You are on page 1of 15

El proceso de soldadura fuerte con

NOCOLOK Flux
Le procédé de brasure avec le
flux NOCOLOK 

Solvay
Fluor und Derivate
Introducción 3 Introduction 3

La cronología de los procedi- Chronologie des procédés


mientos de la soldadura fuerte 4 de brasure forte 4
El procedimiento Brasure par immersion
con baño de cloruros 4 en bain de sels 4
El procedimiento de vacío 5 Brasure au four sous vide 5

El procedimiento Brasure avec le flux NOCOLOK 5
de NOCOLOK Flux 5

Flux NOCOLOK 6

NOCOLOK Flux 6
Fabrication 6
La producción 6
Caractéristiques 6
Las caracteristicas 6
Le rôle du flux 7
La importancia del fundente 7

Le procédé de brasure 7
El proceso
Fluxage 7
de la soldadura fuerte 7
Séchage 8
La aplicación del fundente 7
Brasure 8
El secado 8
Résidus de flux 10
El proceso de soldadura 8
Los residuos 10
Métallurgie 10
Alliages de base 10
La metalurgia 10
Magnésium 11
Las aleaciones básicas 10
Alliages de placage 11
El magnesio 11
Diagramme d’équilibre 12
Las aleaciones del plaqueado 11
Alliages d’apport 12
El diagrama de fases 12
Las aleaciones
para la soldadura fuerte 12 Production 13

La producción 13 Résumé 14

Sumario 14 Les spécialistes


de la chimie du fluor 14

Profesionales
de la química del flúor 14

2
Introducción Introduction

La soldadura fuerte del aluminio es el La brasure forte de l’aluminium est


procedimiento preferido hoy en dia aujourd’hui le principal procédé utilisé
para la fabricación de intercambiado- pour la fabrication d’échangeurs ther-
res de calor en el sector del automóvil, miques de véhicules automobiles,
tales como radiadores, condensado- comme par exemple des radiateurs,
res, evaporadores y calentadores. El des condenseurs, des évaporateurs et
aluminio es el material ideal para la des éléments de chauffage. Une bonne
construcción de estos intercambiado- résistance à la corrosion, une excel-
res de calor, debido a su buena resi- lente malléabilité et une conductibilité
stencia a la corrosión, su conformabi- thermique élevée font de l’aluminium
lidad y su alta conductividad térmica. un matériau véritablement idéal à cet
égard.
Se entiende por soldadura fuerte del
aluminio la unión de elementos me- La brasure forte est un procédé consi-
diante un agente de soldadura, que es stant à assembler des pièces en alumi-
una aleación de aluminio y silicio (Al- nium à l’aide d’un métal d’apport fon-
Si) cuyo punto de fusión es bastante du. Ce métal est un alliage d’alumini-
inferior al de las piezas a unir. El um (Al-Si) dont le point de fusion est
agente se sitúa adyacente a las piezas nettement inférieur à celui de ces piè-
a unir o entre ellas y el conjunto se ca- ces. Le métal d’apport est générale-
lienta luego a una temperatura sufi- ment déposé à proximité immédiate
cientemente alta para que se funda la des pièces à assembler ou entre celles-
aleación pero no las piezas del inter- ci. Puis l’ensemble est chauffé à une
cambiador. El agente de soldadura température provoquant la fusion du
forma una unión metálica entre las métal d’apport sans que la consistance
superficies de las piezas unidas. des pièces ne soit modifiée. Le métal
d’apport réalise la liaison métallurgi-
El suministro del agente de soldadura
que des surfaces de contact des pièces
para la fabricación de radiadores se
à assembler.
hace mediante una chapa delgada o
un plaqueado sobre una aleación bási- Dans le cas de radiateurs automobiles,
ca. La aleación básica da la integridad En los automóviles se utilizan muchos le métal d’apport se présente sous la
estructural durante el proceso de intercambiadores de calor de aluminio forme d’une fine feuille de tôle ou d’un
soldadura, mientras la aleación Al-Si, placage appliqué directement sur l’al-
con el punto de fusión más bajo, se Les échangeurs thermiques en aluminium liage de base. Le métal de base assure
funde y fluye para efectuar la unión sont fréquemment utilisés dans le domaine l’intégrité structurelle, tandis que le
metálica entre las piezas a unir. de la construction automobile revêtement en alliage Al-Si, dont le
point de fusion est plus bas, fond
Para soldar el aluminio es necesario
un fundente que elimine la capa de
Calentador
óxido que se encuentra sobre todas las
Chauffage
superficies del aluminio. El fundente
Evaporador del aire
tiene que ser capaz de eliminar duran-
acondicionado
te el proceso la capa natural de óxi-
Evaporateur du
do, de dejar fluir el agente de climatiseur

Radiador
Radiateur Refrigerador para el
aceite de motor
Condensador para aire Refroidisseur
acondicionado d’huile moteur
Condenseur du climatiseur

Refrigerador adicional del Refrigerador del aceite para la caja de cambios


aceite para la caja de cambios Refroidisseur d’huile de boîte de vitesses
Refroidisseur d’huile de boîte
de vitesses avant 3
soldadura y de evitar la reoxidación de pendant le brasage et se liquéfie pour
las superficies. En el transcurso de los réaliser l’accrochage métallique des
años han sido desarrollados muchos pièces à assembler.
fundentes y procedimientos de solda-
La brasure forte de l’aluminium sup-
dura, pero el más reconocido y aplica-
pose généralement l’utilisation d’un
do actualmente es el proceso de solda-
flux pour débarrasser les surfaces en
dura NOCOLOK Flux.
aluminium de la couche naturelle
d’oxyde qui les recouvre. Le flux doit
être en mesure de repousser la barriè-
La cronología de los re d’oxyde pendant le brasage, per-
procedimientos de la mettant ainsi au métal d’apport de s’é-
soldadura fuerte couler librement, et d’empêcher la
réoxydation des surfaces. De nom-
El proceso con baño de cloruros breux flux et procédés de brasure forte
ont été développés au fil des ans. Mais
Al principio se utilizaba fundentes hi-
celui d’entre eux qui s’est imposé au-
groscópicos para soldar los intercam-
jourd’hui à l’échelle mondiale est le
biadores de calor de aluminio. Se
procédé de brasure avec le flux NOCO-
trataba de una mezcla de cloruros con
LOK.
adición de pequeñas cantidades de
fluoruros. Las piezas a unir se sumer-
gían en el baño de sal fundida, sirvien-
do está como fundente y medio para Chronologie des pro-
calentar las piezas a la temperatura de cédés de brasure forte
soldadura. Este procedimiento dejaba
residuos corrosivos e higroscópicos Brasure par immersion dans des
sobre los intercambiadores. bains de sels
1. Determinación del punto de fusión
Por eso hacían falta tratamientos pos- mediante el método DSC Le brasage des échangeurs thermi-
teriores tales como lavado con agua, 1. Détermination précise du point de ques en aluminium était initialement
decapado y pasivación de las superfi- fusion par DSC effectué avec des flux hygroscopiques
cies limpias para evitar futuras corro- constitués d’un mélange de chlorures
siones en las piezas soldadas. 2. Polvo de NOCOLOK Flux additionné de fluorures. Les pièces à
2. NOCOLOK  Flux en poudre assembler étaient plongées dans un
También se utilizaba el procedimiento bain de sel fondu, où le sel jouait
en hornos, empleando un fundente de tant le rôle de flux que celui d’a-
cloruros en una cantidad aproximada gent calorifique permettant de
de 150 a 300 g/cm2. Para reducir el porter l’ensemble à la températu-
tratamiento posterior era necesario de re de fusion du métal d’apport. Il
controlar estrictamente la atmósfera subsistait toutefois, avec ce pro-
del horno (p.e. el punto de rocío cédé, un dépôt hygroscopique cor-
< –40°C). Así se podía reducir la canti- rosif sur l’échangeur thermique.
dad del fundente. No obstante, no se
Les pièces ainsi assemblées né-
podían evitar los tratamientos posteri-
cessitaient donc, après le brasage,
ores para eliminar los residuos corro-
un traitement intensif, sous forme
sivos. Los problemas del medio am-
d’un rinçage à l’eau courante et
biente y el coste de los tratamientos
d’un décapage suivi d’une passi-
posteriores representaban un freno
vation afin d’empêcher toute cor-
rosion ultérieure.
Les flux chlorurés étaient par ail-
leurs également utilisés pour la brasu-
re au four, avec des charges de l’ordre
de 150 à 300 g/m2. Afin de réduire l’é-
tendue des traitements ultérieurs, l’at-
mosphère du four était soumise à un
contrôle très strict (par exemple, point
de rosée ≤ – 40 °C). Ces mesures ont
notamment permis de diminuer la
quantité de flux nécessaire. Un traite-
ment ultérieur restait toutefois indi-
spensable pour l’élimination du dépôt
corrosif subsistant sur les pièces. Les
frais et la pollution de l’environne-
ment occasionnés par le rinçage mi-
rent un frein à l’emploi généralisé de
4 NOCOLOK es una marca registrada de Alcan Aluminium Ltd., Canadá
NOCOLOK est une marque déposée de la société Alcan Aluminium Ltd, Canada
para la amplia utilización de artículos produits en aluminium assemblés par
de aluminio soldado. brasage.

El procedimiento de vacío Brasure au four sous vide


El interés de la industria se dirigió L'industrie s'est ensuite intéressée à la
hacía el procedimiento de vacío al no brasure sous vide qui se passe de flux
utilizar fundentes, ni necesitar un et rend donc superflu tout traitement
tratamiento posterior. Problemático y ultérieur. Cependant, ce procédé pré-
caro era mantener la pureza de la at- sente des exigences nettement plus
mósfera del horno de soldar (punto de sévères en ce qui concerne la propreté
rocío < – 60 °C), la limpieza de las su- des surfaces, la précision d'ajustage
perficies y la precisión de ajuste de las des pièces et l'atmosphère du four
piezas, elementos que precisamente (point de rosée ≤ 60 °C). De plus, le
exigían más atención. Así de nuevo los maintien de la pureté de l'atmosphère
procesos con fundente cobraron in- est difficile et onéreux, c'est pourquoi
terés. l'attention s'est rapidement reportée
sur des procédés de brasure avec flux.

La soldadura con el NOCOLOK Flux


Brasure avec le flux NOCOLOK
El objetivo era conseguir un procedi-
miento que tenía las ventajas de un L’objectif déclaré était de mettre au
fundente y a la vez evitaba las desven- point un procédé bénéficiant des
tajas de los tratamientos posteriores y avantages offerts par le flux tout en
la susceptibilidad a la corrosión. Se re- supprimant les inconvénients résul-
veló un proceso de soldadura fuerte tant du traitement ultérieur et de la
empleando el fluoroaluminato potási- sensibilité à la corrosion. Les travaux
co como fundente, el cual no es ni hi- entrepris ont conduit au développe-
groscópico ni corrosivo. Este fundente ment d’un procédé de brasure forte
(nombre comercial NOCOLOK Flux) utilisant comme flux du fluoroalumi-
elimina eficazmente la capa de óxido nate de potassium non hygroscopique
del aluminio. No reacciona tampoco ni et non corrosif. Ce flux, commercialisé
con el aluminio sólido ni con el fundi- sous le nom de flux NOCOLOK, dé-
do y sus residuos son insolubles en soxyde efficacement l’aluminium, ne
agua. Este procedimiento se llama réagit ni avec l’aluminium à l’état soli-
proceso de soldadura fuerte NOCO- de, ni avec l’aluminium à l’état liquide,
LOK Flux. et ses résidus ne sont pas solubles
dans l’eau. La technique de brasage
utilisant ce flux est appelée procédé de
brasure avec le flux NOCOLOK.

Un condensador soldado con


NOCOLOK Flux

Condenseur brasé avec le flux NOCOLOK

5
Tratamiento de Aspiración
aguas residuales Extraction
Traitement des Lavadora de vía Desempolvoramiento Dépoussiérage
eaux usées húmeda Control del proceso con Contrôle du processus par
regulación de temperatura surveillance de la
Nettoyage humide y presión température/pression
-

Aspiración
Extraction
Premezclado Reacción Filtración Secador NOCOLOK FLUX
Cantidades dosificadas Control del proceso Control del proceso Almacenaje y embalaje
Filtrage con regulación de con control de calidad
Prémélange Réaction temperatura y presión
Quantités dosées Contrôle du processus Stockage et conditionnement
Sécheur avec contrôle de qualité
H2O KOH HF H2O Al(OH)3 flow Contrôle du processus
control Materia filtrada par surveillance de la Transporte
Régulateur Filtrat température/pression
de débit Transport
Flujo del líquido
Flux liquide

Diagrama de flujo de la fabricación


NOCOLOK Flux del NOCOLOK Flux Flux NOCOLOK
La producción Diagramme du processus de fabrication Fabrication
du flux NOCOLOK
Como figura en el diagrama de flujo Comme le montre le diagramme ci-
arriba indicado, se fabrica el NOCO- dessus, le flux NOCOLOK est fabriqué
LOK Flux partiendo del Al(OH)3, HF y en phase liquide à partir des matières
KOH, en una rección en fase líquida. premières Al(OH)3, HF et KOH.
Observando estrechas tolerancias en Les tolérances de fabrication extrême-
el proceso y una multitud de controles ment sévères et les nombreuses procé-
de calidad (Standard Alcan) se obtiene dures de contrôle qualité prévues
un fundente de máxima calidad y con- (standards Alcan) permettent d’ob-
sistencia. tenir un flux d’une très bonne qualité
et d’une consistance parfaite.
El resultado es un polvo fino blanco
que consiste primordialmente en una En fin de processus, on obtient une fi-
mezcla de fluoroaluminatos de potasio ne poudre blanche, essentiellement
con la fórmula general K1-3 AlF4-6, tal constituée d’un mélange de fluoroal-
vez con agua de hidratación. El pro- Diagrama de fases KF-AlF3 uminates de potassium de formule
ducto corresponde a una relación générale K1-3 AlF4-6 et contenant éven-
KF : ALF3 = 1:1 como muestra el dia- Diagramme d’équilibre KF-AlF3 tuellement de l’eau d’hy-
grama de fases. dratation. A la température
de fusion, ceci correspond
PAIF3 = l atm.
au diagramme de phases
Las características KF : AlF3 représenté ci-
1200
Se obtiene un fundente, de composi- contre.
ción eutéctica, con un punto de fusión
claramente definido entre 565 y KF+masa fundida KAIF4 +masa fundida
KF+Fusion KAIF4 +Fusion Caractéristiques
572 °C, el cual es inferior al punto de 1000
fusión (577 °C) de la aleación de solda- Le mélange eutectique en
dura Al-Si. El tamaño de partícula está τ-K 3AIF 6 +masa fundida
résultant présente un in-
entre 2 y 50 µm. Se intenta evitar ex- τ-K 3AIF 6 +Fusion tervalle de fusion défini,
presamente una mayor parte de partí- 800 compris entre 565 et 572 °C,
culas finas para reducir la formación β -AIF3 +masa fundida qui se situe donc en des-
β -AIF3 +Fusion
de polvillo durante manejo, garan- sous de la température de
KF+τ-K 3AIF 6
tizando todavía un buen comporta- 600 fusion du métal d’apport
miento de la suspensión. Al-Si (577 °C). Sa granu-
KAIF4 +β -AIF3 lométrie évolue entre 2 et
El NOCOLOK Flux no es higroscópico
Temperatura/Température °C

τ-K 3AIF 6 +KAIF4


50 µm. Une plus grande
y es muy poco soluble en agua (0,2 a
400 proportion de fines parti-
0,4 %). Por esta razón el fundente tie-
cules a été volontairement
ne una estabilidad de almacenaje ili-
KAIF4 +α -AIF3 évitée afin de limiter le dé-
mitada. El fundente no reacciona con
KF+β-K 3AIF 6 β-K 3AIF 6 +KAIF4 gagement de poussière lors
el aluminio ni a la temperatura am- 200
de la manipulation de la
biente ni a la temperatura de soldadu-
KF+α-K 3AIF 6 α-K 3AIF 6 +KAIF4 poudre tout en garantis-
ra. Sólo es reactivo cuando esté (par-
sant un bon pouvoir sus-
cialmente) fundido. El Flux deja un re- 20 40 60
KF mol/% mol. AIF3 pensif.

6
siduo, que es insoluble en agua y por Le flux NOCOLOK est non hygroscopi-
eso no hace falta eliminarlo. que et peu soluble dans l’eau (0,2 à
0,4 %). C’est pourquoi la durée de
stockage et de conservation du flux est
La importancia del fundente illimitée. Le flux ne réagit avec l’alumi-
En estado fundido el fundente elimina nium ni à la température ambiante, ni
el óxido de la superficie del aluminio y à la température de fusion du métal
evita la reoxidación. Además moja las d’apport, et ne devient réactif qu’une
áreas de unión de las piezas, así es fois fondu (ou partiellement fondu).
que el agente de soldadura puede lle- Après le brasage, il subsiste un résidu
gar por acción capilar a los puntos a pratiquement insoluble dans l’eau,
soldar. Después de enfriarse el fun- qu’il n’est pas nécessaire d’éliminer.
dente queda como una capa fina fuer-
temente adherida sobre la superficie.
Le rôle du flux
Le flux en fusion débarrasse l’alumini-
El proceso um de la couche d’oxyde persistante
qui le recouvre et empêche toute oxy-
de soldadura fuerte dation ultérieure. Le flux mouille les
bords des pièces à assembler, attirant
La aplicación del fundente
le métal d’apport dans le joint par ca-
Antes de aplicar el fundente se limpia pillarité. Après refroidissement, le flux
el intercambiador para eliminar los subsiste sur les surfaces de contact
residuos grasos del proceso de confor- sous forme d’une fine pellicule grise
mación. fortement adhérente.
Después se aplica sobre las piezas su-
eltas o sobre el conjunto el NOCOLOK
Flux en forma de suspensión acuosa Le procédé de brasure
por barboteo, rociado o por inmer-
sión. Se suele añadir un tensoactivo Fluxage
para facilitar la humectación y la for- Avant le fluxage, l’échangeur thermi-
mación de una capa uniforme del fun- que est généralement soumis à un net-
dente. Agitando la suspensión se evita toyage destiné à éliminer les résidus
la sedimentación. Según la concentra- de lubrifiant et d’huile de démoulage.
ción del fundente, normalmente entre
el 5 y el 25 %, se consigue la cantidad Puis, le fluxage des pièces seules ou
de fundente deseada sobre las piezas. assemblées est effectué par arrosage,
El exceso de fundente, sobre todo en pulvérisation ou immersion dans un
las partes inferiores de las piezas a bain de flux NOCOLOK en suspension
unir, se elimina por un soplado con el aqueuse. Celle-ci est habituellement
fin de obtener una distribución unifor- additionnée d’un agent tensioactif fa-
Soldar con NOCOLOK Flux en
me. vorisant le mouillage des pièces et
en horno discontínuo
l’étalement uniforme de la couche de
Brasure forte avec le flux NOCOLOK® en flux. La suspension est agitée pour
four statique empêcher le flux de se déposer. La
concentration de la suspension, qui se
situe typiquement entre 5 et 25 %, dé-
termine la charge de flux. On procède
ensuite traditionnellement à un «souf-
flage» pour éliminer l’excédent de flux
qui s’est accumulé sous la pièce
traitée. L’objectif poursuivi est d’ob-
tenir une répartition régulière du flux
sur toute la pièce.

7
El secado
Después de la aplicación del fundente
se secan las piezas a 200°C aproxima-
damente. Hay que tener cuidado de no
no
sobrecalentar las piezas (> 250 °C) pa-
s f e r a del horur
ra evitar la formación de óxido de alta Atmó hère du fo
temperatura, el cual es dificil de elimi- Atmosp
nar con el NOCOLOK Flux. El fin de
700
ese secado es eliminar totalmente el
agua antes de que la pieza entre en el
600
horno. Debida a la escasa cantidad ne-
cesaria de fundente (aprox. 5 g/m2) no
500

Temperatura/Température (°C)
hay problemas con su adhesión sobre
la superficie.
400

El proceso de soldadura 300

La soldadura con el NOCOLOK Flux 200


se efectua bajo una atmósfera inerte, 12
p.e. de nitrógeno, en hornos de carga 10
100 8
discontinua o, más usual, en hornos- 6
túnel en continuo (tal como indica el 4
0 2
0 in )
esquema). ado ( m (mn)
de sold rt
Tiempode brasage fo
Sobre la zona de soldadura se introdu- Durée
ce el nitrógeno, consiguiendo así un
flujo hacia la entrada y la salida del
horno y evitando la entrada de impu-
rezas. De esta manera también se al-
canza una atmósfera óptima en la zo-
na más crítica del horno con un punto el
o para
de rocío < – 40 °C y una concentración Depósit K Flux
O
de oxígeno inferior a 100 ppm. Estas NOCOLoir de flux
Réserv
condiciones son necesarias para con-
seguir una soldadura óptima.
Entre 530 y 560 °C se evapora una pe-
queña parte del KAlF4, el cual puede
reaccionar con humedad formando
trazas de HF. Para minimizar esta re-
acción y para tener una buena atmós-
fera de soldadura hay que controlar
bien el punto de rocío.

de s
Seccióne
Séc h a g
oplado
e P a so de s
ent Soufflage
e fund
d e ro ciado dr
Unidad e fluxage pa
Unité d ation
pulvéris
≤ 110 °C
≤ 230 °F
°C ión d
Eliminac ume
°F y h
agua do d
Rección del rocia
fundente

on d
Eliminatiumid
et d e l’ h
t du
n émanan
Réactio

8
30 m /h
3
Gaz N2: e la bande :
d
30 m /h
3
Vitesse /mn
Gas N2: d de la cinta 1000 m
m
10 Séchage
c id a
Velo m/min
1000 m Après le fluxage, la pièce est séchée à
0 une température habituellement si-

Punto de rocío / Point de rosée (°C)


tuée aux environs de 200 °C. Toute
– 10
surchauffe de l’échangeur thermique
doit impérativement être évitée, une
– 20 chaleur excessive (> 250 °C) pouvant
conduire à la production d'oxydes spé-
– 30 cifiques aux hautes températures sur
des surfaces en aluminium. Or, le flux
– 40 NOCOLOK se prête mal au décapage
de ces oxydes. Le séchage a pour but
– 50 de débarrasser la pièce de toute l’eau
absorbée lors du fluxage avant son
– 60 entrée dans le four. La charge de flux
nécessaire étant relativement faible
22
20 (env. 5 g/m2), le pouvoir d’adhérence
18 du flux est tout à fait suffisant.
16
via seca
ra por
Lavadoage
Nettoy Brasage
humide
La brasure avec le flux NOCOLOK
s’effectue en atmosphère de protection
gazeuse, par exemple de l’azote, dans
des fours statiques ou, plus communé-
ment, dans des fours-tunnels conti-
nus, tel que celui représenté sur la fi-
gure ci-contre.
L’azote introduit dans la zone de bra-
sage critique s’écoule en direction de
gaz N2
Flux de l’entrée et de la sortie du four, ce qui
empêche la pénétration d’impuretés
venant de l'extérieur. Dans la zone de
jo de N
2 brasage critique, les pièces à assem-
bler trouvent une atmosphère idéale:
le point de rosée se situe à ≤ – 40 °C,
tandis que la concentration en O2 reste
inférieure à 100 ppm. Le respect de
to ces conditions est indispensable à
mien
c ió n d e enfria l’obtention de résultats optimaux.
Sec isseme
nt
a r Refroid Des traces de KAlF4 s’évaporent à une
de sold
Seccióne fort température comprise entre 530 et
iento Brasag
de ca lentam 560 °C. L’humidité présente dans le
Secciónage four peut réagir avec le KAlF4 et libé-
Chauf f
rer des traces de HF. Un bon contrôle
du point de rosée s’avère nécessaire
5 °C afin de limiter au maximum ce phé-
577– 60 21°F
0 °C 1070 –1
1 iento. nomène.
565 – 57 8 °F Enfriamifican la
d
5 °C 10 5 Se so y el fundente,
li
110 – 56049 °F 1049 – te de
El agen e funde costura ueda como
s
230 – 1 nte
El fundeOK Flux se
a r
sold la costura el cual qsobre las
y forma residuo
de NOCOL elimina el piezas
Sección nto funde y
n ta m ie
cale óxido
t.
issemen
Refroid se solidifie.
rt in t
Le jo se solidifie et
l d’appo Le flux r la pièce sous .
K Le métan joint brasé se
OCOLO fond. ntre les bords
U reste su e fine pellicule
Le flux Ndésoxyde forme d
fond e t forme e bler. Brasé se
ge à assemntre les bords
Chauffa l’Al
forme e bler.
à assem

9
Los residuos del fundente Résidus de flux
Después del enfriamiento quedan los Après refroidissement, le flux subsiste
residuos del fundente sobre las super- sur la pièce sous forme d’une fine pel-
ficies en forma de una capa fina adhe- licule cohérente d’une épaisseur de
rente con un espesor entre 1 y 2 µm. l’ordre de 1 à 2 µm. Cette pellicule non
Esta capa no es ni higroscópica ni cor- hygroscopique et non corrosive n’est
rosiva e insoluble en agua. No hace pas soluble en milieu aqueux. Aucun
falta tratamiento alguno antes del pin- traitement de surface n’est nécessaire
tado con pinturas a base de agua o de avant peinture avec des laques dilua-
disolventes. La capa no es corrosiva bles dans l'eau ou organiques. La cou-
sino al contrario, mejora la resistencia che de flux résiduelle renforce la rési-
a la corrosión. Tampoco se desprende stance à la corrosion. Elle ne s’écaille
durante un tratamiento térmico. pas en cas de traitement thermique.

Metalúrgia Métallurgie
Las aleaciones básicas Alliages de base
Las aleaciones del aluminio se clasifi- La classification des alliages d’alumi-
can según sus componentes añadidos. nium s’effectue d’après leurs éléments
Las denominaciones de la Aluminium d’addition. Les désignations de l’Asso-
Association (AA) se listan a continua- ciation de l’Aluminium (AA) figurent
ción. dans le tableau ci-dessous:

Sistema de denominación Système de désignation


para aleaciones de forja del aluminio des alliages d’aluminium corroyés
Serie Denominación Groupe Désignation
de aleación o elemento añadido d’alliage ou élément d’alliage
1xxx Con al menos el 99,00 % 1xxx Aluminium de teneur ≥ 99 %
de Aluminio 2xxx Cuivre
2xxx Cobre 3xxx Manganèse
3xxx Manganeso 4xxx Silicium
4xxx Silicio 5xxx Magnésium
5xxx Magnesio 6xxx Magnésium et silicium
6xxx Magnesio y silicio 7xxx Zinc
7xxx Zinc 8xxx Autres éléments d’alliage
8xxx Otros elementos 9xxx Groupe non utilisé
9xxx Serie no usada

La composición química de cada alea- La composition chimique de chaque


ción AA es registrada en la Aluminium alliage AA est enregistrée par l’Asso-
Association, de las cuales algunas fi- ciation de l’Aluminium. Quelques ex-
guran más abajo: emples sont énumérés ci-après:

Ejemplos de aleaciones del aluminio con sus valores límites en % en peso*


Exemples de teneurs-type des alliages d’aluminium (pourcentage massique)*
Número AA
de la aleación otros /Autres
Nuance
d’alliage AA Si Fe Cu Mn Mg Zn Cr c.u./resp. total
1100 0,95 (Si + Fe) 0,05 – 0,20 0,05 – 0,10 – 0,05 0,15
1435 0,15 0,30 – 0,50 0,02 0,05 0,05 0,10 – 0,03 0,03
3003 0,60 0,70 0,05 – 0,20 1,00 – 1,50 – 0,10 – 0,05 0,15
3005 0,60 0,70 0,30 1,00 – 1,50 0,20 – 0,60 0,25 0,10 0,05 0,15
6063 0,20 – 0,60 0,35 0,10 0,10 0,45 – 0,90 0,10 0,10 0,05 0,15
* máximo sino es representado como rango / maximum, lorsqu’il ne s’agit pas d’une fourchette

10
Muchas de estas aleaciones básicas Le procédé de brasure NOCOLOK est
son compatibles con el procedimiento compatible avec un grand nombre de
del NOCOLOK Flux. Aleaciones, como ces alliages de base. Des alliages com-
p.e. la AA 3003 y la AA 3005, se usan me les nuances AA 3003 et AA 3005,
generalmente como material para in- pour ne citer que celles-ci, servent
tercambiadores de calor que se pue- communément de matériau de base
den soldar con el NOCOLOK Flux. pour l’assemblage des échangeurs
thermiques par brasure avec le flux
NOCOLOK .
El magnesio
Para conseguir una mayor resistencia
Magnésium
y una mejor transformabilidad se
añade el Mg a ciertas aleaciones. No Afin d’accroître la résistance et d’amé-
obstante, para el proceso con el liorer les caractéristiques d’usinage,
NOCOLOK Flux no se debe sobrepa- certains alliages sont additionnés de
sar el 0,5 % de Mg. Un contenido su- Mg. Une teneur en Mg de 0,5 % ne de-
perior al 0,5 % reduce la soldabilidad vrait toutefois pas être dépassée pour
en hornos, ya que el NOCOLOK Flux la brasure avec le flux NOCOLOK
no puede disolver totalmente los óxi- sous peine de réduire l’aptitude au
dos de magnesio que se forman en la brasage au four. L’action décapante
superficie de aleaciones ricas en Mg. du flux NOCOLOK sur les oxydes de
magnésium qui se forment à la surface
Además, el magnesio puede difundir a
d’alliages contenant du Mg est en effet
la superficie de la aleación durante el
limitée.
proceso y reaccionar con el fundente,
cambiando a la vez su composición y
su eficacia. Un calentamiento más
En outre, le magnésium peut diffuser à
rápido y una mayor cantidad de fun-
la surface de l’alliage lors du brasage
dente, como se aplican en la soldadura
et réagir avec le flux, modifiant ainsi la
a la llama, permiten una concentra-
composition et l’efficacité de celui-ci.
ción de Mg algo mayor.
Un chauffage rapide et des charges de
flux accrues, comme pour la brasure à
Las aleaciones plaqueadas la flamme, autorisent des concentrati-
ons en Mg légèrement plus fortes.
Como ya se dijo anteriormente, el alu-
minio plaqueado se compone de una
aleación básica, plaqueada en una o Alliages de placage
ambas caras con una aleación Al-Si Chapa de soldadura, Comme décrit précédemment, l’alumi-
con un punto de fusión más bajo. plaqueada en ambas caras
nium plaqué de métal d’apport est
Estas capas delgadas importan aprox. Tôle à braser plaquée sur les constitué d’un alliage de base revêtu
entre un 5 yun 10 % del espesor de la deux faces sur un ou les deux côtés d’un alliage
chapa.
d’aluminium-silicium (Al-Si) fondant à
Aleación básica, Plaqueado en Al-Si,
punto de fusión: punto de fusión: une température plus basse. Cette fine
630 – 660 °C 577 – 610 °C couche représente environ 5 à 10 % de
l’épaisseur totale de la tôle plaquée.
Alliage de base Placage Al-Si
Intervalle de Intervalle de
fusion fusion
630 à 660 °C 577 à 610 °C

11
El diagrama de fases
Con adición de silicio al aluminio ba-
ja el punto de fusión de este último.
1300
Este fenómeno se puede ver clara- 700
mente en el diagrama de fases repre-
sentado al lado. Líquido/liquide
660
La composición eutéctica, con el pun-
1200
to de fusión más bajo, contiene el
12,6 % de silicio. El punto de fusión
de esta aleación es de 577 °C. Con
menor porcentaje de Si, la aleación 600 Líquido/liquide+Sólido/solide
también empieza a fundirse a 577 °C, 1100

Temperatura/Température °C

Temperatura/Température °F
pero, no se derrite completamente 577 °C (1071 °F)
hasta una temperatura mas alta (zo- 1.65 12.6
na de fusión). En esta zona, el mate-
rial existe parcialmente en estado lí- Sólido/solide
1000
quido y parcialmente en estado sóli-
do. Según la composición de la
aleación, esta zona varía y determina 500
así las diferentes agentes de soldadu- 0 5 10 15 20
Silicio (en%en peso)/Silicium (pourcentage menique)
ra. Aleaciones comerciales contienen
entre el 6,8 y el 13 % de silicio.
Lado del aluminio del diagrama
de fases Al-Si Diagramme de phases
Las aleaciones de soldadura L’addition de Si abaisse la températu-
Côté aluminium du diagramme re de fusion de l’aluminium. Ce phé-
El AA 4343 es un agente de soldadura de phases Al-Si
corriente. No obstante, si se requiere nomène est représenté sur le diagram-
costuras más anchas o temperaturas me de phases Al-Si ci-contre.
de soldadura más bajas, es preferible La composition eutectique, c’est-à-dire
utilizar el AA 4045. La elección en ca- la proportion de Si nécessaire pour
da caso depende naturalmente de la obtenir le point de fusion le plus bas,
aplicación específica. est de 12,6 %. Le point de fusion se si-
tue alors à 577 °C. Avec des proporti-
ons de Si plus faibles, le solidus, c’est-
à-dire la température de début de fusi-
on, est également de 577 °C. La fusion
proprement dite intervient toutefois
dans une fourchette de températures,
au-delà de laquelle le métal d’apport
Aleaciones del plaqueado para agentes est entièrement fondu (liquidus). Dans
de soldadura fuerte para el aluminio
l’intervalle solidus/liquidus, le métal
Alliages d´apport pour la brasure forte d’apport n’est que partiellement fondu:
de l´aluminium il se présente donc tant sous forme li-
quide que solide. L’intervalle de fusion
est un paramètre fondamental pour
Aleación AA-4343 AA-4045 AA-4047 les différents types de métal d’apport.
Alliage Les alliages d’apport usuels contien-
nent entre 6,8 et 13 % de Si.
% nominal de Si
7.5 10.0 12.0
% Si nominal
Alliages d’apport
Comienzo
de fusión °C 577 577 577 La nuance AA 4343 est un métal d’ap-
port communément utilisé pour la
Début de la fusion °F 1071 1071 1071
brasure forte. Toutefois, si les joints
Totalmente doivent être plus épais ou si la
fundido °C 613 591 582 température de brasage doit être plus
Fusion complète °F 1135 1095 1080 basse, il est préférable d’utiliser la
nuance AA 4045. Ce choix dépend
Zona de soldadura bien sûr des conditions d’application
recomendada °C 593 – 621 588 – 604 582 – 604
spécifiques.
Plage de températures
recommandée °F 1100 – 1150 1090 – 1120 1080 – 1120

12
La producción Production
Los elementos principales de un pro- Les principaux éléments intervenant
ceso de fabricación típico de un con- dans un processus de production typi-
densador figuran aquí. que sont figurés ci-dessous à l’exem-
ple d’un condenseur.

Tubo colector Tubo extruido Láminas Soporte lateral Tapa final


Collecteur Tube plat extrudé Ailettes Profil du support Obturateur

Chapa pla- Chapa plaqueada Chapa pla- Chapa pla-


queada en en rollo queada en rollo queada en rollo
rollo
Bobine de tôle Bobine de tôle Bobine de tôle
Bobine de tôle à braser à braser à braser
à braser

Cortar Corrugar Plegar Troquelar


Mise à longueur Ondulation Pliage Mise en
forme

Tubo con costura Cortar Cortar


Tube avec cordon Mise à Mise à longueur
de soudure longueur

Estampar
Perforation

El ensamblaje
Assemblage

Desengrar
Dégraissage

Aplicación del
fundente
Fluxage

Secar
Séchage

Soldar
Brasage

El soldado a la llama
de tubos y conexiones
Brasure à la flamme de tubes et raccords

Prueba de estanquiedad
Contrôle d’étanchéité

El pintado (si se desea)


Peinture (si nécessaire)

13
Sumario Résumé
El procedimiento de soldadura fuerte Le procédé de brasure avec le flux
NOCOLOK Flux es un método ideal NOCOLOK est le plus performant
para la fabricación de toda clase de in- pour l’assemblage à grande échelle
tercambiadores en aluminio a gran es- d’échangeurs thermiques en alumini-
cala. El fundente y sus residuos no son um. Le flux et ses résidus ne sont ni
ni corrosivos ni higroscópicos. El NO- corrosifs ni hygroscopiques. Le fluxa-
COLOK Flux se aplica simplemente ge par arrosage, pulvérisation ou im-
por barboteo, por rociado o por in- mersion est particulièrement aisé et la
mersión. Este paso es de fácil control. charge de flux extrêmement facile à
Las piezas soldadas son apropiadas contrôler. Les pièces brasées se prê-
para el pintado u otros tratamientos tent à la mise en peinture ou à d’aut-
de la superficie si se desea mayor re- res traitements de surface. En raison
sistencia a la corrosión. El procedi- de la complexité des formes des dif-
miento de soldadura NOCOLOK Flux férents produits, de la nécessité d’une
es el método preferido para la fabrica- production continue et de la grande
ción de piezas en la industria del auto- diversité des alliages compatibles, la
móvil y en la industria general, ya que Fluoruros-Solvay - una calidad constante brasure forte avec le flux NOCOLOK
admite formas complejas, una produc- según DIN ISO 9001 basada en un control est le procédé de prédilection pour
ción en continuo y una gran variedad de proceso y de la producción. l’assemblage d’éléments en alumini-
de aleaciones. El NOCOLOK Flux se fabrica bajo la licen- um. Il est notamment utilisé dans le
cia de la Alcan International Ltd., Canadá, domaine de la construction automobi-
en nuestra fábrica de Bad Wimpfen. le et d’autres applications industriel-
Profesionales de la Les fluorés Solvay: qualité constante en les.
conformité à DIN ISO 9001 grâce à un
química del flúor contrôle permanent des processus et des
produits. Le flux NOCOLOK est fabriqué
En Solvay Fluor und Derivate GmbH
Les spécialistes de la
sous licence de la
somos especialistas internacionalmen- société Alcan Inter- chimie du fluor
te reconocidos de la química del flúor. national Ltd,
El nombre representa un equipo de Canada, dans Solvay Fluor und Derivate GmbH : une
químicos y técnicos excelentes que se notre usine de société qui jouit d’une grande renom-
dedica enteramente a la química del Bad Wimpfen. mée internationale dans le domaine
REG. NR. 2535-01
flúor. También significa de la chimie du fluor et, qui s’appuie
una fuerte técnica de apli- sur une équipe de chimistes et de tech-
cación que se enfrenta a niciens compétents, dont l'objectif est
cualquier problema y lo de faire progresser la chimie du fluor.
resuelve en colaboración Une société qui dispose d'une assi-
con nuestros clientes. stance technique à la clientèle expéri-
mentée lui permettant de relever tous
Y por último representa
les défis et de résoudre, en étroite
un marketing mundial y
collaboration avec les clients, tous les
distribución y venta de
problèmes susceptibles de se présen-
una amplia gama de pro-
ter. Une société enfin, qui se distingue
ductos fluorados y espe-
par son marketing international et par
cialidades.
la distribution d’une palette importan-
te de composés fluorés et de spécia-
lités.

14
Se considera que todas las declaraciones que aquí figuran, así como las informaciones y los datos fa-

31/336 /04 97/007/5 000


cilitados, son exactos y verídicos, pero sin que resulte por ello una garantía expresa o compromiso al-
guno. No se asume garantía alguna de que puedan producir usurpaciones de patente por las declara-
ciones o propuestas efectuadas en relación a la posible utilización de nuestros productos. El usuario
no puede partir de la base de que se hayan mencionado todas las medidas de seguridad, o de que no
sean necesarias otras medidas.

Toutes les déclarations, informations et données figurant dans cette brochure sont supposées exactes
et fiables; elles ne s’accompagnent toutefois d’aucune garantie expresse ou implicite, ni d’engagement
d’aucune sorte. Toute responsabilité quant à des violations de brevet éventuellement susceptibles de
résulter de déclarations ou de propositions d’application de nos produits est exclue. L’utilisateur ne
saurait supposer que toutes les mesures de sécurité ont été citées ou que d’autres mesures ne sont pas
également nécessaires.

Solvay Fluor und Derivate GmbH


Postfach 220
D-30002 Hannover
Hans-Böckler-Allee 20
D-30173 Hannover
Telephone: +49-(0) 5 11- 8 57-26 53
Telefax: +49-(0) 5 11- 8 57-21 66
Telex: 9 22 755
Internet: http://www.solvay.com

You might also like