Professional Documents
Culture Documents
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Página 1 de 27
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
CONTENIDO
Página 2 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
1. OBJETIVO / ALCANCE
2.1 OBJETIVO(S)
El objetivo de este procedimiento es proporcionar instrucciones para realizar de forma segura y eficiente el
“SERVICIOS VARIOS DEL HACKING HEADER, TANQUE 47, NIDO DE CICLONES C-2, LINGA”, garantizando
una tarea óptima y segura, evitando incidentes, daños al personal y medio ambiente.
2.2 ALCANCE
El desarrollo de este procedimiento aplica todo el personal de PROSERGE SRL. Que esté involucrado y/o
intervenga en el trabajo de “SERVICIOS VARIOS DEL HACKING HEADER, TANQUE 47, NIDO DE CICLONES
C-2, LINGA”, traslado de herramientas, movilización y desmovilización de equipos, realizado en instalaciones de
SMCV.
2 RESPONSABLES
Página 3 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que
se haya dado cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de
Riesgos (IPERC) realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar
o minimizar los riesgos.
• Anticipar y reconocer los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
• Verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y POE’s y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
• Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de
trabajo
• Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que
esté(n) en peligro.
• Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en
condiciones sub-estándares que amenacen la integridad de las personas, equipos e
instalaciones, hasta que se eliminen dichas amenazas.
• Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se
encuentren en mantenimiento.
• Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya
eliminado o minimizado dichas situaciones riesgosas.
• Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su
mando.
2.5 LIDER DE GRUPO
• Dirigir el grupo, acatar las normas internas establecidas y estándares de trabajo
seguro exigidas por SMCV.
• Hacer participar a todo el personal en la elaboración del ARO. Controlar que todo el
personal conozca los riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de
control.
Página 4 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
3 REQUERIMIENTOS
Página 5 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
02 Pulpo eléctrico.
02 Llave francesa de12”
03 Cincel plano
03 Comba de cobre berilio 4lb y 12 Lb
02 Amoladora de 7”.
02 Amoladora de 4.5”.
02 Luminaria de 500w.
01 Maneral rachet con encastre de ¾”.
02 Dado de 1 1/8”, 1 ¼” con encaste de ¾”.
02 Llave mixta de 1 1/8”, 1 ¼”.
02 Llave mixta de 15/16”
04 Retráctil de 06 m acerado.
04 Soga de ½” y 5/8 “x 10 m aprox.
02 Extintor de 9kg.
08 Manta ignifuga
04 Punzón
02 Destornillador plano
04 Grillete de ¾”
01 Grupo eléctrico
01 Motosoldadora
Cantidad Descripción
15 Kg Chanfercord 1/8”
10 Kg Supercito 5/32”
Página 6 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
4 PROCEDIMIENTO
Página 7 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
4.2 PROCEDIMIENTO:
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo dentro de la unidad minera de cerro verde se debe de realizar las siguientes
actividades;
• Se realizará una charla de inicio de jornada, donde se analizará situaciones que puedan llevar a un
accidente, el supervisor de seguridad deberá difundir los riesgos y peligros existentes y las medidas de
control a implementarse, descritas en el presente documento.
• El supervisor de operaciones deberá difundir el “PETS SERVICIOS VARIOS DEL HACKING HEADER,
TANQUE 47, NIDO DE CICLONES C-2 LINGA”, dicho documento deberá estar claro y en caso que haya
alguna duda por parte de los trabajadores se deberá repetir dicha difusión de tal manera ningún
colaborador tenga duda de dicho documento.
• Una vez realizado las actividades anteriores se deberá realizar el llenado de los siguientes documentos:
• Una vez llenado los documentos el supervisor de operaciones deber hacer visar los documentos con
supervisor de mecánicos de SMCV, el personal deberá de revisar que los documentos tengan toda las
firmas correspondientes que son;
El PETAR deberá contar con la firma del supervisor mecánico (PROSERGE),
supervisor de mantenimiento(SMCV) y supervisor de operaciones (SMCV)
AT deberá contar con las firmas del supervisor mecánico (PROSERGE), Supervisor
de mantenimiento (SMCV), supervisor de operaciones (SMCV) y el administración de
contratos (SMCV).
IPRC dicho documento deberá estar visados y firmado por el supervisor mecánico
(PROSERGE).
• El personal inspeccionara toda herramienta y equipo que utilizara en el trabajo cumpliendo con el estándar
SGIst0001 Inspección de herramientas y equipos e instalaciones. Las herramientas a usar se encuentran
en buen estado, operativas, no son hechizas y cuentan con la cinta de seguridad que corresponde al mes
de cada trimestre.
Página 8 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
Los trabajos previos consisten en traslado de herramientas, traslado de componentes, desde el almacén de
PROSERGE y en algunos casos del almacén de SMCV ya sea con camión grúa o camioneta en seguida se
detallara el procedimiento.
• Los equipos y herramientas serán trasladados en vehículo (camión grúa o camioneta) del almacén de
PROSERGE SRL. a la zona donde almacenara el tiempo que dura la realización del servicio. donde se
bajará manualmente de forma ordenada, la zona donde se realizara el almacenamiento temporal de
herramientas será un lugar donde no obstruye el libre tránsito del peatón mucho menos obstruye el trabajo
que se va realizar.
• El descenso de los equipos se realiza entre dos trabajadores dichos trabajadores deberán estar
capacitados y con conocimiento de los peligros y riesgos al momento de realizar el descargio de equipos
y herramientas.
• Una vez almacenado los equipos y herramientas el personal deberá realizar la demarcación
correspondiente con conos y barras con su respectivo tarjeta de identificación, esto deberá ser
proporcionado por el ingeniero de seguridad a cargo de dicho trabajo.
• Todo personal que tenga duda sobre las demarcaciones o estándares del área donde se va almacenar
los equipos debera ser consultado al supervisor de operaciones y supervisor de seguridad en caso que
no es resuelto sus dudas deber ser consultado al personal de SMCV.
• Los materiales serán trasladados en vehículo (camión grúa y/o camioneta) desde el almacén de
PROSERGE SRL o almacen de SMCV. a la zona donde se realizará el servicio. donde se bajará
manualmente de forma ordenada en caso que el material es muy pesado o de gran tamaño se realizara
con una grua quien el operador del camión deberá estar acreditado y autorizado por SMCV, la zona donde
se realizara el almacenamiento temporal de materiales será un lugar donde no obstruye el libre tránsito
del peatón mucho menos obstruye el trabajo que se va realizar.
• Al momento de realizar el descarguio con grúa se deberá realizar la demarcación de forma circular
alrededor del camión tomando en cuenta el radio de giro del brazo del camión, la demarcación deberá
ser dinámico y de color rojo y con su tarjeta de color rojo.
Página 9 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• El descenso de los materiales sin utilizar el camión grúa se realizara entre dos trabajadores dichos
trabajadores deberán estar capacitados y con conocimiento de los peligros y riesgos al momento de
realizar el descarguio.
• Una vez almacenado los materiales el personal deberá realizar la demarcación correspondiente con
conos y barras con su respectivo tarjeta de identificación, esto deberá ser proporcionado por el ingeniero
de seguridad a cargo de dicho trabajo.
• Todo personal que tenga duda sobre las demarcaciones o estándares del área donde se va almacenar
los equipos debera ser consultado al supervisor de operaciones y supervisor de seguridad en caso que
no es resuelto sus dudas deber ser consultado al personal de SMCV.
Página 10 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
EQUIPO
ITEM
INTERVENIDO
01 NA
Página 11 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Una vez marcado el mecánico soldador empezara a cortar con un disco de corte de
7”, para ello se deberá contar con un esmeril de 7” debidamente inspeccionados y
con su cinta de color blanco correspondiente al trimestre del año.
EQUIPO
ITEM
INTERVENIDO
01 NA
Página 12 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Una vez terminado el trazo se procederá acondicionar las base donde va ser anclado
la base de la porta manguera, el soldador procederá a cortar con esmeril el greating
y obstáculos que se encuentran en dicho área.
• Una vez terminado de cortar el soldador deberá realizar una limpieza con disco de
desbaste de 4.5” y si es necesario se utilizara una chascosa circular de tal manera
se deja limpio la base donde se va realizar el soldeo de la porta manguera.
• Una vez apuntalado el montajista deberá inspeccionar con escuadra o nivel de mano
que la porta manguera quede perpendicular con respecto a la base existente.
Antes de comenzar a asegurar el greating con grapas se deberá demarcar los accesos
donde se va realizar el trabajo, esta demarcación se realizar con conos y barras de color
amarillo y con su tarjeta de color amarillo. El personal deberá evaluar la zona a demarcar
de tal manera que personal externo no sea afectado ni intervenga de una manera
imprevista la ejecución de las actividades.
Página 13 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• El seguro deberá estar engrochada entre la estructura que se encuentra debajo del
greating y el greating para asegurar el agarre respectivo, el mecánico antes de realizar
el ajuste de pernos deberá inspeccionar que la grampa este en su posición.
• Una vez asegurado el greating el personal deberá realizar el segundo recorrido así
asegurar el greating a lo largo de hackin header se encuentra con su seguros
respectivos.
Antes de comenzar a asegurar el greating con grapas se deberá demarcar los accesos
donde se va realizar el trabajo, esta demarcación se realizar con conos y barras de color
amarillo y con su tarjeta de color amarillo. El personal deberá evaluar la zona a demarcar
de tal manera que personal externo no sea afectado ni intervenga de una manera
imprevista la ejecución de las actividades.
En esta actividad se realizara el bloqueo de las válvulas de agua del pórtico 148 al 130
dicho bloqueo debe de realizar personal de SMCV y la caja de bloqueo será entregado
al supervisor mecanico de la contratista donde el personal deberá blquear con su
candados respectivos, esta terminatte mente prohibido trabajar sin antes de realizar ar
el bloqueo de los equipos y al momento de realizar el bloqueo el personal deberá
realizar una inspeccionan de la tarjeta de auditoría y verificando que en la misma se
encuentren tarjetas de auditoria, tarjeta donde se identifica los equipos que se realizó
el bloqueo.
01 Válvula de agua
Página 14 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Las fabricaciones de los spools se fabricarán en los talleres de PROSERGE SRL. y luego se
trasladarán en camión grúa a mina para el montaje respectivo.
• Los spools se subirán a la plataforma de Jacking Header con el apoyo del camión grúa para
lo cual se deben tener las siguientes consideraciones:
• El camión grúa debe de contar con un letrero de identificación y contar con radio de
comunicación para solicitar autorización de ingreso a la cresta de la presa de relaves.
• Se posicionará el camión grúa en la zona donde se realizará el montaje , se deberá delimitar
la zona de maniobra con conos y las barras extendibles. y el letrero respectivo. En la parte
superior de la plataforma se debe de restringir el acceso mientras dure la maniobra.
• Los carretes de Ø6’’ se deberán de instalar de forma manual mediante las juntas bridadas,
se debe de instalar las vávula cuchilla de Ø6’’ (Esta válvula se habilita con el apoyo del
camión grúa). Ver esquema adjunto.
• El spool de Ø6’’ tipo bastón se instalará con el apoyo del camión grúa ya que deberá de pasar
parte de la tubería por la abertura del grating que se habilitará. Ver esquema.
• La tubería existente de Ø10’’ se encuentra por debajo de la plataforma del Jacking Header.
Página 15 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Para poder realizar el Tie In se debe de realizar el bloqueo de las válvulas respectivas y el
drenaje de la línea.
• Posteriormente se accederá al punto del tie in con apoyo de man lift con operador de SMCV.
• Se realizará el corte de la tubería con apoyo de equipo oxicorte y luego se limpiará la zona
para que esté libre de escoria y se pueda realizar la inserción en forma perpendicular. Luego
se realiza el apuntalamiento y soldeo. Para verificar la calidad de la junta en la raíz se utilizará
tintes penetrantes. Tener la hoja MSDS en campo y la evidencia de la difusión.
• Una vez culminado el soldeo se debe de realizar una limpieza mecánica con escobilla circular
en todo el perímetro del cordón de soldadura y aplicar usando una brocha de 2’’ la pintura
epóxica base y acabado.
Antes de comenzar a asegurar el greating con grapas se deberá demarcar los accesos
donde se va realizar el trabajo, esta demarcación se realizar con conos y barras de color
amarillo y con su tarjeta de color amarillo. El personal deberá evaluar la zona a demarcar
de tal manera que personal externo no sea afectado ni intervenga de una manera
imprevista la ejecución de las actividades.
Página 16 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
Antes de comenzar a realizar las actividades se deberá demarcar los accesos donde
se va realizar el trabajo, esta demarcación se realizar con conos y barras de color
amarillo y con su tarjeta de color amarillo. El personal deberá evaluar la zona a demarcar
de tal manera que personal externo no sea afectado ni intervenga de una manera
imprevista la ejecución de las actividades.
Página 17 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Una vez posicionado el man lif dos mecánicos se subirán en la canastilla del man lif
con sus herramientas necesarios para realizar las mediciones correspondientes, dicho
personal deberá contar con equipo de protección contra caídas bien inspeccionadas
y deberán estar anclados en la canastilla del man lif.
• Una vez sacado las medidas el personal debera acondicionar las tuberías en la parte
baja, se deberá sacar el roscado de las tuberías y el pre armado, una vez terminado
dicha actividad se procederá con el montaje con las tuberías.
• Para el montaje de la tubería se realizara con ayuda del man lif y se realizara el
montaje se soldara soportes para que se soporta la tubería y se asegurara con U_
bolts.
En esta actividad se realizara el bloqueo de las válvulas de agua dicho bloqueo debe
de realizar personal de SMCV y la caja de bloqueo será entregado al supervisor
mecánico de la contratista donde el personal deberá bloquear con su candados
respectivos, esta terminantemente prohibido trabajar sin antes de realizar el bloqueo
de los equipos y al momento de realizar el bloqueo el personal deberá realizar una
inspeccionan de la tarjeta de auditoría y verificando que en la misma se encuentren
tarjetas de auditoria, tarjeta donde se identifica los equipos que se realizó el bloqueo.
Página 18 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Para realizar el desmontaje de los pistones de va contar con un man lif dicho equipo
será propiedad de SMCV, además será operado por el personal de SMCV.
• El man lif se posicionar en la parte baja de las válvulas 6” y 4” del pórtico a cambiar,
el operador deberá posicionarse de tal manera llega a las válvulas una vez
posicionado el personal deberá cerrar con conos y barras todo el contorno del man lif
siguiendo el procedimiento del ITM 4.4.71.
• Una vez posicionado el man lif dos mecánicos se subirán en la canastilla del man lif
con sus herramientas necesarios para el desajuste de pernos y tuercas, dicho
personal deberá contar con equipo de protección contra caídas bien inspeccionadas
y deberán estar anclados en la canastilla del man lif.
• Una vez asegurado que el personal cumpla con lo escrito anteriormente el operador
del man lif procederá a subir a dicho personal hasta llegar alcanzar a las válvulas y
tener una posición adecuado para realizar el desmontaje de pistones.
• Una vez que el personal se encuentra bien posicionado se procederá a retirar los
pernos de la base de los pistones que se encuentran unidos con el cuerpo de la
válvula, esta actividad se deberá realizar con llaves mixtas de acuerdo al tamaño del
perno.
• Una vez desajustado los pernos se procederá a retirar el pistón para ello el segundo
mecánico deberá sostener al pistón evitando que se caiga y/o recosté a un costado y
el otro mecánico procederá el retiro de los pernos desajustados anteriormente, se
deberá tener cuidado que se caiga las herramientas, el pistón deberá asegurarse con
drisas para tener mas cuidado.
• Luego de haber terminado de retirar los pistones manuales se procederá con el
montaje de pistón hidráulico para ello los dos mecánicos procederán levantar
manualmente el pistón hidráulico y procederán a posicionar en el cuerpo de la válvula
una vez posicionado uno de los mecánicos agarrara a la válvula y el otro procederá a
colocar los pernos y dará un ajuste manual de tal manera garantice que no se caiga
la válvula.
• Una vez colocado los pernos se procederá el ajuste adecuado de los pernos y tuercas
dicha actividad se realizara con ayuda de llaves mixtas dando un ajuste adecuado a
los pernos, el perno la que realiza dicha actividad deberá tener sus herramientas con
driza y amarrado en la muñeca de su manos para evitar caídas a nivel cero.
Antes de comenzar a realizar las actividades se deberá demarcar los accesos donde
se va realizar el trabajo, esta demarcación se realizar con conos y barras de color
amarillo y con su tarjeta de color amarillo. El personal deberá evaluar la zona a demarcar
de tal manera que personal externo no sea afectado ni intervenga de una manera
imprevista la ejecución de las actividades.
Todo el personal que no intervenga deberá estar ubicado fuera de la demarcación por
ningún motivo deber ingresar a la zona demarcada sin antes pedir permiso al líder del
grupo o al supervisor a cargo.
Página 19 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
En esta actividad se realizara el bloqueo de las válvulas de agua dicho bloqueo debe
de realizar personal de SMCV y la caja de bloqueo será entregado al supervisor
mecánico de la contratista donde el personal deberá bloquear con su candados
respectivos, esta terminantemente prohibido trabajar sin antes de realizar el bloqueo
de los equipos y al momento de realizar el bloqueo el personal deberá realizar una
inspeccionan de la tarjeta de auditoría y verificando que en la misma se encuentren
tarjetas de auditoria, tarjeta donde se identifica los equipos que se realizó el bloqueo.
Página 20 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
4.4.9 REPAR CON WEARING LAS "T" DE 42" Y DE 28" DEL OVER FLOW
• Para realizar se deberá preparar wearing con una mezcladora eléctrico, el personal
que va realizar este tipo de trabajo deberá tener conocimiento del mesclado de
wearing.
• El personal realizara el mezclado de los componentes de wearing en su mismo
recipiente, el mezclado se deberá realiza un aproximado de 4 a 5 minutos, el personal
deberá contar con su traje tybix, guantes de nitrilo y respirador de silicona con su
respirador 6003.
• Una vez que la mezcla este bien mezclado el preparador pasara la mezcla al aplicador,
luego se procederá a aplicar el wearing en los te de la tubería de 42 y 28”, el trabajador
deberá contar con su epps específicos.
• Al momento de aplicar el wearing deberá realizarse aplicando con rociado de agua y
asi dejando bien liso las partes de lo que se aplicó.
• El aplicador de de wearin deber inspeccionar las partes donde se requiere aplicar
wearing en toda las T..
Página 21 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
En esta actividad se realizara el bloqueo de las válvulas de agua dicho bloqueo debe
de realizar personal de SMCV y la caja de bloqueo será entregado al supervisor
Página 22 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
Válvula 8”
Página 23 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
EQUIPO
ITEM
INTERVENIDO
01 NA
• Una vez terminado el trazo se procederá acondicionar las base donde va ser anclado
la base de la caja, el soldador procederá a cortar con esmeril el greating y obstáculos
que se encuentran en dicho área.
• Una vez terminado de cortar el soldador deberá realizar una limpieza con disco de
desbaste de 4.5” y si es necesario se utilizara una chascosa circular de tal manera
se deja limpio la base donde se va realizar el soldeo de la porta manguera.
Página 24 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
Antes de trabajar los trabajadores llenaran el formato de las 14 reglas para vivir y marcarán aquellos riesgos críticos
que apliquen al desarrollo del trabajo.
Página 25 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
5 RESTRICCIONES
5.1 DEMARCACIONES:
Durante la ejecución de los trabajos se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la zona
demarcada sea con doble cinta roja o amarilla, de acuerdo al nivel de riesgo. En el caso en la zona de la
descarga del chute se demarcará con doble cinta roja o con conos de seguridad y barandillas extendibles.
6 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Página 26 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”
PRO C E DI MI E N TO ES CR I TO D E T R AB AJ O S EG UR O
( P E T S) S ER V IC IO S V AR I O S DE L H AC K I NG H E AD E R , T AN Q UE 47 , NI DO D E
CICLONES C-2 LINGA
PS-SSO-PRO_00070
• Reglamento de transito
• SGIst0001_ Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
• SSOst0003 Estándar para Protección Contra Caídas
• SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras
• SSOst0007 Estándar para Uso de Herramientas Manuales a distinto Nivel
• SSOst0010 Estándar para Señalización y Demarcación de Áreas
• SGIst00 22 Manejo de Productos Químicos
• SSOst0015 Estándar de Ergonomía
• SSOst0018 Estándar de Selección, Distribución y Uso de EPPs
• SSOst0024 Estándar para Acción en caso de Tormenta Eléctrica
7 REGISTROS
8 ANEXOS Y FORMATOS
8.1 Anexos
9 CONTROL DE CAMBIOS
Página 27 de 27
El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV.
Las versiones impresas son copias “No Controladas”