Professional Documents
Culture Documents
CONCORDANCIAS:
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
CONSIDERANDO:
Que, el artículo 33 de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley N° 26221, dispone que el Ministerio de Energía
y Minas dictará las normas relacionadas con los aspectos técnicos de instalaciones y operaciones de exploración
y explotación tanto de superficies como de subsuelo y seguridad;
Que, mediante Decreto Supremo N° 055-93-EM, se aprobó el Reglamento de las Actividades de Exploración
y Explotación de Hidrocarburos;
Que, nuevos supuestos y exigencias hacen necesario actualizar las normas sobre exploración y explotación
de hidrocarburos para garantizar una eficiente explotación de nuestras reservas hidrocar buríferas, la integridad
de la persona humana, así como la preservación del ambiente en que estas actividades se desarrollan;
De conformidad con la Ley N° 26221 y en uso de las atribuciones previstas en los numerales 8) y 24) del
artículo 118 de la Constitución Política del Perú;
DECRETA:
Derogar el Decreto Supremo N° 055-93-EM que aprobó el Reglamento de las Actividades de Exploración y
Explotación de Hidrocarburos y las disposiciones que se opongan a lo establecido en el presente Decreto
Supremo.
Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los dieciocho días del mes de agosto del año dos mil cuatro.
ALEJANDRO TOLEDO
III Exploración
Perforación
Producción
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
El presente Reglamento es de aplicación para los Contratistas, quienes a su vez, son responsables del
cumplimiento del mismo por parte de sus Subcontratistas.
En lo que sea pertinente, las definiciones contenidas en el Glosario de Siglas y Abreviaturas del Sub sector
Hidrocarburos resultan de aplicación en cuanto no se encuentren previstas en el
presente Reglamento. En caso de discrepancia entre las definiciones contempladas en ambas normas primará
el Reglamento.
Para los fines del presente Reglamento y en adición a las contenidas en el Glosario de Términos del Sub
Sector Hidrocarburos, se considerarán las definiciones y siglas siguientes:
Abandono del Pozo: Trabajos que se efectúan para dejar herméticamente cerrado y en condiciones seguras
un Pozo.
Almacenamiento de Gas Natural en Reservorios: Inyección de gas en reservorios depletados con fines
de almacenamiento para su posterior utilización.
Análisis de Riesgo: El estudio para evaluar los peligros potenciales y sus posibles consecuen cias en una
Instalación existente o en un proyecto, con el objeto de establecer medidas de prevención y protección.
Estos estudios deben ser conducidos por profesionales colegiados calificados de la propia Contratista o de
empresas de asesoría o consultoría externa, debidamente registrados en OSINERG.
Bombeo Artificial o Levantamiento Artificial: Técnicas empleadas para que los Pozos continúen
produciendo económicamente cuando su energía no es suficiente para que produzca en surgencia natural
Botiquín de Primeros Auxilios: Provisión de implementos y medicamentos necesarios para atender las
urgencias de salud provenientes de los riesgos específicos de la zona o del tipo de trabajo que se ejecuta y
deberán ser inspeccionados periódicamente por el Personal médico de la empresa.
Cabezal de Pozo: Unidad de acero con un conjunto de válvulas y conexiones que soporta las tuberías de
un Pozo del subsuelo, permite controlar sus presiones y ponerlo en producción o inyección desde la superficie
(Árbol de Navidad).
Condiciones Estándar: Temperatura de quince grados centígrados y cinco centésimas grados Celsius -
15,5 C°, (sesenta grados Fahrenheit -60 °F) y presión de 14,696 psi.
Conificación: Irrupción de agua y/o gas hacia zonas la formación productiva del Pozo debido a disminución
de su presión fluyente, generando un flujo en forma de cono alrededor del Pozo de petróleo.
Data: Información general sobre trabajos realizados, ocurrencias, estadísticas y muestras obtenidas durante
las actividades de Exploración y Explotación de Hidrocarburos.
Degasificador: Equipo utilizado para extraer el gas del Lodo en el proceso de normalizar su peso para
permitir continuar utilizando este fluido durante la perforación de un Pozo.
Desilter: Equipo utilizado para extraer las partículas finas al Lodo de perforación.
DICAPI: Dirección General de Capitanías y Guardacostas de la Marina de Guerra del Perú, Órgano de
Ejecución del Ministerio de Defensa.
Engravamiento: Técnica por la que se coloca un filtro de arena entre el Casing y el Tubing para evitar
problemas operativos en la producción de un Pozo.
Estrangulador: Dispositivo instalado en el cabezal de un Pozo para reducir el diámetro del área de flujo de
los fluídos de un Pozo de petróleo o gas, con la finalidad de regular la salida de los mismos.
Evaluación: Trabajos realizados en el Pozo para determinar su capacidad para producir Hidrocarburos.
Fracturamiento Hidráulico: Técnica por la que se genera hidráulicamente una fractura en la formación con
el fin de mejorar su Permeabilidad en la zona aledaña al Pozo.
Fuente: Corriente de agua subterránea que sale a través de una abertura natural donde la línea de agua
corta a la superficie.
Gas Lift: Sistema de Producción Artificial cuya energía es suministrada por el Gas Natural a alta presión, el
cual aligera la columna hidrostática del Pozo, permitiendo que los fluidos puedan surgir a la superficie.
3
o pies cúbicos por barril, medidos a Condiciones
Incidente: Ocurrencia, escape o descarga sin control de Material Peligroso que no origina incendio,
explosión, muerte o lesiones personales, pero que ocasiona o ha podido ocasionar daños a la propiedad o al
ambiente.
Inyección: Trabajos efectuados para inyectar agua, Gas Natural, nitrógeno o polímeros a formaciones con
Reservas remanentes de Hidrocarburos con fines de mantenimiento de presión, recuperación secundaria y en
el caso de Gas Natural con fines de almacenamiento.
Liner (Laina): Tubería de revestimiento del Pozo que no llega hasta la superficie. Generalmente cubre sólo
la parte profunda y productiva del Pozo y cuelga del último tubo del Casing.
Lodo: Fluido circulado durante Operaciones de perforación dentro del Pozo, con características especiales
para mantenerlo limpio, estable y controlado, así como para recuperar muestras litológicas con forme avanza la
perforación.
Mástil: Estructura de acero vertical que da la altura a los equipos de perforación y servicio de Pozos.
Matar el Pozo: Técnica por medio de la cual se domina y evita la surgencia de fluidos del Pozo, causado
por la alta presión a la que se encuentran.
MER (Recuperación Máxima Eficiente): Producción que permite alcanzar la máxima recuperación técnico-
económica de un yacimiento, de conformidad con prácticas aceptadas internacionalmente por la industria del
Petróleo.
Método Sísmico de Pozo de Disparo: Técnica sísmica que utiliza una pequeña explosión en Pozos
superficiales para producir ondas de choque que son registradas en un Pozo Exploratorio o de Desarrollo.
Operaciones: Toda actividad de Exploración y/o Explotación, de ser el caso, así como aquellas relacionadas
con el Sistema de Transporte y Almacenamiento y el Ducto Principal y otras actividades materia del Contrato
relacionadas con la operación y ejecución de las mismas.
Personal: Persona natural vinculada con la Contratista a través de un contrato de trabajo o de servicios.
Perfilaje de Pozos: Técnica controlada desde la superficie que se usa para la medición de las características
petrofisicas de las formaciones y fluidos, atravesados por el Pozo.
Plan de Contingencias: Plan elaborado para afrontar derrames de Hidrocarburos y otras emergencias tales
como incendios y desastres naturales.
Porosidad: Es el espacio entre los granos que constituyen una Roca sedimentaria. En caso de ser la
formación naturalmente fracturada, se deben considerar también dichas fracturas.
Pozo: Cavidad en la corteza terrestre como resultado de la perforación efectuada para descubrir o producir
Hidrocarburos, inyectar agua o gas u otros objetivos.
Pozo Activo: Aquel Pozo que es operado por el Contratista en forma continua o esporádica con la finalidad
de recuperar reservas de Hidrocarburos.
Pozo Artesiano: Pozo en el que el agua o el petróleo fluye a la superficie sin el uso de bombas, debido a
que la presión del Reservorio es mayor que la presión hidrostática.
Pozo de Desarrollo: Aquel que se perfora para producir Hidrocarburos en la etapa de Explotación.
Pozo Exploratorio: Aquel que se perfora con el propósito de descubrir reservas de hidrocarburos o para
determinar la estratigrafía de un área en Exploración.
Pozo Confirmatorio: Aquel que se perfora para confirmar las Reservas descubiertas o para delimitar la
extensión de un Yacimiento.
Pozo Surgente: Aquel en el cual los fluidos provenientes del Reservorio o Reservorios atravesados fluyen
a la superficie sin el uso de medios artificiales.
Prueba de Formación: Técnica de evaluación que sirve para determinar las características y la capacidad
productiva de la formación y sus fluidos.
Pulling: Trabajo de Servicio de Pozos, que se realiza para reparar el equipo de subsuelo de los Pozos con
problemas.
Punto de Disparo: Lugar donde se producen ondas sísmicas, durante la ejecución de un trabajo sísmico,
mediante explosiones u otros métodos.
Punto de Fiscalización: Es el lugar acordado por las Partes para efectuar la medición de los Hidrocarburos
provenientes del Área de Contrato, donde y para cuyo efecto el Contratista construirá, operará y dispondrá de
equipos e instalaciones apropiados para la Fiscalización de la Producción.
Punzonamiento: Técnica que permite disparos controlados desde la superficie con la finalidad de producir
(orificios dentro del Pozo hacia la formación para establecer la comunicación respectiva.
Recuperación Mejorada: Técnicas aplicadas a los Reservorios para aumentar la recuperación final de sus
Hidrocarburos.
Reglamento Interno de Seguridad Integral: Documento desarrollado por la propia Contratista, que contiene
las normas y disposiciones propias de cada actividad específica de Hidrocarburos destinado a regular el curso
del trabajo, para que éste se desarrolle en óptimas condiciones de seguridad.
Rehabilitación de Pozos: Trabajos realizados en Pozos abandonados en forma temporal o perman ente,
con el fin de ponerlos nuevamente en actividad.
Re-inyección: Acción de “re-inyectar” gas, agua u otros fluidos a un reservorio con existencia de
Hidrocarburos remanentes para mejorar su recuperación final o mantener presión.
Ristras: Grupo de geófonos y/o hidrófonos utilizados durante una operación sísmica.
Roca Sello: Capa de Roca impermeable que evita la migración de los Hidrocarburos o fluidos en general.
Seguridad: Todas las disciplinas de seguridad y el conjunto de Normas Técnicas y disposiciones nacionales
y/o internacionales aplicables, tendientes a prevenir, eliminar y/o controlar las posibles causas de Accidentes,
daños al ambiente, riesgos industriales y/o enfermedades
profesionales a las que está expuesto el Personal e Instalaciones, en las Actividades de Hidrocarburos.
Separador: Equipo donde se separan el Gas Natural y/o el agua de los Hidrocarburos Líquidos producidos.
Servicio de Pozos: Trabajos efectuados en el Pozo para restituir su régimen de producción normal, sin
variar el origen de la producción.
Suabeo: Acción de pistoneo con cable para agitar y/o extraer fluidos de un Pozo.
Subcontratista: Persona natural o jurídica contratada por el Contratista para realizar trabajos
correspondientes a las actividades del Contrato.
SSU: Safety Sealing Unit. Dispositivo sellador de seguridad para evitar derrames.
Supervisión: Las acciones que lleva a cabo PERUPETRO a fin de verificar el cumplimiento de las
obligaciones del Contratista respecto a la ejecución del Contrato.
Tapones (Packers): Obturadores (de cemento o mecánicos, permanentes, perforables o recuperables) que
se usan para aislar una sección del Pozo.
Tubería de Producción: Tubería por la que fluye la producción del Pozo hacia la superficie.
Tubería de Revestimiento (Casing): Tubería diseñada para constituirse en las paredes del Pozo, la que
puede quedar cementada total o parcialmente.
Ubicación: Lugar geográfico donde se instala el equipo de perforación para perforar un Pozo bajo
condiciones establecidas donde queda el Cabezal del Pozo después de su perforación.
Unidad Impide Reventones (BOP): Válvula de cierre anular o de compuertas usada para evitar la fuga
descontrolada de los fluidos del Pozo durante las Operaciones.
Unificación: Convenio de Explotación celebrado entre Contratistas colindantes para permitir el desarrollo
eficiente de un Yacimiento compartido.
Vibrador: Vehículos especialmente diseñados para producir ondas de choque en la ejecución de Estudios
Sísmicos.
Winche: Equipo utilizado para levantar pesos con cable de acero en las actividades de Exploración y
Explotación de Hidrocarburos.
Zapato: Punta inferior que guía una Tubería de Revestimiento o Liner y que generalmente tiene una válvula
de retención.
Zaranda (o Rumba): Equipo que separa los detritos de perforación del Lodo por medio de mallas vibradoras.
El Ministerio de Energía y Minas (MINEM) es el órgano rector del Sector de Energía y Minas, el cual dentro
de las funciones relacionadas con el Sub Sector Hidrocarburos, posee las facultades normativa, promotora y
concedente. En razón de ello, le corresponde dictar las normas complementarias a fin de tener actualizado el
presente Reglamento.
El MINEM a través de la DGH, dentro del ámbito de su competencia, tiene la facultad para otorgar derechos
de concesión, así como otorgar, suspender, denegar y cancelar autorizaciones administrativas que el presente
Reglamento prevé, así como llevar un registro de ellas.
PERUPETRO es la empresa estatal de derecho privado del Sector de Energía y Minas encargada de
promover, negociar, celebrar y supervisar en su calidad de Contratante, las actividades de Exploración y
Explotación en el marco de los contratos suscritos al amparo de la Ley N° 26221 o los Decretos Leyes N° 22774
y N° 22775.
OSINERG es el organismo público encargado de la supervisión y fiscalización del cumplimiento del presente
Reglamento, de conformidad con el artículo 5 de la Ley de creación del OSINERG, Ley N° 26734, Ley Marco de
los Organismos Reguladores de la Inversión Privada en los Servicios Públicos, Ley N° 27332, la Ley
Complementaria de Fortalecimiento Institucional del Organismo Supervisor de la Inversión en Energía
(OSINERG), Ley N° 27699 y sus correspondientes normas reglamentarias, complementarias, modificatorias y
ampliatorias. De igual forma esta entidad está facultada para dictar las disposiciones necesarias para el
cumplimiento de esta norma dentro del ámbito de su competencia.
El Contratista está obligado a dar aviso a PERUPETRO al inicio, reinicio o cese de sus Operaciones, así
como de cualquier alteración o cambio sustancial en su plan de trabajo.
El Contratista está obligado a proporcionar las facilidades que se encuentren a su alcance en el área donde
se realicen las Operaciones, a fin que los representantes de OSINERG y PERUPETRO puedan cumplir con sus
funciones de fiscalización y supervisión, sin alterar el normal desarrollo de sus Operaciones.
El Contratista podrá solicitar los derechos de uso y servidumbre indicados en los artículos 82, 83 y 84 de la
Ley y será responsable del pago de la indemnización por los perjuicios económicos que ocasione el ejercicio de
tales derechos.
Los procedimientos para el otorgamiento de estos derechos se realizarán conforme con lo dispuesto en el
Título VII del presente Reglamento.
TÍTULO II
Sin perjuicio de las normas específicas contenidas en el presente Reglamento, en relación con la protección
ambiental y seguridad, el Contratista y sus Subcontratistas deberán cumplir con el Reglamento para la
Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo N° 046 -93-EM, así
como sus correspondientes normas complementarias y modificatorias, en concordancia a lo dispuesto en el
artículo 87 de la Ley y demás Reglamentos aplicables.
Los campamentos e instalaciones cumplirán las normas indicadas en el Reglamento para la Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos. El Personal deberá cumpl ir con lo referente a la protección de
la flora y fauna locales, conforme a lo dispuesto por el referido Reglamento.
Los desechos y desperdicios producidos durante la Exploración y Explotación serán manejados como se
indica en el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.
Para facilitar la labor de OSINERG, el Contratista deberá tener disponibles las normas y especificaciones
que use durante sus Operaciones y las que haya utilizado en la construcción de sus instalaciones.
CAPITULO II
SEGURIDAD Y SALUD
El Contratista será responsable de la ejecución del trabajo en concordancia con las normas y los reglamentos
de seguridad aplicables, así como de las buenas prácticas de trabajo de la industria del petróleo.
Está prohibido el ingreso de Personal al área donde se realicen estas actividades sin el debido permiso del
Contratista.
El Contratista y sus Subcontratistas deben organizar reuniones de seguridad previas al inicio del trabajo,
poniendo especial atención, sin ser limitativos, a los siguientes puntos:
b) Equipos de seguridad.
d) Control de acceso.
e) Plan de contingencias.
g) Seguridad en el transporte.
i) Salud ocupacional.
k) Consideraciones ambientales. l)
Consideraciones climatológicas.
El Contratista deberá implementar un sistema de informes para accidentes. Mantendrá un informe mensual
respecto a la gestión de Seguridad, en el que se incluirán las estadísticas de accidentes. Será responsable de
mantener y promover la seguridad, debiendo ejecutar prácticas de emergencia y organizar reuniones de
seguridad.
El Contratista implementará un sistema para reconocer, corregir y reportar actos y condiciones inseguras.
El Contratista está obligado a proporcionar entrenamiento permanente a su Personal en las siguientes áreas:
a) Seguridad.
b) Manejo de vehículos.
c) Primeros auxilios.
e) Técnicas de supervivencia.
f) Plan de Contingencias.
De igual forma, el Contratista garantizará que ningún miembro de su Personal o visitante se traslade al área
de Operaciones si previamente no ha recibido una charla básica de seguridad e informes sobre la naturaleza del
trabajo.
El Contratista deberá preparar y desarrollar un PAAS, el cual deberá ser presentado a OSINERG durante el mes
de noviembre de cada año.
a. Objetivo.
b. Metas.
- Inspecciones.
- Reuniones de Comité.
d. Capacitación:
e. Control de Emergencias:
- Inspección y Mantenimiento de los sistemas, equipos y materiales de control de incendios y otras emergencias.
(*) Artículo modificado por el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 043-2007-EM, publicado el
22 agosto 2007, cuyo texto es el siguiente:
En el mes de noviembre de cada año, el Contratista deberá presentar ante OSINERGMIN un PAAS
correspondiente al año siguiente. El contenido, oportunidad y procedimiento para la presentación del PAAS se
regirá por lo dispuesto en el Reglamento de Seguridad en las Actividades de Hidrocarburos, sus normas
modificatorias, sustitutorias y complementarias.”
La Contratista formulará un Plan de Contingencia para sus instalaciones, que deberá ser de conocimiento de sus
Subcontratistas. Copia de este plan se hará llegar a OSINERG.
22.1 Los PDC incluirán los procedimientos de respuesta e informes para cada uno de los diferentes tipos de
emergencia que puedan presentarse en cada instalación. Estos PDC cubrirán necesariamente las siguientes
eventualidades:
b. Derrames de Hidrocarburos.
c. Sismos.
b. Emergencias operativas.
d. Otros.
22.2 La existencia de planes de apoyo mutuo con otras entidades del área, no enerva la obligación de cumplir
las normas y dispositivos de seguridad aplicables.
22.3 Cuando sea necesario, los PDC deberán ser coordinados con las autoridades y entidades involucradas.(*)
(*) Artículo modificado por el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 043-2007-EM, publicado el
22 agosto 2007, cuyo texto es el siguiente:
La Contratista formulará un Plan de Contingencia para sus instalaciones, que deberá ser de conocimiento de
sus Subcontratistas. El contenido, oportunidad y procedimiento para la
presentación del Plan de Contingencia se regirá por lo dispuesto en la Ley N° 28551, Ley que establece la
obligación de elaborar y presentar Planes de Contingencia, así como por el Reglamento de Seguridad en las
Actividades de Hidrocarburos, sus normas modificatorias, sustitutorias y complementarias.”
El Contratista implementará normas y procedimientos para Operaciones en el agua (mar, ríos, lagos). Estos
procedimientos incluyen, sin limitarse a ellos, a: proveer embarcaciones a motor, salvavidas y equipos de
emergencia, incluyendo comunicaciones, luces de navegación, sistema de apagado de emergencia para
motores fuera de borda y buena iluminación para embarques y desembarques nocturnos. Deberá emitirse
cartillas de instrucción con los procedimientos de seguridad.
Los cruces de ríos serán permitidos solamente en puntos establecidos por el Contratista que sean aprobados
por la DICAPI.
El Contratista aplicará sus normas y procedimientos de seguridad para las Operaciones con naves y
aeronaves. Asimismo, incluirá tipos, logística, programa de navegación, programa de vuelo, reportes de carga
y monitoreo de Operaciones. Esta actividad estará, según sea el caso, normada por la DICAPI o DGTA.
El Contratista deberá prohibir el consumo de bebidas alcohólicas, narcóticos y cualquier otra sustancia
tóxica; garantizando que la mencionada prohibición sea ampliamente difundida al Personal antes de iniciar los
trabajos.
El Contratista garantizará (dentro de lo razonablemente práctico) que los trabajadores contratados para sus
Operaciones se encuentren en buen estado de salud. El Personal encargado del manejo y preparación de
alimentos será examinado periódicamente.
El Contratista deberá poseer un sistema de permisos de trabajo que permita evaluar actividades de alto
riesgo tales como trabajos en caliente, trabajos en altura, trabajos en espacios confinados y trabajos en
instalaciones eléctricas y, en general, para todo tipo de actividades que representen riesgos. Este sistema de
permisos de trabajo deberá ser considerado en el Análisis de Riesgo y será parte integrante del Reglamento
Interno de Seguridad Integral.
El Contratista proveerá al Personal ropa, implementos adecuados y equipos de protección necesarios para
efectuar las diferentes tareas a realizarse.
En los lugares donde se manipulen sustancias químicas, incluyendo ácido para baterías, se requerirá por lo
menos una estación de emergencia para la atención de cualquier Incidente.
El uso de cinturones de seguridad en los vehículos y aeronaves es obligatorio, así como el de salvavidas en
las embarcaciones para transporte acuático.
Los conductores de vehículos tendrán sus licencias de conducir válidas y la categoría correspondiente.
De acuerdo a las zonas por donde los vehículos deben transitar, se fijará límites de velocidad, los que serán
ubicados en lugares visibles para los conductores de los vehículos.
Las unidades operativas (de actividad sísmica, perforación, producción u otros) tendrán comunicación
directa (radio, teléfono, etc.) con el campamento base o con cualquier otro centro de control operativo.
CAPÍTULO III
El Contratista está obligado a otorgar a su Personal las condiciones básicas de alojamiento con la finalidad
de garantizar la vida, salud y el bienestar de los mismos, de acuerdo a las actividades que se realicen y a las
exigencias ambientales pertinentes.
El Contratista está obligado a instalar con prioridad, el alojamiento que corresponda al Personal en el
campamento.
37.1 Deberá establecerse en aquellas zonas donde se compruebe que no existe peligro de deslizamientos
y/o desprendimientos, fallas geológicas activas, desbordes de ríos o de otra naturaleza, que supongan algún
riesgo para la vida humana.
37.2 Se tomará en cuenta las medidas de seguridad necesarias que eviten poner en riesgo la vida,
integridad y salud del Personal.
37.3 Deberá ser ubicado en áreas despejadas y libres de caídas de árboles o troncos que puedan causar
accidentes al Personal.
37.4 Instalar el campamento en la parte alta del terreno si fuera el caso y en las cercanías de alguna fuente
de agua.
37.5 En caso que fuera inevitable tener que establecerse en terrenos pantanosos, áreas expuestas a
inundaciones u otras situaciones que signifiquen riesgo para la salud del Personal, se deberá contrarrestar
dichas condiciones realizando acciones apropiadas y/o utilizando instalaciones complementarias.
38.1 Médico y Tópico de Primeros Auxilios dotado de equipo de diagnóstico básico (tensiómetro,
estetoscopio, termómetro, etc.), de instrumental para cirugía menor y de una existencia de medicinas
oportunamente reabastecidas. Esta disposición no será exigible cuando el campamento base se encuentre en
una localidad donde existan centros públicos de asistencia médica debidamente implementados.
38.3 Extintores adecuados y ubicados estratégicamente en cantidad y calidad de acuerdo a los riesgos
existentes, conforme lo dispone el presente Reglamento.
38.4 Depósitos techados para combustibles ubicados en un lugar libre de riesgo que no comprometa al
campamento.
39.1 Carpas.
39.7 Instalaciones sanitarias en lo que fuera posible, las cuales deberán ser neutralizadas con un sello de
óxido de calcio antes de su abandono.
El campamento base deberá instalarse en espacios abiertos, circundado de área libre y alejado de cualquier
condición que favorezca el desarrollo de insectos vectores.
Las puertas y ventanas de las instalaciones del campamento base ubicado en zona endémica deberán estar
protegidas con mallas metálicas o plásticas de trama fina suficiente como para imposibilitar el ingreso de algún
insecto vector u otro animal nocivo.
Las superficies externas e internas de las viviendas del campamento base ubicado en zona endémica,
deberán estar rociadas con insecticidas de conocida acción y prolongad o poder residual que no afecten al
Personal. La periodicidad de aplicación será de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El campamento base ubicado en zona endémica contará con adecuadas condiciones higiénicas que protejan
los alimentos y el agua de posibles contaminaciones y además contará con servicios sanitarios, los cuales se
encontrarán ubicados al interior del mismo. El Personal encargado del manejo y preparación de alimentos será
examinado periódicamente.
Para el caso de campamentos móviles instalados en zonas endémicas, las carpas deberán ser rociadas
periódicamente con insecticidas, teniéndose presente el evitar la inflamabilidad o posibilidad de into xicación de
sus ocupantes.
Cada litera estará provista de mosquitero de malla fina, el cual debe ser impregnado periódicamente, con
un insecticida de efecto residual.
El campamento provisional deberá contar con letrinas próximas al campamento y protegidas contra los
insectos. Éstas deben ser impregnadas periódicamente con insecticidas de acuerdo con los requerimientos de
salubridad.
El campamento provisional debe contar con Personal asistencial titulado o enfermero, que deberá
encargarse de inspeccionar las instalaciones sanitarias y vigilar la aplicación de las normas de este capítulo.
CAPÍTULO IV
AMBIENTE
El Contratista llevará a cabo las auditorías ambientales internas de acuerdo al PMA, y al Reglamento para
la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.
Para los Puntos de Disparo de sísmica se deberán observar las normas establecidas en el Reglamento para
la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.
Se deberán evitar las áreas de terrenos inestables o donde se sepa de la existencia de cavidades
subterráneas.
Se limitará el uso de vehículos con orugas o equipo de movimiento de tierra en las Operaciones, en la
construcción y mantenimiento de caminos, construcción de plataformas de pozos, ductos o proyectos mayores
y en el caso de vibradores para la sísmica.
La apertura de trochas para líneas sísmicas se efectuará, en caso de ser necesario, de acuerdo a l
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos. Se evitará el corte de árboles
donde sea posible, ajustando la configuración del punto de disparo.
Se efectuará un reconocimiento previo al marcado de cada línea sísmica, caminos y ductos para seleccionar
la ruta que provoque el menor impacto.
En los lugares donde se necesite cruzar un río, sus cauces y riberas serán regularmente inspeccionados y
los cruces sometidos a mantenimiento a fin de prevenir desestabilizaciones. No se dragará ni profundizará
ninguna vía de agua, río o acceso acuático.
Se fijarán límites de velocidad a las embarcaciones, los cuales serán norm ados por la DICAPI, a fin de
garantizar una operación segura, así como para evitar la erosión de las riberas de los ríos.
En las zonas donde se verifique presencia de ganado, este deberá ser desplazado de los lugares donde se
planea detonar cargas sísmicas a una distancia mínima de doscientos (200) metros de la línea sísmica. Si por
razones de espacio u otro motivo no fuera posible, se requerirá supervisión especial para el ganado.
El Contratista deberá instruir a su Personal sobre la forma de minimizar las perturbaciones, actuale s o
potenciales, de la vida salvaje, tanto en tierra como en los cuerpos de agua.
Se debe evitar la realización de actividades u Operaciones en las zonas de anidación de las aves acuáticas
y terrestres, así como también en aquellos lugares de descanso de aves migratorias, reproducción de reptiles,
mamíferos terrestres y acuáticos.
El EIA y PMA respectivo deberán contemplar un plan específico para cada área donde se empleen Cañones
de Aire.
De acuerdo a las prácticas vigentes, no se deben usar explosivos en el mar, ríos, lagos y pantanos, salvo
en casos excepcionales, para lo cual se deberá obtener la autorización expresa de la DGAAE, la cual será
comunicada a OSINERG.
En caso se estime necesario, la DGAAE podrá solicitar opinión técnica a otras autoridades administrativas
competentes.
Si como consecuencia de las actividades de Exploración y/o Explotación se detectase evidencia de muerte
o daños significativos a especies animales, deberá reportarse inmediatamente a la DGAAE y a OSINERG,
explicando las causas y las acciones ejecutadas para solucionar el problema.
Antes de iniciar actividades de Exploración y/o Explotación en una zona con posibilidades arqueológicas, el
Personal será informado sobre la importancia arqueológica de la región, la naturaleza de un sitio arqueológico,
cómo reconocerlo, el procedimiento adecuado para reportar su existencia y las medidas para su preservación.
Al terminar una actividad de Exploración y/o Explotación, y cuando se retiren instalaciones o se abandone
un área o campo de Operaciones, deberá restaurarse el área de acuerdo a lo indicado en lo s EIA o el instrumento
de gestión ambiental correspondiente.
Si el drenaje natural hubiese sido afectado de alguna manera, éste deberá ser restaurado.
Las modificaciones que se hubieren efectuado respecto de bienes de terceros previa autorización por escri to
de los propietarios y/o poseedores, según fuera el caso, serán, en lo posible, devueltas a su estado original al
terminar la actividad para la cual fuera modificada.
Las áreas de suelo que hayan sido compactadas deben ser removidas en profundidad, para ayudar a la
infiltración de agua y promover la vegetación natural.
Al término de las actividades de Exploración y/o Explotación en el Área de Contrato, se deberán ejecutar l as
medidas contempladas en el Plan de Abandono del Área.
Dentro de los tres (3) meses siguientes de haberse culminado la campaña sísmica, el Contratista y
OSINERG verificarán la restauración del área.
En lugares predeterminados, se tomarán una serie de fotografías representativas para identificar las
condiciones de las Líneas Sísmicas a intervalos regulares, proporcionando una medida de su recuperación.
Los Contratistas se encargarán que los folletos o cartillas resumen de la política de protección ambiental
sean colocados en lugares visibles en cada campamento.
El almacenamiento de combustibles, lubricantes y sustancias químicas debe estar en un sitio cerrado, con
cubierta impermeable.
Los tanques de combustibles deben estar dotados de válvulas seguras (que se puedan cerrar con llave para
evitar usos no autorizados).
Cualquier fuga o contaminación de combustible al suelo o al agua, de acuerdo al artículo 80 del presente
Reglamento, debe ser reportada a OSINERG y al MINEM procediéndose a su limpieza para prevenir cualquier
amenaza de contaminación.
Los Hidrocarburos que no puedan ser reutilizados deben ser tratados de acuerdo al PMA correspondiente.
El uso, manejo y disposición de sustancias químicas, se efectuará de acuerdo a los lineamientos del Manejo
Seguro de Sustancias Químicas (SHOC).
Antes de abandonar el campamento base, todos los desechos serán recolectados y eliminados
adecuadamente de acuerdo al PMA respectivo.
Los desechos no biodegradables de los campamentos volantes serán transportados al campamento base
para su adecuado tratamiento según el PMA respectivo.
Si llegara a existir una amenaza de contaminación al agua subterránea, el Contratista deberá informar a
OSINERG, así como a las autoridades locales y notificar a la población local de las acciones a tomar, en lo que
fuera pertinente.
Si ocurriera un accidente ambiental, éste deberá ser puesto en conocimiento de OSINERG y del MINEM
dentro de las veinticuatro (24) horas de haberse producido, sin perjuicio de presentar un informe ampliatorio
dentro de las setenta y dos (72) horas de la ocurrencia del evento. Además, el Contratista deberá hacer llega r
a ambas entidades, dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la ocurrencia del accidente ambiental,
un reporte en el que de cuenta del daño ambiental producido, así como de las medidas empleadas para mitigar
el mismo.
b) Estudios de Sensores Remotos (fotos aéreas, imágenes satelitales, radar aéreo, etc).
c) Estudios Geoquímicos.
d) Estudios Geológicos.
f) Pruebas de producción.
La adquisición y procesamiento de datos sísmicos se llevará a cabo de acuerdo a los estándares generales
aceptados en la industria y a las condiciones del área.
El Contratista llevará un informe diario de los estudios o trabajos realizados. En el caso de los levantamientos
sísmicos, incluirá información sobre el tamaño de la carga explosiva, el número de disparos e información
precisa sobre la ubicación de los puntos de disparo.
CAPÍTULO II
MANEJO DE EXPLOSIVOS
Artículo 87.- Almacenamiento de explosivos
Los explosivos deberán almacenarse según Normas y Procedimientos del Reglamento de la DISCAMEC o
la norma NFPA 495, en caso de no ser de aplicación la primera.
Los depósitos para los explosivos construidos en superficie deberán tener las siguientes características:
a) Estar construidos a prueba de balas con paredes, techos y pisos forrados con madera.
Está prohibido guardar explosivos fuera de los polvorines o depósitos. Los fulminantes deberán almacenarse
a una distancia mínima de cien (100) metros de los depósitos de explosivos.
El procedimiento para abrir o remover los explosivos y fulminantes de su empaque original debe realizarse
fuera de los depósitos.
Las cajas que contienen explosivos no deberán colocarse en contacto con las paredes. Deben apilarse de
acuerdo a instrucciones del fabricante y en ningún caso deben alcanzar una altura mayor de dos (2) metros.
Los depósitos de explosivos deben ser revisados semanalmente, estar provistos de avisos o letreros de
seguridad que los identifiquen claramente y tener extintores adecuados contra incendio de acuerdo a la norma
NFPA 10.
La zona circundante al depósito de explosivos se mantendrá despejada de basura, monte o maleza, para
minimizar peligros de incendio.
Está prohibida la presencia de productos inflamables a distancias menores de veinticinco (25) metros de los
depósitos de explosivos.
Los depósitos de explosivos estarán resguardados las veinticuatro (24) horas del día por Personal de
vigilancia idóneo.
Se debe construir un cerco perimetral con alambre de púas alre dedor de los depósitos de explosivos. La
distancia mínima entre el cerco y los depósitos deberá ser de veinte (20) metros. Las condiciones locales de
seguridad podrán determinar requerimientos mayores.
Los explosivos no utilizados en el plazo máximo de un (1) año, deben ser devueltos al fabricante o destruidos
bajo su supervisión, tan pronto como sea posible, de acuerdo a los procedimientos de seguridad del fabricante.
Si se opta por su destrucción, se debe preparar un registro especificando cantidad, tipo y disposición final de
los residuos.
El Contratista es el encargado de tramitar los permisos para la adquisición o el transporte de los explosivos
ante la autoridad competente.
Para el transporte de explosivos y fulminantes se deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
a) Los vehículos que se utilicen para transportar explosivos deberán estar en óptimas condiciones y
deberán ser inspeccionados diariamente.
b) Las partes del vehículo en contacto con los explosivos estarán cubiertas con materiales adecuados a fin
que no se produzcan chispas.
c) En la recarga de combustible al vehículo, se deberá observar que éste se encuentre sin explosivos.
e) Cada vehículo usado para transportar explosivos deberá estar equipado como mínimo con dos (2)
extintores de 2,5 kg., totalmente cargados y en buenas condiciones.
f) Los vehículos que transporten explosivos evitarán transitar por áreas de congestión poblacional y en lo
posible, no se transportarán explosivos durante la noche.
i) Los vehículos que transportan explosivos no deberán estacionarse en áreas pobladas o campamentos.
Personal de seguridad acompañará el transporte de los explosivos desde el punto de recepción hasta su
destino final. El Personal de seguridad firmará la guía de remisión especificando las cantidades de explosivos
tanto a la entrega/salida como a la recepción/llegada.
Para los casos de transporte acuático y aéreo se usarán reglas similares a las enunciadas para el caso del
transporte terrestre.
El Personal responsable de la carga y detonación de los explosivos (Disparador) deberá estar debidamente
entrenado y calificado en el manejo, almacenamiento, preparación y uso de explosivos.
Previo al inicio de las Operaciones sísmicas, el Personal asistente del Disparador, el Personal de seguridad
y otros que puedan tener contacto con los explosivos, deben recibir un entrenamiento apropiado.
Las Operaciones con explosivos serán conducidas y ejecutadas por Personal experimentado, entrenado y
competente. El Personal que maneje explosivos deberá:
c) Estar en condiciones óptimas de salud y no ser adicto a ningún tóxico, narcótico o cualquier tipo de
drogas.
e) Haber obtenido un certificado para el manejo de explosivos, otorgado por la DICSCAMEC o la entidad
que la sustituya.
TÍTULO IV
PERFORACIÓN
Las normas, técnicas y especificaciones que se utilizan en la perforación de Pozos, tanto en la fase de
Exploración como de Explotación, son similares, diferenciándose solamente en la mayor exigencia respecto a la
seguridad de la operación exploratoria, debido al desconocimiento de las condiciones del subsuelo. Una vez
conocida el área, dichas normas se adaptarán, con la debida justificación, a las condiciones reales que se
encuentren. Las normas indicadas en este título son aplicables a los equipos de servicio y reacondicionamiento
de Pozos, en lo que corresponda.
La documentación en la que se solicite la instalación de una plataforma debe incluir el procedimiento que se
empleará en su abandono y recuperación.
CAPÍTULO I
El Contratista deberá obtener previamente la información necesaria relacionada con la ubicación del futuro
Pozo, incluyendo su influencia sobre poblaciones de la zona, condiciones del clima, la topografía y resistencia
de suelos, que le permita una correcta instalación del equipo de perforación y la planificación de sus
Operaciones.
El Contratista deberá averiguar sobre la posible existencia de H 2 S, SO2, y CO2 en la zona para desarrollar el
Plan de Contingencia correspondiente, indicado en el 129 del presente Reglamento.
A solicitud del Contratista, PERUPETRO proporcionará la información que tenga disponible acerca de los
Pozos perforados con anterioridad en el Área de Contrato. Los gastos en que incurra PERU PETRO por este
servicio serán de cargo del Contratista.
El Contratista hará uso de un equipo de perforación adecuado para las condiciones operativas planeadas,
el cual deberá contar con capacidad en exceso para poder perforar y completar el Pozo hasta su objetivo. Antes
del inicio de las Operaciones, el encargado de la perforación deberá verificar en su totalidad, el procedimiento
de trabajo para el armado del equipo de perforación.
El Contratista deberá verificar que la empresa que ejecute la perforación tenga la experiencia, el equipo
necesario y los medios adecuados para llevar a cabo la perforación de acuerdo a la prognosis y, de ser el caso,
para resolver los problemas que se presenten en la perforación del Pozo.
El Contratista deberá cumplir, en sus trabajos de perforación, con las siguientes especificaciones aplicables
a la selva. Estas especificaciones serán modificables según se trate de otro ambiente:
a) La plataforma de perforación tendrá un área no mayor a dos (2) hectáreas para un Pozo y media (0,5)
hectárea por cada Pozo adicional a perforarse desde una misma ubicación en tierra, en plataformas marinas,
fluviales o lacustres. Las dimensiones de las plataformas en tierra podrán ampliarse solamente para la
aproximación de helicópteros en un área necesaria para tal efecto.
-b) Tener
Se deben
una construir
capacidad diques
mínima
de de
contención
0,26m por con
metro
canaletas
perforado
interiores
(0,5 bbl.
en por
todopie
el de
perímetro
Pozo perforado).
de la plataforma.
Las aguas fluviales o industriales deberán ser conducidas a las pozas de separación por medio de canaletas.
- Incluir un (1) metro de espacio libre vertical de capacidad, dependiendo de las variables que se esperan
en elc)programa
De ser necesario, en el caso
de perforación de cortesade
y de acuerdo lasárboles y movimientos
características de tierras para una ubicación, el diseño
del terreno.
y las técnicas para su construcción deberán minimizar los riesgos de erosión.
d) Los sumideros o depósitos de desechos de fluidos de perforación, deben tener las siguientes
características que pueden modificarse, si el ambiente donde se trabaja lo justifica:
- Ser impermeables y tener diques si existe riesgo de contaminación de las aguas superficiales
- Estar ubicados de preferencia, en una porción alta de terreno con pendientes menores de cinco por ciento
(5%) lejos de los cuerpos de agua. El material excavado debe ser acopiado en un lugar que facilite el relleno.
- Pueden estar divididos en secciones para facilitar la decantación y aprovechamiento del agua en la
recomposición del Lodo.
- No usarse para la disposición de la basura, ni para otros desperdicios sólidos u otros fluidos.
e) No se construirán pozas para almacenar Petróleo. Las pozas construidas para otros fines podrán ser
utilizadas para contener Petróleo sólo en caso de emergencia comprobada.
Al término de la perforación, las pozas y sumideros deberán taparse para asegurar la protección del suelo y
de las aguas freáticas y superficiales. Las técnicas a utilizarse se seleccionarán en función a las cond iciones
geográficas de la ubicación y a la calidad de los fluidos y desechos que contengan.
La técnica o técnicas seleccionadas para cada tipo de poza,deberán estar indicadas en el PMA del EIA y
garantizar la no degradación del suelo y la no contaminación de las aguas freáticas y superficiales.
A cien (100) metros del lindero del área de Contrato (excepto en la situación mencionada en el artículo 215
del presente Reglamento).
No se permitirá que se construyan caminos carrozables o que se haga cualquier tipo de construcción o
instalación a menos de cien (100) metros de un Pozo en perforación.
El presente artículo no se aplica en Operaciones en el mar (offshore). En las realizadas en tierra, bajo el
diseño de Operaciones de plataformas marinas y con el objeto de reducir el área del impacto ecológico de las
Operaciones, se podrán emplear distancias menores, previo informe a OSINERG y a la DGAAE.
Cuando fuera necesaria e inevitable la perforación de Pozos dentro o sobre plataformas de producción, el
Contratista deberá, antes del inicio de esta actividad, informar a OSINERG.
c) Equipos que operan normalmente en el área y que serán paralizados durante la operación.
En caso de perforación en las cercanías del lindero del lote, el fondo del Pozo no debe estar a menos de
cien (100) metros de la proyección vertical del lindero del Área de Contrato, salvo la situación descrita en el 215
del presente Reglamento.
El equipo de perforación debe contar con un equipo de radio u otro medio equivalente que le permita una
comunicación eficiente y continua con su base.
El sistema de iluminación, incluyendo cables eléctricos e interruptores, debe ser a prueba de explosión, de
acuerdo con las normas API RP-500, API RP-505 y NFPA-70 o las que las sustituyan.
Los escapes de los motores del equipo de perforación deben tener adecuados dispositivos de enfriamiento
por agua y matachispas, o ser escapes con trampas internas matachispas que impidan la salida de chispas al
exterior.
El piso y las escaleras metálicas del equipo de perforación deben tener sus peldaños y pasamanos con
material antideslizante y en buen estado de conservación.
En el lugar de la perforación, el equipo debe contar con unidades de primeros auxilios y de evacuación. De
no ser esto posible, el equipo debe contar con Personal especializado que permita la atención del Personal
hasta que llegue la unidad de evacuación.
Está prohibido fumar dentro de un radio de cincuenta (50) metros del Pozo. Avisos en este sentido deben
estar claramente visibles. Sin embargo, se permitirá fumar siempre que existan ambientes cerrados apropiados
dentro de este radio, los que deben estar identificados con claridad.
Asimismo, no se permitirá el uso de fuego abierto dentro de un radio de cincuenta (50) metros del Pozo.
En las actividades de perforación, deben emplearse las prácticas recomendadas por el API (última edición),
o por cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria petrolera. Se
mencionan sin tener carácter limitativo:
El conjunto BOP debe tener la capacidad adecuada al riesgo, la exposición y grado de protección necesarios
para controlar la presión del Pozo y proteger el ambiente. Sus bridas no pueden ser de menor rango que las
especificadas por el API SPEC 6A (o la especificación que la reemplace o supere) y deben corresponder a las
del Cabezal del Pozo.
El conjunto BOP mínimo para un Pozo, salvo en áreas de comprobada depletación, debe estar compuesto
por:
Las líneas para desfogar el Pozo deben encontrarse, por lo menos, una entre los controles inferior e
intermedio y otra bajo el inferior.
La presión de trabajo de las válvulas, líneas y múltiple de desfogue deberá ser, como mínimo, igual a la de
los conjuntos de control.
El sistema de control de los BOP debe tener un acumulador que tenga como mínimo las siguientes
características:
b) Poder cerrar totalmente el BOP de compuertas en el término de treinta (30) segundos o menos.
c) Poder cerrar totalmente un BOP anular de hasta trescientos cincuenta (350) mm de diámetro de hueco
en el término de sesenta (60) segundos o menos y mayor de trescientos cincuenta (350) mm en el término de
noventa (90) segundos o menos.
e) Tener presión de nitrógeno mínima de ochenta (80) kg/cm si sólo acciona BOP de compuertas y de ciento
cuarenta (140) kg/cm 2 si acciona un BOP anular.
f) Tener manómetros en cada contenedor de nitrógeno y en la válvula del sistema de control BOP
g) Ser operado por dos (2) medios automáticos y uno (1) manual.
El control y panel maestro para operar los BOP deben estar ubicados a una distancia segura, apartada del
Pozo. El perforador debe tener un panel de control satélite a su alcance donde las condiciones lo permitan.
En adición a la unidad e instrumentos usados para el control y registro de las condiciones de perforación,
durante la perforación exploratoria debe contarse como mínimo con el equipo de control siguiente:
a) Indicadores de nivel de tanques y retorno de Lodo que sirvan para determinar el volumen del fluido de
perforación. El indicador de nivel de tanques debe tener alarma audiovisual para el Perforador.
El detector automático de gas debe estar provisto de alarmas audiovisuales y ajustadas para dar indicaci ón
al veinticinco por ciento (25%) y al setenta y cinco por ciento (75%) bajo el límite de explosión.
Las medidas que deben existir como precaución ante la presencia de H 2 S y SO2 deberán ser parte del Plan
de Contingencia que incluirá, como mínimo:
a) Conocimiento del Personal de los equipos, primeros auxilios, alarmas, ventilación y peligros del H 2 S y
SO2.
b) Procedimiento para el manejo de equipos de seguridad, simulación y entrenamie nto del Personal.
c) Identificación deposiciones y responsabilidades del Personal para ubicarse cuando las concentraciones
de H2 S en la atmósfera lleguen a diez (10), veinte (20) y cincuenta (50) partes por millón.
Los Winches deben tener defensas y estar marcados con su capacidad permitida. Asimismo, los
componentes móviles de los motores, bombas, compresores, tambor de perforar, generadores, fajas, volantes,
cadenas de transmisión, engranajes, embragues, etc., deberán ser cubiertos con adecuadas defensas de
protección.
El sistema de circulación de Lodos debe estar conformado, como mínimo, por: Zaranda, Degasificador,
Desarenador y Desilter. Las bombas de Lodo y los compresores de aire, deberán estar provistos de válvulas de
seguridad, las mismas que serán inspeccionadas anualmente. Los accesorios complementarios com o las líneas,
válvulas, conexiones, mangueras y otros, deberán
ser los apropiados para resistir las presiones de trabajo, esfuerzos, temperaturas, vibraciones, etc., a los que
serán sometidos.
CAPÍTULO II
perforación
La perforación de un Pozo debe seguir en lo posible el programa, empleándose las técnicas más apropiadas
usadas en la industria del petróleo para esta operación.
La supervisión de las Operaciones de perforación estará a cargo del Contratista y debe efectuarse en forma
constante y permanente por Personal experimentado en todos los niveles, siguiendo un programa de turnos
establecidos.
El Personal debe contar con facilidades para descanso, alimentación y aseo, en caso de que la Ubicación
exija que se pernocte en el equipo.
Durante la perforación de un Pozo deben emitirse los siguientes informes diarios, independientemente de
aquellos que presenten los operadores de servicios subcontratados o de Operaciones especiales:
a) Informe del Perforador; el mismo que deberá contemplar lo ocurrido en el día respecto al equipamiento
de la sarta, químicas usadas, condiciones de operación, Personal en trabajo, distri bución detallada del tiempo
de cada operación rutinaria, especial y accidental, prueba de los Impide Reventones (BOP), así como los
accidentes de trabajo, si los hubiera.
b) Registro de las condiciones de perforación; cada veinticuatro (24) horas en forma con stante y automática
deben registrarse por unidad de medida perforada como mínimo: el peso sobre la broca, la velocidad y presión
de la bomba, la velocidad y torque de la mesa rotaria y la velocidad de penetración.
c) Registro litológico: preparado diariamente y en forma continua durante la perforación, a base del análisis
geológico de las muestras de canaleta.
d) Informe de las condiciones del fluido de perforación con las condiciones de entrada y salida del Lodo y
consumo de materiales y químicas, por lo menos tres (3) veces podría.
e) Informe del mecánico de guardia registrando el cumplimiento de los trabajos realizados, inspecciones,
funcionamientos deficientes, horas de trabajo y fluidos consumidos.
En la elaboración de los perfiles litológicos y eléctricos, las escalas a emplearse deben ser compatibles y
expresadas en el sistema métrico decimal. Las Partes convendrán en utilizar las escalas adecuadas a las
necesidades de información de PERUPETRO.
Los equipos exhibirán en forma permanente y en lugar visible un cuadro del programa de mantenimiento de
sus componentes principales que indique los trabajos efectuados y pendientes hasta su reparación total
(“overhaul”) o reemplazo.
Deberá existir un registro de las inspecciones diarias, que incluya el informe a que se refiere el literal e) del
artículo 135 del presente Reglamento, así como el registro de las inspecciones sema nales y mensuales de los
equipos involucrados.
Los BOP deben probarse a su presión de trabajo cuando sean instalados y por lo menos una vez cada dos
semanas. Se deben realizar pruebas adicionales de funcionamiento cuando se v a a perforar una formación que
se presuma que tenga alta presión, después de efectuada la cementación y cuando se lleve a cabo una Prueba
de Formación, quedando registrados los resultados en el informe a que se refiere el literal a) del artículo 135 de
este Reglamento. La presión de trabajo se deberá mantener por lo menos durante treinta (30) segundos en los
BOP de compuerta y cuarenta y cinco (45) segundos en los anulares.
Debe existir un programa de entrenamiento para el Personal que incluya simulacros semanales en el control
de reventones. Todos los simulacros, incluyendo los previstos en el artículo 129, deben quedar registrados en
el informe diario del Perforador a que se refiere el literal a) del artículo 135, al igual que cualquier actividad
relacionada con el programa de seguridad.
El BOP debe ser totalmente revisado y reparado en taller o factoría según las recomendaciones del
fabricante. Asimismo, se debe disponer de la documentac ión que certifique este requisito.
Cuando se atraviesen zonas donde se presuma la presencia de ácido sulfhídrico, se dispondrá de detectores
de H2S y SO2 cerca del Pozo y del equipo de emergencia respirator ia en las cantidades y diversidad adecuada.
Una válvula de cuadrante (“Kelly valve») debe estar permanentemente al alcance de la cuadrilla.
Los productos químicos, materiales para el Lodo y cemento deben estar almacenados en lugares cercanos
al Pozo y protegidos contra su deterioro por elementos de la naturaleza.
Debe disponerse de suficientes aditivos para poder reemplazar el sesenta por ciento (60%) del Lodo del
sistema, así como para aumentar su peso en treinta por ciento (30%) como mínimo durante la perforación.
Los elevadores deben inspeccionarse visualmente antes de cada carrera y ser calibrados cada semestre.
Deberá cumplirse con las normas de seguridad tanto para la perforación en tierra, ríos, lagos, como en
costafuera; consistente en lo siguiente:
a) Mantener un número adecuado de letreros, carteles o avisos de seguridad colocados en lugares visibles
del equipo de acuerdo con los riesgos existentes.
b) Contar con un cable y sistema de bajada de emergencia ubicado entre la repisa del castillo de Perforación
o Servicio de Pozos anclado en el terraplén o plataforma del Pozo, de modo tal que permita el libre acceso y
salida de helicópteros.
d) Deberá instalarse un pararrayos ubicado en la corona de castillo, conectado a tierra por conductores
eléctricos, independiente de la estructura, en los lugares donde se puedan presentar descargas eléctricas
atmosféricas.
e) Deberá disponerse de barandas removibles en todos los pasillos y plataformas del equipo de perforación
de manera que no dificulten las Operaciones.
g) Disponer de una luz de peligro de color rojo o luz destellante, ubicada en la corona del castillo.
Con relación al equipo de perforación y a la actividad de perforación, se deben emplear las prácticas
recomendadas por el API (última edición), o cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente
empleadas en la industria petrolera, indicándose sin que tenga carácter limitativo las siguientes:
Cuando se usen equipos no considerados en las normas API, se deberá seguir estrictamente las indicaciones
de uso, mantenimiento y operación del fabricante.
A fin de evitar la contaminación del ambiente, los desechos y desperdicios provenientes de las Operaciones
se manejarán siguiendo las pautas establecidas en el Reglamento para la Protección Ambiental de las
Actividades de Hidrocarburos.
Las medidas para restaurar el área, al término de esta actividad, serán las que c ontenga el Plan de Manejo
Ambiental (PMA) del Estudio de Impacto Ambiental (EIA).
CAPÍTULO III
151.1 Un foco de luz roja o destellante de peligro; ubicado en la corona del castillo.
151.2 Un cable y sistema de bajada de emergencia ubicado entre la repisa del castillo de perforación y
anclado en el terraplén o plataforma del Pozo.
151.3 Cuando se perfore en formaciones que se sospeche puedan tener presencia de sulfuro de hidrógeno,
se mantendrá disponible equipo de detección, así como protección respiratoria para el Personal, en tipo y
cantidad adecuada.
151.4 En las torres de perforación, la línea de emergencia para el engrapador, deberá anclarse en el
terreno o plataforma de tal modo que permita el libre acceso y salida de los helicópteros, sin el peligro que éstos
se enreden en ella.
151.6 Barandas removibles en todos los pasillos y plataforma del equipo de perforar, que no dificulten las
Operaciones.
151.8 Por lo menos, con dos vías señalizadas de escape para el Personal, en casos de emergencia.
151.9 Las escaleras metálicas del equipo de perforación, deberán tener sus peldaños y pasamanos en
buen estado de limpieza y conservación. Igualmente, deberán encontrarse fijas y sin vibraciones.
Los “vientos” de los castillos y mástiles de los equipos de perforación, reacondicionamiento y servicio de
Pozos deben necesariamente ser instalados, antes del inicio de sus Operaciones, en la
cantidad y calidad recomendadas. El buen estado de los cables y elementos de sujeción de los “vientos”, deberá
ser comprobado antes de cada uso.
Los anclajes (muertos) del equipo de perforación o de servicio de Pozos, deberán ser diseñados para la
esperada tensión de trabajo, enterrados en el terraplén a un mínimo de un metro veinte centímetros (1,20) m de
profundidad o sujetos a la estructura en el caso de plataformas marítimas o fluviales. La inspección y/o
mantenimiento si fuera el caso, antes de su utilización, es obligatoria.
Las retenidas y contrapesos de las tenazas mecánicas, deberán estar ancladas convenientemente a la
estructura del equipo.
Deben estar provistas de válvulas de seguridad, las mismas que se inspeccionarán anualmente.
Las líneas, válvulas, conexiones, mangueras, etc., deberán ser las apropiadas para resistir las presiones de
trabajo, esfuerzos, temperatura, vibraciones, etc., a las que serán sometidas.
Artículo 154.- Botiquín de Primeros Auxilios para los equipos de perforación y de Servicios de Pozos
distantes de los campamentos bases
Los equipos de perforación y de Servicio de Pozos distantes de los campamentos bases deben contar con
un Botiquín de Primeros Auxilios el que contará con los medicamentos necesarios para la atención del Personal,
incluyendo antídotos contra picaduras o mordeduras de animales ponzoñosos, así como contra afecciones por
productos químicos.
En razón al riesgo y vulnerabilidad de las Operaciones, las Contratistas tienen el derecho de controlar,
restringir y prohibir el tránsito y circulación de personas y vehículos en sus áreas específicas de Operación.
Artículo 156.- Transporte y aprovisionamiento a los equipos de perforación en el mar, lagos y ríos
El transporte y aprovisionamiento a los equipos de perforación por naves en mar, lagos y ríos, se regirán
por el Reglamento de la Ley de Control y Vigilancia de las Activi dades Marítimas, Fluviales y Lacustres,
aprobado por Decreto Supremo N° 028-DE/MGP y sus normas concordantes.
157.1 Mantener cerca del Pozo por lo menos tres (3) extintores contra incendio de Polvo Químico Seco,
con certificación 120 BC, NTP 350.062 y un extintor rodante, con certificación de extinción de 240 BC, según
NTP 350.043 y 350.062.
157.2 Durante operación de fracturamiento, el Personal deberá permanecer alejado de las líneas de
bombeo.
157.3 Para las Operaciones nocturnas, se deberá contar con iluminación adecuada.
157.4 En la preparación de mezclas con ácido, es importante verter el ácido sobre el agua y no el agua
sobre el ácido.
Artículo 158.- Actividades que requieren el uso de cables de acero, cadenas y sogas
En las actividades que conlleven la utilización de cables de acero, cadenas y sogas, éstos deberán ser
cuidadosamente seleccionados. Los cables y sus elementos de sujeción que se utilicen como vientos, deberán
cumplir con lo siguiente:
158.1 Cada cable de acero, soga o cadena, deberá inspeccionarse periódicamente y cambia rse cuando
sea necesario.
158.2 Para transportar equipo pesado de perforación, se deberá usar cable de acero y no sogas para su
estiba y fijación.
158.3 El Personal deberá mantenerse alejado de las cargas suspendidas, aunque estén sostenidas por
cables de acero o cadenas.
158.4 Durante la operación de levantar tubería a la plataforma del equipo, se deberá usar un cable como
retenida de la tubería que esté alzando.
158.5 Para el manipuleo de estos elementos, el Personal está obligado al uso de guantes de protección.
Las cabinas, plataformas y suelo alrededor del equipo deben mantenerse libres de acumulaciones de
Petróleo, cualquier otro combustible.
Las fuentes de ignición deberán ser eliminadas. Especial atención debe prestarse en la correcta aplicación
de las normas y procedimientos de seguridad, para otorgar permisos de trabajo en caliente.
Artículo 160.- Provisión de equipos de protección contra incendio para las unidades de perforación,
reacondicionamiento y servicio de Pozos
Las unidades de perforación, reacondicionamiento y servicio de Pozos, deberán ser provistas de equipos de
protección contra incendio, de acuerdo al siguiente cuadro de requerimiento mínimo:
Servicio de Pozos 2
Suabeo 2
Camión Cisterna 2
(1) Extintor de Polvo Químico Seco, con una certificación de extinción no menor a 240:BC según la Norma
Técnica Peruana (NTP) 350.043 y 350.062 o certificación comprobadamente equivalentes.
(2) Extintor de Polvo Químico Seco, con una certificación de extinción no menor a 120:BC según NTP
350.043 y NTP 350.062 o certificación comprobadamente equivalente.
Los equipos que se seleccionen deberán considerar una construcción para uso pesado y acabado acorde
con la agresividad del ambiente donde se ubiquen.
Estos equipos, deberán ser debidamente señalizados, inspeccionados y mantenidos de acuerdo a lo que se
estipula en el Título IV del presente Reglamento.
Artículo 161.- Dotación de sistemas portátiles de espuma mecánica para los equipos de perforación
Los equipos de perforación deberán ser dotados de un sistema portátil de espuma mecánica a base de la
reserva de agua disponible para sus Operaciones normales.
162.1 Un sistema contra incendio a base de agua a un caudal no menor a 1900 Ipm a 11 kg/cm 2 de presión
(500 gpm a 150 psig) con equipos para generar espuma mecánica.
162.2 Un número de extintores contra incendio de acuerdo al sistema contra incendio desarrollado para la
Instalación.
162.3 Un número suficiente de botes o balsas salvavidas con capacidad para todo el Personal asignado a
la plataforma.
162.4 Un número adecuado de chalecos salvavidas que corresponda a la cantidad de Personal que se
encuentre en la plataforma. En todo trabajo o actividad con riesgo de caída al agua, es obligatorio el uso del
chaleco salvavidas.
162.5 Reflectores o luces intermitentes y sirenas de niebla, de acuerdo a lo que exija el Reglamento de la
Ley de Control y Vigilancia de las Actividades Marítimas, Fluviales y Lacustres.
162.6 Baranda periférica de protección para la circulación del Personal en el contorno de la plataforma.
162.7 Un dispositivo seguro para el embarque y desembarque del Personal y/o equipo.
162.8 Un sistema de radio - teléfono u otro sistema que permita la comunicación con las instalaciones en
tierra, así como con la instalación principal.
En ausencia de una norma nacional aplicable, se consultarán y aplicarán en cuanto corresponda, las normas
API-RP-57 y API-RP-14G.
Para realizar Operaciones marítimas, lacustres o fluviales deberá tenerse en consideración lo siguiente:
163.1 El uso del chaleco salvavidas es obligatorio durante las Operaciones de transporte y trasbordo del
Personal desde la embarcación a la plataforma y/o muelle o viceversa.
163.3 El uso del arnés de seguridad es obligatorio para el Personal que trabaja en la repisa del castillo, así
como para quienes estén expuestos a sufrir caídas a diferente nivel.
163.4 El uso de guantes de jebe o similares es obligatorio para el Personal del equipo de perforación que
trabaja con productos químicos.
163.5 Está prohibido el uso de gasolina y otros líquidos inflamables para fines de limpieza y lavado de ropa.
163.6 Toda máquina de arranque automático, deberá estar provista de un letrero de seguridad que indique
tal condición.
163.7 Los sistemas, dispositivos o equipos eléctricos de las plataformas marítimas y/o fluviales deberán
estar conectadas eléctricamente a tierra.
La operación de las grúas en la plataforma deberá ser dirigida por una persona entrenada en dicho trabajo.
Los cables de acero, el anclaje, los ganchos y las poleas que sujetan los mismos deberán revisarse
periódicamente. La norma RP 2D «Prácticas Recomendadas para Operaciones de Mantenimiento de Grúas Mar
Afuera» emitida por el American Petroleum Institute deberá ser consultada al respecto.
Todo equipo de perforación deberá estar provisto de un sistema para el control de reventones. Cuando la
operación lo requiera, los equipos de servicio de Pozos deberán igualmente ser provistos de sistemas de control
de reventones.
CAPÍTULO IV
La Completación del Pozo se efectuará ajustando el plan original de trabajo de acuerdo a las condiciones
encontradas o halladas durante la perforación, empleándose las técnicas más apropiadas y seguras usadas para
esta operación en la industria del petróleo.
a) Estar diseñados para una presión de trabajo superior a la máxima presión anticipada en superficie.
b) Estar diseñados para una resistencia de pandeo igual o mayor a aquel de la tubería exterior superior a
la cual está unida.
c) Tener conexiones con resistencia mecánica y rango de presión compatibles a las correspondientes
bridas API o la tubería a la cual será conectada.
d) Tener resistencia a la compresión adecuada para soportar el peso de las tuberías a ser colgadas.
e) El cuerpo inferior del cabezal debe ser de brida integral y tener por lo m enos una salida lateral para ser
usada con brida o pernos prisioneros.
f) Los cabezales de baja presión o en Pozos de reservorios con depletación podrán ser de un sólo cuerpo
y no tener brida integral.
Los Pozos de alta presión o de Gas Natural deberán completarse con Árbol de Navidad con especificaciones
API, con doble Válvula Maestra capaz de soportar la máxima presión esperada. La válvula inferior se mantendrá
abierta y la superior será la operativa.
Las Válvulas Maestras deben ser del mismo diámetro interno de la tubería y deberán abrirse en el cien por
ciento (100%) (“full open”).
Las instalaciones de superficie y subsuelo de un Pozo completado deben permitir registrar la presión a través
de las Tuberías de Revestimiento y de Producción, así como la presión de fondo y obtener registros de
producción del Pozo.
En las instalaciones costa afuera se deberán tomar medidas adicionales respecto a equipos de superficie, a
efectos de protegerlos de la corrosión.
En las actividades establecidas en este capítulo, se deben emplear las prácticas recomendadas por el API
(última edición), o cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria
petrolera:
La Tubería de Revestimiento (Casing) de Superficie, debe ser instalada para proveer el soporte seguro a los
BOP’s y al equipo que colgará del Cabezal y debe ser cementada en toda su longitud.
En caso que el Pozo atraviese algún cuerpo de agua dulce que sea o pueda ser utilizado en el futuro como
fuente de agua, la Tubería de Revestimiento de Superficie debe instalarse cubriendo cuando menos hasta
veinticinco (25) metros debajo del límite inferior del acuífero.
Una vez cementada la Tubería de Revestimiento, ésta debe ser probada con presión igual a la presión
interna a la cual, según los cálculos, estará expuesta. La presión no debe exceder el
ochenta y cinco por ciento (85%) de la máxima presión inter na de la Tubería de Revestimiento y debe ser
mantenida por lo menos por diez (10) minutos.
Los factores mínimos de seguridad que se usen en el cálculo de las Tuberías de Revestimiento serán:
Al colapso 1,125
interna 1,000
No se permitirá el uso de Tubería de Revestimiento usada, a no ser que esté certificada por la inspección y
prueba por parte de una compañía especializada independiente.
En las actividades establecidas en este capítulo se deben emplear las prácticas recomendadas por el API
(última edición), o cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria
petrolera; como son:
La Cementación debe estar diseñada para permitir un tiempo adecuado de bombeo y de fraguado durante
la operación, así como para proporcionar la necesaria resistencia a la tracción y compresión en el Pozo.
Si el Pozo a cementar se encuentra en una zona donde existen formaciones productoras de agua salada a
una profundidad menor de las formaciones productoras de hidrocarburos, el diseño correspondiente debe
considerar cementar el Pozo hasta por lo menos doscientos (200) metros encima del tope de la formación
productora de agua salada con la finalidad de evitar posteriores problemas d e corrosión del Casing.
La Cementación primaria debe estar diseñada para satisfacer alguna o varias de las siguientes necesidades:
e) Sellar zonas de pérdida de circulación y zonas profundas en previsión a una perforación más profunda.
La Cementación secundaria (“squeeze cementing”) debe estar diseñada para satisfacer alguna o varias de
las siguientes necesidades:
c) Reparar el revestimiento.
Antes de la Cementación, debe efectuarse pruebas de compatibilidad con el agua a usarse y a las
condiciones operativas del Pozo.
Durante la operación de la Cementación, la mezcla de cemento y las presiones de trabajo deben ser
registradas.
Un Liner (Laina) debe cementarse en toda su longitud, salvo que se demuestre técnicamente que ello no es
necesario.
Después de cementar la Tubería de Revestimiento de Superficie o Intermedio debe efectuarse una prueba
de calidad de la Cementación, especialmente si no han sido cementados en su longitud total. Después de
cementar la Tubería de Revestimiento de Producción o Laina debe tomarse un registro de Cementación o
equivalente.
Las pruebas de consistencia de la formación (“Leak off test”) deben ser efectuadas siguiendo el programa
del Pozo.
En las actividades de Cementación, se deben emplear las prácticas recomendadas por el API (última
edición), o cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria petrolera:
Los quemadores de Petróleo o Gas deben encenderse solamente por control remoto y deberán disponer de
un sistema de enfriamiento debidamente probado.
Durante la noche, en lo posible, no deben iniciarse pruebas de producción en Pozos Exploratorios y tampoco
debe efectuarse Operaciones de Estimulación (Fracturamiento Hidráulico, acidificación, etc.), salvo que el
Contratista garantice la seguridad en la operación.
Durante las Operaciones de Punzonamiento debe mantenerse los radios apagados ya que estas ondas
podrían influir sobre el sistema de disparo de los equipos.
La utilización de material radioactivo deberá estar autorizada por el IPEN, o cualquier entidad que lo
sustituya, debiendo ceñirse a las reglas y pautas señaladas por dicho organismo.
Asimismo, en caso los equipos recuperados de un Pozo se encontraran contaminados con alguna sustancia
radioactiva, no podrán ser reutilizados y deberá informarse del hecho a OSINERG y al IPEN o, a las entidades
que las sustituyan, a fin que indiquen las medidas que deberán adoptarse en adela nte.
Los procedimientos de abandono no convencionales, de acuerdo con la realidad particular de cada caso,
deben contar con la aprobación de PERUPETRO.
El Pozo debe abandonarse con Tapones de cemento o mecánicos, aislando aquellas zonas en las que no
se haya puesto revestimiento o donde pudiera existir fluidos. En los casos que por razones de dificultad operativa
no fuera factible realizar el Plan de Abandono de acuerdo a lo mencionado en los artículos siguientes, el operador
podrá efectuar el plan mencionado aplicando las mejores y adecuad as técnicas y procedimientos utilizados en
la industria, debiendo informar y justificar a la brevedad a PERUPETRO con copia a OSINERG sobre dicha
decisión.
El Pozo puede requerir de Tapones adicionales para cubrir o conte ner algún horizonte productivo o para
separar algún estrato con agua, dependiendo de la calidad del agua o si las presiones hidrostáticas difieren lo
suficiente para justificar dicha separación. La prueba de los Tapones y recementación puede ser requerida si es
necesario asegurar que el Pozo no dañe al recurso natural.
Donde exista hueco abierto bajo el revestimiento más profundo se debe colocar un Tapón de cemento que
se extienda cincuenta (50) metros encima y debajo del Zapato. Si las condiciones de la formación dificultan este
procedimiento, se colocará un Tapón mecánico en la parte inferior de la Tubería de Revestimiento con veinte
(20) metros de cemento sobre el Tapón.
Las zonas punzonadas deben ser en lo posible cementadas a presión y aisladas con Tapones. Si no es
posible la Cementación a presión, debido a la posibilidad de causar fracturamiento hidráulico, se deberá colocar
un tapón de cemento cubriendo cincuenta (50) metros por encima y debajo de la zona punzonada o encima del
Tapón más cercano, si la distancia es menor de cincuenta (50) metros.
Para el caso del Abandono de Pozos horizontales, el Tapón debe aislar la zona productiva cubriendo
cincuenta (50) metros por encima y de ser posible cincuenta (50) metros debajo de la zona punzonada, o
cincuenta (50) metros sobre el zapato del Casing de producción si éste está puesto sobre el tope del horizonte
productivo. PERUPETRO en coordinación con el Operador determinará si se requieren de Tapones de cemento
adicionales o Tapones puente (bridge plug).
Un Liner se abandonará con un Tapón de cemento que cubra cincuenta (50) metros encima y debajo de su
punto de suspensión.
En caso que el tope de cemento detrás de la Tubería de Revestimiento no llegue a cubrir cien (100) metros
sobre la zona productiva, la Tubería de Revestimiento será punzonada cien (100) metros por encima de la zona
productiva y cementada a presión con una columna que cubra cien (100) metros adicionales en el espacio
anular.
En caso de Abandono permanente se colocará un último Tapón de cemento desde los doscientos (200)
metros de profundidad hasta la superficie.
En los casos que por razones de dificultad operativa demostrada no sea posible alcanzar los doscientos
(200) metros, se procederá a colocar un tapón de cemento a partir de la profundidad encontrada, hasta la
superficie. Cuando se utilice un tapón mecánico, éste deberá ser sentado a la profundidad encontrada.
Los espacios entre Tapones y hasta la superficie deben quedar llenos de fluidos de características no
corrosivas.
Si en el Pozo por abandonarse se hubiera encontrado la situación descrita en el artículo 174 de este
Reglamento, el Pozo se dejará habilitado para producir agua, taponado hasta la base del acuífero. Su posterior
punzonamiento y operación deberá ser coordinado por las entidades que se encargarán de dicha fuente de agua
y por lo tanto, deja de corresponder a una Actividad Petrolera.
En caso de Abandono Permanente, el Cabezal del Pozo deberá quedar marcado con el número del Pozo.
En caso de recuperación del Cabezal del Pozo, se deberá obtener la autorización correspondiente de
PERUPETRO, situación en la cual la Tubería de Revestimiento deberá ser cortada mecánicamente. En este
caso, en lugar del cabezal, deberá quedar una varilla de acero de dos (2) metros de altura sobre el nivel de la
superficie con el número del Pozo soldado a la plancha que tapa el Pozo. La cantina d ebe ser rellenada y la
locación será restaurada de acuerdo al PMA del EIA o al instrumento de gestión ambiental correspondiente.
En el caso que el Abandono del Pozo signifique Abandono del Área, será de aplicación el artícul o 56 del
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos. Si no involucra el Abandono del
área, el Abandono de Pozos se regirá de acuerdo a los lineamientos precisados en el presente Capítulo.
El Contratista es el responsable del Abandono permanente de los Pozos inactivos perforados durante el
desarrollo del Contrato, a menos que en el Contrato, los anexos u otros acuerdos entre las partes, se estipulen
obligaciones distintas. También es responsable del Abandono permanente de los Pozos Activos, que por razones
de seguridad, ambientales o económicas no opere en el futuro.
El Contratista podrá intervenir e incorporar a sus Operaciones los Pozos perfor ados y abandonados en forma
temporal o permanente por anteriores operadores en el área.
En caso la intervención determine la inconveniencia de considerar al Pozo como Pozo Activo, éste deberá
abandonarse de acuerdo a lo previsto en el presente Reglamento.
El Contratista presentará a PERUPETRO con copia a OSINERG, un listado referente a los Pozos inactivos
(cerrados, abandonados temporalmente, abandonados permanentemente) conteniendo por cada uno de ellos,
de tenerla registrada, la siguiente información:
- Coordenadas de ubicación.
Adecuación
Los Contratistas que se encuentren en una etapa de Explotación, operando instalaciones que no están
adecuadas a este Reglamento, podrán regularizar esta situación de la siguiente forma:
a) Adecuando sus Operaciones o instalaciones al presente Reglamento, luego que los operadores
presenten un diagnóstico de cada una de sus instalac iones y en función de ello y la economía de cada lote se
prepare y apruebe el programa de adecuación de las instalaciones en un plazo con la realidad de cada lote.
b) Justificando mediante informe a OSINERG las razones por las que no les es posible hacer esta
adecuación, para cada uno de los casos.
El OSINERG evaluará las justificaciones del Contratista y las aprobará, de ser el caso o dándole a conocer
las medidas que deberá adoptar.
El Contratista deberá producir los Pozos durante la fase de Explotación, de manera que se obtenga la
Recuperación Máxima Eficiente, tomando en consideración los principios de conservación y un manejo
adecuado de las Reservas de Hidrocarburos. Para ello, debe evaluarse el comportamiento productivo de los
Reservorios con el fin de determinar en corto tiempo las características de la formación pr oductiva, su
uniformidad, continuidad y configuración estructural; así como las propiedades de los fluidos y su sistema de
producción más apropiado, de acuerdo con las condiciones y ubicación estructural de los Pozos. Los resultados
de las evaluaciones deberán ser comunicados a PERUPETRO con copia a OSINERG.
El Contratista podrá efectuar sus Operaciones haciendo uso de las técnicas que considere más adecuadas,
las cuales deberán ser concordantes con las buenas prácticas de la industria petrolera, que conlleve a mantener
la productividad de sus reservorios, pudiendo realizar Operaciones de Inyección de cualquier fluido seleccionado
adecuadamente, tales como, nitrógeno, polímeros, Gas Natural Asociado o No Asociado, que sea producido por
él mismo o por un tercero y que no sea comercializado. Asimismo, estas Operaciones podrán ser realizadas
como parte de proyectos de Recuperación Mejorada con la finalidad de incrementar el factor de recuperación
de los reservorios.
Cada dos (2) años, en el mes de enero, posterior a los cinco (5) años de iniciada la Producción de un
Reservorio, el Contratista deberá presentar a PERUPETRO, con copia a OSINERG, un informe técnico de
evaluación en el que se demuestre que los Pozos vienen produciendo a niveles de MER, o en caso contrario,
deberá proponer las acciones para que dichos niveles se obtengan en el próximo período de evaluación.
Si un Pozo o grupo de Pozos están siendo operados en condiciones que causen deterioro en las Reservas
Probadas, PERUPETRO podrá solicitar que el Contratista corrija la situación y/o la justifique adecuadamente.
Esta solicitud deberá ser puesta en conocimiento de OSINERG. El Contratista corregirá el incumplimiento dando
inicio a las medidas que sean necesarias para la subsanación correspondiente, dentro de los sesenta (60) días
de recibida la comunicación, las que serán ejecutadas de manera continuada y diligente. En caso de cont inuar
el incumplimiento, OSINERG aplicará las medidas correspondientes.
Artículo 212.- Deterioro de las Reservas Probadas por deficiente operación y cierre del Pozo o Pozos
por el OSINERG
El OSINERG podrá, en función a lo previsto en el artículo anterior, ordenar al Contratista el cierre de dichos
Pozos o de la parte de los mismos que está afectando las Reservas Probadas, hasta que éste corrija o justifique
la situación.
El espaciamiento entre los Pozos estará determinado por las características propias del reservorio, por el
mecanismo de impulsión del mismo, por el tipo de Pozo que se va a perforar y por el volum en de producción
económicamente recuperable.
Si durante el desarrollo del orden establecido de espaciamiento los Pozos no producen al MER, o existiera
impedimento físico para su perforación, se podrá contemplar menor espaciamiento pero llevándose a cabo la
evaluación correspondiente.
Se podrán perforar Pozos a menos de cien (100) metros de los linderos del Área de Contrato o el fondo de
Pozo en la condición antes indicada, si el Reservorio es común a dos C ontratistas vecinos y si éstos han
celebrado un convenio para unificar el Desarrollo del campo común, de acuerdo al artículo 32 de la Ley.
Cuando un Contratista proyecte ocupar un área de terreno de propiedad pública o privada para la
construcción de instalaciones, deberá seguir el procedimiento contemplado en el Título Vll de este Reglamento.
Si va a construir una Batería de Producción, patio de tanques, estación de bombeo o de compresión o ampliarlas,
deberá solicitar a OSINERG un informe favorable antes de iniciar la construcción. La información que presente
debe incluir los planos necesarios para definir el proyecto e indicar que se cumple con las normas que se
emplean en la construcción de la Batería de Producción, patio de tanques, estación de bombeo o de compresión
y de sus equipos.
Las modificaciones de Baterías de Producción, patio de tanques, estación de bombeo o de compresión, que
signifiquen una ampliación de actividades de acuerdo al Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos, deberán ser presentadas al DGAAE para su aprobación antes de iniciar la
construcción. La información que el Contratista presente deberá incluir los planos necesarios para definir el
proyecto e indicar que se cumple con las normas que se emplean en la construcción de Baterías de Producción,
patio de tanques, estación de bombeo o de compresión y de sus equipos.
Las tuberías fuera de las Baterías de producción, Patios de Tanques, Estaciones de Bombeo o de
Compresión, deben instalarse de acuerdo a las Normas de Seguridad contenidas en el Anexo 1 del Reglamento
de Transporte de Hidrocarburos por Ductos o en la norma que lo sustituya.
Las instalaciones de Producción activas serán mantenidas en buen estado, evitando fugas o escapes de los
fluidos producidos. Las tuberías y equipos deben estar pintados y señalizados de forma que permitan identificar
el tipo de fluido. En su mantenimiento, la limpieza debe ser permanente y las hierbas deberán ser eliminadas,
así como los residuos inflamables (papeles, madera, trapos, etc.).
Las Instalaciones de Producción inactivas serán retiradas, restaurándose el área que estuvo ocupada.
CAPITULO II
EQUIPOS DE PRODUCCIÓN
Los Cabezales deben tener elementos controladores de presión para regular la presión del Pozo en
proporción al diseño de las líneas e instalaciones de flujo y tener instalados todos sus componentes. Se podría
instalar un SSU cuando se baje la tubería.
El Pozo fluente ubicado en el mar, río, lago o pantano, debe tener una válvula de seguridad a treinta (30)
metros bajo el fondo del mar, río, lago o pantano, que cierre en forma automática en el caso que ocurra
descontrol en el Cabezal del Pozo.
La tubería de flujo de alta presión (más de 300 psig) deberá tener avisos o letreros de seguridad en todos
los cruces de caminos públicos.
La inyección, excepto para gas dulce o agua pura, debe ser programada para hacerse normalmente por la
Tubería de Producción. En estos casos, un empaque (packer) debe asentarse sobre la formación operativa y el
espacio entre las Tuberías de Producción y de Revestimiento debe llenarse con fluido anticorrosivo. Las
excepciones a esta norma podrán justificarse técnicamente.
Los equipos de levantamiento artificial deben tener la capacidad necesar ia para producir al MER el fluido de
los Pozos, sin causar daño a las otras instalaciones, al Reservorio o al propio Pozo. Los equipos de Producción
activos serán mantenidos en buen estado, con sus partes móviles debidamente protegidos con defensas de
seguridad.
El equilibrio operativo de las unidades de bombeo mecánico debe ser verificado mediante pruebas
dinamométricas u otras por lo menos una vez al año, aunque la eficiencia de la bomba fuera aceptable.
Para las unidades de bombeo mecánico se deberá preferir el uso de motores eléctricos en lugar de los de
combustión interna; salvo que las condiciones no lo permitan.
QOsinergmin
DREGLAMENTO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLORACIÓN Y
EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS
En las actividades establecidas en este capítulo, se deben emplear las prácticas recomendadas por el API
(última edición), o cualquier otro instituto de prestigio Internacional, normalmente empleadas en la industria
petrolera.
mecánica.
nico convencionales.
leno.
La Batería de Producción debe estar diseñada de acuerdo a las características de la mezcla de fluidos, y a
los volúmenes producidos de Gas Natural y Líquidos a recolectarse.
El sistema de separación de una Batería debe estar dotado de un sistema de medición que permita conocer
tanto el volumen total como el individual de Gas Natural y Líquidos de los Pozos allí conectados.
Los separadores deben ser los adecuados para las condiciones de operación q ue se esperan. Deberán tener
elementos de control para evitar su inundación por líquidos y presión excesiva. Sus válvulas de seguridad deben
estar calibradas para una presión no mayor a la presión de diseño de los separadores y deberán ser
inspeccionadas de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
Las válvulas de seguridad deben tener escapes individuales apuntando a lugares que no ofrecen peligro o
estar conectadas a sistemas comunes de alivio de capacidad suficiente. Los discos de ruptura deben tener
descarga vertical y no tener restricción alguna.
Los equipos, en especial los tanques de las Baterías de Producción, deben ser de material adecuado a las
características corrosivas de los fluidos. Los tanques deben tener la protección anticorrosiva necesaria y tener
un drenaje común hacia una poza de recuperación o de quema, ubicada a no menos de cincuenta (50) metros
de distancia, debiendo tener compuertas para su limpieza y facilidades de medición.
Las baterías de Producción no deben estar ubicadas a menos de cincuenta (50) metros de las carreteras
públicas y deben tener letrero de identificación.
La mínima capacidad de almacenamiento de las Baterías de Producción debe ser de por lo menos un (1)
día de la producción de los Pozos asociados a ella. Los tanques pueden tener incorpo rados controles de nivel
para su vaciado automático.
Los muros de contención deben contener el ciento diez por ciento (110%) del volumen del tanque mayor. El
muro debe tener un drenaje hacia afuera con una válvula incorporada. Si por razones excepcionales no se
pudiera cumplir lo dispuesto en el presente artículo, el Contratista deberá solicitar a OSINERG la respectiva
exoneración de acuerdo al artículo 208 del presente Reglamento.
En los puntos de recolección de petróleo crudo con una capacidad de hasta 300 bbl. no será necesaria la
construcción de muros de contención.
La Batería de Producción, ubicada donde de acuerdo al artículo 244 de este Reglamento sea necesario
quemar Gas Natural, debe tener un quemador con las siguientes características básicas:
a) Estar ubicado a una distancia no menor de cincuenta (50) metros de cualquier instalación en tierra,
plataformas marítimas o lacustres.
Si por razones excepcionales no se pudiera cumplir con el presente artículo, ni se pudiesen realizar las
Operaciones de Inyección o Re-inyección a las que se refiere el segundo párrafo del artículo 244 de este
Reglamento, el Contratista deberá solicitar a OSINERG la respectiva exoneración de acuerdo al artículo 208 del
presente Reglamento.
Las instalaciones de Producción ubicadas en tierra deben estar protegidas por malla de alambre y puerta
con candado si están ubicadas dentro de una distancia de ochocientos (800) metros de áreas habitadas, rurales
o de esparcimiento. Si las baterías están más alejadas, y las condiciones locales lo ameritan, éstas deberán
tener valla de alambre y entrada para protección del ganado y fauna existente.
Las instalaciones eléctricas se harán de acuerdo a la última versión de la norma NFPA -70 o equivalentes.
La clasificación de áreas se efectuará según la norma API RP -500 o equivalente. Las instalaciones relativas a
la electricidad estática y conexiones a tierra cumplirán con la última versión de la norma NFPA -77 o equivalentes.
Adicionalmente a la relación de Prácticas API previstas en el artículo 225, en las actividades establecidas
en este capítulo, se tendrán en consideración las prácticas recomendadas por el API (última edición), o las de
cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria petrolera, como son:
ducción.
Las medidas de seguridad que debe adoptar el Contratista en las Plantas de Procesamiento, Plantas
Criogénicas o Plantas Petroquímicas, se encuentran contenidas en el Reglamento de Normas para la Refinación
y Procesamiento de Hidrocarburos, o el que lo sustituya.
CAPÍTULO III
OPERACIONES DE PRODUCCIÓN
El Contratista tomará las medidas adecuadas para evitar el desperdicio de los Hidrocarburos producidos.
No debe operarse los Pozos con la válvula de la Tubería de Revestimiento abierta al aire. El Gas Natural
debe ser recolectado, usado o enviado a las Baterías de Producción.
No debe permitirse fumar a menos de cien (100) metros del Pozo, Separadores, Tanques y otras posibles
fuentes de gas combustible no protegidas. Está prohibido el uso de fuego abierto a menos de cien (100) metros
de un Pozo.
El Condensado recuperado en algún proceso de compresión o recuperación de líquidos debe ser incorporado
al sistema de Hidrocarburos Líquidos, si no es utilizado o comercializado.
El uso del Gas Natural está determinado en el artículo 44 de la Ley y de las disposiciones sobre el control
de contaminación del aire que están contenidas en el Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos.
El Gas Natural podrá ser Inyectado o Re-Inyectado a Reservorios propios o de otro Contratista siempre que
reúnan las características técnicas adecuadas para cada caso. Las Operaciones de Inyección o Re -inyección
podrán hacerse incluso luego de haberse extraído del Gas Natural los líquidos que pudiera contener y para
cualquiera de los siguientes usos específicos:
c) Almacenamiento del Gas Natural que en el momento de su producción no tenga uso comercial.
Los programas de venteo y/o quemado realizados de acuerdo a la capacidad productiva de cada batería,
serán presentados a PERUPETRO, para su aprobación. Estos programas a su vez deben ser comunicados a
OSINERG.
En caso de no haber obtenido la aprobación para quemar Gas Natural, contemplada en el artículo 44 de la
Ley, el Contratista podrá hacerlo en los casos de evaluación de los Pozos y de emergencia comprobada, sujeto
a dar cuenta de este hecho, inmediatamente al OSINERG y a PERUPETRO. En todo caso se procederá
conforme a lo dispuesto en el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidroc arburos.
Los regímenes máximos de producción a que puedan producirse los Reservorios de Hidrocarburos estarán
limitados por lo siguiente:
a) En Reservorios de Petróleo no se permitirá producir Hidrocarburos de Pozos que produzcan con GOR
mayor de cinco mil (5 000) pies 3 /bbl. En esta situación el Contratista estará obligado a cerrar dichos Pozos.
b) En caso ser conveniente, se podrá producir Reservorios de petróleo con Pozos de GOR mayor de cinco
mil (5 000) pies 3/bbl., si se ha instalado un sistema de recolección de Gas Natural y de Re-inyección del mismo,
que conlleve a un resultado en el que el GOR neto total del reservorio no sea mayor de cinco mil (5 000)
pies3/bbl. El Contratista deberá incluir este plan en su programa a nual de trabajo para ser presentado y
justificado ante PERUPETRO, con la opinión favorable del OSINERG.
Cuando los Reservorios de Petróleo lleguen a una etapa de su vida productiva en que no es posible
producirlos de acuerdo a la limitación indicada en el literal b) anterior, se podrá producir a niveles de GOR neto
total mayor de cinco mil (5 000) pies 3/bbl., siempre y cuando se utilice todo el Gas Natural producido. Para este
tipo de producción no se autoriza la quema ni venteo de Gas Natural, en esta situ ación el Contratista debe
presentar a OSINERG para su aprobación, el estudio técnico económico que lo justifique.
En Reservorios de Gas Natural No Asociado, antes de iniciar la producción, el Contratista deberá presentar
a PERUPETRO con copia a OSINERG, para su aprobación, un programa de Desarrollo. En este programa se
indicará la posible recuperación de líquidos y los volúmenes de inyección de Gas Natural, en Reservorios propios
o de terceros conforme a lo previsto en el segundo párrafo del artículo 209 de este Reglamento, si este fuera el
caso. Si después de iniciada la producción del reservorio las condiciones estimadas originalmente hubieran
variado o si hubiera otra razón igualmente importante, el Contratista podrá presentar a PERUPETRO, para su
aprobación, con la opinión favorable del OSINERG, las variaciones que fueran necesarias introducir en su
programa de Desarrollo del Yacimiento.
Los reservorios de petróleo en áreas alejadas y/o de producción limitada, cuyas producciones sean
intermitentes, podrán ser producidas con GOR mayor a cinco mil (5 000) pies 3/bbl. Para este tipo de producción,
el Contratista presentará a PERUPETRO un estudio técnico económico que lo justifique.
Las siguientes medidas deben aplicarse a los tanques que acumulen petróleo liviano en Baterías de
producción, para evitar pérdidas por evaporación:
c) Debe preferirse usar tanques de baja capacidad, lo más altos y de menor diámetro posible.
d) Las tuberías de ingreso, dentro del tanque, deben diseñarse evitando que el fluido salpique. Pueden ser
sumergidas y estar ranuradas para ayudar a la salida del Gas Natural.
g) Deben tener una línea común de recolección de vapores para recuperar líquidos ligeros o uso directo
como combustible.
Adicionalmente, de acuerdo a los estándares API, el mantenimiento de las válvulas de alivio (seguridad)
debe hacerse cada dos (2) años, salvo que el manual del fabricante recomiende un procedimiento distinto.
El Contratista llevará por cada Pozo un registro de la producción de los fluidos, así como la indicación de
los servicios y eventos realizados durante su vida productiva.
Los Pozos se probarán en las Baterías de Producción lo más seguido posible, de acu erdo a su importancia
relativa en el sistema. La prueba durará lo necesario para ser representativa de las características de los fluidos
producidos por el Pozo. Lo recomendable es hacer tres (3) mediciones de Pozo por mes.
En forma similar a los Pozos, el Contratista llevará un registro por cada Batería de Producción y de la
Producción total del Área de Contrato.
Con la finalidad de preservar la integridad, confiabilidad y seguridad de los equipos y mediciones en las
Baterías de Producción, el Contratista deberá adoptar las acciones mínimas siguientes:
c) Instalar válvulas en el “by-pass”, cuando exista éste en los medidores, que sellen en forma efectiva el
paso de los fluidos.
e) Debe proveer una forma de medida o registro de temperatura para incorporarlo al sistema de medición.
f) Debe existir un procedimiento para estimar en forma razonable los volúmenes de Gas Natural no medidos
por deterioro accidental de sus medidores.
La instalación de medidores de orificio se hará de acuerdo con las normas del API -MPMS, al igual que lo
referido en el artículo 288 de este Reglamento, y el Reporte N° 3 de AGA.
Las Operaciones de Recuperación Mejorada se puede llevar a cabo mediante la inyección de agua,
polímeros, nitrógeno, Gas Natural o cualquier fluido que sea adecuado de acuerdo con las prácticas de la
industria petrolera.
b) Se podrá usar agua dulce de subsuelo o fuentes superficiales sólo cuando se cuente con la autorización
de la Autoridad Competente en materia de recursos hídricos. Copia de la autorización debe ser remitida a
PERUPETRO y a OSINERG por el Contratista.
a) Sistema de Recolección, que está compuesto por una fuente de suministro del fluido adecuado
independiente, de reprocesamiento de agua producida o mixta.
b) Una planta de tratamiento que adecue el fluido para las condiciones de inyección contando con los
controles, recipientes, bombas, desareadores, filtros y tratamiento químico necesario.
d) Sistema de Inyección de volúmenes de fluidos adaptados al proyecto, compatibles con los de la formación
donde se inyectará y de corrosividad controlada, múltiples de Inyección, control, bombas, Cabezales de Pozos
y Pozos.
Las Operaciones de Inyección de Gas Natural no están sujetas a los requerimientos estipulados en los
literales a) y c) de éste artículo.
Cuando en un Pozo, sea necesario realizar un trabajo de reparación, Servicio de Pozos, Rehabilitación o
Reacondicionamiento, se planeará el trabajo basado en el problema encontrado, condiciones que se quieren
cambiar y comportamiento de los Pozos vecinos y su influencia en el trabajo proyectado.
El Contratista podrá llevar a cabo operaciones de Servicio de Pozos según su programa y las necesidades
operativas, observando las medidas necesarias en materia ambiental y de seguridad.
El Contratista también es responsable del trabajo que ejecute la Unidad de Servicio de Pozos, Suabeo
(Swab) o de cable (wire Line), de la limpieza de los equipos y que éstos se encuentren en condiciones operativas.
Estos equipos tendrán una capacidad y equipamiento suficientes para el trabajo programado y estarán dotado s
de Personal idóneo y experimentado provisto de los implementos de seguridad que requiera la operación.
Las Operaciones de Suabeo de Hidrocarburos no deberán ser efectuadas de noche. De ser ello necesario,
deberá ser informado a OSINERG y se realizarán usando lubricador con empaquetadura hidráulica (“oil saver”).
En cualquier caso, se deberá observar las siguientes medidas:
a) Evitar la contaminación del suelo con salpicaduras de petróleo utilizando membranas imp ermeables u
otro material, verificando el buen ajuste de las conexiones, el lubricador debe estar instalado adecuadamente y
los empaques en buen estado.
b) En caso de derrames, el suelo debe limpiarse retirando la tierra contaminada, transportándola al lugar
de residuos y en su lugar colocar tierra limpia del mismo lugar.
c) El agua extraída de los Pozos intervenidos debe ser transportada junto con el petróleo a los
descargaderos autorizados.
Son de aplicación para el equipamiento de la Unidad de Servicio de Pozos, los artículos 117, 118, 119, 120
y 134 de este Reglamento.
El Contratista deberá asegurarse que, en adición a las medidas contempladas en las normas
correspondientes, se efectúen las siguientes medidas de seguridad operativa:
a) Verificar que el tipo de Cabezal del Pozo sea el adecuado para la operación, caso contrario,
reemplazarlo.
b) Que se use BOP acorde con las presiones esperadas en el trabajo. Su instalación, uso y mantenimiento
será el indicado por el manual del fabricante.
c) Que se disponga del fluido que controle las presiones de trabajo en el Pozo, en cantidad suficiente para
garantizar una operación segura.
d) Que en el área de trabajo sólo se permita la presencia del Personal autorizado y con los elementos de
seguridad pertinentes.
El Contratista debe exigir al subcontratista de la Unidad de Servicio del Pozo un informe diario en donde
consten los trabajos efectuados al Pozo, incluyendo el movimiento y armado de la unidad de servicio, los
reemplazos de equipos, las horas trabajadas y el estado final del equipo con las profundidades de asentamiento
de los Tapones (packers), bombas, número de elementos en las diferentes sartas (Tubería de Producción,
varillas, etc.), así como también las horas de parada, espera, mantenimiento y los accidentes de ser el caso. De
ocurrir derrames éstos deben reportarse en el informe como un Accidente ambiental.
Basado en el informe indicado en el artículo precedente el Contratista mantendrá, para cada Pozo, un
registro de los Servicios y Reacondicionamientos efectuados. En este registro s e mostrará, al final, la instalación
y situación actualizada del Pozo y deberá llevarse durante la etapa productiva, hasta su abandono.
Se considera derrame, sujeto a informe, cuando las siguientes cantidades se pierden, por derrame o fuga.
El Contratista tiene la obligación de presentar a PERUPETRO, con copia a OSINERG y a la DGH, el Plan
de Contingencia para Derrames de Petróleo y Emergencias indicado en el Reglamento para la Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos. Este plan será revisado anualmente.
En las actividades establecidas en este capítulo se deben emplear las prácticas recomendadas por el API
(última edición) o cualquier otro instituto de prestigio internacional, normalmente empleadas en la industria
petrolera, como son:
RP 545, SPEC 5B, RP 5B 1/5C1, BULL 5C2/5C3, RP 5C5, SPEC 5CT, RP 15A4,
SPEC 15AR. Prácticas recomendadas para inspección
de Tubería de Revestimiento nueva. Tubería de
Producción y tubería de perforar.
AGA Reporte N° 3, Medición de Gas. Natural y otros fluidos de hidrocarburos (requerimientos para
especificaciones e instalaciones).
El Contratista usará Pozas de diseño API, sistemas de tratamiento intermedio, avanzado o sistemas similares
para separar el agua de producción del petróleo y dispondrá que esta agua de producción no contamine el agua
de superficie o del subsuelo. La disposición del agua se efectuará preferentemente por Re -inyección, o en
superficie, empleando el sistema aprobado en el Estudio de Impacto Ambiental o PMA, conforme al Reglamento
para la Protección Ambiental de las
Actividades de Hidrocarburos. El diseño y uso de las pozas API se encuentran descritos en las siguientes
publicaciones actuales API, o las que puedan sustituirlas:
Las líneas de descarga del agua producida deben estar construidas de forma que se puedan hacer pruebas
de hermeticidad.
CAPÍTULO IV
Las tuberías de Hidrocarburos y otros fluidos deberán ser identificadas de acuerdo con la NTP 399.012.
Adicionalmente, las tuberías enterradas deberían ser señalizadas en los p untos donde exista el riesgo que sufran
de daño mecánico.
Los Pozos de Producción Activos deben contar con caminos debidamente mantenidos o facilidades para
helipuertos o embarcaciones, de ser el caso.
Los cilindros de productos químicos, deben mantenerse a una distancia de diez (10) metros de la cabeza
del Pozo y lejos de cualquier fuente de ignición.
Las baterías de producción de Petróleo, deberán ser diseñadas, construidas, operadas y mantenidas de
acuerdo con lo indicado en las normas correspondientes, así como por las prácticas re comendadas y
especificaciones del API enumeradas en las normas vigentes:
275.1 La batería deberá estar provista de un mínimo de dos extintores portátiles de polvo químico seco,
con una certificación de extinción de 120.B.C., NTP 350.043 y 350.062.
275.3 El área de tanques contará con diques de contención o cualquier otro medio equivalente.
275.4 Deberá mantenerse limpia evitando las acumulaciones y/o derrames de Petróleo, así como libres de
vegetación y otros elementos combustibles.
Los separadores de gas de las baterías de producción deberán estar provistos de válvulas de seguridad
para aliviar la presión y su funcionamiento apropiado deberá ser asegurado recal ibrándolas anualmente o con
mayor frecuencia, sí así lo recomienda el fabricante.
El desfogue de gas o vapores de la batería debe ser recolectado en tuberías y transportado a una distancia
no menor de quince (15) metros de la batería para ser quemado en un quemador cuya altura no sea menor de
seis (6) metros y estar situado a sotavento.
En las plataformas marítimas, fluviales o lacustres de producción, los quemadores se ubicarán a un mínimo
de quince (15) metros.
CAPÍTULO V
La medición y Fiscalización de los Hidrocarburos provenientes del Area de Contrato deberá efectuarse en
la frecuencia acordada en los Puntos de Fiscalización de la Producción establecidos en el Contrato, mediante
Aforo o Medición Automática. Los Hidrocarburos Fiscalizados medidos se registrarán en las boletas respectivas.
Cuando se utilice sistemas de Medición Automática, el Contratista deberá instalar dos medidores, uno de
los cuales será el operativo y el otro será de reemplazo, éstos deberán estar equipados con impresor de boletas
de medición que proporcionará por escrito un registro diario del volumen de los Hid rocarburos Fiscalizados.
Los equipos de Medición deberán ser probados una (1) vez por semana como mínimo y comprobados
periódicamente a solicitud de cualquiera de las Partes.
La calibración de los equipos de Aforo y Medición Automática deberá efectuarse cada vez que sea necesario
o cuando medie solicitud de cualquiera de las Partes.
Con la finalidad de verificar las características físico-químicas de los Hidrocarburos Líquidos Fiscalizados
en los Puntos de Fiscalización de la Producción, periódicamente y según se requiera, pero con una frecuencia
no menor de una (1) vez por mes, las Partes recogerán simultáneamente tres (3) Muestras testigo de los
Hidrocarburos Líquidos Fiscalizados. Dichas Muestras testigo serán selladas y almacenadas durante (90)
noventa días a partir del día de su recolección. En caso de controversia, se conservarán las muestras pertin entes
hasta que la controversia sea solucionada.
En caso de controversia o desacuerdo acerca del resultado del análisis ésta será resuelta de acuerdo al
mecanismo de solución de controversias previsto en el respectivo Contrato y supletoriamente, el asunto será
sometido a la entidad que las partes acuerden (Universidad Nacional de Ingeniería - UNI, INDECOPI, entre
otras), cuyos fallos serán obligatorios para las Partes.
En caso de producirse Gas Natural en cantidades que ameriten su comercialización, las Partes acordarán
el procedimiento para medición, fiscalización y control de calidad del Gas Natural.
I) Sobre los Equipos: Los Puntos de Fiscalización para Gas Natural deberán incluir equipos modernos para
efectuar:
a) Medición continua del flujo de Gas Natural empleando prácticas aceptadas y utilizadas en la industria de
Hidrocarburos.
b) Además se podrá instalar sistemas de medición continua de la calidad del Gas Natural o una
compensación automática por variación de la gravedad específica del Gas Natural u otro procedimiento
adecuado.
a) La unidad de medida será de un mil (1 000) pies cúbicos (28,317 m 3) de Gas Natural a temperatura base
de 15,56 °C (60 °F) y a presión base de 1 kg/cm 2 .
b) El factor de integración de las cartas de registro de los volúmenes de gas entregados deberá ser revisado
cada seis (6) meses como mínimo, sobre la base de la determinación de la gravedad específic a promedio de los
últimos seis (6) meses.
c) Los representantes autorizados por las Partes harán el cambio y firmarán las cartas de medición o tarjetas
de impresoras, para certificar la autenticidad de dichas cartas.
d) El primer día útil cada tres (3) meses las Partes calibrarán los equipos de medición en presencia de sus
representantes. Si resulta necesario dispondrán las acciones necesarias para reajustar los equipos.
e) Si realizada alguna prueba, algún equipo de medición mostrara una inexactitud de tres por cie nto (3%) o
más, los registros serán corregidos proporcionalmente a dicha inexactitud, por un período que sea exactamente
conocido y aceptado de mutuo acuerdo. En caso que dicho período
no sea exactamente conocido y aceptado de mutuo acuerdo, entonces la corrección se hará por la mitad del
tiempo transcurrido desde la última fecha de calibración.
f) El Gas Natural que sea destinado a una Planta de Procesamiento únicamente para la extracción de los
líquidos que pudiera contener, será medido a la entrada de dicha Planta de Proce samiento para determinar su
presión y poder calorífico. La medición de este Gas Natural se hará por el contenido de BTU por pie cúbico que
se mida en este punto. El Gas remanente de esta extracción de Líquidos que no sea comercializado de
inmediato, cuyo poder calorífico también debe ser medido, puede ser usado para Inyección o Re -inyección o
almacenado en un Reservorio propio o de terceros hasta su ulterior comercialización. La diferencia de las dos
medidas del contenido del poder calorífico será considerada para efectos de Fiscalización.
Si por alguna razón el equipo de medición está fuera de servicio o imposibilitado de ser reparado, de manera
que la cantidad de Gas Natural que se entregue no pueda ser estimada o computada de las lecturas que se
tenga hasta ese momento, el Gas Natural entregado durante ese período será estimado y aceptado por ambas
Partes teniendo como base la mejor información disponible y usando uno de los siguientes métodos que sean
factibles:
a) Usando el registro de cualquier otro equipo de control de medición que estuviera instalado y que esté
registrando con suficiente exactitud.
b) Estimando las cantidades que se entregan por las efectuadas durante períodos anteriores bajo
condiciones similares cuando el equipo de medición estuvo registrando con exactitud.
En las actividades establecidas en este capítulo se deben emplear las prácticas recomendadas por el API,
última edición, o cualquier otro instituto de prestigio internacional, tal como lo contenido en el MPMS (Manual of
Petroleum Measurement Standard) - última edición, o por cualquier otra institución internacionalmente
reconocida en la industria petrolera.
TÍTULO VI
La información que obtenga el Contratista de sus Operaciones debe ser entregada a PERUPETRO y
OSINERG en aplicación del artículo 37 de la Ley, la misma que tiene carácter confidencial hasta el cumplimiento
del período dispuesto por el artículo 38 de la Ley, o antes si es acordado por l as Partes. El Contratista es
responsable de hacer extensiva esta norma a sus Subcontratistas.
La información que sea requerida por PERUPETRO para alimentar su banco de datos deberá ser entregada
por el Contratista de acuerdo al “Manual de Entrega de Información Técnica”, el que será suministrado y
actualizado por PERUPETRO. Copia del mismo será remitida a la DGH.
La información que el Contratista debe entregar a la DGH, con copia a PERUPETRO, será la siguiente:
I) Informe de Reservas del año anterior. El Contratista debe entregar a más tardar en enero de cada año,
para ser utilizada en la elaboración del Informe Anual de Reservas, la información siguiente:
II) Estudio de Ingeniería de Reservorio-Producción, economía y/o geología, para justificar cambios en
volúmenes de reservas con respecto al año anterior.
III) Pronóstico de producción anual de Petróleo, Gas y Líquidos del Gas Natural, inyección de fluidos a nivel
de yacimiento y resumido a nivel Lote, hasta el límite económico.
IV) Estimado de Reservas de Petróleo, Gas y Líquidos de Gas Natural, clasificados como probadas
desarrolladas (en producción y no producción), probadas no desarrolladas, probables y posibles, detalladas para
cada yacimiento y resumido por Lote al 31 de diciembre del año anterior. Se debe utilizar y reportar metodología
y procedimientos aprobados, tales como el de SPE / WPC.
V) Estimado de Reservas desarrolladas por la perforación de desarrollo y/o exploratoria durante el año
anterior al año corriente.
VII) Razones de las diferencias entre las cifras de reservas estimadas al 31 de diciembre del año anterior y
las reportadas el año presente.
VIII) Reservas a incorporar para los proyectos de inyección de agua y/o gas. Artículo
a) Informe de Derrames.
Los derrames, de acuerdo a lo establecido en el artículo 267 de este Reglamento, deberán reportarse a
OSINERG verbalmente y vía fax dentro de las veinticuatro (24) horas de la ocurrencia, de acuerdo al formato de
INFORME PRELIMINAR DE DERRAME O FUGA DE PETRÓLEO O DERIVADOS elaborado por OSINERG.
Copia de estos informes deberán ser enviados a la DGH y PERUPETRO por el Contratista.
Luego de realizada la investigación correspondiente, se deberá presentar a OSINERG dentro de los siete
(7) días posteriores a la ocurrencia, el INFORME DE DERRAME O FUGA DE PETRÓLEO Ó DERIVADOS, de
acuerdo al formato elaborado por OSINERG.
d) Todos los demás informes, muestras, planes, diseños, interpretaciones y demás elementos que la DGH,
PERUPETRO y el OSINERG soliciten al Contratista cuyo costo haya sido registrado en libros como costo de las
Operaciones.
TÍTULO VII
El Contratista tiene derecho a gestionar permisos, derechos de uso, servidumbre y superficie sobre predios
de propiedad privada y del Estado, así como la correspondiente adjudicación directa de predios cuya titularidad
corresponde al Estado, según sea el caso.
Asimismo, está facultado a usar a título gratuito el suelo, subsuelo y aires de caminos públic os, calles, plazas
y demás bienes de dominio público, así como establecer vías de paso en el cruce de ríos, puentes, vías férreas,
líneas eléctricas y de comunicaciones.
b) De paso; y,
c) De tránsito.
El derecho de servidumbre comprenderá la ocupación de la superficie del suelo y subsuelo, en caso ello sea
necesario.
En los casos de incompatibilidad entre la servidumbre solicitada y cualquier otro derecho minero energético
impuesto sobre el predio, dicha incompatibilidad será resuelta por el MINEM.
Las servidumbres legales, así como su modificación, se constituyen mediante Resolución Suprema. Para tal
efecto, el MINEM deberá seguir el procedimiento administrativo que se indica en el presente Reglamento.
En la Resolución Suprema que constituye o modifica el derecho de servidumbre, se señalarán las medidas
que deberán adoptarse para evitar los peligros e inconvenientes que puedan ocasionar las instalaciones que
ella comprenda.
La constitución del derecho de servidumbre al amparo de la Ley y del presente Reglamento, obliga al
Contratista a indemnizar. Esta indemnización será fijada por acuerdo de partes; en caso contrario, la fijará el
MINEM, de acuerdo a lo establecido en el artículo 310 del presente Reglamento.
Además, el derecho de servidumbre otorga al Contratista el derecho de acceso al área necesaria de dicho
predio, con fines de vigilancia y conservación de las instalaciones que hayan motivado la servidumbre, debiendo
adoptar las medidas necesarias para evitar daños y perjuicios, quedando sujeto, de ser el caso, a la
responsabilidad civil o penal correspondiente.
La constitución del derecho de servidumbre sobre predios cuya titularidad corresponde al Estado será
gratuita, salvo que el predio a ser gravado esté incorporado a algún proceso económico o fin útil, en cuyo caso
el Contratista pagará la correspondiente compensación, conforme a la normatividad legal vigente.
La constitución del derecho de servidumbre no impide al propietario del predio sirviente cercarlo o edificar
en él, siempre que ello no se efectúe sobre la infraestructura o instalaciones y su zona de influencia, ni sobre
las áreas sobre las que se ha concedido servidumbre de ocupación, y en tanto deje el medio expedito para la
operación, mantenimiento y reparación de las instalaciones, respetando las distancias míni mas de seguridad
establecidas en el presente Reglamento y los términos en que haya sido constituido el derecho de servidumbre.
Mediante Resolución Suprema se podrá constituir a favor del Contratista y a soli citud de éste, servidumbre
de ocupación temporal sobre terrenos cuya titularidad corresponde al Estado y sobre terrenos de propiedad de
particulares, con el objeto de utilizarlo para almacenes, depósitos de materiales, colocación de tuberías o
cualquier otro servicio que sea necesario para la ejecución de las obras. La servidumbre de ocupación temporal
otorga el derecho al propietario del predio sirviente a percibir el pago por concepto de indemnización que
establece el Reglamento, durante el tiempo necesario para la ejecución de las obras.
La servidumbre a la que se refiere el presente artículo, se extingue con la conclusión de las obras para la
que fue autorizada.
El derecho de servidumbre para vías de acceso y de tránsito para los fines del Contrato, se constituirá con
arreglo a las disposiciones contenidas en el presente Título, en cuanto le sean aplicables.
La servidumbre sobre predios de propiedad de particulares se constituye por acuerdo entre el Contratista y
el propietario del predio y, a falta de acuerdo, mediante el procedimiento establecido en este Reglamento.
El Contratista deberá solicitar por escrito al propietario, la adopción del acuerdo para la constitución del
derecho de servidumbre.
El acuerdo entre las partes deberá constar en documento extendido ante Notario Público o Juez de Paz, y
deberá ser puesto en conocimiento de la DGH en un plazo máximo de treinta (30) días calendario desde su
suscripción.
Transcurridos treinta (30) días calendario desde la comunicación cursada por el Contratista al propietario,
sin que las partes hayan llegado a un acuerdo, quedará expedito el derecho del Contratista a presentar ante la
DGH la solicitud para la constitución del derecho de servidumbre a
que se refiere el artículo siguiente, a la cual deberá acompañar la constancia de recepción de la referida
comunicación por el propietario del predio.
Cuando el propietario del predio a gravarse con la servidumbre no sea conocido o fuese incierto, o se ignore
su domicilio, o en cualquier otra situación análoga que impida conocer, determinar o localizar al propietario, el
Contratista solicitará a la DGH un modelo de aviso, para publicarlo a su cargo dentro de los diez ( 10) días
calendario siguientes. La publicación se efectuará por dos (2) días consecutivos en el Diario Oficial El Peruano
y en uno de los diarios de mayor circulación donde se encuentre ubicado el predio afectado o la mayor parte de
éste. El propietario del predio a gravarse tendrá el plazo de diez (10) días calendario para absolver el traslado,
plazo que se contará desde la fecha de la última publicación del mismo. Vencido dicho plazo, el Contratista
podrá presentar la solicitud para la constitución del derecho de servidumbre a que se refiere el artículo siguiente,
sin necesidad de haber cursado previamente la comunicación a que se refiere el párrafo precedente. Para tal
efecto, el Contratista deberá adjuntar a la solicitud una declaración jurada de no habe r podido establecer la
identidad y el domicilio del propietario.
La solicitud para la constitución de una o más servidumbres que el Contratista presente a la DGH deberá
incluir los siguientes requisitos:
b) Duración.
d) Relación de los predios afectados, señalando el nombre y domicilio de cada propietario, si fuese conocido.
En el caso previsto en el último párrafo del artículo 302, el Contratista deberá adjuntar declaración jurada
correspondiente.
g) Memoria descriptiva y planos en coordenadas UTM de los predios sobre los cuales se solicita la
constitución del derecho de servidumbre, a los que se adjuntará copia de los planos donde se ubica el área
afectada de cada uno de los predios sirvientes con cuyos propietarios no exista acuerdo sobre el monto de la
indemnización.
h) Las valorizaciones respectivas de las áreas afectadas por cada servidumbre a ser constituidas,
emitidas por cualquiera de las entidades a que se refiere el artículo 310 de este Reglamento.
i) Páginas completas de la publicación efectuada en el Diario Oficial El Peruano y otro diario de mayor
circulación del lugar donde se encuentre ubicado el predio, solamente para el cas o que se señala en el último
párrafo del artículo 302.
Si la solicitud presentada no reúne los requisitos especificados en el artículo precedente, será observada
por la DGH y sólo se tramitará si el interesado subsana las observaciones, dentro de un plazo máximo de diez
(10) días calendario contados a partir de la fecha de su notificación; caso contrario, la solicitud se tendrá por
abandonada.
Una vez admitida la solicitud, la DGH correrá traslado al propietario del predio sirviente a que se refiere el
literal g) del artículo 303, adjuntando copia de la petición y de los documentos que la sustentan. El propietario
deberá absolver el traslado dentro del plazo máximo de quince (15) días hábiles de notificado.
Si el derecho de servidumbre recae sobre predios cuya titularidad corresponde al Estado, la DGH procederá
a solicitar el informe correspondiente a la entidad o repartición a la cual se encuentre a dscrito el terreno materia
de la servidumbre. El informe deberá indicar si el predio a ser gravado está incorporado a algún proceso
económico o fin útil. Si dentro del plazo de quince (15) días calendario de notificadas las referidas entidades o
reparticiones, éstas no remiten el informe requerido, se entenderá que no tienen observaciones a la solicitud de
constitución del derecho de servidumbre, debiendo la DGH proceder a preparar un informe y el proyecto de
Resolución Suprema correspondiente, conforme a lo dispuesto por el artículo 308.
La oposición del propietario a la constitución del derecho de servidumbre deberá ser debidamente
fundamentada y, de ser el caso, adjuntará la documentación que considere p ertinente y necesaria que justifique
su oposición.
La DGH notificará al Contratista para que absuelva el trámite y presente las pruebas de descargo pertinentes
dentro de los diez (10) días calendario de notificado.
Si el Contratista se allanara a la oposición del propietario, el derecho de servidumbre se constituirá con las
modificaciones aceptadas por el Contratista.
En caso que, como consecuencia de la oposición del propietario a la valorización presentad a por el
Contratista, las partes llegaran a un acuerdo sobre el monto de la indemnización que corresponda pagar, la
Resolución Suprema que constituya el derecho de servidumbre establecerá como indemnización el monto
acordado por las partes, situación en la cual no se recurrirá a la valorización pericial a que se refiere el artículo
310.
Si el Contratista no absolviera la oposición planteada centro del término fijado, la solicitud se tendrá por
abandonada.
En un plazo máximo de cinco (5) días calendario luego de vencido el plazo para que el propietario absuelva
el traslado sin haberlo hecho o, de haber formulado oposición, luego de absuelta ésta por el Contratista y; en
ambos casos, una vez recibido el informe pericial a que se r efiere el artículo 310, de ser el caso, la DGH
preparará el informe correspondiente y el proyecto de Resolución Suprema disponiendo la constitución de
servidumbre, así como la indemnización que corresponda, elevando dentro del mismo plazo los actuados para
su expedición. La Resolución Suprema será expedida dentro de los diez (10) días calendario siguientes y será
refrendada por el Ministro de Energía y Minas y el Ministro de Agricultura.
La Resolución Suprema que constituya o modifique una servidumbre únicamente podrá ser impugnada en
la vía administrativa mediante el recurso de reconsideración. Este recurso es opcional.
El plazo para interponer el recurso de reconsideración es de cinco (5) días há biles de notificada la resolución
y será resuelto en un plazo máximo de diez (10) días hábiles de interpuesto el recurso, transcurridos los cuales
se entenderá que se ha configurado el silencio administrativo negativo, de conformidad con lo establecido por
la Ley N° 27444.
La acción contencioso administrativa a que se refiere la Ley N° 27584, sólo procederá en lo referente al
monto fijado como indemnización. La impugnación judicial de la Resolución Suprema que imponga o modifique
la servidumbre no suspenderá su ejecución.
La valorización incluirá:
a) Una compensación por el uso de las tierras que serán gravadas por la servidumbre, que en ningún caso
será inferior al valor de arancel de las tierras aprobado por el Ministerio de Agricultura.
b) Una compensación por el eventual lucro cesante durante el horizonte de tiempo de la servidumb re,
calculado en función a la actividad habitual del conductor.
El monto de los honorarios correspondientes a la entidad tasadora será de cargo del Contratista.
El monto de la indemnización fijada por la Resolución Suprema será abonada por el Contratista dentro de
los diez (10) días calendario siguientes al vencimiento del plazo para interponer el recurso de reconsideración
a que se refiere el artículo 309, en el caso que dicho recurso no hubiera sido interpuesto. En caso de haberse
interpuesto el recurso de reconsideración, dicho plazo se computará a partir de la notificación de la resolución
que resuelva el recurso de reconsideración interpuesto, o desde que el administrado haya interpuesto el recurso
correspondiente a partir del vencimiento del plazo para resolver el recurso establecido en el artículo 309 sin que
se hubiera expedido la Resolución Suprema que lo resuelva.
La indemnización será abonada directamente al propietario, salvo que éste se niegue a recibir el pago o que
no haya acreditado fehacientemente su derecho de propiedad, o cuando el propietario del predio gravado no
sea conocido o fuese incierto, o se ignore su domicilio, o en cualquier otra situación análoga que impida conocer,
determinar o localizar al propietario, o cuando la indemnización corresponda a daños y perjuicios que se
ocasionaran a terceros distintos al propietario que conduzcan o estén en posesión del predio, por cualquier
título, según el informe del perito. En tales casos, el Contratist a consignará judicialmente el monto de la
indemnización, quedando sujeto dicho pago a las normas del Código Civil y del Código Procesal Civil. Se tendrá
por consignada la indemnización con la presentación de la copia del auto admisorio de la solicitud resp ectiva.
Una vez efectuado el pago o consignada la indemnización, el Contratista podrá ingresar y tomar posesión
de la parte del predio sobre el cual ha sido constituida la servidumbre a efectos de dar cumplimiento al propósito
para el que ésta se constituye.
En caso de oposición por parte del propietario o conductor del predio sirviente al ingreso del Contratista
para el ejercicio de la servidumbre, éste tendrá derecho a que la DGH solicite que la autoridad competente
disponga el ingreso y toma de posesión de la parte del predio sirviente con el auxilio de la fuerza pública sin
perjuicio de iniciar las acciones legales a que hubiera lugar. Igual derecho tendrá el Contratista tratándose de
las servidumbres establecidas por acuerdo de partes a que se refiere el artículo 302.
El ejercicio por el Contratista de la servidumbre impuesta conforme al presente Título Vll y demás normas
aplicables no será considerado como un acto perturbatorio de la posesión del propietario, conductor o poseedor
del predio sirviente.
Mediante Resolución Suprema, a pedido de parte o de oficio, se declarará la extinción de las servidumbres
establecidas cuando:
a) Sin autorización previa, el Contratista destine la servidumbre a fin distinto para el cual se solicitó.
c) Se incumpla el pago de la indemnización fijada por Resolución Administrativa o por Resolución Judicial
firme.
Una vez admitida la solicitud, la DGH correrá traslado a la parte o partes interesadas, adjuntando copia de
la petición y de los documentos que la sustentan. La DGH notificará a la parte o partes interesadas, quienes
deberán absolver la solicitud en el plazo máximo de quince (15) días calendario de notificado. Si dentro del
referido plazo no se presentara la absolución, se entenderá que no tienen observaciones al procedimiento de
extinción.
Transcurrido el plazo a que hace referencia el párrafo anterior en el término de diez (10) días calendario la
DGH preparará el Proyecto de Resolución Suprema que será sustentado por un informe técnico, elevando los
actuados al superior jerárquico para su expedición.
La Resolución Suprema será expedida dentro de quince (15) días calendario siguientes y será refrendada
por los Ministros de Energía y Minas y de Agricultura.
DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS
Primera.- Son de aplicación la relación de normas y prácticas internacionales de la industria del Petróleo
citadas en el presente Reglamento, en su defecto, serán de aplicación las mejores prácticas de uso en la referida
industria.
Segunda.- Los Contratistas, en lo posible y como parte del sistema de gestión de la empresa, tenderán a
obtener las Certificaciones de Sistemas de Gestión Ambiental (Normas ISO 14 000 o equivalente) y de Gestión
de Riesgos, así como de Seguridad y Salud Ocupacional (OHSAS 18 000 o equivale nte), los cuales deberán
contener como mínimo lo siguiente:
b) Análisis de Riesgo.
h) Revisión Gerencial.
En caso de discrepancia entre códigos y estándares o entre éstas y las normas indicadas en el presente
Reglamento, prevalecerán las que den mayor seguridad a las instalaciones.
Cuarta.- Con la finalidad de permitir la incorporación de nuevos desarrollos tecnológicos, nuevos productos
o materiales, o bien nuevos requerimientos, la DGH podrá aprobar el uso de otros códigos y estándares
equivalentes o prácticas de diseño, construcción, operación o mantenimiento que no estén considerados en el
presente Reglamento siempre que su uso sea de aceptación normal en la industria internacional de
hidrocarburos. Los códigos y estándares y prácticas así aprobados se considerarán incorporados al presente
Reglamento.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Primera.- Para el caso de Pozos que se encuentran en condición de Abandono Temporal (ATA) o
Permanente (APA) que constituyen pasivos ambientales altamente riesgosos para la población y el ambiente,
las autoridades competentes, atendiendo a los principios de derecho y normas legales correspondientes,
determinarán la responsabilidad y medidas de seguridad a tomarse para su mantenimiento y abandono
definitivo.
Segunda.- En los contratos de Explotación que se encuentran vigentes en la fecha de aprobación del
presente Reglamento, el primer informe técnico de evaluación, a que hace referencia el artículo 210, será
presentado en el mes de enero siguiente, a los dos (2) años de la aprobación del presente Reglamento.
Tercera.- Respecto a la obligación de presentación del PAAS a que hace referencia el artículo 21 del
presente reglamento, ésta será exigible a partir del mes de noviembre del año 2005.
Cuarta.- Los procedimientos administrativos iniciados antes de la entrada en vigor del presente Reglamento
se regirán por la normativa anterior hasta su conclusión.
ANEXO A