Professional Documents
Culture Documents
8. SISTEMA DE RELAVES Y RECUPERACION DE AGUA. El sistema de floculantes para relaves proporciona una solución para los 04
espesadores de relaves, la cual hará más rápida y eficiente la sedimentación
8.1. DESCRIPCION DEL PROCESO. de los sólidos en suspensión del relave dentro de los espesadores. Este
sistema mezcla el floculante sólido con agua fresca y proporciona la dosis
El sistema de espesamiento de relaves y de recirculación de agua recibe el requerida para cada espesador.
relave del circuito de flotación de cobre. En esta etapa del proceso se hará la
separación sólido-líquido, la cual consiste en la sedimentación de las El equipo auxiliar incluye bombas de sumidero para el área de los
partículas solidas en suspensión del relave, enviando de regreso el agua del espesadores y para la planta de floculantes. Para controlar derrames
overflow a los tanques de agua de proceso, o agua recirculada, y la pulpa del potenciales que se pueden presentan por debajo del espesador, así como
underflow será enviada hacia las instalaciones de almacenamiento de los overflows desde la poza de recirculación, existe un drenaje de
relaves. emergencia hacia el área para almacenamiento de relaves.
El relave de la planta es un flujo de pulpa con 26.9% de sólidos en promedio, El sistema de relaves y recuperación de agua para tal fin consumirá energía
el cual está constituido en su mayor parte por las colas de los circuitos de eléctrica, agua, materiales consumibles, lubricantes y floculante.
flotación rougher-scavenger, cleaner-scavenger mas el overflow del
clarificador, los cuales se juntan en la canaleta de colección (launder) C2-
3710-LA-001 para ser espesados, hasta llegar a un porcentaje de solidos de
aproximadamente 55%.
Todos los minerales de interés que pueden ser recuperados a estas alturas
del proceso ya han sido separados de la pulpa, quedando un relave que
estará conformado principalmente por ganga. Luego, este flujo de relaves
pasa a través del muestreador C2-3710-SA-001 y un analizador en línea C2-
3710-AZ-001 antes de fluir hacia el distribuidor de flujo de alimentación C2-
3710-DI-002, donde el relave es dividido entre los 04 espesadores C2-3710-
TK-011/012/029/030 (de 80 metros de diámetro), uniformemente para su
sedimentación.
8.1.1. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE CADA UNIDAD DE OPERACIÓN 8.1.1.2. DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACION DEL ESPESADOR DE
RELAVES.
En el sistema de espesamiento de relaves y recuperación de agua
encontraremos las siguientes unidades de operación: El distribuidor DI-002 tiene como objetivo primordial distribuir uniformemente
el flujo de relave hacia los 04 espesadores manteniendo una alimentación
Muestreador y analizador del relave final. constante a estos.
Distribución de alimentación del espesador de relaves.
Espesadores de relaves. El flujo combinado de relaves, una vez que pasa por el muestreador SA-001
Sistema de recirculación de agua. y el analizador de los relaves AZ-001, es derivado al distribuidor de
Sistema underflow del espesador de relaves. alimentación DI-002. La descarga proveniente de la primera etapa del
Sistema de clasificación y disposición de relaves muestreador, el flujo mayor, es alimentado al compartimiento interno de
Planta de floculantes. distribución el cual absorbe la energía de descarga y vuelve a conducir el
relave en forma descendente hacía el cuerpo principal del distribuidor. La
8.1.1.1. MUESTREADOR Y ANALIZADOR DE RELAVE FINAL. descarga más pequeña de la segunda etapa del muestreador es alimentada
directamente al cuerpo principal donde el distribuidor interno esta suspendido
La canaleta LA-001 está conformado por dos secciones; la primera sección por sujetadores, aquí es donde el relave es dividido en 04 flujos iguales, los
consta de un canal de concreto construido a lo largo del extremo de cuales, luego son alimentado a los espesadores de relaves a través de
descarga del área de flotación scavenger y recibe las colas desde los 06 ductos E-Duc.
circuitos de flotación rougher-scavenger y de la flotación cleaner-scavenger,
toda la pulpa de la bomba sumidero del área de molienda PP-103, de la
bomba sumidero del área de reactivos PP-149 y de la descarga del
analizador cleaner scavenger AZ-509. La segunda sección de la canaleta
es una continuación de la primera y consta de una estructura cubierta de
acero revestido con caucho, que alimenta al muestreador de relaves SA-001.
Esta sección recibe alimentación adicional de las bombas PP-008/009 de
rebose del clarificador y de bomba de sumidero C2-3710-PP-130 del área de
espesamiento de relaves. Además, también se cuenta con una conexión al
sistema de distribución del agua de proceso, para lavar por descarga la
canaleta o llenar los espesadores.
El objetivo primordial de los espesadores de relaves es recuperar tanta agua La sedimentación continua se lleva a cabo en un estanque cilíndrico con la
clarificada (overflow) como sea posible mientras se envía la pulpa espesada alimentación de pulpa en la parte central superior y una descarga del
(underflow) sin inconvenientes hacia la presa de relaves. La recirculación del sedimento, también central en la parte inferior (underflow). Una estructura
agua de proceso proveniente del overflow de los espesadores reduce los metálica soporta las rastras que barren el fondo del estanque para descargar
requerimientos de agua de bombeo desde el área de retención de relaves. el sedimento. El agua recuperada en el proceso sale del equipo por un rebalse
en toda la periferia del estanque (overfow). La Figura Nº 8.5 muestra un
Los 04 espesadores de relave de 80 mts. de diámetro son alimentados por esquema de un espesador industrial continuo.
el distribuidor DI-002, el relave ingresa a los espesadores a través de los
ductos E-Duc, los cuales cuentan con conductos de mezcla que conducen la Se puede distinguir cuatro zonas en un espesador continuo:
pulpa al Feed Well. El sistema E-Duc diluye la alimentación con el overflow
clarificado de la parte superior de los espesadores y la adición del floculante
será mediante las 05 bombas s C2-3710-PP-132/133/134/135/136 dentro de
los conductos de mezcla y tiene por finalidad ayudar a la sedimentación en
los espesadores.
El agua clara del overflow de los espesadores fluirá por gravedad hacia el
tanque de colección de agua recirculada C2-3710-PD-001/003, los sólidos
contenidos en el relave sedimentan en el fondo de los espesadores C2-3710-
TK-011/012/29/30 por la acción de la gravedad y del floculante adicionado
previamente. Una vez sedimentados los sólidos, son trasladados hacia el
centro de los espesadores mediante las rastras, las cuales forman parte del
mecanismo de espesamiento C2-3710-TM-011/012/029/030. Si el torque en
la rastra es demasiado alto, esta es elevada gradualmente por un dispositivo
de elevación hasta llegar a un torque normal. Los sólidos sedimentados
fluyen desde el fondo de los espesadores hacia las bombas de underflow del
espesador C2-3710-PP-030/031/040/041 ubicadas por debajo de este.
Los mecanismos de espesamiento son accionados por sistemas hidráulicos, Figura N° 8.5. Esquema de un Espesador Industrial Continuo.
que constan de enfriadores de aceite, calentadores y bombas. Este sistema
acciona un motor hidráulico, el cual, a su vez acciona la rastra y los
dispositivos de elevación de esta. Los calentadores de aceite se sumergen
en los reservorios, los cuales alimentan a las bombas que fuerzan al aceite a
través de los filtros de presión y luego alimentan las unidades de
accionamiento de los rastrillos.
Zona I eliminando agua dependiendo del peso que soporta, por lo que se aumenta
la concentración. A esta zona también se le conoce como altura de cama.
La zona I corresponde al de agua clara que se recupera y se ubica en la parte
superior del espesador, por encima de la alimentación. Esta región recibe el 8.1.1.4.1. PRINCIPIO DE SEDIMENTACION
nombre de Zona de Rebose ya que es por esta zona por dónde se recupera el
agua clarificada. Si un depósito de vidrio lleno de pulpa que contiene una mezcla de tamaños
de partículas (de la misma gravedad específica) se agita y luego se deja de
Zona II estático, las partículas gradualmente sedimentan en la parte inferior de la del
depósito por la fuerza de la gravedad, dejando el líquido claro en la parte
Esta zona esta debajo del agua clara y se denomina Zona de Sedimentación superior. El régimen de asentamiento depende de muchos factores, de los
que usualmente el tamaño de partículas es el más importante. En general,
En una operación normal, la pulpa que entra a un espesador se diluye, por lo las partículas más grandes se asientan más rápidamente y las partículas
que la zona II tiene una concentración mucho menor que la concentración de más pequeñas más lentamente. Este principio se ilustra en la Figura Nº 8.6,
la alimentación. Este hecho es ignorado muy frecuentemente, especialmente que también muestra tres condiciones diferentes de asentamiento, las cuales
debido a las aseveraciones de Mishler (1912) y de Coe y Clevenger (1916). son:
Fue Comings (1954) quien descubrió mediante experimentos en el
laboratorio que la concentración de la zona II depende del flujo de sólidos en
la alimentación y es independiente de la concentración de ésta. A medida
que el flujo de alimentación aumenta, aumenta la concentración de la zona II,
pero esta concentración llega a un límite, y flujos mayores no aumentan esta
concentración sino que llevan el sólido en exceso al rebalse. Esto significa
que la zona II tiene un límite de capacidad para aceptar sólido. Coe y
Clevenger (1916) llamaron a este límite la “capacidad de tratamiento de
sólido” (solid handling capacity).
Zona III
recirculación hacia los tanques de agua del proceso, donde una válvula 8.1.1.6. SISTEMA UNDERFLOW DEL ESPESADOR DE RELAVES.
check estará ubicada después de cada bomba, seguida por un interruptor de
flujo, un indicador de presiones, una válvula de drenaje y una válvula de La pulpa de underflow con aproximadamente 55% de solidos es recolecta
aislamiento. por 4 líneas ubicadas por debajo de cada espesador, cada una de estas
líneas posee una válvula manual de compuerta tipo cuchilla operada por
La cabeza de la bomba posee una línea de drenaje de retorno a la poza y cadenas, seguida por una válvula neumática automatizada de compuerta tipo
una línea separada de drenaje a nivel, la cual se une a la línea de drenaje de cuchilla controlada por el DCS. Después de cada válvula neumática, se
la poza. Un indicador de presiones y un flujómetro, fijados al DCS, dispone de una línea de lavado con agua del proceso controlada por válvulas
monitorean el flujo total de recirculación hacia los tanques de agua de automatizadas tipo cuchilla. Estas líneas pueden usarse para lavar la línea
proceso. del underflow, el fondo del espesador o para diluir el underflow del
espesador, y finalmente después de la línea de lavado el underflow se tiene
Las bombas operan usando un control automatizado on/off. Aunque se otra válvula automatizada de compuerta tipo cuchilla. Una operación normal
tienen válvulas de aislamiento anuales delante de cada uno de los tanques no requiere de una adición de agua de proceso.
de agua de proceso, estas no están destinadas para el control del flujo o
restricción alguna del sistema de tuberías. Las 2 válvulas automatizadas permiten un aislamiento de los espesadores
para el lavado de las líneas de underflow o del cono de cada espesador y la
válvula manual permite un aislamiento de la línea del underflow para el
mantenimiento de otras válvulas. Las cuatro líneas de Underflow de cada
espesador son unidas inicialmente a dos líneas de 20” (2 por cada linea)
luego estas 2, a una de 28” fluyendo hacia las bombas de underflow del
espesador C2-3710-PP-030/031/40/41. Estas bombas poseen válvulas
automatizadas de compuerta tipo cuchilla tanto en la succión como en la
descarga para aislar a las bombas en caso de que no estén en operación.
Las bombas de underflow requieren de agua de sello del prensaestopas para
evitar el ingreso de cualquier agente externo a los rodamientos, después de
la bomba de underflow se tendrán flujómetros que miden el caudal hacia las
instalaciones del área para relaves.
Este sistema separa el relave en dos productos, el primero serán las arenas
o material grueso que será usado para la conformación del dique de relaves,
y el material fino será dispuesto en el lado de embalse del dique para su
almacenamiento.
8.1.1.8. PLANTA DE FLOCULANTES PARA RELAVES. El agitador del tanque mezclador de floculantes para relaves C2-3710-AG-
038 disuelve el floculante líquido en agua fresca.
El sistema de floculantes para relaves proporciona una solución de floculante
a los 04 espesadores de relaves para acelerar la sedimentación de los Una vez que la solución floculante es adecuadamente mezclada y
sólidos en estos. El sistema mezcla el floculante sólido con agua fresca y envejecida, asegurando una disolución completa de las partículas en el
suministra la dosis requerida para cada espesador. tanque mezclador, ésta es enviada al tanque de almacenamiento de
El sistema de adición de floculante sólido esta compuesto por 02 unidades floculante para relaves C2-3710-TK-048 mediante las bombas de
de adición por separado, cada una consta de una tolva de alimentación de transferencia C2-3710-PP-150/151, mientras una bomba opera, la otra esta
floculante para relave, un alimentador de tornillo, un venturi (Reductor) y un en reserva. La bomba en reserva debe ser aislada manualmente.
dispositivo para humedecer el floculante.
Una vez en el tanque de almacenamiento, el floculante continua siendo
Las tolvas de alimentación de floculantes para relaves C2-3710-BN-020/030 mezclado por el agitador C2-3710-AG-048. El floculante luego será
están diseñadas para contener un mínimo de 750 Kg de polvo floculante, el bombeado a los recipientes mezcladores que alimentan a los 04
cual será llenado manualmente a las tolvas mediante un cargador de bolsas espesadores de relaves C2-3710-TK-011/012/029/030 mediante las bombas
de floculante C2-3710-CH-057 en sacos de 1,000 kg a través de un dosificadoras de floculantes para relaves C2-3710-PP-132/133/134/135/136,
enmallado de 10 mm. X 10 mm para evitar que objetos extraños ingresen al quedando una en stand by. A lo largo del recorrido la solución de floculante
tanque del alimentador. Las tolvas también están equipadas con agitadores es diluida desde una concentración de 0.5% hasta 0.1% mediante una
mecánicos que se mueven a través del polvo para evitar la formación de adición y un mezclado continuo con agua de proceso.
grumos, asegurando así un flujo uniforme de polvo hacia los alimentadores
de tornillo. A la salida de cada tolva se halla una válvula de compuerta tipo
cuchilla, la cual es usada para aislar la tolva del alimentador, para dar
mantenimiento al alimentador de tornillo.
El análisis elemental del flujo de pulpa nos proporciona las leyes para los
elementos de interés, esos elementos son cobre, molibdeno y hierro. La
información en línea proporcionada por el analizador permite a los
operadores de planta seguir las tendencias del proceso en tiempo real y
hacer ajustes manuales o automáticos para controlar el proceso. Estos
análisis y el ajuste de parámetros aplicables ayudan a mejorar la calidad del
producto y la recuperación del metal.
Estación de muestreo (SamStat) final del muestreo tipo rifle es conducido directamente al muestreador de
corte transversal, que entrega una muestra estadísticamente correcta a
El SamStat usa varias etapas de muestreadores tipo rifle, ubicados en los la cubeta de muestras.
vertederos del overflow para reducir la corriente de la pulpa hasta lograr una
razón de flujo pequeño y fácilmente manejable. Luego se utiliza un pequeño Figura Nº 8.20 muestra el esquema de un SamStat de 3 etapas con un
muestreador para cortes transversales, como etapa final, para cortar la sensor opcional de multi elementos (MEP), que constituyen un AnStat, es
muestra depositándola en una cubeta para producir una muestra compuesta. decir, estación de análisis y muestreo.
Para cumplir con la teoría del muestreo, cada etapa del muestreo
típicamente reduce la razón de flujo por un factor de aproximadamente 20
veces. Se pueden usar varias etapas de muestreo en serie para reducir toda
razón de flujo por debajo del que es adecuado para el muestreador por
cortes transversales como etapa final.
Este distribuidor revestido con caucho recibe los relaves combinados del
muestreador de relave SA-001 y eventualmente divide el relave en 04 flujos
separados para alimentar al espesador de relaves TK-011/012/29/30.
Este sistema alimenta al motor hidráulico que hace girar a las rastras y al
sistema de elevación de rastrillos. Las unidades de energía hidráulica están
montadas sobre módulos deslizantes y completamente independientes e
incluye filtros y bombas de reserva.
Figura N° 8.23. Detalle del Impulsor del Rastrillo con la Ubicación de los Motores
Hidráulicos
Cada una de estas 08 bombas son de tipo turbina vertical con impulsores
localizados sumergidos en los depósitos en el tanque de agua de
recirculación. Una malla de tamiz en la base del eje nos asegura que los
desechos grandes no entren a la bomba. El agua es forzada hacia arriba a
través de la malla filtradora a causa de la altura estática del pozo sumergido
en el primer impeler rotatorio y luego por la segunda etapa del impeler y
hacia afuera por el ducto de descarga. El motor esta ubicado en el nivel más
alto de la bomba para considerar la máxima inundación en el lugar o por
condiciones de espacio. La succión esta en el extremo inferior de la bomba
mientras que la descarga del inyector esta justo debajo del impulsor. Un
esquema de la bomba se muestra en la Figura Nº 8.28
aproximadamente 63% de solidos y un overflow de 20% de solidos en cuchillo, que se usa para aislar el extremo de entrada de alimentación para el
promedio. mantenimiento del tornillo de alimentación.
Estos ciclones se encuentran equipados con el sistema ciclowash, el cual Manipulador para bolsas del floculante de relave ( Brazo Grua )
permite la inyección de agua en la sección r media del ciclón para que las
partículas finas en el undeflow puedan ser desplazadas y descargadas por el Un brazo grúa iza la bolsa de floculante que abastece a la tolva de
overflow, con esto se mejora la clasificación y se obtienen arenas con menor alimentación del floculante de relave BN-020/030 con sacos de 1,000 Kg. de
cantidad de partículas finas. El agua de inyección sirve como el agente de floculante en polvo seco. El ( Brazo Grúa ) se opera manualmente.
desplazamiento de las partículas finas arrastradas en el underflow y son
dirigidas hacia el overflow.
Este agitador mecánico mueve al floculante en polvo en el la tolva de Figura N° 8.32. Sistema de Adición de Floculante en Polvo
alimentación de floculante BN-020/030 para evitar las aglomeraciones,
asegurando un flujo uniforme del polvo a los alimentadores de tornillo FE-
044/045.
También, cuenta con un agitador de tipo impulsor AG-039, con velocidad fija,
de bajo esfuerzo de corte el cual proporciona una agitación para asegurar la
dispersión uniforme del floculante en la solución y evita la formación de algún
grupo de floculante (ojos de pescado) en el tanque de almacenamiento de
floculante para relaves TK-039.
Esta bomba de desplazamiento positivo de bajo esfuerzo de corte Los mezcladores estáticos permiten la dilución en la mezcla de 0.5% de la
proporcional una medida adicional de la alimentación del floculante al solución floculante con suficiente agua como para hacer una solución de
espesador de relaves. El control de velocidad variable permite el ajuste de la 0.1% para la mayor eficiencia de distribución. El mezclador no tiene partes
razón de adición. Hay 04 bombas en operación, cada una dedicada a un móviles. La disposición del mezclador se muestra en la figura adjunta.
espesador específico y una bomba en stand by.
Para los trabajos de desatoro o limpieza de los tanques espesadores se 8.4.5. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
debe hacer un programa identificando las zonas críticas así como las
tareas críticas para minimizar el impacto en la producción. Peligros de tropiezo:
Tener cuidado con los altos flujos de pulpa, bombas, válvulas de − Escaleras de ascenso.
alimentación y descarga. − Enrejado desnivelado.
Tener cuidado con la unidad hidráulica ya que el aceite circula a alta − Derramamiento sobre pasarelas y pisos.
presión y las mangueras pueden golpear si estas escapan de su posición. − Material almacenado (mangueras, etc.) sobre pasarelas y pisos.
Tener cuidado con las salpicaduras de mineral debido a la presión en − Suelo desnivelado.
tuberías y tanques. Peligros de resbalamiento:
Seguir estrictamente el procedimiento de arranque y parada de los − Derrames de aceite.
equipos para evitar complicaciones operativas y/o pérdidas en el proceso. − Charcos de pulpa o agua sobre pisos.
Mantenerse alejado de las cargas suspendidas por el uso de la grúa
− Derrames de floculante de relaves.
puente.
Espacios confinados:
Se debe reportar a la brevedad cualquier fuga de mineral para la
− Ninguno identificado.
reparación correspondiente.
Todo el personal está obligado a mantener su lugar de trabajo en perfecto
estado de ORDEN y LIMPIEZA. Ningún trabajo puede considerarse 8.4.6. SITUACIONES DE EMERGENCIA/NO PREVISTAS CON UN PLAN
terminado, si es que el lugar del mismo no ha quedado limpio. Asimismo DE ACCIÓN A UN NIVEL APROPIADO DE AUTORIZACIÓN
deberán usar obligatoriamente el equipo de protección personal
proporcionado por la empresa. Ante emergencias de derrames, desbordes, estar preparados y aplicar los
Todo trabajador está en la obligación de reportar todo incidente para una procedimientos establecidos.
mejora continua y así evitar un accidente. Ante una parada imprevista debe avisarse a la supervisión inmediata.
Utilizar los procedimientos y equipos de emergencia cuando estos se
requieran.
8.4.4. CONSIDERACIONES DE LOTOTO
8.4.7. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Tener siempre presente el procedimiento LOTOTO para aplicarlo
debidamente. Está totalmente prohibido efectuar trabajos de limpieza, mecánico o
El uso o retiro de una tarjeta o candado de seguridad de otra persona es eléctrico en el sistema o en las partes en movimiento expuestas.
considerado falta grave. No subirse a los mecanismos para evitar roturas y/o fugas.
Ante cualquier intervención de un equipo se deberá utilizar el No intervenir los equipos si estos están energizados.
procedimiento de LOTOTO. Solo personal autorizado puede intervenir los equipos eléctricos.
No tratar de mover manualmente los equipos cuando estos estén
atorados o atascados. Primero debe de desernegizarse para evitar 8.4.8. SEGURIDAD QUÍMICA (MSDS)
arranques violentos.
Tener presente la cartilla de MSDS que debe estar al alcance de todos los
trabajadores para poder utilizarlo en cualquier momento.
Mantener operativos y en buenas condiciones las duchas y lavaojos.
La concentradora será operada dentro de las condiciones del plan ambiental. Los derrames deben ser informados al departamento ambiental que tomará
Es responsabilidad de todo el personal de la planta concentradora: una determinación de los procedimientos requeridos de reducción.
1. Familiarizarse con las indicaciones del plan ambiental y de gestión La concentradora esta diseñada para reducir los efectos de los derrames
social especialmente con aquellas relacionadas a los impactos más comúnmente encontrados. Estas características de diseño consisten en
sobre la calidad del aire, la calidad de agua subterránea y pisos de concreto dentro de las áreas de operación de la concentradora y de
contaminación de suelos. las instalaciones contenedoras para almacenamiento de reactivos.
2. Asegurarse de una operación apropiada de equipo de planta que
es instalado para reducir o controlar los efectos de la operación de Los derrames de agua y pulpa del proceso debido a tuberías rotas que
la concentradora sobre el medio ambiente. ocurran dentro de la base de cimentación de la instalación de
3. Conducir las actividades de mantenimientos y operaciones de tal almacenamiento de relaves, no son reportables.
manera que haya un impacto mínimo sobre el medio ambiente y
reducir los efectos que se presenten. Son algunos ejemplos, la Los derrames de materiales que impactan en el terreno nativo necesitan ser
utilización de procedimientos apropiados para drenar el agua del informados inmediatamente. Ejemplos de derrames reportables incluyen:
proceso y las líneas de relaves, y la eliminación de los derrames
de aceite durante las actividades de mantenimiento. 1. Derrames de agua y pulpa del proceso que impactan en terreno nativo
4. Entender y seguir las indicaciones establecidas por el SMCV para dentro del área de la concentradora.
el manejo y disposición de los residuos sólidos y líquidos así como 2. Derrames de aceite, sustancias químicas y reactivos que impactan en
las sustancias nocivas. terreno nativo en cualquier lugar dentro de la instalación.
5. Reconocer, reaccionar, e informar de los problemas ambientales 3. Fugas de agua fresca, agua y pulpa del proceso fuera de los límites
de una manera oportuna. operativos permitidos de la instalación.
Las responsabilidades específicas del personal en el área de espesamiento 8.6. CONTROL DEL PROCESO.
de relaves son:
8.6.1. DISTRIBUIDOR DE ALIMENTACIÓN ESPESADOR DE RELAVES
1. Reducir los derrames de aceite sobre terreno nativo y minimizar
los derrames que ocurran. Los múltiples flujos de pulpa son recolectados por el launder LA-001 para el
2. Reducir los derrames de reactivos sobre terreno nativo y muestreador y analizador de relaves SA-001, AZ-001. La adición manual de
minimizar los derrames que ocurran. agua es posible por medio del 37-HIC-0106 el cual solo tiene modo manual.
3. Minimizar los derrames de agua y pulpa del proceso sobre el El distribuidor de alimentación espesador de relaves DI-002 recolecta la
terreno nativo. descarga del muestreador compuesto relaves de planta y alimenta por
gravedad a los 04 espesadores de relaves, TK-011/012/29/30. El flujo a
cualquier espesador puede aislarse mediante válvulas manuales On/Off
motorizadas.
8.6.2. BOMBA SUMIDERO ÁREA UNDERFLOW motor de la bomba se le da una señal de arranque. A la bomba se le da la
orden de parada cuando la señal de nivel es igual o menor que 37-LSL-0303.
Bomba sumidero típica. La operación de la bomba es en automático o Una parada manual puede darse en cualquier momento sin tener en cuenta
manual. Ningún control local está disponible para esta bomba. el estado del 37-HS-0303.
Operación automática. Un transmisor de nivel, proporciona la señal de nivel Operación manual. El motor de la bomba puede arrancarse o detenerse
a un controlador On/Off. Cuando el motor del sumidero tiene energía de desde el DCS sin tener en cuenta el nivel del sumidero.
control y el nivel del sumidero es mayor o igual al 39-LSH-0104, al motor de
la bomba se le da una señal de arranque. A la bomba se le da la orden de 8.6.5. ESPESADORES DE RELAVE
parada cuando la señal de nivel es igual o menor que 37-LSL-0211. Una
parada manual puede darse en cualquier momento sin tener en cuenta el Vea operación del espesador sugerida por Dorr-Oliver
estado del 37-HS-0211.
8.6.6. BOMBAS DE UNDERFLOW DE LOS ESPESADORES DE RELAVES
Operación Manual. El motor de la bomba puede arrancarse o detenerse
desde el DCS sin tener en cuenta el nivel del sumidero. Las bombas underflow de los espesadores de relave PP-030/31/40/41 sólo
tienen modo manual. El motor de estas bombas tiene un enclavamiento
8.6.3. CAJÓN DE DESCARGA UNDERFLOW DE RELAVES consistente en dos líneas de descarga de canaleta disponibles como mínimo
(dos válvulas de aislamiento comprobadas y la válvula de drenaje
El cajón de descarga underflow de relaves BX-102 recolecta el underflow del comprobada en cerrado), la válvula de entrada de bomba comprobada en
espesador de relaves (descarga de la bomba) de los 04 espesadores de abierto, la válvula de drenaje (línea de succión de bomba) comprobada en
relaves y alimenta al launder LA-002. Esta pulpa de relaves circula por cerrado, la válvula de la descarga (37-XV-0216) del launder LA-002
gravedad a través de 37-XV-0216 (MOV On/Off) al launder LA-103 para ser comprobada en abierto y como mínimo una válvula de descarga del launder
procesada por los ciclones de relaves y circular por gravedad al embalse y LA-003 comprobada en abierto así como la protección eléctrica estándar de
dique de relaves. motor AFD. Un permisivo de arranque es el flujo no bajo del agua de sello.
Una vez que el motor ha arrancado el flujo bajo del agua de sello sólo
Si la válvula 37-XV-0216 en el launder LA-103 de relaves está cerrada alarma.
durante la operación, todo el flujo es desviado a través de la línea de
overflow (alimentado por el vertedero) que circula directamente a las partes Las válvulas de succión y drenaje tienen modo manual y programa como
altas del área del valle Este del embalse de relaves. está detallado abajo. En modo programa, en el cambio de funcionamiento de
una bomba (bombas de underflow y de recirculación) hacia una parada (la
8.6.4. BOMBA SUMIDERO ÁREA DE RELAVES acción ocurre en la parada de la segunda bomba, de tal manera que ninguna
bomba esté en marcha) el sistema automáticamente conmuta a un estado de
Bomba sumidero típica. La operación de la bomba es en automático o aislamiento (cierra las válvulas a ambos lados de la válvula de drenaje) y la
manual. Ningún control local está disponible para esta bomba. válvula de drenaje se abre para drenar automáticamente la línea una vez que
las válvulas en ambos lados se confirman como cerradas para drenar
Operación automática. Un transmisor de nivel, 37-LIT-0303 proporciona la automáticamente las líneas como está descrito en la tabla de abajo. La
señal de nivel a un controlador On/Off. Cuando el motor del sumidero tiene válvula de drenaje revierte de regreso a cerrada después de ésta operación
energía de control y el nivel del sumidero es mayor o igual al 37-LSH-0303 al automática a los 3 minutos. Todas las válvulas de drenaje tienen
Sección 8 Sistema de Relaves y Recuperación de Agua Página 39 de 43
Manual de Operaciones – Planta Concentradora CV2
Area: Sistema de Relaves y Recuperación de Agua
enclavamientos (permisibles de bypass) con las válvulas de aislamiento 8.6.7. BOMBAS DE AGUA DE RECIRCULACIÓN
como es mostrado abajo.
El estanque colector de agua de recirculación es la fuente principal del agua
El control de velocidad del AFD es manual, automático y cascada y tiene una de proceso y es abastecida por gravedad desde el overflow de los
salida mínima para evitar el enarenado de la línea. En automático, el espesadores de relaves. Las bombas de agua de recirculación PP-
controlador PID de flujo de acción inversa 37-FIT-0318 para la descarga de 611/612/613/614/621/622/623/624 bombean toda el agua que esté
la bomba controla la velocidad de la bomba de underflow espesador de disponible a menos que los tanques de agua de proceso estén desbordados
relaves. En cascada, el controlador PID de densidad de acción inversa 37- (39-LSH-1102/4). Vease la narrativa de control para los detalles del control
DIC-0319 para el underflow, proporciona un setpoint remoto al controlador de de suministro de esta agua.
flujo 37-FIT-0318. El controlador de densidad aumenta la velocidad de la Las bombas del estanque colector agua de recirculación abastecen de agua
bomba (para bajar PV). a los tanques de agua de proceso. Las bombas tienen modos LOCAL
(avance), REMOTO o AUTOMÁTICO.
La válvula de control de adición de agua, 37-FV-0324, tiene modo manual, En automático el nivel del estanque colector agua de recirculación (37-LIC-
automático y programa. Si se desea adición de agua, en automático, el 0513) controlará el número de bombas en marcha. La PV para 37-LIC-0513
controlador PID de flujo de agua de acción inversa 37-FIT-0324 controla el es seleccionable desde 37-LIT-0513A o 37-LIT-0513B. Está provista una
flujo de adición de agua. En modo programa, el 37-FIC-0324 acepta un alarma de desviación (37-LDAH-0513) si la diferencia entre 37-LIT-0513A y
setpoint remoto del sistema Experto. La adición de agua debe dirigirse a una 37-LIT-0513B es mayor que 10%. Además de este control los tanques de
de las cinco válvulas de adición, 37-XV-0302/0304/0329/0328/0351. Las agua de proceso #1 y/o #2 también pueden detener las bombas. La
válvulas de aislamiento de adición de agua están enclavadas (permisibles de secuencia automática usa un esquema cíclico primero en arrancar - primero
bypass) a la válvula de control de flujo de adición de agua abierta más de en parar, todas las bombas (4) puede estar en marcha si fuera requerido. El
15%. Si 37-FV-0324 está abierta menos de 15% todas las válvulas de tiempo de funcionamiento (horas totales) se indicará para cada bomba.
aislamiento de adición de agua se cierran para impedir que la pulpa entre en
las líneas del sistema de agua. La operación normal del espesador no
requiere adición de agua, la 37-FV-0324 está en manual 100% abierta y las Esquema de control de nivel
cinco válvulas de aislamiento 37-XV-0302/0304/0329/0328/0351 están
cerradas. Las válvulas de aislamiento de adición de agua también pueden El operador puede ingresar los siguientes valores:
usarse para lavar manualmente con chorro de agua la línea de pulpa.
a. Tiempo muerto (30 a 300 segundos) usado para poner la secuencia
Enclavamientos de la bomba lógica de arranque parada en “espera” inmediatamente después de
Bomba de underflow espesador de relaves #1 un arranque o parada de bomba. El valor inicial es 60 segundos.
Enclavamiento = (1 y 2 y 3 y 4 y (6 o 7 o 8 o 9))
b. Valor de razón (0.00 a 5.00) usado para determinar si se requiere
Enclavamientos de las válvulas de drenaje (para abrir, debe comprobarse el arrancar/parar una bomba basado en la razón del cambio de nivel
enclavamiento, si se pierde la válvula de drenaje se cierra, enclavamiento sobre un período de 2 minutos). El valor inicial es 0.50% por período
permisible de bypass en el panel emergente de la válvula) de 2 minutos.
El siguiente criterio solicita una parada de bomba (si cualquier bomba ha orden de parada cuando la señal de nivel es igual o menor que 37-LSL-1112.
arrancado o parado, la lógica no pide que ninguna bomba arranque o pare Una parada manual puede darse en cualquier momento sin tener en cuenta
hasta que el ajuste del tiempo muerto haya expirado): el estado del 37-HS-1125.
a. El nivel (37-LIT-0513A/B) cruza por debajo de 55% a un nivel Operación manual. El motor de la bomba puede arrancarse o detenerse
decreciente. desde el DCS sin tener en cuenta el nivel del sumidero.
b. El nivel (37-LIT-0513A/B) debajo de 55% y se excede (negativo) el
valor de razón (después del tiempo muerto). 8.6.9. SISTEMA MEZCLADOR FLOCULANTE DE RELAVES
c. El nivel (37-LIT-0513A/B) debajo de 50% y nivel decreciente Vea anexos 2 y 3, diagrama lógico de flujo planta de floculante Delkor Sud
d. El nivel 39-LSH-1102 O 39-LSH-1104 indica nivel alto (Tanques de América (2) y las narrativas de control y protección (3).
Agua de Proceso).
8.7. RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR
El siguiente criterio solicita un arranque de bomba (si cualquier bomba ha
arrancado o parado, la lógica no pide que ninguna bomba arranque o pare 8.7.1. LISTA DE VERIFICACIÓN DEL OPERADOR PARA CADA PIEZA
hasta que el ajuste del tiempo muerto haya expirado): DE EQUIPO
a. El nivel (37-LIT-0513A/B) cruza sobres 85% a un nivel creciente. La supervisión y el operador debe conocer, difundir, instruir, cumplir y
b. El nivel (37-LIT-0513A/B) sobre 85% y se excede (positivo) el valor hacer cumplir el procedimiento puesta en marcha de equipos.
de razón (después del tiempo muerto). El operador es el responsable del área y debe cumplir y hacer cumplir la
c. El nivel (37-LIT-0513A/B) sobre 90%. totalidad de las normas establecidas en el presente procedimiento;
informar a la supervisión cualquier anomalía relacionada con el tema y
Todas las bombas están enclavadas al nivel muy bajo del decantador, 37- especialmente aquellas que pudiesen poner en riesgo la integridad de las
LALL-0513A/B. Cada bomba tiene un enclavamiento en el flujo de descarga, personas, equipo, propiedad y/o medio ambiente.
puesto en bypass durante 20 segundos en un arranque de bomba. Los empleados no pueden operar, poner en marcha o autorizar la puesta
en marcha de ningún equipo para el cual no se haya proporcionado un
El flujo de descarga (combinada) es medido y totalizado, la presión es entrenamiento adecuado.
monitoreada. "Todas las poleas de impulsión, engranajes, correas, cadenas y otras
partes móviles de las maquinarias y equipos deberán estar encerradas o
8.6.8. BOMBA SUMIDERO ÁREA FLOCULANTE DE RELAVE cubiertas con protecciones adecuadas".
Verificar la energización de los equipos. Hacer limpieza y mantener el orden de los equipos y de los accesos.
Verificar los accesos, passwords. No se considera un trabajo terminado sino se hace la limpieza
Solo personal autorizado debe ingresar a la manipulación de los equipos, correspondiente.
desde los programas de cada equipo. Se debe anotar los cambios y problemas suscitados en la operación del
Los parámetros de operación solo pueden ser cambiados por personal turno para conocimiento de la guardia entrante.
autorizado y difundir el cambio para conocimiento de todos.
8.7.7. VERIFICACIONES DE SEGURIDAD
8.7.5. REGISTROS DEL OPERADOR
Cualquier operador puede detener un equipo en caso de emergencia, aun
Un enclavamiento representa la detención o puesta en marcha no siendo éste el operador del área; debe informar en forma inmediata a
automática de los equipos, basándose en condiciones asociadas con la sala de control.
otros equipos o instrumentos. Ej.: La bomba de alimentación de agua al En caso de emergencia, se debe solicitar al supervisor de control o al
estanque de agua fresca se pone en servicio si el sensor mide un cierto técnico operador planta la detención inmediata del proceso de puesta en
nivel mínimo. marcha del equipo o el operador detenerlo desde terreno mediante la