Professional Documents
Culture Documents
N° pedido: 217166-240
Fecha: 2005-09-09 ITS
© BT Europe AB
Historia de la revisión del documento
© BT Europe AB Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 Aprobado por: K-G Andersson
Contenido
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2005-09-09 709569- 483,484,657,658,793,794
1- Contenido
Limpieza y lavado.......................................... 3
4.2.1 Limpieza externa ................................................ 3
4.2.2 Limpieza del compartimiento del motor .............. 3
4.2.3 Componentes eléctricos ..................................... 3
Izado seguro de la carretilla........................... 4
Herramientas – P4 7-1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades ............................................... 1
Cambio del motor de dirección ...................... 1
10.2.1 Desmontaje ........................................................ 1
10.2.2 Montaje ............................................................... 1
Desmontaje y montaje de las escobillas de
carbón 2
Generalidades ............................................... 1
Motor de tracción desarmado ........................ 1
Desmontaje y montaje del motor de tracción. 2
11.3.1 Desmontaje del motor de tracción ...................... 2
Desmontaje de la rueda dentada ........................ 2
Desmonte el freno .............................................. 2
11.3.2 Montaje del motor de tracción ............................ 3
Montaje del freno ................................................ 3
Montaje de la rueda dentada .............................. 3
11.3.3 Reposición de la carretilla .................................. 3
Cambio de cojinetes ...................................... 4
11.4.1 Desmontaje ........................................................ 4
Lado N ................................................................ 4
Lado D ................................................................ 4
11.4.2 Montaje ............................................................... 5
Lado N ................................................................ 5
Lado D ................................................................ 5
Instrucciones de montaje para el sensor exter-
no de temperatura 6
Generalidades ............................................... 1
Componentes/especificaciones del grupo de
tracción y el engranaje propulsor 1
12.2.1 Ubicación de los componentes .......................... 2
12.2.2 Datos técnicos .................................................... 4
12.2.3 Engranaje desarmado ........................................ 4
© BT Europe AB Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 1- 3
Contenido
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
483,484,657,658,793,794 709569- 2005-09-09 217166-240
Generalidades ............................................... 1
Desmontaje de la rueda motriz...................... 1
Montaje de la rueda motriz ............................ 1
Generalidades ............................................... 1
Desmontaje de la rueda................................. 1
Montaje de la rueda motriz ............................ 2
Desmontaje de los cojinetes de rueda........... 2
Montaje de los cojinetes de rueda ................. 2
Generalidades ............................................... 1
Cambio de generador de dirección................ 1
16.2.1 Desmontaje ........................................................ 1
16.2.2 Montaje ............................................................... 1
General.......................................................... 1
Procedimiento ............................................... 1
17.2.1 Ajuste del sensor de dirección ........................... 1
17.2.2 Ajuste del sensor de ángulo de
dirección 2
Generalidades ............................................... 1
18.1.1 Panel eléctrico .................................................... 1
Lista de símbolos y diagramas de circuito ..... 1
18.2.1 Lista de símbolos ............................................... 1
Descripción general....................................... 1
21.1.1 Contacto de conexión y bornes de tornillo ......... 2
21.1.2 Datos técnicos .................................................... 3
21.1.3 Montaje de un nuevo panel de transistores ....... 3
Diagnóstico y localización de fallos ............... 4
21.2.1 Visualización de código de error, registro de erro-
res 4
21.2.2 Códigos de error, localización de fallos .............. 4
21.2.3 Reposición del error ........................................... 5
Mantenimiento............................................... 5
21.3.1 Seguridad ........................................................... 5
21.3.2 Limpieza ............................................................. 6
Visualizar ...................................................... 7
Programación ............................................... 8
22.5.1 Reloj ................................................................... 8
22.5.2 Parámetros del conductor (nº 1-7) ..................... 9
Códigos de advertencia ............................... 10
Ajuste de parámetros................................... 84
22.11.1 Parámetro 1 .................................................... 86
22.11.2 Parámetro 2 .................................................... 87
22.11.3 Parámetro 3 .................................................... 87
22.11.4 Parámetro 4 .................................................... 87
22.11.5 Parámetro 5 .................................................... 87
22.11.6 Parámetro 10 .................................................. 87
22.11.7 Parámetro 11 .................................................. 87
22.11.8 Parámetro 12 .................................................. 88
22.11.9 Parámetros 13 y 14 ........................................ 88
22.11.10 Parámetros 15 y 16 ...................................... 88
22.11.11 Parámetros 17 y 18 ...................................... 88
22.11.12 Parámetro 19 ................................................ 89
22.11.13 Parámetro 20 ................................................ 89
1- 8 Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 © BT Europe AB
Contenido
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2005-09-09 709569- 483,484,657,658,793,794
Generalidades ............................................... 1
Lista de símbolos........................................... 1
23.2.1 Esquema hidráulico 1(3) .................................... 3
23.2.2 Esquema hidráulico 2(3) .................................... 4
23.2.3 Esquema hidráulico 3(3) .................................... 5
Lista de símbolos........................................... 6
23.3.1 Ubicación de los componentes 1(2) ................... 8
23.3.2 Ubicación de los componentes 2(2) ................... 9
Ajuste del descenso de las horquillas.......... 10
Generalidades ............................................... 1
Cambio de la bomba hidráulica ..................... 1
24.2.1 Desmontaje ........................................................ 1
24.2.2 Montaje ............................................................... 2
Generalidades ............................................... 1
Pares de apriete de acoplamientos
hidráulicos 1
25.2.1 Conexión cónica con junta tórica ....................... 1
© BT Europe AB Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 1- 9
Contenido
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
483,484,657,658,793,794 709569- 2005-09-09 217166-240
Generalidades .............................................. 1
Montaje ......................................................... 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades ............................................... 1
Herramientas................................................. 1
Desmontaje del cilindro de elevación fuera del
mástil 2
Generalidades ............................................... 1
Herramientas................................................. 1
Desmontaje ................................................... 2
29.3.1 Desmontaje del cilindro ...................................... 3
Desmontaje de la junta de la biela y el anillo de
apoyo 3
29.4.1 Montaje de la junta de la biela y el anillo de
apoyo 3
Montaje ......................................................... 5
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades ............................................... 1
Mástil con válvula en el carro portahorquillas 2
32.2.1 Desmontaje del carro portahorquillas ................. 2
32.2.2 Desmontaje del cilindro ...................................... 3
32.2.3 Desmontaje de la junta de la biela ..................... 3
32.2.4 Desmontaje del pistón ........................................ 3
32.2.5 Montaje del pistón .............................................. 3
32.2.6 Montaje de la junta de la biela ............................ 4
32.2.7 Montaje del cilindro ............................................ 4
32.2.8 Montaje del carro portahorquillas ....................... 4
Mástil sin válvula en el carro portahorquillas . 5
32.3.1 Desmontaje del carro portahorquillas ................. 5
32.3.2 Desmontaje del cilindro ...................................... 6
32.3.3 Desmontaje de la junta de la biela ..................... 6
32.3.4 Desmontaje del pistón ........................................ 6
32.3.5 Montaje del pistón .............................................. 6
32.3.6 Montaje de la junta de la biela ............................ 7
32.3.7 Montaje del cilindro ............................................ 7
32.3.8 Montaje del carro portahorquillas ....................... 7
Generalidades ............................................... 1
Lista de herramientas .................................... 1
Transporte de la carretilla .............................. 2
Montaje del mástil.......................................... 3
Desmontaje del mástil ................................... 8
33.5.1 Cadenas, cilindros y mangueras ........................ 9
33.5.2 Desmontaje de la guía ..................................... 10
33.5.3 Guía interior ...................................................... 11
Montaje del mástil Duplex............................ 14
33.6.1 Montaje – suplementos de ajuste para el juego la-
teral 14
33.6.2 Guía interior ...................................................... 15
33.6.3 Cadenas, cilindros y mangueras ...................... 15
33.6.4 Carro portahorquillas ........................................ 16
33.6.5 Colocación del mástil en la carretilla ................ 16
Generalidades .............................................. 1
General ......................................................... 1
Lubricación .................................................... 5
Generalidades ............................................... 1
36.1.1 Intervalos de inspección ..................................... 1
36.1.2 Revisión .............................................................. 1
36.1.3 Grietas en la superficie ....................................... 1
36.1.4 Diferencia de altura entre las puntas de horquilla .
1
36.1.5 Bloqueo de posición ........................................... 1
36.1.6 Marcación legible ............................................... 2
36.1.7 Brazos y talón de la horquilla ............................. 2
36.1.8 Elementos de montaje en la carretilla ................ 2
36.1.9 Reparación y prueba .......................................... 2
Reparación ......................................................... 2
Prueba del límite de elasticidad .......................... 2
Horquilla .............................................................. 3
Horquilla de prolongación ................................... 3
Control de la barra de desgaste del carro por-
tahorquillas 4
Generalidades ............................................... 1
Instalación ..................................................... 1
Descripción del funcionamiento..................... 2
37.3.1 Funciones de la pantalla .................................... 2
37.3.2 Procedimiento de carga ..................................... 2
37.3.3 Condiciones para la desconexión ...................... 3
37.3.4 Conexión y carga con retardo ............................ 3
37.3.5 Carga adicional .................................................. 3
37.3.6 Carga igualadora ................................................ 3
37.3.7 Características de corriente y tensión ................ 4
37.3.8 Desconexión de seguridad ................................. 4
37.3.9 Ventana de caracteres y teclado ........................ 4
Lectura de valores de medición analógicos ........ 5
Indicación de fallos y mensajes de error ............ 5
Lectura de estadística de carga anterior ............ 7
Lectura de estadística de largo plazo ................. 7
Generalidades .............................................. 1
Conexión ....................................................... 1
Diseño ........................................................... 2
38.3.1 Ventana principal ................................................ 2
38.3.2 Nodos (nodes) .................................................... 2
38.3.3 Iconos ................................................................. 3
38.3.4 Botones de herramientas y lista de menú .......... 4
38.3.5 Ventana de información ..................................... 4
38.3.6 Línea de estado .................................................. 4
Función de conexión..................................... 5
Función de desconexión................................ 5
Función de carga de programa...................... 5
38.6.1 Carga normal ...................................................... 6
38.6.2 Carga en versiones anteriores de la tarjeta
lógica 6
38.6.3 Carga de emergencia ......................................... 6
Función de informe de la carretilla................. 7
Función de parámetros.................................. 8
Función de diagnóstico................................ 10
38.9.1 Colores de señal .............................................. 10
38.9.2 Solapa para “Analógico” ................................... 11
38.9.3 Solapa para “Temperatura” .............................. 12
38.9.4 Solapa para “Digital” ......................................... 13
Otras funciones de menú............................. 14
38.10.1 Guardar en archivo ......................................... 14
38.10.2 Carga desde archivo ...................................... 14
38.10.3 Reposición del adaptador de CAN ................. 14
38.10.4 Borrar registro de códigos de error ................ 14
38.10.5 Poner a cero los cuentahoras ........................ 14
38.10.6 Leer registro de códigos de error ................... 14
38.10.7 Ajustar fecha/hora .......................................... 14
38.10.8 Ajustar cuentahoras en tarjetas anteriores ..... 15
38.10.9 Ayuda ............................................................. 15
Acerca de TruckCom ........................................ 15
38.10.10 Finalizar ........................................................ 15
Especificaciones.......................................... 15
Instalación ................................................... 15
38.12.1 Instalación en un PC con Windows
XP/2000/NT 16
38.12.2 Instalación en un PC con Windows 95/98 ...... 16
38.12.3 Si surgen problemas con la comunicación con
CAN 16
© BT Europe AB Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 1- 17
Contenido
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
483,484,657,658,793,794 709569- 2005-09-09 217166-240
Generalidades .............................................. 1
Equipo de posicionamiento/TV –
9390 40-1
General ......................................................... 1
Funcionamiento ............................................ 2
Pantalla......................................................... 3
Altura preajustada......................................... 4
Funcionamiento ............................................ 5
Pantalla.........................................................
6
40.7.1 Descripción de los símbolos de la pantalla ........ 7
Montaje del dispositivo de preajuste de la
altura 8
Programación ............................................... 8
40.9.1 Programación de un nivel ................................... 8
Nivel de recogida ................................................ 8
Nivel de descarga ............................................... 8
40.9.2 Borrado de niveles programados ....................... 9
Operaciones automáticas ............................. 9
40.10.1 Recogida de una carga .................................... 9
40.10.2 Dejar una carga .............................................. 10
40.10.3 Control ............................................................ 10
Parámetros .................................................. 10
40.11.1 Parámetro 1 .................................................... 11
40.11.2 Parámetro 2 .................................................... 11
40.11.3 Parámetro 3 .................................................... 11
40.11.4 Parámetro 4 .................................................... 12
40.11.5 Parámetro 5 .................................................... 12
40.11.6 Parámetro 7 .................................................... 12
40.11.7 Parámetro 8 .................................................... 12
40.11.8 Parámetro 9 .................................................... 13
Parámetros.................................................. 13
Códigos de error.......................................... 15
Generalidades ............................................... 1
Sistema de inicialización de la carretilla TLS ...... 1
Versión de teclado EV 1 y S 16 ..................... 1
41.2.1 Inicio de sesión con código (5 dígitos) ............... 1
41.2.2 Fin de sesión ...................................................... 1
41.2.3 Inicio de sesión con notificación de errores
(5+1 dígitos) ........................................................ 2
Rige sólo para S 16 ............................................ 2
Inicio de sesión ................................................... 2
41.2.4 Inicio de sesión con código adicional
(5+3 dígitos) 2
Rige sólo para S 16 ............................................ 2
41.2.5 Inicio de sesión con código adicional y notificación
de errores (5+3+1 dígitos) 3
Rige sólo para S 16 ............................................ 3
41.2.6 Cambio del código personal de 3 dígitos ........... 3
Rige sólo para S 16 ............................................ 3
Versión de tarjeta de código EV 1 y S 16....... 3
41.3.1 Inicio de sesión ................................................... 3
41.3.2 Fin de sesión ...................................................... 3
41.3.3 Diagrama de circuito .......................................... 5
Sensor de colisión ......................................... 7
Rige sólo para S 16 ............................................ 7
41.4.1 Diagrama de circuito ) ........................................ 9
Localización de fallos .................................. 11
41.5.1 EV 1 .................................................................. 11
41.5.2 S 16 .................................................................. 11
General ......................................................... 1
Procedimiento............................................... 1
Abreviaturas ................................................. 2
Clasificación ................................................. 2
Armazón/chasis (0300)................................. 3
43.5.1 Desmontaje ........................................................ 3
43.5.2 Tratamiento de los materiales ............................ 3
Asiento del operador, cojín (0620) ................ 4
43.6.1 Desmontaje ........................................................ 4
43.6.2 Tratamiento de los materiales ............................ 4
Mandos del conductor (0640) ....................... 5
43.7.1 Desmontaje ........................................................ 5
43.7.2 Tratamiento de los materiales ............................ 5
Accesorios interiores (0680) ......................... 6
43.8.1 Desmontaje ........................................................ 6
43.8.2 Tratamiento de los materiales ............................ 6
Protección contra volcamiento/
protección superior (0810) 7
43.9.1 Desmontaje ........................................................ 7
43.9.2 Tratamiento de los materiales ............................ 7
Protectores de dedos (0820) ........................ 8
43.10.1 Desmontaje ...................................................... 8
43.10.2 Tratamiento de los materiales .......................... 8
Motores eléctricos (1700) ............................. 9
43.11.1 Desmontaje ...................................................... 9
43.11.2 Tratamiento de los materiales .......................... 9
Motor de los ventiladores eléctricos (1740) . 10
43.12.1 Desmontaje .................................................... 10
43.12.2 Tratamiento de los materiales ........................ 10
Unidad de impulsión, engranaje final (2500) 11
43.13.1 Desmontaje .................................................... 11
43.13.2 Tratamiento de los materiales ........................ 11
Ruedas (3500) ............................................. 12
1)
h3 = 4800 mm Triplex
2)
h3 = 5400 mm
3)
h3 = 7000 mm
En la placa de identificatión de la carretilla encontrará información
sobre la capacidad de elevación, la altura de elevación y el peso de la
misma.
Artículo Texto
A Placa modificada
B Tipo
C Número de serie
D Lugar de fabricación
E Lugar de fabricación
F Número de modificación
G Fecha
A
B Artículo Texto
C A Modelo
B Número de serie del mástil
C Fecha
16
17
18
8
15
9
1
14 10
13 11
2,3
12
7
5
4
6
A
B
C
10
9A 11 1 3
9B
4 H
6
7
3-Datos técnicos – M4
Ruedas
Rueda motriz diámetro 310x120 diámetro 310x120 diámetro 310x120
Rueda de brazo soporte diámetro 300x100 diámetro 300x100 diámetro 300x100
Peso máx. sobre las ruedas del 1420/3330 1640/3930 2118/4685
brazo de soporte sin carga/con
carga (kg)
Peso máx. en la rueda de tracción 1630/1340 1690/1300 2003/1580
sin carga/con carga (kg)
Presión máx. de la rueda del 4,7 5,2 5,8
brazo de soporte (MPa)
Presión máx. de la rueda de 3,1 3,2 3,5
tracción (Mpa)
4- Introducción, mantenimiento – P1
Se deben llevar a cabo todos los puntos del programa de mantenimien-
to para garantizar un tiempo de parada mínimo y una máxima seguri-
dad. Estos intervalos de mantenimiento son sólo orientativos, no supo-
niendo una estructura rígida. Los operadores pueden adaptarlos a las
condiciones locales, pero se debe insistir en que los intervalos repre-
sentan los requisitos mínimos el fabricante de la carretilla.
Los intervalos de mantenimiento están basados en las horas de uso y
pueden adaptarse a la mayoría de los esquemas de turnos de 8 horas
de trabajo. Puede acortarse el intervalo de mantenimiento si se utiliza
la carretilla más frecuentemente o en situaciones más exigentes, por
ejemplo, en almacenes frigoríficos o en ambientes polvorientos o
corrosivos. Se han utilizado los siguientes horarios para su cálculo:
Turno de trabajo sencillo (20 h./semana): 08.00-17.00
Turno doble (40 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00
Turno triple (60 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00, 22.00-06.00
El mantenimiento regular de la carretilla debe efectuarse con intervalos
de 500 horas de trabajo (tiempo de funcionamiento total, B). La seguri-
dad, eficacia y duración de la carretilla dependen del servicio y mante-
nimiento.
Al efectuar el mantenimiento y reparaciones, utilice exclusivamente
recambios aprobados por el fabricante de la carretilla.
5- Mantenimiento preventivo – P2
0640.5 0640.1
0640.2
0840.1
0810.1
0620.1
0000.1
0640.3
0640.4
0810.1
0340.1
7120.1
7120.3
7100.1
7100.2
7110.1
7150.1
7120.2
6600.1
6600.2
7100.2
7190.1
7420.1
6600.1
6600.2
7200.1
7400.1
7400.2
7- Herramientas – P4
3
3
1=213336 (MPT)
2=213337 (MPT)
1
2
1=213336 (JPT) Herramienta para colocar espi-
2=213549 (JPT) gas
1: Para 0,,5-2,5 mm2
1
2
-3
-4
8.1 Generalidades
Para aumentar la capacidad de la carretilla, se colocan tacos de apoyo
en algunos modelos. Los tacos de apoyo también pueden adquirirse
como opción en otras carretillas.
Está permitido desmontar los tacos de apoyo de manera provisoria
para trasladar la carretilla, por ejemplo entre diferentes edificios del
almacén, pero en ese caso no está permitido utilizar la misma para
transportar cargas.
¡ADVERTENCIA!
Pérdida de estabilidad.
Una carretilla que no tenga montados los tacos de apoyo puede vol-
car si se utiliza para transportar cargas.
Controlar que se hayan montado nuevamente los tacos de apoyo a
una distancia correcta del suelo si los mismos fueron desmontados
de manera provisoria.
Los tacos de apoyo están situados en la esquina trasera de los brazos
soporte y están formados por tacos, separadores, pernos y arandelas.
.
9.1 Generalidades
El motor de bomba es un motor monofásico de corriente continua.
En el modelo RR M12-16 se utiliza el 180C-P3A.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del cambio de
cojinete, la guarnición del eje y las escobillas.
9.2.1 Conexión
9.3.1 Desmontaje
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la presión en las
mangueras y la bomba.
• Desconecte el conector de la batería.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de filtro V10-
15191.
• Saque la barra protectora (4) para que queden accesibles los per-
nos (5) del soporte de la bomba (12).
• Afloje los tornillos de la cubierta del ventilador (6) y retírela.
• Desconecte los cables de potencia (7) del motor (8).
9.3.2 Montaje
• Si la junta tórica está dañada, cámbiela.
• Monte el tope de arrastre entre la bomba y el motor de bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba (8).
• Coloque los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
8 • Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del motor y co-
néctelo eventualmente a una grúa móvil.
• Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y conecte al
mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al depósito (3).
13 • Apriete la abrazadera.
• Atornille los dos soportes de bomba (12) en el chasis con los pernos (5).
• Desatornille el cáncamo de elevación.
• Vuelva a colocar la manguera hidráulica (9), la cubierta del ventila-
dor (6) y los cables de potencia (7).
• Rellene nuevo aceite en el depósito hidráulico (3).
• Cierre la puerta y apriete la mariposa.
9.4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén completas y limpias.
• Coloque a presión el cojinete (5) en el eje del rotor.
¡ATENCIÓN!
Utilizar siempre una junta nueva al montar el eje del rotor.
• Monte la junta (3) con el dispositivo de montaje.
• Coloque la arandela (4) en el cojinete (5) o en el blindaje lateral.
• Coloque el blindaje lateral (2) y los tornillos/arandelas (1).
Conmutador
El conmutador debe tener una pátina uniforme, que puede variar
según las condiciones de funcionamiento. Si es irregular y tiene que-
maduras negras, hay que pulirlo con un papel de lija fino (no usar nun-
ca tela de esmeril).
10.1 Generalidades
El motor de dirección está montado sobre la cubierta de la unidad de
tracción. Recibe señales del generador de dirección que está situado
en el panel de dirección. El motor de dirección tiene una rueda dentada
que actúa directamente contra la corona dentada del engranaje. Tam-
bién está provisto de dos escobillas de carbón.
10.2.1 Desmontaje
• Afloje la mariposa al costado del asiento del conductor y abra la
puerta.
• Apague la carretilla con la llave de contacto.
• Desconecte el contacto eléctrico del motor de dirección de la conso-
la del techo.
• Afloje los tornillos que sostienen el motor de dirección.
• Levante y retire el motor de dirección.
• Afloje el tornillo que sostiene la rueda dentada.
• Desmonte la rueda dentada con un extractor.
10.2.2 Montaje
• Si es necesario, cambie las juntas tóricas.
• Dé pequeños golpecitos para fijar la rueda dentada en el motor de
dirección.
• Aplique Loctite 243 en la rosca.
• Atornille la tuerca con 180 Nm.
• Recalque la tuerca en el eje.
• Monte el motor de dirección en la carretilla.
• Atornille el motor de dirección con un par de apriete de 40 Nm.
• Enchufe el contacto.
11.1 Generalidades
El motor de tracción es un motor trifásico de corriente alterna. En el
motor hay un termoelemento que mide la temperatura del motor, y un
cojinete de bolas con unidad de medición incorporada para medir el
sentido de rotación y la velocidad.
Hay dos tamaños de motor de tracción.
En las carretillas M12-16 se utiliza el modelo D112-130.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del cambio de
cojinete, la guarnición del eje y el sensor de temperatura.
61
11.3.1 Desmontaje del motor de tracción
• Corte la corriente con la llave y extraiga el conector de la batería.
• Desconecte los contactos de temperatura, freno y medición de la
velocidad (14, 31, 63), y los cables de potencia (60) del motor (61).
• Fije un cáncamo de elevación al eje del motor.
• Afloje y retire los tornillos de fijación del motor (62).
29
27 • Eleve y retire el motor con una grúa móvil y colóquelo sobre una
base limpia.
¡ATENCIÓN!
7 Riesgo de daños en la rueda dentada (51).
62 La rueda dentada en el extremo del motor puede dañarse.
Retire el motor con cuidado.
51
54 • Cubra el orificio en el engranaje después de retirar el motor para evi-
tar que entren objetos en el mismo.
Desmonte el freno
• Afloje los tornillos (37) para poder retirar el freno (33).
• Saque el anillo ranurado externo (16) del eje del motor.
• Retire el cubo del freno, la chaveta (6), la placa y el anillo ranurado
interno (16).
16
23 24 8 55 33
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 6 38
7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16
11.4.1 Desmontaje
Lado N
• Afloje los pernos prisioneros (20) con la herramienta 08-15444.
• Retire los tornillos (34).
• Retire el blindaje lateral (3).
• Retire el anillo ranurado (16) y el anillo de apoyo (18).
• Saque el cojinete (5) con un extractor.
Lado D
• Saque el anillo ranurado (26) de la caja de cojinetes.
• Saque la caja de cojinetes (29) con un extractor.
• Retire el cojinete (28) de la caja de cojinetes con el extractor de co-
jinetes Kukko.
• Retire la junta (30) si no es hermética.
11.4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén completas y lim-
pias.
Lado N
• Coloque a presión el cojinete (5) en el eje del rotor.
• Monte la tapa de cojinetes (8) en el eje del motor.
• Monte el anillo de bridas (17).
• Coloque la arandela (18) y el anillo de bloqueo (16).
• Ensamble la tapa de cojinetes (8) y el blindaje (3) con los tornillos
(34), par de apriete de 6 Nm.
• Monte la manguera aislada en el cable del cojinete generador.
• Monte la sujeción del bloque de conexión (10) entre los blindajes.
• Monte los tornillos prisioneros (20) con un par de 5 Nm.
• Sujete los cables del termocontacto y el cojinete generador al cable
de energía del centro.
Lado D
• Coloque la junta (30) en la caja de cojinetes (29).
• Coloque a presión el cojinete (28) en la caja de cojinetes.
• Monte el anillo de bloqueo (26).
12.1 Generalidades
Este tipo de carretilla está equipada con un grupo de tracción montado
con 6 pernos en el chasis.
El engranaje propulsor tiene motor, freno y sensores para medir la
velocidad, la dirección de la rueda directriz y el sentido de la conduc-
ción, formando un grupo de tracción completo. El grupo de tracción
incorpora una dirección de 360°.
El engranaje propulsor de esta carretilla es de tipo angular de dos eta-
pas con cojinetes de rodillos para el eje propulsor y el piñón. Los coji-
netes vienen pretensados unos 5/centésimas de mm para reducir el
riesgo de juego en los mismos.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del desmonta-
je y montaje del engranaje propulsor, el reposte/cambio del aceite y las
medidas a tomar en caso de fugas. Una renovación completa del
engranaje es muy complicada y debe ser realizada en un taller por per-
sonal debidamente cualificado.
12.2 Componentes/especificaciones
del grupo de tracción y el engranaje
propulsor
Los componentes principales y especificaciones del engranaje propul-
sor se indican en la figura y las tablas siguientes.
Pos. Nº Componentes
1 Motor de tracción
2 Cubierta del grupo de tracción
3 Cojinete de dirección
4 Cubierta de engranaje superior con
corona dentada
5 Ruedas dentadas, etapa primaria
6 Tuerca de piñón
7 Piñon
8 Cojinete de piñón
9 Separadores, cojinete de piñón
10 Cubierta de engranaje inferior
11 Tuerca de eje propulsor
12 Arandela de tuerca
13 Rueda de corona dentada
14 Junta tórica
15 Cojinetes de eje propulsor
16 Separadores, cojinetes de eje propulsor
17 Protección de obturación
18 Guarnición de eje propulsor
19 Eje propulsor
20 Caja de engranajes
12.5 Reparaciones
Desmontaje
• Desmonte el grupo de tracción como se indica en el capítulo “Cam-
bio del motor de tracción/engranaje propulsor”.
• Retire la cubierta inferior del engranaje y evacue el aceite.
• Afloje la tuerca del eje propulsor.
Retire la tuerca y el anillo distanciador.
• Extraiga el eje propulsor golpeándolo cuidadosamente con un man-
dril de latón y un martillo.
• Extraiga el cojinete del eje propulsor con la herramienta 08-13022.
¡ATENCIÓN!
Para sacar el cojinete, no puede utilizarse un extractor de garra co-
mún.
Utilice un extractor tipo KUKKO especial para cojinetes.
• Controle si están dañadas las arandelas espaciadoras (6). Si fueron
dañadas por la herramienta extractora, mida el espesor total de las
arandelas y cámbielas antes del ensamble.
• Retire el anillo de obturación del eje propulsor.
7 6 5 2
Montaje
Siga las instrucciones de abajo después de cambiar la guarnición del
eje propulsor.
13.1 Generalidades
El sistema de frenos de la carretilla está compuesto por dos subsiste-
mas diferentes.
• Freno por recuperación con motor de tracción.
• Un freno de discos electromecánico de una sola etapa montado en
el motor. También funciona como freno de estacionamiento de la ca-
rretilla.
13.3.1 Montaje
13.3.2 Desmontaje
• Desmonte el freno procediendo en el orden inverso al montaje.
• Coloque el freno en un banco de trabajo limpio y seco con la caja
magnética (1) dirigida hacia arriba.
• Desenrosque poco a poco los tres tornillos de ajuste (8) para reducir
la pretensión del muelle de manera gradual y pareja.
• A continuación, la unidad de freno puede desmontarse totalmente
para inspeccionar sus componentes.
13.3.3 Revisión
Controle las piezas para ver si están dañadas y/o gastadas.
• Controle con especial atención el disco de freno (4) y la superficie
de desgaste de las placas de presión (2) y (5).
• Controle los muelles (7) y distanciadores (6) para ver si están daña-
dos.
¡ATENCIÓN!
Recuerde que la tuerca distanciadora es de latón.
• Controle si hay daños en los canales del cubo (3) y el disco de fric-
ción (4).
• Controle si hay abultamientos/deformaciones o daños en la placa
magnética (1) y de presión (2).
13.3.4 Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al desmontaje.
• Preste atención a lo siguiente:
- Que los orificios de la placa de presión (2) queden centrados con
los orificios correspondientes de la caja magnética.
- Que se haya montado la cantidad correcta de muelles.
- Que haya un juego de 0,25-0,40 mm, ajustarlo si es necesario.
13.4 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de manteni-
miento de la carretilla. Ver los intervalos en la sección P2 del programa
de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la placa de
presión y la caja magnética, el desgaste, el par de freno y la limpieza.
¡ATENCIÓN!
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con aceite o
grasa porque esto reducirá seriamente el par de freno.
13.4.2 Desgaste
• Controle el desgaste del disco de fricción cada 3.000 horas de fun-
cionamiento.
• Desarme el freno como se indica en el capítulo “Desmontaje”.
• Mida el espesor del disco de fricción. Espesor mínimo = 8,0 mm.
14.1 Generalidades
La rueda motriz consiste en un fuelle de fundición con una banda de
rodamiento vulcanizada. Al cambiar la rueda motriz es importante
apretar las tuercas de la rueda con el par correcto.
Se utiliza una rueda motriz en la carretilla con dimensiones
diámetro 310 x 120 mm.
15.1 Generalidades
16.1 Generalidades
El generador de dirección está montado en el panel de mando y tiene
contacto directo con el volante. Cuando Ud. gira el volante, el genera-
dor de dirección envía una tensión al motor de dirección a través de la
tarjeta electrónica.
16.2.1 Desmontaje
• Afloje los tornillos en el panel inferior y desmonte el panel.
• Desconecte el contacto del generador de dirección.
• Afloje y retire los tornillos alrededor del generador de dirección y
desmonte el volante.
• Afloje el tornillo en el tope de arrastre y retire éste del generador de
dirección.
• Afloje los tornillos que sostienen el motor de dirección a la consola
de acero.
16.2.2 Montaje
• Atornille el generador de dirección a la consola de acero.
• Atornille el tope de arrastre en el eje del generador de dirección.
• Si es necesario, cambie la junta tórica en el tope de arrastre.
• Atornille el volante a la consola de acero.
• Enchufe el contacto eléctrico del generador de dirección.
• Atornille la parte inferior.
17.1 General
Estas instrucciones son válidas para el ajuste del sensor de ángulo de
dirección montado en el engranaje impulsor.
17.2 Procedimiento
La información proporcionada por las dos flechas direccionales en la
pantalla de visualización cambia cuando el sensor detecta un cambio
entre el nivel alto y el nivel bajo en el engranaje impulsor.
El sensor de dos vías utiliza la rueda dentada para calcular el ángulo
de dirección e indica el valor en la "brújula" de la pantalla de visualiza-
ción.
NOTA:
El sensor puede dañarse si es ajustado contra una superficie inco-
rrecta.
Asegúrese de ajustar siempre el sensor contra la superficie superior.
1 mm
1,1 mm
Generador de impulsos
Contactor Claxon
Lámpara Válvula
Fusible Diodo
X1 G1 48 V X1 SHUNT WIRE
A Sh. 3 1 + - 40
Sh. 2
483,484,657,658,793,794
ELECTRONIC CARD
MEASURING WIRES A5
72
603 INP. BATT. INDI CURRENT -(+)
709569-
Sistema eléctrico – 5000
71
602 INP. BATT. INDI -, CURRENT -(-)
70
601 INP. BATT. INDI +
Lista de símbolos y diagramas de circuito
MAIN CONTACTOR
K10
A1 A2 31
Manual de Servicio
804 OUT. MAIN CONTACTOR
10A
Válido desde n° de serie
F62
2 1 23
808 INP. MAIN CONTACTOR
Sh. 2 8
S1 X30
Sh. 2 22 3 4 34
101 INP. SETUP SELECT
Fecha
S2 X30
3 4 35
102 INP. SETUP UP
2005-06-01
S3 X30
3 4 36
103 INP. SETUP DOWN
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
N° pedido
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
© BT Europe AB
1 1
N° pedido
217166-240
TRANSISTORPANEL, DRIVE
A1
© BT Europe AB
125A
F1
Sh. 1 7 8
B + +
A
U 2
DRIVE MOTOR
Sh. 1 4 40 M1
B - U
Fecha
V 3 V
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M1
X26
M
14 3~A
7
W
2005-06-01
X26 B1
W 4
11
4
ELECTRONIC CARD
10 A5
3
SPEED MEASURING IN M1
U11 117
X27 X27 12 401 OUT CAN +15VDC
R Bl 12
5
B
+
709569-
13 118
X27 X27 402 OUT CAN GND
Bk Wh 13
6
A
Manual de Servicio
-
10 119
403 OUT/IN CAN H
X30
Sh. 1 3 22 11 120
1 404 OUT/IN CAN L
Válido desde n° de serie
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
Sh. 7
X45 X31
4 120 120
Sh. 7
R100
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
Sistema eléctrico – 5000
Lista de símbolos y diagramas de circuito
18- 5
18- 6
Código T
ELECTRONIC CARD
A5
7,5A
F60
A Sh. 1 4 1 21
805 +48VDC
483,484,657,658,793,794
X30
24
807 INP. KEY
S23
1 3 43
110 INP. LEFT FOOT SWITCH
15 61a 24 1 2 22
809 +48VDC SUPPLY OUTPUTS
Sistema eléctrico – 5000
Sh. 2 4 22
X32
Lista de símbolos y diagramas de circuito
45
104 INP. DRIVE, FORK DIRECTION, CREEP
S26
X32
3
Manual de Servicio
X32
2 46
105 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR., CREEP
Válido desde n° de serie
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
N° pedido
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
© BT Europe AB
1 1
N° pedido
217166-240
ELECTRONIC CARD
© BT Europe AB
A5
Sh. 6 27 27
507 POT FEED 7-7,5 VDC
A X19
1
X19
50
R1 501 INP. SPEED REFERENCE VALUE
2
Fecha
X19
Sh. 6 28 28
508 POT 0V
2005-06-01
S31
X30 X14 X16 X52 X52 X16 X14
Sh. 3 5 22 79
206 INP. SPEED REDUCTION
H1
X32 S18 X32 M12
709569-
3 4 54 R Bk Bl- +R 107
M 307 OUT. FAN POWER, ELECTRIC PANEL
Ye
Manual de Servicio
SEAT HEATER
X25 E10 X25
FAN PUMPMOTOR
M10
X35 X35
Válido desde n° de serie
+ M
-
Sh. 2 5 40
X30
40 2 2 40
18.2.5 Diagrama de circuito (4/10)
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
Sistema eléctrico – 5000
Lista de símbolos y diagramas de circuito
18- 7
18- 8
1 1
Código T
ELECTRONIC CARD
A5
A Sh. 10 29 29
810 +15VDC
483,484,657,658,793,794
Sh. 10 30 30
811 0VDC
S66
X21 X21
Br Bk 58
210 INP. STEER WHEEL ANGLE A
Wh
Bl
X21 X21
59
709569-
S65
X30 X20 X20
Sh. 4 6 22 Br Bk 57 INP. STEER WHEEL
209
REFERENCE 180 DEG.
X20
Bl
Lista de símbolos y diagramas de circuito
806
Manual de Servicio
Sh. 4 6 40 40
902 0VDC
Válido desde n° de serie
30A
Sh. 4 1 F61 25
901 +48VDC STEER SERVO
M6
X24
Bk R 60
M 903 OUT. + STEER MOTOR
X24
61
904 OUT. - STEER MOTOR
Fecha
U1
X32
Bk R 62
M 509 INP. STEERING WHEEL TACHO +
2005-06-01
X34
129
511 0VDC FOR TACHO
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
N° pedido
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
© BT Europe AB
1 1
N° pedido
217166-240
© BT Europe AB
EMERGENCY MODE
X30 S131
A Sh. 5 7 22 1 2
ELECTRONIC CARD
A5
X37 Y1 X37
Fecha
Sh. 5 7 40 64
802 OUT. PARKING BRAKE
2005-06-01
DISPLAY
A6
X31
SERIE + 1 121
405 SERIE +
X31
SERIE - 2 122
406 SERIE -
RS 485
X31
RX + 3 125
709569-
407 TX+
X31
Manual de Servicio
RX - 4 126
408 TX-
Sh. 4 8 27
X36
1
X36
51
R2 502 INP. BRAKE REFERENCE VALUE
2
Válido desde n° de serie
X36
Sh. 4 8 28
125
Sh. 10
126
Sh. 10
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY RR/M D 216724
Sistema eléctrico – 5000
Lista de símbolos y diagramas de circuito
18- 9
18- 10
1 1
Código T
A
483,484,657,658,793,794
Manual de Servicio
PUMP MOTOR
D1 A2/E2 6
M3 M OUT. PUMP MOTOR
Válido desde n° de serie
E1 22 22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16 Sh. 6 8
Fecha
2005-06-01
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
N° pedido
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
© BT Europe AB
1 1
N° pedido
217166-240
© BT Europe AB
ELECTRONIC CARD
X32 X11
Sh. 6 27 A5
Ye
X11 X33
A 82
R11 503 INP. JOYSTICK FORK
R
X32 X11
Gr
Sh. 6 28
Fecha
Ye
X11 X33
83
R12 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
R
2005-06-01
Gr
Ye
X11 X33
84
R13 505 INP. JOYSTICK TILT
Gr
Ye
X11 X33
85
506
709569-
Gr
Manual de Servicio
Ye
X11 X33
86
R15 510 INP. JOYSTICK SPARE 2
Gr
X30 X32 S33 X33
Sh. 7 9 22 5 1 100
205
Válido desde n° de serie
INP. OVERRIDE
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
Sistema eléctrico – 5000
Lista de símbolos y diagramas de circuito
18- 11
18- 12
1 1
Código T
EMERGENCY MODE
100 / 25W
X30 S132 R102
Sh. 8 10 22 1 2 ELECTRONIC CARD
A5
X17 X14
Bk 1 2Gr 89
701 OUT. FORK LIFT
EMERGENCY MODE
S133
1 2
709569-
Manual de Servicio
Y15 X17 X15
Bk 1 2Ye 93
Válido desde n° de serie
GODKÄND/APPROVED ANMÄRKNING/REMARK
N° pedido
CIRCUIT DIAGRAM
ÄNDRING/REVISION ÄO NR/ENG CHG DATUM/DATE SIGN/BY D 216724
© BT Europe AB
Sistema eléctrico – 5000
Lista de símbolos y diagramas de circuito
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2005-06-01 709569- 483,484,657,658,793,794
B1 Sensor de temperatura, M1 5
G1 Batería 48 V 8
H1 Claxon 5
R1 Potenciómetro, conducción 5
R2 Potenciómetro, freno 5
R11 Potenciómetro, elevación/descenso de horquillas 2
R12 Potenciómetro, carro de extensión 2
R13 Potenciómetro, inclinación 2
R14 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria 2
R15 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria 2
R100 Resistencia, llave de servicio 8
R102 Resistencia, descenso de emergencia de las horquillas 5
U1 Tacómetro, dirección 2
U10 Generador de impulsos, un metro para medir la altura 7
U11 Generador de impulsos, motor de tracción 5
X1 Contacto 8
X8 Contacto 8
X11 Contacto 2
X14 Contacto 5
X15 Contacto 5
X16 Contacto 6
X17 Contacto 6
X18 Contacto 5
X19 Contacto 5
X20 Contacto 5
X21 Contacto 5
X22 Contacto 5
X24 Contacto 5
X25 Contacto 4
X26 Contacto 5
X27 Contacto 5
X28 Contacto 7
X29 Contacto 6
18.2.13 Figura 1
S99
S33
A6
S1
S2
S3
S17
S21
X45
18.2.14 Figura 2
R15
A7 R14
R13
R12
R11
S18
U1
S26
X11
18.2.15 Figura 3
S27
S29
S23
18.2.16 Figura 4
18.2.17 Figura 5
X24
X21
X20
X14
X32
R102 X33
X23
X34
X37
X15
X30 F60
X42
X31 F61
F62
F63
A5 M12 F1 A1 A2 F3
K10
R1
X19
R2
X36 H1
M10
X35
M3
18.2.18 Figura 6
Y13
X52
X17 Y14
Y18
X16 Y17
X29 Y19
X43
X22
S56 Y16 Y15 Y12 Y10
18.2.19 Figura 7
S45
X28
U10
S46
18.2.20 Figura 8
E4 E3
X41
R100
X8
A8
S31
G1
X1 S32
Y17 X50
Y16
En la consola de mando
Cuando se pulsa el mando S26, una tensión es enviada desde el inte-
rruptor a A5. Si el mando se mantiene presionado durante 3 segundos
como mínimo, la carretilla se desplaza a velocidad lenta.
18.3.4 Conducción
Cuando se activa el mando de velocidad R1, el freno del motor de trac-
ción es liberado. Si el interruptor de seguridad S23 no es afectado
cuando se suelta el freno de estacionamiento, suena un zumbador en
la pantalla.
Si el conductor aprieta el acelerador cuando la llave es girada a I, el
pedal debe retornar a la posición neutra antes de que la carretilla pue-
da ser conducida.
Al presionar el pedal del acelerador, se activa el potenciómetro R1.
Cuanto más se presiona el pedal, más baja es la tensión que se envía
de R1 a A5. La tensión baja de 3,7 V a 1,7 V proporcionando una velo-
cidad de 0-100%. A1 controla el régimen del motor de tracción con ayu-
da de la información proveniente de A5. La corriente atraviesa el fusi-
ble F1 de A1 y es convertida en una corriente alterna trifásica que es
enviada a M1.
18.3.5 Dirección
Cuando el volante es girado, una tensión es enviada desde el tacóme-
tro U1 hasta A5, que entrega progresivamente potencia al motor de
dirección M6. Esto significa que cuanto más rápido sea el movimiento
del volante, mayor será el régimen del motor de dirección. La progre-
sión significa también que a mayor velocidad de conducción, menor
velocidad de dirección. La velocidad en el motor de tracción se mide
con el sensor U11.
Al girar el volante, se afecta el sensor de la rueda de dirección S65 y se
alimenta tensión a A5. En la pantalla se indica el sentido de conducción
contrario. La electrónica indica automáticamente el sentido de conduc-
ción correcto gracias a que el interruptor S65 envía una señal inferior a
180º de 360 posibles. Para que la electrónica pueda detectar el sentido
de la rueda directriz y mostrar el sentido de marcha, el sensor S65
debe pasar uno de los puntos de referencia. Esta función se inicia
girando el volante. Esto debe efectuarse durante el primer arranque y
después del servicio.
Los diodos luminosos 209, 210 y 211 brillan según si el sensor es o no
activado.
18.3.7 Frenado
El frenado puede lograrse de maneras diferentes:
Frenado automático
Cuando el operador suelta el acelerador, el motor de tracción frena
automáticamente la carretilla hasta la velocidad solicitada. La función
de frenado automático y la fuerza de frenado pueden seleccionarse
con parámetros.
Pedal de freno
Cuando el conductor pisa el pedal de freno, el potenciómetro R2 es
afectado. La tensión sube de 1,7 a 4,1 V, proporcionando una fuerza de
frenado de 0-100%. Cuando el pedal es presionado a fondo, se activa
también el freno de estacionamiento.
Freno de estacionamiento
Cuando la carretilla está inmóvil y se pisa el pedal de freno, el freno de
estacionamiento es activado.
Si el conductor abandona el asiento más de 3 segundos, A5 corta la
corriente a Y1, lo que acciona el freno de estacionamiento.
19.2.1 General
Después de terminada la evaluación y prueba, se han preparado re-
comendaciones para el ajuste del parámetro 21 en las RRs que cuen-
tan con la batería de gel Hawker Evolution. Están disponibles también
las instrucciones para verificación y ajuste de los valores a configurar.
Está disponible una lista de parámetros para las carretillas Orion e
Ixion en BSM314
19.3 Procedimiento
19.3.1 Ajuste de parámetros recomendado
para baterías con ventilación regulada
Al ajustar el parámetro 21 en una carretilla Reflex con baterías
Hawker Evolution, le recomendamos reducir en seis (6) unidades el
valor recomendado para baterías tipo húmedo.
Ejemplo:
Parámetro 21 con una batería húmeda de 520 Ah: 14
!ADVERTENCIA!
La vida útil de la batería será reducida si el valor del parámetro 21 se
ajusta a un valor muy alto. Compruebe por favor que siempre el
ajuste del parámetro sea correcto remitiéndose a las instrucciones
de abajo.
Para verificar el estado de carga de una batería descargada de 48 V,
mida el voltaje del circuito abierto (es decir, el voltaje cuando no hay
carga) después de un periodo de inactividad. La indicación cero debe-
rá aparecer en un voltaje de circuito abierto que no debe caer por de-
bajo de 2,02 V/célula o 48,8 V.
Consulte las instrucciones que siguen a continuación.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
K1
B+ 15 Nm
U V W B-
20.1.5 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se debe utilizar
el programa de servicio Truck Com.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de instrucciones
de Truck Com.
21.3 Mantenimiento
El controlador de transistores no incluye ningún componente que pue-
de ser reparado por el usuario.
¡ATENCIÓN!
Nunca intente abrir el controlador de transistores.
¡SI SE ABRE EL CONTROLADOR DE TRANSISTORES LA GARANTÍA
DEJARÁ DE TENER VALIDEZ!
Se recomienda limpiar regularmente el exterior del controlador de tran-
sistores. Durante la limpieza del controlador se aconseja controlar el
archivo de diagnóstico del controlador con ayuda de la terminal
manual, si la misma está disponible.
21.3.1 Seguridad
El controlador es un componente de alta tensión. Al realizar trabajos en
un vehículo de batería, se deben adoptar determinadas medidas de
seguridad. Dichas medidas comprenden, entre otras, una formación
adecuada, el uso de gafas protectoras, evitar el uso de prendas suel-
tas, relojes y joyas. Utilice siempre llaves de ajuste aisladas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuito.
Quitarse los relojes y joyas y utilizar herramientas aisladas.
21.3.2 Limpieza
Si bien el controlador de transistores no requiere un mantenimiento
específico si está correctamente instalado, se recomienda efectuar el
siguiente mantenimiento mínimo cada 500 horas.
• Corte la tensión desconectando la batería.
• Descargue los condensadores en el controlador de transistores co-
nectando una carga (por ejemplo, una bobina de contactor o una se-
ñal sonora) en las conexiones B+ y B- del controlador, antes de ini-
ciar trabajos en el mismo.
• Limpie los restos de suciedad y corrosión de las conexiones. Limpie
el controlador con un paño húmedo. Deje secar el controlador antes
de reconectar la batería.
Controle que las conexiones de tensión del controlador estén correcta-
mente apretadas. Utilice dos llaves de ajuste correctamente aisladas
para evitar diferencias de carga en las conexiones de tensión.
22.2.1 10X
22.2.2 20X
22.2.3 30X
22.2.4 40X
Con. Cable Designación Activa- Diodo lu-
ción (V) minoso
401 117 CAN – Serie (+) +15
402 118 CAN – Serie (-) 0
403 119 CANH 0-5
404 120 CANL 0-5
405 121 RS485 - Serie (+)
406 122 RS485 - Serie (-)
407 125 RS485 – TX (+), envía datos
408 126 RS485 – TX (-), envía datos
409 - Reserva
410 - Reserva
411 - Reserva
22.2.5 50X
Con. Cable Designación Activa- Diodo lu-
ción (V) minoso
501 50 Potenciómetro, conducción, valor nominal +3,7–1,7
502 51 Potenciómetro, freno, valor nominal +1,7–4,1
503 82 Potenciómetro, movimiento de las horquillas, valor +0,66–
nominal 3,7–6,6
504 83 Potenciómetro, extensión/retracción del mástil, valor +0,77–
nominal 3,7–6,6
505 84 Potenciómetro, inclinación de horquillas, valor nomi- +0,66–
nal 3,7–6,6
506 85 Potenciómetro, función hidráulica (1) suplementaria, +0,66–
valor nominal 3,7–6,6
507 27 Alimentación de potenciómetro +7,35
508 28 Menos a 501-506, 510 0
509 62 Tacómetro de dirección (+) Máx. ±3
510 86 Potenciómetro, función hidráulica (2) suplementaria, +0,66–
valor nominal 3,7–6,6
511 129 Tacómetro de dirección (-) 0
22.2.6 60X
22.2.7 70X
22.2.8 80X
Con. Cable Designación Activa- Diodo lu-
ción (V) minoso
801 - Reserva S
802 64 Freno motor, no aplicado 1,5–(+)48 S
803 88 Válvula, descenso de las horquillas 0,2–(+)24 S
804 31 Contactor principal +48 S
805 21 Tensión de batería (+) 48 V +48 +48 V
806 - Tensión de batería, menos 0
807 24 Tensión de batería (+) 48 V después de llave +48 +48 V KEY
808 23 Tensión de batería (+) 48 V después de contactor +48
principal
809 22 Tensión de batería, (+) 48 V después de ruptura de +48 +48 V ESO
emergencia
810 29 Alimentación de potenciómetro, (+) 15 V +15
811 30 Alimentación de potenciómetro, menos 0
22.2.9 90X
Con. Cable Designación Activa- Diodo lu-
ción (V) minoso
901 25 Tensión de batería (+) 48 V +48
902 40 Tensión de batería, negativo 0
903 60 Motor de dirección, (+) +48
904 61 Motor de dirección, (-) +48
Potenciómetro Función
RV 1 Regulación de la posición abierta de la válvula proporcional
22.4 Visualizar
La función Visualizar permite consultar los registros específicos del
conductor/la máquina pero no permite reprogramarlos. Lo que sí pue-
de reprogramarse es el reloj.
Para programar los parámetros del conductor/la máquina, ver el capí-
tulo “Ajuste de parámetros”.
Proceda de la siguiente manera para consultar los registros:
• Gire la llave de contacto para alimentar tensión a la tarjeta electrónica.
• Indique el número de conductor con los botones pulsadores I–III.
• Después mantenga presionado el interruptor I hasta que el reloj co-
mience a parpadear, unos 5 segundos.
• Vuelva a pulsar I una vez para avanzar a la función siguiente.
Las ventanas de caracteres indican las diferentes funciones:
• Hora del día (C).
• Códigos de advertencia y Códigos de error (D).
• Parámetros (D).
• Tiempo de funcionamiento y Tiempo de servicio (D).
Cuando se seleccionan las funciones “Códigos de advertencia/Códi-
gos de error” y “Parámetros”, el número de registro de direcciones será
indicado en el lado izquierdo y el valor, en el lado derecho.
.
22.5 Programación
22.5.1 Reloj
Cuando es posible la programación del reloj, las ventanas de horas
parpadean y después de presionar una vez el interruptor I, se visuali-
zan los minutos.
• Modifique avanzando con el interruptor II y retrocediendo con el in-
terruptor III.
• Guarde el valor programado y visualice la función pulsando I.
Función Valor
Horas 09 = 9 horas
Minutos 35 = 35 minutos
Caracteres Error
Advertencia
Código
Descripción Sólo dos puntos en la pantalla
Modo de error La carretilla no arranca
Causas del 1. Cortocircuito en sensor
error
2. Cortocircuito en cables
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 13
Descripción Ningún o muy pocos impulsos provenientes del
sensor de medición de altura durante la elevación o
el descenso de las horquillas
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Ajuste incorrecto del potenciómetro RV1 en la tar-
error jeta electrónica A5
2. Sensor de altura U10/cableado defectuoso
3. Mala calidad del aceite
4. Carro portahorquillas muy ligero (sin las horqui-
llas)
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado durante más
de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Interruptor puenteado
error
2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es activado durante
más de 20 minutos sin que la carretilla se haya
movido
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Interruptor puenteado
error
2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acelerador está
fuera del valor calibrado en el arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Pedal accionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Mando de velocidad, R1
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal de freno
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Pedal de freno presionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Mando de freno, R2
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica ha alcanzado la
tensión más baja
Modo de El reloj interno se detiene
error
Causas del 1. La tensión de la batería es muy baja
error
Aclaración
Código 19
Descripción Los valores programados de los parámetros se
han extraviado
Modo de Los valores estándar han sido cargados
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Aclaración Programar la tarjeta A5
Código 21
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta cuando se
gira la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal activada en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 22
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación envía una
tensión incorrecta cuando se gira la llave de con-
tacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal activada en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 23
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retracción del
mástil envía una tensión incorrecta cuando se gira
la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal activada en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función suple-
mentaria “1” y “2” envía una tensión incorrecta al
girar la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1. Palanca universal activada en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
4. Parámetro 15/161 ajustado en 1, ningún poten-
ciómetro montado
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Llevar a la posición neutra
Código 25
Descripción Error en una de las etapas de salida
Modo de Error general
error
Causas del 1. Interruptor de emergencia S133 para Y12
error ( retracción mástil) activado
2. Ver los códigos 50-62 para más información
Aclaración
1. Controle S133, que está situado debajo del panel del codo.
2. Cuando desee consultar los registros de códigos de adverten-
cia con registro, proceda así:
- Gire la llave de contacto para alimentar tensión a la tarjeta elec-
trónica.
- Indique el número de conductor con los botones pulsadores I–III.
- Después mantenga presionado el interruptor I hasta que el reloj
comience a parpadear, unos 5 segundos.
- Vuelva a pulsar I una vez para avanzar a la función siguiente.
Las ventanas de caracteres indican las diferentes funciones:
• Hora del día (C).
• Códigos de advertencia y Códigos de error (D).
• Parámetros (D).
• Tiempo de funcionamiento y Tiempo de servicio (D).
Cuando se seleccionan las funciones “Códigos de advertencia/Códi-
gos de error” y “Parámetros”, el número de registro de direcciones será
indicado en el lado izquierdo y el valor, en el lado derecho.
Código 26
Descripción Error en una de las etapas de entrada
Modo de Error general
error
Causas del 1. Ver los códigos 90-94 para más información
error
Aclaración
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de La pantalla de la batería parpadea
error
Causas del 1. Ninguna tensión al indicador de la batería.
error
2. Mal contacto en los cables de medición de la
batería
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
4. Batería defectuosa
Aclaración
Medición de la batería
Código 28
Descripción El interruptor de emergencia está activado
Modo de Seccionador de emergencia activado
error
Causas del 1. Acción del conductor
error
2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Reponga S21 y gire S17 a la posición desactivada/
activada
Interruptor de emergencia
Código 29
Descripción El tiempo de servicio (S) está en cero
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Es hora de efectuar el servicio.
error
Aclaración Se repone con el parámetro
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de tracción M1
error
2. Sensor de temperatura/cableado defectuoso.
3. Regulador de conducción defectuoso, A1.
Aclaración
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el convertidor de
frecuencia del motor de tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Alta temperatura en el regulador de conducción
error
2. Ventilador defectuoso
3. Regulador de conducción defectuoso, A1
Aclaración
Código 42
Descripción Error de calibración de corriente en el convertidor
de frecuencia del motor de tracción
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Regulador de conducción defectuoso, A1
error
Aclaración
Código 43
Descripción Cantidad incorrecta de impulsos del cojinete del
generador de impulsos del motor de tracción.
Modo de Error general.
error
Causas del 1. Sensor/cableado defectuoso.
error
2. Regulador de conducción defectuoso.
Aclaración
Código 46
Descripción Temperatura muy alta/baja en el panel de transisto-
res del motor de bomba
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. La temperatura ambiente es muy alta/baja
error
2. Ventilador de refrigeración defectuoso
3. Motor de bomba defectuoso
4. Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 48
Descripción Tensión muy baja en el panel de transistores del
motor de bomba
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Batería defectuosa
error
2. Mal contacto en las puntas de contacto de K10
3. Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y10 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 53
Descripción Salida 705, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y15 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 54
Descripción Salida 704, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y14 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 55
Descripción Salida 706, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y16 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 56
Descripción Salida 707, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y17 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 57
Descripción Salida 708, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y18 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 58
Descripción Salida 709, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y19 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 59
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del El interruptor de conducción de emergencia para
error Y1 es activado
Cableado/válvula Y12 defectuoso(a)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 60
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y13 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 61
Descripción Salida 803, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Interruptor S132 activado.
error
2. Cableado/válvula Y10 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 90
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de hor-
quillas envía una tensión incorrecta (<0,3 ó> 7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o entrada
error activada sin que el potenciómetro esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 91
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación entrega una
tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V)
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o entrada
error activada sin que el potenciómetro esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 92
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retracción del
mástil envía una tensión incorrecta (<0,3 ó > 7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o entrada
error activada sin que el potenciómetro esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función suple-
mentaria “1” y “2” envía una tensión incorrecta
(<0,3 ó > 7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15/16>0, ningún potenciómetro conectado
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el acelerador envía una
tensión incorrecta (<0,4 ó>4,6 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Mando de velocidad R1
Caracteres Error
Error
Para visualizar la fecha en que se produjo el error, pulse III una vez y
para visualizar la hora, pulse III una vez más.
.
Código 104
Descripción Salida 802, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del 1. El interruptor de conducción de emergencia
error para Y1 está activado
2. Cableado/válvula Y1 defectuoso(a)
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Freno de estacionamiento Y1
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Cableado/contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra cuando la
llave es activada y el interruptor de emergencia no
está activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 108
Descripción El contactor principal no se abre cuando la llave es
desactivada y el interruptor de emergencia no está
activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 111
Descripción El potenciómetro R1 para el pedal de freno envía
una tensión incorrecta (<0,4 ó>4,6 V).
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 112
Descripción Error en el ensayo de la entrada de freno
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 120
Descripción La célula de memoria para el valor nominal de
dirección contiene un valor incorrecto
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de dirección está desactivado
debido a una tensión incorrecta en las etapas de
tracción o un error de comunicación con el proce-
sador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la servodirección
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Temperatura ambiente muy alta
error
2. Agarrotamiento de la dirección
3. Cableado defectuoso al motor de dirección
4. Motor de dirección defectuoso
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 123
Descripción La tensión de salida hacia el motor de dirección no
coincide con la dirección solicitada
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso al motor de dirección
error
2. Motor de dirección defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 125
Descripción Error del generador de dirección durante el ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso
error
2. Generador defectuoso/escobillas de carbón
defectuosas
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Generador de dirección, U1
Código 126
Descripción Error del motor de dirección durante el ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso
3. Motor de dirección defectuoso/escobillas de car-
bón defectuosas
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Motor de dirección, M6
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador de
dirección y el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 128
Descripción La célula de memoria para el valor nominal de
mando contiene un valor incorrecto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre el procesador de E/S
y el procesador principal
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 131
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (direc-
ción) durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso a F61
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Fusible F61, 30 A
Código 133
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (dirección)
durante el arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 134
Descripción El relé de seguridad (dirección) se ha abierto
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una
error perturbación mecánica (golpes, choques)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 135
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo.
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 136
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 137
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha
abierto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una
error perturbación mecánica (golpes, choques)
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Código 140
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria de pará-
metros durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el programa actual
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Carga incorrecta de programa desde el PC
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 150
Descripción No hay comunicación con los convertidores de fre-
cuencia durante el arranque
Modo de Error del regulador de conducción y del regulador
error de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Faltan 15 V
3. Regulador de conducción defectuoso A1
4. Regulador de elevación A2
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Comunicación CAN
1. Controle que los cables 117, 118, 119 y 120 no estén en corto-
circuito ni tengan una ruptura. Controle también la resistencia
R100.
2. Controle que la salida 401 en la tarjeta A5 tenga +15 VCC.
3. Desconecte el contacto de maniobra del regulador de conduc-
ción A1 y vuelva a arrancar la carretilla.
4. Desconecte el contacto de maniobra del regulador de eleva-
ción A2 y vuelva a arrancar la carretilla.
5. Intente con una nueva tarjeta A5.
Código 151
Descripción No hay comunicación con los convertidores de fre-
cuencia del motor de tracción durante el arranque
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
U
2
40 B-
V 3
14 7
W 4
11 4
ELECTRONIC CARD
10 A5
3
12
117 401 OUT CAN +15VDC
12 5
118
13 402 OUT CAN GND
13 6
10
119
403 OUT/IN CAN H
22 120
1 11 404 OUT/IN CAN L
R100
1. Controle que los cables 117, 118, 119 y 120 no estén en corto-
circuito ni tengan una ruptura. Controle también la resistencia
R100.
2. Intente con un nuevo regulador de conducción A1.
Código 152
Descripción No hay comunicación con los convertidores de fre-
cuencia del motor de tracción durante el funciona-
miento
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
U
2
40 B-
V 3
14 7
W 4
11 4
ELECTRONIC CARD
10 A5
3
12
117 401 OUT CAN +15VDC
12 5
118
13 402 OUT CAN GND
13 6
10
119
403 OUT/IN CAN H
22 120
1 11 404 OUT/IN CAN L
R100
1. Controle que los cables 117, 118, 119 y 120 no estén en corto-
circuito ni tengan una ruptura. Controle también la resistencia
R100.
2. Intente con un nuevo regulador de conducción A1.
Código 153
Descripción No hay comunicación con los convertidores de fre-
cuencia del motor de bomba durante el arranque
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 154
Descripción No hay comunicación con los convertidores de fre-
cuencia del motor de bomba durante el funciona-
miento
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
1. Controle que los cables 117, 118, 119 y 120 no estén en corto-
circuito ni tengan una ruptura. Controle también la resistencia
R100.
2. Controle que el bus CAN esté conectado correctamente a to-
das las unidades.
3. Una perturbación temporaria puede haber afectado la tarjeta.
4. Si el fallo persiste a pesar de varios intentos de arranque,
cambie la tarjeta A5.
Código 203
Descripción Error de UCP o error de memoria en el convertidor
de frecuencia del motor de tracción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Convertidor de frecuencia defectuoso
error
Aclaración
Código 205
Descripción Temperatura muy alta en el motor de tracción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Carga muy alta del motor
error
2. Cableado/sensor de temperatura defectuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 208
Descripción Corriente muy alta en el convertidor de frecuencia
del motor de tracción
Modo de Fallo del regulador de conducción
error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Aclaración
Código 220
Descripción No hay comunicación con el panel de transistores
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Cableado CAN defectuoso
error
2. Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 221
Descripción Fallo de negativo
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Motor de bomba o M- en cortocircuito con B-
error
2. Panel de transistores defectuoso
Aclaración
Código 222
Descripción Error de medición de corriente
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Panel de transistores defectuoso
error
Aclaración
Código 234
Descripción No hay comunicación con la tarjeta electrónica
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1.Cableado CAN roto
error
2. Panel de transistores roto
Aclaración
Caracteres Tiempo
Tiempo de llave
Tiempo de servicio
22.11.1 Parámetro 1
Cuanto mayor es la cifra programada, menor es la cantidad de vueltas
del volante que se requiere para girar la rueda motriz. La cifra 6 propor-
ciona una dirección sin progresión, menos sensible a mayor velocidad.
22.11.2 Parámetro 2
Con este parámetro se regula la velocidad de conducción máxima
admisible.
22.11.3 Parámetro 3
Cuanto menor es cifra la programada, mayor tiempo necesita la carre-
tilla para alcanzar la velocidad máxima.
22.11.4 Parámetro 4
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carretilla al sol-
tar el acelerador.
Nota 1: El conductor 1 tiene 20%, el conductor 2-10 tiene 50% como
valor estándar.
22.11.5 Parámetro 5
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carretilla al
cambiar el sentido de conducción y utilizar el motor de tracción para
detener la carretilla.
22.11.6 Parámetro 10
El valor 0000 significa que hay tres conductores seleccionados. La
tabla de abajo indica las combinaciones para los seis primeros códigos
PIN. Estos valores se obtienen desplazándose arriba/abajo con los
interruptores I y II.
22.11.7 Parámetro 11
Este parámetro permite regular la velocidad de conducción máxima
admisible cuando está activado el interruptor S31.
22.11.8 Parámetro 12
Este parámetro permite regular la velocidad del movimiento de exten-
sión y retracción del mástil.
22.11.9 Parámetros 13 y 14
Con estos parámetros se regula el caudal de aceite para las dos fun-
ciones suplementarias.
22.11.10 Parámetros 15 y 16
Cuando se regulan estos parámetros al valor >0 se activa el control de
los potenciómetros y válvulas para las dos funciones suplementarias.
También se indica la presión que se desea tener en las funciones con
la magnitud del valor
22.11.11 Parámetros 17 y 18
Cuando la carretilla está equipada con medidor de altura, estos paráme-
tros permiten regular dos alturas de elevación máximas diferentes. La
altura máxima número dos debe ser igual o mayor que la altura número 1.
La altura de elevación máxima se indica con el parámetro 29.
Si no existe ningún medidor de altura, el parámetro debe ajustarse en 0.
22.11.12 Parámetro 19
22.11.13 Parámetro 20
Este parámetro permite seleccionar el tiempo (A-d o S) que será indi-
cado cuando el conductor utilice la carretilla.
22.11.14 Parámetro 21
Este parámetro permite indicar la batería con que está equipada la carreti-
lla. También se puede compensar para diferentes maneras de conducir.
Para obtener información adicional sobre la instalación de la batería y
sobre el ajuste de sus parámetros, consulte la sección 5110.
Para ajustar el punto de ruptura del indicador de batería:
• Peso del ácido de una batería totalmente cargada. Para controlar la
calidad de la batería.
• Cuando el indicador de la batería indica una descarga de 80% (mín.
peso del ácido 1,14).
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
¡ADVERTENCIA!
Ajustar correctamente de parámetros.
La batería puede averiarse.
Si los parámetros son ajustados con valores mayores que los reco-
mendados, las baterías se descargan demasiado y esto provoca la
avería de las mismas.
22.11.15 Parámetro 23
Cuando el parámetro se ajusta en 1, se indica que la válvula está mon-
tada en la tabla de las horquillas como válvula de conmutación entre
dos funciones. La dirección es determinada por la válvula en el bloque
de válvulas grande.
22.11.16 Parámetro 24
Si este parámetro es ajustado en 1, la carretilla podrá ser detenida con
ayuda del motor de tracción. La conducción no puede continuarse al no
estar activado el pedal de seguridad.
22.11.17 Parámetro 25
Este parámetro permite determinar los intervalos de servicio de la
carretilla. Se emite una señal sonora y en la pantalla se indica C029
cuando el contador de servicio está en cero. El contador indica el tiem-
po transcurrido desde que se efectuó el último servicio.
Para utilizar un tiempo de servicio anterior, activar solamente el pará-
metro sin modificar el tiempo.
22.11.18 Parámetro 26
Con este parámetro, usted puede ajustar la velocidad máxima de la
inclinación del mástil.
22.11.19 Parámetro 27
Cuando el parámetro es ajustado en 1, se elimina la prioridad de la fun-
ción de elevación, es decir que la función hidráulica utilizada continua
si la elevación está activada o no.
22.11.20 Parámetro 28
Este parámetro permite cambiar la información en las salidas 202 y
208 entre las diferentes funciones. 0 es para TLS y 1, para activar la
luz/señal de advertencia cuando se conduce la carretilla. Debe utilizar-
se un relé intermedio.
22.11.21 Parámetro 29
Cuando la carretilla está provista de medidor de altura, con este paráme-
tro se puede indicar la altura de elevación máxima. No es posible ninguna
derivación. Para más información, consulte los parámetros 17 y 18.
22.11.22 Parámetro 38
• Ajuste el parámetro en 1.
• Gire la llave a la posición de parada y de marcha una vez.
Ahora se produce la calibración de los parámetros de velocidad y de
frenado.
¡ATENCIÓN!
Calibración incorrecta.
Valor de calibración incorrecto.
No active los mandos cuando la calibración ha comenzado.
22.11.23 Parámetro 39
Ajuste el parámetro en 1 ó 2 si solamente van a programarse tres con-
ductores/modelos de carretillas. Si van a programarse hasta diez con-
ductores/modelos de carretillas, se debe programar el valor 3 ó 4. En el
último caso, el valor debe ser programado para cada conductor, ver el
parámetro 10.
Posibilidades de visualización/programación con el parámetro 39.
22.11.24 Parámetros 40 y 42
Estos parámetros permiten ajustar el año, el día y el mes que son utili-
zados para registrar los códigos de error.
23.1 Generalidades
El sistema hidráulico de la carretilla consiste en una bomba que aspira
el aceite del depósito y lo transporta hasta el la válvula principal que
está situada en el carro de extensión.
La válvula principal distribuye el aceite al cilindro de extensión y al
mástil.
El aceite de retorno proveniente del cilindro de extensión y del mástil es
transportado a través de la válvula principal y del filtro hasta el depósito.
El aceite de retorno del carro de extensión vuelve directamente al
depósito a través del filtro.
Filtro Secador
24.2.1 Desmontaje
• Desconecte el guante de la batería.
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la presión en las
mangueras y la bomba.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico 3 con la bomba de filtro V10-
15191.
3
6
7
12
4
• Saque la barra protectora (4) para que queden accesibles los per-
nos (5) del soporte de la bomba (12).
• Desconecte los contactos de medición de temperatura/velocidad (6)
y los cables de potencia (7) del motor de bomba (8).
• Retire la manguera hidráulica (9) y afloje la abrazadera de la bomba
hidráulica (10) que está fija al depósito.
• Fije un cáncamo de elevación al eje del motor.
• Saque los pernos (5) que mantienen unido el soporte de la bomba
(12) al chasis.
• Levante y retire la bomba hidráulica y colóquela en una superficie
limpia.
• Saque los dos soportes (12) del motor de bomba (8).
• Saque la conexión de manguera de la unidad de bomba (13).
• Retire los tornillos y desmonte la bomba (13).
• Retire el tope de arrastre.
© BT Europe AB Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 24- 1
Bomba hidráulica – 6140
Cambio de la bomba hidráulica
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° pedido
483,484,657,658,793,794 709569- 2004-09-20 217166-240
24.2.2 Montaje
• Montar la conexión de manguera en la unidad de bomba (13).
• Montar el tope de arrastre entre la bomba y el motor de bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba (8).
• Coloque los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).’
8 3
6
7
12
13
4
25.1 Generalidades
Es importante apretar correctamente los acoplamientos hidráulicos
para obtener una conexión hermética y duradera.
Clase de presión L
26.1 Generalidades
Estas instrucciones de montaje incluyen los datos necesarios para una
instalación sin problemas y un funcionamiento sin interrupciones. El
manual de instrucciones incluido en la entrega contiene, además de
las instrucciones, información sobre los trabajos de inspección y man-
tenimiento.
26.2 Montaje
Monte el tambor de la manguera o el muelle como indica el plano.
Para pretensar el muelle, se debe girar el tambor con la manguera
totalmente enrollada en el sentido en que será estirada.
Pretensado del tambor de la manguera:
• Para extensión a la derecha, en el sentido de las agujas del reloj.
• Para extensión a la izquierda, en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
¡ADVERTENCIA!
Muelle bajo tensión.
La manguera puede causar daños.
Preste siempre atención al trabajar con el enrollador de la manguera.
La cantidad de vueltas depende de la longitud y el diámetro de la man-
guera (ver la tabla). Los valores indicados son indicativos.
Pretensado del muelle (vueltas).
27.1 Generalidades
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilindro de ele-
vación hay una válvula de freno de descenso como seguridad en caso
de rotura de cadena o tubo. Los cilindros de elevación contienen una
serie de juntas, anillos de apoyo y anillos rascadores. Son todas piezas
de desgaste que se deben cambiar si se producen fugas de aceite.
Recomendamos desmontar todos los mástiles, independientemente
de la altura de elevación, antes de desmontar los cilindros.
¡ATENCIÓN!
Observar el máximo cuidado posible al montar los cilindros con las
juntas, los anillos de apoyo y los anillos rascadores. Utilizar las herra-
mientas de montaje especiales en la mayor medida posible.
27.5.1 Fijación
• Monte el cilindro en el bloque inferior (I) y coloque un soporte debajo
del tubo del cilindro.
¡ATENCIÓN! El cilindro nunca se debe fijar en el tubo ya que éste pue-
de ser ovalado.
B C E F
A D
H I
B C E F
A D
H I
B C E F
A D
H I
28.1 Generalidades
Se describen aquí los cilindros de elevación principal en el mástil
Newton.
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilindro de ele-
vación hay una válvula de seguridad que impide que las horquillas se
caigan si se rompe la manguera.
Recomendamos desmontar todos los mástiles, independientemente
de la altura de elevación, antes de desmontar los cilindros. Esto rige
para los mástiles de 1.600 y 2.000 kg.
28.2 Herramientas
Para cilindros de elevación en los mástiles con válvula en el yugo de
las horquillas (mástiles de 1.600 y 2.000 kg).
Número de Aclaración
herramienta
08-15364 Para evitar que la junta de la biela se dañe contra
la rosca del cilindro
08-15366 Montaje de la junta de la biela en 08-15367
08-15367 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15368 Montaje del anillo de tope en 08-15369
08-15369 Montaje del anillo de tope en 08-15370
08-15370 Montaje del anillo de tope en la biela
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5 mm
08-15393 Llave inglesa
08-15400 Montaje de la válvula de seguridad
29.1 Generalidades
El cilindro de elevación principal es el cilindro que éstá situado en
medio de los cilindros del mástil.
En el cilindro de elevación libre hay montada una válvula de seguridad
que impide que la carga se caiga si se rompe la manguera.
29.2 Herramientas
Para cilindros de elevación en mástiles con válvula en el yugo de las
horquillas (mástiles de 1.600 y 2.000 kg).
Número de Aclaración
herramienta
08-15365 Para evitar que la junta de la biela se dañe con-
tra la rosca del cilindro
08-15418 Utilizar un mandril de montaje junto con la herra-
mienta 08-15419
08-15419 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5 mm
08-15393 Llave inglesa
08-15417 Montaje de la válvula de seguridad
29.3 Desmontaje
• Retire el tubo de alimentación del cilindro de elevación libre.
• Selle con tapón el cilindro de elevación libre.
• Retire la manguera de aire.
• Afloje los tornillos de fijación en el lado superior del cilindro de ele-
vación libre.
• Levante la guía intermedia con ayuda de una grúa móvil para aflojar
las mangueras dobles.
• Retire las mangueras dobles de los enrolladores de manguera en el
cilindro de elevación libre.
• Apuntale el yugo de horquillas.
• Baje la grúa móvil de manera que el yugo de horquillas quede apo-
yado sobre la plataforma y la cadena de elevación libre se afloje.
• Ate las cadenas para que no se deslicen fuera de los rodillos de ca-
dena superiores.
• Retire el pasador hendido interior de la chaveta de la cadena de ele-
vación libre.
• Retire la chaveta de la cadena de elevación libre.
• Separe la cadena del cilindro de elevación libre.
• Retire el tensor de cadena del cilindro de elevación libre.
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación libre, en el
extremo del pistón de elevación libre, y una cuerda en torno del cilin-
dro de elevación libre (ver la figura).
• Ate la cuerda a una grúa móvil.
• Retire los tornillos de fijación en el lado superior del cilindro de ele-
vación libre.
• Levante y retire el cilindro de elevación libre.
29.8 Montaje
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación libre, en el
extremo del pistón de elevación libre, y una cuerda en torno del cilin-
dro de elevación libre (ver la figura).
• Eleve el cilindro hasta la posición correcta.
• Monte el cilindro de elevación libre y los tornillos de fijación corres-
pondientes.
• Retire la grúa móvil.
• Monte el tensor de cadena.
• Monte la cadena de elevación libre y la chaveta correspondiente.
• Monte el pasador hendido.
• Retire la cuerda en torno de la cadena de elevación libre.
• Eleve la guía interior con una grúa móvil.
• Coloque la manguera doble y el cable en los enrolladores de man-
guera del cilindro de elevación libre.
• Retire la grúa móvil.
• Retire el tapón del cilindro de elevación libre.
• Coloque el tubo de alimentación en el cilindro de elevación libre.
• Monte la manguera de aire
30.1 Generalidades
El cilindro de extensión está situado en el carro de extensión.
El cilindro de extensión es de doble efecto. La válvula principal es la
que controla en qué sentido va a desplazarse el cilindro.
30.3 Montaje
• Monte el cilindro de extensión.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Atornille la placa protectora.
• Atornille el escalón de acceso.
• Cierre la puerta y apriete la mariposa.
31.3 Montaje
• Monte el cilindro de inclinación.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Monte la cubierta en el carro de extensión.
32.1 Generalidades
El cilindro de inclinación de las horquillas está situado en el mástil
detrás del canto inferior del yugo de las horquillas.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite es la que
desplaza al pistón adelante y atrás en el cilindro. Cuando el pistón es
presionado hacia afuera, empuja el canto inferior del yugo de las hor-
quillas hacia afuera inclinándolas hacia arriba.
Este documento se divide en dos capítulos:
• Mástil con válvula en el carro portahorquillas.
• Mástil sin válvula en el carro portahorquillas.
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
33.1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje del mástil.
El documento contiene también una lista de herramientas e instruccio-
nes sobre cómo transportar la carretilla si no tiene colocada la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene dos/tres guías: la guía interior, la guía intermedia y la
guía exterior. En la guía interior e intermedia hay cuatro rodillos en
cada guía. El carro portahorquillas tiene también cuatro rodillos.
Es en estos tornillos dónde deben colocarse suplementos para reducir
el juego lo más posible.
Carga RR M12
Distancia al centro de la carga (Tp) 950
Peso sin batería 1700
• Monte los dos bujes con la muesca hacia arriba en las espigas del
mástil.
• Retraiga totalmente el mástil y bájelo de manera que quede apoya-
do sobre las espigas (3).
• Coloque arriba la parte superior del soporte de espigas y fije los cua-
tro pernos (4).
• Sujete el cilindro de inclinación provisoriamente con un tornillo de 16
mm y una tuerca.
• Coloque nuevamente el tope en la guía intermedia del mástil Triplex
o en la guía interior del mástil Duplex.
• Eleve de manera que el soporte del cilindro de inclinación quede li-
bre.
• Monte la espiga y fíjela con el tornillo.
RR M12
Perno de soporte de espigas (4) 197 Nm
F
• Controle que los estrobos estén bien fijos al mástil.
• Estire los estrobos de izar con un dispositivo de elevación (grúa mó-
vil, grúa o carretilla).
• Afloje los tornillos de las espigas de sujeción del mástil. Observe la
posición, la cantidad y el tamaño de los separadores.
• Saque el tornillo del eje del cilindro de inclinación y desmonte el eje.
• Desconecte el cable de desaceleración.
• Desmonte la manguera de alimentación (2) de la válvula principal (8).
B P
A
C
E G
F
33- 10 Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 © BT Europe AB
Mástil principal – 7100
Desmontaje del mástil
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2004-09-20 709569- 483,484
N
L
D I
Q S
• Monte lo siguiente:
- Los tubos y el bloque de distribución (L).
- Monte la unidad en el mástil y apriete los tubos hidráulicos.
- Los niples (K) para la manguera de retorno (D).
- Las chapas de apoyo entre la viga superior y los cilindros.
- Las cadenas con la chaveta hendida (Q) y los rodillos de cadena
(C) en la viga superior (A).
- Monte las mangueras de retorno (D) y sujételas a los cilindros
con precintos (I).
- Las mangueras de retorno (D) en la pieza en T, en la parte inferior
del mástil.
• Desplace la guía hacia abajo, hasta el fondo. Controle el juego en
esta posición, debe ser como máximo de 1 mm en la posición más
baja. Al mismo tiempo, controle que la guía no se atasque en ningún
lugar.
• Extraiga la guía para aplicar grasa en la brida sobre la que se desli-
zan los rodillos.
• Introduzca la guía.
• Monte lo siguiente:
- Las conexiones y los tubos hidráulicos en los cilindros del mástil,
si fueron desmontados.
- Los cilindros de elevación del mástil, apriételos con un par de 87
Nm.
- La consola de fijación (N) para la pieza de distribución (L) en el
bastidor del mástil.
• Coloque la pieza de distribución (L) en un tornillo de banco, monte la
válvula del freno de descenso (M) y las conexiones.
• Monte lo siguiente:
- Monte la unidad en el mástil y ajuste los interruptores según el
mismo plano. Apriete los tubos hidráulicos.
- Los niples (K) para la manguera de retorno (D).
- Las chapas de apoyo entre la viga superior y los cilindros.
- Las cadenas (B) con la chaveta hendida (Q) y los rodillos de ca-
dena (C) en la viga superior (A).
- Monte las mangueras de retorno (D) y sujételas a los cilindros
con precintos (I).
- Las mangueras de retorno (D) en la pieza en T, en la parte inferior
del mástil.
• Deslice la guía hacia abajo, hasta el fondo. Controle el juego en esta
posición, debe ser como máximo de 1 mm en la posición más baja. Al
mismo tiempo, controle que la guía no se atasque en ningún lugar.
• Extraiga la guía para aplicar grasa en la brida sobre la que se desli-
zan los rodillos.
• Introduzca la guía.
34.1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje del mástil.
El documento contiene también una lista de herramientas e instruccio-
nes sobre cómo transportar la carretilla si no tiene colocada la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene tres guías: la guía interior, la guía intermedia y la guía
exterior. Las guías interior e intermedia tienen cuatro rodillos cada una.
El carro portahorquillas tiene también cuatro rodillos.
Es en estos rodillos dónde deben colocarse suplementos para reducir
el juego lo más posible.
Carga RR M14-M16
Distancia del centro de la carga (Tp) 950
Peso sin batería 1800
RR M14-M16
Perno de soporte de espigas (4) 197 Nm
Perno de la parte inferior (5) 197 Nm
• Desmonte lo siguiente:
- La manguera doble y el contacto X50 (1) del carro portahorqui-
llas.
- Enrollador de manguera doble (2) del cilindro de elevación libre.
- La manguera doble (3) del mástil pero déjela montada en la guía
exterior.
- El bloque de distribución con la manguera de alimentación (4) de
los tubos de alimentación a los cilindros de elevación principal.
- El soporte de la manguera de alimentación (5) y la manguera de
alimentación (6) de la guía interior.
• Desmonte lo siguiente:
- La cadena de elevación libre (7) del carro portahorquillas y el ci-
lindro de elevación libre.
- Los cilindros de elevación principal (8).
- Las cadenas de elevación principal (9) pero déjelas montadas en
la guía exterior.
- Los rodillos de la cadena principal (10) y el rodillo de la manguera
dobles (11) en la parte inferior del mástil.
• Desmonte lo siguiente:
- El carro portahorquillas (12) del mástil.
- La guía interior (13) del mástil con el yugo de elevación: BT 11-1020.
Extraiga la guía interior en toda su longitud de carrera, y retire la guía.
• Limpie todas las guías y rodillos del mástil, así como los rodillos del
carro portahorquillas.
Juego lateral
• Colocando suplementos en los rodillos del mástil se puede ajustar
lateralmente el juego del mismo.
- Utilice un indicador de cuadrante y un alzaprima para medir el juego.
- Mida el mástil retraído y extendido.
¡ATENCIÓN!
El juego máximo en el canto inferior es de 1 mm.
El juego máximo en el canto superior es de 0,4 mm.
• Desmonte lo siguiente:
- La guía del mástil.
- Los rodillos que requieren suplementos.
• Monte lo siguiente:
- Los suplementos en las espigas de los rodillos.
- Los rodillos.
- La guía en el mástil.
• Realice una medición de control.
• Monte la guía intermedia y la guía exterior una junto a otra.
• Monte la guía interior en el mástil.
• Realice las mediciones y coloque suplementos como establecen las
instrucciones más arriba.
• Monte el carro portahorquillas en el mástil.
• Realice las mediciones y coloque suplementos como establecen las
instrucciones más arriba.
34.7 Montaje
• Monte lo siguiente:
- Cadena de elevación libre.
- Cilindros de elevación principal.
- Rodillos de cadenas de elevación principal.
- Cadenas de elevación principal.
- La manguera dobles y el contacto X50 del carro portahorquillas.
- Enrollador de manguera dobles en el cilindro de elevación libre.
- El bloque de distribución con la manguera de alimentación de los
tubos de alimentación a los cilindros de elevación principal.
- Soporte de manguera de alimentación en la guía interior.
¡ATENCIÓN!
La manguera dobles puede separarse.
Existe el riesgo de que la manguera dobles se rompa.
Preste atención a que los rodillos de la manguera dobles estén
alineados.
• Monte el mástil en la carretilla.
35.1 General
Válido para todas las máquinas que tienen mástil.
35.3.1 Ruido
Si la lubricación es insuficiente, habrá fricción metálica en la cadena, lo
que causará ruido.
En este caso, la cadena debe reemplazarse.
H2 H3
P = Separación
H2 = Altura de disco nominal.
H3 = Altura de disco mínima.
Una cadena de elevación nueva tiene una altura de disco nominal
específica, definida como H2 en la figura. Con el uso de la carretilla, la
cadena de elevación se desgasta radicalmente en la parte que pasa
sobre la rueda dentada de la cadena. La altura de disco mínima se defi-
ne como H3 en la figura e indica el valor mínimo permitido para la altura
de disco.
El desgaste de contornos??? máximo permitido corresponde al 5%
de la altura H2. La cadena de elevación debe reemplazarse si alcanza
el nivel máximo de desgaste.
Las alturas de disco nominal y mínima para las cadenas de elevación
se indica en la tabla del capítulo “Estiramiento”.
35.3.8 Estiramiento
La cantidad de estiramiento de una cadena de elevación se mide en la
parte de la cadena que pasa sobre la rueda dentada de la cadena. La
cantidad de estiramiento puede, como máximo, ser del 2% en la parte
más desgastada de la cadena. La medición debe realizarse en una
sección de 300-1000 mm de la cadena.
Las longitudes de cadena nominal y máxima permitidas para cadenas
de elevación se indica en la siguiente tabla.
35.3.9 Daños
La cadena debe reemplazarse si presenta cualquier tipo de daños.
35.4 Limpieza
Si una cadena está muy sucia, se recomienda reemplazarla.
Las cadenas sucias deben limpiarse antes de ser lubricadas, por ejem-
plo, con un solvente como diesel o gasolina.
Inmediatamente después de la limpieza, se debe secar la cadena con
aire comprimido y lubricarla.
NOTA!
Tenga cuidado al usar agentes desengrasadores, ya que contienen
sustancias abrasivas.
35.5 Lubricación
Se puede usar aceites minerales y sintéticos para relubricar las cade-
nas Rexnord.
NOTA!
El lubricante no debe contener sustancias tales como bisulfuro de
molibdeno, PTFE o similares.
Al lubricar una cadena de elevación, ésta debe ser liberada del peso
del carro de horquillas (debe colgar libremente).
• Intervalos de lubricación:
- 500 horas en condiciones de uso normales
- 100 horas si se utiliza la carretilla en ambientes severos tales
como almacenes fríos o ambientes corrosivos.
El lubricante debe rociarse sobre de las cadenas. Tenga presente que
se debe lubricar la cadena completa, incluyendo los pernos de fijación.
Es especialmente importante que la parte de la cadena que pasa sobre
la rueda dentada de la cadena quede bien lubricada.
36.1 Generalidades
Los capítulos 1.1 y 1.2 se refieren a la norma ISO 5057.
36.1.2 Revisión
Las horquillas deben ser revisadas minuciosamente por personal for-
mado. El objetivo de la revisión es encontrar daños, fallos de funciona-
miento, deformaciones y otras circunstancias similares que pueden
empeorar la seguridad. Cuando una horquilla presenta defectos de ese
tipo, se debe retirar del funcionamiento y no se debe volver a utilizar
antes de que se la repare de forma satisfactoria y, cuando correspon-
da, se la pruebe como se indica en 1.5.2.
Tabla 3:
Capacidad indicada para la hor-
Carga de prueba Ft
quilla, m
m</=5000 2,5 m
m>5000 2,1 m
Horquilla
11 17 12
14
15
L 13
16
11) Horquilla
12) Abrazadera
13) Espiga tensora
14) Arandela
15) Muelle
16) Bloqueo
17) Juego de bloqueos
Horquilla de prolongación
W
L
11
A
B
37.2 Instalación
• Controle que los cargadores sean colocados en un compartimiento
seco.
• Controle que no esté cubierta la ventilación del cargador.
• Los cargadores pequeños se cuelgan en la pared.
• Los cargadores grandes se colocan en el suelo.
• Controle en la placa de características del cargador la tensión a la
que está destinado.
¡ATENCIÓN!
El transformador del cargador tiene una corriente inicial relativamen-
te alta. Utilizar fusibles de acción retardada.
Dentro del encapsulado hay posibilidades de conmutación para ten-
sión de la red alta o baja, y corriente de carga alta o baja. Este ajuste
sólo debe ser efectuado por personal autorizado. Entonces, la batería
y la tensión de la red deben estar desconectadas.
Registro Función
660 Ah de recarga totales
670 Ah de recarga totales × 65535
760 Cantidad de cargas con desconexión debido a largo
tiempo más de 2,37 V/elemento
Almacenamiento de parámetros
Los parámetros utilizados por el programa y que pueden ser modifica-
dos por Ud. son almacenados en una memoria de parámetros (EE-
PROM). Este tipo de memoria conserva la información en estado sin
tensión, pero permite modificar su contenido.
El cargador con la versión 1.19 del programa o versiones posteriores
contiene dos memorias EE-PROM para una almacenamiento más
seguro de los datos. Los datos importantes son almacenados en las
dos memorias. Éstas son supervisadas por funciones especiales del
programa que avisan si hay divergencias. Si se produce un fallo en una
de las memorias, el programa copia automáticamente los datos de la
otra memoria.
Si se realiza un cambio intencional, por ejemplo durante la programa-
ción, el programa lo aprueba pero avisa que el cambio sólo es introdu-
cido en una memoria (E.77).
Los cargadores más antiguos con una memoria EE-PROM solamente
almacenan la información en dos lugares separados de la memoria. Si
el contenido de estas zonas de la memoria no coinciden, el programa
avisa con el código de error E.60.
Una vez que se han hecho todas las modificaciones, se pueden copiar
los datos con el código 22.
• Pulse * 22 * 2451 *.
2451 es un código de seguridad para evitar el cambio no intencional de
los datos. Si hay una carga en curso, el contactor se cierra durante el
procedimiento de copiado en sí.
Lectura de parámetros
El programa y la tarjeta de circuito incluida tienen el mismo diseño
independientemente de la tensión nominal o la corriente del cargador.
El ajuste del valor actual se realiza almacenando los parámetros de la
batería y el cargador en las memorias de parámetros (EE-PROM).
Estos valores son almacenados durante la prueba final del aparato.
¡ATENCIÓN!
Hay más parámetros que vienen ajustados de fábrica y no se mencio-
nan aquí. El valor por defecto es aquel que se alimenta durante la pro-
gramación básica de la función. El significado de los registros se in-
dica en la siguiente tabla.
• Pulse * register *.
1)La función sólo rige en la versión 1.19 del programa y versiones pos-
teriores.
Otras funciones
1)La función sólo rige en la versión 1.19 del programa y versiones pos-
teriores.
Modificación de parámetros
Los parámetros pueden modificarse si es necesario.
Ejemplo: El cargador está programado para la batería de 250 Ah pero
Ud. quiere 300 Ah.
• Pulse * 200 * (la ventana de caracteres indica 250).
• Pulse, en un plazo de 10 segundos, * 2451 * 300 *.
• No olvide copiar los datos (* 22 * 2451 *) después de realizar todas
las modificaciones.
Calibración de la presión
• Conecte un medidor de presión con tornillo de ajuste al racor de aire
del cargador. Regule el tornillo de ajuste como para obtener una
contrapresión equivalente a 90-110 mbar.
Pulse * 35 * 2541*, pulse los mbar con un decimal *.
Una calibración se finaliza calculando nuevas sumas de control con *
22 * 2541 *.
Cambio de diodos
Hay dos tipos de diodos: 40HF40, con conexión roja, que se utilizan en
el enfriador más (+) del cargador, y 40HFR40, con conexión azul, que
se utiliza en el enfriador menos (-) del cargador. Algunos modelos tie-
nen conexión mixta, es decir ambos tipos están montados en el mismo
enfriador. Si estos modelos no son accesibles, se puede utilizar otro
diodo que resista como mínimo 40 A, 400 V, y tenga una rosca 1/4”.
• Atornille el diodo de manera que el cuerpo quede apoyado contra la
aleta de refrigeración (controle con un calibre de espesor).
• Utilice sólo la fuerza de la mano.
El par de apriete recomendado es 2,5 Nm.
38.1 Generalidades
TruckCom es un programa de comunicación que se comunica con
carretillas provistas de comunicación CAN (Controller Area Network).
El programa permite las siguientes funciones:
• Carga de software.
• Visualización y ajuste de parámetros del conductor y de la carretilla,
y de datos de medición. También es posible guardar los valores de
los parámetros (incluyendo los valores de los datos de medición)
para volver a cargarlos con posterioridad.
• La visualización de datos para diferentes entradas/salidas y datos
analógicos incluyendo tensión, intensidad de corriente y determina-
das temperaturas.
El programa es un programa de Windows que se ejecuta bajo
Windows® 95/98, Windows® XP/2000 y Windows® NT.
38.2 Conexión
Para conectarse a la carretilla, se requiere una interfaz CAN del tipo
CPC-PP con el cable correspondiente. La interfaz se conecta al puerto
de la impresora en un PC, y el cable se conecta entre la interfaz y la
conexión CAN de la carretilla.
La interfaz CAN es alimentada por la electrónica de la carretilla y está
protegida de tensiones eventualmente altas en la carretilla si llegara a
producirse un error.
38.3 Diseño
Botones
de herramientas
Nodos
Iconos
Lista de estado
38.3.3 Iconos
Icono Descripción
Nodo OK se indica cuando se ha establecido un
contacto y no se notificado ningún error.
Informe de la carretilla
Diagnóstico
Finalizar
Buscar unidades
Information Finalizar
Parámetros Diagnóstico
REC MACHINE
Type
123456
NAME
Fig. 4
Archivo Truck
Fig. 5
Archivo Time
DESACTIVADO
VERDE
ROJO
38.10.9 Ayuda
Acerca de TruckCom
Para ver información sobre el programa, se selecciona <Help | About
TruckCom... > o el botón de herramienta [About].
38.10.10 Finalizar
Para finalizar el programa, se selecciona <File | Exit > o el botón de
herramienta [Exit].
38.11 Especificaciones
Tabla 4: Interfaz CAN
Descripción Valor Unidad
Consumo de corriente 40-120 mA
Tensión de alimentación 11-28 V
Velocidad de transmisión 125 kbit/s
Temperatura de almacena- -20-80 0
C
miento
Temperatura de funcionamiento 0-60 0C
38.12 Instalación
¡ATENCIÓN!
La instalación del programa debe ser realizada desde el disco duro.
Usted debe ser administrador con todos los derechos
¡ATENCIÓN!
El software puede dañarse en el ordenador y, por eso, la instalación
en el PC debe ser realizada por una persona con los conocimientos
necesarios.
BT no asume ninguna responsabilidad por errores que puedan pro-
ducirse durante la instalación.
¡ATENCIÓN!
Todas las referencias a las funciones, menús y comandos del sistema
operativo del PC están basados en la versión inglesa de Windows®.
38.12.4 Desinstalación
La desinstalación de TruckCom se puede realizar desde el menú de
inicio de Windows® < Configuración | Panel de control | agregar/quitar
programas > . Marque TruckCom y después, <Agregar/quitar progra-
mas>.
39.1 Generalidades
La carretilla puede estar equipada con luz de advertencia para llamar la
atención cuando el conductor está maniobrando la carretilla.
48V
22
H90
H90
40
0V
40.1 General
En este capítulo se estudian la indicación y la selección de la altura.
El sistema de indicación de la altura consta de un tacómetro que mide
los impulsos en un cable y los transmite a la tarjeta electrónica. Ésta
envía las señales hasta una pantalla donde se indica la altura de las
horquillas.
El selector de altura recibe impulsos desde el indicador de la altura. El
selector de altura puede programarse para la altura a la que se deten-
drán las horquillas cuando se recoja o se deposite una carga.
40.3 Funcionamiento
El cálculo comienza en la zona de elevación principal cuando se activa
el interruptor de referencia (S45) y envía una señal a la tarjeta electró-
nica (A5). El sensor de pulsaciones(U10) envía pulsaciones a A5, que
se activa indicando el valor de altura de elevación libre previamente
programado en la pantalla (A8). El sensor de pulsaciones tiene dos
canales, A y B, que emiten señales con un desfase de 90°. Esto hace
que se informe a A5 sobre si el movimiento de las horquillas es hacia
arriba o hacia abajo. Para información sobre las conexiones, consulte
el capítulo 5000 Cableado eléctrico.
Para información sobre la programación de la altura de elevación libre,
consulte la sección Programación de parámetros en el capítulo 5710
Tarjeta electrónica.
El cable de acero debe ser enrollado una vez alrededor de la rueda de
medición y estirado para que no se caiga.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
40.4 Pantalla
En el diagrama se observa la parte posterior de la pantalla de indica-
ción de la altura, y en la tabla se describe el número de terminal del
contactor, donde I significa entrada.
1 2 3
4 5
J1
Pantalla Comentario
Puntos decimales con Las horquillas están debajo de la altura de
brillo fijo referencia
Puntos decimales Las horquillas están arriba del punto de
parpadeantes referencia con la llave activada
Cuatro líneas rectas Error de comunicación con el ordenador de
la carretilla
40.6 Funcionamiento
El cálculo comienza en la zona de elevación principal cuando se activa
el interruptor de referencia (S45) y envía una señal a la tarjeta electró-
nica (A5). El sensor de pulsaciones (U10) envía pulsaciones a A5, que
se activa indicando el valor de altura de elevación libre previamente
programado en las pantallas (A7 y A8). Las horquillas se paran en el
primer nivel de altura programado cuando A5 recibe el valor de altura
correcto a través del sensor de pulsaciones (U10). La parada tiene
lugar cuando A5 controla la velocidad del motor de la bomba con A2 y
las válvulas para la elevación/el descenso de las horquillas. El operario
recoge o deposita la carga de forma manual. Cuando el operario pulsa
de nuevo el mando hidráulico para la elevación o el descenso, las hor-
quillas se desplazan hasta el siguiente nivel previamente programado.
El sensor de impulsos tiene dos canales, A y B, que emiten señales
con un desfase de 90°. Esto hace que se informe a A5 sobre si el movi-
miento de las horquillas es hacia arriba o hacia abajo. Para información
sobre las conexiones, consulte el capítulo 5000 Cableado eléctrico.
Para información sobre la programación de la altura de elevación libre,
consulte la sección Programación de parámetros en el capítulo 5710
Tarjeta electrónica.
El cable de acero debe ser enrollado una vez alrededor de la rueda de
medición y estirado para que no se caiga.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
40.7 Pantalla
En el diagrama se observa la parte posterior de la pantalla para la altu-
ra preajustada, y en la tabla se describe el número de terminal del con-
tactor, donde I significa entrada y O, salida.
7 6 5
4 3 2 1
9
Para controlar el nivel de altura requerido durante la
conducción
INFO
STOP
Borra los niveles de altura incorrectos introducidos
en modo automático, interrumpe la programación y
provoca una parada como consecuencia de un error
CARGA
Botón para indicar que hay una carga en las horqui-
llas cuando se comienza a trabajar
PROG
40.9 Programación
• Pulse el botón PROG brevemente una vez para acceder al modo de
programación. Se enciende el LED del botón y aparece en la panta-
lla PL00 una vez iniciadas las rutinas de programación. Pueden pro-
gramarse nuevas alturas de elevación, modificar o eliminar valores
programados.
Nivel de recogida
• Acceda al modo de programación e introduzca el nivel requerido
(por ej., 1+5 = nivel 15). Los números aparecen en la pantalla.
• Eleve las horquillas hasta el nivel requerido y pulse el botón CO-
LLECT. El LED comienza a parpadear.
Nivel de descarga
• Recoja la carga y espere tres segundos. Eleve las horquillas lo suficien-
te para poder extraer el pallet de la estantería. Asegúrese de que cuen-
ta con espacio suficiente para realizar una manipulación segura.
• Pulse ahora el botón LEAVE. Los dos LEDs para recogida y descar-
ga comenzarán a parpadear.
• Pulse el botón PROG hasta que se apaguen los dos LEDs y la pan-
talla indique PL00, para almacenar la información.
• Repita las operaciones desde el nivel de descarga para programar
más niveles.
• Pulse STOP para volver al modo de visualización.
40.10.3 Control
• Pulse el botón INFO para comprobar el “nivel de recogida/descarga”
requerido. Aparece el valor en la pantalla durante 3 segundos.
40.11 Parámetros
En el programa de alturas preajustadas existen algunos parámetros
que pueden ser modificados.
• Pulse el botón PROG durante tres segundos para iniciar las rutinas
de programación. Se enciende el LED y aparece en la pantalla P_ _
_.
• Introduzca el código 852 con las teclas numéricas. Aparece en la
pantalla P_.
• Introduzca el parámetro requerido, 1 - 9, y pulse después el botón
LOAD. En la pantalla aparecen los valores de fábrica. Estos valores
pueden ser modificados por cualquiera de los valores máx/mín.
mostrados en la tabla Parámetros.
Nota:
Si se programa un valor fuera de la gama de valores máx/mín, será
cambiado automáticamente por el valor de fábrica máx/mín.
• Pulse el botón STOP para terminar la programación.
40.11.1 Parámetro 1
Seleccione la unidad de medida (metros o pulgadas) que desea utili-
zar.
• Pulse el botón PROG para almacenar la unidad elegida. Aparece en
la pantalla P_.
40.11.2 Parámetro 2
Si la distancia entre las alturas de elevación es igual en todos los nive-
les, se puede realizar un programa común:
• Introduzca el parámetro 2 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla P 00. Introduzca ahora el número de niveles. Pulse el botón
LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• Introduzca la “altura de recogida” para el primer nivel, en pasos de
10 mm. Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• El siguiente valor a introducir es la distancia entre los niveles de re-
cogida y de descarga, en pasos de 10 mm. Pulse el botón LOAD.
Aparece en la pantalla P000
• El último valor a introducir es la distancia entre cada nivel de recogi-
da, en pasos de 10 mm. Pulse el botón PROG para guardar los va-
lores programados. Aparece en la pantalla P_.
40.11.3 Parámetro 3
Programación de la marcha lenta para las distancias de frenado:
• Introduzca el parámetro 3 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla el valor previamente programado para el descenso a velo-
cidad lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los
valores máx/mín admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD para cambiar el valor de elevación a marcha
lenta. Aparece en la pantalla el valor para la marcha lenta. Introduz-
ca el nuevo valor con las teclas numéricas.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
40.11.4 Parámetro 4
Programación de la distancia de arrastre durante la elevación y el des-
censo.
• Seleccione el parámetro 4 y pulse el botón LOAD (CARGA). Aparece en
la pantalla el valor previo de la distancia de arrastre durante el descen-
so. Introduzca el nuevo valor con el teclado numérico. Los valores máx/
mín. se indican en la tabla “Parámetros de programación”.
• Pulse el botón LOAD para cambiar la distancia de arrastre durante
la elevación. Aparece en la pantalla el valor de la distancia de
arrastre. Introduzca el nuevo valor con el teclado numérico.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparecen el
la pantalla P_.
40.11.5 Parámetro 5
Programación de la tolerancia para los "niveles de parada ":
• Introduzca el parámetro 5 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla el valor previamente programado para la tolerancia. Intro-
duzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los valores máx/mín
admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
40.11.6 Parámetro 7
Programación de la distancia programada máxima y mínima entre los
niveles de recogida y descarga:
• Introduzca el parámetro 7. Aparece en la pantalla el valor previa-
mente programado para la distancia mín. Introduzca el nuevo valor
con las teclas numéricas, (por ej., 030 = 30 mm). Los valores máx/
mín. admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla el valor previamente
programado para la distancia máx. Introduzca el nuevo valor con
las teclas numéricas, (por ej., 150 = 150 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
40.11.7 Parámetro 8
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica.
Nota:
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica después de
actualizar a una nueva versión del programa.
• Introduzca el parámetro 8 y pulse el botón LOAD. En la pantalla no
aparece ningún valor.
• Pulse el botón PROG hasta que deje de visualizarse PP en la pan-
talla. Active y desactive la llave de contacto para comenzar el nuevo
programa.
40.11.8 Parámetro 9
Programación de la distancia de frenado para los “niveles de recogida/
descarga”.
• Introduzca el parámetro 9 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla la distancia de frenado para el descenso. Introduzca el
nuevo valor con las teclas numéricas, (por ej., 050 = 500 mm).
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla la marcha lenta para la
elevación. Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas,
(por ej., 030 = 300 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar el valor. Aparece en la pantalla P_.
40.12 Parámetros
Número de Valor Valores de Unidad Función
parámetro máx/mín fábrica
P1 001 001 m-10 mm Unidad de medida
002 pulgadas -
décimos de
pulgada
P2 Programación de varios niveles a
distancias de recogida/descarga
idénticas
1-99 st Número de niveles.
0-999 10 mm Distancia de primera "altura de
recogida".
0-255 10 mm Distancia de recogida-descarga.
0-999 10 mm Distancia entre "niveles de recogida"
P3 % de la Marcha lenta antes de la parada:
0-127 030 velocidad Elevación
0-127 010 máxima Descenso
P4 mm Velocidad de arrastre antes de la
parada
010 Elevación
005 Descenso
P5 0-255 010 mm Tolerancia de error admisible en
posición de parada
P7 0-255 030 mm Distancia mínima entre descarga/
0-255 150 recogida
P8 Reajuste de todos los valores a los
valores de fábrica
P9 Distancia de frenado antes de la
parada:
0-255 050 10 mm Elevación
0-255 030 10 mm Descenso
Posición Función
A Nivel de descarga
B Nivel de recogida
C Zona de elevación principal
H2 Zona de elevación libre
P3
P9 A
P5
P7
H2
B
P3 P5
P9
Código de Características
error
Err 1 El nivel de altura requerido no está programado
o es incorrecto
Err 2 Se han parado las horquillas fuera del área de
tolerancia (P5)
Err 9 Introducción de valores incorrectos durante la
programación
Err intermitente Error de comunicación entre la altura preajus-
tada y el ordenador de la carretilla
41.1 Generalidades
Sistema de inicialización de la carretilla TLS
La carretilla puede estar equipada con diferentes modelos y combina-
ciones de bloqueo con código denominado TLS.
El sistema de inicialización de la carretilla TLS está diseñado de tal
manera que sólo permite que conductores de carretilla formados pue-
dan activar la misma. Según el sistema que se utilice, usted activa la
carretilla introduciendo su código personal con el teclado o mediante la
tarjeta de código personal.
Una vez que introdujo el código correcto, la carretilla está lista para uti-
lizar. Para confirmar que se ha utilizado el código correcto, la pantalla
se ilumina o se emite otra señal visual.
EV 1
El tiempo de uso de la carretilla es registrado en el registro de la carre-
7
8
9
tilla en EV 1 y S 16.
4
5
6
1
2
3 41.2 Versión de teclado EV 1 y S 16
*
C LR
#
ENT
7
8
41.2.2 Fin de sesión
9
4
Cada vez que abandone la carretilla, usted debe finalizar la sesión.
5
6
1
• Pulse * para finalizar la sesión e impedir que otras personas puedan
2
3 utilizar la carretilla.
*
CLR
ENT
# Nunca pulse * cuando trabaja con la carretilla.
Si no ha finalizado la sesión con *, el TLS se desconectará automática-
mente después de un plazo predeterminado.
S 16
Inicio de sesión
Cada vez que va a activar la carretilla, debe introducir su código perso-
nal de 5 dígitos y 1 dígito adicional.
• Indique su código personal en el teclado, por ejemplo 12345.
• Pulse alguno de los dígitos del 0 al 9 según el error que haya encon-
trado en la carretilla. Si no encuentra un error en la carretilla, pulse
el dígito correspondiente a carretilla sin errores.
• Después, pulse # para arrancar la carretilla.
Si presiona mal el código, pulse * y empiece otra vez.
Debe pulsar uno de los dígitos del 0 al 9 para poder activar la carretilla.
EV 1
V83
K83
R37
A24
X81 A20
X82
F65
F66
X42
1/1 Prod A
222577
208
S 16
X80
V83
K83
A24
A22
X44
X81
X82
F65
F66
X42
A20
X80
V83
K83
A24
K81
H71 A22
X44
X81 S205
X82
F65
F66
X42
A20
A23
½ Prod A
222294
208
202
DRIVE
DRIVE
1 2 3 4 5 6 7 8
X80
433 433
CAN 0V TBA3 PLA 4 CAN 0V
X80
434 434
CAN HIGH TBB1 PLA 18 CAN HIGH
B X80 B
435 435
CAN LOW TBB 2 PLA 19 CAN LOW
709569-
X80
423
HEATER - TBC 2
X80
422
HEATER + TBC 1
C C
Manual de Servicio
ENDAST KEYPAD FRYSHUS / ONLY KEYPAD COLD STORE
Válido desde n° de serie
THERMOSTAT/FILTER UNIT
A24
X82 X81
21 RED WHITE
Pg. 2 INP. +48VDC OUT. +48VDC
X82 X81
40 BLACK BLACK
Pg. 2 INP. 0V OUT. 0V
D D
Fecha
X3
21
PLA 10 INP. OPTO 3
2005-06-01
H71
X3 X66 X66
2 3 139
PLA 24 OUT. OPTO 3 , SCHOCK DETECT
222294
2/2 Prod A
F F
Sistema de inicialización de la carretilla, bloqueo con código -
1 2 3 4 5 6 7 8
© BT Europe AB
Sistema de inicialización de la carretilla, bloqueo con código -
9420
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2005-06-01 709569- 483,484,657,658,793,794
41.5.1 EV 1
Si la carretilla no arranca:
• Controle que haya 48 V en el cable 421 medido con el negativo del
cable 40.
• Controle que el relé reciba tensión de EV 1 en el cable 138.
Si no es posible desconectar la tensión de la carretilla:
• Controle si la tensión desaparece de EV 1.
• Controle que los contactos del relé no se haya soldado entre sí.
Para más información, consulte la información de Davis Derby.
41.5.2 S 16
Si la carretilla no arranca o no es posible desconectar la tensión de la
carretilla:
• Con la herramienta 180815 controle que S 16 reciba tensiones de la
carretilla.
• Conecte la herramienta en el contacto para la unidad E/S.
• Active la carretilla con el interruptor 4.
1
2 • Controle que haya tensión en las conexiones para funcionamiento
3
4 LED 1 y elevación LED 2 activando las funciones de elevación y fun-
5 cionamiento.
• Si la carretilla se pone en funcionamiento y los LEDs se iluminan, el
error está en S 16.
Para más información, consulte la información de Davis Derby.
43.1 General
Estas instrucciones han sido preparadas como parte del programa de
gestión ambiental de BT. Un objetivo importante de este programa,
considerando la protección de la naturaleza, es economizar en recur-
sos. En otras palabras, usted debe intentar reciclar los materiales tanto
como sea posible a fin de minimizar la descarga de sustancias peligro-
sas para el medio ambiente.
Las instrucciones de desmontaje han sido preparadas para un código
F (familia de carretillas) específico y subdivididas en diferentes códigos
C. Estos códigos C son:
• 0000 Chasis
• 1000 Motores
• 2000 Transmisión/impulsión
• 3000 Sistema de frenos/correas/ruedas
• 4000 Sistema de dirección
• 5000 Sistema eléctrico
• 6000 Sistema hidráulico/neumático
• 7000 Funciones de trabajo - mástil de elevación
• 8000 Equipo auxiliar/de instalación
• 9000 Accesorios/equipo adicional
En estas instrucciones no se especifica el tipo de material del que las
piezas están hechas, sino que se indican distintos contenedores de
materiales en los que se debe almacenar las piezas. Algunas piezas
plásticas están marcadas, lo que significa que las instrucciones hacen
referencia a dichas marcas para determinar el contenedor que se debe
usar.
43.2 Procedimiento
Al clasificar las piezas de un componente, usted debe conocer las pie-
zas plásticas, líquidos, sustancias peligrosas para el medio ambiente y
metales que dicho componente incluye.
43.3 Abreviaturas
En las instrucciones de desmontaje se utilizan las siguientes abreviatu-
ras para manuales de servicio y materiales plásticos. Las abreviaturas
usadas son:
SM = Manual de servicio
PE = Politeno
PP = Polipropileno
PUR = Poliuretano
PVC = Cloruro de polivinilo
PC = Policarbonato
PMMA = Plexiglas
ABS = Acrilonitrilo butadieno estireno
43.4 Clasificación
El método de clasificación de piezas de componentes determina la for-
ma en que usted puede reciclar las piezas y si se debe dar algún trata-
miento especial o no a dichas piezas.
• Los materiales plásticos deben clasificarse primero en plásticos reci-
clables y plásticos no reciclables. Los plásticos reciclables deben lue-
go subdividirse para diferenciar entre distintos tipos de plástico. Las
instrucciones indican el tipo de contenedor en que se debe depositar el
plástico o hacen referencia a la marca indicadora de material presente
en el componente plástico. En aquellos casos en que se especifica el
tipo de contenedor en que se debe depositar la pieza plástica, se utiliza
una abreviatura para el plástico en cuestión.
No es necesario clasificar los plásticos no reciclables. Éstos deben de-
positarse en contenedores diseñados para materiales combustibles.
• Los desechos de hierro y acero deben clasificarse por separado.
• Los desechos compuestos que son difíciles de desmontar y que
contienen diferentes metales tales como acero, aluminio, cobre y
otros materiales, p. ej. plástico, deben clasificarse por separado.
• El aceite debe depositarse en el contenedor diseñado para tal efecto.
• Los filtros de aceite deben depositarse en los contenedores diseña-
dos para tal efecto.
• Las piezas contaminadas con aceite, tales como mangueras y de-
pósitos hidráulicos, deben clasificarse por separado.
• Las baterías deben ser devueltas al fabricante, ya sea directamente
a éste o a través de BT.
• Los desechos electrónicos deben separarse de otros tipos de desechos.
• Los cables deben ser retirados y agrupados por separado.
• Las piezas pequeñas tales como tornillos, pernos, tuercas, arande-
las, etc. no han sido incluidas en las instrucciones de desmontaje.
Éstas deben depositarse en contenedores diseñados para dese-
chos de hierro y acero.
43- 2 Manual de Servicio REFLEX RR M12, M14, M16 © BT Europe AB
Instrucciones de desmontaje – M6
Armazón/chasis (0300)
N° pedido Fecha Válido desde n° de serie Código T
217166-240 2004-09-20 709569- 483,484,657,658,793,794
43.5.1 Desmontaje
• Para más detalles acerca del procedimiento de desmontaje, consul-
te el Código C.
43.6.1 Desmontaje
• Desmonte el asiento.
• Desmonte el cojín del respaldo, el cojín del asiento y el
apoyacabezas del armazón del asiento.
• Si está instalado, corte el cinturón de seguridad para retirarlo.
43.7.1 Desmontaje
• Desmonte el soporte de los pedales.
• Retire la superficie de goma (1) de los pedales.
• Desmonte el potenciómetro (2).
43.8.1 Desmontaje
• Desmonte la almohadilla (1) del apoyabrazos y el panel (2) del apo-
yabrazos.
• Desmonte el tablero de instrumentos (3).
• Desmonte el panel lateral (4).
B
A
B
B-B
A-A
43.9.1 Desmontaje
• Desmonte la placa protectora.
43.10.1 Desmontaje
• Desmonte el protector de dedos.
43.11.1 Desmontaje
• Retire los cables.
• Desmonte el motor de dirección.
• Desmonte el motor de la bomba, junto con la bomba (ver 6100).
• Desmonte el motor de impulsión (desplazamiento) de la transmisión.
43.12.1 Desmontaje
• Retire los cables.
• Desmonte los ventiladores.
43.13.1 Desmontaje
• Vacíe el aceite de la caja de engranajes.
• Desmonte la caja de engranajes del motor de impulsión.
• Retire la rueda motriz.
Rueda motriz.
43.14.1 Desmontaje
• Desmonte la rueda motriz y las ruedas del brazo de soporte.
1
2 5
3
A
4 A 6
A
43.15.1 Desmontaje
• Desmonte el soporte para la muñeca (1).
• Desmonte la almohadilla para el apoyabrazo(2).
• Desmonte el panel de dirección superior (3) e inferior (4).
• Desmonte el botón del volante (5), el volante (6) y el motor (7).
• Desmonte la consola (8) y el apoyabrazo (9).
Batería de la carretilla.
43.16.1 Desmontaje
• Retire los cables.
• Desmonte la batería.
Convertidor de frecuencia.
43.17.1 Desmontaje
• Desmonte la protección.
• Retire los cables.
• Desmonte el convertidor de frecuencia.
1 1
1
5 5
43.18.1 Desmontaje
• Desmonte el interruptor (1), panel de visualización (2), indicador de
altura (3), potenciómetro (4), contacto (5) y cables asociados.
Tarjeta lógica.
43.19.1 Desmontaje
• Retire los cables.
• Desmonte la tarjeta lógica.
43.20.1 Desmontaje
• Vacíe todo el aceite del depósito hidráulico.
• Desmonte el filtro de aceite del depósito de aceite.
• Desmonte las tuberías hidráulicas.
• Desmonte el depósito de aceite.
• Desmonte la unidad hidráulica (motor + bomba).
Válvula guía.
43.21.1 Desmontaje
• Desmonte las tuberías hidráulicas.
• Desmonte el plato de válvula.
43.22.1 Desmontaje
• Desmonte las tuberías hidráulicas.
1
Cilindro de inclinación. (1) y cilindro lateral (2)
Cilindro de alcance
43.23.1 Desmontaje
• Desmonte los cilindros.
• Vacíe todo el aceite de los cilindros.
• Destruya los cilindros cortándolos.
43.24.1 Desmontaje
• Para más detalles acerca del procedimiento de desmontaje del ca-
rro del caballete del mástil principal y del mástil principal, consulte el
Código C 7100.
• Desmonte los componentes plásticos del mástil principal.
43.25.1 Desmontaje
• Desmonte las horquillas.
43.26.1 Desmontaje
• Desmonte cualquier equipo opcional, tales como grabadoras, luces
de trabajo, luces de aviso, cámaras y monitores de TV.
• Retire los cables.
43.27.1 Desmontaje
• Retire los cables.
• Desmonte el terminal de acceso al sistema y los relés.