You are on page 1of 466

2006

YZF-R6(V)

MANUAL DE SERVICIO

2C0-28197-S0
SAS20040

YZF-R6(V) 2006
MANUAL DE SERVICIO
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, noviembre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070

AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se distingue del modo siguiente.
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO!
¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa


ADVERTENCIA de lesiones graves o mortales del usuario del vehículo, de un transeúnte o
de la persona que lo esté revisando o reparando.

Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-


ATENCION: tarse para evitar que se produzcan daños en el vehículo.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA: mientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma-
do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Grasa para cojinetes de ruedas
13. Grasa de jabón de litio
4 5 6 14. Grasa de disulfuro de molibdeno
15. Aplicar sellador (LOCTITE®).
16. Cambiar la pieza por una nueva.
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................... 1-1
ETIQUETA DE MODELO .......................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
YCC-T (válvulas de mariposa Yamaha controladas por
microprocesador)...................................................................................... 1-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ................................................. 1-7

INFORMACIÓN IMPORTANTE..................................................................... 1-12


PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............ 1-12
REPUESTOS .......................................................................................... 1-12
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-12
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ..................................................................... 1-12
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ...................................................... 1-13
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................ 1-13

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES.................................................. 1-14

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-15


IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta del modelo “1” está fijada al bastidor
debajo del sillín del pasajero. Esta información
será necesaria para pedir repuestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
ST2C01025

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combus-
tión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/com-
bustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea mediante el volumen de aire de
admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en el carburador respectivo.
A igual volumen de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las con-
diciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con car-
ga pesada. A los carburadores que miden el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos
dispositivos auxiliares que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a las
constantes variaciones de las condiciones de funcionamiento del motor.
La exigencia de un mayor rendimiento del motor y unos gases de escape más limpios hace necesario
controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para satisfacer dicha ne-
cesidad, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combustible (FI) controlado elec-
trónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir
la proporción aire/combustible óptima que requiere el motor en todo momento, con el uso de un micro-
procesador que regula el volumen de inyección de combustible en función de las condiciones de fun-
cionamiento del motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible de gran precisión,
una mejora de la respuesta del motor, un menor consumo de combustible y la reducción de las emi-
siones del escape.

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2
1

22

21

20

19 18 17 16 15 14 13

1. Sensor de temperatura del aire 13. Servomotor del EXUP


2. Luz de alarma de avería del motor 14. Sensor de O2
3. Solenoide del sistema de inducción de aire 15. Sensor de velocidad
4. Servomotor de las válvulas de mariposa 16. Sensor de temperatura del refrigerante
5. Sensor de presión atmosférica 17. Sensor de posición del cigüeñal
6. Inyectores secundarios 18. Sensor de posición del acelerador (para el
7. Inyectores primarios plato del cable del acelerador)
8. Sensor de presión del aire de admisión 19. Sensor de posición del acelerador (para las
9. Bomba de combustible válvulas de mariposa)
10. Unidad de relé (relé de la bomba de 20. Bujía
combustible) 21. Bobina de encendido
11. Sensor del ángulo de inclinación 22. Sensor de identificación de los cilindros
12. ECU (unidad de control electrónico)

1-2
CARACTERÍSTICAS

ST2C01019

SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador mantiene en solo 324 kPa
(3.24 kg/cm², 46.1 psi) la presión del combustible aplicada al inyector. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales procedentes del sensor
de posición del acelerador (para el plato del cable del acelerador), del sensor de posición del acelera-
dor (para las válvulas de mariposa), del sensor de temperatura del refrigerante, del sensor de presión
atmosférica, del sensor de identificación de los cilindros, del sensor de ángulo de inclinación, del sen-
sor de posición del cigüeñal, del sensor de presión del aire de admisión, del sensor de temperatura del
aire, del sensor de velocidad y del sensor de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyec-
ción. La sincronización de la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de
posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible
que necesita el motor de acuerdo con las condiciones de conducción.

6 7
A 8
C 9
#1 #2 #3 #4
2 5 10

#1 #2 #3 #4 13
1 3 4 11
16

19 12
B

18 17

15

14

1. Inyector secundario 11. Sensor de O2


2. Bomba de combustible 12. Catalizador
3. Inyector primario 13. Sensor de temperatura del refrigerante
4. Sensor de identificación de los cilindros 14. Sensor de posición del cigüeñal
5. ECU (unidad de control electrónico) 15. Sensor de presión del aire de admisión
6. Sensor de posición del acelerador (para el 16. Servomotor de las válvulas de mariposa
plato del cable del acelerador) 17. Cuerpo de la mariposa
7. Sensor de posición del acelerador (para las 18. Sensor de presión atmosférica
válvulas de mariposa)
19. Caja del filtro de aire
8. Sensor de velocidad
9. Sensor de temperatura del aire A. Sistema de combustible
10. Sensor del ángulo de inclinación B. Sistema de aire
C. Sistema de control

1-3
CARACTERÍSTICAS

ST2C01026

YCC-T (válvulas de mariposa Yamaha controladas por microprocesador)

Características del mecanismo


Yamaha ha desarrollado el sistema YCC-T que emplea la tecnología de control electrónico más avan-
zada. Los sistemas de control electrónico de las válvulas de mariposa se han utilizado en automóviles,
pero Yamaha ha desarrollado un sistema más rápido y compacto específicamente adaptado a las ne-
cesidades de las motocicletas deportivas. Gracias a su elevada capacidad y velocidad, el sistema de-
sarrollado por Yamaha calcula las condiciones de marcha cada milésima de segundo.
Con el sistema YCC-T, para responder a la acción del mando del acelerador la ECU calcula instantá-
neamente la apertura óptima de las válvulas de mariposa motorizadas y genera señales para accio-
narlas y, de este modo, controlar activamente el volumen del aire de admisión.
La ECU contiene tres CPU (unidades centrales de procesamiento) con una capacidad unas cinco ve-
ces superior a la de las unidades convencionales y que permiten al sistema responder de manera ex-
tremadamente rápida a los mínimos ajustes efectuados por el conductor. En particular, la optimización
del control de la apertura de las válvulas de mariposa permite aportar al motor el volumen óptimo de
aire de admisión para un aprovechamiento y disponibilidad máximos del par motor, incluso en las re-
cuperaciones a régimen elevado.

Objetivos y ventajas del uso del sistema YCC-T


• Incremento de la potencia del motor
Al acortar el trayecto de la admisión de aire, se puede incrementar el régimen del motor → Mayor
potencia del motor.
• Aumento de la manejabilidad
El volumen del aire de admisión se controla en función de las condiciones de marcha → Mejora de
la respuesta del acelerador según las necesidades del motor.
El sistema controla el nivel óptimo de la fuerza motriz según la posición del cambio y el régimen del
motor → Mejora del control del gas.
• Control del efecto de freno del motor
Gracias al control del gas se puede optimizar el efecto de freno del motor.
• Simplificación del mecanismo de control del ralentí (ISC)
Se elimina el mecanismo de derivación y el actuador de ISC → Se utiliza un mecanismo simple para
mantener un régimen de ralentí estable.
• Reducción de peso
El peso es menor que cuando se usa un mecanismo de control de gas secundario.

A 2
1

4
5

1. Sensor de posición del acelerador (para el 5. Plato del cable del acelerador con protección
plato del cable del acelerador) de articulación
2. Servomotor de las válvulas de mariposa
A. Al puño del acelerador
3. Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
4. Válvulas de mariposa

1-4
CARACTERÍSTICAS

Descripción general del sistema YCC-T

8 9

5
10

1
2 3

6 11

13 12
14
15 7
16
17
18

1. Sensor de posición del acelerador (para el 13. Entrada del sensor


plato del cable del acelerador) 14. Interruptor de punto muerto
2. Servomotor de las válvulas de mariposa 15. Sensor de posición del cigüeñal
3. Sensor de posición del acelerador (para las 16. Sensor de velocidad
válvulas de mariposa)
17. Sensor de temperatura del refrigerante
4. ECU (unidad de control electrónico)
18. Sensor de presión atmosférica
5. CPU principal de las ETV (válvulas de
mariposa electrónicas) (32 bits)
6. CPU secundaria de las ETV (16 bits)
7. CPU de la inyección (32 bits)
8. Controlador del servomotor de las válvulas de
mariposa
9. Circuito de detección/interrupción del
funcionamiento del controlador del
servomotor de las válvulas de mariposa
10. Realimentación de detección/parada de
emergencia del funcionamiento del
controlador del servomotor de las válvulas de
mariposa
11. Parada de emergencia
12. Revoluciones del motor (señal de impulso)

1-5
CARACTERÍSTICAS

Descripción general del control YCC-T

15 M

16
8
1
9
2
10
3
11
4

17

12
5
13 18
6
19
14
7

1. Sensor de posición del acelerador (para el 17. Mapa base


plato del cable del acelerador) 18. Control de ralentí
2. Sensor de posición del acelerador (para las 19. Ángulo calculado de apertura de las válvulas
válvulas de mariposa) de mariposa
3. Sensor de posición del cigüeñal
4. Sensor de velocidad
5. Sensor de temperatura del refrigerante
6. Interruptor de punto muerto
7. Sensor de presión atmosférica
8. Posición del acelerador (para el plato del
cable del acelerador) (dos señales)
9. Posición del acelerador (para las válvulas de
mariposa) (dos señales)
10. Revoluciones del motor
11. Velocidad del vehículo
12. Temperatura del refrigerante
13. Punto muerto/marcha puesta
14. Presión atmosférica
15. Servomotor de las válvulas de mariposa
16. ECU (unidad de control electrónico)

1-6
CARACTERÍSTICAS

ST2C01020

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS NOTA:


• No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
Pantalla multifunción de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.
SW2C01003 • Solo para el Reino Unido: Para cambiar la indi-
ADVERTENCIA cación del velocímetro y del cuentakilóme-
Antes de modificar cualquier ajuste en la tros/cuentakilómetros parcial entre kilómetros
pantalla multifunción, pare el vehículo. y millas, pulse el botón “SELECT” durante al
menos un segundo.
2 1 5 6
Tacómetro

1
7
3
4
8
2
1. Reloj
2. Velocímetro
3. Botón “SELECT” (selección)
4. Botón “RESET” (reposición) 1. Tacómetro
5. Tacómetro 2. Zona roja del tacómetro
6. Indicación de temperatura del
refrigerante/indicación de temperatura de El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-
admisión de aire servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
7. Cuentakilómetros/cuentakilómetros de los márgenes de potencia óptimos.
parciales/cuentakilómetros parcial de reserva Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja del
de gasolina/cronómetro
tacómetro recorre una vez toda la escala de
8. Luz indicadora de la sincronización del
cambio r/min y luego vuelve a cero r/min a fin de probar
el circuito eléctrico.
La pantalla multifunción está provista de los ele- SC2C01020

mentos siguientes: ATENCION:


• un velocímetro (que indica la velocidad de des- No utilice el motor en la zona roja del tacó-
plazamiento) metro.
• un tacómetro (que indica el régimen del motor) Zona roja: A partir de 17500 r/min
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida) Reloj
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez) 1
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in-
dica la distancia recorrida desde que se en-
ciende la luz de alarma del nivel de
combustible)
• un cronómetro
• un reloj
• un indicador de temperatura del refrigerante
• un indicador de la temperatura de admisión del
aire 1. Reloj
• un dispositivo de autodiagnóstico
Gire la llave a la posición “ON”.
• una función de control de brillo del visor y de la
luz indicadora de la sincronización del cambio

1-7
CARACTERÍSTICAS

Puesta en hora del reloj: Cronómetro


1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si- Para visualizar el cronómetro, selecciónelo pul-
multáneamente durante al menos dos se- sando el botón “SELECT”. (Los dígitos del cro-
gundos. nómetro comienzan a parpadear.) Suelte el
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a botón “SELECT” y a continuación vuelva a pul-
parpadear, pulse el botón “RESET” para sarlo durante unos segundos hasta que los dígi-
ajustar las horas. tos del cronómetro dejen de parpadear.
3. Pulse el botón “SELECT”, los dígitos de los
minutos empiezan a parpadear. Medición normal:
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi- 1. Pulse el botón “RESET” para poner en mar-
nutos. cha el cronómetro.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo 2. Pulse el botón “SELECT” para detener el cro-
para poner el reloj en funcionamiento. nómetro.
3. Vuelva a pulsar el botón “SELECT” para po-
Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial ner a cero el cronómetro.
y cronómetro
Medición de tiempos parciales:
1. Pulse el botón “RESET” para poner en mar-
cha el cronómetro.
2. Pulse el botón “RESET” o el interruptor de
1 arranque “ ” para medir tiempos parciales.
(Los dos puntos “:” comienzan a parpadear.)
3. Pulse el botón “RESET” o el interruptor de
arranque “ ” para mostrar el último tiempo
parcial o pulse el botón “SELECT” para dete-
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parciales/cuentakilómetros parcial de reserva ner el cronómetro y mostrar el tiempo total
de gasolina/cronómetro transcurrido.
4. Pulse el botón “SELECT” para poner a cero
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la indica-
el cronómetro.
ción entre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parcial “TRIP A” y “TRIP B” y cronómetro NOTA:
en el orden siguiente: Para volver a la indicación anterior, pulse el bo-
TRIP A → TRIP B → ODO → Stopwatch → tón “SELECT” durante unos segundos.
TRIP A
Si se enciende la luz de alarma del nivel de com- Indicación de la temperatura del refrigerante
bustible, la indicación del cuentakilómetros cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros parcial
en reserva “F-TRIP” y empieza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto. En ese caso,
pulse el botón “SELECT” para cambiar la indica- 1
ción entre los diferentes cuentakilómetros par-
ciales, cuentakilómetros y cronómetro, en el
orden siguiente:
F-TRIP → Stopwatch → TRIP A → TRIP B →
ODO → F-TRIP
Para poner el cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se- 1. Indicación de la temperatura del refrigerante
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
La indicación de temperatura del refrigerante
menos un segundo. Si no pone a cero de forma
muestra la temperatura del refrigerante. Pulse el
manual el cuentakilómetros parcial en reserva,
botón “RESET” para cambiar de la indicación de
éste se pondrá a cero automáticamente y se
temperatura del refrigerante a la indicación de
restablecerá la indicación anterior después de
temperatura de admisión del aire.
repostar y de recorrer 5 km (3 millas).

1-8
CARACTERÍSTICAS

NOTA: tros parcial/cuentakilómetros parcial en reser-


Cuando se selecciona la indicación de la tempe- va/cronómetro muestra un código de error de
ratura del refrigerante, aparece “C” durante un dos dígitos (p.ej. 11, 12, 13).
segundo y a continuación se muestra la tempe- Si la pantalla muestra un código de error, anote
ratura del refrigerante. el código y revise el vehículo. Ver “SISTEMA DE
INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE” en la página
SC2C01021
8-35.
ATENCION: SC2C01022

No utilice el motor si está recalentado. ATENCION:


Si la pantalla indica un código de error, se
Indicación de la temperatura de admisión del debe revisar el vehículo lo antes posible para
aire evitar que se averíe el motor.
Este modelo está asimismo equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del sistema inmo-
vilizador.
Si cualquiera de los circuitos del sistema inmo-
1 vilizador está averiado, la luz indicadora de di-
cho sistema parpadea y seguidamente la
pantalla del cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial en reserva/cro-
nómetro muestra un código de error de dos dígi-
tos (p.ej. 51, 52, 53).
1. Indicación de la temperatura de admisión del NOTA:
aire Si la pantalla muestra el código de error 52, el
La indicación de la temperatura de admisión del problema puede deberse a interferencias del
aire muestra la temperatura del aire que entra transpondedor. Si se produce este error, intente
en la caja del filtro de aire. Pulse el botón “RE- lo siguiente.
SET” para cambiar de la indicación de tempera- 1. Utilice la llave de registro de nuevo código
tura del refrigerante a la indicación de para arrancar el motor.
temperatura de admisión del aire. NOTA:
NOTA: ¡Compruebe que no haya otras llaves del siste-
• Aun cuando esté seleccionada la indicación de ma inmovilizador cerca del interruptor principal y
la temperatura de admisión del aire, cuando el no lleve más de una en el mismo llavero! Las lla-
motor se recaliente la luz de alarma de tempe- ves del sistema inmovilizador pueden crear in-
ratura del refrigerante se encenderá. terferencias de señal, lo cual puede impedir que
• Cuando se gira la llave a la posición “ON”, se arranque el motor.
muestra automáticamente la temperatura del
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancar-
refrigerante incluso si antes de girar la llave a
lo con las llaves normales.
la posición “OFF” se estaba mostrando la tem-
3. Si una o ambas llaves normales no arrancan
peratura de admisión del aire.
el motor, debe volver a registrarlas.
• Cuando está seleccionada la indicación de la
Si la pantalla muestra un código de error, anote
temperatura de admisión del aire, aparece “A”
el código y revise el vehículo. Ver “SISTEMA IN-
antes de la temperatura.
MOVILIZADOR” en la página 8-83.
SC2C01022

Dispositivo de autodiagnóstico ATENCION:


Este modelo está equipado con un dispositivo Si la pantalla indica un código de error, se
de autodiagnóstico para varios circuitos eléctri- debe revisar el vehículo lo antes posible para
cos. evitar que se averíe el motor.
Si cualquiera de estos circuitos está averiado, la
luz de alarma de avería del motor se enciende y
la pantalla del cuentakilómetros/cuentakilóme-

1-9
CARACTERÍSTICAS

Función de control de brillo y de la luz indi- Para ajustar el brillo de la pantalla multifunción y
cadora de la sincronización del cambio del tacómetro:
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2 2. Mantenga pulsado el botón “SELECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y después de
cinco segundos suelte el botón “SELECT”.
1 4. Pulse el botón “RESET” para seleccionar el
nivel de brillo deseado.
5. Pulse el botón “SELECT” para confirmar el
nivel de brillo seleccionado. La función de
1 3 control pasa a la función de actividad de la
luz indicadora de la sincronización del cam-
bio.
1. Brillo de la pantalla
2. Activación/desactivación de la luz indicadora Para seleccionar la función de actividad de la luz
de la sincronización del cambio
indicadora de la sincronización del cambio:
3. Luz indicadora de la sincronización del
cambio 1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar una
de las configuraciones siguientes de activi-
El ciclo incluye cinco funciones de control que dad de la luz indicadora:
permiten efectuar los ajustes siguientes en el or- • La luz indicadora permanece encendida
den que se indica a continuación. cuando está activada. (Esta configuración
• Brillo de la pantalla: está seleccionada cuando la luz indicadora
Esta función permite ajustar el brillo de las in- permanece encendida).
dicaciones y del tacómetro según las condicio- • La luz indicadora parpadea cuando está acti-
nes de luz exterior. vada. (Esta configuración está seleccionada
• Actividad de la luz indicadora de la sincroniza- cuando la luz indicadora parpadea cuatro ve-
ción del cambio: ces por segundo).
Esta función permite seleccionar si la luz indi- • Luz indicadora desactivada; en otras pala-
cadora debe estar activada y si debe parpa- bras, no se enciende ni parpadea. (Esta con-
dear o permanecer encendida cuando esté figuración está seleccionada cuando la luz
activada. indicadora parpadea una vez cada dos se-
• Activación de la luz indicadora de la sincroni- gundos).
zación del cambio: 2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar la
Esta función permite seleccionar las revolucio- actividad seleccionada de la luz indicadora.
nes del motor con las cuales se activará la luz La función de control pasa a la función de ac-
indicadora. tivación de la luz indicadora de la sincroniza-
• Desactivación de la luz indicadora de la sincro- ción del cambio.
nización del cambio:
Esta función permite seleccionar las revolucio- Para seleccionar la función de activación de la
nes del motor con las cuales se desactivará la luz indicadora de la sincronización del cambio:
luz indicadora. NOTA:
• Brillo de la luz indicadora de la sincronización
La función de activación de la luz indicadora de
del cambio:
la sincronización del cambio se puede ajustar
Esta función permite ajustar el brillo de la luz
entre 10000 r/min y 18000 r/min. De 10000 r/min
indicadora según las preferencias del usuario.
a 13000 r/min, la luz indicadora se puede ajustar
NOTA: en incrementos de 500 r/min. De 13000 r/min a
Con esta función, la pantalla del cuentakilóme- 18000 r/min, la luz indicadora se puede ajustar
tros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros en incrementos de 200 r/min.
parcial en reserva/cronómetro muestra la confi-
guración actual de cada función (excepto la fun-
ción de actividad de la luz indicadora de la
sincronización del cambio).

1-10
CARACTERÍSTICAS

1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar las


revoluciones a las que desee que se active la
luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar las
revoluciones seleccionadas. La función de
control pasa a la función de desactivación de
la luz indicadora de la sincronización del
cambio.

Para seleccionar la función de desactivación de


la luz indicadora de la sincronización del cam-
bio:
NOTA:
• La función de desactivación de la luz indicado-
ra de la sincronización del cambio se puede
ajustar entre 10000 r/min y 18000 r/min. De
10000 r/min a 13000 r/min, la luz indicadora se
puede ajustar en incrementos de 500 r/min. De
13000 r/min a 18000 r/min, la luz indicadora se
puede ajustar en incrementos de 200 r/min.
• Asegúrese de ajustar la función de desactiva-
ción a un número de revoluciones del motor
superior al seleccionado para la función de ac-
tivación; de lo contrario, la luz indicadora de la
sincronización del cambio permanecerá des-
activada.
1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar las
revoluciones a las que desee que se desacti-
ve la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar las
revoluciones seleccionadas. La función de
control pasa a la función de brillo de la luz in-
dicadora de la sincronización del cambio.

Para ajustar el brillo de la luz indicadora de la


sincronización del cambio:
1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar el
nivel de brillo deseado de la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar el
nivel de brillo de la luz indicadora selecciona-
do. La pantalla vuelve a mostrar el cuentaki-
lómetros o el cuentakilómetros parcial.

1-11
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
pero inferior calidad.
SAS20190

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y


EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
2. Utilice únicamente las herramientas y equipo juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
de limpieza apropiados. perficies de las juntas, los labios de las juntas
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la de aceite y las juntas tóricas.
página 1-15. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a todas
3. Cuando desarme un elemento, mantenga las piezas de contacto y cojinetes y aplique
siempre juntas las piezas amoldadas. Esto grasa a los labios de las juntas de aceite.
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que se han ido “amoldando” durante
el desgaste normal. Las piezas amoldadas
siempre se deben reutilizar o sustituir en con-
junto.

1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa

4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- SAS20220

zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE


den en que las ha desarmado. Esto agilizará BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
el montaje y facilitará la correcta colocación Después del desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas de blo-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de queo “1” y pasadores hendidos. Después de
cualquier fuente de combustión. apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
SAS20200 superficie plana del perno o la tuerca.
REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales Yama-
ha para todas las sustituciones. Utilice el aceite
y la grasa recomendados por Yamaha para to-

1-12
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20230

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE


Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2”
de forma que las marcas o números del fabri-
cante queden a la vista. Cuando instale las jun-
tas de aceite, engrase los labios de las mismas
con una capa fina de grasa de jabón de litio.
Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando
los monte, si procede.
SCA13300

ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

1-13
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

SAS20250

COMPROBACIÓN DE LAS Comprobador de bolsillo


CONEXIONES 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Compruebe si los cables, acopladores y conec- llo
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. YU-03112-C
1. Desconectar:
• Cable NOTA:
• Acoplador
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Conector
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
2. Comprobar:
pasos (1) a (3).
• Cable
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
• Acoplador
de contactos de los que se encuentran dispo-
• Conector
nibles en la mayoría de las tiendas de repues-
Humedad → Secar con un secador de aire.
tos.
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
varias veces.

3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.

4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
• Continuidad
(con el comprobador de bolsillo)

1-14
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia
o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Comprobador de bolsillo 1-14, 5-37,
90890-03112 8-99, 8-100,
Comprobador analógico de bolsillo 8-101, 8-105,
YU-03112-C 8-107, 8-108,
8-109, 8-110,
8-111, 8-112,
8-113, 8-114,
8-115, 8-116,
8-117, 8-118
Lapidador de válvulas 3-4
90890-04101
Lapeador de válvulas
YM-A8998

Vacuómetro 3-6
90890-03094
Sincronizador de carburadores
YU-44456

YU-44456

Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Extensión 3-10
90890-04136

1-15
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Llave para filtros de aceite 3-12
90890-01426
YU-38411

Manómetro de aceite 3-14


90890-03120

Adaptador de presión de aceite H 3-14


90890-03139

Llave para tuercas de dirección 3-28, 4-61


90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

Compresor de muelle de horquilla 4-50, 4-55


90890-01441
YM-01441

Sujetador de varilla 4-50, 4-55


90890-01434
Sujetador de varilla de amortiguador de
extremos iguales
YM-01434

Sujetador de varilla de amortiguador 4-51, 4-53


90890-01506

Montador de juntas de horquilla 4-53, 4-54


90890-01442
Montador de juntas de horquilla ajustable
(36–46 mm)
YM-01442

1-16
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Extractor de varilla 4-54, 4-55
90890-01437
Purgador universal de varilla de amorti-
guador
YM-A8703

YM-A8703

Adaptador de extractor de varilla (M10) 4-54, 4-55


90890-01436
Purgador universal de varilla de amorti-
guador
YM-A8703

YM-A8703

Llave para tuercas anulares 4-61


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Llave para tuercas anulares 4-70, 4-72


90890-01507

Sujetador de varilla de amortiguador (24 4-70, 4-72


mm)
90890-01328
YM-01328

Compresor de muelles de válvula 5-21, 5-26


90890-04019
YM-04019

1-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Adaptador de compresor de muelles de 5-21, 5-26
válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de muelles de
válvula de 22 mm
YM-04108
Extractor de guías de válvula (ø4.5) 5-23
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04116

Montador de guías de válvula (ø4.5) 5-23


90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04117

Rectificador de guías de válvula (ø4.5) 5-23


90890-04118
Rectificador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04118

Compresor de muelles de válvula 5-26


90890-04109

Soporte de disco 5-30, 5-31,


90890-01701 5-33
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Extractor de volante 5-30


90890-01404
YM-01404

Sellador Yamaha nº 1215 5-31, 5-34,


90890-85505 5-59
(Three Bond No.1215®)

1-18
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Herramienta universal de embrague 5-43, 5-47
90890-04086
YM-91042

Galga de espesores 5-44


90890-03180 0.15 0.10 0.05
0.20 0.03
Juego de galgas de espesores 0.25 0.50
0.30
YU-26900-9 0.35
0.40

Extractor de pasador de pistón 5-62


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Comprobador de tapón de radiador 6-3


90890-01325
Comprobador de presión del radiador
YU-24460-01

YU-24460-01

Adaptador de comprobador de tapón de 6-3


radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión del
radiador
YU-33984
YU-33984

1-19
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Manómetro 7-12
90890-03153
YU-03153

Adaptador de presión de combustible 7-12


90890-03176
YM-03176

Comprobador digital de circuitos 7-13


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

Comprobador de encendido 8-109


90890-06754
Comprobador de chispa Opama pet-4000
YM-34487

1-20
HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-21
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................. 2-10

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-13

PARES DE APRIETE .................................................................................... 2-16


2
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES..... 2-16
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-17
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-22

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE.................................. 2-27


MOTOR ................................................................................................... 2-27
CHASIS ................................................................................................... 2-29

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................... 2-31


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................. 2-31
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-33

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................... 2-45

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES ................................................................. 2-49


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 2C01 (EUR)(ZAF)
2C02 (BEL)(FRA)
2C04 (AUS)

Dimensiones
Longitud total 2040 mm (80.3 in)
Anchura total 700 mm (27.6 in)
Altura total 1100 mm (43.3 in)
Altura del sillín 850 mm (33.5 in)
Distancia entre ejes 1380 mm (54.3 in)
Altura sobre el suelo 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo 3600 mm (141.7 in)

Peso
Con aceite y combustible 182.0 kg (401 lb)
Carga máxima 193 kg (425 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos refrigerado por líquido, DOHC
Cilindrada 599 cm³ (36.55 cu.in)
Disposición de los cilindros 4 cilindros en paralelo, inclinados hacia delante
Diámetro × carrera 67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Relación de compresión 12.8 :1
Presión de compresión estándar (al nivel del mar) 1550 kPa/400 r/min (220.5 psi/400 r/min) (15.5
kgf/cm²/400 r/min)
Mínimo–máximo 1300–1600 kPa (184.9–227.6 psi) (13.0–16.0
kgf/cm²)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 17.5 L (4.62 US gal) (3.85 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Tipo SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40,
SAE20W40 o SAE20W50
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total 3.40 L (3.59 US qt) (2.99 Imp.qt)
Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite 2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro de aceite 2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
Capacidad del enfriador de aceite (incluidos todos
los pasos) 0.23 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Presión de aceite (en caliente) 80.0 kPa/1300 r/min (11.6 psi/1300 r/min) (0.80
kgf/cm²/1300 r/min)

Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho (papel)

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior Menos de 0.12 mm (0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Límite 0.18 mm (0.0071 in)
Presión de apertura de la válvula de derivación 78.4–117.6 kPa (11.4–17.1 psi) (0.78–1.18
kgf/cm²)
Presión de trabajo de la válvula de seguridad 660.0–740.0 kPa (95.7–107.3 psi) (6.60–7.40
kgf/cm²)
Punto de comprobación de la presión CONDUCTO PRINCIPAL

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) (1.08–1.37
kgf/cm²)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 71 °C (159.8 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 85 °C (185 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) Más de 8 mm (0.31 in)
Sensor térmico
Modelo/marca K003T20191/MITSUBISHI
Resistencia a 80 °C 290–354 Ω
Núcleo del radiador
Anchura 374.0 mm (14.72 in)
Altura 257.8 mm (10.15 in)
Profundidad 24.0 mm (0.94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 85/41 × 29/31 (1.939)
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR10EK
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Culata
Volumen 7.40–8.20 cm³ (0.45–0.50 cu.in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (derecha)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22.500–22.521 mm (0.8858–0.8867 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 22.459–22.472 mm (0.8842–0.8847 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 33.725–33.875 mm (1.3278–1.3337 in)
Límite 33.675 mm (1.3258 in)
Admisión B 25.225–25.325 mm (0.9931–0.9970 in)
Límite 25.175 mm (0.9911 in)
Escape A 32.925–33.075 mm (1.2963–1.3022 in)
Límite 32.875 mm (1.2943 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Escape B 25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in)


Límite 25.032 mm (0.9855 in)

B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones 98XRH2015/118
Sistema tensor Automático

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in)
Escape 0.16–0.23 mm (0.0063–0.0091 in)
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 26.90–27.10 mm (1.0591–1.0669 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 22.90–23.10 mm (0.9016–0.9094 in)

Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.410–2.550 mm (0.0555–0.1004 in)


Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.400–2.670 mm (0.0551–0.1051 in)

Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura del asiento de la válvula C (escape) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Límite 1.8 mm (0.07 in)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Espesor del margen de la válvula D (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Límite 0.8 mm (0.03 in)
Espesor del margen de la válvula D (escape) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)


Límite 4.460 mm (0.1756 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Límite 4.445 mm (0.1750 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Límite 4.542 mm (0.1788 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Límite 4.542 mm (0.1788 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.095 mm (0.0037 in)
Descentramiento del vástago de válvula 0.040 mm (0.0016 in)

Anchura del asiento de la válvula en la culata


(admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura del asiento de la válvula en la culata
(escape) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Límite 1.8 mm (0.07 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 37.47 mm (1.48 in)
Límite 35.60 mm (1.40 in)
Longitud libre (escape) 37.67 mm (1.48 in)
Límite 35.79 mm (1.42 in)
Longitud montada (admisión) 32.80 mm (1.29 in)
Longitud montada (escape) 32.80 mm (1.29 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 38.11 N/mm (217.61 lb/in) (3.89 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 52.40 N/mm (299.20 lb/in) (5.34 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 36.36 N/mm (207.62 lb/in) (3.71 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 53.40 N/mm (304.91 lb/in) (5.45 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 166.00–190.00 N (37.32–42.71 lb) (16.93–
19.37 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 165.00–189.00 N (37.09–42.49 lb) (16.83–
19.27 kgf)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.6 mm


Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.6 mm

Sentido de la espiral (admisión) En el sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En el sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 67.000–67.010 mm (2.6378–2.6382 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.05 mm (0.0022 in)
Diámetro D 66.975–66.990 mm (2.6368–2.6374 in)
Altura H 10.0 mm (0.39 in)

H
D

Descentramiento 0.50 mm (0.0197 in)


Dirección del descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del orificio del pasador de pistón 15.002–15.013 mm (0.5906–0.5911 in)
Límite 15.043 mm (0.5922 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 14.991–15.000 mm (0.5902–0.5906 in)
Límite 14.971 mm (0.5894 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador del pistón 0.002–0.022 mm (0.00007–0.00068 in)

Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.40 mm (0.03 × 0.09 in)

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)


Límite 0.55 mm (0.0217 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
2º aro
Tipo de aro Cónico

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.50 mm (0.03 × 0.10 in)

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.70–0.80 mm (0.0276–0.0315 in)


Límite 1.00 mm (0.0394 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1.50 × 2.00 mm (0.06 × 0.08 in)

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)

Biela
Holgura de engrase (con Plastigauge®) 0.037–0.061 mm (0.0015–0.0024 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde

Cigüeñal
Anchura A Cilindros nº 1 y nº 2: 48.20–48.25 mm (1.898–
1.900 in)
Cilindros nº 3 y nº 4: 47.90–47.95 mm (1.886–
1.888 in)
Anchura B 268.80–270.00 mm (10.58–10.63 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)

Holgura del pie de biela F 0.32–0.50 mm (0.01–0.02 in)


Holgura de engrase del apoyo (con Plastigauge®) 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde 5.Amarillo

Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Tracción exterior, tracción de piñón y cremallera
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de los discos de fricción 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 9 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de discos 8 unidades
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Longitud libre del muelle de embrague 55.00 mm (2.17 in)


Longitud mínima 54.00 mm (2.13 in)
Cantidad de muelles 6 unidades

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 6 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos
Relación de reducción primaria 85/41 (2.073)
Sistema de reducción secundaria Transmisión por cadena
Relación de reducción secundaria 45/16 (2.813)
Accionamiento Accionamiento con el pie izquierdo
Relación del cambio
1ª 31/12 (2.583)
2ª 32/16 (2.000)
3ª 30/18 (1.667)
4ª 26/18 (1.444)
5ª 27/21 (1.286)
6ª 23/20 (1.150)
Límite de descentramiento del eje principal 0.02 mm (0.0008 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.02 mm (0.0008 in)

Mecanismo de cambio
Tipo de mecanismo de cambio Tambor de cambio
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.050 mm (0.0020 in)
Espesor de la horquilla de cambio 5.760–5.890 mm (0.2268–0.2319 in)
Espesor de la horquilla de cambio 5.795–5.868 mm (0.2281–0.2310 in)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 2C0/DENSO
Amperaje máximo 5.1 A
Presión de salida 319.0–329.0 kPa (46.3–47.7 psi) (3.19–3.29
kgf/cm²)

Inyector
Modelo/cantidad 297500–0640/4, 297500–0660/4
Marca DENSO

Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad 41EIDW/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 2C01 00
Tamaño de la válvula de mariposa #50

Sensor de posición del acelerador


Resistencia 2.0–3.0 kΩ

2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)
Voltaje de salida del sensor de identificación de los
cilindros (activado) Menos de 0.8 V
Voltaje de salida del sensor de identificación de los
cilindros (desactivado) Más de 4.8 V
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.15–4.15 V
Voltaje de salida del sensor de presión atmosférica 3.15–4.15 V

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1250–1350 r/min
Aspiración 20.0 kPa (5.9 inHg) (150 mmHg)
Temperatura del agua 95.0–105.0 °C (203.00–221.00 °F)
Temperatura del aceite 82–92 °C (180–198 °F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

Sistema de inducción de aire


Límite de flexión de la válvula de láminas 0.4 mm (0.016 in)
Resistencia del solenoide 18–22 Ω a 20 °C (68 °F)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Ángulo de arrastre 24.00°
Distancia entre perpendiculares 97.0 mm (3.82 in)

Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C × MT5.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17M/C (58W)
Marca/modelo DUNLOP/D209F PT
Marca/modelo MICHELIN/Pilot POWER P
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17M/C (73W)
Marca/modelo DUNLOP/D209PT
Marca/modelo MICHELIN/Pilot POWER
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delante 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Estado de carga 90–193 kg (198–425 lb)
Delante 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conducción a alta velocidad
Delante 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Trasero 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)

Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha

2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Disco de freno delantero


Diámetro exterior del disco × espesor 310.0 × 4.5 mm (12.20 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.10 mm (0.0039 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 4.5 mm (0.18 in)
Límite 0.5 mm (0.02 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 16.00 mm (0.63 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 30.23 mm × 1 (1.19 in × 1)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 27.00 mm × 1 (1.06 in × 1)
Líquido recomendado DOT 4

Freno trasero
Tipo Freno de un disco
Accionamiento Accionamiento con el pie derecho
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 220.0 × 5.0 mm (8.66 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.0 mm (0.24 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.0 mm (0.24 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 38.18 mm (1.50 in)
Líquido recomendado DOT 4

Dirección
Tensión de la columna de la dirección 200–500 g
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete angular
Ángulo de tope a tope (izquierda) 25.0°
Ángulo de tope a tope (derecha) 25.0°

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 247.0 mm (9.72 in)
Límite 242.1 mm (9.53 in)
Longitud del collar 80.0 mm (3.15 in)
Longitud montada 240.0 mm (9.45 in)
Tensión del muelle K1 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 41.0 mm (1.61 in)
Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Ohlins R & T43
Cantidad 465.0 cm³ (15.72 US oz) (16.37 Imp.oz)
Nivel 108.0 mm (4.25 in)

2-11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión articulada)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 60.0 mm (2.36 in)
Longitud libre del muelle 163.5 mm (6.44 in)
Longitud montada 152.5 mm (6.00 in)
Tensión del muelle K1 98.00 N/mm (559.58 lb/in) (9.99 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–60.0 mm (0.00–2.36 in)
Muelle opcional disponible No
Gas de la suspensión/presión de aire (estándar) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)

Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)1.0 mm (0.04 in)

Cadena de transmisión
Tipo/marca 525V8/DAIDO
Cantidad de eslabones 114
Holgura de la cadena de transmisión 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)

2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido Encendido por bobina transistorizada (digital)
Tipo de optimizador de sincronización Sensor de posición del acelerador y eléctrico
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 10.0°/1300 r/min

Unidad de control del motor


Modelo/marca TBDF21/DENSO (EUR)(ZAF)(AUS)
TBDF23/DENSO (BEL)(FRA)

Bobina de encendido
Modelo/marca F6T558/MITSUBISHI
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1.19–1.61 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.5–11.5 kΩ

Magneto C.A.
Modelo/marca LMX62/DENSO
Salida estándar 14.0 V 420 W 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0.12–0.18 Ω a 20 °C (68 °F)

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH678–11/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador 22.0 A

Batería
Modelo YTZ10S
Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah
Marca GS YUASA
Amperaje a diez horas 0.86 A

Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena

Voltaje, potencia de la bombilla × cantidad


Faro 12 V, 55.0 W × 2
Luz de posición delantera 12 V, 5.0 W × 1
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 10.0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W × 1
Iluminación de los instrumentos LED

2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma de nivel de aceite LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Luz indicadora de la sincronización del cambio LED

Sistema de arranque eléctrico


Tipo de sistema Engranaje constante

Motor de arranque
Modelo/marca SM14/MITSUBA
Potencia 0.60 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0012–0.0022 Ω a 20 °C (68 °F)
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz) (730–971 gf)
Diámetro del colector 28.0 mm (1.10 in)
Límite 27.0 mm (1.06 in)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)

Relé de arranque
Modelo/marca 2768109-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A

Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Modelo/marca YF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
Sonoridad 105–113 dB/2m

Relé de intermitentes/luces de emergencia


Tipo de relé Totalmente transistorizado
Modelo/marca FE218BH/DENSO
Dispositivo de desactivación automática
incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75.0–95.0 ciclos/min
Potencia 10 W × 2.0 + 3.4 W

Interruptor de nivel de aceite


Modelo/marca 5VX/SOMIC ISHIKAWA

Indicador del nivel de combustible


Modelo/marca 2C0/DENSO
Resistencia del indicador (lleno) 750.0–1100.0 Ω

2-14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Relé de corte del circuito de arranque


Modelo/marca G8R-30Y-V4/OMRON

Relé del faro


Modelo/marca ACM33211M04/MATSUSHITA

Relé de la bomba de combustible


Modelo/marca G8R-30Y-V4/OMRON

Relé del motor del ventilador


Modelo/marca ACM33211M05/MATSUSHITA

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del piloto trasero 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 15.0 A
Fusible del ventilador del radiador 15.0 A × 2
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de la válvula de mariposa eléctrica 7.5 A
Fusible de reserva 15.0 A
Fusible de reserva 10.0 A
Fusible de reserva 7.5 A
Fusible de reserva 15.0 A

2-15
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE


APRIETE GENERALES
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para los elementos de fijación normales provis-
tos de roscas ISO estándar. Las especificacio-
nes de los pares de apriete para componentes o
conjuntos especiales se incluyen en los capítu-
los correspondientes del manual. Para evitar de-
formaciones, apriete los conjuntos provistos de
varios elementos de fijación siguiendo un orden
alterno y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, los pares de apriete exigen una rosca
limpia y seca. Los componentes deben estar a
la temperatura ambiente.

A. Distancia entre caras


B. Diámetro exterior de la rosca

Pares de apriete genera-


A (tuer- B (per- les
ca) no)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-16
PARES DE APRIETE

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la tapa del eje de levas
M6 20 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
(admisión y escape)
Perno prisionero de la culata
M8 8 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
(conjunto del tubo de escape)
Tuerca de la culata (1ª) M10 8 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) E

Tuerca de la culata (final) M10 8 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb) E

Tuerca ciega de la culata (1ª) M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) E

Tuerca ciega de la culata (final) M10 2 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb) E

Perno de la culata M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)


Bujía M10 4 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno de la tapa de culata M6 6 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo de control de aceite M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno de la tapa de la válvula de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
láminas
Perno del piñón del eje de levas M7 4 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
gerante
Perno de unión del cuerpo de la
M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
mariposa
Ver NOTA
Tuerca de biela (1ª) M7 8 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
M

Ver NOTA
Tuerca de biela (final) M7 8 Ángulo especificado 175°–185°
M

Perno del rotor del alternador M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb) E

Perno del tensor de la cadena de


M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
distribución
Perno de la tapa del termostato M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Perno de la junta de la camisa de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
refrigeración
Perno del conjunto de la bomba
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
de agua
Perno de la tapa de la caja de la
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
bomba de agua
Perno del conjunto de la bomba
M6 3 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
de aceite
Perno del cárter de aceite M6 13 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo de vaciado del aceite del
M14 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
motor

2-17
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del cartucho del filtro de
M20 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
aceite
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Guía de la cadena de transmi-
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
sión de la bomba de aceite
Perno de la tubería de aceite M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT

Perno de unión del enfriador de


M20 1 63 Nm (6.3 m·kg, 45 ft·lb) E
aceite
Perno de sujeción de la parte su-
perior de la caja del filtro de aire
M6 4 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
al soporte de los inyectores se-
cundarios
Perno de sujeción de la parte su-
perior de la caja a la parte inferior M5 9 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
de la caja del filtro de aire
Perno de la junta de la parte su-
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
perior de la caja del filtro de aire
Rampa de inyección secundaria M6 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb) LT

Contratuerca (cable del acelera-


M6 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
dor)
Tuerca del conjunto del tubo de
M8 8 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
escape
Perno del conjunto del tubo de
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
escape
Perno del soporte del conjunto
del tubo de escape (inferior iz- M8 1 34 Nm (3.4 m·kg, 24 ft·lb)
quierdo)
Perno de la abrazadera del silen-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
ciador
Perno del silenciador M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Contratuerca (perno de ajuste
M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
del cable del EXUP)
Perno de la polea de acciona-
M5 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
miento del servomotor del EXUP
Perno del servomotor del EXUP M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del soporte del servomotor
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del EXUP
Perno de la tapa de la polea de la
válvula del EXUP (parte delante- M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb) LT

ra)
Perno de la tapa de la polea de la
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
válvula del EXUP (parte trasera)
Tuerca de la válvula del EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

2-18
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
l=115 mm
Perno del cárter M8 2 Ver NOTA (4.53 in)
E

l=85 mm
Perno del cárter M8 8 Ver NOTA (3.35 in)
E

l=65 mm
Perno del cárter M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) (2.56 in)
E

Perno del cárter M6 15 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) E

Perno de la tapa del alternador M6 9 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)


Perno de la tapa de embrague M6 7 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Perno de la tapa de embrague M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT

Perno de la tapa del rotor de la


M6 7 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
bobina captadora
Perno de acceso a la marca de
M8 1 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
distribución
Perno de la placa deflectora de
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
aceite 1
Perno de la placa deflectora de
M6 3 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
aceite 2
Perno del conjunto de la bobina
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
del estátor
Perno de la sujeción del cable del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
conjunto de la bobina del estátor
Perno de la tapa del piñón motor M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Tapón del conducto principal M16 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


Perno de la tapa de la cámara de
M6 5 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
ventilación
Tubería de aceite M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT

Perno del sensor de posición del


M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
cigüeñal
Perno prisionero del cárter M10 10 Ver NOTA
Perno de la placa de presión M6 6 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tuerca del resalte del embrague M20 1 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb) Fijar
Perno prisionero de la placa del
M8 6 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) LT
resalte de embrague
Fijar
Tuerca del piñón motor M20 1 85 Nm (8.5 m·kg, 61 ft·lb)
LT

Fijar
Tornillo del eje principal M6 3 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
LT

2-19
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la retenida del tambor
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
de cambio
Tope del muelle del eje del cam-
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
bio
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del rotor de la bobina cap-
M8 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
tadora
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Interruptor de punto muerto M10 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)


Perno del interruptor de nivel de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
aceite
Perno del sensor de velocidad M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del sensor de identifica-
M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb) LT
ción de los cilindros
Perno del terminal negativo de la
batería/terminal de masa del mo- M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
tor
Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)

NOTA:
Tuerca de biela
Apriete las tuercas de biela a 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) y luego vuélvalos a apretar hasta el ángulo
especificado de 175°–185°.
NOTA:
Perno del cárter
1. Primero apriete los pernos a aproximadamente 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) con una llave dinamomé-
trica.
2. Afloje todos los pernos uno a uno en el mismo orden utilizado para el apriete y luego vuelva a apre-
tarlos a 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) con una llave dinamométrica.
3. Afloje todos los pernos uno a uno en el mismo orden utilizado para el apriete y luego vuelva a apre-
tarlos a 27 Nm (2.7 m·kg, 20 ft·lb).
NOTA:
Perno prisionero del cárter
Instale los pernos prisioneros del cárter (M10) de forma que su longitud montada sea de 68.2 mm (2.69
in).

2-20
PARES DE APRIETE

Secuencia de apriete de la culata:

6 2 4 10

8 12

9 11

3 1 5 7

Secuencia de apriete del cárter:

13 24 23 22
26 25
21

7 5 1 3 9

10 4 2 6 8
27
15 20 14

28 12

16
11
17 18 19

2-21
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de montaje del motor (par-
M10 2 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
te delantera derecha)
Perno de montaje del motor (par-
M10 2 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
te delantera izquierda)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 68 Nm (6.8 m·kg, 49 ft·lb)
(parte superior trasera)
Tuerca de montaje del motor
M12 1 68 Nm (6.8 m·kg, 49 ft·lb)
(parte inferior trasera)
Perno del bastidor principal y del
M10 4 41 Nm (4.1 m·kg, 30 ft·lb)
bastidor trasero
Eje de la rueda delantera M14 1 91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 4 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb) Ver NOTA
rueda delantera
Perno del disco de freno delante-
M6 10 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
ro
Tuerca del eje de la rueda trasera M24 1 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
Tuerca del piñón de la rueda tra-
M10 6 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb) LT
sera
Perno del disco de freno trasero M8 5 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LT

Perno de unión del tubo de freno


M10 3 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
delantero
Perno de la pinza del freno de-
M10 4 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
lantero
Tornillo de purga de la pinza de
M8 3 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
freno (delantero y trasero)
Perno del soporte del tubo de fre-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
no delantero
Perno de unión del tubo de freno
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
trasero
Perno de la pinza de freno trase-
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
ro
Perno de la pinza de freno trase-
M12 1 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb) LS
ro
Pasador de la pastilla de freno
M10 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
trasero
Tapón roscado del freno trasero – 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Remache extraíble del manillar M8 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Perno del manillar M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno de la bomba de freno de-
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
lantero

2-22
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo de purga de la bomba de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
freno delantero
Tuerca del retrovisor M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del conjunto de maneta de
M6 1 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
embrague
Contratuerca del cable de embra-
M8 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
gue (lado del motor)
Remache extraíble del soporte
M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
superior
Tuerca del vástago de la direc-
M28 1 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)
ción
Tuerca anular inferior (par de
M30 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) Ver NOTA
apriete inicial)
Tuerca anular inferior (par de
M30 1 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) Ver NOTA
apriete final)
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) Ver NOTA
inferior
Perno de la bocina y del racor del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
tubo de freno delantero
Perno de la guía del tubo del fre-
M5 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
no delantero
Perno del soporte inferior y del
soporte del racor del tubo de fre- M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
no delantero
Perno de la tapa del soporte infe-
rior y del soporte del racor del M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tubo de freno delantero
Perno del racor del tubo de freno
delantero y del soporte del racor M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del tubo de freno delantero
Perno capuchino M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno capuchino (conjunto de la
M10 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
varilla del amortiguador y tuerca)
Conjunto de la varilla del amorti-
M24 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
guador
Perno del guardabarros delante-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ro
Tuerca de la barra de unión y el
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
bastidor
Tuerca del brazo de unión y de la
M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
barra de unión
Tuerca superior del conjunto del
M12 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
amortiguador trasero

2-23
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca inferior del conjunto del
M12 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
amortiguador trasero
Perno espaciador del conjunto
M22 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
del amortiguador trasero
Tuerca del soporte del conjunto
M14 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
de amortiguador trasero
Eje pivote del basculante M32 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) LS

Tuerca anular del eje pivote del


M32 1 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb) LS
basculante
Tuerca del eje pivote del bascu-
M22 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb) LS
lante
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión (lado del basculante)
Perno del protector de la cadena
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de transmisión
Contratuerca de ajuste de la ca-
M8 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
dena de transmisión
Perno de ajuste de la cadena de
M8 2 2 Nm (0.2 m·kg,1.4 ft·lb)
transmisión
Perno del guardabarros trasero M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la bomba de combusti-
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
ble
Perno de la tapa superior del de-
pósito de combustible y del basti- M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
dor
Perno del depósito de combusti-
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
ble
Perno del soporte del depósito
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de combustible y del bastidor
Perno del soporte del depósito
de combustible y del depósito de M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
combustible
Perno del radiador M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del radiador y de la suje-
M6 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
ción del acoplador
Perno del soporte del radiador y
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del radiador
Perno del soporte del radiador y
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del bastidor
Perno de la sujeción del tubo de
M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
salida del radiador
Perno del depósito de refrigeran-
M6 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
te

2-24
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del conjunto de carenado
M6 4 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
delantero
Perno de la placa del cierre del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sillín
Sillín del conductor y bastidor M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Caja de la batería y bastidor M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Placa amortiguadora del carena-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
do superior trasero y bastidor
Perno del conjunto de la luz de la
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
matrícula
Perno del conjunto de estriberas
del conductor (izquierda y dere- M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
cha)
Perno de las estriberas del pasa-
M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
jero (izquierda y derecha)
Perno del soporte del depósito
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de líquido de frenos trasero
Perno de la bomba de freno tra-
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
sero
Perno del conjunto de caballete
M8 3 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb) LS
lateral y bastidor
Perno de la sujeción del acopla-
dor (izquierda y derecha) y basti- M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
dor
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Contratuerca (parte superior de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
la barra de cambio)
Contratuerca (parte inferior de la
M8 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
barra de cambio)

NOTA:
Remache extraíble del eje de la rueda delantera
1. Introduzca el eje de la rueda delantera por el lado derecho y apriételo con el perno de brida por el
lado izquierdo a 91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb), sin apriete provisional.
2. En el orden siguiente: remache extraíble “2” → remache extraíble “1” → remache extraíble “2”,
apriete cada remache a 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.
3. Compruebe que el extremo derecho del eje delantero esté nivelado con la horquilla delantera. Si es
preciso, empuje a mano el eje delantero o golpéelo ligeramente con un mazo blando hasta que su
extremo esté nivelado con la horquilla delantera. No obstante, si la superficie del extremo del eje
delantero no está paralela a la superficie de la horquilla delantera, alinee un punto del borde exterior
del eje con la horquilla y verifique que el eje no sobresalga de esta.
4. En el orden siguiente: remache extraíble “4” → remache extraíble “3” → remache extraíble “4”,
apriete cada remache a 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.

2-25
PARES DE APRIETE

4 1
3 2

NOTA:
Tuerca anular inferior
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) con una llave dinamométrica.
NOTA:
Remache extraíble del soporte inferior
Apriete cada perno a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) en el orden siguiente: remache extraíble “1” → remache
extraíble “2” → remache extraíble “1”.

2 1

2-26
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Pasadores del cigüeñal E

Superficie del pistón E

Pasadores de pistón E

Pernos y tuercas de biela M

Apoyos del cigüeñal E

Perno y arandela del rotor del alternador E

Lóbulos de las levas y apoyos del eje de levas M

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) M

Superficie de los taqués E

Rotores de la bomba de aceite (interior y exterior) y caja de la bomba de


E
aceite
Rejilla del depurador de aceite (en el interior del depurador de aceite) E

Junta del depurador de aceite LS

Surtidor de aceite (junta tórica) LS

Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque E

Superficie exterior del rodillo del embrague del arranque y del engranaje
E
intermedio del embrague del arranque
Superficie interior del engranaje accionado primario E

Barra de tracción del embrague LS

Engranajes de la caja de cambios (rueda y piñón) y collares M

Eje principal y eje posterior M

Horquillas de cambio y barras de guía de las horquillas de cambio E

Eje del cambio E

Yamaha Bond Nº
1215
Superficie de contacto de la tapa de culata (Three Bond No.
1215®)
Junta de la tapa de culata Bond TB1215B

2-27
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Yamaha Bond Nº
1215
(Three Bond No.
Superficie de contacto del cárter
1215®)
Three Bond Nº
1280B
Yamaha Bond Nº
1215
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal (Three Bond No.
1215®)
Yamaha Bond Nº
1215
Aislador del cable de la bobina del estátor (Three Bond No.
1215®)

2-28
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20380

CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Labio de la tapa de los cojinetes de la dirección y del cojinete superior LS

Labio de la junta antipolvo del cojinete inferior LS

Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la ma-
LS
neta de freno.
Extremo del cable de embrague LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la ma-


LS
neta de embrague.
Espaciador de la barra de unión, la biela y el amortiguador trasero LS

Eje pivote del basculante LS

Cojinetes del eje pivote del basculante LS

Labios de la tapa guardapolvo del basculante LS

Tuerca del eje pivote del basculante LS

Juntas de aceite (amortiguador trasero, barra de unión y brazo de unión) LS

Punto pivotante de la palanca del cierre del sillín LS

Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caba-
LS
llete lateral
Percutor y punto de contacto del interruptor del caballete lateral LS

Gancho y muelle del caballete lateral LS

Perno del soporte del caballete lateral y eje del caballete lateral LS

Punto pivotante de la barra de cambio LS

Punto pivotante del pedal de cambio LS

Punto pivotante del eje del pedal de freno LS

Labios de la junta de aceite de la rueda delantera (izquierda y derecha) LS

Perno del eje de la rueda delantera LS

Labios de la junta de aceite de la rueda trasera (izquierda y derecha) LS

Junta de aceite del cubo motor de la rueda trasera LS

Superficie de contacto del cubo motor de la rueda trasera LS

Eje de la rueda trasera LS

2-29
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20390

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20400

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

10

7 8

11
5
12

2 13
4

1 3
14

2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite
3. Válvula de seguridad
4. Filtro de aceite
5. Enfriador de aceite
6. Conducto principal
7. Surtidor de aceite
8. Tensor de la cadena de distribución
9. Eje de levas de admisión
10. Eje de levas de escape
11. Tubería de aceite
12. Eje principal
13. Horquilla de cambio
14. Eje posterior

2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tapa de la cámara de ventilación


2. Válvula de seguridad
3. Tubería de vaciado de aceite de la cámara de
ventilación
4. Enfriador de aceite

2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

7
6
5

2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tensor de la cadena de distribución


2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
4. Tornillo de control de aceite
5. Depurador de aceite
6. Tubería de vaciado de aceite de la cámara de
ventilación
7. Tubería de aceite
8. Bomba de aceite

2-36
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2
1

2-37
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Enfriador de aceite
2. Filtro de aceite
3. Tubería de aceite
4. Bomba de aceite
5. Depurador de aceite

2-38
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

5 3
4

2-39
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje principal
2. Bomba de aceite
3. Tubería de aceite
4. Tubería de vaciado de aceite de la cámara de
ventilación
5. Válvula de seguridad

2-40
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-41
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Culata
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
4. Cigüeñal
5. Surtidor de aceite

2-42
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-43
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Tubería de aceite
2. Eje principal
3. Eje posterior

2-44
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20420

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2-45
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tubo de entrada del radiador


2. Tubería de entrada del radiador
3. Tubo de salida del termostato
4. Radiador

2-46
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1
3

5
6

7
A

12 8 13
6
11 9
10
8

15 A

14

2-47
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tubo respiradero de la bomba de agua


2. Tubo del depósito de refrigerante
3. Depósito de refrigerante
4. Radiador
5. Tubo de salida del radiador
6. Tubo de salida del enfriador de aceite
7. Tubería de salida del radiador
8. Tubo de entrada de la junta de la camisa de
refrigeración
9. Tubería de salida de la bomba de agua
10. Tubo de entrada de la bomba de agua
11. Tubo de salida de la bomba de agua
12. Bomba de agua
13. Junta de la camisa de refrigeración
14. Enfriador de aceite
15. Tubo de entrada del enfriador de aceite

2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

3 4 5 6
2 7

12 A
11 8
10 C

A
D
11
E B
12 9

F 9
A
14
13

G
J 15

19
16

I 17 H
18

2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del interruptor de la luz de freno delantero


2. Tubo del depósito de líquido de frenos delantero
3. Cable del interruptor derecho del manillar
4. Cable de embrague
5. Cable del inmovilizador
6. Cable del interruptor principal
7. Cable del interruptor izquierdo del manillar
8. Cable del interruptor del embrague
9. Cable de la bocina
10. Tubo de freno delantero
11. Cable del acelerador (desaceleración)
12. Cable del acelerador (aceleración)
13. Cable del sensor de temperatura del aire
14. Cable de la luz de posición delantera
15. Cable del faro (luz de cruce)
16. Cable del relé del faro (encendido/apagado)
17. Mazo de cables secundario del faro
18. Cable del relé del faro (conmutador de luces)
19. Cable del faro (luz de carretera)
A. Sujete el cable del interruptor izquierdo del
manillar en la parte delantera de la horquilla
delantera con una abrazadera de plástico. Coloque
el extremo de la abrazadera de plástico hacia fuera
y corte el sobrante a 2–10 mm (0.08–0.39 in).
B. Asegúrese de situar la abrazadera de plástico en
el lugar donde los cables de la bocina se separan
de los otros cables.
C. 40–50 mm (1.57–1.97 in)
D. Pase los cables del acelerador por la guía del
soporte inferior y asegúrese de que el cable de
desaceleración pase por encima del cable de
aceleración, como se muestra en la ilustración.
E. Sujete los cables de la bocina con la sujeción
situada en la tapa del soporte inferior.
F. Instale los conectores en forma de L de la bocina
de manera que los cables vayan hacia atrás.
G. Al relé del faro (encendido/apagado)
H. Sujete el mazo de cables en la cinta blanca con
una abrazadera de plástico.
I. Sujete el cable del relé del faro en la cinta blanca
con una abrazadera de plástico.
J. Encaje el relé del faro (conmutador de luces)
completamente sobre la pestaña del conjunto del
faro.

2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

25 P
24

15

26
4
6

Q 7
8
5 9
5 27 10
C B
4 11
3 12
2
B 13
14
1

A B
23
22

C
A A
D

E
D
D 15
21
16
L F
K
20
19 J G
18
I
17
H
16
19
15

4 14
O
60˚
20 21
3 N

A-A D-D
M
B-B

2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del servomotor del EXUP I. Pase el cable de embrague por la guía situada en
2. Cable del sensor de posición del cigüeñal el motor.
3. Cable de la bobina de encendido J. Verifique que los cables del sensor de O2 y del
4. Mazo de cables EXUP no estén retorcidos ni cruzados entre las
abrazaderas de plástico.
5. Cable del motor del ventilador del radiador
derecho K. Sujete los cables del EXUP y el cable del sensor
de O2 con una abrazadera de plástico. Coloque el
6. Tubo del depósito de líquido de frenos delantero extremo de la abrazadera de plástico hacia atrás y
7. Cable del interruptor derecho del manillar corte el sobrante a 2–4 mm (0.08–0.16 in).
8. Cable del acelerador (aceleración) L. Sitúe la abrazadera de plástico 0–20 mm (0–0.78
9. Cable del acelerador (desaceleración) in) por debajo de la abrazadera de plástico que
10. Tubo de freno delantero está sujeta alrededor del cable del sensor de O2.
11. Mazo de cables secundario del faro M. Pase una abrazadera de plástico a través del
orificio inferior del soporte y luego sujete con ella
12. Tubo del depósito de refrigerante el mazo de cables en la cinta de posicionamiento.
13. Cable de la luz del intermitente delantero derecho Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
14. Tubo respiradero del depósito de refrigerante hacia abajo y corte el sobrante a 2–10 mm (0.08–
15. Cable de embrague 0.39 in).
16. Tubo de salida del radiador N. Sujete el cable de embrague con la banda de
plástico y sitúelo dentro del ángulo de 60° que se
17. Tubo de salida de la bomba de agua muestra en la ilustración.
18. Tubo respiradero de la bomba de agua O. Delante
19. Cables del EXUP P. Doble el mazo de cables secundario del motor del
20. Cable del sensor de O2 ventilador del radiador derecho como se muestra
en la ilustración, a continuación introduzca el
21. Cable del interruptor de la luz de freno trasero saliente del acoplador en el orificio de la sujeción
22. Tubo del depósito de líquido de frenos trasero derecha del acoplador y pase el cable por el
23. Tubo de freno trasero interior de este.
24. Mazo de cables secundario del faro 2 Q. Pase el mazo de cables secundario del motor del
ventilador del radiador derecho por el interior del
25. Mazo de cables secundario del faro 1 cable de embrague.
26. Mazo de cables secundario del motor del
ventilador del radiador derecho
27. Cable del interruptor derecho del manillar
A. Sujete los cables del EXUP, el cable del
servomotor del EXUP y el cable del interruptor de
la luz de freno trasero con una abrazadera de
plástico; debe sujetar la abrazadera de plástico de
los tubos de metal alrededor de los cables, a 0–20
mm (0–0.79 in) de los extremos de los tubos.
Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia atrás y corte el sobrante a 2–4 mm (0.08–
0.16 in).
B. Pase el mazo de cables por encima del protector
térmico y empuje el mazo hacia dentro para que
no sobresalga del bastidor.
C. A la luz del intermitente delantero derecho
D. Pase el tubo respiradero del depósito de
refrigerante entre el radiador y el depósito de
refrigerante y seguidamente hacia el exterior del
soporte elástico del radiador.
E. Fije el cable de embrague con la sujeción y
verifique que la banda metálica alrededor del cable
se encuentre por encima de la sujeción.
F. Cruce el tubo respiradero del depósito de
refrigerante y el cable de embrague y, a
continuación, afírmelos con la sujeción y alinee la
parte superior de esta con el borde inferior de la
marca de pintura blanca del cable.
G. Sujete el cable de embrague al tubo de salida del
radiador con la banda de plástico y sitúe la banda
entre la abrazadera y el protector del tubo.
Coloque la banda de plástico con la hebilla hacia
atrás y el extremo hacia dentro.
H. Fije el tubo respiradero del depósito de
refrigerante con la sujeción; la marca de pintura
blanca del tubo debe situarse detrás de la
sujeción.

2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

N
11
12

1
2
3

4 D 2 A 9 O 13
C
5
6
B

E
M F
10 L

J
B
9 B
I

C
C

7 8
14 H
7 8 G

14 15
8
15 B-B C-C

2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del interruptor principal O. Pase el cable de la magneto C.A. por debajo del
2. Cable del inmovilizador cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo.
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar
4. Cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo
5. Mazo de cables
6. Tubería de entrada del radiador
7. Tubo respiradero del depósito de combustible
8. Cable del interruptor del caballete lateral
9. Cable de la magneto C.A.
10. Cable del intermitente delantero izquierdo
11. Cable del interruptor principal
12. Cable del interruptor izquierdo del manillar
13. Cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo
14. Tubo de vaciado del depósito de combustible
15. Cable del interruptor de nivel de aceite
A. Doble el mazo de cables de forma que pase a lo
largo de la sujeción del rectificador/regulador y
quede alineado con las posiciones de la
abrazadera de plástico.
B. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
C. Pase una abrazadera de plástico por los orificios
de la sujeción del acoplador y sujete el mazo de
cables con la abrazadera.
D. Pase el cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo por la abertura del bastidor y por debajo
del mazo de cables.
E. Pase el cable del motor de arranque, el cable del
sensor de velocidad, el cable del interruptor del
caballete lateral y el cable del interruptor de nivel
de aceite entre la sujeción situada en el motor y el
saliente del cárter; el cable del motor de arranque
debe pasar por fuera de los demás cables.
F. Fije el tubo de vaciado y el tubo respiradero del
depósito de combustible con la sujeción; debe fijar
los tubos por debajo de la sujeción situada en el
motor.
G. 30–50 mm (1.18–1.97 in)
H. Pase el tubo de vaciado y el tubo respiradero del
depósito de combustible, así como el cable del
interruptor del caballete lateral, por las guías del
protector del caballete lateral; el cable debe pasar
por dentro de los tubos.
I. Pase el cable de la magneto C.A. entre el bastidor
y el cuerpo de la mariposa y luego por debajo de la
tubería de entrada del radiador.
J. Después de conectar el acoplador de la magneto
C.A., coloque la tapa sobre el acoplador.
K. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador por detrás de la parte inferior de la
sujeción del acoplador que sobresale.
L. A la luz del intermitente delantero izquierdo
M. Pase una abrazadera de plástico por los orificios
de la sujeción del acoplador y luego sujete el mazo
de cables con la abrazadera; debe situar la
abrazadera con la hebilla hacia atrás y el extremo
hacia dentro. Corte el sobrante de la abrazadera
de plástico a 2–10 mm (0.08–0.39 in).
N. Doble hacia atrás el cable del motor del ventilador
del radiador izquierdo como se muestra en la
ilustración e introduzca el saliente del acoplador
en el orificio de la sujeción izquierda del acoplador.
El cable se puede pasar por dentro o por fuera del
acoplador.

2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

B 6
1 D 2 3 4 5
7
8
H
C
9 I
A J
K

32 C
E F
31
10
W T 11
G C 12
13 L
14
29 30 15
V E
28 B
T A A M

16
27 P
17
U 26 B
E

18
N 19
24 23 22 21 20 O
S R Q 25

X 28 33

10
45˚ 33
8
20 135˚ 7
11
13
6 Z

A-A B-B C-C

2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la luz del intermitente delantero derecho I. Sitúe el acoplador del mazo de cables secundario
2. Cable del motor del ventilador del radiador 2 sobre el mazo de cables.
derecho J. Pase el cable del interruptor de nivel de aceite, el
3. Cable del sensor de posición del acelerador (para cable del sensor de velocidad y el cable del sensor
las válvulas de mariposa) de posición del cigüeñal por debajo del mazo de
cables.
4. Cable del servomotor de las válvulas de mariposa
K. Introduzca el saliente de la abrazadera de plástico
5. Cable del sensor de posición del acelerador (para que está sujeta alrededor del mazo de cables en el
el plato del cable del acelerador) orificio del bastidor.
6. Cable de la bobina de encendido L. Pase el cable del interruptor de punto muerto entre
7. Cable del sensor de posición del cigüeñal el bastidor y el motor.
8. Mazo de cables secundario 2 M. A la ECU
9. Cable del sensor de temperatura del refrigerante N. Monte el terminal del cable de masa del motor y el
10. Cable del interruptor de la luz de freno trasero terminal del cable negativo de la batería en el
cárter con el perno. Asegúrese de que el cable del
11. Cable del sensor de O2 interruptor de nivel de aceite y el cable del sensor
12. Cable del servomotor del EXUP de velocidad pasen por debajo del cable de masa
del motor y del cable negativo de la batería, los
13. Cable del interruptor de punto muerto cables estén situados sobre sus terminales y los
14. Acoplador de la bomba de combustible terminales toquen el tope del cárter.
15. Acoplador del medidor de combustible O. Sitúe el acoplador del mazo de cables secundario
16. Tubo respiradero del depósito de combustible 3 debajo del mazo de cables.
17. Tubo de vaciado del depósito de combustible P. A los inyectores secundarios
18. Cable negativo de la batería Q. Introduzca el saliente de la banda de plástico en el
orificio de la sujeción del acoplador y sujete el
19. Cable de masa del motor mazo de cables y el cable del motor del ventilador
20. Mazo de cables secundario 3 del radiador izquierdo con la banda, con el
21. Cable del interruptor de nivel de aceite extremo de esta hacia arriba.
22. Cable del interruptor del caballete lateral R. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador por debajo del bastidor y de los
23. Cable del sensor de velocidad cables del acelerador.
24. Cable del motor de arranque S. Pase una abrazadera de plástico por el orificio de
25. Cable del motor del ventilador del radiador la sujeción del acoplador y sujete el mazo de
izquierdo cables con la abrazadera. Deje el extremo de la
26. Cable del interruptor principal abrazadera de plástico orientado hacia dentro.
27. Cable del interruptor izquierdo del manillar T. Al radiador
28. Cable del inmovilizador U. El cable del interruptor izquierdo del manillar o el
cable del interruptor principal pueden situarse
29. Cable del acelerador (aceleración) encima.
30. Cable del acelerador (desaceleración) V. Pase los cables del acelerador por la derecha del
31. Cable del interruptor derecho del manillar saliente del deflector de aire central sobre el
32. Mazo de cables secundario del faro 2 radiador, sin retorcerlos.
33. Mazo de cables W. Pase el cable de embrague por encima del
deflector de aire derecho sobre el radiador y
A. Al faro seguidamente páselo hacia abajo entre el deflector
B. Fije el cable del faro con la sujeción. y la sujeción del acoplador.
C. A la luz del intermitente delantero derecho X. Monte el acoplador de la unidad del sistema
D. Introduzca el saliente de la banda de plástico en el inmovilizador en la sujeción, con el saliente
orificio de la sujeción del acoplador y situado como se muestra en la ilustración, y
seguidamente sujete el mazo de cables, el cable seguidamente monte la sujeción en la tapa del
del motor del ventilador del radiador derecho, el sistema de inducción de aire.
cable sensor de posición del acelerador (para las Y. Pase una abrazadera de plástico por el orificio del
válvulas de mariposa), el cable del servomotor de apoyo del bastidor desde arriba y luego sujete el
válvula de mariposa y el cable del sensor de mazo de cables y el mazo de cables secundario 3
posición del acelerador (para el plato del cable del con la abrazadera; debe sujetar el cable dentro del
acelerador) con la banda; el cable del motor del ángulo de 135° que se muestra en la ilustración.
ventilador del radiador derecho debe pasar por Deje el extremo de la abrazadera de plástico
dentro del mazo de cables y el extremo de la orientado hacia dentro.
banda debe quedar orientado hacia arriba.
Z. Pase una abrazadera de plástico por el orificio del
E. Al motor apoyo del bastidor desde arriba y luego sujete los
F. A los cuerpos de mariposa cables que se muestran en la ilustración con la
G. Al sensor de temperatura del refrigerante abrazadera; debe sujetar el mazo de cables
secundario 2 por encima del apoyo y los demás
H. Pase el cable del sensor de temperatura del cables por debajo. Deje el extremo de la
refrigerante por encima del cable del sensor de abrazadera de plástico orientado hacia dentro.
posición del cigüeñal, el cable del interruptor de
punto muerto, el cable del interruptor de nivel de
aceite y el cable del interruptor del caballete
lateral.

2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 2
A

2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del acelerador (desaceleración)


2. Cable del acelerador (aceleración)
3. Tubo de freno delantero
A. Pase los cables del acelerador entre la horquilla
delantera y el tubo de freno delantero.
B. Cuando instale la guía en el soporte inferior, el
tubo de freno delantero debe pasar a través de
ella.
C. Fije el tubo de freno delantero con la sujeción; la
marca de pintura blanca del tubo debe ser visible a
través del orificio de la sujeción.

2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

5
6
7
8
9
10 B

11
9

12 8 12 3 2 12

2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo respiradero del depósito de combustible


(depósito de combustible a racor del tubo)
2. Tubo de combustible (depósito de combustible a
rampa de inyección primaria)
3. Tubo respiradero del cárter
4. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
5. Tubo respiradero del depósito de combustible
6. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible (depósito de combustible a racor del
tubo)
7. Tubo de combustible (rampa de inyección primaria
a rampa de inyección secundaria)
8. Cable del sensor de presión del aire de admisión
9. Mazo de cables secundario 3
10. Cable del sensor de presión atmosférica
11. Mazo de cables secundario 2
12. Tubo del sensor de presión del aire de admisión
A. Sitúe los extremos de la abrazadera hacia atrás.
B. Pase el mazo de cables secundario 3 por el lado
izquierdo del sensor de presión del aire de
admisión.
C. Fije el cable del sensor de presión atmosférica con
la sujeción situada en la caja del filtro de aire.
D. Pase el cable del sensor de presión atmosférica
por la ranura de la caja del filtro de aire.
E. Fije el mazo de cables secundario 3 con la
sujeción de la caja del filtro de aire.

2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

4 A
5

1 2 3

16
C
G

1 A A
G E
F F D

D 6
C 7 B
G E 8
11 15
C
F 14 13 12 11 D
10 9
E

H B 3
2
7 J

I
B 8 7 C-C

A-A B-B

N
11 14
17
13
14
K M
2
3 16 16
1 18
10 18
15 11 15
1
D-D L E-E F-F G-G

2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable negativo de la batería


2. Cables del fusible principal
3. Cable del sensor del ángulo de inclinación
4. Cables de la alarma antirrobo (OPCIONAL)
5. ECU (unidad de control electrónico)
6. Cable del piloto trasero/luz de freno
7. Cable de intermitente (derecha e izquierda)
8. Cable de la luz de la matrícula
9. Cable del cierre del sillín
10. Cable de la caja de fusibles
11. Cable del interruptor del caballete lateral
12. Cable positivo de la batería
13. Cable del relé de arranque
14. Cable del relé de intermitentes/luces de
emergencia
15. Cable del motor de arranque
16. Cable de la unidad de relé
17. Cable de la ECU
18. Mazo de cables
A. Al instalar la ECU, evite pellizcar el cable de la
unidad del sistema inmovilizador.
B. Conecte los conectores de la luz de la matrícula y
los acopladores de los intermitentes.
C. Fije el mazo de cables y el cable del piloto
trasero/luz de freno con las sujeciones situadas en
el bastidor.
D. Conecte el acoplador del piloto trasero/luz de
freno y asegúrese de situarlo debajo del mazo de
cables y entre la caja de la batería y el bastidor.
E. Sitúe los acopladores de la alarma antirrobo
(OPCIONAL) entre la ECU y el carenado inferior
trasero.
F. No pase el cable del relé de
intermitentes/emergencia ni el cable de la unidad
de relé por delante de la caja de la batería o el
soporte elástico.
G. Pase el cable negativo de la batería entre la correa
de la batería y la batería.
H. Pase la banda de plástico por el orificio del
refuerzo del carenado inferior trasero desde
delante y sujete los acopladores de los
intermitentes y los conectores de la luz de la
matrícula con la banda. Coloque el extremo de la
banda de plástico entre el carenado inferior trasero
y el bastidor.
I. Pase los cables de los intermitentes y los cables
de la luz de la matrícula por el orificio del refuerzo
del carenado inferior trasero.
J. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia la
izquierda.
K. Corte el sobrante de la abrazadera de plástico a
0–20 mm (0–0.79 in).
L. Asegúrese de pasar el mazo de cables por encima
del cable negativo de la batería y del cable del
motor de arranque.
M. Sitúe el cable del relé de los intermitentes/luces de
emergencia y el cable de la unidad de relé de
forma que se apoyen contra el soporte elástico.
N. Verifique que los cables no queden apretados
entre la tapa de la batería y el bastidor.

2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-63
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN....................................................................................... 3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIODICOS ................ 3-1

MOTOR............................................................................................................ 3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-3
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ........................ 3-6
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE.................................... 3-7
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-8
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ......................................................... 3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................ 3-13
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE.............. 3-14 3
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA............................................................................................. 3-15
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-16
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER............. 3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-17
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP................................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................... 3-19
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-20

CHASIS ......................................................................................................... 3-22


AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.................................... 3-22
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-22
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO........... 3-24
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............ 3-24
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO TRASERO ................. 3-24
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO....... 3-24
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................ 3-25
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO......................................................... 3-26
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ......... 3-27
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.................................... 3-28
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-28
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-30
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............. 3-30
AJUSTE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO............... 3-32
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-33
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS..................................................... 3-35
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-35
ENGRASE DE LAS MANETAS............................................................... 3-36
ENGRASE DE LOS PEDALES ............................................................... 3-36
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-36
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ......................................... 3-36

SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................. 3-37


COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-37
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 3-37
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO ............................................ 3-37
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ....................................................... 3-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705

CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIODICOS


NOTA:
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un
mantenimiento basado en el kilometraje.
• A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
Nº ELEMENTO MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
Línea de combusti- • Comprobar si los tubos de gasolina están agrieta-
1 * √ √ √ √ √
ble dos o dañados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos. √ √
2 * Bujías
• Cambiar. √ √
• Comprobar holgura de la válvula.
3 * Válvulas • Ajustar. Cada 40000 km
4 * Filtro de aire • Cambiar. √
• Comprobar funcionamiento.
5 Embrague • Ajustar. √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
8 * Tubos de freno
• Cambiar. Cada 4 años
9 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está daña-
do.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesi- √ √ √ √
12 * Basculante vo.
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km
• Compruebe la holgura, la alineación y el estado de
Cadena de transmi- la cadena. Cada 800 km y después de lavar la motocicle-
13 sión • Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante espe- ta o circular con lluvia
cial para cadenas con juntas tóricas.
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
√ √ √ √ √
14 * Cojinetes de direc- está dura.
ción
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
Fijaciones del basti- • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
15 * dor estén correctamente apretados. √ √ √ √ √

16 Caballete lateral • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √


• Lubricar.
17 * Interruptor del caba- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
llete lateral

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓME- COM-


COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENI- TROS (× 1000 km) PROBA-
Nº ELEMENTO MIENTO CIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
18 * Horquilla delantera √ √ √ √
aceite.
Conjunto amortigua- • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador
19 * dor pierde aceite. √ √ √ √
Puntos de pivote del
brazo de acopla-
20 * miento y del brazo de • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
relé de la suspensión
trasera
21 * Sistema de inyección • Ajuste de la sincronización. √ √ √ √ √
• Cambiar.
22 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. √ √ √ √ √ √

23 Cartucho del filtro de • Cambiar. √ √ √


aceite del motor
• Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
Sistema de refrigera- √ √ √ √ √
24 * ción fugas.
• Cambiar. Cada 3 años
Interruptores de fre-
25 * no delantero y trase- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ro
Piezas móviles y ca-
26 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
• Comprobar funcionamiento y juego.
Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del acelerador si es nece-
27 * √ √ √ √ √
acelerador y cable sario.
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
• Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula
Sistema de induc-
28 * ción de aire de láminas y el tubo están dañados. √ √ √ √ √
• Cambiar las piezas averiadas según sea necesario.
Silenciador y tubo de • Comprobar si la brida con tornillo está bien apreta-
29 * √ √ √ √ √
escape da.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
30 * terruptores • Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √

SAU18680

NOTA:
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-2
MOTOR

SAS20470
4. Medir:
MOTOR • Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
SAS20490

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


Holgura de válvulas (en frío)
VÁLVULAS Admisión
El procedimiento siguiente es válido para todas 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in)
las válvulas. Escape
NOTA: 0.16–0.23 mm (0.0063–0.0091 in)
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
biente.
del reloj.
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el
pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1. Extraer:
• Sillín del conductor
• Carenados laterales
• Carenados inferiores
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el
página 7-1.
PMS de la carrera de compresión, alinee la
• Caja del filtro de aire
marca PMS “a” del rotor de la bobina capta-
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
dora con la superficie de contacto del cárter
gina 7-5.
“b”.
• Cuerpo de la mariposa
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági- NOTA:
na 7-8. El PMS de la carrera de compresión se puede
• Válvula de corte de aire localizar cuando los lóbulos del eje de levas se
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE” separan uno de otro.
en la página 7-15.
• Radiador
Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
2. Extraer:
• Bobinas de encendido
• Bujías
• Tapa de culata
Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-8. b
3. Extraer: a
• Tapa del rotor de la bobina captadora “1”
IN EX

c. Mida la holgura de la válvula con una galga


de espesores “1”.

3-3
MOTOR

NOTA: Cilindro nº 2 180°


• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote Cilindro nº 4 360°
la medición.
Cilindro nº 3 540°
• Mida la holgura de las válvulas en la secuencia
siguiente. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Extraer:
Secuencia de medición de la holgura de • Ejes de levas
las válvulas NOTA:
Cilindro nº 1 → nº 2 → nº 4 → nº 3
• Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de distri-
bución y los ejes de levas, sujete la cadena
1 con un alambre para poder recuperarla si se
cae en el cárter.
6. Ajustar:
• Holgura de válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de la válvula
“2” con un rectificador de válvulas “3”.

Lapidador de válvulas
90890-04101
Lapeador de válvulas
YM-A8998

NOTA:
• Cubra la abertura de la cadena de distribución
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en
el cárter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
A. Delante pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
rrecto.
d. Para medir la holgura de las válvulas de los
otros cilindros, comenzando por el cilindro
nº 1 en PMS gire el cigüeñal en el sentido de
las agujas del reloj según se especifica en la
tabla siguiente.

A. Grados en que se gira el cigüeñal en el


sentido de las agujas del reloj
B. Cilindro
C. Ciclo de combustión

3-4
MOTOR

b. Calcule la diferencia entre la holgura de vál- Gama de pastillas de


vula especificada y la holgura medida. Números 150–240
válvula
Ejemplo:
Espesor de pastillas 1.50–2.40 mm
Holgura de válvula especificada = 0.11–0.20 de válvula (0.0591–0.0945 in)
mm (0.004–0.008 in)
Holgura de válvula medida = 0.23 mm (0.009 25 espesores en in-
Pastillas de válvula
in) crementos de 0.05
disponibles
mm (0.002 in)
0.23 mm (0.009 in) – 0.20 mm (0.008 in) =
0.03 mm (0.001 in) Ejemplo:
c. Compruebe el espesor de la pastilla de vál- Número de pastilla de válvula instalada = 158
vula actual. Valor redondeado = 160
NOTA: Número de la nueva pastilla de válvula = 160
El espesor “a” de cada pastilla de válvula está f. Instale la nueva pastilla “1” y el taqué “2”.
marcado en centésimas de milímetros en el lado NOTA:
que toca el taqué. • Lubrique el taqué con aceite de motor.
Ejemplo: • El taqué debe girar suavemente cuando se
Si la pastilla de válvula lleva la marca “155”, hace girar con la mano.
su espesor es de 1.55 mm (0.061 in). • Instale el taqué y la pastilla de la válvula en el
lugar correcto.

d. Calcule la suma de los valores obtenidos en


los pasos (b) y (c) para determinar el espesor g. Instale los ejes de levas de escape y de ad-
y número requeridos de la pastilla de la vál- misión, la cadena de distribución y las tapas
vula. de los ejes de levas.
Ejemplo:
1.55 mm (0.061 in) + 0.03 mm (0.001 in) = Perno de la tapa del eje de levas
1.58 mm (0.062 in) 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

El número de pastilla de válvula es 158.


e. Redondee el número conforme a la tabla si- NOTA:
guiente y seleccione la pastilla adecuada. • Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
Última cifra Valor redondeado • Lubrique los cojinetes, los lóbulos y los apoyos
de los ejes de levas.
0, 1, 2 0 • Monte primero el eje de levas de escape.
3, 4, 5, 6 5 • Alinee las marcas de los ejes de levas con las
7, 8, 9 10 marcas de las tapas.
• Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del
NOTA: reloj varias vueltas completas para asentar las
Consulte en la tabla siguiente las pastillas dispo- piezas.
nibles. h. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
i. Si la holgura de la válvula sigue fuera del va-
lor especificado, repita la operación de ajuste
hasta obtener la holgura especificada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-5
MOTOR

7. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado 1
NOTA:
Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
montaje.

SAS20570

SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE


MARIPOSA
NOTA: 5. Instalar:
Antes de sincronizar los cuerpos de mariposa, • Depósito de combustible
se debe ajustar correctamente la holgura de vál- Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
vulas y el ralentí. página 7-1.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 6. Ajustar:
zontal. • Sincronización de los cuerpos de mariposa
NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Coloque el vehículo en un soporte adecuado. Procedimiento básico
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante
2. Extraer:
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra-
• Sillín del conductor
lentí especificado.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible Ralentí del motor
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la 1250–1350 r/min
página 7-1.
3. Extraer: b. Gire ligeramente hacia fuera el tornillo del
• Tapas “1” aire de derivación “1” que lleva una marca de
pintura blanca y luego gírelo completamente
hacia dentro.

1 1

4. Instalar: 1
• Vacuómetro “1” 1
• Tacómetro digital c. Utilizando como referencia el cuerpo de la
mariposa que tiene el tornillo del aire de deri-
Vacuómetro vación con una marca de pintura blanca, gire
90890-03094 los tornillos de aire de derivación hacia den-
Sincronizador de carburadores
tro o hacia fuera para ajustar los demás cuer-
YU-44456
pos de mariposa.
NOTA:
• Si más de un cuerpo de mariposa tiene un tor-
nillo del aire de derivación con una marca de
pintura blanca, utilice como referencia el que
tenga la presión de aspiración menor.

3-6
MOTOR

• Después de cada paso, revolucione el motor


dos o tres veces, cada vez durante menos de Aspiración
un segundo, y compruebe de nuevo la sincro- 20.0 kPa (5.9 inHg) (150 mmHg)
nización.
• Si se había extraído un tornillo de regulación NOTA:
del aire, apriételo 3/4 de vuelta y sincronice el La diferencia de presión de aspiración entre dos
cuerpo de la mariposa. cuerpos de mariposa no debe sobrepasar 1.33
kPa (10 mmHg).
Aspiración ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
20.0 kPa (5.9 inHg) (150 mmHg) 7. Pare el motor y retire los instrumentos de me-
dición.
NOTA: 8. Deje que el motor se enfríe y luego arránque-
• La diferencia de presión de aspiración entre lo y compruebe que el régimen no se eleve
dos cuerpos de mariposa no debe sobrepasar de forma anómala.
1.33 kPa (10 mmHg). 9. Ajustar:
• Si no consigue sincronizar los cuerpos de ma- • Holgura del cable del acelerador
riposa con este procedimiento, utilice el si- Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
guiente. BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-8.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Holgura del cable del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Procedimiento alternativo
NOTA: 10.Instalar:
• Tapas
Utilice este procedimiento alternativo si no con-
• Depósito de combustible
sigue sincronizar los cuerpos de mariposa con
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
el procedimiento básico.
página 7-1.
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante • Sillín del conductor
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
lentí especificado.
SAS20600

Ralentí del motor AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE


1250–1350 r/min ESCAPE
NOTA:
b. Gire completamente hacia dentro todos los Compruebe que la densidad de CO esté ajusta-
tornillos de aire de derivación. da al nivel estándar y seguidamente ajuste el
c. Utilizando como referencia el cuerpo de ma- volumen del gas de escape.
riposa que tenga la menor presión de aspira-
ción, gire hacia fuera los tornillos de aire de 1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
derivación de los demás cuerpos de maripo- 2. Mantenga pulsados simultáneamente los bo-
sa para ajustarlos. tones “SELECT” y “RESET”, gire el interrup-
NOTA:
tor principal a “ON” y continúe pulsando los
botones durante un mínimo de 8 segundos.
• No gire hacia fuera el tornillo del aire de deriva-
ción del cuerpo de mariposa que tenga la me-
nor presión de aspiración.
• Después de cada paso, revolucione el motor
dos o tres veces, cada vez durante menos de
un segundo, y compruebe de nuevo la sincro-
nización.
• Si se había extraído un tornillo de regulación “SELECT”
del aire, apriételo 3/4 de vuelta y sincronice el “RESET”
cuerpo de la mariposa.

3-7
MOTOR

NOTA: 6. Después de seleccionar el cilindro, pulse si-


• Todas las indicaciones de la pantalla desapa- multáneamente los botones “SELECT” y
recen, excepto las del cuentakilómetros/cuen- “RESET” durante un mínimo de 2 segundos
takilómetros parcial/cuentakilómetros parcial para confirmar la selección.
en reserva/cronómetro. 7. Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
• Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla do los botones “SELECT” y “RESET”.
LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros NOTA:
parcial/cuentakilómetros parcial en reser- Aparece el volumen de ajuste de CO en la pan-
va/cronómetro. talla LCD del cuentakilómetros/cuentakilóme-
tros parcial/cuentakilómetros parcial en
3. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la
reserva/cronómetro.
función de ajuste de CO “Co” “1” o la función
• Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
de diagnóstico “dIAG”.
se el botón “RESET”.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón “SELECT”.
8. Suelte el botón para confirmar la selección.
9. Pulse simultáneamente los botones “SE-
LECT” y “RESET” para volver a la selección
de cilindro (punto 5).
1 10.Gire el interruptor principal a “OFF” para ce-
rrar la función de ajuste de CO.

4. Después de seleccionar “Co”, pulse simultá- SAS20630

neamente los botones “SELECT” y “RESET” AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
durante un mínimo de 2 segundos para acti- ACELERADOR
var la función de ajuste de CO. NOTA:
NOTA: Antes de ajustar la holgura del cable del acele-
Para modificar el volumen de ajuste de CO con rador, se debe ajustar correctamente el ralentí
el motor en marcha, debe arrancar el motor des- del motor y la sincronización del carburador.
pués del paso 4. 1. Comprobar:
5. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” para • Holgura del cable del acelerador “a”
seleccionar un cilindro “1”. Fuera del valor especificado → Ajustar.
NOTA: Holgura del cable del acelerador
Aparece el número del cilindro seleccionado en 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentaki-
lómetros parcial/cuentakilómetros parcial en re-
serva/cronómetro.
• Para seleccionar un número de cilindro infe-
rior, pulse el botón “RESET”.
• Para seleccionar un número de cilindro supe-
rior, pulse el botón “SELECT”. a

2. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
1 b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.

3-8
MOTOR

3. Comprobar:
Dirección “a” • Tipo de bujía
Aumenta la holgura del cable del ace- Incorrecto → Cambiar.
lerador.
Dirección “b” Marca/modelo
Disminuye la holgura del cable del NGK/CR10EK
acelerador.
4. Comprobar:
c. Apriete la contratuerca “1”. • Electrodo “1”
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
1 Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
5. Limpiar:
a • Bujía
2 (con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
b
6. Medir:
SWA12910
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
ADVERTENCIA (con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el mani- Distancia entre electrodos de la
llar a derecha e izquierda para verificar que bujía
con ello no se produzcan variaciones del ra- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
lentí.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS20680

COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las bujías.
1. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la 7. Instalar:
página 7-1. • Bujías
• Caja del filtro de aire • Bobinas de encendido
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-5. Bujía
• Solenoide del sistema de inducción de aire 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”


en la página 7-15. NOTA:
2. Extraer: Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
• Bobinas de encendido de la junta.
• Bujías 8. Instalar:
SCA13320

ATENCION: • Solenoide del sistema de inducción de aire


Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Antes de extraer las bujías, elimine con aire en la página 7-15.
comprimido la suciedad que se haya podido • Caja del filtro de aire
acumular en las cavidades de las mismas Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
para evitar que caiga al interior de los cilin- gina 7-5.
dros.

3-9
MOTOR

• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
2
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS20710

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN 1
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros. 6. Medir:
NOTA: • Presión de compresión
Una presión de compresión insuficiente provo- Fuera del valor especificado → Ver los pun-
cará una disminución de las prestaciones. tos (c) y (d).
1. Medir: Presión de compresión estándar
• Holgura de válvulas (al nivel del mar)
Fuera del valor especificado → Ajustar. 1550 kPa/400 r/min (220.5
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS psi/400 r/min) (15.5 kgf/cm²/400
VÁLVULAS” en la página 3-3. r/min)
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos Mínimo–máximo
minutos y luego párelo. 1300–1600 kPa (184.9–227.6 psi)
3. Extraer: (13.0–16.0 kgf/cm²)
• Carenados laterales ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Carenados inferiores a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
• Radiador el arranque del motor hasta que la lectura del
Ver “RADIADOR” en la página 6-1. compresímetro se estabilice.
4. Extraer: SWA12940

• Bobinas de encendido ADVERTENCIA


• Bujías Para evitar chispas, conecte a masa todos
SCA13340
los cables de bujías antes de accionar el
ATENCION:
arranque.
Antes de extraer las bujías, utilice con aire
comprimido para eliminar la suciedad que se NOTA:
haya podido acumular en las cavidades de La diferencia de presión de compresión entre ci-
las mismas para evitar que caiga al interior lindros no debe ser superior a 100 kPa (1 kg/cm²,
de los cilindros. 14 psi).
5. Instalar: c. Si la presión de compresión es superior al
• Compresímetro “1” máximo especificado, compruebe si hay car-
• Extensión “2” bonilla acumulada en la culata, las superfi-
cies de las válvulas y la corona del pistón.
Compresímetro Acumulación de carbonilla → Eliminar.
90890-03081 d. Si la presión de compresión es inferior al mí-
Comprobador de compresión del nimo especificado, vierta una cucharadita de
motor
aceite de motor por el orificio de la bujía y
YU-33223
Extensión vuelva a medir la presión.
90890-04136

3-10
MOTOR

Consulte la tabla siguiente.


Presión de compresión (con aceite vertido en
el cilindro)
Lectura Diagnóstico 1
Aros de pistón des-
Más alta que sin
gastados o dañados
aceite
→ Reparar.
b
Posibles daños en a
pistones, válvulas,
Igual que sin aceite
junta de culata o aros Tipo
de pistón → Reparar. SAE10W30, SAE10W40,
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAE15W40, SAE20W40 o
SAE20W50
7. Instalar: Grado de aceite de motor reco-
• Bujías mendado
• Bobinas de encendido API servicio tipo SF, SG o su-
perior
Bujía Norma ACEA
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) G4 o G5
T.
R.

8. Instalar: SC2C01005

• Radiador ATENCION:
Ver “RADIADOR” en la página 6-1. • Dado que el aceite del motor lubrica tam-
• Carenados inferiores bién el embrague, el uso de un tipo de acei-
• Carenados laterales te o aditivos incorrectos puede provocar
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. que el embrague patine. Por tanto, no aña-
SAS20730 da ningún aditivo químico ni utilice aceites
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE de grado CD “a” o superior ni aceites con la
DEL MOTOR indicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- II” “b”.
zontal. • Evite que penetren materias extrañas en el
NOTA: cárter.
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
• Verifique que el vehículo esté vertical.
SAE 10W-30
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. SAE 10W-40
3. Extraer:
• Varilla “1” SAE 15W-40

4. Comprobar: SAE 20W-40


• Nivel de aceite del motor
SAE 20W-50
El nivel de aceite debe encontrarse entre la
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
NOTA:
• Antes de comprobar el nivel de aceite del mo-
tor espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
• No enrosque la varilla cuando compruebe el
nivel de aceite.

3-11
MOTOR

5. Arranque el motor, deje que se caliente unos b. Levante el tubo respiradero “2” y el tubo de
minutos y luego párelo. desbordamiento “3” del depósito de combus-
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. tible para extraerlos de la guía “4”.
NOTA: c. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “5” con
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor una llave para filtros de aceite “6”.
espere unos minutos hasta que el aceite se
Llave para filtros de aceite
haya asentado. 90890-01426
7. Instalar: YU-38411
• Varilla
SAS20780

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos
1 5
minutos y luego párelo.
2. Extraer:
• Carenado inferior izquierdo
• Carenado inferior izquierdo
4 2
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 3
3. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
vaciado del aceite del motor.
4. Extraer:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor 6
“1”

d. Aplique una capa fina de aceite de motor a la


junta tórica “1” del nuevo cartucho del filtro de
aceite.
SC2C01006

ATENCION:
5. Extraer: Verifique que la junta tórica “1” quede situa-
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “1” da correctamente en la ranura del cartucho
(con la junta) del filtro de aceite.

1
6. Vaciar: e. Apriete el nuevo cartucho con el par especifi-
• Aceite del motor cado con una llave para filtros.
(completamente del cárter)
7. Si también es necesario cambiar el cartucho Cartucho del filtro de aceite
del filtro de aceite, observe el procedimiento 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
T.
R.

siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la barra de cambio “1”.

3-12
MOTOR

f. Introduzca el tubo respiradero y el tubo de 12.Arranque el motor, deje que se caliente unos
desbordamiento del depósito de combustible minutos y luego párelo.
en la guía y colóquelos en su posición origi- 13.Comprobar:
nal. • Motor
g. Monte la barra de cambio “1” alineando la (fugas de aceite)
marca “a” de la misma con la marca “b” del 14.Comprobar:
eje del cambio “2”. • Nivel de aceite del motor
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
Perno de la barra de cambio ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

SAS20820

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL


a 2 MOTOR
1. Comprobar:
b • Nivel de aceite del motor
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
1
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
SCA13410

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ATENCION:
8. Comprobar: Cuando el motor está frío el aceite es más
• Junta del tornillo de vaciado del aceite del viscoso y la presión del mismo aumenta. Por
motor tanto, la presión de aceite se debe medir con
Daños → Cambiar. el motor caliente.
9. Instalar: 3. Extraer:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor • Carenado inferior izquierdo
(con la junta) • Carenado inferior izquierdo
Tornillo de vaciado del aceite del Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
motor 4. Extraer:
T.

• Perno del conducto principal “1”


R.

43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)


SWA12980

ADVERTENCIA
10.Llenar:
• Cárter El motor, el silenciador y el aceite del motor
(con la cantidad especificada del tipo de acei- están muy calientes.
te de motor recomendado)

Cantidad de aceite de motor


Cantidad total
3.40 L (3.59 US qt) (2.99 Imp.qt)
Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del
filtro de aceite 1
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
5. Instalar:
11.Instalar: • Manómetro de aceite “1”
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor • Adaptador de presión de aceite H “2”

3-13
MOTOR

SAS20870

Manómetro de aceite AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA


90890-03120 DE EMBRAGUE
Adaptador de presión de aceite H 1. Comprobar:
90890-03139 • Holgura de la maneta de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Holgura de la maneta de embra-


gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
2

1
a

6. Medir:
• Presión del aceite del motor
(en las condiciones siguientes)

Presión de aceite (en caliente)


80.0 kPa/1300 r/min (11.6 2. Ajustar:
psi/1300 r/min) (0.80 • Holgura de la maneta de embrague
kgf/cm²/1300 r/min)
Temperatura del aceite ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
82–92 °C (180–198 °F) Lado del manillar
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar. o “b” hasta obtener la holgura especificada
de la maneta de embrague.
Presión del aceite
Posibles causas
del motor Dirección “a”
• Bomba de aceite Aumenta la holgura de la maneta de
averiada embrague.
• Filtro de aceite obs- Dirección “b”
Por debajo del valor truido Disminuye la holgura de la maneta de
especificado • Fuga en paso de embrague.
aceite
• Junta de aceite rota
o dañada 1 a
• Fuga en paso de
aceite
Por encima del valor • Filtro de aceite ave-
especificado riado
• Aceite demasiado b
viscoso
7. Instalar:
• Perno del conducto principal NOTA:
Perno del conducto principal Si no consigue obtener la holgura especificada
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb) de la maneta de embrague en el lado del mani-
T.
R.

llar, utilice la tuerca de ajuste en el lado del mo-


8. Instalar: tor.
• Carenado inferior izquierdo
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Carenado inferior izquierdo
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

3-14
MOTOR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA:
Lado del motor
• Cambie el elemento del filtro de aire cada
a. Afloje la contratuerca “1”.
40000 km (2400 mi) de funcionamiento.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
• El filtro de aire requiere un servicio más fre-
o “b” hasta obtener la holgura especificada
cuente cuando se conduce en lugares espe-
de la maneta de embrague.
cialmente húmedos o polvorientos.
Dirección “a” 4. Instalar:
Aumenta la holgura de la maneta de • Elemento del filtro de aire
embrague. SC2C01007

Dirección “b” ATENCION:


Disminuye la holgura de la maneta de No ponga nunca el motor en marcha sin te-
embrague.
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
c. Apriete la contratuerca “1”.
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la sincronización del cuerpo de la
b mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y el recalenta-
1 2 miento del mismo.
a NOTA:
Cuando instale el elemento del filtro de aire en
la parte inferior de la caja, verifique que las su-
perficies de cierre estén alineadas para evitar fu-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
gas de aire.
SAS20960

CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE 5. Instalar:


AIRE • Caja del filtro de aire superior
1. Extraer: Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
• Sillín del conductor gina 7-5.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Depósito de combustible
• Depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
página 7-1. • Sillín del conductor
• Parte superior de la caja del filtro de aire Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá- SAS21010
gina 7-5. COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS
2. Extraer: CUERPOS DE MARIPOSA
• Elemento del filtro de aire “1” El procedimiento siguiente sirve para todas las
uniones de los cuerpo de mariposa y los colec-
tores de admisión.
1 1. Extraer:
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
• Caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
3. Comprobar:
gina 7-5.
• Elemento del filtro de aire
• Cuerpo de la mariposa
Daños → Cambiar.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
na 7-8.

3-15
MOTOR

2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1” 1
Grietas/daños → Cambiar.

3
3. Instalar:
1 • Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
3. Instalar: página 7-1.
• Cuerpo de la mariposa • Sillín del conductor
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
na 7-8.
SAS21070
• Caja del filtro de aire
COMPROBACIÓN DEL TUBO
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
RESPIRADERO DEL CÁRTER
gina 7-5.
1. Extraer:
• Depósito de combustible
• Sillín del conductor
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 7-1.
• Depósito de combustible
• Sillín del conductor
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 7-1.
SAS21030 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE • Tubo respiradero del cárter “1”
COMBUSTIBLE Grietas/daños → Cambiar.
El procedimiento siguiente sirve para todos los Conexión floja → Conectar correctamente.
tubos de combustible, aspiración y respiraderos. SCA13450

1. Extraer: ATENCION:
• Sillín del conductor Verifique que el tubo respiradero del cárter
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. esté colocado correctamente.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
2. Comprobar:
• Tubos de combustible “1”
• Tubos de aspiración
1
• Tubo de desbordamiento “2”
• Tubo respiradero “3”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14940
3. Instalar:
ATENCION: • Depósito de combustible
Verifique que el tubo respiradero del depósi- Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
to de combustible esté colocado correcta- página 7-1.
mente. • Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

3-16
MOTOR

SAS21080

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE
El procedimiento siguiente sirve para todo el
conjunto del tubo de escape y juntas.
1. Extraer:
• Carenados laterales
• Carenados inferiores 5
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar: 5
3
• Conjunto del tubo de escape “1”
• Silenciador “2”
Grietas/daños → Cambiar. 7
• Juntas “3”
Fugas de gases de escape → Cambiar.
3. Comprobar:
Par de apriete 1
(8) 6 2
• Conjunto del tubo de escape y tuercas de cu-
4
lata “4”
• Conjunto del tubo de escape y pernos del so-
3
porte del conjunto del tubo de escape “5”
• Perno del conjunto del tubo de escape y del 4. Instalar:
silenciador “6” • Carenados inferiores
• Silenciador y perno del soporte de la estribe- • Carenados laterales
ra derecha del conductor “7” Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Conjunto del tubo de escape y SAS21100

tuerca de culata AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP


T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) 1. Extraer:


Conjunto del tubo de escape y • Tapa de la polea de la válvula del EXUP “1”
perno del soporte del conjunto
del tubo de escape
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno del conjunto del tubo de
escape y del silenciador
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Silenciador y perno del soporte
de la estribera derecha del con-
ductor
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
1
2. Comprobar:
• Funcionamiento del sistema EXUP
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Active la función de diagnóstico y seleccione
el código de diagnóstico “53”.
Ver “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COM-
BUSTIBLE” en la página 8-35.
b. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
c. Compruebe que la válvula del EXUP funcio-
ne correctamente.

3-17
MOTOR

NOTA:
Contratuerca (perno de ajuste del
Compruebe que el saliente “a” de la polea de la cable del EXUP)

T.
válvula del EXUP toque el tope “b” (posición

R.
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
completamente abierta). Si el saliente no toca el
tope, ajuste la holgura del cable del EXUP. d. Gire el perno de ajuste “4” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada.
b a
Dirección “a”
La holgura aumenta.
Dirección “b”
La holgura disminuye.

Holgura del cable del EXUP (en la


polea de la válvula del EXUP)
d: 1.5 mm (0.06 in) o inferior
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar: e. Apriete la contratuerca “2” con el par especi-
• Holgura del cable del EXUP (en la polea de ficado.
la válvula del EXUP) “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar. Contratuerca (perno de ajuste del
cable del EXUP)
T.
R.

Holgura del cable del EXUP (en la 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
polea de la válvula del EXUP)
1.5 mm (0.06 in) o inferior 1 3

c a
a b
a

d b

2 4
f. Repita los pasos (2) y (3).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Ajustar: 5. Instalar:
• Holgura del cable del EXUP • Tapa de la polea de la válvula del EXUP
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje las contratuercas “1” y “2”. Perno de la tapa de la polea de la
b. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a” válvula del EXUP (parte delante-
T.
R.

o “b” hasta obtener la holgura especificada. ra)


8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Dirección “a” Perno de la tapa de la polea de la
La holgura aumenta. válvula del EXUP (parte trasera)
Dirección “b” 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
La holgura disminuye.
SAS21110

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE


Holgura del cable del EXUP (en la REFRIGERANTE
polea de la válvula del EXUP) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
c: 1.5 mm (0.06 in) o inferior zontal.
NOTA:
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado. • Coloque el vehículo en un soporte adecuado.

3-18
MOTOR

• Verifique que el vehículo esté vertical. 2. Comprobar:


• Radiador “1”
2. Comprobar:
• Tubo de entrada del radiador “2”
• Nivel de refrigerante
• Tubería de entrada del radiador “3”
El nivel de refrigerante debe encontrarse en-
• Tubo de salida del termostato “4”
tre la marca de nivel máximo “a” y la marca
• Tubo de salida del radiador “5”
de nivel mínimo “b”.
• Tubería de salida del radiador “6”
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
• Enfriador de aceite “7”
Extraer el tapón del depósito de refrigerante
• Tubo de salida del enfriador de aceite “8”
y añadir refrigerante del tipo recomendado
• Tubo de entrada del enfriador de aceite “9”
hasta el nivel correcto.
• Tubo de salida de la bomba de agua “10”
NOTA: • Tubo de entrada de la bomba de agua
Para acceder al tapón del depósito de refrige- • Tubería de salida de la bomba de agua “11”
rante, desmonte el panel derecho. Ver “CHA- • Tubo de entrada de la junta de la camisa de
SIS, GENERAL” en la página 4-1. refrigeración “12”
SCA13470 • Junta de la camisa de refrigeración “13”
ATENCION: Grietas/daños → Cambiar.
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, Ver “RADIADOR” en la página 6-1 y “EN-
disminuye el contenido de anticongelante FRIADOR DE ACEITE” en la página 6-4.
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
5

6 4
a
b 2

3. Arranque el motor, deje que se caliente unos


minutos y luego párelo. 1
4. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es- 13
pere unos minutos para que se asiente. 8

SAS21120

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE 12


REFRIGERACIÓN 10
11 9
1. Extraer:
• Carenados laterales 7
• Carenados inferiores
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 3. Instalar:
• Conjunto del tubo de escape • Conjunto del tubo de escape
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá- Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
gina 5-1. gina 5-1.

3-19
MOTOR

• Carenados inferiores
• Carenados laterales
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS21130 2
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Panel derecho
• Carenado superior derecho 1
• Carenado inferior derecho
• Carenado inferior derecho 5. Vaciar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Refrigerante
2. Extraer: (del motor y del radiador)
• Tapón del radiador “1” 6. Extraer:
SWA13030
• Depósito de refrigerante “1”
ADVERTENCIA
• Tapón del depósito de refrigerante “2”
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan- 2
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- 1
rro de líquido y vapor calientes y provocar
lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacia el
seguro, para liberar la presión residual. 7. Vaciar:
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo • Refrigerante
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de (del depósito de refrigerante)
las agujas del reloj para extraerlo. 8. Instalar:
• Depósito de refrigerante
9. Conectar:
1 • Tubo de entrada de la bomba de agua
10.Instalar:
• Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba
de agua)
(con la arandela de cobre New )

Tornillo de vaciado del refrige-


rante (bomba de agua)
T.
R.

3. Extraer: 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


• Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba
de agua) “1” 11.Llenar:
(con la arandela de cobre) • Sistema de refrigeración
4. Desconectar: (con la cantidad especificada del refrigerante
• Tubo de entrada de la bomba de agua “2” recomendado)

3-20
MOTOR

Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad de
glicol etileno con anticorrosivos
para motores de aluminio a
Proporción de la mezcla
1:1 (anticongelante:agua)
Capacidad del radiador (inclui-
dos todos los pasos)
2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refri-
gerante (hasta la marca de nivel 14.Instalar:
máximo) • Tapón del depósito de refrigerante
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt) 15.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
Notas relativas a la manipulación del refrige- 16.Comprobar:
rante • Nivel de refrigerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
debe manipularse con especial cuidado. FRIGERANTE” en la página 3-18.
SWA13040
NOTA:
ADVERTENCIA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
selos con agua abundante y consulte a un
haya asentado.
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela 17.Instalar:
rápidamente con agua y seguidamente con • Carenado inferior derecho
agua y jabón. • Carenado inferior derecho
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito • Carenado superior derecho
y acuda inmediatamente al médico. • Panel derecho
SCA13480 Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
ATENCION:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies
pintadas, lávelas inmediatamente con
agua.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante.
12.Instalar:
• Tapón del radiador
13.Llenar:
• Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta
la marca de nivel máximo “a”)

3-21
CHASIS

SAS21140 SCA13490

CHASIS ATENCION:
Después de ajustar la posición de la maneta
SAS21150
de freno, verifique que el freno no arrastre.
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO
DELANTERO ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Ajustar: SAS21190
• Posición de la maneta de freno AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
(distancia “a” desde el puño del acelerador 1. Ajustar:
hasta la maneta de freno) • Posición del pedal de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la posición especificada
del pedal de freno.
a
Dirección “a”
El pedal de freno sube.
Dirección “b”
El pedal de freno baja.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Empuje la maneta de freno hacia delante. SWA13070

b. Gire el mando de ajuste “1” en la dirección “a” ADVERTENCIA


o “b” hasta que la maneta de freno quede en Después de ajustar la posición del pedal de
la posición deseada. freno, compruebe que el extremo del perno
de ajuste “c” quede visible a través del orifi-
Dirección “a” cio “d”.
Aumenta la distancia de la maneta de
freno.
Dirección “b”
Disminuye la distancia de la maneta
de freno.
b
c. Alinee la marca “c” del mando de ajuste con 1
la marca “d” de la maneta de freno.
a 2
d c
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado.

d Contratuerca
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T.

a
R.

b
1 SW2C01004

c ADVERTENCIA
SWA13050

ADVERTENCIA Un tacto blando o esponjoso del pedal de


freno puede indicar la presencia de aire en el
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
freno puede indicar la presencia de aire en el
debe eliminar el aire purgando el sistema de
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
frenos. La presencia de aire en el sistema de
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos reducirá considerablemente las pres-
frenos. La presencia de aire en el sistema de
taciones de estos y puede provocar la pérdi-
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada.

3-22
CHASIS

da de control y un accidente. Por tanto,


B
compruebe el sistema de frenos y púrguelo
si es preciso.
SC2C01009

ATENCION: a
Después de ajustar la longitud de montaje de
la bomba de freno trasero, compruebe que el
freno no arrastre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar: A. Freno delantero
• Interruptor de la luz de freno trasero B. Freno trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA SWA13090
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página ADVERTENCIA
3-24.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
SAS21240 cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
DE FRENOS cual provocará fugas y un funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- incorrecto de los frenos.
zontal. • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
NOTA: nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
• Verifique que el vehículo esté vertical. ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
2. Comprobar: los frenos.
• Nivel de líquido de frenos • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → pósito de líquido de frenos. El agua reduce
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- significativamente la temperatura de ebulli-
do hasta el nivel correcto. ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
Freno delantero
Líquido recomendado SCA13540

DOT 4 ATENCION:
Freno trasero El líquido de frenos puede dañar las superfi-
Líquido recomendado cies pintadas y las piezas de plástico. Por
DOT 4 tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
A
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
rior del depósito esté horizontal.
a
SAS21250

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno delantero
Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el
disco del freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno.

3-23
CHASIS

Ver “FRENO DELANTERO” en la página


4-17. 1

a 1
1
2
2

3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-


no varias veces.
4. Comprobar:
SAS21260
• Tubos de freno
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
FRENO TRASERO
dañado.
El procedimiento siguiente es válido para todas
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
las pastillas de freno.
4-17.
1. Accione el freno.
2. Comprobar: SAS21290

• Pastilla de freno trasero COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE


Se ha alcanzado el límite de desgaste “a” → FRENO TRASERO
Sustituir el conjunto de las pastillas de freno. 1. Comprobar:
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-30. • Tubos de freno “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Límite 2. Comprobar:
1.0 mm (0.04 in) • Soportes del tubo de freno “2”
Conexión suelta → Conectar.

2
2

SAS21280 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-


COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE no varias veces.
FRENO DELANTERO 4. Comprobar:
El procedimiento siguiente es válido para todos • Tubos de freno
los tubos de freno y sujeciones. Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
1. Comprobar: dañado.
• Tubos de freno “1” Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-30.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS21330
2. Comprobar:
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE
• Soportes del tubo de freno “2”
FRENO TRASERO
Floja → Apretar el tornillo de la sujeción.
NOTA:
El interruptor de la luz de freno trasero se accio-
na con el movimiento del pedal de freno. El inte-
rruptor de la luz de freno trasero está

3-24
CHASIS

correctamente ajustado cuando la luz se encien- de esta precaución, puede penetrar aire en el
de justo antes de que se inicie el efecto de fre- sistema y la operación de purga se alargará
nada. considerablemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
1. Comprobar:
dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
te unas horas. Repita la operación de purga
trasero
cuando hayan desaparecido las pequeñas
Incorrecto → Ajustar.
burbujas en el tubo.
2. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno 1. Purgar:
trasero • Sistema de freno hidráulico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
de la luz de freno trasero de forma que no gi- el nivel correcto con el líquido recomendado.
re; gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección b. Instale el diafragma del depósito de líquido
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el de frenos.
momento adecuado. c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”.
Dirección “a” A
La luz de freno se enciende antes.
Dirección “b”
La luz de freno se enciende después. 2

1
2 B

a b 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21360

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO


HIDRÁULICO 1
SWA13100

ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem- C
2
pre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno.
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
• El freno funcione mal.
NOTA: 1
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
A. Bomba de freno delantero
sito rebose.
B. Pinza del freno delantero
• Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
C. Pinza de freno trasero
compruebe que haya siempre suficiente líqui-
do antes de accionar el freno. Si no hace caso

3-25
CHASIS

SAS21380
NOTA: AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO
El sistema de freno hidráulico delantero se pur- NOTA:
ga en el orden siguiente:
La posición del pedal de cambio viene determi-
1. Bomba de freno delantero
nada por la longitud de montaje de la barra de
2. Pinzas del freno delantero
cambio “a”.
3. Bomba de freno delantero
1. Extraer:
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
• Carenado inferior izquierdo
piente.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
e. Accione lentamente el freno varias veces.
2. Medir:
f. Apriete completamente la maneta de freno o
• Longitud montada de la barra de cambio “a”
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo
Incorrecto → Ajustar.
en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga. Longitud montada de la barra de
NOTA: cambio
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- 267.2–269.2 mm (10.52–10.60 in)
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
talmente.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
suelte la maneta o el pedal de freno.
i. Repita del paso (e) al (h) hasta que todas las
a
burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
quido de frenos en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga al par especifica-
do.
3. Ajustar:
Tornillo de purga (bomba de fre- • Longitud montada de la barra de cambio
no delantero) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb) a. Afloje las dos contratuercas “1”.


Tornillo de purga (pinza del freno b. Gire la barra de cambio “2” en la dirección “a”
delantero) o “b” hasta obtener la longitud montada espe-
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb) cificada de la barra de cambio.
Tornillo de purga (pinza de freno
trasero) Dirección “a”
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb) La longitud montada de la barra de
cambio aumenta.
k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta Dirección “b”
el nivel correcto con el líquido recomendado. La longitud montada de la barra de
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- cambio disminuye.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.
SWA13110

ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi- 2
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos. b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a
1

c. Apriete las dos contratuercas con el par es-


pecificado.

3-26
CHASIS

Contratuerca (parte superior de


la barra de cambio)
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)


Contratuerca (parte inferior de la
barra de cambio)
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
a
d. Verifique que la longitud montada de la barra
de cambio se encuentre dentro del valor es-
pecificado.
3. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Holgura de la cadena de transmisión
4. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Carenado inferior izquierdo a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. b. Afloje las dos contratuercas “2”.
c. Gire los dos pernos de ajuste “3” en la direc-
SAS21390
ción “a” o “b” hasta obtener la holgura espe-
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA
cificada de la cadena de transmisión.
DE TRANSMISIÓN
SCA13550

ATENCION: Dirección “a”


La cadena de transmisión se tensa.
Una cadena de transmisión demasiado ten- Dirección “b”
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita- La cadena de transmisión se afloja.
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
NOTA:
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími- Con la ayuda de las marcas de alineación “4” a
tes especificados. cada lado del basculante, verifique que ambos
tensores de cadena queden en la misma posi-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- ción para la correcta alineación de la rueda.
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que 3 2 4
no se pueda caer.
NOTA:
a
1
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Comprobar: b
• Holgura de la cadena de transmisión “a” d. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par
Fuera del valor especificado → Ajustar. especificado.
Holgura de la cadena de transmi- Tuerca del eje de la rueda
sión 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
T.

35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)


R.

e. Apriete los pernos de ajuste de la cadena de


NOTA: transmisión en la dirección “a” con el par es-
Mida la holgura de la cadena de transmisión a pecificado.
medio camino entre el eje posterior y el eje de la
rueda trasera. Perno de ajuste de la cadena de
transmisión
T.
R.

2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)

f. Apriete las contratuercas con el par especifi-


cado.

3-27
CHASIS

Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-


Contratuerca de ajuste de la ca- ción.
dena de transmisión 3. Extraer:
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) • Soporte superior


Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
página 4-58.
SAS21440 4. Ajustar:
ENGRASE DE LA CADENA DE • Columna de la dirección
TRANSMISIÓN ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La cadena de transmisión está formada por nu- a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no ca anular superior “2” y la arandela de goma
se realiza un mantenimiento adecuado de la “3”.
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto,
se debe cuidar el mantenimiento de la cadena,
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
lugares donde hay polvo.
La cadena de transmisión de este vehículo está
provista de pequeñas juntas tóricas de goma
entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o
el lavado a alta presión, determinados disolven-
tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
únicamente queroseno para limpiar la cadena b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego
de transmisión. Seque la cadena de transmisión apriétela con el par especificado con una lla-
y lubríquela en su totalidad con aceite de motor ve para tuercas de la dirección “5”.
o un lubricante adecuado para cadenas provis-
Llave para tuercas de dirección
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri- 90890-01403
cante para la cadena de transmisión, ya que Llave para tuercas anulares
puede contener disolventes que podrían dañar YU-33975
las juntas tóricas.

Lubricante recomendado Tuerca anular inferior (par de


Aceite de motor o lubricante apriete inicial)
T.
R.

adecuado para cadenas provis- 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)


tas de juntas tóricas
NOTA:
SAS21500
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
llave de tuercas de la dirección.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente
2. Comprobar:
y luego apriétela con el par especificado.
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee dicha horquilla
suavemente.

3-28
CHASIS

SWA13140
b. Coloque una abrazadera de plástico “1” floja
ADVERTENCIA alrededor del extremo del manillar, como se
No apriete en exceso la tuerca anular infe- muestra.
rior. c. Enganche un dinamómetro “2” a la abraza-
dera de plástico.
Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)

d. Compruebe si la columna de la dirección está


floja o se agarrota, girando por completo la
horquilla delantera en ambas direcciones. Si
nota agarrotamiento, desmonte el soporte in-
ferior y compruebe los cojinetes superior e in-
ferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la d. Sujete el dinamómetro a un ángulo de 90°
página 4-58. con respecto del manillar, tire del dinamóme-
e. Coloque la arandela de goma “3”. tro y anote la medida cuando el manillar co-
f. Coloque la tuerca anular superior “2”. mience a moverse.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y
luego alinee las ranuras de ambas tuercas Tensión de la columna de la di-
rección
anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
200–500 g
lar inferior y apriete la superior hasta que las
ranuras queden alineadas.
h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
NOTA:
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.

e. Repita la operación en el lado opuesto del


manillar.
f. Si la tensión de la columna de la dirección
está fuera del valor especificado (ambos la-
dos del manillar deben estar dentro del valor
especificado), desmonte el soporte superior
y afloje o apriete la tuerca anular inferior.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
g. Vuelva a montar el soporte superior y mida
5. Instalar: de nuevo la tensión de la columna de la direc-
• Soporte superior ción con el mismo procedimiento.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la h. Repita la operación hasta que la tensión de la
página 4-58. columna de la dirección se encuentre dentro
6. Medir: del valor especificado.
• Tensión de la columna de la dirección i. Agarre la parte inferior de las barras de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
horquilla delantera y balancee dicha horquilla
NOTA:
suavemente.
Verifique que todos los cables estén correcta- Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-
mente colocados. ción.
a. Oriente la rueda delantera hacia delante en ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
línea recta.

3-29
CHASIS

SAS21530 SW2C01006

COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA ADVERTENCIA


DELANTERA • Ajuste siempre las dos barras de la horqui-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- lla delantera por igual. Un ajuste desigual
zontal. puede reducir la manejabilidad y provocar
SWA13120

ADVERTENCIA la pérdida de estabilidad.


• Sujete firmemente el vehículo de modo que
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
no se pueda caer.
2. Comprobar: Precarga del muelle
• Tubo interior “1” SCA13570

Daños/rayaduras → Cambiar. ATENCION:


• Junta de aceite “2” • Las ranuras sirven para indicar la posición
Fuga de aceite → Cambiar. de ajuste.
• No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
2
1. Ajustar:
• Precarga del muelle
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

Dirección “a”
La precarga del muelle aumenta (sus-
3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el fre-
pensión más dura).
no delantero. Dirección “b”
4. Comprobar: La precarga del muelle disminuye
• Funcionamiento de la horquilla delantera (suspensión más blanda).
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad. Posiciones de ajuste de la precar-
Movimiento brusco → Reparar. ga del muelle
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- Mínimo
na 4-47. 0
Normal
1
Máximo
5

a b

SAS21580

AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.

3-30
CHASIS

Amortiguación en compresión
SCA13590

ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (compresión
rápida)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
2. Posición de ajuste actual o “b”.
3. Collar del perno capuchino
Dirección “a”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ La amortiguación en compresión au-
Amortiguación en extensión menta (suspensión más dura).
SCA13590 Dirección “b”
ATENCION: La amortiguación en compresión dis-
minuye (suspensión más blanda).
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar: Posiciones de ajuste de la amorti-
• Amortiguación en extensión guación en compresión (compre-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ sión rápida)
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Mínimo
o “b”. Distancia “c” = 8 mm (0.31 in)
Normal
Dirección “a” (girar hacia dentro) Distancia “c” = 10 mm (0.39 in)
La amortiguación en extensión au- Máximo
menta (suspensión más dura). Distancia “c” = 12 mm (0.47 in)
Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en extensión dismi-
nuye (suspensión más blanda). 1
a
Posiciones de ajuste de la amorti-
guación en extensión b
Mínimo
17 chasquido hacia fuera*
Normal
15 chasquido hacia fuera*
Máximo
1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
do hacia dentro

c
1

a b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (compresión
lenta)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-31
CHASIS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Gire el aro de ajuste “1” en la dirección “a” o


a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a” “b”.
o “b”. c. Alinee la posición deseada en el aro de ajus-
te con el indicador de posición “2”.
Dirección “a” (girar hacia dentro)
La amortiguación en compresión au- Dirección “a”
menta (suspensión más dura). La precarga del muelle aumenta (sus-
Dirección “b” (girar hacia fuera) pensión más dura).
La amortiguación en compresión dis- Dirección “b”
minuye (suspensión más blanda). La precarga del muelle disminuye
(suspensión más blanda).
Posiciones de ajuste de la amorti-
guación en compresión (compre- Posiciones de ajuste de la precar-
sión lenta) ga del muelle
Mínimo Mínimo
16 chasquido hacia fuera* 1
Normal Normal
10 chasquido hacia fuera* 4
Máximo Máximo
1 chasquido hacia fuera* 9
* Con el perno de ajuste totalmente girado
hacia dentro
2

1
1
a

b a
b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Amortiguación en extensión


SCA13590

SAS21610 ATENCION:
AJUSTE DEL CONJUNTO DE
No sobrepase nunca la posición de ajuste
AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13120 máxima o mínima.
ADVERTENCIA 1. Ajustar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Amortiguación en extensión
no se pueda caer. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
Precarga del muelle
SCA13590

ATENCION: Dirección “a” (girar hacia dentro)


La amortiguación en extensión au-
No sobrepase nunca la posición de ajuste menta (suspensión más dura).
máxima o mínima. Dirección “b” (girar hacia fuera)
1. Ajustar: La amortiguación en extensión dismi-
• Precarga del muelle nuye (suspensión más blanda).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste la precarga del muelle con la llave es-
pecial y el mango incluidos en el juego de he-
rramientas.

3-32
CHASIS

Posiciones de ajuste de la amorti-


guación en extensión
Mínimo
20 chasquido hacia fuera* 1
Normal
10 chasquido hacia fuera* a
Máximo
b
3 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
do hacia dentro
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (compresión
lenta)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
1
Dirección “a” (girar hacia dentro)
a La amortiguación en compresión au-
menta (suspensión más dura).
Dirección “b” (girar hacia fuera)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
La amortiguación en compresión dis-
Amortiguación en compresión minuye (suspensión más blanda).
SCA13590

ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste Posiciones de ajuste de la amorti-
guación en compresión (compre-
máxima o mínima.
sión lenta)
1. Ajustar: Mínimo
• Amortiguación en compresión (compresión 24 chasquido hacia fuera*
rápida) Normal
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 15 chasquido hacia fuera*
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Máximo
o “b”. 1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
Dirección “a” (girar hacia dentro) do hacia dentro
La amortiguación en compresión au-
menta (suspensión más dura).
Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en compresión dis-
minuye (suspensión más blanda).
1

Posiciones de ajuste de la amorti- a b


guación en compresión (compre-
sión rápida)
Mínimo
16 chasquido hacia fuera*
Normal ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7 chasquido hacia fuera* SAS21650

Máximo COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


1 chasquido hacia fuera* El procedimiento siguiente sirve para ambos
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira- neumáticos.
do hacia dentro

3-33
CHASIS

1. Comprobar: SWA13190

• Presión del neumático ADVERTENCIA


Fuera del valor especificado → Ajustar. Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
• Superficies del neumático
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.

Límite de desgaste (delantero)


1.6 mm (0.06 in)
Límite de desgaste (trasero)
SWA13180
1.6 mm (0.06 in)
ADVERTENCIA
• La presión de los neumáticos sólo se debe
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am-
biente.
• La presión de los neumáticos y la suspen-
sión se deben ajustar en función del peso
total (incluida la carga, el conductor, el pa-
sajero y los accesorios) y de la velocidad
prevista de conducción.
• La sobrecarga del vehículo puede dañar
los neumáticos y provocar un accidente o 1. Profundidad del dibujo del neumático
lesiones. 2. Flanco
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. 3. Indicador de desgaste
SWA14080

Presión de los neumáticos (medi- ADVERTENCIA


da con los neumáticos en frío) • Para evitar la rotura del neumático y lesio-
Estado de carga nes personales a consecuencia del desin-
0–90 kg (0–198 lb) flado repentino, no utilice neumáticos sin
Delante cámara en una rueda diseñada únicamente
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
para neumáticos con cámara.
Trasero
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) • Cuando utilice neumáticos con cámara,
Estado de carga asegúrese de instalar la cámara correcta.
90–193 kg (198–425 lb) • Cambie siempre el conjunto de neumático
Delante y cámara a la vez.
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) • Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
Trasero que la banda de la llanta y la cámara estén
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) centradas en la ranura de la rueda.
Conducción a alta velocidad • No se recomienda reparar con parches una
Delante cámara pinchada. Si resulta imprescindible
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
Trasero bie la cámara lo antes posible con un re-
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
puesto de buena calidad.
Carga máxima
193 kg (425 lb)
* Peso total del conductor, pasajero, equi-
paje y accesorios

3-34
CHASIS

NOTA:
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
• Monte el neumático con la marca apuntando
en el sentido de giro de la rueda.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
la válvula.

A. Neumático
B. Llanta

Llanta para neumáti- Únicamente neumáti-


cos con cámara co con cámara
Llanta para neumáti- Neumático con o sin
cos sin cámara cámara
SWA14090 SAS21670

ADVERTENCIA COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


Después de realizar pruebas exhaustivas, El procedimiento siguiente sirve para ambas
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para ruedas.
1. Comprobar:
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delante- • Rueda
ro y trasero deben ser siempre de la misma Daños/deformación circunferencial → Cam-
biar.
marca y del mismo diseño. No se puede ofre- SWA13260
cer garantía alguna en cuanto a las caracte- ADVERTENCIA
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
No intente nunca efectuar reparaciones en la
combinación de neumáticos no aprobada
rueda.
por Yamaha para este vehículo.
NOTA:
Neumático delantero Después de cambiar un neumático o una rueda,
Tamaño proceda siempre al equilibrado de la misma.
120/70 ZR17M/C (58W)
Marca/modelo SAS21690
DUNLOP/D209F PT COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS
Marca/modelo CABLES
MICHELIN/Pilot POWER P El procedimiento siguiente sirve para todos los
cables interiores y exteriores.
SWA13270
Neumático trasero
ADVERTENCIA
Tamaño
180/55 ZR17M/C (73W) Si el cable exterior está dañado, el conjunto
Marca/modelo del cable se puede corroer y obstaculizar su
DUNLOP/D209PT movimiento. Sustituya los cables exteriores
Marca/modelo e interiores dañados lo antes posible.
MICHELIN/Pilot POWER
1. Comprobar:
SWA13210 • Cable exterior
ADVERTENCIA Daños → Cambiar.
Los neumáticos nuevos presentan un agarre 2. Comprobar:
relativamente bajo hasta que se han desgas- • Movimiento de los cables
tado ligeramente. Por tanto, debe circular Movimiento irregular → Engrasar.
aproximadamente 100 km a velocidad nor-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.

3-35
CHASIS

Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado

NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.

SAS21700

ENGRASE DE LAS MANETAS


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
de metal en contacto con metal de las manetas.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21710

ENGRASE DE LOS PEDALES


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
de metal en contacto con metal de los pedales.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21720

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
de metal en contacto con metal del caballete la-
teral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21740

ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
de metal en contacto con metal de la suspen-
sión trasera.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-36
SISTEMA ELÉCTRICO

SAS21750 SWA13320

SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA


La bombilla del faro se calienta mucho; por
SAS21760
tanto, mantenga los productos inflamables y
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
las manos alejados de ella hasta que se haya
BATERÍA
enfriado.
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 8-93. 5. Instalar:
SAS21770
• Bombilla del faro New
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Fije la nueva bombilla con el portalámparas
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá- del faro.
SCA13690
gina 8-93.
ATENCION:
SAS21790 Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO del faro para no mancharla de grasa, ya que
El procedimiento siguiente sirve para las dos de lo contrario la transparencia del cristal, la
bombillas del faro. duración de la bombilla y su intensidad lumi-
1. Extraer: nosa se verán negativamente afectadas. Si
• Tapa del portalámparas del faro “1” se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
6. Acoplar:
• Portalámparas del faro
7. Conectar:
• Acoplador del faro
1 8. Instalar:
• Tapa de la bombilla del faro
SAS21810
2. Desconectar: AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
• Acoplador del faro “1” El procedimiento siguiente sirve para los dos fa-
ros.
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

1 Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
3. Soltar: El haz del faro desciende.
• Portalámparas del faro “1”
A

b
1 1
a

4. Extraer:
• Bombilla del faro

3-37
SISTEMA ELÉCTRICO

1 b
A. Faro izquierdo
B. Faro derecho

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.

Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.

1
a
b

A. Faro izquierdo
B. Faro derecho

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-38
SISTEMA ELÉCTRICO

3-39
CHASIS

CHASIS, GENERAL ........................................................................................ 4-1

RUEDA DELANTERA ..................................................................................... 4-5


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-7
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA............................................ 4-7
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ..................................... 4-7
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................... 4-8
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA ....................... 4-8
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ............. 4-9
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCOS DE FRENO
DELANTERO) .......................................................................................... 4-9

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-11


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................................. 4-14
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA .............................................. 4-14
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-14
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO .............................................................................................. 4-14
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ...... 4-14
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
4
TRASERA............................................................................................... 4-14
ARMADO DE LA RUEDA TRASERA...................................................... 4-15
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-15
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-15
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO
TRASERO) ............................................................................................. 4-15

FRENO DELANTERO ................................................................................... 4-17


INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-23
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTERO ........... 4-23
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO...................... 4-24
DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO.................. 4-25
DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ................... 4-25
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ............ 4-26
ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO .......................... 4-26
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO .................. 4-26
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................... 4-27
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-28
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-28
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO..................... 4-28
FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-30
INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-35
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-35
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .......................... 4-35
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-36
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-37
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO...................... 4-37
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-38
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO............................ 4-38
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-39
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-39
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................. 4-40
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ......................... 4-40

MANILLARES................................................................................................ 4-42
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES .................................................. 4-44
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES............................................. 4-44
INSTALACIÓN DEL MANILLAR.............................................................. 4-44

HORQUILLA DELANTERA........................................................................... 4-47


DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-50
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-50
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-51
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........... 4-52
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ... 4-56

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-58


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-61
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................... 4-61
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-62

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO ........................................... 4-63


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............................ 4-65
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRASERO ..................................... 4-65
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-65
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO .............................................................................................. 4-66
COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y LA BARRA DE
UNIÓN .................................................................................................... 4-66
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE UNIÓN ............................................. 4-66
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-66

BASCULANTE .............................................................................................. 4-68


DESMONTAJE DEL BASCULANTE ....................................................... 4-70
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-71
MONTAJE DEL BASCULANTE .............................................................. 4-71
TRANSMISIÓN POR CADENA..................................................................... 4-73
DESMONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN............................. 4-74
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................... 4-74
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR................................................ 4-75
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA ................... 4-75
COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ...... 4-75
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .................................... 4-76
CHASIS, GENERAL

SAS21830

CHASIS, GENERAL
Desmontaje del sillín y la batería
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
3

R.
2

7
8

4 (4)

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Sillín del conductor 1
SC2C01025

ATENCION:
2 Sillín del pasajero 1 Monte la cubierta de repuesto del sillín
del pasajero si el vehículo está registra-
do para utilización monoplaza.

Instalada únicamente para utilización mono-


3 Cubierta de repuesto del sillín del pasajero 1 plaza.
4 Soporte del depósito de combustible 1
5 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
6 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
7 Correa de la batería 1
8 Batería 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de piloto trasero/luz de freno

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
5 4
9
6
12 3

1 8 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)

T.
R.
(4)
(4)

10
14

11
13

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín del conductor/Sillín del pasajero Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
1 Juego de herramientas 1
2 Carenado superior trasero 1
3 Acoplador del intermitente trasero derecho 1 Desconectar.
4 Acoplador del intermitente trasero izquierdo 1 Desconectar.
5 Conector de la luz de la matrícula 2 Desconectar.
6 Conjunto de la luz de la matrícula 1
Placa amortiguadora del carenado superior tra-
7 1
sero
8 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 1 Desconectar.
9 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
SC2C01026

ATENCION:
10 Estribera derecha del pasajero 1 Monte la tapa del orificio del carenado si
el vehículo está registrado para utiliza-
ción monoplaza.

4-2
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de piloto trasero/luz de freno

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
5 4
9
6
12 3

1 8 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)

T.
R.
(4)
(4)

10
14

11
13

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


SC2C01026

ATENCION:
11 Estribera izquierda del pasajero 1 Monte la tapa del orificio del carenado si
el vehículo está registrado para utiliza-
ción monoplaza.

Instalada únicamente para utilización mono-


12 Tapa del orificio del carenado derecho 1 plaza.
Instalada únicamente para utilización mono-
13 Tapa del orificio del carenado izquierdo 1 plaza.
14 Carenado inferior trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-3
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de los carenados laterales y el conjunto de carenado delantero


10 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

.
R.
8
9 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

.
R.
1 1

3
8
2

(4)
3

5 7
7 11

4 2

6 4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Panel lateral 2
2 Carenado lateral superior 2
3 Carenado lateral inferior 2
4 Acoplador del intermitente delantero 2 Desconectar.
5 Carenado inferior 2
6 Panel interior del carenado inferior 2
7 Conducto de admisión de aire 2
8 Retrovisor 2
Acoplador del mazo de cables secundario del
9 1 Desconectar.
faro 1
Acoplador del mazo de cables secundario del
10 1 Desconectar.
faro 2
11 Conjunto de carenado delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-4
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.

1 Sujeción izquierda del tubo de freno delantero 1


2 Sujeción derecha del tubo de freno delantero 1
3 Pinza izquierda del freno delantero 1
4 Pinza derecha del freno delantero 1
5 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 4 Aflojar.
6 Perno del eje de la rueda delantera 1
7 Eje de la rueda delantera 1
8 Rueda delantera 1
9 Collar 2
10 Tapa guardapolvo 2
11 Disco de freno delantero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-5
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-6
RUEDA DELANTERA

SAS21900

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
forma que la rueda delantera quede levantada.
SAS21920
2. Extraer: COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
• Pinza de freno izquierda DELANTERA
• Pinza de freno derecha 1. Comprobar:
NOTA: • Eje de la rueda
No apriete la maneta de freno cuando extraiga Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
las pinzas. perficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460
SAS21910

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ADVERTENCIA


1. Extraer: No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
• Juntas de aceite do.
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delan-
tera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.

2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-33 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-35.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- • Descentramiento lateral de la rueda “2”
tractor general de cojinetes. Por encima de los límites especificados →
Cambiar.

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)

4-7
RUEDA DELANTERA

4. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cojinetes de rueda SAS21970
La rueda delantera gira de forma irregular o EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- DELANTERA
da. NOTA:
• Juntas de aceite
• Después de cambiar el neumático, la llanta o
Daños/desgaste → Cambiar.
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
no montado.
1. Extraer:
• Pesos(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA:
Coloque la rueda delantera en un soporte de
SAS21960 equilibrado adecuado.
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
• Cojinetes de rueda New b. Cuando la rueda se detenga, ponga una mar-
• Juntas de aceite New ca “X1” en su parte inferior.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
aceite en el orden inverso al de desmontaje.
SC2C01010

ATENCION:
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
guía exterior “3”.
NOTA:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
metro de la guía exterior del cojinete y la junta
quede situada como se muestra.
de aceite.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.

4-8
RUEDA DELANTERA

4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.

f. Repita del paso (d) al (f) varias veces hasta


que todas las marcas queden en reposo en el
mismo punto.
g. El punto en el que todas las marcas quedan
en reposo es el punto más pesado “X” de la
rueda delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Si la rueda no permanece inmóvil en todas
las posiciones, equilíbrela de nuevo.
3. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ST2C01002

a. Coloque un peso “1” en el reborde de la llan- COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


ta, en el lugar exactamente opuesto al punto FRENO DELANTERO
pesado “X”. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
NOTA: FRENO DELANTERO” en la página 4-23.
Comience con el peso más ligero. SAS22000

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCOS DE FRENO DELANTERO)
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno.
1. Instalar:
• Disco de freno delantero

Perno del disco de freno delante-


ro
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)


b. Gire la rueda 90° de forma que el punto pe- LOCTITE®
sado quede situado como se muestra.
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

c. Si el punto pesado no permanece en esa po-


sición, coloque un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera quede equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9
RUEDA DELANTERA

2. Comprobar: b. En el orden siguiente: remache extraíble “2”


• Discos de freno delantero → remache extraíble “1” → remache extraí-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS ble “2”, apriete cada remache a 21 Nm (2.1
DE FRENO DELANTERO” en la página m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.
4-23. c. Compruebe que el extremo derecho del eje
3. Lubricar: de la rueda delantera esté nivelado con la
• Labios de la junta de aceite horquilla delantera. Si es preciso, empuje a
mano el eje de la rueda delantera o golpéelo
Lubricante recomendado ligeramente con un mazo blando hasta que
Grasa de jabón de litio su extremo esté nivelado con la horquilla de-
lantera. No obstante, si la superficie del ex-
4. Instalar:
tremo del eje de la rueda delantera no está
• Rueda delantera
paralela a la superficie de la horquilla delan-
NOTA: tera, alinee un punto del borde exterior del
Monte el neumático y la llanta con la marca “1” eje con la horquilla y verifique que el eje no
apuntando en el sentido de giro de la rueda. sobresalga de esta.
d. En el orden siguiente: remache extraíble “4”
→ remache extraíble “3” → remache extraí-
ble “4”, apriete cada remache a 21 Nm (2.1
m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.

5. Instalar:
• Eje de la rueda delantera
4 1
• Perno del eje de la rueda delantera 3 2
• Remaches extraíbles del eje de la rueda de-
lantera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
Eje de la rueda delantera • Pinzas del freno delantero
91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb)
T.
R.

Remache extraíble del eje de la Perno de la pinza del freno delan-


rueda delantera tero
T.
R.

21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb) 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)


SC2C01015 SWA13500

ATENCION: ADVERTENCIA
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje Compruebe que el tubo de freno quede co-
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve- rrectamente colocado.
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
NOTA:
Lubrique las superficies de contacto del perno
del eje de la rueda delantera con grasa de jabón
de litio.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el eje de la rueda delantera por el
lado derecho y apriételo con el perno por el
lado izquierdo a 91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb),
sin apriete provisional.

4-10
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.

1 Pinza de freno trasero 1


Contratuerca de ajuste de la transmisión por ca-
2 2 Aflojar.
dena
3 Perno de ajuste de la cadena de transmisión 2 Aflojar.
4 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
5 Arandela 1
6 Eje de la rueda trasera 1
7 Rueda trasera 1
8 Muelle de la pastilla de freno 1
9 Soporte de la pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-11
RUEDA TRASERA

Desmontaje del disco de freno y el piñón de la rueda trasera

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Freno de disco trasero 1
2 Piñón de la rueda trasera 1
3 Collar 1
4 Tapa guardapolvo 1
5 Junta de aceite 1
6 Cojinete 1
7 Cubo motor de la rueda trasera 1
Amortiguador del cubo motor de la rueda trase-
8 6
ra
9 Tapa guardapolvo 1
10 Collar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-12
RUEDA TRASERA

Desarmado de la rueda trasera

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Collar 1
2 Cojinete 1
3 Espaciador 1
4 Junta de aceite 1
5 Anillo elástico 1
6 Cojinete 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-13
RUEDA TRASERA

SAS22040 SAS22090

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 1. Comprobar:
zontal. • Eje de la rueda trasera
SWA13120
• Rueda trasera
ADVERTENCIA • Cojinetes de rueda
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Juntas de aceite
no se pueda caer. Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-7.
NOTA:
2. Comprobar:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de • Neumático
forma que la rueda trasera quede levantada.
• Rueda trasera
2. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar.
• Pinza de freno trasero “1” Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
NOTA: COS” en la página 3-33 y “COMPROBA-
No pise el pedal de freno cuando extraiga la pin- CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-35.
za. 3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
LANTERA” en la página 4-7.

Límite de descentramiento radial


de la rueda
1 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)
3. Extraer:
• Tuerca del eje de la rueda trasera “1” ST2C01024

• Eje de la rueda trasera “2” COMPROBACIÓN DEL SOPORTE DE LA


• Rueda trasera PINZA DE FRENO TRASERO
1. Comprobar:
NOTA:
• Soporte de la pinza de freno trasero
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga Grietas/daños → Cambiar.
la cadena de transmisión del piñón.
SAS22110

COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA


RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
2 • Cubo motor de la rueda trasera
Grietas/daños → Cambiar.
1 • Amortiguadores del cubo motor de la rueda
trasera
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS22120

COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


SAS22080

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA


1. Extraer: 1. Comprobar:
• Juntas de aceite • Piñón de la rueda trasera
• Cojinetes de rueda Desgaste de más de 1/4 de diente “a” →
Ver “DESARMADO DE LA RUEDA DELAN- Cambiar el piñón de la rueda trasera.
TERA” en la página 4-7. Dientes doblados → Cambiar el piñón de la
rueda trasera.

4-14
RUEDA TRASERA

SAS22150

EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


TRASERA
NOTA:
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda trasera.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
con el disco de freno y el cubo motor monta-
dos.
b. Corregir
1. Rodillo de la cadena de transmisión 1. Ajustar:
2. Piñón de la rueda trasera • Equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA
2. Cambiar: RUEDA DELANTERA” en la página 4-8.
• Piñón de la rueda trasera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ST2C01004

a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO


de la rueda trasera. TRASERO
b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRE-
un paño limpio, especialmente las superficies NO TRASERO” en la página 4-35.
de contacto con el piñón. SAS22160
c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera. INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO DE FRENO TRASERO)
Tuerca autoblocante del piñón de
la rueda trasera 1. Instalar:
T.

• Freno de disco trasero


R.

100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)


Perno del disco de freno trasero
NOTA: 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y LOCTITE®


en zigzag.
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22140

ARMADO DE LA RUEDA TRASERA


1. Instalar: 2. Comprobar:
• Cojinetes de rueda New • Freno de disco trasero
• Juntas de aceite New Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
Ver “ARMADO DE LA RUEDA DELANTE- FRENO TRASERO” en la página 4-35.
RA” en la página 4-8. 3. Lubricar:
• Eje de la rueda trasera
• Cojinetes de rueda
• Labios de la junta de aceite
• Collares

4-15
RUEDA TRASERA

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-27.

Holgura de la cadena de transmi-


sión
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)

5. Instalar:
• Pinza de freno trasero

Perno de la pinza de freno trasero


(M12)
T.
R.

27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)


Perno de la pinza de freno trasero
(M8)
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
LOCTITE®
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.

4-16
FRENO DELANTERO

SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Pinza del freno delantero 1
3 Clip de la pastilla de freno 2
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
6 Pastilla de freno delantero 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-17
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

3
6
4
14
LS

1
5
LT

New 11
12
New 11

13 8 9
10
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
Sujeción de la tapa del depósito de líquido de
1 1
frenos
2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
3 1
de frenos
4 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
5 Depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Maneta de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
8 2 Desconectar.
lantero
9 Interruptor de la luz de freno delantero 1
10 Perno de unión del tubo de freno delantero 1
11 Arandela de cobre 2
12 Tubo de freno delantero 1
13 Sujeción de la bomba de freno delantero 1

4-18
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

3
6
4
14
LS

1
5
LT

New 11
12
New 11

13 8 9
10
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


14 Bomba de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-19
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
2

New 1

LS

1 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Tornillo de purga 1
3 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-20
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Perno de unión del tubo de freno delantero 1
3 Arandela de cobre 2
4 Tubo de freno delantero 1
5 Pinza del freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-21
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas de freno delantero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos pinzas de freno delantero.
1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Muelle de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno delantero 2
5 Pistón de la pinza de freno 4
6 Junta del pistón de la pinza de freno 8
7 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-22
FRENO DELANTERO

SAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA14100
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desarmar los compo- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
nentes del freno de disco. Por tanto, observe delantero, gire el manillar a la derecha o a la
siempre las medidas preventivas siguientes: izquierda para verificar que la rueda delante-
• No desarme nunca los componentes del ra no se mueva.
freno salvo que sea imprescindible. c. Desmonte la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
tema de freno hidráulico, se deberá desar- contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
cualquier salpicadura de líquido de frenos. del borde del disco de freno.
• Evite el contacto del líquido de frenos con ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los ojos, ya que puede provocar lesiones 4. Medir:
graves. • Espesor del disco de freno
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- Mida el espesor del disco de freno en varios
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON lugares diferentes.
LOS OJOS: Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente.

SAS22240

COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
2. Comprobar: Límite de espesor del disco de
• Disco de freno freno
4.0 mm (0.16 in)
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir: 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno • Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
deflexión del disco de freno o cambiarlo. a. Desmonte el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de deflexión del disco de c. Monte el disco de freno.
freno
0.10 mm (0.0039 in) NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.

4-23
FRENO DELANTERO

2. Instalar:
Perno del disco de freno • Pastillas de freno
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) • Muelle de la pastilla de freno
T.
R.

LOCTITE® NOTA:
d. Mida la deflexión del disco de freno. Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
e. Si está fuera del valor especificado, repita la muelle.
operación de ajuste hasta corregir la de- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
flexión. a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
de freno al límite especificado, cambie el dis- otro extremo del tubo en un recipiente abier-
co. to.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
6. Instalar: nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
• Rueda delantera do.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
1
SAS22270
2
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
NOTA:
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza. c. Apriete el tornillo de purga.

1. Medir: Tornillo de purga


• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
T.
R.

Fuera del valor especificado → Cambiar el


conjunto de las pastillas de freno. d. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle
nuevo.
Espesor del forro de la pastilla de NOTA:
freno (interior) La flecha “a” del muelle de la pastilla debe apun-
4.5 mm (0.18 in) tar en el sentido de giro del disco.
Límite
0.5 mm (0.02 in)
Espesor del forro de la pastilla de
freno (exterior)
4.5 mm (0.18 in)
Límite
0.5 mm (0.02 in)

4-24
FRENO DELANTERO

• Arandelas de cobre “2”


• Tubo de freno delantero “3”
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido de fre-
a nos para extraerlo.

2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno 3
• Pinza del freno delantero 1
Perno de la pinza de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

SAS22360

DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO


4. Comprobar:
DELANTERO
• Nivel de líquido de frenos
El procedimiento siguiente sirve para las dos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
pinzas de freno.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
1. Extraer:
do hasta el nivel correcto.
• Pistones de la pinza de freno “1”
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Juntas del pistón de la pinza de freno “2”
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23. SW2C01005

ADVERTENCIA
No afloje los pernos “3”.

5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ma de freno.
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
DRÁULICO” en la página 3-25.
tones fuera de la pinza de freno.
SWA13580
SAS22300

DESMONTAJE DE LAS PINZAS DE FRENO ADVERTENCIA


DELANTERO • Cubra el pistón de la pinza de freno con un
El procedimiento siguiente sirve para las dos trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
pinzas de freno. sea expulsado de la bomba de freno.
NOTA: • No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero
“1”

4-25
FRENO DELANTERO

SAS22410

ARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO


DELANTERO
SWA13620

ADVERTENCIA
a
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com-
b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de ponentes internos de los frenos, ya que
freno. pueden provocar la dilatación y deforma-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ción de las juntas de los pistones.
• Siempre que desarme una pinza de freno,
SAS22390
cambie las juntas de los pistones de la mis-
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
ma.
FRENO DELANTERO
Plan recomendado de sustitución de los Líquido recomendado
componentes de los frenos DOT 4
Pastillas de freno Si es necesario
SAS22450
Juntas de pistón Cada dos años
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO
Tubos de freno Cada cuatro años DELANTERO
Cada dos años y El procedimiento siguiente sirve para las dos
Líquido de frenos siempre que se des- pinzas de freno.
arme el freno 1. Instalar:
• Pinza del freno delantero “1”
1. Comprobar: (provisionalmente)
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar • Arandelas de cobre New
los pistones de la pinza de freno. • Tubo de freno delantero “2”
• Cilindros de la pinza de freno “2” • Perno de unión del tubo de freno delantero
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto “3”
de la pinza de freno. Perno de unión del tubo de freno
• Cuerpo de la pinza de freno “3” delantero
T.

Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la


R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


pinza de freno.
• Pasos de suministro de líquido de frenos SWA13530

(cuerpo de la pinza de freno) ADVERTENCIA


Obstrucción → Aplicar aire comprimido. La colocación correcta del tubo de freno re-
SWA13600
sulta esencial para el funcionamiento seguro
ADVERTENCIA del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
Siempre que desmonte una pinza de freno, CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49.
cambie las juntas del pistón. SCA14170

ATENCION:
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
3
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b” de la pinza.

2 2 1
1

4-26
FRENO DELANTERO

SCA13540

ATENCION:
a El líquido de frenos puede dañar las superfi-
2
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
b 5. Purgar:
• Sistema de freno
3 1 Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
2. Extraer: DRÁULICO” en la página 3-25.
• Pinza del freno delantero 6. Comprobar:
3. Instalar: • Nivel de líquido de frenos
• Pastillas de freno delantero Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Muelle de la pastilla de freno Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
• Pasador de la pastilla de freno do hasta el nivel correcto.
• Clips de la pastilla de freno Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Pinza del freno delantero QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


a
NO DELANTERO” en la página 4-24.
4. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado) 7. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Líquido recomendado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
DOT 4 ma de freno.
SWA13090
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
ADVERTENCIA DRÁULICO” en la página 3-25.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- SAS22490

cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


sionar el deterioro de las juntas de goma, lo DELANTERO
cual provocará fugas y un funcionamiento NOTA:
incorrecto de los frenos. Antes de desmontar la bomba de freno delante-
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo- 1. Extraer:
ca una reacción química nociva que oca- • Perno de unión del tubo de freno delantero
sionará un funcionamiento incorrecto de “1”
los frenos. • Arandelas de cobre “2”
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- • Tubos de freno delantero “3”
pósito de líquido de frenos. El agua reduce NOTA:
significativamente la temperatura de ebulli- Para recoger el líquido de frenos que pueda
ción del líquido de frenos y puede provocar quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
una obstrucción por vapor. ba y del extremo del tubo de freno.

4-27
FRENO DELANTERO

Perno de la sujeción de la bomba


de freno delantero

T.
R.
2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)

1 NOTA:
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
3
• Alinee las superficies de contacto de la suje-
ción de la bomba de freno con la marca perfo-
rada “b” del manillar.
SAS22510

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO • Apriete primero el perno superior y luego el in-


DELANTERO ferior.
1. Comprobar:
• Bomba de freno delantero
1 2
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. b
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. a
3. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos 2. Instalar:
Grietas/daños → Cambiar. • Tubo de freno delantero “1”
• Diafragma del depósito de líquido de frenos • Arandelas de cobre “2” New
Daños/desgaste → Cambiar. • Perno de unión del tubo de freno delantero
4. Comprobar: “3”
• Tubo de freno
• Tubo del depósito de líquido de frenos Perno de unión del tubo de freno
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. delantero
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


SAS22520

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO SWA13530

DELANTERO ADVERTENCIA
SWA13520
La colocación correcta del tubo de freno re-
ADVERTENCIA sulta esencial para el funcionamiento seguro
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
dos los componentes internos del freno y CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49.
engrasarse con líquido de frenos limpio o
NOTA:
nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Instale el tubo de freno a un ángulo de 15.8°
nentes internos del freno. con respecto a la bomba de freno delantero,
como se muestra en la ilustración.
• Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
Líquido recomendado
DOT 4 no de unión.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
SAS22540
rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO zas (por ejemplo el mazo de cables, cables,
DELANTERO conexiones). Corrija si es necesario.
1. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

4-28
FRENO DELANTERO

15.8˚

3
a
1
1

3. Llenar: 6. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos • Funcionamiento de la maneta de freno
(con la cantidad especificada del líquido de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
frenos recomendado) ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
Líquido recomendado DRÁULICO” en la página 3-25.
DOT 4
SWA13090

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.

4-29
FRENO TRASERO

SAS22550

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapón roscado 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pinza de freno trasero 1
4 Cuña de la pastilla de freno 2
5 Aislante de la pastilla de freno 2
6 Pastilla de freno trasero 2
7 Muelle de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-30
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

2
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 3


30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
4

5
7
9
1

8 6
New

New

10

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
1 Soporte del depósito de líquido de frenos 1
2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1
Soporte del diafragma del depósito de líquido
3 1
de frenos
4 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1
5 Depósito de líquido de frenos 1
6 Tubo del depósito de líquido de frenos 1
7 Perno de unión del tubo de freno trasero 1
8 Arandela de cobre 2
9 Tubo de freno trasero 1
10 Bomba de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-31
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

New
2
3
New

1 New

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Racor del tubo de freno 1
3 Cuerpo de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-32
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
1 Perno de unión del tubo de freno trasero 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Pinza de freno trasero 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-33
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapón roscado 1
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Cuña de la pastilla de freno 2
4 Aislante de la pastilla de freno 2
5 Pastilla de freno trasero 2
6 Muelle de la pastilla de freno 1
7 Pistón de la pinza de freno 1
8 Junta del pistón de la pinza de freno 2
9 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-34
FRENO TRASERO

SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14100
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desarmar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, observe Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre las medidas preventivas siguientes: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-23.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-23.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con 6. Instalar:
los ojos, ya que puede provocar lesiones • Rueda trasera
graves. Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-11.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- SAS22580
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
LOS OJOS: TRASERO
• Enjuague con agua durante 15 minutos y NOTA:
acuda a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
SAS22570

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO pinza.


TRASERO 1. Medir:
1. Extraer: • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
• Rueda trasera Fuera del valor especificado → Cambiar el
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-11. conjunto de las pastillas de freno.
2. Comprobar:
• Disco de freno Espesor del forro de la pastilla de
Daños/excoriación → Cambiar. freno (interior)
3. Medir: 6.0 mm (0.24 in)
• Deflexión del disco de freno Límite
1.0 mm (0.04 in)
Fuera del valor especificado → Corregir la
Espesor del forro de la pastilla de
deflexión del disco de freno o cambiarlo. freno (exterior)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS 6.0 mm (0.24 in)
DE FRENO DELANTERO” en la página Límite
4-23. 1.0 mm (0.04 in)
Límite de deflexión del disco de
freno
0.15 mm (0.0059 in)

4-35
FRENO TRASERO

3
2. Instalar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Aislantes de las pastillas de freno 3. Instalar:
(en las pastillas de freno) • Pinza de freno trasero
• Cuñas de la pastilla de freno • Pasador de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno) • Tapón roscado
• Pastillas de freno
• Muelle de la pastilla de freno Perno de la pinza de freno trasero
NOTA: (M12)

T.
R.
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Perno de la pinza de freno trasero
aislantes, cuñas y muelle.
(M8)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” LOCTITE®
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier- 4. Comprobar:
to. • Nivel de líquido de frenos
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
de la pinza de freno hacia esta con el dedo. Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
2 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.

1
a

c. Apriete el tornillo de purga.

Tornillo de purga
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
T.

5. Comprobar:
R.

d. Instale un nuevo aislante y una nueva cuña • Funcionamiento del pedal de freno
“3” en cada una de las pastillas de freno nue- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
vas “4”. ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
SAS22590

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
NOTA:
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema.

4-36
FRENO TRASERO

1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1” a
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno trasero “3”
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido de fre-
nos para extraerlo.

1 b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de


freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
SAS22640
2 COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO
Plan recomendado de sustitución de los
componentes de los frenos
Pastillas de freno Si es necesario
SAS22600

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Juntas de pistón Cada dos años


TRASERO Tubos de freno Cada cuatro años
1. Extraer:
• Pistón de la pinza de freno “1” Cada dos años y
Líquido de frenos siempre que se des-
• Juntas del pistón de la pinza de freno “2”
arme el freno

1. Comprobar:
• Pistón de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
los pistones de la pinza de freno.
• Cilindro de la pinza de freno “2”
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del pinza de freno.
racor del tubo de freno “a” para forzar el pis- • Pasos de suministro de líquido de frenos
tón fuera de la pinza de freno. (cuerpo de la pinza de freno)
SWA13550 Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
ADVERTENCIA SWA13610

ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón Siempre que desarme una pinza de freno,
sea expulsado de la pinza de freno. cambie las juntas de los pistones de la mis-
• No trate nunca de extraer el pistón de la ma.
pinza de freno empujándolo.

4-37
FRENO TRASERO

Perno de unión del tubo de freno


trasero

T.
R.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
SWA13530

ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
2. Comprobar: CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49.
• Soporte de la pinza de freno “1” SCA14170

Grietas/daños → Cambiar. ATENCION:


Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b” de la pinza.
1
3 a

2
b
1
SAS22650

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
SWA13620
2. Extraer:
ADVERTENCIA • Pinza de freno trasero
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- 3. Instalar:
dos los componentes internos del freno y • Pastillas de freno trasero
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Muelles de la pastilla de freno
nuevo. • Pasador de la pastilla de freno
• No utilice nunca disolventes para los com- • Pinza de freno trasero
ponentes internos de los frenos, ya que Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
pueden provocar la dilatación y deforma- NO TRASERO” en la página 4-35.
ción de las juntas de los pistones.
• Siempre que desarme una pinza de freno, Perno de la pinza de freno trasero
cambie las juntas de los pistones de la mis- (M12)
T.
R.

ma. 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)


Perno de la pinza de freno trasero
(M8)
Líquido recomendado 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
DOT 4
LOCTITE®
SAS22670
4. Llenar:
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
• Depósito de líquido de frenos
TRASERO
(con la cantidad especificada del líquido de
1. Instalar:
frenos recomendado)
• Pinza de freno trasero “1”
(provisionalmente) Líquido recomendado
• Arandelas de cobre New DOT 4
• Tubo de freno trasero “2”
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3”

4-38
FRENO TRASERO

SWA13090 SAS22700

ADVERTENCIA DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- TRASERO
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- NOTA:
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
cual provocará fugas y un funcionamiento vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
incorrecto de los frenos.
1. Extraer:
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Arandelas de cobre “2”
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
• Tubo de freno trasero “3”
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de NOTA:
los frenos. Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce ba y del extremo del tubo de freno.
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar 3
una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por 1
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos. 2
5. Purgar:
• Sistema de freno SAS22720

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI- COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


DRÁULICO” en la página 3-25. TRASERO
6. Comprobar: 1. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos • Bomba de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- • Pasos de suministro de líquido de frenos
do hasta el nivel correcto. (cuerpo de la bomba de freno)
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23. 2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos
a Grietas/daños → Cambiar.
• Diafragma del depósito de líquido de frenos
Grietas/daños → Cambiar.
4. Comprobar:
• Tubo de freno trasero
• Tubo del depósito de líquido de frenos
7. Comprobar: Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
• Funcionamiento del pedal de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.

4-39
FRENO TRASERO

SAS22730

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO Líquido recomendado


TRASERO DOT 4
SWA13520

ADVERTENCIA SWA13090

• Antes de la instalación, deben limpiarse to- ADVERTENCIA


dos los componentes internos del freno y • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
engrasarse con líquido de frenos limpio o cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
nuevo. sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• No utilice nunca disolventes en los compo- cual provocará fugas y un funcionamiento
nentes internos del freno. incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
Líquido recomendado nos que ya se encuentre en el sistema. La
DOT 4 mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
SAS22740 sionará un funcionamiento incorrecto de
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO los frenos.
TRASERO • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
1. Instalar: pósito de líquido de frenos. El agua reduce
• Tubo de freno trasero “1” significativamente la temperatura de ebulli-
• Arandelas de cobre “2” New ción del líquido de frenos y puede provocar
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3” una obstrucción por vapor.
SCA13540

Perno de unión del tubo de freno ATENCION:


trasero El líquido de frenos puede dañar las superfi-
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) cies pintadas y las piezas de plástico. Por


SWA13530 tanto, limpie siempre de forma inmediata
ADVERTENCIA cualquier salpicadura de líquido de frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re- 3. Purgar:
sulta esencial para el funcionamiento seguro • Sistema de freno
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49. DRÁULICO” en la página 3-25.
SCA14160 4. Comprobar:
ATENCION: • Nivel de líquido de frenos
Cuando instale el tubo de freno en la bomba Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
de freno, verifique que la tubería de freno to- Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
que el saliente “a” como se muestra. do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.
1

a
a
3
2 New

2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
5. Comprobar:
(con la cantidad especificada del líquido de
• Funcionamiento del pedal de freno
frenos recomendado)
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.

4-40
FRENO TRASERO

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-


DRÁULICO” en la página 3-25.
6. Ajustar:
• Posición del pedal de freno
Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRA-
SERO” en la página 3-22.
7. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-24.

4-41
MANILLARES

SAS22850

MANILLARES
Desmontaje de los manillares

115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.

T.
R.

R.
16 17
15 11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
14

T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)

T.
R.
15
LS LS
16 5
13
20
22
8
7 23
10 23
12
25 20
3 4 6
11
8
24 21
12
2
LS 1
19
9
9

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

18 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Panel izquierdo/Carenado superior izquierdo Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Tapa del sistema de inducción de aire en la página 7-15.
1 Extremo del puño izquierdo 1
2 Puño del manillar 1
3 Conector del interruptor del embrague 2 Desconectar.
4 Interruptor izquierdo del manillar 1
5 Cable de embrague 1 Desconectar.
6 Conjunto de maneta de embrague 1
7 Extremo del puño derecho 1
8 Caja del cable del acelerador 2
9 Cable del acelerador 2 Desconectar.
10 Puño del acelerador 1

4-42
MANILLARES

Desmontaje de los manillares

115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.

T.
R.

R.
16 17
15 11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
14

T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)

T.
R.
15
LS LS
16 5
13
20
22
8
7 23
10 23
12
25 20
3 4 6
11
8
24 21
12
2
LS 1
19
9
9

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

18 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Conector del interruptor de la luz de freno de-
11 2 Desconectar.
lantero
12 Interruptor derecho del manillar/Soporte 1/1
13 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
14 Conjunto de la bomba de freno delantero 1
15 Perno del manillar 2
16 Remache extraíble del soporte superior 2 Aflojar.
17 Tuerca del vástago de la dirección 1
18 Sujeción del rectificador/regulador 1
19 Sujeción del acoplador izquierdo 1
20 Acoplador del interruptor principal 2 Desconectar.
21 Acoplador del sistema inmovilizador 1 Desconectar.
22 Soporte superior 1
23 Remache extraíble del manillar 2 Aflojar.
24 Manillar izquierdo 1
25 Manillar derecho 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-43
MANILLARES

SAS22870

DESMONTAJE DE LOS MANILLARES NOTA:


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Instale la sujeción de la bomba de freno con la
zontal. marca “UP” “a” hacia arriba.
SWA13120 • Alinee las superficies de contacto de la suje-
ADVERTENCIA ción de la bomba de freno con la marca perfo-
Sujete firmemente el vehículo de modo que rada “b” del manillar.
no se pueda caer. • Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.
2. Extraer:
• Puño del manillar “1”
NOTA: 1 2
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
puño de este y empuje gradualmente el puño
fuera del manillar.
b

a
3. Instalar:
• Interruptor derecho del manillar “1”
• Soporte del interruptor derecho del manillar
“2”
NOTA:
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho del
SAS22890 manillar con el orificio “b” del manillar derecho.
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES
1. Comprobar: b
• Manillar izquierdo
• Manillar derecho 2
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690

ADVERTENCIA
a
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.
1
SAS22900 4. Instalar:
INSTALACIÓN DEL MANILLAR • Puño del acelerador
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Cables del acelerador
zontal. • Cajas del cable del acelerador “1”
SWA13120

ADVERTENCIA NOTA:
Sujete firmemente el vehículo de modo que Alinee el saliente “a” de la caja del cable del ace-
no se pueda caer. lerador con el orificio “b” del manillar derecho.
2. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”

Perno de la sujeción de la bomba


de freno delantero
T.
R.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)

4-44
MANILLARES

5. Instalar: 8. Instalar:
• Extremo del puño derecho “1” • Puño del manillar “1”
NOTA: • Extremo del puño izquierdo “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
in) “a” entre el puño del acelerador y el extremo
en el extremo del manillar izquierdo.
derecho del puño.
b. Deslice el puño sobre el extremo del manillar
izquierdo.
a c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA13700

ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
1
NOTA:
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
6. Instalar: in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del
• Conjunto de maneta de embrague “1” puño.

Perno de la maneta de embrague


11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
Alinee las superficies de contacto del conjunto
de la maneta de embrague con la marca perfo-
rada “a” del manillar izquierdo.

1 a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Comprobar:
• Disposición de los cables
NOTA:
Verifique que el cable de la unidad del sistema
inmovilizador, el cable del interruptor principal,
los tubos de freno, los cables del acelerador, el
7. Instalar: cable de embrague y los cables del interruptor
• Interruptor izquierdo del manillar “1” del manillar estén colocados correctamente. Ver
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la página
NOTA:
2-49.
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
manillar con el orificio “b” del manillar izquierdo. 10.Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.

Holgura de la maneta de embra-


gue
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

11.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-8.

4-45
MANILLARES

Holgura del cable del acelerador


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-46
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)

T.
4

R.
3
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)

T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
2

R.
5

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

6
1

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos barras de la horquilla delantera.
Paneles laterales Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-5.
1 Guardabarros delantero 1
2 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
3 Remache extraíble del manillar 1 Aflojar.
4 Perno del manillar 1 Aflojar.
5 Perno capuchino 1 Aflojar.
6 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
7 Barra de la horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-47
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.
R.

1
New 2
15
9

3 14
5

6
4

7
13
New 12
New 11
8
New 10

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


El procedimiento siguiente sirve para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno capuchino 1
2 Junta tórica 1
3 Arandela 1
4 Varilla de ajuste del amortiguador 1
5 Tuerca 1
6 Espaciador 1
7 Muelle de la horquilla 1
8 Asiento del muelle 1
9 Tubo exterior 1
10 Junta antipolvo 1
11 Clip de la junta de aceite 1
12 Junta de aceite 1
13 Arandela 1
14 Conjunto de la varilla del amortiguador 1

4-48
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.
R.

1
New 2
15
9

3 14
5

6
4

7
13
New 12
New 11
8
New 10

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


15 Tubo interior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-49
HORQUILLA DELANTERA

SAS22970
1. Sitúe el collar “1” como se muestra en la ilus-
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
tración, girando el perno de ajuste de la pre-
HORQUILLA DELANTERA
carga del muelle “2” hacia la izquierda hasta
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
que se detenga.
rras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
2
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1

NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar: • Perno capuchino “1”
• Remache extraíble del soporte superior “1” (de la varilla de ajuste del amortiguador)
• Remache extraíble del manillar “2” • Espaciador “2”
• Perno del manillar “3” • Tuerca “3”
• Perno capuchino “4” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Remaches extraíbles del soporte inferior “5” a. Presione hacia abajo el espaciador con el
SWA13640 compresor de muelle de la horquilla “4”.
ADVERTENCIA b. Instale la sujeción de la varilla “5” entre la
Antes de aflojar los remaches extraíbles del tuerca “3” y el espaciador “2”.
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera. Compresor de muelle de horqui-
lla
90890-01441
4 3 YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
guador de extremos iguales
YM-01434

1 2 NOTA:
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
do con una “B”.

2 5

4
5
SAS22990

DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA c. Sostenga el perno de ajuste de la precarga


HORQUILLA DELANTERA del muelle “6” y afloje la tuerca “3”.
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.

4-50
HORQUILLA DELANTERA

SC2C01011

ATENCION:
Cuando afloje la tuerca “3”, evite romper los
salientes “a” del collar “7” del perno capu-
chino “1”.
NOTA:
Afloje la tuerca con una herramienta adecuada
que tenga un espesor igual o inferior a 3 mm
(0.12 in). 1
5. Extraer:
6 • Clip de la junta de aceite “1”
1 (con un destornillador plano)

a
3

d. Extraiga el perno capuchino.


e. Retire la sujeción de la varilla y el compresor
de muelle de la horquilla.
f. Extraiga la tuerca y el espaciador. SAS23010

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA


3. Vaciar: HORQUILLA DELANTERA
• Aceite de la horquilla El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.
NOTA:
1. Comprobar:
Mueva varias veces la varilla del amortiguador • Tubo interior
“1” mientras vacía el aceite de la horquilla. • Tubo exterior
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.
SWA13650

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
4. Extraer: Longitud libre del muelle de la
• Conjunto de la varilla del amortiguador horquilla
NOTA: 247.0 mm (9.72 in)
Extraiga el conjunto de la varilla del amortigua- Límite
dor con la sujeción de la varilla “1”. 242.1 mm (9.53 in)

Sujetador de varilla de amorti-


guador
90890-01506

4-51
HORQUILLA DELANTERA

• Un nivel desigual puede reducir la maneja-


bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
NOTA:
• Cuando arme la barra de la horquilla delante-
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
– Junta de aceite
– Junta antipolvo
– Junta tórica
3. Comprobar: • Antes de armar la barra de la horquilla delan-
• Varilla del amortiguador tera compruebe que todos los componentes
Daños/desgaste → Cambiar. estén limpios.
Obstrucción → Aplique aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite. 1. Instalar:
• Varilla de ajuste del amortiguador • Conjunto de la varilla del amortiguador “1”
Alabeo/daños → Cambiar. • Tubo interior “2”
SCA14210
SCA14200
ATENCION:
ATENCION:
• La barra de la horquilla delantera tiene in- Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
corporada una varilla de ajuste del amorti- guador se deslice lentamente hacia abajo
guador y una construcción interna muy por el tubo interior “2” hasta que sobresalga
sofisticada; ambos son especialmente sen- de la parte inferior de este. Evite dañar el
sibles a los materiales extraños. tubo interior.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
4. Comprobar:
• Junta tórica del perno capuchino “1”
Daños/desgaste → Cambiar. 2
• Salientes del collar del perno capuchino “2”
Grietas/daños → Cambiar. 1

2. Lubricar:
1
• Superficie externa del tubo interior
2 Aceite recomendado
Ohlins R & T43

3. Apretar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador

Conjunto de la varilla del amorti-


SAS23040 guador
T.

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- NOTA:
rras de la horquilla delantera. Apriete el conjunto de la varilla del amortiguador
SWA13660

ADVERTENCIA con la sujeción de la varilla “1”.


• Compruebe que el nivel de aceite sea el
mismo en ambas barras de la horquilla de-
lantera.

4-52
HORQUILLA DELANTERA

Sujetador de varilla de amorti-


guador
90890-01506

5. Instalar:
• Tubo exterior
(al tubo interior)
1 6. Instalar:
4. Instalar: • Arandela
• Junta de aceite “1”
• Junta antipolvo “1” New
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
• Clip de la junta de aceite “2” New
Montador de juntas de horquilla
• Junta de aceite “3” New
90890-01442
• Arandela “4” Montador de juntas de horquilla
SC2C01012

ATENCION: ajustable (36–46 mm)


YM-01442
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia abajo.
NOTA:
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie externa del tubo interior
2
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la 1
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación. 7. Instalar:
• Clip de la junta de aceite “1”
NOTA:
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
se acople en la ranura del tubo exterior.

8. Instalar:
• Junta antipolvo “1”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)

4-53
HORQUILLA DELANTERA

SCA14230

Montador de juntas de horquilla ATENCION:


90890-01442 • Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
Montador de juntas de horquilla llas recomendado. Otros aceites pueden
ajustable (36–46 mm) afectar negativamente al funcionamiento
YM-01442
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
12.Después de llenar la barra de la horquilla de-
lantera, mueva lentamente la varilla del
amortiguador “1” hacia arriba y hacia abajo
(al menos diez veces) para distribuir el acei-
te.
NOTA:
9. Instalar: Mueva la varilla del amortiguador lentamente,
• Tirador de varilla “1” ya que puede salirse el aceite.
• Adaptador del tirador de varilla “2”
(en la varilla del amortiguador “3”)

Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10)
90890-01436
13.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-
Purgador universal de varilla de
amortiguador lla, espere diez minutos hasta que el aceite
YM-A8703 se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA:
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
quedar en la barra de la horquilla delantera.
14.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo exterior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
el muelle de la horquilla)
10.Comprima totalmente la barra de la horquilla Fuera del valor especificado → Corregir.
delantera.
11.Llenar: Nivel
• Barra de la horquilla delantera 108.0 mm (4.25 in)
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)

Cantidad
465.0 cm³ (15.72 US oz) (16.37
Imp.oz)
Aceite recomendado
Ohlins R & T43

4-54
HORQUILLA DELANTERA

h. Tire hacia arriba del tirador de la varilla e ins-


tale la sujeción de la varilla “9” entre la tuerca
“4” y el espaciador “3”.

Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
15.Instalar: (M10)
• Asiento del muelle “1” 90890-01436
Purgador universal de varilla de
• Muelle de la horquilla “2”
amortiguador
• Espaciador “3” YM-A8703
• Tuerca “4” Compresor de muelle de horqui-
• Varilla de ajuste del amortiguador “5” lla
• Arandela “6” 90890-01441
• Perno capuchino “7” YM-01441
(con junta tórica) Sujetador de varilla
90890-01434
4 3 Sujetador de varilla de amorti-
7 6
guador de extremos iguales
YM-01434

1 NOTA:
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
2 do con una “B”.
5

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el adaptador del tirador de varilla. 4
b. Monte el asiento del muelle.
c. Instale el muelle de la horquilla. 3 9
NOTA:
Instale el muelle con el extremo menor “a” hacia 8
arriba “A”.

i. Retire el tirador de varilla y el adaptador.


j. Coloque la tuerca “4” hasta el fondo en el
conjunto de la varilla del amortiguador.

d. Instale el espaciador.
e. Coloque la tuerca.
f. Vuelva a instalar el adaptador del tirador de
varilla.
g. Presione hacia abajo el espaciador con el k. Instale la varilla de ajuste del amortiguador.
compresor de muelle de la horquilla “8”. l. Coloque la arandela, el perno capuchino, y
apriete a mano el perno capuchino.

4-55
HORQUILLA DELANTERA

m. Sujete la tuerca y apriete el perno de ajuste NOTA:


de la precarga del muelle “10” en el perno ca- Verifique que el tubo exterior quede al mismo ni-
puchino con el par especificado. vel que la parte superior del soporte superior.
SWA13670

ADVERTENCIA 2. Apretar:
Utilice siempre una junta tórica nueva para el • Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
perno capuchino. y “2”
SC2C01013

ATENCION: Remache extraíble del soporte in-


ferior

T.
Cuando apriete el perno de ajuste de la pre-

R.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
carga del muelle “10” en el perno capuchino,
evite romper los salientes “c” del collar “11”. NOTA:
NOTA: Apriete cada perno a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Sujete la tuerca “4” con una herramienta ade- en el orden siguiente: remache extraíble “1” →
cuada que tenga un espesor igual o inferior a 3 remache extraíble “2” → remache extraíble “1”.
mm (0.12 in).

Tuerca y perno capuchino


25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
T.
R.

10

11 2 1
3. Apretar:
• Perno capuchino “1”
c
4
Perno capuchino
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

n. Retire la sujeción de la varilla y el compresor


de muelle de la horquilla. • Perno del manillar “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Perno del manillar
16.Instalar: 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

• Perno capuchino
(al tubo exterior) • Remache extraíble del manillar “3”
NOTA:
Remache extraíble del manillar
Apriete provisionalmente el perno capuchino.
32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
T.
R.

SAS23050
• Remache extraíble del soporte superior “4”
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA Remache extraíble del soporte
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- superior
T.
R.

rras de la horquilla delantera. 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)


1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente los remaches ex-
traíbles de los soportes superior e inferior.
SWA13680

ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.

4-56
HORQUILLA DELANTERA

1 2

4 3

4. Comprobar:
• Disposición de los cables
NOTA:
Verifique que el tubo de freno, los cables del
acelerador, el cable de embrague y los cables
del interruptor del manillar estén colocados co-
rrectamente. Ver “DISPOSICIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-49.
5. Instalar:
• Abrazadera de plástico “1”
• Abrazadera de plástico “2”
NOTA:
• Sujete el cable del interruptor izquierdo del ma-
nillar a la barra izquierda de la horquilla delan-
tera con la abrazadera de plástico.
• Sujete el tubo de freno delantero a la barra de-
recha de la horquilla delantera con la abraza-
dera de plástico.

6. Ajustar:
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA” en la página
3-30.

4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior

115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
7 14 13

1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb) 15


T.

2nd 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


R.

16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.

LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.

25 LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Conjunto de carenado delantero Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Barras de la horquilla delantera na 4-47.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Tapa del sistema de inducción de aire en la página 7-15.
1 Sujeción del rectificador/regulador 1
2 Sujeción del acoplador izquierdo 1
3 Acoplador del interruptor principal 2 Desconectar.
4 Acoplador del sistema inmovilizador 1 Desconectar.
5 Cable de embrague 1 Desconectar.
6 Conjunto de manillar izquierdo 1
7 Conjunto de manillar derecho 1
8 Conector de la bocina 2 Desconectar.

4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior

115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
7 14 13

1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb) 15


T.

2nd 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


R.

16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.

LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.

25 LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


9 Bocina 1
10 Racor del tubo de freno delantero 1
11 Tapa del soporte inferior 1
12 Soporte del racor del tubo de freno delantero 1
13 Tuerca del vástago de la dirección 1
14 Soporte superior 1
15 Arandela de seguridad 1
16 Tuerca anular superior 1
17 Arandela de goma 1
18 Tuerca anular inferior 1
19 Soporte inferior 1
20 Tapa de cojinete superior 1
21 Guía interior del cojinete superior 1
22 Cojinete superior 1
23 Cojinete inferior 1
24 Guía interior del cojinete 1
25 Junta antipolvo del cojinete inferior 1

4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior

115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
7 14 13

1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb) 15


T.

2nd 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


R.

16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.

LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.

25 LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


26 Guía exterior del cojinete superior 1
27 Guía exterior del cojinete inferior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-60
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120
Daños/picadura → Cambiar.
ADVERTENCIA 3. Cambiar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinetes
no se pueda caer. • Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
• Tuerca anular superior “1” ción la guía del cojinete “1” con una varilla lar-
• Arandela de goma ga “2” y un martillo.
• Tuerca anular inferior “2” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Soporte inferior rior “3” con una gubia “4” y un martillo.
SWA13730
c. Instale guías de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270

Sujete firmemente el soporte inferior de ATENCION:


modo que no se pueda caer. Si la guía del cojinete no se instala correcta-
mente, el tubo de la columna de la dirección
NOTA:
puede resultar dañado.
Sujete la tuerca anular inferior con la llave para
tuercas anulares “3” y extraiga la tuerca anular NOTA:
superior con la llave para tuercas de la dirección Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
“4”. guías de cojinete.

Llave para tuercas anulares


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268
Llave para tuercas de dirección
90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

4 3

SAS23120 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA 4. Comprobar:
DIRECCIÓN • Soporte superior
1. Lavar: • Soporte inferior
• Cojinetes (junto con el vástago de la dirección)
• Guías de cojinete Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Disolvente recomendado para la
limpieza
Queroseno

4-61
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23140
6. Instalar:
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
• Soporte del racor del tubo de freno delantero
DIRECCIÓN
“1”
1. Lubricar:
• Cojinete superior Perno del soporte del racor del
• Cojinete inferior freno delantero

T.
R.
• Guías de cojinete 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Lubricante recomendado • Tapa del soporte inferior “2”
Grasa de jabón de litio
Perno de la tapa del soporte infe-
2. Instalar: rior

T.
R.
• Tuerca anular inferior “1” 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3” • Racor del tubo de freno delantero “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA Perno del racor del tubo de freno
delantero

T.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página

R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
3-28.
NOTA:
Verifique que la pestaña “a” del soporte del racor
del tubo de freno delantero toque el lado “b” del
racor.

3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
• Conjunto de manillar derecho
3 a 2
• Conjunto de manillar izquierdo b
NOTA: 7. Comprobar:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago • Disposición de los cables
de la dirección y los pernos del manillar. NOTA:
4. Instalar: Verifique que el cable de la unidad del sistema
• Barras de la horquilla delantera inmovilizador, el cable del interruptor principal,
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- los tubos de freno, los cables del acelerador, el
na 4-47. cable de embrague y los cables del interruptor
del manillar estén colocados correctamente. Ver
NOTA:
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la página
Apriete provisionalmente los remaches extraí- 2-49.
bles del soporte inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección

Tuerca del vástago de la direc-


ción
T.
R.

115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)

4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.
R.
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.
R.
T.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


R.

T.
R.
52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)
T.
R.

1 4
1
8
2 6
5 5
LS 3
9 3
1
1
13 New 7
LS
3
15 10
15
12
9 9 13
New
LS 14 14
New 13 New 13 13 1
LS 11
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) LS 2
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Soportes del conjunto del tubo de escape gina 5-1.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-11.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
1 Tuerca del brazo de unión/Arandela/Perno 2/2/2
2 Brazo de unión 2
Tuerca inferior del conjunto del amortiguador
3 1/1/1
trasero/Arandela/Perno
Tuerca del soporte del conjunto de amortigua-
4 1
dor trasero
Tuerca superior del conjunto del amortiguador
5 1/1
trasero/Perno
6 Soporte del conjunto de amortiguador trasero 1
7 Conjunto de amortiguador trasero 1
8 Perno espaciador 1
9 Tuerca de la barra de unión/Perno/Espaciador 1/1/1
10 Barra de unión 1

4-63
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.
R.
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.
R.
T.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


R.

T.
R.
52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)
T.
R.

1 4
1
8
2 6
5 5
LS 3
9 3
1
1
13 New 7
LS
3
15 10
15
12
9 9 13
New
LS 14 14
New 13 New 13 13 1
LS 11
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) LS 2
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Espaciador 1
12 Espaciador 1
13 Junta de aceite 6
14 Cojinete 2
15 Cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-64
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23180 SAS23230

MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE


TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13740
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
ADVERTENCIA zontal.
Este amortiguador trasero contiene gas ni- SWA13120

trógeno a alta presión. Antes de manipular el ADVERTENCIA


amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Sujete firmemente el vehículo de modo que
tender la información siguiente. El fabricante no se pueda caer.
no se hace responsable de los daños mate-
NOTA:
riales o personales que pueda provocar la
manipulación inadecuada del amortiguador Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
trasero. forma que la rueda trasera quede levantada.
• No altere ni trate de abrir el amortiguador 2. Extraer:
trasero. • Pernos del brazo de unión “1”
• No exponga el amortiguador trasero a una • Brazos de unión “2”
llama viva o a cualquier otra fuente de calor • Perno inferior del conjunto del amortiguador
elevado. El calor elevado puede provocar trasero “3”
una explosión debido al exceso de presión NOTA:
del gas.
Mientras extrae los pernos del brazo de unión,
• No deforme ni dañe el amortiguador trase-
sostenga el basculante para que no se caiga.
ro en modo alguno. Los daños en el amor-
tiguador trasero reducirán el efecto
amortiguador. 1

SAS23190

DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO 2
1. Antes de desechar un amortiguador trasero
3
se debe liberar la presión del gas. Para libe-
rar la presión del gas, taladre un orificio de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) en un punto del amorti-
guador trasero situado a 50 mm (1.97 in) del 3. Extraer:
extremo, como se muestra. • Tuerca del soporte del conjunto de amorti-
SWA13760 guador trasero “1”
ADVERTENCIA • Perno superior del conjunto del amortiguador
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones trasero “2”
oculares provocadas por el gas o las partícu- • Soporte del conjunto de amortiguador trasero
las metálicas. “3”
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA:
Baje el basculante y seguidamente extraiga el
conjunto de amortiguador trasero de entre el
basculante y el bastidor.

4-65
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

2. Instalar:
• Cojinetes “1”, “2”
(a la barra de unión)
• Juntas de aceite “3”
1
Profundidad montada del cojine-
te “a”
3 4.5 mm (0.18 in)
Profundidad montada del cojine-
2 te “b”
3.5 mm (0.14 in)
SAS23240 Profundidad montada de la junta
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE de aceite “c”
AMORTIGUADOR TRASERO 1.0 mm (0.04 in)
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero 4 5
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero. 1
• Amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de 6 6
amortiguador trasero.
• Manguito a
Daños/desgaste → Cambiar. A b b B
• Espaciador
Daños/rayaduras → Cambiar. 3
3
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
c c
SAS23260

COMPROBACIÓN DEL BRAZO DE UNIÓN Y


LA BARRA DE UNIÓN
1. Comprobar: 2 2
• Brazos de unión a 1
• Barra de unión 4. Amortiguador trasero
Daños/desgaste → Cambiar. 5. Barra de unión
2. Comprobar: 6. Brazos de unión
• Cojinetes A. Izquierda
• Juntas de aceite B. Derecha
Daños/picadura → Cambiar.
3. Comprobar: SAS23310

• Espaciadores INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE


Daños/rayaduras → Cambiar. AMORTIGUADOR TRASERO
1. Lubricar:
SAS23270 • Espaciador
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE UNIÓN
1. Lubricar: Lubricante recomendado
• Espaciadores Grasa de jabón de litio
• Cojinetes
2. Apretar:
Lubricante recomendado • Tuerca de la barra de unión
Grasa de jabón de litio

4-66
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

NOTA:
Tuerca de la barra de unión
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb) Para instalar los brazos de unión, levante el bas-
T.

culante.
R.

3. Instalar: 6. Apretar:
• Perno espaciador • Tuercas del brazo de unión
• Conjunto de amortiguador trasero
• Soporte del conjunto de amortiguador trasero Tuercas del brazo de unión
“1” 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

T.
R.
NOTA:
Asegúrese de introducir el saliente de uno de los
lados del soporte del conjunto de amortiguador
trasero en la muesca del bastidor.

4. Apretar:
• Perno espaciador

Perno espaciador
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T.
R.

• Tuerca inferior del conjunto del amortiguador


trasero

Tuerca inferior del conjunto del


amortiguador trasero
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

• Tuerca superior del conjunto del amortigua-


dor trasero

Tuerca superior del conjunto del


amortiguador trasero
T.
R.

44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)

• Tuerca del soporte del conjunto de amorti-


guador trasero

Tuerca del soporte del conjunto


de amortiguador trasero
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)

5. Instalar:
• Brazos de unión

4-67
BASCULANTE

SAS23330

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

10 16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


11
T.
R.

LS
1
2
LS
3 1
12 18 2
LS 3
20
New 19
15 19 New
14 7
LS

20 5

LS
13
6
9
8 17
LS
16
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 14
T.
R.

LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-11.
Ver “CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
Amortiguador trasero TRASERO” en la página 4-63.
Guía de la cadena de transmisión (lado del pi- Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
ñón motor) página 4-73.
Contratuerca de ajuste de la transmisión por ca-
1 2
dena
2 Tensor de la cadena de transmisión 2
3 Perno de ajuste de la cadena de transmisión 2
4 Guardabarros trasero 1
5 Protector de la cadena de transmisión 1
Guía de la cadena de transmisión (lado del bas-
6 1
culante)
7 Cadena de transmisión 1
8 Tuerca del eje pivote del basculante 1
9 Arandela 1
10 Tuerca anular del eje pivote del basculante 1

4-68
BASCULANTE

Desmontaje del basculante

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

10 16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


11
T.
R.

LS
1
2
LS
3 1
12 18 2
LS 3
20
New 19
15 19 New
14 7
LS

20 5

LS
13
6
9
8 17
LS
16
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 14
T.
R.

LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Arandela 1
12 Eje pivote del basculante 1
13 Basculante 1
14 Tapa guardapolvo 2
15 Cojinete 1
16 Cojinete 1
17 Espaciador 1
18 Espaciador 1
19 Junta de aceite 2
20 Cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-69
BASCULANTE

SAS23350

DESMONTAJE DEL BASCULANTE


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que B
no se pueda caer.
A
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Extraer:
2. Medir: • Cadena de transmisión
• Juego lateral del basculante Ver “DESMONTAJE DE LA CADENA DE
• Movimiento vertical del basculante TRANSMISIÓN” en la página 4-74.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Extraer:
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
• Tuerca anular del eje pivote del basculante
vote, la tuerca anular del eje pivote y el propio
“1”
eje pivote.
NOTA:
Tuerca del eje pivote del bascu- Afloje la tuerca anular del eje pivote del bascu-
lante lante con la llave para tuercas anulares “2”.
T.
R.

70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)


Tuerca anular del eje pivote del
basculante Llave para tuercas anulares
95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb) 90890-01507
Eje pivote del basculante
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)

b. Mida el juego lateral del basculante “A” mo- 1


viéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante está fuera
del valor especificado, compruebe los espa-
ciadores, los cojinetes, las arandelas y las ta-
pas guardapolvo.
2
Juego lateral del basculante (en
el extremo del basculante) 5. Extraer:
1.0 mm (0.04 in) • Eje pivote del basculante “1”
NOTA:
d. Compruebe el movimiento vertical del bascu- Suelte el eje pivote del basculante con la suje-
lante “B” moviéndolo hacia arriba y hacia ción de la varilla amortiguadora (24 mm) “2”.
abajo.
Si el movimiento vertical del basculante no es
Sujetador de varilla de amorti-
suave o existe alguna traba, compruebe los
guador (24 mm)
espaciadores, los cojinetes, las arandelas y 90890-01328
las tapas guardapolvo. YM-01328

4-70
BASCULANTE

SAS23380

MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Lubricar:
2 • Cojinetes
1
• Espaciadores
• Tapas guardapolvo
• Eje pivote

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS23360
2. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE • Cojinete “1”
1. Comprobar: • Cojinete “2”
• Basculante • Cojinetes “3”
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Juntas de aceite “4”
2. Comprobar:
• Eje pivote Profundidad montada del cojine-
Haga rodar el eje pivote sobre una superficie te “a”
0–1.0 mm (0–0.04 in)
plana.
Profundidad montada del cojine-
Alabeo → Cambiar. te “b”
SWA13770

ADVERTENCIA 4.0 mm (0.16 in)


Profundidad montada de la junta
No trate de enderezar un eje pivote doblado. de aceite “c”
1.0 mm (0.04 in)

1 2

A B

3. Lavar:
• Eje pivote
• Tapas guardapolvo a 5 6 a
• Espaciadores
c 5 c
• Arandelas
7
• Cojinetes

Disolvente recomendado para la A B


limpieza
Queroseno 4 4
3
4. Comprobar: b b
• Tapas guardapolvo
• Espaciadores 5. Basculante
• Juntas de aceite 6. Eje pivote del basculante
Daños/desgaste → Cambiar. 7. Perno
• Cojinetes A. Izquierda
Daños/picadura → Cambiar. B. Derecha
3. Instalar:
• Eje pivote del basculante “1”

4-71
BASCULANTE

NOTA:
Eje pivote del basculante
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) Lubrique las roscas y las superficies de contacto
T.

de la tuerca del eje pivote del basculante con


R.

NOTA:
grasa de jabón de litio.
Apriete el eje pivote del basculante con la suje- 6. Ajustar:
ción de la varilla amortiguadora (24 mm) “2”. • Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
Sujetador de varilla de amorti- DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
guador (24 mm) 3-27.
90890-01328
YM-01328 Holgura de la cadena de transmi-
sión
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)

2
1

4. Instalar:
• Tuerca anular del eje pivote del basculante
“1”

Tuerca anular del eje pivote del


basculante
T.
R.

95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)

NOTA:
• Lubrique las roscas y las superficies de con-
tacto de la tuerca anular del pivote del bascu-
lante con grasa de jabón de litio.
• Apriete la tuerca anular del eje pivote del bas-
culante con la llave para tuercas anulares “2”.

Llave para tuercas anulares


90890-01507

5. Instalar:
• Tuerca del eje pivote del basculante

4-72
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23400

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje del piñón motor y la cadena de transmisión

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

LT

5
3
4 New 2 LT

85 Nm (8.5 m • kg, 61 ft • Ib) LT LT


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenado inferior izquierdo Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Carenado inferior izquierdo Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Barra de cambio gina 5-1.
1 Tapa del piñón motor 1
2 Tuerca del piñón motor 1
3 Arandela 1
Guía de la cadena de transmisión (lado del pi-
4 1
ñón motor)
5 Piñón motor 1
6 Cadena de transmisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-73
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23410
Longitud de un tramo de 15 eslabones de la
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
cadena de transmisión “c” = (longitud “a” en-
TRANSMISIÓN
tre caras interiores de los pasadores + longi-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
tud “b” entre las caras exteriores de los
zontal.
SWA13120
pasadores)/2
ADVERTENCIA NOTA:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cuando vaya a medir un tramo de 15 eslabo-
no se pueda caer. nes de la cadena de transmisión, verifique que
la cadena esté tensada.
NOTA: • Realice esta operación 2–3 veces, cada vez
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de en un lugar diferente.
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Cadena de transmisión
(con la fresa para cadenas de transmisión)
NOTA:
Corte la cadena de transmisión únicamente si
es necesario cambiar dicha cadena o el bascu-
lante.

SAS23440
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN 2. Comprobar:
1. Medir: • Cadena de transmisión
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión.

Límite de longitud de 15 eslabo-


nes
239.3 mm (9.42 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas
de los pasadores y la longitud “b” entre las 3. Limpiar:
caras externas de los pasadores en un tramo • Cadena de transmisión
de 15 eslabones de la cadena de transmisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
como se muestra en la ilustración. a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
limpio.
b. Ponga la cadena de transmisión en querose-
no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela
completamente.
SC2C01014

ATENCION:
• La cadena de transmisión de este vehículo
está provista de pequeñas juntas tóricas de
goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
b. Calcule la longitud “c” del tramo de 15 esla- nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
bones de la cadena de transmisión con la fór- solina, determinados disolventes (por ej.,
mula siguiente. bencina) ni un cepillo duro para limpiar la
cadena de transmisión. Los métodos de

4-74
TRANSMISIÓN POR CADENA

limpieza a alta presión pueden forzar la pe-


netración de suciedad o agua en las partes
internas de la cadena, mientras que con los
disolventes se deteriorarán las juntas tóri-
cas. Los cepillos gruesos también pueden
dañar las juntas tóricas. Por consiguiente,
utilice únicamente queroseno para limpiar
la cadena de transmisión.
• No sumerja la cadena en queroseno duran-
te más de diez minutos, pues de lo contra-
rio pueden resultar dañadas las juntas 5. Lubricar:
tóricas. • Cadena de transmisión

Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas

SAS23460

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR


1. Comprobar:
• Piñón motor
Desgastado más de 1/4 del diente “a” Cam-
biar el conjunto de los piñones de la cadena
de transmisión.
Dientes doblados → Cambiar el conjunto de
los piñones de la cadena de transmisión.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Juntas tóricas “1”
Daños → Cambiar la cadena de transmisión.
• Rodillos de la cadena de transmisión “2” b. Corregir
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de 1. Rodillo de la cadena de transmisión
transmisión. 2. Piñón de la cadena de transmisión
• Placas laterales de la cadena de transmisión SAS23470
“3” COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de TRASERA
transmisión. Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL
Grietas → Cambiar la cadena de transmisión PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página
y verificar que el tubo respiradero de la bate- 4-14.
ría esté adecuadamente alejado de la cade-
na de transmisión y por debajo del SAS23480

basculante. COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA


RUEDA TRASERA
Ver “COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR
DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-14.

4-75
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS28800

MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión

Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas

2. Instalar:
• Piñón motor “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del piñón motor “3” New
NOTA:
• Mientras acciona el freno trasero, apriete la
tuerca del piñón motor.
• Fije la tuerca del piñón motor “3” en una mues-
ca “a” del eje posterior.

Tuerca del piñón motor


85 Nm (8.5 m·kg, 61 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

1
a 2

a
New 3

4-76
TRANSMISIÓN POR CADENA

4-77
MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR.......................................................................... 5-1


MONTAJE DEL MOTOR ........................................................................... 5-7

EJES DE LEVAS ............................................................................................. 5-8


DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ............................................. 5-10
COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS........................................ 5-10
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN, LOS
PIÑONES DE LOS EJES DE LEVAS Y LAS GUÍAS DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ................................................................ 5-12
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ...................................................................................... 5-12
INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS.............................................. 5-13

CULATA ........................................................................................................ 5-17


DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-18
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-18
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-18

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS.................................................... 5-20


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS....................................................... 5-21
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA .......... 5-21
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-23
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-25
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS..................................................... 5-26
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS .............................................................. 5-26
5
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE....................................... 5-28
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ...................................................... 5-30
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-30
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE.............................. 5-30
MONTAJE DEL ALTERNADOR.............................................................. 5-31

ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA ....................................................... 5-32


DESMONTAJE DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA................. 5-33
MONTAJE DEL ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA ........................ 5-33

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-35


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE................................. 5-37
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-38
EMBRAGUE .................................................................................................. 5-39
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .......................................................... 5-43
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN ............................. 5-43
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE .......................... 5-43
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE ....................... 5-45
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE ................................. 5-45
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................ 5-45
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE PRESIÓN ....................................... 5-45
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO .............................................................................................. 5-45
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE ACCIONADO PRIMARIO .......... 5-46
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCIÓN Y
LA BARRA DE TRACCIÓN .................................................................... 5-46
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA DE
ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE ACEITE .................................... 5-46
MONTAJE DEL EMBRAGUE.................................................................. 5-46

EJE DEL CAMBIO......................................................................................... 5-49


COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO............................................ 5-51
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE..................................... 5-51
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO......................................................... 5-51

BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 5-52


DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE ............................................ 5-55
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-55
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-55
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE ACEITE.............................. 5-56
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE............................... 5-56
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................... 5-56
MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE.................................................... 5-56

CÁRTER ........................................................................................................ 5-57


DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-59
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-59
COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE ACEITE................................... 5-59
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ...................... 5-59
ARMADO DEL CÁRTER ......................................................................... 5-59

BIELAS Y PISTONES ................................................................................... 5-61


DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES.............................. 5-62
COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y PISTONES ................................. 5-62
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-63
COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN......................... 5-64
COMPROBACIÓN DE LAS BIELAS ....................................................... 5-65
MONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES ..................................... 5-66
CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-69
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ..... 5-70
COMPROBACIÓN DE LOS SURTIDORES DE ACEITE........................ 5-70
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS .............................. 5-70
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL .................................................................... 5-72

CAJA DE CAMBIOS ..................................................................................... 5-73


DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS........................................... 5-78
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO ....................... 5-78
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO .......... 5-78
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-79
ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR....................... 5-79
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................................. 5-80
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del conjunto del tubo de escape
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15 13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 2
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

3
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
14
T.
R.

16
LT 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 LT
11 34 Nm (3.4 m • kg, 24 ft • Ib)

T.
R.
10 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
LS LT
9 New
7
1
2
5

LT
3 4

8 6 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.

T.

(8)
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenados laterales inferiores Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Carenados inferiores Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Soporte del radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
1 Tapa de la polea de la válvula del EXUP 1
2 Cable del EXUP 1 Perno de ajuste negro
3 Cable del EXUP 1
4 Brida 1
5 Silenciador 1
6 Junta 1

7 Sensor de O2 1

8 Conjunto del tubo de escape 1


9 Junta 4
Soporte del conjunto del tubo de escape (infe-
10 1
rior izquierdo)
Soporte del conjunto del tubo de escape (supe-
11 1
rior izquierdo)

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del conjunto del tubo de escape


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15 13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 2
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

3
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
14
T.
R.

16
LT 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 LT
11 34 Nm (3.4 m • kg, 24 ft • Ib)

T.
R.
10 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
LS LT
9 New
7
1
2
5

LT
3 4

8 6 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.

T.

(8)
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Soporte del conjunto del tubo de escape (dere-
12 1
cho)
13 Soporte del servomotor del EXUP 1
14 Tapa del servomotor del EXUP 1
15 Acoplador del servomotor del EXUP 1 Desconectar.
16 Servomotor del EXUP 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables y tubos


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
6
8
7

10 9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
14 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
11

2
13
New 1
4
15 15
12 LS LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

New
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Cuerpo de la mariposa na 7-8.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Válvula de corte de aire en la página 7-15.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la pági-
Motor de arranque na 5-35.
Termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-7.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página
Enfriador de aceite 6-4.
Bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-9.
Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
Piñón motor página 4-73.
1 Barra de cambio 1
2 Barra de cambio 1
3 Cartucho del filtro de aceite 1

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de cables y tubos


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
6
8
7

10 9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
14 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
11

2
13
New 1
4
15 15
12 LS LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

New
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


4 Perno del cartucho del filtro de aceite 1
5 Tubo respiradero del cárter 1
6 Terminal negativo de la batería 1 Desconectar.
7 Terminal de masa del motor 1 Desconectar.
8 Acoplador del interruptor de nivel de aceite 1 Desconectar.
9 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
10 Acoplador del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.
11 Sensor de velocidad 1
12 Acoplador del conjunto de la bobina del estátor 1 Desconectar.
13 Cable de embrague 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de identificación de los ci-
14 1 Desconectar.
lindros
15 Acoplador de la bobina de encendido 4 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

8 45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)

T.
R.
68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)
T.
R.

4
6 7 12
5 4

3
1 2
10 11
9

3
2
1
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.

68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)


T.
R.

45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)


T.
R.

13

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones

NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.

Perno de montaje del motor (parte delantera


1 2
derecha)
2 Collar de sujeción del motor (exterior) 2
3 Collar de sujeción del motor (interior) 2
Perno de montaje del motor (parte delantera iz-
4 2
quierda)
Tuerca de montaje del motor (parte superior tra-
5 1
sera)
6 Collar de sujeción del motor (exterior) 1
7 Collar de sujeción del motor (interior) 1
Perno del montaje del motor (parte superior tra-
8 1
sera)
Tuerca de montaje del motor (parte inferior tra-
9 1
sera)
10 Collar de sujeción del motor (exterior) 1
11 Collar de sujeción del motor (interior) 1

5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor

8 45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)

T.
R.
68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)
T.
R.

4
6 7 12
5 4

3
1 2
10 11
9

3
2
1
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.

68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)


T.
R.

45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)


T.
R.

13

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Perno de montaje del motor (parte inferior tra-
12 1
sera)
13 Motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR


1. Instalar:
• Motor “1” 7 5 4 3
• Perno de montaje del motor (parte inferior 8
trasera) “2” 2
• Perno del montaje del motor (parte superior 10 9
trasera) “3” 8
• Collares de sujeción del motor (interior) “4” 11
• Collares de sujeción del motor (exterior) “5”
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior
trasera) “6”
5 4
(apretar provisionalmente) 6
• Tuerca de montaje del motor (parte superior
trasera) “7” 9
(apretar provisionalmente) 11 10
• Pernos de montaje del motor (parte delantera 1
izquierda) “8”
(apretar provisionalmente)
• Collares de sujeción del motor (interior) “9”
• Collares de sujeción del motor (exterior) “10”
• Pernos de montaje del motor (parte delantera 3. Instalar:
derecha) “11” • Barra de cambio “1”
(apretar provisionalmente)
NOTA:
Perno de la barra de cambio
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.

• No olvide pasar el eje posterior por la cadena


R.

de transmisión cuando instale el motor “1”. NOTA:


• No apriete completamente los pernos y las
Instale la barra de cambio “1” con la marca per-
tuercas.
forada “a” alineada con la muesca “b” del extre-
2. Apretar: mo del eje del cambio.
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior
trasera) “6”
• Tuerca de montaje del motor (parte superior 1
trasera) “7”
• Pernos de montaje del motor (parte delantera
izquierda) “8”
• Pernos de montaje del motor (parte delantera a
derecha) “11”

Tuerca de montaje del motor b


(parte inferior trasera)
T.
R.

68 Nm (6.8 m·kg, 49 ft·lb)


Tuerca de montaje del motor
(parte superior trasera)
68 Nm (6.8 m·kg, 49 ft·lb)
Perno de montaje del motor (par-
te delantera izquierda)
45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Perno de montaje del motor (par-
te delantera derecha)
45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)

5-7
EJES DE LEVAS

SAS23760

EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
1
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
2

4 (6)
LT
LT
(6)
3
6
LS

New

5 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági-
Cuerpo de la mariposa na 7-8.
Válvula de corte de aire/Conjunto de la válvula Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
de láminas en la página 7-15.
1 Bobina de encendido 4
2 Bujía 4
3 Sensor de identificación de los cilindros 1
4 Tapa de culata 1
5 Junta de la tapa de culata 1
Guía de la cadena de distribución (lado supe-
6 1
rior)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-8
EJES DE LEVAS

Desmontaje de los ejes de levas

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
4 (10)
4
4

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

1 6 7 (10)
5
5
5
M
2
6 8
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
1
T.

New 3
R.

10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
9

11

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA”
Tapa del rotor de la bobina captadora en la página 5-32.
1 Perno del piñón del eje de levas 4 Aflojar.
2 Tensor de la cadena de distribución 1
3 Junta del tensor de cadena de distribución 1
4 Tapa del eje de levas de admisión 3
5 Tapa del eje de levas de escape 3
6 Piñón del eje de levas 2
7 Eje de levas de admisión 1
8 Eje de levas de escape 1
9 Pasador 2
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
10 1
misión)
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
11 1
cape)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-9
EJES DE LEVAS

SAS23810
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS
• Tapas del eje de levas “1”
1. Extraer: SCA13720

• Tapa del rotor de la bobina captadora ATENCION:


Ver “ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA” Para no dañar la culata, los ejes de levas o
en la página 5-32. las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
2. Alinear: nos de estos por etapas y en zigzag, de fuera
• Marca de PMS en el rotor de la bobina capta- adentro.
dora
(con la superficie de contacto del cárter)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.

4. Extraer:
• Eje de levas de admisión
• Eje de levas de escape
NOTA:
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el Para evitar que la cadena de distribución caiga
PMS de la carrera de compresión, alinee la en el cárter, sujétela con un alambre “1”.
marca PMS “a” del rotor de la bobina capta-
dora con la superficie de contacto del cárter
“b”.

b
a
SAS23850

COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS


NOTA: 1. Comprobar:
El PMS de la carrera de compresión se puede • Lóbulos del eje de levas
localizar cuando los lóbulos del eje de levas se Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-
separan uno de otro. biar el eje de levas.
2. Medir:
IN EX • Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje de levas.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-10
EJES DE LEVAS

Dimensiones de los lóbulos del eje


de levas
Admisión A
33.725–33.875 mm (1.3278–
1.3337 in)
Límite
33.675 mm (1.3258 in)
Admisión B
25.225–25.325 mm (0.9931–
0.9970 in)
Límite 4. Medir:
25.175 mm (0.9911 in) • Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de
Escape A levas
32.925–33.075 mm (1.2963– Fuera del valor especificado → Medir el diá-
1.3022 in) metro del apoyo del eje de levas.
Límite
32.875 mm (1.2943 in) Holgura entre el apoyo y las ta-
Escape B pas del eje de levas
25.082–25.182 mm (0.9875– 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
0.9914 in) in)
Límite
25.032 mm (0.9855 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin las ta-
pas).
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el
apoyo del eje de levas como se muestra.

c. Monte las tapas del eje de levas.


NOTA:
• Apriete los pernos de las tapas del eje de levas
por etapas y en zigzag, de dentro afuera.
• No gire el eje de levas cuando mida la holgura
entre apoyo y las tapas con Plastigauge®.
3. Medir:
• Excentricidad del eje de levas Perno de la tapa del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar. 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Límite de descentramiento del d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida la
eje de levas anchura del Plastigauge® “1”.
0.030 mm (0.0012 in)

5-11
EJES DE LEVAS

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a. 1/4 de diente


5. Medir: b. Corregir
• Diámetro del apoyo del eje de levas “a” 1. Rodillo de la cadena de distribución
Fuera del valor especificado → Cambiar el 2. Piñón del eje de levas
eje de levas. 3. Comprobar:
Dentro del valor especificado → Cambiar el • Guía de la cadena de distribución (lado del
conjunto de culata y tapas del eje de levas. escape)
Diámetro del apoyo del eje de le- • Guía de la cadena de distribución (lado de
vas admisión)
22.459–22.472 mm (0.8842– • Guía de la cadena de distribución (lado supe-
0.8847 in) rior)
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS23970

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Extraer:
• Varilla del tensor de cadena de distribución
“1”
• Asiento del muelle del tensor de cadena de
distribución “2”
• Muelle interior del tensor de cadena de distri-
SAS23870
bución “3”
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE • Muelle exterior del tensor de cadena de dis-
DISTRIBUCIÓN, LOS PIÑONES DE LOS tribución “5”
EJES DE LEVAS Y LAS GUÍAS DE LA • Caja del tensor de cadena de distribución “6”
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
NOTA:
1. Comprobar:
• Cadena de distribución “1” Oprima el clip del tensor de la cadena de distri-
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca- bución “4” y seguidamente extraiga los muelles
dena de distribución, eje de levas y piñón del y la varilla del tensor.
eje de levas.
2. Comprobar:
• Piñón del eje de levas
Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
Cambiar el conjunto de piñón del eje de levas
y cadena de distribución.

2. Comprobar:
• Caja del tensor de la cadena de distribución

5-12
EJES DE LEVAS

• Varilla del tensor de cadena de distribución be que el clip “4” pueda salirse por su propio
• Asiento del muelle del tensor de cadena de peso empujando la varilla del tensor de la cade-
distribución na de distribución “3” en la posición de instala-
• Muelles del tensor de la cadena de distribu- ción.
ción
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto.
3. Armar:
• Muelles del tensor de la cadena de distribu-
ción
• Asiento del muelle del tensor de cadena de
distribución
• Varilla del tensor de cadena de distribución
NOTA:
Antes de montar la varilla del tensor de cadena
de distribución, vacíe el aceite de la caja del ten-
sor de la cadena de distribución.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los muelles, el asiento de los muelles
y la varilla del tensor de la cadena de distribu-
ción “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24010

INSTALACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS


1. Alinear:
• Marca de PMS en el rotor de la bobina capta-
dora
b. Oprima el clip del tensor de la cadena de dis- (con la superficie de contacto del cárter)
tribución “2” y empuje la varilla “3” al interior ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de la caja del tensor. a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
NOTA:
del reloj.
No suelte el clip mientras empuja la varilla, pues
esta puede ser expulsada.

b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el


PMS de la carrera de compresión, alinee la
marca PMS “a” del rotor de la bobina capta-
c. Enganche el clip “4” a la varilla del tensor de dora con la superficie de contacto del cárter
la cadena de distribución “3”. “b”.
NOTA:
Enganche el pasador de la varilla del tensor de
la cadena de distribución “5” al centro del clip
“4”. Una vez finalizada la instalación, comprue-

5-13
EJES DE LEVAS

E2 E1
E1

I1
b
a
I2 I1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar: a a
• Cadena de distribución “1”
• Eje de levas de escape “2”
• Eje de levas de admisión “3” a
(con los piñones del eje de levas apretados
temporalmente)
NOTA:
• Verifique que las marcas “a” de los piñones del
eje de levas queden alineadas con el borde de a a
4. Instalar:
la culata “b”.
• Pernos de la tapa del eje de levas
• Asegúrese de instalar la cadena de distribu-
ción de forma que el lado de escape de la mis- Perno de la tapa del eje de levas
ma esté tensado y el lado de admisión 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

destensado.
SCA13730

ATENCION:
Los pernos de las tapas de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo
contrario se pueden producir daños en la cu-
lata, las tapas y los ejes de levas.
NOTA:
Apriete los pernos de las tapas del eje de levas
por etapas y en zigzag, de dentro afuera.
3. Instalar: 5. Instalar:
• Tapas del eje de levas de admisión • Junta del tensor de cadena de distribución
• Tapas del eje de levas de escape “1” New
NOTA: • Tensor de la cadena de distribución “2”
• Verifique que cada tapa del eje de levas quede
instalada en su lugar original. Consulte las si- Perno del tensor de la cadena de
guientes marcas de identificación: distribución
T.
R.

“I1”, “I2”: Admisión 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)


“E1”, “E2”: Escape
• Verifique que la flecha “a” de cada eje de levas NOTA:
apunte hacia el lado derecho del motor. • Asegúrese de instalar la junta del tensor de ca-
dena de distribución de forma que la parte de
la junta que lleva la marca “L” “a” sobresalga
de la parte inferior izquierda del tensor.
• La flecha “b” del tensor de la cadena de distri-
bución debe apuntar hacia arriba.

5-14
EJES DE LEVAS

• Marca del piñón del eje de levas “c”


b Verifique que las marcas de los piñones del
a eje de levas queden alineadas con el borde
L
2 de la culata “d”.
Desalineadas → Ajustar.
Consulte el proceso de instalación anterior.

1
6. Gire el cigüeñal unas cuantas veces para sol-
tar la varilla del tensor de la cadena de distri-
bución.

9. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-3.
10.Instalar:
• Junta de la tapa de culata New
NOTA:
• Tapa de culata
Si el motor no está desarmado, sitúe el interrup-
tor de paro en “ ” y seguidamente accione el Perno de la tapa de culata
arranque unas cuantas veces pulsando el inte- 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.

rruptor de arranque durante aproximadamente


0.5–1.0 segundo cada vez. NOTA:
7. Compruebe que la cadena de distribución • Aplique adhesivo TB1541B “1” a las superfi-
esté tensa. Si está floja, vuelva a instalar el cies de contacto de la tapa de culata y de la
tensor. junta de la misma.
NOTA:
• Aplique adhesivo TB1215B “2” a las superfi-
cies de contacto de la junta de la tapa de culata
Si el motor no está desarmado, póngalo en mar-
y a la culata.
cha y compruebe si hay algún ruido anómalo. Si
• Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
hay algún ruido anómalo, vuelva a instalar el
pas y en zigzag.
tensor de la cadena de distribución.
8. Comprobar: 1
• Marca de PMS “a”
Verifique que la marca de PMS en el rotor de
la bobina captadora esté alineada con la su-
perficie de contacto del cárter “b”.

1 1

b
a

5-15
EJES DE LEVAS

5-16
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata
1st 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • lb) 1st 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • lb)

T.
T.
2nd 42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • lb) 2nd 60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • lb)

R.
R.
E E

1 (8)
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.

New
2 E

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

4 3
New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-1.
Ejes de levas Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
1 Sensor de temperatura del refrigerante 1
2 Culata 1
3 Junta de culata 1
4 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-17
CULATA

SAS24120
• Camisa de refrigeración de la culata
DESMONTAJE DE LA CULATA
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
1. Extraer:
nar.
• Pernos de la culata
3. Medir:
• Tuercas de la culata
• Alabeo de la culata
NOTA: Fuera del valor especificado → Rectificar la
• Afloje las tuercas, las tuercas ciegas y los per- culata.
nos por orden numérico descendente (ver los
números en la ilustración). Límite de alabeo
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez. 0.05 mm (0.0020 in)
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.

6 2 4 10
8 12

9 11
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3 1 5 7 a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
SAS24160

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA:
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios de las bujías
• Asientos de válvula b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Comprobar: SAS24240

• Culata MONTAJE DE LA CULATA


Daños/rayaduras → Cambiar. 1. Instalar:
• Culata
NOTA:
NOTA:
Cambie las válvulas de titanio con la culata.
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS
DE VÁLVULA” en la página 5-23. 2. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”–“7”, “10”

5-18
CULATA

Tuerca de la culata (1ª)


25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
T.
R.

Tuerca de la culata (final)


42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)

• Tuercas ciegas de la culata “8”, “9”

Tuerca ciega de la culata (1ª)


30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

Tuerca ciega de la culata (final)


60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)

• Pernos de la culata “11”, “12”

Perno de la culata
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
Apriete las tuercas de la culata, las tuercas cie-
gas y los pernos en la secuencia apropiada,
como se muestra, y en dos etapas.

6 2 4 10
8 12

9 11
3 1 5 7

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas

1 E

2 M

3 3
4
1 New 9 M
E

M 5
2
3
3 10
M
4

New 9

M
10 M
12
11
8
7

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-17.
1 Taqué 16
2 Pastilla de válvula 16
3 Chaveta de válvula 32
4 Asiento de muelle superior 16
5 Muelle de la válvula de admisión 8
6 Muelle de la válvula de escape 8
7 Válvula de admisión 8
8 Válvula de escape 8
9 Junta de vástago de válvula 16
10 Asiento del muelle inferior 16
11 Guía de la válvula de admisión 8
12 Guía de la válvula de escape 8
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24280
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chavetas de válvula “1”
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados. NOTA:

NOTA:
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la “1” y el adaptador del mismo “2”.
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: YM-04019
• Taqué “1” Adaptador de compresor de mue-
• Pastilla de válvula “2” lles de válvula
NOTA: 90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
Anote la posición de cada taqué y pastilla de vál- lles de válvula de 22 mm
vula para poder volver a montarlos en su lugar YM-04108
original.

2. Comprobar: 4. Extraer:
• Cierre de las válvulas • Asiento de muelle superior “1”
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Muelle de válvula “2”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Válvula “3”
chura de este. • Junta de vástago de válvula “4”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Asiento del muelle inferior “5”
DE VÁLVULA” en la página 5-23. NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Identifique la posición de cada pieza con mucho
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre- cuidado para poder volver a montarla en su lu-
ras de admisión y escape. gar original.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

SAS24290

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y guías de válvula.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Holgura entre vástago y guía (ad-


misión) b. Monte la guía nueva con el instalador de
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 guías de válvula “2” y el extractor “1”.
in)
Límite Posición de la guía de válvula
0.080 mm (0.0032 in) 15.80 mm–16.20 mm (0.622–
Holgura entre vástago y guía (es- 0.638 in)
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.095 mm (0.0037 in)

a. Posición de la guía de válvula


c. Después de instalar la guía de la válvula, rec-
tifíquela con el rectificador de guías de válvu-
la “3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

2. Cambiar:
• Guía de válvula NOTA:
NOTA: Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la fique el asiento.
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Extractor de guías de válvula


(ø4.5)
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5
mm)
YM-04116
Montador de guías de válvula
(ø4.5)
90890-04117
Montador de guías de válvula (4.5
mm) 6. Medir:
YM-04117 • Descentramiento del vástago de válvula
Rectificador de guías de válvula Fuera del valor especificado → Cambiar la
(ø4.5) válvula.
90890-04118 NOTA:
Rectificador de guías de válvula • Cuando monte una válvula nueva, cambie
(4.5 mm) siempre la guía.
YM-04118
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta del vástago.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla Descentramiento del vástago de
válvula
(del frontal y del asiento de la válvula)
0.040 mm (0.0016 in)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula.
• Extremo de vástago de válvula
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
• Espesor del margen de la válvula D “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.

Espesor del margen de la válvula SAS24300

D (admisión) COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) VÁLVULA
Límite El procedimiento siguiente sirve para todas las
0.8 mm (0.03 in) válvulas y asientos de válvula.
Espesor del margen de la válvula 1. Eliminar:
D (escape) • Acumulación de carbonilla
1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in) (del frontal y del asiento de la válvula)
Límite 2. Comprobar:
1.0 mm (0.04 in) • Asiento de válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
3. Medir:
• Anchura del asiento de la válvula C “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
culata.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

para lapear los asientos de válvula. Cambie


Anchura del asiento de la válvula siempre las válvulas lapeadas por válvulas
C (admisión) nuevas.
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite NOTA:
1.6 mm (0.06 in) • Cuando cambie la culata, sustituya las válvu-
Anchura del asiento de la válvula las sin lapear los asientos ni los frontales de
C (escape) las mismas.
1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
• Cuando cambie las válvulas o las guías, utilice
Límite
1.8 mm (0.07 in) válvulas nuevas para lapear los asientos y lue-
go cámbielas por válvulas nuevas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
SCA13790

ATENCION:
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula.

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


vástago.
c. Monte la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
to estén pulidos uniformemente y, a conti-
b. Monte la válvula en la culata. nuación, elimine todo el compuesto lapeador.
c. Presione la válvula a través de la guía y so- NOTA:
bre el asiento para efectuar una impresión Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
clara. mente el asiento de la válvula mientras gira di-
d. Mida la anchura del asiento de la válvula. cha válvula hacia delante y hacia atrás entre las
NOTA: manos.
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se habrá eliminado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lapear:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
SC2C01028

ATENCION:
Las válvulas de admisión y escape de este
modelo son de titanio. No se deben utilizar
e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal
las válvulas de titanio que se han utilizado
de la válvula y repita la operación anterior.

5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

f. Después de cada operación de lapeado, eli-


mine todo el compuesto lapeador del frontal
y del asiento de la válvula.
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula.

2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

h. Monte la válvula en la culata. Tensión del muelle de compre-


i. Presione la válvula a través de la guía y so- sión montado (admisión)
bre el asiento para efectuar una impresión 166.00–190.00 N (37.32–42.71 lb)
(16.93–19.37 kgf)
clara.
Tensión del muelle de compre-
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la sión montado (escape)
válvula “c”. Si la anchura del asiento está fue- 165.00–189.00 N (37.09–42.49 lb)
ra del valor especificado, rectifíquelo y lapée- (16.83–19.27 kgf)
lo. Longitud montada (admisión)
32.80 mm (1.29 in)
Longitud montada (escape)
32.80 mm (1.29 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24310

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todos los b. Longitud montada
muelles de válvula. 3. Medir:
1. Medir: • Inclinación del muelle “a”
• Longitud libre del muelle de válvula “a” Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el muelle de válvula.
muelle de válvula.
Inclinación del muelle (admisión)
Longitud libre (admisión) 2.5°/1.6 mm
37.47 mm (1.48 in) Inclinación del muelle (escape)
Límite 2.5°/1.6 mm
35.60 mm (1.40 in)
Longitud libre (escape)
37.67 mm (1.48 in)
Límite
35.79 mm (1.42 in)

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

3. Instalar:
• Asiento del muelle inferior “1”
• Junta de vástago de válvula “2”
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
NOTA:
• Verifique que cada válvula queda instalada en
su lugar original.
SAS24320 • Instale los muelles de las válvulas con el extre-
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS mo mayor “a” hacia arriba.
El procedimiento siguiente sirve para todos los
taqués.
1. Comprobar:
• Taqué
Daños/rayaduras → Cambiar los taqués y la
culata.
SAS24340

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

b. Extremo menor
4. Instalar:
2. Lubricar: • Chavetas de válvula “1”
• Vástago de válvula “1” NOTA:
• Junta de vástago de válvula “2” Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
(con el lubricante recomendado) el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la “1” y el adaptador del mismo “2”.
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
Compresor de muelles de válvula
90890-04109
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108

5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

5. Para sujetar las chavetas al vástago, golpee


ligeramente la punta de la válvula con un
mazo blando.
SCA13800

ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

6. Lubricar:
• Taqué
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

7. Instalar:
• Pastilla de válvula
• Taqué
NOTA:
• El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se deben vol-
ver a montar en su posición original.

5-27
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24480

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del alternador y el embrague del arranque

3 New
2

1
(9)

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
8
4
E
7
LT

5
LT

4
New
11 10 6
E 9
New E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenado inferior izquierdo Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
1 Acoplador del conjunto de la bobina del estátor 1 Desconectar.
2 Tapa del alternador 1
3 Junta de la tapa del alternador 1
4 Clavija de centrado 2
Sujeción del cable del conjunto de la bobina del
5 1
estátor
6 Conjunto de la bobina del estátor 1
Eje del engranaje intermedio del embrague del
7 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
8 1
que
9 Rotor del alternador 1
10 Embrague del arranque 1

5-28
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje del alternador y el embrague del arranque

3 New
2

1
(9)

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
8
4
E
7
LT

5
LT

4
New
11 10 6
E 9
New E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Engranaje del embrague del arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-29
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24490
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
• Engranaje intermedio del embrague del
1. Extraer:
arranque
• Perno del rotor del alternador “1”
• Engranaje del embrague del arranque
• Arandela
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
NOTA: Cambiar las piezas defectuosas.
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el 3. Comprobar:
soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor. • Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Soporte de disco Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
90890-01701 granaje del embrague del arranque.
Sujetador de embrague primario 4. Comprobar:
YS-01880-A • Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el engranaje del embrague del arran-
que “1” al rotor del alternador “2” y sujete el
rotor.
3 b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está
1
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
2
que hacia la izquierda “B”, debe girar libre-
2. Extraer: mente; de lo contrario el embrague del
• Rotor del alternador “1” arranque está averiado y se debe cambiar.
(con el extractor de volante “2”)
SCA13880

ATENCION:
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal.

Extractor de volante
90890-01404
YM-01404 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24600

INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Instalar:
1 • Embrague del arranque “1”
NOTA:
2 Asegúrese de instalar el embrague del arranque
de forma que el lado que tiene la flecha “a” que-
de hacia dentro, en dirección contraria al rotor.

SAS24570

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Comprobar:
• Rodillos del embrague del arranque
Daños/desgaste → Cambiar.

5-30
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

a Sellador Yamaha nº 1215


1
90890-85505
(Three Bond No.1215®)

SAS24500

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
• Rotor del alternador
• Arandela New
• Perno del rotor del alternador
NOTA:
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor del alternador.
• Lubrique las roscas del perno del rotor del al-
ternador y las superficies de contacto de la
arandela con aceite de motor.
2. Apretar:
• Perno del rotor del alternador “1”

Perno del rotor del alternador


70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
T.
R.

NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, apriete el perno del rotor.

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

2
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del conjunto de la bo-
bina del estátor)

5-31
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA

SAS24520

ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA


Desmontaje del rotor de la bobina captadora

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)


T.
R.

6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)
T.
R.

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


. T
R.

New 4
5
New 3

New LT
LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

(3)
LS

1
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenado inferior derecho Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Tapa del alternador ARRANQUE” en la página 5-28.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
3 Tapa del rotor de la bobina captadora 1
Junta de la tapa del rotor de la bobina captado-
4 1
ra
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Rotor de la bobina captadora 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-32
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA

SAS24530

DESMONTAJE DEL ROTOR DE LA BOBINA


CAPTADORA
b a
1. Extraer:
• Perno del rotor de la bobina captadora “1”
• Arandela
• Rotor de la bobina captadora
NOTA:
1
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor de
la bobina captadora. 2. Apretar:
• Perno del rotor de la bobina captadora “1”
Soporte de disco Perno del rotor de la bobina cap-
90890-01701 tadora

T.
Sujetador de embrague primario

R.
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
YS-01880-A
NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, apriete el perno del rotor de
la bobina captadora.

Soporte de disco
1 90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

SAS24540

MONTAJE DEL ROTOR DE LA BOBINA


CAPTADORA 3
1. Instalar:
• Rotor de la bobina captadora “1”
• Arandela
• Perno del rotor de la bobina captadora
NOTA:
2
Cuando instale el rotor de la bobina captadora,
alinee la ranura “a” del cigüeñal con el saliente 3. Aplicar:
“b” del rotor. • Sellador
(en el aislador del cable del sensor de posi-
ción del cigüeñal)

5-33
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

5-34
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24780

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín del conductor Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-7.
1 Cable del motor de arranque 1
2 Conjunto del motor de arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta tórica 1
2 Tapa delantera del motor de arranque 1
3 Arandela de seguridad 1
4 Junta de aceite 1
5 Cojinete 1
6 Juego de arandelas 1
7 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
8 Conjunto del inducido 1
9 Junta 2
10 Juego de arandelas 2
11 Portaescobillas (con las escobillas) 1
12 Tapa trasera del motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24790

COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE Comprobador de bolsillo


ARRANQUE 90890-03112
1. Comprobar: Comprobador analógico de bolsi-
• Colector llo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. YU-03112-C
2. Medir:
• Diámetro del colector “1”
Bobina del inducido
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Resistencia del colector “1”
motor de arranque. 0.0012–0.0022 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Límite
Por encima de 1 MΩ a 20 °C (68
27.0 mm (1.06 in)
°F)

b. Si alguna de las resistencias se encuentra


fuera del valor especificado, cambie el motor
de arranque.

3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector. 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
Rebaje de mica (profundidad) Fuera del valor especificado → Cambiar el
0.70 mm (0.03 in) conjunto de las escobillas.

NOTA: Límite
3.50 mm (0.14 in)
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.

6. Medir:
4. Medir: • Tensión del muelle de escobilla
• Resistencias del conjunto del inducido (co- Fuera del valor especificado → Cambiar el
lector y aislamiento) conjunto de los muelles de escobilla.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque. Tensión del muelle de escobilla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz)
a. Mida las resistencias del conjunto del induci- (730–971 gf)
do con el comprobador de bolsillo.

5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
NOTA:
Alinee la pestaña “a” del portaescobillas con la
ranura “b” de la horquilla de articulación del mo-
tor de arranque.

2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA:
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las tapas delantera y trasera del mismo.

5-38
EMBRAGUE

SAS25060

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
1
6 New
LS
5 New

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

7
LT

LT
(7)
4
2
3
New
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenado inferior derecho Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
1 Tubo respiradero de la bomba de agua 1 Desconectar.
2 Cable de embrague 1 Desconectar.
3 Palanca de tracción 1
4 Muelle de la palanca de tracción 1
5 Tapa de embrague 1
6 Junta de la tapa de embrague 1
7 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-39
EMBRAGUE

Extraiga el eje de la palanca de tracción

LS
New

5
4
3 New

LS
E

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Eje de la palanca de tracción 1
3 Junta de aceite 1
4 Cojinete 1
5 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-40
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague


115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
21 20 19 18
E

17 16
15
22 LT
LT 14

LT
13
(6) 12 E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
9
T.
R.

11
LT
10
New

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

3 2
8
1 (6)
7
6 (6)
5 4
LS
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tubería de vaciado de aceite de la cámara de Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
ventilación 5-52.
1 Muelle del embrague 6
2 Placa de presión 1
3 Barra de tracción 1
4 Placa de fricción 1 1 pintura marrón
5 Disco de embrague 1 1
6 Placa de fricción 2 7 pintura negra
7 Disco de embrague 2 1
8 Disco de embrague 3 6
9 Placa de fricción 3 1 pintura púrpura
10 Tuerca del resalte de embrague 1
11 Muelle 3
12 Resalte de embrague 1
13 Placa del resalte de embrague 1
14 Arandela 1
15 Arandela de presión 1 1
16 Espaciador 1

5-41
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague


115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
21 20 19 18
E

17 16
15
22 LT
LT 14

LT
13
(6) 12 E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
9
T.
R.

11
LT
10
New

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

3 2
8
1 (6)
7
6 (6)
5 4
LS
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


17 Cojinete 1
18 Caja de embrague 1
19 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
20 Arandela de presión 2 1
21 Arandela de presión 3 1
Guía de la cadena de transmisión de la bomba
22 1
de aceite
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-42
EMBRAGUE

SAS25070

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE


1. Extraer:
• Placas de fricción 1
2
• Discos de embrague
NOTA:
Asegúrese de marcar las placas de fricción y los
discos de embrague o de anotar la posición de
cada pieza para poder montarlas en sus posicio-
nes originales.
2. Aflojar: SAS25100

• Tuerca del resalte de embrague “1” COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


NOTA: FRICCIÓN
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
discos de fricción.
el sujetador universal de embrague “3”, afloje la
1. Comprobar:
tuerca de dicho resalte.
• Placa de fricción
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
Herramienta universal de embra- discos de fricción.
gue 2. Medir:
90890-04086
• Espesor de los discos de fricción
YM-91042
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los discos de fricción.
NOTA:
3 Mida el disco de fricción en cuatro lugares.
1
Espesor de los discos de fricción
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
2

3. Extraer:
• Espaciador “1”
• Cojinete
• Caja de embrague “2”
• Cadena de transmisión de la bomba de acei-
te
NOTA:
Extraiga el espaciador y el cojinete del eje prin-
cipal, extraiga la cadena de transmisión de la
bomba de aceite del piñón accionado y seguida- SAS25110

mente desacople la caja de embrague y la cade- COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE


na de transmisión de la bomba de aceite del eje EMBRAGUE
principal. El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de embrague.
1. Comprobar:
• Disco de embrague
Daños → Cambiar el conjunto de discos de
embrague.

5-43
EMBRAGUE

2. Medir:
a
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste la anchura total sustituyendo el disco
de embrague “1” y, si es preciso, el disco de
Espesor de los discos de embra- embrague “2”.
gue b. Seleccione el disco de embrague en la tabla
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
siguiente.
Límite de alabeo
0.10 mm (0.0039 in) Disco de embrague “1”

NOTA:
Referencia nº Espesor
El espesor de los discos de embrague indicado 168-16325-00 1.6 mm (0.063 in)
más arriba se refiere únicamente a los discos de STD
espesor estándar. Si monta un disco de embra- 3J2-16324-00 2.0 mm (0.079 in) (están-
gue con uno de los otros espesores, use los es- dar)
pesores de 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in) o 168-16324-00 2.3 mm (0.091 in)
2.20–2.40 mm (0.086–0.094 in) según el disco.
Disco de embrague “2”
Referencia nº Espesor
STD
3J2-16324-00 2.0 mm (0.079 in) (están-
dar)
168-16324-00 2.3 mm (0.091 in)

NOTA:

3. Medir: Cuando ajuste la anchura del conjunto del em-


• Anchura total “a” de las placas de fricción y brague (cambiando los discos), monte primero
los discos de embrague el disco de embrague “1”. Después de cambiar
Fuera del valor especificado → Ajustar. el disco de embrague “1”, si no ha podido obte-
ner la anchura especificada, cambie el disco “2”.
Anchura total de las placas de
fricción y los discos de embra- 2 1
gue
42.4–43.0 mm (1.67–1.69 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-44
EMBRAGUE

SAS25140
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
• Cojinete
EMBRAGUE
Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
El procedimiento siguiente sirve para todos los
caja de embrague.
muelles de embrague.
1. Comprobar: SAS25160

• Muelle del embrague COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL


Daños → Cambiar el conjunto de muelles de EMBRAGUE
embrague. 1. Comprobar:
2. Medir: • Estrías del resalte del embrague
• Longitud libre del muelle de embrague “a” Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
Fuera del valor especificado → Cambiar el salte del embrague.
conjunto de muelles de embrague. NOTA:
La picadura de las estrías del resalte provocará
Longitud libre del muelle de em-
un funcionamiento incorrecto del embrague.
brague
55.00 mm (2.17 in)
Longitud mínima
54.00 mm (2.13 in)

SAS25170

COMPROBACIÓN DEL DISCO DE PRESIÓN


1. Comprobar:
• Placa de presión “1”
SAS25150
Grietas/daños → Cambiar.
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
• Cojinete “2”
EMBRAGUE
Daños/desgaste → Cambiar.
1. Comprobar:
• Fijaciones de la caja de embrague
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las 1
fijaciones de la caja de embrague o cambiar
la caja.
NOTA:
La picadura de las fijaciones de la caja de em-
brague provocará un funcionamiento incorrecto
del embrague. 2

SAS25200

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE


ACCIONAMIENTO PRIMARIO
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento primario
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
caja de embrague y cigüeñal.
Ruido excesivo de funcionamiento → Cam-
biar el conjunto de caja de embrague y cigüe-
ñal.

5-45
EMBRAGUE

SAS25210 ST2C01011

COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA


ACCIONADO PRIMARIO DE ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
1. Comprobar: ACEITE
• Engranaje accionado primario “1” 1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de • Piñón de accionamiento de la bomba de
caja de embrague y cigüeñal. aceite
Ruido excesivo de funcionamiento → Cam- Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
biar el conjunto de caja de embrague y cigüe- junto de caja de embrague, cadena de trans-
ñal. misión de la bomba de aceite y piñón
accionado de la bomba.
2. Comprobar:
• Cadena de transmisión de la bomba de acei-
te
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de caja
de embrague, cadena de transmisión de la
bomba de aceite y piñón accionado de la
bomba.
SAS25270

MONTAJE DEL EMBRAGUE


SAS25220
1. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA • Cadena de transmisión de la bomba de acei-
PALANCA DE TRACCIÓN Y LA BARRA DE te “1”
TRACCIÓN • Caja de embrague “2”
1. Comprobar:
NOTA:
• Dientes del piñón del eje de la palanca de
tracción “1” • Instale la cadena de transmisión de la bomba
• Dientes de la barra de tracción “2” de aceite en la caja del embrague y seguida-
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de mente monte la cadena en el piñón accionado
barra de tracción y piñón del eje de la palan- de la bomba mientras acopla la caja de embra-
ca de tracción. gue al eje principal.
• Verifique que la cadena de transmisión de la
bomba de aceite pase por la guía de la cadena
de transmisión de la bomba.

2. Comprobar:
• Cojinete 1
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Instalar:
• Disco del resalte de embrague “1”
• Resalte de embrague “2”
NOTA:
Introduzca los salientes “a” del resalte de em-
brague en las ranuras “b” del disco del mismo.

5-46
EMBRAGUE

b a Herramienta universal de embra-


gue
90890-04086
1 YM-91042
2

a
3 1
a
b
3. Instalar:
• Muelles “1”
NOTA:
• Apile los muelles uno encima de otro, con la 2
pestaña “a” de cada muelle en una posición di-
ferente. 5. Lubricar:
• Introduzca las pestañas “a” de los muelles en • Placas de fricción
las ranuras “b” del disco del resalte de embra- • Discos de embrague
gue. (con el lubricante recomendado)

1 Lubricante recomendado
Aceite del motor

6. Instalar:
• Placas de fricción
• Discos de embrague
a NOTA:
a • Primero instale una placa de fricción y segui-
a damente alterne entre un disco de embrague y
una placa de fricción.
b • Instale la última placa de fricción “1” descentra-
1 da con respecto al resto de las placas de fric-
ción “2” y verifique que un saliente de la placa
de fricción quede alineado con la marca perfo-
b rada “a” de la caja del embrague.

1
a
4. Apretar: 2
• Tuerca del resalte de embrague “1” New

Tuerca del resalte del embrague a


115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)
T.
R.

NOTA: 7. Instalar:
• Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con • Placa de presión “1”
el sujetador universal de embrague “3”, apriete NOTA:
la tuerca del resalte. Alinee las marcas perforadas “a” de la placa de
• Coloque la tuerca del resalte del embrague “a” presión con una de las tres marcas perforadas
en una muesca del eje posterior. “b” del resalte del embrague.

5-47
EMBRAGUE

1
1

a a
b
8. Instalar: 10.Instalar:
• Placa de asiento • Muelle de la palanca de tracción “1”
• Muelles del embrague • Palanca de tracción “2”
• Pernos del muelle del embrague • Arandela
• Anillo elástico New
Perno del muelle de embrague
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb) NOTA:
T.
R.

• Verifique que la marca “a” de la palanca de


NOTA: tracción quede hacia arriba.
Apriete los pernos del muelle del embrague por • Cuando monte la palanca de tracción, empúje-
etapas y en zigzag. la y compruebe que la marca perforada “b” de
la palanca se alinee con la marca “c” de la tapa
del embrague. Verifique que los dientes de la
barra de tracción y el piñón de la palanca de
tracción estén acoplados.

c
1
9. Instalar:
• Clavijas de centrado 2
• Junta de la tapa de embrague New a b
• Tapa de embrague “1”
11.Ajustar:
Perno de la tapa de embrague • Holgura del cable de embrague
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
T.
R.

NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.


NOTA:
• Sitúe la barra de tracción de forma que los
dientes “a” queden orientados hacia la parte
trasera del vehículo. A continuación monte la
tapa del embrague.
• Aplique sellador (LOCTITE®) únicamente a las
roscas de los pernos de la tapa del embrague
“a” que se muestran en la ilustración.
• Apriete los pernos de la tapa de embrague por
etapas y en zigzag.

5-48
EJE DEL CAMBIO

SAS25410

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

New 13
5 4
6
7
9
10 New
E New
LS
3
8
1
2
12
13

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

11

LT

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Barra de cambio gina 5-1.
Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-39.
1 Anillo elástico 1
2 Arandela 1
3 Eje del cambio 1
4 Arandela 1
5 Anillo elástico 1
6 Arandela 1
7 Palanca de tope 1
8 Muelle de la palanca de tope 1
9 Espaciador 1
10 Muelle del eje del cambio 1
11 Tope del muelle del eje del cambio 1
12 Junta de aceite 1

5-49
EJE DEL CAMBIO

Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

New 13
5 4
6
7
9
10 New
E New
LS
3
8
1
2
12
13

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

11

LT

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-50
EJE DEL CAMBIO

SAS25420

COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO


1. Comprobar:
• Eje del cambio
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
• Muelle del eje del cambio
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25430

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450

MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO


1. Instalar:
• Tope del muelle del eje del cambio “1”
• Conjunto del eje del cambio
• Muelle del eje del cambio “2”

Tope del muelle del eje del cam-


bio
T.
R.

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)


LOCTITE®

NOTA:
• Lubrique los labios de la junta de aceite con
grasa de jabón de litio.
• Enganche el extremo del eje del cambio en el
tope del muelle del eje.
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope “3” en la palanca “4” y en el resalte
del cárter “5”.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

4 2

5-51
BOMBA DE ACEITE

SAS24920

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite
12
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
11 LS New
10
New LS New
New
8

LS
7 6 13
New 9
LT
LT New
E 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) LS
T.
R.

5 4 7 4 2 5 New
1
4
2
(10)
3
10 4
11 3
New
9 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Conjunto del tubo de escape gina 5-1.
Bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-9.
Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-39.
1 Acoplador del interruptor de nivel de aceite 1 Desconectar.
2 Interruptor de nivel de aceite 1
Sujeción del cable del interruptor de nivel de
3 1
aceite
4 Soporte del carenado inferior 2
5 Cárter de aceite 1
6 Junta del cárter de aceite 1
7 Depurador de aceite 1

5-52
BOMBA DE ACEITE

Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite


12
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
11 LS New
10
New LS New
New
8

LS
7 6 13
New 9
LT
LT New
E 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) LS
T.
R.

5 4 7 4 2 5 New
1
4
2
(10)
3
10 4
11 3
New
9 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


8 Junta del depurador de aceite 1
9 Tubería de aceite 1
Tubería de vaciado de aceite de la cámara de
10 1
ventilación
11 Conjunto de la bomba de aceite 1
12 Clavija de centrado 2
13 Conjunto de válvula de seguridad 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-53
BOMBA DE ACEITE

Desarmado de la bomba de aceite

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1
2 Pasador 2
3 Rotor interior de la bomba de aceite 1
4 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
5 Pasador 1
6 Arandela 1
7 Caja de la bomba de aceite 1
8 Piñón accionado de la bomba de aceite 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-54
BOMBA DE ACEITE

SAS24930
2. Rotor exterior
DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE
3. Caja de la bomba de aceite
1. Extraer:
• Sujeción del cable del interruptor de nivel de
aceite Holgura entre el rotor interior y el
• Soportes del carenado inferior extremo del rotor exterior
Menos de 0.12 mm (0.0047 in)
• Cárter de aceite
Límite
• Junta del cárter de aceite 0.20 mm (0.0079 in)
NOTA: Holgura entre el rotor exterior y
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada la caja de la bomba de aceite
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059
jado completamente todos los pernos, extráiga- in)
los. Límite
0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba
SAS24960
de aceite y los rotores interior y
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
exterior
ACEITE 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
1. Comprobar: Límite
• Piñón accionado de la bomba de aceite 0.18 mm (0.0071 in)
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 3. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- • Funcionamiento de la bomba de aceite
zas averiadas. Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
2. Medir: y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.

SAS24970

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad “1”
• Válvula de seguridad “2”
• Muelle “3”
• Junta tórica “4”
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.

1. Rotor interior

5-55
BOMBA DE ACEITE

4
a

1
3
2
3. Comprobar:
SAS24980

COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE • Funcionamiento de la bomba de aceite


ACEITE Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
El procedimiento siguiente es válido para todas ACEITE” en la página 5-55.
las tuberías de suministro de aceite. SAS25050
1. Comprobar: MONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE
• Tubería de vaciado de aceite de la cámara 1. Instalar:
de ventilación • Junta del cárter de aceite New
• Tubería de aceite • Cárter de aceite
Daños → Cambiar. • Soportes del carenado inferior
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi- • Sujeción del cable del interruptor de nivel de
do. aceite
SAS24990

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE Perno del cárter de aceite


ACEITE 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.

1. Comprobar:
• Depurador de aceite NOTA:
Daños → Cambiar. Apriete los pernos del cárter de aceite por eta-
Contaminantes → Limpiar con disolvente. pas y en zigzag.

SAS25010

ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Lubricar:
• Rotor interior
• Rotor exterior
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Piñón accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite “1”
• Arandela “2”
• Pasador “3”
• Rotor interior de la bomba de aceite “4”
• Rotor exterior de la bomba de aceite
NOTA:
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
“3” del eje de la bomba con la ranura “a” del rotor
“4”.

5-56
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) LS
T.
R.

10 LS

2
New
LS

LS 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


7

T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
LT

T.
R.
New 11
New 11
3
LT
LT
4
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) New
T.
R.

6 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
9
New 1

5 LT
(3)
8
LT

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

(4)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-1.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-17.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Embrague del arranque ARRANQUE” en la página 5-28.
Eje del cambio Ver “EJE DEL CAMBIO” en la página 5-49.
Ver “ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA”
Rotor de la bobina captadora en la página 5-32.
Guía de la cadena de transmisión de la bomba Ver “EMBRAGUE” en la página 5-39.
de aceite
Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
Conjunto de la bomba de aceite 5-52.
1 Cadena de distribución 1
2 Varilla 1
3 Cable del interruptor de punto muerto 1
4 Interruptor de punto muerto 1
5 Tapa de la cámara de ventilación 1
6 Junta de la tapa de la cámara de ventilación 1

5-57
CÁRTER

Separación del cárter


8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) LS
T.
R.

10 LS

2
New
LS

LS 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


7

T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
LT

T.
R.
New 11
New 11
3
LT
LT
4
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) New
T.
R.

6 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
9
New 1

5 LT
(3)
8
LT

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

(4)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


7 Tubería de aceite 1
8 Placa deflectora de aceite 1 1
9 Placa deflectora de aceite 2 1
10 Cárter inferior 1
11 Clavija de centrado 3
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
CÁRTER

SAS25550
• Pasos de suministro de aceite
DESARMADO DEL CÁRTER
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1. Sitúe el motor al revés.
2. Extraer: SAS25600

• Pernos del cárter COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE


NOTA: ACEITE
• Afloje cada tuerca un cuarto de vuelta cada 1. Comprobar:
vez. Cuando haya aflojado completamente to- • Tubería de aceite
dos los pernos, extráigalos. Daños → Cambiar.
• Afloje los pernos por orden numérico decre- Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
ciente (ver los números en la ilustración). do.
• Los números grabados en el cárter indican la SAS25620

secuencia de apriete. COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE


• Pernos M8 × 115 mm: “8”, “9” DISTRIBUCIÓN
• Pernos M8 × 85 mm: “1”–“7”, “10” Ver “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
• Pernos M8 × 65 mm: “11”, “12” SAS25640

• Perno M6 × 80 mm: “28” ARMADO DEL CÁRTER


• Pernos de tope M6 × 65 mm: “13”, “14” 1. Lubricar:
• Pernos M6 × 65 mm: “16”, “20”, “21” • Cojinetes de apoyo del cigüeñal
• Pernos M6 × 55 mm: “15”, “22”–“27” (con el lubricante recomendado)
• Pernos M6 × 45 mm: “17”–“19”
• Perno M6 × 30 mm: “29” Lubricante recomendado
Aceite del motor
13 26 25 24 23 22
21 2. Aplicar:
7 5 1 3 9 • Sellador
27 10 4 2 6 8 (a las superficies de contacto del cárter)
15 20 14
12
Sellador Yamaha nº 1215
28 90890-85505
16 (Three Bond No.1215®)
11
29 17 18 19
3. Extraer: NOTA:
• Cárter inferior Evite el contacto del sellador con el conducto de
SCA13900
aceite o con los cojinetes de apoyo del cigüeñal.
ATENCION: No aplique sellador a menos de 2–3 mm (0.08–
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 0.12 in) de los cojinetes de apoyo del cigüeñal.
do. Golpee únicamente las partes reforzadas
del cárter, no las superficies de contacto. Ac-
túe despacio y con cuidado y compruebe
que las mitades del cárter se separen unifor-
memente.

SAS25580
1
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter. 1. Three Bond No.1215®
3. Comprobar: 3. Instalar:
• Cárter • Clavijas de centrado
Grietas/daños → Cambiar.

5-59
CÁRTER

4. Sitúe el conjunto del tambor de cambio y los


engranajes de la caja de cambios en la posi- Pernos del cárter (M8 × 115 mm,
ción de punto muerto. M8 × 85 mm)

T.
R.
5. Instalar: 1º: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
*2º: 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
• Cárter inferior “1”
*3º: 27 Nm (2.7 m·kg, 20 ft·lb)
(en el cárter superior “2”)
SCA13980

ATENCION: *Afloje todos los pernos en el mismo orden


de apriete y seguidamente apriételos con el
Antes de apretar los pernos del cárter, verifi-
par especificado.
que que los engranajes de la caja de cam-
NOTA:
bios cambien correctamente al girar a mano
el conjunto del tambor de cambio. Apriete los pernos en la secuencia de apriete
que está grabada en el cárter.

1
7 5 1 3 9
10 4 2 6 8

6. Instalar:
• Pernos del cárter 8. Apretar:
NOTA: • Pernos del cárter “11”–“29”
• Lubrique la parte roscada de los pernos “1”– Perno del cárter (M8 × 65 mm)
“10” y las arandelas con aceite de motor. 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
T.
R.

• Lubrique la parte roscada de los pernos “11”– Perno del cárter (M6)
“29” y las superficies de contacto con aceite de 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
motor.
• Apriete a mano los pernos del cárter. NOTA:
• Pernos M8 × 115 mm: “8”, “9” Apriete los pernos en la secuencia de apriete
• Pernos M8 × 85 mm: “1”–“7”, “10” que está grabada en el cárter.
• Pernos M8 × 65 mm: “11”, “12”
• Perno M6 × 80 mm: “28” 13 26 25 24 23 22
21
• Pernos de tope M6 × 65 mm: “13”, “14”
• Pernos M6 × 65 mm: “16”, “20”, “21”
• Pernos M6 × 55 mm: “15”, “22”–“27” 27
• Pernos M6 × 45 mm: “17”–“19” 15 20 14
• Perno M6 × 30 mm: “29” 28 12
13 26 25 24 23 22 16
11
21
9 29 17 18 19
7 5 1 3
27 10 4 2 6 8
15 20 14
28 12
16
11
29 17 18 19
7. Apretar:
• Pernos del cárter “1”–“10”

5-60
BIELAS Y PISTONES

SAS24370

BIELAS Y PISTONES
Desmontaje de bielas y pistones

1st 15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • lb)

T.
2nd Specified angle 175˚-185˚

R.
M New
M

E New 1
7 2
E

M M

New New
6
5

New 3
4
E 3 New

10

9 E

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-57.
1 Tapa de biela 4
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 4
3 Clip del pasador de pistón 8
4 Pasador de pistón 4
5 Pistón 4
6 Biela 4
7 Cojinete superior de cabeza de biela 4
8 Aro superior 4
9 2º aro 4
10 Aro de engrase 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-61
BIELAS Y PISTONES

SAS26030

DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS 1


PISTONES 4
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bielas y pistones. 3
1. Extraer:
• Tapa de biela “1” 2
NOTA: 1
Identifique la posición de cada biela para poder
reinstalarla en su lugar original.

2. Extraer: 4. Extraer:
• Cojinetes de cabeza de biela • Aro superior
(de las bielas y de las tapas de biela) • 2º aro
• Aro de engrase
NOTA:
NOTA:
Identifique la posición de cada cojinete de cabe-
za de biela para poder reinstalarlo en su lugar Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
original. dedos el hueco entre sus extremos y levante el
otro lado del aro sobre la corona.
3. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
• Biela “4”
SCA13810

ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Como referencia durante el montaje, ponga SAS24410

una marca de identificación en la corona de COMPROBACIÓN DE CILINDROS Y


cada pistón. PISTONES
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- El procedimiento siguiente sirve para todos los
be la ranura del clip y la zona del diámetro in- cilindros y pistones.
terior del pasador. Si se han desbarbado 1. Comprobar:
ambas zonas y sigue siendo difícil extraer el • Pared del pistón
pasador de pistón, utilice el extractor “5”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
Extractor de pasador de pistón el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
90890-01304 aros.
Extractor de pasador de pistón 2. Medir:
YU-01304 • Holgura entre pistón y cilindro

5-62
BIELAS Y PISTONES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.

Diámetro
67.000–67.010 mm (2.6378–
b. 10 mm (0.39 in) desde el borde inferior del
2.6382 in) pistón
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in) d. Si está fuera del valor especificado, cambie
Límite de deformación circunfe- el conjunto de pistón y aros.
rencial e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con
0.050 mm (0.0020 in) la fórmula siguiente.
• Holgura entre pistón y cilindro =
“C” = máximo de D1–D6 Diámetro del cilindro “C” -
“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o Diámetro de la superficie lateral del pistón
D6 “D”

“R” = máximo de D1, D3 o D5 - mínimo de D2,


Holgura entre pistón y cilindro
D4 o D6
0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014
in)
Límite
0.05 mm (0.0022 in)

f. Si está fuera del valor especificado, rectifique


o cambie el cilindro y cambie el conjunto de
pistón y aros.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN


b. Si está fuera del valor especificado, rectifique 1. Medir:
o cambie el cilindro y cambie el conjunto de • Holgura lateral de los aros
pistón y aros. Fuera del valor especificado → Cambiar el
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del conjunto de pistón y aros.
pistón D “a” con el micrómetro. NOTA:
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
Pistón mine los depósitos de carbonilla de los propios
Diámetro D
aros y de las ranuras de estos.
66.975–66.990 mm (2.6368–
2.6374 in)
Aro de pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–
0.0026 in)
2º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)

5-63
BIELAS Y PISTONES

Aro de pistón
Aro superior
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138
in)
Límite
0.55 mm (0.0217 in)
2º aro
Distancia entre extremos (mon-
2. Instalar: tado)
• Aro de pistón 0.70–0.80 mm (0.0276–0.0315
(en el cilindro) in)
NOTA: Límite
Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis- 1.00 mm (0.0394 in)
tón. Aro de engrase
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138
in)

SAS24440

COMPROBACIÓN DE LOS PASADORES DE


PISTÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos
los pasadores de pistón.
1. Comprobar:
a. 5 mm (0.20 in) • Pasador de pistón
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
3. Medir:
sador de pistón y seguidamente comprobar
• Distancia entre extremos del aro de pistón
el sistema de engrase.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
2. Medir:
aro.
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
NOTA: Fuera del valor especificado → Cambiar el
La distancia entre extremos del espaciador ex- pasador de pistón.
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex- Diámetro exterior del pasador de
cesiva, cambie los tres aros. pistón
14.991–15.000 mm (0.5902–
0.5906 in)
Límite
14.971 mm (0.5894 in)

5-64
BIELAS Y PISTONES

3. Medir: SCA13930

• Diámetro interior del pasador de pistón “b” ATENCION:


Fuera del valor especificado → Cambiar el No intercambie los cojinetes de cabeza de
pistón. biela y las bielas. Para obtener la holgura co-
rrecta entre el pasador de cigüeñal y el coji-
Diámetro interior del orificio del nete de cabeza de biela y evitar que se averíe
pasador de pistón el motor, debe montar los cojinetes de cabe-
15.002–15.013 mm (0.5906– za de biela en sus posiciones originales.
0.5911 in)
Límite a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela, los
15.043 mm (0.5922 in) pasadores de cigüeñal y el interior de las mi-
tades de biela.
b. Monte el cojinete superior de cabeza de biela
en la biela y el cojinete inferior de cabeza de
biela en la tapa de biela.
NOTA:
Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe-
za de biela con las muescas “b” de la biela y de
la tapa de biela.

4. Calcular:
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
rior del pasador del pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pasador y pistón.
• Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
metro interior del pasador de pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Diámetro exterior del pasador de pistón “a” c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el
pasador del cigüeñal.
Holgura entre el pasador y el diá-
metro interior del pasador del
pistón 1
0.002–0.022 mm (0.00007–
0.00068 in)

ST2C01013

COMPROBACIÓN DE LAS BIELAS


1. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
jinete de cabeza de biela d. Ensamble las mitades de biela.
Fuera del valor especificado → Cambiar los NOTA:
cojinetes de cabeza de biela. • No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber
medido la holgura.
Holgura de engrase (con Plasti- • Lubrique las roscas de pernos y los asientos
gauge®) de tuerca con grasa de disulfuro de molibdeno.
0.037–0.061 mm (0.0015–0.0024 • Verifique que la marca “Y” “c” de la biela esté
in) orientada hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
El procedimiento siguiente sirve para todas la tapa de biela estén alineados.
las bielas.

5-65
BIELAS Y PISTONES

P2 P3

c P1 P4

e. Apriete las tuercas de biela.


Ver “MONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PIS- P1 P2 P3 P4
TONES” en la página 5-66.
f. Desmonte la biela y los cojinetes de cabeza 211221111
de biela.
Ver “DESMONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS
PISTONES” en la página 5-62.
g. Mida el ancho del Plastigauge® comprimido
“e” en el pasador de cigüeñal.
Si la holgura entre el pasador de cigüeñal y el
cojinete de cabeza de biela está fuera del va-
lor especificado, seleccione cojinetes de ca-
beza de biela de repuesto.

5F

e
Por ejemplo, si los números de la biela P1 y
del refuerzo del cigüeñal P1 son 5 y 1 respec-
tivamente, el tamaño del cojinete para P1 es:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
2. Seleccionar:
=
• Cojinetes de cabeza de biela (P1–P4)
5 - 1 = 4 (verde)
NOTA:
• Los números impresos en el refuerzo del ci-
Código de color de los cojinetes
güeñal y los números de las bielas sirven para 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
determinar el tamaño de los cojinetes de cabe-
za de biela de repuesto. SAS26170
• P1–P4 ver los cojinetes que se muestran en la MONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES
ilustración del cigüeñal. El procedimiento siguiente sirve para todos los
pistones y bielas.
1. Instalar:
• Aro superior “1”
• 2º aro “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• Expansor del aro de engrase “4”
• Guía del aro de engrase inferior “5”

5-66
BIELAS Y PISTONES

NOTA: 3. Descentramiento:
Verifique que los aros de pistón queden coloca- • Distancias entre extremos de aro de pistón
dos con las marcas o números del fabricante “a” A
hacia arriba. 90˚
d.e b

90˚

a.c
45˚
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
2. Instalar: d. 2º aro
• Pistón “1” e. Guía del aro de engrase inferior
(en la biela correspondiente “2”) A. Lado de escape
• Pasador de pistón “3”
• Clips del pasador de pistón “4” New 4. Lubricar:
• Pistón
NOTA:
• Aros de pistón
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. • Cilindro
• Verifique que la marca “Y” “a” en la biela quede (con el lubricante recomendado)
a la izquierda cuando la marca perforada “b”
en el pistón apunte hacia arriba. Ver la ilustra- Lubricante recomendado
ción. Aceite del motor
• Instale los clips del pasador de pistón de forma
que los extremos de los clips queden alejados 5. Lubricar:
como mínimo 3 mm (0.12 in) “c” del rebaje del • Roscas de perno
pistón. • Asientos de tuerca
• Monte de nuevo cada pistón en su cilindro ori- (con el lubricante recomendado)
ginal (comenzando el orden de numeración
Lubricante recomendado
por la izquierda: nº 1 a nº 4).
Aceite de disulfuro de molibde-
no
4
a
6. Lubricar:
2 • Pasadores del cigüeñal
1
• Cojinetes de cabeza de biela
• Superficie interior de la biela
3 (con el lubricante recomendado)
b
4
Lubricante recomendado
Aceite del motor

7. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela
• Biela y conjunto de pistón
• Tapa de biela
NOTA:
• Alinee los salientes de los cojinetes de cabeza
c de biela con las muescas de las bielas y las ta-
pas de biela.
4

5-67
BIELAS Y PISTONES

• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en


su posición original.
• Mientras comprime los aros de pistón con una
mano, acople el conjunto de la biela al cilindro
con la otra mano.
• Verifique que las marcas “Y” “a” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “b” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
c. Vuelva a apretar las tuercas de biela hasta
obtener el ángulo especificado de 175°–
b 5F

a 185°.

Tuerca de biela (final)


Ángulo especificado 175°–185°

T.
R.

8. Apretar:
• Tuercas de biela “1”

SWA13400

ADVERTENCIA
Si ha apretado la tuerca de la biela a un án-
gulo superior al especificado, no la afloje y la
vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ vas y repita la operación.
SW2C01007
SCA13950
ADVERTENCIA
ATENCION:
Sustituya los pernos y tuercas de la biela por
No utilice una llave dinamométrica para
otros nuevos.
apretar la tuerca de la biela al ángulo especi-
NOTA: ficado.
Apriete las tuercas de biela del modo siguiente. NOTA:
a. Apriete las tuercas de biela con una llave di- Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
namométrica. gulo de una esquina a otra es de 60°.

Tuerca de biela (1ª) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T.
R.

b. Haga una marca “1” en la esquina de la tuer-


ca de biela “2” y en la biela “3”.

5-68
CIGÜEÑAL

SAS25960

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal

1
E

4
LS

New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-57.
Ver “BIELAS Y PISTONES” en la página
Tapas de biela 5-61.
1 Cigüeñal 1
2 Cojinete inferior de apoyo del cigüeñal 5
3 Cojinete superior de apoyo del cigüeñal 5
4 Surtidor de aceite 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-69
CIGÜEÑAL

SAS26040
3. Medir:
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
APOYO DEL CIGÜEÑAL
nete de apoyo del cigüeñal
1. Extraer:
Fuera del valor especificado → Cambiar los
• Cojinetes inferiores de apoyo del cigüeñal
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
(del cárter inferior)
• Cojinetes superiores de apoyo del cigüeñal Holgura de engrase del apoyo
(del cárter superior) (con Plastigauge®)
NOTA: 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017
Identifique la posición de cada cojinete de apoyo in)
del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lugar
SCA13920
original. ATENCION:
No intercambie los cojinetes de los apoyos
ST2C01018

COMPROBACIÓN DE LOS SURTIDORES DE del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-


ACEITE ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
El procedimiento siguiente es válido para todos tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
los surtidores de aceite. averíe el motor, debe montar los cojinetes de
1. Comprobar: los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
• Surtidor de aceite originales.
Daños/desgaste → Cambiar el surtidor de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
aceite. a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüeñal,
• Junta tórica los apoyos y las partes de los cojinetes del
Daños/desgaste → Cambiar. cárter.
• Conducto de aceite b. Sitúe el cárter superior boca abajo en un ban-
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. co.
c. Monte los cojinetes superiores de apoyo del
SAS26070
cigüeñal “1” y el cigüeñal en el cárter supe-
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS rior.
BIELAS
NOTA:
1. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal Alinee los salientes “a” de los cojinetes superio-
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci- res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
güeñal. del cárter superior.

Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)

d. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en


cada apoyo de cigüeñal.
NOTA:
2. Comprobar: No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de
• Superficies de los apoyos del cigüeñal engrase del apoyo del cigüeñal.
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.

5-70
CIGÜEÑAL

4. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J5)
NOTA:
• Los números “A” impresos en el refuerzo del
cigüeñal y los números “B” impresos en el cár-
ter inferior sirven para determinar el tamaño de
los cojinetes de apoyo del cigüeñal de repues-
to.
• J1–J5 ver los cojinetes que se muestran en la
e. Monte los cojinetes inferiores de apoyo del ci- ilustración del cigüeñal.
güeñal “1” en el cárter inferior y ensamble las • Si J1–J5 son iguales, utilice el mismo tamaño
mitades del cárter. para todos los cojinetes.
NOTA:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferio-
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido la
holgura. J1 J2 J3 J4 J5

A J1 J2 J3 J4 J5

211221111

f. Apriete los pernos con el par especificado y


en la secuencia de apriete que está grabada
en el cárter.
Ver “CÁRTER” en la página 5-57.
g. Desmonte el cárter inferior y los cojinetes in-
feriores de apoyo del cigüeñal.
h. Mida la anchura del Plastigauge® comprimi-
do “a” en cada apoyo de cigüeñal.
Si la holgura entre el apoyo del cigüeñal y el 555 54
cojinete está fuera del valor especificado, se-
leccione cojinetes de repuesto para los apo-
yos.

B J1 J2 J3 J4 J5
Por ejemplo, si para el cigüeñal J1 y el refuer-
zo del cigüeñal J1 los números son 6 y 2 res-
pectivamente, el tamaño de cojinete para J1
es:
J1 (cárter) - J1 (refuerzo del cigüeñal) - 1
=
6 - 2 - 1 = 3 (marrón)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-71
CIGÜEÑAL

Código de color de los cojinetes


1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
5.Amarillo

SAS26200

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL


1. Instalar:
• Cojinetes superiores de apoyo del cigüeñal
(en el cárter superior)
• Cojinetes inferiores de apoyo del cigüeñal
(en el cárter inferior)
NOTA:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de apo-
yo del cigüeñal “1” con las muescas “b” del cár-
ter.
• Coloque cada cojinete de apoyo del cigüeñal
en su posición original.

5-72
CAJA DE CAMBIOS

SAS26240

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
LS

12 1 3
New
E

11
8
LT

E 4 9
(3)
E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

E
14
E
New
7 15
LS 6
5 E
10
E
13 5 7
LT LT 6
E 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-57.
1 Conjunto de eje posterior 1
2 Anillo elástico 1
3 Junta de aceite 1
4 Cojinete 1
5 Retenida del tambor de cambio 2
6 Muelle 2
7 Barra de guía de la horquilla de cambio 2
8 Horquilla de cambio L 1
9 Horquilla de cambio R 1
10 Conjunto de tambor de cambio 1
11 Horquilla de cambio C 1
12 Conjunto de eje principal 1
13 Tubería de aceite 1
14 Cojinete 1

5-73
CAJA DE CAMBIOS

Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio


LS

12 1 3
New
E

11
8
LT

E 4 9
(3)
E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

E
14
E
New
7 15
LS 6
5 E
10
E
13 5 7
LT LT 6
E 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


15 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-74
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje principal

13
14

15

8
12
11
7 New
6
10 New
5 M 9

4
3
M
2
1 M

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Piñón de 2ª 1
2 Arandela dentada de seguridad 1
3 Retenida de la arandela dentada de seguridad 1
4 Piñón de 6ª 1
5 Collar 1
6 Arandela 1
7 Anillo elástico 1
8 Piñón de 3ª/4ª 1
9 Anillo elástico 1
10 Arandela 1
11 Piñón de 5ª 1
12 Collar 1
13 Emplazamiento del cojinete 1
14 Cojinete 1
15 Eje principal/piñón de 1ª 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-75
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje posterior

1 2
M
New
5
8 3
6
9
10 4
7
12 M
M
13
11
New
14
M 16 New 18
M

15 19
21 17
20
E
M

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Arandela 1
2 Engranaje de 1ª 1
3 Collar 1
4 Engranaje de 5ª 1
5 Anillo elástico 1
6 Arandela 1
7 Engranaje de 3ª 1
8 Collar 1
9 Arandela dentada de seguridad 1
10 Retenida de la arandela dentada de seguridad 1
11 Engranaje de 4ª 1
12 Collar 1
13 Arandela 1
14 Anillo elástico 1
15 Engranaje de 6ª 1
16 Anillo elástico 1
17 Arandela 1

5-76
CAJA DE CAMBIOS

Desarmado del conjunto de eje posterior

1 2
M
New
5
8 3
6
9
10 4
7
12 M
M
13
11
New
14
M 16 New 18
M

15 19
21 17
20
E
M

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


18 Engranaje de 2ª 1
19 Collar 1
20 Cojinete 1
21 Eje posterior 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-77
CAJA DE CAMBIOS

ST2C01014

DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Extraer:
• Conjunto de eje principal “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga los pernos del emplazamiento del
cojinete del conjunto de eje principal “2”.

2 2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio
1 Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
cambio sobre una superficie plana.
2 Alabeo → Cambiar.
SWA12840

ADVERTENCIA
b. Introduzca dos pernos “3” del tamaño ade-
No trate de enderezar una barra de guía de la
cuado, como se muestra en la ilustración, en
horquilla de cambio doblada.
el emplazamiento del cojinete del conjunto
de eje principal.
1 mm 6 mm

30 mm

3
3. Comprobar:
c. Apriete los pernos hasta que toquen la super- • Movimiento de la horquilla de cambio
ficie del cárter. (a lo largo de la barra de guía de la horquilla
d. Continúe apretando los pernos hasta que el de cambio)
conjunto de eje principal se suelte del cárter Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
superior. de horquillas de cambio y barra de guía de di-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
chas horquillas.
SAS26260

COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE


CAMBIO
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
• Pasador de la leva de la horquilla de cambio
“1”
• Uña de horquilla de cambio “2”
Alabeo/daños/rayadura/desgaste → Cam-
biar la horquilla de cambio. SAS26270

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE


TAMBOR DE CAMBIO
1. Comprobar:
• Ranura del tambor de cambio
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.

5-78
CAJA DE CAMBIOS

• Segmento del tambor de cambio “1”


Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.
• Cojinete del tambor de cambio “2”
Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
tambor de cambio.

3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados.
• Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
bios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
SAS26300
engranajes averiados.
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.

Límite de descentramiento del


eje principal
4. Comprobar:
0.02 mm (0.0008 in)
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
de eje de la caja de cambios.
5. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
6. Comprobar:
2. Medir: • Anillos elásticos
• Descentramiento del eje posterior Alabeo/daños/juego → Cambiar.
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”) ST2C01015

ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE


Fuera del valor especificado → Cambiar el
POSTERIOR
eje posterior.
1. Instalar:
Límite de descentramiento del • Arandela dentada “1”
eje posterior • Anillo elástico “2” New
0.02 mm (0.0008 in) NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde afilado del
anillo elástico “a” esté situado en el lado
opuesto al de la arandela dentada y el engra-
naje.

5-79
CAJA DE CAMBIOS

• Coloque el anillo elástico de forma que ambos NOTA:


extremos “b” se apoyen sobre los lados de una Sitúe hacia fuera el lado sellado del cojinete e
estría “c” con los dos ejes alineados. instálelo junto al extremo derecho del cárter.

1 2 1
2 New

2. Instalar:
b • Conjunto de eje principal “1”
NOTA:
Fije los pernos del emplazamiento del cojinete
del conjunto de eje principal “2” en un rebaje “a”
del emplazamiento “3”.

2 a
c
a 2
2. Instalar:
• Retenida de la arandela dentada de seguri- 1
dad “1”
3
• Arandela dentada de seguridad “2” a
NOTA: 2
• Con la retenida de la arandela dentada de se-
guridad “1” en la ranura “a” del eje, alinee el sa- 3. Instalar:
liente “c” de la retenida con una estría del eje • Horquilla de cambio C “1”
“b” y a continuación coloque la arandela denta- • Conjunto de tambor de cambio “2”
da de seguridad “2”. • Barra de guía de la horquilla de cambio “3”
• Asegúrese de alinear el saliente de la arandela NOTA:
dentada de seguridad situada entre las marcas • Las marcas impresas en las horquillas de cam-
“e” con la marca “d” de la retenida. bio deben estar orientadas hacia el lado dere-
cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”,
1 d b e “C”, “L”.
2 • Monte con cuidado las horquillas de cambio de
c
b forma que queden bien acopladas en los en-
granajes de la caja de cambios.
a • Monte la horquilla de cambio C en la ranura “a”
c del piñón de 3ª y 4ª del eje principal.
2

1 e
ST2C01016

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Instalar:
• Cojinete “1”

5-80
CAJA DE CAMBIOS

a
c
3
3
1 c
2
4. Instalar:
• Horquilla de cambio R “1”
• Horquilla de cambio L “2”
• Barra de guía de la horquilla de cambio
• Muelles
• Retenidas del tambor de cambio “3”
• Cojinete
• Junta de aceite
• Anillo elástico “4”
• Conjunto de eje posterior “5”

Perno de la retenida del tambor


de cambio
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


LOCTITE®

NOTA:
• Instale la horquilla de cambio R en la ranura “a”
del engranaje de 5ª y la horquilla de cambio L
en la ranura “b” del engranaje de 6ª del eje
posterior.
• Instale la retenida del tambor de cambio con la
marca “OUT” “c” hacia fuera.
• Verifique que el anillo elástico del cojinete del
eje posterior “4” se introduzca en las ranuras
“d” del cárter superior.

a b 5

4
d
1 2

5-81
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR......................................................... 6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3

ENFRIADOR DE ACEITE................................................................................ 6-4


COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE .................................. 6-6
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE ............................................... 6-6

TERMOSTATO ................................................................................................ 6-7


COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................... 6-8
MONTAJE DEL TERMOSTATO ............................................................... 6-8

BOMBA DE AGUA .......................................................................................... 6-9


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-10
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA..................................................... 6-10

6
RADIADOR

SAS26380

RADIADOR
Desmontaje del radiador
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
11
10
12
7 (3) 4

4
7
5
(3) 9
8

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

13

6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Carenados laterales inferiores/Carenados infe- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
riores
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
1 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1
2 Tubo del depósito de refrigerante 1
3 Depósito de refrigerante 1
4 Acoplador del motor del ventilador del radiador 2 Desconectar.
5 Tapón del radiador 1
6 Radiador 1
7 Ventilador del radiador 2
8 Tubo de entrada del radiador 1
9 Tubería de entrada del radiador 1
10 Sujeción del tubo de salida del radiador 1
11 Tubo de salida del radiador 1
12 Tubería de salida del radiador 1

6-1
RADIADOR

Desmontaje del radiador


13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
11
10
12
7 (3) 4

4
7
5
(3) 9
8

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

13

6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Soporte del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-2
RADIADOR

SAS26390

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA:
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante diez
segundos y compruebe que no se produzca
ninguna caída de la presión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
página 8-31.
2. Comprobar:
SAS26400
• Tubos del radiador MONTAJE DEL RADIADOR
• Tuberías del radiador 1. Llenar:
Grietas/daños → Cambiar. • Sistema de refrigeración
3. Medir: (con la cantidad especificada del refrigerante
• Presión de apertura del tapón del radiador recomendado)
Por debajo de la presión especificada → Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Cambiar el tapón del radiador. página 3-20.
Presión de apertura del tapón del 2. Comprobar:
radiador • Sistema de refrigeración
107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
(1.08–1.37 kgf/cm²) riadas.
3. Medir:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Presión de apertura del tapón del radiador
a. Acople el comprobador de tapón de radiador Por debajo de la presión especificada →
“1” y el adaptador del mismo “2” al tapón “3”. Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
Comprobador de tapón de radia-
en la página 6-3.
dor
90890-01325
Comprobador de presión del ra-
diador
YU-24460-01
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de
presión del radiador
YU-33984

6-3
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS26410

ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite

LS

New 4
3

LT

5
1
6 LS

10 New

9
2 8 New

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 63 Nm (6.3 m • kg, 45 ft • Ib) E


T.

7
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Conjunto del tubo de escape gina 5-1.
1 Tubo de salida del enfriador de aceite 1
2 Tubo de entrada del enfriador de aceite 1
3 Junta de la camisa de refrigeración 1
4 Junta tórica 1
Tubo de entrada de la junta de la camisa de re-
5 1
frigeración
6 Tubería de salida de la bomba de agua 1
7 Perno de unión del enfriador de aceite 1
8 Junta 1
9 Enfriador de aceite 1

6-4
ENFRIADOR DE ACEITE

Desmontaje del enfriador de aceite

LS

New 4
3

LT

5
1
6 LS

10 New

9
2 8 New

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 63 Nm (6.3 m • kg, 45 ft • Ib) E


T.

7
T.

R.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


10 Junta tórica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-5
ENFRIADOR DE ACEITE

SAS26420
3. Llenar:
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE
• Sistema de refrigeración
ACEITE
(con la cantidad especificada del refrigerante
1. Comprobar:
recomendado)
• Enfriador de aceite
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Grietas/daños → Cambiar.
página 3-20.
2. Comprobar:
• Cárter
• Tubo de entrada del enfriador de aceite
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
• Tubo de salida del enfriador de aceite
te de motor recomendado)
• Tubo de la junta de la camisa de refrigeración
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
en la página 3-12.
3. Comprobar:
4. Comprobar:
• Tubería de la junta de la camisa de refrigera-
• Sistema de refrigeración
ción
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
Daños → Cambiar.
riadas.
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
5. Medir:
do.
• Presión de apertura del tapón del radiador
SAS26430 Por debajo de la presión especificada →
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE Cambiar el tapón del radiador.
1. Limpiar: Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
• Superficies de contacto del enfriador de acei- en la página 6-3.
te y el cárter
(con un paño humedecido con diluyente de
barnices)
2. Instalar:
• Junta tórica New
• Enfriador de aceite “1”
• Junta “2” New
• Perno de unión del enfriador de aceite “3”

Perno de unión del enfriador de


aceite
T.
R.

63 Nm (6.3 m·kg, 43 ft·lb)

NOTA:
• Antes de montar el enfriador de aceite, lubri-
que el perno de unión del mismo con una capa
fina de aceite de motor.
• Verifique que la junta tórica quede correcta-
mente colocada.
• Verifique que el saliente “a” del enfriador de
aceite toque el saliente “b” del cárter.

1
3 a
2 b

6-6
TERMOSTATO

SAS26440

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
4

R.
3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
1 1 Desconectar.
gerante
2 Tubo de salida del termostato 1
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-7
TERMOSTATO

SAS26450 SAS26480

COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO MONTAJE DEL TERMOSTATO


1. Comprobar: 1. Instalar:
• Termostato • Termostato
No se abre a 71–85 °C (159.8–185.0 °F) → NOTA:
Cambiar. Instale el termostato con el orificio respiradero
“a” hacia arriba.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua. 2. Llenar:
b. Caliente el agua lentamente “3”. • Sistema de refrigeración
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua. (con la cantidad especificada del refrigerante
d. Mientras agita el agua, observe el termostato recomendado)
y la temperatura que indica el termómetro. Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.

A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA:
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
Grietas/daños → Cambiar.

6-8
BOMBA DE AGUA

SAS26500

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
3

LS
2
New
1 4
LT
LT

5 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

LT 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


No es necesario desmontar la bomba de
agua, salvo si el nivel de refrigerante es ex-
tremadamente bajo o el refrigerante contie-
ne aceite de motor.
Carenado inferior derecho Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
1 Cable de embrague 1 Desconectar.
2 Tubo de entrada de la bomba de agua 1
3 Tubo de salida de la bomba de agua 1
4 Tubo respiradero de la bomba de agua 1
5 Conjunto de la bomba de agua 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-9
BOMBA DE AGUA

SAS26540

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de agua
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Tubo de entrada de la bomba de agua
• Tubo de salida de la bomba de agua
• Tubo respiradero de la bomba de agua
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS26590

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de agua “1”
• Junta tórica “2” New
NOTA:
• Alinee la hendidura “a” del eje del rotor con el
saliente “b” del eje de la bomba de aceite.
• Lubrique la junta tórica con una capa fina de
grasa de jabón de litio.

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
da.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.

6-10
BOMBA DE AGUA

6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-3
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................ 7-3
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 7-3
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 7-3
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-3
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-4

CAJA DEL FILTRO DE AIRE.......................................................................... 7-5


DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (RAMPA DE
INYECCIÓN PRIMARIA A RAMPA DE INYECCIÓN SECUNDARIA) ..... 7-7
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES SECUNDARIOS................... 7-7
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE (RAMPA DE INYECCIÓN
PRIMARIA A RAMPA DE INYECCIÓN SECUNDARIA) .......................... 7-7

CUERPOS DE MARIPOSA ............................................................................. 7-8


COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES PRIMARIOS....................... 7-12
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA........................ 7-12
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ..................... 7-12
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
(PARA LAS VÁLVULAS DE MARIPOSA) .............................................. 7-12
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
(PARA EL PLATO DEL CABLE DEL ACELERADOR)........................... 7-13
INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA............................................................................................. 7-14

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................ 7-15


COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............... 7-19

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.

7
1
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
12

11

New
8

10

9 2
3 4 (6)

5 6

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Sillín del conductor/Soporte del depósito de Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
combustible
1 Cubierta lateral del depósito de combustible 2
Tubo de combustible (depósito de combustible a
2 1 Desconectar.
rampa de inyección primaria)
3 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
5 1 Desconectar.
bustible
6 Tubo respiradero del depósito de combustible 1 Desconectar.
7 Depósito de combustible 1
8 Tapa superior del depósito de combustible 1
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
9 bustible (depósito de combustible a racor del tu- 1
bo)
Tubo respiradero del depósito de combustible
10 1
(depósito de combustible a racor del tubo)
11 Bomba de combustible 1

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Desmontaje del depósito y la bomba de combustible


9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.

7
1
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
12

11

New
8

10

9 2
3 4 (6)

5 6

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Tapa de la batería 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26630

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE


COMBUSTIBLE 1
1. Con una bomba, extraiga el combustible por
el tapón del depósito.
2. Extraer:
• Tubo de combustible (depósito de combusti-
ble a rampa de inyección primaria)
SW2C01008
1
ADVERTENCIA
Cuando desconecte los tubos de combusti-
ble, tape las conexiones con un trapo. Debi- SAS26640

do a la presión residual de las líneas de DESMONTAJE DE LA BOMBA DE


combustible, al retirar los tubos puede salir COMBUSTIBLE
un chorro de combustible. 1. Extraer:
• Bomba de combustible
NOTA: SCA14720

ATENCION:
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti-
ble, deslice la tapa del conector del tubo “1” si- • No deje caer la bomba de combustible ni la
tuada en el extremo del mismo en la dirección golpee.
de la flecha, pulse los dos botones “2” situados • No toque la base del medidor de combusti-
en los lados del conector y retire el tubo. ble.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta. SAS26670

• Antes de extraer el tubo coloque unos trapos COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


por debajo. BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
bomba de combustible.
2. Comprobar:
• Diafragmas y juntas
Rotura/fatiga/grietas → Cambiar el conjunto
1 2 de la bomba de combustible.
SAS26690

3. Extraer: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


• Depósito de combustible DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
NOTA: 1. Comprobar:
Sitúe el depósito de combustible sobre una su- • Funcionamiento de la bomba de combustible
perficie horizontal, descansando sobre su extre- Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
mo y el soporte “1” como se muestra en la COMBUSTIBLE” en la página 8-116.
ilustración. Evite que la tubería de combustible SAS26710
toque el suelo, ya que la bomba de combustible MONTAJE DE LA BOMBA DE
podría resultar dañada. COMBUSTIBLE
1. Apretar:
• Bomba de combustible

Perno de la bomba de combusti-


ble
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SC2C01017
NOTA:
ATENCION:
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
to de combustible al montar la bomba.
fique que quede firmemente acoplado y que
• Utilice siempre una junta de la bomba de com-
la tapa del racor se encuentre en la posición
bustible nueva.
correcta; de lo contrario el tubo no quedará
• Instale la bomba de combustible como se
correctamente montado.
muestra en la ilustración.
• Alinee el saliente “a” de la bomba de combus- NOTA:
tible con la ranura del soporte de la misma. • Acople firmemente el tubo de combustible a la
• Apriete los pernos de la bomba en la secuen- bomba hasta oír claramente un “chasquido”.
cia adecuada como se muestra. • Para acoplar el tubo de combustible a la bom-
ba, deslice la tapa del conector del tubo “1” si-
a 4 tuada en el extremo del mismo en la dirección
1 6 que indica la flecha.

FWD

3 2
5

ST2C01010
1
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
1. Conectar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble (depósito de combustible a racor del tu-
bo) “1”
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible (depósito de combustible a racor
del tubo) “2”
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble “3”
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible “4”

4
3

FWD

1
2
2. Conectar:
• Tubo de combustible (depósito de combusti-
ble a rampa de inyección primaria)

7-4
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

ST2C01003

CAJA DEL FILTRO DE AIRE


Desmontaje de la caja del filtro de aire y los inyectores secundarios
1.5 Nm (0.15 m • kg, 1.08 ft • lb) 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.

T.
T.
R.

R.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 11 (4) 2
(5) 10

T.
R.
9 1
8
(9)
(3)
15 12
(3)
16 6

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

17 LT

New
New
19 13 14 New
19 14 14
14

New
18
New
5
3 7
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
1 Acoplador del sensor de presión atmosférica 1 Desconectar.
2 Sensor de presión atmosférica 1
3 Tubo respiradero del cárter 1 Desconectar.
4 Acoplador del mazo de cables secundario 3 1 Desconectar.
Tubo de combustible (rampa de inyección pri-
5 1 Desconectar.
maria a rampa de inyección secundaria)
6 Parte superior de la caja del filtro de aire 1
7 Soporte de los inyectores secundarios 1
Acoplador de inyector secundario del cilindro
8 1 Desconectar.
nº 1
Acoplador de inyector secundario del cilindro
9 1 Desconectar.
nº 2
Acoplador de inyector secundario del cilindro
10 1 Desconectar.
nº 3
Acoplador de inyector secundario del cilindro
11 1 Desconectar.
nº 4

7-5
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

Desmontaje de la caja del filtro de aire y los inyectores secundarios


1.5 Nm (0.15 m • kg, 1.08 ft • lb) 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.

T.
T.
R.

R.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 11 (4) 2
(5) 10

T.
R.
9 1
8
(9)
(3)
15 12
(3)
16 6

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

17 LT

New
New
19 13 14 New
19 14 14
14

New
18
New
5
3 7
4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


12 Mazo de cables secundario 3 1
13 Rampa de inyección secundaria 1
14 Inyector secundario 4
15 Elemento del filtro de aire 1
16 Unión de la caja del filtro de aire (superior) 2
17 Caja del filtro de aire inferior 1
Tubo del sistema de inducción de aire (caja del
18 1 Desconectar.
filtro de aire a válvula de corte de aire)
19 Unión de la caja del filtro de aire (inferior) 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-6
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

ST2C01005 SC2C01017

DESMONTAJE DEL TUBO DE ATENCION:


COMBUSTIBLE (RAMPA DE INYECCIÓN Cuando instale el tubo de combustible, veri-
PRIMARIA A RAMPA DE INYECCIÓN fique que quede firmemente acoplado y que
SECUNDARIA) la tapa del racor se encuentre en la posición
1. Extraer: correcta; de lo contrario el tubo no quedará
• Tubo de combustible (rampa de inyección correctamente montado.
primaria a rampa de inyección secundaria)
SW2C01008
NOTA:
ADVERTENCIA
• Acople firmemente el tubo de combustible a la
Cuando desconecte los tubos de combusti- rampa de inyección secundaria hasta oír clara-
ble, tape las conexiones con un trapo. Debi- mente un “chasquido”.
do a la presión residual de las líneas de • Para acoplar el tubo de combustible a la rampa
combustible, al retirar los tubos puede salir de inyección secundaria, deslice la tapa del
un chorro de combustible. conector del tubo “1” situada en el extremo del
NOTA:
mismo en la dirección que indica la flecha.
• Para extraer el tubo de la rampa de inyección
secundaria, deslice la tapa del conector del
tubo “1” situada en el extremo del mismo en la
dirección de la flecha, pulse los dos botones
“2” situados en los lados del conector y retire el
tubo.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta.
1
• Antes de extraer el tubo coloque unos trapos
por debajo.

1 2

ST2C01017

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES


SECUNDARIOS
1. Comprobar:
• Inyectores
Daños → Cambiar.
ST2C01006

MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE


(RAMPA DE INYECCIÓN PRIMARIA A
RAMPA DE INYECCIÓN SECUNDARIA)
1. Conectar:
• Tubo de combustible (rampa de inyección
primaria a rampa de inyección secundaria)

7-7
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS26970

CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje del conjunto del cuerpo del acelerador

12
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

11 7
5

(8)

10
13
8
1 3
9

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Tapa del sistema de inducción de aire en la página 7-15.
Acoplador del servomotor de las válvulas de
1 1 Desconectar.
mariposa
Acoplador del sensor de posición del acelerador
2 1 Desconectar.
(para el plato del cable del acelerador)
Acoplador del sensor de posición del acelerador
3 1 Desconectar.
(para las válvulas de mariposa)
4 Acoplador del mazo de cables secundario 2 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
5 1 Desconectar.
gerante
Tubo de combustible (rampa de inyección pri-
6 1
maria a rampa de inyección secundaria)
Tubo de combustible (depósito de combustible a
7 1
rampa de inyección primaria)

7-8
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje del conjunto del cuerpo del acelerador

12
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

11 7
5

(8)

10
13
8
1 3
9

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


8 Cable del acelerador (desaceleración) 1
9 Cable del acelerador (aceleración) 1
10 Conjunto del cuerpo de la mariposa 1
11 Abrazadera de unión del cuerpo de la mariposa 4
12 Protector térmico 1
13 Unión del cuerpo de la mariposa 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-9
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los inyectores primarios


5 3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb)

T.
R.
4 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
7

T.
R.
3 1
7

7 2
7 7 6
7 8
3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb) 9
7
T.
R.

New
11 New

10
10
New
10
13
10

12

3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Acoplador del sensor de presión del aire de ad-
1 1 Desconectar.
misión
2 Acoplador de inyector primario del cilindro nº 1 1 Desconectar.
3 Acoplador de inyector primario del cilindro nº 2 1 Desconectar.
4 Acoplador de inyector primario del cilindro nº 3 1 Desconectar.
5 Acoplador de inyector primario del cilindro nº 4 1 Desconectar.
6 Mazo de cables secundario 2 1
7 Tubo del sensor de presión del aire de admisión 7
8 Sensor de presión del aire de admisión 1
9 Rampa de inyección primaria 1
10 Inyector primario 4
Sensor de posición del acelerador (para las vál-
11 1
vulas de mariposa)
Sensor de posición del acelerador (para el plato
12 1
del cable del acelerador)

7-10
CUERPOS DE MARIPOSA

Desmontaje de los inyectores primarios


5 3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb)

T.
R.
4 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
7

T.
R.
3 1
7

7 2
7 7 6
7 8
3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb) 9
7
T.
R.

New
11 New

10
10
New
10
13
10

12

3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


SCA14600

ATENCION:
13 Cuerpos de mariposa 1
Los cuerpos de mariposa no se deben
desarmar.

Para el montaje, siga el orden inverso al de


desmontaje.

7-11
CUERPOS DE MARIPOSA

SAS26980
c. Conecte el manómetro “2” y el adaptador “3”
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
al tubo de combustible (depósito de combus-
PRIMARIOS
tible a rampa de inyección primaria).
1. Comprobar:
• Inyectores Manómetro
Daños → Cambiar. 90890-03153
YU-03153
SAS26990
Adaptador de presión de com-
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE
bustible
MARIPOSA 90890-03176
1. Comprobar: YM-03176
• Cuerpos de mariposa
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de los
cuerpos de mariposa. 2
2. Comprobar:
• Pasos de gasolina
Obstrucciones → Limpiar. 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave los cuerpos de mariposa en un disol- 3
vente a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de car-
buradores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos. d. Arranque el motor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mida la presión de combustible.
SAS27010

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE Presión de combustible


324 kPa (46.1 psi) (3.24 kg/cm²)
COMBUSTIBLE
1. Comprobar: Incorrecta → Cambiar la bomba de combus-
• Presión de combustible tible.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el sillín del conductor. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. ST2C01007

b. Desconecte el tubo de combustible (depósito AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL


de combustible a rampa de inyección prima- ACELERADOR (PARA LAS VÁLVULAS DE
ria) “1” de la rampa de inyección primaria. MARIPOSA)
SW2C01008 1. Comprobar:
ADVERTENCIA • Sensor de posición del acelerador (para las
Cuando desconecte los tubos de combusti- válvulas de mariposa)
ble, tape las conexiones con un trapo. Debi- Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
do a la presión residual de las líneas de POSICIÓN DEL ACELERADOR (PARA LAS
combustible, al retirar los tubos puede salir VÁLVULAS DE MARIPOSA)” en la página
un chorro de combustible. 8-114.
2. Ajustar:
• Ángulo del sensor de posición del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Conecte las dos pilas de tamaño C al termi-
nal del servomotor de las válvulas de maripo-
sa, como se muestra.
• Cable positivo de la batería
terminal verde claro/rojo “1”
• Cable negativo de la batería
terminal amarillo/rojo “2”

7-12
CUERPOS DE MARIPOSA

SC2C01027 ST2C01008

ATENCION: AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL


No utilice una batería de 12 V para accionar ACELERADOR (PARA EL PLATO DEL
las válvulas de mariposa. CABLE DEL ACELERADOR)
1. Comprobar:
• Sensor de posición del acelerador (para el
plato del cable del acelerador)
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERADOR (PARA EL
PLATO DEL CABLE DEL ACELERADOR)”
en la página 8-115.
Y/B Lg/R 2. Ajustar:
1 2 • Ángulo del sensor de posición del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor de posición
b. Compruebe que las válvulas de mariposa es- del acelerador al sensor.
tén completamente cerradas. b. Conecte el comprobador digital de circuitos
c. Conecte el acoplador del sensor de posición al sensor de posición del acelerador.
del acelerador al sensor.
d. Conecte el comprobador digital de circuitos • Sonda positiva del comprobador
terminal blanco “1” o terminal blanco/rojo
al sensor de posición del acelerador.
“2”
• Sonda positiva del comprobador • Sonda negativa del comprobador
terminal azul “1” o terminal verde “2” terminal negro/azul “3”
• Sonda negativa del comprobador
terminal negro/azul “3”
Comprobador digital de circuitos
90890-03174
Comprobador digital de circuitos Multímetro modelo 88 con tacó-
90890-03174 metro
Multímetro modelo 88 con tacó- YU-A1927
metro
YU-A1927 c. Mida el voltaje del sensor de posición del
acelerador.
e. Mida el voltaje del sensor de posición del d. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
acelerador. acelerador de forma que el voltaje se sitúe
f. Ajuste el ángulo del sensor de posición del dentro del margen especificado.
acelerador de forma que el voltaje se sitúe
dentro del margen especificado. Voltaje de salida
0.630–0.730 V
Voltaje de salida
0.590–0.690 V e. Después de ajustar el ángulo del sensor de
posición del acelerador, apriete los tornillos
g. Después de ajustar el ángulo del sensor de del sensor “4”.
posición del acelerador, apriete los tornillos
del sensor “4”. 3
4
3 1
4 1

2 2
4
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-13
CUERPOS DE MARIPOSA

ST2C01009

INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DEL


CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Instalar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1”

Perno de unión del cuerpo de la


mariposa
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA:
Asegúrese de instalar las uniones del cuerpo de
la mariposa con la marca “L” de las aberturas
del cuerpo de la mariposa para los cilindros nº 1
y nº 2 y las uniones con la marca “R” de las aber-
turas para los cilindros nº 3 y nº 4.

7-14
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27040

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1
3

3 4

7-15
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1. Caja del filtro de aire inferior


2. Tubo del sistema de inducción de aire (caja
del filtro de aire a válvula de corte de aire)
3. Válvula de corte de aire
4. Tubo del sistema de inducción de aire (válvula
de corte de aire a tapa de culata)
5. Conjunto de la válvula de láminas
6. Lumbrera de escape

7-16
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontaje de la válvula de corte de aire

1 4

6 5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-5.
1 Tapa del sistema de inducción de aire 1
Sujeción del acoplador de la unidad del sistema
2 1
inmovilizador
Acoplador del solenoide del sistema de induc-
3 1 Desconectar.
ción de aire
Tubo del sistema de inducción de aire (caja del
4 1
filtro de aire a válvula de corte de aire)
Tubo del sistema de inducción de aire (válvula
5 2
de corte de aire a tapa de culata)
6 Válvula de corte de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-17
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontaje de las válvulas de láminas


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
LT
LT
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1 1

2 2
LT LT

3 3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapa de la válvula de láminas 2
2 Conjunto de la válvula de láminas 2
3 Base de la válvula de láminas 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-18
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27060
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
• Tubos
INDUCCIÓN DE AIRE
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Inyección de aire
Grietas/daños → Cambiar.
El sistema de inducción de aire quema los ga-
2. Comprobar:
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
• Válvula de láminas
tando aire fresco (aire secundario) por la
• Tope de la válvula de láminas
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
• Asiento de la válvula de láminas
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
válvula de láminas.
vula de láminas se abre y permite que el aire
3. Medir:
secundario pase por la lumbrera de escape. La
• Límite de flexión de la válvula de láminas “a”
temperatura necesaria para quemar los gases
Fuera del valor especificado → Cambiar el
de escape no quemados es de aproximadamen-
conjunto de la válvula de láminas.
te 600 a 700 °C (1112 a 1292 °F).
Límite de flexión de la válvula de
Válvula de corte de aire láminas
La válvula de corte de aire se controla mediante 0.4 mm (0.016 in)
las señales procedentes de la ECU en función
de las condiciones de combustión. Normalmen-
te, la válvula de corte de aire se abre para per-
mitir el paso de aire durante el ralentí y se cierra
para cortar el paso cuando el vehículo está en
movimiento. Sin embargo, si la temperatura del
refrigerante está por debajo del valor especifica-
do, la válvula de corte de aire permanece abier-
ta y permite que el aire fluya al conjunto del tubo
de escape hasta que la temperatura se eleve
por encima del valor especificado.
4. Comprobar:
• Válvula de corte de aire
Grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar:
• Solenoide del sistema de inducción de aire
Ver “COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE
A
DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 8-116.
B B

B B

A. Desde la caja del filtro de aire


B. A la culata

7-19
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO............................................................................. 8-1


DIAGRAMA ELÉCTRICO.......................................................................... 8-1
PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL ...... 8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.................................................................. 8-4

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................ 8-7


DIAGRAMA ELÉCTRICO.......................................................................... 8-7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ............................................................................................. 8-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-11

SISTEMA DE CARGA ................................................................................... 8-15


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-17

SISTEMA DE ALUMBRADO......................................................................... 8-19


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-21

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-23


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-25

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-31


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-33

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE........................................... 8-35


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-35
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU .................................. 8-37
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO........................... 8-38
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS......................................... 8-41
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................ 8-42
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-53

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................... 8-79


DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-81
8
SISTEMA INMOVILIZADOR ......................................................................... 8-83
DIAGRAMA ELÉCTRICO........................................................................ 8-83
INFORMACIÓN GENERAL..................................................................... 8-85
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO
DEL CÓDIGO DE LLAVE ....................................................................... 8-85
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-89
INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE
AUTODIAGNÓSTICO ............................................................................ 8-90

COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 8-93


COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................... 8-97
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS..........................8-100
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-101
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-102
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS...................................................... 8-105
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA ..................................................................................... 8-107
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO).......................8-107
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .....................8-108
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....8-109
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN ......................................................................................8-110
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE .........................................................................................8-110
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-111
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-111
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ...................................................... 8-111
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE NIVEL DE ACEITE ........8-112
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE...................... 8-112
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD.............................8-113
COMPROBACIÓN DE LOS MOTORES DE LOS VENTILADORES
DE LOS RADIADORES........................................................................8-113
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-114
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA LAS VÁLVULAS DE MARIPOSA) ..................8-114
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA EL PLATO DEL CABLE DEL
ACELERADOR)....................................................................................8-115
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...................... 8-116
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL SISTEMA DE
INDUCCIÓN DE AIRE ..........................................................................8-116
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA ......8-117
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE IDENTIFICACIÓN DE LOS
CILINDROS ..........................................................................................8-117
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................8-118
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE.....8-118
SAS27110
SAS27090
F E D C B A

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
C
DIAGRAMA ELÉCTRICO

Gy/R Gy/R
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 14 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
SISTEMA DE ENCENDIDO

Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Lg Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B (GRAY)

8-1
64 51 R/L P/B B B
B B
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W


52 A B (BLACK)
R/W L/W G/Y (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
Sb/W
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
R/G B (GRAY)
R/Y R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W A G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


D G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L L
A A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G 61 P/W P/W D P/W P/W
B/Y Y 76 38 Br/R R/W
Y Dg A Dg Dg
Ch A Ch
44
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
Y L/R (BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
23.ECU (unidad de control electrónico)
24.Bujía
25.Bobina de encendido del cilindro nº 1
26.Bobina de encendido del cilindro nº 2
27.Bobina de encendido del cilindro nº 3
28.Bobina de encendido del cilindro nº 4
41.Sensor de posición del cigüeñal
48.Sensor del ángulo de inclinación
66.Interruptor de paro del motor

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

ST2C01023

PARADA DEL MOTOR POR EFECTO DEL CABALLETE LATERAL


Cuando el motor está funcionando y hay una marcha puesta, si se baja el caballete lateral el motor se
para. Ello se debe a que la corriente eléctrica de las bobinas de encendido no llega a la ECU cuando
el interruptor de punto muerto y el interruptor del caballete lateral se encuentran en la posición “OFF”,
y, por tanto, impiden que las bujías produzcan chispas. No obstante, el motor permanece en marcha
en las condiciones siguientes:
• Hay una marcha puesta (el circuito del interruptor de punto muerto está abierto) y el caballete lateral
está levantado (el circuito del interruptor del caballete lateral está cerrado).
• El cambio está en punto muerto (el circuito del interruptor de punto muerto está cerrado) y el caballete
lateral está bajado (el circuito del interruptor del caballete lateral está abierto).

12 2

10 5
8
6
11 9

1. Batería 12. Masa del motor


2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Bobina de encendido
7. Bujía
8. ECU (unidad de control electrónico)
9. Interruptor del caballete lateral
10. Unidad de relé (diodo)
11. Interruptor de punto muerto

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27150

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Carenados laterales
5. Carenados inferiores

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal y encendido)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
bie bujías.
BUJÍAS” en la página 3-9.

Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS El sistema de encendido está correcto.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-108.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las bobinas de encen- Incorrecto →
dido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambie las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-108.

Correcto ↓
6. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-109.

Correcto ↓

8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
8. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
11.Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambie la unidad de relé.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-107.
Correcto ↓
12.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
ción.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 8-110.

Correcto ↓
13.Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de encendido.
la página 8-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO

8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27160

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


SAS27170

DIAGRAMA ELÉCTRICO

F E D

R/L R/B G/B G/B R/B R/L


W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B
Sb/W Br/B Br/B Sb/W
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB


Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS -WIRE-HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

Lg B2 B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W

W W W (BLACK)
13
R R/W
W W
1 W
W
W
W
2 R R R

6
R R
B R R R R R/W L/W
R
7 R

R
9
R/W

3 R
B 8 L/W
B B
Br/R Br/R
ON L/W3 L/WR/B R
OFF
R R
5 11 B
Sb/W

Br/L Br/L 14 15 R L/W R/B L/W2 R/L


10 16 L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W

Br/L R/G
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
4 Sb
L/B
R/L
Br/L R/W E
Sb R/L G/W
B B L/B B
Sb
(BLUE) (BLUE)
G/W B 19
18
17 B R/L B
(DARK GREEN) B B
89 B2 B1 B1 B2

B2

B1
BB3
BB2
BB4 R/W 49 50
BB1 R/B L/W2

B B 64 51
B B
65 66 67
BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y
52
187

187

BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B


(BLUE)
53
90 (BLUE)
G/Y Br B
R/W A Br
Br/R L/R
54
91 Br
Br/L Br

68 55
92 Br/W
Br/L R/Y R/Y
Br
A Br
R/Y Br/W
R/G B R/G 56
W B B/R
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W A G/W
R/W R/Y R/Y W
B B
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57
R
R/Y Y
71 72 73
BrG
B/G Br Y
74 63 58
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 B/G (BROWN)
G/Y2
A
R/Y Br/W W/Y Y Dg
59
Br B/Y B L/Y Ch

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch
A A
Ch L/Y2 B B/Y Br
B/G B/Y Y 76 Dg
61
Y Dg A Dg
Ch A Ch
88 L/R A L/R 62
95 94 L/R
Ch Dg Ch Dg
Y
L L B/G
B B/Y B B/G 80 79 78 77 62
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G
(BLUE) (BLUE)
L L Y B
B 86 L Y
B
Y L/R
B Ch Dg Ch Dg
B B B B B B B B B/Y
B 84 (BLUE)
83 82 81 (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L R/G Br B/W Lg
B
L
97 L
96 B B B B L B/Y Dg G/W Ch
Y/L
B L/R Ch Dg Ch Dg
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B

B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK)


B B B L/R
L L B (BLACK)
(BLACK) (BLACK) B B
A
B

8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
8. Relé de arranque
10.Motor de arranque
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
15.Relé de corte del circuito de arranque
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
66.Interruptor de paro del motor
67.Interruptor de arranque
74.Interruptor del embrague

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interruptores
cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones siguien-
tes:
• El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).
• La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y
el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque.

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO


MUERTO
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL ESTÁ
LEVANTADO Y LA MANETA DE EMBRAGUE
APRETADA HACIA EL MANILLAR
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Unidad de relé (relé de corte del circuito de
arranque)
7. Unidad de relé (diodo)
8. Interruptor del embrague
9. Interruptor del caballete lateral
10. Interruptor de punto muerto
11. Interruptor de arranque
12. Relé de arranque
13. Motor de arranque
14. Masa del motor

8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Carenados laterales
5. Termostato

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal y encendido)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
Motor de arranque correcto. Efectúe el
motor de arranque.
proceso de localización de averías del sis-
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
tema de arranque eléctrico, comenzando
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
por el punto 5.
ARRANQUE” en la página 8-110.

Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Repare o cambie el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-37.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-105.

Correcto ↓
6. Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambie la unidad de relé.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-107.

Correcto ↓

8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
8. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor del em- Incorrecto →
brague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
13.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →
que.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓

8-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

14.Compruebe todo el cableado del Incorrecto →


sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de arranque.
la página 8-7.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

8-13
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-14
SISTEMA DE CARGA

SAS27200

SISTEMA DE CARGA
SAS27210

DIAGRAMA ELÉCTRICO

B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12
Lg B2 B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W

W W W (BLACK)
13
R R/W
W W
1 W
W
W
W
2 R R R

6
R R
B R R R R R/W L/W
R
7 R

R
9
R/W

3 R
B 8 L/W
B B
Br/R Br/R
ON L/W3
OFF
R R
5 11 B
Br/L Br/L 14
10
Br/L R/G
Br/R
R/W

4
Br/L R/W

89 B2 B1 B1 B2

B2

B1
BB3
BB2
BB4 R/W
BB1 R/B L/W2

B B 64
B B
65 66 67
BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y
187

187

BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B


(BLUE)
90 (BLUE)
G/Y Br B
Br/R L/R

91
Br/L Br

92
Br/L R/Y R/Y
A Br
R/Y

8-15
SISTEMA DE CARGA

1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor

8-16
SISTEMA DE CARGA

SAS27230

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados inferiores

1. Compruebe el fusible. Incorrecto →


(Principal)
Cambie el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- • Cambie el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-111.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambie el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-111.

Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de carga.
la página 8-15.

Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-17
SISTEMA DE CARGA

8-18
SAS27250
F E D C B A
SAS27240

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy R/B
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
8 B/L
3 R L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
14 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
SISTEMA DE ALUMBRADO

L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Lg Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B

8-19
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4
52 B (BLACK)
G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y A (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B P/B B/L R/L W/L
53 Sb/W L/W2
(BLUE) (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 Gy
34
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Br/W G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W Lg/R Lg/R
59 G/W
A Br B/Y B L/Y Ch Y/R (BLACK)
B/W A B/W B/L P/W L Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


D G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L L
A A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G 61 P/W P/W D P/W P/W
B/Y Y 76 38 Br/R R/W
Y Dg A Dg Dg
Ch A Ch
44
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
(BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y L/R Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

3. Interruptor principal
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
23.ECU (unidad de control electrónico)
59.Indicador de luz de carretera
62.Luz de los instrumentos
71.Interruptor de ráfagas
72.Conmutador de luces de cruce/carretera
81.Faro (luz de cruce)
82.Faro (luz de carretera)
83.Luz de posición delantera
84.Luz de la matrícula
86.Piloto trasero/luz de freno
87.Relé del faro (encendido/apagado)
88.Relé del faro (conmutador de luces)
90.Fusible del piloto trasero
92.Fusible del faro

8-20
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), indicador de
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
4. Carenado trasero
5. Carenado delantero

1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambie bombilla(s) y casquillo(s).
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 8-100.

Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro y piloto trasero)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.

Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓

8-21
SISTEMA DE ALUMBRADO

7. Compruebe el relé del faro (encen- Incorrecto →


dido/apagado). Cambie el relé del faro (encendido/apaga-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do).
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
8. Compruebe el relé del faro (conmu- Incorrecto →
tador de luces). Cambie el relé del faro (conmutador de lu-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ces).
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
9. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de iluminación. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de iluminación.
la página 8-19.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

8-22
SAS27280
F E D C B A
SAS27270

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B 8 21 O/G C O/G R/L
R B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
14 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
L
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

B B L/B B R/L R/B


Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B

8-23
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W


52 A B (BLACK)
R/W L/W G/Y (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B P/B B/L R/L W/L
Sb/W L/W2
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 Gy
34
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
A Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2 74
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 Y/R (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L D L
A A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G B/Y 61 P/W P/W D P/W P/W
Y 76 38 Br/R R/W
Y Dg A Dg Dg
Ch A Ch
44
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
(BLUE) (BLUE) 45 W/R
L L B L Y Y L/R Y/G W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
17.Interruptor de punto muerto
20.Medidor de combustible
23.ECU (unidad de control electrónico)
41.Sensor de posición del cigüeñal
43.Sensor de temperatura del refrigerante
46.Sensor de identificación de los cilindros
47.Sensor de velocidad
51.Luz de alarma del nivel de combustible
52.Luz de alarma de nivel de aceite
53.Luz indicadora de punto muerto
54.Tacómetro
55.Luz indicadora de la sincronización del
cambio
56.Pantalla multifunción
58.Luz de alarma de temperatura del refrigerante
60.Luz indicadora de intermitente izquierdo
61.Luz indicadora de los intermitentes derechos
63.Interruptor de nivel de aceite
65.Interruptor de la luz de freno delantero
68.Relé de intermitentes/luces de emergencia
70.Interruptor de emergencia
73.Interruptor de la bocina
75.Interruptor de los intermitentes
76.Bocina
77.Luz del intermitente trasero derecho
78.Luz del intermitente trasero izquierdo
79.Luz del intermitente delantero derecho
80.Luz del intermitente delantero izquierdo
85.Interruptor de la luz de freno trasero
86.Piloto trasero/luz de freno
90.Fusible del piloto trasero
91.Fusible del sistema de señalización

8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o luz indicadora.
• La bocina no suena.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
4. Carenados inferiores
5. Carenado trasero

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido, señalización
y piloto trasero) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Compruebe el sistema de
señalización”.

Compruebe el sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la bo- Incorrecto →
cina.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓

8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe la bocina. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambie la bocina.
CINA” en la página 8-111.
Correcto ↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz de freno no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
lantero.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
sero.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe las bombillas y casqui- Incorrecto →
llos de los intermitentes.
Cambie la o las bombillas del intermitente,
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
el o los casquillos, o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 8-100.

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓

8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Compruebe el interruptor de emer- Incorrecto →


gencia.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes/luces de emergencia.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ Cambie el relé de los intermitentes/luces
DE INTERMITENTES/LUCES DE de emergencia.
EMERGENCIA” en la página
8-107.
Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz indicadora de punto muerto no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
2. Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambie la unidad de relé.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-107.

Correcto ↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

La luz de alarma de nivel de aceite no se enciende.


1. Compruebe el interruptor de nivel Incorrecto →
de aceite.
Ver “COMPROBACIÓN DEL INTE- Cambie el interruptor de nivel de aceite.
RRUPTOR DE NIVEL DE ACEITE”
en la página 8-112.

Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz de alarma de nivel de combustible no se enciende.


1. Compruebe el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI- Cambie la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 8-112.
Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

La luz de alarma de temperatura del refrigerante no se enciende.


1. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto →
tura del refrigerante.
Cambie el sensor de temperatura del refri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
gerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-114.
Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

8-28
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
Cambie el sensor de velocidad.
SOR DE VELOCIDAD” en la pági-
na 8-113.

Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

La luz indicadora de sincronización del cambio no se enciende.


1. Compruebe si la luz indicadora de Incorrecto →
sincronización del cambio está con-
figurada para encenderse y si el ni-
vel de brillo está correctamente Cambie el conjunto de instrumentos.
ajustado.
Ver “CARACTERÍSTICAS” en la
página 1-2.
Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

8-30
SAS27310
F E D C B A
SAS27300

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 14 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 Lg O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B

8-31
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W


52 A B (BLACK)
R/W L/W G/Y (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B Sb/W L/W2 P/B B/L R/L W/L
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
(GRAY)
R/Y R/G B R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L D L
A A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G 61 P/W P/W D P/W P/W
B/Y Y 76 38 Br/R R/W
Y Dg A Dg Dg
Ch A Ch
44
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
Y L/R (BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
23.ECU (unidad de control electrónico)
43.Sensor de temperatura del refrigerante
93.Relé del motor del ventilador del radiador
94.Fusible del motor del ventilador del radiador
derecho
95.Fusible del motor del ventilador del radiador
izquierdo
96.Motor del ventilador del radiador derecho
97.Motor del ventilador del radiador izquierdo

8-32
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27320

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y motor del
ventilador del radiador) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.

Correcto ↓
4. Compruebe los motores de los ven- Incorrecto →
tiladores de los radiadores.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el o los motores de los ventilado-
MOTORES DE LOS VENTILADO- res de los radiadores.
RES DE LOS RADIADORES” en la
página 8-113.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-105.

Correcto ↓
6. Compruebe la temperatura del re- Incorrecto →
frigerante.
Cambie el sensor de temperatura del refri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
gerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-114.

Correcto ↓

8-33
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de refrigeración.
la página 8-31.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

8-34
SAS27340
F E D C B A
SAS27330

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B 8 21 O/G C O/G R/L
R B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 R/L
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D Or/B R/L
Lg Gy/G2
BB4 R/W 49 50
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2
32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 Sb/W R/L P/B B B
B B

8-35
65 66 67 A L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W


52 B (BLACK)
R/W L/W G/Y Sb/W (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

68 W/B Br/Y F Br/Y R/L


92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
59 (BLACK)
A Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


Dg Y W/Y Br/W R/Y L D G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Ch L L
A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br A B/L B/L D B/L
B/G 61 P/W P/W D P/W P/W
B/Y Y 76 38 Br/R R/W
Y Dg A Dg Dg
Ch A Ch
44
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
Y L/R (BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
6. Fusible principal
7. Batería
9. Fusible del sistema de inyección de
combustible
11.Masa del motor
13.Fusible de la ETV (válvula de mariposa
electrónica)
14.Unidad de relé
16.Relé de la bomba de combustible
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
19.Bomba de combustible
21.Sensor de posición del acelerador (para el
plato del cable del acelerador)
22.Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
23.ECU (unidad de control electrónico)
24.Bujía
25.Bobina de encendido del cilindro nº 1
26.Bobina de encendido del cilindro nº 2
27.Bobina de encendido del cilindro nº 3
28.Bobina de encendido del cilindro nº 4
29.Inyector primario nº 1
30.Inyector primario nº 2
31.Inyector primario nº 3
32.Inyector primario nº 4
33.Inyector secundario nº 1
34.Inyector secundario nº 2
35.Inyector secundario nº 3
36.Inyector secundario nº 4
37.Servomotor de las válvulas de mariposa
38.Solenoide del sistema de inducción de aire
39.Servomotor del EXUP
40.Sensor de O2
41.Sensor de posición del cigüeñal
42.Sensor de temperatura del aire
43.Sensor de temperatura del refrigerante
44.Sensor de presión del aire de admisión
45.Sensor de presión atmosférica
46.Sensor de identificación de los cilindros
47.Sensor de velocidad
48.Sensor del ángulo de inclinación
56.Pantalla multifunción
57.Luz de alarma de avería del motor
66.Interruptor de paro del motor

8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27350

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz de
alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en mar-
cha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las caracte-
rísticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de una ano-
malía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuentaki-
lómetros parcial en reserva muestra el código de avería con el número más bajo. Una vez visualiza-
do, el código de avería permanece guardado en la memoria de la ECU hasta que se elimina.

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
de combustible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
11: Sensor de identificación de los cilindros 30:
(cierre detectado)
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41:
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
Interruptor del caballete lateral
19: 50: (error de comprobación de la me-
(circuito abierto en el cable a la ECU)
moria)

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 1.4 segundos después de girar el interruptor
principal a la posición “ON” y mientras se está pulsando el interruptor de arranque. Si la luz de alarma
no se enciende en estas condiciones, es posible que la luz (LED) esté averíada.

8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

a b

c d c

a. Interruptor principal “OFF” d. Luz de alarma de avería del motor encendida


b. Interruptor principal “ON” durante 1.4 segundos
c. Luz de alarma de avería del motor apagada

SAS27380

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
el sistema enciende la luz de alarma de avería del motor, al que le proporciona instrucciones de fun-
cionamiento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están
programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas
que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.

Cuadro de funciones de autodiagnóstico


Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
El sistema no recibe ninguna se-
ñal normal del sensor de identifi-
Sensor de identifica-
11 cación de los cilindros cuando se Inhabilitado Habilitado
ción de los cilindros
pone en marcha el motor o duran-
te la marcha.
No se reciben señales normales
Sensor de posición
12 del sensor de posición del cigüe- Inhabilitado Inhabilitado
del cigüeñal
ñal.
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión misión:
13 Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- detectado circuito abierto o corto-
tocircuito) circuito.
Línea del tubo del Sensor de presión del aire de ad-
sensor de presión del misión:
14 Habilitado Habilitado
aire de admisión anomalía en el sistema de tubos
(sistema de tuberías) (tubo obstruido o suelto).

8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Sensor de posición del acelerador
Sensor de posición
(para las válvulas de mariposa):
del acelerador (para
detectado circuito abierto o corto-
las válvulas de mari- Habili- Habili-
circuito.
15 posa) tar/Desha- tar/Desha-
La conexión del acoplador del
(circuito abierto o cor- bilitar bilitar
sensor de posición del acelerador
tocircuito/conexión
(para las válvulas de mariposa)
floja)
está floja.
Circuito del servomo-
Circuito del servomotor del EXUP:
tor del EXUP
17 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Servomotor del EXUP
18 Servomotor del EXUP atascado. Habilitado Habilitado
(atascado)
Interruptor del caba- Se ha detectado un circuito abier-
llete lateral to en la línea de entrada desde el
19 Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto en el interruptor del caballete lateral a la
cable a la ECU) ECU.
Cuando el interruptor principal se
Sensor de presión del gira a la posición “ON”, el voltaje
aire de admisión o del sensor de presión atmosférica
20 Habilitado Habilitado
sensor de presión at- y del sensor de presión del aire de
mosférica admisión presentan una gran dife-
rencia.
Sensor de temperatu- Sensor de temperatura del refrige-
ra del refrigerante rante.
21 Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- detectado circuito abierto o corto-
tocircuito) circuito.
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del aire:
ra del aire
22 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Sensor de presión at-
Sensor de presión atmosférica:
mosférica
23 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
24 Sensor de O2 Habilitado Habilitado
del sensor de O2.
Cierre detectado.
Sensor del ángulo de No se reciben señales normales
30 Inhabilitado Inhabilitado
inclinación del sensor de ángulo de inclina-
ción.
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
33 del cilindro nº 1 cendido del cilindro nº 1: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)

8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
34 del cilindro nº 2 cendido del cilindro nº 2: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
35 del cilindro nº 3 cendido del cilindro nº 3: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
36 del cilindro nº 4 cendido del cilindro nº 4: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el (según el
Inyector primario Inyector primario:
39 número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto.
cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el (según el
Inyector secundario Inyector secundario:
40 número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto.
cilindros cilindros
averiados) averiados)
Sensor del ángulo de
Sensor del ángulo de inclinación:
inclinación
41 detectado circuito abierto o corto- Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
Sensor de velocidad
del sensor de velocidad.
42 Interruptor de punto muerto: Habilitado Habilitado
Interruptor de punto
detectado circuito abierto o corto-
muerto
circuito.
Voltaje del sistema de El suministro de energía a los in-
43 combustible yectores y a la bomba de combus- Habilitado Habilitado
(control del voltaje) tible es anómalo.
Error de escritura de
Se ha detectado un error al leer o
la magnitud del ajus-
44 escribir en la EEPROM (valor de Habilitado Habilitado
te de CO en la EE-
ajuste de CO).
PROM
Fuente de alimenta-
ción de los sistemas
46 Suministro de energía anómalo. Habilitado Habilitado
del vehículo
(control del voltaje)

8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Memoria de la ECU defectuosa.
(Cuando se detecta este fallo en la Habili- Habili-
Fallo interno de la
50 ECU, puede que el número de có- tar/Desha- tar/Desha-
ECU
digo de avería no aparezca en la bilitar bilitar
pantalla.)
Sensor de posición del acelerador
Sensor de posición
(para el plato del cable del acele-
del acelerador (para
rador):
el plato del cable del Habili- Habili-
detectado circuito abierto o corto-
59 acelerador) tar/Desha- tar/Desha-
circuito.
(circuito abierto o cor- bilitar bilitar
La conexión del acoplador del
tocircuito/conexión
sensor de posición del acelerador
floja)
(para el plato del cable) está floja.
Servomotor de las válvulas de ma-
riposa:
Habili- Habili-
Servomotor de las detectado circuito abierto o corto-
60 tar/Desha- tar/Desha-
válvulas de mariposa circuito.
bilitar bilitar
Motor averiado o fallo interno de la
ECU.

Error de comunicación con la pantalla


Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Fallo interno de la
ECU
Er-1 No se reciben señales de la ECU. Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de sa-
lida)
Fallo interno de la
ECU No se reciben señales de la ECU
Er-2 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de sa- en el tiempo especificado.
lida)
Fallo interno de la
ECU No se reciben correctamente los
Er-3 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de sa- datos de la ECU.
lida)
Fallo interno de la
ECU Se han recibido del indicador da-
Er-4 Inhabilitado Inhabilitado
(error de señal de sa- tos no registrados.
lida)

SAS27400
• Código de avería
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se
El funcionamiento del motor es anómalo y se muestra en la pantalla.
enciende la luz de alarma de avería del mo-
tor.
1. Comprobar:

8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

b. Identifique el sistema averiado por el código 5. Borre el historial de fallos con la función de
de avería. Ver “Cuadro de funciones de auto- diagnóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento
diagnóstico”. de los sensores (Código de diagnóstico Nº
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver 62)”.
“Cuadro de códigos de avería”. NOTA:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Al girar el interruptor principal a “OFF” no se bo-
2. Compruebe y corrija la causa probable del fa- rra el historial de fallos.
llo.
No hay código de El funcionamiento del motor es anómalo
Código de avería nº
avería pero la luz de alarma de avería del motor no
Comprobar y repa- Comprobar y reparar. se enciende.
rar. Ver “DETALLES 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
DE LOCALIZACIÓN actuadores siguientes con la función de diag-
DE AVERÍAS” en la nóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento de
página 8-53. los sensores” y “Cuadro de funcionamiento
Observe el funciona- de los actuadores”.
miento de los senso- 01: Sensor de posición del acelerador (para
res y actuadores con las válvulas de mariposa) señal 1 (ángulo de
la función de diag- la mariposa)
nóstico. Ver “Cuadro 13: Sensor de posición del acelerador (para
de funcionamiento de las válvulas de mariposa) señal 2 (ángulo de
los sensores” y “Cua- la mariposa)
dro de funcionamien- 14: Sensor de posición del acelerador (para
to de los actuadores”. el plato del cable del acelerador) señal 1 (án-
3. Reinicie el sistema de inyección de combus- gulo de la mariposa)
15: Sensor de posición del acelerador (para
tible.
el plato del cable del acelerador) señal 2 (án-
Ver “Método de reinicio” en el cuadro en “DE- gulo de la mariposa)
TALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”. 48: Solenoide del sistema de inducción de
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva aire
a girarlo a “ON”; seguidamente compruebe
que no se visualice ningún código de avería. Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
NOTA: tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
Si se visualiza algún código de avería, repita del averiadas.
paso (1) al (4) hasta que no se visualice ningu- Si no se detecta ningún fallo en los sensores
no. o actuadores, comprobar y reparar los com-
ponentes internos del motor.
SAS27420

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsados los botones “SELECT” y “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe
pulsando los botones durante un mínimo de 8 segundos.

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

“SELECT”
“RESET”

NOTA:
• Todas las indicaciones de la pantalla desaparecen, excepto las del cuentakilómetros/cuentakilóme-
tros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva/cronómetro.
• Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuen-
takilómetros parcial en reserva/cronómetro.
4. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la función de diagnóstico “dIAG”.
5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET” durante
un mínimo de 2 segundos para activar la función de diagnóstico. En la pantalla LCD del reloj apa-
rece el código “d01”.
6. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “SE-
LECT” y “RESET”.
NOTA:
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “RESET”. Pulse el botón
“RESET” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diag-
nóstico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “SELECT”. Pulse el
botón “SELECT” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código
de diagnóstico.

“d01 d70”
“d70 d01”

7. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.


• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor aparecen en la pantalla
LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva/cronóme-
tro.
• Funcionamiento del actuador
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” para accionar el actuador.
NOTA:
Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a situar-
lo en “ ”.
8. Gire el interruptor principal a “OFF” para cancelar la función de diagnóstico.

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Cuadro de códigos de avería


Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
El sistema no recibe ningu- de cables secundario 1.
na señal normal del sensor • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de identificación de los ci- de cables.
11 —
lindros cuando se pone en • Sensor de identificación de cilindro averia-
marcha el motor o durante do.
la marcha. • Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
• Sensor de posición del cigüeñal averiado.
12 males del sensor de posi- —
• Fallo del rotor de la bobina captadora.
ción del cigüeñal.
• Fallo en la ECU.
• Sensor instalado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de presión del aire
de cables.
de admisión: detectado cir-
13 • Sensor de presión del aire de admisión 03
cuito abierto o cortocircui-
averiado.
to.
• Fallo en la ECU.
Sensor de presión del aire • El tubo del sensor de presión del aire de
de admisión: anomalía en admisión está suelto, obstruido, doblado o
14 03
el sistema de tubos (tubo pellizcado.
obstruido o suelto). • Fallo en la ECU.
Sensor de posición del
acelerador (para las válvu- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
las de mariposa): detecta- de cables.
do circuito abierto o • Sensor de posición del acelerador averiado
01
15 cortocircuito. (para las válvulas de mariposa).
13
La conexión del acoplador • Fallo en la ECU.
del sensor de posición del • Sensor de posición del acelerador mal ins-
acelerador (para las válvu- talado (para las válvulas de mariposa).
las de mariposa) está floja.
Circuito del servomotor del
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
EXUP:
de cables.
17 detectado circuito abierto o 53
• Servomotor del EXUP averiado (circuito del
cortocircuito o conexión flo-
potenciómetro).
ja.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Servomotor del EXUP
18 • Servomotor del EXUP atascado (mecanis- 53
atascado.
mo).
• Servomotor del EXUP atascado (motor).
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables (aco-
abierto en el cable de en-
plador de la ECU).
19 trada desde el interruptor 20
• Fallo en la ECU.
del caballete lateral a la
• Unidad de relé (diodo)
ECU.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• El tubo del sensor de presión atmosférica
está obstruido.
Cuando el interruptor prin-
• El tubo del sensor de presión del aire de
cipal se gira a la posición
admisión está obstruido, doblado o pellizca-
“ON”, el voltaje del sensor
do. 03
20 de presión atmosférica y
• Fallo del sensor de presión atmosférica en 02
del sensor de presión del
el potencial eléctrico intermedio.
aire de admisión presen-
• Fallo del sensor de presión del aire de ad-
tan una gran diferencia.
misión en el potencial eléctrico intermedio.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir-
21 riado. 06
cuito abierto o cortocircui-
• Fallo en la ECU.
to.
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del aire averiado.
22 aire: detectado circuito 05
• Fallo en la ECU.
abierto o cortocircuito.
• Sensor de temperatura del aire instalado in-
correctamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de presión atmos-
• Sensor de presión atmosférica averiado.
23 férica: detectado circuito 02
• Sensor de presión atmosférica instalado in-
abierto o cortocircuito.
correctamente.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de O averiado.
24 males del sensor de O2. 2 —
• Fallo en la ECU.
• Sensor de O2 instalado incorrectamente.
• El vehículo ha volcado.
Cierre detectado.
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales nor-
30 • Fallo en la ECU. 08
males del sensor de ángulo
• Sensor de ángulo de inclinación instalado
de inclinación.
incorrectamente.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
33 • Fallo en la bobina de encendido. 30
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 1.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
34 • Fallo en la bobina de encendido. 31
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 2.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
35 • Fallo en la bobina de encendido. 32
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 3.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
36 • Fallo en la bobina de encendido. 33
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 4.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables. 36
Se ha detectado un circuito
• Inyector primario averiado. 37
39 abierto en un inyector pri-
• Fallo en la ECU. 38
mario.
• Inyector primario instalado incorrectamen- 39
te.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables. 40
Se ha detectado un circuito
• Inyector secundario averiado. 41
40 abierto en un inyector se-
• Fallo en la ECU. 42
cundario.
• Inyector secundario instalado incorrecta- 43
mente.
Sensor del ángulo de incli- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
nación: de cables.
41 08
detectado circuito abierto o • Sensor del ángulo de inclinación averiado.
cortocircuito. • Fallo en la ECU.
No se reciben señales nor- • Circuito abierto en el mazo de cables.
males del sensor de veloci- • Fallo del sensor de velocidad. 07
dad. • Fallo en la ECU.
42 Interruptor de punto muer-
• Circuito abierto en el mazo de cables.
to:
• Fallo del interruptor de punto muerto. 21
detectado circuito abierto o
• Fallo en la ECU.
cortocircuito.
El suministro de energía a
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
los inyectores y a la bomba
43 de cables. 09
de combustible es anóma-
• Fallo en la ECU.
lo.
Se ha detectado un error al • Fallo en la ECU.
leer o escribir en la EE- (El valor de ajuste de CO no se ha escrito o
44 60
PROM (valor de ajuste de leído correctamente desde la memoria in-
CO). terna).
• Fallo en el sistema de carga.
Suministro de energía anó-
46 Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página —
malo.
8-15.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta • Fallo en la ECU.
este fallo en la ECU, puede (El programa o los datos no se han escrito
50 —
que el número de código o leído correctamente desde la memoria in-
de avería no aparezca en terna.)
la pantalla.)

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


Sensor de posición del
acelerador (para el plato • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
del cable del acelerador): de cables.
detectado circuito abierto o • Sensor de posición del acelerador averia-
14
59 cortocircuito. do.
15
La conexión del acoplador • Sensor de posición del acelerador instalado
del sensor de posición del incorrectamente.
acelerador (para el plato • Fallo en la ECU.
del cable) está floja.
Servomotor de las válvu- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
las de mariposa: de cables.
detectado circuito abierto o • Servomotor de las válvulas de mariposa
cortocircuito. averiado (circuito del potenciómetro).
60 Servomotor de las válvu- • Servomotor de válvula de mariposa atasca- 01
las de mariposa averiado. do (mecanismo).
Fallo de la ECU (sistema • Servomotor de válvula de mariposa atasca-
de accionamiento del ser- do (motor).
vomotor). • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales de • Fallo en la pantalla.
Er-1 —
la ECU. • Fallo en la ECU.
• Conexión de cable defectuosa en el acopla-
dor de la ECU.
No se reciben señales de • Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Er-2 la ECU en el tiempo espe- • Fallo en la pantalla. —
cificado. • Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
No se reciben correcta-
Er-3 • Fallo en la pantalla. —
mente los datos de la ECU.
• Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Se han recibido del indica-
Er-4 • Fallo en la pantalla. —
dor datos no registrados.
• Fallo en la ECU.

Cuadro de funcionamiento de los sensores


Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

01 Sensor de posición del
acelerador (para las válvu-
las de mariposa) señal 1
• Posición completamente 12–21 Comprobar con las válvu-
cerrada las de mariposa completa-
mente cerradas.
• Posición completamente 97–106 Comprobar con las válvu-
abierta las de mariposa completa-
mente abiertas.

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

02 Presión atmosférica Indica la presión atmosférica. Compare la presión atmos-
férica medida con el valor
que muestra el indicador.
03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire Compare la presión atmos-
sión de admisión. férica medida con el valor
que muestra el indicador,
sin accionar el arranque del
motor.
05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire Compare la temperatura
misión de admisión. del aire medida con el valor
que muestra la pantalla.
06 Temperatura del refrigeran- Indica la temperatura del re- Compare la temperatura
te frigerante. del refrigerante medida con
el valor que muestra el indi-
cador.
07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda trasera. El número
es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del án-
nación gulo de inclinación e inclí-
• Vertical 0.4–1.4 nelo más de 65 grados.

• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Sitúe el interruptor de paro
bustible (voltaje de la bate- del motor en “ ” y compa-
ría) re el voltaje indicado con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
13 Sensor de posición del
acelerador (para las válvu-
las de mariposa) señal 2
• Posición completamente 9–23 Comprobar con la válvula
cerrada de mariposa completamen-
te cerrada.
• Posición completamente 94–108 Comprobar con la válvula
abierta de mariposa completamen-
te abierta.

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

14 Sensor de posición del
acelerador (para el plato
del cable del acelerador)
señal 1
• Posición completamente 12–22 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
15 Sensor de posición del
acelerador (para el plato
del cable del acelerador)
señal 2
• Posición completamente 10–24 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 95–109 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
20 Interruptor del caballete la- Situar en ON/OFF el inte-
teral rruptor del caballete lateral
• Caballete retraído Conectado (con una marcha puesta).
• Caballete extendido Desconectado
21 Interruptor de punto muerto Cambie de marcha.
• Punto muerto Conectado
• Marcha puesta Desconectado
60 EEPROM, fallo en cilindro —

• No hay historial 00
• Hay historial 01-04 (fallo en cilindro nº)
• (Si falla más de un cilindro,
la indicación cambia cada
dos segundos para mos-
trar todos los números de
cilindro detectados. Cuan-
do muestra todos los núme-
ros de cilindro, la indicación
se repite.)

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico

61 Código de historial de fallos —
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 11-60
• (Si se detecta más de un
código, la indicación cam-
bia cada dos segundos
para mostrar todos los códi-
gos detectados. Cuando
muestra todos los códigos,
la indicación se repite.)
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
fallos, incluidos los actua- mueva el interruptor de
les, que se han producido paro del motor de “ ” a
desde que se borró el histo- “ ”.
rial por última vez. (Por
ejemplo, si ha habido tres
fallos, se muestra “03”.)
63 Restablecimiento del códi-
go de avería
(únicamente códigos nº 24
y 40)
• Ningún código de avería 00 —
• Hay un código de avería Códigos de avería 24, 40 Para reiniciar, mueva el in-
• (Si se detecta más de un terruptor de paro del motor
código, la indicación cam- de “ ” a “ ”.
bia cada dos segundos
para mostrar todos los códi-
gos detectados. Cuando
muestra todos los códigos,
la indicación se repite.)
70 Número de control 00 —

Cuadro de funcionamiento de los actuadores


Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 1 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
30
cilindro nº 1 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 2 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
31
cilindro nº 2 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 3 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
32
cilindro nº 3 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 4 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
33
cilindro nº 4 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 1 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
36 Inyector primario nº 1 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 1 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 2 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
37 Inyector primario nº 2 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 2 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 3 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
38 Inyector primario nº 3 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 3 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 4 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
39 Inyector primario nº 4 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 4 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 1 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
40 Inyector secundario nº 1 los de un segundo.
secundario nº 1 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 2 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
41 Inyector secundario nº 2 los de un segundo.
secundario nº 2 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 3 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
42 Inyector secundario nº 3 los de un segundo.
secundario nº 3 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 4 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
43 Inyector secundario nº 4 los de un segundo.
secundario nº 4 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el solenoide del sis-
tema de inducción de aire Compruebe el ruido de fun-
Solenoide del sistema de cinco veces a intervalos de cionamiento del solenoide
48
inducción de aire un segundo. del sistema de inducción
Se ilumina la luz de alarma de aire cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el relé del sistema
de inyección de combustible
cinco veces a intervalos de
un segundo.
Compruebe el ruido de fun-
Se ilumina la luz de alarma
Relé del sistema de inyec- cionamiento del relé del
50 de avería del motor.
ción de combustible sistema de inyección de
(La luz de alarma de avería
combustible cinco veces.
del motor está apagada
cuando el relé está activado
y está encendida cuando el
relé está desactivado).
Acciona el relé del motor del
ventilador del radiador cinco
veces a intervalos de un se- Compruebe el ruido de fun-
Relé del motor del ventila- gundo. (Activado 2 segun- cionamiento del relé del
51
dor del radiador dos, desactivado 3 motor del ventilador cinco
segundos) veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Acciona el relé del faro cinco
veces a intervalos de un se-
gundo. (Activado 2 segun- Compruebe el ruido de fun-
52 Relé del faro dos, desactivado 3 cionamiento del relé del
segundos) faro cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Acciona el servomotor (gira
al lado abierto y al lado ce-
Compruebe el ruido de fun-
53 Servomotor del EXUP rrado).
cionamiento.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27460

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En este capítulo se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
muestra la pantalla. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa pro-
bable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, reinicie la indicación de pantalla conforme al mé-
todo de reinicio.
Código de avería nº:
Código que mostraba la pantalla cuando el motor dejó de funcionar correctamente. Ver “Cuadro de fun-
ciones de autodiagnóstico”.
Código de diagnóstico Nº:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “FUNCIÓN DE DIAG-
NÓSTICO” en la página 8-42.
Código de ave- 11 Síntoma El sistema no recibe ninguna señal normal del sensor de
ría nº identificación de los cilindros cuando se pone en marcha
el motor o durante la marcha.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Accionamiento
identificación de los cilindros. zado. del arranque
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- del motor.
• Acoplador del sensor de identifica- guna clavija de los acopladores.
ción de los cilindros • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de identificación de los cilindros
y el acoplador de la ECU.
(azul–azul)
(blanco/negro–blanco/negro)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de identificación de cilindro • Cambie si está averiado.
averiado. Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE IDENTIFICA-
CIÓN DE LOS CILINDROS” en
la página 8-117.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 12 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de posición


ría nº del cigüeñal.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Accionamiento
posición del cigüeñal. zado. del arranque
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- del motor.
• Acoplador del sensor de posición guna clavija de los acopladores.
del cigüeñal • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del cigüeñal y el
acoplador de la ECU.
(gris–gris)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de posición del cigüeñal ave- • Cambie si está averiado.
riado. Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL” en la página 8-109.

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija de los acopladores. automática-
aire de admisión • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 2. • Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
y el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión averiado. co. (Código Nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-118.

Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el


ría nº sistema de tubos (tubo obstruido o suelto).
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Tubo del sensor de presión del aire de • Comprobar el estado del sen- Accionamiento
admisión sor de presión del aire de admi- del arranque
sión. del motor.
• Repare o cambie el tubo del
sensor.
2 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión averiado. co. (Código Nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-118.

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 15 Síntoma Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
ría nº mariposa): detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
co Nº 13 mariposa) señal 1
Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
mariposa) señal 2
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador (para las vál- forzado. rruptor princi-
vulas de mariposa). • Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de posición guna clavija de los acopladores.
del acelerador (para las válvulas de • Compruebe el estado de cierre
mariposa) de los acopladores.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Si hay un fallo, repare el acopla-
bles principal dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del acelerador (pa-
ra las válvulas de mariposa) y
el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(azul–azul)
(azul–azul)
(verde–verde)
4 Sensor de posición del acelerador • Ejecute la función de diagnósti-
averiado (para las válvulas de maripo- co. (Códigos nº 01, 13)
sa). • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA LAS
VÁLVULAS DE MARIPOSA)”
en la página 8-114.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP: detectado circuito
ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija de los acopladores. automática-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
bles principal de los acopladores. una señal nor-
• Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del servomo-
tor del EXUP y el acoplador de
la ECU.
(azul–azul)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
3 Servomotor del EXUP averiado (cir- • Ejecute la función de diagnósti-
cuito del potenciómetro). co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.

Código de ave- 18 Síntoma Servomotor del EXUP atascado.


ría nº
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
bles principal de los acopladores. Tarda un máxi-
• Si hay un fallo, repare el acopla- mo de 3 segun-
dor y conéctelo firmemente. dos en
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- restablecerse el
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito. estado original.
• Entre el acoplador del servomo-
tor del EXUP y el acoplador de
la ECU.
(negro/verde–negro/verde)
(negro/rojo–negro/rojo)
3 Servomotor del EXUP averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.
4 Válvula, polea y cables del EXUP Cambie si está averiado.
averiados.

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 19 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en el cable de entrada


ría nº desde el interruptor del caballete lateral a la ECU.
Código de diagnósti- 20 Interruptor del caballete lateral
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Ejecute la función de diagnósti- Si hay una mar-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- co. (Código nº 20) cha puesta, re-
bles principal • Compruebe si se ha salido al- tire el caballete
guna clavija del acoplador. lateral.
• Compruebe el estado de cierre Si la caja de
del acoplador. cambios está
• Si hay un fallo, repare el acopla- en punto muer-
dor y conéctelo firmemente. to, vuelva a co-
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- nectar el cable.
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la ECU y
el acoplador de la unidad de re-
lé.
(azul/amarillo–azul/amarillo)
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador del inte-
rruptor del caballete lateral.
(azul/negro–azul/negro)
• Entre el acoplador del interrup-
tor del caballete lateral y masa
del motor.
(negro–negro)
3 Interruptor del caballete lateral averia- • Cambie si está averiado.
do. Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la
página 8-97.

Código de ave- 20 Síntoma Cuando el interruptor principal se gira a la posición “ON”,


ría nº el voltaje del sensor de presión atmosférica y del sensor
de presión del aire de admisión presentan una gran dife-
rencia.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº 02 Sensor de presión atmosférica
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti- Sitúe el inte-
sión o sensor de presión atmosférica co. (Códigos nº 03, 02) rruptor princi-
averiados. • Cambie si está averiado. pal en “ON”.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-118 o “COMPROBA-
CIÓN DEL SENSOR DE
PRESIÓN ATMOSFÉRICA” en
la página 8-117.

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 21 Síntoma Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 06 Sensor de temperatura del refrigerante
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija de los acopladores. automática-
ra del refrigerante • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del refrigerante
y el acoplador de la ECU.
(verde/blanco–verde/blanco)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor de temperatura del refrigeran- • Ejecute la función de diagnósti-
te averiado. co. (Código Nº 06)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE” en la
página 8-114.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 22 Síntoma Sensor de temperatura del aire: detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- 05 Sensor de temperatura del aire
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija de los acopladores. automática-
ra del aire • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del aire y el
acoplador de la ECU.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor de temperatura del aire ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código Nº 05)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE” en la página 8-118.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 23 Síntoma Sensor de presión atmosférica: detectado circuito abierto


ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- 02 Sensor de presión atmosférica
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de presión at- guna clavija de los acopladores. automática-
mosférica • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 2. • Entre el acoplador del sensor
de presión atmosférica y el aco-
plador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(rosa–rosa)
(azul–azul)
3 Sensor de presión atmosférica averia- • Ejecute la función de diagnósti-
do. co. (Código nº 02)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN AT-
MOSFÉRICA” en la página
8-117.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 24 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de O2.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Ejecute la fun-
O2. zado. ción de diag-
nóstico (Código
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- nº 63).
• Acoplador del sensor de O2 guna clavija de los acopladores. (Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre rruptor de paro
bles principal de los acopladores. del motor en
• Si hay un fallo, repare el acopla- “ ”.)
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de O2 y el acoplador de la ECU.
(gris/verde–gris/verde)
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/negro–rosa/negro)
(rojo/azul–rojo/azul)
4 Comprobar presión de combustible. • Ver “CUERPOS DE MARIPO-
SA” en la página 7-8.
5 Sensor de O2 averiado. • Cambie si está averiado.

Código de ave- 30 Síntoma Cierre detectado.


ría nº No se reciben señales normales del sensor de ángulo de
inclinación.
Código de diagnósti- 08 Sensor del ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 El vehículo ha volcado. Enderezar el vehículo. Situar el inte-
2 Estado de instalación del sensor del Compruebe la dirección y el es- rruptor princi-
ángulo de inclinación. tado de instalación del sensor. pal en “ON” (no
obstante, el
3 Sensor del ángulo de inclinación ave- • Ejecute la función de diagnósti- motor no se
riado. co. (Código Nº 08) puede arrancar
• Cambie si está averiado. de nuevo salvo
Ver “COMPROBACIÓN DEL que se sitúe
SENSOR DEL ÁNGULO DE primero el inte-
INCLINACIÓN” en la página rruptor princi-
8-110. pal en “OFF”).

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 33 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en el cable primario de


ría nº la bobina de encendido del cilindro nº 1.
Código de diagnósti- 30 Bobina de encendido del cilindro nº 1
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Accionamiento
• Acoplador de la bobina de encendi- guna clavija de los acopladores. del arranque
do del cilindro nº 1 • Compruebe el estado de cierre del motor.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. (Conecte el
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- acoplador de la
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente. bobina de en-
cundario 1 cendido del ci-
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir- lindro nº 1.)
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 1. • Entre el acoplador de la bobina
de encendido del cilindro nº 1 y
el acoplador de la ECU.
(rojo/negro–rojo/negro)
(naranja–naranja)
3 Bobina de encendido del cilindro nº 1 • Ejecute la función de diagnósti-
averiada. co. (Código nº 30)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 8-108.

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 34 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en el cable primario de


ría nº la bobina de encendido del cilindro nº 2.
Código de diagnósti- 31 Bobina de encendido del cilindro nº 2
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Accionamiento
• Acoplador de la bobina de encendi- guna clavija de los acopladores. del arranque
do del cilindro nº 2 • Compruebe el estado de cierre del motor.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. (Conecte el
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- acoplador de la
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente. bobina de en-
cundario 1 cendido del ci-
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir- lindro nº 2.)
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 1. • Entre el acoplador de la bobina
de encendido del cilindro nº 2 y
el acoplador de la ECU.
(rojo/negro–rojo/azul)
(gris/rojo–gris/rojo)
3 Bobina de encendido del cilindro nº 2 • Ejecute la función de diagnósti-
averiada. co. (Código nº 31)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 8-108.

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 35 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en el cable primario de


ría nº la bobina de encendido del cilindro nº 3.
Código de diagnósti- 32 Bobina de encendido del cilindro nº 3
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Accionamiento
• Acoplador de la bobina de encendi- guna clavija de los acopladores. del arranque
do del cilindro nº 3 • Compruebe el estado de cierre del motor.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. (Conecte el
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- acoplador de la
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente. bobina de en-
cundario 1 cendido del ci-
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir- lindro nº 3.)
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 1. • Entre el acoplador de la bobina
de encendido del cilindro nº 3 y
el acoplador de la ECU.
(rojo/negro–rojo/azul)
(naranja/verde–naranja/verde)
3 Bobina de encendido del cilindro nº 3 • Ejecute la función de diagnósti-
averiada. co. (Código nº 32)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 8-108.

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 36 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en el cable primario de


ría nº la bobina de encendido del cilindro nº 4.
Código de diagnósti- 33 Bobina de encendido del cilindro nº 4
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Accionamiento
• Acoplador de la bobina de encendi- guna clavija de los acopladores. del arranque
do del cilindro nº 4 • Compruebe el estado de cierre del motor.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. (Conecte el
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- acoplador de la
• Acoplador del mazo de cables se- dor y conéctelo firmemente. bobina de en-
cundario 1 cendido del ci-
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir- lindro nº 4.)
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 1. • Entre el acoplador de la bobina
de encendido del cilindro nº 4 y
el acoplador de la ECU/mazo
de cables principal.
(rojo/negro–rojo/azul)
(gris/verde–gris/verde)
3 Bobina de encendido del cilindro nº 4 • Ejecute la función de diagnósti-
averiada. co. (Código nº 33)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LAS BOBINAS DE ENCENDI-
DO” en la página 8-108.

8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 39 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en un inyector prima-


ría nº rio.
Código de diagnósti- 36 Inyector primario nº 1
co Nº 37 Inyector primario nº 2
38 Inyector primario nº 3
39 Inyector primario nº 4
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Accionamiento
• Acoplador de inyector primario guna clavija de los acopladores. del arranque
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre del motor.
bles principal de los acopladores. (Conecte los
• Acoplador del mazo de cables se- • Si hay un fallo, repare el acopla- acopladores de
cundario 2 dor y conéctelo firmemente. los inyectores.)
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 2. • Entre el acoplador del inyector
primario y el acoplador de la
ECU.
(rojo/azul–rojo/azul)
nº 1: (rojo/negro–rojo/negro)
nº 2: (verde/negro–verde/negro)
nº 3: (azul/negro–azul/negro)
nº 4: (naranja/negro–naran-
ja/negro)
3 Inyector primario averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Códigos nº 36, 37, 38, 39)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INYECTORES PRIMA-
RIOS” en la página 7-12.

8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 40 Síntoma Se ha detectado un circuito abierto en un inyector secun-


ría nº dario.
Código de diagnósti- 40 Inyector secundario nº 1
co Nº 41 Inyector secundario nº 2
42 Inyector secundario nº 3
43 Inyector secundario nº 4
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Ejecute la fun-
• Acoplador de inyector secundario guna clavija de los acopladores. ción de diag-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre nóstico (Código
bles principal de los acopladores. nº 63).
• Acoplador del mazo de cables se- • Si hay un fallo, repare el acopla- (Sitúe el inte-
cundario 2 dor y conéctelo firmemente. rruptor de paro
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir- del motor en
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito. “ ”.)
cundario 2. • Entre el acoplador del inyector
secundario y el acoplador de la
ECU.
(rojo/azul–rojo/azul)
nº 1: (blanco/azul–blanco/azul)
nº 2: (azul celeste/blanco–azul
celeste/blanco)
nº 3: (marrón/amarillo–ma-
rrón/amarillo)
nº 4: (marrón/negro–marrón/ne-
gro)
3 Inyector secundario averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Códigos nº 40, 41, 42, 43)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INYECTORES SECUN-
DARIOS” en la página 7-7.

8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 41 Síntoma Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 08 Sensor del ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor del ángulo de guna clavija de los acopladores. automática-
inclinación • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ca- • Repare o cambie si hay un cir-
ble. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
del ángulo de inclinación y el
acoplador de la ECU.
(azul–azul)
(amarillo/verde–amarillo/verde)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor del ángulo de inclinación ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código Nº 08)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN” en la página
8-110.

8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 42 Síntoma A. No se reciben señales normales del sensor de veloci-


ría nº dad.
B. Detectado circuito abierto en el interruptor de punto
muerto.
Código de diagnósti- A 07 Sensor de velocidad
co Nº
B 21 Interruptor de punto muerto
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
A-1 Estado de instalación del sensor de Compruebe si está aflojado o for- Arranque el
velocidad. zado. motor y active
A-2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- el sensor de ve-
• Acoplador del sensor de velocidad guna clavija de los acopladores. locidad circu-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre lando con el
bles principal de los acopladores. vehículo.
• Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
A-3 Circuito abierto o cortocircuito en ca- • Repare o cambie si hay un cir-
ble. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de velocidad y el acoplador de
la ECU.
(azul–azul)
(blanco/amarillo–blanco/amari-
llo)
(negro/azul–negro/azul)
A-4 Sensor de velocidad averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código Nº 07)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en
la página 8-113.

8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 42 Síntoma A. No se reciben señales normales del sensor de veloci-


ría nº dad.
B. Detectado circuito abierto en el interruptor de punto
muerto.
Código de diagnósti- A 07 Sensor de velocidad
co Nº
B 21 Interruptor de punto muerto
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
B-1 Estado de instalación del interruptorCompruebe si está aflojado o for- Arranque el
de punto muerto. zado. motor y active
B-2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- el sensor de ve-
• Acoplador del interruptor de punto guna clavija de los acopladores. locidad circu-
muerto • Compruebe el estado de cierre lando con el
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. vehículo.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
B-3 Circuito abierto en cable del interrup- • Reparar o cambiar si hay un cir-
tor de punto muerto. cuito abierto.
• Entre el acoplador del interrup-
tor de punto muerto y el acopla-
dor de la unidad de relé.
(azul celeste–azul celeste)
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador de la
ECU.
(azul/amarillo–azul/amarillo)
B-4 Interruptor de punto muerto averiado. • Ejecute la función de diagnósti-
co. (Código nº 21)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE
LOS INTERRUPTORES” en la
página 8-97.
B-5 Tambor de cambio averiado (área de • Cambie si está averiado.
detección de punto muerto). Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la
página 5-73.

8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 43 Síntoma El suministro de energía a los inyectores y a la bomba de


ría nº combustible no es normal.
Código de diagnósti- 09 Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería)
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Gire el interrup-
• Acoplador de la unidad de relé (relé guna clavija de los acopladores. tor principal a la
de la bomba de combustible) • Compruebe el estado de cierre posición “ON”
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. cuando el inte-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- rruptor de paro
dor y conéctelo firmemente. del motor se
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir- encuentre en
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito. “ ”.
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador de la
ECU.
(azul/amarillo–azul/amarillo)
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador del relé
de arranque.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador de la unidad
de relé y el acoplador del inte-
rruptor derecho del manillar.
(rojo/negro–rojo/negro)
3 Fallo o circuito abierto en el relé de la • Ejecute la función de diagnósti-
bomba de combustible. co. (Código nº 09)
• Cambie si está averiado.
• Si no hay ningún fallo en el relé
de la bomba de combustible,
cambiar la ECU.

8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 44 Síntoma Se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM


ría nº (valor de ajuste de CO).
Código de diagnósti- 60 EEPROM, fallo en cilindro nº
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. • Ajuste el volumen del gas de Sitúe el inte-
escape del cilindro que falla. rruptor princi-
1. Ejecute la función de diag- pal en “ON”.
nóstico (código Nº 60) para (Reajuste el vo-
comprobar el número del ci- lumen del gas
lindro que falla. (Si son va- de escape des-
rios los cilindros averiados, pués de que se
los números se alternan a in- haya restableci-
tervalos de 2 segundos.) do.)
2. Ejecute la función de ajuste
de CO y ajuste el volumen
del gas de escape del cilin-
dro averiado a “0”.
Ver “AJUSTE DEL VOLU-
MEN DEL GAS DE ESCA-
PE” en la página 3-7.
• Cambie la ECU si no se resuel-
ve el fallo.

Código de ave- 46 Síntoma Suministro de energía anómalo.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en el rectificador/regulador • Cambie si está averiado. Arranque del
Ver “SISTEMA DE CARGA” en motor y funcio-
la página 8-15. namiento del
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir- mismo al ralen-
mazo de cables. cuito abierto o un cortocircuito tí.
en el cableado del sistema de
carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en
la página 8-15.

8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, puede que el número de código de avería no
aparezca en la pantalla.)
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA: rruptor princi-
Asegúrese de girar el interruptor pal en “ON”.
principal a “OFF” antes de cam-
biar la ECU.

8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 59 Síntoma Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
ría nº del acelerador): detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
del acelerador): conexión del acoplador suelta.
Código de diagnósti- 14 Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
co Nº 15 del acelerador) señal 1
Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
del acelerador) señal 2
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador (para el plato forzado. rruptor princi-
del cable del acelerador). • Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de posición guna clavija de los acopladores.
del acelerador (para el plato del ca- • Compruebe el estado de cierre
ble del acelerador) de los acopladores.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Si hay un fallo, repare el acopla-
bles principal dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del acelerador (pa-
ra el plato del cable del acelera-
dor) y el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(blanco–blanco)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(azul–azul)
4 Sensor de posición del acelerador • Ejecute la función de diagnósti-
(para el plato del cable del acelera- co. (Códigos nº 14, 15)
dor) averiado. • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA EL PLA-
TO DEL CABLE DEL ACELE-
RADOR)” en la página 8-115.

8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 60 Síntoma Servomotor de las válvulas de mariposa: detectado circui-


ría nº to abierto o cortocircuito.
Servomotor de las válvulas de mariposa averiado.
Fallo de la ECU (sistema de accionamiento del servomo-
tor).
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
co Nº 13 mariposa) señal 1
Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
mariposa) señal 2
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador (para las vál- forzado. rruptor princi-
vulas de mariposa). • Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del servomotor de las vál- guna clavija de los acopladores.
vulas de mariposa • Compruebe el estado de cierre
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores.
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del servomo-
tor de la mariposa y el acopla-
dor de la ECU.
(amarillo/rojo–amarillo/rojo)
(verde claro/rojo–verde cla-
ro/rojo)
4 Servomotor de las válvulas de mari- • Ejecute la función de diagnósti-
posa averiado. co. (Códigos nº 01, 13)
• Cambie el conjunto del cuerpo
de la mariposa si está averiado.
5 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- Er-1 Síntoma No se reciben señales de la ECU.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- de los acopladores.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU.
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de ave- Er-2 Síntoma No se reciben señales de la ECU en el tiempo especifica-


ría nº do.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- de los acopladores.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU.
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- Er-3 Síntoma No se reciben correctamente los datos de la ECU.


ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- de los acopladores.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU.
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

Código de ave- Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.
ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- de los acopladores.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU.
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.

8-78
SAS27560
SAS27550
F E D C B A

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
C
DIAGRAMA ELÉCTRICO

Gy/R Gy/R
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 R/L
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B R/L
Lg Gy/G2
BB4 R/W 49 50
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B

8-79
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4
52 A (BLACK)
G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y B (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
Sb/W
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Br/W G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 Y/R (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


D G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L L
A A Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G B/Y Y 61 P/W P/W D P/W P/W
76 Dg A Dg Dg 38 Br/R R/W
Y 44
Ch A Ch
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
Y L/R (BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
9. Fusible del sistema de inyección de
combustible
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
16.Relé de la bomba de combustible
19.Bomba de combustible
23.ECU (unidad de control electrónico)
66.Interruptor de paro del motor

8-80
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27570

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales

1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →


(Principal, encendido y sistema de
inyección de combustible) Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.

Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-105.

Correcto ↓
6. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bomba de combustible.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la
página 8-116.
Correcto ↓

8-81
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de combusti- Conectar correctamente o reparar el ca-
ble. bleado del sistema de la bomba de com-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en bustible.
la página 8-79.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

8-82
SAS27650
SAS27640
F E D C B A

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 -WIRE-HARNESS WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS1

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO

R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B R/L
B
21 O/G C O/G
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 Gy/G R/B R/L
10 16 L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
SISTEMA INMOVILIZADOR

Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G

18 G/B D G/B R/L


L L
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Lg Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B

8-83
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W


52 A B (BLACK)
R/W L/W G/Y (BLACK) 33

187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B Sb/W P/B B/L R/L W/L
53 L/W2
(BLUE) (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
A Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B

187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


Dg Y W/Y Br/W R/Y D G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Ch L L L
A A Br/R Br/R C Br/R Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L B/L D B/L
B/G B/Y Y 61 P/W P/W D P/W P/W
76 Dg A Dg Dg 38 Br/R R/W
Y 44
Ch A Ch
L/R A L/R 62 Lg
95 94 88 Ch Dg Ch Dg L
L/R B/L B/G B/G
Y
L L B/G 62 P P D P P B/R B/R
B B/Y B B/G 80 79 78 77
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G L
Y L/R (BLUE) (BLUE) 45
L L B L Y Y/G W/R W/R
Y B 86 Ch Dg Ch Dg P B/L L 39
B B W/Y Y/B2 B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
84 (BLUE) (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L
B B 83 82 81 R/G Br B/W Lg Y/L B/R Y/B1 L C L W/Y
97 96 B L W/R B/L
L L L/R B Dg B B Dg L B/Y Dg G/W Ch L/W2 Sb/W W/B C W/B L B/L
B Ch Ch 46 B3 B B/G B/R
B/L C B/L
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B B B L/R W L/Y L W/B
L L B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR

3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
12.Unidad del sistema inmovilizador
23.ECU (unidad de control electrónico)
50.Luz indicadora del sistema inmovilizador
56.Pantalla multifunción

8-84
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27670

INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• la ECU (unidad de control electrónico)
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Vea nota de atención más abajo.)
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SC2C01001

ATENCION:
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.

SAS27690

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REQUISITOS PARA EL REGISTRO DEL CÓDIGO DE LLAVE


Durante el uso del vehículo se puede dar el caso de que deba cambiar piezas y registrar la llave de
registro de nuevo código/llaves normales.
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.

8-85
SISTEMA INMOVILIZADOR

Piezas que se deben cambiar


Interruptor princi-
pal/unidad inmovi-
lizadora Cierre ac- Necesidad de regis-
Llave nor- trar llave
Inte- Unidad ECU cesorio* y
mal
rruptor del siste- llave
princi- ma inmo-
pal vilizador
Se ha perdido una
√ Llave normal nueva
llave normal
Se han perdido to-
Llave de registro de
das las llaves (inclui-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
da la llave de registro
ves normales
de nuevo código)
Llave de registro de
La ECU está averia-
√ nuevo código y lla-
da
ves normales
Llave de registro de
La unidad inmoviliza-
√ nuevo código y lla-
dora está averiada
ves normales
Llave de registro de
El interruptor princi-
√ √ √ √ nuevo código y lla-
pal está averiado
ves normales
El cierre accesorio*
√ No necesario
está averiado

* Por cierres accesorios se entiende cierre del sillín, tapón del depósito de combustible o portacasco.

Registro de la llave de registro de nuevo código:


Cuando se sustituye la unidad inmovilizadora o la ECU, se debe registrar la llave de registro de nuevo
código en la unidad.
Para registrar la llave de registro de nuevo código:
1. Gire el interruptor principal a la posición “ON” con la llave de registro de nuevo código.
NOTA:
Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se encienda durante un segundo y luego
se apague. La llave de registro de nuevo código queda registrada cuando la luz indicadora del sistema
inmovilizador se apaga.
2. Verifique que el motor se pueda poner en marcha.
3. Registre la llave normal según las instrucciones que se facilitan en el apartado siguiente.

Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.

8-86
SISTEMA INMOVILIZADOR

Modo de espera

a. Interruptor principal “ON” e. Modo de espera activado


b. Interruptor principal “OFF” f. Modo de espera desactivado
c. LED encendido
d. LED apagado

Registro de las llaves normales:


Es necesario registrar una llave normal cuando se ha perdido y debe ser sustituida, o cuando la llave
de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad inmovilizadora o la
ECU.
NOTA:
No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON” con una llave normal que no esté registrada, la luz indicadora del sistema inmo-
vilizador parpadea para indicar el código de error “52”. (Consulte el apartado “INDICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-90.)
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador indique el modo de espera.
2. Con la llave de registro de nuevo código, gire el interruptor principal a “ON”, luego a “OFF” y, a con-
tinuación, extraiga la llave antes de que transcurran 5 segundos.
3. Introduzca en el interruptor principal la primera llave normal que desee registrar y gire la llave a “ON”
antes de que transcurran 5 segundos, para activar la función de registro de llave.
NOTA:
El código de llave normal existente se borra de la memoria cuando se activa la función de registro.
Cuando se activa la función de registro, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea de forma
rápida.
4. Mientras la luz parpadea, gire el interruptor principal a “OFF”, extraiga la llave y, a continuación, an-
tes de que transcurran 5 segundos, introduzca la segunda llave normal que desee registrar.
NOTA:
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de haber regis-
trado la primera llave normal, la función de registro se desactiva. En ese caso, no se podrá registrar la
segunda llave normal y deberá repetir del paso 2 al 4 para registrar las dos llaves normales.
5. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
NOTA:
Cuando la luz indicadora se apaga, el registro ha finalizado.
6. Compruebe que el motor se pueda poner en marcha con las dos llaves normales registradas.

8-87
SISTEMA INMOVILIZADOR

Registro de llave normal

a. Interruptor principal “ON” B. La luz indicadora del sistema inmovilizador


b. Interruptor principal “OFF” deja de parpadear cuando finaliza el registro
de la segunda llave normal.
c. LED encendido
d. LED apagado
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Primera llave normal
h. Segunda llave normal
i. Función de registro
A. El registro de la segunda llave normal ha
finalizado.

Anulación del código de llave normal:


Si se pierde una llave normal, se puede inutilizar volviendo a registrar la otra llave normal. El registro
de llave estándar borra de la memoria el código de llave estándar almacenado y, por tanto, inhabilita
la llave perdida. Para registrarla, consulte la sección “Registro de llave normal”.
Método de anulación de código de llave normal

a. Interruptor principal “ON”


b. Interruptor principal “OFF”
c. LED encendido
d. LED apagado
e. Menos de 5.0 s
f. Llave de registro de nuevo código
g. Llave normal restante
h. Función de registro
A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador
deja de parpadear 5 segundos después de
haber registrado la primera llave normal, la
segunda llave normal no se puede registrar.

8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27700

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido y repuesto)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema inmovilizador.
la página 8-83.

Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema inmovili-
zador.
Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA DE AUTODIAG-
NÓSTICO” en la página 8-90.

8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR

SAS27720

INDICACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTODIAGNÓSTICO


Cuando el sistema falla, la luz indicadora del sistema inmovilizador indica el código de avería.
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de on- 1. Mantenga los
VILIZADORA mitir el código entre das de radio provoca- imanes, los obje-
la llave y la unidad das por objetos tos metálicos y
inmovilizadora. próximos a las llaves las llaves de
y a las antenas. otros sistemas
2. Fallo de la unidad in- inmovilizadores
movilizadora. alejados de las
3. Fallo de la llave. llaves y las ante-
nas.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambie la llave.
52 UNIDAD INMO- Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Sitúe la unidad
VILIZADORA llave y de la unidad otro transpondedor inmovilizadora a
inmovilizadora no (no reconoce el códi- un mínimo de 50
coinciden. go después de diez mm del trans-
intentos consecuti- pondedor de
vos). otros vehículos.
2. Recibe una señal de 2. Registre la llave
una llave normal no normal.
registrada.
53 UNIDAD INMO- No se pueden trans- Interferencias o cable 1. Compruebe el
VILIZADORA mitir códigos entre desconectado. mazo de cables
la ECU y la unidad 1. Interferencias de on- y el conector.
inmovilizadora. das de radio. 2. Cambie el inte-
2. Mazo de cables de rruptor princi-
comunicación desco- pal/inmovilizador.
nectado. 3. Cambiar la ECU.
3. Fallo de la unidad in-
movilizadora.
4. Fallo de la ECU
54 UNIDAD INMO- Los códigos trans- Interferencias o cable 1. Registre la llave
VILIZADORA mitidos entre la desconectado. de registro de
ECU y la unidad in- 1. Interferencias de on- nuevo código.
movilizadora no co- das de radio. 2. Compruebe el
inciden. 2. Mazo de cables de mazo de cables
comunicación desco- y el conector.
nectado. 3. Cambie el inte-
3. Fallo de la unidad in- rruptor princi-
movilizadora. pal/inmovilizador.
4. Fallo de la ECU. 4. Cambiar la ECU.
(Se ha sustituido la
ECU o la unidad in-
movilizadora por una
unidad usada de otro
vehículo.)
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado registrar Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. una misma llave normal normal.
dos veces consecutivas.

8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR

Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Compruebe el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambiar la ECU.

Indicación de código de avería de la luz indicadora del sistema inmovilizador


Unidades de 10: Ciclos de 1 segundo encendida y 1.5 segundos apagada.
Unidades de 1: Ciclos de 0.5 segundos encendida y 0.5 segundos apagada.
Ejemplo: código de avería 52

a. Luz encendida
b. Luz apagada

8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR

8-92
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27970

COMPONENTES ELÉCTRICOS

5
4
3

2 6

1 8

21

10

20
11

19

12

18

13

17
14
16 15

8-93
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor principal
2. Unidad del sistema inmovilizador
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Interruptor del embrague
5. Batería
6. Caja de fusibles (repuesto, ETV)
7. Fusible principal
8. Fusible del sistema de inyección de
combustible
9. Relé de arranque
10. Interruptor de punto muerto
11. Servomotor del EXUP
12. Interruptor de la luz de freno trasero
13. Sensor de O2
14. Interruptor del caballete lateral
15. Sensor de velocidad
16. Interruptor de nivel de aceite
17. Bobina de encendido
18. Motor del ventilador del radiador
19. Rectificador/regulador
20. Bocina
21. Caja de fusibles (motor del ventilador del
radiador, sistema de señalización, encendido,
piloto trasero, faro)

8-94
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2
3
1
4

17

16

6
15

14

8
13

11
9
10
12

8-95
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Sensor de temperatura del aire


2. Sensor de presión atmosférica
3. Sensor de temperatura del refrigerante
4. Bomba de combustible
5. ECU (unidad de control electrónico)
6. Sensor del ángulo de inclinación
7. Unidad de relé
8. Relé de intermitentes/luces de emergencia
9. Sensor de posición del cigüeñal
10. Sensor de presión del aire de admisión
11. Servomotor de las válvulas de mariposa
12. Sensor de posición del acelerador (para el
plato del cable del acelerador)
13. Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
14. Sensor de identificación de los cilindros
15. Relé del motor del ventilador del radiador
16. Relé del faro (conmutador de luces)
17. Relé del faro (encendido/apagado)

8-96
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1
B/Y L/Y2

2
R Br/L Br/R Br/R
ON
OFF G/Y Br
R
Br/L
10
R/Y R/B
3
Ch Br/W Dg

R/W L/W G/Y


11
Br B R/B L/W B
4 (BLUE)
R/Y W/Y

5 12
Y R/Y Sb

R/Y Br/W W/Y Y Dg


6
Br B Br B/Y B L/Y Ch

7
Ch Br/W Dg 13

8 B B
(BROWN)

B B
(BLUE)

8-97
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor del embrague


2. Interruptor principal
3. Interruptor de emergencia
4. Interruptor de ráfagas
5. Conmutador de luces de cruce/carretera
6. Interruptor de la bocina
7. Interruptor de los intermitentes
8. Interruptor del caballete lateral
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10. Interruptor de paro del motor
11. Interruptor de arranque
12. Interruptor de punto muerto
13. Interruptor de la luz de freno trasero

8-98
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup-
tor.
SCA14370

ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “ ”.

b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R
Br/R
Br/L

8-99
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990

COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
Comprobación del estado de las bombillas
lla, el casquillo o ambos.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
bombillas.
te.
1. Extraer:
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
• Bombilla
bombilla, el casquillo o ambos. SW2C01001

ADVERTENCIA
Tipos de bombillas Las bombillas del faro se calientan mucho;
En la ilustración siguiente se muestran las bom- por tanto, mantenga los productos inflama-
billas utilizadas en este vehículo. bles y las manos alejados de ellas hasta que
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros se hayan enfriado.
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar
SC2C01002
antes de extraer la bombilla. La mayoría de
ATENCION:
este tipo de bombillas pueden extraerse de
sus casquillos respectivos girándolas hacia la • Sujete firmemente el casquillo para extraer
izquierda. la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- podría salirse del terminal en el acoplador.
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
pueden extraerse del casquillo presionando y del faro para no mancharla de grasa; de lo
girándolas hacia la izquierda. contrario la transparencia del cristal, la
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
de los instrumentos e indicadores y pueden se verían afectados negativamente. Si se
extraerse de sus casquillos respectivos tirando ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
de ellas con cuidado. con un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.

8-100
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000

a. Conecte la sonda positiva del comprobador COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


al terminal “1” y la sonda negativa del com- El procedimiento siguiente sirve para todos los
probador al terminal “2” y compruebe la con- fusibles.
SC2C01003
tinuidad. ATENCION:
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com- Para evitar cortocircuitos, gire siempre el in-
probador al terminal “3” y compruebe la con- terruptor principal a “OFF” cuando com-
tinuidad. pruebe o cambie un fusible.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no 1. Extraer:
hay continuidad, cambie la bombilla. • Sillín del conductor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Carenado superior izquierdo
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
2. Comprobar:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
y compruebe la continuidad.
NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
“Ω × 1”.

Comprobación del estado de los casquillos Comprobador de bolsillo


90890-03112
El procedimiento siguiente sirve para todos los
Comprobador analógico de bolsi-
casquillos. llo
1. Comprobar: YU-03112-C
• Casquillo de la bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo) b. Si el comprobador indica “∞”, cambie el fusi-
No hay continuidad → Cambiar. ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Comprobador de bolsillo
90890-03112 3. Cambiar:
Comprobador analógico de bolsi- • Fusible fundido
llo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-03112-C a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
b. Instale un fusible nuevo del amperaje correc-
NOTA: to.
c. Encienda los interruptores para verificar si el
Compruebe la continuidad de todos los casqui-
circuito eléctrico funciona.
llos de la misma manera que se ha descrito para
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
las bombillas; no obstante, observe los puntos
te, compruebe el circuito eléctrico.
siguientes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale una bombilla en buen estado en el
casquillo.
b. Conecte las sondas del comprobador a los
cables respectivos del casquillo.
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si
alguna de las lecturas indica que no hay con-
tinuidad, cambie el casquillo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-101
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Fusibles Amperaje C’td. • Cargue las baterías en un lugar bien venti-


lado.
Principal 50 A 1 • Mantenga las baterías alejadas de fuego,
Encendido 15 A 1 chispas o llamas (equipos de soldadura, ci-
garrillos encendidos).
Faro 15 A 1
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
Sistema de inyección de rías.
15 A 1
combustible • MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
Motor del ventilador del TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
15 A 1
radiador izquierdo NIÑOS.
Motor del ventilador del • Evite todo contacto con el electrólito, ya
15 A 1 que puede provocar quemaduras graves o
radiador derecho
lesiones oculares permanentes.
Sistema de señalización 10 A 1
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Piloto trasero 7.5 A 1 TACTO:
Repuesto (cuentakiló- EXTERNO
metros, reloj y sistema 7.5 A 1 • Piel — Lavar con agua.
inmovilizador) • Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
ETV 7.5 A 1 nutos y acudir a un médico inmediatamen-
te.
Repuesto 15 A 1
INTERNO
Repuesto 15 A 1 • Beber grandes cantidades de agua o leche,
Repuesto 10 A 1 y luego leche de magnesia, huevos batidos
o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
Repuesto 7.5 A 1
un médico.
SWA13310
SC2C01024
ADVERTENCIA ATENCION:
No utilice nunca un fusible de amperaje dis- • Esta es una batería sellada. No retire nunca
tinto del especificado. La improvisación o el las tapas de sellado, ya que el equilibrio en-
uso de un fusible de amperaje incorrecto tre las celdas no se mantendrá y disminuirá
puede provocar una avería grave del sistema el rendimiento de la batería.
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del • El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
sistema de arranque y encendido, con el de una batería sin mantenimiento son dife-
consiguiente riesgo de incendio. rentes de los de las baterías convenciona-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ les. La batería sin mantenimiento se debe
4. Instalar: cargar de acuerdo con las instrucciones
• Carenado superior izquierdo del método de carga. Si se sobrecarga la
• Sillín del conductor batería, el nivel de electrolito caerá consi-
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. derablemente. Por tanto, tenga un cuidado
especial cuando cargue la batería.
SAS28030

COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA NOTA:


BATERÍA Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
SWA13290
tán selladas, no se puede comprobar su estado
ADVERTENCIA de carga midiendo la densidad del electrólito.
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- batería midiendo el voltaje en los terminales de
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto, la misma.
observe siempre las medidas preventivas si-
1. Extraer:
guientes:
• Sillín del conductor
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
• Soporte del depósito de combustible
o trabaje cerca de baterías.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.

8-102
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Desconectar:
• Cables de la batería
(de los terminales de la batería)
SCA13640

ATENCION:
Desconecte primero el cable negativo “1”,
luego el positivo “2”.

A. Voltaje en vacío (V)


B. Tiempo de carga (horas)
C. Relación entre el voltaje en circuito abierto y
el tiempo de carga a 20 °C (68 °F)
1
D. Estos valores varían en función de la
temperatura, el estado de las placas de la
batería y el nivel de electrólito.
3. Extraer:
• Correa de la batería
• Batería
4. Comprobar:
• Carga de la batería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
minales de la batería.
• Sonda positiva del comprobador →
terminal positivo de la batería
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la batería
A. Voltaje en vacío (V)
NOTA: B. Estado de carga de la batería (%)
C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
• El estado de carga de una batería sin manteni-
miento puede comprobarse midiendo su volta- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
je en circuito abierto (es decir, cuando está 5. Cargar:
desconectado el terminal positivo de la bate- • Batería
ría). (consulte la correspondiente ilustración del
• No es necesario cargar cuando el voltaje en método de carga)
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V. SWA13300

ADVERTENCIA
b. Compruebe la carga de la batería como se
muestra en las tablas y en el ejemplo siguien- No efectúe una carga rápida de la batería.
te. SCA13670

ATENCION:
Ejemplo
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V • No extraiga nunca las tapas de sellado de la
Tiempo de carga = 6.5 horas batería sin mantenimiento.
Carga de la batería = 20–30% • No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de am-
peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
la batería.

8-103
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Desmonte la batería del vehículo para car- NOTA:


garla. (Si debe cargar la batería montada en El voltaje se debe medir 30 minutos después de
el vehículo, desconecte el cable negativo parar el motor.
del terminal de la batería.)
• Para reducir el riesgo de que se produzcan b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
chispas, no enchufe el cargador hasta que batería e inicie la carga.
los cables del mismo estén conectados a la NOTA:
batería. Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje
• Antes de retirar de los terminales de la ba- es menor la carga será insuficiente. Si es dema-
tería las pinzas de los cables del cargador, siado alto la batería se sobrecargará.
desconecte el cargador.
c. Verifique que la corriente sea superior a la
• Compruebe que las pinzas de los cables
corriente de carga estándar indicada en la
del cargador hagan buen contacto con el
terminal de la batería y que no se cortocir- batería.
cuiten. Una pinza de cable de cargador co- NOTA:
rroída puede generar calor en la zona de Si la corriente es menor que la corriente de car-
contacto y un muelle de pinza flojo puede ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial
provocar chispas. de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile
• Si la batería se calienta al tacto en algún el amperaje durante 3–5 minutos para compro-
momento durante el proceso de carga, des- bar la batería.
conecte el cargador y deje que la batería se
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una • Se ha alcanzado la corriente de carga es-
tándar
batería caliente puede explotar!
La batería está correcta.
• Como se muestra en la ilustración siguien- • No se ha alcanzado la corriente de carga
te, el voltaje en circuito abierto de una bate- estándar
ría sin mantenimiento se estabiliza unos 30 Cambie la batería.
minutos después de que se haya completa-
do la carga. Por tanto, espere 30 minutos d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se
una vez completada la carga antes de me- sitúe en el nivel de carga estándar.
dir el voltaje en circuito abierto. e. Ajuste el tiempo adecuado según el voltaje
en circuito abierto.
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
hasta obtener el amperaje de carga están-
dar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
12.8 V o más --- La carga está completa.
A. Voltaje en vacío (V) 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
B. Tiempo (minutos) Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
C. Cargando
D. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
E. Compruebe el voltaje en circuito abierto. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de vol-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ taje constante
Método de carga con un cargador de co- a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
rriente (voltaje) variable proceder a la carga.
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga.

8-104
COMPONENTES ELÉCTRICOS

NOTA: 9. Lubricar:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de • Terminales de la batería
parar el motor.
Lubricante recomendado
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la Grasa dieléctrica
batería e inicie la carga.
c. Verifique que la corriente sea superior a la 10.Instalar:
corriente de carga estándar indicada en la • Soporte del depósito de combustible
batería. • Sillín del conductor
NOTA:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Si la corriente es menor que la corriente de car- SAS28040

ga estándar escrita en la batería, este tipo de COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


cargador no puede cargar una batería sin man- Compruebe la continuidad de todos los interrup-
tenimiento. Se recomienda un cargador de vol- tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
taje variable. ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car- Comprobador de bolsillo
ga de la misma sea de 15 V. 90890-03112
NOTA: Comprobador analógico de bolsi-
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo). llo
YU-03112-C
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más 1. Desconecte el relé del mazo de cables.
de 30 minutos. 2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
12.8 V o más --- La carga está completa. la batería (12 V) al terminal del relé, como se
12.7 V o menos --- Se debe recargar. muestra.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería. Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar: Relé de arranque
1.

• Batería
3
• Correa de la batería
7. Conectar: R
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería) R R
SCA13630
R/
R/W L /W
ATENCION:
B
Conecte primero el cable positivo “1”, luego 2 1
el negativo “2”.
4
1. Terminal positivo de la batería
1 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
2 Continuidad
(entre “3” y “4”)

8. Comprobar:
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.

8-105
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Unidad de relé (relé de corte del circuito de Relé del faro (encendido/apagado)
arranque)

1. Terminal positivo de la batería


1. Terminal positivo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda positiva del comprobador
3. Sonda positiva del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
Resultado Continuidad
Continuidad (entre “3” y “4”)
(entre “3” y “4”)
Relé del faro (conmutador de luces)
Unidad de relé (relé de la bomba de combus-
tible)

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
1. Terminal positivo de la batería 3. Sonda positiva del comprobador
2. Terminal negativo de la batería 4. Sonda negativa del comprobador
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador Resultado
Continuidad
Resultado (entre “3” y “4”)
Continuidad
(entre “3” y “4”) Relé del motor del ventilador del radiador

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería

8-106
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3. Sonda positiva del comprobador 2. Comprobar:


4. Sonda negativa del comprobador • Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia
Resultado Fuera del valor especificado → Cambiar.
Continuidad
(entre “3” y “4”) Voltaje de salida del relé de inter-
mitentes/luces de emergencia
12 V CC
ST2C01021

COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
1. Comprobar: CC) al acoplador del relé de los intermiten-
• Voltaje de entrada del relé de intermiten- tes/luces de emergencia como se muestra.
tes/luces de emergencia
Fuera del valor especificado → El circuito de Comprobador de bolsillo
cableado desde el interruptor principal hasta 90890-03112
el acoplador del relé de los intermitentes/lu- Comprobador analógico de bolsi-
ces de emergencia está averiado y se debe llo
reparar. YU-03112-C

Voltaje de entrada del relé de in- • Sonda positiva del comprobador →


termitentes/luces de emergencia marrón/blanco “1”
12 V CC • Sonda negativa del comprobador →
masa
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador → b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.


marrón “1” c. Mida el voltaje de salida del relé de intermi-
• Sonda negativa del comprobador → tentes/luces de emergencia.
masa
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28050

COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ


(DIODO)
1. Comprobar:
• Unidad de relé (diodo)
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. llo
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi- YU-03112-C
tentes/luces de emergencia.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-107
COMPONENTES ELÉCTRICOS

NOTA: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé
En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
del mazo de cables.
del comprobador de bolsillo o del comprobador
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
analógico de bolsillo.
terminal de la unidad de relé como se mues-
tra.
Continuidad c. Compruebe la continuidad de la unidad de
Sonda positiva del comproba- relé (diodo).
dor → azul celeste “1” d. Compruebe la no continuidad de la unidad de
Sonda negativa del comproba-
relé (diodo).
dor → negro/amarillo “2”
No hay continuidad ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sonda positiva del comproba- SAS28100

dor → negro/amarillo “2” COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE


Sonda negativa del comproba- ENCENDIDO
dor → azul celeste “1” El procedimiento siguiente sirve para todas las
Continuidad bobinas de encendido.
Sonda positiva del comproba- 1. Comprobar:
dor → azul celeste “1” • Resistencia de la bobina primaria
Sonda negativa del comproba-
Fuera del valor especificado → Cambiar.
dor → azul/amarillo “3”
No hay continuidad Resistencia de la bobina primaria
Sonda positiva del comproba- 1.19–1.61 Ω
dor → azul/amarillo “3”
Sonda negativa del comproba- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
dor → azul celeste “1” a. Desconecte la bobina de encendido de la bu-
Continuidad jía.
Sonda positiva del comproba- b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
dor → azul celeste “1”
la bobina de encendido, como se muestra.
Sonda negativa del comproba-
dor → azul celeste/blanco “4” Comprobador de bolsillo
No hay continuidad 90890-03112
Sonda positiva del comproba- Comprobador analógico de bolsi-
dor → azul celeste/blanco “4” llo
Sonda negativa del comproba- YU-03112-C
dor → azul celeste “1”
Continuidad
Sonda positiva del comproba- • Sonda positiva del comprobador →
dor → azul/negro “5” rojo/negro “1”
Sonda negativa del comproba- • Sonda negativa del comprobador →
dor → azul/amarillo “3” naranja o gris/rojo o naranja/verde o
No hay continuidad gris/verde “2”
Sonda positiva del comproba-
dor → azul/amarillo “3”
Sonda negativa del comproba-
dor → azul/negro “5”

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-108
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Resistencia de la bobina secun-


daria
8.5–11.5 kΩ

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la bobina de encendido, como se muestra.
2. Bobina de encendido
Comprobador de bolsillo b. Gire el interruptor principal a la posición “ON”
90890-03112 y sitúe el interruptor de paro del motor en
Comprobador analógico de bolsi- “ ”.
llo
c. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
YU-03112-C
pa de encendido “a”.
d. Accione el arranque del motor con el inte-
• Sonda negativa del comprobador →
rruptor de arranque “ ” e incremente gra-
rojo/negro “1”
• Sonda positiva del comprobador → dualmente la distancia entre electrodos hasta
terminal de la bujía “2” que se produzca un fallo del encendido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28120

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Desconectar:
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
(del mazo de cables)
2. Comprobar:
• Resistencia del sensor de posición del cigüe-
b. Mida la resistencia de la bobina secundaria. ñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sensor de posición del cigüeñal.
3. Comprobar:
• Distancia entre electrodos de la chispa de Resistencia del sensor de posi-
encendido ción del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar. 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)

Distancia mínima entre electro- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


dos de la chispa de encendido a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
6.0 mm (0.24 in) al acoplador del sensor de posición del ci-
güeñal, como se muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de encendido “1” Comprobador de bolsillo
como se muestra. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de encendido llo
90890-06754 YU-03112-C
Comprobador de chispa Opama
pet-4000
• Sonda positiva del comprobador →
YM-34487
gris “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

8-109
COMPONENTES ELÉCTRICOS

B Gy

2 1
b. Mida la resistencia del sensor de posición del c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
cigüeñal. d. Gire el sensor del ángulo de inclinación 65°.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu-
lo de inclinación.
SAS28130

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


ÁNGULO DE INCLINACIÓN ST2C01012

1. Extraer: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


• Sensor del ángulo de inclinación DEL MOTOR DE ARRANQUE
(del soporte) 1. Comprobar:
2. Comprobar: • Funcionamiento del motor de arranque
• Voltaje de salida del sensor del ángulo de in- No funciona → Efectúe el proceso de locali-
clinación zación de averías del sistema de arranque
Fuera del valor especificado → Cambiar. eléctrico, comenzando por el punto 4.
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
Voltaje de salida del sensor del página 8-11.
ángulo de inclinación ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Menos de 65°: 0.4–1.4 V a. Conecte el terminal positivo de la batería “1”
Más de 65°: 3.7–4.4 V y el cable del motor de arranque “2” con un
puente “3”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SWA13810

a. Conecte el acoplador del sensor del ángulo ADVERTENCIA


de inclinación al sensor. • El cable que se utilice como puente debe
b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 tener al menos la misma capacidad que el
V) al acoplador del sensor del ángulo de incli- cable de la batería; de lo contrario el puente
nación como se muestra. se puede quemar.
Comprobador de bolsillo • Durante esta prueba es probable que se
90890-03112 produzcan chispas; por tanto, verifique
Comprobador analógico de bolsi- que no haya ningún gas o líquido inflama-
llo ble en las proximidades.
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


amarillo/verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

b. Compruebe el funcionamiento del motor de


arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-110
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28150 SAS28170

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL COMPROBACIÓN DEL


ESTÁTOR RECTIFICADOR/REGULADOR
1. Desconectar: 1. Comprobar:
• Acoplador de la bobina del estátor • Voltaje de carga
(del mazo de cables) Fuera del valor especificado → Cambiar el
2. Comprobar: rectificador/regulador.
• Resistencia de la bobina del estátor
Fuera del valor especificado → Cambiar la Voltaje de carga
bobina del estátor. 14 V a 5000 r/min

Resistencia de la bobina del está- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


tor a. Acople el tacómetro a la bobina de encendi-
0.12–0.18 Ω a 20 °C (68 °F) do del cilindro nº 1.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ CC) al acoplador del rectificador/regulador,
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al como se muestra.
acoplador de la bobina del estátor, como se
muestra. Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador de bolsillo Comprobador analógico de bolsi-
90890-03112 llo
Comprobador analógico de bolsi- YU-03112-C
llo
YU-03112-C • Sonda positiva del comprobador →
rojo “1”
• Sonda positiva del comprobador → • Sonda negativa del comprobador →
blanco “1” negro “2”
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “2”

• Sonda positiva del comprobador →


blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “3”
W W W
R B
• Sonda positiva del comprobador →
blanco “2” 1 2
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “3” c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas
5000 r/min.
d. Mida el voltaje de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28180

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bocina
W W W Fuera del valor especificado → Cambiar.

1 2 3 Resistencia de la bobina
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los cables de la bocina de los
terminales de la misma.

8-111
COMPONENTES ELÉCTRICOS

b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a 3. Comprobar:


los terminales de la bocina. • Resistencia del interruptor de nivel de aceite
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Comprobador de bolsillo interruptor de nivel de aceite.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Resistencia del interruptor de ni-
llo vel de aceite
YU-03112-C Posición de nivel máximo
484–536 Ω
• Sonda positiva del comprobador → Posición de nivel mínimo
terminal de la bocina “1” 114–126 Ω
• Sonda negativa del comprobador →
terminal de la bocina “2” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
al terminal del interruptor de nivel de aceite,
como se muestra.
1 Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
2 YU-03112-C

Posición de nivel mínimo “A”


c. Mida la resistencia de la bocina. • Sonda positiva del comprobador →
conector (blanco) “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Sonda negativa del comprobador →
2. Comprobar: masa en el cuerpo “2”
• Sonido de la bocina
Sonido defectuoso → Ajustar o cambiar. Posición de nivel máximo “B”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Sonda positiva del comprobador →
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina. conector (blanco) “1”
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección “a” o • Sonda negativa del comprobador →
“b” hasta obtener el sonido de la bocina. masa en el cuerpo “2”

a b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Mida la resistencia del interruptor de nivel de
SAS28190
aceite.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NIVEL DE ACEITE
1. Vaciar: SAS28230

• Aceite del motor COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


2. Extraer: COMBUSTIBLE
• Interruptor de nivel de aceite 1. Desconectar:
(del cárter de aceite) • Acoplador de la bomba de combustible
• Acoplador del medidor de combustible
(del mazo de cables)

8-112
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Extraer:
• Depósito de combustible Comprobador de bolsillo
3. Extraer: 90890-03112
• Bomba de combustible Comprobador analógico de bolsi-
llo
(del depósito de combustible)
YU-03112-C
4. Comprobar:
• Resistencia del medidor de combustible
• Sonda positiva del comprobador →
Resistencia del medidor de com- blanco/amarillo “1”
bustible • Sonda negativa del comprobador →
900–1050 Ω a 25 °C (77 °F) negro/azul “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
1
terminal del medidor de combustible, como
se muestra.
P O/R L W /Y
Comprobador de bolsillo
90890-03112 B/W B/ L
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C 2
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
• Sonda positiva del comprobador → c. Levante la rueda trasera y gírela lentamente.
verde/blanco “1” d. Mida el voltaje de los cables blanco/amarillo
• Sonda negativa del comprobador → y negro/azul. Con cada giro completo de la
negro “2” rueda trasera, la lectura de voltaje debe pa-
sar cíclicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8
V.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28250

COMPROBACIÓN DE LOS MOTORES DE


LOS VENTILADORES DE LOS RADIADORES
1. Comprobar:
• Motor del ventilador del radiador
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Mida la resistencia del medidor de combusti- a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
ble. del motor del ventilador del radiador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues-
tra.
SAS28240

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE • Sonda positiva del comprobador →


VELOCIDAD azul “1”
1. Comprobar: • Sonda negativa del comprobador →
• Voltaje de salida del sensor de velocidad negro “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Ciclo de lectura del voltaje de sa-


lida
0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del sensor de velocidad (la-
do del mazo de cables), como se muestra.

8-113
COMPONENTES ELÉCTRICOS

c. Mida el movimiento del motor del ventilador


del radiador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28260

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del refrigerante
Ver “TERMOSTATO” en la página 6-7.
SWA14130

ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri- b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
gerante con un cuidado especial. rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
• No someta nunca el sensor de temperatura te “2”.
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- NOTA:
sor de temperatura del refrigerante se cae, Evite que los terminales del sensor se mojen.
cámbielo.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.
2. Comprobar: d. Caliente lentamente el refrigerante y luego
• Resistencia del sensor de temperatura del déjelo enfriar a la temperatura especificada.
refrigerante e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
Fuera del valor especificado → Cambiar. ra del refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Resistencia a 80 °C
290–354 Ω SAS28300

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ POSICIÓN DEL ACELERADOR (PARA LAS
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) VÁLVULAS DE MARIPOSA)
al sensor de temperatura del refrigerante, 1. Extraer:
como se muestra. • Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
Comprobador de bolsillo (del cuerpo de la mariposa)
90890-03112
2. Comprobar:
Comprobador analógico de bolsi-
llo • Resistencia máxima del sensor de posición
YU-03112-C del acelerador (para las válvulas de maripo-
sa)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa).

Resistencia
2.0–3.0 kΩ

8-114
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2. Comprobar:
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) • Resistencia máxima del sensor de posición
al terminal del sensor de posición del acele- del acelerador (para el plato del cable del
rador (para las válvulas de mariposa), como acelerador)
se muestra. Fuera del valor especificado → Cambie el
sensor de posición del acelerador (para el
Comprobador de bolsillo
plato del cable del acelerador).
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Resistencia
llo 2.0–3.0 kΩ
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Sonda positiva del comprobador → a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
azul “1” al terminal del sensor de posición del acele-
• Sonda negativa del comprobador → rador (para el plato del cable del acelerador),
negro/azul “2” como se muestra.

Comprobador de bolsillo
1 2 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


azul “1”
G L L B/L
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”
b. Mida la resistencia máxima del sensor de po-
sición del acelerador (para las válvulas de
mariposa). 1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
NOTA:
Al instalar el sensor de posición del acelerador W/R L W B/L
(para las válvulas de mariposa), ajuste correcta-
mente el ángulo. Ver “AJUSTE DEL SENSOR b. Mida la resistencia máxima del sensor de po-
DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (PARA sición del acelerador (para el plato del cable
LAS VÁLVULAS DE MARIPOSA)” en la página del acelerador).
7-12. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
ST2C01001 • Sensor de posición del acelerador (para el
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE plato del cable del acelerador)
POSICIÓN DEL ACELERADOR (PARA EL
NOTA:
PLATO DEL CABLE DEL ACELERADOR)
1. Extraer: Al instalar el sensor de posición del acelerador
• Sensor de posición del acelerador (para el (para el plato del cable del acelerador), ajuste
plato del cable del acelerador) correctamente el ángulo. Ver “AJUSTE DEL
(del cuerpo de la mariposa) SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
(PARA EL PLATO DEL CABLE DEL ACELERA-
DOR)” en la página 7-13.

8-115
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28350

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
SWA13850

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y en algunas
circunstancias puede existir peligro de ex-
plosión o incendio. Sea extremadamente
prudente y observe los puntos siguientes:
• Pare el motor antes de repostar.
• No fume y manténgase alejado de llamas,
chispas y cualquier otra fuente de combus-
tión. B
G/W

• Si derrama gasolina accidentalmente, lím-


piela de inmediato con paños secos.
• Si la gasolina entra en contacto con el mo- 2
tor cuando este está caliente, puede produ- R/L
B
1
cirse un incendio. Por tanto, verifique que 3
el motor esté completamente frío antes de
realizar la prueba siguiente.
1. Desconectar:
• Acoplador de la bomba de combustible d. Compruebe el funcionamiento de la bomba
• Acoplador del medidor de combustible de combustible.
(del mazo de cables) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer: SAS28370

• Depósito de combustible COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL


3. Comprobar: SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
• Funcionamiento de la bomba de combustible 1. Comprobar:
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar. • Resistencia del solenoide del sistema de in-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ducción de aire
a. Llene el depósito de combustible. Fuera del valor especificado → Cambiar.
b. Coloque el extremo del tubo de combustible
“1” en un recipiente abierto. Resistencia del solenoide
c. Conecte la batería (12 V CC) al terminal de la 18–22 Ω a 20 °C (68 °F)
bomba de combustible, como se muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Cable positivo de la batería → a. Desconecte el acoplador del solenoide del
rojo/azul “2” sistema de inducción de aire del solenoide.
• Cable negativo de la batería → b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
negro “3”
terminal del solenoide del sistema de induc-
ción de aire, como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


marrón/rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador →
rojo/blanco “2”

8-116
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28390

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


2 1 IDENTIFICACIÓN DE LOS CILINDROS
1. Extraer:
Br/R R/W • Tapa del disco de distribución
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor de identificación
de los cilindros
Fuera del valor especificado → Cambiar.

c. Mida la resistencia del solenoide del sistema Voltaje de salida del sensor de
de inducción de aire. identificación de los cilindros
(activado)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Menos de 0.8 V
SAS28380 Voltaje de salida del sensor de
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE identificación de los cilindros
PRESIÓN ATMOSFÉRICA (desactivado)
1. Comprobar: Más de 4.8 V
• Voltaje de salida del sensor de presión at-
mosférica ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Fuera del valor especificado → Cambiar.
CC) al acoplador del sensor de identificación
Voltaje de salida del sensor de de los cilindros (lado del mazo de cables),
presión atmosférica como se muestra.
3.15–4.15 V
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V Comprobador analógico de bolsi-
CC) al acoplador del sensor de presión at- llo
mosférica como se muestra. YU-03112-C

Comprobador de bolsillo • Sonda positiva del comprobador →


90890-03112 blanco/negro “1”
Comprobador analógico de bolsi- • Sonda negativa del comprobador →
llo negro/azul “2”
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador →


rosa “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

1 2

P B/L L
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Gire el cigüeñal.
d. Mida el voltaje de los cables blanco/negro y
negro/azul. Gire dos veces el cigüeñal y com-
pruebe si el voltaje de salida aumenta a
aproximadamente 4.8 V una vez.
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión atmosférica.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-117
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28410
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
• Resistencia del sensor de temperatura del
PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN
aire
1. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Voltaje de salida del sensor de presión del
aire de admisión Resistencia del sensor de tempe-
Fuera del valor especificado → Cambiar. ratura del aire
290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
Voltaje de salida del sensor de
presión del aire de admisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3.15–4.15 V a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
al terminal del sensor de temperatura del ai-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ re, como se muestra.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del sensor de presión del Comprobador de bolsillo
aire de admisión como se muestra. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de bolsillo llo
90890-03112 YU-03112-C
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
3
• Sonda positiva del comprobador → 1
rosa/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”

2
2 1

B/L P/W L b. Sumerja el sensor de temperatura del aire “1”


en un recipiente lleno de agua “2”.
NOTA:
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del aire se mojen.
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. d. Caliente lentamente el agua y luego déjela
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre- enfriar a la temperatura especificada.
sión del aire de admisión. e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ST2C01022

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL AIRE
1. Extraer:
• Sensor de temperatura del aire
SW2C01002

ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del aire
con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de temperatura
del aire a golpes fuertes. Si el sensor de
temperatura del aire se cae, cámbielo.

8-118
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8-119
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................................................... 9-1


INFORMACIÓN GENERAL....................................................................... 9-1
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................... 9-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO.................................................... 9-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................. 9-2
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS.............................................. 9-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE .................................................. 9-2
LAS MARCHAS SALTAN.......................................................................... 9-2
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............................................................. 9-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................... 9-3
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................... 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ......................................................... 9-3
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS ...................... 9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ..................................................................... 9-4
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ................. 9-4

9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
• Batería descargada
SAS28460

INFORMACIÓN GENERAL • Batería averiada


2. Fusible(s)
NOTA:
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no • Fusible instalado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas. 3. Bujía(s)
No obstante, resultará útil como guía para la lo- • Distancia entre electrodos incorrecta
calización de averías básicas. Consulte en este • Margen de temperatura de bujía incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de • Bujía engrasada
comprobación, ajuste y sustitución de piezas. • Electrodo desgastado o dañado
• Aislante desgastado o dañado
SAS28470
4. Bobina(s) de encendido
FALLOS EN EL ARRANQUE
• Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
o roto
Motor
• Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
1. Cilindro(s) y culata
circuitadas
• Bujía floja
5. Sistema de encendido
• Culata floja
• ECU averiada
• Junta de culata dañada
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Cilindro desgastado o dañado
• Sensor de identificación de cilindro averiado
• Holgura de válvulas incorrecta
6. Interruptores y cableado
• Válvula incorrectamente sellada
• Interruptor principal averiado
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula
• Interruptor de paro del motor averiado
incorrecto
• Cableado roto o cortocircuitado
• Reglaje de válvulas incorrecto
• Interruptor de punto muerto averiado
• Muelle de válvula averiado
• Interruptor de arranque averiado
• Válvula agarrotada
• Interruptor del caballete lateral averiado
2. Pistón(es) y aro(s) de pistón
• Interruptor del embrague averiado
• Aro de pistón montado incorrectamente
• Circuito incorrectamente conectado a masa
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado
• Conexiones flojas
• Aro de pistón agarrotado
7. Sistema de arranque
• Pistón agarrotado o dañado
• Motor de arranque averiado
3. Filtro de aire
• Relé de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente
• Relé de corte del circuito de arranque averia-
• Elemento del filtro de aire obstruido
do
4. Cárter y cigüeñal
• Embrague del motor de arranque averiado
• Cárter armado incorrectamente
• Cigüeñal agarrotado SAS28490

RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO


Sistema de combustible
1. Depósito de combustible Motor
• Depósito de combustible vacío 1. Cilindro(s) y culata
• Tubo de vaciado del depósito de combustible • Holgura de válvulas incorrecta
obstruido • Componentes dañados del sistema de accio-
• Combustible alterado o contaminado namiento de las válvulas
2. Bomba de combustible 2. Filtro de aire
• Bomba de combustible averiada • Elemento del filtro de aire obstruido
• Relé de la bomba de combustible averiado
3. Cuerpo(s) de mariposa Sistema de combustible
• Combustible alterado o contaminado 1. Cuerpo(s) de mariposa
• Aire aspirado • Unión del cuerpo de la mariposa dañada o
floja

9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Cuerpos de mariposa incorrectamente sin- • Horquilla de cambio agarrotada


cronizados • Barra de guía de la horquilla de cambio dobla-
• Holgura del cable del acelerador incorrecta da
• Cuerpo de la mariposa anegado
• Sistema de inducción de aire averiado Caja de cambios
• Engranaje de la caja de cambios agarrotado
Sistema eléctrico • Objeto extraño entre engranajes de la caja de
1. Batería cambios
• Batería descargada • Caja de cambios montada incorrectamente
• Batería averiada
SAS28550
2. Bujía(s)
LAS MARCHAS SALTAN
• Distancia entre electrodos incorrecta
• Margen de temperatura de bujía incorrecto Eje del cambio
• Bujía engrasada • Posición incorrecta del pedal de cambio
• Electrodo desgastado o dañado • Retorno incorrecto de la palanca de tope
• Aislante desgastado o dañado
3. Bobina(s) de encendido Horquillas de cambio
• Bobinas primaria o secundaria rotas o corto- • Horquilla de cambio desgastada
circuitadas
• Bobina de encendido agrietada o rota Tambor de cambio
4. Sistema de encendido • Juego axial incorrecto
• ECU averiada • Ranura de tambor de cambio desgastada
• Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Sensor de identificación de cilindro averiado Caja de cambios
• Fijación de engranaje desgastada
SAS28510

BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES SAS28560


MEDIOS Y ALTOS ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE
Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE” en la página
9-1. El embrague patina
1. Embrague
Motor • Embrague montado incorrectamente
1. Filtro de aire • Cable de embrague incorrectamente ajusta-
• Elemento del filtro de aire obstruido do
• Muelle del embrague flojo o fatigado
Sistema de combustible • Placa de fricción desgastada
1. Bomba de combustible • Disco de embrague desgastado
• Bomba de combustible averiada 2. Aceite del motor
SAS28530
• Nivel de aceite incorrecto
ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS • Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
• Aceite alterado
Cuesta cambiar
Consulte “El embrague arrastra”. El embrague arrastra
1. Embrague
SAS28540 • Tensión irregular de los muelles del embra-
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE gue
• Placa de presión doblada
Eje del cambio • Disco de embrague doblado
• Barra de cambio incorrectamente ajustada • Placa de fricción deformada
• Eje del cambio doblado • Barra de tracción del embrague doblada
• Resalte de embrague roto
Tambor de cambio y horquillas de cambio
• Manguito de engranaje accionado primario
• Objeto extraño en una ranura del tambor de
quemado
cambio
• Marcas no alineadas

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

2. Aceite del motor 3. Sistema de refrigeración


• Nivel de aceite incorrecto • Relé del motor del ventilador del radiador
• Viscosidad del aceite incorrecta (alta) averiado
• Aceite alterado • Sensor de temperatura del refrigerante ave-
riado
SAS28600
• ECU averiada
RECALENTAMIENTO
SAS28610

Motor EXCESO DE REFRIGERACIÓN


1. Pasos de refrigerante obstruidos
• Culata y pistones Sistema de refrigeración
• Gran acumulación de carbonilla 1. Termostato
2. Aceite del motor • El termostato permanece abierto
• Nivel de aceite incorrecto
SAS28620
• Viscosidad del aceite incorrecta
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO
• Calidad de aceite inferior
• Pastilla de freno desgastada
• Disco de freno desgastado
Sistema de refrigeración
• Aire en el sistema de freno hidráulico
1. Refrigerante
• Fuga de líquido de frenos
• Nivel de refrigerante bajo
• Conjunto de pinza de freno defectuoso
2. Radiador
• Junta de la pinza de freno defectuosa
• Radiador dañado o con fugas
• Perno de unión flojo
• Tapón del radiador defectuoso
• Tubo de freno dañado
• Aleta del radiador doblada o dañada
• Aceite o grasa en el disco de freno
3. Bomba de agua
• Aceite o grasa en la pastilla de freno
• Bomba de agua dañada o averiada
• Nivel de líquido de frenos incorrecto
• Termostato
• El termostato permanece cerrado SAS28660

• Enfriador de aceite BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA


• Enfriador de aceite obstruido o dañado AVERIADAS
• Tubos(s) y tubería(s)
• Tubo dañado Fuga de aceite
• Tubo conectado incorrectamente • Tubo interior doblado, dañado u oxidado
• Tubería dañada • Tubo exterior agrietado o dañado
• Tubería conectada incorrectamente • Junta de aceite instalada incorrectamente
• Labio de la junta de aceite dañado
Sistema de combustible • Nivel de aceite incorrecto (alto)
1. Cuerpo(s) de mariposa • Conjunto de la varilla del amortiguador flojo
• Unión del cuerpo de la mariposa dañada o • Junta tórica del perno capuchino agrietada o
floja dañada
2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido Fallo
• Tubo interior doblado o dañado
Chasis • Tubo exterior doblado o dañado
1. Freno(s) • Muelle de la horquilla dañado
• El freno arrastra • Manguito del tubo exterior desgastado o daña-
do
Sistema eléctrico • Varilla del amortiguador doblada o dañada
1. Bujía(s) • Viscosidad del aceite incorrecta
• Distancia entre electrodos incorrecta • Nivel de aceite incorrecto
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
2. Sistema de encendido
• ECU averiada

9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28680
• Carga excesiva
CONDUCCIÓN INESTABLE
• Conexión incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa
Manillares
• Contactos deficientes (interruptor principal)
• Manillar derecho doblado o montado incorrec-
• Bombilla del faro fundida
tamente
• Manillar izquierdo doblado o montado inco-
Bombilla del faro fundida
rrectamente
• Bombilla del faro incorrecta
1. Componentes de la columna de la dirección
• Batería averiada
• Soporte superior montado incorrectamente
• Regulador/rectificador averiado
• Soporte inferior montado incorrectamente
• Circuito incorrectamente conectado a masa
(tuerca anular mal apretada)
• Interruptor principal averiado
• Vástago de la dirección doblado
• Bombilla del faro agotada
• Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados
2. Barra(s) de la horquilla delantera El piloto trasero/luz de freno no se enciende
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras • LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
de la horquilla delantera) • Demasiados accesorios eléctricos
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente • Conexión incorrecta
(ambas barras de la horquilla delantera) • LED del piloto trasero/luz de freno fundido
• Muelle de la horquilla roto
• Tubo interior doblado o dañado Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
• Tubo exterior doblado o dañado dida
3. Basculante • LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
• Cojinete o manguito desgastados • Batería averiada
• Basculante doblado o dañado • Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
incorrectamente
Conjunto de amortiguador trasero • LED del piloto trasero/luz de freno agotado
• Muelle del amortiguador trasero averiado
• Fuga de aceite o gas Los intermitentes no se encienden
• Interruptor de los intermitentes averiado
Neumático(s) • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Presión desigual de los neumáticos (delantero averiado
y trasero) • Bombilla de intermitente fundida
• Presión de los neumáticos incorrecta • Conexión incorrecta
• Desgaste desigual de los neumáticos • Mazo de cables dañado o averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
Rueda(s)
• Batería averiada
• Equilibrado incorrecto de las ruedas
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Llanta de fundición deformada
• Cojinete de rueda dañado Los intermitentes parpadean despacio
• Eje de la rueda doblado o flojo • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Descentramiento excesivo de la rueda averiado
• Interruptor principal averiado
Bastidor
• Interruptor de los intermitentes averiado
• Bastidor doblado
• Bombilla de intermitente incorrecta
• Tubo de la columna de la dirección dañado
• Guía del cojinete colocada incorrectamente Los intermitentes permanecen encendidos
SAS28710
• Relé de intermitentes/luces de emergencia
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O averiado
SEÑALIZACIÓN AVERIADO • Bombilla de intermitente fundida

El faro no se enciende Los intermitentes parpadean deprisa


• Bombilla del faro incorrecta • Bombilla de intermitente incorrecta
• Demasiados accesorios eléctricos

9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Relé de intermitentes/luces de emergencia


averiado
• Bombilla de intermitente fundida

La bocina no suena
• Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado

9-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9-6
SAS28740
46. Sensor de identificación de los ci- 94. Fusible del motor del ventilador del
DIAGRAMA lindros radiador derecho
ELÉCTRICO 47. Sensor de velocidad 95. Fusible del motor del ventilador del
48. Sensor del ángulo de inclinación radiador izquierdo
YZF-R6(V) 2006 49. Conjunto de instrumentos 96. Motor del ventilador del radiador
1. Magneto C.A. 50. Luz indicadora del sistema inmovi- derecho
2. Rectificador/regulador lizador 97. Motor del ventilador del radiador iz-
3. Interruptor principal 51. Luz de alarma del nivel de com- quierdo
4. Fusible del encendido bustible
5. Fusible de repuesto (cuentakilóme- 52. Luz de alarma de nivel de aceite
SAS28750

tros, reloj y sistema inmovilizador) CÓDIGOS DE COLORES


53. Luz indicadora de punto muerto
6. Fusible principal 54. Tacómetro B Negro
7. Batería Br Marrón
55. Luz indicadora de la sincronización
8. Relé de arranque Ch Chocolate
del cambio Dg Verde oscuro
9. Fusible del sistema de inyección 56. Pantalla multifunción
de combustible G Verde
57. Luz de alarma de avería del motor Gy Gris
10. Motor de arranque 58. Luz de alarma de temperatura del L Azul
11. Masa del motor refrigerante Lg Verde claro
12. Unidad del sistema inmovilizador 59. Indicador de luz de carretera O Naranja
13. Fusible de la ETV (válvula de mari- 60. Luz indicadora de intermitente iz- P Rosa
posa electrónica) quierdo R Rojo
14. Unidad de relé 61. Luz indicadora de los intermitentes Sb Azul celeste
15. Relé de corte del circuito de arranque derechos W Blanco
16. Relé de la bomba de combustible Y Amarillo
62. Luz de los instrumentos
17. Interruptor de punto muerto B/G Negro/Verde
63. Interruptor de nivel de aceite
18. Interruptor del caballete lateral B/L Negro/Azul
64. Interruptor derecho del manillar B/R Negro/Rojo
19. Bomba de combustible 65. Interruptor de la luz de freno delan-
20. Medidor de combustible B/W Negro/Blanco
tero B/Y Negro/Amarillo
21. Sensor de posición del acelerador 66. Interruptor de paro del motor Br/B Marrón/Negro
(para el plato del cable del acelera- 67. Interruptor de arranque Br/G Marrón/Verde
dor) 68. Relé de intermitentes/luces de Br/L Marrón/Azul
22. Sensor de posición del acelerador emergencia Br/R Marrón/Rojo
(para las válvulas de mariposa) 69. Interruptor izquierdo del manillar Br/W Marrón/Blanco
23. ECU (unidad de control electrónico) 70. Interruptor de emergencia Br/Y Marrón/Amarillo
24. Bujía 71. Interruptor de ráfagas G/B Verde/Negro
25. Bobina de encendido del cilindro nº 1 G/R Verde/Rojo
72. Comuntador de luces de cruce/ca-
26. Bobina de encendido del cilindro nº 2 G/W Verde/Blanco
rretera G/Y Verde/Amarillo
27. Bobina de encendido del cilindro nº 3 73. Interruptor de la bocina
28. Bobina de encendido del cilindro nº 4 Gy/G Gris/Verde
74. Interruptor del embrague Gy/R Gris/Rojo
29. Inyector primario nº 1 75. Interruptor de los intermitentes L/B Azul/Negro
30. Inyector primario nº 2 76. Bocina L/R Azul/Rojo
31. Inyector primario nº 3 77. Luz del intermitente trasero derecho L/W Azul/Blanco
32. Inyector primario nº 4 78. Luz del intermitente trasero izquierdo L/Y Azul/Amarillo
33. Inyector secundario nº 1 79. Luz del intermitente delantero de- Lg/R Verde claro/Rojo
34. Inyector secundario nº 2 recho O/B Naranja/Negro
35. Inyector secundario nº 3 80. Luz del intermitente delantero iz- O/G Naranja/Verde
36. Inyector secundario nº 4 quierdo P/B Rosa/Negro
37. Servomotor de las válvulas de ma- P/W Rosa/Blanco
81. Faro (luz de cruce)
riposa R/B Rojo/Negro
82. Faro (luz de carretera) R/G Rojo/Verde
38. Solenoide del sistema de induc- 83. Luz de posición delantera
ción de aire R/L Rojo/Azul
84. Luz de la matrícula R/W Rojo/Blanco
39. Servomotor del EXUP 85. Interruptor de la luz de freno trasero R/Y Rojo/Amarillo
40. Sensor de O2 86. Piloto trasero/luz de freno Sb/W Azul celeste/Blanco
41. Sensor de posición del cigüeñal 87. Relé del faro (encendido/apagado) W/B Blanco/Negro
42. Sensor de temperatura del aire 88. Relé del faro (conmutador de luces) W/L Blanco/Azul
43. Sensor de temperatura del refrige- 89. Alarma antirrobo (OPCIONAL) W/R Blanco/Rojo
rante 90. Fusible del piloto trasero W/Y Blanco/Amarillo
44. Sensor de presión del aire de ad- 91. Fusible del sistema de señalización Y/B Amarillo/Negro
misión 92. Fusible del faro Y/G Amarillo/Verde
45. Sensor de presión atmosférica Y/L Amarillo/Azul
93. Relé del motor del ventilador del
Y/R Amarillo/Rojo
radiador
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006
F E D C B A

R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W

B B2 R/G R/G B2 B NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS
-WIRE-HARNESS
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
WIRE-HARNESS WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS

Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L

W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R/B
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W
W
W
W
2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L
24
(BLACK)

6 R/L
L/Y
R/B
B R R R R
R R
R/W L/W
R
R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
R Y/L (BLACK)
7 R Lg 24
L/W
R
9 W R/B
27
8
R/W
21 W/R
O/G C O/G
O/G R/B
3 R
B
L/W B/L
B/L
(BLACK)
R/L

ON
Br/R Br/R
B B
L/W3
24 R/L
D F
L/WR/B R W
OFF
R R
5 11 B
Sb/W B/L W L W/R
W/R R/L
Br/L Br/L 14 15 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
28 R/L
10 16 L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W L Gy/G C Gy/G
Gy/G R/B
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y

4 Sb
L/Y2
R/L 22 R/B D R/B R/L
L/B
Br/L R/W E
Sb R/L G/W B/L L L G
B/L
29
B B L/B B L R/L R/B
Sb (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE)
G/W B
19 20 G

18 L L
G/B D G/B R/L

17 B R/L B L 30
R/L G/B
(DARK GREEN) G
89 B2 B1 B1 B2
B B
Y/B
(GRAY)

B2 B/Y
23 L/B D L/B R/L

L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B
BB4 R/W 49 50 Lg Gy/G2 R/L
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 51 R/L P/B B B
(GRAY)
B B
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L

BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y


52 A B (BLACK)
(BLACK)
33
BB2 BB1 R/B B Br Sb/W L/W2 P/B B/L
Br B R/B
(BLUE)
53 R/L W/L
(GRAY)
P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B
R/W A Br Sb/W
Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
91 Br
Gy
B/L (GRAY)
R/L Sb/W
Br/L Br Gy
L
68 55 41 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92
Br/L R/Y R/Y
Br/W L/W2
B/L Gy
35
Br B Gy R/L Br/Y
A Br
R/Y Br/W
R/G B R/G 56 42 (GRAY)
W B B/R B B/L
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W A G/W
Y/B1
Y/L B
Y/B1
Y/L
B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
R/W R/Y R/Y
B B
W
36
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R/L Br/B

R
R/Y Y
71 72 73 R/W
BrG
B/G Br Y 74 63 58
R/W G/Y2 Br/G
R/Y Y/B2 B/G
Y/B2
(BROWN) 43 37 Y/B Lg/R
G/Y2
A
R/Y Br/W W/Y Y Dg
59 B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
(BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R

Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60 (DARK BLUE)


G/W B/L (DARK GREEN)
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch L L D L
A A B/L B/L D Br/R C Br/R R/W C R/W
Ch L/Y2 B B/Y Br B/L
B/G B/Y Y 76 Dg
61 P/W P/W D P/W P/W
38 Br/R R/W
Y
Ch A Ch
Dg A Dg
44
88 L/R A L/R 62 Lg
95 94 L/R
Ch Dg Ch Dg L
B/L
Y B/G B/G
L L B/G
B B/Y B B/G 80 79 78 77 62 P P D P P B/R B/R
B/Y B/Y L/R (BLUE)
L/R B/Y B/G
(BLUE) 45 L
39
L L Y B
B 86 L Y
B
Y L/R
B Ch Dg Ch Dg P B/L L
Y/G
W/Y
W/R
Y/B2
W/R
B/L
B B B B B B B B B/Y G/Y2
(BLACK)
B 84 (BLUE)
83 82 81 (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L R/G Br B/W Lg
B
L
97 L
96 B B B B L B/Y Dg G/W Ch
Y/L B/R Y/B1
L/W2 Sb/W 46
L
W/B
C
C
L
W/B L
W/Y
B/L
L W/R B/L
B L/R Ch Dg Ch Dg B/G B/R
B/L C B/L B3 B
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B B3 B
(BLACK)
B B B B B (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L W/Y P O/R
B
L
B
L B
B L/R W L/Y L W/B
B/L B/W 47
(BLACK) B/L B/L
(BLACK) (BLACK) B B
A (BLACK) (BLACK)
B
48
L
L Y/G B/L Y/G
B/L
YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN YZF-R6(V) 2006 YZF-R6(V) 2006
F E D C B A

(BLACK) (BLACK)

NEUTRAL SWITCH SUB HEADLIGHT SUB-


12 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3 WIRE HARNESS
-WIRE-HARNESS
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2 WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1 WIRE HARNESS
WIRE-HARNESS WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB-WIRE-HARNESS

(BLACK)
25
13
C
1 2 24
(BLACK)

6
26
C
(BLACK)
7 24
9
27
8 21 C
3 B
(BLACK)
ON
24 D F
OFF 5 11
14 15 (BLACK)
28
10 16 C
(BLACK)
24

4 22 D
E
29
(BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20
18 D

17 30
89 (DARK GREEN) (GRAY)

23 D

31
(GRAY)
B
D
49 50
32
64 51 (GRAY)

65 66 67 40 F
52 A B (BLACK)
(BLACK)
33
(BLUE)
53 (GRAY)
90 (BLUE)
A
F

54 34
91 (GRAY)

68 55 41 F
92
35
A

69 B 56 42 (GRAY)
85 B
A
B
B
B B F

36
93 87 (BROWN) 70 75 57 (BLACK) (GRAY)
71 72 73
74 63 58
(BROWN) 43 37
59 (BLACK)
A
A
60 (DARK BLUE)
(DARK GREEN)
D
D C C
A A
76 61 D
38
A
A
44
62
95 94 A
88 62 D
80 79 78 77
45 39
86 (BLUE) (BLUE) (BLACK)
(GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
97 96 46
C

(BLACK)
84 C
C
(BLACK)
(BLUE) 83 82 81 (BLUE) (BLACK)
(GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) 47
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
(BLACK) (BLACK)

B 48
(BLACK)
A

You might also like