Professional Documents
Culture Documents
espanhol I
El español en el mundo
1
espanhol I
El español en el mundo
Objetivo de la unidad
Al final de la clase deberás ser capaz de identificar los
países que hablan español en el mundo y comunicarte
dentro del ambiente de aprendizaje.
Competencia
Identificar los países de habla española, hablar de las
respectivas nacionalidades, comunicarse en una clase
de lengua extranjera.
Habilidades
Reconocer los países de habla española y decir las nacio-
nalidades, comunicarse en la clase de español.
Presentación
En esta unidad vas a conocer la importancia de la lengua
española en el mundo. Podrás identificar todos los paí-
ses que tienen el español como lengua oficial y decir sus
respectivas nacionalidades. También aprenderás algu-
nas frases que serán muy útiles en nuestro aprendizaje,
estas que se usan para comunicarse dentro de una clase
de lengua extranjera y que usarás bastante durante todo
nuestro curso de español.
Para empezar
!Hol@!
¿Sabes en qué países el español es la lengua oficial?
Entonces… ¡Descúbrelos en el mapa!
Figura 1. Imagem
do mapa-mundi
com destaque para
os países em que
o espanhol é a
língua oficial. Eles
se concentram na
América Latina e
Península Ibérica.
Ojo
→→ Fíjate que más de 400 millones de
personas tienen el español como
lengua materna.
→→ Al menos 14 millones de personas en 86 países diferen-
tes estudian el español en el mundo. (datos de 2006).
Es el segundo idioma más estudiado en el mundo.
→→ Así el español es la segunda lengua de comunicación
internacional en todo el mundo, tras el inglés.
→→ Es la tercera lengua más usada en internet.
→→ Es la cuarta lengua más hablada del mundo, viene de-
trás del chino, del inglés y del hindi.
→→ Aproximadamente 30% de los ejecutivos brasileños ha-
blan español con fluidez.
→→ Es uno de los seis idiomas oficiales de la comunidad eu-
ropea, además de ser la lengua de muchos otros órganos
internacionales como por ejemplo la OEA y la UNASUR.
Fundamentos
1. Maria Camila Bedin. A importância de se saber espanhol 1
É professora de
Língua Espanhola da
Nas últimas décadas, o ensino de Espanhol como língua estrangeira no
Fatec de Americana
(SP) e coordenadora Brasil tem passado por grandes e relevantes mudanças, as quais se inicia-
do projeto de Língua ram por volta dos anos 1990. Tal fato acabou ocasionando um aumento
Espanhola da Unidade
na demanda pelo ensino dessa língua.
de Ensino Superior
de Graduação do Todas essas mudanças devem-se não somente à criação do Mercosul
Centro Paula Souza. – que segundo consta do Tratado de Assunção, de 26 de março de 1991,
abre o caminho para a constituição de um Mercado Comum entre o Brasil
e (a princípio) entre três países hispanofalantes da América do Sul, a sa-
ber, Paraguai, Uruguai e Argentina[1], mas também por outros inúmeros
fatores que tiveram influência na demanda pelo ensino de espanhol como
língua estrangeira (E/LE), como por exemplo, o crescimento do poder
econômico da Espanha e o espaço que a Língua Espanhola vem ganhando
Não falam
3,63%
Têm somente conhecimento
técnico de para leitura Falam com um pouco de dificuldade
4,84% 20,59%
domínio do espanhol
A ideia é estabelecer ações concretas como publicações conjuntas, eventos com pro-
fessores, congressos, diz Margareth dos Santos, professora responsável por projetos
e integrante da comitiva, capitaneada pela diretora superintendente, Laura Laganá,
e pelo coordenador de Ensino Técnico do Centro Paula Souza, Almério Melquíades
de Araújo. (Revista do Centro Paula Souza. Ano 3, número 9, janeiro/fevereiro 2009)
Pista
En España hay cuatro lenguas oficiales: el gallego, el vasco,
el catalán y el castellano, que es la lengua obligatoria en
todo el territorio español. El “castellano” se considera, de
este modo, un término sinónimo de “español”.
Ojo
Ahora puedes preguntarme: ¿Qué hacen los Estados Unidos
(EEUU) en esta lista? Es que el español es el segundo idioma
utilizado en este país, después del inglés. Es el segundo ma-
yor país con habitantes de habla hispana, viene luego des-
pués de México.
→→ ¿Cómo se escribe?
→→ ¿Se escribe con v o con b?
→→ ¿Cómo se pronuncia?
→→ ¿Qué significa “lengua”?
→→ ¿Cómo se llama esto en español?
→→ No he entendido.
→→ ¿Puedes repetir?
La pronunciación
2
espanhol I
La pronunciación
Objetivo de la unidad
Al final de la clase deberás ser capaz de identificar los
principales fonemas de la lengua española y producirlos
adecuadamente.
Competencia
Pronunciar los principales fonemas de la lengua española.
Habilidades
Leer y pronunciar palabras en la lengua española.
Presentación
En esta clase vamos a conocer el alfabeto español y la
pronunciación de las palabras. Al fin y al cabo es muy im-
portante saber cómo se pronuncian las palabras de esa
lengua que estás empezando a estudiar.
Veremos también que, como se habla español en mu-
chos lugares, encontraremos más de una manera de pro-
nunciar algunas de estas letras. Nuestro trabajo será en-
tonces el de identificar los sonidos e intentar pronunciar
el español de la manera más fiel posible. Es importante
que no confundan el español con el portugués o, algo to-
davía peor, que llamarían de “portuñol”. ¡Apúrate los oí-
dos que vas a ejercitarlos bastante!
Para empezar
¡Hol@,!
¿Ahora que ya sabes sobre la importancia del español
y con cuáles países vas a poder comunicarse en esta
lengua, crees que ya es posible pronunciar las palabras
del español a pesar de no conocer su significado?
Pues ha llegado el momento de saber cómo se pronun-
cian las palabras de esa lengua que estás empezando a
estudiar.
Fundamentos
Para aprender a hablar el español es importante tener una
buena pronunciación. El español es una lengua muy próxi-
ma del portugués y algunas veces la diferencia entre ellas es-
tará en la pronunciación de las palabras. Mira los ejemplos:
→→ Cama;
→→ Estamos;
→→ Universal.
Puedes percibir que hablar español puede ponernos en situaciones difíci-
les, pues la proximidad que muchas veces nos ayuda, otras veces nos ofre-
ce una dificultad, principalmente para que podamos ser comprendidos.
El alfabeto español tiene 29 letras que, al contrario del portugués, son
todas femeninas.
el alfabeto
A la a J la jota R la erre/ere
B la be K la ka S la ese
C la ce L la ele T la te
CH la che LL la elle U la u
D la de M la eme V la uve
G la ge O la o Y la i griega
H la hache P la pe Z la zeta
I la i Q la cu
Guía de Pronunciación
Como hemos comentado, el español y el portugués son lenguas próximas,
por lo tanto podemos aprovechar las semejanzas y tener en cuenta las
diferencias, pero es importante evitar leer en español como si fuese el
portugués.
Las Vocales
¿y ahora, pepe?
Ahora que ya sabes un poco como pronunciar las pa-
labras en español está más fácil seguir aprendiendo la
lengua, ¿verdad?
En la próxima clase vas a aprender cómo saludar y
despedirse de las personas y cuestiones importantes so-
bre el tema.
¿Listo(a)?
Si tienes alguna duda más de vocabulario, busca uno
de estos diccionarios en línea:
Referencia
VALMASEDA REGUEIRO, Miguel Ángel. Orienta-
ciones para la enseñanza de la pronun-
ciación en la clase de español como len-
gua extranjera. Asesoría Lingüística de la
Embajada de España en Brasil. Montevideo:
Oltaver S. A., 1993.
Saludos, despedidas
y presentaciones
3
espanhol I
Saludos, despedidas
y presentaciones
Objetivo de la unidad
Al final de la clase deberás ser capaz de saludar a las
personas de manera formal e informal. También debe-
rás ser capaz de presentarse y presentar a alguien, dar y
pedir información personal.
Competencia
Saludar y despedirse en español. Presentarse o presen-
tar a alguien, dar y pedir información personal.
Habilidades
Usar la expresiones de saludos y despedidas, uso de los
grados de formalidad e informalidad. Decir el nombre, la
nacionalidad, profesiones, los números, conjugar verbos
regulares en Presente de Indicativo.
Presentación
Cuando te encuentras con alguien, lo primero que haces
es saludarle. A pesar de que muchas veces en un primer
contacto no hablemos mucho, seguramente tendrás que
saber despedirte. Es sobre eso que vamos a tratar en
esta unidad.
No todo es tan sencillo como quisiéramos que lo fue-
se, muchas veces tenemos que pensar en qué situación
te encuentras, si formal o informal. Verás que no podre-
mos hablar de igual modo en estas situaciones y que los
pronombres personales no son tan parecidos con los
que utilizamos en portugués.
Nuestro desafío en esta unidad es aprender a presen-
tarnos y a presentar a alguien. En una presentación es
importante tener en cuenta algunas informaciones tales
como profesión, nacionalidad, domicilio, edad. Para tal
es necesario que sepas algunas otras cositas: números y
conjugación de verbos en presente, por ejemplo.
Ves que nuestro trabajo no es poco. ¿Estás dispuesto
a enfrentar esta etapa?
¿Te gustaría saber cómo se saluda y se despide en es-
pañol?
Al fin y al cabo todo comienza por un saludo…
Para empezar
¡Hol@,!
Ya estás preparado para hablar el español, ¿verdad?
Entonces te digo:
Hola, ¿qué tal?
Has visto que no es difícil iniciar y terminar una con-
versación. Además ya tienes una idea de cómo portarte
en un ambiente cuando este es formal o informal.
El próximo paso será aprender a presentarte y a pre-
sentar a alguien. ¿Qué te parece el desafío?
Fundamentos
¿Qué se puede decir a una persona cuando la encontramos? Las primeras
preguntas que nos vienen a la cabeza son: ¿quién es esta persona? ¿dón-
de estamos?
Esto es importante para saber de qué manera vamos a dirigirnos, pues
si esta persona es nuestro nuevo jefe, seguramente lo trataremos con
más formalidad. Pero si nuestro jefe ya es un compañero de trabajo,
¿creen ustedes que puedo tratarlo de manera informal?
Eso depende de la situación en la que nos encontramos, si el jefe está
solo, si está entre otros compañeros de trabajo, la informalidad está per-
mitida. Ahora ¿Qué les parece si está al lado de otros ejecutivos que vinie-
ron a visitar la empresa? ¿O si está en una reunión? Será más adecuado el
uso de la formalidad, ¿verdad?
Todo eso pensamos en pocos segundos antes de decir cualquier cosa,
en nuestra lengua eso es muy automático, en el español, verán que po-
drán hacer la misma cosa, es solamente una cuestión de práctica.
Los españoles de una manera general, suelen tener las mismas exigen-
cias de nosotros en relación a la formalidad. Veamos las posibilidades.
Ves algunos ejemplos en el cuadro:
formales informales
Uso del pronombre personal Usted. Uso del pronombre personal Tú/ Vos.
Verbos conjugados en la 2ª
Don/ doña + nombre. Ej. Don Juan.
persona de singular.
Verbos conjugados en la 3ª
persona de singular.
Ojo
Usted es un pronombre personal que se usa cuando esta-
mos hablando directamente a la persona y significa señor/
señora: ¿Es usted español? Pero se dice señor/ señora cuan-
do se usa el apellido: Señor Castro, déme su número de te-
léfono. Pero si estamos hablando de la persona usamos: El
señor Castro no está.
españa hispanoamérica
Pista
Como has visto, en España se utiliza ustedes cuando se
quiere expresar formalidad y vosotros para expresar infor-
malidad, al referirse a más de una persona; ya en Hispa-
noamérica, se utiliza ustedes para las dos situaciones.
Diálogo 1
Informal
informal
Diálogo 2
Formal
formal
Ojo
¿ Sabes por qué se usan los signos de interrogación y excla-
mación al inicio y al final de las frases?
Pues es para marcar la lectura, o sea, cuando vayas a leer
un texto, sabrás que entonación dar a la lectura.
Yo 1ª persona
Personas del
Tú 2ª persona
singular
Él, ella, Usted* 3ª persona
Ojo
→→ Usted: Segunda persona de tratamiento y tercera per-
sona en la conjugación.
→→ Ustedes: Segunda persona del plural en relación al
tratamiento y tercera persona en la conjugación gra-
matical.
– Voy al cine.
– Ella va al cine.
para saludar
¡Hola!
¡Buenos días!
¡Buenas tardes!
¡Buenas noches!
¿y al despedirse?
¡Hasta luego!
¡Hasta pronto!
¡Adiós!
→→ Nombre
→→ Profesión
→→ Edad
→→ Domicilio
→→ Nacionalidad
→→ Teléfono
→→ Correo electrónico
Para cada uno de esos datos hay una pregunta correspondiente. Fíjate
que las preguntas siempre vienen entre los puntos de interrogación.
→→ ¿Cómo?
→→ ¿Qué?
→→ ¿Cuántos?
→→ ¿Dónde?
→→ ¿De dónde?
→→ ¿Cuál?
numerales cardinales
1 uno 11 once 21 veintiuno 31 treinta y uno
2 dos 12 doce 22 veintidós 32 treinta y dos
3 tres 13 trece 23 veintitres 40 cuarenta
4 cuatro 14 catorce 24 veinticuatro 50 cincuenta
5 cinco 15 quince 25 veinticinco 60 sesenta
6 seis 16 dieciséis 26 veintiséis 70 setenta
7 siete 17 diecisiete 27 veintisiete 80 ochenta
8 ocho 18 dieciocho 28 veintiocho 90 noventa
9 nueve 19 diecinueve 29 veintinueve 100 cien
10 diez 20 veinte 30 treinta 101 ciento uno
Amélia Rodrigues
Abogada
CHARLESGARDÈS
traductor
Ojo
Esos verbos vas a utilizarlos mucho en las presentaciones
personales.
¡No dejes de estudiar muy bien!
Lo que está en negrita es el radical o la raíz, y lo que está no está son las
terminaciones verbales. Para encontrarlo, el verbo debe estar en infinitivo
(trabajar, vender, vivir…) para que puedas sacar la marca de la conjuga-
ción (-AR, -ER o –IR) y lo que te sobra es el radical. Mira:
Como has visto, el radical se mantuvo igual en todas las personas verba-
les (yo, tú…) en los tres verbos, y eso es una característica de los verbos
regulares. Además de eso se debe tener en cuenta que todos los verbos
regulares, tanto los terminados en –AR, como los terminados en –ER e –IR
siguen los modelos de conjugación presentados.
¿y ahora, pepe?
¡Hola!
Has acabado de estudiar los pronombres personales
sujetos del español y además sabes cómo iniciar y cerrar
una charla.
Pero todo eso todavía no es suficiente para establecer
una comunicación, ¿verdad?
¡Ufa! Has visto mucha cosa nueva en esta clase, ¿no te
parece?
En la próxima, vas a aprender más cosas sobre infor-
maciones personales y todavía conocerás los grados de
parentesco y los posesivos.
Entonces, ¡manos a la obra!
¡Hasta pronto!
Referencia
MORENO, Concha, FERNÁNDEZ, Gretel Eres. ROSSI, Analia. V
os, ¿me entendes? 2007.
Gramática contrastiva del español para Disponible en: http://spanish-podcast.
Brasileños. Madrid, SGEL, 2007. com/es/2007/12/17/vos-voseo/. Acceso
FANJUL, Adrián (Org.). Gramática y práctica en: jul. 2011.
del español para brasileños. São Paulo,
Moderna, 2005.
Esta es mi familia
4
espanhol I
Esta es mi familia
Objetivo de la unidad
Al final de la clase deberás ser capaz de presentar a la
familia, usar los posesivos y conectivos, saber el género
de los sustantivos, rellenar una ficha de inscripción.
Competencia
Presentar a la familia, rellenar una ficha de inscripción,
usar posesivos y conectivos, identificar el género de los
sustantivos.
Habilidades
Usar los posesivos, conectivos, relaciones de parentesco
y género de sustantivos.
Presentación
En esta unidad trataremos de un tema muy personal: la
familia. Vamos a aprender el vocabulario relativo a los
grados de parentesco, así como el género de los sustan-
tivos. También vamos a conocer los posesivos, para po-
der relacionar la familia con nosotros.
Podremos seguir practicando todo lo que hemos visto
en la clase anterior al presentar a nuestra familia.
Para empezar
¡Hol@,!
El hombre es un ser sociable y mantener buenas rela-
ciones es una parte importante de la vida. Dentro de las
primeras relaciones con las que mantenemos contacto,
está nuestra familia.
En esta clase vas a aprender el vocabulario relativo a
los grados de parentesco, así como el género de los sus-
tantivos.
¿Vamos a lo que nos interesa?
Fundamentos
Imagínate que estás en la secretaría de un instituto de
idiomas para matricularte. La secretaria te pide que re-
llenes una ficha. ¿Cuáles son los datos que te pedirían?
Muchas de estas informaciones ya las hemos visto en
nuestra última clase ¿verdad?
Entra en la página de este curso de idiomas y ve que
otras informaciones son pedidas además de las que he-
mos visto: Enforex.
¿Has entrado? Entonces has visto que hay nuevas in-
formaciones:
→→ El nombre del padre o tutor;
→→ El nombre de la madre o tutora.
javier
Ojo
España está dividida en comunidades autónomas, que
correspondería a nuestras regiones en Brasil. La comunidad
autónoma del País Vasco está en el norte de España, mien-
tras que Andalucía está al sur.
Saludos Informales
Saludos Formales
Has observado que hay dos formas de presentar a una persona: sea for-
malmente o informalmente. Mira:
formal informal
masculino femenino
Mío(s) Mía(s)
Tuyo(s) Tuya(s)
Suyo(s) Suya(s)
Nuestro(s) Nuestra(s)
Vuestro(s) vuestra(s)
Suyo(s) vuestra(s)
→→ Mi empresa es pequeña;
→→ Tu coche es moderno.
→→ hermano/hermana;
→→ primo/prima.
→→ la miel;
→→ la sal;
→→ la leche;
→→ la nariz;
→→ la radio;
→→ la sangre;
→→ el árbol;
→→ el lavarropas;
→→ el puente;
→→ el fuente…
¿Has visto qué diferente? Ellas son excepciones a la regla, por eso hay que
estar siempre atento al género de las palabras. ¿Qué tal conocer algunas
pistas?
¿y ahora, pepe?
¿Qué tal mejorar la presentación de tu familia, hacien-
do también su descripción física? A veces tenemos que
identificar personas en medio a una multitud y eso no es
tarea simple, pero si podemos sacar provecho de lo que
vemos, todo puede resultar más fácil, ¿no es verdad?
Entonces nos vemos en la clase que viene con lo de las
descripciones, ¿de acuerdo?
Si tienes alguna duda de vocabulario, busca uno de
estos diccionarios en línea:
¿Cómo eres?
5
espanhol I
¿Cómo eres?
Objetivo de la unidad
Al final de la clase, el alumno deberá saber describir per-
sonas.
Competencia
Describir personas.
Habilidades
Identificar características físicas de una persona, usar
demostrativos.
Presentación
En esta unidad, vas a aprender a describir personas en
cuanto a los aspectos físicos. Para eso, estudiarás no so-
lamente vocabulario relativo al pelo, complexión, color
de piel, altura y otros, sino algunas cuestiones gramati-
cales que te ayudarán a escribir textos. En ese caso, hay
que mencionar los demostrativos, palabras que sirven
para señalar a alguien en el discurso.
Después de la presentación de los contenidos, vas a
encontrar varios ejercicios para practicarlos y algunos
textos respecto a ellos y a cuestiones culturales.
Para empezar esta clase, necesitas tener algunos re-
quisitos: saber conjugar verbos en Presente de Indicativo
y dominar vocabulario relativo a la familia.
¿Vamos a empezarlo?
Para empezar
¡Hol@!
Cada persona tiene características que las identifican.
Nos distinguimos por nuestras características físicas y
psicológicas, nadie es igual al otro, podemos ser seme-
jantes, y eso es todo. Aunque sean dos hijos gemelos,
esté seguro de que la madre sabe (¡y lo sabe muy bien!)
quién es fulano y mengano. Muchas veces, no es nece-
sario decir cómo somos: se dice que nuestra cara es el
reflejo de nuestra alma, ¿estás de acuerdo?
En esta unidad, vas a estudiar las características físicas
de una persona y los demostrativos, contenido gramati-
cal necesario para hacer descripciones.
¿Podemos empezar?
Fundamentos
Observa esas cuatro figuras y lee su descripción:
Ojo
La palabra “nariz” tiene el género femenino. Así, debes decir,
por ejemplo, “nariz respingona” o “nariz pequeña”.
Los personajes de los textos siguientes buscan nuevas amistades. Por eso,
hicieron sus descripciones y las publicaron en un sitio español. Lee los
textos y verifica el vocabulario referente a descripción.
Hola a todos. Me llamo Dolores. Soy alta, morena, tengo el pelo negro,
largo y rizado. Mi nariz es respingona. Tengo los ojos verdes y soy delgada.
Tengo 23 años. Me gustaría contactar con chicos y chicas entre 20-25 años
que viven en Madrid y que estudian portugués como lengua extranjera. Mi
dirección es: dolores23@interes.com.es
Muchacho joven, rubio, pelo largo y liso, ojos azules, nariz aguileña, 25
años, desea entrar en contacto con muchachas brasileñas de la misma
edad. Estoy soltero y me gusta el deporte. Soy profesor de español y por-
tugués. Ah, me llamo Manuel. Mi dirección es: manolom@interes.com.es
Concepto
Demostrativo es la palabra que sirve para señalar personas
o cosas en un discurso.
Ojo
El demostrativo puede llevar o no la tilde. Si acompaña el
sustantivo a que se refiere, no lleva la tilde, es un adjetivo
demostrativo. Ejemplo: Esta goma. Si no acompaña el sus-
tantivo, es un pronombre demostrativo, lleva la tilde: ésta
es mi goma.
¿y ahora, pepe?
Ahora que sabes describir las características físicas de
una persona, llega el momento de ampliar ese conoci-
miento con el estudio de las características psicológicas.
¿Estás listo?
Si tienes alguna duda de vocabulario, busca uno de
estos diccionarios en línea:
Buscando empleo
6
espanhol I
Buscando empleo
Objetivo de la unidad
Al final de la clase el alumno deberá ser capaz de descri-
bir las habilidades profesionales, conocer la formación
del plural en español, confeccionar su currículo.
Competencia
Describir las habilidades profesionales, confeccionar cur-
rículo, construir el plural de las palabras.
Habilidades
Usar el vocabulario referente a las habilidades profesio-
nales y académicas, formar el plural en español.
Presentación
En la unidad anterior has aprendido a describir perso-
nas. Ahora ya sabes cómo identificar conocidos en el
medio de una multitud. Vamos a ampliar un poco eso en
esta lección. Piensa.
¿Qué habilidades son importantes en nuestro am-
biente profesional?
Seguramente dentro del ámbito del trabajo surgirán
otras necesidades de identificación. Al fin, ¿qué importa
si una secretaria es rubia o morena, si tiene los ojos azu-
les o castaños? Para tal es mejor saber si es inteligente y
responsable, ¿no es cierto?
Ten en cuenta que al final de esta clase serás capaz de
escribir tu propio curriculo vitae.
¿Qué te parece si también hablamos un poquito de
gramática y observamos cómo se construye el género
de los sustantivos y su plural? ¡Es importante que consi-
gamos avanzar!
Para empezar
¡Hol@,!
Ahora que ya has aprendido a describir personas.
¿Qué tal si amplias eso y piensa:
¿Qué habilidades son importantes en nuestro am-
biente profesional?
¿Qué te parece si también hablamos un poquito de
gramática y observamos cómo se construye el género de
los sustantivos y su plural?
Puedes ver que todavía hay que mucha cosa que
aprender…
¡Pongámonos al tajo!
Fundamentos
Observa atentamente algunos anuncios publicados en un sitio español.
requisitos
• Muy buenos conocimientos de
informática a nivel de usuario;
• Gran capacidad de comunicación;
• Muy ordenada;
• Extrovertida, dinámica;
• Impecable presencia;
Después de haber leído los anuncios intenta escribir algunas de las carac-
terísticas que deben poseer los candidatos.
¿Qué otras calidades más se valoran en el momento de la selección de
personal? ¿Cuáles dirías que son imprescindibles y cuáles apreciables?
Características
Ojo
Tener buen carácter es diferente de lo que pensamos ser en
portugués. En español significa tener un buen genio. Eso
puede ocasionar serios engaños si pensamos en el lado ne-
gativo: cuando se dice – en español - que alguien tiene mal
carácter, se quiere decir simplemente que esa persona tiene
un mal genio,un mal humor constante.
→→ “Y”
→→ “O”
El mismo principio se debe tener respeto al uso del conectivo “o” que es
sustituido por “u” delante de palabras que comienzan por la “o “ y por la
“ho”. En ese caso no importa si después de la “ho” viene una consonante
o una vocal, siempre se usará la “u”. Ojo que cuando está entre numera-
les, la “o” llevará tilde ( ´ ).Mira los ejemplos:
mujer u hombre
ajetreado u hogareño
amable u ofensivo
34 ó 36
Para ofrecerse a los puestos de trabajo que leemos hoy es necesario que
se envíe el curriculum vitae. ¿Ya has pensado en hacer uno en español?
¿Cuáles son las informaciones necesarias?
A ver:
Datos personales
Nombre, dirección, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, teléfono, DNI
(identidad), e.mail, estado civil.
Formación Académica
1. Bachillerato en Bachillerato o curso universitario.
español corresponde
a la formación
Formación Complementaria
secundaria en Brasil.
Cursos y conocimientos adicionales, pueden ser idiomas, informática, cursi-
llos de contabilidad etc.
Experiencia Profesional
Lugares e períodos de trabajos anteriores.
información personal
experiencia de trabajo
formación académica
formación complementaria
idiomas
informática
Dominio del paquete office, nivel experto en Word, Excell y Power Point.
A las preguntas:
Ejemplos:
Determinantes
Indeterminantes
Como has visto, los artículos son palabras que acompañan a los sustanti-
vos o a una palabra u oración que tenga valor de sustantivo, indicándoles
el número (singular/ plural) y el género (masculino/ femenino).
Los artículos determinantes indican que el sustantivo al que se refieren
es algo conocido, determinado. Ya los indeterminantes indican algo que
todavía no es conocido, que es, por lo tanto indeterminado.
Mira otros ejemplos:
Pero…
Concepto
El hecho de que se sustituya el femenino LA por el masculino
EL en singular no significa que se ha cambiado el género del
sustantivo.
Concepto
Delante de nombres propios no se usa artículos, salvo pocas
excepciones, delante del nombre de algunos países y regio-
nes. Pero, ojo que eso no vale para nombres de mares, oceá-
nos, montañas, islas, ríos. Ejemplo: el Amazonas, el Everest,
el Atlántico, las Antillas, el Mediterráneo.
a + el de + el
a los, a la, en los, en las, por el, por las, en esta, de la, de una… y así
por delante.
Has visto en el estudio de los artículos que los sustantivos que los acom-
pañan se flexionan en género y número, ¿verdad?
Muy bien, pero sabes, por ejemplo, ¿por qué el sustantivo bicicleta tie-
ne como plural bicicletas? O ¿por qué la palabra nacional tiene como plu-
ral nacionales? o aún ¿por qué luz tiene como plural luces?
Entonces es la hora de aprender todo eso para que organices tu curri-
culum de forma a recibir elogios no solamente por tu formación o expe-
riencia pero por dominar el español al escribir.
Te daremos aquí la regla general de plural:
→→ vocal = + s;
→→ Casa = casas/ Empresa = empresas/ Café = cafés.
Ojo
Vocales tónicas: í-ú
¡Ojo! Los sustantivos acabados en í-ú también aceptan
la terminación s para el plural (rubís, bambús). La forma
con es es más culta, mientras la forma con s, más popular,
→→ consonante = +es;
→→ Nacional = nacionales/ Sucursal = sucursales.
→→ z c +es;
→→ Luz = luces/ Lápiz = lápices.
4. Pero además de esos casos hay uno en el que las palabras quedan
iguales tanto si están en singular como si están en plural, lo que sig-
nifica que ellas son invariables. Lo que va a cambiar, claro, son los
artículos:
Logrando el equilibrio
Pensar en un estilo profesional, basado en una identidad
propia, acorde a las competencias que se subrayarán como
fortalezas profesionales, además del estilo o look propio,
forma parte de una construcción estratégica de aquello que
se ha propuesto proyectar.
Por ello, la elegancia, sobriedad, versatilidad, pro actividad
y profesionalismo de una persona, se verá -sin duda- reforza-
da en su indumentaria. No obstante, enfatizan los expertos,
la indumentaria será sólo un complemento, que deberá ser
utilizado como un plus, sin que reste importancia a las capa-
cidades y actitud de quien los porta.
“Lo importante es asumir en la mente y en el cuerpo una
mixtura contextualizada, que realce el perfil integral que se
busca tener. Es necesario lograr un equilibrio estratégico
entre cuerpo, personalidad y competencias profesionales,
sin tener una colección de Versace o de Armani”, dice Perei-
ra. (…)
¿y ahora, pepe?
Ya tienes la habilidad para producir tu propio currículo.
¿Qué tal si ahora tratamos de entender mejor los anuncios
clasificados de empleo? El próximo paso será candidatearte
a uno de los puestos ofrecidos en extranjero y ordenar tu
equipaje. ¿Qué te parece?
Si tienes alguna duda de vocabulario, busca uno de estos
diccionarios en línea:
La oferta de empleo
y la carta formal
7
espanhol I
La oferta de empleo
y la carta formal
Objetivo de la unidad
En esta clase, ampliarás su vocabulario relacionado a
objetos de la oficina comprenderás y escribirás ofertas
de empleo. Al final de la clase deberás ser capaz de escri-
bir cartas formales.
Competencia
Comprender y escribir ofertas de empleo, nombrar obje-
tos usados en oficinas. También escribir cartas formales.
Habilidades
Leer y escribir anuncios, nombrar objetos de la oficina y
usar las expresiones adecuadas de saludo, introducción
y despedida de una carta formal.
Presentación
Esta unidad se refiere a la oferta de empleo y a objetos que
hay en la oficina, o sea, contenidos relacionados al mundo
del trabajo. Su objetivo es que, al final, amplíes tu vocabu-
lario relativo a la oficina y que sepas comprender y también
escribir ofertas de empleo. Se puede observar que uno va,
a lo largo de este curso y de esta unidad, ampliar su com-
prensión lectora y su expresión escrita.
Hay muchas empresas en nuestro país y también en los
países vecinos que buscan a profesionales que se comuni-
can en español. Puedes tener los requisitos que buscan y
querer ocupar una vacante, por eso comprender ofertas de
empleo se muestra importante en tu formación.
Vas a conocer cuestiones básicas presentes en anuncios
de empleo como tipos de contrato, vacantes, puestos. An-
tes de empezar todo eso, tienes que saber vocabulario re-
lativo a las profesiones y también los números, cuestiones
básicas que ya estudiaste.
A continuación, vas a estudiar cartas formales, texto pro-
ducido por las empresas para una comunicación interna y
externa. Aunque haya diferentes tipos de cartas, existe una
estructura básica que, en general, está presente en ellas.
Así, para que seas capaz de comprender y también escribir
una carta, vas a estudiar las formas de saludo, introduc-
ción, despedida tener, para eso, varios ejemplos.
Como se refiere a un texto formal, vas a estudiar tam-
bién las formas de tratamiento, para que sepas tratar al
otro de modo adecuado. Además de eso, conocerás algu-
nas abreviaturas más utilizadas, pues muchas veces uno la
usa más que la propia palabra.
Así, puedes ver que una vez más vas a ampliar tu com-
prensión lectora y tu expresión escrita, es decir, tu comuni-
cación en español.
¿Podemos comenzarlo?
Para empezar
¡Hol@!
¿Has buscado ofertas de empleo en tu ciudad o en los alrededores?
¿Has tenido los requisitos necesarios para ocupar una vacante?
Pero, ¿has leído una oferta de empleo en español? ¿No? ¿Por qué?
¿Buscas solamente empresas en Brasil?
Puede que necesites ocupar una vacante en un país hispanoamericano
vecino o, quizás, en España. Puede que quieras hacer un curso allá, un
viaje largo o qué sé yo”.
No importa el motivo. Lo importante es comprender una oferta de em-
pleo en español, pues si la necesitas no tendrás dificultades.
¿Has buscado ofertas de empleo?
¿Has escrito una carta formal ofreciéndote como candidato a un puesto?
¿Lo has hecho en español?
En esta unidad, vas a aprender las expresiones usadas en cartas forma-
les (saludo, introducción y despedida) y también las abreviaturas.
¿Vamos a trabajar?
Por favor, no digas que no la necesitarás jamás... “jamás” es mucho
tiempo...
Fundamentos
El texto que sigue es una oferta de trabajo, publicado en un sitio de em-
pleo. Debes leerlo con atención:
puestos vacantes: 1 p
requisitos
• Se requiere FP Grado Superior;
• 3 a 5 años de experiencia oficial administrativo/a;
• Licenciados/as en carreras preferiblemente de empresa, económicas
o en marketing para puesto con alta carga administrativo/a;
• Idiomas: portugués (muy alto o bilingüe), español (muy alto).
se ofrece
• Tipo de contrato: Indefinido;
• Jornada laboral: Tiempo completo;
• Salario: 2.800 €.
se requiere
• Formación demostrable como Administrativo logístico o responsable de
compras, o en su defecto formación en gestión de producción.
• Acostumbrado (es decir, con experiencia) a la negociación con
proveedores.
• Bilingüe castellano/catalán (hablado y escrito).
se desea
• Experiencia en el sector de la rotulación.
imprescindible
• Residir en Barcelona; • Dos años de experiencia.
• Diplomado;
se ofrece
• Salario: 18.000 - 24.000 €;
• Contrato: Por Obra o Servicio ;
• Duración: Tres meses;
• Jornada: Completa;
• Comisiones/incentivos: no.
Ojo
Si tienes que traducir la palabra “vacante”, ciertamente lo
harías como “vaga”. ¡Ojo!: en portugués esa palabra tiene
varios referentes: puede estar relacionada con “vaga de au-
tomóvel”, “vaga de emprego” etc. En español, la palabra se
aplica a empleo, cargo. Así, si quieres referirte a “coche”, tie-
nes que decir “plaza”.
Vacantes: 1, 2, 3...
Requisitos
Conocimiento de idiomas: español, portugués, inglés, japonés, alemán...
(hablado/escrito/ con fluencia).
Conocimiento de informática/ mecanografía.
Experiencia de 1,2,3...años/ en el sector de.../
Formación: secundaria/ diplomado.
Ser dinámico, activo, estable, comunicativo, extrovertido, organizada,
flexible.
Ojo
Se puede usar la palabra “sueldo” para referirse a “salario”.
Figura 3. Adaptado
de Experteer (S.D.).
director general en castelló de la plana
¿Y ahora? ¿Quieres ocupar una de las vacantes ofrecidas en los tres anun-
cios? Envía tu currículo y vete a España...
en la oficina
Figura 4.
Teresa Sánchez
Avda. Los Chopos, 53
Teléfono: 125-63256
Estimado Señor:
En relación a su anuncio publicado en El Correo Español de fecha
10/05/2015, en el que solicitaba a un profesor de portugués, me
candidato al puesto y les destaco los aspectos más importantes de
mi experiencia profesional y formación académica:
Atentamente,
Teresa Sánchez
Ana Reyes
Avda. 5 de Mayo, 201
50045 - Zaragoza
Teléfono: 563212543
Estimado Señor:
Tras ver su oferta de empleo el pasado día 10 de mayo en el
periódico
“El Heraldo de Aragón”, me dirijo a Ud. para presentarme como
candidata al puesto de Agente Comercial.
Ana Reyes
Los dos textos son cartas formales, de presentación personal. Como sa-
bes, tras leer un anuncio en un periódico, por ejemplo, el candidato a un
puesto puede escribir una carta presentándose. Ella es muy importante
cuando se busca un empleo.
Hay varios modelos de cartas de presentación personal. En general,
ellas tienen los siguientes ítems:
En las cartas formales (en este caso, nos referimos a todos los tipos de
cartas formales, como cartas comerciales, de presentación personal, etc.)
y solicitudes, hay algunas expresiones que deben ser usadas. Ellas se re-
fieren al saludo inicial, introducción y a las despedidas. Así, si vas a escribir
una carta formal, utiliza las expresiones que te presentamos:
Para la introducción
Para la despedida
→→ Atentamente;
→→ Muy atentamente;
→→ Sinceramente suyo;
→→ Respetuosamente;
→→ Cordialmente;
→→ Un cordial saludo.
Como puedes observar en los textos de esta unidad, hay el uso de algu-
nas abreviaturas, como “Sr.”, “D.”, “Ud.”, “avda”, que se refieren a “señor”,
“don”, “usted” (en general, se usa más la abreviación de “usted” en cartas
formales que la propia palabra) y “avenida”.
A continuación, te damos las abreviaturas más usuales en los textos:
Pista
Las abreviaturas de las formas de tratamiento como “don/
doña”, “señor/señora”, “usted/ustedes” se escriben siempre
con mayúscula: D./Dnª. Sr/Srª. Ud./Uds.
Otras abreviaturas:
Ojo
Es posible combinar “Sr. D.”, que da al tratamiento más for-
malidad. Ésa es la forma preferida en las cartas formales.
¿y ahora, pepe?
Has estudiado anuncios de empleo, cartas formales,
como las de presentación personal, cuestiones referen-
tes al mundo laboral. Ahora, vas a estudiar cuestiones
relacionadas al medio ambiente y al consumo. Empeza-
remos con los problemas que afectan al medio ambien-
te, ¿vale?
Si tienes alguna duda de vocabulario, busca uno de
estos diccionarios en línea:
→→ FARLEX. The Free Dictionary. Disponible en:
<http://es.thefreedictionary.com/>. [s.d.]. Acceso
en: oct. 2011.
→→ REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la len-
gua española. Disponible en: <www.rae.es>. [s.d.].
Acceso en: oct. 2011.
→→ WORDREFERENCE.COM. Diccionario Español-Por-
tugués. Disponible en: <http://www.wordreferen-
ce.com/espt>. [s.d.]. Acceso en: oct. 2011.
Referencia
AGENCIAS. El mercado laboral de España, INFOEMPLEO. A dministrativo/a. s.d. Dis-
uno de los más flexibles de la UE, por ponible en: http://www.infoempleo.
su alta temporalidad. El Economista: 2009. com/ofertasdetrabajo/administrativo-a/
Disponible en: http://www.eleconomista. madrid/1190597/ Acceso en: jul. 2011.
es/economia/noticias/1719456/11/09/ LosRecursosHumanos.com. U
tilidad de
El-mercado-laboral-de-Espana-uno-de- las cartas personales en la selecci-
los-mas-flexibles-de-la-UE-por-su-alta- ón del personal. [S.D.]. Disponible en:
temporalidad.html. Acceso en: jul. 2011. http://www.losrecursoshumanos.com/
ARAGÓN, M. C.; GILI, O.C.; BARQUERO, B. LL. Pa- contenidos/2354-utilidad-de-las-cartas-
saporte. Nivel 1. Madrid: Edelsa, 2007. personales-en-la-seleccion-de-personal.
BRUNO, F.C; MENDONZA, M. A. Hacia el Es- html. Acceso en: jul. 2011.
pañol. Nivel Básico. 6. ed. São Paulo: Sarai- TRABAJAR. Gestor/a Logístico / Producción.
va, 2004. S.d. Disponible en: http://www.trabajar.com/
________. H
acia el Español. Nivel Intermedio. 2. oferta-empleo/gestor-a-logistico-produccion-
ed. São Paulo, Saraiva, 2002. barcelona-303442o. Acceso en: jul. 2011.
EXPERTEER. Experteer.com. S.d. Disponible en:
http://www.experteer.es/account/signup_
now/job/642038. Acceso en: jul. 2011.
El medio ambiente
8
espanhol I
El medio ambiente
Objetivo de la unidad
Al final de la clase el alumno deberá hablar sobre los pro-
blemas relacionados con el medio ambiente.
Competencia
Hablar sobre los problemas relacionados con el medio
ambiente.
Habilidades
Identificar los problemas que afectan al medio ambiente
y sus consecuencias, expresar sentimientos ante ellos.
Presentación
La naturaleza es una cuestión que nos afecta a todos y
las empresas hoy buscan cada vez más actuar en su fa-
vor. Así, en esta clase, vas a estudiar algunas cuestiones
relacionadas al medio ambiente: vas a identificar proble-
mas, sus consecuencias y también reaccionar ante ellos.
Para eso, ampliarás tu vocabulario (conocerás palabras
como calentamiento, deforestación...) y estudiarás ex-
presiones relativas a nuestras emociones, descontentos,
enfado y desagrado, ya que no es posible no tener una
reacción ante todo que vemos a menudo en el mundo,
en nuestro país o en nuestra propia ciudad.
Como sabes, el desarrollo tecnológico ha traído con-
secuencias positivas y también negativas y hablar sobre
eso es una cuestión que debe estar presente en todas
las áreas. Conocer cuestiones relativas al medio ambien-
te es un factor que te ayudará a comprender los textos
de esta unidad y la propuesta de enseñanza.
¡Adelante!
Para empezar
¡Hol@!
A menudo, tenemos reacciones ante las cosas que es-
tán a nuestro alrededor. Nuestros sentimientos se ma-
nifiestan en la lengua por palabras y expresiones que
indican tristeza, alegría, enfado, desagrado, admiración,
espanto, enojo, etc.
Ante la explotación de la naturaleza, sentimos enfado,
tristeza...
Ante el reciclaje, sentimos alegría.
En esta unidad, vas a estudiar la expresión de nues-
tras emociones y cuestiones relacionadas con el medio
ambiente.
¡Buen estudio!
Fundamentos
El desarrollo tecnológico y la sociedad consumista tienen consecuencias
negativas.
Lee el texto siguiente:
Figura 1. Pássaro
coberto de petróleo.
Figura 2. Chaminés
soltando muita
fumaça.
Figura 3. Carros
emengarrafamento,
representando
problemas ecológicos.
Fonte: AFNR /
Shutterstock.com
→→ Ecosistema;
→→ Degradación ambiental;
→→ Accidentes ecológicos;
→→ Aerosoles;
→→ Naturaleza;
→→ Reforestación.
→→ Calentamiento global;
→→ Cambio climático;
→→ Pérdida de terrenos de cultivo;
→→ Escasez de pesca;
→→ Contaminación de agua dulce y salada;
→→ Crecimiento del nivel del mar;
→→ Agujero en la capa de ozono;
→→ Crecimiento de la basura.
Diálogo 1
— Rosa: Hoy ha ocurrido otro incendio en la floresta Amazónica, según
los periódicos.
— Juan: Esto es horrible. ¡Ya estoy harto!
Diálogo 2
— Manoel: Desgraciadamente, otro mar contaminado por petróleo, mu-
chas especies de aves y peces están muertas.
— Joaquín: ¡No puedo soportarlo más!
Diálogo 3
— Manolo: ¡Qué descontento estoy con la polución del aire!
— Jorgelina: Eso me pone enferma.
— Francisco: ¡Basta! Hay que cambiar esta situación.
Además, hay otras que también pueden ser usadas con el mismo objetivo:
→→ ¡Qué lata!
→→ ¡Qué rollo!
→→ ¡Qué barbaridad!
¿y ahora, pepe?
Ahora ya puedes hablar con tus amigos sobre los pro-
blemas relativos al medio ambiente, sus consecuencias
y expresar tus sentimientos ante ellos.
Llega el momento de estudiar los establecimientos,
lugares y de explicar su localización usando expresiones.
¡Hala!
¡Adelante!
Si tienes alguna duda de vocabulario, busca uno de
estos diccionarios en línea: