You are on page 1of 10

El sueño de las tortugas Pedro Riera

La acción transcurre entre la realidad y la fantasía, sin referencia de tiempo real, los
personajes de Krock y el diablo son tan amplios e ilimitados como los conceptos que de ellos
tenga cada espectador. El poeta, la vieja y el policía son realistas. Producto de la situación. La
estatua es producto de la imaginación del director.

Un banco de plaza pública, un faro, una esperanza. Se abre el telón y durante unos
segundos esta la escena sola donde se destaca la quietud del parque hasta el banco, sin
seguridad, como dubitativo. Mirando hacia los dos lados. Hurga en sus bolsillos y no encuentra
nada, mira en el suelo una colilla de cigarro, la recoge, la enciende y fuma, se acerca más al
banco, lo limpia y se sienta. Hace gestos y acciones que denotan que siente frio, espera
pensando y fumando, entra la vieja con ira y comienza la escena.

Primera escena

Poeta: ¡en esta ciudad ya no existe la piedad!

Vieja: (con mucha rabia y agitada) Nada… ¡Busque por todas parte! En los restaurantes, bares,
casa, locales de todo tipo y al final, como siempre termine buscando entre la basura.

Poeta: Hoy modifique el estilo para solicitar de la gente

Vieja: ¡ah sí!

Pota: (convencido) ¡ya vas a ver!

Vieja: ¿que vas a hacer viejo estúpido?

Poeta: los ciruelos son

Los viejos centinelas

Ellos conversan con las rocas

Y conocieron el transito

De los amantes

Hacia lo más universal

Después de un beso.

(TRISTE) Y al final cuando pedí de todo corazón algo de comer no me dieron nada.

Vieja: (ríe burlescamente) ya no tenemos talento

Poeta: ¿Cuándo fue la última vez que comí? ¿Lo recuerdas?


Vieja: Dios guarde esa linda memoria

Poeta: si recordara más a menudo ten por seguro que moriría al instante

Vieja: (triste) te confieso que estoy cansada de vivir así

Poeta: (Animándola) ¡puedes cambiar mujer!

Vieja: (SARCASTICA) ¡si claro! ¿Y por qué no lo has hecho tú?

Poeta: Es que no me dejan. En poco tiempo puedes crearte una vida distinta

Vieja: Vida distinta… ¿con estos años y en este país? no lo entiendo

Poeta: No me refiero a eso, vieja bruta

Vieja: (molesta) ¡bruta no! Enséñame…

Poeta: ¿no tienes coco, sesos, cráneo?

Vieja: viejo estúpido

Poeta: ¡sí! pero no entiendo porque a tu lado me siento más estúpido

Vieja: jajajajajaja. El chiste es viejo y pasado de moda... ¡Ay que dolor de barriga!

Poeta: con la lectura podemos superar el hambre, el dolor, el frio, cualquiera cosa. Si tuviera algo que leer
ahorita te lo demostraría.

Vieja: creo que tengo un periódico por aquí

Poeta: ¿Dónde?

Vieja: ¡Aquí! (señalándose la barriga)

Poeta: ¿te lo comiste?

Vieja: no seas gafo… me lo guarde entre mis ropas para protegerme del frio.

Poeta: dámelo.

Vieja: ya te lo doy espera... Te confieso que el otro día te registre los bolsillos y encontré una nota donde
explicabas eso de las lecturas…me paso igualito que aquella vez que me dio por comer hongos aunque
reconozco que este método es más sano.

Poeta: ¿lo hacemos?

Vieja: ¿Aquí?

Poeta: Es mi sitio favorito pero lo hago después que el silencio se apodera de la ciudad.
Vieja: y si nos interrumpe un policía o nos mira la estatua

Poeta: deja de poner peros ¿lo hacemos sí o no?

Vieja: está bien toma el periódico

Poeta: ¿tiene noticias interesantes?

Vieja: si ¡esta! Me gusta

Poeta: no me gusta. Lee lo que tú quieras

Segunda Escena

(El escenario se torna oscuro y misterioso, y aparece Krock con una danza que caracteriza su felicidad y
su hiperactividad.)

Krock: (Al Publico) ¡prestadme atención que lo insólito está a punto de suceder! (se dirige a los viejos)
¡despertad princesa que las mariposas están tristes por no ver la luz de tus pupilas! (besa a la vieja, esta
con el viejo comienza un joropo golpeado y cambian su vitalidad, Krock ríe a carcajadas)

Vieja: (asustada) ¿quién eres tú?

Viejo. ¿Que paso? ¿Yo no estaba durmiendo? ¿Y quién es ella?

Krock: soy la Srta. Krock.

AMBOS VIEJOS: ¿la Srta. Krock?

Krock: no se asusten… deseo tenerlos como amigos, yo sé hacer muchas cosas además de hacerlos bailar
en contra de su voluntad (hace sonar unos cascabeles y comienza a despertarse la estatua) Pídanme un
deseo y yo se los concederé

Poeta: ¡pan! ¡Tengo un hambre…(Krock le da el pan) con esto puede ser parte de nuestro equipo. Usted
debe ser una persona muy importante

Krock: por supuesto que lo soy en todo el mundo me necesitan, me quieren me AMAN, me buscan, me
aprecian y hasta se pelean por mí.

Ambos: modesta la muchacha no.

Vieja: (irónica) ¿todo eso por usted?

Krock: si… el problema es que no tengo ayudante y estoy obligada a estar con alguien solamente una vez
en su vida

Vieja: lo mismo me paso a mi tuve muchos hombres, pero solo una vez
Krock: pero las personas como ustedes tiene prioridad ¿quieren un poco de música? (al fondo se oye una
música mientras reflexiona) ¡con Tanto frio no podemos quedarnos quietos! ¿Que puedo hacer? Este
sitio no es muy agradable de noche. ¿A dónde le gustaría ir?

Vieja: A cualquier lado… hasta el mismo infierno debe ser mejor que este sitio.

Krock: un momento (muy nerviosa)

Poeta: ¿que por que se asusta tanto Srta. Krock?

Krock: ¿son ustedes ladrones, criminales, verdugos, asesinos?

Vieja: ¡no que va! vagos de 5ta clase. Pero no hemos matado a nadie

Krock: Es la primera vez que me piden ir al infierno.

Vieja: ¡eso no es raro! en este país hay muchas personas que mandan al infierno a otras y no pasa nada

Poeta: ¡oh infierno ¡abre tus puertas para que el mundo sea sano. ¡Oh averno! ¡Oh infierno!

Vieja: por favor, no fastidies a la Srta. El se la da de poeta y me tiene harta.

Poeta: no me la doy poeta. Recito los grandes maestros y creo mis propios poemas.

Krock: ¿Ud. también es poeta Srta.?

Vieja: ¡poeta yo! Nada puedo hacer con mi imaginación según él. No tengo sensibilidad artística, porque
mi mente está repleta de carteles que dicen: ¡fuera! ¡No pase! ¡No se acepta ¡prohibido! ¡Privado!...
(Transición) soy lo que define la ley: vago de quinta clase.

Krock: animo Sra. no quiero que continúe así, (haciéndole cosquillas) una sonrisa para su cuchi - cuchi (la
vieja entra en juego y sonríe, terminando el juego en carcajada) bueno, bueno vamos al infierno…
¡música infernal! Un momento ¿qué color quiere para el ambiente poeta?

Poeta: rojo fuego por supuesto. ¡No no amarillo rojizo para acentuar el calor!

Krock: ahora si música infernal

(Se escucha una muisca oscura y el ambiente se torna terrorífico mientras los personajes recorren todo
el escenario)

Poeta: ya se me quito el frio

Krock: como no sé donde quedaba el lugar que me piden. El lugar lo traje aquí

(Se oyen quejidos muy exagerados que atraen la atención del poeta y la vieja)

Vieja: hay escuchen eso ¿será el hambre? O ¿será que en verdad estamos en el infierno?
Krock: Dejen de quejarse del hambre, no solo de comida vive el hombre, sino también del amor, cariño,
pasión

Poeta: ¿han oído esos quejidos? Me tiene nervioso, intrigado… quizás alguien necesite ayuda... (Se oyen
quejidos) a estas horas y en este parque nadie puede estar seguro. La hora se presta para violencia. (El
poeta sale)

Krock: tenga cuidado poeta mire que en verdad estamos en el infierno.

Vieja: usted se cree muy importante pero a mí no me va a venir con esos cuentos jajajajajaja

Krock: Así quiero verla siempre feliz ya casi ni se le nota las arrugas

Vieja: ¿de verdad? ¿Tienes un espejo?

Krock: ¿un espejo? no jamás la he tenido, yo nunca me he visto en un espejo. Mire cuantas personas hay;
deben tener como 2 espejos en sus carteras Y como 20 mil en sus casas ¡maldita vanidad humana!
Convierten a los humanos mas esclavos, cada día mas infelices si yo fuera la reina del mundo decretaría
una ley donde no hubiese espejo excepto uno que reflejara el alma imagínense un espejo que reflejara el
alma muchos se asustaría.

Vieja: bueno, bueno no me des el espejo

(Se escuchan gritos incompresibles del poeta.)

Vieja: que te pasa? Viene algún policía?

Krock: no se preocupe ya volverá.

Poeta: (corriendo y tartamudea) aaaaaaaooooo iiiiiooo a.

Vieja: que te pasa? Habla hombre.

Poeta: (recobrando el aliento) ¡increíble! He visto cosas infernales.

Vieja: si no me digas: un sádico violo a una muchacha en el parque y luego para que no lo reconociera, la
descuartizo y rego todas las partes por las calles… eso pasa todos los días.

Poeta: nunca hablas en serio mujer. He visto el diablo

Vieja: si has visto el diablo ¿Cómo era?

Poeta: como todos los diablos. Vámonos de aquí vieja. El diablo me ha visto y viene hacia acá. (El viejo
intenta llevarse a la vieja a la fuerza)

Vieja: suéltame no me quiero ir, señora Krock no me quiero ir

Krock: suéltala poeta ¿a dónde piensas ir Ud.?


Poeta: bueno usted nos trajo aquí si nos pasa algo usted será la responsable

Krock: calma. No nos pasara nada si se nos aparece el diablo diremos que somos turistas, total ustedes
pidieron estar aquí

Vieja: por más los colores que usted haiga puesto no creo que estemos en el infierno al menos que se me
aparezca el mismísimo diablo.

Poeta: hay viene

Vieja: ay, ay

Tercera escena

(Krock queda petrificada, el viejo la sigue y tras este la vieja formando una estatua)

Diablo: ¿quiénes han sido las víctimas? ¡Caramba! esto parece una escultura ingenua, estos artistas
modernos (toca a la vieja) que sonido tan raro tiene este material.

Diablo: ¡juraría que me han tocado!

Krock: ¡Encienda la luz señor diablo!

Diablo: ¿De dónde salió esa voz?

Krock: soy yo.

Diablo: ¿quién eres?

Krock: un turista

Diablo: ¿un qué, que?

Poeta: encienda la luz y se lo explicaremos

Diablo: no hay agencia de turismo en el infierno, quiero que conozcan sus derechos soy el diablo y todo
lo diga será usado en su contra

Poeta: me imaginaba, mira diablo

Diablo: mire amigo, respeto, distancia, señor diablo

Poeta: bueno señor diablo, ella nos trajo al infierno

Diablo: ¿Quién?

Poeta: la señorita Krock


Krock: bueno déjenme explicarme, yo andaba paseando por aquí y me encontré con estos viejitos, me
pidieron que los trajera al infierno. Y los traje

Diablo: Krock, Krock me suena el nombre en el antiguo idioma diabólico significa felicidad. Es justo lo que
yo necesito, usted se queda conmigo

Krock: no me diga que quiere ser feliz

Poeta: ahora comprendo porque se acerco a nosotros (a la vieja.)

Diablo: si por que ya nadie cree en mí, no les importa si existo o no, ya el infierno no es como antes, ya no
doy miedo. Pero para que el infierno si ya todo lo tiene la tierra…

Vieja: cuando uno es muerto de hambre se encuentra cada loco. (Al poeta)

Krock: creo que lo puedo ayudar, déjenme terminar con ellos. Tengo que dejarlos bien felices. Hay un
secreto que me une a ellos (cuchichean) en el mundo de la fantasía todo es al revés.

Vieja: ¿se puede saber a que se debe ese cuchicheo en reunión?

Diablo: quiero que se sientan a gusto en esta morada.

Vieja: debo confesarlo es la primera vez que nos tratan así.

Poeta: tienen un infierno muy bonito, la decoración es espectacular y de buen gusto.

Diablo: estoy hay que celebrarlo. Los invito a tomar una bebida importada que es especial para estos
momentos (la estatua trae una botella)

Poeta: ¿y para que sirve?

Vieja: no importa pa que… sirva, tengo mucha sed

Diablo: Señoras y señores: brindemos por el tiempo de la felicidad.

Todos unidos: salud

(Transición)

Vieja: me siento una gran señora

Poeta: soy el hombre más extraordinario de las letras, tanto gusto señora, soy cesar Vallejo

Vieja: y yo soy doña maría duquesa de mucundito.

Poeta: a sus pies reina del mundo

Vieja: acaso usted desciende del proletario


Poeta: si, de allí mismo vengo y tuve la oportunidad de criarme en el país de las letras

Krock: (le pregunta al diablo) ¿que le agregaste a la bebida?

Diablo: El efecto de la bebida los hace creer otras personas sígale la corriente

Vieja: ¿y ellos quienes son? (mirando a Krock y el diablo)

Poeta: la duquesa de mucundito pregunta… ¿quiénes son ustedes?

Diablo: somos sus sirvientes

Poeta: sirvientes en este siglo… no lo recuerdo

Krock: mire esa bella mujer que tiene a su lado y quizás es por eso que no lo recuerda

Poeta: es fascinante su belleza

Vieja: te ves cansado poeta

Poeta: mis vísceras hacen un ruido que casi es un canto.

Vieja: es lo más hermoso que oído jamás. Mi vida ha cambiado por completo.

Poeta: la hemos cambiado.

Vieja: cuántos años tienes poeta?

Poeta: 63

Vieja: oh que joven eres.

Poeta: y que joven he conocido la felicidad

Krock: (interrumpiendo) ¡con permiso! quiero decirles que tenemos el poder de casarlos si así lo desean

Diablo: tenemos el poder de realizar un matrimonio, que este repleto de felicidad.

Poeta: yo lo deseo pero un matrimonio es una cosa de dos ¿deseas casarte conmigo?

Vieja: desearía estar junto a ti el resto de mi vida

(La estatua comienza a cambiar a la vieja y el diablo simultáneamente al poeta mientras Krock prepara
todo para la ceremonia, la marcha nupcial suena, aparece el poeta con un traje de novio mientras la
vieja la lleva el diablo y la estatua esparce pétalos de flores alrededor)

Krock: por el poder que me conceden los indigentes y en nombre de los hambrientos del mundo

Poeta: me gusta eso.


Krock: silencio. Hambrientos del mundo, me permito unirlo hasta el fin, y que la felicidad los una en una
sola persona

Todos: amen

Krock: que vivan los novios

Diablo: que vivan

Vieja: gracias

Vieja y poeta: me parece estar soñando

Poeta: soy inmensamente feliz.

Vieja: yo también. Este sería mi mejor momento para morir

Diablo: ya hemos terminado ahora te vienes conmigo

Krock: yo siempre cumplo con mi palabra

Vieja: ¿Me amas?

Poeta: te amo

Cuarta escena

Policía: Abuelito a estas horas debe estar en el parque, ¿es que no sienten frio? Es la policía ¿son
sordos?, ¡ah!, con que leyendo. ¡Levántense! ¡¡Fuera del parque!, no tengo nada contra ustedes pero
cumplo ordenes. (Les toma el pulso)

Otros que no aguantaron el frio. Este periódico tiene tres años……”pagina poética de cesar Vallejo”

“hoy será coronado y coronada el rey y la reina de España”... Qué manera de morir tan estúpida

Aquí el agente de guardia en el parque la esperanza cambio... Dos muertos... Si creo que no aguantaron el
frio… positivo dos ancianos… vagos... Cambio…. Positivos… espero… cambio.

Fin

You might also like