You are on page 1of 4

༄༅། །་མ་ང་འབོད་ི་གསོལ་འབས་གག་མ་ཐོལ་་ས་་བ། །

Spontaneous Song of the Genuine Nature: A Prayer of Calling the Guru from Afar
by Dudjom Rinpoche

་བོ་གདོད་ནས་་འར་ོས་ལ་ི་གས་གས། །
ngowo döné mingyur trödral gyi shiluk
The essence, never changing, the natural, unelaborated condition,

ཀ་དག་གང་གསལ་གཞོན་་མ་་་བགས་པ། །
kadak tingsal shyönnu bum ku ru shyukpa
Primordially pure, profoundly luminous—you who dwell in the youthful vase body,

ས་་་མ་་ས་ོ་ེ་་མེན་ནོ། །
chökü lama yeshe dorjé dé khyen no
Dharmakāya guru Yeshe Dorje, care for me!

་བ་གང་ན་ཐོབ་པར་ིན་ིས་རང་ོབས་ག །
tawé ding chen tobpar jingyi rang lob shik
Inspire me to gain the vast assurance of the view.

རང་བན་མ་འགགས་ང་འག་འོད་གསལ་ི་ཚོམ་། །
rangshyin magak zungjuk ösal gyi tsombu
The nature, unceasing, the maṇḍala gathering of the union of luminosity—

ན་བ་ས་པ་་ན་རོལ་པ་་བགས་པ། །
lhündrub ngepa nga den rolpa ru shyukpa
You who dwell in the spontaneously perfect display complete with the five certainties,

ལོངས་་་མ་བ་ན་ོ་ེ་་མེན་ནོ། །
longkü lama dechen dorjé dé khyen no
Saṃbhogakāya guru Dechen Dorje, care for me!

ོམ་པ་ལ་ན་ོགས་པར་ིན་ིས་རང་ོབས་ག །
gompé tsal chen dzokpar jingyi rang lob shik
Inspire me to perfect the great strength of meditation.

གས་ེ་ོགས་ང་ལ་བ་མཐའ་ོལ་ི་་ས། །
tukjé chok lhung dralwa ta drol gyi yeshe
The compassion, unlimited, wisdom that is free from extremes—

ན་བ་ག་ོང་ེན་པ་་བོ་་བགས་པ། ། 1
ན་བ་ག་ོང་ེན་པ་་བོ་་བགས་པ། །
künkhyab riktong jenpé ngowo ru shyukpa
You who dwell in the essence of all-pervasive, naked awareness and emptiness,

ལ་་་མ་འོ་འལ་ིང་པ་་མེན་ནོ། །
tulkü lama drodul lingpa dé khyen no
Nirmāṇakāya guru Drodül Lingpa, care for me!

ོད་པ་བོགས་ན་འོངས་པར་ིན་ིས་རང་ོབས་ག །
chöpé bok chen jongpar jingyi rang lob shik
Inspire me to master the great enhancement of action.

རང་ག་གདོད་མ་ག་ལ་འཕོ་འར་་་འག །
rangrig dömé shyi la pogyur ni mi duk
The primordial ground of self-awareness is unmoving and unchanging.

གང་ཤར་ས་་ལ་ལ་བཟང་ངན་་་གདའ། །
gang shar chökü tsal la zang ngen ni mi da
Whatever arises as the play of dharmakāya is neither good nor bad.

ད་་ས་པ་སངས་ས་མན་མ་་འག་པས། །
danté shepa sangye ngönsum du dukpé
Since this present awareness is the actual buddha,

་ཡངས་ོ་བ་་མ་ིང་དས་ནས་ེད་ང༌། །
guyang lodé lama nying ü né nyé jung
We may find the guru of openness and contentment within our heart.

གག་མ་མས་འ་་མ་རང་བན་་ོགས་། །
nyukmé sem di lamé rangshyin du tok tsé
When we realise that this genuine mind is the very nature of the guru,

འན་ན་གསོལ་འབས་བས་མ་ག་ས་་མ་དས། །
dzin shyen soldeb chömé dukyü ni ma gö
There is no need for attached and grasping prayers or artificial complaints.

མ་བས་ག་པ་རང་བབ་ཁ་ཡན་་ོད་པས། །
machö rigpa rangbab khayen du löpé
By relaxing in uncontrived awareness, the free and open natural state,

གཏད་ད་གང་ཤར་རང་ོལ་ིན་བས་་ཐོབ་ང༌། ། 2
གཏད་ད་གང་ཤར་རང་ོལ་ིན་བས་་ཐོབ་ང༌། །
temé gang shar rangdrol jinlab dé tob jung
We obstain the blessing of the aimless self-liberation of whatever arises.

ས་པ་ས་ིས་སངས་ས་འབ་ས་་་གདའ། །
jepé chö kyi sangye drub dü ni mi da
Buddhahood is not attained by fabricated Dharmas;

ད་དོད་ོས་ས་ོམ་འ་བ་ེད་ི་ད་ད། །
yichö löjé gom di lujé kyi dra ré
Speculative meditation, fabricated by the intellect, is the deceiving enemy.

ད་་འན་ངས་ག་པ་མདོ་ད་ི་ོན་པ། །
dani dzintang shyikpé domé kyi nyönpa
Now clinging to style and manner is destroyed with crazy abandon.

ང་ལ་གར་ཉལ་ངང་ལ་་་འ་ེལ་གཏོང༌། །
junggyal cher nyal ngang la mitsé di kyeltong
Let this life be spent in this state of uninhibited naked ease.

གང་ར་ས་ང་དགའོ་ོགས་ན་ི་ལ་འོར། །
gangtar jé kyang gao dzogchen gyi naljor
Joyful in all action, the Dzogchen yogi,

་དང་འོགས་ང་ིད་དོ་པད་འང་་་བད། །
su dang drok kyang kyi do pejung gi bu gyü
Happy in any company, son of the lineage of Padmākara,

མན་ལ་འན་་ད་དོ་གར་ན་ི་་མ། །
gön la drenda mé do terchen gyi lama
Lord who has no peer, great treasure-revealing guru,

ས་ལ་དོ་་ད་དོ་མཁའ་འོ་་ིང་ག །
chö la doda mé do khandro yi nyingtik
Dharma without equal, heart-essence of the ḍākinīs,

ོངས་ན་ིང་་ན་པ་རང་མལ་་སངས་ནས། །
mong chen nying gi münpa rangmal du sang né
Having naturally purified the great delusion, the heart’s darkness,

འོད་གསལ་་མ་འིབ་ད་འར་ག་་འཆར་བ། ། 3
འོད་གསལ་་མ་འིབ་ད་འར་ག་་འཆར་བ། །
ösal nyima dribmé khoryuk tu charwé
The radiant light of the unobscured sun continuously rises.

ལ་བཟང་འ་་ཕ་གག་་མ་་་ིན། །
kalzang diko pa chik lama yi kudrin
This good fortune is the kindness of the guru, our only father and mother.

ིན་ལན་འར་མཐའ་ད་དོ་་མ་རང་ན་ནོ། །
drin lenkhortamé do lama rang dren no
Guru of unrepayable kindness, we only remember you!

ས་པའང་རང་་ོ་ེ་ོབ་་་བོ་ལ་པ་་འགས་ད་ས་དིངས་ནོར་་དོན་ཐམས་ཅད་འབ་པ་ེ་གང་
་ར། འགས་ལ་་ས་ོ་ེས་འལ་གཏམ་་ས་པ་ད །ས་་ཀ་ལ་་བྷ་ཝན་། །
At the request of my foremost vajra student, the tulku Jigme Chöying Norbu Dön Tamché Drubpé Dé, this was
spoken as delirious chatter by Jikdral Yeshe Dorje. May virtue abound!

| Translated by Adam Pearcey, 2018 (with reference to an earlier translation by Ven. Lama Rinchen Phuntsok,
Arthur Mandelbaum and Ani Lodro Palmo).

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.

PDF document automatically generated on Fri Jul 13 11:12:26 2018 GMT from
http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dudjom-rinpoche/calling-the-guru-from-afar

You might also like