You are on page 1of 114

1

00:00:00,001 --> 00:00:01,568


Subtitles by explosiveskull

2
00:00:01,570 --> 00:00:04,101
<i>Millions of years ago...</i>

3
00:00:04,103 --> 00:00:06,900
<i>a meteorite
made of vibranium...</i>

4
00:00:06,902 --> 00:00:09,302
<i>the strongest substance
in the universe...</i>

5
00:00:09,304 --> 00:00:11,438
<i>struck the continent
of Africa...</i>

6
00:00:13,370 --> 00:00:16,402
<i>affecting the plant life
around it.</i>

7
00:00:16,404 --> 00:00:18,533
<i>And when
the time of man came...</i>

8
00:00:18,535 --> 00:00:22,603
<i>five tribes settled on it
and called it Wakanda.</i>

9
00:00:25,171 --> 00:00:27,968
<i>The tribes lived in constant
war with each other...</i>

10
00:00:27,970 --> 00:00:30,234
<i>until a warrior shaman...</i>

11
00:00:30,236 --> 00:00:33,335
<i>received a vision from
the Panther Goddess Bast...</i>

12
00:00:33,337 --> 00:00:37,102
<i>who led him
to the Heart-Shaped Herb...</i>

13
00:00:37,104 --> 00:00:38,969
<i>a plant that granted him</i>

14
00:00:38,971 --> 00:00:43,102
<i>superhuman strength,
speed and instincts.</i>

15
00:00:43,104 --> 00:00:44,768
<i>The warrior became king...</i>

16
00:00:44,770 --> 00:00:47,202
<i>and the first Black Panther...</i>

17
00:00:47,204 --> 00:00:49,802
<i>the protector of Wakanda.</i>

18
00:00:49,804 --> 00:00:52,800
<i>Four tribes agreed to live
under the king's rule...</i>

19
00:00:52,802 --> 00:00:58,101
<i>but the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.</i>

20
00:00:58,103 --> 00:01:01,235
<i>The Wakandans used vibranium
to develop technology...</i>

21
00:01:01,237 --> 00:01:04,767
<i>more advanced
than any other nation.</i>

22
00:01:04,769 --> 00:01:06,435
<i>But as Wakanda thrived...</i>

23
00:01:06,437 --> 00:01:10,170
<i>the world around it descended
further into chaos.</i>

24
00:01:13,903 --> 00:01:15,402
<i>To keep vibranium safe...</i>

25
00:01:15,404 --> 00:01:19,301
<i>the Wakandans vowed
to hide in plain sight...</i>

26
00:01:19,303 --> 00:01:21,500
<i>keeping the truth
of their power</i>

27
00:01:21,502 --> 00:01:23,503
<i>from the outside world.</i>

28
00:01:24,903 --> 00:01:27,003
<i>And we still hide,</i> Baba?

29
00:01:27,770 --> 00:01:29,038
<i>Yes.</i>

30
00:01:29,669 --> 00:01:31,502
<i>Why?</i>

31
00:01:41,405 --> 00:01:43,035
- Lucky shot!
- That ain't lucky!

32
00:01:43,037 --> 00:01:44,601
Whatever!
Get outta here!

33
00:01:44,603 --> 00:01:45,667
Check up.

34
00:01:45,669 --> 00:01:48,003
Pick your man up!
He open.

35
00:01:48,936 --> 00:01:50,102
Where you at?

36
00:01:50,104 --> 00:01:52,268
Let's go, let's go,
let's go.

37
00:01:52,270 --> 00:01:53,335
Pass! Pass!

38
00:01:53,337 --> 00:01:54,767
- Got you, E.
- E, hurry up!

39
00:01:54,769 --> 00:01:56,568
Watch me get this.
40
00:01:56,570 --> 00:01:59,402
Tim Hardaway style.
That's what I call it, baby.

41
00:01:59,404 --> 00:02:00,467
Come on.

42
00:02:00,469 --> 00:02:01,535
What you got?

43
00:02:01,537 --> 00:02:02,535
You ain't got nothing.

44
00:02:02,537 --> 00:02:04,634
Hey, look,
if we get in and out quick,

45
00:02:04,636 --> 00:02:05,634
won't be no worries.

46
00:02:05,636 --> 00:02:07,868
You in the van, come in
through from the west.

47
00:02:07,870 --> 00:02:09,068
Come around the corner.

48
00:02:09,070 --> 00:02:10,335
- Land right here.
- Mmm-hmm.

49
00:02:10,337 --> 00:02:12,168
Me and the twins are
pulling up right here.

50
00:02:12,170 --> 00:02:14,568
We're leaving this car behind, okay?
We come this...

51
00:02:18,804 --> 00:02:20,003
Hide the straps.

52
00:02:28,071 --> 00:02:30,271
Yo, is it the Feds?
53
00:02:33,171 --> 00:02:34,271
No.

54
00:02:46,004 --> 00:02:49,667
It's these two
Grace Jones-looking chicks.

55
00:02:49,669 --> 00:02:50,970
They're holding spears.

56
00:02:51,435 --> 00:02:52,437
Open it.

57
00:02:53,036 --> 00:02:54,800
You serious?

58
00:02:54,802 --> 00:02:57,103
They won't knock again.

59
00:03:15,904 --> 00:03:18,036
Prince
N'Jobu, son of Azzuri.

60
00:03:33,670 --> 00:03:35,068
Leave us.

61
00:03:35,070 --> 00:03:38,202
This is James. I trust him with my life.
He stays...

62
00:03:38,204 --> 00:03:40,504
with your permission,
King T'Chaka.

63
00:03:41,836 --> 00:03:43,301
As you wish.

64
00:03:43,303 --> 00:03:44,404
At ease.

65
00:03:56,970 --> 00:03:58,937
Let me see
how you are holding up.

66
00:04:07,737 --> 00:04:09,001
You look strong.

67
00:04:09,003 --> 00:04:11,001
Glory to Bast,
I am in good health.

68
00:04:11,003 --> 00:04:12,204
How is home?

69
00:04:14,970 --> 00:04:16,735
Not so good.

70
00:04:18,336 --> 00:04:20,368
There has been an attack.

71
00:04:20,370 --> 00:04:21,537
This man...

72
00:04:23,569 --> 00:04:24,604
Ulysses Klaue...

73
00:04:25,903 --> 00:04:28,068
stole a quarter ton of
vibranium from us...

74
00:04:28,070 --> 00:04:30,469
and triggered a bomb
at the border to escape.

75
00:04:32,702 --> 00:04:34,303
Many lives were lost.

76
00:04:35,403 --> 00:04:37,734
He knew where we hid
the vibranium...

77
00:04:37,736 --> 00:04:39,868
and how to strike.

78
00:04:39,870 --> 00:04:42,437
He had someone
on the inside.

79
00:04:43,137 --> 00:04:44,969
Why are you here?
80
00:04:44,971 --> 00:04:48,069
Because I want you
to look me in the eyes...

81
00:04:48,071 --> 00:04:51,134
and tell me
why you betrayed Wakanda.

82
00:04:51,136 --> 00:04:54,037
I did no such thing.

83
00:04:57,937 --> 00:05:00,535
Zuri, son of Badu...

84
00:05:00,537 --> 00:05:01,536
What?

85
00:05:07,069 --> 00:05:09,767
James. James,
you lied to me?

86
00:05:09,769 --> 00:05:10,835
Leave him.

87
00:05:10,837 --> 00:05:11,901
You were Wakandan
this whole time?

88
00:05:11,903 --> 00:05:12,968
You betrayed Wakanda!

89
00:05:12,970 --> 00:05:14,034
How could you lie
to me like...

90
00:05:14,036 --> 00:05:16,203
Stand down.

91
00:05:19,004 --> 00:05:23,104
Did you think that you were
the only spy we sent here?

92
00:05:34,904 --> 00:05:37,200
Prince N'Jobu...

93
00:05:37,202 --> 00:05:39,035
you will return home
at once...

94
00:05:39,037 --> 00:05:41,069
where you will face
the Council...

95
00:05:41,071 --> 00:05:44,004
and inform them
of your crimes.

96
00:05:46,970 --> 00:05:48,434
Check up!

97
00:05:49,971 --> 00:05:52,137
Guard your man,
guard your man!

98
00:05:53,369 --> 00:05:54,369
Yo.

99
00:06:44,236 --> 00:06:46,167
<i>The tiny nation of Wakanda</i>

100
00:06:46,169 --> 00:06:49,200
<i>is mourning the death
of its monarch, King T'Chaka.</i>

101
00:06:49,202 --> 00:06:51,934
<i>The beloved ruler was one of
many confirmed dead...</i>

102
00:06:51,936 --> 00:06:53,067
<i>after a terrorist attack</i>

103
00:06:53,069 --> 00:06:54,935
<i>at the United Nations
a week ago.</i>

104
00:06:54,937 --> 00:06:58,133
<i>The suspect
has since been apprehended.</i>

105
00:06:58,135 --> 00:06:59,233
<i>Though it remains one of</i>
106
00:06:59,235 --> 00:07:00,667
<i>the poorest countries
in the world...</i>

107
00:07:00,669 --> 00:07:02,401
<i>fortified by
mountain ranges...</i>

108
00:07:02,403 --> 00:07:04,435
<i>and an impenetrable
rainforest...</i>

109
00:07:04,437 --> 00:07:06,368
<i>Wakanda does not engage</i>

110
00:07:06,370 --> 00:07:09,233
<i>in international trade
or accept aid.</i>

111
00:07:09,235 --> 00:07:10,768
<i>The succession
of the throne...</i>

112
00:07:10,770 --> 00:07:12,000
<i>is expected to fall
to the oldest</i>

113
00:07:12,002 --> 00:07:13,568
<i>of the king's
two children...</i>

114
00:07:13,570 --> 00:07:15,038
<i>Prince T'Challa.</i>

115
00:07:16,536 --> 00:07:17,867
My Prince...

116
00:07:17,869 --> 00:07:20,004
coming up on them now.

117
00:07:42,236 --> 00:07:45,336
No need, Okoye.
I can handle this alone.

118
00:07:46,535 --> 00:07:47,536
Hmm.
119
00:07:51,469 --> 00:07:54,469
I will get Nakia out
as quickly as possible.

120
00:07:58,236 --> 00:08:00,802
Just don't freeze
when you see her.

121
00:08:00,804 --> 00:08:02,437
What are you talking about?

122
00:08:03,469 --> 00:08:05,270
I never freeze.

123
00:08:21,102 --> 00:08:22,501
What's going on?

124
00:08:22,503 --> 00:08:26,004
It's the car.
It lost power. It won't start.

125
00:08:26,537 --> 00:08:28,567
The car no start.

126
00:08:28,569 --> 00:08:29,634
What happened?

127
00:08:29,636 --> 00:08:31,103
The engine failed.

128
00:08:32,436 --> 00:08:33,636
Ours, too.

129
00:08:38,069 --> 00:08:40,069
What is it, Captain?

130
00:08:48,236 --> 00:08:50,867
Defense positions.

131
00:08:50,869 --> 00:08:52,300
Defense positions.

132
00:08:52,302 --> 00:08:53,902
Are we under attack?
133
00:08:53,904 --> 00:08:55,437
Defense positions.

134
00:08:57,103 --> 00:08:58,670
Get around to the side.

135
00:08:59,437 --> 00:09:00,704
Defense positions.

136
00:09:03,169 --> 00:09:05,170
Hey. Defense positions!

137
00:09:07,870 --> 00:09:09,203
No games.

138
00:09:30,070 --> 00:09:31,603
What do you see?

139
00:09:39,969 --> 00:09:42,100
Come in. Come in.

140
00:09:42,102 --> 00:09:43,636
Over there! Look back!

141
00:09:44,503 --> 00:09:45,503
Watch out!

142
00:10:11,169 --> 00:10:12,670
T'Challa, no!

143
00:10:13,503 --> 00:10:15,203
This one's just a boy.

144
00:10:16,936 --> 00:10:18,668
He got kidnapped as well.

145
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Nakia...

146
00:10:24,203 --> 00:10:25,337
I...

147
00:10:27,636 --> 00:10:29,033
- I wanted...
- Hey!

148
00:10:29,035 --> 00:10:32,067
I have her! Don't move!
I will shoot!

149
00:10:32,069 --> 00:10:33,704
I will shoot her right now.

150
00:10:41,470 --> 00:10:42,900
You froze.

151
00:10:42,902 --> 00:10:44,503
Ah...

152
00:10:47,036 --> 00:10:50,370
Why are you here?
You've ruined my mission.

153
00:10:51,036 --> 00:10:53,670
My father is dead, Nakia.

154
00:10:54,970 --> 00:10:58,002
I will be crowned king
tomorrow.

155
00:10:58,901 --> 00:11:01,036
And I wish for you
to be there.

156
00:11:07,870 --> 00:11:09,734
Carry yourselves home now.

157
00:11:09,736 --> 00:11:10,866
Thank you.

158
00:11:10,868 --> 00:11:12,534
And take the boy.
Get him to his people.

159
00:11:12,536 --> 00:11:13,969
Thank you oh.

160
00:11:21,369 --> 00:11:23,670
You will speak
nothing of this day.

161
00:11:24,269 --> 00:11:25,269
Yes.

162
00:11:25,968 --> 00:11:27,169
Thank you.

163
00:11:28,003 --> 00:11:29,203
Thank you.

164
00:12:04,436 --> 00:12:06,268
Sister Nakia...

165
00:12:06,270 --> 00:12:07,936
My Prince...

166
00:12:08,670 --> 00:12:10,270
we are home.

167
00:12:46,070 --> 00:12:48,170
This never gets old.

168
00:13:43,070 --> 00:13:44,270
Queen Mother...

169
00:13:44,868 --> 00:13:46,500
Princess...

170
00:13:46,502 --> 00:13:48,200
My comfort
for your loss.

171
00:13:48,202 --> 00:13:49,367
Thank you, Nakia.

172
00:13:49,369 --> 00:13:52,269
It is so good
to have you back with us.

173
00:13:53,268 --> 00:13:54,334
Take her to
the River Province

174
00:13:54,336 --> 00:13:55,834
to prepare her
for the ceremony.

175
00:13:55,836 --> 00:13:57,170
Yes, General.

176
00:14:06,303 --> 00:14:07,799
Did he freeze?

177
00:14:07,801 --> 00:14:09,833
Like an antelope
in headlights.

178
00:14:11,002 --> 00:14:12,469
Are you finished?

179
00:14:17,036 --> 00:14:19,301
So surprised
my little sister came

180
00:14:19,303 --> 00:14:21,567
to see me off
before our big day.

181
00:14:21,569 --> 00:14:22,733
You wish!

182
00:14:22,735 --> 00:14:25,368
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.

183
00:14:25,370 --> 00:14:27,833
Update? No.
It worked perfectly.

184
00:14:27,835 --> 00:14:29,335
How many times
do I have to teach you?

185
00:14:29,337 --> 00:14:30,567
Just because
something works

186
00:14:30,569 --> 00:14:32,468
doesn't mean
that it cannot be improved.
187
00:14:32,470 --> 00:14:35,002
You are teaching me?
What do you know?

188
00:14:35,769 --> 00:14:38,034
More than you.

189
00:14:38,036 --> 00:14:40,900
I can't wait to see what kind
of update you make...

190
00:14:40,902 --> 00:14:43,036
to your ceremonial outfit.

191
00:14:44,435 --> 00:14:45,503
Shuri!

192
00:14:46,036 --> 00:14:48,003
Sorry, Mother!

193
00:14:49,034 --> 00:14:50,202
How are you
feeling today, Mama?

194
00:14:50,503 --> 00:14:52,166
Proud.

195
00:14:52,168 --> 00:14:56,436
Your father and I would talk
about this day all the time.

196
00:14:58,069 --> 00:15:00,001
He is with us...

197
00:15:00,003 --> 00:15:03,237
and it is your time
to be king.

198
00:15:21,603 --> 00:15:23,069
Good morning.

199
00:15:24,535 --> 00:15:25,535
How can I help you?

200
00:15:25,537 --> 00:15:27,700
I was just checking out
these artifacts.

201
00:15:27,702 --> 00:15:28,901
They tell me
you're the expert.

202
00:15:28,903 --> 00:15:31,337
Ah. You could say that.

203
00:15:32,769 --> 00:15:34,202
They're beautiful.

204
00:15:36,103 --> 00:15:37,834
Where's this one from?

205
00:15:37,836 --> 00:15:39,534
The Bobo Ashanti tribe...

206
00:15:39,536 --> 00:15:40,867
present day Ghana...

207
00:15:40,869 --> 00:15:42,268
19th century.

208
00:15:42,270 --> 00:15:43,269
For real?

209
00:15:44,470 --> 00:15:46,270
What about this one?

210
00:15:47,936 --> 00:15:50,034
That one's from
the Edo people of Benin...

211
00:15:50,036 --> 00:15:52,136
16th century.

212
00:15:55,669 --> 00:15:58,202
Now, tell me about this one.

213
00:15:59,336 --> 00:16:02,033
Also from Benin,
seventh century.

214
00:16:02,035 --> 00:16:04,303
Fula tribe, I believe.

215
00:16:05,469 --> 00:16:06,937
Nah.

216
00:16:07,403 --> 00:16:08,534
I beg your pardon?

217
00:16:08,536 --> 00:16:10,700
It was taken by
British soldiers in Benin

218
00:16:10,702 --> 00:16:11,968
but it's from Wakanda.

219
00:16:11,970 --> 00:16:13,569
And it's made
out of vibranium.

220
00:16:15,803 --> 00:16:17,267
Don't trip.

221
00:16:17,269 --> 00:16:19,036
I'mma take it
off your hands for you.

222
00:16:20,169 --> 00:16:22,599
These items aren't for sale.

223
00:16:22,601 --> 00:16:25,066
How do you think
your ancestors got these?

224
00:16:25,068 --> 00:16:26,601
You think they paid
a fair price?

225
00:16:26,603 --> 00:16:29,235
Or did they take it, like
they took everything else?

226
00:16:29,237 --> 00:16:31,067
Sir, I'm going to have to

227
00:16:31,069 --> 00:16:32,768
ask you to leave.

228
00:16:32,770 --> 00:16:34,201
You got all this
security in here

229
00:16:34,203 --> 00:16:35,934
watching me
ever since I walked in.

230
00:16:35,936 --> 00:16:37,300
But you ain't checking for

231
00:16:37,302 --> 00:16:39,599
what you put in your body.

232
00:16:39,601 --> 00:16:40,867
All right, mate.
Let's have it.

233
00:16:40,869 --> 00:16:42,434
Come on, mate. Time.

234
00:16:42,436 --> 00:16:44,966
I think she might not
be feeling too good.

235
00:16:44,968 --> 00:16:46,567
Somebody get some help!
Come here!

236
00:16:46,569 --> 00:16:49,666
Call a doctor, please!
Please, somebody, come help!

237
00:16:49,668 --> 00:16:50,934
Medical emergency
right away

238
00:16:50,936 --> 00:16:52,400
in the West African Exhibit,
please, right away.

239
00:16:52,402 --> 00:16:53,333
Look out.

240
00:16:53,335 --> 00:16:56,100
Step back, please.
Step back. Thank you.

241
00:16:56,102 --> 00:16:59,069
Coming through over there.
Medics coming through.

242
00:16:59,801 --> 00:17:01,470
I'm gonna take a break.

243
00:17:05,036 --> 00:17:06,901
Let's give the lady
some space, please.

244
00:17:06,903 --> 00:17:07,999
Step back,
please, gents.

245
00:17:08,001 --> 00:17:09,436
Step back, please.

246
00:17:13,370 --> 00:17:15,167
Hey, come here.

247
00:17:15,169 --> 00:17:18,600
Come here. It's okay.

248
00:17:18,602 --> 00:17:22,170
You can go, but just don't
tell anyone, all right?

249
00:17:28,135 --> 00:17:29,766
Bro, why you ain't just
shoot him right here?

250
00:17:29,768 --> 00:17:30,833
Because it's better to leave

251
00:17:30,835 --> 00:17:32,069
the crime scene
more spread out.

252
00:17:33,003 --> 00:17:34,970
Makes us look
like amateurs.
253
00:17:50,136 --> 00:17:52,800
Now then,
let's see if you know

254
00:17:52,802 --> 00:17:54,468
what you're talking about.

255
00:18:01,503 --> 00:18:03,369
That's just a taste.

256
00:18:19,535 --> 00:18:20,801
You're gonna be a rich boy.

257
00:18:20,803 --> 00:18:22,067
You better sell that quick.

258
00:18:22,069 --> 00:18:23,970
It's already sold!

259
00:18:24,636 --> 00:18:25,700
Whatever you try,

260
00:18:25,702 --> 00:18:26,766
the Wakandans'll
probably show up.

261
00:18:26,768 --> 00:18:28,200
That'll make my day.

262
00:18:28,202 --> 00:18:29,635
I can kill two birds
with one stone.

263
00:18:32,035 --> 00:18:34,134
You're not telling me
that's vibranium, too?

264
00:18:34,136 --> 00:18:36,170
Nah, I'm just feeling it.

265
00:20:37,968 --> 00:20:39,602
I, Zuri...

266
00:20:40,368 --> 00:20:42,067
son of Badu...
267
00:20:42,069 --> 00:20:43,899
give to you...

268
00:20:43,901 --> 00:20:46,367
Prince T'Challa...

269
00:20:46,369 --> 00:20:48,000
the Black Panther!

270
00:20:52,902 --> 00:20:54,466
The prince...

271
00:20:54,468 --> 00:20:59,500
will now have the strength
of the Black Panther...

272
00:20:59,502 --> 00:21:01,702
stripped away.

273
00:21:37,069 --> 00:21:41,168
Victory in ritual combat...

274
00:21:41,170 --> 00:21:44,934
comes by yield or death.

275
00:21:44,936 --> 00:21:48,700
If any tribe wishes to
put forth a warrior...

276
00:21:48,702 --> 00:21:51,101
I now offer...

277
00:21:51,103 --> 00:21:54,134
a path to the throne.

278
00:21:57,903 --> 00:22:02,466
The Merchant Tribe
will not challenge today.

279
00:22:04,368 --> 00:22:08,734
The Border Tribe
will not challenge today.

280
00:22:11,235 --> 00:22:14,299
The River Tribe
will not challenge today.

281
00:22:16,435 --> 00:22:19,332
The Mining Tribe
will not challenge today.

282
00:22:19,334 --> 00:22:23,134
Is there any member
of a royal blood...

283
00:22:23,136 --> 00:22:26,536
who wishes to challenge
for the throne?

284
00:22:30,135 --> 00:22:33,134
This corset
is really uncomfortable...

285
00:22:33,136 --> 00:22:37,034
so could we all just
wrap it up and go home?

286
00:22:37,036 --> 00:22:38,268
Mother!

287
00:23:02,935 --> 00:23:05,169
- Are they Jabari?
- Yes.

288
00:23:13,935 --> 00:23:16,936
M'Baku, what are you
doing here?

289
00:23:18,636 --> 00:23:21,037
It's challenge day.

290
00:23:26,001 --> 00:23:28,367
We have watched...

291
00:23:28,369 --> 00:23:30,934
and listened
from the mountains!

292
00:23:30,936 --> 00:23:33,034
We have watched
with disgust...
293
00:23:33,036 --> 00:23:35,934
as your
technological advancements

294
00:23:35,936 --> 00:23:38,202
have been overseen
by a child!

295
00:23:41,702 --> 00:23:44,866
Who scoffs at tradition!

296
00:23:44,868 --> 00:23:47,833
And now you want to
hand the nation

297
00:23:47,835 --> 00:23:50,400
over to this prince...

298
00:23:50,402 --> 00:23:56,070
who could not keep
his own father safe.

299
00:23:58,401 --> 00:23:59,535
Mmm?

300
00:24:00,836 --> 00:24:02,734
We will not have it.

301
00:24:02,736 --> 00:24:06,934
I said,
we will not have it, oh!

302
00:24:06,936 --> 00:24:09,536
I, M'Baku...

303
00:24:10,902 --> 00:24:12,866
leader of the Jabari...

304
00:24:12,868 --> 00:24:17,302
I accept your challenge,
M'Baku.

305
00:24:18,534 --> 00:24:20,468
Glory to Hanuman.
306
00:24:38,301 --> 00:24:40,669
Jabari!

307
00:24:41,434 --> 00:24:42,435
Dora Milaje!

308
00:24:50,902 --> 00:24:53,703
Let the challenge begin!

309
00:25:05,135 --> 00:25:06,368
Oh!

310
00:25:09,002 --> 00:25:10,201
Stand up!

311
00:25:19,403 --> 00:25:21,169
Come!

312
00:25:28,368 --> 00:25:30,635
T'Challa!

313
00:25:35,702 --> 00:25:37,369
Where is your god now?

314
00:25:47,635 --> 00:25:49,303
Yes!

315
00:25:56,969 --> 00:25:59,266
No powers.

316
00:25:59,268 --> 00:26:00,635
No claws.

317
00:26:01,968 --> 00:26:03,733
No special suit, oh!

318
00:26:03,735 --> 00:26:06,901
Just a boy not fit to lead!

319
00:26:06,903 --> 00:26:09,966
Show him who you are!

320
00:26:26,234 --> 00:26:28,434
I am Prince T'Challa...
321
00:26:28,436 --> 00:26:30,032
son of King T'Chaka!

322
00:26:30,034 --> 00:26:31,800
You can do this,
T'Challa!

323
00:26:45,568 --> 00:26:46,568
Yes!

324
00:26:47,201 --> 00:26:48,132
Come on!

325
00:26:48,134 --> 00:26:50,600
Yield!
Don't make me kill you.

326
00:26:50,602 --> 00:26:52,268
I would rather die!

327
00:26:55,602 --> 00:26:56,603
T'Challa!

328
00:26:57,768 --> 00:26:58,968
T'Challa!

329
00:26:59,569 --> 00:27:00,569
T'Challa!

330
00:27:01,569 --> 00:27:02,569
T'Challa!

331
00:27:03,434 --> 00:27:04,299
T'Challa!

332
00:27:04,301 --> 00:27:05,734
You have fought with honor!

333
00:27:05,736 --> 00:27:08,533
Now yield!
Your people need you.

334
00:27:08,535 --> 00:27:09,535
T'Challa!
335
00:27:09,869 --> 00:27:10,933
T'Challa!

336
00:27:10,935 --> 00:27:12,400
Yield, man!

337
00:27:12,402 --> 00:27:13,603
T'Challa!

338
00:27:13,934 --> 00:27:15,100
T'Challa!

339
00:27:16,803 --> 00:27:19,403
Yes! Yes!

340
00:27:40,834 --> 00:27:43,633
I now present to you...

341
00:27:43,635 --> 00:27:46,102
King T'Challa...

342
00:27:47,669 --> 00:27:50,569
the Black Panther.

343
00:27:56,568 --> 00:27:57,669
Zuri.

344
00:27:58,601 --> 00:27:59,968
My King.

345
00:28:10,502 --> 00:28:12,132
Wakanda forever!

346
00:28:12,134 --> 00:28:14,402
Wakanda forever!

347
00:28:46,601 --> 00:28:48,267
Allow the Heart-Shaped Herb...

348
00:28:48,269 --> 00:28:51,603
to restore the powers
of the Black Panther...

349
00:28:52,434 --> 00:28:55,635
and take you
to the Ancestral Plane.

350
00:28:59,068 --> 00:29:00,433
T'Chaka...

351
00:29:00,435 --> 00:29:03,566
we call on you.

352
00:29:03,568 --> 00:29:06,468
Come here to your son.

353
00:31:02,100 --> 00:31:03,798
I'm sorry.

354
00:31:03,800 --> 00:31:05,766
Stand up.

355
00:31:05,768 --> 00:31:08,135
You are a king.

356
00:31:44,001 --> 00:31:46,402
That is not
what I am talking about.

357
00:31:50,168 --> 00:31:53,502
I am not ready
to be without you.

358
00:31:54,536 --> 00:31:57,698
A man who has not prepared
his children

359
00:31:57,700 --> 00:31:59,466
for his own death...

360
00:31:59,468 --> 00:32:01,731
has failed as a father.

361
00:32:01,733 --> 00:32:04,368
Have I ever failed you?

362
00:32:05,135 --> 00:32:06,402
Never.
363
00:32:11,202 --> 00:32:14,602
Tell me how to
best protect Wakanda.

364
00:32:16,834 --> 00:32:19,368
I want to be
a great king, <i>Baba.</i>

365
00:32:20,801 --> 00:32:22,866
Just like you.

366
00:32:22,868 --> 00:32:24,933
You're going to struggle.

367
00:32:24,935 --> 00:32:26,867
So you'll need to
surround yourself

368
00:32:26,869 --> 00:32:28,766
with people you trust.

369
00:32:28,768 --> 00:32:33,033
You're a good man
with a good heart.

370
00:32:33,035 --> 00:32:35,568
And it's hard
for a good man to be king.

371
00:32:39,968 --> 00:32:41,403
Breathe.

372
00:32:42,633 --> 00:32:44,433
T'Challa, breathe.

373
00:32:45,833 --> 00:32:47,302
Breathe.

374
00:32:48,269 --> 00:32:50,267
He was there.

375
00:32:51,269 --> 00:32:54,535
He was there.
My father.

376
00:33:10,402 --> 00:33:11,403
Just one?

377
00:33:18,068 --> 00:33:20,066
Come home, Nakia.

378
00:33:20,068 --> 00:33:21,599
I'm right here.

379
00:33:21,601 --> 00:33:23,500
Stay.

380
00:33:23,502 --> 00:33:27,433
I came to support you
and to honor your father...

381
00:33:27,435 --> 00:33:28,935
but I can't stay.

382
00:33:30,634 --> 00:33:33,332
I found
my calling out there.

383
00:33:33,334 --> 00:33:36,965
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.

384
00:33:36,967 --> 00:33:38,366
I can't be happy here...

385
00:33:38,368 --> 00:33:41,335
knowing that there's people
out there who have nothing.

386
00:33:42,501 --> 00:33:45,369
What would you have
Wakanda do about it?

387
00:33:45,935 --> 00:33:47,731
Share what we have.

388
00:33:47,733 --> 00:33:49,467
We could provide aid...

389
00:33:49,469 --> 00:33:50,333
and access to technology
390
00:33:50,335 --> 00:33:52,000
and refuge
to those who need it.

391
00:33:52,002 --> 00:33:54,403
Other countries do it,
we could do it better.

392
00:33:55,934 --> 00:33:59,068
We are not like
these other countries, Nakia.

393
00:34:00,335 --> 00:34:02,065
If the world found out
what we truly are...

394
00:34:02,067 --> 00:34:03,799
what we possess...

395
00:34:03,801 --> 00:34:05,466
we could lose
our way of life.

396
00:34:05,468 --> 00:34:07,965
Wakanda is strong enough
to help others

397
00:34:07,967 --> 00:34:09,965
and protect ourselves
at the same time.

398
00:34:11,469 --> 00:34:14,532
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.

399
00:34:14,534 --> 00:34:17,233
I would make a great queen
because I am so stubborn.

400
00:34:17,235 --> 00:34:21,035
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.

401
00:34:28,001 --> 00:34:29,635
Is that him?
402
00:34:31,800 --> 00:34:35,035
Glory to Bast, man.
Is he still growing?

403
00:34:36,435 --> 00:34:37,436
Of course.

404
00:34:38,102 --> 00:34:40,303
I see Nakia is back.

405
00:34:41,701 --> 00:34:43,035
You guys going to work it out?

406
00:34:49,301 --> 00:34:50,402
T'Challa...

407
00:34:50,967 --> 00:34:52,733
what's wrong?

408
00:34:52,735 --> 00:34:54,532
Nakia thinks
we should be doing more.

409
00:34:54,534 --> 00:34:55,665
More, like what?

410
00:34:55,667 --> 00:34:58,000
Foreign aid,
refugee programs.

411
00:34:58,002 --> 00:35:00,400
You let the refugees in...

412
00:35:00,402 --> 00:35:02,499
they bring their problems
with them.

413
00:35:02,501 --> 00:35:05,136
And then Wakanda
is like everywhere else.

414
00:35:06,901 --> 00:35:10,465
Now if you said
you wanted me and my men...

415
00:35:10,467 --> 00:35:12,498
to go out there
and clean up the world,

416
00:35:12,500 --> 00:35:14,334
then I'll be all for it.

417
00:35:14,336 --> 00:35:16,566
But waging war
on other countries

418
00:35:16,568 --> 00:35:18,236
has never been our way.

419
00:35:22,834 --> 00:35:23,965
You, too, huh?

420
00:35:23,967 --> 00:35:25,701
Bast! We're in trouble.

421
00:35:28,701 --> 00:35:30,001
<i>My King.</i>

422
00:35:30,735 --> 00:35:32,232
<i>My love.</i>

423
00:35:32,234 --> 00:35:35,435
<i>You will never guess who
just popped up on our radar.</i>

424
00:35:39,068 --> 00:35:41,033
A misidentified
Wakandan artifact...

425
00:35:41,035 --> 00:35:43,969
was stolen yesterday
from a British museum.

426
00:35:45,002 --> 00:35:48,133
We have learned
Ulysses Klaue...

427
00:35:48,135 --> 00:35:51,132
plans to sell the vibranium
to an American buyer...

428
00:35:51,134 --> 00:35:52,733
in South Korea...

429
00:35:52,735 --> 00:35:54,269
tomorrow night.

430
00:35:55,634 --> 00:36:00,499
Klaue has escaped our pursuits
for almost 30 years.

431
00:36:00,501 --> 00:36:04,200
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.

432
00:36:04,202 --> 00:36:07,399
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.

433
00:36:07,401 --> 00:36:12,633
Wakanda does not need
a warrior right now.

434
00:36:12,635 --> 00:36:13,565
We need a king.

435
00:36:13,567 --> 00:36:16,501
My parents were killed
when he attacked.

436
00:36:17,334 --> 00:36:19,265
Not a day goes by
when I do not think

437
00:36:19,267 --> 00:36:21,534
about what Klaue
took from us.

438
00:36:23,234 --> 00:36:24,267
From me.

439
00:36:24,269 --> 00:36:27,232
It's too great
an opportunity to pass.

440
00:36:27,234 --> 00:36:28,398
Take me with you.
441
00:36:28,400 --> 00:36:30,532
We'll take him down together,
side by side.

442
00:36:30,534 --> 00:36:33,899
I need you here
protecting the border.

443
00:36:33,901 --> 00:36:35,233
Then I ask...

444
00:36:35,235 --> 00:36:37,666
you kill him
where he stands...

445
00:36:37,668 --> 00:36:39,936
or you bring him
back to us.

446
00:36:40,535 --> 00:36:42,169
You have my word.

447
00:36:43,769 --> 00:36:46,069
I will bring him back.

448
00:36:47,234 --> 00:36:49,467
We will proceed
with the mission.

449
00:37:35,467 --> 00:37:36,399
My King!

450
00:37:36,401 --> 00:37:38,401
Stop it. Stop it.

451
00:37:41,002 --> 00:37:44,033
I've already sent a car ahead
to Busan for you.

452
00:37:44,035 --> 00:37:46,136
Who are you taking
with you to Korea?

453
00:37:46,467 --> 00:37:47,535
Okoye.
454
00:37:48,102 --> 00:37:50,201
And Nakia as well.

455
00:37:51,701 --> 00:37:55,702
You sure it's a good idea
to take your ex on a mission?

456
00:37:56,267 --> 00:37:57,335
Yes.

457
00:37:58,468 --> 00:37:59,532
We'll be fine.

458
00:37:59,534 --> 00:38:01,633
Besides, you'll be on call
should we need backup.

459
00:38:01,635 --> 00:38:02,898
Yes!

460
00:38:02,900 --> 00:38:05,332
I have great things
to show you, Brother.

461
00:38:05,334 --> 00:38:08,036
Here are your communication
devices for Korea.

462
00:38:08,702 --> 00:38:10,298
Unlimited range,

463
00:38:10,300 --> 00:38:13,433
also equipped with
audio surveillance system.

464
00:38:13,435 --> 00:38:14,702
Check these out.

465
00:38:15,969 --> 00:38:19,100
Remote access
Kimoyo Beads.

466
00:38:19,102 --> 00:38:22,135
Updated to interface directly
with my sand table.
467
00:38:22,502 --> 00:38:23,702
Ah.

468
00:38:24,735 --> 00:38:25,933
And what are these?

469
00:38:25,935 --> 00:38:28,932
The real question is
what are those?

470
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
Why do you have
your toes out in my lab?

471
00:38:31,502 --> 00:38:33,632
What, you don't like
my royal sandals?

472
00:38:33,634 --> 00:38:36,799
I wanted to go old school
for my first day.

473
00:38:36,801 --> 00:38:38,799
I bet the Elders loved that.

474
00:38:39,934 --> 00:38:41,136
Try them on.

475
00:38:45,001 --> 00:38:46,365
Fully automated.

476
00:38:46,367 --> 00:38:48,832
Like the old American movie
<i>Baba</i> used to watch.

477
00:38:48,834 --> 00:38:50,033
Mmm.

478
00:38:50,035 --> 00:38:52,234
And I made them
completely sound absorbent.

479
00:38:54,368 --> 00:38:55,499
Interesting.

480
00:38:55,501 --> 00:38:57,432
Guess what I call them.

481
00:38:57,434 --> 00:38:58,935
Sneakers.

482
00:39:00,601 --> 00:39:01,832
Because you...

483
00:39:01,834 --> 00:39:03,168
Never mind.

484
00:39:04,400 --> 00:39:05,799
If you're going to take
on Klaue...

485
00:39:05,801 --> 00:39:10,466
you'll need the best the
design group has to offer.

486
00:39:10,468 --> 00:39:11,498
Exhibit A.

487
00:39:11,500 --> 00:39:13,264
- My design.
- Old tech.

488
00:39:13,266 --> 00:39:15,800
- Old?
- Functional, but old.

489
00:39:15,802 --> 00:39:17,599
"Hey, people are
shooting at me.

490
00:39:17,601 --> 00:39:19,700
"Wait, let me put on
my helmet."

491
00:39:19,702 --> 00:39:21,368
Enough.

492
00:39:22,433 --> 00:39:24,401
Now, look at these.

493
00:39:27,001 --> 00:39:28,499
Do you like that one?

494
00:39:28,501 --> 00:39:30,432
Tempting.

495
00:39:30,434 --> 00:39:33,101
But the idea
is to not be noticed.

496
00:39:34,767 --> 00:39:35,969
This one.

497
00:39:42,802 --> 00:39:44,535
Now tell it to go on.

498
00:39:49,801 --> 00:39:51,699
Ooh!

499
00:39:51,701 --> 00:39:55,334
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.

500
00:39:56,234 --> 00:39:58,033
Strike it.

501
00:39:58,035 --> 00:39:59,702
- Anywhere?
- Mmm-hmm.

502
00:40:03,167 --> 00:40:04,932
Not that hard, genius!

503
00:40:04,934 --> 00:40:07,232
You told me to strike it.
You didn't say how hard.

504
00:40:07,234 --> 00:40:08,733
I invite you to my lab,

505
00:40:08,735 --> 00:40:10,232
and you just
kick things around?

506
00:40:10,234 --> 00:40:13,266
Well, maybe you should
make it a little stronger.
507
00:40:13,268 --> 00:40:14,366
Hey.

508
00:40:14,368 --> 00:40:15,932
Wait a minute.

509
00:40:15,934 --> 00:40:18,833
The nanites
absorb the kinetic energy...

510
00:40:18,835 --> 00:40:21,499
and hold it in place
for redistribution.

511
00:40:21,501 --> 00:40:22,900
Very nice.

512
00:40:22,902 --> 00:40:25,634
Strike it again
in the same spot.

513
00:40:28,367 --> 00:40:30,433
You're recording?

514
00:40:30,435 --> 00:40:32,235
For research purposes.

515
00:40:39,568 --> 00:40:41,399
Delete that footage.

516
00:41:01,267 --> 00:41:02,402
This way.

517
00:41:05,201 --> 00:41:07,033
Bast willing,
this will go quickly...

518
00:41:07,035 --> 00:41:10,165
and I can get this ridiculous
thing off my head.

519
00:41:10,167 --> 00:41:13,666
It looks nice. Just
whip it back and forth.
520
00:41:13,668 --> 00:41:16,402
What?
It's a disgrace.

521
00:42:07,768 --> 00:42:09,131
Spread out.

522
00:42:09,133 --> 00:42:11,635
The buyer
is likely already here.

523
00:42:29,501 --> 00:42:31,865
The woman outside.

524
00:42:31,867 --> 00:42:34,264
What trouble
was she referring to?

525
00:42:34,266 --> 00:42:37,165
Ah... I got into
a disagreement

526
00:42:37,167 --> 00:42:39,165
with some ivory traders.

527
00:42:39,167 --> 00:42:41,266
- Made a bit of a mess.
- Hmm.

528
00:42:41,268 --> 00:42:43,666
And will there be
any trouble tonight,

529
00:42:43,668 --> 00:42:45,733
Ms. Kenyan Heiress?

530
00:42:45,735 --> 00:42:46,999
Depends...

531
00:42:47,001 --> 00:42:49,298
on how quickly we finish
the mission.

532
00:42:49,300 --> 00:42:51,367
<i>Can we please focus?</i>
533
00:42:52,968 --> 00:42:54,402
Thank you.

534
00:43:10,034 --> 00:43:13,068
Eyes up. Americans.

535
00:43:16,568 --> 00:43:17,702
I count three.

536
00:43:19,900 --> 00:43:21,132
Five.

537
00:43:21,134 --> 00:43:22,665
How could you miss
Greased Lightning

538
00:43:22,667 --> 00:43:24,198
there behind you?

539
00:43:24,200 --> 00:43:25,266
Six.

540
00:43:25,268 --> 00:43:28,900
Just spotted an old friend
who works for the CIA.

541
00:43:28,902 --> 00:43:31,568
It just got
a little more complicated.

542
00:43:34,800 --> 00:43:36,032
Agent Ross.

543
00:43:36,034 --> 00:43:37,732
Your Highness.

544
00:43:37,734 --> 00:43:39,402
You are buying from Klaue.

545
00:43:41,166 --> 00:43:43,099
What I'm doing
or not doing...

546
00:43:43,101 --> 00:43:44,698
on behalf of
the U.S. government

547
00:43:44,700 --> 00:43:45,998
is none of your concern.

548
00:43:46,000 --> 00:43:47,865
Now, whatever the hell
you're up to...

549
00:43:47,867 --> 00:43:50,065
do me a favor,
stay out of my way.

550
00:43:50,067 --> 00:43:51,633
I gave you Zemo.

551
00:43:51,635 --> 00:43:53,065
Didn't I keep it
under wraps...

552
00:43:53,067 --> 00:43:54,833
that the king of
a third world country

553
00:43:54,835 --> 00:43:56,931
runs around
in a bulletproof cat suit?

554
00:43:56,933 --> 00:43:58,365
I'd say we were even.

555
00:43:58,367 --> 00:44:00,533
You really need
to leave, now.

556
00:44:00,535 --> 00:44:04,201
Klaue is leaving
out that door with me.

557
00:44:05,068 --> 00:44:06,968
You've been warned.

558
00:44:08,701 --> 00:44:09,935
Three, craps.

559
00:44:10,435 --> 00:44:11,635
Hey, you won!

560
00:44:13,067 --> 00:44:14,432
You know what?

561
00:44:14,434 --> 00:44:16,767
I think
I'll just take these...

562
00:44:16,769 --> 00:44:18,399
bring them over here

563
00:44:18,401 --> 00:44:21,068
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.

564
00:44:23,367 --> 00:44:26,766
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.

565
00:44:26,768 --> 00:44:28,534
He cannot leave with Klaue.

566
00:44:29,967 --> 00:44:31,098
All right.

567
00:44:31,100 --> 00:44:32,666
Vibranium from the attack
on Sokovia

568
00:44:32,668 --> 00:44:33,799
links back to a person...

569
00:44:33,801 --> 00:44:34,964
that I'm not actually saying

570
00:44:34,966 --> 00:44:36,099
I'm here to make
a deal with...

571
00:44:36,101 --> 00:44:38,732
but that deal
will not be called off.

572
00:44:38,734 --> 00:44:39,999
When the dust settles,
573
00:44:40,001 --> 00:44:41,766
you and me can work
something out.

574
00:44:41,768 --> 00:44:43,668
I'm not here
to make a deal.

575
00:45:10,534 --> 00:45:12,830
Klaue, plus eight!

576
00:45:12,832 --> 00:45:13,966
General.

577
00:45:13,968 --> 00:45:15,997
In position
to secure our exit.

578
00:45:15,999 --> 00:45:17,099
And the vibranium?

579
00:45:17,101 --> 00:45:18,765
I don't see it yet.

580
00:45:18,767 --> 00:45:21,766
<i>I thought there were
no weapons allowed in here.</i>

581
00:45:21,768 --> 00:45:23,698
There's not supposed to be.

582
00:45:23,700 --> 00:45:26,201
Somebody did not
get the memo.

583
00:45:26,934 --> 00:45:29,265
Definitely armed.

584
00:45:29,267 --> 00:45:31,299
Well, that is quite
the entourage.

585
00:45:31,301 --> 00:45:32,566
You got a mixtape
coming out?
586
00:45:32,568 --> 00:45:35,398
Oh, yeah.
Yeah, actually, there is one.

587
00:45:35,400 --> 00:45:37,433
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.

588
00:45:37,435 --> 00:45:38,999
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?

589
00:45:39,001 --> 00:45:40,600
Please, don't make me
listen to your music.

590
00:45:40,602 --> 00:45:43,265
I just meant you got a
lot of people with you.

591
00:45:43,267 --> 00:45:45,267
You think they're for you?

592
00:45:46,368 --> 00:45:47,433
Don't worry.

593
00:45:47,435 --> 00:45:49,600
I can do a deal with you
all by myself,

594
00:45:49,602 --> 00:45:50,935
thank you very much.

595
00:45:58,067 --> 00:46:00,669
<i>Six more.
It's a setup.</i>

596
00:46:01,434 --> 00:46:03,068
You got the diamonds?

597
00:46:03,635 --> 00:46:05,435
Okay. That's enough.

598
00:46:07,433 --> 00:46:10,164
- We need to move on Klaue.
- <i>Stand down.</i>

599
00:46:10,166 --> 00:46:12,233
We can't afford a shootout.

600
00:46:12,235 --> 00:46:13,235
Vibranium?

601
00:46:22,268 --> 00:46:24,500
I was going to buy
a fancy suitcase...

602
00:46:24,502 --> 00:46:27,665
but I thought
I'd save myself some money.

603
00:46:27,667 --> 00:46:29,466
It's now or never.

604
00:46:31,167 --> 00:46:32,168
Hey!

605
00:46:45,800 --> 00:46:47,598
Wakandans! They're here!

606
00:46:49,433 --> 00:46:51,301
- Get outta here!
- Kill 'em all!

607
00:46:53,000 --> 00:46:54,501
Diamonds, quick!

608
00:47:58,502 --> 00:48:01,031
You know, you look just like
your old man.

609
00:48:10,568 --> 00:48:12,932
I made it rain!

610
00:48:12,934 --> 00:48:14,700
Let's get out
of here, boss!

611
00:48:18,368 --> 00:48:21,598
That was awesome!
That was awesome!
612
00:48:21,600 --> 00:48:24,235
Let's go! Go, go, go, come on!

613
00:48:25,934 --> 00:48:28,898
- Do we just leave him?
- He'll catch up.

614
00:48:36,700 --> 00:48:38,000
Shuri!

615
00:48:41,468 --> 00:48:42,566
Yes!

616
00:48:42,568 --> 00:48:45,798
<i>Remote
driving system activated.</i>

617
00:48:45,800 --> 00:48:47,631
Wait! Which side of
the road is it?

618
00:48:47,633 --> 00:48:48,864
<i>For Bast's sake!</i>

619
00:48:48,866 --> 00:48:50,334
- <i>Just drive!</i>
- Okay, calm down!

620
00:48:58,534 --> 00:49:00,233
Whoo! Let's go!

621
00:49:00,235 --> 00:49:02,601
Put some music on. What do you
think this is, a funeral?

622
00:49:06,099 --> 00:49:07,667
Which one is he in now?

623
00:49:09,901 --> 00:49:11,367
Hey, split up!

624
00:49:13,001 --> 00:49:14,634
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
625
00:49:16,901 --> 00:49:19,502
We'll take the other two!
I see a shortcut.

626
00:49:35,634 --> 00:49:36,935
We're not going to make it!

627
00:49:38,268 --> 00:49:39,535
Keep going!

628
00:49:45,700 --> 00:49:47,600
Whoo! Brother!

629
00:49:57,100 --> 00:49:58,499
Hey, what was that?

630
00:49:58,501 --> 00:50:00,701
Don't worry
about it. You're doing great.

631
00:50:12,234 --> 00:50:13,334
Guns.

632
00:50:14,566 --> 00:50:15,898
So primitive!

633
00:50:15,900 --> 00:50:17,831
It's a vibranium car,
you idiots!

634
00:50:17,833 --> 00:50:19,167
The bullets
won't penetrate!

635
00:50:21,134 --> 00:50:22,498
What are you doing?

636
00:50:22,500 --> 00:50:23,667
Just drive.

637
00:50:40,367 --> 00:50:41,700
- Whoo!
- Shit!

638
00:50:54,966 --> 00:50:56,832
Hey, look at your suit.

639
00:50:56,834 --> 00:50:57,999
You've been taking bullets,

640
00:50:58,001 --> 00:51:00,101
charging it up
with kinetic energy.

641
00:51:01,800 --> 00:51:03,168
Pull around the truck.

642
00:51:07,834 --> 00:51:09,200
Where'd he go?

643
00:51:18,500 --> 00:51:19,967
You show-off.

644
00:51:20,967 --> 00:51:22,168
There he is!

645
00:51:24,500 --> 00:51:25,500
Hold tight!

646
00:51:29,233 --> 00:51:30,466
All right.
Let's have some fun!

647
00:51:58,732 --> 00:52:00,131
Hop in.

648
00:52:00,133 --> 00:52:02,634
Put that spear
in the trunk.

649
00:52:07,799 --> 00:52:09,031
Faster, Shuri.

650
00:52:09,033 --> 00:52:10,934
I'm going as fast as I can!

651
00:52:12,268 --> 00:52:13,634
Take a right! Take a right!

652
00:52:18,400 --> 00:52:19,467
No, no, no!

653
00:52:21,000 --> 00:52:23,099
Brother!

654
00:52:46,401 --> 00:52:47,434
Klaue!

655
00:52:49,366 --> 00:52:51,234
Did you think
we would forget?

656
00:53:00,167 --> 00:53:02,234
Look at me, murderer!

657
00:53:03,066 --> 00:53:04,865
Where did you get this weapon?

658
00:53:04,867 --> 00:53:07,498
You savages
didn't deserve it.

659
00:53:09,967 --> 00:53:13,465
Oh, mercy, King. Mercy.

660
00:53:13,467 --> 00:53:15,899
Every breath you take
is mercy from me.

661
00:53:19,834 --> 00:53:21,832
Come on. Guys.
Let's go, huh?

662
00:53:27,766 --> 00:53:28,968
Yeah.

663
00:53:43,333 --> 00:53:44,533
Hello.

664
00:53:47,234 --> 00:53:50,332
I can see you! I can.
I can see you.

665
00:53:58,234 --> 00:54:00,132
So this is
a big mess, huh?
666
00:54:00,134 --> 00:54:02,430
I figured we could go
good cop, bad cop.

667
00:54:02,432 --> 00:54:03,998
I'll talk to him first,
then you guys go in.

668
00:54:17,899 --> 00:54:19,330
After your questioning,

669
00:54:19,332 --> 00:54:21,397
we will take him back
to Wakanda with us.

670
00:54:21,399 --> 00:54:24,166
What? No. Look,
I like you, a lot.

671
00:54:24,168 --> 00:54:27,131
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.

672
00:54:27,133 --> 00:54:28,931
Listen, I'm doing
you guys a favor

673
00:54:28,933 --> 00:54:30,600
by letting you
even be in here.

674
00:54:39,133 --> 00:54:40,898
Does she speak English?

675
00:54:40,900 --> 00:54:42,667
When she wants to.

676
00:54:43,532 --> 00:54:44,631
Huh.

677
00:54:44,633 --> 00:54:45,731
I'm going in.

678
00:54:45,733 --> 00:54:47,999
When I'm done,
you guys are up.

679
00:54:48,001 --> 00:54:50,232
- Agent Ross.
- Yeah?

680
00:54:50,234 --> 00:54:53,367
I do appreciate your help
in Busan.

681
00:54:53,800 --> 00:54:55,631
You see that?

682
00:54:55,633 --> 00:54:56,967
It's called diplomacy.

683
00:54:57,866 --> 00:54:59,397
You're welcome.

684
00:55:01,066 --> 00:55:03,398
Okoye.

685
00:55:03,400 --> 00:55:04,598
Play nice.

686
00:55:04,600 --> 00:55:05,998
Americans.

687
00:55:17,500 --> 00:55:19,764
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.

688
00:55:19,766 --> 00:55:21,133
I'm much more your speed.

689
00:55:21,135 --> 00:55:23,131
I don't trust anybody,
not in this job.

690
00:55:23,133 --> 00:55:25,865
But what I am interested in
is that arm cannon out there.

691
00:55:25,867 --> 00:55:27,198
Where'd you get that?
692
00:55:27,200 --> 00:55:29,031
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.

693
00:55:29,033 --> 00:55:31,464
But I can get you one,
if you like.

694
00:55:31,466 --> 00:55:33,598
Why don't you give me the
name of your supplier,

695
00:55:33,600 --> 00:55:34,766
and I'll ask them.

696
00:55:34,768 --> 00:55:36,264
He's right outside.

697
00:55:36,266 --> 00:55:38,065
Why don't you
ask him yourself?

698
00:55:38,067 --> 00:55:39,598
What? T'Challa?

699
00:55:39,600 --> 00:55:43,398
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?

700
00:55:43,400 --> 00:55:44,401
Bingo.

701
00:55:45,432 --> 00:55:48,797
What do you actually know
about Wakanda?

702
00:55:48,799 --> 00:55:50,199
Um...

703
00:55:51,134 --> 00:55:53,330
Shepherds, textiles,
cool outfits.

704
00:55:53,332 --> 00:55:55,263
<i>It's all a front.</i>
705
00:55:55,265 --> 00:55:58,065
<i>Explorers searched for it
for centuries.</i>

706
00:55:58,067 --> 00:56:00,564
<i>El Dorado, the Golden City.</i>

707
00:56:00,566 --> 00:56:03,164
<i>They thought they could
find it in South America...</i>

708
00:56:03,166 --> 00:56:06,197
but it was in Africa
the whole time.

709
00:56:06,199 --> 00:56:08,165
A technological marvel.

710
00:56:08,167 --> 00:56:10,764
All because it was built
on a mound

711
00:56:10,766 --> 00:56:12,932
of the most valuable metal
known to man.

712
00:56:12,934 --> 00:56:16,200
<i>Isipho,</i> they call it.
The gift.

713
00:56:16,666 --> 00:56:17,898
Vibranium.

714
00:56:17,900 --> 00:56:20,165
Vibranium, yeah,
strongest metal on earth.

715
00:56:20,167 --> 00:56:21,666
It's not just a metal.

716
00:56:21,668 --> 00:56:24,230
They sew it
into their clothes.

717
00:56:24,232 --> 00:56:27,397
It powers their city,
their tech...

718
00:56:27,399 --> 00:56:28,601
their weapons.

719
00:56:29,332 --> 00:56:30,532
Weapons?

720
00:56:30,534 --> 00:56:31,531
Yeah.

721
00:56:31,533 --> 00:56:34,065
Makes my arm cannon
look like a leaf blower.

722
00:56:34,067 --> 00:56:35,364
That's a nice fairy tale,

723
00:56:35,366 --> 00:56:37,431
but Wakanda is
a third world country...

724
00:56:37,433 --> 00:56:40,131
and you stole
all their vibranium.

725
00:56:40,133 --> 00:56:41,567
I stole...

726
00:56:44,866 --> 00:56:46,266
All of it?

727
00:56:47,499 --> 00:56:50,098
I took a tiny piece of it.

728
00:56:50,100 --> 00:56:51,998
They have
a mountain full of it.

729
00:56:52,000 --> 00:56:54,298
<i>They've been mining it
for thousands of years...</i>

730
00:56:54,300 --> 00:56:56,832
<i>and they still haven't
scratched the surface.</i>
731
00:56:56,834 --> 00:56:58,865
<i>I'm the only outsider
who's seen it</i>

732
00:56:58,867 --> 00:57:00,966
<i>and got out of there alive.</i>

733
00:57:00,968 --> 00:57:02,265
<i>If you don't believe me,</i>

734
00:57:02,267 --> 00:57:05,932
<i>you ask your friend
what his suit is made of.</i>

735
00:57:05,934 --> 00:57:08,601
What his claws
are made of.

736
00:57:31,667 --> 00:57:33,263
Your father told
the UN...

737
00:57:33,265 --> 00:57:36,332
that Klaue stole
all the vibranium you had.

738
00:57:36,334 --> 00:57:38,098
But now he's telling me
you have more.

739
00:57:38,100 --> 00:57:39,499
And you believe the word

740
00:57:39,501 --> 00:57:42,364
of an arms dealer
strapped to a chair?

741
00:58:16,633 --> 00:58:18,100
How much more
are you hiding?

742
00:58:27,533 --> 00:58:28,566
Get down!

743
00:58:32,968 --> 00:58:34,501
Stand down!

744
00:58:37,934 --> 00:58:39,030
Cover!

745
00:58:39,032 --> 00:58:40,234
Grenade!

746
00:58:43,233 --> 00:58:46,134
I see you took your time,
didn't you?

747
00:59:11,600 --> 00:59:12,700
Nakia.

748
00:59:15,300 --> 00:59:17,197
He just jumped in front of me.

749
00:59:20,000 --> 00:59:21,798
I don't think
he'll make it here.

750
00:59:21,800 --> 00:59:23,300
It hit his spine.

751
00:59:25,801 --> 00:59:27,567
Give me a Kimoyo Bead.

752
00:59:31,433 --> 00:59:33,831
This will stabilize him
for now.

753
00:59:41,800 --> 00:59:43,400
Give him to us.

754
00:59:44,333 --> 00:59:45,934
We can save him.

755
00:59:54,466 --> 00:59:57,266
Our mission
was to bring back Klaue.

756
00:59:58,366 --> 00:59:59,664
We failed.

757
00:59:59,666 --> 01:00:03,064
This man is a foreign
intelligence operative.

758
01:00:03,066 --> 01:00:05,832
How do we justify bringing
him into our borders?

759
01:00:05,834 --> 01:00:07,163
He took a bullet for me.

760
01:00:07,165 --> 01:00:09,498
That was his choice.

761
01:00:09,500 --> 01:00:11,831
So now we are just
supposed to let him die?

762
01:00:11,833 --> 01:00:14,198
Let us consider
that we heal him.

763
01:00:14,200 --> 01:00:17,698
It is his duty to report
back to his country.

764
01:00:17,700 --> 01:00:20,030
And as king, it is your
duty to protect ours.

765
01:00:20,032 --> 01:00:23,064
I'm well aware of
my duties, General.

766
01:00:23,066 --> 01:00:26,400
I cannot just
let him die...

767
01:00:27,065 --> 01:00:29,699
knowing we can save him.

768
01:00:29,701 --> 01:00:32,234
Where exactly
are we taking him?

769
01:00:39,533 --> 01:00:42,697
Great! Another broken
white boy for us to fix.

770
01:00:42,699 --> 01:00:44,667
This is going to be fun.

771
01:00:51,733 --> 01:00:53,133
He will live.

772
01:00:57,099 --> 01:00:58,633
W'Kabi is here.

773
01:01:07,865 --> 01:01:10,333
What's going on, brother?
Where is Klaue?

774
01:01:10,767 --> 01:01:12,366
He's not here.

775
01:01:16,100 --> 01:01:18,433
He slipped
through our hands.

776
01:01:19,900 --> 01:01:21,267
"Slipped"?

777
01:01:23,033 --> 01:01:26,998
For 30 years, your father was
in power and did nothing.

778
01:01:27,000 --> 01:01:29,367
With you, I thought
it'd be different.

779
01:01:30,200 --> 01:01:32,267
But it's more of the same.

780
01:01:51,899 --> 01:01:53,667
Let's get going, boss.

781
01:01:55,099 --> 01:01:57,098
You always sell
to the CIA?

782
01:01:57,100 --> 01:01:59,163
I sell
to the highest bidder.
783
01:01:59,165 --> 01:02:01,598
But don't you worry. When
I get back to Joburg...

784
01:02:01,600 --> 01:02:02,898
and I lay low
for a bit,

785
01:02:02,900 --> 01:02:04,530
I'll make sure
both you guys get paid.

786
01:02:04,532 --> 01:02:06,198
Oh, I ain't worried
about the money, bro.

787
01:02:06,200 --> 01:02:07,331
I know you good for it.

788
01:02:07,333 --> 01:02:10,065
On our way back,
just drop us off in Wakanda.

789
01:02:10,067 --> 01:02:11,331
You don't want to
go there, boy.

790
01:02:11,333 --> 01:02:12,333
Yeah, I do.

791
01:02:15,100 --> 01:02:16,465
Drop it!

792
01:02:16,467 --> 01:02:18,864
Or your little
Bonnie and Clyde routine

793
01:02:18,866 --> 01:02:20,432
ends today.

794
01:02:20,434 --> 01:02:21,863
Put your gun down now!

795
01:02:21,865 --> 01:02:23,465
I'm sorry.
796
01:02:23,467 --> 01:02:26,067
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.

797
01:02:54,333 --> 01:02:56,967
You really want to go
to Wakanda?

798
01:02:57,800 --> 01:02:59,997
They're savages.

799
01:02:59,999 --> 01:03:03,364
This is what they do
to people like us.

800
01:03:03,366 --> 01:03:04,831
I ain't worried
about no brand.

801
01:03:04,833 --> 01:03:06,401
Check these out.

802
01:03:07,666 --> 01:03:09,332
Each one is for a kill.

803
01:03:09,334 --> 01:03:12,230
You can scar yourself as much
as you'd like.

804
01:03:12,232 --> 01:03:15,198
To them,
you'll just be an outsider.

805
01:03:15,200 --> 01:03:17,634
You're crazy to think
that you can walk in there.

806
01:03:23,532 --> 01:03:27,564
Ah, to think I saw you
as some crazy American.

807
01:03:41,733 --> 01:03:43,166
Leave us!

808
01:03:53,900 --> 01:03:57,500
So your mission
did not go as planned.

809
01:03:58,367 --> 01:04:02,864
What happened
to my uncle N'Jobu?

810
01:04:02,866 --> 01:04:05,700
My father told me
he disappeared.

811
01:04:06,632 --> 01:04:09,064
There was a man today...

812
01:04:09,066 --> 01:04:13,234
wearing a ring
identical to this one.

813
01:04:14,666 --> 01:04:17,065
That is not possible.

814
01:04:17,067 --> 01:04:20,697
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!

815
01:04:20,699 --> 01:04:23,032
My grandfather's ring!

816
01:04:23,034 --> 01:04:24,731
Do not tell me
what is possible.

817
01:04:24,733 --> 01:04:25,967
Tell me the truth!

818
01:04:30,599 --> 01:04:32,199
Some truths...

819
01:04:34,966 --> 01:04:38,566
are too much to bear,
T'Challa.

820
01:04:39,366 --> 01:04:42,166
That is not your choice
to make.

821
01:04:42,865 --> 01:04:43,931
What happened to him?

822
01:04:43,933 --> 01:04:45,697
I promised the king
to say nothing.

823
01:04:45,699 --> 01:04:47,566
I am your king now!

824
01:05:02,865 --> 01:05:05,501
Your uncle took...

825
01:05:06,700 --> 01:05:10,633
a War Dog assignment
in America.

826
01:05:13,466 --> 01:05:14,632
Your father...

827
01:05:15,466 --> 01:05:17,233
placed me there...

828
01:05:17,932 --> 01:05:19,134
<i>to observe...</i>

829
01:05:20,600 --> 01:05:22,597
unbeknownst to him.

830
01:05:22,599 --> 01:05:25,933
Your uncle fell in love
with an American woman.

831
01:05:26,400 --> 01:05:27,567
They had a child.

832
01:05:28,899 --> 01:05:31,366
The hardships
he saw there...

833
01:05:32,665 --> 01:05:34,864
radicalized your uncle.

834
01:05:34,866 --> 01:05:37,234
I observed
for as long as I could.
835
01:05:38,200 --> 01:05:40,031
Their leaders
have been assassinated.

836
01:05:40,033 --> 01:05:42,498
Communities flooded
with drugs and weapons.

837
01:05:42,500 --> 01:05:45,564
They are overly policed
and incarcerated.

838
01:05:45,566 --> 01:05:47,499
All over the planet...

839
01:05:47,501 --> 01:05:48,797
our people suffer because

840
01:05:48,799 --> 01:05:51,000
they don't have the tools
to fight back.

841
01:05:51,798 --> 01:05:53,098
With vibranium weapons,

842
01:05:53,100 --> 01:05:54,898
they could overthrow
every country...

843
01:05:54,900 --> 01:05:56,797
and Wakanda could
rule them all

844
01:05:56,799 --> 01:05:58,165
the right way.

845
01:05:58,167 --> 01:06:02,000
He knew your father
would not support this.

846
01:06:02,700 --> 01:06:05,898
So, your uncle betrayed us.

847
01:06:05,900 --> 01:06:07,198
No!
848
01:06:07,200 --> 01:06:10,600
<i>He helped Klaue
steal the vibranium.</i>

849
01:06:12,233 --> 01:06:13,696
No, no, no.

850
01:06:13,698 --> 01:06:15,297
You will return home
at once...

851
01:06:15,299 --> 01:06:17,298
where you will face
the Council...

852
01:06:17,300 --> 01:06:20,399
and inform them
of your crimes.

853
01:06:20,401 --> 01:06:22,498
<i>He drew his weapon
on me.</i>

854
01:06:22,500 --> 01:06:24,700
No!

855
01:06:39,565 --> 01:06:43,697
<i>Your father
killed his own brother...</i>

856
01:06:43,699 --> 01:06:47,599
to save my life.

857
01:06:51,500 --> 01:06:54,599
Speak nothing of this.

858
01:06:58,833 --> 01:07:00,333
And the child?

859
01:07:04,000 --> 01:07:05,633
We left him.

860
01:07:13,966 --> 01:07:15,300
We had to...
861
01:07:16,399 --> 01:07:17,533
maintain...

862
01:07:19,200 --> 01:07:20,334
the lie.

863
01:07:45,699 --> 01:07:47,664
What is this?

864
01:07:47,666 --> 01:07:49,266
Just a little gift.

865
01:09:03,533 --> 01:09:05,364
All right,
where am I?

866
01:09:05,366 --> 01:09:08,231
Don't scare me
like that, colonizer!

867
01:09:08,233 --> 01:09:10,564
What?
My name is Everett.

868
01:09:10,566 --> 01:09:13,396
Yes, I know.
Everett Ross...

869
01:09:13,398 --> 01:09:16,432
former air force pilot
and now CIA.

870
01:09:16,833 --> 01:09:18,067
Right.

871
01:09:22,633 --> 01:09:24,097
Okay, is this Wakanda?

872
01:09:24,099 --> 01:09:25,999
No, it's Kansas.

873
01:09:28,932 --> 01:09:30,796
How long ago was Korea?

874
01:09:30,798 --> 01:09:32,030
Yesterday.

875
01:09:32,032 --> 01:09:33,265
I don't think so.

876
01:09:33,267 --> 01:09:35,597
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.

877
01:09:35,599 --> 01:09:37,898
They do here.

878
01:09:37,900 --> 01:09:41,301
But not by magic,
by technology.

879
01:09:45,266 --> 01:09:49,000
Don't touch anything.
My brother will return soon.

880
01:10:12,566 --> 01:10:15,064
These train things...

881
01:10:15,066 --> 01:10:17,597
that's magnetic levitation,
right?

882
01:10:17,599 --> 01:10:18,630
Obviously.

883
01:10:18,632 --> 01:10:23,166
Obviously, but I've never
seen it this efficient.

884
01:10:25,633 --> 01:10:27,131
The light panels,
what are they?

885
01:10:27,133 --> 01:10:29,797
- <i>Sonic stabilizers.</i>
- <i>Sonic what?</i>

886
01:10:29,799 --> 01:10:31,164
In its raw form...

887
01:10:31,166 --> 01:10:32,930
vibranium is too dangerous

888
01:10:32,932 --> 01:10:34,663
to be transported
at that speed...

889
01:10:34,665 --> 01:10:39,030
so I developed a way
to temporarily deactivate it.

890
01:10:39,032 --> 01:10:40,765
<i>There's vibranium
on those trains?</i>

891
01:10:40,767 --> 01:10:43,134
There's vibranium
all around us.

892
01:10:44,732 --> 01:10:46,399
That's how I healed you.

893
01:10:54,499 --> 01:10:55,964
<i>Where is T'Challa?</i>

894
01:10:55,966 --> 01:10:58,097
<i>His Kimoyo Beads
have been switched off.</i>

895
01:10:58,099 --> 01:11:00,431
Well, we are not
joined at the hip, Okoye.

896
01:11:00,433 --> 01:11:01,931
<i>A man showed up
at the border</i>

897
01:11:01,933 --> 01:11:03,496
<i>who claims
to have killed Klaue.</i>

898
01:11:03,498 --> 01:11:04,629
What?

899
01:11:04,631 --> 01:11:07,131
<i>W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.</i>
900
01:11:07,133 --> 01:11:09,329
<i>We need to find your brother!</i>

901
01:11:09,331 --> 01:11:10,463
An outsider?

902
01:11:10,465 --> 01:11:12,098
<i>No, a Wakandan.</i>

903
01:11:12,100 --> 01:11:13,632
He's not a Wakandan.

904
01:11:16,133 --> 01:11:17,499
He's one of ours.

905
01:11:30,298 --> 01:11:32,663
He killed his
own brother...

906
01:11:32,665 --> 01:11:34,930
and left a child behind...

907
01:11:34,932 --> 01:11:36,332
with nothing.

908
01:11:38,099 --> 01:11:39,999
What kind of king...

909
01:11:41,732 --> 01:11:43,996
What kind of man
does that?

910
01:11:43,998 --> 01:11:46,365
No man is perfect.

911
01:11:47,066 --> 01:11:48,464
Not even your father.

912
01:11:48,466 --> 01:11:51,433
He didn't even give him
a proper burial.

913
01:11:53,132 --> 01:11:56,399
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
914
01:11:57,532 --> 01:11:59,966
he may have created
something even worse.

915
01:12:00,298 --> 01:12:01,300
Hey.

916
01:12:02,966 --> 01:12:04,300
Look at me.

917
01:12:07,198 --> 01:12:11,399
You can't let your father's
mistakes define who you are.

918
01:12:12,700 --> 01:12:17,599
You get to decide what kind
of king you are going to be.

919
01:12:23,466 --> 01:12:26,663
<i>Brother, you need to
get here now!</i>

920
01:12:26,665 --> 01:12:28,664
Erik Stevens.

921
01:12:28,666 --> 01:12:30,763
Graduated Annapolis
age 19...

922
01:12:30,765 --> 01:12:32,630
MIT for grad school.

923
01:12:32,632 --> 01:12:35,097
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan...

924
01:12:35,099 --> 01:12:36,698
where he wrapped up
confirmed kills,

925
01:12:36,700 --> 01:12:38,131
like it was a video game.

926
01:12:38,133 --> 01:12:40,064
Started calling him
Killmonger.

927
01:12:40,066 --> 01:12:42,931
He joined a JSOC ghost unit.
Now these guys are serious.

928
01:12:42,933 --> 01:12:44,396
They will drop off
the grid...

929
01:12:44,398 --> 01:12:45,864
so they can
commit assassinations

930
01:12:45,866 --> 01:12:47,830
and take down governments.

931
01:12:47,832 --> 01:12:51,397
Did he reveal anything
about his identity?

932
01:12:51,399 --> 01:12:53,730
He has
a War Dog tattoo...

933
01:12:53,732 --> 01:12:56,400
but we have no record of him.

934
01:13:02,965 --> 01:13:04,964
Is this man Wakandan or not?

935
01:13:28,767 --> 01:13:29,967
Speak.

936
01:13:31,733 --> 01:13:34,064
I'm standing
in your house...

937
01:13:34,066 --> 01:13:35,429
serving justice to a man

938
01:13:35,431 --> 01:13:38,730
who stole your vibranium
and murdered your people.

939
01:13:38,732 --> 01:13:40,166
Justice your king
couldn't deliver.

940
01:13:45,364 --> 01:13:48,163
I don't care
that you brought Klaue.

941
01:13:48,165 --> 01:13:50,696
Only reason I don't kill
you where you stand

942
01:13:50,698 --> 01:13:52,933
is because I know
who you are.

943
01:13:53,966 --> 01:13:55,700
Now, what do you want?

944
01:13:57,333 --> 01:13:58,964
I want the throne.

945
01:14:04,131 --> 01:14:06,499
Y'all sittin' up here
comfortable.

946
01:14:06,999 --> 01:14:09,163
Must feel good.

947
01:14:09,165 --> 01:14:10,831
It's about
two billion people

948
01:14:10,833 --> 01:14:12,998
all over the world
that looks like us.

949
01:14:13,000 --> 01:14:15,097
But their lives
are a lot harder.

950
01:14:15,099 --> 01:14:17,664
Wakanda has the tools
to liberate 'em all.

951
01:14:17,666 --> 01:14:20,296
And what tools
are those?
952
01:14:20,298 --> 01:14:23,163
Vibranium.
Your weapons.

953
01:14:23,165 --> 01:14:27,096
Our weapons will not be used
to wage war on the world.

954
01:14:27,098 --> 01:14:30,931
It is not our way to be judge,
jury and executioner...

955
01:14:30,933 --> 01:14:33,000
for people
who are not our own.

956
01:14:33,466 --> 01:14:34,964
Not your own?

957
01:14:34,966 --> 01:14:37,665
But didn't life start
right here on this continent?

958
01:14:37,667 --> 01:14:39,129
So ain't all people
your people?

959
01:14:39,131 --> 01:14:43,033
I am not king of all people.
I am king of Wakanda.

960
01:14:43,733 --> 01:14:45,698
And it is my responsibility

961
01:14:45,700 --> 01:14:47,731
to make sure
our people are safe...

962
01:14:47,733 --> 01:14:49,963
and that vibranium
does not fall

963
01:14:49,965 --> 01:14:51,930
into the hands
of a person like you.
964
01:14:51,932 --> 01:14:53,364
- Mmm...
- Son.

965
01:14:53,366 --> 01:14:55,898
We have entertained
this charlatan for too long.

966
01:14:55,900 --> 01:14:57,897
Reject his request.

967
01:14:57,899 --> 01:15:00,430
Oh, I ain't
requesting nothing.

968
01:15:00,432 --> 01:15:03,365
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.

969
01:15:04,733 --> 01:15:06,164
An American
black operative.

970
01:15:06,166 --> 01:15:07,998
A mercenary
nicknamed Killmonger.

971
01:15:08,000 --> 01:15:09,129
That's who you are.

972
01:15:09,131 --> 01:15:10,966
That's not my name,
Princess.

973
01:15:11,366 --> 01:15:12,697
Ask me, King.

974
01:15:12,699 --> 01:15:14,033
No.

975
01:15:14,933 --> 01:15:16,232
Ask me.

976
01:15:18,498 --> 01:15:20,032
Take him away.
977
01:15:28,999 --> 01:15:30,064
I found my daddy

978
01:15:30,066 --> 01:15:31,331
with Panther claws
in his chest!

979
01:15:31,333 --> 01:15:33,564
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.

980
01:15:34,665 --> 01:15:36,966
- Lies!
- I'm afraid not, Queen Mother.

981
01:15:38,999 --> 01:15:40,433
What?

982
01:15:44,164 --> 01:15:45,699
Hey, Auntie.

983
01:15:49,099 --> 01:15:51,096
I'm exercising
my blood right

984
01:15:51,098 --> 01:15:52,963
to challenge
for the mantles of king...

985
01:15:52,965 --> 01:15:54,632
and Black Panther.

986
01:15:59,198 --> 01:16:00,631
Do not do this, T'Challa.

987
01:16:00,633 --> 01:16:03,030
As the son of Prince N'Jobu,

988
01:16:03,032 --> 01:16:04,865
he is within his rights.

989
01:16:04,867 --> 01:16:06,229
He has no rights here!

990
01:16:06,231 --> 01:16:08,629
The challenge will
take weeks to prepare.

991
01:16:08,631 --> 01:16:11,731
Weeks? I don't need weeks.

992
01:16:11,733 --> 01:16:14,264
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.

993
01:16:14,266 --> 01:16:16,600
And somebody to get me
outta these chains.

994
01:16:20,431 --> 01:16:23,532
T'Challa,
what do you know of this?

995
01:16:24,766 --> 01:16:27,333
I accept your challenge.

996
01:16:45,232 --> 01:16:46,863
He'll never
beat T'Challa.

997
01:16:46,865 --> 01:16:48,997
He should've just come
to the first challenge

998
01:16:48,999 --> 01:16:50,999
and gotten it over with.

999
01:16:56,800 --> 01:16:59,162
The king
will now have the strength

1000
01:16:59,164 --> 01:17:02,165
of the Black Panther
stripped away.

1001
01:17:33,932 --> 01:17:35,296
Where is Agent Ross?

1002
01:17:35,298 --> 01:17:38,299
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1003
01:17:42,666 --> 01:17:44,600
This is your last chance.

1004
01:17:46,599 --> 01:17:48,329
Throw down your weapons,

1005
01:17:48,331 --> 01:17:51,233
and we can handle this
another way.

1006
01:17:58,332 --> 01:18:02,631
I lived my entire life
waitin' for this moment.

1007
01:18:02,633 --> 01:18:06,530
I trained,
I lied, I killed...

1008
01:18:06,532 --> 01:18:08,930
just to get here.

1009
01:18:08,932 --> 01:18:12,600
I killed in America,
Afghanistan...

1010
01:18:14,500 --> 01:18:15,532
Iraq.

1011
01:18:16,998 --> 01:18:18,962
I took life from
my own brothers and sisters

1012
01:18:18,964 --> 01:18:20,299
right here on this continent.

1013
01:18:22,866 --> 01:18:24,400
And all this death...

1014
01:18:25,565 --> 01:18:28,065
just so I could kill you.

1015
01:18:35,565 --> 01:18:38,932
Let the challenge begin.

1016
01:19:17,366 --> 01:19:18,366
Yield!

1017
01:19:39,964 --> 01:19:41,597
Snap out of it, T'Challa!

1018
01:20:01,731 --> 01:20:02,932
Come on, get up.

1019
01:20:03,998 --> 01:20:05,198
Come here.

1020
01:20:08,765 --> 01:20:10,199
This is for my father.

1021
01:20:11,566 --> 01:20:12,999
Erik!

1022
01:20:13,565 --> 01:20:15,631
- Zuri, no.
- Stop!

1023
01:20:15,633 --> 01:20:16,929
- Zuri!
- Zuri, don't!

1024
01:20:16,931 --> 01:20:19,262
I am the cause of
your father's death.

1025
01:20:19,264 --> 01:20:20,432
Not him.

1026
01:20:20,864 --> 01:20:22,198
Take me.

1027
01:20:23,265 --> 01:20:25,132
I'll take you both,
Uncle James.

1028
01:20:25,864 --> 01:20:27,597
No!

1029
01:20:27,599 --> 01:20:30,166
No! No!

1030
01:20:31,698 --> 01:20:32,896
Zuri, no!

1031
01:20:34,199 --> 01:20:35,497
No!

1032
01:20:35,499 --> 01:20:39,065
No! No! Zuri! Zuri!

1033
01:20:39,465 --> 01:20:41,530
No! No!

1034
01:20:44,498 --> 01:20:46,932
Is this your king? Huh?

1035
01:20:48,931 --> 01:20:50,366
Is this your king?

1036
01:20:56,632 --> 01:20:58,097
The Black Panther,

1037
01:20:58,099 --> 01:21:00,063
who's supposed to
lead you into the future?

1038
01:21:00,065 --> 01:21:01,796
Come on, Brother!

1039
01:21:01,798 --> 01:21:03,233
Is there nothing
that can be done?

1040
01:21:04,633 --> 01:21:06,633
Him?

1041
01:21:07,697 --> 01:21:08,932
He's supposed to protect you?

1042
01:21:21,366 --> 01:21:22,933
- No.
- No!

1043
01:21:30,331 --> 01:21:32,265
No!

1044
01:21:35,398 --> 01:21:37,862
Nah. I'm your king.

1045
01:21:37,864 --> 01:21:39,730
- No! No!
- We have to go now!

1046
01:21:39,732 --> 01:21:41,999
Queen Mother,
let's go!

1047
01:22:17,432 --> 01:22:19,530
The Queen Mother and Shuri,
they are safe?

1048
01:22:19,532 --> 01:22:21,331
Yes.

1049
01:22:22,565 --> 01:22:25,595
We should
get to them immediately.

1050
01:22:27,366 --> 01:22:28,230
What?

1051
01:22:28,232 --> 01:22:29,966
Though my heart
is with you.

1052
01:22:30,899 --> 01:22:33,196
We cannot turn over
our nation to a man

1053
01:22:33,198 --> 01:22:35,030
who showed up here
only hours ago.

1054
01:22:35,032 --> 01:22:36,164
He is of royal blood.

1055
01:22:36,166 --> 01:22:38,696
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.

1056
01:22:38,698 --> 01:22:40,564
Does that really matter?
1057
01:22:43,098 --> 01:22:46,329
You are the greatest warrior
Wakanda has.

1058
01:22:46,331 --> 01:22:50,496
Help me overthrow him before
he becomes too strong.

1059
01:22:50,498 --> 01:22:51,598
Overthrow?

1060
01:22:52,533 --> 01:22:53,631
Nakia!

1061
01:22:54,999 --> 01:22:57,998
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!

1062
01:22:59,398 --> 01:23:04,165
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.

1063
01:23:04,664 --> 01:23:06,432
What are you loyal to?

1064
01:23:09,798 --> 01:23:11,332
I loved him.

1065
01:23:12,665 --> 01:23:15,029
I loved my country, too.

1066
01:23:15,031 --> 01:23:17,196
Then you serve your country.

1067
01:23:17,198 --> 01:23:20,532
No. I save my country.

1068
01:23:29,564 --> 01:23:30,863
What's wrong?

1069
01:23:30,865 --> 01:23:32,400
The king is dead.

1070
01:23:33,499 --> 01:23:35,632
Come with me,
unless you want to join him.

1071
01:23:55,597 --> 01:23:57,065
First <i>Baba.</i>

1072
01:23:58,465 --> 01:24:00,132
And now my brother.

1073
01:24:02,597 --> 01:24:05,665
Mama, we didn't
even get to bury him.

1074
01:24:12,966 --> 01:24:15,996
- It's me.
- Nakia. Who is this man?

1075
01:24:15,998 --> 01:24:18,065
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.

1076
01:24:18,998 --> 01:24:20,096
Where's Okoye?

1077
01:24:20,098 --> 01:24:21,296
Okoye is not coming.

1078
01:24:21,298 --> 01:24:24,299
She and the Dora Milaje
will serve the new king.

1079
01:24:30,232 --> 01:24:31,498
Wait here.

1080
01:24:35,031 --> 01:24:37,962
What has happened
to our Wakanda?

1081
01:24:40,099 --> 01:24:42,329
Allow the Heart-Shaped Herb...

1082
01:24:42,331 --> 01:24:45,429
to give you the powers
of the Black Panther...

1083
01:24:45,431 --> 01:24:48,465
and take you
to the Ancestral Plane.

1084
01:26:23,332 --> 01:26:26,365
What did I tell you
about going into my things?

1085
01:26:26,664 --> 01:26:27,666
Hmm?

1086
01:26:33,397 --> 01:26:36,032
What did you find?

1087
01:26:36,765 --> 01:26:38,300
Your home.

1088
01:26:40,364 --> 01:26:43,565
I gave you a key hoping that
you might see it someday.

1089
01:26:45,497 --> 01:26:47,462
Yes. The sunsets there

1090
01:26:47,464 --> 01:26:49,498
are the most beautiful
in the world.

1091
01:26:51,764 --> 01:26:54,033
But I fear you still may not
be welcome.

1092
01:26:56,632 --> 01:26:57,632
Why?

1093
01:26:59,764 --> 01:27:01,964
They will say you are lost.

1094
01:27:01,966 --> 01:27:03,698
But I'm right here.

1095
01:27:07,431 --> 01:27:10,498
No tears for me?

1096
01:27:14,432 --> 01:27:16,133
Everybody dies.

1097
01:27:17,965 --> 01:27:19,966
It's just life around here.

1098
01:27:24,098 --> 01:27:26,198
Well, look at what
I have done.

1099
01:27:27,464 --> 01:27:30,265
I should've taken
you back long ago.

1100
01:27:32,932 --> 01:27:35,465
Instead, we are both
abandoned here.

1101
01:27:40,365 --> 01:27:43,233
Well, maybe your home
is the one that's lost.

1102
01:27:45,032 --> 01:27:47,565
That's why they can't find us.

1103
01:27:54,365 --> 01:27:57,030
Breathe! Breathe,
My King, breathe.

1104
01:27:57,032 --> 01:27:59,531
Breathe. Breathe. Breathe.

1105
01:28:16,166 --> 01:28:18,199
The Heart-Shaped Herb
did that?

1106
01:28:21,031 --> 01:28:22,229
This all of it?

1107
01:28:22,231 --> 01:28:24,363
Yes. So when it comes time
for another king,

1108
01:28:24,365 --> 01:28:25,464
we will be ready.

1109
01:28:25,999 --> 01:28:27,399
Another king?

1110
01:28:29,298 --> 01:28:31,529
Yeah, go ahead
and burn all that.

1111
01:28:31,531 --> 01:28:34,398
My King, we cannot do that.
It is our tradition...

1112
01:28:37,931 --> 01:28:41,099
When I tell you to do
something, I mean that shit.

1113
01:28:44,832 --> 01:28:46,465
Burn it all!

1114
01:29:35,532 --> 01:29:37,895
You know, where I'm from...

1115
01:29:37,897 --> 01:29:40,062
when black folks
started revolutions,

1116
01:29:40,064 --> 01:29:41,996
they never had
the firepower...

1117
01:29:41,998 --> 01:29:44,265
or the resources
to fight their oppressors.

1118
01:29:44,764 --> 01:29:46,464
Where was Wakanda?

1119
01:29:49,131 --> 01:29:50,132
Hmm?

1120
01:29:52,564 --> 01:29:54,262
Yeah, all that ends today.

1121
01:29:54,264 --> 01:29:57,696
We got spies embedded
in every nation on Earth.

1122
01:29:57,698 --> 01:29:59,596
Already in place.

1123
01:29:59,598 --> 01:30:00,996
I know how colonizers think.

1124
01:30:00,998 --> 01:30:04,430
So we're gonna use their own
strategy against 'em.

1125
01:30:04,432 --> 01:30:07,463
We're gonna send vibranium
weapons out to our War Dogs.

1126
01:30:07,465 --> 01:30:10,362
They'll arm oppressed people
all over the world...

1127
01:30:10,364 --> 01:30:13,029
so they can finally rise up
and kill those in power.

1128
01:30:13,031 --> 01:30:14,830
And their children.

1129
01:30:14,832 --> 01:30:16,562
And anyone else
who takes their side.

1130
01:30:16,564 --> 01:30:19,463
It's time they know
the truth about us!

1131
01:30:19,465 --> 01:30:21,097
We're warriors!

1132
01:30:21,099 --> 01:30:24,432
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.

1133
01:30:25,665 --> 01:30:29,963
The sun will never set
on the Wakandan empire.

1134
01:30:29,965 --> 01:30:32,630
Wakanda has survived
for so long...

1135
01:30:32,632 --> 01:30:36,196
by fighting when only
absolutely necessary.

1136
01:30:36,198 --> 01:30:39,098
Wakanda survived
in the past this way, yes.

1137
01:30:40,330 --> 01:30:43,296
But the world is changing,
General.

1138
01:30:43,298 --> 01:30:46,963
Elders,
it is getting smaller.

1139
01:30:46,965 --> 01:30:48,997
The outside world
is catching up...

1140
01:30:48,999 --> 01:30:51,062
and soon it will be
the conquerors

1141
01:30:51,064 --> 01:30:53,331
or the conquered.

1142
01:30:55,096 --> 01:30:57,032
I'd rather be the former.

1143
01:30:58,966 --> 01:31:02,032
You heard your orders.
Let's get to it.

1144
01:31:03,265 --> 01:31:04,562
<i>So where are we
going again?</i>

1145
01:31:04,564 --> 01:31:06,529
<i>We're taking
the Heart-Shaped Herb</i>

1146
01:31:06,531 --> 01:31:07,662
<i>to Jabariland.</i>

1147
01:31:07,664 --> 01:31:09,297
Heart-Shaped Herb?
What is that?
1148
01:31:09,299 --> 01:31:11,962
It gives whoever takes it
heightened abilities.

1149
01:31:11,964 --> 01:31:14,631
It's what made T'Challa
so strong.

1150
01:31:15,264 --> 01:31:16,298
Nakia.

1151
01:31:20,597 --> 01:31:22,629
I don't like this.

1152
01:31:22,631 --> 01:31:24,363
The Herb belongs to us.

1153
01:31:24,365 --> 01:31:27,933
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.

1154
01:31:33,798 --> 01:31:38,062
Nakia, you should
take it yourself.

1155
01:31:38,064 --> 01:31:41,564
I am a spy with no army.

1156
01:31:42,865 --> 01:31:44,728
I wouldn't stand a chance.

1157
01:31:46,498 --> 01:31:48,097
We'll go.

1158
01:31:54,598 --> 01:31:55,895
Oh, boy.

1159
01:32:01,065 --> 01:32:02,532
Oh, shit.

1160
01:32:03,631 --> 01:32:05,662
Look down. Stay calm.

1161
01:32:05,664 --> 01:32:06,666
Shuri.
1162
01:32:07,898 --> 01:32:09,431
Look down.

1163
01:32:44,665 --> 01:32:46,098
My son...

1164
01:32:47,898 --> 01:32:50,995
was murdered
in ritual combat.

1165
01:32:50,997 --> 01:32:53,262
- Were the odds fair?
- Yes, but...

1166
01:32:53,264 --> 01:32:55,062
So it was less a murder
than a defeat.

1167
01:32:55,064 --> 01:32:57,165
- Do not rub our noses in it!
- Silence!

1168
01:32:58,097 --> 01:33:00,897
I make
the pronouncements here, girl.

1169
01:33:00,899 --> 01:33:03,696
Look, uh, Your Highness,
the new king is a U.S...

1170
01:33:05,631 --> 01:33:07,598
The new king...

1171
01:33:15,464 --> 01:33:17,763
You cannot talk!

1172
01:33:17,765 --> 01:33:19,128
One more word,

1173
01:33:19,130 --> 01:33:21,531
and I will feed you
to my children.

1174
01:33:25,665 --> 01:33:28,031
I'm kidding.
We are vegetarians.

1175
01:33:35,064 --> 01:33:38,432
Great Gorilla M'Baku...

1176
01:33:40,832 --> 01:33:44,265
this is why we are here.

1177
01:33:44,898 --> 01:33:47,829
To offer this to you.

1178
01:33:47,831 --> 01:33:50,262
An outsider
sits on our throne.

1179
01:33:50,264 --> 01:33:52,332
Only you can
help us stop him.

1180
01:34:09,799 --> 01:34:11,232
Come with me.

1181
01:34:27,498 --> 01:34:29,532
Impossible!

1182
01:34:35,432 --> 01:34:36,395
Is he breathing?

1183
01:34:36,397 --> 01:34:39,695
He's in a coma.
Barely clinging to life.

1184
01:34:39,697 --> 01:34:41,296
<i>One of our fishermen found him</i>

1185
01:34:41,298 --> 01:34:43,129
<i>at the edge
of the river border.</i>

1186
01:34:43,131 --> 01:34:44,696
<i>He brought him to me.</i>

1187
01:34:44,698 --> 01:34:46,429
Why do you have him
in the snow?
1188
01:34:46,431 --> 01:34:47,829
It is the only thing
keeping him

1189
01:34:47,831 --> 01:34:49,096
from joining
the ancestors.

1190
01:34:49,098 --> 01:34:51,763
We need to get him to my lab.
I can heal him there.

1191
01:34:51,765 --> 01:34:53,398
Take him.
He'll be dead in seconds.

1192
01:34:54,963 --> 01:34:56,666
Nakia, the Herb.

1193
01:35:13,565 --> 01:35:15,895
I call upon
the ancestors.

1194
01:35:15,897 --> 01:35:18,263
I call upon Bast.

1195
01:35:18,265 --> 01:35:21,432
I am here
with my son, T'Challa.

1196
01:35:22,463 --> 01:35:24,031
Heal him.

1197
01:35:35,565 --> 01:35:38,862
We must bury him.
Cover him. Cover him!

1198
01:35:38,864 --> 01:35:40,265
Okay.

1199
01:36:00,598 --> 01:36:02,365
Wake up, T'Challa.

1200
01:36:03,564 --> 01:36:05,031
<i>Wake up.</i>
1201
01:36:14,830 --> 01:36:18,061
The time has
come for you to come home...

1202
01:36:18,063 --> 01:36:20,599
and be reunited with me.

1203
01:36:34,997 --> 01:36:38,265
Why didn't you
bring the boy home?

1204
01:36:39,863 --> 01:36:41,464
Why, <i>Baba?</i>

1205
01:36:43,331 --> 01:36:44,499
He...

1206
01:36:45,264 --> 01:36:48,698
He was the truth
I chose to omit.

1207
01:36:49,797 --> 01:36:52,629
You were wrong to abandon him.

1208
01:36:52,631 --> 01:36:54,532
I chose my people.

1209
01:36:55,397 --> 01:36:57,962
I chose Wakanda.

1210
01:36:57,964 --> 01:36:59,996
Our future depended...

1211
01:36:59,998 --> 01:37:01,762
You were wrong!

1212
01:37:01,764 --> 01:37:04,996
All of you were wrong!

1213
01:37:04,998 --> 01:37:08,132
To turn your backs
on the rest of the world!

1214
01:37:10,198 --> 01:37:12,195
We let the fear
of our discovery

1215
01:37:12,197 --> 01:37:15,064
stop us from doing
what is right!

1216
01:37:15,930 --> 01:37:17,399
No more!

1217
01:37:21,031 --> 01:37:25,032
I cannot stay here with you.

1218
01:37:26,464 --> 01:37:31,263
I cannot rest
while he sits on the throne.

1219
01:37:31,265 --> 01:37:34,499
He is a monster
of our own making.

1220
01:37:36,032 --> 01:37:39,499
I must take the mantle back.
I must!

1221
01:37:41,532 --> 01:37:44,196
I must right these wrongs.

1222
01:37:54,930 --> 01:37:56,664
Do you have a blanket?

1223
01:37:59,297 --> 01:38:01,430
Killmonger
has the full support

1224
01:38:01,432 --> 01:38:02,565
of our military.

1225
01:38:04,465 --> 01:38:06,998
And he burned the garden
of the Heart-Shaped Herb.

1226
01:38:07,863 --> 01:38:09,030
Of course he did.

1227
01:38:09,032 --> 01:38:10,996
That's what he was
trained to do.

1228
01:38:10,998 --> 01:38:12,762
His unit used to work
with the CIA

1229
01:38:12,764 --> 01:38:14,562
to destabilize
foreign countries.

1230
01:38:14,564 --> 01:38:16,963
They would always strike
at transitions of power...

1231
01:38:16,965 --> 01:38:19,229
like an election year,
or the death of a monarch.

1232
01:38:19,231 --> 01:38:21,861
You get control of government,
the military...

1233
01:38:21,863 --> 01:38:24,132
- Our resources.
- Right.

1234
01:38:25,030 --> 01:38:26,163
The Great Mound.

1235
01:38:26,165 --> 01:38:28,029
Our vibranium,
all of my designs.

1236
01:38:28,031 --> 01:38:30,965
He will send our weapons
all over the world.

1237
01:38:34,030 --> 01:38:36,596
You must get them
out of Wakanda safely.

1238
01:38:36,598 --> 01:38:38,328
- What?
- What about you?

1239
01:38:38,330 --> 01:38:40,429
The challenge
will have to continue.

1240
01:38:40,431 --> 01:38:43,995
T'Challa, we will not
leave Wakanda.

1241
01:38:43,997 --> 01:38:46,128
It is my duty
to keep you safe.

1242
01:38:46,130 --> 01:38:48,795
If he gets control
of our technology,

1243
01:38:48,797 --> 01:38:50,264
nowhere will be safe.

1244
01:39:10,764 --> 01:39:13,462
The Black Panther lives.

1245
01:39:13,464 --> 01:39:15,861
And when he fights
for the fate of Wakanda...

1246
01:39:15,863 --> 01:39:18,498
I will be right there
beside him.

1247
01:39:19,598 --> 01:39:21,128
As will I.

1248
01:39:21,130 --> 01:39:22,531
I'm in, too.

1249
01:39:24,131 --> 01:39:26,399
What? You're gonna need
all the help you can get.

1250
01:39:29,630 --> 01:39:31,164
Are you done?

1251
01:39:32,097 --> 01:39:34,331
Are you done?

1252
01:39:35,564 --> 01:39:39,098
Could you give me
and Lord M'Baku a moment?

1253
01:39:47,497 --> 01:39:49,129
Thank you.

1254
01:39:49,131 --> 01:39:51,531
I owed you a great debt.

1255
01:39:52,365 --> 01:39:53,961
A life for a life.

1256
01:39:53,963 --> 01:39:56,128
Consider it paid.

1257
01:39:56,130 --> 01:39:59,129
Please allow my mother
to stay here.

1258
01:39:59,131 --> 01:40:02,264
No harm will come to her.
I give you my word.

1259
01:40:03,198 --> 01:40:06,063
You know, I could use
an army as well.

1260
01:40:06,065 --> 01:40:08,828
I bet you could.

1261
01:40:08,830 --> 01:40:10,232
But no.

1262
01:40:11,564 --> 01:40:14,596
I will give no Jabari lives
towards your cause.

1263
01:40:14,598 --> 01:40:16,696
It is our cause.

1264
01:40:16,698 --> 01:40:19,195
- It is for all of us.
- Oh, us?

1265
01:40:19,197 --> 01:40:21,728
Us? You are the first king
to come here in centuries...
1266
01:40:21,730 --> 01:40:25,697
and now you speak of "us"?

1267
01:40:26,930 --> 01:40:30,162
I cannot speak for past kings.

1268
01:40:30,164 --> 01:40:33,195
But an enemy sits
on the throne right now.

1269
01:40:33,197 --> 01:40:36,828
We both know the power
of vibranium.

1270
01:40:36,830 --> 01:40:38,963
If Killmonger
gains control of it,

1271
01:40:38,965 --> 01:40:41,131
who do you think
he will come for next?

1272
01:40:47,697 --> 01:40:52,132
We will not help you.

1273
01:41:20,398 --> 01:41:21,862
Everything is on schedule.

1274
01:41:21,864 --> 01:41:23,129
Have the spies
been alerted?

1275
01:41:23,131 --> 01:41:25,727
Yes. Some resistance
to our new mission.

1276
01:41:25,729 --> 01:41:27,195
But the War Dogs
in London,

1277
01:41:27,197 --> 01:41:29,232
New York and Hong Kong
are standing by.

1278
01:41:30,763 --> 01:41:32,595
We'll strike there first.

1279
01:41:32,597 --> 01:41:34,561
The others'll come around.

1280
01:41:34,563 --> 01:41:35,996
Look at this.

1281
01:41:35,998 --> 01:41:37,129
A handheld sonic cannon,

1282
01:41:37,131 --> 01:41:38,762
powerful enough
to stop a tank...

1283
01:41:38,764 --> 01:41:40,595
untraceable by
metal detectors.

1284
01:41:40,597 --> 01:41:42,631
And we got thousands of them.

1285
01:41:44,564 --> 01:41:48,064
The world's gonna find out
exactly who we are.

1286
01:42:19,464 --> 01:42:20,631
He lives.

1287
01:42:24,664 --> 01:42:26,598
N'Jadaka!

1288
01:42:27,764 --> 01:42:29,297
Wassup?

1289
01:42:29,299 --> 01:42:31,695
I never yielded!

1290
01:42:31,697 --> 01:42:35,896
And as you can see,
I am not dead!

1291
01:42:35,898 --> 01:42:38,029
All that challenge shit
is over with!
1292
01:42:38,031 --> 01:42:39,330
I'm the king now!

1293
01:42:39,332 --> 01:42:41,630
Get those planes in the air!
Carry out the mission!

1294
01:42:49,997 --> 01:42:51,664
- Shuri, now.
- <i>Copy that.</i>

1295
01:42:54,964 --> 01:42:57,861
Go, go, go!
Come on, Ross!

1296
01:42:57,863 --> 01:43:00,430
W'Kabi, man,
kill this clown.

1297
01:43:01,330 --> 01:43:04,597
W'Kabi, the challenge
is not complete.

1298
01:43:08,630 --> 01:43:09,964
What will we do?

1299
01:43:11,298 --> 01:43:12,428
Border Tribe!

1300
01:43:26,397 --> 01:43:27,327
You!

1301
01:43:27,329 --> 01:43:29,928
Your heart
is so full of hatred...

1302
01:43:29,930 --> 01:43:31,998
you are not fit
to be a king!

1303
01:43:36,298 --> 01:43:37,396
Come on!

1304
01:43:37,398 --> 01:43:38,931
Ayo, the king!
1305
01:44:25,730 --> 01:44:26,932
Ah!

1306
01:44:30,097 --> 01:44:31,563
W'Kabi, stop this!

1307
01:44:32,764 --> 01:44:34,363
Stop this now!

1308
01:44:38,498 --> 01:44:39,498
No!

1309
01:45:07,564 --> 01:45:10,461
Nakia and I will get control
of the <i>Royal Talon</i> with this.

1310
01:45:10,463 --> 01:45:11,961
So what do I do?

1311
01:45:11,963 --> 01:45:13,929
You'll have to fly it.

1312
01:45:13,931 --> 01:45:15,996
- What?
- You were a great pilot.

1313
01:45:15,998 --> 01:45:18,163
Don't worry,
I'll guide you through it.

1314
01:45:18,165 --> 01:45:21,028
It's just like riding
a hoverbike.

1315
01:45:21,030 --> 01:45:22,895
What? You guys
have hoverbikes?

1316
01:45:22,897 --> 01:45:24,662
Hey, Nakia, take that.

1317
01:45:24,664 --> 01:45:27,664
- I'm not a Dora.
- Just put it on, it's armor!

1318
01:45:29,264 --> 01:45:30,298
Come!

1319
01:45:32,631 --> 01:45:33,896
Good luck, Agent Ross!

1320
01:45:33,898 --> 01:45:35,261
Yeah, I don't know
what I'm doing with this.

1321
01:45:35,263 --> 01:45:36,962
We're counting on you.

1322
01:45:49,297 --> 01:45:50,862
Wakanda forever.

1323
01:45:58,964 --> 01:46:00,028
Come on!

1324
01:46:10,563 --> 01:46:11,664
Go, go!

1325
01:46:17,364 --> 01:46:20,464
<i>Remote
piloting system activated.</i>

1326
01:46:21,497 --> 01:46:22,527
My God.

1327
01:46:22,529 --> 01:46:25,795
<i>I made it American
style for you. Get in.</i>

1328
01:46:25,797 --> 01:46:27,495
All right.

1329
01:46:33,563 --> 01:46:34,563
Yes!

1330
01:46:36,430 --> 01:46:39,397
Go! We can't let those weapons
get beyond Wakanda.

1331
01:46:41,197 --> 01:46:42,430
All right, I'm on it.
1332
01:47:13,630 --> 01:47:15,698
Wakanda forever!

1333
01:47:23,330 --> 01:47:25,861
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?

1334
01:47:25,863 --> 01:47:27,494
Shoot them down, genius!

1335
01:47:27,496 --> 01:47:28,498
All right.

1336
01:47:29,997 --> 01:47:31,231
Here goes nothing.

1337
01:47:38,430 --> 01:47:39,531
All right, got them.

1338
01:47:43,797 --> 01:47:45,196
Oh, shit.

1339
01:47:45,964 --> 01:47:47,965
Shit, shit, shit.

1340
01:48:07,964 --> 01:48:09,231
Nice!

1341
01:48:44,196 --> 01:48:45,495
Shuri!

1342
01:48:49,663 --> 01:48:51,095
What's up, Princess?

1343
01:48:51,097 --> 01:48:53,364
You'll never be a true king.

1344
01:48:56,330 --> 01:48:57,331
Brother!

1345
01:49:29,430 --> 01:49:30,665
Shuri.

1346
01:49:31,197 --> 01:49:32,895
Brother!

1347
01:49:32,897 --> 01:49:34,562
Turn on the train
on the bottom track.

1348
01:49:34,564 --> 01:49:36,928
<i>The stabilizers
will deactivate your suit!</i>

1349
01:49:36,930 --> 01:49:38,528
You won't have protection!

1350
01:49:38,530 --> 01:49:39,928
Neither will he.

1351
01:49:39,930 --> 01:49:41,494
Okay!

1352
01:50:05,264 --> 01:50:07,796
I don't need a suit
to kill you.

1353
01:50:07,798 --> 01:50:09,094
Your reign is over!

1354
01:50:09,096 --> 01:50:10,896
You sat up here,
safe and protected.

1355
01:50:10,898 --> 01:50:12,294
You want to
see us become

1356
01:50:12,296 --> 01:50:14,361
just like the people
you hate so much.

1357
01:50:14,363 --> 01:50:16,294
Divide and conquer the land
as they did!

1358
01:50:16,296 --> 01:50:18,960
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.

1359
01:50:18,962 --> 01:50:20,395
You have become them!

1360
01:50:20,397 --> 01:50:23,027
You will destroy the world,
Wakanda included!

1361
01:50:23,029 --> 01:50:24,961
The world took
everything away from me!

1362
01:50:24,963 --> 01:50:26,695
Everything I ever loved!

1363
01:50:26,697 --> 01:50:28,195
But I'mma make sure
we're even.

1364
01:50:28,197 --> 01:50:29,360
I'mma track down
anyone who would

1365
01:50:29,362 --> 01:50:31,095
even think
about being loyal to you!

1366
01:50:31,097 --> 01:50:32,628
And I'm gonna put
they ass in the dirt

1367
01:50:32,630 --> 01:50:33,762
right next to Zuri!

1368
01:50:35,763 --> 01:50:37,363
Nakia!

1369
01:50:40,262 --> 01:50:42,428
- Are you all right?
- I'm okay. You?

1370
01:50:42,430 --> 01:50:44,230
- Yes.
- Let's go.

1371
01:50:51,130 --> 01:50:53,563
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1372
01:50:55,896 --> 01:50:57,194
Shit. What the hell was that?

1373
01:50:57,196 --> 01:50:58,728
<i>The lab is under attack.</i>

1374
01:50:58,730 --> 01:50:59,829
What? Where?

1375
01:50:59,831 --> 01:51:01,964
<i>Deactivating hologram.</i>

1376
01:51:05,598 --> 01:51:08,664
<i>Ross, you have to
get out of there, now!</i>

1377
01:51:09,130 --> 01:51:11,194
How long have I got?

1378
01:51:11,196 --> 01:51:14,430
<i>Glass integrity is at 50%.</i>

1379
01:51:15,063 --> 01:51:16,429
Put me back in.

1380
01:51:16,431 --> 01:51:18,197
<i>Ross! Ross!</i>

1381
01:51:36,897 --> 01:51:38,662
Surrender now!

1382
01:51:38,664 --> 01:51:41,894
You have three seconds
to lay down your weapon!

1383
01:51:41,896 --> 01:51:43,295
One!

1384
01:51:43,297 --> 01:51:44,298
Two!

1385
01:51:54,130 --> 01:51:58,594
Witness the might
of the Jabari firsthand!
1386
01:52:39,363 --> 01:52:42,031
<i>Glass integrity is at 15%.</i>

1387
01:52:50,730 --> 01:52:52,697
- <i>Critical weapons failure.</i>
- Shit!

1388
01:52:57,864 --> 01:52:59,629
Hey, Shuri!
The last cargo ship

1389
01:52:59,631 --> 01:53:00,962
is almost at the border...

1390
01:53:00,964 --> 01:53:02,229
but they got me trapped
with some kind of cables.

1391
01:53:02,231 --> 01:53:04,294
Make an X with your arms!

1392
01:53:04,296 --> 01:53:06,664
<i>Sonic Overload initiated.</i>

1393
01:53:07,498 --> 01:53:08,664
Now break it!

1394
01:53:17,396 --> 01:53:19,895
<i>System rebooting in five...</i>

1395
01:53:19,897 --> 01:53:22,294
<i>four, three...</i>

1396
01:53:22,296 --> 01:53:23,996
<i>two, one.</i>

1397
01:53:24,464 --> 01:53:25,564
<i>System rebooted.</i>

1398
01:53:37,797 --> 01:53:39,194
Yes! We did it!

1399
01:53:39,196 --> 01:53:41,031
<i>Great!
Now get out of there!</i>

1400
01:54:13,030 --> 01:54:15,498
Drop your weapon!

1401
01:54:16,929 --> 01:54:19,394
Would you kill me, my love?

1402
01:54:19,396 --> 01:54:20,964
For Wakanda?

1403
01:54:23,997 --> 01:54:25,964
Without question!

1404
01:55:09,729 --> 01:55:11,363
This is it for you, Cousin.

1405
01:55:36,929 --> 01:55:38,563
Hell of a move!

1406
01:55:59,696 --> 01:56:01,228
My pop said Wakanda was

1407
01:56:01,230 --> 01:56:03,096
the most beautiful thing
he ever seen.

1408
01:56:06,463 --> 01:56:09,263
He promised he was gonna
show it to me one day.

1409
01:56:10,796 --> 01:56:12,464
You believe that?

1410
01:56:13,363 --> 01:56:14,328
Kid from Oakland,

1411
01:56:14,330 --> 01:56:16,431
running around
believing in fairy tales.

1412
01:57:04,697 --> 01:57:06,630
It's beautiful.

1413
01:57:20,763 --> 01:57:23,298
Maybe we can still heal you.

1414
01:57:25,629 --> 01:57:26,963
Why?

1415
01:57:28,595 --> 01:57:30,963
So you can just lock me up?

1416
01:57:34,164 --> 01:57:35,431
Nah.

1417
01:57:37,597 --> 01:57:39,261
Just bury me in the ocean...

1418
01:57:39,263 --> 01:57:42,560
with my ancestors
that jumped from the ships.

1419
01:57:42,562 --> 01:57:46,263
'Cause they knew death
was better than bondage.

1420
01:59:10,629 --> 01:59:11,630
Thank you.

1421
01:59:13,629 --> 01:59:15,297
You saved me.

1422
01:59:16,030 --> 01:59:18,330
You saved my family.

1423
01:59:20,495 --> 01:59:21,961
Our nation.

1424
01:59:21,963 --> 01:59:24,561
There's nothing
to thank me for.

1425
01:59:24,563 --> 01:59:26,197
It is our duty to...

1426
01:59:29,495 --> 01:59:32,429
It was my duty to fight
for what I love.

1427
01:59:33,463 --> 01:59:34,463
I should've...

1428
01:59:41,029 --> 01:59:43,396
You can't blame me,
I almost died.

1429
01:59:46,929 --> 01:59:48,330
Stay.

1430
01:59:50,696 --> 01:59:51,962
I think I know a way

1431
01:59:51,964 --> 01:59:54,363
you can still fulfill
your calling.

1432
01:59:55,496 --> 01:59:57,031
Please stay.

1433
02:00:29,895 --> 02:00:31,828
Oh, he moves it!
He moves it!

1434
02:00:31,830 --> 02:00:33,693
- Who man is that?
- Bucket!

1435
02:00:33,695 --> 02:00:34,697
Easy.

1436
02:00:37,696 --> 02:00:39,027
When you said
you would take me

1437
02:00:39,029 --> 02:00:41,095
to California
for the first time...

1438
02:00:41,097 --> 02:00:43,393
I thought
you meant Coachella...

1439
02:00:43,395 --> 02:00:44,964
or Disneyland.

1440
02:00:45,495 --> 02:00:47,030
Why here?

1441
02:00:49,929 --> 02:00:53,496
This is where our father
killed our uncle.

1442
02:00:58,662 --> 02:01:00,462
They're tearing it down.

1443
02:01:01,529 --> 02:01:02,660
Good.

1444
02:01:02,662 --> 02:01:04,663
They are not tearing it down.

1445
02:01:05,762 --> 02:01:07,463
I bought this building.

1446
02:01:09,495 --> 02:01:11,429
And that building.

1447
02:01:12,097 --> 02:01:14,097
And that one over there.

1448
02:01:15,064 --> 02:01:16,360
This will be the first

1449
02:01:16,362 --> 02:01:19,030
Wakandan International
Outreach Center.

1450
02:01:20,029 --> 02:01:22,963
Nakia will oversee
the social outreach.

1451
02:01:23,563 --> 02:01:24,828
And you will spearhead

1452
02:01:24,830 --> 02:01:27,727
the science
and information exchange.

1453
02:01:27,729 --> 02:01:29,697
You're kidding.
1454
02:01:30,197 --> 02:01:31,430
Eh?

1455
02:01:40,629 --> 02:01:41,727
Oh...

1456
02:01:41,729 --> 02:01:44,795
Hey, yo. Man,
what the hell is that?

1457
02:01:44,797 --> 02:01:46,495
That's like
a Bugatti spaceship!

1458
02:01:46,497 --> 02:01:49,363
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?

1459
02:01:52,463 --> 02:01:53,597
What?

1460
02:01:55,462 --> 02:01:56,394
Check it out, bro.

1461
02:01:56,396 --> 02:01:58,097
We can take this back
to the house.

1462
02:01:59,129 --> 02:02:00,328
Pull up to school in this.

1463
02:02:00,330 --> 02:02:02,493
Look, we can break it apart.
We can sell it.

1464
02:02:02,495 --> 02:02:03,527
On eBay.

1465
02:02:03,529 --> 02:02:04,893
Everybody get, like,
a million apiece.

1466
02:02:04,895 --> 02:02:06,193
I wouldn't do that
if I were you guys.
1467
02:02:06,195 --> 02:02:07,193
- Where you come from?
- From Wakanda.

1468
02:02:07,195 --> 02:02:08,561
What is a Wakanda?

1469
02:02:08,563 --> 02:02:09,563
Hey, yo!

1470
02:02:10,330 --> 02:02:11,497
This yours?

1471
02:02:15,329 --> 02:02:16,893
Who...

1472
02:02:16,895 --> 02:02:18,229
Who are you?

1473
02:05:03,895 --> 02:05:06,161
<i>My name is King T'Challa...</i>

1474
02:05:06,163 --> 02:05:08,395
<i>son of King T'Chaka.</i>

1475
02:05:08,397 --> 02:05:12,994
<i>I am the sovereign ruler
of the nation of Wakanda.</i>

1476
02:05:12,996 --> 02:05:15,928
<i>And for the first time
in our history...</i>

1477
02:05:15,930 --> 02:05:19,227
<i>we will be sharing
our knowledge and resources...</i>

1478
02:05:19,229 --> 02:05:21,261
<i>with the outside world.</i>

1479
02:05:21,263 --> 02:05:24,894
<i>Wakanda will no longer
watch from the shadows.</i>

1480
02:05:24,896 --> 02:05:26,429
<i>We cannot.</i>

1481
02:05:27,530 --> 02:05:29,193
<i>We must not.</i>

1482
02:05:29,195 --> 02:05:32,027
<i>We will work to be an example
of how we...</i>

1483
02:05:32,029 --> 02:05:34,561
<i>as brothers and sisters
on this earth...</i>

1484
02:05:34,563 --> 02:05:36,728
<i>should treat each other.</i>

1485
02:05:36,730 --> 02:05:39,593
<i>Now, more than ever...</i>

1486
02:05:39,595 --> 02:05:44,660
<i>the illusions of division
threaten our very existence.</i>

1487
02:05:44,662 --> 02:05:46,527
<i>We all know the truth.</i>

1488
02:05:46,529 --> 02:05:50,193
<i>More connects us
than separates us.</i>

1489
02:05:50,195 --> 02:05:52,093
<i>But in times of crisis...</i>

1490
02:05:52,095 --> 02:05:54,795
<i>the wise build bridges...</i>

1491
02:05:54,797 --> 02:05:57,762
<i>while the foolish
build barriers.</i>

1492
02:05:57,764 --> 02:05:59,928
<i>We must find a way...</i>

1493
02:05:59,930 --> 02:06:02,761
<i>to look after one another...</i>
1494
02:06:02,763 --> 02:06:07,461
<i>as if we were one,
single tribe.</i>

1495
02:06:07,463 --> 02:06:09,160
<i>With all due respect,
King T'Challa...</i>

1496
02:06:09,162 --> 02:06:10,427
<i>what can
a nation of farmers</i>

1497
02:06:10,429 --> 02:06:12,862
<i>have to offer
the rest of the world?</i>

1498
02:06:21,923 --> 02:06:26,923
Subtitles by explosiveskull

You might also like