Professional Documents
Culture Documents
Al margen de la literatura, existe otro latín, el que la gente hablaba en el foro, en casa… La
lengua hablada tiene un desgaste diario. Esa conversación en diferentes situaciones (foro,
familia) hizo que el latín se alejara del latín clásico y se diversificara. Este sería el LATÍN VULGAR
(HABLADO) y daría lugar a las LENGUAS ROMANCES, además de a cambios formales. Poco a
poco se van incorporando nuevos cambios a lo largo del tiempo.
El LATÍN HABLADO era una lengua viva que iba cambiando constantemente. Actualmente
ocurre lo mismo con los extranjerismos como el inglés.
En las diferentes clases sociales no se habla igual, aunque la lengua sea la misma.
Hay diferencias culturales. No se expresan igual intelectuales que gente de menos
nivel cultural. Dependiendo de la época hay palabras que llegan a ser obsoletas y se
pierden.
Diferencias generacionales. No habla igual un anciano que un adulto o un niño.
Acepciones al concepto de LATÍN VULGAR, perspectivas:
VULGAR: término consolidado a pesar de que puede dar lugar a entenderse de
diferentes maneras. Etimológicamente: VULGUS -US, gente corriente de la calle.
Hay romanistas que con latín vulgar se refieren a la etapa final del latín. En el ámbito
del latín no se suele usar esta datación cronológica, puesto que por ejemplo Plauto
en sus obras pretende acercarse al pueblo y para ello usa un lenguaje muy popular
con muchos rasgos del latín vulgar.
El acuerdo más generalizado es que se opone al latín clásico. Siempre existió, no está
inscrito a ninguna época concreta.
Otras denominaciones del latín vulgar son por ejemplo sermo cotidianus, latín
coloquial, latín familiar…
LATÍN VULGAR
HISPANISTAS: latín de los
Perspectiva Latín tardío, últimos tiempos, casi previo a
cronológica postclásico la fragmentación romana
(visión cronológica)
LATINISTAS: el latín vulgar es
incluso coetáneo a Plauto o a
Perspectiva cultural Lengua incorrecta Terencio porque había gente
que hablaba
(visión no cronológica)
¿Por qué se explica fácilmente que el latín vulgar se identifique con el latín tardío?
A finales del S VI DC la sociedad romana sufre un proceso de quiebra, de cambio de
valores, el cual permite que se toleren o consagren algunos rasgos en la lengua que
anteriormente hubiesen sido considerados incorrectos o al menos propios de la
lengua hablada. A lo largo de la época imperial (S I DC) la brecha entre latín literario
y latín vulgar se vuelve más pequeña. Los estratos más bajos empiezan a culturizarse
y eso hace que haya una mayor permeabilidad entre latín literario y popular, lo cual
provoca que en el latín literario entre rasgos del latín vulgar. Por eso, el latín literario
de época imperial es muy interesante desde el punto de vista lingüístico.
¿Cómo podemos conocer este latín vulgar?
No hay fuentes directas, sólo indirectas. Ninguna de estas fuentes es el verdadero reflejo de
esta lengua hablada, pero se puede conocer muy bien mezclando las diferentes fuentes
indirectas. Son las siguientes:
1. Literarias: comedias (Plauto), sátiras, epigramas, novelas (Satiricón de Petronio),
epístolas (por ejemplo, las de Cicerón), textos cristianos (debido a la difusión de la
doctrina recurrían a un lenguaje simple y llano). Resultan interesantes los tratados de
vocabulario técnico, medicina, recetas de cocina, escritos y a temáticos sin
pretensiones literarias. Escritos de carácter práctico, por lo que no se preocupan de
usar el latín vulgar (la Peregrinatio).
2. Epigráficas: son importantes y reflejan muy bien los cambios en el latín hablado
porque hay muchas inscripciones de gente con muy poca cultura y ahí hay
inscripciones muy significativas (por ejemplo, las tabulae defixionum, epitafios
(especialmente los de gente corriente), grafitis pompeianos… Todo esto tiene la
ventaja de que es auténtico frente a la literatura, que puede ser retocada.
3. Gramaticales: testimonios explícitos sobre el latín vulgar por los gramáticos. Un
ejemplo de fuente gramatical es el Appendix Probi, que recoge errores gramaticales
y fue redactado a principios del S IV aC.
LATÍN VULGAR
Los ejemplos del número 6 son muchos más frecuentes y muchos más tempranos, los que se
refieren a la serie velar. Y la otra parte es mucho más tardío. Los ejemplos de la serie velar no
son tantos y son más tardíos, esto se ha intentado explicar de muchas maneras, por ejemplo,
por simples razones de tipo fisiológico, pensando en la apertura del aparato fonador, por eso
se ha llegado a decir en la zona anterior hay más espacio y en la zona posterior hay menos
variedad, pero nos quedan dudas, una de las razones de mayor peso en principio (manual
Latín vulgar de Herman) Herman justifica esto diciendo que las vocales de esta serie velar son
mucho menos frecuentes y por eso se encuentran muchos más ejemplos de la serie palatal;
pero Herman que hace esta atractiva explicación, sin embargo, nos ofrece rasgos concretos.
La segunda declinación desde siempre es la más productiva de todas, la que engloba más
número de palabras, tiene mayor número de palabras, es desde sus comienzos la más
productivas y además de eso a lo largo de la historia va a ir acaparando más número de
palabras.
Sobre una selección de textos vulgares E. Pisani, Testi latini arcaci e vulgari en esta selección
que nos ofrece Pisani, hay un total de 118 inscripciones, 54 pertenecen a la serie vocálica
anterior (e, i) y 64 a la serie vocálica posterior (o, u). De estos 188 ejemplos 9 están alteradas,
6 afectas a la serie palatal y 3 a la palatal.
Un tercer argumento lo tenemos entre los números 11 y 12 que está sacado del testimonio de
los gramáticos antiguos, ellos hablan muy poco de este tema, son parcos.
(11) Es de un gramático llamado Concensio del siglo V, hace una referencia en la que decía
que los africanos no percibían la cantidad. Con la primera silaba alargada siendo breve. Antes
de eso, casi un par de siglos, San Agustín, en su tratado de música nos dice: sin darte ninguna
otra razón de porque debe ser esta larga y aquella breve, teorizando sobre la lengua, es decir,
nos revela la imposibilidad ya en el siglo IV y tiene que recurrir a las obras, a lo que dicen sus
antepasados en las obras que ya están escritas, como se hacía en el pasado. Todavía antes
otro gramático llamado Sacerdos del siglo II (párrafo 6494), nos dices que la perdida de las
distinciones en la duración vocálica es un barbarismo de nuestro tiempo.
En el siglo II no habría distinciones de cantidades, pero ¿cuál fue el resultado final? Nos
quedamos con un sistema vocálico de siete vocales, que son precisamente las que vemos
aquí. (apuntes aquí 2*) esto es el sistema vocálico nuevo, el sistema vocálico vulgar, frente
al clásico de 10 vocales, suele llamarse también sistema itálico, es el sistema general, es lo
que ocurrió en general en todo el imperio. Esto ocupa también la parte norte de Italia, salvo
zonas aisladas, Lucania, Sicilia, norte de África… pero en principio nos interesa este sistema
general. Pero hay una zona Románica de los Balcanes que tiene un sistema vocálico que se
llama en los manuales, sistema de compromiso y que supone (apuntes 3) y precisamente son
reveladores porque estos resultados parecen confirmar que la alteración del sistema vocálico
como consecuencia de la perdida vocal, no fue simultánea, sino que comenzó primero para
las vocales anteriores y solo más tarde afecto a las posterior, porque sabemos que la Dacia
quedó aislada del imperio Romano por las invasiones bárbaras sobre el siglo III, cuando ya
queda aislada, ya no hay intercambio lingüístico con el resto del imperio, comienza a
funcionar de manera independiente, entonces mantiene las distinciones más tiempo en el
sistema velar.
“La nueva cantidad”
¿Qué es esto, en qué que basa?
Se basa en dos fenómenos bastante significativos, hay testimonios de gramáticos latinos
tardíos que documentan el hecho de que las vocales tónicas se sienten más largas que las
átonas; Ej: orátor. De manera que la vocal que está en posición tónica se siente más larga y
luego se basa en un segundo hecho, resultados romances, distintos para sílabas tónicas.
En latín tenemos la palabra rotam (con la o breve) esto evoluciona porque la o breve es
abierta, a una forma rotam simplemente con una vocal abierta y tónica, sigue manteniendo
el acento y esto acaba siendo en español rueda, es diptongación originalmente breve que
encontramos de manera sistemática, solo son diptongaciones si la vocal es tónica, como se
produce en su paso a la lengua romance esta diptongación, esto ha llevado a los gramáticos
a hablar de es esta “nueva cantidad”. Pedem > pédem > pie.
EN INTERIOR
La síncopa, en principio se explica por las mismas razones que explicábamos los cambios de
timbre en posición interior. Como consecuencia de ese debilitamiento, algunas vocales
cambian de timbre y otras desaparecen. Perdida absoluta de una vocal, la síncopa no tiene
asociada una cronología determinada, la síncopa se da en todas las épocas de la lengua, unas
veces se produjeron de manera reversible, es decir, desde el latín más arcaico podemos
encontrar formas como periclum x periculum es decir, formas ya sincopadas, pero luego, la
forma que conocemos en latín clásico es periculum. Con las sincopas que se producen, en la
mayor parte de los casos, esta síncopa triunfa en su paso a las lenguas romances, periclum >
periculum > peligro, auricula > oreja, ovicula > oveja.
En que contextos se produce la síncopa, para que se produzca una síncopa, se tienen que dar
una serie de circunstancias:
1. Normalmente la vocal que se somete a síncopa va a ser una vocal breve, solo de
manera excepcional puede ser una vocal larga, también sabemos que las vocales /i/ y
/u/ son más débiles articulatoriamente, se emplea menos tiempo e intensidad en su
articulación, las síncopas veríamos que con muchísima frecuencia afectan a /i/ y /u/
breve cerrada átona.
2. El contacto con sonantes (l, r) favorece la síncopa, las sonantes tienen un estatus
intermedio, entre las consonantes y las vocales, son más abiertas que las demás
consonantes, así que de cierto modo se acercan a la fusión vocálica. Así que vocal
breve átona cerrada en contacto con sonante (l r) y dentro de este contacto en un
contexto en que la vocal va entre oclusiva.
EN FINAL
No tenemos ningún ejemplo de paragoge, pero se supone que existiría por determinadas
evoluciones a las lenguas romances. Tenemos en latín cor > cuore (italiano) *core.
La apócope, posición final silaba breve, es normal que en principio esa vocal se pierda,
caen, pero desde el latín más antiguo, la conjunción et que procede de *eti, otras formas
que sufren apócope, es la partícula deíctica que aparece en posición final *illuce *hocce
es una tendencia de la lengua hablada que se da en todas las épocas, pero en época
imperial, comienzan a aparecer nuevos casos de apócope que afectan sobre todo a los
infinitivos. Así que en cuanto a perdida y adición esto es lo que nos vamos a encontrar en
los textos.
DIPTONGO OE
Evoluciona de manera natural a una e (Larga cerrada) que no tiene ningún problema, es una
asimilación recíproca, hay muy pocas palabras y es muy difícil que nos vayamos a encontrar
documentos.
DIPTONGO AU
Este diptongo es el más resistente de todos, se resiste a la monoptongación, vocal a abierta,
u la más cerrada, muy posterior, labializada y sin embargo se muestra resistente a la
monoptongación. En parte de la Rumania se siguió conservando este diptongo, la a se hace
posterior en lugar de central. ¿Por qué desde au se va a obtener en la mayor parte de la
romania un resultado o? por una asimilación recíproca, la o es un grado de apertura
intermedio, ese resultado o se introduce muy rápidamente en el habla popular, mediados del
siglo II a. C, se conocen en esta época ejemplos como Clodius en lugar de Claudius. Se puede
decir que desde muy pronto era corriente esta monoptongación en la lengua hablada y
coloquial y nos vamos a encontrar en los textos de casos del diptonga au en su forma
evolucionada. También nos vamos a encontrar casos de hipercorrección, alguien ha llegado
a escribir un verbo como plodere > plaudere está documentada también la forma Flaurus x
Florus.
Cum byro
Sepulchrum bendere
Pro satut coru(m) botu posuit
Discesit bictoria
Et bixit
12 ejemplos de palabras terminados en t.
OCLUSIVAS:
OCLUSIVAS DENTALES
Se documenta una cierta tendencia de la pérdida de las oclusivas dentales en posición final, se
documenta en textos arcaicos solo de manera esporádica, pero se va extendiendo a lo largo de
la época imperial, hasta el punto de que la dental en posición final desaparece de la lengua, las
lenguas romances no conservan esa oclusiva dental. Es posible que encontremos algún caso de
pérdida de –t en la selección de textos. La grafía es mucho más conservadora que la lengua
hablada. Pero que pasa en otras posiciones, resulta que la oclusiva dental sorda –t- en posición
intervocálica y ante r, l resulta que la oclusiva dental sorda a lo largo de época imperial sufre un
proceso de sonorización de manera que se convierte en –d- se convierte en sonora, y lo mismo
sucede cuando va ante r, l, esto explica que a partir de petra tengamos piedra porque se ha
producido esa sonorización en posición intervocálica, este hecho que sucede y está
relativamente documentado, plantea dos problemas, las causas y la cronología ¿Por qué y
cuándo?
LUNES 19 DE MARZO 2018Los ejemplos que tenemos son muy tardíos y no sabemos bien si el
fenómeno fue tan tardío o no, en cuanto a la razón, nos lleva a pensar en una razón de
sustrato celta, en primer lugar, esta sonorización de sorda intervocálica se produce no solo
para la –t- sino para todas las demás oclusivas. Este fenómeno se da en la zona occidental de la
romania que es la zona fuertemente celtizada y en celta se produce ese proceso de
sonorización de sorda, lo llaman lenición consonántica, este proceso general que hay en celta
se extendió a las zonas de la romania occidental. No parece que sea tan tardío, tenemos un par
de ejemplos, el primero aparece en el año 27 d.C., idem x ítem siglo I d.C., es dudoso el
ejemplo, y luego tenemos una forma, la del siguiente ejemplo se fecha entre finales del siglo II
d.C., inmudavit x immutavit*, si nosotros tenemos ejemplos del tipo coiuci, durante siempre
hay gente que tiene gustos arcaizantes y a pesar que exista la nueva grafía g siguen poniendo
la antigua forma recina x Regina, este proceso de sonorización comienza antes para la velar;
como hipótesis podría ser que esta sonorización datase a principios de nuestra era y que se
fuese imponiendo poco a poco, el último ejemplo que tenemos dentro de las dentales, es el de
la sonora, porque paralelamente a la sonorización de la dental, también en el siglo primero de
nuestra era. La d intervocálica se convertía en fricativa, para todas las oclusivas sonoras
intervocálicas y más tarde desaparecen: uidére >veer >ver.
Oclusivas:
LABIALES
fleotomare x phlebotomare
LAS VELARES
megum (mecum), cf. conmigo < cum megum, lacruma > lágrima, ecclesia > iglesia. Augusto >
Austo, legale > esp. leal.
Resulta que en la lengua hablada de época imperial se produce un cambio importante que trae
muchas consecuencias y que afecta a las consonantes velares, con las velares se produce un
cambio, y es que sufren un fenómeno de palatalización, cuando van seguidas de e o de i, es
decir, la C, G + i ocurre un fenómeno de palatalización, porque se pronuncian en la zona
posterior, mientras que la e, i son anteriores y se produce un acercamiento, se pronuncia medio
palatal, con lo cual queda expuesta a la palatalización, esto es un fenómeno que se da en las
lenguas romances en general, del que los indicios gráficos son muy tardíos, eso hace que estas
consonantes en esa pronunciación medio palatal acaben también sufriendo un proceso de
asibilación, no solo cambian su punto de pronunciación sino que también este cambio arrastra
al modo de articulación, dejan de ser velares para pasar a ser fricativas o africadas, este proceso
se llama palatalización, asibilación o fricatización. Los trabajos de latín vulgar sitúan este
fenómeno bastante tarde, para nosotros la ubicación cronológica depende de los ejemplos que
nos encontremos.
Labiovelares
Son sonidos muy complejos, tienen una parte labial y otra velar, intervienen también un
redondeamiento de labios, desde el latín más arcaico se documenta un proceso de
simplificación, ya por asimilación a las vocales siguientes nosotros las perdemos: cum x quom
cuando esa o evoluciona a u, resulta que ya no tenemos esto, tenemos una simplificación de la
labiovelar y siempre muestran tendencia a la simplificación. Pero esa simplificación a lo largo
del latín imperial se extiende a cualquier contexto y en la selección tenemos algún ejemplo de
una labiovelar que ya aparece simplificada
NASALES
Los fenómenos afectan a m, n y se dan desde el latín arcaico.
La nasal dental o alveolar n resulta que si va seguida de -s muestra una fuerte debilidad
articulatoria desde los comienzos del latín, desde el latín más arcaico, debilidad
articulatoria que hace que se omita. Encontramos ejemplos de esta omisión de n en
posición implosiva seguida de consonante fricativa (s, f) en inscripciones arcaicas del S
III aC (cosol x consul). Las vibraciones sonoras que se perdían provocaban el
alargamiento de la vocal precedente. En latín clásico encontramos la nasal restituida.
Hay un poco de discusión sobre si realmente esta nasal desaparecía del todo o
simplemente dejaba una huella en la vocal anterior nasalizándola, por lo que no se
perdería la conciencia de una cierta nasalización (como en francés) que posteriormente
facilitaría su restablecimiento en latín clásico.
Se da el fenómeno de ultracorrección en palabras como pariens x paries, formonsa o la
forma verbal de subjuntivo sciatis x sciantis (Pompeya).
Las lenguas romances no han mantenido a la nasal delante de fricativa. Véase que pensu
al español evoluciona como peso, sponsu a esposo.
Hay algo muy interesante y sí característico del latín vulgar, pues en el S I dC se crean
dos nuevas consonantes fricativas fruto de la conversión total en consonantes de la i, u
semiconsonánticas (la -i se convierte en una consonante fricativa, palatal y sonora; la -u
se convierte en fricativa, labial y sonora). Por tanto, la nasal va a desaparecer ante s,f y
ante -i, -u consonánticas, por ejemplo coiugi x coniugi.
1. Caída en posición implosiva + s,f detectada desde latín arcaico: cosol x consol (S III aC).
2. Caída en posición implosiva + i, u detectada a partir del siglo I DC: coiugi x coniugi.
3. Caída en posición implosiva + consonante oclusiva (no sólo ante fricativa). Algunos
ejemplos de este nuevo contexto son nuc x nunc, medacia x mendacia.
Cuando se pone de moda el griego, empiezan a aspirarse las h- en posición inicial. De este
fenómeno hay testimonios e incluso burlas hacia aquellos que pronunciaban así esta consonante
(Catulo tiene un poema en el que se burla de ellos).
TEMA 5
FLEXIÓN NOMINAL: EVOLUCIÓN CASOS Y PREPOSICIONES
Los nombres de árboles que siempre habían sido de la segunda declinación en femenino, acaban
siendo masculinos: alnus, populus, pinus, etc.
También palabras femeninas con significado femenino y que tienen un aspecto alómalo (raro)
se trasforman y cambian de declinación: socrus (suegra), nurus (nuera), neptis (nieta), strix
(bruja), con cambio de declinación: socra, nura, nepta, striga.
LOS TEMAS
No son exactamente las declinaciones, nos vamos a referir de los que tradicionalmente
llamamos declinación.
Los temas en –e (quinta declinación) esta declinación engloba muy pocas palabras. Muchos de
ellos desde la época más antigua presentan un doblete, son casos como –ie/-ia: effigies/effigia
Este grupo conoce su doblete de la primera declinación siempre en favor del tema en –a
materies/materia, mundities/munditia, luxuries/luxuria. Casi no nos quedan palabras de los
temas en –e y se van a extinguir, es algo que ya se va viendo a partir del latín mas antiguo, a
partir de la palabra res (fr. rien), dies (en rumano y antiguo francés, pero dia en español, etc.).
Tenemos también palabras de la cuarta declinación que van a acabar pasando a ser temas en –
o; desde el latín más antiguo fluctuó entre dos declinaciones cuarta y segunda, prácticamente
en paralelo, pero esto se acabó y se puede decir que la cuarta declinación fue absorbida por la
segunda, todos los temas en –u pasaron a –o y en las lenguas romances no queda nada de la
cuarta;
También detectamos que, en los temas en consonante, detectamos algunos imparisílabos, estos
imparisílabos de los temas consonánticos van a tomar un nominativo singular analógico y vamos
a pasar pronto a documentar un nominativo singular mentis por mens, concordis por concors,
en el neutro lacte por lac. La Appendix Probi corrige pecten (nominativo), non pectinis.
Tenemos algunos ejemplos que nos muestran como determinados temas consonánticos pasan
también a flexionarse según la segunda declinación acer, acra, acrum por acer, acris acre,
siguiendo a niger, nigra, nigrum, tantos temas que hay en consonante van a mostrar este
traspaso hacia la segunda declinación. Otros pasan a la primera iuuenta por iuuentus, lampada
por lampas. O los temas en –i también de la 3 decl pasan a la segunda o la primera: palumbes,
non palumbus; tristis, non tristus, etc.
LAS DECLINACIONES
Vemos algunos detalles que afectan a la primera declinación y es un genitivo vulgar singual en –
aes/-es, Romes, Sabinaes, etc. Documentado desde el latín arcaico y comienza a aparecer con
mayor frecuencia en el latín vulgar, se piensa que pueda ser una simple trascripción del genitivo
griego.
Uno de los vulgarismos que más rápido se extiende es el nominativo plural en –as bene quiescant
reliquias, etc.
Luego se producen también en el nominativo singular algunos dobletes teter (=taeter) non
tetrus, aper non aprus, barbarus non barbar.
En el último grupo tenemos palabras de la 3 decl que ya desde antiguo conocían un doble
nominativo aedes/aedis, fames/famis; esta confusión se ha ido haciendo cada vez más grande
cautes non cautis, plebes, non pleuis (plebs non pleps), uates non uatis, etc.
EL CASO
La categoría caso, precisamente una de las grandes diferencias tipológicas consiste en la perdida
de esta categoria del caso y sustitución de los que se expresaba mediante los casos a través de
sintgmas preposicionales.
En paralelo para suplir estas distinciones se van desarrolando los sintagmas preposicionales, de
manera que con todo eso sumado, la marca formal no vale nada.
Esto es un hecho de tipo morfológico, pero no solo es un hecho de tipo morfológico, de manera
que, nos debemos de ir acostumbrando a hablar de morfosintaxis. Cabe decir también que las
lenguas romances en conjunto no han conservado más que los acusativos singular y plural y solo
de manera excepcional algunas palabras derivan del nominativo. También conviene recordar
que este deterioro de la declinación se anuncia ya desde época preliteraria, el llamado
sincretismo de los casos: el separativo, instrumental y locativo, de esto resultó este ablativo que
conocemos en latín y había una tendencia a la reducción de declinaciones, también vamos
observando con cada vez mayor frecuencia el valor de los casos se va ayudando con el uso de
las preposiciones, todo eso va interviniendo en favor de lo que va a ser la ruina de la declinación,
hay razones de tipo fonético para ello, que nosotros ya conocemos, se vio en cierto modo
perjudicada por cambios fonéticos vulgares, como los cambios de timbre que hacen que se
confundieran u x o filius > filio y resulta que filio puede ser nominativo en latín vulgar o acusativo
que ha perdido la m, de manera que, la fonética tiene mucha culpa en este proceso rosa; manu,
luego en la tercera declinación por una confusión de timbre suboles non subolis, fames non
famis, luego hay razones de tipo morfológicos, absorción de la cuarta por la segunda y la quinta
por la primera y con la perdida del género neutro frigorem, pectorem y razones de tipo sintáctico
la consecuencia de todo ello fue la pérdida de las declinaciones por un lado y la reducción de los
casos por otro, al reducirse los casos aumenta la competencia semántica de las preposiciones,
esto es una tendencia general en las lenguas indoeuropeas, en Plauto se utilizan muchos giros
preposicionales y esto es lo que se va a ir acrecentando: ad eum dicit el acusativo va asumiendo
el valor de todos los casos gracia a las preposiciones, fui ad ecclesiam, de marmore facta esto de
manera más normal hubiera sido construido con genitivo, dimidium de praeda esto es un giro
preposicional que antes se expresaba con genitivo partitivo, ab hortu(m) el significado nos lo da
la preposición, con quen, cum libertos, sine lesionem, uenit in ciuitate sua.
El acusativo y el nominativo también se confunden nugae/nugas!, o fortunati mercatores/ o
fortunatos agrícolas están conviviendo desde siempre.
Hay algunas otras confusiones interesantes que afectan al vocativo nominativo Acti, dominus
scaenicorum, uale se confunden amicus, uale.
Hay muchos síntomas de como el acusativo se está convirtiendo en el caso régimen universal,
el acusativo y ablativo se utilizaban y se mezclaban Petr. uendidit enim uinum, quantum ipse
uoluit (vendió el vino al precio que quiso). La confusión para expresar la edad del difunto parece
que se ha llegado a una fórmula de compromiso, utor, fruor estos verbos rigen dativo. El
acusativo comienza a aparecer muy pronto y poco a poco se va a ir ampliando. Y giros
preposicionales ya de una manera sistemáticas sustituyen a algunas formas casuales cum
iumentum, cum sodales, cum discentes suos in urbem, ex urbe, etc. Hay que reforzar con el uso
de preposciones. Los nombres biblicos se utilizan como si fueran indeclinables, ya ni se molentan
en declinarlos, lo mas complejo es la desaparición del genitivo, pero determinaos giros
preposicionales, acaban por ganar terreno, unus e/de multis, dimidium de praeda, etc.