Professional Documents
Culture Documents
Por Sayonara Salvioli | Yahoo Contributor Network – sex, 8 de nov de 2013 18:22 BRST
Email
Compartilhar 282
Tweet
Imprimir
ThinkStock
Todos sabem que o domínio de um segundo idioma já deixou de ser um diferencial para se
tornar um pré-requisito. Isso quer dizer que, em tese, já se espera que o profissional tenha
uma segunda língua fluente. Nessa linha de pensamento, o que o colocaria na frente na
corrida por uma boa posição no mercado seria o domínio de outros idiomas além do Inglês,
que - por suas aplicações universais - já se tornou uma necessidade de base. No entanto,
muito se tem discutido sobre a real proficiência de idiomas. E a polêmica se instala: qual é a
eficácia de se tentar "acumular idiomas no currículo" quando não se conhece bem a própria
língua?
" A cada dia que passa, aumenta a necessidade de troca de informações por escrito nas
empresas. Há cerca de 10 anos as pessoas se comunicavam, em média, 50% menos por
escrito do que hoje. Com o aperfeiçoamento das redes sociais e dos celulares, as mensagens
de texto se multiplicaram".
" O fato é que a grande queixa das empresas é a de que os jovens estariam 'desaprendendo' a
escrever (ou não consumando uma real aprendizagem e consequente exercício da
comunicação escrita) em função da simplificação excessiva das mensagens. Cada vez mais,
infelizmente, as pessoas erram feio no Português e causam embaraços para a empresa onde
trabalham e para os clientes".
Isso explica a atual busca de cursos de Português para brasileiros - principalmente por parte
de executivos, gerentes, secretárias etc. -, já que no meio corporativo o domínio da
"ferramenta da língua" é uma exigência gradual e determinante. Essa ênfase ocorre também
na dinâmica do correio eletrônico, por exemplo. E, nas costumeiras apresentações em
projeções, a intolerância ao erro é cada vez maior, após tantos lapsos - e, mesmo, falhas
graves.
Mais ainda: a importância do Brasil em cenário mundial - numa prévia dos grandes eventos
(Copa do Mundo 2014 / Olimpíadas 2016) ditam essa valorização da língua, no compasso da
questão socioeconômica. Com notoriedade internacional, cresce o interesse pelo país, sua
cultura e seu idioma.
Estatísticas do Instituto Camões dão conta de que o Português é, atualmente, a quinta língua
mais falada na Internet e a terceira mais usada no Facebook e no Twitter. Grande destaque do
idioma se dá também no valorizado ramo de negócios de petróleo e gás. Em pauta, na cidade
de Lisboa, uma conferência sobre "o futuro do Português no complexo mundial".
O Espanhol e o Francês
No caso do Espanhol - segundo idioma de maior difusão no mundo depois do Inglês -, são
preponderantes para sua busca as negociações com países latino-americanos e, especialmente,
o fato de o idioma ser o oficial da ONU, UNESCO, UE e MERCOSUL (Veja informações
referentes no portal Essential Idiomas).
Quanto ao idioma francês, no caso específico do Brasillis tem destaque logo depois do Inglês
(na escola). Já em esfera nacional, é o terceiro idioma mais procurado nas escolas de línguas.
O portal Essential assinala, ainda, que a importância do Francês se eleva com a crescente
instalação de empresas francesas no Brasil, em expansão significativa de mercado e interação
cultural.
A importância do vernáculo
Ainda, porém, que o termo não seja empregado correntemente, é a busca de seu bom uso que,
antes de tudo, pode beneficiar as comunicações e, mesmo, as relações de trabalho no país.