Professional Documents
Culture Documents
成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假
公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏
借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大
名,况才之过于余者乎?
寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,
走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余, 当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在
余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道, 深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几
又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡 尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,
之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子 四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,
填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑 用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住
质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭, 旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩
礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又 的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣
请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间
挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,
我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买
光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍
书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,
处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中
约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻
有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享
成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄
受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现
写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定
在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得
的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因
以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠
而得以看遍许多书籍。到了成年时,愈加仰
荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,
慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老
听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓
师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书
名,更何况才能超过我的人呢?
向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门
人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母
未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑 岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下
难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭 而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为
到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到, 之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所
不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他 宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假
请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少 诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,
教益。 非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之
过哉!
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳
至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以 食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛
衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食, 衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读
无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴珠缨 经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当
宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭, 他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无
煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕 所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集
艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人 中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别
人处借来然后才能看到了。他们中如果学业 既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁
有所不精通,品德有所未养成的,如果不是 时,举行加冠仪式。
天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,
硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。
难道可以说是别人的过错吗!
趋:奔赴。
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其
贤。余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以 乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。
为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。 这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!
其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 执经叩问:携带经书去请教。
谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇
稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和
之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
些。辞色,言辞和脸色。
东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同
援疑质理:提出疑难,询问道理。
辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,
马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长 俟(sì四):等待。忻(xīn 新):同“欣”。
信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,
言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于 卒:终于。
学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者 箧(qiè窃):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):
吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自 拖着鞋子。
己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努
力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自 穷冬:隆冬。
己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我
皲(jūn 军)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
吗!
僵劲:僵硬。
词句注释
媵人:这里指女仆。
东阳:今浙江东阳县.
汤:热水。沃灌:浇水洗。
马生:姓马的太学生,即文中的马君则。
衾(qīn 钦):被子。
致:得到。
逆旅主人:旅店主人。
假借:借。
日再食:每日两餐。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读
书。弗,不。之,指代抄书。 被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,
同“披”。
走:跑,这里意为“赶快”。
容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这指香气。
逾约:超过约定的期限。
烨(yè页)然:光采照人的样子。
缊(yùn)袍:粗麻絮制的袍子。敝衣:破衣。
耄(mào 帽)老:年老。八九十岁的人称耄。
宋濂此时已六十九岁。
幸预:有幸参与。君子: 有道德学问的读书人。
缀:这里意为“跟随”。
谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。
诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立
的教育士人的学校,称作太学或国子监。
县官:这里指朝廷。廪(lǐn 凛)稍:当时政
府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。
裘(qiú球):皮衣。葛:夏布衣服。遗(wè
i 位):赠,这里指接济。
司业、博士:分别为太学的次长官和教授。
非天质之卑:如果不是由于天资太低下。
流辈:同辈。
朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正
值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。
以乡人子:以同乡之子的身份。谒(yè夜):
拜见。
撰(zhuàn 赚):同“撰”,写。长书:长
信。贽(zhì至):古时初次拜见时所赠的礼 芋老人传 周容
物。
芋老人者,慈水祝渡(1)人也。子佣出
夷:平易。 (2),独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐
下,衣湿袖单,影(3)乃益瘦。老人延入坐,
“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力
知从郡城就童子试(4)归。老人略知书,与
学习,这是说到了我的本意。
语久,命妪煮芋以进;尽一器,再进。生为
诋:毁谤。际遇之盛:遭遇的得意,指得到 之饱,笑曰:“他日不忘老人芋也。”雨止,
皇帝的赏识重用。骄乡人:对同乡骄傲。 别去。
归见:回家探望。 十余年,书生用甲第为相国(5),偶命厨者
进芋,辍箸叹曰:“何向者祝渡老人之芋之
香而甘也!”使人访其夫妇,载以来。丞、 天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能
尉(6)闻之,谓老人与相国有旧(7),邀 言之者,往往而然。[1]
见,讲钧礼(8)。子不佣矣。
注释
至京,相国慰劳曰:“不忘老人芋,今乃烦
慈水:要浙江慈溪县。祝渡:即祝家渡,渡
尔妪一煮芋也。”已而妪煮芋进,相国亦辍
口在慈溪县西南约三十华里。
箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:
“犹是(9)芋也,而向者之香且甘者,非调 佣出:外出做雇工。
和(10)之有异,时、位之移人(11)也。
相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣; 影:身影,指体形。
今者堂有炼珍(12),朝分尚食(13),张
童子试:明清科举录取秀才的考试。
筵列鼎(14),尚何芋是甘乎?老人犹喜相
公之止于芋(15)也。老人老矣,所闻实多: 用甲第为相国:由考取一甲进士而官至宰相。
村南有夫妇守贫者(16),织纺井臼(17),
佐读勤苦;幸获名成,遂宠妾媵,弃其妇, 丞、尉:县官的副职和助理官员。
致郁郁死。是芋视乃妇(18)也。城东有甲, 旧:旧谊、旧交之省略。
乙同学者,一砚、一灯、一窗、一榻,晨起
不辨衣履;乙先得举(19),登仕路,闻甲 讲钧礼:行平等之礼,意即免除了尊贵上下
落魄,笑不顾,交以绝。是芋视乃友也。更 之礼。钧,通“均”。
闻谁氏子(20),读书时,愿他日得志,廉
是:此,这等。
干如古人某,忠孝如古人某;及为吏,以污
贿不饬(21)罢,是芋视乃学也。是犹可言 调和:此处是烹调的意思。
也。老人邻有西塾(22),闻其师为弟子说
前代事,有将、相、有卿、尹(23),有剌 移人:改变人的性情。
史、守、令(24),或绾黄纡紫(25),或 炼珍:烹制精美的食品。
揽辔褰帷(26),一旦事变中起(27),衅
孽外乘(28),辄屈膝叩首迎款(29),唯 朝分尚食:于朝廷中分得皇帝赏赐的食品。
恐或后,竟以宗庙、社稷、身名、君宠 尚食,指皇帝的食品。
(30),无不同于芋蔫。然则世之以今日而
列鼎:大摆筵席。鼎是青铜铸成的炊器。
忘其昔日者,岂独一箸间哉!”
止于芋:是说只是食芋时味觉有了改变。
老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道
者!”厚资而遣之。于是芋老人之名大著。 织纺井臼:谓自已操办衣食,勤苦度日。井
臼,指汲水、舂米。
赞曰:老人能于倾盖不意(31),作缘(32)
相国,奇已!不知相国何似,能不愧老人之 芋视乃妇:意为像对芋一样地看待其妇。芋,
言否。然就其不忘一芋,固已贤夫并老人而 此处用作状语,指文中相国食芋昔甘今厌的
芋视之者。特怪老人虽知书,又何长于言至 态度。
是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!
得举:科举及第。
谁氏子:指不知名的人,犹某家子。 十多年后,书生由考取一甲进士而官至宰相。
偶尔一次,他吩咐厨师煮芋头给他吃,尝了
不饬:不守规矩,行为不轨。
尝,他放下手中的筷子而感叹说:“为什么
西塾:学塾。古时礼仪,主位在东,宾位在 从前祝家渡那老人家的芋头是那么香,那么
西。所以称塾师为西宾,称学塾为西塾。 甜呢!”于是就派人去找那渡口边的老夫妇,
用车马载他们来。当地郡县的官员听到这事
尹:这里指京尹,京城地方长官。 情之后,都以为老人和宰相有旧交情,纷纷
邀请芋老夫妇来见面,和他们行平等的礼节;
剌史、守、令:指府、州、县三级地方长官。
芋老人的儿子也不用再到外面当佣工赚钱了。
绾(wǎn 碗)黄纡紫:形容官员们身系官印。
到京城后,宰相慰劳他们说:“我一直忘不
绾,系。黄,指代金印。纡,结扎。紫,指
了老人家您以前请的那顿芋头,今天还想再
代系印的紫色丝带。
麻烦您妻子为我煮一次芋头呢!”不久,芋
揽辔褰帷:形容官员们做出要匡世济民的架 老妻煮好芋头端给宰相吃,宰相吃了吃,又
式。这里用此四字,形成反讽。 放下手中的筷子,说:“为什么从前吃的芋
头就那么香,那么甜呢!”芋老人向前说:
事变中起:宫廷中发生政治变故。 “都是同样的芋头啊!从前芋头之所以那么
衅孽外乘:外来的祸患乘机发生。 香甜,并不是烹调有什么两样,而是时势地
位改变人的口味啊!从前(那时候),相国
迎款:迎降归顺。 您从郡城出来,走了几十里路,又被雨淋得
湿透了,(又饿又冷),吃东西是不会挑剔
君宠:犹俗说皇恩。
的。现在您的厨房多的是精美的食物,又有
倾盖不意:意为意外地发生了交往。倾盖, 朝廷当赐的膳食,经常摆设酒席,陈列食物,
原意是途中相遇,停车交谈。 那里还吃得出芋头的甘甜呢(不过),我还
是很高兴相国您的改变仅仅止于芋头而已呢!
作缘:结缘。 我的年纪老了,听到的事情实在太多太多了。
译文 我村子南边有对贫苦的夫妻,妻子每天织布
纺纱,取水舂米,勤苦地帮助丈夫读书;丈
芋老人,他是慈水县祝家渡人。儿子出外当 夫幸运地考中科举,得到功名后,就宠爱其
佣工赚钱,自己和老妻住在渡口边。有一天, 它的姬妾,抛弃家里的妻子,以致妻子忧伤
有名书生在他家屋檐下躲雨,衣袖单薄而且 过度,郁郁而终。这种情形,就是把他的妻
都湿透了,使身影显得更加瘦弱憔悴。芋老 子看成像芋头一样啊!城东边有甲,乙两名
人请他进屋里坐坐,(闲聊中)知道对方是 同学,共享一方砚台,一盏灯火,住的地方
刚到郡城参加童生考试完,要回家去的读书 只有一扇窗户,一张床铺,连早晨起来穿的
人。芋老人略懂诗书,和书生聊得很久,就 衣服,鞋子都不分彼此。后来乙先考中及第,
叫老妻煮芋头拿来请书生吃,书生吃光了满 进入官场当了官,听说甲落魄潦倒,还讥笑
满的一碗;芋老人又为他盛一碗,书生吃得 他,不管他。两人的交情因此断绝了。这种
肚子饱饱的。笑着说:“我以后一定不会忘 情形,就是把他的朋友看成像芋头一样了。
记老人家您请芋头的温情啊!”雨停了后, 我更听说过某某谁家的孩子在读书的时候,
书生就告别离开。 立志说未来自己如果得志显达的话,就要廉
洁干练如某某古人,就要忠孝如某某古人。
可是真的做了官后,却因为贪污不检点,操
守不佳而被罢官。这种情形,就是把他所学
的道理看成像芋头一样了。这些还说的过去。
我老人家邻居有家私塾,听里头的老师向学
生讲述前代(明朝末年)的事情,有将相,
卿相,卿尹,刺史,太守,县令,他们有人
腰佩紫绶金印,有人上下轿由仆从折帘撩幔。
然而一旦国内发生事变,异族自外入侵,他
们往往就下跪叩头,争先恐后地投降了,竟
然把宗庙,社稷(整个国家),自己的名誉,
君王的荣宠,统统等同于芋头了。这么说来,
世人由于眼前(的遭遇)而忘掉了过去,哪
里单单只是一双筷子之间而已呢!”
老人话没说完,宰相赶紧惊喜的向他道谢说:
“老人家您真是个明白道理的人啊!”宰相
就优厚地赏赐芋老人,派人护送他回去,于
是芋老人的名声大为显扬。
我结尾赞许说:“芋老人能够在无意中遇到
宰相,一见如故,进而和他结缘,真是奇特
的事情哪!不知道宰相如何能否不愧对老人
家的话呢?不过,从他能够不忘怀那顿芋头
看来,应该是好过那些连老人都把他看成像
芋头一样的人吧!只是芋老人虽然读过些书,
又怎么擅长说话到这样的地步了吧!难道他
真是名明白道理的人吗?还是对他的传说超
过实际情况呢?唉!天下道理,有些是达官
贵人与读书人所说不出来的,然而乡下老人,
粗鄙百姓却能够说得出来,往往就是这个样
子。”
茅屋为秋风所破歌 杜甫 大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮
盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡
人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。
江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘
欢颜:喜笑颜开。
坳。
突兀(wù):高耸的样子。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公
然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖 见(xiàn):通“现”,出现。
自叹息。
足:值得。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多
译文
年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干
处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长 八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶
夜沾湿何由彻! 上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散
落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风
树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼
雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,
地里。
吾庐独破受冻死亦足!
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心
注释
这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着
秋高:秋深。 茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,
回来后拄着拐杖,独自叹息。
三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深
挂罥(juàn)挂着。罥,挂。长(cháng)高。
秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多
塘坳(ào):低洼积水的地方。 年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势
不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋
忍能,忍心如此。 内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻
线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,
俄顷(qǐng):不久,一会儿。
我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,
秋天漠漠向昏黑(古音念 hè):指秋季的天 怎能挨到天亮。
空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地
布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。 庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,
房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一
雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线
样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,
一样密集。雨脚,雨点。 到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己
丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。 受冻而死也心甘情愿!
何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
广厦(shà):宽敞的大屋。
岳阳楼记 范仲淹 政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。
通,通顺。和,和乐。这是赞美滕子京的话。
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,
政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其 百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来。废,
旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以 这指荒废的事业。具,通“俱”,兴,复兴。
记之。
制:规模。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞
唐贤今人:唐代和当代名人。
长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气
象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备 属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐。予:我。
矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人, 作文:写文章。以:连词,用来。记:记述。
多会于此,览物之情,得无异乎?
夫:那。胜状:胜景,好景色。
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪
排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯 衔:包含。
倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,
吞:吞吐。
则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极
而悲者矣。 浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧 朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。
万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁
郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃 然则:虽然如此,那么。
金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯 南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘
楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风, 水的支流。南,向南。极,尽,最远到达。
其喜洋洋者矣。
迁客:谪迁者,指降职远调者。骚人:诗人。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则 会:聚集。
忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,
淫雨,连绵不断的雨。霏霏,雨或雪(繁密)
退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天
的样子。
下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微
斯人,吾谁与归? 开:(天气)放晴。
注释 阴,阴冷。
记:一种文体。可写景、叙事,多为议论。 排空,冲向天空。
岸芷汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的 处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官
兰花。 就为君主担忧。
郁郁:形容草木茂盛。 微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,
那我同谁一道呢?微:(如果)没有。斯人,
而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。
这种人(指前文的“古仁人”)。
皓月千里:皎洁的月光照耀千里。
译文
浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
闪耀起金光。这是描写月光照耀下的水波。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒
静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好 废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳
似沉下一块玉璧。 阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和
今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来
互答:一唱一和。 记述这件事。
何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭
湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩
心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。
浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、
怡,愉快。
傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣 这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些
耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。 景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么
这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,
被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多
在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的
感情,大概会有所不同吧?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,
阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日
月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商
人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;
傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿
猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬
官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,
惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条
冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,
天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙
洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼
儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,
香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟
雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖
面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时
湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉
璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐
趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感
到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘
了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真
是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感
情,他们或许不同于以上两种心情,这是什
么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外
物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官
就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的
江湖中间就为国君忧虑。这样他们进入朝廷
做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,
那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说
“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐
以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我
同谁一路呢?
虞美人 李煜 永遇乐·京口北固亭怀古 辛弃疾
千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,
风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷
春花秋月何时了?往事知多少!
陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 吞万里如虎。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十
三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问、廉颇老
矣,尚能饭否?
【注释】
注释
①虞美人:此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠
姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、 京口:古城名,即今江苏镇江。
《玉壶水》、《巫山十二峰》。双调,五十
六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。 孙仲谋:孙权,字仲谋。三国时曾建都京口。
②了:了结,完结。 舞榭(xiè)歌台:演出歌舞的台榭,这里代
指孙权故宫。
③东风:春风
寄奴:南朝宋武帝刘裕小名。
④砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐
故宫。 金戈,金属制的长枪。铁马,披铁甲的战马。
这指代精锐的部队。
⑤应犹:依然。
元嘉草草:刘裕子宋文帝刘义隆仓促北伐,
⑥朱颜改:指南唐的宫女老了。 反让北魏太武帝拓跋焘,兵抵长江北岸而返,
遭对手重创。
⑦君:作者自称。
译文
⑧能:或作都、那、还、却。
江山千古,割据英雄孙权,无处寻觅。无论
译文:
繁华的舞榭歌台,还是英雄的流风余韵,总
春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少! 被无情风雨吹打而去。斜阳照着长满草树的
普通小巷,人们说寄奴曾居住。遥想当年,
小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中
他指挥着强劲精良的兵马,气势如猛虎。
对已亡的本国不忍回首去想念。
元嘉帝多轻率鲁莽,想建立不朽战功封狠居
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,
胥,却落得仓皇逃命,北望追兵泪下无数。
只是朱红的颜色已经改变。
还记得四十三年前,我战斗在硝烟弥漫的扬
问您能有多少愁?正象一江春水向东流。 州路。真是不堪回首,敌占区拓跋焘的行宫,
神鸦叫声应和着喧闹的社鼓。有谁会来寻问,
廉颇将军年纪已老,他的身体是否强健如故?
察今 《吕氏春秋·慎大览第三》 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,
婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”
上胡不法先王之法?非不贤也,为其不可得
其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,
而法。先王之法,经乎上世而来者也,人或
亦必悖矣。荆国之为政,有似于此。
益之,人或损之,胡可得而法?虽人弗损益,
犹若不可得而法。 【译文】
凡先王之法,有要于时也。时不与法俱在, 国君为什么不效法古代帝王的法令制度呢?
法虽今而在,犹若不可法。故释先王之成法, 不是它不好,而是因为后人无从取法它。先
而法其所以为法。先王之所以为法者,何也? 王的法令制度,是经历了漫长的古代流传下
先王之所以为法者,人也,而已亦人也。故 来的,人们有的增补它,有的删减它,怎么
察已则可以知人,察今则可以知古。古今一 能够取法它呢?即使人们没有增减它,也还
也,人与我同耳。有道之士,贵以近知远, 是无从取法它的。
以今知古,以所见知所不见。故审堂下之阴,
凡是先王的法令制度,是切合时代的需要的。
而知日月之行,阴阳之变;见瓶水之冰,而
过去的时代不能与法令制度的条文一同存在
知天下之寒,鱼鳖之藏也。尝一脟肉,而知
下来。古代的法令制度即使现在还保存下来,
一镬之味,一鼎之调。
还是不能取法它。因此要抛弃先王现成的法
荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆 令制度,而取法他制定法令制度的根据。先
人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军 王制定法令制度的根据是什么?先王制定法
惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已 令制度的根据是人,自己本来也是人。所以
变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所 明察自己就可以推知别人,明察现在就可推
以败也。今世之主法先王之法也,有似于此。 知古代。古代和现在是相通的,别人和自己
其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也, 也是相通的。明白事理的人,可贵的地方就
而法之以为治,岂不悲哉! 在于他能够根据近的推知远的,根据现在的
推知古代的,根据看到的推知未见到的。所
故治国无法则乱,守法而弗变则悖,悖乱不
以观察房屋下面的光影,就知道太阳、月亮
可以持国。世易时移,变法宜矣。譬之若良
的运行,早晚和寒暑季节的变化;看到瓶子
医,病万变,药亦万变。病变而药不变,向
里水结的冰,就知道天下已寒冷,鱼鳖已经
之寿民,今为殇子矣。故凡举事必循法以动,
潜伏了。尝一块肉,就知道一锅里的味道,
变法者因时而化。是故有天下七十一圣,其
全鼎中的调味。
法皆不同;非务相反也,时势异也。故曰:
良剑期乎断,不期乎镆铘;良马期乎千里, 楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭水设立标
不期乎骥骜。夫成功名者,此先王之千里也。 记。澭水突然上涨,楚国人不知道,顺着原
来的标记在夜间渡水,结果淹死一千多人,
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其
士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。以前
舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其
他们设立标记的时候,是可以根据标记渡水
所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求
的,现在水位已经变化,水涨了很多,可是
剑若此,不亦惑乎?以故法为其国与此同。
楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们
时已徙矣,而法不徙。以此为治,岂不难哉!
惨败的原因。现在的国君取法先王的法令制
度,就像这样。他们的时代已经与先王的法
令制度不适应了,但还在说这是先王的法令 一鼎之调(tiáo) 澭(yōng)水
制度,因而取法它,用这种方法来治理国家,
悖(bèi)乱 殇(shāng)子
难道不可悲吗!
镆(mò)铘(yé) 骥(jì)骜(ào)
所以说治理国家没有法令制度就会混乱,死
守古老的法令制度而不改变就会行不通,悖 遽(jù)契(qì) 时已徙(xǐ)矣
谬就不能治理好国家。社会变貌,时代更迭,
改变法令制度是应该的。比如好的医生,病 察己、察今:明察当今的状况。
症会变化很多,用药也要变化多。病症变了
以近知远:形容词用作名词,近处的、远处
而药不变,本来可以长寿的人,现在也变成
的。
短命的人了。所以所有的事情都一定要遵循
法令制度来进行,修订法令制度要随时代的 以所见知所不见:“所+动词”的固定结构,
而变化。因此,统治过天下的七十一位帝王, 相当于名词,即见到的,没有见到的。
他们的法令制度都各不相同;不是一定要求
有所不同,而是时代形势不一样了。所以说: 阴:阴影,影子。
对于好剑人们期望它能斩断东西,却不期望 表:标志,标准,名词作动词,设标志。
它是镆铘那样的名剑;对于好马人们期望它
能日行千里,不期望它是骥骜那样的宝马。 涉:徒步渡水。
那些成就功名的人,就是古代帝王的目标啊。
千有余人:相当于“又”。
楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉到水里,
军惊而坏都舍:而:如,好像。坏:倒塌。
于是他急忙用刀在船上刻了个记号,说:
士兵们惊恐的声音就像房屋倒塌的声音。
“这是我的剑掉下去的地方。”船停了,他
从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。船已 导:涉水,渡水。
经动了,但剑没有动,像这样寻找宝剑,不
也是很糊涂吗?用旧的法令制度治理国家也 益多矣:增加。益多,指河水涨了许多。和
和这样一样。时代已经改变了,法令却不变。 “益之”、“暴益”不同。
用这样的法令来治理国家,难道不困难吗! 先王之法亏矣 亏:违背,差异。
有个江边上的路人,看见有人正拉着一个婴 守法而弗变则悖:遵守、遵循,这里有贬义,
儿,想要把他投到江里去,婴儿大啼。旁人 即墨守、保守。悖:悖谬,行不通。
问他原因。他说:“孩子的父亲会游泳。”
即使孩子的父亲擅长游泳,他的孩子难道就 向之寿民:即本来可以长寿者。
一定擅长游泳吗?用这种方法处事,也必然
因时而化:即根据时代的变化而变化。
荒谬。楚国治理国家的样子,也像这样。
是故:因此。
字音释词
非务相反:要求得到、追求。务相反,一定
弗(fú)损益 要(yào )于时
要有所不同。
一脟(luán)肉 一镬(huò)之味
此先王之千里也:对于好马是日行千里(的 闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,
目标),此处指(先王)目标。 夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,
无长无少,道之所存师之所存也。
徙:迁徙,改变。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难
矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而
问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻
学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以
为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其
子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑
矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非
吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑
之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾
未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑
之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相
似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!
师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君
子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老
聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:
“三人行,则必有我师”。是故弟子不必不
如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业
有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通
习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,
作《师说》以贻之。
词句注释
1.学者:求学的人。
2.受,通“授”,传授。业,泛指古代经、
史、诸子之学及古文写作。惑,疑难问题
师说 韩愈
3.人非生而知之者:人不是生下来就懂道理。
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑
4.其为惑也:他所存在的疑惑。
也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从
师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻 5.生乎吾前:比我早出生的人。
道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其
6.闻:听见,引申为知道,懂得。 40.郯(tán)子:春秋时郯国(今山东省郯城
县境)的国君,相传孔子曾向他请教官职。
7.师之:拜他为师,跟从老师学习。
41.苌(cháng)弘:东周敬王时候的大夫,
8.吾师道也:我(向他)学习道理。
相传孔子曾向他请教古乐。
10.是故:因此,所以。
42.师襄:春秋时鲁国的乐官,相传孔子曾向
11.无:无论、不分。 他学琴。
13.师道:从师的传统。 43.老聃(dān):即老子,相传孔子曾向他
学习周礼。聃是老子的字。
14.出人:超出于众人之上。
44.之徒:这类。
15.犹且:尚且。
46.不必:不一定。
18.耻学于师:以向老师学习为耻。
48.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李
21.惑矣:(真是)糊涂啊! 蟠,韩愈的弟子,唐德宗贞元十九年(803
年)进士。
23.授之书而习其句读(dòu):教给他书,
(帮助他)学习其中的文句。 49.六艺,指六经,即《诗》《书》《礼》
《乐》《易》《春秋》六部儒家经典。《乐》
24.句读之不知:不知断句风逗。
已失传。
26.小学而大遗:学了小的,指“句读之不知”
50.不拘于时:指不受当时以求师为耻的不良
却丢了大的,指“惑之不解”。
风气的束缚。时,时俗,指当时士大夫中耻
27.巫医:古时巫、医不分,指以看病和降神 于从师的不良风气。于,被。
祈祷为职业的人。
51.余嘉其能行古道:赞许他能遵行古人从师
28.百工:各种手艺。 学习的风尚。嘉:赞许,嘉奖。
29.相师:拜别人为师。 52.贻:赠送,赠予。
30.族:类。 白话译文
31.曰师曰弟子云者:说起老师、弟子的时候。 古代求学的人一定有老师。老师,是可以依
靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
33.位卑则足羞,官盛则近谀:以地位低的人
人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?
为师就感到羞耻,以高官为师就近乎谄媚。 有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为
37.乃:竟,竟然。 疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前
面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从
38.其可怪也欤:难道值得奇怪吗。 他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得
的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作
39.常,固定的。
老师。我是向他学习道理啊,哪管他的生年
比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低 李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经
贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就 的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的
是老师存在的地方。 拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人从
师的途径,写这篇《师说》来赠送他。
唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,
想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出
一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的
屈原列传 司马迁
一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向
老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人 屈原者,名平,楚之同姓也(1)。为楚怀王
就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人 左徒(2)。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们 入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾
爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对 客,应对诸侯。王甚任之。
于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真
是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书, 上官大夫与之同列,争宠而心害其能(3)。
帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授 怀王使屈原造为宪令(4),屈平属草稿未定
那些道理,解答那些疑难问题的。一方面不 (5)。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因
通晓句读,另一方面不能解决疑惑,有的句 谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一
读向老师学习,有的疑惑却不向老师学习; 令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为
小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学, 也。’”王怒而疏屈平。
我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲
工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这
之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作
类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成
《离骚》(6)。“离骚”者,犹离忧也。夫
群聚在一起讥笑人家。问他们为什么讥笑,
天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷
就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差
则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛
不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以
惨怛,未尝不呼父母也(7)。屈平正道直行,
官职高的人为师,就近乎谄媚了。”唉!古代
竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作
话里就可以明白了。巫医乐师和各种工匠这
《离骚》,盖自怨生也(8)。《国风》好色
些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟
而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》
反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!
者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、 述汤、武,以刺世事(9)。明道德之广崇,
师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能 治乱之条贯,靡不毕见(10)。其文约,其
都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走, 辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极
其中一定有可以当我的老师的人。”因此学 大,举类迩而见义远(11)。其志洁,故其
生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能, 称物芳(12);其行廉,故死而不容。自疏
听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长, 濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之
如此罢了。 外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也
(13)。推此志也,虽与日月争光可也。
屈原既绌(14)。其后秦欲伐齐,齐与楚从 人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举
亲,惠王患之(15)。乃令张仪佯去秦,厚 贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国
币委质事楚(16),曰:“秦甚憎齐,齐与 累世而不见者(30),其所谓忠者不忠,而
楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六 所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故
百里(17)。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐, 内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官
使使如(47)秦受地。张仪诈之曰:“仪与 大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身
王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告 客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。
怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之, 《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。
大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄, 王明,并受其福(31)。”王之不明,岂足
遂取楚之汉中地(18)。怀王乃悉发国中兵, 福哉!令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫
以深入击秦,战于蓝田(19)。魏闻之,袭 短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。屈原至
楚至邓(20)。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒, 于江滨,被(32)发行吟泽畔,颜色憔悴,
不救楚,楚大困。 形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大
夫欤(33)?何故而至此?”屈原曰:“举
明 年(21),秦割汉中地与楚以和。楚王曰:
世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以
“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,
见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,
乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”
而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬
如楚,又因厚币用事者臣靳尚(22),而设
其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨
诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复
(34)?何故怀瑾握瑜,而自令见放为
释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于
(35)?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹
齐,顾反(23),谏怀王曰:“何不杀张
冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,
仪?”怀王悔,追张仪,不及。
受物之汶汶者乎(36)?宁赴常流而葬乎江
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜 鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温
(24)。时秦昭王与楚婚(25),欲与怀王 蠖乎(37)?”乃作《怀沙》之赋(38)。
会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国, 于是怀石,遂自投汨罗以死(39)。
不可信,不如毋行。”怀王稚子(48)子兰
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒
劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武
者,皆好辞而以赋见称(40)。然皆祖屈原
关(26),秦伏兵绝其后,因留怀王,以求
之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,
割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内
数十年竟为秦所灭(41)。自屈原沉汨罗后
(27)。复之秦,竟死于秦而归葬。
百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅(42)。
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹(28)。 过湘水,投书以吊屈原(43)。
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平
太史公曰(44):“余读《离骚》、《天
既嫉之,虽放流(29),眷顾楚国,系心怀
问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志(45)。
王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。
适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想
其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致
见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其
志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此
材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩
见怀王之终不悟也。
鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣
(46)。”
选自 中华书局标点本《史记》 张仪:魏人,主张“连横”,事奉秦国,为
秦惠王所重。详:通“佯”。委:呈献。质:
注释编辑
通“贽”,信物。
楚之同姓:楚王族本姓芈(mǐ米),他的后
商、於(wū污):秦地名。商,在今陕西商
代遂以屈为姓。屈、 景、昭氏都是楚国的王
州市东南。於,在今河南内乡东。
族同姓。
丹、淅(xī希):二水名。为汉水支流。
楚怀王:楚威王的儿子,名熊槐,左徒:楚
国官名,职位仅次于令尹。 蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西。
博闻强志:见识广博,记忆力强。 邓:属楚,在今河南邓州市一带。
明于治乱:通晓国家治乱的道理 靳尚:楚大夫。一说即上文的上官大夫。
娴于辞令:擅长讲话。 顾反:回来。反,通“返”。
上官大夫:楚大夫。上官,复姓。 秦昭王:秦惠王之子。
宪令:国家的重要法令。 武关:秦国的南关,在今陕西省商州市东。
属(zhǔ主):写作。 内:同“纳”。
盖:表推测性判断,大概。 世:三十年为一世。
条贯:条理,道理。“见”同“现”。 被:通“披”。披发,指头发散乱
出师表 诸葛亮
臣亮言:先帝(1)创业(2)未半而中道(3)崩殂(4),
今(5)天下三分(6),益州疲弊(7),此(8)诚危急
存亡之秋也。然(9)侍卫之臣不懈于内,忠志
之士忘身(10)于外者,盖追先帝之殊遇(11),
欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光(13)先
帝遗德,恢弘(15)志士之气,不宜妄自菲薄
(16),引喻失义(17),以塞忠谏之路也(18)。
宫中府中,俱为一体(19);陟罚臧否(20),不
宜异同:若有作奸犯科(21)及为忠善者(22),
宜付有司(23)论其刑赏(24),以昭陛下平明之
理(25);不宜偏私(26),使内外异法也(27)。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良 今当(77)远离,临表涕零(78),不知所言(79)。
实,志虑忠纯(28),是以先帝简拔以遗陛下
(29):愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之
(30),然后施行,必能裨补阙漏(31),有所广 注释
益(32)。
先帝:指汉昭烈帝刘备。先,尊称死去的人。
将军向宠,性行淑均(33),晓 畅(34)军事,试
用(35)于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议 创:开创,创立;业:统一天下的大业。
举宠为督(36):愚以为营(37)中之事,悉以咨
中道:中途。
之,必能使行阵(38)和睦,优劣得所(39)。
崩殂(cú):死。崩,皇帝驾崩。殂,死亡。
亲贤臣,远小人(40),此先汉所以兴隆也;亲
小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(41)也。先帝 今:现在。
在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨(42)于
三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。
桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉
贞良死节(43)之臣,愿陛下亲之信之,则汉室 益州疲弊:弱,处境艰难;益州:汉代行政
之隆(44),可计日(45)而待也。 区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西
省一带,这里指蜀汉。疲弊(pí bì):人力
臣本布衣(46),躬耕于(47)南阳(48),苟全(49)
缺乏,物力缺无,民生凋敝。
性命于乱世,不求闻达于诸侯(50)。先帝不以
臣卑鄙(51),猥(52)自枉屈,三顾(53)臣于草 此:这;诚:的确,实在;之:的;秋:时,
庐之中,咨臣以当世之事,由是感激(54),遂 时候,这里指关键时期,一般多指不好的。
许先帝以驱驰(55)。后值倾覆,受任于败军之
际,奉命于危难之间:尔来二十有(56)一年矣。 然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈,
懈怠;于:在;内:皇宫中。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也(57)。受
命以来,夙夜忧叹(58),恐托付不效,以伤先 忘身:舍身忘死,奋不顾身。
帝之明;故五月渡泸(59),深入不毛(60)。今
盖:原来;追:追念;殊遇:优待,厚遇。
南方已定,兵甲已足(61),当奖率(62)三军,
北定中原,庶竭驽钝(63),攘除奸凶(64),兴 诚:的确,确实;宜:应该。
复汉室,还于旧都(65)。此臣所以报先帝而忠
开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主
陛下之职分也(66)。至于斟酌损益(67),进尽
广泛地听取别人的意见;开张,扩大。
忠言,则攸之、祎、允之任也。
光:发扬光大,用作动词;遗德:留下的美
愿陛下托臣以讨贼兴复之效(68),不效,则治
德。
臣之罪(69),以告(70)先帝之灵。若无兴德之
言(71),则责攸之、祎、允等之慢(72),以彰 恢弘:发扬扩大,用作动词。恢,大。弘,
其咎(73);陛下亦宜自谋,以咨诹善道(74), 大,宽,这里是动词,也做“恢宏”;气:
察纳雅言(75),深追先帝遗诏(76)。臣不胜受 志气。
恩感激。
妄自菲薄:过于看轻自己;妄:过分;菲薄: 必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之
小看,轻视。 处;裨(bì):补;阙(quē),通“缺”,
缺点,疏漏。
引喻失义:讲话不恰当。引喻:称引、譬喻;
喻:比如;义:适宜、恰当。 有所广益:有所启发和帮助。广益:增益;
益,好处。
以:以致(与以伤先帝之明的以用法相同:
以致);塞:阻塞;谏:劝谏。 性行(xíng)淑均:性情善良品德端正。淑,
善;均,平。
宫:指皇宫;府:指丞相府;俱:通“具”;
全,都。 (34)晓畅:精通。
陟(zhì):提升,奖励;罚:惩罚;臧否 (35)试用:任用。
(pǐ):善恶,用作动词,意即评论人物好
督:武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅)。
坏。
(37)营:军营、军队。
作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。作
奸:做了奸邪的事情;科:科条,法令。 (38)行(háng)阵:指部队。
及:以及;为:做。 (39)优劣得所:好的差的各得其所。
有司:职有专司,就是专门管理某种事情的 (40)小人:晚辈,下人,这里指宦官。
官吏。
(41)倾颓:倾覆衰败。
(24)刑:罚。
(42)痛恨:痛惜,遗憾。
昭:显示,表明;平:公平;明:严明;理:
治理。 死节:为国而死的气节,能够以死报国。
偏私:偏袒,有私心。 (44)隆:兴盛。
内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。内外, (45)计日:计算着天数,指时日不远。
指内宫和外府。异法,刑赏之法不同。
(46)布衣:平民;百姓。
志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯
(47)躬:亲自;耕:耕种。
正。
南阳:当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳
简:选择;一说通“拣”,挑选;拔:选拔;
城西一带。
遗(wèi):给予。
(49)苟:苟且;全:保全。
悉以咨之:都拿来跟他们商量。悉,全部;
咨:询问,商议,征求意见;之,指郭攸之 (50)闻达:显达扬名,扬名显贵。
等人。
卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。卑:身
份低微;鄙:地处偏远,与今义不同。
猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思;枉 (68)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复
屈:枉驾屈就。 兴汉室的任务交付给我。托:托付,交付;
效:效命的任务。
(53)顾:探望。
不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
(54)感激:有所感而情绪激动。
告:告慰,告祭。
(55)许:答应;驱驰:奔走效劳。
兴德之言:发扬陛下恩德的忠言。
有:通“又”,跟在数词后面表示约数。
慢:怠慢,疏忽,指不尽职。
临崩寄臣以大事:刘备在临死的时候,把国
家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:“汝 彰其咎:揭示他们的过失。彰:表明,显扬;
与丞相从事,事之如父。”临:将要,临近。 咎:过失,罪。
夙夜忧叹:早晚忧虑叹息。 咨诹(zōu)善道:询问(治国的)良策。诹
(zōu),询问,咨询。
(59)泸:水名,即如今的金沙江。
察纳:识别采纳。察:明察;雅言:正确的
不毛:不长草木,这里指人烟稀少的地方。
言论,正言,合理的意见。
毛,庄稼,苗。
深追:深刻追念;先帝遗诏:刘备给后主的
(61)兵:武器;甲:装备。
遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引
(62)奖率:奖赏率领。 《诸葛亮集》,诏中说:“勿以恶小而为之,
勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”
庶:希望;竭:竭尽;驽(nú)钝:比喻才 遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:劣马,
走不快的马,指才能低劣。钝:刀刃不锋利。 当:在……时候。
攘(rǎng)除:排除,铲除;奸凶:奸邪凶 临:面对;涕:眼泪;零:落下。
恶之人,此指曹魏政权。
不知所言:不知道再该说些什么。
还:回;于:到;旧都:指东汉都城洛阳。
译文
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我
先帝创业还没有完成一半,就中途去世了。
用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。所以:
如今天下分为三国,我们蜀汉国立困弊,这
用来...的是
真是危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内
斟酌损益(zhēn zhuó sǔn yì):斟情酌理、 勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是
有所兴办。比喻做事要掌握分寸,(处理事 因为他们追念先帝的特殊恩遇。想在您的身
务)斟酌情理,有所兴革。损:除去;益: 上进行报答。您应该广泛听取臣下的意见,
兴办,增加。 以发扬光大先帝遗留下的美德。激发志士的
勇气,不应当妄自菲薄。援引不恰当的譬喻,
以堵塞忠言进谏的道路。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体, 方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统
赏罚褒贬,不应有所不同。如有作恶违法的 率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力。
人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏 扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都。这是我用
评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的 以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常
公正严明。不应该有所偏爱,使宫内宫外执 之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,
法不同。 那是郭攸之、费祎、董允的责任。
侍中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚 希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给
实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们 我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告
留给陛下。我认为宫中之事,无论大小,都 于先帝的英灵。如果不能进献增进圣德的忠
去咨询他们,然后施行,必能弥补缺失,集 言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢。
思广益。 已表明他们的过失。陛下也应当谋求自强,
征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,
将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事。
深思先帝的遗诏。臣蒙受大恩,不甚感激。
过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此
众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中 现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不
的事都去咨问于他,必能使军队和睦,不同 知该说些什么。
才能的人各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的
原因;亲近小人,疏远贤臣。这是后汉之所
以衰败的原因。先帝在世时,每次与臣谈论 六国论 苏洵
这事,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的
腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都
是忠贞善良、守节不逾的大臣。希望陛下亲 六国破灭,非兵 1 不利 ,战不善 2,弊在赂
近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就会 秦 3。赂秦而力亏,破灭之道 4 也。或曰 5:
指日可待了。 六国互丧,率 6 赂秦耶?曰:不赂者以赂者
丧,盖 7 失强援,不能独完 8。故曰:弊在
我原本一个平民,在南阳亲自耕田。只想在
乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。 赂秦也。
先帝不因为我卑微鄙陋,而委屈自己,三次 秦以 9 攻取之外,小 10 则获邑,大则得城。
到草庐中来拜访我。向我询问天下大事,由 较秦之所得,与战胜而得者,其实 11 百倍;
此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。 诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。
后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。 则秦之所大欲 12,诸侯之所大患,固不在战
形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年 矣。思厥先祖父 13,暴霜露 14,斩荆棘,以
了。 有尺寸之地。子孙视 15 之不甚惜,举以予人
16,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,
先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事
然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。
托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息。
然则 17 诸侯之地有限,暴秦之欲无厌 18,
惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明。
奉之弥繁 19,侵之愈急。故不战而强弱胜负
因此五月渡泸南征,深入不毛之地。现在南
已判 20 矣。至于 21 颠覆 22,理固宜然 23。 率:都,皆。
古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,
盖:承接上文,表示原因,有“因为”的意
火不灭。”24 此言得之 25。
思。
齐人未尝赂秦,终 26 继 27 五国迁灭 28,何
完:保全。
哉?与嬴 29 而不助五国也。五国既 30 丧,
齐亦不免 31 矣。燕赵之君,始有远略 32, 以攻取:用攻战(的办法)夺取。
能守其土,义 33 不赂秦。是故燕虽小国而后
亡,斯 34 用兵之效也。至丹以荆卿为计,始 小:形容词作名词,小的地方。
35 速 36 祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。
其实:它的实际数目。
后秦击赵者再 37,李牧连却 38 之。洎 39 牧
以 40 谗 41 诛,邯郸为郡 42,惜其用武而不 所大欲:所最想要的(东西),大,最。
终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际 43,可谓智
厥先祖父:泛指他们的先人祖辈,指列国的
力 44 孤危,战败而亡,诚不得已。向使 45
先公先王。厥,其。先,对去世的尊长的敬
三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,
良将犹在,则胜负之数,存亡之理 46,当 47 称。祖父,祖辈与父辈。
与秦相较,或未易量 48。 暴(pù)霜露:暴露在霜露之中。意思是冒
着霜露。和下文的斩荆棘,已有尺寸之地,
呜呼!以 49 赂秦之地,封天下之谋臣,以事
秦之心,礼 50 天下之奇才,并力西向,则吾 都是形容创业的艰苦。
恐秦人食之不得下咽 51 也。悲夫!有如此之 视:对待
势 52,而 53 为秦人积威 54 之所劫 55,日
56 削月割,以趋于 57 亡。为国者无使为积 举以予人:拿它(土地)来送给别人。实际
威之所劫哉 58! 是举之以予人,省略了之,代土地。
夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可 然则:既然这样,那么。
以 59 不赂而胜之之势。苟 60 以天下之大,
厌:同“餍”,满足。
下 61 而从 62 六国破亡之故事 63,是又在六
国下 64 矣。 奉之弥繁,侵之愈急:(诸侯)送给秦的土
地越多,(秦国)侵略诸侯也越厉害。奉,
注释
奉送。弥、愈,都是“更加” 的意思。繁,
兵:兵器 多。
善:好。 判:决定。
弊在赂秦:弊病在于贿赂秦国。赂,贿赂。 至于:以至于。
这里指向秦割地求和。
颠覆:灭亡。
道:原因
理固宜然:(按照)道理本来就应该这样。
或曰:有人说。这是设问。下句的“曰”是
“
对该设问的回答。
此言得之:这话对了。得之,得其理。之, 智力:智谋和力量(国力)。
指上面说的道理。
向使:以前假如。
终:最后。
胜负之数,存亡之理:胜负存亡的命运。数,
继:跟着。 天数。理,理数。皆指命运。
迁灭:灭亡。古代灭人国家,同时迁其国宝、 当(tǎng):同“倘”,如果。
重器,故说“迁灭”。
易量:容易判断。
与嬴:亲附秦国。与,亲附。嬴,秦王族的
以:用。
姓,此借指秦国。
礼:礼待。名作动。
既:连词,既然
食之不得下咽也 :指寝食不安,内心惶恐。
免:幸免。
下,向下。名作动。咽,吞咽。
始有远略:起初有长远的谋略,这句中的
势:优势。
“始”与下文“至丹”的“至”,“洎牧”
的“洎”,“用武而不终”的“不终”,互 而:却。
相呼应。
积威:积久而成的威势。
义:名词作动词,坚持正义。
劫:胁迫,劫持。
斯:这。
日:每天,一天天,名作状。下文“月”同。
始:才。
于:比。
速:招致。
为国者无使为积威之所劫哉:治理国家的人
再:两次。 不要被积久的威势胁迫啊!
却:使退却。 可以:可以凭借。
洎(jì):及,等到。 苟:如果。
以:因为 下:自取下策。一本无“下”。
谗:小人的坏话。 从:跟随。
邯郸为郡:秦灭赵之后,把赵国改为秦国的 故事:旧事,先例。
邯郸郡。邯郸,赵国的都城。
下:指在六国之后。
且燕、赵处秦革灭殆尽之际:燕赵两国正处
在秦国把其他国家快要消灭干净的时候。 革, 白话译文
改变,除去。殆,几乎,将要。
六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好, 李牧接连打退了它。等到李牧因受谗言被赵
弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自 王杀害,都城邯郸就变成秦国的一个郡,可
己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。有人 惜它用兵抵抗却没能坚持到底啊。况且燕赵
说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂 正处在其他国家被消灭了的时候,可说是智
秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国 谋已尽,力量单薄,战败而亡国,实在是没
家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他 有办法的事啊。假使当初韩、魏、楚三国都
们失去了强有力的外援,不能单独保全。所 各自珍惜自己的土地,齐国不依附秦国,燕
以说:‘弊病在于割地贿赂秦国’啊!” 国的刺客不去秦国,赵国的良将李牧还活着,
那么胜败存亡的命运,如果与秦国较量,也
秦国除用攻战的方法取得土地之外(还得到
许还不容易估量呢。
诸侯的割地贿赂),小的就获得城镇,大的
就获得都市,把秦国由受贿赂得到的土地与 唉!如果六国把贿赂秦国的土地封赏给天下
战胜而得到的土地比较,实际上有一百倍, 的谋臣,用侍奉秦国的心意礼遇天下非凡的
把诸侯贿赂秦国所失去的土地与战败所失去 人才,齐心协力向西对付秦国,那么我担心
的土地比较,实际上也有一百倍。那么秦国 秦国人连饭也咽不下喉呢。可悲啊!有这样
最大的欲望,诸侯最大的祸患,当然就不在 的形势,却被秦国积久的威势所胁制,土地
于战争了。回想他们的祖辈父辈,冒着霜露, 天天削减,月月割让,以至于走向灭亡。治
披荆斩棘,因而才有一点点土地。可是子孙 理国家的人切不要让自己被敌人积久的威势
们看待它却很不珍惜,拿它来送人,就像抛 所胁制啊!
弃小草一样。今天割去五座城,明天割去十
六国和秦国都是诸侯,他们的势力比秦国弱,
座城,然后才能睡上一夜安稳觉。待起床一
可是还有能够不割地贿赂而战胜秦国的形势。
看四周边境,秦国的军队又打来了。那么,
如果凭借偌大国家,,却自取下策反而重蹈
诸侯的土地有限,暴秦的欲望没有满足;谁
六国灭亡的覆辙,这就又在六国之下了!
送给它土地越多,它侵犯谁就越急。所以不
用打仗,谁强谁弱、谁胜谁败就已分得清清
楚楚了。六国落到灭亡的地步,按理本来应
当这样。古人说:“用土地侍奉秦国,就像
抱着柴草救火,柴草没有烧完,火就不会熄
灭。”这话说得在理啊!
齐国不曾割地贿赂秦国,最后也随着五国灭
亡,为什么呢?这是因为它跟秦国交好而不
帮助五国啊。五国灭亡之后,齐国也就不能
幸免了。燕国和赵国的君主,起初有远大的
谋略,能够守住自己的土地,坚持正义不贿
赂秦国。因此燕国虽然是个小国,却灭亡在
后,这是用兵抵抗的效果啊。到了燕太子丹
用派遣荆轲刺杀秦王作为对付秦国的策略,
才招致灭亡的祸患。赵国曾经与秦国多次作
战,败少胜多。后来秦国又两次攻打赵国,