You are on page 1of 2

DESARROLLO DEL IDIOMA GARIFUNA

Contrariamente a su tono melódico que parece mucho a un


idioma africano, el garífuna no es, ni viene de una lengua
africana. Hasta la fecha, se han probado menos de cinco
palabras africanas en la lengua garífuna. Cuando dos lenguas
se ponen en contacto, normalmente se intercambian las
palabras extranjeras entre los dos idiomas - si - los hablantes
de ambos idiomas reconocen un prestigio social equitativo
entre ambos grupos. En los siglos 17 y 18, los garífunas
hablaban el francés y las palabras francesas fueron aceptadas
en su idioma, ya que los garínagu admiraban a los franceses
con los que convivían, hasta darles las mejores partes de sus tierras en San Vicente. No se sabe
(aunque es muy probable) si los francés de San Vicente hablaron su idioma con palabras
garínagu.

Sin embargo, cuando dos grupos se unen y no se encuentran palabras de un idioma en el otro,
normalmente es porque un grupo se considera dominante y superior al otro. En el caso de los
primeros garínagu, existe evidencia que sugiera que los kalínago (el grupo de filiación arahuaco
de las Antillas Menores, también conocido como “caribes isleños” o “caribes”) obligaron a los
africanos a aprender su lengua y costumbres sin guardar ni una palabra africana. Si sólo fuera el
caso del grupo dominante (los kalínago) era más numeroso y no poderoso sobre los africanos,
entonces se esperaría que el grupo no dominante (los africanos) hubiera retenido algo de su
idioma, por los menos unos vocablos de terminología específica de su cultura.

El hecho de que hay poco vocabulario africano en garífuna y que un idioma criollo no había
formado (un criollo es un idioma con algunos vestigios de la estructura gramática africana sobre
la base de vocabulario europeo, normalmente creados por grandes comunidades de negros en las
primeras etapas de la colonización del Caribe), nos muestra que los indígenas tuvieron todo el
control - en el poder y en número (a mediados de 1600, los franceses y británicos reconocieron
las islas de San Vicente y Dominica como territorios indígenas). Esta estructura social impedía que
los africanos formaran un criollo Indo-Africana. Los africanos simplemente adquirieron el idioma
indígena como segunda idioma; la dominación indígena habría impedido que los africanos
guardaran su lengua materna.

Las etapas del desarrollo del idioma garífuna


He identificado cuatro etapas de la evolución de la lengua garífuna, con base en lingüística, así
como eventos culturales y políticos. Haga clic en el cuadro para obtener más información acerca
de cada etapa.

Proto- Garífuna Garífuna


Introducción al Garífuna Medio
Garífuna Antiguo Moderno
Idioma Garífuna 1797-1985
1492-1635 1635-1797 1985-present
DESARROLLO DEL IDIOMA XINKA

El xinca es un grupo de cuatro lenguas


habladas por los pueblos xinca. Estas cuatro
lenguas están tan estrechamente
emparentadas que a veces se las ha
considerado una sola lengua, razón por la cual
a veces colectivamente se les denomina
idioma xinca. Todas las variedades de xinca
conocidas se hablan en Guatemala, y en la
actualidad una está extinta y las otras tres casi
extintas. Antiguamente estas lenguas fueron
habladas en un área bastante más amplia que
la testimoniada históricamente, cosa que se conoce por la toponimia, llegando incluso su dominio
hasta Honduras y El Salvador.

Época antigua

Aunque el área documentada modernamnete como área xinca a partir del siglo XVIII es muy
restringida y se reduce básicamente a los departamentos guatemaltecos de Jutiapa y Santa Rosa
cerca de la costa SE de Guatemala, la evidencia toponímica muestra que el territorio que el xinca
ocupó en el pasado fue mucho más amplio.

Época colonial

En el siglo XVI el territorio xinca se extendía desde la costa del océano Pacífico hasta las
montañas de Jala. En 1524 la región fue sometida por los españoles. Muchos xincas fueron
hechos exclavos o fueron obligados a participar en la conquista del territorio de El Salvador, que
en ese tiempo estaba dominado por los pipiles, pueblos de origen nahua.

Situación actual

En la actualidad el xinca está peligro de desaparición. Algunas fuentes identifican un par de


centenares de hablantes, mientras que otras lo dan por extinto, cosa que no es totalmente cierta.
Las cifras de hablantes son muy confusas, algunos estudios recientes, han encontrado hablantes
en siete municipios, en Santa Rosa y Jutiapa. In 1991 se informó que sólo quedaban 25
hablantes, pero en 1997 se dio la cifra de 297 hablantes.[cita requerida] El censo oficial de 2002
habla de 16,214 Xincas dentro del grupo étnico,5 de los que sólo 1,283 serían hablantes de Xinca
según la misma fuente.

You might also like