You are on page 1of 106

DCS-575_580DVD_Du.

book Page 1 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

DCS-575
DVD/CD Receiver
XV-DV575 Receptor con DVD/CD

Luidsprekersysteem
S-DV385 Sistema de altavoces

DCS-580
DVD/CD Receiver
XV-DV580 Receptor con DVD/CD

S-DV395T Luidsprekersysteem
Sistema de altavoces
S-DV395SW

Ontdek nu de voordelen van online registratie!


Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de
registrarse on-line:

Handleiding
Manual de instrucciones
DCS-575_580DVD_Du.book Page 2 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een WAARSCHUWING: Het uitroepteken in een gelijkzijdige


gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND dit toestel.
veroorzaken. WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN. D3-4-2-1-1_Du

WAARSCHUWING BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE


Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du WAARSCHUWING
WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. een betrouwbare werking van het apparaat wordt
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4_A_Du
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du

Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
Bij dit product zijn batterijen gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
geleverd. Wanneer deze leeg zijn, (ventilatieopeningen niet afgedekt)
moet u ze niet weggooien maar Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
inleveren als KCA.
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting). D3-4-2-1-7c_A_Du

WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten. D3-4-2-1-7a_A_Du

D3-4-2-4-2_Du

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 3 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere CLASS 1
wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
LASER PRODUCT
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: bovenkant van apparaat

D3-4-2-1-8_B_Du

Dit product voldoet aan de eisen van de LET OP


Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
Richtlijn 2004/108/EG. koppelt het apparaat niet volledig los van het
D3-4-2-1-9a_A_Du lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
WAARSCHUWING NETSNOER om het apparaat volledig van het lichtnet los te
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
het netsnoer met natte handen aangezien dit kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een wanneer u op vakantie gaat).
knoop in en en verbind het evenmin met andere D3-4-2-2-2a_A_Du
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient stekker verwijderen en een geschikte stekker
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te een nieuwe netstekker over aan vakkundig
kopen. S002_Du onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden weggegooid.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties D3-4-2-2-1a_A_Du
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is. K041_Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 4 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.


Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik naslag.

Inhoud
01 Toetsen en berichten 04 Afspelen van schijven
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Snel een schijf doorzoeken . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vertraagde weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
02 Aan de slag
Een JPEG-diavoorstelling bekijken. . . . . . . 18
Installatie van het home cinema
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD-schijven
systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
bladeren met de Schijfverkenner. . . . . . . . 19
Optimaal surround-geluid instellen met de
Bladeren door Windows MediaTM Audio
automatische MCACC . . . . . . . . . . . . . . . .11
(WMA)-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX-video/
Aanwijzingen op het beeldscherm (OSD) WMV en JPEG-bestanden met de disc
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Schijven afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gebruik van Playlists . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . .12 Programmeren van playlist . . . . . . . . . . . 20
Hervattingsfunctie en laatste Luisteren naar playlist. . . . . . . . . . . . . . . 21
geheugenpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bestanden wissen uit een playlist . . . . . . 21
Menu’s van video-dvd’s . . . . . . . . . . . . . .13
Instellen van een A-B-lus. . . . . . . . . . . . . . 21
Video-CD/Super VCD PBC-menu’s . . . . .13
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . .14
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . 21
Slechte FM-onTVangst verbeteren . . . . . .14
Samenstellen van een
Stations opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 programmalijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Voorkeursstations kiezen. . . . . . . . . . . . .14 Andere functies die beschikbaar zijn in het
Andere bronnen beluisteren . . . . . . . . . . .14 programmamenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Luisteren naar uw systeem Zoeken van een gewenst punt . . . . . . . . . . 23
Automatische luistermodus. . . . . . . . . . . .15 Ondertitels kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Met surround-geluid luisteren . . . . . . . . . .15 Taal-/geluidskanalen kiezen. . . . . . . . . . . . 23
Muziekinstellingen voor Het scherm inzoomen . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Een camerapositie kiezen . . . . . . . . . . . . . 24
Front Stage Surround Advance Schijfinformatie weergeven. . . . . . . . . . . . 24
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
05 USB-weergave
Geavanceerde surround-modi
De USB-verbinding gebruiken . . . . . . . . . . 25
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . . . 25
Naar stereo luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Snelspoelen door bestanden . . . . . . . . . . . 26
Luisteren met hoofdtelefoon . . . . . . . . . . .16
Een JPEG-diavoorstelling bekijken. . . . . . . 26
Luisteren met akoestische
frequentiecalibratie . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Door bestanden bladeren met de
Verkenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebruik van de Sound Retriever. . . . . . . . .17
Spraak versterken . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gebruik van de
geluidsweergavetoetsen . . . . . . . . . . . . . .17
Lage en hoge tonen aanpassen. . . . . . . .17
Quiet en Midnight modi . . . . . . . . . . . . .17
Lage tonen versterken . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 5 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

06 Surroundgeluid-instellingen 11 Overige informatie


Het menu Setup gebruiken . . . . . . . . . . . 27 Optionele systeeminstellingen. . . . . . . . . . 39
07 Extra tunerfuncties: RDS De sluimerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . 40
Het display minder fel maken . . . . . . . . . . 40
RDS, een inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compatibiliteit van schijven en inhoud . . . 40
RDS-informatie weergeven . . . . . . . . . . 28
Compatibiliteitstabel voor schijven . . . . . 41
Naar RDS-programma’s zoeken. . . . . . . 28
Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW . . 41

English
08 Het menu Beeld aanpassen DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gebruik van het menu Video Adjust Over WMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
(beeld aanpassen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
09 Het menu Initial Settings Over wma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
(begininstellingen) Gebruik en behandeling van schijven . . . . 43

Français
Gebruik van het menu Initial Settings. . . . 30 Video-dvd-regio’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Instellingen voor Video Output Opstelling en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . 44
(beelduiTVoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Aanwijzingen voor de opstelling van
Instellingen voor Language (taal) . . . . . . . 31 de speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instellingen voor Display (weergave) . . . . 31 Reinigen van de lens . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Deutsch
Instellingen voor Options (opties). . . . . . . 32 Problemen met condensatie . . . . . . . . . . 44
Parental Lock (kinderslot) . . . . . . . . . . . 32 Het apparaat verplaatsen . . . . . . . . . . . . 44
DivX® VOD-inhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Beeldverhoudingen en schijfindelingen. . . 44
Gebruikers van een Breedbeeld TV . . . . . 45
10 Overige aansluitingen Gebruikers van een Standaard TV . . . . . . 45
Een externe antenne aansluiten . . . . . . . . 34 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . 46

Italiano
Extra componenten aansluiten. . . . . . . . . 34 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Digitale audio aansluiten . . . . . . . . . . . . 34 DVD-/CD-/Video-CD-speler . . . . . . . . . . . 47
Een analoog audio-apparaat Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
De SCART AV-uitgang gebruiken . . . . . . . 35 HDMI-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Nederlands
De opnamemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Foutberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aansluitingen maken met HDMI . . . . . . . 36 Terugstellen van de speler . . . . . . . . . . . . . 50
De HDMI-audioinstelling wijzigen . . . . . 36 De taalcodelijst gebruiken . . . . . . . . . . . . . 50
De HDMI-verbinding herstellen . . . . . . . 36 Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gebruik van dit apparaat met een Pioneer Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Español

Flat Screen TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SR+ Set-up ij Pioneer
Flat Screen TV’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
De SR+ modus inschakelen . . . . . . . . . 38

5
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 6 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 1
Toetsen en berichten
11 USB-aansluiting
Voorpaneel Hier kunt u een USB-geluidsapparaat
aansluiten om af te spelen (zie USB-weergave
1 2 3 4 5 6
op pagina 25).

COMPATIBLE

7 8 9

10 11

1  OPEN/CLOSE
Hiermee opent en sluit u de schijflade.
2  DVD/CD
Hiermee selecteert u de DVD/CD-functie en
kunt u het afspelen starten/stilzetten/
hervatten.
3 
Hiermee stopt u het afspelen.
4  USB
Hiermee selecteert u de USB-functie en kunt u
het afspelen starten/pauzeren.
5 VOLUME +/–-toetsen
6  STANDBY/ON
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
7 Schijven
8 Afstandsbediening
9 Weergave
Zie Weergave op de volgende pagina.
10 PHONES-aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.

6
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 7 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

SHIFT+AUDIO
Afstandsbediening Hiermee selecteert u het geluidskanaal en
–taal (pagina 23).
SHIFT+SUBTITLE
Hiermee kunt u ondertitels weergeven of
wijzigen (pagina 23).
SHIFT+ANGLE

English
Hiermee kiest u een camerastandpunt in
DVD-scènes die deze functie bieden
(pagina 24).
SHIFT+ZOOM
Hiermee wijzigt u het zoom-niveau

Français
(pagina 23).
4 TOP MENU – Hiermee geeft u het
hoofdmenu van een DVD weer in
afspeelpositie — dit kan hetzelfde zijn als
wanneer u op MENU (pagina 13) drukt.

Deutsch
SHIFT+SETUP – Hiermee wijzigt u
verschillende systeem- en
surround-geluidinstellingen
(pagina 14, 27, 36, 37, 39 en 40).
5 Cursor-, ENTER en afstemtoetsen
/// – Met de cursortoetsen

Italiano
navigeert u door het scherm en door de
menu’s.
ENTER – Hiermee selecteert u een optie of
voert u een opdracht uit.

Nederlands
1  STANDBY/ON TUNE +/– – Hiermee stemt u de radio af.
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
ST +/– – Hiermee kiest u een
2 Functieselectietoetsen voorkeurradiostation.
Hiermee kiest u de bron waarnaar u wilt
luisteren (DVD/CD, TUNER, USB, LINE). 6 HOME MENU – Hiermee geeft u het
schermmenu weer voor begininstellingen,
3 Cijfertoetsen, CLEAR, DISPLAY, en DVD afspeelmodi enz., of verlaat u dit.
Español

toetsen
SHIFT+MCACC – Gebruik deze toets om
CLEAR de Automatische MCACC setup te starten
Hiermee wist u een gegeven. pagina 11.
DISPLAY 7 Geluidsbediening
Hiermee kunt u schijfinformatie zien/ F.S.SURR – Selecteert de modus Front
wijzigen die in het scherm wordt getoond Stage Surround Advance (pagina 16).
(pagina 24) of RDS-informatie weergeven
(pagina 28). SURROUND – Hiermee selecteert u een
surround-modus (pagina 15) of schakelt u
over naar stereo afspelen (pagina 16).
ADVANCED – Gebruik deze toets om een
originele Pioneer surroundmodus te
selecteren (pagina 16).
SOUND – Hiermee opent u het
geluidsmenu om de tonen, lage en hoge
tonen enz. af te stellen (pagina 15 naar 17
en 35).
7
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 8 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

8 Afspeeltoetsen
Deze toetsen worden uitgelegd onder
Voornaamste afspeeltoetsen op pagina 12,
Afspelen van schijven op pagina 18 en
USB-weergave op pagina 25 .
9 TV CONTROL toetsen
Deze bedienen Pioneer flat screen TV’s.
10 SHIFT
Druk om toegang te krijgen tot de toetsen in
het groen.
11 SOUND RETRIEVER – Druk op deze toets
om weer CD-niveau geluid te verkrijgen bij
gecomprimeerde audiobronnen (pagina 17).
12  OPEN/CLOSE
Hiermee opent en sluit u de schijflade.
13 PLAYLIST toetsen
Tracks toevoegen (tijdens afspelen) of een
playlist selecteren (bij stopgezet) (pagina 20).
14 MENU – Druk om een USB-menu weer te
geven, of de Navigator (pagina 13, 19 en 26).
SHIFT+SR+ – Stelt de
afschakelvergrendeling met de
aangesloten flat screen TV in
(pagina 37 en 38).
15 RETURN – Hiermee keert u naar een vorig
menu terug.
SHIFT+TEST TONE – Hiermee geeft u de
testtoon voor de luidsprekerinstelling weer
(pagina 27).
16 SLEEP
Hiermee stelt u de sluimerfunctie in
(pagina 40).
17 MUTE
Hiermee zet u het geluid uit (of weer aan).
18 VOLUME +/–
Hiermee stelt u het geluidsniveau in.

8
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 9 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Weergave
1 2 3 4 5 6
SOUND REC MODE
DTS F.SURR. RPT -1
2D kHz PGM

English
2PL MHz RDM

14 13 12 11 10 9 8 7
1 DTS 8 RDM
Brandt als een DTS-bron wordt afgespeeld Brandt tijdens willekeurige weergave

Français
(pagina 15). (pagina 21).
2 SOUND 9 kHz/MHz
Brandt wanneer de Sound Retriever actief is Geeft de eenheid aan waarin de frequentie op
(pagina 17). het scherm wordt weergegeven (kHz voor AM,
3 SURR. MHz voor FM).

Deutsch
Brandt wanneer een geavanceerde 10 Alfanumeriek gedeelte
surround-luistermodus geselecteerd is 11
(pagina 16). Brandt wanneer de sluimerfunctie actief is
F.SURR. (pagina 40).
Brandt wanneer de Front Stage Surround 12 
Advance modus geselecteerd is Brandt tijdens afspelen.

Italiano
(pagina 16).
13 2 PL II
4 RPT en RPT-1 Brandt als Dolby Pro Logic II-decodering
RPT brandt als de herhaalfunctie gebruikt gebruikt wordt (pagina 15).
wordt. RPT-1 brandt als één spoor
14 2 D
herhaaldelijk wordt weergegeven (pagina 21).

Nederlands
Brandt als een Dolby Digital-bron wordt
5 REC MODE afgespeeld (pagina 15).
Brandt als de opnamemodus aanstaat
(pagina 35).
6 PGM
Brandt tijdens programmaweergave
(pagina 20 en 22).
Español

7 Tuner-indicatoren
– Brandt als er een signaal onTVangen
wordt.
– Brandt als er een FM-stereouitzending
onTVangen wordt in automatische
stereomodus.
– Brandt als FM-mono-onTVangst is
geselecteerd.
– Brandt als er een RDS-weergave- of
zoekmodus gebruikt wordt.

9
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 10 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 2
Aan de slag
• Surround Voor-opstelling – Deze
Installatie van het home cinema opstelling is ideaal wanneer u geen
systeem achterluidsprekers kunt opstellen of
Plaats uw luidsprekers zoals hieronder wanneer u geen lange luidsprekerkabels in
weergegeven voor optimaal surroundgeluid uw luisteromgeving wilt hebben.
(zie de Installatiehandleiding voor de
luidsprekers voor meer tips voor plaatsing). Configuratie van het DCS-575 luidsprekermodel:
• Standaard surround-opstelling – Dit is
een standaard meerkanaals Linksachter Rechtsachter
surround-luidsprekeropstelling voor Midden Midden
optimaal 5.1-kanaals home cinema geluid. Linksvoor Rechtsvoor

Basluidspreker
Configuratie van het DCS-575 luidsprekermodel:

Midden Midden Luisterpositie


Basluidspreker
*Wanneer de middenluiddsprekers in het midden geplaatst zijn.
Linksvoor Rechtsvoor SL SR

FL C FR

Linksachter Rechtsachter
Luisterpositie
Configuratie van het DCS-580 luidsprekermodel:
*Wanneer de middenluiddsprekers in het midden geplaatst zijn. Linksvoor Rechtsvoor
FL FR

Midden Basluidspreker
Configuratie van het DCS-580 luidsprekermodel: Linksachter
Rechtsachter

Linksvoor Rechtsvoor Luisterpositie


Listening position

Na het plaatsen van uw luidsprekers, zie


Midden Basluidspreker Optimaal surround-geluid instellen met de
automatische MCACC op de volgende pagina
om uw surround-opstelling te voltooien.
Listening
Luisterpositie
position
Linksachter Rechtsachter

Als de grootte en de karakteristieken van uw


kamer daartoe aanleiding geven kunt u de
volgende opstelling kiezen:1

Opmerking
1 Raadpleeg Front Stage Surround Advance gebruiken op pagina 16, bij gebruik van deze opstelling, om een Surround
Voor-modus te selecteren.
10
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 11 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

2 Zet de microfoon neer op uw normale


Optimaal surround-geluid instellen luisterpositie.
met de automatische MCACC Plaats het ongeveer op oorhoogte en zorg
Het MCACC (Multichannel Acoustic Calibration ervoor dat het op niveau is door gebruik van
– meerkanaals akoestische kalibratie)-systeem een tafel of een stoel.
meet de akoestische karakteristieken van uw Let erop dat er geen obstakels staan tussen
luisterplek, waarbij rekening wordt gehouden luidsprekers en microfoon.

English
met omgevingsgeluid; ook test het de 3 Als de systeem uit staat, zet hem dan aan
kanaalvertraging en het kanaalvolume. Sluit door op  STANDBY/ON te drukken.
eerst de microfoon aan die met dit systeem is Als de tuner is geselecteerd, schakel de
meegeleverd. De receiver gebruikt dan de invoerbron.
informatie van een serie testtonen en
4 Druk op SHIFT+MCACC.
optimaliseert daarmee de

Français
Nadat u op SHIFT+MCACC hebt gedrukt,
luidsprekerinstellingen en
moet u zo min mogelijk geluid maken. Het
frequentiebandverhoudingen (akoestische
volume wordt automatisch verhoogd en het
frequentiecalibratie) voor uw kamer.1
systeem laat een serie testtonen horen.
• Druk op SHIFT+MCACC om te annuleren
Belangrijk en terug te keren naar de vorige

Deutsch
• De testtonen zijn tamelijk luid; u mag het Automatische MCACC -instellingen.
volume echter niet verlagen tijdens het • Als er te veel omgevingsgeluid is,
opstellen want dit kan resulteren in een verschijnt vijf seconden lang NOISY op
inferieure kalibrering. het scherm. Om de functie te verlaten en
• Tijdens de MCACC mogen microfoon en het storingsniveau2 te controleren drukt u
op SHIFT+MCACC, of u probeert opnieuw

Italiano
luidsprekers niet verplaatst worden.
door op ENTER te drukken wanneer
CLEAR DISPLAY

TOP MENU
0
TUNE MENU
TV CONTROL SLEEP
RETRY in het display verschijnt.
STANDBY TUNER SOUND SETUP SR
INPUT CHANNEL VOLUME MUTE • Als u een ERR MIC of ERR SP bericht in het
/ON DVD CD (FM/AM) RETRIEVER

USB LINE
OPEN/CLOSE HOME
MENU
ST ENTER ST SHIFT VOLUME
display ziet, kan er een probleem zijn met
RETURN

Nederlands
PLAYLIST
MCACC TUNE TEST TONE
de aansluiting van de microfoon of de
1
1 2
AUDIO
3
SUBTITLE
F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND
luidsprekers. Om opnieuw te proberen,
2
drukt u op ENTER wanneer u RETRY.3
4 5 6
ANGLE ZOOM

7 8 9 3
Wanneer de MCACC setup is voltooid, keert
1 Sluit de microfoon aan op de aansluiting het volumeniveau terug naar normaal,
MCACC MIC op het achterpaneel. verschijnt er COMPLETE4 in het display, wat
aangeeft dat de MCACC setup voltooid is en
Español

de akoestische frequentiecalibratie
R FRONT L CENTER
geactiveerd werd.5
AV CONNEC

OPTICAL
SUB
R SURROUND L WOOFER LINE 2
SPEAKERS (4 Ω) DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC

Opmerking
1 U hoeft de Automatische MCACC setup maar één keer te doen (tenzij u de opstelling van uw luidsprekers of kamerindeling
wijzigt).
2 • Als de omstandigheden in de kamer niet gunstig zijn voor het maken van de Automatische MCACC setup (te veel lawaai,
muren produceren echogeluid, obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon), is het mogelijk dat de uiteindelijke
instellingen niet juist zijn. Kijk of er huishoudelijke apparaten (luchTVerversing, ijskast, ventilator, enz.) zijn die de omgeving
beïnvloeden en zet die eventueel uit.
• Sommige oudere TV’s geven interferentie met de microfoon. Als dit het geval is, moet u de TV uitschakelen tijdens het
uitvoeren van de Automatische MCACC setup.
3 Als dit niet werkt, drukt u op SHIFT+MCACC, schakelt dan de stroom uit en controleert daarna het probleem dat wordt
aangegeven door het foutbericht, waarna u opnieuw de Automatische MCACC setup uitvoert.
4 Als COMPLETE niet verschijnt, is er mogelijk een fout opgetreden tijdens de setup. Controleer alle aansluitingen en probeer
het nog eens.
5 Zie Luisteren met akoestische frequentiecalibratie op pagina 16 om de akoestische frequentiecalibratie in/uit te schakelen.
11
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 12 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

2 Druk op  OPEN/CLOSE en voer een


Aanwijzingen op het schijf in.
beeldscherm (OSD) gebruiken Leg de schijf met de labelkant naar boven in de
Voor het gemak maakt deze speler veelvuldig lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
gebruik van grafische aanwijzingen op het schijf er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige
beeldscherm (OSD’s). DVD plaatst, moet u deze met de kant die u wilt
De navigatie is op alle schermen min of meer afspelen naar beneden in de lade leggen).
hetzelfde: met ,,  en  selecteert u een
onderdeel en door op ENTER te drukken
bevestigt u de selectie.1

Belangrijk
• In deze handleiding wordt met ‘Selecteren’
bedoeld dat u met de cursortoetsen een 3 Druk op  (afspelen) om te beginnen met
onderdeel op het scherm selecteert, en afspelen.
dan op ENTER drukt. Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
Toets Functie afspeelt, kan er een menu verschijnen.
Aanwijzingen voor het gebruik hiervan vindt u
HOME Toont/sluit de beeldschermweergave onder Menu’s van video-dvd’s en
MENU Video-CD/Super VCD PBC-menu’s op pagina 13.
 Verandert het gemarkeerde Als u een schijf met JPEG’s invoert wordt er
menu-onderdeel een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG-
diavoorstelling bekijken op pagina 18 voor
ENTER Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel
verdere informatie.
• Als een schijf zowel DivX-video/WMV als
RETURN Gaat naar het vorige menu terug andere mediabestanden (bijv. MP3) bevat,
zonder de wijzigingen op te slaan moet u eerst op het beeldscherm
selecteren of u de DivX-video/
WMV-bestanden wilt afspelen (DivX/
Tip
WMV) of de andere mediabestandstypen
• Onderaan elk scherm vindt u een overzicht (MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC).
van de knoppen die u in dat scherm kunt 4 Stel het geluidsniveau in.
gebruiken. Gebruik de knop VOLUME +/–.

Schijven afspelen Voornaamste afspeeltoetsen


In dit hoofdstuk worden de voornaamste Onderstaande tabel toont de belangrijkste
handelingen voor het afspelen van DVDs, CDs, toetsen op de afstandsbediening voor het
Video-CDs/Super VCDs, DivX-videos/WMV en afspelen van schijven.2 De overige
WMA/MP3/MPEG-4 AAC-schijven besproken. afspeelopties vindt u in hoofdstuk 4.
De overige functies worden besproken in Toets Functie
hoofdstuk 4.
 Start/vervolgt normaal afspelen.
1 Als de speler nog niet’ ingeschakeld is, zet
• Als RESUME of LAST MEM op het
u die nu aan.
scherm wordt aangegeven, zal het
Als u een schijf met video afspeelt, schakel dan afspelen beginnen bij het hervattingspunt
ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste of het laatste geheugenpunt (zie ook
video-ingang is ingesteld. Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt op de volgende pagina).
 Een schijf stilzetten of hervatten.

Opmerking
1 De schermbeveiliging verschijnt na vijf minuten niets doen.
2 Het is mogelijk dat bij sommige DVD’s bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de schijf.
12
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 13 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Toets Functie andere verschijnen pas wanneer u op MENU of


TOP MENU drukt.
 Stopt het afspelen of annuleert de
hervattingsfunctie (als RESUME op het Toets Functie
scherm wordt weergegeven).
TOP MENU Toont het ‘hoofdmenu’ van een
 Druk hierop voor versnelde weergave in DVD — dit varieert van schijf tot
achterwaartse richting. schijf.

English
 Druk hierop voor versnelde weergave in MENU Toont een DVD-schijfmenu— dit is
voorwaartse richting. afhankelijk van de schijf en kan
 Springt naar het begin van de huidige hetzelfde zijn als het ‘hoofdmenu’.
track of hoofdstuk en vervolgens naar  Hiermee verplaatst u de cursor over
eerdere tracks/hoofdstukken. het scherm.

Français
 Springt naar de volgende track of ENTER Selecteert de huidige menu-optie.
hoofdstuk.
RETURN Brengt u terug naar het vorige
Cijfertoetsen Hiermee kunt u het nummer van een titel/ menuscherm.
hoofdstuk/track invoeren. Druk op
Cijfertoetsen Selecteert een genummerde
ENTER om de selectie te bevestigen.
menu-optie (alleen op sommige

Deutsch
• Als de schijf gestopt is, begint het
schijven). Druk op ENTER om de
afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor
selectie te bevestigen.
DVD) of track (voor CD/Video-CD/Super
VCD).
• Als de schijf wordt afgespeeld, start het Video-CD/Super VCD PBC-menu’s
afspelen bij het begin van de Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben een

Italiano
geselecteerde titel (VR-functie voor menu waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken.
DVD-R/-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of Zo’n menu wordt een PBC-menu (PlayBack
track (CD/Video-CD/Super VCD). Control - afspeelbesturing) genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD
Hervattingsfunctie en laatste afspelen zonder gebruik van het PBC-menu

Nederlands
geheugenpunt door de weergave te starten door het
Als u het afspelen van een schijf stopt, indrukken van een cijfertoets voor het
verschijnt RESUME op het scherm; hiermee selecteren van een track, in plaats van op de
wordt aangegeven dat u het afspelen weer toets  (afspelen) te drukken.
vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
Toets Functie
De afspeelpositie van DVD’s en Video-CD’s/
Español

Super VCD’s wordt in het geheugen RETURN Toont het PBC-menu.


opgeslagen, zelfs als u ze uit de speler haalt.1 Cijfertoetsen Selecteert genummerde
De volgende keer dat u de schijf laadt, menu-opties. Druk op ENTER om
verschijnt LAST MEM op het scherm en kunt u de selectie te bevestigen.
het afspelen voortzetten.
 Toont de vorige menupagina
Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u
(als die er is).
op  (stoppen) terwijl RESUME in het scherm
wordt weergegeven.  Toont de volgende menupagina
(als die er is).
Menu’s van video-dvd’s
Veel video-dvd’s hebben menu’s waarin u
kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Sommige video-dvd’s tonen het menu
automatisch wanneer u begint met afspelen;
Opmerking
1 • De functies Hervatten en het Laatste Geheugenpunt werken bij sommige schijven niet.
• Bij DVD-Video-schijven (behalve VR-modus DVD-R/-RW) kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
schijven vastleggen.
13
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 14 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Stations opslaan
Naar de radio luisteren U kunt maximaal 30 stations opslaan zodat u
De tuner kan zowel FM- als AM-uitzendingen niet telkens opnieuw handmatig hoeft af te
onTVangen. Ook kunt u uw favoriete stemmen.
radiostations opslaan zodat u ze niet elke keer
1 Stem af op een AM- of FM-station.
handmatig hoeft op te zoeken. Zie ook Extra
Selecteer, indien nodig, de mono- of
tunerfuncties: RDS op pagina 28.
auto-stereo-ontvangst (FM). Deze instellingen
1 Druk op TUNER om de tuner in te wordt ook opgeslagen.
schakelen, en selecteer vervolgens AM of FM
2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer
door herhaaldelijk te drukken.
‘ST.MEM.’ met / en druk vervolgens op
Op het scherm ziet u band en frequentie.
ENTER.
2 Stem op een frequentie af.
3 Selecteer de gewenste geheugenpositie
Er zijn drie manieren van afstemmen —
met / en druk vervolgens op ENTER.
handmatig, automatisch en snel:
• Handmatig afstemmen: Druk
herhaaldelijk op TUNE +/– om de
Voorkeursstations kiezen
weergegeven frequentie te wijzigen. 1 Zorg ervoor dat u de TUNER-functie hebt
• Automatisch afstemmen: Druk op geselecteerd.
TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de 2 Selecteer een voorkeursstation met de
frequentie begint te veranderen; laat dan knoppen ST +/–.
de toets los. De tuner stopt op het volgende • U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen
station dat gevonden wordt. Herhaal gebruiken.
bovenstaande handelingen om verder te
zoeken. Andere bronnen beluisteren
• Snel afstemmen: Druk op TUNE +/– en U kunt extra bronnen (televisie,
houd dit ingedrukt totdat de frequentie satellietontvanger e.d.) op dit apparaat
heel snel begint te veranderen. Houd de aansluiten zodat u het geluid over het
knop ingedrukt totdat u de gewenste luidsprekersysteem kunt afspelen. Zie Extra
frequentie hebt gevonden. Zonodig kunt u componenten aansluiten op pagina 34 voor
de frequentie handmatig preciezer verdere informatie.
afstemmen. • Wilt u een USB-apparaat aansluiten op de
USB-aansluiting, raadpleeg dan
Slechte FM-onTVangst verbeteren USB-weergave op pagina 25.
Als u naar een stereo FM-station luistert maar 1 Zorg ervoor dat de externe bron
de onTVangst is zwak, dan kunt u de (televisie, satellietontvanger e.d.) aanstaat.
geluidskwaliteit verbeteren door naar mono
2 Kies de bron door op LINE te drukken.
over te schakelen.
Druk meerdere malen op de toets om te
1 Stem af op een FM-station en druk dan op schakelen tussen LINE1, LINE2 en LINE3.
SHIFT+SETUP.
3 Start zonodig het afspelen van de bron.
2 Ga naar FM MODE met / en druk dan
op ENTER.
3 Selecteer / met FM MONO en druk op
ENTER.
De mono-indicator ( ) gaat branden als de
tuner in mono-modus staat.
Selecteer FM AUTO hierboven als u terug wilt
keren naar automatische stereomodus (de
stereo-indicator ( ) gaat branden als u een
stereo-uitzending onTVangt).

14
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 15 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 3
Luisteren naar uw systeem
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro
Automatische luistermodus Logic II 5.1-kanaals surround-geluid,
De automatische luistermodus is de vooral geschikt voor films (te gebruiken bij

English
eenvoudigste manier om naar bronmateriaal te tweekanaals geluidsbronnen)
luisteren zoals dat bedoeld is: de uitvoer uit de • MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro
luidsprekers komt overeen met de kanalen in Logic II 5.1-kanaals surround-geluid,
het bronmateriaal. vooral geschikt voor muziek (te gebruiken
• Als u het systeem installeert voor Surround bij tweekanaals geluidsbronnen)

Français
Voor (pagina 10), zullen de Surround • STEREO – Zie Naar stereo luisteren op de
Voor-modi de beste resultaten opleveren. volgende pagina
MCACC TUNE TEST TONE
F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND

Muziekinstellingen voor Dolby Pro


Logic II
• Druk op SURROUND om de automatische

Deutsch
Luistert u met Dolby Pro Logic II Music
luistermodus in te schakelen.1 modus, dan kunt u de volgende instellingen
aanpassen: Middenbreedte, Afstand, en
Met surround-geluid luisteren Panorama.
U kunt naar stereo- en meerkanaalsbronnen 1 Terwijl de Dolby Pro Logic II Music modus
luisteren in surround-geluid.2 Surround-geluid actief is drukt u op SOUND.

Italiano
wordt gegenereerd vanuit stereobronnen door
2 Kies met behulp van / ‘C Width’,
een van de Dolby Pro Logic-decoderingsmodi
‘DIMEN.’ of ‘PANORAMA’ druk vervolgens
te gebruiken.
op ENTER om te bevestigen.
• Als u het systeem installeert voor Surround
• C WIDTH (Middenbreedte) – Hiermee
Voor (pagina 10), zullen de Surround
mengt u het geluid van de

Nederlands
Voor-modi de beste resultaten opleveren.
voorluidsprekers beter door het
MCACC
F.S.SURR
TUNE

SURROUND ADVANCED
TEST TONE
SOUND
middenkanaal te spreiden over de
luidsprekers rechts en links voor,
waardoor het geluidsbereik breder
• Selecteer een luistermodus door (hogere instellingen) of smaller (lagere
herhaaldelijk drukken op SURROUND.1 instellingen) wordt.
Español

De keuzes die op het scherm verschijnen, • DIMEN. (Dimensie) – Hiermee stelt u de


hangen af van het type bron dat u afspeelt. diepte van de surround-geluidsbalans van
• AUTO – Automatische luistermodus (zie voor naar achter in, waardoor het
boven) geluidsveld naar achteren (negatieve
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaals instellingen) of naar voren (positieve
surround-geluid (te gebruiken bij instellingen) wordt verplaatst.
tweekanaals geluidsbronnen) • PANORAMA – Hiermee breidt u het
stereobeeld vooraan uit met de surround-
luidsprekers en creëert zo een ‘omhullend’
effect.

Opmerking
1 Als de geluidsbron een Dolby Digital- of DTS-bron is gaat het desbetreffende lampje branden op het voorpaneelscherm.
2 Merk op dat wanneer de tuner werd geselecteerd, er geen meerkanaalse weergave mogelijk is.
15
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 16 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

• Selecteer een geavanceerde surround-


Front Stage Surround Advance modus met ADVANCED.
gebruiken Druk herhaaldelijk om te selecteren ACTION,
De Front Stage Surround Advance-modi zijn UNPLUGED, EXPANDED, TV SURR., SPORTS,
effectief als u de Surround ADV.GAME, VIRTUAL of X-STEREO
Voor-luidsprekeropstelling gebruikt, zoals (Uitgebreide Stereo).
beschreven op pagina0 10.1
TOP MENU TUNE MENU Naar stereo luisteren
SETUP SR U kunt alle bronnen — stereo of meerkanaals
ST
HOME
ENTER ST — in stereo beluisteren. Speelt u een
MENU RETURN
meerkanaals bron af, dan worden alle kanalen
MCACC
F.S.SURR
TUNE

SURROUND ADVANCED
TEST TONE
SOUND
samengevoegd naar de linker- en
rechterluidsprekers en de basluidspreker
(subwoofer).
• Druk op F.S.SURR om een Front Stage MCACC TUNE TEST TONE

Surround Advance-modus te selecteren. F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND

Druk herhaaldelijk om te selecteren


FOCUS5.1, WIDE5.1 of EXTRAPWR.
• Druk zo vaak op SURROUND tot STEREO
• FOCUS5.1 – Wordt gebruikt om een rijk
op het scherm verschijnt.
surround sound effect te geven in de
richting van het middengebied waar de
geluidsweergave van de linker- en Luisteren met hoofdtelefoon
rechterluidspreker samenkomt. Als u een hoofdtelefoon aansluit, dan zijn
• WIDE5.1 – Wordt gebruikt om een alleen de modi STEREO (standaard) en
surround sound effect te geven aan een PHONES SURROUND (virtueel
bredere ruimte dan de FOCUS5.1 modus. surround-geluid voor de hoofdtelefoon)
• EXTRAPWR – Voert stereo geluid uit (in het beschikbaar.
geval van meerkanaal bronnen, downmixet • Terwijl u een hoofdtelefoon hebt
stereogeluid) van de surround luidsprekers aangesloten drukt u op ADVANCED als u
voor een sterk stereo-effect. PHONES SURROUND wilt of op SURROUND
als u STEREO.
Geavanceerde surround-modi
gebruiken Luisteren met akoestische
U kunt geavanceerde surround-effecten frequentiecalibratie
gebruiken bij alle meerkanaals of U kunt bronnen beluisteren met de
stereobronnen; u kunt dan een aantal extra akoestische frequentiecalibratie die u onder
surround-geluidseffecten verkrijgen.1 Deze Optimaal surround-geluid instellen met de
modi werden ontworpen om optimale automatische MCACC op pagina 11 hebt
luistereffecten bij gebruik van de Standaard ingesteld.2
surround-opstelling zoals beschreven op 1 Druk op SOUND en gebruik / om
pagina 10. MCACC EQ te selecteren en druk dan op
MCACC TUNE TEST TONE ENTER.
F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND

Opmerking
1 Merk op dat wanneer de tuner werd geselecteerd, er geen meerkanaalse weergave mogelijk is.
2 Akoestische frequentiecalibratie is niet beschikbaar als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten.
16
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 17 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

2 Kies / EQ ON of EQ OFF en druk op 2 Gebruik / om de optie die u wenst


ENTER ter bevestiging. aan te passen te selecteren en druk op
• Als u EQ OFFselecteert, zijn de ENTER.
frequentiebandverhoudingen De functies Bass/Treble, Quiet en Midnight
uitgeschakeld maar blijven de kunnen niet op hetzelfde ogenblik gebruikt
luidsprekerinstellingen (kanaalvertraging worden.
en het kanaalniveau) van kracht.

English
• EQ ON wordt automatisch geselecteerd Lage en hoge tonen aanpassen
nadat de Automatische MCACC-setup Met de geluidsweegavetoetsen kunt u bass en
voltooid is. treble aanpassen.
• Gebruik / om BASS of TREBLE te
Gebruik van de Sound Retriever selecteren, gebruik vervolgens / om de

Français
Als tijdens het WMA/MP3/MPEG-4 AAC toon af te stellen. Druk op ENTER om te
comprimeringsproces geluidsgegevens bevestigen.
worden verwijderd, zal de geluidskwaliteit
afnemen als gevolg van een ongelijkmatig Quiet en Midnight modi
geluidsbeeld. De Sound Retriever functie De luisterfunctie Stil vermindert pieken in lage
maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie of hoge tonen van een geluidsbron.

Deutsch
om weer CD-niveau geluidskwaliteit te Met de luisterfunctie Nacht kunt u ook op laag
verkrijgen bij gecomprimeerde 2-kanaals volume effectief surround-geluid krijgen.
audiobestanden, door de geluidsdruk te
• Na het drukken op ENTER, schakelt de
herstellen en eventuele storingen (artefacts) te
instelling in/uit.
verminderen die na de compressie resteren.
• Om de Quiet of Midnight akoestiekfunctie
• Terwijl u naar een stereobron luistert,

Italiano
te annuleren, selecteert u BASS/TRE.
druk op SOUND RETRIEVER om de sound
retriever aan of uit te zetten.
Lage tonen versterken
U kunt het niveau van de bassen van een bron
Spraak versterken op twee manieren versterken.1

Nederlands
De functie Spraakversterking is bedoeld om
1 Druk op SOUND en gebruik / om
gesproken woord duidelijker weer te geven
BASSMODE te selecteren, druk vervolgens
tegenover de achtergrondgeluiden van een
op ENTER.
TV-uitzending of film.
2 Pas het geluidsbeeld aan met / en
1 Druk op SOUND en gebruik / om
druk vervolgens op ENTER om uw keuze te
DIALOGUE te selecteren, druk vervolgens op
bevestigen.
Español

ENTER.
Kies uit OFF (uit), MUSIC (muziek) of CINEMA
2 Gebruik / om de hoeveelheid (film).
spraakversterking te selecteren en druk dan
op ENTER om te bevestigen.
U kunt kiezen uit OFF, MID of MAX.

Gebruik van de
geluidsweergavetoetsen
U kunt de toonbalans van het geluid
veranderen door gebruik van het menu
Geluidsweergavetoetsen.
1 Druk op SOUND en gebruik / om
TONE te selecteren, druk vervolgens op
ENTER.

Opmerking
1 De Bass Modus is niet beschikbaar als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten.
17
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 18 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 4
Afspelen van schijven
1 Druk tijdens het afspelen op
Belangrijk  (pauzeren).
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk 2 Houd / of / ingedrukt totdat
worden beschreven zijn van toepassing op de vertraagde weergave begint.
DVDs, Video-CDs/Super VCDs, CDs, Elke keer dat u op de knop drukt wijzigt de
DivX-video/WMV en WMA/MP3/MPEG-4 snelheid (weergegeven op het scherm).
AAC/JPEG-schijven, maar er zijn kleine • Druk op  (afspelen) om terug te keren
verschillen afhankelijk van het type schijf naar normale weergave.2
dat u invoert.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
Beeld voor beeld vooruitgaan/
herhaalde weergave) op sommige of alle teruggaan
delen van de schijf niet toegestaan. Het U kunt DVD’s beeld voor beeld in voorwaartse
gaat hier niet om een defect. of achterwaartse richting weergeven. Bij
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD Video-CDs/Super VCDs en DivX-video/WMV is
afspeelt, zijn sommige functies tijdens er alleen beeld-voor-beeld-weergave in
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze voorwaartse richting.
toch gebruiken, start dan de schijf door 1 Druk tijdens het afspelen op
een track met een cijfertoets te selecteren.  (pauzeren).
2 Druk op / of / om steeds een
Snel een schijf doorzoeken beeld vooruit of terug te gaan.
U kunt schijven versneld weergeven in voor- of • Druk op  (afspelen) om terug te keren
achterwaartse richting, met verschillende naar normale weergave.2
snelheden.1
• Druk tijdens het afspelen op  of  Een JPEG-diavoorstelling
om te beginnen met versnelde weergave. bekijken
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de Nadat u een schijf met JPEG-afbeeldingen
snelheid hoger (weergegeven op het scherm). hebt geladen, start u een diavoorstelling vanaf
• Druk op  (afspelen) om terug te keren de eerste map/afbeelding op de schijf door op
naar normale weergave.2  te drukken.3 De speler geeft de afbeeldingen
in elke map op alfabetische volgorde weer.
Vertraagde weergave • Als de schijf WMA/MP3/MPEG-4 AAC
U kunt DVDs, Video-CDs/Super VCDs en bestanden bevat, zal het afspelen van de
DivX-video/WMV-schijven aan vier diavoorstelling en audiobestanden
verschillende snelheden vertraagd vooruit herhaald worden. Tijdens het afspelen van
spelen. DVD’s kunt u bovendien achterwaarts geluid kunt u nog altijd overslaan (/
vertraagd weergeven. ), scannen (/) en pauzeren ().
De afbeeldingen worden automatisch
aangepast aan de ruimte op het scherm.

Opmerking
1 Voor DivX-video/WMV-schijven is slechts één snelheid beschikbaar.
2 • Bij DVD’s kan het gebeuren dat de normale weergave automatisch hervat wordt wanneer een nieuw hoofdstuk op de schijf
wordt bereikt.
• Bij Video-CD/Super VCD in PBC-modus of een WMA/MP3/MPEG-4 AAC-track (Enkel in Scan-modus) wordt de normale
weergave automatisch hervat wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt.
3 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• Schijven kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
18
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 19 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Tijdens het afspelen van de diavoorstelling: Welke opties beschikbaar zijn hangt af van de
schijf die geplaatst is en van de vraag of de
Toets Functie schijf wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn
 Zet de diavoorstelling (of het de mogelijkheden:
geluid) stil; druk nog een keer op • Title – De titels van een DVD-Video-
de toets om verder te gaan. schijven.
 Springt naar de vorige afbeelding • Chapter – De hoofdstukken van de

English
(of het vorige geluidsbestand als er huidige titel van een DVD-Video-schijven.
geluid wordt afgespeeld). • Track – De tracks van een Video-CD/Super
 Springt naar de volgende
VCD-schijf.
afbeelding (of het volgende • Time – De miniatuurafbeeldingen van een
geluidsbestand als er geluid wordt Video-CD/Super VCD-schijf met

Français
afgespeeld). tussenpozen van 10 minuten.
• Original: Title – De originele titels van
/// Zet de diavoorstelling stil en
een DVD-R/-RW-schijf in VR-modus.
roteert/spiegelt de weergegeven
afbeelding (druk op  (afspelen) • Playlist: Title – De titels van de
om de diavoorstelling te vervolgen). afspeellijsten op een DVD-R/-RW-schijf in
VR-modus.

Deutsch
SHIFT+ Zet de diavoorstelling stil en zoomt
• Original: Time – De miniatuurafbeeldingen
ZOOM het beeld in. Druk nogmaals op de
van de originele inhoud met tussenpozen van
toets om te wisselen tussen 1x, 2x
10 minuten.
en 4x zoomen (druk op  (afspelen)
om de diavoorstelling te vervolgen). • Playlist: Time – De miniatuurafbeeldingen
van de afspeellijst met tussenpozen van 10
MENU Geeft de Schijfverkenner weer minuten.

Italiano
(zie hierna).
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Wilt u
de volgende/vorige zes miniaturen weergeven,
Door DVD’s en Video-CD/Super druk dan op /.

Nederlands
VCD-schijven bladeren met de 3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
Schijfverkenner wilt weergeven.
Met de Schijfverkenner kunt u door de inhoud
01 02 03
van een DVD of Video-CD/Super VCD-schijf
bladeren tot u het gewenste onderdeel vindt.
1 Druk tijdens het afspelen op HOME 04 05 06
Español

MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op het


scherm. Disc Navigator: Title
01- 49: - -

Disc Navigator
U kunt een miniatuurafbeelding selecteren
2 Selecteer een weergave-optie. met de cursortoetsen (///) en ENTER,
of met de cijfertoetsen.
Disc Navigator Wilt u uw selectie maken met de cijfertoetsen,
Title
Chapter dan voert u een tweecijferig getal in en drukt u
vervolgens op ENTER.

19
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 20 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

het betreffende bestand en gaat deze door


Bladeren door Windows Media™ tot het einde van de map.
Audio (WMA)-, MP3-, MPEG-4
AAC, DivX-video/WMV en JPEG- Tip
bestanden met de disc navigator • U kunt ook een JPEG-diavoorstelling
Gebruik de Schijfverkenner om een bepaald afspelen terwijl u naar WMA’s/MP3’s/
bestand of map via de bestandsnaam te MPEG-4 AAC’s luistert. Selecteer gewoon
vinden. het geluidsbestand dat u wilt horen
1 Druk op HOME MENU en selecteer gevolgd door de JPEG vanwaar u de
‘Disc Navigator’ in het schermmenu. diavoorstelling wilt starten. Afspelen van
zowel diavoorstellingen en de
00:00/ 00:00 0kbps audiobestanden beschikken over een
herhaalfunctie. De afspeeltoetsen zijn
enkel van toepassing op diavoorstellingen
Folder1
Folder2 van JPEG.
Folder3
Folder4 • Om de inhoud van de volledige schijf weer
te geven en niet enkel de huidige map,
moet u de Schermverkenner verlaten en
het afspelen beginnen met de toets
2 Gebruik (///) en ENTER om door
 (afspelen).
het scherm te navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de
mappen-/bestandenlijst met /. Gebruik van Playlists
U keert terug naar de bovenliggende map met Met deze functie kunt u tot drie playlists maken
.1 met elk tot 30 bestanden voor schijven die
U opent een geselecteerde map met ENTER of WMA, MP3, MPEG-4 AAC en JPEG bestanden
. bevatten. Aangezien dit apparaat alle playlists
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd zal herinneren voor de laatste tien schijven die
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding u heeft geladen is dit handig als u een groot
getoond. aantal bestanden snel en eenvoudig wenst te
organiseren.2
00:00/ 00:00 0kbps

Programmeren van playlist


Folder2

1 Zet de schijf stop en druk op


File1 HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op
File2
File3 het scherm.
File4
File5 2 Selecteer het bestand dat u wenst toe te
voegen aan de playlist.
3 Druk op ENTER om de geselecteerde track Hoe u dit doet leest u onder Bladeren door
of DivX-video/WMV af te spelen of om het Windows Media™ Audio (WMA)-, MP3-, MPEG-4
geselecteerde JPEG-bestand weer te geven. AAC, DivX-video/WMV en JPEG-bestanden met
• Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 de disc navigator hierboven.
AAC-bestand of DivX-video/WMV 3 Druk PLAYLIST 1, 2 of 3.
geselecteerd is, wordt het afspelen gestart Het bestand is toegevoegd aan de playlist.
bij het geselecteerde bestand en gaat het 4 Herhaal de stappen 2 en 3 tot u klaar
afspelen door tot het einde van de map. bent.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf

Opmerking
1 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
2 De schijf moet geladen worden om de bestanden in uw playlist af te spelen.
20
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 21 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

4 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het


Tip eindpunt van de lus in te stellen.
• U moet enkel op PLAYLIST 1, 2 of 3 Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er
drukken tijdens het afspelen om bestanden teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
toe te voegen zonder het schermmenu te lus afgespeeld.
gebruiken (tenzij er een JPEG 5 Selecteer ‘Off’ in het menu als u terug
diavoorstelling op hetzelfde moment bezig wilt keren naar normale weergave.

English
is als de geluidsweergave).
Herhaalde weergave
Luisteren naar playlist Niet alleen kunt u verschillende
• Stop het afspelen en druk op PLAYLIST herhaalfuncties instellen, u kunt ook
1, 2 of 3. herhaalde weergave combineren met

Français
Tijdens het afspelen, zal PGM branden op de geprogrammeerde weergave (zie
display van het voorpaneel. Als er geen playlist Samenstellen van een programmalijst op
werd geprogrammeerd zal er NO LIST op de pagina 22).
display verschijnen. 1 Druk tijdens het afspelen op HOME
• Als de playlist JPEG en audiobestanden MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.
bevat zal de diavoorstelling en de audio

Deutsch
2 Selecteer ‘Repeat’ (herhalen) en kies een
worden gestart. herhalingsoptie.1
Als programmaweergave is ingeschakeld,
Bestanden wissen uit een playlist selecteert u Program Repeat (programma
1 Start het afspelen van uw playlist. herhalen) als u de programmalijst wilt
2 Van het scherm ‘Disc Navigator’ markeer herhalen of Repeat Off (herhalen uit) om te

Italiano
het bestand dat u wenst te verwijderen van annuleren.
de playlist en druk op CLEAR. • Bij DVD’s selecteert u Title Repeat (titel
herhalen) of Chapter Repeat (hoofdstuk
Instellen van een A-B-lus herhalen).
Met de A-B-herhaalfunctie kunt u twee punten • Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s

Nederlands
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super selecteert u Disc Repeat (schijf herhalen)
VCD) of titel (DVD) opgeven. Het gedeelte of Track Repeat (track herhalen).
tussen A en B wordt dan steeds opnieuw • Bij DivX-video/WMV’s selecteert u Title
afgespeeld. Repeat (titel herhalen) (of Repeat Off
(herhalen uit)).
1 Druk tijdens het afspelen op
HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.
Español

Willekeurige weergave
Play Mode Met deze functie kunt u titels of hoofdstukken
(DVD-Video) of tracks (CD en Video-CD/
2 Selecteer ‘A-B Repeat’ (A-B-herhaling). Super VCD) in een toevallige volgorde af laten
3 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om het spelen.2
beginpunt van de lus in te stellen. 1 Druk tijdens het afspelen op
HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.

Opmerking
1 U kunt de herhaalfunctie niet gebruiken bij WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven.
2 • U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de schijf afgespeeld wordt of stopgezet is. U kunt willekeurige
weergave echter niet tegelijk met programmaweergave gebruiken.
• U kunt willekeurige weergave niet gebruiken met DVD-R/-RW-schijven in VR-formaat, WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven,
DivX-video/WMV-schijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
21
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 22 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

2 Selecteer ‘Random’ (toevallig) en kies een Nadat u een titel/hoofdstuk/track hebt


optie. geselecteerd door op ENTER te drukken, wordt
• Bij DVD’s selecteert u Random Title automatisch het volgende stapnummer
(willekeurige titel) of Random Chapter geselecteerd.
(willekeurig hoofdstuk). 4 Herhaal stap 3 zo vaak als nodig is om uw
• Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s programmalijst samen te stellen.
selecteert u On (aan) of Off (uit) om de Een programmalijst kan maximaal 24 stappen
willekeurige weergavefunctie in of uit te bevatten.
schakelen. • U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
Tip
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
• Gebruik de volgende toetsen tijdens track in te voeren.
willekeurige weergave: • U wist een stap door de stap te selecteren
en dan op CLEAR te drukken.
Toets Functie
5 Druk op  (afspelen) om de
 Selecteert een nieuwe willekeurige programmalijst af te spelen.
track/titel/hoofdstuk.
De programmaweergave blijft actief totdat u
 Gaat terug naar het begin van de deze uitschakelt (zie hierna), de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij programmalijst wist (zie hierna), de schijf uit
meermaals indrukken wordt een de speler neemt of de speler uitschakelt.
willekeurige andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
Tip
• De willekeurige weergavefunctie blijft
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
actief totdat u Random Off (toeval uit)
programmaweergave:
selecteert in de opties van het menu
willekeurige weergave. Toets Functie
HOME De programmalijst opslaan en
Samenstellen van een MENU stoppen met programmeren
programmalijst zonder afspelen te starten.
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van  Doorgaan naar de volgende stap in
titels/hoofdstukken/tracks op een schijf de programmalijst.
programmeren.1
1 Druk tijdens het afspelen op Andere functies die beschikbaar zijn
HOME MENU en selecteer ‘PLAY MODE’.
in het programmamenu
2 Selecteer ‘Program’ (programma) en kies Behalve Create/Edit (maken/bewerken) zijn er
vervolgens ‘Create/Edit’ (maken/bewerken) nog een aantal andere opties beschikbaar in
in de lijst met programma-opties. het programmamenu.
3 Selecteer een titel, hoofdstuk of track • Playback Start – Start de weergave van
voor de huidige stap in de programmalijst een opgeslagen programmalijst
met /// en ENTER. • Playback Stop – Zet programmaweergave
• Bij DVD’s kunt u een titel of een hoofdstuk uit zonder de programmalijst te wissen
aan de programmalijst toevoegen. • Program Delete – Wist de programmalijst
• Bij CD’s of Video-CD’s/Super VCD’s moet u en zet programmaweergave uit
een track selecteren om aan de
programmalijst toe te voegen.

Opmerking
1 U kunt programmaweergave niet gebruiken met DVD-R/-RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven,
DivX-video/WMV-schijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
22
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 23 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

• Selecteer een ondertitelingsoptie door


Zoeken van een gewenst punt herhaaldelijk op SHIFT+SUBTITLE te drukken.
U kunt DVDs op titel- of hoofdstuknummer of • Wilt u uw voorkeur voor ondertiteling
op tijdstip doorzoeken; CDs en Video-CDs/ instellen, dan raadpleegt u Instellingen
Super VCDs kunnen op tracknummer of voor Language (taal) op pagina 31.
tijdstip doorzocht worden; DivX-video/ • Zie Het weergeven van DivX-
WMV-schijven alleen op tijdstip. ondertitelingsbestanden op pagina 42 voor

English
1 Druk op HOME MENU en selecteer meer informatie over ondertiteling van
‘PLAY MODE’. DivX.
2 Selecteer ‘Search Mode’ (zoekmodus).
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van het Taal-/geluidskanalen kiezen
soort schijf dat geplaatst is. Bij schijven die in meerdere talen zijn

Français
3 Selecteer een zoekfunctie. opgenomen of die twee monokanalen
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens hebben2 kunt u tijdens het afspelen van
het afspelen van de schijf worden kanaal wisselen.3
uitgevoerd. • U selecteert een taal-/geluidskanaal door
4 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, herhaaldelijk op SHIFT+AUDIO te drukken.
• Wilt u uw voorkeur voor taal/geluid

Deutsch
hoofdstuk- of tracknummer of een tijdstip in
te voeren. instellen, dan raadpleegt u Instellingen
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het voor Language (taal) op pagina 31.
tijdstip in minuten en seconden in van
waaraf u de weergave van de huidig Het scherm inzoomen
spelende titel (DVD/DivX-video/WMV) of Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken

Italiano
track (CD/Video-CD/Super VCD) wilt laten naar een DVD, een DivX-video/WMV, of
verdergaan. Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 Video-CD/Super VCD of het afspelen van een
om de weergave 45 minuten na het begin JPEG-schijf een gedeelte van het scherm 2 of
van de schijf te laten starten. Voor 1 uur, 20 4 maal vergroten.
minuten en 30 seconden drukt u op 1 Gebruik tijdens weergave de toets

Nederlands
8, 0, 3, 0. SHIFT+ZOOM om de zoomfactor te
5 Druk op ENTER om de weergave te selecteren (normaal, 2x of 4x).
starten. 2 U wijzigt het vergrote gebied met
///.
Ondertitels kiezen U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
Sommige DVD- en DivX-videoschijven hebben gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.4
Español

ondertiteling in een of meer talen; op het


doosje staat meestal in welke talen
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens het
afspelen de ondertitelingstaal veranderen.1

Opmerking
1 Bij sommige schijven kan de ondertitelingstaal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU
voor toegang tot dit menu.
2 Sommige Super VCD’s hebben twee geluidssporen. Bij dit soort schijven kunt u tussen beide geluidssporen kiezen of tussen
individuele kanalen binnen elk geluidsspoor.
3 Bij sommige schijven kan de taal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang
tot dit menu.
4 • Aangezien DVD’s, Video CD’s/Super VCD’s, DivX video/WMV-schijven en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de
beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op SHIFT+ZOOM om het weer op te roepen.
23
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 24 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Een camerapositie kiezen


Op sommige DVD’s staan scènes die vanuit
twee of meer cameraposities zijn opgenomen
— (kijk op het doosje voor informatie).
Tijdens het afspelen van zo’n scène verschijnt
het pictogram op het scherm (dit kunt u
desgewenst ook uitschakelen — zie
Instellingen voor Display (weergave) op
pagina 31).
• Tijdens weergave (of wanneer de schijf is
stilgezet) kunt u een andere camerapositie
kiezen door op SHIFT+ANGLE te drukken.

Schijfinformatie weergeven
Tijdens het afspelen kunt u allerlei track-,
hoofdstuk- en titelinformatie op het scherm
weergeven.
• Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Op het voorpaneelschermpje verschijnt ook
enige informatie over de schijf. Druk op
DISPLAY om de weergegeven informatie te
wijzigen.

24
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 25 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 5
USB-weergave
De USB-verbinding gebruiken Belangrijk
U kunt naar tweekanaals geluid1 luisteren en Als op het scherm het bericht USB ERR

English
JPEG-bestanden bekijken met de verschijnt wil dat zeggen dat het USB-
USB-aansluiting voor op het apparaat. Sluit apparaat meer stroom nodig heeft dan deze
een USB-opslagmedium2 aan zoals hieronder speler kan leveren, of dat het apparaat
weergegeven. incompatibel is. Probeer het volgende:
1 Terwijl de speler aan staat drukt u op • Zet het apparaat uit en weer aan.

Français
USB. • Sluit het USB-apparaat nogmaals aan
Let erop dat uw TV aanstaat en is ingesteld op terwijl de speler uit staat.
de juiste videoingang. • Selecteer een andere invoerbron (bijv.
2 Sluit uw USB-apparaat aan. DVD/CD) en schakel dan terug naar USB.
U vindt de USB-aansluiting op het voorpaneel. • Een speciale wisselstroomadapter
(meegeleverd met het apparaat)

Deutsch
gebruiken voor het USB-apparaat.
Als dat niet werkt, dan is uw USB-apparaat
waarschijnlijk incompatibel.

Voornaamste afspeeltoetsen

Italiano
Onderstaande tabel toont de belangrijkste
USB toetsen op de afstandsbediening voor het
(Type A) afspelen via USB.
Toets Functie

Nederlands
 Start normaal afspelen.
USB-  Pauzeren/of hervatten.
massaopslagapparaat
 Hiermee stopt u het afspelen.
 Druk hierop voor versnelde weergave in
3 Druk op  (afspelen) om te beginnen met achterwaartse richting.
Español

afspelen.  Druk hierop voor versnelde weergave in


Als uw USB-apparaat JPEG’s bevat wordt er voorwaartse richting.
een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG-
 Springt naar het begin van het huidige
diavoorstelling bekijken op pagina 26 voor
bestand, en vervolgens naar eerdere
verdere informatie.
bestanden.
• Controleer of USB DATA wordt
weergegeven op het voorpaneelscherm (of  Springt naar het volgende bestand.
dat het systeem stand-by staat) voordat u
de verbinding verbreekt.

Opmerking
1 Ook WMA/MP3/MPEG-4 AAC-bestanden kunt u weergeven (tenzij er sprake is van kopieerbeveiliging of beperkte
afspeelmogelijkheden).
2 • Compatibele USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen (m.n.
USB-sticks) en digitale geluidsspelers (MP3-spelers) die geformatteerd zijn met FAT16 of FAT32.U kunt met dit apparaat geen
bestanden vanaf een pc afspelen over de USB-verbinding.
• Pioneer kan de compatibiliteit (werking en/of stroomvoorziening) niet garanderen voor alle USB-massaopslagapparaten en
is niet aansprakelijk voor eventueel verlies van gegevens wanneer u een USB-apparaat op dit apparaat aansluit.
• Wanneer er grote hoeveelheden gegevens op staan kan het even duren voordat het systeem de inhoud van een USB-apparaat
helemaal heeft ingelezen.
25
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 26 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Toets Functie
Snelspoelen door bestanden
U kunt bestanden versneld weergeven in MENU Geeft de Verkenner weer
voor- of achterwaartse richting, met (zie hierna).
verschillende snelheden.
• Druk tijdens het afspelen op  of . Door bestanden bladeren met de
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de Verkenner
snelheid hoger (weergegeven op het scherm). Met de Verkenner kunt u op naam zoeken naar
• Druk op  (afspelen) om terug te keren WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC- en
naar normale weergave.1 JPEG-bestanden of -mappen.3
1 Druk op MENUgebruik vervolgens //
Een JPEG-diavoorstelling / en ENTERom te navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de
bekijken mappen-/bestandenlijst met /.
Druk op  als u een diavoorstelling wilt starten U keert terug naar de bovenliggende map met
vanaf de eerste map/afbeelding.2 De afbeeldingen .4
in elke map worden op volgorde weergegeven. U opent een geselecteerde map met ENTER of
• Als de apparaat WMA/MP3/MPEG-4 AAC .
bestanden bevat, zal het afspelen van de • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
diavoorstelling en audiobestanden is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
herhaald worden. Tijdens het afspelen van getoond.
geluid kunt u nog altijd overslaan (/ 2 Druk op ENTER om de geselecteerde track
), scannen (/) en pauzeren (). af te spelen of om het geselecteerde
De afbeeldingen worden automatisch JPEG-bestand weer te geven.
aangepast aan de ruimte op het scherm. • Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4
Tijdens het afspelen van de diavoorstelling: AAC-bestand geselecteerd is, wordt het
afspelen gestart bij het geselecteerde
Toets Functie bestand en gaat het afspelen door tot het
einde van de map.
 Zet de diavoorstelling (of het • Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
geluid) stil; druk nog een keer op is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf
de toets om verder te gaan. het betreffende bestand en gaat deze door
 Springt naar de vorige afbeelding tot het einde van de map.
(of het vorige geluidsbestand als er
geluid wordt afgespeeld). Tip
 Springt naar de volgende • U kunt ook een JPEG-diavoorstelling
afbeelding (of het volgende afspelen terwijl u naar WMA’s/MP3’s/
geluidsbestand als er geluid wordt MPEG-4 AAC’s luistert. Selecteer gewoon
afgespeeld). het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd
/// Zet de diavoorstelling stil en door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling
roteert/spiegelt de huidige wilt starten. Afspelen van zowel
afbeelding (Druk op  om met de diavoorstellingen en de audiobestanden
diavoorstelling verder te gaan). beschikken over een herhaalfunctie. De
afspeeltoetsen zijn enkel van toepassing op
SHIFT+ Zet de diavoorstelling stil en zoomt diavoorstellingen van JPEG.
ZOOM het beeld in. Door vaker op de toets • Om alle inhoud weer te geven en niet enkel
te drukken schakelt u tussen 1x, 2x de huidige map, moet u de Verkenner
en 4x vergroten (Druk op  om met verlaten en het afspelen beginnen met de
de diavoorstelling verder te gaan). toets  (afspelen).

Opmerking
1 Bij WMA/MP3/MPEG-4 AAC-tracks gaat het afspelen automatisch verder aan het einde of begin van de track.
2 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• USB-apparaten kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
3 Bij sommige digitale geluidsspelers worden de bestandsnamen niet correct weergegeven.
4 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
26
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 27 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 6
Surroundgeluid-instellingen
• SW – Basluidspreker (subwoofer)
Het menu Setup gebruiken Het bereik voor de kanaalniveaus is ±10 dB.
Via het menu Setup heeft u toegang tot alle

English
surroundgeluid-instellingen van het systeem1, Luidsprekerafstand
waaronder de kanaalniveaus,
Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot
luidsprekerafstanden en dynamisch bereik.
uw luisterplaats op.
Met de Automatische MCACC-functie
Wanneer DISTANCE verschijnt, drukt u op
(pagina 11) zult u meestal bevredigende
ENTER en gebruikt dan / om de afstand

Français
surroundgeluid-instellingen verkrijgen. Het is
aan te passen, en / om te schakelen
echter mogelijk dat aanpassing van de
tussen de volgende luidsprekers:
surroundgeluid-instellingen gewenst is om het
• L – Luidspreker links voor
surroundgeluid in uw kamer te optimaliseren.
• C – Middenluidspreker
1 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik /
• R – Luidspreker rechts voor
vervolgens ENTER de instelling die u wilt

Deutsch
• SR – Rechter surroundluidspreker
wijzigen.
• SL – Linker surroundluidspreker
De beschikbare instellingen worden op het
scherm van het voorpaneel weergegeven.2 • SW – Basluidspreker (subwoofer)
Elke luidsprekerafstand kan worden
2 Gebruik / om af te stellen en druk op
aangepast van 0,3 m tot 9,0 m. De
ENTER om te bevestigen en te verlaten.
standaardinstelling is 3,0 m.
• Merk op dat wanneer u Automatische

Italiano
MCACC gebruikt (pagina 11) de Dynamiekregeling
luidsprekerinstellingen opnieuw Hiermee kunt u het dynamisch bereik voor
overschrijft. Dolby Digital- of DTS-geluidssporen
aanpassen. Indien een laag geluidsniveau of
spraak moeilijk te horen zijn, kan het helpen

Nederlands
Instellen van de kanaalniveaus
Stel de onderlinge verhoudingen tussen de dooe het laag geluidsniveau te verhogen, en
geluidskanalen vanaf uw luisterpositie in.3 de luide geluidspieken te beperken.
Met / schakelt u tussen de kanalen in de • DRC OFF (standaardinstelling) – Geen
volgende volgorde: aanpassing van het dynamisch bereik
• L – Luidspreker links voor (gebruik deze bij het luisteren met hogere
volumes)
Español

• C – Middenluidspreker
• DRC MID – Gemiddelde instelling
• R – Luidspreker rechts voor
• DRC HIGH – Het dynamisch bereik wordt
• SR – Rechter surroundluidspreker
verminderd (hard geluid wordt zachter
• SL – Linker surroundluidspreker
weergegeven en zacht geluid wordt harder
weergegeven)

Opmerking
1 Er zijn nog andere instellingen die u via het menu Setup kunt maken; deze worden beschreven in Slechte FM-onTVangst verbe-
teren op pagina 14 en Het display minder fel maken op pagina 40.
2 Het set-upmenu wordt automatisch verlaten als u vijf minuten lang niets doet.
3 • U kunt niet midden/surround afstellen wanneer Stereo of Virtueel afspelen is geselecteerd (of met sommige stereobronnen
door gebruik van Auto-modus).
• Het instellen van kanaalniveaus is niet beschikbaar wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten.
• Het luidsprekervolume kan op elk moment worden aangepast door op SHIFT+TEST TONE te drukken en u stelt de de
kanaalniveaus vervolgens met / af. De testtoon verplaatst zich van luidspreker naar luidspreker in de volgorde die hierboven
werd beschreven. U moet in de luisterpositie de testtoon even hard uit alle luidsprekers horen komen. Als u klaar bent, drukt u
op ENTER.
• Aangezien de subwoofer ultralage frequenties voortbrengt kunnen ze zachter lijken dan ze eigenlijk zijn.
27
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 28 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 7
Extra tunerfuncties: RDS
RDS-informatie weergeven
RDS, een inleiding Met de toets DISPLAY kunt u de verschillende
Radio Data System (RDS, radiogegevenssysteem) soorten RDS-informatie weergeven.2
is een systeem dat door de meeste
• Wilt u RDS-informatie zien, druk dan op
FM-radiostations wordt gebruikt om luisteraars
DISPLAY.
van informatie te voorzien, zoals de naam van
Elke keer dat u op deze toets drukt schakelt de
het station of het soort programma dat ze
weergave als volgt:
uitzenden.
• RadioTekst (RT) – Berichten die door het
RDS biedt o.a. de mogelijkheid om te zoeken
radiostation worden uitgezonden. Een
op soort programma. U kunt bijvoorbeeld een
praatprogramma kan bijvoorbeeld een
station zoeken dat JAZZ uitzendt.
telefoonnummer dat u kunt bellen
U kunt naar de volgende soorten programma’s
verzenden als RadioTekst.
zoeken:1
• Stationsnaam (PS, voor Program Service) –
NEWS – Nieuws FINANCE – De naam van het radiostation.
AFFAIRS – Actualiteiten Beursberichten, zakelijk • Programmatype (PTY) – Het type
INFO – Algemene nieuws, handel e.d. programma dat het station op dat moment
informatie CHILDREN –
uitzendt.
SPORT – Sport Kinderprogramma’s
EDUCATE – Educatief SOCIAL – Programma’s • SEARCH – Zoeken naar PTY (zie hierna)
DRAMA – Hoorspelen e.d. over sociale • De huidige tunerfrequentie
CULTURE – Cultuur, aangelegenheden
theater e.d. RELIGION – Religieuze
SCIENCE – Wetenschap en programma’s
Naar RDS-programma’s zoeken
technologie PHONE IN – Programma’s U kunt naar één van de bovenstaande
VARIED – Over het waarin mensen telefonisch programmatypen zoeken.
algemeen gesproken hun mening kunnen geven
1 Selecteer de FM-band door op TUNER te
woord, zoals quizzen of TRAVEL – Programma’s
interviews. over reizen (maar geen drukken.3
POP M – Popmuziek verkeersinformatie) 2 Druk zo vaak op DISPLAY tot SEARCH op
ROCK M – Rockmuziek LEISURE – Vrije tijd en het scherm verschijnt.
EASY M – Easy listening hobby
LIGHT M – ‘Licht’ klassieke JAZZ – Jazz 3 Selecteer het type programma dat u zoekt
muziek COUNTRY – met /.
CLASSICS – ‘Serieuze’ Countrymuziek 4 Start het zoeken door op ENTER te
klassieke muziek NATION M – Populaire
drukken.
OTHER M – Muziek die niet muziek in andere talen dan
in bovenstaande Engels Het systeem zoekt de voorkeurstations af naar
categorieën past OLDIES – Populaire muziek het gezochte type. Zodra er één wordt
WEATHER – uit de jaren ’50 en ’60 gevonden, stopt het zoeken voor vijf seconden.
Weersberichten FOLK M – Volksmuziek
5 Als u het betreffende station wilt
DOCUMENT –
Documentaires beluisteren, druk dan binnen die vijf
seconden op ENTER.
Drukt u niet op ENTER, dan gaat het zoeken
verder.
Opmerking
1 Daarnaast zijn er nog drie andere soorten programma’s: TEST, ALARM en NONE. ALARM en TEST worden gebruikt voor
noodsituaties.U kunt niet naar dergelijke programma’s zoeken, maar de tuner schakelt automatisch over naar dit RDS-signaal
als het wordt uitgezonden. NONE verschijnt wanneer een soort programma niet wordt gevonden.
2 • Als er ruis in het signaal is tijdens het weergeven van RadioTekst, dan kunnen letters verkeerd worden weergegeven.
• Als u NO RADIO TEXT DATA weergegeven ziet op het RadioTekst-scherm, dan zendt het betreffende station geen
RadioTekst uit. Het scherm schakelt automatisch over naar de stationsnaam (PS), en als dat ook niet kan, naar de frequentie.
• Het programmatype kan NO DATA of NONE weergeven. In dat geval wordt na een paar seconden de stationsnaam
weergegeven.
3 RDS is alleen mogelijk op de FM-band.
28
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 29 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 8
Het menu Beeld aanpassen
Gebruik van het menu Video
Adjust (beeld aanpassen)

English
In het menu Video Adjust (beeld aanpassen)
kunt u instellingen aanpassen die de weergave
van het beeld beïnvloeden.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Video Adjust’ op het beeldscherm.

Français
Video Adjust

2 Wijzig de instellingen met /// en


ENTER.

Deutsch
Video Adjust

Sharpness  Standard
Brightness  0
Contrast  0
Gamma  Off
Hue  0
Chroma Level  0

Italiano
U kunt de volgende beeldinstellingen kiezen:
• Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte
van de randen van het beeld in (Fine (fijn),
Standard (standaard), Soft (zacht))
• Brightness – Hiermee stelt u de

Nederlands
gemiddelde helderheid in (–20 t/m +20)
• Contrast – Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (–16 t/m +16)
• Gamma – Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
het beeld in (High (hoog), Medium
(middel), Low (laag), Off (uit))
Español

• Hue – Hiermee stelt u de rood-/


groenbalans in (Green 9 (groen 9) t/m
Red 9 (rood 9))
• Chroma Level – Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (–9 t/m +9)
U stelt helderheid, contrast, tint en kleurniveau
in met /.
Brightness min max 0

3 Druk op ENTER om terug te keren naar


het menu Video Adjust, of op HOME MENU
om het menu te verlaten.

29
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 30 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 9
Het menu Initial Settings
(begininstellingen)
1 Druk op DVD/CD.
Gebruik van het menu Initial 2 Stop het afspelen, druk op HOME MENU
Settings en selecteer ‘Initial Settings’.
In het menu Initial Settings kunt u de
Initial Settings
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
het kinderslot, de menu’s e.d. wijzigen.
3 Gebruik /// en ENTER om de
Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent instelling en de optie te selecteren die u wilt
dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden. Dit is instellen.
meestal omdat er een schijf wordt afgespeeld. Stop Alle instellingen en opties worden hierna
de schijf en wijzig dan de instelling.
beschreven.1

Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer)


Instelling Optie Betekenis
TV Screen 4:3 (Letter Box) Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
(Zie ook beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden
Beeldverhoudingen en weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het scherm.
schijfindelingen op 4:3 (Pan & Scan) Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
pagina 44.) beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden weergegeven met
de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
16:9 (Breed) Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt.
16:9 (Samengedrukt) Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt. 4:3 materiaal
wordt weergegeven met zwarte balken aan elke zijde van het scherm.2
AV Connector Out Video Standaard-video, compatibel met alle televisietoestellen.
(Zie Extra componenten
aansluiten op S-Video Hogere kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
compatibiliteit.
pagina 34.)
RGB Optimale kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
compatibiliteit.
HDMI Resolution* 1920x1080p Gebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels progressive
(Zie Aansluitingen scan-beeld ondersteunt.
maken met HDMI op
1920x1080i Gebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels interlaced
pagina 36.) beeld ondersteunt.
* De standaardinstelling
hangt af van het
1280x720p Gebruik deze instelling als uw TV 1280 x 720 pixels progressive
scan-beeld ondersteunt.
TV-systeem (PAL/NTSC).
720x480p (NTSC)/ Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC)/720 x 576
720x576p (PAL) (PAL) pixels progressive scan-beeld ondersteunt.

720x480i (NTSC)/ Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC)/720 x 576
720x576i (PAL) (PAL) pixels interlaced beeld ondersteunt.

Opmerking
1 • In de tabel wordt de standaardinstelling vet weergegeven: de overige instellingen zijn cursief.
• Sommige instellingen, zoals TV Screen, Audio Language en Subtitle Language worden door sommige DVD’s genegeerd.
Deze instellingen kunnen ook vaak vanaf het DVD-menu worden uitgevoerd.
• De optie AV Connector Out hoeft u alleen in te stellen als u deze speler met een SCART-kabel hebt aangesloten op uw
televisie.
• U hoeft de HDMI Resolution- en HDMI Color-instellingen alleen in te stellen als u deze speler op een HDMI-compatibele
component hebt aangesloten via de HDMI-aansluiting.
2 Deze instelling kan enkel gewijzigd worden als u via HDMI aangesloten bent en de HDMI resolutie ingesteld heeft op
1920x1080p, 1920x1080i of 1280x720p. Bij deze instelling is alleen de HDMI aansluiting beschikbaar.
30
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 31 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Instelling Optie Betekenis


HDMI Color* Full range RGB Als de kleuren zwak zijn geeft deze instelling helderder kleuren
(Zie Aansluitingen en dieper zwart (standaardinstelling voor HDMI-compatibele
maken met HDMI op DVI-apparaten).
pagina 36.)
* De standaardinstelling RGB Gebruik deze instelling als de kleuren extreem rijk ogen bij de
hangt af van het apparaat instelling Volledig RGB.
dat is aangesloten. Composiet De uitvoer is 8-bits composietvideo (standaardinstelling voor

English
HDMI-compatibele apparaten).

Instellingen voor Language (taal)


Instelling Optie Betekenis

Français
Audio Language English Als er een Engelstalig geluidsspoor op de schijf staat zal dit
gebruikt worden.
Aangegeven talen Als de geselecteerde taal op de schijf staat zal deze gebruikt
worden.
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de

Deutsch
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 50).
Subtitle Language English Als er Engelse ondertitels op de schijf staan worden deze
weergegeven.
Aangegeven talen De gekozen ondertiteltaal wordt weergegeven.

Italiano
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 50).
DVD Menu w/Subtitle Lang. De DVD-menu’s worden indien mogelijk in dezelfde taal
Language getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal.

Nederlands
Aangegeven talen De DVD-menu’s worden indien mogelijk in de geselecteerde
taal getoond.
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 50).
Subtitle Display On De ondertitels worden weergegeven in de gekozen taal.
Español

Off Als u een DVD afspeelt staan de ondertitels standaard uit.

Instellingen voor Display (weergave)


Instelling Optie Betekenis
OSD Language English De teksten op het beeldscherm van de speler zijn in het
Engels.
Aangegeven talen De teksten op het beeldscherm van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle Indicator On Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD die meerdere camerastandpunten
bevatten.
Off Er wordt geen aanduiding voor meerdere
camerastandpunten getoond.

31
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 32 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Instellingen voor Options (opties)


Instelling Optie Betekenis
Parental Lock – Zie Parental Lock (kinderslot) op de volgende pagina.
DivX(R) VOD Weergave Zie DivX® VOD-inhoud op de volgende pagina.

Parental Lock (kinderslot) Uw wachtwoord wijzigen


• Standaardniveau: Off (uit); U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
Standaardwachtwoord: geen; wachtwoord in te voeren en vervolgens een
Standaardland-/streekcode: us (2119) nieuw wachtwoord in te voeren.
Sommige DVD’s zijn voorzien van een 1 Selecteer ‘Password Change’, voer uw
kinderslotfunctie waarmee u een bepaald huidige wachtwoord in en druk op ENTER.
censuurniveau kunt instellen, zodat u enige 2 Voer een nieuw wachtwoord in en druk
controle hebt over wat uw kinderen op uw op ENTER.
DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op een
lager niveau is ingesteld dan dat van de schijf,
Instellen/wijzigen van het
wordt de schijf niet afgespeeld.
kinderslotniveau
Sommige schijven ondersteunen ook de
functie Country/Area Code (Land-/streekcode). 1 Selecteer ‘Level Change’
Op deze schijven worden bepaalde scènes niet (niveau wijzigen).
afgespeeld, afhankelijk van de door u 2 Voer uw wachtwoord in met de
ingestelde Land-/streekcode. cijfertoetsen en druk op ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op
Instellen van een nieuw wachtwoord ENTER.
Stel een wachtwoord in om het • Druk meerdere malen op  om meer
kinderslotniveau of de Land-/streekcode te niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen,
wijzigen.1 meer schijven vereisen een wachtwoord);
1 Selecteer ‘Password’ (wachtwoord). druk op  om niveaus te ontgrendelen.
Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Initial Settings

Video Output Parental Lock Password Instellen/wijzigen van de Land-/


Language DivX (R) VOD Level Change
Display
Options
Country Code streekcode
Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 51.
1 Selecteer ‘Country Code’, voer uw
huidige wachtwoord in en druk op ENTER.
2 Voer met de cijfertoetsen een
2 Selecteer een Land-/streekcode en druk
wachtwoord van vier cijfers in en druk op
op ENTER.
ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteren op codeletter: Gebruik / om
de Land-/streekcode te wijzigen.
• Selecteren op codenummer: Druk op  en
voer dan de vier cijfers van de Land-/
streekcode in met de cijfertoetsen.
De nieuwe Land-/streekcode gaat in nadat u de
schijf uit de speler hebt genomen.

Opmerking
1 • Niet alle schijven zijn voorzien van een kinderslot en deze schijven kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat het
wachtwoord is ingevoerd.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen op de fabrieksinstellingen en daarna een nieuw wachtwoord
instellen (zie Terugstellen van de speler op pagina 50).
32
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 33 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

DivX® VOD-inhoud 3 Selecteer ‘Display’ (weergeven).


Uw acht-cijferige registratiecode wordt
Als u DivX VOD (Video On Demand –
weergegeven.
betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan
moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u
van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
VOD-registratiecode te genereren en deze naar
uw aanbieder te sturen.1 DivX® VOD-inhoud afspelen

English
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een
bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als
Belangrijk
u een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal
• DivX VOD-films worden beveiligd door een keren dat u nog tegoed hebt op het scherm. U
DRM-systeem (Digital Rights Management kunt nu kiezen of u de schijf wilt afspelen

Français
– beheer van digitale rechten). Hiermee (waarbij u een van de resterende keren
wordt het afspelen tot bepaalde, opmaakt) of dat u wilt stoppen. Als u een
geregistreerde apparaten beperkt. schijf laadt met DivX VOD-films die is
• Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud opgebruikt (die bijvoorbeeld nul overgebleven
die niet bedoeld is voor uw speler, dan afspeelkeren over heeft) dan wordt het bericht
verschijnt het bericht Authorization Error Rental Expired (huur verlopen) weergegeven.

Deutsch
(toestemmingsfout) en de inhoud wordt Als uw DivX VOD-film onbeperkt afgespeeld
niet afgespeeld. kan worden, dan kunt u de schijf zo vaak als u
maar wilt in uw speler laden en afspelen; u
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven krijgt geen berichten te zien.
1 Druk op HOME MENU en selecteer

Italiano
‘Initial Settings’ (begininstellingen).
2 Selecteer ‘Options’ (opties) en vervolgens
‘DivX (R) VOD’.
Initial Settings

Nederlands
Video Output Parental Lock Display
Language DivX (R) VOD
Display
Options

Español

Opmerking
1 Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder Terugstellen van de speler op pagina 50)
gaat deze registratiecode niet verloren.
33
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 34 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 10
Overige aansluitingen
Digitale audio aansluiten
Een externe antenne aansluiten Dit systeem heeft optische digitale ingangen.
Wilt u een externe AM-antenne aansluiten, Hierop kunt u externe apparatuur aansluiten,
gebruik dan 5 m t/m 6 m met vinyl geïsoleerde zoals uw digitale televisie, MD-speler of
kabel en installeer die binnen of buiten. Laat de CD-recorder.
kringantenne aangesloten. Gebruik enkel de
bijgeleverde AM-raamantenne.

Buitenantenne

Digitale televisie Naar digitale


Binnenantenne uitvoer (optisch)
(draad met
vinylafscherming)
AM LOOP
5 m t/m 6 m

Wilt u een externe FM-antenne aansluiten,


gebruik dan een antenne met PAL-aansluiting. OPTICAL
AV CONNECTOR
IN
LINE 1

LINE 2
DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT

• Verbind de LINE 2 DIGITALE IN-


aansluitingen met de digitale uitgangen van
A
een extern weergaveapparaat.
N
T
E
N
PAL-aansluiting Dit kan een digitale component zijn, zoals een
N
A digitale televisie, een minidiskspeler, digitale
satelliet of spelcomputer.

Extra componenten aansluiten Een analoog audio-apparaat


U kunt zowel analoge als digitale externe aansluiten
bronnen op dit systeem aansluiten. Digitale
U kunt de (LINE 3) AUDIO IN
bronnen zijn bijvoorbeeld digitale
ingangsaansluitingen gebruiken om een
satellietontvangers, CD-recorders enz.
analoog audio-apparaat, zoals een
Wij raden aan een HDMI-kabel te gebruiken cassettespeler, aan te sluiten.
om bronnen aan te sluiten die HDMI-
aansluitingen hebben. Raadpleeg
Aansluitingen maken met HDMI op pagina 36
voor meer informatie. Naar Cassettespeler e.d.
audio-uitgang
Om naar audio van een TV te luisteren, sluit de
audiokabels van de TV op een van deze
ingangen op dit toestel aan.
LINE 3 IN LINE OUT R FRONT

L L

R R
R SURROUN
AUDIO SPEAK

34
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 35 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

• Verbind de LINE 3 AUDIO IN- PIN-nr. Toewijzing PIN-nr. Toewijzing


aansluitingen met de analoge uitgangen van
4 GND (audio) 15 R of C OUT
een externe component.
Gebruik hiervoor stereokabels met 5 GND (video) 16 BLANK OUT
tulppluggen. 6 Audio L IN 17 GND (video)
7 B OUT 18 GND (video)
De SCART AV-uitgang gebruiken

English
8 Status 19 Video of Y OUT
De SCART-uitgang geeft meestal een beter
9 GND (video) 20 Niet gebruikt
beeld dan de standaard composietuitgang. De
SCART AV-aansluiting is tegelijkertijd video- en 10 Niet gebruikt 21 GND (video)
audio-uitgang.1 11 G OUT
• Sluit uw televisie aan op de (LINE 1) AV

Français
CONNECTOR met een in de winkel De opnamemodus
verkrijgbare SCART-kabel. Met de opnamemodus kunt u vanaf de LINE
OUT-aansluitingen analoge opnames maken
Naar die geschikt zijn voor surround.2 Dolby
SCART-ingang
meerkanaalsbronnen worden samengevoegd

Deutsch
tot stereo, zodat ze beter kunnen worden
afgespeeld op systemen met
matrix-decodering (zoals Dolby Pro Logic).
Televisies
1 Druk op SOUND.
2 Ga naar REC MODE (opnamemodus) met
/ en druk dan op ENTER.

Italiano
AV CONNECTOR LINE 1
3 Gebruik / om MODE ON of MODE
OPTICAL IN OFF te selecteren en druk op ENTER ter
LINE 2
DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT bevestiging.
• MODE ON – Een voor surround geschikte

Nederlands
mix (totaal links/totaal rechts, of Lt/Rt) van
SCART-pintoewijzing Dolby meerkanaals bronnen wordt
De afbeelding hieronder geeft de toewijzing weergegeven (geschikt voor Dolby
van de SCART 21-pinsaansluiting weer. Deze Surround Pro Logic of een andere
aansluiting levert de video- en audiosignalen matrixdecodering).
voor verbinding met een compatibele • MODE OFF – Een gewone stereomix
kleuren-Televisies of -monitor. (alleen links/alleen rechts, of Lo/Ro) wordt
Español

weergegeven (geschikt voor afspelen op


een tweekanaals stereosysteem of via een
hoofdtelefoon).

PIN-nr. Toewijzing PIN-nr. Toewijzing


1 Audio R OUT 12 Niet gebruikt
2 Audio R IN 13 GND (video)
3 Audio L OUT 14 GND (video)

Opmerking
1 SCART-kabels zijn er in verschillende soorten. Let erop dat u het type koopt dat past bij dit systeem en bij uw Televisies of
monitor (zie SCART-pintoewijzing op de volgende pagina).
2 • Wanneer de opnamemodus is ingeschakeld, zijn de meeste geluidsopties niet beschikbaar. Op het scherm verschijnt kort
en knipperend REC MODE als u probeert een functie te gebruiken die niet beschikbaar is wanneer de opnamemodus aanstaat.
• Wanneer de opnamemodus uitstaat, kan het geluid vanaf de analoge uitgangaansluitingen onderbroken worden, afhankelijk
van wat u probeert te doen.
• De opnamemodus wordt uitgeschakeld als u de invoerfunctie wijzigt (DVD/CD, TUNER, enz.) of als u de speler uitschakelt.
35
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 36 Wednesday, March 5, 2008 2:31 PM

De HDMI-audioinstelling wijzigen
Aansluitingen maken met HDMI Als u naar geluid vanaf de HDMI-aansluiting
Als u een monitor of beeldscherm hebt dat wilt luisteren dan moet u de
beschikt over HDMI of DVI (met HDCP) dan HDMI-geluidsinvoerinstelling opgeven.
kunt u dit aansluiten op de speler met een in de 1 Zet het systeem in ruststand.
winkel verkrijgbare HDMI-kabel. U krijgt dan
2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer HDMI
digitale video van hoge kwaliteit.1
OUT met / en druk vervolgens op
Zie HDMI op de volgende pagina voor meer
ENTER.
informatie over de HDMI-aansluiting.
3 Kies met / de instelling die u wilt
• Verbind de HDMI OUT-aansluiting op de
wijzigen en druk vervolgens op ENTER.
speler met een HDMI-kabel met de
• AUDIO ON2 – Geluid wordt uitgevoerd over
HDMI-aansluiting op een HDMI-compatibel
de HDMI-aansluiting
beeldscherm.
• AUDIO OFF – HDMI-geluid staat uit

De HDMI-verbinding herstellen
Naar de
Als u een foutmelding krijgt (op het scherm
HDMI-ingang verschijnt HDMI ERR) of als het scherm zwart
wordt (nadat u bijvoorbeeld de resolutie hebt
HDMI-compatibel beeldscherm
gewijzigd) raadpleegt u het gedeelte over
A
problemen oplossen op pagina 48. Als u zo het
probleem niet kunt oplossen dan volgt u
N
T
E
N
N
A

HDMI OUT
onderstaande stappen en herstelt u
HDMI-verbinding.
• De pijl op de stekker van de kabel moet 1 Zet het systeem in ruststand.
onderaan zitten zodat de stekker correct op 2 Druk op SHIFT+SETUP en selecteer HDMI
de aansluiting op de speler past. INI met / en druk vervolgens op ENTER.
Het systeem start opnieuw op en de
HDMI-instellingen worden teruggesteld op de
fabriekswaarden. Zie Instellingen voor Video
Output (beelduiTVoer) op pagina 30 voor meer
informatie over deze instellingen.

U kunt ook de HDMI-instellingen voor resolutie


en kleur aanpassen. Meer over deze
instellingen leest u onder Instellingen voor
Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30.

Opmerking
1 • U kunt alleen een HDMI-verbinding maken met componenten die beschikken over DVI en compatibel zijn met zowel DVI als
het High Bandwidth Digital Content Protocol (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte). Als u een DVI-stekker
wilt gebruiken moet u een aparte adapter (DVIHDMI) gebruiken. Een DVI-verbinding ondersteunt echter geen geluidssignalen.
Raadpleeg uw audioleverancier voor meer informatie.
• Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht.
• Wanneer u een andere component op de HDMI-ingang aansluit dient u ook de HDMI-instellingen aan te passen aan de
nieuwe component (hoe dat moet leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30).
2 Audio-uitvoer van de HDMI-aansluiting is enkel 2 kanaal lineair PCM.
36
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 37 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

HDMI
HDMI (High Definition Multimedia
Interface - multimediaverbinding met hoge
resolutie) ondersteunt zowel beeld als geluid
over een enkele verbinding en wordt gebruikt
bij DVD-spelers, DTV, decoders en andere Pioneer flat Naar

English
bedieningsuitgang
audiovisuele apparaten. HDMI is bedoeld als screen TV
combinatie van de technologieën High
Bandwidth Digital Content Protection
(HDCP - protocol voor digitale inhoud met
hoge bandbreedte) en Digital Visual Interface
LINE 1
(DVI - digitale beeldverbinding). Met HDCP AV CONNECTOR

Français
OPTICAL IN

wordt digitale inhoud beveiligd die door LINE 2


DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT

beeldschermen die aan DVI voldoen wordt


verzonden en ontvangen.
HDMI kan standaard, verbeterde en Belangrijk
hogedefinitie video ondersteunen, alsmede • Wanneer een SR+ kabel is aangesloten,

Deutsch
standaard tot meerkanaals surround-geluid. moet de afstandsbediening naar de flat
HDMI kent o.a. ongecomprimeerde digitale screen TV worden gericht en niet naar de
video, een bandbreedte van maximaal 2,2 GB afstandsbedieningssensor van dit apparaat
per seconde (bij HDTV-signaal), één om dit systeem te kunnen bedienen.
aansluiting i.p.v. meerdere kabels en stekkers,
• Gebruik een ministekker SR+ kabel met 3
en communicatie tussen de audiovisuele bron
ringen om de CONTROL IN aansluiting van

Italiano
en audiovisuele apparaten zoals DTV’s.
dit apparaat via een mediareceiver te
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
verbinden met CONTROL OUT uw flat
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
screen TV.3
geregistreerde handelsmerken van HDMI
Voordat u de SR+ functies kunt gebruiken,
licentieuitgevende LLC.
moet u een paar instellingen op het apparaat

Nederlands
maken. Raadpleeg SR+ Set-up ij Pioneer Flat
Gebruik van dit apparaat met een Screen TV’s op de volgende pagina voor
Pioneer Flat Screen TV gedetailleerde instructies.
Als u een Pioneer flat screen TV1 heeft, kunt u
dit met een SR+ kabel2 op dit apparaat SR+ Set-up ij Pioneer Flat Screen TV’s
aansluiten en hebt u de beschikking over Maak de volgende instellingen als u een
Español

diverse handige functies, zoals bediening van Pioneer flat screen TV met behulp van een
dit apparaat via de afstandsbedieningssensor SR+ kabel op dit apparaat hebt aangesloten.
van de flat screen TV, automatisch Het aantal beschikbare video-ingangen hangt
omschakelen van de video-ingang van de flat af van de flat screen TV waarmee het apparaat
screen TV, weergave van de berichten van de is verbonden.
display-eenheid op de flat screen TV en
1 Druk op SHIFT+SR+ van de
automatische volumedemping op de flat
afstandsbediening.
screen TV.
2 Gebruik de / toetsen om SETUP te
selecteren en druk dan op ENTER.

Opmerking
1 Dit systeem is compatibel met alle Pioneer flat screen TV’s vanaf 2003.
2 De Pioneer SR+ kabel met 3 ringen is los verkrijgbaar onder onderdeelnummer ADE7095. Neem contact op met de
klantenafdeling van Pioneer voor meer informatie over de verkrijgbaarheid van deze SR+-kabel.
3 U kunt de afstandsbedieningssensor van dit apparaat niet gebruiken wanneer de CONTROL IN aansluiting van dit apparaat
met de CONTROL OUT van uw flat screen TV is verbonden. U kunt de afstandsbedieningssensor van de flat screen TV altijd
gebruiken (ook in standby), mits de stroom niet uitgeschakeld is.
37
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 38 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

3 Gebruik / om de gewenste instelling


te selecteren.
• VOL.C OFF – Dit apparaat regelt niet het
volume van de flat screen TV.
• VOL.C ON – Wanneer dit apparaat naar
een van de invoeren die de flat screen TV
gebruikt geschakeld is (DVD, een andere
van onderstaande functies), wordt het
volume op de flat screen TV gedempd, dus
enkel geluid van dit systeem wordt
gehoord.
4 Wijs elke aangesloten invoerbron op de
flat screen TV toe aan de overeenstemmende
genummerde ingang.
Gebruik / om de bron te selecteren (DVD,
LN1/2/3 (LINE 1/2/3) of USB), vervolgens /
om de genummerde ingang te selecteren.
Dit laat de ingang van dit apparaat
overeenkomen met een genummerde
videoingang op de flat screen TV.1
Bijvoorbeeld, selecteer de LN1 PDP3, LN2
PDP3 of LN3 PDP3 instelling als de
videouitgang van uw line component is
aangesloten op videoingang 3 op de flat screen
TV. TVTN schakelt de flat screen TV naar zijn
ingebouwde tuner en NONE laat de flat screen
TV -ingang ongewijzigd (er vindt geen
schakeling plaats).
5 Druk op ENTER als u klaar bent.

De SR+ modus inschakelen


1 Druk op SHIFT+SR+ op de
afstandsbediening.
2 Gebruik / om SR+ ON te selecteren
en druk dan op ENTER.
Om SR+ uit te schakelen, selecteer SR+ OFF.
• Als u de SR+ kabel losmaakt of de flat
screen TV uitschakelt terwijl SR+ is
ingeschakeld, zal de SR+ ON instelling
gehandhaafd blijven.
• De SR+ instelling blijft gehandhaafd, ook
nadat u dit systeem in de ruststand
(standby) zette en dan weer inschakelde.
Automatisch dempen zal actief zijn
wanneer dit systeem wordt ingeschakeld.

Opmerking
1 De PDP5 ingang kan ‘PC Input’ (of gelijkaardig) op uw flat screen TV worden genoemd.
38
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 39 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Hoofdstuk 11
Overige informatie
• Nadat u met / TV SYS geselecteerd
Optionele systeeminstellingen hebt (stap 2 hierboven), drukt u op ENTER en
Een lijst met alle beschikbare instellingen in wijzigt u het TV-systeem als volgt:

English
het stand-by instellingenmenu vindt u onder. • AUTO  NTSC
Zie de opmerkingen bij de diverse onderdelen • NTSC  PAL
als u meer informatie wilt over de instellingen. • PAL  AUTO
De eerste instelling in elke paragraaf is telkens Het systeem schakelt zichzelf automatisch in
de standaardwaarde. en het nieuwe TV-systeem verschijnt op het

Français
1 Zet het systeem in ruststand. scherm nadat WELCOME (welkom) op het
2 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik / beeld is verschenen.3
vervolgens ENTER de instelling die u wilt Spelerinstelling
wijzigen.
De beschikbare instellingen worden op het Medium Formaat NTSC PAL AUTO
scherm van het voorpaneel weergegeven.1

Deutsch
DVD/Super NTSC NTSC PAL NTSC
3 Gebruik / om af te stellen en druk op VCD/Video-CD/
PAL NTSC PAL PAL
DivX-video/
ENTER om te bevestigen en te verlaten. WMV
CD/MP3/WMV/ — NTSC PAL NTSC of
De instelling Systeemdemonstratie MPEG-4 AAC/ PAL
Zet de automatische demonstratiemodus aan JPEG/geen schijf

Italiano
of uit (deze start wanneer u het systeem voor
het eerst aanzet):
Instellen van DTS-CD’s
• DEMO ON – Zet demonstratiemodus aan.
Als u een CD afspeelt die met DTS gecodeerd
• DEMO OFF – Zet demonstratiemodus uit.
is, moet u deze instelling wijzigen om het

Nederlands
gedecodeerde signaal te kunnen horen.
Instellen van het TV-systeem • NORMAL – Afspelen van gewone CD’s;
De standaardinstelling van deze speler is DTS-CD’s geven een verstoord signaal af.
AUTO, en u moet dit onderdeel op AUTO laten • DTS-CD – Gebruik deze instelling voor het
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het decoderen van DTS-gecodeerde CD’s,
afspelen van bepaalde schijven vervormd is. maar houd er rekening mee dat bij
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat
Español

normale CD’s soms het eerste gedeelte


het bij het systeem van uw land of regio past. van de muziekstukken wordt
Dit kan er echter toe leiden dat u minder overgeslagen.
soorten schijven kunt bekijken. Onderstaande
tabel toont welk soort schijven compatibel is
met de diverse instellingen (AUTO, PAL en
De instelling Toetsvergrendeling
NTSC).2 • LOCK ON – De knoppen op het voorpaneel
werken niet meer.
• LOCK OFF – De knoppen op het voorpaneel
werken weer.

Opmerking
1 Het set-upmenu wordt automatisch verlaten als u vijf minuten lang niets doet.
2 De meeste modellen met het nieuwe Countdown PAL TV-systeem kunnen de verticale amplitude (50 Hz voor PAL of 60 Hz voor
NTSC) automatisch detecteren en inschakelen zodat het beeld niet verticaal wordt ingekrompen. In sommige gevallen verschijnt
het beeld echter zonder kleur. Als uw PAL-TV geen V-Hold-knop heeft, kunt u NTSC-schijven waarschijnlijk niet bekijken, omdat
het beeld gaat rollen. Als de TV wel een V-Hold-knop heeft, dan gebruikt u die om het rollen te stoppen. Op sommige TV’s kan
het beeld verticaal samengedrukt worden, waarbij lege banden boven en onder in het scherm overblijven.
3 Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk op  STANDBY/ON).
39
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 40 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op de


De sluimerfunctie instellen volgende pagina voor verdere informatie.
De sluimerfunctie zet het systeem na ongeveer
een uur uit zodat u zonder zorgen in slaap kunt
vallen.1
DVD-Video DVD-R DVD-RW
• U selecteert een optie door herhaaldelijk
op SLEEP te drukken.
Kies uit de volgende opties:
• SLP ON – Schakelt uit na ongeveer een uur
• SLP OFF – Schakelt de sluimerfunctie uit Audio CD Video CD CD-R CD-RW
Nadat u SLP ON hebt geselecteerd, kunt u
nogmaals op SLEEP drukken om vast te stellen
hoeveel tijd er nog resteert. Elk streepje komt
overeen met ongeveer 12 minuten
Fujicolor CD
(overgebleven speeltijd):
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW-
SLP - - - - - schijven afspelen.
• is een handelsmerk van de FUJIFILM
Corporation.
Het display minder fel maken • is een handelsmerk van DVD Format/
U kunt de helderheid van de tekst binnen het
Logo Licensing Corporation.
voorpaneelscherm aanpassen.
• Tevens compatibel met KODAK Picture
1 Druk op SHIFT+SETUP en gebruik / CD.
om DIMMER te selecteren, druk vervolgens Deze speler ondersteunt de IEC Super
op ENTER. VCD-standaard voor superieure beeldkwaliteit,
2 Gebruik / om af te stellen en druk op dubbele geluidssporen en
ENTER om te bevestigen en te verlaten. breedbeeldondersteuning.
• LIGHT – Heldere instelling
• DARK – Donkerder instelling

Compatibiliteit van schijven en Super Video-CD (Super VCD)


inhoud
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten schijven (media) en indelingen. Over het afspelen van DualDisc
Schijven die afgespeeld kunnen worden, zijn Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige schijf,
gewoonlijk voorzien van een van de volgende waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
logo’s op de schijf en/of de verpakking van de zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
schijf. Het is mogelijk dat sommige typen gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
schijven, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in zoals digitaal audiomateriaal.
een indeling zijn opgenomen die niet Deze zijde, de audiozijde van de schijf, voldoet
afgespeeld kan worden. niet aan de CD Audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld. De DVD-Audio-
gegevens worden niet afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te
nemen met de schijffabrikant of de verkoper
van de schijf.

Opmerking
1 Als de sluimerfunctie is ingesteld wordt het display zwakker.
40
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 41 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Compatibiliteitstabel voor schijven Schijf Compatibele indelingen


Schijf Compatibele indelingen Gecomprimeerd • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
geluid Windows Media Audio (WMA),
CD-R/-RW • CD-Audio, Video CD/Super VCD, MPEG-4 AAC
ISO 9660 CD-ROM* die MP3, WMA, • Sample-verhoudingen: 32 kHz/
MPEG-4 AAC, JPEG of DivX video/ 44,1 kHz/48 kHz
WMV bestanden bevatten. • Bitrates: Alle (128 kbps of hoger

English
* Voldoet aan ISO 9660 niveau 1 of 2. aanbevolen)
Fysieke indeling van de CD: Mode1, • VBR (variabele bitrate) MP3/WMA/
Mode2 XA Form1. Deze speler MPEG-4 AAC afspelen: Nee
ondersteunt zowel het Romeo- als het • Zonder verlies geëncodeerde
Joliet-bestandssysteem. WMA’s: Nee
• Afspelen van multi-sessie: Nee

Français
• DRM-compatibel (Digital Rights
• Afspelen van niet gefinaliseerde Management – beheer van digitale
schijven: Nee rechten): Ja (Door DRM beveiligde
DVD-R/-RW • DVD-Video (Video modus), Video geluidsbestanden kunnen niet worden
Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM afgespeeld.)
die MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG of • Bestandsuitgangen: .mp3, .wma,

Deutsch
DivX video/WMV bestanden bevatten. .m4a (de speler herkent MP3-/WMA-/
* Het is mogelijk dat bewerkingspunten MPEG-4 AAC-bestanden alleen met deze
niet precies volgens plan worden uitgangen)
afgespeeld; het beeld kan even • Bestandsstructuur (kan afwijken):
wegvallen bij bewerkingspunten. Maximaal 299 mappen op een schijf;
• Afspelen van multi-rand: Nee maximaal 648 mappen en bestanden

Italiano
• Afspelen van niet gefinaliseerde (tezamen) in elke map
schijven: Nee JPEG- • Baseline JPEG en EXIF 2.2*
Compatibiliteit • Schijven die op een pc gemaakt zijn bestand afbeeldingsbestanden met een
met schijven kunnen soms niet afgespeeld worden, resolutie van maximaal 3072 x 2048
gemaakt op afhankelijk van de instellingen van de *Bestandsindeling voor digitale

Nederlands
een pc gebruikte software. Lees in dat geval fotocamera’s
de handleiding van de • Progressief JPEG-compatibel: Nee
brandersoftware van de DVD-R/-RW of • Bestandsuitgangen: .jpg (de speler
CD-R/-RW en kijk op de verpakking herkent alleen JPEG-bestanden met
van de schijf voor meer informatie deze uitgang)
over de compatibiliteit. • Bestandsstructuur (kan afwijken):
• Schijven die zijn opgenomen in de Maximaal 299 mappen op een schijf;
Español

packet-write-modus zijn niet maximaal 648 mappen en bestanden


compatibel met deze speler. (tezamen) in elke map

Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW


Alleen afgesloten DVD+R-/DVD+RW-schijven
die in ‘videomodus (DVD-videomodus)’ zijn
opgenomen kunnen worden afgespeeld. Niet
alle bewerkingen die tijdens de opname zijn
gedaan kunnen correct worden weergegeven.

41
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 42 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

DivX Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian


(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en daarmee
samenhangende logo’s zijn handelsmerken van
DivX is een gecomprimeerde digitale video- DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
indeling gemaakt m.b.v. de DivX®-videocodec
van DivX, Inc. Deze speler kan DivX-bestanden Over WMV
afspelen die op CD-R/-RW- en DVD-R/-RW/-ROM-
schijven zijn gebrand. Net als bij DVD-Video’s WMV is een afkorting van Windows Media®
worden de individuele DivX-bestanden ‘Titels’ Video; dit is een videocompressietechnologie
genoemd. Wanneer u bestanden/titels op die ontwikkeld werd door Microsoft Corporation.
CD-R/-RW of DVD-R/-RW gaat branden, moet u WMV-inhoud kan gecodeerd worden door
er rekening mee houden dat ze op alfabetische gebruik van Windows Media Encoder.
volgorde zullen worden afgespeeld. • Deze speler is compatibel met WMV9 -
bestanden die gecodeerd werden door
gebruik van de Windows Media Encoder 9
DivX video compatibiliteit
Series, met .wmv als extensie.
• Officieel DivX® Certified-product. • Compatibel met afmeting onder 720 x 576
• Alle versies van DivX®-video afspelen pixels/720 x 480 pixels.
(waaronder DivX® 6), met • Advanced Profile wordt niet ondersteund.
standaardafspeelmogelijkheden voor • DRM beveiligde videobestanden kunnen
DivX®-mediabestanden.1 niet worden afgespeeld met dit apparaat.
• Bestandsuitgangen: .avi en .divx (de speler • Bestandextensies .wmv.
kan alleen DivX-videobestanden afspelen • Compatibel met een bitsnelheid onder
met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle 192 kbps.
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
MPEG-4 AAC
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-
Advanced Audio Coding (AAC - geavanceerde
videobestanden, zodat ze misschien niet
geluidscodering) ligt aan de basis van de
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
MPEG-4 AAC-standaard, die MPEG-2 AAC
Het weergeven van omvat, en vormt de basis van de MPEG-4-
DivX-ondertitelingsbestanden geluidscompressietechnologie. De
bestandsopmaak en -uitgang hangen af van de
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
toepassing waarmee het AAC-bestand is
DivX-ondertitelingsbestanden beschikbaar.
gecodeerd. Met dit apparaat kunt u AAC-
You can see the proper font set on-screen by
bestanden afspelen die zijn gecodeerd met
setting the Subtitle Language (in Instellingen iTunes® die de uitgang ‘.m4a’ hebben. Met
voor Language (taal) op pagina 31) to match the DRM beveiligde bestanden worden niet
subtitle file.2 afgespeeld. Bestanden die met sommige andere
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), versies van iTunes® zijn gecodeerd kunnen
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga),
misschien wel, misschien niet afgespeeld
Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto- worden; ook worden de bestandsnamen soms
Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) niet correct weergegeven.
Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Slovenian (sl)
Opmerking
1 U kunt geen .avi-videobestanden afspelen die groter zijn dan 4 GB.
2 • Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden
worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
42
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 43 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Over wma Gebruik, indien nodig, een met alcohol


Deze speler kan Windows Media Audio inhoud bevochtigde doek of een in de winkel
afspelen. verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit als een
WMA is een afkorting van Windows Media schijf grondig schoongemaakt moet worden.
Audio; dit is een audiocompressietechnologie Gebruik nooit benzine, spiritus of andere
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. schoonmaakmiddelen, dus ook geen
WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden reinigingsproducten voor grammofoonplaten.

English
met Windows Media Player versie 7.7.1,
Windows Media Player voor Windows XP of de Schijven opbergen
Windows Media Player 9-reeks. Laat schijven niet liggen op plaatsen waar het
Windows Media is een geregistreerd erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
handelsmerk van Microsoft Corporation. zonlicht). Plak geen papier of stickers op de

Français
Dit product omvat technologie die eigendom is schijf, en gebruik geen potlood, balpen of
van de Microsoft Corporation en kan niet ander schrijfmateriaal met scherpe punt.
gebruikt worden of gedistribueerd zonder een Hierdoor kan de schijf beschadigd raken.
vergunning van Microsoft Licensing, Inc.
Schijven die u niet moet gebruiken
Gebruik en behandeling van Schijven draaien met hoge snelheid rond in

Deutsch
schijven de speler. Als een schijf gebarsten,
geschilferd, verbogen of anderszins
Schijven behandelen beschadigd is, doe hem dan niet in de speler
— u loopt grote kans dat u uw speler
Pak de schijf bij de rand vast zodat u geen
beschadigt.
vingerafdrukken, vuil of krassen achterlaat op

Italiano
voor- of achterzijde van de schijf. Beschadigde Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
of vuile schijven kunnen minder goed worden gebruik met conventionele, geheel ronde
afgespeeld. schijven. Pioneer kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele defecten als
Als er vingerafdrukken, stof o.i.d. op de schijf
gevolg van het gebruik van schijven met een
zitten, maak deze dan schoon met een zachte,

Nederlands
afwijkende vorm.
droge doek.
Video-dvd-regio’s
Op alle doosjes van DVD’s staat aangegeven
voor welke wereldregio(’s) de schijf geschikt
is. Ook op uw DVD-systeem staat een
Español

Wrijf licht met rechte bewegingen vanaf het regio-aanduiding (op het achterpaneel).
midden van de schijf naar de buitenkant. Maak Schijven uit incompatibele regio’s kunnen niet
geen cirkelvormige bewegingen over de op deze speler afgespeeld worden. In dit geval
oppervlakte van de schijf. zal het volgende bericht verschijnen op het
scherm:
Incompatible disc region number
Can’t play disc
Schijven met de markering ALL kunnen op elke
speler afgespeeld worden.

43
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 44 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Reinigen van de lens


Opstelling en onderhoud Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om de
Aanwijzingen voor de opstelling van een of andere reden door stof of vuil niet goed
de speler werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult officiële Pioneer-servicecentrum. Er zijn
hebben van dit apparaat. Let daarom op het weliswaar lensschoonmaakmiddelen in de
volgende wanneer u een geschikte plaats voor handel, maar wij adviseren om deze niet te
het apparaat uitzoekt: gebruiken, omdat ze soms de lens beschadigen.
U moet de speler…
 In een goed geventileerde kamer Problemen met condensatie
gebruiken. Er kan zich condensvocht in de speler vormen
 Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een wanneer deze vanuit de kou in een warme
tafel, plank of stereomeubel, zetten. ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
U mag de speler niet… de kamer snel oploopt. Hoewel condensvocht
 Gebruiken op een plaats waar deze wordt de speler niet zal beschadigen, kunnen de
blootgesteld aan hoge temperaturen of prestaties van de speler tijdelijk minder goed
vocht, dus niet bij radiatoren of andere zijn. Laat de speler daarom ongeveer een uur
apparaten die warmte afgeven. wennen aan de hogere temperatuur voordat u
 In de vensterbank of op een andere plaats hem aanzet.
zetten waar deze aan direct zonlicht wordt
blootgesteld. Het apparaat verplaatsen
 In een extreem stoffige of vochtige Als u de speler moet verplaatsen, haal dan
omgeving gebruiken. eerst de schijf uit de speler als die er nog inzit,
 Direct boven op een versterker plaatsen, of en zet dan de speler uit door op
op andere componenten van uw  STANDBY/ON te drukken op het
stereo-installatie die warm worden tijdens voorpaneel. Wacht totdat GOOD BYE (tot
gebruik. ziens) van het scherm verdwijnt en trek dan de
 vlakbij een televisie of monitor gebruiken, stekker van het netsnoer uit het stopcontact.1
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral Tijdens afspelen mag u het apparaat nooit
wanneer de televisie een binnenantenne optillen of verplaatsen—de schijf draait zeer
heeft. snel rond en kan beschadigd raken.
 In een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien wordt blootgesteld Beeldverhoudingen en
aan rook of stoom. schijfindelingen
 Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet DVD-video-schijven’s kunnen verschillende
met een doek bedekken, omdat dit een beeldverhoudingen hebben, van
goede ventilatie van het apparaat TV-programma’s (meestal 4:3) tot
verhindert. CinemaScope breedbeeldfilms2 met een
 Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
een oppervlak dat niet groot genoeg is voor Televisies zijn er ook in verschillende
alle vier de voetjes van het apparaat. beeldverhoudingen; ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.3

Opmerking
1 Als u de stekker uit het stopcontact trekt voordat GOOD BYE van het scherm is verdwenen, kan dat tot gevolg hebben dat de
speler zichzelf terugstelt op de fabrieksinstellingen.
2 Veel breedbeeldschijven onderdrukken echter de spelerinstellingen, zodat de schijf ongeacht de instelling in letterboxformaat
wordt weergegeven.
3 Wanneer u de 16:9 (Wide) of 16:9 (Compressed) instelling met een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3
instellingen met een breedbeeld-TV, dan leidt dit tot een vervormd beeld.
44
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 45 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Gebruikers van een Breedbeeld TV


Als u een breedbeeld Tv heeft, moet de
instelling TV Screen pagina 31 van dez speler
ingesteld worden op 16:9 (Wide) of
16:9 (Compressed).
Wanneer u schijven bekijkt die in het 4:3
formaat zijn opgenomen met de instelling

English
16:9 (Wide), kunt u met de bedieningstoetsen
op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven
wordt. Uw TV kan verschillende opties voor
zoomen en uitrekken hebben. Zie de
gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere

Français
informatie.
Merk op dat sommige films een
beeldverhouding hebben van breder dan 16:9,
zodat zelfs een breedbeeld-TV ze in
‘letterbox’-stijl weergeeft met zwarte valken
aan de boven- en onderkant van het scherm.

Deutsch
Gebruikers van een Standaard TV
Als u een standaard TV heeft, moet de
instelling TV Screen pagina 30 van deze speler
op 4:3 (Letter Box) of 4:3 (Pan & Scan)
ingesteld worden, afhankelijk van uw voorkeur.

Italiano
Wanneer u 4:3 (Letter Box)
instelt, worden
breedbeeldschijven met zwarte
balken boven en onder op het

Nederlands
scherm weergegeven.
Als u 4:3 (Pan & Scan) instelt,
worden bij breedbeeldschijven de
zijkanten van het beeld
afgesneden. Hoewel het beeld
groter lijkt, ziet u in feite niet het
volledige beeld.
Español

Merk op dat veel breedbeeldschijven de


instelling van de speler zullen opheffen, zodat
de weergegevens schijf in letterbox-formaat zal
worden weergegeven, onafhankelijk van de
instelling.

45
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 46 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Verhelpen van storingen


Veel mensen denken dat er iets mis is met hun speler terwijl ze in feite zelf iets fout hebben
gedaan. Als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande
lijst. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook
de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de
hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten
repareren.
• Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haal dan de
stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.

Algemeen
Probleem Oplossing
Het apparaat schakelt • Wacht een minuut voordat u het apparaat weer aanzet.
niet in of schakelt • Zorg dat er geen losse eindjes kabel zijn die met het apparaat in aanraking
plotseling weer uit komen. Hierdoor kan het apparaat zichzelf uitschakelen.
(bij het starten wordt • Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten.
mogelijk een foutbericht • Controleer of de netspanning klopt met de benodigde spanning voor het model.
getoond). • Probeer het volume omlaag te regelen.
• Als het probleem blijft bestaan, breng dan het apparaat naar het dichtstbijzijnde
officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar voor reparatie.
Er is geen geluid als u • Als u de line-ingang gebruikt, controleer dan of de component goed is
een functie selecteert. aangesloten (zie Extra componenten aansluiten op pagina 34).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het geluid aan te zetten.
• Verhoog het volume.
Geen geluid uit • Lees Instellen van de kanaalniveaus op pagina 27 en controleer de
achter- of luidsprekerniveaus.
middenluidsprekers. • Wanneer u TUNER hebt geselecteerd, dan kunt u alleen stereogeluid horen.
• Controleer of u niet per ongeluk AUTO, STEREO, of VIRTUAL hebt aangezet
(zie Luisteren naar uw systeem op pagina 15).
• Sluit de luidsprekers correct aan (lees de Installatiehandleiding).
• Als de bron 96 kHz is, zal deze in stereo worden weergegeven.
De afstandsbediening • Vervang de batterijen (lees de Installatiehandleiding).
doet het niet. • Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor (lees de
Installatiehandleiding).
• Verwijder obstakels of ga ergens anders staan of zitten.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
• Controleer of er niet per ongeluk iets op de CONTROL IN aansluiting is
aangesloten.
• Als het systeem met een SR+ kabel op een Pioneer flat screen TV is aangesloten,
controleer dan of de flat screen TV ingeschakeld is. Rich de afstandsbediening
naar de flat screen TV om het systeem te besturen.
• Om andere Pioneer onderdelen te bedienen, zorg ervoor dat de besturingskabel
en analoge audiokabel aangesloten zijn.
In het display wordt • Houd  OPEN/CLOSE op het voorpaneel ongeveer acht seconden ingedrukt.
TRAYLOCK getoond en Daarna kunt u de lade openen of sluiten met  OPEN/CLOSE.
de lade kan niet worden
geopend.

46
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 47 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Probleem Oplossing
In het display wordt • Houd ongeveer vijf seconden op het voorpaneel  (stoppen) ingedrukt. De
SND.DEMO getoond en schijflade wordt automatisch geopend om aan te geven dat de geluidsdemo
het apparaat kan niet onderbroken is.
worden geregeld.

English
DVD-/CD-/Video-CD-speler
Probleem Oplossing
De schijf wordt direct na • Maak de schijf schoon en leg de schijf goed midden in de lade.
het laden weer • Als het regionummer van een DVD-video-schijven niet overeenkomt met het
uitgeworpen. nummer op de speler, kan de schijf niet worden afgespeeld (zie DVD-regio’s op

Français
pagina 43). In dit geval zal het volgende bericht verschijnen op het scherm:
Incompatible disc region number/Can’t play disc.
• Wacht totdat eventuele condensatie in de speler is verdampt. Gebruik het
apparaat niet in de buurt van een airconditioning-apparaat.
Afspelen niet mogelijk. • Kijk of de schijf niet ondersteboven in de lade zit; het label moet zich aan de

Deutsch
bovenzijde bevinden.
De beeldweergave stopt • Druk op  (stoppen) en begin daarna opnieuw met afspelen  (afspelen).
en de bedieningstoetsen • Schakel het apparaat uit en weer aan met de knop  STANDBY/ON op het
werken niet meer. voorpaneel.
De instellingen zijn • Als de stroom uiTValt, raakt het apparaat zijn instellingen kwijt.

Italiano
kwijtgeraakt.
Geen beeld/geen kleur. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn en de stekkers volledig in de
aansluitingen zitten.
• Lees de handleiding van de TV/monitor en controleer de instellingen.
Het beeld is uitgerekt of • De instelling TV Screen is onjuist. Stel de optie TV Screen zo in dat hij past bij de

Nederlands
de beeldverhouding TV/monitor die u gebruikt (zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op
verandert niet. pagina 30).
Er is storing in het • Dit systeem gebruikt kopieerbeveiligingstechnologie waardoor opnemen wordt
afgespeelde beeld verhinderd of problemen met beeldweergave worden veroorzaakt wanneer een
wanneer u videorecorder of de AV-aansluiting wordt gebruikt. Het gaat hier niet om een
videorecorder of defect.
Español

opnames vanaf de
AV-aansluiting afspeelt.
Vervormingen of zwart • Deze speler is compatibel met de kopieerbeveiliging van Macro-Vision System.
beeld tijdens afspelen. Sommige schijven bevatten een kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort
schijven wordt afgespeeld kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz.
op bepaalde gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect.
• Schijven reageren verschillend op bepaalde spelerfuncties. Hierdoor wordt het
scherm even zwart of trilt even wanneer de functie wordt uitgevoerd. Deze
problemen komen door verschillen tussen schijven en schijfinhoud; het zijn geen
defecten van de speler.
Er is een hoorbaar • DVD’s and CD’s worden op verschillende manieren opgenomen. Het gaat hier
verschil in volume bij het niet om een defect.
afspelen van een DVD en
een CD.
CD-ROM-schijf wordt • Controleer of de CD-ROM is opgenomen in ISO 9660-indeling. Zie
niet herkend. Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41 voor verdere informatie over
compatibele schijven.

47
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 48 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Probleem Oplossing
DVD-ROM-schijf wordt • Controleer of de DVD-ROM is opgenomen in UDF-bridgeindeling. Zie
niet herkend. Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41 voor verdere informatie over
compatibele schijven.
Bestanden worden niet • Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor
weergegeven in de MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden
Schijfverkenner of het en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit). Zie
foto-overzicht. Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 41.
Kan geen WMA- of • De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer
MPEG-4 AAC-bestanden van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
afspelen.
WMV-bestanden worden • Wanneer de bitwaarde van het bestand meer is dan 192 kbps, kan het bestand
niet afgespeeld. niet worden weergegeven.

Tuner
Probleem Oplossing
Ernstige ruis in • Sluit de AM-antenne aan (less de Installatiehandleiding) en pas richting en
radio-uitzendingen. positie aan om de onTVangst zo goed mogelijk te maken. U kunt ook een extra
interne of externe AM-antenne aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op
pagina 34).
• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor zo goed mogelijke
onTVangst en zet hem vast op een muur. U kunt ook een FM-buitenantenne
aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op pagina 34).
• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder weg.
Automatisch afstemmen • Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen stations
mist bepaalde stations. met een goed signaal. Wilt u betere onTVangst, sluit dan een buitenantenne aan.

USB-aansluiting
Probleem Oplossing
Het USB- • Controleer of u het USB-apparaat goed in de speler hebt gestoken.
opslagapparaat wordt • Controleer of het geheugen is geformatteerd als FAT16 of FAT32.
niet door het systeem • USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund.
herkend.
Bestanden worden niet • Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor
weergegeven in de MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden
Verkenner/het en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit).
foto-overzicht. • Controleer of de bestanden niet beveiligd zijn (met een wachtwoord o.i.d.).
Kan geen WMA- of • De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer
MPEG-4 AAC-bestanden van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
afspelen.

HDMI-aansluiting
Probleem Oplossing
Geen HDMI- • Raadpleeg De HDMI-audioinstelling wijzigen op pagina 36 en controleer of
geluidsuitvoer. AUDIO ON is geselecteerd.

48
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 49 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Probleem Oplossing
Geen HDMI- • Controleer of u de speler hebt geselecteerd als HDMI-invoer in de instellingen
beelduitvoer. van de component die u gebruikt (zie de handleiding van de component).
• Controleer of de HDMI-kabel goed is aangesloten en niet is beschadigd.
• Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn aangesloten
ingeschakeld en HDMI-compatibel zijn (de componenten moeten compatibel zijn
met zowel DVI als met High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)).

English
• Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding
leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht.
• Zorg ervoor dat de resolutie op de speler klopt met die op de component die u
hebt aangesloten via HDMI. Voor informatie over hoe u de HDMI-resolutie wijzigt
raadpleegt u Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 30.

Français
• Als het scherm zwart wordt nadat u de resolutie hebt gewijzigd, betekent dat dat
u een resolutie hebt gekozen die niet compatibel is met uw beeldscherm. U
herstelt dan de fabrieksinstellingen volgens de aanwijzingen onder De HDMI-
verbinding herstellen op pagina 36.
Er zijn problemen met de • Afhankelijk van de aangesloten component kunnen sommige HDMI Color
kleuren op uw instellingen soms leiden tot incorrecte weergave van het beeld. In dat geval

Deutsch
beeldscherm nadat u de selecteert u zo mogelijk RGB met de eigen invoerinstellingen van de TV. Ook kunt u
instelling HDMI Color terugkeren naar de vorige HDMI Color instelling.
hebt gewijzigd
pagina 31.

Foutberichten

Italiano
Bericht Beschrijving
2CH ONLY • De handeling die u probeert uit te voeren is alleen van toepassing op 2-kanaals
bronnen, terwijl de huidige bron een meerkanaals bron is.

Nederlands
96K • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat de
bron 96 kHz digitaal is.
REC MODE • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet in opnamemodus worden
uitgevoerd (pagina 35).
SND.DEMO • De geluidsdemo is actief. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op pagina 46.
Español

NOISY • Er is te veel achtergrondruis om de MCACC setup met succes te voltooien.


ERR MIC • Er is een fout opgetreden in de MCACC setup omdat de microfoon niet of niet
juist aangesloten is.
ERR SP • Er is een fout opgetreden in de MCACC setup omdat de luidsprekers niet of niet
juist aangesloten zijn.
MUTING • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat het
geluid uit staat (druk op MUTE).
STEREO • Een actie is niet mogelijk doordat de tuner is geselecteerd.
TRAYLOCK • De ladevergrendeling is ingeschakeld. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen
op pagina 46.
KEYLOCK • De key lock (toetsvergrendeling) is ingeschakeld. Zie De instelling
Toetsvergrendeling op pagina 39.
PHONESIN • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden wanneer
een hoofdtelefoon is aangesloten.

49
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 50 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Bericht Beschrijving
HDMI ERR • Zie HDMI-aansluiting hierboven voor aanwijzingen voor het oplossen van
problemen. Als het probleem blijft bestaan raadpleegt u De HDMI-verbinding
herstellen op pagina 36.
USB ERR • Zie voor verdere informatie Belangrijk onder De USB-verbinding gebruiken op
pagina 25.
EEP ERR • Neem voor reparatie contact op met uw officiële Pioneer-servicecentrum of uw
vakhandelaar.
EXIT • Wordt weergegeven wanneer een verboden signaal wordt ingevoerd, of wanneer
de hoofdtelefoon werd aangesloten wanneer het menuscherm wordt weergegeven,
en de display naar de normale display terugkeert.

Terugstellen van de speler De taalcodelijst gebruiken


Gebruik het voorpaneel om alle Bij sommige taalopties (zie Instellingen voor
fabrieksinstellingen van het systeem te Language (taal) op pagina 31) kunt u de
herstellen. gewenste taal kiezen uit de 136 talen uit de
• Terwijl het systeem aan staat drukt u op Taalcodelijst op de volgende pagina.
 STANDBY/ON terwijl u  USB 1 Selecteer ‘Other Language’ (andere taal).
ingedrukt houdt. 2 Selecteer óf een codeletter óf een
De volgende keer dat u het apparaat aanzet zijn codenummer met /.
alle instellingen teruggesteld op de 3 Selecteer een codeletter of codenummer
fabriekswaarden. met /.
Zie Taalcodelijst op de volgende pagina voor
een complete lijst van de talen en de codes.

50
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 51 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Japanese (ja), 1001 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovak (sk), 1911
English (en), 0514 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Slovenian (sl), 1912
French (fr), 0618 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Samoan (sm), 1913
German (de), 0405 Finnish (fi), 0609 LaTVian (lv), 1222 Shona (sn), 1914

English
Italian (it), 0920 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Somali (so), 1915
Spanish (es), 0519 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Serbian (sr), 1918
Russian (ru), 1821 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Siswati (ss), 1919
Chinese (zh), 2608 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sesotho (st), 1920
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Sundanese (su), 1921
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Swedish (sv), 1922

Français
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Swahili (sw), 1923
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tamil (ta), 2001
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Telugu (te), 2005
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tajik (tg), 2007
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Thai (th), 2008
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tigrinya (ti), 2009

Deutsch
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Turkmen (tk), 2011
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tagalog (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Setswana (tn), 2014
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tonga (to), 2015
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Turkish (tr), 2018
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Portuguese (pt), 1620 Tatar (tt), 2020

Italiano
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Quechua (qu), 1721 Twi (tw), 2023
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Ukrainian (uk), 2111
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Kirundi (rn), 1814 Urdu (ur), 2118
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Romanian (ro), 1815 Uzbek (uz), 2126
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Kinyarwanda (rw), 1823 Vietnamese (vi), 2209
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sanskrit (sa), 1901 Volapük (vo), 2215

Nederlands
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sindhi (sd), 1904 Wolof (wo), 2315
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Sangho (sg), 1907 Xhosa (xh), 2408
Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Serbo-Croatian (sh), 1908 Yoruba (yo), 2515
Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Sinhalese (si), 1909 Zulu (zu), 2621

Land-/streekcodelijst
Español

Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter


Argentinië, 0118, ar Hongkong, 0811, hk Filippijnen, 1608, ph
Australië, 0121, au India, 0914, in Portugal, 1620, pt
Oostenrijk, 0120, at Indonesië, 0904, id Russische Federatie, 1821, ru
België, 0205 be Italië, 0920, it Singapore, 1907, sg
Brazilië, 0218, br Japan, 1016, jp Spanje, 0519, es
Canada, 0301, ca Korea (Republiek), 1118, kr Zwitserland, 0308, ch
Chili, 0312, cl Maleisië, 1325, my Zweden, 1905, se
China, 0314, cn Mexico, 1324, mx Taiwan, 2023, tw
Denemarken, 0411, dk Nederland, 1412, nl Thailand, 2008, th
Finland, 0609, fi Nieuw-Zeeland, 1426, nz Groot-Brittannië, 0702, gb
Frankrijk, 0618, fr Noorwegen, 1415, no Verenigde Staten van Amerika, 2119, us
Duitsland, 0405, de Pakistan, 1611, pk

51
Du
DCS-575_580DVD_Du.book Page 52 Tuesday, March 4, 2008 5:42 PM

Luidsprekersysteem S-DV385
Technische gegevens • Voor-/achterluidsprekers
• Versterkergedeelte Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype
RMS-uitgangsvermogen: (magnetisch afgeschermd)
Voor, midden, achter . . . . . . . .60 W per kanaal Systeem . . . . . . . . . . . . . . .6,6 cm 1-wegsysteem
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conisch
Basluidspreker Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
. . . . . . . . . . . .60 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .82 Hz t/m 20 kHz
• Spelergedeelte Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
Type . . . . . DVD-systeem, video-CD-/Super-VCD- Afmetingen
systeem en digitaal-compactdisc-audiosysteem . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (D)
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
(±0,001 % W.PEAK) of minder (JEITA) • Middenluidspreker
• FM-tunergedeelte Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype
Frequentiegebied . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz (magnetisch afgeschermd)
Antenne . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω, ongebalanceerd Systeem . . . . . . . . . . . . . . .6,6 cm 1-wegsysteem
• AM-tunergedeelte Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conisch
Frequentiebereik . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusantenne Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .82 Hz t/m 20 kHz
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .30 W
• Overig Afmetingen
Netspanning . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (D)
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
Stroomverbruik in ruststand . . . . . . . . . . .0,42 W
Afmetingen • Basluidspreker
. . . . . . . .420 mm (B) x 60 mm (H) x 335 mm (D) Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem
Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch
• Toebehoren (DVD/CD-onTVanger) Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . 34 Hz t/m 1,2 kHz
AA/R6 drogecelbatterijen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
(ter bevestiging van de werking)
Afmetingen
Videokabel (gele stekers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . 216 mm (B) x 391 mm (H) x 393 mm (D)
AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microfoon • Toebehoren
(voor Automatische MCACC-instelling) . . . . . . 1 Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Beugels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installatiehandleiding Montagebeugels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Deze handleiding Schroeven (voor zowel de beugels als
montagebeugels). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antislipschijfjes (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

52
Du
Additional_information.fm Page 53 Wednesday, March 5, 2008 3:18 PM

Luidsprekersysteem S-DV395T
Opmerking
• Voor-/achterluidsprekers
Behuizing . . . . . . . . . . . . . Gesloten vloerkasttype • Specificaties en ontwerp kunnen zonder
(magnetisch afgeschermd) voorafgaande aankondiging gewijzigd
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem worden, dit vanwege verbeteringen.
Luidsprekers:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch Dit product maakt gebruik van FontAvenue®

English
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 cm halfbol type fonts onder licentie van NEC Corporation.
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk
van NEC Corporation.
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .62 Hz t/m 20 kHz
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
Dit product bevat een auteursrecht-
. . . . . . 260 mm (B) x 1097 mm (H) x 260 mm (D)

Français
beschermingstechnologie die beschermd is door
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS)
• Middenluidspreker patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten in handen van Macrovision
Behuizing . . . . . . . . . . . Gesloten boekenkasttype Corporation en andere rechthebbenden. Het
(magnetisch afgeschermd) gebruik van deze auteursrecht-
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm 1-wegsysteem beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd
door Macrovision Corporation en deze

Deutsch
Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω privé-gebruik en ander niet-openbaar gebruik,
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .72 Hz t/m 20 kHz tenzij uitdrukkelijk een andere toestemming door
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Macrovision Corporation is verleend. Reverse
engineering of demontage is niet toegestaan.
Afmetingen
. . . . . . . . 220 mm (B) x 90 mm (H) x 100 mm (D)

Italiano
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,70 kg
De DRM (Digital Rights Management)
• Toebehoren
kopieerbeveiliging is een technologie die
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren
Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 te voorkomen door beperking van
Voeten voor luidsprekerstandaards . . . . . . . . . . 4 weergave enz. van gecomprimeerde

Nederlands
Schroeven (voor voeten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 geluidsbestanden op andere apparaten
dan de PC (of andere opnameapparatuur)
die gebruikt werd om het materiaal op te
Luidsprekersysteem S-DV395SW nemen. Zie voor nadere bijzonderheden
de handleidingen of helpbestanden van
• Basluidspreker uw PC en/of software.
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem
Español

Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch Gefabriceerd onder licentie van Dolby


Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . 34 Hz t/m 1,2 kHz symbool double-D zijn handelsmerken van
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W Dolby Laboratories.
Afmetingen
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr.
. . . . . . . 216 mm (B) x 391 mm (H) x 393 mm (D)
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
6.487.535; andere patenten in de VS en
• Toebehoren wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DTS Digital Surround zijn geregistreerde
Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
handelsmerken. Het DTS-logo en -symbool zijn
handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. Alle rechten voorbehouden.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.

53
Du
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 2 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta ATENCIÓN: El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las aparato.
personas. D3-4-2-1-1_Sp

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN


Este aparato no es impermeable. Para evitar el Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no espacio en torno al mismo para la ventilación con el
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o ADVERTENCIA
humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
sección siguiente con mucha atención. incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
alimentación de la localidad donde se proponga
D3-4-2-1-7b_A_Sp
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
ADVERTENCIA (rejillas de refrigeración no obstruidas)
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
con fuego encendido (como pueda ser una vela) lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales.


Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Cualquiera avería debida a otra utilización que
Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
2004/108/EC. para motivos de negocios en un restaurante o el uso
D3-4-2-1-9a_A_Sp
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía. K041_Sp

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 3 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no CLASS 1
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
LASER PRODUCT
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: parte superior de la unidad

D3-4-2-1-8_B_Sp

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA PRECAUCIÓN


MANIPULACIÓN DEL CABLE DE El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
ALIMENTACIÓN este aparato no corta por completo toda la
Tome el cable de alimentación por la clavija. No alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el que el cable de alimentación hace las funciones de
cable de alimentación cuando sus manos estén dispositivo de desconexión de la corriente para el
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o aparato, para desconectar toda la alimentación del
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros el aparato de modo que el cable de alimentación
cables. Los cables de alimentación deberán ser pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación correr el peligro de incendio, el cable de
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. alimentación también deberá desenchufarse de la
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el toma de corriente de CA cuando no se tenga la
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado intención de utilizarlo durante mucho tiempo
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002_Sp seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este


aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 4 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Gracias por comprar un producto Pioneer.


Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para
futuras consultas.

Contenido
01 Controles y pantallas 04 Características de reproducción
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 de disco
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 18
02 Primeros pasos Avance/retroceso de cuadro . . . . . . . . . . . 18
Distribución del sonido del equipo home Reproducción de una presentación de
cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de la configuración MCACC Navegación en discos DVD y Vídeo CD/
automática para obtener un sonido Súper VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . 19
envolvente óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Búsqueda de archivos Windows MediaTM
Uso de la información en pantalla . . . . . . .12 Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC,
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . .12 vídeo DivX/WMV y JPEG con
Controles de reproducción básicos . . . . .12 Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Punto de reanudación y último punto Uso de las listas de reproducción . . . . . . . 20
memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Programación de listas de
Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . .13 reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD. . . .13 Cómo escuchar las listas de
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mejora de la recepción FM . . . . . . . . . . .14 Cómo borrar archivos de una lista de
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . .14 reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Escucha de presintonías . . . . . . . . . . . . .14 Reproducción en bucle de una sección
de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . .14
Uso de la reproducción de repetición . . . . 21
03 Escucha del sistema Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . 21
Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . .15 Creación de una lista de programa . . . . . . 22
Escucha con sonido envolvente. . . . . . . . .15 Otras funciones disponibles desde el
Configuración del modo Música menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso del modo Front Stage Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Surround Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cambio del idioma/canales de sonido. . . . 23
Uso de Advanced Surround Ampliación de la imagen en pantalla . . . . 23
(sonido envolvente avanzado) . . . . . . . . . .16
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 24
Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Visualización de la información
Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . .16 de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Escucha con la ecualización por
calibración acústica . . . . . . . . . . . . . . . . .16 05 Reproducción USB
Empleo de Sound Retriever Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . 25
(recuperador de sonido) . . . . . . . . . . . . . .17 Controles de reproducción básicos . . . . . . 25
Destacado de diálogos . . . . . . . . . . . . . . .17 Exploración de archivos . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización de los controles de tono . . . . . .17 Reproducción de una presentación de
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . .17 diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modos Quiet (Silencio) y Midnight Búsqueda de archivos con el
(Medianoche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Refuerzo del nivel de graves. . . . . . . . . . . .17

4
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 5 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

06 Ajustes del sonido envolvente 11 Información adicional


Utilización del menú de configuración Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . . . 39
(Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . 40
07 Otras características del Debilitamiento de la luz de la pantalla . . . . 40
Compatibilidad de reproducción de
sintonizador: RDS formatos de disco/contenidos . . . . . . . . . . 40
Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de compatibilidad de discos . . . . . 41

English
Visualización de información RDS . . . . . 28
Acerca de la compatibilidad con
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 28 DVD+R/DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
08 Menú Video Adjust Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
(Ajuste de vídeo) Acerca de WMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menú Vídeo Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acerca de MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . 42

Français
Acerca de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
09 Menú Initial Settings Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . . 43
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . 30 Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de “Video Output” Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . 44
(Salida de Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . 44
Configuración de “Language”

Deutsch
Limpieza de la lente lectora. . . . . . . . . . . 44
(Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problemas de condensación. . . . . . . . . . 44
Configuración de “Display” (Pantalla) . . . 31
Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . . 44
Configuración de “Options”
(Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tamaños de pantalla y formatos
de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Usuarios de televisores de
Acerca de los contenidos

Italiano
pantalla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DivX® VOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usuarios de televisores estándar. . . . . . . 45
10 Otras conexiones Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . 34 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión de componentes auxiliares . . . . 34 Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . 47

Nederlands
Conexión del audio digital . . . . . . . . . . . 34 Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión de un componente de audio Conexión USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de la salida SCART AV . . . . . . . . . . . 35 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . 50
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . 36 Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . 50
Español

Ajuste del sonido HDMI. . . . . . . . . . . . . 36 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . 51


Restauración de la conexión HDMI . . . . 36 Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . . 51
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso de esta unidad con un televisor
de pantalla plana Pioneer . . . . . . . . . . . . 37
Configuración de SR+ para
televisores de pantalla plana
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio en el modo SR+ . . . . . . . . . . . . 38

5
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 6 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 1
Controles y pantallas
11 Interfaz USB
Panel frontal Conecta un dispositivo de sonido USB para su
reproducción (consulte Reproducción USB en
1 2 3 4 5 6
la página 25).

COMPATIBLE

7 8 9

10 11

1  OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
2  DVD/CD
Selecciona la función DVD/CD e inicia/hace
una pausa/reanuda la reproducción.
3 
Detiene la reproducción.
4  USB
Selecciona la función USB e inicia/hace una
pausa en la reproducción.
5 Botones VOLUME +/–
6  STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en espera.
7 Bandeja de disco
8 Sensor del mando a distancia
9 Pantalla
Consulte Pantalla abajo.
10 Toma PHONES
Conecta los cascos.

6
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 7 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

SHIFT+AUDIO
Mando a distancia Selecciona el canal de audio/idioma de
sonido (página 23).
SHIFT+SUBTITLE
STANDBY
/ON DVD CD
TUNER SOUND
(FM/AM) RETRIEVER
Muestra/cambia los subtítulos
1 11 (página 23).
OPEN/CLOSE
USB LINE
2 12 SHIFT+ANGLE

English
PLAYLIST

1 2 3 1 Cambia el ángulo de la cámara durante la


AUDIO SUBTITLE

4 5 6 2
reproducción de escenas multiángulo en
3 ANGLE ZOOM
13 DVD (página 24).
7 8 9 3
CLEAR
0
DISPLAY SHIFT+ZOOM
Cambia el nivel de ampliación de la

Français
TOP MENU TUNE MENU

4 14 pantalla (página 23).


SETUP SR +

5 ST ENTER ST
4 TOP MENU – Muestra el menú principal
HOME
MENU

6
RETURN

15 de un disco DVD en la posición de


MCACC TUNE

F.S. SURR SURROUND ADVANCED


TEST TONE
SOUND
reproducción; puede ser lo mismo que
7 pulsar MENU (página 13).

Deutsch
SHIFT+SETUP – Utilícelo para realizar
8
diversos ajustes del sistema y del sonido
TV CONTROL SLEEP

16 envolvente (página 14, 27, 36, 37, 39 y 40).


9 INPUT CHANNEL VOLUME MUTE

17 5 Cursor, ENTER y botones de


SHIFT VOLUME sintonización
10 18
/// – Utilice los botones de flecha

Italiano
para desplazarse por la información y los
menús en pantalla.
ENTER – Selecciona una opción o ejecuta
una orden.

Nederlands
1  STANDBY/ON TUNE +/– – Sintoniza la radio.
Enciende el sistema o lo pone en espera.
ST +/– – Selecciona presintonías mientras
2 Botones de selección de función se escucha la radio.
Selecciona la fuente que desea escuchar
(DVD/CD, TUNER, USB, LINE). 6 HOME MENU – Muestra (o sale de) los
menús en pantalla para Initial Settings,
3 Botones numéricos, CLEAR, DISPLAY y funciones de Play Mode, etc.
Español

controles del DVD


SHIFT+MCACC – Inicia la configuración
CLEAR de Auto MCACC (página 11).
Borra una entrada.
7 Controles de sonido
DISPLAY F.S.SURR – Selecciona el modo Front
Muestra y cambia la información del disco Stage Surround Advance (página 16).
en pantalla (página 24) o para visualizar la
información RDS (página 28). SURROUND – Selecciona un modo sonido
envolvente (página 15) o pasa a la
reproducción estéreo (página 16).
ADVANCED – Selecciona un modo de
sonido envolvente original de Pioneer
(página 16).
SOUND – Accede al menú de sonido para
ajustar el tono, los graves y los agudos, etc.
(página 15 a 17 y 35).

7
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 8 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

8 Controles de reproducción
Consulte Controles de reproducción básicos en
la página 12, Características de reproducción de
disco en la página 18 y Reproducción USB en la
página 25 para más información sobre estos
controles.
9 Botones TV CONTROL
Controlan los televisores de pantalla plana de
Pioneer.
10 SHIFT
Pulse para acceder a los controles que
aparecen resaltados en verde.
11 SOUND RETRIEVER – Púlselo para
restaurar el sonido de calidad de CD a las
fuentes de audio comprimidas (página 17).
12  OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
13 Botones PLAYLIST
Agrega pistas (durante la reproducción) o
selecciona una lista de reproducción (mientras
la unidad está detenida) (página 20).
14 MENU – Pulse para mostrar el menú de un
USB, o el Navigator (página 13, 19 y 26).
SHIFT+SR+ – Ajusta el interbloqueo con el
televisor de pantalla plana conectado
(página 37 y 38).
15 RETURN – Vuelve a una pantalla de menú
anterior.
SHIFT+TEST TONE – Emite el tono de
prueba (para los ajustes de altavoces)
(página 27).
16 SLEEP
Pulse para ajustar el temporizador de apagado
(página 40).
17 MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para
cancelar).
18 VOLUME +/–
Ajustan el volumen.

8
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 9 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Pantalla
1 2 3 4 5 6
SOUND REC MODE
DTS F.SURR. RPT -1
2D kHz PGM

English
2PL MHz RDM

14 13 12 11 10 9 8 7
1 DTS 8 RDM
Se ilumina durante la reproducción de una Se ilumina durante la reproducción en modo

Français
fuente DTS (página 15). aleatorio (página 21).
2 SOUND 9 kHz/MHz
Se enciende cuando se ha activado la función Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM,
Sound Retriever (recuperación de sonido) MHz para FM).
(página 17). 10 Caracteres en pantalla

Deutsch
3 SURR. 11
Se ilumina cuando está seleccionado uno Se ilumina cuando el temporizador de
de los modos de escucha Advanced apagado está activado (página 40).
Surround (Sonido envolvente avanzado)
(página 16). 12 
Se enciende durante la reproducción.
F.SURR.
13 2 PL II

Italiano
Se ilumina cuando está seleccionado uno
Se ilumina durante la decodificación Dolby
de los modos Front Stage Surround
Pro Logic II (página 15).
Advance (página 16).
14 2 D
4 RPT y RPT-1
Se ilumina durante la reproducción de una
RPT se ilumina durante la reproducción en

Nederlands
fuente Dolby Digital (página 15).
modo de repetición. RPT-1 se ilumina durante
la reproducción en modo de repetición de una
sola pista (página 21).
5 REC MODE
Se ilumina cuando el modo de grabación está
activado (página 35).
Español

6 PGM
Se ilumina durante la reproducción en modo
de programa (página 20 y 22).
7 Indicadores del sintonizador
– Se ilumina durante la recepción de
una radiodifusión.
– Se ilumina durante la recepción de
una emisión FM en modo autoestéreo.
– Se ilumina cuando se selecciona la
recepción monoaural FM.
– Se ilumina cuando el sintonizador
está en uno de los modos de visualización
o búsqueda RDS.

9
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 10 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 2
Primeros pasos
• Disposición frontal de sonido
Distribución del sonido del envolvente – Disposición ideal cuando no
equipo home cinema existe espacio para colocar altavoces en la
Para obtener un sonido surround óptimo, sitúe parte posterior o se quiere evitar la
los altavoces tal como se muestra abajo (para utilización de cables largos en el área de
obtener consejos adicionales sobre la escucha.
disposición de los altavoces, consulte la Guía Configuración de los altavoces del modelo
de disposición de los altavoces). DCS-575:
• Disposición estándar de sonido
envolvente – Disposición estándar Sonido Sonido
envolvente envolvente
izquierdo derecho
multicanal para un sonido envolvente Central Central
home theater óptimo de 5.1 canales. Frontal Frontal
izquierdo derecho
Configuración de los altavoces del modelo
Subwoofer
DCS-575:

Central Central Posición de escucha


Subwoofer
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
Frontal Frontal SL SR
izquierdo derecho
FL C FR
Sonido Sonido
envolvente envolvente
izquierdo derecho Configuración de los altavoces del modelo
Posición de escucha DCS-580:
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
FL FR Frontal izquierdo Frontal derecho

Configuración de los altavoces del modelo Central Subwoofer


DCS-580: Sonido Sonido
envolvente envolvente
izquierdo derecho
Frontal Frontal
izquierdo derecho Listening
Posición deposition
escucha

Después de situar los altavoces, consulte Uso


Central Subwoofer de la configuración MCACC automática para
obtener un sonido envolvente óptimo abajo
para completar la instalación de los altavoces.
Listening
Posición deposition
escucha
Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho

Según el tamaño y las características de la


habitación, puede distribuir los altavoces de la
siguiente manera:1

Nota
1 Consulte Uso del modo Front Stage Surround Advance en la página 16 para seleccionar un modo de sonido envolvente frontal
utilizando este ajuste.
10
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 11 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

2 Sitúe el micrófono en su posición de


Uso de la configuración MCACC escucha habitual.
automática para obtener un Colóquelo a la altura de la oreja, asegúrese de
sonido envolvente óptimo que está equilibrado utilizando una mesa o
El sistema de calibración acústica multicanal una silla.
(Multichannel Acoustic Calibration o MCACC) Asegúrese de que no haya obstáculos entre
mide las características acústicas de su área los altavoces y el micrófono.

English
de escucha, incluidos el ruido ambiental y el 3 Si el sistema está apagado, pulse
retraso y el nivel de los canales. Una vez que  STANDBY/ON para encenderlo.
usted haya ajustado el micrófono suministrado Si está seleccionado el sintonizador, cambie
con el sistema, el receptor utiliza la la fuente de entrada.
información de una serie de tonos de prueba a 4 Pulse SHIFT+MCACC.

Français
fin de optimizar los ajustes de los altavoces y la Intente no hacer ningún ruido después de
ecualización (ecualización por calibración presionar SHIFT+MCACC. El volumen
acústica) para su habitación.1 aumentará automáticamente y el sistema
emitirá una serie de tonos de prueba.
Importante • Pulse SHIFT+MCACC para cancelar y
pasar al ajuste Auto MCACC anterior.

Deutsch
• Estos tonos de prueba son altos; pero no
baje el volumen durante la configuración • Si el nivel de ruido es demasiado alto, en
porque se podría producir una calibración la pantalla parpadeará NOISY durante
poco favorable. cinco segundos. Para salir y comprobar
los niveles de ruido2, pulse
• No mueva el micrófono ni los altavoces
SHIFT+MCACC, o para volver a intentarlo,
durante la configuración MCACC.
pulse ENTER cuando aparezca RETRY en

Italiano
CLEAR
0
DISPLAY

TV CONTROL SLEEP
el visualizador.
TOP MENU TUNE MENU

STANDBY TUNER SOUND SETUP SR


INPUT CHANNEL VOLUME MUTE • Si aparece un mensaje de ERR MIC o
ERR SP en el visualizador, es posible que
/ON DVD CD (FM/AM) RETRIEVER
ST ENTER ST SHIFT VOLUME
OPEN/CLOSE HOME
USB LINE MENU

exista algún problema en las conexiones


RETURN

PLAYLIST
MCACC TUNE TEST TONE

Nederlands
1 2
AUDIO
3
SUBTITLE
1 F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND
del micrófono o de los altavoces. Para
2
4 5
ANGLE
6
ZOOM volver a intentarlo, pulse ENTER cuando
7 8 9 3
aparezca RETRY.3
1 Conecte el micrófono a la entrada MCACC Cuando se haya completado la configuración
MIC del panel posterior. de MCACC, el nivel de volumen volverá al
normal, aparecerá COMPLETE4 en la pantalla
indicando que la configuración MCACC ha
Español

R FRONT L CENTER finalizado y que la ecualización ecualización


AV CONNEC por calibración acústica se ha activado.5
OPTICAL
SUB
R SURROUND L WOOFER LINE 2
SPEAKERS (4 Ω) DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC

Nota
1 Sólo hace falta configurar el MCACC automático una vez (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición
de los objetos de la habitación).
2 • Si el entorno de la habitación no es el óptimo para la configuración de Auto MCACC (hay demasiado ruido ambiental, las
pareces reflejan ecos, hay obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que los ajustes finales sean incorrectos.
Compruebe que no haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y,
si hace falta, apáguelos.
• Algunos televisores viejos podrían interferir con el funcionamiento del micrófono. Si cree que éste es su caso, apague el
televisor durante la configuración de Auto MCACC.
3 Si todavía no se resuelve el problema, pulse SHIFT+MCACC, desconecte la alimentación, y compruebe el problema indicado
por el mensaje de error, y luego vuelva a realizar la configuración de Auto MCACC.
4 Si no aparece COMPLETE, posiblemente el problema resida en un error realizado durante la configuración. Compruebe todas
las conexiones y vuelva a intentarlo.
5 Consulte Escucha con la ecualización por calibración acústica en la página 16 para activar/desactivar la ecualización
ecualización por calibración acústica.
11
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 12 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

2 Pulse  OPEN/CLOSE para cargar un


Uso de la información en pantalla disco.
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la Cargue los discos con la cara de la etiqueta
información gráfica que aparece en pantalla hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
(OSD). disco para alinear el disco (si va a cargar un
La forma de navegación es prácticamente la disco DVD de doble cara, colóquelo con la
misma en todas las pantallas: use , , , parte que desee reproducir hacia abajo).
 para resaltar otro elemento y pulse ENTER
para seleccionarlo.1

Importante
• A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’
significa utilizar los botones de flecha para
resaltar un elemento en pantalla y, a
continuación, pulsar ENTER. 3 Pulse  (reproducir) para empezar la
reproducción.
Botón Función Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD, puede aparecer un menú en
HOME Muestra/abandona la información en pantalla. Para desplazarse por este menú,
MENU pantalla consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús
 Cambia el elemento de menú resaltado PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 13.
Si introduce un disco con imágenes JPEG, se
ENTER Selecciona el elemento de menú
inicia una presentación de diapositivas. Para
resaltado
obtener más información, consulte
RETURN Vuelve al menú principal sin guardar Reproducción de una presentación de
los cambios diapositivas JPEG en la página 18.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo
DivX/WMV y archivos de otros formatos
Sugerencia (por ejemplo, MP3), seleccione primero en
el menú en pantalla si desea reproducir los
• La guía de botones que aparece en la parte
archivos de vídeo DivX/WMV (DivX/WMV)
inferior de todas las pantallas de o los de otros formatos (MP3/WMA/JPEG/
información muestra qué botones hay que MPEG-4 AAC).
usar para esa pantalla.
4 Ajuste el volumen.
Utilice el control VOLUME +/–.
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles Controles de reproducción básicos
básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo La siguiente tabla muestra los controles
CD/Súper VCD, vídeo DivX/WMV y WMA/MP3/ básicos para reproducir discos del mando a
MPEG-4 AAC. En el capítulo 4 se tratan las distancia.2 Encontrará otras funciones de
funciones más avanzadas. reproducción en el capítulo 4.
1 Si el reproductor no está encendido, Botón Función
enciéndalo.  Inicia/reanuda la reproducción normal.
Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda • Si en la pantalla aparece RESUME o
también el televisor y asegúrese de que tiene LAST MEM, la reproducción empieza a
ajustada la entrada de vídeo correspondiente. partir del punto de reanudación o del que
se memorizó por última vez (consulte
Punto de reanudación y último punto
memorizado abajo).

Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
12
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 13 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Botón Función Botón Función


 Hace una pausa/cancela la pausa en la TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de un
reproducción de un disco. disco DVD, según el disco.
 Detiene la reproducción o cancela la MENU Muestra un menú de disco DVD;
función de reanudación (si en la pantalla depende del disco y puede ser igual
aparece RESUME). que el ‘menú principal’.

English
 Púlselo para iniciar la exploración en  Desplaza el puntero por la pantalla.
retroceso rápido.
ENTER Selecciona la opción de menú
 Púlselo para iniciar la exploración en actual.
avance rápido.
RETURN Vuelve a la pantalla de menú
 Salta al principio de la pista o el capítulo anterior.

Français
actual y, después, a pistas o capítulos
anteriores.
Números Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
 Salta a la siguiente pista o capítulo. Pulse ENTER para seleccionar.
Números Úselos para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse ENTER para Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD

Deutsch
seleccionar. Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús
• Si el disco está detenido, la desde los que puede elegir lo que desea ver.
reproducción se inicia desde el título Se denominan menús PBC (Control de
(para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/
reproducción).
Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/
Súper VCD sin tener que desplazarse por el

Italiano
reproducción salta al principio del título
(DVD-R/-RW en modo VR), capítulo menú PBC; se inicia la reproducción
(DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper utilizando un botón de número, en lugar del
VCD) seleccionados. botón  (reproducir), para seleccionar la
pista.
Punto de reanudación y último

Nederlands
Botón Función
punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco, RETURN Muestra el menú PBC.
RESUME le indica en pantalla que puede Números Seleccionan las opciones de menú
reanudar la reproducción desde ese punto. numeradas. Pulse ENTER para
Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición seleccionar.
de reproducción se almacena en memoria,
Español

incluso si se expulsa el disco.1 La próxima vez  Muestra la página anterior del


que cargue el disco, en la pantalla verá menú (si la hay).
LAST MEM y podrá reanudar la reproducción.  Muestra la página siguiente del
Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse menú (si la hay).
 (detener) mientras se visualiza RESUME.

Menús de disco DVD-Vídeo


Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
en los que puede seleccionar lo que desea ver.
A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP
MENU.

Nota
1 • Es posible que las funciones de punto de reanudación y último punto memorizado no funcionen con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/-RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
13
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 14 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Memorización de emisoras
Escucha de la radio Puede guardar hasta un máximo de 30
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le presintonías a fin de acceder siempre de forma
permite memorizar sus emisoras favoritas de fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
forma que no tenga que sintonizarlas sintonizarlas manualmente cada vez.
manualmente cada vez. Consulte también
1 Sintonice una emisora AM o FM.
Otras características del sintonizador: RDS en la
Seleccione recepción autoestéreo o
página 28.
monoaural (FM) según convenga. Estos
1 Pulse TUNER para pasar al sintonizador y, ajustes se guardarán junto con la presintonía.
a continuación, pulse repetidamente para
2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para
pasar de AM a FM o viceversa.
seleccionar ‘ST.MEM.’ y, a continuación, pulse
La pantalla muestra la banda y la frecuencia.
ENTER.
2 Sintonice una frecuencia.
3 Utilice / para seleccionar la
Hay tres modos de sintonización — manual,
presintonía que desea y pulse ENTER.
automático y de alta velocidad:
• Sintonización manual: Pulse
repetidamente TUNE +/– para cambiar la
Escucha de presintonías
frecuencia que aparece en pantalla. 1 Asegúrese de que la función TUNER está
• Sintonización automática: Mantenga seleccionada.
pulsado TUNE +/– hasta que la 2 Utilice los botones ST +/– para seleccionar
visualización de la frecuencia empiece a una presintonía.
moverse, y luego suéltelo. El sintonizador • También puede hacerlo con los botones de
parará en la primera emisora que número.
encuentre. Repita para seguir buscando.
• Sintonización a alta velocidad: Escucha de otras fuentes
Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la Esta unidad admite la conexión de fuentes
visualización de la frecuencia empiece a auxiliares (televisor, receptor de satélite, etc.)
moverse con rapidez. Mantenga pulsado el para su reproducción a través del sistema de
botón hasta que aparezca la frecuencia altavoces. Para obtener más información,
que busca. Si es necesario, ajuste la consulte Conexión de componentes auxiliares
frecuencia con el método de sintonización en la página 34.
manual. • Para conectar un dispositivo USB al
terminal USB, consulte Reproducción USB
Mejora de la recepción FM en la página 25.
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero 1 Asegúrese de que la fuente externa
la recepción es mala, puede mejorar la calidad (televisor, receptor satélite, etc.) está
del sonido pasando al modo monoaural. encendida.
1 Sintonice una emisora FM y, a 2 Pulse LINE para seleccionar la fuente.
continuación, pulse SHIFT+SETUP. Cada vez que pulsa el botón, el equipo cambia
2 Utilice / para elegir el FM MODE y, entre LINE1, LINE2 y LINE3.
a continuación, pulse ENTER. 3 Si fuera necesario, inicie la reproducción
3 Utilice / para seleccionar FM MONO de la fuente.
y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador del modo monoaural ( ) se
ilumina cuando el sintonizador está en modo
de recepción monoaural.
Seleccione FM AUTO encima para volver al
modo autoestéreo (el indicador de estéreo ( )
se ilumina al recibir la señal en estéreo).

14
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 15 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 3
Escucha del sistema
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido
Modo de escucha Auto envolvente Pro Logic II de 5.1 canales,
El modo de escucha Automático es la forma ideal para el visionado de películas

English
más sencilla de escuchar cualquier fuente tal (utilícelo con cualquier fuente de dos
como se masterizó: la salida de los altavoces canales).
es un reflejo de los canales del material de • MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Sonido
origen. envolvente Pro Logic II de 5.1 canales,
• Si configura el sistema para Front ideal para la audición de música (para ser

Français
Surround (página 10), los modos de Front utilizado con cualquier fuente de dos
Surround proporcionarán los mejores canales).
resultados. • STEREO – Consulte Escucha en estéreo
MCACC TUNE TEST TONE abajo.
F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND

Configuración del modo Música

Deutsch
• Pulse SURROUND para seleccionar el Dolby Pro Logic II
modo de escucha AUTO.1 Al escuchar en el modo de modo de Music
Dolby Pro Logic II, puede ajustar tres
Escucha con sonido envolvente parámetros: Center Width (Amplitud central),
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal Dimension (Dimensión) y Panorama

Italiano
con sonido envolvente.2 El sonido envolvente (Panorama).
se genera a partir de fuentes estéreo que usan 1 Con el modo Music Dolby Pro Logic II
uno de los modos de decodificación de Dolby activo, pulse SOUND.
Pro Logic.
2 Utilice / para seleccionar ‘C WIDTH’,
• Si configura el sistema para Front
‘DIMEN.’ o ‘PANORAMA’ y, a continuación,

Nederlands
Surround (página 10), los modos de Front
pulse ENTER para confirmar.
Surround proporcionarán los mejores
• C WIDTH (Amplitud central) –
resultados.
Proporciona una mejor combinación de
MCACC
F.S.SURR
TUNE

SURROUND ADVANCED
TEST TONE
SOUND
los altavoces delanteros ampliando el
canal central entre los altavoces frontales
derecho e izquierdo, lo que amplía
Español

• Pulse repetidamente SURROUND para (ajustes más altos) o estrecha (ajustes


seleccionar un modo de escucha.1 más bajos) el sonido.
Las opciones que aparezcan en pantalla • DIMEN. (Dimensión) – Ajusta la
dependerán del tipo de fuente reproducida. profundidad del equilibrio del sonido
• AUTO – Modo de escucha automático envolvente de adelante hacia atrás, lo que
(véase arriba). hace que el sonido esté más distante
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Sonido (ajustes negativos) o más adelantado
envolvente de 4.1 canales (para ser (ajustes positivos).
utilizado con cualquier fuente de dos • PANORAMA – Amplía la imagen del
canales). sonido estéreo frontal para incluir los
altavoces de sonido envolvente y así
conseguir un efecto ‘envolvente’.

Nota
1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal.
2 Tenga en cuenta que si el sintonizador está seleccionado, la reproducción multicanal no es posible.
15
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 16 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

• Pulse ADVANCED para seleccionar un


Uso del modo Front Stage modo de sonido envolvente avanzado.
Surround Advance Pulse varias veces para seleccionar ACTION,
Los modos Front Stage Surround Advance UNPLUGED, EXPANDED, TV SURR., SPORTS,
serán efectivos para la disposición de los ADV.GAME, VIRTUAL o X-STEREO
altavoces de sonido envolvente delanteros, tal (Estéreo extendido).
como se describe en 0la página 10.1
TOP MENU TUNE MENU
Escucha en estéreo
SETUP SR
Se puede escuchar cualquier fuente — estéreo
ST
HOME
MENU
ENTER ST
o multicanal — en estéreo. Al reproducir una
RETURN
fuente multicanal, todos los canales se
MCACC
F.S.SURR
TUNE

SURROUND ADVANCED
TEST TONE
SOUND mezclan en los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y en el subwoofer.
• Pulse F.S.SURR para seleccionar un modo MCACC
F.S.SURR
TUNE

SURROUND ADVANCED
TEST TONE
SOUND

Front Stage Surround Advance.


Pulse varias veces para seleccionar
FOCUS5.1, WIDE5.1 o EXTRAPWR. • Pulse repetidamente SURROUND hasta
• FOCUS5.1 – Utilice para proporcionar un que aparezca STEREO en la pantalla.
efecto de sonido envolvente rico dirigido al
área central en la que la proyección de Escucha con cascos
sonido de los altavoces izquierdo y Si conecta los cascos, sólo estarán disponibles
derecho’ converge. los modos STEREO (predeterminado) y
• WIDE5.1 – Utilice para proporcionar un PHONES SURROUND (sonido envolvente
efecto de sonido envolvente a un área más virtual para cascos).
amplia que el modo FOCUS5.1. • Con los cascos conectados, pulse
• EXTRAPWR – Emite sonido estéreo (en el ADVANCED para seleccionar PHONES
caso de fuentes multicanal, sonido SURROUND o SURROUND para seleccionar
mezclado) desde los altavoces de sonido STEREO.
envolvente para un potente efecto estéreo.
Escucha con la ecualización por
Uso de Advanced Surround calibración acústica
(sonido envolvente avanzado) Puede escuchar fuentes con la ecualización
Los efectos de sonido envolvente avanzado se por calibración acústica ajustada en Uso de la
pueden utilizar con cualquier fuente configuración MCACC automática para obtener
multicanal o estéreo para crear una variedad un sonido envolvente óptimo en la página 11.2
de efectos de sonido envolvente adicionales.1
1 Pulse SOUND y utilice / para
Estos modos se han diseñado para
seleccionar MCACC EQ y, a continuación,
proporcionar un efecto de escucha óptimo
pulse ENTER.
cuando se utiliza la configuración de sonido
envolvente estándar descrita en la página 10.
MCACC TUNE TEST TONE
F.S.SURR SURROUND ADVANCED SOUND

Nota
1 Tenga en cuenta que si el sintonizador está seleccionado, la reproducción multicanal no es posible.
2 La ecualización por calibración acústica no está disponible cuando los cascos están conectados.
16
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 17 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

2 Utilice / para elegir entre EQ ON o EQ 2 Utilice / para seleccionar la opción
OFF y, a continuación, pulse ENTER para que desea ajustar y pulse ENTER.
confirmar. Las funciones Bass/Treble (graves/agudos),
• Si selecciona EQ OFF, la ecualización se Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) no se
desactiva pero los ajustes de los altavoces pueden utilizar al mismo tiempo.
(retardo de canales y nivel de canales)
siguen activos. Ajuste de los graves y agudos

English
• EQ ON se selecciona automáticamente Utilice los controles de tono para ajustar los
cuando se completa la configuración MCACC. graves y los agudos.
• Utilice / para seleccionar BASS
Empleo de Sound Retriever (graves) o TREBLE (agudos) y, a
(recuperador de sonido) continuación, utilice / para ajustar el

Français
Cuando se han extraído datos de audio tono. Pulse ENTER para confirmar.
durante el proceso de compresión WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la calidad del sonido resulta Modos Quiet (Silencio) y Midnight
frecuentemente en una imagen del sonido con (Medianoche)
falta de uniformidad. La función Sound El modo Quiet (Silencio) reduce el exceso de
Retriever emplea nueva tecnología DSP que

Deutsch
graves o agudos de una fuente de sonido.
ayuda a recuperar la calidad del sonido de CD El modo Midnight (Medianoche) permite
para el audio de 2 canales comprimido escuchar el sonido envolvente efectivo de las
restaurando la presión sonora y uniformando películas a bajo volumen.
el nivel de las aberraciones rasgadas que
quedan después de la compresión. • Tras pulsar ENTER, el ajuste se activa/
desactiva .

Italiano
• Mientras escucha una fuente de sonido • Para cancelar los modos de silencio
estéreo, pulse SOUND RETRIEVER para (Quiet) o de medianoche (Midnight),
activar o desactivar el recuperador de seleccione BASS/TRE.
sonido (Sound Retriever).

Refuerzo del nivel de graves

Nederlands
Destacado de diálogos Dispone de dos modos de graves para reforzar
La función de destacado de diálogos está los graves de una fuente.1
diseñada para destacar los diálogos del resto
de sonidos del segundo plano en una pista 1 Pulse SOUND y utilice / para
sonora de televisión o cine. seleccionar BASSMODE y, a continuación,
pulse ENTER.
1 Pulse SOUND y utilice / para
2 Utilice / para ajustar el sonido y, a
Español

seleccionar DIALOGUE y, a continuación,


pulse ENTER. continuación, pulse ENTER para confirmar.
Elija entre OFF, MUSIC o CINEMA.
2 Utilice / para seleccionar el nivel de
destacado del diálogo y, a continuación,
pulse ENTER para confirmarlo.
Elija entre OFF, MID o MAX.

Utilización de los controles de tono


Puede cambiar el balance de tonos del sonido
utilizando el menú de control de tonos.
1 Pulse SOUND y utilice / para
seleccionar TONE y, a continuación, pulse
ENTER.

Nota
1 El modo de graves no está disponible cuando los cascos están conectados.
17
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 18 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 4
Características de reproducción de disco
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
Importante
2 Mantenga pulsado / o / hasta
• Muchas de las funciones de este capítulo que comience la reproducción a velocidad
corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ lenta.
Súper VCD, CD, vídeo DivX/WMV y WMA/ Pulse repetidamente para cambiar la
MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aunque el velocidad lenta (indicada en pantalla).
funcionamiento exacto de algunos de ellos • Para reanudar la reproducción, pulse
varía ligeramente según la clase de disco  (reproducir).2
que se inserte.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o de
Avance/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco
repetición, por ejemplo) en todo el disco o
DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper
en partes de él. Este no es un fallo de
VCD y vídeo DivX/WMV sólo se puede usar el
funcionamiento.
avance de cuadro.
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD,
algunas de las funciones no están 1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
disponibles durante la reproducción PBC. 2 Pulse / o / para avanzar o
Si desea usarlas, inicie la reproducción del retroceder cuadro a cuadro.
disco mediante un botón de número para • Para reanudar la reproducción, pulse
seleccionar una pista.  (reproducir).2

Exploración de discos Reproducción de una


Puede explorar discos hacia delante o hacia presentación de diapositivas JPEG
atrás a distintas velocidades.1 Después de insertar un disco con imágenes
• Durante la reproducción, pulse  o  JPEG, pulse  para iniciar una presentación
para iniciar la exploración. de diapositivas de la primera carpeta/imagen
Pulse repetidamente para aumentar la del disco.3 El equipo reproduce las imágenes
velocidad de exploración (indicada en de cada carpeta en orden alfabético.
pantalla). • Si el disco contiene archivos WMA/MP3/
• Para reanudar la reproducción, pulse MPEG-4 AAC, la reproducción de las
 (reproducir).2 imágenes y los archivos de audio se repite.
Durante la reproducción de audio, puede
usar las funciones saltar (/),
Reproducción a velocidad lenta barrido (/) y pausa ().
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo
Las imágenes se ajustan automáticamente al
DivX/WMV se pueden reproducir a cuatro
tamaño de la pantalla.
velocidades lentas de avance distintas. Los
discos DVD también se pueden reproducir a
velocidad lenta en retroceso.

Nota
1 Los discos de vídeo DivX/WMV sólo disponen de una velocidad.
2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un
DVD.
• Para vídeo CD/Súper VCD en modo PBC y pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC (sólo en modo Exploración), la reproducción
normal se reanuda cuando se llega al principio o al final de la pista.
3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.
18
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 19 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Durante la presentación de diapositivas: Las opciones disponibles dependen del disco


introducido y de si el disco se está
Botón Función reproduciendo o no, pero incluyen:
 Interrumpe la presentación de • Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
diapositivas (o la reproducción del • Chapter – Capítulos del título actual de un
archivo de audio); vuelva a pulsarlo DVD-Vídeo.
para reanudar la reproducción. • Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.

English
 Salta a la imagen anterior • Time – Imágenes en miniatura de un
(o al archivo de audio con Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de
reproducción de sonido). 10 minutos.
 Salta a la siguiente imagen • Original: Title – Títulos originales de un
(o al archivo de audio con DVD-R/-RW en modo VR.

Français
reproducción de sonido). • Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-R/-RW en
/// Interrumpe la presentación de
diapositivas y rota la imagen que
modo VR.
aparece en pantalla (Pulse • Original: Time – Imágenes en miniatura
 (reproducir) para reanudar la del contenido original a intervalos de
10 minutos.

Deutsch
reproducción de diapositivas).
• Playlist: Time – Imágenes en miniatura
SHIFT+ Detiene momentáneamente la
de la lista de reproducción a intervalos de
ZOOM presentación de imágenes y amplía
la imagen. Púlselo de nuevo para
10 minutos.
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis
(Pulse  (reproducir) para imágenes en miniatura en movimiento. Para
mostrar las imágenes en miniatura previas/

Italiano
reanudar la reproducción de
diapositivas). siguientes, pulse /.
MENU Muestra la pantalla Disc Navigator 3 Seleccione la imagen en miniatura a
(véase abajo). partir de la cual quiere empezar la
reproducción.

Nederlands
Navegación en discos DVD y 01 02 03

Vídeo CD/Súper VCD con


Disc Navigator 04 05 06

Utilice Disc Navigator para acceder al


contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y
Español

Disc Navigator: Title


localizar la parte que desea reproducir. 01- 49: - -

1 Durante la reproducción, pulse HOME


MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el Para seleccionar una imagen en miniatura,
menú que aparece en pantalla. puede usar /// y ENTER, o los
botones numerados.
Disc Navigator
Para seleccionarla mediante los botones de
número, introduzca un número de dos dígitos
2 Seleccione una opción de visualización. y, a continuación, pulse ENTER.

Disc Navigator
Title
Chapter

19
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 20 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

• Cuando se selecciona un archivo JPEG,


Búsqueda de archivos Windows empieza una presentación de diapositivas
Media™ Audio (WMA), MP3, a partir del archivo y hasta el final de la
carpeta.
MPEG-4 AAC, vídeo DivX/WMV y
JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo Sugerencia
o carpeta específicos mediante el nombre de • También puede reproducir una
archivo. presentación de diapositivas JPEG
1 Pulse HOME MENU y seleccione mientras escucha archivos WMA/MP3/
‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
pantalla. archivo de audio que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
00:00/ 00:00 0kbps iniciar la presentación de diapositivas. La
reproducción de diapositivas y de los
archivos de audio se repite. Los controles
Folder1
Folder2 de reproducción sólo funcionan para la
Folder3
Folder4
reproducción de diapositivas JPEG.
• Para reproducir todo el contenido del disco
en lugar de la carpeta actual, salga de Disc
Navigator e inicie la reproducción
2 Utilice /// y ENTER para
mediante el botón  (reproducir).
desplazarse.
Utilice / para desplazarse hacia arriba o
abajo por la lista de carpetas/archivos. Uso de las listas de reproducción
Utilice  para volver a la carpeta original.1 Usando esta función, puede hacer hasta tres
Utilice ENTER o  para abrir una carpeta listas de reproducción de 30 archivos cada una
resaltada. para discos que contengan archivos WMA,
• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a MP3, MPEG-4 AAC y JPEG. Puesto a que esta
la derecha aparece una imagen en unidad recordará todas las listas de
miniatura. reproducción de los últimos diez discos
cargados, es útil si usted tiene una gran
00:00/ 00:00 0kbps
cantidad de archivos que desea organizar fácil
y rápidamente.2
Folder2

File1
Programación de listas de
File2
File3
reproducción
File4
File5 1 Con el disco detenido, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ del menú
3 Para reproducir una pista o un archivo de de la pantalla.
vídeo DivX/WMV resaltado, o mostrar un 2 Seleccione el archivo que desea agregar a
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER. la lista de reproducción.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/ Vaya a Búsqueda de archivos Windows Media™
MP3/MPEG-4 AAC o de vídeo DivX/WMV, la Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX/
reproducción empieza a partir de ese WMV y JPEG con Disc Navigator arriba si no
archivo y continúa hasta el final de la sabe cómo hacerlo.
carpeta. 3 Pulse PLAYLIST 1, 2 ó 3.
El archivo se agrega a la lista de reproducción
que seleccione.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que termine.
Nota
1 También puede desplazarse hasta la carpeta ‘..’ de arriba y pulsar ENTER.
2 El disco debe cargarse para que los archivos de la lista se reproduzcan.
20
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 21 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

2 Seleccione ‘A-B Repeat’.


Sugerencia
3 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
• Para agregar archivos sin el menú en establecer el punto de inicio del bucle.
pantalla, sólo pulse PLAYLIST 1, 2 ó 3 4 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
durante la reproducción normal del establecer el punto final del bucle.
archivo que desee (excepto cuando se está Después de pulsar ENTER, la reproducción
reproduciendo una presentación JPEG al salta al punto de inicio y reproduce el bucle.

English
mismo tiempo que el audio).
5 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’.
Cómo escuchar las listas de
reproducción
Uso de la reproducción de
• Con la reproducción detenida, pulse repetición

Français
PLAYLIST 1, 2 ó 3. Además de las distintas opciones de
Durante la reproducción, PGM se ilumina en la reproducción de repetición, también es
pantalla del panel frontal. Si no se ha posible utilizar la reproducción de repetición
programado una lista de reproducción, las con la reproducción de programa (consulte
palabras NO LIST aparecen en la pantalla. Creación de una lista de programa en la

Deutsch
• Si la lista de reproducción contiene página 22).
archivos JPEG y de audio, se reproducen 1 Durante la reproducción, pulse HOME
las diapositivas y los archivos de audio. MENU y seleccione ‘PLAY MODE’.
2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación,
Cómo borrar archivos de una lista de
una opción de reproducción de repetición.1
reproducción Si la reproducción de programa está activa,

Italiano
1 Inicie la reproducción de su lista. seleccione Program Repeat para repetir la
2 En la pantalla ‘Disc Navigator’, resalte el lista de programa o Repeat Off para cancelar.
archivo que desea eliminar de la lista de • Para discos DVD, seleccione Title Repeat
reproducción y pulse CLEAR. o Chapter Repeat.
• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD,

Nederlands
seleccione Disc Repeat o Track Repeat.
Reproducción en bucle de una
• Para discos de vídeo DivX/WMV,
sección de un disco seleccione Title Repeat (o Repeat Off).
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle Uso de la reproducción aleatoria
Español

que se reproduce una y otra vez. Utilice esta función para reproducir títulos o
1 Durante la reproducción, pulse HOME capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo
MENU y seleccione ‘PLAY MODE’. CD/Súper VCD) en orden aleatorio.2
1 Durante la reproducción, pulse HOME
Play Mode MENU y seleccione ‘PLAY MODE’.

Nota
1 No se puede usar la función de reproducción repetida con discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
2 • Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido.
Sin embargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX/
WMV, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
21
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 22 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación, Después de pulsar ENTER para seleccionar el


una opción. título/capítulo/pista, el número del paso
• Para discos DVD, seleccione Random disminuye automáticamente una unidad.
Title o Random Chapter. 4 Repita el paso 3 para crear una lista de
• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione programa.
On o Off para activar o desactivar la Una lista de programa puede contener hasta
reproducción aleatoria. 24 pasos.
• Para introducir pasos, basta con resaltar la
posición donde desea que aparezca el
Sugerencia
nuevo paso e introducir un número de
• Use los siguientes controles durante la título/capítulo/pista.
reproducción aleatoria: • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
Botón Función
5 Para reproducir la lista de programa,
 Selecciona aleatoriamente una pulse  (reproducir).
nueva pista/título/capítulo.
La reproducción de programa permanecerá
 Vuelve al principio de la pista/ activa hasta que se desactive (véase a
título/capítulo actual; siga continuación), borre la lista de programa
pulsándolo para seleccionar (véase a continuación), expulse el disco o
aleatoriamente otra pista/título/ apague el equipo.
capítulo.

• La reproducción aleatoria permanece Sugerencia


activada hasta que se selecciona Random
• Use los siguientes controles durante la
Off desde las opciones del menú de
reproducción de programa:
reproducción aleatoria.
Botón Función
Creación de una lista de programa HOME Guarda la lista de programa y sale
Esta función permite programar el orden de MENU sin iniciar la reproducción.
reproducción de títulos/capítulos/pistas de un
 Va al siguiente paso de la lista de
disco.1
programa.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘PLAY MODE’.
Otras funciones disponibles desde el
2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación,
‘Create/Edit’ en la lista de opciones de menú de programa
programa. En el menú de programa existe una serie de
opciones adicionales además de Create/Edit.
3 Utilice /// y ENTER para
seleccionar un título, capítulo o pista para el • Playback Start – Inicia la reproducción de
paso actual de la lista de programas. una lista de programa guardada
• Para un disco DVD, puede añadir un título • Playback Stop – Desactiva la
o capítulo. reproducción de programa, pero no borra
• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, la lista de programa
seleccione una pista para añadir a la lista • Program Delete – Borra la lista de
de programa. programa y desactiva la reproducción de
programa

Nota
1 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-R/-RW en modo VR, WMA/MP3/MPEG-4 AAC, vídeo DivX/
WMV, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
22
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 23 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

• Pulse SHIFT+SUBTITLE repetidamente


Búsqueda en un disco para seleccionar una opción de subtitulación.
Puede buscar en discos DVD por título o • Para definir las preferencias de
número de capítulo, o por tiempo; en CD y subtitulación, consulte Configuración de
Vídeo CD/Súper VCD por número de pista o por “Language” (Idioma) en la página 31.
tiempo, y en vídeo DivX/WMV por tiempo. • Consulte Visualización de archivos de
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘PLAY subtítulos DivX en la página 42 para

English
MODE’. obtener más información sobre los
2 Seleccione ‘Search Mode’. subtítulos DivX.
Las opciones de búsqueda que aparecen en
pantalla dependen del tipo de disco cargado. Cambio del idioma/canales de
3 Seleccione un modo de búsqueda. sonido

Français
• El disco debe estar en reproducción para Al reproducir discos con diálogos en dos o
poder utilizar la búsqueda de tiempo. más idiomas, o con sonido monoaural doble2,
4 Utilice los botones de número para se pueden realizar cambios durante la
introducir un título, capítulo o número de reproducción.3
pista o un tiempo. • Pulse SHIFT+AUDIO repetidamente para

Deutsch
• Para realizar una búsqueda por tiempo, seleccionar una opción de idioma.
introduzca el número de minutos y • Para ajustar las preferencias del idioma
segundos en el título (DVD/vídeo DivX/ de sonido, consulte Configuración de
WMV) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) “Language” (Idioma) en la página 31.
que se está reproduciendo; la
reproducción se reanudará a partir del Ampliación de la imagen en

Italiano
punto elegido. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 pantalla
para hacer que la reproducción empiece Mediante la función zoom, puede ampliar una
en el minuto 45 del disco. Para hacerlo a parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras ve un
partir de una hora, 20 minutos y 30 DVD, un título de vídeo DivX/WMV o un Vídeo
segundos, pulse 8, 0, 3, 0. CD/Súper VCD, o reproduce un disco JPEG.

Nederlands
5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. 1 Durante la reproducción, use el botón
SHIFT+ZOOM para seleccionar el factor de
Cambio de subtítulos ampliación (Normal, 2x o 4x).
Algunos discos DVD y de vídeo DivX tienen 2 Utilice /// para cambiar la zona
subtítulos en uno o más idiomas; en la carcasa ampliada.
del disco se suelen indicar los idiomas Puede cambiar el factor de ampliación y la
Español

disponibles para los subtítulos. Puede cambiar zona ampliada durante la reproducción.4
el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.1

Nota
1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
acceder a él.
2 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de audio. En estos discos se puede cambiar la pista de audio, así como los canales
individuales de cada una.
3 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
acceder a él.
4 • Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la
imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento.
• Si desaparece el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla, vuelva a pulsar SHIFT+ZOOM para que aparezca.
23
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 24 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Cambio de ángulos de cámara


Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (lea las
especificaciones en la carcasa del disco para
obtener más detalles).
Cuando se reproduce una escena rodada
desde varios ángulos, en pantalla aparece el
icono (que se puede desactivar; consulte
Configuración de “Display” (Pantalla) en la
página 31).
• Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse SHIFT+ANGLE para cambiar el
ángulo.

Visualización de la información
de disco
Durante la reproducción se pueden ver
diversos datos de pista, capítulo y título.
• Para mostrar/cambiar/ocultar la
información en pantalla, pulse repetidamente
DISPLAY.
La pantalla del panel frontal también ofrece
información limitada sobre el disco. Pulse
DISPLAY para cambiar la información
ofrecida.

24
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 25 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 5
Reproducción USB
Uso de la interfaz USB Importante
Se puede escuchar sonido de dos canales1 y Si en la pantalla aparece el mensaje USB ERR,

English
visualizar archivos JPEG mediante la interfaz es posible que los requisitos de alimentación
USB de la parte frontal de esta unidad. del dispositivo USB sean demasiado altos
Conecta un dispositivo de almacenamiento para el reproductor, o que el dispositivo sea
masivo USB2 tal como se muestra abajo. incompatible. Intente lo siguiente:
1 Con el reproductor encendido, pulse USB. • Apague el reproductor y, a continuación,

Français
Asegúrese de que el televisor está encendido y vuelva a encenderlo.
ajustado a la entrada de vídeo correcta. • Vuelva a conectar el dispositivo USB con
2 Conecte el dispositivo USB. el reproductor apagado.
El puerto USB está situado en el panel frontal. • Seleccione otra fuente de entrada (como,
por ejemplo, DVD/CD) y, a continuación,
vuelva a USB.

Deutsch
• Use un adaptador de CA adaptado
(suministrado con el equipo) para la
alimentación USB.
Si esto no soluciona el problema, lo más
probable es que su dispositivo USB sea
incompatible.

Italiano
USB
(Tipo A)
Controles de reproducción
básicos
La siguiente tabla muestra los controles

Nederlands
Dispositivo de básicos del mando a distancia para la
almacenamiento reproducción USB.
masivo USB
Botón Función
3 Pulse  (reproducir) para empezar la  Inicia la reproducción normal.
reproducción.  Interrumpe/reanuda la reproducción.
Español

Si su dispositivo USB contiene imágenes


JPEG, se iniciará una presentación de  Detiene la reproducción.
diapositivas. Para obtener más información,  Púlselo para iniciar la exploración en
consulte Reproducción de una presentación de retroceso rápido.
diapositivas JPEG en la página 26.  Púlselo para iniciar la exploración en
• Al desconectar el equipo, asegúrese de avance rápido.
que en la pantalla del panel frontal aparece
USB DATA o que el sistema está en modo  Salta al principio del archivo actual, y
después al principio de los archivos
de espera.
anteriores.
 Salta al siguiente archivo.

Nota
1 Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC (excepto archivos protegidos contra copia o con
reproducción restringida).
2 • Algunos de los dispositivos USB compatibles son los discos rígidos magnéticos externos, los dispositivos de memoria flash
portátiles (especialmente las tarjetas de memoria) y los reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT16/
32. Esta unidad no se puede conectar a un ordenador personal para la reproducción USB.
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y, por tanto, no se hace responsable de pérdidas de datos durante su conexión a esta unidad.
• En el caso de grandes volúmenes de datos, el sistema puede tardar más en leer el contenido del dispositivo USB.
25
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 26 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Botón Función
Exploración de archivos
Puede explorar discos hacia delante o atrás a MENU Muestra la pantalla Navigator
distintas velocidades. (véase abajo).
• Durante la reproducción, pulse  o .
Pulse repetidamente para aumentar la Búsqueda de archivos con el
velocidad de exploración (indicada en pantalla).
Navigator
• Para reanudar la reproducción, pulse Utilice el Navigator para buscar archivos
 (reproducir).1 WMA, MP3, MPEG-4 AAC y JPEG, o carpetas,
por su nombre.3
Reproducción de una 1 Pulse MENU y luego utilice /// y
presentación de diapositivas JPEG ENTER para navegar.
Pulse  para iniciar una presentación de Utilice / para desplazarse hacia arriba o
diapositivas desde la primera carpeta/ abajo por la lista de carpetas/archivos.
imagen.2 Se muestran en orden las imágenes Utilice  para volver a la carpeta original.4
de cada carpeta. Utilice ENTER o  para abrir una carpeta
• Si el dispositivo contiene archivos WMA/ resaltada.
MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción de las • Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la
diapositivas y de los archivos de audio se derecha aparece una imagen en miniatura.
repite. Durante la reproducción de audio,
puede usar las funciones saltar (/), 2 Para reproducir una pista resaltada o
barrido (/) y pausa (). visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse
Las imágenes se ajustan automáticamente al ENTER.
tamaño de la pantalla. • Cuando se selecciona un archivo WMA/
Durante la presentación de diapositivas: MP3/MPEG-4 ACC, la reproducción
empieza a partir deese archivo y continúa
Botón Función hasta el final de la carpeta.
 Interrumpe la presentación de
• Cuando se selecciona un archivo JPEG,
diapositivas (o la reproducción del empieza una presentación de diapositivas
archivo de audio); vuelva a pulsarlo a partir del archivo y hasta el final de la
para reanudar la reproducción. carpeta.
 Salta a la imagen anterior
(o al archivo de audio con Sugerencia
reproducción de sonido).
• También puede reproducir una
 Salta a la siguiente imagen presentación de diapositivas JPEG
(o al archivo de audio con mientras escucha archivos WMA/MP3/
reproducción de sonido). MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
/// Interrumpe la presentación de archivo de audio que quiere escuchar
diapositivas y rota la imagen actual seguido del JPEG desde el que desea
(Pulse  para reiniciar la iniciar la presentación de diapositivas. La
presentación de diapositivas). reproducción de diapositivas y de los
archivos de audio se repite. Los controles
SHIFT+ Detiene momentáneamente la de reproducción sólo funcionan para la
ZOOM presentación de imágenes y amplía reproducción de diapositivas JPEG.
la imagen. Púlselo de nuevo para • Para reproducir todo el contenido, y no
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x únicamente la carpeta actual, salga del
(Pulse  para reiniciar la Navigator y empiece la reproducción con el
presentación de diapositivas). botón  (reproducir).
Nota
1 En el caso de las pistas WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la
pista.
2 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los dispositivos USB pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas e archivos.
3 Los nombres de archivo pueden leerse incorrectamente con algunos reproductores de audio digital.
4 También puede desplazarse hasta la carpeta ‘..’ de arriba y pulsar ENTER.
26
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 27 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 6
Ajustes del sonido envolvente
Ajuste Speaker distance
Utilización del menú de (Distancia de los altavoces)
configuración (Setup) Especifica la distancia entre los altavoces y la

English
Desde el menú Setup podrá acceder a todos posición de escucha.
los ajustes del sonido envolvente del sistema1, Cuando aparezca DISTANCE, pulse ENTER y,
incluyendo los niveles de los canales, a continuación, utilice / para ajustar la
distancias de los altavoces y ajuste de la gama distancia, y / para seleccionar los
dinámica. La función Auto MCACC (página 11) siguientes altavoces:

Français
le proporcionará la mejor configuración del • L – Altavoz frontal izquierdo
sonido envolvente. No obstante, usted puede • C – Altavoz central
decidir que un ajuste adicional del sonido • R – Altavoz frontal derecho
envolvente puede mejorar el sonido envolvente
• SR – Altavoz de sonido envolvente derecha
de la habitación en la que vaya a escucharlo.
• SL – Altavoz de sonido envolvente
1 Pulse SHIFT+SETUP y utilice /y, a

Deutsch
izquierda
continuación, ENTER para elegir el ajuste que • SW – Subwoofer
desea cambiar. Se puede ajustar cada altavoz entre 0,3 m y
Las opciones disponibles aparecen en la 9,0 m. El ajuste predeterminado es 3,0 m.
pantalla del panel frontal.2
2 Utilice / para ajustar y, a
Dynamic Range Control

Italiano
continuación, pulse ENTER para confirmar y
(Control de gama dinámica)
salir.
• Tenga en cuenta que el Auto MCACC Especifica el ajuste de intervalo dinámico para
(página 11) vuelve a sobreescribir los pistas Dolby Digital o algunas DTS. Si el
ajustes del altavoz. sonido o diálogo a bajo nivel se escuchan con
dificultad, esto podrá solucionarse realzando

Nederlands
los sonidos de bajo nivel y controlando al
Ajuste del nivel de los canales mismo tiempo los picos de alto nivel.
Ajuste los niveles de canal relativos desde la • DRC OFF (ajuste predeterminado) – No se
posición principal de escucha.3 realiza ningún ajuste de intervalo
Utilice / para pasar de un canal a otro en dinámico (utilícelo para escuchar con
el siguiente orden: volúmenes altos)
Español

• L – Altavoz frontal izquierdo • DRC MID – Ajuste medio


• C – Altavoz central • DRC HIGH – Se reduce el intervalo
• R – Altavoz frontal derecho dinámico (se atenúa el volumen de los
• SR – Altavoz de sonido envolvente derecha sonidos altos y se aumenta el de los bajos)
• SL – Altavoz de sonido envolvente izquierda
• SW – Subwoofer
El intervalo de nivel de canal es ±10 dB.

Nota
1 Hay otos ajustes que podrá realizar desde el menú Setup; se explican en el apartado de Mejora de la recepción FM en la
página 14, y en el de Debilitamiento de la luz de la pantalla en la página 40.
2 Se sale del menú de configuración automáticamente después de cinco minutos de inactividad.
3 • Puede ajustar central/envolvente cuando se selecciona la reproducción Estéreo o Virtual (o con fuentes estéreo utilizando
el modo Auto).
• El ajuste de nivel de los canales no está disponible cuando los cascos están conectados.
• El volumen de los altavoces se puede ajustar en momento pulsando SHIFT+TEST TONE y, a continuación, utilice / para
ajustar los niveles de canal. El tono de prueba se mueve automáticamente de un altavoz a otro en el orden que aparece arriba.
Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. Pulse ENTER
cuando haya terminado.
• Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, puede parecer más bajo de lo que es.
27
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 28 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 7
Otras características del sintonizador:
RDS
Visualización de información RDS
Una introducción a RDS Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos
Radio Data System (RDS) es un sistema tipos de información RDS disponibles.2
utilizado por la mayoría de emisoras FM para
• Pulse DISPLAY para ver información de
ofrecer distintos tipos de información a sus
RDS.
oyentes: el nombre de la emisora y el tipo de
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla
programa que están emitiendo, por ejemplo.
cambia de la siguiente manera:
Una de las ventajas de RDS es que permite
• Radio Text (RT) – Mensajes enviados por la
buscar emisoras por tipo de programa. Por
emisora. Por ejemplo, una emisora que
ejemplo, se puede buscar una emisora que
recibe llamadas telefónicas de los oyentes
esté emitiendo un programa de JAZZ.
podría proporcionar un número de teléfono
Se pueden buscar los siguientes tipos de
como RT.
programa:1
• Program Service Name (PS) – El nombre de
NEWS– Noticias FINANCE – Informes la emisora.
AFFAIRS – Actualidad financieros, de bolsa, • Program Type (PTY) – Indica el tipo de
INFO – Información empresas, etc. programa que se está emitiendo.
general CHILDREN – Programas
SPORT – Deportes infantiles
• SEARCH – Búsqueda de PTY (véase abajo).
EDUCATE – Educativos SOCIAL – Asuntos sociales • Frecuencia actual del sintonizador.
DRAMA – Radionovelas, RELIGION – Programas de
etc. contenido religioso Búsqueda de programas RDS
CULTURE – Cultura PHONE IN – Oyentes que
nacional o internacional, expresan sus puntos de Puede buscar cualquiera de los tipos de
teatro, etc. vista por teléfono programa que aparecen arriba.
SCIENCE – Ciencia y TRAVEL – Información
tecnología sobre vacaciones, no
1 Pulse el botón TUNER para FM.3
VARIED – Generalmente anuncios de tráfico 2 Pulse varias veces DISPLAY hasta que vea
programas hablados, tales LEISURE – Ocio y aficiones SEARCH en la pantalla.
como concursos o JAZZ – Jazz
entrevistas. COUNTRY – Música
3 Use / para seleccionar el tipo de
POP M – Música pop country programa que desea escuchar.
ROCK M – Rock NATION M – Música 4 Pulse ENTER para iniciar la búsqueda.
EASY M – Música ligera popular en idiomas que no El sistema busca una coincidencia entre las
LIGHT M – Música clásica sean inglés
‘ligera’ OLDIES – Música popular
presintonías. Si encuentra una, la búsqueda se
CLASSICS – Música clásica de los años 50 y 60 detiene durante cinco segundos.
‘seria’ FOLK M – Música folk 5 Si desea seguir escuchando la emisora
OTHER M – Música que no DOCUMENT – encontrada, pulse ENTER antes de que
corresponde a las Documental
categorías antes citadas
transcurran los cinco segundos.
WEATHER – Pronósticos Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda.
del tiempo

Nota
1 Además, hay otros tres tipos de programa: TEST, ALARM y NONE. ALARM y TEST se usan para anuncios de emergencia. No
se pueden buscar; el sintonizador pasa automáticamente a esta señal RDS. NONE aparece en pantalla cuando el equipo no
puede encontrar un tipo de programa.
2 • Si se produce alguna interferencia durante la transmisión del RT, es posible que algunos caracteres no se vean
correctamente.
• Si ve NO RADIO TEXT DATA en la pantalla RT, quiere decir que la emisora no está enviando datos RT. La pantalla mostrará
automáticamente los datos de PS (si no hay datos de PS, mostrará la frecuencia).
• La información de PTY puede ser NO DATA o NONE. En este caso, después de unos segundos aparecerá la información de PS.
3 RDS sólo funciona en FM.
28
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 29 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 8
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Menú Vídeo Adjust
Desde la pantalla Vídeo Adjust puede hacer

English
ajustes que afectan a la presentación de
imágenes.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Vídeo
Adjust’ desde la información en pantalla.

Français
Video Adjust

2 Realice ajustes mediante /// y


ENTER.
Video Adjust

Deutsch
Sharpness  Standard
Brightness  0
Contrast  0
Gamma  Off
Hue  0
Chroma Level  0

Puede realizar los siguientes ajustes:

Italiano
• Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (Fine, Standard, Soft)
• Brightness – Ajusta el brillo general
(–20 a +20)
• Contrast – Ajusta el contraste entre claro y

Nederlands
oscuro (–16 a +16)
• Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
(High, Medium, Low, Off)
• Hue – Ajusta el equilibrio entre rojo y verde
(Green 9 a Red 9)
• Chroma Level – Ajusta la presentación de
Español

los colores saturados (–9 a +9)


Realice los ajustes de Brightness, Contrast,
Hue y Chroma Level con /.
Brightness min max 0

3 Pulse ENTER para volver a la pantalla


Vídeo Adjust o HOME MENU para salir.

29
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 30 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 9
Menú Initial Settings
1 Pulse DVD/CD.
Uso del menú Initial Settings 2 Con la reproducción detenida, pulse
El menú Initial Settings permite realizar HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para
padres y de visualización, entre otros. Initial Settings
Si una opción aparece en color gris, significa
que no puede cambiarse en ese momento. 3 Utilice /// y ENTER para
Esto es debido a que se está reproduciendo un seleccionar el ajuste y la opción deseados.
disco. Detenga el disco y cambie el ajuste. En las siguientes páginas se explican todos los
ajustes y opciones.1

Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo)


Ajuste Opción Significado
TV Screen 4:3 (Letter Box) Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las
(Consulte también películas en formato de pantalla ancha se reproducen con
Tamaños de pantalla y bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
formatos de disco en la
4:3 (Pan & Scan) Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las
página 44.)
películas en formato de pantalla ancha se reproducen
cortando parte de la imagen por los lados.
16:9 (Wide) Úselo si tiene un televisor panorámico.
16:9 (Comprimido) Úselo si tiene un televisor panorámico. El material 4:3 aparece
con barras negras a cada lado de la pantalla.2
AV Connector Out Video Vídeo estándar, compatible con todas las televisores.
(Consulte Conexión de
componentes auxiliares S-Video Mayor calidad, pero compruebe la compatibilidad con su
en la página 34.) televisor.
RGB La mejor calidad, pero compruebe la compatibilidad con su
televisor.
HDMI Resolution* 1920x1080p Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo
(Consulte Conexión de 1920 x 1080 píxeles.
mediante HDMI en la
1920x1080i Selecciónelo si su televisor soporta vídeo entrelazado de
página 36.)
1920 x 1080 píxeles.
* El valor predeterminado
cambia según el formato 1280x720p Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo
de televisor (PAL/NTSC). de 1280 x 720 píxeles.
720x480p (NTSC)/ Selecciónelo si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo
720x576p (PAL) de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) píxeles.
720x480i (NTSC)/ Selecciónelo si su televisor soporta vídeo entrelazado de
720x576i (PAL) 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) píxeles.

Nota
1 • En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en negrita: todos los demás ajustes aparecen en cursiva.
• Algunos ajustes, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, puede anularlos el disco de DVD. A menudo,
estos ajustes también se pueden realizar desde el menú del disco de DVD.
• Sólo hace falta realizar el ajuste AV Connector Out si se ha conectado este reproductor al televisor mediante un cable
SCART.
• Sólo tiene que ajustar las opciones HDMI Resolution y HDMI Color si ha conectado este reproductor a un componente
compatible con HDMI mediante el conector HDMI.
2 Este ajuste sólo puede utilizarse cuando está conectado a través de HDMI y la resolución del HDMI es de 1920x1080p,
1920x1080i o 1280x720p. Al utilizar este ajuste, sólo dispondrá de conexión HDMI.
30
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 31 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Ajuste Opción Significado


HDMI Color* Full range RGB Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más
(Consulte Conexión luminosos y un negro más profundo (ajuste predeterminado
mediante HDMI en la para dispositivos DVI compatibles con HDMI).
página 36.)
* El valor predeterminado RGB Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en
cambia en función del el ajuste Full Range RGB.

English
dispositivo conectado. Component Salida en formato de vídeo de componentes de 8 bits (ajuste
predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).

Configuración de “Language” (Idioma)


Ajuste Opción Significado

Français
Audio Language English Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá.
Se visualizan imágenes Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá.
Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 50).

Deutsch
Subtitle Language English Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán.
Se visualizan imágenes Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco.
Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 50).

Italiano
DVD Menu w/Subtitle Lang. Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en
Language pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado.
Se visualizan imágenes Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en
pantalla en el idioma seleccionado.

Nederlands
Other Language Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen
en pantalla (consulte Uso de la lista de códigos de idioma en la
página 50).
Subtitle Display On Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos
seleccionado.
Off Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al
reproducir un DVD.
Español

Configuración de “Display” (Pantalla)


Ajuste Opción Significado
OSD Language English La información en pantalla del reproductor aparece en
inglés.
Se visualizan imágenes La información en pantalla aparece en el idioma
seleccionado.
Angle Indicator On Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las
escenas multiángulo de un disco DVD.
Off No se muestra ninguna indicación multiángulo.

31
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 32 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Configuración de “Options” (Opciones)


Ajuste Opción Significado
Parental Lock – Consulte Parental Lock abajo.
DivX(R) VOD Display Consulte Acerca de los contenidos DivX® VOD abajo.

Parental Lock Cambio de contraseña


• Nivel por defecto: Off; Contraseña por Para cambiar la contraseña, confirme la
defecto: none; Código de país/zona por contraseña existente y, a continuación,
defecto: us (2119) introduzca una nueva.
Para proporcionarle cierto nivel de control 1 Seleccione ‘Password Change’, introduzca
sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de su contraseña actual y pulse ENTER.
DVD, algunos discos DVD-Vídeo incorporan un 2 Introduzca una contraseña nueva ENTER.
nivel de Parental Lock. Si el reproductor se
configura a un nivel más bajo que el disco, el
Ajuste/cambio de Parental Lock (bloqueo
disco no se reproduce.
paterno)
Algunos discos admiten la función código del
país/zona. El reproductor no reproduce ciertas 1 Seleccione ‘Level Change’.
escenas de esos discos, según el código de 2 Use los botones de número para
país/zona ajustado. introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
Registro de una contraseña nueva 3 Seleccione un nivel nuevo y pulse ENTER.
Registre una contraseña para cambiar el nivel • Presione  repetidamente para bloquear
de Parental Lock o introduzca un código de más niveles (más discos requerirán la
país/zona.1 contraseña); pulse  para desbloquear
1 Seleccione ‘Password’. niveles. No puede bloquear el nivel 1.

Initial Settings
Ajuste/cambio de código de país/zona
Video Output
Language
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Encontrará la Lista de códigos del país/zona en
Display Country Code la página 51.
Options

1 Seleccione ‘Country Code’, introduzca su


contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
2 Seleccione un código de país/zona y, a
2 Use los botones de número para
continuación, pulse ENTER.
introducir una contraseña de cuatro dígitos y,
Existen dos maneras de hacerlo:
a continuación, pulse ENTER.
• Seleccione por letra de código: Utilice
/ para cambiar el código de país/zona.
• Selecciónelo por el número del código:
Pulse  y utilice los botones de número
para introducir el código de país/zona de
cuatro dígitos.
El nuevo código de país/zona entrará en efecto
después de expulsar el disco una vez.

Nota
1 • No todos los discos incorporan el Parental Lock; cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la introducción de
una contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva (consulte Restablecimiento
del sistema en la página 50).
32
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 33 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Acerca de los contenidos DivX® VOD 3 Seleccione ‘Display’.


Verá su código de registro de ocho dígitos.
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero Anote el código, ya que lo necesitará para
tiene que registrar el reproductor con su registrarse con un proveedor de DivX VOD.
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX Reproducción de contenidos DivX® VOD
VOD y enviarlo al proveedor.1

English
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
Importante
contenidos DivX VOD, verá el número de
• Los contenidos DivX VOD están protegidos reproducciones restante en pantalla y tendrá
por el sistema DRM (Digital Rights la oportunidad de reproducir el disco (y, por

Français
Management). Esto quiere decir que los tanto, reducir el número de reproducciones
contenidos sólo se pueden reproducir en restante) o expulsarlo. Si inserta un disco
dispositivos específicos y registrados. cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por
• Si introduce un disco con contenidos DivX ejemplo, el contenido no tiene
VOD no autorizados para su reproductor, reproducciones restantes), aparecerá el
aparecerá el mensaje Authorization mensaje Rental Expired.

Deutsch
Error en pantalla y no se reproducirán los Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
contenidos. ilimitadamente, podrá usarlo en el
reproductor cuantas veces desee, y no
Visualización del código de registro DivX aparecerá ningún mensaje.
VOD

Italiano
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX (R) VOD’.

Nederlands
Initial Settings

Video Output Parental Lock Display


Language DivX (R) VOD
Display
Options

Español

Nota
1 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del sistema en la página 50) no produce la
pérdida del código de registro.
33
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 34 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 10
Otras conexiones
Conexión del audio digital
Conexión de antenas externas Este sistema posee entradas digitales de tipo
Para una antena externa AM, utilice un cable óptica. Utilice éstas para conectar
con aislamiento vinílico de 5 m a 6 m e componentes externos tales como su televisor
instálela dentro o fuera de casa. Deje digital, grabadora de MD o CD.
conectada la antena de cuadro. Utilice
solamente la antena de cuadro de AM incluida.

Antena exterior

Televisor digital A salida digital


Antena (óptica)
interior
(cable con
aislamiento vinílico) AM LOOP
5ma6m

Para una antena FM externa, utilice un


conector PAL para conectarla. OPTICAL
AV CONNECTOR
IN
LINE 1

LINE 2
DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT

• Conecte la clavija LINE 2 DIGITAL IN a la


salida analógica de un componente de
A
reproducción externo.
N
T
E
N
Conector PAL Éstas incluyen componentes digitales tales
N
A como un televisor digital, un reproductor de
MD, un receptor satélite digital o una consola
de juegos.
Conexión de componentes
auxiliares Conexión de un componente de
Usted podrá conectar fuentes de audio audio analógico
externas tanto analógicas como digitales a Usted podrá utilizar las tomas (LINE 3)
este sistema. Las fuentes de audio digitales AUDIO IN para conectar un componente de
incluyen receptores vía satélite digitales, audio analógico, como una platina, etc.
grabadoras de CD, etc.
Recomendamos el uso de un cable HDMI para
conectar las fuentes que tengan terminales
HDMI. Para obtener información, consulte A salida Platina, etc.
de audio
Conexión mediante HDMI en la página 36.
Para escuchar audio del televisor, conecte el
cable de audio del televisor a una de las
entradas de esta unidad. LINE 3 IN LINE OUT R FRONT

L L

AC IN
R R
R SURROUND
AUDIO SPEAKE

34
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 35 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

• Conecte las tomas LINE 3 AUDIO IN a las Nº de Nº de


Asignación Asignación
salidas analógicas de un componente de pin pin
reproducción externo. 2 Audio R IN 13 GND (vídeo)
Realice la conexión mediante cables estéreo
3 Audio L OUT 14 GND (vídeo)
de contactos RCA.
4 GND (sonido) 15 R o C OUT

Uso de la salida SCART AV 5 GND (vídeo) 16 BLANK OUT

English
La salida SCART debería darle una mejor 6 Audio L IN 17 GND (vídeo)
calidad de imagen que la salida de vídeo
7 B OUT 18 GND (vídeo)
compuesto estándar. El conector SCART AV
funciona como salida de vídeo y sonido.1 8 Estado 19 Vídeo o Y OUT

• Use un cable SCART de venta en 9 GND (vídeo) 20 Sin conexión

Français
comercios para conectar el (LINE 1) AV 10 Sin conexión 21 GND (vídeo)
CONNECTOR a su televisor.
11 G OUT

A entrada
SCART Modo de grabación
El modo de grabación le permite realizar

Deutsch
grabaciones analógicas compatibles con el
sonido envolvente desde las tomas LINE OUT.2
Televisor Las fuentes Dolby multicanal se convertirán en
estéreo para una reproducción mejorada en
sistemas capaces de proporcionar
decodificación matricial (como Dolby Pro

Italiano
Logic).
AV CONNECTOR LINE 1

OPTICAL
LINE 2
IN 1 Pulse SOUND.
2 Utilice / para seleccionar REC MODE
DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT

y, a continuación, pulse ENTER.

Nederlands
Asignación de clavijas del conector 3 Utilice / para elegir entre MODE ON
SCART o MODE OFF y, a continuación, pulse ENTER
El siguiente diagrama muestra las para confirmar.
asignaciones del conector SCART de 21 pines. • MODE ON – Salida de sonido compatible
Este conector proporciona las señales de vídeo con el sonido envolvente (left-total/
y sonido para la conexión a un televisor o right-total o Lt/Rt) de fuentes Dolby
Español

monitor en color compatible. multicanal (adecuado para Dolby


Surround Pro Logic u otros sistemas de
decodificación matricial).
• MODE OFF – Salida de sonido estéreo
(left-only/right-only o Lo/Ro) (adecuado
para la reproducción en un equipo estéreo
de dos canales o con cascos).
Nº de Nº de
Asignación Asignación
pin pin
1 Audio R OUT 12 Sin conexión

Nota
1 Existen distintos tipos de cables SCART. Asegúrese de comprar el indicado para su sistema y su televisor/monitor (consulte
Asignación de clavijas del conector SCART abajo).
2 • Cuando el modo de grabación está activado, no se pueden utilizar la mayoría de funciones de sonido. REC MODE parpadea
brevemente en la pantalla si intenta utilizar una función no permitida cuando el modo de grabación está activado.
• Cuando el modo de grabación está desactivado, el sonido de la toma de salida analógica se puede interrumpir, según el
funcionamiento.
• El modo de grabación se desactiva automáticamente si cambia la función de entrada (DVD/CD, TUNER, etc.) o apaga el
equipo.
35
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 36 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Ajuste del sonido HDMI


Conexión mediante HDMI Para escuchar sonido a través del conector
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de HDMI, asegúrese de especificar el ajuste de
HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a salida de sonido HDMI.
este reproductor mediante un cable HDMI de
1 Ponga el equipo en espera.
venta en comercios para obtener vídeo digital
de alta calidad.1 2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para
Para obtener más información sobre la seleccionar HDMI OUT y, a continuación,
conexión HDMI, consulte Acerca de HDMI pulse ENTER.
abajo. 3 Utilice / para elegir el ajuste deseado
• Utilice un cable HDMI para realizar la y, a continuación, pulse ENTER.
conexión entre la salida HDMI OUT de este • AUDIO ON2 – Las señales de vídeo se
reproductor y la toma HDMI de un monitor emiten a través del conector HDMI
compatible con HDMI. • AUDIO OFF – Cancela el sonido HDMI

Restauración de la conexión HDMI


Si recibe un mensaje de error (verá aparecer en
A entrada pantalla HDMI ERR) o si la pantalla se pone en
HDMI
blanco (por ejemplo, después de cambiar la
Pantalla compatible con HDMI resolución), consulte la guía de solución de
problemas en la page 48. Si no consigue
A
N
T
resolver el problema, siga los pasos que se
E
N
N
A

HDMI OUT
enumeran a continuación para restaurar la
conexión HDMI.
1 Ponga el equipo en espera.
• La flecha de la clavija debe mirar hacia
2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para
abajo para una correcta alineación con la
seleccionar HDMI INI y, a continuación, pulse
toma del reproductor.
ENTER.
El sistema se reiniciará y restaurará los valores
de fábrica de HDMI. Para obtener más
información sobre estos ajustes, consulte
Configuración de “Video Output” (Salida de
Vídeo) en la página 30.
También puede modificar los ajustes de HDMI
para resolución y color. Para obtener más
información sobre estos ajustes, consulte
Configuración de “Video Output” (Salida de
Vídeo) en la página 30.

Nota
1 • Sólo se puede establecer una conexión HDMI con componentes dotados de DVI compatibles tanto con DVI como con la
norma High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Si decide conectar la unidad a un conector DVI, necesitará un
adaptador específico (DVIHDMI). Sin embargo, la conexión DVI no admite señales de sonido. Para obtener más información,
consulte al representante de su equipo de sonido.
• Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de señales
inestables.
• Cuando cambie el componente conectado a la salida HDMI, también deberá cambiar los ajustes HDMI en función del nuevo
componente (para hacerlo, consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30).
2 La salida de audio desde los terminales HDMI es sólo PMC lineal de 2 canales.
36
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 37 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV.
HDMI se desarrolló para proporcionar las Televisor de A salida

English
de control
tecnologías de High Bandwidth Digital pantalla plana
Content Protection (HDCP) así como Digital Pioneer
Visual Interface (DVI) en una sola
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos
AV CONNECTOR LINE 1
por pantallas compatibles con DVI.

Français
OPTICAL IN

HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo LINE 2


DIGITAL IN MCACC
SETUP MIC CONTROL VIDEO OUT

estándar, mejorado o de alta definición más


sonido surround estándar o multicanal. Entre
las características de HDMI destacan el vídeo Importante
digital sin comprimir, un ancho de banda de • Cuando se ha conectado un cable SR+, el

Deutsch
hasta 2,2 gigabites por segundo (con señales mando a distancia deberá orientarse
HDTV), un solo conector (en lugar de varios hacia el televisor de pantalla plana en
cables y conectores), y la comunicación entre lugar de hacerlo al sensor de esta unidad
la fuente AV y dispositivos AV tales como la para poder controlar este sistema.
DTV.
• Use un mini cable SR+ de tres anillas para
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
conectar la toma Toma CONTROL IN de esta

Italiano
Multimedia Interface son marcas comerciales o
unidad con la toma Toma CONTROL OUT del
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
televisor de pantalla plana a través de un
receptor multimedia.3
Uso de esta unidad con un Para poder utilizar las funciones SR+
televisor de pantalla plana

Nederlands
adicionales, debe realizar algunos ajustes en
Pioneer la unidad. Para obtener más información,
Si usted tiene un televisor de pantalla plana consulte Configuración de SR+ para
Pioneer1, podrá emplear un cable SR+2 para televisores de pantalla plana Pioneer abajo.
conectarlo a esta unidad y aprovechar las
ventajas de las numerosas funciones útiles, Configuración de SR+ para
tales como la de controlar esta unidad a través
Español

televisores de pantalla plana


del sensor remoto del televisor de pantalla
plana, cambio automático de la entrada de Pioneer
vídeo del televisor de pantalla plana y Si ha conectado un televisor de pantalla plana
silenciamiento automático del volumen en el Pioneer a esta unidad mediante el cable SR+,
televisor de pantalla plana. realice los siguientes ajustes. Tenga en
cuenta que el número de entradas de vídeo
disponibles depende del televisor de pantalla
plana que haya conectado.
1 Pulse SHIFT+SR+ en el mando a distancia.
2 Utilice / para seleccionar SETUP y, a
continuación, pulse ENTER.

Nota
1 Este sistema es compatible con todos los televisores de pantalla plana Pioneer fabricados a partir de 2003.
2 El cable SR+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del
cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Pioneer.
3 Si la toma Toma CONTROL IN de esta unidad está conectada a la toma Toma CONTROL OUT del televisor de pantalla plana,
no podrá utilizar el sensor remoto de esta unidad. Puede usar el sensor remoto del televisor de pantalla plana (incluso en
posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada.
37
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 38 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

3 Utilice / para seleccionar la opción


que desea ajustar.
• VOL.C OFF – Esta unidad no controla el
volumen del televisor de pantalla plana.
• VOL.C ON – Cuando se ajusta esta unidad
a una de las entradas que utiliza el televisor
de pantalla plana (DVD o alguna otra de
las funciones que aparecen abajo), el
volumen del televisor de pantalla plana se
anula de forma que sólo se oye el sonido de
este sistema.
4 Asigne cualquier fuente de entrada
conectada al televisor de pantalla plana al
número de entrada correspondiente.
Utilice / para seleccionar la fuente (DVD,
LN1/2/3 (LINE 1/2/3) o USB) y, a continuación,
/ para seleccionar el número de entrada.
Esto hace coincidir la fuente de entrada de
esta unidad con una entrada de vídeo
numerada en el televisor de pantalla plana.1
Por ejemplo, seleccione el ajuste LN1 PDP3,
LN2 PDP3 o LN3 PDP3 si la salida de vídeo de
su componente de línea está conectada a la
entrada de vídeo 3 en el televisor de pantalla
plana. TVTN cambia el televisor de pantalla
plana a su sintonizador integrado y NONE deja
el televisor de pantalla plana como está (no se
produce ningún cambio).
5 Cuando haya terminado, pulse ENTER.

Cambio en el modo SR+


1 Pulse SHIFT+SR+ en el mando a distancia.
2 Utilice / para seleccionar SR+ ON y
luego pulse ENTER.
Para desactivar el control SR+, seleccione
SR+ OFF.
• Si desconecta el cable SR+ o desconecta
la alimentación del televisor de pantalla
plana mientras SR+ está activado,
permanecerá el ajuste de SR+ ON.
• El ajuste de SR+ se mantiene incluso
después de poner este sistema en el
estado de espera y volverlo a activar. El
silenciamiento automático será efectivo
cuando este sistema esté activado.

Nota
1 La entrada PDP5 puede denominarse ‘Entrada de PC’ (o algo similar) en su televisor de pantalla plana.
38
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 39 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Capítulo 11
Información adicional
• Después de utilizar / para elegir TV
Ajustes opcionales del sistema SYS (paso 2, arriba), pulse ENTER para
Todas las opciones disponibles en el menú de cambiar el sistema de televisor de la

English
ajustes de modo de espera aparecen a siguiente manera:
continuación. Para obtener información • AUTO  NTSC
adicional sobre los ajustes, consulte las notas • NTSC  PAL
de cada sección. El primer ajuste de cada • PAL  AUTO
sección es el ajuste predeterminado. El sistema se encenderá automáticamente y

Français
1 Ponga el equipo en espera. verá el nuevo ajuste en pantalla después de
2 Pulse SHIFT+SETUP y utilice /y, a que aparezca el mensaje WELCOME.3
continuación, ENTER para elegir el ajuste que
Ajuste de
desea cambiar.
reproductor
Las opciones disponibles aparecen en la
pantalla del panel frontal.1 Tipo de soporte Formato NTSC PAL AUTO

Deutsch
3 Utilice / para ajustar y, a DVD/Súper VCD/ NTSC NTSC PAL NTSC
continuación, pulse ENTER para confirmar y Vídeo CD/vídeo
PAL NTSC PAL PAL
salir. DivX/WMV
CD/MP3/WMV/ — NTSC PAL NTSC o
Ajuste de la función Demo del sistema MPEG-4 AAC/ PAL
JPEG/sin disco

Italiano
Activa o desactiva la función demo automática
(empieza cuando el sistema se enciende por
primera vez): Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS)
• DEMO ON – Activa la función demo. Si reproduce un CD con codificación DTS,
• DEMO OFF – Desactiva la función demo. deberá cambiar este ajuste para oír la señal

Nederlands
descodificada.
Configuración del sistema de televisor • NORMAL – Reproducción de CD normal,
El ajuste predeterminado de este sistema es algunos CD con codificación DTS emiten
AUTO y, a menos que note que la imagen una señal ruidosa.
aparece distorsionada, le recomendamos • DTS-CD – Descodificación apropiada de
dejarlo en AUTO. Si la imagen aparece discos CD con codificación DTS, puede
Español

distorsionada con algunos discos, configure el saltarse el principio de las pistas de los
televisor para que coincida con la región o país discos CD normales.
del sistema. Sin embargo, esto puede
restringir el tipo de discos que puede ver. Ajuste Key lock (bloqueo de teclas)
Consulte la tabla para conocer la • LOCK ON – Bloquea los botones y
compatibilidad entre los discos y los ajustes controles del panel frontal.
(AUTO, PAL y NTSC).2 • LOCK OFF – Restaura el uso regular de los
botones y controles del panel frontal.

Nota
1 Se sale del menú de configuración automáticamente después de cinco minutos de inactividad.
2 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema de televisión PAL detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y
cambian automáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos
casos la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que
no pueda ver discos NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo
hasta que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas
blancas en las partes superior e inferior de la pantalla.
3 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse  STANDBY/ON) antes de cada cambio.
39
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 40 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Para obtener más información, consulte la


Ajuste del temporizador de Tabla de compatibilidad de discos en la página
apagado siguiente.
El temporizador de apagado apaga el sistema
después de aproximadamente una hora a fin
de que usted se pueda dormir sin preocuparse
por él.1 DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW

• Pulse SLEEP repetidamente para


seleccionar una opción.
Elija una de las siguientes opciones:
CD-Audio Vídeo CD CD-R CD-RW
• SLP ON – Apaga el equipo después de una
hora, aproximadamente
• SLP OFF – Cancela el temporizador de
apagado
Después de seleccionar SLP ON, puede pulsar Fujicolor CD
SLEEP de nuevo para comprobar el tiempo que
• Esta unidad reproduce discos DVD+R/
resta. Cada línea indica 12 minutos (restantes)
+RW.
aproximadamente:
• es una marca registrada de FUJIFILM
SLP - - - - - •
Corporation.
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Debilitamiento de la luz de la • También compatible con KODAK Picture
pantalla CD.
Puede ajustar el brillo del texto en la pantalla Este reproductor es compatible con la norma
del panel delantero. Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de
1 Pulse SHIFT+SETUP y utilice / para imagen superior, permite la grabación de dos
seleccionar DIMMER y, a continuación, pulse pistas de audio estéreo y es compatible con el
ENTER. formato de pantalla ancha.
2 Utilice / para ajustar y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar y
salir.
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
• LIGHT – Ajuste más brillante
• DARK – Ajuste más oscuro
Acerca de la reproducción DualDisc
Compatibilidad de reproducción Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras,
una de las cuales incluye contenido de vídeo,
de formatos de disco/contenidos audio, etc., de DVD, mientras que la otra
Este reproductor es compatible con una
recoge contenido que no es propio de DVD,
amplia gama de tipos de disco (soportes) y
como material de audio digital.
formatos. Los discos compatibles suelen llevar
uno de los siguientes logotipos en el disco y/o La cara de audio no propio de DVD no cumple
en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga la especificación de CD-Audio y, por lo tanto,
en cuenta que algunos tipos de disco, como es posible que no pueda reproducirse.
los CD y DVD grabables, pueden tener un La cara de DVD de un DualDisc sí se reproduce
formato no reproducible. en este producto. El contenido de DVD-Audio
no.
Para obtener más información sobre las
características de DualDisc, consulte al
fabricante o al distribuidor del disco.

Nota
1 La luz de la pantalla se debilita cuando el temporizador de apagado está activado.
40
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 41 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Tabla de compatibilidad de discos Soporte Formatos compatibles


Soporte Formatos compatibles Audio • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
comprimido Windows Media Audio (WMA),
CD-R/-RW • CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, ISO MPEG-4 AAC
9660 CD-ROM* que contiene archivos • Frecuencias de muestreo: 32 kHz/
MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o 44,1 kHz/48 kHz
vídeo DivX/WMV. • Tasas de bits: Cualquiera

English
* Compatible con la norma ISO 9660 (se recomienda 128 kbps o superior)
Nivel 1 ó 2. Formato físico del CD: • Reproducción de archivos MP3/
Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas WMA/MPEG-4 AAC en tasa de bits
de archivo Romeo y Joliet son ambos variable (VBR o variable bit rate): No
compatibles con este reproductor. • Codificación sin pérdida WMA: No
• Reproducción multisesión: No

Français
• Compatibilidad con DRM (Digital
• Reproducción de sesión abierta: No Rights Management): Sí (los archivos
DVD-R/-RW • DVD-Vídeo (modo vídeo), Vídeo de sonido con protección DRM no se
Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM reproducirán en este equipo).
que contiene archivos MP3, WMA, • Las extensiones de archivo: .mp3,
MPEG-4 AAC, JPEG o vídeo DivX/ .wma, .m4a (deben utilizarse para que

Deutsch
WMV. el reproductor pueda reconocer
* Es posible que los puntos de edición archivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC)
no se reproduzcan exactamente como • Estructura de archivo (puede variar):
fueron editados; la pantalla se podría Hasta 299 carpetas en un disco; hasta
poner en blanco en los puntos 648 carpetas y archivos (combinados)
editados. dentro de cada carpeta

Italiano
• Reproducción multiformato: No Archivo • Archivos de imágenes fijas Baseline
• Reproducción de sesión abierta: No JPEG JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución
Discos • Es posible que los discos grabados de 3072 x 2048
creados en en un PC no se puedan reproducir *Formato de archivos para cámaras de
PC debido a la configuración del software fotografía digitales

Nederlands
empleado. En estos casos, lea la • Compatibilidad con Progressive
información sobre compatibilidad en JPEG: No
el manual del software para creación • Extensiones de archivo: .jpg
de DVD-R/-RW o CD-R/-RW o en las (se debe utilizar a fin de que el
carcasas de los discos. reproductor reconozca los archivos
• Los discos grabados en el modo JPEG)
Packet Write no son compatibles con • Estructura de archivo (puede variar):
Español

este reproductor. Hasta 299 carpetas en un disco; hasta


648 carpetas y archivos (combinados)
dentro de cada carpeta

Acerca de la compatibilidad con


DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/
DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD
Vídeo Mode)’ con la sesión cerrada. Sin
embargo, es posible que algunos fragmentos
editados durante la grabación no se
reproduzcan con exactitud.

41
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 42 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Acerca de DivX Grupo 2: Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro
(hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
Grupo 3: Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk),
Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk)
Grupo 4: Hebreo (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turco (tr)
DivX es un formato de vídeo digital comprimido DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
creado por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. marcas comerciales de DivX, Inc. y deben
Este equipo puede reproducir archivos de vídeo utilizarse en virtud de una licencia.
DivX grabados en discos CD-R/-RW y DVD-R/
-RW/-ROM. En la terminología de DVD-Vídeo, Acerca de WMV
cada archivo de vídeo DivX se llama ‘Título’. Al
WMV es la sigla de Windows Media Vídeo® y
nombrar archivos/títulos en un disco CD-R/
corresponde a una tecnología de compresión
-RW o DVD-R/-RW antes de la grabación, tenga
de vídeo desarrollada por Microsoft
en cuenta que, de forma predeterminada, se
Corporation. El contenido WMV puede
reproducirán en orden alfabético. codificarse utilizando Windows Media
Compatibilidad con vídeo DivX Encoder.
• Este reproductor es compatible con
• Producto con certificación DivX®
archivos WMV9 que se codifican utilizando
Certified oficial. Windows Media Encoder 9 Series con
• Reproduce todas las versiones de vídeos extensión .wmv.
DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece • Compatible con tamaño inferior a
reproducción estándar de archivos 720 x 576 píxeles/720 x 480 píxeles.
multimedia de DivX®.1 • No es compatible con Advanced Profile.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben • En este reproductor no se reproducirán
usarse a fin de que el reproductor archivos de vídeo protegidos con DRM.
reconozca los archivos de vídeo DivX). • Extensiones de archivo .wmv.
Tenga en cuenta que todos los archivos con • Compatible con una tasa de bits inferior a
la extensión .avi son reconocidos como 192 kbps.
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y, Acerca de MPEG-4 AAC
por lo tanto, es posible que no se puedan
Advanced Audio Coding (AAC) forma parte
reproducir en este equipo.
sustancial de la norma MPEG-4 AAC, que
Visualización de archivos de subtítulos incorpora MPEG-2 AAC, formando la base de la
DivX tecnología de compresión de sonido MPEG-4. El
formato de archivo y la extensión dependen de
Los grupos de fuentes que se indican a
la aplicación utilizada para codificar el archivo
continuación están disponibles para archivos
AAC. Esta unidad reproduce archivos AAC
de subtítulos externos DivX. Puede ver en
codificados por iTunes® con la extensión
pantalla el grupo de fuentes apropiado
‘.m4a’. No se reproducirán los archivos
ajustando el Subtitle Language (en protegidos por DRM; asimismo, es posible que
Configuración de “Language” (Idioma) en la tampoco se reproduzcan los archivos
página 31) para que coincida con el archivo de codificados con algunas versiones de iTunes ®,
subtítulos.2 o que los nombres de archivos no se muestren
Grupo 1: Albanés (sq), Euskera (eu), Catalán (ca), Danés correctamente.
(da), Holandés (nl), Inglés (en), Faroés (fo), Finlandés (fi),
Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Apple e iTunes son marcas comerciales de
Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Retorromano Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
(rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) países.
Nota
1 No se pueden reproducción archivos de vídeo .avi de más de 4 GB.
2 • Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de
subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o no mostrarse.
• El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.
42
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 43 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Acerca de WMA Si necesita limpiar el disco más a fondo, use


Este reproductor puede reproducir contenido un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
de tipo Windows Media Audio. para CD/DVD disponible en tiendas. No use
WMA es la sigla de Windows Media Audio y nunca bencina, disolvente u otros agentes de
corresponde a una tecnología de compresión limpieza, tales como los productos diseñados
de audio desarrollada por Microsoft para la limpieza de discos de vinilo.
Corporation. El contenido WMA se puede

English
codificar con el reproductor Windows Media Almacenamiento de discos
versión 7.7.1, el reproductor Windows Media Evite dejar los discos en ambientes
para Windows XP o el reproductor Windows demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo
Media serie 9. la luz directa del sol). No pegue papeles ni
Windows Media es una marca comercial de adhesivos al disco, ni utilice lápices,

Français
Microsoft Corporation. bolígrafos u otros instrumentos de punta
Este producto incluye tecnología propiedad de afilada. Podría dañar el disco.
Microsoft Corporation y no puede ser utilizada ni
distribuida sin licencia de Microsoft Licensing, Discos no recomendables
Inc. Los discos giran a alta velocidad dentro del
reproductor. Si un disco está agrietado,

Deutsch
Uso y cuidado de los discos picado, doblado o dañado de alguna otra
forma, no lo inserte en el reproductor: podría
Manipulación de discos dañar el equipo.
Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar Este reproductor ha sido diseñado para usar
huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de sólo discos circulares convencionales.

Italiano
los dos lados. Un disco sucio o rayado puede Pioneer no asume ninguna responsabilidad
afectar a la calidad de su reproducción. relacionada con el uso de discos con otras
Si un disco se llena de huellas digitales, polvo, formas.
etc., límpielo con un paño suave y seco.
Regiones de DVD-Vídeo

Nederlands
Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal
de región en la funda que indica las regiones
del mundo con las que el disco es compatible.
Su sistema de DVD también tiene una señal
Frote suavemente desde el centro del disco con de región (en el panel posterior). Los discos de
movimientos rectos. No limpie la superficie del regiones no compatibles no se reproducirán
Español

disco con movimientos circulares. en este reproductor. En este caso, aparece el


mensaje a continuación en la pantalla:
Incompatible disc region number
(Código de región del disco
incompatible)
Can’t play disc
(No se puede reproducir el disco)
Los discos con la señal ALL se reproducirán en
cualquier reproductor.

43
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 44 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Limpieza de la lente lectora


Instalación y mantenimiento La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
Sugerencias de instalación alguna razón se produjese un fallo en el
Queremos que disfrute de este sistema el funcionamiento debido a la presencia de polvo
mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta o suciedad, contacte con el centro de servicio
los siguientes consejos cuando elija una autorizado por Pioneer más cercano. Si bien
ubicación: en las tiendas se pueden comprar productos
de limpieza para lentes, no recomendamos su
Recomendamos que…
uso ya que algunos de ellos pueden dañarla.
 Use la unidad en una habitación con
buena ventilación.
 Coloque la unidad sobre una superficie sólida,
Problemas de condensación
plana y nivelada, como una mesa, estantería o Se puede formar condensación dentro del
estante para aparatos estéreo. reproductor si se trae del exterior a una
habitación caliente o si la temperatura de la
Recomendamos que no… habitación aumenta con rapidez. Aunque la
 Use la unidad en lugares expuestos a condensación no dañará el reproductor, es
temperaturas o humedad altas, como posible que afecte su rendimiento
cerca de radiadores y otros aparatos temporalmente. Deje que se aclimate a una
eléctricos generadores de calor. temperatura más elevada durante una hora
 Coloque la unidad en el alféizar de la aproximadamente antes de encenderlo.
ventana o en un lugar en el que el sistema
esté expuesto a la luz directa del sol. Desplazamiento de la unidad
 Use la unidad en ambientes con exceso de Si tiene que mover la unidad principal, retire
humedad o polvo. cualquier disco de su interior y pulse
 Coloque la unidad encima de un  STANDBY/ON en el panel frontal para
amplificador u otro componente del equipo apagar el sistema. Espere a que desaparezca
estéreo que se caliente con el uso. de la pantalla la palabra GOOD BYE y, a
 Utilice la unidad cerca de un televisor o continuación, desenchufe el cable de
monitor puesto que podría sufrir alimentación.1 Nunca levante o mueva la
interferencias, especialmente si el televisor unidad durante la reproducción, ya que los
emplea una antena interna. discos giran a una velocidad alta y pueden
dañarse.
 Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el sistema esté
expuesto a humo o vapor. Tamaños de pantalla y formatos
 Use la unidad encima de una alfombra de disco
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que Existen discos DVD-Vídeo para distintos
impedirá la adecuada ventilación del formatos de pantalla, desde programas de
sistema. televisión, que normalmente son de 4:3, hasta
 Coloque la unidad sobre una superficie películas de pantalla ancha CinemaScope2,
inestable o demasiado reducida para con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
sostener las cuatro patas del sistema. Los televisores también poseen dimensiones
diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.3

Nota
1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje GOOD BYE desaparezca de la pantalla, los ajustes predeterminados de
fábrica del sistema podrían restablecerse.
2 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a
pesar del valor ajustado.
3 El uso del valor 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed) con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor 4:3 con un televisor
de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.
44
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 45 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Usuarios de televisores de pantalla


ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, el valor
TV Screen (página 31) de este reproductor
deberá ajustarse a16:9 (Wide) o 16:9
(Compressed).
Cuando vea discos grabados en formato 4:3

English
con el valor 16:9 (Wide), puede usar los
controles del televisor para seleccionar la
presentación de la imagen. El televisor puede
ofrecer varias opciones de zoom y ampliación;
para más información, lea las instrucciones

Français
del televisor.
Tenga en cuenta que algunos formatos de cine
son más amplios que 16:9, así que aunque
tenga un televisor de pantalla ancha estos
discos se verán en formato ‘buzón’ con bandas
negras en la parte superior e inferior de la

Deutsch
pantalla.

Usuarios de televisores estándar


Si tiene un televisor estándar, el valor TV
Screen (página 30) de este reproductor deberá

Italiano
ajustarse a 4:3 (Letter Box) o
4:3 (Pan & Scan), según prefiera.
Si lo configura en 4:3
(Letter Box), los discos para
pantalla ancha aparecen con

Nederlands
franjas negras en la parte superior
e inferior.
Si lo configura en 4:3
(Pan&Scan), los discos para
pantalla ancha aparecen con los
laterales izquierdo y derecho
recortados. Aunque la imagen
Español

aparece más grande, en realidad


no la ve entera.

Tenga en cuenta que muchos discos de


pantalla ancha anulan los ajustes del
reproductor para que el disco se vea en
formato buzón independientemente del ajuste.

45
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 46 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si el sistema no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la
electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.

General
Problema Solución
La unidad no se • Espere un minuto antes de volver a encender la unidad.
enciende, o se apaga • Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto
repentinamente (puede podría hacer que la unidad se apague automáticamente.
mostrarse un mensaje • Compruebe que los altavoces están correctamente conectados.
de error al iniciarlo). • Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red.
• Pruebe bajando el volumen.
• Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más
cercano.
Al seleccionar una • Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté
función, no se oye nada. correctamente conectado (consulte Conexión de componentes auxiliares en la
página 34).
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de desactivación
del sonido.
• Aumente el volumen.
Los altavoces de sonido • Consulte Ajuste del nivel de los canales en la página 27 para comprobar los
envolvente o el altavoz niveles de los altavoces.
central no producen • Cuando se selecciona TUNER la fuente sólo se oye en estéreo.
ningún sonido. • Asegúrese de que no haya seleccionado el modo AUTO, STEREO, o VIRTUAL
(consulte Escucha del sistema en la página 15).
• Conecte los altavoces de forma adecuada (consulte la Guía de configuración).
• Si la fuente es de 96 kHz, se reproducirá en estéreo.
El mando a distancia no • Cambie las pilas (consulte la Guía de configuración).
funciona. • Úselo a una distancia máxima de 7 m, 30° del sensor de la unidad (consulte la
Guía de configuración).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
• Compruebe que no se haya enchufado nada por error a la toma CONTROL IN.
• Si el sistema está conectado a un televisor de pantalla plana Pioneer con un
cable SR+, compruebe que el televisor de pantalla plana esté conectado. Oriente
el mando a distancia al televisor de pantalla plana para controlar el sistema.
• Para utilizar otros componentes de Pioneer, asegúrese de que el cable de control
y cable de audio analógico están conectados.
En la pantalla aparece • Mantenga pulsado durante unos ocho segundos  OPEN/CLOSE en el panel
TRAYLOCK y no se frontal. A continuación, se puede abrir/cerrar la bandeja de discos pulsando
puede expulsar la  OPEN/CLOSE.
bandeja.

46
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 47 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Problema Solución
SND. DEMO aparece en • Mantenga pulsado  (detener) en el panel frontal durante cinco segundos
pantalla y no se puede aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar
manejar la unidad. que está desactivado el modo de Demostración de sonido.

Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD

English
Problema Solución
La unidad expulsa el • Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja.
disco automáticamente • Si el número de la región en el disco DVD-Vídeo no corresponde al de la unidad,
después de insertarlo. el disco no se podrá usar (consulte Regiones de DVD-Vídeo en la página 43). En
este caso, aparece el mensaje a continuación en la pantalla: Incompatible disc

Français
region number/Can’t play disc.
• Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se
evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un aparato de aire acondicionado.
La unidad no reproduce. • Si se ha introducido el disco boca abajo, vuelva a introducirlo con la cara de la
etiqueta hacia arriba.

Deutsch
La reproducción de • Pulse  (detener) y, a continuación,  (reproducir) para volver a iniciar la
imágenes se detiene y reproducción.
no se pueden utilizar los • Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel frontal
botones.  STANDBY/ON.
Los ajustes se cancelan. • Si se va la electricidad, se cancelan los ajustes.
No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas

Italiano
completamente.
• Consulte el manual del televisor/monitor para ver si los ajustes son los correctos.
La imagen en pantalla se • El ajuste de TV Screen no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que
alarga o el formato no corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte Configuración de
cambia. “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30).

Nederlands
Si la imagen ha sido • Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede
grabada en un impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un reproductor de
reproductor de vídeo o vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento.
se pasa a través de un
selector AV, se producen
distorsiones en la
reproducción.
Español

Durante la • Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision


reproducción, la imagen System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se
se ve distorsionada u introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen
oscura. pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de
funcionamiento.
• Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto
puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble
ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran
medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son
fallos de funcionamiento del reproductor.
Hay una diferencia • Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de
notable entre el volumen funcionamiento.
de DVD y CD.
El equipo no reconoce el • Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660.
disco CD-ROM. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte
Tabla de compatibilidad de discos en la página 41.

47
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 48 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Problema Solución
El equipo no reconoce el • Compruebe que el DVD-ROM ha sido grabado con el formato puente UDF. Para
disco DVD-ROM. obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte Tabla de
compatibilidad de discos en la página 41.
No aparecen los • Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos
archivos en el Disc MP3; .wma para archivos WMA, .m4a para archivos MPEG-4 AAC y .jpg para
Navigator/Photo archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas). Consulte Tabla de compatibilidad
Browser. de discos en la página 41.
No se reproducen los • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un
archivos WMA o fallo de funcionamiento.
MPEG-4 AAC.
No se pueden reproducir • Cuando la tasa de bits del archivo es superior a 192 kbps, el archivo no puede
archivos WMV. reproducirse.

Sintonizador
Problema Solución
Hay demasiado ruido en • Conecte la antena AM (consulte la Guía de configuración) y ajuste la dirección y
las emisiones. la posición para una mejor recepción. También puede conectar una antena AM
interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas externas en la
página 34).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una
pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de
antenas externas en la página 34).
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la
unidad.
La sintonización • La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras
automática no capta con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena
algunas emisoras. exterior.

Conexión USB
Problema Solución
El sistema no reconoce • Compruebe que ha insertado correctamente el conector USB a la unidad.
el dispositivo de • Compruebe que el formato de memoria es FAT16 o FAT32.
almacenamiento masivo • El equipo no es compatible con dispositivos USB con concentradores USB
USB. internos.
Los archivos no • Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos
aparecen en el MP3; .wma para archivos WMA, .m4a para archivos MPEG-4 AAC y .jpg para
Navigator/Photo archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas).
Browser. • Compruebe que la autorización de archivos no ha sido restringida (con una
contraseña, etc.).
No se reproducen los • Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un
archivos WMA o fallo de funcionamiento.
MPEG-4 AAC.

48
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 49 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Conexión HDMI
Problema Solución
No hay salida de sonido • Consulte Ajuste del sonido HDMI en la página 36 para asegurarse de que AUDIO
HDMI. ON está seleccionado.
No hay salida de vídeo • Compruebe que en la configuración del componente que está utilizando ha
HDMI. elegido este reproductor como entrada HDMI (consulte el manual de

English
instrucciones del componente).
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz HDMI están
encendidos y son compatibles con HDMI (los componentes deben ser compatibles
tanto con DVI como con High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)).
• Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede

Français
traducirse en transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la del
componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución HDMI,
consulte Configuración de “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 30.
• Si la pantalla se pone en blanco después de cambiar la resolución, quiere decir
que ha seleccionado una resolución no compatible con el monitor. Para restaurar
los valores de fábrica, consulte Restauración de la conexión HDMI en la página 36.

Deutsch
El monitor sufre • Según el equipo conectado, algunos ajustes HDMI Color pueden hacer que la
problemas de color imagen se reproduzca de forma incorrecta. En este caso, y siempre que sea
después de cambiar el posible, utilice los propios ajustes de entrada de vídeo del televisor para
ajuste de HDMI Color seleccionar RGB. De lo contrario, utilice el ajuste HDMI Color previo.
(página 31).

Italiano
Mensajes de error
Mensaje Descripción
2CH ONLY • Una operación está prohibida porque sólo es aplicable a fuentes de 2 canales, y

Nederlands
la fuente actual es una fuente de multicanal.
96K • La operación está prohibida porque la fuente es digital de 96 kHz.
REC MODE • El sistema no permite una operación porque el modo de grabación está activado
(página 35).
SND.DEMO • Está activada la demostración de sonido. Consulte General en Solución de
problemas en la página 46.
Español

NOISY • El ruido de fondo es demasiado alto para poder completarse con éxito la
configuración de MCACC.
ERR MIC • Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque este micrófono no
está conectado o está incorrectamente conectado.
ERR SP • Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque los altavoces no
están conectados o están incorrectamente conectados.
MUTING • El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado
(pulse MUTE).
STEREO • El sistema no permite una operación porque el sintonizador está seleccionado.
TRAYLOCK • Está activado el bloqueo de la bandeja. Consulte General en Solución de
problemas en la página 46.
KEYLOCK • El bloqueo del teclado está activado. Consulte Ajuste Key lock (bloqueo de teclas)
en la página 39.
PHONESIN • El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados.

49
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 50 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Mensaje Descripción
HDMI ERR • Si desea obtener sugerencias para resolver este problema, consulte Conexión
HDMI arriba. Si el problema persiste, consulte también Restauración de la conexión
HDMI en la página 36.
USB ERR • Para obtener más información, consulte Importante en Uso de la interfaz USB en
la página 25.
EEP ERR • Para recibir asistencia, póngase en contacto con su centro de asistencia
autorizado de Pioneer o con su distribuidor.
EXIT • Aparece cuando entra cualquier señal prohibida o los cascos están conectados
mientras aparece la pantalla de menú y, a continuación, la pantalla vuelve a su
estado normal.

Restablecimiento del sistema Uso de la lista de códigos de


Utilice los controles del panel frontal para idioma
restablecer todos los valores del sistema a los Algunas opciones de idioma (consulte
predeterminados de fábrica. Configuración de “Language” (Idioma) en la
• Encienda el equipo y pulse  STANDBY/ página 31) le permiten elegir su idioma favorito
ON mientras mantiene pulsado  USB. entre los 136 de la Lista de códigos de idioma en
La próxima vez que encienda la unidad, los la página siguiente.
valores estarán restablecidos. 1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use / para seleccionar una letra o un
número de código.
3 Use / para seleccionar una letra o un
número de código.
Para obtener la lista completa de idiomas y
códigos, consulte Lista de códigos de idioma en
la página siguiente.

50
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 51 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Lista de códigos de idioma


Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Japanese (ja), 1001 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovak (sk), 1911
English (en), 0514 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Slovenian (sl), 1912
French (fr), 0618 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Samoan (sm), 1913
German (de), 0405 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Shona (sn), 1914

English
Italian (it), 0920 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Somali (so), 1915
Spanish (es), 0519 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Serbian (sr), 1918
Russian (ru), 1821 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Siswati (ss), 1919
Chinese (zh), 2608 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sesotho (st), 1920
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Sundanese (su), 1921
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Swedish (sv), 1922

Français
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Swahili (sw), 1923
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tamil (ta), 2001
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Telugu (te), 2005
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tajik (tg), 2007
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Thai (th), 2008
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tigrinya (ti), 2009

Deutsch
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Turkmen (tk), 2011
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tagalog (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Setswana (tn), 2014
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tonga (to), 2015
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Turkish (tr), 2018
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Portuguese (pt), 1620 Tatar (tt), 2020

Italiano
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Quechua (qu), 1721 Twi (tw), 2023
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Ukrainian (uk), 2111
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Kirundi (rn), 1814 Urdu (ur), 2118
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Romanian (ro), 1815 Uzbek (uz), 2126
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Kinyarwanda (rw), 1823 Vietnamese (vi), 2209
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sanskrit (sa), 1901 Volapük (vo), 2215

Nederlands
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sindhi (sd), 1904 Wolof (wo), 2315
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Sangho (sg), 1907 Xhosa (xh), 2408
Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Serbo-Croatian (sh), 1908 Yoruba (yo), 2515
Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Sinhalese (si), 1909 Zulu (zu), 2621

Lista de códigos del país/zona


Español

País/zona, código del país/zona, letra de código del país/zona


Argentina, 0118, ar Hong Kong, 0811, hk Filipinas, 1608, ph
Australia, 0121, au India, 0914, in Portugal, 1620, pt
Austria, 0120, at Indonesia, 0904, id Federación Rusa, 1821, ru
Bélgica, 0205, be Italia, 0920, it Singapur, 1907, sg
Brasil, 0218, br Japón, 1016, jp España, 0519, es
Canadá, 0301, ca Corea, República de, 1118, kr Suiza, 0308, ch
Chile, 0312, cl Malasia, 1325, my Suecia, 1905, se
China, 0314, cn México, 1324, mx Taiwán, 2023, tw
Dinamarca, 0411, dk Países Bajos, 1412, nl Tailandia, 2008, th
Finlandia, 0609, fi Nueva Zelanda, 1426, nz Reino Unido, 0702, gb
Francia, 0618, fr Noruega, 1415, no Estados Unidos de América, 2119, us
Alemania, 0405, de Pakistán, 1611, pk

51
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 52 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Sistema de altavoces S-DV385


Especificaciones • Altavoces frontales/surround
• Características del amplificador Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
Potencia de salida RMS: (con protección magnética)
Frontal, Central, Sonido envolvente Sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W por canal . . . . . . . . . Sistema 6,6 cm de una sola dirección
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 6,6 cm
Subwoofer. . . . 60 W (100 Hz, 10 % D.A.T., 4 Ω) Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
• Sección de disco Banda de frecuencias . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz
Tipo . . . .Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W
y de sonido digital disco compacto Dimensiones
Distorsiones de velocidad . . . .Límite de medida . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr)
(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
• Características del sintonizador FM • Altavoz central
Banda de frecuencias . . . . 87,5 MHz a 108 MHz Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω , desequilibrado (con protección magnética)
• Características del sintonizador AM Sistema
Banda de frecuencias . . . . . 531 kHz a 1602 kHz . . . . . . . . . Sistema 6,6 cm de una sola dirección
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 6,6 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
• Otros Banda de frecuencias . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz
Requisitos de alimentación Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .30 W
. . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Dimensiones
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr)
Consumo de energía (modo de espera) . . . 0,42 W Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
Dimensiones
. . . . . .420 mm (An) x 60 mm (Al) x 335 mm (Pr) • Subwoofer
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg Caja . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para el suelo
Sistema . . Sistema 16 cm de una sola dirección
• Accesorios (receptor DVD/CD) Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Pilas AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Banda de frecuencias . . . . . . . . 34 Hz a 1,2 kHz
(para confirmar el funcionamiento del sistema)
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W
Cable de vídeo (clavijas amarillas) . . . . . . . . . . 1
Dimensiones
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . 216 mm (An) x 391 mm (Al) x 393 mm (Pr)
Antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Micrófono
(para la configuración automática MCACC) . . . 1 • Accesorios
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guía de configuración Escuadras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Este manual de instrucciones Escuadras para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tornillos (uso normal en soportes y
soportes de montaje). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pastillas antideslizantes (pequeñas) . . . . . . . . 18
Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 4

52
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 53 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

Sistema de altavoces S-DV395T


Nota
• Altavoces frontales/surround
Caja . . . . . . . . . . . . . . .Caja cerrada para el suelo • Las especificaciones y el diseño están
(con protección magnética) sujetos a posibles modificaciones sin
Sistema. . . . . . . . . . Sistema de dos direcciones previo aviso, debido a mejoras.
Altavoces:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm Este producto incluye fuentes

English
Tweeter . . . . . . . . . . .Tipo semi-domo de 2,6 cm FontAvenue® bajo licencia de NEC
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Corporation. FontAvenue es una marca
Banda de frecuencias . . . . . . . . 62 Hz a 20 kHz registrada de NEC Corporation.
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensiones Este producto incorpora tecnología de protección
. . . . 260 mm (An) x 1097 mm (Al) x 260 mm (Pr)

Français
del copyright que a su vez está protegida por
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg reclamaciones de métodos de ciertas patentes
• Altavoz central de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
y otros propietarios de derechos. El uso de la
(con protección magnética) tecnología de protección del copyright deberá
Sistema contar con la autorización de Macrovisión

Deutsch
. . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección Corporation, y deberá usarse en casa o con fines
Altavoces . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm de visión limitada, a menos que Macrovisión
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Corporation autorice lo contrario. La inversión de
Banda de frecuencias . . . . . . . . 72 Hz a 20 kHz ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensiones
La protección contra el copiado DRM

Italiano
. . . . . . 220 mm (An) x 90 mm (Al) x 100 mm (Pr) (gestión de derechos digitales) es una
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,70 kg tecnología diseñada para impedir la copia
• Accesorios sin autorización mediante la restricción de
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 la reproducción, etc., de archivos de sonido
Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . 16 comprimidos en dispositivos que no sean
un ordenador (o en otros equipos de

Nederlands
Bases de apoyo para altavoces . . . . . . . . . . . . . 4 grabación) utilizados para grabarlos. Para
Tornillos (para las bases) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones o los archivos
Sistema de altavoces S-DV395SW de ayuda de su ordenador o sus programas.

• Subwoofer
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex para el suelo Fabricado bajo licencia de Dolby
Español

Sistema . . . . Sistema 16 cm de una sola dirección Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo


Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Laboratories.
Banda de frecuencias . . . . . . . . 34 Hz a 1,2 kHz Fabricado bajo licencia con patentes de los
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . .60 W EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674;
Dimensiones 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes
. . . . . 216 mm (An) x 391 mm (Al) x 393 mm (Pr) de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
• Accesorios marcas registradas, y los logotipos y símbolos
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc.
Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 4 © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.

53
Sp
DCS-575_580DVD_Spa.book Page 56 Wednesday, March 5, 2008 3:13 PM

http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.


Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.

PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En

Printed in <XRC3336-B>

You might also like