You are on page 1of 109

1

00:00:03,355 --> 00:00:06,355


<b>Tradu��o: @helder1965 | Dres
Matvix | MakTaiL | Mullr</b>

2
00:00:06,938 --> 00:00:08,462
<b>ARDiLOZO | JotaKretli | Deberle
Leooni | Monk</b>

3
00:00:10,407 --> 00:00:11,183
<b>Repta | ericarockcity | Analu
AlexandreMT | Amy</b>

4
00:00:13,541 --> 00:00:15,810
<b>L3M0S | M4rzulo
(Copyright)y��(Registered Trademark)V���� | Eddy</b>

5
00:00:16,929 --> 00:00:19,300
<b>Revis�o:
John & Tozz</b>

6
00:00:40,754 --> 00:00:44,192
<i>Aqui � a nave
de refugiados de Asgard.</i>

7
00:00:25,818 --> 00:00:29,639
<i>Estamos sob ataque.
Repito, estamos sob ataque.</i>

8
00:00:29,640 --> 00:00:32,505
<i>Muitos mortos, mutilados...</i>

9
00:00:33,307 --> 00:00:37,248
<i>Solicitando ajuda de qualquer
nave dentro do alcance...</i>

10
00:00:40,182 --> 00:00:43,024
<i>Nossa tripula��o � feita
de fam�lias asgardianas,</i>

11
00:00:43,025 --> 00:00:44,676
<i>temos poucos soldados aqui.</i>

12
00:00:44,677 --> 00:00:46,833
<i>Esta n�o �
uma nave de guerra,</i>

13
00:00:46,834 --> 00:00:49,229
<i>repito, esta n�o �
uma nave de guerra.</i>

14
00:01:02,092 --> 00:01:05,610
Ou�am-me e se alegrem.

15
00:01:09,283 --> 00:01:11,277
Voc�s tiveram o privil�gio

16
00:01:11,685 --> 00:01:14,900
de serem salvos
pelo Grande Tit�.

17
00:01:17,407 --> 00:01:19,706
Podem pensar
que isso � sofrimento.

18
00:01:20,521 --> 00:01:21,821
N�o!

19
00:01:22,666 --> 00:01:25,003
� a salva��o.

20
00:01:29,094 --> 00:01:31,381
A balan�a universal

21
00:01:31,382 --> 00:01:35,214
tende ao equil�brio
por causa do seu sacrif�cio.

22
00:01:36,255 --> 00:01:37,555
Sorriam.

23
00:01:38,256 --> 00:01:41,199
Pois at� na morte,

24
00:01:41,200 --> 00:01:44,137
voc�s se tornaram
Filhos de Thanos.

25
00:01:58,938 --> 00:02:01,550
Eu sei como � perder.

26
00:02:03,079 --> 00:02:06,262
Sentir-se como se estivesse
completamente certo,

27
00:02:06,845 --> 00:02:09,815
ainda assim vir a falhar.

28
00:02:17,492 --> 00:02:19,457
Como um rel�mpago,

29
00:02:20,351 --> 00:02:23,107
torna as pernas fracas.

30
00:02:24,765 --> 00:02:27,383
Pergunto a voc�s,
com qual finalidade?

31
00:02:28,324 --> 00:02:31,471
Temam, fujam dele...

32
00:02:31,917 --> 00:02:34,782
Mas o destino
chega do mesmo jeito.

33
00:02:35,492 --> 00:02:40,084
E agora, ele est� aqui.
Ou devo dizer...

34
00:02:41,184 --> 00:02:43,014
Eu estou aqui.

35
00:02:48,069 --> 00:02:50,087
Voc� fala demais.

36
00:02:50,673 --> 00:02:54,936
O Tesseract.
Ou, a cabe�a do seu irm�o.

37
00:02:59,270 --> 00:03:01,828
Suponho que voc� tenha
uma prefer�ncia?

38
00:03:03,102 --> 00:03:04,526
Tenho sim.

39
00:03:06,654 --> 00:03:08,254
Mate-o.
40
00:03:22,984 --> 00:03:24,384
Tudo bem, pare!

41
00:03:27,696 --> 00:03:32,396
N�o temos o Tesseract.
Foi destru�do em Asgard.

42
00:03:43,630 --> 00:03:45,954
Voc� � mesmo o pior, irm�o.

43
00:03:50,659 --> 00:03:52,335
Garanto para voc�, irm�o.

44
00:03:52,336 --> 00:03:55,018
O sol brilhar�
sobre n�s novamente.

45
00:03:56,283 --> 00:03:59,954
Seu otimismo � infundado,
asgardiano.

46
00:03:59,955 --> 00:04:04,285
Bem, s� um detalhe,
n�o sou asgardiano.

47
00:04:04,286 --> 00:04:05,724
Al�m disso...

48
00:04:07,159 --> 00:04:08,759
N�s temos um Hulk.

49
00:04:20,936 --> 00:04:23,034
Deixe-o se divertir.

50
00:05:14,782 --> 00:05:16,282
Ancestrais...

51
00:05:18,004 --> 00:05:21,558
deixem a magia negra,
fluir por mim uma �ltima...

52
00:05:22,074 --> 00:05:23,474
vez.

53
00:05:37,900 --> 00:05:39,924
Isso foi um erro.

54
00:05:45,232 --> 00:05:47,132
N�o!

55
00:05:56,156 --> 00:05:59,274
Voc� morrer� por isso!

56
00:06:10,107 --> 00:06:12,403
Minha humilde pessoa...

57
00:06:13,315 --> 00:06:16,421
Curva-se diante
de sua grandeza.

58
00:06:18,776 --> 00:06:22,510
Nenhum outro ser,
jamais teria o poder,

59
00:06:22,511 --> 00:06:24,285
nem a nobreza,

60
00:06:24,907 --> 00:06:26,470
de empunhar n�o s� uma,

61
00:06:26,471 --> 00:06:30,052
quem dir�
duas Joias do Infinito.

62
00:06:32,782 --> 00:06:34,593
O universo,

63
00:06:34,594 --> 00:06:37,429
est� ao seu alcance.

64
00:07:16,327 --> 00:07:19,517
Existem mais duas
Joias na Terra.

65
00:07:20,637 --> 00:07:24,440
Encontrem-nas, meus filhos,
e levem-nas at� mim em Tit�.

66
00:07:24,441 --> 00:07:26,255
Pai, n�o falharemos
com o senhor.
67
00:07:26,256 --> 00:07:28,717
Se eu puder interpor...

68
00:07:28,718 --> 00:07:32,696
Se est�o indo para a Terra,
podem querer um guia.

69
00:07:32,697 --> 00:07:35,712
Tenho alguma experi�ncia
naquela regi�o.

70
00:07:35,713 --> 00:07:38,349
Se considerar fracasso
como experi�ncia.

71
00:07:38,350 --> 00:07:40,853
Eu considero experi�ncia
como experi�ncia.

72
00:07:41,900 --> 00:07:43,949
Todo Poderoso Thanos.

73
00:07:43,950 --> 00:07:46,182
Eu, Loki,

74
00:07:46,183 --> 00:07:49,022
Pr�ncipe de Asgard...

75
00:07:51,971 --> 00:07:53,521
Filho de Odin...

76
00:07:57,156 --> 00:07:59,845
O leg�timo rei de Jotunheim...

77
00:07:59,846 --> 00:08:02,516
Rei das artimanhas...

78
00:08:02,517 --> 00:08:05,059
Aqui prometo a voc�...

79
00:08:05,467 --> 00:08:09,724
minha fidelidade imortal.

80
00:08:19,940 --> 00:08:22,166
"Imortal"?

81
00:08:25,153 --> 00:08:28,562
Devia escolher melhor
as suas palavras.

82
00:08:49,137 --> 00:08:50,437
Voc�...

83
00:08:51,446 --> 00:08:53,063
nunca ser�...

84
00:08:55,517 --> 00:08:56,917
um Deus.

85
00:09:23,061 --> 00:09:25,965
Sem ressurrei��es
dessa vez.

86
00:09:49,054 --> 00:09:51,791
N�o, Loki...

87
00:10:30,253 --> 00:10:33,447
<i>S�rio? Voc� n�o tem
nenhum dinheiro?</i>

88
00:10:33,448 --> 00:10:36,484
Apego ao material �
afastar-se do espiritual.

89
00:10:36,485 --> 00:10:37,918
Direi isso na lanchonete.

90
00:10:37,919 --> 00:10:40,665
Talvez fa�am um sandu�che
metaf�sico de presunto.

91
00:10:40,666 --> 00:10:43,140
- Espere, acho que tenho 200.
- D�lares?

92
00:10:43,141 --> 00:10:45,051
- Rupias.
- Que d�?

93
00:10:45,052 --> 00:10:46,795
US$1,50.

94
00:10:48,463 --> 00:10:50,881
Eu n�o recusaria
um de atum.

95
00:11:02,952 --> 00:11:04,652
Thanos est� vindo.

96
00:11:05,497 --> 00:11:07,014
N�s temos que...

97
00:11:10,695 --> 00:11:12,095
Quem?

98
00:11:12,495 --> 00:11:14,495
<b>LEGENDAS.TV APRESENTA...</b>

99
00:11:14,496 --> 00:11:17,496
<b>VINGADORES:
GUERRA INFINITA</b>

100
00:11:21,596 --> 00:11:23,257
<i>Devagar,
n�o estou brincando.</i>

101
00:11:23,258 --> 00:11:24,740
<i>- N�o estou.
- J� me perdi.</i>

102
00:11:24,741 --> 00:11:27,244
Sabe quando voc� sonha
que precisa fazer xixi?

103
00:11:27,245 --> 00:11:28,842
- Sei.
- Certo. Ent�o diz,

104
00:11:28,843 --> 00:11:32,189
"Deus, n�o tem banheiro,
o que farei?" Algu�m est� vendo.

105
00:11:32,190 --> 00:11:35,302
Certo, e quando acorda
voc� tem mesmo que ir.

106
00:11:35,303 --> 00:11:36,677
- Sim.
- Sim.

107
00:11:36,678 --> 00:11:40,181
- Acontece com todos.
- Sim, � o que quero dizer.

108
00:11:40,182 --> 00:11:44,019
Ontem � noite,
sonhei que t�nhamos um filho.

109
00:11:44,020 --> 00:11:45,611
T�o real.

110
00:11:45,612 --> 00:11:47,730
Demos-lhe o nome
de seu tio exc�ntrico.

111
00:11:47,731 --> 00:11:50,825
- Qual o nome? Morgan.
- Certo.

112
00:11:50,826 --> 00:11:53,729
Ent�o voc� acordou
e n�s est�vamos...

113
00:11:53,730 --> 00:11:55,548
- Esperando.
- Sim.

114
00:11:55,549 --> 00:11:56,864
- Sim?
- N�o.

115
00:11:56,865 --> 00:12:00,319
- Eu sonhei, foi t�o real.
- Se quisesse ter um filho...

116
00:12:00,320 --> 00:12:03,471
- Voc� n�o teria feito isso.
- Fico feliz que disse isso,

117
00:12:03,472 --> 00:12:06,346
porque n�o � nada, s�
uma unidade de nano part�culas.

118
00:12:06,347 --> 00:12:08,801
- N�o ajudou.
- S� est� fixado, n�o �...

119
00:12:08,802 --> 00:12:11,629
- N�o precisa disso.
- Eu sei, eu fiz a cirurgia.

120
00:12:11,630 --> 00:12:14,785
Eu s� quero nos proteger.
O futuro, s� isso.

121
00:12:14,786 --> 00:12:17,331
S� no caso de ter monstros
no arm�rio, em vez de...

122
00:12:17,332 --> 00:12:18,662
Camisas.

123
00:12:19,938 --> 00:12:24,138
Voc� me conhece t�o bem.
Termina minhas frases.

124
00:12:24,691 --> 00:12:27,128
Voc� devia ter
camisas no arm�rio.

125
00:12:27,129 --> 00:12:29,772
Sim, sabe como deveria ser?

126
00:12:29,773 --> 00:12:32,165
Sem mais surpresas.
Teremos um belo jantar hoje.

127
00:12:32,166 --> 00:12:34,141
Desfilamos esse anel.

128
00:12:35,195 --> 00:12:38,274
N�o devemos ter mais surpresas.
Nunca, eu deveria prometer.

129
00:12:38,275 --> 00:12:39,608
- Deveria.
- Eu vou.

130
00:12:42,619 --> 00:12:45,996
Tony Stark,
sou o Dr. Stephen Strange.

131
00:12:45,997 --> 00:12:47,940
eu preciso que venha comigo.

132
00:12:49,376 --> 00:12:52,169
Ali�s,
parab�ns pelo casamento.

133
00:12:52,170 --> 00:12:54,098
Desculpe,
est� distribuindo ingressos?

134
00:12:54,099 --> 00:12:55,691
N�s precisamos da sua ajuda.

135
00:12:56,133 --> 00:12:57,612
Olha, n�o � exagero dizer

136
00:12:57,613 --> 00:12:59,544
que o destino do universo
est� em jogo.

137
00:12:59,545 --> 00:13:01,085
E quem somos n�s?

138
00:13:02,622 --> 00:13:05,314
- Ol�, Tony.
- Bruce!

139
00:13:09,610 --> 00:13:11,010
Voc� est� bem?

140
00:13:13,024 --> 00:13:15,334
No in�cio do universo,

141
00:13:15,335 --> 00:13:18,794
n�o havia nada.
Ent�o, a explos�o!

142
00:13:19,573 --> 00:13:23,050
O Big Bang mandou
seis cristais elementais,

143
00:13:23,051 --> 00:13:25,876
velejando
pelo universo virgem.

144
00:13:26,880 --> 00:13:28,564
Essas Joias do Infinito

145
00:13:28,565 --> 00:13:31,670
controlam um aspecto
essencial da exist�ncia.

146
00:13:32,321 --> 00:13:33,621
Espa�o.

147
00:13:34,501 --> 00:13:35,801
Realidade.

148
00:13:37,293 --> 00:13:38,693
Poder.

149
00:13:39,760 --> 00:13:41,060
Alma.

150
00:13:41,756 --> 00:13:43,356
Mente.

151
00:13:45,403 --> 00:13:46,819
E Tempo.

152
00:13:56,320 --> 00:13:58,644
- Diga o nome dele de novo.
- Thanos.

153
00:13:58,645 --> 00:14:01,203
Ele � uma praga, Tony.
Invade planetas,

154
00:14:01,204 --> 00:14:04,352
pega o que quer,
elimina metade da popula��o.

155
00:14:04,353 --> 00:14:06,244
Ele enviou o Loki.

156
00:14:06,933 --> 00:14:09,665
O ataque em Nova York.
Foi ele.
157
00:14:10,396 --> 00:14:11,816
J� chega.

158
00:14:12,890 --> 00:14:14,716
- Quanto tempo temos?
- N�o sabemos.

159
00:14:14,717 --> 00:14:16,417
Ele tem as Joias
do Poder e Espa�o,

160
00:14:16,418 --> 00:14:19,024
que j� o fazem o ser
mais poderoso do universo.

161
00:14:19,025 --> 00:14:22,048
Se ele conseguir
as seis Joias, Tony...

162
00:14:22,049 --> 00:14:25,924
Pode destruir a vida
em uma escala incomensur�vel.

163
00:14:25,925 --> 00:14:27,829
Voc� disse mesmo
"incomensur�vel"?

164
00:14:27,830 --> 00:14:30,030
Est� mesmo apoiando
no Caldeir�o do Cosmos?

165
00:14:30,031 --> 00:14:31,474
� o nome disto?

166
00:14:34,182 --> 00:14:36,121
Vou permitir isso.

167
00:14:38,249 --> 00:14:41,396
Se Thanos precisa das 6,
por que n�o nos livramos dessa?

168
00:14:41,397 --> 00:14:43,316
- N�o vai acontecer.
- N�s juramos

169
00:14:43,317 --> 00:14:45,514
proteger a Joia do Tempo
com nossas vidas.

170
00:14:45,515 --> 00:14:46,915
Jurei cortar latic�nios,

171
00:14:46,916 --> 00:14:49,166
mas Ben & Jerry's fez
um sabor com meu nome...

172
00:14:49,167 --> 00:14:50,976
- Del�rio de Avel� Stark.
- � bom.

173
00:14:50,977 --> 00:14:54,194
- Meio farinhento.
- "Fudge do Hulk Raivoso" � bom.

174
00:14:54,195 --> 00:14:56,702
- Isso existe?
- Tanto faz. As coisas mudam.

175
00:14:56,703 --> 00:14:59,603
Nosso juramento de proteger
a Joia do Tempo n�o pode mudar.

176
00:14:59,604 --> 00:15:01,704
Pode ser nossa melhor chance
contra Thanos.

177
00:15:01,705 --> 00:15:04,793
Tamb�m pode ser a melhor
chance dele contra n�s.

178
00:15:04,794 --> 00:15:06,403
Se n�o fizermos
nosso trabalho.

179
00:15:06,404 --> 00:15:09,274
Qual � seu trabalho,
al�m de fazer animais de bal�o?

180
00:15:10,145 --> 00:15:12,841
Proteger sua realidade,
babaca.

181
00:15:12,842 --> 00:15:15,546
Pessoal, podemos adiar
essa discuss�o agora?

182
00:15:15,547 --> 00:15:19,297
O fato � que temos a Joia.
Sabemos onde ela est�.

183
00:15:19,298 --> 00:15:21,798
O Vis�o est� por a�
com a Joia da Mente.

184
00:15:21,799 --> 00:15:24,302
E precisamos ach�-lo agora.

185
00:15:24,303 --> 00:15:26,994
- Esse � o problema.
- Como assim?

186
00:15:26,995 --> 00:15:29,744
H� 2 semanas,
o Vis�o desligou o comunicador.

187
00:15:29,745 --> 00:15:31,812
- Est� offline.
- O qu�?

188
00:15:31,813 --> 00:15:34,022
Tony,
perdeu outro super-rob�?

189
00:15:34,023 --> 00:15:36,383
N�o o perdi. Ele n�o � s� isso.
Est� evoluindo.

190
00:15:36,384 --> 00:15:38,074
Quem pode achar o Vis�o,
ent�o?

191
00:15:40,669 --> 00:15:42,069
Merda.

192
00:15:42,483 --> 00:15:45,207
- Provavelmente Steve Rogers.
- �timo.

193
00:15:45,208 --> 00:15:47,741
Talvez. Mas...
194
00:15:51,451 --> 00:15:54,574
- Ligue para ele.
- N�o � t�o f�cil.

195
00:15:55,646 --> 00:15:58,429
N�o batemos um papo
h� muito tempo, n�o �?

196
00:15:58,430 --> 00:16:00,914
Os Vingadores se separaram.
Estamos acabados.

197
00:16:00,915 --> 00:16:02,215
Separaram?

198
00:16:04,130 --> 00:16:06,222
Tipo uma banda?
Tipo os Beatles?

199
00:16:06,223 --> 00:16:08,268
O Capit�o e eu brigamos feio.

200
00:16:09,154 --> 00:16:11,140
N�o estamos nos falando.

201
00:16:11,565 --> 00:16:14,261
Tony, escute-me.

202
00:16:15,233 --> 00:16:17,018
Thor se foi.

203
00:16:18,235 --> 00:16:22,000
Thanos est� vindo. N�o importa
com quem est� falando ou n�o.

204
00:17:00,444 --> 00:17:03,149
Doutor, por acaso est�
mexendo seu cabelo?

205
00:17:03,962 --> 00:17:06,400
No momento, n�o.

206
00:17:38,618 --> 00:17:40,078
Voc� est� bem?
207
00:17:41,644 --> 00:17:44,545
- Ajude-o. Wong, Doutor.
- Deixe comigo.

208
00:17:44,546 --> 00:17:47,462
<i>- Sexta, o que temos?
- N�o sei. Estou verificando.</i>

209
00:17:47,928 --> 00:17:50,826
� melhor guardar a Joia do Tempo
no bolso, Doutor.

210
00:17:50,827 --> 00:17:52,553
� melhor eu us�-la.

211
00:18:19,572 --> 00:18:22,100
Ned. Preciso que crie
uma distra��o.

212
00:18:22,101 --> 00:18:23,611
Puta merda.

213
00:18:23,612 --> 00:18:26,804
Vamos todos morrer!
Tem uma nave espacial!

214
00:18:36,392 --> 00:18:39,697
Qual o problema dessas crian�as?
Nunca viram uma nave espacial?

215
00:18:51,899 --> 00:18:54,310
Sexta-Feira,
evacue o sul da Rua 43.

216
00:18:54,311 --> 00:18:55,710
Notifique os socorristas.

217
00:18:55,711 --> 00:18:57,011
<i>Pode deixar.</i>

218
00:19:25,209 --> 00:19:27,922
Escutem-me e alegrem-se!

219
00:19:29,411 --> 00:19:33,733
Est�o prestes a morrer
pelas m�os dos Filhos de Thanos.
220
00:19:34,047 --> 00:19:35,452
Fiquem gratos...

221
00:19:35,793 --> 00:19:38,799
que suas vidas insignificantes
agora contribuem para...

222
00:19:38,800 --> 00:19:41,596
Desculpe,
a Terra est� fechada hoje!

223
00:19:41,597 --> 00:19:44,497
� melhor juntar suas coisas
e sair daqui.

224
00:19:44,498 --> 00:19:45,898
Guardi�o da Joia...

225
00:19:46,341 --> 00:19:48,737
Esse animal tagarela
fala por voc�?

226
00:19:48,738 --> 00:19:50,946
Com certeza, n�o.
Falo por mim mesmo.

227
00:19:50,947 --> 00:19:54,051
Est� invadindo
essa cidade e esse planeta.

228
00:19:54,486 --> 00:19:56,427
Quer dizer, suma daqui,
Lula Molusco.

229
00:19:56,428 --> 00:19:59,984
Eles me deixam exausto.
Traga-me a Joia.

230
00:20:01,050 --> 00:20:02,450
Vai soltar o monstro?

231
00:20:03,823 --> 00:20:05,350
N�o, na verdade n�o.

232
00:20:05,351 --> 00:20:07,491
- Mas quando decido algo?
- Exatamente.

233
00:20:09,584 --> 00:20:11,162
Faz um tempo.

234
00:20:11,163 --> 00:20:13,553
- Bom te ter aqui, amigo.
- S� preciso...

235
00:20:14,753 --> 00:20:16,903
Preciso me concentrar
por um momento.

236
00:20:16,904 --> 00:20:19,064
Vamos.
Vamos l�, Max.

237
00:20:21,127 --> 00:20:22,627
Onde est� o verd�o?

238
00:20:24,263 --> 00:20:25,960
N�o sei.
Estamos discutindo.

239
00:20:25,961 --> 00:20:29,095
N�o h� tempo para discuss�o.
Aquele � o neg�cio. Vamos l�.

240
00:20:35,466 --> 00:20:37,969
Cara, est� me constrangendo
na frente dos magos.

241
00:20:38,666 --> 00:20:41,158
- Eu n�o consigo.
- Est� bem. Fique pra tr�s.

242
00:20:41,159 --> 00:20:43,401
Posso deix�-lo com voc�?
Obrigado.

243
00:21:11,863 --> 00:21:13,445
De onde veio isso?

244
00:21:13,446 --> 00:21:16,034
- � nanotecnologia, gostou?
- N�o muito.
245
00:21:18,862 --> 00:21:22,549
Dr. Banner, se o seu amigo verde
n�o se juntar� a n�s...

246
00:21:32,053 --> 00:21:35,137
- Precisa tirar a Joia daqui!
- Ela fica comigo.

247
00:21:35,138 --> 00:21:36,438
Exatamente. Adeus!

248
00:21:45,640 --> 00:21:47,110
<i>Tony, est� bem?</i>

249
00:21:47,111 --> 00:21:49,633
- Como estamos? Bem, mal?
- Muito bem.

250
00:21:49,634 --> 00:21:52,209
- Planeja ajudar?
- Estou tentando, n�o quer sair.

251
00:21:53,237 --> 00:21:54,537
<i>Espere a�!</i>

252
00:22:02,461 --> 00:22:05,363
Vamos l�, Hulk.
O que est� fazendo?

253
00:22:05,364 --> 00:22:07,819
Vamos l�. Vamos l�.
Vamos l�!

254
00:22:07,820 --> 00:22:10,257
<i>N�o!</i>

255
00:22:13,820 --> 00:22:16,734
Como assim "n�o"?

256
00:22:21,369 --> 00:22:23,279
E a�, cara!
Como vai, Sr. Stark?

257
00:22:23,280 --> 00:22:26,107
- De onde voc� veio, garoto?
- Excurs�o ao MoMA.

258
00:22:27,821 --> 00:22:30,255
Qual o problema dele,
Sr. Stark?

259
00:22:30,256 --> 00:22:33,807
Ele � do espa�o.
Veio roubar um colar de um mago.

260
00:23:00,202 --> 00:23:04,365
Seus poderes s�o ex�ticos.
Deve ser popular com crian�as.

261
00:23:06,775 --> 00:23:09,019
Feiti�o simples,
mas bastante inquebr�vel.

262
00:23:09,020 --> 00:23:11,427
Ent�o vou tir�-lo
do seu cad�ver.

263
00:23:23,661 --> 00:23:28,500
Retirar o feiti�o
de um homem morto,

264
00:23:28,501 --> 00:23:31,697
- � bem complicado.
- Vai desejar estar morto.

265
00:23:41,334 --> 00:23:42,634
N�o!

266
00:23:46,156 --> 00:23:48,449
- Garoto, o mago. V� atr�s dele!
- Estou indo!

267
00:23:56,677 --> 00:23:57,977
N�o foi legal.

268
00:24:13,585 --> 00:24:16,447
Sr. Stark?
Estou sendo abduzido.

269
00:24:16,448 --> 00:24:17,892
Aguenta a�, garoto!
270
00:24:37,350 --> 00:24:39,408
Wong, est� convidado
para o meu casamento.

271
00:24:47,041 --> 00:24:48,674
Preciso de um empurr�o,
Sexta-Feira.

272
00:24:56,905 --> 00:24:58,832
Desbloquear 17-A.

273
00:25:11,259 --> 00:25:13,243
Garoto, precisa se soltar.
Vou te pegar.

274
00:25:13,244 --> 00:25:15,100
Disse para salvar o mago!

275
00:25:16,040 --> 00:25:17,838
N�o consigo respirar.

276
00:25:17,839 --> 00:25:20,059
Est� muito alto.
Est� ficando sem oxig�nio.

277
00:25:21,708 --> 00:25:23,008
Faz sentido.

278
00:25:39,908 --> 00:25:42,008
Sr. Stark,
cheira a carro novo aqui.

279
00:25:42,009 --> 00:25:43,427
Boa viagem, garoto.

280
00:25:43,428 --> 00:25:45,128
- Sexta, leve-o para casa.
- Sim.

281
00:25:45,649 --> 00:25:46,949
<i>Fala s�rio!</i>

282
00:25:55,223 --> 00:25:57,394
<i>Chefe,
liga��o da senhorita Potts.</i>
283
00:25:57,395 --> 00:26:00,069
<i>Tony, meu Deus, est� bem?
O que est� acontecendo?</i>

284
00:26:00,070 --> 00:26:02,991
Sim, estou bem.
Precisaremos adiar a reserva.

285
00:26:02,992 --> 00:26:04,306
<i>Por qu�?</i>

286
00:26:04,307 --> 00:26:07,222
<i>Provavelmente n�o
estarei de volta t�o cedo.</i>

287
00:26:07,975 --> 00:26:10,381
<i>- Diga que n�o est� na nave.
- Bem...</i>

288
00:26:10,382 --> 00:26:12,454
<i>Deus, n�o.
Diga que n�o est�.</i>

289
00:26:12,455 --> 00:26:15,510
<i>- Querida, me desculpe...
- Volte aqui, Tony!</i>

290
00:26:15,511 --> 00:26:18,343
<i>Juro por Deus.
Volte aqui agora mesmo!</i>

291
00:26:18,344 --> 00:26:21,503
<i>- Volte!
- Chefe, liga��o est� falhando.</i>

292
00:26:22,313 --> 00:26:24,000
<i>A minha tamb�m
est� falhando.</i>

293
00:26:32,771 --> 00:26:34,071
Meu Deus.

294
00:26:38,546 --> 00:26:40,774
Devia ter ficado no �nibus.

295
00:26:54,489 --> 00:26:55,889
Onde est� indo?

296
00:26:56,328 --> 00:26:58,140
A Joia do Tempo foi levada.

297
00:26:58,141 --> 00:27:00,630
O Santu�rio
permanece desprotegido.

298
00:27:00,631 --> 00:27:02,031
O que vai fazer?

299
00:27:02,471 --> 00:27:04,505
Vou fazer uma liga��o.

300
00:27:08,473 --> 00:27:11,376
CONTATOS: STEVE RODGERS
LIGAR

301
00:27:17,234 --> 00:27:20,207
ESPA�O

302
00:27:44,607 --> 00:27:46,007
Cante, Drax!

303
00:27:58,631 --> 00:28:00,098
Por que
estamos fazendo isso?

304
00:28:00,099 --> 00:28:03,083
� um pedido de socorro, Rocket.
Algu�m pode estar em apuros.

305
00:28:03,084 --> 00:28:05,422
Eu entendi.
Mas por que ajudaremos?

306
00:28:05,423 --> 00:28:07,006
Porque somos legais.

307
00:28:07,007 --> 00:28:09,938
Talvez, quem quer que seja,
nos d� algo em troca.

308
00:28:09,939 --> 00:28:13,330
- O qual n�o � o objetivo.
- O qual n�o � o objetivo...

309
00:28:13,331 --> 00:28:15,803
- Se ele n�o tiver grana...
- Tomamos a nave.

310
00:28:15,804 --> 00:28:18,794
<i>- Exatamente. Isso a�.
- Bingo!</i>

311
00:28:21,503 --> 00:28:23,205
Estamos chegando.

312
00:28:23,639 --> 00:28:26,184
Certo, Guardi�es.
Isso pode ser perigoso,

313
00:28:26,185 --> 00:28:28,511
ent�o, n�o esque�am
da cara de mau.

314
00:28:33,336 --> 00:28:36,338
Groot, largue isso.
N�o vou falar de novo.

315
00:28:36,339 --> 00:28:37,665
Groot.

316
00:28:37,666 --> 00:28:40,554
<i>- Eu sou Groot.
- Olha a l�ngua!</i>

317
00:28:41,333 --> 00:28:43,205
Voc� tem coragem, garoto.

318
00:28:43,206 --> 00:28:46,527
Desde que cresceu um pouco,
voc� tem sido um filho da puta.

319
00:28:46,928 --> 00:28:50,017
Continue jogando
e eu vou destruir essa coisa!

320
00:28:57,092 --> 00:28:58,678
O que aconteceu?

321
00:29:02,400 --> 00:29:03,900
Meu Deus.

322
00:29:09,383 --> 00:29:11,792
Parece
que n�o seremos pagos.

323
00:29:13,545 --> 00:29:16,627
Limpadores, limpadores!
Tire isso!

324
00:29:23,430 --> 00:29:26,540
Como esse cara
ainda est� vivo?

325
00:29:26,541 --> 00:29:29,963
Ele n�o � um cara.
Voc� � um cara.

326
00:29:29,964 --> 00:29:33,189
Isso...
Isso � um homem.

327
00:29:34,109 --> 00:29:37,599
- Bonito e musculoso.
- Eu sou musculoso.

328
00:29:37,600 --> 00:29:40,760
S�rio, Quill? Mais um sandu�che
e j� pode sair rolando.

329
00:29:40,761 --> 00:29:42,351
Sim, claro.

330
00:29:42,352 --> 00:29:44,594
<i>- Um pouco de sobrepeso...
- O qu�?</i>

331
00:29:46,209 --> 00:29:48,006
Gamora, voc� acha que...

332
00:29:50,570 --> 00:29:54,019
Ele est� ansioso.
Irritado.

333
00:29:54,020 --> 00:29:57,737
Ele sente
uma grande perda e culpa.

334
00:29:57,738 --> 00:30:01,139
Parece o filho de um pirata
com um anjo.

335
00:30:01,576 --> 00:30:03,847
Isso � um choque para mim.
Certo.

336
00:30:03,848 --> 00:30:06,721
Vou puxar um ferro.
E vou me dedicar.

337
00:30:06,722 --> 00:30:09,463
- Arrumar halteres.
- N�o pode com�-los, sabe?

338
00:30:09,464 --> 00:30:12,878
Os m�sculos dele parecem
fibras de metal Cotati.

339
00:30:12,879 --> 00:30:14,909
Pare de alisar
os m�sculos dele.

340
00:30:16,508 --> 00:30:17,819
Acorde-o.

341
00:30:20,340 --> 00:30:21,740
Acorde.

342
00:30:38,721 --> 00:30:40,888
Quem s�o voc�s?

343
00:30:43,879 --> 00:30:47,674
Desde que conhe�o Thanos,
ele sempre quis uma coisa.

344
00:30:47,675 --> 00:30:51,561
Trazer equil�brio ao universo
eliminando metade da vida nele.

345
00:30:51,965 --> 00:30:54,737
Eles matava as pessoas
planeta por planeta,
346
00:30:54,738 --> 00:30:57,932
- massacre por massacre.
- Incluindo o meu.

347
00:30:57,933 --> 00:31:00,103
Se ele reunir
as seis Joias do Infinito,

348
00:31:00,104 --> 00:31:02,552
ele ter� esse poder
ao estalar de dedos.

349
00:31:02,955 --> 00:31:05,659
Voc� parece saber bastante
sobre Thanos.

350
00:31:05,660 --> 00:31:07,324
Gamora...

351
00:31:07,760 --> 00:31:10,160
� filha de Thanos.

352
00:31:13,448 --> 00:31:17,466
- Seu pai matou meu irm�o.
- L� vamos n�s.

353
00:31:17,467 --> 00:31:19,257
Padrasto, tecnicamente.

354
00:31:19,258 --> 00:31:21,228
E ela o odeia
tanto quanto voc�.

355
00:31:24,825 --> 00:31:26,476
Thanos pode ser dif�cil.

356
00:31:26,477 --> 00:31:28,092
Antes de morrer, meu pai

357
00:31:28,093 --> 00:31:31,963
que eu tinha uma meia-irm�
que ele aprisionou no inferno.

358
00:31:31,964 --> 00:31:34,222
Ela voltou para casa
359
00:31:34,223 --> 00:31:36,943
e fez um buraco em meu olho,
ent�o tive que mat�-la.

360
00:31:36,944 --> 00:31:38,834
� a vida, nada mais.

361
00:31:41,316 --> 00:31:44,541
- Ent�o eu te entendo.
- Eu tamb�m te entendo.

362
00:31:44,542 --> 00:31:47,590
N�o � uma competi��o,
mas passei por maus bocados.

363
00:31:47,591 --> 00:31:51,071
Meu pai matou a minha m�e,
ent�o tive que mat�-lo.

364
00:31:51,072 --> 00:31:52,374
Foi bem dif�cil.

365
00:31:52,375 --> 00:31:55,050
Talvez ainda mais dif�cil
que matar uma irm�.

366
00:31:55,461 --> 00:31:58,543
E ainda sa�
com os dois olhos.

367
00:31:58,544 --> 00:32:00,996
Preciso de um martelo,
n�o uma colher.

368
00:32:01,835 --> 00:32:05,017
Como eu abro essa coisa?
H� alguma esp�cie de...

369
00:32:05,018 --> 00:32:08,656
senha com quatro d�gitos
ou uma data de nascimento.

370
00:32:09,057 --> 00:32:11,705
- O que est� fazendo?
- Levarei a sua c�psula.

371
00:32:12,910 --> 00:32:14,310
N�o, n�o levar�!

372
00:32:16,005 --> 00:32:20,217
Voc� n�o vai levar
a nossa c�psula hoje, senhor.

373
00:32:21,775 --> 00:32:24,848
Quill, voc� est� falando
mais grave?

374
00:32:25,807 --> 00:32:27,682
- N�o.
- Voc� est�.

375
00:32:27,683 --> 00:32:29,698
Est� imitando o homem-deus.

376
00:32:29,699 --> 00:32:31,819
- � estranho.
- N�o, n�o estou.

377
00:32:31,820 --> 00:32:34,967
- Imitou de novo!
- Essa � a minha voz!

378
00:32:39,953 --> 00:32:41,403
Est� zombando de mim?

379
00:32:41,404 --> 00:32:42,857
Est� zombando de mim?

380
00:32:42,858 --> 00:32:44,760
Pare.
Acabou de fazer de novo.

381
00:32:44,761 --> 00:32:47,322
- Ele est� tentando me copiar.
- Quero que pare...

382
00:32:47,323 --> 00:32:48,693
Chega!

383
00:32:48,694 --> 00:32:50,793
Temos que parar o Thanos.

384
00:32:50,794 --> 00:32:53,256
Significa que devemos descobrir
para onde ele vai.

385
00:32:53,257 --> 00:32:54,605
Luganenhum.

386
00:32:54,606 --> 00:32:56,699
Ele deve estar indo
para algum lugar.

387
00:32:56,700 --> 00:32:59,544
N�o.
Luganenhum? � um lugar.

388
00:32:59,545 --> 00:33:01,319
N�s estivemos l�.
� uma merda.

389
00:33:01,320 --> 00:33:02,934
Com licen�a,
essa comida � nossa.

390
00:33:02,935 --> 00:33:04,301
N�o � mais.

391
00:33:04,302 --> 00:33:07,668
Thor, por que ele iria
para Luganenhum?

392
00:33:07,669 --> 00:33:08,969
Porque durante anos,

393
00:33:08,970 --> 00:33:11,237
a Joia da Realidade
foi guardada em seguran�a

394
00:33:11,238 --> 00:33:12,888
por um homem chamado
Colecionador.

395
00:33:12,889 --> 00:33:15,039
Se est� com o Colecionador,
n�o est� segura.

396
00:33:15,040 --> 00:33:17,340
- S� um boc� daria a Joia a ele.
- Ou um g�nio.

397
00:33:17,341 --> 00:33:20,396
Como sabe que ele n�o est�
indo atr�s das outras Joias?

398
00:33:20,397 --> 00:33:22,886
Existem seis Joias por a�.

399
00:33:23,324 --> 00:33:26,003
Thanos j� tem
a Joia do Poder,

400
00:33:26,004 --> 00:33:27,680
porque ele roubou
semana passada,

401
00:33:27,681 --> 00:33:29,461
quando ele dizimou Xandar.

402
00:33:29,462 --> 00:33:31,505
Ele roubou
a Joia do Espa�o de mim,

403
00:33:31,506 --> 00:33:34,356
quando ele destruiu minha nave
e matou metade do meu povo.

404
00:33:34,357 --> 00:33:36,894
As Joias do Tempo e da Mente
est�o seguras na Terra

405
00:33:36,895 --> 00:33:38,569
- com os Vingadores.
- Vingadores?

406
00:33:38,570 --> 00:33:41,341
- Os poderosos her�is da Terra.
- Igual Kevin Bacon?

407
00:33:41,342 --> 00:33:44,093
Ele pode estar na equipe.
N�o sei. Sa� de l� faz tempo.

408
00:33:44,094 --> 00:33:46,401
Em rela��o � Joia da Alma,
ningu�m nunca viu.
409
00:33:46,402 --> 00:33:47,893
Ningu�m sabe onde ela est�.

410
00:33:47,894 --> 00:33:49,702
Sendo assim,
Thanos n�o pode peg�-la,

411
00:33:49,703 --> 00:33:51,553
ent�o ele est� indo
para Luganenhum.

412
00:33:51,554 --> 00:33:53,701
Logo ele pegar�
a Joia da Realidade.

413
00:33:53,702 --> 00:33:55,005
De nada.

414
00:33:55,006 --> 00:33:56,773
Devemos ir
para Lugar Nenhum, agora.

415
00:33:56,774 --> 00:33:58,085
Errado.

416
00:33:58,086 --> 00:34:01,712
- Temos que ir para Nidavellir.
- Essa � uma palavra inventada.

417
00:34:01,713 --> 00:34:05,813
- Todas s�o inventadas.
- Nidavellir existe? S�rio?

418
00:34:05,814 --> 00:34:07,308
O lugar � uma lenda.

419
00:34:07,309 --> 00:34:10,989
L� fazem as armas mais poderosas
e maravilhosas do universo.

420
00:34:10,990 --> 00:34:13,299
Eu gostaria muito de ir l�,
por favor, me leve.

421
00:34:13,300 --> 00:34:14,601
O Lebre est� certa,

422
00:34:14,602 --> 00:34:16,410
- e ele � o mais esperta.
- Lebre?

423
00:34:16,411 --> 00:34:19,249
Apenas Eitri, o Rei An�o,
pode forjar a arma que preciso.

424
00:34:19,250 --> 00:34:20,960
Imagino que seja
a capit�, senhora?

425
00:34:20,961 --> 00:34:23,177
- Muito perspicaz.
- Parece uma nobre l�der.

426
00:34:23,178 --> 00:34:25,232
Se juntar� a mim
na jornada em Nidavellir?

427
00:34:25,233 --> 00:34:28,093
Vou perguntar ao capit�o.
Espere um segundo, sou eu!

428
00:34:28,094 --> 00:34:29,513
- Sim, eu vou.
- Maravilha.

429
00:34:29,514 --> 00:34:32,122
- Acontece que eu sou o capit�o.
- Quieto!

430
00:34:32,123 --> 00:34:34,123
- Essa � a minha mochila.
- V� se sentar.

431
00:34:34,124 --> 00:34:37,583
Olha, essa nave � minha,
e eu n�o vou...

432
00:34:38,472 --> 00:34:40,997
Espere, de que tipo de arma
estamos falando aqui?

433
00:34:40,998 --> 00:34:42,635
Do tipo que mata o Thanos.

434
00:34:42,636 --> 00:34:44,901
N�o acha que todos
devemos ter uma arma assim?

435
00:34:44,902 --> 00:34:46,802
N�o. Voc�s n�o tem for�as
para us�-las.

436
00:34:46,803 --> 00:34:49,409
Seus corpos e mentes
sucumbiriam � loucura.

437
00:34:49,410 --> 00:34:51,460
� estranho
que eu queira ainda mais agora?

438
00:34:51,461 --> 00:34:54,032
- Um pouco, sim.
- Se n�o formos para Luganenhum,

439
00:34:54,033 --> 00:34:55,649
e Thanos recuperar outra Joia,

440
00:34:55,650 --> 00:34:57,410
ser� muito poderoso
para ser parado.

441
00:34:57,411 --> 00:34:59,929
- Ele j� �.
- J� sei o que fazer.

442
00:34:59,930 --> 00:35:03,438
Temos duas naves
e um grande grupo de ot�rios.

443
00:35:03,439 --> 00:35:05,959
Ent�o eu e Groot
vamos com o pirata anjo aqui,

444
00:35:05,960 --> 00:35:07,766
e os ot�rios ir�o
para Luganenhum

445
00:35:07,767 --> 00:35:09,524
tentar deter o Thanos.
446
00:35:09,525 --> 00:35:10,883
Legal? Legal.

447
00:35:10,884 --> 00:35:12,920
- Bem legal.
- S� para registrar...

448
00:35:13,580 --> 00:35:16,340
Sei que s� vai com ele
porque � onde Thanos n�o est�.

449
00:35:16,341 --> 00:35:20,624
Sabe, n�o deveria falar assim
com seu capit�o, Quill.

450
00:35:21,114 --> 00:35:22,788
Vamos l�, Groot.

451
00:35:22,789 --> 00:35:25,640
Guarde esse jogo.
Vai apodrecer seu c�rebro.

452
00:35:29,408 --> 00:35:32,059
Adeus e boa sorte
para voc�s, ot�rios.

453
00:35:32,060 --> 00:35:33,360
Tchau.

454
00:35:48,033 --> 00:35:49,336
Vis.

455
00:35:49,770 --> 00:35:51,755
� a Joia de novo?

456
00:35:51,756 --> 00:35:54,025
� como se estivesse
falando comigo.

457
00:35:54,026 --> 00:35:55,753
O que ela diz?

458
00:35:56,726 --> 00:35:59,631
N�o sei, alguma coisa...
459
00:36:12,288 --> 00:36:14,251
Fale o que voc� sente.

460
00:36:21,776 --> 00:36:24,235
S� sinto voc�.

461
00:36:31,472 --> 00:36:32,777
ESC�CIA

462
00:36:32,778 --> 00:36:34,706
Tem um partindo �s 22h
para Glasgow

463
00:36:34,707 --> 00:36:36,909
que nos d� mais tempo juntos
antes da volta.

464
00:36:36,910 --> 00:36:39,870
- E se eu perder esse?
- Tem um �s 23h.

465
00:36:39,871 --> 00:36:41,799
E se eu perder
todos os trens?

466
00:36:43,469 --> 00:36:45,623
E se dessa vez
eu n�o voltar?

467
00:36:45,624 --> 00:36:48,337
- Prometeu ao Stark.
- Prefiro d�-la � voc�.

468
00:36:48,338 --> 00:36:51,789
Tamb�m est�o me esperando.
N�s dois fizemos promessas.

469
00:36:51,790 --> 00:36:53,195
N�o um para o outro.

470
00:36:53,864 --> 00:36:55,264
Wanda...

471
00:36:55,681 --> 00:36:59,901
H� 2 anos roubamos momentos
tentando ver se d� certo.
472
00:36:59,902 --> 00:37:04,105
E n�o sei...
Vou falar por mim.

473
00:37:04,106 --> 00:37:08,641
- Eu acho que funciona.
- D� certo, sim.

474
00:37:11,235 --> 00:37:12,663
Fique.

475
00:37:13,299 --> 00:37:15,099
Fique comigo.

476
00:37:19,940 --> 00:37:23,132
Ou n�o.
Se estou for�ando.

477
00:37:28,190 --> 00:37:29,664
NEW YORK ATACADA

478
00:37:30,191 --> 00:37:32,009
O que eles s�o?

479
00:37:32,444 --> 00:37:34,970
S�o o que a Joia
me avisava.

480
00:37:34,971 --> 00:37:37,804
NOT�CIA URGENTE
TONY STARK DESAPARECIDO

481
00:37:44,673 --> 00:37:49,308
- Preciso ir.
- N�o, Vis�o. Se for verdade...

482
00:37:49,865 --> 00:37:52,668
ir talvez n�o seja
a melhor ideia.

483
00:37:52,669 --> 00:37:54,240
Wanda, eu...

484
00:38:24,056 --> 00:38:27,573
A lan�a, impediu
a transforma��o completa.

485
00:38:28,011 --> 00:38:30,585
- Isso � poss�vel?
- N�o deveria.

486
00:38:33,631 --> 00:38:36,982
Estou come�ando a achar
que dev�amos ter ficado na cama.

487
00:38:38,520 --> 00:38:39,820
Vis!

488
00:38:48,811 --> 00:38:52,870
Entregue a Joia e ela vive.

489
00:39:30,243 --> 00:39:31,643
Solte-o.

490
00:39:46,800 --> 00:39:48,100
Vamos...

491
00:39:48,619 --> 00:39:52,332
Vamos, precisa se levantar.
Voc� precisa, vamos.

492
00:39:54,241 --> 00:39:55,541
Temos que ir.

493
00:39:57,126 --> 00:39:58,518
Por favor...

494
00:39:58,519 --> 00:40:01,733
- Por favor, v�.
- Voc� me pediu para ficar.

495
00:40:03,067 --> 00:40:04,367
Vou ficar.

496
00:41:15,375 --> 00:41:17,418
- Levante-se.
- N�o posso.

497
00:41:17,419 --> 00:41:20,002
N�o queremos matar voc�s,
mas vamos.
498
00:41:20,003 --> 00:41:22,419
Nunca ter�o outra chance.

499
00:41:38,096 --> 00:41:39,396
Consegue se levantar?

500
00:41:44,557 --> 00:41:46,201
Obrigado, Capit�o.

501
00:41:48,712 --> 00:41:50,345
Vamos para o jato.

502
00:41:54,288 --> 00:41:57,333
Achei que tiv�ssemos
um acordo.

503
00:41:57,759 --> 00:42:01,733
Ficar perto, reportar.
N�o se arriscar.

504
00:42:01,734 --> 00:42:05,003
Sinto muito.
S� quer�amos tempo.

505
00:42:07,626 --> 00:42:09,245
Para onde, Capit�o?

506
00:42:11,847 --> 00:42:13,147
Para casa.

507
00:42:16,614 --> 00:42:19,602
<i>Vamos ficar a salvo.</i>

508
00:42:43,522 --> 00:42:45,994
<i>- Zen-Whoberians...
- M�e!</i>

509
00:42:45,995 --> 00:42:48,841
<i>- Escolham um lado, ou morram.
- M�e!</i>

510
00:42:49,903 --> 00:42:54,593
<i>Um lado, s�o poupados.
O outro, honrados...</i>
511
00:42:55,968 --> 00:42:59,380
- Qual o problema, pequena?
- Minha m�e.

512
00:43:00,071 --> 00:43:01,836
Onde est� minha m�e?

513
00:43:06,110 --> 00:43:07,789
Qual � o seu nome?

514
00:43:08,797 --> 00:43:10,197
Gamora.

515
00:43:10,877 --> 00:43:13,322
Voc� � uma grande lutadora,
Gamora.

516
00:43:14,714 --> 00:43:17,722
Venha.
Deixe-me ajudar voc�.

517
00:43:30,393 --> 00:43:31,824
Olhe.

518
00:43:35,289 --> 00:43:36,589
Lindo, n�o �?

519
00:43:37,696 --> 00:43:41,391
O equil�brio perfeito.
Como tudo deve ser.

520
00:43:41,392 --> 00:43:45,383
Se tem demais de um lado,
ou do outro...

521
00:43:49,039 --> 00:43:52,371
Aqui, tente voc�.

522
00:43:55,598 --> 00:43:59,729
<i>Agora v�o em paz,
e encontrem seu Criador.</i>

523
00:44:03,940 --> 00:44:05,700
Concentre-se.

524
00:44:08,510 --> 00:44:11,940
Isso! Voc� conseguiu.

525
00:44:20,751 --> 00:44:22,151
Gamora.

526
00:44:22,928 --> 00:44:26,731
Sabe se essas granadas
s�o "estoura saco" ou de g�s?

527
00:44:26,732 --> 00:44:29,518
Porque pensei em colocar
umas no meu cinto.

528
00:44:29,519 --> 00:44:32,251
- Mas n�o quero...
- Preciso de um favor.

529
00:44:32,776 --> 00:44:34,188
Sim, claro.

530
00:44:35,580 --> 00:44:39,288
De uma forma ou de outra,
encontraremos Thanos.

531
00:44:40,593 --> 00:44:42,917
Por isso levarei
as granadas.

532
00:44:43,746 --> 00:44:46,365
Desculpe. Qual � o favor?

533
00:44:47,494 --> 00:44:49,362
Se as coisas derem errado...

534
00:44:50,298 --> 00:44:52,578
Se Thanos me pegar...

535
00:44:57,107 --> 00:44:59,318
Quero que me prometa...

536
00:45:00,018 --> 00:45:01,418
que vai me matar.

537
00:45:01,837 --> 00:45:03,237
O qu�?
538
00:45:06,092 --> 00:45:08,572
Eu sei de algo
que ele n�o sabe.

539
00:45:10,994 --> 00:45:13,133
E se ele descobrir,

540
00:45:13,134 --> 00:45:15,432
O universo inteiro
pode estar em risco.

541
00:45:15,433 --> 00:45:16,755
O que voc� sabe?

542
00:45:16,756 --> 00:45:18,759
Se eu disser,
voc� tamb�m saber�.

543
00:45:21,759 --> 00:45:24,746
Se � t�o importante,
eu n�o deveria saber?

544
00:45:24,747 --> 00:45:26,176
S� se quiser morrer.

545
00:45:26,177 --> 00:45:29,028
Por que algu�m sempre tem
que morrer neste cen�rio?

546
00:45:29,029 --> 00:45:30,359
Apenas...

547
00:45:32,586 --> 00:45:35,882
confie em mim.
E se necess�rio, me mate.

548
00:45:35,883 --> 00:45:40,195
Quero dizer, eu gostaria.
Realmente gostaria...

549
00:45:40,196 --> 00:45:41,712
Jure para mim.

550
00:45:44,948 --> 00:45:47,250
Jure pela sua m�e.
551
00:45:54,509 --> 00:45:55,809
Tudo bem.

552
00:46:01,354 --> 00:46:02,654
Tudo bem.

553
00:46:19,073 --> 00:46:21,810
Cara!
H� quanto tempo est� parado a�?

554
00:46:21,811 --> 00:46:24,275
- Uma hora.
- Uma hora?

555
00:46:24,690 --> 00:46:26,126
� s�rio?

556
00:46:26,127 --> 00:46:28,454
Dominei a habilidade

557
00:46:28,455 --> 00:46:31,352
de ficar
incrivelmente im�vel...

558
00:46:32,578 --> 00:46:37,036
que me torno invis�vel
aos olhos. Vejam.

559
00:46:40,663 --> 00:46:44,646
- Est� comendo nozes.
- Mas meu movimento,

560
00:46:44,647 --> 00:46:46,639
� t�o lento.

561
00:46:47,194 --> 00:46:50,342
- Que � impercept�vel.
- N�o.

562
00:46:51,537 --> 00:46:54,499
- Certeza que sou invis�vel.
- Oi, Drax.

563
00:46:56,293 --> 00:46:57,693
Droga.
564
00:47:10,238 --> 00:47:14,476
LUGANENHUM

565
00:47:17,500 --> 00:47:19,534
Esse lugar parece deserto.

566
00:47:19,535 --> 00:47:22,147
Estou detectando movimentos.
Do terceiro quadrante.

567
00:47:22,148 --> 00:47:24,608
Sim.
Tamb�m estou.

568
00:47:25,792 --> 00:47:27,392
Vamos pousar aqui.

569
00:47:57,615 --> 00:47:59,951
<i>Sei que voc� est�
com a Joia da Realidade.</i>

570
00:48:00,688 --> 00:48:04,948
Entregue-a para mim
e poupar� um grande sofrimento.

571
00:48:07,636 --> 00:48:09,065
J� disse.

572
00:48:09,970 --> 00:48:11,414
Eu vendi.

573
00:48:13,892 --> 00:48:16,020
Por que eu mentiria?

574
00:48:16,021 --> 00:48:18,852
Imagino que seja
como respirar para voc�.

575
00:48:19,262 --> 00:48:23,269
- Como suic�dio.
- Ent�o voc� entende.

576
00:48:23,270 --> 00:48:26,313
Nem mesmo voc�
entregaria algo t�o precioso.
577
00:48:26,314 --> 00:48:28,297
N�o sabia o que era.

578
00:48:28,298 --> 00:48:31,406
Ent�o � mais tolo
do que pensei que fosse.

579
00:48:31,407 --> 00:48:33,716
<i>�ltima chance, Charlotte.</i>

580
00:48:35,490 --> 00:48:37,490
Onde est� a Joia?

581
00:48:37,491 --> 00:48:42,197
Hoje, ele pagar� pela morte
da minha esposa e filha.

582
00:48:42,198 --> 00:48:43,814
Drax, espere!

583
00:48:44,446 --> 00:48:46,325
Ainda n�o!

584
00:48:53,638 --> 00:48:56,138
Ele ainda n�o tem a Joia.

585
00:48:56,139 --> 00:48:58,529
Se a pegarmos,
poderemos det�-lo.

586
00:48:58,530 --> 00:49:01,739
Precisamos pegar
a Joia primeiro. Sim.

587
00:49:01,740 --> 00:49:06,538
N�o. N�o. Pela Ovette.
Pela Camaria.

588
00:49:06,939 --> 00:49:08,339
Durma.

589
00:49:20,237 --> 00:49:25,227
Tudo bem. Gamora, Mantis,
voc�s v�o pela direita.
590
00:49:25,228 --> 00:49:28,221
Eu...
A outra direita!

591
00:49:52,053 --> 00:49:54,258
Por qu�?

592
00:50:03,607 --> 00:50:07,722
Por que voc�, filha?

593
00:50:26,394 --> 00:50:27,794
Foi r�pido.

594
00:50:33,260 --> 00:50:38,244
Magn�fico!
Magn�fico!

595
00:50:40,412 --> 00:50:43,805
<i>� tristeza que sinto em voc�,
filha?</i>

596
00:50:46,289 --> 00:50:49,326
<i>Em meu cora��o,
eu sabia que ainda se importava.</i>

597
00:50:56,208 --> 00:50:59,092
<i>Ningu�m nunca soube
ao certo.</i>

598
00:51:08,685 --> 00:51:11,602
A realidade muitas vezes
� decepcionante.

599
00:51:14,741 --> 00:51:17,047
Quero dizer, era.

600
00:51:18,916 --> 00:51:20,316
Agora...

601
00:51:22,382 --> 00:51:25,608
A realidade pode ser
o que eu quiser.

602
00:51:26,599 --> 00:51:30,200
- Sabia que eu viria.
- Eu contava com isso.
603
00:51:30,626 --> 00:51:33,650
Temos assuntos a discutir,
pequena.

604
00:51:38,242 --> 00:51:40,257
Thanos!

605
00:51:52,840 --> 00:51:55,084
Solte-a, Careta!

606
00:51:55,085 --> 00:51:56,385
Peter...

607
00:51:57,594 --> 00:51:59,450
Eu te disse
para ir pela direita.

608
00:51:59,451 --> 00:52:02,483
- Agora. S�rio?
- Solte-a!

609
00:52:03,171 --> 00:52:04,968
O namorado.

610
00:52:05,671 --> 00:52:09,889
Estou mais para sexo casual
e destruidor de Tit�s.

611
00:52:09,890 --> 00:52:11,851
- Solte-a ir.
- Peter...

612
00:52:11,852 --> 00:52:16,500
Ou vou estourar esse saco
que voc� tem na sua cara!

613
00:52:16,945 --> 00:52:18,610
Ele n�o.

614
00:52:29,049 --> 00:52:32,626
Voc� prometeu!

615
00:52:37,106 --> 00:52:40,931
Minha filha.
Voc� pediu muito dele.
616
00:52:44,822 --> 00:52:46,933
Ela pediu, n�o foi?

617
00:52:50,260 --> 00:52:51,760
Fa�a.

618
00:52:57,372 --> 00:52:59,172
Fa�a!

619
00:53:05,785 --> 00:53:07,931
Eu disse para ir
para a direita.

620
00:53:09,106 --> 00:53:12,050
Eu amo voc�,
mais do que qualquer coisa.

621
00:53:15,383 --> 00:53:16,944
Eu tamb�m amo voc�.

622
00:53:30,911 --> 00:53:32,542
Gostei de voc�.

623
00:54:03,034 --> 00:54:04,799
<i>Nenhum sinal do Vis�o?</i>

624
00:54:04,800 --> 00:54:07,471
Os sat�lites o perderam
em algum lugar em Edimburgo.

625
00:54:07,472 --> 00:54:11,440
<i>Em um Quinjet roubado com quatro
dos criminosos mais procurados.</i>

626
00:54:11,441 --> 00:54:14,910
Sabe que s� s�o criminosos
pois voc� os chama assim, certo?

627
00:54:14,911 --> 00:54:19,348
Caramba, Rhodes, seu talento
para merdas disputa com o meu.

628
00:54:19,349 --> 00:54:22,800
Se n�o fosse por esses acordos,
o Vis�o estaria aqui.
629
00:54:22,801 --> 00:54:26,542
Lembro de ter suas assinaturas
naqueles papeis, Coronel.

630
00:54:26,543 --> 00:54:27,943
Est� certo.

631
00:54:29,805 --> 00:54:31,582
E tenho certeza
que paguei por isso.

632
00:54:31,583 --> 00:54:34,411
- Est� com remorso?
- N�o mais.

633
00:54:40,533 --> 00:54:42,033
Sr. Secret�rio.

634
00:54:46,479 --> 00:54:50,652
Voc�s tem coragem.
Tenho que admitir.

635
00:54:50,653 --> 00:54:52,617
Voc� poderia
um pouco agora tamb�m.

636
00:54:53,299 --> 00:54:55,577
O mundo est� pegando fogo.

637
00:54:56,276 --> 00:54:59,947
E voc�s pensam
que tudo ser� perdoado?

638
00:54:59,948 --> 00:55:03,910
N�o procuro perd�o.
E n�o estou pedindo permiss�o.

639
00:55:05,831 --> 00:55:08,365
A Terra perdeu
o maior defensor dela.

640
00:55:08,366 --> 00:55:09,979
Ent�o estamos aqui
para lutar.

641
00:55:11,127 --> 00:55:13,233
E se quiser ficar
em nosso caminho...

642
00:55:14,222 --> 00:55:16,022
Iremos lutar
contra voc� tamb�m.

643
00:55:19,538 --> 00:55:21,082
Prenda-os.

644
00:55:21,511 --> 00:55:23,100
Nem pensar.

645
00:55:28,156 --> 00:55:29,674
Essa � a Corte Marcial.

646
00:55:32,224 --> 00:55:35,323
- � bom ver voc�, Capit�o.
- � bom ver voc�, Rhodes.

647
00:55:39,734 --> 00:55:42,998
Bem, voc�s est�o mesmo
parecendo acabados.

648
00:55:43,648 --> 00:55:45,428
Deve ter sido
um dos piores anos.

649
00:55:45,429 --> 00:55:48,569
Pois �, os hot�is
n�o eram aqueles cinco estrelas.

650
00:55:48,570 --> 00:55:50,878
<i>Eu acho que est�o bem.</i>

651
00:55:57,700 --> 00:55:59,370
Sim, eu voltei.

652
00:56:01,309 --> 00:56:02,709
Oi, Bruce.

653
00:56:07,836 --> 00:56:09,236
Nat.

654
00:56:12,234 --> 00:56:13,950
Isso � bem estranho.

655
00:56:15,968 --> 00:56:18,119
Temos que supor
que estejam voltando, certo?

656
00:56:18,120 --> 00:56:19,525
E podem facilmente
nos achar.

657
00:56:19,526 --> 00:56:21,962
Precisamos que todos ajudem.
Cad� o Clint?

658
00:56:21,963 --> 00:56:25,088
Depois dos acordos,
ele e o Scott fizeram um trato.

659
00:56:25,089 --> 00:56:26,697
Seria dif�cil
para suas fam�lias.

660
00:56:26,698 --> 00:56:28,267
- Quem � Scott?
- Homem-Formiga.

661
00:56:28,268 --> 00:56:30,489
Existe um Homem-Formiga
e um Homem-Aranha?

662
00:56:30,490 --> 00:56:31,806
Certo, olhe...

663
00:56:31,807 --> 00:56:34,728
Thanos tem o maior ex�rcito
do universo.

664
00:56:34,729 --> 00:56:37,755
E ele n�o vai parar at�,
pegar...

665
00:56:40,256 --> 00:56:42,756
- A Joia do Vis�o.
- Ent�o temos que proteg�-la.

666
00:56:42,757 --> 00:56:44,575
N�o, temos que destru�-la.
667
00:56:46,689 --> 00:56:49,263
Tenho pensado muito nessa
entidade em minha cabe�a,

668
00:56:49,264 --> 00:56:50,957
sobre a natureza dela.

669
00:56:50,958 --> 00:56:53,465
E tamb�m,
na composi��o dela.

670
00:56:53,466 --> 00:56:56,157
Acredito que j� foi exposto
o suficiente

671
00:56:56,158 --> 00:56:57,782
a uma poderosa
fonte de energia,

672
00:56:57,783 --> 00:57:01,990
algo muito similar � sua
pr�pria caracter�stica.

673
00:57:02,848 --> 00:57:05,395
A integridade molecular dela
pode falhar.

674
00:57:05,803 --> 00:57:08,466
E voc�, est� com isso.

675
00:57:08,467 --> 00:57:10,134
N�o dever�amos
ter essa conversa.

676
00:57:10,135 --> 00:57:12,748
Eliminar essa Joia,
� o �nico jeito de ter certeza

677
00:57:12,749 --> 00:57:17,317
- que Thanos n�o a pegar�.
- � um pre�o muito alto.

678
00:57:21,253 --> 00:57:24,784
Somente voc�,
tem o poder de fazer isso.
679
00:57:27,933 --> 00:57:30,099
Thanos est� amea�ando
metade do universo.

680
00:57:30,100 --> 00:57:32,595
N�o podemos deixar de derrot�-lo
por uma vida.

681
00:57:32,596 --> 00:57:34,690
Mas dever�amos.

682
00:57:36,495 --> 00:57:37,895
N�o negociamos vidas, Vis�o.

683
00:57:37,896 --> 00:57:42,033
Capit�o, h� 70 anos, voc� deu
sua vida por milh�es de pessoas.

684
00:57:42,034 --> 00:57:44,473
Diga-me,
por que agora � diferente?

685
00:57:44,474 --> 00:57:47,810
Porque voc� pode ter
outra escolha.

686
00:57:48,176 --> 00:57:52,222
Sua mente � feita
de complexas camadas.

687
00:57:52,223 --> 00:57:56,005
Jarvis, Ultron, Tony,
eu, a Joia.

688
00:57:56,006 --> 00:57:59,724
Todos eles misturados.
Aprendendo uns com os outros.

689
00:57:59,725 --> 00:58:02,942
- O Vis�o n�o � s� a Joia?
- Estou dizendo

690
00:58:02,943 --> 00:58:06,668
que se tirarmos a Joia,
ainda sobrar� muito do Vis�o.

691
00:58:06,669 --> 00:58:09,376
- Talvez as melhores partes.
- Podemos fazer isso?

692
00:58:10,097 --> 00:58:11,631
N�o eu.
Aqui n�o.

693
00:58:12,165 --> 00:58:15,312
Melhor achar logo
algu�m e algum lugar.

694
00:58:15,313 --> 00:58:18,140
Ross n�o vai deix�-los
terem seus quartos de volta.

695
00:58:20,763 --> 00:58:22,163
Conhe�o um lugar.

696
00:58:37,066 --> 00:58:40,031
A Guarda Real e as Dora Milaje
foram alertados.

697
00:58:40,032 --> 00:58:41,332
E a Tribo da Fronteira?

698
00:58:41,732 --> 00:58:43,594
O que sobrou deles.

699
00:58:43,595 --> 00:58:46,128
Envie uma mensagem
para os Jabari tamb�m.

700
00:58:46,129 --> 00:58:48,441
M'Baku gosta
de uma boa luta.

701
00:58:50,242 --> 00:58:51,794
E quanto a esse a�?

702
00:58:52,446 --> 00:58:54,977
Ele pode estar cansado
de guerras,

703
00:58:54,978 --> 00:58:58,222
mas o Lobo Branco
j� descansou demais.
704
00:59:20,764 --> 00:59:22,314
Onde � a batalha?

705
00:59:23,209 --> 00:59:24,609
Est� a caminho.

706
00:59:43,180 --> 00:59:45,687
Em todo tempo
que servi Thanos,

707
00:59:47,387 --> 00:59:49,463
nunca falhei com ele.

708
00:59:54,581 --> 00:59:57,862
Se eu chegar
ao nosso encontro em Tit�,

709
00:59:57,863 --> 01:00:01,785
com a Joia do Tempo presa
em sua pessoa irritante,

710
01:00:01,786 --> 01:00:04,368
haver� julgamento.

711
01:00:13,032 --> 01:00:14,432
D�-me...

712
01:00:18,612 --> 01:00:20,179
a Joia.

713
01:00:32,113 --> 01:00:36,610
- Voc� � uma roupa bem leal.
- Falando em lealdade...

714
01:00:37,369 --> 01:00:38,931
Sei o que vai dizer.

715
01:00:38,932 --> 01:00:40,947
- N�o deveria estar aqui.
- Eu ia embora.

716
01:00:40,948 --> 01:00:43,162
- N�o quero ouvir.
- Mas a descida era longa.
717
01:00:43,163 --> 01:00:44,975
- Terei que ouvir.
- E fiquei preso.

718
01:00:44,976 --> 01:00:48,193
E esta roupa �
muito intuitiva, a prop�sito.

719
01:00:48,194 --> 01:00:51,200
Ent�o � culpa sua
que eu estou aqui.

720
01:00:51,201 --> 01:00:53,102
- O que disse?
- Retiro o que eu disse.

721
01:00:53,103 --> 01:00:54,425
Agora estou no espa�o.

722
01:00:54,426 --> 01:00:56,784
Onde eu n�o queria
que estivesse.

723
01:00:57,215 --> 01:00:59,247
Aqui n�o � Coney Island,
ou excurs�o.

724
01:00:59,248 --> 01:01:01,709
� uma passagem s� de ida.
Entendeu?

725
01:01:01,710 --> 01:01:05,023
- N�o finja que pensou nisso.
- Eu pensei.

726
01:01:05,024 --> 01:01:08,146
N�o d� para ser o Amigo
da Vizinhan�a sem vizinhan�a.

727
01:01:10,450 --> 01:01:12,946
Isso n�o fez sentido,
mas voc� entendeu.

728
01:01:15,830 --> 01:01:17,673
Venha.
Temos um problema.
729
01:01:18,858 --> 01:01:22,089
Est� vendo? Est� em apuros.
Qual seu plano? Vai.

730
01:01:22,960 --> 01:01:27,748
Certo, j� assistiu
aquele filme antigo, Aliens?

731
01:01:31,548 --> 01:01:33,767
Dolorosas, n�o s�o?

732
01:01:34,457 --> 01:01:37,372
Foram projetadas
para microcirurgia.

733
01:01:38,008 --> 01:01:39,726
E cada uma delas...

734
01:01:45,281 --> 01:01:47,873
pode acabar com a vida
do seu amigo em um instante.

735
01:01:47,874 --> 01:01:50,020
Preciso dizer,
ele n�o � meu amigo.

736
01:01:50,021 --> 01:01:52,786
Salvar a vida dele �
mais cortesia profissional.

737
01:01:54,235 --> 01:01:55,748
N�o vai salvar nada.

738
01:01:56,956 --> 01:02:00,661
Seus poderes s�o in�teis
comparados aos meus.

739
01:02:00,662 --> 01:02:02,784
�, mas o garoto
viu mais filmes.

740
01:02:15,897 --> 01:02:19,081
Isso!
Espere, o que � isso?

741
01:02:34,342 --> 01:02:36,217
N�o fomos
apresentados oficialmente.

742
01:02:37,177 --> 01:02:38,577
Legal.

743
01:02:40,504 --> 01:02:43,963
- Temos que dar a volta na nave.
- Agora quer fugir.

744
01:02:43,964 --> 01:02:45,916
- �timo.
- Quero proteger a Joia.

745
01:02:45,917 --> 01:02:48,706
E quero que me agrade�a.
Fale, estou ouvindo.

746
01:02:48,707 --> 01:02:51,575
Pelo qu�?
Quase me jogar no espa�o?

747
01:02:51,576 --> 01:02:53,838
Quem acabou de te salvar?
Eu.

748
01:02:53,839 --> 01:02:56,388
N�o sei como sua cabe�a
cabe no capacete.

749
01:02:56,389 --> 01:02:58,629
Admita, deveria ter fugido
quando eu mandei.

750
01:02:58,630 --> 01:03:00,388
Tentei dispensar voc�,
voc� recusou.

751
01:03:00,389 --> 01:03:02,909
Oposto aqueles na sua vida,
n�o trabalho para voc�.

752
01:03:02,910 --> 01:03:05,383
Gra�as a isso,
estamos numa rosquinha voadora,

753
01:03:05,384 --> 01:03:07,150
bilh�es de kms da terra,
sem apoio.

754
01:03:07,151 --> 01:03:08,467
- Eu sou o apoio.
- N�o.

755
01:03:08,468 --> 01:03:10,792
Voc� veio escondido.
Os adultos est�o falando.

756
01:03:10,793 --> 01:03:13,654
Desculpa, estou confuso.
Qual � a rela��o de voc�s?

757
01:03:13,655 --> 01:03:15,294
O que ele �?
Seu protegido?

758
01:03:15,295 --> 01:03:18,993
- N�o. Ali�s, eu sou Peter.
- Doutor Estranho.

759
01:03:18,994 --> 01:03:20,964
Estamos usando
nossos nomes de mentira.

760
01:03:21,540 --> 01:03:23,114
Ent�o sou o Homem-Aranha.

761
01:03:23,571 --> 01:03:26,642
A nave est� voltando ao curso.
Est� no piloto autom�tico.

762
01:03:26,643 --> 01:03:29,557
Conseguimos control�-la?
Voltar para casa?

763
01:03:33,263 --> 01:03:35,607
- Stark. Pode nos levar?
- Sim?

764
01:03:35,608 --> 01:03:37,061
Eu ouvi.

765
01:03:38,641 --> 01:03:40,677
N�o sei se dever�amos.
766
01:03:41,482 --> 01:03:45,746
Sob hip�tese alguma levaremos
a Joia do Tempo ao Thanos.

767
01:03:45,747 --> 01:03:48,247
Acho que n�o entende
o que est� em jogo aqui.

768
01:03:48,248 --> 01:03:50,679
N�o.
� voc� que n�o entende

769
01:03:50,680 --> 01:03:53,486
que n�o paro de pensar no Thanos
h� seis anos,

770
01:03:53,487 --> 01:03:56,754
desde que mandou um ex�rcito
para Nova York, e ele voltou!

771
01:03:56,755 --> 01:03:58,883
E eu n�o sei o que fazer.

772
01:03:58,884 --> 01:04:02,385
Ent�o, n�o sei se � melhor
lutar no nosso lar ou no dele.

773
01:04:02,386 --> 01:04:05,935
Mas voc� viu. O que fizeram,
o que podem fazer.

774
01:04:05,936 --> 01:04:08,502
Ao menos, vamos torcer
que n�o esteja nos esperando.

775
01:04:08,503 --> 01:04:12,442
Ent�o, sugiro levarmos
a luta at� ele, Doutor.

776
01:04:13,733 --> 01:04:15,233
Voc� concorda?

777
01:04:18,083 --> 01:04:21,390
Certo, Stark.
N�s vamos at� ele.
778
01:04:21,800 --> 01:04:23,533
Mas voc� precisa entender,

779
01:04:23,951 --> 01:04:28,305
se precisar escolher entre voc�,
o garoto, ou a Joia do Tempo,

780
01:04:28,306 --> 01:04:31,564
n�o hesitarei
em deix�-los morrer.

781
01:04:32,076 --> 01:04:36,156
N�o posso,
pois o universo depende disso.

782
01:04:36,157 --> 01:04:39,603
Bom, �timo.
Uma b�ssola moral.

783
01:04:42,833 --> 01:04:44,133
Certo, garoto...

784
01:04:45,935 --> 01:04:47,699
Voc� � um vingador agora.

785
01:05:23,448 --> 01:05:25,633
Pensei que estaria com fome.

786
01:05:37,871 --> 01:05:39,926
Sempre odiei esse trono.

787
01:05:39,927 --> 01:05:41,739
Foi o que me disseram.

788
01:05:42,201 --> 01:05:46,658
Mesmo assim, esperava
que pudesse sentar nele um dia.

789
01:05:46,659 --> 01:05:48,558
Eu odiava essa sala,

790
01:05:49,535 --> 01:05:50,935
essa nave.

791
01:05:50,936 --> 01:05:52,771
Eu odiava minha vida.

792
01:05:56,849 --> 01:05:59,014
Voc� j� me disse isso,
tamb�m.

793
01:06:02,259 --> 01:06:03,859
Todo dia.

794
01:06:06,703 --> 01:06:09,090
Por quase vinte anos.

795
01:06:10,926 --> 01:06:13,599
Eu era uma crian�a
quando voc� me levou.

796
01:06:14,549 --> 01:06:16,186
Eu te salvei.

797
01:06:19,393 --> 01:06:20,693
N�o.

798
01:06:21,668 --> 01:06:25,476
N�o, n�s �ramos felizes
no meu planeta natal.

799
01:06:25,477 --> 01:06:29,267
Indo dormir com fome?
Mendigando sobrar?

800
01:06:29,268 --> 01:06:33,881
Seu planeta estava colapsando.
Fui eu quem impediu o fim dele.

801
01:06:34,494 --> 01:06:36,590
Sabe o que aconteceu
desde ent�o?

802
01:06:36,591 --> 01:06:40,335
As crian�as que nasceram
s� ficam

803
01:06:40,336 --> 01:06:44,549
de barriga cheia olhando o c�u.
� um para�so.

804
01:06:46,142 --> 01:06:48,480
Porque voc� matou
metade do planeta.

805
01:06:48,481 --> 01:06:51,378
Um pre�o pequeno a pagar
pela salva��o.

806
01:06:51,379 --> 01:06:54,700
- Voc� � louco.
- � uma conta simples.

807
01:06:54,701 --> 01:06:58,035
Esse universo � finito.
Seus recursos, finitos.

808
01:06:58,036 --> 01:07:02,340
Se a vida n�o for controlada,
ela parar� de existir.

809
01:07:02,341 --> 01:07:05,329
- � preciso corrigi-la.
- Voc� n�o sabe disso!

810
01:07:06,405 --> 01:07:09,287
S� eu sei disso.

811
01:07:09,288 --> 01:07:13,887
Pelo menos, s� eu estou disposto
a fazer algo a respeito.

812
01:07:15,250 --> 01:07:16,988
Por um tempo...

813
01:07:18,624 --> 01:07:20,024
Voc�...

814
01:07:21,154 --> 01:07:23,484
Tamb�m estava disposta

815
01:07:24,620 --> 01:07:28,917
enquanto lutava
ao meu lado, filha.

816
01:07:29,539 --> 01:07:31,647
N�o sou sua filha.
817
01:07:33,769 --> 01:07:36,896
Tudo que odeio sobre mim,
voc� me ensinou.

818
01:07:37,430 --> 01:07:41,807
E ao faz�-lo, voc� se tornou
a mulher mais forte da gal�xia.

819
01:07:44,101 --> 01:07:47,363
Por isso confiei em voc�
para encontrar a Joia da Alma.

820
01:07:50,281 --> 01:07:53,012
Desculpe por te desapontar.

821
01:07:54,126 --> 01:07:56,025
Eu estou desapontado.

822
01:07:56,576 --> 01:07:59,175
Mas n�o porque voc�
n�o encontrou.

823
01:08:02,990 --> 01:08:05,311
Mas porque voc� encontrou.

824
01:08:06,001 --> 01:08:08,135
E voc� mentiu.

825
01:08:24,862 --> 01:08:26,262
Nebula!

826
01:08:33,342 --> 01:08:34,885
N�o fa�a isso.

827
01:08:34,886 --> 01:08:39,067
H� algum tempo, sua irm� entrou
nessa nave para me matar.

828
01:08:39,068 --> 01:08:42,673
- Por favor, n�o fa�a isso.
- Ela quase conseguiu.

829
01:08:43,238 --> 01:08:44,817
Ent�o, eu a trouxe aqui...

830
01:08:46,015 --> 01:08:47,594
para conversarmos.

831
01:08:54,756 --> 01:08:57,796
Pare.

832
01:09:03,094 --> 01:09:05,877
Juro para voc�,
pela minha vida,

833
01:09:05,878 --> 01:09:08,680
eu nunca encontrei
a Joia da Alma.

834
01:09:12,553 --> 01:09:14,384
<i>Acessando
arquivos de mem�ria.</i>

835
01:09:14,385 --> 01:09:15,928
<i>Sabe o que ele ir� fazer.</i>

836
01:09:15,929 --> 01:09:19,118
<i>Ele est� pronto e vai atr�s
das Joias. De todas elas.</i>

837
01:09:19,119 --> 01:09:22,927
<i>Ele nunca vai consegui-las.
Ele n�o pode, Nebula.</i>

838
01:09:22,928 --> 01:09:27,021
<i>Porque encontrei o mapa
para a Joia da Alma e o queimei.</i>

839
01:09:27,022 --> 01:09:28,535
<i>Eu o queimei.</i>

840
01:09:33,440 --> 01:09:35,360
Voc� � forte.

841
01:09:37,128 --> 01:09:38,667
Eu ensinei voc�.

842
01:09:40,693 --> 01:09:42,544
Voc� � generosa.

843
01:09:43,746 --> 01:09:45,146
Eu ensinei voc�.

844
01:09:46,508 --> 01:09:49,114
Mas eu nunca ensinei voc�
a mentir.

845
01:09:49,115 --> 01:09:51,718
Por isso voc� �
t�o ruim nisso.

846
01:09:54,217 --> 01:09:58,723
Onde est� a Joia da Alma?

847
01:10:15,879 --> 01:10:17,179
Vormir.

848
01:10:34,987 --> 01:10:37,211
A Joia est� em Vormir.

849
01:10:39,933 --> 01:10:41,547
Mostre-me.

850
01:10:44,270 --> 01:10:45,570
Eu sou Groot.

851
01:10:45,571 --> 01:10:48,282
Fa�a no copo. N�o vamos olhar,
o que h� a� para vermos?

852
01:10:48,283 --> 01:10:50,413
O que � um galho?
Todos j� viram um galho.

853
01:10:50,414 --> 01:10:51,715
Eu sou Groot!

854
01:10:51,716 --> 01:10:53,708
Pode derramar o que h�
no copo no espa�o

855
01:10:53,709 --> 01:10:56,169
- depois usar o copo de novo.
- Voc� fala Groot?

856
01:10:56,170 --> 01:10:58,229
Sim,
em Asgard isso era eletivo.

857
01:10:58,230 --> 01:11:01,464
- Eu sou Groot.
- Saber� quando estivermos l�.

858
01:11:01,465 --> 01:11:03,344
A forja de Nivadellir
aproveita

859
01:11:03,345 --> 01:11:05,372
o poder ardente
da estrela de n�utrons.

860
01:11:08,333 --> 01:11:10,535
� onde meu martelo
foi feito.

861
01:11:10,968 --> 01:11:12,502
� realmente incr�vel.

862
01:11:18,894 --> 01:11:22,089
Certo.
Hora de ser o capit�o.

863
01:11:26,949 --> 01:11:30,917
Irm�o morto, em?
Isso pode ser chato.

864
01:11:31,351 --> 01:11:33,480
Bem, ele j� morreu antes.

865
01:11:34,775 --> 01:11:37,647
Agora, desta vez,
acho que pode ser verdade.

866
01:11:37,648 --> 01:11:41,596
- Disse que sua irm� e pai...
- Ambos mortos.

867
01:11:42,232 --> 01:11:45,881
- Mas ainda tem m�e?
- Morta por um Elfo Negro.

868
01:11:45,882 --> 01:11:48,961
- Um melhor amigo?
- Apunhalado no cora��o.
869
01:11:51,665 --> 01:11:54,868
Tem certeza que est� preparado
para essa miss�o?

870
01:11:57,171 --> 01:11:58,764
Claro!

871
01:11:58,765 --> 01:12:00,574
A raiva e vingan�a,

872
01:12:00,575 --> 01:12:03,991
ira, perda e arrependimento
s�o tremendos motivadores.

873
01:12:03,992 --> 01:12:07,074
Eles limpam a mente,
ent�o estou pronto para ir.

874
01:12:07,494 --> 01:12:10,413
Sim, mas este Thanos
de que estamos falando,

875
01:12:10,414 --> 01:12:12,473
ele � o mais poderoso
que existe.

876
01:12:12,474 --> 01:12:14,669
- Bem, ele nunca lutou comigo.
- Sim, lutou.

877
01:12:14,670 --> 01:12:16,458
Ele nunca lutou comigo
duas vezes.

878
01:12:17,057 --> 01:12:19,153
Terei um novo martelo,
n�o esque�a.

879
01:12:19,154 --> 01:12:20,970
� bom que seja
um �timo martelo.

880
01:12:25,331 --> 01:12:27,776
Sabe,
tenho 1500 anos de idade.
881
01:12:28,221 --> 01:12:30,585
Eu matei o dobro de inimigos
do que esse n�mero,

882
01:12:30,586 --> 01:12:34,116
e eles tentaram me matar,
mas nenhum conseguiu.

883
01:12:34,117 --> 01:12:37,192
S� estou vivo
porque o destino me quer vivo.

884
01:12:37,193 --> 01:12:40,274
Thanos � s� mais um
em uma longa fila de bastardos

885
01:12:40,275 --> 01:12:42,428
e ele ser� o �ltimo
a sentir minha vingan�a.

886
01:12:42,429 --> 01:12:44,359
O destino quer isso.

887
01:12:45,478 --> 01:12:47,539
E se voc� estiver errado?

888
01:12:50,667 --> 01:12:52,842
Se eu estiver errado, ent�o...

889
01:12:53,830 --> 01:12:55,803
O que mais
eu poderia perder?

890
01:13:08,721 --> 01:13:10,546
Eu poderia perder muito.

891
01:13:10,547 --> 01:13:12,547
Pessoalmente,
eu poderia perder muito.

892
01:13:16,371 --> 01:13:17,671
Certo.

893
01:13:19,009 --> 01:13:22,778
Bem, se o destino quer
que voc� mate esse idiota,
894
01:13:22,779 --> 01:13:24,662
voc� precisar�
mais que um olho.

895
01:13:24,663 --> 01:13:26,967
- O que � isso?
- O que parece?

896
01:13:26,968 --> 01:13:29,909
Algum idiota perdeu
uma aposta comigo em Contraxia.

897
01:13:29,910 --> 01:13:32,463
- Ele te deu o olho dele?
- N�o, foi 100 cr�ditos.

898
01:13:32,464 --> 01:13:35,687
Entrei em no quarto mais tarde
e roubei o olho dele.

899
01:13:37,157 --> 01:13:39,032
Obrigado, doce Lebre.

900
01:13:46,819 --> 01:13:48,632
Eu teria lavado isso.

901
01:13:49,282 --> 01:13:52,303
Eu s� poderia entrar escondido
em Contraxia se...

902
01:13:52,915 --> 01:13:54,315
Chegamos.

903
01:13:58,351 --> 01:14:01,484
N�o acho que est� funcionando.
Est� tudo escuro.

904
01:14:03,130 --> 01:14:05,048
Mas n�o � o olho.

905
01:14:18,355 --> 01:14:22,398
Tem algo errado.
A estrela est� apagada.

906
01:14:23,267 --> 01:14:25,007
E os an�is est�o congelados.

907
01:14:45,626 --> 01:14:49,196
Os an�es devem ser melhores
em forjar do que na limpeza.

908
01:14:54,263 --> 01:14:57,369
Talvez tenham percebido
que moram em um lix�o no espa�o.

909
01:14:57,370 --> 01:15:00,292
Essa fornalha
n�o se apaga h� s�culos.

910
01:15:02,810 --> 01:15:05,548
Voc� disse que o Thanos
tinha uma manopla?

911
01:15:05,549 --> 01:15:08,853
- Disse, por qu�?
- Parecia com aquilo?

912
01:15:12,195 --> 01:15:15,480
- Eu sou Groot.
- Voltem para a c�psula.

913
01:15:20,044 --> 01:15:23,292
Eitri, espere!
Pare!

914
01:15:25,651 --> 01:15:26,951
Thor?

915
01:15:29,643 --> 01:15:34,143
- O que houve aqui?
- Voc� deveria nos proteger.

916
01:15:34,580 --> 01:15:37,458
Asgard deveria nos proteger.

917
01:15:37,459 --> 01:15:40,244
Asgard foi destru�da.

918
01:15:42,050 --> 01:15:46,067
Eitri, o que voc� fez?

919
01:15:58,481 --> 01:16:01,854
300 an�es viviam neste anel.

920
01:16:02,955 --> 01:16:06,449
Se fizesse o que mandaram,
talvez estar�amos a salvo.

921
01:16:08,380 --> 01:16:10,209
Eu fiz o que ele queria.

922
01:16:11,537 --> 01:16:16,037
Um dispositivo capaz de absorver
o poder das Joias.

923
01:16:20,535 --> 01:16:22,764
E ele matou todos
mesmo assim.

924
01:16:25,200 --> 01:16:26,700
Todos menos eu.

925
01:16:27,801 --> 01:16:30,239
"Sua vida � sua", ele disse.

926
01:16:31,107 --> 01:16:35,218
"Mas suas m�os.
Suas m�os s�o somente minhas."

927
01:16:36,019 --> 01:16:38,449
Eitri, isso n�o se trata
das suas m�os.

928
01:16:39,050 --> 01:16:40,673
Todas as armas que j� fez,

929
01:16:40,674 --> 01:16:44,677
todos os machados, martelos,
espadas, est�o na sua cabe�a.

930
01:16:45,280 --> 01:16:47,548
Sei que parece
que n�o h� mais esperan�a.

931
01:16:47,549 --> 01:16:49,457
Acredite, eu sei.

932
01:16:49,458 --> 01:16:54,408
Mas juntos, voc� e eu,
n�s podemos matar o Thanos.

933
01:17:34,530 --> 01:17:37,223
Mantis, ou�a com cuidado.

934
01:17:37,224 --> 01:17:39,305
Preciso que me encontre
em Tit�.

935
01:17:46,256 --> 01:17:48,603
- O que est� havendo?
- Acho que chegamos.

936
01:17:48,604 --> 01:17:51,360
Acho que isso n�o consegue
estacionar sozinho.

937
01:17:52,647 --> 01:17:55,869
Coloque sua m�o aqui dentro,
para podermos pilotar a nave.

938
01:17:57,076 --> 01:17:59,163
Depois vamos fazer
uma grande curva,

939
01:17:59,164 --> 01:18:00,887
temos que girar
ao mesmo tempo.

940
01:18:06,108 --> 01:18:08,801
Acho melhor virarmos.
Vira!

941
01:18:32,347 --> 01:18:36,093
TIT�

942
01:18:38,191 --> 01:18:39,491
Voc� est� bem?

943
01:18:41,253 --> 01:18:42,653
Essa foi por pouco.

944
01:18:43,999 --> 01:18:45,399
Estou te devendo uma.
945
01:18:45,874 --> 01:18:49,806
Se alien�genas
implantarem ovos em mim,

946
01:18:49,807 --> 01:18:51,357
e eu comer voc�s, desculpe.

947
01:18:51,358 --> 01:18:53,811
N�o quero mais
nenhuma refer�ncia de voc�

948
01:18:53,812 --> 01:18:55,217
pelo restante da viagem.

949
01:18:55,218 --> 01:18:56,999
Quero dizer
que algo est� vindo.

950
01:19:03,994 --> 01:19:05,294
Thanos!

951
01:19:25,897 --> 01:19:27,853
Por favor.
N�o coloque ovos em mim.

952
01:19:37,092 --> 01:19:39,425
Morra, Cobertor da Morte!

953
01:19:45,076 --> 01:19:48,716
Todos fiquem onde est�o,
fiquem calmos.

954
01:19:49,334 --> 01:19:53,418
Vou perguntar s� uma vez.
Onde est� Gamora?

955
01:19:53,419 --> 01:19:55,956
Farei uma pergunta melhor.
Quem � Gamora?

956
01:19:55,957 --> 01:19:59,219
Farei uma pergunta melhor.
Por que Gamora?

957
01:19:59,220 --> 01:20:02,342
Solte-o ou eu juro
que vou fritar essa aberra��o.

958
01:20:02,343 --> 01:20:05,391
Beleza. Voc� atira no meu
e eu explodo o seu. Vamos!

959
01:20:06,184 --> 01:20:09,399
- Fa�a, Quill. Eu aguento.
- N�o, ele n�o aguenta.

960
01:20:09,400 --> 01:20:10,900
Est� certa.
Ele n�o aguenta.

961
01:20:10,901 --> 01:20:12,736
N�o v�o dizer onde ela est�?

962
01:20:12,737 --> 01:20:16,375
Vou matar voc�s tr�s
e acabar com o Thanos sozinho.

963
01:20:16,376 --> 01:20:18,925
- Come�ando com voc�.
- Espere, Thanos? Certo.

964
01:20:18,926 --> 01:20:23,101
Vou perguntar uma coisa.
Voc� serve a que mestre?

965
01:20:23,102 --> 01:20:26,181
Qual mestre eu sirvo?
Eu deveria responder Jesus?

966
01:20:26,729 --> 01:20:28,991
- Voc� � da Terra.
- N�o, sou de Missouri.

967
01:20:28,992 --> 01:20:31,601
Isso fica na Terra.
Por que est� nos enchendo?

968
01:20:31,602 --> 01:20:36,294
- Voc�s n�o est�o com Thanos?
- Com Thanos?

969
01:20:36,295 --> 01:20:38,675
N�o!
Estou aqui para matar o Thanos.

970
01:20:38,676 --> 01:20:40,971
Ele levou minha namorada.
Quem s�o voc�s?

971
01:20:41,413 --> 01:20:43,175
Somos os Vingadores, cara.

972
01:20:43,176 --> 01:20:47,071
- Thor nos falou de voc�s.
- Voc�s conhecem Thor?

973
01:20:47,072 --> 01:20:49,972
Conhe�o.
Um alto, n�o t�o bonito.

974
01:20:49,973 --> 01:20:52,454
- N�s o resgatamos.
- Onde ele est� agora?

975
01:21:07,537 --> 01:21:09,631
O plano � acert�-lo
com um tijolo?

976
01:21:09,632 --> 01:21:11,184
� um molde.

977
01:21:11,878 --> 01:21:13,527
Arma para um rei.

978
01:21:13,528 --> 01:21:16,173
Destinada a ser
a maior de Asgard.

979
01:21:16,593 --> 01:21:19,412
Em teoria,
pode at� invocar o Bifrost.

980
01:21:19,413 --> 01:21:21,122
Isso tem um nome?

981
01:21:22,336 --> 01:21:25,466
- Rompe Tormentas.
- Meio exagerado.

982
01:21:27,096 --> 01:21:28,680
Como a fazemos?

983
01:21:30,077 --> 01:21:32,405
Precisa reenergizar a forja.

984
01:21:33,168 --> 01:21:35,868
Despertar o cora��o
de uma estrela morta.

985
01:21:37,988 --> 01:21:40,874
Lebre, ligue a c�psula.

986
01:21:44,253 --> 01:21:46,416
O que aconteceu
com esse planeta?

987
01:21:46,417 --> 01:21:48,217
Est� oito graus
fora do eixo.

988
01:21:48,218 --> 01:21:50,967
A atra��o gravitacional
est� espalhada para todo lado.

989
01:21:51,853 --> 01:21:54,801
Temos uma vantagem.
Ele est� vindo at� n�s.

990
01:21:55,680 --> 01:21:58,485
Usaremos isso.
Tenho um plano.

991
01:21:58,486 --> 01:22:00,386
Ou o come�o de um.
� simples.

992
01:22:00,387 --> 01:22:02,831
N�s o atra�mos, seguramos
e pegamos o necess�rio.

993
01:22:02,832 --> 01:22:05,981
N�o queremos brincar com ele,
apenas pegar a manopla.

994
01:22:05,982 --> 01:22:07,485
Est� bocejando?
995
01:22:08,533 --> 01:22:12,500
No meio da minha explica��o?
Ouviu o que eu disse?

996
01:22:12,501 --> 01:22:14,845
Parei quando disse
que precisamos de um plano.

997
01:22:14,846 --> 01:22:16,396
O Sr. Despojado
n�o colabora.

998
01:22:16,397 --> 01:22:19,235
Eles n�o t�m o costume
de fazer planos.

999
01:22:19,236 --> 01:22:20,906
O que eles fazem exatamente?

1000
01:22:20,907 --> 01:22:23,377
Matamos o pau
e mostramos a cobra.

1001
01:22:30,641 --> 01:22:32,354
S� venham aqui, por favor.

1002
01:22:32,355 --> 01:22:34,456
Sr. Lorde, pode faz�-los
juntarem-se a n�s?

1003
01:22:34,457 --> 01:22:36,665
"Sr. Lorde".
Senhor das Estrelas est� bom.

1004
01:22:39,178 --> 01:22:40,578
Temos que nos unir.

1005
01:22:40,579 --> 01:22:42,579
Se o atacarmos
de forma pedante...

1006
01:22:42,580 --> 01:22:44,730
Cara, n�o nos chame
de pedantes.

1007
01:22:44,731 --> 01:22:46,231
Nem sabemos o significado.

1008
01:22:46,531 --> 01:22:48,336
Sim, somos otimistas.

1009
01:22:48,337 --> 01:22:50,487
Gosto do seu plano,
s� que � uma merda.

1010
01:22:50,488 --> 01:22:53,964
Ent�o deixa o plano comigo,
e assim ser� muito bom.

1011
01:22:53,965 --> 01:22:56,070
Conte a ele da dan�a
de salvar o universo.

1012
01:22:56,071 --> 01:22:58,271
- Que dan�a?
- N�o �...

1013
01:22:58,272 --> 01:23:01,211
- Como no filme Footloose?
- Exatamente!

1014
01:23:01,611 --> 01:23:04,467
- Ainda � o maior da hist�ria?
- Nunca foi.

1015
01:23:04,468 --> 01:23:07,638
N�o d� moral. N�o teremos ajuda
do Flash Gordon.

1016
01:23:07,639 --> 01:23:09,976
Flash Gordon?
Saca s�. Isso � um elogio.

1017
01:23:09,977 --> 01:23:12,076
N�o se esque�am,
sou metade humano.

1018
01:23:12,077 --> 01:23:15,997
Meus 50% de idiotice
d� 100% de voc�s.

1019
01:23:15,998 --> 01:23:18,785
- Sua matem�tica me impressiona.
- Pessoal?

1020
01:23:19,605 --> 01:23:23,507
Seu amigo costuma
fazer aquilo?

1021
01:23:24,461 --> 01:23:26,808
Strange!
Tudo bem?

1022
01:23:37,011 --> 01:23:38,486
Est� tudo bem.

1023
01:23:39,115 --> 01:23:42,029
- O que foi isso?
- Eu avancei no tempo,

1024
01:23:42,577 --> 01:23:45,066
para ver
futuros alternativos.

1025
01:23:45,067 --> 01:23:48,091
Para ver os finais poss�veis
para o conflito que est� vindo.

1026
01:23:49,176 --> 01:23:53,106
- Quantos voc� viu?
- 14.000.605.

1027
01:23:54,597 --> 01:23:56,097
Em quantos vencemos?

1028
01:24:00,675 --> 01:24:01,975
Um.

1029
01:24:23,866 --> 01:24:26,249
� bom que a Joia
esteja l� em cima.

1030
01:24:28,740 --> 01:24:30,893
Pelo bem da sua irm�.

1031
01:24:51,686 --> 01:24:56,636
Bem-vindo, Thanos,
filho de Eros.
1032
01:24:58,444 --> 01:25:03,103
- Gamora, filha de Thanos.
- Voc� nos conhece?

1033
01:25:03,104 --> 01:25:07,637
� minha maldi��o conhecer
todos que se aventuram aqui.

1034
01:25:08,279 --> 01:25:10,574
Onde est� a Joia da Alma?

1035
01:25:10,575 --> 01:25:12,518
� bom que saiba...

1036
01:25:13,034 --> 01:25:16,085
isto demanda
um pre�o bem alto.

1037
01:25:17,496 --> 01:25:19,235
Estou preparado.

1038
01:25:21,430 --> 01:25:24,027
� o que todos pensamos
a princ�pio.

1039
01:25:28,343 --> 01:25:30,761
Estamos todos errados.

1040
01:25:42,329 --> 01:25:44,695
Como conhece este lugar
t�o bem?

1041
01:25:44,696 --> 01:25:49,520
Em uma outra vida
eu tamb�m procurei pelas Joias.

1042
01:25:49,521 --> 01:25:52,350
Cheguei a ter uma em m�os.

1043
01:25:52,351 --> 01:25:56,615
Mas ela me repeliu.
Baniu-me para c�.

1044
01:25:56,941 --> 01:26:01,108
Guiando outros at� um tesouro
que n�o posso ter.
1045
01:26:09,337 --> 01:26:13,225
O que procura est�
na sua frente.

1046
01:26:13,226 --> 01:26:15,319
Assim como o que teme.

1047
01:26:16,254 --> 01:26:19,262
- O que � isso?
- O pre�o.

1048
01:26:19,891 --> 01:26:22,386
A Joia da Alma possui
um lugar especial

1049
01:26:22,387 --> 01:26:24,867
entre as Joias do Infinito.

1050
01:26:25,458 --> 01:26:30,222
Pode-se dizer que �
uma sabedoria infal�vel.

1051
01:26:30,879 --> 01:26:32,977
Diga-me o que � preciso.

1052
01:26:32,978 --> 01:26:36,633
Para garantir
que quem a possua

1053
01:26:36,634 --> 01:26:38,758
compreenda o poder dela...

1054
01:26:40,134 --> 01:26:45,125
- a Joia exige um sacrif�cio.
- Qual?

1055
01:26:45,126 --> 01:26:48,049
Para obter a Joia...

1056
01:26:48,050 --> 01:26:50,746
deve perder o que ama.

1057
01:26:53,279 --> 01:26:57,091
Uma alma por outra.
1058
01:27:12,382 --> 01:27:15,665
Toda minha vida
sonhei com o dia,

1059
01:27:15,666 --> 01:27:17,326
um momento,

1060
01:27:18,211 --> 01:27:20,741
que voc� receberia
o que merecia.

1061
01:27:22,584 --> 01:27:24,889
Sempre fiquei
t�o desapontada.

1062
01:27:28,284 --> 01:27:29,884
Mas agora...

1063
01:27:34,096 --> 01:27:37,327
Voc� mata, tortura.

1064
01:27:38,843 --> 01:27:40,771
E chama isso
de miseric�rdia.

1065
01:27:44,888 --> 01:27:47,154
O Universo julgou voc�.

1066
01:27:48,555 --> 01:27:51,100
Voc� pediu um pr�mio

1067
01:27:51,101 --> 01:27:53,712
e ele disse n�o.

1068
01:27:54,633 --> 01:27:56,267
Voc� falhou.

1069
01:27:57,654 --> 01:27:59,354
Quer saber o porqu�?

1070
01:28:00,389 --> 01:28:04,529
Porque n�o ama nada.
Ningu�m!

1071
01:28:15,752 --> 01:28:17,094
S�rio?

1072
01:28:17,773 --> 01:28:21,702
- L�grimas?
- N�o s�o por ele.

1073
01:28:35,931 --> 01:28:37,331
N�o!

1074
01:28:38,725 --> 01:28:40,457
Isso n�o � amor.

1075
01:28:41,146 --> 01:28:44,356
Ignorei meu destino
uma vez.

1076
01:28:46,031 --> 01:28:48,376
N�o posso fazer isso
de novo.

1077
01:28:48,863 --> 01:28:50,628
Mesmo por voc�.

1078
01:29:16,126 --> 01:29:18,744
Sinto muito, garotinha.

1079
01:31:00,753 --> 01:31:04,197
Des�a para 790,
indo para 030.

1080
01:31:04,198 --> 01:31:05,674
Espero que esteja certo

1081
01:31:05,675 --> 01:31:08,481
ou vamos pousar mais r�pido
que imagina.

1082
01:31:24,220 --> 01:31:27,463
Quando disse que ir�amos
abrir Wakanda para o mundo

1083
01:31:27,464 --> 01:31:31,469
- n�o foi isso que imaginei.
- O que imaginou?

1084
01:31:31,470 --> 01:31:34,786
A Olimp�ada.
At� mesmo uma Starbucks.

1085
01:31:48,774 --> 01:31:52,032
- Devemos nos curvar?
- Claro, ele � o rei.

1086
01:31:52,033 --> 01:31:54,589
Parece que estou sempre
agradecendo voc� por algo.

1087
01:31:55,887 --> 01:31:59,886
- O que est� fazendo?
- N�s n�o fazemos isso aqui.

1088
01:31:59,887 --> 01:32:02,020
Qual o tamanho do ataque?

1089
01:32:02,021 --> 01:32:05,278
Senhor, acho que esperamos
um grande ataque.

1090
01:32:05,279 --> 01:32:08,083
- Do que dispomos?
- Ter�o minha guarda real,

1091
01:32:08,084 --> 01:32:11,380
a Tribo da Fronteira,
as Dora Milaje e...

1092
01:32:12,109 --> 01:32:14,641
Um homem inst�vel
de 100 anos.

1093
01:32:17,845 --> 01:32:19,348
Como voc� est�, Buck?

1094
01:32:19,349 --> 01:32:22,148
Nada mal
para o fim do mundo.

1095
01:32:35,640 --> 01:32:38,048
A estrutura � polim�rfica.

1096
01:32:38,049 --> 01:32:41,378
Tivemos que juntar cada neur�nio
n�o sequencialmente.
1097
01:32:41,379 --> 01:32:43,946
Por que n�o reprogramou
as sinapses

1098
01:32:43,947 --> 01:32:46,657
para trabalhar
coletivamente?

1099
01:32:46,658 --> 01:32:49,923
Porque n�o pensamos nisso?

1100
01:32:50,369 --> 01:32:53,154
- Acho que deu seu melhor.
- Pode fazer isso?

1101
01:32:53,765 --> 01:32:57,236
Sim, mas existem
2 trilh�es de neur�nios aqui.

1102
01:32:57,237 --> 01:33:00,831
Um descuido pode desencadear
v�rias falhas nos circuitos.

1103
01:33:00,832 --> 01:33:02,630
Vai levar tempo, irm�o.

1104
01:33:03,660 --> 01:33:06,289
- Quanto tempo?
- O m�ximo que puder me dar.

1105
01:33:10,644 --> 01:33:12,737
Alguma coisa entrou
na atmosfera.

1106
01:33:29,668 --> 01:33:31,792
Capit�o,
temos um problema aqui.

1107
01:33:41,303 --> 01:33:43,663
Deus, amo esse lugar.

1108
01:33:43,664 --> 01:33:47,404
<i>N�o comemorem ainda.
H� mais vindo fora da barreira.</i>

1109
01:34:06,613 --> 01:34:10,242
� tarde demais.
Precisamos destruir a Joia.

1110
01:34:10,243 --> 01:34:13,694
- Vis�o, volte para a maca.
- Vamos det�-los.

1111
01:34:13,695 --> 01:34:18,518
Wanda, assim que remover a Joia,
mande-a para o inferno.

1112
01:34:18,519 --> 01:34:19,834
Farei isso.

1113
01:34:19,835 --> 01:34:23,405
Evacuem a cidade,
preparem as defesas,

1114
01:34:23,406 --> 01:34:25,422
e deem um escudo
a este homem!

1115
01:34:35,285 --> 01:34:37,943
<i>Acho que voc� n�o entendeu
a ci�ncia disso.</i>

1116
01:34:37,944 --> 01:34:40,745
<i>Estes an�is s�o gigantes.
Se quer mov�-los,</i>

1117
01:34:40,746 --> 01:34:43,193
<i>precisa de algo maior
para solt�-los.</i>

1118
01:34:43,194 --> 01:34:45,118
<i>- Deixa comigo.
- Com voc�?</i>

1119
01:34:45,119 --> 01:34:48,557
Amig�o, voc� est� no espa�o.
Voc� s� tem um plano errado...

1120
01:34:56,716 --> 01:34:58,216
Ligue os motores!

1121
01:35:15,129 --> 01:35:17,891
Mais pot�ncia, Lebre.

1122
01:35:49,242 --> 01:35:51,258
Muito bem, garoto.

1123
01:35:52,586 --> 01:35:55,028
Aquela � Nidavellir!

1124
01:36:15,002 --> 01:36:18,055
- Merda.
- Merda, o qu�?

1125
01:36:18,056 --> 01:36:20,149
- O mecanismo est� quebrado.
- Como �?

1126
01:36:20,150 --> 01:36:22,446
Com a �ris fechada,
n�o posso aquecer o metal.

1127
01:36:22,447 --> 01:36:26,565
- Qual o tempo de aquecimento?
- Uns minutos, acho. Por qu�?

1128
01:36:28,325 --> 01:36:30,863
- Vou mant�-la aberta.
- � suic�dio.

1129
01:36:30,864 --> 01:36:33,586
Enfrentar o Thanos
sem um machado tamb�m �.

1130
01:36:42,891 --> 01:36:46,497
- Como est�, Bruce?
- Acho que estou indo bem.

1131
01:36:49,453 --> 01:36:53,936
� incr�vel!
� como ser o Hulk s� que sem...

1132
01:36:57,032 --> 01:36:59,192
Estou bem.

1133
01:37:00,689 --> 01:37:03,222
Captei dois sinais de calor
pela floresta.
1134
01:37:31,206 --> 01:37:35,237
- Obrigado por lutar conosco.
- Claro, irm�o.

1135
01:37:55,389 --> 01:37:57,096
Cad� seu outro amigo?

1136
01:37:58,000 --> 01:38:00,972
Voc� pagar� pela vida dele
com a sua.

1137
01:38:00,973 --> 01:38:03,673
Thanos ter� aquela Joia.

1138
01:38:04,095 --> 01:38:08,257
- N�o vai acontecer.
- Voc� est� em Wakanda agora.

1139
01:38:08,258 --> 01:38:12,170
Thanos s� receber�
poeira e sangue.

1140
01:38:12,683 --> 01:38:17,108
N�s temos sangue sobrando.

1141
01:38:28,110 --> 01:38:29,410
Eles se renderam?

1142
01:38:30,421 --> 01:38:31,721
N�o exatamente.

1143
01:38:58,385 --> 01:39:00,150
Mas que merda � essa?

1144
01:39:02,791 --> 01:39:04,795
Parece que a irritamos.

1145
01:39:15,156 --> 01:39:17,063
Est�o se matando.

1146
01:39:53,084 --> 01:39:55,008
Est� vendo o dente
daquelas coisas?

1147
01:39:55,009 --> 01:39:57,410
Afaste-se, Sam,
para eu n�o acertar suas asas.

1148
01:40:09,181 --> 01:40:12,305
Capit�o, se derem a volta
no per�metro e nos flanquearem,

1149
01:40:12,306 --> 01:40:14,256
n�o ter� nada entre eles
e o Vis�o.

1150
01:40:14,257 --> 01:40:16,207
Ent�o � melhor
mant�-lo na nossa frente.

1151
01:40:16,208 --> 01:40:17,508
Como faremos isso?

1152
01:40:19,752 --> 01:40:21,389
Abriremos a barreira.

1153
01:40:23,652 --> 01:40:28,323
Ao meu sinal,
abrir se��o noroeste 17.

1154
01:40:28,324 --> 01:40:30,284
<i>Requisitando confirma��o,
meu Rei.</i>

1155
01:40:30,285 --> 01:40:32,325
<i>Voc� disse
para abrir a barreira?</i>

1156
01:40:32,326 --> 01:40:35,851
- Ao meu sinal.
- Ser� o fim de Wakanda.

1157
01:40:36,352 --> 01:40:40,573
Ent�o ser�
o fim mais nobre da hist�ria.

1158
01:40:53,052 --> 01:40:56,864
<i>- Wakanda para sempre!
- Wakanda para sempre!</i>

1159
01:41:07,182 --> 01:41:08,482
Agora!
1160
01:41:38,322 --> 01:41:41,502
- Quanto tempo mais, Shuri?
- Mal comecei, irm�o.

1161
01:41:41,503 --> 01:41:43,504
� melhor acelerar o ritmo.

1162
01:41:50,563 --> 01:41:52,404
Todos os deuses,
deem-me for�a.

1163
01:41:52,405 --> 01:41:54,246
Compreende, garoto?

1164
01:41:54,247 --> 01:41:57,607
Est� prestes a receber
toda energia de uma estrela.

1165
01:41:58,286 --> 01:41:59,774
Isso vai matar voc�.

1166
01:42:00,405 --> 01:42:02,443
E se eu morrer?

1167
01:42:02,886 --> 01:42:07,663
Sim, isso que vai acontecer,
a morte.

1168
01:42:34,986 --> 01:42:37,403
Segure!
Segure assim, Thor!

1169
01:43:27,318 --> 01:43:29,861
Thor?
Vamos, fale alguma coisa.

1170
01:43:30,457 --> 01:43:31,857
Thor, voc� est� bem?

1171
01:43:37,030 --> 01:43:40,745
- Acho que ele est� morrendo.
- Ele precisa do martelo.

1172
01:43:41,699 --> 01:43:43,691
Cad� o cabo?
1173
01:43:46,169 --> 01:43:49,406
�rvore!
Ajude-me a encontrar o suporte.

1174
01:44:57,434 --> 01:44:59,618
T�m muitos deles!

1175
01:45:27,020 --> 01:45:29,816
Voc�s est�o muito ferrados!

1176
01:45:32,912 --> 01:45:34,960
Tragam-me o Thanos!

1177
01:46:07,362 --> 01:46:08,762
Sim.

1178
01:46:12,047 --> 01:46:14,406
Voc� tem muito mais
cara de Thanos.

1179
01:46:16,302 --> 01:46:18,435
Assumo que Fauce de �bano
esteja morto.

1180
01:46:20,579 --> 01:46:23,298
Esse dia
est� me custando muito caro.

1181
01:46:24,920 --> 01:46:27,579
Mas ainda assim,
ele teve sucesso em sua miss�o.

1182
01:46:27,580 --> 01:46:29,193
Voc� vai
se arrepender disso.

1183
01:46:29,940 --> 01:46:33,118
Ele te deixou cara a cara
com o Mestre das Artes M�sticas.

1184
01:46:36,075 --> 01:46:38,133
Para onde voc� acha
que ele trouxe voc�?

1185
01:46:39,572 --> 01:46:42,936
Deixe-me adivinhar,
sua casa?

1186
01:46:46,716 --> 01:46:48,016
Costumava ser.

1187
01:46:50,866 --> 01:46:52,454
E era linda.

1188
01:46:54,766 --> 01:46:57,284
Tit� era
como a maioria dos planetas.

1189
01:46:57,285 --> 01:47:00,418
Bocas demais,
comida de menos.

1190
01:47:00,419 --> 01:47:03,594
Quando enfrentamos a extin��o,
eu ofereci uma solu��o.

1191
01:47:04,389 --> 01:47:05,889
Genoc�dio?

1192
01:47:06,658 --> 01:47:10,730
Um aleat�rio, justo e imparcial,
com pobres ou ricos.

1193
01:47:11,955 --> 01:47:13,932
E eles me chamaram de louco.

1194
01:47:14,863 --> 01:47:17,349
E o que eu previ,
aconteceu.

1195
01:47:19,879 --> 01:47:23,845
- Parab�ns, voc� � um profeta.
- Sou um sobrevivente.

1196
01:47:23,846 --> 01:47:25,833
Que quer matar trilh�es.

1197
01:47:26,328 --> 01:47:27,773
Com todas as seis Joias,

1198
01:47:27,774 --> 01:47:30,125
eu poderia simplesmente
estalar os dedos.

1199
01:47:30,126 --> 01:47:32,927
E todos eles
deixariam de existir.

1200
01:47:33,993 --> 01:47:35,393
Chamo isso de miseric�rdia.

1201
01:47:37,093 --> 01:47:38,493
E depois?

1202
01:47:40,053 --> 01:47:41,857
Eu finalmente descansaria.

1203
01:47:42,272 --> 01:47:45,589
E assistiria ao nascer do sol
em um universo agradecido.

1204
01:47:46,709 --> 01:47:48,092
As escolhas mais dif�ceis

1205
01:47:48,093 --> 01:47:50,161
exigem as motiva��es
mais s�lidas.

1206
01:47:50,941 --> 01:47:53,163
Voc� vai descobrir
que a nossa motiva��o

1207
01:47:53,164 --> 01:47:55,831
se equipara a sua.

1208
01:47:57,073 --> 01:47:58,373
"Nossa"?

1209
01:48:04,136 --> 01:48:05,645
Foi moleza, Quill.

1210
01:48:05,646 --> 01:48:08,377
�, se seu objetivo
era irrit�-lo.

1211
01:48:48,502 --> 01:48:50,224
N�o o deixe cerrar o punho.
1212
01:48:54,645 --> 01:48:57,491
Magia!
Mais magia!

1213
01:48:57,928 --> 01:49:00,863
Magia com chute!
Magia com...

1214
01:49:01,872 --> 01:49:03,372
Inseto.

1215
01:49:40,652 --> 01:49:43,302
- Ora, ora.
- Voc� devia ter me matado.

1216
01:49:43,303 --> 01:49:45,221
Seria um desperd�cio
de pe�as!

1217
01:49:50,554 --> 01:49:51,954
Onde est� Gamora?

1218
01:50:32,644 --> 01:50:34,204
Ele apagou?
N�o o deixe acordar.

1219
01:50:34,205 --> 01:50:37,032
Seja r�pido.
Ele � muito forte.

1220
01:50:37,033 --> 01:50:40,816
Parker, me ajuda aqui.
Ela n�o vai aguentar muito.

1221
01:50:47,943 --> 01:50:50,993
Pensei que ia ser mais dif�cil.
Para constar, o plano foi meu.

1222
01:50:51,693 --> 01:50:53,474
N�o � t�o forte agora,
n�o �?

1223
01:50:53,977 --> 01:50:55,751
Onde est� a Gamora?

1224
01:50:56,677 --> 01:51:00,049
- Minha Gamora!
- Nem vem.

1225
01:51:00,050 --> 01:51:01,650
Onde ela est�?

1226
01:51:02,658 --> 01:51:05,754
- Ele est� angustiado.
- �timo.

1227
01:51:06,840 --> 01:51:09,647
Ele est� de luto.

1228
01:51:09,648 --> 01:51:13,591
Para quem este monstro
estaria de luto?

1229
01:51:14,293 --> 01:51:15,593
Gamora...

1230
01:51:18,944 --> 01:51:20,244
O qu�?

1231
01:51:20,245 --> 01:51:24,624
Ele a levou para Vormir.
Voltou com a Joia da Alma.

1232
01:51:25,335 --> 01:51:26,735
J� ela, n�o.

1233
01:51:28,362 --> 01:51:31,862
Quill? Voc� precisa
se controlar agora, entendeu?

1234
01:51:32,734 --> 01:51:35,912
N�o fa�a nada.
Estamos quase tirando isso!

1235
01:51:37,567 --> 01:51:39,068
Diga-me
que ela est� mentindo.

1236
01:51:40,677 --> 01:51:44,020
Desgra�ado!
Diz que voc� n�o fez isso.
1237
01:51:45,203 --> 01:51:48,780
Eu precisava fazer...

1238
01:51:49,202 --> 01:51:52,485
N�o, n�o precisava.
N�o precisava n�o.

1239
01:51:55,196 --> 01:51:58,025
- N�o precisava!
- Quill!

1240
01:51:58,026 --> 01:52:00,376
Para com isso!
Pare!

1241
01:52:01,276 --> 01:52:03,649
Est� saindo,
eu estou conseguindo!

1242
01:52:06,427 --> 01:52:07,727
Meu Deus.

1243
01:53:06,922 --> 01:53:10,057
Venham e tomem tiro,
cachorros do espa�o!

1244
01:53:12,493 --> 01:53:15,596
Vamos l�!
Tomem, tomem!

1245
01:53:17,777 --> 01:53:20,234
- Quanto quer pela arma?
- N�o est� � venda.

1246
01:53:20,235 --> 01:53:22,320
Certo,
e quanto quer pelo bra�o?

1247
01:53:24,029 --> 01:53:26,157
Eu vou pegar esse bra�o.

1248
01:53:34,902 --> 01:53:38,495
- Novo corte de cabelo?
- Notei que copiou minha barba.

1249
01:53:40,214 --> 01:53:42,683
A prop�sito, este �
um amigo meu. Uma �rvore.

1250
01:53:42,684 --> 01:53:45,238
Eu sou Groot!

1251
01:53:45,680 --> 01:53:47,180
Eu sou Steve Rogers.

1252
01:54:07,222 --> 01:54:09,871
Recuar! Voltem agora!

1253
01:54:18,778 --> 01:54:20,887
Foque todo o fogo
no flanco esquerdo, Sam.

1254
01:54:21,334 --> 01:54:22,634
Estou fazendo isso.

1255
01:54:46,173 --> 01:54:48,492
Por que ela estava l�
em cima todo esse tempo?

1256
01:54:48,493 --> 01:54:51,427
Ela est� no campo.
Pegue a Joia.

1257
01:55:22,761 --> 01:55:26,198
Pessoal, temos um problema
com o Vis�o aqui.

1258
01:55:28,097 --> 01:55:31,238
- Algu�m v� at� o Vis�o!
- Espere.

1259
01:55:31,239 --> 01:55:32,746
A caminho.

1260
01:55:37,495 --> 01:55:40,339
Ele morrer� sozinho,
assim como voc�.

1261
01:55:40,340 --> 01:55:41,740
<i>Ela n�o est� sozinha.</i>

1262
01:56:07,792 --> 01:56:09,723
N�o, n�o vai.

1263
01:56:09,724 --> 01:56:11,682
Isso n�o vai ser
como Nova York, amigo.

1264
01:56:11,683 --> 01:56:14,238
Este traje j� deu
uma surra no Hulk.

1265
01:56:18,662 --> 01:56:21,690
<i>Pessoal, o Vis�o
precisa de refor�o agora.</i>

1266
01:56:23,200 --> 01:56:26,933
Hulk? Sei que n�o far� sua
entrada at� o �ltimo segundo.

1267
01:56:26,934 --> 01:56:30,227
� agora, cara.
Este � o �ltimo �ltimo segundo.

1268
01:56:34,121 --> 01:56:37,865
Hulk! Hulk! Merda, Hulk!

1269
01:56:38,265 --> 01:56:40,436
N�o!

1270
01:56:40,865 --> 01:56:44,006
Vai se foder,
seu grande idiota verde!

1271
01:56:44,007 --> 01:56:45,595
Eu fa�o sozinho.

1272
01:56:46,036 --> 01:56:47,336
<i>Vamos.</i>

1273
01:57:00,620 --> 01:57:01,920
At� mais!

1274
01:57:13,243 --> 01:57:15,641
Hulk, temos muito
o que discutir, amigo.

1275
01:57:26,731 --> 01:57:29,409
Achei que voc� fosse
uma m�quina formid�vel.

1276
01:57:29,811 --> 01:57:32,825
Mas voc� est� morrendo,
como qualquer homem.

1277
01:57:40,808 --> 01:57:42,208
Saia daqui!

1278
01:57:45,711 --> 01:57:47,011
Vai!

1279
01:58:05,224 --> 01:58:06,803
Isso foi realmente nojento.

1280
01:58:33,991 --> 01:58:36,012
Pensei ter mandado
para voc� ir.

1281
01:58:36,433 --> 01:58:38,659
N�o trocamos vidas, Capit�o.

1282
01:58:49,650 --> 01:58:51,655
Peguei voc�, peguei voc�!

1283
01:58:52,234 --> 01:58:54,541
Desculpe, n�o lembro
de nenhum dos seus nomes.

1284
01:59:39,559 --> 01:59:41,508
Voc� �
cheio de truques, mago.

1285
01:59:43,391 --> 01:59:46,407
Mas voc� nunca usou
sua maior arma.

1286
01:59:49,202 --> 01:59:50,899
Uma falsifica��o.

1287
01:59:58,351 --> 02:00:02,109
Jogue outra lua em mim,
e eu perderei a paci�ncia.

1288
02:00:02,110 --> 02:00:04,765
- Stark.
- Voc� me conhece?

1289
02:00:04,766 --> 02:00:06,471
Conhe�o.

1290
02:00:06,472 --> 02:00:09,895
Voc� n�o � o �nico amaldi�oado
com conhecimento.

1291
02:00:10,486 --> 02:00:12,322
Minha �nica maldi��o � voc�.

1292
02:00:43,190 --> 02:00:45,622
Tudo isso por uma
gota de sangue.

1293
02:01:29,538 --> 02:01:31,791
Voc� tem meu respeito,
Stark.

1294
02:01:32,770 --> 02:01:36,735
Quando eu terminar, metade
da humanidade ainda estar� viva.

1295
02:01:41,625 --> 02:01:43,637
Espero que se lembrem
de voc�.

1296
02:01:53,525 --> 02:01:54,925
<i>Pare.</i>

1297
02:02:01,058 --> 02:02:02,892
Poupe a vida dele,

1298
02:02:03,588 --> 02:02:05,698
e eu entregarei a Joia
para voc�.

1299
02:02:08,667 --> 02:02:10,543
Sem truques.

1300
02:02:14,952 --> 02:02:16,252
N�o fa�a isso!

1301
02:03:07,413 --> 02:03:09,086
S� falta uma.

1302
02:03:19,038 --> 02:03:20,438
Cad� ele?

1303
02:03:29,281 --> 02:03:31,202
Acabamos de perder?

1304
02:03:34,719 --> 02:03:36,424
Por que voc� fez isso?

1305
02:03:39,804 --> 02:03:41,917
Estamos
no final do jogo agora.

1306
02:04:08,311 --> 02:04:09,711
Est� tudo bem?

1307
02:04:11,394 --> 02:04:13,651
O qu�? O que foi?

1308
02:04:15,360 --> 02:04:16,760
Ele est� aqui.

1309
02:04:27,534 --> 02:04:30,794
Todos na minha posi��o.
Tem algo vindo.

1310
02:04:33,285 --> 02:04:34,885
Que merda � essa?

1311
02:05:01,257 --> 02:05:04,094
Capit�o, � ele.

1312
02:05:05,895 --> 02:05:08,879
Olhos abertos.
Fiquem atentos.

1313
02:05:33,337 --> 02:05:34,637
Wanda,

1314
02:05:35,521 --> 02:05:38,104
- est� na hora.
- N�o.

1315
02:05:38,105 --> 02:05:40,356
N�o podem par�-lo,
Wanda, mas n�s podemos.

1316
02:05:40,357 --> 02:05:43,271
Olhe para mim. Voc� tem
o poder de destruir a Joia.

1317
02:05:43,272 --> 02:05:45,431
- N�o.
- Voc� deve. Por favor...

1318
02:05:47,372 --> 02:05:50,068
Estamos sem tempo.

1319
02:05:50,599 --> 02:05:53,181
- Eu n�o posso.
- Sim, voc� pode.

1320
02:05:54,004 --> 02:05:55,304
Voc� pode.

1321
02:05:56,637 --> 02:05:59,732
Se ele pegar essa Joia,
metade do universo morre.

1322
02:06:01,219 --> 02:06:02,861
N�o � justo.

1323
02:06:04,059 --> 02:06:06,175
N�o deveria ser voc�,
mas �.

1324
02:06:07,491 --> 02:06:08,891
Est� tudo bem.

1325
02:06:10,483 --> 02:06:12,422
Voc� nunca me machucaria.

1326
02:06:20,983 --> 02:06:22,984
Eu s� sinto voc�.

1327
02:07:56,939 --> 02:07:58,539
Est� tudo bem.

1328
02:08:02,499 --> 02:08:04,109
Eu amo voc�.

1329
02:08:33,118 --> 02:08:35,764
Eu entendo, minha crian�a.

1330
02:08:36,695 --> 02:08:38,814
Melhor do que ningu�m.

1331
02:08:40,111 --> 02:08:42,270
Voc� jamais entenderia.

1332
02:08:46,997 --> 02:08:49,879
Hoje, perdi mais
do que imaginaria.

1333
02:08:51,723 --> 02:08:54,208
Mas agora n�o � hora
de lamentar.

1334
02:08:56,675 --> 02:09:00,945
Agora,
n�o � tempo nenhum.

1335
02:09:24,106 --> 02:09:25,406
N�o!

1336
02:10:22,751 --> 02:10:24,613
Eu avisei,

1337
02:10:25,732 --> 02:10:27,958
que voc� morreria
pelo que fez.

1338
02:10:42,029 --> 02:10:43,820
Voc� devia...

1339
02:10:46,083 --> 02:10:47,535
Voc�...

1340
02:10:50,148 --> 02:10:53,707
Devia ter acertado
minha cabe�a!

1341
02:10:55,274 --> 02:10:56,674
N�o!
1342
02:11:29,259 --> 02:11:30,559
Filha?

1343
02:11:38,532 --> 02:11:40,074
Voc� conseguiu?

1344
02:11:41,772 --> 02:11:43,172
Consegui.

1345
02:11:51,183 --> 02:11:52,881
A que custo?

1346
02:11:56,375 --> 02:11:57,900
Custou tudo.

1347
02:12:08,354 --> 02:12:09,922
O que voc� fez?

1348
02:12:11,052 --> 02:12:12,876
O que voc� fez?

1349
02:12:25,892 --> 02:12:27,292
Aonde ele foi?

1350
02:12:30,905 --> 02:12:32,205
Thor?

1351
02:12:34,918 --> 02:12:37,986
- Aonde ele foi?
- Steve?

1352
02:13:12,695 --> 02:13:17,612
Levante, General, levante!
Aqui n�o � lugar para morrer.

1353
02:13:31,836 --> 02:13:34,778
- Eu sou o Groot.
- N�o.

1354
02:13:36,050 --> 02:13:39,230
N�o. N�o. N�o. N�o!

1355
02:13:39,231 --> 02:13:41,899
Groot! N�o.
1356
02:13:55,105 --> 02:13:56,505
Sam?

1357
02:14:00,337 --> 02:14:02,344
<i>Sam, cad� voc�?</i>

1358
02:14:11,284 --> 02:14:13,599
Algo est� acontecendo.

1359
02:14:25,663 --> 02:14:27,063
Quill?

1360
02:14:34,168 --> 02:14:36,775
- Resista, Quill.
- Essa n�o!

1361
02:14:41,071 --> 02:14:42,471
<i>Tony.</i>

1362
02:14:45,348 --> 02:14:47,710
N�o tinha outro jeito.

1363
02:14:53,946 --> 02:14:55,346
<i>Sr. Stark?</i>

1364
02:14:58,995 --> 02:15:00,941
N�o me sinto bem.

1365
02:15:02,721 --> 02:15:05,249
- Est� tudo bem?
- N�o sei o que est� havendo.

1366
02:15:08,061 --> 02:15:11,091
N�o quero ir. N�o deixe.
Senhor, por favor.

1367
02:15:11,092 --> 02:15:14,125
Por favor. N�o deixe me levar.
N�o quero ir.

1368
02:15:18,131 --> 02:15:19,531
Sinto muito.

1369
02:15:34,430 --> 02:15:35,730
Ele conseguiu.
1370
02:16:00,695 --> 02:16:04,136
O que � isso?
O que est� havendo?

1371
02:16:20,959 --> 02:16:22,359
Meu Deus.

1372
02:17:17,444 --> 02:17:19,944
<b>VINGADORES:
GUERRA INFINITA</b>

1373
02:17:19,945 --> 02:17:22,945
<b>Tradu��o: @helder1965 | Dres
Matvix | MakTaiL | Mullr</b>

1374
02:17:22,946 --> 02:17:25,446
<b>FleCha | JotaKretli | Deberle
Leooni | Monk</b>

1375
02:17:25,447 --> 02:17:28,447
<b>Reptarop | ericarockcity | Analu
AlexandreMT | Amy</b>

1376
02:17:28,448 --> 02:17:30,948
<b>L3M0S | M4rzulo
(Copyright)y��(Registered Trademark)V���� | Eddy</b>

1377
02:17:30,949 --> 02:17:33,449
<b>Revis�o:
John & Tozz</b>

1378
02:17:33,473 --> 02:17:38,873
<b>Resync:
Legendei</b>

1379
02:27:18,329 --> 02:27:21,217
<i>- Nem sinal do Stark?
- Ainda n�o.</i>

1380
02:27:21,218 --> 02:27:24,506
<i>Estou vendo os sat�lites
dos dois hemisf�rios e nada.</i>

1381
02:27:25,520 --> 02:27:29,186
- O que � isso?
- M�ltiplos hostis em Wakanda.
1382
02:27:29,187 --> 02:27:31,324
Mesmo n�vel de energia
de Nova York?

1383
02:27:31,325 --> 02:27:32,846
10 vezes maior.

1384
02:27:34,037 --> 02:27:36,296
- Chame o Klein. Encontre...
- Nick!

1385
02:27:49,907 --> 02:27:51,405
Eles est�o bem?

1386
02:27:52,005 --> 02:27:53,538
N�o tem ningu�m aqui.

1387
02:28:03,542 --> 02:28:05,110
Ligue para o Controle.

1388
02:28:05,710 --> 02:28:08,713
- C�digo vermelho.
- Nick!

1389
02:28:10,394 --> 02:28:11,794
N�o!

1390
02:28:26,411 --> 02:28:28,169
Qual �!

1391
02:28:29,170 --> 02:28:30,770
Filho da...

1392
02:28:38,492 --> 02:28:43,459
ENVIANDO...

You might also like