Professional Documents
Culture Documents
EDICION FINAL
ELABORACIÓN DEL ANTEPROYECTO “LÍNEA DE
220KV MACHUPICCHU-QUENCORO-ONOCORA-
TINTAYA Y AMPLIACIÓN DE SUBESTACIONES”
VOLUMEN 1
Memoria Descriptiva
Especificaciones Técnicas de Equipos y Materiales
Metrado y Presupuesto Referencial
julio 2 010
Lima - Perú
1148
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
1.1 OBJETIVO
1.2 UBICACIÓN
1.3 ANTECEDENTES
1.4 ALCANCES DEL ANTEPROYECTO
2. INFORMACIÓN OBTENIDA
2.1 INFORMACIÓN GENERAL EN EL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO
2.2 INFORMACIÓN ESPECÍFICA DEL PROYECTO
2.3 VISITA A CAMPO
2.4 EVALUACIÓN DE LA INFORMACIÓN OBTENIDA
2.5 RECOMENDACIONES
2.6 NORMAS Y DOCUMENTOS A SER APLICADOS
3. CRITERIOS DE DISEÑO Y DESCRIPCIÓN DE SUBESTACIONES
3.1 CONFIGURACIÓN DE BARRAS
3.2 SISTEMA INTEGRADO DE PROTECCIÓN Y CONTROL
3.2.1 Criterios generales recomendados para estandarización
3.2.2 Lineamientos básicos para la definición de las funciones de protección
3.2.3 Control y protección de líneas de enlace en 220/138 kV
3.2.4 Control y protección del transformador/reactor de potencia
3.2.5 Protección del sistema de barras
3.3 SISTEMA DE MEDICIÓN
3.4 SISTEMA DE CONTROL, MANDO Y COMUNICACIONES DE LAS SUBESTACIONES
3.4.1 Sistema de comunicaciones
3.4.2 Descripción del sistema de control y mando de las subestaciones
3.4.3 Descripción del Centro de Control
3.5 SERVICIOS AUXILIARES
3.5.1 Celdas en 220 y 138 kV en las SS.EE. de Suriray, Tintaya y Quencoro existente
3.5.2 Subestación Quencoro 220/138/10.5 kV
3.6 CÁLCULO DE BARRAS
3.6.1 Ampacidad y capacidad térmica de conductores en 138 kV - SE Quencoro Existente
3.6.2 Ampacidad y capacidad Térmica de conductores en SE Nueva Quencoro
3.7 COORDINACIÓN DEL AISLAMIENTO
3.7.1 Cálculo de coordinación de aislamiento
3.7.2 Selección del Pararrayos
3.7.3 Distancias Mínimas
4. CRITERIOS DE DISEÑO Y DESCRIPCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN.
4.1 RUTA DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
4.1.1 Coordinaciones preliminares e información utilizada
4.1.2 Criterios y selección de la ruta de la línea
4.1.3 Estudios ambientales, arequeológicos y trámites ante el MINAM e INC
4.2 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE LAS LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
4.3 CAPACIDAD DE TRANSPORTE DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
4.3.1 Criterios generales a ser considerados
4.3.2 Parámetros Eléctricos de la Línea de Transmisión
4.3.3 Capacidad Térmica de Conductores debido al Cortocircuito
4.3.4 Capacidad Térmica de Conductores
4.3.5 Pérdidas Eléctricas
4.3.6 Pérdidas Joule
4.3.7 Pérdidas de Energía
COES PRICONSA
1149
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1150
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
5.5.5 Accesorios
5.5.6 Tabla de datos técnicos
5.6 PARARRAYOS
5.6.1 Alcance
5.6.2 Normas
5.6.3 Características generales
5.6.4 Accesorios
5.6.5 Tabla de datos técnicos
5.7 CELDAS EN MEDIA TENSION METALCLAD
5.7.1 Alcance
5.7.2 Normas
5.7.3 Características generales
5.7.4 Equipamientos de las celdas a suministrar
5.7.5 Pruebas
5.8 SISTEMA DE SERVICIOS AUXILIARES
5.8.1 Alcance
5.8.2 Normas
5.8.3 Características
5.8.4 Equipamiento
5.8.5 Sistema de iluminación
5.9 SISTEMA DE CONTROL, MANDO, MEDICIÓN Y PROTECCIÓN
5.9.1 Alcance
5.9.2 Normas
5.9.3 Características generales
5.9.4 Control y protección de líneas de enlace en 220/138 kV
5.9.5 Control y protección del autotransformador/reactor de potencia
5.9.6 Protección del sistema de barras
5.9.7 Sistema de medición
5.9.8 Sistema de comunicaciones de las subestaciones
5.9.9 Centro de Control
5.9.10 Aspectos Constructivos
5.9.11 Tableros a ser Suministrados
5.9.12 Pruebas
5.10 SISTEMA DE BARRAS
5.10.1 Objetivo
5.10.2 Normas aplicables
5.10.3 Conductores y Accesorios
5.10.4 Aisladores y Accesorios
5.10.5 Pórticos
5.10.6 Pruebas
5.11 PUESTA A TIERRA
5.11.1 Objetivo
5.11.2 Normas aplicables
5.11.3 Red de tierra
5.12 CABLES DE CONTROL Y FUERZA
5.12.1 Objetivo
5.12.2 Características principales
5.13 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
5.13.1 Alcances
5.13.2 Características Generales
5.13.3 Controles y pruebas
5.13.4 Protección de equipos principales
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS : EQUIPOS PRINCIPALES DE LL.TT
6.1 ESTRUCTURAS DE ACERO (TORRES Y POSTES)
6.1.1 Objeto
6.1.2 Normas Aplicables
6.1.3 Alcances
6.1.4 Prestaciones
6.1.5 Criterios de diseño y cálculo
6.1.6 Prescripciones constructivas
COES PRICONSA
1151
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
6.1.7 Accesorios
6.1.8 Puesta a tierra
6.1.9 Pruebas
6.2 CONDUCTORES DE ALUMINIO REFORZADO CON ACERO Y ACCESORIOS
6.2.1 Objetivo
6.2.2 Normas aplicables
6.2.3 Alcance
6.2.4 Características constructivas
6.2.5 Inspecciones y pruebas
6.2.6 Tabla de datos técnicos
6.3 AISLADORES Y ACCESORIOS
6.3.1 Objetivos
6.3.2 Normas aplicables
6.3.3 Condiciones ambientales
6.3.4 Condiciones de operación
6.3.5 Alcances
6.3.6 Prescripciones generales
6.3.7 Características constructivas
6.3.8 Pruebas
6.3.9 Tabla de Datos Técnicos
6.4 CABLE DE GUARDA Y ACCESORIOS
6.4.1 Objetivo
6.4.2 Normas Aplicables
6.4.3 Alcances
6.4.4 Prescripciones constructivas
6.4.5 Pruebas e inspecciones
6.4.6 Tabla de Datos Técnicos
6.5 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
6.5.1 Alcances
6.5.2 Normas aplicables
6.5.3 Prescripciones constructivas
6.5.4 Tabla de Datos Técnicos
7. ANEXOS
8. LAMINAS Y PLANOS
9. PRESUPUESTO
Contenido de Cuadros
COES PRICONSA
1152
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
INFORME FINAL
1. INTRODUCCIÓN
1.1 OBJETIVO
Desarrollo del Anteproyecto denominado: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya
y Ampliación de Subestaciones".
1.2 UBICACIÓN
El área del proyecto se ubica predominantemente en la zona sierra del Perú, salvo con un tramo en
selva alta que es la salida de la CH Machupicchu (inicialmente destinada para la salida de la línea). El
recorrido de la línea de transmisión comprende varias provincias del departamento de Cusco tal como
se aprecia en el siguiente cuadro:
Ubicación de Provincias involucradas en el proyecto
Provincia Altitud msnm Zona
1.3 ANTECEDENTES
Mediante Carta COES/D/DP-002-2010 de fecha 11 de Enero de 2010, Priconsa fue invitado a
participar en el concurso COES N° 001/2010 con la f inalidad de prestar el servicio de consultoría
para el “Desarrollo de Anteproyectos del Primer Plan de Transmisión” adjuntándose para este
efecto el documento de Términos de Referencia para la selección de consultores.
Con fecha 11 de Febrero de 2010 Priconsa presentó su propuesta para participar en el concurso.
El 25 de febrero de 2010 mediante la Carta COES/D/DP-026-2010, el COES comunicó a Priconsa
haber sido precalificado para participar en el “Desarrollo de Anteproyectos del Primer Plan de
Transmisión”, precisándole además que el COES le solicitaría una propuesta económica luego de
definirse los proyectos de instalaciones de transmisión a ser incluidos en el “Primer Plan de
Transmisión”.
El 14 de Abril de 2010, mediante la Carta COES/D/DP-055-2010, el COES solicitó a Priconsa la
presentación de su oferta económica para el servicio de consultoría, adjuntándole los “Términos
de Referencia” para la cotización del servicio.
El 21 de Abril de 2010, Priconsa presentó su propuesta económica para el servicio de consultoría.
Luego de revisar la propuesta económica presentada, el 21 de Mayo de 2010 el COES selección a
Priconsa para el desarrollo del Anteproyecto.
Actualmente se está construyendo la CH Machupicchu Fase II
Actualmente ProInversión como parte de su “Cartera de Inversiones” ha convocado los concursos
públicos para otorgar las siguientes concesiones :
“LT Tintaya-Socabaya 220 kV y Subestaciones” tuvo como fecha de buena pro el dia 8 de Julio
siendo adjudicada el consorcio "REI-AC Capitales conformada por Red Eléctrica Internacional
de España (REI) y Sociedad Administradora de Fondos e Inversiones (SAFI) AC Capitales del
grupo peruano Apoyo" con un plazo de construcción de 30 meses y monto de 43 millones 569
mil dólares de ejecución de obras. El proyecto considera la ejecución de una línea en 220 kV
doble terna de 207 km aproximadamente y una potencia operativa total de 400 MVA (200 MVA
x terna). Además considera la construcción de la SE Tintaya 220/138 kV (nueva) en las
cercanías a la SE Tintaya actual. En 220 kV está prevista una configuración doble barra y
simple en 138 kV. En 138 kV se enlazará a la SE Tintaya existente.
COES PRICONSA
1153
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
"Central Hidroeléctrica Santa Teresa" de 90.5 MW, con fecha de buena pro para el 13 de Julio
y puesta de operación comercial prevista para fines del año 2013. Está localizada en la región
del Cusco, a 2.5 Km aguas arriba del poblado Santa Teresa. Esta central utilizará las aguas
turbinadas de la CH Machu Picchu, perteneciente a la empresa EGEMSA y se conectará a la
futura SE Suriray en 220 kV
“Línea de Transmisión Machupicchu-Abancay-Cotaruse en 220 kV”, con fecha de buena pro
para el 20 de Octubre y puesta de operación comercial prevista para el primer trimestre de
2013. Este proyecto considera la conexión de la CH Machupicchu II Fase a una SE Suriray a 6
km (SE intermedia). De la Se Suriray está prevista la salida de dos ternas en 220 kV; una para
el enlace Abancay-Cotaruse y otro enlace directo a Cotaruse. El proyecto considera la
ampliación en 220 kV de la SE Abancay y de la SE Cotaruse. La SE Suriray tendrá el espacio
suficiente para el enlace en 220 kV con la futura CH Santa Teresa, CT Quillabamba y bahías
en 220 kV adicionales.
Estos proyectos de inversión están asociados al Anteproyecto. En el caso de la “LT Tintaya-
Socabaya 220 kV y Subestaciones”, la Nueva SE en Tintaya es el punto de llegada del presente
proyecto, por lo cual será necesario que los concesionarios adjudicados coordinen la ubicación y
el enlace de Tintaya con la LT 220 kV de Quencoro. En el caso de la “Línea de Transmisión
Machupicchu-Abancay-Cotaruse en 220 kV”, la SE Suriray en 220 kV será el punto de partida de
la Línea 220 kV hacia Quencoro
EGEMSA tiene problemas con las LL.TT en 138 kV Machupicchu-Cachimayo doble terna, las
cuales han sido observadas por problemas ambientales y requieren ser reubicadas en su primer
tramo, sin embargo EGEMSA no viene efectuando ninguna actividad al respecto, no tiene fecha
definida para el inicio de los estudios ni el presupuesto total requerido. De las conversaciones
sostenidas con la Gerencia de EGEMSA se planteó la solución presentada en el Anexo Nº 1, la
cual está siendo analizaada por los interesados.
Los problemas de EGEMSA están relacionados al impacto visual del Santuario Machupicchu y
otras zonas resevadas; situación que se tomará en cuenta para la definición de la nueva LT
Suriray - Quencoro - Tintaya 220 kV
En el área del proyecto la empresa EGECUZCO tiene la concesión definitiva de la la CH Pucará
con una potencia en el orden de 130 MW. EGECUZCO tiene conflictos con EGEMSA por el uso
de las aguas y problemas sociales por resolver en el área del proyecto.
Asimismo en el área del proyecto se tienen previsto varios proyectos de inversión citándose los
siguientes :
Celda en Cachimayo a Quencoro para eliminar la conexión en T existente
Dos celdas de línea en la SE Combapata para eliminar la conexión en T existente
El dia 02 de Julio se presentó el Informe Preliminar del anteproyecto de acuerdo a los alcances
estipulados en los términos de referencia y el contrato.
El dia 09 de Juilio se expuso ante el personal del COES los criterios definidos para la elaboración
del anterproyecto.
1.4 ALCANCES DEL ANTEPROYECTO
Luego del análisis de la información existente y de las coordinaciones efectuadas con el COES, REP
y EGEMSA la configuración final del anteproyecto incluirían las siguientes instalaciones:
Ampliación de la SE Suriray : La concesión “LT Machupicchu-Abancay-Cotaruse en 220 kV”
considera la implementación de la SE Suriray a 6 km de la SE Machupicchu. Esta subestación
tiene como objetivo recibir la potencia evacuada por la CH Machupicchu (fase II en construcción),
la CH Santa Teresa (conseción en proceso de concurso) y la futura CT Quillabamba. Además de
servir de lazo con la SE Abancay y Cotaruse. La ficha técnica de la concesión presenta la vista de
planta de la SE Suriray en el nivel de 220 kV, configuración doble barra, con los espacios
disponibles para la implementación de 4 bahías adicionales. La configuración geográfica de la
subestación se replantea con el ingreso de la bahía para el enlace a la SE Nueva Quencoro.
Ampliación de la SE Quencoro existente : Considera la implementación de una de las celdas
disponibles en 138 kV para el enlace con la SE Nueva Quencoro en el mismo nivel de tensión
Ampliación de la SE Tintaya: La concesión “LT Tintaya-Socabaya 220 kV y Subestaciones”
considera la implementación de una nueva subestación 220/138 kV en las vecindades de la SE
138 kV de Tintaya y su enlace a esta última. La configuración prevista en 220 kV para la SE
Tintaya es de doble barra. El presente proyecto considera la implementación de una bahía en 220
kV para el enlace con la SE Nueva Quencoro.
SE Nueva Quencoro : Es el punto intermedio de la LT 220 kV Tintaya - Suriray. Se tiene previsto
una transformación a 138 kV de 150 MVA. Se implementarán 4 bahías en 220 kV doble barra (dos
de línea, una de acoplamiento de barras y una de transformación) dejando previsto el espacio
previsto para 4 bahías adicionales. En 138 kV la configuración será de simple barra
COES PRICONSA
1154
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
2. INFORMACIÓN OBTENIDA
2.1 INFORMACIÓN GENERAL EN EL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO
Del Instituto Geográfico Nacional (IGN), se adquirieron las cartas 1/100 000 para la ubicación de la
ruta de línea y las subestaciones del proyecto.
Servicio Nacional de Meteorología e Hidrología (SENAMHI), se ha obtenido la información
correspondiente a las características climáticas del área de influencia del proyecto. Las
características climáticas son diversas como su propia geografía, el clima es muy variado, debido
a que presenta zonas desde 3000 hasta los 4500 msnm. Las estaciones que se encuentran en la
zona del proyecto son Machupicchu, Paruro, Sicuani y Yauri, además se toman como referencia
las estaciones de Juliaca y Ananea en Puno, debido a que sus características climatológicas son
parecidas a algunas zonas por donde se prevé instalar la línea y subestaciones en 220kV. A
continuación se presenta un cuadro resumen de las principales condiciones climáticas que deben
considerarse en el desarrollo del anteproyecto:
Características climáticas
Estación Machupicchu Paruro Sicuani Juliaca Yauri Ananea
Altitud (msnm) 2563 3084 3574 3820 3927 4660
Temperatura máxima absoluta ( ºC ) 26 25 23 20 20 15
Temperatura mínima media ( ºC ) 0 0 -5 -5 -5 -7
Velocidad máxima del viento (m/s) W – 20.00 NNW-SE-8.00 NE-11.00 SW-20.00 W-N-18.00 W-N-18.00
Precipitación total mensual (mm/h) 200 170 140 220 200
Humedad relativa (%) 70 70 65 65 65 80
En el Anexo Nº 2.1 se pueden observar los datos obtenidos del SENAMHI.
Del Ministerio del Ambiente (MINAM), se han identificado las zonas reservadas en todo el área
que corresponde el proyecto, siendo el santuario Histórico de Machupicchu el área comprometida
con el proyecto y el Área de Conservación Privada Abra Málaga, motivo por el cual se deberá
tener especial cuidado de no afectar el campo visual de la ciudadela Machupicchu y minimizar el
impacto en las áreas de conservación. Ver plano Nº LT-01 y LT-03.
Del Ministerio de Transportes y Comunicaciones (MTC), se han conseguido los planos viales en el
área del proyecto identificándose conjuntamente con el Google Eart Pro carreteras y caminos que
se relacionan con el área donde se desarrolla el proyecto verificándose la facilidad del transporte a
la zona donde se instalarán la línea y subestaciones.
Del Instituto Geológico Minero y Metalúrgico (INGEMMET) se han conseguido los planos
geológicos y geotécnicos del área del proyecto. Ver plano Nº LT-04.
2.2 INFORMACIÓN ESPECÍFICA DEL PROYECTO
Se ha obtenido la siguiente información:
Configuración del Anteproyecto “Línea de Transmisión 220 kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-
Tintaya y Subestaciones” entregado por el COES.
Planos del proyecto de ampliación de la SE 138 kV Quencoro del año 2006 desarrollados por REP
y entregados al COES.
COES PRICONSA
1155
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1156
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1157
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
sigue una falla del sistema de protección, entendido como el conjunto relé-interruptor. Por tal
motivo se deben establecer las siguientes instancias :
La protección principal constituye la primera línea de defensa en una zona de protección y
debe tener una actuación lo más rápida posible (instantánea)
La protección de respaldo constituye la segunda instancia de actuación de la protección y
deberá tener un retraso en el tiempo, de manera de permitir la actuación de la protección
principal en primera instancia.
Para el caso inoperancia del equipo de maniobra, el equipo de protección deberá tener las
funciones necesarias para detectar esta anomalía y actuar
Además de las protecciones antes mencionadas el sistema contará con las protecciones
preventivas y las protecciones incorporadas en los equipos, como por ejemplo :
Para el caso del transformador de potencia, éstos vienen con indicadores de funcionamiento y
protecciones incorporadas.
Los interruptores de potencia vienen con indicadores de funcionamiento y dispositivos de
protección incorporadas.
Los circuitos de alimentación secundaria que permiten el funcionamiento de los equipos
(alimentación en AD/DC de relés, motores, circuitos secundarios de los transformadores de
tensión y corriente) deben estar provistos de dispositivos de supervisión que garanticen la
continuidad del servicio
Para la implementación de la ampliación de las subestaciones Suriray, Tintaya, Quencoro existente y
la SE Nueva Quencoro corresponde determinar las protecciones de los siguientes elementos:
Protección de los siguientes enlaces de línea de transmisión :
Enlace en 220 kV Ampliación SE Suriray - SE Nueva Quencoro
Enlace en 220 kV SE Nueva Quencoro - Ampliación SE Tintaya
Enlace en 138 kV SE Nueva Quencoro - Ampliación SE Quencoro existente.
Protección del transformador de potencia en la SE Nueva Quencoro
Protección del sistema de barras en 220 kV de la SE Nueva Quencoro
3.2.3 Control y protección de líneas de enlace en 220/138 kV
Cada línea de enlace en 220 kV es de simple terna en el orden de los los 100 km y tienen previsto
como sistema de comunicaciones enlaces digitales de onda portadora y fibra óptica (en el cable de
guarda); Las líneas serán implementadas con estructuras metálicas, dos conductores por fase de 319
mm² ACSR Parakeet) y aisladores cerámicos
A la longitud y características de la línea le corresponde una protección primaria unitaria y protección
secundaria graduada de las siguientes características:
Protección primaria: Se debe contar con la función diferencial y de distancia de línea la cual
permite detectar las fallas trifásica, bifásica, bifásica a tierra y monofásica a tierra. Estas
protecciones deberán operar coordinadamente con las opciones de recierre de la línea. Para que
el sistema opere correctamente se hace necesario que en ambos extremos de la línea se instalen
relés idénticos y con la misma configuración; además se requerirá que el sistema de
comunicaciones por fibra óptica y onda portadora permitan la coordinación de la apertura y
recierre de los interruptores uni tripolares en ambos extremos de la línea. El relé diferencial deberá
tener una actuación, de preferencia, instantánea
Protección secundaria: La segunda instancia de protección serán las funciones de sobrecorriente
de fase y tierra y direccionales de fase y tierra. Además se debe contar con funciones de
protección de sobretensión y subtensión y desbalance de carga, frecuencia, entre otras
complementarias. El tiempo de actuación de estas protecciones lo definirá el concesionario
El sistema integrado de protección, mando y control como se indicó en el numeral anterior serán
redundantes, es decir uno principal y otro de respaldo idénticos y además estos equipos deberán ser
idénticos en ambos extremos de la línea a proteger.
Las funciones del controlador de bahía serán las siguientes:
Funciones de Protección
Diferencial
Distancia (no se considera para el caso de la línea en 138 kV)
Sobrecorriente fase y tierra, direccional de fase y tierra, secuencia negativa
Sobretensión, subtensión, sobre y subfrecuencia, falla del interruptor
Falla del interruptor
Funciones de control y mando:
Pantalla digital para representación presentación gráfica de la bahía
Señales, mandos y mediciones
Teclado para efectuar controles, mandos y visualizar información de la bahía.
COES PRICONSA
1158
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1159
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Los detalles de operación de los equipos serán definidos por el concesionario de acuerdo a las
exigencias del COES y de las instalaciones vecinas (Suriray, Tintaya y Quencoro existente)
3.4 SISTEMA DE CONTROL, MANDO Y COMUNICACIONES DE LAS SUBESTACIONES
El proyecto contará con un "Centro de Control" el cual estará diseñado para el telemando de todas
las instalaciones del proyecto y será instalado en la SE Nueva Quencoro.
Se contará con un "Sistema de Control y Mando de las Subestaciones", el cual estará diseñado para
el control, supervisión y registro de las operaciones de las subestaciones así como para la
coordinación del mantenimiento de la línea de transmisión.
El "Centro de Control" y el "Sistema de Control y Mando de las Subestaciones" deberá permitir la
conexión al centro de control del COES de conformidad con lo establecido en la Norma de Operación
en Tiempo Real.
3.4.1 Sistema de comunicaciones
El sistema de comunicaciones para integrar las instalaciones del proyecto serán los siguientes:
Para las líneas de transmisión en 220 kV se implementará como comunicación principal enlaces
de fibra óptica y como comunicación de respaldo enlaces de onda portadora.
Para la línea de transmisión en 138 kV se implementara un enlace de fibra óptica
En las SS.EE. Suriray, Tintaya y Quencoro existente se instalarán casetas de campo al lado de las
bahías para albergar todos los equipos de protección, control, mando y medición de la bahía; así
como los equipos de comunicación para enviar toda la información para el control, mando y
medición al centro de control en la SE Nueva Quencoro.
Cada bahía en 220 kV en la SE Nueva Quencoro, así como la celda en 138 kV contarán con
casetas de campo que alberguen todos los equipos de protección, control, mando y medición de la
bahía/celda; así como los equipos de comunicaciones para recibir la información de las
subestaciones vecinas y su enlace con el Centro de Control ubicado en el edificio de control
Entre el "Centro de Control" y el COES se instalarán enlaces dedicados contratados con
suministradores de telefonía local.
3.4.2 Descripción del sistema de control y mando de las subestaciones
Para cada bahía en 220 kV y 138 kV de cada subestación se implementará una caseta de mando en
el patio de llaves que albergará como mínimo los siguientes equipos:
Dos bancos de baterías (110 y 48 Vcc)
Dos cargadores rectificadores para las baterías
Tablero de servicios auxiliares AC/DC
Tablero que albergará el sistema integrado de protección, control de la LT, Transformador y/o
protección de barras, medidor electrónico multifunción, registrador de fallas y accesorios.
Tablero de Fibra Optica
Tablero de Onda Portadora (este no se instalará para el enlace en 138 kV)
Tablero concentrador equipado con un switch, unidad terminal remota con interface hombre-
máquina y router que permita el control local de la bahía. Además para las subestaciones de
Tintaya, Suriray y Quencoro existente se instalará un reloj GPS para la sincronización con el
centro de control.
Los niveles de operación y control serán los siguientes:
Nivel 0 : Local manual sobre cada uno de los equipos
Nivel 1 : Automático desde la caseta de campo
Nivel 2 : Automático desde el Centro de Control
3.4.3 Descripción del Centro de Control
El Centro de Control estará ubicado en el edificio de control de la SE Nueva Quencoro, el cual recibirá
todas la información de las subestaciones para la supervisión, control, mando.
El Centro de Control será redundante y obederá a la siguiente lógica y equipamiento mínimo:
Cada caseta de campo de la SE Nueva Quencoro y de las SS.EE. Tintaya, Suriray, Quencoro
existente estarán equipados con un switch que reciba todas las señales de las bahías. Estos
equipos estarán unidos mediante una red de control IEC-61850 de configuración en doble anillo y
switch redundantes. El primer anillo serán en fibra óptica multimodo IEC61850 y enlazará a los
equipos de campo del patio de llaves y los equipos del edificio de control (celdas en MT).
El segundo anillo enlazará a las tres subestaciones remotas (Tintaya, Quencoro existente y
Suriray). Este anillo recibirá las señales externas mediante fibra óptica monomodo.
Se implementará además una red lan TCP/IP que unirá la red de control con los servidores del
centro de control y la red de administracion de la subestación.
COES PRICONSA
1160
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1161
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1162
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1163
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1164
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Nueva Quencoro 220/138kV - 150 MVA con una longitud de 99.69 km; de la SE Nueva Quencoro el
trazo de la ruta llega a la Nueva SE Tintaya 220 kV que forma parte de la Concesión “LT Tintaya-
Socabaya 220 kV y Subestaciones" con una longitud de 182 km, para lo cual será necesario
implementar una bahía adicional en la futura subestación.
El recorrido de la línea de transmisión considera también dejar previsto dos torres terminales con
ángulo de 90 grados y separación de 50 m a la altura de la CH Pucará para la implementación con la
futura SE Onocora la cual está a 103.37 y 78.9 km de las subestaciones de Quencoro y Tintaya
respectivamente. La zona del proyecto se caracteriza por ser de relieve variado, un pequeño tramo a
la salida corresponde a la región selva alta y casi todo el trayecto se encuentra en la sierra. La ruta
comprende en su mayoría zonas montañosas y sin tránsito peatonal.
4.1.1 Coordinaciones preliminares e información utilizada
Se efectuaron las coordinaciones que permitieron recabar la siguiente importante del área de
influencia del proyecto. Entre la información recabada se menciona las siguientes:
Instalaciones eléctricas existentes, en construcción, proyectadas y futuras.
Imágenes de Google Earth (Años 2002-2007), donde se identifica expansiones urbanas,
carreteras, complejos arqueológicos de importancia, quebradas, ríos, etc.
Instituto Geográfico Nacional-IGN: Se recabaron las cartas geográficas a escala 1/100 000 en el
cual se ubica el área del proyecto.
Sistema Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado-SINANPE: Se tuvo en cuenta las
zonas naturales protegidas por el Estado, como es el caso del Santuario Histórico de
Machupicchu.
Delimitación del Parque Arqueológico Nacional de Vilcabamba (Ley Nº 16978).
INGEMMET: Se obtuvo la información Geológica que comprende el área del proyecto, editado por
el Instituto Geológico Minero y Metalúrgico.
SENAMHI: Entidad con la cual se coordinó la obtención de información referente a velocidad de
viento y temperaturas en el área de influencia del proyecto.
4.1.2 Criterios y selección de la ruta de la línea
La ruta de la línea fue seleccionada en base al análisis de las cartas 1/100 000 del IGN y las
imágenes del Google Earth, tomando en consideración los siguientes criterios y normas de seguridad:
Evitar el paso por zonas protegidas por el Estado (Decreto Supremo Nº 010-90-AG). Sin embargo
en el presente proyecto se debe tener en cuenta lo siguiente:
Debido a que la SE Suriray se encuentra dentro de la Zona de Amortiguamiento del Santuario
Histórico de Machupicchu y dentro del Parque Arqueológico de Vilcabamba el trazo busca
minimizar la afectación ambiental y cultural.
Se ha escogido una ruta que no afecta el campo visual desde la Ciudadela de Machupicchu.
La longitud de la línea en sus primeros 21 km está ubicada dentro del Santuario y Parque
Arqueológico. El resto de la línea se ha trazado evitando la afectación de los restos
arqueológicos identificados en el google earth y las cartas 1/100 000 del IGN
El Concesionario de la Línea y Subestaciones deberá realizar los estudios respectivos y
trámites ante el INC y MINAM para obtener el permiso para el cruce por estas áreas
protegidas. En todo el tramo de la línea el Concesionario deberá identificarse en sitio los restos
arqueológicos existentes para evitar o minimizar su afectación.
Se ha tratado que la poligonal sea lo más recta posible, tratando de minimizar los fuertes ángulos
de desvío. En este criterio se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
El área del proyecto es de relieve variable pasando rápidamente de los 2000 a 3500 msnm con
el cruce de montañas se ha tratado de evitar las pendientes pronunciadas.
Debido al paso de zonas montañosas el tránsito es poco frecuente, se ha trazado la ruta
tratando de acercarse lo más posible a las carreteras existentes y alejándose de la zona de
expansión urbana. En la etapa de implementación de la línea, será necesario la construcción
de accesos que permitan el traslado de materiales a la obra. Estos accesos serán definidos por
el Concesionario del proyecto.
Evitar terrenos inundables, suelos hidromórficos y geológicamente inestables. Para lo cual se han
obtenido las cartas geológicas del INGEMMET. El Concesionario del proyecto deberá efectuar los
estudios de suelos para el diseño de las cimentaciones de estructuras y equipos.
Reducir en lo mínimo a afectación a terrenos privados. La faja de servidumbre de la línea está
establecida por el CNE Suministro 2001 y el concesionario deberá realizar los trámites de
compensación ante las autoridades municipales y propietarios de los terrenos.
4.1.3 Estudios ambientales, arequeológicos y trámites ante el MINAM e INC
El Concesionario deberá desarrollar el Estudio de Impacto Ambiental de acuerdo a la legislación
vigente y coordinado con la DGAAE/MEM, el MINAM y el INC
COES PRICONSA
1165
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Asimismo se deberán definir la ruta buscando minimizar la afectación a los restos arqueológicos
que se puedan encontrar en el área del proyecto. Los trámites a seguir por el concesionario ante
el INC son los siguientes :
Desarrollo del proyecto de evaluación arqueológico
Inspección de la ruta de la línea de transmisión identificando las zonas arqueológicas y
evaluando la no afectación. En caso sea necesario el Concesionario deberá desarrollar
estudios de delimitación y/o rescate arqueológico para los tramos que pudieran ser afectados
por la ruta de la línea o las áreas requeridas para la construcción.
Coordinar con el INC la supervisión en campo del estudio arqueológico
Presentación del informe final al INC, levantamiento de observaciones y tramitar hasta la
obtención del CIRA
Para el desarrollo del Estudio de Impacto Ambiental se deberá tener en cuenta la ley de participación
ciudadana que exige talleres informativos durante el desarrollo del estudio.
Recientemente se ha creado el Ministerio de Cultura el cual probablemente incorpore al INC, por lo
que el Concesionario en el momento de la adjudicación de la Buena Pro deberá coordinar con las
entidades respectivas para validar la legistación vigente.
4.2 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE LAS LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Las principales características de la línea de transmisión son las siguientes:
Tensión Nominal (kV) 220 138
Tramo Suriray-Tintaya Nueva Quencoro a
Quencoro existente
Vano promedio teórico (m) 450 100.
Número de Circuitos Una terna Una terna
Nº Conductores x Fase Dos (2) Dos (2)
Nº Cable de Guarda Dos (2) Uno (1)
Conductor (mm²) 319 ACSR - Parakeet 319 ACSR - Parakeet
Cable de Guarda OPGW 106 mm² (24 hilos) 106 mm² (24 hilos)
Cable de Guarda EHS 7/16 " EHS -
Estructuras Torres (Acero) Postes Autosoportados
(Acero)
Aisladores Cadena de 20, 21 y 22 Cadena de 13 y 14
aisladores porcelana Aisladores porcelana
y tipo line post
Puesta a Tierra Contrapesos y electrodos tipo copperweld
En los planos Nº LT-01, LT-02 y LT-03 se muestra las rutas de las líneas de transmisión cuya relación
de vértices es la siguiente:
Coordenadas
Coordenadas UTM WGS84 - Zona 19de la Línea de Transmisión
Tramo Suriray - Quencoro
Vértice Este Norte Dist. Parcial Dist. Acum. Cota Angulo
V-0 110 921 8 543 558 0,00 0,00 2 094 -12º43'43" (a)
V-1 110 668 8 541 883 1 693,99 1 693,99 2 580 -18º30'29"
V-2 110 931 8 540 379 1 526,82 3 220,82 2 625 -52º32'39"
V-3 113 549 8 539 014 2 952,48 6 173,30 2 524 35º11'16"
V-4 115 435 8 535 356 4 115,58 10 288,87 2 950 -36º51'46"
V-5 127 511 8 529 502 13 420,10 23 708,97 3 957 -66º58'18"
V-6 134 609 8 535 696 9 420,58 33 129,55 3 163 66º11'20"
V-7 144 015 8 531 294 10 385,11 43 514,66 3 221 17º59'34"
V-8 151 094 8 524 676 9 690,73 53 205,38 3 715 14º28'47"
V-9 162 010 8 507 507 20 345,36 73 550,74 3 644 -47º06'20"
V-10 165 286 8 506 903 3 331,21 76 881,95 3 663 11º39'13"
V-11 169 480 8 505 200 4 526,57 81 408,53 3 710 18º14'53"
V-12 175 799 8 499 832 8 291,27 89 699,80 3 473 -30º26'08"
V-13 180 726 8 498 971 5 001,66 94 701,46 3 525 -04º29'00"
V-14 184 861 8 498 578 4 153,63 98 855,10 3 472 -40º57'04"
V-15 185 546 8 499 067 841,63 99 696,73 3 360 -51º00'36" (b)
COES PRICONSA
1166
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1167
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
cγ
ραkp ln (1 + α (t 2 − t1))
S
I≡
t
Donde:
Material del conductor
I= kA Corriente admisible en amperios
COES PRICONSA
1168
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
S= mm² Sección
C= Joule/kg ºC Calor específico
γ= kg/mm3m Peso específico
ρ= Ohm mm2/m Resistividad del metal a la temperatura inicial t1
α= 1/°C Coeficiente incr. Resistencia c/ temperatura
t1 = °C Temperatura en el instante t1 de inicio
t2 = °C Temperatura en el instante t2
t= seg Tiempo duración del corto circuito
kp = Coeficiente pedicular o Rca/Rcd
Los resultados para el conductor y los cables de guarda de presentan en el Anexo Nº 4.2
4.3.4 Capacidad Térmica de Conductores
El objeto del cálculo es determinar la temperatura de trabajo final del conductor teniendo en cuenta el
efecto de las condiciones climatológicas así como la ubicación geográfica de la línea de transmisión.
En el Anexo Nº 4.1 se muestra los resultados para la capacidad de la línea transmisión, en amperios,
para diferentes temperaturas del medio ambiente y para las diferentes temperaturas del conductor.
Esta información nos sirve de base para la definición de la temperatura en la hipótesis de máxima
flecha del cálculo mecánico de conductores. Los cálculos, fueron hechos en base a IEEE Std. 738 –
2006 (IEEE Standard for calculating the Current-Temperature of bare Overhead Conductors)
qC + q r − q S
I=
R(TC )
Donde:
qC Son las Pérdidas Convectivas (w/m).
qr Es el calor irradiado por el conductor (w/m).
q S Calor irradiado por el sol (w/m).
I Es la Corriente (Amp).
R (Tc) Resistencia a la Temperatura del conductor (ohm/km).
Como resultado se empleara el conductor ACSR Parakeet 319mm2 para la Línea de transmisión
220kV, 240MVA y se usara el mismo conductor para la Línea de 138kV, 150MVA (En ambos casos
2c/fase)
Parámetros para el cálculo de ampacidad del conductor
Absorción Hora Altitud Temp. Vel. Azimuth
Emisitividad mes Latitud
Solar día terreno Amb- Viento línea
12:00:00 4000 0,5555
0,6 0,5 Febrero 25 ºC 66,7 30,7
a.m. msnm m/s
Ver Anexo Nº 4.2
4.3.5 Pérdidas Eléctricas
a. Gradiente Corona
Para limitar el efecto corona, se recomienda que los conductores tengan un radio mínimo, donde la
tensión superficial, debe ser menor que el gradiente crítico visual. La configuración de 2 conductores
por fase, ayuda a disminuir el gradiente corona.
Tal efecto ocasiona pérdidas de energía, las cuales aumentan con la tensión y dependen asimismo
de la distancia entre conductores y de su diámetro. (Referencia: EPRI – APPLET: CC-1 Conductor
Surface Gradiente 2-D). De los cálculos realizados (ver Anexo Nº 4.1) se tiene un gradiente de 12.66
kV/cm, el cual esta por debajo del gradiente crítico.
b. Pérdidas por efecto Corona
En base a las características climáticas de la zona se tiene 2 indicadores de pérdidas por corona, sin
lluvia y bajo lluvia, los resultados fueron obtenidos del EPRI – APPLET: CL-1 Transmision Line
Corona Loss, en base al método BPA (Bonneville Power Administration), que aplica para nuestro
caso. (Para 2 conductores por fase a más, corrección por altura y corrección por lluvia)
Las consideraciones para el cálculo fueron en base a los datos del Senamhi y son las siguientes:
Porcentaje del clima anual
COES PRICONSA
1169
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Los cálculos se muestran en el Anexo Nº 4.1 y se realizaron para un factor de carga de 0,75.
COES PRICONSA
1170
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1171
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
donde NBI : Nivel Básico de Aislamiento (1050 kV-BIL y 650 kV-BIL, ver Anexo Nº 4.3.4)
N : Número de desviaciones estándar alrededor de la media (1,3)
σ : Desviación estándar (3%)
δ : Densidad relativa del aire
Obtenemos los siguientes resultados:
Aislamiento por Sobrevoltaje al Impulso
Nº de
Tensión Altitud Densid. Relativa Vi Espaciamiento
Zona Aisladores
Nominal (kV) (msnm ) del aire (δ ) (kV) mínimo (mm)
ANSI 52-3
I 220 4 500 0,70 1 910 3 100 22
II 220 3 500 0,58 1 659 2 730 19
III 138 3 500 0,65 1 054 1 680 12
El espaciamiento mínimo se obtiene del gráfico mostrado en el Anexo Nº 4.3.2.
4.4.6 Cantidad de Aisladores
Luego de evaluar los resultados anteriores, se define las siguientes cantidades de aisladores:
Cantidad de Aisladores
Tensión Altitud Cantidad de Aisladores
Zona
Nominal (kV) (msnm ) Suspensión Anclaje
I 220 4 500 22 23
II 220 3 500 20 21
III 138 3 500 13 14
Para el caso del enlace en 138 kV en Quencoro, de una longitud de 1,89 km, los primeros 1,01 km
recorre por zona urbana, motivo por el cual se utilizan postes metálicos autosoportados, con
aisladores line post, por razones del poco espacio que existe en dicho tramo, para luego continuar
con cuatro (4) torres hasta la SE Quencoro Nueva.
4.5.2 Distancias Mínimas de Seguridad
A continuación se muestran las distancias mínimas de seguridad que deberán ser respetadas, en
todo el recorrido de la línea de transmisión, estas distancias mínimas han sido tomadas del CNE-
Suministro 2001.
a. Distancias verticales de seguridad de conductores sobre el nivel del piso.
Distancias de seguridad 220kV 220kV 220kV 138kV
Altura sobre el nivel del mar (msnm) <3000 4000 4500 3500
Al cruce de carreteras y avenidas 8.5 9.4 9.8 8.6
Al cruce de calles 8.5 9.4 9.8 8.6
Al cruce de vías de ferrocarril al canto superior del riel. 11.0 12.1 12.7 10.5
A lo largo de carreteras y avenidas 8.5 9.4 9.8 8.6
A lo largo de calles 8.5 9.4 9.8 8.6
A áreas no transitadas por vehículos 7.0 7.7 8.1 6.5
COES PRICONSA
1172
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Sobre el nivel mas alto de río no navegable 8.0 8.8 9.2 8.0
b. Ancho mínimo de faja de servidumbre
(CNE suministro 2001)
Para 220 kV es de 25 m y para 138 kV de 20 m.
4.5.3 Hipótesis de Cálculo Mecánico de Conductores
a. Determinación del esfuerzo EDS
Se han definido las hipótesis de cálculo tomando en cuenta el Código Nacional de Suministro 2001-
CNE-2001 considerando un EDS de 22% para el conductor y para el OPGW 15% y el cable de
guarda 7/16" EHS 13%.
El esfuerzo EDS del cable de guarda se estableció mediante la coordinación de flechas con el
conductor de fase, se estableció que la flecha del cable de guarda es menor o igual al 90% de la
flecha del conductor en condiciones normales EDS.
Para el tramo de línea en 138kV se ha previsto un EDS de 5% en calles angostas y EDS de 10% en
avenidas.
El cambio de estado de los conductores se ha efectuado con software DLTCAD 2010.
b. Hipótesis de Carga
Las hipótesis de carga para los conductores fue calculada para lo zona más critica que la zona II, con
una altitud máxima de 4 500 msnm, debido a que esta zona es la predomina como cantidad en km de
LT, con un 60% de la ruta total.
Las hipótesis consideradas para el cálculo mecánico de conductores son las siguientes:
Conductor 319 mm² ACSR Parakeet (Menor a 3000 msnm)
Zona II
Hipótesis I Templado (EDS)
-Temperatura (°C) 20 (la más crítica en Suriray)
-Velocidad del viento (kmh) 0
-EDS (%) 22%
Hipótesis II: Máxima Flecha
-Temperatura (°C) 75 +27° (corresponde a capacida d térmica + efecto creep)
-Velocidad del viento (kmh) 0
-Factor de seguridad 60%
Hipótesis III: Viento Máximo
-Temperatura (°C) 10
-Velocidad del viento (kmh) 94
-Factor de seguridad 60%
Hipótesis IV: Hielo
-Temperatura (°C) 0
-Velocidad del viento (kmh) 0
-Espesor de hielo (mm) 0
-Factor de seguridad 60%
Hipótesis V: Hielo y Viento
-Temperatura (°C) 0
-Velocidad del viento (kmh) 50
-Espesor de hielo (mm) 0
-Factor de seguridad 60%
Conductor 319 mm² ACSR Parakeet (De 3000 a 4000 msnm)
Zona II
Hipótesis I Templado (EDS)
-Temperatura (°C) 15 (la más crítica en Suriray)
-Velocidad del viento (kmh) 0
-EDS (%) 22%
Hipótesis II: Máxima Flecha
-Temperatura (°C) 75 +27° (corresponde a capacida d térmica + efecto creep)
-Velocidad del viento (kmh) 0
-Factor de seguridad 60%
Hipótesis III: Viento Máximo
-Temperatura (°C) 5
-Velocidad del viento (kmh) 104
-Factor de seguridad 60%
Hipótesis IV: Hielo
-Temperatura (°C) 0
-Velocidad del viento (kmh) 0
-Espesor de hielo (mm) 6
-Factor de seguridad 60%
COES PRICONSA
1173
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Las hipótesis consideradas para el cálculo mecánico del cable de guarda son las siguientes:
Cable de Guarda Óptico 106mm² OPG 7/16" EHS (Menor a 3000msnm)
Zona II II
Hipótesis I Templado (EDS)
-Temperatura (°C) 20 20
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-EDS (%) 15% 13%
Hipótesis II: Máxima Flecha
-Temperatura (°C) 35 35
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis III: Viento Máximo
-Temperatura (°C) 0 0
-Velocidad del viento (kmh) 94 94
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis IV: Hielo
-Temperatura (°C) 0 0
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-Espesor de hielo (mm) 0 0
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis V: Hielo y Viento
-Temperatura (°C) 5 5
-Velocidad del viento (kmh) 50 50
-Espesor de hielo (mm) 0 0
-Factor de seguridad 60% 60%
Cable de Guarda Óptico 106mm² OPG 7/16" EHS (De 3000 a 4000 msnm)
Zona II II
Hipótesis I Templado (EDS)
-Temperatura (°C) 15 15
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-EDS (%) 15% 13%
Hipótesis II: Máxima Flecha
-Temperatura (°C) 35 35
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-Factor de seguridad 60% 60%
COES PRICONSA
1174
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Cable de Guarda Óptico 106mm² OPG 7/16" EHS (De 4000 a 4500 msnm)
Zona II II
Hipótesis I Templado (EDS)
-Temperatura (°C) 10 10
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-EDS (%) 15% 13%
Hipótesis II: Máxima Flecha
-Temperatura (°C) 35 35
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis III: Viento Máximo
-Temperatura (°C) 0 0
-Velocidad del viento (kmh) 113 113
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis IV: Hielo
-Temperatura (°C) -5 -5
-Velocidad del viento (kmh) 0 0
-Espesor de hielo (mm) 25 25
-Factor de seguridad 60% 60%
Hipótesis V: Hielo y Viento
-Temperatura (°C) -5 -5
-Velocidad del viento (kmh) 56 56
-Espesor de hielo (mm) 12 12
-Factor de seguridad 60% 60%
COES PRICONSA
1175
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Desbalance de las tracciones unilaterales de los conductores y cable de guarda al 33% en las
condiciones EDS es decir sin viento
Cargas verticales (vano peso y carga operativa de 100 kg)
Para estructuras de Anclaje (Tipo "A"- Anclaje/Angular)
Hipótesis normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 30°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Las cargas corresponderán a la situación mas crítica de los CMC
Hipótesis excepcional
Desbalance de las tracciones unilaterales de los conductores y cable de guarda al 100% en las
condiciones EDS, es decir sin viento
Cargas verticales (vano peso y carga operativa de 100 kg)
Para las estructuras Terminales (Tipo "T")
Hipótesis normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 90°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Hipótesis Terminal
Tracciones unilaterales de los tres conductores y los dos cables de guarda en la hipótesis más
crítica de esfuerzos y vientos
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Hipótesis Especial
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre (Vano:1500)
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 3°
Cargas verticales (vano peso de 3000m y 100 kG de carga de operación)
De acuerdo al CNE-Suministro 2001 se deben considerar un factor de resistencia para el acero de 1.0
y los siguientes factores de sobrecarga para las estructuras:
Cargas transversales normales
Viento : 2.5
Tracción de conductores : 1.65
Cargas longitudinales normales
En general : 1.1
En los anclajes : 1.6
Cargas verticales : 1.25
Cargas excepcionales
Transversales : 1.15
Longitudinales : 1.15
Verticales : 1.15
4.6 PRESTACIÓN DE ESTRUCTURAS
Las prestaciones previstas para las estructuras metálicas de acero galvanizado en celosía, se
muestra en el siguiente resumen:
COES PRICONSA
1176
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1177
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1178
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
5.1.7 Tanques
Estos serán en lámina de acero, de construcción robusta y hermética al aceite, la unión entre la
cubierta y la parte que permita acceso al núcleo y las bobinas será soldada o pernada con un número
suficiente de tornillos espaciados adecuadamente y con empaques resistentes al aceite que hagan
que el conjunto sea completamente hermético. Los empaques entre superficies metálicas serán
colocados en ranuras o mantenidos en el sitio por medio de retenedores. Los empaques serán
fabricados de materiales elásticos y herméticos al aceite.
La cubierta poseerá uno o varios orificios de inspección de tamaño adecuado que faciliten el acceso a
los extremos inferiores de los bujes y terminales y a las partes superiores de las bobinas.
La base de cada tanque será diseñada en tal forma que sea posible mover la unidad, con o sin aceite,
en cualquier dirección sin peligro.
Las soldaduras a realizar serán de tipo uniforme de la más alta calidad. Todas las uniones exteriores,
como las de los apoyos de los gatos serán soldadas. El proceso usado para las soldaduras será el
eléctrico por arco y los electrodos estarán de acuerdo con las Publicaciones ASTM respectivas.
Para levantar partes esenciales, se usarán tornillos de ojo, argollas o ambos. Las argollas tendrán un
factor de seguridad mínimo de dos para su límite elástico. En el interior de cada tanque se localizarán
guías adecuadas que permitan la remoción o colocación de los núcleos y devanados dentro del
tanque. Los tanques serán capaces de soportar, sin presentar deformaciones permanentes, un vacío
completo; las válvulas, accesorios y tuberías tendrán un diseño y construcción aptos para soportar un
vacío completo.
En dos lados diametralmente opuestos del tanque, y cerca al fondo, se proveerán dos placas para
puesta a tierra. Las placas serán suministradas con conectores sin soldadura para conexión a la
malla de tierra.
El tanque estará provisto de una base apropiada con ruedas, las cuales estarán equipadas con
cojinetes de bolas o rodillos previstos para lubricar con grasa a alta presión. Las ruedas deberán estar
diseñadas de tal manera que puedan girarse 90 grados en sus pivotes, y serán adecuadas para el
uso en una vía que tendrá rieles. Para desplazar horizontalmente el equipo, ensamblado y lleno de
aceite, el tanque poseerá ojos de tiro.
Con el fin de verificar en el sitio los choques o impactos no usuales durante el transporte, se
colocarán en cada equipo, registradores de impacto, que operen en tres direcciones.
Cada tanque deberá estar provisto con un dispositivo de alivio de presión localizado en la parte
superior del mismo, el cual tendrá el tamaño suficiente para un relevo rápido de cualquier presión que
pueda generarse dentro del tanque y que puede ocasionar averías al equipo. Deberán proveerse
medios para prevenir la entrada de lluvia o polvo.
5.1.8 Sistema de preservación de aceite
Cada autotransformador y reactor deberá estar equipado con un sistema apropiado de preservación
de aceite, del tipo tanque de expansión o conservador, que minimice la posibilidad de contaminación
del aceite en el tanque principal por absorción de agua o aire y prevenga el desarrollo de presiones
negativa o positiva excesivas en el tanque a través de los ciclos de carga esperados.
El tanque conservador deberá estar colocado en tal posición que no obstruya las conexiones
eléctricas; un agujero de inspección, en la parte superior del conservador, deberá ubicarse de tal
manera que pueda accederse para labores de limpieza. Deberá especificarse la forma y el material
usado para mantener aislado el aceite del aire. Deberá preverse también una conexión mediante
válvula manual que permita igualar las presiones en las zonas de aceite y de aire en el tanque
conservador para condiciones de mantenimiento.
El espacio en aire dentro del tanque deberá mantenerse seco por medio de un respirador de
deshidratación del tipo de silica-gel. La silica-gel deberá ser fácilmente removible para su secado.
El conservador deberá estar equipado con un indicador de nivel de aceite para lectura directa.
Deberán preverse dos (2) válvulas entre el tanque conservador y el principal, a cada lado del relé
Buchholz, con la robustez requerida para soportar las vibraciones y condiciones propias de operación
de los autotransformadores y de los reactores.
5.1.9 Sistema de enfriamiento
Las etapas y el diseño del sistema de enfriamiento serán definidos por el Concesionario.
5.1.10 Cambiadores de tomas del transformador
Cada transformador deberá estar equipado con un cambiador de tomas bajo carga (OLTC),
eléctricamente operado y apropiado para control automático y manual dispuesto mediante los
selectores. El cambiador deberá tener las mismas características asignadas que el correspondiente
transformador en relación con la capacidad de soportar cortocircuito y sobrecarga, niveles de
aislamiento y otras características aplicables.
COES PRICONSA
1179
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
El aumento de temperatura no excederá los límites establecidos en la Publicación IEC 60214 cuando
los contactos lleven la corriente asignada de paso. El cambiador de tomas consistirá de un
conmutador, un selector de tomas, un mecanismo motorizado y dispositivos de control, además de
contar con el respectivo mecanismo para extinción de arco.
El motor deberá ser apropiado para 380/220 V, sistema trifásico a 60 Hz. Cada mecanismo
motorizado deberá estar provisto de un freno operado magnéticamente para garantizar un control
preciso del cambiador. El mecanismo motorizado deberá albergarse en una caja para uso exterior,
con grado de protección IP54 a ser montada en el transformador, provista con un calefactor actuado
tanto por suiche manual como automáticamente por higróstato, para prevenir la condensación de
humedad. La caja debe incluir el motor y los contactores, un contador mecánico de operaciones, un
indicador mecánico de posición con puntos máximos y mínimos, visible desde el exterior, un
transmisor para indicación remota de posición, botones de operación para subir y bajar, y un suiche
de control para el control local y remoto del cambiador, que deberá estar localizado en su gabinete
individual de control. Deberá suministrarse una manivela o una volante para la operación manual del
mecanismo de accionamiento.
El cambiador de tomas deberá estar controlado por un relé regulador de tensión de estado sólido,
programable, que pueda ajustarse para operar bien sea en una característica de tiempo inverso o de
tiempo definido con ajustes de tiempo graduables; este relé deberá estar diseñado de acuerdo con
los pasos y el rango especificado. Adicionalmente debe estar en capacidad de controlar la operación
de dos o más transformadores en paralelo, estando dispuesto mediante un selector “Maestro -
Seguidor” para realizar esta función, debe poder compensar la caída de tensión en la línea, tener
monitoreo de sobre - baja tensión y bloqueo por sobrecorriente. Debe disponer de funciones de
automonitoreo de la operación del cambiador de tomas y dar las alarmas correspondientes.
El cambiador de tomas deberá estar provisto de puertos de comunicación serial que permitan su
indicación, parametrización y ajuste remoto y debe disponer de protocolos de comunicación
normalizados tales como IEC 60870-5-103 o DNP 3.0. El sistema de regulación de tensión debe ser
tal que permita la operación en paralelo del transformador con otro en la subestación, pudiendo
operar uno como seguidor y el otro como maestro y viceversa. Los comandos de subir y bajar tomas
desde el sistema de control se darán a través del regulador de tensión, y cuando éste se encuentre
indisponible o se presente una falla en el OLTC o en el transformador será el sistema de control quien
se encargará de bloquear la acción del regulador de tensión.
El Contratista deberá someter a la aprobación los diagramas de circuito completos del control para el
cambiador de tomas.
5.1.11 Bujes terminales
En 220 y 138 kV los conductores de los devanados serán sacados a través de bujes. Todos los bujes
serán suministrados con espárragos roscados tipo terminal. Los bujes de alta tensión serán del tipo
condensador sellado, sumergidos en aceite, con papel impregnado en aceite, para obtener un mayor
aislamiento. No se permitirán los bujes de construcción conductor pasante.
El diseño de los bujes será tal que disminuya las descargas eléctricas por efecto corona y la radio -
interferencia. Los blindajes para esfuerzo y corona serán considerados parte integral de los bujes.
Las distancias eléctricas de los bujes deberán estar conformes a lo recomendado en la Publicación
IEC 60076-3-1 de acuerdo con el nivel de tensión.
Todas las superficies de contacto de los terminales externos serán plateadas, usando plata pura libre
de cobre, con un espesor de la capa no inferior a 0,025 mm.
Todos los bujes de alta tensión serán llenados con aceite aislante, el cual será independiente del
aceite de los demás tanques o recipientes del equipo.
Se incluirán elementos que aseguren el correcto nivel del aceite en los bujes de alta tensión, y los
indicadores de nivel deberán dar una indicación adecuada a un observador en el piso.
La construcción de los bujes debe permitir el soporte de cargas máximas de trabajo con factores de
seguridad mínimos de 2,5.
En 10,5 kV el transformador estará equipado con una cajuela y terminales para la conexión del
transformador con cables de energía.
5.1.12 Gabinete de control
Deberá suministrarse un gabinete para instalación sobre el tanque del equipo de transformación el
cual deberá albergar los siguientes equipos:
Relés auxiliares para temporizar la operación de la bomba
Contador de tiempo de operación de la bomba
Contador de número de operaciones de la bomba
Guardamotor para la bomba y el motor
Selector “Operación - En prueba”
COES PRICONSA
1180
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1181
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
control localizada en el panel del transformador. El sensor debe estar provisto de una cápsula de
polysulfón conteniendo un LED emisor y un circuito disparador.
La unidad de control debe poseer contactos de salida y de señalización para integrarse con el
sistema de control y protección del transformador.
Monitor On-Line de Bushings:
Instalados en los bushings del transformador para la detección temprana del deterioro del
aislamiento, realizando el monitoreo de la capacitancia y del factor de disipación (tangente delta) del
aislamiento del bushing.
El sistema de monitoreo lo constituirán tres partes básicas:
Adaptador para tapa de test o tap de tensión: será el encargado de proveer la conexión eléctrica al
tap del bushing, garantizando también su rigidez mecánica y vedación contra intemperies.
Incorporará también la protección contra apertura accidental del circuito de medición, evitando que
el tap permanezca en abierto.
Módulo de Medición: Será el encargado de recibir las corrientes de fuga de tres bushings de un
conjunto trifásico, efectúa las mediciones de estas corrientes y un primer nivel de procesamiento
de las informaciones, disponibilizándolas para el Módulo de Interface a través de una puerta de
comunicación serial RS485.
Módulo de Interface: Que recibirá las informaciones de uno, dos o tres módulos de medición y
efectuará su procesamiento matemático y estadístico, deberán ser capaces de mostrar los valores
de capacitancia y tangente delta de cada bushing en displays frontales. Posee también salidas
analógicas (mA), contactos de alarma y puertas de comunicación serial RS485 y RS232
disponibles al usuario.
El sistema de monitoreo deberá contar con protocolo de comunicaciones DNP3.0, IEC 61850 o
ETHERNET.
Monitor de gas y humedad:
El monitor de gas y humedad será el encargado de monitorear la cantidad de hidrógeno disuelto en
aceite mineral aislante. Cuando los niveles de hidrógeno pasan los límites establecidos o sufra un
aumento elevado deberá ser capaz de emitir señales de alarmas para dar alerta al propietario de la
subestación.
El monitor de gas y humedad está compuesto por un módulo de medición y un módulo de interface.
El módulo de medición se acopla a una válvula de aceite en el transformador, contiene sensores de
medición y posee un puerto RS485 a través del cual son transmitidos los datos al módulo de interface
que es el encargado de disponibilizar la información en la pantalla local o de manera remota a través
de las salidas analógicas, salidas a contactos secos y por un puerto RS485, además de contar con
protocolo DNP3.0, IEC 61850 o ETHERNET para las comunicaciones. El módulo de interface deberá
efectuar los cálculos de tendencia y almacenaje de valores históricos en memoria no volátil.
El monitor de gas y humedad deberá estar ubicado en un gabinete tipo exterior ubicado en el
transformador de potencia
5.1.16 Aceite
El aceite mineral aislante, no inhibido y nuevo, debe obtenerse por destilación de crudos de petróleo
de base predominantemente naftécnica y refinado por métodos que satisfagan convenientemente las
pruebas estipuladas para el despacho, entendiéndose por no inhibido el aceite libre de cualquier
aditivo natural o sintético.
El aceite debe satisfacer los valores límites de las propiedades físico-químicas funcionales y los
métodos de prueba indicados para un aceite Clase I, en las Publicaciones IEC 60296 e IEC 60422.
5.1.17 Pintura
A menos que se prevea de otra manera, todas las superficies no terminadas de los
autotransformadores y accesorios expuestos al agua deberán ser completamente limpiadas y
recibirán una pintura apropiada: la primera capa con resina epóxica, la capa intermedia con resina
epóxica y el acabado con pintura de poliuretano, resistente al trópico, antes del embarque. Todas las
superficies terminadas deberán cubrirse con un compuesto apropiado para prevenir el óxido. Los
gabinetes metálicos serán suministrados con su protección de pintura final.
Las superficies interiores del tanque y conservador deberán ser pintadas con resina epóxica.
5.1.18 Pruebas
El Concesionario verificará el desarrollo de las pruebas que garanticen las características técnicas de
los equipos mencionados.
El Ministerio de Energía y Minas podrá solicitar al concesionario el protocolo de pruebas de los
equipos.
COES PRICONSA
1182
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1183
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1184
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1185
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Las presentes especificaciones son referenciales, el concesionario definirá las características finales
de los equipos señalados.
5.2.2 Normas
Los interruptores automáticos deben cumplir las prescripciones de la última edición de las siguientes
normas:
Publicación IEC 60056: "High-voltage alternating current circuit breakers"
Publicación IEC 60376: "Specification and acceptance of new sulfur hexafluoride"
Publicación IEC 60427: "Synthetic testing on high-voltage alternating current circuit breakers".
Publicación IEC 61264: “Ceramic pressurized hollow insulators for high-voltage switchgear and
controlgear”.
5.2.3 Tipo
Se utilizarán interruptores uni-tripolares en las bahías de línea en 220 y 138kV e interruptores
tripolares en las bahías del transformador en 220 y 138kV.
Los interruptores automáticos deben de ser libres de reencendido, del tipo autosoplado, con
aislamiento y extinción en un ambiente de hexafluoruro de azufre (SF6).
Los interruptores serán automáticos y deberán tener mando monopolar y ser aptos para recierres
monopolares y tripolares rápidos. Los interruptores serán de tanque vivo.
5.2.4 Requisitos
Los interruptores deben tener un medidor de presión compensado por cambios de temperatura en
cada polo, para medición de densidad, con conexión a una válvula manual para propósitos de
mantenimiento. Estos monitores de densidad deben estar equipados con un contacto para alarma en
primera etapa de baja presión de gas y otro en segunda etapa para bloqueo del interruptor y
señalización.
El control del interruptor debe ser realizado para operarse local o remotamente por medio de un
selector de tres posiciones (LOCAL-DESCONECTADO-REMOTO) y pulsadores para CIERRE y
APERTURA.
Las estructuras de los interruptores deben permitir manipulación de los mecanismos de operación
para acciones de mantenimiento.
5.2.5 Mecanismo de operación
En los interruptores, cada polo debe tener su propio mecanismo de operación. Aunque los
mecanismos de los tres polos pueden compartir la misma fuente de aire comprimido o aceite, no se
aceptarán fuentes centralizadas para varios o todos los interruptores.
El mecanismo de operación y sus equipos asociados deben estar alojados en un gabinete terminal de
acero galvanizado o aluminio equipado con calefacción con control automático de humedad e
iluminación controlada por conmutador de puerta. Cada mecanismo de operación debe ser equipado
con contactos de cierre y apertura, los cuales deben ser eléctricamente independientes, para una
tensión máxima de 125 Vcc y una corriente permanente asignada de 10 A.
El mecanismo de operación debe ser suministrado completamente cableado, incluyendo las
conexiones a los contactos auxiliares.
Los circuitos de fuerza y control deben ser totalmente independientes. El motor debe ser protegido
por medio de un guardamotor (motor circuit-breaker), el cual debe tener un contacto para señalización
remota para cuando se encuentre en posición abierta o disparado.
El mecanismo de operación debe ser equipado con un indicador mecánico de posición del interruptor,
con señalización fácilmente visible desde el exterior del gabinete, donde se indique si el interruptor se
encuentra abierto o cerrado. De igual forma, el mecanismo de operación debe tener un contador de
operación en donde se indique la cantidad total de operaciones del interruptor.
Si el mecanismo de operación es hidráulico o neumático, se debe suministrar una válvula de
seguridad para proteger el sistema hidráulico o neumático y las partes móviles del interruptor contra
presiones excesivas. El tanque de depósito debe ser equipado con una válvula especial para extraer
aceite o aire. Se debe suministrar un manómetro para mostrar la presión disponible para la operación
del interruptor, visible desde el exterior. Debe suministrarse un presóstato que dé alarma y permita
además el bloqueo del equipo en caso de que la presión en el tanque disminuya hasta el valor
mínimo de operación del interruptor.
Si el mecanismo de operación es del tipo de acumulación de energía por resorte, la carga de dicho
resorte debe ser efectuada mediante un motor o por un sistema auto-contenido. El mecanismo debe
tener una indicación de RESORTE CARGADO/RESORTE LIBRE. Se deben incluir provisiones para
cargar el resorte de cierre mediante una palanca manual durante condiciones de emergencia.
COES PRICONSA
1186
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
El circuito de control del interruptor debe tener disparo por discrepancia de los polos y la posibilidad
de implementar disparo por baja presión de SF6. Igualmente el cierre debe ser bloqueado durante
cualquiera de las anomalías anteriores.
5.2.6 Accesorios
Cada interruptor automático debe ser suministrado con todos los accesorios necesarios, incluyendo,
pero no limitándose a los siguientes:
Placa de características de acuerdo con la Publicación IEC 60056, Capítulo I, Cláusula 5.9.
Herramientas especiales necesarias para el montaje, mantenimiento y reparación de los
interruptores (para el total de los equipos).
Suficiente gas SF6 para llenar los 3 polos del interruptor a la presión adecuada.
5.2.7 Tabla de datos técnicos
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
INTERRUPTOR TRIPOLAR 220kV
Ítem Descripción Unidad Requerido Garantizado
1 Generales
1.1 Fabricante, características
1.2 Temperatura Ambiente mínima/máxima ºC
1.3 Tipo de recierre trifásico
2 Capacidad de aislamiento
2.1 Altura máxima de instalación m
2.2 Tensión nominal kV. 220
2.3 Tensión máxima de servicio kV. 245
2.4 Tensión nominal de ensayo a FI (1 min, 50Hz.)
-respecto a tierra kV. 680
-entre los polos kV. 680
2.5 Tensión nominal de choque en caso de rayo
-respecto a tierra kV. 1300
-entre los polos kV. 1300
2.6 Tensión Soportada a impulso de maniobra
-respecto a tierra kV.
-entre los polos kV.
3 Capacidad de interrupción
3.1 Tiempo de arco (máx.) ms
3.2 Corriente nominal A 2000
Corriente nominal de apertura en caso de
3.3 kA. 40
cortocircuito.
3.4 Duración máxima de cortocircuito s
3.5 Frecuencia nominal Hz. 60
O-0,3s-CO-3min-
3.6 Ciclo nominal de trabajo
CO
3.7Corriente nominal de cortocircuito de cierre kA. 104
3.8Factor de apertura del primer polo
3.10Factor de oposición de fases
3.11….. Maniobras con Corrientes Capacitivas….
Líneas en vacío – corriente de ruptura A
Con un factor de tensión de
Cables en vacío – corriente de ruptura A
Con un factor de tensión de
4 Tiempos de Maniobra
4.1 Tiempo de establecimiento ms
4.2 Tiempo de cierre ms
4.3 Tiempo de interrupción ms
COES PRICONSA
1187
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1188
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1189
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1190
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1191
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1192
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1193
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1194
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1195
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Publicación IEC 61264: “Ceramic pressurized hollow insulators for high-voltage switchgear and
controlgear”
5.5.3 Tipo y construcción
Los transformadores de corriente deben ser inmersos en aceite o aislados con gas SF6, de relación
múltiple con cambio de relación en el secundario. La precisión de cada devanado debe cumplirse sin
necesidad de utilizar cargas externas adicionales.
Los transformadores de corriente deben ser equipados con un indicador de nivel cuando estos son
inmersos en aceite. En caso de que sean aislados en gas SF6, deben ser equipados con indicador de
presión de gas, con contactos para indicación y monitoreo remoto.
Cada transformador de corriente deberá estar equipado con caja de conexiones para los terminales
secundarios, incluyendo bornes seccionables. La caja deberá ser resistente a la intemperie IP55, a
prueba de lluvias y del acceso de insectos y ventilada para evitar condensaciones. Tendrá cubierta
removible y previsiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de diámetro para la acometida de
cables con espacio suficiente para permitir la conexión de los mismos.
Adicionalmente, por cada tres (03) transformadores de Corriente, se deberá suministrar una de caja
de Agrupamiento metálica para instalación a la intemperie con puerta y chapa de seguridad para los
cables del secundario. Contendrá borneras tipo cortocircuito, control y calefactor en 220 Vca y
cualquier otro elemento que sea necesario para el buen funcionamiento del equipo y provisiones para
la entrada de tubos conduit de 50 mm de diámetro, para la acometida de cables, con espacio
suficiente para permitir la conexión de los mismos.
5.5.4 Dispositivos de protección
Los transformadores de corriente deben ser suministrados con un pararrayos conectado entre los
terminales primarios, para limitar las sobretensiones de alta frecuencia, con excepción de aquellos
con diseño tipo barra pasante.
5.5.5 Accesorios
Los transformadores de corriente deben ser suministrados con los siguientes accesorios:
Válvula para drenaje de aceite.
Tapón para relleno de aceite o válvula de gas.
Indicador de nivel de aceite o presión de gas.
Placa de características
Curvas de error de relación y ángulo de fase
5.5.6 Tabla de datos técnicos
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
CT - OIL CURRENT TRANSFORMER- 220kV.
Ítem Descripción Unidad Requerido Garantizado
1 Fabricante y país
Tipo de producto
2
Norma
Altura sobre el nivel del mar m 4500
3
Temperatura de operación ºC
4 Tensión máxima de equipo (entre fases) kV 245
5 Frecuencia Hz 60
6 Tensión de prueba a frecuencia industrial kV 680
7 Tensión de prueba a impulso tipo maniobra kV
8 Tensión de prueba a impulso tipo rayo kV 1300
9 Corriente nominal A 2000
10 Factor de corriente continua térmica
11 Corriente de cortocircuito (1s) kA 40
12 Corriente de cortocircuito pico kA 104
Relación de transformación A 2000 MR/1/1/1/1
Consumo y clase
13
- devanado 1 0.2
- devanados 2, 3, 4.... 5P20
14 Distancia de fuga unitaria mm/kV 20
COES PRICONSA
1196
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1197
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
5.6.4 Accesorios
Los pararrayos deben ser suministrados con los siguientes accesorios:
Base aislante
Contador de descargas e indicador de corriente de fuga con conector para puesta a tierra.
Cable aislado o barra para conexión entre el pararrayos y el contador de descargas con sus
respectivos conectores. En caso de utilizarse barra, deben suministrarse los aisladores para la
fijación a la estructura de soporte.
Placa de características de acuerdo con la Publicación IEC 60099-4 Cláusula 3.1. En la placa de
características se debe indicar también la capacidad de disipación de energía.
5.6.5 Tabla de datos técnicos
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
PARARRAYOS PARA SISTEMA DE 220KV
Ítem Descripción Unidad Requerido Garantizado
1 Fabricante y país
2 Tipo de producto
3 Norma
4 Altura sobre el nivel del mar m 4500
5 Temperatura de operación ºC
6 Tensión máxima de equipo (entre fases) kV 245
7 Frecuencia Hz 60
8 Tensión de prueba a frecuencia industrial kV. 680
9 Tensión de prueba a impulso tipo maniobra kV. 217
10 Tensión de prueba a impulso tipo rayo kV. 1300
11 Tensión nominal del pararrayos (Ur) kV. 198
12 Tensión de operación contínua(Uc) kV. 156
13 Corriente nominal de descarga (In) kA. 20
14 Residual voltage to steep current impulse, 20 kA, (Ures) kV. 494
Nivel de protección al impulso tipo maniobra (Ures)
15 a) 500 A kV.
b) 2000 A kV.
Nivel de protección al impulso tipo rayo (Ures)
a) 5kA kV.
16 b) 10 kA kV.
c) 20 kA kV.
d) 40 kA kV.
17 Clase 4
18 Capacidad mínima de disipación de energía KJ/kV 10.8
19 Distancia de fuga unitaria mm/kV 25
20 características físicas
COES PRICONSA
1198
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1199
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1200
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Las celdas deberán estar previstas para apertura frontal sin necesidad de apertura por la parte
posterior, siendo obligatorio que puedan ser instaladas con una distancia máxima de 200 mm de la
parte posterior a la pared.
5.7.4 Equipamientos de las celdas a suministrar
Se suministrará dos (02) celdas para barra en 10,5kV con el siguiente equipamiento:
Interruptor en vacío (extraíble)
Transformador de tensión
Transformador de corriente
Gabinete de control
Relé para medición de tensión
Juego de terminales para cable de energía
Las dimensiones y características finales de las celdas y los equipos que se albergarán en cada celda
serán definidas por el Concesionario.
5.7.5 Pruebas
El Concesionario verificará el desarrollo de las pruebas que garanticen las características técnicas de
las celdas y los equipos mencionados.
El Ministerio de Energía y Minas podrá solicitar al concesionario el protocolo de pruebas de los
equipos.
5.8 SISTEMA DE SERVICIOS AUXILIARES
5.8.1 Alcance
Establecer las especificaciones técnicas mínimas que deberán cumplir los equipos y componentes
principales que formarán parte del sistema de servicios auxiliares, en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, para las subestaciones Suriray, Tintaya, Quencoro
existente y Nueva Quencoro
5.8.2 Normas
El suministro cumplirá con la última versión de las siguientes normas:
Transformador:
IEC 60076: Power Transformers
ASTM B187: Standard specification for copper bar, bus bar, rod, an shapes.
NTP 370.002: Transformadores de Potencia.
IEC 60137: Aisladores pasantes para tensiones alternas superiores a 1 000V.
IEC 60354: Loading guide for oil-immersed power transformers.
IEC 60296: Specification for unused mineral insulating oils for transformers and switchgear.
IEC 60156: Líquidos aislantes. Determinación de la tensión de ruptura dieléctrica a frecuencia
industrial. Método de ensayo.
Banco de baterías y cargador rectificador:
IEC 60623: Acumuladores alcalinos y otros acumuladores con electrolito no ácido. Elementos
individuales prismáticos recargables abiertos de níquel – cadmio.
IEC 60993: Applies to electrolytes and their component when used in vented nickel – cadmium
cells.
IEC 60285: Sealed nickel Cadmium cylindrical rechargable single cells. Specifies tests and
requieriments for sealed nickel-cadmium cylindrical rechargeable single cells.
IEC 60509Sealed nickel Cadmium button rechargeable single cells.
IEC 60622Sealed nickel Cadmium prismatic rechrgeable single cells.
DIN 43539 P14: Accmulators, test, stationary storage cells and batteries, nickel – cadmium
accmulators.
DIN 41773 P2: Static power convertors, semiconductor rectifier equipment with iu characteristic for
charging of nickel – cadmium batteries, requeriments.
IEC 60950 (1999): Rectificadores – Cargadores.
NTP ISO 2859-1: Procedimientos de muestreo para inspección por atributos
Tableros:
IEC 60439-1/2/3/4/5: Conjuntos de aparamenta de baja tensión.
UNE-EN 10088-1/2/3: Aceros inoxidables.
IEC 60529: Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).
DIN 5022: Low voltage switchgear and controlgear for industrial use; mounting rails; top hat rails
35 mm wide for snap-on mounting of equipment.
COES PRICONSA
1201
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
IEC/TS 61462: Aisladores compuestos. Aisladores huecos para aparamenta eléctrica utilizados en
el interior o en el exterior. Definiciones, métodos de ensayo, criterios de aceptación y
recomendaciones de diseño.
IEC 60947-2: Aparamenta de baja tensión. Parte 2: Interruptores automáticos.
IEC 60044-1: Transformadores de medida. Parte 1: Transformadores de intensidad.
5.8.3 Características
a. Celdas en 220 y 138 kV en las SS.EE. de Suriray, Tintaya y Quencoro existente
En las casetas de campo se instalarán un sistema de baterías en 110 y 48 Vcc, dos cargadores
rectificadores y un tablero de servicios auxiliares en alterna y contínua para suministrar la energía
requerida por los equipos de maniobra instalados en el patio de llaves, para los equipos de control y
mando de la caseta y para los cirucitos de alumbrado y fuerza. El tablero de servicios auxiliares
deberá tomar como suministro eléctrico energía en 380/220 del tablero de servicios auxiliares
principal de la subestación.
b. Subestación Quencoro 220/138/10.5 kV
El suministro principal serán en 10.5 kV del transformador de potencia. Este alimentador servirá para
dar suministro eléctrico a un transformador de servicios auxiliares que reducirá la tensión en 380/220
y operará en paralelo con un grupo electrógeno. Estos dos equipos estarán previstos para todas las
cargas de las cuatro bahías a implementar y para la cuatro previstas a futuro y se instalarán en el
edificio de control. Además, en el edificio se contará con un sistema de baterías en corriente continuá
que operará en 110 Vdc y otro que operará en 48 Vdc para el sistema de comunicaciones. La
corriente de estas baterías será alimentada por dobles conjuntos de cargadores rectificadores
individuales de 380 V, 60 Hz a 110 y 48 Vcc respectivamente con capacidad cada uno para atender
todos los servicios requeridos y al mismo tiempo la carga de sus baterías.
En cada caseta de campo se instalará un sistema de baterías, un cargador rectificador y un tablero de
servicios auxiliares en alterna y contínua para suministrar la energía requerida por los equipos de
maniobra instalados en el patio de llaves, para los equipos de control y mando de la caseta y para los
circuitos de alumbrado y fuerza.
5.8.4 Equipamiento
a. Transformador de servicios auxiliares:
El transformador de servicios auxiliares de 10,5/0,38-0,22 kV, 50 kVA, será para montaje al interior
sobre base de concreto, de tipo de inmersión en aceite y circulación natural de aceite, además
deberán estar provistos de tomas de regulación en vacío en el lado de alta tensión e irá instalado por
la parte lateral del tanque.
El transformador deberá estar provisto de todos sus accesorios de suministro normal.
Las características finales del transformador de servicios auxiliares para la subestación Nueva
Quencoro serán definidas por el Concesionario.
b. Cargador rectificador:
El Cargador-Rectificador será usado como equipo de suministro de corriente continua para la carga
flotante y carga de igualación del banco de acumuladores.
El Cargador-Rectificador, con todos sus elementos y componentes, deberá estar adecuadamente
instalado en un sólo tablero.
Los tableros para cargadores-rectificadores de 380/220 Vac a 110 Vcc y de 380/220 Vac a 48 Vcc,
respectivamente serán instalados en una misma caseta de control previsto para cada bahía en el
patio de llaves de las subestaciones.
c. Banco de baterías
Las baterías serán del tipo Niquel Cadmio, selladas, libres de mantenimiento por 20 años, sin
emanación de gases, del tipo estacionarias y adecuadas para subestaciones de transmisión
eléctrica.
Las baterías serán apilables y estarán montadas en soportes adecuadamente dispuestos, a fin de
contrarrestar los efectos sísmicos, para lo cual el suministro contemplará todos los elementos para la
fijación en el piso del conjunto.
El banco de baterías será de 110 y 48 Vcc. La capacidad del banco de baterías será definida por el
Concesionario. Asimismo el Concesionario puede definir para los servicios auxiliares un solo nivel de
tensión en corriente continua si le es suficiente.
COES PRICONSA
1202
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1203
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1204
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Los transformadores de tensión del patio tendrán tres devanados en el secundario; los dos primeros
para los controladores de bahía y el tercero para la medición y registro.
5.9.5 Control y protección del autotransformador/reactor de potencia
En la SE Nueva Quencoro se instalará cuatro autotransformadores monofásicos 220/138/10,5 kV de
50 MVA cada uno, de los cuales uno será de respaldo. Se está planteando que los
autotranformadores cuenten con dos esquemas de enfriamiento para potencias diferentes.
Enfriamiento natural de aire (ONAN) y enfriamiento forzada de aire (ONAF), lo cual permitirá la
disminución de las dimensiones del autransformador.
Al autotransformador de potencia le corresponde una protección primaria unitaria, una protección
secundaria y de respaldo graduada de las siguientes características:
Protección primaria: debe contar con la función diferencial para transformadores de dos
devanados que permitirá sensar las fallas internas en el transformador. El disparo del relé estará
asociado al relé de bloqueo que impida la reconexión del transformaddor de potencia por la
actuación de otro relé o via control remoto. El relé diferencial deberá tener una actuación, de
preferencia, instantánea
Protección secundaria: La segunda instancia de protección serán las funciones de sobrecorriente
de fase y tierra y direccionales de fase. Además se debe contar con funciones de protección de
sobretensión y subtensión, desbalance de carga y de frecuencia, entre otros. El tiempo de
actuación de estas protecciones se definirá por el concesionario
Protección auxiliar: El transformador de potencia deberá ser suministrado con un tablero adosado
equipado con dispositivos de medición y control de temperatura, relé de imagen térmica,
protección de flujo y sobrepresión, dispositivo de alivio de presión y protección del nivel de aceite.
El seteo de cada uno de los parámetros de los dispositivos de protección será definido por el
concesionario.
5.9.6 Protección del sistema de barras
Para la implementación de las bahías en 220 kV. para la ampliación de las subestaciones de Suriray,
Tintaya y en 138kV. de la Subestación Quencoro existente se implementará un devanado secundario
en el transformador de corriente de la bahía exclusivamente para enviar la señal de corriente al relé
diferencial de barras existente.
Los equipos deberán suministrarse con terminales de fibra óptica, de tal manera que se puedan
integrar fácilmente al sistema de control
En la SE Nueva Quencoro se implementará un tablero de protección de barras con control para el
acoplamiento de las barras. Se dispondrán de dos equipos idénticos, de tal manera de contar con un
sistema redundante.
5.9.7 Sistema de medición
Se propone para cada bahía en 220 kV y celda en 138 kV la implementación de un medidor
electrónico multifunción clase 0.2 para facturación que permita medir todos los parámetros de la red y
con memoria masiva para almacenar la información. La capacidad de memoria de los medidores será
definida por el concesionario.
Asimismo se propone un registrador de fallas con memoria masiva que permita registrar los
transitorios pre y post falla y su almacenamiento para análisis.
Estos equipos recibirán las señales del secundario de los transformadores de corriente y tensión, los
cuales serán de clase de precisión 0.2
Los detalles de operación de los equipos serán definidos por el concesionario de acuerdo a las
exigencias del COES y de las instalaciones vecinas (Suriray, Tintaya y Quencoro existente)
5.9.8 Sistema de comunicaciones de las subestaciones
El sistema de comunicaciones para integrar las instalaciones del proyecto serán los siguientes:
Para las líneas de transmisión en 220 kV se implementará como comunicación principal enlaces
de fibra óptica y como comunicación de respaldo enlaces de onda portadora.
Para la línea de transmisión en 138 kV se implementará un enlace de fibra óptica
En las SS.EE. Suriray, Tintaya y Quencoro existente se instalarán casetas de campo al lado de las
bahías para albergar todos los equipos de protección, control, mando y medición de la bahía; así
como los equipos de comunicación para enviar toda la información para el control, mando y
medición al centro de control en la SE Nueva Quencoro.
Cada bahía en 220 kV en la SE Nueva Quencoro, así como la celda en 138 kV contarán con
casetas de campo que alberguen todos los equipos de protección, control, mando y medición de la
bahía/celda; así como los equipos de comunicaciones para recibir la información de las
subestaciones vecinas y su enlace con el Centro de Control ubicado en el edificio de control
COES PRICONSA
1205
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1206
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1207
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1208
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1209
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1210
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
• ccesorios (arm attachment plates, bracket plate and base plate, bolts and nuts): A595, A36,
A572, A588, A325, A449
• Galvanizado: A123, A153, A143
AWS American Welding Society; Miami; Florida, USA
AWS D1.1-72 Secciones 1 al 8
SSPC Steel Structures Painting Council; Pittsburgh, Pennsylvania, USA
6.1.3 Alcances
Las estructuras a emplearse en las líneas de transmisión en 220kV, serán torres autosoportantes del
tipo celosía en perfiles angulares de acero galvanizado, ensambladas por pernos y tuercas.
Se ha previsto emplear los tipos de torres descritas en la tabla de prestaciones que se muestra más
abajo. Sin embargo, el concesionario definirá las características finales de las estructuras a ser
empleadas.
La extensión del suministro comprende estructuras de acero, dispositivo de escalamiento, placas de
advertencia y stubs de anclaje al concreto.
En la línea de 138kV. se utilizarán postes de acero galvanizado autosoportados, cuyo suministro
incluirá perforaciones y tuercas soldadas para las conexiones de puesta a tierra, orejas en las
estructuras de amarre para la fijación del herraje del conductor.
6.1.4 Prestaciones
Las prestaciones previstas para las estructuras metálicas de acero galvanizado en celosía, se
muestra en el siguiente resumen:
Prestaciones para Estructuras LT 220 kV
Angulo Vano Vano Máximo
Tipo de Estructura Vano Viento (m)
(°) Peso (m) Lateral (m)
Suspensión “S” 0° 500 1 000 650
Suspensión “S” 3° 400 1 000 500
Ángulo-Anclaje “A” 0° 800 1 600 1 200
Ángulo-Anclaje “A” 30° 300 1 000 400
Ángulo-Terminal “T” 0-90° 400 1 500 500
Anclaje - Especial“T” 3° 1 500 3 000 2 000
Las prestaciones previstas para los postes metálicos autosoportados, se muestran en el siguiente
resumen:
Prestaciones para Estructuras LT 138 kV
Tipo de Estructura SP AP
Angulo de la línea 0°-40° 90° Terminal
Vano viento 100 m 100 m
Vano lateral 100 m 100 m
Vano peso 200 m 200 m
En el volumen de planos se muestra la configuración y dimensiones principales de los tipos de
estructuras especificados.
6.1.5 Criterios de diseño y cálculo
a. Cálculo Mecánico de Estructuras
Para los cálculos mecánicos de las estructuras el concesionario debe tomar en cuenta las
recomendaciones del Código Nacional de Suministro Eléctrico 2001; sin embargo dado que el código
en referencia no define de manera precisa las hipótesis de cálculo se definen referencialmente las
siguientes :
Para las estructuras de Suspensión (Tipo "S")
Hipótesis Normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para el ángulo de 3°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Las cargas corresponderán a la situación mas crítica de los CMC
Hipótesis excepcional
Se calculará el árbol de cargas para las hipótesis de rotura de conductores de cada fase y cada
uno de los cables de guarda por separado en las condiciones EDS es decir sin viento y como
COES PRICONSA
1211
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
cárgas verticales el vano peso y carga operativa de 100 kg (en total se determinarán 5
hipótesis: 3 para roturas de cada conductor y dos para rotura de cada cable de guarda
Para estructuras de Anclaje (Tipo "A"- Anclaje)
Hipótesis normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 3°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Las cargas corresponderán a la situación mas crítica de los CMC
Hipótesis excepcional
Desbalance de las tracciones unilaterales de los conductores y cable de guarda al 33% en las
condiciones EDS es decir sin viento
Cargas verticales (vano peso y carga operativa de 100 kg)
Para estructuras de Anclaje (Tipo "A"- Anclaje/Angular)
Hipótesis normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 30°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Las cargas corresponderán a la situación mas crítica de los CMC
Hipótesis excepcional
Desbalance de las tracciones unilaterales de los conductores y cable de guarda al 100% en las
condiciones EDS, es decir sin viento
Cargas verticales (vano peso y carga operativa de 100 kg)
Para las estructuras Terminales (Tipo "T")
Hipótesis normal
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 90°
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Hipótesis Terminal
Tracciones unilaterales de los tres conductores y los dos cables de guarda en la hipótesis más
crítica de esfuerzos y vientos
Cargas verticales (vano peso y 100 kG de carga de operación)
Hipótesis Especial
Cargas de viento horizontal sobre conductores, cable de guarda, aisladores y torre (Vano:1500)
Tracción de los conductores y cables de guarda para un ángulo de 3°
Cargas verticales (vano peso de 3000m y 100 kG de carga de operación)
De acuerdo al CNE-Suministro 2001 se deben considerar un factor de resistencia para el acero de 1.0
y los siguientes factores de sobrecarga para las estructuras:
Cargas transversales normales
Viento : 2.5
Tracción de conductores : 1.65
Cargas longitudinales normales
En general : 1.1
En los anclajes : 1.6
Cargas verticales : 1.25
Cargas excepcionales
Transversales : 1.15
Longitudinales : 1.15
Verticales : 1.15
b. Esfuerzos límites
El esfuerzo límite de cada elemento de la torre será:
Para los esfuerzos de tracción: el límite elástico del acero.
Para los esfuerzos de comprensión: el esfuerzo límite de pandeo. El método de cálculo a seguir será
la última edición de la Guía de Diseño de Torres de Transmisión de la ASCE (American Society of
Civil Engieneers).
c. Máxima relaciones de esbeltez admisibles
La relación de esbeltez de elementos a compresión no excederá los límites siguientes:
L 150 para montante y crucetas
COES PRICONSA
1212
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1213
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
La máxima tolerancia admisible en el corte de las piezas será de uno por mil.
La diferencia máxima admisible entre el diámetro de la perforación y el diámetro del perno no
excederá de 1 mm.
La máxima tolerancia admisible en la posición mutua de los agujeros será las siguientes:
• En el mismo extremo del perfil ± 0,5 mm
• Entre extremos del perfil ± 1,0 mm
No se admitirá ninguna tolerancia en la posición de los ejes de las perforaciones con respecto a los
ejes del perfil.
Las juntas de los montantes serán de preferencia del tipo de tope, sin embargo, el concesionario
podrá optar por juntas de recubrimiento.
Las esquinas de los perfiles serán oportunamente chaflanadas a fin de asegurar un contacto directo y
continuo entre las paredes de los perfiles a usar. El largo mínimo de las juntas será a lo menos de
300 mm con 6 pernos como mínimo.
No está permitido el uso de soldadura en ningún elemento de las torres.
Todos los elementos de las estructuras para los diferentes tipos de torres serán marcados con la
misma identificación de los planos de fabricación y de montaje.
Las piezas destinadas a ser empotradas en el concreto de las fundaciones tendrán dispositivos
adecuados para aumentar la adherencia entre el acero y el concreto.
Todos los elementos de las estructuras de las torres y las destinadas a ser empotrados en el
concreto, serán galvanizados en conformidad con la norma ASTM.
En el caso que se encuentren partes galvanizadas con formación de "moho blanco" durante el envío,
o en el almacenamiento en el sitio, el concesionario tendrá la facultad de:
• Aprobar un sistema de limpieza y pintura protectora para aplicarse en terreno, si en su
opinión este es conveniente.
• Ordenar inmediatamente la prohibición del empleo de las partes afectadas, y que todos los
futuros embarques reciban, antes de despacharlos de los talleres, un tratamiento especial
mediante pulverización o baño de los elementos individuales.
Pernos y tuercas para torres:
Se utilizarán pernos de cabeza hexagonal forjados de una barra sólida, perfectamente concéntrica y a
escuadra son el vástago, el cual será perfectamente recto. El punto donde el vástago del perno se
une a la cabeza, tendrá un empalme de radio suficiente para eliminar excesivas concentraciones de
esfuerzos.
Las arandelas plana de seguridad a presión, serán provistas bajo todas las tuercas. Las arandelas
serán de acero, y por lo menos de tres milímetros de espesor. Las arandelas estructurales biseladas
serán provistas cuando sea necesario.
Todos los pernos (incluyendo la parte roscada), tuercas (excepto las roscas) y arandelas serán
galvanizados cromatizadas en conformidad con la norma ASTM.
Todos los pernos se suministrarán con sus tuercas atornilladas en talleres a fin de asegurar su ajuste
correcto. Las tuercas deberán atornillarse manualmente a los pernos. Las roscas de todos los pernos
y tuercas serán aceitadas antes de la expedición.
b. Postes
Todos los postes y partes serán de acero galvanizado y cumplirán con los requerimientos de las
normas ASTM aplicables.
Todas las piezas de ensamblaje (incluyendo pernos, tuercas, elementos de enlace en postes de dos
piezas, pletinas, y ganchos para fijación de herrajes, etc.) deberán ser de acero galvanizado en
caliente según norma ASTM A123 y A153.
Las propiedades de impacto en la dirección longitudinal del material serán determinadas de acuerdo
al método descrito en las normas ASTM A370 y A673.
Todo el trabajo en acero no será inferior en calidad al especificado en las normas ASTM A7. Todas
las piezas se cortarán a patrón y todos los huecos se punzonarán y perforarán del mismo modo. Los
huecos no se excoriarán. El diámetro de los huecos no excederá en más de 1,5 mm el diámetro del
perno correspondiente.
Las soldaduras de las piezas secundarias serán hechas por un especialista de reconocida
experiencia antes de la galvanización.
Todas las superficies solapadas deben cubrirse con macilla epóxica flexible para evitar depósito de
agua y polución, y no pueda iniciarse en proceso de oxidación.
COES PRICONSA
1214
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
6.1.7 Accesorios
Cada torre será completada con los accesorios siguientes:
Pernos de escalamiento
Dispositivos antiescalamiento
Placas indicadoras
Señalización de secuencia de fases
Estribos
Extensiones
Pernos de anclaje
El suministro de los postes de acero incluirá:
Perforaciones y tuercas soldadas para las conexiones de puesta a tierra.
Orejas en las estructuras de amarre, para la fijación del herraje del conductor.
Marcas en los postes.
6.1.8 Puesta a tierra
La puesta a tierra de las torres será efectuada tomando como referencia lo recomendado en los
planos del proyecto (ver Plano Nº L-09).
Cada Stub y parrillas estarán provistas de agujeros de dimensiones adecuados para conectar el
sistema de puesta a tierra. Las perforaciones estarán ubicadas a 60 cm debajo del nivel del suelo.
6.1.9 Pruebas
El concesionario verificará el desarrollo de las pruebas que garanticen las características técnicas de
torres, postes y accesorios.
a. Pruebas de Prototipo
Torres de muestras
A fin de controlar el diseño y cálculo de los diversos tipos de torres especificados, una prueba de
carga será llevada a cabo sobre todas las torres prototipos sin galvanizar, armadas en su máxima
extensión de patas. Las pruebas serán destructivas.
Preparación de la prueba
Las pruebas serán llevadas a cabo antes de comenzar la fabricación de las torres, en los talleres del
fabricante, o en una estación de pruebas definida por el concesionario.
La torre de muestra será montada sobre una fundación rígida. Si para montar las torres en el sitio se
propone ensamblarlas sobre el suelo y posteriormente levantarlas a la posición vertical, este mismo
método será empleado para montar la torre de muestra.
Carga de prueba
A la estructura completa con crucetas y estribos se le aplicarán simultáneamente las cargas
especificadas para la condición de carga normal, seguidas por las cargas correspondientes a la
condición excepcional. Las cargas serán aplicadas mediante cabrestantes de regulación fina y
dinamómetros a la lectura correspondiente detallada, que haya sido previamente calibrados en una
reconocida estación de prueba oficial. Cada condición de carga se mantendrá aplicada durante un
mínimo de 5 minutos.
Las deflexiones en la cúspide de la torre, extremos de crucetas y en cualquier otro punto de la
estructura serán medidas mediante un procedimiento aprobado por el propietario. Al final de esta
prueba, ningún elemento de la estructura deberá presentar deformación permanente.
Prueba destructiva
Se llevarán a cabo para una torre de suspensión y una torre de anclaje, las cuales estarán armadas
con su máxima extensión, hasta el colapso de la estructura.
Modificación de diseño
Si, como resultado de esta prueba fuera necesario efectuar cualquier modificación al diseño de la
torre, a fin de que la resistencia de la torre esté conforme con las prescripciones de las
especificaciones técnicas.
Reutilización de las torres
Las torres sometidas a pruebas destructivas pueden ser usadas en la línea de transmisión, por
aprobación del concesionario después de reemplazar los elementos deformados o destruidos.
b. Montaje en Blanco
A fin de controlar la calidad de la elaboración, un prototipo de cada tipo de torre será ensamblado en
el taller del fabricante, antes de empezar la fabricación y completo con todos los elementos, pernos y
tuercas para formar una torre completa.
COES PRICONSA
1215
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Todas las partes deberán ajustar exactamente con las otras correspondientes sin necesitar ninguna
otra empaquetadora a que las arandelas previstas. Ningún ajuste de perforación o deformación de
cualquier parte será permitido durante esta prueba.
c. Pruebas de Rutina
Las pruebas a efectuarse a cada lote de material serán las siguientes:
Prueba de tracción.
Prueba de doblado.
Prueba de resiliencia.
Prueba de galvanización (Norma ASTM)
Prueba de rotura (Norma ASTM A -143)
Pruebas de pernos y tuercas
Las pruebas a llevarse a cabo, los métodos de selección de muestras serán definidas por el
concesionario.
6.2 CONDUCTORES DE ALUMINIO REFORZADO CON ACERO Y ACCESORIOS
6.2.1 Objetivo
Estas especificaciones técnicas cubren el suministro del conductor de aluminio reforzado con acero
galvanizado – ACSR (Parakeet), con relación de sección aluminio/acero galvanizado 3,43. y sus
accesorios.
6.2.2 Normas aplicables
Las normas a ser usadas para el suministro del conductor de aluminio reforzado con acero (ACSR),
accesorios, fabricación de alambres, cableado de los conductores, pruebas e inspección serán las
siguientes, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria o licitación, en el orden y
precedencia indicado.
ASTM A153:Specification for Zinc Coating (hot dip) on tron and steel hardware
ASTM B230:Aluminium Wire 1350-H90 for Electrical Purposes
ASTM B231:Aluminium Conductors, Concentric–Lay–Stranded
ASTM B232:Aluminium Conductors, Concentric-Lay-Stranded steel-reinforced (ASCR)
ASTM B233:Aluminium Rolled Rods for Electrical Purposes.
ASTM B262:Aluminium Wire, 1350-H16 or -H26 for Electrical Purposes
ASTM B323:Aluminium Wire, 1350-H14 or –H24 for Electrical Purposes
ASTM B341:Aluminium-coated (aluminized) steel-core wire for aluminium conductors, steel
reinforced (ACSR)
ASTM B398:Aluminiun-Alloy 6201-T81 Wire for Electrical Purposes
ASTM B399:Conectric-Lay-Stranded 6201-T81 Aluminiun Alloy Conductors
ASTM B498:Zinc-coated (galvanized) steel-core wire for aluminium conductors, steel-reinforced
(ASCR)
ASTM B524:Conectric-Lay-Stranded Aluminiun Conductors, Aluminium Alloy Reinforced
IEC209:Aluminium Alloy Stranded Conductors
UNE 21-159:Elementos de Fijación y Empalme para Conductores y Cables de Tierra de Líneas
Eléctricas Aéreas de Alta Tensión
ASTM B201:Testing Chromate Coatings on Zinc and Cadmium Surfaces
6.2.3 Alcance
Para la implementación de las líneas en 220kV. y 138kV. se utilizará conductor de aluminio reforzado
2
con acero galvanizado – ACSR (Parakeet) de 319mm (Parakket), cuyos principales datos técnicos
son:
Tipo de conductor: ACSR-Parakeet
Material: Aleación de Aluminio c/reforzamiento de acero galvanizado
Sección Nominal: 319 mm²
Diámetro exterior: 23,22 mm
Carga de Rotura: 8 999 kg
Los accesorios deberán tener las dimensiones adecuadas para la sección de conductor solicitado y
son los siguientes:
Varillas de armar
Manguitos de empalme
Manguitos de reparación
Amortiguadores de vibración tipo Stockbrigde
COES PRICONSA
1216
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1217
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1218
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1219
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1220
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1221
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1222
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Pruebas de diseño:
• Pruebas de las interfases y conexiones de los herrajes metálicos terminales
• Prueba de carga – tiempo del núcleo ensamblado
• Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos conductores (tracking) y erosión
• Pruebas del material del núcleo
• Se incluirán con la propuesta copia de los reportes de las pruebas de diseño realizadas.
Pruebas de Tipo
• Prueba de tensión crítica al impulso tipo rayo
• Prueba de tensión a la frecuencia industrial bajo lluvia
• Prueba mecánica de carga – tiempo
• Prueba de tensión de interferencia de radio
• Prueba de resistencia del núcleo a la carga por corrosión
Pruebas de Muestreo
• Verificación de las dimensiones
• Prueba del sistema de bloqueo
• Verificación de la carga mecánica especificada (SML).
• Verificación de la carga al voladizo (cantilever)
• Prueba de galvanizado
Pruebas de Rutina
• Identificación de los aisladores poliméricos
• Verificación visual
• Prueba mecánica individual
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
El concesionario deberá contar con los certificados y reportes de prueba.
6.3.9 Tabla de Datos Técnicos
TABLA DE DATOS TÉCNICOS
AISLADOR DE PORCELANA
Ítem Descripción Unidad Requerido Garantizado
1.0 Fabricante
2.0 Número o código de catalogo
3.0 Modelo o código del aislador (Según Catalogo)
4.0 Clase ANSI 52-3
5.0 Material aislante Porcelana
6.0 Material metálico Hierro maleable o
COES PRICONSA
1223
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1224
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1225
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1226
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1227
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
ASTM A 90: Standard Test Method for Weight of Coating on Zing - Coated (Galvanized) Iron of
Steel Articles.
IEEE 1138-1994:Standard Construction of Composite Fiber Optic Overhead Ground Wire (OPGW)
for Use on Electric Utility Power Lines.
NBR 14074-2004: (Norma Brasileira) Cabos pára-raios com fibras ópticas (OPGW) para linhas
aéreas de transmissão.
ITU-T G.652 -1993): Características de un cable de fibra óptica monomodo.
ITU-T G.650 (1993): Definición y métodos de prueba para los parámetros relevantes de fibras
mono-modo.
IEC 1089: Round wire concentric lay overhead electrical standard cables.
IEC 1232:Aluminum-clad steel wire for electrical purposes.
ASTM B483
ASTM B416
ASTM B415
ASTM B398
UNE 21-159:Elementos de Fijación y Empalme para Conductores y Cables de Tierra de Líneas
Eléctricas Aéreas de Alta Tensión
ASTM A 153:Zinc coating (hot dip) on Iron and Steel Hardware
ASTM B 201:Testing Chromate Coatings on Zinc and cadmium Surfaces
ASTM B230:Hard drawn aluminium ECH19 for electrical purposes
6.4.3 Alcances
En las líneas en 220 kV. se tiene previsto utilizar dos cables de guarda uno de acero galvanizado,
grado extra alta resistencia (EHS) de 60 mm² de sección y otro de fibra óptica OPGW monomodo de
106mm² .
En la línea en 138kV. se utilizará un cable de guarda de fibra óptica OPGW monomodo de 106mm² .
Las características del cable están especificadas en la tabla de datos técnicos.
Los accesorios a requeridos para los cables de acero son los siguientes:
Grapas de suspensión
Grapas de anclaje
Manguitos de empalme
Material de conexión a la torre.
El suministro de accesorios para el cable de fibra óptica está comprendido por:
El conjunto de anclaje: una varilla de armado y un terminal de tipo preformado.
El conjunto de suspensión: grampas de suspensión de tipo "armogrid".
Cajas de empalmes resistentes a la intemperie, con accesorios para terminar, proteger y fijar la
fibra empalmada.
6.4.4 Prescripciones constructivas
a. Cable de acero galvanizado
Los hilos componentes del cable serán de acero galvanizado grado EHS, de acuerdo a norma IEC-
209 o equivalente (IEC-1089). Todos los hilos componentes deberán ser uniformes, lisos y libres de
imperfecciones, herrumbre, rajaduras y otros defectos.
Estará conformado por hilos, cableados, según la norma IEC-209 o equivalente (IEC-1089), con los
hilos de la capa exterior cableados en sentido izquierdo.
No se permitirá ninguna unión en los alambres galvanizados diferentes de aquellas efectuadas en las
barras o alambrones antes de trefilado.
El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponderá a la clase B según la Norma ASTM A
90.
Los accesorios que se usarán para el cable de guarda de acero tendrán las características se
muestran en los cuadros técnicos correspondientes.
b. Cable OPGW
El cable OPGW está compuesto por fibras ópticas para telecomunicaciones, contenidas en una
unidad óptica dieléctricas.
La unidad óptica deberá ser totalmente dieléctrica y su configuración debe ser tipo “loose”.
El cable debe poseer características eléctricas y mecánicas adecuadas al diseño de una línea de
transmisión de 220 Kv, y debe garantizar que la fibra no sufra esfuerzos durante la vida útil del cable.
El cable debe ser longitudinalmente sellado contra agua.
COES PRICONSA
1228
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
Todos los accesorios utilizados junto al cable de fibra óptica deben ser concebidos de manera que
ninguna degradación de la transmisión óptica en las fibras del cable ocurra en cualquier condición de
utilización. Las fibras ópticas deben poder desplazarse libremente en el cable sometido a una carga
de servicio.
El conjunto de anclaje debe constar de una varilla de armado y de un terminal de tipo preformado
colocado sobre la varilla de armado. Esta debe estar instalada en la dirección opuesta a la capa
exterior del cable OPGW y el terminal de tipo preformado debe estar instalado en la dirección opuesta
a la varilla de armado.
La varilla de armado será de longitud suficiente y deberá proteger al cable OPGW contra fuerzas
radiales concentradas en la zona de contacto entre el terminal de tipo preformado y el cable OPGW.
Todas las barras helicoidales deben ser de aluminio o de acero revestido de aluminio. El conjunto de
anclaje debe soportar por lo menos 95% de la resistencia nominal del cable OPGW.
En los puntos de suspensión, se deben utilizar grampas de suspensión de tipo "armogrid"
exclusivamente. El cuerpo de la grampa debe ser de aluminio aleado, de preferencia forjado.
El alambre debe ser de aluminio aleado estirado.
Se deben proporcionar cajas de empalmes resistentes a la intemperie, las cuales deberán incluir
todos los accesorios necesarios para terminar, proteger y fijar la fibra empalmada. Las cajas deben
estar ubicadas a 6 -10 m encima de nivel del suelo. La preparación y la limpieza del tubo y de las
extremidades de la fibra se deben realizar con herramientas y según los métodos recomendados por
el preveedor del cable OPGW. El empalme por fusión debe ser hecho por empleados entrenados
para este tipo de operación. Las pérdidas ópticas deben tener un promedio máximo de 0.1 dB por
empalme. Un empalme terminado debe estar apoyado en la caja de empalme con fijaciones
adecuadas. Deberá ser posible quitar y reemplazar el empalme en el dispositivo de soporte sin riesgo
de dañar el empalme o la fibra.
Las cajas de empalmes suministradas deben tener dos a cuatro entradas para recibir las derivaciones
necesarias. Estas entradas deben ser cerradas con plástico termo maleable. El material exterior de
las cajas debe ser resistente al aceite y metálico, preferiblemente de aluminio.
6.4.5 Pruebas e inspecciones
El concesionario verificará el desarrollo de las pruebas que garanticen las características técnicas de
los aisladores y sus accesorios de acuerdo a las normas especificadas. Estas pruebas
comprenderán:
a. Cable de acero galvanizado
Pruebas de rutina sobre los alambres componentes
• Composición del material
• Medida del diámetro y control de la superficie de los alambres.
• Pruebas de tensión de acuerdo a Norma IEC-209 o su equivalente IEC-1089
• Prueba de ductibilidad, según IEC-209 o su equivalente IEC-1089
• Prueba de carga al 1% de alargamiento
• Prueba del galvanizado
• Prueba de envoltura
Pruebas del cable
• Control de superficie
• Prueba de tensión mecánica.
• Prueba de torsión
b. Cable OPGW
Pruebas Mecánicas
• Ciclos de temperatura en el cable
• Penetración de humedad
• Estabilidad térmica (OIT del compuesto de relleno después del ensayo de corto circuito)
• Ciclos de temperatura en la fibra óptica teñida.
• Ataque químico en la fibra óptica teñida
• Estabilidad hidrolitica
Pruebas Ópticas
• Atenuación óptica de las fibras
• Discontinuidad óptica
COES PRICONSA
1229
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1230
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1231
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1232
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1233
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1234
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
COES PRICONSA
1235
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
7. ANEXOS
ANEXO Nº 1 INTRODUCCIÓN
1.1 Planteamiento de EGEMSA
1.2 Configuración propuesta por EGEMSA
1.3 Configuración propuesta por el MEM
COES PRICONSA
1236
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
8. PRESUPUESTO
COES PRICONSA
1237
Anteproyecto: “Línea de 220kV Machupicchu-Quencoro-Onocora-Tintaya y Ampliación de Subestaciones”
9. LAMINAS Y PLANOS
A. PLANOS GENERALES
B. LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
C. SUBESTACIONES
COES PRICONSA
1238