You are on page 1of 12

凱絡媒體週報

CARAT MEDIA WEEKLY NEWSLETTER

No. 945
媒體專題
Media Report
跨國翻拍劇
翻出什麼新玩意?

江美玲
前言:翻拍劇的前世今生
• 翻拍劇近年在亞洲各國蔚然成風,根據骨朵傳媒概略統計,中國在2016到2018年間播出與籌備
開拍的翻拍劇多達46齣,以首播時間來看,繼2016開播的《惡作劇之吻》和《無間道》後,翻拍
劇在數量上呈現驚人增長。此外,台劇《命中注定我愛你》先後被韓國及泰國改編;目前日本熱
播中的《SIGNAL 長期未解決事件搜查班》,也是改編自韓版《SIGNAL》。
2016-2018中國翻拍劇
40
35
30
25
劇 20 29
數 (播出時
15 間待定)

10
5 8 7
0 2
2016 2017 2018-
首播年份

• 翻拍盛行不免被認為是戲劇產業缺乏原創力道的表現,製作方購入版權後還必須改寫劇本、重拍,
且翻拍失敗獲得的關注與批評聲浪有時甚至超過原創劇,可說吃力未必討好;為何各國仍前仆後
繼投入?本篇專題主要探討台、中、泰、韓、日跨國翻拍劇況與成敗要素。

翻拍劇 凱絡週報過去曾介紹中國IP劇發展,IP(Intellectual property)劇的素材可能來自動漫、遊戲、小說或流行文化,沒有一定形式,在中


國多指網路文學作品改編的戲劇;而本篇所談翻拍劇專指經典劇集重製,在取得法律授權後,製作者可在原劇本的基礎下進行二次
vs. 創作,並在拍攝完成後擁有新版的完整版權,可供獨立發行及放映。像是不斷被翻拍的金庸作品就同屬於IP劇和翻拍劇。
IP劇
※資料/圖片來源:骨朵傳媒、Google圖片
戲劇內容需求大,致敬經典、跨國翻拍盛行
• 網路隨選影音平台與觀眾煲劇行為需要大量影視內容支撐,在中國近三年的46部翻拍作品中,有
三部製作方是騰訊、兩部是優酷,愛奇藝則有六部之多,如已備案籌備中的《新白娘子傳奇》、
《尋秦記》等,都是翻拍當年經典台港劇。

騰訊 優酷

愛奇藝

• 戲劇內容需求量大,以中國影視圈每年生產超過萬集以上的拍攝速度,原創劇本無法支撐;過去
幾年IP劇成為各家網路平台發展重點,經過一段時間消耗,如今知名作家尚未動筆版權即賣出,
頂級IP被炒至天價,如2012年的《後宮‧甄嬛傳》版權費平均每集為30萬元台幣,到了2017年,
作家貓膩寫的《擇天記》已高達每集900萬元。
• 製作方開始將目光鎖定過往經典劇集,包括翻拍本國昔日經典劇,以及跨海買劇本重製:例如
2016年初有不少中國影視公司預計翻拍經典韓劇,但因限韓令受阻;《深夜食堂》、《北京女
子圖鑑》、《約會戀愛究竟是什麼》都翻拍自知名日劇。

※資料/圖片來源:旺報(2017.11)、經濟日報(2017.09)、骨朵傳媒、Google圖片
節省製作成本,創造新的置入機會
• 電視台、OTT平台積極爭拍翻拍劇,主要是為了現今影視產業對大量內容的需求,除此之外,翻
拍劇還有哪些優勢?

• 知名度高:昔日經典戲劇或電影知名度高,翻拍劇和IP劇一樣本身「自帶粉絲」,可
以為新劇在開播前就創造討論熱度,打下好基礎;跨境追劇盛行,製作方籌畫翻拍海
外當紅作品時,許多觀眾早已看過原版,也會對改編版抱持一定的期待或好奇。
• 成本低:同樣是以既有素材改編,翻拍劇相較頂級IP價格較親民。
• 製作時程短:IP形式多元,不論是電玩或動漫IP都需要重新創作才能成為劇本,即使
是形式較相近的小說,要將動輒數百萬字的網文改編成電視劇也不容易。翻拍劇通常
只要經過稍微梳理、添減元素即可開拍,對編劇功力要求相對低。

• 置入機會:重播經典、購買海外版權播出也是電視台取得內容的常見作法,但經過翻
拍這道過程,能創造新的置入機會,增加營收。
• 捧紅新演員:原創劇、熱門新IP劇較少啟用新人,一線演員既能創造口碑又是票房保
證,風險較小;透過翻拍劇捧新人,即使收視不佳,新演員也能獲得新聞炒作、累積
人氣。

※資料/圖片來源:搜狐娛樂(2018.05)、旺報(2017.11)
經典難超越,翻拍劇觀眾看什麼?
• 經典就是經典,翻拍很少能夠超越,網路上還流傳著「十翻九糊」、「翻拍毀童年」等負面說法,
但為何每次傳出經典劇翻拍的消息,還是會引來網友討論潮?從回憶舊劇到新劇選角、改編幅度
都是話題。綜合來說,不論口碑好壞,翻拍劇對觀眾來說都還是有以下看點:
• 懷舊憶當年:瓊瑤劇、金庸劇是許多六七年級生的青春記憶,翻拍劇往往能勾起當年看這些電視
劇的回憶,成為朋友間的談資,甚至「不相信新版能超越」的心態都可能成為他們看劇的理由。
• 老劇新結局:經典多少也會有些遺憾,讓觀眾對翻拍劇抱持期待,如過去悲劇收場的陸劇《金粉
世家》就傳出新版將有個圓滿結局。但關鍵劇情更動有時會惹毛原作的死忠粉絲,分寸拿捏不易。
• 角色新詮釋:翻拍劇要打入年輕族群,可能必須對角色或劇情有新詮釋,例如過去《流星花園》
中清純堅靭的女主角,以現在的眼光卻成了玩弄感情的女子;《半生緣》中「我們回不去了」的
蒼涼也未必符合新世代戀愛觀。
• 特效新花招:全新的後製技術與高畫質翻拍,滿足武俠劇及科幻劇迷的想像。
• 本土化改編:跨國翻拍劇的「本土化」功夫也是翻拍劇的看點,如對話不能像翻譯、場景與服飾
不能照搬等等。以下將舉三部戲劇跨國翻拍的案例,觀察改編失敗與成功的原因。

※資料/圖片來源:搜狐娛樂(2018.05)
命中注定我愛你:韓版風格穩健,泰版翻出新經典
• 台灣偶像劇《命中注定我愛你》2008年首播時掀起收視熱潮,從第一集的2.56一路
竄升,最終全劇平均收視7.44,更是同年Google熱搜電視劇冠軍。好口碑和好成績
引來海外電視劇製作方關注,2014年成為第一部被韓國改編翻拍的台劇,2017年又
翻拍泰國版。

• 韓版《命中注定我愛你》由演技派的張赫及張娜拉主演,整
體遵循原作精神,主要架構不變,改走精緻的韓劇風格,單
集製作費甚至是台版原作三倍。但在演員群的互動方面,整
體情緒較為含蓄保守。整體來說,韓版表現穩健,在收視方
面,雖然開播時以6.6在同時段電視劇間墊底,但全劇最終平
均收視9.77,表現不錯;在中國影音網站的版權費更創新高,
單集授權費達台幣約360萬元。

• 泰版《命中注定我愛你》由新生代演員Esther及知名歌手Bie主演。泰版改
編雖維持了原作精神,但細節部份改寫甚多,並加入了爭產、小三、BL等
部份泰式元素,讓泰版充滿了新鮮感。而男女主角演技顏值均受到肯定。
泰版感情豐富,情緒反應比台版更激烈,男女主角間互動多,泰版在豆瓣
評分7.7,甚至超越原作7.5,成為翻拍劇中成功的新經典。

※資料/圖片來源:自由時報(2017.04)、豆瓣電影、Google圖片
宮:保留原作大綱,泰式偶像劇風格濃厚
• 經典韓劇《宮》2006年韓國開播時,立即創下16.6收視率,平均更拿下
23.57的好成績。《宮》劇背景是架空的韓國宮廷,核心價值仍是韓國特有
文化與家族傳統,跨國改編並不容易。泰國2017年翻拍《宮》劇,在泰國、
中國騰訊同步播出,騰訊網站上泰語版與普通話版的播放量合計6.5億次,
在豆瓣上的評價為6,低於韓版原作的7.8。《宮》的泰國翻拍版本主要有
以下特色:

• 顏值+粉紅,滿足偶像劇要求:泰版以偶像劇入手,嚴格遵守了偶像劇應該有的規則,高顏值的
男女主角互動活潑,還罕見出現共浴場景,完全沒有嚴肅對話與深意,泰版翻拍就是粉紅滿滿,
充份滿足偶像劇觀眾的需求。
• 原作大綱+泰式細節,拍出新趣味:拍攝跨國翻拍劇
最難融合兩地文化元素,但泰式翻拍劇擅長只保留原
作的大綱精華,細節和精神都以泰國元素取代,口碑
十分兩極。對於喜愛泰劇風格的人來說,這種翻拍方
式讓即使看過原作的觀眾,也無法完全預測泰版劇情
發展,反而提高接受度,不會刻意與原版對照比較,
專心享受趣味橫生且風格獨到的新作。

※資料/圖片來源: 豆瓣電影、Google圖片
深夜食堂:陸版場景太日本、置入過多獲負評
• 從2016年起,日劇翻拍改編成為影視製作
的口袋名單,《約會戀愛究竟是什麼》、
《問題餐廳》先後在OTT平台上線後,隨
即引發好幾輪日劇粉絲的筆戰。今年《深
夜食堂》一播出,就獲得一面倒負評,包
括場景太日本、演員氣質不對、演技拙劣
到產品置入生硬。

• 目前在豆瓣網上《深夜食堂》原作評分高達9.2,翻拍版僅2.8分。以目前幾部日劇翻拍作品來看,
明顯可發現日劇翻拍容易水土不服,最大的問題主要有兩點:
• 日劇有極強烈的文化特色,他國翻拍時若不進行本土化改編,格格不入的日本味就會成為觀眾惡
評的最大槽點。但日本對於版權要求嚴格,更注重細節呈現,在日方要求下,包括場景、人物造
型甚至對白都不得任意更動,束縛了跨國翻拍的本土化改編和二次創作。
• 原版日劇通常不會超過十集,長度有限,以簡練劇情取勝,卻未必符合他國製作方需求。以中國
為例,影視作品沒有40-50集極難回本,翻拍日劇必須在原作基礎上大幅灌水。短小日劇一旦被
改造成長篇,反而失去自身的特點。

※資料/圖片來源:壹讀(2017.06)、Google圖片
翻拍劇不是複製貼上,新鮮感、本土化是成功關鍵
• 根據前述三部劇的各國翻拍版本,可觀察到亞洲各國互相跨境購劇、翻拍的風潮,但因為文化背
景有異,即便同一劇本也能翻拍出多樣風格。此外,劇本來源國也會影響翻拍劇的改編情況。
• 韓國是亞洲戲劇輸出大國,但也翻拍不少知名海外劇,如台劇《命中注定我愛你》、陸劇《步步
驚心》,憑藉過往製作經驗,韓版翻拍劇通常走穩健路線,維持一貫精緻風格,但或許因為民族
性強,翻拍劇在韓國收視表現往往不如原創劇,卻走出翻拍後賣回原創國或他國的商業模式。
• 泰國影視圈本來就有「經典劇十年一翻拍」的傳統,編劇對於新瓶舊酒得心應手,2013年起首
度嘗試跨國翻拍。泰劇翻拍作品皆以偶像劇為主,不管原劇本來自哪一國,泰版都能融入滿滿的
泰式風格與泰劇元素,改編靈活度高,不追求深刻意涵與原著精神,往往有獨樹一格的表現。
• 日劇授權限制較多,以中國翻拍《深夜食堂》為例,就因為本土化失敗而受觀眾詬病,場景劇情
照搬,只有台詞改成中文,翻拍意義不大;而《深夜食堂》反映的是日本上班族的壓力與居酒屋
文化,不符合中國在飲食文化上的民情。

※資料/圖片來源:東森新聞(2016.11)、微信中文網-娛樂(2017.05)、北京時間(2018.01)
結語
• 翻拍劇是門好生意,但不是票房保證:翻拍劇比優質原創劇本易取得,成本較頂級IP劇低,且能
提供編劇發揮空間與新的置入機會,對於製作方來說是投資好選擇。翻拍劇挾著原作光環,但粉
絲為擁護心目中的經典,檢視翻拍劇的眼光往往更嚴格。
• 題材需慎選,跨國文化融合不易:各地文化背景有異,並非所有作品都適合跨國翻拍,親情、愛
情及夢想等題材在各地接受度高,此外,時裝劇改編難度也較低。

劇本有話題 改編細膩 製作精良 合理置入


翻拍劇成功的第一步 跨國改編的兩大重點 進入到拍攝階段,和 好的置入有時能夠幫
是選好劇本,持續釋 是新鮮感與本土化, 所有戲劇一樣,演 助劇本本土化,但勿
出改編進度、選角細 並且拿捏與原作間的 技、後製都不可輕 讓翻拍劇淪為穿插劇
節,帶動聲量。 分寸。 忽,武俠劇的特效更 情的廣告。
重要。

• 根據中國青年報調查數據,觀眾認為翻拍劇成功最重要的元素依序是故事情節推陳出新(53%)、
演 員 演技 保障 (48.5%) 、 做好 本土化 改 編 (44.3%)、 延承 原 作風 格 (35.3%) 、道 具布 景 精美
(26.3%)、做好宣傳行銷(8%)。翻拍劇對戲劇產業來說是把雙面刄,雖然能迅速集結話題及人氣,
創造營收,但長遠來說恐將擠壓原創戲劇空間。
問題與建議
如果您對媒體有任何問題,或是對於【凱絡媒體週報】有任何建議,都歡迎您來函不吝批評指
教。我們將由媒體 專業人員針對您的問題,提出詳盡的回答。

來函請寄: carat.weekly@carat.com

電話:(02) 2717-5238 ext.9282 編輯小組

凱絡媒體週報部落格、粉絲團
與您分享更多國際媒體行銷新資訊
部落格