Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:01,570 --> 00:00:04,101
<i>Millions of years ago...</i>
3
00:00:04,103 --> 00:00:06,900
<i>a meteorite
made of vibranium...</i>
4
00:00:06,902 --> 00:00:09,302
<i>the strongest substance
in the universe...</i>
5
00:00:09,304 --> 00:00:11,438
<i>struck the continent
of Africa...</i>
6
00:00:13,370 --> 00:00:16,402
<i>affecting the plant life
around it.</i>
7
00:00:16,404 --> 00:00:18,533
<i>And when
the time of man came...</i>
8
00:00:18,535 --> 00:00:22,603
<i>five tribes settled on it
and called it Wakanda.</i>
9
00:00:25,171 --> 00:00:27,968
<i>The tribes lived in constant
war with each other...</i>
10
00:00:27,970 --> 00:00:30,234
<i>until a warrior shaman...</i>
11
00:00:30,236 --> 00:00:33,335
<i>received a vision from
the Panther Goddess Bast...</i>
12
00:00:33,337 --> 00:00:37,102
<i>who led him
to the Heart-Shaped Herb...</i>
13
00:00:37,104 --> 00:00:38,969
<i>a plant that granted him</i>
14
00:00:38,971 --> 00:00:43,102
<i>superhuman strength,
speed and instincts.</i>
15
00:00:43,104 --> 00:00:44,768
<i>The warrior became king...</i>
16
00:00:44,770 --> 00:00:47,202
<i>and the first Black Panther...</i>
17
00:00:47,204 --> 00:00:49,802
<i>the protector of Wakanda.</i>
18
00:00:49,804 --> 00:00:52,800
<i>Four tribes agreed to live
under the king's rule...</i>
19
00:00:52,802 --> 00:00:58,101
<i>but the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.</i>
20
00:00:58,103 --> 00:01:01,235
<i>The Wakandans used vibranium
to develop technology...</i>
21
00:01:01,237 --> 00:01:04,767
<i>more advanced
than any other nation.</i>
22
00:01:04,769 --> 00:01:06,435
<i>But as Wakanda thrived...</i>
23
00:01:06,437 --> 00:01:10,170
<i>the world around it descended
further into chaos.</i>
24
00:01:13,903 --> 00:01:15,402
<i>To keep vibranium safe...</i>
25
00:01:15,404 --> 00:01:19,301
<i>the Wakandans vowed
to hide in plain sight...</i>
26
00:01:19,303 --> 00:01:21,500
<i>keeping the truth
of their power</i>
27
00:01:21,502 --> 00:01:23,503
<i>from the outside world.</i>
28
00:01:24,903 --> 00:01:27,003
<i>And we still hide,</i> Baba?
29
00:01:27,770 --> 00:01:29,038
<i>Yes.</i>
30
00:01:29,669 --> 00:01:31,502
<i>Why?</i>
31
00:01:41,405 --> 00:01:43,035
- Lucky shot!
- That ain't lucky!
32
00:01:43,037 --> 00:01:44,601
Whatever!
Get outta here!
33
00:01:44,603 --> 00:01:45,667
Check up.
34
00:01:45,669 --> 00:01:48,003
Pick your man up!
He open.
35
00:01:48,936 --> 00:01:50,102
Where you at?
36
00:01:50,104 --> 00:01:52,268
Let's go, let's go,
let's go.
37
00:01:52,270 --> 00:01:53,335
Pass! Pass!
38
00:01:53,337 --> 00:01:54,767
- Got you, E.
- E, hurry up!
39
00:01:54,769 --> 00:01:56,568
Watch me get this.
40
00:01:56,570 --> 00:01:59,402
Tim Hardaway style.
That's what I call it, baby.
41
00:01:59,404 --> 00:02:00,467
Come on.
42
00:02:00,469 --> 00:02:01,535
What you got?
43
00:02:01,537 --> 00:02:02,535
You ain't got nothing.
44
00:02:02,537 --> 00:02:04,634
Hey, look,
if we get in and out quick,
45
00:02:04,636 --> 00:02:05,634
won't be no worries.
46
00:02:05,636 --> 00:02:07,868
You in the van, come in
through from the west.
47
00:02:07,870 --> 00:02:09,068
Come around the corner.
48
00:02:09,070 --> 00:02:10,335
- Land right here.
- Mmm-hmm.
49
00:02:10,337 --> 00:02:12,168
Me and the twins are
pulling up right here.
50
00:02:12,170 --> 00:02:14,568
We're leaving this car behind, okay?
We come this...
51
00:02:18,804 --> 00:02:20,003
Hide the straps.
52
00:02:28,071 --> 00:02:30,271
Yo, is it the Feds?
53
00:02:33,171 --> 00:02:34,271
No.
54
00:02:46,004 --> 00:02:49,667
It's these two
Grace Jones-looking chicks.
55
00:02:49,669 --> 00:02:50,970
They're holding spears.
56
00:02:51,435 --> 00:02:52,437
Open it.
57
00:02:53,036 --> 00:02:54,800
You serious?
58
00:02:54,802 --> 00:02:57,103
They won't knock again.
59
00:03:15,904 --> 00:03:18,036
Prince
N'Jobu, son of Azzuri.
60
00:03:33,670 --> 00:03:35,068
Leave us.
61
00:03:35,070 --> 00:03:38,202
This is James. I trust him with my life.
He stays...
62
00:03:38,204 --> 00:03:40,504
with your permission,
King T'Chaka.
63
00:03:41,836 --> 00:03:43,301
As you wish.
64
00:03:43,303 --> 00:03:44,404
At ease.
65
00:03:56,970 --> 00:03:58,937
Let me see
how you are holding up.
66
00:04:07,737 --> 00:04:09,001
You look strong.
67
00:04:09,003 --> 00:04:11,001
Glory to Bast,
I am in good health.
68
00:04:11,003 --> 00:04:12,204
How is home?
69
00:04:14,970 --> 00:04:16,735
Not so good.
70
00:04:18,336 --> 00:04:20,368
There has been an attack.
71
00:04:20,370 --> 00:04:21,537
This man...
72
00:04:23,569 --> 00:04:24,604
Ulysses Klaue...
73
00:04:25,903 --> 00:04:28,068
stole a quarter ton of
vibranium from us...
74
00:04:28,070 --> 00:04:30,469
and triggered a bomb
at the border to escape.
75
00:04:32,702 --> 00:04:34,303
Many lives were lost.
76
00:04:35,403 --> 00:04:37,734
He knew where we hid
the vibranium...
77
00:04:37,736 --> 00:04:39,868
and how to strike.
78
00:04:39,870 --> 00:04:42,437
He had someone
on the inside.
79
00:04:43,137 --> 00:04:44,969
Why are you here?
80
00:04:44,971 --> 00:04:48,069
Because I want you
to look me in the eyes...
81
00:04:48,071 --> 00:04:51,134
and tell me
why you betrayed Wakanda.
82
00:04:51,136 --> 00:04:54,037
I did no such thing.
83
00:04:57,937 --> 00:05:00,535
Zuri, son of Badu...
84
00:05:00,537 --> 00:05:01,536
What?
85
00:05:07,069 --> 00:05:09,767
James. James,
you lied to me?
86
00:05:09,769 --> 00:05:10,835
Leave him.
87
00:05:10,837 --> 00:05:11,901
You were Wakandan
this whole time?
88
00:05:11,903 --> 00:05:12,968
You betrayed Wakanda!
89
00:05:12,970 --> 00:05:14,034
How could you lie
to me like...
90
00:05:14,036 --> 00:05:16,203
Stand down.
91
00:05:19,004 --> 00:05:23,104
Did you think that you were
the only spy we sent here?
92
00:05:34,904 --> 00:05:37,200
Prince N'Jobu...
93
00:05:37,202 --> 00:05:39,035
you will return home
at once...
94
00:05:39,037 --> 00:05:41,069
where you will face
the Council...
95
00:05:41,071 --> 00:05:44,004
and inform them
of your crimes.
96
00:05:46,970 --> 00:05:48,434
Check up!
97
00:05:49,971 --> 00:05:52,137
Guard your man,
guard your man!
98
00:05:53,369 --> 00:05:54,369
Yo.
99
00:06:44,236 --> 00:06:46,167
<i>The tiny nation of Wakanda</i>
100
00:06:46,169 --> 00:06:49,200
<i>is mourning the death
of its monarch, King T'Chaka.</i>
101
00:06:49,202 --> 00:06:51,934
<i>The beloved ruler was one of
many confirmed dead...</i>
102
00:06:51,936 --> 00:06:53,067
<i>after a terrorist attack</i>
103
00:06:53,069 --> 00:06:54,935
<i>at the United Nations
a week ago.</i>
104
00:06:54,937 --> 00:06:58,133
<i>The suspect
has since been apprehended.</i>
105
00:06:58,135 --> 00:06:59,233
<i>Though it remains one of</i>
106
00:06:59,235 --> 00:07:00,667
<i>the poorest countries
in the world...</i>
107
00:07:00,669 --> 00:07:02,401
<i>fortified by
mountain ranges...</i>
108
00:07:02,403 --> 00:07:04,435
<i>and an impenetrable
rainforest...</i>
109
00:07:04,437 --> 00:07:06,368
<i>Wakanda does not engage</i>
110
00:07:06,370 --> 00:07:09,233
<i>in international trade
or accept aid.</i>
111
00:07:09,235 --> 00:07:10,768
<i>The succession
of the throne...</i>
112
00:07:10,770 --> 00:07:12,000
<i>is expected to fall
to the oldest</i>
113
00:07:12,002 --> 00:07:13,568
<i>of the king's
two children...</i>
114
00:07:13,570 --> 00:07:15,038
<i>Prince T'Challa.</i>
115
00:07:16,536 --> 00:07:17,867
My Prince...
116
00:07:17,869 --> 00:07:20,004
coming up on them now.
117
00:07:42,236 --> 00:07:45,336
No need, Okoye.
I can handle this alone.
118
00:07:46,535 --> 00:07:47,536
Hmm.
119
00:07:51,469 --> 00:07:54,469
I will get Nakia out
as quickly as possible.
120
00:07:58,236 --> 00:08:00,802
Just don't freeze
when you see her.
121
00:08:00,804 --> 00:08:02,437
What are you talking about?
122
00:08:03,469 --> 00:08:05,270
I never freeze.
123
00:08:21,102 --> 00:08:22,501
What's going on?
124
00:08:22,503 --> 00:08:26,004
It's the car.
It lost power. It won't start.
125
00:08:26,537 --> 00:08:28,567
The car no start.
126
00:08:28,569 --> 00:08:29,634
What happened?
127
00:08:29,636 --> 00:08:31,103
The engine failed.
128
00:08:32,436 --> 00:08:33,636
Ours, too.
129
00:08:38,069 --> 00:08:40,069
What is it, Captain?
130
00:08:48,236 --> 00:08:50,867
Defense positions.
131
00:08:50,869 --> 00:08:52,300
Defense positions.
132
00:08:52,302 --> 00:08:53,902
Are we under attack?
133
00:08:53,904 --> 00:08:55,437
Defense positions.
134
00:08:57,103 --> 00:08:58,670
Get around to the side.
135
00:08:59,437 --> 00:09:00,704
Defense positions.
136
00:09:03,169 --> 00:09:05,170
Hey. Defense positions!
137
00:09:07,870 --> 00:09:09,203
No games.
138
00:09:30,070 --> 00:09:31,603
What do you see?
139
00:09:39,969 --> 00:09:42,100
Come in. Come in.
140
00:09:42,102 --> 00:09:43,636
Over there! Look back!
141
00:09:44,503 --> 00:09:45,503
Watch out!
142
00:10:11,169 --> 00:10:12,670
T'Challa, no!
143
00:10:13,503 --> 00:10:15,203
This one's just a boy.
144
00:10:16,936 --> 00:10:18,668
He got kidnapped as well.
145
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Nakia...
146
00:10:24,203 --> 00:10:25,337
I...
147
00:10:27,636 --> 00:10:29,033
- I wanted...
- Hey!
148
00:10:29,035 --> 00:10:32,067
I have her! Don't move!
I will shoot!
149
00:10:32,069 --> 00:10:33,704
I will shoot her right now.
150
00:10:41,470 --> 00:10:42,900
You froze.
151
00:10:42,902 --> 00:10:44,503
Ah...
152
00:10:47,036 --> 00:10:50,370
Why are you here?
You've ruined my mission.
153
00:10:51,036 --> 00:10:53,670
My father is dead, Nakia.
154
00:10:54,970 --> 00:10:58,002
I will be crowned king
tomorrow.
155
00:10:58,901 --> 00:11:01,036
And I wish for you
to be there.
156
00:11:07,870 --> 00:11:09,734
Carry yourselves home now.
157
00:11:09,736 --> 00:11:10,866
Thank you.
158
00:11:10,868 --> 00:11:12,534
And take the boy.
Get him to his people.
159
00:11:12,536 --> 00:11:13,969
Thank you oh.
160
00:11:21,369 --> 00:11:23,670
You will speak
nothing of this day.
161
00:11:24,269 --> 00:11:25,269
Yes.
162
00:11:25,968 --> 00:11:27,169
Thank you.
163
00:11:28,003 --> 00:11:29,203
Thank you.
164
00:12:04,436 --> 00:12:06,268
Sister Nakia...
165
00:12:06,270 --> 00:12:07,936
My Prince...
166
00:12:08,670 --> 00:12:10,270
we are home.
167
00:12:46,070 --> 00:12:48,170
This never gets old.
168
00:13:43,070 --> 00:13:44,270
Queen Mother...
169
00:13:44,868 --> 00:13:46,500
Princess...
170
00:13:46,502 --> 00:13:48,200
My comfort
for your loss.
171
00:13:48,202 --> 00:13:49,367
Thank you, Nakia.
172
00:13:49,369 --> 00:13:52,269
It is so good
to have you back with us.
173
00:13:53,268 --> 00:13:54,334
Take her to
the River Province
174
00:13:54,336 --> 00:13:55,834
to prepare her
for the ceremony.
175
00:13:55,836 --> 00:13:57,170
Yes, General.
176
00:14:06,303 --> 00:14:07,799
Did he freeze?
177
00:14:07,801 --> 00:14:09,833
Like an antelope
in headlights.
178
00:14:11,002 --> 00:14:12,469
Are you finished?
179
00:14:17,036 --> 00:14:19,301
So surprised
my little sister came
180
00:14:19,303 --> 00:14:21,567
to see me off
before our big day.
181
00:14:21,569 --> 00:14:22,733
You wish!
182
00:14:22,735 --> 00:14:25,368
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.
183
00:14:25,370 --> 00:14:27,833
Update? No.
It worked perfectly.
184
00:14:27,835 --> 00:14:29,335
How many times
do I have to teach you?
185
00:14:29,337 --> 00:14:30,567
Just because
something works
186
00:14:30,569 --> 00:14:32,468
doesn't mean
that it cannot be improved.
187
00:14:32,470 --> 00:14:35,002
You are teaching me?
What do you know?
188
00:14:35,769 --> 00:14:38,034
More than you.
189
00:14:38,036 --> 00:14:40,900
I can't wait to see what kind
of update you make...
190
00:14:40,902 --> 00:14:43,036
to your ceremonial outfit.
191
00:14:44,435 --> 00:14:45,503
Shuri!
192
00:14:46,036 --> 00:14:48,003
Sorry, Mother!
193
00:14:49,034 --> 00:14:50,202
How are you
feeling today, Mama?
194
00:14:50,503 --> 00:14:52,166
Proud.
195
00:14:52,168 --> 00:14:56,436
Your father and I would talk
about this day all the time.
196
00:14:58,069 --> 00:15:00,001
He is with us...
197
00:15:00,003 --> 00:15:03,237
and it is your time
to be king.
198
00:15:21,603 --> 00:15:23,069
Good morning.
199
00:15:24,535 --> 00:15:25,535
How can I help you?
200
00:15:25,537 --> 00:15:27,700
I was just checking out
these artifacts.
201
00:15:27,702 --> 00:15:28,901
They tell me
you're the expert.
202
00:15:28,903 --> 00:15:31,337
Ah. You could say that.
203
00:15:32,769 --> 00:15:34,202
They're beautiful.
204
00:15:36,103 --> 00:15:37,834
Where's this one from?
205
00:15:37,836 --> 00:15:39,534
The Bobo Ashanti tribe...
206
00:15:39,536 --> 00:15:40,867
present day Ghana...
207
00:15:40,869 --> 00:15:42,268
19th century.
208
00:15:42,270 --> 00:15:43,269
For real?
209
00:15:44,470 --> 00:15:46,270
What about this one?
210
00:15:47,936 --> 00:15:50,034
That one's from
the Edo people of Benin...
211
00:15:50,036 --> 00:15:52,136
16th century.
212
00:15:55,669 --> 00:15:58,202
Now, tell me about this one.
213
00:15:59,336 --> 00:16:02,033
Also from Benin,
seventh century.
214
00:16:02,035 --> 00:16:04,303
Fula tribe, I believe.
215
00:16:05,469 --> 00:16:06,937
Nah.
216
00:16:07,403 --> 00:16:08,534
I beg your pardon?
217
00:16:08,536 --> 00:16:10,700
It was taken by
British soldiers in Benin
218
00:16:10,702 --> 00:16:11,968
but it's from Wakanda.
219
00:16:11,970 --> 00:16:13,569
And it's made
out of vibranium.
220
00:16:15,803 --> 00:16:17,267
Don't trip.
221
00:16:17,269 --> 00:16:19,036
I'mma take it
off your hands for you.
222
00:16:20,169 --> 00:16:22,599
These items aren't for sale.
223
00:16:22,601 --> 00:16:25,066
How do you think
your ancestors got these?
224
00:16:25,068 --> 00:16:26,601
You think they paid
a fair price?
225
00:16:26,603 --> 00:16:29,235
Or did they take it, like
they took everything else?
226
00:16:29,237 --> 00:16:31,067
Sir, I'm going to have to
227
00:16:31,069 --> 00:16:32,768
ask you to leave.
228
00:16:32,770 --> 00:16:34,201
You got all this
security in here
229
00:16:34,203 --> 00:16:35,934
watching me
ever since I walked in.
230
00:16:35,936 --> 00:16:37,300
But you ain't checking for
231
00:16:37,302 --> 00:16:39,599
what you put in your body.
232
00:16:39,601 --> 00:16:40,867
All right, mate.
Let's have it.
233
00:16:40,869 --> 00:16:42,434
Come on, mate. Time.
234
00:16:42,436 --> 00:16:44,966
I think she might not
be feeling too good.
235
00:16:44,968 --> 00:16:46,567
Somebody get some help!
Come here!
236
00:16:46,569 --> 00:16:49,666
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!
237
00:16:49,668 --> 00:16:50,934
Medical emergency
right away
238
00:16:50,936 --> 00:16:52,400
in the West African Exhibit,
please, right away.
239
00:16:52,402 --> 00:16:53,333
Look out.
240
00:16:53,335 --> 00:16:56,100
Step back, please.
Step back. Thank you.
241
00:16:56,102 --> 00:16:59,069
Coming through over there.
Medics coming through.
242
00:16:59,801 --> 00:17:01,470
I'm gonna take a break.
243
00:17:05,036 --> 00:17:06,901
Let's give the lady
some space, please.
244
00:17:06,903 --> 00:17:07,999
Step back,
please, gents.
245
00:17:08,001 --> 00:17:09,436
Step back, please.
246
00:17:13,370 --> 00:17:15,167
Hey, come here.
247
00:17:15,169 --> 00:17:18,600
Come here. It's okay.
248
00:17:18,602 --> 00:17:22,170
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
249
00:17:28,135 --> 00:17:29,766
Bro, why you ain't just
shoot him right here?
250
00:17:29,768 --> 00:17:30,833
Because it's better to leave
251
00:17:30,835 --> 00:17:32,069
the crime scene
more spread out.
252
00:17:33,003 --> 00:17:34,970
Makes us look
like amateurs.
253
00:17:50,136 --> 00:17:52,800
Now then,
let's see if you know
254
00:17:52,802 --> 00:17:54,468
what you're talking about.
255
00:18:01,503 --> 00:18:03,369
That's just a taste.
256
00:18:19,535 --> 00:18:20,801
You're gonna be a rich boy.
257
00:18:20,803 --> 00:18:22,067
You better sell that quick.
258
00:18:22,069 --> 00:18:23,970
It's already sold!
259
00:18:24,636 --> 00:18:25,700
Whatever you try,
260
00:18:25,702 --> 00:18:26,766
the Wakandans'll
probably show up.
261
00:18:26,768 --> 00:18:28,200
That'll make my day.
262
00:18:28,202 --> 00:18:29,635
I can kill two birds
with one stone.
263
00:18:32,035 --> 00:18:34,134
You're not telling me
that's vibranium, too?
264
00:18:34,136 --> 00:18:36,170
Nah, I'm just feeling it.
265
00:20:37,968 --> 00:20:39,602
I, Zuri...
266
00:20:40,368 --> 00:20:42,067
son of Badu...
267
00:20:42,069 --> 00:20:43,899
give to you...
268
00:20:43,901 --> 00:20:46,367
Prince T'Challa...
269
00:20:46,369 --> 00:20:48,000
the Black Panther!
270
00:20:52,902 --> 00:20:54,466
The prince...
271
00:20:54,468 --> 00:20:59,500
will now have the strength
of the Black Panther...
272
00:20:59,502 --> 00:21:01,702
stripped away.
273
00:21:37,069 --> 00:21:41,168
Victory in ritual combat...
274
00:21:41,170 --> 00:21:44,934
comes by yield or death.
275
00:21:44,936 --> 00:21:48,700
If any tribe wishes to
put forth a warrior...
276
00:21:48,702 --> 00:21:51,101
I now offer...
277
00:21:51,103 --> 00:21:54,134
a path to the throne.
278
00:21:57,903 --> 00:22:02,466
The Merchant Tribe
will not challenge today.
279
00:22:04,368 --> 00:22:08,734
The Border Tribe
will not challenge today.
280
00:22:11,235 --> 00:22:14,299
The River Tribe
will not challenge today.
281
00:22:16,435 --> 00:22:19,332
The Mining Tribe
will not challenge today.
282
00:22:19,334 --> 00:22:23,134
Is there any member
of a royal blood...
283
00:22:23,136 --> 00:22:26,536
who wishes to challenge
for the throne?
284
00:22:30,135 --> 00:22:33,134
This corset
is really uncomfortable...
285
00:22:33,136 --> 00:22:37,034
so could we all just
wrap it up and go home?
286
00:22:37,036 --> 00:22:38,268
Mother!
287
00:23:02,935 --> 00:23:05,169
- Are they Jabari?
- Yes.
288
00:23:13,935 --> 00:23:16,936
M'Baku, what are you
doing here?
289
00:23:18,636 --> 00:23:21,037
It's challenge day.
290
00:23:26,001 --> 00:23:28,367
We have watched...
291
00:23:28,369 --> 00:23:30,934
and listened
from the mountains!
292
00:23:30,936 --> 00:23:33,034
We have watched
with disgust...
293
00:23:33,036 --> 00:23:35,934
as your
technological advancements
294
00:23:35,936 --> 00:23:38,202
have been overseen
by a child!
295
00:23:41,702 --> 00:23:44,866
Who scoffs at tradition!
296
00:23:44,868 --> 00:23:47,833
And now you want to
hand the nation
297
00:23:47,835 --> 00:23:50,400
over to this prince...
298
00:23:50,402 --> 00:23:56,070
who could not keep
his own father safe.
299
00:23:58,401 --> 00:23:59,535
Mmm?
300
00:24:00,836 --> 00:24:02,734
We will not have it.
301
00:24:02,736 --> 00:24:06,934
I said,
we will not have it, oh!
302
00:24:06,936 --> 00:24:09,536
I, M'Baku...
303
00:24:10,902 --> 00:24:12,866
leader of the Jabari...
304
00:24:12,868 --> 00:24:17,302
I accept your challenge,
M'Baku.
305
00:24:18,534 --> 00:24:20,468
Glory to Hanuman.
306
00:24:38,301 --> 00:24:40,669
Jabari!
307
00:24:41,434 --> 00:24:42,435
Dora Milaje!
308
00:24:50,902 --> 00:24:53,703
Let the challenge begin!
309
00:25:05,135 --> 00:25:06,368
Oh!
310
00:25:09,002 --> 00:25:10,201
Stand up!
311
00:25:19,403 --> 00:25:21,169
Come!
312
00:25:28,368 --> 00:25:30,635
T'Challa!
313
00:25:35,702 --> 00:25:37,369
Where is your god now?
314
00:25:47,635 --> 00:25:49,303
Yes!
315
00:25:56,969 --> 00:25:59,266
No powers.
316
00:25:59,268 --> 00:26:00,635
No claws.
317
00:26:01,968 --> 00:26:03,733
No special suit, oh!
318
00:26:03,735 --> 00:26:06,901
Just a boy not fit to lead!
319
00:26:06,903 --> 00:26:09,966
Show him who you are!
320
00:26:26,234 --> 00:26:28,434
I am Prince T'Challa...
321
00:26:28,436 --> 00:26:30,032
son of King T'Chaka!
322
00:26:30,034 --> 00:26:31,800
You can do this,
T'Challa!
323
00:26:45,568 --> 00:26:46,568
Yes!
324
00:26:47,201 --> 00:26:48,132
Come on!
325
00:26:48,134 --> 00:26:50,600
Yield!
Don't make me kill you.
326
00:26:50,602 --> 00:26:52,268
I would rather die!
327
00:26:55,602 --> 00:26:56,603
T'Challa!
328
00:26:57,768 --> 00:26:58,968
T'Challa!
329
00:26:59,569 --> 00:27:00,569
T'Challa!
330
00:27:01,569 --> 00:27:02,569
T'Challa!
331
00:27:03,434 --> 00:27:04,299
T'Challa!
332
00:27:04,301 --> 00:27:05,734
You have fought with honor!
333
00:27:05,736 --> 00:27:08,533
Now yield!
Your people need you.
334
00:27:08,535 --> 00:27:09,535
T'Challa!
335
00:27:09,869 --> 00:27:10,933
T'Challa!
336
00:27:10,935 --> 00:27:12,400
Yield, man!
337
00:27:12,402 --> 00:27:13,603
T'Challa!
338
00:27:13,934 --> 00:27:15,100
T'Challa!
339
00:27:16,803 --> 00:27:19,403
Yes! Yes!
340
00:27:40,834 --> 00:27:43,633
I now present to you...
341
00:27:43,635 --> 00:27:46,102
King T'Challa...
342
00:27:47,669 --> 00:27:50,569
the Black Panther.
343
00:27:56,568 --> 00:27:57,669
Zuri.
344
00:27:58,601 --> 00:27:59,968
My King.
345
00:28:10,502 --> 00:28:12,132
Wakanda forever!
346
00:28:12,134 --> 00:28:14,402
Wakanda forever!
347
00:28:46,601 --> 00:28:48,267
Allow the Heart-Shaped Herb...
348
00:28:48,269 --> 00:28:51,603
to restore the powers
of the Black Panther...
349
00:28:52,434 --> 00:28:55,635
and take you
to the Ancestral Plane.
350
00:28:59,068 --> 00:29:00,433
T'Chaka...
351
00:29:00,435 --> 00:29:03,566
we call on you.
352
00:29:03,568 --> 00:29:06,468
Come here to your son.
353
00:31:02,100 --> 00:31:03,798
I'm sorry.
354
00:31:03,800 --> 00:31:05,766
Stand up.
355
00:31:05,768 --> 00:31:08,135
You are a king.
356
00:31:44,001 --> 00:31:46,402
That is not
what I am talking about.
357
00:31:50,168 --> 00:31:53,502
I am not ready
to be without you.
358
00:31:54,536 --> 00:31:57,698
A man who has not prepared
his children
359
00:31:57,700 --> 00:31:59,466
for his own death...
360
00:31:59,468 --> 00:32:01,731
has failed as a father.
361
00:32:01,733 --> 00:32:04,368
Have I ever failed you?
362
00:32:05,135 --> 00:32:06,402
Never.
363
00:32:11,202 --> 00:32:14,602
Tell me how to
best protect Wakanda.
364
00:32:16,834 --> 00:32:19,368
I want to be
a great king, <i>Baba.</i>
365
00:32:20,801 --> 00:32:22,866
Just like you.
366
00:32:22,868 --> 00:32:24,933
You're going to struggle.
367
00:32:24,935 --> 00:32:26,867
So you'll need to
surround yourself
368
00:32:26,869 --> 00:32:28,766
with people you trust.
369
00:32:28,768 --> 00:32:33,033
You're a good man
with a good heart.
370
00:32:33,035 --> 00:32:35,568
And it's hard
for a good man to be king.
371
00:32:39,968 --> 00:32:41,403
Breathe.
372
00:32:42,633 --> 00:32:44,433
T'Challa, breathe.
373
00:32:45,833 --> 00:32:47,302
Breathe.
374
00:32:48,269 --> 00:32:50,267
He was there.
375
00:32:51,269 --> 00:32:54,535
He was there.
My father.
376
00:33:10,402 --> 00:33:11,403
Just one?
377
00:33:18,068 --> 00:33:20,066
Come home, Nakia.
378
00:33:20,068 --> 00:33:21,599
I'm right here.
379
00:33:21,601 --> 00:33:23,500
Stay.
380
00:33:23,502 --> 00:33:27,433
I came to support you
and to honor your father...
381
00:33:27,435 --> 00:33:28,935
but I can't stay.
382
00:33:30,634 --> 00:33:33,332
I found
my calling out there.
383
00:33:33,334 --> 00:33:36,965
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
384
00:33:36,967 --> 00:33:38,366
I can't be happy here...
385
00:33:38,368 --> 00:33:41,335
knowing that there's people
out there who have nothing.
386
00:33:42,501 --> 00:33:45,369
What would you have
Wakanda do about it?
387
00:33:45,935 --> 00:33:47,731
Share what we have.
388
00:33:47,733 --> 00:33:49,467
We could provide aid...
389
00:33:49,469 --> 00:33:50,333
and access to technology
390
00:33:50,335 --> 00:33:52,000
and refuge
to those who need it.
391
00:33:52,002 --> 00:33:54,403
Other countries do it,
we could do it better.
392
00:33:55,934 --> 00:33:59,068
We are not like
these other countries, Nakia.
393
00:34:00,335 --> 00:34:02,065
If the world found out
what we truly are...
394
00:34:02,067 --> 00:34:03,799
what we possess...
395
00:34:03,801 --> 00:34:05,466
we could lose
our way of life.
396
00:34:05,468 --> 00:34:07,965
Wakanda is strong enough
to help others
397
00:34:07,967 --> 00:34:09,965
and protect ourselves
at the same time.
398
00:34:11,469 --> 00:34:14,532
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
399
00:34:14,534 --> 00:34:17,233
I would make a great queen
because I am so stubborn.
400
00:34:17,235 --> 00:34:21,035
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.
401
00:34:28,001 --> 00:34:29,635
Is that him?
402
00:34:31,800 --> 00:34:35,035
Glory to Bast, man.
Is he still growing?
403
00:34:36,435 --> 00:34:37,436
Of course.
404
00:34:38,102 --> 00:34:40,303
I see Nakia is back.
405
00:34:41,701 --> 00:34:43,035
You guys going to work it out?
406
00:34:49,301 --> 00:34:50,402
T'Challa...
407
00:34:50,967 --> 00:34:52,733
what's wrong?
408
00:34:52,735 --> 00:34:54,532
Nakia thinks
we should be doing more.
409
00:34:54,534 --> 00:34:55,665
More, like what?
410
00:34:55,667 --> 00:34:58,000
Foreign aid,
refugee programs.
411
00:34:58,002 --> 00:35:00,400
You let the refugees in...
412
00:35:00,402 --> 00:35:02,499
they bring their problems
with them.
413
00:35:02,501 --> 00:35:05,136
And then Wakanda
is like everywhere else.
414
00:35:06,901 --> 00:35:10,465
Now if you said
you wanted me and my men...
415
00:35:10,467 --> 00:35:12,498
to go out there
and clean up the world,
416
00:35:12,500 --> 00:35:14,334
then I'll be all for it.
417
00:35:14,336 --> 00:35:16,566
But waging war
on other countries
418
00:35:16,568 --> 00:35:18,236
has never been our way.
419
00:35:22,834 --> 00:35:23,965
You, too, huh?
420
00:35:23,967 --> 00:35:25,701
Bast! We're in trouble.
421
00:35:28,701 --> 00:35:30,001
<i>My King.</i>
422
00:35:30,735 --> 00:35:32,232
<i>My love.</i>
423
00:35:32,234 --> 00:35:35,435
<i>You will never guess who
just popped up on our radar.</i>
424
00:35:39,068 --> 00:35:41,033
A misidentified
Wakandan artifact...
425
00:35:41,035 --> 00:35:43,969
was stolen yesterday
from a British museum.
426
00:35:45,002 --> 00:35:48,133
We have learned
Ulysses Klaue...
427
00:35:48,135 --> 00:35:51,132
plans to sell the vibranium
to an American buyer...
428
00:35:51,134 --> 00:35:52,733
in South Korea...
429
00:35:52,735 --> 00:35:54,269
tomorrow night.
430
00:35:55,634 --> 00:36:00,499
Klaue has escaped our pursuits
for almost 30 years.
431
00:36:00,501 --> 00:36:04,200
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.
432
00:36:04,202 --> 00:36:07,399
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
433
00:36:07,401 --> 00:36:12,633
Wakanda does not need
a warrior right now.
434
00:36:12,635 --> 00:36:13,565
We need a king.
435
00:36:13,567 --> 00:36:16,501
My parents were killed
when he attacked.
436
00:36:17,334 --> 00:36:19,265
Not a day goes by
when I do not think
437
00:36:19,267 --> 00:36:21,534
about what Klaue
took from us.
438
00:36:23,234 --> 00:36:24,267
From me.
439
00:36:24,269 --> 00:36:27,232
It's too great
an opportunity to pass.
440
00:36:27,234 --> 00:36:28,398
Take me with you.
441
00:36:28,400 --> 00:36:30,532
We'll take him down together,
side by side.
442
00:36:30,534 --> 00:36:33,899
I need you here
protecting the border.
443
00:36:33,901 --> 00:36:35,233
Then I ask...
444
00:36:35,235 --> 00:36:37,666
you kill him
where he stands...
445
00:36:37,668 --> 00:36:39,936
or you bring him
back to us.
446
00:36:40,535 --> 00:36:42,169
You have my word.
447
00:36:43,769 --> 00:36:46,069
I will bring him back.
448
00:36:47,234 --> 00:36:49,467
We will proceed
with the mission.
449
00:37:35,467 --> 00:37:36,399
My King!
450
00:37:36,401 --> 00:37:38,401
Stop it. Stop it.
451
00:37:41,002 --> 00:37:44,033
I've already sent a car ahead
to Busan for you.
452
00:37:44,035 --> 00:37:46,136
Who are you taking
with you to Korea?
453
00:37:46,467 --> 00:37:47,535
Okoye.
454
00:37:48,102 --> 00:37:50,201
And Nakia as well.
455
00:37:51,701 --> 00:37:55,702
You sure it's a good idea
to take your ex on a mission?
456
00:37:56,267 --> 00:37:57,335
Yes.
457
00:37:58,468 --> 00:37:59,532
We'll be fine.
458
00:37:59,534 --> 00:38:01,633
Besides, you'll be on call
should we need backup.
459
00:38:01,635 --> 00:38:02,898
Yes!
460
00:38:02,900 --> 00:38:05,332
I have great things
to show you, Brother.
461
00:38:05,334 --> 00:38:08,036
Here are your communication
devices for Korea.
462
00:38:08,702 --> 00:38:10,298
Unlimited range,
463
00:38:10,300 --> 00:38:13,433
also equipped with
audio surveillance system.
464
00:38:13,435 --> 00:38:14,702
Check these out.
465
00:38:15,969 --> 00:38:19,100
Remote access
Kimoyo Beads.
466
00:38:19,102 --> 00:38:22,135
Updated to interface directly
with my sand table.
467
00:38:22,502 --> 00:38:23,702
Ah.
468
00:38:24,735 --> 00:38:25,933
And what are these?
469
00:38:25,935 --> 00:38:28,932
The real question is
what are those?
470
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
Why do you have
your toes out in my lab?
471
00:38:31,502 --> 00:38:33,632
What, you don't like
my royal sandals?
472
00:38:33,634 --> 00:38:36,799
I wanted to go old school
for my first day.
473
00:38:36,801 --> 00:38:38,799
I bet the Elders loved that.
474
00:38:39,934 --> 00:38:41,136
Try them on.
475
00:38:45,001 --> 00:38:46,365
Fully automated.
476
00:38:46,367 --> 00:38:48,832
Like the old American movie
<i>Baba</i> used to watch.
477
00:38:48,834 --> 00:38:50,033
Mmm.
478
00:38:50,035 --> 00:38:52,234
And I made them
completely sound absorbent.
479
00:38:54,368 --> 00:38:55,499
Interesting.
480
00:38:55,501 --> 00:38:57,432
Guess what I call them.
481
00:38:57,434 --> 00:38:58,935
Sneakers.
482
00:39:00,601 --> 00:39:01,832
Because you...
483
00:39:01,834 --> 00:39:03,168
Never mind.
484
00:39:04,400 --> 00:39:05,799
If you're going to take
on Klaue...
485
00:39:05,801 --> 00:39:10,466
you'll need the best the
design group has to offer.
486
00:39:10,468 --> 00:39:11,498
Exhibit A.
487
00:39:11,500 --> 00:39:13,264
- My design.
- Old tech.
488
00:39:13,266 --> 00:39:15,800
- Old?
- Functional, but old.
489
00:39:15,802 --> 00:39:17,599
"Hey, people are
shooting at me.
490
00:39:17,601 --> 00:39:19,700
"Wait, let me put on
my helmet."
491
00:39:19,702 --> 00:39:21,368
Enough.
492
00:39:22,433 --> 00:39:24,401
Now, look at these.
493
00:39:27,001 --> 00:39:28,499
Do you like that one?
494
00:39:28,501 --> 00:39:30,432
Tempting.
495
00:39:30,434 --> 00:39:33,101
But the idea
is to not be noticed.
496
00:39:34,767 --> 00:39:35,969
This one.
497
00:39:42,802 --> 00:39:44,535
Now tell it to go on.
498
00:39:49,801 --> 00:39:51,699
Ooh!
499
00:39:51,701 --> 00:39:55,334
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
500
00:39:56,234 --> 00:39:58,033
Strike it.
501
00:39:58,035 --> 00:39:59,702
- Anywhere?
- Mmm-hmm.
502
00:40:03,167 --> 00:40:04,932
Not that hard, genius!
503
00:40:04,934 --> 00:40:07,232
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
504
00:40:07,234 --> 00:40:08,733
I invite you to my lab,
505
00:40:08,735 --> 00:40:10,232
and you just
kick things around?
506
00:40:10,234 --> 00:40:13,266
Well, maybe you should
make it a little stronger.
507
00:40:13,268 --> 00:40:14,366
Hey.
508
00:40:14,368 --> 00:40:15,932
Wait a minute.
509
00:40:15,934 --> 00:40:18,833
The nanites
absorb the kinetic energy...
510
00:40:18,835 --> 00:40:21,499
and hold it in place
for redistribution.
511
00:40:21,501 --> 00:40:22,900
Very nice.
512
00:40:22,902 --> 00:40:25,634
Strike it again
in the same spot.
513
00:40:28,367 --> 00:40:30,433
You're recording?
514
00:40:30,435 --> 00:40:32,235
For research purposes.
515
00:40:39,568 --> 00:40:41,399
Delete that footage.
516
00:41:01,267 --> 00:41:02,402
This way.
517
00:41:05,201 --> 00:41:07,033
Bast willing,
this will go quickly...
518
00:41:07,035 --> 00:41:10,165
and I can get this ridiculous
thing off my head.
519
00:41:10,167 --> 00:41:13,666
It looks nice. Just
whip it back and forth.
520
00:41:13,668 --> 00:41:16,402
What?
It's a disgrace.
521
00:42:07,768 --> 00:42:09,131
Spread out.
522
00:42:09,133 --> 00:42:11,635
The buyer
is likely already here.
523
00:42:29,501 --> 00:42:31,865
The woman outside.
524
00:42:31,867 --> 00:42:34,264
What trouble
was she referring to?
525
00:42:34,266 --> 00:42:37,165
Ah... I got into
a disagreement
526
00:42:37,167 --> 00:42:39,165
with some ivory traders.
527
00:42:39,167 --> 00:42:41,266
- Made a bit of a mess.
- Hmm.
528
00:42:41,268 --> 00:42:43,666
And will there be
any trouble tonight,
529
00:42:43,668 --> 00:42:45,733
Ms. Kenyan Heiress?
530
00:42:45,735 --> 00:42:46,999
Depends...
531
00:42:47,001 --> 00:42:49,298
on how quickly we finish
the mission.
532
00:42:49,300 --> 00:42:51,367
<i>Can we please focus?</i>
533
00:42:52,968 --> 00:42:54,402
Thank you.
534
00:43:10,034 --> 00:43:13,068
Eyes up. Americans.
535
00:43:16,568 --> 00:43:17,702
I count three.
536
00:43:19,900 --> 00:43:21,132
Five.
537
00:43:21,134 --> 00:43:22,665
How could you miss
Greased Lightning
538
00:43:22,667 --> 00:43:24,198
there behind you?
539
00:43:24,200 --> 00:43:25,266
Six.
540
00:43:25,268 --> 00:43:28,900
Just spotted an old friend
who works for the CIA.
541
00:43:28,902 --> 00:43:31,568
It just got
a little more complicated.
542
00:43:34,800 --> 00:43:36,032
Agent Ross.
543
00:43:36,034 --> 00:43:37,732
Your Highness.
544
00:43:37,734 --> 00:43:39,402
You are buying from Klaue.
545
00:43:41,166 --> 00:43:43,099
What I'm doing
or not doing...
546
00:43:43,101 --> 00:43:44,698
on behalf of
the U.S. government
547
00:43:44,700 --> 00:43:45,998
is none of your concern.
548
00:43:46,000 --> 00:43:47,865
Now, whatever the hell
you're up to...
549
00:43:47,867 --> 00:43:50,065
do me a favor,
stay out of my way.
550
00:43:50,067 --> 00:43:51,633
I gave you Zemo.
551
00:43:51,635 --> 00:43:53,065
Didn't I keep it
under wraps...
552
00:43:53,067 --> 00:43:54,833
that the king of
a third world country
553
00:43:54,835 --> 00:43:56,931
runs around
in a bulletproof cat suit?
554
00:43:56,933 --> 00:43:58,365
I'd say we were even.
555
00:43:58,367 --> 00:44:00,533
You really need
to leave, now.
556
00:44:00,535 --> 00:44:04,201
Klaue is leaving
out that door with me.
557
00:44:05,068 --> 00:44:06,968
You've been warned.
558
00:44:08,701 --> 00:44:09,935
Three, craps.
559
00:44:10,435 --> 00:44:11,635
Hey, you won!
560
00:44:13,067 --> 00:44:14,432
You know what?
561
00:44:14,434 --> 00:44:16,767
I think
I'll just take these...
562
00:44:16,769 --> 00:44:18,399
bring them over here
563
00:44:18,401 --> 00:44:21,068
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.
564
00:44:23,367 --> 00:44:26,766
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.
565
00:44:26,768 --> 00:44:28,534
He cannot leave with Klaue.
566
00:44:29,967 --> 00:44:31,098
All right.
567
00:44:31,100 --> 00:44:32,666
Vibranium from the attack
on Sokovia
568
00:44:32,668 --> 00:44:33,799
links back to a person...
569
00:44:33,801 --> 00:44:34,964
that I'm not actually saying
570
00:44:34,966 --> 00:44:36,099
I'm here to make
a deal with...
571
00:44:36,101 --> 00:44:38,732
but that deal
will not be called off.
572
00:44:38,734 --> 00:44:39,999
When the dust settles,
573
00:44:40,001 --> 00:44:41,766
you and me can work
something out.
574
00:44:41,768 --> 00:44:43,668
I'm not here
to make a deal.
575
00:45:10,534 --> 00:45:12,830
Klaue, plus eight!
576
00:45:12,832 --> 00:45:13,966
General.
577
00:45:13,968 --> 00:45:15,997
In position
to secure our exit.
578
00:45:15,999 --> 00:45:17,099
And the vibranium?
579
00:45:17,101 --> 00:45:18,765
I don't see it yet.
580
00:45:18,767 --> 00:45:21,766
<i>I thought there were
no weapons allowed in here.</i>
581
00:45:21,768 --> 00:45:23,698
There's not supposed to be.
582
00:45:23,700 --> 00:45:26,201
Somebody did not
get the memo.
583
00:45:26,934 --> 00:45:29,265
Definitely armed.
584
00:45:29,267 --> 00:45:31,299
Well, that is quite
the entourage.
585
00:45:31,301 --> 00:45:32,566
You got a mixtape
coming out?
586
00:45:32,568 --> 00:45:35,398
Oh, yeah.
Yeah, actually, there is one.
587
00:45:35,400 --> 00:45:37,433
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.
588
00:45:37,435 --> 00:45:38,999
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?
589
00:45:39,001 --> 00:45:40,600
Please, don't make me
listen to your music.
590
00:45:40,602 --> 00:45:43,265
I just meant you got a
lot of people with you.
591
00:45:43,267 --> 00:45:45,267
You think they're for you?
592
00:45:46,368 --> 00:45:47,433
Don't worry.
593
00:45:47,435 --> 00:45:49,600
I can do a deal with you
all by myself,
594
00:45:49,602 --> 00:45:50,935
thank you very much.
595
00:45:58,067 --> 00:46:00,669
<i>Six more.
It's a setup.</i>
596
00:46:01,434 --> 00:46:03,068
You got the diamonds?
597
00:46:03,635 --> 00:46:05,435
Okay. That's enough.
598
00:46:07,433 --> 00:46:10,164
- We need to move on Klaue.
- <i>Stand down.</i>
599
00:46:10,166 --> 00:46:12,233
We can't afford a shootout.
600
00:46:12,235 --> 00:46:13,235
Vibranium?
601
00:46:22,268 --> 00:46:24,500
I was going to buy
a fancy suitcase...
602
00:46:24,502 --> 00:46:27,665
but I thought
I'd save myself some money.
603
00:46:27,667 --> 00:46:29,466
It's now or never.
604
00:46:31,167 --> 00:46:32,168
Hey!
605
00:46:45,800 --> 00:46:47,598
Wakandans! They're here!
606
00:46:49,433 --> 00:46:51,301
- Get outta here!
- Kill 'em all!
607
00:46:53,000 --> 00:46:54,501
Diamonds, quick!
608
00:47:58,502 --> 00:48:01,031
You know, you look just like
your old man.
609
00:48:10,568 --> 00:48:12,932
I made it rain!
610
00:48:12,934 --> 00:48:14,700
Let's get out
of here, boss!
611
00:48:18,368 --> 00:48:21,598
That was awesome!
That was awesome!
612
00:48:21,600 --> 00:48:24,235
Let's go! Go, go, go, come on!
613
00:48:25,934 --> 00:48:28,898
- Do we just leave him?
- He'll catch up.
614
00:48:36,700 --> 00:48:38,000
Shuri!
615
00:48:41,468 --> 00:48:42,566
Yes!
616
00:48:42,568 --> 00:48:45,798
<i>Remote
driving system activated.</i>
617
00:48:45,800 --> 00:48:47,631
Wait! Which side of
the road is it?
618
00:48:47,633 --> 00:48:48,864
<i>For Bast's sake!</i>
619
00:48:48,866 --> 00:48:50,334
- <i>Just drive!</i>
- Okay, calm down!
620
00:48:58,534 --> 00:49:00,233
Whoo! Let's go!
621
00:49:00,235 --> 00:49:02,601
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?
622
00:49:06,099 --> 00:49:07,667
Which one is he in now?
623
00:49:09,901 --> 00:49:11,367
Hey, split up!
624
00:49:13,001 --> 00:49:14,634
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
625
00:49:16,901 --> 00:49:19,502
We'll take the other two!
I see a shortcut.
626
00:49:35,634 --> 00:49:36,935
We're not going to make it!
627
00:49:38,268 --> 00:49:39,535
Keep going!
628
00:49:45,700 --> 00:49:47,600
Whoo! Brother!
629
00:49:57,100 --> 00:49:58,499
Hey, what was that?
630
00:49:58,501 --> 00:50:00,701
Don't worry
about it. You're doing great.
631
00:50:12,234 --> 00:50:13,334
Guns.
632
00:50:14,566 --> 00:50:15,898
So primitive!
633
00:50:15,900 --> 00:50:17,831
It's a vibranium car,
you idiots!
634
00:50:17,833 --> 00:50:19,167
The bullets
won't penetrate!
635
00:50:21,134 --> 00:50:22,498
What are you doing?
636
00:50:22,500 --> 00:50:23,667
Just drive.
637
00:50:40,367 --> 00:50:41,700
- Whoo!
- Shit!
638
00:50:54,966 --> 00:50:56,832
Hey, look at your suit.
639
00:50:56,834 --> 00:50:57,999
You've been taking bullets,
640
00:50:58,001 --> 00:51:00,101
charging it up
with kinetic energy.
641
00:51:01,800 --> 00:51:03,168
Pull around the truck.
642
00:51:07,834 --> 00:51:09,200
Where'd he go?
643
00:51:18,500 --> 00:51:19,967
You show-off.
644
00:51:20,967 --> 00:51:22,168
There he is!
645
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Hold tight!
646
00:51:29,233 --> 00:51:30,466
All right.
Let's have some fun!
647
00:51:58,732 --> 00:52:00,131
Hop in.
648
00:52:00,133 --> 00:52:02,634
Put that spear
in the trunk.
649
00:52:07,799 --> 00:52:09,031
Faster, Shuri.
650
00:52:09,033 --> 00:52:10,934
I'm going as fast as I can!
651
00:52:12,268 --> 00:52:13,634
Take a right! Take a right!
652
00:52:18,400 --> 00:52:19,467
No, no, no!
653
00:52:21,000 --> 00:52:23,099
Brother!
654
00:52:46,401 --> 00:52:47,434
Klaue!
655
00:52:49,366 --> 00:52:51,234
Did you think
we would forget?
656
00:53:00,167 --> 00:53:02,234
Look at me, murderer!
657
00:53:03,066 --> 00:53:04,865
Where did you get this weapon?
658
00:53:04,867 --> 00:53:07,498
You savages
didn't deserve it.
659
00:53:09,967 --> 00:53:13,465
Oh, mercy, King. Mercy.
660
00:53:13,467 --> 00:53:15,899
Every breath you take
is mercy from me.
661
00:53:19,834 --> 00:53:21,832
Come on. Guys.
Let's go, huh?
662
00:53:27,766 --> 00:53:28,968
Yeah.
663
00:53:43,333 --> 00:53:44,533
Hello.
664
00:53:47,234 --> 00:53:50,332
I can see you! I can.
I can see you.
665
00:53:58,234 --> 00:54:00,132
So this is
a big mess, huh?
666
00:54:00,134 --> 00:54:02,430
I figured we could go
good cop, bad cop.
667
00:54:02,432 --> 00:54:03,998
I'll talk to him first,
then you guys go in.
668
00:54:17,899 --> 00:54:19,330
After your questioning,
669
00:54:19,332 --> 00:54:21,397
we will take him back
to Wakanda with us.
670
00:54:21,399 --> 00:54:24,166
What? No. Look,
I like you, a lot.
671
00:54:24,168 --> 00:54:27,131
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
672
00:54:27,133 --> 00:54:28,931
Listen, I'm doing
you guys a favor
673
00:54:28,933 --> 00:54:30,600
by letting you
even be in here.
674
00:54:39,133 --> 00:54:40,898
Does she speak English?
675
00:54:40,900 --> 00:54:42,667
When she wants to.
676
00:54:43,532 --> 00:54:44,631
Huh.
677
00:54:44,633 --> 00:54:45,731
I'm going in.
678
00:54:45,733 --> 00:54:47,999
When I'm done,
you guys are up.
679
00:54:48,001 --> 00:54:50,232
- Agent Ross.
- Yeah?
680
00:54:50,234 --> 00:54:53,367
I do appreciate your help
in Busan.
681
00:54:53,800 --> 00:54:55,631
You see that?
682
00:54:55,633 --> 00:54:56,967
It's called diplomacy.
683
00:54:57,866 --> 00:54:59,397
You're welcome.
684
00:55:01,066 --> 00:55:03,398
Okoye.
685
00:55:03,400 --> 00:55:04,598
Play nice.
686
00:55:04,600 --> 00:55:05,998
Americans.
687
00:55:17,500 --> 00:55:19,764
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
688
00:55:19,766 --> 00:55:21,133
I'm much more your speed.
689
00:55:21,135 --> 00:55:23,131
I don't trust anybody,
not in this job.
690
00:55:23,133 --> 00:55:25,865
But what I am interested in
is that arm cannon out there.
691
00:55:25,867 --> 00:55:27,198
Where'd you get that?
692
00:55:27,200 --> 00:55:29,031
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
693
00:55:29,033 --> 00:55:31,464
But I can get you one,
if you like.
694
00:55:31,466 --> 00:55:33,598
Why don't you give me the
name of your supplier,
695
00:55:33,600 --> 00:55:34,766
and I'll ask them.
696
00:55:34,768 --> 00:55:36,264
He's right outside.
697
00:55:36,266 --> 00:55:38,065
Why don't you
ask him yourself?
698
00:55:38,067 --> 00:55:39,598
What? T'Challa?
699
00:55:39,600 --> 00:55:43,398
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
700
00:55:43,400 --> 00:55:44,401
Bingo.
701
00:55:45,432 --> 00:55:48,797
What do you actually know
about Wakanda?
702
00:55:48,799 --> 00:55:50,199
Um...
703
00:55:51,134 --> 00:55:53,330
Shepherds, textiles,
cool outfits.
704
00:55:53,332 --> 00:55:55,263
<i>It's all a front.</i>
705
00:55:55,265 --> 00:55:58,065
<i>Explorers searched for it
for centuries.</i>
706
00:55:58,067 --> 00:56:00,564
<i>El Dorado, the Golden City.</i>
707
00:56:00,566 --> 00:56:03,164
<i>They thought they could
find it in South America...</i>
708
00:56:03,166 --> 00:56:06,197
but it was in Africa
the whole time.
709
00:56:06,199 --> 00:56:08,165
A technological marvel.
710
00:56:08,167 --> 00:56:10,764
All because it was built
on a mound
711
00:56:10,766 --> 00:56:12,932
of the most valuable metal
known to man.
712
00:56:12,934 --> 00:56:16,200
<i>Isipho,</i> they call it.
The gift.
713
00:56:16,666 --> 00:56:17,898
Vibranium.
714
00:56:17,900 --> 00:56:20,165
Vibranium, yeah,
strongest metal on earth.
715
00:56:20,167 --> 00:56:21,666
It's not just a metal.
716
00:56:21,668 --> 00:56:24,230
They sew it
into their clothes.
717
00:56:24,232 --> 00:56:27,397
It powers their city,
their tech...
718
00:56:27,399 --> 00:56:28,601
their weapons.
719
00:56:29,332 --> 00:56:30,532
Weapons?
720
00:56:30,534 --> 00:56:31,531
Yeah.
721
00:56:31,533 --> 00:56:34,065
Makes my arm cannon
look like a leaf blower.
722
00:56:34,067 --> 00:56:35,364
That's a nice fairy tale,
723
00:56:35,366 --> 00:56:37,431
but Wakanda is
a third world country...
724
00:56:37,433 --> 00:56:40,131
and you stole
all their vibranium.
725
00:56:40,133 --> 00:56:41,567
I stole...
726
00:56:44,866 --> 00:56:46,266
All of it?
727
00:56:47,499 --> 00:56:50,098
I took a tiny piece of it.
728
00:56:50,100 --> 00:56:51,998
They have
a mountain full of it.
729
00:56:52,000 --> 00:56:54,298
<i>They've been mining it
for thousands of years...</i>
730
00:56:54,300 --> 00:56:56,832
<i>and they still haven't
scratched the surface.</i>
731
00:56:56,834 --> 00:56:58,865
<i>I'm the only outsider
who's seen it</i>
732
00:56:58,867 --> 00:57:00,966
<i>and got out of there alive.</i>
733
00:57:00,968 --> 00:57:02,265
<i>If you don't believe me,</i>
734
00:57:02,267 --> 00:57:05,932
<i>you ask your friend
what his suit is made of.</i>
735
00:57:05,934 --> 00:57:08,601
What his claws
are made of.
736
00:57:31,667 --> 00:57:33,263
Your father told
the UN...
737
00:57:33,265 --> 00:57:36,332
that Klaue stole
all the vibranium you had.
738
00:57:36,334 --> 00:57:38,098
But now he's telling me
you have more.
739
00:57:38,100 --> 00:57:39,499
And you believe the word
740
00:57:39,501 --> 00:57:42,364
of an arms dealer
strapped to a chair?
741
00:58:16,633 --> 00:58:18,100
How much more
are you hiding?
742
00:58:27,533 --> 00:58:28,566
Get down!
743
00:58:32,968 --> 00:58:34,501
Stand down!
744
00:58:37,934 --> 00:58:39,030
Cover!
745
00:58:39,032 --> 00:58:40,234
Grenade!
746
00:58:43,233 --> 00:58:46,134
I see you took your time,
didn't you?
747
00:59:11,600 --> 00:59:12,700
Nakia.
748
00:59:15,300 --> 00:59:17,197
He just jumped in front of me.
749
00:59:20,000 --> 00:59:21,798
I don't think
he'll make it here.
750
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
It hit his spine.
751
00:59:25,801 --> 00:59:27,567
Give me a Kimoyo Bead.
752
00:59:31,433 --> 00:59:33,831
This will stabilize him
for now.
753
00:59:41,800 --> 00:59:43,400
Give him to us.
754
00:59:44,333 --> 00:59:45,934
We can save him.
755
00:59:54,466 --> 00:59:57,266
Our mission
was to bring back Klaue.
756
00:59:58,366 --> 00:59:59,664
We failed.
757
00:59:59,666 --> 01:00:03,064
This man is a foreign
intelligence operative.
758
01:00:03,066 --> 01:00:05,832
How do we justify bringing
him into our borders?
759
01:00:05,834 --> 01:00:07,163
He took a bullet for me.
760
01:00:07,165 --> 01:00:09,498
That was his choice.
761
01:00:09,500 --> 01:00:11,831
So now we are just
supposed to let him die?
762
01:00:11,833 --> 01:00:14,198
Let us consider
that we heal him.
763
01:00:14,200 --> 01:00:17,698
It is his duty to report
back to his country.
764
01:00:17,700 --> 01:00:20,030
And as king, it is your
duty to protect ours.
765
01:00:20,032 --> 01:00:23,064
I'm well aware of
my duties, General.
766
01:00:23,066 --> 01:00:26,400
I cannot just
let him die...
767
01:00:27,065 --> 01:00:29,699
knowing we can save him.
768
01:00:29,701 --> 01:00:32,234
Where exactly
are we taking him?
769
01:00:39,533 --> 01:00:42,697
Great! Another broken
white boy for us to fix.
770
01:00:42,699 --> 01:00:44,667
This is going to be fun.
771
01:00:51,733 --> 01:00:53,133
He will live.
772
01:00:57,099 --> 01:00:58,633
W'Kabi is here.
773
01:01:07,865 --> 01:01:10,333
What's going on, brother?
Where is Klaue?
774
01:01:10,767 --> 01:01:12,366
He's not here.
775
01:01:16,100 --> 01:01:18,433
He slipped
through our hands.
776
01:01:19,900 --> 01:01:21,267
"Slipped"?
777
01:01:23,033 --> 01:01:26,998
For 30 years, your father was
in power and did nothing.
778
01:01:27,000 --> 01:01:29,367
With you, I thought
it'd be different.
779
01:01:30,200 --> 01:01:32,267
But it's more of the same.
780
01:01:51,899 --> 01:01:53,667
Let's get going, boss.
781
01:01:55,099 --> 01:01:57,098
You always sell
to the CIA?
782
01:01:57,100 --> 01:01:59,163
I sell
to the highest bidder.
783
01:01:59,165 --> 01:02:01,598
But don't you worry. When
I get back to Joburg...
784
01:02:01,600 --> 01:02:02,898
and I lay low
for a bit,
785
01:02:02,900 --> 01:02:04,530
I'll make sure
both you guys get paid.
786
01:02:04,532 --> 01:02:06,198
Oh, I ain't worried
about the money, bro.
787
01:02:06,200 --> 01:02:07,331
I know you good for it.
788
01:02:07,333 --> 01:02:10,065
On our way back,
just drop us off in Wakanda.
789
01:02:10,067 --> 01:02:11,331
You don't want to
go there, boy.
790
01:02:11,333 --> 01:02:12,333
Yeah, I do.
791
01:02:15,100 --> 01:02:16,465
Drop it!
792
01:02:16,467 --> 01:02:18,864
Or your little
Bonnie and Clyde routine
793
01:02:18,866 --> 01:02:20,432
ends today.
794
01:02:20,434 --> 01:02:21,863
Put your gun down now!
795
01:02:21,865 --> 01:02:23,465
I'm sorry.
796
01:02:23,467 --> 01:02:26,067
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.
797
01:02:54,333 --> 01:02:56,967
You really want to go
to Wakanda?
798
01:02:57,800 --> 01:02:59,997
They're savages.
799
01:02:59,999 --> 01:03:03,364
This is what they do
to people like us.
800
01:03:03,366 --> 01:03:04,831
I ain't worried
about no brand.
801
01:03:04,833 --> 01:03:06,401
Check these out.
802
01:03:07,666 --> 01:03:09,332
Each one is for a kill.
803
01:03:09,334 --> 01:03:12,230
You can scar yourself as much
as you'd like.
804
01:03:12,232 --> 01:03:15,198
To them,
you'll just be an outsider.
805
01:03:15,200 --> 01:03:17,634
You're crazy to think
that you can walk in there.
806
01:03:23,532 --> 01:03:27,564
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
807
01:03:41,733 --> 01:03:43,166
Leave us!
808
01:03:53,900 --> 01:03:57,500
So your mission
did not go as planned.
809
01:03:58,367 --> 01:04:02,864
What happened
to my uncle N'Jobu?
810
01:04:02,866 --> 01:04:05,700
My father told me
he disappeared.
811
01:04:06,632 --> 01:04:09,064
There was a man today...
812
01:04:09,066 --> 01:04:13,234
wearing a ring
identical to this one.
813
01:04:14,666 --> 01:04:17,065
That is not possible.
814
01:04:17,067 --> 01:04:20,697
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
815
01:04:20,699 --> 01:04:23,032
My grandfather's ring!
816
01:04:23,034 --> 01:04:24,731
Do not tell me
what is possible.
817
01:04:24,733 --> 01:04:25,967
Tell me the truth!
818
01:04:30,599 --> 01:04:32,199
Some truths...
819
01:04:34,966 --> 01:04:38,566
are too much to bear,
T'Challa.
820
01:04:39,366 --> 01:04:42,166
That is not your choice
to make.
821
01:04:42,865 --> 01:04:43,931
What happened to him?
822
01:04:43,933 --> 01:04:45,697
I promised the king
to say nothing.
823
01:04:45,699 --> 01:04:47,566
I am your king now!
824
01:05:02,865 --> 01:05:05,501
Your uncle took...
825
01:05:06,700 --> 01:05:10,633
a War Dog assignment
in America.
826
01:05:13,466 --> 01:05:14,632
Your father...
827
01:05:15,466 --> 01:05:17,233
placed me there...
828
01:05:17,932 --> 01:05:19,134
<i>to observe...</i>
829
01:05:20,600 --> 01:05:22,597
unbeknownst to him.
830
01:05:22,599 --> 01:05:25,933
Your uncle fell in love
with an American woman.
831
01:05:26,400 --> 01:05:27,567
They had a child.
832
01:05:28,899 --> 01:05:31,366
The hardships
he saw there...
833
01:05:32,665 --> 01:05:34,864
radicalized your uncle.
834
01:05:34,866 --> 01:05:37,234
I observed
for as long as I could.
835
01:05:38,200 --> 01:05:40,031
Their leaders
have been assassinated.
836
01:05:40,033 --> 01:05:42,498
Communities flooded
with drugs and weapons.
837
01:05:42,500 --> 01:05:45,564
They are overly policed
and incarcerated.
838
01:05:45,566 --> 01:05:47,499
All over the planet...
839
01:05:47,501 --> 01:05:48,797
our people suffer because
840
01:05:48,799 --> 01:05:51,000
they don't have the tools
to fight back.
841
01:05:51,798 --> 01:05:53,098
With vibranium weapons,
842
01:05:53,100 --> 01:05:54,898
they could overthrow
every country...
843
01:05:54,900 --> 01:05:56,797
and Wakanda could
rule them all
844
01:05:56,799 --> 01:05:58,165
the right way.
845
01:05:58,167 --> 01:06:02,000
He knew your father
would not support this.
846
01:06:02,700 --> 01:06:05,898
So, your uncle betrayed us.
847
01:06:05,900 --> 01:06:07,198
No!
848
01:06:07,200 --> 01:06:10,600
<i>He helped Klaue
steal the vibranium.</i>
849
01:06:12,233 --> 01:06:13,696
No, no, no.
850
01:06:13,698 --> 01:06:15,297
You will return home
at once...
851
01:06:15,299 --> 01:06:17,298
where you will face
the Council...
852
01:06:17,300 --> 01:06:20,399
and inform them
of your crimes.
853
01:06:20,401 --> 01:06:22,498
<i>He drew his weapon
on me.</i>
854
01:06:22,500 --> 01:06:24,700
No!
855
01:06:39,565 --> 01:06:43,697
<i>Your father
killed his own brother...</i>
856
01:06:43,699 --> 01:06:47,599
to save my life.
857
01:06:51,500 --> 01:06:54,599
Speak nothing of this.
858
01:06:58,833 --> 01:07:00,333
And the child?
859
01:07:04,000 --> 01:07:05,633
We left him.
860
01:07:13,966 --> 01:07:15,300
We had to...
861
01:07:16,399 --> 01:07:17,533
maintain...
862
01:07:19,200 --> 01:07:20,334
the lie.
863
01:07:45,699 --> 01:07:47,664
What is this?
864
01:07:47,666 --> 01:07:49,266
Just a little gift.
865
01:09:03,533 --> 01:09:05,364
All right,
where am I?
866
01:09:05,366 --> 01:09:08,231
Don't scare me
like that, colonizer!
867
01:09:08,233 --> 01:09:10,564
What?
My name is Everett.
868
01:09:10,566 --> 01:09:13,396
Yes, I know.
Everett Ross...
869
01:09:13,398 --> 01:09:16,432
former air force pilot
and now CIA.
870
01:09:16,833 --> 01:09:18,067
Right.
871
01:09:22,633 --> 01:09:24,097
Okay, is this Wakanda?
872
01:09:24,099 --> 01:09:25,999
No, it's Kansas.
873
01:09:28,932 --> 01:09:30,796
How long ago was Korea?
874
01:09:30,798 --> 01:09:32,030
Yesterday.
875
01:09:32,032 --> 01:09:33,265
I don't think so.
876
01:09:33,267 --> 01:09:35,597
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
877
01:09:35,599 --> 01:09:37,898
They do here.
878
01:09:37,900 --> 01:09:41,301
But not by magic,
by technology.
879
01:09:45,266 --> 01:09:49,000
Don't touch anything.
My brother will return soon.
880
01:10:12,566 --> 01:10:15,064
These train things...
881
01:10:15,066 --> 01:10:17,597
that's magnetic levitation,
right?
882
01:10:17,599 --> 01:10:18,630
Obviously.
883
01:10:18,632 --> 01:10:23,166
Obviously, but I've never
seen it this efficient.
884
01:10:25,633 --> 01:10:27,131
The light panels,
what are they?
885
01:10:27,133 --> 01:10:29,797
- <i>Sonic stabilizers.</i>
- <i>Sonic what?</i>
886
01:10:29,799 --> 01:10:31,164
In its raw form...
887
01:10:31,166 --> 01:10:32,930
vibranium is too dangerous
888
01:10:32,932 --> 01:10:34,663
to be transported
at that speed...
889
01:10:34,665 --> 01:10:39,030
so I developed a way
to temporarily deactivate it.
890
01:10:39,032 --> 01:10:40,765
<i>There's vibranium
on those trains?</i>
891
01:10:40,767 --> 01:10:43,134
There's vibranium
all around us.
892
01:10:44,732 --> 01:10:46,399
That's how I healed you.
893
01:10:54,499 --> 01:10:55,964
<i>Where is T'Challa?</i>
894
01:10:55,966 --> 01:10:58,097
<i>His Kimoyo Beads
have been switched off.</i>
895
01:10:58,099 --> 01:11:00,431
Well, we are not
joined at the hip, Okoye.
896
01:11:00,433 --> 01:11:01,931
<i>A man showed up
at the border</i>
897
01:11:01,933 --> 01:11:03,496
<i>who claims
to have killed Klaue.</i>
898
01:11:03,498 --> 01:11:04,629
What?
899
01:11:04,631 --> 01:11:07,131
<i>W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.</i>
900
01:11:07,133 --> 01:11:09,329
<i>We need to find your brother!</i>
901
01:11:09,331 --> 01:11:10,463
An outsider?
902
01:11:10,465 --> 01:11:12,098
<i>No, a Wakandan.</i>
903
01:11:12,100 --> 01:11:13,632
He's not a Wakandan.
904
01:11:16,133 --> 01:11:17,499
He's one of ours.
905
01:11:30,298 --> 01:11:32,663
He killed his
own brother...
906
01:11:32,665 --> 01:11:34,930
and left a child behind...
907
01:11:34,932 --> 01:11:36,332
with nothing.
908
01:11:38,099 --> 01:11:39,999
What kind of king...
909
01:11:41,732 --> 01:11:43,996
What kind of man
does that?
910
01:11:43,998 --> 01:11:46,365
No man is perfect.
911
01:11:47,066 --> 01:11:48,464
Not even your father.
912
01:11:48,466 --> 01:11:51,433
He didn't even give him
a proper burial.
913
01:11:53,132 --> 01:11:56,399
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
914
01:11:57,532 --> 01:11:59,966
he may have created
something even worse.
915
01:12:00,298 --> 01:12:01,300
Hey.
916
01:12:02,966 --> 01:12:04,300
Look at me.
917
01:12:07,198 --> 01:12:11,399
You can't let your father's
mistakes define who you are.
918
01:12:12,700 --> 01:12:17,599
You get to decide what kind
of king you are going to be.
919
01:12:23,466 --> 01:12:26,663
<i>Brother, you need to
get here now!</i>
920
01:12:26,665 --> 01:12:28,664
Erik Stevens.
921
01:12:28,666 --> 01:12:30,763
Graduated Annapolis
age 19...
922
01:12:30,765 --> 01:12:32,630
MIT for grad school.
923
01:12:32,632 --> 01:12:35,097
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan...
924
01:12:35,099 --> 01:12:36,698
where he wrapped up
confirmed kills,
925
01:12:36,700 --> 01:12:38,131
like it was a video game.
926
01:12:38,133 --> 01:12:40,064
Started calling him
Killmonger.
927
01:12:40,066 --> 01:12:42,931
He joined a JSOC ghost unit.
Now these guys are serious.
928
01:12:42,933 --> 01:12:44,396
They will drop off
the grid...
929
01:12:44,398 --> 01:12:45,864
so they can
commit assassinations
930
01:12:45,866 --> 01:12:47,830
and take down governments.
931
01:12:47,832 --> 01:12:51,397
Did he reveal anything
about his identity?
932
01:12:51,399 --> 01:12:53,730
He has
a War Dog tattoo...
933
01:12:53,732 --> 01:12:56,400
but we have no record of him.
934
01:13:02,965 --> 01:13:04,964
Is this man Wakandan or not?
935
01:13:28,767 --> 01:13:29,967
Speak.
936
01:13:31,733 --> 01:13:34,064
I'm standing
in your house...
937
01:13:34,066 --> 01:13:35,429
serving justice to a man
938
01:13:35,431 --> 01:13:38,730
who stole your vibranium
and murdered your people.
939
01:13:38,732 --> 01:13:40,166
Justice your king
couldn't deliver.
940
01:13:45,364 --> 01:13:48,163
I don't care
that you brought Klaue.
941
01:13:48,165 --> 01:13:50,696
Only reason I don't kill
you where you stand
942
01:13:50,698 --> 01:13:52,933
is because I know
who you are.
943
01:13:53,966 --> 01:13:55,700
Now, what do you want?
944
01:13:57,333 --> 01:13:58,964
I want the throne.
945
01:14:04,131 --> 01:14:06,499
Y'all sittin' up here
comfortable.
946
01:14:06,999 --> 01:14:09,163
Must feel good.
947
01:14:09,165 --> 01:14:10,831
It's about
two billion people
948
01:14:10,833 --> 01:14:12,998
all over the world
that looks like us.
949
01:14:13,000 --> 01:14:15,097
But their lives
are a lot harder.
950
01:14:15,099 --> 01:14:17,664
Wakanda has the tools
to liberate 'em all.
951
01:14:17,666 --> 01:14:20,296
And what tools
are those?
952
01:14:20,298 --> 01:14:23,163
Vibranium.
Your weapons.
953
01:14:23,165 --> 01:14:27,096
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
954
01:14:27,098 --> 01:14:30,931
It is not our way to be judge,
jury and executioner...
955
01:14:30,933 --> 01:14:33,000
for people
who are not our own.
956
01:14:33,466 --> 01:14:34,964
Not your own?
957
01:14:34,966 --> 01:14:37,665
But didn't life start
right here on this continent?
958
01:14:37,667 --> 01:14:39,129
So ain't all people
your people?
959
01:14:39,131 --> 01:14:43,033
I am not king of all people.
I am king of Wakanda.
960
01:14:43,733 --> 01:14:45,698
And it is my responsibility
961
01:14:45,700 --> 01:14:47,731
to make sure
our people are safe...
962
01:14:47,733 --> 01:14:49,963
and that vibranium
does not fall
963
01:14:49,965 --> 01:14:51,930
into the hands
of a person like you.
964
01:14:51,932 --> 01:14:53,364
- Mmm...
- Son.
965
01:14:53,366 --> 01:14:55,898
We have entertained
this charlatan for too long.
966
01:14:55,900 --> 01:14:57,897
Reject his request.
967
01:14:57,899 --> 01:15:00,430
Oh, I ain't
requesting nothing.
968
01:15:00,432 --> 01:15:03,365
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.
969
01:15:04,733 --> 01:15:06,164
An American
black operative.
970
01:15:06,166 --> 01:15:07,998
A mercenary
nicknamed Killmonger.
971
01:15:08,000 --> 01:15:09,129
That's who you are.
972
01:15:09,131 --> 01:15:10,966
That's not my name,
Princess.
973
01:15:11,366 --> 01:15:12,697
Ask me, King.
974
01:15:12,699 --> 01:15:14,033
No.
975
01:15:14,933 --> 01:15:16,232
Ask me.
976
01:15:18,498 --> 01:15:20,032
Take him away.
977
01:15:28,999 --> 01:15:30,064
I found my daddy
978
01:15:30,066 --> 01:15:31,331
with Panther claws
in his chest!
979
01:15:31,333 --> 01:15:33,564
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.
980
01:15:34,665 --> 01:15:36,966
- Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.
981
01:15:38,999 --> 01:15:40,433
What?
982
01:15:44,164 --> 01:15:45,699
Hey, Auntie.
983
01:15:49,099 --> 01:15:51,096
I'm exercising
my blood right
984
01:15:51,098 --> 01:15:52,963
to challenge
for the mantles of king...
985
01:15:52,965 --> 01:15:54,632
and Black Panther.
986
01:15:59,198 --> 01:16:00,631
Do not do this, T'Challa.
987
01:16:00,633 --> 01:16:03,030
As the son of Prince N'Jobu,
988
01:16:03,032 --> 01:16:04,865
he is within his rights.
989
01:16:04,867 --> 01:16:06,229
He has no rights here!
990
01:16:06,231 --> 01:16:08,629
The challenge will
take weeks to prepare.
991
01:16:08,631 --> 01:16:11,731
Weeks? I don't need weeks.
992
01:16:11,733 --> 01:16:14,264
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
993
01:16:14,266 --> 01:16:16,600
And somebody to get me
outta these chains.
994
01:16:20,431 --> 01:16:23,532
T'Challa,
what do you know of this?
995
01:16:24,766 --> 01:16:27,333
I accept your challenge.
996
01:16:45,232 --> 01:16:46,863
He'll never
beat T'Challa.
997
01:16:46,865 --> 01:16:48,997
He should've just come
to the first challenge
998
01:16:48,999 --> 01:16:50,999
and gotten it over with.
999
01:16:56,800 --> 01:16:59,162
The king
will now have the strength
1000
01:16:59,164 --> 01:17:02,165
of the Black Panther
stripped away.
1001
01:17:33,932 --> 01:17:35,296
Where is Agent Ross?
1002
01:17:35,298 --> 01:17:38,299
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1003
01:17:42,666 --> 01:17:44,600
This is your last chance.
1004
01:17:46,599 --> 01:17:48,329
Throw down your weapons,
1005
01:17:48,331 --> 01:17:51,233
and we can handle this
another way.
1006
01:17:58,332 --> 01:18:02,631
I lived my entire life
waitin' for this moment.
1007
01:18:02,633 --> 01:18:06,530
I trained,
I lied, I killed...
1008
01:18:06,532 --> 01:18:08,930
just to get here.
1009
01:18:08,932 --> 01:18:12,600
I killed in America,
Afghanistan...
1010
01:18:14,500 --> 01:18:15,532
Iraq.
1011
01:18:16,998 --> 01:18:18,962
I took life from
my own brothers and sisters
1012
01:18:18,964 --> 01:18:20,299
right here on this continent.
1013
01:18:22,866 --> 01:18:24,400
And all this death...
1014
01:18:25,565 --> 01:18:28,065
just so I could kill you.
1015
01:18:35,565 --> 01:18:38,932
Let the challenge begin.
1016
01:19:17,366 --> 01:19:18,366
Yield!
1017
01:19:39,964 --> 01:19:41,597
Snap out of it, T'Challa!
1018
01:20:01,731 --> 01:20:02,932
Come on, get up.
1019
01:20:03,998 --> 01:20:05,198
Come here.
1020
01:20:08,765 --> 01:20:10,199
This is for my father.
1021
01:20:11,566 --> 01:20:12,999
Erik!
1022
01:20:13,565 --> 01:20:15,631
- Zuri, no.
- Stop!
1023
01:20:15,633 --> 01:20:16,929
- Zuri!
- Zuri, don't!
1024
01:20:16,931 --> 01:20:19,262
I am the cause of
your father's death.
1025
01:20:19,264 --> 01:20:20,432
Not him.
1026
01:20:20,864 --> 01:20:22,198
Take me.
1027
01:20:23,265 --> 01:20:25,132
I'll take you both,
Uncle James.
1028
01:20:25,864 --> 01:20:27,597
No!
1029
01:20:27,599 --> 01:20:30,166
No! No!
1030
01:20:31,698 --> 01:20:32,896
Zuri, no!
1031
01:20:34,199 --> 01:20:35,497
No!
1032
01:20:35,499 --> 01:20:39,065
No! No! Zuri! Zuri!
1033
01:20:39,465 --> 01:20:41,530
No! No!
1034
01:20:44,498 --> 01:20:46,932
Is this your king? Huh?
1035
01:20:48,931 --> 01:20:50,366
Is this your king?
1036
01:20:56,632 --> 01:20:58,097
The Black Panther,
1037
01:20:58,099 --> 01:21:00,063
who's supposed to
lead you into the future?
1038
01:21:00,065 --> 01:21:01,796
Come on, Brother!
1039
01:21:01,798 --> 01:21:03,233
Is there nothing
that can be done?
1040
01:21:04,633 --> 01:21:06,633
Him?
1041
01:21:07,697 --> 01:21:08,932
He's supposed to protect you?
1042
01:21:21,366 --> 01:21:22,933
- No.
- No!
1043
01:21:30,331 --> 01:21:32,265
No!
1044
01:21:35,398 --> 01:21:37,862
Nah. I'm your king.
1045
01:21:37,864 --> 01:21:39,730
- No! No!
- We have to go now!
1046
01:21:39,732 --> 01:21:41,999
Queen Mother,
let's go!
1047
01:22:17,432 --> 01:22:19,530
The Queen Mother and Shuri,
they are safe?
1048
01:22:19,532 --> 01:22:21,331
Yes.
1049
01:22:22,565 --> 01:22:25,595
We should
get to them immediately.
1050
01:22:27,366 --> 01:22:28,230
What?
1051
01:22:28,232 --> 01:22:29,966
Though my heart
is with you.
1052
01:22:30,899 --> 01:22:33,196
We cannot turn over
our nation to a man
1053
01:22:33,198 --> 01:22:35,030
who showed up here
only hours ago.
1054
01:22:35,032 --> 01:22:36,164
He is of royal blood.
1055
01:22:36,166 --> 01:22:38,696
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.
1056
01:22:38,698 --> 01:22:40,564
Does that really matter?
1057
01:22:43,098 --> 01:22:46,329
You are the greatest warrior
Wakanda has.
1058
01:22:46,331 --> 01:22:50,496
Help me overthrow him before
he becomes too strong.
1059
01:22:50,498 --> 01:22:51,598
Overthrow?
1060
01:22:52,533 --> 01:22:53,631
Nakia!
1061
01:22:54,999 --> 01:22:57,998
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!
1062
01:22:59,398 --> 01:23:04,165
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.
1063
01:23:04,664 --> 01:23:06,432
What are you loyal to?
1064
01:23:09,798 --> 01:23:11,332
I loved him.
1065
01:23:12,665 --> 01:23:15,029
I loved my country, too.
1066
01:23:15,031 --> 01:23:17,196
Then you serve your country.
1067
01:23:17,198 --> 01:23:20,532
No. I save my country.
1068
01:23:29,564 --> 01:23:30,863
What's wrong?
1069
01:23:30,865 --> 01:23:32,400
The king is dead.
1070
01:23:33,499 --> 01:23:35,632
Come with me,
unless you want to join him.
1071
01:23:55,597 --> 01:23:57,065
First <i>Baba.</i>
1072
01:23:58,465 --> 01:24:00,132
And now my brother.
1073
01:24:02,597 --> 01:24:05,665
Mama, we didn't
even get to bury him.
1074
01:24:12,966 --> 01:24:15,996
- It's me.
- Nakia. Who is this man?
1075
01:24:15,998 --> 01:24:18,065
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1076
01:24:18,998 --> 01:24:20,096
Where's Okoye?
1077
01:24:20,098 --> 01:24:21,296
Okoye is not coming.
1078
01:24:21,298 --> 01:24:24,299
She and the Dora Milaje
will serve the new king.
1079
01:24:30,232 --> 01:24:31,498
Wait here.
1080
01:24:35,031 --> 01:24:37,962
What has happened
to our Wakanda?
1081
01:24:40,099 --> 01:24:42,329
Allow the Heart-Shaped Herb...
1082
01:24:42,331 --> 01:24:45,429
to give you the powers
of the Black Panther...
1083
01:24:45,431 --> 01:24:48,465
and take you
to the Ancestral Plane.
1084
01:26:23,332 --> 01:26:26,365
What did I tell you
about going into my things?
1085
01:26:26,664 --> 01:26:27,666
Hmm?
1086
01:26:33,397 --> 01:26:36,032
What did you find?
1087
01:26:36,765 --> 01:26:38,300
Your home.
1088
01:26:40,364 --> 01:26:43,565
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1089
01:26:45,497 --> 01:26:47,462
Yes. The sunsets there
1090
01:26:47,464 --> 01:26:49,498
are the most beautiful
in the world.
1091
01:26:51,764 --> 01:26:54,033
But I fear you still may not
be welcome.
1092
01:26:56,632 --> 01:26:57,632
Why?
1093
01:26:59,764 --> 01:27:01,964
They will say you are lost.
1094
01:27:01,966 --> 01:27:03,698
But I'm right here.
1095
01:27:07,431 --> 01:27:10,498
No tears for me?
1096
01:27:14,432 --> 01:27:16,133
Everybody dies.
1097
01:27:17,965 --> 01:27:19,966
It's just life around here.
1098
01:27:24,098 --> 01:27:26,198
Well, look at what
I have done.
1099
01:27:27,464 --> 01:27:30,265
I should've taken
you back long ago.
1100
01:27:32,932 --> 01:27:35,465
Instead, we are both
abandoned here.
1101
01:27:40,365 --> 01:27:43,233
Well, maybe your home
is the one that's lost.
1102
01:27:45,032 --> 01:27:47,565
That's why they can't find us.
1103
01:27:54,365 --> 01:27:57,030
Breathe! Breathe,
My King, breathe.
1104
01:27:57,032 --> 01:27:59,531
Breathe. Breathe. Breathe.
1105
01:28:16,166 --> 01:28:18,199
The Heart-Shaped Herb
did that?
1106
01:28:21,031 --> 01:28:22,229
This all of it?
1107
01:28:22,231 --> 01:28:24,363
Yes. So when it comes time
for another king,
1108
01:28:24,365 --> 01:28:25,464
we will be ready.
1109
01:28:25,999 --> 01:28:27,399
Another king?
1110
01:28:29,298 --> 01:28:31,529
Yeah, go ahead
and burn all that.
1111
01:28:31,531 --> 01:28:34,398
My King, we cannot do that.
It is our tradition...
1112
01:28:37,931 --> 01:28:41,099
When I tell you to do
something, I mean that shit.
1113
01:28:44,832 --> 01:28:46,465
Burn it all!
1114
01:29:35,532 --> 01:29:37,895
You know, where I'm from...
1115
01:29:37,897 --> 01:29:40,062
when black folks
started revolutions,
1116
01:29:40,064 --> 01:29:41,996
they never had
the firepower...
1117
01:29:41,998 --> 01:29:44,265
or the resources
to fight their oppressors.
1118
01:29:44,764 --> 01:29:46,464
Where was Wakanda?
1119
01:29:49,131 --> 01:29:50,132
Hmm?
1120
01:29:52,564 --> 01:29:54,262
Yeah, all that ends today.
1121
01:29:54,264 --> 01:29:57,696
We got spies embedded
in every nation on Earth.
1122
01:29:57,698 --> 01:29:59,596
Already in place.
1123
01:29:59,598 --> 01:30:00,996
I know how colonizers think.
1124
01:30:00,998 --> 01:30:04,430
So we're gonna use their own
strategy against 'em.
1125
01:30:04,432 --> 01:30:07,463
We're gonna send vibranium
weapons out to our War Dogs.
1126
01:30:07,465 --> 01:30:10,362
They'll arm oppressed people
all over the world...
1127
01:30:10,364 --> 01:30:13,029
so they can finally rise up
and kill those in power.
1128
01:30:13,031 --> 01:30:14,830
And their children.
1129
01:30:14,832 --> 01:30:16,562
And anyone else
who takes their side.
1130
01:30:16,564 --> 01:30:19,463
It's time they know
the truth about us!
1131
01:30:19,465 --> 01:30:21,097
We're warriors!
1132
01:30:21,099 --> 01:30:24,432
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.
1133
01:30:25,665 --> 01:30:29,963
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1134
01:30:29,965 --> 01:30:32,630
Wakanda has survived
for so long...
1135
01:30:32,632 --> 01:30:36,196
by fighting when only
absolutely necessary.
1136
01:30:36,198 --> 01:30:39,098
Wakanda survived
in the past this way, yes.
1137
01:30:40,330 --> 01:30:43,296
But the world is changing,
General.
1138
01:30:43,298 --> 01:30:46,963
Elders,
it is getting smaller.
1139
01:30:46,965 --> 01:30:48,997
The outside world
is catching up...
1140
01:30:48,999 --> 01:30:51,062
and soon it will be
the conquerors
1141
01:30:51,064 --> 01:30:53,331
or the conquered.
1142
01:30:55,096 --> 01:30:57,032
I'd rather be the former.
1143
01:30:58,966 --> 01:31:02,032
You heard your orders.
Let's get to it.
1144
01:31:03,265 --> 01:31:04,562
<i>So where are we
going again?</i>
1145
01:31:04,564 --> 01:31:06,529
<i>We're taking
the Heart-Shaped Herb</i>
1146
01:31:06,531 --> 01:31:07,662
<i>to Jabariland.</i>
1147
01:31:07,664 --> 01:31:09,297
Heart-Shaped Herb?
What is that?
1148
01:31:09,299 --> 01:31:11,962
It gives whoever takes it
heightened abilities.
1149
01:31:11,964 --> 01:31:14,631
It's what made T'Challa
so strong.
1150
01:31:15,264 --> 01:31:16,298
Nakia.
1151
01:31:20,597 --> 01:31:22,629
I don't like this.
1152
01:31:22,631 --> 01:31:24,363
The Herb belongs to us.
1153
01:31:24,365 --> 01:31:27,933
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.
1154
01:31:33,798 --> 01:31:38,062
Nakia, you should
take it yourself.
1155
01:31:38,064 --> 01:31:41,564
I am a spy with no army.
1156
01:31:42,865 --> 01:31:44,728
I wouldn't stand a chance.
1157
01:31:46,498 --> 01:31:48,097
We'll go.
1158
01:31:54,598 --> 01:31:55,895
Oh, boy.
1159
01:32:01,065 --> 01:32:02,532
Oh, shit.
1160
01:32:03,631 --> 01:32:05,662
Look down. Stay calm.
1161
01:32:05,664 --> 01:32:06,666
Shuri.
1162
01:32:07,898 --> 01:32:09,431
Look down.
1163
01:32:44,665 --> 01:32:46,098
My son...
1164
01:32:47,898 --> 01:32:50,995
was murdered
in ritual combat.
1165
01:32:50,997 --> 01:32:53,262
- Were the odds fair?
- Yes, but...
1166
01:32:53,264 --> 01:32:55,062
So it was less a murder
than a defeat.
1167
01:32:55,064 --> 01:32:57,165
- Do not rub our noses in it!
- Silence!
1168
01:32:58,097 --> 01:33:00,897
I make
the pronouncements here, girl.
1169
01:33:00,899 --> 01:33:03,696
Look, uh, Your Highness,
the new king is a U.S...
1170
01:33:05,631 --> 01:33:07,598
The new king...
1171
01:33:15,464 --> 01:33:17,763
You cannot talk!
1172
01:33:17,765 --> 01:33:19,128
One more word,
1173
01:33:19,130 --> 01:33:21,531
and I will feed you
to my children.
1174
01:33:25,665 --> 01:33:28,031
I'm kidding.
We are vegetarians.
1175
01:33:35,064 --> 01:33:38,432
Great Gorilla M'Baku...
1176
01:33:40,832 --> 01:33:44,265
this is why we are here.
1177
01:33:44,898 --> 01:33:47,829
To offer this to you.
1178
01:33:47,831 --> 01:33:50,262
An outsider
sits on our throne.
1179
01:33:50,264 --> 01:33:52,332
Only you can
help us stop him.
1180
01:34:09,799 --> 01:34:11,232
Come with me.
1181
01:34:27,498 --> 01:34:29,532
Impossible!
1182
01:34:35,432 --> 01:34:36,395
Is he breathing?
1183
01:34:36,397 --> 01:34:39,695
He's in a coma.
Barely clinging to life.
1184
01:34:39,697 --> 01:34:41,296
<i>One of our fishermen found him</i>
1185
01:34:41,298 --> 01:34:43,129
<i>at the edge
of the river border.</i>
1186
01:34:43,131 --> 01:34:44,696
<i>He brought him to me.</i>
1187
01:34:44,698 --> 01:34:46,429
Why do you have him
in the snow?
1188
01:34:46,431 --> 01:34:47,829
It is the only thing
keeping him
1189
01:34:47,831 --> 01:34:49,096
from joining
the ancestors.
1190
01:34:49,098 --> 01:34:51,763
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1191
01:34:51,765 --> 01:34:53,398
Take him.
He'll be dead in seconds.
1192
01:34:54,963 --> 01:34:56,666
Nakia, the Herb.
1193
01:35:13,565 --> 01:35:15,895
I call upon
the ancestors.
1194
01:35:15,897 --> 01:35:18,263
I call upon Bast.
1195
01:35:18,265 --> 01:35:21,432
I am here
with my son, T'Challa.
1196
01:35:22,463 --> 01:35:24,031
Heal him.
1197
01:35:35,565 --> 01:35:38,862
We must bury him.
Cover him. Cover him!
1198
01:35:38,864 --> 01:35:40,265
Okay.
1199
01:36:00,598 --> 01:36:02,365
Wake up, T'Challa.
1200
01:36:03,564 --> 01:36:05,031
<i>Wake up.</i>
1201
01:36:14,830 --> 01:36:18,061
The time has
come for you to come home...
1202
01:36:18,063 --> 01:36:20,599
and be reunited with me.
1203
01:36:34,997 --> 01:36:38,265
Why didn't you
bring the boy home?
1204
01:36:39,863 --> 01:36:41,464
Why, <i>Baba?</i>
1205
01:36:43,331 --> 01:36:44,499
He...
1206
01:36:45,264 --> 01:36:48,698
He was the truth
I chose to omit.
1207
01:36:49,797 --> 01:36:52,629
You were wrong to abandon him.
1208
01:36:52,631 --> 01:36:54,532
I chose my people.
1209
01:36:55,397 --> 01:36:57,962
I chose Wakanda.
1210
01:36:57,964 --> 01:36:59,996
Our future depended...
1211
01:36:59,998 --> 01:37:01,762
You were wrong!
1212
01:37:01,764 --> 01:37:04,996
All of you were wrong!
1213
01:37:04,998 --> 01:37:08,132
To turn your backs
on the rest of the world!
1214
01:37:10,198 --> 01:37:12,195
We let the fear
of our discovery
1215
01:37:12,197 --> 01:37:15,064
stop us from doing
what is right!
1216
01:37:15,930 --> 01:37:17,399
No more!
1217
01:37:21,031 --> 01:37:25,032
I cannot stay here with you.
1218
01:37:26,464 --> 01:37:31,263
I cannot rest
while he sits on the throne.
1219
01:37:31,265 --> 01:37:34,499
He is a monster
of our own making.
1220
01:37:36,032 --> 01:37:39,499
I must take the mantle back.
I must!
1221
01:37:41,532 --> 01:37:44,196
I must right these wrongs.
1222
01:37:54,930 --> 01:37:56,664
Do you have a blanket?
1223
01:37:59,297 --> 01:38:01,430
Killmonger
has the full support
1224
01:38:01,432 --> 01:38:02,565
of our military.
1225
01:38:04,465 --> 01:38:06,998
And he burned the garden
of the Heart-Shaped Herb.
1226
01:38:07,863 --> 01:38:09,030
Of course he did.
1227
01:38:09,032 --> 01:38:10,996
That's what he was
trained to do.
1228
01:38:10,998 --> 01:38:12,762
His unit used to work
with the CIA
1229
01:38:12,764 --> 01:38:14,562
to destabilize
foreign countries.
1230
01:38:14,564 --> 01:38:16,963
They would always strike
at transitions of power...
1231
01:38:16,965 --> 01:38:19,229
like an election year,
or the death of a monarch.
1232
01:38:19,231 --> 01:38:21,861
You get control of government,
the military...
1233
01:38:21,863 --> 01:38:24,132
- Our resources.
- Right.
1234
01:38:25,030 --> 01:38:26,163
The Great Mound.
1235
01:38:26,165 --> 01:38:28,029
Our vibranium,
all of my designs.
1236
01:38:28,031 --> 01:38:30,965
He will send our weapons
all over the world.
1237
01:38:34,030 --> 01:38:36,596
You must get them
out of Wakanda safely.
1238
01:38:36,598 --> 01:38:38,328
- What?
- What about you?
1239
01:38:38,330 --> 01:38:40,429
The challenge
will have to continue.
1240
01:38:40,431 --> 01:38:43,995
T'Challa, we will not
leave Wakanda.
1241
01:38:43,997 --> 01:38:46,128
It is my duty
to keep you safe.
1242
01:38:46,130 --> 01:38:48,795
If he gets control
of our technology,
1243
01:38:48,797 --> 01:38:50,264
nowhere will be safe.
1244
01:39:10,764 --> 01:39:13,462
The Black Panther lives.
1245
01:39:13,464 --> 01:39:15,861
And when he fights
for the fate of Wakanda...
1246
01:39:15,863 --> 01:39:18,498
I will be right there
beside him.
1247
01:39:19,598 --> 01:39:21,128
As will I.
1248
01:39:21,130 --> 01:39:22,531
I'm in, too.
1249
01:39:24,131 --> 01:39:26,399
What? You're gonna need
all the help you can get.
1250
01:39:29,630 --> 01:39:31,164
Are you done?
1251
01:39:32,097 --> 01:39:34,331
Are you done?
1252
01:39:35,564 --> 01:39:39,098
Could you give me
and Lord M'Baku a moment?
1253
01:39:47,497 --> 01:39:49,129
Thank you.
1254
01:39:49,131 --> 01:39:51,531
I owed you a great debt.
1255
01:39:52,365 --> 01:39:53,961
A life for a life.
1256
01:39:53,963 --> 01:39:56,128
Consider it paid.
1257
01:39:56,130 --> 01:39:59,129
Please allow my mother
to stay here.
1258
01:39:59,131 --> 01:40:02,264
No harm will come to her.
I give you my word.
1259
01:40:03,198 --> 01:40:06,063
You know, I could use
an army as well.
1260
01:40:06,065 --> 01:40:08,828
I bet you could.
1261
01:40:08,830 --> 01:40:10,232
But no.
1262
01:40:11,564 --> 01:40:14,596
I will give no Jabari lives
towards your cause.
1263
01:40:14,598 --> 01:40:16,696
It is our cause.
1264
01:40:16,698 --> 01:40:19,195
- It is for all of us.
- Oh, us?
1265
01:40:19,197 --> 01:40:21,728
Us? You are the first king
to come here in centuries...
1266
01:40:21,730 --> 01:40:25,697
and now you speak of "us"?
1267
01:40:26,930 --> 01:40:30,162
I cannot speak for past kings.
1268
01:40:30,164 --> 01:40:33,195
But an enemy sits
on the throne right now.
1269
01:40:33,197 --> 01:40:36,828
We both know the power
of vibranium.
1270
01:40:36,830 --> 01:40:38,963
If Killmonger
gains control of it,
1271
01:40:38,965 --> 01:40:41,131
who do you think
he will come for next?
1272
01:40:47,697 --> 01:40:52,132
We will not help you.
1273
01:41:20,398 --> 01:41:21,862
Everything is on schedule.
1274
01:41:21,864 --> 01:41:23,129
Have the spies
been alerted?
1275
01:41:23,131 --> 01:41:25,727
Yes. Some resistance
to our new mission.
1276
01:41:25,729 --> 01:41:27,195
But the War Dogs
in London,
1277
01:41:27,197 --> 01:41:29,232
New York and Hong Kong
are standing by.
1278
01:41:30,763 --> 01:41:32,595
We'll strike there first.
1279
01:41:32,597 --> 01:41:34,561
The others'll come around.
1280
01:41:34,563 --> 01:41:35,996
Look at this.
1281
01:41:35,998 --> 01:41:37,129
A handheld sonic cannon,
1282
01:41:37,131 --> 01:41:38,762
powerful enough
to stop a tank...
1283
01:41:38,764 --> 01:41:40,595
untraceable by
metal detectors.
1284
01:41:40,597 --> 01:41:42,631
And we got thousands of them.
1285
01:41:44,564 --> 01:41:48,064
The world's gonna find out
exactly who we are.
1286
01:42:19,464 --> 01:42:20,631
He lives.
1287
01:42:24,664 --> 01:42:26,598
N'Jadaka!
1288
01:42:27,764 --> 01:42:29,297
Wassup?
1289
01:42:29,299 --> 01:42:31,695
I never yielded!
1290
01:42:31,697 --> 01:42:35,896
And as you can see,
I am not dead!
1291
01:42:35,898 --> 01:42:38,029
All that challenge shit
is over with!
1292
01:42:38,031 --> 01:42:39,330
I'm the king now!
1293
01:42:39,332 --> 01:42:41,630
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1294
01:42:49,997 --> 01:42:51,664
- Shuri, now.
- <i>Copy that.</i>
1295
01:42:54,964 --> 01:42:57,861
Go, go, go!
Come on, Ross!
1296
01:42:57,863 --> 01:43:00,430
W'Kabi, man,
kill this clown.
1297
01:43:01,330 --> 01:43:04,597
W'Kabi, the challenge
is not complete.
1298
01:43:08,630 --> 01:43:09,964
What will we do?
1299
01:43:11,298 --> 01:43:12,428
Border Tribe!
1300
01:43:26,397 --> 01:43:27,327
You!
1301
01:43:27,329 --> 01:43:29,928
Your heart
is so full of hatred...
1302
01:43:29,930 --> 01:43:31,998
you are not fit
to be a king!
1303
01:43:36,298 --> 01:43:37,396
Come on!
1304
01:43:37,398 --> 01:43:38,931
Ayo, the king!
1305
01:44:25,730 --> 01:44:26,932
Ah!
1306
01:44:30,097 --> 01:44:31,563
W'Kabi, stop this!
1307
01:44:32,764 --> 01:44:34,363
Stop this now!
1308
01:44:38,498 --> 01:44:39,498
No!
1309
01:45:07,564 --> 01:45:10,461
Nakia and I will get control
of the <i>Royal Talon</i> with this.
1310
01:45:10,463 --> 01:45:11,961
So what do I do?
1311
01:45:11,963 --> 01:45:13,929
You'll have to fly it.
1312
01:45:13,931 --> 01:45:15,996
- What?
- You were a great pilot.
1313
01:45:15,998 --> 01:45:18,163
Don't worry,
I'll guide you through it.
1314
01:45:18,165 --> 01:45:21,028
It's just like riding
a hoverbike.
1315
01:45:21,030 --> 01:45:22,895
What? You guys
have hoverbikes?
1316
01:45:22,897 --> 01:45:24,662
Hey, Nakia, take that.
1317
01:45:24,664 --> 01:45:27,664
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!
1318
01:45:29,264 --> 01:45:30,298
Come!
1319
01:45:32,631 --> 01:45:33,896
Good luck, Agent Ross!
1320
01:45:33,898 --> 01:45:35,261
Yeah, I don't know
what I'm doing with this.
1321
01:45:35,263 --> 01:45:36,962
We're counting on you.
1322
01:45:49,297 --> 01:45:50,862
Wakanda forever.
1323
01:45:58,964 --> 01:46:00,028
Come on!
1324
01:46:10,563 --> 01:46:11,664
Go, go!
1325
01:46:17,364 --> 01:46:20,464
<i>Remote
piloting system activated.</i>
1326
01:46:21,497 --> 01:46:22,527
My God.
1327
01:46:22,529 --> 01:46:25,795
<i>I made it American
style for you. Get in.</i>
1328
01:46:25,797 --> 01:46:27,495
All right.
1329
01:46:33,563 --> 01:46:34,563
Yes!
1330
01:46:36,430 --> 01:46:39,397
Go! We can't let those weapons
get beyond Wakanda.
1331
01:46:41,197 --> 01:46:42,430
All right, I'm on it.
1332
01:47:13,630 --> 01:47:15,698
Wakanda forever!
1333
01:47:23,330 --> 01:47:25,861
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?
1334
01:47:25,863 --> 01:47:27,494
Shoot them down, genius!
1335
01:47:27,496 --> 01:47:28,498
All right.
1336
01:47:29,997 --> 01:47:31,231
Here goes nothing.
1337
01:47:38,430 --> 01:47:39,531
All right, got them.
1338
01:47:43,797 --> 01:47:45,196
Oh, shit.
1339
01:47:45,964 --> 01:47:47,965
Shit, shit, shit.
1340
01:48:07,964 --> 01:48:09,231
Nice!
1341
01:48:44,196 --> 01:48:45,495
Shuri!
1342
01:48:49,663 --> 01:48:51,095
What's up, Princess?
1343
01:48:51,097 --> 01:48:53,364
You'll never be a true king.
1344
01:48:56,330 --> 01:48:57,331
Brother!
1345
01:49:29,430 --> 01:49:30,665
Shuri.
1346
01:49:31,197 --> 01:49:32,895
Brother!
1347
01:49:32,897 --> 01:49:34,562
Turn on the train
on the bottom track.
1348
01:49:34,564 --> 01:49:36,928
<i>The stabilizers
will deactivate your suit!</i>
1349
01:49:36,930 --> 01:49:38,528
You won't have protection!
1350
01:49:38,530 --> 01:49:39,928
Neither will he.
1351
01:49:39,930 --> 01:49:41,494
Okay!
1352
01:50:05,264 --> 01:50:07,796
I don't need a suit
to kill you.
1353
01:50:07,798 --> 01:50:09,094
Your reign is over!
1354
01:50:09,096 --> 01:50:10,896
You sat up here,
safe and protected.
1355
01:50:10,898 --> 01:50:12,294
You want to
see us become
1356
01:50:12,296 --> 01:50:14,361
just like the people
you hate so much.
1357
01:50:14,363 --> 01:50:16,294
Divide and conquer the land
as they did!
1358
01:50:16,296 --> 01:50:18,960
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.
1359
01:50:18,962 --> 01:50:20,395
You have become them!
1360
01:50:20,397 --> 01:50:23,027
You will destroy the world,
Wakanda included!
1361
01:50:23,029 --> 01:50:24,961
The world took
everything away from me!
1362
01:50:24,963 --> 01:50:26,695
Everything I ever loved!
1363
01:50:26,697 --> 01:50:28,195
But I'mma make sure
we're even.
1364
01:50:28,197 --> 01:50:29,360
I'mma track down
anyone who would
1365
01:50:29,362 --> 01:50:31,095
even think
about being loyal to you!
1366
01:50:31,097 --> 01:50:32,628
And I'm gonna put
they ass in the dirt
1367
01:50:32,630 --> 01:50:33,762
right next to Zuri!
1368
01:50:35,763 --> 01:50:37,363
Nakia!
1369
01:50:40,262 --> 01:50:42,428
- Are you all right?
- I'm okay. You?
1370
01:50:42,430 --> 01:50:44,230
- Yes.
- Let's go.
1371
01:50:51,130 --> 01:50:53,563
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1372
01:50:55,896 --> 01:50:57,194
Shit. What the hell was that?
1373
01:50:57,196 --> 01:50:58,728
<i>The lab is under attack.</i>
1374
01:50:58,730 --> 01:50:59,829
What? Where?
1375
01:50:59,831 --> 01:51:01,964
<i>Deactivating hologram.</i>
1376
01:51:05,598 --> 01:51:08,664
<i>Ross, you have to
get out of there, now!</i>
1377
01:51:09,130 --> 01:51:11,194
How long have I got?
1378
01:51:11,196 --> 01:51:14,430
<i>Glass integrity is at 50%.</i>
1379
01:51:15,063 --> 01:51:16,429
Put me back in.
1380
01:51:16,431 --> 01:51:18,197
<i>Ross! Ross!</i>
1381
01:51:36,897 --> 01:51:38,662
Surrender now!
1382
01:51:38,664 --> 01:51:41,894
You have three seconds
to lay down your weapon!
1383
01:51:41,896 --> 01:51:43,295
One!
1384
01:51:43,297 --> 01:51:44,298
Two!
1385
01:51:54,130 --> 01:51:58,594
Witness the might
of the Jabari firsthand!
1386
01:52:39,363 --> 01:52:42,031
<i>Glass integrity is at 15%.</i>
1387
01:52:50,730 --> 01:52:52,697
- <i>Critical weapons failure.</i>
- Shit!
1388
01:52:57,864 --> 01:52:59,629
Hey, Shuri!
The last cargo ship
1389
01:52:59,631 --> 01:53:00,962
is almost at the border...
1390
01:53:00,964 --> 01:53:02,229
but they got me trapped
with some kind of cables.
1391
01:53:02,231 --> 01:53:04,294
Make an X with your arms!
1392
01:53:04,296 --> 01:53:06,664
<i>Sonic Overload initiated.</i>
1393
01:53:07,498 --> 01:53:08,664
Now break it!
1394
01:53:17,396 --> 01:53:19,895
<i>System rebooting in five...</i>
1395
01:53:19,897 --> 01:53:22,294
<i>four, three...</i>
1396
01:53:22,296 --> 01:53:23,996
<i>two, one.</i>
1397
01:53:24,464 --> 01:53:25,564
<i>System rebooted.</i>
1398
01:53:37,797 --> 01:53:39,194
Yes! We did it!
1399
01:53:39,196 --> 01:53:41,031
<i>Great!
Now get out of there!</i>
1400
01:54:13,030 --> 01:54:15,498
Drop your weapon!
1401
01:54:16,929 --> 01:54:19,394
Would you kill me, my love?
1402
01:54:19,396 --> 01:54:20,964
For Wakanda?
1403
01:54:23,997 --> 01:54:25,964
Without question!
1404
01:55:09,729 --> 01:55:11,363
This is it for you, Cousin.
1405
01:55:36,929 --> 01:55:38,563
Hell of a move!
1406
01:55:59,696 --> 01:56:01,228
My pop said Wakanda was
1407
01:56:01,230 --> 01:56:03,096
the most beautiful thing
he ever seen.
1408
01:56:06,463 --> 01:56:09,263
He promised he was gonna
show it to me one day.
1409
01:56:10,796 --> 01:56:12,464
You believe that?
1410
01:56:13,363 --> 01:56:14,328
Kid from Oakland,
1411
01:56:14,330 --> 01:56:16,431
running around
believing in fairy tales.
1412
01:57:04,697 --> 01:57:06,630
It's beautiful.
1413
01:57:20,763 --> 01:57:23,298
Maybe we can still heal you.
1414
01:57:25,629 --> 01:57:26,963
Why?
1415
01:57:28,595 --> 01:57:30,963
So you can just lock me up?
1416
01:57:34,164 --> 01:57:35,431
Nah.
1417
01:57:37,597 --> 01:57:39,261
Just bury me in the ocean...
1418
01:57:39,263 --> 01:57:42,560
with my ancestors
that jumped from the ships.
1419
01:57:42,562 --> 01:57:46,263
'Cause they knew death
was better than bondage.
1420
01:59:10,629 --> 01:59:11,630
Thank you.
1421
01:59:13,629 --> 01:59:15,297
You saved me.
1422
01:59:16,030 --> 01:59:18,330
You saved my family.
1423
01:59:20,495 --> 01:59:21,961
Our nation.
1424
01:59:21,963 --> 01:59:24,561
There's nothing
to thank me for.
1425
01:59:24,563 --> 01:59:26,197
It is our duty to...
1426
01:59:29,495 --> 01:59:32,429
It was my duty to fight
for what I love.
1427
01:59:33,463 --> 01:59:34,463
I should've...
1428
01:59:41,029 --> 01:59:43,396
You can't blame me,
I almost died.
1429
01:59:46,929 --> 01:59:48,330
Stay.
1430
01:59:50,696 --> 01:59:51,962
I think I know a way
1431
01:59:51,964 --> 01:59:54,363
you can still fulfill
your calling.
1432
01:59:55,496 --> 01:59:57,031
Please stay.
1433
02:00:29,895 --> 02:00:31,828
Oh, he moves it!
He moves it!
1434
02:00:31,830 --> 02:00:33,693
- Who man is that?
- Bucket!
1435
02:00:33,695 --> 02:00:34,697
Easy.
1436
02:00:37,696 --> 02:00:39,027
When you said
you would take me
1437
02:00:39,029 --> 02:00:41,095
to California
for the first time...
1438
02:00:41,097 --> 02:00:43,393
I thought
you meant Coachella...
1439
02:00:43,395 --> 02:00:44,964
or Disneyland.
1440
02:00:45,495 --> 02:00:47,030
Why here?
1441
02:00:49,929 --> 02:00:53,496
This is where our father
killed our uncle.
1442
02:00:58,662 --> 02:01:00,462
They're tearing it down.
1443
02:01:01,529 --> 02:01:02,660
Good.
1444
02:01:02,662 --> 02:01:04,663
They are not tearing it down.
1445
02:01:05,762 --> 02:01:07,463
I bought this building.
1446
02:01:09,495 --> 02:01:11,429
And that building.
1447
02:01:12,097 --> 02:01:14,097
And that one over there.
1448
02:01:15,064 --> 02:01:16,360
This will be the first
1449
02:01:16,362 --> 02:01:19,030
Wakandan International
Outreach Center.
1450
02:01:20,029 --> 02:01:22,963
Nakia will oversee
the social outreach.
1451
02:01:23,563 --> 02:01:24,828
And you will spearhead
1452
02:01:24,830 --> 02:01:27,727
the science
and information exchange.
1453
02:01:27,729 --> 02:01:29,697
You're kidding.
1454
02:01:30,197 --> 02:01:31,430
Eh?
1455
02:01:40,629 --> 02:01:41,727
Oh...
1456
02:01:41,729 --> 02:01:44,795
Hey, yo. Man,
what the hell is that?
1457
02:01:44,797 --> 02:01:46,495
That's like
a Bugatti spaceship!
1458
02:01:46,497 --> 02:01:49,363
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?
1459
02:01:52,463 --> 02:01:53,597
What?
1460
02:01:55,462 --> 02:01:56,394
Check it out, bro.
1461
02:01:56,396 --> 02:01:58,097
We can take this back
to the house.
1462
02:01:59,129 --> 02:02:00,328
Pull up to school in this.
1463
02:02:00,330 --> 02:02:02,493
Look, we can break it apart.
We can sell it.
1464
02:02:02,495 --> 02:02:03,527
On eBay.
1465
02:02:03,529 --> 02:02:04,893
Everybody get, like,
a million apiece.
1466
02:02:04,895 --> 02:02:06,193
I wouldn't do that
if I were you guys.
1467
02:02:06,195 --> 02:02:07,193
- Where you come from?
- From Wakanda.
1468
02:02:07,195 --> 02:02:08,561
What is a Wakanda?
1469
02:02:08,563 --> 02:02:09,563
Hey, yo!
1470
02:02:10,330 --> 02:02:11,497
This yours?
1471
02:02:15,329 --> 02:02:16,893
Who...
1472
02:02:16,895 --> 02:02:18,229
Who are you?
1473
02:05:03,895 --> 02:05:06,161
<i>My name is King T'Challa...</i>
1474
02:05:06,163 --> 02:05:08,395
<i>son of King T'Chaka.</i>
1475
02:05:08,397 --> 02:05:12,994
<i>I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.</i>
1476
02:05:12,996 --> 02:05:15,928
<i>And for the first time
in our history...</i>
1477
02:05:15,930 --> 02:05:19,227
<i>we will be sharing
our knowledge and resources...</i>
1478
02:05:19,229 --> 02:05:21,261
<i>with the outside world.</i>
1479
02:05:21,263 --> 02:05:24,894
<i>Wakanda will no longer
watch from the shadows.</i>
1480
02:05:24,896 --> 02:05:26,429
<i>We cannot.</i>
1481
02:05:27,530 --> 02:05:29,193
<i>We must not.</i>
1482
02:05:29,195 --> 02:05:32,027
<i>We will work to be an example
of how we...</i>
1483
02:05:32,029 --> 02:05:34,561
<i>as brothers and sisters
on this earth...</i>
1484
02:05:34,563 --> 02:05:36,728
<i>should treat each other.</i>
1485
02:05:36,730 --> 02:05:39,593
<i>Now, more than ever...</i>
1486
02:05:39,595 --> 02:05:44,660
<i>the illusions of division
threaten our very existence.</i>
1487
02:05:44,662 --> 02:05:46,527
<i>We all know the truth.</i>
1488
02:05:46,529 --> 02:05:50,193
<i>More connects us
than separates us.</i>
1489
02:05:50,195 --> 02:05:52,093
<i>But in times of crisis...</i>
1490
02:05:52,095 --> 02:05:54,795
<i>the wise build bridges...</i>
1491
02:05:54,797 --> 02:05:57,762
<i>while the foolish
build barriers.</i>
1492
02:05:57,764 --> 02:05:59,928
<i>We must find a way...</i>
1493
02:05:59,930 --> 02:06:02,761
<i>to look after one another...</i>
1494
02:06:02,763 --> 02:06:07,461
<i>as if we were one,
single tribe.</i>
1495
02:06:07,463 --> 02:06:09,160
<i>With all due respect,
King T'Challa...</i>
1496
02:06:09,162 --> 02:06:10,427
<i>what can
a nation of farmers</i>
1497
02:06:10,429 --> 02:06:12,862
<i>have to offer
the rest of the world?</i>
1498
02:06:21,923 --> 02:06:26,923
Subtitles by explosiveskull