You are on page 1of 21

SECTION 3

A&B OFFICE TOWER


PRELIMINARY
AND GENERAL
SPECIFICATION

M&E SERVICES

CAO OÁC VAÊN PHOØNG


A&B
ÑAËC ÑIEÅM KYÕ THUAÄT
SÔ BOÄ VAØ TOÅNG QUAÙT

HEÄ THOÁNG CÔ ÑIEÄN


LAÏNH

M&E Services
A&B Office Tower Page 1 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
CONTENTS NOÄI DUNG
Tran
g
Preliminary and General Sô boä & toång quaùt 3
General Toång Quaùt 3
Scope of Works Noâïi Dung coâng taùc 3
Contractual Obligations Nghóa vuï hôïp ñoàng 5
Personnel and Nhaân söï vaø Nhaø taïm 9
Accommodation
Documentation and Drawings Hoà sô vaø baûn veõ 11
Materials Vaät tö 13
Equipment Thieát Bò 13
Execution Thi Coâng 14
Health, Safety and Söùc khoûe, an toaøn, vaø 18
Environment moâi tröôøng
Completion Hoaøn Coâng 19

M&E Services
A&B Office Tower Page 2 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
PRELIMINARY AND GENERAL
PG1 SÔ BOÄ VAØ TOÅNG QUAÙT

CONTENTS NOÄI DUNG

1 GENERAL TOÅNG QUAÙT


2 SCOPE OF WORKS NOÄI DUNG COÂNG TAÙC
3 CONTRACTUAL OBLIGATIONS NGHÓA VUÏ HÔÏP ÑOÀNG
4 PERSONNEL NHAÂN SÖÏ
5 DOCUMENTATION AND HOÀ SÔ TAØI LIEÄU VAØ BAÛN
DRAWINGS VEÕ
6 MATERIALS VAÄT LIEÄU
7 EQUIPMENT THIEÁT BÒ
8 EXECUTION THI COÂNG
9 HEALTH, SAFETY AND ÑIEÀU KIEÄN Y TEÁ, AN TOAØN &
ENVIRONMENT MOÂI TRÖÔØNG
10 COMPLETION HOAØN COÂNG

1 GENERAL TOÅNG QUAÙT

1.1 CROSS REFERENCES THAM KHAÛO BOÅ SUNG


1.1. General Toång quaùt
1
Refer also to: Xem phaàn:
 “Conditions of Contract” and  “Caùc ñieàu kieän quaùt hôïp
“Technical Specifications” which ñoàng” vaø “Ñaëc ñieåm kyõ
shall apply to this “Preliminary thuaät” ñöôïc aùp duïng cho phaàn
and General” worksection. “Sô boä vaø toång quaùt” naøy.

2 SCOPE OF WORK NOÄI DUNG COÂNG TAÙC

2.1 GENERAL TOÅNG QUAÙT


2.1. Project Description Moâ taû döï aùn
1
This Contract is for the provision of Hôïp ñoàng naøy lieân quan ñeán
all M&E building services within vieäc cung caáp caùc dòch vuï Hê
this building and as indicated in thống Cơ Điên Lạnh cho coâng trình được
the drawings and specifications nêu rõ trong bản vẽ thiết kế và tiêu chí ky
including but not limited to: - thuật bao gồm nhưng không giới hạn các hạng
mục sau:-

M&E Services
A&B Office Tower Page 3 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
 The provision of all specified  Cung caáp caùc heä thoáng
mechanical ventilation and air thoâng gioù cô khí, heä thoáng
conditioning services. ñieàu hoøa.
 The provision of all M. V and L.  Cung caáp heä thoáng trung –
V electrical services (includes haï theá (trong ñoù coù heä
all lighting, power requirements thoáng chieáu saùng, caùc
and auxiliary systems). yeâu caàu veà ñieän ñoäng
löïc, caùc heä thoáng phuï)
 The provision of all Hydraulic  Cung caáp heä thoáng caáp –
Services (includes domestic thoaùt nöôùc (caáp nöôùc sinh
water and sanitary drainage). hoaït vaø thoaùt nöôùc veä
sinh).
 The provision of all Fire  Cung caáp heä thoáng PCCC
Services (includes Fire (heä thoáng phaùt hieän chaùy
Detection and Fire Fighting). vaø chöõa chaùy).
2.1. Additional Works Coâng taùc boå sung
1
This contract shall also include the Hôïp ñoàng naøy cuõng bao goàm
following: vieäc cung caáp:
 Temporary toilet and drinking  Nhaø veä sinh taïm, nöôùc
water supplies for M&E uoáng cho nhaân söï cuûa
Contractor’s site staff for the Thaàu ñieän – ñieän laïnh söû
duration of the project. duïng trong suoát quaù trình
thöïc hieän döï aùn.
 Regular tidying of the work site  Laøm veä sinh coâng tröôøng
as directed by the Construction ñeàu ñaën theo höôùng daãn
Manager. cuûa Quaûn lyù thi coâng.
 Temporary fire fighting  Thieát bò PCCC taïm taïi khu
equipment where ever hot work vöïc ñang gia coâng noùng.
is carried out.
 Barricades, warning signs and  Raøo caûn, bieån baùo, ñeøn
lights for the duration of the trong suoát quaù trình thöïc
Contract. hieän Hôïp ñoàng.
 Provision of adequate (as  Heä thoáng chieáu saùng ñaày
determined by the Construction ñuû (theo quy ñònh cuûa
Manager) lighting on the work Quaûn lyù thi coâng) taïi hieän
site to enable night time work tröôøng ñeå phuïc vuï thi coâng
to proceed safely. an toaøn vaøo ca ñeâm.
 Provision of a security lock up  OÅ khoùa ñeå baûo ñaûm an
for M&E equipment off site and toaøn cho thieát bò ñieän –
also on site. ñieän laïnh laép ñaët ôû trong
vaø ngoaøi phaïm vi coâng
tröôøng.

M&E Services
A&B Office Tower Page 4 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
2.2 THE SITE HIEÄN TRÖÔØNG
2.2. Location Vò trí
1
The site is located at 76 Le Loi St, Vò trí thi coâng: soá 76 Lê Lợi,
District 1, HCMC Quaän 1, Tp. Hoà Chí Minh.
The site area is approximately Dieän tích coâng tröôøng: khoaûng
1800 m2. 1800m2
2.2. Site Office Vaên phoøng taïi coâng tröôøng
2
The Contractor shall supply and Nhaø Thaàu seõ cung caáp vaø duy
maintain a site office and trì moät vaên phoøng taïi coâng
furnishings for use by this tröôøng vaø caùc trang bò caàn
Contractor for the duration of the thieát cho Nhaø Thaàu trong suoát
Contract. thôøi haïn cuûa Hôïp ñoàng.

The Contractor shall supply his Nhaø thaàu töï cung cấp ñoà ñaïc vaø
own furniture computers etc. maùy vi tính cho chính nhà thầu.
2.2. Site Inspection Kieåm tra hieän tröôøng
3
It is the Contractors responsibility Nhaø thaàu coù traùch nhieäm
to visit the site and make himself tham quan vaø tìm hieåu hieän
fully acquainted by his own tröôøng vôùi caùc nhaän xeùt
independent observation and rieâng, ñaët caùc caâu hoûi veà
enquiries as to the nature, extent tính chaát, phaïm vi, tính khaû thi
and practicability of the works, cuûa coâng trình, cao ñoä taàng
level of subsoil, the character of ñaát caùi, tính chaát cuûa ñaát
the soil or strata in or on which the hoaëc ñòa taàng xaây döïng coâng
works are to be constructed and trình vaø veà caùc ñòa ñieåm
all other points which can in any khaùc coù theå aûnh höôûng ñeán
way affect the prices inserted in giaù lieät keâ trong hoà sô thaàu.
this tender.
Any monetary or other claim made Moïi khieáu naïi taøi chaùnh cuûa
by the Contractor on the ground of Nhaø thaàu vôùi lyù do thieáu
want of knowledge of any or all kieán thöùc veà baát cöù ñieàu
the aforesaid matters or things will naøo ñaõ neâu treân seõ khoâng
not be entertained by the Owner. ñöôïc Chuû ñaàu tö cöùu xeùt.

3 CONTRACTUAL OBLIGATIONS NGHÓA VUÏ HÔÏP ÑOÀNG

3.1 STATUTORY/GENERAL NGHÓA VUÏ LUAÄT


OBLIGATION ÑÒNH/TOÅNG QUAÙT
3.1. General Toång quaùt
1
Comply with statutory obligations Caàn tuaân thuû nghóa vuï quy
under the law and the latest ñònh theo luaät, caùc söûa ñoåi

M&E Services
A&B Office Tower Page 5 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
amendments and by-laws of the phaùp quy môùi nhaát cuûa caùc
Local Authority relating to the caáp thaåm quyeàn lieân quan
execution of the works including ñeán vieäc thi coâng coâng trình.
the following. Bao goàm:

3.1. Safety, Health, and Welfare An toaøn, y teá, phuùc lôïi


2
Comply with Statutory and Local Caàn tuaân thuû caùc quy ñònh
Authority regulations and working cuûa Chính quyeàn ñòa phöông,
rules relating to safety, health and luaät lao ñoäng lieân quan ñeán an
welfare for both workmen and toaøn, y teá, phuùc lôïi aùp duïng
members of the public. cho giôùi coâng nhaân vieân vaø
caùc thaønh phaàn xaõ hoäi.
3.1. Noise Control Kieåm soaùt tieáng oàn
3
Comply with Statutory and Local Caàn tuaân thuû caùc yeâu caàu
Authority Requirements relating to theo quy ñònh cuûa luaät phaùp
the control of noise levels on the vaø cuûa chính quyeàn ñòa phöông
site. lieân quan ñeán vieäc kieåm soaùt
möùc ñoä oàn taïi hieän tröôøng.
3.1. Nuisance Phieàn nhieãu
4
Take all necessary precautions to Caàn coù nhöõng bieän phaùp caàn
prevent nuisance from smoke, thieát ñeå ñeà phoøng nhöõng
dust, rubbish and other causes. phieàn nhieãu do khoùi, buïi, raùc
vaø caùc nguyeân nhaân khaùc
gaây ra.
Provide and empty as required Cung caáp phöông tieän chöùa vaø
waste collection containers of ñoå raùc thaûi coâng trình.
adequate size for the construction
activities.

3.2 LIABILITY OF THE NGHÓA VUÏ CUÛA NHAØ THAÀU


CONTRACTOR
3.2. Reference Tham khaûo
1
Refer also to the “Conditions of Xem phaàn “Caùc ñieàu kieän
Contract”. toång quaùt hôïp ñoàng”
3.2. General Toång quaùt
2
The Contractor shall be Nhaø thaàu chòu traùch nhieäm
responsible for every act, default veà moïi haønh ñoäng, sai soùt hay
and neglect of any person, agent, xao laõng cuûa caùn boä, coâng

M&E Services
A&B Office Tower Page 6 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
servant or workman employed on nhaân vieân do Nhaø thaàu thueâ
the works of this Contract. möôùn ñeå thöïc hieän hôïp ñoàng
naøy.
The Contractor shall be exclusively Nhaø thaàu hoaøn toaøn chòu
liable for any loss, accident, or traùch nhieäm veà moïi maát maùt,
injury of any kind to persons, tai naïn, thöông taät xaûy ra cho
property or anything else, which con ngöôøi vaø taøi saûn trong
may arise in connection with or quaù trình thi coâng.
during the progress of the works.
The Contractor shall be Nhaø thaàu caàn baûo ñaûm laø
responsible for ensuring that all moïi luaät leä, quy ñònh cuûa caùc
Acts and all Local Authority and caáp thaåm quyeàn trong nöôùc
other relevant Authority Bylaws ñöôïc nghieâm chænh chaáp
are observed at all times. haønh.

3.3 CO-OPERATION WITH THE HÔÏP TAÙC VÔÙI CHUÛ ÑAÀU


OWNER AND HIS OTHER TÖ VAØ CAÙC NHAØ THAÀU
SEPARATE CONTRACTORS RIEÂNG LEÛ CUÛA CHUÛ ÑAÀU

3.3. Separate Contractors Caùc Nhaø thaàu khaùc nhau
1
Work undertaken for the Owner by Coâng taùc do caùc Nhaø thaàu
other Contractors are declared to khaùc nhau thöïc hieän cho Chuû
be and are referred to as ñaàu tö ñöôïc thöøa nhaän vaø
"Separate Contractors". ñöôïc xeáp vaøo nhoùm “Caùc nhaø
thaàu ñoäc laäp”.
The Contractor shall allow Nhaø thaàu phaûi ñeå caùc Nhaø
Separate Contractors and their thaàu ñoäc laäp vaø coâng nhaân
workmen access to the works, and cuûa hoï tieáp caän coâng trình;
shall co-operate with them fully phaûi coäng taùc chaët cheõ vaø
and integrate their programme of phoái hôïp tieán ñoä cuûa hoï nhö
work as if they were theå hoï laø caùc thaàu phuï.
Subcontractors.
3.3. Responsibility Traùch nhieäm
2
The Contractor shall not be Nhaø thaàu khoâng chòu traùch
responsible for any work done or nhieäm veà khoái löôïng coâng
for materials supplied or for any taùc, vaät lieäu hay caùc thieät haïi
damage done by the carrying out do thaàu ñoäc laäp cung caáp, hay
of such work by separate gaây ra. Nhaø thaàu chæ phaûi
Contractors or the Company, but chòu traùch nhieäm veà caùc
he shall be responsible for any thieät haïi do chính hoï hay thaàu
damage caused by himself or his phuï cuûa hoï gaây ra.
Subcontractors.

M&E Services
A&B Office Tower Page 7 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
3.4 CONTRACT INSTRUCTION CHÆ THÒ HÔÏP ÑOÀNG
3.4. General Toång quaùt
1
No Contract Instruction issued by Chæ thò hôïp ñoàng do Chuû ñaàu
the Owner or his Project Manager tö hay Quaûn lyù döï aùn phaùt
shall be considered as an haønh khoâng ñöôïc xem laø cô sôû
authorisation for additional cho pheùp thanh toaùn phaùt sinh.
payment.
Where the Contractor considers Neáu xeùt thaáy moät chæ thò
that in his opinion such an daãn ñeán giaù phaùt sinh hôïp
instruction involves additional ñoàng, Nhaø thaàu caàn göûi vaên
costs to the contract, he shall baûn (trong voøng 10 ngaøy keå
apply in writing to the Owner töø ngaøy nhaän ñöôïc chæ thò
within 10 working days of the noùi treân) ñeà nghò Chuû ñaàu tö
issue of such an instruction for a duyeät giaù phaùt sinh hôïp ñoàng.
Variation Price Request for this
work.

3.5 REQUESTS FOR INFORMATION YEÂU CAÀU THOÂNG TIN


(RFI’s)
3.5. Procedure Quy trình
1
Immediately upon discovery of the Khi caàn ñöôïc giaûi thích theâm
need for interpretation of the veà hoà sô hôïp ñoàng, Nhaø thaàu
Contract Documents prepare and caàn soaïn vaø göûi vaên baûn
submit an RFI in the form yeâu caàu thoâng tin theo maãu
specified. quy ñònh.
RFI’s shall originate with the Vaên baûn yeâu caàu thoâng tin
Contractor. RFI’s submitted by phaûi do Nhaø thaàu phaùt haønh.
entities other than Contractor will Neáu khoâng, yeâu caàu naøy seõ
be returned with no response. ñöôïc hoaøn traû vaø khoâng coù
phuùc ñaùp.
Coordinate and submit RFI’s in a Nhaø thaàu caàn göûi yeâu caàu
prompt manner so as to avoid naøy moät caùch nhanh choùng
delays in the Contractor’s work or ñeå traùnh gaây chaäm treã cho
work of subcontractors. coâng taùc cuûa Nhaø thaàu hoaëc
cuûa Thaàu phuï.
The Project Manager will review Quaûn lyù döï aùn seõ xem xeùt
each RFI. Determine the action yeâu caàu, xaùc ñònh bieän phaùp
required and respond. Allow seven caàn thieát vaø göûi phuùc ñaùp.
days for Project Manager’s Quaûn lyù döï aùn coù 7 ngaøy ñeå
response to each RFI. RFI’s traû lôøi moãi yeâu caàu thoâng
received after 1.00pm shall be tin. Yeâu caàu naøo ñöôïc göûi sau
considered as having been 13 giôø trong ngaøy seõ ñöôïc xeùt
received the following day. laø ñöôïc göûi vaøo ngaøy keá
tieáp.

M&E Services
A&B Office Tower Page 8 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
The following RFI’s will be returned Caùc yeâu caàu thoâng tin sau
without action ñaây seõ ñöôïc traû veà ngöôøi
göûi vaø khoâng coù phuùc ñaùp
1. Requests for approval of Yeâu caàu nghieäm thu hoà sô trình
submittals duyeät.
2. Requests for approval of Yeâu caàu nghieäm thu caùc thay
substitutions theá.
3. Requests for coordination Yeâu caàu thoâng tin veà hôïp taùc
information already ñaõ ñöôïc neâu trong Hoà sô Hôïp
indicated in the Contract ñoàng.
Documents
4. Requests for adjustment s Yeâu caàu veà ñieàu chænh tieán
in the Contract Time or ñoä thöïc hieän hôïp ñoàng hay
Contract Sum ñieàu chænh giaù trò hôïp ñoàng.
5. Requests for interpretation Yeâu caàu giaûi thích caùc phuùc
of Project Manager’s actions ñaùp cuûa Quaûn lyù döï aùn ñoái
on submittals vôùi hoà sô trình duyeät
6. Incomplete RFI’s or RFI’s Yeâu caàu khoâng ñaày ñuû hoaëc
with numerous errors yeâu caàu coù nhieàu sai soùt.
The Project Manager’s action may Tröôùc yeâu caàu cuûa Nhaø thaàu,
include a request for additional Quaûn lyù döï aùn coù theå yeâu
information, in which case the caàu Nhaø thaàu boå sung chi
Project Manager’s time for tieát. Trong tröôøng hôïp naøy,
response will start again. thôøi gian quy ñònh Quaûn lyù döï
aùn phaûi phuùc ñaùp seõ ñöôïc
tính laïi töø ñaàu.

The Project Manager’s action on Phuùc ñaùp cuûa Quaûn lyù döï
RFI’s may result in a change to the aùn tröôùc yeâu caàu thoâng tin
Contract Time or the Contract Sum coù theå daãn ñeán vieäc thay ñoåi
and may result in a variation. tieán ñoä hay giaù trò hôïp ñoàng
vaø coù theå daãn ñeán phaùt sinh.
On receipt of Project Manager’s Sau khi nhaän ñöôïc phuùc ñaùp
action, the Contractor shall update cuûa Quaûn lyù döï aùn, Nhaø
the RFI log and immediately thaàu caàn caäp nhaät ngay yeâu
distribute the RFI to affected caàu naøy vaøo nhaät kyù coâng
parties. The Contractor shall trình, ñoàng thôøi göûi yeâu caàu
review the response and if he naøy cho caùc beân höõu quan.
disagrees with the response notify Nhaø thaàu caàn xem xeùt phuùc
the Project Manager within 7 days. ñaùp cuûa Quaûn lyù döï aùn. Neáu
khoâng ñoàng yù vôùi phuùc ñaùp,
Nhaø thaàu caàn thoâng baùo cho

M&E Services
A&B Office Tower Page 9 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
Quaûn lyù döï aùn trong thôøi haïn
7 ngaøy.
The Contractor shall prepare and Nhaø thaàu caàn soaïn thaûo vaø
maintain a RFI log organized by duy trì nhaät kyù veà yeâu caàu
the RFI number. The RFI log shall thoâng tin theo ñaùnh soá thöù töï.
be updated weekly and submitted Nhaät kyù naøy ñöôïc caäp nhaät
to the Project Manager. haøng tuaàn vaø göûi cho Quaûn
lyù döï aùn.

4 PERSONNEL AND NHAÂN SÖÏ VAØ NHAØ TAÏM


ACCOMMODATION
4.1 CONTRACTORS’ PROJECT QUAÛN LYÙ DÖÏ AÙN CUÛA
MANAGER NHAØ THAÀU
4.1. General Toång quaùt
1
The Contractor shall for the Trong quaù trình thöïc hieän hôïp
duration of the Contract appoint a ñoàng, Nhaø thaàu caàn boå
competent and suitable nhieäm moät Quaûn lyù döï aùn
experienced Project Manager in coù naêng löïc vaø kinh nghieäm
addition to the normal provision of phuø hôïp, ngoaøi vieäc cung caáp
a General Foreman. moät chæ huy coâng tröôøng.
The Contractor’s Project Manager Quaûn lyù döï aùn chòu traùch
shall be responsible for the co- nhieäm phoái hôïp moïi coâng taùc
ordination of all this Contractor’s cuûa caùc thaàu phuï (taïi hay
works and of all of his ngoaøi coâng tröôøng) vôùi coâng
Subcontractors on and off the site taùc cuûa Nhaø Thaàu theo toång
with this Contractor's works and tieán ñoä theå hieän baèng ñöôøng
with the Critical Path programme. tôùi haïn.
He shall act on the Contractor's Quaûn lyù döï aùn, thay maët cho
behalf in the giving and accepting Nhaø thaàu, göûi vaø nhaän thoâng
of all notices to or from the Owner. baùo cuûa Chuû ñaàu tö.

4.2 GENERAL FOREMAN CHÆ HUY TRÖÔÛNG COÂNG


TRÖÔØNG
4.2. Experience Kinh nghieäm
1
The General Foreman shall be Chæ huy tröôûng coâng tröôøng
competent and experienced in the caàn coù naêng löïc vaø kinh
construction of works of the type nghieäm veà thi coâng loaïi coâng
in this Contract. trình ghi trong hôïp ñoàng.
The name of the General Foreman Hoï Teân chæ huy tröôûng coâng
proposed for this work shall be tröôøng döï kieán cho coâng trình
given to the Owner with the caàn ñöôïc neâu trong hoà sô döï
Tender, and he shall be made thaàu. Ngöôøi naøy seõ ñöôïc Chuû
available for interview by the ñaàu tö phoûng vaán tröôùc khi
Owner before appointment. boå nhieäm.

M&E Services
A&B Office Tower Page 10 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
The General Foreman following Sau khi ñöôïc chaáp thuaän, chæ
acceptance by the Owner, shall huy tröôûng coâng tröôøng chæ bò
not be changed other than with thay theá khi coù yù kieán ñoàng
the Owner's concurrence. yù cuûa Chuû ñaàu tö.
4.3 LABOUR NHAÂN COÂNG
4.3. Execution Thi coâng
1
The Contractor shall provide all Nhaø thaàu caàn cung caáp nhaân
necessary labour required for the coâng caàn thieát cho vieäc thöïc
completion and execution of the hieän vaø keát thuùc loaïi coâng
work described in the Contract taùc moâ taû trong hoà sô hôïp
Documents. ñoàng.
Include labour for all necessary Bao goàm nhaân coâng caàn thieát
cartage of materials to and from ñeå chuyeân chôû vaät lieäu ñeán
the site to enable the Contract to vaø rôøi coâng tröôøng, nhaém
be completed by the required keát thuùc hôïp ñoàng ñuùng vaøo
completion date. thôøi haïn quy ñònh.
4.3. Overtime, Travelling etc. Laøm ngoaøi giôø, di chuyeån
2
The Contractor shall include for Nhaø thaàu caàn bao goàm vieäc
any overtime, nightwork, laøm ngoaøi giôø, laøm ñeâm, thôøi
travelling time, fare subsistence gian di chuyeån, trôï caáp taøu xe
allowances etc. necessary for the ñeå keát thuùc hôïp ñoàng ñuùng
completion of the work by the due thôøi haïn.
date.
All labour allowances and subtrade Trôï caáp lao ñoäng vaø thoaû
agreements shall be provided for thuaän vôùi caùc ngaønh ngheà
in terms of the Common Law of phuï phaûi aùp duïng luaät lao
the Socialist Republic of Vietnam. ñoäng cuûa nöôùc CHXHCNVN
No claims in respect of labour Khoâng ñöôïc pheùp khieáu naïi
costs arising from a failure to giaù nhaân coâng do Nhaø thaàu
observe this provision will be khoâng quan taâm ñeán ñieàu
allowed under this contract. khoaûn naøy.
4.4 ACCOMMODATION AND NHAØ TAÏM VAØ NHAØ KHO
STORAGE
4.4. Temporary Buildings Coâng trình
1
The Contractor shall provide all Nhaø thaàu caàn cung caáp laùn
temporary secure sheds, mess traïi taïm, phoøng aên, nhaø kho
rooms, and stores, for his own use, ñeå töï söû duïng, trong tröôøng
if required. hôïp caàn thieát.
Allow to remove on completion of Döï truø thaùo dôõ, di dôøi caùc
the contract. phöông tieän neâu treân vaøo
ngaøy hoaøn coâng coâng trình.

M&E Services
A&B Office Tower Page 11 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
5 DOCUMENTATION AND HOÀ SÔ VAØ BAÛN VEÕ
DRAWINGS

5.1 WORK SHOWN AND INCLUDED COÂNG TAÙC MOÂ TAÛ VAØ BAO
GOÀM
5.1. Extent Phaïm vi
1
The Tender Documents describe Hoà sô ñaáu thaàu moâ taû phaïm
the extent of the work, but there is vi coâng taùc, nhöng khoâng dieãn
no warranty expressed or implied ñaït hay nguï yù laø hoà sô moâ taû
that it describes each and every töøng chi tieát nhoû hay töøng
minor detail or item required to be haïng muïc caàn thieát phaûi ñöôïc
included by the Tenderer. ñôn vò döï thaàu lieät keâ.
Should any material or work Trong tröôøng hôïp vaät lieäu hay
appear to be inadequately coâng taùc ñöôïc xeùt laø moâ taû
described, yet necessary for the chöa ñaày ñuû, nhöng do caàn
neat and satisfactory completion thieát cho vieäc keát thuùc thoaû
of the whole, the Tenderer shall ñaùng toaøn boä coâng taùc, ñôn
include and allow for this in his vò döï thaàu cuõng phaûi bao goàm
Tender price. vaø döï truø vaøo giaù döï thaàu.

5.2 AMBIGUITIES SÖÏ MÔ HOÀ


5.2. One Document Moät hoà sô
1
The Specification and the Ñaëc ñieåm kyõ thuaät vaø baûn
Drawings shall be read and veõ caàn ñöôïc ñoïc vaø giaûi thích
construed as one document and nhö laø moät hoà sô, do vaäy neáu
any item appearing in the one, but coù muïc naøo ñöôïc ghi ôû ñaëc
not appearing in the other, shall ñieåm kyõ thuaät nhöng laïi khoâng
be deemed to appear in both. ghi treân baûn veõ (hoaëc ngöôïc
laïi) thì phaûi hieåu muïc ñoù coù
ôû caû hai beân.
Should any ambiguity or Neáu coù söï mô hoà hay maâu
contradiction be found in the thuaãn trong hoà sô döï thaàu,
Tender Documents which would aûnh höôûng ñeán giaù hôïp
affect the Tender price, the ñoàng, ñôn vò döï thaàu caàn
Tenderer shall notify the Owner as thoâng baùo ngay ñeå Chuû ñaàu
soon as possible, so that all tö thoâng baùo quyeát ñònh lieân
Tenderers may be advised of the quan cho caùc ñôn vò döï thaàu.
Owner's decision.
5.2. Notice in Writing Thoâng baùo baèng vaên baûn
2
If, after this has been complied Neáu, sau khi ñaõ tuaân thuû ñieàu
with, there is still a doubt as to the neâu treân, nhöng vaãn coøn hoà
meaning of the Tender Documents nghi veà yù nghóa hoà sô ñaáu

M&E Services
A&B Office Tower Page 12 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
or as to any other matter, the thaàu hay veà vaán ñeà khaùc –
Tenderer shall set out such doubt ñôn vò döï thaàu caàn theå hieän
in writing and submit this with his söï hoà nghi ñoù treân vaên baûn,
Tender, together with a clear keøm theo hoà sô döï thaàu, neâu
indication as to what is provided vaán ñeà lieân quan.
for in the Tender.

Unless the Tenderer acts in this Tröø khi ñôn vò döï thaàu haønh
manner, it will be deemed that he ñoäng nhö caùch neâu treân, neáu
has allowed in his Tender for khoâng hoï ñöôïc xeùt laø ñaõ döï
carrying out the works in truø trong hoà sô döï thaàu vieäc
accordance with that reading of thöïc hieän coâng taùc theo noäi
the Documents which will involve dung hoà sô ñaáu thaàu ñaõ ñoïc,
the greater cost. vôùi giaù cao hôn.

5.3 NOTICES, CONSENT FEES AND THOÂNG BAÙO, THOAÛ THUAÄN


LEVIES VEÀ PHÍ VAØ THUEÁ
5.3. Notices Thoâng baùo
1
The Contractor shall comply with Nhaø thaàu caàn tuaân thuû caùc
and give all notices required by, nghò ñònh hoaëc luaät cuûa nöôùc
any Government Decree or the CHXHCNVN hoaëc caùc quy ñònh
Common Law of the Socialist khaùc cuûa UBNDTP, quaän huyeän
Republic of Vietnam or any lieân quan vaø göûi moïi thoâng
regulations or by-laws of the baùo caàn thieát.
People’s Committee of the District
concerned.
Subject to the provisions of the Theo caùc ñieàu khoaûn veà ñieàu
Conditions of Tender, the kieän ñaáu thaàu, Nhaø thaàu caàn
Contractor shall obtain all licenses coù caùc loaïi giaáy pheùp vaø
and permits and shall pay all fees thanh toaùn caùc phí lieân quan.
in connection with this.

5.4 DRAWINGS BAÛN VEÕ


5.4. Documents to be Kept on Site Hoà sô löu taïi hieän tröôøng
1
All drawings whether an original or Caàn löu baûn veõ (baûn goác hay
not shall be kept on site. baûn sao) taïi hieän tröôøng.
Upon the issue of revised drawings Sau khi phaùt haønh baûn veõ ñaõ
the superseded drawing shall be ñieàu chænh, baûn veõ bò huyû
removed from site and replaced caàn ñem ra khoûi hieän tröôøng
with the revised one. vaø thay theá bôûi baûn veõ ñaõ
ñieàu chænh.
In addition a complete copy of the Ngoaøi ra, caàn löu taïi hieän
specification and copies of all tröôøng moät boä sao cheùp ñaëc
Variation Orders and Site ñieåm kyõ thuaät, moät boä sao

M&E Services
A&B Office Tower Page 13 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
Instructions shall be kept on site at cheùp caùc lònh phaùt sinh, caùc
all times. chæ thò coâng tröôøng.
5.4. Additional Drawings Baûn veõ boå sung
2
If due to shortage of material or Neáu do thieáu vaät tö hoaëc vì lyù
for any other reasons the do naøo ñoù Nhaø thaàu muoán
Contractor wishes to propose ñeà xuaát thay ñoåi loaïi vaät lieäu,
changes of materials, details or chi tieát hoaëc hoaøn thieän – hoï
finishes he shall inform the Project caàn thoâng baùo cho Quaûn lyù
Manager as to whether these döï aùn veà ñeà xuaát thay ñoåi
proposals require modification of keá hoaïch hay chi tieát.
the plans or details.
Upon the Project Manager‘s Neáu ñeà xuaát ñoù ñöôïc Quaûn
authorisation of such proposal the lyù döï aùn chaáp nhaän, Nhaø
Contractor shall prepare details for thaàu caàn chuaån bò caùc chi
the Project Manager. tieát lieân quan trình cho Quaûn lyù
döï aùn.
The Contractor shall be Nhaø thaàu phaûi chòu traùch
responsible for taking into account nhieäm döï truø caùc heä quaû
all implications of such proposals cuûa ñeà xuaát ñoù ñoái vôùi caùc
in respect of all trades. thaàu khaùc
Any implications prior to or after Moïi heä quaû tröôùc hay sau khi
the proposals have been ñeà xuaát ñöôïc cho pheùp thuoäc
authorised shall be the traùch nhieäm cuûa Nhaø thaàu.
responsibility of the Contractor Do vaäy Nhaø thaàu chòu moïi
and the cost and content of the traùch nhieäm veà giaù, noäi dung
additional works shall be borne by coâng taùc phaùt sinh vaø phaûi
the Contractor and shall be carried thöïc hieän theo ñuùng yeâu caàu
out to the satisfaction of the cuûa Chuû ñaàu tö.
Owner.

6 MATERIALS VAÄT TÖ

6.1 ORDERING MATERIALS ÑAËT HAØNG VAÄT TÖ


6.1. Local and Imported Trong nöôùc vaø ngoaïi nhaäp
1
It is the responsibility of the Nhaø thaàu chòu traùch nhieäm
Contractor to order all local and ñaët haøng vaät tö (trong nöôùc
imported materials necessary for vaø nhaäp ngoaïi) caàn cho vieäc
the proper completion of the keát thuùc thoaû ñaùng hôïp
Contract. ñoàng.
The onus rests with the Contractor Nhaø thaàu cuõng phaûi baûo
to ensure that these are delivered ñaûm laø vaät tö ñöôïc giao nhaän
to the site in sufficient time for vaøo thôøi ñieåm ñaõ döï truø trong
incorporation in the works by the baûng toång tieán ñoä.
programme date.

M&E Services
A&B Office Tower Page 14 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
7 EQUIPMENT THIEÁT BÒ

7.1 PLANT THIEÁT BÒ


7.1. General Toång quaùt
1
The Contractor shall provide all Nhaø thaàu caàn cung caáp vaät
materials, craneage, cartage, lieäu, phöông tieän caåu – vaän
tackle, tools, machinery, chuyeån, pa laêng, thieát bò duïng
tarpaulins, and other plant, cuï, vaûi baït vaø caùc thöù caàn
together with all requisites for the thieát khaùc ñeå keát thuùc hôïp
completion of the Contract. ñoàng.

M&E Services
A&B Office Tower Page 15 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
8 EXECUTION THI COÂNG

8.1 USE OF THE SITE SÖÛ DUÏNG HIEÄN TRÖÔØNG


8.1. General Toång quaùt
1
Use of the site or site office for any Nghieâm caám söû duïng hieän
purpose other than carrying out tröôøng hoaëc vaên phoøng taïi
the works is prohibited. coâng tröôøng vaøo caùc muïc ñích
khaùc vôùi vieäc thöïc hieän coâng
taùc lieät keâ trong hôïp ñoàng.

8.2 CONSTRUCTION PROGRAMME TIEÁN ÑOÄ THI COÂNG


8.2. General Toång quaùt
1
The Contractor shall submit within Trong voøng 7 ngaøy keå töø ngaøy
7 days of acceptance of his tender ñöôïc giao thaàu, Nhaø thaàu caàn
an outline programme which shall göûi baûng toång tieán ñoä, trong
detail key work items. ñoù theå hieän caùc haïng muïc
coâng taùc chính.
The programme shall include Toång tieán ñoä phaûi bao goàm
restrictions on working time and caùc giôùi haïn trong thôøi gian thi
contingencies for which the coâng vaø caùc döï phoøng maø
Contractor is responsible. These Nhaø thaàu chòu traùch nhieäm. Bao
include but are not limited to goàm nhöng khoâng bò giôùi haïn
week-ends, holidays, and other bôûi caùc ngaøy nghæ cuoái tuaàn,
days off. nghæ leã vaø caùc ngaøy khoâng thi
coâng khaùc.
The Programme shall include Toång tieán ñoä phaûi theå hieän
every day of the contract between tieán ñoä thöïc hieän hôïp ñoàng
the beginning and end of the haøng ngaøy, tính töø ngaøy khôûi
Contract. hieäu ñeán ngaøy keát thuùc hôïp
ñoàng.
The Programme shall be regularly Baûng toång tieán ñoä caàn ñöôïc
updated to reflect the progress of caäp nhaät thöôøng xuyeân ñeå
the Contract. phaûn aùnh tieán ñoä hôïp ñoàng.
The Programme shall be in MS Baûng tieán ñoä caàn thöïc hieän
Project format. baèng chöông trình MS Project
A revised program may be Quaûn lyù döï aùn coù theå yeâu
requested at the discretion of the caàu Nhaø thaàu chænh söûa tieán
Project Manager. Within 1 week of ñoä. Trong tröôøng hôïp naøy, Nhaø
such a request submit a revised thaàu phaûi noäp baûng toång tieán
program incorporating changes to ñoä ñaõ ñieàu chænh, keøm theo
the works. caùc thay ñoåi veà coâng taùc, trong
voøng moät tuaàn.

M&E Services
A&B Office Tower Page 16 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
8.3 PROTECTION OF WORKS CHE CHAÉN BAÛO VEÄ COÂNG
TRÌNH
8.3. Protection of Other Property Che chaén baûo veä taøi saûn
1 khaùc
The Contractor shall take Nhaø thaàu caàn coù bieän phaùp
precautions to protect all property baûo veä caùc taøi saûn ôû chung
and shall make good, at no extra quanh vaø phaûi khaéc phuïc moïi hö
cost, any damage caused by and haïi do thaàu gaây ra trong suoát
during his operations. thôøi gian thi coâng.
Where any property has been Neáu gaây thieät haïi cho taøi saûn
disturbed by the works, the ôû chung quanh, Nhaø thaàu caàn
Contractor shall make this good to khaéc phuïc ngay söï coá theo yeâu
the satisfaction of the Local caàu cuûa caáp thaåm quyeàn ñòa
Authority or the Owner, as the phöông hoaëc cuûa Chuû ñaàu tö,
case may be. tuyø tröôøng hôïp.

8.4 SUPERVISION GIAÙM SAÙT


8.4. General Toång quaùt
1
The Contractor shall comply with Nhaø thaàu caàn tuaân thuû caùc
the Contract Conditions and shall ñieàu kieän hôïp ñoàng vaø cung
provide all necessary supervision caáp coâng taùc giaùm saùt, quaûn
and construction management to lyù thi coâng ñeå thöïc hieän höõu
efficiently execute the works in the hieäu coâng trình trong thôøi haïn
agreed time. quy ñònh.
8.4. Safety Planning Keá hoaïch an toaøn
2
The Contractor shall be Nhaø thaàu caàn coù keá hoaïch an
responsible for safe conduct of the toaøn trong thi coâng theo yeâu
works in accordance with Vietnam caàu cuûa luaät an toaøn vaø y teá
Occupational Health and Safety trong nöôùc.
Laws.

8.5 SURVEYING AND SETTING OUT KHAÛO SAÙT VAØ ÑÒNH VÒ


8.5. Setting Out Coâng taùc ñònh vò
1
The Contractor shall be Nhaø thaàu phaûi chòu traùch
responsible for the true and proper nhieäm veà vieäc ñònh vò chính
setting-out of the works and the xaùc coâng trình vaø veà caùc chi
information supplied on the tieát ghi treân baûn veõ, vò trí, cao
Drawings, for the correctness of ñoä, kích thöôùc, ñöôøng thaúng
the position, levels, dimensions cuûa caùc haïng muïc coâng trình
and alignments of all parts of the vaø cung caáp nhaân löïc cuøng
works and for the provision of all thieát bò lieân quan.

M&E Services
A&B Office Tower Page 17 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
necessary instruments and labour
in connection therewith.
All setting-out must be done so Coâng taùc ñònh vò caàn thöïc hieän
that it may at any time be sao cho Chuû ñaàu tö coù theå theo
observed by the Owner. doõi ñöôïc vaøo baát cöù luùc naøo.
8.5. Dimensions Kích thöôùc
2
The Contractor shall check all site Nhaø thaàu caàn kieåm tra caùc kích
dimensions, in the event of a thöôùc coâng tröôøng. Neáu phaùt
discrepancy occurring he shall hieän maâu thuaãn, Nhaø thaàu
inform the Owner of such caàn baùo ngay cho Chuû ñaàu tö
discrepancy before any work is tröôùc khi tieán haønh coâng taùc.
commenced.
Co-operate with separate Coäng taùc vôùi caùc thaàu ñoäc
Contractors setting out their work. laäp trong vieäc ñònh vò coâng taùc
cuûa hoï.

8.6 TEMPORARY WORKS COÂNG TRÌNH TAÏM


8.6. Barricades etc. Raøo caûn
1
The Contractor shall provide and Nhaø thaàu can cung caáp vaø duy
maintain all protection for the trì coâng taùc baûo veä cho moïi
public including barricades, lights ngöôøi vaøo coâng tröôøng vôùi raøo
and the like, as required by the caûn vaø ñeøn, theo quy ñònh cuûa
Local Authority and the Law. caáp thaåm quyeàn vaø luaät.
The sufficiency of such temporary Traùch nhieäm cuûa Nhaø thaàu laø
works shall at all times be the duy trì caùc phöông tieän baûo veä
entire responsibility of the taïm neâu treân trong suoát quaù
Contractor. trình thi coâng.
8.6. Temporary Utilities Tieän ích taïm thôøi
2
The Contractor shall provide Nhà thầu phaûi cung caáp ñieän nöôùc
electric power and water supply ñeå Nhà thaàu söû duïng taïi coâng
for use by this Contractor on site. tröôøng.
8.6. Costs of Temporary Works Chi phí cho caùc coâng trình
3 taïm
The Tenderer shall be deemed to Ñôn vò döï thaàu caàn döï truø caùc
have allowed for all costs arising chi phí lieân quan ñeán vieäc cung
from the provision of all temporary caáp, di dôøi caùc coâng trình taïm
work, and for the removal thereof vaø phuïc hoài hieän traïng coâng
and restitution of the site on trình vaøo thôøi ñieåm keát thuùc
completion of the works. coâng taùc

8.7 TRADE RELATIONS QUAN HEÄ GIÖÕA CAÙC NHAØ


THAÀU

M&E Services
A&B Office Tower Page 18 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
8.7. General Toång quaùt
1
Before proceeding with any work, Tröùôc khi tieán haønh coâng taùc,
the Contractor shall inspect the Nhaø thaàu caàn kieåm tra coâng
work of any trade against which vieäc cuûa thaàu lieân quan ñeán
the work or material is to be coâng vieäc saép laøm cuûa Nhaø
placed and report immediately to thaàu. Vaø baùo caùo ngay cho Chuû
the Project Manager any defects or nghieäm döï aùn veà caùc khieám
irregularities which would prevent khuyeát hay baát thöôøng gaây trôû
the satisfactory execution or ngaïi cho coâng taùc cuûa Nhaø
permanency of their work. thaàu.

Work shall not proceed until all Chæ tieán haønh thi coâng khi coâng
defective preparatory work has taùc chuaån bò ñaõ khaéc phuïc
been corrected. ñöôïc caùc khieám khuyeát.
Failure to examine and report, will Vieäc khoâng nghieân cöùu vaø
be constructed as an acceptance khoâng baùo caùo ñöôïc hieåu laø
that all preparatory work is Nhaø thaàu chaáp nhaän coâng taùc
satisfactory. chuaån bò.

8.8 INSPECTIONS KIEÅM TRA


Notice Thoâng baùo
Adequate notice shall be given to Caàn göûi thoâng baùo ñeán Chuû
the Owner or Project Manager to ñaàu tö hoaëc Quaûn lyù döï aùn ñeå
enable him to make all necessary hoï saép xeáp vieäc kieåm tra.
inspections wherever required, but Thoâng baùo kieåm tra phaûi göûi
in any case shall not be less than tröôùc toái thieåu 24 giôø.
24 hours.

8.9 CLEANING VEÄ SINH


8.9. Frequency Soá laàn veä sinh
1
The Contractor shall at weekly Trong thôøi gian thöïc hieän hôïp
intervals during the contract and ñoàng vaø khi Chuû ñaàu tö yeâu
whenever required by the Owner caàu vaøo caùc thôøi ñieåm haøng
remove from the premises site, tuaàn, Nhaø thaàu caàn di dôøi raùc
and site offices all waste materials reán ra khoûi coâng tröôøng vaø
rubbish and litter and generally caùc phoøng taïi coâng tröôøng ñeå
keep the whole site tidy. gìn giöõ veä sinh chung.

8.1 ADVERSE WEATHER THÔØI TIEÁT BAÁT LÔÏI


0
General Toång quaùt
No claims for extensions of time in Chuû ñaàu tö khoâng cöùu xeùt gia
respect of adverse weather will be haïn tieán ñoä thi coâng do thôøi
considered. tieát gaây trôû ngaïi.

M&E Services
A&B Office Tower Page 19 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
The Tender price shall be such that Giaù döï thaàu phaûi tính ñeán thôøi
it will cover overtime etc. gian laøm vieäc ngoaøi giôø, caàn
necessary to maintain the thieát ñeå baûo ñaûm hoaøn coâng
specified completion dates. coâng trình theo quy ñònh.

9 HEALTH, SAFETY AND SÖÙC KHOÛE, AN TOAØN VAØ


ENVIRONMENT MOÂI TRÖÔØNG

9.1 SECURITY COÂNG TAÙC BAÛO VEÄ


9.1. General Toång quaùt
1
There is no security arrangements Khoâng coù coâng taùc baûo veä taïi
made on site. The Contractor shall hieän tröôøng. Nhaø thaàu phaûi töï
be responsible for his own security lo coâng taùc naøy, bao goàm nhaân
including any watchmen employed vieân baûo veä ñöôïc thueâ möôùn
for public safety. ñeå baûo ñaûm an ninh coâng
coäng.

9.1. Entrances Loái vaøo coâng tröôøng


2
Provide lockable entrances to Moïi loái vaøo coâng tröôøng phaûi
prevent unauthorized entrance, gaén khoaù ñeå ngaên ngöøa ngöôøi
vandalism, theft and similar laï xaâm nhaäp phaù hoaïi, troäm
violations of security. caép hoaëc ñe doaï an ninh coâng
trình.

9.2 SAFETY OF THE WORKS COÂNG TAÙC AN TOAØN


9.2. Immediate Action Haønh ñoäng töùc thì
1
Where work is vitally necessary for Khi coù yeâu caàu caáp baùch veà
the saving of life or property or for tính maïng caùn boä coâng nhaân
assuring the safety of the works, laøm vieäc taïi coâng tröôøng, veà
such work shall be carried out by taøi saûn, coâng trình – Nhaø thaàu
the Contractor immediately, by caàn coù haønh ñoäng töùc thì
day or by night. (trong ngaøy hay trong ñeâm)
The Contractor immediately shall Nhaø thaàu caàn göûi ngay vaên
advise the Owner in writing of the baûn thoâng baùo veà tình hình lieân
full circumstances. quan cho Chuû ñaàu tö.

9.3 FIRE PROTECTION PCCC


On Site Taïi hieän tröôøng
The Contractor shall arrange to Nhaø thaàu caàn boá trí ñeå duy trì
maintain full First-Aid Fire coâng taùc Sô cöùu PCCC taïi hieän
protection on site for the duration tröôøng, trong suoát quaù trình thöïc
of the works in order to meet his hieän hôïp ñoàng, ñeå vöøa tuaân
obligations under the local Fire thuû caùc quy ñònh veà PCCC vaø

M&E Services
A&B Office Tower Page 20 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007
Requirements and to protect the vöøa baûo veä coâng trình.
works.
Contractor’s staff found urinating Nhaân vieân naøo cuûa Nhaø thaàu
on the site shall be bò phaùt hieän ñi veä sinh khoâng
instantaneously dismissed - no ñuùng choã quy ñònh seõ bò sa
exceptions. thaûi ngay töùc khaéc.
The Contractor shall engage a full- Nhaø thaàu caàn tuyeån duïng moät
time Health and Safety officer who caùn boä chuyeân traùch veà y teá,
shall have direct access to all an toaøn laøm vieäc toaøn thôøi gian
locations on site and who will be taïi coâng tröôøng. Nhaân vieân naøy
held responsible for any accidents ñöôïc pheùp ñeán baát cöù vò trí
or health hazards. naøo taïi coâng tröôøng vaø chòu
traùch nhieäm veà moïi tai naïn hay
ruûi ro veà söùc khoeû xaûy ra.

10 COMPLETION HOAØN COÂNG

10. WORK AT COMPLETION COÂNG TAÙC VAØO LUÙC HOAØN


1 COÂNG
Intention YÙ ñònh
The whole of the work shall be Toaøn boä coâng trình caàn ñöôïc
completed to the true intent and hoaøn coâng theo ñuùng noäi dung
meaning of the drawings and ghi treân baûn veõ hay trong baûn
specification. Ñaëc ñieåm kyõ thuaät.

Work not specifically shown on the Coâng taùc naøo khoâng ñöôïc ghi
drawings or described in the chuù ñaëc bieät treân baûn veõ
specification is deemed to be hoaëc moâ taû trong baûn ñaëc
included should this normally be ñieåm kyõ thuaät, vaãn ñöôïc xem
required for the proper completion laø bao goàm, neáu coâng taùc naøy
of the Contract. ñöôïc xem laø caàn thieát cho vieäc
keát thuùc hôïp ñoàng.

M&E Services
A&B Office Tower Page 21 of 21
District 1, HCMC Preliminary & General Specification September 2007

You might also like