You are on page 1of 11

Vela 31

Gold's 1980 version, filmed for the BBCseries, sets the


play in the Early Modem period, but reflects late
twentieth century critical concerns, emphasizing the
The Merchants of Venice: The Importance of Context
homoerotic nature of Antonio's friendship, the teenage Ii
in Film Versions of the Play
Richard Vela rebellion in Jessica's rejection of Shylock, and the problems
of cultural and religious identity in Shylock's treatment by I:
the Christian mercantile society. Trevor Nunn, in his 2001 Ii
production for Exxon Mobil Masterpiece Theatre, cleverly
opens the play in the cabaret world of Germany in the late
1920s, thus simultaneously avoiding and anticipating the
Nazi anti-Semitism that forever changed our reading of
In December of 2004, Michael Radford's film The the play. Contrasting the cabaret with the ghetto, this r
version emphasizes Shylock's separation by specific
Merchant of Venice, starring Al Pacino as Shylock, Joseph
additions to the play, such as having him speak Hebrew f
Fiennes as Bassanio, Jeremy Irons as Antonio, and Lynn
when he orders Jessica about or when he sings with her.
Collins as Portia opened to limited engagements in
Later, at the end of the play, when Jessica receives the
England, America, and Italy. While there have been no I
letter telling her about Shylock's losses and her
commercially viable films of Shakespeare's TheMerchant of
Venice, a few silent era versions survive, and three inheritance, she sings the same song in her father's
language as she sits in the isolation of Christian Belmont.
interestingly different versions (essentially filmed stage
Radford's film sets the play in sixteenth century I
productions) have been made for television. Jonathan
Miller's 1969version starred Laurence Olivier as a late Venice, whjch is presented as both "a vital trading port"
(Familiar Cineaste) and "a mine of distrust, tom between I
nineteenth century businessman in Victorian England,
extreme Christianity and Judaism" ("Pacino"). It is a i
who is desperate to assimilate himself to the business
world fleshed out with scenes of "Jews being abused and !,
world whose principles and dress he imitates, and who
Venetian whores with rouged nipples" (buzzerbill), a i
hides his yarmulke under a very proper top hat. Jack I
Vela 32 Vela 33

world that extrapolates a line from Shylock's hypothetical at the same time, less relevant in the theory of adaptation
argument ("Fair sir, you spet on me on Wednesday last, / than the more complex issue, as Catherine Beasley
You spumed me such a day, another time / You called me describes it, of how an adaptation "offers us a way of
dog; and for these courtesies / I'll lend you thus much grasping the ideological conditions of its own production"
moneys"? 1.3.123-126)and builds it into a scene in which (61-62). According to Sarah Caldwell, each of these film
Antonio actually spits on Shylock. Radford, who also versions is a kind of "meta-text" (14), and we would do
wrote the script, has heightened these conflicts because, as well to recognize that" a later adaptation may draw upon
he says in an interview, the play is about "two cultures any earlier adaptations, as well as upon the primary
who don't understand each other" ("Pacino"). source text" (25). Indeed, Caldwell questions the notion of
Using this set of very distinct ways of presenting The an "'original' source/individual adaptation relationship as
Merchant of Venice, this paper will argue that context, the a direct, unmediated and ahistorical one" (25).1 Adapting
milieu created within the film, provides an important key a Shakespeare play, is not, in other words, just a matter of i
I
to understanding Shakespeare adaptations, a key that has plucking up Shakespeare's text and'suddenly restoring it
been largely overlooked or subordinated to other matters. to something that he and every other Elizabethan would
For many years the dominant question in evaluating have recognized as being of their own world.
adaptations of Shakespeare has been, in Kenneth S. Playwright Charles Marowitz, author of TheMarowitz
Rothwell's phrase, "but is it Shakespeare?" (ix), a notion Shakespeare,in his comments on his own adaptation of The
that Elsie Walker analyzes in a recent essay that again Merchant of Venice,gives a good example of how context
frames the issue in a question, "Getting Back to can be used to change the effect of the play. He chose to
Shakespeare: Whose Film is it Anyway?" (8). Although set "the action in Palestine during the period of the British
fidelity remains a popular criterion for evaluating Mandate," thus evoking the "anti-Semitism engendered
Shakespeare adaptations, and many performances claim during this period" and identifying Antonio with Ernest
authenticity by getting back to the time, spirit, or Bevin, the Foreign Secretary of Clement Atlee, whose
performance style of the original, the issue of being policies largely caused the crisis. Marowitz comments
faithful to Shakespeare has become more problematic and, that" one created a completely different moral balance
Vela 34 Vela 35

between the opposing forces in the play" by transforming approaches to the play when he castigates "the romantic
"The Venetian capitalists and adventurers.. .into British idealist conception of the play" and claims the play is
colonialists and the Jews into committed Nationalists" really about "Shylock and the significance of his revenge"
(473). The effect was to put" Antonio's character into (16).2 It is also perhaps impossible to read the play other
question" by identifying him with failed British policy and than in the shadow of the atrocities of World War II, but it
to give Shylock a victory when, at the end of the trial would be wrong to assume that sYmpathy for Shylock's
scene, Shylock's supporters take "authority out of the case did not occur until the middle of the Twentieth
hands of the British colonists and [put] it in the hands of Century. In fact, many earlier anti-Shylock productions
Zionist guerillas" (473). Making these changes, Marowitz framed him as a comic villain. The French silent film
argues, allowed him to engage the play with Shylock,ou IeMore de Venise, with French stage actor Harry
contemporary ideas and to inject an element of "surprise," Baur in the title role, brought to America in 1913, provides
leading audiences away from their "fixed expectations" a good case in point. Although Shylock had been treated
(474). as a dignified character on the Victorian stage by Henry
Among the several issues encountered in this play-a Irving, who wrote that he saw "Shylock as the type of a
daughter bound in her choice of husbands by a father's persecuted race; almost the only gentleman in the play
will, a young man equally enraptured by beauty and and the most ill-used" (qtd. in Ball 147), Baur's portrayal
money, an old friend whose melancholy seems more owes nothing to that interpretation.
curious to us now than it might have to Shakespeare, Richard Hamilton Ball, in his study of silent
another daughter willing to leave her father's home and Shakespeare films, cites a contemporary reviewer who
religion to embrace her father's enemies-perhaps the wrote that "M. Baur would seem to have gone back to
most dominant issue in the history of this play has been earlier traditions for his impersonation of Shylock,
the character and treahnent of Shylock, the Jewish reviving memories of the time when the Jew was regarded
moneylender whose bond for a pound of Antonio's flesh more or less as an object of ridicule and mirth rather than
II
becomes the focus for the most dramatic incidents in the sympathy" (178). The opening titles of the film identify
play. Kiernan Ryan is representative of current Shylock as "The crafty Money Lender who for centuries II
~ ~""' ..- - - - -.

I"

Vela 36 Vela 37

has stood forth a living symbol of cunning and greed." At corrupt, cold-hearted frauds" (327). Olivier himself claims
the end of this version, when Shylock finally loses his case to have modeled his characterization on George Arliss's
and is carried off, the action shifts to Bassanio's giving up portrayal of Benjamin Disraeli and on his own Uncle
his ring to the lawyer, then later facing Portia to confess Sydney, the first Lord.Olivier and Governor of Jamaica,
that he no longer has her gift. Antonio stoutly defends his who, Olivier says, "had a beard and looked quite Jewish"
friend's honor, and Portia kisses both of them. Then, (97). .
when the friends are reunified, suddenly Shylock appears The characters in this film do, in fact, occupy a world
again, asking whether he can at least have the principal on in which money and privilege seem the primary values.
the loan, and the Venetians tell him he can only have Marion D. Perret makes the point that this version shows
punishment. When Shylock leans against a door and Shylock as "a successful financier," for whom "the 'bank'
is his home," even as he "puts a top hat over his skullcap 1
weeps, they laugh at him. In this version, Shylock 1
in a fruitless effort to seem one with the frock-coated
becomes the figure of qvarice, a comic Vice in the figure of
the Jew. gentlemen who speak frostily to him" (158). Next to
A general shift in sensibility, together with the Olivier's Shylock, the other characters seem to live in the
horrific events of World War II, changed forever the superficial and dandified world that Oscar Wilde's
context of this play, and no significant available film characters occupy, an impression supported perhaps by
version of TheMerchant of Veniceappeared until 1969, Miller's comment that he modeled Bassanio Geremy Brett)
I
when Jonathan Miller filmed his National Theatre and Antonio (Anthony Nicholls) on Athe relationship
production of the play with Laurence Olivier as Shylock, between Oscar Wilde and Bosie" (107). In Belmont, Joan
setting it in a nineteenth-century mercantile society. John Plowright's Portia certainly seems as indolent and well- u~ i
Gross says that Olivier's Shylock longed for social cared for as the women in a Wilde play, and the handling II
acceptance, but when it came to it, he found the old of the Belmont scenes suggests a continuing criticism of
prejudices were still bubbling away. And the bigotry of the values of this society. Portia's suitors, here a
the well-bred Christian characters was meant to be all of a grandiose Prince of Morocco and an aged Prince of
piece with their other vices. They were portrayed as Aragon, are reduced to caricatures of ethnic stereotypes.
Vela 38 Vela 39

Later, when two sopranos, dressed alike, deliver the directed by Jack Gold for the BBC series, The Shakespeare
"Where is fancy bred" line in an animated operetta-like Plays. The earlier National Theatre version emphasized
fashion, they leave Bassanio with no doubt as to which Shylock's attempt to look like his nineteenth century
casket to choose and 'create the impression that Portia has counterparts, and Olivier played the role with restrained
disingenuously trivialized the choice. In this context, emotions that burst out only at moments when he is
Portia's accounting of herself in metaphors of trade as she isolated and therefore unconcerned with saving face. The
congratulates Bassanio seems, as June Schlueter BBC version puts Shylock back in the Renaissance world
comments, "testimony to the endurance of Venetian where the obvious dissimilarities in attire underscore the
values 0:verBelmont's" (173). .
other differences between Shylock and the world around
him. Olivier's clipped speech gives way to Warren I
Against this world stands Shylock, with many of his I .
hate-filled lines excised and an emphasis instead on his Mitchell's heavy accent. In Mitchell's Shylock, the pain I,
sense of personal and familial loss. By turn, he is shaken seeps through the humor that he wraps around his. IJ
when he discovers that Jessica (Louise Purnell) has left, sharpest lines. He is short, animated, gesturing and joking I:
jubilant when he discovers Antonio's ships have in his delivery; a kind of salesman trying to work a hostile
floundered, and filled with grief when he finds his audience, an earthy man who pumps his arm as he tries to
daughter has traded his ring for a monkey. Miller has the explain "the work of generation." More of a conniver than
camera linger in a moment of silence on the broken Olivier's desperately dignified Shylock, Mitchell's
Shylock pulling his shawl around himself. Other touches Shylock, instead of having his less acceptable views Ii
that reinforce this characterization include the surprising omitted, delivers them in cautious asides, momentarily
off-stage wail of pain heard just after Shylock leaves the taking the audience into his confidence as he continually II:
court and the mournful sound of the Kaddish, the Jewish struggles between what he feels and what he can safely
requiem (Rothwell, History 70), played as a saddened say.
Jessica separates herself from the cheerful Christians in In general, this BBC version presents a more openly
Belmont to read the letter telling her father's fate. hostile world than the National Theatre version, but it is a
Jonathan Miller also produced the 1980 version, hostility that cuts both ways. Miller, in an interview,
Vela 41

Vela 40
Trevor Nunn says that his Royal National
makes the point that, while "The play's central theme is Theatre production of TheMerchant o/Venice, restaged
the conflict between the world of the Old Testament and and filmed for Exxon-Mobile Masterpiece Theatre and
the world of the New Testament," Shakespeare also broadcast on PBS, developed out of his attempt to
"shows us that those who are exponents of mercy act reconcile the apparent racism in the play with his
unmercifully when given the opportunity to use the law own sense "that Shakespeare is the greatest humanist
against the Jew" (Hallinan 142). If Shylock is violent in who has ever lived." Nunn set his production in the
both his asides and his intentions, the Christians in this late Twenties, he says, "Because it was that very
version are very physical in their contemptuous treatment period when anti-Semitic thought and anti-Semitic
of Shylock. When Salerio Oohn Rhys-Davies) and Solanio behavior was becoming current and even...voguish
(Alan David) taunt Shylock with the fact that his daughter and the subject of wit and amusement." The effect of
Jessica (Leslee Udwin) has left him, this version has the this shift in time looms over everything in the play,
since all the emotions and incidents must somehow
hefty Venetians manhandle him and then mock Shylock
and laugh at him as he delivers the "Hath not a Jew eyes" foreshadow the Holocaust. The slightly decadent
speech (3.1.55-69). Later in the trial scene, when Shylock world of this production opens in an after-hours
realizes he is defeated, Gratiano (Kenneth Cranham) smoky nightclub where the melancholy Antonio
knocks him to the floor and pulls his beard, while the (David Bamber) punctuates his lines with a bit of
other Christians form a threatening circle around him. piano playing. When Gratiano (Richard Henders)
Ironically, after the Duke points out that the Christians are and, later, Bassanio (Alexander Hanson) enter
more merciful, Gratiano knocks the yarmulka from dressed like the rest in tuxedos, Gratiano steps up to
Shylock's head, and Salarino takes an elaborate and large an open microphone to say hiS lines in a drunken
cross from around his own neck, and, placing it on voice. When Bassanio asks for the money, Antonio I'
Shylock, forces him to kiss it. Through all this, Shylock goes over to his table and tousles his hair before he
writhes in pain. The effect of these events is to make it agrees to stand for the loan. Meanwhile, back in
seem that it is not only mercantile Venice that is villainous Belmont, Portia (Derbhle Crotty) strikes languid
but also Christian Venice. poises as Nerissa (Alex Kelly) runs black and white

11.1
Vela 42 Vela 43

movies of Portia's suitors and the two women left her home and joined Lorenzo, remains under her
evaluate their qualities. Henry Goodman's Shylock is father's influence. As Trevor Nunn explains, "She
somewhere between Olivier's and Mitchell's; he is a realizes that people continue to see her as an alien and
businessman in black suit and overcoat, revealing a even joke about her alien nature, and she feels very
yarmulka under his fedora, but accented, full of much an outsider." At the end of the play, when
gestures and mannerisms, conspiratorially engaging Jessica breaks into song after reading the letter
the audience by speaking into the camera, but clearly describing her father's fate, according to Nunn, "she
a complex person in a complicated world. sings that song again in Hebrew because that is her
The contrast between the cafe world of the identity, and she is not going to masquerade in a.
Christians and the ghetto world of the Jews becomes different identity again."
an important part of this version. Shylock is Michael Radford's version of the play
patriarchal and imposing in his home and speaks emphasizes, as he says, the notion of cultural I
I
Hebrew when he orders Jessica (Gabrielle Jourdan) misunderstanding. The implications of that idea II
about. She is an unhappy, frustrated young woman become more apparent as we watch the film itself. I
'.
in a plain dress and a thin sweater, finding solace in Jessica (Zuleikha Robinson), when we first meet her
here, is interested in escaping the temporary I.
the kindness of Launcelot (Andrew French) and
seeking escape through her love for Lorenzo (Jack difficulties of being a young woman in the house with
James). Later, when Shylock is getting ready to have an older man set in his ways. Lorenzo is her means of
supper with the Christians, he and Jessica have a escape. In a parallel manner, Bassanio (Joseph
tender moment in which they sing together in Fiennes) will escape impoverished aristocracy by I
winning Portia (Lynn Collins) and thus rise to the II
Hebrew, yet when he tells Jessica to shut his house
against the Christian revelers, he slaps her in the face, financial level he assumes when he befriends Antonio
seems to regret doing so, and then, just before he (Jeremy Irons). Portia escapes her father's will by
leaves, stares briefly at a photograph of his dead wife, finding in Bassanio a man who is able to solve her
Leah. At the end of the play, in Belmont, Jessica, father's challenge of the three caskets by choosing the
whose material fortunes have clearly risen since she lead casket at the same time that he himself presents

I.
I

Vela 44 Vela 45

an attractive physical presence for her. There is no literal masks seem symbolic of the hypocritical faces
emphasis on the song with its hint of the answer, and this conflict encourages and, indeed, requires.
instead Portia shifts from anxiety to ecstasy as she Shylock's world, when Bassanio and Antonio enter it
agonizes over Bassanio's choice. Shylock himself is to make the bargain, is not the world of the
very clearly placed in this film within the context of Christians. Yet, within this world, Shylock, as
sixteenth century Venice. Radford comments that portrayed by Pacino, is comparatively slow to anger.
"The first thing I did when I was adapting it was. He is an old man, used to bargaining in a world that
create a backstory so that you knew how the would rather pretend he does not exist. Many of
characters relate to each other, so that eventually Shylock's angrier lines are delivered in an
when they started to interact you were with them and understated matter-of-fact way. Shylock consults
charts to determine the rate for the loan. His lines to
already involved in the story, which is why you see
Antonio spitting at Shylock at the beginning of the Antonio define the characterization, "Still have I
film" (Murray). 3 borne it with a patient shrug, / For suff'rance is the
The film itself begins with a date, 1586, badge of all our tribe" (1.3.106-107). Often in the
superimposed on the image of a monk preaching bargaining, he avoids direct eye contact. Later,
from a gondola. Anti-Semitism is rampant. It is the however, at the trial, his abuse by Gratiano (Kris
atmosphere in which Pacino's Shylock negotiates Marshall) and the others is minimized. There is no
scene of his kissing the cross. Instead, when Antonio
..
each day. In these opening scenes, we see the rough I
side of a religiously divided commercial port in which requires as part of the judgment that Shylock become
I:
Shylock operates, as John Orgel explains the role, not a Christian, Shylock simply sinks to his knees and
so much as a complete outsider as, instead, "a bends over in silent anguish.
II
member of a recognizable underclass...that is, not as The handling of the fifth act follows suit.
an outsider at all, just the insider we prefer not to Belmont's specialness as a place for love is reduced by
know" (144). In this world religion is hate, just as moving the list of famous lovers and placing it before I

commerce is hate. They are equally means of the trial scene. By the time we return to Behrlont after :' I.

applying an advantage over another person, and the the trial, as the "Official Teacher's Guide" phrases it,

I
Vela 46 Vela 47

"strain is beginning to show in the relationship of against their spare environment" (209). One of the
Jessica and Lorenzo" (Cregan). The comedy of the effects of that choice is to demonstrate Shylock's
last act is reduced, and generally it may be said that difference through his clothing and his language, the
the comic elements of the play, to the extent that they opposite of the point that Miller made in his
depend on stereotypes of age, gender, religion, and presentation of Shylock an apparent member of the
ethnicity, are generally subdued or absent in this financial community who discovers the depth of his
more politically sensitive version of the play. At the difference through the course of the play. Trevor
Nunn draws on the "decadence and extreme anti-
end we see Jessica isolated, looking out over a lake
where a man is standing in a boat, shooting fish with Semitism" (Gussow) of the late 1920s and early 1930s
. a bow and arrow. We cut back, briefly, to the Jewish to.place the action in what Michael Phillips calls" a
Sabbath ceremonies, where Shylock stands outside in world ruled by more insidiously casual sense of evil.
the street, then someone shuts the door closing him It's a martini-swilling, very English prejudice, with a
off from the religion and traditions that identify him. smile." Finally, Michael Radford's version, like
Finally we cut back to Jessica, still watching the man Gold's, sets the action in the Early Modem period, but
shooting fish. Her escape from her tradition in opposition to the abstract and impressionistic
rendered into a parallel lifetime of isolation. world of Gold's production, Radford shoots his
Each of these film versions puts the action of the Venice on location and emphasizes the historical and
play into a specific context-a time and place-which physical reality of the world. Radford's world of
calls for a specific reading of the play. Miller's choice religious zealots, whores and merchants, docks and
of a Victorian atmosphere allows him to emphasize alleys underscores the notion of the world as
comm,odity, where Portia's flesh is as much a part of a ~
the conformity of the financial world and make I
Shylock into a person who seems to want inclusion. bargain as Antonio's is. The textual cuts and other
Gold, on the other hand, although he places the action alterations in these productions follow as the logical
in the Early Modem period, as Susan Willis explains, result from the placement of the action, forcing us to
"put all the representationalism in the costumes and interpret the play through the. logic of context.
kept the entire setting stylized, so the actors stand out

I
Vela 48 Vela 49

Notes The Familiar Cineaste. "The Merchant of Venice." 8 August 2005.


<http://www.variagate.com/merchant.htm?RT>
I See.Stam's review of the fidelity issue in his essay "Beyond Fidelity: The Gross, John. Shylock: A Legendand Its Legacy. New York: Simon and Schuster.
Dialogics of Adaptation." 1992.
Gussow, Me!. "What News on the Rialto? Decadence and Injustice." The New
2 See also Moisan and O'Rourke for good statements of the current position. York Times. October 7,2001. 4.
Richard Halpern in his chapter, "The Jewish Question: Shakespeare and Anti- Hallinan, Tim. "Interview: Jonathan Miller on The Shakespeare Plays."
Semitism" (159-226), does a gqod job of explaining the intellectual history behind Shakespeare Quarterly. Summer 1981.134-145.
Twentieth Century interpretations. Halpern, Richard. ShakespeareAmong the Moderns. Ithaca and London: Cornell
University Press. 1997.
3 The prologue to the film, including the scenes Radford describes and a Marowitz, Charles. "Shakespeare Recycled." ShakespeareQuarterly. Winter 1987.
scrolling text explaining the situation of Jews in Venice at this time, is discussed 467-478.
by many reviewers of the film. See Ebert, Edelstein, Drucker, and Scott for Miller, Jonathan. SubsequentPerformances. New York: Viking. 1986.
representative comments. Moisan, Thomas. "'Which is the merchant here? and which the Jew?': subversion
and recuperation in The Merchant of Venice." ShakespeareReproduced. Ed.
Jean E. Howard and Marion F. O'Connor. New York: Routledge. 1987.
188-206
Works Oted Murray, Rebecca. "Interview with 'The Merchant of Venice' Director, Michael
Radford." About.com. 8 August 2005.
Ball, Robert Hamilton. Shakespeareon Silent Film. London: George Allen and <http://movies.about.com/od/merchantofvenice/a/merchntmrl22304_p.ht
Unwin, Ltd. 1968. m>.
Beasley, Cathenne. "Shakespeare and Film: .A Question of Perspective." Nunn, Trevor. "An Interview with Trevor Nunn." ExxonMobile Masterpiece
ShakespeareonFilm.Ed.RobertShaughnessy.New York: St.Martin's Theatre: The Merchant of Venice 8 October 2001
Press. 1998. 61-70. <http://www.pbs.orglwgbh/masterpiece/merchant/eCnunn.html>.
Buzzerbill. "Somewhere between a near miss and a travesty." User Comments. Olivier, Laurence. On Acting. New York: Simon & Schuster. 1986.
The Merchant of Venice, The Internet Movie Data Base. 11 November 2004. Orgel, John. Imagining Shakespeare.New York: Pal grave Macmillan. 2003.
<http://www.imdb.com/title/tt0379889/>. O'Rourke, James L.. "Racism and Homophobia in 'The Merchant of Venice:"
Caldwell, Sarah. Adaptation Revisited. Manchester and New York: Manchester ELH 70:2 (Summer 2003). 375-397.
University Press. 2002. "Pacino draws Oscar buzz in compelling 'Merchant of Venice:" The AliI Need
Cregan, Mary E. Official Teacher's Guide: William Shakespeare's The Merchant of News. 4 November 2004.
Venice. 2004. <http://www.theallineed.com/news/news/or09/137706.htm>.
Drucker, Michael. "Merchant of Venice: What will you want to trade to get this Perret, Marion D. "Shakespeare and Anti-Semitism: Two Television Versions of
DVD?" IGN. 14 August 2005. The Merchant of Venice:' Shakespeareon Television. Ed.J. c. Bulmanand H. j:
!
http://dvd.ign.com/articles/636/636314pl.html>. R. Coursen. Hanover and London: University Press of New England.
Ebert, Roger. "'Merchant of Venice' gets its due." Chicago Sun Times. January 21, 1988. 156- 168.
2005.14 August 2005. Phillips, Michael. "A Casual Prejudice in 'Merchant:" The Los Angeles Times.
<http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article? AID-/20050120REVI November 6, 2001. Ebscohost.11 December 2001.
EWS/50103003/123&temp>. Ryan, Kiernan. Shakespeare,3n1edition. New York: Palgrave.2002.
Edelstein, David. "Kosher Ham." Slate. January 12, 2005. 8 August 2004. Rothwell, Kenneth S.A History of Shakespeareon Film. Cambridge: Cambridge
<http://slate.msn.com/id/2112221/>. University Press, 1999.

j
Vela 50

~-. "How the 20th Century Saw the Shakespeare Film: 'Is It Shakespeare?'"
Shakespeareinto Film. Ed. James M. Welsh, Richard Vela, and John C.
Tibbetts. New York: Checkmark Books. 2002. ix-xxi.
Schlueter, Jane. "Trivial Pursuit: The Casket Plot in the. Miller/Olivier
Merchant." Shakespeare on Television. Ed. J. C. Bulman and H. R. Coursen.
Hanover and London. University Press of New England. 1988. 169-174.
Shakespeare, William. The Merchant of Venice. The Arden Shakespeare. John
Russell Brown, ed. London: Methuen. 1955.
Shakespeare, William. The Merchant of Venice (1969), directed by Jonathan Miller
and John Sichel, adapted by John Sichel, Precision Video.
Shakespeare, William TheMerchant of Venice (1980), directed by Jack Gold,
. adapted by David Snodin, British Broadcasting Companyrnme-Life
Television. Ambrose Video Publishing, Inc.
Shakespeare, William The Merchant of Venice (2001), directed by Trevor Nunn and
Chris Hunt, adapted by Trevor Nunn. Exxon Mobile Masterpiece Theatre,
Image Entertainment.
Shakespeare, William The Merchant of Venice(2004), directed by Michael Radford,
adapted by Michael Radford. Columbia Pictures.
Shylock, ou Ie More de Venise (1913), directed by Henri Desfontaines, adapted by
. Louis Mercanton, Eclipse/George Klein.
Scott, A. O. "Putting a Still-Vexed Play in a Historical Context." The New York
Times. December 29, 2004. 2 January 2005.
<http://movies2.nytimes.com/2004/12129/movies/29/veni.html>.
Stam, Robert. "Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation." Film Adaptation.
Ed. James Naremore. New Brunswick, New Jersey: Rutgers University
Press.2000.~76.
Walker, Elsie. "Getting Back to Shakespeare: Whose Film is it Anyway?" A
Concise Companion to Shakespeareon Screen.Ed. Diana E. Henderson.
Oxford: Blackwell. 2006. 8-30.
Willis, Susan. The BBC ShakespearePlays, Making the TelevisedCanon. Chapel Hill
and London: The University of North Carolina Press. 1991.

You might also like