You are on page 1of 9

“Y esta es la bendición con la cual bendijo Moshéh varón de Elohim a los hijos

de Yisrael, en frente de su muerte.” Dev (Dt) 33:1


Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Avenida 88 # 22 c 05 Diamante II Bucaramanga 6312962, 300 2671195, 317 4316336
kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com
http://www.yehudinetzer.com/
Tishrei 17 del 5770 / 25 Octubre del 2010

PARASHAT # 54
Vezot Ha Berakah hk;rB; he ' tazOwÒ – Y esta es la
Bendición
Lectura de la Torah Lectura de la Haftarah (de los Neviím)
Devarím (Dt) 33:1-34:12 Tehillim (Sal) 112:1-10; 128:1-6
▪ 33:1-7 ▪ 33:8-12
▪ 33:13-17 ▪ 33:18-21
▪ 33:22-26 ▪ 33:27-29
▪ 34:1-12

Traducción del Hebreo


Dev 33:1 Y esta es la bendición con Versión Reina Valera 1995
1
la cual bendijo Moshéh varón de Esta es la bendición con la cual Moisés,
Elohim a los hijos de Yisrael, en varón de Dios, bendijo a los hijos de
frente de su muerte. Israel, antes de morir.
2
2 Y dijo: Yahweh vino de Sinaí, y Él dijo: Jehová vino de Sinaí, de Seír los
esclareció desde Seír; resplandeció alumbró, resplandeció desde el monte de
a ellos desde el monte Parán, y vino Parán, avanzó entre diez millares de
de entre millares de qadósh, en su santos, con la ley de fuego a su mano
mano derecha el decreto de fuego. derecha.

1
3
3Tambien amo a pueblos; todos sus Aun amó a su pueblo; todos los
qadósh que estaban en tu mano; y consagrados a él estaban en su
ellos acamparon a tus pasos mano. Por tanto, ellos siguieron tus
llevando tus palabras, pasos, recibiendo dirección de ti,
4
4 Moshéh ordeno la torah para cuando Moisés nos ordenó la Ley,
nosotros, la heredad de la como heredad de la congregación de
congregación de Yaaqóv. Jacob.
5
5 Y cuando fue Yeshurún rey, Y hubo un rey en Jesurún cuando
cuando se reunieron los principales se congregaron los jefes del pueblo
del pueblo en unidad con las tribus con las tribus de Israel.
de Yisrael.
6 Viva Reubén, y no muera; y sean 6
Viva Rubén, y no muera ni sean
sus personas innumerables.
pocos sus hombres.
7 Y esta es para Yahudáh, y dijo: 7
Esta bendición profirió para Judá. Dijo
Oiga Yahweh la voz de Yahudáh, y
así: Oye, Jehová, la voz de Judá, y llévalo
su pueblo, le traigan para él la
a su pueblo; sus manos le basten, y tú seas
abundancia a sus manos, y ayuda
su ayuda contra sus enemigos.
tenga desde su aflicción.
8 Y a Leví dijo: Tu Tumím y tu Urim 8
Para Leví dijo: Tu Tumím y tu Urim sean
sea para ti varón bondadoso, a
para el varón piadoso a quien probaste en
quien probaste en Masáh, por su
Masah, con quien contendiste en las aguas
controversia sobre las aguas de
de Meriba,
Meribáh, 9
quien dijo de su padre y de su madre:
9 el dijo a su padre y a su madre: No
Nunca los he visto; quien no reconoció a
les he visto y a sus hermanos no
sus hermanos, ni a sus hijos conoció. Pues
reconoció y sus hijos no conoció;
ellos guardaron tus palabras y cumplieron
porque le guardaron tus dichos, y tu
tu pacto.
pacto guardaron.
10 Enseñaran tus juicios a Yaaqóv, y 10
Ellos enseñarán tus juicios a Jacob y tu
tu torah a Yisrael; pondrán el
Ley a Israel. Pondrán el incienso delante
incienso a tu nariz, y consumirá el
de ti y el holocausto sobre tu altar.
sacrificio por entero sobre tu
Mizbéaj.
11Bendice, Yahweh su poderío, y la 11
Bendice, Jehová, lo que hagan y recibe
obra de sus manos; se complazca en
con agrado la obra de sus manos. Hiere
destruir los lomos que le resisten, y
los lomos de sus enemigos y de quienes lo
de sus aborrecedores que se
aborrezcan, para que nunca se levanten.
levanten.
12 A Binyamín dijo: Amado de 12
Para Benjamín dijo: El amado de Jehová
Yahweh resida seguro cerca de él,
habitará confiado cerca de él; lo cubrirá
protegido por él estará todo el día, y
siempre, y entre sus hombros morará.
entre sus hombros residirá.

2
13
13 Y a Yoséf dijo: De la bendición Para José dijo: Bendita de Jehová sea tu
de Yahweh sea su tierra, de lo tierra, con lo mejor de los cielos, con el
valioso de shamáyim, del roció, y del rocío y con el abismo que está abajo.
abismo que se asienta abajo,
14
14 y de lo más escogido de los frutos Con los más escogidos frutos del
del sol, y de lo más escogidos sol, con el rico producto de la luna,
productos de la luna.
15
15 y de lo principal de los montes con el fruto más fino de los montes
desde el principio, y de lo más antiguos, con la abundancia de los
escogido de las colinas perpetuas, collados eternos,
16
16 y de lo más escogido de la tierra con las mejores dádivas de la tierra
y la plenitud de ella, y la voluntad y su plenitud y la gracia del que habitó en la
del que residió en la zarza venga a zarza, venga sobre la cabeza de José y sobre
la cabeza de Yoséf, y a la coronilla la frente de aquel que es príncipe entre sus
apartada de sus hermanos. hermanos.
17
17 Por primogénito de su toro sea Como el primogénito de su toro es
para el la majestad y los cuernos del su gloria; sus cuernos, como cuernos de
búfalo sean sus cuernos; con ellos búfalo. Con ellas corneará a todos los
acorneara pueblos juntos a los pueblos hasta los confines de la tierra.
extremos de la tierra; y ellos son los ellos son los diez millares de Efraín, y
diez mil de Efrayim. ellos son los millares de Manasés.
18 Y a Zebulún dijo: Regocíjate, 18
Zebulún, cuando tu salieres; Para Zabulón dijo: ¡Alégrate, Zabulón,
Y Yisaskár, en tus tiendas. cuando salgas; y tú, Isacar, en tus tiendas!
19
19 Llamen pueblos allí al monte de Llamarán a los pueblos a su monte; allí
los sacrificios, sacrificios de justicia, ofrecerán sacrificios de justicia, por lo
porque de la abundancia de los cual gozarán de la abundancia de los
mares chuparan, y los tesoros mares y de los tesoros escondidos de la
escondidos de la arena. arena.
20
20 Y a Gad dijo: Bendito al que Para Gad dijo: Bendito el que hizo
ensanche a Gad; como león ensanchar a Gad. Como león reposa, y
permanece, y desgarra el brazo arrebata brazo y testa.
también la testa. 21
21 Y vio lo primero para el, porque Escoge lo mejor de la tierra para sí,
allí tenia porción asignada para porque allí le fue reservada la porción del
determinar lo reservado; y vino lo legislador. Vino en la delantera del
principal del pueblo justo de Yahweh pueblo; con Israel ejecutó los mandatos y
obrando y pronuncio sus decretos en los justos decretos de Jehová.
Yisrael. 22
22 Y a Dan dijo: Dan cachorro de Para Dan dijo: Dan es cachorro de león
león salto desde Bashán. que salta desde Basán.

3
23
23 Y a Naftalí dijo: Naftalí lleno de Para Neftalí dijo: Neftalí, saciado de
deleites y lleno de la bendición de favores, lleno de la bendición de Jehová,
Yahweh, posee el occidente y el sur. posee el occidente y el sur.
24
24 Y a Asher dijo: Bendito seas de Para Aser dijo: Bendito entre los hijos
entre los hijos Asher; sea agradable sea Aser! Sea el amado de sus hermanos y
a sus hermanos y sumerja en aceite moje en aceite su pie.
sus pies. 25
Hierro y bronce serán tus cerrojos, y
25 Hierro y bronce sean tus cerrojos
como tus días serán tus fuerzas.
y según tus días será tu fuerza.
26
26 No hay como Elohim de No hay como el Dios de Jesurún, quien
Yeshurún, quien cabalga en cabalga sobre los cielos para tu ayuda, y
shamáyim en tu ayuda, y por su sobre las nubes con su grandeza.
ornamento el firmamento. 27
27 Refugio es Elohei desde el El eterno Dios es tu refugio y sus brazos
principio, y abajo la fuerza eternos son tu apoyo. Él echó al enemigo
permanente, y al enemigo arroja de delante de ti, y dijo: Destruye.
delante de ti, y dijo: Extermina.
28 Y permanecerá Yisrael confiado, 28
Israel habitará confiado, la fuente de
separado, la fuente de Yaaqóv dará a la
Jacob habitará sola en tierra de grano y de
tierra grano y vino también su
firmamento destilara roció. vino; hasta sus cielos destilarán rocío.
29 Para bien es Yisrael ¿Quién como 29
Bienaventurado tú, Israel. ¿Quién como tú,
tú, pueblo ayudado por Yahweh, escudo pueblo salvado por Jehová? Él es tu escudo
de tu ayuda? Y que por la espada de tu protector, la espada de tu triunfo. Así que tus
majestad, desfallecerán tus enemigos enemigos serán humillados, y tú pisotearás
por ti, y tú sobre sus alturas caminara. sus lugares altos.
34:1 Y subió Moshéh desde el 34 1Subió Moisés de los campos de Moab
Arabáh en Moab al monte Nebó, a la al monte Nebó, a la cumbre del Pisgá, que
cima del Pisgá que esta enfrente de está enfrente de Jericó, y le mostró Jehová
Yerijó; y le mostró Yahweh todo la toda la tierra de Galaad hasta Dan,
tierra de Gilad hasta Dan, 2
2 y todo Naftalí, y la tierra de todo Neftalí, la tierra de Efraín y de
Efrayim y de Manashéh, y toda la Manasés, toda la tierra de Judá hasta el
tierra Yahudáh hasta el mar mar occidental,
occidental.
3 Y el Negev y la llanura del valle de
3
Yerijó, ciudad de palmeras hasta el Neguev, el valle y la llanura de Jericó,
Tzoár. ciudad de las palmeras, hasta Zoar.
4 Y dijo Yahweh a el: Esta es la 4
Y le dijo Jehová: Esta es la tierra que
tierra que juré a Abraham, a Yitzjaq
prometí a Abraham, a Isaac y a Jacob,
y a Yaaqóv, diciendo: A tu
diciendo: A tu descendencia la daré. Te he
descendencia la daré; te he
permitido verla con tus ojos, pero no
permitido verla con tus ojos, y allí
pasarás allá.
no cruzaras.

4
5
5 Y murió allí Moshéh siervo de Allí murió Moisés, siervo de Jehová, en
Yahweh, en tierra de Moab, de la tierra de Moab, conforme al dicho de
acuerdo a Yahweh. Jehová.
6
6 Y lo enterró a él en el valle, en la Y lo enterró en el valle, en la tierra de
tierra de Moab, enfrente de Beit Moab, enfrente de Bet-peor, y ninguno
Peor; y no conoció hombre su conoce el lugar de su sepultura hasta hoy.
sepulcro hasta este día.
7
7 Y Moshéh era hijo de ciento veinte Tenía Moisés ciento veinte años de edad
años cuando murió; no se cansaron cuando murió; sus ojos nunca se
sus ojos y no se parto su vigor. oscurecieron, ni perdió su vigor.
8
8 Y lloraron los hijos de Yisrael a Lloraron los hijos de Israel a Moisés en
Moshéh en el Arabá de Moab los campos de Moab treinta días; así se
treintas días; y completaron los días cumplieron los días de llanto y de luto por
de lloro, luto por Moshéh. Moisés.
9
9 Y Yahushua hijo de Nun fue lleno Josué hijo de Nun estaba lleno del
del rúaj de sabiduría; porque espíritu de sabiduría, porque Moisés había
Moshéh sostuvo sus manos sobre él; puesto sus manos sobre él, y los hijos de
y obedecieron a el los hijos de Israel lo obedecieron haciendo como
Yisrael e hicieron como mando Jehová mandó a Moisés.
Yahweh a Moshéh.
10
10 Y no se levanto Navií más en Nunca más se levantó un profeta en
Yisrael como Moshéh, quien conoció Israel como Moisés, a quien Jehová
a Yahweh cara a cara. conoció cara a cara;
11
11 Con todas las señales y nadie como él por todas las señales y
maravillas que le envió Yahweh para prodigios que Jehová le envió a hacer en
que hiciese en la tierra de tierra de Egipto, contra el faraón y todos
Mitzrayim, a Paróh y a todos sus sus siervos, y contra toda su tierra,
siervos y a toda su tierra.
12
12 Y con todo el poder violento, y y por el gran poder y los hechos
con todo lo terrible, lo grande que grandiosos y terribles que Moisés hizo a
hizo Moshéh a ojos de todo Yisrael. la vista de todo Israel.

Dev 33:2 Y dijo: Yahweh vino de Sinaí, y esclareció desde Seír; resplandeció a
ellos desde el monte Parán, y vino de entre millares de qadósh, en su mano
derecha el decreto de fuego.

Este Pesúk nos aclara ¿Con quien esta Yahweh y con quien se mueve? Esto es
una parte de la torah que estudiaremos con mucho cuidado, primero porque se
ha dicho con quien estaba en la creación, se habla de quien era, algunos dicen de
la trinidad y se habla de muchos temas y hasta fantasean sobre este tema, los
invito a mirar la torah y encontraremos la respuesta.

5
‫ואתהמרבבתקדש‬
Encontramos en la torah la primera vez que Yahweh nuestro Elohim habla en
pluralidad de compañía aunque en algunos casos son errores de traducción;
como en Br (Gn) 1:26 Y dijo Elohim haré a Adám a nuestra imagen como
nuestra semejanza y gobiernen en los peces del mar y en las aves de shamáyim y
en los cuadrúpedos y en toda la tierra y en todo los reptiles que se arrastran
sobre la tierra.

La palabra hebrea para hacer es hc,[}n" naaseh que es el verbo hacer en hebreo
hc;[; asah esta palabra ha sido muy mal traducida como plural siendo un
singular.

Bereshit 1:26 (hagamos al hombre)


hc,[}n" Naaseh h , terminación femenina suya para hacer
Haré

¿Con quien estaba Yahweh y con quien hablaba? ¿Yahweh necesitaba que
alguien le ayudase?
O miremos lo que esta diciendo aquí: No es más bien que Elohim hará a Adám y
que hay personajes alrededor de el que tiene sus características.

Otro ejemplo que encontramos en la torah es este:

En la versión reina Valera dice:

Génesis 11:4 y dijeron vamos, edifiquemos una ciudad y una torre, cuya cúspide
llegue a shamáyim; y hagámonos un nombre, por si fuéramos esparcidos sobre
la faz de la tierra.

11:4…………hagamos un nombre. Pero como esta la formación hebrea detrás de


esta traducción miremos detalladamente:
hc,[}n" femenino de qal hc;[; asah, hacer, obrar

6
En este Pesúk hay varios errores

1 Vamos en hebreo hb;h; Habah pero aquí esta en imperativo (es una orden) y
como interjección (expresa una impresión o sentimiento profundo como
asombro dolor o molestia). Y traduce singular y no plural Venga, da, trae,
propón.

2 Edifiquemos hn,b]ni nibeneh Nifel participio del verbo hn:B; Banah edificar, y
h , que es la terminación en hebreo para indicar que es suya
Traducción literal
hn,b]ni edifique para usted, suyo
Bereshit (Gn) 11:4

ry[i Wnl;A hn,b]ni hb;h; Wrm]aYOw"


ciudad nosotros para edifique venga dijeron y
Ahc,[}n"wÒ µyim'Vb; ' /varowÒ ld;g]miW
haga y shamáyim en su cabeza y torre y
Su cúspide
År,a;hA; lk; ynePA] l[' ÅWpn:A ÷P, µve Wnl,
tierra la toda faz sobre se disperse para nombre para nosotros

Y dijeron: Venga edifique para nosotros una ciudad y una torre y su cúspide
que este en shamáyim y haga para nosotros un nombre para que no se
disperse sobre la faz de la tierra:

En Br (Gn) 11:7 Vendré, Descenderé y mezclaré allí el lenguaje de ellos que


ninguno oiga el lenguaje de su prójimo.

Aquí Yahweh desciende y confunde el lenguaje de los hombres pero de nuevo


esta la pregunta ¿con quien estaba y en los pesukim anteriores sino esta en plural
en donde queda la base para demostrar la triunidad o trinidad para la creación?

¿A quien le hablaba Yahweh? La respuesta esta en su torah maravillosa:

1)

Dev 33:2 Y dijo: Yahweh vino de Sinaí, y esclareció desde Seír; resplandeció a
ellos desde el monte Parán, y vino de entre millares de qadósh, en su mano
derecha el decreto de fuego.

Aquí encontramos la primera respuesta amen el vino de entre millares de qadósh

7
2)

Teh (Sal) 68:17 Los carros de Elohim son veintenas de millares de millares;
Adonai viene del Sinaí en el qodésh.

Esto es lo mismo que le sucedió a Elishá siervo de Yahweh en b Mlk (2 R)


6:16, 17 Elishá respondió: No tengas miedo, porque más son los que están con
nosotros que los que están con ellos.
17
Y oró Elishá, diciendo: Te ruego, Yahweh, que abras sus ojos para que vea.
Yahweh abrió entonces los ojos del criado, y este vio que el monte estaba lleno
de gente de a caballo y de carros de fuego alrededor de Elishá.

Yahweh nuestro Elohim siendo melek del universo y de todo cuanto existe el
tiene sus sequito de ejércitos; pues el es Yahweh Tzevaot; Yahweh el que reúne
los ejércitos o el que llama sus ejércitos.
Y aquí nos muestra su poderío a favor de sus siervos y de los que están en su
miqadash (templo)

3)

¿Quienes están en su presencia?


Según las escrituras son millones de millones los que están en su presencia y que
de día y de noche le sirven sin descanso.
Dn 7:10 Un río de fuego procedía y salía de delante de él; miles de miles lo
servían, y millones de millones estaban delante de él. El Juez se sentó y los
libros fueron abiertos.
Jiz (Ap) 5:11 Miré, y oí la voz de muchos Malakim alrededor del trono, de los
seres vivos y de los ancianos. Su número era millones de millones,

4)

Yhd (Jud) 14 De estos también hablo con inspiración Janok, séptimo desde
Adám, diciendo: Vino Yahweh con los millares de sus qadosh,

El no descendió solo o como lo dice la teología cristiana que es la trinidad. El


hablo y vino con qadósh sean Malakím o sus Qadósh que han subido a su
presencia.

5)

Zek (Zac) 14:5 Y huiréis al valle de los montes, porque el valle de los montes
llegará hasta Atzal. Huiréis de la manera que huisteis a causa del terremoto en

8
los días de Uzíyah, rey de Yahudáh. Y vendrá Yahweh Elohei, y con él todos los
qedoshím.
Yl (Jl) 3:11 Juntaos y venid, naciones todas de alrededor, y congregaos.
Descienda, Yahweh, con tus fuertes.
Mashíaj también lo anuncio y esta registradas sus palabras.
Mt 16:27 Porque está preparado el Hijo del Hombre para venir en honor de su
padre con sus mensajeros, entonces pagará a todo hombre según sus obras.
24:31 Y el enviara a sus mensajeros con voz de Shofár fuerte, y reunirán a sus
escogidos, de los cuatro vientos, desde el extremo de shamáyim hasta el extremo
de shamáyim.
Ibrit (He) 12:22 Sino, que vinisteis al monte de Tzión, a la ciudad de Elohim
vivo, a Yerushalayim la superior, y a millares de ejércitos de Malakím.

Teniendo estos pesukim como soporte, podemos declarar con seguridad y decir
que Yahweh nuestro Elohim no esta solo, y que como gobernante tiene su
sequito de guardias, y los guerreros que están al rededor de el; además podemos
agregar que los querubím siempre delante de el son protectores y por lo tanto
son poderosos guerreros.
La torah entonces no asegura ni mucho menos confirma que fue la trinidad que
obro en el principio de la creación junto con Yahweh.

Los que tiene sus ojos abiertos contemplaran venir millares de Malakím para la
hora del juicio y para el gran momento esperado y rechazado por muchos, el día
de la aparición de Mashíaj Yashua, viniendo en las nubes con los Malakím de su
padre, con gran poder y esplendor.

Nuestro Aba qadósh no esta solo y su titulo es de un guerrero que no ha


conocido derrota alguna. Porque grande es Yahweh nuestro Elohim y su Mashíaj
el rey de Yisrael y nuestro Kohén Gadol que esta a la diestra del padre en
shamáyim.

Sh´liaj

Yoshua Ben efrayim

You might also like