Professional Documents
Culture Documents
ESPECIFICACIÓN
CFE W1200-01
MARZO 1995
REVISA Y SUSTITUYE A LA
EDICIÓN DE MAYO 1990 YA LA
MODIFICACIÓN No. 1 DE
SEPTIEMBRE 1991
MÉXICB
I
ESPECIFICACIÓN
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
P R E F A C I O
Esta especificación ha sido elaborada de acuerdo con las Bases Generales para la Normalización en CFE.
La propuesta de revisión fue preparada por la Coordinación de Proyectos Termoeléctricos.
GERENCIA DE ABASTECIMIENTOS
GERENCIA DE LAPEM
El presente documento normalizado entra en vigor a partir de la última fecha abajo indicada y será actualizado
y revisado tomando como base las observaciones que se deriven de la aplicación del mismo. Dichas
observaciones deben enviarse a la Gerencia de LAPEM, cuyo Departamento de Normalización coordinará la
< .,
revwon.
Esta especificación revisa y sustituye a la edición de mayo de 1990 y a la modificación No.1 de septiembre
de 1991, y a todos los documentos normalizados de CFE relacionados con turbogeneradores de 160 y 3.50 MW
que se hayan publicado.
AUTORIZO:
C O N T E N I D O
3.3 Estelita 3
5 CARACTERíSTICAS GENERALES 6
6 CONDICIONES DE OPERACIÓN 9
FIGURA 3 Arreglo del ciclo para balance térmico (160 MW) 113
FIGURA 4 Arreglo del ciclo para balance térmico (350 MW) 116
Estaespecificación establece las características y los requerimientos de compra que deben reunir los turbogeneradores
de 160~ 350 MW, del tipo de condensación, con recalentamiento, doble flujo en el escape y con extracciones de vapor,
que adquiere la Comisión.
CFE LOOOO-31-1993
L.
000315 REV 800624 070708 0QoQm 900531 959331 I I I I
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW I ESPECIFICACIÓN
I
2 de 140
ANSI B16.51988 Pipe Flanges and Flanged Fittings; Errata October 1988,
Addenda B16.5A-1992.
ASME PTC-6 A-l 982 Appendix A to Test Codefor Steam Turbines; Errata 1988.
ASME SEC VIII Dl-1992 BPVC Section VIII Rules for Construction of Pressure
Vessels Division 1.
ASTM A688IA 688 M-1991 Standard Specification for Welded Austenitic Stainless
Steel Feedwater Heater Tubes.
NEMA MG-1 -1987 Motors and Generators; Revision 2-May and November
1989, May, September and November 1990.
OSHA-CFR-29-Part 191 O-l 989 Ocupational Noise Exposure Capítulo XVII, Pan 1910.95.
I
IEC 34 PTl-1983 Rotating Electrical Machines, Part 1: Rating and
Performance Eighth Edition, Incorporating Amendment
1-2-l 989.
NOTA: En caso de que los documentos anteriores, sean revisados o modificados, debe tomarse en cuenta la edición en vigoro la
última edición en la fecha de apertura de las ofertas de la licitación, salvo que la Comisión indique otra cosa.
3 DEFINICIONES
3.1 Capabilidad
Es la carga máxima continua (kVA o MVA) aceptable, en la gama completa de factor de potencia, bajo las condiciones
especificadas,
Calentador regenerativo de contacto directo cuya función es la de separar los gases no condensables.
3.3 Estelita
Una unidad queda en operación comercial a partir de que hayan sido probados todos y cada uno de los sistemas
(pruebas de arranque y carga inicial, variaciones y rechazos de cargay carga plena, revisión de chumaceras, disparos
y operación inicial, de acuerdo con los programas de puesta en servicio aprobados por la Comisión) y después de
que haya operado por lo menos 30 días, sincronizada al sistema en forma continua en control automático, y que no
requiera de instalaciones temporales, Durante los 30 días de operación la unidad debe operar cuando menos 96 h
continuas con carga nominal.
A continuación se relacionan los equipos, componentes, sistemas y servicios que integran el alcance del suministro
solicitado por cada unidad turbogeneradora. En las figuras 1 y 2 se indica el alcance del suministro para unidades
generadoras de 160 y 350 MW. El detalle de este capítulo es descriptivo más no limitativo.
c
800315 REV 800624 870706 890908 QQ=ul 950331 I __ I I I
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
4 de 140
al Una turbina de vapor completa, del tipo de condensación, con recalentamiento, tandem-
compound con uno o dos flujos en el escape para 160 MW y dos flujos en el escape para 350 MW,
con extracciones de vapor como se indica más adelante.
c) Válvulas aisladoras automáticas y de no retorno para las extracciones a los calentadores de agua
de alimentación y a los equipos auxiliares.
el Válvulas automáticas de drenaje antes y después de los asientos de las válvulas de paro e
interceptoras, antes y después de las válvulas de las extracciones, así como las requeridas para
drenar la carcaza de laturbina de intermedia y alta presión, incluyendo, si se requiere, las válvulas
de purga entre las válvulas de paro y las de control y entre las válvulas de control y la carcaza.
1) Aislamiento térmico.
n) Equipo para inspección boroscópica, uno por central (opcional para Comisión).
P) Sistema de excitación de álabes de último y penúltimo paso de la turbina para efectuar la prueba
de telemetría.
4 Generador síncrono completo, trifásico, enfriado directamente por hidrógeno para grupos de
160 MW y con agua desmineralizada e hidrógeno para grupos de 350 MW.
d) Transformadores de corriente.
el Cajas de terminales para recibir al bus de fase aislada y al equipo de puesta atierra del neutro.
9) Una plantilla o escantillón por central para la localización de anclas, así como el marco de soporte
de la misma.
i) Accesorios especiales y previsiones en las válvulas de paro de vapor principal y recalentado, para
el soplado de las tuberías con vapor.
9 Transformadores de potencial.
5 CARACTERíSTICAS GENERALES
La capacidad del turbogenerador medida en las terminales del generador, deduciendo los auxiliares propios y
operando a velocidad, frecuencia, tensión, factor de potencia y presión de hidrógeno nominales, sin exceder los
límites de temperatura para la clase de aislamiento indicado en esta especificación, debe ser de: 160 ó 350 MW según
se requiera en las Características Particulares, considerando las condiciones indicadas en los incisos 5.3 (área
anular mínima) y 5.5 (condiciones del vapor) y lo indicado en el balance térmico correspondiente. Figura 3 o 4.
El generador eléctrico debe ser diseñado para una capacidad equivalente a la potencia generada por la turbina alas
condiciones de operación correspondientes a válvulas totalmente abiertas y 5% de sobrepresión, co’1 temperatura
nominal del vapor, sin extracción de vapor a los servicios auxiliares (generador vapor/vapor, calentadores de aire a
vapor y evaporadora) cero por ciento de agua de repuesto, con todos los calentadores de agua de alimentación en
servicio y una presión absoluta en el escape de 38,l mm de mercurio, a un factor de potencia de 0,9.
El ciclo debe ser Rankine regenerativo con recalentamiento como se indica en la tabla 1.
160 2 1 3
350 2 1 4
NOTA:
El diseño del equipo debe ser tal que se cuente con las tensiones apropiadas de las extracciones de baja presión (cuyos valores deben
ser incluídos en la oferta) con el fin de permitir la ubicación de los calentadores de baja presión que estarán fuera y el de más baja presión
dentro del cuello del condensador.
El arreglo del ciclo debeser como se indica en las figuras 3 y 4. En estas figuras se hace referencia también a la presentación de los baldnces
térmicos y las condiciones bajo las que se presentan dichos balances, incluyendo las pérdidas de vapora través de los sellos y fugas de
vapor en las válvulas de paro y control.
Los consumostérmicos unitarios se deben calcular en base a la ecuación indicado en las figuras 3y 4.
a) Las condiciones de presión manométrica y temperatura del vapor principal a la entrada de las
válvulas de paro deben ser:
b) Las condiciones de temperatura del vapor recalentado, tanto para 160 MW como para 350 MW,
a la entrada de las válvulas de paro, debe ser de 538°C.
La presión absoluta para operación en condiciones nominales debe ser de ll,1 kPa la cual debe considerarse en los
balances térmicos para todas las condiciones de carga solicitadas.
Las presiones absolutas al escape, para el diseco de los pasos de la turbina debe ser 5,l kPa para esfuerzos
termomecánicos y de 16,l kPa para esfuerzos dinámicos,
Con las condiciones del vapor indicadas en los incisos 5.5 (condiciones del vapor) y 5.6 (presión de escape), se debe
considerar para la operación a válvulas totalmente abiertas (VTA), 5% de sobreflujo arriba de la condición a 100%
de carga con servicios. Adicionalmente, se debe considerar una sobrep-esión del 5% en la posición de válvulas
totalmente abiertas con todos los calentadores en servicio.
4 El agua de repuesto al ciclo debe considerarse con una estalpía específica de 180 kJ/kg.
cl En centrales con sistema de agua de circulación en circuito cerrado la temperatura del agua de
enfriamiento de los auxiliares es de 6,7”C mayor que la temperatura de bulbo húmedo de disetío,
para condiciones de verano, en el sitio específico de las centrales.
Las características de la alimentación eléctrica, que proporciona Comisión, son las siguientes:
a) Para motores de corriente.alterna de 240 W hasta 186,45 kW para unidades de 350 MW, hasta
150 kW para unidades de 160 MW; 460 V. 60 Hz, 3 fases, 3 hilos, con variaciones permanentes
de 414 a 506 V y de 58,5 a 60,5 Hz, así como valor mínimo de 345 V durante períodos máximos
de 20 segundos.
cl Para motores dt! corriente alterna rnenores de 240 W, resistencias de tableros; fuentes internas
de los sistemas de instrumentación, control, automatización y protección: 12OV, una fase, 2 hilos,
con variaciones permanentes de 108 a 132 V y de 58,.5 a 60,5 Hz, así como valor mínimo de
90 V durante períodos máximos de 20 segundos.
d) Para motores de corriente directa, fuentes internas de los sistemas de instrumentación, control,
automatización y protección; 125 V, con variaciones permanentes de 105 a 140 V, tensión de rizo
de -: 2% de la tensión nominal.
e) Todas las alimentaciones están sujetas a fenómenos transitorios, durante fallas en los sistemas.
El suministro de aire de la red de la Comisión es a presión comprendida entre 480 y 687 kPa man. Si los instrumentos
y actuadores no son adecuados para recibir aire a esta presión, se deben suministrar los reguladores de presión que
se requieran.
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
9 de 140
El aire de instrumentación debe estar libre de aceite y tener un punto de rocío de ll “C menor que la mínima
temperatura ambiente alcanzada, a fa presión fijada.
6 CONDICIONES DE OPERACIÓN
El diseño debe considerar las siguientes condiciones de presión y temperatura en base a lo estipulado en los incisos
5.5 y 5.6 de esta especificación.
La variación máxima de presión del vapor principal y del vapor recalentado, antes de la válvula de paro a la que puede
sujetarse la unidad, es de t 5%, con las válvulas de extracción totalmente abiertas.
La presión promedio a la entrada de la turbina, en cualquier período de 12 meses, no debe exceder la presión nominal.
La presión máxima de la turbina no debe exceder del ll 0% de la nominal. Adicionalmente, el diseño debe prever
transitorios de presión momentáneos, hasta de 120% del valor de la presión nominal; la duración acumulativa de tales
transitorios no debe exceder de 12 horas para un período de operación de la unidad de 12 meses.
La variación máxima de temperatura del vapor pricipal y del vapor recalentado, antes de las válvulas de paro a que
puede sujetarse la unidad es de 8°C y por períodos transitorios esta variación puede ser hasta de 14°C siempre y
cuando no exceda el límite acumulativo de 400 h/año.
Adicionalmente, el diseño debe prever transitorios de temperatura de hasta 28°C en el vapor principal y vapor
recalentado, con tal de que no acumulen más de 80 h/año, y variaciones hasta de 42°C en el vapor principal y vapor
recalentado por períodos no mayores de 15 min espaciados, 4 h como mínimo.
El diseño del turbogenerador debe prever la operación continua con carga base, dentro del rango de 75 a 100%.
Asimismo, las unidades deben diseñarse para poder soportar como mínimo paros, variaciones de cargay un número
de arranques, como se indica a continuación:
Arranquesdespués deun
paro 300 Hasta 10 h
.
Arranques fríos 150 Más de 96 h
Para la condición de arranque, con temperatura del metal superror a 100°C en cámaras de toberas, se debe prever
una velocidad de toma de carga de 2% por rninuto.
Adicionalmente, el Urbogenerador debe operar a presión variable de 0% a 60% de carga y a presión constante de
60% a 100% de carga.
El proveedor debe establecer la magnitud y duración permisibles de las variables involucradas bajo las condiciones
establecidas, tales como potencia adicional, etcétera
El generador debe ser capaz de operar continuamente a la capacidad, factor de potencia y frecuencia nominales, con
variación de la tensión de + 5% de la tensión nominal.
El turbogenerador debe operar en forma cotitinua y estable en el rango de frecuencia 58,5 a 60,5 Hz.
El turbogenerador debe soportar en condiciones de operación 12% de sobrevelocidad, sin sufrir daños ni vibraciones
anormales. Además, la sobrevelocidad máxima en operación debe ser de 9%, inclusive para rechazos de carga del
100%.
Los turbogeneradores deben operar en paralelo con otras fuentes de energía eléctrica y admitir rechazos de carga
del lOO%, se mantiene generando para los auxiliares propios de la unidad.
Cuandose requieran dos o más unidades del mismo proveedor, todas las componentes deben cumplir con el requisito
de intercambialidad.
7.1 Turbina
7.1.1 Rotores
Los rotores deben ser diseñados para soportar 20% de sobrevelocidad sin sufrir daños ni vibraciones anormales. Los
rotores de intermedia, alta presión y baja presión deben ser fabricados cada uno de una sola pieza forjada o de
construcción soldada, tratados térmicamente. La Comisión prefiere arreglos de turbina con rotores independientes.
Los acoplamientos de las turbinas deben ser diseñados para soportar los pares desarrollados en condiciones de
cortocircuito en las terminales del generador.
Las boquillas de las extracciones requeridas para el calentamiento de agua de alimentación al ciclo deben estar
localizadas en las carcasas inferiores.
Las carcasas de la turbina deben estar equipadas con sellos de laberinto para el rotor en los extremos; estos sellos
deben ser del tipo resorte.
En los diafragmas, también se deben prever sellos para el rotor del tipo resorte
7.1.3 Álabes
Los álabes del último paso de la turbina de baja presión deben estar protegidos contra la erosión, con un tratamiento
templado de alta frecuencia, o bien estelita o cualquier otro material de propiedades similares y puedan o no contar
preferentemente con bandas o salientes para amortiguar la vibración.
Se deben instalar 1 o 2 válvulas de paro de vapor principal y 1 o 2 válvulas de paro para vapor recalentado, ala entrada
de la turbina de alta presión y a la entrada de la turbina de presión intermedia, con las características siguientes:
al Tener previsiones para conectar las tuberías de vapor principal con las de recalentado frío, para
efectuar el soplado de las tuberías de vapor principal.
b) Tener medios para probar su funcionamiento de cierre total en operación, remotamente desde el
panel inserto para prueba prefabricado, instalado en la consola del cuarto de control.
c) Contar con filtros desmontables, consistentes en envolvente de acero de 4,8 a 6,4 mm de espesor
y orificios de 51 mm de diámetro. Alrededor se debe usar una malla de acero apropiada para las
condiciones del vapor, con ventanas de 80 mm2. Para arranque inicial, la malla debe ser un 60%
más cerrada que la normal o de 40 mm2.
Las válvulas de paro principal deben ser capaces de soportar una presión de 29,4 MPa para unidades de 350 MW
y 21,4 MPa para unidades de 160 MW cuando estén totalmente cerradas, para fines de la prueba hidrostática del
generador de vapor.
En el caso de las válvulas de paro de vapor recalentado, se debe prever la derivación de flujo de vapor recalentado
a la atmósfera, para propósitos del soplado. Deben incluirse las tapas necesarias para adaptar las válvulas para la
operación de soplado. Cuando se trate de más de una unidad por central sólo se requiere un juego de tapas.
Las válvulas de paro de vapor principal deben estar provistas de válvulas de derivación integrales para uso durante
los arranques cuya capacidad, como mínimo debe ser del 10% del flujo de diseño.
b) Válvulas independientes.
En cada una de las tuberías de extracción de vapor de la turbina, y en cada ramal de vapor a los equipos auxiliares,
deben suministrarse válvulas aisladoras tipo compuerta, operadas con actuador motorizado y válvulas de no retorno
operadas por un servomotor neumático como se indica en el inciso 7.3.4, ambas de operación manual-automática,
excepto para la extracción que alimenta al calentador que va en el cuello del condensador.
La extracción al calentador desgasificador debe suministrarse con doble válvula de no retorno, operadas con
servomotor neumático hidráulico.
Las válvulas para la extracción de más alta presión, ubicadas como se muestra en las figuras 1 y 2, la que sea
aplicable, deben ser suministradas por el proveedor considerando que el vapor es tomado de las tuberías de vapor
recalentado frío.
El funcionamiento del sistema debe estar de .acuerdo con la recomendación ASME TDP-1.
b) Válvulas de drenaje con actuador neumático que se requieran para las tuberías de vapor de
extracción y las derivaciones de las extracciones que suministrarán vapor a los calentadores del
aire/vapor, al generador vapor/vapor y a la evaporadora en caso de que se requiera.
~ Es escape de la turbina de baja presión debe ser un dueto vertical de acero estructural, con terminación para soldar
a tope a la junta de expansión del cuello del condensador. No deben transmitirse cargas de la turbina al condensador
a través del dueto de escape, con excepción de aquellas debidas a la expansión térmica,
al Equipo de regulación de vapor de sellos operado neumáticamente, con disposición para operar
con vapor principal durante los’ arranques.
W Condensador de vapor de sellos con dos extractores de aire del 100% de capacidad cada uno
operados con motor de corriente alterna; diseñado para un flujo mínimo igual al requerido a 25%
de carga y para agua de enfriamiento con una presión de 3,60 MPa para 160 MW y de 4,0 MPa
para 350 MW. Los extractores deben ser diseñados para una presión manométrica máxima de
descarga de 6,87 kPa.
Los tubos deben ser de acero inoxidable ASTM A 688 tipo 304 (con costura), de 25,4 mm de
diámetro exterior y con un espesor de 0,953 mm como mínimo.
La carcasa, las cajas de agua y los espejos deben ser de acero al carbón.
c) Tuberías de vapor de sellos desde la turbina hasta las válvulas reguladores de vapor de sellos
y hasta el condensador de vapor de sellos.
el Atemperador para el vapor de sellos, a los laberintos de los sellos de vapor, de baja presión.
0 Válvula motorizada a tres vías para enviar el excedente de vapor al condensador o al calentador
número 1,
Se debe suministrar un sistema de control electrohidráulico. En caso de que se suministre un sistema de baja presión,
el fluido de control será el mismo que el aceite de lubricación, si se opta por media o alta presión, el fluido de control
será resistente al fuego y debe incluír, pero no limitarse a lo siguiente:
al Dos bombas de corriente alterna de fluido de control del 100% de capacidad cada una.
W Dos enfriadores tipo vertical para fluido de control de 100% de capacidad cada uno, diseñados
para una presión del agua de enfriamiento de 883 kPa con una temperatura no mayor a la indicada
en el inciso 5.8 (condiciones de agua de repuesto y enfriamiento de auxiliares) y con una velocidad
no mayor de 2 m/s. El diseño de los enfriadores debe ser de fácil acceso para mantenimiento y
reposición de tubos.
los enfriadores deben incluir las tuberías entre el sistema de suministro de fluido de control
y el turbogenerador. Los tubos deben ser de acero inoxidable ASTM A 688 tipo 304 (con
costura), de 16 mm de diámetro exterior y con un espesor de 0,953 mm como mínimo. La
carcasa, las cajas de aguay los espejos serán de acero al carbón, las cajas de agua deben
tener bridas clase 150 y cumplir con la norma ANSI B-l 6.5.
la superficie interna de las cajas de agua debe ser recubierta con dos (2) capas de alquitrán
de hulla epóxico con un espesor de 150 a 200 Pm cada capa, de acuerdo a las
especificaciones CFE D8500-01 y CFE D8500-02.
CI Un tanque de almacenamiento de placa de acero para el fluido. La superficie interior debe estar
protegida con una capa de pintura resistente a la corrosión.
d) Acumuladores hidráulicos.
9 Toda la tubería requerida para formar un sistema completo, así como la protección de la misma
en las zonas de alta temperatura.
W Toda la tubería requerida para formar un sistema completo, así como la protección de la misma
en las zonas de alta temperatura.
i) Dos enfriadores de aceite de 100% de capacidad cada uno diseñados para una presión del agua
de enfriamiento de 883 kPa con una temperatura mayor a la indicada en el inciso 5.8 (condiciones
de agua de repuesto y enfriamiento de auxiliares) y con una velocidad no mayor de 2 m/s.
el material de los tubos debe ser de acero inoxidable ASTM A 688 tipo 304 (con costura),
de 16 mm de diámetro exterior y con un espesor de 0,953 mm como mínimo. La carcasa,
los espejos y las cajas de agua serán de acero al carbón; estas últimas estarán recubiertas
internamente con dos (2) capas de alquitrán de hulla epóxico, con un espesor de
150 200 Pm cada capa, de acuerdo a la especificación CFE 08500-01.
lo Filtros de aceite localizados en la succión de cada bomba y en el retorno de aceite al tanque, así
como filtros a la entrada de chumaceras debiendo estos últimos ser removibles en operación.
1) Un acondicionador para filtrar y purificar el aceite de operación continua, en derivación y con una
capacidad del 10% del gasto total del aceite en circulación. Los elementos filtrantes deben ser del
tipo de cartucho desechable.
m) Purificador de aceite, tipo centrífugo móvil con una capacidad dei 20% por hora del flujo total
circulante, incluyendo: conexiones, válvulas y tuberías para conexión en derivación al sistema
principal de lubricación.
n) Conexión exterior y cabezal interior en el tanque para introducción de bióxido de carbono en caso
de incendio.
0) Eyectores de aceite para suministro a la sección de las bombas principales, a chumaceras y como
respaldo a los sellos del generador, si se requiere.
7.1.12 Chumaceras
Las chumaceras de carga deben ser intercambiables y diseñadas de manera que puedan ser removidas sin que las
carcasas interfieran.
Lachumacera de empuje debe ser capazdesoportar cualquier cambioen la intensidad y dirección del empuje debidos
a las condiciones operativas indicadas en los capítulos 5 y 6.
En las tuberías de suministro de aceite a cada chumacera, debe preverse la instalación de un filtro temporal, para
protección durante el arranque inicial.
En las tuberías de salida de aceite de cada chumacera, deben suministrarse mirillas de flujo.
7.1.13 Tornaflecha
El tornaflecha debe estar accionado por un motor de corriente alterna incluyendo ampérmetro y estar lubricado por
el sistema de lubricación de la turbina. Asimismo, debe contar con un volante para la rotación manual de la flecha.
Todas las partes de la turbina sobre el piso de operación deben estar protegidas con una cubierta de acero estructural
reforzada, que sea posible retirar con facilidad para propósitos de mantenimiento de la unidad.
La cubierta debe ser hermética y recubrirse interiormente con material aislante acústico, de manera que el nivel de
ruido de operación normal, no exceda de 85 dB a una distancia de 1 m, según OSHA título 29, Capítulo XVII parte
1910.95.
El asilamiento térmico debe conststir de preformados de silrcato de calcio para aislar las carcasas de la turbina, las
válvulas y las tuberías de alta temperatura, e incluir los materiales necesarios para su aplicación y sujeción.
Adicionalmente, las válvulas y tuberías deben tener un forro de lámina de aluminio con juntas traslapadas para evitar
la penetración de agua.
El espesor del aislamiento debe ser tal que la temperatura exterior ( sin el forro de aluminio, no exceda de 5O”C, para
una condición ambiente con aire quieto de 27°C.
Las características técnicas que debe cumplrr el generador eléctrico se indrcan en la tabla 2.
Los aislamientos de los devanados completos, tanto del estator como del rotor, incluyendo puenteo a otras bobinas,
anillos de retención, cuñas y demás matenales deben ser clase F o mayores.
El aislamiento principal a tierra del devanado del estator, debe ser construido a base de cintas especiales de mica
y de fibra de vidrio impregnadas con resina epóxica yio cintas ncas en resina epóxica por el método de vacío y presión.
El acabado final de las barras (1/2 bobina) debe estar provisto de barnices especiales en la sección de ranura (baja
resistencia) y en la sección de cabezal (alta resistencia) con el objeto de evitar las descargas parciales y efectos
corona. Independientemente de la tensión de servrcio, el sistema de aislamiento utilizado por los fabricantes, debe
corresponder como mínimo a la segunda generación de aislamientos, con el objeto de soportar tensiones mayores
a 20 kV. Las elevaciones de temperatura deben estar dentro de los límites establecidos por los sistemas de clase
B con el objeto de tener en operación un factor extra de seguridad.
Además, con objeto de que la barra se adapte perfectamente en la ranura, inmediatamente antes de montar la barra
en la ranura, se debe aplicar una capa de cinta especial semiconductora.
Para el montaje de las barras en las ranuras con objeto de evitar al máximo la vibración y los daños mecánicos que
originan el peligro de descargas parciales además de la aplicación de la cinta especial semiconductora, se deben
utilizar rellenos semiconductores, resorte semiconductor y cuñas compresibles fabricadas a base de fibra de vidrio
y resina epóxica.
Las elevaciones de temperatura, que se deben garantizar para las diferentes partes del generador, no deben exceder
a las que se indican en la tabla 3, con el generador operando bajo las condiciones nominales establecidas en la tabla
2 y a la temperatura del agua de enfriamiento de diseño.
Los incrementos de temperatura señalados en la tabla 3 se miden sobre una temperatura máxima de 45°C de
hidrógeno, a la salida de los enfriadores utilrzando los métodos indicados en la misma tabla.
Número de fases 3 3
Frecuencia nominal, Hz 60 60
NOTAS: 1) Para efectos de diseño del sistema de hidrógeno, debe considerarse una presión atmosférica y condiciones
ambientales de diserio del sitio.
2) Los valores correspondientes para cada caso se establecen en las Características Particulares.
Incremento de
Método de medición
Parte del generador temperatura “C
(ANSI C50.13)
Clase F
La máxima desviación permitida en las ondas de tensión terminal a circuito abierto, el factor de interferenciatelefónica
balanceaday las componentes residuales del mismo, deben estar de acuerdo con los valores expresados en la norma
ANSI C50.10, Sección 8 y C50.13, Sección 9.
I 7.2.4 I
El estator del generador debe tener bobinas de una vuelta con conductores transpuestos internamente según el
sistema Roebel, llevando todas las terminales del devanado fuera del generador.
Los cabezales de las bobinas, los separador+, amarres y cuñas, así como las terminales del devanado del estator
deben estar rígidamente soportados y sujetos para prevenir vibraciones o deformaciones anormales en cualquier
condición de operación incluyendo las condiciones de cortocircuito.
El rotor debe ser capaz de transmitir el par de carga proporcionada por la turbina y soportar junto con sus coples los
pares de torsión debidos a condiciones anormales de operación (cortocircuito, sincronización fuera de fase, etc.), y
operación de interruptores sin dañarse prematuramente (fatiga acumulada),
a) Flecha.
La flecha del rotor debe ser fabricada a partir de una pieza única de acero forjado de aleación
especial tratada térmicamente. Antes de proceder al maquinado, el lingote debe ser sometido a
análisis, pruebas y ensayos exhaustivos para asegurar que la forja cumple con las propiedades
físicas, químicas y metalúrgicas especificadas.
b) Anillos de retención.
Los anillos de retención deben ser fabricados a partir de piezas únicas de acero forjado de aleación
especial no magnético. Antes de proceder a su maquinado deben ser sometidos a análisis,
pruebas y ensayos exhaustivos para asegurar que la forja cumple con las propiedades
mecánicas, magnéticas y termodinámicas con el objeto que el material sea dúctil, resistente a la
fractura; ataques de corrosión química; así como soportar los efectos de la fuerza centrífuga
generada por su propio peso y los cabezales de las bobinas de campo.
El rotor debe ser diseñado para soportar 20% de sobrevelocidad sin sufrir daños y vibraciones anormales.
En el diseño de la unidad se deben dejar previsiones para reparaciones, en especial para el desensamble del rotor.
Cuando haya soldadura de unión entre las barras deben hacerse en lugar accesible para su reparación.
La carcasa del generador debe ser hermética y tener la suficiente resistencia mecánica para soportar la presión de
mayor valor, ya sea la producida por la explosión de una mezcla de 60% de aire y 40% de hidrógeno (en volumen)
al encontrarse a la presión atmosférica o el doble de la presión máxima de operación dentro del generador o de la
envolvente. La carcasa debe estar diseriada para permitir el desensamble del generador para inspección o
reparaciones y estar provista con registros de acceso.
Deben hacerse previsiones para permitir el purgado de todas sus cavidades y espacios interiores
El marco del estator debe estar diseñado para que no entre en resonancia, bajo las condiciones de operación
establecidas en esta especificación.
7.2.7 Terminales
Ambos extremos de cada fase del devanado deben sacarse fuera de la carcasa del estator por medio de boquillas
de porcelana adecuadas y montadas en bridas y caja envolvente de acero no-magnético, que permitan la instalación
de transformadores de corriente.
Los devanados del estator deben estar conectados exteriormente en estrella. Se debe suministrar la conexión estrella
con el neutro del generador dentro de una caja con brida y con una previsión para recibir la barra de conexión del
neutro.
Las terminales del generador deben ser herméticas. Las boquillas de porcelana deben estar provistas con terminales
adecuadas para conectores, del tipo de barra plana.
La Comisión suministra los conectores flexibles que unen las terminales de las boquillas del generador con el bus de
fase aislada.
Las cajas de las terminales del generador deben contar con brida de aluminio por fase para el acoplamiento de la
envolvente del bus de fase aislada, debiendo tener por medio de IaComisi~n un intercambio adecuado de información
con el proveedor de dicho bus de fase aislada.
El proveedor debe suministrar 15 transformadores de corriente con una relación 10 OOO/S ó 15 000/5 según se trate
de turbogeneradores para 160 o 350 MW respectivamente, para uso exclusivo de la Comisión, distribuyéndose en
la siguiente forma:
4 3 transformadores de corriente para medición, con precisón, 0,382, montados uno en cada
terminal de fase.
El proveedor debe suministrar los transformadores necesarios para el sistema de excitación y regulación indicando
su relación, carga y precisión.
El proveedor debe suministrar cajas de terminales para recibir las terminales de los transformadores de corriente.
También debe suministrar el tubo conduit, el cable de cobre y las tabliilas terminales, para la interconexión entre
transformadores y para recibir los cables de conexión de la Comisión.
Las cajas terminales deben tener previsión para recibir tubos conduit de 2.54 cm de diámetro para las llegadas de
la Comisión.
Las tapas de las cajas de terminales deben ser construidos de acuerdo con la norma NEMA 1.5.1 .l tipo 1.
Las tablillas terminales deben ser para 600 V, 30 A y para recibir cables con sección transversal de 5,260 mm2.
Las tablillas terminales deben ser del tipo de sujeción de la zapata por medio de tornillos.
El proveedor debe indicar las capacidades y características de los capacitores y apartarrayos que suministrará la
Comisión.
Las chumaceras del generador, deben aislarse para impedir el flujo de corriente a través de ellas; al menos del lado
de los anillos colectores.
El valor de resistencia de aislamiento para las chumaceras debe ser 10 MR como mínimo, medidos con un probador
de resistencia de aislamiento de 500 V a 30°C.
El sistema de drenaje de corrientes en el rotor debe ser adecuado para una conexión firme a tierra, disponer de
escobillas de platatipo cepillo y estar provisto de terminales, que permitan conectar un aparato para obtener indicación
continua o periódica del flujo de corriente a tierra.
Todas las válvulas operadas eléctricamente, válvulas solenoide, contactos operados por presión, temperatura,
posición controles misceláneas y alambrado, deben reunir los requerimientos aplicables especificados en el apéndice
Todos los dispositivos del turbogenerador deben alambrarse a cajas terminales comunes NEMA tipo 4, instaladas
en lugares accesibles, para que puedan conectarse fácilmente los cables de interconexión de la Comisión. En los
circuitos de corriente deben incluirse dispositivos para ponerlos en cortocircuito.
El proveedor debe incluir, como parte del suministro, los tableros de control para los motores de las bombas de
emergencia de aceite de chumaceras y para los motores de bombas de aceite de sellos, así como para otros motores
de CD de los auxiliares del turbogenerador.
Estos tableros deben ser para servicio interior NEMA 1, alambrado NEMA C, y contener como mínimo todo el equipo
necesario para su arranque, control y protección, como interruptores termomagnéticos, relevadores auxiliares,
contactores para corriente directa, luces piloto indicadoras, elementos de sobrecarga, vóltmetros y ampérmetros para
corriente directa, cables para enlace del derivador, derivador, tablillas terminales, resistencias para arranque y cumplir
con las siguientes condiciones de operación:
El generador debe tener un sistema de ventilación por recirculación totalmente cerrado. El ventilador debe estar
montado en la flecha y suministrar circulación de hidrógeno para 350 MW y 160 MW o de aire para 160 MW, a través
de un sistema cerrado incluyendo el estator, el rotor y los enfriadores montados integralmente con el generador. El
estator puede estar enfnado por agua desmineralizada en un circuito cerrado.
a) Un sistema de hidrógeno o de aire completo, con todos los aparatos necesarios, tuberías y equipo
de control y señalización que ejecute las siguientes funciones:
barrido manual de la carcasa del generador con bióxido de carbono, (sólo para enfriamiento
con hidrógeno),
mantener el 90% de la capacidad nominal del generador con el 25% de los enfriadores fuera
de servicio.
El sistema de regulación de hidrógeno debe estar diseñado para soportar una presión de
hidrógeno de 152 MPa antes de la válvula reguladora y de 8.3 MPa para el caso de bióxido
de carbono.
b) Enfriadores tipo de superficie montados integralmente con el generador. Estos enfriadores deben
ser accesibles para una limpieza adecuada y reparación fácil de los tubos, e incluir purgas y
venteos con tuberías por el lado de agua.
El material de los tubos debe ser de acero inoxidable ASTM G 688 tipo 304 (con costura), de
19 mm de diámetro exterior y con un espesor de 0,953 mm como mínimo. La carcasa, los espejos
y las cajas de agua serán de acero al carbón, estas últimas estarán recubiertas internamente con
dos(2) capas de alquitrán de hulla epóxica con un espesor de 150-200pm cada capa, de acuerdo
a la especificación CFE D8500-01.
Los enfriadores deben diseñarse para una presión de agua de enfriamiento de 883 kPa y una
velocidad máxima de 2 m/s.
c) Un circuito cerrado de agua para enfriamiento del estator, completo, (si se requiere), que debe
contar con:
tanque de almacenamiento,
válvulas de control,
filtros,
Para el caso en que se cotice enfriamiento con hidrógeno, el generador debe tener un sistema de aceite de sellos
del tipo de película de aceite en cada extremo del rotor, que mantenga el hidrógeno dentro de la carcasa del
generador.
a) Un sistema de aceite de sellos del generador completo, con todos los aparatos necesarios,
tuberías, equipo de control y setíalización que ejecute las siguientes funciones:
mantener una presión diferencial constante de hidrógeno/presión del aceite, bajo todas las
condiciones de operación.
W Bombas de aceite para los sellos del generador, accionados por motores eléctricos de CAde tipo
totalmente cerrado en número y tamaño de acuerdo al diseño particular de cada proveedor.
cl Una bomba de reserva de aceite para sellos de generador, accionada por motor eléctrico de
corriente directa, totalmente cerrado, para operar a 125 VCD, de acuerdo al diseño particular de
cada proveedor.
d) Enfriadores y filtros de aceite para los sellos del generador, como se requieren.
El material de los tubos de los enfriadores (lado aire/lado hidrógeno) debe ser de acero inoxidable
24 de 140
de acuerdo a la norma ASTM 688 tipo 304 (con costura), de 16 mm de diámetro exterior y con
un espesor de 0,953 mm como mínimo. Las carcasas, los espejos y las cajas de agua serán de
acero al carbón; estas últimas estarán recubiertas internamente con dos (2) capas de alquitrán
de hulla epóxico, con un espesor de 150-200 Pm cada capa, de acuerdo a la especificación
CFE D8500-01.
Los enfriadores deben diseñarse para una presión de agua de enfriamiento de 883 kPa y una
velocidad máxima de 2 m/seg.
el Base de sustentación para todos los equipos del sistema de aceite de sellos.
Los sistemas de control coordinado, electrohidráulico y los sistemas de control auxiliar, deben tener capacidad de
operar totalmente en automático, bajo las condiciones indlcadas en el capítulo 6.
El turbogenerador se debe poder arrancar, parar y controlar continuamente desde !as estaciones de control instaladas
en el cuarto de control con el máximo de seguridad, para lo cual, junto con éste , riebe suministrarse la instrumentación
y el control electrohidráulico, monitoreo de esfuerzos, con los que se pueo, realizar las funciones de supervisión,
operación y control, relacionadas con cada una de las válvulas y sistemas que se menciona en este inciso.
En términos generales, la instrumentación y sistema de control incluido en el alcance de suministro, deben cumplir
con lo siguiente:
al Los dispositivos de operación automática de todas las válvulas de control con lo idicado en el
apéndice A.
Los puntos de prueba (termopozos, tomas de presión, etc.), para la aceptación del turbogenerador,
con el alcance indicado en la norma ASME PTC-6.
Estas válvulas deben ser de operación automática por medio de un actuador hidráulico que reciba la señal para operar
delsistemade control electrohidráulico, o del sistema de protección de laturbina, o manualmente por el operador para
al Un sistema de control de prueba remota (desde las estaciones de control), para verificar el
funcionamiento de cada una de estas válvulas, en operación de la unidad a cualquier carga.
cl Termopares dobles tipo E, que envían señal de la telnperaturaen los metales de las válvulas, para
indicación y registro en las estaciones de control.
d) Una caja de terminales hasta donde se alambren todas las señales que recibe el actuador oenvían
los instrumentos de la propia válvula.
Estas válvulas deben operar automáticamente con la señal de las unidades de velocidad y carga del control
electrohidráulico y su acción debe traslaparse de manera que se prevengan oscilaciones o puntos sin respuesta
(bandas muertas), en la operación de la unidad a cualquier carga y deben incluir:
a) Transmisores de posición continua de 0 a lOO%, que generen señal para su indicación en las
estaciones de control y proporcionen una señal desacoplada de 4-20 mA, para uso de lacomisión.
b) Termopares dobles tipo E, que envían señal de la temperatura en los metales de las válvulas para
indicación y registro en las estaciones de control.
cl Una caja de terminales hasta donde se alambren todas las señales que recibe el actuador o envían
los interruptores de la propia válvula.
Estas válvulas deben ser operadas automáticamente por medio de actuadores hidráulicos, que reciban señal del
sistema de control electrohidráulico, o del sistema de protección de la turbina, o manualmente por el operador para
prueba desde las estaciones de control ubicadas en el cuarto de control y deben incluir:
4 Un sistema de control de pruebas remota (desde las estaciones de control), para verificar el
funcionamiento de las válvulas de paro, en operación de la unidad a cualquier carga.
W Transmisores de posición continua de 0 a lOO%, que generen señal para su indicación en las
estaciones de control y proporcionen una señal desacoplada de 4-20 mA, para uso de laComisión.
cl Interruptores de posición DPDT, para las válvulas de paro, para control y señalización remota para
apertura y cierre de válvulas, desde las estaciones de control.
4 Termopares dobles tipo E, que envían señal de la temperatura en los metales de las válvulas para
su indicación y registro en las estaciones de control.
e) Una caja de terminales, hasta donde se alambren todas las señales que reciben los actuadores
y envían los instrumentos de la propia válvula.
Las válvulas de no retorno deben operar automáticamente por medio de actuadores neumáticos, que reciben señal
de un valor de carga para abrir o cerrar, o de cierre al existir la condición de muy alto nivel en su calentador respectivo,
un disparo de turbina a través de la válvula piloto del sistema de protección.
Las válvulas aisladoras operadas con actuador motorizado, operarán al cierre o apertura, aun valor de cargay al cierre
si se presenta muy alto nivel en su calentador respectivo, un disparo de turbina. Adicionalmente, se debe prever en
las estaciónes de control la apertura y cierre en forma manual. Todas éstas válvulas deben suministrarse como sigue:
al Una válvula de no retorno y una aisladora motorizada, por cada extracción, a excepción de la que
va al desgasificador, que debe incluir otra válvula de no retorno ( de acuerdo a la norma ASTM
ASME TDP-1) y excepto en la extracción número 1, en la que físicamente no es posible la
localización de ninguna válvula.
b) Una válvula de no retorno y una aisladora motorizada, por cada línea de derivación de vapor de
extracciones al generador vapor/vapor, calentadores aire/vapor, evaporadora de agua de mar
(cuando aplique).
Unicamente para unidades de 350 MW, la válvula de no retorno para la línea a calentadores
aire/vapor, será de tipo oscilante, sin actuador neumático. (Véase figura 2 de esta especificación.)
cl Un bastidor para prueba de cierre de las válvulas de no retorno, que contenga válvulas de tres
vías manuales, válvulas solenoides operadas remotamente e indicadores locales de presión, por
cada extracción, este bastidor se debe instalar en el nivel cero de casa de máquinas, en un lugar
accesible para su operación.
d) Una válvula piloto con actbador hidráulico, que ante un disparo de emergencia de la turbina,
permita el paso de aire a los actuadores de las válvuias de no retorno de las extracciones.
el Interruptores de posición SPDT (de un polo doble tiro), en cada válvula de no retorno o aisladora,
para control o señalización remota (según se requiera), de la apertura y cierre de la válvula en las
estaciones de control.
r) Todas las válvulas de no retorno de extracciones deben incluir unaválvula solenoide de tres vías
a prueba de intemperie.
Se deben suministrar las siguientes válvulas de drenaje, todas operadas automáticamente, con cierre hermético
(ANSI Clase V), con sello de agua o equivalente y que incluyan interruptores de posición para control y señalización
remota de apertura y cierre, en las estaciones de control.
a) Válvulas de drenaje con actuador neumático que se requieran para la turbina y las válvulas de
admisión de vapor. como sigue:
b) Válvulas de drenaje con actuador neumático que se requiera para las tuberías de vapor de
extracciones de acuerdo con la norma ASME TDP-1, incluyendo las que se requieran para las
derivaciones de extracciones alos calentadores aire/vapor, generadoresvapor/vapor, evaporadora
de agua de mar.
4 Válvulas de drenaje con actuador neumático que se requiera para las líneas de vapor principal,
recalentado caliente y frío.
d) Todas las válvulas de drenaje deben operar automáticamente por medio de actuadores
neumáticos que reciben señal, al cierre de un valor de carga o a la apertura, al existir muy alto
nivel en su calentador respectivo, o al cierre o apertura de acuerdo a la operación de la válvula
aisladora motorizada.
el Todas las válvulas de drenaje deben incluir una válvula solenoide de tres vías a prueba de
intemperie.
Se deben suministrar los siguientes instrumentos para el sistema de vapor principal y vapor de extracciones:
al Los transmisores de presión que envían la señal de 4 a 20 mA de la presión del primer paso de
la turbina (tres transmisores) y los que se requieran exclusivamente parael control electrohidráulico.
4 Termopares dobles tipo E, incluyendo termopozos que enviarán la señal de la temperatura de los
puntos listados a continuación para su indicación y registro en las estaciones de control:
adicionales a los anteriores, los que el fabricante considere estrictamente necesarios para
supervisar los arranques del turbogenerador, incluyendo los requeridos para detectar
inducción de agua a la turbina.
cl Indicadores locales.
28 de 140
Se requiere que los siguientes equipos sean supervisados y controlados por las estaciones de control
al Una válvula de corte motorizada en la alimentación de vapor para sellos, proveniente del vapor
principal y/o del vapor recalentado caliente (si se requiere).
al Una válvula reguladora, operada por un actuador neumático, con su correspondiente controlador
de presión.
b) Una válvula de control operada por actuador neumático y un controlador de temperatura, para
controlar la atemperación del vapor hacia la turbina de baja presión (si es aplicable).
Además, se deben suministrar todas las válvulas de alivio requeridas para la protección del sistema.
Estaválvuladebe ser de tres vías, operada con actuador neumático, para enviar el excedente devapor de sellos hacia
el condensador principal, o hacia el calentador número 1.
al Dos transmisores de presión que envian señal de 4 a 20 mA, del cabezal de vapor de sellos y del
condensador de vapor de sellos a las estaciones de control
b) Termopar doble tipo E para medición de temperatura del cabezal de vapor de sellos y de la salida
del vapor del atemperador (si se tiene) hacia la turbina de baja presión, para su indicación y registro
en las estaciones de control.
cl Interruptor de nivel para producir alarma de bajo nivel en el condensador de sellos en las
estaciones de control.
adicional a los anteriores, los estrictamente requeridos para la adecuada supervisión del
sistema.
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW I ESPECIFICACIÓN
29 de 140
Parael control deltornaflecha, debe considerarse que el embrague se puede realizar manual (local) o automáticamente,
el desembrague debe ser sólo automático, al admitir vapor la turbina y acelerar el rotor; y el arranque y paro del motor
del tornaflecha debe ser manual local y manual remoto desde las estaciones de control, o automático al disminuir la
velocidad de la turbina hacia un paro.
0 Indicador local e interruptores de nivel para alarma por alto y bajo nivel en el tanque
acondicionador (purificador) de aceite en las estaciones de control, y para control automático de
la bomba de transferencia de aceite.
k) Detector de temperatura tipo resistencia (RTD), incluyendo transmisor 4-20 mA que envía serial
a un controlador instalado localmente y además debe contar con una válvula de control para
actuar automáticamente la regulación del agua de enfriamiento.
, , . . m 1 .
800315 1 AEV 1 800624 1 870708 1 890908 1 900531 1 950331 [ I 1 I I I
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
30 de 140
En el sistema de fluido de control se requieren los siguientes instrumentos: (aplicable únicamente a EHC de alta
presión).
Estas bombas deben arrancar o parar manualmente desde las estaciones de control o automáticamente a la falla
de la que esta trabajando, para lo cual se debe proporcionar la instrumentacion necesaria para su operación y prueba
de automatismo.
4 Transmisor de presión que envía senal de 4-20 mA de presión en el cabezal de fluido de control
a las estaciones de control.
4 Interruptores de presión diferencial en los filtros a la descarga de las bombas, para alarmar por
alta presión diferencial en las estaciones de control.
‘4 Indicador local e interruptores de nivel en el tanque de fluido de control, para alarmar por alto y
bajo nivel en las estaciones de control y producir disparo de las bombas por muy bajo nivel.
el Control de flujo del sistema de filtrado y transferencia del fluido de control, incluyendo su vklvula
de control.
h) Detector de temperatura tipo resistencia (RTD) incluyendo transmisor en 4-20 mA que envía
señal a un controlador instalado localmente y además debe contar con una válvula de control para
actuar automáticamente la regulación del agua de enfriamiento.
Se establece como base para el diseño del sistema de control del tumogenerador un sistema de control digital
electrohidráulico, geográficamente centralizado en el cuarto de gabinetes, con el objeto de mantener los gabinetes
y componentes electrónicos debidamente protegidos en condiciones de temperatura y humedad apropiadas.
La interfase del sistema de control del turbogenerador con el operador del cuarto de control, debe realizarse a través
de las estaciones de control, tipo pantalla/teclado, que son parte del suministro del sistema de control de la central,
El fabricante del turbogenerador debe considerar esto en su diseño, y debe establecer la relación con el fabricante
del sistema de control de la central para resolver las interfases entre ambos sistemas.
medición redundante 2 de 3 para los circuitos que tienen la función de control y/o protección
listados en el inciso 7.3.6.1,
las unidades de procesamiento y control redundantes, donde a la falla de una unidad sea
respaldada por otra, sin alterar la operación de la turbina,
en caso de que la comunicación entre módulos de control sea mediante bus digital, este
debe ser redundante,
todas las señales hacia y del campo, se alambran a través de cajas terminales locales a
gabinetes que contengan los módulos electrónicos y éstos se instalarán en un cuarto de
gabinetes, dichas señales serán totalmente aisladas electrónicamente (desacopladas),
se deben tener señales con rangos uniformes (4-20 mA, l-5 VCD, etc.), y módulos
electrónicos normalizados que permitan el intercambio de componentes de control,
la operación, supervisión y prueba del control de la turbina debe hacerse a través de las
estaciones de control,
se debe contar con un tablero de emergencia, el cual permite que en caso de falla del
sistema de control (bus, estaciones de control, etc.), sea posible supervisar el equipo
principal del turbogenerador, manteniendo la carga de la unidad, tal como se encontraba
en el mor-r ento de la falla; conducir un paro ordenado y seguro o efectuar los disparos del
equipo mayor cuando lo decida el operador,
este tablero debe ser suministrado por el fabricante del sistema de control de la central.
Sin embargo es responsabilidad del fabricante del turbogenerador suministrar toda la
ingeniería e información respecto a que elementos, dispositivos o equipos se deben
instalar en este tablero, para cumplir con una conducción del paro seguro del turbogenerador
en caso de falta del sistema de control.
El sistema de control de la turbina debe tener su interfase con el operadora través de las estaciones de control que
son parte integral del sistema de control de la central, de tal forma, que el fabricante debe establecer las medidas
necesarias para asegurar la compatibilidad de ambos sistemas.
En cada una de las estaciones de control de la central se podrá llevar a cabo las funciones de supervisión y control
de cualquier sistema del ciclo de vapor, sin embargo, se asignarán funciones normales específicas a cada estación.
Así, habrá una estación de control dedicada a la supervisión y el control del turbogenerador y sus auxiliares.
Estas estaciones deben estar programadas de manera que muestren con imágenes virtuales, los diferentes sistemas
de control, estaciones manual/automático, botoneras, etc., aunque las funciones de control de dichos sistemas no
se llevarán a cabo por medio de pantalla sensible al tacto (touch screen), sino a través de acciones en el teclado o
en el ratón (mouse).
En cuanto al diseño de los desplegados grájicos para control, registro de tendencia, alarmas, etc., éste debe ser
consistente con el diseño de los desplegados del ciclo, estableciéndose incluso, la misma filosofía de jerarquización.
El sistema de control electrohidráulico, tiene como función principal el control de la turbina; de acuerdo con el control
coordinado de la unidad, para incrementos y decrementos de carga, logrando con este sistema: aumentar la
velocidad de respuesta, disminuir los tiempos muertos de control y facilitar el mantenimiento y ajustes de válvulas
del gobernador.
Para lo anterior, el control electrohidráulico debe cumplir con lo establecido en las cláusulas 8, 9, 10, ll y 12 de la
norma IEC 45, entre ellas: banda muerta ajustable, linealidad en la respuesta de la señal de control de frecuencia,
de la señal de posición de las válvulas, etcétera.
El sistema de control electrohidráulico, se debe poder operar en los modos automático, semi-automático (con
intervención del operador) o totalmente manual, por medio de guía operador, en las estaciones de control de la
central.
En los tres modos de operación, se debe poder arrancar la turbini desde velocidad cero, hasta 100% de carga,
pasando por el rodado en vacío, sincronización y toma o variación de carga, transferencia automática de arco total
a arco parcial, interviniendo, en su caso, como limitante directa y automática, el sistema evaluador de esfuerzo del
rotor de la turbina, para mantener el arranque y los cambios de carga dentro de márgenes de seguridad. El relevador
de sincronización automática, está incluido en el tablero de protección del generador.
El sistema de autodiagnóstico del control electrohidráulico, debe alertar al operador de cualquier falla de los
instrumentos o dispositivos electrónicos, mediante un sistema de alarmas propio del control y debe proveer señales
de salida de dichas condiciones hacia el sistema de control de la central, debiéndose presentar en pantalla e
impresora reportes de estas señales o alarmas.
La señal de los transmisores de posición de las válvulas de control del vapor principal y de las válvulas interceptoras,
deben permitir una comparación, en las estaciones de control, entre la señal enviada por el control de la turbina de
dichas válvulas y su posición real.
El control electrohidráulico debe contar con seriales de salida de 4-20 mA con desacoplamiento galvánico y contactos
secos para alarma de los parámetros importantes del sistema (velocidad, error de velocidad, posición de válvula,
carga, aceleración, sobrevelocidad, diferencia potencia carga, etc.), para uso de la Comisión.
control de velocidad,
control de aceleración,
igualador de velocidad,
regulación de velocidad.
b) Sistema de control de carga para operar con presión variable hasta 60% y presión constante de
60 a 1 OO%, que incluya:
control de carga,
control de frecuencia-carga,
desbalance potencia-carga.
prueba de válvulas.
El control coordinado, como control maestro de la unidad, coordinará las acciones entre el generador de vapor y la
turbina para obtener una respuesta rápida y segura de la unidad, ante variaciones de carga. La señal de sobre
esfuerzo proveniente del sistema evaluador de esfuerzos de la turbina, debe limitar directa y automáticamente la
operación de variaciones de la carga.
El control se debe diseñar para operar en tres modos: control coordinado, caldera en seguimiento y turbina en
seguimiento.
El fabricante puede proponer adicionalmente, otros modos de operación que incrementen la eficiencia y/o permitan
arranques rápidos, incluyendo para ello, en su oferta, una descripción clara y completa de los mismos.
Iimitador de demanda,
Cada una de estas unidades, debe contar con una estación maestra que permita operar en manual o automático
con las indicaciones, necesarias para su adecuada operación, a través de las estaciones de control.
Cada unidad maestra de turbina y generador de vapor, debe enviar sería1 al control electrohidráulico y al control de
generador de vapor, para manipular válvulas de admisión de vapor y agua, aire y combustible, respectivamente.
El control coordinado recibirá las señales de pérdida de equipos principales del generador de vapor que deben iniciar
un “Run Back”; la señal externa de demanda de carga (señal de pulsos); los errores o desviaciones de aire,
combustible, agua de alimentación, nivel del domo y presión del hogar, inician limitación de la turbina (Run Down).
Por otra parte, el control recibirá la señal de rechazo total de la unidad denominado “FAST CUT BACK”.
Asi mismo, el control debe proporcionar todas las señales de salida que se requieran para el control del generador
de vapor y para la supervisión de la turbina que será a través de las estaciones de control de la central.
Tal como se menciona en el inciso 7.3.5.1, la operación y la supervisión del control de la turbina, se hará a través
de las estaciones de control de la central, en las cuales se contara con desplegados gráficos de supervisión y control
conteniendo lo siguiente:
selector de velocidad,
indicador de velocidad,
En las estaciones de control se debe contar con comandos en el teclado y desplegados adecuados para llevar acabo
las siguientes funciones:
prueba de disparo de turbina por sobrevelocidad, baja presión aceite lubricante, baja
presión fluido de control, bajo vacío en el condensador, etc., con luces indicadoras de que
está en prueba,
Se debe suministrar un equipo portátil, que permita calibrar, ajustar y simular secales de la operación del sistema
de control electrohidráulico de la turbina (uno para dos unidades),
El sistema de protección del turbogenerador, debe prever todas las condiciones que ponga en riesgo el equipo y
contener la instrumentación y dispositivos necesarios que permitan evitar cualquier daño en dichas condiciones.
La turbina debe dispararse como medida de protección, cuando se presenten las condiciones que se indican a
continuación.
Para producir el disparo, se deben suministrar los instrumentos o dispositivos necesarios para operar en lógica
simple, redundante o 2 de 3, según se indica; ajustados a un valor definido por el fabricante de la turbina, y se debe
contar con sellos que impidan la reposición de la turbina, antes de que se restablezcan todas las condiciones de
disparo.
4 Disparo manual con dos botones en serie, (lógica 2 de 2), tanto en el tablero de emergencia como
en las estaciones de control.
b) Disparo por falla de suministro de energía, dentro del sistema de control electrohidráulico.
9 Alta temperatura en vapor de escape de turbina (lógica redundante) en cada lado y para la turbina
de baja presión.
Para el disparo de turbina, se deben suministrar dos válvulas solenoides maestras que se
energicen con tensiones de fuentes diferentes, para asegurar el disparo en caso de falla de
energía en una de ellas.
A disparo de la turbina, se deben cerrar todas las válvulas de admisión de vapor y las válvulas
aisladoras (motorizadas) y las de no retorno de las extracciones.
De todas las condiciones de disparo, se deben enviar seriales al sistema de control de la central,
para que se generen los reportes post-disparo. Además, sedebe contar con contactos desacoplados
para uso de la Comisión.
Se debe suministrar una válvula (hermética, ANSI clase V, con sello de agua o equivalente) operada por actuador
motorizado; que incluya interruptores de posición para control y serialización, que permita romper el vacío de la
turbina después de un disparo. Esta válvula debe ser accionada desde las estaciones de control.
En la parte superior de cada carcasa de baja presión, deben instalarse diafragmas de ruptura para alivio automático,
en caso de que la presión alcance un valor mayor al de diseño.
Como protección por alta temperatura en las turbinas de baja presión se debe suministrar un sistema de rocío, que
incluya interruptores de temperatura, válvula de control operada neumáticamente, y la tubería y toberas necesarias
para el rocío; lo anterior para cada turbina de baja presión, y deben enviarse señales de alarma a las estaciones de I
control.
El sistema evaluador de esfuerzos debe calcular e indicar continuamente, el esfuerzo generado en el rotor de cada
turbina de presión intermedia y alta, durante los arranques, paros y aumento o disminución de carga, como una guía
para la adecuada operación de la turbina y generar las señales necesarias que limiten directa y automáticamente
la operación del control electrohidráulico, para evitar daños por esfuerzos excesivos de la turbina.
El sistema debe contener por lo menos, indicación de temperaturas y esfuerzos, selector de bajo, medio y alto cambio
de carga, indicación en porciento del consumo de vida útil acumulada necesaria. Se debe proveer contactos secos
adicionales y señales de salida desacopladas en 4 a 20 mA de las alarmas y condiciones de esfuerzos, (tajes como
totalización de la vida útil), para uso de la Comisión.
Los indicadores y alarmas deben estar representadas en los desplegados gráficos correspondientes en las estaciones
de control.
Así mismo, debe contar con un sistema de autodiagnóstico que permita detectar y alertar al operador, por cualquier
falla en los instrumentos o dispositivos del sistema.
El turbogenerador debe incluir un sistema completo de monitoreo que efectúe funciones de sùpervisión y protección,
de las siguientes variables (no es limitativo):
expansión de la carcasa,
Por cadavariable, se deben suministrar los conjuntos de sensor, transmisor o transductor e indicador independientes.
En el caso de la vibración, el sistema debe cumplir con la norma API- (según arreglo típico para un sistema de
turbogenerador) y debe incluir sensores de desplazamiento en los ejes de 90” (ortogonales) en cada chumacera. El
indicador de monitoreo correspondiente, debe mostrar la vibración en los dos ejes indicando también el ángulo
correspondiente en cada eje, además la medición del claro entre el sensor y eje (GAP).
La instrumentación debe ser homogénea y de tipo modular y debe estar contenida en gabinetes que se instalarán
en el cuarto de gabinetes de la unidad.
Todo el equipo debe contar con la alimentación de energía necesaria para su correcta operación, en el propio
gabinete.
El sistema debe contar con contactos secos y señales de salida desacopladas en 4-20 mA, para indicación, alarma
y/o disparo de la turbina para uso de la Comisión. Estas indicaciones y alarmas estarán también respresentadas en
las estaciones de control.
Debe incluirse un dispositivo portátil para calibración, ajuste, y pruebas del sistema y análisis dinámico del
comportamiento del turbogenerador (uno para cada dos unidades).
LOS sistemas de hidrógeno y aceite de sellos del generador, eléctrico, deben incluir lo siguiente:
Se debe suministrar un tablero de control, que contenga todos los indicadores, alarmas y botones para operar las
bombas y extractores, tanto del sistema de hidrógeno, como del aceite de sellos, para instalarse cerca del sistema
de hidrógeno, el tipo de servicio es NEMA 4 (los tableros de las centrales cercanas a la costa deben llevar un acabado
tropicalizado).
4 Detectores de líquido en el generador, que incluyan contactos para alarmas uno alto y dos muy
alto y previsiones de prueba.
el Analizador de pureza de hidrógeno para indicación local en el tablero de hidrógeno y que genera
señal galvánicamentk desacoplada a las estaciones de control.
9) Indicador diferencial local, de la presión de hidrógeno del generador y la del ventilador del
generador.
h) Interruptores para alarmar por alta y baja presión del hidrógeno del generador en las estaciones
de control y al tablero local.
1) Interruptores para alarmar por alta y muy baja temperatura en las bobinas del estator, campo del
generador y del hidrógeno en las estaciones de control y en el tablero local.
i) Sistema anunciador de alarmas del sistema, instalado en el tablero de hidrógeno, que incluya un
contacto seco disponible para indicación, en las estaciones de control, de la central, de la alarma
“problemas en el sistema de hidrógeno”.
k) Detector de temperatura tipo resistencia (RTD). incluyendo transmisor en 4-20 mA, que envía
seRal a un controlador instalado localmente y además debe contar con una válvula de control para
actuar automáticamente la regulación del agua de agua de enfriamiento en los enfriadores de
hidrógeno.
40 de 140
t-4 Interruptores de presión, presión diferencial y nivel requeridos en el sistema, para alarmar en el
tablero local de hidrógeno y en las estaciones de control.
cl Todos los botones o conmutadores y los controles para las bombas y extractores del sistema de
aceite de sellos, serán instalados para su operación en el tablero de hidrógeno.
Los detectores de temperatura tipo resistencia (RTD) de platino de 10052 a 0°C o termopares tipo E, embebidos como
se indica a continuación:
d) ( 4 ) cuatro en entradas‘ y salidas de agua de enfriamiento de bobinas del estator (si se requiere
el enfriamiento con agua).
Los motores eléctricos que accionan los equipos auxiliares de los turbogeneradores deben ser totalmente cerrados
con ventilación y cumplir con las características enunciadas a continuación:
Latensión, frecuencia y número de fases de los motores de auxiliares del turbogenerador, excepto
los motores de las bombas de emergencia y aceite de las chumaceras y del aceite de sellos, deben
ser: 460 V, 60 Hz, 3 fases (para potencia de 240 W o mayores) y de 120 V, 1 fase, para potencia
menor de 240 W.
La tensión nominal de los motores de las bombas de emergencia de aceite de las chumaceras,
del aceite de sellos y de la válvula rompedora de vacío, deben ser; 125 VCD.
Los motores deben operar en forma continua y a carga plena, con una variación en la tensión de
f 10% de la tensión nominal del motor, sin que se tengan incrementos de temperatura que
excedan los correspondientes a la clase de aislamiento especificado.
ESPECIFICAClON
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
41 de 140
cl Forma de arranque.
Los aislamientos de los embobinados completos del estator, incluyendo puenteos a otras
bobinas, anillos de sujeción de los cabezales, separadores, cunas terminales y demás materiales,
deben ser de la Clase “B” de aislamiento, según la norma NEMA MG-l.
El incremento de temperatura en el devanado del estator, no deberá exceder de 80°C sobre una
temperatura ambiente de 40°C del aire de enfriamiento, operando el motor a plena carga a
frecuencia nominal y en rango de tensiones de entre 90 y 100% la tensión nominal del motor.
Las corrientes de rotor bloqueado de los motores, de acuerdo con la norma NEMA MG-l, inciso
10.36, deben ser definidas por cada licitante.
r) Velocidad y deslizamiento.
El motor debe ser de velocidad constante en operación normal. La velocidad síncrona máxima
en operación normal debe ser 1 800 r/min (4 polos). El deslizamiento debe ser menor del 5,0%.
No se aceptan motores con velocidad síncrona de 3 600 r/min (2 polos). Las ofertas que no
cumplan con este requisito serán descalificadas.
9) Factor de servicio.
h) Chumaceras.
Los motores deben contar con cojinetes seleccionados para una vida útil nominal de 3 años.
Las terminales de motores deben tener aislamiento de hule resistente al ozono o hule tratado con
silicones.
La amplitud de la vibración de los motores en vacío debe estar dentro de los límites señalados
en la norma MG-l inciso 20.52 y el método de medición de la vibración debe estar de acuerdo
con lo indicado en la misma, inciso 20.53.
W Nivel de ruido.
Los motores no deben exceder los niveles de ruido indicados en la norma NEMA MG-l
inciso 20.49.
Se debe hacer la marca de referencia en la flecha del motor, cuando el rotor esté operando en
el centro magnético del estator.
Los motores deben tener soldadas dos placas de cobre o de acero inoxidable para conectar el
sistema de tierra. Las placas deben estar localizadas diagonalmente, opuestas una a otra. Cada
placa debe tener dos perforaciones roscadas a 44,4 mm entre centros, para pernos de 12,7 mm
de 13 hilos/25,4 mm.
n) Dispositivos de izaje
Cada motor debe contar con los dispositivos de izaje (ganchos u orejas) necesarios para su
levantamiento completo y maniobras, así como para el izaje de la cubierta. Estos dispositivos de
izaje deben aparecer en los dibujos del proveedor,
0) Placas de datos.
Debe suministrarse una placa de datos de acero inoxidable. La fijación de la placa de datos debe
hacerse mediante remaches o puntos de soldadura. No se aceptan placas atornilladas.
factor de servicio,
clase de aislamiento,
frecuencia, Hz,
número de fases,
tensión nominal, V,
factor de potencia,
diseño NEMA,
número de armazón,
número de instructivo.
El turbogenerador debe diseñarse para la aceleración horizontal que se indique en las Características Particulares
para cada caso, actuando en la base del pedestal en la dirección longitudinal y transversal y para una aceleración
de dos tercios de ese valor en la dirección vertical.
El esfuerzo inducido por el turbogenerador en el pedestal debe transferirse mediante topes y anclas suministradas
por el proveedor como elemento integral de la base de la máquina o por los pernos de anclaje en conjunto con los
miembros de concreto del pedestal,
8 CONTROL DE CALIDAD
El proveedor debe cumplir con la especificación CFE LOOOO-31 para garantizar la calidad solicitada.
Las pruebas mínimas que requiere la Comisión que el proveedor lleve a cabo en el equipo, son las que se citan a
continuación, debiendo el proveedor proporcionar antes de iniciar la fabricación, una relación de las pruebas
adicionales que forman parte de su control de calidad durante el proceso de fabricación.
Todo el equipo y sus componentes debe cumplir con los requerimientos siguientes:
planos aprobados (del arreglo general del componente o equipo que será sometido a la
supervisión de la calidad por parte de la CFE),
identificación de las piezas y componentes con todos los datos necesarios que ayuden al
usuario a su manejo y control,
44 de 140
en caso de existir subcontrataciones por parte del fabricante del equipo, estos deben ser
confiables, así como también el personal que intervenga directamente en la manufactura
del componente debe estar debidamente calificado.
8.1 .l Turbina
al Materiales.
Estas pruebas deben hacerse extensivas a todos los componentes de la turbina, de acuerdo con
los requisitos de la especificación o norma que para cada caso corresponda y sea aplicable.
Especificación, norma o
código aplicable.
límite de fatiga,
factor de tenacidad,
conductividad térmica,
dureza,
análisis químicos.
d) Verificación de rotor:
9 Operación en fábrica
Estas pruebas deben hacerse extensivas, pero no limitativas, a todo el equipo auxiliar, de acuerdo con los requisitos
de la especificación o norma que para cada caso corresponda y diseño elegido,
Especificación, norma o
código aplicables.
b) Válvulas de control.
c1 Funclonamiento.
pruebas no destructivas,
pruebas de operación.
pruebas hidrostáticas,
inspección dimensional.
balanceo,
prueba hidrostática,
prueba de operación,
inspección dimensional.
8.1.2 Generador
4 Rotor.
flecha,
48 de 140
anillos de retención
devanados de campo
rotor terminado.
pruebas finales.
W Estator.
inspección
prueba de temperatura,
criterios de aceptación-rechazo.
tangente delta 5 6% a
155°C y 1 ,O tensión nomi-
nal; según resultado obte-
nido en último ciclo de tem-
peratura,
perforación dieléctrica 12
(veces la tensión nominal
más uno + 1) kV en el caso
de falla de la primera mues-
tra (2 semibobinas), se se-
lecclona por CFE una segun-
da muestra, si el resultado es
satisfactorio se continua con
las pruebas de rutina pendien-
tes: SI el resultado no es sa-
tisfactono. se rechaza el lote
completo.
cl Ensamble.
balance de tensión,
secuencia de fases,
temperatura,
constante de in’ercia,
e) Equipo auxiliar.
transformadores NMX-J-109
bombas HIS
4 Procedimiento de prueba.
Este procedimientó debe presentarse en forma de lista para verificación, y debe utilizarse en toda
la prueba. Cada caso debe incluir lo siguiente:
La prueba de simulación se debe efectuar con todos los componentes en operación, para lo cual
el proveedor debe proporcionar, previamente, el modelo analógico que aplicará.
Todas las pruebas las organiza y realiza la Comisión a excepción de las de telemetría y balanceo del rotor que debe
efectuar el proveedor y supervisar la Comisión.
4 Verificación del diagrama de Campbell y del nivel de esfuerzos en álabes L-O y L-l de acuerdo
a lo establecido en el apéndice E.
El sistema de lubricación debe ser lavado con aceite antes de la puesta en servicio en base al
procedimiento por mutuo acuerdo entre la Comisión y el proveedor.
cl Verificar las protecciones de la turbina, las propias y las que tienen con otros equipos.
9) Verificar termometría.
m) Verificar los niveles de vibración en: vacío, excitación, sincronización, 25%, 50%, 75% y 100%
de carga, sobrevelocidad, rechazos de cargay “run back”, entregando los reportes correspondientes
que incluyan las gráficas de frecuencia y tiempo contra vibración.
i) Misceláneas:
Antes de la puesta en marcha de la unidad se deben efectuar pruebas de funcionamiento de los equipos auxiliares
del generador.
Las pruebas de aceptación se efectúan solamente en una de las unidades de cada central. La unidad a ser probada
será elegida por laComisión y los resultados son válidos para las demás unidades. Las pruebas deben llevarse acabo
en un plazo de 6 meses después de la fecha de operación comercial de la unidad seleccionada, la cual debe operar
normalmente. El plazo de 6 meses debe ser ampliado, en caso de existir anormalidades en el funcionamiento de la
unidad, imputables al proveedor, en cuyo caso no deben aplicarse factores de corrección por envejecimiento.
Las pruebas tienen por objeto verificar los parámetros de diseño garantizados tanto de equipo como de balance
térmico a 50, 75 y 100% de carga.
Las pruebas de aceptación serán efectuadas por personal de la Comisión, atestiguadas por personal del proveedor.
(El LAPEM de CFE determinará cómo y cuándo).
La Comisión debe proporcionar todos los instrumentos de medición necesarios. El proveedor debe prever las
conexiones para la instalación de los instrumentos de prueba en los equipos y tuberías de suministro de acuerdo con
el código mencionado.
Si adicionalmente a las refacciones solicitadas en el párrafo anterior, el proveedor considera recomendable que se
adquieran otras, puede cotizar, indicando en su oferta la descripción de las mismas y sus correspondientes precios
unitarios.
Estas partes de repuesto recomendadas, no deben formar parte del suministro del proveedor y su adquisición será
opcional para la Comisión.
W Un tablero y/o gabinete para herramientas especlales. llaves de tuercas o cualquier aparato
especial, que puedan ser requeridos para facilitar en ensamble y desensamble de cualquier parte
del turbogenerador y sus auxlliares. durante el montaje, mantenimiento normal y mantenimiento
mayor de la unidad. Además se debe incluir lo siguiente:
herramientas especiales para extracción de las campanas de sujeción del embobinado del
rotor,
Además el proveedor debe suministar un listado con sus precios unitarios de aquellas herramientas que él considere
necesarias.
En caso de que durante los eventos de montaje y puesta en servicio se requieran los servicios de supervisión por
un tiempo menor que el estipulado en el programa indicado, la comisión debe recibir un crédito en la orden, por no
utilizar el tiempo de supervisión. La cotización se debe presentar conforme a lo indicado en la especificación
CFE LOOOO-36.
El tiempo de supervisión que debe considerarse para cada unidad por cada especialidad es:
ll CARACTERíSTICAS PARTICULARES
Lascaracterísticas Particularesde los turbogeneradores, son las que se proporcionan en laforma anexaCPE-115.
12 INFORMACIÓN REQUERIDA
12.1 En la Oferta
Las ofertas deben venir acompariadas de la siguiente documentación y deben apegarse a lo indicado en el apéndice
C.
al Cuestionario contestado (véase capítulo 14), indicando claramente en las hojas correspondientes
las desviaciones y excepciones existentes con esta especificación.
b) Dibujos preliminares mostrando arreglo y dimensiones generales de: turbina, generador con
sistemas de excitación, dando dimensiones totales y localización de las terminales principales.
C) Masas aproximadas de los distintos componentes del turbogenerador, alturas del gancho de la
grúa, distancias para extraer el rotor del generador y la masa de la mayor componente a mover
durante el mantenimiento.
d) Lista de unidades en operación realizadas por el proveedor, iguales a las requeridas, incluyendo:
63 de 140
número de unidades,
9) Diagramas de flujo preliminares mostrando los siguientes sistemas: drenajes, aceite lubricante
de sellos, vapor de sellos, fluido de control del gobernador, control de la turbina, localización de
instrumentos, hidrógeno y bióxido de carbono.
h) Curvas de operación y de corrección del turbogenerador a 25, 50, 75, 100% y carga máxima
siguiente:
curva de corrección por caída de presión en el vapor recalentado contra consumo térmico
unitario,
curva de consumo térmico unitario contra carga (indicando curvas de operación, con
presión variable y con presión constante. Con servicios y sin servicios),
curvas de pérdidas efectivas totales al escape contra velocidad del vapor al escape,
curvas u,
i) Balances térmicos:
50% de carga (para información) con y sin servicios (garantizado cuando así se estipule
en las Características Particulares),
operación con, el último calentador de alta presión fuera de servicio (para información) a
válvulas totalmente abiertas,
NOTA: Cono sin servicios se refiere a con y sin vapor para el generador vaporhapor calentadores de aire a vapor y evaporadora
si se requiere.
k) hdice de instrumentos.
m) Lista de conduits.
0) Descripción de sistemas.
El proveedor se obliga a enviar a la Comisión para cada central, cuatro reproducibles y cuatro copias heliográficas
de los siguientes dibujos cada vez que sean enviados para su revisión o aprobación definitiva. Los tiempos en que
el proveedor debe proporcionara Comisión la información requerida, se indican para cada caso en lasCaracterísticas
Particulares además de los que se estipulan en la letra t ) de este mismo inciso.
turbina y generador,
gobernador electrohjdráulico,
c) Masa de equipo y diagramas de cargas en el pedestal, incluyendo los criterios de diseño y las
dimensiones de los huecos y preparaciones en el pedestal. Las cargas suministradas por el
proveedor deben al menos incluir lo siguiente:
cargas de vacío,
cargas accidentales en la turbina debido a la rotura del último paso (break of last bucket)
y debido al arqueamiento del rotor (bowed rotor),
d) Criterios de diseño del pedestal del turbogenerador, incluyendo requerimientos de rigidez estática
y dinámica del pedestal, para garantizar al alineamiento del eje del turbogenerador, criterios de
resistencia estructural y cualquier otro requerimiento que pudiera tener el equipo.
i) Lista de cables,
1) Diagramas de alambrado.
m) Programas de arranque.
9 Datos suplementarios:
lista de los puntos terminales a los que se conectará a Comisión indicando material, cédula
y diámetro, así como las condiciones de flujo, presión y temperatura.
descripción completa de cada uno de los componentes del sistema de aislamiento para el
estator y el rotor de lo siguiente:
aislamiento de subconductores,
rellenos,
separadores,
cuñas,
pintura conductora,
pintura graduadora,
cintas semiconductoras,
NOTA: Para cada concepto debe incluirse, como mínimo, el nombre comercial, componentes básicos, propiedades eláctricas,
mecánicas,químicasytármicas.
lista de las herramientas prestadas por el proveedor para el montaje del turbogenerador y
su equipo auxiliar, ,
4 índice de instrumentos.
XI Lista de conduits.
ab) Formas modales del rotor completo para cada velocidad crítica hasta 6 000 r/min.
ad) Diagramas electrónicos e información necesaria para la reparación de las tarjetas electrónicas de
todos los sistemas.
Las bases de evaluación que en este capítulo se mencionan, tienen como propósito proporcionar una guía general
en la preparación y evaluación de las ofktas y no deben considerarse de ninguna manera como las únicas, por lo
que Comisión se reserva el derecho de usar otros conceptos y factores que a su juicio considere necesario para la
evaluación de las mismas.
Para que la oferta sea tomada en cuenta, el alcance del suministro y la información de la misma deben estar completos
y ser consistentes en todos sus aspectos, con lo indicado en el capítulo 4 y el subcapítulo 12.1 de esta especificación.
En el caso de sustituciones menores, a juicio de Comisión se podrán hacer los ajustes necesarios que permitan
efectuar un análisis comparativo sobre las mismas bases aquí establecidas.
Las ofertas cuyos tiempos de entrega del equipo excedan a los requeridos por la Comisión quedan automáticamente
descalificadas.
No se dan créditos por tiempo de entrega menores a los requeridos por Comisión y queda ajuicio de ésta aceptarlos
0 no.
En el caso de que la entrega de dibujos críticos por parte del proveedor, sea mayor de 30 días calendario respecto
de los tiempos indicados para cada caso en IasCaracteríticas Particulares, queda a juicio de Comisión descalificar
la oferta.
13.1.4 Fletes
Se deben considerar los costos por fletes y manejo hasta el sitio de la central eléctrica conforme a las tarifas vigentes
en el momento de la evaluación.
Se deben considerar los costos asociados con los espacios requeridos, equipo necesario y mano de obra para
cimentación y montaje.
13.1.6 Experiencia
En la evaluación de las ofertas se debe considerar la experiencia del fabricante en la manufactura del equipo
comparable al que se le esté solicitando conforme a esta especificación. A criterio del área téchica de Comisión
pueden descalificarse las ofertas que no demuestren que el licitante ya tiene en servicio unidades iguales a las
solicitadas y que por lo menos una de ellas haya estado en operación un mínimo de 50 000 horas, con una
disponibilidad igual o mejor a la promedio para el tamaño de unidad cotizada.
Se debe considerar entre la ofertas, un cargo por ladiferenciaen kW de demanda máxima de potencia de los auxiliares
de la unidad. ‘)
Se debe considerar entre las ofertas, un cargo por consumo promedio de energía por cada kW de incremento de los
auxiliares de la unidad. ‘)
Se debe considerar entre las ofertas, un cargo por la diferencia de consumo de hidrógeno. ‘)
En la evaluación de las ofertas se debe tomar en cuenta el consumo térmico unitario medio pesado (CTUMP), de
acuerdo con la siguiente fórmula:
‘1 El factor correspondiente se debe dar para cada caso, en el inciso de factores de evaluación en las Características
Particulares.
h
800315 REV am3624 870706 890908 900531 950331 I I I
I
ESPECIFICAClON
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
71 de 140
en donde:
CTU,,: consumo térmico unitario garantizado al 75% de lacapacidad nominal del turbogenerador.
CTU ,00: consumo térmico unitario garantizado al 100% de la capacidad nominal del turbogenerador.
De las ofertas recibidas se debe tener como referencia el CTUMP más bajo y aplicar un cargo, por cada kJMlh) de
diferencia en cada unidad que se exceda del valor de referencia ‘),
‘1 El factor correspondiente se debe dar, para cada caso, en el inciso de factores de evaluación en las Características
Particulares.
Se tendrá una banda de tolerancia de t 0,5% con respecto al CTUMP más bajo, haciéndose el ajuste sólo a las ofertas
que garanticen CTU superiores al límite superior de la mencionada banda.
Las ofertas que no cumplan con el esquema de balance térmico dado en las figuras 3 o 4, se descalificarán.
En el caso de que cualquiera de los equipos o parte de ellos no cumpla con las garantías ofrecidas oque el proveedor
no cumpla con cualesquiera de los compromisos contraídos con el suministro de la orden, se deben aplicar las penas
que correspondan de acuerdo con las bases que a continuación se estipulan, tomando en cuenta que la aplicación
de las mismas no limita de ninguna manera el derecho de la Comisión de rechazar todos o cualquiera de los equipos
o parte de ellos, si así lo considera conveniente.
El proveedor debe pagara la Comisión una cantidad equivalente al 0,7% del valor total de la orden, por cada semana
de atraso en la entrega de dibujos, instructivos y datos técnicos con respecto al programa establecido en la orden.
En caso de que los retrasos excedan en más de 30 días a los tiempos requeridos, queda a juicio de Comisión la
cancelación de la orden.
El proveedor debe pagar a la Comisión una cantidad equivalente al 1,4% del valor total de la orden, por cada semana
de atraso en la entrega de equipo con respecto al programa indicado en la orden.
En caso de que durante la verificación del equipo se encuentre que el grado de fabricación mexicana es menor a lo
pactado en las bases de la licitación, se debe aplicar el reglamento para la aplicación de penas convencionales en
los plazos de entrega pactados en los pedidos, convenios, contratos preparatorios o similares (Enero de 1993).
En el caso de que la fecha de operación comercial sea retrasada por causas atribuibles al proveedor, esto se debe
considerar como un atraso en la entrega del equipo, por lo cual se aplicará una pena igual a la indicada en el inciso
13.2.2 de esta especificación.
Si existe diferencia entre los requerimientos de energía reales y los garantizados de auxiliares, cada kW que se
exceda del valor garantizado de demanda máxima, debe ser penalizado. Asimismo, cuando se exceda el valor
garantizado de consumo promedio por cada kW , la diferencia debe penalizarsea.
Si cumpliendo con las condiciones de diseño, el turbogenerador no es capaz de generar enformacontinua la potencia
garantizada, se debe aplicar una pena por cada kW de diferencia 2).
Si al efectuar las pruebas de comportamiento conforme a la norma ASME PTC-6, el turbogenerador no cumple con
el valor del CTUMP garantizado, se debe aplicar una pena al proveedor por cada kJ/kWh2).
2, Las penas respectivas deben calcularse con los factores de penalización correspondientes, que para cada caso, se indiquen en las
CaracterísticasParticulares.
Las penas de comportamiento deben ser aplicadas hasta que el proveedor agote las posibilidades de corrección de
sistemas y equipos para el cumplimiento de las garantías.
Las modificaciones deben estar sujetas a aprobación de Comisión así como el programa respectivo.
En el caso de una repetición de la prueba por duda, ya sea por parte del proveedor o parte de Comisión, el costo debe
ser cubierto por la parte que la haya solicitado. Si la parte que solicitó la repetición tiene la razón en la duda, la prueba
debe ser pagada por la otra parte.
Si para corregir el cumplimiento de los parámetros garantizados hubiera necesidad de efectuar modificaciones y/o
pruebas adicionales, los costos que resultaren de éstas deben ser por cuenta del proveedor.
14 CUESTIONARIO
El licitante debe proporcionara la Comisión, los datos que se piden en el cuestionario de este capítulo acompañando
copia del mismo al presentar su oferta.
14.1 Experiencia
A continuación el licitante debe suministrar la información relativa a turbogeneradores de 160 y 350 MW del tipo
comparable a la especificada, que haya instalado con anterioridad.
A continuación, el licitante enumerará todas las sustituciones menores que su oferta tiene. Si no se encuentran
claramente en esta sección todas las desviaciones y excepciones a lo especificado, la Comisión considera que se
cumple con todo lo establecido en la presente especificación.
El licitante se compromete a garantizar el comportamiento adecuado del turbogenerador bajo los datos confirmatorios
establecidos en el presente cuestionario, mismos que se utilizarán como base para la evaluación de las ofertas,
aplicación de penas o rechazo del turbogenerador.
Si se solicitan equipos para diferentes centrales, se deben reproducir hojas del mismo formato para consignar los
datos correspondientes a cada una de las centrales.
Los balances térmicos y los consumos térmicos unitarios a las condiciones estipuladas en las figuras 3 o 4, la que
sea aplicable, y a las cargas de 50%, 75% y 100% con y sin servicios.
NOTA: Las pérdidas de la descarga son tomadas como las pérdidas de enegía cinética residual del vapor de escape en la turbina
expresadas en por ciento (%) del calor disponible como resultado de la expansión isoentrópica, desde las condiciones de
la válvula de estrangulamiento a la condición de escape.
Capacidad nominal del grupo turbogenerador según inciso 5.1, con las condiciones establecidas en los incisos
5.4, 5.5, 5.6 y 5.8, con todos los enfriadores en servicios operando bajo las condiciones siguientes:
al Hidrógeno.
310 kPa MW MW
206 kPa MW MW
b) Aire.
Presión, kPa * MW
‘-- “C MW
Presión, kPa * MW
‘-- “C MW
*Temperatura del medio ambiente utilizado para enfriamiento de disefio y mínima respectivamente.
14.6.2 Consumo de hidrógeno se requiere a 100% de carga, operando todos los enfriadores de
hidrógeno y a una presión de:
14.6.3 Eficiencias en base a los dibujos del ciclo requerido por la Comisión, con servicios
TABLA Cl - Eficiencia
C a r g a
Concepto
100% 75% 50%
Eficiencia de la turbina en %:
14.6.4 Eficiencia en base a los dibujos del ciclo requerido por la Comisión, sin servicios
C a r g a
Concepto
100% 75% 50%
Eficiencia de la turbina en %:
14.6.6 Turbina
primera
segunda
tercera
d) Variaciones de tensión Y %
el Frecuencia nominal HZ
W Relación de cortocircuito
síncrona, X,: % %
transitoria, X’,: % %
subtransitoria, X”,: % %
reactancia en cuadratura:
síncrona, Xg: % %
transitoria, Xlq: % %
subtransitoria, X’lq: % %
reactancia de secuencia
negativa, X,: % %
reactancia de secuencia
cero, X0: % %
subtransitoria en cortocircuito T 9 ” S
permanente VCD
negativo VCD
positivo ACD
negativo ACD
1) Sistema de excitación.
tiempo de operación S
Requerida para todos los motores, bombas y todos los auxiliares propios de la turbina en kW para las cargas
individuales de:
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
83 de 140
.-ii
e
z
Subtotal turbina
8
u
E
2
8
Subtotal generador
total turbogenerador
4 Potencia MW
b) FP
de- a ~ H z
*Para información amenos que se requiera garantizado en las Características Particulares
MW horas
14.7.4 Potencia máxima del turbogenerador en las terminales del generador y consumo de hidrógeno
Cuando el turbogenerador opera con toda las condiciones de diseño a las siguientes presiones de hidrógeno.
8 Máxima kPa
b) Mínima kPa
4 V.T.A. kPa
W 100% kPa
cl 75% kPa
d) 50% kPa
4 25% kPa
a) Sílice
4 Conductividad
=) Sodio -
d) Cloruros
e) Otros
al Vapor principal MW
4 Vapor recalentado MW
ingenieros, h/hombre
montadores, h/hombre
electricistas, h/hombre
instrumentistas h/hombre
tuberos, h/hombre
masa kg
masa kg
masa kg
c) Dimensiones.
d) Detalles de la turbina.
álabes.
.. alta presión
.. presión intermedia
.. baja presión
extracción al calentador 7, en el
paso, mm/
extracción al calentador 6, en el
paso,
extracción al calentador 5 o al
desgasificador, en el paso, mm/
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
89 de 140
extracción al calentador 4 o al
desgasificador, en el paso, mm/
2 3 4 5 6 7
tamaño:
cantidad:
,g) Bombas.
auxiliar de aceite
lubricante,
principal, operada
por la flecha, ’
booster, accionada
con aceite de la tur-
bina,
aceite tornaflecha,
de levante (jacking
oil pump),
de aceite de sellos,
lado hidrógeno,
de aceite de sello,
lado aire,
de emergencia de
aceite lubricante con
motor de corriente
directa,
de emergencia de
sellos de corriente
directa,
máxima capacidad m3
dimensiones aproximadas:
largo, m
ancho, m
alto, m
TABLA C4 - Enfriadores
Incremento de
Carga térmica Flujo de agua Caída de presión
temperatura
Concepto diseño requerido del lado del agua
del agua
kJ/h Vmín kPa
“C
- de aceite lubricante,
- da hidrógeno.
800315 I I I I
ESPECIFICAClON
TURBOGEiERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
91 de 140
mínimo kglh
mínimo kPa
Enfriadores de aceite.
materiales de:
cajas de agua,
carcasa.
materiales de:
cajas de agua,
carcasa.
número de enfriadores, /
materiales de:
cajas de agua,
carcasa.
93 de 140
‘4 Transformadores de corriente.
cantidad,
relación de transformación,
para protección
para medición
clase de aislamiento,
cantidad,
relación de transformación,
cl Transformadores de potencial.
tensión en el secundario,
relación de transformación,
tipo de conexión.
14.9.1 Precios
Partida Descripción
1 Lote de 2 unidad (es) turbogenerador (as) como se especifica en el capítulo 4, de acuerdo con todas las
condiciones de diseño establecidas en las especificaciones, incluyendo sistema de control electrohidráulico,
sistema de supervisión de esfuerzos, supervisoriodel turbogenerador, partes de repuesto y herramientas
especiales, LAB Fábrica; servicios de supervisión de montaje y puesta en servicio.
( 1
(con letra)
( 1
(con letra)
1.1 Precio, ya incluido en el total de la partida 1, por un lote de partes de repuesto (sin incluir las partes de
repuesto de instrumentos).
( 1
(con letra)
( )
(con letra)
1.2 Precio, ya incluido en el total de la partida 1, por un lote de herramientas especiales (sin incluir las
herramientas de instrumentación y control).
( 1
(con letra)
( 1
(con letra)
1.3 Precio, ya incluido en la partida 1, por un sistema de control electrohidráulico para operar continuamente
con seguridad en una unidad turbogeneradora, incluyendo gabinetes terminales, gabinetes de control,
equipos de calibración y pruebas de control turbina herramientas, partes de repuesto, servicio de
arranque programas de capacitación y supervisión de montaje costos de viaje redondo de los
supervisores como se describe en el contrato y todo el equipo necesario como se describe en el inciso
7.3.
( )
(con letra)
c )
(con letra)
1.4 Precio, ya incluido en la partida 1, por una unidad turbogeneradora completa con sus accesorios (sin
incluir sistemas de control electrohidráulico e instrumentación).
( )
(con letra)
c 1
(con letra)
1.5 Precio, ya incluido en la partida 1, de un sistema de supervisión de esfuerzos de acuerdo al inciso 7.3.7.
( )
(con letra)
98 de 140
(con letra)
1.6 Precio, ya incluido en la partida 1, de un sistema supervisorio del turbogenerador incluyendo el equipo
portátil para calibración, ajuste y pruebas del supervisorlo de acuerdo al inciso 7.3.7.1.
(con letra)
(con letra)
1.7 Precio, ya incluido en la partida 1, de programas de capacitación sobre el equipo y el sistema de acuerdo
al apéndice C, inciso C.16.2.
(con letra)
(con letra)
1.8 Precio, ya incluido en el partida 1, de juego(s) de partes de repuesto para los equipos del sistema
electrohidráulico suministrado.
(con letra)
- -.-J
(con letra)
(con letra)
(con letra)
1.10 Precio, ya incluido en la partida 1, de partes de repuesto como se requieran para el equipo de prueba
recomendado para el sistema electrohidráulico.
c (con letra)
(
(con letra)
1.11 Precio, ya incluido en la partida 1, de partes de repuesto como se requiera para el equipo en el
mantenimiento del sistema electrohidráulico.
(con letra)
(con letra)
1.12 Precio, ya incluido en el total de la partida 1, por los servicios de supervisión y montaje del
turbogenerador.
c )
(con letra)
(con letra)
Fletes para la partida 1, no incluyendo los costos de los equipos, desde LAB talleres del proveedor hasta
los siguientes puntos:
ESPECIFICACIÓN
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
100 de 140
(con letra)
(con letra)
(con letra)
(con letra)
(con letra)
(con letra)
(
(con letra)
(con letra)
(con letra)
(
(con letra)
de lunes a sábado.
(con letra)
(con letra)
en domingos.
(con letra)
(con letra)
(
(con letra)
c (con letra)
cl Por cada viaje redondo para un (1) supervisor adicional incluyendo los gastos de ida y regreso a
la central.
( 1
(con letra)
(_ 1
(con letra)
( )
(con letra)
( )
(con letra)
( 1
(con letra)
c )
(con letra)
de lunes a sábado.
( )
(con letra)
( 1
(con letra)
en domingos.
(con letra)
(con letra)
(con letra)
( )
(con letra) ,-
c) Por cada viaje redondo para un (1) supervisor adicional incluyendo los gastos de ida y regreso a
la central.
(
(con letra)
(con letra)
(con letra)
800315 I I I
I
ESPECIFICACIÓN
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
104 de 140
(con letra)
8 Por cada metro de aumento o disminución del bus de fase no segregada, CA trifásica (véase
especificación CFE W4101-16).
(con letra)
(con letra)
W Por cada codo de 90”, del bus de fase segregada, CA trifásico, en adición o disminución.
(con letra)
(con letra)
cl Por cada metro de aumento o disminución del bus de fase no segregada, CD (véase especificación
CFE W4101-16).
(con letra)
( )
(con letra)
d) Por cada codo de 90”, del bus de fase no segregada, CD en aumento o disminución.
( 1
(con letra)
(con letra)
A continuación el licitante debe confirmar y garantizar los plazos de entrega requeridos de sus respectivos
embarques, contados en semanas a partir de la fecha de la orden.
Embarques
Unidad 19 29 último
Semanas
Central: No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
LOS precios solicitados en nuevos pesos mexicanos, tiene por objeto facilitar el análisis de las ofertas recibidas. Los
;wcios de las ofertas deben ser firmes en la moneda del país de ongen del licitante y no se deben afectar por
wentuales variaciones del tipo de cambio posteriores a la colocación de la orden de compra.
4 continuación el licitante debe indicar el tipo de cambio que ofrece y garantiza firme durante 135 días
14.12 Responsabilidades
El licitante confirma y garantiza que acepta todos los térmicos y condiciones que se indican en esta especificación
y en las bases de la licitanción.
Firmas
Nombre de la Compañía
Firma
Fecha
A P É N D I C E A
Las válvulas deben estar completamente ensambladas, con un operador electromecánico capaz de abrir y cerrar
válvulas de 152,4 mm o menores dentro de un tiempo de 25 s y válvulas de 203,2 mm y mayores dentro de un tiempo
de 45 s. Las dimensiones del operador deben ser tales que aseguren un cierre hermético y una apertura positiva de
la válvula, y su construcción debe poder evitar el efecto de golpe de ariete que desasiente la válvula. Dicho operador
debe incluir:
el arrancador, suministrado por otros, debe ser reversible, con botones de arranque en dos
sentidos y paro.
W Una unidad reductora de engranes alojada en una cubierta para servicio intemperie, lubricada en
forma conveniente que cumpla con la norma AGMA.
c) Una manivela para operar manualmente la válvula con una fuerza no mayor de 29 N y un
dispositivo mecánico que desenganche el motor durante la operación manual.
r) Los motores de los operadores deben estar equipados con desconectadores límite, diseñados
para operar en las posiciones extremas de abierto y cerrado, con el objeto de proveer contactos
para control, indicación de posición, bloqueos y operación del equipo auxiliar; asímismo deben
estar siempre en operación ya sea que el mecanismo de la válvula se opere manualmente o con
el motor.
Los interruptores límite acoplados a cada mecanismo deben consistir en dos (2) grupos de
engranes, con dos (2) tambores rotativos de 8 contactos, que son accionados por el mecanismo
de operación a través del tren de engranes conectados a la columna motriz.
Cada tambor rotativo debe poder ser ajustado independientemente y los contactos arreglados y
ajustados en la forma siguiente:
dos (2) abiertos y dos (2) cerrados cuando la válvula está totalmente abierta,
dos (2) abiertos y dos (2) cerrados cuando la válvula está totalmente cerrada.
Si se requieren contactos adicionales, se deben suministrar cuatro (4) tambores acoplados en dos
grupcs, dieciseis (16) contactos, ocho (8) de los cuales son como los indicados anteriormente y
echo(8) que pueden estar ajustados a posiciones intermedias de la válvula.
Los desconectadores límite deben montarse en una caja a prueba de agua con entrada para
conduit, y con ambas terminales de cada contacto alambrados a un bloque de tablillas identificado
adecuadamente para conexiones a circuitos externos. En el fondo de la caja se debe proporcionar
un tapón roscado para purgas.
9) Todos los contactos de los desconectores límite y de par deben ser eléctricamente independientes,
diseñados para servicio continuo y conducción de 10 A y una capacidad mínima de interrupción
de 0,5 A inductivo a 125 VCD o 15 A mínimo a 120 V, 60 Hz.
h) Diagramas elementales, esquemáticos y de alambrado así como detalles de todas las conexiones
de los contactos incluyendo secuencia de operación.
Las válvulas operadas por solenoide deben estar diseñadas para las condiciones de operación especificadas.
Los solenoides deben diseñarse en general para 120 V, 60 Hz, para energización continua y para operar
satisfactoriamente con 10% arriba y 15% abajo de la tensión nominal de la bobina.
al Impermeable a la humedad.
cl Sellar por completo los conductores, para prevenir la penetración de humedad y de otros
contaminantes.
Uno o más interruptores de posición tipo pesado montados en cubiertas a prueba de agua NEMA 4 que contengan
la cantidad y tipo de los contactos eléctricos necesarios.
Los interruptores deben instalarse de tal modo que no interfieran con la operación normal o con la instalación del
equipo. Ninguna parte del ensamble debe extenderse arriba de la manivela de la válvula. Las piezas de montaje y
el mecanismo de operación del interruptor deben ser suficientemente rígidos y robustos para asegurar la operación
sin distorsión. El mecanismo de operación del interruptor debe permitir el ajuste del punto de operación para asegurar
la operación correcta del interruptor en la posición del equipo especificado.
Se deben proporcionar dibujos mostrando detalle de montaje del interruptor y del mecanismo de operación.
Se deben instalar los interruptores en el equipo antes del embarque debiendo protegerse para evitar daños durante
el transporte.
El alambrado dentro de gabinetes o tableros, para conexión a circuitos externos se debe llevar hasta tablillas de
terminales. Los contactos de los dispositivos de control no utilizados también deben ser alambrados a tablillas de
terminales para conexión futura a circuitos externos.
Todos los cables deben estar protegidos contra filos y bordes de los gabinetes.
Los grupos de dispositivos de control deben ser alambrados a tablillas de terminales en una o más cajas de terminales
para la conexión a circuitos externos, usando conduit y accesorios a prueba de agua, a menos que los dispositivos
de control sean montados en cubierta a prueba de intemperie o que se especifique lo contrario.
Los cables de conductores múltiples usados para las conexiones externas deben tener una sección transversal de
3,310 mm2 como mínimo, de cobre trenzado, con aislamiento para 600 V y cubierta resistente a la flama y
autoextinguible. Para la instalación de los cables se debe dejar un espacio suficiente sin obstrucciones.
Todos los cables excepto los múltiples deben ser de cobre trenzado estañado, de sección transversal adecuada para
cada aplicación, pero en ningún caso menor de 2,082 mm’, para conexiones internas. No se permiten empalmes en
los cables, excepto para conectar las válvulas solenoide u otros aparatos con puntas de cola de puerco.
Los cables que pasen a puertas embisagradas deben ser tipo flexible, 37 hilos por conductor mínimo y adecuados
para esa aplicación.
Las terminales de los cables en las tablillas de terminales están con zapatas de ojo con casquillo aislado. Zapatas
abiertas no serán aceptadas. Las zapatas de ojo deben tener la suficiente resistencia mecánica para que no se
quiebren con las vibraciones del guipo en que estén instaladas.
Las tablillas de terminales deben ser de baquelita moldeada con terminales para tornillo de máquina del número
8 o 10 y con barreras entre terminales. No deben usarse zapatas de presión o de grapa. Se debe proporcionar un
10% de terminales libres para uso futuro en cada bloque de tablillas terminales.
Todas las conexiones a un mismo cable exterior deben quedar localizadas en terminales contiguas de una misma
tablilla utilizando puentes.
122 de 140
I
El aislamiento y claros atierra deben estar diseñados, de manera tal, que las partes vivas soporten una prueba de
tensión de 1 500 V, 60 Hz durante un minuto.
El conduit que se use para tender el alambrado desde interruptores, controles, etc., a cajas termínales u otios
componentes, debe ser de acero rígido, galvanizado y pared gruesa de 19 mm de diámetro como mínimo. Cuando
se use conduit flexible, éste debe ser del tipo sellado con una cubierta adecuada, el conduit no se usa como conductor
de tierra sino que se emplea un conductor de cobre para tal fin.
El arreglo de los conduits se debe hacer de manera que drenen la humedad condensada hacia las cajas terminales.
La humedad no debe gotear sobre contactos eléctricos o partes sensibles. Los conduits entrando a cubierta y cajas
terminales deben ser roscados.
Las uniones de tubería conduit y el armado de cables deben asegurar su continuidad al potencial de tierra. Debe
preverse que todo el equipo sea conectado al sistema de tierra de la central generadora.
El alambrado de cada parte individual del equipo debe ser instalado, conectado y probado por el proveedor antes del
embarque.
El proveedor debe suministrar diagramas elementales, esquemáticos y de alambrado que indiquen los detalles
requeridos para instrumentación, relevadores, controles y las conexiones externas de la Comisión.
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
123 de 140
A P É N D I C E 6
Las siguientes características deben incorporarse como aplicables a todos los instrumentos electrónicos de campo
incluídos en esta especificación:
B.l .l General
a) Partes en contacto con el proceso: acero inoxidable 316 (excepto: cuerpo, empaques y sellos).
b) Indicador: integral. ’
4 Amplificador: integral.
4 Sensor: bulbo de resistencia de platino, 1 OOQ a OC, 0,00385 Q/( WC) con termopozo de acero
inoxidable 304.
cl Debe ser posible efectuar los ajustes de cero y de amplitud de medición en el campo.
4 Cubierta: NEMA 4.
cl Debe ser posible efectuar los ajustes de cero y de amplitud de medición en el campo.
r) Cubierta: NEMA 4.
d) Cubierta: NEMA 4.
b) Cubierta: NEMA 4.
cl Montaje: sobrepuesto.
Las siguientes características deben incorporarse como aplicables a todos los instrumentos neumáticos de campo
incluidos en esta especificación.
8.2.1 General
9) Conexiones: 50 mm.
Los siguientes instrumentos misceláneas y partes, llamados así debido a que no pertenecen a ninguna de las
categorías previamente definidas. Sin embargo, son panes de muchos sistemas paquete y por lo tanto deben
apegarse a las siguientes especificaciones.
a) Tamario mínimo del cuerpo: 25 mm de diámetro nominal, con puerto reducido según se requiera.
d) Posicionadores, con manómetros y derivación (by pass): en todas las válvulas de mariposa,
tamaños de 51 mm de diámetro nominal y mayores, en caso de desbalance del asiento, cuando
se requieran para un posicionamiento exacto, rango dividido, no usar derivación (by pass) y por
flujo considerado como crítico por el proveedor.
el Para casos de cavitación y/o flasheo con caídas de presión mayores de 1 000 kPa, el material
del cuerpo será ASTM A217J.X. Para casos de cavitación y/o flasheo con caídas de presión
menores a 1 000 kPa el material debe ser ASTM A217-WC9.
9) Válvulas solenoide: montadas de manera que se pueda desconectar el cable y conduit sin causar
desalineamiento u operación incorrecta.
4 Cubierta: NEMA 4.
b) Interruptores: tipo microinterruptores de doble polo, doble tiro cuando estos intervengan en el
control electrohidráulico y un polo doble tiro en los demás, con capacidad interruptiva de 5 A a 127
VCA y 0,5A a 125 VCA, carga inductiva no debe utilizarse interruptores de cápsula de mercurio.
a) Cubierta NEMA 4 con 4 contactos, 2 normalmente abiertos (NA) y 2 normalmente cerrados (NC).
4 Contactos DPDT: cuando intervengan en el control electrohidráulico y un polo doble tiro (SPDP)
los demás.
a) Cubierta: NEMA 4.
c) Microinterruptores (no se acepta del tipo mercurio) DPDT cuando intervengan en el control
electrohidráulico y SPDT un polo doble tiro en los demás.
d) Cámara externa.
9 Ajustes: se debe hacer en forma fácil sin necesidad de desmontar o desarmar la unidad.
B.3.6 Manómetros
a) Manómetros: carátula de ll 4 mm blanca con números negros, caja de fenol y protección contra
ruptura de elemento.
‘4 Montaje: sobrepuesto.
8.3.7 Termómetros
A P É N D I C E C
c.1 Generalidades
c.1 .l El proveedor debe proporcionar la documentación de acuerdo con su práctica normal para sistemas de
complejidad similar. Sin embargo, los dibujos suministrados deben tener suficiente alcance y detalles
para permitir su revisión y comentarios por la Comisión.
La apariencia general del sistema, conexiones de campo, arreglo de alambrado, accesibilidad para
mantenimiento y futuras adiciones.
ql.2 Todos los dibujos del proveedor, incluyendo íos de sus proveedores, deben llevar la identificación del
proyecto en, o cerca del cuadro de referencia o título. Los números que la Comisión asigne a cada dibujo
deben aparecer en cada uno de éstos y debe utilizar para referencias cruzadas, además, el número del
dibujo asignado por el proveedor. Todas las referencias a instrumentos deben incluir el número de
identificación asignado por la Comisión.
c.1.3 Toda la documentación suministrada por el proveedor debe ser revisada continuamente para que refleje
los cambios que surjan durante el desarrollo del proyecto.
El proveedor debe emitir una revisión de los documentos cuatro semanas después de completarse las
pruebas en fábrica del sistema, en la que se refleje el estado del sistema tal y como fué embarcado.
Durante el arranque, toda la docuinentación debe revisarse periódicamente por el proveedor para incluir
las modificaciones hechas en el campo.
c.1.4 Los dibujos deben indicar, de una manera clara, todas las partes del sistema de control, incluyendo el
equipo y las interconexiones suministrados por otros. La identificación y operación de contactos,
interconexiones y otros equipos, debe indicarse junto a cada equipo. Todos los contactos de entradas
y salidas deben mostrarse con número de identificación de Comisión y números de dibujos de referencia.
c.2.1 El proveedor debe suministrar con su oferta un índice de instrumentos en el que se listen todos los
instrumentos suministrados por este. La información mínima que debe incluirse en este índice para cada
instrumento incluye:
cl Servicio (s).
r) Cantidad suministrada.
9) Referencia de interconexión
W Referencia a hoja de datos u otro documento, en el que aparezcan las especificaciones generales
del instrumento.
La identificación de instrumentos suministrados por el proveedor debe apegarse a la norma ISA S5.1.
Para cada sistema de control el proveedor debe suministrar diagramas funcionales en los que se presente la
operación funcional de cada circuito y cada componente de estos, sin necesidad de recurrir a otros dibujos,
instructivos, etcétera.
Estos documentos deben ser modificados por el proveedor como se requiera para reflejar el avance del diseño.
El proveedor debe presentar con su oferta una descripción de sistemas que contenga como mínimo la siguiente
información:
4 Descripción del flujo de información y secuencia en que ocurren las acciones de control.
c) Descripción de las características del equipo de control: tablilla lógica, suministo de enegía,
interconexiones, etcétera.
al El proveedor debe proporcionar una lista de cables, en la que se incluya el número de conductores
y la sección transversal del conductor para todas las conexiones no suministradas por él. Esta lista
debe incluir todos los arreglos especiales blindaje e instalación que deben efectuarse para
asegurar la operación adecuada del equipo.
W El proveedor debe suministrar una lista adicional para todos los cables prefabricados proporcionados
por él. Esta lista debe incluir un número de identificación, la localización de los puntos iniciales y
finales, una descripción en palabras de servicio y la longitud de los cables. Así como el número
de conduits y cajas que alojan los cables.
cl El proveedor debe suministrar una lista de todos los conduits suministrados por él. Esta lista debe
incluir un número de identificación, diámetro, la localización de los puntos de origen y destino y
el material del conduit.
La información contenida en las hojas de datos debe incluir todos los datos de diseño de los instrumentos, incluyendo
marca y número de modelo. Número de identificación de la Comisión, materiales de construcción, rango de señales
de entrada y salida, suministro de energía, exactitud y repetibilidad, sensitividad y tipo de cubierta y donde sea
aplicable: material de elementos, tipo de compensación y especificación nominal de presión (pressure rating).
Las hojas de datos de válvulas de control deben ser suministradas por el proveedor. Así como las memorias de cálculo
de todas las válvulas de control.
Todo el alambrado que vaya a ser instalado en campo debe ser mostrado claramente en diagramas de interconexión
(de entradas y salidas). Estos dibujos deben tener espacio suficiente para permitir la adición de los números de cable
asignados por Comisión.
Se deben suministrar diagramas lógicos, los cuales deben mostrar claramente las interacciones entre el sistema de
control y otros sistemas periféricos y la interconexión y operación interna del sistema.
c.11 .l De montaje
El proveedor debe suministrar dibujos dimensionales de montaje y contorno para todo el equipo de su suministro que
vaya a ser montado por otros.
El proveedor debe de entregar una lista de puntos de ajuste de toda la instrumentación que tenga la función de control
y protección.
8 Los manuales de instrucciones deben contener, sin que esto sea limitativo, la siguiente
información: instrucciones de operación, todos los dibujos del sistema, descripciones de sistema
y ajustes específicos de calibración, e instructivos de mantenimiento para cada componente
y/o ensamble, y deben encuadernarse adecuadamente de modo que sea posible remover o
agregar documentos sin destruir la encuadernación.
W Los manuales deben listar el número de identificación del proveedor y la marca y número de
modeloparacadacomponenteestándar, incluyendocircuitosintegrados, transistores, capacitores,
relevadores, fuente de energía, etcétera.
d) Los manuales encuadernados deben incluir una lista de cada tarjeta de circuito impreso, o
cualquier otra componente enchufable, con una relación de las acciones especificadas que debe
efectuar el personal de mantenimiento, antes de remover esa tarjeta o componente, para evitar
disturbios en la operación de la unidad o daños al equipo.
El proveedor debe suministrar un programa de puesta en servicio y sintonización (tuning) del equipo, en el que se
incluya la siguiente información:
4 Una lista completa de verificación y un programa para la secuencia de verificación, que deba
efectuarse antes de poner en operación el equipo.
4 Una lista de los cambios que sea necesario efectuar en el campo, conocidos al momento del
embarque y el tiempo estimado para efectuar estos cambios.
el Una relación y descripción de la organización del personal de campo, del proveedor, que será
asignado al proyecto.
al Los ingenieros de campo del proveedor deben recopilar un libro de documentación de la puesta
en servicio, el cual debe ser entregado al término del arranque y antes de la salida del sitio del
personal del proveedor, en la forma siguiente:
h
6ocl315 REV 600624 070706 890908 900531 950331 I I I I
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
132 de 140
b) Sin que sea limitativo, el libro de documentación de la puesta en servicio debe contener la
siguiente información:
una relación, en orden numérico, de todos los diagramas lógicos y de alambrado, usando
hojas separadas para cada serie. La lista debe incluir el número de gabinete asociado con
la serie y la fecha de la última revisión,
El ingeniero de puesta en servicio del proveed,or debe realizar las siguientes funciones:
a) Supervisar la instalación del equipo del sistema, lo cual incluye supervisar la colocación de los
gabinetes y la conexión al sistema de las fuentes externas de enegía.
4 Inspeccionar el equipo: de carga para asegurar que su instalación es correcta. El proveedor debe
informar a la Comisión sobre cualquier deficiencia que deba ser corregida.
4 Supervisar al personal de operación en la puesta en servicio inicial del equipo montado en campo
y gabinetes para asegurar que se emplean los métodos adecuados.
r) Efectuar los ajustes finales para obtener operación aprobada en condiciones de carga, tanto
estacionaria como cambiante, y registrar estos ajustes en el libro de documentación de la puesta
en servicio,
9) Efectuar las modificaciones de dibujos que sean necesarias para incorporar los cambios
requeridos en el campo.
h) Presentar informes semanales de avance a todas las partes involucradas para asegurar que el
trabajo se desarrolle de acuerdo con el programa.
El proveedor debe proporcionar programas de capacitación con el material didáctico, sobre el equipo y el sistema,
para el personal de operación y mantenimiento de la Comisión. El proveedor debe presentar con su propuesta una
descripción de sus programas de capacitación, incluyendo una descripción de las instalaciones y equipo disponible
y los prerequisitos para los diferentes cursos.
El ingeniero de arranque o el que designe el proveedor debe presentar en el sitio, un curso semiformal, en español,
de duración de dos semanas mínimo que incluya al menos los aspectos siguientes:
a) Fundamentos del turbogenerador que incluya: funcionamiento básico, método de ajuste, detección
y corrección de fallas incluyendo al sistema electrohidráulico de control de velocidad, sistema de
excitación (regulador de tensión), sistema supervisorio de turbina y auxiliares.
cl Análisis de los esquemas lógicos de funcionamiento del grupo usando para la simulación de la
operación del grupo el equipo proporcionado por el proveedor, discusión de los métodos de
circuitos de compuertas empleado (funciones AND, OR, NAND, NOR) y la electrónica asociada.
Se debe impartir un curso al personal de mantenimiento para que éste pueda ser capaz de reconocer e interceptar
los errores y fallas del sistema electrohidráulico para poder reparar el equipo en el menor tiempo posible. El curso
debe impartirse en español y en fecha anterior a la puesta en servicio del equipo.
C.16.2.3 Apoyo del fabricante del turbogenerador al fabricante del sistema de control de la central
Es responsabilidad del fabricante del turbogenerador suministrar toda la ingeniería e información respecto a los
elementos, dispositivos, etc., al fabricante del sistema de control de la central, con la finalidad de que la operación
del turbogenerador se pueda realizar desde las estaciones de control.
.- .
800315 REV 800624 870706 890908 900531 950331 I I I
ESPECIFICACION
TURBOGENERADORES DE 160 Y 350 MW
CFE W1200-01
134 de 140
A P É N D I C E D
D.l Generalidades
4 Los requisitos definidos en este apéndice contienen las condiciones y requisitos que el proveedor
debe cumplir para disetiar, fabricar y llevar a cabo las pruebas de simulación y suministrar un
sistema de control completo para la operación y control seguro de los turbogeneradores.
lodos los instrumentos locales que no estén instalados en el cuarto de control principal o en los
gabinetes lógicos, deben estar fabricados a prueba de intemperie, y deben montarse en
bastidores locales, por lo que el proveedor debe suministrar equipo de diseño apropiado para las
condiciones a las cuales estén sujetos.
Se requiere que el proveedor de los sistemas de control suministre toda la información necesaria,
en forma de planos descriptivos, correspondencia técnica, etc., para la aprobación de la
Comisión, durante el avance de la ingeniería del proyecto.
4 Todos los materiales, pruebas de construcción y diseño eléctrico deben apegarse a las más
recientes narmas aplicables del ANSI, IEEE y NEMA.
d) Los contactos de salida deben estar eléctricamente aislados con un rango nominal de OS A,
125 VCD y 5A, 120 VCA inductivos o como lo requiera el servicio.
135 de 140
el Los contactos para circuitos de control externo deben tener una capacidad interruptivacongruente
con la norma NEMA ICS parte 2-125.
9) La tensión de operación en los contactos de los dispositivos montados en campo, debe ser de
120 V nominales. El mínimo aceptable debe ser de 45 V.
U No deben utilizarse batería, pilas patrón, conectores deslizantes (slide wires) o tubos de vacío sin
la previa aceptación específica por escrito de la Comisión. Esto no tiene la intención de prohibir
el uso de potenciómetros miniaturas cubiertos completamente (lineales o circulares), siempre y
cuando tales potenciómetros se usen para proporcionar los ajustes necesarios de calibración a
sintonía de los controles y se encuentren en completo acuerdo con la práctica normal de circuitos
de estado sólido. Tampoco tiene la intención de prohibir dentro de los gabinetes de control el uso
de servomecanismos que tengan salidas de contactos deslizantes.
i) Las prácticas de puesta a tierra y blindaje que se delinean en la norma RDT-Cl -IT, debe usarse
como guía de diseño por la Comisión y el proveedor. Este debe suministrar con su propuesta una
descripción detallada de la puesta a tierra y blindaje específicos requeridos por su sistema.
El diseño del sistema debe incluir suficientemente puntos de tierra en bloques de terminales con
conexión atornillable.
k) El proveedor debe garantizar que su sistema operará sin interferencia de cualquier .ruido
electrostático o magnético, incluyendo la interfase de radio frecuencia, cuando se alambre de la
manera descrita en este apéndice.
1) El sistema de control debe incluir el equipo necesario para prevenir cualquier mal funcionamiento
debido al ruido “picos” y otras ondas parásitas que puedan estar presentes en las fuentes de
suministro de energía, alrededor de los gabinetes del sistema o en cualquier setíal de entrada o
salida. Debe ser posible utilizar equipos de radio transmisión de hasta 5 watts en las cercanías
del equipo.
m) Todos los gabinetes de control suministrados por el proveedor deben estar alambrados de
manera adecuada para asegurar una operación satisfactoria y confiable. Debe presentarse
particular atención a la vibración, la temperatura, la facilidad de instalación, las pruebas y el
mantenimiento de rutina.
b) Estas fuentes de energía de corriente alterna estarán sujetas a interrupciones nominales de 0,025
a 2 s y a variaciones de 2 10% en tensión y r 5% en frecuencia, permanentes de -25% en tensión
durante 20 s, máximo, así como sobretensiones debidas a disturbios del sistema.
Adicionalmente, la Comisión suministrará una tercera fuente de energía, la cual será de corriente
directa y provendrá del sistema de baterías de la unidad.
Esta fuente será no-aterrizada y tendra una salida nominal de 125 V, con variaciones máximas
entre 105 V y 142 V. Es posible que existan transitorios de tensión aproximadamente 2,5 kV,
tiempo de elevación de 10 cls, tiempo de caída de 20 PS, 15 J de energía, generados e
interrumpidos en estas fuentes y cables de interconexión. Esta fuente servirá de apoyo al sistema
de corriente alterna mediante la utilización de inversores y cargadores y no estará disponible
directamente al sistema de control.
el Los gabinetes lógicos del sistema de control y el equipo montado en los tableros de control
principal estarán localizados en cuartos con acondicionamiento de aire, con una temperatura
normal de 2.5 t 2”C, pero la humedad relativa no será controlada. El proveedor debe tomar las
precauciones necesarias para evitar daños o contaminación de los componentes durante el
embarque, la instalación y la puesta en marcha durante las cuales, los cuartos pueden estar
abiertos y no tener atmósfera controlada.
El sistema debe operar de manera satisfactoria a la temperatura ambiente (de 4,5”C a 51,5”C)
considerando fallas en el sistema de aire acondicionado.
4 Todos los módulos o tarjetas de circuito impreso que contengan componentes electrónicos,
deben poderse remover sin necesidad de desconectar alambres. Deben suministrarse
interconexiones para prevenir disturbios en la operación de la unidad, cuando se remuevan de su
lugartarjetas o chasis, que contengan elementos de control o elementos lógicos. Tampoco deben
ocurrir disturbios al reinstalarse estas unidades.
cl Las tarjetas lógicas o el chasis deben interconectarse de modo que el retiro o reinstalación de
cualquier tarjeta o chasis no tenga efecto operacional sobre cualquier otra tarjeta o chasis.
d) La faci!ldad de mantenimiento debe ser un parámetro clave en el diserío de las tarjetas lógicas.
e) Los diseños normalizados, que reducen el número de tarjetas lógicas singulares, deben ser
considerados por el proveedor.
9) Los gabinetes deben ser de un sólo ensamble, de construcción NEMA tipo 12 y deben ser de
suficiente resistencia para ser auto-soportados. Todas las puertas, cajones, ménsulas y otras
partes movibles que soporten pesos deben ser construídas para prevenir ondulamientos o
deformaciones. Los gabinetes deben tener frentes removibles y puertas en la parte posterior, las
cuales deben ser capaces de abrirse a un mínimo de 150”.
h) El diseño del gabinete debe ser modular, con el equipo lógico arreglado en grupos funcionales
claramente identificados.
Debe proporcionarse espacio para 20% de expansión de los módulos lógicos y cableado
asociado, con cada agrupación de módulos.
Se debe diseñar y suministrar un sistema de diagnóstico en línea que permita al operador reconocer rápldamente
las fallas del sistema de control lógico, elementos primarios de medición así como de los módulos electrónicos y
gabinetes lógicos y que además permita localizar el origen de éstas para facilitar las labores correctivas de
mantenimiento.
El sistema de diagnóstico debe indicar al operador del cuarto de control, el tipo de falla y su localización, además de
la propia del proveedor, este debe presentar la opción que el diagnóstico del sistema se pueda localizar en las
estaciones de control instaladas en el cuarto de control.
No será aceptable utilizar el sistema de alarmas convencional como elemento principal para las funciones de
diagnóstico, dado la cantidad tan grande de ventanas que esto implicaría.
A continuación se da una lista, no limitativa, de las fallas o condiciones anormales que se deberán reconocer para
cada uno de los accionamientos. Estas condiciones no necesariamente son por falla del equipo.
W Válvulas motorizadas.
E l proveedor debe listar en su oferta las fallas que sean detectadas por el sistema de diagnóstico.
A P É N D I C E E
al Verificación del diagrama de Campbell para los pasos L-l y L-O garantizado hasta la doceava
armónica, excitando en los rodados los álabes del paso L-l con flujos de vapor provisionales.
El proveedor debe entregar tanto los diagramas de Campbell, como los diagramas en cascada
de vibración-frecuencia-rlmin desde 1000 r/min hasta lavelocídad de disparo por sobrevelocidad,
capturados en sitio durante la prueba.
4 Medición de esfuerzos estáticos y dinámicos de los álabes de los pasos L-l y L-O, a las cargas
del O%, 25%‘ 50%, 75% y lOO%, variando el vacío del condensador principal para cada carga
hasta la presión absoluta máxima permitida en el escape de la turbina. Medición de esfuerzos en
los pasos L-l y L-O con la apertura y cierre de algunas extracciones de baja presión.
Se deben instalar como mínimo 2(dos) deformímetros estáticos localizados 1 (uno) en el paso
L-l y 1 (uno) en el paso L-O, con las mediciones necesarias para compensar las desviaciones por
temperatura. Estos deformímetros deben estar ubicados en la raíz del álabe.
distribución de esfuerzos en los álabes de los pasos L-l y L-O por medio elemento finito para
los diferentes modos de vibración del álabe.
el diagrama de Campbell hasta la doceava armónica de los álabes de los pasos L-O y
L-l registrado durante la prueba, con las frecuencias naturales axial, grupo y tangencial.
diagramas de vacío contra carga con el área de condición segura de esfuerzos medidos
en los álabes,
diagrama de Goodman del material de los álabes de los pasos L-l y L-O, con la localización
de los puntos de esfuerzo estático y dinámico,
el fabricante debe entregar las cintas grabadas durante la prueba, de tal manera que sean
compatibles con equipos de la Comisión,