You are on page 1of 14

Escenarios Virtuales para el

aprendizaje de idiomas online


Análisis Comparativo de
Comunidades de Intercambio de
Idiomas:
Busuu, Livemocha y LingQ

Escenarios Virtuales Para la Enseñanza y


el Conocimiento

Efthymia Giatraki
egiatraki1@alumno.uned.es
Escenarios Virtuales para el aprendizaje de idiomas online

Análisis Comparativo de Comunidades de Intercambio de Idiomas:

Busuu, Livemocha y LingQ

1) Introducción

El motivo de este trabajo es el análisis educativo y la investigación sobre las


comunidades de intercambio de idiomas online, averiguar lo que ellas ofrecen y
el coste de sus servicios. La mayoría de ellas son sitios web que ofrecen
flashcards (tarjetas educativas) para el aprendizaje de vocabulario con imágenes
y algunas veces, un profesor o un compañero para intercambiar idiomas. Este
tipo de comunidades enfocan en el vocabulario y la pronunciación de las
palabras en el idioma extranjero deseado, sobre todo en un nivel inicial,
limitándose en la comprensión de las conversaciones básicas y en el léxico
necesario para los viajes. El uso correcto de la gramática es un proceso que
preocupa los usuarios después de haber usado estas comunidades por una
temporada, y cuando ya se han conectado con otros usuarios y han formado
entre ellas una comunidad.

Las páginas que ofrecen este tipo de servicios son muchas y algunas disponen de
un material bastante bien estructurado. Su máxima ventaja es la portabilidad. El
alumno puede aprender o practicar el idioma deseado en cualquier parte del
mundo, desde su casa o su oficina sin ser necesario descargar archivos de audio o
imprimir páginas con ejercicios. Las conexiones con los otros usuarios que se
establecen por medio de ellas son duraderas y se pueden ampliar en otras
aplicaciones de intercambio de mensajes como por ejemplo Skype, Messenger,
Watsapp, u otras redes sociales más populares. Uno de los beneficios de las
plataformas online que disponen de herramientas que permiten grabar las
conversaciones para identificar los errores que se cometen al hablar (Jennie,
2010). Otra virtud es que permite a cada uno estudiar a su ritmo y parar los
vídeos o los audios tantas veces como se quiera.

Por todo lo anteriormente mencionado, he elegido tres comunidades que


considero las más completas para poder analizarlas en este ensayo:
Busuu.com, Livemocha.com and Lingq.com, y también porque son las más
populares.

Busuu.com

Busuu es el proyecto de final de máster del austriaco Bernhard Niesner y del


suizo Adrian Hilti que se conocieron en el Instituto de Empresa de Madrid, que
los dos realizaban un MBA en 2007. Algunos años más tarde, este proyecto se
convirtió en la mayor red social de aprendizaje de idiomas. En la actualidad, sus
usuarios llegan a los 50 millones y provienen de 200 países. El nombre de la red
fue tomado de de una lengua africana en peligro de extinción que se habla
solamente por ocho personas. Esta lengua se suma en la variedad de lenguas que
se pueden aprender en la plataforma, de forma gratuita: inglés, alemán, español,
francés, italiano, portugués, ruso, mandarín, japonés, árabe, polaco, turco y
también busuu. (MENÁRGUEZ, 2015)
Funciona de manera similar a otras redes sociales como por ejemplo el
Facebook, donde el usuario puede crear una red de amistades con los cuales
puede mantener conversaciones e intercambiar archivos para practicar la lengua
de su elección.

Busuu y Livemocha son bastante parecidos porque ofrecen tarjetas educativas


gratuitas de audio, pero Busuu dispone un poco más de vocabulario. Además,
últimamente ha creado combinaciones de teclado de acceso directo de manera
que no sea necesario seguir clicando con el ratón para moverse entre las tarjetas.
Casi todas las tarjetas que se refieren a una palabra del vocabulario tratado,
disponen de una frase que acompaña la palabra como muestra de su uso y
también cada tópico del vocabulario se acompaña de un diálogo en la sección de
diálogos, aunque el sonido es disponible solo para los miembros “Premium”.

Si usted no está seguro, puede marcar las tarjetas educativas para revisarlas
después pero también están disponibles los exámenes de respuesta múltiple en
cada categoría y son gratuitos para todos. Los miembros Premium, pueden
enviar archivos de texto y sonido para que otros usuarios, nativos del idioma
que se aprende, puedan corregir y enviarles otra vez sus propuestas de mejora.
Una cuenta Premium, también ofrece unidades temáticas específicas (de
gramática o vocabulario), vídeos o un acceso a un software de inteligencia
artificial que detecta los errores y puntos débiles del usuario y le propone
ejercicios personalizados.

Existen 4 niveles para cada idioma: (Europa, 2002) A1, A2, B1 y B2, pero la
verdad es que algunos temas relacionados sobre todo con la gramática,
solamente son disponibles para los miembros “Premium”.

Los miembros Premium tienen la posibilidad de descargar archivos PDF y MP3


de cada clase pero los que han elegido la versión gratuita solamente pueden
elegir entre un número limitado de archivos. Sin embargo, para los nuevos
usuarios se les ofrece la oportunidad de utilizar las ventajas de un miembro
semi-premium durante los 7 primeros días de su inscripción y descubrir los
privilegios de los miembros que pagan para este servicio antes de decidirlo. Los
precios para los Premium son: 1 mes por 13€, 3 meses por 30€, 6 meses por 48€
y 2 años por solo 62€ para servicios que permiten acceso a todos los idiomas.
También existe una función de intercambio de mensajes entre todos los usuarios
de servicio, que también sirve como chat instantáneo, llamado busuutalk. Los
usuarios pueden acceder a la comunidad, tanto a través de la web como de una
aplicación disponible para Android y Apple.

Livemocha.com

Con 16 millones de usuarios registrados, esta red social permite contactar con
nativos y practicar 35 idiomas. En esta web los usuarios hablan entre ellos,
corrigen ejercicios o diseñan mini lecciones. Todo de forma gratuita. A diferencia
de otros espacios, Livemocha apuesta por la ludificación o “gamificación” como
se conoce internacionalmente el aprendizaje a través del juego. Se pueden ganar
puntos corrigiendo los ejercicios de otros o ayudando con revisiones de textos y
traducciones. También se ganan puntos creando flashcards, o aportando en la
comunidad educativa a través de traducciones Esos puntos se pueden canjear
por el acceso a lecciones de pago. Es tan sencillo como crear un perfil, especificar
qué idiomas hablas y cuáles quieres aprender. (MENÁRGUEZ, 2015)

Livemocha ofrece ventajas parecidas a Busuu, pero trabaja con más lenguas.
Hasta ahora es la comunidad más grande de intercambio de idiomas. Otra
diferencia es que las tarjetas educativas no muestran inmediatamente su
significado. Sin embargo hay tips que otros usuarios pueden dar para revelarlo o
no.
También disponen de algunos ejercicios como relacionamiento, pruebas
auditivas, formación de frases etc. Se pueden enviar archivos de producción
escrita u oral para ser corregidas, pero únicamente pueden ser revisadas de un
“tutor oficial” como servicio de pago. En la versión gratuita, un trabajo puede ser
revisado y corregido de cualquier usuario. Las tarjetas educativas se pueden
revisar más tarde pero para conseguirlo se debe esperar hasta que termine el
conjunto de las tarjetas. También se pueden crear flashcards propias para ganar
puntos y poder gastarlos en otras actividades.

Los usuarios que utilizan los servicios de la comunidad de manera gratuita,


pueden descargar solamente la primera unidad de cada nivel. En cambio los de
paga, tienen la posibilidad de descargar archivos PDF, MP3 y MP4 por cada clase.

El precio depende de la lengua, por ejemplo la suscripción para el alemán cuesta


$10 por mes y $50 por semestre. Si el usuario desea contratar el servicio de un
tutor certificado, entonces este precio se dobla

LingQ.com

El aprendizaje en LingQ se basa más bien en textos que en tarjetas educativas. Se


comienza con textos originales o diálogos en MP3 en la lengua meta. Se puede
desplazar con el ratón sobre una palabra desconocida y en la parte de la derecha
aparece su traducción. El usuario puede reunir las palabras desconocidas en
conjuntos de flashcards, las cuales se pueden revisar posteriormente y también
tiene la opción de recibirlas por correo electrónico. Acceso a los diferentes
textos y los MP3 tienen no solo los usuarios registrados de paga, sino también los
de uso gratuito, para una decena de idiomas.

La idea principal de la comunidad es que el usuario esté expuesto al idioma meta


de manera constante, tanto leyendo textos como escuchando archivos de sonido.
No hace falta evitar los errores ya que los usuarios nativos pueden grabar
archivos y subir textos aportándolos en la comunidad. Las correcciones se hacen
entre los miembros de paga, pero las conversaciones se pueden desarrollar a
través de otras herramientas como por ejemplo Skype. Todos pueden ingresar
materiales de aprendizaje así que la variedad de clases disponibles es amplia.

El uso gratuito de LingQ permite la creación de hasta 300 tarjetas educativas y


también se pueden agregar hasta 5 clases de enlaces exteriores mientras los
usuarios de paga no tienen este límite. Los archivos se pueden descargar y los
PDFs hasta se pueden imprimir, tanto para el servicio libre como para el de paga.

Los precios para la cuenta Premium son 10€, 40€ y 80€ por mes depende del
servicio y el uso de la comunidad. Los precios de uso semestral empiezan a los
60€

2) Modelos de aprendizaje que contienen

Como punto de partida para analizar estas plataformas tomamos en


consideración el hecho de que no se utiliza solamente una única teoría de
aprendizaje sino una combinación de todas las teorías. El uso de las diferentes
herramientas junta una variedad de modelos que se conectan y evolucionan.

2.1) Conductismo

La teoría conductista se encuentra en el uso de las tarjetas educativas que


disponen las comunidades de Busuu y Livemocha, las cuales se basan en la
memorización de las palabras nuevas a través de imágenes y ejercicios de
repetición. También se puede considerar un aprendizaje conductista ya que se
basa en el trabajo individual que cada usuario puede llevar a cabo desde su casa
sin la necesidad de utilizar las herramientas comunicativas que se pueden aplicar
en una clase entre un grupo de alumnos (Osuna, Cantillo, Roura, Sanchez, &
Aparici, 2014, pág. 47).
2.2) Constructivismo

El alumno es el que decide por si mismo su trayectoria de aprendizaje tomando


en consideración el tiempo disponible y el tiempo que quiere dedicar al
aprendizaje. De esta manera se considera un aprendizaje constructivista en los
casos de todas estas comunidades. También la falta de un profesor responsable
para un grupo de estudiantes y la existencia de tutores – compañeros de idioma,
nativos hacen que se establezcan relaciones horizontales entre los usuarios y
cada uno construye su propio aprendizaje en un contenido personalizado ya que
cada uno tiene necesidades diferentes a la hora de aprender un idioma. (Osuna,
Cantillo, Roura, Sanchez, & Aparici, 2014, pág. 49)

2.3) Conectivismo

Las comunidades de intercambio de idiomas se encuentran en un ambiente


digital que promueve la creación de redes de amigos con las que se mantienen
conversaciones reales y el por ello que podemos afirmar que se refuerza el
conectivismo y las actividades colaborativas a través del medio en el que se
encuentran. Es más, la conexión con otras personas es el eje central de estas tres
comunidades que se definen como comunidades de intercambio. Así que
podemos afirmar que se trata de aprendizaje principalmente conectivista
(Osuna, Cantillo, Roura, Sanchez, & Aparici, 2014, pág. 52).

3) Personalización del aprendizaje

La característica más importante de estas comunidades de intercambio de


idiomas es tanto la posibilidad de personalizar el conocimiento adquirido como
la posibilidad de personalizar el procedimiento del aprendizaje. Para ello, es
imprescindible tomar en consideración los siguientes factores:

3.1) Características del alumno

Hay circunstancias que no pueden ser ignoradas en el momento de la


personalización de una página que ofrece aprendizaje o intercambio de idiomas.
Ningún alumno, sobre todo en el caso de los adultos, es “tabula raza”. Eso
significa que todos tienen un nivel ya adquirido desde antes en un idioma o en
una de las destrezas de este. Cada uno, además tiene su propia vida, su trabajo o
sus estudios y es imposible que él disponga del mismo tiempo que todos los
demás para dedicarse a la realización de las actividades. Referente a las
actividades, también varia la posibilidad de que cada alumno disponga equipo de
sonido para grabar su voz o escuchar sonidos con claridad.

3.1.1) Nivel de conocimiento

La motivación para el aprendizaje de un idioma, puede ser la causa de varios


factores. Un viaje que alguien ha hecho en un lugar lejano y exótico por ejemplo,
y los buenos recuerdos que haya llevado, puede ser la razón de que este viajero
decida aprender su idioma. Razones de trabajo también pueden jugar un papel
fundamentas en la elección de un idioma. Cualquier que sea el caso, el resultado
es que el primero ha adquirido ya un nivel de conocimiento en lo que se refiere a
la compresión audiovisual y el segundo a lo mejor ya tiene un nivel en la
compresión escrita o la producción de textos.

3.1.2) Preferencias de aprendizaje

Aparte de la predilección que un alumno pueda tener por aprender de cierta


manera (oral escrita, auditiva o lectora), también pueden influenciar en esta
elección las circunstancias del ambiente. Si por ejemplo alguien estudia en la
casa o en la oficina, si utiliza un desktop pc o un tablet puede utilizar
componentes concretos de la comunidad dejando atrás el resto. Tanto
Livemocha como LinqQ disponen de una gran gama de actividades de todas las
destrezas que hacen posible la personalización del aprendizaje. Además Busuu,
con un gran número de usuarios da la posibilidad a los usuarios conectados en
las redes de amigos, elegir su modo de conversación por medio de chat,
videoconferencia o mensajería asincrónica.

3.1.3) Tiempo disponible

En la hora de interactuar con el sistema Web, el tiempo disponible, muy poca


importancia tiene porque cada usuario puede dedicar el tiempo que quiere o
dispone y en cualquier momento del día que mejor le conviene.
3.1.4) Preferencias de Tareas

Cada alumno tiene la posibilidad de elegir las tareas que prefiere en cada
ocasión. Especialmente en LingQ, se pueden agregar clases y contenidos de
enlaces exteriores que pueden facilitar la personalización del sistema según las
preferencias de cada usuario hacía una u otra tarea.

4) Enseñanza Colaborativa - Aprendizaje grupal

Todas estas comunidades tienen como punto común el aprendizaje social porque
ya es bien comprobado que solamente las lenguas muertas se aprenden de
manera individual y por los libros como su único recurso. El aprendizaje de las
lenguas vivas se aprende de manera colaborativa, a partir de la conversación y la
interactividad. Además en los tres sistemas analizados en este ensayo, los
estudiantes se sienten cómodos porque todos los usuarios se encuentran en la
situación de aprender uno o más idiomas y todos cometen errores al hablar y
escribir. De esa manera, el error ya no es algo que se debe evitar, sino una
oportunidad para aprender y ser corregido.

5) Destrezas necesarias para el aprendizaje de idiomas

Para el aprendizaje de un idioma vivo es necesario definir las destrezas en las


que se divide. Comprensión lectora; - Conocimientos gramaticales; - Producción
oral; - Producción escrita; - Comprensión oral; - Vocabulario. Para la práctica de
las mismas, y especialmente para la producción es necesaria la interacción y la
comunicación entre los miembros de cada comunidad.

5.1) Herramientas que se usan

Para trabajar la comprensión lectora sirven las tarjetas educativas que podemos
encontrar a las tres de estas comunidades analizadas. Por supuesto que estas
tarjetas solamente sirven para los niveles iníciales de aprendizaje de los idiomas.
Para los niveles B1 y más avanzado, son necesarios textos más complicados de
los que se ofrecen en las plataformas educativas. En LingQ se pueden añadir
presentaciones aparte de imagen texto y sonido, sin embargo, lo único que
puede ayudar en la adquisición de la destreza de la comprensión lectora en los
niveles avanzados es la motivación a partir de las relaciones interpersonales y el
estudio de la cultura y la civilización. Creo que la comunidad más adecuada para
ese tipo de motivación es Livemocha que tiene una herramienta donde los
usuarios ganan puntos publicando una foto de su país, escribiendo un texto
sobre ella. A partir de esta imagen se pueden crear debates muy interesantes
que superan los límites del nivel.

La producción escrita, se puede practicar a través de las tareas y a través del chat
entre los usuarios. La comprensión auditiva se consigue fácil a través de los
archivos mp3 que se pueden descargar y estudiar, sobre todo en LingQ, ya que
en las otras dos comunidades este servicio se les ofrece solamente a los usuarios
Premium. Para terminar, la producción oral, es lo más fácil de trabajar: En Busuu
y Livemocha a través de herramientas extremas como el Skype o el GoogleTalk y
en LingQ a través de la propia plataforma con la herramienta del chat que
dispone video y sonido.

6) Diseño de las plataformas

Estas plataformas para que se desarrollen de una manera práctica y efectiva


parecen ser basadas en la evolución continua y constante a través de las
conexiones entre los miembros de la comunidad. También se basa en el
desarrollo de espacios tanto públicos como privados porque hay temas que
deben ser públicos para estar al alcance de todos pero también deben permitir a
los usuarios establecer conversaciones privadas. Más concretamente Livemocha
dispone de una herramienta de filtración avanzada de los usuarios en el
momento de encontrar compañeros de idioma con los que comparten edad,
aficiones e intereses.

6.1) Usabilidad y Accesibilidad

Busuu y LingQ son plataformas sencillas e intuitivas mientras Livemocha es un


poco más complicada, pero ninguna de las tres requiere conocimientos
especiales de informático y conocimientos técnicos, es decir, las tres se pueden
utilizar hasta de un usuario sin experiencias previas en la educación online.
Se pueden elegir múltiples idiomas en la página de inicio y de esa manera se
pueden practicar los idiomas deseados a través de la navegación.

No es necesario descargar algún programa e instalarlo en el ordenador,


funcionan todas de forma online y se soportan por una amplia gama de
Navegadores como Chrome, Firefox, Internet Explorer, Opera, etc.

En Busuu y LingQ se puede acceder por medio de una aplicación para Android y
iOS mientras que en Livemocha se puede acceder solo a través de un navegador.

6.2) Interactividad

Todas estas plataformas de intercambio de idiomas tienen un tercer nivel de


interactividad, segun la clasificación de Margarita Roura (Osuna, Cantillo, Roura,
Sanchez, & Aparici, 2014, págs. 136-137), ya que permite a sus miembros la
participación activa a través de las herramientas de las comunidades. Los
usuarios pueden publicar sus propios documentos, crear sus propias flashcards,
chatear con otros usuarios, y hasta enviarlos para revisión o revisar ellos mismos
los trabajos de otros usuarios.

6.3) Navegación

Todas las plataformas analizadas son diseñadas para ofrecer a los usuarios una
navegación compuesta, a través de una barra horizontal superior y otra vertical,
aunque Busuu ofrece además una gama de teclas de acceso rápido para entablar
una navegación más rápida y sencilla. En Livemocha además se puede navegar
por la comunidad a través de etiquetas e hipervínculos que conducen a las
diferentes actividades.

6.4) Interfaz

El interfaz de las tres plataformas es claro y permite una rápida adaptación de


parte de los usuarios. Sin embargo, el Interfaz de Busuu es más sencillo mientras
el de Livemocha es estéticamente más elevado. De su parte LingQ es un poco más
complicado, pero sin hacer descuentos en la estética y la estructura clara.

7) Conclusiones
Aparte de estas tres comunidades existe un gran número de otras páginas web
que hacen un gran trabajo. El Lang-8 por ejemplo permite que hablantes nativos
corrijan los textos escritos de los aprendices, en Rhinospike se permite la
grabación de textos hablados de manera gratuita. Myngle ofrece tutorías con
profesores certificados a través de sesiones por Skype. Italki es una herramienta
que mas allá de una página web es una herramienta que se puede añadir en
Skype y permite la búsqueda de “amigos” con los que se puede compartir el
aprendizaje de uno o múltiples idiomas.

Las posibilidades que ofrece la Web 2.0 son muchas y antes de elegir una
comunidad tenemos que saber que este tipo de aprendizaje, más bien depende
de nuestro afán de aprender un idioma y no en la estructura o las herramientas
que ofrece cada comunidad. El aprendizaje online que se basa en el intercambio
de idiomas, ofrece relaciones interpersonales que pueden conducir en un
aprendizaje continuo y para toda la vida.

Citas
Europa, C. d. (2002). MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS:
APRENDIZAJE, ENSEÑANZA, EVALUACIÓN. Madrid: Secretaría General Técnica del MECD-
Subdirección General de Información y Publicaciones, y Grupo ANAYA, S.A.

Jennie. (2010). Review of Some Language Learning Communities: Busuu, Livemocha, LingQ,
and Hello-Hello. www.ielanguages.com/.

MENÁRGUEZ, A. T. (6 de Febrero de 2015). Redes sociales para aprender idiomas. El País ,


http://economia.elpais.com/economia/2015/01/12/actualidad/1421063926_547020.html.

Olsen, I. (14 de Marzo de 2013). Las 7 mejores redes sociales para aprender idiomas.
Infoidiomas , págs. http://www.infoidiomas.com/blog/5117/las-7-mejores-redes-sociales-
para-aprender-idiomas/#.VODpBOZVl0s.

Osuna, S. A., Cantillo, C., Roura, M. R., Sanchez, A. P., & Aparici, R. (2014). Escenarios
Virtuales Educomunicativos. Barcelona: Icaria Editorial.
Evaluación del MOOC del Proyecto ECO: Innovación Educativa y Desarrollo
Profesional. Posibilidades y límites de las TIC

En el pasado, he asistido en algunos MOOC, pero reconozco que la


diferencia es obvia. Uno de ellos que ahora me viene en mente,
recordaba aquellas universidades del pasado donde el profesor
hablaba frente a un auditorio lleno de estudiantes y a través de una
pizarra digital, aparecían en nuestras pantallas los apuntes del
profesor. O sea, metodología conductista, con la utilización de las
TIC.

El MOOC del proyecto ECO al contrario, me pareció bastante


innovador. Mantenía el interés del estudiante siempre vivo, desde el
principio hasta el fin. Se aprendía de los videos, de los artículos
publicados, de las lecturas propuestas, y hasta de los foros de los
estudiantes.

Para mí, participar a los foros del MOOC fue mucho más fácil que en
una asignatura del máster porque que no importa la evaluación
final. Me sentía más relajada y me expresaba de mayor libertad.

Los trabajos individuales me han ayudado mucho entender cómo


funcionan ciertas cosas. Para el trabajo final, elegí un proyecto que
se basa en las clases de español como lengua extranjera, o sea, lo
que estoy haciendo en mi trabajo. La diferencia es que he decidido
involucrar el centro educativo donde trabajo, y los otros profesores
de idiomas. Hablé sobre mis ideas y mis reflexiones con el director y
me dio otras ideas basadas en su propio punto de vista. También
las comuniqué a otros compañeros, profesores de idiomas y ellos se
enfocaron en algunos puntos que yo nunca había pensado. El
resultado fue impresionante. Salió un proyecto muy jugoso y creo
que se puede poner en marcha de manera inmediata.

Perdí bastante tiempo intentando subir el ensayo porque había un


problema técnico en la plataforma. De una parte, no avanzaba mi
progreso aunque yo había terminado con los videos y las lecturas, y
de la otra parte no podía subir el archivo con el fin de ser corregido.
En fin, tres días después, y tras haber intercambiado bastantes
correos electrónicos con la persona responsable, lo conseguí.

También tuve evaluaciones. El mismo trabajo me lo evaluaron tres


o cuatro personas. Las tres me dieron muy buenas notas, de cuatro
y cinco y la otra me dio 1, 2, y 3. ¡Qué raro!... pensaba que en
estos ciclos académicos no existiría este antagonismo ridículo que
promovían algunas maestras del colegio hace 50 años. Por lo menos
las dos primeras personas me dieron explicación sobre la
calificación que me dieron así que pude ver mis puntos débiles.

You might also like