENTO USUARIO.

9.3 Recomendaciones
Este apartado recoge las acciones de mantenimiento recomendadas por Stago.

El usuario debe definir la frecuencia de estas acciones.

9.3.1 Mantenimiento SPV (FSE)


Con el fin de garantizar el buen funcionamiento ténico del instrumento, Stago recomienda la
intervención de un técnico SPV para realizar un mantenimiento preventivo cuyo objetivo es
la reducción del riesgo de averías.

La frecuencia de este mantenimiento SPV debe adaptarse en función de la actividad del


instrumento.

La siguiente tabla indica la frecuencia recomendada por Stago.

Número de cubetas De 0 a 15000 De 15000 a


utilizadas por año 36000

Número de 1 2
intervenciones de
mantenimiento SPV por
año

No respetar este calendario de mantenimiento preventivo no influye en la calidad de los


resultados obtenidos con el instrumento.

300/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
9.3.2 Copia de seguridad
Si desea guardar los datos de los pacientes, consulte el apartado Utilidad página 236.

Diagnostica Stago no se hará responsable en ningún caso de la infección por virus


informáticos y/o el mal funcionamiento de los equipos informáticos de los usuarios, en
especial si se producen debido al uso de memorias USB u otros soportes y tienen lugar
durante las operaciones de copia de seguridad y/o transferencia de archivos que se
describen en el presente manual.

Para evitar la propagación de virus informáticos, no utilice el soporte físico en el que


realice la copia de seguridad en otros ordenadores.

La importación de los parámetros tiene como objetivo transferir los datos guardados y
suprimir los datos presentes en la base de datos del instrumento.
Para evitar la pérdida de datos, no importe parámetros sin haber obtenido
previamente el visto bueno del servicio posventa.

Este programa permite hacer una copia de seguridad o importar los siguientes parámetros:

COPIA DE SEGURIDAD IMPORTACIÓN

Configuración de - Todas las semanas. Con el visto bueno del


pruebas - Después de cualquier modificación de las servicio posventa.
metodologías o los parámetros del
sistema.
Parámetros sistema - Todas las semanas. Con el visto bueno del
- Después de cualquier modificación de los servicio posventa.
parámetros del sistema o de cualquier
intervención del servicio posventa.
Mensajes de error Competencia específica del servicio Competencia específica del
posventa. servicio posventa.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Copia de seguridad (Almacenamiento).

 Aparecerá el menú Almacenamiento/Lectura de parámetros.

0931945C_ES 301/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Fig. 101 - Menú Almacenamiento/Lectura de parámetros

9.3.2.1 Copia de seguridad de los parámetros

Material necesario: Un soporte físico para realizar la copia de seguridad (un CD/DVD
virgen o una memoria USB).

Menú Almacenamiento/Lectura de parámetros

 Introduzca el soporte en el que desee realizar la copia de seguridad.

 Seleccione el tipo de parámetros para los que vaya a realizar la copia de seguridad y, a
continuación, haga clic en Exportar.

 En la ventana que aparecerá, haga clic en el tipo de soporte que vaya a utilizar para realizar la
copia de seguridad.

 En la ventana que se mostrará, haga clic en Guardar si el soporte dispone de suficiente espacio
libre.

 Si el soporte donde vaya a realizar la copia de seguridad contiene un directorio denominado


USRSAVE, aparecerá el siguiente mensaje:

ERROR

En el soporte ya existe un directorio de almacenamiento.

¿Desea suprimirlo?

302/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Aceptar Abandonar

- Si desea eliminar la copia de seguridad existente en el soporte:


- Haga clic en Aceptar.
- Si no desea eliminar la copia de seguridad existente en el soporte:
- Haga clic en Abandonar.

- Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.
- Repita el procedimiento empleando un soporte que no contenga ningún directorio denominado
USRSAVE.
 Aparecerá el siguiente mensaje:

INFORMACIÓN

Almacenamiento en curso

Por favor, espere...

 Se mostrará un mensaje indicando que ha finalizado la realización de la copia de seguridad.

 Haga clic en .

 Los datos se habrán guardado en el soporte en un directorio denominado USRSAVE.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver


al menú MANTENIMIENTO USUARIO.

9.3.2.2 Copia de seguridad de los datos

Material necesario: Un soporte físico para realizar la copia de seguridad (un CD/DVD
virgen o una memoria USB).

Diagnostica Stago no se hará responsable en ningún caso de la infección por virus


informáticos y/o el mal funcionamiento de los equipos informáticos de los usuarios, en
especial si se producen debido al uso de memorias USB u otros soportes y tienen lugar
durante las operaciones de copia de seguridad y/o transferencia de archivos que se
describen en el presente manual.

Para evitar la propagación de virus informáticos, no utilice el soporte físico en el que


realice la copia de seguridad en otros ordenadores.

0931945C_ES 303/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Menú MANTENIMIENTO USUARIO

 Haga clic en Copia de seguridad (Almacenamiento).

 Aparecerá el menú Almacenamiento/Lectura de parámetros.

 Introduzca el soporte en el que desee realizar la copia de seguridad.

 Seleccione Configuración de pruebas y Parámetros sistema; a continuación, haga clic en Exportar.

 En la ventana que aparecerá, haga clic en el tipo de soporte que vaya a utilizar para realizar la
copia de seguridad.

 En la ventana que se mostrará, haga clic en Guardar si el soporte dispone de suficiente espacio
libre.

 Si el soporte donde vaya a realizar la copia de seguridad contiene un directorio denominado


USRSAVE, aparecerá el siguiente mensaje:

ERROR

En el soporte ya existe un directorio de almacenamiento.

¿Desea suprimirlo?

Aceptar Abandonar

- Si desea eliminar la copia de seguridad existente en el soporte:


- Haga clic en Aceptar.
- Si no desea eliminar la copia de seguridad existente en el soporte:
- Haga clic en Abandonar.

- Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver al menú


MANTENIMIENTO USUARIO.
- Repita el procedimiento empleando un soporte que no contenga ningún directorio denominado
USRSAVE.
 Aparecerá el siguiente mensaje:

INFORMACIÓN

Almacenamiento en curso

Por favor, espere...

 Se mostrará un mensaje indicando que ha finalizado la realización de la copia de seguridad.

304/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9

 Haga clic en .

 Los datos se habrán guardado en el soporte en un directorio denominado USRSAVE.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver


al menú MANTENIMIENTO USUARIO.

9.3.2.3 Importación de parámetros (lectura de parámetros)

La importación de parámetros tendrá como consecuencia la supresión del instrumento


de aquellos datos contenidos en los archivos seleccionados (Configuración de
metodologías, Parámetros sistema y/o Mensajes de error).

Para evitar la pérdida de datos:


 No realice ninguna importación sin haber obtenido previamente el visto bueno
del servicio posventa.

 Vacíe el cajón de productos antes de realizar la importación.

 No realice en ningún caso la importación de mensajes de error: esta


operación es competencia exclusiva del servicio posventa. Asegúrese de que la opción
Mensajes de error no se haya seleccionado por error.

Menú Almacenamiento/Lectura de parámetros

 Inserte el soporte que contenga los parámetros que deban importarse en el instrumento.

 Seleccione el tipo de parámetros que deban cargarse en el instrumento y, a continuación, haga


clic en Importar.

 Aparecerá un mensaje de confirmación.

 Haga clic en Aceptar.

 Aparecerá el mensaje "Inserte un soporte".

 Haga clic en Aceptar.

 En la ventana que aparecerá, haga clic en el tipo de soporte que vaya a utilizar para realizar la
copia de seguridad.

 Aparecerá el mensaje RELECTURA SOPORTE - Lectura terminada

 Haga clic en .

 Los parámetros se habrán cargado en el instrumento.

0931945C_ES 305/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
 Aparecerá la pantalla Almacenamiento/Lectura de parámetros.

 Haga clic en y, a continuación, confirme la acción pulsando Sí para volver


al menú MANTENIMIENTO USUARIO.

9.3.3 Limpieza de los filtros de aire


Objetivo: Evitar el sobrecalentamiento interno.

Fig. 102 - Ubicación de los filtros de aire

1. Filtro de aire principal (situado en la parte posterior del instrumento)

2. Filtro de aire del módulo fotométrico

 Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica (Desconexión del instrumento
página 107).

 Retire el filtro de aire principal (situado en la parte posterior del instrumento).

 Retire el filtro de aire del módulo fotométrico: abra la puerta lateral derecha del instrumento y tire
de la tapa negra (consulte la referencia n.º 2 de la figura Localización de los filtros de aire página
306).

 Quite los residuos de mayor tamaño que existan en los filtros.

 Aspire el polvo.

 Vuelva a colocar los filtros de aire en su posición.

306/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.
9
Siga el sentido de montaje del filtro de aire principal: la inscripción "EXTERIEUR" del
filtro debe quedar a la vista.

 Vuelva a poner en funcionamiento el sistema STA Compact Max®.

9.3.4 Cambio de los filtros de aire.


Ref.: 27420, filtro de aire principal (2 uds.)

Ref.: 38125, filtro de aire del módulo fotométrico

 Desconecte el sistema STA Compact Max® de la red eléctrica (Desconexión del instrumento
página 107).

Fig. 103 - Ubicación de los filtros de aire

1. Filtro de aire principal (situado en la parte posterior del instrumento)

2. Filtro de aire del módulo fotométrico

 Retire el filtro de aire principal (situado en la parte posterior del instrumento).

 Retire el filtro de aire del módulo fotométrico: abra la puerta lateral derecha del instrumento y tire
de la tapa negra (consulte la referencia n.º 2 de la figura Ubicación de los filtros de aire página
307).

 Deseche los dos filtros.

 Coloque los nuevos filtros en su posición.

0931945C_ES 307/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
9 Solución de problemas, mantenimiento normal y recomendaciones.

Siga el sentido de montaje del filtro de aire principal: la inscripción "EXTERIEUR" del
filtro debe quedar a la vista.

 Vuelva a conectar el sistema STA Compact Max® a la red eléctrica.

9.3.5 Parada y posterior puesta en marcha del instrumento


Apagado del instrumento:

 Haga clic en .

 Aparecerá una ventana de confirmación.

 Haga clic en [Sí].

 Espere a que se pare el programa.

 Desplace el cursor en la parte inferior de la pantalla para mostrar la barra de tareas.

 Haga clic en [start] y, a continuación, en [Turn Off Computer...].

 Haga clic en [Turn Off].

 Se muestra el mensaje [It is now safe to turn off your computer.].

 Sitúe el interruptor de encendido/apagado del instrumento en la posición de apagado (O). Este


interruptor se encuentra en el lado derecho del instrumento.

Puesta en marcha del instrumento:

Después de desconectar el instrumento de la red eléctrica, espere al menos 30 segundos


antes de volver a encenderlo.

 Vuelva a poner en marcha el instrumento (consulte el apartado Puesta en marcha del instrumento
página 41).

308/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Iconos, pictogramas, estados y alarmas
10
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas
 Descripción de los iconos y pictogramas ............................................................. 309
 Descripción de los códigos de color y las alarmas ............................................... 313

10.1 Descripción de los iconos y pictogramas

Aunque pueden producirse modificaciones en el color de fondo de los iconos y


pictogramas, su significado permanecerá invariable.

Lista de iconos

Icono Descripción

Visualización del significado de los iconos, pictogramas y otros


códigos utilizados en el menú actual.

Transmisión de datos (expedientes, resultados, etc.).

Impresión de datos (expedientes, calibraciones, controles de


calidad, etc.).

Este icono también permite imprimir una pantalla en formato PDF


si se ha configurado esta opción en la instalación del instrumento.

Esta impresión consiste en generar un archivo PDF para cada


pantalla impresa y en guardarla en la ubicación elegida con el
nombre elegido.

Se aconseja realizar las impresiones una a una en lugar de lanzar


varias impresiones al mismo tiempo.

Supresión de expedientes.

Acceso a la pantalla de carga de las muestras (apertura del cajón


de muestras).

Acceso a la pantalla de carga de los productos (apertura del cajón


de productos).

0931945C_ES 309/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas

Icono Descripción

Almacenamiento de los datos modificados.

Validación de un expediente (ficha del paciente).

Acceso al expediente (ficha del paciente) anterior o siguiente.

Desplazamiento sencillo (el cursor pasará de una línea a la


anterior o la siguiente).

Desplazamiento rápido.

Acceso a la lista de alarmas asociadas a los resultados.

Acceso al menú Calibración.

Ejecución de una calibración.

Acceso a la pantalla de información sobre la calibración.

Acceso al menú Apartado Controles de calidad..

Ejecución de un control de calidad.

Acceso a la pantalla de resultados de los controles de calidad (en


forma de cuadro).

Acceso a la pantalla de resultados de los controles de calidad (en


forma de gráfico).

310/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Iconos, pictogramas, estados y alarmas
10
Icono Descripción

Acceso al menú METODOLOGÍAS.

Acceso al historial de actualizaciones.

Importación de metodologías.

Creación de una metodología dependiente.

Acceso a la página 1, 2 o 3 de los parámetros de una


metodología.

Acceso a la pantalla de modificación de los parámetros de fecha y


hora.

Vuelta a la pantalla anterior (o a la pantalla Estado análisis desde


las pantallas Carga de productos y Carga de muestras).

Cierre de la ventana actual.

Parada del programa.

Parada de emergencia del instrumento.

Cierre de la sesión actual (los análisis en curso siguen


realizándose)

0931945C_ES 311/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas
Lista de pictogramas

Pictograma Descripción

Estado correspondiente a:

- Un producto utilizable
- Una calibración o un control de calidad válidos
- Un expediente con todos sus resultados entregados y validados
Estado correspondiente a:

- Una calibración o un control de calidad pendiente de aceptación


- Un expediente completo con al menos un resultado pendiente de
aceptación
Estado correspondiente a:

- Un producto inutilizable
- Una calibración o un control de calidad no efectuado
- Un expediente completo con al menos un error
Estado correspondiente a:

- Una calibración o un control de calidad en curso


- Un expediente incompleto

Estado correspondiente a un expediente vacío (ningún análisis


solicitado).

Expediente impreso.

Metodología calculada

Metodología dependiente

Muestra o producto cargado en un tubo o frasco microvolumen.

Producto próximo a alcanzar el límite de estabilidad.

Expediente transmitido.

Expediente urgente.

312/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Iconos, pictogramas, estados y alarmas
10
Pictograma Descripción

Tomas de muestras bloqueadas.

Conexión correcta con el SIL o la estación de trabajo

Problema de conexión con el SIL o la estación de trabajo

Metodología bloqueada manualmente.

Análisis previo a la puesta en marcha.

Análisis en curso.

10.2 Descripción de los códigos de color y las alarmas


Significado de los códigos de color asociados a los resultados en el MENÚ PRINCIPAL

Códigos de color asociados a los resultados

Resultado en color verde Resultado técnicamente correcto.

Resultado en color azul Resultado por aceptar.

O BIEN:

Error en el resultado (desviación > tolerancia).

0931945C_ES 313/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas

Códigos de color asociados a los resultados

>Mmáx Para los análisis cronométricos, significa que la


medida básica es superior al tiempo máximo definido
>Mmáx en la metodología.

Para las calibraciones en modo gráfico polinómico de


orden 2 u orden 3, significa que la medida básica
(seg, ΔDO o DO/min) es superior a la medida básica
obtenida para el punto más alto de la calibración.

Para los análisis inmunológicos con cinética de 2


puntos con calibración en modo gráfico polinómico de
orden 2 o 3 significa que, tras aplicar una redilución
de acuerdo con el parámetro Redilución 1, la nueva
medida básica obtenida también está fuera de límites.

Este mensaje no puede ni debe interpretarse


hasta examinar el gráfico colorimétrico y la
medida básica del primer punto de medición
definido en la metodología.

<Mmín Para los análisis cronométricos, significa que la


medida básica es inferior al tiempo mínimo definido
en la metodología.

Para las calibraciones en modo gráfico polinómico de


orden 2 u orden 3, significa que la medida básica
(seg, ΔDO o DO/min) es inferior a la medida básica
obtenida para el punto más bajo de la calibración.

Este mensaje no puede ni debe interpretarse


hasta examinar el gráfico colorimétrico y la
medida básica del primer punto de medición
definido en las metodologías.

CIP Cantidad insuficiente de plasma.

Lin. Linealidad insuficiente para realizar las mediciones


fotométricas.

Significado de los códigos de color asociados a los productos

Códigos de color asociados a los productos

Disponibilidad de un producto (volumen)

Volumen en color negro Volumen suficiente.

Volumen en color rojo Volumen insuficiente.

Disponibilidad de un producto (estabilidad)

Fecha y hora en color negro Producto estable.

Fecha y hora en color rojo Producto próximo a alcanzar el límite de estabilidad.

314/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Iconos, pictogramas, estados y alarmas
10
Códigos de color asociados a los productos

Mensaje "Terminada" en color Producto inestable.


rojo

Estado de un producto

Identificador en color negro Producto utilizable.


seguido de un triángulo de color

verde

Identificador en color negro Producto inutilizable.


seguido de un triángulo de color

rojo

Significado de las alarmas asociadas a los resultados


Las alarmas se clasifican por orden de importancia (con letras de la "A" a la "L"): la primera
aparecerá sin codificar, mientras que las demás se representarán mediante códigos

alfabéticos y podrán consultarse pulsando .

Las letras "B", "M" y "N" no se utilizan.

Alarmas asociadas a los resultados

A Resultado validado con un tiempo superior a Tmáx.

C Control de calidad detectado por el sistema como fuera de


rango o no efectuado.

D Control de calidad fuera de rango validado por el operador.

E Detección de nivel no gestionada para la aguja n.° 3.

F Detección de nivel no gestionada para la aguja n.° 2.

G Detección de nivel no gestionada para la aguja n.° 1


(muestras).

H Resultado en la unidad principal limitado a los valores de


edición.

I Resultado obtenido tras una redilución (dicha redilución se


define en las pantallas de configuración de metodologías).

J Resultado reanudado por el operador.

K Temperatura del cajón de productos fuera de límites.

L No se ha efectuado el mantenimiento de la jeringa.

O Valor del contador de perforaciones negativo.

0931945C_ES 315/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
10 Iconos, pictogramas, estados y alarmas

Significado de los símbolos asociados a los gráficos de los controles de calidad

Fig. 104 - Símbolos asociados a los gráficos de los controles de calidad (CC)

316/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11 Descripción de las pantallas del programa
 Descripción del Menú principal ............................................................................. 317
 Pantalla de carga de los productos ...................................................................... 320
 Pantalla de carga de las muestras ....................................................................... 321
 Pantalla de modificación de los perfiles de metodologías .................................... 323
 Pantalla Estado análisis ........................................................................................ 324
 Pantalla Estado productos .................................................................................... 326
 Pantalla Análisis pacientes - Expedientes pacientes ........................................... 328
 Descripción de las pantallas de las calibraciones ................................................ 329
 Descripción de las pantallas de los controles de calidad ..................................... 337
 Descripción de las pantallas de las metodologías................................................ 344
 Descripción de las pantallas del sistema .............................................................. 352
 Descripción de las pantallas de mantenimiento ................................................... 357
Para conocer el significado de los códigos de color y los pictogramas, Iconos, pictogramas,

estados y alarmas página 309 o haga clic en el icono de ayuda .

11.1 Descripción del Menú principal


La pantalla MENÚ PRINCIPAL permite realizar un seguimiento en tiempo real del avance de
los análisis de todos los expedientes (para los tubos cargados). Asimismo, sirve como punto
de retorno común para el resto de menús del sistema STA Compact Max®.

Fig. 105 - MENÚ PRINCIPAL

0931945C_ES 317/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura MENÚ PRINCIPAL página 317

1 Barra de menús. 8 Conexión con el sistema informático


central.

2 Cuadro de resultados de los análisis. 9 Acceso directo a la pantalla de carga


de las muestras y los diluyentes
(apertura del cajón de muestras).

3 Identificación de los expedientes de 10 Acceso directo a la carga de los


pacientes (estos se clasifican por productos (apertura del cajón de
orden cronológico de creación). productos).

4 Posición que ocupa el tubo asociado 11 Acceso al menú Calibración.


al expediente en el cajón de
muestras.

5 Abreviaciones de las metodologías. 12 Acceso al menú Apartado Controles


de calidad..

6 Unidad principal de expresión de 13 Acceso al menú METODOLOGÍAS.


resultados definida en la
metodología.

7 Zona de visualización de los 14 Desbloqueo o bloqueo de las tomas


resultados. de muestras y productos (Puesta en
marcha de los análisis página 105).

Barra de menús del MENÚ PRINCIPAL

Productos Acceso a la carga de los productos, de las cubetas y


del líquido de lavado (Preparación del instrumento
página 41).

Acceso a las pantallas Estado análisis y Estado


productos (Estado de los análisis y de los
productos página 74).

ANÁLISIS PACIENTES Acceso a los expedientes de pacientes (Expedientes


de pacientes página 159).

Acceso a la carga de las muestras (Carga de los


productos y de las muestras página 52).

Acceso a la pantalla REANUDAR/SUPRIMIR


ANÁLISIS (Reanudación o supresión de análisis
página 173).

Acceso a la pantalla BLOQUEAR/DESBLOQUEAR


METODOLOGÍAS (Bloqueo o desbloqueo de
metodologías página 176).

Calibración Acceso a las calibraciones de las distintas


metodologías (Calibraciones página 75).

Apartado Controles de calidad. Acceso a los controles de calidad de las distintas


metodologías (Controles de calidad página 93).

318/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Barra de menús del MENÚ PRINCIPAL

METODOLOGÍAS Acceso a las metodologías (Gestión de las


metodologías página 108).

SISTEMA Acceso a la pantalla Estado del sistema (Pantalla


Estado sistema página 352).

Acceso al mantenimiento (Mantenimiento página


201).

Acceso a los parámetros del instrumento: definición


de códigos de acceso, del contenido de la ficha de
paciente, de las unidades arbitrarias, del protocolo de
comunicación, etc. (Parametrizaciones página 192).

Gestión de la transmisión en línea y la impresión en


línea (Sistema página 178).

Acceso a la configuración de la impresión


personalizada (Configuración de la impresión
personalizada página 186).

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Gestión de los expedientes página 158.

Carga de los productos y de las muestras página 52.

Calibraciones página 75.

Controles de calidad página 93.

0931945C_ES 319/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

11.2 Pantalla de carga de los productos

Fig. 106 - Pantalla Carga de los productos

Descripción de las referencias de la figura Pantalla de carga de los productos página


320

1 Panel de carga de un producto. 7 Casilla que debe marcarse cuando


se utilicen microvolúmenes.

2 Identificador del producto. 8 Posición del producto en el cajón.

3 Nombre del producto. 9 Botón de validación de la carga.

4 Volumen del producto (en ml). 10 Botón de cancelación de la carga.

5 Límite de estabilidad del producto. 11 Cuadro en el que se resumen todos


los productos a bordo y toda la
6 Número de lote del producto. información introducida en el
momento de su carga.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

320/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Identificación y carga de los productos página 55.

11.3 Pantalla de carga de las muestras


Modo manual

Fig. 107 - Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de muestras (modo manual)

0931945C_ES 321/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Modo automático

Fig. 108 - Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de muestras (modo automático)

Descripción de las referencias de la figuraPantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de


muestras (modo automático) página 322

1 Información relativa al modo de 8 Botón de validación de la carga.


carga.

2 Panel de carga de una muestra. 9 Botón de cancelación de la carga.

3 Identificador de la muestra. 10 Cuadro en el que se resumen todas


las muestras a bordo y toda la
información asociada a estas.

4 Casilla que debe marcarse cuando 11 Botón para modificar un perfil de


se cargue una muestra urgente. metodologías.

5 Casilla que debe marcarse cuando 12 Botón para modificar la identificación


se utilicen microvolúmenes. por defecto.

322/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figuraPantalla ANÁLISIS PACIENTES - Carga de
muestras (modo automático) página 322

6 Posición de la muestra en el cajón. 13 Botón Modo automático O bien:


MODO MANUAL para seleccionar el
7 Metodologías asociadas a la modo de carga.
muestra cargada.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Generalidades sobre la carga de las muestras página 63.

Identificación y carga de los diluyentes (cajón de muestras) página 59.

11.4 Pantalla de modificación de los perfiles de metodologías

Fig. 109 - Pantalla Modificación de perfiles

Descripción de las referencias de la figura Pantalla de modificación de los perfiles de


metodologías página 323

1 Panel Perfiles de metodologías. 5 Botón para cancelar la modificación o


la creación de un perfil.

0931945C_ES 323/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla de modificación de los perfiles de


metodologías página 323

2 Lista de perfiles aplicables. 6 Menú desplegable que permite


seleccionar un perfil automático.

3 Botón para modificar o crear un 7 Panel en el que se muestra la lista de


perfil. metodologías disponibles.

4 Botón para validar la modificación o


la creación de un perfil.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Selección de metodologías y definición de perfiles de metodologías página 65.

Gestión de las metodologías página 108.

11.5 Pantalla Estado análisis

Fig. 110 - Pantalla Estado análisis

324/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado análisis página 324

1 Productos a bordo. 7 Cantidades disponibles y márgenes


para las cubetas y la solución de
lavado (STA®-Cleaner Solution).

2 Identificación del producto. 8 Cuadro de seguimiento de


actividades.

3 Nombre del producto. 9 Número total de análisis (incluidos


los análisis bloqueados) que debe
efectuar el instrumento sin tener en
cuenta las calibraciones ni los
controles.

4 Ubicación del producto: 10 Número de análisis que quedan por


hacer.
1. Cajón de muestras para los
diluyentes.

2. Cajón de productos para el resto


de productos.

5 Margen disponible. 11 Horizonte estimado de finalización de


los trabajos (hora o minutos) para los
6 Estado de las calibraciones y los análisis solicitados, siempre que
controles de calidad para las existan todos los productos
distintas metodologías. necesarios (reactivos, diluyentes,
controles, etc.) en cantidad suficiente
y estos no alcancen su límite de
estabilidad.

El horizonte estimado de finalización


de los trabajos se actualizará cada 5
minutos en función de los productos
cargados.

NOTA: Los márgenes representan las cantidades teóricas que quedarían disponibles
después de que se efectuasen todos los análisis. Cuando los valores sean negativos (es
decir, si la cantidad es insuficiente para realizar todos los análisis), los valores aparecerán
en color rojo.

Para calcular el margen se tienen en cuenta todos los viales del producto indicado presentes
en el instrumento.

Un valor positivo indica que existe un excedente.

Un valor negativo indica que existe un defecto de producto; dicho valor se mostrará en color
rojo. Los productos con valores negativos deberán recargarse para que el instrumento
pueda terminar los análisis.

Los productos se clasifican según el orden siguiente:


- Productos con margen negativo (y, eventualmente, con problemas de estabilidad).
- Productos con riesgo de que se supere su límite de estabilidad.

0931945C_ES 325/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

- Productos con margen positivo y sin problemas de estabilidad.


Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Estado de los análisis página 74.

Carga de los consumibles página 44.

Identificación y carga de los productos página 55.

Identificación y carga de los diluyentes (cajón de muestras) página 59.

11.6 Pantalla Estado productos

Fig. 111 - Pantalla Estado productos

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado productos página 326

1 Cuadro de productos a bordo. 6 Volumen actual del producto**.

2 Identificaciones de los productos, 7 Límite de estabilidad teórico de cada


que deben coincidir con las que producto, definido en forma de día,
aparezcan definidas en las mes y hora***.
metodologías*.

326/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado productos página 326

3 Nombre del producto tal como se 8 Información relativa a la bobina de


haya definido en las metodologías. cubetas.

4 Ubicación del producto: 9 Número de lote de la bobina.

1. Cajón de muestras para los


diluyentes.

2. Cajón de productos para el resto


de productos.

5 Número de lote del producto. 10 Número de cubetas restantes.

Esta casilla quedará vacía para


determinados productos para los que
el sistema no realice la gestión del
lote.

* La identificación irá acompañada de un triángulo rojo cuando el producto no pueda


utilizarse. Dicho pictograma aparecerá en los siguientes casos:
- Si existe un volumen insuficiente, en especial si se alcanza el volumen mínimo definido en el menú
Metodologías.
- Si existe algún problema de detección de nivel; en particular si, tomando como referencia el límite
teórico, el sistema STA Compact Max® no detecta físicamente la presencia de líquido.
- Si se sobrepasa el límite de estabilidad.
** El sistema STA Compact Max® utilizará por defecto el volumen del vial después de la
reconstitución tal como se haya definido en el menú METODOLOGÍAS (Gestión de las
metodologías página 108). No obstante, dicho volumen puede corregirse durante la carga
(Carga de los productos y de las muestras página 52).

Después de cada toma, al volumen del vial se le restará el volumen tomado, definido en el
menú METODOLOGÍAS (Gestión de las metodologías página 108).

*** Para calcular este valor, el sistema STA Compact Max® utilizará la estabilidad (t) definida
en el menú METODOLOGÍAS (Gestión de las metodologías página 108). No obstante,
dicha estabilidad podrá corregirse durante la carga del producto (Carga de los productos y
de las muestras página 52).

Desde el momento de la carga del producto (t0), el sistema STA Compact Max® efectuará el
siguiente cálculo:

t0 + t = T T = Límite de estabilidad indicado en


pantalla.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

0931945C_ES 327/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa
Identificación y carga de los productos página 55.

Identificación y carga de los diluyentes (cajón de muestras) página 59.

Carga de la bobina de cubetas página 44.

11.7 Pantalla Análisis pacientes - Expedientes pacientes

Fig. 112 - Pantalla ANÁLISIS PACIENTES - Expedientes pacientes

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Análisis pacientes - Expedientes


pacientes página 328

1 Únicamente se mostrarán aquellos 5 Botón de impresión de expedientes.


expedientes que tengan el/los
estado/s seleccionado/s.

2 Únicamente se mostrarán aquellos 6 Conexión con el sistema informático


expedientes que comiencen por el central.
prefijo introducido.

3 Permite mostrar en pantalla una 7 Botón de borrado de expedientes.


selección de expedientes.

4 Lista de expedientes seleccionados:


Cada expediente también se puede
identificar mediante los iconos que
indican su estado, si se ha
imprimido, si se ha transmitido, etc.

328/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.8 Descripción de las pantallas de las calibraciones


11.8.1 Pantalla Calibración - Lista de metodologías

Fig. 113 - Pantalla Calibración

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración - Lista de metodologías


página 329

1 Puesta en marcha de las calibraciones (Gestión de las metodologías página


108).

2 Lista de metodologías.

Con cada metodología también se muestran:

- Una casilla que permite seleccionar la metodología. Si no se autoriza la


selección de la metodología, dicha casilla permanecerá desactivada.
- La abreviación de la metodología.
- Un triángulo de color que indica el estado de la calibración.
3 Nombre completo de la metodología seleccionada.

0931945C_ES 329/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309

11.8.2 Pantalla Calibración: modo precalibrado


Pantalla en modo gráfico

Fig. 114 - Pantalla Calibración en modo precalibrado

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo precalibrado página 330

1 Nombre completo de la 8 Valor (en segundos) del punto que


metodología. corresponde al 100 %, únicamente si este se
ha corregido y si puede aplicarse dicha
corrección*.

2 Modo de calibración seleccionado. 9 Valor del coeficiente ISI (por las siglas de
"International Sensitive Index", es decir,
Índice Internacional de Sensibilidad);
únicamente aparecerá si se ha seleccionado
la Ratio Internacional Normalizada (INR, por
las siglas de "International Normalized Ratio")
como unidad.

330/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo precalibrado página 330

3 Fecha y hora de validación de los 10 Resultados de los controles de calibración en


controles. la unidad principal de expresión de
resultados.

4 Concentración teórica de los 11 Botón de modificación de los parámetros


patrones en la unidad principal de (Calibraciones página 75).
expresión de resultados.

5 Para los análisis cronométricos: 12 Botón de validación de las modificaciones.


tiempos de coagulación medidos en
segundos.

Para los análisis fotométricos: DO


o DO/min.

6 Ecuación de la curva de calibración. 13 Botón de cancelación de las modificaciones.

7 Representación gráfica de la curva 14 Botón de puesta en marcha de los controles


de calibración. (Puesta en marcha y validación de las
calibraciones página 79).
15 Botón de acceso a la pantalla de
información sobre la calibración.

* Corrección del 100 %: esta opción únicamente se encuentra disponible para las
metodologías cronométricas cuya unidad principal sea el porcentaje (%), siempre que para
las medidas se utilice una escala lineal y para las concentraciones una escala inversa.

Permite desplazar la curva de calibración en paralelo a sí misma, de forma que pase por el
nuevo punto dado en segundos que se corresponderá con el 100 %.

** Acceso a la corrección del Índice Internacional de Sensibilidad (ISI, por las siglas de
"International Sensitive Index"), en el caso de que se haya seleccionado la Ratio
Internacional Normalizada (INR, por las siglas de "International Normalized Ratio") como
unidad.

Pantalla Informaciones

0931945C_ES 331/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Fig. 115 - Pantalla Calibración: modo precalibrado - Informaciones

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo precalibrado -


Informaciones página 332

1 Nombre completo de la 7 Número de identificación de los


metodología. controles de calibración.

2 Modo de calibración seleccionado. 8 Nombre completo de los controles de


calibración.

3 Fecha y hora de validación de los 9 Número de lote de los controles de


controles. calibración utilizados para la
calibración.

4 Número de identificación de los 10 Valor mínimo para cada control de


reactivos. calibración.

5 Nombre completo de los reactivos. 11 Valor máximo para cada control de


calibración.

6 Número de lote de los reactivos 12 Valores originales de los umbrales


utilizados para la calibración. para cada control de calibración.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

332/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.8.3 Pantalla Calibración: modo básico

Fig. 116 - Pantalla Calibración: modo básico

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo básico página


333

1 Nombre completo de la 8 Número de lote de los controles de


metodología. calibración.

2 Modo de calibración seleccionado. 9 Umbral mínimo para cada control de


calibración.

3 Fecha y hora de validación de los 10 Umbral máximo para cada control de


controles, si se utilizan. calibración.

4 Controles y parámetros de 11 Umbrales originales para cada


calibración. control de calibración.

5 Número de identificación, nombre y 12 Botón de puesta en marcha de los


número de lote de los reactivos. controles de calibración (Puesta en
marcha y validación de las
calibraciones página 79).

0931945C_ES 333/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo básico página


333

6 Número de identificación de los 13 Botón de validación de las


controles de calibración. modificaciones.

7 Nombre de los controles de 14 Botón que permite abandonar el


calibración. proceso.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.8.4 Pantalla Calibración: modo ratio

Fig. 117 - Pantalla Calibración: modo ratio

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo ratio página 334

1 Nombre completo de la 8 Número de lote de los controles de


metodología. calibración.

2 Modo de calibración seleccionado. 9 Umbral mínimo para cada control de


calibración.

334/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo ratio página 334

3 Fecha y hora de validación de los 10 Umbral máximo para cada control de


controles, si se utilizan. calibración.

4 Controles y parámetros de 11 Umbral original para cada control de


calibración. calibración.

5 Número de identificación, nombre y 12 Botón de puesta en marcha de los


número de lote de los reactivos. controles de calibración (Puesta en
marcha y validación de las
calibraciones página 79).

6 Número de identificación de los 13 Botón de validación de las


controles de calibración. modificaciones.

7 Nombre de los controles de 14 Botón que permite abandonar el


calibración. proceso.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.8.5 Pantalla Calibración: modo gráfico

Fig. 118 - Pantalla Calibración: modo gráfico

0931945C_ES 335/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Calibración: modo gráfico página


335

1 Nombre completo de la 9 Parámetros de la calibración.


metodología.

2 Modo de calibración seleccionado. 10 Resultados de los controles de


calibración en la unidad principal de
expresión de resultados.

3 Fecha y hora de validación de los 11 Botón de corrección de los puntos de


controles, si se utilizan. calibración.

4 Concentración teórica de los 12 Botón de corrección de offset.


patrones en la unidad principal de
expresión de resultados.

5 Para los análisis cronométricos: 13 Botón de validación de las


tiempo de coagulación medido en modificaciones.
segundos.

Para los análisis fotométricos: DO


o DO/min.

A la izquierda de los valores


suprimidos aparecerá una S,
mientras que a la izquierda de los
valores modificados aparecerá una
M.

6 Valores de los patrones después de 14 Botón de cancelación de las


la interpolación a partir de la modificaciones.
ecuación obtenida para la curva de
calibración (en la unidad principal de
expresión de resultados).

7 Representación de la curva de 15 Botón de puesta en marcha de la


calibración. calibración (Puesta en marcha y
validación de las calibraciones
página 79).

8 Ecuación de la curva de calibración. 16 Botón de acceso a la pantalla de


información sobre la calibración.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

336/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11.9 Descripción de las pantallas de los controles de calidad
11.9.1 Descripción de la pantalla Controles de calidad - Lista de
metodologías

Fig. 119 - Pantalla Apartado Controles de calidad. - Lista de metodologías

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Controles de calidad - Lista de


metodologías página 337

1 Puesta en marcha de los controles de calidad (Puesta en marcha y validación


de los controles de calidad página 94).

2 Lista de metodologías.

Con cada metodología también se muestran:

- Una casilla que permite seleccionar la metodología. Si no se autoriza la


selección de la metodología, dicha casilla permanecerá desactivada.
- La abreviación de la metodología.
- Un triángulo de color que indica el estado del control de calidad.
3 Nombre completo de la metodología seleccionada.

0931945C_ES 337/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa
Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.9.2 Descripción de una pantalla de resultados (en forma de gráfico)


Acumulado diario

Fig. 120 - Pantalla Apartado Controles de calidad. - Gráfico - Acumulado diario

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Controles de calidad - Gráfica -


Acumulado diario página 338

1 Nombre completo de la 12 Intervalo de aceptación para los


metodología. resultados de los controles de
calidad, representado por líneas
discontinuas que se encuentran en
las tres zonas: CONTROL DEL DÍA,
Acumulado diario y Acumulado
mensual.

338/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Controles de calidad - Gráfica -
Acumulado diario página 338

2 Número de identificación y nombre 13 Media del intervalo de aceptación


del plasma de control. para los resultados de control de
calidad, representada por una línea
continua en las tres zonas:
CONTROL DEL DÍA, Acumulado
diario y Acumulado mensual.

3 Número de lote actual del plasma de 14 Zona de la media ±2  ( =


control. desviación estándar) de los
resultados de control de calidad para
la zona Acumulado diario,
representada por líneas discontinuas
amarillas.

4 Unidad principal de expresión de 15 Media de los resultados de control de


resultados. calidad para la zona Acumulado
diario, representada por una línea
continua amarilla.

5 Visualización del nivel anterior. 16 Umbral mínimo del control de


calidad.

6 Visualización del nivel siguiente. 17 Umbral máximo del control de


calidad.

7 Visualización del acumulado diario 18 Visualización de los resultados en


(detalles del acumulado diario; forma de cuadro.
referencias n.º 9-15).

8 Visualización del acumulado 19 Botón de puesta en marcha de un


mensual. control de calidad para el nivel
seleccionado.

9 Acumulado diario: zona de 20 Botón de cancelación de un control


visualización de las últimas 31 de calidad en curso para el nivel
medias de controles diarios*. seleccionado.

10 Controles diarios: zona de 21 Botón de supresión de todos los


visualización de los resultados de valores representados en pantalla.
control de calidad para un período
de 24 horas**.

11 Barra vertical azul que indica un 22 Botón de modificación del intervalo


cambio de lote del control de calidad de aceptación de resultados.
(se pueden gestionar dos lotes
como máximo).

* Estos valores no tienen por qué corresponder obligatoriamente a días consecutivos. De


hecho, pueden corresponder incluso a varios meses. El día que corresponde a cada media
se muestra bajo la zona Acumulado diario.

0931945C_ES 339/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa
Al añadir un nuevo punto, este se sitúa a la derecha de los ya existentes. Cuando se tienen
más de 31 puntos, los puntos existentes se desplazarán una posición hacia la izquierda. En
ese caso, el punto que ocupe la primera posición dejará de visualizarse.

Las medias de los controles diarios se mostrarán con diferentes códigos de color.

** En cuanto se produzca el cambio de día y se valide un control de calidad (automática o


manualmente), esta zona se vaciará automáticamente y el punto correspondiente a la media
del último período de 24 horas se mostrará en la zona Acumulado diario.

Cuando se añada un punto en la zona CONTROL DEL DÍA, este se situará a la derecha de
los ya existentes. Dependiendo del caso, los resultados se mostrarán con diferentes códigos
de color.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Acumulado mensual

Fig. 121 - Pantalla Apartado Controles de calidad. - Gráfico - Acumulado mensual

340/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
La zona Acumulado mensual es una zona de visualización de las medias mensuales de los
resultados de los controles de calidad. Para cada mes natural se realizará una
representación de tipo media ±2 : la media se representará mediante una línea amarilla,
mientras que las valores correspondientes a la media +2  y la media -2  se representarán
mediante líneas discontinuas amarillas.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.9.3 Descripción de una pantalla de resultados (en forma de cuadro)


Acumulado diario

Fig. 122 - Pantalla CONTROLES CALIDAD - Tablas

0931945C_ES 341/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Leyenda

1 Nombre completo de la 9 Botón de supresión de los controles


metodología. marcados.

2 Número de identificación y nombre 10 Visualización del acumulado diario


del plasma de control. (puede encontrar más detalles en el
cuadro indicado por la referencia n.º
12).

3 Número de lote actual del plasma de 11 Visualización del acumulado


control. mensual.

4 Unidad principal de expresión de 12 Lista del acumulado diario: día en el


resultados. que se pasó el control y media de los
resultados del día.

5 Lista de controles diarios y fecha de 13 Información relativa a los controles


paso de los controles. diarios:

- Intervalo de aceptación de los


resultados de control de calidad
para el lote actual en la unidad
principal.
- Media (Media), desviación estándar
() y coeficiente de variación (CV)
para los resultados de los controles
de calidad del día.
6 Casilla de selección para la 14 Panel de información sobre los lotes:
supresión de controles. media, desviación estándar y
coeficiente de variación (CV) para las
medias de los controles diarios del
lote actual y del antiguo lote.

7 Resultados expresados en la unidad 15 Visualización de los resultados en


principal. forma de gráficos.

8 Hora en la que se pasó el control de 16 Conexión con el sistema informático


calidad. central.

342/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Acumulado mensual

Fig. 123 - Pantalla CONTROLES CALIDAD - Tablas - Acumulado mensual

La zona Acumulado mensual se corresponde con la zona de visualización de las 12 últimas


medias mensuales. Aparecerán los siguientes datos:
- El mes.
- La media mensual.
- La desviación estándar mensual.
- El coeficiente de variación mensual.
Dichos datos se mostrarán:
- En cursiva para el antiguo lote.
- Sin cursiva para el lote actual.
- En color negro cuando los valores estén dentro del rango comprendido entre los umbrales.
- En color rojo cuando los valores estén fuera de rango (esto se aplica a las zonas Controles diarios,
Acumulado diario y Acumulado mensual).
NOTA: Para el mes en el que se realice el cambio de lote, la media que se tomará es la que
se haya calculado a partir de un número de puntos más representativo.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Controles de calidad página 93.

Gestión de las metodologías página 108.

0931945C_ES 343/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

11.10 Descripción de las pantallas de las metodologías


11.10.1 Pantalla Metodologías
Fig. 124 - Pantalla METODOLOGÍAS

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Metodologías página 344

1 Acceso al historial de 5 Botón Desplazar, que permite definir


actualizaciones. el orden de aparición de las
metodologías en el MENÚ
PRINCIPAL (Modificación del
orden de la lista de metodologías
página 122).

2 Creación de una metodología 6 Creación de una metodología


dependiente (Puesta en marcha y copiada sobre la seleccionada
validación de las calibraciones (Copia de una metodología página
página 79). 123)

3 Botón de creación de metodologías 7 Botón de supresión de metodologías


(Creación de una metodología (Supresión de una metodología
página 111). página 123).

344/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Metodologías página 344

4 Botón de modificación de los


parámetros de configuración de las
metodologías (Modificación de una
metodología página 119).

NOTA: Si existen mediciones en curso, únicamente se podrá realizar la consulta de las


metodologías (botón Consultar).

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

11.10.2 Apartado Metodología (página 1/3)

Fig. 125 - Página 1 de la metodología

Descripción de las referencias de la figura Página 1 de la metodología página 345

1 Fecha de la última modificación 7 Definición de los parámetros


guardada por el operador. relacionados con los prelavados y los
postlavados asociados a los
reactivos (Definición de los lavados

0931945C_ES 345/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Página 1 de la metodología página 345


asociados a los reactivos página
135).

2 Apartado Identificación de la 8 Definición de los parámetros relativos


metodología. a las distintas modalidades de
análisis (Apartado Análisis página
137).

3 Definición de los parámetros 9 Definición de los parámetros relativos


relativos a las muestras (Apartado a los resultados (Apartado
Muestra página 127). Resultados página 141).

4 Definición de los parámetros 10 Definición del intervalo de valores


relativos a los lavados asociados a para la validación automática de los
las muestras (Definición de los resultados (Apartado Aceptación
lavados asociados a los reactivos página 142).
página 135).

5 Definición de los parámetros 11 Selección de los criterios de


relativos al diluyente (Puesta en redilución automática (Apartado
marcha y validación de las Criterios de redilución página 142).
calibraciones página 79).

6 Definición de los parámetros 12 Botones de acceso a las páginas 1, 2


relativos a cada reactivo (Apartado y 3 de la metodología.
Reactivos página 129).

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

346/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11.10.3 Apartado Calibración (página 2/3)
La página 2 de parámetros de las metodologías varía en función del modo de calibración
elegido.

Modo gráfico

Fig. 126 - Página 2 de una metodología en modo Gráfico

Descripción de las referencias de la figura Página 2 de una metodología en modo


gráfico página 346

1 Abreviación de la metodología, 5 Definición de los parámetros relativos


seguida de su nombre completo. al plasma corrector de offset.

2 Definición del modo de calibración. 6 Selección del tipo de determinación


para los patrones.

3 Definición de los parámetros 7 Definición de los parámetros relativos


relativos a cada patrón. a cada control de calibración.

4 Definición de las escalas. 8 Botones de acceso a las páginas 1, 2


y 3 de la metodología.

0931945C_ES 347/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa
Modo código de barras

Fig. 127 - Página 2 de una metodología en modo código de barras

Descripción de las referencias de la figura Página 2 de una metodología en modo


código de barras página 348

1 Abreviación de la metodología, 4 Definición de las escalas.


seguida de su nombre completo.

2 Definición del modo de calibración. 5 Definición de los parámetros relativos


a cada control de calibración.

3 Definición de los puntos de 6 Botones de acceso a las páginas 1, 2


visualización. y 3 de la metodología.

348/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Modo básico

Fig. 128 - Página 2 de la metodología - Modo Básico

Descripción de las referencias de la figura Página 2 de la metodología - Modo Básico


página 349

1 Abreviación de la metodología, 3 Definición de los parámetros relativos


seguida de su nombre completo. a cada control de calibración.

2 Definición del modo de calibración. 4 Botones de acceso a las páginas 1, 2


y 3 de la metodología.

0931945C_ES 349/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Modo ratio

Fig. 129 - Página 2 de la metodología - Modo Ratio

Descripción de las referencias de la figura Página 2 de la metodología - Modo Ratio


página 350

1 Abreviación de la metodología, 3 Definición de los parámetros relativos


seguida de su nombre completo. a cada control de calibración.

2 Definición del modo de calibración. 4 Botones de acceso a las páginas 1, 2


y 3 de la metodología.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Puesta en marcha y validación de las calibraciones página 79.

Gestión de las metodologías página 108.

350/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11.10.4 Apartado Controles de calidad y Edición/transmisión de
resultados (página 3/3)

Fig. 130 - Página 3 de la metodología

Descripción de las referencias de la figura Página 3 de la metodología página 351

1 Abreviación de la metodología, 4 Definición del intervalo para los


seguida de su nombre completo. valores habituales.

2 Definición de los parámetros 5 Definición de los límites de edición.


relativos a cada control de calidad.

3 Definición de los parámetros 6 Botones de acceso a las páginas 1, 2


relativos a la edición y a la y 3 de la metodología.
transmisión.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Gestión de las metodologías página 108.

0931945C_ES 351/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

11.11 Descripción de las pantallas del sistema


11.11.1 Pantalla Estado sistema
Fig. 131 - Pantalla Estado del sistema

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado sistema página 352

1 Botón de ajuste de fecha y hora. 5 CRONÓMETROS :

- Funcionamiento: Número de horas


de funcionamiento del instrumento
desde la última visita del servicio
posventa.
- Acumulado: Número de horas de
funcionamiento del instrumento
desde su instalación.

2 Temperaturas medidas por el 6 Disponibilidad :


instrumento.
- Número de cubetas restantes (se
mostrará en color negro).
Cuando queden 20 cubetas o
menos, este número se volverá de
color rojo.

352/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Estado sistema página 352

- Cantidad de líquido de lavado


(solución STA®-Cleaner Solution)
restante (se mostrará en color
negro).
Cuando queden 50 mililitros o
menos, dicho valor se volverá de
color rojo.
3 Gestión de la detección de nivel*. 7 Disponibilidad restante hasta la
próxima fecha de mantenimiento,
expresada en forma de porcentaje
(%).

4 Configuración de la desconexión 8 Información general: versión del


automática del usuario en caso de programa del sistema STA Compact
inactividad. Max®.

*Detección de nivel

Las agujas detectan sistemáticamente el nivel de líquido.

El operador puede elegir que no se le avise si existen problemas, salvo en el caso de la


aguja n.º 1 de los instrumentos que incorporen la opción de perforación.

Activada:

Un mensaje de error advertirá al operador si existe algún problema de detección del nivel de
líquido.

Desactivada:

El operador no recibirá ningún aviso, ya que no se detectarán los niveles de líquido.

 Todos los resultados irán acompañados de un código de alarma que indicará que la detección de
nivel no se encuentra activada.

El operador puede cambiar la opción de detección de nivel de Activada a Desactivada y a la


inversa (Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 1 página 182 y
Activación o desactivación de la detección de nivel: aguja n.º 2 o n.º 3 página 183).

**Disponibilidad antes de mantenimiento

Cuando la disponibilidad llegue a cero, se advertirá al operador mediante un mensaje. Si no


se efectúa el mantenimiento, el número pasará a aparecer en negativo y en color rojo.

Cuando el campo PIPETEADOR se ponga a cero:


- Todos los resultados irán acompañados de una alarma indicando que no se ha realizado el
mantenimiento de la jeringa.
- Deberá cambiarse la punta de teflón de la jeringa.
Cuando el campo Fuente de luz se ponga a cero:
- Los resultados no incluirán ningún mensaje de alarma, ya que el nivel de intensidad luminosa de la

0931945C_ES 353/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

lámpara se controla de manera constante.


- Se recomienda sustituir la lámpara fotométrica como medida preventiva.
Sin kit de perforaciones: El instrumento no incorpora la opción de perforación de tapones.

Número de perforaciones: Únicamente para los instrumentos que incorporen la opción de


perforación.

Número de perforaciones que quedan hasta tener que sustituir la aguja n.º 1 de perforación.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Sistema página 178.

11.11.2 Pantalla Parámetros 1

Fig. 132 - Pantalla Parámetros 1

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Parámetros 1 página 354

1 Fecha de la última grabación de las 5 Definición de los campos que


pantallas SISTEMA - permiten caracterizar los expedientes
Parametrizaciones. (Parametrización de los
expedientes página 193).

354/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
Descripción de las referencias de la figura Pantalla Parámetros 1 página 354

2 Página 1 de parametrizaciones 6 Definición de los códigos de acceso


(consulte las referencias n.º 4-7). (Definición de los códigos de
acceso página 195).

3 Acceso a la página 2 de 7 Definición de las unidades arbitrarias


parametrizaciones (Pantalla (Definición de las unidades
Parámetros 2 página 355). arbitrarias página 196).

4 Definición del contenido de las dos


líneas de encabezado que aparecen
en las impresiones de tipo Normal
(Parametrización de los
expedientes página 193).

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Sistema página 178.

11.11.3 Pantalla Parámetros 2


Fig. 133 - Pantalla Parámetros 2

0931945C_ES 355/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Parámetros 2 página 355

1 Acceso a la página 1 de 4 Parámetros de lectura para el lector


parametrizaciones (Pantalla de códigos de barras
Parámetros 1 página 354). (Parametrización de la lectura de
códigos de barras página 198).

2 Página 2 de parametrizaciones 5 Miscelánea:


(consulte las referencias n.º 3-6).
- Identificación de la solución de
limpieza por defecto (Definición de
la solución de limpieza página
199).
- Parámetros de la alarma audible
(Parametrización de la alarma
audible página 199).
3 Parámetros de comunicación 6 Definición del formato de fecha y
(protocolo ASTM; Parametrización hora (Definición del formato de
de la alarma audible página 199). fecha y hora página 200).

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Sistema página 178.

11.11.4 Gestión de cuentas de usuario


Consulte el apartado Gestión de cuentas de usuario página 41.

356/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11.12 Descripción de las pantallas de mantenimiento
11.12.1 Pantalla principal del menú Mantenimiento usuario

Fig. 134 - Pantalla principal del menú MANTENIMIENTO USUARIO

Descripción de las referencias de la figura Pantalla principal del menú Mantenimiento usuario página
357

1 Aclarado (Aclarado página 222). Este 6 Impresora (Impresora página 232). Este
programa permite acceder a dos programa permite verificar:
opciones:
- La existencia de una conexión correcta con la
- Limpieza de la aguja de perforación impresora.
(únicamente en los instrumentos que - La correcta impresión de texto o gráficos.
incorporen la opción de perforación de
tapones), dentro del cuadro de
mantenimiento preventivo de la aguja
de perforación.
- Comprobación del volumen de
aclarado para verificar el correcto
funcionamiento de la bomba Valcor y
de la detección de nivel de las agujas.

0931945C_ES 357/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla principal del menú Mantenimiento usuario página
357

2 Mantenimiento (Mantenimiento página 7 Lector de código de barras (Prueba del lector de


224 y Pantalla Mantenimiento página códigos de barras página 233). Este programa
359). permite realizar una prueba del lector de códigos
de barras para asegurarse de que los códigos de
barras leídos por este coinciden con lo esperado.

3 Copia de seguridad (Almacenamiento) 8 Enlace informático (Enlace informático: prueba


(Copia de seguridad página 300). Este de conexión página 235). Este programa
programa permite realizar una copia de permite verificar la conexión entre el sistema
seguridad o una relectura de los informático central y el instrumento.
siguientes parámetros:

- Configuración de las metodologías.


- Parámetros del sistema.
- Mensajes de error.
4 Historial de errores (Historial de errores 9 Actualización de los datos (Actualización de los
página 225). Este programa permite datos página 235). Este programa permite
visualizar los mensajes de error del día. actualizar los datos cuando se produzcan
modificaciones que afecten al sistema.

5 Gráficas fotométricas (Gráficas 10 Utilidad (Utilidad página 236). La utilidad TDEX


fotométricas página 227). Este permite realizar una copia de seguridad de los
programa permite visualizar las gráficas datos de los pacientes en un CD, un DVD o una
fotométricas. memoria USB.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Mantenimiento página 201.

358/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Descripción de las pantallas del programa
11
11.12.2 Pantalla Mantenimiento

Fig. 135 - Menú MANTENIMIENTO USUARIO - Mantenimiento

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Mantenimiento página 359

1 Purgar las agujas 4 Cambiar la ventosa

Este programa pone en marcha una Este programa permite sustituir la


purga del circuito de fluidos para ventosa de agarre. Consulte los
eliminar las burbujas de aire apartados Sustitución de la
presentes en los tubos. Consulte el ventosa de agarre página 255 y
apartado Eliminación de las Prueba de la ventosa página 299.
burbujas de aire mediante la
purga de las agujas página 265.

2 Cambiar las agujas 5 Cambio de la lámpara del fotómetro

Este programa permite cambiar una Consulte los apartados Sustitución


aguja de toma de muestras o de la lámpara página 258 y Prueba
productos. Consulte el apartado de la lámpara página 262.
Sustitución de una aguja de toma
página 244.

0931945C_ES 359/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
11 Descripción de las pantallas del programa

Descripción de las referencias de la figura Pantalla Mantenimiento página 359

3 Cambiar la punta/la jeringa 6 Fechas de últimos mantenimientos

Este programa permite sustituir: Este programa permite conocer la


fecha y la hora de las últimas
- La punta de teflón y la junta tórica operaciones de mantenimiento
de la jeringa. realizadas. Consulte el apartado
Mantenimiento página 224.
- La jeringa.
Consulte los apartados
Mantenimiento preventivo
mensual: sustitución de la punta
de teflón y de la junta tórica de la
jeringa página 207 y Sustitución
de la jeringa página 266.

Consulte también las siguientes secciones del documento:

Iconos, pictogramas, estados y alarmas página 309.

Capítulo Mantenimiento página 201.

360/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
12 Glosario

Acumulado diario

Media de los controles de calidad para un determinado día.

Acumulado mensual

Media de los controles de calidad para un determinado mes.

Adaptador

Dispositivo que permite mantener los microcontenedores (microcontainers) en el cajón de


muestras y los microcups en el cajón de productos. También se le denomina reductor.

Agitación

Algunos reactivos presentan depósitos característicos y deben agitarse.

Para ello, se sitúan imanes en los viales de los reactivos que deben agitarse. A
continuación, los viales se cargan en posiciones específicas donde existen motores que
garantizan un movimiento intermitente del imán y, de esta manera, la agitación del reactivo.

Aguja

El instrumento dispone de tres agujas:

- La aguja n.° 1 se utiliza exclusivamente para las muestras de plasma y los plasmas de
control y de calibración.

- La aguja n.° 2 se utiliza exclusivamente para los reactivos que deban dosificarse antes de
la primera incubación.

- La aguja n.° 3 se utiliza exclusivamente para los reactivos que deban dosificarse después
de la primera incubación, así como para garantizar el precalentamiento del reactivo
desencadenante.

Aguja del brazo n.° 2

0931945C_ES 361/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
Aspiración

Toma de plasma o producto a través de la aguja.

Sinónimo: pipeteo.

ASTM

Protocolo de comunicación para la transferencia de datos entre el instrumento y un


ordenador.

Autoincremento

Incremento automático de las identidades.

Autozero

Búsqueda automática del origen de los ejes.

AVK

Antagonistas de la vitamina K.

Barra imantada

Las barras imantadas se utilizan para homogeneizar los reactivos.

La agitación se consigue colocando una barra imantada en el vial de producto. La barra gira
debido al efecto de los campos magnéticos producidos por imanes que giran gracias a la
acción de un motor.

Consulte también "Agitación".

Bloque de incubación y medida

Zona del instrumento donde se sitúan las cubetas para llevar a cabo las fases de incubación
y medida.

Bloque de medida

Zona del instrumento que contiene el módulo de medida.

Bobina de cubetas

Consumible que se compone de una película sobre la cual se disponen 1000 cubetas.

Para garantizar que se realice un seguimiento de las bobinas, en el momento de cargar la


bobina se solicitará llevar a cabo una identificación mediante códigos de barras.

Bobina de motorización

Durante una medición cronométrica, las bobinas de motorización permiten a la bolita situada
en el interior de la cubeta experimentar un movimiento pendular. La disminución de la
amplitud a lo largo del tiempo se corresponde con un aumento progresivo de la viscosidad.
Dicho aumento de la viscosidad se debe al fenómeno de coagulación.

362/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Principio físico del sistema de medición

1. Bobina de medición emisora

2. Bobina de medición receptora

3. Bobinas de motorización

4. Bolita

5. Cubeta

Bolita

Pequeña bola metálica situada en el fondo de cada una de las cuvetas que se utilizan para
las mediciones cronométricas.

El principio de medición cronométrico se basa en la medición de las variaciones de amplitud


de oscilación de la bolita gracias a unos sensores electromagnéticos.

Amplitud de oscilación de la bolita después de la coagulación

1. Amplitud de oscilación de la bolita

2. Detección de la coagulación

0931945C_ES 363/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
Bomba Valcor

Elemento del circuito de fluidos asociado a las electroválvulas que permite realizar los ciclos
de aclarado de las agujas.

Cabezal de agarre

Elemento del sistema de agarre.

Cabezal de agarre

Caja

Hace referencia a las cajas de reactivos.

Caja de reactivos

Calibración

La calibración es la medición de parámetros de una metodología que definen una curva


vinculada a un determinado lote de reactivo (o a un conjunto de lotes de reactivos), tomando
como referencia el resultado obtenido empleando una muestra patrón.

La calibración permite determinar un valor de resultado a partir de un valor bruto medido:

- Tiempo.

- DO/min, etc.

364/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Calibrador

Consulte "Patrón".

Carga

Colocación de los productos, las muestras o los consumibles en el instrumento.

Carga de trabajo

Conjunto de tareas que debe realizar el instrumento.

Cargador de cubetas

Las cubetas se cargan en el instrumento en forma de bobinas de 1000 cubetas.

Las cubetas se distribuyen una a una en una lanzadera situada en la estación de carga de
cubetas. A continuación, dicha lanzadera se desplaza hacia la estación de incubación y
medición.

Cartografía

Conjunto de acciones que permiten memorizar las coordenadas geográficas de


determinados puntos característicos del instrumento. La cartografía puede considerarse
como una programación del instrumento para calcular los desplazamientos que deben
realizarse a la hora de llevar a cabo la toma de un producto.

Para disponer de puntos de referencia fiables se emplean útiles específicos (herramientas


de cartografía) que se pueden situar en lugares predeterminados por el programa o un
agujero cartográfico habilitado a tal efecto.

Cien por cien (100 %)

Valor de medida bruta para el cual la concentración es igual al 100 %. Para las
metodologías precalibradas, este valor se calcula mediante la interpolación del valor de
concentración "100" en la curva de calibración.

CIP (cantidad insuficiente de plasma)

Tipo de error de medición que indica que la aguja no ha podido detectar la presencia de
plasma en el tubo.

Coágulo

Pequeña masa de sangre o plasma coagulada.

Código de acceso

En función del perfil de usuario, podría ser necesario emplear un código de acceso para
utilizar determinadas funciones del instrumento.

Coeficiente de correlación

Medida de la correlación (grado de semejanza) entre dos o más variables aleatorias.

0931945C_ES 365/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
El coeficiente de correlación mide la calidad de la relación lineal entre dos variables.

Coeficiente de regresión

Este coeficiente, que se utiliza en los análisis de regresión, permite estudiar la correlación
entre variables con el fin de realizar predicciones con posterioridad.

Coeficiente de variación (CV)

El coeficiente de variación es una medida de dispersión. Se obtiene dividiendo la desviación


estándar entre la media.

Concentración

Proporción de un componente presente en una mezcla.

Consumible

Elemento necesario para el funcionamiento del instrumento que debe sustituirse después de
su uso.

Ejemplos: cubetas, microcontenedores (microcontainer), etc.

Control de calidad (CC)

Ejecución de un análisis a una muestra de concentración conocida (titulada). El CC permite


supervisar el funcionamiento del sistema.

Control normal

Plasma extraído de una población de hombres y mujeres sanos que donan su sangre
voluntariamente y no toman medicación alguna (ni siquiera aquellas aparentemente más
inocuas).

Corrector de offset

Producto configurado en las metodologías y asociado a uno de los patrones de la


calibración.

El corrector de offset permite compensar las desviaciones de los reactivos y ajustar la


ordenada en el origen sin modificar la pendiente. Únicamente se utiliza en las
determinaciones colorimétricas e inmunológicas con metodologías lineales.

Cronometría

Medición del tiempo de coagulación.

Cubeta de ajuste de cartografía

Útil en forma de cubeta que se emplea para los ajustes cartográficos.

366/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Cubeta de reacción

Consumible desechable que se utiliza para depositar la muestra de plasma que debe
analizarse con el instrumento.

Cubeta de reacción

Dato bruto

Dato obtenido que aún no se ha tratado.

Densidad óptica (DO)

Medida de la opacidad de un medio atravesado por un haz de luz de una determinada


longitud de onda.

Depósito intermedio (tanque intermedio)

Elemento del circuito de fluidos que contiene la solución STA®-Cleaner Solution.

Depósito intermedio

0931945C_ES 367/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
Desatascar (una aguja)

Dentro del mantenimiento preventivo, el usuario podría tener que desatascar las agujas
utilizando un mandril flexible.

Consulte también "Mandril".

Descontaminación

Limpieza de aquellos elementos que pueden presentar una potencial contaminación


biológica.

Desviación estándar

Medida de la dispersión o esparcimiento de un conjunto de valores con respecto a su media.

Detección de nivel

Sistema de detección de nivel del líquido asociado a cada aguja.

Cable de detección de nivel

Determinación doble

La determinación de un resultado puede ser simple o doble.

En las determinaciones dobles, el análisis se realiza dos veces y en dos cubetas distintas.
En las determinaciones simples, el análisis se realiza una sola vez y en una sola cubeta.

Determinación simple

La determinación de un resultado puede ser simple o doble.

En las determinaciones dobles, el análisis se realiza dos veces y en dos cubetas distintas.
En las determinaciones simples, el análisis se realiza una sola vez y en una sola cubeta.

Dilución

Adición de un diluyente a un plasma para obtener una concentración inferior de plasma o de


un elemento que se desee analizar contenido en el plasma.

368/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Ejemplo: una solución de 1/20 se obtiene mezclando un volumen de plasma y 19 volúmenes
de diluyente.

Diluyente

Consulte "Tampón Owren-Koller (TOK)"

DO/min

Unidad de medida que se emplea en los análisis colorimétricos y turbidimétricos con cinética
DO/min (cálculo de la pendiente de la cinética).

Electroválvula de pinzamiento

Elemento del circuito de fluidos. La electroválvula de pinzamiento es un elemento específico


de los instrumentos que incorporan la opción de perforación.

Émbolo (de la jeringa)

Émbolo de la jeringa Hamilton.

Consulte "Jeringa Hamilton".

Émbolo de la jeringa

Estación de carga de cubetas

Ubicación que se utiliza para la transferencia de una cubeta hacia la lanzadera.

Estribo

Elemento que se utiliza para mantener el tubo en su sitio durante la subida de la aguja de
perforación.

0931945C_ES 369/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario

Estribo

Etanol

Producto que se utiliza para limpiar ciertas superficies o elementos del instrumento durante
las operaciones de mantenimiento.

Extrapolación

Estimación o cálculo de una variable fuera del intervalo de variación de los valores
observados. La extrapolación únicamente resulta posible si se realiza utilizando una muestra
representativa. Es decir, requiere una regularidad suficiente en el conjunto de valores
observados.

Factor de conversión

Parámetro definido en las metodologías. Se utiliza para realizar la conversión entre la unidad
principal y la unidad secundaria.

Folleto de reactivos

Folleto contenido en las cajas de reactivos que incluye, en particular, su modo de empleo y
las precauciones que deben adoptarse.

Gafas (de protección)

El uso de gafas de protección puede ser un requisito obligatorio en aquellas operaciones en


las que el operador tenga el riesgo de entrar en contacto con productos con una potencial
contaminación biológica.

Hiperbólico (modo)

Modo gráfico de calibración cuya expresión matemática es y = a + b / (x - N).

Identificación automática

Identificación automática mediante la lectura del código de barras presente en el vial o tubo.

Identificación manual

Identificación de un producto o una muestra mediante la introducción, a través del teclado,


de la información requerida para su carga.

370/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Identificación positiva (de las posiciones)

Sistema que permite al instrumento reconocer automáticamente la posición en la que se ha


cargado un tubo o un vial.

Incremento de densidad óptica (ΔDO)

Diferencia de densidad óptica (DO). Unidad de medida que se emplea en los análisis
colorimétricos y turbidimétricos con cinética de 2 puntos.

Incubación

Acción física (mediante intercambio térmico) que permite que el producto contenido en el
interior de una cubeta alcance la temperatura deseada.

Tiempo necesario para que una mezcla alcance la temperatura del medio y/o experimente
una determinada reacción.

Índice de dilución

Proporción en la que debe diluirse una muestra. Dicho índice se define en todas las
metodologías.

INR

Ratio Internacional Normalizada (las siglas INR provienen del término inglés "International
Normalized Ratio").

Modo de edición normalizado del tiempo de Quick (TP) pensado para dar respuesta a las
variaciones debidas a las diferentes tromboplastinas utilizadas por los laboratorios de
análisis médicos.

La ratio INR se calcula mediante la siguiente fórmula:

INR = (TQpaciente/TQreferencia)ISI

Consulte también "Tiempo de protrombina".

Interpolación

Estimación aproximada de valores intermedios dentro de una serie de valores conocidos.

ISI (Índice Internacional de Sensibilidad)

Índice específico para el diagnóstico de la tromboplastina. Se utiliza para el cálculo de los


resultados expresados en forma de la ratio INR.

Jeringa Hamilton

La jeringa Hamilton se utiliza para introducir la solución STA®-Cleaner Solution en el circuito


de fluidos.

0931945C_ES 371/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario

Jeringa Hamilton

Junta tórica

Junta que se utiliza en el instrumento para garantizar la estanqueidad del circuito de fluidos.

Junta tórica

K (vitamina)

Vitamina antihemorrágica indispensable para la biosíntesis hepática de numerosos factores


plasmáticos de la coagulación.

Lanzadera

La lanzadera sirve para transportar las cubetas al interior del instrumento.

Limitación

Ajuste del resultado a los límites de los valores de edición (con límites superior y/o inferior
preestablecidos).

Límite de estabilidad.

Límite de duración de un producto en un estado de conservación adecuado.

372/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Límites de edición

Límites mínimos y máximos definidos por el usuario en el menú Metodologías. Se


corresponden con un intervalo de valores fuera del cual los resultados se descartan
automáticamente.

Límites de validación

Límites mínimos y máximos definidos por el usuario en el apartado Validación del menú
Metodologías. Se corresponden con el intervalo de valores aceptables para la metodología
seleccionada.

Lineal (modo)

Modo gráfico de calibración cuya expresión matemática es y = ax + b.

Luz incidente

Luz que llega a un objeto o una superficie.

Luz parásita

Luz procedente de una fuente extraña que afecta negativamente a la calidad de los datos a
examinar.

Mandril

Varilla fina de nilón utilizada para desatascar las agujas estándar. No utilice nunca un
mandril en una aguja de perforación.

Menú principal

La pantalla Menú principal permite, en concreto, realizar un seguimiento en tiempo real de la


realización de los análisis de las muestras cargadas en el instrumento.

Metodología

Modo operativo que permite realizar un análisis. La metodología se describe para un


conjunto de tareas: pipeteo, dilución, adición de reactivos, incubación y medición.

Estas tareas se ven complementadas por las tareas secundarias: carga de cubetas,
transferencias, aclarados, etc.

Microcontainer (Microcontenedor)

Se utiliza para la carga de muestras de pequeño volumen.

0931945C_ES 373/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario

Microcontainer (Microcontenedor)

Microcup

Se utiliza para la carga de pequeños volúmenes de reactivos.

Microcup

Muestra

Sangre extraída que debe analizarse a la que se ha añadido anticoagulante para evitar el
fenómeno de coagulación prematura. La muestra se centrifuga para separar el plasma de
los elementos formes de la sangre.

Nivel de control (de calidad)

Término asociado a los controles de calidad.

Pueden utilizarse hasta tres niveles de control. El nivel 1 se emplea generalmente para las
muestras de plasma normales. El nivel 2 se utiliza para las muestras de plasma patológicas.

Número de lote

El número de lote de un producto o un reactivo se indica en el prospecto del producto.

374/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Panel delantero

El panel delantero del instrumento, fabricado en plexiglás, se puede levantar para acceder a
las agujas, a los pocillos de aclarado y al bloque de medida.

Paridad ("sin", "par" o "impar")

Parámetro utilizado para la transmisión de datos al sistema informático central (protocolo


ASTM). La paridad puede ser de los siguientes tipos: "sin", "par" o "impar".

Patrón

Muestra regulada que posibilita obtener un resultado conocido. El valor del patrón se utiliza
para calibrar la cadena de medición del sistema.

Perfil automático

Perfil seleccionado a partir de la lista de perfiles registrados previamente y aplicado


automáticamente a una o varias muestras.

Pipeteador

Elemento del circuito de fluidos que permite tomar y distribuir líquidos.

Pipeteo

Consulte "Aspiración".

Plasma

Líquido claro obtenido tras la centrifugación de la sangre.

Pocillo de aclarado

Pocillo donde se realiza la limpieza de las agujas del instrumento.

Prefijo

Un prefijo puede utilizarse para diferenciar las poblaciones de muestras según criterios
elegidos por el laboratorio.

Por ejemplo, se puede utilizar "POP" como prefijo para pacientes en estado preoperatorio o
"HEP" para enfermos que reciban un tratamiento con heparina.

Procedimientos operativos normalizados

Manual en el que se recogen todas las metodologías para cada instrumento.

Producto

El término "productos" engloba los controles, los patrones, los reactivos, los diluyentes
(tampón TOK) y las soluciones de limpieza.

0931945C_ES 375/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
Prospecto

Hoja que contiene los códigos de barras que se utilizan para la carga de los productos que
pertenecen a un nuevo lote (por ejemplo, productos precalibrados, controles de calidad,
etc.). Los prospectos incluyen los datos predefinidos (número de lote, referencia de la caja,
referencia del reactivo, fecha de caducidad, etc.) que se introducen en el sistema mediante
la lectura de los códigos de barras que aparecen en la hoja.

Protección de la aguja

Tubo flexible que recubre la aguja de perforación para proteger las manos del usuario cada
vez que este deba trabajar cerca de ella.

Protector del tubo (de la electroválvula de pinzamiento)

Pequeño cilindro de plástico ajustable que rodea la electroválvula de pinzamiento para evitar
que el tubo se salga de esta.

Punta de teflón

Pequeña pieza de teflón existente en las jeringas del instrumento. Las puntas de teflón
posibilitan un pipeteo óptimo en todas las agujas y permiten evitar las fugas.

Purga (de las agujas)

Limpieza de las agujas.

Ra, Rb, Rc y Rd

Reactivos A, B, C y D.

Abreviaciones que indican el orden de adición de los reactivos en una secuencia de


medición.

Rango de transmisión

Información introducida por el usuario en las metodologías para la transmisión de los


resultados al sistema informático central.

Reactivo

Toda sustancia química o biológica especialmente preparada para su utilización in vitro, ya


sea de forma aislada o combinada, para la realización de análisis en el campo de la biología
médica.

Reactivo desencadenante

La medición comienza cuando el reactivo desencadenante se distribuye en la cubeta.

Abreviación: Rd.

376/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Reanudación

La reanudación consiste en realizar la misma medición con la misma metodología sobre una
misma muestra (mismo paciente, control de calidad o patrón) y con la misma dilución que se
ha utilizado previamente para obtener un resultado o ha dado lugar a un error.

Reanudación automática

En concreto, el sistema efectuará una reanudación automática si:

- el tiempo de incubación para la realización de un análisis se ha sobrepasado;

- el resultado de un análisis o de un control se sitúa fuera de los umbrales definidos.

Redilución

La redilución consiste en realizar la misma medición con la misma metodología sobre una
misma muestra (mismo paciente y control de calidad), pero empleando una dilución distinta
de aquella que se ha utilizado previamente para obtener un resultado o ha dado lugar a un
error.

Regresión lineal

La regresión lineal permite estudiar y medir la relación matemática entre dos variables
cuantitativas.

SIL (sistema de información de laboratorio)

Sistema informático que puede comunicarse directa o indirectamente con el instrumento


aplicando el protocolo de comunicación ASTM.

Solución de descontaminación

Solución a base de lejía que se utiliza para descontaminar distintas partes del instrumento.

Solución STA®-Cleaner Solution

Líquido de lavado.

Solución STA®-Desorb U

Solución descontaminante.

Tampón Owren-Koller

Diluyente que se utiliza para las pruebas de coagulación.

Tapón

Tapón del tubo o vial.

Si el instrumento incorpora la opción de perforación de tapones, los análisis se podrán


realizar utilizando tubos tapados.

0931945C_ES 377/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario

Ejemplos de tapones utilizados para los tubos de muestras

TDEX

Utilidad que permite la exportación de los datos de los pacientes.

Tiempo de coagulación

Consulte "Cronometría".

Tiempo de protrombina (TP)

Tiempo de coagulación del plasma recalcificado en presencia de un exceso de


tromboplastina tisular.

El tiempo de protrombina también permite el estudio de las vías extrínsecas de la


coagulación (factores II, V, VII y X).

Trama (ASTM)

Formato requerido para la transmisión de datos.

Transmisión (en línea)

Transmisión de datos entre el instrumento y el sistema informático central.

Trazabilidad

Registro de la realización de una operación o una secuencia de operaciones.

Tubo calefactor

Tubo que permite precalentar a 37 °C los reactivos desencadenantes cuya toma se haya
realizado previamente.

Tuerca moleteada

Tuerca moleteada del conjunto portaagujas.

378/380 0931945C_ES
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
Glosario
12
Tuerca moleteada

Unidad arbitraria

Con el fin de satisfacer sus necesidades internas, el laboratorio puede crear hasta un
máximo de tres unidades arbitrarias. Estas podrán utilizarse como unidad principal o
secundaria.

Unidad básica

Unidad en la que se calcula y expresa el resultado de una medición física.

Las unidades básicas utilizadas en los instrumentos son las siguientes:

- Segundo

- DO/min.

- DO

Unidad principal

Unidad en la que se calcula y expresa el resultado biológico de un análisis. El resultado en


la unidad principal se calcula a partir del resultado en la unidad básica, aprovechando la
calibración del reactivo utilizado.

El sistema propondrá un conjunto de unidades principales predefinidas. La unidad principal


es obligatoria (las unidades secundarias son optativas).

Unidad secundaria

Unidad optativa de expresión de resultados.

Valores de aceptación

Límite mínimo y máximo definidos por el usuario en las metodologías. Delimitan el intervalo
de valores aceptables para cualquier resultado en la unidad principal de expresión de
resultados.

0931945C_ES 379/380
MANUAL DE CONSULTA - STA Compact Max®
12 Glosario
Ventosa de agarre

Elemento del sistema de agarre.

Ventosas de agarre

Vía (canal) de medición

Ruta a través de la cual se transmite la información relativa a las medidas.

Vial

Pequeña botella de vidrio que contiene un producto necesario para la realización de los
análisis.

Volumen muerto

Volumen mínimo en un vial por debajo del cual el instrumento no podrá realizar tomas del
producto. El vial no podrá seguirse utilizando en el instrumento.

380/380 0931945C_ES

You might also like