You are on page 1of 253

CONCURSO PÚBLICO NACIONAL PARA:

(i) la construcción de un Centro de Negocios Bancor; y


(ii) la restauración y puesta en valor del Edificio
ex Hipotecario.

BANCO DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA S.A.

PLIEGO DE ESPECIFICACIONES
TECNICAS

1
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CONSIDERACIONES GENERALES

Se señalan los requerimientos técnicos de materiales, estructuras e instalaciones que sin ser
especificaciones definitivas ni representar la totalidad de las normas de calidad requeridas para
definir los requerimientos del proyecto, los mismos señalan lineamientos generales de manera de
dar una visión global de los niveles de calidad mínimos a tener en cuenta en el proyecto del
edificio y la correspondiente propuesta económica.

En caso que se propongan alternativas a los niveles de calidad señalados, estos deberán ser
iguales o superiores a los mismos y deberán ser debidamente especificadas.

Se deberá tener especialmente en cuenta criterios de racionalidad general en la toma de


decisiones de diseño de manera de lograr un desarrollo de primer nivel en eficiencia,
sustentabilidad y calidad.
Es primordial que cada decisión de diseño sea analizada teniendo en cuenta no solamente su
valor de ejecución sino también la vida útil de sus componentes, las características del
mantenimiento y la operación del edificio.
No se aceptarán modificación en el plan de obras en el caso de adoptar materiales importados
aduciendo demoras o problemas relacionados a su provisión o importación.

2
ÍNDICE

CAPITULO 1° TRABAJOS GENERALES………………………………………………… .……….4

CAPITULO 2° DEMOLICIÓN…………………………………………………………………….… ..11

CAPITULO 3° MOVIMIENTO DE SUELOS……………………………………………… …….….15

CAPITULO 4° MATERIALES…………………………………………………………………….… ..22

CAPITULO 5° ESTRUCTURA……………………………………………………………………. …..23

CAPITULO 6° OBRA GRUESA………………………………………………………………….… …39

CAPITULO 7° INSTALACIONES……………………………………………………………… .......49

IE - INSTALACIONES ELECTRICAS………………………………………………51

SD -SEÑALES DÉBILES…………………………………………………...………117

SD-1. CABLEADO ESTRUCTURADO………………………………….....117

SD-2 DETECCIÓN Y AVISO DE INCENDIO…………………………......125

SD-3 CIRCUITO CERRADO DE TV (CCTV)…………………………..…133

SD-4 SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO……………………………138

SD-5 SISTEMA DE DETECCIÓN DE INTRUSOS………………………..136

IS - INSTALACIONES SANITARIAS……………………………………………..139

ICI - INSTALACIONES CONTRA INCENDIO……………………………………155

ITM - INSTALACIÓN TERMOMECANICA……………………………………….170

EM - INSTALACIÓN ELECTROMECÁNICA – ASCENSOR………………….185

CAPITULO 8° TERMINACIONES………………………………………………………………… .197

CAPITULO 9° PROTECCIONES…………………………………………………………………. 216

CAPITULO 10° CARPINTERÍA…………………………………………………………….…… ...224

CAPITULO 11° MESADAS…………………………………………………………………….……2 47

CAPITULO 12° SEÑALÉTICA……………………………………………………………………. ..249

CAPITULO 13° EQUIPAMIENTO……………………………………………………………… … 252

3
CAPITULO 1 TRABAJOS GENERALES

ALCANCE

El Contratista deberá realizar las siguientes tareas: Llevar a cabo los trabajos preliminares.
Construir obradores y proveer especialmente las comodidades reglamentarias para el personal
obrero.
Proveer y construir andamios, pantallas protectoras, escaleras de obras, apuntalamientos,
cubiertas de protección.
Disponer de equipos y maquinarias aptas para la realización de las obras. Construir y proveer las
obras necesarias para la correcta ejecución del proyecto.
Prestar todos los servicios que sean necesarios para poder llevar a cabo la obra objeto de estos
Pliegos, cumpliendo con todas las exigencias en ellos establecidas.

1.1 TRABAJOS PRELIMINARES

1.1.1 LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DE LAS ÁREAS

Se interpretarán como trabajos de limpieza y preparación de las áreas donde se realizarán las
obras, los siguientes:
Limpieza del terreno.
Retiro de residuos de cualquier clase, escombros y todo otro material existente que pudiera
impedir, perjudicar o estorbar las obras. En ninguna de las áreas se permitirá quemar materiales.
Se incluirá en la oferta, el retiro de los residuos, escombros resultantes del sitio de la obra y todo
otro material existente que pudiera impedir, perjudicar o estorbar las obras.
Relleno de hondonadas y bajos existentes en el terreno, de pozos dejados por raíces extirpadas
o de cualquier otra naturaleza. Antes del relleno, se excavará su fondo, sacando la capa de fango
o de tierra excesivamente húmeda que eventualmente existiera.

1.1.2 NIVELACIÓN Y REPLANTEO

El Contratista efectuará el replanteo de las obras partiendo de puntos de referencia y


nivelación fijados en planos.

a) Cotas de referencia de nivel


De acuerdo a planos, el Contratista procederá a materializar un pilar en la posición fijada como
cota +- 0.00 de referencia de nivel.
A tal efecto el Contratista levantará un pilarete de hormigón o albañilería de ladrillos, tomados con
mezcla reforzada de 0,30 x 0,30 x 1,00 mts., emergente 0,60 mts., y en cuya parte superior se
empotrará un bulón o pieza de fundición, cuya cabeza quede al ras con la cara superior de la
mampostería.
Al iniciarse la obra se determinará la cota de la cara superior de dicho bulón con la intervención de
la Dirección de Obra.
Todos los niveles de la obra serán referidos a dicha cota, la cual a su vez tendrá marcada con

4
hendidura sobre mortero cementicio, el desnivel de la cota correspondiente de cualquier
organismo al que haya hecho referencia el nivel de la obra.
El mencionado pilar, debidamente protegido, será mantenido y conservado por el Contratista en
forma inalterable durante la construcción y no podrá demolerse hasta después de concluida la
ejecución de todos los pisos de los locales, aceras o cualquier otra parte de la obra.

b) Replanteo

El Contratista tendrá a su cargo el replanteo de toda la obra, en estricto ajuste a lo indicado en


planos y las directivas de la Dirección de Obra.

El Contratista materializará los ejes de replanteo y será responsable por el cuidado y


conservación, tanto en ubicación como en nivel de los hitos.

El Contratista materializará dichos ejes mediante hilos de alambre de hierro o material equivalente
sujetos en caballetes y otros dispositivos firmes, manteniéndolos y conservándolos inalterables
bajo todo punto de vista, hasta tanto se hayan ejecutado las principales estructuras, de manera
que estas, en determinado momento puedan reemplazar a los ejes.

Complementariamente, y hasta alcanzar el reemplazo aludido, el Contratista dispondrá largueros


continuos de madera en todo el perímetro del terreno del edificio, sobre los cuales se
materializarán los ejes secundarios o bien, de toda estructura que deba ser ejecutada a posteriori
de retirados los ejes principales.

c) Verificaciones

El Contratista efectuará el replanteo de las obras y solicitará la correspondiente verificación de la


Dirección de Obra, antes de dar comienzo a la ejecución de cualquier clase de trabajo.

Esta verificación no eximirá al Contratista de la responsabilidad en que pudiese incurrir por errores
de replanteo.

La escuadra de los locales será prolijamente verificada comprobando la exactitud de las


diagonales de los mismos, en los casos que corresponda.

Al ubicar filos o ejes de muros, filos o ejes de aberturas, filos de revestimientos o perfiles de
cualquiera otra estructura, será indispensable que el Contratista haga verificaciones de contralor
por distintas vías, comunicando a la Dirección de Obra, ante cualquier discrepancia con los planos
para que ésta tome las decisiones que correspondan.

Toda tarea extraordinaria, aún demoliciones de muros, revestimientos, elementos estructurales


de cualquier índole, movimientos de aberturas, rellenos o excavaciones, etc., que fueran
necesarios efectuar con motivo de errores cometidos en el replanteo, o bien para permitir la
correcta ejecución de éste, estará a cargo del Contratista y se consideran incluidos en su contrato.

d) Tolerancias

Para replanteos, las diferencias aceptables, o tolerancias, se reducirán a su mínima magnitud


compatible con la faz práctica.

5
Seguidamente se establecen las tolerancias de errores máximos en exceso o en defecto,
admitidos para el logro final de cotas de proyecto:

Cada nivel tendrá su propio sistema de referencias unificado con los restantes ejes de
referencia, de manera de tener el control de los elementos pasantes entre varios niveles
(montantes, huecos de ascensores, escaleras, etc.)

Las diferentes partes de cada área estarán ubicadas, respecto a los ejes de la misma, en las
posiciones indicadas en planos con una tolerancia máxima de replanteo de 5 mm

Dentro de cada área, los niveles deberán respetar las indicaciones de planos con una tolerancia
máxima de 5 mm.

1.1.3. ESTUDIO DE SUELOS

El Contratista deberá ejecutar un completo y definitivo estudio de Mecánica de Suelos previo al


inicio de las obras, el cual será la base para la realización del proyecto ejecutivo de las
fundaciones y memorias ejecutivas de excavación de subsuelos y submuración de los edificios
colindantes existentes.

El estudio incluirá exploración de campo, ensayos de laboratorio, análisis y evaluación técnica. Se


efectuará un informe de investigación geotécnico, que contendrá toda la información pertinente
estructural y de la obra, así como también criterios de realización constructiva.

El estudio de suelos estará firmado por un profesional de primera categoría, con incumbencia en el
tema, el cual deberá ser aprobado por la Dirección de Obra.

El Contratista entregará los informes en donde se consignen los resultados de los ensayos de
penetración normalizados, los datos de las muestras de suelo extraídas, la determinación de las
características del suelo y la capacidad resistente del mismo así como las recomendaciones del
sistema de fundación propuesto.

Se realizará la toma de muestras de cada perforación a razón de una cada metro, exceptuando el
primer metro.

Los ensayos que se realizarán serán:

- Ensayos de penetración cada metro de avance – SPT

Tareas de Laboratorio sobre las muestras

- Determinación del peso unitario húmedo


- Determinación del peso unitario seco
- Determinación del contenido de humedad natural.
- Determinación del límite de consistencia líquida (método de Atterberg).
- Determinación del límite de consistencia plástica (método de Atterberg).
- Determinación de Granulometría por vía seca de la fracción arena y por lavado sobre el tamiz

6
200 de la fracción fina
- Ensayos Triaxiales rápidos, no drenados

Se clasificarán los suelos utilizando el Sistema Unificado de Casagrande.

El número y profundidad de los sondeos podrá ser modificado en caso necesario de acuerdo a
indicaciones de la Dirección de Obra.

1.2 CONSTRUCCIONES AUXILIARES

1.2.1 OBRADOR

El Contratista deberá construir su obrador para cubrir todas las necesidades de la obra
incluyendo: oficinas para la empresa y la Dirección de Obra, con los elementos de confort
adecuados (calefacción, refrigeración, ventilación, telefonía, iluminación, etc), vestuario, servicios
sanitarios (para personal obrero y técnico), cocina, comedor y depósitos necesarios conforme a la
envergadura de la obra, para proteger los materiales y elementos a ser colocados en la misma.
Todo el conjunto del obrador deberá ubicarse en el lugar reservado a tal efecto y deberá ser
especificado en el proyecto ejecutivo ad referéndum de la aprobación de la Dirección de Obra.
El Contratista propondrá un plan detallado de la ubicación de cada uno de los elementos que
constituyen el obrador.
Los servicios sanitarios serán adecuados al número de personal utilizado y cumplirán con
todas las disposiciones reglamentarias.
En el obrador, el Contratista tendrá a disposición de la Dirección de Obra el instrumental y el
material necesario para efectuar replanteos y otras comprobaciones, tales como: niveles ópticos,
cintas métricas metálicas de 30 m, alambres finos de hierro recocido, niveles de burbuja,
escuadras metálicas, cascos, etc.

1.2.2 CERCO Y CARTEL DE OBRA

a) Cerco
El Contratista deberá cerrar toda el área destinada al sitio de la obra, de forma de evitar el
acceso a personas ajenas a las mismas, en la extensión o forma que resulte necesaria para la
ejecución de las obras y / o por las directivas de la Dirección de Obra, conforme a las
reglamentaciones municipales existentes sobre cercos y defensas provisorias sobre la línea
municipal, ejecutándose también los mismos en los sectores de vereda ocupados.

En los cercos que se efectúen y en los preexistentes no podrán aplicarse publicidades ni


leyendas de ningún tipo.

b) Cartel de obra
El Contratista ubicará en el lugar que se proponga en el proyecto ejecutivo, o en su defecto
según lo indicado por la Dirección de Obra, un cartel confeccionado y ajustado a los planos
respectivos.

El Contratista lo mantendrá en perfecto estado de limpieza y claridad.

La estructura sobre la que se instalará deberá estar calculada para resistir la acción de los
7
vientos y demás agentes exteriores.

Se preverá el alumbrado eléctrico por medio de artefactos montados en cantidad y disposición


necesaria a tal fin.

Se confeccionara y ubicará de acuerdo a reglamentaciones y ordenanzas vigentes indicando:


Comitente, tipo de obra, destino, Nª de permiso de obra, Empresa Constructora, Proyecto y
Dirección de Obra y todo otro dato exigido por los entes de control.
.
1.2.3 ANDAMIOS Y ESCALERAS

Los andamiajes, puentes de servicio e instalaciones provisorias o dispositivos de esa índole,


necesarios para la ejecución de los trabajos, se ejecutarán de acuerdo a las condiciones
reglamentarias oficiales y de las normas vigentes de Seguridad en el trabajo.

Sin perjuicio del cumplimiento de tales disposiciones reglamentarias oficiales o de otros requisitos
concurrentes se prescribe lo siguiente:

En términos generales, los andamios se construirán sólidamente y con prolijidad, debiendo tener
parapetos y tabla rodapié en toda su extensión, así como también barandas o pasamanos de
seguridad.
Los andamios permitirán, en lo posible, la circulación por toda la obra. Tendrán fácil acceso
mediante escaleras o rampas rígidas, dotadas de barandas o pasamanos de seguridad.

Los distintos andamios no podrán ser cargados excesivamente, permitiéndose apilar sólo el
material que admita su capacidad portante y que pueda emplearse en medio día de trabajo

La madera a utilizar será en general de tablones y tirantes nuevos y sanos, no pudiendo existir en
ellos astillas y clavos que pudieran incomodar o lastimar a los operarios. Los andamios metálicos
no deberán tener pieza abiertas, agrietadas, deformadas ni afectadas por la corrosión.

Todas los elementos constitutivos de andamios, deberán estar debidamente arriostrados y / o


sujetos procurando que los que se encuentren simplemente apoyados sean fijados
evitando que formen báscula.

La preparación y armado de los andamios, será efectuada por cuadrillas de obreros expertos en
la ejecución de estos trabajos, debiendo uno de cada seis como mínimo tener la categoría de
oficial.
Cuando el Contratista lo estime conveniente, podrá usar andamios patentados, siempre a juicio
inapelable de la DT de obras, ofrezcan seguridad completa para la función a que se los destine.
Ni en este caso ni en cualquier otro, quedará eximida la responsabilidad del Contratista.

Las escaleras auxiliares menores serán de madera o metálicas resistentes, en todos los casos.
Se atarán sólidamente en ambos extremos, colocándose cuñas donde sea necesario para evitar
su deslizamiento. Se dispondrán en número suficiente como para asegurar el fácil acceso a los
distintos puntos de la obra, así se encuentren aislados o separados por paredes u otras
estructuras

1.2.4 PANTALLAS PROTECTORAS

Se colocarán de acuerdo a la reglamentación municipal vigente.

8
Tendrán las partes fijas y partes móviles según las necesidades que el Contratista propondrá a la
Dirección de obra.

1.3 EQUIPOS Y MAQUINARIAS

1.3.1 PLANTEL
El Contratista proveerá el plantel de equipos y maquinarias necesario para la correcta y eficiente
realización de los trabajos. Su importancia estará de acuerdo a la de la obra y la Dirección de
Obra, podrá, si lo considera necesario, ordenar su refuerzo, cambio o la mecanización de las
partes que crea conveniente.

Se acompañará a pedido de la Dirección de Obra, una memoria completa de la maquinaria a


utilizar, donde se incluirán todos los datos técnicos correspondientes.

1.3.2 TORRES PARA GRÚAS, GUINCHES Y MONTACARGAS

Las torres para grúas, guinches y montacargas usados para elevar materiales en obra, deberán
construirse con materiales resistentes, de suficiente capacidad y solidez.

Serán armados rígidamente, sin desviaciones ni deformaciones de ningún género y se apoyarán


sobre bases firmes.

Están prohibidas las uniones con clavos o ataduras de alambre de los elementos más
importantes de las torres

En cada nivel destinado a carga y descarga de materiales, se construirá una plataforma sólida de
tamaño conveniente, con sus respectivas defensas y barandas.

Las torres estarán correctamente arriostradas y los amarres no deberán afirmarse en partes
inseguras.

Las torres en vías de ejecución estarán provistas de arrostramientos temporarios, en números


suficientes y bien asegurados. Cuando sea imprescindible pasar con arrostramientos o amarres
sobre la vía pública, la parte más baja estará lo suficientemente elevada para que permita el
tránsito de peatones y vehículos.

Se tomarán las precauciones necesarias para evitar que la caída de materiales produzca
molestias a los linderos.

En todos los casos, el Contratista someterá a la aprobación de la Dirección de obra, los detalles
constructivos y las características de las instalaciones, previamente al inicio de su
emplazamiento.

9
1.3.3 INSTRUMENTOS PARA VERIFICACIÓN DE TRABAJOS y MATERIALES

El Contratista dispondrá los instrumentos y equipos que sean necesarios para efectuar
comprobaciones de rendimientos y mediciones en obra sobre los trabajos y/o materiales para
corroborar el cumplimiento de las especificaciones del Proyecto.

Estos instrumentos serán usados por el Contratista a pedido de la Dirección de Obras cuando
esta lo considere conveniente y permitirán medir el rendimiento de las instalaciones y sus partes
componentes, así como las dimensiones de diferentes tipos de materiales que por sus
características requieran instrumentos especiales (espesores de chapas, enchapados de madera,
hierros ángulos, etc.).

10
CAPITULO 2 DEMOLICIONES

2.1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS

Los trabajos especificados en esta sección comprenden la demolición de estructuras de hormigón


armado, desmontaje de estructuras y cubiertas metálicas, escaleras, mamposterías, contrapisos,
pisos, zócalos, veredas, revestimientos y cielorrasos, desmontaje de equipos e instalaciones
electromecánicas, etc., etc...
Esta lista puede omitir algunas demoliciones que luego en función del proyecto no estén incluidas
o que sean necesarias por razones constructivas y/o técnicas.
Por tal motivo será obligatoria la visita al predio y su relevamiento minucioso por parte del
oferente.
Los trabajos incluyen el retiro de la totalidad de los productos de las demoliciones y materiales y/o
elementos desechables fuera del predio.
Se considerarán incluidos en los precios todos los gastos necesarios (permisos municipales,
provinciales, etc.) para la realización de los trabajos, contemplándose además la mano de obra,
equipos, equipos especiales, materiales especiales, grúas, montacargas, martillos neumáticos,
andamiajes, volquetes, carga y transporte.
Ningún material producto de las demoliciones podrá emplearse en la construcción de esta obra
con excepción de los que pudieran mencionarse expresamente en otros capítulos del presente
pliego de especificaciones técnicas o fueran expresamente autorizadas por la dirección de obra.

2.2 GARANTÍA DE CALIDAD Y DOCUMENTACIÓN

El oferente garantizará la calidad de los trabajos ejecutados conforme a los documentos y


planificación según la memoria de trabajo de demoliciones presentada en la oferta en la que se
indicarán explícitamente la secuencia de los trabajos: apuntalamientos, estructuras, andamios y
protecciones, desconexiones y retiro de instalaciones, etc. Dicha memoria deberá estar integrada
con las acciones preventivas medioambientales en el estudio de impacto ambiental y Plan de
Higiene y Seguridad que se presentará en la oferta.

El contratista presentará toda la ingeniería de detalles antes de comenzar los trabajos, que será
verificada y aprobada por la dirección de obra. Junto con la Ingeniería de Detalles el contratista
presentara la versión definitiva (manteniendo la metodología enunciada en la memoria de la
oferta) de la memoria de demolición.

2.3 CONDICIONES DE DISEÑO

Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño:


Código de edificación de la Ciudad de Córdoba
CIRSOC, IRAM 11.550
Leyes y decretos del Ministerio de Trabajo y seguridad Social vigentes en la provincia y de alcance
Nacional.

11
El contratista efectuará las demoliciones previstas dando estricto cumplimiento a las disposiciones
contenidas en el Código de Edificación de la Municipalidad de la Ciudad de Córdoba, ya sean de
orden administrativo o técnico.

2.4 PRECAUCIONES

Previo al inicio de los trabajos de demolición, el contratista deberá tener aprobada la memoria e
ingeniería de detalles para esta tarea. Deberá presentar un plan de trabajos con tiempos que
demandará la ejecución de los trabajos indicados en la memoria.

Queda bajo la estricta y exclusiva responsabilidad del contratista la adopción de todos los
recaudos tendientes a asegurar la prevención de accidentes que como consecuencia del trabajo
pudieran acaecer al personal de la obra y/o terceros y/o transeúntes.

Quedan incluidas entre las obligaciones del contratista el cuidado de todos los elementos, cajas,
medidores, cañerías, cables, etc., correspondientes a los servicios de agua, teléfonos, energía
eléctrica, gas, etc., existentes que deban preservarse y/o ser removidas.

El contratista antes de dar comienzo a los trabajos de demolición deberá tomar seguros conforme
a las disposiciones del Pliego de Bases y Condiciones que cubran los riesgos contra terceros y
contra accidentes de su personal, el de la dirección de Obra y las estructuras y propiedades
linderas.

2.5 MATERIALES

Todos los materiales provenientes de las demoliciones serán retirados de la obra, inmediatamente
de producidas aquellas.

El contratista deberá informar el destino de los escombros, ya que el comitente podrá solicitar su
envío a terrenos propios. A tal efecto, el contratista deberá tomar las precauciones necesarias,
para evitar la acumulación de los mismos dentro del perímetro de la obra y el entorpecimiento de
las tareas de construcción.

Ningún material producto de las demoliciones podrá emplearse en la construcción de esta obra
con excepción de los que pudieran mencionarse expresamente en otros capítulos del presente
pliego de especificaciones técnicas o fueran expresamente autorizadas por la dirección de obra.

Todos los materiales son propiedad del comitente y sus destinos deberán ser indicados por la
dirección de la obra.

2.6 REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS

Se deberán efectuar las tareas previstas para el relevamiento general del Edificio, la fijación de los
puntos de control para la verificación de eventuales movimientos y la fijación de las vibraciones
máximas admisibles y el posterior control de las vibraciones.

12
El Contratista no podrá comenzar los trabajos comprendidos en la presente Sección sin la
conformidad expresa de la Dirección de Obra y estará sujeto a las instrucciones que ella le imparta
en los aspectos no previstos por las normas que rijan la ejecución de estas tareas.
Antes de iniciar los trabajos, el Contratista deberá verificar el estado general y particular del
Edificio, ya que no se reconocerá ningún costo adicional por la ejecución de las tareas de
demolición.
Independientemente de ello, queda bajo la directa y exclusiva responsabilidad del Contratista la
adopción de todos los recaudos tendientes a asegurar la prevención de accidentes que como
consecuencia del trabajo pudieran acaecerle al personal de la obra y/o terceros.
El Contratista deberá trasladar los elementos propiedad del Comitente que deban retirarse, según
cada caso y/o elemento, según se le indicará por Orden de Servicio.

2.7 METODOLOGÍA

Durante la ejecución de la obra, el Contratista someterá a la aprobación de la Dirección de Obra,


la Memoria descriptiva de los trabajos de demolición a efectuar, los planos de demolición y los
sistemas que utilizará para la demolición con una antelación de quince días, antes del comienzo
de los trabajos. Sin la mencionada aprobación no se dará comienzo a los trabajos (Metodología
general y particular del Contratista).

b. El Contratista deberá realizar los trabajos dentro de las normas técnicas de práctica y de
acuerdo a las instrucciones que le imparta la Dirección de Obra. Deberá cumplir con todas las
Ordenanzas y Reglamentos en vigencia y se hará directamente responsable por toda infracción
que cometa en la ejecución de los trabajos.

c. A fin de evitar inconvenientes por el tránsito, durante las maniobras de entrada y salida de
vehículos de carga, mantendrá personal de vigilancia, efectuando la limpieza constante de
escombros u otros elementos en veredas o calles.

d. Queda prohibido producir derrumbamientos de paños de paredes y el empleo de métodos que


puedan producir trepidaciones o daños de cualquier orden.

e. Se deberá tener especial cuidado en los métodos a emplear en la demolición de modo de no


dañar la estructura a permanecer.

f. Todos los escombros y materiales provenientes de la demolición, serán retirados


inmediatamente de la obra. Los mismos y los materiales provenientes de la obra original que no
sean reutilizados, son propiedad del Comitente quien ordenará su disposición final a través de la
Dirección de Obra.

g. El Contratista deberá proteger con vallas o barandas los huecos o pasadizos existentes en el
interior de la obra, para seguridad de las personas.

h. El Contratista proveerá los apuntalamientos necesarios de acuerdo a la Memoria descriptiva


de los trabajos de demolición presentados por los mismos.

i. No se pondrá fuera de uso ninguna conexión de electricidad, gas, cloaca, agua corriente u
13
otro servicio sin emplear los dispositivos de seguridad que se requieran en cada caso y sin la
previa autorización de la Dirección de Obra.

j. Ningún elemento del Edificio debe dejarse en condiciones que pueda ser volteado por el
viento o por eventuales trepidaciones. Toda cornisa y cualquier clase de saliente serán atadas o
apuntaladas antes de removerse.

k. Las columnas, vigas y tirantes, no deben dejarse caer por volteo. Las vigas que estuvieran
empotradas en muros o estructuras, serán cuidadosamente aflojadas o cortadas de sus
empotramientos antes de ser bajadas.

2.8 DEMOLICIONES OCULTAS

El contratista estará obligado a efectuar todas las demoliciones de tanques, instalaciones,


canalizaciones y/o elementos de cualquier tipo, que estén enterrados y/u ocultos, y que sea
necesario extraer de acuerdo al proyecto ejecutivo.

2.9 INSTALACIONES EXISTENTES

El contratista deberá determinar las posiciones de toda instalación y servicio existente de manera
que pueda asegurarse su utilización posterior y/o durante todo el transcurso de la obra si así
hubiera sido previsto, o en el caso que se produzca alguna interferencia con el proyecto, tomar los
debidos recaudos para la remoción o reubicación de la instalación referida.
Quedan incluidas entre las obligaciones del contratista el cuidado de todos los elementos, cajas,
medidores, cañerías, cables, etc., correspondientes a los servicios de agua, teléfonos, energía
eléctrica, gas, etc., existentes que deban preservarse y/o ser removidas.

Asimismo, mediante este procedimiento, se deberán prevenir daños a las propiedades


adyacentes. Si estos se produjeran por incumplimiento o negligencia del contratista, será a su
exclusivo costo y cargo, la reparación.

14
CAPITULO 3 MOVIMIENTO DE SUELOS.

ALCANCE

Comprende la ejecución completa de los trabajos, que sean necesarios para materializar
en el terreno los perfiles, niveles y terminaciones indicados en los planos y estas
especificaciones.

Todos los trabajos serán realizados de acuerdo a las reglas del arte y con arreglo a su fin.

El Contratista tomará en consideración los niveles y espesores de pisos interiores y pavimentos


de acuerdo con el anteproyecto y los planos generales y de detalle que se elaboren en el
proyecto ejecutivo, las recomendaciones del estudio de suelos y las indicaciones que impartiera
la Dirección de Obra.

Este capítulo incluye las especificaciones para:

El movimiento de suelos con todas las excavaciones y rellenos y/o terrapleneamientos necesarios
para llevar los niveles del terreno a las cotas y pendientes del proyecto indicados en los planos.
Estos movimientos de tierra se extenderán a toda el área involucrada.

3.1 ESPECIFICACIONES GENERALES


El Contratista deberá efectuar el movimiento de suelos para darle a toda la extensión del sitio de
la obra, las cotas establecidas en los planos, partiendo del estado en que se encuentre el terreno
en el momento de la iniciación de los trabajos.

El movimiento de suelos deberá hacerse procediendo a la limpieza, a efectuar las excavaciones y


rellenos en los lugares que corresponda y aportando el suelo necesario para completar los
rellenos cuando así lo requiera el proyecto.

El movimiento de suelos en general, se efectuará de acuerdo a las prácticas normales de


la construcción, pero en casos especiales, cuando la magnitud del trabajo lo requiera, la
Dirección podrá exigir que el transporte de tierra dentro de la obra, como asimismo la carga y
descarga se efectúen por medios más veloces o mecanizados.

3.2 MATERIAL APORTANTE


El material para rellenos será tierra bien seca, suelta, limpia, sin terrones ni cuerpos extraños,
debidamente compactadas y a entera satisfacción de la Dirección de Obra.

El mismo puede ser el obtenido en las excavaciones si reúne condiciones adecuadas pero
deberá ser aprobado previamente por la Dirección de Obra.

En caso de ser necesaria la provisión de suelo, éste será seleccionado de cantera y aprobado
por la Dirección de Obra.

3.3 TERRAPLENES

Si durante las operaciones de excavación del terreno aparecieran pozos absorbentes o cámaras
sépticas, el Contratista procederá a su vaciado y desinfección en toda su profundidad, efectuando
15
su relleno con suelo similar al adyacente, enriquecido con cal, en capas de 0,20 m. debidamente
humidificadas y compactadas.

Si el pozo se encontrara dentro de la traza de las construcciones o de la zona de influencia de los


cimientos o bases, el Contratista elevará a la Dirección de Obra la forma de relleno y
consolidación propuesta.

Los terraplenamientos indicados en los planos, en las áreas de la obra y hasta las cotas
especificadas, se harán con suelo seleccionado calcáreo, compactado mecánicamente, de las
siguientes características:

Límite Líquido: < 40 % Índice Plástico: < 12%


Valor Soporte: mayor de 15, compactado en capas de 15 cm. de espesor hasta alcanzar una
densidad superior al 95% de la densidad máxima del ensayo de compactación Proctor Estándar.

Previamente se procederá al retiro completo de la capa de suelo vegetal determinada según lo


indique el estudio de suelos. (Mínimo espesor: 20 cm.).

Este terraplenamiento podrá hacerse con material proveniente del exterior, sujeto en ambos
casos a la aprobación de la Dirección de Obra.

El suelo empleado en la construcción de los terraplenes o rellenos, no deberá contener ramas,


troncos, matas de hierbas, raíces u otros materiales orgánicos.

Se admitirá en los terraplenes o rellenos, el empleo de rocas de tamaño no mayor de 60cm. en la


mayor dimensión, siempre que ésta no exceda del 50% de la altura del relleno.

No se permitirá el empleo de rocas mayores de 50cm. en su mayor dimensión en los 30cm.


superiores del terraplén.

De acuerdo con su magnitud, los rellenos y terraplenes deberán ser efectuados utilizando
elementos mecánicos apropiados para cada etapa.

El suelo o tierra obtenidos de las excavaciones de los yacimientos, será transportado al lugar
para la formación del relleno y distribuido en capas horizontales de igual espesor suelto, el cual
será de 15cm. como máximo. Toda la superficie a rellenar será elevada en forma pareja y
gradual.

Cada capa deberá uniformarse con niveladora, topadora u otro equipo aprobado por la Dirección
de Obra en forma sistemática y de manera que permita un control eficiente.

Cuando el suelo se hallare en forma de panes o terrones deberá romperse con rastras de disco,
masificadores u otro medio aprobado por la Dirección de Obra. Las superficies de apoyo de cada
una de las capas ejecutadas, deberán ser previamente aceptadas para la Dirección de Obra.

Por medio de desagües adecuados, o el empleo de equipos de bombeo se evitará la formación


de depósitos de agua o charcos en la zona donde debe colocarse el sujeto o tierra a compactar.
Estos equipos de bombeo serán independientes de los del equipo de achique y drenaje del
basamento.

16
Efectuadas las operaciones de compactación, se deberá obtener para cada capa, un peso
específico aparente seco, igual al 95% del máximo obtenido en el ensayo normal del Proctor
(AASTHO).

Las obras serán ejecutadas de manera que se logren las cotas indicadas en los planos.

No se permitirá incorporar a los rellenos, suelos con humedad igual o mayor que el límite plástico.
La Dirección de Obra podrá exigir que se retire del terraplén todo el volumen de suelo con
humedad excesiva y se lo reemplace con material apto. Esta sustitución será por cuenta
exclusiva del Contratista y por consiguiente el volumen sustituido no será medido ni será pagado.
La compactación de rellenos en partes adyacentes a muros o construcciones, gargantas
estrechas y demás lugares donde no pueda actuar eficazmente el equipo, será ejecutada en
capas de espesor específico y cada una de ellas compactada con pisón a mano o mecánico.

Estos deberán tener una superficie de apisonado no mayor de 200cm2. Si fuera necesario el
suelo será humedecido a fin de asegurar la compactación a la densidad especificada.

Si parte o toda la sección del relleno se halla formada por rocas, éstas se distribuirán
uniformemente en capas que no excedan de 60cm, de espesor, los vacíos que dejen entre sí las
rocas de mayor tamaño serán rellenados con rocas de menor tamaño y suelo. Con el objeto de
asegurar una fuerte trabazón entre las rocas y obtener una mayor densidad y estabilidad en el
terraplén terminado, se formará sobre capas de rocas, una superficie lisa de suelo y rocas
pequeñas, sobre las cuales se harán actuar rodillos lisos o en su defecto, las máquinas usadas
en la compactación.

Cuando los rellenos deban construirse a través de bañados o zonas cubiertas de agua, el
material se colocará en una sola capa hasta la elevación mínima a la cual puede hacerse trabajar
el equipo. Por encima de dicha elevación, el relleno se construirá por capas de espesor
especificado en cada caso.

El Contratista deberá construir los rellenos hasta una cota superior a la indicada en los planos, en
la dimensión suficiente para compensar los asentamientos y para obtener la rasante definitiva a
la cota proyectada, con tolerancia establecida en esas especificaciones.

Una vez terminados los rellenos deberán conformárselos y perfilárselos de acuerdo con las
secciones transversales indicadas en los planos.

Los rellenos y los desmontes deberán ejecutarse hasta las cotas indicadas en los planos o las
establecidas por la Dirección de Obra, admitiéndose como tolerancia una diferencia en exceso o
en defecto de 5mm en los lugares en que se prevé pavimentación de caminos. Si sólo se prevé la
construcción de obras básicas, dicha tolerancia se podrá elevar a 5cm, en exceso o en defecto.

Toda tolerancia de cota que sobrepase las indicadas, deberán ser corregidas convenientemente.

Antes de proceder al hormigonado de contrapisos, la Dirección de Obra comprobará el grado de


compactación, subrasantes de contrapisos, etc., y no se podrá hormigonar sin que la
Dirección haya revisado detenidamente los preliminares antes mencionados y dado su
aprobación.

17
La terminación de la superficie, tanto en desmontes como en rellenos o
terraplenamientos debe ser pareja y lisa, conforme a los niveles que se indican en los planos, se
admitirá una tolerancia en el área de las construcciones a realizar del orden más- menos 1cm. y
fuera de dichas áreas más-menos 3cm.

3.4 NIVELACIÓN Y RETIRO DE POSIBLES EXCEDENTES


La nivelación del lugar incluirá todos los movimientos de suelos necesarios para llevar los niveles
del terreno a las cotas y pendientes del proyecto, que se encuentran indicados en los planos.
Estos movimientos de suelos se extenderán a un área similar a la establecida para la limpieza o a
lo que disponga la Dirección de Obra.

Los suelos provenientes del desmonte y cuya posterior utilización no se considere conveniente,
deberán ser retirados de la obra inmediatamente de extraídos y transportados fuera del recinto
del predio a lugares que sean los permitidos por el Municipio o la Provincia según su
incumbencia

3.5 RELLENO BAJO CONTRAPISOS


Previo a la ejecución de contrapisos sobre suelos naturales se procederá a limpiar el suelo
quitando toda tierra negra o cargada de materias orgánicas, desperdicios, etc. Una vez ejecutada
esta tarea se deberá ejecutar, como mínimo, una capa de base de material granular de 0,25 mts
de espesor. Para la ejecución de la base granular se utilizaran gravas naturales de la zona.

3.6 RELLENO SOBRE FUNDACIONES Y CONDUCTALES


Para la ejecución de los rellenos de fundaciones, las capas se irán humedeciendo lentamente,
asentando con pisones mecánicos mientras sea posible procediéndose, en caso contrario, con
pisones de mano.

Una vez terminadas las fundaciones, los espacios vacíos serán rellenados con capas sucesivas
de veinte centímetros (20 cm) de espesor de tierra bien seca, suelta, limpia, sin terrones ni
cuerpos extraños. El material de relleno podrá ser humedecido previamente al apisonado.

En el caso de las zanjas de conductales, el relleno se efectuará con arena y


compactación cuidadosa.

3.7 EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES Y SUBSUELOS

No podrá iniciarse la ejecución de las excavaciones para la ejecución de las fundaciones y


subsuelo, sin la aprobación de la Memoria Técnica de Excavación y Submuracion por parte de
Dirección de Obra, quien autorizara el inicio de las tareas si considera que todas las medidas de
seguridad y técnicas son las correctas.

El Contratista apuntalará cualquier parte del terreno que por sus condiciones o calidad de
las tierras excavadas haga presumir su desprendimiento, quedando a su cargo todos los
perjuicios de cualquier naturaleza que se ocasionen, si ello se produjera.

Cuando la estabilidad de los edificios o paredes colindantes quede en peligro a causa de la


excavación, el Contratista realizará los apuntalamientos necesarios resultantes del cálculo de
18
esfuerzos a que serán sometidos por la acción de dichas construcciones.

El asiento de la fundación deberá ejecutarse sobre el terreno compacto, libre de material suelto
y deberá ser cortado en superficies planas bien definidas. Se ejecutara un hormigón de
limpieza de 5 cm. de espesor con hormigón de calidad H8.

El relleno será con suelos libres de restos orgánicos, seleccionados para lograr la densidad
optima en u compactación, se distribuirá en capas sucesivas de 20 cm. de espesor manualmente
o con máquinas adecuadas.
Las excavaciones podrán ser ejecutadas a máquina o a mano.

En los casos en que sea ejecutada a máquina, la misma sólo podrá ser efectuada hasta una
distancia no más cercana que 30 cm de la excavación final, debiéndose perfilar estos 30 cm
restantes a mano.

El Contratista deberá planificar la excavación en función de las resistencias del terreno de modo
que no produzcan derrumbes

En los casos en que existan aguas de napa o por precipitación pluvial, deberá proceder al
achique continuo de las mismas por medio de las bombas necesarias.

Deberá cuidar especialmente los derrumbes en caso de excavaciones bajo agua, realizando
apuntalamientos y tablestacados en caso de ser necesarios.

En todos los casos todas las tareas y elementos necesarios para efectuar los trabajos indicados
formarán parte del costo del ítem cotizado.

En el momento de efectuar las excavaciones, el material retirado deberá ser depositado de modo
tal que una lluvia repentina no origine zonas inundadas. Para esto deberá repartir siempre estos
materiales de modo de no conformar hondonadas y/o deberá producir canales conectados a los
generales.

En todos los casos el fondo de las fundaciones deberá ser compactado en forma manual o
mecánica hasta alcanzar la resistencia del terreno general.

El Contratista deberá inspeccionar periódicamente las superficies de todas las excavaciones


realizadas y procederá a descrostar, extraer y eliminar todo material suelto, descompuesto, o en
cualquier sentido, inseguro o inestable.

El Contratista deberá efectuar todos los trabajos de reparación que fueren necesarios, a fin de
asegurar que todas las superficies excavadas se mantengan en condiciones seguras y
estables.

La Dirección de obra podrá requerir que el Contratista tome las medidas que aquél considere
necesarias para garantizar la seguridad de todas las excavaciones y el Contratista deberá
satisfacer prontamente tales requerimientos.

Las excavaciones para las obras permanentes, serán ejecutadas hasta los límites y niveles que

19
se indican en los planos.

Las excavaciones para cualquier estructura incluirán la excavación necesaria para asegurar la
estabilidad de los taludes.

Estará a cargo del Contratista el transporte de suelo producto de las excavaciones y que no
haya sido utilizado para el relleno posterior a la ejecución de las fundaciones de los pozos
restantes.

Este transporte así como el lugar en el que se realice el depósito estará cargo del Contratista.

El Contratista está obligado a depositar los sobrantes de suelo fuera de los límites del predio,
sólo a requerimiento de la Dirección de obra depositará los sobrantes dentro de los límites del
edificio en el lugar en que este le indique.

Correrán por cuenta del Contratista los achiques de agua procedentes de precipitaciones o
filtraciones que tuvieran las excavaciones en general, como asimismo correrán por su cuenta
cualquier clase de contención necesaria, tablestacado, etc.

Cuando por imprevisión del Contratista se inundaran las excavaciones, alterándose la


resistencia del terreno, la Dirección de obra podrá ordenar los trabajos necesarios para
restablecer la cota firme de apoyo de estructura, por cuenta del Contratista. La misma consistirá
en el relleno de hormigón pobre de todo el volumen en el cual se ha alterado la resistencia.

Durante la ejecución de estos trabajos, el Contratista cuidará especialmente la estabilidad de


cortes verticales (si las recomendaciones del Estudio de suelos lo admitiera) taludes y
construcciones existentes cercanas, para lo cual proyectará todos los apuntalamientos
necesarios, los que serán removidos solamente una vez concluidas las submuraciones y cuando
haya dudas sobre su estabilidad, quedando a su cargo todos los perjuicios de cualquier
naturaleza que se ocasionen por desprendimiento.

Toda excavación que represente riesgo de derrumbe, para sí misma o para las estructuras o
instalaciones, será apuntalada y arriostrada para cada caso en que sea necesario a juicio del
Contratista, o bien a requerimiento de la Dirección de obra, según detalles que aquél deberá
someter a la aprobación de esta última.

El Contratista tendrá el compromiso de mantener los apuntalamientos que se requieran para


las excavaciones durante el tiempo que éstos deban permanecer en su función.

38 DESAGÜES Y PROTECCIÓN DE INUNDACIONES


Las obras se construirán con las excavaciones en seco, debiendo el Contratista adoptar todas
las precauciones y ejecutar todos los trabajos concurrentes a ese fin, por su exclusiva cuenta y
riesgo.

Para la eliminación de aguas subterráneas, el Contratista dispondrá de los equipos de bombeo


necesarios y ejecutará los drenajes que estime conveniente y si ello no bastare, efectuará la
depresión de las napas mediante procedimientos adecuados, que deberá someter a la
aprobación de la Dirección de Obra.

20
El Contratista, al adoptar el método de trabajo para mantener en seco las excavaciones, deberá
eliminar todas las posibilidades de daños, desperfectos y perjuicios directos o indirectos a la
edificación e instalaciones próximas de todos los cuales será único responsable.

Para ello verificará con anticipación la altura de agua en oportunidad de las últimas inundaciones
en la zona.

Verificará la pendiente de las calles y del terreno para poder dirigir hacia los puntos más bajos
las aguas que pudieran inundar sus trabajos.

Levantará en los puntos más bajos terraplenes que impidan el acceso de aguas de inundación
preverá la colocación de equipos de bombeo suficientes como para achicar la posible
invasión de agua tanto del exterior como la que pudiera producirse en el interior del predio por
lluvia, subida del nivel de las napas o cualquier otra eventualidad.

21
CAPITULO 4 MATERIALES

4.1 CALIDAD

Los materiales, serán en general, de la mejor calidad en su clase y sus características


responderán a las normas y/o condiciones mínimas especificadas en cada caso.

4.2. MUESTRAS

La Contratista deberá presentar muestras de todo material o elemento antes de su colocación en


la obra. Una vez verificado el cumplimiento de las especificaciones contractuales, dichos
materiales serán aprobados por la Inspección. Todas las muestras se devolverán al Contratista
una vez finalizadas las obras, en caso de no ser afectadas por los ensayos que se practiquen, sin
derecho de reclamo de adicional alguno.

4.3. ENSAYOS

La Inspección podrá ordenar la ejecución de ensayos sobre los materiales que considere
conveniente a efectos de determinar su calidad. Para tal fin, se extraerán muestras de cada una
de las partidas ingresadas en obra, debiéndose individualizar en forma segura las pertenecientes
a cada una de ellas. Estará a cargo del Contratista el pago de todas las obligaciones emergentes
del ensayo (materiales, mano de obra, transporte, aranceles, etc.).

4.4. MATERIALES ENVASADOS

Se entregarán en obra, en sus envases originales, perfectamente cerrados, rotulados de fábrica.


Cuando se prescriba el uso de materiales "aprobados", deberán llevar la constancia de dicha
aprobación en el rótulo respectivo o donde correspondiera.
Ningún material envasado, podrá ser retirado del envase, hasta su colocación definitiva en obra.

4.5 ALMACENAMIENTO

Todos los materiales embolsados (cales, cementos, yesos, pinturas, revestimientos, etc.), se
acopiarán en lugares cubiertos en capas sucesivas sobre un entablonado levantado a no menos
de 10 cm. del piso. Cualquier excepción a esta norma debe ser aprobada expresamente por la
Inspección.
Todos los materiales envasados en cajas (azulejos, baldosas de gres, broncería, etc.) se
acopiarán en lugares cubiertos. El hierro para armaduras se ubicará preferentemente en lugares
cubiertos, evitando todo contacto con el terreno natural colocándose separadores para permitir
una fácil identificación de los distintos diámetros y tipos.

22
CAPITULO 5 ESTRUCTURAS

ALCANCE
Las presentes especificaciones comprenden las normas que deben regirse en la construcción
de nuevas estructuras.

Se entiende por estructuras resistentes a los elementos que sirven de armazón y apoyo al
conjunto de entrepisos, paredes y techos del edificio.

Las estructuras transmitirán las cargas que soportan, a través de las fundaciones al terreno en
que descansarán.

En forma previa, y atento a los alcances del Artículo 1.646 del Código Civil, el Contratista
realizará las tareas de cálculo de las estructuras, respetando los lineamientos básicos, la
distribución estructural y los procedimientos consignados en los planos generales y de detalles,
sometiendo todo el material a la consideración de la Dirección de Obra, sin cuya aprobación no
podrá darse comienzo a las tareas de refuerzo o refacción de las estructuras existentes, o la
ejecución de nuevas.

5.1 ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO

El dimensionamiento y los trabajos a realizar deberán cumplir con los requisitos prescritos por
todos los Códigos, Ordenanzas, Leyes y Reglamentaciones vigentes en los órdenes Nacional,
Provincial y Municipal.

Los reglamentos a utilizar serán los vigentes al momento de la firma del Contrato.

Será de aplicación, en todo el territorio de la Provincia de Córdoba, el Reglamento INPRES


CIRSOC 103: "Normas argentinas para construcciones sismo resistentes", siendo éste de uso
prioritario respecto de toda otra Norma estructural, según lo prescribe el Decreto provincial
1444/86.

A criterio del calculista podrá fijarse una zona de peligrosidad sísmica mayor a la establecida por
el Reglamento.

Para el análisis de cargas se utilizarán:

-Reglamento CIRSOC 101: "Cargas y Sobrecargas gravitatorias para el cálculo de las estructuras
de edificios".
-Norma IRAM 11599: "Cargas y sobrecargas gravitatorias a utilizar en el cálculo de las
estructuras de edificios".
-Reglamento CIRSOC 102: "Acción del viento sobre las construcciones".
-Reglamento CIRSOC 104: "Acción de la nieve y del hielo sobre las construcciones".
-Recomendación CIRSOC 105: "Superposición de acciones (Combinación de estados de
cargas)".

Además de las normas citadas, serán de aplicación directa las Normas IRAM e IRAM IAS, en
particular las que normalicen materiales y ensayos mencionados en el presente Pliego.

Asimismo deberán cumplirse con las prescripciones de los Reglamentos y Recomendaciones del

23
Centro de Investigación de los Reglamentos de Seguridad para las Obras Civiles del Sistema
INTI, (CIRSOC).

Previo a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá ejecutar el Replanteo de las Obras,
tarea que deberá ser verificada por la Inspección de Obra.
Obtenida la aprobación respectiva por parte de ésta, se labrará un Acta donde se autorizará la
iniciación de los trabajos.

Además en oportunidad de la ejecución de la Superestructura, el contratista deberá efectuar una


cuidadosa verificación de la cantidad, dimensiones y posición de las aberturas y huecos previstos
para las instalaciones, a fin de cumplimentar las exigencias de los distintos conductos y equipos
que forman parte de las mismas, como así también la correcta ubicación de todos los insertos
metálicos a colocar en las estructuras.

Queda establecido que el Contratista será responsable del correcto Replanteo de las Obras, por
lo cual deberá efectuar la reparación o reconstrucción, a su exclusivo cargo, de todos aquellos
trabajos rechazados por la Inspección de Obra, por no cumplir con los requisitos exigidos.

5.1.1 JUNTAS DE HORMIGONADO


Como regla general, la interrupción de las operaciones de hormigonado será evitada en todo lo
que sea posible. En los casos en que razones de fuerza mayor lo hagan necesario se respetará
lo siguiente:

- En muros y columnas, las juntas de construcción deberán disponerse horizontalmente.

- En vigas y losas la dirección debe ser normal a los esfuerzos de compresión

- En el caso de que la junta quede mal orientada, se deberá demoler de modo que la nueva junta
tenga la dirección adecuada.
- No se hará ninguna junta en las zonas de estribaje reforzado de nudos, respetando las pautas
de diseño antisísmico que indican alejar las zonas de posible falla de los nudos.

Cuando haya que continuar una obra interrumpida se tendrá en cuenta las siguientes
prescripciones:
a) Si el hormigón estuviera aún fresco, se humedecerá la superficie sobre la que se deba agregar
nuevas capas.

b) Si el hormigón hubiera comenzado a fraguar, se limpiará la parte ya endurecida de partes


sueltas y se humedecerá antes de continuar, con una lechada de cemento y arena, en una
proporción de l:2 en volumen.

Mientras el hormigón no haya fraguado por completo se evitará que las obras estén sometidas a
choques y vibraciones.

Queda estrictamente prohibido colocar cargas encima de los entrepisos hasta tanto el
endurecimiento del hormigón lo permita.

Las juntas de dilatación se encuentran indicadas en los planos y se respetaran tanto en los
aspectos dimensionales como también respecto de los materiales indicados.

24
5.1.2 PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE ARMADURAS
Según CIRSOC 103 y 201.

Las barras se cortarán ajustándose a las formas y dimensiones indicadas en los planos y
demás documentos del proyecto.

El doblado de las barras se realizará a velocidad limitada y preferentemente a la temperatura


ambiente, sin golpes, choques etc.

Antes de su empleo las armaduras se limpiarán cuidadosamente de manera que al introducir el


hormigón se encuentren libres de polvo, barro, escamas de herrumbre sueltas, aceites, pinturas,
mortero, pastas de cemento o cualquier otra sustancia que pueda disminuir adherencia.

Las reglas para el armado respetarán:

Las disposiciones del CIRSOC 103 y 201, en cuanto a:

Doblado de barras – mandriles de doblado

Separación entre barras

Ejecución de estribos

Ataduras entre armaduras para lograr vinculación firme y rigidez de forma que durante el
hormigonado. (El Contratista deberá colocarlas aunque no figuren en planos - No se computarán
para ningún adicional -)
Todas las armaduras tendrán como límite máximo de discrepancia con los valores especificados,
las tolerancias establecidas en el CIRSOC 103 y 201

Separación libre entre barras de armaduras

a) Las distancias libres entre barras o grupos de barras en contacto, dependerán


de los diámetros de las mismas y del tamaño máximo del árido grueso empleado. En todos
los casos deberá cumplirse que el hormigonado de los elementos estructurales se realice en
forma tal de asegurar la capacidad del elemento y el llenado completo del vacío entre barras.

b) En las zonas de máximos momentos, la separación entre ejes de barras no será


mayor de 20 cm. En las losas armadas en una dirección, dicha separación no excederá el doble
del espesor total de la losa.

c) La separación libre entre dos barras paralelas colocadas en un mismo lecho o capa
horizontal, será igual o mayor que el diámetro de la barra de mayor diámetro y mayor que l,3
veces el tamaño del árido grueso. Si se trata de barras superpuestas sobre una misma vertical,
la separación libre entre barras podrá reducirse a 1 vez el tamaño del árido grueso,
respectivamente. En ningún caso la separación libre entre barras colocadas en un mismo lecho
horizontal o dispuesto sobre una misma vertical, será menor de 2 cm. Las disposiciones
anteriores no se aplicarán a los cruzamientos de armaduras principales de distintas vigas, ni
en la zona de apoyo de estas, ni a la separación entre barras principales y estribos. Cuando las
barras se colocan en dos o más capas superpuestas, los centros de las barras de las
capas superiores se colocarán sobre la misma vertical que los correspondientes de la capa
inferior. En las vigas de altura igual o mayor de 60 cm., con el objeto de evitar grietas visibles de
tracción en el alma, se colocarán en las caras de la misma barras longitudinales repartidas en
25
toda la altura de la zona expendida. La sección transversal de estas barras será por lo menos
igual al 8% de la sección de la armadura principal.
d) La separación libre mínima entre barras no será menor que l, 3 veces el diámetro de la barra
de mayor diámetro ni menor de 3 cm. Las barras de las armaduras longitudinales se vincularán
con estribos y las barras situadas entre las correspondientes a los ángulos, deben ser abrazadas
por un número suficiente de estribos especiales.

Los anclajes de las barras que constituyen las armaduras podrán realizarse mediante ganchos
u otros sistemas conocidos y aprobados por el CIRSOC

Los empalmes serán:


a) En lo posible, en las barras que constituyen las armaduras no se realizarán
empalmes, especialmente, cuando se trate de barras sometidas a esfuerzos de tracción.
b) Si lo establecido en c) resultara imposible de cumplir, los empalmes se ubicarán en
aquellos lugares en que las barras tengan las menores solicitaciones.
c) No se admitirán empalmes en las partes dobladas de las barras.
d) En una misma sección de un elemento estructural sólo podrá haber una barra
empalmada de cada cinco. En las secciones con menos de cinco barras no podrá haber
empalme.
e) Los empalmes se distribuirán de manera alternada a lo largo del elemento
estructural.
f) En una misma barra no podrá haber más de dos empalmes a menor distancia de
cuatro metros, admitiéndose como máximo dos empalmes por barra. Para grandes luces se
admitirá una mayor cantidad de empalme, pero a distancias mayores de diez metros entre sí.
g) El número y posición de los empalmes se indicarán en los planos y demás
documentos del proyecto.
Los empalmes podrán realizarse en la forma siguiente:
l) por yuxtaposición de las barras
2) por soldadura eléctrica
3) mediante manguitos roscados

Cualquiera sea la forma que se realice el empalme, será condición fundamental que la resistencia
de ésta sea por lo menos igual, con el grado de seguridad necesario, que la resistencia que tiene
cualquiera de las dos barras empalmadas antes de realizar el empalme.
En los empalmes por yuxtaposición:
l) Los extremos de la barra se pondrán en contacto directo en toda la longitud del
empalme, en forma tal que permita la ejecución de un buen hormigonado alrededor de la longitud
de superposición.
2) En toda la longitud y yuxtaposición se colocarán armaduras transversales
suplementarias (estribos y otras armaduras especiales), convenientemente ancladas por mejorar
las condiciones de empalme. En el caso de las losas, este requisito puede ser, en general,
suprimido.
3) El espesor del hormigón alrededor del empalme no será menor de dos diámetros.
4) Se prohíbe el empalme por yuxtaposición en:

26
Los elementos estructurales sometidos a tracción simple (péndolas, tensores, etc.)
Cuando las barras tengan diámetros mayores de 25 mm.

En los empalmes por soldadura eléctrica:


l) Solo podrá autorizarse el empalme por soldadura cuando se haya demostrado
satisfactoriamente, mediante resultado de ensayos que el acero a soldar reúna las características
necesarias para ello y que sus características mecánicas no desmejoren por efecto de la
soldadura.
2) También deberá demostrarse experimentalmente que la resistencia de la unión
soldada es por lo menos igual a las que tienen las barras previamente a la soldadura.
3) Las soldaduras se realizarán de acuerdo a los procedimientos establecidos en las
correspondientes normas o reglamentos oficiales o provenientes de fuentes de reconocida
capacidad, experiencia y prestigio.
4) En toda unión soldada, la naturaleza de la soldadura será uniforme. No tendrá
discontinuidad, poros ni otros defectos visibles similares.
5) En los cálculos estructurales donde intervengan uniones soldadas sometidas a
esfuerzos de tracción, se considerará como resistencia de la unión el ochenta por ciento de la
resistencia de las barras que une.

5.1.3 RECUBRIMIENTO MÍNIMO DE ARMADURAS


a) Las armaduras de acero, incluyendo estribos, zunchos, barras de repetición, etc.
contenidas en los elementos estructurales serán protegidas mediante un recubrimiento de
hormigón de espesor indicado, moldeado conjuntamente con el correspondiente elemento.
b) Se entenderá por recubrimiento a la distancia libre comprendida entre el
punto más saliente de cualquier armadura, principal o no y la superficie externa de hormigón más
próximo, excluyendo revoques y otros materiales de terminación.
c) En todos los casos no indicados, el recubrimiento mínimo de las barras que
constituyen las armaduras principales será por lo menos igual al diámetro de la barra mas
0,5 cm. siempre que dicho recubrimiento sea mayor que los mínimos que se indican en el
CIRSOC.
d) Toda armadura principal o no, contenida en un elemento estructural no expuesto
a la intemperie ni al ambiente de una atmósfera agresiva, ni en contacto con el suelo, será
protegida mediante los siguientes recubrimientos mínimos, sin ninguna tolerancia en menos.
Losas y placas nervadas: 1 cm interior y l, 5 exteriores.
Columnas, vigas, viguetas y demás elementos constructivos: l, 5 cm. interior y 2 cm. exterior.
En el caso de las estructuras, que después de desencofrados estarán expuestas a la acción
de la intemperie de condensaciones (baños, cocinas, etc.) o con un líquido, los recubrimientos
mínimos indicados se incrementarán en un centímetro. Estructuras de contacto con el suelo
natural no agresivo, el recubrimiento mínimo será de 3 cm.
e) En todas aquellas superficies que por razones de índole arquitectónico deban ser
sometidas a tratamientos superficiales, los recubrimientos mínimos que se indican, serán
aumentados en un centímetro.
f) Las barras de armaduras que se dejan expuestas a la acción de la intemperie,
con intención de que se adhieran a futuras ampliaciones de la estructura, se protegerán

27
contra la corrosión mediante recubrimiento adecuado que puedan ser totalmente eliminados y
que no reduzcan la adherencia con el hormigón.
g) Si el recubrimiento establecido en las Especificaciones complementarias a
Reglamentos Especiales para protección contra la acción del fuego o de las altas temperaturas
fuese mayor que el que resulta de las disposiciones anteriores, dicho recubrimiento será
aceptado.

h) En general, cuando en razón de distintas circunstancias a tener en cuenta,


resulten recubrimientos de distinto espesor, se adoptará el espesor mayor.

5.1.4 AJUSTE DIMENSIONAL


El Contratista tendrá en cuenta las perforaciones en losas, vigas, nervios o tabiques, necesarias
para el pasaje de las canalizaciones de aire acondicionado, sanitarios, etc. El Contratista
diseñará los refuerzos de armadura correspondientes para cada caso en particular, debiendo
tales refuerzos ser sometidos a la aprobación de la Dirección de Obra.
El Contratista deberá colocar durante la ejecución de las estructuras, en todos aquellos lugares
en que resulte necesario para la posterior aplicación de elementos de completamiento, de
acuerdo a lo indicado en cada caso, elementos embebidos en el hormigón. Estos elementos
deberán ser fijados en las posiciones correspondientes al ejecutar los encofrados, garantizándose
su alineación y nivel según lo indicado en los planos.

Estos elementos deberán ser colocados en su posición definitiva antes de hormigonar el


elemento estructural en el cual van embebidos. En general serán bulones de anclaje, perfiles,
chapas, etc., soportes metálicos, anclajes de barandas desmontables, etc.

Serán colocados según las necesidades de los elementos y estructuras a soportar y sostenidos
firmemente en el lugar por medio de plantillas y otros medios aprobados que eviten el movimiento
durante el colado de hormigón.

Todos estos elementos serán desengrasados y perfectamente limpiados antes del colado de
hormigón

Esta disposición alcanza también a los insertos metálicos a incluir para completar y empalmar las
estructuras metálicas indicadas en los planos.

5.1.5 ENSAYOS
Se efectuarán ensayos para la verificación de las características y calidad del hormigón empleado
para construir las estructuras. Deberán cumplirse las disposiciones del CIRSOC 201, Capítulo 7

Ensayos A Realizar Sobre Hormigón Fresco (Cirsoc 7.4.2.): Asentamiento (CIRSOC 7.4.4.A)
ASENTAMIENTO MEDIANTE EL CONO DE ABRAMS (Control de consistencia)

La consistencia será necesaria y suficiente para que, con los medios de colocación y
compactación mecánica, el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo un
llenado completo de los encofrados, especialmente en los ángulos y rincones de los
mismos, o volviendo perfectamente las armaduras sin solución de continuidad y asegurando una
perfecta adherencia entre las barras y el hormigón. Ello deberá conseguirse sin que se produzca
la segregación de los materiales sólidos, ni acumule un exceso de agua libre ni de lechada, sobre
la superficie del hormigón, la consistencia de las mezclas será determinada mediante el ensayo
de asentamiento posible que permite cumplir con las condiciones generales enunciadas
28
anteriormente. Los pastones de hormigón colocados en la misma sección de estructura, tendrán
consistencia uniforme. Deben efectuarse controles periódicos de consistencia. Se efectuarán
mediante el cono de Abrams en todas las siguientes ocasiones:
Cada 5 m3.

Diariamente al iniciar operaciones de hormigonado. No menos de 3 veces más por día.


Cada vez que se moldeen probetas para el ensayo de resistencia.

Otras veces a requerimientos de la Dirección de Obra.

Cada vez que en observación visual crea notarse apartamiento de los valores normales (mezcla
demasiado seca o demasiado fluida).

En ningún caso el asentamiento podrá ser mayor que el medio al moldear la probeta para
ensayos.
Cada vez que se determine la consistencia, se realizarán dos ensayos con la mayor rapidez
posible, sobre otras tantas porciones de hormigón correspondiente a la misma muestra. El
promedio de los dos resultados obtenidos deberá estar comprendido entre los límites
especificados, de no ser así, se efectuarán dos nuevos ensayos sobre otras dos porciones, no
anteriormente ensayadas, de la misma muestra.
Si el promedio de estos dos ensayos está dentro de lo especificado se considerará que la
consistencia es adecuada. De no ser así deberá modificarse ésta. La persistencia en la falta de
consistencia especificada, será motivo suficiente para disponer inmediatamente la paralización de
los trabajos de colocación del hormigón.
Ensayos A Realizar Sobre Hormigón Endurecido (Cirsoc 7.4.5.): Rotura De Probetas
(Verificación de la resistencia a rotura del hormigón de la obra) (CIRSOC 7.4.3. Y 6.6.3.)
ENSAYOS DE RESISTENCIA CON MOLDEO Y ROTURA DE PROBETAS

Se tomarán muestras del hormigón en el lugar de su colocación en obra, para verificar la


resistencia Característica a compresión según CIRSOC 6.6.2.1. Calculada sobre resultado de
ensayos de probetas y cilíndricas de 0,15 x 0,30 m ensayadas según IRAM l546. Cálculo
tratamiento estadístico o valores de 6.6.3.ll.2.

Toma de muestras de hormigón fresco: preferentemente en el momento y lugar de colocación del


hormigón en los encofrados según Norma IRAM 1541.

Con cada muestra se moldearán por lo menos 2 probetas según IRAM 1524. Curado con
temperatura y humedad establecidas en dicha norma.

Ensayo de probetas según IRAM l546.

Se considerará como resultado de un ensayo al promedio de las resistencias de dos probetas


ensayadas a 28 días.

Cada ensayo realizado a la misma edad, constará de por lo menos dos probetas moldeadas con
hormigón proveniente de la misma muestra. Las probetas se moldearán en presencia de la
Dirección de Obra y del representante técnico del Contratista o de las personas habilitadas para
representarlos. Se considerará como resultado del ensayo el promedio de la resistencia del
número de probetas que lo constituyen siempre que la diferencia entre los dos resultados
individuales extremos no exceda del l5% del promedio indicado anteriormente.

29
Si la diferencia resulta excesiva, se investigarán los procedimientos de moldeo, curado y ensayo
de las probetas para corregirlas. Si aquella excede del 20% se dispondrá paralizar la obra por
falta de garantía de los resultados de control de resistencia, y no se reiniciarán las operaciones
de llenado hasta no haber corregido las deficiencias.

NUMERO DE MUESTRAS: CIRSOC 201. 7.4.5.1.

Hormigón preparado en obra. Para volúmenes de hormigón de un hormigonado contínuo:

Durante la ejecución de la Obra y por cada hormigonada de l5 m3 o fracción menor, el Contratista


realizará un ensayo de 2 (dos) probetas, de las cuales l/3 se ensayarán a los 7 días y las
restantes a los 28 días de edad. Todos los ensayos deberán cumplir con los valores establecidos
precedentemente.

En casos particulares la Dirección de Obra podrá elegir otras cantidades a su criterio.

Se llevará un registro de probetas en hoja foliada correlativamente donde figurará la siguiente


información:

Número de la muestra
Fecha de llenado
Fecha de ensayo
Lugar de extracción
Asentamiento y transcripción de resultado de resistencia rotura obtenidas.
Los ensayos deberán realizarse en laboratorios previamente autorizados por la Dirección de Obra
a proposición del Contratista debiéndose mantener en obra la constancia de los resultados
obtenidos.

En el caso de que los resultados obtenidos no sean satisfactorios, el Contratista presentará un


plan de trabajos a los efectos de demostrar la aptitud de las estructuras en cuestión.

De no ser aprobado o de ser aprobado y dar resultados negativos a sólo juicio de la Dirección
de Obra, se deberá proceder a la inmediata demolición y reconstrucción de las zonas
afectadas
Ensayos de carga in situ
Si por alguna eventualidad, parte de la estructura mereciera alguna duda de la Dirección de Obra,
podrá ordenarse un ensayo de cargas in situ, la que será realizada de acuerdo con las normas y
reglamentos ya citados.

Su costo se encontrara a cargo del Contratista.

5.1.6 FUNDACIONES

No se admiten cortes de hormigonado durante la ejecución de cada base.

En todos los casos se deberá ejecutar un contrapiso de limpieza a fin de nivelar y preparar la
superficie de contacto.

Los recubrimientos mínimos indicados serán materializados mediante separadores fijados


30
a las armaduras longitudinales y deberán ser aprobados por la Dirección de Obra previamente a
su colocación.

5.1.7 MATERIALES

Se utilizará hormigón calidad H-21 o superior, con asentamiento 15cm, y acero ADN-420 (tipo III)
según los define el reglamento antes dicho, como opción de mínima.

a) Agua de amasado

Será limpia, libre de impurezas, sin ácidos, aceite, cal, materias orgánicas u otras sustancias
extrañas.

Cumplirá con las disposiciones de CIRSOC 201 Cap. 6.4.

b) Cemento Portland
Cumplirá con las disposiciones de CIRSOC 201 6.1.1.

Se utilizará exclusivamente cemento Portland artificial, normal, de fabricación nacional, de marca


probada. El cemento a utilizar deberá ser fresco y no presentar grumos ni partículas endurecidas.
Su calidad responderá a normas IRAM l504.

La aprobación por la Dirección de Obra de la procedencia y almacenaje no exime al Contratista


de su responsabilidad por la calidad del cemento.

En una misma pieza o elemento de la estructura no se permitirá utilizar cementos de distintos


tipos o marcas. Cualquier cemento almacenado en obra más de diez días será muestreado en
forma representativa por la Dirección de Obra y sometido a ensayos según normas IRAM
1503/l646/l669. Si cumple, deberá utilizarse dentro de los 60 días siguientes.

En el momento de su empleo deberá encontrarse en perfecto estado pulverulento con una


temperatura que no deberá exceder los 50 grados y cualquier partida que contuviera terrones o
sustancias extrañas, de naturaleza y calidad tal que la Dirección de Obra considere perniciosas,
será rechazada y retirada de la obra.
c) Agregados
Los agregados extraídos de cantera serán lavados y cribados de modo de obtener una curva
granulométrica apropiada para obtener la resistencia plasticidad y tamaño máximo de los
agregados compatible con la estructura.

TAMAÑO MÁXIMO DEL AGREGADO GRUESO: 20 mm. máximo en columnas y vigas.

Se debe tener en cuenta que el hormigón deberá ser colocado sin dificultades dentro de los
encofrados y en todo lugar de los mismos especialmente en ángulos, rincones y nudos con
fuertes densidades de armaduras. No deben quedar vacíos ni oquedades, ni defectos
superficiales llamados "nidos de abejas".

d) Aditivos para hormigones

Según IRAM 1663 del mismo título.

31
La Dirección de Obra podrá autorizar el empleo de aditivos. Las dosis serán ajustadas en Obra
mediante ensayos.

Los incorporadores de aire cumplirán con las normas IRAM l562 y l662.

Se prohíbe expresamente el uso de aditivos que contengan cloruros o cualquier otro elemento
que pueda favorecer la corrosión de armaduras.
5.1.8 CALIDAD DEL HORMIGÓN
La Obra deberá construirse con un hormigón de 'bk = 210 kg / cm2 medida en probetas
cilíndricas de l5 x 30 cm. a los 28 días de edad (Hormigón Clase de Resistencia H-21, Grupo H-II
según CIRSOC 201 6.5.2.2.), como opción de mínima.
5.1.9 DOSIFICACIÓN
Las proporciones en que intervenga el cemento y los agregados se establecerán en peso, y el
Contratista deberá disponer en la planta del equipo necesario a tales efectos, según CIRSOC 201
Cap. 5.2.2.

El contenido mínimo de cemento será de 320 KG. por m3.

Queda librado al Contratista la elección de los áridos y su dosaje, así como la relación agua
cemento, pero deberá demostrar previamente a la iniciación de los trabajos que la calidad
del hormigón se ajuste a lo establecido precedentemente.

La preparación, curado y ensayo de las probetas se ejecutará en un todo de acuerdo a lo


especificado en el CIRSOC 201. El ensayo en sí se realizara en un laboratorio expresamente
aceptado por la Dirección de Obra.
5.1.10 ACEROS
Según CIRSOC 201, 6.7. y tabla l0.

Las barras y mallas de acero cumplirán los requisitos de las normas IRAM-IAS.

IRAM-IAS U 500-528: Barras de acero conformadas de dureza para hormigón armado (Aceros
tipo III DN).

IRAM-IAS U 506-06: Mallas de acero para hormigón armado.

No se admitirá la utilización de aceros de otros tipos al especificado en ningún miembro


estructural.

5.1.11 MANIPULEO, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN


Según CIRSOC 201, Capitulo l0.

Se efectuará una preparación previa a la colocación del hormigón. Consiste en las siguientes
operaciones:

Verificación de cotas y dimensiones de los encofrados

Dirección y verificación de las armaduras y demás elementos incluidos.

32
Limpieza cuidadosa de los encofrados, armaduras e incluidos.

Humedecimiento o aceitado de acuerdo a la característica del encofrado.

El Contratista notificará a la Dirección de Obra con anticipación el lugar y el momento en que


colocará hormigón.

La colocación se hará en forma tal que el hormigón pueda llegar sin disgregarse hasta el fondo
de los moldes. Se procurará colar al hormigón inmediatamente después de concluido el batido,
quedando estrictamente prohibido usar hormigón que haya comenzado a fraguar, aun después
de volverlo a batir con agua. El empleo del hormigón podrá hacerse hasta una hora después del
amasado siempre que se lo proteja contra el sol, viento y lluvia y se le remueva antes de
usarlo. Los moldes de las vigas y de las losas serán llenados en una sola operación, sin
interrupción desde el fondo hasta el nivel superior de la losa. El hormigón de las columnas se
hará de una sola vez. Si la colocación se hiciera bajo agua, se cuidará que el cemento no se
desprenda del amasijo formando lechada. Si ésta se formare, se le retirará antes de colocar
nuevamente el hormigón.
El Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar los efectos del calor, el viento y el
frío, sobre las obras.

No se deberá proceder a la colocación del hormigón cuando la temperatura ambiente sea


inferior a 2 grados centígrados.

El llenado de los encofrados, a los que previamente se deberá humedecer correctamente, se


realizará tomando todas las precauciones indispensables para que no queden huecos. A estos
efectos se compactará el hormigón por medio de vibradores aprobados por la Dirección de Obra.

El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación con la mayor
rapidez posible y sin interrupciones. No se permitirán sistemas de transporte que tanto en la
etapa de manipuleo como en la siguiente de colocación, produzcan la segregación del hormigón.

El uso de bombas para hormigón deberá ser aprobado por la Dirección de Obra.

A juicio de la Dirección será retirada toda partida que acuse principio de fragüe.

Deberá prestarse especial atención al hormigonado de las columnas y los nudos de intersección
con las vigas, dada su fuerte armadura. No se permitirá verter libremente el hormigón desde
alturas mayores a 2,50 m.

Para alturas mayores, deberán emplearse embudos y conductos cilíndricos metálicos verticales
ajustables, rígidos o flexibles, para conducir la vena de hormigón.

El conducto se mantendrá permanentemente lleno de hormigón y el extremo inferior sumergido


en el hormigón fresco.

El equipo de trabajo deberá permitir introducir el hormigón con muy pequeña velocidad,
depositándolo lo más cerca posible de su posición definitiva.

En general se recomienda la colocación por capas de no más de 50 cm. y evitando la formación


de juntas de construcción entre ellas.

Durante toda la operación deberá evitarse el desplazamiento de las armaduras con respecto a las

33
ubicaciones de proyecto.

Al colocar el hormigón a través de ellas, se deberá tomar todas las precauciones para impedir la
segregación del árido grueso.

El hormigón deberá caer verticalmente en el centro de cualquier elemento que deba contenerlo.
Cuando deba caer dentro de encofrados o en una tolva o balde, la posición inferior del derrame
será vertical y libre de interferencias.

Si al ser colocados en el encofrado el hormigón pudiera dañar tensores, espaciadores, piezas a


empotrar o las mismas superficies de encofrados, se deberán tomar precauciones de manera de
proteger esos elementos utilizando un tubo o embudo hasta pocos centímetros de la superficie
del hormigón.

Las zapatas se hormigonarán en forma continua y deberán transcurrir doce horas antes de
hormigonar elementos estructurales que apoyen sobre ellas. Luego del llenado de tabiques y
columnas se esperará dos horas para los demás elementos que apoyen sobre ellos.

En vigas T se hormigonarán nervio y losa simultáneamente.

En el caso de losas la colocación será por franjas en forma continúa para cada tramo de espesor
uniforme e igual al de la losa.

5.1.12 COMPACTACIÓN Y VIBRADO DEL HORMIGÓN


El hormigón una vez colocado será vibrado mediante la ayuda de un equipo de vibración
mecánica, suplementada por apisonado y compactación manual.

En ningún caso se emplearán los vibradores para desplazar el hormigón ya colocado en los
encofrados.

Los vibradores serán de tipo interno. El número de vibradores y el poder de cada vibrador serán
los necesarios para que, en todo momento, el hormigón pueda ser perfectamente compactado.

Los vibradores externos de superficie, solo podrán ser empleados, salvo autorización escrita
previa de la Dirección de Obra, para compactar el hormigón correspondiente, a losas o piezas de
espesores delgados.

Los vibradores internos deberán ser capaces de transmitir al hormigón, al estar sumergido en él,
no menos de 6.000 (seis mil) impulsos por minuto. El número de impulsos de los vibradores será
controlado por la Dirección de Obra, mediante instrumentos adecuados. La intensidad (amplitud)
de la vibración será suficiente para producir una compactación satisfactoria, sin que se produzca
segregación de los materiales componentes del hormigón, por la duración de la vibración.

Los vibradores se colocarán a distancias uniformemente espaciadas entre sí. La separación de


los puntos de inserción de los vibradores no debe ser mayor que el doble del radio del círculo
dentro del cual la vibración es visiblemente efectiva.

La vibración no se aplicará ni directamente ni a través de las armaduras a las secciones o capas


de hormigón en las que el fragüe se haya iniciado.
La vibración será suplementada por la compactación manual que sea necesaria para
asegurar la obtención de hormigones compactos, que cumplan los requisitos de esta
especificación y que permitan obtener superficies lisas y sin vacíos.
34
Esto será tenido especialmente en cuenta al compactar el hormigón que está en contacto con los
encofrados y el colado en rincones y toda otra posición, a la que no sea fácil llegar con los
vibradores.

Deberán cuidarse especialmente las zonas de fuertes armaduras de los nudos de intersección
columnas-vigas. La vibración no deberá bajo ningún concepto desplazar a las armaduras de sus
posiciones indicadas en los planos.

5.1.13 CURADO Y PROTECCIÓN


El curado del hormigón se realizará desde el momento en que se inicia el endurecimiento y, de
acuerdo a cuanto está especificado en l0.3.2. del CIRSOC 201, y según las instrucciones de la
Dirección de Obra.

El curado tiene por objeto mantener el hormigón continuamente (y no periódicamente)


humedecido, para posibilitar y favorecer su endurecimiento y evitar el agrietamiento de las
estructuras. Se establece como tiempo mínimo de curado el de 7 (siete) días consecutivos,
contados a partir del momento en que se inicie el endurecimiento de la masa. Durante este
período el hormigón será mantenido continuamente humedecido mediante agua aplicada
directamente sobre arpillera o materiales similares en contacto directo con la superficie de la
estructura u otro método similar capaz de evitar toda pérdida de humedad del hormigón durante
el tiempo establecido especialmente en elementos de poco espesor y gran superficie expuesta.

Cualquier defecto que presente la estructura, será reparada solo después de ser observada por
parte de la Dirección de Obra y aprobado su método de reparación por escrito.

Todo apartamiento del método descripto, ocasionara en primer lugar, la remoción del material
utilizado para la reparación y la posterior ejecución de la tarea según se describió en el párrafo
anterior.

5.1.14 ENCOFRADOS Y APUNTALAMIENTOS

a) Tendrán la resistencia, estabilidad y rigidez necesaria y su concepción y ejecución se


realizarán en forma tal que sean capaces de resistir sin hundimientos, deformaciones ni
desplazamientos perjudiciales y con toda la seguridad requerida de los efectos derivados del
peso propio, sobrecargas y esfuerzos de toda naturaleza a que se verán sometidos durante la
ejecución de las obras y posteriormente, hasta el momento de quitar las cimbras y desencofrar.

b) Las deformaciones que se produzcan serán tan pequeñas como para no afectar el aspecto
de la obra terminada y no deben ser superiores a las que generalmente ocurren en las
construcciones permanentes construidas con los mismos materiales y las tensiones a
que éstos se vean sometidos, deben mantenerse siempre por debajo de las tensiones
admisibles de seguridad correspondientes.

c) A los efectos de asegurar una completa estabilidad y rigidez, las cimbras, encofrados y
demás elementos actuantes serán convenientemente arriostrados, tanto en dirección longitudinal
como transversal.

d) Tendrán las formas, dimensiones, niveles y pendientes precisas, necesarias para


modular las estructuras de modo tal que las mismas resulten en un todo de acuerdo con las
necesidades del proyecto y a los planos de obra.

35
e) Debe ser suficientemente estancos para evitar pérdidas de mortero durante las operaciones
de colocación y compactación.

f) Antes de comenzar a llenarlos la Dirección de Obra los examinará prolijamente,


exigiendo que los fondos de las vigas estén perfectamente limpios, dejándose aberturas
pequeñas para la eliminación de los cuerpos extraños. Los moldes se armarán perfectamente a
nivel y a plomo, bien alineados y sin partes alabeadas, desuniones o rajaduras.

g) Se dispondrán los moldes de manera que puedan quitarse los de columnas costados de
vigas y losas antes de los que correspondan a los fondos de las vigas. Se darán a los moldes de
las vigas una flecha hacia arriba de un milímetro por metro, en las mayores de seis metros de luz
para tomar en cuenta el efecto de asiento de andamiaje.

h) Todos los puntales están provistos de sus correspondientes cuños de madera dura o de
otros elementos que permitan reajustar sus alturas en la eventualidad de que se produzcan
hundimientos o desnivelaciones inadmisibles, que deban ser transmitidas al terreno o
superficie de apoyo en forma segura, eficaz y uniforme.

i) Los puntales de madera no tendrán sección transversal menor de 7 x 7 cm. y si su altura es


mayor de 3 m. se tomarán las disposiciones correspondientes para evitar su pandeo. Dichos
puntales podrán tener como máximo un empalme y el mismo deberá estar ubicado fuera del
tercio medio de su altura. Las superficies de las dos piezas en contacto deben ser perfectamente
planas y normales al eje del puntal. En el lugar de la junta, las cuatro caras laterales serán unidas
con listones de madera capaces de transmitir el esfuerzo a que esté sometida la pieza en
cuestión.

j) Debajo de las losas solamente podrán colocarse un máximo de 30% de puntales


empalmados, uniformemente distribuidos. Debajo de las vigas solamente un l0% en las mismas
condiciones.

k) Al construirse el encofrado se tendrá en cuenta que al desarmar es necesario dejar


algunos puntales (soportes de seguridad) sin tocar, lo que inmovilizará las tablas del encofrado
que sobre ellos se encuentren.

Estos soportes de seguridad se corresponderán verticalmente entre los pisos sucesivos. Para
vigas de luces normales será suficiente dejar un soporte en el medio; en cambio para vigas
de luces mayores de seis metros la Dirección de Obra podrá exigir un número mayor. Las losas
de luces de tres metros o mayores tendrán un puntal en el centro y equidistante entre sí a no más
de la luz. Estos soportes de seguridad no deberán ser recalzados nuevamente. Los
apuntalamientos y las ataduras de los moldes se dispondrán de manera de poderlos quitar sin
ocasionar golpes ni vibraciones. No se admitirá el uso de papel para tapar grietas.

Las alturas de las losas y fundaciones se aseguraran mediante guías de la altura


correspondiente, colocadas sobre el encofrado, previamente al hormigonado.

5.1.15 LIMPIEZA, HUMEDECIMIENTO Y CURADO

Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza, humedecimiento y /


o aceitado de los encofrados. En cuanto al humedecimiento, el encofrado de madera se
mojará con abundancia 12 hrs. antes y en el momento del hormigonado; es en este momento en
que las secciones libres acusarán las dimensiones que exijan los planos.
36
El aceitado se realizará previamente a la colocación de las armaduras. Al efecto se empleará
aceite especial para encofrado, de calidad adecuada. Para los encofrados de madera se podrá
emplear aceite mineral parafinado, refinado e incoloro, y otras sustancias de similar eficiencia.
Para los encofrados metálicos se podrá emplear aceite mineral refinado. En el caso de hormigón
a la vista se cuidará de que no manche ni decolore el hormigón.

Al realizar el aceitado de los encofrados se deberá evitar todo contacto del aceite con las
armaduras y otros elementos metálicos que deban quedar incluidos en el hormigón.

Inmediatamente antes de comenzar el hormigonado se procederá a limpiar cuidadosamente los


encofrados, armaduras y elementos metálicos.

5.1.16 DESENCOFRADO
Se esperará para empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya fraguado
completamente y pueda resistir su propio peso y el de la carga a la que pueda estar sometido
durante la construcción.

El principio del desarme y su ejecución paulatina serán dirigidos personalmente por el Jefe de
Obra o su capataz debiendo consultar a la Dirección de Obra en todos los casos de cuidado,
Antes de quitar los puntales que contienen los moldes de las vigas en que aquellos se apoyan,
para examinar el verdadero estado de justeza de estas piezas. Los plazos mínimos para
iniciar el desarme a contar desde la fecha y hora en que termine el llenado (datos que anotará
el Contratista en el registro especial) que visará la Dirección de Obra a medida que se vayan
practicando), serán los siguientes:
Costados de las vigas, viguetas y columnas: 4 días. Fondo o piso de las losas: 8
días.
Remoción de los puntales de las viguetas y vigas: 21 días.

5.2 ESTRUCTURAS METÁLICAS

5.2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES

El contratista verificara todas las longitudes, cotas y niveles indicados en planos y los ajustara si
correspondiera, notificando a la Dirección de Obra de los cambios. Confeccionará y presentará
para su aprobación los planos de taller de todos los elementos.

La fabricación, transporte y montaje se realizara de acuerdo a los planos, especificaciones y


demás documentos de licitación. Serán de aplicación las normas Cirsoc 301 en todo
aspecto no contenido en las presentes especificaciones. Para todos los aspectos no
contemplados en el Cirsoc exclusivamente, serán de aplicación las normas DIN. No se admitirán
variantes con elementos ejecutados con hierros redondos.

Las dimensiones estructurales de los elementos no podrán ser disminuidas sin la aprobación por
escrito de la Dirección de Obra.

5.2.2. MATERIALES
37
La perfilería será de la calidad, según está definida en el reglamento CIRSOC 301.

5.2.3. EJECUCIÓN

El contratista verificara que durante la fabricación, transporte y montaje no se sobrepasen las


tensiones admisibles de las piezas.

Las uniones en taller podrán ser soldadas. Las soldaduras no podrán ser continuas en
más de 100 mm. El método de ejecución garantizara la inexistencia de sobrecalentamientos y
deformaciones de las piezas. No se permitirá el pintado de piezas soldadas previas a la
inspección.

Se ensayarán con tintas penetrantes todos los elementos soldados que indique la Dirección de
Obra en taller y se radiografiarán las que presenten defectos apreciables.

Las uniones abulonadas llevaran un mínimo de 2 bulones por elemento. La ubicación,


dimensiones, etc. deberán ajustarse a las normas enunciadas precedentemente.

El montaje de los elementos deberá prever la correcta nivelación, alineado, y coincidencia entre
orificios previstos, no admitiéndose el punzonado para el aumento de diámetro, ni recortes de las
piezas fabricadas a pie de obra. Los orificios auxiliares que por montaje eventualmente deban
agregarse serán verificados y ejecutados en taller, efectuándose los refuerzos necesarios si
correspondiera.

Las superficies serán desengrasadas, libres de óxido, escamas u otras suciedades


previas al pintado. Las piezas serán pintadas en taller con 2 manos de convertidor de óxido y 2
manos de esmalte sintético. Deberá preverse un equipo de repaso de las piezas pintadas en
obra para efectuar los retoques de las partes dañadas durante el montaje.

No se admitirá el uso de soplete para el corte de elementos en obra.

Los elementos a incorporar para su refuerzo serán ubicados por debajo del plano de las
bovedillas, soportando la carga en su plano superior de la misma forma que la estructura
existente.

En la etapa constructiva todos los elementos se apuntalaran disponiendo una solera de “piso”
sobre la cual apoyaran los puntales, distribuyendo la carga y una solera de tope, emplazada por
debajo de las bovedillas.

Los perfiles se posicionarán y unirán, luego de lo cual se removerán los puntales provisorios.

Todos los envigados metálicos se acuñaran con elementos metálicos, punteados con soldadura
para evitar su desplazamiento.

38
CAPITULO 6 OBRA GRUESA

ALCANCE
Se incluye en “Obra Gruesa” al conjunto de obras compuestas por tabiques, muros y contrapisos.
Se incluye la totalidad de muros y tabiques que deberá realizar el Contratista, apoyados en la
estructura resistente o formando parte de ella, destinadas a formar cerramientos internos o
externos cuyos paramentos pueden estar proyectados para ser revestidos o terminados con otros
materiales. Los contrapisos incluyen la totalidad de los mantos que se colocan sobre el suelo o
las estructuras y sobre los cuales se colocarán las terminaciones correspondientes o
eventualmente pueden poseer una terminación determinada de piso.

6.1 MUROS Y TABIQUES

6.1.1. ESPECIFICACIONES GENERALES

Se especifican a continuación la construcción de muros de hormigón y mampostería, así como de


tabiques de placas de yeso que están destinados a formar cerramientos internos y externos.

Los tabiques y muros tendrán una perfecta horizontalidad de juntas y se verificarán los
plomos de paramentos.

Serán ejecutados de acuerdo a planos y detalles, debiendo ajustarse a las particularidades de


ejecución pertinentes y a las características de cada uno de los elementos que correspondieran.

Cualquier variante que la Dirección de obra crea conveniente introducir antes de iniciarse los
trabajos correspondientes, no dará derecho a reclamos de modificación de precios ni de plazos
contractuales por parte del Contratista.

6.1.2 MATERIALES
6.1.2.1. MUROS DE LADRILLOS CERÁMICOS
Los ladrillos cerámicos provendrán del cocimiento de arcillas, tendrán estructura compacta,
estarán uniformemente cocidos y deberán producir al chocarse en el aire un sonido campanil.

Deberán cumplir con las normas IRAM 1519 y 1549.

Serán de las mejores calidades obtenibles en plaza y de marca aceptada por la Dirección de
obra.
a) Comunes:
Serán los que provengan de hornos de ladrillos trabajados a mano.

Tendrán un resistencia mínima a la rotura de 80 kg / cm2, en muros de carga y de 50 kg/ cm2 en


muros de cerramiento.

Tendrán una estructura compacta y fibrosa, uniformemente cocidos, sin rajaduras ni partes sin
cochuras excesivamente calcinados, con aristas vivas, sin roturas, con caras planas, sin
vitrificaciones, carecerán de núcleos calizos u otros cuerpos extraños.
b) Huecos de máquina:
Las medidas serán 18/18/33, 12/18/33 y 8/18/33
39
Estarán construidos de pasta fina compacta y homogénea, sin estratificación ni núcleos calizos.

Sus aristas serán bien rectas y sus caras estriadas, para la mejor adhesión del mortero. Serán
fabricados con arcillas elegidas, bien prensados y bien cocidos.

Tendrán una tolerancia en sus medidas del orden del 3%. Tendrán un mínimo de Resistencia de
50 kg / cm2 en su sección bruta.

c) Ladrillos cerámicos semimacizos de máquina


Ladrillos semimacizos para caras vistas, modelado mecánicamente, dimensiones 5,5x12x25
cm.

6.1.2.2 TABIQUERÍA DE PLACAS DE YESO


Los tabiques de cerramiento de locales interiores, serán resueltos con tabiquería en seco de
placas de yeso del tipo Durlock o similar equivalente.

a) Tipos de placas a utilizar


Se utilizarán las siguientes placas:

De yeso con agregados hidrófugos (verde) espesor 12,5 mm

De yeso standard (STD) 12.5 mm y 15 mm.

Deberán cumplir con normas IRAM 11595 y 11596, con ensayos de resistencia al impacto para
asegurar su solidez.
b) Perfilería de sostén

La perfilería a utilizar será la siguiente de acuerdo a la altura a salvar: Montantes y soleras de


chapa galvanizada BWG N º 24 de 70mm: para tabiques de hasta 2,60 mts de altura

Montantes y soleras de chapa galvanizada BWG N º 20 de 70 mm: para tabiques de más de 2,60
mts de altura

Perfiles omega de chapa galvanizada BWG N º 24.: para tabiques de una sola cara en placas de
yeso y apoyados sobre muros de mampostería.
c) Aislación acústica
Lana de vidrio de 2” x 14 Kg/m3 para aislación acústica y lana de vidrio de 70 mm y 14 Kg/m3
para tabiques ignífugos.

6.1.2.3. TABIQUES DE BLOQUES DE HORMIGÓN


Los bloques a utilizar serán tipo Corcemar o similar equivalente de 19x19x39 cm, de
9x19x39 cm. Se cumplirán las recomendaciones del fabricante para el almacenamiento, traslado,
utilización y colocación de bloques.

La mampostería de bloques de Hormigón cumplirá con la norma IRAM 11.561 partes 2 y 3.

Están destinados a cierre de determinados locales de Servicios Generales y Sector Técnico o

40
como barreras contra incendio, donde no sea posible o conveniente el uso de tabiquería de
placas de yeso.
6.1.2.4. METAL DESPLEGADO

El metal desplegado será proveniente del estirado de chapas metálicas del calibre que
corresponda. El tipo de acero será de bajo carbono y tendrá protección asfáltica anticorrosiva.

El metal desplegado que se utilizará será como mínimo Nº 24. Las ataduras serán de alambre
recocido Nº 14.
6.1.2.5 HIERROS
El hierro a utilizar para los refuerzos de muros y tabiques será el mismo que se prescribe para las
armaduras de las estructuras de hormigón armado el diámetro mínimo no será menor que 6 mm.
6.1.3 EJECUCIÓN
6.1.3.1 MUROS DE LADRILLOS CERÁMICOS
Los muros se elevarán con plomada, nivel regla y todos aquellos elementos que aseguren una
perfecta horizontalidad de las juntas o hiladas y el plomo de los paramentos.

Los ladrillos se harán resbalar a mano sin golpearlos, en un baño de mezcla, apretándolos de
manera que ésta reblase por las juntas. Se apretará con fuerza la mezcla en las llagas con el
canto de la llana y se recogerá con ésta la que fluya por las juntas de los paramentos. Las juntas
tendrán un espesor de 1 cm a 1.5 cm, con junta enrasada.

Queda estrictamente prohibido el empleo de medios ladrillos, salvo lo imprescindible para la


trabazón y en absoluto el uso de cascotes.

En los paramentos no se tolerarán resaltos depresiones o rebabas con respecto al plano de la


albañilería, mayores de 1 cm en paramentos a revocar.

Los ladrillos se colocarán trabados con juntas desencontradas, asentándose con un enlace nunca
menor que la mitad de su ancho en todos los sentidos.

Las llagas deberán corresponderse según líneas o juntas verticales que se alternarán en cada
junta horizontal y mantendrán alternativamente coincidencia de correspondencia en su posición
vertical.

En paños mayores a 2 m se colocarán 2 hierros del 4.2 cada cuatro hiladas. Todos los vanos
llevarán dinteles armados que excederán no menos de 0.20 m a cada lado del vano.

Los ladrillos serán bien mojados por lo menos durante una hora previa a su colocación, y los
paramentos deberán mojarse varias veces por día a fin de evitar el resecamiento del mortero.

La erección de muros se practicará simultáneamente al mismo nivel, sin escalonamientos, en


todas las partes trabadas o destinadas a serlo, para regularizar el asiento y el enlace de la
albañilería.

Se embutirán aquellas canalizaciones que resultaren necesarias, dejándose todas canaletas


previstas en general y se cerrarán las mismas con metal desplegado.

En el cruzamiento de muros, la penetración se hará en todas las hiladas, quedando prohibido el


sistema de trabar con uniones alternadas.
41
Los empalmes con otras mamposterías o elementos se vincularán mediante pelos de hierros de
diámetro del 8 de 50 cm de largo mínimo.

Los anclajes de muros de mampostería adyacentes a muros de hormigón, se anclarán mediante


barras de diámetro mínimo del 6.

Se colocarán por lo menos 3 cada m2, distribuidas en forma equidistante tanto vertical como
horizontalmente.
Las barras serán protegidas con tratamientos anticorrosivos.

Las carpinterías se colocarán asegurando las grapas con mortero de cemento y rellenando con
lechadas los marcos y los umbrales.

Todos los vanos llevarán dinteles armados que excederán no menos de 0.20 m a cada lado del
vano correspondiente.

Las juntas de unión entre distintos materiales expuestas a intemperie, serán selladas según lo
indicado en el capítulo correspondiente.

6.1.3.2. PLACAS DE YESO


La perfilería que conformará la estructura soporte de los tabiques se colocará cada 40 cm,
siempre que el tabique no supere los 4 m de altura.

Cuando los tabiques superen dicha altura, la perfilería se compondrá por tubos formados por
doble montante de 70 mm de BWG N º 20, cada 48 cm.

En coincidencia con sectores donde deban amurase elementos determinados (alacenas,


mesadas o revestimientos de piedra natural), se deberá reforzar la estructura mediante el
agregado de perfiles C de chapa BWG Nº 20 o tacos de madera incluidos en los montantes o
soleras correspondientes.

Se reforzarán asimismo los vanos donde haya que colocar carpinterías, para asegurar su
correcto amurado, con tubos formados por doble perfil de 70 mm BWG N º 20

La aislación considerada en tabiques ignífugos es lana de vidrio de e = 70 mm y densidad 14 kg /


m3. Los tabiques ignífugos y los acústicos deberán llegar de losa a losa y las características
deberán responder al retardo en la propagación del fuego que señalan las reglamentaciones.

Los paramentos deberán quedar libres de resaltos, y todas las juntas serán debidamente
masilladas y encintadas.

Las placas serán utilizadas en sus medidas totales produciendo cortes solamente cuando el
paramento a revestir no sea módulo de sus medidas totales.

6.1.3.3. TABIQUES DE BLOQUES DE HORMIGÓN


Los bloques de hormigón no serán mojados. Se utilizarán bloques en U, medio, canaleta, etc.
para materializar dinteles, laterales de carpinterías, esquinas, encadenados.

Las hiladas serán perfectamente horizontales y la trabazón perfectamente regular. El mortero de


junta no debe manchar los bloques y las llagas deben corresponderse según líneas verticales.
42
El espesor de los lechos de mortero será 1cm.

No habrá resaltos o depresiones entre bloques. Estos muros preferentemente no irán revocados
por lo que se cuidará su colocación y estudiara la modulación para evitar cortes.

En paños mayores a 2 m se colocarán 2 hierros del 4.2 cada cuatro hiladas. Todos los vanos
llevarán dinteles armados que excederán no menos de 0.20 m a cada lado del vano.

6.2 CONTRAPISOS Y CARPETAS

6.2.1. ESPECIFICACIONES GENERALES


Los rellenos y mantos para contrapisos y carpetas se ejecutarán según las especificaciones
incluidas en este Capítulo. Sus espesores y pendientes serán los mencionados en planos y
detalles, no obstante se ajustarán a las necesidades que surjan de los niveles requeridos en el
momento de ejecutarse la obra.

6.2.2. MATERIALES
Los materiales a emplearse para la ejecución de contrapisos y carpetas se prescriben en el
capítulo D3 morteros y hormigones no estructurales de este Pliego

6.2.3. EJECUCIÓN

6.2.3.1. LIMPIEZA
En general, previamente a la ejecución de un contrapiso, se procederá a la limpieza de
materiales sueltos y el eventual rasqueteo de incrustaciones extrañas, mojando con agua antes
de hormigonar.

Es obligación del Contratista repasar previamente a la ejecución de los contrapisos, los niveles de
las bovedillas existentes y nuevas, picando aquellas zonas en que existan protuberancias que
emerjan más de dos centímetros sobre el nivel del plano superior de bovedillas.
6.2.3.2. PRECAUCIONES
Para los contrapisos que deban ejecutarse sobre y/ o bajo membranas correspondientes a
aislaciones hidrófugas, térmicas o acústicas, se extremarán los cuidados para no deteriorar a
dichas membranas, disponiendo entablonados para transitar sobre las mismas para evitar
asentamiento, punzonados o cualquier otro deterioro, a la vez que deberá evitarse la infiltración
de humedad del hormigón del contrapiso hacia el interior de las membranas.

6.2.3.3. JUNTAS DE DILATACIÓN


Al ejecutarse el contrapiso y donde corresponda se deberán dejar previstos para el libre juego de
dilatación de las estructuras, aplicando los dispositivos elásticos con sus elementos de fijación
proyectados, que constituirán los complementos necesarios de las juntas de dilatación, en la
forma que figure en los planos.
6.2.3.4. DE HORMIGÓN SOBRE TERRENO
Sobre base compactada, de hormigón armado de 120 mm de espesor, con malla de acero
soldada de 200 x 200 mm de 6 mm de diámetro.

43
6.2.3.5. DE HORMIGÓN DE CASCOTES SOBRE TERRENO
Ejecución en hormigón de cascotes de 150 Kg de cemento por m3, de 0,15 mts de espesor,
sobre base de tosca compactada. En el tercio inferior se colocará en toda su superficie una
malla de acero soldada de 200x200mm de 4,2 mm de diámetro.

6.2.3.6. DE HORMIGÓN POBRE ALIVIANADO CON PENDIENTE BAJO CUBIERTAS


ESTRATIFICADAS.
Formando parte de las cubiertas estratificadas sobre losas. Contrapiso de arcilla expandida
Klinquerizada de granulometría 1:20 mm, empastada en cemento 1:9, espesor mínimo 50 mm y
pendiente 2%.

6.2.3.7. DE HORMIGÓN ALIVIANADO SOBRE LOSAS DE HORMIGÓN


Sobre todas las losas de hormigón y bajo solados, excepto solado técnico elevado. Será de
concreto alivianado, espesor variable según ubicación, ejecución y mezclas según instrucciones
del fabricante.

6.2.3.8. DE HORMIGÓN SOBRE LOSAS


Sobre la losa de hormigón armado, de 70 mm de espesor.

6.3 MORTEROS Y HORMIGONES

6.3.1 ESPECIFICACIONES GENERALES


Los morteros estarán formados por mezclas de materiales ligantes y materiales inertes
granulados finos.

Se considerarán ligantes a las cales grasas o aéreas, cales magras o hidráulicas, cementos y
yesos, y materiales inertes granulados con granulometría de 9.5 mm, es decir, que pasen por el
tamiz de 3/8”.

Todos los materiales que entren en la composición de morteros y hormigones deberán cumplir
estrictamente las exigencias establecidas en este Pliego para cada uno de ellos y ajustarse a las
normas que en cada caso establecen.

6.3.2 MATERIALES

6.3.2.1. AGUA
El agua a emplear en la confección de morteros de hormigones cumplirá las exigencias del
capítulo Estructuras.

6.3.2.2. AGREGADOS INERTES


a) Agregados finos
Arenas

La arena que se empleará en las obras de albañilería será en general de procedencia natural,
silícica y de adecuada granulometría.

En caso de que los materiales disponibles no respondan a la granulometría especificada, la


44
Dirección de obra podrá autorizar el empleo de arenas de trituración de rocas graníticas.

Polvo de ladrillo

El polvo de ladrillo será proveniente de la trituración y molienda de ladrillos cerámicos limpios y


bien cocidos.

El polvo de ladrillo tendrá una granulometría análoga a la que se ha establecido para las arenas
gruesas.

Podrá utilizarse polvo de demolición de mampostería, previa aprobación de la Dirección de


obra en una muestra apreciable del material propuesto.
b) Agregados gruesos
El agregado grueso que se utilizará en la preparación de los hormigones será principalmente
canto rodado o piedra granítica partida y cuando las características de la obra lo permitan,
cascote de ladrillo o granza de ladrillo.

El canto rodado será proveniente de extracción natural, deberá estar libre de impurezas, piedras
en descomposición y tendrá un tamaño máximo de partículas de acuerdo a lo exigido en los
Pliegos y / o planos de obra correspondientes.

El cascote de ladrillo provendrá de la trituración de ladrillos o de la demolición de mamposterías


de ladrillos.

Los cascotes que se utilicen en la elaboración de este tipo de hormigones no tendrán


mezclas de cal y estarán libres de cualquier otro material extraño.

La granza de ladrillo provendrá del tamizado de la fabricación de polvo de ladrillo, y su


granulometría estará comprendida entre 9.5 mm y el tamaño máximo que establezcan los Pliegos
y planos de obra.
c) Otros agregados inertes
Arcilla expandida
La arcilla expandida provendrá de la klinquerización de arcillas y serán limpias, enteras y con
granulometría necesaria y adecuada para cada caso.

6.3.2.2. AGREGADOS LIGANTES


a) Cementos
Cemento Portland común
En general, en los trabajos de obra gruesa y mientras no se especifique lo contrario en los planos
y planillas de locales, se entenderá que el cemento que deberá usarse en la ejecución de
morteros y hormigones es el llamado Cemento Portland de fragüe normal.

El Cemento Portland de fragüe normal será cemento aprobado y provendrá de fábricas


acreditadas.
Deberá tenerse espacial cuidado durante el tiempo de almacenamiento, mantenerlo en óptimas
condiciones, preservándolo del contacto con la humedad. No se admitirá el empleo de en ningún
caso de cementos que presenten grumos o principios de fraguado.

45
Si a juicio de la Dirección de obra, el cemento almacenado presentase dudas sobre su estado,
deberá el Contratista, antes de su empleo, comprobar en un laboratorio de reconocida idoneidad
sus óptimas condiciones de utilización.

El Cemento Portland que se utilice en las obras responderá a las normas IRAM 1503 y 1504.

Cemento de fragüe rápido


A pedido del Contratista y si la Dirección de obra lo considerase conveniente, se podrá utilizar en
las partes de la obra para las que se precise, cemento de fragüe rápido.

El cemento de fragüe rápido procederá de fábricas acreditadas e ingresará a la obra en envases


originales de fábrica con el sello de procedencia.

Responderá a las normas IRAM 1503 y 1504 en lo que corresponda.


Cemento de albañilería
Para la preparación de morteros destinados a la construcción de paredes de ladrillo, revoques y
trabajos de albañilería en general, podrá utilizarse cemento de albañilería.

El cemento de albañilería se recibirá en obra envasado en envase original de fábrica y


responderá a la norma IRAM 1685.

b) Cales
En la confección de morteros se usarán cales hidráulicas y cales aéreas según corresponda.
Cales hidráulicas magras, comunes o gruesas

Serán de marcas reconocidas. Se aceptarán únicamente materiales envasados en fábrica y en el


envase original. Las cales hidráulicas se ajustarán a las normas IRAM 1508 y 1516.
Cales aéreas, grasas o finas.
Se utilizará cal aérea hidratada en polvo, la cual deberá ajustarse a las normas IRAM 1626.

6.3.2.3. ADITIVOS HIDRÓFUGOS


Los hidrófugos deberán cumplir con lo establecido en la norma IRAM 1572 y su empleo deberá
ser aprobado por la Dirección de obra.

La forma de utilización de los hidrófugos y la determinación de las cantidades que deberán


agregarse en cada caso al agua de mezclado, deberá hacerse siguiendo para cada tipo de
material las instrucciones del fabricante.

Se autorizará únicamente el uso de hidrófugos que contengan en su composición, materias


inorgánicas y que actúen por acción química.
6.3.2.4. MEZCLAS
Las proporciones a las que se hace referencia en este capítulo cuando se habla de morteros y
hormigones, se refieren a proporciones en volumen de material seco y suelto.

El dosaje de los morteros y hormigones, o sea, las proporciones en las que entrarán los diversos
materiales en las mezclas, deberá establecerse en función del empleo al que estarán destinadas.

46
El Contratista fijará en cada caso y previa aprobación de la Dirección de obra, las proporciones
de las mezclas a utilizar.

Los dosajes que se detallan en este Pliego se establecen con carácter normativo, debiéndose
ajustar en obra, según corresponda y en función de las características de trabajo y los materiales
disponibles.
a) Composición de los morteros
Los morteros estarán compuestos por una mezcla de materiales inertes y de material ligante, en
proporción mínima a una parte de volumen de material ligante por cuatro partes de material
inerte.

La proporción de agua en el amasado de los morteros no excederá del 20 % del volumen de los
materiales secos, debiéndose ajustar siempre la cantidad de agua al tipo de trabajo para el que
se destine la mezcla preparada.
b) Clasificación de los morteros
Los morteros en función de las características de su material ligante se clasificarán en hidráulicos
y aéreos.

Los morteros hidráulicos serán los que están compuestos por materiales ligantes que tengan un
índice de hidraulicidad total que permita su utilización en lugares expuestos permanentemente a
la acción de las aguas o que por su destino deben fraguar para que se obtengan estructuras que
así lo exijan.

El material ligante será cemento Portland común únicamente o con un agregado de cal grasa de
hasta el 20 % de la cantidad de cemento.

Los morteros aéreos estarán destinados a terminaciones y construcciones de muros cuya


exigencia de utilización así lo requiera.

Por la granulometría de su material inerte, los morteros se clasifican en gruesos y finos, según se
elaboren con arenas gruesas o medianas o arenas finas.

Los morteros gruesos estarán destinados a la construcción de mamposterías, jaharros y demás


estructuras cuya terminación lo permita.

Los morteros finos estarán destinados especialmente a la ejecución de terminaciones


superficiales lisas.
c) Composición y clasificación de los hormigones no estructurales
Los hormigones no estructurales deberán tener un mínimo de 200 kg de cemento por metro
cúbico.

Como agregado grueso (material retenido por el tamiz N º4) mayor de 4.8 mm, se utilizará canto
rodado, piedra partida o cascotes de ladrillo de acuerdo al destino del hormigón y a lo que
establezca la Dirección de obra.

La cantidad de agua de la mezcla será la mínima necesaria para producir pastones en los que no
se produzca la separación de la lechada de cemento.
Las proporciones de las mezclas serán fijadas por el Contratista, previa aprobación de la
Dirección de obra en cada caso en relación con las características de los materiales a utilizar.

47
Los hormigones estructurales se especifican en el capítulo E estructuras. En este capítulo se
establecen la exigencias que deben cumplir los hormigones no estructurales.

6.3.2.4. EJECUCIÓN

6.3.2.5. PREPARACIÓN DE LOS MORTEROS


Los morteros se prepararán en amasadoras mecánicas dosificando las proporciones de sus
componentes en recipiente adecuados, que deberán contar con la previa aprobación de la
Dirección de obra.

Excepcionalmente y tratándose de cantidades de mezclas reducidas, la Dirección de obra podrá


autorizar la elaboración de mezclas con procedimientos manuales.

No se deberán fabricar más mezclas, con contenido de cemento o cal hidráulica, de las que
puedan utilizarse dentro de las dos horas de fabricación.

Se desechará, sin intentar ablandarla, toda mezcla preparada con cementos o cales hidráulicas
que haya empezado a endurecer.

6.3.2.6. PREPARACIÓN DE HORMIGONES NO ESTRUCTURALES


Los hormigones no estructurales se prepararán en amasadoras mecánicas dosificando las
proporciones de sus componentes en recipientes adecuados, que deberán contar con la
previa aprobación de la Dirección de obra.

Excepcionalmente y tratándose de cantidades de mezclas reducidas, la Dirección de obra podrá


autorizar la elaboración de mezclas con procedimientos manuales.

No se deberán fabricar mezclas, con contenido de cemento o cal hidráulica, de las que puedan
utilizarse dentro de las dos horas de su fabricación.

Se desechará, sin intentar ablandarla, toda mezcla preparada con cementos o cales hidráulicas
que haya empezado a endurecer.

48
CAPITULO 7 INSTALACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES

Este Capítulo tiene por objeto señalar los requerimientos técnicos de tipologías y materiales a los
que deberá ajustarse la propuesta en lo referido a las instalaciones que implican a las redes de
servicios Hidráulicos, Sanitarios, Eléctricos, Comunicaciones, Seguridad, Climatización,
Iluminación, etc.
No intentan ser especificaciones definitivas ni representan la totalidad de las normas de calidad
requeridas para definir los requerimientos del proyecto.

Se señalan lineamientos generales de manera de dar una visión global de los niveles de calidad
mínimos a tener en cuenta en el proyecto del edificio y la correspondiente propuesta económica.

Dichos niveles sirven de guía y ejemplo para la definición de componentes técnicos no precisados
en esta.
Es importante destacar a esta altura que el concepto de “Edificio Sustentable y Eficiente” con un
fuerte impacto de calidad ambiental y eficiencia energética que a la vez que otorgue recomendables
condiciones medioambientales a sus usuarios y optimice los costos de operación del edificio debe
NECESARIAMENTE extenderse a sus instalaciones.

Las instalaciones deberán en TODOS LOS CASOS considerar la INTEGRACION de personas con
limitaciones que planten condiciones especiales de accesibilidad planteando soluciones basadas en
le incorporación de tecnologías.

En caso que se propongan alternativas a los niveles de calidad señalados, estos deberán ser
iguales o superiores a los mismos y deberán ser debidamente especificadas indicando
claramente el cumplimiento de los mínimos descriptos en este Capítulo.

Teniendo en cuenta que en el caso de que estas “Especificaciones Técnicas” sean superiores a
las de la ofertas, serán válidas las de este pliego por sobre las que contenga la oferta que puedan
reducir el nivel de calidad aquí señalado.
Asimismo las propuestas deberán cumplir los requerimientos del Código de Edificación de la
ciudad de Córdoba así como otras normas y reglamentaciones de aplicación.
Se deberá tener especialmente en cuenta criterios de racionalidad general en la toma de
decisiones de diseño siguiendo procedimientos de aceptación internacional de manera de lograr
un desarrollo de primer nivel en eficiencia, sustentabilidad y calidad.
Es primordial que cada decisión de diseño sea analizada teniendo en cuenta no solamente su
valor de ejecución sino también la vida útil de sus componentes, las características del
mantenimiento y la operación del edificio.

Los parámetros básicos sobre los que deberá trabajar el oferente para el diseño de las
instalaciones en la elaboración del proyecto del concurso son:

La superficie total aproximada del nuevo edificio, representan aproximadamente 2.100m2 nivel
sobre +0,00.

49
Los valores considerados mínimos para el nuevo edificio son:

Energía eléctrica: 250 KW

Agua Potable: 12.500 litros o 12,5m3 diarios.

Vertido de efluentes: 8.000 litros o 8m3 diarios.

No obstante estos valores El Oferente deberá realizar sus propios cálculos y proyectar las
instalaciones necesarias dimensionadas para que presten un servicio eficiente.

El oferente deberá realizar las averiguaciones correspondientes en los ENTES prestadores


de servicios y CONSIDERAR EN SU PROYECTO DEL CONCURSO las obras de nexo o
enlace necesarias, incluyendo en su oferta económica el TOTAL de los costos que ellas
impliquen en forma directa e indirecta.

50
IE INSTALACIONES ELECTRICAS

IE - 0 CONTENIDO
0.1 Alcance de los trabajos
El Contratista proveerá el Proyecto Ejecutivo con la ingeniería de detalle, la tramitación y
presentaciones ante los entes, todos los materiales, la mano de obra y la puesta en
funcionamiento de todas las instalaciones comprendidas en el presente capítulo.
Las Instalaciones comprenderán todos los elementos detallados en planos o en estas
especificaciones, así como todos aquellos que resulten necesarios para el correcto
funcionamiento de las mismas, o para el cumplimiento de las normas vigentes.
Dado que los trabajos incluidos en este Capítulo guardan íntima relación con especificaciones de
otros Capítulos del P.E.T., el Contratista tendrá en cuenta la correlación respectiva.
El contratista Proveerá el servicio de mantenimiento y garantía para todas las instalaciones
por un año.

La frecuencia y tipo de mantenimiento debe estar acorde a lo estipulado por el fabricante de


cada equipo. Pero debe incluir respuesta de reclamos de Bancor en 24Hs y en emergencias
en una hora ligado a multas. Los filtros de aire acondicionado central deben reemplazarse o
limpiarse mensualmente sin importar en este caso lo que diga el fabricante del equipo.

0.2 Trabajos incluidos


Los trabajos que a continuación se enumeran y se detallarán más adelante, se hallan incluidos
en el presente capítulo:

a) Suministro Eléctrico- Normal y para Bomberos


b) Tableros Generales de Baja Tensión.
c) Sistema de protección contra descargas atmosféricas.
d) Grupos electrógenos.
e) PLC de automatismos y enclavamientos.
f) Instalación de Puestas a Tierra y Protección contra Descargas Atmosféricas.
g) Instalación de equipos ininterrumpibles de energía (UPS).
h) Alimentadores a los Tableros y Blindo barras de interconexión y distribución.
i) Tableros de Distribución y Seccionales de iluminación, tomacorrientes, Fuerza Motriz, de
energía de red, de UPS y regulada.
j) Instalaciones de Fuerza Motriz, Iluminación, tomacorrientes, incluyendo canalizaciones
(caños, cajas, bandejas y poliductos), cableados y accesorios de salida.
k) Instalación de Sistema de control, BMS del Edificio (Building Management
System).compatible con el sistema Elipse
l) Instalación de sistema de control inteligente de iluminación, Artefactos de iluminación.
m) Instalación del sistema de cableado estructurado para Datos y Telefonía.
n) Instalación de sistema de Detección y Aviso de Incendio.
o) Instalación de sistema de Circuito Cerrado de TV (CCTV).
p) Instalación de sistema de Control de Accesos.
q) Instalación de sistema de Detección de Intrusos.

IE-1 ESPECIFICACIONES GENERALES


1.1 Códigos, Reglamentaciones, Normas y Recomendaciones
Todos los trabajos responderán a lo previsto en el Proyecto de Concurso con arreglo a su fin, a lo
51
establecido en estas especificaciones técnicas y se ajustarán a las Leyes, los Códigos y
Reglamentaciones vigentes, debiendo ser ejecutadas a completa satisfacción de la Dirección de
Obra.
Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones oficiales
competentes, será por cuenta del Contratista.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales empleados
en los trabajos, así como también exigencias constructivas o de ejecución, se ajustarán a lo
previsto en las normas respectivas, en tanto no se opongan a lo especificado en este capítulo.
El Contratista asume la obligación de ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las
reglamentaciones, leyes, normas, y Códigos siguientes, sin perjuicio de cualquier otra Norma,
Código, ley o reglamentación que aunque no esté específicamente mencionada, sea de aplicación.
Leyes: Ley de Seguridad e Higiene del Trabajo y Decreto Reglamentario Nº 351/79 y sus
modificaciones y Anexos.
Cualquier otra Legislación vigente al momento de elaborar el proyecto y construcción del Edificio.

Códigos: De Edificación de la Municipalidad de la Ciudad de Córdoba.


Reglamentos
a) Reglamentación para la ejecución de instalaciones eléctricas en Inmuebles AEA 90364,
partes 1 a 7, última edición vigente.
b) Reglamentos Municipales y Provinciales de la ciudad y provincia de Córdoba.

Normas para materiales e instalaciones:


- IRAM.
- IEC (Comité Electrotécnico Internacional)
- VDE (Verband Deutschen Electrotechiniken)
- ANSI (American National Standard)

- EIA/TIA
- NFPA 72 (National Fire Alarm Code)

Los Tanques y el sistema de Combustible deberán cumplir con:


- Decretos de la Secretaría de Combustibles
- Normas específicas para el almacenado y manejo de combustibles de la Ciudad de Córdoba
- NFPA , respecto a Tanques de Combustible, sus bombas de alimentación y cañerías

Normas para instalaciones de iluminación:


- IRAM-AADL
- Los niveles de iluminación mínimos, y los requerimientos de iluminación de evacuación,
deberán responder a lo indicado por las Disposiciones de la AADL.

Normas particulares a Considerar

a) Se deberán contemplar las condiciones de seguridad humana estipulada en la Norma


52
NFPA 101.
b) El Sistema de Detección de incendio para el Centro de Cómputos deberá cumplir con lo
solicitado por la Comunicación “A” 4609, punto 3.2.3 del BCRA.
c) Las condiciones de los medios de escape, serán los estipulados en la norma antes
mencionada y cualquier otra norma vigente al momento de realizar el proyecto, debiéndose
tomar como referencia la que resulte más exigente de ellas.

Aspectos particulares a considerar:


Tanto la instalación como así también los equipos contaran con la certificación de
calidad e instalación de los proveedores y/o fabricantes respectivos.

1.2 Planos y cálculos


Las instalaciones se efectuarán de acuerdo a los planos del “Proyecto del Concurso” r e a l i z a d o
p o r e l o f e r e n t e y que formará parte de la Oferta, con l o s p l a n o s d e l p r o y e c t o
e j e c u t i v o y las instrucciones que en caso necesario suministrará la Dirección de Obra.

1.2.1 Documentación de “Proyecto del Concurso”


L o s planos del “ Proyecto del Concurso” deberán indicar los elementos fundamentales que
componen la instalación, que contemplando como mínimo la siguiente documentación:
a) Planos de Esquemas unifilares de la instalación y de Tableros, con esquemas topográficos.
b) Cálculos Típicos de iluminación para sectores principales.
c) Planos E s q u e m á t i c o s de instalación eléctrica, fuerza motriz, iluminación, con
indicación de canalizaciones principales y cableadas, incluyendo bandejas y cañerías
tentativas.
d) Planos con ubicación de artefactos de iluminación.
e) Planos de sistemas de corrientes débiles (Control de Accesos, Datos y Telefonía,
Detección de incendio, CCTV, BMS, Seguridad, Control de Acceso, etc.)
f) Planos del sistema de puesta a tierra y protección contra descargas atmosféricas.
g) Planos de esquemas de montantes de corrientes fuertes y de corrientes débiles.
h) Plano con distribución de bandejas principales, distribución de luminarias, ubicación de
detectores de humo, cámaras de CCTV, Controles de acceso y demás elementos de salida y
conexión, en una planta típica.
i) Plano con Esquema Unifilar General, con Grupo Electrógeno.
j) Planilla con estimación de potencia por sectores
k) Memoria descriptiva de la instalación con criterios de dimensionamientos utilizados.

1.2.2 Planos de Proyecto Ejecutivo


Se presentarán planos de Proyecto Ejecutivo, en la etapa que indica el pliego de condiciones
particulares.
Dichos planos deberán contemplar como mínimo la siguiente documentación:
a) Esquemas unifilares, funcionales, topográficos y planilla de bornera piloto de cada celda
o tablero, transformador, etc.
b) Planos constructivos de todos los tableros y celdas
c) Cálculos de Iluminación de todos los sectores.
d) Cálculo de Conductores y Protecciones según Planillas de Cargas.
e) Planilla de Potencia Instalada y Determinación de Potencia a Contratar.

53
f) Planos de planta independientes para:
Iluminación
Tomacorrientes
Fuerza motriz
Corrientes débiles (muy baja tensión)
Puestas a tierra
Pararrayos
etc.
g) Planos de cielorrasos, con ubicación y modelos de artefactos de Iluminación, con la ubicación
de los mismos respecto de rociadores para incendio y difusores de la instalación termo
mecánica.

h) Planos de esquemas de montantes.


i) Planilla de puntos de toma de señal y de control del sistema BMS
j) Planos del sistema de combustible
Con todos los elementos que componen la instalación, en escalas normalizadas y
debidamente acotados contemplando la correspondiente ingeniería de detalles que incluya el
montaje.

1.2.3 Planos de Montaje:

Con treinta días de anticipación al comienzo de las tareas de cada sector, entregará a la Dirección
de Obra para su correspondiente aprobación, los planos de montaje (Ingeniería de Detalle) y de
taller, así como de detalles que fueran necesarios, para la correcta interpretación y ejecución de
las instalaciones.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra será condición necesaria para poder dar
comienzo a las tareas involucradas, quedando a cargo del Contratista las modificaciones o
cambios que pudieran ocurrir de no cumplir este requisito.
El Contratista deberá verificar las medidas y cantidades de cada elemento de la instalación, al
efectuar los planos, siendo responsable de que la instalación documentada sea conforme a su fin.
El tamaño de los planos será el de la documentación de proyecto, que forma parte del
presente Pliego, salvo expresa indicación de la Dirección de Obra, sus escalas y rótulo serán
conforme lo establezca la misma.
Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán al día los planos de acuerdo a las modificaciones
necesarias u ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación.
El Contratista deberá entregar 4(Cuatro) copias de los planos de montaje y/o taller.
Una de dichas copias se devolverá dentro de los 7 días subsiguientes con una de las tres
calificaciones siguientes:
Aprobado: En este caso el Contratista deberá emitir al menos 3 copias adicionales para
poder aprobar para construcción (una quedará en poder de la Dirección de Obra).
Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de
aprobado para construcción colocado por dirección de obra y ser de la última revisión vigente.
Aprobado con observaciones: Es el plano que tiene observaciones menores y permite comenzar
con tareas de compra y/o acopio de materiales y coordinación entre gremios.
No habilita para construir.
Rechazado: El documento deberá rehacerse y presentarse nuevamente para su aprobación.

54
La documentación mínima que deberá entregar el contratista constará de:
a) Esquemas unifilares, trefilares, funcionales, topográficos y planilla de bornera piloto de
cada celda, tablero o transformador, etc.
b) Planos constructivos de todos los tableros y celdas
c) Cálculos de barras de tableros, de conductos de barras y de blindo barras.
d) Cálculos de Iluminación de todos los sectores.
e) Cálculo de ramales alimentadores principales, secundarios y cargas.
f) Cálculos de Cortocircuito en barras de todos los tableros
g) Diagramas de coordinación de protecciones en papel doble logarítmico.
h) Planos de planta independientes para iluminación, tomacorrientes, fuerza motriz y corrientes
débiles (baja tensión), puestas a tierra, etc. con todos los elementos que componen la
instalación debidamente acotados.
i) Planos de cielorrasos, con ubicación y modelos de artefactos de Iluminación con la
ubicación de los mismos respecto de rociadores y difusores de la instalación termo
mecánica.
j) Planos desarrollados y acotados de montantes.
k) Detalles de cuartos de cableado con indicación de equipamiento, distribución del mismo y
acometida de canalizaciones.
l) Detalles típicos de montaje.
m) Detalle de soportes y formas de instalación de canalizaciones y bandejas.
n) Desarrollo de cortes de la instalación con indicación de bandejas porta cables instaladas
sobre cielorraso y su coordinación con los conductos y canalizaciones de la instalación
Termo mecánica y la instalación de incendio.
o) Planillas de cables y de interconexión de borneras de comando.
p) Planilla de puntos del sistema BMS
q) Programación de los Controladores del sistema BMS y las pantallas correspondientes.
r) Programas de los PLC, controladores y planilla detallada de puntos d e interconexión y
pantallas del sistema SCADA.
s) Planos detallados del sistema de combustible, incluyendo bombas, motores cañerías,
sensores, con ubicación de cada elemento y sus dimensiones físicas, incluyendo todo lo
referente a las obras civiles necesarias. dimensiones, forma, características, etc., ubicación
de cada elemento, etc. Deberá además el Contratista realizar el asesoramiento sobre obras
civiles necesarias, pases para las cañerías, forma de acometida de cables de potencia y de
comando a las bombas y tanques, etc.
t) Protocolos de ensayo de tipo y de recepción.
u) Plan detallado de pruebas para cada instalación.

Para el sistema de combustible, la documentación a entregar deberá incluir:

Memoria descriptiva de funcionamiento


Isométricos de la cañería.
Planos constructivos.
Cálculos de cañerías,
Calculo de flujo de combustible.

1.2.4 Planos Reglamentarios


El Contratista deberá ejecutar, presentar y tramitar los planos y / o cálculos exigidos por las
autoridades competentes, en tiempo y en forma, debiendo en cada caso presentar a la Dirección
de Obra, los referidos elementos a los efectos de su aprobación, sin que ello quite
responsabilidad al Contratista respecto al contenido de la documentación ejecutada y Presentada.

55
Deberá entregar a la Dirección de Obra tres copias de planos presentados y / o aprobados.
El Contratista deberá además confeccionar la totalidad de la documentación eléctrica y
electromecánica a ser presentada a la Municipalidad y Entes, de todas las instalaciones.
Deberá ejecutar y presentar la documentación tanto para la presentación previa como para la
presentación “conforme a obra”.
Estará a cargo del Contratista toda la tramitación necesaria para el suministro eléctrico tanto en su
etapa de factibilidad como en su etapa definitiva.
Será responsabilidad del contratista la obtención en tiempo y forma del suministro definitivo,
incluyendo la acometida y medición para bomberos que alimentara al sistema contra incendios.
Una vez terminadas las instalaciones, obtendrá la habilitación o conformidad de las autoridades
que corresponda (EPEC, Bomberos, Telecom, Municipalidad, etc.), estando a cargo del mismo los
aranceles y/o tasas que por tal razón deban abonarse.
Estará a cargo del Contratista la presentación y aprobación de toda la documentación para
presentar en COLEGIO DE INGENIEROS ESPECIALISTAS DE LA PROVINCIA DE CORDOBA
según ley vigente, incluyendo el pago de aportes, honorarios y tazas de ley.

1.2.5 Planos conforme a obra


Una vez terminadas las tareas conjuntamente con la Recepción Provisoria, e independiente de los
planos que en este carácter deba confeccionar para la aprobación de las autoridades
competentes, entregará a la Dirección de Obra tres juegos de planos de las instalaciones
estrictamente conforme a obra en papel y soporte magnético.
Para el tamaño de los planos y escalas se seguirá lo señalado para los planos de montaje.

1.2.6 Cálculos
Además de los cálculos solicitados en el presente pliego, la Dirección de Obra podrá exigir la
ejecución de los cálculos que estime necesario para fundamentar diversos aspectos de toda
documentación que le sea entregada por el Contratista.
Se entregarán tres juegos de copias de los cálculos que sean solicitados en papel y soporte
magnético.

1.3 Interferencias con otras Instalaciones y otros Rubros de Obra


A los efectos de la ejecución de los planos de montaje y de los trabajos especificados, el
Contratista previamente se habrá interiorizado profundamente de la totalidad de la documentación
de la obra.
En el caso de que otras instalaciones a realizar, impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en
los planos de Proyecto de Licitación, la Dirección de Obra determinará las desviaciones o arreglos
que correspondan.
Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significan costo adicional
alguno, aun tratándose de modificaciones sustanciales, pues queda entendido que de ser éstas
necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su
propuesta.

1.4 Calidad de los materiales y Mano de Obra


Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas.

Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez

56
terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo
efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el
compromiso de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características
requeridas.
La calificación de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en caso
de que el Contratista en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la opción será
ejercida por la Dirección de Obra.
A los efectos de evaluar adecuadamente las ofertas, el oferente indicará las marcas de
la totalidad de los materiales que propone proveer e instalar sin excepción.

En caso que algún material o equipamiento presupuestado sea discontinuado de su línea de


producción, el Contratista deberá reemplazarlo por el equivalente de la misma marca o inmediato
superior, sin que esto signifique costo alguno para el Comitente.

Todo material que sea aplicable de tener el sello de seguridad deberá poseer dicho sello.

1.5 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar
a la consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

1.6 Inspecciones
Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, el
Instalador deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones:
a) A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para su contraste con respecto a
las muestras aprobadas.
b) Al terminarse la instalación de cañerías, cajas y gabinetes, previo al cableado y cada vez
que surjan dudas sobre posición o recorrido de cajas y conductos.
c) A la construcción de los distintos tableros principales, generales, seccionales y previo a su
envío a obra.
d) Luego de pasados y / o tendidos los conductores y antes de efectuar su conexión a tableros
y consumos.
e) Al terminarse la instalación y previo a los ensayos y pruebas solicitados por pliego

1.7 Ensayos y Pruebas


El Contratista efectuará diversas pruebas a las instalaciones, según el siguiente criterio:
Durante la ejecución:
Medición del valor de la resistencia de puesta a tierra.
Medición de valores de tensión tierra-neutro.
Inspección visual de cañerías y bandejas porta cables (de fuerza motriz y Corrientes débiles)

57
Inspección visual de cuartos de cableado.
Verificación de la ubicación de cada uno de los accesorios de salida.

A la Recepción Provisoria:
El Instalador presentará una planilla de pruebas de aislación de todos los ramales y circuitos, de
conductores entre sí, y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria, un
mínimo del 5% de los valores consignados a elección de la Dirección de Obra, siendo causa
de rechazo si cualquiera de los valores resultará inferior a los de la planilla.

Deberá presentar un protocolo, tal como lo establece el Decreto 351/79 y el certificado de


homologación vigente de los equipos utilizados para esta medición.
Los valores mínimos de aislación serán 300.000 ohm de cualquier conductor, con respecto a tierra
y de 1.000.000 ohm de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran más de 10%
para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito.

Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de
consumo cuya instalación está a cargo del Instalador, mientras que la aislación entre conductores
se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo.
A los equipos principales, tales como celdas de media tensión, transformadores de potencia,
cables de M.T., etc., se les realizarán las pruebas de rutina de recepción, que serán como mínimo
los que figuran en el Art. correspondiente de este pliego, o en la norma IRAM correspondiente, en
su defecto.
A los tableros se le realizarán pruebas de funcionamiento mecánico de componentes, pruebas
de pintura en los gabinetes, y rigidez dieléctrica con interruptores cerrados.
Con los tableros de baja tensión en servicio y con toda la carga posible se efectuarán
termografías a efectos de verificar el correcto estado del equipamiento y conexiones de aparatos
de maniobras.
Verificación de la correcta puesta a tierra de la instalación, verificándose los valores mínimos
establecidos para las puestas a tierra y para distintos puntos de la instalación a elección de la
Dirección de Obra.

Asegurar valores de tensión tierra-neutro menores a 1 (un) volt en salas de racks de


comunicaciones y en sala de cómputos previendo la instalación de transformadores de Aislación.

Verificación del funcionamiento de cada uno de los artefactos de iluminación normal, equipos
autónomos permanentes e indicadores de salida.
Equilibrio de fases en cada uno de los tableros.
Demostración de la continuidad metálica de cañerías y cajas.
Pruebas de funcionamiento de las distintas partes de la instalación, que se realizarán
primeramente sin tensión principal, para verificar bloqueos, controles, etc., y luego con tensión,
siendo imprescindible contar a tal fin con las curvas de selectividad de protecciones para su
verificación, así como la protección de marcha de motores.
Ensayos de recepción de los tanques de combustible, bombas, válvulas y cañerías en fábrica y/o a
la llegada a obra.
Ensayos preliminares de estanqueidad de las cañerías del sistema de combustible.
58
Las cañerías se mantendrán cargadas a la presión natural de trabajo durante 3 días continuos,
como mínimo, antes de taparlas, y a una presión igual a una vez y media a la de trabajo durante
un lapso mínimo de 20 minutos, verificándose que dicha presión no varíe en este lapso y que
no se hayan producido perdidas en el recorrido de las cañerías.
Los equipos de bombas, válvulas y cualquier otro equipo que sea parte de las instalaciones
serán calibrados previos a la prueba de funcionamiento.
Las pruebas de funcionamiento se realizaran comprobando arranque y parada manual o
automática, presiones, caudales, etc.
Certificación de cada uno de los puestos de cableado estructurado, conforme a los ensayos y
valores requeridos por la norma EIA/TIA, emitiendo una hoja impresa por cada boca medida.
Medición de parámetros eléctricos y de transmisión del cableado telefónico
Pruebas de funcionamiento del sistema de Detección de Incendio.
Pruebas de funcionamiento de los sistemas de CCTV y seguridad.
Los instrumentos e instalaciones y el personal técnico necesario para las pruebas serán
provistos por el Contratista.
Estos ensayos no eximirán al Contratista de su responsabilidad en caso de funcionamiento
defectuoso de las instalaciones, siendo su obligación efectuar cualquier reparación o modificación
durante el período de garantía que se estipule; esta obligación alcanza a deficiencias derivadas de
vicios de los materiales, inadecuada colocación o defectuosa mano de obra.
En cualquiera de estos casos, deberá efectuar los trabajos que indique la Dirección de Obra, sin
derecho a indemnización o adicional de ninguna especie

De cada una de estas pruebas se presentará una planilla en la que figurara la instalación
aprobada, que tipo de prueba se realizó, el resultado, la fecha y la firma del Contratista y de la
Dirección de Obra

1.7.3 Entre la recepción Provisoria y la Definitiva:


Verificación de haber cumplido con las observaciones realizadas durante la recepción provisoria.
Curso de entrenamiento para el personal del Comitente de cada uno de los sistemas de potencia y
de corrientes débiles instalados en el Edificio.

1.8 Garantía
El Contratista dará una garantía escrita y documentada de (12) doce meses sobre la totalidad de
su trabajo, cubriendo cualquier falla, ya sea proveniente de material o mano de obra.
Esta garantía se extiende a todas las partes integrantes del trabajo, sean o no de su fabricación.
El Contratista incluirá en su cotización el servicio de mantenimiento de los grupos electrógenos,
las UPS y el sistema e instalación de Detección de incendio; por 12 meses a partir de la recepción
provisoria.
El mismo será brindado por empresas de reconocida trayectoria en plaza, debiendo las mismas
contar con la aprobación del Comitente.
El servicio de mantenimiento incluirá los repuestos, materiales, viáticos y mano de obra calificada
para asegurar el correcto funcionamiento de los equipos y/o instalaciones mientras dure el
servicio.
El servicio de garantía debe ofrecer asistencia en una hora para emergencias y en 24 hs para el
resto de los reclamos, ligado en ambos casos a multas.

59
1.9 Manuales de Operación y Mantenimiento
A la recepción provisoria de los trabajos, el Contratista proveerá un manual que contenga las
características técnicas de los elementos que integran las instalaciones que forman parte del
presente capítulo del PET, instrucciones para su operación y mantenimiento, claves de acceso
para programación, folletos, esquemas y todo otro elemento necesario para el correcto
funcionamiento de las mismas.
Los manuales señalados deberán ejecutarse sobre la base de la siguiente estructura:
Sección 1: Descripción del Sistema
a) Comprenderá una descripción física y funcional del sistema, suplementada con gráficos.
b) Se incluirá una tabla de equipos que conforman el sistema, con indicación de sus datos
técnicos, marcas, etc. nomenclador en concordancia con los planos conforme a obra.
c) Tablas de controles especiales y pruebas de los equipos.
d) Diagramas de flujo, esquemas e ilustraciones que faciliten una mayor comprensión de las
funciones y referencias operativas.
e) Literatura del fabricante referida a los equipos indicados en b)

Sección 2: Instrucciones de operación


En esta sección se incluirá la información esencial para las operaciones principales de la
instalación.
Se señalará asimismo las condiciones anormales o fallas de funcionamiento que pudieran ocurrir
y proveerán referencia sobre los procedimientos de acciones correctivas a tomar.
Se incluirán tablas y gráficos que aclaren los procedimientos de operación.
Para los PLC y controladores deberá entregar copia del programa en papel (tanto en idioma de
programación como en ladder), una memoria del criterio de programación y seteo inicial de los
parámetros que lo requieran.

Sección 3: Sistemas de Mantenimiento


Se describirán los procedimientos de mantenimiento típico de cada sistema.

Estos procedimientos incluirán las listas de chequeo preventivo de acciones y reparaciones de


emergencia, ajuste, remoción y reemplazo de elementos.
Se señalará el tipo de mantenimiento preventivo que mejore el índice de confiabilidad de los
equipos e instalaciones indicando:
Grado de criticidad del Equipo.
Qué mantenimiento preventivo debe realizarse y cuándo.
Cómo debe ser realizado el mismo.
Cuáles son las posibles averías.
Cuál es el stock recomendable de repuestos.
Cuál es la vida útil media especificada del equipo dentro de sus normas de fabricación.

Para todas las instalaciones, tanto las de corrientes fuertes como las de corrientes débiles, el
Contratista deberá prever el dictado de un curso teórico – práctico para el personal de
Mantenimiento del Edificio.
Se entregarán manuales de dichos cursos.

60
IE-2 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
2.1 Alimentación Normal
El Contratista deberá realizar la tramitación ante EPEC para solicitar el suministro conforme a la
potencia a contratar, será responsable de su obtención en tiempo y forma.

El contratista beberá realizar también las tramitaciones para la obtención de la alimentación de la


acometida para Bomberos que alimentara el sistema contra incendio.

Toda esta instalación deberá ser Confirmada, tramitada y ejecutada por el Contratista en el
momento de la realización del trámite para el suministro.

2.2 Celdas de Media Tensión

En el caso de corresponder, junto con la oferta se indicará la configuración adoptada


conforme al esquema unifilar a presentar.

Se describen a continuación los diferentes tipos de celdas que se han de utilizar.


2.2.1 Descripción de los distintos tipos de Celdas de Media Tensión
Será un conjunto de varias celdas de dimensiones reducidas (Compactas) en SF6, conformando
un sistema modular, y conforme a la siguiente especificación.
a) Celda de subida
Se usará para realizar la subida de los ramales a l i m e n t a d o r e s que entran por la parte
inferior de las celdas hacia las barras horizontales superiores.
Contendrá el siguiente equipamiento:
Barras de subida desde la parte inferior de acceso hasta las barras horizontales superiores de
interconexión.
Divisores capacitivos e indicadores ópticos de presencia de tensión en la entrada del cable.
Resistencia calefactora con termostato de corte.
Será marca Schneider Electric, serie SM6, modelo GAM2 o similar tipo constructivo y calidad.
b) Celda de seccionamiento
Se usará para realizar la interconexión para la acometida del cable de la Compañía.
Contendrá como mínimo con el siguiente equipamiento:
Seccionador bajo carga, en SF6, 13,2 Kv. - 630 A – Iap = 16 kA.
Cuchillas de P.A.T. dentro del mismo Seccionador.
Divisores capacitivos e indicadores ópticos de presencia de tensión en la entrada del cable.
Resistencia calefactora con termostato de corte

Será marca Schneider Electric, serie SM6, modelo IM o similar tipo constructivo y calidad.

C) Celda con Seccionador fusible


Estará destinada a la protección individual de cada Transformador, según proyecto, y contendrá
como mínimo con el siguiente equipamiento:
61
Seccionador bajo carga, en SF6, 13,2 Kv. - 630 A – Iap. = 20 kA.
Bobina de apertura por emisión de tensión.
Apertura trifásica por actuación de un fusible
Contacto de señalización por fusible actuado Cuchillas de P.A.T. dentro del mismo.
Conjunto de 3 bases y fusibles HHC Cuchillas de P.A.T a la salida de los fusibles.
Divisores capacitivos e indicadores ópticos de presencia de tensión en la entrada del cable.
Resistencia calefactora con termostato de corte.

Será marca Schneider Electric, modelo GAM2 o similar tipo constructivo y calidad.

d) Celda con interruptor


Según su ubicación dentro de la planta, poseerán dos funciones, ya sea como interruptor de corte
general del suministro, o bien como protección de los transformadores En su interior contendrá:
Seccionador bajo carga, en SF6, 13,2 Kv. - 630 A – Iap. = 20 KA.
Cuchillas de P.A.T. dentro del mismo.
Interruptor en SF6, Un = 13,2 K v, In = 630 A. lap = 20 KA. Ejecución fija.
Motor carga resortes en 220 V. C.A.
Relés de cierre, apertura y anti bombeo
Carro con ruedas para soporte del interruptor.
Tres transformadores de intensidad (seg. necesidad /5 A - n>10, – Clase 0,5).
Unidad de protección anemométrica, de tipo secundario, con funciones de sobrecarga y
cortocircuito, basado en un microprocesador, con posibilidad de elegir el tipo de curva de
sobrecarga, y los parámetros de la protección contra cortocircuitos, incluyendo retardo en el
instantáneo.
Cuchillas de P.A.T. inferiores, en aire.
Divisores capacitivos e indicadores ópticos de presencia de tensión en la salida.
Resistencias calefactoras con termostato de corte.
Será marca Schneider Electric serie SM6, modelo DM1, con protección SEPAM serie 40, equipado
con un puerto de comunicación Modbus para conectar a la red Powermeter.

e) Celda de medición
Estará destinada a la medición de tensión y corriente del edificio y contendrá como mínimo
con el siguiente equipamiento :
Tres transformadores de intensidad – (Según necesidad) / 5 A - n<5. – Clase 0,5).
Tres transformadores de tensión 13,2 / 1.73-0,11/1.73 Kv. – Clase 0,5, con protección.
Poseerá un aparato de medición y protección, modelo POWER LOGIC CM3350 de Schneider
Electric, homologado ENRE, con display CMDVF y puerto de comunicación con protocolo
Modbus para conectar a la red Powermeter.

62
2.2.2 Configuración de las celdas de Media Tensión
En cada local de media tensión se realizará la configuración de celdas que surja del proyecto a
ejecutar por el Contratista.
Por cada una de las celdas y según su función, se cablearán a bornera piloto y al controlador
local del sistema BMS las siguientes señales:
Comando
NA NC Posición seccionador................................................1 1
Fusible MT actuado…...................................................... 1 1
Posición interruptor general............................................. 1 1
BA interruptor………............................................ 1
Apertura por falla interruptor………............................... 1 1

2.2.3 Forma de instalar las celdas


Las celdas tienen acceso de cable solo por la parte inferior.
Por lo tanto siempre se deberán montar sobre un canal de aproximadamente 600 mm de ancho y
600 mm de profundidad.
Caso contrario se deberán realizar muretes (pueden ser de perfiles metálicos o mampostería) que
la eleven esa altura, o una solución mixta de canal de menor profundidad y muretes hasta alcanzar
600 mm para la curvatura de los cables.
Las celdas se deberán montar 10 cm. separadas de las paredes de fondo.
Todas estas tareas son a realizar por el Contratista.
2.2.4 Construcción y terminación de celdas
Estarán formadas por una estructura de perfiles de chapa D.D. N° 12 o perfiles de hierro trefilados,
debidamente soldados, formando un conjunto indeformable.
El frente estará constituido por puertas de chapa doblada formando bandejas, con un sistema de
cierre enclavado con ambos seccionadores puestos a tierra.
El techo y panel posterior serán también de chapa reforzada.

En la parte posterior existirá un debilitamiento o flaps para permitir la salida de los gases en caso
de sobrepresión por fallas.
Los laterales de cierre serán de chapa lisa completa y los que correspondan a entre celdas serán
solo para el sector de fusibles ó interruptores según corresponda.
Queda definido 5 compartimentos estancos entre sí:
El interior del interruptor, en SF6.
El sector de barras.
El de los fusibles o interruptor, según corresponda, el seccionador de puesta a tierra inferior y
bornes de salida de cable.
Sector de mandos, que permitirá comandar la apertura o cierre del seccionador de puesta tierra.
Contendrá también el indicador de posición con un mímico de esa celda y continuidad con las
restantes, leds de presencia de tensión (aguas abajo).

Sector de baja tensión, donde se colocan las borneras, fusibles de BT y pequeños relés.

63
En caso de ser necesario se agregará sobre las celdas un cajón con puerta independiente.

El tratamiento de la chapa incluirá desoxidado, lavado, fosfatado, pintura electrostática y horneada


a 160 ° C.

En todos los casos el juego de barras de interconexión entre celdas se producirá por conducto
superior, separado totalmente del resto de los compartimentos.

2.2.5 Funcional de celdas


En todas las celdas existirán enclavamientos mecánicos o eléctricos para los seccionadores de
puesta a tierra, que aseguren que su cierre se efectúa sin tensión.
Para colocar la puesta a tierra de una celda, debe estar abierto el seccionador o interruptor
principal de la misma.
En caso de optarse por configuración de celdas de MT en anillo, en todas las celdas IM de entrada
a la subestación, y las celdas DM1 de alimentación y protección del transformador deberán tener
enclavamientos a llave entre el cierre de los seccionadores de puesta a tierra y la apertura de los
respectivos seccionadores principales.
En todos los casos serán cruzados (o sea dos conjuntos), del tipo SM6 interlocks, tipo P1.
Deberán tener señalización local de posición de seccionadores, e interruptor.

Deberá realizarse el cableado y conexionado para la realización de la selectividad lógica,


conforme a recomendaciones de los fabricantes, entre interruptores de Media Tensión de la
celda de entrada.
Las señales de apertura pasarán por borneras piloto.
En la entrada a cada local de tableros generales se instalarán pulsadores tipo hongo bajo puerta
vidriada que producirán la apertura de las celdas de MT en caso de siniestro.
La señal de apertura por protecciones del transformador actuará del siguiente modo:
Sobre interruptor principal del tablero general de baja tensión.
Sobre el seccionador bajo carga de la celda de seccionador fusible, luego de una temporización
pequeña que dé tiempo a la apertura del interruptor de baja tensión.

2.3 Ramales de alimentación de media tensión


Serán de cobre con aislación de polietileno reticulado, tipo categoría I conforme a normas IRAM
2178, o equivalentes, con blindaje por fase, debajo y sobre aislación, para mantener un adecuado
nivel de ionización.

Los ensayos de norma de los cables de media tensión se realizarán en fábrica en presencia de
personal de la Dirección de Obra y los gastos estarán a cargo del contratista.
Todos los cables serán del tipo unipolares, de acuerdo a lo indicado en planos.
La acometida al transformador se realizará a través de un perfil “U” soldado a una base de hierro,
desde el fondo del canal hasta la altura de los bornes de M.T.

2.4 Transformadores de potencia


Su construcción se realizará a prueba de impulsos de tensión y de descargas parciales, con los
mismos valores exigibles para transformadores con líquidos aislantes para ser utilizados en

64
forma continua, y para ser montados en interiores, con ventilación natural.
El Contratista proveerá e instalará la cantidad de transformadores necesarios que surjan de su
ingeniería de detalle.
En las salas de transformadores y celdas de MT, se deberá construir un cerco de malla de
alambre artístico para contener al propio transformador y a las celdas de media tensión, todo a
cargo del contratista.

En caso de optar por transformadores de mayor potencia, la protección del lado primario
será realizada mediante interruptores en SF6.

2.4.3 Detalles constructivos


Los transformadores serán construidos con materiales de la mejor calidad según las reglas del
arte y de acuerdo a las recomendaciones y prescripciones de la Norma IRAM 2276 y 2277.
Deberán proporcionar un servicio continuo y seguro teniendo en cuenta las sobretensiones de
maniobra en las redes, particularmente las originadas por la apertura de los circuitos.
La conexión a tierra del núcleo deberá ser apta para conducir la corriente de cortocircuito.
Los arrollamientos encapsulados en resina colada tendrán alta resistencia a los esfuerzos
eléctricos y mecánicos, ocasionados por un cortocircuito del lado de 13,2 Kv. de 500 MVA.

La superficie de las bobinas será lisa y sin porosidades.


Los devanados serán realizados en cable y/o barras de cobre electrolítico o aluminio de alta
conductividad.
En caso de optarse por devanados de aluminio deberán proveerse las láminas Cupal y
pasta anticorrosiva.

2.4.4 Protección superficial


El núcleo del transformador será recubierto adecuadamente contra la corrosión.
Los yugos del transformador y las demás partes de hierro o acero serán cincadas en caliente.

2.4.5 Accesorios
a) Los transformadores estarán provistos de bornes con "banderas" de conexión, dispuestas
sobre las bobinas de M.T. y sobre el frente del transformador. Asimismo los arrollamientos de
M.T. tendrán tomas que permitirán variar la relación de transformación de modo de obtener la
tensión secundaria nominal (conmutador).

b) Los cambios de conexiones entre las distintas tomas se efectúan estando el transformador
desconectado de la red.

c) Los terminales de M.T. se ubicarán horizontalmente sobre el frente y sus designaciones, de


izquierda a derecha, serán U-V-W, mirando al transformador de frente.

d) Los terminales de B.T. estarán dispuestas sobre la parte superior del transformador,
paralelos al contra frente del mismo, designándoselos (de izquierda a derecha y mirando al

65
transformador de frente): o-u-v-w, terminados en barra plana de cobre o proveyendo las
placas electro cupales respectivas.

e) Central de control con Termistores, con contactos de alarma y apertura, cableados a caja
con bornera, y con posibilidad de colocar la central de control a una distancia de 5 metros en el
Tablero General.

f) Los terminales de B.T. serán aptos para conexión de barras de cobre planas, según
norma IRAM 2276/77.

g) Sobre el yugo superior del transformador se dispondrán cáncamos para el izamiento del
Transformador.

h) Sobre el yugo inferior del transformador se colocará el borne de puesta a tierra.

i) Los transformadores tendrá en su base dos pares de ruedas orientables en ambas


direcciones, que permitan el desplazamiento de la unidad en forma eficaz y segura.

j) La chapa característica será construida de materiales inoxidables, con inscripción indeleble,


pesos y medidas en sistema métrico decimal.

Dicha chapa será colocada en forma visible sobre el transformador.

2.4.6 Información a suministrar por el proveedor


1) Se deberá adjuntar a la oferta 3 copias de:
a. Hojas de datos garantizados completos para cada potencia del transformador ofertado.
b. Plano de conjunto con dimensiones.
c. Folletos y catálogos.
d. Plan de fabricación detallado.
e. Protocolos de ensayos de tipo.

2) Datos técnicos a suministrar con la oferta:


f. Pérdidas en vacío a tensión y frecuencia nominal, normales.
g. Pérdidas en cortocircuito entre primario y secundario
h. Temperatura de arrollamiento a 75° C) normales.
i. Pérdidas totales.
j. Régimen de sobrecarga admisible.
k. Rendimiento a 100% carga nominal para coseno fi=0.8 y 1.
m. Tensión de cortocircuito (referido a 75° C).
n. Peso total.

2.4.6 Normas y requisitos

a) Normas
Los transformadores y sus accesorios cumplirán con lo establecido en las normas IRAM 2276 y
2277.
b) Requisitos
El nivel de ruido del transformador cumplirá con Norma IRAM 2437, no pudiendo
sobrepasarse los valores indicados en la misma.
Los arrollamientos de B.T. tendrán dispuestos en su interior sensores térmicos para el control de
66
la temperatura con dos juegos de contactos a diferentes temperaturas: alarma y protección.
El material aislante: será resistente a la humedad y al fuego.
Iniciado éste, será de característica auto extinguible.

En caso de combustión no han de producirse gases tóxicos.


Los transformadores serán sobrecargables, debiendo cumplir en ese aspecto con las
prescripciones establecidas en la norma IEC 905 (87).

2.4.8 Ensayos y recepción


La recepción del material será efectuada por representantes de la Dirección de Obra.

A tal fin serán avisados con 5 (cinco) días de anticipación por el fabricante, a fin de asistir a las
pruebas.
El costo de los ensayos, incluso los viáticos y traslados de los representantes de la Dirección de
Obra, estará incluido en el precio.

Ensayos de rutina
Se realizarán según las normas IRAM 2276 y 2277 sobre todas las unidades, en el
siguiente orden:

Verificación dimensional.
Medición de la resistencia de los arrollamientos en toda la toma y referencias de valores
obtenidos a 75º C.
Medición de relación de transformación en todas las tomas y derivaciones, verificación
de polaridad y grupo de conexión.
Ensayo de vacío para la determinación de pérdidas de vacío y corriente de excitación.

Ensayo de cortocircuito para la determinación de pérdidas homónimas y tensión de cortocircuito


para corriente nominal; los valores se referirán a la temperatura de 75º C.
Medición de resistencia de aislación con megómetro de no menos de 2.500 V.
Ensayo dieléctrico, con excepción del ensayo de tensión con onda de impulso.
Ensayo de descargas parciales según IRAM 2203.

Ensayos de tipo
El Contratista / proveedor, dentro de la documentación que debe presentar a aprobación previo a
la fabricación, deberá entregar protocolos de ensayos de tipo, realizados en laboratorio de
reconocido prestigio, que acrediten el correcto diseño del transformador.
De no disponer de los mismos, o no ser satisfactorios, deberán ser realizados a su costo.

Estos ensayos serán como mínimo:


* Ensayo de calentamiento.
* Ensayo de tensión de impulso.
* Ensayo de nivel de ruido.

67
2.5 Alimentación de Emergencia
Para el caso de falta de energía por corte de la compañía proveedora o por falla local que afecte
los servicios del edificio, el Contratista realizará la provisión e instalación de grupo electrógeno
necesario que surjan de su ingeniería de detalle.
El grupo debe estar preparado para arranque automático, y el contratista deberá proveer un
sistema de arranque y transferencia automática de cargas.

Esta lógica de arranque y transferencia automática de cargas será realizada por un PLC descripto
en el capítulo de automatización.

El proveedor debe entregar las claves de acceso para programación del sistema de control del
grupo electrógeno, del PLC que comande los automatismos y de la central/procesador del TTA.

Los grupos electrógenos entrarán en servicio si falta energía en la barra a la que están
conectados.
En caso de falta de energía total, los grupos electrógenos alimentarán a barra única todos los
servicios, es decir todos los grupos en paralelo.
Las marcas recomendadas son Caterpillar, Onan con motor Cummins, Kilowatt con motor John
Deere.

2.5.1 Criterios para el dimensionamiento de los grupos electrógenos


Se conectarán sobre la barra de servicios esenciales los siguientes servicios:
50% de la iluminación.
Sistemas de seguridad
Equipamiento para uso informático (UPS y acondicionamiento de aire para salas de
rack y procesamiento
La mitad de los ascensores o un ascensor de cada batería.
Bombas sanitarias y de incendio.

Deberá quedar previsión de espacio en el local del grupo electrógeno para el agregado de un
futuro grupo electrógeno que permita conectar en emergencia el aire acondicionado del edificio

2.5.2 Grupo electrógeno de emergencia


Se proveerán e instalarán los grupos electrógenos de las potencias que surjan de la ingeniería de
detalle a realizar por el contratista.

Los grupos serán fabricados y ensayados conforme a normas IRAM 2008 y DIN 6270.
Los grupos se proveerán completos con:
a) Base tipo trineo.
b) Soportes anti vibratorios, del tipo a resortes, complementado por isopads.
c) Circuito de agua de enfriamiento completo, con radiador directamente acoplado, y conducto
de expulsión de aire al exterior.
d) Sistema completo de arranque incluyendo baterías y resistencias de calentamiento del

68
circuito de agua.
e) Sistema completo de combustible, incluyendo tanque diario y bombas.
f) Tablero de servicios auxiliares del grupo electrógeno
g) Tablero de Control Eléctrico y Mecánico.
h) Manuales de mantenimiento y operación.
i) Puesta en marcha.
j) Sistema de puesta en paralelo, reparto de carga activa y carga reactiva.
k) Sistema completo de escape con silenciador de tipo residencial y toda la cañería o
conducto de expulsión de gases al exterior hasta “los 4 vientos”.
l) Sistema de ventilación incluyendo conductos insonorizado de entrada y salida de aire, para
los grupos.
m) Insonorización de las salas donde se alojan.

2.5.3 Motor
Será de ciclo diésel, de 2 o 4 tiempos, cilindros verticales, válvulas a la cabeza, aspiración natural.
Debe poseer regulador de velocidad Woodward, EPG o mejor, capaz de volver a la velocidad de
sincronismo en 8 segundos, al pasar de plena carga a vacío o viceversa y transitorios no mayores
de 5% (2,5 ciclos/seg.).
El motor estará equilibrado dinámicamente a fin de evitar vibraciones y poseerá volante
turbo alimentado adecuado a su grado de irregularidad, según números de cilindros.

Con el motor se proveerán como mínimo los siguientes accesorios:


a) Filtro de aire de amplia capacidad y probada eficacia.

b) Filtro de aceite y de combustible de tipo doble, de derivación.

c) Las cañerías, válvulas y accesorios para el funcionamiento correcto.

d) Para el motor se proveerá un juego completo de herramientas especiales para las


operaciones normales de mantenimiento y el manual de operaciones correspondientes y
de montaje.

e) Sistema de parada automática por alta temperatura de agua, baja presión de aceite y
sobre velocidad, y sensores para contactos de alarma previa.

f) Resistencias calefactores de agua de camisa y de Carter.

g) Baterías para arranque, de alta capacidad, como para soportar un mínimo de 5 intentos
prolongados de arranques sucesivos.

2.5.4 Generador sincrónico


Será para corriente trifásica 3 x 380 / 220 V, 50 ciclos tipo Brushless autoexcitado y autorregulado.
La construcción será protegida contra goteo, salpicaduras y entrada de cuerpos sólidos,
autoventilado.
Debe poseer aislamiento adecuado para funcionamiento continuo a plena carga; temperatura
ambiente de 40º C.
El acoplamiento al motor será directo, o por cajas reductoras no aceptándose
transmisión a correas.

69
La excitatriz será Brushless con diodos rectificadores y el sistema de regulación de voltaje será
adecuado al motor y al generador, de estado sólido del tipo volts por hertz de alta velocidad,
debiendo mantener el voltaje sin variación entre vacío y plena carga en situación estática, y
transitorios máximos de 15% en dos ciclos al producir la conexión de una carga equivalente al
25% de la potencia nominal y para cualquier condición de carga previa, con un tiempo de
recuperación total de frecuencia y voltaje en 5 segundos como máximo.
En todo lo demás deben cumplirse las condiciones establecidas en la norma IRAM 2008.
2.5.5 Tablero de control eléctrico y mecánico
Se proveerá montado sobre el grupo electrógeno y poseerá como mínimo lo siguiente:
a) Instrumentos indicadores de velocidad, temperatura de agua, presión y temperatura
de aceite y horas de funcionamiento.
b) Indicación de parada por falta de presión de aceite, alta temperatura y sobre velocidad, y
alarmas previas respectivas.
c) Interruptor automático con relevos primarios por sobre intensidad y cortocircuito, de la
misma marca que los utilizados en el Tablero General.
d) Bornera resumen con salidas NA libres de potencial de relés que permitan señalizar a
distancia, tanto las señales de parada indicadas en b), como alarmas previas de baja
presión de aceite y alta temperatura.
e) Se deberán proveer e instalar los relés, sensores, etc. necesarios para dar dichas alarmas
(5) y un relé resumido de las mismas para informar al Cuadro de alarmas del Tablero de
Servicios Auxiliares como "Falla en Grupo Electrógeno".
f) Cargador de baterías estático, con carga a flote y a fondo, con cambio automático, para
alimentar las baterías de arranque, tanto de este grupo, como con energía de red.
g) El contratista deberá cablear las señales de las transferencias automáticas hasta cada una
de las salas de máquina de la instalación termo mecánica y conectar dicha señal en los
tableros que se indique para informar al sistema termo mecánico que el grupo electrógeno
se encuentra en funcionamiento
h) El contratista deberá cablear las señales de las transferencias automáticas hasta cada una
de las salas de máquinas de ascensores para que cada ascensor entre en rol de
emergencia.

2.5.6 Tablero de servicios auxiliares de cada grupo electrógeno


Se proveerá uno por cada grupo electrógeno, a ser ubicado en la sala del grupo respectivo.
Se alimentará, mediante un sistema de conmutación automática, desde el Tablero de Servicios
auxiliares de la Subestación, y desde el propio grupo electrógeno cuando está en marcha.

Tendrá los siguientes circuitos de corriente alterna:

Alimentación al cargador estático de baterías


Alimentación al calefactor de agua y/o aceite
Alimentación a iluminación de emergencia de la sala
Alimentación al Tablero de Control Eléctrico y Mecánico
Cada circuito deberá estar protegido reglamentariamente por termomagnético y bajo diferenciales
adecuados.

2.5.8 Insonorización de las salas de grupos electrógenos


70
El Contratista deberá realizar en el interior de cada sala el correspondiente revestimiento acústico
para asegurar, un nivel de ruido máximo de 70 dbA, medidos a 1 metro de todo el perímetro del
exterior de la sala, y 60 dbA como máximo en cualquiera de los terrenos vecinos.
El contratista deberá realizar los conductos insonorizados necesarios para la toma de aire
fresco y la salida del aire caliente.
El material utilizado para la insonorización deberá ser ignifugo y certificado.
Deberá realizarse con placas tipo ISOVER o superior calidad, con revestimiento final de
chapa de aluminio o de acero inoxidable perforada.

2.5.9 Sistema de caño de escape


El Contratista la deberá realizar reglamentariamente la cañería de los gases de escape hasta los
cuatro vientos.
Se deberá instalar un silenciador residencial, de modo de lograr los niveles de ruido solicitados en
el punto anterior.

2.5.10 Sistema de combustible


El Contratista realizará la Ingeniería de Detalle Constructiva de los equipos a proveer y del
montaje, y realizará todas las sugerencias que crea oportuno para el mejor desarrollo de la obra.
El tanque deberá tener la capacidad para que el grupo electrógeno funcione ininterrumpidamente
durante 24 hs al 80% de carga.

Como mínimo deberá proveer una batea capaz de contener el 150% del volumen total de
combustible almacenado.

Deberá prever el sistema de desagote de la misma.


Dentro de los 30 días corridos de la orden de compra deberá entregar planos detallados de
las bombas, motores, cañerías, sensores, etc. a proveer.

Junto con la oferta se deberán suministrar los siguientes datos respecto de los equipos ofrecidos:
Marca y modelo del tanque Marca y modelo de las cañerías Marca y modelo de las válvulas
Marca, modelo y performance de las bombas.

2.6 Batería de Maniobra y Cargador


Será un cargador automático de onda completa a base de rectificadores de potencia, diodos de
silicio, con régimen de recarga acelerada y de mantenimiento, con conmutación automática (y
manual voluntaria) de carga a fondo a carga a flote, dependiente de la tensión de la batería.
El rectificador tendrá características de tensión constante a carga variable de 0 a 100% In, y
corriente constante con tensión decrecientes para consumos mayores de 100% In.

Para carga a "fondo" tendrá un ajuste interno entre 25 V y 32 V, y para carga a "flote" 25 V.
Tendrá diodo de caída y la tensión de salida tendrá como máximo una tolerancia de +/- 10% y +/-
6% respectivamente.
Tendrá interruptor de entrada, fusibles a la entrada y salida, indicador luminoso por falta de tensión
de alimentación, falla de cargador, falla de batería y falta de tensión de corriente continua, y un

71
relé resumidor de alarmas con contactos cableados a bornera.
Tendrá voltímetro con conmutación entre tensión de rectificador, de batería y de salida, y
amperímetro de corriente de carga.
El rectificador se dispondrá dentro de un mueble metálico auto portante, que se construirá con los
refuerzos necesarios para lograr que la unidad sea suficientemente rígida.
La chapa tendrá un espesor no inferior a 1,5 mm y será convenientemente tratada y pintada en
ambas caras.
A todas las superficies metálicas se les dará dos manos de anti óxido al cromato del zinc. Las
mismas se terminarán exteriormente con tres manos de esmalte sintético semimate del mismo
color que el Tablero General.
Ningún elemento bajo tensión será accesible desde el exterior del mueble.
Se tendrá acceso mediante una puerta ubicada en el frente del mismo.
Será marca Evequoz o Electronique Industrielle.

2.7 Alimentación por UPS


El Contratista realizará la provisión e instalación de 2 (Dos) Sistemas de Alimentación de
Corriente Ininterrumpible (UPS):
-Un sistema de UPS será exclusivo para las salas de rack- capacidad total mínima 30KVA-,
mientras que
-El otro sistema será para los puestos, servicios y sistemas de seguridad del Edificio- Capacidad
total mínima 30 KVA en un sistema redundante en paralelo configuración N+1

Las salas de racks deberán poseer a su vez un sistema redundante en paralelo configuración N+1
de dos UPS, cada una de las cuales podrá tomar la carga completa de las salas de racks
Todas las UPS provistas deberán estar conectadas al sistema BMS (Building Management
System) para monitoreo.

Las UPS cumplirán con los siguientes requisitos mínimos:


Tensión de alimentación 3 x 380 /220 V ±15%
Tipo On line doble conversión
Placa de comunicación SNMP
Frecuencia de alimentación 50 Hz ± 10%
Tensión de Salida 3 x 380/220 V
Regulación de Tensión en régimen estático ± 1,5%
Rendimiento global al 100% de carga 90%
Límite de sincronización ± 2% ajustable
Temperatura de operación 0 a 40°C

Condiciones de servicio
Las condiciones ambientales en que operarán los equipos serán:
Temperatura ambiente máxima del equipo electrónico 40°C
Altitud Sobre nivel del mar
Humedad relativa 95% sin condensación

72
Temp. Ambiental normal para máxima vida de la batería 25°C
Características constructivas
a) Los equipos que constituyen la UPS irán alojados en armarios formados por paneles de
chapa de acero tratados contra la corrosión.
b) Los paneles estarán compartimentados, colocando cada sección equipo de forma que
permitan un fácil acceso para su mantenimiento, sin riesgo para el personal o el resto del
equipo.
c) El equipo deberá tener una llave by-pass manual para su mantenimiento, de manera de
poder accionar ésta sin interrumpir la carga. La misma así como la llave de alimentación
al cargador y alimentación de red de emergencia deberán estar compartimentadas a los
fines de cumplir con las normas de seguridad internacionales y poder realizar mantenimiento
dentro del equipo libre de riesgo de electrocución.
d) Los paneles tendrán una adecuada protección contra la penetración de roedores y todos los
materiales estarán protegidos contra la formación de hongos.
e) En todos los elementos de sujeción se emplearán dispositivos de retención resistentes a las
vibraciones, de manera que impidan su aflojamiento. Todos los equipos deberán ser
accesibles para pruebas o mantenimiento.
f) Deberá ser posible reemplazar un componente, sin herramientas sofisticadas.
g) Las entradas de los cables estarán previstas por la parte superior de los paneles.
h) Todas las superficies metálicas serán protegidas de la oxidación y la corrosión mediante
pintura o galvanizado.
i) Todas las piezas que no sean de acero inoxidable, tales como manijas, y elementos
de fijación así como las piezas de acero, tales como tornillos, pernos, tuercas y
arandelas, serán cadmiadas, cromadas o, en todo caso, tratadas de manera que se
las proteja contra la corrosión.
j) Un tratamiento protector semejante se aplicará a todas las piezas de acero que no vayan
pintadas, a menos que sean partes móviles, en cuyo caso deberán ir engrasadas en forma
conveniente.
k) La distorsión total de armónicas en el primario, por reinyección será menor al 10%, tanto
en el caso de funcionamiento a través del rectificador, como cuando funciona a través
del by-pass.
Especificación de las partes del equipo Cargador - Rectificador
a) Los cargadores serán automáticos del tipo sólido, capaces de suministrar simultáneamente
la intensidad de recarga de la batería y la carga máxima del inversor.
b) El cargador estará protegido contra sobretensiones debido a descargas atmosféricas,
caídas de tensión, etc.
c) El sistema del cargador recibirá la tensión de entrada a través de un interruptor.

d) Los elementos semiconductores serán protegidos por fusibles de acción rápida con
indicación de fusión.

e) Las características de operación del cargador serán las siguientes:


Funcionamiento de 0 a 100% de la carga con una estabilidad de tensión de +/- 1%.
Temperatura 0 a 40°C.
El sistema estará diseñado para operar con una distorsión armónica del 8%, en su
alimentación con tensión y carga nominal.

f) El cargador será realizado en base a un rectificador dodecafásico, constituido por


dos rectificadores exafásicos y transformador a la entrada con doble secundario, con un

73
decalaje de 30 grados, para evitar la reinyección de armónicas de la carga sobre la
alimentación de la UPS.

g) Para evitar el impacto de corriente al regresar la tensión de red, después de un corte, la


regulación electrónica del rectificador limitará el crecimiento de la tensión de salida mediante
una rampa de tensión.

h) Para aumentar la duración de vida de la batería, un dispositivo electrónico limitará


automáticamente la corriente de carga al valor máximo admitido por el fabricante de la
batería.

i) Con el fin de disminuir la potencia consumida, se podrá regular la corriente total de carga
más recarga en un valor entre el 100 y 130 % de la de plena carga normal.

Ondulador
a) El mismo será de tecnología, puente trifásico con transistores IGBT, regulación, PWM
modulación por ancho de pulso.
b) Distorsión armónica con carga lineal < 1,5%

c) Distorsión armónica con carga no lineal < 3% con factor de cresta 2,5.
La salida del inversor será sincronizada automáticamente con la red (entrada de by pass), con
la condición de que la frecuencia en la red no se desvíe de las tolerancias especificadas
+/-1 Hz.
En caso de estar fuera de dicha tolerancia, la señal de sincronización se desconectará
automáticamente.
Durante el fallo de la red, el inversor mantendrá la frecuencia de salida dentro de tolerancias
especificadas. Una vez que la tensión y/o la frecuencia en la línea vuelvan a sus valores
admisibles, el inversor volverá a sincronizar automáticamente con la red.
La secuencia de re sincronización será temporizada para evitar un cambio brusco de frecuencia
del ondulador.
La estabilidad de frecuencia sin red será de +/- 0,01% y el límite de sincronización máximo +/-2%.
Se proveerá protección adecuada contra tensiones transitorias.
Máxima potencia de salida, con factor de cresta hasta 2,2:
Se proveerán DOS sistemas de UPS, según el siguiente detalle:
1) Sistema de UPS para los servicios del Edificio y sistemas de seguridad

2) Sistema de UPS para las salas de racks


Las potencias requeridas para cada sistema serán definidas en función del proyecto a
desarrollar por el Contratista.
La instalación de las salas d e racks responderá a requerimientos categoría TIER 3+.
Sobrecarga admisible:
150% durante 30 segundos
125% durante 2 minutos;
110% durante 30 minutos.
Baterías

74
a) Se emplearán baterías de electrolito absorbido (ácidas herméticas).
b) La batería se dimensionará de forma que permita al ondulador dar su máxima capacidad.
c) La batería estará protegida contra cortocircuitos. Esta protección será adecuada para
nivel de cortocircuito de acuerdo con la capacidad de la batería. Los fusibles se
deberán calibrar de forma que no se fundan con los requisitos normales de carga.
d) Los cables de interconexión entre los componentes del equipo irán provistos de las
correspondientes terminales.
e) La tensión de salida de batería será la necesaria para el ondulador.

Las baterías proveerán para una autonomía de 1 2 0 minutos a plena carga para el caso de
las salas de racks y de 15 minutos para Servicios y Seguridad

By-Pass
Se proveerá un interruptor estático de transferencia para pasar la carga de régimen
del inversor automáticamente a la alimentación normal de C.A. en el caso de un fallo en el
circuito de salida del mismo.
Cuando el sistema se vuelva a normalizar el interruptor volverá a transferir la carga al
inversor, después de un tiempo, para permitir la estabilización de la fuente de alimentación.
El interruptor de transferencia conmutará la carga ante una caída de tensión.
Tiempo máximo de micro corte para la transferencia y re transferencia = 1 mseg
Variación de tensión en el ondulador para accionar el bypass automático +/- 10%.
Se deberá proveer un interruptor manual de bypass (integrado al equipo) con el objeto de
alimentar la utilización sin corte para mantenimiento del equipo.
Deberán existir los interruptores necesarios para aislar el equipo de la tensión de red y de
batería.

Panel mímico
El equipo contará con un panel mímico controlado por microprocesador y con display LDC.
El panel permitirá la visualización del estado de las alarmas y la medición de los parámetros
eléctricos (tensión, corriente y frecuencia) de entrada, salida y batería. Cantidad mínima 50
indicaciones.
Se podrá visualizar los eventos históricos ocurridos en el equipo. No menos de 250 eventos
previos.
Permitirá el control y cambios de configuración de las distintas partes del UPS, mediante códigos
de acceso limitado.
Esquema mímico gráfico con planchuelas de aluminio de 10 x 3 mm., pintado, representando el
esquema unifilar, e indicando el funcionamiento o alarma de cada una de sus líneas de potencia.
Deberá tener algún sistema de evaluación de la carga restante en la batería, o tiempo estimado
(variable con el estado de carga.

Junto a cada uno de las UPS se dispondrá de un controlador del sistema BMS de planta
para monitorear el funcionamiento la UPS mediante una conexión vía bus RS 485 o equivalente

Operación remota
Se debe incluir la provisión y conexionado de un repetidor remoto de cada equipo según el
siguiente detalle:
75
Comunicación
Los equipos deberá tener un puerto de comunicación, para permitir su monitoreo mediante el
sistema BMS

Supresor de transitorios de entrada (TVSS)


Los UPS estarán equipados con dos supresores de transitorios de tensión (TVSS) para alta
energía, listados UL 1449 y UL 1283, cada uno conectado a una de las entradas para supresión de
transitorios.
Cada TVSS consistirá de un conjunto de varistores de óxido de metal (MOV) con sus voltajes de
disparo apareados dentro del 1% y conexionados para compartir la corriente de transitorios.
Cada MOV dispondrá de un fusible individual para proteger el dispositivo contra la falla individual
de un MOV, sin interrumpir el flujo de corriente de descarga a los restantes, evitando la operación
de un fusible exterior al equipo. Los fusibles tendrán una capacidad de interrupción mínima de
100 KA a 415 VAC.
Cada conjunto resistirá al menos 1250 transitorios de categoría C3, según IEEE C62.41 (20 KV,
10 KA) sin fallar.
Cada TVSS tendrá una capacidad total de corriente transitoria de 80 KA por fase basado en el
estándar de forma de onda transitoria de 8 x 20 microsegundos.
Cada TVSS proveerá también atenuación de ruido eléctrico de 50 DB desde 100 KHz a 100 MHz
basado en la norma MIL
220A y 50 Ohm de impedancia.

Alimentación de UPS a salas de racks


La capacidad de la UPS para las salas de Rack será como mínimo de 30 KVA.
El conjunto, estará compuesto por dos sistemas de UPS, compuesto por dos módulos de 15KVA
cada uno como mínimo, alimentados desde dos barras diferentes del Tablero General, de forma
tal que no se generen “puntos singulares de falla”.

IE-3 PUESTA A TIERRA


3.1 Puestas a tierra
La instalación de puesta a tierra se realizará con de acuerdo con la Norma IRAM 2281.
Se presentarán protocolos de medición de la resistividad del terreno y del valor de la puesta a
tierra obtenido.
Previo a la ejecución de la malla de puesta a tierra se presentarán la memoria de cálculo que
justifique las dimensiones de la malla adoptada.

Puesta a tierra principal


La puesta a tierra del Tablero General y del edificio se realizará mediante la unión de mallas
dispersoras y la estructura del edificio.
En las Sala del Tablero General, la malla se realizará en cable de cobre de 50 mm2 de
sección.
Las dimensiones de la malla serán las que surjan del cálculo a realizar por el contratista y en
función de la resistividad del terreno.

Todas las uniones de la malla se realizarán mediante soldaduras cuproaluminotérmicas.


En dos esquinas de la Subestación se colocarán jabalinas de ¾ pulgadas de diámetro, de 3 m de
76
longitud, de marca Cooperweld o similar, de acero revestido en cobre, terminado en cámara
de inspección de 30 x 30 cm., donde se unirá sobre una planchuela de cobre con un chicote de
la malla, de modo de poder medir la malla y cada una de las jabalinas en forma independiente.
Dentro de la Sala del Tablero General se dispondrá de una pletina de
equipotencialización, de 1000 mm x 100 mm, donde se conectará el cable proveniente de la
malla del local del Tablero General y de un conductor derivado del anillo perimetral del edificio.

Desde esta pletina de equipotencialización partirán los cables de puesta tierra de seguridad y
puesta a tierra electrónica del Edificio.
Dentro de la sala del Tablero General, se realizará la instalación de una pletina perimetral de
30x5 mm de cobre, pintada bicolor verde amarillo, expuesta sobre la pared, a una altura de 0,30 m
sobre NPT, que se utilizará para la PAT de Generadores, Tablero General, tableros seccionales o
de capacitores, puertas, rejas, marcos, y todos los elementos metálicos del local.

Puesta a tierra de seguridad


La totalidad de tableros, gabinetes, soportes y en general toda estructura conductora normalmente
aislada que pueda quedar bajo tensión en caso de fallas, deberá ponerse sólidamente a tierra, a
cuyo efecto en forma independiente del neutro, deberá conectarse mediante cable aislado de
cubierta bicolor de sección adecuada, de acuerdo a normas de reglamentación de la
Asociación Electrotécnica Argentina, última edición vigente
El conductor de tierra puede ser único para ramales o circuitos que pasen por las mismas cajas
de pase o conductos.

Los cables de tierra de seguridad serán puestos a tierra en el tablero general, conjuntamente
con el neutro, pero en tal forma que no pueda aislarse por equivocación.
El conductor de tierra sobre bandejas porta cables será aislado de 10 mm2 de sección mínima por
razones mecánicas, y todas las uniones se realizarán por morsetos pre aislados.
Las bandejas porta cables deberán ser puestas a tierra en todos sus tramos.

Puesta a tierra del neutro


El neutro del grupo electrógeno estará puesto a tierra, conectándolo en forma doble:
A la pletina perimetral del local
A la columna con puesta a tierra accesible más cercana

Puesta a tierra para equipos electrónicos


Desde la pletina equipotencializadora de puestas a tierra se deberá derivar cables aislados
correspondientes a la tierra mecánica, para la puesta a tierra de los equipos electrónicos, de las
secciones indicadas en los planos.
A esta tierra estará conectado el neutro del inversor de la UPS, y la tierra de cada tomacorriente
de energía de UPS.
Se deberá poner una barra de tierra aislada en cada tablero de distribución que tenga consumos
de UPS, para derivar con cada circuito. Todos los conductores destinados para puesta a
tierra de equipos electrónicos estarán identificados mediante tarjeteros plásticos de características
a indicar por la DDO.

77
Se deberá identificar el cable de Puesta a Tierra Electrónica con conductores de color blanco.
IE-4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS

4.1 Protección contra descargas atmosféricas


La instalación de protección contra descargas atmosféricas se realizará de acuerdo con la
Norma IRAM 2184.
Previo a la ejecución de la retícula en el techo del edificio se presentarán la memoria de
cálculo que justifique las dimensiones de la retícula adoptada.
Elementos de captación
Los techos metálicos serán elementos de captación naturales.
Sobre los techos de hormigón, se colocará una retícula de planchuela de hierro galvanizado de 30
x 3,5 mm en la separación, en función de la modulación de cada bajada.
Para los equipos de Aire Acondicionado, dispuestos en la azotea, se instalarán puntas
captoras tipo Franklin, montadas sobre caño de hierro galvanizado, tipo “polo de sombra” de
altura a definir junto con la ingeniería de detalle en función de la altura de los equipos.
Bajadas
Las bajadas se realizarán por el interior de las columnas de hormigón mediante una planchuela
de H° G° de 30 x 3,5 mm.
En la Subestación se dejaran chicotes de salida derivados de la planchuela para realizar la
conexión con la pletina perimetral de cada subestación.
Para permitir la conexión de la malla metálica perimetral se instalarán puntos fijos de toma de
tierra y se conectarán a un chicote de cable de cobre de 50 mm2
Puestas a tierra
En el interior de las vigas de arriostra miento inferiores y perimetrales se instalará una planchuela
de Hierro Galvanizado de 30 x 3,5 mm Los diferentes tramos de planchuela serán unidos
entre sí doble abulonado, en un largo de 50 cm. de longitud como mínimo.
En coincidencia con cada una de las planchuelas de bajada se realizará una conexión entre la
planchuela de la viga de arrostramiento y la planchuela de la columna.

IE-5 TABLEROS

Se proveerán la totalidad de los tableros indicados en planos del proyecto ejecutivo, esquemas
unifilares y planillas, salvo los indicados como NICE (No Incluidos en Contrato de Electricidad).
Rigen para estos tableros las normas constructivas fijadas en los respectivos tipos.
Previo al comienzo de los tableros, se entregará a la Dirección de Obra, planos completos de
taller con detalles constructivos, de montaje y ubicación de borneras, etc.
Los planos constructivos que debe entregar el Contratista, deberán incluir el cálculo de
esfuerzos de cortocircuito que justifiquen distancia y tipos de aisladores, arrostramiento de barras,
etc.
Por calentamiento a corriente nominal, las secciones se verificarán en todos los casos conforme a
normas DIN 43671 para barras pintadas.
El cálculo de los esfuerzos electrodinámicos y térmicos producidos por cortocircuito se realizará
conforme a norma VDE 103 (DIN 57103), entregando datos garantizados de los fabricantes de
todos los elementos que intervienen en el cálculo.
78
El Contratista entregará con tiempo suficiente para su aprobación el plano de cableado interno,
completo, con indicación de la numeración de conductores, así como también el ajuste de las
protecciones y su coordinación.
Deberá presentar también las planillas de borneras y la conexión a los diferentes conductores de
comando, tanto para borneras piloto como para borneras de conexión interna.
La capacidad de ruptura o poder de corte nominal del equipamiento utilizado en los tableros será
como mínimo la que surja del cálculo de cortocircuito.
En aquellos tableros que se requiera mayor capacidad de ruptura que aquella que puede manejar
el interruptor automático por sí mismo, se podrá utilizar el criterio de “filiación”, “respaldo” ó “back
up”,
Aplicando el criterio que un interruptor automático “refuerza” el poder de corte nominal de los
interruptores conectados aguas abajo, siempre que ambos interruptores sean de la misma marca y
el fabricante garantice esos valores.
Junto con la ingeniería de detalle se presentarán tablas donde se muestren los poderes de corte
nominal y reforzado.
5.1 Tablero General
Será del tipo blindado, apto para interior, grado de protección IP 41 según IEC 529, construcción
tipo carpintería metálica.
Su construcción será conforme a norma IRAM 2200.
El tablero será tipo Prisma P de S c h n e i d e r E l e c t r i c , modular y con protocolo de
ensayo de tipo.

5.1.1 Sistema constructivo


La estructura del tablero será realizada con montantes en perfil de acero y paneles de cierre en
lámina metálica de espesor no inferior a 1,5 mm.
Los tableros deberán ser ampliables.

Los paneles perimetrales deberán ser extraíbles por medio de tornillos.

Estos tornillos serán de clase 8/8 con un tratamiento anticorrosivo a base de zinc.
El panel posterior será del tipo puerta entera, que permita el acceso al interior.
La puerta frontal será con vidrio templado y estará provista de cierre con llave.
Todo el aparataje será fijado sobre guías o sobre paneles fijados sobre travesaños específicos de
sujeción.
Los instrumentos y las lámparas de señalización serán montados sobre las puertas.
La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las expansiones futuras.
Las dimensiones aproximadas del tablero serán las indicadas en plano.
En el interior se colocara un artefacto de iluminación con lámpara fluorescente de bajo
consumo.
Para garantizar una eficaz resistencia a la corrosión, la estructura y los paneles deberán estar
debidamente tratados y pintados.
El tratamiento base deberá prever el lavado, la fosfatización más pasivación por cromo o el
electrozincado de las chapas.

79
Las chapas estarán tratadas con pintura termo endurecida a base de resinas epoxi color RAL
9001, mezcladas con resina poliéster, liso y semilúcido con espesor mínimo de 40 micrones.
El conexionado auxiliar será en conductor flexible con aislamiento de 1KV., con las siguientes
secciones mínimas:
4 mm2 para los TC (transformadores de corriente).
2,5 mm2 para los circuitos de mando.
1,5 mm2 para los circuitos de señalización y transformadores de tensión.
Cada conductor estará completado de un anillo numerado correspondiendo al número sobre la
regleta y sobre el esquema funcional.
Todo el cableado se alojará en canaletas plásticas de paredes ranuradas, cerradas con tapa.
Las conexiones flexibles, de instrumentos montados sobre puerta, etc., partirán desde borneras en
la parte fija y estarán debidamente protegidos contra posibles daños en el accionamiento y
construcción que asegure larga duración al sistema.
Los circuitos amperométricos se conectarán a bornes dobles con puente desmontable, que
permitan el contraste de instrumentos.
En todas las borneras se deberá dejar un 25 % de bornes libre.
El tablero debe tener un porta planos en el que se encontrarán los diseños del esquema de
potencia y funcional.

5.1.2 Sectores del tablero


Tendrá dos sectores bien definidos:
Zona anterior:
Tendrá 600 mm de profundidad.
Estará destinada al alojamiento de los interruptores, elementos de medición y para el recorrido
de las barras de distribución y de unión entre columnas.

Los distintos paneles serán completamente blindados e independientes entre sí, a efectos de
permitir un fácil acceso a los interruptores de cada cubículo sin perturbar los demás interruptores.
Las barreras metálicas serán de chapa BWG N° 14, as eguradas a la estructura mediante tornillos
o bulones.
En los cubículos que así se requiera, según el tipo de interruptor y recomendación de los
fabricantes, se deberá forrar la tapa metálica superior con cartón de amianto o equivalente.
Zona posterior:
Tendrá 400 mm de profundidad.
Será única a efectos de facilitar el conexionado de ramales de entrada y salida.
La parte posterior deberá ser cerrada mediante puertas plenas, abisagradas.
La profundidad total será por lo tanto de 800 a 1000 mm, según sea el modelo constructivo.
Las columnas que contienen los equipos activos tendrán 600 mm de ancho, y entre columnas
poseerá un canal vertical en los que se alojarán las barras de potencia.

5.1.3 Características eléctricas y barras


La tensión de uso será 3 x 380 V/220 V-50 Hz, con una tensión de aislación de 1000 V.
La corriente de cortocircuito presunto será la que surja del cálculo de CC a realizar por el
Contratista y la corriente de cresta admisible deberá ser calculada también en función del punto

80
anterior.
El tren de barras principal será apto para la corriente nominal del transformador a todo lo largo del
tablero.
La conexión a todos los interruptores de entrada y salidas se realizará por barras a partir de
250 A, debiendo prestarse especial atención a la recomendación de los fabricantes de los
interruptores respecto de dimensiones de barras de conexión.
Las barras verticales u horizontales secundarias serán de sección adecuada a la suma de la
corriente nominal de los interruptores instalados, más la de los correspondientes a los espacios de
reserva.
Las barras de potencia estarán constituidas por planchuelas de cobre electrolítico, desengrasadas,
decapadas y pintadas en colores conforme a norma IRAM.
La disposición de las barras responderá a la secuencia R S T N: del frente hacia atrás, de arriba
hacia abajo, de izquierda a derecha

Las barras y los conductores deberán ser dimensionados para soportar las solicitaciones
térmicas y dinámicas correspondientes a los valores de la corriente nominal y para valores de la
corriente de cortocircuito.
Las barras deberán estar completamente perforadas y serán fijadas a la estructura mediante
soportes aislantes.

Estos soportes serán dimensionados y calculados de modo tal que soporten los esfuerzos
electrodinámicos debidos a las corrientes de cortocircuito.
Las barras no serán pintadas, las fases se identificarán con indicadores adheridos a la planchuela
de cobre.
Por otra parte los soportes estarán preparados para recibir hasta 3 barras por fase y
deberán ser fijados a la estructura del tablero con disposición para eventuales modificaciones
futuras.
Las derivaciones serán realizadas en cable o en fleje de cobre flexible, con aislamiento no inferior
a 1000 V.
A lo largo del tablero se instalará una barra de cobre electrolítico de sección adecuada para la
puesta a tierra del mismo, y que forma parte de la puesta a tierra del local de tablero.
La sección mínima de la misma será de 80 x 10 mm.

Todas las partes metálicas sin tensión del tablero deberán ser puestas a tierra, mediante cable de
cobre electrolítico con aislación color verde amarillo.
La puesta a tierra de puertas deberá ser tomada desde bulones soldados a la estructura, mediante
trenzas conductoras extra flexibles de cobre y terminales a compresión.
La puesta a tierra de los diferentes elementos o partes, deberá ser realizada en forma
independiente desde la barra de tierra, no admitiéndose más de dos conexiones en serie.

5.1.4 Materiales componentes de Tableros


Generales
Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general,
debiendo el contratista adjuntar a su propuesta las planilla de datos garantizados adjuntas de los
distintos elementos, pudiendo la Dirección de Obra pedir el ensayo de cualquier material o
aparato y rechazar todo aquello que no cumpla los datos garantizados.

81
a) Interruptores automáticos mayores de 800 A
Serán interruptores en aire, de construcción robusta.
Los interruptores de alimentación mayores a 800 A desde transformadores, grupos electrógenos y
de acoplamientos entre sectores de barras deberán ser:
Extraíbles
Tetrapolares
Bobina de apertura,

Bobina de cierre y Motor


Tener tapados con plástico y candado los pulsadores mecánicos de cierre y apertura, para poder
cumplir con los enclavamientos.
Tener 2NA+ 2NC libres para señalización y enclavamientos.
Los relés de protección incorporados en el mismo poseerán las siguientes prestaciones:
Protección contra sobrecorriente, con regulación de corrientes y tiempos de actuación.
Protección contra cortocircuitos con regulación de tiempos a fin de realizar una correcta
selectividad de más de un interruptor en cascada.

Las curvas podrán regularse desde el frente del aparato dentro del rango establecido.
El poder de interrupción mínimo será de acuerdo con el valor de la corriente de
cortocircuito a calcular, simétricos en 380 V.
Serán S c h n e i d e r E l e c t r i c modelo Masterpact NW con relé electrónico modelo Micrologic
5.0 A o equivalente de Siemens.

B) Interruptores termo magnéticos hasta 800 A


Serán interruptores del tipo caja moldeada, de construcción robusta, en ejecución fija.

Estos poseerán protección térmica y magnética regulable, y deberán tener característica de


limitadores del pico de cortocircuito, en forma equivalente a los fusibles NH.
Poseerán un poder de corte de servicio (Ics) del 100% del poder de corte último (Icu)
Las regulaciones indicadas en planos son tentativas, para los rangos allí establecidos, debiéndose
consultar a la Dirección de Obra el modo de adaptar los mismos si los rangos ofrecidos no
coinciden con los solicitados.
La regulación de la protección deberá ser accesible desde el frente entre el 80 y 100 % del valor
nominal y magnética entre 5 y 10 Ith.
Todos los interruptores de salida el Tablero General poseerán bobina de apertura.
Serán S c h n e i d e r E l e c t r i c modelo Compact NS o equivalente de Siemens, con
protección TM hasta 250 A y protección electrónica para 400, 630 A, y 800.

c) Protección contra sobretensiones


Será un circuito paralelo de varistores de óxido de zinc, con elevada capacidad de descarga y alta
velocidad, menor que 25 ns.
Responderá a norma Din VDE 0110, parte 1 (categoría IV), incluyendo descargas directas de
82
rayo. Deberán tener protección contra ondas del tipo 10/350 microsegundos
Será marca DEHN, modelo DEHN Port Maxi.
Se proveerá un equipo en la salida de cada transformador, como protección del sistema de barras.
Un sistema similar deberá ponerse en barras de los tableros de iluminación exterior.

d) Transformadores de Medición
Serán del tipo de barra pasante clase 1, marca Tait, salvo indicación en contrario en planos de
proyecto ejecutivo.
Especial cuidado se deberá tener en la elección del índice de sobre intensidad en relación con la
prestación y la relación de Ith/In.

e) Conmutadoras
Serán de varios pisos y posiciones, marca AEA línea 80 o Vefben equivalentes.

f) Aparatos demedición y protección


Se colocará un microprocesador para medición y protección.
El equipo estará contenido en una caja moldeada, recibirá conexión de los
transformadores de intensidad y tensiones de línea, y en base a eso brindará información
alternativa en un display, de las siguientes magnitudes:
- Intensidad de corrientes de las 3 fases.
- Voltaje de línea y de fases (6).
- Potencia activa y reactiva, trifásica.
- Factor de potencia.
- Frecuencia.
- Demanda de potencia activa.
- Energía activa acumulada.
- Medición de contenido armónico THD.
Se deberá montar sobre la puerta superior de la columna donde está la entrada respectiva.
Será marca Schneider Electric, modelo POWER Meter PM 820, con módulo de comunicación
Modbus para incorporar a la red de comunicación Power meter.

g) Materiales menores
Las especificaciones de materiales para tableros que se mencionan en el capítulo de tableros
seccionales son también válidas para este tablero general.

5.2 Tablero de Servicios Auxiliares


El Contratista proveerá los Tableros de Servicios Auxiliares conforme se indica en la presente
especificación, a razón de uno por cada subestación transformadora.
Cada tablero estará destinado a la alimentación de los servicios auxiliares de tablero general y
subestación y celda de entrada, y agrupará las alarmas de los distintos tableros y grupos.
Constructivamente responderán a lo especificado para los tableros Seccionales de fuerza motriz
y tendrán tres sectores diferenciados con el siguiente contenido:

83
A) Panel de corriente alterna
Interruptor manual de entrada.
Interruptor termo magnético de salida a cargador de batería.

Interruptor termo magnético para alimentar alarmas de fallas de corriente alterna.


Interruptor termo magnético para resistencia calefactora de celdas MT
Relé detector de falta de tensión.
Interruptor termo magnético para alimentación al tablero de servicios auxiliares de cada
grupo electrógeno.

B) Panel de corriente continúa


 Interruptor manual de entrada.
 Interruptor termo magnético para tensión de comando BT.
 Interruptor termo magnético para tensión de comando MT.
 Interruptor termo magnético para alimentar alarmas de fallas de corriente continua.
 Relé detector de falta tensión de corriente continua.

C) Panel de alarma
Se colocará un panel de alarmas de estado sólido, compuesto por un oscilador y módulos
enchufables para cada una de las alarmas, modelo SA3002 de Boherdi o equivalente de
Electronique Industrielle, un cuadro luminoso indicador de cada una de ellas, y una bocina de
alarma.
Poseerá pulsador de prueba de lámparas, pulsador de anulación de alarmas y apagado de bocina.
El panel de alarmas tendrá las correspondientes a las fallas de los interruptores de media
tensión que la alimenta, los fusibles o interruptores de MT y la falla de los interruptores de BT de
salida de transformadores, de grupos electrógenos y de acople, así como las de termistores de los
trafos y resumen de las de grupos electrógenos asociados y un 25% de reserva equipada.
Además deberá haber alarma en continua para determinar fallas en alterna y viceversa.
Junto a cada uno de los tres Tableros de Servicios Auxiliares se dispondrá de un controlador del
sistema BMS de planta con la cantidad de puntos necesarios para recolectar cada una de las
alarmas

D) Cables de Comando y de bus comunicación


Los cables de comando necesarios para enclavamientos, alarmas y señalizaciones y los cables de
comunicación denominados “bus” deberán preverse en cantidad necesaria para cumplir con las
exigencias que surjan de este P.E.T. y del proyecto ejecutivo.
E) Indicadores luminosos
Serán lámparas de señalización del tipo multiled, marca Boherdi o similar.

5.3 Tableros seccionales

5.3.1 Tableros de iluminación


84
El diseño de los tableros responderá a las características de un Conjunto de Serie o Conjunto
Derivado de Serie conforme a la definición de la norma IEC 439 del Comité Electrotécnico
Internacional y a la norma IRAM 2181, cumpliendo con los requerimientos de ensayos de tipo
establecidos por las mismas.
Serán tableros tipo PRISMA G/ GX de Schneider Electric o similar.
La estructura del tablero será realizada con montantes en perfil de acero y paneles de cierre en
lámina metálica de espesor no inferior a 1,5 mm.
Los paneles perimetrales deberán ser extraíbles por medio de tornillos.
Estos tornillos serán de clase 8/8 con un tratamiento anticorrosivo a base de zinc.
El panel posterior será fijo.
La puerta frontal será plena, y estará provista de cierre con llave.
Para previsión de la posibilidad de inspección del resto del tablero todos los componentes
eléctricos serán fácilmente accesibles por el frente mediante tapas con bisagras.
Todo el aparataje será fijado sobre guías o sobre paneles fijados sobre travesaños específicos de
sujeción.
Los instrumentos y las lámparas de señalización serán montados sobre portezuelas plenas.
La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las expansiones futuras.
Las dimensiones aproximadas del tablero serán las indicadas en planos.
Para garantizar una eficaz resistencia a la corrosión, la estructura y los paneles deberán estar
debidamente tratados y pintados.
El tratamiento base deberá prever el lavado, la fosfatización más pasivación por cromo o la
electrozincado de las chapas.
Las chapas estarán tratadas con pintura termoendurecida a base de resinas epoxi mezcladas con
resina poliéster, color final beige liso y semilúcido con espesor mínimo de 40 micrones.
El conexionado auxiliar será en conductor flexible con aislamiento de 1KV., con las siguientes
secciones mínimas:
4 mm2 para los TC (transformadores de corriente).
2,5 mm2 para los circuitos de mando.
1,5 mm2 para los circuitos de señalización y transformadores de tensión.
Cada conductor estará completado de un anillo numerado correspondiendo al número sobre la
regleta y sobre el esquema funcional.

Todo el cableado se alojará en canaletas plásticas de paredes ranuradas, cerradas con tapa.
Las conexiones flexibles, de instrumentos montados sobre puerta, etc., partirán desde borneras en
la parte fija y estarán debidamente protegidos contra posibles daños en el accionamiento y
construcción que asegure larga duración al sistema.
Los circuitos amperométricos se conectarán a bornes dobles con puente desmontable, que
permitan el contraste de instrumentos.
Las borneras serán para la sección de cables indicada en los esquemas unifilares.

En todas las borneras se deberá dejar un 25 % de bornes libre.


85
El tablero debe tener un porta esquemas en el que se encontrarán los diseños del esquema de
potencia y funcional.
Los tableros de los sectores cuya iluminación sea controlada por Dimmers poseerán dos
juegos de borneras.
El primer juego de borneras será para ir desde el termo magnético hasta los dimmers y el
segundo juego será para volver del termo magnético e ir hacia los circuitos.
Los dimmers deberán alojarse en un gabinete ventilado, independiente del gabinete que aloja las
protecciones.
La tensión de uso será 3 x 380 V. / 220 V., con una tensión de aislación de 600 V.
Las barras de potencia estarán constituidas por planchuelas de cobre electrolítico, desengrasadas,
decapadas y pintadas en colores conforme a norma IRAM.
La conexión a todos los interruptores de entrada y salidas se realizará por barras a partir de
250 A, debiendo prestarse especial atención a la recomendación de los fabricantes de los
interruptores respecto de dimensiones de barras de conexión.
Las barras verticales u horizontales secundarias serán de sección adecuada a la suma de la
corriente nominal de los interruptores instalados, más la de los correspondientes a los espacios de
reserva.
Las barras de potencia estarán constituidas por planchuelas de cobre electrolítico, desengrasadas,
decapadas y pintadas en colores conforme a norma IRAM.
La disposición de las barras responderá a la secuencia R S T N: del frente hacia atrás, de arriba
hacia abajo, de izquierda a derecha
Las barras y los conductores deberán ser dimensionados para soportar las solicitaciones
térmicas y dinámicas correspondientes a los valores de la corriente nominal y para valores de la
corriente de cortocircuito.

Las barras deberán estar completamente perforadas y serán fijadas a la estructura mediante
soportes aislantes.
Estos soportes serán dimensionados y calculados de modo tal que soporten los esfuerzos
electrodinámicos debidos a las corrientes de cortocircuito.
Todas las partes metálicas sin tensión del tablero deberán ser puestas a tierra, mediante cable de
cobre electrolítico con aislación color verde amarillo.
7
La puesta a tierra de puertas deberá ser tomada desde bulones soldados a la estructura, mediante
trenzas conductoras extra flexibles de cobre y terminales a compresión.
La puesta a tierra de los diferentes elementos o partes, deberá ser realizada en forma
independiente desde la barra de tierra, no admitiéndose más de dos conexiones en serie.
Junto a cada uno de los Tableros de Iluminación, en gabinete independiente, se dispondrá de un
controlador del sistema BMS de planta con la cantidad de puntos necesarios para comandar cada
uno de los contactores de la iluminación (un punto de salida por cada contactor)
En todos los tableros de iluminación se deberán proveer llaves MAN – O - AUTO (Controlador),
una llave por contactor.
Dichas llaves poseerán contactos auxiliares que informen al controlador su posición. Cuando se
dispongan en posición Manual se encenderá una lámpara destellante en el controlador que
advierta esta situación.
En los tableros de iluminación exterior se deberá instalar descargadores de sobretensión que

86
protejan contra corriente de choque 8/20-20 kA, debido a la posible entrada por los circuitos de
iluminación exterior.

Para cualquier tablero seccional de iluminación o de fuerza motriz, la cantidad mínima de espacio
de reserva será del 25% y como mínimo 3 termo magnéticos bipolares, y un disyuntor tetra polar,
por cada sector de tablero.
Sobre la parte interior de la puerta se colocará un plano del sector en escala adecuada, en el que
se indicará sobre que circuito está conectado cada artefacto de iluminación o tomacorriente, sin
indicar cables ni cañerías.
Dichos planos irán plastificados o detrás de un acrílico que prolongue su durabilidad.
Los tableros de iluminación que posean interruptores de efecto, poseerán un sector con
interruptores de efecto en la parte superior del tablero, dentro del mismo gabinete, con acceso por
puerta independiente y contratapa separada. El cierre de este sector será con manija Zoloda (sin
llave).
Los espacios de reserva quedarán calados y tapados mediante tapas plásticas modulares para
formato DIN.
Todos los circuitos llevarán protección diferencial. El sistema de iluminación y
tomacorrientes de servicio poseerá un interruptor diferencial cada tres circuitos.

Los sistemas alimentados por tensión de UPS, los variadores de velocidad ascensores,
poseerán un interruptor diferencial superinmunizado individual por cada circuito.

5.3.2 Tableros de fuerza motriz


Constructivamente serán similares a lo indicado anteriormente para tableros seccionales y tendrán
en su interior los elementos indicados en esquema unifilar y/o planillas.
En la planera de acrílico ubicada detrás de una de las puertas, además del plano de ubicación de
equipos se deberá indicar unifilar con calibración de las protecciones (fusibles y/o térmicos) y el
funcional si existiese.

5.3.3 Tableros de bombas sanitarias


El Contratista realizará la provisión e instalación de los Tableros de Bombas Cloacales y
Pluviales.
El Tablero de las Bombas de Incendio será provisto por el mismo proveedor de las Bombas de
Incendio y será íntegramente diseñado y aprobado según normas NFPA 20.
Deberá tener doble alimentación desde Tablero General y desde los bornes inferiores del
interruptor de salida del grupo electrógeno.
El tablero estará equipado con una transferencia automática, que seleccione el tipo de
fuente.
El tablero del Equipo Presurizador de agua potable, formará parte del mismo equipo y su provisión
queda a cargo del proveedor del mismo.
Los tableros de bombas sanitarias responderán a la siguiente especificación:
Los tableros dispuestos a la intemperie, serán estancos, apto para intemperie, con grado de
protección IP 65.
Todos los tableros de bombas poseerán llave selectora de tres posiciones, Manual-Cero-
Automático, lámparas indicadoras de funcionamiento, parada y de relé térmico actuado.

87
Los mismos tendrán para cada bomba, contactores y disyuntores independientes, para evitar que
en caso de falla de alguno de ellos queden involucradas ambas bombas.
El Contratista deberá conectar las bombas y proveer los flotantes de accionamiento de cada una
de las bombas
Los flotantes para los tanques de agua de consumo será del tipo de recinto estanco, del tipo
aprobado por Aguas Cordobesas, libres de contenido de mercurio u otras sustancias tóxicas.,
con una esfera de acero que efectúe el contacto y serán marca Key o similar.

Al pie de cada bomba el Contratista instalará un interruptor de seguridad para corte local.

5.3.4 Funcionamiento de la Bombas sanitarias


Bombas cloacales y bombas pluviales
Poseerán un funcionamiento alternativo (SFA), con el siguiente principio:
a) Poseerá dos flotantes de arranque y parada de bomba normal en el tanque, que pondrá en
marcha una de las bombas hasta que vacíe el tanque. Al parar la primera bomba
habilitará a la otra, de tal manera que al volver a dar señal de arranque el flotante, será la
segunda bomba la que funcione, y al detenerse esta habilite nuevamente a la primera
bomba.
b) Si la bomba que corresponde ponerse en marcha no lo hiciera o lo hiciera en forma
defectuosa (por defecto eléctrico, mecánico o hidráulico) un tercer nivel de flotante,
habilitará ambas bombas simultáneamente, mientras hace funcionar la alarma acústica
luminosa de tanque lleno.
Junto a cada tablero de bombas se dispondrá un controlador del sistema BMS que colectará las
señales de arranque, parada, alarma y posición de la llave selectora de cada bomba
Equipos de presurización
Estos equipos traen incorporado su propio tablero de protección y comando.
El contratista proveerá e instalará los flotantes en los tanques de agua de consumo, destinados a
inhibir el funcionamiento de los equipos de presurización por bajo nivel de agua. Se conectarán y
llevarán hasta el tablero del equipo
Junto a cada equipo de presurización se dispondrá un controlador del sistema BMS que colectará
las señales de alarma y funcionamiento (2 contactos por cada Equipo)
Bombas de Incendio
Estas bombas traen incorporado su propio tablero de protección y comando.
El contratista proveerá e instalará los flotantes en los tanques de agua de consumo, destinados a
inhibir el funcionamiento de las bombas por bajo nivel de agua. Se conectarán y llevarán hasta el
tablero del equipo
Este tablero recibirá dos alimentaciones, una proveniente del Tablero General y otra alimentación
proveniente de bornes del grupo electrógeno.
El Contratista deberá proveer un tablero de conmutación automática de fuentes de manera tal de
poder alimentar el Tablero de las bombas de Incendio desde el Tablero General o bien
directamente desde bornes del Grupo Electrógeno.
Junto a al tablero de se dispondrá un controlador del sistema BMS que colectará las señales de
alarma y funcionamiento de cada bomba.

88
5.3.5 Pulsador de corte de energía (PCE)
Sobre la línea Municipal, bajo puerta vidriada, se colocaran tres botones hongo:
El primero producirá la apertura de cada uno de los interruptores de alimentación de MT

El segundo producirá la inhibición de cierre de las transferencias automáticas de los grupos


electrógenos, dejando ambos interruptores (NORMAL Y GRUPO) abiertos, pero de modo que se
alimenten en forma directa las bombas de incendio.

El tercer pulsador cortará el suministro de la salida de las UPS.


Para ello es imprescindible colocar un contacto EPO en todas las UPS del edificio.
Todos los pulsadores serán con retención y con destraba a cerradura.
En la entrada al local del tablero general se dispondrá de un pulsador equivalente, pero solo
para corte de emergencia del suministro de MT.

5.4 Equipo corrector del factor de potencia


Será un equipo automático para cada transformador.
La potencia requerida en kVAr para cada batería será la que surja de la ingeniería de detalle a
realzar por el Contratista y deberá poseer como mínimo 5 escalones cada uno.
Poseerá interruptor manual y fusibles NH de entrada y los contactores dimensionados
ampliamente para las corrientes capacitivas de las distintas etapas.

Poseerá limitador de energía reactiva, electrónico y llave manual automático.


El gabinete estará construido conforme a lo indicado anteriormente para tableros seccionales
Tendrán indicación de etapas en servicio y cosfímetro y amperímetro con conmutadora.
Cada etapa tendrá llave manual para sacarla de servicio y resistencia de descarga rápida de los
capacitores.
Se proveerá un regulador microprocesado, el mismo será modelo Varlogic, con indicación de Cos
Fi., pasos en servicio, tiempo de conmutación, Corriente de carga y reactivo, distorsión armónica
en tensión y potencias.
Los capacitores serán para tensión de 400 V, conectados en triángulo, con dieléctrico de film de
polipropileno metalizado, autorregenerable, encapsulado en resina epoxi y no contaminante del
medio ambiente.
Serán equipos de regulación marca Schneider con capacitores marca Schneider Electric o similar.
Se deberá realizar medición de armónicas con equipo a cargo del Contratista, una vez
terminada la instalación y con toda la carga.

5.5 PLC
El Contratista proveerá dos equipos PLC instalados dentro de gabinetes de chapa de acero y
dispuestos en la Subestación y denominados:
PLC de automatismos
PLC de enclavamientos

Las conexiones de salida serán realizadas por fichas tipo TELEFAST.

89
El contratista deberá entregar conjuntamente con la documentación conforme a obra la
programación aprobada para ambos PLC en formato papel y en formado digital, cediendo todos
los derechos de propiedad intelectual que le pudiesen caber al proveedor y/o programador.
PLC de automatismos
Este equipo tendrá incluido en su programa la lógica de arranque de cada uno de los grupos
electrógenos, trasferencia automática y manejo de interruptores de acople.
Además cada equipo poseerá en su programa los enclavamientos de cada uno de los interruptores
principales del tablero general.
 Sistema de arranque y transferencia automática de cargas
El Sistema de arranque y transferencia automática funcionará del siguiente modo:
Si falta energía en solo una barra de distribución, el sistema dará:
Orden de apertura al interruptor de salida de transformador,
Orden de arranque al grupo adyacente,
Finalmente cierre de interruptor de acople.
En caso de falla general, o de cada subestación completa, el PLC ordenará la puesta en marcha y
cierre de interruptores a barras de carga en forma progresiva, poniendo en paralelo a todos los
generadores de la misma subestación, pero de modo de no sobrecargar los generadores.

El PLC recibirá información permanente de la carga de todos los generadores, y ordenará el


despacho de la cantidad de máquinas necesarias, y asimismo dará orden al BMS para que regule
la carga de los grupos por alternancia de las mismas o apagando parcialmente sistemas
innecesarios, o regulando la temperatura de confort de AE AO, de modo de lograr el estado de
carga óptimo, es decir el mayor confort con la cantidad de generadores disponibles.

En caso de ser necesario ordenará la apertura de los interruptores de salida que designe la DDO
para no sobrecargar los grupos o ejecutar el sistema Peak Shaving (recorte de picos), para evitar
aumentos de facturación por picos de consumo.
En caso de falla del sistema de puesta en paralelo o del PLC de automatización, deberá ser
posible la puesta en marcha de los grupos, y su asignación, por cierre de los interruptores
respectivos, a una o más barras, pero sin efectuar el paralelo.
Deberá haber un timer que permita un retardo regulable en el arranque, desde que se recibe la
señal, para asegurarse que no es un micro corte.
Será posible la selección de hasta tres intentos de arranque, con duración de los tiempos de
arranque y tiempos entre intentos de arranque programables.
Si se siguiera repitiendo la falla, pondrá en funcionamiento la alarma acústica y luminosa de
"Arranque fallido", con contacto libre de potencial para resumen de alarma en Tablero General.
Cuando exista señal de tensión y corriente proveniente del grupo, el Sistema realizara la
transferencia, es decir abrirá el interruptor de “Normal” y cerrará el de “Grupo”, alimentando así la
barra.
Cuando retorna la alimentación normal, el Sistema esperará un tiempo regulable para
asegurar la permanencia de la red, y luego ordenará la nueva transferencia de la carga,
abriendo los interruptores de “Grupo” y cerrando los de “Normal”.
Luego de recibir esta señal, el sistema de arranque ordenará que la máquina marche sin
carga, en un período de enfriamiento regulable, y que luego la misma se pare automáticamente.
Se incluirán en la provisión relés de presencia de tensión para cada entrada y en barras de
distribución.
Debe ser posible el funcionamiento voluntario a través de una llave Manual - Automático que
90
permita el funcionamiento en forma MANUAL.
Esta llave poseerá un contacto auxiliar para informar al PLC de enclavamientos que se está
operando el tablero en forma manual, sin automatismos.
El funcionamiento del sistema con grupo electrógeno debe permitir el cierre manual de los
interruptores de acople, siempre y cuando se cumplan las condiciones de enclavamiento.
En caso que el sistema esté operando en forma manual y se cierre del interruptor de acople,
el aparato de medición, dispuesto a la salida del grupo, monitoreará constantemente la
potencia entregada por el equipo, y en caso de sobrepasarse 90% de la potencia nominal del
grupo, ordenará la apertura del interruptor de acople.
En su programación éste PLC se debe contemplar la posibilidad de ejecución de todos los
enclavamientos.

 Entradas y salidas de PLC


Las entradas en principio serán:
- 1 NA + 1 NC de cada uno de los interruptores principales
- Relés de mínima tensión de cada entrada y transformadores
- Confirmación de grupos generando
- Alarma por máxima demanda de grupos entregada por los medidores de cada salida de grupo
- Autorización cierre de acoples
- 1 NA de posición de la selectora M-0-A de cada uno de los grupos electrógenos
Las salidas en principio serán:
- Orden de arranque a los grupos
- Salidas a bobinas de apertura interruptores principales
- Salidas a bobinas de cierre interruptores principales
- Señales de fallas de ciclo incompleto o falla de PLC para señalizar en el panel de alarmas.

Se consideran interruptores principales los interruptores de salida de cada transformador, los


interruptores de acople de barras, el interruptor de entrada de alimentación a barra de Servicios
Esenciales.
En caso de salida fuera de servicio del PLC se deberá poder operar en forma manual el tablero
con total seguridad de no poner dos transformadores en paralelo, ni poner dos fuentes en paralelo.
En este caso las maniobras serán supervisadas por el PLC de enclavamientos

PLC de enclavamientos
A los efectos de realizar todos los enclavamientos necesarios, y todas las posibilidades de
funcionamiento, el contratista proveerá un equipo PLC
Este PLC actuará solamente cuando se selecciona la posición Manual del
PLC de automatismos.

 Entradas y salidas de PLC


Las entradas en principio serán:
1 NA + 1 NC de cada uno de los interruptores principales

91
1 NA de posición de la selectora de cada uno de los grupos Electrógenos

Las salidas en principio serán:


Salidas a bobinas de apertura interruptores principales
Salidas a relé para inhibición de cierre de interruptores principales

Características de los PLC


Gabinete: Se proveerá en un gabinete independiente galvánicamente del tablero general, que se
ubicará en el mismo local.
El gabinete será de características constructivas equivalentes al tablero general
Interconexiones: todas las entradas y salidas del PLC se cablearán desde su origen con cables
multipolares blindados.
Alimentación: 24V - Corriente Continua, con aislación galvánica

Comunicación: Tendrá disponible un puerto de comunicación RS485 o equivalente para permitir su


monitoreo por parte del sistema BMS de planta

El tipo de cable a utilizar será compatible con la red.


Para instalaciones en cañeros se utilizará fibra óptica del tipo multifibra, con al menos 2 fibras de
reserva, más una multifibra de reserva.
En instalaciones interiores se utilizará cables mallados de 2 ó 4 pares según necesidad.

Se deberá incluir en la cotización la realización de la programación y el entrenamiento del personal


de mantenimiento.

Criterios de Enclavamientos
El funcional de enclavamientos deberá contemplar todas las posibilidades de funcionamiento del
tablero (inclusive alimentar con la primera fuente el último tramo de tablero, y todas las
intermedias), con las siguientes limitaciones:
a) Nunca deberán estar en paralelo dos transformadores.
b) No se podrán cerrar los interruptores del tablero con fuentes distintas presentes en ambos
lados de un interruptor principal.
c) Se verificará la señal de sincronizados antes de cerrar generadores en paralelo
Todos los componentes y accesorios que sean necesarios se deben considerar incluidos en esta
cotización, y surgirán del funcional de detalle final, no considerándose adicional de obra.
El sistema estará programado de modo tal que ante, la falla o ausencia del PLC de automatismos,
se pueda operar manualmente todo el tablero mediante el PLC de enclavamientos, y que se
señalice la falla del PLC en el Tablero de Servicios Auxiliar.
En caso de ausencia o falla, aún intempestiva, se deberán mantener las condiciones previas a la
salida del PLC, todos los enclavamientos, y no deberá notarse ninguna consecuencia en el
suministro de energía.

5.6 Materiales constitutivos de tableros


Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general,
debiendo el contratista adjuntar a su propuesta planilla de características mecánicas y eléctricas

92
de los distintos elementos en calidad de datos garantizados, pudiendo la Dirección de Obra pedir
el ensayo de cualquier material o aparato y rechazar todo aquello que no cumpla los datos
garantizados.

Interruptores automáticos
Los interruptores automáticos termomagnéticos en tableros seccionales hasta 63A bipolares o
tripolares serán para montaje sobre riel DIN, marca Schneider Electric de 6 KA según IEC 898 y de
10 KA según IEC 947.1 de capacidad de ruptura mínima, salvo que esté indicada menor corriente
de cortocircuito presunto en el respectivo esquema unifilar.
Serán Schneider Electric línea Multi 9, o modelos equivalentes de Siemens.

Interruptores Diferenciales
Serán para montaje sobre riel Din, de la misma marca y modelo correspondiente a los
termomagnéticos usados: a c t u a r á n ante una corriente a tierra de 0,03 A y deberán tener
botón de prueba de funcionamiento.
Serán modelo ID de Schneider Electric o modelos equivalentes de Siemens.

En función de la cantidad de balastos electrónicos a instalar bajo cada interruptor


diferencial, el Contratista deberá analizar la instalación para que no opere
intempestivamente dichos interruptores diferenciales.
Los disyuntores diferenciales correspondientes a alimentación de FM de ascensores, variadores
de velocidad y circuitos de informática (UPS) serán del tipo superinmunizados, modelo SI de
Schneider Electric o equivalente de Siemens.

Interruptores manuales
Serán con accionamiento frontal del tipo giratorio, S c h n e i d e r E l e c t r i c m odelo INS, o
modelos equivalentes de Siemens.
Tendrán enclavamiento con la contratapa o tapa en la posición cerrada, según oportuna consulta
al Comitente.

Interruptores by pass
Serán con accionamiento frontal del tipo giratorio de tres posiciones, tetrapolares y unidos
mecánicamente los polos de distintas fuentes.
Se utilizarán como by pass de UPS y estabilizadores de tensión
Serán marca Socomec, modelo Sircover o modelo equivalente de S c h n e i d e r o equivalente de
Siemens.

Interruptores de efecto
Donde se requiera encendido general de la iluminación en forma manual se utilizarán
interruptores manuales de encendido, independientes de los interruptores termos magnéticos que
protegen al circuito.
Serán interruptores para montaje sobre riel Din. Serán marca Schneider, modelo I o
equivalente de Siemens.

Contactores y relés
Serán de amperaje, número y tipo de contactos indicados en el diagrama unifilar, del tipo industrial
garantizados para un mínimo de seis millones de operaciones y una cadencia de 100 operaciones
(mínima) por hora.

93
En todos los casos tendrán 1NA+1NC disponibles cableados a bornera del cubicle
correspondiente.
Cuando así se indique en planos, esquemas unifilares o planillas, se colocarán combinados con
relevos en número y amperaje según indicaciones.
Serán marca Schneider.

Guarda motores
Serán del tipo magneto térmicos, para montaje sobre riel DIN, marca Schneider
Para todos los tableros de Fuerza Motriz la coordinación de protecciones requerida es tipo 2.

Fusibles
Serán modelo Diazed de Siemens o Be-ene y modelo NH marca Siemens, según amperaje e
indicaciones, tanto para tableros generales como seccionales de luz y fuerza motriz, como para la
protección de instrumentos o circuitos de comando.
Transformadores de intensidad
Serán del tipo de barra pasante clase 1, marca Tait, salvo indicación en contrario en planos.
Especial cuidado se deberá tener en la elección del índice de sobreintensidad en relación con la
prestación y la relación de Ith/In.

Conexiones
Todas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán de
cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones, y pintadas de
acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán mediante cables
flexibles, aislado en plástico de color negro de sección mínima 1,5 mm2, debidamente
acondicionado con mangueras de lazos de plástico y/o canaletas portacables Hoyos o ZOLODA.

Las conexiones en tablero se deberán realizar por barras o peines de conexión aislados, estando
expresamente prohibidos los puentes entre interruptores.
En cada polo de cada interruptor o aparato de maniobra debe entrar o salir un solo cable.
En todos los casos los cables se identificaran en los dos extremos conforme al plano de cableado.

Carteles indicadores
Cada salida será identificada mediante tarjeta o leyenda plástica grabada de luxite según
muestra que deberá ser aprobada por la Dirección de Obra, estando expresamente prohibida
la cinta plástica adhesiva.

Soporte de barras
Serán de resina epoxi y se deberán presentar datos garantizados del fabricante referente a
su resistencia mecánica.
Canales de cables
Deberán estar dimensionados ampliamente, de manera que no haya más de dos capas de cables,
caso contrario se deberá presentar el cálculo térmico del régimen permanente de los cables para
esa construcción.
Serán marca Hoyos o Zoloda.

Borneras
Serán del tipo componible, aptas para la colocación de puentes fijos o seccionables entre el
amperaje adecuado a la sección del cable, marca Zoloda.

Lámparas Indicadoras
94
Todas las lámparas indicadoras de funcionamiento y las lámparas indicadoras de presencia de
fase en todos los tableros serán de lentícula de colores, marca Schneider modelo Harmony, serie
XB4.

Botoneras y conmutadoras de comando

Serán de pulsador corto (enrasado), marca Schneider modelo


Harmony, serie XB4.

5.7 Red de comunicación entre equipos Power Meter y SEPAM


El Contratista realizará la interconexión de los equipos de medición Power Logic, Power
Meter y Sepam, de modo de formar una red de comunicación de datos entre ellos.

IE-6 RAMALES Y CIRCUITOS DE ILUMINACIÓN Y FUERZA MOTRIZ


6.1 CONDUCTOS

Pasos de viga: Sera considerado muy importante contemplar pasos en viga para futuras
ampliaciones que permitan prolongar canalizaciones eléctricas, los mismos deberán
constar en planos como pasos previstos de uso futuro.

Cañerías
En la instalación embutida en hormigón o mampostería, o sobre cielorrasos y para la
instalación de iluminación y fuerza motriz se usará para la distribución caño semipesado fabricado
conforme a normas IRAM IAS U 500-2005, serie I hasta 2" nominales (46,8 mm. de
diámetro interior).

La medida mínima de cañería será RS 19 con la siguiente correspondencia de nomenclaturas:

DESIGNACION
DESIG. EN DESIG.
SEGÚN NORMA DIAM. EXT. ESP DE PARED
PLANOS COMERCIAL
IRAM
RS19 IRAM RS 19/15 19.05 mm. 1,25 mm ¾“
RS22 IRAM RS 22/18 22.20 mm. 1,25 mm 7/8”
RS25 IRAM RS 25/21 25.40 mm. 1,25 mm 1”
RS32 IRAM RS 32/28 31.75 mm. 1,40 mm 1 ¼”
RS38 IRAM RS 38/34 38.10 mm 1,40 mm 1 ½”
RS51 IRAM RS 51/46 50.80 mm. 1,60 mm 2”

Las otras medidas de acuerdo a lo indicado en plano o establecido por las reglamentaciones.
Todos los extremos de cañería serán cortados en escuadra con respecto a su eje, escariados, y
roscados y unidos por cuplas o con conectores a enchufe con fijación a tornillo.

Bandejas porta cables


Las bandejas porta cables se utilizarán para cables del tipo autoprotegido, con doble aislación
95
(Afumex 1000), en el caso de ramales y circuitos de F.M.
Los tramos rectos serán de 3 m. de longitud y llevarán no menos de dos suspensiones.

Los tramos especiales, piezas, curvas planas o verticales, desvíos, empalmes, elementos de
unión. Sobre las bandejas, los cables se dispondrán en una sola capa y en forma de dejar un
espacio igual a ¼ del diámetro del cable adyacente de mayor dimensión, a fin de facilitar la
ventilación, y se sujetarán a los transversales mediante lazos de materiales no ferrosos a
distancia no mayor de 2 m.

Las bandejas se sujetarán con varilla roscada y grampas adecuadas.

En todas las bandejas deberá existir como mínimo un 50% de reserva una vez
considerado el espaciamiento entre cables.
Los conductores unipolares serán instalados en forma de “trébol” dejando un espacio de dos
diámetros entre ternas.

Las bandejas serán puestas a tierra en todos sus tramos y accesorios, mediante perforación
especialmente dedicada, independiente de las utilizadas para el armado de las bandejas.
En todos los casos deberán montarse a 2,5 m de altura mínima, y a 0,30 de la losa superior.
Cuando dos bandejas vayan superpuestas deberán estar separadas un mínimo de 30 cm entre
sus bases, y en forma ideal 40 cm.
Las bandejas verticales deberán llevar tapa en todos los casos.
Las bandejas que se instalen a la intemperie deberán llevar tapa ventilada.
Serán marca Samet, Casiba, Indico o Jover.
a) Bandejas tipo escalera
Estarán construidas en chapa de hierro de 2 mm. de espesor y 92 mm de ala, con transversales
cada 30 cm. como máximo, y largueros de diseño y sección suficiente para resistir el peso de los
cables, con un margen de seguridad de 3,5, sin acusar flechas notables ni deformaciones
permanentes.
Para cables de energía mayores a 4x4 solamente se podrá usar este tipo de bandeja.
b) Bandejas de chapa perforada
Estará constituida por ala de 50 mm., y piso en forma de U invertida con pestañas pequeñas,
apoyado y soldado sobre las alas, todo construido en chapa de 1,6 mm.
El piso tendrá una perforación que alivianar la bandeja y permitir la ventilación de los cables.
Las bandejas de corrientes débiles llevarán tapa en todo su recorrido.

Zócalo ductos
Se utilizarán para alimentar los puestos de trabajo o sobre mesadas.

Será un canal para instalaciones, realizado en chapa de hierro zincada y pintada en color a definir
por la Dirección de Obra, de dimensiones aproximadas 65 x 133 mm, marca ACKERMANN, con
tapa metálica.
Deberá constituir todo el sistema completo, incluyendo:
Tramos rectos de conducto, con su tapa.
96
Separador en dos canales, también en chapa zincada.
Tapa final de cada tramo.
Bornes de puesta a tierra, de conducto y de tapa.
Cajetines interiores para alojar los accesorios con 50 mm de profundidad como mínimo, que se
toman al marco embellecedor de la tapa.

La caja deberá estar dividida o se deberá hacer mediante los módulos, de modo que se
constituyan espacios separados.
Marco embellecedor tapa para 1,2 ó 3 salidas.
Tomacorrientes, conforme a lo indicado en planos de planta en lo que hace a cantidad y al
artículo 1606.4. en lo que hace al modelo.
Espacio para salidas para telefonía, cantidad conforme a plano de planta.
Espacio para salidas para datos, cantidad conforme a plano de planta.

6.2 CAJAS
Se proveerán y colocarán todas las cajas que surjan de planos y de estas especificaciones.

No todas las cajas necesarias están indicadas en planos y surgirán de los planos de detalle o de
obra que realice el contratista y que deberán ser aprobados por la DO.
Todas las cajas estarán constituidas por cuerpo y tapa.
En instalaciones a la vista estarán prohibidas las cajas de chapa con salidas pre estampadas,
tanto en cajas de pase como en cajas de salida, pudiendo ser de aluminio fundido o de chapa lisa
doblada y soldada, realizándose en obra los agujeros de conexión a cañerías que sean
necesarios.
Las cajas de chapa serán protegidas contra oxidación mediante pintura anticorrosiva idéntica a la
cañería donde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión o zincado donde
la instalación sea a la vista.
Todas las cajas llevarán tornillo de puesta a tierra.
Cajas de pase y derivación
Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas.

Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de
curvatura no menor que el fijado por reglamentaciones para los caños que deban alojarlos.
Para tirones rectos la longitud mínima será no inferior a 6 veces el diámetro nominal del mayor
caño que llegue a la caja.

El espesor de la chapa será de 1,6 mm. Para cajas de hasta 20x20 cm.; 2 mm. Para hasta 40x40
cm. y para mayores dimensiones serán de mayor espesor o convenientemente reforzarlo con
hierro perfilado.
Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el
cierre, ubicados en forma simétrica en todo su contorno, a fin de evitar dificultades en su
colocación.
97
Cajas de salida para instalación embutida
En instalaciones embutidas en paredes o sobre cielorraso, las cajas para brazos, centros,
tomacorrientes, llaves, etc., serán del tipo reglamentario, según norma IRAM 2005P, estampadas
en una pieza de chapa de 1,6 mm de espesor.
Las cajas para brazos y centros serán octogonales chica de 75 mm. de diámetro para hasta dos
caños y/o cuatro conductores que lleguen a las mismas.

Para cuatro caños y/u ocho conductores como máximo, las cajas deberán ser octogonales
grandes de 90 mm. de diámetro y cuadradas de 100x100 mm. para mayor cantidad de caños y/o
conductores.
Las cajas para centros y brazos serán provistas de ganchos, para colocar artefactos, del tipo fijado
en normas.

Las cajas de salida para brazos se colocarán salvo indicación, a 2,10 m. del nivel del piso
terminado y perfectamente centradas en el artefacto o paño de pared que deban iluminar.
Las cajas para llaves y tomacorrientes serán rectangulares de 55x100 mm para hasta dos caños,
y/o cuatro conductores y cuadradas de 100x100 mm con tapa de reducción rectangular, para
mayor número de caños y/o conductores.
Salvo indicaciones especiales, las cajas para llaves se colocarán a 1,20 m. sobre el piso terminado
y a 10 cm. de la jamba de la puerta del lado que esta se abre.

Las cajas para tomacorrientes se colocarán a 0,4 m. sobre N.P.T. en oficinas y a 1,20 m. en los
locales industriales y en los locales con revestimiento sanitario.
En tabiques de hormigón, columnas, o donde el espesor del revestimiento supere los 15 mm., las
cajas rectangulares se reemplazarán por cajas cuadradas con tapa de reducción,
independientemente del número de caño o conductores.
Cajas de salida para instalación a la vista e intemperie.
Se utilizarán cajas de fundición de aluminio con accesos roscados y tapas lisas o para montaje de
accesorios, siempre con rosca eléctrica.
En todos los casos se deberán respetar para cajas redondas y rectangulares las dimensiones
interiores fijadas para cajas equivalentes de instalación embutida, agregándole los accesorios
necesarios.
Todas las salidas o tetones que no se conecten a ningún caño deberán no ser maquinadas o
deberán ser cerradas.
Se deberá evitar cañerías a la vista adosadas a paredes, a media altura del local.
La altura de colocación de las cajas será la indicada para instalaciones embutidas.
Serán marca Daisa o similar calidad.

En instalaciones a la intemperie serán cajas estancas Delga o similar calidad

Cajas Con Borneras


Serán utilizadas para derivación de circuitos en bandeja, o donde se deba cambiar de cable auto
protegido a cable simple aislación para cañería.

Se dimensionará ampliamente, de modo que a cada borne le acometa solo un cable, realizándose
puentes sobre ellos.
98
Entre fase y fase se colocará un separador y los bornes de tierra serán verde amarillo.
Deberán llevar tapa que cierre holgadamente.

Juntas de dilatación
Los cruces de las juntas de dilatación se realizarán del siguiente modo: se colocará una caja de
pase lo más cerca posible de la junta; desde la junta hasta la caja, cada caño irá dentro de otro
caño de mayor diámetro, el caño exterior es el que se fijará a la caja, permitiendo así que un caño
tenga juego dentro del otro a fin de admitir los pequeños movimientos derivados de la junta de
dilatación.

6.3 CONDUCTORES
Se proveerán y colocarán los conductores de acuerdo a los requerimientos de la obra.
Los conductores serán de cobre.
Siempre que la longitud de los rollos o bobinas lo permita, los ramales y circuitos no
contendrán empalmes, que no sean los de derivación.
En caso de ser necesarios, se realizarán los empalmes en el lugar más alejado de la fuente.

La conexión o empalmes de cables y/o bornes de distinto material debe realizarse con los
materiales inhibidores de corrosión producida por el par galvánico.
Para las fases se deberán usar los colores indicados por la norma IRAM, pudiéndose
aceptar excepciones, no pudiendo ser nunca de color verde ni amarillo, ni celeste:
Neutro: celeste
Tierra de protección: bicolor verde amarillo
Fase R: castaño Fase S: negro Fase T: rojo
El color celeste estará reservado para el neutro en toda la obra, sean cables en cañería, auto
protegidos, etc.
Los cables de tierra serán bicolores verde-amarillo.
Todos los conductores tendrán identificados su destino mediante un tarjetero plástico, sobre la
bandeja o canal, a la salida del tablero y en el interior de las montantes.
Para el dimensionamiento de ramales se considerará en todos los casos una reserva del 20
% en la capacidad de transporte y los respectivos coeficientes agrupamiento en función de
su forma de instalación, conforme se indica en la Reglamentación de la AEA.

6.3.1 Cables para instalación en cañerías


Serán de cobre flexible, con aislación de material termoplástico antillama, con característica LS0H,
apto para 750 Vca, según Normas IRAM 62267 y 2399 / 2289 cat C, con certificado de ensayo en
fábrica según las citadas normas.

Serán AFUMEX 750 de PRYSMIAN (ex-Pirelli), o modelos equivalentes de CIMET, INDELQUI


ó IMSA.
Serán provistos en obra en envoltura de origen, no permitiéndose el uso de remanentes de otras
obras o de rollos incompletos.
En la obra los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de
cables cuya aislación de muestras de haber sido mal acondicionados o sometidos a excesiva
tracción y prolongado calor o humedad.
99
Los conductores se pasarán en las cañerías recién cuando se encuentren totalmente
terminados los tramos de cañería, colocados los tableros, perfectamente secos los revoques, y
previo sondeado de la cañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación o que
hubiera quedado del colado del hormigón o salpicado de las paredes.
El manipuleo y colocación será efectuado en forma apropiada, usando únicamente lubricantes
aprobados, pudiendo exigir la Dirección de Obra que se reponga todo cable que presente signos
de violencia o maltrato, ya sea por roce contra boquillas, caños o cajas defectuosas o por
haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería.
Todos los conductores serán conectados a los tableros y/o aparatos de consumo mediante
terminales o conectores de tipo aprobado, colocado a presión mediante herramientas
apropiadas, asegurando un efectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan
peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo servicio normal.
Cuando deban efectuarse uniones en las cajas de paso estas serán mediante torsión que asegure
una junta de resistencia mínima, en ningún caso superior a la de un metro de conductor

Cables auto protegidos


Serán de cobre con aislación de polietileno reticulado (XLPE), en construcción multifilar con relleno
y cubierta protectora de característica LS0H antillama, en construcción flexible.
Responderán a la norma IRAM 62266 y 2399 / 2289 Cat C, exigiéndose en todos los casos los
ensayos especificados por las normas.

Serán marca AFUMEX 1000 de PRYSMIAN (ex-Pirelli) o modelos equivalentes de CIMET,


INDELQUI ó IMSA.
Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños o aparatos de consumo lo harán mediante
un prensa cable que evite deterioros del cable, a la vez que asegure la estanqueidad de los
conductos.
En general su colocación se efectuará sobre bandeja, debiendo sujetarse cada 2 m. manteniendo
la distancia mínima de ¼ de diámetro del cable de mayor sección adyacente.
También se utilizará exclusivamente este tipo de cable para las instalaciones subterráneas, en
exteriores, en trinchera o cañeros.
Cuando la poca cantidad de cables o dificultades de montaje lo aconsejen, se colocarán con caño
camisa individual. Asimismo, se usará caño camisa en toda acometida a motores o tramo vertical
que no esté protegido mecánicamente.
Se deberá usar para todas las secciones una misma marca y un mismo color de cubierta.

En donde sea necesario un empalme teniendo en cuenta lo dicho en 5.3. o donde se deba realizar
una derivación, estas se realizarán con conjuntos termo contraíbles Raychem o 3M

Cables tipo Taller (TPR)


Este tipo de cables está prohibido para instalaciones eléctricas fijas.

6.4 BLINDO BARRAS


Como opción de proyecto, se aceptará, que la alimentación desde cada transformador de potencia
y desde cada grupo electrógeno hasta el Tablero de Baja Tensión o desde este hacia los tableros
seccionales o equipos de consumo (Chillers, UPS, etc.), se realice con conductos de barras para
100
tensión 3x380/220 V, de la intensidad nominal necesaria según las planillas de cargas e intensidad
de cortocircuito simétrico admisible que como mínimo será de 40 KA.
Características
Serán conductos de barras para tensión 3x380/220 V, intensidad nominal 2500 A e intensidad de
cortocircuito admisible 40 KA, con barra de tierra interior.
La sección del neutro deberá ser como mínimo igual a la de las fases.
Especificaciones
Los conductos de barras estarán constituidos por pletinas de cobre de fases alternadas, aislado
por película de poliéster, y firmemente sostenido por aislantes y cubierto por chapa de hierro,
de manera de obtener excelente refrigeración y robustez mecánica.
Para garantizar una eficaz resistencia a la corrosión, la estructura y los paneles deberán estar
debidamente tratados y pintados.
El tratamiento base deberá prever el lavado, la fosfatización más pasivación por cromo o
electrozincado de las chapas.
Las chapas estarán tratadas con pintura termo endurecida en base a resinas epoxi color gris
RAL9002 con resina poliéster, con espesor mínimo de 50 micrones, o deberá indicar en la oferta
su propuesta de tratamiento y color.
Cuando los conductos crucen paredes anti fuego, deben tener en su interior elementos
aislantes cortafuego F90 de manera de mantener la condición de no propagación del fuego de la
pared.

Desde el punto de vista de pintura, cálculo e inspecciones será válido lo indicado para el tablero
general.
EL recorrido indicado para los conductos es indicativo. Se deberá realizar un replanteo en
obra para verificar interferencias y codos necesarios para cambios de dirección.

Características
Serán Schneider, Canalis, Tri+N+PE y accesorios normalizados, o similar de marca Megabarre.
En caso de ofrecerse como alternativa conductos de aluminio deberán incluirse los elementos que
eviten la corrosión del par galvánico.

Acondicionamiento
Los tramos se entregarán numerados conforme a plano de ingeniería de detalle, indicando el lado
que va hacia arriba y cada punta con qué elemento se conecta.

Módulos de acometida
Los conductos comenzarán en los transformadores. El proveedor de los conductos deberá
comenzar centrado en el transformador, a 0,50 m de altura respecto de las barras de BT, y
desplazado como máximo 0,30 m del eje de las barras.
En la acometida a tableros de distribución o seccionales se utilizarán elementos normalizados
(plug-in).

No se aceptarán desarrollos especiales cuando existan piezas estándar del fabricante.


La acometida a los transformadores y grupos electrógenos se realizará con flexibles de conexión.

101
6.5 ACCESORIOS DE SALIDA
Las llaves y tomacorrientes de luz, serán del tipo Cambre, Siglo XXI de lujo (bauhaus), de
embutir.
Serán de una capacidad mínima de 10 A por efecto, tanto las simples como las agrupadas y los
tomacorrientes serán de 10 A reglamentarios con toma de tierra.
Los tomacorrientes para Anafes eléctricos, termo tanques eléctricos, y donde se así requiera serán
de 2 x 20 A +T, Norma IRAM.
Las tapas serán de material plástico color marfil de modelo a aprobar por la Dirección de Obra.
En sectores de instalación a la vista, las tapas serán las que se provean con las cajas de
fundición de aluminio o chapa de dimensiones iguales a las de las cajas.
Los tomacorrientes de UPS serán norma IRAM 2071, de color rojo.
En las salas de máquina y sectores industriales, se colocarán tomacorrientes dobles en cajas
plásticas con tapa a volquete, con un tomacorriente monofásico de 2 x 10 A+T, norma IRAM,
con tapa volquete, y un tomacorriente trifásico de 3 x 16 A+N+T norma IEC 309, marca Scame,
Mennekes o Gewiss.

En instalaciones a la intemperie los tomacorrientes se dispondrán en cajas estancas de Aluminio


Fundido.
Los tomacorrientes normales, los de tensión UPS, y las salidas de datos y telefonía en poliductos
/ zócalo ductos deberán ir en caja individual o múltiple, pero sin mezclar 220 V con corrientes
débiles y sin que queden los accesorios sueltos dentro del poliductos / zócalo ducto.
Al pie de cada bomba sanitaria el contratista proveerá e instalará un interruptor de seguridad en
caja estanca de Aluminio Fundido.

6.6 FORMAS DE INSTALACIÓN


En los casos en que las cañerías sean embutidas en mampostería u hormigón o suspendidas
sobre cielorraso, se utilizarán caños de hierro negro pintado con esmalte sintético, de calidad
MOP según lo establecido en 5.1.
Los tramos que se coloquen a la vista en forma interior, deberán ser de chapa de acero
galvanizada, del tipo Daisa, con todos sus accesorios de fundición de aluminio.
En los casos en que las instalaciones sean colocadas a la intemperie o en ambientes húmedos
como salas de bombas o calderas, serán del tipo Hierro Galvanizado y cajas y accesorios de
fundición de aluminio estancas.

Instalación a la Vista

La sujeción de la instalación se hará desde el techo por medio de perfil C y grampa adecuada.

En locales donde su altura así lo requiera o sea necesario para evitar sombras producidas por
otros elementos, los artefactos serán suspendidos por medio de varillas de hierro de ¼”, cadmiada
o zincadas.
En los locales donde la cañería y cajas de pase se encuentren con conductos de otros servicios u
otro elemento que impidan o interfieran su acceso para mantenimiento, se bajará toda la
instalación, utilizando como sujeción para la cañería el mismo tipo de perfil C y grampa que antes,
suspendido por medio de un barral roscado de ¼" de hierro galvanizado.

102
La acometida a tableros seccionales y equipos a partir de bandejas porta cables se realizará
colocando un caño desde el tablero y sujeto al ala de la bandeja, por medio de grampa Olmar o
Samet.

El cable de tierra será aislado tipo Afumex 750 de simple vaina, se tomará con morseto al
cable desnudo de la bandeja y acompañará dentro del caño camisa al cable alimentador.

En caso de resultar conveniente la acometida a tableros podrá realizarse mediante bandeja. La


acometida a equipos siempre se realizará mediante caño camisa.
Los montantes serán abiertos con puertas amplias de acceso en cada nivel y ejecutadas
mediante bandejas porta cables verticales con tapa.
Los montantes destinados a los sistemas de corrientes débiles serán independientes de los
montantes destinados a los sistemas de corrientes fuertes.
En instalaciones por contra piso se utilizarán caños de PVC reforzados y los conductores serán
auto protegido.

La acometida a artefactos de iluminación se realizará mediante un tomacorriente 2x10 A+T, y


una ficha macho con chicote de cable Afumex 1000 LSOH.
Para la alimentación a tableros y equipos provistos por terceros se deberá prever el corte a
medida del conductor y la colocación de los terminales correspondientes.
El contratista realizará el sellado contrafuego de los montantes eléctricos y de corrientes débiles.
Este sellado contrafuego se realizará mediante un sellador tipo espuma.
Será marca Hilti, modelo FS one, o similar de Dow Corning, o 3M.

Se presentará el certificado de ensayos de resistencia al fuego antes de su instalación.

Instalación embutida
En los lugares donde existe cielorraso las cañerías y bandejas correspondientes a los circuitos de
iluminación y ramales se llevarán suspendidos desde la estructura por medio de perfil C con
grampa adecuada.

Las cajas de pase siempre se colocarán en coincidencia con un artefacto de iluminación de tal
forma que éstas sean accesibles a través del artefacto.
Las cajas de acometida a un artefacto siempre se colocarán sobre un costado y se alimentará el
artefacto con cable auto protegido hasta la ficha del mismo, de forma tal que permita desmontar
el artefacto y acceder a la caja.
Los caños embutidos en el hormigón se colocarán después de realizada la armadura y se tendrá
especial cuidado en el ajuste de las tuercas y boquillas y en las ataduras, a fin de evitar
desprendimiento durante el vibrado del hormigón
En instalaciones bajo piso elevado la instalación se realizara en cajas con borneras bajo piso
elevado.

Dichas cajas con borneras tendrán una modulación tal que permitan derivar 6 puestos de
cableado, como máximo, desde cada caja.

Se considerará la instalación una caja con bornera cada 6 módulos de arquitectura de 1.80m x
1.80m (módulo mínimo de sugerido en arquitectura)

103
Criterios de diseño de la instalación
Para el dimensionamiento de ramales, tableros seccionales y racks de cableado, deberá
considerarse como mínimo en cada planta una densidad de un habitante cada 6 m².

Para la provisión de cajas de piso, se considerará un promedio de un habitante cada 6 m² de


promedio.

La distribución final de los puestos de cableado será definida por el comitente durante el proyecto
de interiorismo y no generará en ningún caso mayores costos.

Cada puesto de cableado será alimentado con dos circuitos independientes, un circuito será para
conectar las computadoras u otro equipo que necesite energía dedicada , mientras que el otro
circuito será destinado a tomacorrientes de servicio, donde se conectarán otros equipos tales
como cargadores de baterías y otros accesorios que no sean computadoras.
Todos los puestos de cableados serán alimentados con tensión de UPS, se considerará 300
VA por puesto de trabajo.
Los circuitos destinados a computadoras se armarán de manera tal de conectar como máximo 6
puestos de cableado, mientras que los circuitos de tomacorrientes de servicio podrán conectar
hasta 12 puestos de cableado.
En los sectores de oficinas y salones de atención al público el Contratista realizará la instalación
de un sistema de control de iluminación tipo DALI de manera de poder realizar las sectorizaciones
de comando necesarias en función de Lay–Out determinado de cada piso.
En oficinas cerradas, salas de back office y salas de reuniones se instalará un interruptor
de efecto individual para el control de la iluminación en forma individual de cada oficina.
En las áreas de copiado e impresión se destinarán circuitos exclusivos no pudiendo mezclarse con
los circuitos del resto de la planta.
Para las áreas de servicio- office de piso, depósitos, etc- se destinarán circuitos exclusivos no
pudiendo mezclarse con los circuitos del resto de la planta.

Se deberán contemplar las alimentaciones a máquinas expendedoras, heladeras, termo tanques


eléctricos, anafes eléctricos y la totalidad del equipamiento de servicio que se disponga, según el
proyecto de arquitectura

Se deberá realizar la iluminación interior, exterior, de servicio y de destaque de la totalidad del


proyecto con tecnología Leds.
La iluminación de las fachadas comprenderá como mínimo tres efectos, un efecto de iluminación
mínima de seguridad, otro efecto de representatividad, y un tercer efecto con máximo nivel de
iluminación para días festivos.
Las montantes de fuerza motriz serán dimensionadas con una separación entre cables de
¼ diámetro de cada cable, más un 50% de reserva vacía para futuras ampliaciones.

Los montantes de corrientes débiles serán dimensionados con un 100% de reserva.

Los locales que tengan dos o más artefactos iluminación deberán estar distribuidos sobre dos
circuitos independientes y preferentemente sobre disyuntores independientes.
Los ramales alimentadores, interruptores de salida del TGBT y de entrada en cada tablero

104
seccional se dimensionaran con simultaneidad 1.

Sobre la barra de del TGBT, se aplicará una simultaneidad de uso, de 0,8 para
termo mecánica, 1 para iluminación y 0,6 para tomacorrientes y otras cargas.
Para el dimensionamiento de los transformadores se utilizará la potencia simultánea indicada
anteriormente sobre las barras del TGBT.

Instalación subterránea
a) Cañeros
La instalación subterránea de cables de MT, BT y SD, y siempre que deban cruzar calles y
veredas, deberá efectuarse mediante cañeros construidos con caños de PVC envueltos en
hormigón pobre.
Los caños alineados verticalmente formarán filas de no más de 4 unidades, permitiendo la
alineación horizontal que el borde inferior de ellos coincida en una misma línea.
El borde superior del bloque de hormigón, estará a una profundidad no menor de 0.9 m. y 0,7 m. Y
0.6 m bajo nivel de calles, veredas, para cables de MT, BT y SD respectivamente.
Para dimensionar los cañeros de acuerdo a la cantidad de caños a colocar, se deberá tener
en cuenta: la separación mínima entre diámetros exteriores de caños alineados será de 5 cm. y
hacia los cuatro bordes del bloque de hormigón de 5 cm.
Donde corran paralelos cañeros para cables de energía y de corrientes débiles, o de MT y BT,
deberán estar separados como mínimo 10 cm. medidos entre las caras externas de los bloques de
hormigón próximos.
En todos los cañeros se deberá dejar por lo menos un caño de reserva.
En el caso de cañeros de gran longitud, se deberán colocar cámaras de pase y tiro cada 30 m.
como máximo.
Los cañeros tendrán inclinación hacia las cámaras de pase.
Los cañeros de corrientes débiles se canalizarán a 0.6 m del nivel de piso y llevarán una
malla de hierro en la parte superior la cual deberá ser puesta a tierra cada 30 m.

b) Canal de cables
Los canales de cables se construirán con paredes de ladrillo revocadas o de hormigón.
Esta tarea estará a cargo de la obra civil, pero la ingeniería de dimensiones deberá ser realizada
por el Contratista eléctrico, con la antelación necesaria.

c) Cámaras de pase
Se construirán cámaras de pase en los lugares indicados en planos, donde existe terreno natural,
calles y veredas de cemento alisado.
Las dimensiones de las mismas serán de 1 x 1 m. de lado interior, con una profundidad de 1,2 m.,
0,9 m y 0.7 m las cámaras para cables de MT, BT y SD respectivamente.
Las paredes laterales podrán ser de ladrillo revocada (espesor mínimo
15 cm.) o de hormigón (espesor mínimo 8 cm.), con aislación hidrófuga en ambos casos; en el
fondo de la cámara sobre el terreno natural se colocará una capa de piedra granítica suelta de 10
cm. y sobre esta una capa de arena de 5 cm.
La tapa irá apoyada sobre un marco de hierro ángulo galvanizado de 2" anclado a las paredes.
La tapa será estanca, de hormigón armado con varilla de diámetro 4,2 mm. cada 15 cm. en ambas
105
direcciones; de un espesor de 5 cm. y con dos manijas ocultas de varilla de diámetro ¼"
galvanizadas de chapa de 2 mm de espesor
Los caños o bujes de acometida que queden de reserva deberán sellarse con mortero pobre.
Las cámaras de cañeros de MT serán independientes de las cámaras para otros niveles de
tensión.
Las cámaras para cañeros de B T 0,5 Kv y cañeros de corrientes débiles serán
independientes o bien llevarán una pared divisoria.

IE-7 Instalación Sistema Building Management System (BMS)

El sistema aquí descripto forma parte del sistema BMS (Building Management
System) que debe proveerse para las instalaciones que se indican en este capítulo y deberá poder
vincularse a las redes de comunicación del Banco, para ser operado desde el Edificio
Corporativo/inteligente que se encuentra colindante al edificio a construir con especificación a
definir por la Gerencia de Tecnología del Banco.

7 SISTEMA BMS
7.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El sistema BMS se compone esencialmente de paneles de automatización que trabajan con
autonomía, aun cuando para monitoreo y control central.
Estarán conectados a un controlador central a través de una línea de bus y a dos P.C dedicadas,
a los efectos de brindar una interface al usuario.

Para caso de falla de algún panel del sistema BMS se preverán en los tableros seccionales de
iluminación ó sanitarios interruptores de conmutación “Automático-0-Manual” a través de los
cuáles puedan accionarse los contactores.

Estas selectoras tendrán su estado supervisado por el mismo sistema BMS.


Este sistema deberá poder comunicarse con el Sistema de control del Aire Acondicionado.
Este sistema incluye el accionamiento y monitoreo de los siguientes sistemas:
Sistema de control de Aire Acondicionado. Monitoreo de alarmas y parámetros eléctricos de
Tableros Generales,
Grupo Electrógeno,
UPS

Niveles de tanques, cisternas y bombas


Comando automático de la iluminación de áreas de oficinas, y por sectores. Monitoreo de las
llaves M-0-A de los tableros seccionales.
Control e impresión de alarmas,
Horarios de funcionamiento, listado de operaciones, cantidad de horas, etc.

El sistema deberá poder ser monitoreado por internet desde afuera del edificio, permitiendo
accesos, según nivel de autorización acreditada.

7.2 CAPACIDAD DE LOS CONTROLADORES

El contratista diseñará la cantidad de puntos de entrada y salida, digitales y/o analógicos para
cumplir acabadamente con el funcionamiento descripto en las distintas partes de este pliego.
106
Los controladores serán programables, operarán en forma autónoma, y dispondrán de
entradas/salidas digitales y analógicas.

Cada controlador dispondrá de rutinas clásicas de control, precargadas, según las características
del equipo o conjunto de equipos a controlar.
Deberán ser aptos para programar y reprogramar según, por lo menos:
a) mediante cualquier computadora vinculada al bus de comunicación a la red interna del Banco.
b) mediante una computadora portátil (Notebook).
Cada controlador manejará las señales generales de entrada y salida dependiendo de
las funciones previstas de cada equipo actual o futuro:

Entradas Analógicas: correspondientes a variables de operación:


Potencia.
Tensión.
Intensidad de corriente.
Consumo eléctrico.
Volumen de agua en los tanques, etc.

Entradas Digitales: correspondientes a variables de operación y seguridad:


Funcionamiento de motores.
Confirmaciones de marcha/parada de motores.
Flujo de agua.
Contactos que se cierran.
Alarmas.
Confirmación de funcionamiento, etc.

Salidas Analógicas: correspondientes a variables de operación


El sistema deberá presentar una arquitectura modular permitiendo el agregado de controladores
de aplicaciones específicas, al bus de datos sin modificar la programación de los existentes, se
instalarán tantos controladores de aplicaciones específicas al sistema en función de los puntos a
controlar.
Los controladores deberán almacenar archivos de Historia de Puntos para todas las entradas y
salidas binarias y analógicas para historias continuas de puntos.

La rutina de Historia de Puntos tomará muestras continua y automáticamente de los valores de


todas las entradas analógicas en intervalos de media hora.

Se almacenarán muestras de todos los puntos de las últimas 24 horas para permitir que el usuario
pueda analizar inmediatamente el funcionamiento de los equipos y todos los casos de problemas
relacionados del día anterior.
Los datos analógicos y binarios medidos y calculados también serán asignables a las tendencias
del usuario definibles con el propósito de coleccionar los datos de funcionamiento del operador
especificado en períodos extensos de tiempo.

Se proveerán intervalos de muestra de un minuto a dos horas, en intervalos de un minuto.


Los datos de tendencia serán almacenados en el o los controladores y almacenados en el disco
duro, cuando se deseare archivar.

107
También se tomarán muestras automáticamente, calcularán y almacenarán las sumas totales de
consumo en forma diaria, semanal o mensual, para una señal analógica seleccionada por el
usuario y puntos tipo entrada de pulsos binarios.
La suma total proveerá los cálculos y almacenamiento de acumulaciones de hasta 99.999,9
unidades (por ej.: KWH, litros, KBTU, toneladas, etc.).
La rutina de totalización tendrá una resolución de muestras de un minuto o menos.
El usuario tendrá la capacidad de definir un límite de advertencia para la totalización del
Tiempo de Trabajo.
Se producirán mensajes únicos, especificados por el usuario, cuando se hubiere llegado al límite.
Salidas Digitales: Correspondientes a variables de operación y seguridad: alarmas de
primer, segundo y flujo de agua, apertura y cierre de interruptores, etc.
Cada controlador tendrá incorporado los algoritmos de control, residentes en forma
permanente, del tipo digital a lazo cerrado, y memoria dimensionada convenientemente para
almacenar los datos de entrada y salida, criterios de tiempos, valores calibrados (set points), el
programa de control e interfaces según corresponda.

7.3 GABINETES
Todos los controladores, transformadores de comando, relés de salida, se instalarán dentro de
gabinetes metálicos separados de los tableros de potencia donde se disponen los contactores
que comandan.
La carpintería y tratamiento de la chapa será equivalentes a la descripta para los Tableros
Seccionales.
En los gabinetes se deberán colocar las borneras de entradas y salidas, separadas y
diferenciadas, con una reserva de espacio del 50% adicional a la capacidad inicial.

No se permitirán cables superpuestos en un borne.

7.4 CONMUTACIÓN MAN-O-AUTO


En todos los tableros existirá una llave MAN-O-AUTO (Controlador).
Tendrá contactos que informen al controlador su posición, cuando están en MAN, encenderá una
lámpara destellante que advierta esta situación.

7.5 CABLEADO DE INTERCONEXIÓN ENTRE CONTROLADORES


El Contratista deberá realizar todo el cableado de comunicación entre controladores (bus de
comunicación) el que será ejecutado en cañería independiente con cable de control apantallado
tipo BELDEN 8772 o similar.

7.6 CONTROLADORES PARA ILUMINACIÓN


7.6.1 Software de encendido de luces
Para realizar el comando de la iluminación del Edificio, el Contratista realizará la provisión e
instalación de controladores que se utilizarán para controlar para las instalaciones de
iluminación.
Los controladores a proveer e instalar por el contratista se dispondrán en un gabinete
independiente, ubicado junto a los tableros seccionales de cada nivel.
Se dispondrá un software para el encendido de luces a través de los contactores en los
108
respectivos tableros seccionales.
El software debe contemplar el encendido en función de horario (variable para las distintas
estaciones) y/o por niveles de iluminación natural en forma progresiva o decreciente de
acuerdo al programa establecido.
Asimismo el software debe contemplar los días hábiles o feriados.
La programación así como las sucesivas modificaciones deben poder efectuarse desde la P.C.
central o en forma local en cada panel.
La alteración del funcionamiento en una ocasión extraordinaria no debe producir alteración al
programa establecido.
Las fotocélulas se encuentran incluidas dentro de los alcances de este pliego. Serán Italavia o
Fama.

7.6.2 Funciones a realizar por los controladores de iluminación


Los controladores a proveer por el Contratista deberán cumplir como mínimo con las siguientes
premisas para realizar el control la iluminación:
Se considerará una salida por cada contactor.
Se agruparán los circuitos conforme a las funciones del sector a controlar, no se agruparán más
de tres circuitos por contactor.
Poseerá un reloj de tiempo real para que en determinados horarios (programable) encienda y/o
corte todos los circuitos, dejando encendida siempre luces vigías, para permitir la circulación y la
visión de las cámaras del sistema de CCTV.
Se proveerá una programación especial para el comando de las luces exteriores durante los
días festivos.
Los controladores se alimentarán en 220 V del tablero seccional más cercano
EL Contratista deberá contemplar la ejecución de pantallas específicas para el sistema de
iluminación en la PC del control central.
En todos los tableros de iluminación existirá una llave MAN-O-AUTO (Controlador), por cada
contactor comandado.
Dicha llave poseerá contactos que informen al controlador su posición, cuando están en MAN se
encenderá una lámpara destellante en el controlador que advierta esta situación.
El encendido y apagado de la iluminación de las áreas de trabajo será programado conforme a un
horario o de uso preestablecido, que podrá ser reconfigurable según los requerimientos del
personal.
Además del control y monitoreo por BMS, la iluminación de escaleras, baños, cafeterías, salas
técnicas, depósitos, etc. deberán controlarse también con sensores de movimiento de tiempo
programable

7.6.3 Puntos de Entrada/Salidas para realizar el comando de la Iluminación

Los puntos mínimos requeridos para el control de la iluminación en cada uno de los
controladores son los siguientes:

FUNCION DI DO
Fotocélulas una por fotocélula una por fotocélula

109
Reloj horario 1
Selectora M-0-Aut una por contactor
Comando iluminación una por contactor una por contactor
Confirmación de cierre una por contactor

7.7 CONTROLADORES PARA BOMBAS DE AGUA


Junto a cada tablero de bombas sanitarias se dispondrán controladores del sistema BMS
que realizarán el monitoreo del funcionamiento de las bombas sanitarias.
La lógica de control se realizará mediante equipos dedicados, independientes del BMS.

Los tableros de bombas a monitorear son los siguientes:

Tablero de Bombas Agua Potable

Los puntos mínimos requeridos para el monitoreo de estas bombas en cada uno de los
controladores son los siguientes:
FUNCION DI DO
Arranque 2
Parada 2
Por
Térmico actuado 2 2 otra
parte
Muy bajo nivel TQ 2 2
se
Muy alto nivel TQ 2 2 monit
orear
á el
Pos llave M-0-A 2 funci
Confirmación de cierre 2 onam
iento
Reserva 25% 25% y
alarm
as de los equipos cuyos tableros son provistos por los fabricantes, a saber:
Tablero de Equipo Presurizador de Agua
Tablero de Bombas de Incendio
Junto a cada uno de estos tableros se dispondrá de un controlador local con 8 E y 8 S para
estados y alarmas.

Por otra parte se monitoreará el estado de la posición de los interruptores del tablero de
conmutación de fuente de la bomba de incendio.

7.8 CONTROLADORES PARA TABLEROS DE FUERZA MOTRIZ


Puntos de Entrada/Salidas requeridos para realizar el comando de la Iluminación

110
a)Celda de Entrada en el caso de corresponder.
Para este caso el sistema deberá monitorear la posición y realizar la apertura de cada interruptor
de MT

b)Tablero General de BajaTensión


.
Para este caso el sistema BMS deberá:
Monitorear la posición
Realizar la apertura de cada seccionador / Interruptor de protección de MT.

Monitorear la posición
Realizar la apertura y cierre de cada interruptor principal del tablero general de BT
Los puntos mínimos requeridos son:
Posición seccionadora / Interruptor de MT: Un DI y Un DO por cada uno
BA seccionador fusible MT: Un DI y Un DO por cada uno, más cierre y apertura
Fusibles actuados seccionadores : Un DI y Un DO por cada uno
Posición interruptores principales BT : Un DI y Un DO por cada uno
BA interruptores principales BT: Un DI y Un DO por cada uno, más cierre y apertura
BC interruptores principales BT: Un DI y Un DO por cada uno, más cierre y apertura
Térmico actuado int. Principales BT : Un DI más Un DO por cada uno
Posición interruptores salida BT : Un DI y Un DO por cada uno
BA interruptores salida BT : Un DI y Un DO por cada uno, más
Orden de cierre
Térmico actuado int. Salida BT : Un DI más Un DO por cada uno
Reserva: 20%

d) Grupo Electrógeno
Su funcionamiento y alarmas se monitorean a través de cada uno de los tableros de servicios
auxiliares de la subestación, no se necesitan controladores junto a los grupos electrógenos.

e) UPS
Junto a las UPS se instalará un controlador para informar vía bus, puerto RS 485 el
funcionamiento de cada una de las UPS.

7.9 MEDICIÓN DE ENERGÍA (INTEGRACIÓN CON LA RED POWER METER)


Conforme a lo que se indica en otras partes de este pliego el sistema BMS recibe información
analógica vía bus desde los equipos de medición integral ubicados en el Tablero General.
Desde estos equipos microprocesados reportarán los valores de tensión, corriente y potencia al
BMS con alarmas por umbral alto o bajo.
En función de los valores contratados con la distribuidora para los distintos horarios (horas
de pico y horas restantes) se proveerá el software necesario para realizar la operativa del control
de potencia

111
7.10 CONDUCTORES
Para señales tipo DI y DO se utilizarán conductores del tipo auto protegidos, cuando se
instalen en bandejas y conductores tipo Afumex 750, LSOH, cuando se instalen en cañerías.

El cable tipo taller se encuentra expresamente prohibido.

Para el lazo de control se utilizará cable trenzado conforme a indicaciones del fabricante de los
equipos y de sección mínima de 1 mm2.
Se encuentra incluido en el suministro la totalidad del cableado del sistema.

7.11 ESTACIÓN CENTRAL DE MONITOREO (ECM)


Se denomina Estación Central de Monitoreo (ECM) al procesador central.
El sistema a proveer deberá ser compatible con el aplicativo elipse y se operara desde la red del
banco.

Software de la Estación Central de Monitoreo


El software que en cada caso se detalla es complementario del descripto en otras partes del
pliego por lo que lo indicado en una u otra parte es de cumplimiento global.
El software deberá estar preparado para poder trabajar sobre servidores provistos por la
institución, contemplando el acceso desde cualquier parte de la red del banco, preferentemente
desde clientes Web Browser.
El oferente deberá incluir en su oferta la cantidad de pantallas necesarias para realizar un manejo
simple e intuitivo de todos los sistemas que componen el BMS.

El desarrollo de pantallas dinámicas permitirá navegar de un subsistema a otro mediante menúes


o iconos con indicación de parámetros en unifilares, plantas y esquemas de funcionamiento.
Todos los parámetros podrán ser modificables por el usuario, restringiendo su acceso en función
de claves de acceso.

Tendrá como mínimo cuatro niveles de acceso que se definirán en conjunto con el comitente.
El software de la ECM estará diseñado para cubrir los siguientes requerimientos:
Almacenar, monitorear, imprimir y procesar el conjunto de datos de campo manejados por los
distintos controladores programables de bloque.
Permitir una fácil comunicación con el operador mediante pantallas de acceso con menú y gráficos
representativos de los distintos sectores de las instalaciones.
El operador deberá solamente completar los formularios del menú o seleccionar de un
listado claramente definido para la opción de tarea específica.

Permitir corregir, de ser necesario, los valores de ajuste de operación de las distintas variables de
proceso.
Todos los valores (set points, horarios, rotaciones, prioridades, exclusiones, pautas lógicas, etc.)
serán reprogramables por el usuario en forma sencilla mediante ventanas.
Permitir analizar la información recogida en base a criterios de temporización, eficiencia operativa,

112
optimización de capacidad de planta, mantenimiento preventivo y correctivo, etc.
Visualizar todas las variables operativas críticas en "tiempo real". Supervisar los controladores,
con residencia en memoria "on line", mediante diálogo permanente a través de la red de
comunicación.
Verificar estado de comunicación, en caso de interrupción por causa de línea, dar aviso de alarma;
si la línea está abierta a comunicación, y ésta es correcta, verificar el siguiente paso.
Verificación de estado de comunicación con el módulo y controlador que manipulan esa variable,
si no es el adecuado, determinar que la causa se halla radicada en la CPU, módulo procesador
de comunicaciones o módulo I/O del controlador; registrar la causa de falla y deshabilitar el
controlador correspondiente.
Si no existiese causa relacionada con el controlador, dar aviso de alarma por falla ajena al
hardware.
Imprimir toda la información según hojas diseñadas por el usuario y de acuerdo con pautas
globales y específicas por bloque, sector y equipo de las instalaciones termo mecánicas.
EL Contratista deberá considera la programación de 30 pantallas en la ECM.
Toda la información, así como los menús y las instrucciones de pantalla deberán ser en idioma
castellano y si se obtuvo el programa a partir de un original en inglés el proveedor suministrará las
dos versiones.
Junto con el software de control se proveerá el software complementario y sus licencias
correspondientes según los requerimientos arriba expuestos incluyendo como mínimo los
correspondientes a:
Software de sistema operativo Windows 7 profesional o superior.
Office para generación de reportes.
El software de control como así también los complementarios serán provistos con los manuales
técnicos y de usuarios correspondientes, en CD-ROM e instalados en disco rígido.
El Contratista entregará la licencia de uso del fabricante original del software al comitente
incluyendo todos los derechos de copias y reproducción, por estación de trabajo y para red de
estaciones dentro del edificio y la posibilidad de modificar, desensamblar, adaptar y/o
complementar para uso interno del comitente sin posibilidades de reclamo alguno por parte del o
los autores originales.
Asimismo, el contratista transferirá la licencia de uso del o los sistemas operativos necesarios para
correr el software de control.

7.13 INGENIERÍA Y PUESTA EN MARCHA

Dentro del precio ofertado el Contratista deberá contemplar la ingeniería de programación de todos
los elementos del sistema y puesta en marcha.
El suministro se completará con la entrega de manuales, curso de manejo para el personal y la
entrega de los programas con sus licencias transferidas a nombre de Bancor.

IE-8 CONTROL INTELIGENTE ILUMINACIÓN


Se realizará la provisión e instalación de un sistema de control inteligente para el comando de la
iluminación del Edificio.
113
Todo el sistema estará interconectado por un único bus de control.

8.1 GENERALIDADES
El sistema de control debe ser un sistema desarrollado específicamente para control de edificios.
Todos los componentes deben ser standard y de marca reconocida.

No se aceptan desarrollos especiales.

El sistema debe ser modular y no debe tener limitaciones para expansiones futuras.
La oferta deberá incluir la programación, puesta en marcha y supervisión técnica por parte
del fabricante de los equipos, como así también un curso de manejo de los equipos dirigido al
personal del Comitente.

8.2 SISTEMA DE CONTROL


El sistema estará constituido básicamente por una red de controladores y actuadores que se
comunican entre sí en forma digital.
El sistema de control debe ser del tipo “Multimaster”.
Quedan excluidos los sistemas “Master-Slave”.
Cada nodo debe contener al menos un microprocesador, memoria RAM, memoria Eeprom.
El programa de aplicación debe ser retenido en la memoria Eeprom aún ante la falta de energía y
no debe necesitar de baterías para su mantenimiento.
La programación de cada nodo de la red deberá hacerse por medio del BUS y se podrá hacer
desde cualquier punto de la red.
La programación de un nodo no influirá en el funcionamiento de la red y no implicará la salida de
servicio de ningún otro componente de la red.

8.3 TOPOLOGÍA
La red estará constituida por líneas que puedan trabajar independientemente del resto, en caso
de quedar alguna inutilizada.
Las líneas deben quedar aisladas galvánicamente entre sí.
Las líneas podrán tener una longitud máxima de 1000 m. sin necesidad de colocar repetidores.
La estructura de la línea debe ser del tipo “árbol”. Quedan expresamente descartadas las
estructuras que sólo respondan a la estructura “lineal” y “anillo”.

8.4 MEDIO FÍSICO DE TRANSMISIÓN


El medio físico de transmisión será un cable, llamado BUS.
El cable deberá estar constituido por un par de transmisión de datos más un par de reserva.

8.5 PROTOCOLO DE COMUNICACIÓN


El protocolo de comunicación será “abierto” y estándar.
Las empresas que pertenecen al protocolo deben cubrir la totalidad de los rubros de control.
El sistema debe tener interfaces estándar para poder comunicarse con otros sistemas de control
de tipo industrial como ser PLC.

114
IE-10 ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN
El Contratista realizará la provisión e instalación de la totalidad de los artefactos de iluminación,
equipos y accesorios tal como se indica en planos del Proyecto de concurso, y conforme a las
especificaciones siguientes. La tecnología de iluminación propuesta será de LED.
Todos los artefactos y equipos de iluminación serán entregados en obra, completos, incluyendo
florones, barrales, ganchos, portalámparas, reflectores, difusores, totalmente cableados y
armados.
Proveerá y colocará además, los tubos de iluminación y lámparas en general.

En sectores de trabajo con pantallas de equipos informáticos se utilizarán artefactos con louver,
que disminuyan el brillo sobre las pantallas.

Los niveles de iluminación a obtener deberán cumplir como mínimo lo requerido por la Ley de
Seguridad e Higiene en el Trabajo y con lo solicitado por la AADL (Asociación Argentina de
Luminotecnia)

Deberá contarse con una sistema de emergencia que brinde la iluminación suficiente (mínimo 5
lux) en todas las áreas que permitan garantizar la seguridad y desplazamiento y/o evacuación del
público y personal

A tal fin se deberán instalar en los artefactos de iluminación normal, equipos autónomos
permanentes con poder lumínico y en cantidad tal que cumplan con las condiciones antedichas y
que tengan una autonomía no menor a 2 horas.

Para escaleras este sistema deberá garantizar como mínimo un nivel de iluminación de 20 lux.
Solo se aceptara iluminación con tecnología Leds en la totalidad del edificio.

10.1 MUESTRAS
Previo a la construcción se presentarán muestras de la totalidad de los artefactos propuestos,

10.3 CABLEADO
Todos los artefactos serán prolijamente armados con conductores cableados flexibles.

No se admitirán ligaduras en el interior de los artefactos debiendo realizarse las conexiones en


bornera.
La conexión con la línea de alimentación se realizará mediante un tomacorriente
2x10 A+T y ficha macho con chicote de cable tipo Afumex 1000 LSOH
La conexión entre sectores desmontables para servicio de un mismo artefacto, se realizará con
ficha de conexión macho-hembra, enchufables
Las borneras o fichas serán tri polares teniendo en cuenta la puesta a tierra del artefacto.
Todas las conexiones a equipos auxiliares serán por bornera del equipo o terminal tipo pala,
nunca soldadas.

115
Los artefactos de escaleras se proveerán armados con equipo independiente para cada lámpara
ya que reciben alimentación de 2 circuitos distintos.

Para oficinas, donde se requiere sectorización y regulación del nivel de iluminación se utilizarán
equipos con interfase para de Direccionamiento Digital y control de nivel lumínico, que permitirán
modificar los efectos de encendido y regular el flujo en función del aporte de la iluminación
exterior.

Debiendo cumplir los mismos con las siguientes normas: EN-61347-2-3, EN-55015, en-61000
3-2, 3-3, EN-61547, IEC 62386 y EN 60929.

El sistema a implementar será marca Philips o similar.


Los equipos se montarán sobre un soporte tomado al artefacto o bien se sujetarán desde la losa,
no permitiéndose apoyarlos directamente sobre el cielorraso.

10.5 EQUIPOS AUTÓNOMOS DE EMERGENCIA


Deberá contarse con una sistema de emergencia que brinde la iluminación suficiente (mínimo 5
lux) en todas las áreas que permitan garantizar la seguridad y desplazamiento y/o evacuación del
público y personal
A tal fin se deberán instalar en los artefactos de iluminación normal, equipos autónomos
permanentes con poder lumínico y en cantidad tal que cumplan con las condiciones antedichas y
que tengan una autonomía no menor a 2 horas.
Para escaleras y en todos los pasillos de evacuación, deberá garantizarse como mínimo un nivel
de iluminación de 20 lux.
Los equipos descriptos a continuación serán los que iluminan el edificio las 24 horas, en caso de
corte de energía, por lo que deberán ser de máxima calidad y confiabilidad.
La tensión de referencia podrá provenir de una fase distinta de la fase a la que se conecta el
equipo.
Se colocará un conjunto electrónico, para alimentar uno o dos lámparas de las luminarias
normales que se proveerán y se agregará al equipo normal descripto para los restantes artefactos.

Tendrá indicador visual que permita diferenciar este artefacto de emergencia del resto delos
equipos de acuerdo a lo solicitado por bomberos.

10.6 ARTEFACTOS INDICADORES DE SALIDA

El Contratista deberá proponer un plan de evacuación del Edificio, el que será supervisado
por el Servicio de Seguridad e Higiene del Banco y la Direccion Técnica

En función de dicho plan se deberán distribuir artefactos indicadores de Salida.


El artefacto compuesto por cuerpo de policarbonato con pictograma fondo verde, letras blancas,
con leyenda “SALIDA” o “Salida de Emergencia”, según los casos, con equipos autónomo
permanente, y lámpara de 8 W. Se deberá prever la flecha en la dirección que corresponda.

116
SD – SEÑALES DÉBILES

SD-1. INSTALACIÓN DE CABLEADO ESTRUCTURADO PARA DATOS, TELEFONÍA, VIDEO,


CONTROL DE ACCESO Y WIRELESS.

La telefonía será IP por lo que se tenderá un solo cable UTP categoría 6 por puesto para los
servicios de datos y voz. También se tenderá un solo cable UTP categoría 6 a cada equipo de
control de acceso, cámara de video, access points de la red wireless y todo dispositivo que
necesite ser integrado a la red para su administración o monitoreo como UPS, controladores de
ascensores o tableros eléctricos, BMS, etc.

Las normas de instalación de cañerías, cajas, gabinetes, cañeros y cámaras, así como las
características de los materiales y forma de instalación, serán los mismos que las indicadas para
las instalaciones de iluminación y fuerza motriz.

Pasos de vigas: Sera imprescindible contemplar pasos futuros de viga para futuras
ampliaciones que permitan prolongar o agregar canalizaciones de señales débiles y estos
futuros deberán figurar en los planos de la oferta.

1.1 ENTRADA DEL SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES


El Contratista deberá prever el ingreso de canalizaciones desde ambas calles para el ingreso del
cableado de los carriers de telecomunicaciones (Telefónica, Telecom, Telmex, Level3, IPlan, etc.).
El acceso deberá hacerse a través de dos cámaras externas al edificio dimensionadas de forma tal
que desde cada una de ellas saldrán, desde una de sus caras, contengan 4 caños de 4" de
diámetro hasta el cuarto de acceso de los servicios externos de telecomunicaciones o sala de rack
más cercana o conveniente.

La ubicación de las cámaras de ingreso al edificio del cableado de los carriers de


telecomunicaciones, será en laterales opuestos externo al edificio (veredas).
Las cajas deberán poseer en las tres caras libres, marcas de 2" de diámetro (4 por cara) que
permitirán hacer un orificio mediante su rotura para acoplar al mismo el caño de algún carrier.

A las salas de racks deberán ingresar las bandejas exclusivas para carriers que acometerán desde
las cámaras de vereda y recorrerán los montantes de telecomunicaciones del edificio hasta la
terraza.
Estos cuartos deberán poseer control de acceso por tarjeta.

Se deberá dejar en cada montante un acceso hasta la azotea, para el ingreso/egreso de señales
aéreas.
El mismo será materializado con 2 caños de 4” de hierro galvanizado desde la última posición
accesible de la bandeja.

1.2 PARTICIPACIÓN DE ESPECIALISTAS EN INSTALACIONES

Teniendo en cuenta la especialidad requerida en las instalaciones del cableado de datos el


proponente indicara en su propuesta los Instaladores y/o Empresas que tendrán a cargo o bajo su
responsabilidad esas instalaciones estableciendo sus Antecedentes Curriculares y claramente los
materiales a utilizar.
117
Si se indica más de un Instalador o Empresa se entiende que la opción será ejercida por la
Dirección de Obra.

En el cableado estructurado del sistema de datos las bocas deberán ser certificadas con
equipamiento adecuado aprobado por Dirección de Obra.
Todos los componentes correspondientes al cableado estructurado serán marca AMP, Systimax o
Siemon.
Todos los materiales pertenecerán a la misma marca y familia.
Se deberá extender certificado de red y certificado de garantía del proveedor por 20 años.

El fabricante deberá constituirse en garante solidario a nombre del comitente, garantizando los
productos, la capacidad técnica del instalador y las características del proyecto

El subcontratista deberá obtener el certificado con el respaldo del fabricante del material, así
como del diseño de la instalación, entregando una aprobación formal de ambas.
Se deberá incluir en la propuesta el servicio de mantenimiento del cableado, incluyendo
posibles modificaciones y/o ampliaciones.

1.3 CABLEADO PARA SISTEMAS DE DATOS Y TELEFONÍA

Se realizara un cableado estructurado exclusivo para transmisión de datos y telefonía cumpliendo


en un todo las normas vigentes en lo referente a materiales y técnicas de Categoría6, aptos para
un ancho de banda de 1 GHz.
El Cableado será realizado con topología en estrella desde el puesto y hasta la sala de rack
correspondiente.
La porción del sistema de Cableado Categoría6 obedecerá los requisitos de rendimiento de canal
propuestos en la última revisión de la EIA/TIA568-B.2-1 "Performance Specifications for 4-pair
100Ohm Category6Cabling".
El sistema de cableado propuesto deberá estar respaldado con anexos de pruebas de laboratorios
UL o ETL, similares a las de la exigencia a utilizar, que validarán el cumplimiento del rendimiento
en Categoría6.

El sistema de cableado será respaldado por una Garantía de Rendimiento, por un periodo de 20
años. La garantía de rendimiento será entrega da por el Contratista y se establecerá entre el
Comitente y el fabricante de sistema de cableado.

El fabricante del sistema de cableado propuesto deberá estar instalado en Argentina y demostrar
en forma fehaciente una continuidad mínima en el país no menor a 5 años, con soporte de
inventario en el país por el mismo lapso, que le garantice al Comitente el respaldo logístico para la
disponibilidad inmediata de productos.

El Contratista adjudicado proveerá la mano de obra, supervisión, herramientas, hardware de


montaje misceláneo y los consumibles necesarios para la instalación de los sistemas de cableado.

Por solicitarse que la instalación sea respaldada por una Garantía de Rendimiento, el contratista
deberá demostrar un estrecho vínculo contractual con el fabricante que extienda la garantía,
118
incluyendo todos los requisitos de entrenamiento para el Proyecto de Infraestructura de Cableado.
La Nomenclatura de cableado se realizará conforme a los estándares de infraestructura
tecnológica del banco y se acordará con la DDOO y la Gerencia de Tecnología una vez
determinada la ubicación de las salas de racks y el layout de puestos.

El Contratista proveerá la cantidad necesaria de personal especializado para cada instalación, de


acuerdo a lo estipulado en el contrato de garantía firmado con el fabricante, para poder extender la
garantía de rendimiento de 20 años.
Finalizada la instalación, el Contratista entregará toda la documentación necesaria de acuerdo con
los requisitos de garantía del fabricante, y solicitará la garantía en nombre del cliente.

La garantía cubrirá los componentes y labor asociados con la reparación/reemplazo de cualquier


enlace que fallara, dentro del período de la garantía, siempre y cuando el reclamo sea considerado
como un reclamo válido.
Se detallará el servicio de mantenimiento ofrecido en la oferta.

1.4 CABLEADO VERTICALY DE INTERCONEXIÓN ENTRE RACKS


Deberá existir una montante como mínimo que vincule todas las salas de rack de los pisos, con
dos bandejas cada una (una para cableado de servicios internos y la otra para cableado de
servicios externos) y serán de uso exclusivo para los servicios de telecomunicaciones.
Estas canalizaciones serán exclusivas para el cableado vertical de las redes de datos y telefonía.
Todos los montantes deberán ser constituidos por bandejas de chapa perforada, según lo indicado
en 5.1.
Las fibras ópticas podrán compartir las bandejas verticales u horizontales exclusivamente con
cables de datos.

La misma deberá colocarse sobre un extremo de la bandeja y debidamente identificada cada 1,5
metros.
En cada nivel se considerará un cuarto de telecomunicaciones como mínimo.
Los cuartos de telecomunicaciones poseerán control de acceso.

Cada cuarto de telecomunicaciones de piso deberá tener vinculación a través de un montante al


cuarto de telecomunicaciones central donde colapsará el backbone de los pisos del edificio. Si
este cuarto es el mismo que el de acometida de piso su tamaño deberá ser el suficiente para alojar
el/los rack/s donde acometa el backbone del resto de los racks de pisos más el cableado
horizontal.
En los cuartos de telecomunicaciones se alojarán los racks de cableado horizontal o racks de
acceso.
Dentro de los racks de acceso se alojarán los equipos de comunicaciones necesarios, los mismos
serán de 24 bocas y una unidad de rack.
Desde cada cuarto de telecomunicaciones de piso deberán tenderse 2 cables de fibra óptica de 12
hilos cada uno hasta el cuarto central donde colapse en cableado vertical.
Además de los cableados de fibra óptica desde el Cuarto Central hasta los Cuartos de piso, se
deberán tender y conectorizar 10 cables UTP Categoría6 del mismo tipo que el utilizado para el
cableado horizontal.

119
1.5 EQUIPAMIENTO DE LOS RACKS DE ACCESO Y DISTRIBUCIÓN

Los Rack serán gabinetes metálicos de 19’’ (diecinueve pulgadas) tipo APC o de calidad
equivalente, línea universal, construido en chapa de hierro de DDNº16, compuesto por estructura
base, techo y laterales desmontables.
Los elementos de montaje deberán ser regulables en toda la profundidad y las patas de nivelación
regulables.
Acabado con pintura en polvo termo convertible de alta resistencia con terminación superficial RAL
7032 de la estructura, laterales, techo y piso.
Terminación superficial RAL 7030 de las puertas y embellecedores, y terminación superficial de los
elementos de montaje con tratamiento de zincado bicromatizado.

Deberá proveerse con los siguientes accesorios:


Las patcheras necesarias para conectorizar el cableado de fibra óptica con conectores LC, con un
ordenador de cables horizontal asociado a cada una de ellas.
Las patcheras deberán proveerse con una capacidad máxima de conectores tal que una vez
conectorizadas las fibras correspondientes a cada rack, quede en la patchera respectiva una
disponibilidad no menor al 20% para crecimiento futuro del cableado.
2 Canales de tensión con al menos 10 tomacorrientes tripolares polarizados de 10A/220V, con
cable de alimentación de sección suficiente para sostener la potencia instalada en el rack mas una
disponibilidad no menor al 20% para crecimiento futuro de consumo alimentado desde un tablero
seccional exclusivo para el rack.
Puertas delantera simple hoja y trasera de doble hoja ambas de chapa con cerradura y candado
adicional de seguridad con igual combinación para todos los racks.
Medidas aproximadas:
Ancho: 600mm.
Profundidad: 900mm.
Altura: 45 HU (unidades de altura).
La distribución del equipamiento en cada uno de los Racks se acordará precisamente en reuniones
con el personal de la Dirección de Obra una vez definida la cantidad de puestos a acometer por
cada sala. En rasgos generales será realizada de la siguiente manera:
En la parte superior se alojarán las bandejas de F.O. y el organizador correspondiente.
A continuación espacio para patchera del cableado de distribución de cobre (UTP Categoría6)
proveniente de la sala central.
Luego se dejará espacio libre de reserva para la electrónica de distribución de red.
Luego se instalarán las patcheras del cableado horizontal o de acceso: puestos, controles de
acceso, cámaras, AP, etc., organizadores horizontales y la electrónica de acceso según el
siguiente esquema:

120
Electrónica Acceso
Organizador
Patchera x 24
Patchera x 24
Organizador
Electrónica Acceso
Electrónica Acceso
Organizador
Patchera x 24

Cada Rack contendrá dos canales verticales de tensión con 10 tomacorrientes c/u.

La configuración de cada una de las patcheras será realizada de acuerdo a lo solicitado en el


presente pliego y según indicaciones de la DDO y el la Gerencia de Tecnología.
Previo a la construcción se presentarán esquemas con las configuraciones de cada una de las
patcheras y racks.
Cada uno de los Racks contara con el siguiente equipamiento:
Bandeja de fibra óptica de distribución y organizadores laterales.
Patchs panel para la acometida del cableado de distribución de cobre.
Patch panel para cableado a puestos de trabajo, cámaras IP, controles de acceso, Access
Points, etc.
La cantidad de patch panels de cada rack deberá contemplar la suma de la totalidad de los
puestos, impresoras, controles de acceso, cámaras IP, acces points, y todo el equipamiento que
requiera conectividad de red más un 20% de reserva de conectores.
En cada rack deberá quedar espacio de reserva para el equipamiento activo más un 20% de
espacio para futuras ampliaciones.
Los Racks de Distribución tendrán un layout específico que se acordará con la DDOO y la
Gerencia de Tecnología una vez determinada la cantidad de patcheras de fibra y cobre
correspondientes con el tendido de distribución en fibra y cobre.

1.6 RACKS DE CONCENTRACIÓN O DISTRIBUCION

Se deberán proveer los racks de concentración dentro de la sala definida para acometer con todo
el backbone de fibra y cobre del edificio.
La cantidad de racks dependerá de la cantidad de patcheras de fibra óptica, cobre, organizadores
y la electrónica a instalar.
Los mismos estarán destinados a contener las bandejas de salida de fibra óptica, las patcheras de
distribución de cobre, los organizadores más la electrónica de distribución correspondiente.
Se proveerán 2 fibra óptica de 12 hilos hasta cada una de las salas de acceso de piso.
Los rack deberán poseer las mismas características que los de acceso determinados en el punto
1.5.
Dentro de los rack se proveerán las bandejas de FO necesarias, según la propuesta que elabore
cada oferente.
Las bandejas de los rack responderán a lo indicado en el punto respectivo.

121
La ubicación dentro de la sala correspondiente será definida conjuntamente con la ingeniería del
equipamiento de distribución a realizar en una etapa posterior.
Cada rack deberá contar con dos canales de tensión con cable de alimentación de sección
suficiente para sostener la potencia instalada en el rack más una disponibilidad no menor al 20%
para crecimiento futuro de consumo alimentado desde un tablero seccional exclusivo para el rack.

1.7 PATCHCORDS DE INTERCONEXIÓN

Se deberán incluir en la oferta básica los Patchs Cords que se utilizarán para la interconexión de
los cableados, a saber:
PatchCords Categoría 6 - RJ45-RJ45 de 0.6, 1.2, y 1.8 metros de longitud ensamblado de fábrica
para conectar el equipamiento activo de datos con los respectivos patchpanels.
La cantidad de los mismos será de 3 por puesto de trabajo (uno de 0.6 m para conectar electrónica
con patchera de acceso, otros 2 de 1.8 m para conectar desde face plate o periscopio del puesto
de trabajo al teléfono y del teléfono a PC) y 2 para cada uno de los otros equipos como
impresoras, controles de acceso, video conferencia, cámaras IP, acces points, y todo el
equipamiento que requiera conectividad de red (1 de 0.6 m para conectar electrónica con patchera
de acceso y otro de 1.8 para el extremo del equipamiento).

PatchsCords de fibra óptica, las características de los mismos corresponderán con la fibra tendida
para vinculación vertical o de distribución (diámetro, MM o SM y tipo de conectores). La cantidad
será de 1 patch de 2 m por cada uno de los puertos de fibra conectorizados en cada uno de los
racks de piso y de concentración o distribución.

1.8 TERMINACIÓN

Los Racks se proveerán de los soportes horizontales y anillos verticales en forma de dejar
totalmente despejada la parte frontal.
Entre cada una de los Patchpanel se dispondrá de un ordenador de cables horizontal.

1.9 CABLEADO GENERAL

Se extiende desde los racks de cableado hasta el puesto de trabajo (Workstation) incluyendo las
canalizaciones necesarias sobre los muebles (Wall Plates sobre Eurocanal, periscopios metálicos
en pared o escritorio, etc.) para acometer con el cableado.

Para el tendido del cableado de datos y energía eléctrica se instalará la canalización necesaria
utilizando cable canal del tipo “Eurocanal” con separador, bandeja metálica donde se encuentre
separado el cableado de datos del de tensión o piso ducto, donde el tamaño de la acometida
deberá ser con caño PVC rígido R42 (2”) hasta 8 UTP o R21 (1”) hasta 4 cables UTP y deberán
estar separados de la acometida del cableado de tensión.
Se prohíbe la utilización de codos, para formar un ángulo a 90º se utilizará dos “curvas” a 45º,
para el caso de más de una curva y contracurva se colocara caja de paso de dimensiones
mínimas de 200x200 mm, como así también cuando las distancias superen los 15 mts.

1.10 CABLE DE FIBRA ÓPTICA

La Fibra Óptica será del tipo multimodo de 12 hilos optimizada de 50/125micrones, para asegurar
transmisiones de 10GBASE SX (850nm VCSEL) a distancias iguales o mayores de 300 metros.

122
Para la transmisión se deberá utilizar un sólo transmisor 10GBASE-SX y no se deberá requerir la
utilización de patch cords especiales de acondicionamiento modal.
La cubierta de la fibra óptica deberá ser LS0H.
El cable será para uso interior, en configuración tight-buffered, tipo riser (apta para tendido vertical
y horizontal).
El oferente deberá garantizar al momento de la oferta, con documentación técnica del fabricante,
que en caso de necesitar la fibra óptica ser empalmada o interconexionada para mantener su
funcionamiento, la distancia de transmisión no deberá ser inferior a los 300 metros en todos los
casos, tanto para empalme como para conexionado en campo, siendo los conectores del tipo
LC/LC.
Deberá utilizarse conectores LC, debiendo ser la terminación adecuada altipo de cable y
conectores provistos, según el criterio del oferente pero respetando en todo momento las
características de finidas en las normas EIA/TIA568-AyEIA/TIA569.

Las patcheras deberán proveerse con una capacidad máxima de conectores tal que una vez
conectorizadas las fibras correspondientes a cada rack, quede en la patchera respectiva una
disponibilidad del 20% para crecimiento futuro del cableado.
Todo el cableado de fibra óptica deberá estar certificado (certificación UL) en base a la
documentación y mediciones que correspondan, garantizando el cumplimiento de la norma
EIA/TIA-568 para cableado y hardware de conexionado.
Se deberá entregar una hoja descriptiva por cada boca certificada.
Asimismo deberá rotularse la fibra en sus extremos indicando también el extremo remoto.

El oferente deberá especificar en la propuesta el método de rotulación a utilizar.


No se aceptarán rotulaciones manuscritas.
Deberán proveerse patchcords LC/LCdúplexde2 metros (uno por boca de patchera).

IMPORTANTE:
Todas las uniones entre bandeja, cajas y rack de piso deberán estar canalizadas según las reglas
del buen arte, y aseguradas para evitar tramos de fibra sueltos o expuestos a accidentes
mecánicos. Todas las cañerías deberán estar aseguradas en su ingreso a bandejas o cajas de
pase mediante conector con boquilla y deben tener en su recorrido la cantidad necesarias de cajas
de pase que faciliten los trabajos de cableados actuales y futuros.

1.11 BANDEJA PARA FIBRA ÓPTICA


La bandeja para Fibra Óptica se ubica en los Racks de comunicaciones para recibir la fibra óptica
de backbone en los acopladores.
La bandeja para Fibra Óptica debe ser de 19 pulgadas para ser montada sobre los bastidores de
los gabinetes o racks.

La máscara de la bandeja debe ser de material metálico (acero) y de color negro. La altura máxima
de cada bandeja debe ser de 1 UR (una unidad de rack), debe ser del tipo retráctil y contar con
sistema de enrollamiento para la fibra óptica (Caja ordenadora para el 100% de capacidad de hilos
en in-out).

123
Se deberá incluir las tapas, accesorios frontales y todo lo necesario para su total protección y
funcionalidad según las normas del fabricante.

La bandeja para los gabinetes centrales y remotos debe contener los suficientes acopladores del
Tipo LC para conectar a todas las fibras ópticas que reciba. En caso que la bandeja para fibra
óptica tuviese espacios libres en la parte frontal para los conectores, estos deben ser cubiertos con
tapas ciegas.

1.12 CABLE CATEGORÍA 6


Se utilizará para el cableado horizontal cable UTP categoría6 - 4pares, (Unshielded
Twisted Pairs) de las siguientes características:
Será de ocho conductores unifilares 24AWG aislados en material termoplástico en colores
codificados retorcidos de apares y protegidos por una vaina de material cero halógenos (LSZH).

1.13 TENDIDO DEL CABLE


Los cables a los puestos de trabajo se llevaran por bandeja portacables comunicadas con
cañerías hasta los accesorios de salida y luego se conectan en el terminal respectivo.
Las canalizaciones necesarias (lo referido a euro canal, piso canal, rosetas o periscopios hasta los
puestos al igual que la canalización hasta la posición de las cámaras de video) deben incluirse en
la propuesta, las mismas se acordarán con la DDOO y la Gerencia de Tecnología una vez
determinada la ubicación de las salas de racks, el layout definitivo de puestos y el tipo de
mobiliario a utilizar.

1.14 CONEXIONADO DEL CABLEADO


Ambos extremos de cada uno de los cables del tendido horizontal terminará en un jack RJ45
respetando la ubicación de pared fijada en la norma y mediante inserción por desplazamiento de
aislación (110 Systimax Connector System o equivalente).
En los Racks de cableado los jacks se agruparán en Patch panels modulares para su
interconexión al equipamiento electrónico.
En el extremo del puesto de trabajo el cable se terminara también enunjack RJ45 mediante
inserción por desplazamiento de aislación (IDC) y con forme a los requerimientos de EIA-TIA 570y
EIA-TIA- TSB31.

1.15 IDENTIFICACIÓN
Todo el sistema de cableado incluyendo los patch panels, patchcords, etc., deberán estar
identificados por medio de etiquetas, grilletes o iconos para la correcta y fácil administración de
todo el sistema.

1.16 PUESTA A TIERRA


Cada uno de los Racks de cableado así como el rack del gabinete concentrador se unirán a la
tierra de equipos electrónicos.
Es importante destacar que se deberá asegurar un valor de tensión tierra neutro menor
a 1V por lo que se deberán considerar transformadores de aislación en caso de ser
necesarios.

1.17 ADMINISTRACIÓN
A fin de facilitar el mantenimiento y las modificaciones futuras el contratista propondrá un sistema
de numeración o codificación alfa numérica para identificar cada uno de los puestos de trabajo en
124
forma tal de poderlos identificar de punta a punta a través del cableado horizontal, de los patch
panel, paneles de interconexión, red de cableado vertical y gabinete de distribución.
A tal fin cada uno de los elementos o posición será identificado y cada cable identificado en
ambos extremos.
Toda la información estará incluida en Compact Disc en un programa que permita la fácil
identificación y seguimiento así como la posibilidad de volcar las modificaciones a realizar.
Los valores deberán estar medidos con todo el sistema funcionando a pleno.
En los mismos CD estarán tabulados los valores verificados de cada par de cada cable (NEXT,
ACR o longitud efectiva).

1.18 MARCAS DE REFERENCIA


Todos los materiales, componentes de la instalación, serán marca AMP, Systimax y Siemon

SD-2 INSTALACIÓN DE DETECCIÓN Y AVISO DE INCENDIO

El Contratista realizará la provisión e instalación del sistema completo de detección y aviso de


incendio, incluyendo cableado, equipos y centrales que se describen en este capítulo.
Las normas de instalación de cañerías, cajas y gabinetes serán las mismas que las indicadas para
las instalaciones de iluminación y fuerza motriz.
Para la instalación de Detección de incendio, no se aceptarán cables sueltos en bandejas
porta cables y siempre deberán colocarse en cañerías metálicas.
El sistema deberá contemplar como mínimo, la protección de todos los ambientes con carga de
fuego, las cavidades sobre cielorraso, las cavidades bajo piso flotante y los montantes.
El sistema deberá permitir el funcionamiento en red con otras centrales de otros edificios que
puedan existir en el predio, presentes o futuras.

2.1 ALCANCE
Se deberá proveer un sistema de detección y aviso de incendios según normas NFPA 70 y 72.

No se aceptarán sistemas distintos adaptados mediante interfases de diseño especial.

Se deberá realizar detección de ambiente en todos los locales y cavidades que tengan carga de
fuego.
Los componentes del sistema serán:
Control Central
Periféricos
Sistema de audio de evacuación

2.2 TECNOLOGÍA DE LOS EQUIPOS


Los fabricantes de equipos deberán tener antecedentes de producción de equipos equivalentes a
los solicitados, tanto en tipo como en capacidad, los cuales deberán haber sido utilizados
satisfactoriamente en servicios equivalentes a los requeridos, durante, por lo menos 5 años.
El sistema a proveer, tanto en su conjunto como en todos sus componentes, deberá contar con
pruebas de laboratorio satisfactorias, en por lo menos alguno de los siguientes laboratorios de
125
reconocido nivel internacional:
-UL - UNDERWRITERS LABORATORIES Estados Unidos
-FOC- FIRE OFFICES COMMITTEE Gran Bretaña
-EN - EUROPEAN NORM Europa
En la medida en que sean de aplicación se deberán satisfacer las normas establecidas por NFPA,
NEC, UL, ULC y NEMA, siendo el Comitente la autoridad final en el alcance de aplicación de estas
normas.
Marcas de referencia: Notifier, o Honeywell, Bosch, Edwards,.
La aprobación de las marcas quedará a cargo del Comitente.

2.3 PARTICIPACIÓN DE ESPECIALISTAS EN INSTALACIONES


Teniendo en cuenta la especialidad requerida en las instalaciones de Detección de Incendio, el
proponente indicará en su propuesta los Instaladores y/o Empresas que tendrán a cargo o
bajo su responsabilidad esas instalaciones estableciendo sus Antecedentes Curriculares y
claramente los materiales a utilizar.
Si se indica más de un Instalador o Empresa se entiende que la opción será ejercida por la
Dirección de Obra.
Una vez terminadas las instalaciones y previo a la recepción definitiva, entregará a los Directores
de Obra un juego de planos en poliéster, y tres copias de las instalaciones estrictamente conforme
a obra, además de un CD con los planos e identificación de los elementos del sistema de
Detección de Incendio.
En la planilla de Direccionamientos se deberá indicar cada detector y su ensayo realizado con
equipamiento adecuado aprobado por Dirección de Obra.

Se deberá extender certificado de red y certificado de garantía del proveedor por 20 años.

El fabricante deberá constituirse en garante solidario a nombre del comitente, garantizando los
productos, la capacidad técnica del instalador y las características del proyecto

2.4 CENTRALES DE INCENDIO

La central de incendio será marca “NOTIFIER” O “HONEYWELL” y deberá estar asociada o


vinculada a través de los módulos que correspondan con el sistema fijo contra incendios.

Estará compuesta mínimamente por una red de equipos microprocesados capaces de manejar
como mínimo la cantidad de lazos necesarios más un 50% de reserva.
Para la distribución de lazos se consideran 159 dispositivos por lazo como
Standard.
Independientemente de lo indicado, cada oferente podrá armar la cantidad de lazos que resulte
de la cantidad de dispositivos por lazo que puedan controlar los equipos ofertados.
Las condiciones que debe regir para la distribución de los lazos son las siguientes:
Cada piso deberá tener una cantidad entera de lazos, exclusiva para cada piso
En los lazos se deberá considerar una utilización máxima en el cálculo inicial del 80 %.
126
La reserva mínima de espacio en la central y en cada uno de los nodos deberá ser del 50 % de los
lazos, previéndose, las particiones que se realizaran con tabiquería.
Las centrales conformarán una red entre sí.
El Contratista deberá cablear a cada sala de máquinas de ascensores un contacto seco, a efectos
de permitir que los mismos desarrollen el rol de incendio.
El Contratista deberá cablear a cada tablero de la instalación termo mecánica un contacto seco, a
efectos de permitir que los mismos desarrollen el rol de incendio.

La central poseerá 4 relés de salida, cada uno de ellos con posibilidad de programar a qué alarma
o grupo de alarmas corresponde, para enviar información al sistema BMS vía contactos secos, y
plaqueta para recibir 4 contactos secos del sistema BMS.
Todos estos contactos secos deberán ser cableados y conectados por el
Contratista desde la central de Incendio hasta el sistema BMS.
La programación se definirá durante el transcurso de la obra.

2.5 CONFIGURACIÓN

a) Nodo 1: La unidad central de detección de incendio (Server) se ubicará en la Sala de


Monitoreo ubicada en el 1er subsuelo del Edificio corporativo ubicado en calle Buenos Aires 147
de la ciudad de Córdoba, y deberá estar compuesta por una central microprocesada, con
capacidad de manejo de la red, un control mínimo de 10 lazos, y la supervisión de los lazos de
los restantes nodos.

b) Centrales Periféricas (Nodos) : Se realizará la provisión e instalación de centrales


periféricas, dispuestas según las necesidades del proyecto a ejecutar.
En con la oferta se deberá entregar una propuesta de la arquitectura y detalle de la
configuración de los lazos.
Los lazos serán circuitos cerrados (de 4 hilos- Clase A) de detección, para elementos
inteligentes y direccionables, con indicación analógica del parámetro a sensar, así como conexión
a módulos direccionables de monitoreo y control que cumplan la función de recibir y emitir
contactos secos desde y hacia otros elementos o sistemas.
La central de incendio incluye la provisión de soft de gráficos de cada una de las plantas, con
indicación de ubicación de cada detector, y pantallas de instrucciones sucesivas a seguir en caso
de cada siniestro.

c) El Server (Nodo 1) deberá realizar las siguientes funciones:


a. La programación de la totalidad de la red
b. Acceso a cada nodo en forma individual
c. Supervisión total de cada sensor o módulo de control o monitoreo.
d. Diagnóstico de la totalidad de la red.
e. Historial general del sistema.
f. Manejo de gráficos de cada una de las plantas del edificio, desde la PC.

127
d) El Server (Nodo 1) deberá contener como mínimo:
a) Gabinete metálico con apertura de puerta supervisada
b) Fuente regulada soportada por baterías recargadas por la misma central, con
autonomía mínima de 12 horas en reposo y 1 hora en alarma.

c) Terminal de comando y monitoreo en el frente de la misma con display LCD de 80


caracteres alfanuméricos.

d) Tarjetas de manejo de la red


e) Memoria de eventos, mínimo los 500 últimos registrados.
f) Conexión a una PC a proveer por el comitente.
El contratista deberá informar las características mínimas para el óptimo desempeño del
sistema.
g) El software de sistema operativo, será proviso por el Banco.
h) El software de gráficos y estadísticas necesarios para el manejo del sistema será provisto
por el contratista.

e) Las centrales periféricas, tendrán las siguientes facilidades:


a) Central microprocesada
b) Capacidad de manejo de hasta 3000 puntos
c) Equipadas con los lazos necesarios según lo indicado precedentemente.

d) Acceso a todos los puntos que de ella dependan.


e) Supervisión del estado de los lazos y de los dispositivos que de ella dependan.

Cada central periférica estará compuesta por los siguientes elementos:


a) Gabinete metálico con apertura de puerta supervisada.
b) Fuente regulada soportada por baterías recargadas por la misma central, con autonomía
mínima de 12 horas en reposo y 1 hora en alarma.
c) Tarjetas de manejo de propia con la capacidad mínima indicada precedentemente o la
recalculada por cada oferente.
d) Tarjeta de conexión a la red
e) Terminal de comando y monitoreo en el frente de la misma con display LCD de 80
caracteres alfanuméricos
f) 10 contactos secos para interconexión con el BMS.

2.6 DETECTORES DE INCENDIO ANALÓGICOS DIRECCIONABLES


a) Bases enchufables
Las bases para los detectores deben ser provistas con encastres tipo bayoneta para asegurar los
detectores.

128
Con una herramienta especial se podrán trabar los detectores para evitar la remoción no
autorizada de los mismos.
Todas las bases deben ser de idéntico diseño y formato.
Estarán equipadas con un led y podrán aceptar un dispositivo audible u otro accesorio.
Todos los circuitos electrónicos estarán encapsulados para asegurar inmunidad a las condiciones
ambientales.
Las bases deben ser equipadas con terminales para cables de 2,5 mm2.

Si un detector es removido para mantenimiento, podrá ser reinstalado en cualquier otra base.

b) Sensores de humo ópticos (fotoeléctricos analógicos)


El sensor utilizará el principio de propagación de la luz.
Cuando las partículas de humo ingresan en la cámara, e interfieren el haz de luz, esta se refleja o
refracta sobre el dispositivo fotosensible.
Tendrán compensaciones especiales contra electricidad estática e interferencias eléctricas.
Todos los circuitos electrónicos estarán encapsulados para asegurar inmunidad respecto a las
condiciones ambientales.
c) Sensores térmicos combinados
Para los sectores de estacionamientos cubiertos y salas de grupos electrógenos se utilizarán
detectores de humo del tipo termo velocimétricos combinados.

2.7 AVISADORES MANUALES DE INCENDIO


a) Los pulsadores manuales serán eléctricamente compatibles con los detectores, de modo
que puedan ser conectados directamente en el mismo circuito.

b) Estará equipado con un dispositivo de enclavamiento que impida su reposición por personas
no autorizadas.
Solo podrá reponerse el avisador a través de una cerradura ubicada en el frente del mismo.
c) Los circuitos serán de 4 hilos (clase A).

d) Serán aptos para montaje superficial o embutido, y será de doble acción es decir que
para activarse serán de “Levantar la tapa y accionar la palanca” o “Empuje la tapa y tire la
palanca (Se deberá indicar el tipo en la oferta).

e) No se aceptaran el tipo “Rompa el vidrio y …”

f) Todas las inscripciones, textos y señales deben estar en la base frontal del pulsador, y
no en el vidrio, y en castellano.
Esto facilita el reemplazo del vidrio en cualquier momento. El vidrio debe estar
suficientemente seguro como para impedir su caída.

g) Los contactos de alarma deben ser diseñados para prevenir fallas debidas a prolongados
períodos de inactividad en ambientes sucios (contactos auto limpiantes).

h) Los pulsadores deben ser diseñados para evitar cualquier operación en falso.

i) El pulsador manual será equipado con un dispositivo de enclavamiento para mantener la


condición de alarma, hasta que ésta sea reseteada por personal autorizado.

j) En todos los casos, el pulsador deberá contener en su interior el circuito electrónico


129
necesario o estar conectado a un Módulo Direccionable, preferentemente del tipo
miniatura, para facilitar su montaje en obra.

k) El pulsador debe cumplimentar los requerimientos de IP-54, en lo que se refiere a


estanqueidad a polvos y líquidos.

l) El pulsador manual debe estar diseñado para resistir permanentemente a la corrosión, tal
como se define en las normas internacionales correspondientes.

2.8 MÓDULOS DE MONITOREO


a) Los módulos serán diseñados para convertir señales específicas de unidades de señal
para detectar pulsadores manuales, detectores de flujo, etc.
b) El módulo de control se conectará a la unidad central, por el lazo multiplexado de detección
y se alimentará del mismo con 24 VDC.
c) La función de control a asignar al módulo direccionable será programable desde el
panel central.
d) Se instalarán los módulos de monitoreo necesarios para la supervisión de válvulas
mariposas con Tamper Switch, y detectores de flujo.

2.9 MÓDULOS DE CONTROL


Módulo conectable al lazo de detección para permitir la emisión, remota de comandos ON/OFF, a
través de la programación de la central.
En los casos que se utilicen estos módulos, deberán ser totalmente compatibles con los módulos
mencionados anteriormente.

2.10 DETECTORES DE FLUJO


Serán aptos para la detección de la circulación de agua en las cañerías para rociadores
automáticos de extinción de incendio.
Serán de tipo para instalación directa sobre tramo recto de cañería.
Tendrán paleta plástica plegable para su instalación y poseerán como mínimo un contacto NA con
acción retardada por mecanismo neumático sellado.

Se proveerá e instalará un detector de flujo (FS) en los ramales principales de cañerías de


sprinkler. La coordinación con el instalador de piping será responsabilidad del Contratista de
este pliego.

2.11 CONDUCTORES
Los conductores deberán ser de cable trenzado apantallado o blindado, de acuerdo a la
recomendación del fabricante, con cubierta de baja emisión de gases halógenos.
No se aceptarán cables sueltos en bandejas porta cables y siempre deberán colocarse en
cañerías metálicas.
En los casos en que las cañerías sean embutidas en mampostería u hormigón o suspendidas
sobre cielorraso, se utilizarán caños de hierro negro pintado con esmalte sintético, de calidad
MOP según lo establecido en 5.1.
Los tramos que se coloquen a la vista en forma interior, deberán ser de chapa de acero
galvanizada, del tipo Daisa, con todos sus accesorios de fundición de aluminio.
En los casos en que las instalaciones sean colocadas a la intemperie o en ambientes húmedos
130
como salas de bombas o calderas, serán del tipo Hierro Galvanizado y cajas y accesorios de
fundición de aluminio estancas.
Para los lazos de control se utilizará cable trenzado conforme a indicaciones del fabricante del
equipo y de sección mínima de 1 mm2.
Para instalaciones en bandejas se utilizarán cables del tipo Plenum, trenzados, con foil de aluminio
y malla de protección y cubierta LSOH, hasta la primera caja de salida donde podrá convertirse en
cable tipo par trenzado con cubierta LSOH.
Para la alimentación de energía a parlantes de audio evacuación se utilizará cable autoprotegido,
normas tipo AFUMEX 1000, por bandeja y cable tipo AFUMEX en cañerías, de sección acorde a
los consumos, a verificar por el contratista y a su costo, durante la ejecución de la ingeniería de
detalle.
Todos los conductores serán identificados en ambos extremos y en los montantes cada dos pisos.

2.12 MÓDULOS DE AISLACIÓN


Es un módulo de aislación de falla para intercalar en el lazo cerrado de detección.

Se proveerá un módulo de aislación por cada 25 elementos de supervisión o fracción


además de 2 módulos ubicados a la salida de la central, para cada lazo.
Los módulos se ubicaran en lugares a convenir con el COMITENTE.

Deberán ser de la misma marca, modelo, y tipo que los módulos de monitoreo y se alimentarán de
los lazos de detección que atienden, con 24 VDC.

2.13 SEÑALIZACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE LAS BOMBAS DE INCENDIO


El Contratista de esta instalación deberá proveer un relé en el tablero de bombas de incendio de
manera de tomar un contacto libre de potencial para avisar al sistema que han arrancado las
bombas de incendio, esta información ingresará al sistema BMS y se realizará una lógica de
comandos a definir.

2.14 PANEL DE AUDIO DE EVACUACIÓN


Para dar avisos en la emergencia, y para conducir la evacuación del edificio, se proveerá un
sistema de audio de Evacuación, conectado a la Central de Incendio, y formando parte del mismo
conjunto y el mismo armario.
El módulo de control de audio actuará como unidad de control de audio maestro para el sistema de
alarma de voz.
El módulo contendrá:
 Entradas audio para micrófono maestro y micrófono remoto adicional.
 Salidas de audio para el altavoz de panel local.
 Tendrá un circuito de Audio- Evacuación por piso.

El sistema incluirá lo siguiente:


 Amplificadores.
 Micrófono para emisión de mensajes.

131
 Módulo de grabado y emisión de órdenes grabadas.

2.15 AMPLIFICADORES DE POTENCIA DE AUDIO


Serán amplificadores de estado sólido, tipo puente, de 100 W mínimo, empleando exclusivamente
transistores de silicio y serán designados para operar desde 220VCA y 24 VCC.
Cada amplificador incluirá un módulo monitor de amplificador para supervisar continuamente el
amplificador para una adecuada operación.

En el caso de que el amplificador fallara, dará una señal de falla a la central de incendio.
Los amplificadores de potencia de audio se ubicarán dentro del mismo gabinete de la Central de
incendio y reunirá o excederá las siguientes especificaciones:
Salida: 100 Watts. 25 volts, RMS
Respuesta de frecuencia: 120 a 12,000 Hz.-3 dB.
Cada circuito de audio evacuación y estrobos estará compuesto por los conductores
correspondientes al sistema de audio, más los conductores correspondientes a la señal luminosa
del estrobo.
Serán suministrados formando un conjunto parlante / luces estroboscópicas con caja para
montaje embutido en sectores con instalación embutida y en caja para instalación a la vista donde
la instalación sea a la vista.

El Contratista deberá diseñar la cantidad de amplificadores y circuitos necesarios teniendo en


cuenta de no mezclar niveles y de no cargar ningún amplificador en más de un 80%

2.16 PARLANTES DE AUDIO EVACUACIÓN


Características:
- Potencia del parlante en uso: 5 watts.
- Respuesta en frecuencia: 400 a 4000 Hz.
- Nivel de salida dBA a 10 pies: 84 dB.

2.17 LUCES ESTROBOSCÓPICAS


Características:
- Candelas del strobo: 75 cd.
- Lámpara de XENON
- Transformador: 25 V (4 pasos).

2.18 DESBLOQUEO DE PUERTAS CON RETENCIÓN MAGNÉTICA


La central de incendio se deberá programar para ordenar que en caso de incendio se desbloqueen
las puertas del sistema de control de accesos que poseen retención magnética.
Será una señal de incendio confirmada por una sucesión de eventos a definir.

2.19 PERSIANAS CORTAFUEGO


Se deberá proveer detectores de humo fotoeléctricos para los conductos de inyección y
retorno que alimentan los sectores con paredes cortafuego.
Se deberán incluir los actuadores y los transformadores para comandar las persianas.
132
Los detectores deberán:
 Mediante un contacto seco cerrar la persiana cortafuego en el caso de alarma.

 Con un segundo contacto dar una señal de alarma al sistema de control centralizado
(BMS), para con ella apagar el equipo correspondiente.

 Comunicarse con la central de incendio por medio del lazo.

2.20 Garantía
Durante el periodo de garantía, la empresa encargada del servicio de mantenimiento mensual, de
DETECCIÓN Y AVISO DE INCENDIO, deberá contar con un sistema Nextel de comunicación
en concordancia con los equipos usados por el personal del Banco, de manera de mantener un
contacto fluido.
Se deja en claro que ante una emergencia o inconveniente con el sistema, se deberá
acudir dentro de las 2 hs., de realizado el reclamo, con una disponibilidad de 24 hs durante
los 365 días.
El sistema de detección de incendio deberá cumplir con la legislación aplicable y las Normas
NFPA 72 y NFPA E70 respectivamente.

El banco se reserva la posibilidad de realizar hasta 6 llamadas al azar durante el periodo que dure
la garantía, con el fin de comprobar la respuesta ante una supuesta emergencia.

SD-3 INSTALACION DE CIRCUITO CERRADO DE TV (CCTV)

El sistema de video vigilancia será IP por lo que se tenderá un cable UTP categoría 6 a cada una
de las cámaras definidas.
Las normas de instalación de cañerías, cajas, gabinetes y cañeros, así como las características de
los materiales y forma de instalación, serán los mismos que las indicadas para las instalaciones de
iluminación y fuerza motriz.

Las bandejas de instalaciones de seguridad llevarán tapa en todo su recorrido.

3.1 DESCRIPCIÓN

El Contratista proveerá el cableado y la canalización completa para un sistema de circuito cerrado


de televisión, excluyendo la electrónica asociada al servicio como las cámaras, videograbadoras,
monitores, etc.
Todas las posiciones de cámaras deberán estar canalizadas hasta los racks de cada piso, donde
se concentrarán con el resto del cableado estructurado de los puestos, controles de acceso,
access points, etc.
Las cámaras se distribuirán según lo disponga la Gerencia de Protección de Activos y Prevención
de Fraudes, como mínimo se deberán prever cámaras en:

• En las circulaciones y lobbies de accesos a oficinas.


• En los accesos y egresos.
133
• En cada una de las puertas que incluyan control de accesos.
• Sectores de atesoramiento.
• Líneas de caja

Cantidad de cámaras:

A modo estimativo, para lo que corresponde al Salón de planta Baja:

1 (una) cámara para CTM


1 (una) cámara para salón
2 (dos) cámaras para Línea de caja
3 (tres) cámaras para Lobby ATM
1 (una) cámara sector carga
1 (una) cámara ingreso
1 (una) cámara EAC

Para lo que corresponde a sector oficinas:

1 (una) cámara para molinetes


1 (una) cámara para ingreso principal
4 (cuatro) cámaras para oficinas

El listado ante dicho es indicativo del nivel de seguridad deseado, quedando sujeto a la
evaluación de la Gerencia de Protección de Activos y Prevención de Fraudes para la aprobación
del proyecto.

SD-4 INSTALACION DE SISTEMA DE CONTROL DE ACCESO

El Contratista proveerá el cableado, la canalización completa, los molinetes, barreras, portones,


electro-cerraduras y pulsadores para un sistema de control de acceso por tarjetas de proximidad,
excluyendo el software y la electrónica asociada al servicio como los gateways, readers y tarjetas.

Además de las puertas definidas, los molinetes de acceso al edificio deben estar incorporados al
sistema de control de accesos. Los molinetes deben poseer sistema de aspas rebatibles, que
actuarán en caso de emergencias. Para la instalación de puerta de ingreso para discapacitados,
prever un pedestal para la colocación de lectores.

La ubicación de los controladores de cada puerta o molinete, como así también las canalizaciones
necesarias se acordarán con la DDOO y la Gerencia de Tecnología una vez determinada el
proyecto ejecutivo.

La totalidad del sistema de control de acceso debe estar vinculado al sistema de incendio del
edificio. Ante una emergencia se procederá a desactivar los sistemas de apertura de acuerdo al
protocolo que se formalice.

Las salidas de emergencia que cuenten con protección con sistema de control de acceso,
solamente podrán realizar la apertura ante caso de emergencia o por personal autorizado.

Las normas de instalación de cañerías, cajas, gabinetes, cañeros y cámaras, así como las
características de los materiales y forma de instalación, serán los mismos que las indicadas para

134
las instalaciones de iluminación y fuerza motriz.

4.1 DESCRIPCIÓN
El sistema deberá utilizar el principio de lectura de tarjeta por proximidad.

Se deberá colocar control de acceso por lo menos en los siguientes lugares:


a) En los accesos principales molinetes.
b) En los lobby de piso, a salida de ascensores, previo al ingreso de oficinas.
c) En los cuartos de cableado o salas de racks.
d) En las salas de máquinas termo mecánicas.
e) En Salas eléctricas.
f) En Salas de ascensores.
g) Áreas restringidas.

El listado ante dicho es indicativo del nivel de seguridad deseado, quedando sujeto a la
evaluación de la Gerencia de Protección de Activos y Prevención de Fraudes para la aprobación
del proyecto.
El Contratista proveerá las canalizaciones, cableados, electro cerraduras y pulsadores (de acceso
y emergencia) necesarios para vincular los controladores con las lectoras de proximidad de entrada
y salida, las retenciones electromagnéticas y pulsadores de cada una de estas puertas.
La alimentación de cada uno de los nodos o controladores del sistema como las retenciones
electromagnéticas deberá ser con energía estabilizada o de UPS.

El equipamiento a proveer e instalar por el Contratista deberá constar como mínimo de:
Pasarelas para el movimiento de personal
Espacio para lectoras de proximidad en ambos extremos
Sensores ópticos al ingreso y egreso
Indicadores lumínicos de avance–pare en ambos extremos.
Alarma individual acústica y visual, en caso de entrada o salida no autorizada

El Contratista será responsable del funcionamiento de las pasarelas con las dimensiones que
finalmente se adopten.

4.2 LECTORAS
Las lectoras serán provistas por el banco y serán de proximidad (rango de lectura a 10 cm de
distancia para puertas, pasarelas y barreras), en los lugares que sean necesarios se instalarán
lectoras para uso exterior.
Se instalarán lectoras a la entrada y salida de cada puerta que tenga control de acceso y en las
barreras indicadas.

4.3 CONTROLADORAS DE CONTROL DE ACCESO


Serán provistas por el banco, el diseño del sistema deberá ser distribuido, instalando una
135
controladora en una caja estanca en las proximidades de la puerta a controlar de manera tal que
por distancia se asegure la interconexión entre el equipo y sus accesorios como electro-
cerradura, lectoras, pulsadores y switch de comunicaciones.

4.4 TARJETASDE INGRESO


Serán provistas por el banco

4.5 CERRADURASELECTROMAGNÉTICAS

Las cerraduras a proveer serán de construcción robusta, con las siguientes características:
Potencia detracción: 600Kg.en puerta
Consumo: 500mA
Tensión de alimentación: 12/15 VCC opcional 24 VCC
Acabado Housing: Anodizado o niquelado 20micrones Bobina: Cobre180°grado 2
Dimensiones Bobina: 210x65x39
Resina Epoxi: Higroscópica, alta viscosidad, tolerancia 80°F Contracción Epoxi: 0%
Núcleo: Hierro silicio, rectificación tangencial
Dimensiones: L 160xA 62x12mm (esp) Tipo de instalación: Apta intemperie
Filesafe: Liberación ante corte de alimentación

SD-5 INSTALACIÓN DE SISTEMA DE DETECCIÓN DE INTRUSOS

Se realizará la provisión e instalación de un sistema de sensores de movimiento, los cuales se


dispondrán como mínimo en:

a) Sector oficina comerciales: 2 (dos) sensores volumétricos por cada piso y 1 (uno) sensor
para el ingreso principal.

En las puertas de acceso al exterior deben preverse sensores de puerta abierta. Estos sensores
deben estar vinculados al sistema de alarma local.
La central debe estar instalada en la sala de rack. A su vez debe contemplarse una consola que
refleje los eventos en tiempo real, la cual funcionará en la sala de monitoreo.

b) Sector salón comercial (alarma bancaria):

El sistema de alarma de este sector será provista por esta Gerencia, con lo cual la oferente será la
encargada de realizar las canalizaciones y bocas necesarias para la instalación de elementos.
Se debe prever una canalización al techo/azotea, a modo de prever el cableado de antena de la
central. La central de alarma se instalara en la sala de rack de la Sucursal.

Prever caja de 10x10, para colocación de sensores volumétricos, en los siguientes sectores:
• Tesorería
• Sector de CTM
• Salón principal
• Recinto de carga de ATM

136
Se debe prever alimentación independiente en el tablero eléctrico, la cual debe estar diferenciado
del resto de la instalación. Esta debe estar vinculado directamente al grupo electrógeno.

Esta alarma funcionara en forma independiente de la alarma del sector oficinas.

Para permitir la desactivación y activación de este sistema se instalarán dos teclados


alfanuméricos con display LCD.
El gabinete con la electrónica y baterías de respaldo de la central de seguridad se instalará en el
local del Bunker de seguridad.
Uno de los teclados se instalará en el Bunker de Seguridad.

El segundo teclado se instalará en orto local, en lugar a designar por la Dirección de Obra.

5.1 UNIDAD CENTRAL DE PROCESO


El sistema estará controlado por una central micro procesada, cuyas características mínimas
deben ser:
Especificaciones mínimas del sistema de control:
- 2 particiones independientes totalmente programables activables por teclado.
- 2 Teclados con LCD de activación / desactivación
- 2 auxiliar normalmente abierto.
- Zonas programables, según necesidad.
- 32 códigos de acceso
- 1 código master de programación
- buffer de 128 eventos con indicación de fecha y hora
Salida de alarma audible: salida de sirena 700 mA, a través de fusible de 5 A, 12 V DC
Memoria EEPROM: nopierde los códigos o status del sistema ante corte de energía y batería.

5.1.1 Prestaciones
- Armado y Desarmado
- Armado rápido
- Exclusión de zonas
- Exclusión deshabilitada.
- Indicación de fallo
- Indicador de zona habilitada:
- Batería baja.
- Pérdida de Corriente alterna.
- Salida auxiliar o campana / sirena por Fusible quemado.
- Intento Fallido de Comunicación.
- Ajuste de reloj de 24 Hs.

137
- Indicación de Memoria de Alarma
- Comando de Programación de Códigos de Acceso
- Programado de Códigos de Acceso.
- Comando de funciones del Usuario
- Prueba de la Sirena.
- Comando de salida de la utilidad.
- Comando de Programación del instalador.
- Armado de Entrada Instantánea.
- Salida rápida.
.

5.1.2 Fuente de potencia regulada de 1,5 Amp.


Fuente auxiliar de 220/12VDC 3A regulada, separada a través de fusible para batería, teclado,
fuente auxiliar y salida de sirena.
Supervisión para pérdida de energía, batería baja. Incluirá transformador de tensión requerida.

5.1.3 Batería de Gel


De libre mantenimiento, para alimentación de la central en forma autónoma de la red.

5.2 SENSORES DE MOVIMIENTO DE DOBLE TECNOLOGÍA


Serán de doble tecnología compuestos por sensores de movimiento con lentes multifoco.
Los sensores de pared tendrán una cobertura mínima de 11 m. y un ángulo de 85°. Deberán poder
ser activado o desactivado por zonas o individual según sea la programación.

Poseerán un led incorporado, que indicará su estado. Marca Rokonet o similar

5.3 TECLADOS
Se proveerán e instalarán dos teclados.

Uno de los teclados se ubicará en Bunker de seguridad; el otro teclado se ubicará en lugar a
designar por la Dirección de Obra.
Las características de cada uno de los teclados serán las siguientes: Serán programables hasta 5
funciones.
Display LCD de 2 líneas y 8 caracteres.
Led’s indicadores de estado 4 teclas rápidas de alarma (P, F, A).
Buzzer piezoeléctrico de pre alarma o estado de error. Serán modelo DSC LCD o equivalente

5.4 CONTACTOS MAGNÉTICOS DE PUERTAS


Se deberá proveer un micro-relé magnético para embutir en el marco y su correspondiente imán
de accionamiento, a montar cada puerta.
Distancia de activación 1,5 cm. Lazo normal cerrado.

138
IS INSTALACIONES SANITARIAS

IS-0 CONTENIDO
1. Alcance de los Trabajos
El Contratista proveerá todos los materiales y mano de obra, el proyecto de Concurso, el Proyecto
Ejecutivo (Ingeniería de Detalle), la tramitación reglamentaria frente a los entes, las pruebas y la
puesta en funcionamiento de las instalaciones comprendidas en el presente capítulo.
Las Instalaciones comprenderán todos los elementos detallados en planos o en estas
especificaciones, así como todos aquellos que resulten necesarios para el correcto funcionamiento
de las mismas o para el cumplimiento de las normas vigentes.

2. Trabajos incluidos
Dado que los trabajos incluidos en este Capítulo guardan íntima relación con especificaciones de
otros Capítulos del P.E.T., el Contratista tendrá en cuenta la correlación respectiva.
Los trabajos que a continuación se enumeran y se detallarán más adelante, se hallan incluidos
en el presente capítulo:
Desagües Cloacales
Desagües Pluviales
Provisión de Agua Fría
Provisión de Agua Caliente
Colocación de Artefactos

IS-1 ESPECIFICACIONES GENERALES


1.1 Códigos, Reglamentaciones y Normas
Todos los trabajos responderán a lo previsto en el Proyecto del proyecto del Concurso con
arreglo a su fin, a lo establecido en estas especificaciones técnicas y se ajustarán a las Leyes, los
Códigos y Reglamentaciones vigentes, debiendo ser ejecutadas a completa satisfacción de la
Dirección de Obra.

Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones


oficiales competentes, será por cuenta del Contratista.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
empleados en los trabajos, así como también exigencias constructivas o de ejecución, se
ajustarán a lo previsto en las normas respectivas, en tanto no se opongan a lo especificado en
este capítulo.
El Contratista asume la obligación de ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las
reglamentaciones, leyes, normas, y Códigos siguientes, sin perjuicio de cualquier otra Norma,
Código, ley o reglamentación que aunque no esté específicamente mencionada, sea de aplicación.
CODIGO DE EDIFICACION DE LA CIUDAD DE CÓRDOBA.
El “REGLAMENTO PARA LAS INSTALACIONES SANITARIAS INTERNAS Y
PERFORACIONES” de Obras Sanitarias de la Nación aprobado por Resolución OSN N 75.185
del 12/8/86.
Las “NORMAS Y GRÁFICOS DE INSTALACIONES SANITARIAS DOMICILIARIAS E
139
INDUSTRIALES” de Obras Sanitarias de la Nación, y sus modificaciones y agregados aprobados
por Resolución OSN N 67.017 del 16/01/81).
Todas las normas IRAM específicas de cada material que se emplee en las instalaciones.
Tanto la instalación como así también los materiales y equipos contaran con la certificación de
calidad e instalación de los proveedores y/o fabricantes respectivos.
1.2 Planos y cálculos
Las instalaciones se efectuarán de acuerdo a los planos de Proyecto de Licitación que formará
parte de la Oferta y con las instrucciones que en caso necesario suministrará la Dirección de
Obra y el Proyecto ejecutivo con Ingeniería de detalles elaborado por el contratista.

1.2.1 Documentación de Proyecto de Licitación


Junto con la oferta se presentarán planos de P royecto de Licitación con indicación de los
elementos fundamentales que componen la instalación, que deberán contemplar como mínimo
la siguiente documentación:
a) Planos de instalaciones cloacales,
b) Planos de Instalaciones pluviales,
c) Planos de provisión de agua fría y caliente
d) Planos de riego por aspersión.
e) Cálculos de reserva sanitaria.
f) Planillas de dimensionamiento de las instalaciones.
g) Planos de esquemas de montantes.
h) Planos de esquemas de tanques, colectores y bombas.
i) Planos esquemas de detalles significativos.
j) Planilla de artefactos sanitarios y accesorios, incluso imágenes de los mismos.
k) Memoria descriptiva de la instalación.

1.2.2 Planos de Proyecto


Se presentarán planos de Proyecto Ejecutivo, en la Etapa que indica el pliego de condiciones
particulares.

Dichos planos deberán contemplar como mínimo la siguiente documentación:


a) Planos de conexionado a red de provisión de agua
b) Planos de Conexionado a la a red cloacal.
c) Planos de instalaciones cloacales,
d) Planos de provisión de agua fría y caliente,
e) Planos de desagües pluviales
f) Planos de riego,
g) Planos de esquemas de montantes.
h) Planos de detalle de tanques de agua,
i) Planos de colectores
j) Planos de bombas,
k) Planos de cámaras,
l) Planos de interceptores, etc.
m) Planilla de artefactos sanitarios y accesorios
n) Planos de Detalles y Montaje

Con todos los elementos que componen la instalación debidamente acotados.

1.2.3 Planos de Montaje:


Con treinta días de anticipación al comienzo de las tareas de cada sector, entregará a la Dirección
140
de Obra para su correspondiente aprobación, los planos de montaje (Ingeniería de Detalle) y de
taller, así como de detalle que fueran necesarios, para la correcta ejecución de las instalaciones.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra será condición necesaria para poder dar
comienzo a las tareas involucradas, quedando a cargo del Contratista las modificaciones o
cambios que pudieran ocurrir de no cumplir este requisito.
Deberá verificar las medidas y cantidades de cada elemento de la instalación, al efectuar los
planos, siendo responsable de que la instalación documentada sea conforme a su fin.
El tamaño de los planos será el de la documentación de proyecto, que forma parte del
presente Pliego, salvo expresa indicación de la Dirección de Obra, sus escalas y rótulo serán
conforme lo establezca la misma.
Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán al día los planos de acuerdo a las modificaciones
necesarias u ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación.
El Contratista deberá entregar 4(Cuatro) copias de los planos de montaje y/o taller.
Una de dichas copias se devolverá dentro de los 7 días subsiguientes con una de las tres
calificaciones siguientes:
Aprobado: En este caso se debe emitir al menos 3 copias adicionales para aprobarlas
(sellarlas) para la construcción (una quedará en poder de la Dirección de Obra).
Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de
aprobado para construcción colocado por dirección de obra y ser de la última revisión vigente.

Aprobado con observaciones: Es el plano que tiene observaciones menores y permite comenzar
con tareas de compra y/o acopio de materiales y coordinación entre gremios.
No habilita para construir
Rechazado: el documento deberá rehacerse y presentarse nuevamente para su aprobación.

1.2.4 Planos reglamentarios


El Contratista deberá ejecutar, presentar y tramitar los planos y/o cálculos exigidos por las
autoridades competentes, en tiempo y en forma, debiendo en cada caso presentar a la Dirección
de Obra, los referidos elementos a los efectos de su aprobación, sin que ello quite
responsabilidad al Contratista respecto al contenido de la documentación ejecutada.
Deberá entregar a la Dirección de Obra tres copias de planos presentados y / o
aprobados.

1.2.5 Planos conforme a obra


Una vez terminadas las tareas conjuntamente con la Recepción Provisoria, e independiente de los
planos que en este carácter deba confeccionar para la aprobación de las autoridades
competentes, entregará a la Dirección de Obra un juego de planos de las instalaciones
estrictamente conforme a obra.
Para el tamaño de los planos y escalas se seguirá lo señalado para los planos de montaje.
Deberá entregar tres juegos de copias de estos planos en papel común y un juego en Soporte
Magnético

1.2.6 Cálculos
La Dirección de Obra podrá exigir la ejecución de los cálculos que estime necesario para
fundamentar diversos aspectos de toda documentación que le sea entregada por el Contratista.
141
Se entregarán tres juegos de copias de los cálculos que sean solicitados.

1.3 Interferencias con otras Instalaciones y otros Rubros de Obra


A los efectos de la ejecución de los planos de montaje de los trabajos especificados, el Contratista
se habrá interiorizado profundamente de la totalidad de la documentación de la obra.
En el caso de que las demás instalaciones existentes y / o las demás instalaciones a realizar,
impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en los Planos para las instalaciones, la Dirección de
Obra determinará las desviaciones o arreglos que correspondan.
Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significan costo adicional
alguno, aun tratándose de modificaciones sustanciales, pues queda entendido que de ser éstas
necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su
propuesta.

1.4 Calidad de los materiales y Mano de Obra


Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas a n t e s mencionadas.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez
terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo
efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso
de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas.
La calificación de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en
caso de que el contratista en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la
opción será ejercida por la Dirección de Obra.

1.5 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

1.6 Inspecciones
Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, el
Contratista deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones:
a) A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para su contraste con
respecto a las muestras aprobadas.
b) Al terminarse la instalación de cañerías.
c) A la terminación de la colocación de los artefactos, ventilaciones, bocas de incendio,
válvulas, etc.
d) Al terminarse la instalación y previo a las pruebas detalladas.

1.7 Ensayos y Pruebas


El Contratista efectuará diversas pruebas a las instalaciones, según el siguiente criterio:
Instalación sanitaria.
El Contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar
142
los materiales, equipos o trabajos realizados, quedando fijadas como obligatorias las siguientes:

A) Cuando los materiales llegan a la obra.


B) Cuando los materiales han sido instalados y las cañerías preparadas para las pruebas de
hermeticidad.
C) Cuando las instalaciones estén terminadas y en condiciones de realizarse las
pruebas de funcionamiento.
Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que deban efectuarse para las
reparticiones competentes, el Contratista deberá realizar en cualquier momento esas mismas
inspecciones y pruebas u otras que la Dirección de Obra estime convenientes, aun en el caso que
se hubieran realizado con anterioridad.
Esas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento posterior de las
instalaciones.
Todas las cañerías de cloacas y pluviales serán sometidas a la prueba de tapón para
comprobar la uniformidad interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica (2 mts. de
columna de agua durante 24 hs.).

Las cañerías de agua fría y caliente se mantendrán cargadas a la presión natural de trabajo
durante 3 días continuos como mínimo antes de taparlas, y a una presión igual a una vez y
media la de trabajo durante un lapso mínimo de 20 minutos, verificándose que dicha
presión no varíe en este lapso y que no se hayan producido perdidas en el recorrido de las
cañerías.

Los equipos de bombas, presurizadores, válvulas motorizadas, griferías mecánicas y electrónicas,


termo tanques, calderas y cualquier otro equipo que sea parte de las instalaciones serán
calibrados previos a la prueba de funcionamiento.
Las pruebas de funcionamiento se realizaran comprobando arranque y parada manual o
automática, presiones, caudales, etc.

De cada una de estas pruebas se presentará una planilla en la que figurará la instalación
aprobada, en qué nivel o sector de la obra se realizó, que tipo de prueba se realizó, el resultado, la
fecha y la firma del Contratista y de la Dirección de Obra.

Una vez realizadas las pruebas parciales de todos los componentes de las instalaciones, y que
estas estén aprobadas, se procederá a la ejecución de una prueba general de funcionamiento.
En esta los artefactos sanitarios, etc., deberán ser prolijamente limpiados y las broncerías
lustradas.
Las cámaras, interceptores, piletas de patio, bocas de desagüe, etc., se presentaran destapadas y
bien lavadas.
Las tapas, escalones, grapas y demás partes de las obras, construidas con hierro deberán
presentarse pintadas según la terminación que solicite la Dirección de Obra.

La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento individual


de todos los elementos constitutivos de la misma.

Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el Contratista.

1.8 Garantía
El Contratista dará una garantía de 12 meses sobre la totalidad de su trabajo, cubriendo
cualquier falla, ya sea proveniente de materiales o mano de obra.
Esta garantía se extiende a todas las partes integrantes del trabajo, sean o no de fabricación
143
propia del Contratista.
La garantía indicada es la mínima exigida, debiendo el Contratista indicar en su oferta a que
plazo la puede extender.
El Contratista incluirá en su cotización el servicio de mantenimiento del equipo de
presurización por 24 meses a partir de la recepción provisoria.
El mismo será brindado por una empresa de reconocida trayectoria en plaza, debiendo la misma
contar con la aprobación del Comitente.
El servicio de mantenimiento incluirá los repuestos, materiales y mano de obra calificada para
asegurar el correcto funcionamiento de la instalación mientras dure el servicio

1.9 Manuales de Operación y Mantenimiento


A la recepción provisoria de los trabajos, el Contratista designado proveerá un manual que
contenga las características técnicas de los elementos que integran las instalaciones que forman
parte del presente capítulo del PET, instrucciones para su operación y mantenimiento, folletos,
esquemas y todo otro elemento necesario para el correcto funcionamiento de las mismas.
Los manuales señalados deberán ejecutarse sobre la base de la siguiente estructura:

1.9.1 Sección 1 - Descripción del Sistema

a) Comprenderá una descripción física y funcional del sistema, suplementada con gráficos.
b) Se incluirá una tabla de equipos que conforman el sistema, con indicación de sus datos
técnicos, marcas, etc. nomenclador en concordancia con los planos conforme a obra.
c) Tablas de controles especiales y pruebas de los equipos-

d) Diagramas de flujo, esquemas e ilustraciones que faciliten una mayor comprensión de


las funciones y referencias operativas.
e) Literatura del fabricante referida a los equipos indicados en b)

1.9.2 Sección 2 - Instrucciones de operación


En esta sección se incluirá la información esencial para las operaciones principales de la
instalación.
Se señalará asimismo las condiciones anormales o fallas de funcionamiento que pudieran ocurrir
y proveerán referencia sobre los procedimientos de acciones correctivas a tomar.
Se incluirán tablas y gráficos que aclaren los procedimientos de operación.

1.9.3 Sección 3 - Sistemas de Mantenimiento Típico


Se describirán los procedimientos de mantenimiento típico del sistema.
Estos procedimientos incluirán las listas de chequeo de acciones y reparaciones de emergencia,
ajuste, remoción y reemplazo de elementos.
Se señalará el tipo de mantenimiento preventivo que mejore el índice de confiabilidad de los
equipos e instalaciones indicando:
Grado de criticidad del Equipo.
Qué mantenimiento preventivo debe realizarse y cuándo.
Cómo debe ser realizado el mismo.
Cuáles son las posibles averías.

144
Cuál es el stock recomendable de repuestos.
Cuál es la duración del equipo dentro de sus normas de fabricación.

IS-2 INSTALACIONES SANITARIAS - Desagües Cloacales


A. Caños de polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,160 metros de
diametro y 3,9 (tres, nueve) milímetros de espesor, 0,110 metros de diámetro y 2,7 (dos, siete)
milímetros de espesor y 0,063 metros de diámetro y 1,8 (uno, ocho) milímetros de espesor para
las cañerías de desagüe (horizontales y verticales).

B. Caños de polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,110 metros de


diámetro y 2,7 (dos, siete) milímetros de espesor y 0,063 metros de diámetro y 1,8 (uno, ocho)
milímetros de espesor, para las cañerías de ventilación. Las subsidiarias serán de 0,050 metros
de diámetro y 1,8 (uno, ocho) milímetros de espesor.

C. Todos los accesorios de Polipropileno serán marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium”.

NOTA: Todos los caños y accesorios de desagüe y ventilación a la intemperie serán de


Polipropileno marca “Awaduct” tipo “Autoextinguible para Intemperie”.

D. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfileria
metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la
aprobación de la Dirección de Obra.
La fijación de las grapas, en general, se hará por medio de brocas de expansión, teniendo
especial cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

 Cañerías a la vista:
Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de
la Dirección de Obra.
A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o
realizara muestras de montaje a pedido de la Dirección de Obra.
Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera
de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfileria metálicas galvanizadas.
Las verticales se colocaran separadas 0,05 m. de los muros respectivos.
Las grapas para sostén de las cañerías de Polipropileno serán:
1) Grapas con patas para cañerías suspendidas, de planchuela de 25 x 4,75 milímetros. con
bulones de 25 x 8 milímetros.

2) Abrazaderas para cañerías de 0,160; 0,110 y 0,063 metros de diámetro de hierro maleable de
25 x 3,17 milímetros. con bulones.

E. Todos los caños de descarga y ventilación remataran a la altura reglamentaria, con


sombreretes de PVC marca “Nicoll”.

F. Todos los caños de descarga y ventilación tendrán caños con tapa de inspección a rosca en su
arranque y en todos los desvíos que se efectúen en la cañería, así como también en los
lugares indicados en los planos.

G. Para los desagües de artefactos, rejillas, etc., se utilizaran caños y accesorios de


Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,050 metros y 0,040 metros de
145
diámetro y 1,8 (uno, ocho) milímetros de espesor.
H. Los sifones serán de Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silencian” de 0,050 metros
de diámetro de entrada y 0,040 metros de diámetro de salida tipo standard o botella, simple o
doble, con o sin entrada lateral, según corresponda.

I. Las cañerías de Polipropileno enterradas se colocaran sobre un manto de arena de 10


centímetros de espesor.
Una vez colocadas, se las cubrirá con un manto de 20 centímetros de arena y tierra compactadas.
El resto se completara con material de relleno.
Los apoyos tipo serán de acuerdo a la norma AWWA C-900-75 correspondiente a la descripción
del manual Nro. 37 ASCE (WPCP Nro. 9).

J. Las juntas para los caños y accesorios de Polipropileno se realizaran limpiando previamente el
interior de las cabezas y las espigas con un paño seco, luego se aplicara solución deslizante sobre
el O’Ring y la espiga.
Se introducirá la espiga dentro de la cabeza hasta hacer tope, luego se la retirara 1
centímetro para absorber dilataciones y contracciones.

K. Las bocas de desagüe, de acceso y tapas de inspección que se coloquen en contra


piso o suspendidas serán de Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,110
metros o 0,063 metros de diámetro, horizontales o verticales según corresponda.

L. Las piletas de patio abiertas que se coloquen en contra piso o suspendidas serán de
Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,063 metros de diámetro, de 2,7
(dos, siete) milímetros de espesor, de 3 o 7 entradas según corresponda.

M. Las bocas de desagüe, de acceso y tapas de inspección sobre terreno natural se construirán
de albañilería de ladrillos de 0,15 metros de espesor, las de hasta 0,40 metros de lado.
Las mayores se construirán de 0,30 metros de espesor y estarán asentadas sobre una base
de hormigón de 0,10 metros de espesor, serán revocadas interiormente y alisadas a
cucharin. Cuando lleven tapa, tendrán contratapa de hormigón armado.

N. Las piletas de patio enterradas serán de hierro fundido con sobrepileta de mampostería,
similar a lo especificado para las bocas de desagüe, etc.

Ñ. Las bocas de desagües tapadas, de acceso y tapas de inspección tendrán tapas de bronce
fundido pulido con doble cierre hermético y 5 milímetros de espesor mínimo marca "Daleffe" o
“Delta” o de hierro fundido marca "La Baskonia", ambas de las medidas que figuran en los
planos.
Las bocas de desagüe abiertas llevaran rejas de bronce pulido de 5milimetros de
espesor mínimo marca "Daleffe" o “Delta” o de hierro fundido marca "La Baskonia", ambas de las
medidas que figuran en los planos.

O. Las piletas de patio abiertas tendrán rejas del tipo a bastón paralelo de bronce cromado de 11 x
11 centímetros, de 5 milímetros de espesor marca "Daleffe" o “Delta”.
Las piletas de patio tapadas tendrán tapas de bronce fundido pulido con doble cierre hermético y 5
milímetros de espesor mínimo marca “Daleffe”o “Delta”.

P. Los inodoros pedestales tendrán para su limpieza válvulas de descarga con accionamiento
mediante tecla y empalmaran a la cloaca por medio de un adaptador excéntrico de Polipropileno
146
marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium”.

Q. Las cámaras de inspección podrán ser prefabricadas en hormigón armado, con


contratapas reforzadas del mismo material, canaletas de hormigón comprimido y cojinetes de
albañilería revocada y alisada a cucharin, teniendo el fondo una fuerte pendiente hacia los
cojinetes.
Se construirán sobre base de hormigón de 0,10metros de espesor.
La contratapa quedara sellada con masilla y trabada con cuñas de madera dura.
Las tapas serán de 0,60 x 0,60metros de hierro muy reforzado marca "La Baskonia" (Hoja
técnica E-03 del catálogo de la firma Asbestos S.A.) o de hierro para rellenar marca “La
Baskonia” modelo TCCMFH6060, protegidas con dos manos de anti oxido de la mejor calidad en
su totalidad y filete de hierro, tendrán tiradores inoxidables para la apertura de las mismas.

R. Para el bombeo cloacal se utilizaran caños y accesorios de acero inoxidable AISI 304 para
soldar del tipo "diámetro nominal" Sch. 5. Las soldaduras serán del tipo TIG en atmosfera inerte
aplicando gas Argón.
Las válvulas serán del tipo esféricas, marca "Valmec" o “Genebre”, con cuerpo de bronce,
esfera de acero inoxidable y asientos de teflón.
Las válvulas de retención serán del tipo “a bola”, marca “Socla”, con cuerpo de acero al carbono,
roscadas hasta 2 ½ ” de diámetro y bridadas a partir de 3” de diámetro.

IS-3 INSTALACIONES SANITARIAS - Desagües Pluviales

A. Caños de polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,160 metros de


diámetro y 3,9 (tres, nueve) milímetros de espesor, 0,110 metros de diámetro y 2,7 (dos, siete)
milímetros de espesor y 0,063 metros de diámetro y 1,8 (uno, ocho) milímetros de espesor para
las cañerías de desagüe (horizontales y verticales).

B. Todos los accesorios de Polipropileno serán marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium”.

C. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfileria
metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la
aprobación de la Dirección de Obra.
La fijación de las grapas en general se hará por medio de brocas de expansión, teniendo especial
cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

 Cañerías a la vista:
Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de
la Dirección de Obra.
A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o
realizara muestras de montaje a pedido de la Dirección de Obra.
Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera
de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfileria metálicas galvanizadas.
Las verticales se colocaran separadas 0,05 m. de los muros respectivos.

Las grapas para sostén de las cañerías de Polipropileno serán:


1) Grapas con patas para cañerías suspendidas, de planchuela de 25 x 4,75 milímetros. con
bulones de 25 x 8 milímetros.
2) Abrazaderas para cañerías de 0,110 y 0,063 metros de diámetro de hierro maleable de 25 x

147
3,17 milímetros con bulones.

D. Todos los caños de lluvia tendrán caños con tapa de inspección a rosca en su arranque y en
todos los desvíos que se efectúen en la cañería, así como también en los lugares indicados en
los planos.

E. Las cañerías de Polipropileno enterradas se colocaran sobre un manto de arena de 10


centímetros de espesor.
Una vez colocadas, se las cubrirá con un manto de de 20 centímetros de arena y tierra
compactadas.
El resto se completara con material de relleno.
Los apoyos tipo serán de acuerdo a la norma AWWA C-900-75 correspondiente a la descripción
del manual Nro. 37 ASCE (WPCP Nro. 9).

F. Las juntas para los caños y accesorios de Polipropileno se realizaran limpiando previamente el
interior de las cabezas y las espigas con un paño seco, luego se aplicara solución deslizante sobre
el O’Ring y la espiga.
Se introducirá la espiga dentro de la cabeza hasta hacer tope, luego se la retirara 1
centímetro para absorber dilataciones y contracciones.

G. Las bocas de desagüe, de acceso y tapas de inspección que se coloquen en contra


piso o suspendidas serán de Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,110
metros o 0,063 metros de diámetro, horizontales o verticales según corresponda.

H. Las bocas de desagüe sobre terreno natural se construirán de albañilería de ladrillos de 0,15
metros de espesor, las de hasta 0,40 metros de lado.
Las mayores se construirán de 0,30 metros de espesor y estarán asentadas sobre una base de
hormigón de 0,10 metros de espesor, serán revocadas interiormente y alisadas a cucharin.
Cuando lleven tapa, tendrán contratapa de hormigón armado. Los fondos conformaran cojinetes.

I. Las bocas de desagües tapadas tendrán tapas de bronce fundido pulidas con doble cierre
hermético y 5 milímetros de espesor mínimo marca "Daleffe" o “Delta” o de hierro fundido
marca "La Baskonia", ambas de las medidas que figuran en los planos.
Las bocas de desagüe abiertas llevaran rejas de bronce pulido de 5 milímetros de
espesor mínimo marca "Daleffe" o “Delta” o de hierro fundido marca "La Baskonia", ambas de las
medidas que figuran en los planos.

J. Los embudos de hierro fundido serán de las medidas indicadas en los planos marca "La
Baskonia", especiales para tela y tendrán rejas parabólicas los de azotea inaccesibles, y
planas para los demás. La unión con los caños y/o accesorios de Polipropileno se realizara
mediante una junta de transición elastomerica marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silencian”.

K. Los desagües de los balcones y/o terrazas se realizaran mediante una pileta balcón de
Polipropileno marca “Awaduct”, “Duratop” o “Silentium” de 0,063 metros de diámetro y 2,7 (dos,
siete) milímetros de espesor.

L. Para el bombeo pluvial se utilizaran caños y accesorios de acero inoxidable AISI 304 para
soldar del tipo "diámetro nominal" Sch. 5.
Las soldaduras serán del tipo TIG en atmosfera inerte aplicando gas Argon.
Las válvulas serán del tipo esféricas, marca "Valmec" o “Genebre”, con cuerpo de bronce,

148
esfera de acero inoxidable y asientos de teflón.
Las válvulas de retención serán del tipo “a bola”, marca “Socla”, con cuerpo de acero al carbono,
roscadas hasta 2 ½” de diámetro y bridadas a partir de 3” de diámetro.

IS-4 INSTALACIONES SANITARIAS - Provisión de agua fría

A. Caños y accesorios de polipropileno marca "Aqua System" o “Polimex Azul


Fusión”.

Los colectores se realizaran con caños y accesorios de acero inoxidable AISI 304 para soldar
del tipo "diámetro nominal" Sch. 5 para los diámetros de 3" y mayores, los que tendrán los
siguientes espesores mínimos:

DIÁMETRO ESPESOR
8”, 6" Y 5" 2,8

4" Y 3" 2,1

2” Y MENORES 1,65

No se permitirá el curvado de la cañería, debiéndose emplear accesorios para los cambios de


dirección.

B. Las uniones por termo fusión se ejecutaran con l o s t e r m o s fusores, boquillas,


tijeras cortatubos, pinzas, etc. indicados por el fabricante.

Para las cañerías y accesorios de acero inoxidable soldados se utilizaran soldaduras del tipo TIG
en atmosfera inerte aplicando gas Argón.

C. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfileria
metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la
aprobación de la Dirección de Obra.

La fijación de las grapas en general se hará por medio de brocas de expansión, teniendo especial
cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

Dentro de tabiques de construcción en seco se utilizaran soportes de multilaminado fenolito


hidrófugo laqueado marca “FV Dryfix” para la sujeción de cañerías, descargas de inodoros,
barrales de duchas y griferías.

 Cañerías a la vista:
Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de
la Dirección de Obra.
A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o
realizara muestras de montaje a pedido de la Dirección de Obra.
Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera
de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfileria metálicas galvanizadas.
Las verticales se colocaran separadas 0,05 metros de los muros respectivos.

149
DIÁMETRO DE LASECC. DE LA PLANCH. SECC. PLANCH.DIÁMETRO DE LOS
CAÑERÍA TENSOR ABRAZADERA
BULONES
Pulg. mm. mm. Pulg.
½”-¾” 19 x 3 19 x 3 ¼”
1” a 1 ½ ” 25 x 3 25 x 3 3/8”
2” a 3” 25 x 6 25 x 4 ½”
4” 32 x 6 32 x 4 5/8”
Las grapas para sostén de las cañerías de polipropileno serán:

Las cañerías tendrán como mínimo una grapa en cada derivación y en los tramos troncales la
distancia máxima entre grapas será la siguiente:

DIÁMETRO DE LA CAÑERÍA DISTANCIA MÁXIMA


½” a 1” 1,00 mts.
1¼”a1½” 2,00 mts
2” a 3” 2,50 mts.
4” 3,00 mts

Cabe destacar que todas las grapas para cañerías de bombeo, etc., tendrán interpuesta entre el
caño y la misma una banda de neopreno del ancho de la grapa, de 3 milímetros de espesor.

D. Válvulas:

Válvulas esféricas:
Las válvulas generales serán del tipo esféricas de paso total, marca "Valmec", con cuerpo
de bronce, esfera de acero inoxidable AISI 304 y asientos de teflón. Las uniones serán
bridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contra bridas, como mínimo, a la norma ANSI
150.

Válvulas de retención:
Verticales: Serán con cuerpo de bronce, asientos de nylon y resortes de acero inoxidable AISI
304, marca “Itap” modelos YORK y/o EUROPA.

Horizontales: Serán a clapeta con cuerpo de bronce y asientos de bronce, marca “Itap”.

E. Todas las llaves de paso de ½” y ¾” de diámetro ubicadas en ambientes sanitarios serán


cuerpo de polipropileno y vástago de bronce marca "Aqua System" con indicación "F" (azul) y
tendrán campanas de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento.

Todas las llaves de paso de 1” , 1 ¼” y 1 ½ ” de diámetro ubicadas en ambientes sanitarios serán


de bronce marca "Devesa" con indicación "F" y tendrán campanas de bronce cromado para
cubrir el corte del revestimiento.

150
F. Todas las canillas de servicio serán de bronce cromado marca "FV" con indicación "F" y
tendrán rosetas de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento.

G. Todos los equipos de bombas tendrán a la entrada y salida de las mismas


compensadores de vibración del tipo "a fuelle" metálico de acero inoxidable marca
"Tombak" o "Dinatecnica".

H. El control de ingreso de agua al tanque de bombeo será por medio de una válvula de
control a flotante y contrapeso marca "Epta" modelo AF617.
El cuerpo, el flotante, las palancas y el vástago serán de acero inoxidable AISI 304 y el
contrapeso de hierro fundido. Hasta 2” de diámetro serán roscadas, las de 2 ½” de diámetro
y mayores serán bridadas con bridas y contra bridas Serie ANSI 150.

I. Los tanques tendrán tapas con cierre hermético de 0,50 x 0,50 metros marca "Buzo" y de
inspección de 0,25 x 0,25 metros marca "Daleffe".

IS-5 INSTALACIONES SANITARIAS - Artefactos y broncería

De acuerdo a la planilla de artefactos, estos serán colocados por el Contratista con todo
cuidado y esmero.
La unión de las cañerías se hará de acuerdo con las reglas del arte y evitando deterioros.
Las tomas de agua a los artefactos se harán con conexiones horizontales y/o verticales con
rosetas que cubran los cortes en las paredes y con conexiones flexibles cromadas de 10 mm. de
diámetro.
A juicio de la Dirección de Obra se podrán utilizar conexiones flexibles trenzadas de acero
inoxidable de 13 mm. de diámetro y del largo que sea necesario.
Los desagües de los artefactos se harán con caños y accesorios de bronce cromado con sus
respectivas rosetas, del mismo material, para cubrir los cortes en las paredes.
Los soportes de los lavatorios y/o mingitorios se fijaran a la pared con tornillos de bronce.
Los inodoros se amuraran por medio de brocas en el contrapiso y tornillos inoxidables.

Todos los artefactos que a juicio de la Dirección de Obra no fueran perfectamente


colocados serán removidos y vueltos a colocar por el Contratista.

MUESTRAS
El material empleado será de la más alta calidad, de acuerdo con lo indicado en las
especificaciones técnicas.
El instalador deberá preparar el tablero conteniendo muestras de todos los elementos a
emplearse antes del comienzo de los trabajos.
Los elementos cuya naturaleza o dimensión no permitan ser incluidos en el muestrario, deberán
ser remitidos como muestra aparte.
En los casos en que esto no sea posible y siempre que la Dirección de Obra lo estime
conveniente, se describirán en memorias acompañadas de folletos y prospectos ilustrativos.

Todos los materiales serán del tipo aprobado por la Empresa de obras sanitarias que
corresponda.

151
Estas muestras quedaran en poder de la Dirección de Obra hasta la provisión de todos los
elementos como prueba de calidad.

IS-6 INSTALACIONES SANITARIAS Trabajos Generales

6.1 Zanjas y excavaciones


a) La ejecución de zanjas y excavaciones para colocación de cañerías, construcción de
cámaras, bocas de desagüe, etc., se ejecutarán en los anchos y profundidades necesarios
para alcanzar los niveles previstos.
b) Los fondos de éstas se terminarán exactamente en los niveles requeridos, perfectamente
nivelados y compactados.

c) Su relleno posterior se efectuará con la misma tierra extraída, por capas de no más de 0.20 m
de espesor, bien apisonada y humedecida. Si el sustrato fuera de baja calidad, la tierra extraída
será enriquecida por mezcla con aglomerantes y/o áridos apropiados hasta obtener un
material apto para el relleno, siendo obligatorio el uso de equipo específico para la
compactación, en zanjas.

d) La excavación considera la remoción de elementos extraños al terreno que pudieran existir.

e) No se permitirá la apertura de zanjas si no se cuenta en obra con el material a instalar.

6.2 Colocación y sujeción de cañerías


a) Las cañerías enterradas bajo pisos que no reciban grandes sobrecargas serán
convenientemente calzadas con ladrillos comunes asentados con concreto abarcando el cuerpo
de los caños y las bases de los accesorios.

b) Todos los tendidos de cañerías se ejecutarán de manera tal que se posibilite su desarme,
mediante la inclusión de uniones dobles o bridas en todos los lugares necesarios, para
posibilitar el desmontaje y mantenimiento posterior.

c) Las cañerías serán instaladas con esmero y prolijidad, estando la Dirección de Obra facultada
para ordenar su desarme y reinstalación si no satisfacen las condiciones estéticas perfectas que
se solicitan, sin que ello implique adicional alguno a favor del Contratista.

d) Todas las cañerías, tanto las suspendidas como las colocadas en columna, deberán
quedar sólidamente aseguradas a elementos estructurales u otros que tengan la capacidad de
carga adecuada a juicio de la Dirección de Obra.

Esto se logrará a través del uso de las grapas y anclajes adecuados para cada caso,
debiendo agregarse o reemplazarse los elementos de fijación según el criterio de la Dirección de
Obra.

Se prestará especial atención en la selección de puntos y elementos de anclaje para que de


ninguna forma puedan generarse sobre los elementos de la instalación esfuerzos provenientes de
las partes estructurales o de sostén a las que se encuentren ancladas.

No se permitirá colocación suspendida de cañerías de plomo.


f) Cada vez que una cañería atraviese un plano que conformen las juntas de dilatación de
la estructura del edificio, se instalará en ella un dispositivo que permita absorber los movimientos
relativos entre partes de la misma anclados de dos lados distintos de la junta, como por ejemplo
liras.
152
g) Las cañerías suspendidas se fijarán con ménsulas de hierro T o anillos y planchuelas
abulonadas de espesor 1/8” por 1” de ancho. En general se colocará un soporte por cada unión
entre caños y/o accesorios y otro centrado entre dos uniones consecutivas.

h) Los tramos verticales fuera de muros irán engrapados tal cual lo indicado en los puntos
precedentes.

i) Los soportes que se utilicen cualquiera sea su tipo, y/o destino serán pintados con anti
óxido y una mano de esmalte sintético antes de ser colocados, de modo que todas sus
partes reciban el tratamiento. No se admitirá la instalación de soportes sin pintura previa de
esmalte sintético.

6.3 Generalidades para varias instalaciones


Será por cuenta del Contratista la apertura de canaletas en mampostería y pases en elementos
de hormigón, siendo responsable de los perjuicios producidos por una mano de obra deficiente.

Las cañerías colocadas en columna o suspendidas se dispondrán separadas de losas, vigas,


paramentos y otras cañerías la distancia necesaria para permitir su ajuste o desarme. Dicha
separación no será nunca menor de 0,05 m.

Las cañerías que queden a la vista, además de las protecciones que correspondan, serán
prolijamente colocadas y luego de ser limpiadas a fondo se las pintará con dos manos de anti
óxido y dos de esmalte sintético del color reglamentario correspondiente al tipo de instalación a
la que pertenezcan, salvo los desagües pluviales, que para no ser confundidos con instalaciones
para gas natural, se pintarán de color gris.
Los empalmes entre tubos serán siempre con interposición de accesorios pertenecientes al
mismo sistema de tubos.
En los casos de transiciones entre cañerías pertenecientes a sistemas de materiales distintos,
se emplearán las piezas pertenecientes a alguno de ellos destinadas al efecto.
Los empalmes a ramal de cañerías de desagüe se realizarán acometiendo siempre por el lateral
de la cañería que recibe y no por su lomo.
Todos los equipos de bombas serán marca SALMSON o GRUNDFOS.

6.4 El equipo presurizador estará compuesto por:


Bombas construidas en acero inoxidable AISI 304, eje en AISI 316, base y linterna de motor en
fundición, sello mecánico normalizado y motor eléctrico de 4 kw, 3x400 V., 50Hz., con variador
electrónico de velocidad incorporado, aislación Clase F, protección mínima IP 54.

Sistema de diagnóstico de fallas incorporado, que permite la detección automática de flujo cero, y
falta de agua; protección contra cortocircuitos, sobrecargas de tensión y/o corriente, en caso de
bomba bloqueada, exceso de temperatura, o pérdida de fase; para entregar, cada una, el
caudal y presión necesarios.

2 colectores (aspiración e impulsión) en acero inoxidable de 3”.


Válvulas de cierre (2 por bomba).
Válvulas de retención (1 por bomba).
Soporte común de chapa de acero, con tacos de aislación para su montaje.
Sensor de Presión.
153
Gabinete eléctrico de control con plaquetas electrónicas incorporadas para funcionamiento de una
bomba y/o funcionamiento en cascada de las 3 bombas, considerando que con el caudal provisto
por dos de ellas se cubren los requerimientos del sistema, quedando la tercera como reserva o
para atender posibles demandas pico y/o adicionales.
Conforme con las normas NF C15-100 y CE vigentes.
Protección del gabinete IP 55.

1 (un) Tanque a vejiga de EPDM o Butyl, de XXX litros de capacidad, para una presión de servicio
de 10 bar y una presión de prueba de 14 bar

Se instalarán una junta elástica y una válvula de retención inmediatamente aguas abajo de
cada bomba elevadora, sea principal o de reserva, procediéndose luego a la unificación de los
ramales en una sola cañería de impulsión.
Cada bomba se asentará sobre un apoyo anti vibratorio a aprobar por la Dirección de Obra,
preferentemente provisto por el fabricante del equipo de bombeo.

j) Todas las válvulas de retención serán de diámetro un rango mayor que el de las cañerías
en que se colocarán, siendo todas de bronce, con asiento de goma, accionadas por resorte y de
cierre lento.
Las empleadas para impulsión cloacal y/o pluvial serán aptas para su uso con aguas servidas.
Serán marca ITAP o provistas junto con el equipo de bombeo.

k) Las juntas elásticas serán del tipo balón de goma con acoples de bridas marca
DINATÉCNICA, o provistas junto con el equipo de bombeo.

6.5 Materiales anexos


Todos los elementos serán provistos y colocados por el Contratista.
La colocación se efectuará respetando las reglas del arte y en la forma más esmerada posible.
Todos los materiales anexos serán sólidamente fijados a muros y/o pisos.
Todos los tornillos de fijación serán de bronce, aplicados sobre tarugos plásticos marca
FISCHER, apropiados para su diámetro y para el material del soporte.
Todos los materiales anexos que no se encuentren perfectamente colocados a sólo
juicio de la Dirección de Obra serán removidos y vueltos a instalar por el Contratista a su
costo.
También será a costo del Contratista todo gasto de reposición de los materiales anexos que se
encontrasen dañados o defectuosas luego de su colocación.

154
ICI INSTALACIONES CONTRA INCENDIO

0 CONTENIDO
0.1 Alcance de los trabajos
El Contratista proveerá todos los materiales y mano de obra, el Proyecto de Concurso, el Proyecto
Ejecutivo (Ingeniería de Detalle), las Gestorías y presentaciones a los Entes, las pruebas y la
puesta en funcionamiento de las instalaciones comprendidas en el presente Capítulo.

Las Instalaciones comprenderán todos los elementos detallados en planos o en estas


especificaciones, así como todos aquellos que resulten necesarios para el correcto funcionamiento
de las mismas o para el cumplimiento de las normas vigentes.
Dado que los trabajos incluidos en este Capítulo guardan íntima relación con especificaciones de
otros Capítulos del PET, el Contratista tendrá en cuenta la correlación respectiva.
Todos los trabajos deberán ser consensuados con la Dirección de Obra y, en caso de discrepancia
de criterios, prevalecerá el de esa Dirección.

Para la ejecución del proyecto ejecutivo, seguimiento de los trabajos y certificación final se
deberá contar con un especialista en instalaciones contra incendio con la certificación IRAM
3501 matrícula expedida por el órgano profesional que nuclea a los especialista en la materia.
Este especialista deberá contar con amplia experiencia en los rubros de descriptos en el ítem 0.2 y
deberá estar familiarizado con las normas NFPA.
En la FASE PROYECTO ejecutara los diseños y cálculos de acuerdo a este pliego y a todas las
normas mencionadas en el mismo.
En la FASE MONTAJE ejecutara la inspección, supervisión y certificación de avances de obra,
controlara materiales y agentes extintores previstos a fin de que se cumpla con lo requerido. En la
FASE FINAL fiscalizara los ensayos de las diferentes instalaciones incluido el ensayo de
estanqueidad de los recintos sujetos a extinción por medio de FM 200 mediante el método DOOR
FAN indicado en la NFPA 2001.
Tendrá, finalmente, a su cargo la tramitación ante el IRAM para la obtención de la certificación
3501.
Todas estas tareas serán realizadas en coordinación con la Dirección de Obra.

0.2 Trabajos incluidos


Los trabajos que a continuación se enumeran y se detallarán más adelante, se hallan
incluidos en el presente capítulo:
Instalaciones Contra Incendio:
Bombas de incendio y sus respectivas cañerías, sistemas de control y comandos y
accesorios
Bocas de Incendio
Boca de impulsión
Matafuegos

155
ICI-1 ESPECIFICACIONES GENERALES
1.1 Códigos, Reglamentaciones y Normas
Todos los trabajos responderán a lo previsto en el proyecto con arreglo a su fin, a lo
establecido en estas especificaciones técnicas, y se ajustarán a las Leyes, los Códigos y
Reglamentaciones vigentes, debiendo ser ejecutadas a completa satisfacción de la Dirección de
Obra.

Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones oficiales


competentes, será por cuenta del Contratista.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
empleados en los trabajos, así como también exigencias constructivas o e ejecución, se
ajustarán a lo previsto en las normas respectivas, en tanto no se opongan a lo especificado en
este capítulo.
El Contratista asume la obligación de ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las
reglamentaciones, leyes, normas, y Códigos siguientes, sin perjuicio de cualquier otra Norma,
Código, ley o reglamentación que aunque no específicamente mencionada, sea de aplicación.

“PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS”, del “CÓDIGO DE EDIFICACIÓN” de la Ciudad de


Córdoba.
Las “CLÁUSULAS GENERALES PARA INSTALACIONES CONTRA INCENDIO” de la Dirección
de Bomberos de la Policía Federal.
El Capítulo 18 “PROTECCION CONTRA INCENDIOS” de la Ley 19.587 “DE HIGIENE Y
SEGURIDAD EN EL TRABAJO” y el ANEXO VII del Decreto 351/79 reglamentario de la Ley
19.587

La normas NFPA 101 Código de Seguridad Humana Edición 2006 (mínimo), NFPA 13 Norma
Para la Instalación de Sistemas de Rociadores Edición 2007 (mínimo), NFPA 20 Norma
Para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección Contra Incendios Edición 2007
(mínimo) y NFPA 2001 Sistemas de Extinción de Incendios Mediante Agentes Limpios Edición
2008 (mínimo).

Todas las normas IRAM específicas de cada material que se emplee en las instalaciones.
Tanto la instalación como así también los equipos contaran con la certificación de calidad e
instalación de los proveedores y/o fabricantes respectivos.

1.2 Planos y cálculos


Las instalaciones se efectuarán de acuerdo a los planos de Proyecto de Licitación que formará
parte de la Oferta y con las instrucciones que en caso necesario suministrará la Dirección de
Obra. Los cálculos hidráulicos formarán parte del proyecto del concurso licitación.

1.3 Documentación de Proyecto de Licitación


Junto con la oferta se presentarán planos de proyecto de licitación con indicación de los
elementos fundamentales que componen la instalación, que deberán contemplar como mínimo
la siguiente documentación:
a) Planos de instalaciones contra incendio
b) Cálculos de reserva para incendio y sistemas de presurización.

156
c) Planillas de dimensionamiento de las instalaciones.
d) Planos de esquemas de montantes
e) Planos de esquemas de tanques, colectores y bombas.
f) Planos de detalles.
j) Memoria descriptiva de la instalación.

1.4 Planos de Proyecto


Se presentarán planos de Proyecto, en la Etapa que indica el pliego de condiciones particulares.
Dichos planos deberán contemplar como mínimo la siguiente documentación:
p) Planos de conexionado a red de provisión de agua.
q) Planos de esquemas de montantes.
r) Planos de detalle de tanques de agua, colectores y bombas, etc.
s) Planos de cielorrasos, con ubicación de rociadores contra incendio con la ubicación de los
mismos respecto a los artefactos de iluminación, detectores de humo y a los difusores de la
instalación de Aire Acondicionado.

1.5 Planos de Montaje:


Con treinta días de anticipación al comienzo de las tareas de cada sector, El Contratista entregará
a la Dirección de Obra para su correspondiente aprobación, los planos de montaje (Ingeniería de
Detalle) y de taller, así como de detalle que fueran necesarios, para la correcta ejecución de las
instalaciones.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra será condición necesaria para poder dar
comienzo a las tareas involucradas, quedando a cargo del Contratista las modificaciones o
cambios que pudieran ocurrir de no cumplir este requisito.
Deberá verificar las medidas y cantidades de cada elemento de la instalación, al efectuar los
planos, siendo responsable de que la instalación documentada sea conforme a su fin.
El tamaño de los planos será el de la documentación de proyecto, que forma parte del
presente Pliego, salvo expresa indicación de la Dirección de Obra, sus escalas y rótulo serán
conforme lo establezca la misma.
Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán al día los planos de acuerdo a las modificaciones
necesarias u ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación.
El Contratista deberá entregar 4(Cuatro) copias de los planos de montaje y/o taller.
Una de dichas copias se devolverá dentro de los 7 días subsiguientes con una de las tres
calificaciones siguientes:
Aprobado: en este caso se debe emitir al menos 3 copias adicionales para poder aprobar para
construcción (una quedará en poder de la Dirección de Obra).
Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de
aprobado para construcción colocado por dirección de obra y ser de la última revisión vigente.

Aprobado con observaciones: es el plano que tiene observaciones menores y permite comenzar
con tareas de compra y/o acopio de materiales y coordinación entre gremios. No habilita para
construir
Rechazado: El documento deberá rehacerse y presentarse nuevamente para su aprobación.

157
1.6 Planos reglamentarios
El Contratista deberá ejecutar, presentar y tramitar los planos y/o cálculos exigidos por las
autoridades competentes, en tiempo y en forma, debiendo en cada caso presentar a la Dirección
de Obra, los referidos elementos a los efectos de su aprobación, sin que ello quite
responsabilidad al Contratista respecto al contenido de la documentación ejecutada.
Deberá entregar a la Dirección de Obra tres copias de planos presentados y / o
aprobados.

1.7 Planos conforme a obra


Una vez terminadas las tareas conjuntamente con la Recepción Provisoria, e independiente de los
planos que en este carácter deba confeccionar para la aprobación de las autoridades
competentes, entregará a la Dirección de Obra un juego de planos de las instalaciones
estrictamente conforme a obra.
Para el tamaño de los planos y escalas se seguirá lo señalado para los planos de montaje.
Deberá entregar tres juegos de copias de estos planos en papel común y un juego en Soporte
Magnético

1.8 Cálculos
La Dirección de Obra exigirá la ejecución de los cálculos hidráulicos que estime necesario para
fundamentar diversos aspectos de toda documentación que le sea entregada por el Contratista.
Se entregarán tres juegos de copias de los cálculos que sean solicitados.

1.9 Interferencias con otras Instalaciones y otros Rubros de Obra


A los efectos de la ejecución de los, planos de montaje y de los trabajos especificados, el
Contratista se habrá interiorizado profundamente de la totalidad de la documentación de la obra.
En el caso de que las demás instalaciones existentes y / o las demás instalaciones a realizar,
impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en los planos para las instalaciones la Dirección de
Obra determinará las desviaciones o arreglos que correspondan.
Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significan costo adicional
alguno, aun tratándose de modificaciones sustanciales, pues queda entendido que de ser éstas
necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su
propuesta.

1.10 Calidad de los materiales y Mano de Obra


Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas a n t e s mencionadas.
Todos los materiales, excepto cañerías, accesorios y grampas, bocas de incendio completas y
matafuegos, tendrán sellos FM y serán listados UL.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez
terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo
efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso
de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas.
La calificación de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en
caso de que el Instalador en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la
opción será ejercida por la Dirección de Obra.

158
1.11 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

1.12 Inspecciones
Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, el
Contratista deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones:
a) A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para su contraste con
respecto a las muestras aprobadas.
b) Al terminarse la instalación de cañerías.

c) A la terminación de la colocación de los artefactos y ventilaciones, bocas de incendio,


válvulas, etc.

d) Al terminarse la instalación y previo a las pruebas detalladas en F3 - 1.8

1.13 Ensayos y Pruebas


El Contratista efectuará diversas pruebas a las instalaciones, según el siguiente criterio:

Instalación contra incendio:


El Contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar
los materiales, equipos o trabajos realizados, quedando fijadas como obligatorias las siguientes:

1) Cuando los materiales llegan a la obra.


2) Cuando los materiales han sido instalados y las cañerías preparadas para las pruebas de
hermeticidad.
3) Cuando las instalaciones estén terminadas y en condiciones de realizarse las
pruebas de funcionamiento.

El Contratista deberá realizar las pruebas que se mencionan en el pliego de condiciones


particulares.
Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que deban efectuarse para las
reparticiones competentes, el Contratista deberá realizar en cualquier momento esas mismas
inspecciones y pruebas, u otras que la Dirección de Obra estime convenientes, aun en el caso
que se hubieran realizado con anterioridad.
Estos ensayos cumplirán con los requerimientos de la NFPA 11, 13, 14, 20, 25 y 2001.

Esas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento posterior de las


instalaciones.

De cada una de estas pruebas se presentará una planilla en la que figurara la instalación
aprobada, en qué nivel o sector de la obra se realizó, que tipo de prueba se realizó, el resultado y
la firma del Contratista y de la Dirección de Obra.
Una vez realizadas las pruebas parciales de todos los componentes de las instalaciones, y que

159
estas estén aprobadas, se procederá a la ejecución de una prueba general de funcionamiento.
La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento
individual de todos los elementos constitutivos de la misma.

Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el
Contratista.

Estas pruebas se ejecutaran en presencia del especialista certificado IRAM 3501 quien las
verificara y firmara en conjunto con la Dirección de Obra.

1.14 Garantía
El Contratista dará una garantía de 12 meses sobre la totalidad de su trabajo, cubriendo
cualquier falla, ya sea proveniente de material o mano de obra.
Esta garantía se extiende a todas las partes integrantes del trabajo, sean o no de fabricación
propia del Contratista.
La garantía indicada es la mínima exigida, debiendo el Contratista indicar en su oferta a que
plazo la puede extender.

1.15 Manuales de Operación y Mantenimiento


A la recepción provisoria de los trabajos, el Contratista designado proveerá un manual que
contenga las características técnicas de los elementos que integran las instalaciones que forman
parte del presente capítulo del PET, instrucciones para su operación y mantenimiento, folletos ,
esquemas y todo otro elemento necesario para el correcto funcionamiento de las mismas. Los
mismos serán originales y en idioma español.
Los manuales señalados deberán ejecutarse sobre la base de la siguiente estructura:

Sección 1 - Descripción del Sistema


f) Comprenderá una descripción física y funcional del sistema, suplementada con gráficos.
g) Se incluirá una tabla de equipos que conforman el sistema, con indicación de sus datos
técnicos, marcas, etc. nomenclados en concordancia con los planos conforme a obra.
h) Tablas de controles especiales y pruebas de los equipos-
i) diagramas de flujo, esquemas e ilustraciones que faciliten una mayor comprensión de las
funciones y referencias operativas.

j) Literatura del fabricante referida a los equipos indicados en b)

Sección 2 - Instrucciones de operación


En esta sección se incluirá la información esencial para las operaciones principales de la
instalación.
Se señalará asimismo las condiciones anormales o fallas de funcionamiento que pudieran ocurrir
y proveerán referencia sobre los procedimientos de acciones correctivas a tomar.
Se incluirán tablas y gráficos que aclaren los procedimientos de operación.

Sección 3 Sistemas de Mantenimiento Típico


Se describirán los procedimientos de mantenimiento típico del sistema.
160
Estos procedimientos incluirán las listas de chequeo de acciones y reparaciones de emergencia,
ajuste, remoción y reemplazo de elementos.
Se señalará el tipo de mantenimiento preventivo que mejore el índice de confiabilidad de los
equipos e instalaciones indicando:
Grado de criticidad del Equipo.
Qué mantenimiento debe realizarse y cuándo. Cómo debe ser realizado el mismo.
Cuáles son las posibles averías.
Cuál es el stock recomendable de repuestos el que será provisto al finalizar el periodo de garantía
sin costo adicional.
Cuál es la duración del equipo dentro de sus normas de fabricación.

IC-02 - INSTALACIONES MINIMAS CONTRA INCENDIO


La instalación será dimensionada bajo la responsabilidad absoluta del Contratista quién deberá
efectuar sus propios cálculos de acuerdo a lo solicitado en el capítulo 22 Planos y Cálculos de la
NFPA 13 Edición 2016.

El contratista preparara los cálculos hidráulicos para el diseño de sistema y para someter a
aprobación en la dependencia que tenga jurisdicción.
Los cálculos hidráulicos estarán basados en las características de flujo y presión, en los
datos de los fabricantes, en el ensayo de flujo ejecutado por el Contratista y cumplirá con
todos los requerimientos de la NFPA 13.
El Contratista será el único responsable por dichos cálculos y no podrá reclamar adicional alguno
si los mismos difieren de los diámetros indicados en los planos de licitación.
Toda esta documentación, debidamente detallada en una memoria de cálculo, será
presentada previa y posteriormente a su aprobación por los entes fiscalizadores, a la Dirección de
Obra.
Al finalizar la obra el Contratista entregara a la Dirección de Obra un Certificado indicando que
toda la instalación responde a las normas de la NFPA y se hará responsable de tal Certificado.

Las certificaciones estarán en un todo de acuerdo con lo solicitado en la norma IRAM 3501 y la
firma de los cálculos estará a cargo del especialista certificado IRAM 3501.

2.1. AGUA DE RESERVA EXCLUSIVA CONTRA INCENDIO

- La reserva de agua contra incendio será la correspondiente al cálculo de proyecto pero


mínimamente deberá contar con veinticuatro metros cúbicos (24m3) de capacidad sólo para uso
exclusivo de incendio.
- El contenedor podrá ser de hormigón armado o metálico horizontal con divisorio interno que
permita tareas de limpieza y mantenimiento sin quedarse sin la provisión de agua al sistema o lo
que normas contra incendios aplicable determine.

BOCAS DE INCENDIO

A. CAÑERIAS Y ACCESORIOS

161
- Para el sistema de bocas de incendio:
Las cañerías a emplearse serán de hierro negro ASTM A 53 Schedule 40 con costura.

Los accesorios para soldar serán de hierro negro ASTM A 234/120 ANSI A 16.9 serie 150 y/o
300, según corresponda.

Los accesorios para junta ranurada serán de hierro negro ASTM A-536 grado 65-45-12 y
tendrán sellos UL y FM.

Los tramos enterrados o empotrados en mampostería irán protegidos con cintas con adhesivo de
bitumen modificado con caucho sintético laminado sobre poli cloruro de vinilo o polietileno marca
“Polyguard”.

Los tramos a la vista irán pintados con dos manos de convertidor de óxido y dos manos de pintura
esmalte.

En ninguna cañería se permitirán curvaturas de fragua, debiendo emplearse accesorios para todos
los cambios de dirección.

B. UNIONES

a) Soldadas:
Las soldaduras serán por arco eléctrico con electrodo revestido (SMAW) de acuerdo a la norma
AWS D10.12M/D10.12:2000, Guide for Welding Mild Steel Pipe.
Tanto las cañerías como los accesorios tendrán extremos chaflanados para soldar de
acuerdo a la norma ANSI A 16.5.

b) Ranuradas:
Los extremos de los caños serán ranurados por laminación y las dimensiones de
dichas ranuras cumplirán las normas ANSI/AWWA C-606.
Las juntas serán marca “Victaulic FireLock”, tendrán sellos UL y FM y las siguientes
características:

Carcasa: Hierro negro ASTM A-536, grado 65-45-12.


Junta: EPDM Grado “E”
Tornillos/Tuercas: Acero al carbono tratado térmicamente, las cabezas cumplirán los requisitos
químicos de ASTM A-449 y físicos de ASTM A-183.

C. SOPORTES
La soportaría deberá cumplir con lo especificado en el Capítulo: Suspensión,
Arriostramiento y Sujeción de la Cañería del Sistema de la NFPA 13 Edición 2016. Para las
cañerías suspendidas se utilizaran los soportes Nro. 2 y 4 y para las cañerías verticales se
utilizaran los soportes Nro. 2 y 3 del plano de detalles.
No se permitirá, salvo que esté aprobado por la Dirección de Obra, tomarse de ningún miembro
estructural de acero.
Todos los bulones y varillas roscadas serán usados con doble tuerca y arandela, o tuerca simple,
arandela y arandela de seguridad en todos los lugares en que una tuerca simple sin asegurar se
pudiera aflojar y permitir que la varilla roscada o la cañería suspendida puedan caer.

162
Se someterán los planos de taller en todos los casos para su revisión.

Toda la cañería estará suspendida con verdadera alineación, utilizando dispositivos colgantes
sustanciales y adecuados.
Soportes colgantes de alambre o flejes no estarán permitidos.
Los soportes colgantes estarán ubicados de suerte que la cañería y los soportes estén separados
de otras cañerías, soportes colgantes, conductos, artefactos eléctricos, equipos, sistemas de
suspensión de cielorraso y otras obstrucciones.
No se suspenderán cañerías de techos suspendidos.
Las grapas o soportes se tomaran a la estructura por medio de brocas de expansión metálicas.

D. PRUEBAS
Las pruebas cumplirán con lo especificado en el Capítulo 11 Aceptación del Sistema de la NFPA
14 Edición 2016.
Las cañerías de incendio se mantendrán cargadas a la presión natural de trabajo durante 3 días
continuos como mínimo antes de taparlas y a una presión de 13,8 Kg./cm2 (200 psi) durante 2
(dos) horas , verificándose que dicha presión no varíe en este lapso y que no se hayan
producido perdidas en el recorrido de las cañerías.
Las válvulas, bocas de incendio y cualquier otro equipo que sea parte de las instalaciones serán
calibrados previo a la prueba de funcionamiento.
Las pruebas de funcionamiento se realizaran comprobando arranque y parada manual o
automática, presiones, caudales, etc.

De cada una de estas pruebas se presentará una planilla en la que figurara la instalación
aprobada, en qué nivel o sector de la obra se realizó, que tipo de prueba se realizó, el resultado, la
fecha y la firma del Contratista y de la Dirección de Obra.

Una vez realizadas las pruebas parciales de todos los componentes de las instalaciones, y que
estas estén aprobadas, se procederá a la ejecución de una prueba general de funcionamiento.
La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento
individual de todos los elementos constitutivos de la misma.

Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el
Contratista.

Estas pruebas se ejecutaran en presencia del especialista certificado IRAM 3501 quien las
verificará y firmara en conjunto con la Dirección de Obra.

E. VALVULAS
Para bocas de impulsión: Toma de impulsión de bronce fundido de pared con salida a 45° con
tuerca giratoria rosca incendio de 2 ½”. con tapa. Contenida en gabinete con tapa, cerradura e
identificación.

De retención: Serán marca "Nibco" o “Victaulic” con cuerpo de acero al carbono y asientos de
bronce, con uniones bridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contra bridas, como
mínimo, a la norma ANSI 150.

163
Mariposa: Serán marca "Nibco" o “Victaulic” con cuerpo de acero al carbono, asiento de
goma y mariposa de acero inoxidable, con uniones bridadas, debiendo responder dichas bridas
con sus contra bridas, como mínimo, a la norma ANSI 150. Tendrán Tamper Switch.

Esclusa: Serán marca "Nibco" con cuerpo de acero al carbono y asiento de bronce (ASTM 584)
con uniones bridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contra bridas, como mínimo,
a la norma ANSI 150. Tendrán Tamper Switch.

F. BOCAS DE INCENDIO
Estarán compuestas mínimamente por:
a) Llaves de incendio:

INTERIORES: Serán simples, del tipo teatro con salida a 45°. Se rán de diámetro de entrada y
salida determinado por los cálculos de proyecto. Contenida en gabinete con tapa, cerradura e
identificación.
Volante: aleación de aluminio inyectada con protección epoxi color negro.
Vástago: latón trefilado.
Bonete, disco de cierre y tuerca: latón forjado.
Cuerpo: bronce para válvulas fundido terminación esmalte sintético color rojo incendio.
Junta de cierre y junta tórica: NBR 60-70 Shore.
Estarán situadas a 1,20 m sobre el nivel del piso y serán marca "Potter- Roemer", "Larsens" o
"T.G.B.".

EXTERIORES: Serán dobles, del tipo teatro con salida a 45°. Ser án de diámetro de entrada y
salida determinado por los cálculos de proyecto
Volante: aleación de aluminio inyectada con protección epoxi color negro.
Vástago: latón trafilado.
Bonete: disco de cierre y tuerca: latón forjado.
Cuerpo: bronce válvulas fundido terminación sintético color rojo incendio.
Junta de cierre y junta tórica: NBR 60-70 Shore.
Estarán situadas a 1,20m sobre el nivel del piso y serán marca "Potter- Roemer", "Larsens" o
"T.G.B.".

b) Mangas: serán de fibra sintética sin costuras ni uniones en el exterior y de elastómero de


poliéster en el interior.
Serán de 20 mts. de longitud las ubicadas en interiores y de 30 mts. de longitud las ubicadas en
exteriores.
Serán marca "Ryljet" o "Arjet".
Presión de trabajo: 15 Kg/cm2 y presión de rotura: 45 Kg/cm 2. Serán armadas con uniones
de bronce ajustadas a mandril y su diámetro será las determinadas por diseño.

c) Lanzas de expulsión: las citadas mangas tendrán siempre armada una lanza de expulsión con
su correspondiente boquilla de 15mm de diámetro interior en la descarga tipo chorro-niebla
marca "Potter-Roemer", "Larsens" o "T.G.B.".

d) Gabinetes: las llaves de incendio se instalaran en gabinetes metálicos de 0,60 x 0,60 x 0,20
metros, con frente de vidrio y filetes de acero inoxidable.
Estarán construidos en chapa DD Calibre 20 mínimo (espesor 9 mm.) con tratamiento de pre
pintado, decapado y fosfatado por spray automático.
Estarán pintados con pintura en polvo termo convertible, poseerá marizados en ambos laterales
para el posicionado de la válvula dentro del gabinete.
164
El soporte media luna para contener la manguera será de apertura rápida. Llevaran cerradura tipo
"a manchón".
Deberá presentarse muestra a la Dirección de Obra para su aprobación.

NOTA: Toda boca de incendio que supere los 7 Kg./cm 2 de presión llevara un dispositivo
regulador de presión de bronce regulable marca "Potter- Roemer" con sellos UL y FM.

G. BOCA DE IMPULSION
En el lugar que corresponda se montara la boca de impulsión en forma vertical a 1,20 mts. del
NPT.
La boca de impulsión se ubicara en el interior de una cámara de albañilería de 0,40 x 0,60 mts.
Con marco y tapa metálica de chapa decapada 1020 pintada de rojo bermellón y cerradura
inoxidable de fácil apertura, estampándose sobre ella la palabra "BOMBEROS" en letras de 5
cm. de alto.

H. BOMBAS

1. Bomba Jockey:
La bomba será centrifuga de la mejor calidad, marca “MTH Pumps”, “Salmson” o “Grundfos”.
Sera horizontal e ira montada, con el motor eléctrico, sobre la misma base que la bomba principal,
conformando así un conjunto integral. Vendrá montada y alineada por el fabricante.
La bomba cumplirá con NFPA 20 Instalación de bombas estacionarias de protección contra
incendios Edición 2016.
La provisión de este equipo comprende así mismo la provisión y colocación de todos sus
accesorios y conexiones eléctricas.
El motor eléctrico será normalizado de primera calidad ciento por ciento blindado. Se deberán
proveer el tablero eléctrico, comandos y controles específicos para esta bomba de acuerdo a
NFPA 20 y aprobados por UL y FM.
ꁺ El tablero de comando y control será marca “Firetrol” o “Joslyn Clark” modelo HPJ y
El tablero de comando y control será marca “Firetrol” o “Joslyn Clark” modelo HPJ y deberá
cumplir con la NFPA 20 y tener sellos UL y FM.

2. Bomba principal y reserva:


Serán de la marca “Reddy-Buffaloes Pumps Inc.”, “Patterson” o “Grundfos” y el equipo será
provisto por un mismo fabricante y estará montado y certificado por el mismo.
Las bombas cumplirán con NFPA 20 Instalación de bombas estacionarias de protección contra
incendios Edición 2016.
Las bombas serán centrifugas, horizontal de doble succión, según la siguiente descripción:

a) Carcaza:
Sera del tipo partida axialmente, de doble voluta, para eliminar los esfuerzos radiales. Su diseño
será tal que las bridas de succión y de descarga estén fundidas integralmente en la mitad inferior
de la misma.
El interior de la bomba debe ser fácilmente inspeccionado y cambiado las partes rodantes,
retirando la parte superior o tapa sin ser necesario desconectar las cañerías ni afectar la
alineación del conjunto bomba-acoplamiento-motor de accionamiento.
Se entregaran agujereadas, roscadas y taponadas las conexiones para instrumentos y drenajes.
La carcaza será de fundición de hierro calidad ASTM A 48 CL 30.

165
b) Impulsor:
Sera de tipo cerrado de doble succión, diseño simétrico, estará perfectamente balanceado estática
y dinámicamente para evitar vibraciones de magnitudes inadmisibles.
Al ser las bombas de impulsores de doble succión carecen de impulso axial, por lo tanto los
cojinetes de empuje de dicho modelo tienen una mayor vida útil.
El cubo del impulsor será extra largo y estará asegurado firmemente al eje mediante una chaveta
para asegurar el deslizamiento radial y por sendas tuercas exteriores para asegurar el
desplazamiento axial.
Estará fundido en una sola pieza de bronce.

c) Eje:
El eje de las bombas será de acero, soportado por cojinetes a bolillas, lubricados por grasa,
alojados en cajas porta cojinetes ubicados a ambos lados del impulsor.
El eje estará protegido en las zonas de empaquetaduras por sendas camisas protectoras.
El cubo del impulsor, las camisas y las tuercas laterales cubrirán totalmente al eje, evitando el
contacto directo del mismo con el líquido a bombear.

d) Aros de desgaste de carcaza:


A fin de evitar el desgaste de la carcasa, de la misma tendrá en coincidencia con los ojos del
impulsor, aros de desgaste, construidos en acero inoxidable AISI 316.

e) Camisa de eje:
Camisas de eje renovables de gran longitud, cubriendo totalmente el eje en la zona de las cajas de
empaquetadura.
Estas camisas estarán aseguradas radialmente por la misma chaveta del impulsor, la que se
extenderá más allá del cubo del mismo, eliminando la posibilidad del giro relativo de las mismas
respecto del impulsor.
Axialmente estarán retenidas por tuercas exteriores. Dichas camisas serán de acero inoxidable
AISI 420.

f) Empaquetaduras:
El cierre de la bomba se hará por medio de empaquetaduras de amianto grafitado, con anillo
linterna construido en bronce.

g) Caja de empaquetadura:
Serán del tipo extra profundas para prevenir fugas. Un anillo de cierre hidráulico se colocara en
cada caja.

h) Cojinetes:
Sera del tipo a bolillas, lubricados por grasa.
Por lo antes expuesto respecto a la construcción de doble voluta y doble succión, estos cojinetes
no estarán sometidos a solicitudes axiales y radiales elevadas, por lo que su vida útil resultara
sustancialmente superior a las de otra construcción, evitando de esta manera un mantenimiento
frecuente.

i) Motor:
El motor eléctrico, con la bomba, irán montados sobre un bastidor común a los mismos (skid), y
será provisto por el mismo fabricante de la bomba.

166
j) Controladores:
El tablero de comando y control será marca “Joslyn Clark” modelo C10600 o similar y deberá
cumplir con la NFPA 20. Tendrá transferencia automática incorporada (Automatic Transfer Switch).

Las bombas, sus accesorios y el tablero eléctrico (controlador) serán de acuerdo a NFPA 20 y
tendrán sellos de conformidad UL y FM.

I. INSTRUCCIONES PARA OPERACION Y MANTENIMIENTO


El Contratista proveerá tres juegos de instrucciones para la aprobación de la Dirección de Obra,
para medir y mantener en existencia los repuestos para todo el equipo instalado.
Estas listas incluirán partes enumeradas y proveedor sugerido.
Cada juego también incluirá una lista de ítems de componentes que deben tenerse a mano y
donde pueden comprarse esas partes.

El Contratista instruirá cuidadosamente al representante del Propietario, a completa satisfacción


de la Dirección de Obra, sobre el funcionamiento adecuado de todos los sistemas de sprinklers y
equipos.

El Contratista dispondrá por medio de la Dirección de Obra a quien se le deben dar las
instrucciones sobre la operación de los sistemas básicos y auxiliares y el periodo de tiempo en el
cual las mismas serán dadas.
La Dirección de Obra quedara completamente satisfecha que el representante del
Propietario haya sido cuidadosa y completamente instruido del adecuado funcionamiento de todos
los equipos y sistemas antes que sea efectuado el pago final.
Si la Dirección de Obra determinara que no se han dado instrucciones completas o correctas al
representante del Propietario, entonces el Contratista recibirá ordenes de la Dirección de Obra de
suministrar cualquier instrucción que fuera necesaria hasta que la intención de este párrafo de
las especificaciones haya sido cumplido como lo determine la Dirección de Obra.
Este periodo de instrucción será de un mínimo de seis horas.

El Contratista someterá a la Dirección de Obra para aprobación tres juegos, armados prolijamente
en carpetas de hojas sueltas, de todas las instrucciones para la instalación, funcionamiento,
cuidado de los equipos y sistemas.
La información deberá indicar posibles problemas con el equipo y acciones correctivas sugeridas.
Las instrucciones contendrán información que se considere necesaria por la Dirección de Obra e
incluirán, pero no estarán limitadas a lo siguiente:

1. Introducción:
a) Explicación del manual y su uso.
b) Descripción resumida del sistema de protección contra incendio.
c) Propósito de los sistemas.

2. Sistemas:
a) descripción detallada de todos los sistemas.
b) Ilustraciones, esquemas, diagramas en bloque, fotografías y otros agregados.
c) Planos completos de todas las instalaciones y plantas, y cortes con detalles en escala
conveniente y la identificación de todos los equipos, bombas, bocas de incendio, estaciones
167
de control y alarma, etc.

3. Operaciones:
descripción detallada secuencial, paso a paso, detallada y completa de todas las fases de
operación por porciones del sistema.

4. Mantenimiento:
a) Lista de partes y números de partes.
b) Diagramas de mantenimiento y recambio, y recomendaciones del
Contratista para el mantenimiento preventivo. c) Diagramas de reparaciones de sistemas.
d) Instrucciones de prueba.
e) Lista recomendada de repuestos.
f) Instrucciones completas de calibración para todas las partes y el sistema en su totalidad.
g) Instrucciones del llenado, drenaje y purga. h) Notas generales de mantenimiento.

5. Literatura del fabricante:


a) Lista completa de todas las partes con nombres, direcciones y números telefónicos.
b) Cuidado y funcionamiento.
c) Todos los catálogos, ilustraciones, planos, cortes, boletines, datos técnicos, diagramas de
rendimiento, certificados y otra literatura pertinente con el modelo efectivamente suministrado que
sea claramente identificado.
d) Datos de garantía.

6. El Contratista proveerá instrucciones de lubricación de cada parte del equipo instalado. Las
instrucciones indicaran el tipo de lubricante, donde y con qué frecuencia se requiere la lubricación.
Instrucciones para ser colocadas en marco con vidrio y colgadas en la sala de máquinas de
acuerdo a lo ordenado por la Dirección de Obra.

2.2. Instalación de matafuegos


Se proveerán e instalaran extintores contra incendio de acuerdo a las normas IRAM 3523
de Polvo Químico Triclase "ABC" de 5 Kg. en sectores de oficina, archivos, depósitos de muebles
y papelería y todo lugar con fuegos Clase A.
Extintores manuales de acuerdo a las normas IRAM 3509/3565 de CO 2 de 10 Kg. en salas de
máquinas eléctricas.

Extintores manuales presurizados de acuerdo a las normas IRAM 3541 de espuma (AFFF) de 10
Kg. en lugares de posible derrame de combustible.
Extintores rodantes presurizados de acuerdo a las normas IRAM 3541 de espuma (AFFF) de 50
Kg. en estacionamientos descubiertos.
Extintores manuales de acuerdo a las normas IRAM 3504 de HCFC 123 o HALOTRON-1 de 5 Kg.
en locales con equipamiento electrónico y/o informático.
Extintores manuales de agua y acetato de potasio “ABCK” de 6 Kg. en cocinas.

168
Se colocara, como mínimo, uno cada 200 m2 o fracción de cada planta, debiendo el
Contratista verificar ante la Dirección de Obra la ubicación de dichos elementos debiendo entregar
el listado de los matafuegos con los datos de fabricación y vencimiento de cada elemento.

2.3 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

169
ITM - INSTALACIÓN TERMOMECANICA

0 CONTENIDO
0.1 Alcance de los trabajos
El Contratista proveerá “El proyecto del Concurso”, todos los materiales y mano de obra, La
Ingeniería de Montaje y la puesta en funcionamiento de las instalaciones comprendidas en el
presente Capítulo.

Las Instalaciones comprenderán todos los elementos detallados en planos o en estas


especificaciones, así como todos aquellos que resulten necesarios para el correcto funcionamiento
de las mismas, el adecuado complemento o vínculo con las demás instalaciones y el cumplimiento
de las normas vigentes, aunque no figuren en planos, pliegos o tengan ítem específico en el
Cómputo y Presupuesto.

Dado que los trabajos incluidos en este Capítulo guardan íntima relación con especificaciones de
otros Capítulos del PET, el Contratista tendrá en cuenta la correlación respectiva.

0.2 Trabajos incluidos


Los trabajos que a continuación se enumeran y se detallarán más adelante, se hallan incluidos
en el presente capítulo:

A) Instalación de acondicionamiento de aire.


B) Instalación de ventilación mecánica de sanitarios y otros locales.
C) Instalación de presurización de la escalera.
D) Instalación de evacuación de humos y gases de antecámaras a escalera.

0.3 Trabajos excluidos


Los trabajos que a continuación se detallan, se hallan excluidos de las obras especificadas en el
presente capitulo, pero todos ellos, que resultan necesarios para el funcionamiento de estas
instalaciones, se especifican en otros capítulos debiendo el Contratista coordinar adecuadamente
los trabajos en obra y conducir los mismos de manera que las mismas se ajusten al proyecto
completo y a su finalidad, manteniendo en forma constante la información completa respecto de
las obras especificadas, su avance, ajustes, datos de los planos de montaje y variaciones a fin de
evitar conflictos y superposición de tareas.

Se excluye:

Bases para equipos.


Pases y aberturas en vigas, losas y paredes.
Provisión de desagüe junto a las unidades que lo requieran.
Alimentación eléctrica a los equipos.
Alimentación eléctrica a los ventiladores, con su comando y protecciones.
Amuramiento de bases y soportes y trabajos de albañilería en general.
Tapas de acceso a los equipos, en el cielorraso.

170
1 ESPECIFICACIONES GENERALES
1.1 Códigos, Reglamentaciones y Normas
Todos los trabajos responderán a lo previsto en el proyecto con arreglo a su fin, a lo
establecido en estas especificaciones técnicas, y se ajustarán a las Leyes, los Códigos y
Reglamentaciones vigentes, debiendo ser ejecutadas a completa satisfacción de la Dirección de
Obra.

Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones oficiales


competentes, será por cuenta del Contratista.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
empleados en los trabajos, así como también exigencias constructivas o de ejecución, se
ajustarán a lo previsto en las normas respectivas, en tanto no se opongan a lo especificado en
este capítulo.
El Contratista asume la obligación de ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las
reglamentaciones, leyes, normas, y Códigos siguientes, sin perjuicio de cualquier otra Norma,
Código, ley o reglamentación que aunque no específicamente mencionada, sea de aplicación.

Leyes: Ley de Seguridad e Higiene del Trabajo y Decreto Reglamentario Nº 351/79 y sus
modificaciones y cualquier otra normativa vigente al momento de elaborar el proyecto y
construcción del Edificio.
Códigos: De Edificación de la Municipalidad de la Ciudad de Córdoba.
Reglamentos: Reglamentos Municipales y Provinciales.

Normas para materiales e instalaciones:


American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers, Inc.
ASHRAE.
Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association, Inc. – SMACNA.
Instituto Argentino de Racionalización de Materiales – IRAM.
American Refrigeration Institute – ARI.
American Society for Testing and Materiales - ASTM.
American National Standards Institute - ANSI.
Aspectos particulares a considerar:
Standard ASHRAE 62.1-2007, Ventilation for Aceptable Indoor Air Quality y el Standard
ASHRAE 55-2004, Termal Comfort Conditions for Human Occupancy.
Tanto la instalación como así también los equipos contaran con la certificación de calidad e
instalación de los proveedores y/o fabricantes respectivos.

1.2 Planos y cálculos


Las instalaciones se efectuarán de acuerdo a los planos del Proyecto del Concurso que formará
parte de la Oferta, y con las instrucciones que en caso necesario suministrará la Dirección de
Obra.

1.2.1 Documentación de Proyecto de licitación


Junto con la oferta se presentarán planos de Proyecto de Licitación con indicación de los
elementos fundamentales que componen la instalación, que deberán contemplar como mínimo
171
la siguiente documentación:
1) Balance térmico de calefacción y refrigeración de todos los locales, calculado en régimen
variable por programa acreditado, tal como Elite, Carrier o Trane.
2) Planos en plantas y cortes de la instalación, con todos los equipos, cañerías y conductos de
distribución dimensionados.

3) Selección de todos los equipos, con sus características y capacidades.


4) Memoria descriptiva de las instalaciones, con indicación de marcas y características de los
equipos y materiales.
5) Esquema de cañerías, con todas sus válvulas y accesorios, y con los caudales definidos.
6) Esquemas funcionales y de flujo de los distintos sistemas.

7) Esquemas de control de instalaciones con todos los elementos y puntos de control (P&I)

8) Memoria descriptiva de controles, con estrategias de funcionamiento.


9) Esquema unifilar de los tableros eléctricos de la instalación.

10) Calculo del consumo eléctrico del sistema de acondicionamiento de aire para los ciclos
de verano e invierno.

11) Se realizará una simulación con el software usado para el balance térmico, aclarando
explícitamente las bases consideradas en la misma.

12) Evaluación de los costos operativos y de mantenimiento.

1.2.2 Planos de Proyecto


Se presentarán planos de Proyecto, en la Etapa que indica el pliego de condiciones particulares.

Dichos planos deberán contemplar como mínimo la siguiente documentación:


Planos de Distribución de Conductos. Plantas y Cortes. Esc. 1:50.
Planos de Distribución de Cañerías. Plantas y Cortes. Esc. 1:50.
Planos de Salas de Máquinas y Equipos.
Plantas y Cortes. Esc. 1:20.
Planos de Instalaciones Eléctricas.
Planos de Tableros Eléctricos.
Planos de Instalaciones de Controles. Planos de Ayuda de gremios. Selección de Equipos.
Cálculos de redes y equipos.
Balance Térmico de Refrigeración y Calefacción.

1.2.3 Planos de Montaje:


Con treinta días de anticipación al comienzo de las tareas de cada sector, entregará a la Dirección
de Obra para su correspondiente aprobación, los planos de montaje (Ingeniería de Detalle) y de
172
taller, así como de detalle que fueran necesarios, para la correcta ejecución de las instalaciones.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra será condición necesaria para poder dar
comienzo a las tareas involucradas, quedando a cargo del Contratista las modificaciones o
cambios que pudieran ocurrir de no cumplir este requisito.
Deberá verificar las medidas y cantidades de cada elemento de la instalación, al efectuar los
planos, siendo responsable de que la instalación documentada sea conforme a su fin.
Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán al día los planos de acuerdo a las modificaciones
necesarias u ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación.
El Contratista deberá entregar 4(Cuatro) copias de los planos de montaje y/o taller.
Una de dichas copias se devolverá dentro de los 7 días subsiguientes con una de las tres
calificaciones siguientes:
Aprobado: en este caso se debe emitir al menos 3 copias adicionales para poder aprobar para
construcción (una quedará en poder de la Dirección de Obra).
Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de
aprobado para construcción colocado por dirección de obra y ser de la última revisión vigente.
Aprobado con observaciones: es el plano que tiene observaciones menores y permite comenzar
con tareas de compra y/o acopio de materiales y coordinación entre gremios. No habilita para
construir
Rechazado: el documento deberá rehacerse y presentarse para su aprobación.
La documentación mínima que deberá entregar constará de:
Planos de Distribución de Conductos. Plantas y Cortes. Esc. 1:50.
Planos de Distribución de Cañerías. Plantas y Cortes. Esc. 1:50.
Planos de Salas de Máquinas y Equipos. Plantas y Cortes. Esc. 1:20.
Planos de Instalaciones Eléctricas.
Planos de Tableros Eléctricos.
Planos de Instalaciones de Controles.
Planos de Ayuda de gremios.
Selección de Equipos.
Cálculos de redes y equipos.
Balance Térmico de Refrigeración y Calefacción.

1.2.4 Planos reglamentarios:


El Contratista deberá ejecutar, presentar y tramitar los planos y / o cálculos exigidos por las
autoridades competentes, en tiempo y en forma, debiendo en cada caso presentar a la Dirección
de Obra, los referidos elementos a los efectos de su aprobación, sin que ello quite
responsabilidad al Contratista respecto al contenido de la documentación ejecutada.
Deberá entregar a la Dirección de Obra tres copias de planos presentados y / o aprobados.

1.2.5 Planos conforme a obra


Una vez terminadas las tareas conjuntamente con la Recepción Provisoria, e independiente de los

173
planos que en este carácter deba confeccionar para la aprobación de las autoridades
competentes, entregará a la Dirección de Obra un juego de planos de las instalaciones
estrictamente conforme a obra.
Para el tamaño de los planos y escalas se seguirá lo señalado para los planos de montaje.
Deberá entregar tres juegos de copias de estos planos en papel común y un juego en formato
digital.

1.2.6 Cálculos
Además de los cálculos solicitados en el presente pliego, la Dirección de Obra podrá exigir la
ejecución de los cálculos los que estime necesario para fundamentar diversos aspectos de toda
documentación que le sea entregada por el Contratista.
Se entregarán tres juegos de copias de los cálculos que sean solicitados.

1.3 Interferencias con otras Instalaciones y otros Rubros de Obra


A los efectos de la ejecución de los, planos de montaje y de los trabajos especificados, el
Contratista se habrá interiorizado profundamente de la totalidad de la documentación de la obra.
El Contratista será responsable de la correcta ubicación de pases respecto a estructuras,
mamposterías y otros rubros.

1.4 Calidad de los materiales y Mano de Obra


Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas mencionadas en F3 - 1.1

Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez
terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo
efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso
de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas.
La calificación de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en
caso de que el Instalador en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la
opción será ejercida por la Dirección de Obra.
En su propuesta el Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone
instalar y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su
responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en pliego y
planos.
En caso que algún material o equipamiento presupuestado sea discontinuado de su
línea de producción, el Contratista deberá reemplazarlo por el equivalente o inmediato superior, sin
que esto signifique costo alguno para el Comitente

1.5 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

1.6 Inspecciones

174
Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, el
Contratista deberá solicitar con la debida anticipación las siguientes inspecciones:
a) Cuando los materiales se encuentren acopiados en los talleres del Contratista
b) Cuando las unidades se encuentren terminadas y en condiciones de realizarse las pruebas de
funcionamiento

1.7 Ensayos y Pruebas


El Contratista efectuará diversas pruebas a las instalaciones, según el siguiente criterio:

1.7.1 Durante la ejecución:


Prueba de presión de las cañería de refrigerante, con nitrógeno extraseco, a una presión de 30
kg/cm2.

Prueba de presión de las cañerías de agua enfriada y caliente, a una presión de 6 kg/cm2.

1.7.2 A la Recepción Provisoria:

Pruebas de funcionamiento.
Una vez probadas mecánicamente las instalaciones, se efectuará el ensayo de funcionamiento
durante 5 días seguidos, en condiciones semejantes a las de diseño.
Se comprobarán las condiciones psicrométricas en cada local, y se medirán los caudales de aire.
Una vez que las instalaciones estén totalmente terminadas en todos sus detalles y realizadas las
pruebas particulares de los distintos elementos, se regularán los caudales de aire y se regularán y
calibrarán los controles para obtener los resultados previstos.
Se medirán los caudales de aire, temperaturas de aire y amperajes de todos los motores en
presencia de un representante de la dirección de obra, y se volcarán los resultados en una planilla
junto a los valores nominales y de proyecto correspondientes.
Para la puesta en marcha se requerirá la presencia del personal del Comitente designado
para la atención del sistema, y se realizará la instrucción del mismo.

1.8 Garantía
El Contratista dará una garantía de 12 meses sobre la totalidad de su trabajo, cubriendo
cualquier falla, ya sea proveniente de material o mano de obra.
Esta garantía se extiende a todas las partes integrantes del trabajo, sean o no de fabricación
propia del Contratista.

La garantía indicada es mínima, debiendo el Contratista indicar en su oferta a que plazo la puede
extender.
Los equipos acondicionadores estarán cubiertos por la garantía del fabricante por un lapso de
dos años.
El Contratista incluirá en su cotización el servicio de mantenimiento de la instalación por 12 meses
a partir de la recepción provisoria.
El mismo será brindado por una empresa de reconocida trayectoria en plaza, debiendo la misma
contar con la aprobación del Comitente.
El servicio de mantenimiento incluirá los repuestos, materiales y mano de obra calificada para
asegurar el correcto funcionamiento de la instalación mientras dure el servicio.

175
Los Filtros de Aire Acondicionado central deberán reemplazarse o Limpiarse
mensualmente, según corresponda, sin importar lo que diga el fabricante de los equipos al
respecto.

1.9 Manuales de Operación y Mantenimiento


A la recepción provisoria de los trabajos, el Contratista designado proveerá un manual que
contenga las características técnicas de los elementos que integran las instalaciones que forman
parte del presente capítulo del PET, instrucciones para su operación y mantenimiento, folletos,
esquemas y todo otro elemento necesario para el correcto funcionamiento de las mismas.

El Contratista enseñará y entrenará al personal del Banco que sea designado, mediante curso
teórico- práctico de capacitación brindado en el lugar.
Los manuales señalados deberán ejecutarse sobre la base de la siguiente estructura:

1.9.3 Sección 1 Descripción del Sistema


a) Comprenderá una descripción física y funcional del sistema, suplementada con gráficos.
b) Se incluirá una tabla de equipos que conforman el sistema, con indicación de sus datos
técnicos, marcas, etc. nomenclados en concordancia con los planos conforme a obra.
c) Tablas de controles especiales y pruebas de los equipos-
d) Diagramas de flujo, esquemas e ilustraciones que faciliten una mayor comprensión de las
funciones y referencias operativas.
e) Literatura del fabricante referida a los equipos indicados en b)

1.9.4 Sección 2 Instrucciones de operación


En esta sección se incluirá la información esencial para las operaciones principales de la
instalación.
Se señalará asimismo las condiciones anormales o fallas de funcionamiento que pudieran ocurrir y
proveerán referencia sobre los procedimientos de acciones correctivas a tomar.
Se incluirán tablas y gráficos que aclaren los procedimientos de operación.

1.9.5 Sección 3 Sistemas de Mantenimiento Típico


Se describirán los procedimientos de mantenimiento típico del sistema.
Estos procedimientos incluirán las listas de chequeo de acciones y reparaciones de emergencia,
ajuste, remoción y reemplazo de elementos.
Se señalará el tipo de mantenimiento preventivo que mejore el índice de confiabilidad de los
equipos e instalaciones indicando:
Grado de criticidad del Equipo.
Qué mantenimiento debe realizarse y cuándo. Cómo debe ser realizado el mismo.
Cuáles son las posibles averías.
Cuál es el stock recomendable de repuestos.

Cuál es la duración del equipo dentro de sus normas de fabricación.

176
2 AIRE ACONDICIONADO

2.1 Objetivos y Bases de Cálculo


Se acondicionarán integralmente (verano-invierno) los ambientes de la planta baja y los
pisos altos.
Se proveerán ventilaciones mecánicas en los locales sanitarios, sala de subsuelo y sala de
racks en pisos altos.
Se instalará un sistema de presurización de la escalera para caso de incendio.
Se instalará un sistema de evacuación de humos por tiraje natural, frente a la escalera, para
caso de incendio.
Bases de Cálculo Condiciones exteriores:
Verano:
Temperatura bulbo seco: 35 ºC.
Temperatura bulbo húmedo: 24 ºC.
Invierno:
Temperatura bulbo seco: 0 ºC.
Condiciones interiores
Verano:
Temperatura bulbo seco: 24 ºC.
Humedad relativa:50%
Invierno:
Temperatura bulbo seco: 21 ºC.
Humedad relativa: 35%

Renovación de aire
Se asegurará la inyección de aire exterior necesaria según las recomendaciones de ASHRAE, Std
62.1-2007, con no menos de 8 a 10 l/seg por persona.
El sistema preverá la llegada efectiva de ese aire exterior a los ambientes.
El edificio podrá albergar una población máxima simultánea de 1000 a 1500 personas.

2.2 Descripción de las Instalaciones


2.2.1 Instalación de acondicionamiento de aire
Se proveerá un sistema integral de tratamiento de aire para todo el edificio, que asegure las
condiciones de confort durante todo el año en todos los ambientes del edificio en forma
automática y segura, con bajos costos de mantenimiento y bajo consumo de energía, proveyendo
enfriamiento y deshumectación en verano, calefacción en invierno y renovación de aire durante
todo el año.

Sistema 1

177
Se proveerá una central de producción de frío y calor que se distribuirá por medio de agua fría y
caliente, a través de cañerías independientes hasta todas las unidades de tratamiento de aire, de
tipo centrales y/o terminales.
Todos los equipos, tanto individuales como centrales, tendrán serpentinas separadas para
enfriamiento y calefacción, y recibirán agua tratada fría y caliente mediante circuito de cuatro
caños más las compensaciones correspondientes.
Las cargas fuertes y variables de las fachadas podrán tomarse con equipos fancoil o con cajas
VAV adecuadas, mientras en las extensas zonas internas se podrán instalar sistemas todo-aire
con manejadoras de caudal constante por sectores, o cajas VAV, atendiendo siempre al
mantenimiento del confort por cada oficina o sector limitado.

Se atenderán las particularidades, como salas de reunión, que deberán asegurar el confort
individual y la renovación de aire.
Las unidades de tratamiento de aire tendrán sistema economizador, que permita alimentar hasta
un 100% de aire exterior cuando las condiciones exteriores lo permitan, con el consiguiente ahorro
de energía y mejora en la renovación de aire.
En todos los casos las manejadoras de aire estarán en salas de máquinas adecuadas con
insonorización y espacio suficientes para atender correctamente el servicio de los equipos,
permitiendo el fácil recambio de filtros, desarme de serpentinas, ventiladores, etc..

No se aceptarán manejadoras sobre cielorrasos.


Todas las manejadoras tendrán un nivel de filtrado elevado, con una eficiencia ASHRAE no menor
de 50%, clase F-5 ó F-6.

Los conductos de distribución de aire serán de chapa galvanizada, unidos mediante bridas Metu,
TDC o similar, y de acuerdo a las normas SMACNA., con aislación de espuma elastomérica
no ignífuga ni generadora de gases tóxicos, aprobada por NFPA.
El agua enfriada para alimentar las serpentinas de refrigeración de los distintos equipos será
generada en múltiples Unidades Enfriadoras (Chillers) con condensación por Aire y compresores
de tornillo, las que estarán ubicadas en la Azotea.
Las Unidades Enfriadoras tendrán no menos de dos compresores cada una, sobre circuitos
independientes.

Tendrán un COP elevado, según std ASHRAE, y estarán provistas de refrigerante ecológico,
R-134a o similar sin cloro.

Tendrán evaporadores del tipo casco y tubos.

La circulación del agua a través de las Máquinas y equipos se realizará mediante Bombas
Centrífugas y redes de cañerías de alimentación y retorno, configurando uno o más circuitos
primarios de caudal constante, y varios circuitos secundarios de caudal variable. Las bombas se
ubicarán en salas de máquinas adecuadas.
Las cañerías serán de acero ASTM-A53, con su correspondiente aislación y accesorios.
Contarán con las válvulas y accesorios necesarios para realizar las Maniobras y Control. Todos los
consumos de agua contarán con válvulas equilibradoras para regulación de los caudales.
El agua caliente para alimentar las serpentinas de calefacción de los distintos equipos será
generada en las mismas Unidades Enfriadoras, invirtiendo el ciclo de refrigeración para

178
funcionar como bombas de calor.

Esta Unidades vendrán de fábrica preparadas para funcionar en bomba de calor y el


cambio de función se realizará en forma automática, con todas las medidas necesarias para el
buen éxito de la maniobra sin dañar los equipos.

Se preverán múltiples unidades enfriadoras para poder brindar agua fría y caliente en forma
simultánea.
Sistema 2
El proyectista podrá también proponer Sistemas de Volumen de Refrigerante Variable (VRV),
diseñados de forma tal que siempre que cumplan con los standards de calidad y funcionalidad
de alto nivel que se desean para el edificio.
Se dividirán en zonas de forma de obtener ahorro en el consumo energético y atender zonas de
carga térmica del mismo signo, para poder instalar sistemas con bomba de calor por sectores.
Las unidades condensadoras se ubicarán en azoteas, bajando las cañerías por montantes
accesibles.
Podrán usarse distintos tipos de unidades interiores, de acuerdo a la propuesta arquitectónica.
Deberá cuidarse la cantidad y calidad de aire exterior incorporado así como el ahorro de
energía.
Todo el sistema tendrá una centralización de los controles, atendiendo al manejo inteligente del
edificio y al ahorro energético y la certificación deseada.

Otros sistemas

Así mismo se podrán proponerse adicionalmente otros sistemas internacionalmente bien


calificados, tal como distribución por piso con flujo de desplazamiento de aire o
similares, siempre que estén de acuerdo con la propuesta arquitectónica y el confort
de los ocupantes, así como con los requerimientos de bajo consumo.
Los locales de salas de racks, salas de cableado, ATM, etc, con elevadas cargas internas, se
atenderán con equipos “de precisión”, con sistema de frío independiente de la instalación central.
Si se instalan splits deberán ser de calidad tal que EL FABRICANTE otorgue dos años de
garantía.

Se atenderá muy favorablemente la posibilidad de utilizar ventilaciones naturales para lograr


condiciones aceptables de confort en las áreas que lo permitan (como atrios, circulaciones, etc.).

2.2.2 Instalación de ventilación mecánica de sanitarios y otros locales


Extracción de sanitarios, oficces, depósitos, salas de racks y subsuelo.
Se preverá una ventilación mecánica, por medio de una extracción de aire que asegure no menos
de 15 renovaciones por hora de los ambientes.
Sobre la azotea se ubicará el ventilador de extracción, de tipo centrífugo.
En los locales se instalarán rejillas en el cielorraso que conectarán con la montante de extracción por
medio de conductos de chapa galvanizada.

2.2.3 Instalación de presurización de la escalera

179
Para mantener la caja de escalera libre de humos en caso de incendio, se preverá un sistema de
presurización.
Dada la señal de incendio, se pone en marcha automáticamente un ventilador en azotea que
inyectará aire en la caja de escalera, a través de rejillas en los distintos niveles, para presurizar y
mantener el sector libre de humos, para facilitar la evacuación.
El sistema será diseñado para cumplir con las normativas vigentes.

2.2.4 Instalación de evacuación de humos y gases de antecámaras escalera


Independientemente del sistema de presurización, se preverá un sistema de evacuación de humos y
gases del palier protegido frente a la escalera, diseñado de acuerdo a las disposiciones vigentes de
la Dirección General de Fiscalización de Obras y Catastro del Gobierno de la Ciudad de Buenos
Aires.
Contará con un conducto colector de extracción de humos y gases que rematará a los cuatro vientos,
y conecta con una reja de captación en cada nivel.

Otro conducto vertical, de inyección de aire, permitirá la reposición de aire en cada nivel, desde una
toma natural a nivel de la planta baja.
El sistema será diseñado para cumplir con las normativas vigentes.

2.3 Recepción de la Instalación


Una vez cumplidas las mediciones solicitadas en el ítem anterior en forma satisfactoria y puesta en
marcha la instalación, se hará la recepción provisoria de la misma.

Durante la temporada de invierno para la calefacción y durante el verano para la refrigeración,


se verificará que se alcancen los valores previstos de temperatura interior.

Una vez realizadas dichas verificaciones a satisfacción de la Dirección, se hará la recepción


definitiva.
Los requisitos para la recepción provisoria son:
1. Haber concluido la totalidad de los trabajos.
2. Presentar planos de la instalación conforme a Obra.
3. Haber ejecutado y aprobado los trámites municipales.
4. Entregar las instrucciones de manejo y mantenimiento.
5. Haber procedido a la regulación del sistema, tanto de equipos como de conductos.
6. Hacer pruebas e inspecciones finales.

Este punto implica:


A) Entrega de catálogos y folletos de acondicionadores y ventiladores.
B) Verificación ocular sobre la calidad de los materiales y montaje de equipos, conductos e
instalación eléctrica.
C) Verificación de modelos, capacidades y dimensiones según los catálogos y especificaciones
técnicas de los equipos señalados en A.
D) Pruebas de capacidad a través de mediciones con instrumentos que deberá suministrar el
Contratista, y cuyos registros se harán en planillas.
E) De todas las reuniones se labrarán actas dentro de las cuales se incluirán las
planillas de mediciones y la lista con observaciones o tareas pendientes.

180
2.4 Amortiguación de ruidos y vibraciones

Se tomarán las previsiones necesarias para evitar la transmisión de ruidos y/o vibraciones a
la estructura y ambientes.
Todos los equipos acondicionadores, ventiladores y cualquier otro equipo sujeto a vibración se
montará interponiendo láminas de ISOMODE PADS o similar, resortes antivibratorios u otro
material similar entre equipo y estructura.

Las láminas de ISOMODE se colocarán entrecruzadas a 90º, con separación mediante trozos de
chapa galvanizada.
Las conexiones de cañerías y conductos que llegan a los equipos sujetos a vibración se
efectuarán en forma elástica.
En todos los casos el nivel de intensidad acústica de todo el sistema de instalaciones termo
mecánicas (equipos, ventiladores, compresores, etc.) no excederá los 45 dbA medidos en el
lindero más cercano o más desfavorable para tal medición.

El nivel de ruido se ajustará a las disposiciones vigentes en la ciudad de Córdoba.

Se deberán efectuar los ajustes o cambios necesarios para alcanzar el nivel de ruidos requerido
sin perder las garantías originales

2.5 Antecedentes
Con la oferta se presentará un listado de antecedentes de obras realizadas con sistema de
acondicionamiento de aire seleccionado, indicando comitente y ubicación de las obras,
fechas de realización y capacidades instaladas.

2.6 Equipos y Materiales


Al solo efecto de indicar calidad de provisión y service en el país, se indican las marcas de los
principales componentes, las que no son excluyentes.
Unidades Enfriadoras: Carrier, Trane, York, Electra.
Sistemas VRV: Daikin, Hitachi, Toshiba.
Equipos de aire en general: Carrier, Trane, York, Sempere
Bombas centrífugas: KSB, Grundfos, Salmson
Ventiladores centrífugos: Nicotra, Greenheck
Equipos de precisión: Liebert, Stulz
Difusores y rejas: Titus, Trox

Válvulas para agua: Sarco, Worcester, Siwo


Válvulas equilibradotas: Tour y Andersson, Comap
Variadores de velocidad: Danfoss, Telemecanique, Hitachi
Sistemas de control: Jonson Controls, Honeywell, Carrier, Trane
Conductos de chapa galvanizada: Armco, Comesi u Ostrilion.

181
2.7 Ventiladores

Para la extracción de aire de los locales requeridos se instalarán ventiladores


centrífugos.

Serán tipo S.A.S.E (simple ancho-simple entrada), con envolvente de chapa de acero reforzada y
rotor con álabes inclinados hacia atrás tipo “airfoil”, con eje de acero montado sobre rulemanes.

Serán aptos para funcionamiento a la intemperie, protegido con pintura epoxi.


Estarán provistos de base de perfiles de acero unificada, con rieles tensores y tendrán guarda
poleas.
Estarán accionados mediante correas y poleas o directamente por motor eléctrico trifásico
normalizado, 100 % blindado, IP-54.
Se tendrá en cuenta particularmente un bajo nivel sonoro para su selección.

La velocidad en la descarga no superará los 7,5 m/seg.

2.8 Conductos de distribución de aire

Los conductos se construirán en chapa galvanizada de primera calidad, que permita el plegado a
180 grados sin grietas ni descascaramiento de la película de zinc, marca ARMCO, COMESI u
OSTRILION.
Para el cálculo de los mismos, se adoptará una pérdida de presión de 0.08 mm.c.a./metro de
longitud, con velocidades siempre menores de 5 m/seg
Los calibres de chapa a utilizar serán los siguientes:
Conducto lado mayor hasta 60 cm: Calibre #24
Conducto lado mayor desde 61 cm hasta 110 cm: Calibre #22
Conducto lado mayor desde 111 cm en adelante: Calibre #20
La unión entre tramos de conducto será por medio de marco y pestaña con sellado de las uniones.

El espaciado entre tramos de conducto no será superior a una distancia de 95 cm. Podrán usarse
sistemas de unión con bridas integrales con esquineros y clamps, tipo METU o similar.
Todos los conductos deberán ser prismados en sus cuatro caras.
Los conductos serán suspendidos por medio de planchuelas de 19 x 3.2 mm sujetas al conducto
mediante tornillos tipo PARKER, espaciadas a una distancia no superior a 1,50 metros entre si.
Todos los soportes, bridas y demás elementos de hierro que se integren a los conductos
deberán ser previamente limpiados y pintados con dos manos de anti óxido, tarea que deberá ser
ejecutada antes de la colocación de los mismos.
Los conductos en sus puntos de conexión a los ventiladores y equipos llevarán interpuestas
juntas de lona plastificada.
Todas las derivaciones tendrán un damper de regulación de caudal, con un sector exterior
reforzado para fijación e indicación de posición.
Se colocarán guiadores de aire en las curvas cuya relación de curvatura (radio medio/lado)
sea menor de 1.
En todos los conductos la unión entre tramos, deberá sellarse con sellador elástico sintético para
evitar fugas de aire.
182
2.9 Aislación de conductos

Todos los conductos de alimentación llevarán aislación de planchas de espuma elastomérica


AC/Armaflex autoadhesiva, de 13 mm de espesor, como mínimo y de acuerdo al cálculo.
La aislación estará firmemente adherida en toda su superficie y se pegarán todas las juntas con
adhesivo 520 Armaflex.

Previo a la colocación de la aislación, se limpiará perfectamente la superficie del conducto con el


fin de eliminar todo vestigio de polvo y permitir la correcta adhesión del pegamento.

2.10 Rejas y difusores de alimentación y retorno


Se instalarán rejas y/o difusores para alimentación y para retorno o extracción de aire.
Los difusores de alimentación y/o retorno (DA y DR) serán, de chapa de hierro DD con terminación
en esmalte horneado en fábrica, en color a designar, o de aluminio anodinado y/o pintado, de
acuerdo a las propuestas arquitectónicas.

Tendrán regulador de caudal 100%.


Se instalarán rejas para alimentación de aire (RA).
Serán de doble deflexión con doble juego de aletas separadas 3/4" entre si, orientables y
ajustables en forma individual.

Serán construidas con marco de chapa de hierro DD y aletas de aluminio, con terminación en
esmalte horneado. Tendrán regulador de caudal.
Todas las rejas y difusores que quedan a la vista en los ambientes se entregarán con pintura final
horneada por el fabricante, en color a definir.

Se cuidará especialmente el trato en obra evitando golpes y rayaduras.

2.11 Controles
Todos los equipos estarán controlados en forma automática por sistemas constituidos por paneles
microprocesados distribuidos por sectores y/o equipos.
Todos los paneles estarán vinculados y conectados a un procesador central constituyendo
un sistema centralizado (BMS).
Todas las serpentinas de agua tendrán válvulas automáticas de control motorizadas,
proporcionales para las unidades de tratamiento y de dos posiciones para los fancoils individuales.
Las unidades de tratamiento de aire tendrán persianas motorizadas proporcionales para
materializar el ciclo economizador.
Se preverán todos los sensores, actuadores y accesorios necesarios para el control automático de
la temperatura en cada sector.
Todos los motores y equipos de la instalación podrán ponerse en marcha y pararse desde
el sistema centralizado, mediante programación y mediante acción manual.
El sistema centralizado será con protocolos de comunicación abiertos para poder monitorear y
supervisar por red BMS.
183
2.12 Instalación eléctrica del sistema
Se preverán todos los tableros eléctricos necesarios para el comando y protección de todos los
motores y accesorios propios del sistema de climatización, incluyendo la alimentación del sistema
de control con su correspondiente UPS.
Los tableros serán tipo gabinete cerrado, herméticos, normalizados IP55 y la instalación desde
ellos a los equipos se hará mediante cable Sintenax antillama en bandejas de chapa galvanizada
con tapa.
Los paneles controladores del sistema de control se alojarán en gabinetes similares, junto a los
tableros eléctricos.
Las instalaciones eléctricas así como los tableros de los sistemas de aire acondicionado deberán
respetar en todos sus términos las normativas, marcas y especificaciones indicadas en el
capítulo correspondiente a las Instalaciones Eléctricas.

184
EM - INSTALACIÓN ELECTROMECÁNICA - ASCENSOR

0 CONTENIDO
0.1 Alcance de los trabajos
El Contratista proveerá todos los materiales y mano de obra, la ingeniería de montaje y la puesta
en funcionamiento de las instalaciones comprendidas en el presente Capítulo.
Las Instalaciones comprenderán todos los elementos detallados en planos y en estas
especificaciones, así como todos aquellos que resulten necesarios para el correcto funcionamiento
de las mismas, el adecuado complemento o vínculo con otras instalaciones, y el cumplimiento de
las normas vigentes, aunque no figuren en planos, pliegos o tengan ítem específico en el
Cómputo y Presupuesto.
Dado que los trabajos incluidos en este Capítulo guardan íntima relación con especificaciones de
otros Capítulos del PET, el Contratista tendrá en cuenta la correlación respectiva.

0.2 Trabajos incluidos


Los trabajos que a continuación se enumeran, se hallarán incluidos en el precio de los ascensores
a proveer:
Flete y colocación Ajustes Regulación
Puesta en marcha Beneficios Mantenimiento
Costos de importación, si correspondiese.

0.3 Trabajos excluidos


Los trabajos que a continuación se detallan, se hallan excluidos de las obras especificadas en el
presente capítulo, algunos de ellos, que resultan necesarios para el funcionamiento de estas
instalaciones, se especifican en otros capítulos debiendo el Contratista coordinar
adecuadamente los trabajos en obra y conducir los mismos de manera que las mismas se
ajusten al proyecto completo y a su finalidad, manteniendo en forma constante la información
completa respecto de las obras especificadas, su avance, ajustes, datos de los planos de
montaje y variaciones a fin de evitar conflictos y superposición de tareas.

Se excluye:

Obra civil necesaria para instalación ascensor

1 ESPECIFICACIONES GENERALES
1.1 Códigos, Reglamentaciones y Normas

Todos los trabajos responderán a lo previsto en el proyecto con arreglo a su fin, a lo


establecido en estas especificaciones técnicas, y se ajustarán a las Leyes, los Códigos y
Reglamentaciones vigentes, debiendo ser ejecutadas a completa satisfacción de la Dirección de
Obra.

Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones oficiales


competentes, será por cuenta del Contratista.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
empleados en los trabajos, así como también exigencias constructivas o e ejecución, se

185
ajustarán a lo previsto en las normas respectivas, en tanto no se opongan a lo especificado en
este capítulo.
El Contratista asume la obligación de y ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las
reglamentaciones, leyes, normas, y Códigos siguientes, sin perjuicio de cualquier otra Norma,
Código, ley o reglamentación que aunque no específicamente mencionada, sea de aplicación.

Leyes: Ley de Seguridad e Higiene del Trabajo y Decreto Reglamentario Nº 351/79 y sus
modificaciones, y cualquier otra normativa vigente al momento de elaborar el proyecto y
construcción del Edificio.
Códigos: De Edificación del Gobierno de la Ciudad de Córdoba
Normas para materiales e instalaciones:
IRAM.
Aspectos particulares a considerar:
Tanto la instalación como así también los equipos contaran con la certificación de
calidad e instalación de los proveedores y/o fabricantes respectivos.

1.2 Planos y cálculos


Las instalaciones se efectuarán de acuerdo a los planos de Proyecto de Licitación que formará
parte de la Oferta, y con las instrucciones que en caso necesario suministrará la Dirección de
Obra.
1.2.1 Documentación de Proyecto de Licitación
Junto con la oferta se presentarán planos de “ Proyecto de L icitación” con indicación de los
elementos fundamentales que componen la instalación, que deberán contemplar como mínimo
la siguiente documentación:
a) Planos de las salas de máquinas de los ascensores.
b) Planos de Esquemas unifilares y Tableros, con esquemas topográficos.
c) Cálculos de tráfico para transporte vertical.
e) Memoria descriptiva de la Instalación.
1.2.2 Planos de Proyecto
Se presentarán planos de Proyecto, en la Etapa que indica el pliego de condiciones particulares.

Dichos planos deberán contemplar como mínimo la siguiente documentación:


d) Esquemas unifilares, funcionales, topográficos de los tableros.
e) Planos constructivos de todos los tableros
f) Planos y detalles de cabinas, con todos los elementos debidamente acotados.
g) Planos y detalles de la salas de máquinas.

1.2.3 Planos de Montaje:


Con treinta días de anticipación al comienzo de las tareas de cada sector, entregará a la Dirección
de Obra para su correspondiente aprobación, los planos de montaje (Ingeniería de Detalle) y de
taller, así como de detalle que fueran necesarios, para la correcta ejecución de las instalaciones.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra será condición necesaria para poder dar
186
comienzo a las tareas involucradas, quedando a cargo del Contratista las modificaciones o
cambios que pudieran ocurrir de no cumplir este requisito.

Deberá verificar las medidas y cantidades de cada elemento de la instalación, al efectuar los
planos, siendo responsable de que la instalación documentada sea conforme a su fin.
El tamaño de los planos será el de la documentación de proyecto, que forma parte del
presente Pliego, salvo expresa indicación de la Dirección de Obra, sus escalas y rótulo serán
conforme lo establezca la misma.
Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán al día los planos de acuerdo a las modificaciones
necesarias u ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación.
El Contratista deberá entregar 4(Cuatro) copias de los planos de montaje y/o taller.
Una de dichas copias se devolverá dentro de los 7 días subsiguientes con una de las tres
calificaciones siguientes:
Aprobado: en este caso se debe emitir al menos 3 copias adicionales para poder aprobar para
construcción (una quedará en poder de la Dirección de Obra).
Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de
aprobado para construcción colocado por dirección de obra y ser de la última revisión vigente.
Aprobado con observaciones: es el plano que tiene observaciones menores y permite comenzar
con tareas de compra y/o acopio de materiales y coordinación entre gremios. No habilita para
construir.
Rechazado: el documento deberá rehacerse y presentarse para su aprobación.

1.2.4 Planos reglamentarios

El Contratista deberá ejecutar, presentar y tramitar los planos y / o cálculos exigidos por las
autoridades competentes, en tiempo y en forma, debiendo en cada caso presentara al a Dirección
de Obra, los referidos elementos a los efectos de su aprobación, sin que ello quite
responsabilidad al Contratista respecto al contenido de la documentación ejecutada.

Es de destacar que el contratista debe hacerse cargo de TODOS los trámites Municipales
así como de la confección de la documentación que le sea solicitada para conseguir la
habilitación respectiva.

Luego deberá hacerse cargo del servicio de garantía y el libro de inspección.

Deberá entregar a la Dirección de Obra tres copias de planos presentados y / o


aprobados.
1.2.5 Planos conforme a obra

Una vez terminadas las tareas conjuntamente con la Recepción Provisoria, e independiente de los
planos que en este carácter deba confeccionar para la aprobación de las autoridades
competentes, entregará a la Dirección de Obra un juego de planos de las instalaciones
estrictamente conforme a obra.
Para el tamaño de los planos y escalas se seguirá lo señalado para los planos de montaje.
Deberá entregar tres juegos de copias de estos planos en papel común y un juego en soporte
digital.

187
1.2.6 Cálculos
La Dirección de Obra podrá exigir la ejecución de los cálculos los que estime necesario para
fundamentar diversos aspectos de toda documentación que le sea entregada por el Contratista.
Se entregarán tres juegos de copias de los cálculos que sean solicitados.

1.3 Interferencias con otras Instalaciones y otros Rubros de Obra

A los efectos de la ejecución de los, planos de montaje y de los trabajos especificados, el


Contratista se habrá interiorizado profundamente de la totalidad de la documentación de la obra.
En el caso de que las demás instalaciones existentes y / o las demás instalaciones a realizar,
impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en los planos para las instalaciones la Dirección de
Obra determinará las desviaciones o arreglos que correspondan.
Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significan costo adicional
alguno, aun tratándose de modificaciones sustanciales, pues queda entendido que de ser éstas
necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su
propuesta.
Asimismo, el Contratista será responsable de la correcta ubicación de pases respecto a
estructuras, mamposterías y otros rubros, debiendo revisar las indicadas en la documentación de
proyecto y / o proveer nuevos en caso necesario.

1.4 Calidad de los materiales y Mano de Obra


Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas mencionadas en F4 - 1.1
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del arte y presentarán una vez
terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo
efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso
de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas.
La calificación de similar queda a juicio y resolución exclusiva de los Directores de Obra y en
caso de que el Instalador en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la
opción será ejercida por la Dirección de Obra.

1.5 Muestras
Con treinta días de antelación a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de Obra con el objeto de obtener su aprobación, muestras
completas de cada tipo de material a utilizar, fijadas a uno o más tableros e identificadas
convenientemente.
Dichos elementos de muestras, una vez aprobados por la Dirección de Obra, servirán de contraste
para el resto de los elementos a colocarse en obra.

1.6 Inspecciones
Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar la Dirección de Obra, el
Instalador deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones:
a) Cuando los elementos componentes se encuentren acopiados en los talleres del
Contratista.
188
b) Cuando la unidad se encuentre colocada y en condiciones de realizarse las pruebas
de funcionamiento.

1.7 Ensayos y Pruebas


El Contratista efectuará diversas pruebas a la instalación de los ascensores, según el siguiente
criterio:

1.7.1 Durante la ejecución


Amure y alineación de guías
Verificación de replanteo elementos en pasadizo y foso

1.7.2 A la Recepción Provisoria


Prueba de carga
Prueba de velocidad de cabina
Prueba de apertura y cierre de puertas de cabina
Prueba de paracaídas
Distancias de cortes de límites

1.7.3 Entre la recepción Provisoria y la Definitiva


Prueba de carga
Prueba de velocidad de cabina
Prueba de apertura y cierre de puertas de cabina
Prueba de paracaídas
Distancias de cortes de límites

1.7.4 I nspección de la Municipalidad de Córdoba

Si de la Inspección que realice La Municipalidad para la habilitación de los ascensores y


montacargas, surge la necesidad de ejecutar correcciones o nuevos trabajos en las instalaciones
de los equipos, estas estarán a cargo del Contratista, aunque los planos hubiesen sido aprobados
por la Dirección de Obra.

1.8 Garantía
El Contratista dará una garantía de doce meses sobre la totalidad de su trabajo, cubriendo
cualquier falla, ya sea proveniente de material o mano de obra.
Esta garantía se extiende a todas las partes integrantes del trabajo, sean o no de fabricación
propia del Contratista.
El Contratista incluirá en su cotización el servicio de mantenimiento de la instalación por 12 meses
a partir de la recepción provisoria.
El mismo será brindado por una empresa de reconocida trayectoria en plaza, debiendo la misma
contar con la aprobación del Comitente.
El servicio de mantenimiento incluirá los repuestos, materiales y mano de obra calificada para
asegurar el correcto funcionamiento de la instalación mientras dure el servicio.

1.9 Manuales de Operación y Mantenimiento


A la recepción provisoria de los trabajos, el Contratista designado proveerá un manual que
contenga las características técnicas de los elementos que integran la instalación que forman parte
del presente capítulo del PET, instrucciones para su operación y mantenimiento, folletos,
esquemas y todo otro elemento necesario para el correcto funcionamiento de las mismas.
189
Los manuales señalados deberán ejecutarse sobre la base de la siguiente estructura:

1.9.1 Sección 1 Descripción del Sistema


a) Comprenderá una descripción física y funcional del sistema, suplementada con gráficos.
b) Se incluirá una tabla de equipos que conforman el sistema, con indicación de sus
datos técnicos, marcas, etc. nomenclados en concordancia con los planos conforme a
obra.
c) Tablas de controles especiales y pruebas de los equipos-
d) diagramas de flujo, esquemas e ilustraciones que faciliten una mayor comprensión de las
funciones y referencias operativas.
e) Literatura del fabricante referida a los equipos indicados en b).

1.9.2 Sección 2 Instrucciones de operación


En esta sección se incluirá la información esencial para las operaciones principales de la
instalación.
Se señalará asimismo las condiciones anormales o fallas de funcionamiento que pudieran ocurrir
y proveerán referencia sobre los procedimientos de acciones correctivas a tomar.
Se incluirán tablas y gráficos que aclaren los procedimientos de operación.

1.9.3 Sección 3 Sistemas de Mantenimiento Típico


Se describirán los procedimientos de mantenimiento típico del sistema.

Estos procedimientos incluirán las listas de chequeo de acciones y reparaciones de emergencia,


ajuste, remoción y reemplazo de elementos.
Se señalará el tipo de mantenimiento preventivo que mejore el índice de confiabildad de los
equipos e instalaciones indicando:
Grado de criticidad del Equipo.
Qué mantenimiento debe realizarse y cuándo. Cómo debe ser realizado el mismo.
Cuáles son las posibles averías.
Cuál es el stock recomendable de repuestos.
Cuál es la duración del equipo dentro de sus normas.

2 ASCENSORES

2.1 Características generales


El sistema de ascensores para pasajeros estará diseñado para proveer una alta calidad de servicio
con productos que garanticen una respuesta óptima al trasporte de personas y materiales, con
seguridad, rapidez y confort.

El diseño estará configurado para satisfacer los requisitos de tráfico tanto presente como futuro.

Se preverán los siguientes subsistemas de ascensores:


a) Ascensores de público y empleados
190
b) Montacargas

Para el cálculo del trasporte vertical se considerará que el edificio responde a las características
de edificios de ocupación unificada o única.

Se efectuará el cálculo correspondiente a cada sub sistema considerando:


Capacidad de tráfico: la instalación debe ser capaz de transportar en 5 minutos el 20 % de la
población del edificio.
Intervalo de tráfico: máximo admisible 40 segundos.

Población del edificio: se calculará conforme a los parámetros de m2/persona establecidos en el


Código de la Edificación.

Público visitante: ingresa al edificio a los efectos de realizar trámites un 25% de la cantidad del
personal que ocupa el edificio.
Los componentes de los ascensores responderán a marcas reconocidas, que deberán brindar
un servicio de avanzada, confiable, seguro y eficiente.

Se deberán indicar las facilidades previstas para el mantenimiento y disposición de repuestos.


Se preverán ascensores con sistema de frecuencia variable, teniendo en cuenta la necesaria
calidad de movimiento en las paradas y la economía en el consumo de energía eléctrica.
Los ascensores deberán poder contar con dispositivos de seguridad que permitan el acceso del
público y empleados solo a los niveles autorizados.
Este sistema de acceso restrictivo deberá funcionar con el sistema de seguridad, para que un
único dispositivo de acceso sea utilizado por el empleado.

Todos los ascensores serán proyectados para que puedan ser utilizados por discapacitados, con
botoneras de llamadas accesibles, señales especiales, indicadores táctiles en botoneras de piso y
coche, voces de operación de la puerta e indicación del piso.

Acceso al coche y movimiento, apto para personas discapacitadas físicamente.

Los coches se hallarán provistos de una fuente de energía para iluminación de emergencia,
ubicada en la cabina, que se accionará automáticamente después que falle la alimentación normal.

Todos los coches contarán con teléfonos tipo manos libres incorporados en el panel de botoneras
de cabinas, dicho teléfono será conectado como un interno más de la central telefónica del
Edificio.
Ante una falla del sistema, los ascensores deberán volver a la PB, en forma secuencial,
manteniendo, en dicho nivel, las puertas abiertas hasta que se reponga la energía eléctrica.

Un ascensor por batería seguirá en funcionamiento para ser usado según lo disponga el personal
de seguridad.

Todos los ascensores poseerán señal sonora y voz de sobrecarga


El sistema deberá incluir maniobra colectiva ascendente / descendente e incluir sistema rescata
personas.

Las características generales y particulares serán según se detallan a continuación, debiéndose

191
indicar en el diseño, aquellas que son resultado del cálculo de tráfico.

2.2 Ascensores de público y empleados


Para uso general de público y empleados, pudiéndose usar fuera de horario para personal
de maestranza y limpieza, según lo determine la dirección. Para dichos casos los coches poseerán
botones o grampas para sujeción de un forro interior de lona acolchada como protección de los
paramentos de la cabina.

2.2.1. Cantidad: a determinar según cálculo de tráfico.

2.2.2. Capacidad en kg.: a determinar según cálculo de tráfico.

2.2.3. Capacidad en personas: a determinar según cálculo de tráfico.

2.2.4. Velocidad en m.p.m.: a determinar según cálculo de tráfico.

2.2.5. Pasadizos: De hormigón resistente al fuego F90. Dimensiones a determinar según


cálculo de tráfico.

2.2.6. Recorrido: según diseño.

2.2.7. Paradas: en todos los pisos.

2.2.8. Bajo y sobre recorrido: dimensionado según velocidad.

2.2.9. Tablero de fuerza motriz en sala de máquina:


Estarán compuestos por gabinetes metálicos de dimensiones adecuadas y puerta abisagrada
calada de acuerdo a la ubicación de los elementos instalados en su interior.
Los elementos que se instalarán en cada tablero serán interruptores termo magnéticos
para fuerza motriz y para dos circuitos de iluminación de cabina, con sus respectivos
interruptores diferenciales.

2.2.10. Tableros de control de Maniobra:

Serán Electrónicos, computarizados, del tipo colectiva/selectiva, ascendente descendente, con


Drive para frecuencia variable, interconectados en baterías.

Deben cumplir con las Normas Iram, 3681-10 Mercosur para ascensores NM 207-99 y EN 81.
Marca Automac mod. A6700.

Además estará provisto de una plaqueta multiplexora con supervisor de tráfico con su
correspondiente Software.

2.2.11. Máquina de tracción:

Serán del tipo a tracción con reductor (sin fin y corona) accionado por un motor eléctrico de
corriente alterna trifásica para frecuencia variable.
Los reductores de velocidad serán de alto rendimiento y funcionamiento silencioso, compuesto
192
de un tornillo sin fin construido en acero al cromo-niquel rectificado y de doble entrada.

Las ruedas helicoidal serán corona de bronce fosforoso SAI-65 de calidad certificada y dureza
Brinell no inferior a 90.
Las poleas de tracción serán construidas en ferromanganeso o ferromolibdeno con una dureza
Brinell 200 – 220.
La aislación del bobinado del motor deberá soportar altas temperaturas.
Se deberá garantizar un funcionamiento silencioso y exento de vibraciones.

La máquina estará equipada con una llave mecánica adicional, una que permita accionar
manualmente, para llevar la cabina al piso más próximo en caso de emergencia.
Debe cumplir con Normas Iram, 3681-10 Mercosur para ascensores NM 207-99 y EN 81.1.

2.2.12. Cabinas:

Sus estructuras estarán compuestas por un bastidor construido con travesaños superior e inferior
con perfiles de hierro U.P.N. (dimensionado según carga) y cada montante con perfiles
normales de hierro U.
La cabina se montará en forma flotante dentro del bastidor, aislada por tacos o bujes de goma a
los efectos de reducir las vibraciones transmitidas a la misma.
Se construirá una plataforma que consistirá en un marco de acero conteniendo un piso metálico,
sobre el cual se colocará un piso de granito o goma, según corresponda.

La plataforma descansará sobre tacos de goma, soportados por un marco de acero perfilado
sujeto al bastidor del coche obteniéndose de este modo una amortiguación aislante entre el
coche y bastidor.
Interiormente las paredes serán revestidas en acero inoxidable pulido mate calidad 304,
bordes curvos, pasamanos en tres paredes y espejos total en una de sus caras.
Cielorraso en acero inoxidable con iluminación indirecta (150 lux).
Piso de granito.
Altura libre de cabina 2,60 mts.

2.2.13. Dimensiones de cabinas de ascensores: según cálculo de tráfico.

2.2.14. Ventilación de cabinas:


La ventilación será del tipo forzada, por extractor de bajo nivel de ruido, ubicado en el techo de la
cabina con montaje antivibratorios.

2.2.15. Barrera infrarroja:


En las cabinas o en las puertas de las cabinas se fijará una barrera infrarroja de seguridad, cuyo
principio de funcionamiento será a través de un haz de infrarrojo, el cual detectará obstrucciones
antes del ingreso a la cabina, es decir que el haz infrarrojo tendrá un ángulo amplio que detecte
movimiento; en el caso que el haz infrarrojo sea direccional, se instalarán por cada piso otros
dispositivos (infrarrojo, fotocélulas o detectores de movimiento) para que detecte a la persona 0,20
mts. antes que ingrese al ascensor.

2.2.16 Pesador de carga:


Las cabinas deberás estar provistas de un sistema detector de sobrecarga, que mida la
193
deformación del bastidor en función a la cantidad de pasajeros y/o cargas.

2.2.17 Comando manual:


Sobre las cabinas estarán provistas de un tablero de comando manual, para uso del personal del
servicio de mantenimiento.

2.2.18 Sintetizador de voz:


Las cabinas estarán provistas Sintetizador de voz, el cual emitirá mensajes, informando el piso
donde se detiene, el estado de las puertas, los estados del ascensor y otras informaciones de
interés que se podrán gravar, por ejemplo: actividad de las oficinas que se encuentran en cada
piso.

2.2.19 Puertas de cabinas y exteriores:


Automáticas de acero inoxidable pulido mate calidad 304, de apertura unilateral o bilateral,
de 0,90mts.x2,10mts., resistentes al fuego F90. Marca Wittur, mod. Laris

2.2.20 Operadores de puertas:


Impulsado por motor frecuencia variable, marca Wittur, mod. Hidra 05 beld.

2.2.21 Botoneras de cabina:


Con pulsadores de micromovimiento con luz de llamadas registradas (con sistema Braile),
interruptor parada de emergencia, interruptor para campanilla de alarma, interruptor para luz de
cabina, pulsadores para cierre y aperturas de puertas, interruptor a cerradura para servicio
independiente, interruptor a cerradura para servicio de ascensorista, Indicador de posición
luminosa del tipo digital c/display de matriz de punto, flechas direccionales, luces de emergencia y
teléfono manos libres con botonera para llamar a cualquier interno del edificio.

2.2.22 Botoneras de piso:


Con pulsadores de micromovimiento con luz de llamada registrada (con sistema Braille).
Las botoneras exteriores o de piso, serán conectadas en baterías.
En las botoneras de planta baja se adicionará un interruptor accionado a través de una cerradura
para servicios de bomberos.

2.2.23 Señalización de piso:


Tablero indicador de posición digital c/display de matriz de punto y flechas direccionales
con gong de pre-aviso de llegada, en todos los pisos.

2.2.24 Cables de acero de tracción:


Los cables serán de acero especial para ascensores, contendrán alma textil (8 x 19 + 1), estarán
dimensionados en relación al peso y al esfuerzo en que estarán sometidos.

Serán de primera marca y calidad, deberán responder a las normas establecidas por el
Reglamento de Ascensores de la Municipalidad de Córdoba.

2.2.25 Guías de cabina y contrapeso:


Construidas en acero trafilado SAE 1010/1030, de dimensiones adecuadas con relación a las
cargas sometidas.

2.2.26 Guiadoras:

194
A ruedas, marca ELSCO, dimensiones según carga.

2.2.27 Contrapeso:
Bastidor de hierro, con lingotes de fundición.

2.2.28 Sistema de Paracaídas:


Del tipo instantáneo o progresivo, en función a velocidad del ascensor.

2.2.29 Paragolpes de Cabina y Contrapeso:


A resorte o hidráulicos, en función a velocidad el ascensor.

2.2.30 Protecciones para elementos rotantes:


Todos los movimientos rotantes de la máquina, motor y limitador de velocidad deberán ser
protegidos mediante jaulas compuestas por una estructura de hierro ángulo y paredes en material
desplegable, pintados todos en color amarillo.
Estas jaulas serán fijadas en la estructura de la máquina, bastidor o piso a través de tuercas tipo
mariposa para que sean de fácil fijación y desmontaje.

2.5 Montacargas

Para movimiento de equipos, muebles, materiales, abastecimiento de cocina, etc., con


personal acompañante.

Valen todos los requisitos mencionados para los ascensores de público, con los siguientes
cambios

2.5.1. Capacidad en Kg. p/Montacargas: 3.000 Kg.

2.5.2 Velocidad en m.p.m.: entre 30 y 45 m/m-

2.5.3 Cabinas:
Sus estructuras estarán compuestas por un bastidor construido con travesaños superior e inferior
con perfiles de hierro U.P.N.(dimensionado según carga) y cada montante con perfiles normales
de hierro U.
La cabina se montará en forma flotante dentro del bastidor, aislada por tacos o bujes de goma a
los efectos de reducir las vibraciones transmitidas a la misma.
Se construirá una plataforma que consistirá en un marco de acero conteniendo un piso metálico,
sobre el cual se colocará un piso de granito o goma, según corresponda. La plataforma
descansará sobre tacos de goma, soportados por un marco de acero perfilado sujeto al bastidor
del coche obteniéndose de este modo una amortiguación aislante entre el coche y bastidor.
Interiormente sus paredes y cielorraso en chapa de acero al carbono estampada (espesor
2mm); zócalos en chapa ídem a laterales, galvanizados. Piso de chapa de acero al carbono
antideslizante tipo semilla de melón espesor 3mm.. Cielorrasos con iluminación indirecta (150 lux).

2.5.4 Dimensiones de cabinas:


2.200x2200mm., altura 3.000mm.
2.5.5 Puerta de Cabina y exteriores:
Automáticas de chapa de acero al carbono BWG Nº 16, con marcos en BWG Nº 14, pintadas, de
apertura Bilateral, de 2,00x2, 60mts., resistentes al fuego F90. Marca Wittur, mod. Laris.

195
2.5.6 Botoneras de cabina:
Con pulsadores de micro movimiento con luz de llamadas registradas (con sistema Braile) tipo
anti vandálica, interruptor parada de emergencia, interruptor para campanilla de alarma,
interruptor para luz de cabina, pulsadores para cierre y aperturas de puertas, interruptor a
cerradura para servicio independiente, Indicador de posición luminosa del tipo digital c/display de
matriz de punto, flechas direccionales, luces de emergencia y teléfono manos libres con
botonera para llamar a cualquier interno del edificio.

2.5.7 Botoneras de piso:


Con pulsadores de micro movimiento con luz de llamada registrada (con sistema Braille) tipo
anti vandálica.
En las botoneras de planta baja se adicionará un interruptor accionado a través de una cerradura
para servicios de bomberos.

196
CAPITULO 8 TERMINACIONES

8.1 SOLADOS
8.1.1. ESPECIFICACIONES GENERALES

8.1.1.1 MUESTRAS
El Contratista, antes de adquirir las piezas, deberá presentar a la Dirección de obra con el mínimo
de antelación que fije el plan de trabajos, muestras de cada uno de los tipos especificados a
utilizarse en obra, para establecer la calidad, textura y color de cada uno de los pisos que deban
colocarse.

Las muestras deberán ser expresamente aprobadas por la Dirección de obra y quedarán en la
obra hasta la total terminación y recepción de los pisos.

Servirán de elemento de contraste para decidir en la recepción de otras piezas de su tipo, cada
vez que lleguen partidas para su incorporación a obra.

Servirán además para verificar el material colocado.


8.1.1.2. MATERIALES DE REPUESTO
A la recepción Provisoria, el Contratista entregará en concepto de material de repuesto una
cantidad de piezas similar en metros cuadrados al 5 % de la superficie total colocada por cada
tipo. En ningún caso, la cantidad mencionada será menor de 1 m2. Este material de repuesto
deberá ser entregado en su ubicación final en un inmueble a designar por la Dirección de obra.

Las piezas que se entreguen por este concepto serán de similar calidad a las aprobadas por la
Dirección de obra.

Este material de repuesto será de uso exclusivo del Comitente.


8.1.1.3. PAÑOS DE MUESTRA
Si la Dirección de obra lo considera necesario, exigirá el Contratista la ejecución de paños de
muestra de los pisos proyectados en sectores que además permitan apreciar el efecto del piso
terminado, a fin de establecer en realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de
planos, conducentes a una mejor realización y a resolver detalles constructivos
complementarios.

Se ejecutarán en superficies de hasta 1 m2 y que en su conjunto no superen el 5 % de la


superficie de los pisos a construir con este material.
8.1.1.4. PROTECCIONES
Todas las piezas de pisos deberán llegar a obra y ser colocadas en perfectas condiciones,
enteras y sin defecto alguno.

A tal fin, el Contratista arbitrará los medios conducentes al logro de tales condiciones, apelando
incluso al embalado de las piezas, si esto fuera necesario.
Se tomarán las precauciones especialmente para evitar daños en el material de los pisos
colocados.

El Contratista cuidará convenientemente todo su trabajo hasta el momento de su aceptación final,


protegiendo una vez colocados los pisos con lonas arpilleras o fieltros adecuados hasta la
recepción provisional de las obras, si así fuera necesario.
197
Se desecharán los pisos que no cumplan con las condiciones prescriptas, corriendo por cuenta y
cargo del Contratista, todas las consecuencias derivadas de su incumplimiento, así como el costo
que eventualmente pudiere significar cualquier rechazo de la Dirección de obra, motivado por
las causas antedichas, alcanzando esta disposición, hasta la demolición y reconstrucción de los
trabajos, llegado el caso.
8.1.1.5. JUNTAS Y QUIEBRES
Cuando en la estructura de apoyo de los pisos estén previstas juntas, ya sean estructurales o de
construcción, en ningún caso los pisos continuarán por encima de ellas.

Los pisos deberán cortarse en correspondencia con las juntas previstas. Las juntas serán rectas,
paralelas y planas.

El corte deberá hacerse de manera que coincida la junta con la terminación de una hilera de
piezas enteras.

Si por razones constructivas la junta coincidiese en el medio de una hilera de piezas, se


procederá a su corte sobre la junta, el que se ejecutará de manera que las dos partes de cada
pieza cortada se complementen a través del corte correspondiente.

Igual criterio se seguirá cuando se prevean quiebres o escalonamientos en los pisos.

Las juntas se rellenarán con materiales elásticos y/o cubrirán con ótros elementos en la forma
que figure en los planos o según surja de las prescripciones del capítulo Protecciones.

8.1.1.6. CORTES
El Contratista deberá respetar las ubicaciones de los elementos que deban quedar embutidos en
pisos y contrapisos.

En los locales en que fuera necesario ubicar tapas de inspección, éstas se construirán de ex
profeso de tamaño igual a una o varias piezas y se colocarán reemplazando a éstas, en tal
forma que no sea necesario colocar piezas cortadas.

En los locales donde se deban colocar piletas de patio, desagües, etc., con rejillas o tapas, que
no coincidan con el tamaño de las piezas, se las ubicará en coincidencia con dos juntas y el
espacio restante se cubrirá con piezas cortadas.

El corte de las piezas que sea necesario realizar para completar las superficies de los pisos, ya
sea en las terminaciones o alrededor de elementos o artefactos salientes del piso, se hará con
máquinas adecuadas y no se autorizará en ningún caso con máquinas adecuadas y no se
autorizará en ningún caso el corte a mano de las piezas.
8.1.1.7. CALIDAD Y SELECCIÓN
Las piezas serán siempre de la mayor calidad, con las dimensiones indicadas en los
planos y planillas. Con tal motivo, se considerarán incluidos en los precios la incidencia del costo
de selección, sin lugar a reclamar costos adicionales, en relación con esta exigencia.

No se presentarán trozos rotos, ni añadidos y no podrán presentar picaduras, pelos,


riñones, grietas, coqueras u otro defecto posible.

198
8.1.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN
8.1.2.1. GRANITOS O MÁRMOLES
Estos pisos serán de granito o mármol en piezas de 900 x 900 mm mínimo, de espesor y
dimensiones apropiadas según los tamaños de las piezas (mínimo 30mm), colocadas sobre
asiento de cemento. Los zócalos serán de material ídem, altura mínima 400 mm. Se cuidará la
homogeneidad del material, el tipo de vetas, color y apariencia.
La colocación se realizará por personal especializado, cuidando la armonía y disposición de las
vetas, las juntas serán cerradas con espesores menores a 2 mm. La superficie final será pulida
y lustrada brillante con plastificado final de las superficies.
8.1.2.2. PISO TÉCNICO ELEVADO
La altura mínima del pleno bajo placas del piso técnico no será inferior a 20 cm y deberán
soportar una carga uniformemente repartida de 500 Kg/m2 o más y una carga concentrada en el
centro de la placa de 450 Kg.

Las placas estarán conformadas por baldosas de piso de 600 x 600 x 31 mm, compuesta por
alma de aglomerado de alta densidad, encapsulado en chapa de acero galvanizado y
resistencia ignifuga F60. Las placas serán ignifugas y en caso de incendio no producirán tóxicos
ni humo.

Todo el sistema poseerá continuidad eléctrica y estará conectado a tierra en varios puntos.

Estarán perfectamente terminadas en sus laterales de manera que la unión entre placas sea
estanca.

Los pedestales serán regulables de tubo roscado de acero galvanizado con tuerca traba de
fijación de nivel. Las placas de base y superior de los pedestales serán en chapa estampada
galvanizada. La baldosa se colocará sobre apoyo plástico previéndose la descarga estática.

La terminación superior de la baldosa será:

De baldosas vinílicas o linóleum de 3 mm de espesor para tránsito pesado y bordes de PVC


auto extinguibles en salas de cómputo y similares, y será recubierto con alfombra modular ídem
calidad que la señalada en 2.3. en salones de oficina o similares.
La colocación se realizará conforme a normas del fabricante.
8.1.2.3. ALFOMBRAS
a) De alto tránsito. En módulos de 914,4 x 914,4 mm. Espesor nominal total: 8,6 mm. Inflamable
clase 1, o similar. La colocación se realizará conforme a normas del fabricante, utilizándose
mecanismos adhesivos con memoria.

b) De alto tránsito, de nylon, topo bouclé, tejido tufting, protegida contra manchas y suciedad,
altura total 7 mm., 31 puntos cada 10 cm., 97.650 nudos/m2 y peso total 1850 g/m2.
8.1.2.3 PISOS CONTINUOS VINÍLICOS
Serán de primera calidad, para alto tránsito, servicio pesado, espesor 3 mm en rollos. Los
colores serán lisos. La colocación se efectuará según normas del fabricante
8.1.2.4. BALDOSAS DE PORCELANATO
Serán de primera calidad, bordes rectos y rectificados, para servicio pesado, alta resistencia a la
abrasión, golpes y a sustancias usuales en sanitarios. Serán pulidos de fábrica y tratados con

199
tratamiento antideslizante. Se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas, las
terminaciones serán planas y sus dimensiones mínimas serán de 600x600 mm, juntas rectas y
cerradas de espesor máximo de 2 mm.
8.1.2.5. BALDOSAS DE CERÁMICA ESMALTADA
De 300x300 mm, fabricado por sistema de monococción, Se colocarán sobre carpetas
perfectamente niveladas, con juntas rectas y cerradas de espesor menor a 2 mm, debidamente
empastinadas de color al tono.
8.1.2.6. BALDOSAS CERÁMICAS ANTIDESLIZANTES
Baldosas cerámicas esmaltadas de primera calidad y estrías o salientes que resulten
efectivamente antideslizantes con el piso mojado.
8.1.2.7. CONTINUOS DE HORMIGÓN CON ENDURECEDOR
Estos solados se realizarán sobre contrapiso de hormigón, e incorporado en forma monolítica al
mismo. Sobre el hormigón del contrapiso en proceso de fragüe se agregará endurecedor
superficial no metálico, procediéndose luego al llaneado mecánico de las superficies hasta lograr
una superficie totalmente plana, regular y uniforme. Llevará juntas aserradas cada 30 m2 y
como terminación se aplicara sellador superficial.
8.1.2.8. BALDOSAS DE MOSAICO GRANÍTICO
Baldosas de mosaico granítico de tres capas superpuestas:
Capa superficial de pastina de 5 mm como mínimo, de cemento portland común blanco, de la
mejor calidad con pigmento mineral colorante (según diseño) y granulado de mármol extra fino
color según diseño.
Capa intermedia de 10 mm de espesor mínimo de cemento portland común aprobado y arena
silícea de grano mediano.
Base de mortero de cemento portland común aprobado, arena silícea de grano mixto
(mediano y grueso). El espesor será tal que el grosor final resultante sea de 25 a 30 mm.
8.1.2.9. BALDOSAS DE CEMENTO ARMADAS SOBRE APOYOS
Serán de 400x400x40 mm, de primera calidad, armadas, con bordes biselados y cinco
patas de apoyo, tipo Spiroterm o similar equivalente.

8.2 ZÓCALOS

8.2.1. ESPECIFICACIONES GENERALES


8.2.1.1. MUESTRAS
Cuando los zócalos sean del mismo material del piso, no será exigida la presentación de
muestras especiales, considerándose las muestras presentadas para los pisos como
representativas del material del zócalo.

8.2.1.2. MATERIALES DE REPUESTO


A la recepción provisoria, el Contratista entregará al Comitente en concepto de material de
repuesto una cantidad de piezas similar en metros lineales, al 5 % de la superficie total colocada
por cada tipo. En ningún caso la cantidad mencionada será menor a 1 metro lineal.

Las piezas que se entreguen por este concepto serán de similar calidad a las aprobadas por la
Dirección de obra.
Este material de repuesto será de uso exclusivo del comitente.
200
8.2.1.3. PAÑOS DE MUESTRA
Si la Dirección de obra lo considera necesario, exigirá al Contratista junto con la ejecución en los
paños de muestra de los pisos, su completamiento con muestras de los zócalos previstos en
sectores que permitan apreciar el efecto del zócalo terminado. Todo ello a fin de establecer en
la realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de los planos, conducentes a una
mejor realización y a resolver detalles constructivos complementarios.

Se ejecutarán en longitudes de hasta 1 metro lineal y que en conjunto no superen el 5 % de la


longitud de los zócalos a construir con este material.

8.2.1.4. PROTECCIONES
La protección de los materiales antes y una vez colocados se realizará en la misma forma exigida
para los pisos de análogos materiales.

8.2.1.5. JUNTAS Y QUIEBRES


No se continuarán en los zócalos, las juntas o quiebres de los pisos.

Cuando en la estructura de apoyo de los zócalos estén previstas juntas, ya sean estructurales
o de construcción, en ningún caso los zócalos continuarán por encima de ellas.
Los zócalos deberán cortarse en correspondencia con las juntas previstas. Las juntas serán
rectas, paralelas y planas.

8.2.1.6. CORTES
Se realizarán los cortes necesarios para la ejecución de juntas estructurales, de construcción y
dilatación y todos aquellos que se precisen para respetar las ubicaciones de los elementos que
deban quedar embutidos en muros y tabiques.
El corte de las piezas que sea necesario realizar para completar la línea de los zócalos, ya sea
en las terminaciones o alrededor de los elementos salientes de muros, se hará con máquinas
adecuadas y no se autorizará en ningún caso el corte a mano de piezas.

8.2.1.7. CALIDAD Y SELECCIÓN


Las piezas serán siempre de la mejor calidad, con las dimensiones indicadas en los planos
y planillas. Con tal motivo, se considerarán incluidas en los precios, la incidencia del costo de
selección sin lugar a reclamar costos adicionales en relación con esta exigencia.
No presentarán trozos rotos, ni añadidos y no podrán presentar defecto alguno.

8.2.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN


8.2.2.1. GRANITOS O MÁRMOLES
Estos zócalos serán ídem solado correspondiente en piezas de 900 x altura mínima 200 mm
mínimo, de espesor y dimensiones apropiadas según los tamaños de las piezas (mínimo
20mm), colocadas sobre asiento de cemento. Se cuidará la homogeneidad del material, el
tipo de vetas, color y apariencia.

201
La colocación se realizará por personal especializado, cuidando la armonía y disposición de
las vetas, las juntas serán cerradas con espesores menores a 2 mm. La superficie final
será pulida y lustrada brillante con plastificado final de las superficies.

8.2.2.2. VINILICOS
Serán ídem solado correspondiente, de primera calidad, con borde inferior curvo, servicio
pesado, espesor 3 mm. Los colores serán lisos. La colocación se efectuará según
normas del fabricante.

8.2.2.3. DE PORCELANATO
Serán ídem solado correspondiente en dimensiones y tipo, colocación juntas rectas y
cerradas de espesor máximo de 2 mm. Se podrá reemplazar por el revestimiento, cuando este
llega hasta el solado y su resistencia es igual al solado del local.

8.2.2.4. DE CERÁMICA ESMALTADA


Serán ídem solado correspondiente en dimensiones y tipo, colocación juntas rectas y
cerradas de espesor máximo de 2 mm. Se podrá reemplazar por el revestimiento, cuando este
llega hasta el solado y su resistencia es igual al solado del local

8.2.2.5. DE MADERA
Listones de madera de pino para pintar de 100x12mm con canto superior curvo tomados a
tabiques o muros mediante insertos cada 800 mm. Las esquinas serán resueltas con cortes a
inglete.
8.2.2.6. DE CEMENTO ALISADO
Ver Revoques de alisado cementicio en Capitulo Revoques.

8.3 REVOQUES

8.3.1. ESPECIFICACIONES GENERALES


8.3.1.1. MATERIALES Y NORMAS
Todos los materiales que se empleen en la ejecución de revoques deberán cumplir con las
normas IRAM correspondientes y con lo establecido en estas Especificaciones.
Las mezclas que deberán utilizarse serán previamente aprobadas por la Dirección de obra,
siguiendo las pautas establecidas en el Capítulo correspondiente a estas Especificaciones.

8.3.1.2. PAÑOS DE MUESTRA


Si la Dirección de obra los considera necesario, exigirá al Contratista la ejecución de paños de
muestra de los revoques proyectados en sectores que permitan apreciar en efecto el revoque
terminado a fin de establecer en la realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de
planos, conducentes a una mejor realización y a resolver detalles constructivos
complementarios.

Se ejecutarán en superficies de hasta 1 m2 y en conjunto no superarán el 5% de la superficie


202
de los revoques a construir con ese material.

8.3.1.3. PROTECCIONES

El Contratista protegerá una vez construidos los revoques, en especial las aristas, con bandas de
lona, arpilleras, fieltros o cualquier otro procedimiento de protección adecuado que apruebe la
Dirección de obra, hasta la recepción provisoria de las mismas.
Se desecharán todos los materiales y elementos que no cumplan las condiciones prescriptas,
corriendo por cuenta y cargo del Contratista, todas las consecuencias derivadas de su
incumplimiento, así como el costo que eventualmente pudiere significar cualquier rechazo de la
Dirección de obra, motivada por las causas antedichas; alcanzará esta disposición hasta la
demolición y reconstrucción de los trabajos, llegado el caso.

8.3.1.4. PREPARACIÓN DE PARAMENTOS A REVOCAR


No se procederá a la construcción de revoques en muros y tabiques hasta que no se haya
producido su total asentamiento.

Los paramentos que deban ser revocados, se limpiarán y se prepararán esmeradamente,


desbastando y limpiando las juntas en el caso de mampostería de ladrillos, y desprendiendo por
rasqueteado o abrasión las costras de mezcla existentes en las superficies.

Cuando el paramento a revocar o destinado a recibir posteriores revestimientos, sea de hormigón


armado, se aplicará sobre el mismo un azotado con cemento Pórtland diluido en agua, formando
una pasta suficientemente fluida.
Antes de comenzar la construcción de un revoque, deberá verificarse la verticalidad de las
mochetas o aristas. La horizontalidad del cielorraso y el perfecto aplomo de los marcos.

En caso que por razones imprevistas deban realizarse roturas posteriores de los revoques, los
remiendos se efectuarán con todo cuidado y prolijidad para evitar resaltos en los paramentos o la
formación posterior de grietas.

En los locales donde deban colocarse zócalos de madera u otros materiales que se coloquen
mediante grampas o clavos, deberán amurarse los tacos que sean necesarios para su
colocación.

Los tacos serán de madera y quedarán perfectamente enrasados con las superficies exteriores
terminadas del revoque.

En los locales en los que se precise colocar zócalos de mármol, zócalos sanitarios u otros
zócalos especiales, el revoque será interrumpido a la altura del zócalo y el zócalo colocado
deberá sobresalir medio centímetro como máximo del paramento del muro o tabique terminado.

En los tabiques en los que se coloquen cajas de luz u otros elementos embutidos, se cubrirán por
su cara opuesta con metal desplegado a fin de evitar el posterior desprendimiento o
agrietamiento del revoque.

Donde existan columnas, vigas o estructuras metálicas que interrumpan la estructura de los
muros o tabiques, se aplicará sobre toda la superficie interrumpida con un sobreancho de 30 cm
a cada lado y en todo su perímetro, metal de plegado sobre una lámina de papel, para evitar
adherencia del revoque a las estructuras citadas.

203
Igual procedimiento se seguirá para los casos de cañerías de diámetro mayor a 2”, colocadas a
menos de 1 cm del filo del paramento a revocar. Cuando la interrupción sea consecuencia del
paso de cañerías u otras estructuras que deban tener libre dilatación, antes de colocar el metal
desplegado, se colocarán hojas de papel.

Cuando se trata de cañerías destinadas a conducir cualquier fluido caliente, deberán revestirse
con tela o cartón de amianto debidamente asegurado mediante bandas o tiras de lona para evitar
la calcinación o arrastre de los revoques, consecuencia de las variaciones y excesos de
temperatura.
8.3.1.5. ENCUENTROS Y SEPARACIONES
En los encuentros de paramentos verticales con planos horizontales de cielorrasos, las
separaciones entre distintos materiales o acabados en general, relativo a encuentros de
superficies revocadas, se ajustarán a los detalles que los planos consignen.
En locales en los que se prevean revestimientos hasta determinada altura, el revoque deberá
engrosarse en la zona no revestida para obtener el mismo plomo del revestimiento.
Entre el revestimiento y el revoque se ejecutará una buña de 20 x 15 mm, al igual que cuando
se encuentren dos revoques de distinto material, cualquiera sea su posición.
El encuentro de dos revoques, horizontal o vertical, en ángulo saliente, se protegerá con un
ángulo de hierro de 25 x 25 x 1.5 mm, colocado con el ángulo recto hacia el exterior.

8.3.1.6. HUMEDECIMIENTO
Previamente a la aplicación de cualquier revoque deberán mojarse convenientemente los
paramentos a recubrir.
Una vez ejecutados los revoques, se los mojará abundante y frecuentemente en la
medida necesaria para evitar fisuras durante su proceso de fragüe.

8.3.1.7. ESPESORES DE REVOQUES


Salvo en los casos en que se especifique expresamente lo contrario, los revoques tendrán un
espesor mínimo de 1.5 cm

8.3.1.8. ACABADOS DE REVOQUES


Los enlucidos finales se realizarán una vez ejecutadas y cerradas todas las canalizaciones
embutidas.
Los revoques deberán ser construidos hasta el nivel inferior del piso para evitar remiendos al
colocarse los zócalos cuando así corresponda, y permitir su correcta colocación.

Los revoques una vez terminados, no deberán presentar superficies alabeadas, debiendo ser
perfectamente planas, lisas, uniformes, sin rebabas u otros defectos cualesquiera y tendrán
aristas o curvas correctamente delineadas y exentas de depresiones y bombeos.

En aquellos locales en los que las paredes reciban la luz rasante, se extremarán las precauciones
para obtener una superficie sin ondulaciones.

8.3.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN


8.3.2.1. GRUESO A LA CAL BAJO REVESTIMIENTO.
Se utilizará mortero tipo 3.
Para que el revoque grueso tenga una superficie plana, no alabeada, se procederá a la
204
construcción de fajas a menos de 1 m. de distancia.
Las fajas servirán de guía para la posterior construcción del revoque grueso. El espesor del
jaharro será el necesario para asegurar la superficie plana y aplomo del paramento y no será
menor de 1,5 cm.
La terminación superficial del jaharro será lisa y uniforme, evitando todo tipo de defectos y
rebabas.

El paramento quedará apto para recibir el revestimiento que corresponda según planilla de
locales.

8.3.2.2. GRUESO A LA CAL SALPICADO Y PLANCHADO


Se utilizará mortero tipo 3 para los jaharros y tipo 1 para los enlucidos.

Para que el revoque grueso tenga una superficie plana, no alabeada, se procederá a la
construcción de fajas a menos de 1 m. de distancia.
Las fajas servirán de guía para la posterior construcción del revoque grueso. El espesor del
jaharro será el necesario para asegurar la superficie plana y aplomo del paramento y no será
menor de 1,5 cm.

La terminación de este tipo de revoque será texturada, por medio del salpicado (mecánico o
manual) y posterior planchado, cuidándose especialmente que la superficie obtenida sea pareja y
uniforme.
Se deberán cuidar las aristas tanto del encuentro del cielorraso con los muros como las de los
muros entre sí, para que resulten perfectamente delineadas, no admitiéndose viboreo de ningún
tipo.

Para facilitar la visualización de los encuentros se deberá pasar un lápiz de albañil en los mismos.

8.3.2.3. ALISADO CEMENTICIO


Se utilizará mortero tipo 7 para los jaharros y para los enlucidos se utilizará cemento puro.
Para que el revoque grueso tenga una superficie plana, no alabeada, se procederá a la
construcción de fajas a menos de 1 m. de distancia.
Las fajas servirán de guía para la posterior construcción del revoque grueso. El espesor del
jaharro será el necesario para asegurar la superficie plana y aplomo del paramento y no será
menor de 1,5 cm.
Sobre el jaharro ejecutado, y antes que este empiece a fraguar, se ejecutará un enlucido de
cemento puro, utilizándose para ello llana metálica.
La terminación de este tipo de revoque será lisa y uniforme.

SE DEBERÁN CUIDAR LAS ARISTAS TANTO DEL ENCUENTRO DEL CIELORRASO CON
LOS MUROS COMO LAS DE LOS MUROS ENTRE SÍ, PARA QUE RESULTEN
PERFECTAMENTE DELINEADAS, NO ADMITIÉNDOSE VIBOREOS DE NINGÚN TIPO. PARA
FACILITAR LA VISUALIZACIÓN DE LOS ENCUENTROS SE DEBERÁ PASAR UN LÁPIZ DE
ALBAÑIL EN LOS ENCUENTROS.
8.4. REVESTIMIENTOS

8.4.1. ESPECIFICACIONES GENERALES


8.4.1.1. MUESTRAS
El Contratista, antes de adquirir las piezas destinadas a la construcción de los revestimientos,
205
deberá presentar a la Dirección de obra con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajos,
muestras de cada uno de los tipos de piezas de los revestimientos especificados y a utilizarse en
obra, para establecer la calidad, textura y color de cada uno de los revestimientos que deban
colocarse.
Las muestras deberán ser expresamente aprobadas por la Dirección de obra y quedarán
hasta la total terminación y recepción de los revestimientos a los efectos de servir de elementos
de contraste de manera de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo en forma inapelable,
cada vez que lleguen partidas a la obra, para su incorporación y para establecer que las muestras
presentadas son representativas del material colocado.
8.4.1.2. Material de repuesto
De cada uno de los tipos de piezas colocadas en la obra, el Contratista entregará antes de la
recepción definitiva de la obra, una cantidad equivalente al 5 % adicional de la superficie
colocada de cada uno de los tipos, calidad y color con un mínimo de 1 m2 por cada uno de ellos.

8.4.1.3. PAÑOS DE MUESTRA


Si la Dirección de obra lo considerara necesario, antes del comienzo de los trabajos, se exigirá
al Contratista la ejecución de paños de muestra de los revestimientos proyectados en sectores
que permitan apreciar el efecto del revestimiento terminado a fin de establecer en la realidad los
perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, conducentes a una mejor realización y
a resolver detalles constructivos complementarios.

Se ejecutarán en superficies de hasta 1 m2 por cada tipo propuesto, pero que en conjunto no
superen el 5 % de la superficie de los revestimientos a construir con este material.

8.4.1.4. PROTECCIONES
Todas las piezas de los revestimientos deberán llegar a la obra y ser colocados en perfectas
condiciones, enteras y sin escolladuras ni otro defecto.

A tal fin, el Contratista arbitrará los medios conducentes al logro de tales condiciones, apelando
incluso al embalado de las piezas si esto fuera necesario.

Se tomarán las precauciones adecuadas especialmente para evitar daños en el material de los
revestimientos una vez colocados.
El Contratista cuidará convenientemente todo su trabajo hasta el momento de su aceptación
final, protegiendo los revestimientos colocados con lonas arpilleras o fieltros adecuados hasta la
recepción provisoria de la obra.

Se desecharán todas las piezas y elementos que no cumplan con las condiciones especificadas,
corriendo por cuenta y cargo del Contratista, todas las consecuencias derivadas de su
incumplimiento, así como el costo que eventualmente pudiere significar cualquier rechazo de la
Dirección de obra, motivado por las causas antedichas, alcanzando esta disposición hasta la
demolición y reconstrucción de los trabajos, llegado el caso.
8.4.1.5. JUNTAS Y QUIEBRES
Cuando en los muros que servirán de apoyo a los revestimientos estén previstas juntas, ya sean
estructurales o de construcción, en ningún caso estos continuarán por encima de ellas.
Los revestimientos deberán cortarse en correspondencia con las juntas previstas.

206
8.4.1.6. CORTES

El Contratista deberá respetar las ubicaciones de los elementos que deban quedar embutidos en
muros y tabiques.

En los lugares que fuera necesario ubicar tapas de inspección, éstas se construirán ex profeso de
tamaño igual a una o varias piezas y se colocarán reemplazando a éstas, en tal forma que no sea
necesario colocar piezas cortadas.

El corte de las piezas que sea necesario realizar para completar la superficie de los
revestimientos, ya sea en las terminaciones o alrededor de elementos salientes de los muros o
tabiques, se hará con máquinas adecuadas y no se autorizará en ningún caso el corte a mano de
las piezas.

8.4.1.7. CALIDAD DE SELECCIÓN


Las piezas de revestimiento a emplear en obra se ajustarán al tipo y calidad de las muestras
representativas aprobadas.

Con tal motivo se considerará incluida en los precios contractuales la incidencia del costo de
selección del material sin lugar a reclamo de adicional alguno en relación con esta exigencia.

8.4.1.8. ENCUENTROS Y SEPARACIONES


El revestimiento y el revoque estarán separado por una buña de 20 mm por 15 mm.
El encuentro del revestimiento con el zócalo será a tope según se indica en planos.
El encuentro de dos revestimientos, horizontal o vertical, en ángulo saliente, se protegerá con un
ángulo de acero inoxidable 18/8 pulido mate de 25 x 25 x 1.5 mm, colocado con el ángulo recto
hacia el interior.

8.4.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN

8.4.2.1. GRANITOS O MÁRMOLES


Estos revestimientos serán de granito o mármol en piezas de 900 x 900 mm mínimo, de espesor
y dimensiones apropiadas según los tamaños de las piezas (mínimo 20mm), Se cuidará la
homogeneidad del material, el tipo de vetas, color y apariencia.

La altura de los revestimientos será según diseño, cuidando la armonía y calidad de los espacios
así tratados y la adecuada protección de los tabiques ante el uso asiduo de personas.

Las placas se fijarán en seco a los muros o tabiques. Se colocarán brocas de expansión en el
caso de mampostería u hormigón o preverán perfiles de sujeción en el caso de tabiques de
montaje en seco. La fijación se realizará mediante bulones de acero inoxidable de 10 mm de
diámetro, ocultos en el espesor de la placa, Los bulones se ocultarán con tapines del mismo
material de 20 mm de diámetro pegados con resinas epoxi. La calidad, color y veteado de
los tapines permitirán el enmascaramiento total de los mismos.
La colocación se realizará por personal especializado, cuidando la armonía y disposición de las
vetas, las juntas serán cerradas con espesores menores a 2 mm. La superficie final será pulida y
lustrada brillante con plastificado final de las superficies.
8.4.2.2. BALDOSAS DE PORCELANATO

207
Serán de primera calidad, bordes rectos y rectificados, alta resistencia a la abrasión, golpes y a
sustancias usuales en sanitarios. La altura mínima de colocación coincidirá con el dintel de
las puertas. Se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas, las terminaciones serán
planas y sus dimensiones mínimas serán de 600x600 mm, juntas rectas y cerradas de espesor
máximo de 2 mm.
8.4.2.3. BALDOSAS DE CERÁMICA ESMALTADA
300x300 mm, fabricado por sistema de monococción, tipo Forte de San Lorenzo o similar
equivalente. Altura de colocación mínima hasta el nivel de dinteles de puertas excepto la
cocina cuya colocación será hasta el cielorraso. Se colocarán sobre carpetas perfectamente
niveladas, con juntas rectas y cerradas de espesor menor a 2 mm, debidamente empastinadas
de color al tono.

8.5. CIELORRASOS

8.5.1. ESPECIFICACIONES GENERALES


8.5.1.1. ACABADOS

El paramento de los cielorrasos será en general perfectamente liso, sin manchas ni


retoques aparentes.

Las superficies planas no podrán tener alabeos, bombeos o depresiones, debiendo resultar de la
intersección de las distintas superficies, aristas rectilíneas irreprochables.
Los cielorrasos horizontales serán paralelos a los cabezales de los marcos, contramarcos y todo
elemento horizontal cercano al mismo.
El Contratista tendrá en cuenta todos los elementos que queden a la vista o estén ocultos en el
interior de los cielorrasos tales como conductos, rejas de aire acondicionado, cañerías y
artefactos, debiendo proveer y colocar los elementos de fijación para soporte de los artefactos
proyectados.
Asimismo al construir el cielorraso, el Contratista deberá tener en cuenta y realizar todos los
detalles proyectados arquitectónicamente y establecidos en los planos.
8.5.1.2. ACORDAMIENTOS
En el precio de los cielorrasos se considerará incluido todo tipo de terminaciones especiales o
complementarias, como ser:
Aristas
Nichos
Canalones o buñas
Vacíos, perforaciones y perfilados para embutir o alojar artefactos lumínicos.
Cuadretes y perfilados para inserción de difusores
Armazones y soportes
Cualquier otro tipo de acordamiento, completamiento o terminación que resulte o no de los
planos, pero que sea necesario para lograr terminaciones armoniosas.
Salvo expresa indicación en contrario, los encuentros de paramentos de muros con planos de
cielorrasos, formarán aristas vivas.

8.5.1.3. LUZ RASANTE


La construcción de los cielorrasos se hará en todos los casos con luz rasante artificial en
forma de verificar la existencia de ondulaciones y producir las correcciones necesarias,
aunque posteriormente no estén expuestos a estas condiciones de iluminación.
208
8.5.1.4. TRABAJOS COMPLEMENTARIOS Y SUSPENSIONES
Previo a la ejecución de los cielorrasos, el Contratista revisará la cara inferior de las
bovedillas existentes, debiendo eliminar escrupulosamente todo elemento residual adherido y
efectuará la limpieza de la superficie.
En los locales donde deban colocarse cielorrasos suspendidos, el entramado
complementario, deberá tomar en cuenta las apreciaciones que se detallan a continuación.
Siendo los entrepisos compuestos por bovedillas de ladrillo con perfilería metálica, las
suspensiones se deberán tomar a los elementos metálicos existentes.
Cuando la cota de la rienda de suspensión no coincida con la ubicación de la perfilería, se
soldará a la base de las mismas, un puente metálico entre ellas, para luego desde allí tomar la
suspensión.

8.5.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN


8.5.2.1. APLICADO A LA CAL.
Jaharro y enlucido a la cal.

8.5.2.2. SUSPENDIDO DE PANEL DE ROCA DE YESO.


Cielorraso suspendido en placa de roca de yeso de 12,5 mm de espesor, en los casos
necesarios con placa de yeso resistente al fuego (RF) espesor 12,5 mm y en locales sanitarios
con placa resistente al agua, todo tipo Durlock o similar equivalente. Suspendido por estructura
de perfiles U de chapa galvanizada BWG 25 cada 40 cm y refuerzos para colocación artefactos
y difusores, suspendidas desde la losa mediante perfiles U similares con dispositivo de
nivelación y ajuste.

8.5.2.3. SUSPENDIDO FONO ABSORBENTE METÁLICO MODULAR


Módulo portante de 60 x 60 m, o compatible con el módulo adoptado, formando marcos
mediante perfiles extruidos de aluminio aleación 6063-T5, espesor 1,3 mm y ancho 60 mm,
terminado con pintura color según diseño.

Los marcos, al acoplarse entre sí formaran una grilla modular de 60x60 mts, que actuará para
fijación de los tabiques que lleguen al cielorraso y por lo tanto poseerá la rigidez necesaria para
soportar el esfuerzo señalado. El espesor de las líneas que conforman la grilla no será inferior a
120 mm a los efectos de permitir llegar a ella con diferentes tipos de espesores de tabiques.

Suspensiones de la grilla a la losa mediante perfiles U de 15x30x15 en chapa de acero BWG 16,
galvanizadas en caliente y dispositivo de nivelación y ajuste vinculados a la suspensión
mediante tornillos cadmiados. De estas suspensiones se tomarán asimismo la estructura de
sostén de artefactos, difusores y restantes servicios.

Bandejas modulares fonoabsorbentes cubren el paño central del cuadro señalado y serán de
chapa galvanizada prepintada horneada, de 1,2mm de espesor, con perforaciones de 3 mm en
tresbolillo, distancia máxima 5 mm entre ejes, con manto continuo fono absorbente de lana de
vidrio de 50 mm de espesor y 25 Kg x m3, con un velo negro en su cara inferior.

Bandeja para servicios central a cada cuadro con las variantes necesarias para recibir los
diferentes servicios posibles (artefactos de luz, detectores, difusores, parlantes, etc.) y será de
chapa ídem a las fonoabsorbentes, sin perforaciones.
209
Gargantas y terminaciones sobre paramentos exteriores en chapa prepintada de 1,2 mm de
espesor suspendida sobre estructura para colgar de chapa galvanizada BWG Nro. 25

8.6. PINTURAS
8.6.1. ESPECIFICACIONES GENERALES

Materiales
a)Generalidades
En ningún caso se aceptará el empleo de pintura preparada en obra.
Las pinturas serán de las marcas y de los tipos reconocidos en plaza y que se indiquen
en cada caso, no admitiéndose sustitutos ni mezclas de pinturas de diferentes marcas.

De todas las pinturas, colorantes, esmaltes, aguarrás, secantes, etc., el Contratista entregará
muestras a la Dirección de obra para su elección y aprobación.
Los productos que lleguen a la obra vendrán en sus envases originales, cerrados y provistos de
sello de garantía y serán comprobados por la Dirección de obra quien podrá hacer efectuar al
Contratista y a costo de éste, todos los ensayos que sean necesarios para verificar la calidad de
los materiales.
Esta clase de materiales, por ser de carácter inflamable, se guardarán en locales con
precauciones para que en caso de accidente, no se puedan originar incendios u otros perjuicios,
que de ocasionarse no amenguarán la responsabilidad del Contratista.
Los ensayos de calidad y espesores para determinar el cumplimiento de las especificaciones, se
efectuarán en laboratorio oficial, a elección de la Dirección de obra y su costo será a cargo del
Contratista, como así también el repintado total de la pieza que demande la extracción de la
probeta.

Se deja especialmente aclarado que en caso de comprobarse incumplimiento de las normas


contractuales debidas a causa de formulación o fabricación del material, el único
responsable será el Contratista, no pudiendo trasladar la responsabilidad al fabricante aunque
el mismo tenga la obligación de garantizar el empleo de su producto, dado que deberá tomar el
propio Contratista los recaudos necesarios para asegurarse que el producto que usa responda
en un todo a las cláusulas contractuales.

En estos casos y a su exclusivo cargo, deberá proceder de inmediato al repintado de las


estructuras que presenten tales defectos.
La Dirección de obra podrá en su momento, exigir la comprobación de la procedencia de los
materiales a emplear.
Sin perjuicio de los demás requisitos que deben cumplir los materiales destinados a tratamientos
de pintura, se destacan especialmente los siguientes:

Pintabilidad:
Cumplirán la condición de extenderse al deslizamiento del pincel o del rodillo.
Nivelación:
Las marcas de pincel o de rodillo deben desaparecer inmediatamente de aplicada la pintura.
Poder cubriente:
Las diferencias de color de fondo deberán disimularse con el menor número posible de manos.

210
Secado:
La película de pintura deberá quedar libre de pegajosidad al tacto y adquirir adecuada dureza en
el menor tiempo recomendado por la firma fabricante, según la clase de acabado.
Estabilidad:
Se verificará en el envase.
En caso de presentar sedimento, este deberá ser blando y fácil de disipar.
Los demás materiales especiales de preparación en fábrica, no citados en las siguientes
prescripciones y que resulten necesarios, se ajustarán a las especificaciones que para
cada caso se consignan más adelante, debiéndose emplear con estricto ajuste a las
recomendaciones de sus proveedores.
b )Enduidos
Los enduidos que se utilicen en la preparación de los paramentos de paredes, tanto para
interiores como para exteriores, serán de marcas reconocidas y deberán estar aprobados por
la Dirección de obra.
c)Masillas
Las masillas necesarias en obra, serán de las llamadas a la piroxilina o al aguarrás, de acuerdo
con las necesidades y técnicas de pintura que se utilicen.

d)Aguarrás
Debe ser de primera calidad, mineral a base de esencia de trementina, de modo de que no se
permitirá el empleo de aguarrás mineral a base de bencina, kerosene u otras sustancias
minerales.
8.6.2. PRECAUCIONES COMPLEMENTARIAS
Los trabajos de pintura deberán hacerse siguiendo las reglas del arte, las instrucciones de los
fabricantes de las pinturas, las indicaciones que establezcan la Dirección de obra y lo detallado
en este Pliego.
No se admitirá la ejecución de los trabajos de pintura por obreros no especializados.
Los trabajos de pintura deberán hacerse en forma que se mantengan las condiciones adecuadas
para el secado posterior de los materiales aplicados.
Cuando se trate de pinturas al exterior, deberán realizarse los trabajos cuando el estado del
tiempo lo permita.
En general, no se autorizará el trabajo de pintura cuando las condiciones atmosféricas puedan
hacer peligrar el resultado final satisfactorio.
Se deberá tener especial cuidado en proteger los trabajos ya realizados. Deberán utilizarse
lonas, arpillera, papeles, cintas, y otros materiales para impedir el deterioro y manchado de
paredes, pisos, cielorrasos, vidrios y demás superficies de estructuras.
La provisión de todos los elementos de protección deberá ser prevista dentro del precio de
las tareas a realizar.
Deberá efectuarse el barrido de los pisos antes de dar comienzo a la pintura de los locales o
ambientes y deberá impedirse, dentro de lo posible, la presencia de polvo en suspensión.

211
Antes de iniciar los trabajos de pintura deberá solicitarse la autorización correspondiente a la
Dirección de obra, quien permitirá la ejecución de las tareas en caso de considerar que las
superficies a pintar tienen las condiciones exigidas para que puedan obtenerse los resultados.
8.6.3. PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES
Previamente al comienzo de cualquier clase de pintura, las superficies a pintar deberán ser
limpiadas prolijamente y preparadas en la forma que para cada caso se requiera según las
respectivas especificaciones.
Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura, serán corregidos antes de proceder a
pintarla.
Se efectuará un recorrido general sobre todas las superficies a pintar, debiéndose aplicar los
plastecidos apropiados para cada caso y en los sitios donde se considere necesario ejecutar
arreglos y retoques, en forma bien prolija, salvando toda irregularidad y no dejando hendija
alguna.
No se admitirá el empleo de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos.
Cuando estos remiendos sean de poca importancia a juicio de la Dirección de obra, podrán ser
llevados a cabo por el mismo personal de pintores.
En cambio, cuando la Dirección de obra lo estime conveniente, por la importancia de los
plastecidos a efectuar, exigirá al Contratista la actuación de personal capacitado en los rubros
afectados, según los casos.
Todas las superficies, antes de ser pintadas, deberán asegurar tersura y uniformidad.
Antes de aplicar la primera mano de pintura, se deberá limpiar cualquier estructura con cepillo de
paja o cerda, de acuerdo a lo que resulte más adecuado y a continuación se deberá efectuar el
lijado prolijo de todas las partes a pintar, usando papel de lija apropiado a la finalidad de dicha
operación.

No se aplicará pintura alguna sobre superficies mojadas o sucias de polvo, manchas de óxido o
grasa, etc., si haber eliminado totalmente esas impurezas, de ser necesario mediante raspado
profundo, llegándose, si la Dirección de obra lo estima conveniente, al picado y reconstrucción de
la superficie observada.
8.6.4. COLORES Y MUESTRAS
Los colores serán elegidos por la Dirección de obra, de no estar fijados en los planos o planillas
de locales.

Antes de comenzar cualquier trabajo de pintura, el Contratista deberá presentar los catálogos y
muestras de colores necesarios de cada una de las pinturas especificadas y en las diferentes
zonas que determínela Dirección de obra, o preparar paños de muestra a fin de obtener la
aprobación correspondiente de los tonos a emplearse.
En los casos en que los colores de pintura influyan en su costo, se ajustarán a las indicaciones
prescriptas al respecto en los planos o planillas de locales.
Todas las muestras deberán ejecutarse con la calidad de pintura especificada como
definitivas.
Queda expresamente establecido que no existirán limitaciones en las diferentes tonalidades o
valores distintos a dar a los elementos que conformen la obra de pintura.

8.6.5. MANOS
Todas las pinturas sin excepción, deberán ser aplicadas a pincel o rodillo y no se permitirá la
aplicación a soplete, de no especificarse en forma particular en cada caso.
212
La cantidad de manos de pintura a aplicar, que se consignarán en cada uno de los tratamientos
particulares, es sólo a título orientativo, ya que se deberá dar la cantidad de manos que requiera
un perfecto acabado y cobertura total, a juicio de la Dirección de obra.

Si la Dirección lo juzgara conveniente, podrá en cualquier momento ordenar la aplicación de las


primeras manos en un tono distinto al de la muestra elegida, reservando para las capas de
acabado la aplicación del tono adoptado en definitiva.

Las manos sucesivas se distinguirán entre sí por medio de ligeras diferencias de tonalidad.

En general se concluirá la aplicación de cada mano en la totalidad de cada sector o zona que
determinará oportunamente la Dirección de obra, antes de comenzar la siguiente.

Con posterioridad a la aplicación de cada mano, se concederá amplio margen de tiempo de


secado, como mínimo el recomendado en cada caso por los fabricantes y refrendado por la
Dirección de obra, antes de continuar con las demás.

La última mano, de acabado final, se aplicará cuando se hayan concluido todos los trabajos
restantes y la limpieza general de la obra, a juicio de la Dirección de obra.

Si por diferencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisficieran las
exigencias de perfecta terminación y acabado fijadas por la Dirección de obra, se deberán dar
además de las manos especificadas, todas las que sean necesarias para lograr un acabado
perfecto sin que esta circunstancia constituya un trabajo adicional.
8.6.6. TERMINACIÓN DE LOS TRABAJOS.
Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que éstos tengan un acabado
perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, adherencias extrañas, ni
defectos de otra naturaleza.

Todas las estructuras, una vez concluidos los trabajos de pintura, deberán presentar sus aristas
bien vivas y nítidas y con rebajes bien acusados.

Se cuidará especialmente el recorte limpio y perfecto de las pinturas en contramarcos, contra


vidrios, zócalos, herrajes, etc.

Todas las pinturas una vez bien secas, deberán resistir al frotamiento repetido con la mano y
tendrán una superficie tersa, con el acabado brillante o mate que fijan las respectivas
especificaciones.

Las que presenten aspectos granuloso, harinoso, blando, o viscoso, tardías en secar o que se
agrieten, serán rechazadas y rehechas por cuenta exclusiva del Contratista.
8.6.7. RETOQUES
Una vez concluidos los trabajos, se retocarán cuidadosamente aquellas partes que así lo
requieran, a juicio exclusivo de la Dirección de obra.

Estos retoques deberán llevarse a cabo con especial esmero, acompañando estrictamente las
demás superficies que se consideren correctas; de no lograrse así, el Contratista estará obligado
a dar manos adicionales además de las prescriptas por el Pliego, sin reconocimiento adicional por
tal razón.

213
8.6.8. GARANTÍA
Sin perjuicio de la más severa inspección que realizará la Dirección de obra en cuanto a calidad
y procedencia de los materiales y de los métodos empleados por el Contratista, éste
permanecerá responsable exclusivo de la bondad, del aspecto y de la duración de los
tratamientos de pintura por él ejecutados.

8.6.9. MATERIALES Y EJECUCIÓN


P1 Esmalte satinado para interiores.
Los paramentos de muros y cielorrasos se pintarán siguiendo el procedimiento que se
establece a continuación.

Se dará una primera mano de fijador diluido al aguarrás en la proporción necesaria para que una
vez seco quede mate.
Cuando se considera conveniente por el acabado de las superficies y la presencia de pequeñas
fisuras, se hará una aplicación de enduido plástico para uniformar texturas y eliminar las
imperfecciones, de los paramentos a pintar, en sucesivas capas delgadas.

Después de 8 horas de terminado el enduído se lijará la superficie con lija fina.

Se eliminará el polvo que haya producido la operación anterior.

Se aplicarán como mínimo tres manos o las adicionales que se requieran para obtener el correcto
acabado.

La primera mano se aplicará con pintura diluida con agua o con el diluyente que
corresponda al 50 %.

Las sucesivas manos posteriores se aplicarán diluyendo la pintura de acuerdo a la absorción


de los paramentos.

La pintura se extenderá con pincel o rodillo y se hará el acabado con taponado mate o superficie
brillante según establezca la Dirección de obra.
La pintura se diluirá con aguarrás o thinner.

P2 Látex para interiores


Los paramentos de muros y cielorrasos se pintarán siguiendo el procedimiento que se
establece a continuación.
Se dará una primera mano de fijador diluido al aguarrás en la proporción necesaria para que una
vez seco quede mate.
Cuando se considera conveniente por el acabado de las superficies y la presencia de pequeñas
fisuras, se hará una aplicación de enduido plástico para uniformar texturas y eliminar las
imperfecciones, de los paramentos a pintar, en sucesivas capas delgadas.
Después de 8 horas de terminado el enduído se lijará la superficie con lija fina.
Se eliminará el polvo que haya producido la operación anterior.
Se aplicarán como mínimo tres manos o las adicionales que se requieran para obtener el correcto
acabado.
La primera mano se aplicará con pintura diluida con agua o con el diluyente que
corresponda al 50 %.

214
Las sucesivas manos posteriores se aplicarán diluyendo la pintura de acuerdo a la absorción
de los paramentos.
La pintura se extenderá con pincel o rodillo y se hará el acabado con taponado mate o superficie
brillante según establezca la Dirección de obra.
La pintura se diluirá con aguarrás o thinner.
P3 Esmalte sintético sobre carpinterías metálicas
a) Sobre carpinterías de hierro y estructuras metálicas a la vista:

Se limpiará previamente la superficie mediante raspados y soluciones desoxidantes y solventes


para eliminar totalmente vestigios de pinturas anteriores y / o cualquier otra suciedad que
pudieran presentar.
Si es preciso, se utilizarán medios mecánicos o arenados, hasta eliminar todo rastro de
impurezas, desengrasando y fosfatizando las superficies.
Se aplicará luego una mano de fondo anti óxido al cromato de zinc, cubriendo perfectamente las
superficies.
Una vez ejecutado el montaje en obra, se realizarán los retoque necesarios, antes de
proceder a la pintura definitiva, que se aplicará en la siguiente forma.
Se ejecutará el masillado en capas delgadas donde fuere menester. Posteriormente, se
aplicará fondo anti óxido sobre las partes masilladas.
Una vez terminado y cuando la superficie tratada se encuentre seca, se lijará convenientemente
con lija al agua.
Finalmente y luego de desempolvar las superficies, serán pintadas como mínimo con una
mano de fondo sintético.
El fondo sintético consistirá en el esmalte diluido al 20 %.
Por último, como terminación de las superficies se aplicará como mínimo dos manos de
esmalte sintético puras.
Entre manos se lijará con lija al agua.

b) Sobre equipos y cañerías:

Se pintarán todos los elementos de maquinarias y cañerías con dos manos de esmalte
sintético con los colores convencionales, establecidos en las normas IRAM 2507, salvo indicación
en contrario de la Dirección de obra.
Previo a la paliación de este esmalte en cañerías, se procederá a una base de galvanizante de,
cuando éstas sean de hierro galvanizado o bronce, y una mano de anti óxido al cromato de zinc
cuando sean de hierro.

215
CAPITULO 9 PROTECCIONES

9.1 . AISLACIONES
9.1.1. ESPECIFICACIONES GENERALES

9.1.1.1. EFICIENCIA DE LAS AISLACIONES

Sea cual fuere la clase de aislaciones de que se trate, deberán emplearse siempre materiales
altamente eficientes y se cuidará que la ejecución de las aislaciones sea correcta, llevada a cabo
con sumo esmero y obteniendo una perfecta continuidad, de manera que obtengan las mayores
garantías, a los efectos de crear barreras eficaces de contención, contra los tipos de
ataques o perturbaciones que las respectivas membranas o los mantos deban interceptar.

No deberán existir elevaciones ni depresiones en la superficie de terminación de las


aislaciones, las que, en el caso de las aislaciones hidrófugas, deberán respetar estrictamente
las pendientes de escurrimiento establecidas en los planos.

9.1.1.2. ADAPTACIÓN AL MEDIO AMBIENTE

Dado que en cada caso las estructuras estarán sometidas a exposiciones de variada intensidad,
el Contratista deberá, antes de ejecutar las aislaciones, realizar todos los ensayos y pruebas que
se estimen necesarios y/o indique la Dirección de obra, para demostrar que las membranas de
aislación propuestas son suficientes y aptas para impedir el paso de agua y de la humedad, la
pérdida y ganancia de calor y la transmisión de los sonidos, en las condiciones de exposición
imperantes en el lugar de obra.

9.1.1.3. TRÁNSITO SOBRE MEMBRANAS EN CONSTRUCCIÓN

Como consecuencia y complemento de las precauciones normales de trabajo que deben


adoptarse hasta que no se haya procedido a la colocación del recubrimiento o protección
especificada, durante la ejecución de cualquier tipo de aislación, se evitará totalmente sobre ellas
el tránsito de personas o materiales.

Las precauciones serán extremas al tener que trasladar envases, carretillas u otros elementos.
No se arrastrarán objetos capaces de afectar la integridad de las aislaciones.

Todo tránsito de personas o depósito de materiales que inevitablemente deba realizarse sobre las
membranas en ejecución no protegidas, se limitará al mínimo indispensable y deberá hacerse
mediante la interposición de tablones o planchadas que no las deterioren.

Deberán cuidarse que cualquier tipo de tránsito o almacenamiento no despegue ni dañe las
membranas o mantos aislantes.

El tránsito de personas se hará exclusivamente con calzado que tenga de suela de yute o goma.
Los materiales almacenados sobre las aislaciones serán exclusivamente los utilizados para los
trabajos relativos a su ejecución.

216
9.1.1.4. LIMPIEZA

Al terminarse cada trabajo efectuado, se recogerán y retirarán los desperdicios y materiales


sobrantes dejando las membranas aislantes perfectamente limpias, cuidando especialmente la
liberación de clavos o cualquier otro material adherido.

9.1.1.5. PREPARACIÓN DE SUPERFICIES

Sin perjuicio de otros requisitos que se prescriban, en el momento de aplicarse las aislaciones,
sea cual fuere la clase de que se trate, las superficies destinadas a recibirlas, deberán estar en
perfectas condiciones, parejas, completamente secas y limpias y a entera satisfacción de la
Dirección de obra.

9.1.1.6. POSICIÓN DE AISLACIONES

Se tendrá especial cuidado en respetar las posiciones o niveles en planos o en su defecto en las
ubicaciones correctas que el Contratista deberá asignar a las capas aisladoras, previa consulta a
la Dirección de obra.

La posición de las membranas podrá ser horizontal, vertical o tener cualquier otro tipo de
disposición según se precise para la aislación de muros, cielorrasos o pisos, de acuerdo a las
necesidades de proyecto y en función de las exigencias de los locales a tratar.

9.1.1.7. ALMACENAMIENTO

Lo materiales que se abastezcan envasados, serán mantenidos en los recipientes con los
precintos y rótulos originales hasta el momento de su uso.
Los materiales que no posean marcas o señales, se almacenarán en condiciones de poder
identificarlos hasta tanto la Dirección de obra los haya aprobado.
El almacenamiento diferenciado de materiales se mantendrá hasta el momento de su uso, para
aquellos casos que se abastezcan en distintos tipos de una misma especie genérica, como
ocurre en el caso de los asfaltos.
Se destaca especialmente que los asfaltos, pinturas primarias de imprimación, aluminios para
aislaciones hidrófugas, poliestireno expandido, etc., deben almacenarse en condiciones que no
degraden sus propiedades.
El Contratista deberá demostrar en todos los casos el origen o procedencia de los materiales, que
deberá contar con la aprobación de la Dirección de obra.

9.1.1.8. EXIGENCIAS Y OBLIGACIONES

En cada caso se establecen las exigencias de protección de los elementos que deben
construirse.
Cuando no se indique una aislación especial se considerará que la que surge de los elementos
del proyecto es suficiente a los fines a los que está destinada.

217
Cuando correspondan condiciones de aislación especiales, será por cuenta del Contratista el
proyecto y construcción de las aislaciones que aseguren las protecciones exigidas y necesarias.
Las aislaciones deberán ser aprobadas por la Dirección de obra, pero su eficacia en todos los
casos será de responsabilidad del Contratista.

9.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN

9.2.1. DE CEMENTO CON HIDRÓFUGO

Los materiales que se emplearán en las capas hidrófugas cementicias, deberán cumplir las
normas IRAM correspondientes.
Los hidrófugos deberán ser de origen mineral no orgánico y se agregarán a los morteros en las
proporciones que de acuerdo a las recomendaciones del fabricante fije la Dirección de obra.
Los espesores mínimos serán:
En mantos de posición horizontal: 25 mm
En mantos de posición vertical: 10 mm

9.2.2. AZOTADO DE CEMENTO CON HIDRÓFUGO

Los materiales que se emplearán en las capas hidrófugas cementicias, deberán cumplir las
normas IRAM correspondientes.
Los hidrófugos deberán ser de origen mineral no orgánico y se agregarán a los morteros en las
proporciones que de acuerdo a las recomendaciones del fabricante fije la Dirección de obra.

9.2.3. AISLACIÓN HIDRÁULICA ASFÁLTICA

Membrana asfáltica de 4 mm de espesor, con alma de polietileno de alta densidad y manto geo
textil compuesto por poliestireno tejido de hilo continuo agujado y termo fijado.
Imprimación con pintura asfáltica.
En su ejecución se asegurará su total continuidad.
Una vez finalizada la colocación de las capas inferiores de la cubierta, se aplicará esta
membrana. Para ello se procederá a realizar una mano de imprimación con pintura asfáltica para
asegurar la adherencia al sustrato de la membrana transitable.
Luego se procederá a colocarla mediante calentamiento a soplete de su cara inferior, levantando
el perímetro según las alturas de babetas, perimetralmente y a todo elemento que emerja del
nivel del solado.
Los solapes entre paños contiguos no serán inferiores a 10 cm en toda su longitud.
En la unión con bocas de desagüe, las membranas deberán extenderse y se las hará penetrar
en las mimas, en forma de asegurar un perfecto cierre hermético.
Cuando los trabajos de ejecución de la misma deban interrumpirse por razones de horario de
labor o por cualquier otra causa, deberá ponerse especial cuidado en la construcción de los
empalmes, en quiebres y en general en todas las soluciones de continuidad a fin de que la
membrana en todos sus puntos asegure la protección que está destinada a prestar.
Se pintará la superficie con 2 manos pintura acrílica.
Esta membrana debe ser colocada por personal especializado.

218
9.2.4. FILM DE POLIETILENO

Lámina de polietileno de espesor 200 micrones.


Esta lamina de polietileno forma parte de las Cubiertas estratificadas oficiando de barrera de
vapor.

9.2.5. POLIESTIRENO EXPANDIDO

Poliestireno expandido de densidad 35 kg/m3, espesor: 30 mm. Se colocará como aislante


térmico en cubiertas estratificadas.
Las planchas se dispondrán asentadas sobre contrapiso, pegándolas en su plano de asiento y
en todos los bordes a tope, con emulsión asfáltica en frío y empleando la mínima cantidad
indispensable de ese pegamento.
En reemplazo de la emulsión asfáltica en frío, se podrá emplear adhesivo sintético que no
ataque a las planchas de poliestireno.
Sobre esta capa de relleno, se colocará contrapiso con pendiente.

9.2.6 LANA DE VIDRIO

Lana de vidrio de densidad 15 kg / m3, espesor: 50 mm


Forma parte de los cielorrasos, colocándose como aislación acústica sobre las bandejas
metálicas.

9.3 CUBIERTAS
9.3.1. ESPECIFICACIONES GENERALES
9.3.1.1 MATERIALES QUE CONFORMAN LAS CUBIERTAS

Las cubiertas conforman un sistema que agrupa diferentes materiales con una finalidad
establecida de proteger y aislar de las condiciones externas al edificio, en este Capítulo se
definen tipos de cubiertas, sus componentes y especificaciones generales.
Las cubiertas constituyen una unidad cuyo precio y certificación agrupará el de todos sus
elementos componentes, aunque ellos se especifiquen en otros capítulos del PET.
Cada vez que ello suceda la parte del rubro que integra la cubierta solo se cotizará en la cubierta
correspondiente como parte del precio de esta.

9.3.1.2 TRÁNSITO SOBRE CUBIERTAS EN CONSTRUCCIÓN


Como consecuencia y complemento de las precauciones normales de trabajo que deben
adoptarse hasta que no se haya procedido a la colocación del recubrimiento o protección
especificado, durante la ejecución de cualquier tipo de aislación, se evitará totalmente el tránsito
de personas o materiales sobre ellas.
Las precauciones serán extremas al tener que trasladar envases, carretillas u otros elementos.
No se arrastrarán objetos capaces de afectar la integridad de las aislaciones.
Todo tránsito de personas o depósito de materiales que inevitablemente deba realizarse sobre
las membranas en ejecución no protegidas, se limitará al mínimo indispensable y deberá
hacerse mediante la interposición de tablones o planchadas que no las deterioren.
Deberán cuidarse que cualquier tipo de tránsito o almacenamiento no despegue ni dañe las
219
membranas o mantos aislantes.
El tránsito de personas se hará exclusivamente con calzado que tenga de suela de yute o goma.
Los materiales almacenados sobre las aislaciones serán exclusivamente los utilizados para los
trabajos relativos a su ejecución.

9.3.1.3. LIMPIEZA
Al terminarse cada trabajo efectuado, se recogerán y retirarán los desperdicios y materiales
sobrantes dejando las membranas aislantes perfectamente limpias, cuidando especialmente la
liberación de clavos o cualquier otro material adherido.

9.3.1.4. PREPARACIÓN DE SUPERFICIES


Sin perjuicio de otros requisitos que se prescriban, en el momento de aplicarse las aislaciones,
sea cual fuere la clase de que se trate, las superficies destinadas a recibirlas, deberán estar en
perfectas condiciones, parejas, completamente secas y limpias y a entera satisfacción de la
Dirección de obra.

9.3.1.5. POSICIÓN DE AISLACIONES EN LAS CUBIERTAS


Se tendrá especial cuidado en respetar las posiciones o niveles en planos o en su defecto en las
ubicaciones correctas que el Contratista deberá asignar a las capas aisladoras, previa consulta
a la Dirección de obra.
La posición de las membranas podrá ser horizontal, vertical o tener cualquier otro tipo de
disposición según se precise para la aislación de muros, cielorrasos o pisos, de acuerdo a las
necesidades de proyecto y en función de las exigencias de los locales a tratar.

9.3.1.6. ALMACENAMIENTO
Los materiales que se abastezcan envasados, serán mantenidos en los recipientes con los
precintos y rótulos originales hasta el momento de su uso.
Los materiales que no posean marcas o señales, se almacenarán en condiciones de poder
identificarlos hasta tanto la Dirección de obra los haya aprobado.
El almacenamiento diferenciado de materiales se mantendrá hasta el momento de su uso, para
aquellos casos que se abastezcan en distintos tipos de una misma especie genérica, como
ocurre en el caso de los asfaltos.
Se destaca especialmente que los asfaltos, pinturas primarias de imprimación, aluminios para
aislaciones hidrófugas, poliestireno expandido, etc., deben almacenarse en condiciones que no
degraden sus propiedades.
El Contratista deberá demostrar en todos los casos el origen o procedencia de los materiales,
que deberá contar con la aprobación de la Dirección de obra.

9.3.1.7. EXIGENCIAS Y OBLIGACIONES


En cada caso se establecen las exigencias de protección de los elementos que deben
construirse.
Cuando no se indique una aislación especial se considerará que la que surge de los elementos
del proyecto es suficiente a los fines a los que está destinada.
Cuando se establezcan o resulten necesarias condiciones de aislación especiales, será por
cuenta del Contratista el proyecto y construcción de las aislaciones que aseguren las
protecciones exigidas.

220
Las aislaciones deberán ser aprobadas por la Dirección de obra, pero su eficacia en todos los
casos será de responsabilidad del Contratista.

9.3.1.8. PRUEBAS HIDRÁULICAS


Una vez terminada la construcción de las cubiertas y antes de la recepción de los trabajos, el
Contratista procederá a efectuar las pruebas hidráulicas correspondientes.
Mientras éstas se realice, el Contratista mantendrá en obra una guardia permanente para
desagotar inmediatamente el agua en caso de producirse filtraciones , así como también para
disponer sin dilación alguna, toda medida conducente a conjurar perjuicios.

9.3.1.9 ACORDAMIENTOS
Se dispondrán todos los elementos necesarios para la completa terminación de las cubiertas
en general, como ser babetas, zócalos, guarniciones, platabandas, cenefas, cupertinas o
cualquier otro dispositivo necesario, ya sea que estén indicados en los planos o que sean
imprescindibles para la correcta terminación de los trabajos.
Todos los conductos, tubos, chimeneas, y cualquier otro elemento que atraviese las cubiertas y
emerja del techo, irán provistos de babetas y guarniciones que garanticen una perfecta
protección hidráulica.
Asimismo se observarán análogas precauciones en todos los perímetros o encuentros de
cubiertas con muros de carga, para petos o vigas invertidas.
En la unión de las membranas de aislación hidráulica con las bocas de desagüe
correspondientes, se harán penetrar las mismas en forma de establecer un perfecto cierre
hermético.
Además, en correspondencia con todas las bocas de desagüe correspondientes a embudos de
desagües pluviales, se duplicará la ejecución de la membrana a manera de refuerzo, abarcando
hasta 1 m en ambos sentidos.

9.4 GUARDACANTOS Y GUARNICIONES


9.4.1 ESPECIFICACIONES GENERALES
9.4.1.1. PLANOS DE TALLER Y MONTAJE

La empresa deberá incluir en los planos del proyecto ejecutivo la forma, tamaño y
aspecto exterior de los perfiles y los guardacantos, sus dimensiones secciones y medidas.
Sobre la base de los mismos el Contratista deberá preparar, previo a la construcción, los planos
completos de taller y montaje con los detalles correspondientes y las características de cada
uno de los elementos en cuanto a composición del material, sus propiedades físicas y
mecánicas y a los espesores de recubrimiento que correspondieran.
En todos los casos antes de proceder a la construcción de los guardacantos y guarniciones, el
Contratista deberá presentar y obtener la aprobación de la Dirección de obra de los planos de
construcción con detalles en las escalas adecuadas de cada elemento.
Cualquier variante, introducida antes de iniciarse los trabajos respectivos, y que sólo importe
una adaptación de los planos de proyecto, no dará lugar a modificación de precios ni de plazos
contractuales.

9.4.1.2. MUESTRAS DE ELEMENTOS Y MATERIALES


El Contratista presentará muestras de los materiales a emplearse a fin de que sean aprobados

221
por la Dirección de obra, sin cuyo requisito no se podrán comenzar los trabajos.
Se tomarán como patrón de comparación para decidir respecto de la recepción de
elementos similares que se coloquen definitivamente en obra

9.4.1.3. CUIDADO DE LOS MATERIALES EN OBRA


El contratista deberá extremar las precauciones para evitar daños en la superficie de los
guardacantos y guarniciones, durante el transporte, entrega y almacenamiento y en la
colocación de los elementos en su ubicación definitiva de obra.

9.4.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN


9.4.2.1 CUPERTINAS DE CHAPA GALVANIZADA PREPINTADA
Chapa BWG Nº22 galvanizada en caliente de 40 micrones de espesor, prepintada gris pizarra.
Se deberán preparar los planos de detalle que estarán sujetos a la aprobación de la Dirección de
obra.
Grapas de fijación de 30 mm de ancho x 2 mm de espesor, galvanizada.
Deberán colocarse con un solape mínimo de 20 cm, que deberá incrementarse
cuando se coloque en pendiente.
Cuando se deban fijar grapas a muros, éstas se colocarán cada 50 cm con tornillos
galvanizados.

9.4.2.2 GUARDA CANTOS DE ACERO INOXIDABLE


Se usarán chapas de acero inoxidable 18 / 8 (18 % cromo – 8 % níquel ) del tipo AISI 302.
Salvo indicación en contrario por parte de la Dirección de obra, los espesores mínimos de
chapa serán de 3 mm.
Estas llevarán una terminación de pulido mate N º 6 según normas de acabado ASTM.
Se colocará con tornillos de acero inoxidable cada 50 cm.

9.4.2.3 Guarda cantos de hierro galvanizado


Chapa de acero al carbono estampada en frío, antideslizante, espesor 3.5 mm, galvanizada en
caliente de 40 micrones de espesor
• Planchuelas de fijación de acero al carbono, espesor 3 mm, galvanizada
Una vez verificada la correcta nivelación, se fijará al guardacanto mediante tornillos
galvanizados.

9.4.2.4 GUARDA CANTOS DE HIERRO GALVANIZADO


Chapa de hierro antideslizante, tipo semilla de melón de 3 mm de espesor, galvanizada en
caliente y conformada formando un ángulo de 30 x 30 mm
Se colocará con tornillos de acero inoxidable cada 25 cm

9.5 PROTECCIÓN DE JUNTAS


9.5.1 ESPECIFICACIONES GENERALES
La protección de las juntas deberá continuarse en todas las partes de la obra gruesa,
revestimientos y protecciones y deberán asegurar, además del libre movimiento de los
materiales, la continuidad en el tiempo de las protecciones previstas.

222
Se cuidará que las juntas coincidan con ejes de columnas o ejes modulares de proyecto.
Las protecciones se ejecutarán sobre bases expansibles especificadas para cada tipo de junta
en particular.
Los selladores se colocarán siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante.
Todas las partes metálicas componentes de la protección de juntas, serán en acero inoxidable,
de servicio pesado, resistentes al maltrato, y de bajo

9.5.2. MATERIALES Y EJECUCIÓN


9.5.2.1 SELLADOR ELÁSTICO POLIURETANICO
Se utilizará Sikaflex 1 de Sika o similar equivalente, sellador elástico poliuretanico de un
componente.
La colocación se realizará siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante.

9.5.2.1 BANDA DE ESPUMA DE POLIURETANO IMPREGNADA


Se utilizarán perfiles conformados de espuma de poliuretano impregnado en bitumen asfáltico
para asegurar la estanqueidad y dar solución de continuidad en los sectores de obra a los que
sea aplicado.
Tendrá distintas secciones según acompañe a elementos de sección plana o sinusoidal.
Antes de su aplicación las superficies deberán estar limpias .Se aplicará luego una pintura
primaria para aumentar la adherencia.
Se aplicará por compresión del perfil conformado y la dilatación natural provocará la adherencia
entre elementos.

9.5.2.2 JUNTA DE ACERO INOXIDABLE PARA PISO


Se utilizarán planchuelas de acero inoxidable de 3 mm de espesor. Estará conformado por un
sistema de planchuelas y perfiles.

223
CAPITULO 10 CARPINTERÍA.

Se desarrollan en este Capítulo las especificaciones correspondientes a los siguientes


capítulos o rubros de Carpinterías el Contratista deberá proveer y colocar.

Puertas y Ventanas
- Exteriores
- Interiores

Barandas
Escaleras metálicas
Armarios
Vidrios
Herrajes

La Dirección de Obra podrá revisar la marcha de los trabajos en taller, a fin de establecer la
calidad de la mano de obra empleada y si los elementos que se fabrican se ajustan a lo
requerido.
El Titulo denominado Carpinterías en el Cómputo, incluye la totalidad de los trabajos
especificados en el presente Capítulo del PET, con ajuste a la discriminación de rubros e ítem
según Tipo.
Queda bien entendido que en dichos ítem se incluye, aun cuando no estuviere taxativamente
indicado, la cobertura de todos los trabajos conforme a su fin aquí especificados y detallados en
los planos y planillas correspondientes.

10.1 ESPECIFICACIONES GENERALES

Todas las aberturas deberán cumplir, según sea el material especificado para su construcción,
con las siguientes características de acuerdo con lo que se establezca en los planos o planillas
de especificaciones.

a) Infiltración de aire
Las aberturas deberán impedir la infiltración de aire a través de su estructura.
A los efectos de establecer la calidad de la abertura contra el paso aire, se clasificarán de
acuerdo a norma IRAM 11523 edición 2001, en aberturas con estanqueidad normal y aberturas
con estanqueidad mejorada.
Para los cerramientos exteriores, cuando no se exija expresamente lo contrario, se entenderá
que se trata de elementos con estanqueidad mejorada.

b) Estanqueidad al agua de lluvia


Las carpinterías exteriores deberán impedir el paso del agua de lluvia. El Contratista deberá
tomar todas las precauciones del caso siendo a su cargo la provisión de placas de ajuste,
babetas, selladores y demás piezas o elementos que sean necesarias para este fin.
Las unidades serán absolutamente estancas en cualquier condición meteorológica.

224
Los desagües, en todos los casos, serán ranuras horizontales estampadas con protección de la
acción del viento.
c) Resistencia a las cargas producidas por la acción del viento.
Las aberturas expuestas al exterior, deberán tener una resistencia que soporten
satisfactoriamente la presión que ejerzan los vientos máximos de la zona donde se edifica.
d) Resistencia al alabeo y deformación diagonal en hojas de rotación de eje
vertical
Las hojas de los cerramientos deberán tener resistencia a su deformación, cuando se sometan a
las cargas normales de uso y a las aplicadas al tirador de accionamiento.
Se considerarán aceptables las hojas de rotación de eje vertical y sus sistemas de giro, cuando
aplicando el sistema de fuerza especificado en la norma IRAM 11593, no queden deformaciones
permanentes que puedan afectar al normal funcionamiento de las hojas.
Al aplicarse las cargas estáticas y dinámicas establecidas en dicha norma, para que el
cerramiento se considere aceptable, no deberá presentar rotura de vidrios ni deformaciones que
afecten al buen funcionamiento de las hojas móviles.
Los elementos móviles se colocarán de manera que giren o se muevan suavemente y sin
tropiezos y con el mínimo juego admisible
Los tipos de carpintería que en los planos figuren como desmontables, deberán desarmarse en
forma práctica, manuable y a entera satisfacción de la Dirección de obra

e) Resistencia a los cambios de temperatura

El contratista deberá tomar todas las precauciones del caso para prever los movimientos de la
carpintería por cambios de temperatura

f) Memorias de cálculo
Se deberá presentar en el caso que la Dirección de obra así lo requiera, un cálculo detallado
para cada caso tomando en cuenta las orientaciones, vientos dominantes y superficies de la
carpintería.
g) Planos de taller y prototipos

Todas las estructuras que constituyen la carpintería de los diversos cerramientos se deberán
ejecutar de acuerdo a las especificaciones del presente pliego.
Los trabajos incluyen los mayores espesores de materiales que fuesen necesarios para
mantener condiciones de seguridad, resistencia y buen funcionamiento, teniendo en cuenta que
las dimensiones de los mismos indicadas en el proyecto corresponden a valores mínimos.
Los planos de proyecto indicarán la forma, tamaño y aspecto exterior de los perfiles y la
carpintería que se desea, sus dimensiones y secciones mínimas.
El Contratista deberá desarrollar, con ajuste a la documentación de proyecto y previamente a su
construcción, los planos completos de taller y montaje para su fabricación despiece y ubicación
en obra.
Dichos planos contendrán los Tipos, detalles y planillas de ejecución correspondientes
debidamente especificados y dimensionados, con indicación de las características de
cada uno de los elementos componentes, los cálculos y la información necesaria que
justifiquen las dimensiones finales adoptadas. Estos planos indicarán las vistas de los tipos en
escala 1:25 y la totalidad de los detalles.
El Contratista entregará 4 copias de los planos de taller y montaje para la correspondiente
aprobación por parte de la Dirección de obra, al igual que los prototipos que correspondiera
ejecutar.
225
En todos los casos el Contratista no podrá proceder a la ejecución de los trabajos sin haber
obtenido la correspondiente aprobación por parte de la Dirección de obra.
Cualquier variante, que la Dirección de obra crea conveniente o necesaria introducir a los planos
generales o de detalle antes de iniciarse los trabajos respectivos y que sólo importe una
adaptación de los planos de licitación, no dará derecho al Contratista a reclamar modificación de
los precios ni de los plazos contractuales.
El Contratista será el único responsable de que las carpinterías que lleguen a obra sean
perfectamente aptas para su fin.
A tal efecto deberá prever los refuerzos necesarios y proponer ajustes en las secciones o
diseños si a su juicio corresponde, no teniendo derecho a reclamo alguno por las inclusiones
o modificaciones que aseguren la perfección de las obras de carpintería a ejecutar.
El Contratista deberá verificar las medidas y cantidades de cada unidad, antes de ejecutar los
trabajos, para lo cual solicitará toda la información necesaria y complementaria a dichos efectos.
h) Muestras
A partir de los quince días de la firma del Contrato, y con la antelación necesaria y suficiente
para no entorpecer la marcha de los trabajos, el Contratista deberá presentar a la
consideración de la Dirección de obra, muestras de los materiales a emplearse en la obra.
El Contratista deberá presentar un muestrario, conteniendo cada uno de los elementos
componentes de cada tipo o parte de la carpintería, en dimensiones que permitan apreciar todas
las características de los mismos, según instrucciones que oportunamente deberá recabar de la
Dirección de obra.
La presentación de muestras comprenderá las solicitadas para cada tipo de carpintería o de sus
componentes
Asimismo, en caso de que así lo solicite la Dirección de obra y previamente a la ejecución
masiva de cada uno de los tipos o elementos de construcción enumerados y descriptos en los
planos y planillas detalles, el Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección de
obra, una unidad completa, instalada en su correspondiente emplazamiento definitivo.
Las muestras una vez aprobadas, se tomarán como patrón de comparación para decidir
respecto de la recepción de los elementos similares, que se coloquen definitivamente en la obra.
El Contratista deberá desmontar, re ejecutar y reinstalar el elemento de muestra, tantas veces
como la Dirección de obra lo indique, si ésta entendiera que no ofrece la calidad y terminación
especificada, hasta lograr su anuencia.
Las demoras originadas por los rechazos que mereciera el elemento de muestra, no será en
ningún caso causa de ampliación del plazo de Contrato.

i) Protecciones

El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daños en la superficie de la


carpintería, durante el transporte, entrega, almacenamiento, y colocación de los elementos en su
ubicación definitiva en obra.
Las protecciones se conservarán hasta la terminación de la obra. La protección de las mismas
será responsabilidad exclusiva del Contratista hasta la Recepción Provisoria de la obra,
por lo que cualquier daño producido hasta ese momento se considerará una falla de las
protecciones por lo que las carpinterías deberán ser reemplazadas en todo o en parte según
criterio de la Dirección de obra.

j) Control de taller

Los trabajos referentes a estas especificaciones, serán objeto de inspecciones periódicas en


226
taller sobre su calidad, sin perjuicio de todas las demás que la Dirección de obra estime
conveniente hacer sin previo aviso, a los efectos de constatar la calidad de la mano de obra
empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado.
En caso de duda sobre la calidad de la ejecución de las partes no visibles, la Dirección de obra
ordenará los test, pruebas o ensayos que sean necesarios, a cuenta y cargo del Contratista.
Una vez concluidas y antes de su colocación, la Dirección de obra inspeccionará las carpinterías
desechando todas las estructuras que no tengan las dimensiones o las formas prescriptas, que
presenten defectos en el material o en la ejecución o que ofrezcan torceduras, desuniones
o roturas.
No se permitirá el arreglo de las obras de carpintería desechadas en el caso que se perjudique
la solidez, duración, estética o armonía de conjunto de dichas obras.
Se desecharán definitivamente y sin excepciones, todas aquellas carpinterías que una
vez colocadas no se ajusten correctamente, se encuentren fuera de escuadra, o presenten
incumplimientos a lo especificado.

10.2 CARPINTERÍAS DE CHAPA DE HIERRO

10.2.1 PLANCHUELAS Y PERFILES


Las planchuelas y perfiles de hierro para los trabajos de carpintería metálica serán de primera
calidad libre de oxidaciones y defectos de cualquier índole, respondiendo a espesores y
escuadrías que en cada caso se indican en los planos.
Se tendrá especial cuidado con los espesores especificados para la carpintería que deba
cumplir con normas de seguridad y los espesores mínimos requeridos según planos.
10.2.2. CHAPAS
Las chapas de hierro a emplear serán de doble decapado, de primera calidad, perfectamente
planas, libres de oxidaciones y defectos de cualquier índole y tendrán un espesor mínimo de 1.65
mm correspondiente a BWG N º 16.
Todas las molduras, chapas de terminación y unión, etc. así como también cualquier otro
elemento que forme parte de las estructuras especificadas, se ejecutarán en hierro o con los
metales que en cada caso se indican en los planos o planillas respectivas.
Todos los materiales deberán ser, salvo caso contrario indicado en los planos, perfectamente
rectilíneos. No deberán presentar alabeos o abolladuras.
Se usarán chapas de acero al carbono SAE 1010, con los espesores mínimos indicados.

10.2.3 CONTRAVIDRIOS
Salvo indicación en contrario en los planos los contravidrios serán de chapa BWG N º 18 y se
ubicarán en los tipos de carpinterías expresamente señalados en los planos, con fijaciones
ubicadas a una distancia entre sí no mayor de 0.30 m.
Los agujeros para alojar tornillos se deberán fresar y los tornillos serán con cabeza gota de
sebo.
Las esquinas de los contravidrios serán unidas a inglete.

10.2.4 TUBOS □
Salvo indicación en contrario en los planos, cumplirán con iguales características que las
chapas, contando con un espesor mínimo de 1.65 mm BWG N º 16.

227
10.2.5 TUBOS ø
Salvo indicación en contrario en los planos, cumplirán con iguales características que las
chapas, contando con un espesor mínimo de 2,10 mm BWG N º 14.

10.2.6 TORNILLOS, BULONES Y REMACHES}

Se ajustarán a las formas que consignan los planos.


Las dimensiones serán suficientes para afrontar las solicitaciones a que estén sometidos,
debiendo el Contratista presentar para aprobación de la Dirección de obra, a la solicitud de la
misma, los cálculos de verificación pertinentes.
Salvo expresa indicación en contrario en planos, los medios de unión de elementos de la
carpintería, se ejecutarán en acero inoxidable 18 /8, fijándose básicamente dos tipos de tornillos:
Rosca tipo Parker, cabeza gota de sebo, para la sujeción de los contravidrios a los marcos.
Rosca normal, cabeza fresada, en las restantes posiciones. Salvo expresa indicación en
contrario en los planos, los elementos aquí especificados, como medios de unión de la
carpintería, con grampas o insertos fijos, al hormigón o albañilería serán de acero cincado
conforme a lo establecido en este Pliego.
El Contratista indicará en los planos de taller, las características de cada uno de los elementos
de fijación, en cuanto a composición de material, propiedades físicas y mecánicas del mismo, y
espesor del recubrimiento que correspondiere, a efectos de evaluar, previo al análisis sobre
muestras, de lo establecido precedentemente.

10.2.7. MUESTRAS

El Contratista presentará un muestrario completo de los materiales de carpintería de hierro o


herrería a emplearse en obra, de acuerdo a lo establecido en estas Especificaciones.
La presentación de muestras, además, comprenderá toda clase de: Chapas y perfiles de acero.
Contravidrios. Tornillos, bulones y remaches.

10.2.8 RECUBRIMIENTOS
La carpintería de hierro deberá llevar protección anti óxido.
A esos efectos, una vez examinada la carpintería en el taller y antes de ser enviada a obra, y
previa autorización de la Dirección de obra se les hará a todos los elementos de la carpintería
dos manos de anti óxido al cromato de zinc cubriendo perfectamente la superficie.
Antes de aplicar la pintura se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las
superficies con aguarrás mineral u otro disolvente.
De ser preciso, se les hará objeto de un enérgico arenado para su mejor limpieza.
En general, todos los elementos se construirán en un todo de acuerdo con las especificaciones
ASTM números A 164-55 y A 165-55.
Antes de dar comienzo al trabajo de las chapas, se verificará su limpieza y estado plano.
Todos los materiales deberán ser, salvo en caso contrario indicado en los planos, rectilíneos.
Las superficies y molduras así como las uniones serán alisadas con esmero, debiendo resultar
suaves al tacto.
En caso de presentar alabeos o abolladuras, se deberá proceder a su enderezamiento mediante
dispositivos a rodillo o bien con mordazas por estirado en frío.
En esta última posibilidad, deberán hacerse desaparecer las marcas de las mordazas, mediante
piedra esmeril y terminado a lima.
Los marcos se reforzarán convenientemente en los esquineros y lugares donde se prevea la
colocación de los herrajes y deberán tener grapas para asegurar su colocación.
Las partes movibles se colocarán de manera que giren y se muevan suavemente y sin tropiezos,
con el juego mínimo necesario.
228
Los tipos que se indican en planos como desmontables, serán de desarmado práctico y
manuables, a entera satisfacción de la Dirección de obra.
Los perfiles de marcos y batientes, deberán satisfacer la condición de un verdadero cierre a
doble contacto, para asegurar la hermeticidad entre las secciones fijas y de abrir.

a) Empalmes:

Luego de realizado el corte de las chapas y perfiles, que se hará exclusivamente por medios
mecánicos o a soplete, los bordes cortados deberán quedar libres de rebabas y
desgarramientos.
No se permitirá el uso de chapas añadidas en un punto intermedio de su longitud, salvo en los
casos de perfiles de chapa doblada de longitud superior a 3.00 m.
Para otros perfiles de acero se admitirá a lo sumo, un empalme por miembro o pieza.

b) Soldaduras:

No se permitirán soldaduras autógenas, a tope, ni costuras por puntos.


Deberán utilizarse exclusivamente soldaduras de arco eléctrico continuo, con material de
aporte de calidad superior a la de la chapa utilizada.
En los conjuntos soldados deberán tomarse las providencias necesarias para que resulten de
acuerdo con las exigencias de diseño, es decir, libres de torceduras y en lo posible, de tensiones
internas.
La soldadura, en cuanto a técnica a emplearse, apariencia, calidad y métodos para corregir los
trabajos defectuosos, deberá responder al AWS Structural Code, 1972 de la American Welding
Society.
Los bordes de las chapas a soldar deberán biselarse a 45 º de un solo lado, formando
soldaduras en “V”.
Entre ambos se dejará una luz de 1 mm a fin de que penetre el material de aporte.
La superficie deberá terminarse luego mediante pulido a piedra esmeril y acabado con lima.

c) Agujeros:

Los agujeros serán punzados o taladrados de acuerdo con los diámetros de agujeros y
espesores de chapa en juego. El corte del punzonado deberá ser limpio, sin fisuras ni rebabas.
En los sitios en que deban alojarse cabezas de tornillos, deberán perfilarse los bordes por
fresado.
Para ello se utilizarán exclusivamente mechas especiales de fresado, cuidando
escrupulosamente el centrado y la profundidad correcta del trabajo.
La tolerancia en el fresado será la misma que para el moldeo de los perfiles.

10.2.9 RELLENO DE MARCOS


En todos los casos en que los marcos de chapa doblada se amuren a paramentos de
mampostería u hormigón se rellenará el interior de los mismos con mortero de cemento
10.3 ALUMINIO
10.3.1 PERFILES Y CHAPAS
La carpintería se ejecutará con perfiles extruidos o laminados según se indique en planos, de
aleación de aluminio de alta dureza, de óptima calidad comercial y apropiada para la
construcción de cerramientos de aluminio, sin sopladuras, perfectamente rectos, de superficies
lisas y sin rayas de extrusión.

229
Se empleará perfilería de aluminio de alta prestación y estándar.
Todos los elementos de longitud menor o igual a 3 m, deberán fabricarse de una sola pieza sin
añadiduras.
Los perfiles extrudidos y/o laminados a ser utilizados tendrán los siguientes espesores mínimos
de paredes:

• Marcos 1.5 mm para altura de marco de 1.3 mm, 2.0 mm para mayor altura.

• Perfiles abiertos 1.5 mm para altura de marco de 1.3 mm, 2.0 mm para mayor
altura.

• Perfiles tubulares 1.5 mm para altura de marco de 1.3 mm, 1.7 mm para mayor
altura.
• Contravidrios, 1.5 mm

Las tolerancias de espesores encuadrados dentro de las especificaciones de la Asociación


Americana de Fabricantes de Ventanas.
Las chapas serán de aleación de aluminio con la siguiente composición:

• Magnesio: 1.45%.
• Aluminio: 98.55%.

Esta deberá cumplir con los siguientes valores:

• Resistencia a la tracción 22.5 kg / mm2

• Límite de fluencia 20.4 kg / mm2

• Alargamiento en 50.8 mm 6 mm

• Dureza Brinnel N°63

• Resistencia la Corte 14.1 kg/mm2

• Resistencia al aplastamiento 41,5 kg/mm2

• Modulo elástico 7.030 kg/mm2

10.3.2 CONTRAVIDRIOS

Los contravidrios de aluminio, salvo expresa indicación en contrario en planos, serán de perfil
extruido de aluminio y se colocarán a presión.

Queda descartada la colocación de contravidrios con tornillos.

10.3.3 ELEMENTOS DE FIJACIÓN


Todos los elementos de fijación como grampas para amurar, grampas regulables, tornillos,
bulones, tuercas, arandelas, etc., serán de aluminio, acero inoxidable no magnético, acero
protegido con una capa de cadmio electrolítico o cualquier otro material no corrosivo compatible
230
con el aluminio.
Deberán tener, además, la suficiente resistencia compatible con la unción para la cual van a ser
utilizados

En general, todos los elementos se construirán en un todo de acuerdo con las


especificaciones ASTM números A 165-55 y A 164-55.

10.3.4 TORNILLOS, BULONES Y REMACHES.


Salvo expresa indicación en contrario, se establecen básicamente dos tipos de tornillos:

Rosca tipo Parker y cabeza gota de sebo, para la sujeción de los marcos a los premarcos.

Rosca normal y cabeza fresada, para las restantes posiciones.

10.3.5 MUESTRAS DE MATERIALES

El Contratista presentará un muestrario completo de los materiales de carpintería de aluminio a


emplearse en la obra, de acuerdo a lo establecido en estas Especificaciones.

La presentación de muestras, además, comprenderá toda clase de:

• Chapas y perfiles de aluminio.


• Contravidrios.
• Tornillos bulones y remaches.

En ningún caso se pondrá en contacto directo una superficie de aluminio con una de hierro
aunque el hierro esté protegido con una capa de cadmio.

En todos los casos, entre los dos materiales se interpondrá una capa de material plástico usada
para sellados.

Cuando no estuviese especialmente diseñado, se intercalará entre las dos superficies de


contacto, una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor.

Como variantes se podrá proteger, entre sí, a todas las estructuras con un tratamiento de 3
manos de pintura bituminosa, antes de proceder a la colocación de las carpinterías.
La Dirección de obra considerará a las especificaciones antes enunciadas como mínimas,
pudiendo proponer el Contratista otros sistemas de más eficacia que los descriptos, los que
deberán ser perfectamente fundamentados y previamente aprobados por la Dirección de obra.

Se evitará el contacto directo del aluminio con cemento, cal o yeso, interponiendo cuando sea
necesario, una capa de pintura bituminosa que se aplicará en dos manos sobre la
superficie de aluminio.

Los elementos de cerramientos que deberán ser tratados con recubrimientos de protección
contra corrosión, serán los consignados en los planos, y / o deberán ajustarse a las
especificaciones que a continuación se prescriben, las cuales regirán también para
superficies que sin estar indicadas en los planos, resulten expresamente de lo aquí establecido.

El tratamiento especificado será el de anodizado, color natural y pulido mate químico.

Las piezas de aluminio recibirán un proceso de oxidación anódica, mediante un procedimiento


231
electroquímico de óxido anódico.

La capa de óxido de aluminio en ningún caso será inferior a los 20 micrones de espesor,
equivalentes a una electrodeposición mínima de 5 mg / cm2 de superficie y tendrá una dureza
no inferior a los 8 º de la escala Mohs.

Las normas del anodizado a cumplir serán las siguientes:

Capa anódica

Todos los perfiles serán pulidos químicamente logrando la terminación deseada.


Luego del proceso de lavado, recibirán por baño una capa anódica con el espesor de micrones
especificado, que se efectuará mediante inmersión de los elementos a tratar en un electrolito
ácido donde se hará pasar una corriente eléctrica, provocando artificialmente oxidación
controlada para lograr el espesor especificado con su dureza y resistencia.

Para lograr esto, será necesario mantener las condiciones óptimas del baño según las Normas
UNI o ASTM, de acuerdo a lo que establezca la Dirección de obra.

El control del espesor de la capa anódica, podrá hacerse en taller o en obra.

La medición s efectuará con los perfiles, elementos o aberturas, limpios sin protección de lacas o
de otra naturaleza.

Estas mediciones serán de doble control, es decir, en taller y en obra.

Las Normas ASTM de control para el anodizado, color y sellado, que la Dirección de obra
exigirá, son las siguientes:

ASTM B 137-45 (1967)

ASTM B 244-68
ASTM B 136-72
Las normas y procedimientos indicados para el anodizado y color, se establecen como
mínimas y podrán ser propuestas otras que serán aceptadas solamente si superan a la
indicada.

Luego del anodizado y el sellado, la superficies expuestas serán rociadas con una cubierta
orgánica con un espesor mínimo de 13 micrones y máximo de 25 micrones, que no será
removida posteriormente.
• Garantía del anodizado :
Toda abertura que no cumpla con las normas de durabilidad requerida dentro de los 3 años de
colocada, deberá ser retirada a su costo y reemplazada debiendo enfrentar los daños y
perjuicios que reporten al comitente.

a) Empalmes:

Para los perfiles de aluminio no se aceptará empalme intermedio alguno.

Los empalmes de los ángulos deberán practicarse a inglete, perfectamente pulido, excepto el
goterón superior que será corrido tomando la totalidad del ancho de la carpintería, y por lo tanto,
232
se cortará a 90 º respecto de la jamba.

b) Fresado:

En los sitios en que se deban alojar cabezas de tornillos deberán perfilarse los bordes por
fresado (para ello se utilizarán exclusivamente mechas especiales de fresado), cuidando
escrupulosamente el centrado y profundidad correcta del trabajo; la tolerancia en el fresado
será la misma que para el moldeo de los perfiles.
Las carpinterías llevarán los elementos de fijación que se indiquen en los planos.

Los elementos de fijación se compondrán de dos piezas:

a) Piezas de amure:

En los casos en que se deban fijar las carpinterías a muro de mampostería, la pieza será fijada a
ésta mediante una grapa cada 40 cm.

En el caso de amurado en tabiques de placas tipo Durlock, éstas deberán ser fijadas a los
perfiles montantes ubicados en coincidencia con jambas y dinteles para refuerzo del vano.
En ambos casos, se realizarán de acuerdo a los detalles realizados a tal fin.

b) Piezas de regulación:

Será soldada a las piezas de amure en cualquiera de los casos indicados en el punto anterior, a
la vez que será fijada por tornillos o a presión, según corresponda, a la carpintería.
Los elementos de fijación indicados en pieza de amure y en pieza de regulación serán de chapa
doble decapada BWG N º16.
Toda pieza de aluminio, aun cuando se instale con vidrios, completa, deberá ser protegida con
una capa de laca vinílica transparente.
Tal protección se conservará hasta la terminación de la obra.

10.4 MADERAS
Las maderas serán de primera calidad en todos los casos, sanas, bien secas y carecerán de
albura o sámago, grietas, nudos saltadizos, averías, caries, polillas, taladros o cualquier otro
defecto.
Tendrán fibras rectas y ensamblarán teniendo presente la situación relativa del corazón del árbol
para evitar alabeos.
Las maderas duras tendrán, además, fibras derechas, sin fallas agujeros o nudos defectuosos
en las caras aparentes.
Las maderas semiduras tendrán como mínimo una edad de dieciséis meses de aserradas en
tablas, estacionadas al aire libre, protegidas bajo techo al abrigo del sol y la humedad, no
deberán acusar olor a musgo, indicios de principio de putrefacción, ni ofrecer al golpe un sonido
apagado. No presentarán hendiduras longitudinales ni radiales y estarán absolutamente exentas
de nudos. Las piezas deberán ser completamente elegidas, sin manchas de ninguna especie,
añadiduras, obturaciones ni taponamientos de ninguna naturaleza, carentes de resinas, con
color y veta perfectamente uniforme en cada estructura.

10.4.1 MADERAS AGLOMERADAS


Las maderas aglomeradas serán de primera calidad, de los espesores tipo existentes en plaza,
enchapados o no según se indique.

233
Serán tableros de media densidad (MDF) o similar equivalente.
10.4.2 MADERAS TERCIADAS
Las maderas terciadas serán de primera calidad, bien estacionadas y encoladas en seco.

Las caras exteriores serán de una sola pieza, completamente planas, sin alabeos o
deformaciones por deficiente apilado o empaque y no se admitirán añadiduras, ya sea en largo o
en ancho para obtener la dimensión requerida para cada elemento o estructura
proyectada
El espesor mínimo prescripto es de 5 mm.

10.4.3 CHAPAS DE MADERA

En los lugares indicados en planos y planillas de especificaciones los terciados serán


revestidos con chapas de madera de 1 mm de espesor. Las chapas de madera serán de una
sola pieza, sin raspaduras, agujeros o deterioros. Para los empalmes de diferentes chapas se
cuidará especialmente la selección de chapas con similitud del veteado, color y calidad.

10.4.4 MUESTRAS

El Contratista presentará un muestrario completo de los materiales de carpintería de madera a


emplearse en obra
La presentación de muestras comprenderá toda clase de chapas, tirantes, tapacantos,
rellenos, listones y laminados.
La madera será trabajada por procedimientos mecánicos y en todos los casos en el sentido a
favor de la veta.
Las piezas que resultaren defectuosas por su mal labrado o porque se alabearen después de
trabajadas o que presentaren falta de uniformidad en sus espesores y las que luego de pulidas
resultaren deformadas o disminuidas en sus perfiles, excediendo las tolerancias prescriptas,
serán desechadas.
No se aceptarán obras de madera cuyo espesor sea inferior en más de 2 mm al descrito.
Las escuadrías y espesores que se indican en los planos son los mínimos exigidos, pero si el
Contratista considerara necesario aumentarlos para obtener una correcta terminación del
trabajo, deberá preverlo en el precio e incluirlos en los planos de detalles correspondientes.
Queda claro, por lo tanto, que el Contratista no queda eximido de las obligaciones que fije este
Pliego, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en planos a elaborar
en el proyecto ejecutivo sujetos a aprobación de la Dirección de Obra.
El Contratista se proveerá de las maderas en cantidad suficiente para la ejecución total de las
obras de carpintería, debiendo marcar y cortar todas las piezas de las medidas
correspondientes.
Toda superficie vista deberá ser suave al tacto sin vestigio de aserrado o depresiones, las
aristas serán rectilíneas y sin garrotes, redondeadas ligeramente a fin de matar los cantos vivos.

10.4.5 ENSAMBLADURAS
Las ensambladuras se realizarán con esmero, sin vestigio de aserrados o depresiones.
Las ensambladuras a caja y espiga tomarán un tercio del espesor de la madera.
Los engargolados tendrán lengüetas lo suficientemente largas para que no puedan salirse de las
ranuras al contraerse la madera y nunca serán menores a 10 mm.
Las espigas deberán llenar completamente las escopladuras correspondientes, en forma tal que
permitan un correcto encolado de todas las superficies de contacto.
Las espigas pasantes irán acuñadas convenientemente y las que por razones constructivas
así no lo permitan, no podrán redondearse, sino que deberán adaptarse las escopladuras
234
(ejecutadas a barreno o cadena), a la forma prismática de aquellas, principalmente a las de poco
espesor que deban soportar esfuerzos considerables.

10.4.6 ENCOLADO
Las encoladuras en general, salvo expresa indicación en contrario, se ejecutarán empleando
cola sintética líquida, a base de urea formol, apta para todo tipo de encolado,
completamente inmanchable y resistente a la aplicación de tratamientos de pintura relativos a
elementos o estructuras de carpintería de madera.
La preparación de la cola y sus técnicas de aplicación se ajustarán a las recomendaciones que
al respecto aconseje su fabricante.
Las superficies que deban ser revestidas con chapas de madera, deberán estar totalmente
exentas de suciedad, presentando una prolija terminación superficial, sin ralladuras ni
ondulaciones.
Para fijar dichas chapas de madera al material base, se esparcirán los adhesivos
uniformemente, teniendo en cuenta su perfecto curado y la evaporación por completo de
disolventes , pudiendo emplearse adhesivos sintéticos flexibles (a base de poli cloropreno),
rígidos (a base de resinas ureicas), o semirrígidos (a base de resinas vinílicas).

10.4.7 CONSTRUCCIÓN DE PUERTAS PLACA


Se colocarán de manera que giren o se muevan sin tropiezos y con un juego mínimo de 3 mm.
Serán de 45 mm de espesor y tendrán una estructura resistente interior que resulte indeformable
y que no produzca ondulaciones en las chapas de recubrimiento.
Todas las puertas serán terminadas con maderas terciadas de 5 mm de primera calidad, aptas
para recibir los enchapados de madera antes especificados.
El armazón perimetral de estas hojas será de pino Brasil o similar de 35 mm por 70 mm y la
estructura del interior de las mismas estará compuesto por listones de madera cuya separación
es una función del espesor del terciado en 1:10 determinando una escuadría de 35 x 50. Deberá
ser construido en forma tal que resulte un todo bien resistente de manera que no se produzcan
deformaciones en la estructura y que las chapas no acusen ondulaciones una vez colocadas.
El relleno será de nido de abeja de una densidad del 50 % (relación de vacíos y llenos).
Una vez que la estructura resistente esté terminada, se la pasará por la rasqueteadora, para
aplanarla con toda exactitud, uniformar el espesor y facilitar el encolado de las chapas de
madera terciada.
El terciado se encolará en frío con caseína incolora mediante la acción de una prensa con una
presión mínima de 350 Kg/m2.
Tendrán sólidos refuerzos en madera maciza para cerraduras.
Todas las hojas poseerán tapacantos en madera maciza de similar tipo, calidad y veta que el
enchapado exterior de la hoja. El tapacantos se colocará en la totalidad del perímetro unido al
bastidor mediante encastre a ranura y lengüeta.

10.4.8 ENCHAPADOS
Los enchapados de madera serán efectuados cuidadosamente, seleccionando el tipo de chapas
a aplicar en cada paño, teniendo en cuenta el color, veteado y calidad de la chapa.
El veteado será en dirección vertical y los cortes de chapa perfectamente rectos y verticales.
La composición de las chapas que conforman un paño será cuidadosamente trabajada para
obtener la homogeneidad del paño, tratando de obtener simetría en las variaciones naturales de
las vetas.
Se enchaparan todos los cantos de las placas enchapadas que queden a la vista. Los
ángulos salientes deberán ser terminados en forma prolija, homogénea y perfectamente
rectilínea.

235
10.4.9 MONTAJES

Los herrajes se colocarán con prolijidad y limpieza en las partes correspondientes, no


permitiéndose la colocación de cerraduras embutidas en las ensambladuras.
Las cabezas de los tornillos y clavos en los contravidrios, contramarcos, tapajuntas,
envarillados, etc., deberán ser bien introducidos en el espesor de las piezas.

10.4.10 MEDIDAS
Se destaca muy especialmente y con carácter general, que las medidas de escuadrías acotadas
en los planos de proyecto, como también aquellas que sin estarlo puedan inferirse por la escala
en los planos, corresponden a secciones netas de maderas terminadas sin rebajos posteriores
por procesos de cepillado y pulido o lijado.
Se establece que al confeccionar los planos de taller y montaje, el Contratista indicará en los
mismos, las escuadrías definitivas propuestas y efectuado los descuentos por trabajo de las
maderas.

10.4.11 DEFECTOS
El Contratista deberá reparar o cambiar, a sus expensas, toda obra de carpintería de madera
que durante el plazo de conservación y garantía se hubiera alabeado, hinchado, resecado,
apolillado, etc.

10.5 TIPOS

Se señalan lineamientos generales de manera de dar una visión global de los niveles de calidad
mínimos a tener en cuenta en el proyecto del edificio y la correspondiente propuesta económica.

T1 Exteriores

Se entenderá por alabeo de una carpintería de madera, cualquier clase de torcedura aparente
que experimente.
La hinchazón o resecado se establecerá por el juego entre las piezas móviles y las
torceduras o desuniones entre partes de una misma pieza.
En ningún caso se podrá oscilar fuera de los límites de tolerancia que fije la dirección Técnica,
excepto para las torceduras o desuniones que no habrá tolerancia.

T1.1 Criterios generales


Los cerramientos exteriores podrán ser integrales, individuales o mixtos, según la propuesta.
Cualquiera sea su diseño cumplirán los requisitos mínimos que se señalan.
Los requisitos mínimos que deberán cumplir estas carpinterías serán: resistencia al maltrato
y a las agresiones, adecuada aislación termo acústica, facilidad de limpieza y
mantenimiento, alta resistencia al desarme (en especial los herrajes y sistemas de
accionamiento) y adecuarse al nivel de resistencia del lugar para el cual fue diseñada.
Los cerramientos deberán absorber los esfuerzos producidos por las cargas normales al plano
de los mismos, por efectos del viento atendiendo las acciones de presión y succión y por las
agresiones físicas propias de este tipo de establecimiento.
Todos los elementos deberán prever posibles movimientos de dilatación o contracción por
cambios de temperatura. Estos cambios no tendrán consecuencias perjudiciales en el
correcto funcionamiento de los cerramientos ni en su seguridad.
El diseño de la carpintería y/o su encuentro con las estructuras del edificio impedirán la filtración
de agua y de aire.
236
El cerramiento estará diseñado de manera que la colocación de los vidrios, en especial de
aquellos que sean de gran tamaño, se pueda efectuar dejando las holguras necesarias para
interponer los elementos de fijación de vidrio que cada norma fije en particular y para evitar
roturas.
El cálculo del espesor recomendable de vidrios será función de la presión máxima de viento más
la succión (según la región, la orientación del edificio y sus formas), las medidas de los vidrios
(relación superficie / perímetro), la zona de edificación (expuesta o protegida) y la altura de los
paños dentro del edificio.

T.2 Interiores

T.2.1 Puertas palier de ascensores uso general

Materiales: Umbrales y dinteles en aluminio y paños en cristal de seguridad, pivotantes, con


cierra puertas automáticos y cerraduras de seguridad magnéticas con comando a distancia y
manual mediante tarjetas. En caso de siniestro la cerradura magnética se desactivará
automáticamente.

T2. 2 Puertas palier de servicio


Materiales: Marco chapa BWG Nº 16, hojas dobles de chapa ídem, espesor 45 mm, con
refuerzos interiores y espuma de poliuretano inyectado, cierra puertas automáticos, 3
bisagras a munición de hierro por hoja, balancín en bronce platil con sus correspondientes
rosetas, picaporte de pestillo partido, cerradura magnética con comando a distancia y manual
mediante tarjeta para acceso al piso o palier. Zócalo de 150 mm y protección intermedia de 200
mm en aluminio anodizado de 2 mm de espesor.

En caso de siniestro la cerradura magnética se desactivará automáticamente.

T2. 3 Puertas de sanitarios


Materiales: Marco de Chapa BWG Nº 16, hoja placa de madera de 45 mm de espesor,
bastidor de madera de 35x75 mm, con relleno tipo nido de abejas o similar, terciado 5mm
enchapado en madera laminada 1ª calidad, con tapacantos macizos. Herrajes en bronce platil, 3
pomelas por jamba, cierrapuertas automático y doble balancín sanatorio reforzado, cerradura
común y bocallaves. Zócalo de 150 mm y protección intermedia de 200 mm en aluminio
anodizado de 2 mm de espesor.

T2. 4 Puertas de dos hojas


Materiales: Marco de Chapa BWG Nº 16, hoja y media hoja, en placa de madera de 45 mm de
espesor, bastidor de madera de 35x 75 mm, con relleno tipo nido de abejas o similar, terciado
5mm enchapado en madera para pintar, con tapacantos macizos. Herrajes en bronce platil,
3 pomelas por jamba y doble balancín sanatorio reforzado, cerradura común y bocallaves,
pasadores embutidos en la media hoja. Zócalo de protección de 150 mm y 2 mm de espesor en
aluminio anodizado.

T2. 5 Puertas escalera de incendio.


Materiales: Marco de doble contacto chapa BWG Nº 16, hoja de chapa ídem, doble contacto
con refuerzos interiores y espuma de poliuretano inyectado, cierra puertas automáticos, 3
bisagras a munición de hierro, barral anti pánico para acceso a escalera desde el piso, balancín
en bronce platil con sus correspondiente rosetas, cerradura magnética con comando a distancia

237
y manual mediante tarjeta para acceso al piso desde la escalera en los casos en que
corresponda, y pestillo partido. Zócalo de protección de 150 mm y 2 mm de espesor en aluminio
anodizado.
Cumplirá con la prescripción F60 en lo referente a prevención contra incendio. En
caso de siniestro la cerradura magnética se desactivará automáticamente.

T2. 6 Puertas de acceso a plenos:


Materiales: Marco de doble contacto en chapa BWG Nº 16, hoja 45 mm de espesor en chapa
ídem con refuerzos interiores y espuma de poliuretano inyectado, pivotes para movimiento y
cerradura. Cumplirá con la prescripción F60 en lo referente a prevención contra incendio.

T.3 Interiores servicio pesado


T3. 1 Puertas palieres de servicio

Materiales: Marco chapa BWG Nº 16, hojas dobles de chapa ídem, con refuerzos interiores y
espuma de poliuretano inyectado, cierra puertas automáticos, 3 bisagras a munición de hierro
por hoja, balancín en bronce platil con sus correspondientes rosetas, picaporte de pestillo
partido, cerradura magnética con comando a distancia y manual mediante tarjeta para acceso al
piso o palier. Zócalo de 150 mm y protección intermedia de 200 mm en aluminio anodizado de 2
mm de espesor.
En caso de siniestro la cerradura magnética se desactivará automáticamente.

T3. 2 Puertas de sanitarios y vestuarios

Materiales: Marco de Chapa BWG Nº 16, hoja en chapa ídem de 45 mm de espesor con
refuerzos interiores y espuma de poliuretano inyectado. Herrajes en bronce platil, 3 pomelas de
hierro para pintar por jamba, cierrapuertas automático y doble balancín sanatorio reforzado,
cerradura común y bocallaves. Zócalo de 150 mm y protección intermedia de 200 mm en
aluminio anodizado de 2 mm de espesor.

T3. 3 Puertas de dos hojas

Materiales: Marco de Chapa BWG Nº 16, doble hoja u hoja y media hoja, de chapa ídem marco,
espesor 45 mm, con refuerzos interiores y espuma de poliuretano inyectado, 3 bisagras a
munición de hierro por hoja, balancín en bronce platil con sus correspondientes rosetas,
picaporte de pestillo partido, cerradura de seguridad. Zócalo de 150 mm y protección intermedia
de 200 mm en aluminio anodizado de 2 mm de espesor.

T3. 4 Puertas escalera de incendio.

Materiales: Ídem T2.5

T3. 5 Puertas de acceso a plenos:

Materiales: Ídem T2.6.

T3.6 Cortinas de enrollar

Materiales: según diseño podrán ser cortinas de enrollar o portones. Las cortinas de enrollar
serán las tipo acorazadas, con guías de chapa BWG nº 12, de 75x40 mm, amuradas cada 500
mm con grapas de 300 mm de profundidad. Mecanismo eléctrico a distancia y manual de
238
elevación, con detectores de paso de vehículos. Llevará cajón para ocultar rollo en chapa
BWG nº 18, con estructura de tubos metálicos.

10.6 BARANDAS

10.6.1 NORMAS DE CÁLCULO


Todas las barandas deberán cumplir, según sea el material señalado para su construcción, con
las siguientes características.

10.6.2 RESISTENCIA AL ALABEO O DEFORMACIONES.

Los diferentes elementos de las barandas deberán tener a su deformación, cuando se sometan
a las cargas normales en caso de emergencias y a las aplicadas sobre sus partes.
Al aplicarse las cargas estáticas y dinámicas de uso no presentar rotura de vidrios ni
deformaciones de pasamanos que afecten la estabilidad y características de las barandas.

10.6.3 RESISTENCIA A LOS CAMBIOS DE TEMPERATURA

El Contratista deberá tomar todas las precauciones del caso para prever los movimientos de las
barandas por cambios de temperatura.

10.6.4 PLANOS Y PROTOTIPOS

Los planos de licitación son de orden general, e indican la forma, tamaño y aspecto exterior de
las barandas y sus dimensiones y secciones aproximadas.
El Contratista deberá desarrollar previamente a la construcción, los planos de taller con los
detalles correspondientes, cálculos, memoria y especificaciones necesarias.
Antes de comenzar su ejecución se deben presentar dichos planos para la aprobación de la
Dirección de obra.
Cualquier variante aprobada por la misma y sugerida por el Contratista, no de derecho a reclamo
alguno con respecto a los precios ni a los plazos contractuales.
El Contratista será el único responsable de que las barandas lleguen a obra, siendo
perfectamente aptas para su fin.

10.6.5 MUESTRAS
El Contratista presentará un muestrario de barandas a emplearse en obra, a fin de ser aprobado
por la Dirección de obra, sin cuyo requisito no se podrán comenzar los trabajos.
Las muestras aprobadas serán patrón de comparación para decidir respecto de la recepción de
elementos similares, que se coloquen definitivamente en obra.

10.6.6 PROTECCIONES
El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daños en la superficie de las
barandas durante el transporte, entrega, almacenamiento y colocación definitiva en obra.

10.6.7 MATERIALES
10.6.7.1 HIERRO
Las planchuelas serán de chapas de acero conformadas en frío o laminadas en caliente, según

239
se especifique en cada caso, de primera calidad, libre de oxidaciones y defectos de cualquier
índole, y responderán a los espesores y escuadrías que en cada caso se indiquen en los
planos y / o planillas respectivas.
Los tubos redondos serán de acero al carbono de un espesor de pared mínimo, de 2.5 mm
Cuando no se especifique una terminación determinada todas las barandas, incluso sus
accesorios, se terminarán con un baño de galvanizado en caliente, espesor mínimo de 40
micrones.
Los elementos se construirán en un todo de acuerdo con las especificaciones
ASTM N º A 164-55 y A 165-55.
Todos los materiales deben ser rectilíneos, salvo caso contrario indicado en planos.
Las superficies, así como las uniones serán alisadas con esmero, debiendo resultar suaves al
tacto.
Las uniones se ejecutarán a inglete y se soldarán eléctricamente en forma compacta y prolija.
Los cortes de los perfiles, se hará exclusivamente por medios mecánicos a soplete; los bordes
cortados deberán quedar libres de rebabas y desgarramientos.
Los agujeros serán punzonados o taladrados, el corte de punzonado deberá ser limpio, sin
fisuras ni rebabas.
En los sitios en que deban alojarse cabezas de tornillos, deberán perfilarse los bordes por
fresado.
Se deberá cuidar escrupulosamente el centrado y la profundidad correcta del trabajo.
No se permitirán soldaduras autógenas, a tope ni costuras por puntos. Deberán utilizarse
exclusivamente soldaduras de arco eléctrico continuo, con material de aporte de calidad superior
al de la chapa utilizada.
En los conjuntos soldados deberán tomarse las prevenciones necesarias para que resulten de
acuerdo con las exigencias del diseño, libres de torceduras y de tensiones internas.
La soldadura deberá responder al AWS Structural Code ,1972, de la American Welding
Society.

10.6.7.2 ACERO INOXIDABLE


Se usarán chapas de acero inoxidable 18 / 8 (18 % cromo – 8 % níquel) del tipo AISI 302, con
los espesores mínimos indicados.
Estas llevarán una terminación de pulido mate N º 6 según normas de acabado ASTM.
Los caños poseerán los diámetros y espesores que garanticen una sólida construcción, llevarán
similar terminación que las chapas.
Antes de dar comienzo al trabajo de las chapas, se verificará su limpieza y estado plano.
Todos los materiales deberán ser salvo en caso contrario indicado en los planos, rectilíneos.
Las superficies así como las uniones serán alisadas con esmero, debiendo resultar suaves al
tacto.
Los marcos se reforzarán convenientemente en los zócalos y lugares donde se prevea la
colocación de los herrajes y deberán tener grapas para asegurar su colocación.
Las partes movibles se colocarán de manera que giren y se muevan suavemente y sin tropiezos,
con el juego mínimo necesario.
Los tipos que se indican en planos como desmontables, serán de desarmado práctico y
manuables, a entera satisfacción de la Dirección de obra.
a) Empalmes:

Luego de realizado el corte de las chapas y perfiles, que se hará exclusivamente por medios
mecánicos, los bordes cortados deberán quedar libres de rebabas y desgarramientos.
No se permitirá el uso de chapas añadidas en un punto intermedio de su longitud, salvo en los
casos de perfiles de chapa doblada de longitud superior a 3.00 m.

240
b) Soldaduras:

No se permitirán soldaduras autógenas, a tope, ni costuras por puntos.


Deberán utilizarse exclusivamente soldaduras aptas para el acero inoxidable especificado.
En los conjuntos soldados deberán tomarse las providencias necesarias para que resulten de
acuerdo con las exigencias de diseño, es decir, libres de torceduras y en lo posible, de tensiones
internas.

d) Agujeros:

Los agujeros serán punzados o taladrados de acuerdo con los diámetros de agujeros y
espesores de chapa en juego. El corte del punzonado deberá ser limpio, sin fisuras ni rebabas.
En los sitios en que deban alojarse cabezas de tornillos, deberán perfilarse los bordes por
fresado.
Para ello se utilizarán exclusivamente mechas especiales de fresado, cuidando
escrupulosamente el centrado y la profundidad correcta del trabajo.
La tolerancia en el fresado será la misma que para el moldeo de los perfiles.

10.7 VIDRIOS

10.7.1 ESPECIFICACIONES GENERALES


10.7.1.1 DEFECTOS
Todos los vidrios a proveer no deberán presentar defectos que desmerezcan su aspecto y / o
grado de transparencia.
Dejase expresamente establecido que los Oferentes, al formular sus precios, habrán incluido en
los mismos todas las incidencias que directa o indirectamente, influyen tanto en la elaboración
como en la selección que resultare necesaria, para proveer vidrios ajustados a las exigencias de
este Pliego.
A tales efectos, se tendrá especialmente en cuenta que las imperfecciones motivo de rechazo de
vidrios previstos, serán prácticamente las aquí enumeradas: burbujas, puntos brillantes, puntos
fijos, piedras, desvitrificados, infundidos, botones transparentes, hilos, cuerdas, distorsiones,
rayados, impresiones, peines, marcas de rodillo, estrellas, entradas, cortes duros, enchapados,
falta de paralelismo y rayados desparejos.
Las tolerancias de los defectos precedentemente enumerados, quedarán limitadas por los
márgenes que admitan las muestras, y que oportunamente merezcan la aprobación por parte de
la Dirección de obra.

10.7.1.2 MUESTRAS
El Contratista presentará muestras de cada uno de los elementos a proveer. Dichos elementos
de muestra, una vez aprobados por la Dirección de obra, servirán de contraste para el resto de
los elementos a colocarse en obra.

10.7.1.3 CORTES Y MEDIDAS


Todos los vidrios a proveer, deberán ser entregados cortados en sus exactas medidas,
destacándose muy especialmente y con carácter general, que el Contratista será el único
responsable de la exactitud prescripta, debiendo practicar toda clase de verificación de
medidas en obra.
En relación con los cortes de los vidrios, se tendrá en cuenta que las ondulaciones que
presentan, serán dispuestas paralelamente a los solados del Edificio, correspondiendo en
consecuencia, interpretar que el ancho corresponde al denominado largo de fábrica.
241
Se deja claramente establecido que las medidas consignadas en las planillas de carpintería y
planos son aproximados y a sólo efecto ilustrativo.

10.7.1.4 TOLERANCIAS
Para espesores: en ningún caso serán inferiores a la menor medida especificada
separadamente para cada caso, ni excederán un milímetro de la misma.
Para dimensiones frontales: serán exactamente las requeridas para los lugares donde van
colocados, teniendo en cuenta las penetraciones mínimas en los burletes.
Para secciones transversales de burletes: en todos los casos rellenarán perfectamente el
espacio destinado a los mismos, ofreciendo absolutas garantías de cierre hermético. Las partes
vistas de los burletes no variarán en más de un milímetro en exceso o defecto con respecto las
medidas consignadas en los detalles contenidos en los planos.
Para la longitud de burletes: con el fin de la determinación de la misma, se tendrá en cuenta que
la longitud del conjunto de cada paño será aproximadamente un 2 % menor que el perímetro del
respectivo vidrio.

10.7.2 MATERIALES
10.7.2.1 VIDRIOS PLANOS TRANSPARENTES INCOLOROS
Según proyecto y proveedor a aprobar por la Dirección Técnica.

10.7.2.2 TEMPLADO DE SEGURIDAD, CON UN ESPESOR NOMINAL DE 6 MM


Vidrio plano transparente de seguridad, del espesor nominal indicado, con una tensión
superficial de compresión mayor a 100 N / mm2.
Deberá cumplir con las siguientes normas: IRAM 12556 par vidrios planos de seguridad.
IRAM 12559 método de la determinación de la resistencia al impacto. IRAM 12565 método de
cálculo de espesor apropiado.
IRAM 12572 método de ensayo de fragmentación.
IRAM 12595 seguridad para áreas susceptibles de impacto humano. IRAM 12596 práctica
recomendada para vidrios de seguridad Llevarán bordes planos con aristas pulidas.

10.7.2.3 TEMPLADO DE SEGURIDAD, CON UN ESPESOR NOMINAL DE 10 MM


Ídem anterior

10.7.2.4 DVH DOBLE VIDRIADO HERMÉTICO COMPUESTO POR VIDRIO LAMINADO DE


ESPESOR NOMINAL (5+5) MAS CÁMARA DE AIRE DE 12 MM MAS VIDRIO LAMINADO DE
ESPESOR NOMINAL (5+5)
Estará compuesto por:

- Un vidrio laminado de (5 + 5) incoloro en su cara exterior, con película reflectiva 3M o similar


en su paramento interior

- Cámara de aire de 12 mm conformada por un perfil de espesor equivalente, con sales


humectantes en su interior, las cuales deberán estar garantizadas contra riesgos de
condensación, según normas IRAM 12577 y 12580.

- Un vidrio laminado de (5 + 5) incoloro en su cara interior.

242
Durante el proceso de llenado del perfil formador de la cámara de aire, el absorbente deberá
estar perfectamente aislado del ambiente, a la temperatura especificada por el fabricante del
producto, a fin de evitar que absorba humedad.

Se chequeará la calidad de los métodos de ejecución de la barrera de vapor y el sellado


perimetral con un sellador primario de caucho de butilo y un sellador secundario de libre de
solventes aplicados en forma independiente.

El proceso de fabricación será debidamente inspeccionado por la Dirección de obra, a fin de


determinar si se han seguido los pasos correspondientes, lo cual está directamente relacionado
con la vida útil del DVH.

10.7.2.5 ESPEJO TIPO FLOAT DE 6 MM


Cristal espejado de espesor nominal 6 mm. Deberá reflejar sin distorsión.
El revestimiento de protección tendrá una adecuada resistencia al rayado, humedad y ataque
químico.
Los bordes del mismo serán pulidos por arenado con cinta empleando agua limpia como
refrigerante, evitándose el uso de agua recirculada.
Deberá ser colocado previendo un espacio de aire que permita la ventilación de su cara
posterior.
Los adhesivos no deberán contener ácido acético ni solventes del tipo toluol, xilol o clorados.
El pegamento debe aplicarse dejando espacios libres para permitir la evaporación el solvente
Los bordes serán protegidos con los selladores a base de caucho sin siliconas.
10.7.2.6 FLOAT DE 4 MM
Vidrio plano transparente flotado de espesor nominal 4 mm.
Deberá presentar caras planas y paralelas de superficie brillante, con visión libre de distorsión.

10.7.2.7 BURLETES
a) Características
Contornearán el perímetro exterior completo de los vidrios, ajustándose a la forma de la
sección transversal diseñada e indicada en los planos, debiendo presentar estrías para ajuste
en las superficies verticales de contacto con los vidrios y ser lisos en las demás caras.
Los burletes serán elastoméricos de color negro, destinados a emplearse en intemperie, razón
por la cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente bajo carga, son de primordial
importancia.
En perfiles de aluminio de extrusión con contra vidrio, se colocarán burletes de neopreno guiados
según planos de detalles de carpintería.
El Contratista deberá proveer los burletes de acuerdo a los distintos tipos sin aceptarse variantes
al respecto.
Los burletes deberán vulcanizarse en las cuatro esquinas de abertura. El Contratista será
responsable sobre la hermeticidad de los burletes.
Los burletes cumplirán los requisitos exigidos por la Asociación Fabricantes de Ventanas.
b) Material:
Los burletes estarán compuestos por lo menos en el 50 % de su peso de policloropreno,
neopreno o similar y el material no contendrá goma recuperada ni cruda
c) Propiedades

243
El material vulcanizado evidenciará las siguientes propiedades cuando se ensaye, usando los
métodos y probetas según ASTM:
Propiedades Métodos de ensayo Valores

Dureza (+ 5 puntos) Shore A 70

Resistencia a la tracción
(Mínimo admisible) kg/ cm2 D-412 90

Elongación (mínimo %) D-412 250

Deformación permanente
(Máximo %) (22 hs a 100 º C) D-395 25

Envejecimiento al calor
(70 hs a 100 º C) D-865 15 puntos Shore

Cambio máximo en dureza 15 %

Cambio máximo resistencia a tracción 40 %

Cambio máximo de elongación sin agrietamiento bajo elongación

Resistencia al ozono D-1149 20 %

d) Cortes
Los burletes se entregarán cortados en longitudes no menores de 0.5 cm que las exactamente
necesarias, de manera que permitan efectuar las uniones en esquinas con encuentro arrimado en
inglete, siendo el Contratista el único responsable de la correcta dimensión que resulte de dichos
cortes.

10.8 HERRAJES

9.8.1 ESPECIFICACIONES GENERALES


9.8.1.1 CARACTERÍSTICAS
En general los herrajes se ajustarán a los modelos, dimensiones y terminaciones que se
consignen en planos y / o detalles constructivos correspondientes.
Todos los herrajes serán de características especificadas y de marca reconocida con una
antigüedad de más de cinco años en el mercado.
No tendrán filos rústicos y los cantos serán pulidos y uniformes.
Reunirán en cualquier caso condiciones de primer orden tanto en lo que respecta a resistencia,
sistema, duración, eficiencia en su aplicación, presentación, acabado y calidad de sus elementos
constitutivos.
Todos los elementos deberán ser completos, con la provisión y ajuste en obra o en taller de todos
los herrajes que sean necesarios colocar, a los efectos de que puedan prestar el servicio al que
están destinados.
10.8.1.2 MUESTRAS

244
Antes de su colocación, el Contratista deberá presentar un muestrario completo o tablero con
todas las muestras de herrajes que propone utilizar, perfectamente rotulado y con la indicación de
los tipos y lugar de colocación.
El tablero incluirá todos los herrajes y mecanismos necesarios, con todos sus elementos
componentes.
El Contratista no deberá colocar los herrajes en las carpinterías sin la previa aceptación expresa
de la Dirección de obra.
El número de artículo y el catálogo indicados, se utilizarán como referencia básica para la
identificación de cada herraje.

10.8.2 MATERIALES y TIPOS


10.8.2.1 HERRAJES DE MOVIMIENTO
Serán de primera calidad y terminaciones sin defectos. Serán seleccionados para un uso
intensivo y todas sus partes serán fuertes y de bajo mantenimiento.
Las dimensiones para pomelas, bisagras, pivotes, rieles para puertas corredizas y sus
correspondientes rodamientos, serán las adecuadas para cada tipo de carpintería. El contratista
tendrá en cuenta las características de las hojas, el tipo de giro u otro movimiento para el
dimensionamiento de los herrajes de movimiento.
En todas las áreas públicas incluidos estacionamientos, las pomelas, bisagras y pivotes serán de
bronce, bronce platil o acero inoxidable.
En las áreas de servicios generales las pomelas, bisagras y pivotes serán de hierro para pintar y
en todos los casos serán para servicio pesado.
Las puertas con hojas de chapa llevarán bisagras a munición de hierro, cantidad mínima 3 o más
si la altura supera los 2,10 mts.
Las puertas con hojas de placa de madera llevarán pomelas, cantidad mínima 3.
Cuando se indique caja hidráulica de piso, estas serán adecuadas para el tipo de puerta a mover,
de primera calidad y aptas para uso intensivo. La tapa superior será en acero inoxidable, bronce
o bronce platil.

10.8.2.2 HERRAJES DE ACCIONAMIENTO


Serán de primera calidad y terminaciones sin defectos. Corresponden a balancines, pomos, fijos
o giratorios, barras, tiradores, etc. Serán seleccionados para un uso intensivo y todas sus partes
serán fuertes y de bajo mantenimiento.
En todas las áreas públicas incluidos estacionamientos, estos herrajes serán de bronce, bronce
platil o acero inoxidable.
En las áreas de servicios generales serán aptas para servicio pesado y la terminación y el
material podrá ser de bronce, bronce platil o acero inoxidable.
Los barrales anti pánico serán de primera calidad, de servicio pesado y bronce, bronce platil o
acero inoxidable.

10.8.2.3 HERRAJES DE SEGURIDAD


Serán de primera calidad y terminaciones sin defectos. Serán seleccionados para un uso
intensivo y todas sus partes serán fuertes y de bajo mantenimiento.
Las zonas expuestas serán de igual material y terminación que los herrajes de movimiento o
accionamiento que posean.
Las cerraduras de seguridad serán con frente y bocallave, de doble paleta, pestillo partido, y
primera calidad.
Las cerraduras comunes y los cerrojos “libre/ocupado” que se ubiquen en hojas de madera serán
todas con frente, pestillo partido y bocallaves de bronce platil biselados y de primera calidad.

245
Las cerraduras se entregarán con dos llaves.
Las cerraduras por electro imán así como las de accionamiento eléctrico con comando a
distancia, serán de primera calidad y aptas para los tipos de carpinterías y funciones previstas
en los planos. Las cerraduras de este tipo que requieran seguridad especial (sala de seguridad y
control central, local para el tesoro móvil de la sucursal, y otras que así lo requieran) serán
modelo Southern Steel o similares.

10.8.2.4 HERRAJES DE RETENCIÓN O TOPE


Todas las hojas móviles llevarán elementos de retención y tope, según corresponda, a los
efectos de proteger los tabiques o herrajes de golpes o mantener las puertas abiertas. Serán
seleccionados para un uso intensivo y todas sus partes serán fuertes y de bajo mantenimiento.
Estos elementos serán de iguales materiales y terminaciones que los restantes herrajes de la
carpintería.
Todas las puertas del sector público llevarán topes de final de apertura.
Las puertas de acceso a halles de piso o de planta baja, llevarán elementos de retención para
mantener las puertas abiertas, cuando así lo determine el Banco.
Las puertas de los depósitos de servicios generales llevarán elementos de retención para
mantener las puertas abiertas en operaciones de movimiento de elementos allí depositados.
10.8.2.5 HERRAJES DE CIERRE HIDRÁULICO
Estos pueden ser con caja de piso, o caja hidráulica superior con brazo. Serán seleccionados
para un uso intensivo y todas sus partes serán fuertes y de bajo mantenimiento.
Los materiales y terminaciones serán acordes con los restantes herrajes de la carpintería.
Todas las puertas de halles de piso o de planta baja llevarán cierres hidráulicos, de piso o
superiores.
Todas las puertas de acceso a sanitarios, vestuarios, office de piso, depósito de residuos,
escaleras de incendio y salas de máquinas poseerán cierre hidráulico superior.
Cuando se requiera caja hidráulica de piso o superior, estas serán adecuadas para el tipo de
puerta a mover, de primera calidad y aptas para uso intensivo.
10.8.2.6 TORNILLOS, BULONES Y REMACHES
Las dimensiones serán suficientes para afrontar las solicitaciones de carga a que estén
sometidos, debiendo el Contratista presentar para aprobación de la Dirección de obra, cuando
ésta los solicite, los cálculos de verificación pertinentes. Los materiales serán de similar tipo,
terminación y calidad que el de los restantes herrajes de la carpintería.

246
CAPITULO 11 MESADAS

11.1 ESPECIFICACIONES GENERALES

11.1.1 MUESTRAS

El Contratista, antes de adquirir las piezas destinadas a la construcción de las mesadas, deberá
presentar a la Dirección de obra con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajos,
muestras de cada uno de los tipos de piezas especificadas y a utilizarse en obra, para
establecer la calidad, textura y color de cada uno de los tipos que deban colocarse.

Las muestras deberán ser expresamente aprobadas por la Dirección de obra y quedarán
hasta la total terminación y recepción de las mesadas a los efectos de servir de elementos de
contraste de manera de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo en forma inapelable,
cada vez que lleguen partidas a la obra, para su incorporación y para establecer que las muestras
presentadas son representativas del material colocado.

11.1.2 PROTECCIONES

Todas las mesadas deberán llegar a la obra y ser colocados en perfectas condiciones, enteras y
sin escolladuras ni otro defecto.

Para tal fin, el Contratista arbitrará los medios conducentes al logro de tales condiciones,
apelando incluso al embalado de las piezas s si esto fuera necesario.

Se tomarán las precauciones necesarias especialmente para evitar daños en el material una vez
colocado.

El Contratista cuidará convenientemente todo su trabajo hasta el momento de su aceptación final,


protegiendo las mesadas colocadas con lonas arpilleras o fieltros adecuados hasta la recepción
provisoria de la obra.

Se desecharán todas las piezas y elementos que no cumplan con las condiciones especificadas,
corriendo por cuenta y cargo del Contratista, todas las consecuencias derivadas de su
incumplimiento, así como el costo que eventualmente pudiere significar cualquier rechazo de la
Dirección de obra, motivado por las causas antedichas, alcanzando esta disposición hasta la
demolición y reconstrucción de los trabajos, llegado el caso.

11.1.3 CORTES

El Contratista deberá respetar las ubicaciones de los elementos que deban quedar embutidos en
las mesadas así como las medidas de trasforos, según planos de detalle.

247
11.1.4 CALIDAD DE SELECCIÓN

Las piezas a emplear en obra se ajustarán al tipo y calidad de las muestras representativas
aprobadas.

Con tal motivo se considerará incluida en los precios contractuales la incidencia del costo de
selección del material sin lugar a reclamo de adicional alguno en relación con esta exigencia.

11.2 MATERIALES Y EJECUCIÓN

11.2.1 DE MÁRMOL
Mármol espesor 20 mm con frente engrosado a 40 mm mediante un listón complementario,
terminación frontal redondeada. Zócalo posterior de material ídem y 300 mm de altura.
Terminación lustrado

11.2.2 DE GRANITO
Granito, espesor 20 mm con frente engrosado a 40 mm mediante un listón complementario,
terminación frontal redondeada. Zócalo posterior de material ídem y 300 mm de altura.
Terminación lustrado

248
CAPITULO 12 SEÑALÉTICA
12.1 ESPECIFICACIONES GENERALES

12.1.1 CRITERIOS GENERALES

Se debe considerar un diseño y provisión integral de la señalética como parte de la imagen


institucional del Edificio, y se desarrollará el diseño con miras a obtener como resultado una
identidad verificable de Bancor. El diseño estará destinado a lograr una imagen de claridad
informativa, normalizar las tipologías de señales, usos ubicaciones, a fin de crear una
familiarización de los usuarios con el edificio, mediante el uso de imagen corporativa, empleo del
color y logotipos y símbolos.

12.1.2 IMAGEN CORPORATIVA

La disposición y diseño de la señalética proporcionará orden visual y orientación de


quienes accedan o transiten por el edificio, colaborando mediante la transmisión de claros
mensajes acerca de la ubicación de los componentes y de los servicios disponibles en cada
sector.

Se colocarán carteles para orientar a los usuarios unificados en la gráfica institucional,


normalizando tamaños, materiales y terminaciones.
El programa de señalética incluirá la operación de seguridad a fin de que sus alcances resulten
coherentes con las operaciones y procedimientos de seguridad.

12.1.3 EMPLEO DEL COLOR

La idea cromática se basa en diferenciar por el color los carteles según su categoría informativa,
usando para ello preferentemente los colores primarios. Todo ello configura en las circulaciones
principales elementos fácilmente identificables y que guardan un criterio de información y
visualización de acuerdo a las categorías indicadas: general, de sector, direccional y
localizador.

12.1.4 CRITERIOS DE ORDENAMIENTO DE LA INFORMACIÓN

Teniendo en cuenta las características del edificio así como de la información necesaria para
colaborar en el óptimo funcionamiento del centro de Negocios se ha ordenado la información
a dar a los usuarios en tres grupos:
Señalización funcional exterior y Señalización funcional en el interior del edificio, generales y
particulares por cada uno de los locales.

12.1.5 MUESTRAS

El Contratista presentará un muestrario de la señalización a emplearse en la obra, a fin de que

249
sean aprobados, sin cuyo requisito no se podrán comenzar los trabajos.
Las muestras, una vez aprobadas, se tomarán como patrón de comparación para decidir
respecto de la recepción de los elementos similares que se coloquen definitivamente en la obra.

El Contratista deberá desmontar, re ejecutar y reinstalar el elemento de muestra, tantas veces


como la Dirección de Obra lo indique, si ésta entendiera que no ofrece la calidad y terminación
especificada, hasta lograr su anuencia.
Las demoras originadas por los rechazos que mereciera el elemento de muestra no serán
en ningún caso causa de ampliación del plazo del contrato.

12.1.6 PROTECCIONES

El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daños en la superficie de los
materiales, durante el transporte, entrega, almacenamiento y colocación de los elementos en su
ubicación definitiva en obra.
Las protecciones se conservarán hasta la terminación de la obra.

12.2 MATERIALES, EJECUCIÓN Y TIPOS

12.2.1 SEÑALIZACIÓN FUNCIONAL EXTERIOR DEL EDIFICIO

a) Diseño y materiales

Los materiales componentes de la señalización y sus accesorios serán de primera calidad y


corresponderán a las marcas especificadas para cada tipo.

Reunirán condiciones de primer orden, tanto en lo que respecta a resistencia, sistema, duración,
eficiencia en su aplicación, presentación, acabado y calidad de los elementos constitutivos.

Con respecto a la señalización de la gráfica interior se utilizarán carteles de PVC espumado de 8


mm de espesor por el tamaño que requiera cada uno. Los mismos estarán confeccionados de
dos maneras:

Ploteados, al PVC espumado se le aplicarán textos o gráficas en vinilo autoadhesivo de color.


Estarán sujetados a bases de hormigón o sobre parantes de chapa de hierro galvanizada de
2,1 mm de espesor con refuerzos posteriores, por medio de tornillos sin cabeza, la cantidad
será dada de acuerdo al tamaño de cada uno o con cinta siliconada con protección verde 3M
(bifaz) o similar equivalente.

Impresos, al PVC espumado se le pegarán las láminas de los textos correspondientes a


cada cartel de señalización. Estos también estarán sujetos a bases de hormigón o sobre
parantes de chapa de hierro galvanizada de 2,1 mm de espesor con refuerzos posteriores, o con
cinta siliconada con protección verde 3M (bifaz) o similar equivalente.

12.2.2 SEÑALIZACIÓN FUNCIONAL EN INTERIOR DEL EDIFICIO

250
a) Diseño y materiales

Los trabajos serán realizados por personal idóneo y en cantidad suficiente como para
obtener resultados óptimos y concluir los trabajos en los plazos previstos.

Los materiales componentes de la señalización y sus accesorios serán de primera calidad y


corresponderán a las marcas especificadas para cada tipo.

Reunirán condiciones de primer orden, tanto en lo que respecta a resistencia, sistema, duración,
eficiencia en su aplicación, presentación, acabado y calidad de los elementos constitutivos.

Con respecto a la señalización de la gráfica interior se utilizarán carteles de PVC espumado de


3 ó 5 mm de espesor por el tamaño que requiera cada uno. Los mismos estarán confeccionados
de dos maneras:

Ploteados, al PVC espumado se le aplicarán textos o gráficas en vinilo autoadhesivo de color y


un vinilo transparente para protegerlos. Estarán sujetados a las paredes o puertas por medio de
tornillos sin cabeza, la cantidad será dada de acuerdo al tamaño de cada uno, o con cinta
siliconada con protección verde 3M (bifaz) o similar equivalente.

Impresos, al PVC espumado se le pegarán las láminas de los textos correspondientes a cada
cartel de señalización. Estos también estarán sujetos a las paredes o puertas por medio de
tornillos sin cabeza, la cantidad será dada de acuerdo al tamaño de cada uno, o con cinta
siliconada con protección verde 3M (bifaz) o similar equivalente.

12.2.4 LOGOTIPOS Y SÍMBOLOS

Los logotipos, escudos e imaginería oficial del Banco serán integrados en el programa de
señalética, a fin de conformar una unidad comunicacional consistente que refuerce la imagen
oficial del edificio.

Los símbolos y flechas direccionales son mucho más efectivos cuando se encuentran integrados
en el programa de señalética y serán incorporados en las señales públicas, de seguridad y de
accesibilidad.

Se usarán símbolos simples de uso internacional y local que acompañaran a los textos para el
reconocimiento rápido de determinados usos, funciones o situaciones, tales como sanitarios
hombres y mujeres, no entrar, no fumar, cesto de residuos, sector salud, rampa discapacitados,
etc.

251
CAPITULO 13 EQUIPAMIENTO

13.1 EQUIPAMIENTO FIJO BAÑOS, COCINAS, OFFICE

13.1.1. MUESTRAS

El Contratista presentará un muestrario de los artefactos, broncería y accesorios a


emplearse en la obra, a fin de que sean aprobados por la Dirección de Obra, sin cuyo
requisito no se podrán comenzar los trabajos.

Las muestras, una vez aprobadas, se tomarán como patrón de comparación para decidir
respecto de la recepción de los elementos similares que se coloquen definitivamente en la obra.

El Contratista deberá desmontar, reejecutar y reinstalar el elemento de muestra, tantas veces


como la Dirección de Obra lo indique, si ésta entendiera que no ofrece la calidad y terminación
especificada, hasta lograr su anuencia.

Las demoras originadas por los rechazos que mereciera el elemento de muestra no serán
en ningún caso causa de ampliación del plazo del contrato.

13.1.2. PROTECCIONES

El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daños en la superficie de los
materiales, durante el transporte, entrega, almacenamiento y colocación de los elementos en su
ubicación definitiva en obra.

Las protecciones se conservarán hasta la terminación de la obra.

13.1.3 MATERIALES

Los artefactos, broncería y accesorios serán de primera calidad y corresponderán a las marcas
especificadas para cada tipo, o serán de características similares o equivalentes.

Reunirán condiciones de primer orden, tanto en lo que respecta a resistencia, sistema, duración,
eficiencia en su aplicación, presentación, acabado y calidad de los elementos constitutivos.

Todos los artefactos sanitarios de loza, serán provistos y colocados por el Contratista y se
ajustarán a las normas IRAM.

13.1.4. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Todos los artefactos, sin excepción serán conectados a sus respectivas cañerías de agua

252
y desagüe.

Los artefactos, griferías, conexiones y desagües, como así también tapas y rejas o todo otro
accesorio que a juicio de la Dirección de Obra no fueron colocados correctamente, éstos serán
removidos y nuevamente colocados por el Contratista, sin cargo alguno.

Los elementos de unión y de empalmes, se instalarán de acuerdo a las reglas del arte, evitando
deterioros, ralladuras, etc.

13.1.5. TIPOS

Los sanitarios y office tendrán artefactos de la línea Roca o Ferrum y grifería FV mod.
Pressmatic y monocomando, o similar equivalente. Los modelos serán de alta resistencia al uso
y durabilidad.

Todos los lavabos y mingitorios de sanitarios de oficinas y del sector de servicios


generales poseerán grifería de cierre automático. Todas las conexiones a artefactos serán
cromadas

Los inodoros poseerán sistema de descarga mediante válvulas con teclas.

253

You might also like