You are on page 1of 16

A LETTER FROM THE PRESIDENT

Dear friends, family, guests and more,

First of all, I want to thank you guys all for coming out to Korean Culture Night 2010. Korean Student
Association (KSA) is an organization to bring together all individuals interested in Korean Culture through
various activities such as community service, fund raising, and other events. Korean Culture Night is one of
our biggest annual show and it was such an amazing experience for KSA and our executive board to be able
to host such a great show and invite you all to a night to celebrate Korean culture again this year. Every single
one of our staff, actors, performers, and KSA executive board members worked so hard to put this show
together and to even make it happen, so please give them your undivided attention and warming rounds of
applause. I’m so proud to present to you, Korean Culture Night 2010 and I hope you guys enjoy the show.
Thank you once again.

2010년 한국 문화의 밤에 오신 여러분을 진심으로 환영합니다. 저희 한인학생회(Korean Students


Association)는 이번 공연을 통해 자랑스러운 한국문화를 소개하고, 이 축제의 장에 여러분 모두를 초대할
수 있어서 무한한 영광으로 생각합니다. 이번 한국 문화의 밤은 저희KSA 임원진들과 모든 연기자들 그리고
스텝들이 수고와 열정으로 준비한 무대이니, 아낌없는 박수와 관심으로 호응해주시면 감사하겠습니다. 이
자리에 함께 해주신 여러분들께 다시 한번 감사 드리고, 좋은 관람하시기 바랍니다.

Nuree Kwon

President of Korean Student Association 2009-2010


A LETTER FROM THE EXECUTIVE
PRODUCER

Dearest family and friends,

On behalf of the Korean Culture Night cast and staff, it is my honor to welcome you to this year’s
extraordinary production, Yaksok: The Promise.

After organizing last year’s Korean Night that took place last April and seeing over 250 audience members
fill the seats of Norton Hall’s Woldman Theater to capacity, I knew if KSA nominated me again to produce
the show, I had to.

Unlike last year’s Korean Night, our production this year is the embodiment of the collective talents and
dedication of 70+ staff and cast whom dedicated their time to bring to life a modern interpretation of the
traditional Korean folktale, “The Disobedient Frog” or “말 안 듣는 청개구리” – chaung-gae-gu-li). While the
main focus of our production is about not taking the important things in life for granted, Yaksok: The
Promise also integrates a number of Korean cultural performances, both traditional and modern, in a style
that each scene seamlessly integrates.

In developing the story for this year with my Director, Ozzy, we wanted to convey a message that everyone
could understand, whether you were Korean, Hispanic, White, Black, whatever! Through our production this year,
we hope that you will walk away with something valuable as well as an enriched cultural understanding for
Korean culture.

Without further adieu, it is my honor to present to you our blood, our sweat, our tears, and our joy.

Thank you and enjoy the show!

Raymond Chetti

KCN Executive Producer 2009-2010


A LETTER FROM THE DIRECTOR

DIRECTOR’S MESSAGE

Dear family and friends

One day Ray came up to me asking if I wanted to be a part of Korean Culture Night(KCN) he was organizing.
I had to agree to him without knowing what responsibilities and duties were coming to me. We started to
brainstorm the ideas together and came up with a story. This was October of 2009. We started to recruit
staff one by one and currently we have about 70 staff and performers who are participating in this
production.

When we first gathered ideas, we were trying to introduce Korean culture to everyone, starting from taking
shoes off in the house to food. The one thing I concentrated on the most was being able to communicate to
everybody not just Koreans. I didn’t want some people to be missing out on a joke because it was said in
Korean so I avoided using Korean words in the script. Everything is in English except for a few words, but
they are described.

This production is a result of our hard work. All of us dedicated many hours to this production. I thank
you all the staff and performers for their hard work and I thank you all family and friends for coming to
the KCN and I hope everyone enjoys the show.

Manjin Park

KCN Director 2009-2010


STAFF & CAST

Executive Staff 01 02 03 04 05 06
01. Raymond Chetti
02. Nuree Kwon
03. Caroline Kil
04. Diana Park
05. Jayne Yi Executive Public Finance Assist. Finance Cast/Staff Intern
06. Guhyun Kang Producer Relations Manager Manager Manager
(KSA) (KSA) (KSA)
(President) (Treasurer) (Vice President)
07 08 09 10 11 12
Creative Staff
07. Manjin Park
08. Andy Poon
09. Joseph Hsu
10. Serenity Director Assistant Web Costume Graphic Production
11. Jonathan Shin Director Designer Designer Designer Manager
12. Joe Suh 13 14 15 16 17 18
13. Lynn Nguyen
14. Will Kim
15. Ben Park
16. Minji Kim
17. Jamie So Property Sound Photographer Traditional Traditional Modern
18. Mia Lee Master Technition Dance Dance Dance
19. Stephen Desnoyers 19
20. Peter Jaworski Coordinator Assistant Coordinator

Poongmul Tae Kwon Do


Coordinator Coordinator
Cast 21 22 23 24 25 26
21. Sabrinaa Ki
22. Jason Chun
23. Load Nguyen
24. Travis Wood
25. Joe Hsu Amy John John’s Mom Mr. Stevens Amy’s Mom’s Ugly Girl
26. Manjin Park (Landlord) Boss
27 28 29
27. Lois Christina Jhun
28. Lydia Fung
29. Margaret Rah

Tina Amy’s Mom Natalie


Modern Dance 30 31 32 33 34 35
30. Soo Ryung Kim
31. Jessica An
32. Jimin Kang
33. Sorin Kim
34. Dason Eom 36 37 38 39 40 41
35. Chaerin Lim
36. Lily Kweon
37. Hyunji Park
Korean Folk Art Club
38. Jinhee Kim 42 43 44 45 46 47
39. Makenzie Holmes
40. Ahyoung Choi
41. Mimi Park
42. Hanbyul Jun
48 49 50 51 52 53
Traditional Dance
43. Lalita Ghale
44. Stephanie Chin
45. Brooke Choi
Yina Bae
54 55 56
UB Tae Kwon Do
46. Peter Oldani
47. Mariya Vasileva
48. Sam Pierangelo
49. Kadija Wright
50. Becca Axelrod
51. Lauren Howard
52. Dy Young Lee
53. Irim Alamgir
54. Roksolana Stets
55. Kevin Deahn
56. Dan Pinto
Other Staff
57. Julie Kim (KSA Secretary)
58. Brian Chong
59. Min Hyouk Beak (KSA Public Relations or PR)
ABOUT

Korean Culture Night (KCN) is an annual culture show hosted by UB’s Undergraduate Korean Student
Association (KSA) whose main goal is to promote and spread Korean cultural awareness. The goal of this
event is to provide the Buffalo community a place to gather and celebrate Korean culture thru the form
of a variety of cultural performances integrated into a theatrical performance that conveys universal
themes that can be understood by all.

After gathering the support and resources that the talented student body portrayed in organizing and
performing last year’s Korean Culture Night [KCN] show in April 2009, the 2010 show hopes to utilize the
same resources for a different style of show. The 2009 show attracted an audience of over 250 students,
professors, and members of the Buffalo community while highlighting Korean culture in the form of a talent
show with a variety of individual and separate acts.

This year for our show we look to expand upon last year’s performances and integrate a number of cultural
performances such as drumming, traditional & modern dances, and Taekwondo into a theatrical performance
which ties together all of the separate pieces of the puzzle with a universal theme that can be understood by all.

SYNOPSIS
This year’s Korean Culture Night at SUNY Buffalo is a modern adaptation of a Korean traditional folktale
about a mother and a disrespectful son who disrespects his mother by always doing the opposite of what
she says. The folktale, “The Disobedient Frog” (말 안 듣는 청개구리 – chaung-gae-gu-li) serves as this year’s
foundation since the folktale teaches us valuable lessons that can be appreciated and understood by all.

Amy is your typical high school teenager who has all the worries of the average high school student. Instead
of realizing what is really important in her life, she only cares about practicing poongmul (traditional Korean
drumming) to become part of a renowned poongmul pae (Korean drumming organization), and a promise that
was made to her on her 18th birthday by her mother. As Amy’s story unfolds she meets John, a fellow student
at her high school and immediately a “student-teacher” relationship is formed where Amy begins to question
the importance of her priorities and the promise that was made to her.

Throughout the evening, our show will incorporate performances such as traditional Korean drumming and
Tae Kwon Do. The show will also integrate traditional Korean dances as well as a modern performance that
hopes to provide a night of excitement as we take you through Amy’s journey.
PROGRAM LIST

act 1.
scene 1 - birthday present

scene 2 - kimchi and rice

scene 3 - club pure

scene 4 - passion

scene 5 - flashback

scene 6 - the fight

INTERMISSION - 15 MINUTES

act 2.
scene 1 - confrontation

scene 2 - the grip

scene 3 - rebirth

scene 4 - audition

scene 5 - surprise

scene 6 - acceptance
SUPPORTERS
THIS WAS ALL POSSIBLE
BECAUSE OF YOU.
THANK YOU!
蘇家小館
Uncle John's
No. 1 Chinese Restaurant
267 Grover Cleveland Hwy
Amherst, NY 14226
(716) 836-0826
Amherst 833-9100
East Amherst 688-6868

Adult Martial Arts Classes


At Master Chong's Tae Kwon Do you will:

* Improve your health


* Reduce your stress
* Meet friendly people in a positive atmosphere buffalotkd.com
* Increase your confidence
* Learn a highly effective form of self defense

The Oriental Food


Chinese ~ Vietnamese
3910 Maple Road
Amherst, NY 14226

T: 716-831-3878
T: 716-831-3879
F: 716-831-3880
Happy Hour • 4:30 pm - 6:00 pm
Monday - Saturday
SPECIALTIES PLATES
Edamame 3 Volcano Noodles 10
Miso Soup 3 Seafood Tacos 8.5
Seaweed Salad 4 Japanese Salad 6
Cucumber Salad 3 Chirashi - Zushi 14
Avocado Shrimp 4 Pork Spring Rolls 8
Crisp Noodles 4
Sesame Noodles 4 AND MORE!!!

512 Niagara Falls Blvd. Saigon Bangkok


Tonawanda, NY 14223
(716) 837-2115 Specializing in Fine Thai
8080 Transit Rd. &
Williamsville, NY 14221
(716) 632-8884 Vietnamese Cuisine
Monday-Thursday 11am-10pm
Friday-Saturday 11am-11pm
Sunday 11am-10pm

My dear Raymond,

Congratulations, Mr. Executive Producer!!!

You did an amazing job and I am so very proud of you.

Love you so much,

Umma

Congratulations Raymond!

Great Show!

We are all very proud of you.

Love,

Aunt Gerry, Uncle Walter, Aunt Fran, Uncle Keri,

Aunt Rita, Uncle Louie, Uncle Joe, Aunt Linda,

Paul, Danny, Joe, Jonathan, Silvia, Isabella and Alexi


BOLLYWOOD BISTRO
INDIAN RESTAURANT
AT UNIVERSITY OF NEW YORK AT BUFFALO

SERVING A VARIETY OF
VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN DISHES
SERVING LUNCH AND DINNER
Appetizers also available

A lot more additions to the menu!!!


Come check us out!!!

CATERING SERVICES ALSO AVAILABLE FOR ALL OCCASIONS

PHONE NUMBER
716-864-5166
520 LEE ENTRANCE BUSINESS HOURS
C/0 UB COMMONS MONDAY-FRIDAY 11:00-8:00
SUITE #324 SATURDAY 12:00-6:00
AMHERST, NY 14228 SUNDAY-CLOSED
SNSD - DEAR MOM (LYRICS)

ENGLISH 한글

I’m feeling tired today 서현: 오늘은 왠지 힘들고 지쳐


Left alone in the room hugging a pillow 베개를 끌어안은 채 혼자 방안에 남아
Touching my phone distracted my mind 제시카: 전화길 만지작거리는 나의 마음이
It’s lonely to eat tonight 웬지 오늘따라 외로운거죠

Suddenly, i was frightened by the ringing phone 써니: 갑자기 울린 전화에 놀라


my mom’s worried voice asked if i’ve eaten 밥 먹었는지 걱정하는 엄마 목소리가
these words annoyed me but today it’s different 태연: 귀찮게 들렸던 그 말이 오늘은 다른걸
The forgotten promises are remembered 잊고 있었던 약속들이 떠올라요

I will be a person with pretty heart All: 마음이 예쁜 사람이 될게요


And become a person who is selfless 남을 먼저 생각하는 사람 될게요
I’ll keep the love of my mother’s wishes 티파니: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
I think of mother who used to share my 윤아: 나와 꿈을 함께 나누던
dreams and brush my hair 제시카: 내 머릴 빗겨주던 엄마가 생각나

Though I’ve made hurtful wrong choices 유리: 때론 잘못된 선택들로 아파했지만
You silently watched over me from behind 아무 말 없이 뒤에서 지켜봐 주셨죠
But now I think more than an innocent child 티파니: 서툴고 어린 아이지만 이젠 알 것 같아요
The meaning of mom’s silent prayers 엄마의 조용한 기도의 의미를

I will be a person with pretty heart All: 마음이 예쁜 사람이 될게요


And become a person who is selfless 남을 먼저 생각하는 사람 될게요
I’ll keep the love of my mother’s wishes 태연: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
I think of mother who used to share my 효연: 나와 꿈을 함께 나누던
dreams and brush my hair 써니: 내 머리를 빗겨주던 엄마가 생각나

What will i do, yet my heart is small 제시카: 어떡하죠 아직 작은 내 맘이


Can I do better without holding mother’s hand 서현: 엄마의 손을 놓으면 혼자 잘할 수 있을지
태연: 아직 부족한 것 같아 난 두려운 걸요
I’m afraid that it will still lack
I’ll be a wise daughter of my mom (Give me the courage) All: 지혜로운 엄마의 딸 될게요 (태연: 나에게 용기를 줘요)
I will be a proud daughter no matter 어딜가도 자랑스런 딸이 될게요 (티파니: You’ve been there for me)
where I go (You’ve been there for me) 제시카: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요
I’ll keep the love of my mother’s wishes 수영: 한없이 보여준 사랑만큼
I’ll show endless love 태연: 따스한 맘을 가질게요
I’ll have a warm heart 티파니: 수줍어 자주 표현 못했죠
I’m shy to express to mom
서현: 엄마 정말로 사랑해요
That I really love my mom
SPECIAL THANKS TO...

This year, certain individuals, organizations, and businesses have shown us their generosity and have gone
above and beyond to make our production possible! We would like to give a special thanks to all our sponsors
and supporters on behalf of the staff and cast of Korean Culture Night 2010.

SPONSORS

- Undergraduate Student Association (SA)


- Sub Board Inc. (SBI)
- Collegiate Village

SUPPORTERS

- Allison Adderley & Justin Siragusa for constructing and designing the set
- Asian American Student Union (AASU)
- Filipino American Student Association (FASA)
- Jasmine Choi (UCLA KCN Executive Director) and Jean Saebyul Jung UCLA from UCLA KCN 2009
Thank you for your mentorship through this project!
- Jeilmanmul for supplying Hanbok and Fans
- Korean Express
- Korean Folk Art Club (KFAC)
- KSA Executive Board for waking up at 6:30am and throwing KCN flyers around!
- Master Chong’s Tae-Kwon-Do
- Maria Chetti and the Chetti family
- Michele Kim for contributing and helping out with the story
- Mike Ko
- Red Pepper
- Saigon Bankok
- Sea Bar City
- Seneca Blueprint for printing our programs and advertisements
- UBKCN2010 Staff and Cast for all of your countless hours of dedication and hard work
- UB Tae Kwon Do
- Uncle John’s No. 1 Chinese Restaurant
- Woochon Korea House
- Most Importantly, YOU for coming to our show!

You might also like