You are on page 1of 166

INDICE

INDICE
GENERAL MANUAL

Transmisi n variable CVT y Honda Multi Matic


Herramientas especiales .................................... 14-B-2
Filtro del ATF
Descripci n ......................................................... 14-B-3
Desmontaje e instalaci n ........................... 14-B-82
Embragues, freno de marcha atr s,
engranaje planetario y poleas ...................... 14-B-6 Transmisi n
Transmisi n
Flujo de potencia .......................................... 14-B-8
Desmontaje ................................................. 14-B-83
Sistema de control electr nico .................. 14-B-11
Indice ilustrado
Control hidr ulico ....................................... 14-B-15
Conjunto de la transmisi n y del
Flujo hidr ulico ........................................... 14-B-19 cuerpo de la v lvula inferior ...................... 14-B-88
Mecanismo del freno de mano ................... 14-B-29 Alojamientos de la transmisi n y volante ...14-B-90
Sistema el ctrico Alojamiento intermedio y tapa lateral
Localizaci n de componentes .......................... 14-B-30 derecha ....................................................... 14-B-92

Diagrama del circuito TCM (excepto KU) ......... 14-B-32 Conjunto del alojamientro de la transmisi n y
del cuerpo de la v lvula inferior
Diagrama del circuito TCM (KU) ....................... 14-B-34
Desmontaje ................................................. 14-B-94
Voltaje de terminales TCM y condiciones Alojamientos de la transmisi n y del volante
de medida .......................................................... 14-B-36
Desmontaje ................................................. 14-B-96
Procedimiento de localizaci n de aver as ....... 14-B-38 Alojamiento intermedio y tapa lateral derecha
Esquema de s ntoma a componente del
Desmontaje ................................................. 14-B-98
sistema el ctrico ............................................... 14-B-40
Cuerpo de la v lvula manual
Localizaci n de aver as el ctricas
Despiece, inspecci n y montaje .............. 14-B-100
Esquemas de localizaci n de aver as ........ 14-B-42
Embrague de avance
Solenoides lineales y solenoide inhibidor
Indice ilustrado ......................................... 14-B-101
Prueba ......................................................... 14-B-69
Despiece ................................................... 14-B-102
Sensores de velocidad de la polea motriz, de la polea
Montaje ..................................................... 14-B-104
conducida y del eje del engranaje secundario
Cambio ........................................................ 14-B-70 Eje del engranaje secundario
Selecci n de la arandela de empuje
Control del embrague de inicio de marcha
de 25 x 35 mm. .......................................... 14-B-108
Se al de retroalimentaci n de memoria..... 14-B-71
Diferencial
Sistema hidr ulico
Esquema de s ntoma a componente del Indice ilustrado ......................................... 14-B-109

sistema hidr ulico ............................................ 14-B-72 Inspecci n de holgura .............................. 14-B-109

Prueba en carretera .......................................... 14-B-74 Cambio del cojinete .................................. 14-B-110

Velocidad de calado Cambio del portadiferencial ..................... 14-B-110


Prueba ......................................................... 14-B-77 Cambio del sello del aceite ....................... 14-B-111
Nivel del l quido Instalaci n del sello del aceite y
Comprobaci n y cambio ............................ 14-B-78 holgura lateral ........................................... 14-B-111

Prueba de presi n ............................................. 14-B-79 Sello del aceite del eje de entrada del alojamiento
del volante
Conjunto del cuerpo de la v lvula inferior
Cambio ...................................................... 14-B-113
Cambio ........................................................ 14-B-81
Cojinetes del alojamiento de la transmisi n
Cambio Transmisi
n
del
INDICE cojinete
INDICE Montaje INDICE
GENERAL del eje de MANUAL SECCION
la polea
..................................................... 14-B-118
conducida ................................................. 14-B-114
Instalaci n ................................................ 14-B-127
Cambio del cojinete del eje del engranaje
secundario ................................................ 14-B-115 Cable del cambio

Cojinetes del alojamiento del volante Desmontaje e instalaci n ......................... 14-B-131

Cambio del cojinete del eje del engranaje Ajuste ........................................................ 14-B-132
secundario ................................................ 14-B-115 Palanca del cambio (KG) ................................ 14-B-133
Cojinete de la corona Palanca del cambio (KE y KQ) ....................... 14-B-134
Cambio ...................................................... 14-B-116 Palanca del cambio (KU) ................................ 14-B-135
Conjunto del eje de control Panel indicador del cambio, ajuste .................14-B-136
Desmontaje e instalaci n ......................... 14-B-116
Manguitos de refigerante del ATF
Volante de inercia / Plato de fijaci n Conexi n ................................................... 14-B-136
Indice ilustrado ......................................... 14-B-117

Herramientas especiales

14-B-2
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Nº de herramienta Descripción Cant. Observaciones

Descripción

La transmisión variable (CVT) y la Honda Multi Matic son una combinación de poleas motriz y conducida y una correa
de acero controlada electrónicamente. La CVT proporciona velocidades de avance y una de marcha atrás; la Honda

14
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Multi Matic proporciona marchas de avance con tres modos de cambio y una marcha atrás. La unidad se halla colocada
en línea con el motor.

Transmisión
En el exterior del volante existe un engranaje que engrana con el piñón de arranque cuando se arranca el motor. La
transmisión posee cuatro ejes paralelos: el eje de entrada, el eje de la polea motriz, el eje de la polea conducida y el eje
del engranaje secundario. El eje de entrada se halla en línea con el cigüeñal. El eje de la polea motriz y el eje de la polea
conducida constan de piezas fijas y móviles y ambas se hallan enlazadas mediante una correa de acero.
El eje de entrada incluye el engranaje solar. El eje de la polea motriz incluye el embrague de avance que incorpora el
carrete en el tambor del embrague de avance. El carrete incluye el piñón que engrana con el engranaje solar y la corano.
Dicha corona se halla montada mediante buje en el disco del freno de marcha atrás.
El eje de la polea conducida incluye el embrague de inicio de marcha y el engranaje secundario que es una pieza integral
con el engranaje parking. El eje del engranaje secundario está colocado entre el engranaje secundario y el engranaje
final. El eje del engranaje secundario incluye el engranaje secundario que sirve para cambiar la rotación, ya que tanto el
eje de la polea conducida como el eje de la polea motriz giran en la misma dirección.
Cuando determinadas combinaciones del engranaje planetario de la transmisión son enganchadas por los embragues y
el freno de marcha atrás, la potencia se transmite desde el eje de la polea motriz al eje de la polea conducida para
proporcionar las posiciones L, S, D y R.

Control electrónico
El sistema de control electrónico consiste en el TCM, los sensores, tres solenoides lineales y un solenoide inhibidor. El
cambio se halla controlado electrónicamente para que sea más confortable en todas las condiciones.
El TCM se halla localizado bajo el tablero de instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del conductor.

Control hidráulico
El conjunto del cuerpo de la válvula inferior incluye el cuerpo de la válvula principal, el cuerpo de la válvula del regulador
de baja presión (PL), el cuerpo de la válvula de cambio, el cuerpo de la válvula del control del embrague de inicio de
marcha y el cuerpo de la válvula secundaria. Se haya colocado en la parte inferior del alojamiento de la transmisión.
El cuerpo de la válvula principal contiene la válvula de control de alta presión (PH), la válvula de lubricación y la válvula
de regulación de la paleta.
El cuerpo de la válvula secundaria contiene la válvula de regulador de PH, la válvula de reducción de embrague, el
acumulador de la válvula del embrague de inicio de marcha y la válvula inhibidora de cambio. El cuerpo de la válvula del
regulador PL contiene la válvula del regulador PL y la válvula de control PH-PL que está unida con el solenoide lineal de
control PH-PL. La válvula del solenoide inhibidor se halla unida al cuerpo de la válvula del regulador PL.
El cuerpo de la válvula de cambio contiene la válvula de cambio y la válvula de control de cambio que se halla unida al
solenoide lineal de control de cambio.
El cuerpo de la válvula de control del embrague de inicio de marcha contiene la válvula de control del embrague de inicio
de marcha que se halla unida con el solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha.
Los solenoides lineales y el solenoide inhibidor están controlados por el TCM.
El cuerpo de la válvula manual que contiene la válvula manual y la válvula de inhibición de marcha atrás está unido al
alojamiento intermedio.
El conjunto de la bomba del ATF se halla localizada en el alojamiento de la transmisión y enlazada con el eje de
entrada mediante la rueda y la cadena.
Las poleas y el embrague reciben el líquido de sus manguitos respectivos y el freno de marcha atrás recibe el líquido
del circuito hidráulico interno.

Mecanismo de control del cambio


La entrada de diversos sensores localizados en el coche determina qué solenoide lineal activa el TCM. La activación del
solenoide lineal de control de cambio cambia la presión de la válvula de control de cambio, haciendo que la válvula de
cambio se mueva. Esto presuriza la presión de la polea motriz a la polea conducida y la presión de la polea conducida a
la polea motriz, cambiando el nivel efectivo de la polea. La activación del solenoide lineal de control del embrague de
inicio de marcha mueve la válvula de control del embrague de inicio de marcha. Dicha válvula de control descubre la
entrada para permitir la presurización del embrague de inicio de marcha; después el embrague de inicio de marcha es
enganchado.

Descripción

(cont.)
Selección de marcha

Excepto modelo KU:


La palanca de cambio tiene seis posiciones: P (PARK), R (REVERSE), N (NEUTRAL), D (DRIVE), S
(SECOND) y L (LOW).

Posición Descripción

14-B-4
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Ruedas delanteras bloqueadas; trinquete del freno de mano enganchado con el engranaje
parking en el eje de la polea conducida. El embrague de inicio de marcha y el embrague de
avance sueltos.
Marcha atrás; freno de marcha atrás enganchado.
Punto muerto; el embrague de inicio de marcha y el embrague de avance sueltos.

Conducción general; la transmisión se ajusta automáticamente para permitir al motor la velocidad


idónea para las condiciones de conducción.

Para aceleración rápida a altas velocidades; la transmisión cambia a un nivel bajo.

Para proporcionar una mayor potencia; la transmisión cambia a nivel bajo.

Modelo KU:
La palanca de cambio tiene cinco posiciones: P (PARK), R (REVERSE), N (NEUTRAL), D (DRIVE) y L (LOW).

Posición Descripción
Ruedas delanteras bloqueadas; trinquete del freno de mano enganchado con el engranaje
parking en el eje de la polea conducida. El embrague de inicio de marcha y el embrague de
avance sueltos.
Marcha atrás; freno de marcha atrás enganchado.
Punto muerto; el embrague de inicio de marcha y el embrague de avance sueltos.
Esta posición tiene tres modos: Drive, Sport y Economy:
• Drive: selector de modo posición central (•).
Conducción general; la transmisión se ajusta automáticamente para permitir al motor la
velocidad idónea para las condiciones de conducción.
• Sport: selector de modo en posición S.
Para acelración rápida; la transmisión selecciona el nivel para una mejor aceleración.
• Economy: selector de modo en posición E.
Conducción general con economía de consumo; la transmisión selecciona el mayor nivel
para una correcta economía en el consumo de combustible.

Para proporcionar una mayor potencia; la transmisión cambia a nivel bajo.

La puesta en marcha es sólo posible en N y P.

Indicador de posición de cambio A/T


El indicador de posición de cambio A/T en el panel de instrumentos muestra qué marcha (y modo) ha sido
seleccionado, sin que haya necesidad de mirar a la consola para saberlo.

14
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CORREA DE
ACERO

CORONA

VOLANTE

POLEA MOTRIZ

EMBRAGUE DE AVANCE
POLEA CONDUCIDA
FRENO DE MARCHA ATRAS
ENGRANAJE PLANETARIO

FILTRO DEL ATF


EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA

EJE DE ENTRADA

Descripción

14-B-6
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Embragues, freno de marcha atrás, engranaje planetario y poleas

Embragues y freno de marcha atrás


El CVT/Honda Multi Matic emplea freno y embragues hidráulicos para enganchar y desenganchar los engranajes de
la transmisión. Cuando la presión hidráulica es introducida en el tambor del embrague y la cavidad del pistón del freno
de marcha atrás, el pistón del embrague y el pistón del freno de marcha atrás se mueven. Esto presiona juntos los
discos de fricción y las placas de acero, bloqueándolos para que no patinen. La potencia es transmitida a través del
embrague enganchado al engranaje y a través de la corona a los engranajes del piñón.
De manera semejante, cuando la presión hidráulcia es sangrada desde el embrague y la cavidad del pistón del freno
de marcha atrás, el pistón libera los discos de fricción y las placas de acero y quedan libres para deslizarse. Este
permite que el engranaje quede libre en su eje, no transmistiendo potencia.

Embrague de inicio de marcha


El embrague de inicio de marcha engancha y desengancha el engranaje motriz secundario y se halla localizado en
el extremo del eje de la polea conducida.
El embrague de inicio de marcha recibe presión hidráulica de los manguitos de ATF del eje de la polea conducida.

Embrague de avance
El embrague de avance engancha y desengancha el engranaje solar y está localizado en el extremo del eje de la
polea motriz.
El embrague recibe presión hidráulica de los manguitos de ATF del eje de la polea motriz.

Freno de marcha atrás


El freno de marcha atrás bloquea la corona en posición R y se halla localizado en el interior del alojamiento
intermedio junto a la corona.
Los discos del freno de marcha atrás se hallan montados en la corona y las placas de dicho freno de marcha atrás
se hallan montadas en el alojamiento intermedio.
La presión se suministra mediante unl circuito conectado al circuito hidráulico interno.

Engranaje planetario
El engranaje planetario consta de un engranaje solar, el carrete y la corona. El engranaje solar está conectado al eje
de entrada con sus estrías. Los engranajes del piñón están montados en el carrete que se halla montado en el tambor
del embrague de avance. El engranaje solar dirige la potencia de motor vía eje de entrada al engranaje planetario, y
el carrete extrae la potencia del motor. La corona se usa sólo para conectar la dirección de rotación de los ejes de la
polea.
En las posiciones D, S y L en nivel de avance, los engranajes del piñón no pueden girar con el engranaje solar.
En la posición R, en nivel de marcha atrás, el freno de marcha atrás bloquea la corona y el engranaje solar hace girar
el engranaje del piñón. Los engranajes del piñón giran en dirección opuesta a la dirección de rotación del engranaje
solar, mientras que el carrete lo hace con los engranajes del piñón.

Poleas
Cada polea consta de una parte móvil y una fija, cambiándose el nivel de acuerdo con la velocidad del motor. Las
poleas motriz y conducida están unidas mediante la correa de acero.
Cuando el nivel es bajo, la alta presión hidráulica funciona en la parte móvil de la polea conducida y reduce el diámetro
efectivo de la polea motriz. De manera semejante, la presión hidráulica baja funciona en la parte móvil de la polea
motriz. En nivel alto, la presión hidráulica alta trabaja en la parte móvil de la polea motriz, reduciendo el diámetro
efectivo de la polea conducida. De manera semejante, la presión hidráulica baja funciona en la parte móvil de la polea
conducida. La baja presión hidráulica funcionando tanto en la polea motriz como en la conducida es regulada para
eliminar el deslizamiento de la correa de acero.

14
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

BOMBA DEL ATF CARRETE


RUEDA CONDUCIDA
DE LA BOMBA ATF CORONA
POLEA MOTRIZ
CORONA EMBRAGUE DE AVANCE
PISTON DEL FRENO ENGRANAJES DEL
DE MARCHA ATRAS FRENO DE MARCHA ATRAS PIÑON
VOLANTE
EJE DE ENTRADA
PLACA MOTRIZ

ENGRANAJE SOLAR

EJE DE LA POLEA

CADENA MOTRIZ
DE LA BOMBA ATF

MOTRIZ EJE DE LA POLEA


CONDUCIDA
RUEDA MOTRIZ DE
LA BOMBA ATF

EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL POLEA CONDUCIDA
EJE DEL ENGRANAJE CORREA DE ACERO
SECUNDARIO

ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
ENGRANAJE
ENGRANAJE CONDUCIDO CONDUCIDO FINAL
SECUNDARIO
ENGRANAJE PARKING

Descripción

Flujo de potencia
Posición N
• Embrague de inicio de marcha: liberado
• Embrague de avance: liberado
• Freno de marcha atrás: liberado
La presión hidráulica no se aplica al embrague de inicio de marcha, al embrague de avance ni al freno de marcha
atrás. La potencia no se transmiste al engranaje motriz secundario.

14-B-8
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Posición P:
• Embrague de inicio de marcha: liberado
• Embrague de avance: liberado
• Freno de marcha atrás: liberado
La presión hidráulica no se aplica al embrague de inicio de marcha, al embrague de avance ni al freno de marcha
atrás. La potencia no se transmiste al engranaje motriz secundario. El engranaje motriz secundario es bloqueado
mediante el trinquete del freno de mano.

CORREA DE
EMBRAGUE
POLEA DE AVANCE
MOTRIZ

EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA POLEA CONDUCIDA

ENGRANAJE EJE DEL ENGRANAJE


MOTRIZ FINAL SECUNDARIO

ACERO
VOLANTE

FRENO DE
MARCHA ATRAS

EJE DE ENTRADA

ENGRANAJE SOLAR

14
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA

ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL

Posiciones D, S y L (nivel de marcha)

• Embrague de inicio de marcha: enganchado


• Embrague de avance: enganchado
• Freno de marcha atrás: enganchado
1. La presión hidráulica es aplicada al embrague de avance y al embrague de inicio de marcha. El engranaje solar
hace funcionar el embrague de avance.

2. El embrague de avance hace funcionar el eje de la polea motriz, que hace funcionar, a su vez, el eje de la polea
conducida mediante la correa de acero.

3. El eje de la polea conducida hace funcionar el engranaje motriz secundario via embrague de inicio de marcha.

4. La potencia es transmitida al engranaje motriz secundario, que hace funcionar el engranaje conducido final.

NOTA: El trabajo de la presión hidráulica en la parte móvil de cada eje depende del funcionamiento del pedal del
acelerador.

POLEA MOTRIZ
VOLANTE

14-B-10
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

EJE DE CORREA ENTRADA


EJE DE LA DE ACERO
POLEA EMBRAGUE DE AVANCE
MOTRIZ

EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA
POLEA CONDUCIDA

ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL

ENGRANAJE CONDUCIDO
SECUNDARIO

ENGRANAJE SOLAR

EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA

(cont.)

ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Flujo de potencia (cont.)


Posición R
• Embrague de inicio de marcha: enganchado
• Embrague de avance: enganchado
• Freno de marcha atrás: enganchado

1. La presión hidráulica es aplicada al freno de marcha atrás y al embrague de inicio de marcha. El engranaje solar
hace funcionar los engranajes del piñón y éstos al carrtere en sentido opuesto al del engranaje solar.

2. El carrete hace funcionar el eje de la polea motriz vía tambor del embrague de avance, y el eje de la polea
motriz hace funcionar el eje de la polea conducida unida mediante la correa de acero.

3. El eje de la polea conducida hace funcionar el engranaje motriz secundario vía embrague de inicio de marcha.

4. La potencia es transmitida al engranaje conducido secundario, que hace funcionar el engranaje conducido final.

POLEA MOTRIZ
CORREA DE
EJE DE ACERO
LA POLEA VOLANTE
MOTRIZ
FRENO DE
MARCHA ATRAS

CARRETE

EJE DE ENTRADA

ENGRANAJE SOLAR

ENGRANAJE DEL PIÑON

CORONA

EJE DE LA POLEA
CONDUCIDA
POLEA CONDUCIDA

ENGRANAJE MOTRIZ EMBRAGUE DE


INICIO DE SECUNDARIO MARCHA

ENGRANAJE CONDUCIDO
SECUNDARIO

ENGRANAJE
MOTRIZ FINAL

14-B-12
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL

Sistema de control electrónico


Excepto modelo KU
El sistema de control electrónico consta del TCM, los sensores, tres solenoides lineales y el solenoide inhibidor. El cambio
es controlado electrónicamente para una conducción más confortable. El TCM se halla localizado debajo del tablero de
instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del conductor.

En el modelo CVT, el TCM controla la transmisión reduciendo la velocidad del motor para obtener una refrigeración más
eficiente cuando el coche marcha a máxima acelaración. Si el vehículo marcha en aceleración máxima de forma contínua,
el TCM regula la presión hidráulica de la polea a fin de incrementar el nivel de polea, reduciéndose, como resultado, la
velocidad del motor y reteniendo la eficacia de refrigeración. Después de la marcah a baja velocidad del motor, el TCM
aumenta el nivel de polea hasta el nivel original.

El embrague de inicio de marcha permite un arranque lo más suave posible. Además, genera un arranque con las mismas
prestaciones que una transmisión automática convencional. La función del embrague de inicio de marcha y el avance en
D, S, L y R son controlados mediante la presión hidráulica del embrague que es, a su vez, controlada por el TCM. El
TCM regula la presión hidráulica del embrague basándose en la presión negativa del motor memorizada en la posición
N para permitir que el embrague de inicio de marcha funcione correctamente.

El embrague de inicio de marcha genera dos tipos de avance, suave o fuerte, bajo las siguientes condiciones:
• Avance suave:
Posición D, freno ON, mariposa OFF, temperatura del refrigerante del motor por encima de 75°C.
• Avance fuerte:
Otras condiciones a las indicadas para avance sueve en posición D.

Señal del sensor


de posición de Solenoide lineal de control del
mariposa cambio

Señal del sensor


de presión abso-
Control del
luta del colector cambio Solenoide inhibidor

Conector de
servicio Control de presión
PH-PL de polea Solenoide lineal de control PH-PL

Control del
embrague de Solenoide lineal de control del
inicio de marcha embrague de inicio de marcha

Señal del sensor de velocidad de


la polea motriz

Señal del sensor de velocidad de


la polea conducida

Señal del sensor de velocidad del


eje del engranaje secundario


Control de Señal del sensor de velocidad del
transmisión vehículo
automática
Señal de velocidad del motor

Señal del interruptor del freno

Piloto indicador D Señal del interruptor del freno de


mano

Señal de autodiagnosis Función de


autodiagnosis

(cont.)

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Sistema de control electrónico (cont.)


Diagrama del circuito y localización de terminales (excepto modelo KU)

BATERIA

SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROLPH-PL

SOLENOIDE LINEAL DE CONTROL


SENSOR DEL EMBRAGUE DE INICIO DE
PT MARCHA

SENSOR
MAP

SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO

CONECTOR DE SOLENOIDE
SERVICIO INHIBIDOR

INDICADOR DE POSICION DE
CAMBIO A/T

DIDO

PILOTO D

INTERR. DE
POSICION DEL INTERR. DEL FRENO
CAMBIO A/T

LUZ DEL FRENO


INTERR. DEL FRENO DE MANO

Localización de terminales de TCM

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

14-B-14
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA POLEA
MOTRIZ

SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA

SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE DEL
ENGR. SECUND.

SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO
BOBINA DE ENCEN-

Modelo KU
El sistema de control electrónico consta del TCM, los sensores, tres solenoides lineales y el solenoide inhibidor. El cambio
es controlado electrónicamente para una conducción más confortable. El TCM se halla localizado debajo del tablero de
instrumentos, detrás del panel de refuerzo del lado del conductor.

En el modelo Honda Multi Matic, el TCM controla la transmisión reduciendo la velocidad del motor para obtener una
refrigeración más eficiente cuando el coche marcha a máxima acelaración. Si el vehículo marcha en aceleración máxima
de forma contínua, el TCM regula la presión hidráulica de la polea a fin de incrementar el nivel de polea, reduciéndose,
como resultado, la velocidad del motor y reteniendo la eficacia de refrigeración. Después de la marcah a baja velocidad
del motor, el TCM aumenta el nivel de polea hasta el nivel original.

El embrague de inicio de marcha permite un arranque lo más suave posible. Además, genera un arranque con las mismas
prestaciones que una transmisión automática convencional. La función del embrague de inicio de marcha y el avance en
D, L y R son controlados mediante la presión hidráulica del embrague que es, a su vez, controlada por el TCM. El TCM
regula la presión hidráulica del embrague basándose en la presión negativa del motor memorizada en la posición N para
permitir que el embrague de inicio de marcha funcione correctamente.
El embrague de inicio de marcha genera dos tipos de avance, suave o fuerte, bajo las siguientes condiciones: • Avance
suave:
Posición D (con modos D, E y S), freno ON, mariposa OFF, temperatura del refrigerante del motor por encima de
75°C.
• Avance fuerte:
Otras condiciones a las indicadas para avance sueve en posición D.

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Señal del sensor


de posición de Solenoide lineal de control del
mariposa cambio

Señal del sensor Control


de presión abso-
luta del colector del cambio Solenoide inhibidor

Conector de
servicio Control de presión
PH-PL de polea Solenoide lineal de control PH-PL

Control del
embrague de inicio Solenoide lineal de control del
de marcha embrague de inicio de marcha

Señal del sensor de velocidadde


la polea motriz

Señal del sensor de velocidadde


la polea conducida

Señal del sensor de velocidad del


eje del engranaje secundario

Control de
transmisión Señal del sensor de velocidad del
vehículo
automática

Señal del interruptor de Señal de velocidad del motor


modo (Sport)

Señal del interruptor de


modo (Economy) Señal del interruptor del freno

Piloto indicador D Señal del interruptor del freno de


mano

Señal de autodiagnosis Función de


autodiagnosis

(cont.)

Descripción

Sistema de control electrónico (cont.)


Diagrama del circuito y localización de terminales (modelo KU)

14-B-16
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
BATERIA

SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL PH-PL

SOLENOIDE LINEAL DE
SENSOR CONTROL DEL EMBRAGUE DE
TP INICIO DE MARCHA

SENSOR
MAP

SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO

CONECTOR SOLENOIDE
DE SERVICIO INHIBIDOR

INDICADOR
DE POSICION
DE CAMBIO
A/T

INTERRUPTOR
DE POSICION PILOTO D
DEL CAMBIO A/T

INTERRUPTOR DEL FRENO

INTERRUPTOR
DE MODO LUZ DEL FRENO
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO

Localización de terminales de TCM

SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA POLEA
MOTRIZ

SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA

SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE DEL
ENGR. SECUND.

SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO

BOBINA DE
ENCENDIDO

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Control hidráulico
El sistema de control hidráulico es controlado por la bomba del ATF, las válvulas y los solenoides. La bomba ATF es
movida por el eje de entrada; la bomba de ATF y el eje de entrada se hallan unidos mediante la cadena motriz de la
bomba y las ruedas motrices. La válvula del solenoide inhibidor y los solenoides lineales que se hallan localizados en su
cuerpo de válvula están controlados por el TCM. El líquido procedente de la bomba fluye a través de la válvula de
regulación de PH para mantener la presión especificada a través de la polea motriz, la polea conducida y la válvula
manual.

El conjunto de la válvula inferior incluye el cuerpo de la válvula principal, el cuerpo de la válvula de regulación de PL, el
cuerpo de la válvula de cambio, el cuerpo de la válvula de control del embrague de inicio de marcha y el cuerpo de la
válvula secundaria.

Cuerpo de la válvula principal


Contiene la válvula de control de PH, la válvula de lubricación y la válvula de regulación del sistema de alivio.

• Válvula de control de PH:


Suministra presión de control PH (PHC) de acuerdo con la presión de control PH-PL (HLC) y suministra la presión de
control PH a la válvula de regulación de PH. Incrementa la presión de control PH que incrementa la presión alta (PH) y
cortando la velocidad de cambio aliviando la presión de inhibición de marcha atrás (IR) de la válvula solenoide del
inhibidor.

• Válvula de lubricación
Controla la presión de lubricación para cada eje y mantiene la presión de lubricación. Cuando la presión es muy alta, el
muelle se comprime, moviéndose la válvula de lubricación y abriéndose el paso de fuga de líquido.

• Válvula de regulación del sistema de alivio


Controla la presión del embrague de inicio de marcha (SC) de acuerdo con la velocidad del motor cuando el sistema de
control electrónico está defectuoso.

CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR

VALVULA DE
REGULACION DEL
SISTEMA DE ALIVIO

CUERPO DE LA VALVULA DE
VALVULA PRINCIPAL VALVULA DE LUBRICACION
CONTROL PH

(cont.)

14-B-18
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Control hidráulico (cont.)


Cuerpo de la válvula secundaria
Contiene la válvula de regulación PH, la válvula de reduclador de la válvula del embrague de inicio de marcha y la
válvula de inhibición del cambio.

• Válvula de regulación PH
Mantiene la presión hidráulica proporcionada por la bomba de ATF y suministra presión PH al circuito de presión
hidráulica y al circuito de lubricación. La presión Ph es regulada en la válvula de regulación PH por el PHC desde la
válvula de control PH.

• Válvula de reducción de embrague


Recibe la presión PH procedente de la válvula de regulación PH y regula la presión CR. Suministra presión CR a la
válvula manual y a la válvula de control del embrague de inicio de marcha, suministrando la señal a la válvula de
control de presión PH-PL, la válvula de control del cambio y la válvula solenoide del inhibidor.

• Acumulador de la válvula del embrague de inicio de marcha


Estabiliza las características hidráulicas del SC que es suministrado al embrague de inicio de marcha.

• Válvula de inhibición del cambio


Realiza el control del paso de líquido para realizar el control de interrupción del embrague de inicio de marcha desde
el sistema de control electrónico hacia el control electrónico cuando dicho sistema falla. Suministra también presión
CR a la válvula de regulación del sistema de alivio y al conducto de lubricación de la placa de dicho sistema..

ACUMULADOR DE LA
VALVULA DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA
CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR

CUERPO DE LA
VALVULA SECUNDARIA

VALVULA INHIBIDORA
DEL CAMBIO
VALVULA DE REDUCCION
DE EMBRAGUE

VALVULA DE REGULACION PH

Cuerpo de la válvula de regulación PL


Contiene la válvula de regulación PL y la válvula de control PH-PL que está unida con el solenoide lineal de control PH-
PL. El solenoide inhibidor está unido al cuerpo de la válvula de regulación PL.

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

• Válvula de regulación PL
Suministra presión baja PL a la polea evitando que patine la correa de acero. La presión
PL es controlada por la presión de control PH-PL (HLC).

• Válvula de control PH-PL


Contiene la válvula de regulación PL de acuerdo con el par del motor. Suministra presión de control PH-PL (HLC) a la
válvula de control PH para regular la presión PH más alta que la PL. Esta válvula está controlada por el solenoide lineal
de control PH-PL que, a su vez, es controlado por el TCM.

• Solenoide inhibidor
Controla la válvula inhibidora de marcha atrás conectando y desconectando el solenoide. También controla la presión de
control PH (PHC) aplicando presión del inhibidor de marcha atrás (RI) a la válvula de control PH. El solenoide inhibidor
está controlado por el TCM.

Cuerpo de la válvula de control del embrague de inicio de marcha


Contiene la válvula de control del embrague de inicio de marcha que está unida al solenoide lineal de control del
embrague de inicio de marcha.

• Válvula de control del embrague de inicio de marcha


Controla el enganche del embrague de inicio de marcha de acuerdo con la apertura de la mariposa. Esta válvula está
controlada por el solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha que es, a su vez, controlado por el TCM.

CUERPO DE LA VALVULA DE
CONTROL DEL EMBRAGUE DE
SOLENOIDE LINEAL DE INICIO DE MARCHA
CONTROL DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA
VALVULA DE CONTROL
DEL EMBRAGUE DE INICIO
DE MARCHA

SOLENOIDE INHIBIDOR

CUERPO DE LA
VALVULA DE
REGULACION PL

CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
VALVULA
DE
CONTROL PH-PL VALVULA DE SOLENOIDE
REGULACION PL LINEAL DE
CONTROL PH-PL (cont.)

Descripción

Control hidráulico (cont.)


Cuerpo de la válvula del cambio
Contiene la válvula del cambio y la válvula de control del cambio que está unida con el solenoide lineal de control
del cambio.

14-B-20
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

• Válvula del cambio


Está controlada por la presión de válvula del cambio (SV) de la válvula de control del cambio. Esta válvula distribuye
la presión PH y la PL a la polea motriz y la polea conducida para cambiar la transmisión.

• Válvula de control del cambio


Controla la válvula del cambio de acuerdo con la apertura de la mariposa y la velocidad del vehículo. Dicha válvula
está controlada por el solenoide lineal de control del cambio que está, a su vez, controlado por el TCM. Cuando el
sistema de control electrónico falla, la válvula de control del cambio conecta la válvula del inhibidor del cambio para
destapar la entrada de presión del regulador del sistema de alivio al embrague de inicio de marcha.

SOLENOIDE LINEAL
DE CONTROL DEL
CAMBIO
VALVULA DE CONTROL
CONJUNTO DEL DEL
CAMBIO
CUERPO DE LA
VALVULA INFERIOR
CUERPO DE LA
VALVULA DEL CAMBIO

VALVULA DEL CAMBIO

Cuerpo de la válvula manual


Contiene la válvula manual y la válvula inhibidora de marcha atrás. El cuerpo de la válvula manual está unido al
alojamiento intermedio.

• Válvula manual
Esta válvula cubre y destapa mecánicamente el paso del líquido de acuerdo con la posición de la palanca de
cambios.

• Válvula inhibidora de marcha atrás


Está controlada por la presión de inhibición de marcha atrás (RI). Intercepta el circuito hidráulico al freno de marcha
atrás cuando el coche se mueve hacia adelante a velocidades superiores a unos 10 km/h.

VALVULA DE
INHIBICION DE
MARCHA ATRAS

CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL

VALVULA MANUAL

Flujo hidráulico
Esquema general de la presión hidráulica

14-
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

EMBRAGUE DE FRENO DE MAR- EMBRAGUE DE POLEA


INICIO DE MARCHA CHA ATRAS AVANCE CONDUCIDA POLEA MOTRIZ

• Válvula del cambio


• Válvula inhibidora del cambio

VALVULA DE INHI- VALVULA INHIBIDORA VALVULA DE CON-


BICION DE CAMBIO DE MARCHA ATRAS TROL DEL CAMBIO VALVULA DE
CAMBIO

VALVULA DE
REGULACION PL
VALVULA DE CONTROL
DEL EMBRAGUE DE VALVULA MANUAL
INICIO DE MARCHA

VALVULA DE CON-
TROL PH-PL

VALVULA DE REDUC-
CION DE EMBRAGUE

VALVULA DE VALVULA DE
REGULACION PH CONTROL PH

BOMBA DEL ATF

DESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION


CONTROL DEL EMBRAGUE CONDUCTO DE ALIVIO
REFRIGERANTE DEL ATF REGULADOR DEL SISTEMA DE ALIVIO
REDUCCION DEL EMBRAGUE RECIRCULACION
POLEA CONDUCIDA INHIBIDOR DE MARCHA ATRAS
POLEA MOTRIZ FRENO DE MARCHA ATRAS
EMBRAGUE DE AVANCE EMBRAGUE DE INICIO DE MARCHA
CONTROL PH-PL INHIBIDOR DEL CAMBIO
LUBRICACION SUCCION
ALTA PRESION VALVULA DEL CAMBIO
CONTROL PH FUGA
BAJA PRESION

(cont.)

14-B-22
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Descripci n

Flujo hidr ulico (cont.)


Posici n N
Cuando gira el motor, la bomba de ATF tambi n funciona. El l quido procedente de la bomba de ATF fluye hacia la v lvula de regulaci n PH
y la v lvula de reducci n de embrague. La v lvula de regulaci n PH regula la presi n alta (PH) y env a alta presi n (PH) a la v lvula del cambio
y a la v lvula de regulaci n PL. La alta presi n (PH) fluye a la parte m vil de la polea conducida v a v lvula del cambio, y la presi n alta (PH)
es regulada para la baja presi n (PL) mediante la v lvula de regulaci n PL. La presi n baja (PL) fluye a la parte m vil de la polea motriz v a v
lvula del cambio. Es este momento el nivel de polea permanece bajo.
La presi n alta (PH) llega a la presi n de reducci n del embrague (CR) en la v lvula de reducci n del embrague. Dicha presi n CR fluye hacia
la v lvula de control del embrague de inicio de marcha, la v lvula manual, la v lvula de control PH-PL y la v lvula de control del cambio,
siendo interceptada por estas v lvulas.
Bajo estas condiciones, la presi n hidr ulica no es aplicada a los embragues ni al freno de marcha atr s.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidr ulico en la p gina 14-B-28A.

Se ha suprimido la bola de alivio del refrigerante, dicha modificacin deber aplicarse tambin a las pginas 14-B-21 hasta la 14-B-28.
INDICE INDICE INDICE
GENERAL 14- MANUAL B-20 SECCION

Posición D, a baja velocidad


El flujo es semajante al de la posición N. El nivel de polea es bajo debido a que la polea conducida recibe alta presión
(PH) y la motriz baja presión (PL).
El embrague reduce el flujo (CR) a través de la válvula manual hacia el embrague de avance y dicho embrague es
enganchado. Después, el embrague de avance moviliza el eje de la polea motriz que, a su vez, moviliza el eje de la polea
conducida.
Igualmente, el embrague reduce la presión de flujo (CR) a la válvula de control del embrague de avance y llega a la
presión de control (CC). Esta llega al embrague de avance (SC) en la válvula inhibidora del cambio. La presión del
embrague de avance (SC) es apliacada al embrague de avance y éste es enganchado.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)


Posición D a velocidad media
Cuando el coche alcanza el valor de velocidad prescrito, el solenoide lineal de control del cambio es activado mediante
el TCM. Dicho solenoide controla la válvula de control de cambio para activar la presión de la válvula de cambio (SV) La
presión de reducción de embrague (CR) de la válvula de reducción de embrague llega a la presión de válvula de cambio
(SV) en la válvula de control del cambio. Dicho SV fluye al extremo izquierdo de la válvula de cambio y ésta es movida
hacia el lado derecho y colocada en la mitad de su recorrido. La válvula de cambio cubre la entrada para detener la alta
presión (PH) hacia la polea y descubre la entrada de baja presión (PL) hacia las poleas. Las poleas motriz y conducida
reciben la presión baja (PL). En este momento, el valor de la polea se halla en su nivel medio.

14-B-24
INDICE INDICE INDICE
La presión del
GENERAL embrague MANUAL de avance SECCION
y la presión del
embrague de inicio
de marcha permanece para aplicar a estos embragues.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

Posición D a alta velocidad


Cuando el coche alcanza la velocidadcprescrita, el solenoide lineal de control del cambio controla la válvula de control
del cambio para incrementar la presión de la válvula del cambio (SV) en el extremo izquierdo de la válvula del cambio.
La válvula mueve el lado derechjo en comparación con la posición en el nivel medio de polea. La válvula de cambio
descubre la entrada de alta presión (PH) hacia la polea motriz y descubre la entrada de baja presión (PL) hacia la polea
conducida. La polea motriz recibe la alta presión (PH) y la conducida la baja presión (PL). En este momento, el nivel de
la polea es alto.
La presión del embrague de avance y la presión del embrague de inicio de marcha permanece para aplicar a estos
embragues.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

(cont.)

14-B-25
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)


Posición R
El flujo es semejante al de la posición N. El nivel de polea es bajo debido a que la polea conducida recibe alta presión
(PH) y la motriz baja presión (PL).
La válvula manual cambia a posición R y descubre la entrada de presión del freno de marcha atrás (RVS) hacia la
válvula inhibidora de marcha atras. El solenoide inhibidor desconecta a través del TCM, mientras que la presión del
inhibidor de marcha atra´s (RI) es apliacada al extremo derecho de la válvula de inhibición de marcha atrás. Dicha
válvula mueve el lado izquierdo y descubre la entrada de presión del freno de marcha atrás (RVS) hacia el freno de
marcha atrás. La presión de reducción de embrague (CR) llega a la presión del freno de marcha atrás (RVS) en la
válvula manual y fluye hacia el freno de marcha atrás. Este es enganchado y bloquea la corona.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

14-B-26
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Posición R

Control inhibidor de marcha atrás


Cuando la posición R es seleccionada mientras el coche se mueve hacia adelante a velocidades superiores a los 10
km/h, el solenoide inhibidor no puede desconectar a través del TCM. La presión del inhibidor de marcha atrás (RI) no se
aplica a la válvula inhibidora de marcha atrás cuando el solenoide inhibidor de marcha atrás se conecta. la válvula
inhibidora de marcha atrás se mantiene en el lateral derecho y cubre la entrada para detener la presión RVS hacia el
freno de marcha atrás procedente de la válvula manual. La RVS no es aplicada al freno de marcha atrás y como resultado
la potencia no es transmitida a la dirección de marcha atrás.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

(cont.)

14-B-27
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)

Posición P
El flujo es semejante al de la posición N. La presión de reducción de embrague (CR) fluye hacia la válvula de control
del embrague de inicio de marcha, la válvula manual y la válvula de control del cambio, y es interceptada mediante
estas válvulas.
Bajo estas condiciones, la presión hidráulica no es aplicada a los embragues y al freno de marcha atrás.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

14-B-28
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Posición D cuando el sistema de control electrónico está defectuoso


Cuando el sistema de control electrónico (solenoides lineales y sensores) está defectuoso o falla, la transmisión utiliza
la presión PP para permitir que el coche se mueva.
Cuando todos los solenoides lineales y sensores fallan, el CR fluye hacia la válvula de control del embrague de inicio de
marcha, la válvula de control PH-PL y la válvula de control de cambio. El CR llega a la SV en la válvula de control del
cambio y es apliacada al extremo izquierdo de la válvula de cambio y al derecho de la válvula inhibidora del cambio. La
válvula del cambio se mueve hacia el lado derecho y descubre la entrada de PH hacia la polea motriz y descubre la
entrada de PL hacia la polea conducida. En este momento el nivel de polea es alto. La válvula inhibidora de cambio se
mueve hacia la izquierda y descubre la entrada de SI hacia el manghuito de lubricación y la válvula de regulación. El
manguito descarga el líquido y la válvula del regulador se mueve hacia la derecha descubriendo la entrada de PR hacia
la válvula inhibidora del cambio. La presión PR llega a la SC en la válvula inhibidora del cambio y es apliacada al
embrague de inicio de marcha. Dicho embrague es enganchado. La presión del embrague de avance (FWD) es aplicada
a dicho embrague y éste es enganchado. Esto hace que el coche avance.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

(cont.)

14-B-29
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)


Posición R cuando el sistema de control electrónico está defectuoso
El flujo es semejante al visto en el caso de posición D cuando el sistema de control electrónico está defectuoso.
La válvula manual es cambiada a la posición R y ésta descubre la entrada de RVS hacia la válvula inhibidora de
marcha atrás. La presión RI es aplicada al extremo derecho de la válvula inhibidora de marcha atrás a través del
solenoide inhibidor. La válvula inhibidora se mueve hacia la izquierda y descubre la entrada de RVS hacia el freno de
marcha atrás. La presión CR llega a la RVS en la válvula manual y fluye hacia el freno de marcha atrás. El freno de
marcha atrás es enganchado y bloquea la corona. Esto permite al coche moverse hacia atrás.

NOTA: “Izquierda” y “derecha” indican la dirección en el circuito hidráulico.

Consulte el glosario correspondiente a los diagramas de flujo hidráulico en la página 14-B-137.

14-B-30
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

(cont.)

14-B-31
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Mecanismo del freno de mano

El mecanismo del freno de mano bloquea la transmisión enganchando el trinquete del freno de mano con el
engranaje parking que está integrado en el engranaje motriz secundario. Este engranaje motriz secundario engancha
con el engranaje conducido secundario, que, a su vez, engancha con el engranaje conducido final.
Cambiando a la posición P se hace que el cono parking (instalado en el extremo de la varilla del freno de mano)
presione el trinquete del freno de mano en el engranaje parking. Si el extremo del trinquete rebasa el extremo del
piñón del engranaje parking, el ligero movimiento del coche hace que el trinquete del freno de mano y el engranaje
parking engranen uno en otro completamente debido a que el cono del freno de mano recibe la tensión procedente
del muelle de la varilla del freno de mano. El trinquete del freno de mano recibe la tensión (que actúa para separar
el trinquete del engranaje parking) procedente del muelle del trinquete.

EMBRAGUE
DE
INICIO DE MARCHA
TRINQUETE
DEL
FRENO DE MANO

ENGRANAJE
MUELLE DEL PARKING
TRINQUETE
DEL
FRENO DE MANO

MUELLE DE LA VARILLA
DEL FRENO DE MANO
CONO DEL FRENO DE
MANO
CONO
DEL VARILLA DEL FRENO
FRENO DE MANO DE MANO

SOPORTE DE LA
VARILLA DEL
FRENO DE MANO

TRINQUETE DEL
FRENO DE MANO

MUELLE DE LA
VARILLA DEL
FRENO DE MANO

Localización de componentes

14-B-32
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

INTERRUPTOR
DEL FRENO

NODULO DE CONTROL
DEL MOTOR (ECM)

MODULO DE CONTROL DE
LA TRANSMISION (TCM)
INTERRUPTOR DE POSICION
DEL CAMBIO DE MARCHAS
AUTOMATICO (A/T)

NODULO DE CONTROL
DEL MOTOR (ECM)
INTERRUPTOR
DEL FRENO

14-B-33
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

MODULO DE CONTROL DE
INTERRUPTOR DE POSICION LA TRANSMISION (TCM)
DEL CAMBIO DE MARCHAS
AUTOMATICO (A/T)

Compartimento del motor:


NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es similar.

SENSOR DE PRESION
SENSOR DE VELOCIDAD
ABSOLUTA DEL COLECTOR
( MAP ) DEL
EJE
SENSOR DE POSICION DE DEL
SENSOR DE VELOCIDAD LA MARIPOSA (TP)
DEL VEHICULO (VSS)

SOLENOIDE INHIBIDOR

SOLENOIDE LINEAL DE SOLENOIDE LINEAL DE


CONTROL DEL EMBRAGUE CONTROL PH-PL
DE INICIO DE MARCHA SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA POLEA MOTRIZ
ENGRANAJE
SECUNDARIO

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA POLEA

14-B-34
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CONDUCIDA

SOLENOIDE LINEAL DE
CONTROL DEL CAMBIO

Diagrama del circuito TCM (excepto modelo KU)

CAJA DE FUSIBLES Y RELES


BAJO EL CAPO

14-B-35
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

BATERIA

INTERRUPTOR
DEL FRENO

INTERRUPTOR
DEL FRENO DE BOBINA DE
MANO ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
•ECM
•RELOJ

CAJA DE
FUSIBLES Y
RELES BAJO EL
TABLERO

A 5V

REGUL.5V

TCM

CONJUNTO DE INDICADORES

INDICADOR POS.
CAMBIO A/T

CIRC.
REGU-
LACION

NOTA :A 5 V

:A 12 V

INTERRUPTOR
DE POSICION
DEL CAMBIO A/T

14-B-36
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

ECM

CONECTOR
DE
SERVICIO

SENSOR SENSOR
TP MAP
SENSOR
VSS

TCM

SOLENOIDE
INHIBIDOR

SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE


VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DEL LINEAL DE LINEAL DE LINEAL DE
LA POLEA LA POLEA EJE DEL CONTROL PH-PL CONTROL CONTROL
MOTRIZ CONDUCIDA ENGRANAJE DEL DEL CAMBIO
SECUNDARIO EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA

Localización de terminales de TCM

14-B-37
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Diagrama del circuito TCM (modelo KU)

CAJA DE FUIBLES Y RELES


BAJO EL CAPO
BATERIA

INTERRUPTOR
DEL FRENO

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MODO BOBINA DE
DE MANO ENCENDIDO
•ECM
INTERRUPTOR DE •RELOJ
ENCENDIDO

CAJA DE
FUSIBLES Y
RELES BAJO EL
TABLERO

A 5V

REGUL.5V

TCM

CONJUNTO DE INDICADORES

INDICADOR DE POS.
DE CAMBIO A/T

CIRC.
REGU-
LACION

NOTA : A 5V

: A 12 V

INTERRUPTOR
DE POSICION
DEL CAMBIO A/T

14-B-38
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

ECM

CONECTOR
DE
SERVICIO

SENSOR SENSOR
TP MAP
SENSOR
VSS

TCM

SOLENOIDE
INHIBIDOR

SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOIDE


VELOCIDAD DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD DEL LINEAL DE LINEAL DE LINEAL DE
LA POLEA LA POLEA EJE DEL CONTROL CONTROL CONTROL
MOTRIZ CONDUCIDA ENGRANAJE PH-PL DEL DEL CAMBIO
SECUNDARIO EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA

Localización de terminales TCM

14-B-39
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Voltaje de terminales TCM y condiciones de medida

NOTA:
Localización de terminales TCM • Terminal A8: excepto
modelo KU.
• Terminales A18, A19, A21 y
A24: sólo modelo KU

Nº de terminal Señal Descripción Condiciones de medida y voltaje


Electrodo negativo suministro potencia solenoide Con contacto en ON(II):Pulsación
lineal control embrague inicio marcha

Electrodo negativo suministro potencia Con contacto en ON(II):Pulsación


solenoide lineal control PH-PL
Electrodo negativo suministro potencia Con contacto en ON(II):Pulsación
solenoide lineal control cambio
Masa
Señal entrada velocidad motor Con motor en marcha:Pulsación
No se usa
Señal entrada posición L del interruptor de En posición L: 0V
cambio A/T En otras posiciones distintas a L: 10 V aprox.
Señal entrada posición S del interruptor de En posición S: 0V
(excepto modelo KU ) cambio A/T En otras posiciones distintas a S: 10 V aprox.
Señal entrada posición D del interruptor de En posición D: 0V
cambio A/T En otras posiciones distintas a D: 10 V aprox.

Señal entrada posición N del interruptor de En posición N o P: 0V


cambio A/T En otras posiciones distintas a N o P: 10 V aprox.
Señal entrada posición R del interruptor de En posición R: 0V
cambio A/T En otras posiciones distintas a R: 5 V aprox.
Sistema de suministro de potencia Con contacto en ON(II):Voltaje
Con contacto quitado (OFF): 0 V
Masa
Electrodo positivo suministro potencia solenoide Con contacto en ON(II):Pulsación
lineal control embrague inicio marcha

Electrodo positivo suministro potencia Con contacto en ON(II):Pulsación


solenoide lineal control PH-PL
Electrodo positivo suministro potencia Con contacto en ON(II):Pulsación
solenoide lineal control cambio
Masa
Control luz indicador S Con piloto S encendido: 10 V aprox.
(sólo modelo KU ) Con piloto S apagado: 0V
Control luz indicador E Con piloto E encendido: 10 V aprox.
(sólo modelo KU ) Con piloto E apagado: 0V
Control luz indicador D Con piloto D encendido: 10 V aprox.
Con piloto D apagado: 0V
Señal entrada interruptor modo S Con interruptor de modo S ON: 0 V aprox.
(sólo modelo KU ) Con interruptor de modo S OFF: 10 V
No se usa
Sistema de potencia de emergencia Voltaje
Señal entrada interruptor modo E Con interruptor de modo E ON: 0 V aprox.
(sólo modelo KU ) Con interruptor de modo E OFF: 10 V
Sistema de suministro de potencia Con contacto en ON(II):Voltaje
Con contacto quitado (OFF): 0 V
Masa

14-B-40
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Nº de terminal Señal Descripción Condiciones de medida y voltaje


Control solenoide inhibidor Con solenoide inhibidor ON: Voltaje
Con solenoide inhibidor OFF: 0 V
Señal de entrada del sensor MAP Con contacto en ON(II): 3 V aprox.
Con motor al ralentí: 1,5 V aprox. (dependiendo de la
velocidad del motor)

No se usa
Señal de entrada del sensor TP Con contacto en ON(II) y mariposa abierta: 4,14 a 4,82 V

Con contacto en ON(II) y mariposa cerrada: 0,44 a 0,56 V

Señal de entrada del sensor VSS Con contacto en ON(II) y ruedas delanteras girando: ciclo
de 0 a 5 V
Datos comunicación con ECM: datos de Con contacto en ON(II):Pulsación
salida de control de la transmisión
Datos comunicación con ECM: datos de Con contacto en ON(II):Pulsación
entrada de control de PGM-FI
Masa sensor de velocidad de polea conducida

Señal de entrada del sensor de velocidad En posición distinta a N o P:PUlsación


de la polea conducida

Señal de entrada del sensor de velocidad En posición distinta a N o P:PUlsación


de la polea motriz
No se usa
Señal de entrada del interruptor del freno Con pedal del freno pisado: Voltaje
Con pedal de freno soltado: 0 V
Datos comunicación: Código de salida de Con contacto en ON(II):5V
código de diagnístico
Señal de comprobación de servicio Con contacto en ON(II) y abierto en conector de servicio:
5 V aprox.
Con contacto en ON(II) y conector de servicio conectado
con la herramienta especial: 0 V

Señal de entrada del sensor de velocidad Dependiendo de la velocidad del vehículo:Pulsación


del eje del engranaje secundario Con vehículo pardo:0 V
Masa del sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario
Masa sensor de velocidad de polea motriz

Señal de entrada del interruptor del freno Con palanca de freno de mano subida:Voltaje
de mano Con palanca de freno de mano soltada: 0V
No se usa
Referencia +5V Con contacto en ON(II):5 V aprox.
No se usa
No se usa

Procedimiento de localización de averías

Cuando el TCM capta alguna anormalidad en los sistemas de entrada o salida, el piloto D destellará. Cuando el
conector de comprobación de servicio (localizado bajo el tablero de instrumentos, del lado del pasajero) es conectado
mediante la herramienta especial, tal como se muestra en la ilustración, el piloto D destella el código DTC al poner
el contacto en posición ON (II).

Cuando el piloto D se enciende, conecte el conector de comprobación de servicio con la herramienta especial.
Después ponga el contacto en ON (II) y observe el piloto D.

14-B-41
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CONJUNTO DE INDICADORES

CONECTOR DE
CONECTOR CORTO SCS
PILOTO D(KU) PILOTO D DE SERVICIO
(excepto KU ) (2 P)

NOTA:Se muestra el caso de LHD. El RHD es simétrico.

Los códigos 1 a 9 se hallan indicados por destellos cortos individuales. Los códigos 10 y siguientes se
hallan indicados mediante series de destellos cortos y largos. Un destello largo corresponde a 10 destellos
cortos. Sume la cantidad de destellos cortos y largos para determinar el código. Después de determinar el
código, consulte los esquemas que se incluyen en las páginas 14-B-40 y 14-B-41.

Destello corto (una vez)

Ver DTC 1

Ver DTC 2
Destellos cortos
Destello largo ( cinco veces )

Ver DTC 15

Algunos problemas PGM-FI pueden hacer que se encienda también el piloto D. Después de reparar el sistema PGM-
FI desconecte el fusible BACK UP RADIO (7,5 A) de la caja de fusibles y relés que hay bajo el capó durante más de
10 segundos para poner a punto la memoria TCM. Después vuelva a comprobar.

NOTA: Desconectando el fusible BACK_UP se cancela también la presintonía de la radio y la hora del reloj, así
como la señal de retroalimentación del control del embrague de inicio de marcha. . Por tanto, tome nota de todos
estos datos antes de quitarlo, para poder ponerlas después de nuevo (vea la página 14-B-71).

1. Quite el panel de refuerzo del lado del pasajero


(vea la sección 20).

2. Saque el TCM y déle la vuelta.


NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es
simétrico.

14-B-42

INDICE INDICE INDICE


GENERAL MANUAL SECCION
Procedimiento de puesta a punto del PCM

1. Quite el contacto.

2. Quite el fusible nº 46 BACK-UP RADIO (7,5 A),


de la caja de fusibles y relés que hay bajo el
capó, durante 10 segundos para poner a
NOTA: Desconectando el fusible BACK_UP se
cancela también la presintonía de la radio y la
hora del reloj, así como la señal de
retroalimentación del control del embrague de
inicio de marcha. Por tanto, tome nota de todos
estos datos antes de quitarlo, para poder
ponerlas después de nuevo (vea la página 14-B-
71).

FUSIBLE BACK
UP RADIO (7,5 A)
CAJA DE FUSIBLES Y
RELES BAJO EL CAPO

3. Inspeccione el circuito del TCM de acuerdo


con el esquema de localización de averías
mediante un medidor digital y la clavija, tal
como muestra la siguiente ilustración.

MEDIDOR DIGITAL • Procedimiento final


Modelo comercial, o:
NOTA: Este procedimiento deberá ser realizado
siempre después de la localización de averías.

1. Quite la herramienta especial del conector de


servicio.

2. Ponga a punto el TCM.

3. Coloque las presintonías de la radio y la hora del


reloj.
CLAVIJA
4. Siga el procedimiento de almacenamiento de la
punto el TCM. señal de retroalimentación de memoria del
control del embrague de inicio de marcha (vea la
página 14-B-71).

Esquema de síntoma a componente

14-B-43
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Sistema eléctrico

Código * Piloto D Síntoma Causa posible Página

• Rpm del motor no aumenta • Conector de sensor TP desconectado


• Transmisión no cambia a baja • Corto o abierto en cable del sensor TP
Destella • Transmisión no cambia a alta • Sensor TP defectuoso

• No aparecen síntomas • Conector de sensor VSS desconectado


específicos • Corto o abierto en cable del sensor VSS
Destella • Sensor VSS defectuoso

• La transmisión cambia a posición • Corto en cable de interrup. cambio A/T


Destella D en cualquier posición • Interruptor de posición cambio A/T defectuoso

• La transmisión cambia a posición • Conector de interruptor de posición de cambio


D en cualquier posición A/T desconectado
• Abierto en cable del interruptor de posición de
cambio A/T
• Interruptor de posición de cambio A/T defectuoso

• Aceleración pobre, parada • Conector de bobina de encendido desconectado


Destella irregular • Corto o abierto en cable de bobina de encendido
•Bobina de encendido defectuosa

• No aparecen síntomas • Conector de sensor MAP desconectado


específicos • Corto o abierto en cable del sensor MAP
Destella • Sensor MAP defectuoso

• Aceleración pobre, parada • Conector del cableado del solenoide


irregular desconectado
Destella • Corto a abierto en cable del solenoide
lineal de control del cambio
• Solenoide lineal de control del cambio
defectuoso
• Aceleración pobre, parada • Conector del cableado del solenoide
irregular desconectado
Destella • Corto a abierto en cable del solenoide
lineal de control PH-PL
• Solenoide lineal de control PH-PL
defectuoso
• Aceleración pobre, parada • Conector del cableado del solenoide
irregular desconectado
• Corto a abierto en cable del solenoide
Destella lineal de control del embrague de inicio
de marcha
• Solenoide lineal de control del
embrague de inicio de marcha defectuoso

• No aparecen síntomas • Conector del cableado del solenoide


específicos desconectado
Destella • Corto a abierto en cable del solenoide
inhibidor
• Solenoide inhibidor defectuoso

Código *: El DTC es el número de veces que el piloto D destella cuando el conector de servicio se conecta con
la herramienta especial (conector de corto SCS).

14-B-44
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Código* Piloto D Síntoma Causa probable Página

•Aceleración pobre, apagado • Conector del sensor de velocidad de la


errático polea motriz desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
Destella velocidad de la correa motriz
• Sensor de velocidad de la polea motriz
defectuoso.

•Aceleración pobre, apagado • Conector del sensor de velocidad de la


errático polea conducida desconectado.
Destella • Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la correa conducida.
• Sensor de velocidad de la polea
conducida defectuoso.
•Aceleración pobre, apagado • Conector del sensor de velocidad del
errático eje del engranaje secundario
desconectado.
Destella • Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad del eje del engranaje
secundario
• Sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario defectuoso.
• Potencia de avance pobre con el •Corto o abierto en cable TMA entre
pedal del freno soltado terminal B7 y ECM.
• Corto o abierto en cable TCM entre
Destella terminal B6 y ECM.
• ECM defectuoso.
• TCM defectuoso.

•Aceleración pobre, apagado • Sistema de control de cambio


Destella errático defectuoso.

•Aceleración pobre, apagado • Sistema de control del embrague de


Destella errático avance defectuoso.

Código *: El DTC es el número de veces que el piloto D destella cuando el conector de servicio se conecta con la
herramienta especial (conector de corto SCS).

Si el piloto D no destella, lleve a cabo la inspección según la tabla siguiente:

Síntoma Inspección Página


El piloto D no se enciende durante dos segundos después de poner el
contacto en ON(II).

El piloto D está contínuamente encendido (no destella) cuando el contacto


se pone en ON(II).

La transmisión no cambia a los modos E o S cuando el interruptor está en Inspeccionar el interruptor de


E o en S (sólo modelo KU). modo
El piloto de modo no indica la posición de interruptor de modo selecciona- Inspeccionar el circuito del
do cuando la palanca de cambio está en posición D (sólo modelo KU). piloto de modo

NOTAS:
• Si el cliente describe el síntoma para el código 6, será preciso volver a crear elsíntoma mediante
unaprueba en carretera y después volver a comprobar el DTC.
• Algunas veces el piloto D y el MIL pueden encenderse simultáneamente. Si ello ocurre, repare el
sistemaPGM-FI de acuerdo con el DTC; después vuelva a colocar la memoria quitando el fusible BACK UP
RADIO, de la caja de fusibles y relés que hay bajo el capó, durante más de 10 segundos. Conduzca el coche
durante varios minutos a velocidadades superiores a 50 km/h y después vuelva a comprobar el DTC.

Localización de averías eléctricas

14-B-45
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de posición de la mariposa


(TP)
El piloto D destella tres veces Causa posible
• Conector del sensor TP desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor TP.
• Sensor TP defectuoso.

Compruebe el MIL:
1. Ponga el contacto en ON
( II ).
2. Compruebe que el MIL
destella (vea la sección 11)

SI Repare el sistema PGM-FI(vea


¿Destella el MIL? la sección 11)

CONECTORES TCM
Mida el voltaje VREF:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte del TCM lod
conectores A(26P) y B
(22P).
3. Ponga el contacto en ON
( II ).
4. Mida el voltaje entre los
terminales B20 y A13 o
A26. LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA

Repare abierto o corto en


¿Es de 5 V aprox.? cable entre terminal B20 y
ECM.
SI

Mida el voltaje TPS:


Mida el voltaje entre los
terminales B4 y A13 o A26.

¿Es de 0,4 a 0,6 V? Repare abierto en cable entre


terminal B4 y sensor TP
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-46
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad del


vehículo (VSS)
El piloto D destella cuatro Causa posible
veces • Conector del sensor VSS
desconectado.
• Corto o abierto en cable del VSS.
• VSS defectuoso.

Compruebe que el velocímetro


funciona correctamente

Consulte la sección 23 para


¿Funciona correctamente? prueba del VSS
SI

Compruebe el voltaje VSS: PELIGRO:


1. Eleve el coche. • Asegúrese de que los soportes de seguridad están correctamente
2. Ponga la transmisión en N. colocados (vea la sección 1).
3. Desconecte del TCM los • Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas traseras.
conectores A(26P)y B • Eleve la parte delantera del coche y coloque soportes de seguridad.
(22P)
4. Ponga el contacto en ON
( II ).
5. Haga girar la rueda delan- CONECTORES TCM
tera y compruebe el volta-
je entre los terminales B5
y A13 o A26. Bloquee el
resto de ruedas para que
no giren.

LADO DEL CABLE DE LOS


Compruebe si hay abierto en TERMINALES HEMBRA
cable entre terminal B5 y VSS.
¿Aparecen alternativamente Si el cable está bien,
voltajes de 0 V a 5 V aprox.? compruebe el VSS(vea la
sección 23).
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-47
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Interruptor de posición del cambio


A/T (corto)
El piloto D destella cinco Causa posible
veces
• Corto en cable del interruptor de
posición del cambio A/T.
• Dicho interruptor está defectuoso.

Observe el piloto de posición NOTA: El código 5 es causado


de cambio A/T: cuando el TCM recibe dos entradas
1. Ponga el contacto en ON de posición de cambio al mismo
(II ). tiempo.
2. Observe el piloto y cambie
a cada posición por sepa-
rado.

¿Permanece el piloto encendido cuando


El sistema está bien en este
no está el cambio en esa posición? momento. Compruebe si hay
cables dañados.
SI

Mida el voltaje ATP R:


1. Cambie a todas las posi-
ciones excepto R.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A11 y A13 o
A26.
Compruebe si hay corto en cable LADO DEL CABLE DE LOS
entre terminal A11 e interruptor de TERMINALES HEMBRA
posición de cambio A/T o piloto de
posición de cambio A/T. Si el cable
¿Es de 10 V aprox.?
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
SI preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.
Mida el voltaje ATP N:
1. Cambie a todas las posi-
ciones excepto N o P.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A10 y A13 o
A26.
Compruebe si hay corto en cable
entre terminal A10 y piloto de
posición de cambio A/T o corto en
cables entre dicho indicador y el
interruptor de posición de cambio
¿Es de 10 V aprox.? A/T. Si el cable está bien, compruebe
si hay conectores flojos en el TCM. Si
SI es preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.

Mida el voltaje ATP D:


1. Cambie a todas las posi-
ciones excepto D.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A9 y A13 o
A26.

Compruebe si hay corto en cable


entre terminal A9 e interruptor de
posición de cambio A/T. Si el cable
¿Es de 10 V aprox.? está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
SI preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.

A pág. 14-B-45

14-B-48
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

De pág. 14-B-44

Mida el voltaje ATP S(excepto


KU):
1. Cambie a todas las posi-
ciones excepto S.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A8 y A13 o
A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


Compruebe si hay corto en cable TERMINALES HEMBRA
entre terminal A8 e interruptor de
posición de cambio A/T o piloto de
¿Es de 10 V aprox.? posición de cambio A/T. Si el cable
está bien, compruebe si hay
SI conectores flojos en el TCM. Si es
preciso cambie el TCM por otro en
( Excepto KU )

Mida el voltaje ATP L:


1. Cambie a todas las posi-
ciones excepto L.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A7 y A13 o
A26.

Compruebe si hay corto en cable


entre terminal A7 e interruptor de
posición de cambio A/T o piloto de
posición de cambio A/T. Si el cable
¿Es de 10 V aprox.?
está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
SI
preciso cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-49
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Interruptor de posición del cambio


A/T (corto)
El piloto D destella seis veces Causa posible
• Conector del interruptor de posición del
cambio AT desconectado.
• Abierto en cable de dicho interruptor.
• Dicho interruptor está defectuoso.

Mida el voltaje ATP R:


1. Ponga el contacto en ON
( II ).
2. Ponga el cambio en R.
3. Mida el voltaje entre los
terminales A11 y A13 o
A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


SI Repare abierto en cable entre TERMINALES HEMBRA
¿Hay voltaje? terminal A11 e interruptor de
posición de cambio A/T

Mida el voltaje ATP PN:


1. Ponga el cambio en No P.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A10 y A13 o
A26.

SI Repare abierto en cable entre


¿Hay voltaje? terminal A10 y pilotode
posición de cambio A/T

Mida el voltaje ATP D:


1. Ponga el cambio en D.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A9 y A13 o
A26.

SI Repare abierto en cable entre


¿Hay voltaje? terminal A9 e interruptor de
posición de cambio A/T

A pág. 14-B-47

14-B-50
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

De pág. 14-B-46

Mida el voltaje ATP S(excepto


KU):
1. Ponga el cambio en S.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A8 y A13 o
A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


SI Repare abierto en cable entre TERMINALES HEMBRA
¿Hay voltaje? terminal A8 e interruptor de
posición de cambio A/T

Mida el voltaje ATP L:


1. Ponga el cambio en L.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A7 y A13 o
A26.

SI Repare abierto en cable entre


¿Hay voltaje? terminal A7 e interruptor de
posición de cambio A/T

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-51
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Bobina de encendido


El piloto D destella once veces Causa posible
• Conector de la bobina de encencendido
desconectado.
• Corto o abierto en cable de bobina de
encendido.
• Bobina de encendido defectuosoa

Mida el voltaje NE:


1. Desconecte del TCM el
conector A(26P).
2. Ponga en marcah el motor.
3. Mida el voltaje entre los
terminales A5 y A13 o A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
Repare abierto o corto en
cable entre terminal A5 y
¿Hay voltaje? bobina de encendido. Si el
cable está bien, pruebe la
bobina de encendido (vea la
SI sección 23).

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-52
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de presión absoluta del


colector (MAP)
El piloto D destella doce Causa posible
veces • Conector del sensor MAP
desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor
MAP.
• Sensor MAP defectuoso.
Compruebe el MIL:
1. Ponga el contacto en ON
(II ).
2. Compruebe que el MIL
destella (vea la sección 11)

SI Repare el sistema PGM_FI (vea


¿Destella el MIL? la sección 11)

CONECTORES TCM
Mida el voltaje VREF:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte del TCM lod
conectores A(26P) y B
(22P).
3. Mida el voltaje entre los
terminales B20 y A13 o
A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA

Repare abierto o corto en cable


¿Es de 5 V aprox.? entre terminal B20 y ECM

SI

Mida el voltaje MAP(PB):


Mida el voltaje entre los
terminales B2 y A13 o A26.

Repare abierto o corto en cable


¿Es de 3 V aprox.? entre terminal B2 y sensor MAP

SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-53
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control del


cambio
El piloto D destella 30 veces Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en cable del solenoide.
• Solenoide lineal de control de cambio
defectuoso.

CONECTOR 8P DEL
Mida la resistencia del CABLEADO DEL SOLENOIDE
solenoide lineal de control de
cambio en el conector del
cableado del solenoide:
1. Desconecte del conector
del solenoide el conector
8 P.
2. Mida la resistencia entre
los terminales nº 3 y nº 7
del conector del cableado
del solenoide

LADO DEL TERMINAL DE LOS


TERMINALES MACHO
¿Es de 3,8 a 6,8 ? Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
SI

Compruebe si hay
cortocircuito en el colenoide
lineal de control de cambio:
1. Desconecte del TCM el
conector A(26P).
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les A3 y A16 individual-
mente.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
SI Repare corto en los cables
¿Hay continuidad? entre los terminales A3 y A16
y masa

Mida la resistencia del


solenoide lineal de control de
cambio:
1. Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2. Mida la resistencia entre
los terminales A3 y A16.

Repare terminal flojo o abierto


en los cables entre los
¿Es de 3,8 a 6,8 ? terminales A3 y A16 y el
conector del cableado del
SI solenoide

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-54
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control PH-PL


El piloto D destella 31 veces Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en cable del solenoide
lineal de control PH-PL.
• Solenoide lineal de control PH-PL
defectuoso. CONECTOR 8P DEL
Mida la resistencia del CABLEADO DEL SOLENOIDE
solenoide lineal de control PH-
PL en el conector del cableado
del solenoide:
1. Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
2. Mida la resistencia entre
los terminales nº 2 y nº 6
del conector del cableado
del solenoide.

LADO DEL TERMINAL DE LOS


TERMINALES MACHO
Cambie el conjunto del cuerpo
¿Es de 3,8 a 6,8 ? de la válvula inferior
SI

Compruebe si hay
cortocircuito en el solenoide
lineal de control PH-PL:
1. Desconecvte del TCM el
conector A(26P).
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les A2 y A15 individual-
mente.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
SI Repare corto en cables entre
¿hay continuidad? terminales A2 y A15 y masa.

Mida la resistencia del


solenoide lineal de control
PH-PL:
1. Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2. MIda la resistencia entre
los terminales A2 y A15.

Repare terminales flojos o


abierto en cables entre
¿Es de 3,8 a 6,8 ? terminales A2 y A15 y conector
del cableado del solenoide.
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-55
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Solenoide lineal de control del


embrague de avance
El piloto D destella 32 veces Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en solenoide lineal de
control del embrague de avance.
• Dicho solenoide está defectuoso.

Mida la resistencia del solenoide


CONECTOR 8P DEL
lineal de control del embrague de
CABLEADO DEL SOLENOIDE
avance en el conector del cableado
del solenoide:
1. Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
2. Mida la resistencia entre
los terminales nº 4 y nº 8
del conector del cableado
del solenoide.

LADO DEL TERMINAL DE LOS


TERMINALES MACHO
¿Es de 3,8 a 6,8 ? Cambie el conjunto del cuerpo
de la válvula inferior
SI

Compruebe si hay cortocircuito en el


solenoide lineal de control del
embrague de avance:
1. Desconecvte del TCM el
conector A(26P).
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les A1 y A14 individual-
mente.

LADO DEL CABLE DE LOS


SI Repare corto en cables entre TERMINALES HEMBRA
¿Hay continuidad? terminales A1 y A14 y masa.

Mida la resistencia del


solenoide lineal de control del
embrague de avance:
1. Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2. MIda la resistencia entre
los terminales A1 y A14.

Repare terminales flojos o


abierto en cables entre
¿Es de 3,8 a 6,8 ? terminales A1 y A14 y
conector del cableado del
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-56
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Solenoide inhibidor


El piloto D destella 33 veces Causa posible
• Conector del cableado del solenoide
desconectado.
• Corto o abierto en el cable del
solenoide inhibidor.
• Dicho solenoide está defectuoso.

CONECTOR 8P DEL CABLEADO


Mida la resistencia del DEL SOLENOIDE
solenoide inhibidor en el
conector del cableado del
solenoide:
1. Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
2. Mida la resistencia entre
el terminal nº 5 del conec-
tor del cableado del sole-
noide y masa.

LADO DEL TERMINAL DE LOS


Cambie el conjunto del cuerpo TERMINALES MACHO
¿Es de 11,7 a 21,0 ? de la válvula inferior
SI

Compruebe si hay
cortocircuito en el solenoid
inhibidorL:
1. Desconecvte del TCM el
conector B(22P).
2. Compruebe la continuidad
entre el terminal B1 y
masa. LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA

SI Repare corto en cable entre


¿Hay continuidad?
terminal B1 y masa.

Mida la resistencia del


solenoide inhibidor:
1. Conecte el conector 8P
al conector del cableado
del solenoide.
2. MIda la resistencia entre
el terminal B1 y masa.

Repare terminales flojos o abierto en


¿Es de 11,7 a 21,0 ? cable entre terminal B1 y conector
del cableado del solenoide.
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-57
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad de la


polea motriz
El piloto D destella 34 veces Causa posible
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la polea motriz.
• Dicho sensor está defectuoso.

Compruebe si la instalación del


sensor es correcta

CONECTOR DEL SENSOR


¿está el sensor DE VELOCIDAD DE LA
Instale de nuevo y compruebe POLEA MOTRIZ
correctamente instalado?
SI

Mida la resistencia del sensor


de velocidad de la polea
motriz en el conector del
sensor:
1. Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2. Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO

¿Es de 350 a 600 ? Cambie el sensor de velocidad


de la polea motriz
SI

Compruebe si hay
cortocircuito en el sensor de
velocidad de la polea motriz:
1. Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les B10 y B17 individual-
mente.

SI Repare corto en cable entre


¿Hay continuidad? terminales B10 y B17 y sensor de
LADO DEL CABLE DE LOS
velocidad de la polea motriz.
TERMINALES HEMBRA

Mida la resistencia del sensor


de velocidad de la polea
motriz:
1. Conecte el conector 2P
del sensor.
2. Mida la resistencia entre
los terminales B10 y B17.

Repare terminales flojos o abierto en


cables entre terminales B10 y B17 y
¿Es de 350 a 600 ? sensor de velocidad de la polea
motriz.
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-58
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad de


la polea conducida
El piloto D destella 35 veces Causa posible
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad de la polea conducida.
• Dicho sensor está defectuoso.

Compruebe si la instalación del


sensor es correcta

CONECTOR DEL SENSOR


¿está el sensor DE VELOCIDAD DE LA
correctamente instalado? Instale de nuevo y compruebe
POLEA CONDUCIDA
SI

Mida la resistencia del sensor


de velocidad de la polea
conducida en el conector del
sensor:
1. Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2. Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO

¿Es de 350 a 600 ? Cambie el sensor de velocidad


de la polea conducida
SI

Compruebe si hay cortocir-


cuito en el sensor de veloci-
dad de la polea conducida:
1. Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les B8 y B9 individual-
mente.

SI Repare corto en cable entre


¿Hay continuidad? terminales B8 y B9 y sensor de LADO DEL CABLE DE LOS
velocidad de la polea conducida. TERMINALES HEMBRA

Mida la resistencia del sensor


de velocidad de la polea
conducida:
1. Conecte el conector 2P
del sensor.
2. Mida la resistencia entre
los terminales B8 y B9.

Repare terminales flojos o abierto en


cables entre terminales B8 y B9 y
¿Es de 350 a 600 ? sensor de velocidad de la polea
conducida.
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-59
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sensor de velocidad del eje del


engranaje secundario
El piloto D destella 36 veces Causa posible
• Conector del sensor desconectado.
• Corto o abierto en cable del sensor de
velocidad del eje del engranaje
secundario.
• Dicho sensor está defectuoso.
Compruebe si la instalación del
sensor es correcta

CONECTOR DEL SENSOR DE


VELOCIDAD DEL EJE DEL
¿está el sensor Instale de nuevo y compruebe ENGRANAJE SECUNDARIO
correctamente instalado?
SI

Mida la resistencia del sensor


de velocidad del eje del
engranaje secundario en el
conector del sensor:
1. Desconecte el conector 2P
del conector del sensor.
2. Mida la resistencia del
sensor.
LADO DEL TERMINAL DE LOS
TERMINALES MACHO

Cambie el sensor de velocidad del


¿Es de 350 a 600 ? eje del engranaje secundario

SI
Compruebe si hay cortocir-
cuito en el sensor de veloci-
dad del eje del eng. secund.:
1. Desconecte del TCM el
conector B(22P)
2. Compruebe la continuidad
entre masa y los termina-
les B15 y B16 individual-
mente.

Repare corto en cables entre


SI terminales B15 y B16 y sensor
¿Hay continuidad? LADO DEL CABLE DE LOS
de velocidad del eje del
engranaje secundario. TERMINALES HEMBRA

Mida la resistencia del sensor


de velocidad del eje del
engranaje secundario:
1. Conecte el conector 2P
del sensor.
2. Mida la resistencia entre
los terminales B15 y B16.

Repare terminales flojos o abierto en


cables entre terminales B15 y B16 y
¿Es de 350 a 600 ?
sensor de velocidad del eje del
engranaje secundario.
SI
Compruebe si hay conectores flojos
en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-60
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Señales TMA y TMB


El piloto D destella 37 veces Causa posible
• Corto a abierto en cable TMA entre
terminal B7 y ECM.
• Corto o abierto en cable TMB entre
terminal B6 y ECM.
• ECM defectuoso.
• TCM defectuoso.
Compruebe la continuidad en
el cable TMA:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte del TCM el
conector B(22P).
3. Desconecte del ECM el
conector C(31P)
4. Compruebe la continuidad
entre el terminal B7 del
TCM y el C9 del ECM.

Repare abierto en cable entre LADO DEL CABLE DE LOS


¿Hay continuidad? TCM y ECM. TERMINALES HEMBRA
SI

Compruebe si hay
cortocircuito en el cable TMA:
Compruebe la continuidad entre
el terminal B7 del TCM o el C9
del ECM y masa.

SI
¿Hay continuidad? Repare corto a masa en el
cable.

Compruebe el ECM:
1. Conecte de nuevo al ECM
el conector C(31P).
2. Ponga el contacto en ON
(II ).
3. MIda el voltaje entre el
terminal C9 del ECM y
masa.

SI Compruebe si hay conectores flojos


¿Es de 10 V aprox.? en el ECM. Si es preciso, cambie el
ECM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

A pág. 14-B-58

(cont.)

Localización de averías eléctricas

Esquema de localización de averías - Señales TMA y TMB (cont.)


De pág. 14-B-57

14-B-61
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Compruebe la continuidad en
el cable TMB:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte del ECM el
conector C(31P).
3. Compruebe la continuidad
entre el terminal B6 del
TCM y el C30 del ECM.

Repare abierto en cable entre


¿Hay continuidad? TCM y ECM.
SI LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA

Compruebe si hay
cortocircuito en el cable TMB:
Compruebe la continuidad entre
el terminal B6 del TCM o el C30
del ECM y masa.

SI Repare corto a masa en el


¿Hay continuidad? cable.

Compruebe el TCM:
1. Conecte de nuevo al TCM
el conector B(22P).
2. Ponga el contacto en ON
(II ).
3. MIda el voltaje entre el
terminal B6 del TCM y
masa.

¿Es de 10 V. aprox.? El TCM está defectuoso.

SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-62
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sistema de control del cambio


El piloto D destella 42 veces Causa posible
• Sistema de control de cambio defectuoso

Compruebe otro código:


Compruebe cuándo el piloto D
indica otro código.

SI Realice la localización de
¿Indica el piloto D otro averías para los códigos
código? indicados.

Compruebe la rpm de calado:


Mida la rpm de calado (vea la
página 14-B-77)

SI
¿Es mayor de 3.500 rpm? Cambie la transmisión

SI Cambie el conjunto del cuerpo


¿Es menor de 2.000 rpm?
de la válvula inferior

Prueba en carretera y de la
velocidad del motor:
1. Conduzca a 50 km/h cons-
tantemente durante varios
minutos.
2. Compruebe la velocidad
del motor.

¿Está dicha velocidad dentro de SI


las especificaciones (vea las
Cambie el conjunto del cuerpo
páginas 14-B-74 y 14-B-76)?
de la válvula inferior

Cambie la transmisión

Localización de averías eléctricas

14-B-63
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - Sistema de control del embrague de


avance
El piloto D destella 43 veces Causa posible
• Sistema de control del embrague de
avance defectuoso.

Compruebe otro código:


Compruebe cuándo el piloto D
indica otro código.

SI Realice la localización de
¿Indica el piloto D otro averías para los códigos
código? indicados.

Compruebe el funcionamiento
del embrague de avance:
1. Quite el contacto,
2. Desconecte el conector 8P
del conector del cableado
del solenoide.
3. Ponga en marcha el motor y
cambie a la posición D.
4. Compruebe cuándo se mueve el
coche.

El embrague de avance está defectuoso.


¿Se mueve el coche? Cámbielo

SI

Compruebe la velocidad de
avance:
1. Quite el contacto.
2. Vuelva a conectar el conector 8P
al conector del cableado del
sensor.
3. Ponga en marcha el motor y
cambie a posición D.
4. Compruebe cuándo avanza el
coche y la velocidad de avance.

¿Se mueve el coche y la


velocidad de avance es de Cambie el conjunto del cuerpo
unos 5 km/h aprox.? de la válvula inferior

SI

A pág. 14-B-61

De pág. 14-B-60

14-B-64
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Compruebe r.p.m. de calado:


Mida las r.p.m. de la velocidad
de paro (vea pág. 14-B-77)

¿Es superior a 3.500 rpm? SI Cambie el conjunto del


embrague de arranque

Caliente el motor y vuelva a


comprobar el fallo:
1. Caliente el motor a su tempera-
tura normal de funcionamiento
(el ventilador del radiador se
pone en marcha).
2. Compruebe cuando aparece de
nuevo el problema del embrague

SI
¿Aparece el problema? Cambie el conjunto del
embrague de arranque

El sistema está bien en este momento

Localización de averías eléctricas

14-B-65
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - El piloto D no se enciende


El piloto D no se enciende
cuando se pone el contacto en
ON(II) (Debe encenderse unos
dos segundos)

Compruebe el conector de
servicio:
Asegúrese de que la herramienta
especial (conector de corto SCS) no
está conectada al conector de servicio

¿Está conectado al SI Desconecte la herramienta


conector el conector de especial y vuelva a comprobar
corto SCS?

Compruebe el piloto D?
Cambie a posición D

SI Compruebe si hay conectores flojos


¿Se enciende el piloto D? en el TCM. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y vuelva
a comprobar.

Compruebe circuito de masa:


1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector
A (26P) del TCM.
3. Compruebe la continuidad
entre el terminal A13 y
masa y el A26 y masa

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
• Repare abierto en cables
entre terminal A13 o A26 y
¿Hay continuidad? masa.
• Repare masa pobre (G101).
SI

A pág. 14-B-63

14-B-66
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

De pág. 14-B-62

Mida el voltaje del circuito de


potencia:
1. Ponga el contacto ON(II)
2. Mida el voltaje entre los
terminales A12 y A13 y
entre los terminales A25 y
A26

LADO DEL CABLE DE LOS


Repare abierto o corto en TERMINALES HEMBRA
cable entre terminales A12 y/o
¿Hay voltaje? A25 y caja de fusibles bajo el
tablero
SI

Mida el voltaje D IND:


1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3. Conecte un medidor digital
a los terminales A20 y A13
o A26.
4. Ponga el contacto ON(II)
y asegúrese de que hay
voltaje en dos segundos

Compruebe si hay abierto en cable


entre terminal A20 y conjunto de
SI indicadores. Si el cable está bien,
¿Hay voltaje? compruebe si la bombilla del piloto D
está fundida o si el circuito impreso
del conjunto de indicadores está
defectuoso
Mida si hay cortocircuito en D
IND:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector A
(26P) al TCM.
3. Compruebe la continuidad
entre terminales A29 y nº9
del conector del conjunto CONECTOR 14P
de indicadores (ver secc . 23) DEL CONJUNTO DE
INDICADORES
Repare abierto en cable entre
¿Hay continuidad? terminal A20 y conjunto de
indicadores
SI

Compruebe si hay conectores flojos LADO DEL CABLE DE LOS


en el TCM. Compruebe el interruptor TERMINALES HEMBRA
de cambio A/T? Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.

Localización de averías eléctricas

14-B-67
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - El piloto D luce constantemente


El piloto D está constante-
mente encendido (no destella)
al poner el contacto ON(II)

Mida el voltaje D IND:


1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3. Ponga el contacto ON(II)
4. Mida el voltaje entre el
terminal A20 y masa

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
SI Repare corto a potencia en
¿Hay voltaje? cable entre terminal A20 y
conjunto de indicadores

Mida el voltaje ATP D:


1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector A
(26P) al TCM.
3. Ponga el contacto ON(II)
4. Cambie a una posición
distinta a D.
5. Mida el voltaje entre el
terminal A9 y masa

Compruebe si hay corto a masa en el


¿Hay voltaje? cable. Si el cable está bien, cambie el
indicador de posición de cambio A/T.
SI

Cambie el TCM

14-B-68
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - El interruptor de modo no


funciona (modelo KU)
La transmisión no cambia a E
o S cuando el interruptor de
modo se pone en E o S

CONECTOR DEL INTERRUPTOR


Compruebe el interruptor de DE MODO
modo:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector del
interruptor de modo.
3. Compruebe la continuidad entre
el terminal nº 1 del conector del
interruptor de modo y masa con
el interruptor de modo en S; y
entre el terminal nº 2 y masa
con dicho interruptor en la
posición E.

LADO DEL TERMINAL DE LOS


TERMINALES MACHO

¿Hay continuidad con el interruptor


en cada posición respectiva y no la
hay con él en posición central (•)?
Cambie el interruptor de modo

SI

Mida el voltaje ECOSW con el


interruptor de modo E en OFF
1. Conecte el conector del
interruptor de modo.
2. Ponga el contacto ON(II)
3. Ponga el interruptor en
posición central (•)
4. Ponga el cambio en D.
5. Mida el voltaje entre los
terminales A24 y A13 o
A26.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
Compruebe si hay cortocircui- to en
el cable entre entre el terminal A24 y
el interruptor de modo. Si el cable
¿Es de 10 V aprox.? está bien, compruebe si hay
conectores flojos en el TCM. Si es
SI preciso, cambie el TCM por otro en
buen estado y vuelva a comprobar.

A pág. 14-B-66

(cont.)

Localización de averías eléctricas

14-B-69
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - El interruptor de modo no funciona


(modelo KU) (cont.)
De pág. 14-B-65

Mida el voltaje ECOSW con el


interruptor E ON:
1. Ponga el interruptor de
modo en E.
2. Mida el voltaje entre los
terminales A24 y A13 o A26

LADO DEL CABLE DE LOS


SI Repare abierto en cable entre TERMINALES HEMBRA
¿Es de 10 V aprox.? terminal A24 e interruptor de
control de modo

Mida el voltaje SPOSW con el


interruptor S OFF:
1. Ponga el interruptor de
modo en posición central(•)
2. Mida el voltaje entre los
terminales A21 y A13 o
A26

Compruebe si hay cortocircuito en el


cable entre entre el terminal A21 y el
interruptor de modo. Si el cable está
¿Es de 10 V aprox.? bien, compruebe si hay conectores
flojos en el TCM. Si es preciso,
SI cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.

Mida el voltaje SPOSW con el


interruptor S ON:
1. Ponga el interruptor de
modo en posición S
2. Mida el voltaje entre los
terminales A21 y A13 o
A26

SI Repare abierto en cable entre


¿Es de 10 V aprox.? terminal A21 e interruptor de
control de modo

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM y en el conector del
interruptor de modo. Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar.

14-B-70
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Esquema de localización de averías - El piloto indicador de modo no indica


la posición del interruptor seleccionada (modelo KU)
posición del interruptor
seleccionada con la palanca
de cambios en D

Mida el voltaje ECOIND y SPO


IND:
1. Ponga el contacto ON(II).
2. Cambie a D.
3. Mida en los terminales A19
y A13 o A26 con el inte-
rruptor en E, y entre los
terminales A18 y A13 o
A26 con el interruptor en
S.
LADO DEL CABLE DE LOS
TERMINALES HEMBRA

SI
¿Es de 10 V aprox.? A pág. 14-B-68

Compruebe si hay
cortocircuito en los cables:
1. Desconecte del TCM el
conector A (26P).
2. Desconecte del conjunto
de indicadores el conector
14 P.
3. Compruebe la continuidad entre
terminales A18 y A19 y masa.

SI Repare corto en cable entre


¿Hay continuidad? terminal A18 o A19 y conjunto
de indicadores.

Compruebe si hay conectores


flojos en el TCM. Si es preciso,
cambie el TCM por otro en buen
estado y vuelva a comprobar. (cont. )
El piloto indicador no indica la

14-B-71
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Localización de averías eléctricas

Esquema de localización de averías - El piloto indicador de modo no indica


la posición del interruptor seleccionada (modelo KU) (cont.)
De pág. 14-B-67
CONECTOR 14P DEL CONJUNTO
DE INDICADORES
Mida el voltaje ECOIND en el
conector del conjunto de
indicadores:
1. Ponga el interruptor de modo
en E.
2. Mida el terminal nº 5 del conjun-
to de indicadores y masa.

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA
Repare abierto en cable entre
terminal A19 y conjunto de
¿Es de 10 V aprox.? indicadores. Si el cable está bien
compruebe el conjunto de
indiicadores (vea sección 23)
SI

Mida el voltaje SPOIND en el


conector del conjunto de
indicadores:
1. Ponga el interruptor de modo
en S.
2. Mida el terminal nº 7 del conec-
tor del conjunto de indicadores
y masa.

Repare abierto en cable entre


terminal A18 y conjunto de
¿Es de 10 V aprox.? indicadores. Si el cable está bien
compruebe el conjunto de
indiicadores (vea sección 23)
SI

Compruebe si hay conectores flojos


en el TCM y en conjunto de
indicadores. Si es preciso, cambie el
TCM por otro en buen estado y
vuelva a comprobar.

14-B-72
INDICE lineal y solenoide
Solenoide INDICE
inhibidor INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Prueba
1. Desconecte el conector 8P del conector del 6. Cambie el conjunto del cuerpo de la válvula
cableado del solenoide. inferior si las resistencias están fuera de las
especificaciones.
2. Mida la resistencia del solenoide lineal de control
del cambio entre los terminales nº 3 y nº 7 del 7. Si todas las resistencias se hallan dentro de las
conector del cableado del solenoide. especificaciones, asegúrese de que se puede oir
un sonido de “clic” cuando se conectan los
3. Mida la resistencia del solenoide lineal de control terminales de la batería a los terminales del
PH-PL entre los terminales nº 2 y nº 6. conector del cableado del solenoide que se
indican a continuación:
4. Mida la resistencia del solenoide lineal de control
del embrague de inicio de marcha entre los • Solenoide lineal de control de cambionº
terminales nº 4 y nº 8. 3: terminal positivo de la batería.
nº 7: terminal negativo de la batería.
ESTANDAR: 3,8 - 6,8 • Solenoide lineal de control PH-PLnº 2:
terminal positivo de la batería.
5. Mida la resistencia del solenoide inhibidor entre
el terminal nº 5 y masa. nº 6: terminal negativo de la batería.
• Solenoide lineal de control del
ESTANDAR: 11,7 - 21,0 embraguede inicio de marcha nº 4:
terminal positivo de la batería.
nº 8: terminal negativo de la batería.
• Solenoide inhibidornº 5: terminal positivo
de la batería. Masa: terminal negativo de
la batería.

CONECTOR DEL CONECTOR DEL CABLEADO DEL


CABLEADO DEL SOLENOIDE
SOLENOIDE

LADO DEL TERMINAL DE LOS


TERMINALES MACHO

LADO DEL
TERMINAL DE
LOS TERMINALES
MACHO 8. Si no se escucha alguno de los sonidos de “clic”,
cambie el conjunto del cuerpo de la válvula
inferior.
NOTA: Si es preciso cambiar el conjunto del
CONECTOR DEL cuerpo de la válvula inferior, consulte el método
CABLEADO DEL en la página 14-B-82.
SOLENOIDE
VARILLA DEL ATF

Sensores de velocidad de la polea motriz, de la polea


conductora y del eje del piñón secundario

Cambio
CUIDADO: Cuando cambie el sensor de velocidad asegúrese de que no entre suciedad en la transmisión.

1. Desconecte el conector del sensor de velocidad de la polea motriz, de la polea conductora o del eje del piñón
secundario.

2. Saque el tornillo de 6 mm. del alojamiento de la transmisión y el sesor correspondiente.

3. Cambie la tórica por otra nueva cuando vuelva a instalar el sensor.

14-B-73
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

SENSOR DE VELOCIDAD DEL


EJE DEL PIÑON SECUNDARIO

TORICA SENSOR DE VELOCIDAD DE LA


Cambiar POLEA MOTRIZ

TORICA
Cambiar

SENSOR DE VELOCIDAD DE
LA POLEA CONDUCTORA

TORICA Cambiar

Control del embrague de inicio de marcha

Señal de retroalimentación de memoria

NOTA: Desconectando la batería o el fusible BACK UP RADIO se cancela la señal de retroalimentación para el control
del embrague de inicio de marcha. El siguiente procedimiento deberá ser realizado cuando se desconecte la batería
o el fusible BACK UP RADIO.

1. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.

2. Ponga en marcha el motor y caliéntelo hasta su temperatura normal de funcionamiento (el ventilador del
radiador se pone en marcha).

3. Ponga el cambio en posición N.

4. Para almacenar en memoria la presión negativa del motor deje el motor al ralentí en posición N durante un
minuto en las condiciones siguientes:
• Pedal del freno pisado.
• Interruptor del A/C en OFF.

14-B-74
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

• Interruptor de luces en OFF.


• Ventilador del radiador en OFF.
5. Ponga el cambio en D y deje el motor al ralentí durante dos minutos para almacenar la señal de
retroalimentación en la memoria en las mismas condiciones que en el punto 4.

NOTAS:
• El TCM no puede almacenar la señal de retroalimentación cuando la temperatura del ATF es inferior a40°C
aunque la temperatura del refrigerante del motor alcance la temperatura normal de funcionamiento.

• Repita este procedimiento hasta que el control del embrague de inicio de marcha sea el correcto.

Esquema síntoma - componente

Sistema hidráulico
SINTOMA Compruebe estos elementos en la lista de CAUSAS POSIBLES

El motor funciona pero el coche no se mueve

El coche no se mueve en D, L, S

El coche no se mueve en R

No cambia

Aceleración pobre

Marcha irregular

Golpe excesivo al pisar o soltar el pedal del acelerador

El se puede frenar reduciendo

El coche no acelera en R

El coche no se mueve en firm llano en posición D

El coche se mueve en N
( ajuste del cable del cambio incorrecto )

Cambio lento de N a D y de D a N

Cambio lento de N a R y de R a N

El motor se para al pasar de D a N

El motor se para al pasar de R a N

Ruido de transmisión en posición R

Excesiva vibración en ralentí

Ruido de transmisión en posiciones N y P

El motor se encabrita

Vibraciones en todas las posiciones

La palanca de cambios no funciona suavemente

La transmisión no cambia a P o no puede ser sacada de P

El coche no acelera a partir de cierta velocidad

Excesivo golpe de paro

Irregularidad o trompicones a baja velocidad

Vibración excesiva en D, L, S, R

Velocidad de motor baja en D, L, S, R

Alta velocidad de calado

Baja velocidad de calado

Vibración al parar

14-B-75
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

NOTA: La posición S se aplica excepto en el modelo KU.

14-B-76
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CAUSAS POSIBLES
Bajo ATF

Bomba de ATF desgastada. Piñones de ATF desgastado o dañados. Suciedad en la bomba de ATF
Cadena o rueda de la bomba ATF desgastada o dañada

Eje de entrada desgastado o dañado

Engranaje solar desgastado o dañado

Engranaje final desgastado o dañado

Engranaje motriz secundario o engranaje conducido secundario desgastado o dañado

Volante o placa motriz desgastado o dañado

Conjunto del alojamiento intermedio desgastado o dañado

Embrague de marcha defectuoso

Cable del cambio rto o desajustado

Pasador de la palanca manual desgastado

Manguito del ATF (presión de polea) desgastado o dañado

Sensor de velocidad de la polea motriz o de la conducida defectuoso

Sensor de velocidad del vehículo defectuoso

TCM defectuoso

Freno de marcha atrás defectuoso

Pistón o piezas del freno de marcha atras desgastado o dañado

Engranaje planetario desgastado o dañado

Embrague de inicio de marcha defectuoso

Manguito del ATF (presión de embrague de inicio de marcha) desgastado o dañado

Holguras del embrague o del freno de marcha atrás incorrectas

Retén o muelle de retorno del freno de marcha atrás desgastado o dañado

Cojinete de agujas en eje de entrada desgastado o dañado

Aro de empuje del cojinete de agujas en portadiferencial desgastado o dañado

Arandela de empuje en portadiferencial desgastada o dañada

Salida de motor baja

Conjunto del volante de transmisión defectuoso

Palanca de control desgastada o dañada

Trinquete del freno de mano o eje del mismo desgastado o dañado

Varilla o palanca de retención del freno de mano desgastada o dañada

engranaje de freno de mano desgastado o dañado

Muelle del trinquete del freno de mano desgastado o dañado

Filtro del ATF obstruído

Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso

Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula del regulador PL defectuoso)

Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula de cambio defectuoso)

Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (cuerpo de la válvula de control del embrague inicio marcha defectuoso)
Conjunto del cuerpo de la válvula inferior defectuoso (solenoide inhibidor defectuoso)

Cableado del solenoide desgastado o dañado

Cuerpo de la válvula manual desgastado o dañado

Sistema de retroalimentación PB defectuoso

ATF deteriorado

Prueba en carretera

NOTA: Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha).

14-B-77
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

1. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas. Ponga en marcha el motor y coloque la palanca de cambios en
posición D mientras pisa el pedal de freno. Pise el pedal del acelerador y suéltelo rápidamente. El motor no
deberá calarse.

2. Prueba en posición P. Estacione el vehículo en una rampa (16° aproximadamente), y cambie a posición P.
Quite el freno; el vehículo no deberá moverse.

3. Pruebe el coche en carretera llana en las posiciones que indica la tabla. Compruebe que las velocidades del
motor corresponden aproximadamente con la velocidad del vehículo que muestra la tabla.

NOTA: El voltaje del sensor de posición de mariposa representa mariposa abierta.


1. Quite el panel de refuerzo para dejar expuesto el TCM para la prueba en carretera. Consulte la página 14-
B-39.

2. Coloque el medidor digital para comprobar el voltaje entre los terminales B4(+) y A4(-) o A17(-) del TCM
para el sensor de posición de mariposa.

MEDIDOR DIGITAL
Modelo comercial, o bien:

LADO DEL CABLE DE LOS


TERMINALES HEMBRA

Excepto modelo KU

14-B-78
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

• Posición D: Rpm (min -1) del motor


Velocidad del vehículo
Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V


Posición de mariposa completa

• Posición S: Rpm (min -1) del motor

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V


Posición de mariposa completa

• Posición L: Rpm (min -1) del motor

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de posición de mariposa: 4,5 V


Posición de mariposa completa

(cont.)

Prueba en carretera

(cont.)
Modelo KU

• Modo normal posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor

14-B-79
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V


Posición completa de mariposa

• Modo E posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V


Posición completa de mariposa

• Modo S posición D: Rpm (min-1) velocidad del motor

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V


Posición completa de mariposa

• Posición L: Rpm (min-1) velocidad del motor

Velocidad del vehículo


Apertura de mariposa

Voltaje del sensor de mariposa: 0,75 V

Voltaje del sensor de mariposa: 2,25 V

Voltaje del sensor de mariposa: 4,5 V


Posición completa de mariposa

Velocidad de calado o paro


Prueba
CUIDADO:
•Para evitar que la transmisión resulte dañada, no efectúe la prueba de paro durante más de 10 segundos por
vez.
•No cambie la palanca mientras aumenta la velocidad del vehículo.
•Asegúrese de retirar el medidor de presión antes de efectuar la prueba de paro.
1. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.

2. Conecte un tacómetro y ponga en marcha el motor.

3. Compruebe que el A/C no está activado.

4. Después de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha),
cambie a posición D.

14-B-80
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

5. Pise completamente el pedal del freno y del acelerador durante 6 a 8 segunods, y anote la velocidad del motor.

6. Deje que se enfríe durante 2 minutos y repita la prueba en las posiciones S (excepto KU), L y R.
NOTAS:
• Las prueba de velocidad de paro deben ser sólo efectuadas para propósitos de diagnosis.

• Excepto modelo KU:


RPM de velocidad de paro en posición D:
Especificaciones: 2.500 r.p.m.
Límite de servicio: 2.400 - 2.600 r.p.m.

RPM de velocidad de paro en posiciónes S, L y R:


Especificaciones: 2.900 r.p.m.
Límite de servicio: 2.800 - 3.000 r.p.m.

• Modelo KU:
RPM de velocidad de paro en posición D modo normal (•) y modo E:
Especificaciones: 2.500 r.p.m.
Límite de servicio: 2.400 - 2.600 r.p.m.

RPM de velocidad de paro en posición D modo S y posiciones L y R:


Especificaciones: 2.900 r.p.m.
Límite de servicio: 2.800 - 3.000 r.p.m.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE

R.p.m. calado alta en D, S, L y R • Bajo nivel del líquido o salida de la bomba del ATF
• Filtro del ATF obstruído
• Válvula del regulador PH de presión atascada y cerrada
• El embrague patina
• Embrague de inicio de marcha defectuoso

R.p.m.calado alta en R • Patina el freno de marcha atrás


• Embrague de inicio de marcha defectuoso
R.p.m. calado baja en D, S, L y R • Salida baja de motor
• • Embrague de inicio de marcha defectuoso
• Válvula de cambio bloqueada

Nivel del líquido

14-B-81
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Comprobación y cambio
CUIDADO: Mientras realiza la comprobación y el Cambio
cambio asegúrese de que no entra suciedad en la
transmisión. Comprobación CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
1. Ponga la transmisión a temperatura normal
NOTA: Compruebe el nivel del líquido con el de funcionamiento conduciendo el vehículo.
motor a temperatura normal de funcionamiento (el Estacione el vehículo sobre una superficie
ventilador se pone en marcha). nivelada y apague el motor.

1. Estacione el vehículo sobre una superficie 2. Quite el tapón de drenaje.


nivelada. Apague el motor.
2. Vuelva a instalar el tapón de drenaje con una
2. Extraiga la varilla (anilla amarilla) de la arandela nueva y llene de nuevo la transmi-
transmisión y límpiela con un trapo limpio. NOTA: sión hasta la marca superior de la varilla.
Compruebe el líquido de la transmisión de 60 a
90 segundos después de pararse el motor. Capacidad de líquido de la transmisión
automática.
3. Inserte la varilla en la transmisión. 3 ,9 litros al cambio
6 ,3 litros tras la inspección

VARILLA (ANILLA AMARILLA)

4. Quite la varilla y compruebe el nivel del líquido.


El nivel deberá estar entre las marcas superior e
inferior. TAPON DE DRENAJE
ARANDELA SELLANTE
Cambiar

NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR
VARILLA
5. Si el nivel está por debajo de la marca inferior,
agregue líquido en el interior del tubo hasta hacer
que llegue hasta la marca superior. Utilice
únicamente líquido para transmisión automática
Honda Premium (Genuine ATF).

6. Vuelva a insertar la varilla en la transmisión.

Prueba de presión

14-B-82
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

PELIGRO:
• Al efectuar la comprobación, preste atención a la rotación de las ruedas delanteras.
• Asegúrese de que los elevadores, gatos y soportes de seguridad estén correctamente colocados
(consulte la sección 1).

CUIDADO:
• Antes de efectuar la comprobación, asegúrese de que el líquido de la transmisión esté al nivel adecuado.
• Caliente el motor antes de efectuar las pruebas.
• Mientras realiza la prueba no permita que entre suciedad en la transmisión.

1. Eleve la parte delantera del vehículo y coloque soportes de seguridad (consulte la sección 1).

2. Ponga el freno de mano y bloquee las dos ruedas traseras.

3. Deje que las ruedas delanteras giren libremente.

4. Caliente el motor y párelo después. Conecte un tacómetro.

5. Conecte el medidor de presión del aceite a cada orificio de inspección.

APRIETE: 18 N.m. (1,8 kg.-m.)

CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presión ; evite que el polvo y otras partículas
extrañas se introduzcan por el orificio de inspección.

ORIFICIO DE INSPECCION

EQUIPO MEDIDOR
DE PRESION DEL
ACEITE A/T MEDIDOR DE
PRESION BAJA A/T

ORIFICIO DE INSPECCION ORIFICIO DE INSPECCION ORIFICIO DE INSPECCION


DE LA PRESION DEL DE LA PRESION DE LA DE PRESION DEL FRENO DE
EMBRAGUE DE AVANCE POLEA MOTRIZ MARCHA ATRAS
( Marcado con “F” ) (Marcado con “DR” )

VARILLA DEL ATF

DE LA PRESION DE ORIFICIO DE INSPECCION


LUBRICACION DE LA PRESION DE LA
(Marcado con “LUB”) POLEA CONDUCIDA (cont.)
(Marcado con “DN”)

Prueba de presión

14-B-83
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

(cont.)
6. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando a 1.500 rpm.

7. Cambie a las posiciones correspondientes que se indican en la tabla y mida las siguientes presiones:
• Presión del embrague de vance.
• Presión del freno de marcha atrás.
• Presión de la polea motriz.
• Presión de la polea conducida.
8. Eleve la velocidad del motor hasta 3.000 rpm.

9. Cambie a la posición N y mida la presión de lubricación.

POSICION DE
PRESION DEL LIQUIDO
PRESION SINTOMA CAUSA POSIBLE
LA PALANCA
DE CAMBIO Estándar /Límite de servicio

Embrague No hay presión Embrague de


de avance o es baja avance

Freno de No hay presión Freno de marcha


marcha o es baja atras
atras

Polea motriz No hay presión Bomba ATF, válvula


o es baja regulador PH, válvula
regulador PL, válvula
de cambio

Presión muy Válvula regulador PH,


alta válvula regulador PL,
válvula de cambio,
solenoide lineal de
control de cambio

Polea No hay presión Bomba ATF, válvula


conducida o es baja regulador PH, válvula
de cambio, solenoide
lineal de control de
cambio

Presión muy Válvula regulador


alta PH

Lubricación No hay presión Bomba ATF, Por encima de 0,2 MPa


o es baja válvula de ( Por encima de 2 kg/cm 2, 30 psi)
lubricación

10. Desconecte la herramienta especial después de la prueba de presión.


11. Instale el tornillo sellante con una arandela nueva en el orificio de inspección y apriete al par especificado.

APRIETE: 18 N.m

CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de suciedad.

Conjunto del cuerpo de la válvula inferior


Cambio

14-B-84
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de 10 .Quite el filtro del ATF(dos tornillos ).
seguridad están correctamente colocados (vea
la sección1). 11. Quite el tornillo que fija el conector del
cableado del solenoide.
CUIDADO: Cuando quite o instale el conjunto
del cuerpo de la válvula inferior asegúrese de 12 .Quite el conjunto del cuerpo de la válvula
que no entra suciedad en la transmisión. inferior ocho tornillos).
1. Eleve la parte delantera del coche y coloque
soportes de seguridad (vea la sección1). TORNILLO
ARANDELA SELLANTE
2. Ponga el freno de mano y bloquee los ruedas Cambiar
traseras.

3. Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de MANGUITO DE SALIDA


DEL REFRIGERANTE
la transmisión automática (ATF). Coloque de DEL ATF
nuevo del tapón de drenaje con una arandela
nueva (vea la página 14-B-78).
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre
de suciedad. TORICA
Cambiar
4. Desconecte el conector 8P del conector del CONECTOR DEL
cableado del solenoide. CABLEADO DEL
SOLENOIDE
5. Quite los manguitos de refrigerante del ATF y
gire sus extremos hacia arriba para evitar que PASADOR
el líquido salga. Después tape los manguitos.
TORICA
CUIDADO: Mantenga la transmisión librede
FILTRO Cambiar
suciedad. ATF CONJUNTO DEL
CUERPO DE LA
6. Quite el soporte delantero derecho. VALVULA INFERIOR

7. Quite el manguito de salida del refrigerante de


ATF.
8. Quite el tornillo del soporte del manguito del JUNTA DEL
refrigerante del ATF. CARTER DE ATF
Cambiar
9. Quite el cárter del ATF(cuatro tornillos). TORNILLO DEL SOPORTE
DEL MANGUITO DE
ENTRADA DEL
PASADOR REFRIGERANTE DEL ATF

SOPORTE
DELANTERO
DERECHO
CARTER DEL ATF

MANGUITO DE
REFRIGERANTE 13 .Instale siguiendo el orden inverso al seguido
DEL ATF para el desmontaje.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.

• Cambie las piezas siguientes:


- Tóricas en el conector del cableado del
solenoide y en el filtro del ATF.
- Junta del cárter de ATF.
- Arandelas sellantes.

• Si el soporte del manguito de entrada del


refrigerante de ATF está doblado colóquelo en
su posición original.
MANGUITO DE
REFRIGERANTE DEL ATF

Filtro ATF

14-B-85
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Desmontaje e instalación
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de 9. Quite el manguito de entrada del refrigerante
seguridad están correctamente colocados (vea la de ATF del cárter de ATF(tres tornillos).
sección1). 10 .Quite el filtro del ATFy límpielo.
CUIDADO: Cuando quite o instale el filtro del ATF
11. Compruebe que el filtro del ATF está en
asegúrese de que no entra suciedad en la buenas condiciones.
transmisión.
12 .Cambie el filtro del ATF si está obstruído.
1. Eleve la parte delantera del coche y coloque
soportes de seguridad (vea la sección1).
TORNILLO
2. Ponga el freno de mano y bloquee los ruedas
traseras. ARANDELA SELLANTE
3. Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de la Cambiar
transmisión automática (ATF). Coloque de nuevo
MANGUITO DE SALIDA
del tapón de drenaje con una arandela nueva DEL REFRIGERANTE TORNILLO DEL SOPORTE
(vea la página 14-B-78). DE ATF MANGUITO DE ENTRADA
DEL REFRIGERANTE DE
ATF
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
4. Quite los manguitos de refrigerante del ATF y
gire sus extremos hacia arriba para evitar que el
líquido salga. Después tape los manguitos.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.
PASADOR
5. Quite el soporte delantero derecho. TORICA
Cambiar
6. Quite el soporte delantero derecho.
FILTRO ATF
7. Quite el manguito de salida del refrigerante de JUNTA DEL
CARTER
DE ATF TORICA
Cambiar Cambiar

CARTER ATF
SOPORTE DELANTERO
DERECHO

MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DE ATF

13 .Instale siguiendo el orden inverso al seguido


para el desmontaje.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
suciedad.

• Cambie las tóricas, la junta del cárter de ATF


y las arandelas sellantes.
• Si el soporte del manguito de entrada del
refrigerante de ATF está doblado colóquelo
en su posición original.
ATF.
8. Quite el tornillo del soporte del manguito del refrigerante del ATF.

14-B-86
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

MANGUITO DE
REFRIGERANTE DE ATF
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA

Transmisión

Desmontaje
PELIGRO:
• Asegúrese de que están los soportes
deseguridad correctamente colocados y que la
cadena del motor está bien sujetada (consulte la
sección 1).

• Aplique el freno de mano y bloquee las


ruedastraseras para que el coche no pueda caer
mientras está trabajando debajo de él.
CONECTOR DEL CABLEADO
DEL SOLENOIDE
CONECTOR DEL
CUIDADO: Emplee fundas de plástico para SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
proteger las superficies pintadas. POLEA MOTRIZ

1. Desconecte el cable negativo (-) de la batería y


después el terminal positivo (+).
5. Quite el clip y separe después el cable del cambio
2. Quite el conducto del aire de admisión y el de la palanca de control.
conjunto del alojamiento del filtro del aire.

3. Quite los cables del motor de arranque y el


soporte del cable del motor del motor de CABLE DEL
arranque.
TUERCA

MOTOR DEL MOTOR


DE ARRANQUE
CABLE DEL MOTOR

CLIP CAMBIO

DE ARRANQUE ARANDELA
4. Desconecte el conector del cableado del solenoide,
el conector del sensor de velocidad de la polea
motriz y los terminales del cable de masa.
ARANDELA
TERMINAL DEL
CABLE DE MASA

14-B-87
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

EXTREMO
DEL CABLE
DEL CAMBIO

PALANCA DE CONTROL
(cont.)

14-B-88
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Transmisión
Desmontaje (cont.)

14-B-89
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

6. Desconecte los conectores de los sensores de 8. Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de
velocidad del vehículo (VSS), de velocidad de la transmisión automática (ATF). Coloque de
la polea conducida y de velocidad del eje del nuevo del tapón de drenaje con una arandela
engranaje secundario. nueva.
CUIDADO: Mantenga la transmisión libre de
CONECTOR DEL SENSOR DE
suciedad.

TAPON DE DRENAJE
ARANDELA SELLANTE
Cambiar
CONECTOR DEL SENSOR
VELOCIDAD DEL EJE DEL
DE VELOCIDAD DE LA
ENGRANAJE SECUNDARIO
POLEA CONDUCIDA

Quite el guardabarros.

9.
TORNILLO DE MONTAJE GUARDABARROS
DEL ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO

7. Saque los tornillos de montaje del alojamiento


de la transmisión.

14-B-90
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

10 .Saque los pasadores y tuercas y separe las


rótulas del brazo inferior.

11. Quite el tornillo de la horquilla delamortiguador


derecho y separe la horquilla del amortiguador.
17. Quite los manguitos de refrigerante del ATF y gire
12 .Saque los palieres derecho e izquierdo del sus extremos hacia arriba para evitar que el líquido
diferencial. salga. Después tape los manguitos.
NOTA: Compruebe si hay en las uniones signos de
SOPORTE fugas de líquido.
DELANTERO
DERECHO

MANGUITO DE
REFRIGERANTE
DE ATF

TUERCA
AUTOBLOCANTE
Cambiar HORQUILLA TUERCA PASADOR
DEL AMORTI- Cambiar
GUADOR

13 .Tire de la junta de los palieres (vea la sección


16).
MANGUITO DE
14 .Envuelva los extremos de los palieres en REFRIGERANTE DE ATF
bolsas de plástico.
18. Quite los refuerzos del motor y la tapa del volante.
NOTA:Cubra todas las superficies de preci-
sión con aceite limpio de motor. 19. Saque los ocho tornillos de la placa motriz unopor
vez mientras hace girar la polea del cigüeñal.
15 .Quite el tubo A de escape.
REFUERZO DEL
TORNILLO DE LA MOTOR
PLACA MOTRIZ

JUNTA
Cambiar

TUERCA
AUTOBLOCANTE
Cambiar
JUNTA
Cambiar TUERCA TAPA DEL VOLANTE
TUBO A DE ESCAPE
AUTOBLOCANTE
Cambiar
16. Quite el soporte delantero derecho. REFUERZO DEL MOTOR
(cont.)

14-B-91
de
montaje.
INDICE INDICE Después INDICE
quite los
GENERAL MANUAL soportes SECCION
de montaje
de la
Transmisión transmisión.

Desmontaje (cont.)
SOPORTE DE MONTAJE DE
20. Quite el distribuidor. LA TRANSMISION
SOPORTE DE LA
21. Sujete el enganche de la cadena al motor y
TRANSMISION
eleve el motor ligeramente.
23. Quite los tornillos de montaje del alojamiento de
la transmisión y los de montaje traseros del
motor.

TORNILLO DE MONTAJE TORNILLO DE MONTAJE


TRASERO DEL MOTOR
DEL ALOJAMIENTO DE LA
Cambiar
TRANSMISION

ENGANCHE

CADENA

ARANDELA

24. Extraiga la transmisión del motor hasta que


aparezcan los pasadores de 14 mm., después
bájela en el gato.

22. Coloque un gato bajo la transmisión y eleve ésta


lo justo para que queden a la vista los soportes

14-B-92
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Indice ilustrado

Transmisión y conjunto del cuerpo de la válvula inferior

14-B-93
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

1 VARILLA DEL ATF


2 TORICA, Cambiar
3 CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE
4 CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VALVULA INFERIOR
5 PASADOR
6 TORNILLO
7 TORNILLO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE ENTRADA DE REFRIGERACION DEL ATF
8 CONJUNTO DEL MANGUITO DE ENTRADA DE REFRIGERACION DEL ATF
9 ARANDELA SELLANTE, Cambiar
10 MANGUITO DE SALIDA DE REFRIGERACION DEL ATF
11 TORICA, Cambiar
12 FILTRO DEL ATF
13 TORICA, Cambiar
14 CARTER DEL ATF
15 PASADOR
16 TORICA, Cambiar
17 FILTRO DEL ATF
18 IMAN DEL ATF
19 JUNTA DEL CARTER DEL ATF, Cambiar
20 IMAN DEL ATF
21 TAPON DE DRENAJE
22 ARANDELA SELLANTE, Cambiar

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Nº de tornillo o tuerca Valor de apriete Tamaño Observaciones

Tornillo de junta
Tornillo de drenaje

Indice ilustrado

14-B-94
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Alojamiento de la transmisión y alojamiento del volante


8G

1 TORICA,Cambiar 4 JUNTA DEL ALOJAMIENTO DEL VOLANTE,


2 SELLO DEL ACEITE,Cambiar Cambiar
3 ALOJAMIENTO DEL VOLANTE 5 CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
6 CONJUNTO DEL MANGUITO DE PASO DEL ATF

14-B-95
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
7 TORICA,Cambiar
8 PASADOR
9 CONJUNTO DE LA BOMBA DE ATF 10
PASADOR DE 18x10 mm.
11 TORICA,Cambiar 12
PASADOR DE 22x10
mm.
13 CADENA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF
14 GRAPILLA
15 ARANDELA DE EMPUJE DE 2x28 mm. (Selectiva)
16 RUEDA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF
17 PESTAÑA DE LA PALETA
18 BUJE DE LA RUEDA MOTRIZ DE LA BOMBA ATF
19 ARANDELAS DE EMPUJE
20 SOPORTE
21 MANGUITO DE LUBRICACION DE LA PALETA
22 MANGUITO DE LA PALETA
23 SELLO DEL ACEITE,Cambiar
24 GRAPILLA DE 80 mm. (Pieza selectiva)
25 CONJUNTO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE
PASO DEL ATF
26 TORICA,Cambiar

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Nº de tornillo o tuerca
Valor de apriete Tamaño Observaciones

27 MANGUITO DE ALIMENTACION DE ATF DEL


EMBRAGUE DE INICIO DE MARCHA
28 TORICA, Cambiar
29 PESTAÑA DEL MANGUITO DE ALIMENTACION
30 GRAPILLA
31 SOPORTE DEL CONECTOR
32 COJINETE DE BOLAS
33 GRAPILLA
34 RETEN
35 PASADORES DE 25,5 mm. (Pieza selectiva)
36 CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE INICIO DE
MARCHA
37 CONJUNTO DEL ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO
38 TORICA ,Cambiar
39 TAPA DEL DIFERENCIAL
40 ARANDELA DE EMPUJE 25x35 mm. (selectiva)
41 EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO
42 EJE DEL TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
43 MUELLE DEL TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
44 TRINQUETE DEL FRENO DE MANO
45 ARANDELA, Cambiar
46 SOPORTE DE LA VARILLA DEL FRENO DE MANO
47 COJINETE DE BOLAS
48 TORICA, Cambiar
49 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
50 SELLO DEL ACEITE, Cambiar

14-B-96
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Indice ilustrado

Tapa lateral derecha y alojamiento intermedio

1 TAPA LATERAL DERECHA 6 PLACA DE LA PESTAÑA DEL MANGUITO DE


2 MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF ALIMENTACION
3 PASADOR 7 RODILLO
4 TORICA Cambiar 8 CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO INTERMEDIO
5 PESTAÑA DEL MANGUITO DE ALIMENTACION 9 CONJUNTO DEL EJE DE CONTROL

14-B-97
INDICE
Nº de tornillo o tuerca Valor de apriete INDICE
Tamaño INDICE
Observaciones

GENERAL MANUAL SECCION

10 ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 39 RETEN DE LA GRAPILLA


11 SOPORTE DEL CABLE DEL CAMBIO 40 MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
12 TAPON DE RESPIRADERO 41 JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
13 SELLO DEL ACEITE Cambiar Cambiar
14 PALANCA DE CONTROL 42 PASADOR
15 ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar 43 MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF
16 SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DEL 44 TORICA Cambiar
ENGRANAJE SECUNDARIO 45 TORICA Cambiar
17 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA POLEA MOTRIZ 46 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA POLEA
18 TORICA Cambiar CONDUCIDA
19 GRAPILLA 47 SOPORTE DE LA TRANSMISION
20 COJINETE DE RODILLOS DEL EJE DE LA 48 GRAPILLA
POLEA MOTRIZ DEL ALOJAMIENTO DE LA 49 ARANDELA DE EMPUJE 25x31 mm. (Selectiva)
TRANSMISION 50 COJINETE DE BOLAS
21 JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA Cambiar 51 ARO
22 TORICA Cambiar 52 GRAPILLA
23 MANGUITO A DEL CUERPO DE LA VALVULA 53 PLACA DEL EXTREMO DEL FRENO DE MARCHA
MANUAL ATRAS (Pieza selectiva)
24 MANGUITO B DEL CUERPO DE LA VALVULA 54 DISCO DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
MANUAL 55 PLACA DEL FRENO DE MARCHA ATRAS
25 TORICA, Cambiar 56 MUELLE DE DISCO
26 MUELLE DE RETENCION 57 ARANDELA DE EMPUJE
27 MANGUITO DE ALIMENTACION DEL ATF 58 ARANDELA DE EMPUJE DEL COJINETE
28 TORICA Cambiar 59 ARANDELA DE EMPUJE
29 CUERPO DE LA VALVULA MANUAL 60 CARRETE
30 PASADOR 61 ARANDELA DE EMPUJE
31 SEPARADOR DEL CUERPO DE LA VALVULA 62 ARANDELA DE EMPUJE DEL COJINETE
MANUAL 63 ENGRANAJE SOLAR
32 GRAPILLA 64 ARO SELLANTE Cambiar
33 CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE AVANCE 65 COJINETE DE AGUJAS
34 TORICA Cambiar 66 EJE DE ENTRADA
35 GRAPILLA 67 COJINETE DE AGUJAS
36 CONJUNTO DEL MUELLE DE RETORNO Y RETEN 68 ARO SELLANTE Cambiar
DEL MUELLE 69 ARO SELLANTE (GOMA) Cambiar
37 PISTON DEL FRENO DE MARCHA ATRAS 38 70 PLACA TAPA POLEA
TORICA Cambiar (Solo modelos europeos)
71 GOMA PLACA TAPA POLEA
(Solo modelos europeos)
ESPECIFICACIONES DE APRIETE 72 MANGUITO DE ALIMENTACION ATF

Alojamiento de la transmisión y conjunto del cuerpo de la


válvula inferior

Desmontaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con aire a
presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite el cuerpo de la válvula inferior, cambie las piezas siguientes:
- Tóricas.
- Junta del cárter del ATF.- Arandelas sellantes.

14-B-98
ARANDELAS
SELLANTES, 2
Cambiar
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

TORNILLO
PASADORES, 3
MANGUITO DE SALIDA DEL
REFRIGERANTE DE ATF

TORICA
Cambiar

FILTRO DEL ATF

PASADORES, 2

CARTER DEL ATF

TORICA Cambiar

CONECTOR DEL CABLEADO DEL


SOLENOIDE

TORNILLO DE 6x1,0 mm.

CONJUNTO DEL CUERPO DE


LA VALVULA INFERIOR

TORNILLO DE 6x1,0 mm.


8 tornillos

JUNTA DEL
CARTER DEL ATF
Cambiar

TORNILLO DEL SOPORTE DEL


MANGUITO DE ENTRADA DEL
REFRIGERANTE DEL ATF 8x1,25
mm.
MANGUITO DE ENTRADA DEL
REFRIGERANTE DEL ATF
TORNILLO DE 6x1,0 mm.
2 tornillos

14-B-99
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
TORNILLO DE
6x1,0 mm. 10
tornillos

14-B-100
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

1. Quite el tornillo del soporte del manguito de entrada del refrigerante de ATF.

2. Quite el manguito de salida del refrigerante de ATF.

3. Quite el cárter del ATF (catorce tornillos).

4. Quite el filtro del ATF (dos tornillos).

5. Quite el tornillo que fija el conector del cableado del solenoide. Después tire del conector.

6. Quite el cuerpo de la válvula inferior (ocho tornillos).

7. Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF mediante aire a presión. Después compruebe que se halla en
buenas condiciones y que la apertura de entrada no está obstruída

FILTRO DEL ATF

APERTURA DE
ENTRADA

8. Cambie el filtro del ATF si está obstruído o dañado.


NOTA: El filtro del ATF puede volver a usarse en caso de que no esté obstruído.

Alojamiento de la transmisión y alojamiento del volante

Desmontaje
NOTAS:

14-B-101
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con aire
a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite los alojamientos de la transmisión y del volante, cambie las piezas siguientes:- Tóricas.
- Conjunto del engranaje secundario.
- Conjunto del embrague de inicio de marcha.
- Junta del alojamiento del volante.

TORNILLO 8x1,25 mm.


20 tornillos

14-B-102
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

SOPORTE DEL CONECTOR VOLANTE

PASADORES, 3

GRAPILLA
JUNTA DEL ALOJAMIENTO
RETEN DEL VOLANTE
Cambiar
AROS DE 25,5 mm.
Pieza selectiva TORICA
Cambiar

22 x28 mm.
Pieza selectiva

TORICAS
Cambiar

TRINQUETE DEL FRENO

EJE DE LA POLEA MOTRIZ ALOJAMIENTO DE LA


TRANSMISION

ALOJAMIENTO DEL

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

CONJUNTO DEL MAN-


GUITO DE PASO DE ATF

14-B-103
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

TORNILLO 6x1,0 mm.


CONJUNTO DEL EMBRAGUE TORICA
DE INICIO DE MARCHA Cambiar
Cambiar CADENA MOTRIZ DE LA
ARANDELA DE BOMBA DEL ATF EMPUJE 25x35 mm. GRAPILLA
Pieza selectiva ARANDELA DE EMPUJE

TORNILLO 6x1,0 mm.


EJE DEL
Tres tornillos
ENGRANAJE
SECUNDARIO
RUEDA MOTRIZ DE
CONJUNTO DEL LA BOMBA DE ATF
ENGRANAJE MOTRIZ
SECUNDARIO PESTAÑA DE LA PALETA
Cambiar
BUJE DE LA RUEDA
EJE DEL TRINQUETE MOTRIZ DE LA BOMBA DE
DEL FRENO DE MANO
ARANDELAS DE
MUELLE DEL TRINQUETE EMPUJE
DEL FRENO DE MANO
EJE DE
ENTRADA
DE MANO

1. Quite el alojamiento del volante (veinte tornillos).

2. Quite el conjunto del manguito de paso del ATF (un


tornillo).

3. Quite la rueda motriz de la bomba del ATF (tres


tornillos). Después quite la cadena motriz de la bomba
del ATF.

4. Mueva la pestaña de la paleta fuera de su corte y


quítela.

14-B-104
9.

INDICE INDICE INDICE


GENERAL MANUAL SECCION
Coloque la herramienta especial en el embrague de
inicio de marcha y sujete el trinquete de la herramienta
especial firmemente al engranaje parking, tal como
muestra la figura.

CUIDADO:
• No sujete el trinquete de la herramienta especiala la
guía del embrague de inicio de marcha, ya que de lo
contrario dicha guía podría resultar dañada.

• Asegúrese de que no entre suciedad en el eje de


PESTAÑA DE LA
PALETA
EXTRACTOR

CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA

ENGRANAJE
TRINQUETE PARKING

10. Quite el embrague de inicio de marcha y el conjunto del


CORTE engranaje motriz secundario usando la herramienta
MANGUITO
especial, luego extraiga el eje del engranaje secundario.

5. Quite la grapilla que fija el buje de la rueda motriz de la


bomba del ATF. Después quite la arandela de empuje de
22x28 mm, el buje de la rueda motriz de la bomba del EXTRACTOR
ATF y las arandelas de empuje.

6. Quite el conjunto del diferencial.

7. Quite el eje del trinquete del freno de mano, el muelle de


dicho trinquete y, después, el propio trinquete.

8. Quite la grapilla que fija el embrague de inicio de marcha.


Después quite el retén y los aros.
la polea motriz.

ENGRANAJE
PARKING
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
INICIO DE MARCHA

Tapa lateral derecha y alojamiento intermedio

Desmontaje
NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas con aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cuando quite la tapa lateral derecha y el alojamiento intermedio, cambie las piezas siguientes:
- Tóricas.
- Junta de la tapa lateral derecha.
- Junta del alojamiento de la transmisión.
- Aros sellantes.
- Arandelas sellantes.

TORNILLO 8x1,25 mm.


11Tornillos

14-B-105
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

TAPA
TORNILLO 6x1,0 mm.
GRAPILLA 3 Tornillos
MANGUITOS DEL
CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL

TORICAS
Cambiar

TORNILLO
6x1,0mm
5 tornillos

CUERPO
DE LA
VALVULA
MANUAL

GRAPI-
LLA

RODILLO
TORICA
Cambiar

GRAPILLA
MUELLES DE RETORNO Y
RETEN DEL MUELLE
PISTON DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS PASADORES, 2

TORICAS
Cambiar
LATERAL
PLACA DEL EXTREMO DEL
DERECHA
FRENO DE MARCHA ATRAS
DISCOS, 2

PLACAS, 2 JUNTA DE LA
TAPA LATERAL
MUELLE DE DISCO DERECHA
Cambiar GRAPILLA

ARANDELA DE
PASADORES, 2
EMPUJE 25x31 mm.
Pieza selectiva
CORONA TORNILLO 8x1,25 mm.
4 Tornillos
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE AGUJAS

14-B-106
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CONJUNTO DEL
ALOJAMIENTO
ARANDELA DE EMPUJE INTERMEDIO
PORTADOR
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE CENTRAL
GRAPILLA
PLACA DEL EXTREMO JUNTA DEL
DEL EMBRAGUE ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION EJE
DE ENTRADA Cambiar
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE AVANCE
CONJUNTO DEL
EJE DE CONTROL ARO
SELLANTE (GOMA)
Cambiar

RETEN DE LA
GRAPILLA ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

14-B-107
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

1. Quite la tapa lateral derecha (tres tornillos de 6 mm. 11.


y once tornillos de 8 mm.)
2. Quite los manguitos A y B del cuerpo de la válvula
manual.

3. Quite la grapilla que fija el engranaje y después quite


la arandela de empuje y el engranaje.
4. Quite la grapilla que fija los discos y placas del
freno de marcha atrás. Después quite la placa del
extremo del freno de marcha atrás, los discos del
freno, las placas del freno y el muelle de disco.
5. Quite el portador con las arandelas de empuje y el
cojinete de agujas de empuje, del embrague de
avance.
6. Quite el engranaje central y el eje de entrada como si
fuera un conjunto, tirando de él.
El engranaje central está encajado dentro del eje de
entrada.

7. Quite la grapilla que fija el embrague de avance, así


como la que fija la placa del extremo de dicho em-
brague. Después quite la placa y el embrague de 12.
avance.

8. Vuelva a colocar el carrete en el embrague de avan- 13.


ce. Después fije el carrete con la grapilla de la placa
del extremo del embrague de avance.
14.
9. Quite juntos el conjunto del carrete y el embrague de
avance.

10. Instale la herramienta especial para quitar la grapilla


que fija el retén del muelle de retorno del freno de
marcha atrás, tal como muestra la figura adjunta.

PISTON DEL FRENO


DE MARCHA ATRAS

COMPRESOR DEL TORICAS


MUELLE Cambiar

ORIFICIO DE INSPECCION
DE LA PRESION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS

ARANDELA
SELLANTE
Cambiar

15. Quite el retén del anillo de resorte del eje de la polea

16. Quite el cuerpo de la válvula manual (cinco tornillos).


17. Quite el rodillo y empuje el conjunto del eje de control

Comprima los muelles de retorno y quite la grapilla.

14-B-108
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

CUIDADO: Si la lengüeta del retén del muelle está en el pistón del freno de marcha atrás, el retén del muelle puede quedar dañado.
Asegúrese de que dicha lengüeta no está en el pistón.

HERRAMIENTA
ESPECIAL PISTON

LENGÜETA DEL
RETEN DEL MUELLE
Quite la herramienta especial y después quite el conjunto del muelle de retorno y el retén del muelle.
Quite el tornillo que fija el orificio de inspección de la presión del freno de marcha atrás.

Aplique aire a presión al orificio de inspección para sacar el pistón del freno de marcha atrás.

CONJUNTO DEL
MUELLE DE RETORNO
Y RETEN DEL MUELLE

conductora.

hacia afuera del alojamiento de la transmisión. Después quite el alojamiento intermedio (cuatro tornillos).

Cuerpo de la válvula manual

Despiece, inspección y montaje


NOTAS:
• Limpie todas las piezas cuidadosamente con disolvente o limpiador para carburador y séquelas conaire a presión.
Sople por todos los pasajes.
• Cubra todas las piezas con ATF durante el montaje.

14-B-109
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

MUELLE DE LA VALVULA
DEL INHIBIDOR DE
MARCHA ATRAS

VALVULA DEL
INHIBIDOR DE
MARCHA ATRAS

VALVULA MANUAL

ASIENTO DEL MUELLE

CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
Inspeccione si está desgastada o
escoriada

14-B-110
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Embrague de avance
Indice ilustrado

TAMBOR DEL
EMBRAGUE

MUELLE DE DISCO
TORICAS
Cambiar
MUELLE DE RETORNO

RETEN DEL MUELLE

GRAPILLA
PLACAS DEL EMBRAGUE
Grosor estándar:

PLACA DEL
EXTREMO
PISTON DEL EMBRAGUE DEL
EMBRAGUE

DISCOS DEL EMBRAGUE


Grosor estándar:

GRAPILLA

14-B-111
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
COMPRESOR DEL ACCESORIO DEL
Embrague de avance MUELLE DEL EMBRAGUE COMPRESOR

Despiece
1. Quite la grapilla. Después quite la placa del
extremo del embrague y los discos y placas del
embrague.

DESTORNILLADOR

GRAPILLA

ACCESORIO DEL
COMPRESOR

TORNILLO DEL
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE

CUIDADO: Si alguna zona de la herramienta


especial se asienta sobre una zona del retén del
muelle que no sea soportada por el muelle de
Quite el muelle de disco. retorno, el retén podría resultar dañado.
Asegúrese de que la herramienta especial
queda ajustada en completo contacto con el
MUELLE DE DISCO
retén del muelle.

2.
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
3. Instale las herramientas especiales tal como
Asentar aquí
muestra el dibujo.
No asentar aquí

HERRAMIENTA
ESPECIAL

RETEN DEL MUELLE


4. Comprima el muelle de retorno.

14-B-112
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

6. Coloque un trapo envolviendo el tambor del

14-B-113
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

embrague y aplique aire a presión al pasaje del


aceite para sacar el pistón. Tape el otro
extremo mientras aplica aire a presión.

TAMBOR DEL
Quite la grapilla. Después quite las herra- EMBRAGUE
mientas especiales, el retén del muelle y el
muelle de retorno.

ALICATES

5.
PISTON

MUELLE DE
GRAPILLA RETORNO

RETEN DEL MUELLE

14-B-114
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
e
Embrague de avance l
a
v
Montaje á

NOTAS:
• Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de
carburador y séquelas con aire a presión.
• Sople por todos los pasajes.
• Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a
montarlas.

TORICAS

PISTON

TORICA
TORICA
PISTON

1. I l
n v
s u
p l
e a
c d
c e
i c
o o
n m

14-B-115
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
p a
r s
o e
b n
a e
c l
i p
ó i
n s
. t
S ó
i n
e d
s e
t l
á e
f m
l b
o r
j a
a g
c u
a e
m .
b
i 3. I
e n
e s
l t
p a
i l
s e
t e
ó l
n p
. i
s
t
VALVULA DE ó
COMPROBACION n
e
n
e
l
t
a
m
b
o
r
d
e
PISTON l
e
m
2. I b
n r
s a
t g
a u
l e
e .
l A
a p
s l
n i
u q
e u
v e
a p
s r
t e
ó s
r i
i ó
c n

14-B-116
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
y e
g l
i m
r u
e e
p l
a l
r e
a d
a e
s r
e e
g t
u o
r r
a n
r o
u y
n e
c l
o r
r e
r t
e é
c n
t d
o e
a l
s m
e u
n e
t l
a l
m e
i y
e c
n o
t l
o o
. q
u
NOTA: Lubrique la tórica del pistón con ATF antes e
de colocarla. l
a
CUIDADO: No pellizque la tórica al instalar el g
pistón con excesiva fuerza. r
a
p
TAMBOR DEL
i
EMBRAGUE
l
l
a
e
n
e
l
r
e
t
é
n
.

PISTON

4. I
n
s
t
a
l
e

14-B-117
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
GRAPILLA

RETEN DEL
MUELLE

MUELLE DE
RETORNO

TAMBOR DEL
EMBRAGUE

14-B-118
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Instale la herramienta especial tal como 5. 6. Comprima el muelle de retorno.


muestra lafigura.
COMPRESOR DEL ACCESORIO DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE COMPRESOR

ACCESORIO DEL
COMPRESOR
Instale la grapilla.
TORNILLO DEL
COMPRESOR DEL
MUELLE DEL EMBRAGUE
ALICATES

CUIDADO: Si alguna zona de la herramienta


especial se asienta sobre una zona del
retén del muelle que no sea soportada por
el muelle de retorno, el retén podría resultar
dañado. Asegúrese de que la herramienta
especial queda ajustada en completo
contacto con el retén del muelle.

7. GRAPILLA

8. Quite las herramientas especiales.

Asentar aquí

No asentar aquí
HERRAMIENTA
ESPECIAL

(cont.)

RETEN DEL MUELLE Embrague de avance

14-B-119
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Montaje (cont.)
9. Instale el muelle de disco. 12. Instale la grapilla.

NOTA: Instale el muelle de disco en la


dirección que se muestra.

DESTORNILLADOR

MUELLE DE DISCO

TAMBOR DEL
EMBRAGUE

10 .Empape los discos del embrague en ATF al GRAPILLA


menos durante 30 minutos.

11. Comenzando por la placa del embrague


instale, de forma alternante, los disco y las 13. Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla
placas del embrague. Instale la placa del es correcto.
extremo del embrague con el lado plano
hacia el disco.

NOTA: Antes de instalar los discos y placas,


asegúrese de que el interior del tambor del TAMBOR DEL
embrague está libre de suciedad o
partículas extrañas.
GRAPILLA

PLACA DEL EXTREMO


DEL EMBRAGUE
Instalar en esta dirección
Mínimo: 7,9 mm. (o,31 in)

DISCO DEL PLACA DEL EXTREMO


EMBRAGUE DEL EMBRAGUE EMBRAGUE

14-B-120
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

14. Mida la holgura entre la placa del extremo del embrague 15. Si la holgura no está dentro de las medidas especi-
y el disco de tope mediante un medidor. Ponga a cero el ficadas, seleccione una nueva placa del extremo del
medidor con la placa del extremo bajada y súbala hacia embrague de las tablas que se dan a continuación.
la grapilla. La distancia que la placa del extremo se
mueve es la holgura entre la placa del extremo del NOTA: Si el grosor de la placa del extremo está
embrague y el disco de tope. instalado pero la holgura se halla fuera del estándar,
cambie los discos y placas del embrague.
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos y use el
promedio como holgura actual.

Holgura entre la placa del extremo del embrague y el Grosor


NUMERO DE LA PLACA
disco de tope:

ESTANDAR: 0,6- 0,8 mm (0,024-0,031 in).

PLACA DEL EXTREMO


DEL EMBRAGUE

PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE DE AVANCE

Nº de placa Nº de pieza Grosor

1 ó 15
2 ó 16
3 ó 17
4 ó 18
5 ó 19
Holgura
PLACA DEL 6 ó 20
EXTREMO DEL
EMBRAGUE 7 ó 21
8 ó 22
9 ó 23
10 ó 24
11 ó 25
DISCO DEL EMBRAGUE
12 ó 26
MEDIDOR
13 ó 27

16. Después de cambiar la placa del extremo del embra-


gue asegúrese de que la holgura está dentro de las
especificaciones.

14-B-121
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Eje del engranaje secundario

Selección de la arandela de empuje de 25x35 mm.


1. Mida la distancia entre la superficie del alojamiento del SECUNDARIO
volante y el cojinete de bolas, tal como muestra la 4. Calcule el grosor de la arandela de empuje de
figura. Tome nota de la medida (medida A). 25x35mm. mediante la fórmula siguiente:

ALOJAMIENTO
FORMULA:
Grosor de la arandela de empuje de 25x35 mm. = =
Medida A - Medida B + Grosor de la junta del
alojamiento del volante: 0,5 mm.
Medida de distancia A

Ejemplo:
Medida A: 32,7 mm.
Medida B: 30,1 mm.
Grosor de la arandela de empuje de 25x35 mm. = =
32,7 mm. - 30,1 mm. + 0,5 mm. = 3,1 mm.

COJINETE DE BOLAS habría que seleccionar, en este caso, la arandela de


empuje D.

Medida de distancia A
5. Seleccione la arandela de empuje de 25x35 mm. de la
tabla siguiente:

COJINETE ALOJAMIENTO
DE BOLAS DEL VOLANTE ARANDELA DE EMPUJE DE 25x35 mm.

DEL VOLANTE Nº de pieza Grosor


2. Instale el eje del engranaje secundario en el
alojamiento de la transmisión.

3. Mida la distancia entre la superficie del alojamiento de


la transmisión y la superficie de montaje de la arandela
de empuje del eje del engranaje secundario, tal como
muestra el dibujo. Tome nota de la medida (medida B).

Medida de distancia B

ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION

Medida de
distancia B

EJE DEL
ENGRANAJE

14-B-122
CE INDICE INDICE
RAL MANUAL SECCION

nci
trado Inspección de holgura
TO R N I L L O S 1. Coloque el conjunto del diferencial en bloques en V e

14-B-123
10 x 1,0
mminstale
ambos ejes.
74 ,5 lbf.ft )
Roscado hacia la
izquierd 101
a. N.m

ENGRANAJE
CONDUCIDO FINAL

COJINETE DE BOLAS

P O R TA D I F E R E N C I A
L

COJINETE DE BOLAS

GRAPILLA DE 80 mm.
Pieza selectiva
(10,3 kgf.m,
2 . Compruebe la holgura de ambos engranajes del piñón.

Estándar (nuevo): 0,05 - 0,15 mm.

ENGRANAJE
DEL PIÑON

3. Si la holgura está fuera de tolerancia, cambie el porta-


diferencial.

14-B-124
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Diferencial Cambio del portadiferencial
1. Quite el engranaje conducido final del
portadiferencial.
Cambio del cojinete
NOTA: Los tornillos del engranaje conducido
NOTA: Compruebe que los cojinetes no están final son de roscado a la izquierda.
desgastados y que se mueven correctamente. Si los
cojinetes están bien, no es preciso quitarlos. 2. Instale el engranaje conducido final con su
cara biselada del reborde interior de cara hacia
1. Saque los cojinetes mediante un extractor. el portadiferencial.

EXTRACTOR DE COJINETES 3. Apriete los tornillos al par especificado,


siguiendo una secuencia cruzada.
APRIETE: 101 N•m (10,3 kgf•m)

TORNILLOS

Roscado hacia la izquierda

COJINETE DE BOLAS ENGRANAJE


CONDUCIDO FINAL
Instalar en esta dirección
Instale los nuevos cojinetes empleando la
herramienta especial y la prensa, tal como
muestra la figura.

PRESION

BOTADOR 40 mm. I.D.


PORTADIFERENCIAL

2.
COJINETE DE BOLAS

Desmontaje del sello del aceite Instalación y holgura lateral del


14-B-125
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

sello del aceite


1. Quite el conjunto del diferencial.
1. Instale una grapilla de 80 mm. de un grosor de 2,50 mm. en el
2. Saque el sello del aceite del alojamiento de la alojamiento de la transmisión.
transmisión.
NOTA: NO instale aún el sello del aceite.

GRAPILLA DE
80 mm.
Pieza
selectiva

ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION SELLO DEL ACEITE ALOJAMIENTO
Cambiar DE LA
Saque el sello del aceite del alojamiento del volante TRANSMISION
de inercia.

SELLO DEL ACEITE


Cambiar ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE
DE INERCIA
3. 2. Instale el conjunto del diferencial en el alojamiento de
la transmisión usando la herramienta especial, tal como muestra la ilustración.

14-B-126
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

BOTADOR DE
40 mm. I.D.

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL


(cont.)

Diferencial

14-B-127
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Instalación y holgura lateral del sello del aceite


3. Instale el alojamiento del volante y apriete los4. Mida la holgura entre la grapilla de 80 mm. y la pista
tornillos.externa del cojinete de bolas en el alojamiento de
la transmisión.
ESTANDAR: 0 - 0,15 mm (0-0,006 in).

20 tornillos

ALOJAMIENTO DE LA

ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE

TRANSMISION

JUNTA ALOJAMIENTO
VOLANTE INERCIA

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

Nº de pieza Grosor

GALGA
PASADORES, 3

5. Si la holgura es mayor de la medida estándar, seleccione una nueva grapilla de


80 mm. de la tabla siguiente e instálela:

GRAPILLA DE 80 mm.
NOTA: Si la holgura medida en el paso 4 es menor que la
especificada no es preciso llevar a cabo los pasos 6 y 7.

6. Quite el alojamiento del volante.

7. Cambie la grapilla de 80 mm. de 2,50 mm. de grosor por una nueva con el grosor
correcto seleccionado en el paso 4.

14-B-128
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

8. Instale el empleando
sello del las
aceite en herramient
el as
especiales,
tal como
muestra la
figura
adjunta.

BOTADOR

PILOTO ACCESORIO

Instale el sello del aceite en el alojamiento


del volante empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la figura
adjunta.

BOTADOR

PILOTO

ACCESORIO
DE 58x72 mm.
9.
alojamiento
de la
transmisión

14-B-129
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Sello del aceite del eje de


entrada del alojamiento
del volante

Cambio
1. Quite el sello del aceite del eje de entrada del
alojamiento del volante.

SELLO DEL
ACEITE

Instale el sello del aceite en el alojamiento


del volante empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la figura inferior.

ALOJAMIENTO
BOTADOR DEL VOLANTE

Profundidad de
instalación:

ACCESORIO

2.

14-B-130
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Cojinetes del alojamiento de la transmisión


Cambio del cojinete del eje de la polea conducida
1. Para extraer el cojinete del eje de la polea muestra en la figura. Instale el cojinete con la
conducida del alojamiento de la transmisión, ranura hacia afuera del alojamiento.
expanda cada grapilla con unos alicates y
después extraiga el cojinete empleado la NOTA: Cubra todas las piezas con ATF.
herramienta especial, tal como muestra la figura.
3. Suelte los alicates y empuje entonces el cojinete
en el alojamiento hasta que las grapillas queden
BOTADOR en su sitio.
PRESION
BOTADOR

ACCESORIO

COJINETE

RANURA

GRAPILLA

ACCESORIO 4. Después de instalar el cojinete verifique:


ALICATES • que la grapilla está asentada en las ranuras del
alojamiento y del cojinete;
• que las grapillas funcionan correctamente;
• que la holgura entre extremos de la grapilla es
correcta.

BOTADOR
GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 9 mm.

ACCESORIO

ALOJAMIENTO DE
COJINETE LA TRANSMISION

NOTA: No quite las grapillas a menos que sea


preciso limpiar las ranuras del alojamiento. GRAPILLA

2. Expanda cada grapilla con los alicates, inserte el


nuevo cojinete en el alojamiento empleando las
herramientas especiales y la prensa, tal como se

14-B-131
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Cojinete del aloja-


miento del volante
Cambio del cojinete del eje del
engranaje secundario
Cambio del cojinete del eje del
engranaje secundario
1. Quite el cojinete del eje del engranaje
secundario empleando las herramientas
especiales, tal como muestra la ilustración.

14-B-132
2.

INDICE INDICE INDICE


GENERAL MANUAL SECCION
2.

EXTRACTOR EXTRACTOR
AJUSTABLE DE AJUSTABLE
COJINETES DE COJINETES

COJINETE DEL EJE ALOJAMIENTO


COJINETE DEL EJE DEL ENGRANAJE
ALOJAMIENTO DE DEL ENGRANAJE DEL VOLANTE
SECUNDARIO
LA TRANSMISION SECUNDARIO
Instale un nuevo cojinete de forma que asiente
Instale un nuevo cojinete de forma que en el alojamiento del volante, empleando las
asiente en el alojamiento de la transmisión, herramientas especiales, tal como muestra la
empleando las herramientas especiales, tal ilustración.
como muestra la ilustración.

BOTADOR
BOTADOR PRESION
PRESION

ACCESORIO
ACCESORIO

1. Quite el cojinete del eje del engranaje secundario


empleando las herramientas especiales, tal
como muestra la ilustración.

Cojinete de la corona Conjunto del eje de control

1. Quite el cojinete de la corona. 1. Quite el tornillo y la arandela de bloqueo.


Después quite el pasador.
Cambio Desmontaje e instalación

14-B-133
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

2. Quite la palanca de control del eje de control.

3. Quite el conjunto del eje de control.

4. Instale el conjunto del eje de control en el alojamiento


de la transmisión.

5. Instale la palanca de control en el eje de control.

6. Instale y apriete el tornillo con la nueva arandela de


bloqueo.

CONJUNTO DEL EJE DE


CONTROL

COJINETE DE CORONA
LA CORONA

Instale un nuevo cojinete de la corona hasta


que quede asentado en la corona. Emplee las
herramientas especiales, tal como muestra la
figura inferior.
BOTADOR

ACCESORIO

CORONA

14-B-134
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION

PALANCA DE
CONTROL
2.
ARANDELA DE
BLOQUEO Cambiar

Volate de inercia/ Plato de fijación


Indice ilustrado

PLATO DE

14-B-135
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

ARANDELA
Instalar en esta
dirección.

VOLANTE DE INERCIA
Inspeccione los dientes de la corona por si
tienen un desgaste excesivo.

12 x 1,0 mm FIJACION
74 N.m (7,5 kgf.m, 54 lbf.ft) Apriételos siguiendo un patrón cruzado

Transmisión

Montaje
CUIDADO: Cuando monte las piezas asegúrese de que no entra ningún tipo de suciedad en la transmisión.
NOTAS:
• Cubra todas las piezas con ATF.
• Cambie las peizas siguientes:- Tóricas.
- Arandelas y aros sellantes.
- Juntas.
- Conjunto del embrague de inicio de marcha y conjunto del engranaje motriz secundario.

14-B-136
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

GRAPILLA 11 tornillos

MANGUITOS 3 tornillos
DEL CUERPO DE
LA VALVULA
MANUAL TAPA LATERAL
DERECHA

PASADORES, 2

JUNTA DE LA TAPA
TORICAS LATERAL DERECHA

GRAPILLA 5 tornillos

CUERPO 4 tornillos
DE LA
VALVULA
MANUAL CONJUNTO DEL
ALOJAMIENTO
INTERMEDIO

PASADOR
PASA-
DORES,
2 PASADORES, 2

MANGUITO DE
ALIMENTACION DEL ATF
TORICAS
JUNTA DEL
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

TORICAS
PISTON DEL FRENO DE MARCHA ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
RETEN DE LA GRAPILLA TORICAS MANGUITOS DE
ALIMENTACION
DEL ATF, 3
PLACA DEL EXTREMO
DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
DISCOS, 2
PLACAS, 2

MUELLE DE
DISCO

ARANDELA DE
EMPUJE, 25x31 mm.
Pieza selectiva
CORONA
ARANDELA DE EMPUJE

14-B-137
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

COJINETE DE
AGUJAS
ARANDELA DE EMPUJE

PORTADOR
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE CENTRAL
GRAPILLA
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
AVANCE
EJE DE ENTRADA

ARO SELLANTE
(GOMA)

GRAPILLA

RETEN DEL
MUELLE Y MUELLE DE RETORNO

ATRAS

14-B-138
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

1. Instale en el alojamiento de la transmisión el 9. Comprima los muelles de retorno e instale después la grapilla en el
manguito de alimentación del ATF e instale los tres alojamiento
manguiitos de alimentación del ATF con tóricas intermedio.
nuevas en el alojamiento de la transmisión.

2. Instale los dos pasadores y la nueva junta del aloja-


miento de la transmisión en dicho alojamiento.
3. Coloque el conjunto del eje de control e instale des- Mínimo 15 mm. (0,59 in)
pués el conjunto del alojamiento intermedio (4 torni-
llos).

4. Instale el separador del cuerpo de la válvula manual y


los dos pasadores en el alojamiento intermedio. Des-
pués instale el cuerpo de la válvula manual con el
muelle de retención (5 tornillos).
5. Instale el pasador y el alojamiento intermedio. GRAPILLA
6. Instale el pistón del freno de marcha atrás en el
alojamiento intermedio.

7. Instale el conjunto de muelle de retorno y retén del


muelle en el pistón del freno de marcha atrás.
NOTA: Instale los muelles de retorno en las guías
del pistón firmemente.

8. Instale la herramienta especial para comprimir el


muelle de retorno, tal como indica la figura.

COMPRESOR DEL
MUELLE

CUIDADO: Si la lengüeta del retén del muelle está en


el pistón del freno de marcha atrás, el retén del
muelle puede resultar dañado. Asegúrese de que la
lengüeta no está en el pistón.
HERRAMIENTA PISTON DEL FRENO
ESPECIAL DE MARCHA ATRAS

Holgura
GRAPILLA

PLACA DEL
EXTREMO DEL
FRENO DE
LENGÜETA DEL MARCHA ATRAS
RETEN DEL MUELLE

10. Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla es correcto.

11. Empape los discos del freno de marcha atrás en ATF durante, al menos, 30 minutos.

12. Instale el muelle de disco en el pistón del freno de marcha atrás.

14-B-139
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

13. Comenzando por la placa del freno de marcha atrás, instale alternativamente las placas y los discos. Instale la placa del extremo del
freno de marcha atrás y, después, la grapilla.

14. Mida lo holgura entre la placa del extremo del freno de marcha atrás y el disco de tope con un medidor. Ponga el medidor a cero
con la placa del extremo del freno de marcha atrás bajada y levante la grapilla. La distancia que la placa se mueve es la holgura
entre la placa del extremo y el disco de tope.

NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos y use el promedio como holgura actual.

ESTANDAR: 0,45 - 0,75 mm.

(cont.)

Transmisión

14-B-140
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Montaje (cont.)
15. Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la placa 22. Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla es

16. Seleccione e instale una nueva placa del extremo y


vuelva a comprobar. Máximo: 41,4 mm. (1,63 in)
NOTA: Si el mayor grosor de placa está instalado
pero la holgura es mayor de la estándar, cambie las
placas y los discos.

PLACA DEL EXTREMO DEL FRENO DE MARCHA ATRAS


Nº de placa Nº de pieza Grosor

17. Después de cambiar la placa del extremo, asegúrese


de que la holgura es la especificada.
18. Quite la grapilla, la placa del extremo, los discos, las ARANDELA
placas y el muelle de disco. DE EMPUJE

19. Instale el retén de la grapilla en el eje de la polea ENGRANAJE ARANDELA DEL


motriz. CENTRAL COJINETE DE
AGUJAS
20. Cubra las estrías del eje de la polea motriz con
cinta aislante para evitar dañar las tóricas. Después
instale las tóricas.
21. Instale el embrague de avance en el eje de la polea
motriz. Después instale la grapilla.

GRAPILLA
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
AVANCE

TORICAS

RETEN DE LA
GRAPILLA

EJE DE ENTRADA

EJE DE LA
POLEA MOTRIZ
del extremo y mida el grosor. correcto.

14-B-141
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

GRAPILLA

23. Instale el eje de entrada y el engranaje central como un conjunto.

24. Instale el cojinete de agujas y la arandela de empuje sobre el engranaje central.

25. Instale el portador en el embrague de avance.

PORTADOR

14-B-142
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

26. Instale
GRAPILLA la
arandela
de
CORONA
empuje, la
arandela GRAPILLA
del
cojinete y
29. Mida lo holgura entre la arandela de empuje de
la 25x31 mm. y la grapilla.
arandela
de empuje ESTANDAR: 0,01 - 0,11 mm.
del NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el
portador. promedio como holgura actual.
27. Instale
la corona
y la
PORTADOR arandela
de empuje GALGA
de 25x31 mm. Después instale la grapilla.

ARANDELA DE
EMPUJE DE 25x31
mm.
Pieza selectiva

CORONA
30. Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la
arandela de empuje de 25x31 mm. y mida su grosor.
ARANDELA DEL ARANDELAS DE
COJINETE DE EMPUJE 31. Seleccione e instale una nueva arandela de 25x31
AGUJAS mm y vuelva a comprobar.
ARANDELA DE EMPUJE DE 25x31 mm.

Nº de pieza Grosor

GRAPILLA

ARANDELA
DE EMPUJE
DE 25x31 mm.
28. Verifique que el diámetro externo de la grapillaes
correcto.
32. Después de cambiar la arandela de 25x31
Máximo: 30,7 mm. (1,21 in) mm.asegúrese de que la holgura es correcta y que el
diámetro externo de la grapilla es correcto.

14-B-143
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

33. Instale el muelle de disco en la dirección que


muestra la figura.
34. Comenzando por la placa del freno de marcha
atrás, instale alternativamente las placas y los
discos. Instale la placa del extremo del freno de
marcha atrás y, después, la grapilla.

PLACA DEL
EXTREMO

PLACAS DEL FRENO DE


MARCHA ATRAS

GRAPILLA
DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS

DISCOS DEL
FRENO DE
MARCHA ATRAS
MUELLE DE DISCO
Instalar en esta dirección

(cont.)

14-B-144
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Transmisión

14-B-145
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Montaje (cont.)
35. Verifique que el galgaje del extremo de la grapilla
es correcto.

39. Instale el trinquete del freno de mano, el muelle y el


eje en el alojamiento de la
Mínimo: 18 mm. (0,71 in)

GRAPILLA
36. Instale los manguitos Ay B del cuerpo de la
válvula manual con nuevas tóricas en el
cuerpo de la válvula manual y el alojamiento
intermedio.
37. Instale los dos pasadores y la nueva junta de
la tapa lateral derecha en el alojamiento
intermedio. Después instale nuevas tóricas
en los manguitos de alimentación del ATF.
38. Instale la tapa lateral derecha (3 tornillos de6
mm., 11 tornillos de 8 mm.).
NOTA: Instale los 9 tornillos de 8 mm. en la
tapa lateral derecha mientras dos tornillos de
8 mm. permanecen en la tapa lateral
derecha. Después apriete los 11 tornillos de
8 mm.

14-B-146
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

RETEN
ARANDELA DE
EMPUJE 25x35 mm.
SEGMENTOS
EJE DEL ENGRANAJE 25 ,5 mm.
TAPA LATERAL SECUNDARIO
Pieza
DERECHA selectiva
EJE DEL
TRINQUETE
DEL FRENO EMBRAGUE DE
DE MANO INICIO DE MARCHA

ENGRANAJE
MOTRIZ
JUNTA DE LA TAPA SECUNDARIO
LATERAL DERECHA
PASADORES TORICAS
TORICAS
MUELLE DEL
TRINQUETE DEL TORICAS
FRENO DE MANO

MANGUITO A DEL TRINQUETE DEL


CUERPO DE LA FRENO DE MANO
VALVULA MANUAL
EJE DE LA POLEA
TORICAS CONDUCIDA

41. Cubra las estrías del eje de la polea conducida


con cinta aislante para evitar dañar las tóricas.
Después instale las tóricas.
42. Monte el engranaje motriz secundario en el
conjunto del embrague de inicio de marcha y
después instálelo en el eje de la polea
conducida.

MANGUITO B DEL 43. Tire del eje de la herramienta especial e instale


CUERPO DE LA su punta en el orificio de la polea conducida,
VALVULA MANUAL colocando la herramienta especial en el
embrague de inicio de marcha.
CUIDADO: Mientras instala el embrague de
inicio de marcha y el engranaje motriz
secundario con la herramienta especial,
asegúrese de que no entre ningún tipo de
suciedad en la transmisión.
Tirar
MANGUITO DE
ALIMENTACION
DEL ATF

CUERPO DE LA
VALVULA MANUAL
transmisión. Después mueva la palanca de control a
una posición que no sea P.
40. Instale el eje del engranaje secundario con la arandela
de empuje de 25x35 mm. (vea página 14-B-108).
GRAPILLA INSTALADOR DEL EMBRAGUE
DE INICIO DE MARCHA

14-B-147
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

comprobar. INSTALADOR DEL EMBRAGUE

PUNTA
44. Empuje el eje de la herramienta especial y después
apriete la tuerca para asentar el conjunto del engranaje
secundario en el eje de la polea conducida firmemente.
47. Si la holgura es mayor de la tolerada, quite los segmentos
y mida su grosor.

48. Seleccione e instale los nuevos segmentos y vuelva a


DE INICIO DE MARCHA

CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE INICIO
DE MARCHA

07TAE-P4V0130

PUNTA

EJE DE LA POLEA DEL EJE


EXTREMO
CONDUCIDA 45. Tire del eje de la herramienta especial y después quítela.

14-B-148
46. Instale GRAPILLA
los
segmentos y
INDICE mida la
holgura
INDICE INDICE
GENERAL entre éstos y
la guía del
MANUAL SECCION
embrague
de inicio de Mínimo: 33,9 mm. (1,33 in)
marcha.

ESTANDAR: 0 - 1,13 mm.


NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el promedio
como holgura actual.

52. Instale las arandelas de empuje, el buje de la rueda


SEGMENTOS 25,5 mm. motriz de la bomba de ATF y la arandela de empuje de
22x28 mm. en el eje de entrada. Después instale la
grapilla.

GALGA ARANDELA DE EMPUJE


DE 22x28 mm.
Pieza selectiva

ARANDELAS DE
EMPUJE

GALGAJE
EMBRAGUE
DE INICIO DE
MARCHA
SEGMENTOS DE
25,5 mm.

Nº de pieza Grosor

GRAPILLA

BUJE DE LA
RUEDA MOTRIZ
DE LA BOMBA
49. Después de cambiar los segmentos de 25,5 mm. DEL ATF
asegúrese de que la holgura está dentro de tolerancia.

50. Instale el retén de los segmentos y la grapilla.

51. Verifique que el diámetro externo de la grapilla es


correcto.

EJE DE ENTRADA

(cont.)

Transmisión

14-B-149
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Montaje (cont.)
53 .Verifique que el diámetro externo de la grapilla 57. Después de cambiar la arandela de empuje de 22x28
es correcto. mm. compruebe que la holgura es correcta y que el
diámetro externo de la grapilla es correcto.
Máximo: 26,3 mm. (1,04 in) 58. Instale la placa moviendo su corte para que quede
correctamente colocada.

EJE DE ENTRADA

GRAPILLA
MANGUITO
54 .Mida la holgura entre la arandela de empuje de DE ALIVIO
22 x28 mm. y la grapilla.

ESTANDAR:0,37 - 0,65 mm.

NOTA: Mida al menos en tres puntos y use el


promedio como holgura actual.

EJE DE ENTRADA

GRAPILLA
CORTE PLACA

GALGA
59. Instale la rueda motriz de la bomba de ATF y coloque
la cadena motriz y las ruedas conducidas. Después
instale y apriete los tres tornillos.

ARANDELA BUJE DE LA RUEDA CADENA MOTRIZ DE LA BOMBA DE ATF


DE EMPUJE MOTRIZ DE LA
22 x28 mm. BOMBA DEL ATF

55 .Si la holgura es mayor de la tolerada, quite la


arandela de empuje de 22x28 mm. y mida su RUEDA MOTRIZ DE
grosor. LA BOMBA DE ATF

56 .Seleccione e instale la nueva arandela de


empuje de 22x28 mm. y vuelva a comprobar. PLACA

ARANDELA DE EMPUJE 22x28 mm.


BOMBA DE ATF
Nº de pieza Grosor

EJE DE ENTRADA

14-B-150
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

60. Instale el conjunto del diferencial.


61. Instale los manguitos de paso del ATF con nuevas tóricas (un tornillo)

62. Instale los tres pasadores y la nueva junta del alojamiento del volante en el alojamiento de latransmisión.
63. Instale el alojamiento del volante y el soporte del conector (20 tornillos).

20 tornillos

ALOJAMIENTO
DEL VOLANTE

PASADOR CONJUNTO DEL


TORICA MANGUITO DE
PASO DEL ATF

TORICA
PASADOR

PASADOR

ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION

CONJUNTO DEL
MANGUITO DE
PASO DEL ATF

GUIA DEL MANGUITO


DE PASO ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
SOPORTE DEL
CONECTOR

CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL

14-B-151
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

JUNTA DEL ALOJAMIENTO


DEL VOLANTE

(cont.)

Transmisión

Montaje (cont.)
64. Instale el conector del cableado del solenoide con una nueva tórica (un tornillo). Después instale el conjunto
del cuerpo de la válvula inferior con tres pasadores (8 tornillos).

65. Instale el filtro de ATF con una nueva tórica (dos tornillos).
66. Monte el cárter del ATF, el filtro del ATF y el manguito de entrada del refrigerante del ATF, si es preciso (vea la
página 14-B-83).
67. Instale el cárter del ATF con dos pasadores y una nueva junta (14 tornillos).
68. Instale el tornillo del soporte del manguito de entrada del refrigerante del ATF.
69. Instale el manguito de salida del refrigerante de ATF con el tornillo y nuevas arandelas sellantes.

ALOJAMIENTO DE

14-B-152
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

2 tornillos
PASADORES, 3

FILTRO DE ATF
TORICA

MANGUITO DE SALIDA
DEL REFRIGERANTE
PASADORES, 2 DE ATF

CONJUNTO DEL
MANGUITO DE ENTRADA
DEL REFRIGERANTE DE
ATF, FILTRO DE ATF Y
CARTER DE ATF ARANDELAS
SELLANTES, 2

TORICA TORNILLO

CONECTOR DEL CABLEADO


DEL SOLENOIDE

JUNTA DEL
CARTER DE ATF
CONJUNTO DEL CUERPO DE
LA VALVULA INFERIOR

14 tornillos
8 tornillos
TORNILLO DEL SOPORTE DEL MANGUITO DE
ENTRADA DEL REFRIGERANTE DE ATF

LA
TRANSMISION

14-B-153
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Instalación
1. Elimine la grasa usada de la tapa del volante y5. Coloque la transmisión en un gato y elévela al de las
ranuras.nivel del conjunto del motor.

2. Rellene la tapa y las ranuras con la grasa 6. Sujete la transmisión al motor e instale después
especificada, tal como se muestra en la figura.los tornillos de montaje del alojamiento de la transmisión y el
tornillo trasero de montaje del motor.
TORNILLO DE MONTAJE TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE LA TRASERO DEL MOTOR

TAPA DEL
BUJE DEL
VOLANTE

ARANDELA

7. Instale el soporte de montaje de la transmisión.


Apriete el tornillo un poco y apriete las tuercas
Instale un nuevo aro sellante en el eje de y el tornillo del soporte de montaje al par
entrada. especificado.
Instale los dos pasadores de 14x20 mm. en Después apriete el tornillo al par especificado.
el alojamiento del volante.

Instale firmemente el volante en el eje de


entrada.

SOPORTE DE
MONTAJE DE LA
TRANSMISION

MOTOR DEL MOTOR DE


ARRANQUE

ARO SELLANTE
(GOMA )
MONTAJE DE LA
PASADOR DE 14x20 mm. TRANSMISION

VOLANTETRANSMISION
Cambiar

14-B-154
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

RANURAS
Aplique HONDA
GENUINE GREASE
UM264 (P/N 41211-
PY5-305)

3.

4.

EJE DE
ENTRADA

PASADOR DE 14x20 mm.

VOLANTE
(cont.)

Transmisión

14-B-155
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Montaje (cont.)
8. Instale el resto de los tornillos de montaje del 12 .Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal si
alojamiento de la transmisión. es preciso (vea la sección 6).

SOPORTE DEL 13 .Conecte los manguitos y tubos del refrige -


CONECTOR DEL rante del ATF (vea la página 14-B-135).
SENSOR DE OXIGENO
CUIDADO: Asegúrese de que no entre
suciedad de ningún tipo en la transmisión.

14 .Instale el soporte y montaje delantero


derecho.

SOPORTE Y MONTAJE
DELANTERO
DERECHO

TORNILLO DE MONTAJE
DEL ALOJAMIENTO DE MANGUITO DE
LA TRANSMISION REFRIGERANTE
DE ATF

9. Quite el gato de la transmisión y la cadena.


Después quite el soporte de la cadena del
motor.

10 .Sujete el volante a la placa motriz con 8


tornillos y apriete:
Gire la polea del cigüeñal lo preciso para
apretar los tornillos a la mitad del par MANGUITO DE
especificado y después hasta el apriete final, REFRIGERANTE DE ATF
siguiendo una secuencia cruzada. 15. Instale el tubo A de escape.
Después de apretar el último tornillo,
compruebe que el cigüeñal gira libremente. TUBO A DE ESCAPE
11. Instale la tapa del volante y los refuerzos del
motor.

REFUERZO
PLACA MOTRIZ DEL MOTOR

JUNTA
Cambiar

JUNTA TUERCA
TORNILLO DE LA Cambiar
PLACA MOTRIZ AUTOBLOCANTE *
TUERCA
AUTOBLOCANTE *

TAPA DEL VOLANTE TUERCA


AUTOBLOCANTE *
REFUERZO DEL MOTOR

*: Cambiar

14-B-156
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

16 .Instale una nueva grapilla en el extremo de 19 .Instale el guardabarros.


cada palier.
17 .Instale los palieres derecho e izquierdo (vea la
sección 16).
CUIDADO: Mientras instala los palieres en
el diferencial asegúrese de que no entra
suciedad ni/o ningún tipo de material en la
transmisión.

NOTAS:
• Limpie las áreas de contacto de los palieres
con la transmisión (diferencial) con
disolvente o con limpiador para el carburador
y séquelas después con aire a presión.

• Gire los muñones de dirección hacia afuera y


deslice cada palier en el diferencial hasta
GUARDABARROS
que el clip de la grapilla enganche con en CLIP
piñón lateral.

18 .Instale la horquilla. Instale la rótula al brazo


inferior con una tuerca nueva y pasadores.
20 .Conecte los conectores correspondientes a los
sensores de velocidad del vehículo, de la polea
conducida y del eje del engranaje secundario.

CONECTOR DEL SENSOR


DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO

CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DE LA
POLEA CONDUCIDA

TUERCA
AUTOBLOCANTE
Cambiar PASADOR
TUERCA
Cambiar

CONECTOR DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE
DEL ENGRANAJE
SECUNDARIO

(cont. )

Transmisión

14-B-157
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Instalación (cont.)
21 .Instale el extremo del cable del cambio en la 24 .Conecte los cables del motor de arranque e
palanca de control e instale el cable del instale el soporte del cable.
cambio en su soporte.
NOTA: Cuando instale los cables del motor de
CUIDADO: Ponga cuidado en no doblar el arranque asegúrese de que el lado doblado del
cable. terminal quede hacia afuera (vea la sección 23).
22 .Instale el clip en la dirección que muestra la
figura. 25 .Instale los conectores desconectados y las
TUERCA
abrazaderas quitadas al quitar la transmisión.
CABLE DEL
CAMBIO MOTOR DEL MOTOR DE
ARRANQUE
CLIP
SOPORTE
DEL
ARANDELA CABLE DE
CAMBIO

ARANDELA
( PLASTICO )

CABLE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
EXTREMO DEL
CABLE DE CAMBIO TUERCA DE MONTAJE DEL
TERMINAL B CABLE DEL MOTOR
9 N•m (0,9 kgf•m ) DE ARRANQUE

26 .Instale el distribuidor.
PALANCA DE CONTROL 27 .Instale el conducto de admisión de aire y el
23 .Conecte el conector del cableado del sole - conjunto del alojamiento del filtro del aire.
noide, el conector del sensor de velocidad de
la polea motriz y los terminales del cable de 28 .Llene la transmisión con ATF(vea la página
masa. 14-B-78).

TERMINAL DEL CUIDADO: No permita que durante esta


CABLE DE MASA acción entre ningún tipo de suciedad en la
transmisión.

29 .Conecte el cable positivo (+) de la batería y


después el cable negativo (-).
30 .Compruebe el reglaje de encendido (vea la
sección 23).
31 .Ponga en marcha el motor. Ponga el freno de
mano y cambie la transmisión a todas las
marchas tres veces. Compruebe el ajuste del
TERMINAL DEL cable del cambio (vea la página14-B-132).
CABLE DE MASA
32 .Compruebe la alineación de las ruedas
CONECTOR DEL
SENSOR DE delanteras (vea la sección 18).
VELOCIDAD DE LA
POLEA MOTRIZ 33 .Deje que el motor alcance su temperatura
normal de funcionamiento (el ventilador del
radiador se pone en marcha) con la
transmisión en N o en P. Después
SOPORTE DE LA CONECTOR DEL apague el motor y compruebe el nivel de ATF.
TRANSMISION CABLEADO DEL
SOLENOIDE 34 .Siga el procedimiento de señal de
retroalimentación de la memoria de control del
embrague de inicio de marcha para almacenar
el TCM(vea la página 14-B-71).

35 .Realice una prueba en carretera tal como se


describe en las páginas 14-B-74 a 14-B-76.

14-B-158
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Cable del cambio

Desmontaje e instalación
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de 3. Quite el conjunto del alojamiento del filtro
seguridad se hallan correctamente colocados del aire.
(vea la sección 1). 4. Quite el clip de la palanca de control y afloje
la tuerca
Quite la consola delantera (vea la sección 20).
5. Quite de la palanca de control el cable del
Ponga el cambio en N. Después quite el cambio,el soporte del mismo y la
pasador del ajustador. abrazadera.
CLIP CABLE DEL TUERCA
NOTA:Se muestra el caso de LHD. El RHD es CAMBIO
similar.
ARANDELA
SOPORTE DEL
CABLE DEL
CAMBIO

ARANDELA
(PLASTICO )

ABRAZADERA

EXTREMO DEL
CABLE DEL
CAMBIO

PALANCA DE CONTROL
PASADOR
6. Quite los tornillos y tuercas del cable del
cambio. Después quite el cable del cambio.
Ponga cuidado en no doblar el cable del cambio
al quitarlo o al instalarlo.
SOPORTE DEL CABLE
PASADOR DEL CAMBIO

CABLE DEL
CAMBIO

TUERCA

CABLE DEL
CAMBIO
AJUSTADOR

SOPORTE DEL CABLE


DEL CAMBIO

7. Instale el cable del cambio siguiendo el orden


inverso al seguido para su desmontaje.

8. Compruebe el ajuste del cable del cambio


(vea la página 14-B-132).

1. 2.

14-B-159
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Cable del cambio

Ajuste
PELIGRO: Asegúrese de que los soportes de 3. Compruebe que el orificio del ajustador quede
seguridad se hallan correctamente colocados perfectamente alineado con el orificio del cable de
( vea la sección 1). cambio. Hay dos orificios en el ajustador,
separados 90° para posibilitar el ajuste del
Quite la consola delantera (vea la sección 20). 1. cable en aumentos de 1/4 de vuelta.
Ponga el cambio en N. Después quite el 2.
pasador del ajustador.

NOTA:Se muestra el caso de LHD. El RHD es


similar.

CABLE DEL CAMBIO

Cable demasiado Cable demasiado Alineación exacta


AJUSTADOR

PASADOR

corto largo

4. Si no está perfectamente alineado, afloje la tuerca del


ajustador y ajuste como sea preciso.
TUERCA
CABLE DEL 5. Apriete la tuerca a 7 N•m. (0,7 kgf.•m.)
CAMBIO AJUSTADOR
6. Instale el pasador en el ajustador. Si observa que el
pasador se dobla al volver a instalarlo, el cable se
encuentra todavía desajustado y debe ser ajustado de
nuevo.

7. Compruebe que el pasador esté completamente


asentado en el ajustador.

8. Mueva la palanca de cambios a cada marcha y


verifique que el indicador de posición de cambio sigue el
interruptor de posición de cambio de la transmisión.

9. Ponga en marcha el motor y compruebe la palanca


de cambios en todas las marchas. Si alguna marcha no
actúa correctamente, consulte la localización de averías
de las páginas 14-B-74 a 14-B-76).

14-B-160
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

modelo KG)

MUELLE DEL PULSADOR

POMO DE LA
PALANCA DE CAMBIO
TORNILLO

Aplique sellante no endurecedor

CONA
TORNILLO
DOR
PANEL INDICADOR DE LA
POSICION DE CAMBIO A/T

TAPA DE LA
PALANCA
AMORTIGUADOR

GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIO
PASADOR

AJUSTADOR
E DE
CION
GRASA DE SILICONA
INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T

DEL
ANCA

Palanca de cambio (modelos KE y KQ)

POMO DE LA PALANCA MUELLE DEL PULSADOR

14-B-161
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

DE CAMBIO

GRASA DE SILICONA

PULSADOR
TORNILLO

Aplique sellante no endurecedor


PANEL INDICADOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T
BOMBILLA DEL
INDICADOR DE CAMBIO
TORNILLO

SOLENOIDE DE TAPA DE LA AMORIGUADOR


BLOQUEO DEL PALANCA
CAMBIO
Sólo modelo KQ TORNILLO
GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE CAMBIO

PASADOR

AJUSTADOR

MUELLE DE
RETENCION GRASA DE SILICONA
PLACA DE POSICION
DE CAMBIO A/T INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T

TORNILLO

BASE DEL SOPORTE DE


LA PALANCA DE CAMBIO

COLLAR DE LA BASE
DEL SOPORTE DE LA
PALANCA DE CAMBIO

bio (modelo KU)

POMO DE LA PALANCA

14-B-162
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

DE CAMBIO MUELLE DEL PULSADOR

GRASA DE SILICONA
PULSADOR

cedor
TORNILLO

LA
A/T

BOMBILLA DEL
INDICADOR DEL
CAMBIO

AMORTIGUADOR

DE LA
CA GRASA DE SILICONA
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE CAMBIO

PASADOR

AJUSTADOR
MUELLE DE
RETENCION

GRASA DE SILICONA
INTERRUPTOR DE LA
POSICION DEL CAMBIO A/T

ASE DEL
PALANCA

14-B-163
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION
Panel indicador del cambio Manguitos de refrigerante
del ATF
Ajuste Conexión
1. Compruebe que la marca del indicador está 1. Conecte los manguitos de refrigerante del
alineada con la marca N en el panel indicador del ATF a los tubos y al sistema y fíjelos con los
cambio cuando la transmisión está en NEUTRAL clips, tal como muestra la ilustración adjunta.
(punto muerto).

2. De no ser así, quite la consola delantera (vea la


sección 20).

3. saque los tornillos de montaje del panel del TRANSMISION RADIADOR


indicador del cambio y ajuste moviendo el panel.

NOTA: Siempre que se quite el panel del


indicador del cambio, vuelva a instalar el panel
tal como se indica.
MANGUITOS DE
REFRIGERANTE
DEL ATF

MARCA

TORNILLO DE PANEL INDICADOR


MONTAJE DEL CAMBIO

NOTA: Se muestra el caso de LHD. El RHD es similar.

14-B-164
INDICE INDICE INDICE
GENERAL MANUAL SECCION

Traducci n correspondiente a los diagramas de flujo hidr


ulico (p g. 20 a 28)

ATF cooler = Refrigerante del ATF


ATF filtre = Filtro del ATF
ATF pump = Bomba del ATF
Clutch canceller = Cancelador del embrague
Clutch reducing valve = V lvula de reducci n de embrague
Cooler relief ball = Bola de alivio del refrigerante
Drive pulley = Polea motriz
Drive pulley canceller = Cancelador de la polea motriz
Driven pulley = Polea conducida
Driven pulley canceller = Cancelador de la polea conducida
Forward clutch = Embrague de avance
In fluid = Entrada de l quido
Inhibitor solenoid = Solenoide inhibidor
Lubrication valve = V lvula de lubricaci n
Manual valve = V lvula manual
Metal belt = Correa met lica
PH control valve = V lvula de control de PH
PH regulator valve = V lvula de regulaci n de PH
PH-PL control linear solenoid = Solenoide lineal de control de PH-PL
PH-PL control valve = V lvula de control de PH-PL
Pitot pipe = Conducto de alivio
Pitot regulator valve = V lvula de regulaci n de alivio
PL regulator valve = V lvula de regulaci n de PL
Planetary = Planetario
Reverse brake = Freno de marcha atr s
Reverse inhibitor valve = V lvula inhibidora de marcha atr s
Shift control linear solenoid = Solenoide lineal de control del cambio
Shift control valve = V lvula de control del cambio
Shift inhibitor valve = V lvula inhibidora del cambio
Shift valve = V lvula del cambio
Start clutch = Embrague de inicio de marcha
Start clutch control linear solenoid = Solenoide lineal de control del embrague de inicio de marcha
Start clutch control valve = V lvula de control del embrague de incio de marcha
Start clutch valve accumulator = Acumulador de la v lvula del embrague de inicio de marcha
14- B-
137