You are on page 1of 69

ES Manual de instrucciones de uso

FR Manuel d´utilisation
DE Gebrauchsanweisung
EN User instruction manual
SV Bruksanvisning
FI Käyttöopas
CZ Návod k obsluze
PL Instrukcja uzytkowania
RO Manual de instruc˛iuni de utilizare
EL

IL

CTS 60T

80 052 522 9-01


ES La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus
propios productos sin comprometer las características esenciales.

FR Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs


d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit
d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits,
sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.

DE Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem


Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf
technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die
wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.

EN The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing


mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without changing the essential
characteristics.

SV Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara
fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.

FI Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä


painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.

CZ Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky.


ES pág. 3
Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku,
aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
FR page 15
PL Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów
DE seite 27 drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie
takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w
EN page 39 odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych
charakterystyk w sposób znaczacy.
SV sid 51
FI sivu 63
CZ str. 75
EL
PL str. 87
RO pag 99

EL 111
IL 123
80 052 523
ES
INTRODUCCION INDICE
pág.
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos con-
sejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora. GARANTIA .................................................................................... 5

Este «Manual de Instrucciones DATOS TECNICOS ........................................................................ 6


de Uso» contiene todo lo refe-
rente al uso cotidiano de su APERTURA DEL TAMBOR - CARGA DE ROPA ........................... 7
aparato. Conservelo para cual-
quier consulta posterior. CARGA DEL DETERGENTE ......................................................... 8

Se adjunta un «Manual de Ins- CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA ......................................... 9


talación y Mantenimiento»
para que usted lo utilice en el SELECCION DEL PROGRAMA ..................................................... 9
momento de la instalación de
su aparato y en su manteni- DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................ 10
miento. También en caso de
avería o consulta sobre selec- TABLA DE PROGRAMAS .......................................................... 13
ción de ropa para el lavado,
simbolos del etiquetado de pren-
das y tratamientos de manchas
difíciles.

1.- PANEL
2.- TAPA
3.- TAMBOR
4.- CUBETA DEL DETERGENTE
5.- ZOCALO
6.- FILTRO

Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica


CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada
en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo
o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro.
Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más Colocar la etiqueta adhesiva que se
rápida y eficaz acompaña, en el idioma correspon-
SERVICIO POST VENTA diente, en el soporte que se introduce

✆ 902.100.150
en la ranura trasera del visor del pa-
nel.

3 4
GARANTIA DATOS TÉCNICOS CTS 60T

Capacidad de ropa seca ............................................................ kg. 4,5


1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Ga- Voltaje .......................................................................................... V. 230
rantía. Potencia del motor lavado .......................................................... W. 360
Potencia del motor centrifugado ................................................. W. 560
Potencia del motor de la electrobomba ...................................... W. 30
Potencia de la Resistencia ......................................................... W. 1.850
Potencia máxima absorbida ....................................................... W. 2.300

B A Amperios del fusible de la red ..................................................... A. 10


Presión en el circuito hidráulico .............................................. MPa 0,05 min.
0,8 max.
Revoluciones de centrifugado ..................................... r.p.m./min 600
Consumo de agua (Programa 60º C) ......................................... lit. 74
Consumo de energía (Programa 60º C) ................................. kWh 1,21
2. Clase de eficencia energética .......................................................... C
La parte B deberá conservarla, debidamente cumpli-
mentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asis-
tencia, en caso de necesitar su intervención junto a
la factura legal expedida por el vendedor en el mo-
mento de compra.

3.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garan-
tía para la debida convalidación en los
15 días siguientes a la fecha de compra.

5 6
APERTURA DEL TAMBOR CARGA DEL DETERGENTE

La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:


1.
A
Elevar la puerta encimera A y abrirla completamente. Abrir • El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La canti-
entonces el tambor como se indica a continuación: dad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 4,5 Kg.).

• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad


2. recomendada es de 120 gr. de detergente (para 4,5 Kg).
F
LA RE
VA NT
Pulsar el pestillo B y manteniéndolo pulsado
DO E
RA Presionar la puerta anterior C de manera que se • El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
desenganchen las dos puertas C y D.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales
C como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
RA

3.
DO
VA

B Abrir la puerta posterior D. / Abrir la puerta anterior C.


LA
PA
TA

D Introducir la ropa en el tambor.


La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
4.
Bajar la puerta anterior C. • RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos
LA FRE
VA NT
DO E Bajar la puerta posterior D de forma que la ranura quede de prelavado y lavado.
RA

perfectamente encajada en el gancho de la puerta anterior


C y soltarlas. • MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.

C 5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamente
encajadas y cerradas.
D

ATENCION:
LA FRE
VA NT
DO E ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL
RA
TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVITAR
POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.

C MAXIMO
(lavado)

D
2 min. ATENCIÓN:
Un dispositivo de seguri- MAXIMO
dad especial impide la (prelavado)

apertura inmediata de la
FR AD
LA

EN OR

tapa al terminar el lavado,


V

TE A

una vez concluida la fase MAXIMO


(lejía y perfumante)
de centrifugado, esperar 2 RECOMENDADO

C minutos antes de abrir la


tapa.
D

7 8
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA DESCRIPCION MANDOS DE PANEL

Esta lavadora adopta automáticamente el nivel de agua a la cantidad de ropa. Así, es posible
obtener una colada «personalizada» incluso desde el punto de vista energético.
Este sistema aporta una disminución del consumo de agua y energía y una sensible reduc-
ción del tiempo de lavado.

SELECCION DEL PROGRAMA

AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO


NO ESTE PULSADA.

Para la selección actue como sigue:

• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello con-


sulte la Tabla de Programas.

• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente. Mando selector de programas .................................................... A

• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas. Mando selector de temperaturas ................................................ B

Tecla eliminación de centrifugado ............................................... D

Tecla media carga ....................................................................... E

Piloto luminoso de funcionamiento ............................................. G

Tecla de puesta en marcha-paro ................................................ H

9 10
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION

A. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS D. TECLA DE ELIMINACION DE CENTRIFUGADO


Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el
que desee. centrifugado.
El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las ma-
necillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la
Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del
programa. E. TECLA MEDIA CARGA
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar
posición o selección de otro programa, desconecte la tecla pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y ener-
de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse gía eléctrica.
de nuevo la tecla Marcha/Parada. La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.

ATENCION : NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO


DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.

G. PILOTO LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO


B. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
H. TECLA DE PUESTA EN MARCHA/PARO
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lavado
TC que desee.

Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coin-


cidir la señal de frio con el punto guía.

EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.

No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la ta-


bla de programas para cada tipo de lavado.

11 12
TABLA DE PROGRAMAS

CAR-
TIPO DE TEJIDO PROGRAMA PARA GA SELEC.SELEC. CARGA DETERGENTE NOTAS A CONSIDERAR
MAX. PRO- T
kg GR. Cº I II 1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
MUY SUCIO 4,5 1 De frío • • • •
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos, a…90º 2. En los programas 5-6-7-8-9-10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del
servilletas, lencería íntima
Algodón, lino aclarado por la acción del antiarrugas.
SUCIEDAD NORMAL 4,5 2 De frío • • • Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa Z, vaciado.
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos, * a…90º
TEJ. RESISTENTES

servilletas, lencería íntima Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado suave.


Algodòn, mixtos COLORES RESISTENTES 3,5 3 De frío • • • Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
resistentes Ropa de color medianamente sucia a…60º
COLORES DELICADOS
Algodòn, mixtos Ropa de color que destiñe, tejanos 3,5 4
De frío
• • 3. En los programas 1-2-3 puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la lejía en
a…40º
la cubeta .
Lejía
Manchas orgánicas — — • •
Algodòn
4. Programas 1-5-9 con prelavado.
Suavizante
Aclarados enérgicos — — •
Algodón, lino — —
5. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último
Centrifugado enérgico
aclarado en todos los ciclos de lavado.

MUY SUCIO 2 5 De frío • • •


Mixtos Camisas, sábanas, ropa de recién nacido a…60º
resistentes ropa blanca

Sintéticos SUCIEDAD NORMAL 2 6 De frío • •


TEJIDOS MIXTOS SINTETICOS

Camisas, blusas, faldas de colores resistentes * a…60º


(Rayon, Acrílicos)

COLORES DELICADOS 2 7 De frío • •


Sintéticos Ropa de todo tipo ligeramente sucia a…50º
delicados De frío
POCO SUCIO 2 8 a…40º • •

Aclarados delicados — — •
Mixtos,
Sintéticos, Suavizante
Delicados Aclarados delicados — — •
Centrifugado suave — —
Para ropa que no
precisa Vaciado Z
centrifugado —

Sintéticos Cortinas, faldas, blusas, camisas 1,5 9 De frío • • •


(Rayon, Acrílicos) a…40º
TEJ. MUY DELICADOS

LANA 10 De frío
Ropa de lana «Lavable a máquina» 1 * a…40º • •

Aclarados delicados — — •
Mixtos,
Sintéticos,
Suavizante
Delicados
Centrifugado suave — — •
Centrifugado suave — —

Programa
* , según Norma EN 60456.
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor duración y, por lo tanto, garantizan una
mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las
prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.

13 14
FR
INTRODUCTION INDEX
page
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous
fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge. GARANTIE ................................................................................. 17

DONNÉES TECHNIQUES .......................................................... 18


Ce “ Manuel d’Utilisation ”
contient toute l’information OUVERTURE DU TAMBOUR – CHARGEMENT DU LINGE ..... 19
nécessaire pour l’ utilisation
quotidienne de l’appareil. PRODUITS ................................................................................. 20
Conservez-le sous la main, afin
de pouvoir vous y reporter en CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE ..................................... 21
cas de nécessité.
SÉLECTION DES PROGRAMMES ............................................. 21
Cet appareil est accompagné
d’un “ Manuel d’Installation et DESCRIPTION DES COMMANDES .......................................... 22
de Maintenance ”, contenant
d’importantes indications PROGRAMMES ......................................................................... 25
concernant l’ installation et la
maintenance de l’appareil. Il
contient également quelques
suggestions utiles pour vous
aider en cas de panne de
l’appareil ou lors du tri du linge
à laver, ainsi que sur l’étiquetage
et le traitement des taches
difficiles des tissus.

1.- BANDEAU DE COMMANDES


2.- COUVERCLE
3.- TAMBOUR
4.- BACS À PRODUITS
5.- PLINTHE
6.- FILTRE

N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série


figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque Apposer l’étiquette adhésive livrée
d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le avec l’appareil, dans la langue
Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une correspondante, dans l’emplacement
assistance plus rapide et efficace. prévu à cet effet situé à l’arrière du
bandeau de commandes.

15 16
GARANTIE DONNÉES TECHNIQUES CTS 60T

Capacité de linge sec ................................................................... kg. 4,5


1.
Voltage ............................................................................................. V. 230
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
Puissance moteur lavage .............................................................. W. 360
Puissance moteur essorage .......................................................... W. 560
Puissance moteur électropompe ................................................... W. 30
Puissance résistance ..................................................................... W. 1.850
Puissance maximale absorbée ...................................................... W. 2.300

B A Ampères fusible .............................................................................. A. 10


Pression circuit hydraulique ........................................................MPa 0,05 min.
0,8 max.
Tours essorage ............................................................... r.p.m./min 600
Consommation d’eau (Programme 60º C) ..................................... lit. 74
Consommation d’énergie (Programme 60º C) ........................... kWh 1,21
2.
Conserver le volet B, dûment rempli, qui devra être Catégorie efficacité énergétique ......................................................... C
présenté au Service d’Assistance Technique, en cas
de nécessité, avec la facture légale remise par le
vendeur lors de l’achat de l’appareil.

3.
N’oubliez pas de renvoyer le volet A du Certificat de
Garantie, afin de valider la garantie de l’appareil, dans
les 15 jours postérieurs à la date d’achat.

17 18
OUVERTURE DU TAMBOUR BACS A PRODUITS

1. Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :


Soulever le couvercle (A) et l’ouvrir complètement. Ouvrir
ensuite le tambour, comme suit : • Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit
A
recommandée est de 60 g. (pour 4,5 Kg).

2. • Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit


Appuyer sur le portillon (B). recommandée est de 120 g. (pour 4,5 Kg).
FA
LA ÇA Sans lâcher le portillon (B), appuyer sur le portillon avant
VE DE
-L
IN
GE (C), de façon à ouvrir les deux portillons (C) et (D). • Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée
est de 7 cl.

C 3. • Le compartiment sert pour assouplissant et additifs spéciaux. La quantité


Ouvrir le portillon arrière (D). Ouvrir le portillon avant (C). recommandée est de 5 cl.
CL E
ER NG
E

UV -LI

B Introduire le linge dans le tambour.


CO VE
LA

D
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
4.
FA Refermer le portillon avant (C). • RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les
LA ÇA
VE DE
-L Refermer le portillon arrière (D), de façon à ce qu’il soit compartiments prélavage et lavage.
IN
G
E
parfaitement emboîté dans le portillon avant (C).
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.

C 5.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement
emboîtés et fermés.
D

FA
LA ÇA
VE DE
-L
IN
G
E
ATTENTION:
L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE
AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS
C DOMMAGES SUR LE LINGE OU LA MACHINE. MAXIMUM
(lavage)

D
2 min. ATTENTION :
Un dispositif de sécurité MAXIMUM
spécial empêche (prélavage)

l’ouverture immédiate du
FA VE
LA
ÇA -L

couvercle à la fin du
DE ING

lavage. Lorsque la phase MAXIMUM


E

(eau de Javel et additifs spéciaux)


d’essorage est terminée, RECOMMANDÉ

C attendre 2 minutes avant


d’ouvrir le couvercle.
D

19 20
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE DESCRIPTION DES COMMANDES

Cette machine à laver définie automatiquement la quantité d´eau en fonction du volume de


linge. C´est ainsi que même sous l´angle énergétique il est possible de «personnaliser» sa
lessive. Ce système amène une diminution de consommation d´eau et d´energie et réduit
sensiblement les temps de lavage.

SÉLECTION DES PROGRAMMES

AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S’ASSURER QUE LA TOUCHE


MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.

Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :

• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
Sélecteur des programmes ......................................................... A
• Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande
correspondante. Sélecteur de température ........................................................... B

• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes. Touche élimination d´essorage ................................................... D

Touche demi-charge ................................................................... E

Voyant de fonctionnement .......................................................... G

Touche marche/arrêt ................................................................... H

21 22
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION

A. SÉLECTEUR DES PROGRAMMES D. TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE


Commande permettant de sélectionner le programme de Lorsque cette touche est enfoncée, le lavage-linge effectue tout le cycle de
lavage souhaité. lavage mais en éliminant l´essorage.
L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur
la touche de marche (H) arrêt d’avoir effectué la sélection du
programme.
E. TOUCHE DEMI-CHARGE
Si, une fois le programme mis en route, vous souhaitez Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de
changer de position ou sélectionner un autre programme, réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi-charge ( ),
appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique.
modification. Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à
Marche/Arrêt. laver.

ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE (1/2 CHARGE)


POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.

B. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE G. VOYANT DE FONCTIONNEMENT


Commande permettant de sélectionner la température de
lavage souhaitée. H. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
TC
Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid
avec la point-guide.

CETTE COMMANDE PEUT TOURNER DANS LES DEUX


SENS.

Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température


maximale indiquée sur le tableau des programmes pour
chaque type de lavage.

23 24
TABLEAU DES PROGRAMMES

CHAR-
TISSU PROGRAMME GE SELEC. SELEC. PRODUITS REMARQUES
MAX. PRO- TEMP.
kg GR. ºC I II 1. Si le linge est très sale, il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 Kg maximum.

TRÈS SALE 4,5 1 Froid jusqu´à • • • • 2. Dans les programmes 5-6-7-8-9-10, le lave-linge s’arrête avec de l’eau dans le tambour
Draps, nappes couleurs solides …90º à la fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse.
et blanches, serviettes, lingerie
Coton, lin
Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme Z (vidange), soit l´essorage
SALISSURE NORMALE 4,5 2 Froid jusqu´à • • • réduit.
TISSUS RÉSISTANTS

Draps, nappes couleurs solides * …90º


et blanches, serviettes, lingerie Arrêter l’appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un
Coton, mixtes, Couleurs résistantes 3,5 3 Froid jusqu´à • • • programme.
résistants …60º

Coton, mixtes Peu sale - Couleurs délicates 3,5 4


Froid jusqu´à
• • 3. Dans les programmes 1-2-3, pour un blanchiment automatique du linge, verser de l’eau de
…40º
Javel dans le compartiment correspondant .
Javel
Taches organiques — — • •
Rinçages énergiques
4. Programmes 1-5-9 avec prélavage.
Coton Adoucissant — — •
Coton, lin — — 5. La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l´adoucissant lors du
Essorage énergique
dernier rinçage pour tous les cycles de lavage.

TRÈS SALE 2 5 Froid jusqu´à • • •


Mixtes …60º
TISSUS MIXTES SYNTHÉTIQUES

Chemises, draps, linge bébé, linge blanc


Résistants

Synthét. SALISSURE NORMALE 2 6 Froid jusqu´à • •


(Rayon, Acryliqu.) Chemises, blouses, jupes couleur résistantes * …60º

Couleurs délicates 2 7 Froid jusqu´à • •


Synthét. …50º
délicats
Froid jusqu´à
PEU SALE 2 8 …40º • •

Rinçages délicats — — •
Mixtes,
Adoucissant
Synthét.,Délicats
Essorage délicat — — •
— —
Essorage délicat
Linge sans
Besoin
Vidange Z —
d’essorage

Synthét. (Rayon, Rideaux et tentures, jupes, blouses, chemises 1,5 9 Froid jusqu´à • • •
T. MIXT. DÉLIC.

Acrylique) …40º

LAINE 10 Froid jusqu´à


Laine “ Lavable en machine ” 1 * …40º • •

Rinçages délicats — — •
Mixtes, Synthét.,
Adoucissant
délicats
Essorage délicat — — •

Essorage délicat —

Programme , suivant la norme EN 60456.


*
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus
grande efficacité de lavage pour une même température. Sélectionnez les programmes suivants, dans le
cas où les vêtemets ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.

25 26
DE
EINLEITUNG INHALT
seite
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie
finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen GARANTIE ................................................................................. 29
können.
Diese ”Gebrauchsanweisung” TECHNISCHE DATEN ................................................................ 30
enthält alle erforderlichen
Angaben für den täglichen ÖFFNEN DER TROMMEL – EINGEBEN DER WÄSCHE .......... 31
Gebrauch ihres Gerätes.
Bewahren Sie das Heft für EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL ............................................ 32
späteres Nachschlagen gut auf.
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG ............. 32
Es wird ein ”Installations- und
Wartungshandbuch” ANWAHL DER WASCHPROGRAMME ....................................... 33
beigefügt, welches Sie bitte für
die Installation und die BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE ................... 34
Wartung Ihrer Waschmaschine
zu Rate ziehen wollen. Dasselbe PROGRAMMTABELLE ............................................................... 37
gilt bei eventuell auftretenden
Fehlern oder Nachfragen in
Bezug auf die Auswahl der
Wäsche beim Waschen oder die
Wäscheetiketten Ihrer
Kleidungsstücke sowie
geeignete Methoden zur
Entfernung besonders
hartnäckiger Flecken.

1.- BEDIENFELD
2.- DECKEL
3.- TROMMEL
4.- WASCHMITTELBEHÄLTER
5.- SOCKELBLENDE
6.- FILTER

Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren


wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die Den mitgelieferten Aufkleber in der
G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit Landessprache auf die Halterung
alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben. aufkleben, die in den hinteren Schlitz
der Sichtanzeige am Bedienfeld
eingeführt wird.

27 28
GARANTIE TECHNISCHE DATEN CTS 60T

Fassungsvermögen an trockener Wäsche ................................... kg. 4,5


1.
Das Gerät wird zusammen mit einer Spannungswert ................................................................................ V. 230
Garantiebescheinigung ausgeliefert. Motorleistung beim Waschen ........................................................ W. 360
Motorleistung beim Schleudern ..................................................... W. 560
Leistung der Elektropumpe ............................................................ W. 30
Leistung des Heizwiderstands ....................................................... W. 1.850
Maximal aufgenommene Leistung ................................................. W. 2.300

B A Amperezahl Netzsicherung ............................................................. A. 10


Im Hydraulikkreislauf herrschender Druck .................................. MPa 0,05 min.
0,8 max.
Schleudergeschwindigkeit ......................................................... UpM 600
Wasserverbrauch (Waschprogramm 60° C) ............................... liter 74
Energieverbrauch (Waschprogramm 60° C) ......................... kW/cm 1,21
2. Energetische Wirksamkeitsklasse ...................................................... C
Teil B bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt
sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst
in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des
Gerätes vorweisen zu können.

3.
Vergessen Sie bitte nicht, den Teil A der
Garantiebescheinigung für die entsprechende
Überprüfung der Angaben innerhalb von 15 Tagen ab
dem Kaufdatum an uns zurückzuschicken.

29 30
ÖFFNEN DER TROMMEL EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL

1. Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :


Heben der oberen Klappe A und diese vollständig öffnen.
Danach die Wäschetrommel wie nachstehend angezeigt • Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche.
A
öffnen: Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).

• Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche.
2. Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
FR
WA ON Den Riegel B drücken und gedrückt halten.
SC T D
HM ER
AS
CH
Auf die vordere Klappe C so Druck ausüben, dass sich die • Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
INE
Klappen C und D voneinander lösen.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel
C vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
E
R IN
DE CH

3.
L AS
KE HM

B Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen.


C
DE AS
C
W

D Wäsche in die Wäschetrommel geben. Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :

• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für
FR 4. Vorwäsche und Hauptwäsche an.
W ON
AS T
CH D
MA ER
Vordere Klappe C herunterlassen.
SC
HIN
E
Hintere Klappe D herunterlassen, sodass der Falz perfekt • MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
in den Haken der vorderen Klappe C passt. Loslassen.

C
5.
Sicherstellen, dass beide Klappen optimal
D
ineinanderliegen und geschlossen sind.
FR
W ON
AS T
CH D
MA ER
SC
ACHTUNG:
HIN
E ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS
DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER
VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN
C DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU MAXIMAL
VERMEIDEN. (Hauptwäsche)

2 min. ACHTUNG: Eine spezielle


Sicherheitsvorrichtung
MAXIMAL
(Vorwäsche)
verhindert das Öffnen des
FR ASC
W
O HM

Deckel gleich im Anschluß


NT A
DE SCH

an den Waschvorgang; nach


R INE

MAXIMAL
(Waschlauge und Duftstoffe)
Ablauf des Schleuderns EMPFOHLEN
warten Sie bitte ungefähr 2
C
Minuten, bevor Sie den
D Deckel öffnen.

31 32
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE

Diese Waschmaschine paßt den Wasserstand automatisch an die Wäschemenge an. So ist
es möglich, einen „individuellen“ Waschgang sogar vom energetischen Standpunkt aus
betrachtet durchzuführen.
Dieses System ermöglicht die Senkung sowohl des Wasser- als auch des Energieverbrauchs,
sowie eine Verkürzung der Waschzeit.

ANWAHL DER WASCHPROGRAMME

BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE,


DASS DIE START / STOP-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.

Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :

• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters


(A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
Programmwahlschalter ............................................................... A
• Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
Temperaturwahlschalter .............................................................. B
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten
zur Verfügung stehen. Taste schleuderstop .................................................................... D

Taste halbe trommel ................................................................... E

Betriebsanzeige .......................................................................... G

Start/Stop-Taste .......................................................................... H

33 34
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER

A. PROGRAMMAUSWAHLSCHALTER D. TASTE SCHLEUDERSTOP


Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte
Waschprogramm auswählen. Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird
bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der
Auswahl des Waschprogramms betätigen.

Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des E. TASTE HALBE TROMMEL
Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen
wollen, drücken Sie die Taste «START/STOP-TASTE». Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch
Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser,
haben, drücken Sie erneut diese Taste. Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls
entsprechend Trommelfüllung reduziert.

ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE


SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.

B. TEMPERATURWAHLSCHALTER
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte
TC Temperatur für den Waschvorgang einstellen. G. BETRIEBSANZEIGE

Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so H. START/STOP-TASTE


muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem Punkt-
Bindestrich übereinstimmen.

DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN


GEDREHT WERDEN.

Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden


Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.

35 36
PROGRAMMTABELLE

MAX. PRO-
GEWEBEART PROGRAMM FÜR FÜLL- GRAMM- T WASCHMITTEL-FÄCHER HINWEISE
WAHL-
MENGE SCHAL-
kg Cº I II 1. Bei stark verschmutzter Wäsche wird empfohlen, die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
TER
reduzieren.
STARK VERSCHMUTZT 4,5 1 Von Kalt • • • •
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten, auf…90º 2. Bei den Waschprogrammen 5-6-7-8-9-10, hält die Waschmaschine und läßt das Wasser
Unterwäsche
KOCH UND BUNTWÄSCHE

Baumwolle, nach dem letzten Klarspülgang in der Trommel, um die Faltenbildung zu verhindern.
Leinen NORMAL VERSCHMUTZT 4,5 2 Von Kalt • • • Um den Waschgang abzuschließen, muß das Programm Z, Abpumpen, angewählt
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten, * auf…90º
Unterwäsche werden.
Coton, mixtes, Leicht 3,5 3 Von Kalt • • • Vor der Anwahl über einen Bedienschalter die Waschmaschine mit der Taste
résistants auf…60º START/STOP ausschalten.
Von Kalt
Coton, mixtes Kurz 3,5 4 auf…40º • •
3. Bei den Waschprogrammen 1-2-3 wird automatisch Waschlauge zugeführt, wenn diese in
APPRETUR
Flecken organischen Ursprungs — — • • das entsprechende Waschmittelfach eingefüllt wird .
Intensiv-Klarspülgänge
Coton Weichspüler — — • 4. Die Waschprogramme 1-5-9 enthalten einen Vorwaschgang.
Coton, lin — —
Intensiv-Schleudern
5. Bei allen Waschgängen kann die Waschmaschine Weichmacher im letzten Spülgang
automatisch entnehmen.
STARK VERSCHMUTZT 2 5 Von Kalt • • •
Strapazierfähige Hemden, Bettwäsche, Babywäsche, Weißwäsche auf…60º
Mischgewebe

Synthet. NORMAL VERSCHMUTZT 2 6 Von Kalt • •


MISCH- UND SYNTHETIKGEWEBE

(Rayon, Acryll.) Hemden, Blusen, farbige Röcke * auf…60º

Kurz 2 7 Von Kalt • •


Empfindliche auf…50º
Synthetikgewebe
Von Kalt
Bunt Ausfärbend 2 8 auf…40º • •

Schonende Klarspülgänge — — •
Mischgewebe,
Synthetikgewebe, Weichspüler
empfindliche Sanftes Schleudern — — •
Gewebe
Schonschleudern — —

Für Wäsche, die


nicht geschleudert Abpumpen Z —
wird

Synthet. (Rayon, Gardinen, Röcke, Blusen, Hemden 1,5 9 Von Kalt • • •


Acryllgewebe) auf…40º

10
FEINWÄSCHE

Wäsche aus WOLLE Von Kalt


Wolle “Maschinenwaschblar ” 1 * auf…40º • •

Schonende Klarspülgänge — — •
Mischgewebe,
Synthetikgewebe, Weichspüler
empfindliche Sanftes Schleudern — — •
Gewebe
Schonschleudern
— —

Programm , nach EN-Norm 60456.


*
In jeder Programmgrupe sind jeweils die ersten Programme von längerer Dauer, so dass dann auch ein
wirksamerer Waschvorgang bei gleicher Temperatur sichergestellt wird. Bei nicht stark verschmutzter
Wäsche oder besonders empfindlichen Teilen wählen Sie die nachfolgenden Waschprogramme.

37 38
EN
INTRODUCTION INDEX
page
Read this manual carefully as it offers practical advice to help you get the most from your
washing machine. GUARANTEE ............................................................................. 41

TECHNICAL DATA ....................................................................... 42


This Instruction Manual
contains everything you need to OPENING THE LID – LOADING ................................................ 43
know about the everyday
running of your machine. Keep DETERGENT DISPENSER ........................................................ 44
it for future reference.
VARIABLE CAPACITY ................................................................ 45
An Installation and
Maintenance Manual is also PROGRAMME SELECTION ....................................................... 45
provided which you should
consult during the installation CONTROL DESCRIPTION ......................................................... 46
and routine maintenance of
your washing machine. The ma- TABLE OF PROGRAMMES ....................................................... 49
nual also contains information
about possible working
problems, advice about the
wash load, an explanation of
label symbols and hints about
how to remove stubborn stains.

1.- CONTROL PANEL


2.- LID
3.- DRUM
4.- DETERGENT COMPARTMENT
5.- FILTER DOOR
6.- FILTER

When contacting a CANDY or one of its Technical Assistance


Centre always refer to the model (see control panel) and the Place the adhesive label, in the
registration and series numbers which are indicated at the bottom of corresponding language, in the
the machine under the lower panel or on the warranty certificate. That support that slots into the back of the
is to say, everything that appears in the box. panel display.
Providing this information will ensure a faster and more efficient service.

39 40
GUARANTEE TECHNICAL DATA CTS 60T

Load capacity ............................................................................. kg. 4,5


1.
Voltage ......................................................................................... V. 230
The appliance comes with a guarantee certificate.
Wash motor power rating ............................................................ W. 360
Spin motor power rating .............................................................. W. 560
Electropump power rating ........................................................... W. 30
Heating element power rating ..................................................... W. 1.850
Max. power input ........................................................................ W. 2.300

B A Fuse ............................................................................................. A. 10
Water pressure ....................................................................... MPa 0,05 min.
0,8 max.
Spin speed ................................................................... r.p.m./min 600
Water consumption (60º C programme) ..................................... lit. 74
Energy consumption (60º C programme) ............................... kWh 1,21
2.
Complete part B and keep it in a safe place. It should Energy efficiency rating ................................................................... C
be presented to the Technical Assistance Centre in
the event of a repair being necessary along with the
legal receipt issued by the dealer on purchase.

3.
Do not forget to send part A of the Guarantee
Certificate to be validated within 15 days of purchase.

41 42
OPENING THE DRUM DETERGENT DISPENSER

1. The detergent dispenser is divided into 4 compartments:


Lift the lid (A) and open completely. Next open the drum
A
door following these instructions: • Compartment I, is for prewash powder detergent. The recommended quantity is 60
gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).

2. • Compartment II, is for wash powder detergent. The recommended quantity is 120
Press catch (B) and kept it pressed down. gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).
FR
W ON
A
Press the first shutter (C) to unlock the two shutters (C)
MA SH T OF
CH ING TH
IN
E
E and (D). • The compartment is for bleach. The recommended quantity is 7 cl.

• The compartment is for fabric conditioners, scenting agents and special


C 3. additives. The recommended quantity is 5 cl.
Open the second shutter (D). Open the first shutter (C).
D
NG LI
HI NE

B
AS I

Place the washing in the drum.


W ACH
M

D
The detergent compartment has two guidance lines:
4.
FR
W ON
Close the first shutter (C). • RECOMMENDED (lower line). This indicates the recommended level for the prewash
M AS T
AC HI OF
HI NG T
Close the second shutter (D) so that the catch on the first and wash compartments.
NE HE
shutter fits correctly into the slot. Release.
• MAX. This indicates the maximum level which should never be exceeded.
5.
C Ensure that both shutters are perfectly aligned and properly
closed.
D

FR
W ON
M AS T
AC HI OF
HI NG T
NE HE
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT
THE DRUM IS CAREFULLY CLOSED BEFORE
OPERATING THE MACHINE, OTHERWISE THE MACHINE
OR LAUNDRY COULD GET DAMAGED.
C MAXIMUM
(wash)

D
2 min. IMPORTANT: A SPECIAL
SAFETY DEVICE PREVENTS
MAXIMUM
THE LID FROM BEING (prewash)
FR AS HIN

OPENED IMMEDIATELY
W AC
O HIN E
M

NT G

AFTER THE WASH HAS


O
F
TH

FINISHED. ONCE THE SPIN


E

MAXIMUM
CYCLE HAS FINISHED, WAIT (bleach and scenting agent)
RECOMMENDED
FOR 2 MINUTES BEFORE
C TRYING TO OPEN THE LID.
D

43 44
VARIABLE CAPACITY CONTROL DESCRIPTION

This washing machine automatically adapts the water level to the type and quantity of clothes
to be washed. So it is possible to obtain a «customised» wash, even in terms of energy. This
system reduces water and energy consumption and provides an appreciable reduction in
wash time.

PROGRAMME SELECTION

WHEN SELECTING A PROGRAMME, ENSURE THAT THE START/STOP BUTTON IS NOT


ACTIVATED.

To select a programme:

• Programmes are selected by means of the corresponding control knob (A). See the
table of programmes. Programme selector knob ........................................................... A

• Select the wash temperature by means of the corresponding control knob. Temperature selector knob ......................................................... B

• Select the different options available by pressing the corresponding buttons. Spin exclusion button .................................................................. D

1/2 load button ............................................................................ E

ON/OFF pilot light ....................................................................... G

ON/OFF button ........................................................................... H

45 46
USE OF THE SELECTION CONTROLS USE OF THE SELECTION CONTROLS

A. PROGRAMME SELECTOR KNOB D. SPIN EXCLUSION BUTTON


This control allows you to select the washing programmes. This button excludes the spin cycle from the wash programme. This option is
recommended for special fabrics.
ALWAYS ROTATE the control in a clockwise direction, never
in an anticlockwise direction. Do not press the “on” button
(H) before selecting the programme.

If you wish to modify the position of the control or select E. 1/2 LOAD BUTTON
another programme once a cycle has commenced, press
the Start/Stop key. Press again to recommence once the The water load for a small wash may be reduced by pressing the ( ) load
modification has been completed. button. This saves water, detergent and electricity. The amount of detergent
used should be reduced in proportion to the load.

IMPORTANT: NEVER PRESS THE HALF LOAD BUTTON WHEN


WASHING PURE NEW WOOL AND VERY DELICATE FABRICS.

B. TEMPERATURE SELECTOR KNOB G. ON/OFF PILOT LIGHT

This control allows you to select the temperature of your wash. H. ON/OFF BUTTON
TC If you wish to carry out a cold wash, turn the knob until the
cold symbol coincides with the selector mark.

THE KNOB CAN BE TURNED IN BOTH DIRECTIONS.

Do not exceed the maximum temperature recommended for


each cycle in the table of programmes.

47 48
TABLE OF PROGRAMMES

MAX. SEL. NOTE:


SEL. DETERGENT
TYPE OF PROGRAMME LOAD T
PROG.
FABRIC IN KG Cº I II 1. If the wash load is very dirty it is best to reduce the load weight to 3 kg.

VERY DIRTY 4,5 1 From cold • • • • 2. In programmes 5-6-7-8-9-10, the washing machine stops with water in the drum at the end
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths, to…90º
napkins, underwear
of the rinse cycle to prevent creasing.
To finish the cycle, select programme Z to drain the drum. Another option is to select programme
Cotton, linen NORMAL DIRTY 4,5 2 From cold • • • : gentle spin.
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths, * to…90º
napkins, underwear Always turn the machine off with the ON/OFF button before selecting programme.
• • •
RESISTANTS

Cotton, mixed and Cotton resistant 3,5 3 From cold


non-delicates to…60º 3. Programmes 1, 2 and 3 have an automatic bleaching option. Simply place the bleaching
From cold
Cotton, mixed Lightly soiled - Colour fast 3,5 4 to…40º • • agent in the compartment.
BLEACHING
Organic stains — — • • 4. Programmes 1-5-9 are with prewash.
Conditioner, fragrance, softener
Cotton Energetic rinse — — • 5. The washing machine is designed to incorporate fabric softener automatically in the last
Cotton, linen Energetic spin — — rinse of each washing cycle.

VERY DIRTY 2 5 From cold • • •


Mixed non- Shirts, sheets, baby clothes, whites to…60º
delicates

NORMAL DIRTY 2 6 From cold • •


Synthetics (Rayon, Non-delicate shirts, blouses, coloured skirts * to…60º
MIXED SYNTHETICS

Acrylics)

Delicates colours 2 7 From cold • •


to…50º
Delicate synthetics
From cold
LIGHTLY SOILED 2 8 to…40º • •

Delicate rinse — — •
Mixed,
synthetics, Conditioner, fragrance, softener
delicates Delicate spin — — •
Delicate spin — —

Clothes which do Water discharge


need to be spun Z —

From cold
Synthetics (Rayon, Curtains, skirts, blouses, shirts 1,5 9 • • •
EXTREM. DELIC. FABRICS

to…40º
Acrylics)

Woollens WOOL 10 From cold


“machine washable” 1 * to…40º • •

Delicate rinse — — •
Mixed, synthetics, Conditioner, fragrance, softener
woollen delicates Delicate spin — — •
Delicate spin — —

Programme
*, as per EN standard 60456.
The first program in each group is the longest and thus ensures the most effective wash at a given
temperature. The other programs should be selected for clothes which are only lightly soiled or are
particularly delicate.

49 50
FI
JOHDANTO SISÄLLYSLUETTELO
sivu
Tämän ohjekirjan huolellinen lukeminen tarjoaa käytännöllisiä neuvoja pesukoneen käyttöön.
TAKUU ........................................................................................ 65
Tämä käyttöopas sisältää kaiken
sen tiedon, mitä tarvitset TEKNISET TIEDOT ..................................................................... 66
pesukoneen jokapäiväiseen
käyttöön. Säilytä opaskirjanen RUMMUN AVAAMINEN – PYYKIN ANNOSTELU ...................... 67
tulevaa tarvetta varten.
PESUAINEEN ANNOSTELU ...................................................... 68
Asennus- ja Huolto-oppaissa
on hyödyllistä tietoa AUTOMAATTINEN KAPASITEETIN VAIHTELU ......................... 69
pesukoneesi asentamisesta ja
sen huollosta. Ohjeet sisältävät OHJELMAN VALINTA .................................................................. 69
myös tietoa mahdollisista
ongelmatilanteista, neuvoja KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS .................................................... 70
pyykin lajittelemisesta pesua
varten, vaatteiden tuotemerkkien OHJELMATAULUKKO ................................................................ 73
selitykset ja vinkkejä sitkeiden
likatahrojen poistamisesta.

1.- KÄYTTÖPANEELI
2.- KANSI
3.- RUMPU
4.- PESUAINEEN TÄYTTÖLOKERO
5.- JALKALISTA
6.- SUODATIN

Otettaessa yhteyttä CANDY:yn tai sen huoltopisteisiin, tulee aina Kiinnitä koneen mukana lähetetty,
mainita mallin numero (katso käyttöpaneeli) sekä rekisteröinti- ja valitsemallasi kielellä kirjoitettu
sarjanumerot, jotka sijaitsevat koneen etu- ja alaosassa olevassa tarraetiketti paneelin näytön
laatassa jalkalistan takana tai takuutodistuksessa. Toisin sanoen, on takaosaan työnnettävään
mainittava kaikki viivoilla kehystetyllä alueella mainitut tiedot. Kyseisten pidikkeeseen.
tietojen antaminen takaa nopeamman ja tehokkaamman palvelun.

63 64
TAKUU TEKNISET TIEDOT CTS 60T

Kapasiteetti, kuiva pyykki .............................................................. kg. 4,5


1.
Koneen mukana toimitetaan takuutodistus Jännite ............................................................................................. V. 230
Moottorin pesuteho ........................................................................ W. 360
Moottorin linkousteho ..................................................................... W. 560
Moottorin teho sähköpumpun käydessä ........................................ W. 30
Vastuksen teho .............................................................................. W. 1.850
Maksimi kulutus ............................................................................. W. 2.300

B A Virtasulakkeen amppeerimäärä ...................................................... A. 10


Hydraulisen piirin paine .............................................................. MPa 0,05 min.
0,8 max.
Linkouksen kierrosnopeus .............................................. r.p.m./min 600
Vedenkulutus (Ohjelma 60 ºC) ......................................................... l. 74
Energiankulutus (Ohjelma 60ºC) ............................................... kWh 1,21
2. Käyttötehosuhteen luokka. ................................................................. C
Säilytä takuulomakkeen B-osa asianmukaisesti
täytettynä ja esitä se tarvittaessa huoltohenkilöille
yhdessä alkuperäisen, myyjän ostohetkellä
kirjoittaman laskun kanssa.

3.
Muista lähettää takuulomakkeen A-osa sen
asianmukaista leimaamista varten
myyntipäivän jälkeisten 15 päivän aikana.

65 66
RUMMUN AVAAMINEN PESUAINEEN ANNOSTELU

1.
Nosta yläkantta A ja avaa se kokonaan. Avaa sen jälkeen Pesuaineen täyttölokero on jaettu neljään eri osioon:
rumpu jatkossa esitetyllä tavalla:
A
• Osio I on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle esipesua varten. Suositeltu
määrä on 60 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
2.
Paina painiketta B ja pidä se alaspainettuna. Paina • Osio II on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle varsinaista pesua varten.
PE
ET SUK
UO O
ulompaa ovea C siten, että molemmat ovet, C ja D, Suositeltu määrä on 120 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
SA NE
EN
irtoavat kiinnityksestään.
• Osio on tarkoitettu lipeälle. Suositeltu määrä on 7 cl.

C 3. • Osio on tarkoitettu huuhteluaineille, hajusteille ja erityisille lisäaineille,


Avaa sisempi ovi D./ Avaa ulompi ovi C. Työnnä pyykit kuten tärkki, valkaisuaine, jne. Suositeltu määrä on 5 cl.
EN
NE

B
O
UK I

koneeseen.
PE ANS
S
K

Pesuaineen täyttölokerossa on kaksi merkkiraitaa:


4.
PE
ET SU
Laske ulompi ovi C alas. • SUOSITELTU MÄÄRÄ (alempi raita). Ilmaisee esipesuosion ja varsinaisen pesun
UO KO
SA NE
EN
Laske sisempi ovi D alas siten, että sen uurre on täsmälleen osion suositellut rajat.
ulomman oven C
kiinnittimen kohdalla, ja anna ovien sulkeutua vapaasti. • MAKSIMI. Ilmaisee enimmäismäärän, jota ei tule ylittää.

C
5.
Varmista, että molemmat kannet ovat kunnolla kiinnittyneitä
D
ja suljettuja.
PE
ET SU
UO KO
SA NE
EN

HUOM! RUMMUN SULKEMINEN TULEE SUORITTAA


ERITYISTÄ VAROVAISUUTTA NOUDATTAEN
VAATTEIDEN JA KONEEN VAURIOITUMISEN
C VÄLTTÄMISEKSI. MAKSIMI
(pesu)

D
2 min. HUOM! ERITYINEN
TURVALAITE ESTÄÄ MAKSIMI
KANNEN AVAAMISEN (esipesu)

VÄLITTÖMÄSTI PESUN
PE UO
ET
SU SA

PÄÄTYTTYÄ. KUN
KO
NE
EN

LINKOUSVAIHE ON MAKSIMI
(lipeä ja hajusteet)
PÄÄTTYNYT, ODOTA 2 SUOSITELTU

C MINUUTTIA ENNEN
KANNEN AVAAMISTA.
D

67 68
AUTOMAATTINEN KAPASITEETIN VAIHTELU KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET

Tämä pesukone muuttaa automaattisesti veden määrän pyykin määrän mukaiseksi. Näin on
mahdollista käyttää kunkin tilanteen tarpeisiin soveltuvaa pesuohjelmaa myös energiankäytön
kannalta.
Tällä menetelmällä vähennetään veden ja sähkön kulutusta ja saavutetaan lyhyemmät
pesuajat.

OHJELMAN VALINTA

OHJELMAA VALITTAESSA TULEE VARMISTAA, ETTÄ KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –


PAINIKE EI OLE ALASPAINETTUNA.

Ohjelma valitaan seuraavalla tavalla:


• Ohjelma valitaan sille tarkoitetulla valitsimella (A). Valikoi haluamasi ohjelma
ohjelmataulukosta.
• Valitse pesulämpötila asianmukaisella valitsimella.
• Valikoi painikkeiden mukaiset eri vaihtoehdot. Ohjelmanvalitsin ......................................................................... A

Lämpötilanvalitsin ....................................................................... B

Linkouksen valintapainike ........................................................... D

Puolitäyttö ................................................................................... E

Toimintavalo ................................................................................ G

Käynnistys – pysäytys –painike .................................................. H

69 70
VALINTAPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ VALINTAPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ

A. OHJELMANVALITSIN D. LINKOUKSEN VALINTAPAINIKE


Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesuohjelman. Paina Tätä painiketta painamalla kone suorittaa koko pesuohjelman käyttämättä
valitsinta ja käännä sitä kunnes ohjelmatunnus (numero tai linkoustoimintoa.
symboli) osuu merkkipisteen kohdalle. Tämän painikkeen käyttämistä suositellaan erikoiskuiduille.

ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ ohjelmavalitsinta vastapäivään,


vaan aina myötäpäivään, äläkä myöskään paina E. PUOLITÄYTTÖPAINIKE
käynnistyspainiketta (H) ennen ohjelman valinnan Mikäli valikoitu pyykki on painoltaan vähäistä, käytettävän veden määrää voidaan
suorittamista. vähentää painamalla puolitäyttöpainiketta , jonka avulla säästyy vettä,
pesuainetta ja sähköä. Pesuaineen määrää tulee vähentää samassa suhteessa
Jos valitun ohjelman käynnistyttyä haluat muuttaa valitsimen pyyki määrän kanssa.
asentoa tai valita toisen ohjelman, pysäytä kone painikkeesta
Käynnistys/Pysäytys, muuta ohjelmaa haluamallasi tavalla HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ PUOLITÄYTTÖPAINIKETTA
ja paina kone uudelleen käyntiin. PESTESSÄSI PUHDASTA UUTTA VILLAA TAI ERITTÄIN ARKOJA
KUITUJA.

G. TOIMINTAVALO
B. LÄMPÖTILANVALITSIN
Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesulämpötilan. Paina H. KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –PAINIKE
valitsinta ja käännä sitä kunnes haluttu lämpötila osuu
merkkipisteen kohdalle.

TC Mikäli haluat pestä täysin kylmällä vedellä, käännä valitsinta


kunnes kylmänveden symbooli osuu merkkipisteen
kohdalle.

TÄTÄ VALITSINTA VOI KÄÄNTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN

Ohjelmataulukossa kullekin pesutyypille annettua suositeltua


maksimilämpötilaa ei saa ylittää.

71 72
OHJELMATAULUKKO

MAKSTÄ VALIT. VAL. HUOMIOITAVIA SEIKKOJA:


PESUAINEEN TÄYTTÖ
PESUOHJELMA YTTÖ OHJEL-
KANGASTYYPPi TARKOITETTU: KG MA Cº
I II 1. Mikäli kyseessä on erityisen likainen pyykki, suosittelemme koneen kuormituksen
vähentämistä korkeintaan 3 kiloon.
ERITTÁIN LIKAINEN 4,5 1 Kylmästä • • • •
Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat, …90º 2. Ohjelmissa 5-6-7-8-9-10 pesukone pysähtyy huuhtelun päätyttyä ennen veden poistumista
lautasliinat, alusvaatteet
Puuvilla,
rummusta. Näin vaatteet eivät rypisty.
pellava NORMAALI LIKAISUUS 4,5 2 Kylmästä • • • Pesuohjelma tulee viedä loppuun valitsemalla ohjelma Z, tyhjennys.
KESTÄVÄT KUIDUT:

Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat, * …90º


lautasliinat, alusvaatteet Toinen vaihtoehto on valita ohjelma , kevyt linkous.
Pysäytä kone KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –painikkeella ennen lisäohjelman
Puuvilla, kestävät Keskimääräisen likaiset kirjavat 3,5 3 Kylmästä • • •
sekakuidut …60º valitsemista.
Puuvilla, Kylmästä
sekakuidut Värjäävät kirjavat, farmari-kankaat 3,5 4 …40º • •
3. Ohjelmissa 1-2-3 voidaan käyttää myös automaattista valkaisua, lisäämällä lipeää
LIPEÄ
Orgaaniset tahrat — — • • annostelulaatikon osioon .
Tehohuuhtelut
Puuvilla
Huuhteluaine — — • 4. Ohjelmiin 1-5-9 kuuluu myös esipesu
Puuvilla, — —
pellava Teholinkous 5. Pesukone voi ottaa automaattisesti huuhteluainetta jokaisen pesujakson viimeisen
huuhtelukerran aikana.
ERITTÄIN LIKAISET 2 5 Kylmästä • • •
Kestävät Paidat, lakanat, vauvanvaatteet, valkopyykki …60º
sekakui.

Synteett. NORMAALI LIKAISUUS 2 6 Kylmästä • •


SYNTEETTISET SEKAKUIDUT

(Rayon, Paidat, puserot, kestävät värilliset * …60º


akryyli) hameet

2 7 Kylmästä • •
Synteett. Kaiken tyyppiset vain vähän likaiset vaatteet …50º
arat Kylmästä
VAIN VÄHÄN LIKAISET 2 8 …40º • •

Varovaiset huuhtelut — — •
Sekakui.
arat Huuhteluaine
synteett. Varovainen linkous — — •
Varovainen linkous — —

Ei tarvita Tyhjennys
linkousta Z —
ERITTÄIN ARAT KUIDUT

Synteett.
Verhot, hameet, puserot, paidat
1,5 9 Kylmästä • • •
(rayon, akryyli) …40º

VILLA 10 Kylmästä
Villa Konepestävä 1 * …40º • •
Varovainen huuhtelu
— — •
Sekakui.
arat Huuhteluaine
synteett. Varovainen linkous — — •
Varovainen linkous — —

Ohjelma
* EN 60456 normin mukaan.
Jokaisessa ohjelmaryhmässä ryhmän ensimmäiset ohjelmat ovat kestoltaan pisimpiä, ja näin ollen
myös takaavat paremman pesutehokkuuden samassa lämpötilassa. Valitse jokin näitä seuraavista
ohjelmista silloin, kun vaatteet eivät ole kovin likaisia tai ovat erityisen hienokuituisia.

73 74
SV
INLEDNING INNEHÅLL
sid
Läs bruksanvisningen ordentligt. Här finns goda råd som hjälper dig att använda din tvättmaskin
på bästa sätt. GARANTI .................................................................................... 53

Denna bruksanvisning innehåller TEKNISKA UPPGIFTER .............................................................. 54


allt du behöver veta för att
använda maskinen. Spara den! ÖPPNA TRUMMAN .................................................................... 55

TVÄTTMEDEL ............................................................................ 56
En Installations- och
underhållsanvisning bifogas. Du
AUTOMATISK VATTENNIVÅ ....................................................... 57
behöver den när du installerar
maskinen och när du gör
VAL AV PROGRAM ..................................................................... 57
underhåll på den. Här finns
också information om felsökning,
REGLAGE .................................................................................. 58
sortering av tvätt,
skötselsymboler och råd om
PROGRAMTABELL .................................................................... 61
behandling av svåra fläckar.

1.- PANEL
2.- LOCK
3.- TRUMMA
4.- TVÄTTMEDELSLÅDA
5.- SOCKEL
6.- FILTER

Om du kontaktar CANDYs Serviceavdelning ska du alltid uppge vilken


modell du har (se panelen med reglage) samt registrerings- och Placera den självhäftande etiketten på
serienummer som finns på skylten på nedre delen av framsidan bakom ditt språk i utrymmet på bakre delen
sockeln, eller på garantisedeln, dvs allt som du ser i rutan ovan. Om av panelen.
du har denna information till hands får du snabbare och effektivare
hjälp.

51 52
GARANTI TEKNISKA UPPGIFTER CTS 60T

Kapacitet för torr tvätt ................................................................... kg. 4,5


1.
Spänning .......................................................................................... V. 230
Med maskinen följer en garantisedel.
Effekt, tvättmotor ............................................................................ W. 360
Effekt, centrifugmotor ..................................................................... W. 560
Effekt, pump ................................................................................... W. 30
Effekt, värmepatron ....................................................................... W. 1.850
Effekt, max ..................................................................................... W. 2.300

B A Nätsäkring ....................................................................................... A. 10
Tryck i vattenkretsen ................................................................... MPa 0,05 min.
0,8 max.
Hastighet centrifug ............................................................ Varv/min 600
Vattenförbrukning (60° program) ...................................................... l. 74
Energiförbrukning (60° program) ............................................... kWh 1,21
2.
Fyll i och behåll del B. Du ska visa den för Energiklass ......................................................................................... C
servicepersonal jämte fakturan om du behöver service.

3.
Glöm inte att sända in del A av garantisedeln inom
två veckor från datum för köpet.

53 54
ÖPPNA TRUMMAN TVÄTTMEDEL

1. Tvättmedelslådan är indelat i 4 fack. :


Öppna bänkluckan A helt. Öppna därefter trumman på
följande sätt: • Fack I är avsett för tvättmedel i pulver för förtvätt. Rekommenderad kvantitet 60 g
A
(för 4,5 kg tvätt).

2. • Fack II är avsett för tvättmedel i pulver för huvudtvätt. Rekommenderad kvantitet


Tr yck in spärren B och håll den intryckt. 120 g (för 4,5 kg tvätt).
FR
Tryck på den övre luckan C så att båda luckorna C och D
ON
T
frigörs. • Facket är avsett för blekmedel. Rekommenderad kvantitet 7 cl.

• Facket är avsett för sköljmedel, parfym eller andra speciella tillsatser som
C 3. stärkelse etc. Rekommenderad kvantitet 5 cl.
Öppna den nedre luckan D. /Öppna den övre luckan C.
CK

B
LO

Lägg i tvätten.
D
Tvättmedelslådan har två märken:
4.
Stäng luckan C. • Rekommenderas (nedre märket). Rekommenderad nivå i facken för förtvätt och
FR
O Stäng luckan D så att skåran griper i haken på luckan C, huvudtvätt.
NT

och släpp dem.


• Max. Högsta nivån, som inte får överstigas.

C 5.
Se till att båda luckorna är ordentligt stängda.
D

FR
O
NT VIKTIGT:
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU STÄNGER LUCKORNA SÅ ATT
DU INTE SKADAR TVÄTTEN ELLER MASKINEN!

C MAX
(HUVUDTVÄTT)

D
2 min. Varning:
En säkerhetsanordning MAX
spärrar bänkluckan under (FÖRTVÄTT)

och omedelbart efter


tvättprogrammet. Vänta 2
FR
O
NT

minuter efter centrifugering MAX


(SKÖLJMEDEL, PARFYM)
innan du öppnar luckan! REKOMMENDERAS

55 56
AUTOMATISK VATTENNIVÅ REGLAGE

Denna tvättmaskin anpassar vattennivån automatiskt till kvantiteten tvätt. Tvätten görs helt
efter användarens behov, även ut energisynpunkt.
Detta system bidrar till att spara vatten och elektricitet, och minskar tvättiden avsevärt.

VAL AV PROGRAM

SE TILL ATT STARTKNAPPEN INTE ÄR INTRYCKT NÄR DU VÄLJER PROGRAM.!

Gör så här för att välja program:


• Välj program med programvredet A. Se Programtabellen för rätt program.
• Välj temperatur med temperaturvredet.
• Välj andra eventuella alternativ med knapparna.

Programvred ............................................................................... A

Temperaturvred ........................................................................... B

Knapp för att undvika centrifugering ........................................... D

Knapp för halvfull maskin ............................................................ E

Indikatorlampa ............................................................................ G

Startknapp .................................................................................. H

57 58
ANVÄNDNING AV REGLAGE ANVÄNDNING AV REGLAGE

A. PROGRAMVRED D. KNAPP FÖR ATT UNDVIKA CENTRIFUGERING.


Med detta reglage väljer du tvättprogram. Tryck på mitten av Om du trycker in denna knapp körs hela tvättprogrammet, men utan
vredet och dra ut det. Vrid det framåt tills dess att programmet centrifugering.
(nummer eller symbol) befinner sig mitt för punkten. Tryck in Detta rekommenderas för vissa tyger.
vredet på nytt.
VRID ALDRIG MOTSOLS och tryck inte på startknappen (H)
innan du har valt program.
E. KNAPP FÖR HALVFULL MASKIN
Om du tvättar liten mängd tvätt kan du minska vattennivån genom att trycka
Om ett tvättprogram har startat och du vill flytta fram vredet
in knappen och spara vatten, tvättmedel och el.
eller byta program, måste du trycka ut startknappen, vrida
Kvantiteten tvättmedel ska minskas i förhållande till kvantiteten tvätt.
på vredet och därefter trycka in startknappen igen.
VARNING: ANVÄND INTE DENNA KNAPP NÄR DU TVÄTTAR
REN, NY ULL OCH MYCKET ÖMTÅLIGA TYGER.

G. INDIKATORLAMPA
B. TEMPERATURVRED H. STARTKNAPP
Med detta reglage väljer du tvättemperatur. Tryck på mitten
av vredet och dra ut det. Vrid det tills dess att önskad
temperatur befinner sig mitt för punkten. Tryck in vredet på
nytt.
TC Om du vill använda kallt vatten ska du vrida fram vredet till
symbolen .

DETTA REGLAGE KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA.

Överskrid inte temperaturen som rekommenderas för varje


typ av tvätt.

59 60
PROGRAMTABELL

TYP TYG PROGRAM FÖR


MAX VÄLJ VÄLJ TVÄTTMEDELSFACK Viktigt:
KVANTI PROG
TET RAM Cº I II 1. Om du tvättar kraftigt smutsad tvätt rekommenderas max kvantitet tvätt 3 kg.

HÅRT SMUTSAD TVÄTT 4,5 1 Från kallt • • • • 2. Med program 5-6-7-8-9-10 stannar maskinen efter tvättprogrammet utan att tömma vatten,
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och till…90º för att minska skrynklor.
underkläder.
Bomull, lin Välj program Z för att tömma maskinen och avsluta tvätten.
NORMALT SMUTSAD TVÄTT 4,5 2 Från kallt • • • En annan möjlighet är att använda programmet , skonsam centrifugering.
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och * till…90º
underkläder. Stäng av maskinen med startknappen innan du använder programvredet.
TÅLIGA TYGER

Bomull, blandade Normalt smutsad kulörtvätt 3,5 3 Från kallt • • •


tåliga tyger till…60º 3. Med programmen 1-3 kan du dosera blekmedel automatiskt genom att hälla detta i
Bomull, blandade Från kallt facket .
tyger Kulörtvätt som fäller färg, jeans 3,5 4 till…40º
• •
BLEKMEDEL
Organiska fläckar — — • • 4. Program 1, 5 och 9 med förtvätt.
Sköljmedel
Bomull
Intensiv sköljning — — • 5. Tvättmaskinen doserar sköljmedel automatiskt under sista sköljningen.
— —
Bomull, lin Intensiv centrifugering

HÅRT SMUTSAD TVÄTT 2 5 Från kallt • • •


Blandad tvätt, tålig Skjortor, lakan, babykläder, vittvätt till…60º

6 • •
BLANDADE SYNTETMATERIAL

Syntetmaterial NORMALT SMUTSAD TVÄTT 2 Från kallt


(rayon, akryl) Skjortor, blusar, kjolar etc i tåliga kulörer * till…60º

Lätt smutsad tvätt av alla slag 2 7 Från kallt • •


Ömtåliga till…50º
syntetmaterial
Från kallt
Lätt smutsad tvätt 2 8 till…40º
• •

Skonsam sköljning 2 — •
Blandade,
syntetiska och Sköljmedel
ömtåliga tyger Skonsam sköljning — — •
Skonsam centrifugering — —
För tvätt som inte
behöver
centrifugeras Tömning Z —

Syntetiska tyger
Gardiner, kjolar, blusar, skjortor
1,5 9 Från kallt • • •
(Rayon, akryl) till…40º
MYCKET ÖMTÅLIGA

Ylle
10 Från kallt
Ylle
Maskintvättbar
1 * till…40º • •
Skonsam sköljning

TYGER

Blandade, — —
syntetiska och
ömtåliga tyger
Sköljmedel
Skonsam centrifugering
— — •
— —
Skonsam centrifugering

Program
*, enligt norm EN 60456.
De första programmen i varje programgrupp är de längsta, och de som tvättar mest effektivt. Välj de
senare programmen om tvätten bara är lätt smutsad eller ömtålig.

61 62
CZ
ÚVOD OBSAH
str.

............................................................................77

...........................................................78

........................ 79

................................... 80

.................................. 81

........................................................ 81

........................................ 82

..................................................85

75 76
ZÁRUKA TECHNICKÉ VLASTNOSTI CTS 60T

4,5
1.
230
360
560
30
1.850
2.300

B A 10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
2.
C

3.

77 78
^
OTEVÍRÁNÍ BUBNU VSYPÁNÍ PRACÍHO PROSTREDKU

B
D

D
2 min.

79 80
^

AUTOMATICKÁ ÚPRAVA PROVOZU POPIS OVLÁDACÍCH TLACÍTEK NA PANELU

VOLBA PROGRAMU

........................................... A

.................................................... B

............................ D

...................................... E

............................................. G

............................................... H

81 82
^ ^ ^ ^

POUZITÍ OVLÁDACÍCH TLACÍTEK POUZITÍ OVLÁDACÍCH TLACÍTEK

A. D.

E.

B. G.
H.
TC

83 84
TABULKA S PROGRAMY

I II 1.

4,5 1 Ze studené • • • • 2.
na…90º

4,5 2 Ze studené • • •
* na…90º

3,5 3 Ze studené • • •
na…60º
Ze studené
3.
3,5 4 na…40º
• •

— — • •
4.
— — •
— — 5.

2 5 Ze studené • • •
na…60º

2 6 Ze studené • •
* na…60º

2 7 Ze studené • •
na…50º
Ze studené
2 8 na…40º
• •

— — •

— — •
— —

Z —

1,5 9 Ze studené • • •
na…40º

10 Ze studené
1 * na…40º • •

— — •

— — •

— —

Program
* v souladu s normou EN 60456.

85 86
PL

................................................................................. 89

.........................................................................90

.................................... 91

..................................................92

............ 93

........................................................................ 93

.......................................94

................................................. 97

87 88
CTS 60T

................................................... kg. 4,5


.......................................................................................V. 230
..................................................................W. 175
.................................................................W. 300
......................................... W. 30
........................................................................W. 1.850
..............................................W. 2.300
B A ..............................................................A. 10
................................MPa 0,05 min.
0,8 maks.
...........................obr./min 600
.............................................. l. 74
......................................kWh 1,21
............................................... C

89 90
A

B
D

D
2 min.

92
.................................................. A

.................................. B

........................................... D

............................................. E

.................................................. G

............................................ H

93 94
A. D.

E.

G.
H.
B.

TC

95 96
I II 1.

2.
4,5 1 Z zimna • • • •
do…90º

4,5 2 Z zimna • • •
* do…90º

3,5 3 Z zimna • • •
do…60º
Z zimna 3.
3,5 4 do…40º
• •

— — • • 4.

— — • 5.
— —

2 5 Z zimna • • •
do…60º

2 6 Z zimna • •
* do…60º

2 7 Z zimna • •
do…50º
Z zimna
2 8 do…40º
• •

— — •

— — •
— —

Z —

1,5 9 Z zimna • • •
do…40º

10 Z zimna
1 * do…40º • •

— — •

— — •

— —

Program
* zgodnie z norma EN 60456.
,

97 98
RO

99 100
B A

101 102
A

PA
FIN RT
FA EA
T √

C
C

B
PA
CA

P
FI AR
N TE
FA A
T√

P
FI AR
N TE
FA A
T√

D
PA F
FI
RT AT√
N

EA

103 104
105 106
TC

107 108
109 110
EL

............................................................................113

............................................................114

.....................115

....................................................116

........................117

..................................................117

..................................118

..................................................121

111 112
CTS 60T

4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
B A 1,21
C

113 114
A

B
D

115 116
........................................ A

.......................................B

..............................................D

...............................................................E

................................................G

.......................................................................H

117 118
A. D.

E.

B.
G.
TC H.

119 120
1

2
*

6
*
7
8

10
*

121 122
IL

125...................................................................................

126 ........................................................................

127 ..................................................

128 ...........................................................................

129 ............................................

129 .......................................................................

130 ....................................................

133 .......................................................................

123 124
CTS 60T

4,5 ...............................................................
.1
230 .........................................................................................
360 ................................................................
560 ........................................................
30 .............................................
1.850 ..................................................................
2.300 ......................................................
B A 10 ..............................................................
0,05 min. .....................................................
0,8 max.
600 ..................................................
74 ......................................................
1,21 .................................
.2
C ..............................................................

.3

125 126
.1
A

.2

.3 C

B
D

.4

C
.5
D

127 128
A ...........................................................................

B .....................................................................

D ..............................................................

E .......................................................................

G .................................................................................

H .......................................................................

129 130
TC

131 132
I II

4,5 1 • • • •
…90º

4,5 2 • • •
* …90º

3,5 3 • • •
…60º

3,5 4 …40º • •

— — • •

— — •
— —

2 5 • • •
…60º

2 6 • •
* …60º

2 7 • •
…50º

2 8 …40º • •

— — •

— — •
— —

Z —

1,5 9 • • •
…40º

10
1 * …40º • •

1,5 — •

— — •
— —

133 134

You might also like