You are on page 1of 6

Ingles Técnico II

UNIVERSIDAD NACIONAL “SAN LUIS GONZAGA” DE ICA

Facultad de Ingeniería Mecánica y Eléctrica


Escuela Académico Profesional de Ingeniería Electronica
Departamento de Ciencias de Investigación de la Ingeniería

SÍLABO

INGLES TÉCNICO II

I. DATOS GENERALES :
1.1 Facultad : Facultad de Ingeniería Mecánica y Eléctrica
1.2 Escuela Académico Profesional : Ingeniería Electrónica
1.3 Departamento Académico : Ciencias de Investigación de la Ingeniería
1.4 Nombre del Curso : INGLES TÉCNICO II
1.4.1 Código : 1J3026
1.4.2 Tipo : Obligatorio
1.4.3 Nivel : Pre-grado
1.5 Semestre Académico : 2012 – I
1.6 Ciclo : Segundo (2E-1, 2E-2)
1.7 Créditos : 02
1.8 Duración del Curso : 17 Semanas
1.9 Horas Semanales : 03 (Teoría: 01; Practica: 02)
1.10 Pre-Requisitos : Ingles Técnico I
1.11 Profesores Responsables : Lic. Carlos Alberto Prada Ormeño
Profesor Asociado D.E.
1.12. Horario : 2E-1 (Martes: 17:00 – 19:30)
: 2E-2 (Miercoles: 17:00-19:30)

II. SUMILLA :

La presente asignatura proporcionará a los estudiantes de Ingeniería Mecánica


los conocimientos aptitudes y destrezas necesarias para que sean capaces de
traducir textos editados en Ingles a un nivel básico.
Los alumnos conocerán el tiempo pasado de TO BE, el pasado de los verbos
regulares e irregulares, el tiempo Pasado Simple, los sustantivos contables e
incontables, el uso de SOME y ANY, los adjetivos calificativos, los números
ordinales, el tiempo Presente Simple, el tiempo Presente Continuo, el tiempo
Futuro, el uso de “Would like”, los Pronombres Reflexivos, los Pronombres
Posesivos, el verbo SHOULD, comparativos y superlativos, el verbo NEEDN’T y
el verbo MUST.

III. OBJETIVOS:
3.1. Objetivos Generales:
3.1.1. Conocer las estructuras gramaticales básicas del idioma Ingles.
3.1.2. Entender terminología técnica fundamental en Ingles de las áreas
más importantes de su especialidad.

Página 1 de 6
Ingles Técnico II

3.2. Objetivos Específicos:


3.2.1. Aplicar las estructuras gramaticales básicas del idioma Ingles en la
construcción de oraciones.
3.2.2. Traducir en forma general informativos catálogos, folletos,
publicaciones, etc. con términos tecnológicos referidos a su
especialidad editados en el idioma Ingles.

IV. CRONOGRAMA :

SEMANA FECHA CONTENIDO

Del 09 al Introducción al curso.


01 14 de Abril Pasado del verbo TO BE.
2012 Aplicación: Basic Electronics
Sustantivos Contables e Incontables.
Del 16 al Uso de SOME y ANY
02
21 de Abril Pasado de verbos regulares.
Aplicación: Charge.
Adjetivos Calificativos.
Del 23 al
03 Uso de: What’s he like?
28 de Abril
Aplicación: Charge comes in two styles
Del 30 de Pasado de verbos irregulares.
Abril al 05 El tiempo Pasado Simple.
04
de Mayo Aplicacion: Voltage.

Uso de los auxiliares DID y DIDN’T.


Del 07 al
Preguntas en pasado con “–Wh questions”.
05 12 de
Mayo Aplicación: Electrical force.
Primera Práctica Calificada
Del 14 al Los Números Ordinales
06 19 de Expresiones de tiempo en pasado.
Mayo Aplicación: Current.
Del 21 al El tiempo Presente Simple.
07 26 de El tiempo Presente Continuo.
Mayo Aplicación: Batteries.
Del 28 de
08 Mayo al 02 PRIMER EXÁMEN PARCIAL
de Junio
Del 04 al Tiempo Futuro con GOING TO.
09 09 de Uso de “Because” y “So”
Junio Aplicación: Resistors.
Del 11 al Uso de “like”
10 16 de Uso de “Would like”.
Junio Aplicación: Ohm’s law.
Del 18 al Los Pronombres Reflexivos.
11 23 de Aplicación: Power
Junio Segunda Práctica Calificada
Del 25 al Uso de “Whose”.
12 30 de Los Pronombres Posesivos.
Junio Aplicación: Combination of resistors.

Página 2 de 6
Ingles Técnico II

El verbo auxiliar SHOULD


Del 02 al Aplicación: Resistors in series
13
07 de Julio

Adjetivos Comparativos.
Del 09 al
14 Aplicación: Resistors in parallel
14 de Julio

Adjetivos Superlativos.
Del 16 al
15 Aplicación: Capacitors, time dependence.
21 de Julio
Tercera Práctica Calificada
Del 23 al
16 EXAMEN FINAL
28 de Julio
Del 30 de
17 Julio al 04 EXAMENES SUSTITUTORIOS
de Agosto

V. METODOLOGIA

Para el cumplimiento de los objetivos se utilizará las siguientes metodologías y


técnicas:
Teoría:
5.1. Método : Inductivo – Deductivo.
5.2. Procedimiento : Analítico – Sintético.
5.3. Forma : Expositiva – Participativa.
5.4. Modo : Individual – Colectivo.
Practica :
Explicativa y Expositiva – Dialogada.

La presente asignatura consta de :


Teoría : 01 horas
Practica : 02 horas

VI. MATERIAL DE ENSEÑANZA :

Para el desarrollo de la Asignatura se cuenta con libros (textos de trabajo),


separatas, copias, folletos, diccionario Inglés - Español, diccionario Técnico
Inglés Español, cuaderno, pizarra, plumón, mota, objetos del aula

VII. SISTEMA DE EVALUACION

7.1. De las notas:

7.1.1 El número mínimo de prácticas en la asignatura es 03, de las cuales


se anula la nota mas baja.

7.1.2. La evaluación permanente es el resultado de:


o Evaluación de asistencia, puntualidad.
o Evaluación de pasos escritos u orales.
o Evaluación de intervenciones en clases.
o Evaluación de participación de actividades.

Página 3 de 6
Ingles Técnico II

Verificando con ello si el alumno alcanzó la destreza que


constituye la meta de cada clase.

7.1.3. El promedio de los exámenes parciales, las prácticas calificadas,


evaluaciones permanentes no se redondean. Solo se redondea el
promedio final, considerándose como 1 punto a favor del alumno si
la fracción es mayor o igual a 0.5

7.2. Condiciones de Aprobación:

7.2.1. El alumno debe obtener 11 o más puntos como promedio final


durante el semestre académico. La calificación aprobatoria será 11
y menos de 11 si no logra alcanzar los objetivos establecidos.

7.2.2. El tipo de evaluación para este curso es el TIPO “B”.

(3 * Prom. Parciales) + (3 * Prom. Practicas) + (Evaluación Permanente)


PROMEDIO FINAL = ----------------------------------------------------------------------------------
7

7.2.3 Se tomará asistencia en todas las clases programadas.

7.2.4 El 30% de inasistencias del total de clases programadas en el curso


inhabilita al alumno para todos sus efectos.

VIII. CONTENIDO DEL CURSO Y DESARROLLO DEL SILABO POR SEMANAS:

INGLES TÉCNICO II
GRUPOS : 2EE–1 y 2EE-2 (2012-I)
SEMANA 1
1.1. Introducción al curso.
1.2. Pasado del verbo TO BE.
1.3. Aplicación: Basic Electronics.

SEMANA 2
2.1. Sustantivos Contables e Incontables.
2.2. Uso de SOME y ANY.
2.3. Pasado de verbos regulares.
2.4. Aplicación: Charge.

SEMANA 3
3.1 Adjetivos Calificativos.
3.2 Uso de: What’s he like?
3.3 Aplicación: Charge comes in two styles.

SEMANA 4
4.1 Pasado de verbos irregulares.
4.2 El tiempo Pasado Simple.
4.3 Aplicación: Voltage.

SEMANA 5
5.1. Uso de los auxiliaries DID y DIDN’T
5.2. Preguntas en Pasado con “–Wh questions”
5.3. Aplicación: Electrical force.
PRIMERA PRÁCTICA CALIFICADA

Página 4 de 6
Ingles Técnico II

SEMANA 6
6.1. Los Números Ordinales.
6.2. Expresiones de tiempo en pasado.
6.3. Aplicación: Current.

SEMANA 7
7.1. El tiempo Presente Simple.
7.2. El tiempo Presente Continuo.
7.3. Aplicación: Batteries.

SEMANA 8
PRIMER EXAMEN PARCIAL

SEMANA 9
9.1. Tiempo Futuro con GOING TO.
9.2. Uso de “Because” y “So”.
9.3. Aplicación: Resistors.

SEMANA 10
10.1. Uso de “like”
10.2. Uso de “Would like”.
10.3. Aplicación: Ohm’s law.

SEMANA 11
11.1. Los Pronombres Reflexivos.
11.2. Aplicación: Power.
SEGUNDA PRÁCTICA CALIFICADA

SEMANA 12
12.1. Uso de “Whose”.
12.2. Los Pronombres Posesivos.
12.3. Aplicación: Combination of resistors.

SEMANA 13
13.1 El verbo auxiliar SHOULD.
13.2 Aplicación: Resistor in series.

SEMANA 14
14.1 Adjetivos Comparativos.
14.2 Aplicación: Resistors in parallel.

SEMANA 15
15.1 Adjetivos Superlativos.
15.2 Aplicación: Capacitors, time dependence.

SEMANA 16
SEGUNDO PARCIAL

SEMANA 17
EXAMENES SUSTITUTORIOS

Página 5 de 6
Ingles Técnico II

DESARROLLO DEL SILABO POR SEMANAS:


El desarrollo de las clases teóricas y prácticas se llevarán a cabo en las aulas de la
Facultad de Ingeniería Mecánica y Eléctrica.
El docente encargado desarrollará la parte teórica y práctica.

IX. BIBLIOBRAFIA BASICA.

- GREENALL, Simon Reward


Heinemann ELT 2001
- HARTLEY, Bernard & VINEY, Peter Streamline English
Oxford University Press 1998
- MURPHY, Raymond Grammar in Use.
Cambridge University Press 2000
- RICHARD, Jack Interchange – INTRO
Cambridge University Press 2000
- Bilingual Technical Dictionary Collazos

Ica, Abril del 2012

….…........…………….……………………
Lic. Carlos Prada Ormeño
Prof. Asociado D.E.
Docente del curso

Página 6 de 6

You might also like