You are on page 1of 10

1.

- Agua/Omi (Ejí Ogbe)

Alóló omi
Alòló omi
Àti-wáyè e Gúnnugún
Àti-ròrun Àkàlàmàgbò
Ó n roni lójú tòkí
Díá fún Òrúnmìlà
Ifá nlo rèé gbé Olómi-tútù níyàwó
Ifá ló di èèwò Ifè
Erigí-Àlò ò níí fi Olómitútù fún Ikú pa
T‟òun Ikú ti di ìmùlè

Traducción

Agua fría pacifica


Agua pura tranquila
El camino que el buitre (Gúnnugún) toma para llegar al mundo
El camino que el buitre (Akalamagbo) toma para llegar al cielo
Son muy difíciles (Los caminos son muy difíciles)
Esta fue la consulta de Ifá para Òrúnmìlà
Cuando iba a tener a Olómi-Tútú, la dueña del agua fría, como esposa
Ifá dice que esta es una bobinación
Es también un tabú en Ilé-Ifè
Ifá, Erigí-Alò, nunca permitirá que Olómi-Tútú sufra una muerte repugnante
Olómi –Tútú y la muerte han entrado en un convenio.

Omi

Isu gbo ojo odun, isu ta

Koko gb’ohun arira lale

Akere gbo kiku ojo

O ti’gbe Baba re bo enu tan tan tan

Difa fun Igbalele

Igbalele ntorun bo waye

Won ni ko sa kale

Ebo ni sise

O gbebo, orugbo
O gberu, o tu

O gbo okara - ebo o han

Nje Igbalele n san rere

Bo ba san lokun tan

A lo san l’osa

Nje bi omi ba bale, omi a la apa

Bomi ba bale, omi a la ilu ja

Igbalele n la ape omi.

Traducción.

El ñame germina rápidamente con la precipitación moderada,

El tubérculo (koko) germina incluso con el relámpago,

Akere (una rana rayada con la piel lisa) detecto el gruñir de la lluvia,

Y se lleno de alabanzas a sus antepasados,

Estas fueron las declaraciones de ifa a Igbalele (omi),

Al venir del cielo a la tierra,

Se le aconsejo ofrecer ebo,

Y realizar algunos rituales,

Obedeció,

Miren a Igbalele ha encontrado su camino al mar,

También ha ido al océano,

No existe la manera en la cual el agua pase por un lugar y no deje una marca
indeleble,

Igbalele es otro nombre del agua.


Omi

Ile tutu,

Ona tutu,

Tutu tutu laa bale Oluweri,

Ile w amo gboona o,

Ona o mo gboona mo wa,

Ase.

Traducción

Casa fresca,

Camino fresco,

Es fresca y en paz como encontramos la casa de Oluweri,

No permita que nuestras casas estén calientes e inconfortables,

No permita que nuestros caminos estén calientes e inconfortables,

Que asi sea.

Omi (Eji Ogbe)

Que caiga una lluvia fuerte, el Awo para Omi.


Adivino Ifá para Omi.
Cuando Omi venía del mundo espiritual hacia la tierra.
Le fue dicho que hiciera ebo.
Ella lo cumplió condescendientemente, hizo ebo.
Cuando Omi golpea y salpica, se multiplica.
Cuando Omi cae, Omi fluye por el pueblo.
Cuando Omi golpea y salpica, se multiplica.

2.- Licor Blanco-Ginebra-Cañaclara/Oti

A sa nigboro,
A rin nigboro,

O burin – burin f’omo Igboro boju,

Emo Igboro nii sare goloto – golonto,

Difa fun Omode ode,

Ti yoo ta won lofa oro,

Difa fun Aranran maja,

Ti yoo ta won lofa oogun,

Difa fun Orunmila

Ti yoo ta won l’ofa oti,

Nijo ti Omode ode ba ta won lofa oro,

Won a maa ku beerebe,

Nijo ti Aranran maja b ata won lofa,

Won a maa sogbogbo arun,

Nijo ti Orunmila ba ta won l’ofa oti,

Olowo – ile, won a maa ni anikun,

Okunrin – ibule, a dide,

Agan ti ko ribi a towo ala b’osun,

Aboyun – ile a maa bi tibi – tire.

Traduccion

Corre dentro de la ciudad,

Camina atravesando la ciudad,

Se lava la cara en la ciudad,

La rata café (marrón) de la cuidad corre con estilo,

Adivinación de ifa para el joven cazador,


Cuando iba a disparar su flecha envenenada,

Adivinación de ifa para Aranran maja,

Cuando iba a disparar su flecha médica,

Adivinación de ifa para Orunmila,

Cuando iba a disparar su flecha de alcoholica,

Cada vez que el joven cazador dispara su flecha,

Habrá mucha casualidad,

Cuando sea que Aranran maja dispare su flecha,

Se desencadenan las epidemias,

Cada vez que Orunmila dispare su flecha,

Los ricos se enriquecerán más, los enfermos se curaran,

Los infértiles son bendecidos, las mujeres embarazadas darán a luz con facilidad.

Oti (Ogbe Ate)

Sifila awo oti,

Dia fun oti,

Oti n raye apinmu,

Ko si onipe fun oti,

A fi k’aye opin mu,

Orunmila, wi Erigi alo,

Ifa ma je ki won fi wa se apin mu.

Traduccion

Sifila el adivinador de oti,

Consulto a ifa para oti,


Cuando iba al mundo en donde seria compartido para ser consumido,

No hay una petición para oti,

Solo que es compartido para su consumo,

Orunmila, wi Erigi alo,

Ifa, por favor no permitas que me compartan para ser consumido.

Oti (Otura Rete)

Otura la lemu,

Irete la lera,

Difa fun Aranisan, eyiti yoo mu oti kan a mu l’owo,

Won ni k osa kale ebo ni sise,

Nje oti ni mo ra, ni mo nire,

Aranisan lo muti kan,

A mu lowo,

Oti ni mo ra ni mo nire.

Traduccion

Otura es él bebe,

Irete es que compra,

Fueron los mensajes de ifa para Aranisan,

El que bebería licor y seria rico,

Se le aconsejo ofrecer ebo,

Obedeció,

Mira, es el que compre el cual me hizo exitoso,

Aranisan es aquel que bebe licor y se hace rico,


Awo bebe el licor del éxito.

Oti (Ose Ogbe)

Asegbe, el awo del oti,

Fue el que adivino ifa para oti,

Cuando iba a ser honrado con el título Apenijo (el que reúne multitudes)

Él fue aconsejado ofrecer ebo,

El cumplio,

Mira, a oti se le honra con el título de Apenijo,

Acaso no saben que oti es el Apeluuwa (lo que se usa para convocar a una
comunidad)

A oti se le da el título de ser nombrado Apenijo.

3.- Corojo-Aceite de palma/Epo

Guruguru gbegbe,

A difa fun epo,

Ti se omo iya ebo,

Epo gori ire o d‘ebo,

Guruguru gbegbe,

Epo gori ire o d’ebo,

Guruguru gbegbe.

Traducción

Guruguru gbegbe,
Adivinación de ifa para epo,

Que es el pariente del ebo,

El epo se ha unido y se ha convertido en ebo

Guruguru gbegbe,

La adicción del epo se ha convertido en ebo,

Guruguru gbegbe.

4.- Miel/Oyin (Okanran Fun)

Okanran funfun ninini,

A difa fun Oyin igba ti n torun bo waye,

Ebo ni won ni ko se,

O si gbebo mbe o rub,

Ruru ebo eru atukesu,

E wa ba ni jebutu rere,

Nje a kii la oyin ka roju,

Oro oyin ko si dun.

Traduccion

Okanran funfun ninini,

Adivinación de ifa para oyin, cuando venia del cielo a la tierra,

Se le aconsejo que hiciera sacrificio,

Y obedeció,

El sacrificio ha sido aceptado por esu,

Vengan a regocijarse con nosotros por todas las bendiciones,


La miel ahora, nunca será amarga.

5.- Sal/Iyo

Ayoyogo,

Ayoyogo,

Ayoyogo mango man,

A difa fun Orunmila,

Ifa nlo ree mu iyo yora,

Awa ti amu iyo yora oro ayo loba wa,

Oro iba nje kan kii ba iyo,

Ayoyogo,

Ayoyogo,

Ayoyogo,

Ayoyogo mango man.

Traduccion

Ayoyogo,

Ayoyogo,

Ayoyogo mango man,

Adivinación de ifa para orunmila,

Cuando ifa iba a un viaje a traer a la sal,

Para casarse con la sal y encontrar la felicidad,

Donde está la sal se van las tristezas y llega la felicidad,

Ayoyogo,
Ayoyogo,

Ayoyogo mango man.

6.- Rata y Pescado/Eku ati Eja

Eku jiginni ni won fi mbo ri Alado

Ikori abenu han ha ni won fin bori Awujaale,

Gbami gbami laake,

Gbami gbami la Agba,

Enikan ki igba n o se roro,

A difa fun Orunmila,

Ifa o gba Alado ewi tile tile taya taya tomo tomo,

Oja ode awo Agbala,

Ifa n oba rawo rere Agbamila.

Traducción

Se ruega la cabeza de Alara con muchos ratones,

Se ruega la cabeza de Awujaale con pescado grande,

Se llama por ayuda,

El que llama por ayuda se salva,

El no llama por ayuda y que no acepta su ignorancia no se salva,

Adivinación de ifa para Orunmila,

Ifa salvara Alado ewi con sus casas, a sus esposas y sus hijos,

Ha venido el salvador, ifa si yo ver a un buen sacerdote me salvare.

You might also like