Professional Documents
Culture Documents
YZF-R6(V)
MANUAL DE SERVICIO
2C0-28197-S0
SAS20040
YZF-R6(V) 2006
MANUAL DE SERVICIO
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, noviembre 2005
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA: mientos.
SAS20090
7 8
9 10 11
E G M
12 13 14
B LS M
15 16
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
YCC-T (válvulas de mariposa Yamaha controladas por
microprocesador)...................................................................................... 1-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ................................................. 1-7
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta del modelo “1” está fijada al bastidor
debajo del sillín del pasajero. Esta información
será necesaria para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
ST2C01025
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2
1
22
21
20
19 18 17 16 15 14 13
1-2
CARACTERÍSTICAS
ST2C01019
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador mantiene en solo 324 kPa
(3.24 kg/cm², 46.1 psi) la presión del combustible aplicada al inyector. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales procedentes del sensor
de posición del acelerador (para el plato del cable del acelerador), del sensor de posición del acelera-
dor (para las válvulas de mariposa), del sensor de temperatura del refrigerante, del sensor de presión
atmosférica, del sensor de identificación de los cilindros, del sensor de ángulo de inclinación, del sen-
sor de posición del cigüeñal, del sensor de presión del aire de admisión, del sensor de temperatura del
aire, del sensor de velocidad y del sensor de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyec-
ción. La sincronización de la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de
posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible
que necesita el motor de acuerdo con las condiciones de conducción.
6 7
A 8
C 9
#1 #2 #3 #4
2 5 10
#1 #2 #3 #4 13
1 3 4 11
16
19 12
B
18 17
15
14
1-3
CARACTERÍSTICAS
ST2C01026
A 2
1
4
5
1. Sensor de posición del acelerador (para el 5. Plato del cable del acelerador con protección
plato del cable del acelerador) de articulación
2. Servomotor de las válvulas de mariposa
A. Al puño del acelerador
3. Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
4. Válvulas de mariposa
1-4
CARACTERÍSTICAS
8 9
5
10
1
2 3
6 11
13 12
14
15 7
16
17
18
1-5
CARACTERÍSTICAS
15 M
16
8
1
9
2
10
3
11
4
17
12
5
13 18
6
19
14
7
1-6
CARACTERÍSTICAS
ST2C01020
1
7
3
4
8
2
1. Reloj
2. Velocímetro
3. Botón “SELECT” (selección)
4. Botón “RESET” (reposición) 1. Tacómetro
5. Tacómetro 2. Zona roja del tacómetro
6. Indicación de temperatura del
refrigerante/indicación de temperatura de El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-
admisión de aire servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
7. Cuentakilómetros/cuentakilómetros de los márgenes de potencia óptimos.
parciales/cuentakilómetros parcial de reserva Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja del
de gasolina/cronómetro
tacómetro recorre una vez toda la escala de
8. Luz indicadora de la sincronización del
cambio r/min y luego vuelve a cero r/min a fin de probar
el circuito eléctrico.
La pantalla multifunción está provista de los ele- SC2C01020
1-7
CARACTERÍSTICAS
1-8
CARACTERÍSTICAS
1-9
CARACTERÍSTICAS
Función de control de brillo y de la luz indi- Para ajustar el brillo de la pantalla multifunción y
cadora de la sincronización del cambio del tacómetro:
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2 2. Mantenga pulsado el botón “SELECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y después de
cinco segundos suelte el botón “SELECT”.
1 4. Pulse el botón “RESET” para seleccionar el
nivel de brillo deseado.
5. Pulse el botón “SELECT” para confirmar el
nivel de brillo seleccionado. La función de
1 3 control pasa a la función de actividad de la
luz indicadora de la sincronización del cam-
bio.
1. Brillo de la pantalla
2. Activación/desactivación de la luz indicadora Para seleccionar la función de actividad de la luz
de la sincronización del cambio
indicadora de la sincronización del cambio:
3. Luz indicadora de la sincronización del
cambio 1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar una
de las configuraciones siguientes de activi-
El ciclo incluye cinco funciones de control que dad de la luz indicadora:
permiten efectuar los ajustes siguientes en el or- • La luz indicadora permanece encendida
den que se indica a continuación. cuando está activada. (Esta configuración
• Brillo de la pantalla: está seleccionada cuando la luz indicadora
Esta función permite ajustar el brillo de las in- permanece encendida).
dicaciones y del tacómetro según las condicio- • La luz indicadora parpadea cuando está acti-
nes de luz exterior. vada. (Esta configuración está seleccionada
• Actividad de la luz indicadora de la sincroniza- cuando la luz indicadora parpadea cuatro ve-
ción del cambio: ces por segundo).
Esta función permite seleccionar si la luz indi- • Luz indicadora desactivada; en otras pala-
cadora debe estar activada y si debe parpa- bras, no se enciende ni parpadea. (Esta con-
dear o permanecer encendida cuando esté figuración está seleccionada cuando la luz
activada. indicadora parpadea una vez cada dos se-
• Activación de la luz indicadora de la sincroni- gundos).
zación del cambio: 2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar la
Esta función permite seleccionar las revolucio- actividad seleccionada de la luz indicadora.
nes del motor con las cuales se activará la luz La función de control pasa a la función de ac-
indicadora. tivación de la luz indicadora de la sincroniza-
• Desactivación de la luz indicadora de la sincro- ción del cambio.
nización del cambio:
Esta función permite seleccionar las revolucio- Para seleccionar la función de activación de la
nes del motor con las cuales se desactivará la luz indicadora de la sincronización del cambio:
luz indicadora. NOTA:
• Brillo de la luz indicadora de la sincronización
La función de activación de la luz indicadora de
del cambio:
la sincronización del cambio se puede ajustar
Esta función permite ajustar el brillo de la luz
entre 10000 r/min y 18000 r/min. De 10000 r/min
indicadora según las preferencias del usuario.
a 13000 r/min, la luz indicadora se puede ajustar
NOTA: en incrementos de 500 r/min. De 13000 r/min a
Con esta función, la pantalla del cuentakilóme- 18000 r/min, la luz indicadora se puede ajustar
tros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros en incrementos de 200 r/min.
parcial en reserva/cronómetro muestra la confi-
guración actual de cada función (excepto la fun-
ción de actividad de la luz indicadora de la
sincronización del cambio).
1-10
CARACTERÍSTICAS
1-11
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
pero inferior calidad.
SAS20190
SAS20210
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
1-12
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.
1-13
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
• Continuidad
(con el comprobador de bolsillo)
1-14
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas
o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia
o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Vacuómetro 3-6
90890-03094
Sincronizador de carburadores
YU-44456
YU-44456
Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
Extensión 3-10
90890-04136
1-15
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-16
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A8703
YM-A8703
1-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-18
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
YU-24460-01
1-19
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-20
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-21
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 2C01 (EUR)(ZAF)
2C02 (BEL)(FRA)
2C04 (AUS)
Dimensiones
Longitud total 2040 mm (80.3 in)
Anchura total 700 mm (27.6 in)
Altura total 1100 mm (43.3 in)
Altura del sillín 850 mm (33.5 in)
Distancia entre ejes 1380 mm (54.3 in)
Altura sobre el suelo 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo 3600 mm (141.7 in)
Peso
Con aceite y combustible 182.0 kg (401 lb)
Carga máxima 193 kg (425 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina súper sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 17.5 L (4.62 US gal) (3.85 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Cartucho (papel)
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior Menos de 0.12 mm (0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite 0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Límite 0.18 mm (0.0071 in)
Presión de apertura de la válvula de derivación 78.4–117.6 kPa (11.4–17.1 psi) (0.78–1.18
kgf/cm²)
Presión de trabajo de la válvula de seguridad 660.0–740.0 kPa (95.7–107.3 psi) (6.60–7.40
kgf/cm²)
Punto de comprobación de la presión CONDUCTO PRINCIPAL
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) (1.08–1.37
kgf/cm²)
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 71 °C (159.8 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 85 °C (185 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) Más de 8 mm (0.31 in)
Sensor térmico
Modelo/marca K003T20191/MITSUBISHI
Resistencia a 80 °C 290–354 Ω
Núcleo del radiador
Anchura 374.0 mm (14.72 in)
Altura 257.8 mm (10.15 in)
Profundidad 24.0 mm (0.94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 85/41 × 29/31 (1.939)
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR10EK
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Culata
Volumen 7.40–8.20 cm³ (0.45–0.50 cu.in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)
Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (derecha)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 22.500–22.521 mm (0.8858–0.8867 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 22.459–22.472 mm (0.8842–0.8847 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 33.725–33.875 mm (1.3278–1.3337 in)
Límite 33.675 mm (1.3258 in)
Admisión B 25.225–25.325 mm (0.9931–0.9970 in)
Límite 25.175 mm (0.9911 in)
Escape A 32.925–33.075 mm (1.2963–1.3022 in)
Límite 32.875 mm (1.2943 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones 98XRH2015/118
Sistema tensor Automático
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 37.47 mm (1.48 in)
Límite 35.60 mm (1.40 in)
Longitud libre (escape) 37.67 mm (1.48 in)
Límite 35.79 mm (1.42 in)
Longitud montada (admisión) 32.80 mm (1.29 in)
Longitud montada (escape) 32.80 mm (1.29 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 38.11 N/mm (217.61 lb/in) (3.89 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 52.40 N/mm (299.20 lb/in) (5.34 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 36.36 N/mm (207.62 lb/in) (3.71 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 53.40 N/mm (304.91 lb/in) (5.45 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 166.00–190.00 N (37.32–42.71 lb) (16.93–
19.37 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 165.00–189.00 N (37.09–42.49 lb) (16.83–
19.27 kgf)
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindro
Diámetro 67.000–67.010 mm (2.6378–2.6382 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.05 mm (0.0022 in)
Diámetro D 66.975–66.990 mm (2.6368–2.6374 in)
Altura H 10.0 mm (0.39 in)
H
D
Aro de pistón
Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.40 mm (0.03 × 0.09 in)
B
T
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
B
T
B
T
Biela
Holgura de engrase (con Plastigauge®) 0.037–0.061 mm (0.0015–0.0024 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
Cigüeñal
Anchura A Cilindros nº 1 y nº 2: 48.20–48.25 mm (1.898–
1.900 in)
Cilindros nº 3 y nº 4: 47.90–47.95 mm (1.886–
1.888 in)
Anchura B 268.80–270.00 mm (10.58–10.63 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)
Embrague
Tipo de embrague Discos múltiples, en baño de aceite
Sistema de desembrague Tracción exterior, tracción de piñón y cremallera
Holgura de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de los discos de fricción 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de discos 9 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de discos 8 unidades
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios 6 velocidades, engranaje constante
Sistema de reducción primaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos
Relación de reducción primaria 85/41 (2.073)
Sistema de reducción secundaria Transmisión por cadena
Relación de reducción secundaria 45/16 (2.813)
Accionamiento Accionamiento con el pie izquierdo
Relación del cambio
1ª 31/12 (2.583)
2ª 32/16 (2.000)
3ª 30/18 (1.667)
4ª 26/18 (1.444)
5ª 27/21 (1.286)
6ª 23/20 (1.150)
Límite de descentramiento del eje principal 0.02 mm (0.0008 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.02 mm (0.0008 in)
Mecanismo de cambio
Tipo de mecanismo de cambio Tambor de cambio
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla
de cambio 0.050 mm (0.0020 in)
Espesor de la horquilla de cambio 5.760–5.890 mm (0.2268–0.2319 in)
Espesor de la horquilla de cambio 5.795–5.868 mm (0.2281–0.2310 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 2C0/DENSO
Amperaje máximo 5.1 A
Presión de salida 319.0–329.0 kPa (46.3–47.7 psi) (3.19–3.29
kgf/cm²)
Inyector
Modelo/cantidad 297500–0640/4, 297500–0660/4
Marca DENSO
Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad 41EIDW/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 2C01 00
Tamaño de la válvula de mariposa #50
2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1250–1350 r/min
Aspiración 20.0 kPa (5.9 inHg) (150 mmHg)
Temperatura del agua 95.0–105.0 °C (203.00–221.00 °F)
Temperatura del aceite 82–92 °C (180–198 °F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 17M/C × MT5.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17M/C (58W)
Marca/modelo DUNLOP/D209F PT
Marca/modelo MICHELIN/Pilot POWER P
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17M/C (73W)
Marca/modelo DUNLOP/D209PT
Marca/modelo MICHELIN/Pilot POWER
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in)
Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno de un disco
Accionamiento Accionamiento con el pie derecho
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 220.0 × 5.0 mm (8.66 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.0 mm (0.24 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.0 mm (0.24 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 38.18 mm (1.50 in)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tensión de la columna de la dirección 200–500 g
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete angular
Ángulo de tope a tope (izquierda) 25.0°
Ángulo de tope a tope (derecha) 25.0°
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 247.0 mm (9.72 in)
Límite 242.1 mm (9.53 in)
Longitud del collar 80.0 mm (3.15 in)
Longitud montada 240.0 mm (9.45 in)
Tensión del muelle K1 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 41.0 mm (1.61 in)
Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Ohlins R & T43
Cantidad 465.0 cm³ (15.72 US oz) (16.37 Imp.oz)
Nivel 108.0 mm (4.25 in)
2-11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión articulada)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 60.0 mm (2.36 in)
Longitud libre del muelle 163.5 mm (6.44 in)
Longitud montada 152.5 mm (6.00 in)
Tensión del muelle K1 98.00 N/mm (559.58 lb/in) (9.99 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–60.0 mm (0.00–2.36 in)
Muelle opcional disponible No
Gas de la suspensión/presión de aire (estándar) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)1.0 mm (0.04 in)
Cadena de transmisión
Tipo/marca 525V8/DAIDO
Cantidad de eslabones 114
Holgura de la cadena de transmisión 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Sistema de encendido
Sistema de encendido Encendido por bobina transistorizada (digital)
Tipo de optimizador de sincronización Sensor de posición del acelerador y eléctrico
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 10.0°/1300 r/min
Bobina de encendido
Modelo/marca F6T558/MITSUBISHI
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1.19–1.61 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.5–11.5 kΩ
Magneto C.A.
Modelo/marca LMX62/DENSO
Salida estándar 14.0 V 420 W 5000 r/min
Resistencia de la bobina del estátor 0.12–0.18 Ω a 20 °C (68 °F)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH678–11/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador 22.0 A
Batería
Modelo YTZ10S
Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah
Marca GS YUASA
Amperaje a diez horas 0.86 A
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma de nivel de aceite LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Luz indicadora de la sincronización del cambio LED
Motor de arranque
Modelo/marca SM14/MITSUBA
Potencia 0.60 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0012–0.0022 Ω a 20 °C (68 °F)
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz) (730–971 gf)
Diámetro del colector 28.0 mm (1.10 in)
Límite 27.0 mm (1.06 in)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Relé de arranque
Modelo/marca 2768109-A/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Modelo/marca YF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
Sonoridad 105–113 dB/2m
2-14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del piloto trasero 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del encendido 15.0 A
Fusible del ventilador del radiador 15.0 A × 2
Fusible del sistema de inyección de combustible 15.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de la válvula de mariposa eléctrica 7.5 A
Fusible de reserva 15.0 A
Fusible de reserva 10.0 A
Fusible de reserva 7.5 A
Fusible de reserva 15.0 A
2-15
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
2-16
PARES DE APRIETE
SAS20340
Ver NOTA
Tuerca de biela (final) M7 8 Ángulo especificado 175°–185°
M
2-17
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del cartucho del filtro de
M20 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
aceite
Cartucho del filtro de aceite M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Guía de la cadena de transmi-
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
sión de la bomba de aceite
Perno de la tubería de aceite M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
ra)
Perno de la tapa de la polea de la
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
válvula del EXUP (parte trasera)
Tuerca de la válvula del EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
2-18
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
l=115 mm
Perno del cárter M8 2 Ver NOTA (4.53 in)
E
l=85 mm
Perno del cárter M8 8 Ver NOTA (3.35 in)
E
l=65 mm
Perno del cárter M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) (2.56 in)
E
Fijar
Tornillo del eje principal M6 3 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
LT
2-19
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la retenida del tambor
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
de cambio
Tope del muelle del eje del cam-
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
bio
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del rotor de la bobina cap-
M8 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
tadora
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
NOTA:
Tuerca de biela
Apriete las tuercas de biela a 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) y luego vuélvalos a apretar hasta el ángulo
especificado de 175°–185°.
NOTA:
Perno del cárter
1. Primero apriete los pernos a aproximadamente 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) con una llave dinamomé-
trica.
2. Afloje todos los pernos uno a uno en el mismo orden utilizado para el apriete y luego vuelva a apre-
tarlos a 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) con una llave dinamométrica.
3. Afloje todos los pernos uno a uno en el mismo orden utilizado para el apriete y luego vuelva a apre-
tarlos a 27 Nm (2.7 m·kg, 20 ft·lb).
NOTA:
Perno prisionero del cárter
Instale los pernos prisioneros del cárter (M10) de forma que su longitud montada sea de 68.2 mm (2.69
in).
2-20
PARES DE APRIETE
6 2 4 10
8 12
9 11
3 1 5 7
13 24 23 22
26 25
21
7 5 1 3 9
10 4 2 6 8
27
15 20 14
28 12
16
11
17 18 19
2-21
PARES DE APRIETE
SAS20350
2-22
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo de purga de la bomba de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
freno delantero
Tuerca del retrovisor M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del conjunto de maneta de
M6 1 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
embrague
Contratuerca del cable de embra-
M8 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
gue (lado del motor)
Remache extraíble del soporte
M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
superior
Tuerca del vástago de la direc-
M28 1 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)
ción
Tuerca anular inferior (par de
M30 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) Ver NOTA
apriete inicial)
Tuerca anular inferior (par de
M30 1 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) Ver NOTA
apriete final)
Remache extraíble del soporte
M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) Ver NOTA
inferior
Perno de la bocina y del racor del
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
tubo de freno delantero
Perno de la guía del tubo del fre-
M5 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
no delantero
Perno del soporte inferior y del
soporte del racor del tubo de fre- M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
no delantero
Perno de la tapa del soporte infe-
rior y del soporte del racor del M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
tubo de freno delantero
Perno del racor del tubo de freno
delantero y del soporte del racor M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del tubo de freno delantero
Perno capuchino M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Perno capuchino (conjunto de la
M10 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
varilla del amortiguador y tuerca)
Conjunto de la varilla del amorti-
M24 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
guador
Perno del guardabarros delante-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ro
Tuerca de la barra de unión y el
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
bastidor
Tuerca del brazo de unión y de la
M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
barra de unión
Tuerca superior del conjunto del
M12 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
amortiguador trasero
2-23
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca inferior del conjunto del
M12 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
amortiguador trasero
Perno espaciador del conjunto
M22 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
del amortiguador trasero
Tuerca del soporte del conjunto
M14 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
de amortiguador trasero
Eje pivote del basculante M32 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) LS
2-24
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del conjunto de carenado
M6 4 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
delantero
Perno de la placa del cierre del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sillín
Sillín del conductor y bastidor M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Caja de la batería y bastidor M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Placa amortiguadora del carena-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
do superior trasero y bastidor
Perno del conjunto de la luz de la
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
matrícula
Perno del conjunto de estriberas
del conductor (izquierda y dere- M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
cha)
Perno de las estriberas del pasa-
M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
jero (izquierda y derecha)
Perno del soporte del depósito
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de líquido de frenos trasero
Perno de la bomba de freno tra-
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
sero
Perno del conjunto de caballete
M8 3 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb) LS
lateral y bastidor
Perno de la sujeción del acopla-
dor (izquierda y derecha) y basti- M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
dor
Perno de la barra de cambio M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Contratuerca (parte superior de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
la barra de cambio)
Contratuerca (parte inferior de la
M8 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
barra de cambio)
NOTA:
Remache extraíble del eje de la rueda delantera
1. Introduzca el eje de la rueda delantera por el lado derecho y apriételo con el perno de brida por el
lado izquierdo a 91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb), sin apriete provisional.
2. En el orden siguiente: remache extraíble “2” → remache extraíble “1” → remache extraíble “2”,
apriete cada remache a 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.
3. Compruebe que el extremo derecho del eje delantero esté nivelado con la horquilla delantera. Si es
preciso, empuje a mano el eje delantero o golpéelo ligeramente con un mazo blando hasta que su
extremo esté nivelado con la horquilla delantera. No obstante, si la superficie del extremo del eje
delantero no está paralela a la superficie de la horquilla delantera, alinee un punto del borde exterior
del eje con la horquilla y verifique que el eje no sobresalga de esta.
4. En el orden siguiente: remache extraíble “4” → remache extraíble “3” → remache extraíble “4”,
apriete cada remache a 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb), sin apriete provisional.
2-25
PARES DE APRIETE
4 1
3 2
NOTA:
Tuerca anular inferior
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) con una llave dinamométrica.
NOTA:
Remache extraíble del soporte inferior
Apriete cada perno a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) en el orden siguiente: remache extraíble “1” → remache
extraíble “2” → remache extraíble “1”.
2 1
2-26
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Pasadores de pistón E
Superficie exterior del rodillo del embrague del arranque y del engranaje
E
intermedio del embrague del arranque
Superficie interior del engranaje accionado primario E
Yamaha Bond Nº
1215
Superficie de contacto de la tapa de culata (Three Bond No.
1215®)
Junta de la tapa de culata Bond TB1215B
2-27
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-28
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Labio de la tapa de los cojinetes de la dirección y del cojinete superior LS
Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal de la ma-
LS
neta de freno.
Extremo del cable de embrague LS
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caba-
LS
llete lateral
Percutor y punto de contacto del interruptor del caballete lateral LS
Perno del soporte del caballete lateral y eje del caballete lateral LS
2-29
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-30
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
10
7 8
11
5
12
2 13
4
1 3
14
2-31
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite
3. Válvula de seguridad
4. Filtro de aceite
5. Enfriador de aceite
6. Conducto principal
7. Surtidor de aceite
8. Tensor de la cadena de distribución
9. Eje de levas de admisión
10. Eje de levas de escape
11. Tubería de aceite
12. Eje principal
13. Horquilla de cambio
14. Eje posterior
2-32
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20410
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-33
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-34
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
7
6
5
2-35
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-36
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2
1
2-37
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Enfriador de aceite
2. Filtro de aceite
3. Tubería de aceite
4. Bomba de aceite
5. Depurador de aceite
2-38
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
5 3
4
2-39
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje principal
2. Bomba de aceite
3. Tubería de aceite
4. Tubería de vaciado de aceite de la cámara de
ventilación
5. Válvula de seguridad
2-40
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-41
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Culata
2. Eje de levas de admisión
3. Eje de levas de escape
4. Cigüeñal
5. Surtidor de aceite
2-42
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-43
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Tubería de aceite
2. Eje principal
3. Eje posterior
2-44
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
2-45
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-46
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1
3
5
6
7
A
12 8 13
6
11 9
10
8
15 A
14
2-47
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
3 4 5 6
2 7
12 A
11 8
10 C
A
D
11
E B
12 9
F 9
A
14
13
G
J 15
19
16
I 17 H
18
2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
25 P
24
15
26
4
6
Q 7
8
5 9
5 27 10
C B
4 11
3 12
2
B 13
14
1
A B
23
22
C
A A
D
E
D
D 15
21
16
L F
K
20
19 J G
18
I
17
H
16
19
15
4 14
O
60˚
20 21
3 N
A-A D-D
M
B-B
2-51
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del servomotor del EXUP I. Pase el cable de embrague por la guía situada en
2. Cable del sensor de posición del cigüeñal el motor.
3. Cable de la bobina de encendido J. Verifique que los cables del sensor de O2 y del
4. Mazo de cables EXUP no estén retorcidos ni cruzados entre las
abrazaderas de plástico.
5. Cable del motor del ventilador del radiador
derecho K. Sujete los cables del EXUP y el cable del sensor
de O2 con una abrazadera de plástico. Coloque el
6. Tubo del depósito de líquido de frenos delantero extremo de la abrazadera de plástico hacia atrás y
7. Cable del interruptor derecho del manillar corte el sobrante a 2–4 mm (0.08–0.16 in).
8. Cable del acelerador (aceleración) L. Sitúe la abrazadera de plástico 0–20 mm (0–0.78
9. Cable del acelerador (desaceleración) in) por debajo de la abrazadera de plástico que
10. Tubo de freno delantero está sujeta alrededor del cable del sensor de O2.
11. Mazo de cables secundario del faro M. Pase una abrazadera de plástico a través del
orificio inferior del soporte y luego sujete con ella
12. Tubo del depósito de refrigerante el mazo de cables en la cinta de posicionamiento.
13. Cable de la luz del intermitente delantero derecho Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
14. Tubo respiradero del depósito de refrigerante hacia abajo y corte el sobrante a 2–10 mm (0.08–
15. Cable de embrague 0.39 in).
16. Tubo de salida del radiador N. Sujete el cable de embrague con la banda de
plástico y sitúelo dentro del ángulo de 60° que se
17. Tubo de salida de la bomba de agua muestra en la ilustración.
18. Tubo respiradero de la bomba de agua O. Delante
19. Cables del EXUP P. Doble el mazo de cables secundario del motor del
20. Cable del sensor de O2 ventilador del radiador derecho como se muestra
en la ilustración, a continuación introduzca el
21. Cable del interruptor de la luz de freno trasero saliente del acoplador en el orificio de la sujeción
22. Tubo del depósito de líquido de frenos trasero derecha del acoplador y pase el cable por el
23. Tubo de freno trasero interior de este.
24. Mazo de cables secundario del faro 2 Q. Pase el mazo de cables secundario del motor del
ventilador del radiador derecho por el interior del
25. Mazo de cables secundario del faro 1 cable de embrague.
26. Mazo de cables secundario del motor del
ventilador del radiador derecho
27. Cable del interruptor derecho del manillar
A. Sujete los cables del EXUP, el cable del
servomotor del EXUP y el cable del interruptor de
la luz de freno trasero con una abrazadera de
plástico; debe sujetar la abrazadera de plástico de
los tubos de metal alrededor de los cables, a 0–20
mm (0–0.79 in) de los extremos de los tubos.
Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia atrás y corte el sobrante a 2–4 mm (0.08–
0.16 in).
B. Pase el mazo de cables por encima del protector
térmico y empuje el mazo hacia dentro para que
no sobresalga del bastidor.
C. A la luz del intermitente delantero derecho
D. Pase el tubo respiradero del depósito de
refrigerante entre el radiador y el depósito de
refrigerante y seguidamente hacia el exterior del
soporte elástico del radiador.
E. Fije el cable de embrague con la sujeción y
verifique que la banda metálica alrededor del cable
se encuentre por encima de la sujeción.
F. Cruce el tubo respiradero del depósito de
refrigerante y el cable de embrague y, a
continuación, afírmelos con la sujeción y alinee la
parte superior de esta con el borde inferior de la
marca de pintura blanca del cable.
G. Sujete el cable de embrague al tubo de salida del
radiador con la banda de plástico y sitúe la banda
entre la abrazadera y el protector del tubo.
Coloque la banda de plástico con la hebilla hacia
atrás y el extremo hacia dentro.
H. Fije el tubo respiradero del depósito de
refrigerante con la sujeción; la marca de pintura
blanca del tubo debe situarse detrás de la
sujeción.
2-52
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
N
11
12
1
2
3
4 D 2 A 9 O 13
C
5
6
B
E
M F
10 L
J
B
9 B
I
C
C
7 8
14 H
7 8 G
14 15
8
15 B-B C-C
2-53
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del interruptor principal O. Pase el cable de la magneto C.A. por debajo del
2. Cable del inmovilizador cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo.
3. Cable del interruptor izquierdo del manillar
4. Cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo
5. Mazo de cables
6. Tubería de entrada del radiador
7. Tubo respiradero del depósito de combustible
8. Cable del interruptor del caballete lateral
9. Cable de la magneto C.A.
10. Cable del intermitente delantero izquierdo
11. Cable del interruptor principal
12. Cable del interruptor izquierdo del manillar
13. Cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo
14. Tubo de vaciado del depósito de combustible
15. Cable del interruptor de nivel de aceite
A. Doble el mazo de cables de forma que pase a lo
largo de la sujeción del rectificador/regulador y
quede alineado con las posiciones de la
abrazadera de plástico.
B. 45–55 mm (1.77–2.17 in)
C. Pase una abrazadera de plástico por los orificios
de la sujeción del acoplador y sujete el mazo de
cables con la abrazadera.
D. Pase el cable del motor del ventilador del radiador
izquierdo por la abertura del bastidor y por debajo
del mazo de cables.
E. Pase el cable del motor de arranque, el cable del
sensor de velocidad, el cable del interruptor del
caballete lateral y el cable del interruptor de nivel
de aceite entre la sujeción situada en el motor y el
saliente del cárter; el cable del motor de arranque
debe pasar por fuera de los demás cables.
F. Fije el tubo de vaciado y el tubo respiradero del
depósito de combustible con la sujeción; debe fijar
los tubos por debajo de la sujeción situada en el
motor.
G. 30–50 mm (1.18–1.97 in)
H. Pase el tubo de vaciado y el tubo respiradero del
depósito de combustible, así como el cable del
interruptor del caballete lateral, por las guías del
protector del caballete lateral; el cable debe pasar
por dentro de los tubos.
I. Pase el cable de la magneto C.A. entre el bastidor
y el cuerpo de la mariposa y luego por debajo de la
tubería de entrada del radiador.
J. Después de conectar el acoplador de la magneto
C.A., coloque la tapa sobre el acoplador.
K. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador por detrás de la parte inferior de la
sujeción del acoplador que sobresale.
L. A la luz del intermitente delantero izquierdo
M. Pase una abrazadera de plástico por los orificios
de la sujeción del acoplador y luego sujete el mazo
de cables con la abrazadera; debe situar la
abrazadera con la hebilla hacia atrás y el extremo
hacia dentro. Corte el sobrante de la abrazadera
de plástico a 2–10 mm (0.08–0.39 in).
N. Doble hacia atrás el cable del motor del ventilador
del radiador izquierdo como se muestra en la
ilustración e introduzca el saliente del acoplador
en el orificio de la sujeción izquierda del acoplador.
El cable se puede pasar por dentro o por fuera del
acoplador.
2-54
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
B 6
1 D 2 3 4 5
7
8
H
C
9 I
A J
K
32 C
E F
31
10
W T 11
G C 12
13 L
14
29 30 15
V E
28 B
T A A M
16
27 P
17
U 26 B
E
18
N 19
24 23 22 21 20 O
S R Q 25
X 28 33
10
45˚ 33
8
20 135˚ 7
11
13
6 Z
2-55
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable de la luz del intermitente delantero derecho I. Sitúe el acoplador del mazo de cables secundario
2. Cable del motor del ventilador del radiador 2 sobre el mazo de cables.
derecho J. Pase el cable del interruptor de nivel de aceite, el
3. Cable del sensor de posición del acelerador (para cable del sensor de velocidad y el cable del sensor
las válvulas de mariposa) de posición del cigüeñal por debajo del mazo de
cables.
4. Cable del servomotor de las válvulas de mariposa
K. Introduzca el saliente de la abrazadera de plástico
5. Cable del sensor de posición del acelerador (para que está sujeta alrededor del mazo de cables en el
el plato del cable del acelerador) orificio del bastidor.
6. Cable de la bobina de encendido L. Pase el cable del interruptor de punto muerto entre
7. Cable del sensor de posición del cigüeñal el bastidor y el motor.
8. Mazo de cables secundario 2 M. A la ECU
9. Cable del sensor de temperatura del refrigerante N. Monte el terminal del cable de masa del motor y el
10. Cable del interruptor de la luz de freno trasero terminal del cable negativo de la batería en el
cárter con el perno. Asegúrese de que el cable del
11. Cable del sensor de O2 interruptor de nivel de aceite y el cable del sensor
12. Cable del servomotor del EXUP de velocidad pasen por debajo del cable de masa
del motor y del cable negativo de la batería, los
13. Cable del interruptor de punto muerto cables estén situados sobre sus terminales y los
14. Acoplador de la bomba de combustible terminales toquen el tope del cárter.
15. Acoplador del medidor de combustible O. Sitúe el acoplador del mazo de cables secundario
16. Tubo respiradero del depósito de combustible 3 debajo del mazo de cables.
17. Tubo de vaciado del depósito de combustible P. A los inyectores secundarios
18. Cable negativo de la batería Q. Introduzca el saliente de la banda de plástico en el
orificio de la sujeción del acoplador y sujete el
19. Cable de masa del motor mazo de cables y el cable del motor del ventilador
20. Mazo de cables secundario 3 del radiador izquierdo con la banda, con el
21. Cable del interruptor de nivel de aceite extremo de esta hacia arriba.
22. Cable del interruptor del caballete lateral R. Pase el cable de la unidad del sistema
inmovilizador por debajo del bastidor y de los
23. Cable del sensor de velocidad cables del acelerador.
24. Cable del motor de arranque S. Pase una abrazadera de plástico por el orificio de
25. Cable del motor del ventilador del radiador la sujeción del acoplador y sujete el mazo de
izquierdo cables con la abrazadera. Deje el extremo de la
26. Cable del interruptor principal abrazadera de plástico orientado hacia dentro.
27. Cable del interruptor izquierdo del manillar T. Al radiador
28. Cable del inmovilizador U. El cable del interruptor izquierdo del manillar o el
cable del interruptor principal pueden situarse
29. Cable del acelerador (aceleración) encima.
30. Cable del acelerador (desaceleración) V. Pase los cables del acelerador por la derecha del
31. Cable del interruptor derecho del manillar saliente del deflector de aire central sobre el
32. Mazo de cables secundario del faro 2 radiador, sin retorcerlos.
33. Mazo de cables W. Pase el cable de embrague por encima del
deflector de aire derecho sobre el radiador y
A. Al faro seguidamente páselo hacia abajo entre el deflector
B. Fije el cable del faro con la sujeción. y la sujeción del acoplador.
C. A la luz del intermitente delantero derecho X. Monte el acoplador de la unidad del sistema
D. Introduzca el saliente de la banda de plástico en el inmovilizador en la sujeción, con el saliente
orificio de la sujeción del acoplador y situado como se muestra en la ilustración, y
seguidamente sujete el mazo de cables, el cable seguidamente monte la sujeción en la tapa del
del motor del ventilador del radiador derecho, el sistema de inducción de aire.
cable sensor de posición del acelerador (para las Y. Pase una abrazadera de plástico por el orificio del
válvulas de mariposa), el cable del servomotor de apoyo del bastidor desde arriba y luego sujete el
válvula de mariposa y el cable del sensor de mazo de cables y el mazo de cables secundario 3
posición del acelerador (para el plato del cable del con la abrazadera; debe sujetar el cable dentro del
acelerador) con la banda; el cable del motor del ángulo de 135° que se muestra en la ilustración.
ventilador del radiador derecho debe pasar por Deje el extremo de la abrazadera de plástico
dentro del mazo de cables y el extremo de la orientado hacia dentro.
banda debe quedar orientado hacia arriba.
Z. Pase una abrazadera de plástico por el orificio del
E. Al motor apoyo del bastidor desde arriba y luego sujete los
F. A los cuerpos de mariposa cables que se muestran en la ilustración con la
G. Al sensor de temperatura del refrigerante abrazadera; debe sujetar el mazo de cables
secundario 2 por encima del apoyo y los demás
H. Pase el cable del sensor de temperatura del cables por debajo. Deje el extremo de la
refrigerante por encima del cable del sensor de abrazadera de plástico orientado hacia dentro.
posición del cigüeñal, el cable del interruptor de
punto muerto, el cable del interruptor de nivel de
aceite y el cable del interruptor del caballete
lateral.
2-56
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 2
A
2-57
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-58
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
5
6
7
8
9
10 B
11
9
12 8 12 3 2 12
2-59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-60
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
4 A
5
1 2 3
16
C
G
1 A A
G E
F F D
D 6
C 7 B
G E 8
11 15
C
F 14 13 12 11 D
10 9
E
H B 3
2
7 J
I
B 8 7 C-C
A-A B-B
N
11 14
17
13
14
K M
2
3 16 16
1 18
10 18
15 11 15
1
D-D L E-E F-F G-G
2-61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-62
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-63
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-3
SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA ........................ 3-6
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE.................................... 3-7
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-8
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ......................................................... 3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................ 3-13
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MANETA DE EMBRAGUE.............. 3-14 3
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA............................................................................................. 3-15
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-16
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER............. 3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-17
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUP................................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................... 3-19
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-20
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17705
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAU18680
NOTA:
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-2
MOTOR
SAS20470
4. Medir:
MOTOR • Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
SAS20490
3-3
MOTOR
Lapidador de válvulas
90890-04101
Lapeador de válvulas
YM-A8998
NOTA:
• Cubra la abertura de la cadena de distribución
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en
el cárter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
A. Delante pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
rrecto.
d. Para medir la holgura de las válvulas de los
otros cilindros, comenzando por el cilindro
nº 1 en PMS gire el cigüeñal en el sentido de
las agujas del reloj según se especifica en la
tabla siguiente.
3-4
MOTOR
3-5
MOTOR
7. Instalar:
• Todas las piezas que se han desmontado 1
NOTA:
Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
montaje.
SAS20570
1 1
4. Instalar: 1
• Vacuómetro “1” 1
• Tacómetro digital c. Utilizando como referencia el cuerpo de la
mariposa que tiene el tornillo del aire de deri-
Vacuómetro vación con una marca de pintura blanca, gire
90890-03094 los tornillos de aire de derivación hacia den-
Sincronizador de carburadores
tro o hacia fuera para ajustar los demás cuer-
YU-44456
pos de mariposa.
NOTA:
• Si más de un cuerpo de mariposa tiene un tor-
nillo del aire de derivación con una marca de
pintura blanca, utilice como referencia el que
tenga la presión de aspiración menor.
3-6
MOTOR
3-7
MOTOR
neamente los botones “SELECT” y “RESET” AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
durante un mínimo de 2 segundos para acti- ACELERADOR
var la función de ajuste de CO. NOTA:
NOTA: Antes de ajustar la holgura del cable del acele-
Para modificar el volumen de ajuste de CO con rador, se debe ajustar correctamente el ralentí
el motor en marcha, debe arrancar el motor des- del motor y la sincronización del carburador.
pués del paso 4. 1. Comprobar:
5. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” para • Holgura del cable del acelerador “a”
seleccionar un cilindro “1”. Fuera del valor especificado → Ajustar.
NOTA: Holgura del cable del acelerador
Aparece el número del cilindro seleccionado en 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentaki-
lómetros parcial/cuentakilómetros parcial en re-
serva/cronómetro.
• Para seleccionar un número de cilindro infe-
rior, pulse el botón “RESET”.
• Para seleccionar un número de cilindro supe-
rior, pulse el botón “SELECT”. a
2. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
1 b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.
3-8
MOTOR
3. Comprobar:
Dirección “a” • Tipo de bujía
Aumenta la holgura del cable del ace- Incorrecto → Cambiar.
lerador.
Dirección “b” Marca/modelo
Disminuye la holgura del cable del NGK/CR10EK
acelerador.
4. Comprobar:
c. Apriete la contratuerca “1”. • Electrodo “1”
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
1 Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
5. Limpiar:
a • Bujía
2 (con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
lico)
b
6. Medir:
SWA12910
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
ADVERTENCIA (con una galga de espesores de alambres)
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el mani- Distancia entre electrodos de la
llar a derecha e izquierda para verificar que bujía
con ello no se produzcan variaciones del ra- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
lentí.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20680
3-9
MOTOR
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
2
• Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS20710
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN 1
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros. 6. Medir:
NOTA: • Presión de compresión
Una presión de compresión insuficiente provo- Fuera del valor especificado → Ver los pun-
cará una disminución de las prestaciones. tos (c) y (d).
1. Medir: Presión de compresión estándar
• Holgura de válvulas (al nivel del mar)
Fuera del valor especificado → Ajustar. 1550 kPa/400 r/min (220.5
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS psi/400 r/min) (15.5 kgf/cm²/400
VÁLVULAS” en la página 3-3. r/min)
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos Mínimo–máximo
minutos y luego párelo. 1300–1600 kPa (184.9–227.6 psi)
3. Extraer: (13.0–16.0 kgf/cm²)
• Carenados laterales ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Carenados inferiores a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
• Radiador el arranque del motor hasta que la lectura del
Ver “RADIADOR” en la página 6-1. compresímetro se estabilice.
4. Extraer: SWA12940
3-10
MOTOR
8. Instalar: SC2C01005
• Radiador ATENCION:
Ver “RADIADOR” en la página 6-1. • Dado que el aceite del motor lubrica tam-
• Carenados inferiores bién el embrague, el uso de un tipo de acei-
• Carenados laterales te o aditivos incorrectos puede provocar
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. que el embrague patine. Por tanto, no aña-
SAS20730 da ningún aditivo químico ni utilice aceites
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE de grado CD “a” o superior ni aceites con la
DEL MOTOR indicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- II” “b”.
zontal. • Evite que penetren materias extrañas en el
NOTA: cárter.
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
• Verifique que el vehículo esté vertical.
SAE 10W-30
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. SAE 10W-40
3. Extraer:
• Varilla “1” SAE 15W-40
3-11
MOTOR
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos b. Levante el tubo respiradero “2” y el tubo de
minutos y luego párelo. desbordamiento “3” del depósito de combus-
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. tible para extraerlos de la guía “4”.
NOTA: c. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “5” con
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor una llave para filtros de aceite “6”.
espere unos minutos hasta que el aceite se
Llave para filtros de aceite
haya asentado. 90890-01426
7. Instalar: YU-38411
• Varilla
SAS20780
ATENCION:
5. Extraer: Verifique que la junta tórica “1” quede situa-
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “1” da correctamente en la ranura del cartucho
(con la junta) del filtro de aceite.
1
6. Vaciar: e. Apriete el nuevo cartucho con el par especifi-
• Aceite del motor cado con una llave para filtros.
(completamente del cárter)
7. Si también es necesario cambiar el cartucho Cartucho del filtro de aceite
del filtro de aceite, observe el procedimiento 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
T.
R.
siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte la barra de cambio “1”.
3-12
MOTOR
f. Introduzca el tubo respiradero y el tubo de 12.Arranque el motor, deje que se caliente unos
desbordamiento del depósito de combustible minutos y luego párelo.
en la guía y colóquelos en su posición origi- 13.Comprobar:
nal. • Motor
g. Monte la barra de cambio “1” alineando la (fugas de aceite)
marca “a” de la misma con la marca “b” del 14.Comprobar:
eje del cambio “2”. • Nivel de aceite del motor
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
Perno de la barra de cambio ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
SAS20820
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ATENCION:
8. Comprobar: Cuando el motor está frío el aceite es más
• Junta del tornillo de vaciado del aceite del viscoso y la presión del mismo aumenta. Por
motor tanto, la presión de aceite se debe medir con
Daños → Cambiar. el motor caliente.
9. Instalar: 3. Extraer:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor • Carenado inferior izquierdo
(con la junta) • Carenado inferior izquierdo
Tornillo de vaciado del aceite del Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
motor 4. Extraer:
T.
ADVERTENCIA
10.Llenar:
• Cárter El motor, el silenciador y el aceite del motor
(con la cantidad especificada del tipo de acei- están muy calientes.
te de motor recomendado)
3-13
MOTOR
SAS20870
1
a
6. Medir:
• Presión del aceite del motor
(en las condiciones siguientes)
3-14
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ NOTA:
Lado del motor
• Cambie el elemento del filtro de aire cada
a. Afloje la contratuerca “1”.
40000 km (2400 mi) de funcionamiento.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
• El filtro de aire requiere un servicio más fre-
o “b” hasta obtener la holgura especificada
cuente cuando se conduce en lugares espe-
de la maneta de embrague.
cialmente húmedos o polvorientos.
Dirección “a” 4. Instalar:
Aumenta la holgura de la maneta de • Elemento del filtro de aire
embrague. SC2C01007
3-15
MOTOR
2. Comprobar:
• Uniones del cuerpo de la mariposa “1” 1
Grietas/daños → Cambiar.
3
3. Instalar:
1 • Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
3. Instalar: página 7-1.
• Cuerpo de la mariposa • Sillín del conductor
Ver “CUERPOS DE MARIPOSA” en la pági- Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
na 7-8.
SAS21070
• Caja del filtro de aire
COMPROBACIÓN DEL TUBO
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
RESPIRADERO DEL CÁRTER
gina 7-5.
1. Extraer:
• Depósito de combustible
• Sillín del conductor
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 7-1.
• Depósito de combustible
• Sillín del conductor
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
página 7-1.
SAS21030 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE • Tubo respiradero del cárter “1”
COMBUSTIBLE Grietas/daños → Cambiar.
El procedimiento siguiente sirve para todos los Conexión floja → Conectar correctamente.
tubos de combustible, aspiración y respiraderos. SCA13450
1. Extraer: ATENCION:
• Sillín del conductor Verifique que el tubo respiradero del cárter
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. esté colocado correctamente.
• Depósito de combustible
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
2. Comprobar:
• Tubos de combustible “1”
• Tubos de aspiración
1
• Tubo de desbordamiento “2”
• Tubo respiradero “3”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA14940
3. Instalar:
ATENCION: • Depósito de combustible
Verifique que el tubo respiradero del depósi- Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
to de combustible esté colocado correcta- página 7-1.
mente. • Sillín del conductor
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
3-16
MOTOR
SAS21080
3-17
MOTOR
NOTA:
Contratuerca (perno de ajuste del
Compruebe que el saliente “a” de la polea de la cable del EXUP)
T.
válvula del EXUP toque el tope “b” (posición
R.
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
completamente abierta). Si el saliente no toca el
tope, ajuste la holgura del cable del EXUP. d. Gire el perno de ajuste “4” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada.
b a
Dirección “a”
La holgura aumenta.
Dirección “b”
La holgura disminuye.
Holgura del cable del EXUP (en la 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
polea de la válvula del EXUP)
1.5 mm (0.06 in) o inferior 1 3
c a
a b
a
d b
2 4
f. Repita los pasos (2) y (3).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Ajustar: 5. Instalar:
• Holgura del cable del EXUP • Tapa de la polea de la válvula del EXUP
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje las contratuercas “1” y “2”. Perno de la tapa de la polea de la
b. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a” válvula del EXUP (parte delante-
T.
R.
3-18
MOTOR
6 4
a
b 2
SAS21120
3-19
MOTOR
• Carenados inferiores
• Carenados laterales
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
SAS21130 2
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
• Panel derecho
• Carenado superior derecho 1
• Carenado inferior derecho
• Carenado inferior derecho 5. Vaciar:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. • Refrigerante
2. Extraer: (del motor y del radiador)
• Tapón del radiador “1” 6. Extraer:
SWA13030
• Depósito de refrigerante “1”
ADVERTENCIA
• Tapón del depósito de refrigerante “2”
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan- 2
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- 1
rro de líquido y vapor calientes y provocar
lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
siguiente:
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacia el
seguro, para liberar la presión residual. 7. Vaciar:
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo • Refrigerante
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de (del depósito de refrigerante)
las agujas del reloj para extraerlo. 8. Instalar:
• Depósito de refrigerante
9. Conectar:
1 • Tubo de entrada de la bomba de agua
10.Instalar:
• Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba
de agua)
(con la arandela de cobre New )
3-20
MOTOR
Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad de
glicol etileno con anticorrosivos
para motores de aluminio a
Proporción de la mezcla
1:1 (anticongelante:agua)
Capacidad del radiador (inclui-
dos todos los pasos)
2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refri-
gerante (hasta la marca de nivel 14.Instalar:
máximo) • Tapón del depósito de refrigerante
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt) 15.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
Notas relativas a la manipulación del refrige- 16.Comprobar:
rante • Nivel de refrigerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
debe manipularse con especial cuidado. FRIGERANTE” en la página 3-18.
SWA13040
NOTA:
ADVERTENCIA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
selos con agua abundante y consulte a un
haya asentado.
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela 17.Instalar:
rápidamente con agua y seguidamente con • Carenado inferior derecho
agua y jabón. • Carenado inferior derecho
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito • Carenado superior derecho
y acuda inmediatamente al médico. • Panel derecho
SCA13480 Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
ATENCION:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies
pintadas, lávelas inmediatamente con
agua.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante.
12.Instalar:
• Tapón del radiador
13.Llenar:
• Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta
la marca de nivel máximo “a”)
3-21
CHASIS
SAS21140 SCA13490
CHASIS ATENCION:
Después de ajustar la posición de la maneta
SAS21150
de freno, verifique que el freno no arrastre.
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO
DELANTERO ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Ajustar: SAS21190
• Posición de la maneta de freno AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
(distancia “a” desde el puño del acelerador 1. Ajustar:
hasta la maneta de freno) • Posición del pedal de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la posición especificada
del pedal de freno.
a
Dirección “a”
El pedal de freno sube.
Dirección “b”
El pedal de freno baja.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Empuje la maneta de freno hacia delante. SWA13070
d Contratuerca
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T.
a
R.
b
1 SW2C01004
c ADVERTENCIA
SWA13050
3-22
CHASIS
ATENCION: a
Después de ajustar la longitud de montaje de
la bomba de freno trasero, compruebe que el
freno no arrastre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar: A. Freno delantero
• Interruptor de la luz de freno trasero B. Freno trasero
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA SWA13090
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página ADVERTENCIA
3-24.
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
SAS21240 cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
DE FRENOS cual provocará fugas y un funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- incorrecto de los frenos.
zontal. • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
NOTA: nos que ya se encuentre en el sistema. La
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
• Verifique que el vehículo esté vertical. ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
2. Comprobar: los frenos.
• Nivel de líquido de frenos • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → pósito de líquido de frenos. El agua reduce
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- significativamente la temperatura de ebulli-
do hasta el nivel correcto. ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
Freno delantero
Líquido recomendado SCA13540
DOT 4 ATENCION:
Freno trasero El líquido de frenos puede dañar las superfi-
Líquido recomendado cies pintadas y las piezas de plástico. Por
DOT 4 tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
A
NOTA:
A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
de líquido de frenos, verifique que la parte supe-
rior del depósito esté horizontal.
a
SAS21250
3-23
CHASIS
a 1
1
2
2
2
2
3-24
CHASIS
correctamente ajustado cuando la luz se encien- de esta precaución, puede penetrar aire en el
de justo antes de que se inicie el efecto de fre- sistema y la operación de purga se alargará
nada. considerablemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
1. Comprobar:
dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
te unas horas. Repita la operación de purga
trasero
cuando hayan desaparecido las pequeñas
Incorrecto → Ajustar.
burbujas en el tubo.
2. Ajustar:
• Reglaje del funcionamiento de la luz de freno 1. Purgar:
trasero • Sistema de freno hidráulico
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
de la luz de freno trasero de forma que no gi- el nivel correcto con el líquido recomendado.
re; gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección b. Instale el diafragma del depósito de líquido
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el de frenos.
momento adecuado. c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien apretado al tornillo de purga “2”.
Dirección “a” A
La luz de freno se enciende antes.
Dirección “b”
La luz de freno se enciende después. 2
1
2 B
a b 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21360
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem- C
2
pre que:
• Se haya desarmado el sistema.
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado
un tubo de freno.
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
• El freno funcione mal.
NOTA: 1
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
A. Bomba de freno delantero
sito rebose.
B. Pinza del freno delantero
• Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
C. Pinza de freno trasero
compruebe que haya siempre suficiente líqui-
do antes de accionar el freno. Si no hace caso
3-25
CHASIS
SAS21380
NOTA: AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO
El sistema de freno hidráulico delantero se pur- NOTA:
ga en el orden siguiente:
La posición del pedal de cambio viene determi-
1. Bomba de freno delantero
nada por la longitud de montaje de la barra de
2. Pinzas del freno delantero
cambio “a”.
3. Bomba de freno delantero
1. Extraer:
d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
• Carenado inferior izquierdo
piente.
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
e. Accione lentamente el freno varias veces.
2. Medir:
f. Apriete completamente la maneta de freno o
• Longitud montada de la barra de cambio “a”
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo
Incorrecto → Ajustar.
en esa posición.
g. Afloje el tornillo de purga. Longitud montada de la barra de
NOTA: cambio
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- 267.2–269.2 mm (10.52–10.60 in)
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del
acelerador o el pedal de freno se extenderá to-
talmente.
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
suelte la maneta o el pedal de freno.
i. Repita del paso (e) al (h) hasta que todas las
a
burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
quido de frenos en el tubo de plástico.
j. Apriete el tornillo de purga al par especifica-
do.
3. Ajustar:
Tornillo de purga (bomba de fre- • Longitud montada de la barra de cambio
no delantero) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
T.
R.
ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema de freno hi- 2
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos. b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ a
1
3-26
CHASIS
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que 3 2 4
no se pueda caer.
NOTA:
a
1
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Comprobar: b
• Holgura de la cadena de transmisión “a” d. Apriete la tuerca del eje de la rueda con el par
Fuera del valor especificado → Ajustar. especificado.
Holgura de la cadena de transmi- Tuerca del eje de la rueda
sión 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
T.
3-27
CHASIS
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente
2. Comprobar:
y luego apriétela con el par especificado.
• Columna de la dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee dicha horquilla
suavemente.
3-28
CHASIS
SWA13140
b. Coloque una abrazadera de plástico “1” floja
ADVERTENCIA alrededor del extremo del manillar, como se
No apriete en exceso la tuerca anular infe- muestra.
rior. c. Enganche un dinamómetro “2” a la abraza-
dera de plástico.
Tuerca anular inferior (par de
apriete final)
T.
R.
3-29
CHASIS
SAS21530 SW2C01006
Dirección “a”
La precarga del muelle aumenta (sus-
3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el fre-
pensión más dura).
no delantero. Dirección “b”
4. Comprobar: La precarga del muelle disminuye
• Funcionamiento de la horquilla delantera (suspensión más blanda).
Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad. Posiciones de ajuste de la precar-
Movimiento brusco → Reparar. ga del muelle
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- Mínimo
na 4-47. 0
Normal
1
Máximo
5
a b
SAS21580
3-30
CHASIS
Amortiguación en compresión
SCA13590
ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (compresión
rápida)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el perno de ajuste “1” en la dirección “a”
2. Posición de ajuste actual o “b”.
3. Collar del perno capuchino
Dirección “a”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ La amortiguación en compresión au-
Amortiguación en extensión menta (suspensión más dura).
SCA13590 Dirección “b”
ATENCION: La amortiguación en compresión dis-
minuye (suspensión más blanda).
No sobrepase nunca la posición de ajuste
máxima o mínima.
1. Ajustar: Posiciones de ajuste de la amorti-
• Amortiguación en extensión guación en compresión (compre-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ sión rápida)
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Mínimo
o “b”. Distancia “c” = 8 mm (0.31 in)
Normal
Dirección “a” (girar hacia dentro) Distancia “c” = 10 mm (0.39 in)
La amortiguación en extensión au- Máximo
menta (suspensión más dura). Distancia “c” = 12 mm (0.47 in)
Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en extensión dismi-
nuye (suspensión más blanda). 1
a
Posiciones de ajuste de la amorti-
guación en extensión b
Mínimo
17 chasquido hacia fuera*
Normal
15 chasquido hacia fuera*
Máximo
1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
do hacia dentro
c
1
a b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Amortiguación en compresión (compresión
lenta)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-31
CHASIS
1
1
a
b a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21610 ATENCION:
AJUSTE DEL CONJUNTO DE
No sobrepase nunca la posición de ajuste
AMORTIGUADOR TRASERO
SWA13120 máxima o mínima.
ADVERTENCIA 1. Ajustar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Amortiguación en extensión
no se pueda caer. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
Precarga del muelle
SCA13590
3-32
CHASIS
ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste Posiciones de ajuste de la amorti-
guación en compresión (compre-
máxima o mínima.
sión lenta)
1. Ajustar: Mínimo
• Amortiguación en compresión (compresión 24 chasquido hacia fuera*
rápida) Normal
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 15 chasquido hacia fuera*
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Máximo
o “b”. 1 chasquido hacia fuera*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gira-
Dirección “a” (girar hacia dentro) do hacia dentro
La amortiguación en compresión au-
menta (suspensión más dura).
Dirección “b” (girar hacia fuera)
La amortiguación en compresión dis-
minuye (suspensión más blanda).
1
3-33
CHASIS
1. Comprobar: SWA13190
3-34
CHASIS
NOTA:
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
• Monte el neumático con la marca apuntando
en el sentido de giro de la rueda.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
la válvula.
A. Neumático
B. Llanta
3-35
CHASIS
Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado
NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
utilice un engrasador adecuado.
SAS21700
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21710
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21720
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS21740
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
3-36
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750 SWA13320
1 Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
3. Soltar: El haz del faro desciende.
• Portalámparas del faro “1”
A
b
1 1
a
4. Extraer:
• Bombilla del faro
3-37
SISTEMA ELÉCTRICO
1 b
A. Faro izquierdo
B. Faro derecho
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.
1
a
b
A. Faro izquierdo
B. Faro derecho
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-38
SISTEMA ELÉCTRICO
3-39
CHASIS
MANILLARES................................................................................................ 4-42
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES .................................................. 4-44
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES............................................. 4-44
INSTALACIÓN DEL MANILLAR.............................................................. 4-44
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Desmontaje del sillín y la batería
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
3
R.
2
7
8
4 (4)
ATENCION:
2 Sillín del pasajero 1 Monte la cubierta de repuesto del sillín
del pasajero si el vehículo está registra-
do para utilización monoplaza.
4-1
CHASIS, GENERAL
T.
R.
2
5 4
9
6
12 3
T.
R.
7 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.
(4)
(4)
10
14
11
13
ATENCION:
10 Estribera derecha del pasajero 1 Monte la tapa del orificio del carenado si
el vehículo está registrado para utiliza-
ción monoplaza.
4-2
CHASIS, GENERAL
T.
R.
2
5 4
9
6
12 3
T.
R.
7 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.
(4)
(4)
10
14
11
13
ATENCION:
11 Estribera izquierda del pasajero 1 Monte la tapa del orificio del carenado si
el vehículo está registrado para utiliza-
ción monoplaza.
4-3
CHASIS, GENERAL
.
R.
8
9 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
.
R.
1 1
3
8
2
(4)
3
5 7
7 11
4 2
6 4
4-4
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
4-5
RUEDA DELANTERA
4-6
RUEDA DELANTERA
SAS21900
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
forma que la rueda delantera quede levantada.
SAS21920
2. Extraer: COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
• Pinza de freno izquierda DELANTERA
• Pinza de freno derecha 1. Comprobar:
NOTA: • Eje de la rueda
No apriete la maneta de freno cuando extraiga Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
las pinzas. perficie plana.
Alabeo → Cambiar.
SWA13460
SAS21910
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-33 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-35.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- • Descentramiento lateral de la rueda “2”
tractor general de cojinetes. Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
4-7
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cojinetes de rueda SAS21970
La rueda delantera gira de forma irregular o EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- DELANTERA
da. NOTA:
• Juntas de aceite
• Después de cambiar el neumático, la llanta o
Daños/desgaste → Cambiar.
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
no montado.
1. Extraer:
• Pesos(s)
2. Buscar:
• Punto más pesado de la rueda delantera
NOTA:
Coloque la rueda delantera en un soporte de
SAS21960 equilibrado adecuado.
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Haga girar la rueda delantera.
• Cojinetes de rueda New b. Cuando la rueda se detenga, ponga una mar-
• Juntas de aceite New ca “X1” en su parte inferior.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
aceite en el orden inverso al de desmontaje.
SC2C01010
ATENCION:
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe tocar la
guía exterior “3”.
NOTA:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
metro de la guía exterior del cojinete y la junta
quede situada como se muestra.
de aceite.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.
4-8
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.
4-9
RUEDA DELANTERA
5. Instalar:
• Eje de la rueda delantera
4 1
• Perno del eje de la rueda delantera 3 2
• Remaches extraíbles del eje de la rueda de-
lantera ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
Eje de la rueda delantera • Pinzas del freno delantero
91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb)
T.
R.
ATENCION: ADVERTENCIA
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje Compruebe que el tubo de freno quede co-
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve- rrectamente colocado.
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
NOTA:
Lubrique las superficies de contacto del perno
del eje de la rueda delantera con grasa de jabón
de litio.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Introduzca el eje de la rueda delantera por el
lado derecho y apriételo con el perno por el
lado izquierdo a 91 Nm (9.1 m·kg, 66 ft·lb),
sin apriete provisional.
4-10
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda trasera quede le-
vantada.
4-11
RUEDA TRASERA
4-12
RUEDA TRASERA
4-13
RUEDA TRASERA
SAS22040 SAS22090
4-14
RUEDA TRASERA
SAS22150
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22140
4-15
RUEDA TRASERA
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-27.
5. Instalar:
• Pinza de freno trasero
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
4-16
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
4-17
FRENO DELANTERO
3
6
4
14
LS
1
5
LT
New 11
12
New 11
13 8 9
10
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
4-18
FRENO DELANTERO
3
6
4
14
LS
1
5
LT
New 11
12
New 11
13 8 9
10
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
4-19
FRENO DELANTERO
T.
R.
2
New 1
LS
1 New
4-20
FRENO DELANTERO
4-21
FRENO DELANTERO
4-22
FRENO DELANTERO
SAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA14100
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desarmar los compo- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
nentes del freno de disco. Por tanto, observe delantero, gire el manillar a la derecha o a la
siempre las medidas preventivas siguientes: izquierda para verificar que la rueda delante-
• No desarme nunca los componentes del ra no se mueva.
freno salvo que sea imprescindible. c. Desmonte la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
tema de freno hidráulico, se deberá desar- contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
cualquier salpicadura de líquido de frenos. del borde del disco de freno.
• Evite el contacto del líquido de frenos con ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los ojos, ya que puede provocar lesiones 4. Medir:
graves. • Espesor del disco de freno
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- Mida el espesor del disco de freno en varios
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON lugares diferentes.
LOS OJOS: Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente.
SAS22240
4-23
FRENO DELANTERO
2. Instalar:
Perno del disco de freno • Pastillas de freno
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) • Muelle de la pastilla de freno
T.
R.
LOCTITE® NOTA:
d. Mida la deflexión del disco de freno. Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
e. Si está fuera del valor especificado, repita la muelle.
operación de ajuste hasta corregir la de- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
flexión. a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
de freno al límite especificado, cambie el dis- otro extremo del tubo en un recipiente abier-
co. to.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
6. Instalar: nes de la pinza de freno hacia esta con el de-
• Rueda delantera do.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-5.
1
SAS22270
2
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para las dos
pinzas de freno.
NOTA:
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
pinza. c. Apriete el tornillo de purga.
4-24
FRENO DELANTERO
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno 3
• Pinza del freno delantero 1
Perno de la pinza de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.
SAS22360
ADVERTENCIA
No afloje los pernos “3”.
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ma de freno.
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
DRÁULICO” en la página 3-25.
tones fuera de la pinza de freno.
SWA13580
SAS22300
4-25
FRENO DELANTERO
SAS22410
ADVERTENCIA
a
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com-
b. Extraiga las juntas del pistón de la pinza de ponentes internos de los frenos, ya que
freno. pueden provocar la dilatación y deforma-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ción de las juntas de los pistones.
• Siempre que desarme una pinza de freno,
SAS22390
cambie las juntas de los pistones de la mis-
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
ma.
FRENO DELANTERO
Plan recomendado de sustitución de los Líquido recomendado
componentes de los frenos DOT 4
Pastillas de freno Si es necesario
SAS22450
Juntas de pistón Cada dos años
INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO
Tubos de freno Cada cuatro años DELANTERO
Cada dos años y El procedimiento siguiente sirve para las dos
Líquido de frenos siempre que se des- pinzas de freno.
arme el freno 1. Instalar:
• Pinza del freno delantero “1”
1. Comprobar: (provisionalmente)
• Pistones de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar • Arandelas de cobre New
los pistones de la pinza de freno. • Tubo de freno delantero “2”
• Cilindros de la pinza de freno “2” • Perno de unión del tubo de freno delantero
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto “3”
de la pinza de freno. Perno de unión del tubo de freno
• Cuerpo de la pinza de freno “3” delantero
T.
ATENCION:
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
3
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b” de la pinza.
2 2 1
1
4-26
FRENO DELANTERO
SCA13540
ATENCION:
a El líquido de frenos puede dañar las superfi-
2
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
b 5. Purgar:
• Sistema de freno
3 1 Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
2. Extraer: DRÁULICO” en la página 3-25.
• Pinza del freno delantero 6. Comprobar:
3. Instalar: • Nivel de líquido de frenos
• Pastillas de freno delantero Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Muelle de la pastilla de freno Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
• Pasador de la pastilla de freno do hasta el nivel correcto.
• Clips de la pastilla de freno Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
• Pinza del freno delantero QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.
4-27
FRENO DELANTERO
T.
R.
2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
1 NOTA:
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
3
• Alinee las superficies de contacto de la suje-
ción de la bomba de freno con la marca perfo-
rada “b” del manillar.
SAS22510
DELANTERO ADVERTENCIA
SWA13520
La colocación correcta del tubo de freno re-
ADVERTENCIA sulta esencial para el funcionamiento seguro
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
dos los componentes internos del freno y CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49.
engrasarse con líquido de frenos limpio o
NOTA:
nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Instale el tubo de freno a un ángulo de 15.8°
nentes internos del freno. con respecto a la bomba de freno delantero,
como se muestra en la ilustración.
• Mientras sujeta el tubo de freno, apriete el per-
Líquido recomendado
DOT 4 no de unión.
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
SAS22540
rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO zas (por ejemplo el mazo de cables, cables,
DELANTERO conexiones). Corrija si es necesario.
1. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”
4-28
FRENO DELANTERO
15.8˚
3
a
1
1
3. Llenar: 6. Comprobar:
• Depósito de líquido de frenos • Funcionamiento de la maneta de freno
(con la cantidad especificada del líquido de Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
frenos recomendado) ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
Líquido recomendado DRÁULICO” en la página 3-25.
DOT 4
SWA13090
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.
4-29
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
4-30
FRENO TRASERO
2
T.
R.
T.
R.
4
5
7
9
1
8 6
New
New
10
4-31
FRENO TRASERO
New
2
3
New
1 New
LS
4-32
FRENO TRASERO
4-33
FRENO TRASERO
4-34
FRENO TRASERO
SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14100
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desarmar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, observe Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre las medidas preventivas siguientes: Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• No desarme nunca los componentes del DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-23.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-23.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con 6. Instalar:
los ojos, ya que puede provocar lesiones • Rueda trasera
graves. Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-11.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- SAS22580
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
LOS OJOS: TRASERO
• Enjuague con agua durante 15 minutos y NOTA:
acuda a un médico inmediatamente.
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
SAS22570
4-35
FRENO TRASERO
3
2. Instalar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Aislantes de las pastillas de freno 3. Instalar:
(en las pastillas de freno) • Pinza de freno trasero
• Cuñas de la pastilla de freno • Pasador de la pastilla de freno
(en las pastillas de freno) • Tapón roscado
• Pastillas de freno
• Muelle de la pastilla de freno Perno de la pinza de freno trasero
NOTA: (M12)
T.
R.
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Perno de la pinza de freno trasero
aislantes, cuñas y muelle.
(M8)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
a. Acople un tubo de plástico transparente “1” LOCTITE®
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
otro extremo del tubo en un recipiente abier- 4. Comprobar:
to. • Nivel de líquido de frenos
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
de la pinza de freno hacia esta con el dedo. Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
2 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-23.
1
a
Tornillo de purga
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
T.
5. Comprobar:
R.
d. Instale un nuevo aislante y una nueva cuña • Funcionamiento del pedal de freno
“3” en cada una de las pastillas de freno nue- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
vas “4”. ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-25.
SAS22590
4-36
FRENO TRASERO
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1” a
• Arandelas de cobre “2”
• Tubo de freno trasero “3”
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido de fre-
nos para extraerlo.
1. Comprobar:
• Pistón de la pinza de freno “1”
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
los pistones de la pinza de freno.
• Cilindro de la pinza de freno “2”
Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del pinza de freno.
racor del tubo de freno “a” para forzar el pis- • Pasos de suministro de líquido de frenos
tón fuera de la pinza de freno. (cuerpo de la pinza de freno)
SWA13550 Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
ADVERTENCIA SWA13610
ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón Siempre que desarme una pinza de freno,
sea expulsado de la pinza de freno. cambie las juntas de los pistones de la mis-
• No trate nunca de extraer el pistón de la ma.
pinza de freno empujándolo.
4-37
FRENO TRASERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
SWA13530
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
2. Comprobar: CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-49.
• Soporte de la pinza de freno “1” SCA14170
2
b
1
SAS22650
4-38
FRENO TRASERO
SWA13090 SAS22700
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por 1
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos. 2
5. Purgar:
• Sistema de freno SAS22720
4-39
FRENO TRASERO
SAS22730
ADVERTENCIA SWA13090
a
a
3
2 New
2. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos
5. Comprobar:
(con la cantidad especificada del líquido de
• Funcionamiento del pedal de freno
frenos recomendado)
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
4-40
FRENO TRASERO
4-41
MANILLARES
SAS22850
MANILLARES
Desmontaje de los manillares
T.
T.
R.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
16 17
15 11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
14
T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.
R.
15
LS LS
16 5
13
20
22
8
7 23
10 23
12
25 20
3 4 6
11
8
24 21
12
2
LS 1
19
9
9
4-42
MANILLARES
T.
T.
R.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
16 17
15 11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
14
T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.
R.
15
LS LS
16 5
13
20
22
8
7 23
10 23
12
25 20
3 4 6
11
8
24 21
12
2
LS 1
19
9
9
4-43
MANILLARES
SAS22870
a
3. Instalar:
• Interruptor derecho del manillar “1”
• Soporte del interruptor derecho del manillar
“2”
NOTA:
Alinee el saliente “a” del interruptor derecho del
SAS22890 manillar con el orificio “b” del manillar derecho.
COMPROBACIÓN DE LOS MANILLARES
1. Comprobar: b
• Manillar izquierdo
• Manillar derecho 2
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690
ADVERTENCIA
a
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.
1
SAS22900 4. Instalar:
INSTALACIÓN DEL MANILLAR • Puño del acelerador
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Cables del acelerador
zontal. • Cajas del cable del acelerador “1”
SWA13120
ADVERTENCIA NOTA:
Sujete firmemente el vehículo de modo que Alinee el saliente “a” de la caja del cable del ace-
no se pueda caer. lerador con el orificio “b” del manillar derecho.
2. Instalar:
• Bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”
4-44
MANILLARES
5. Instalar: 8. Instalar:
• Extremo del puño derecho “1” • Puño del manillar “1”
NOTA: • Extremo del puño izquierdo “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
in) “a” entre el puño del acelerador y el extremo
en el extremo del manillar izquierdo.
derecho del puño.
b. Deslice el puño sobre el extremo del manillar
izquierdo.
a c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA13700
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
1
NOTA:
Debe haber una holgura de 1–3 mm (0.04–0.12
6. Instalar: in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del
• Conjunto de maneta de embrague “1” puño.
NOTA:
Alinee las superficies de contacto del conjunto
de la maneta de embrague con la marca perfo-
rada “a” del manillar izquierdo.
1 a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Comprobar:
• Disposición de los cables
NOTA:
Verifique que el cable de la unidad del sistema
inmovilizador, el cable del interruptor principal,
los tubos de freno, los cables del acelerador, el
7. Instalar: cable de embrague y los cables del interruptor
• Interruptor izquierdo del manillar “1” del manillar estén colocados correctamente. Ver
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la página
NOTA:
2-49.
Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo del
manillar con el orificio “b” del manillar izquierdo. 10.Ajustar:
• Holgura del cable de embrague
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
NETA DE EMBRAGUE” en la página 3-14.
11.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-
BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-8.
4-45
MANILLARES
4-46
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
T.
R.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.
4
R.
3
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
2
R.
5
6
1
4-47
HORQUILLA DELANTERA
1
New 2
15
9
3 14
5
6
4
7
13
New 12
New 11
8
New 10
4-48
HORQUILLA DELANTERA
1
New 2
15
9
3 14
5
6
4
7
13
New 12
New 11
8
New 10
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SAS22970
1. Sitúe el collar “1” como se muestra en la ilus-
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
tración, girando el perno de ajuste de la pre-
HORQUILLA DELANTERA
carga del muelle “2” hacia la izquierda hasta
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
que se detenga.
rras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
2
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar: • Perno capuchino “1”
• Remache extraíble del soporte superior “1” (de la varilla de ajuste del amortiguador)
• Remache extraíble del manillar “2” • Espaciador “2”
• Perno del manillar “3” • Tuerca “3”
• Perno capuchino “4” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Remaches extraíbles del soporte inferior “5” a. Presione hacia abajo el espaciador con el
SWA13640 compresor de muelle de la horquilla “4”.
ADVERTENCIA b. Instale la sujeción de la varilla “5” entre la
Antes de aflojar los remaches extraíbles del tuerca “3” y el espaciador “2”.
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera. Compresor de muelle de horqui-
lla
90890-01441
4 3 YM-01441
Sujetador de varilla
90890-01434
Sujetador de varilla de amorti-
guador de extremos iguales
YM-01434
1 2 NOTA:
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
do con una “B”.
2 5
4
5
SAS22990
4-50
HORQUILLA DELANTERA
SC2C01011
ATENCION:
Cuando afloje la tuerca “3”, evite romper los
salientes “a” del collar “7” del perno capu-
chino “1”.
NOTA:
Afloje la tuerca con una herramienta adecuada
que tenga un espesor igual o inferior a 3 mm
(0.12 in). 1
5. Extraer:
6 • Clip de la junta de aceite “1”
1 (con un destornillador plano)
a
3
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
2. Medir:
• Longitud libre del muelle “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
4. Extraer: Longitud libre del muelle de la
• Conjunto de la varilla del amortiguador horquilla
NOTA: 247.0 mm (9.72 in)
Extraiga el conjunto de la varilla del amortigua- Límite
dor con la sujeción de la varilla “1”. 242.1 mm (9.53 in)
4-51
HORQUILLA DELANTERA
2. Lubricar:
1
• Superficie externa del tubo interior
2 Aceite recomendado
Ohlins R & T43
3. Apretar:
• Conjunto de la varilla del amortiguador
4-52
HORQUILLA DELANTERA
5. Instalar:
• Tubo exterior
(al tubo interior)
1 6. Instalar:
4. Instalar: • Arandela
• Junta de aceite “1”
• Junta antipolvo “1” New
(con el montador de juntas de horquilla “2”)
• Clip de la junta de aceite “2” New
Montador de juntas de horquilla
• Junta de aceite “3” New
90890-01442
• Arandela “4” Montador de juntas de horquilla
SC2C01012
8. Instalar:
• Junta antipolvo “1”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)
4-53
HORQUILLA DELANTERA
SCA14230
Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
(M10)
90890-01436
13.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui-
Purgador universal de varilla de
amortiguador lla, espere diez minutos hasta que el aceite
YM-A8703 se haya asentado y se hayan dispersado las
burbujas de aire.
NOTA:
No olvide purgar todo el aire residual que pueda
quedar en la barra de la horquilla delantera.
14.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
lantera “a”
(desde la parte superior del tubo exterior, con
el tubo exterior totalmente comprimido y sin
el muelle de la horquilla)
10.Comprima totalmente la barra de la horquilla Fuera del valor especificado → Corregir.
delantera.
11.Llenar: Nivel
• Barra de la horquilla delantera 108.0 mm (4.25 in)
(con la cantidad especificada del aceite para
horquillas recomendado)
Cantidad
465.0 cm³ (15.72 US oz) (16.37
Imp.oz)
Aceite recomendado
Ohlins R & T43
4-54
HORQUILLA DELANTERA
Extractor de varilla
90890-01437
Purgador universal de varilla de
amortiguador
YM-A8703
Adaptador de extractor de varilla
15.Instalar: (M10)
• Asiento del muelle “1” 90890-01436
Purgador universal de varilla de
• Muelle de la horquilla “2”
amortiguador
• Espaciador “3” YM-A8703
• Tuerca “4” Compresor de muelle de horqui-
• Varilla de ajuste del amortiguador “5” lla
• Arandela “6” 90890-01441
• Perno capuchino “7” YM-01441
(con junta tórica) Sujetador de varilla
90890-01434
4 3 Sujetador de varilla de amorti-
7 6
guador de extremos iguales
YM-01434
1 NOTA:
Utilice el lado de la sujeción de la varilla marca-
2 do con una “B”.
5
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire el adaptador del tirador de varilla. 4
b. Monte el asiento del muelle.
c. Instale el muelle de la horquilla. 3 9
NOTA:
Instale el muelle con el extremo menor “a” hacia 8
arriba “A”.
d. Instale el espaciador.
e. Coloque la tuerca.
f. Vuelva a instalar el adaptador del tirador de
varilla.
g. Presione hacia abajo el espaciador con el k. Instale la varilla de ajuste del amortiguador.
compresor de muelle de la horquilla “8”. l. Coloque la arandela, el perno capuchino, y
apriete a mano el perno capuchino.
4-55
HORQUILLA DELANTERA
ADVERTENCIA 2. Apretar:
Utilice siempre una junta tórica nueva para el • Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
perno capuchino. y “2”
SC2C01013
T.
Cuando apriete el perno de ajuste de la pre-
R.
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
carga del muelle “10” en el perno capuchino,
evite romper los salientes “c” del collar “11”. NOTA:
NOTA: Apriete cada perno a 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Sujete la tuerca “4” con una herramienta ade- en el orden siguiente: remache extraíble “1” →
cuada que tenga un espesor igual o inferior a 3 remache extraíble “2” → remache extraíble “1”.
mm (0.12 in).
10
11 2 1
3. Apretar:
• Perno capuchino “1”
c
4
Perno capuchino
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.
• Perno capuchino
(al tubo exterior) • Remache extraíble del manillar “3”
NOTA:
Remache extraíble del manillar
Apriete provisionalmente el perno capuchino.
32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
T.
R.
SAS23050
• Remache extraíble del soporte superior “4”
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA Remache extraíble del soporte
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- superior
T.
R.
ADVERTENCIA
Verifique que los tubos de freno queden co-
rrectamente colocados.
4-56
HORQUILLA DELANTERA
1 2
4 3
4. Comprobar:
• Disposición de los cables
NOTA:
Verifique que el tubo de freno, los cables del
acelerador, el cable de embrague y los cables
del interruptor del manillar estén colocados co-
rrectamente. Ver “DISPOSICIÓN DE LOS CA-
BLES” en la página 2-49.
5. Instalar:
• Abrazadera de plástico “1”
• Abrazadera de plástico “2”
NOTA:
• Sujete el cable del interruptor izquierdo del ma-
nillar a la barra izquierda de la horquilla delan-
tera con la abrazadera de plástico.
• Sujete el tubo de freno delantero a la barra de-
recha de la horquilla delantera con la abraza-
dera de plástico.
6. Ajustar:
• Precarga del muelle
• Amortiguación en extensión
• Amortiguación en compresión
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA” en la página
3-30.
4-57
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
T.
R.
7 14 13
16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.
LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
25 LS
T.
R.
R.
4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
R.
7 14 13
16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.
LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
25 LS
T.
R.
R.
4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
R.
7 14 13
16
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 17
18 3
T.
R.
LS
8 20
9 21 6
19
22 5
26
LS
4
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
2
12 27
23
11 24
1
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
25 LS
T.
R.
R.
4-60
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120
Daños/picadura → Cambiar.
ADVERTENCIA 3. Cambiar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinetes
no se pueda caer. • Guías de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
• Tuerca anular superior “1” ción la guía del cojinete “1” con una varilla lar-
• Arandela de goma ga “2” y un martillo.
• Tuerca anular inferior “2” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Soporte inferior rior “3” con una gubia “4” y un martillo.
SWA13730
c. Instale guías de cojinete nuevas.
ADVERTENCIA SCA14270
4 3
SAS23120 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA 4. Comprobar:
DIRECCIÓN • Soporte superior
1. Lavar: • Soporte inferior
• Cojinetes (junto con el vástago de la dirección)
• Guías de cojinete Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
Disolvente recomendado para la
limpieza
Queroseno
4-61
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23140
6. Instalar:
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
• Soporte del racor del tubo de freno delantero
DIRECCIÓN
“1”
1. Lubricar:
• Cojinete superior Perno del soporte del racor del
• Cojinete inferior freno delantero
T.
R.
• Guías de cojinete 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Lubricante recomendado • Tapa del soporte inferior “2”
Grasa de jabón de litio
Perno de la tapa del soporte infe-
2. Instalar: rior
T.
R.
• Tuerca anular inferior “1” 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3” • Racor del tubo de freno delantero “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA Perno del racor del tubo de freno
delantero
T.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
3-28.
NOTA:
Verifique que la pestaña “a” del soporte del racor
del tubo de freno delantero toque el lado “b” del
racor.
3. Instalar:
• Soporte superior
• Tuerca del vástago de la dirección
• Conjunto de manillar derecho
3 a 2
• Conjunto de manillar izquierdo b
NOTA: 7. Comprobar:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago • Disposición de los cables
de la dirección y los pernos del manillar. NOTA:
4. Instalar: Verifique que el cable de la unidad del sistema
• Barras de la horquilla delantera inmovilizador, el cable del interruptor principal,
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági- los tubos de freno, los cables del acelerador, el
na 4-47. cable de embrague y los cables del interruptor
del manillar estén colocados correctamente. Ver
NOTA:
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la página
Apriete provisionalmente los remaches extraí- 2-49.
bles del soporte inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
T.
R.
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
T.
T.
R.
52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)
T.
R.
1 4
1
8
2 6
5 5
LS 3
9 3
1
1
13 New 7
LS
3
15 10
15
12
9 9 13
New
LS 14 14
New 13 New 13 13 1
LS 11
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) LS 2
T.
R.
4-63
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
T.
R.
44 Nm (4.4 m • kg, 32 ft • Ib)
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
T.
T.
R.
52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)
T.
R.
1 4
1
8
2 6
5 5
LS 3
9 3
1
1
13 New 7
LS
3
15 10
15
12
9 9 13
New
LS 14 14
New 13 New 13 13 1
LS 11
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) LS 2
T.
R.
4-64
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23230
SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO 2
1. Antes de desechar un amortiguador trasero
3
se debe liberar la presión del gas. Para libe-
rar la presión del gas, taladre un orificio de 2–
3 mm (0.08–0.12 in) en un punto del amorti-
guador trasero situado a 50 mm (1.97 in) del 3. Extraer:
extremo, como se muestra. • Tuerca del soporte del conjunto de amorti-
SWA13760 guador trasero “1”
ADVERTENCIA • Perno superior del conjunto del amortiguador
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones trasero “2”
oculares provocadas por el gas o las partícu- • Soporte del conjunto de amortiguador trasero
las metálicas. “3”
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA:
Baje el basculante y seguidamente extraiga el
conjunto de amortiguador trasero de entre el
basculante y el bastidor.
4-65
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
2. Instalar:
• Cojinetes “1”, “2”
(a la barra de unión)
• Juntas de aceite “3”
1
Profundidad montada del cojine-
te “a”
3 4.5 mm (0.18 in)
Profundidad montada del cojine-
2 te “b”
3.5 mm (0.14 in)
SAS23240 Profundidad montada de la junta
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE de aceite “c”
AMORTIGUADOR TRASERO 1.0 mm (0.04 in)
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero 4 5
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero. 1
• Amortiguador trasero
Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el
conjunto de amortiguador trasero.
• Muelle
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de 6 6
amortiguador trasero.
• Manguito a
Daños/desgaste → Cambiar. A b b B
• Espaciador
Daños/rayaduras → Cambiar. 3
3
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
c c
SAS23260
4-66
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA:
Tuerca de la barra de unión
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb) Para instalar los brazos de unión, levante el bas-
T.
culante.
R.
3. Instalar: 6. Apretar:
• Perno espaciador • Tuercas del brazo de unión
• Conjunto de amortiguador trasero
• Soporte del conjunto de amortiguador trasero Tuercas del brazo de unión
“1” 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
Asegúrese de introducir el saliente de uno de los
lados del soporte del conjunto de amortiguador
trasero en la muesca del bastidor.
4. Apretar:
• Perno espaciador
Perno espaciador
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T.
R.
5. Instalar:
• Brazos de unión
4-67
BASCULANTE
SAS23330
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.
LS
1
2
LS
3 1
12 18 2
LS 3
20
New 19
15 19 New
14 7
LS
20 5
LS
13
6
9
8 17
LS
16
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 14
T.
R.
LS
4-68
BASCULANTE
T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.
LS
1
2
LS
3 1
12 18 2
LS 3
20
New 19
15 19 New
14 7
LS
20 5
LS
13
6
9
8 17
LS
16
70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb) 14
T.
R.
LS
4-69
BASCULANTE
SAS23350
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que B
no se pueda caer.
A
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda trasera quede levantada. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Extraer:
2. Medir: • Cadena de transmisión
• Juego lateral del basculante Ver “DESMONTAJE DE LA CADENA DE
• Movimiento vertical del basculante TRANSMISIÓN” en la página 4-74.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4. Extraer:
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
• Tuerca anular del eje pivote del basculante
vote, la tuerca anular del eje pivote y el propio
“1”
eje pivote.
NOTA:
Tuerca del eje pivote del bascu- Afloje la tuerca anular del eje pivote del bascu-
lante lante con la llave para tuercas anulares “2”.
T.
R.
4-70
BASCULANTE
SAS23380
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
SAS23360
2. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE • Cojinete “1”
1. Comprobar: • Cojinete “2”
• Basculante • Cojinetes “3”
Alabeo/grietas/daños → Cambiar. • Juntas de aceite “4”
2. Comprobar:
• Eje pivote Profundidad montada del cojine-
Haga rodar el eje pivote sobre una superficie te “a”
0–1.0 mm (0–0.04 in)
plana.
Profundidad montada del cojine-
Alabeo → Cambiar. te “b”
SWA13770
1 2
A B
3. Lavar:
• Eje pivote
• Tapas guardapolvo a 5 6 a
• Espaciadores
c 5 c
• Arandelas
7
• Cojinetes
4-71
BASCULANTE
NOTA:
Eje pivote del basculante
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) Lubrique las roscas y las superficies de contacto
T.
NOTA:
grasa de jabón de litio.
Apriete el eje pivote del basculante con la suje- 6. Ajustar:
ción de la varilla amortiguadora (24 mm) “2”. • Holgura de la cadena de transmisión
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-
Sujetador de varilla de amorti- DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
guador (24 mm) 3-27.
90890-01328
YM-01328 Holgura de la cadena de transmi-
sión
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)
2
1
4. Instalar:
• Tuerca anular del eje pivote del basculante
“1”
NOTA:
• Lubrique las roscas y las superficies de con-
tacto de la tuerca anular del pivote del bascu-
lante con grasa de jabón de litio.
• Apriete la tuerca anular del eje pivote del bas-
culante con la llave para tuercas anulares “2”.
5. Instalar:
• Tuerca del eje pivote del basculante
4-72
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
T.
R.
1
LT
5
3
4 New 2 LT
4-73
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23410
Longitud de un tramo de 15 eslabones de la
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
cadena de transmisión “c” = (longitud “a” en-
TRANSMISIÓN
tre caras interiores de los pasadores + longi-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
tud “b” entre las caras exteriores de los
zontal.
SWA13120
pasadores)/2
ADVERTENCIA NOTA:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cuando vaya a medir un tramo de 15 eslabo-
no se pueda caer. nes de la cadena de transmisión, verifique que
la cadena esté tensada.
NOTA: • Realice esta operación 2–3 veces, cada vez
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de en un lugar diferente.
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Extraer:
• Cadena de transmisión
(con la fresa para cadenas de transmisión)
NOTA:
Corte la cadena de transmisión únicamente si
es necesario cambiar dicha cadena o el bascu-
lante.
SAS23440
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN 2. Comprobar:
1. Medir: • Cadena de transmisión
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas
de los pasadores y la longitud “b” entre las 3. Limpiar:
caras externas de los pasadores en un tramo • Cadena de transmisión
de 15 eslabones de la cadena de transmisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
como se muestra en la ilustración. a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
limpio.
b. Ponga la cadena de transmisión en querose-
no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela
completamente.
SC2C01014
ATENCION:
• La cadena de transmisión de este vehículo
está provista de pequeñas juntas tóricas de
goma “1” entre cada placa lateral. No utilice
b. Calcule la longitud “c” del tramo de 15 esla- nunca agua o aire a alta presión, vapor, ga-
bones de la cadena de transmisión con la fór- solina, determinados disolventes (por ej.,
mula siguiente. bencina) ni un cepillo duro para limpiar la
cadena de transmisión. Los métodos de
4-74
TRANSMISIÓN POR CADENA
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas
SAS23460
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
• Juntas tóricas “1”
Daños → Cambiar la cadena de transmisión.
• Rodillos de la cadena de transmisión “2” b. Corregir
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de 1. Rodillo de la cadena de transmisión
transmisión. 2. Piñón de la cadena de transmisión
• Placas laterales de la cadena de transmisión SAS23470
“3” COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
Daños/desgaste → Cambiar la cadena de TRASERA
transmisión. Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL
Grietas → Cambiar la cadena de transmisión PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página
y verificar que el tubo respiradero de la bate- 4-14.
ría esté adecuadamente alejado de la cade-
na de transmisión y por debajo del SAS23480
4-75
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS28800
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas
2. Instalar:
• Piñón motor “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del piñón motor “3” New
NOTA:
• Mientras acciona el freno trasero, apriete la
tuerca del piñón motor.
• Fije la tuerca del piñón motor “3” en una mues-
ca “a” del eje posterior.
LOCTITE®
1
a 2
a
New 3
4-76
TRANSMISIÓN POR CADENA
4-77
MOTOR
SAS23710
T.
R.
15 13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 2
T.
R.
3
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
14
T.
R.
16
LT 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
12 LT
11 34 Nm (3.4 m • kg, 24 ft • Ib)
T.
R.
10 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
LS LT
9 New
7
1
2
5
LT
3 4
8 6 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.
T.
(8)
R.
R.
R.
7 Sensor de O2 1
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
15 13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 2
T.
R.
3
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
14
T.
R.
16
LT 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
12 LT
11 34 Nm (3.4 m • kg, 24 ft • Ib)
T.
R.
10 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
LS LT
9 New
7
1
2
5
LT
3 4
8 6 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.
T.
(8)
R.
R.
R.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
5
6
8
7
T.
R.
14 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
11
2
13
New 1
4
15 15
12 LS LS
New
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
5
6
8
7
T.
R.
14 70 Nm (7.0 m • kg, 50 ft • lb)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
11
2
13
New 1
4
15 15
12 LS LS
New
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)
T.
R.
4
6 7 12
5 4
3
1 2
10 11
9
3
2
1
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
13
NOTA:
Coloque un soporte apropiado debajo del
motor.
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
68 Nm (6.8 m • kg, 49 ft • Ib)
T.
R.
4
6 7 12
5 4
3
1 2
10 11
9
3
2
1
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
13
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
5-7
EJES DE LEVAS
SAS23760
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
1
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
2
4 (6)
LT
LT
(6)
3
6
LS
New
5 New
5-8
EJES DE LEVAS
T.
R.
4 (10)
4
4
1 6 7 (10)
5
5
5
M
2
6 8
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
1
T.
New 3
R.
10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
9
11
5-9
EJES DE LEVAS
SAS23810
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS
• Tapas del eje de levas “1”
1. Extraer: SCA13720
4. Extraer:
• Eje de levas de admisión
• Eje de levas de escape
NOTA:
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el Para evitar que la cadena de distribución caiga
PMS de la carrera de compresión, alinee la en el cárter, sujétela con un alambre “1”.
marca PMS “a” del rotor de la bobina capta-
dora con la superficie de contacto del cárter
“b”.
b
a
SAS23850
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-10
EJES DE LEVAS
Límite de descentramiento del d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida la
eje de levas anchura del Plastigauge® “1”.
0.030 mm (0.0012 in)
5-11
EJES DE LEVAS
2. Comprobar:
• Caja del tensor de la cadena de distribución
5-12
EJES DE LEVAS
• Varilla del tensor de cadena de distribución be que el clip “4” pueda salirse por su propio
• Asiento del muelle del tensor de cadena de peso empujando la varilla del tensor de la cade-
distribución na de distribución “3” en la posición de instala-
• Muelles del tensor de la cadena de distribu- ción.
ción
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto.
3. Armar:
• Muelles del tensor de la cadena de distribu-
ción
• Asiento del muelle del tensor de cadena de
distribución
• Varilla del tensor de cadena de distribución
NOTA:
Antes de montar la varilla del tensor de cadena
de distribución, vacíe el aceite de la caja del ten-
sor de la cadena de distribución.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los muelles, el asiento de los muelles
y la varilla del tensor de la cadena de distribu-
ción “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24010
5-13
EJES DE LEVAS
E2 E1
E1
I1
b
a
I2 I1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar: a a
• Cadena de distribución “1”
• Eje de levas de escape “2”
• Eje de levas de admisión “3” a
(con los piñones del eje de levas apretados
temporalmente)
NOTA:
• Verifique que las marcas “a” de los piñones del
eje de levas queden alineadas con el borde de a a
4. Instalar:
la culata “b”.
• Pernos de la tapa del eje de levas
• Asegúrese de instalar la cadena de distribu-
ción de forma que el lado de escape de la mis- Perno de la tapa del eje de levas
ma esté tensado y el lado de admisión 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
destensado.
SCA13730
ATENCION:
Los pernos de las tapas de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo
contrario se pueden producir daños en la cu-
lata, las tapas y los ejes de levas.
NOTA:
Apriete los pernos de las tapas del eje de levas
por etapas y en zigzag, de dentro afuera.
3. Instalar: 5. Instalar:
• Tapas del eje de levas de admisión • Junta del tensor de cadena de distribución
• Tapas del eje de levas de escape “1” New
NOTA: • Tensor de la cadena de distribución “2”
• Verifique que cada tapa del eje de levas quede
instalada en su lugar original. Consulte las si- Perno del tensor de la cadena de
guientes marcas de identificación: distribución
T.
R.
5-14
EJES DE LEVAS
1
6. Gire el cigüeñal unas cuantas veces para sol-
tar la varilla del tensor de la cadena de distri-
bución.
9. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-3.
10.Instalar:
• Junta de la tapa de culata New
NOTA:
• Tapa de culata
Si el motor no está desarmado, sitúe el interrup-
tor de paro en “ ” y seguidamente accione el Perno de la tapa de culata
arranque unas cuantas veces pulsando el inte- 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.
1 1
b
a
5-15
EJES DE LEVAS
5-16
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
1st 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • lb) 1st 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • lb)
T.
T.
2nd 42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • lb) 2nd 60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • lb)
R.
R.
E E
1 (8)
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
New
2 E
T.
R.
T.
R.
4 3
New
5-17
CULATA
SAS24120
• Camisa de refrigeración de la culata
DESMONTAJE DE LA CULATA
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
1. Extraer:
nar.
• Pernos de la culata
3. Medir:
• Tuercas de la culata
• Alabeo de la culata
NOTA: Fuera del valor especificado → Rectificar la
• Afloje las tuercas, las tuercas ciegas y los per- culata.
nos por orden numérico descendente (ver los
números en la ilustración). Límite de alabeo
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez. 0.05 mm (0.0020 in)
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
6 2 4 10
8 12
9 11
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3 1 5 7 a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA:
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios de las bujías
• Asientos de válvula b. Mida el alabeo.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar: SAS24240
5-18
CULATA
Perno de la culata
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
Apriete las tuercas de la culata, las tuercas cie-
gas y los pernos en la secuencia apropiada,
como se muestra, y en dos etapas.
6 2 4 10
8 12
9 11
3 1 5 7
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
1 E
2 M
3 3
4
1 New 9 M
E
M 5
2
3
3 10
M
4
New 9
M
10 M
12
11
8
7
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chavetas de válvula “1”
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados. NOTA:
NOTA:
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la “1” y el adaptador del mismo “2”.
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: YM-04019
• Taqué “1” Adaptador de compresor de mue-
• Pastilla de válvula “2” lles de válvula
NOTA: 90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
Anote la posición de cada taqué y pastilla de vál- lles de válvula de 22 mm
vula para poder volver a montarlos en su lugar YM-04108
original.
2. Comprobar: 4. Extraer:
• Cierre de las válvulas • Asiento de muelle superior “1”
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Muelle de válvula “2”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Válvula “3”
chura de este. • Junta de vástago de válvula “4”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Asiento del muelle inferior “5”
DE VÁLVULA” en la página 5-23. NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Identifique la posición de cada pieza con mucho
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre- cuidado para poder volver a montarla en su lu-
ras de admisión y escape. gar original.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.
SAS24290
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
2. Cambiar:
• Guía de válvula NOTA:
NOTA: Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la fique el asiento.
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ATENCION:
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula.
ATENCION:
Las válvulas de admisión y escape de este
modelo son de titanio. No se deben utilizar
e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal
las válvulas de titanio que se han utilizado
de la válvula y repita la operación anterior.
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24310
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
3. Instalar:
• Asiento del muelle inferior “1”
• Junta de vástago de válvula “2”
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
NOTA:
• Verifique que cada válvula queda instalada en
su lugar original.
SAS24320 • Instale los muelles de las válvulas con el extre-
COMPROBACIÓN DE LOS TAQUÉS mo mayor “a” hacia arriba.
El procedimiento siguiente sirve para todos los
taqués.
1. Comprobar:
• Taqué
Daños/rayaduras → Cambiar los taqués y la
culata.
SAS24340
b. Extremo menor
4. Instalar:
2. Lubricar: • Chavetas de válvula “1”
• Vástago de válvula “1” NOTA:
• Junta de vástago de válvula “2” Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
(con el lubricante recomendado) el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la “1” y el adaptador del mismo “2”.
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
Compresor de muelles de válvula
90890-04109
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04108
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 22 mm
YM-04108
5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
6. Lubricar:
• Taqué
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
7. Instalar:
• Pastilla de válvula
• Taqué
NOTA:
• El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se deben vol-
ver a montar en su posición original.
5-27
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24480
3 New
2
1
(9)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8
4
E
7
LT
5
LT
4
New
11 10 6
E 9
New E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-28
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
3 New
2
1
(9)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
8
4
E
7
LT
5
LT
4
New
11 10 6
E 9
New E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-29
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24490
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL ALTERNADOR
• Engranaje intermedio del embrague del
1. Extraer:
arranque
• Perno del rotor del alternador “1”
• Engranaje del embrague del arranque
• Arandela
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
NOTA: Cambiar las piezas defectuosas.
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el 3. Comprobar:
soporte de disco “3”, afloje el perno del rotor. • Superficies de contacto del engranaje del
embrague del arranque
Soporte de disco Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
90890-01701 granaje del embrague del arranque.
Sujetador de embrague primario 4. Comprobar:
YS-01880-A • Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Acople el engranaje del embrague del arran-
que “1” al rotor del alternador “2” y sujete el
rotor.
3 b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse;
de lo contrario el embrague del arranque está
1
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
2
que hacia la izquierda “B”, debe girar libre-
2. Extraer: mente; de lo contrario el embrague del
• Rotor del alternador “1” arranque está averiado y se debe cambiar.
(con el extractor de volante “2”)
SCA13880
ATENCION:
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal.
Extractor de volante
90890-01404
YM-01404 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24600
SAS24570
5-30
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24500
NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, apriete el perno del rotor.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
2
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable del conjunto de la bo-
bina del estátor)
5-31
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
SAS24520
6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)
T.
R.
New 4
5
New 3
New LT
LT
(3)
LS
1
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
5-32
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
SAS24530
T.
Sujetador de embrague primario
R.
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
YS-01880-A
NOTA:
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
soporte de disco “3”, apriete el perno del rotor de
la bobina captadora.
Soporte de disco
1 90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
SAS24540
5-33
ROTOR DE LA BOBINA CAPTADORA
5-34
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
T.
R.
LT
LT
5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO
5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector. 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
Rebaje de mica (profundidad) Fuera del valor especificado → Cambiar el
0.70 mm (0.03 in) conjunto de las escobillas.
NOTA: Límite
3.50 mm (0.14 in)
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.
6. Medir:
4. Medir: • Tensión del muelle de escobilla
• Resistencias del conjunto del inducido (co- Fuera del valor especificado → Cambiar el
lector y aislamiento) conjunto de los muelles de escobilla.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque. Tensión del muelle de escobilla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz)
a. Mida las resistencias del conjunto del induci- (730–971 gf)
do con el comprobador de bolsillo.
5-37
ARRANQUE ELÉCTRICO
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS24800
2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA:
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las tapas delantera y trasera del mismo.
5-38
EMBRAGUE
SAS25060
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
T.
R.
1
6 New
LS
5 New
7
LT
LT
(7)
4
2
3
New
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
5-39
EMBRAGUE
LS
New
5
4
3 New
LS
E
5-40
EMBRAGUE
T.
R.
21 20 19 18
E
17 16
15
22 LT
LT 14
LT
13
(6) 12 E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
9
T.
R.
11
LT
10
New
3 2
8
1 (6)
7
6 (6)
5 4
LS
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
5-41
EMBRAGUE
T.
R.
21 20 19 18
E
17 16
15
22 LT
LT 14
LT
13
(6) 12 E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
9
T.
R.
11
LT
10
New
3 2
8
1 (6)
7
6 (6)
5 4
LS
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
5-42
EMBRAGUE
SAS25070
3. Extraer:
• Espaciador “1”
• Cojinete
• Caja de embrague “2”
• Cadena de transmisión de la bomba de acei-
te
NOTA:
Extraiga el espaciador y el cojinete del eje prin-
cipal, extraiga la cadena de transmisión de la
bomba de aceite del piñón accionado y seguida- SAS25110
5-43
EMBRAGUE
2. Medir:
a
• Alabeo del disco de embrague
(con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste la anchura total sustituyendo el disco
de embrague “1” y, si es preciso, el disco de
Espesor de los discos de embra- embrague “2”.
gue b. Seleccione el disco de embrague en la tabla
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
siguiente.
Límite de alabeo
0.10 mm (0.0039 in) Disco de embrague “1”
NOTA:
Referencia nº Espesor
El espesor de los discos de embrague indicado 168-16325-00 1.6 mm (0.063 in)
más arriba se refiere únicamente a los discos de STD
espesor estándar. Si monta un disco de embra- 3J2-16324-00 2.0 mm (0.079 in) (están-
gue con uno de los otros espesores, use los es- dar)
pesores de 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in) o 168-16324-00 2.3 mm (0.091 in)
2.20–2.40 mm (0.086–0.094 in) según el disco.
Disco de embrague “2”
Referencia nº Espesor
STD
3J2-16324-00 2.0 mm (0.079 in) (están-
dar)
168-16324-00 2.3 mm (0.091 in)
NOTA:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-44
EMBRAGUE
SAS25140
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE
• Cojinete
EMBRAGUE
Daños/desgaste → Cambiar el cojinete y la
El procedimiento siguiente sirve para todos los
caja de embrague.
muelles de embrague.
1. Comprobar: SAS25160
SAS25170
SAS25200
5-45
EMBRAGUE
SAS25210 ST2C01011
2. Comprobar:
• Cojinete 1
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Instalar:
• Disco del resalte de embrague “1”
• Resalte de embrague “2”
NOTA:
Introduzca los salientes “a” del resalte de em-
brague en las ranuras “b” del disco del mismo.
5-46
EMBRAGUE
a
3 1
a
b
3. Instalar:
• Muelles “1”
NOTA:
• Apile los muelles uno encima de otro, con la 2
pestaña “a” de cada muelle en una posición di-
ferente. 5. Lubricar:
• Introduzca las pestañas “a” de los muelles en • Placas de fricción
las ranuras “b” del disco del resalte de embra- • Discos de embrague
gue. (con el lubricante recomendado)
1 Lubricante recomendado
Aceite del motor
6. Instalar:
• Placas de fricción
• Discos de embrague
a NOTA:
a • Primero instale una placa de fricción y segui-
a damente alterne entre un disco de embrague y
una placa de fricción.
b • Instale la última placa de fricción “1” descentra-
1 da con respecto al resto de las placas de fric-
ción “2” y verifique que un saliente de la placa
de fricción quede alineado con la marca perfo-
b rada “a” de la caja del embrague.
1
a
4. Apretar: 2
• Tuerca del resalte de embrague “1” New
NOTA: 7. Instalar:
• Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con • Placa de presión “1”
el sujetador universal de embrague “3”, apriete NOTA:
la tuerca del resalte. Alinee las marcas perforadas “a” de la placa de
• Coloque la tuerca del resalte del embrague “a” presión con una de las tres marcas perforadas
en una muesca del eje posterior. “b” del resalte del embrague.
5-47
EMBRAGUE
1
1
a a
b
8. Instalar: 10.Instalar:
• Placa de asiento • Muelle de la palanca de tracción “1”
• Muelles del embrague • Palanca de tracción “2”
• Pernos del muelle del embrague • Arandela
• Anillo elástico New
Perno del muelle de embrague
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb) NOTA:
T.
R.
c
1
9. Instalar:
• Clavijas de centrado 2
• Junta de la tapa de embrague New a b
• Tapa de embrague “1”
11.Ajustar:
Perno de la tapa de embrague • Holgura del cable de embrague
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA MA-
T.
R.
5-48
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
New 13
5 4
6
7
9
10 New
E New
LS
3
8
1
2
12
13
11
LT
5-49
EJE DEL CAMBIO
New 13
5 4
6
7
9
10 New
E New
LS
3
8
1
2
12
13
11
LT
5-50
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
• Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar la
palanca de tope.
• Muelle de la palanca de tope
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS25450
NOTA:
• Lubrique los labios de la junta de aceite con
grasa de jabón de litio.
• Enganche el extremo del eje del cambio en el
tope del muelle del eje.
• Enganche los extremos del muelle de la palan-
ca de tope “3” en la palanca “4” y en el resalte
del cárter “5”.
• Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.
4 2
5-51
BOMBA DE ACEITE
SAS24920
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del cárter de aceite y la bomba de aceite
12
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
11 LS New
10
New LS New
New
8
LS
7 6 13
New 9
LT
LT New
E 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) LS
T.
R.
5 4 7 4 2 5 New
1
4
2
(10)
3
10 4
11 3
New
9 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
R.
5-52
BOMBA DE ACEITE
T.
R.
11 LS New
10
New LS New
New
8
LS
7 6 13
New 9
LT
LT New
E 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) LS
T.
R.
5 4 7 4 2 5 New
1
4
2
(10)
3
10 4
11 3
New
9 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
R.
5-53
BOMBA DE ACEITE
5-54
BOMBA DE ACEITE
SAS24930
2. Rotor exterior
DESMONTAJE DEL CÁRTER DE ACEITE
3. Caja de la bomba de aceite
1. Extraer:
• Sujeción del cable del interruptor de nivel de
aceite Holgura entre el rotor interior y el
• Soportes del carenado inferior extremo del rotor exterior
Menos de 0.12 mm (0.0047 in)
• Cárter de aceite
Límite
• Junta del cárter de aceite 0.20 mm (0.0079 in)
NOTA: Holgura entre el rotor exterior y
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada la caja de la bomba de aceite
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059
jado completamente todos los pernos, extráiga- in)
los. Límite
0.220 mm (0.0087 in)
Holgura entre la caja de la bomba
SAS24960
de aceite y los rotores interior y
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
exterior
ACEITE 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
1. Comprobar: Límite
• Piñón accionado de la bomba de aceite 0.18 mm (0.0071 in)
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 3. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- • Funcionamiento de la bomba de aceite
zas averiadas. Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
2. Medir: y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.
SAS24970
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad “1”
• Válvula de seguridad “2”
• Muelle “3”
• Junta tórica “4”
Daños/desgaste→ Cambiar las piezas de-
fectuosas.
1. Rotor interior
5-55
BOMBA DE ACEITE
4
a
1
3
2
3. Comprobar:
SAS24980
1. Comprobar:
• Depurador de aceite NOTA:
Daños → Cambiar. Apriete los pernos del cárter de aceite por eta-
Contaminantes → Limpiar con disolvente. pas y en zigzag.
SAS25010
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Piñón accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite “1”
• Arandela “2”
• Pasador “3”
• Rotor interior de la bomba de aceite “4”
• Rotor exterior de la bomba de aceite
NOTA:
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
“3” del eje de la bomba con la ranura “a” del rotor
“4”.
5-56
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) LS
T.
R.
10 LS
2
New
LS
T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
LT
T.
R.
New 11
New 11
3
LT
LT
4
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.
9
New 1
5 LT
(3)
8
LT
(4)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
5-57
CÁRTER
10 LS
2
New
LS
T.
R.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
LT
T.
R.
New 11
New 11
3
LT
LT
4
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.
9
New 1
5 LT
(3)
8
LT
(4)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
5-58
CÁRTER
SAS25550
• Pasos de suministro de aceite
DESARMADO DEL CÁRTER
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1. Sitúe el motor al revés.
2. Extraer: SAS25600
SAS25580
1
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter. 1. Three Bond No.1215®
3. Comprobar: 3. Instalar:
• Cárter • Clavijas de centrado
Grietas/daños → Cambiar.
5-59
CÁRTER
T.
R.
5. Instalar: 1º: 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
*2º: 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
• Cárter inferior “1”
*3º: 27 Nm (2.7 m·kg, 20 ft·lb)
(en el cárter superior “2”)
SCA13980
1
7 5 1 3 9
10 4 2 6 8
6. Instalar:
• Pernos del cárter 8. Apretar:
NOTA: • Pernos del cárter “11”–“29”
• Lubrique la parte roscada de los pernos “1”– Perno del cárter (M8 × 65 mm)
“10” y las arandelas con aceite de motor. 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
T.
R.
• Lubrique la parte roscada de los pernos “11”– Perno del cárter (M6)
“29” y las superficies de contacto con aceite de 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
motor.
• Apriete a mano los pernos del cárter. NOTA:
• Pernos M8 × 115 mm: “8”, “9” Apriete los pernos en la secuencia de apriete
• Pernos M8 × 85 mm: “1”–“7”, “10” que está grabada en el cárter.
• Pernos M8 × 65 mm: “11”, “12”
• Perno M6 × 80 mm: “28” 13 26 25 24 23 22
21
• Pernos de tope M6 × 65 mm: “13”, “14”
• Pernos M6 × 65 mm: “16”, “20”, “21”
• Pernos M6 × 55 mm: “15”, “22”–“27” 27
• Pernos M6 × 45 mm: “17”–“19” 15 20 14
• Perno M6 × 30 mm: “29” 28 12
13 26 25 24 23 22 16
11
21
9 29 17 18 19
7 5 1 3
27 10 4 2 6 8
15 20 14
28 12
16
11
29 17 18 19
7. Apretar:
• Pernos del cárter “1”–“10”
5-60
BIELAS Y PISTONES
SAS24370
BIELAS Y PISTONES
Desmontaje de bielas y pistones
T.
2nd Specified angle 175˚-185˚
R.
M New
M
E New 1
7 2
E
M M
New New
6
5
New 3
4
E 3 New
10
9 E
5-61
BIELAS Y PISTONES
SAS26030
2. Extraer: 4. Extraer:
• Cojinetes de cabeza de biela • Aro superior
(de las bielas y de las tapas de biela) • 2º aro
• Aro de engrase
NOTA:
NOTA:
Identifique la posición de cada cojinete de cabe-
za de biela para poder reinstalarlo en su lugar Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
original. dedos el hueco entre sus extremos y levante el
otro lado del aro sobre la corona.
3. Extraer:
• Clips del pasador de pistón “1”
• Pasador de pistón “2”
• Pistón “3”
• Biela “4”
SCA13810
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Como referencia durante el montaje, ponga SAS24410
5-62
BIELAS Y PISTONES
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.
Diámetro
67.000–67.010 mm (2.6378–
b. 10 mm (0.39 in) desde el borde inferior del
2.6382 in) pistón
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in) d. Si está fuera del valor especificado, cambie
Límite de deformación circunfe- el conjunto de pistón y aros.
rencial e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con
0.050 mm (0.0020 in) la fórmula siguiente.
• Holgura entre pistón y cilindro =
“C” = máximo de D1–D6 Diámetro del cilindro “C” -
“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o Diámetro de la superficie lateral del pistón
D6 “D”
SAS24430
5-63
BIELAS Y PISTONES
Aro de pistón
Aro superior
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138
in)
Límite
0.55 mm (0.0217 in)
2º aro
Distancia entre extremos (mon-
2. Instalar: tado)
• Aro de pistón 0.70–0.80 mm (0.0276–0.0315
(en el cilindro) in)
NOTA: Límite
Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis- 1.00 mm (0.0394 in)
tón. Aro de engrase
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138
in)
SAS24440
5-64
BIELAS Y PISTONES
3. Medir: SCA13930
4. Calcular:
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
rior del pasador del pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pasador y pistón.
• Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
metro interior del pasador de pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
Diámetro exterior del pasador de pistón “a” c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en el
pasador del cigüeñal.
Holgura entre el pasador y el diá-
metro interior del pasador del
pistón 1
0.002–0.022 mm (0.00007–
0.00068 in)
ST2C01013
5-65
BIELAS Y PISTONES
P2 P3
c P1 P4
5F
e
Por ejemplo, si los números de la biela P1 y
del refuerzo del cigüeñal P1 son 5 y 1 respec-
tivamente, el tamaño del cojinete para P1 es:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
2. Seleccionar:
=
• Cojinetes de cabeza de biela (P1–P4)
5 - 1 = 4 (verde)
NOTA:
• Los números impresos en el refuerzo del ci-
Código de color de los cojinetes
güeñal y los números de las bielas sirven para 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
determinar el tamaño de los cojinetes de cabe-
za de biela de repuesto. SAS26170
• P1–P4 ver los cojinetes que se muestran en la MONTAJE DE LAS BIELAS Y LOS PISTONES
ilustración del cigüeñal. El procedimiento siguiente sirve para todos los
pistones y bielas.
1. Instalar:
• Aro superior “1”
• 2º aro “2”
• Guía del aro de engrase superior “3”
• Expansor del aro de engrase “4”
• Guía del aro de engrase inferior “5”
5-66
BIELAS Y PISTONES
NOTA: 3. Descentramiento:
Verifique que los aros de pistón queden coloca- • Distancias entre extremos de aro de pistón
dos con las marcas o números del fabricante “a” A
hacia arriba. 90˚
d.e b
90˚
a.c
45˚
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
2. Instalar: d. 2º aro
• Pistón “1” e. Guía del aro de engrase inferior
(en la biela correspondiente “2”) A. Lado de escape
• Pasador de pistón “3”
• Clips del pasador de pistón “4” New 4. Lubricar:
• Pistón
NOTA:
• Aros de pistón
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. • Cilindro
• Verifique que la marca “Y” “a” en la biela quede (con el lubricante recomendado)
a la izquierda cuando la marca perforada “b”
en el pistón apunte hacia arriba. Ver la ilustra- Lubricante recomendado
ción. Aceite del motor
• Instale los clips del pasador de pistón de forma
que los extremos de los clips queden alejados 5. Lubricar:
como mínimo 3 mm (0.12 in) “c” del rebaje del • Roscas de perno
pistón. • Asientos de tuerca
• Monte de nuevo cada pistón en su cilindro ori- (con el lubricante recomendado)
ginal (comenzando el orden de numeración
Lubricante recomendado
por la izquierda: nº 1 a nº 4).
Aceite de disulfuro de molibde-
no
4
a
6. Lubricar:
2 • Pasadores del cigüeñal
1
• Cojinetes de cabeza de biela
• Superficie interior de la biela
3 (con el lubricante recomendado)
b
4
Lubricante recomendado
Aceite del motor
7. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela
• Biela y conjunto de pistón
• Tapa de biela
NOTA:
• Alinee los salientes de los cojinetes de cabeza
c de biela con las muescas de las bielas y las ta-
pas de biela.
4
5-67
BIELAS Y PISTONES
a 185°.
T.
R.
8. Apretar:
• Tuercas de biela “1”
SWA13400
ADVERTENCIA
Si ha apretado la tuerca de la biela a un án-
gulo superior al especificado, no la afloje y la
vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ vas y repita la operación.
SW2C01007
SCA13950
ADVERTENCIA
ATENCION:
Sustituya los pernos y tuercas de la biela por
No utilice una llave dinamométrica para
otros nuevos.
apretar la tuerca de la biela al ángulo especi-
NOTA: ficado.
Apriete las tuercas de biela del modo siguiente. NOTA:
a. Apriete las tuercas de biela con una llave di- Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
namométrica. gulo de una esquina a otra es de 60°.
5-68
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal
1
E
4
LS
New
5-69
CIGÜEÑAL
SAS26040
3. Medir:
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
APOYO DEL CIGÜEÑAL
nete de apoyo del cigüeñal
1. Extraer:
Fuera del valor especificado → Cambiar los
• Cojinetes inferiores de apoyo del cigüeñal
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
(del cárter inferior)
• Cojinetes superiores de apoyo del cigüeñal Holgura de engrase del apoyo
(del cárter superior) (con Plastigauge®)
NOTA: 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017
Identifique la posición de cada cojinete de apoyo in)
del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lugar
SCA13920
original. ATENCION:
No intercambie los cojinetes de los apoyos
ST2C01018
Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)
5-70
CIGÜEÑAL
4. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J5)
NOTA:
• Los números “A” impresos en el refuerzo del
cigüeñal y los números “B” impresos en el cár-
ter inferior sirven para determinar el tamaño de
los cojinetes de apoyo del cigüeñal de repues-
to.
• J1–J5 ver los cojinetes que se muestran en la
e. Monte los cojinetes inferiores de apoyo del ci- ilustración del cigüeñal.
güeñal “1” en el cárter inferior y ensamble las • Si J1–J5 son iguales, utilice el mismo tamaño
mitades del cárter. para todos los cojinetes.
NOTA:
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes inferio-
res de apoyo del cigüeñal con las muescas “b”
del cárter inferior.
• No mueva el cigüeñal hasta haber medido la
holgura. J1 J2 J3 J4 J5
A J1 J2 J3 J4 J5
211221111
B J1 J2 J3 J4 J5
Por ejemplo, si para el cigüeñal J1 y el refuer-
zo del cigüeñal J1 los números son 6 y 2 res-
pectivamente, el tamaño de cojinete para J1
es:
J1 (cárter) - J1 (refuerzo del cigüeñal) - 1
=
6 - 2 - 1 = 3 (marrón)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-71
CIGÜEÑAL
SAS26200
5-72
CAJA DE CAMBIOS
SAS26240
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio
LS
12 1 3
New
E
11
8
LT
E 4 9
(3)
E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
E
14
E
New
7 15
LS 6
5 E
10
E
13 5 7
LT LT 6
E 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-73
CAJA DE CAMBIOS
12 1 3
New
E
11
8
LT
E 4 9
(3)
E
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
E
14
E
New
7 15
LS 6
5 E
10
E
13 5 7
LT LT 6
E 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-74
CAJA DE CAMBIOS
13
14
15
8
12
11
7 New
6
10 New
5 M 9
4
3
M
2
1 M
5-75
CAJA DE CAMBIOS
1 2
M
New
5
8 3
6
9
10 4
7
12 M
M
13
11
New
14
M 16 New 18
M
15 19
21 17
20
E
M
5-76
CAJA DE CAMBIOS
1 2
M
New
5
8 3
6
9
10 4
7
12 M
M
13
11
New
14
M 16 New 18
M
15 19
21 17
20
E
M
5-77
CAJA DE CAMBIOS
ST2C01014
2 2. Comprobar:
• Barra de guía de la horquilla de cambio
1 Haga rodar la barra de guía de la horquilla de
cambio sobre una superficie plana.
2 Alabeo → Cambiar.
SWA12840
ADVERTENCIA
b. Introduzca dos pernos “3” del tamaño ade-
No trate de enderezar una barra de guía de la
cuado, como se muestra en la ilustración, en
horquilla de cambio doblada.
el emplazamiento del cojinete del conjunto
de eje principal.
1 mm 6 mm
30 mm
3
3. Comprobar:
c. Apriete los pernos hasta que toquen la super- • Movimiento de la horquilla de cambio
ficie del cárter. (a lo largo de la barra de guía de la horquilla
d. Continúe apretando los pernos hasta que el de cambio)
conjunto de eje principal se suelte del cárter Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
superior. de horquillas de cambio y barra de guía de di-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
chas horquillas.
SAS26260
5-78
CAJA DE CAMBIOS
3. Comprobar:
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados.
• Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
bios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
SAS26300
engranajes averiados.
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y una galga
de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.
5-79
CAJA DE CAMBIOS
1 2 1
2 New
2. Instalar:
b • Conjunto de eje principal “1”
NOTA:
Fije los pernos del emplazamiento del cojinete
del conjunto de eje principal “2” en un rebaje “a”
del emplazamiento “3”.
2 a
c
a 2
2. Instalar:
• Retenida de la arandela dentada de seguri- 1
dad “1”
3
• Arandela dentada de seguridad “2” a
NOTA: 2
• Con la retenida de la arandela dentada de se-
guridad “1” en la ranura “a” del eje, alinee el sa- 3. Instalar:
liente “c” de la retenida con una estría del eje • Horquilla de cambio C “1”
“b” y a continuación coloque la arandela denta- • Conjunto de tambor de cambio “2”
da de seguridad “2”. • Barra de guía de la horquilla de cambio “3”
• Asegúrese de alinear el saliente de la arandela NOTA:
dentada de seguridad situada entre las marcas • Las marcas impresas en las horquillas de cam-
“e” con la marca “d” de la retenida. bio deben estar orientadas hacia el lado dere-
cho del motor y en la secuencia siguiente: “R”,
1 d b e “C”, “L”.
2 • Monte con cuidado las horquillas de cambio de
c
b forma que queden bien acopladas en los en-
granajes de la caja de cambios.
a • Monte la horquilla de cambio C en la ranura “a”
c del piñón de 3ª y 4ª del eje principal.
2
1 e
ST2C01016
5-80
CAJA DE CAMBIOS
a
c
3
3
1 c
2
4. Instalar:
• Horquilla de cambio R “1”
• Horquilla de cambio L “2”
• Barra de guía de la horquilla de cambio
• Muelles
• Retenidas del tambor de cambio “3”
• Cojinete
• Junta de aceite
• Anillo elástico “4”
• Conjunto de eje posterior “5”
NOTA:
• Instale la horquilla de cambio R en la ranura “a”
del engranaje de 5ª y la horquilla de cambio L
en la ranura “b” del engranaje de 6ª del eje
posterior.
• Instale la retenida del tambor de cambio con la
marca “OUT” “c” hacia fuera.
• Verifique que el anillo elástico del cojinete del
eje posterior “4” se introduzca en las ranuras
“d” del cárter superior.
a b 5
4
d
1 2
5-81
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR......................................................... 6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3
6
RADIADOR
SAS26380
RADIADOR
Desmontaje del radiador
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
3
11
10
12
7 (3) 4
4
7
5
(3) 9
8
13
6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
6-1
RADIADOR
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
3
11
10
12
7 (3) 4
4
7
5
(3) 9
8
13
6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
6-2
RADIADOR
SAS26390
6-3
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26410
ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite
LS
New 4
3
LT
5
1
6 LS
10 New
9
2 8 New
7
T.
R.
R.
6-4
ENFRIADOR DE ACEITE
LS
New 4
3
LT
5
1
6 LS
10 New
9
2 8 New
7
T.
R.
R.
6-5
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26420
3. Llenar:
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE
• Sistema de refrigeración
ACEITE
(con la cantidad especificada del refrigerante
1. Comprobar:
recomendado)
• Enfriador de aceite
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Grietas/daños → Cambiar.
página 3-20.
2. Comprobar:
• Cárter
• Tubo de entrada del enfriador de aceite
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
• Tubo de salida del enfriador de aceite
te de motor recomendado)
• Tubo de la junta de la camisa de refrigeración
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
en la página 3-12.
3. Comprobar:
4. Comprobar:
• Tubería de la junta de la camisa de refrigera-
• Sistema de refrigeración
ción
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
Daños → Cambiar.
riadas.
Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimi-
5. Medir:
do.
• Presión de apertura del tapón del radiador
SAS26430 Por debajo de la presión especificada →
MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE Cambiar el tapón del radiador.
1. Limpiar: Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
• Superficies de contacto del enfriador de acei- en la página 6-3.
te y el cárter
(con un paño humedecido con diluyente de
barnices)
2. Instalar:
• Junta tórica New
• Enfriador de aceite “1”
• Junta “2” New
• Perno de unión del enfriador de aceite “3”
NOTA:
• Antes de montar el enfriador de aceite, lubri-
que el perno de unión del mismo con una capa
fina de aceite de motor.
• Verifique que la junta tórica quede correcta-
mente colocada.
• Verifique que el saliente “a” del enfriador de
aceite toque el saliente “b” del cárter.
1
3 a
2 b
6-6
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
T.
4
R.
3
6-7
TERMOSTATO
SAS26450 SAS26480
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua. 2. Llenar:
b. Caliente el agua lentamente “3”. • Sistema de refrigeración
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua. (con la cantidad especificada del refrigerante
d. Mientras agita el agua, observe el termostato recomendado)
y la temperatura que indica el termómetro. Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA:
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
Grietas/daños → Cambiar.
6-8
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
T.
R.
3
LS
2
New
1 4
LT
LT
6-9
BOMBA DE AGUA
SAS26540
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-20.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
da.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-3.
6-10
BOMBA DE AGUA
6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito y la bomba de combustible
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.
7
1
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
12
11
New
8
10
9 2
3 4 (6)
5 6
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
7
1
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
12
11
New
8
10
9 2
3 4 (6)
5 6
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630
ATENCION:
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti-
ble, deslice la tapa del conector del tubo “1” si- • No deje caer la bomba de combustible ni la
tuada en el extremo del mismo en la dirección golpee.
de la flecha, pulse los dos botones “2” situados • No toque la base del medidor de combusti-
en los lados del conector y retire el tubo. ble.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta. SAS26670
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SC2C01017
NOTA:
ATENCION:
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
to de combustible al montar la bomba.
fique que quede firmemente acoplado y que
• Utilice siempre una junta de la bomba de com-
la tapa del racor se encuentre en la posición
bustible nueva.
correcta; de lo contrario el tubo no quedará
• Instale la bomba de combustible como se
correctamente montado.
muestra en la ilustración.
• Alinee el saliente “a” de la bomba de combus- NOTA:
tible con la ranura del soporte de la misma. • Acople firmemente el tubo de combustible a la
• Apriete los pernos de la bomba en la secuen- bomba hasta oír claramente un “chasquido”.
cia adecuada como se muestra. • Para acoplar el tubo de combustible a la bom-
ba, deslice la tapa del conector del tubo “1” si-
a 4 tuada en el extremo del mismo en la dirección
1 6 que indica la flecha.
FWD
3 2
5
ST2C01010
1
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
1. Conectar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble (depósito de combustible a racor del tu-
bo) “1”
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible (depósito de combustible a racor
del tubo) “2”
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble “3”
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible “4”
4
3
FWD
1
2
2. Conectar:
• Tubo de combustible (depósito de combusti-
ble a rampa de inyección primaria)
7-4
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
ST2C01003
T.
T.
R.
R.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 11 (4) 2
(5) 10
T.
R.
9 1
8
(9)
(3)
15 12
(3)
16 6
17 LT
New
New
19 13 14 New
19 14 14
14
New
18
New
5
3 7
4
7-5
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
T.
T.
R.
R.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 11 (4) 2
(5) 10
T.
R.
9 1
8
(9)
(3)
15 12
(3)
16 6
17 LT
New
New
19 13 14 New
19 14 14
14
New
18
New
5
3 7
4
7-6
CAJA DEL FILTRO DE AIRE
ST2C01005 SC2C01017
1 2
ST2C01017
7-7
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS26970
CUERPOS DE MARIPOSA
Desmontaje del conjunto del cuerpo del acelerador
12
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
11 7
5
(8)
10
13
8
1 3
9
7-8
CUERPOS DE MARIPOSA
12
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
11 7
5
(8)
10
13
8
1 3
9
7-9
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
4 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
7
T.
R.
3 1
7
7 2
7 7 6
7 8
3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb) 9
7
T.
R.
New
11 New
10
10
New
10
13
10
12
7-10
CUERPOS DE MARIPOSA
T.
R.
4 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
7
T.
R.
3 1
7
7 2
7 7 6
7 8
3.5 Nm (0.35 m • kg, 2.53 ft • lb) 9
7
T.
R.
New
11 New
10
10
New
10
13
10
12
ATENCION:
13 Cuerpos de mariposa 1
Los cuerpos de mariposa no se deben
desarmar.
7-11
CUERPOS DE MARIPOSA
SAS26980
c. Conecte el manómetro “2” y el adaptador “3”
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
al tubo de combustible (depósito de combus-
PRIMARIOS
tible a rampa de inyección primaria).
1. Comprobar:
• Inyectores Manómetro
Daños → Cambiar. 90890-03153
YU-03153
SAS26990
Adaptador de presión de com-
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE
bustible
MARIPOSA 90890-03176
1. Comprobar: YM-03176
• Cuerpos de mariposa
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de los
cuerpos de mariposa. 2
2. Comprobar:
• Pasos de gasolina
Obstrucciones → Limpiar. 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave los cuerpos de mariposa en un disol- 3
vente a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de car-
buradores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos. d. Arranque el motor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mida la presión de combustible.
SAS27010
7-12
CUERPOS DE MARIPOSA
SC2C01027 ST2C01008
2 2
4
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7-13
CUERPOS DE MARIPOSA
ST2C01009
NOTA:
Asegúrese de instalar las uniones del cuerpo de
la mariposa con la marca “L” de las aberturas
del cuerpo de la mariposa para los cilindros nº 1
y nº 2 y las uniones con la marca “R” de las aber-
turas para los cilindros nº 3 y nº 4.
7-14
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040
1
3
3 4
7-15
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-16
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
1 4
6 5
7-17
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
T.
R.
LT
LT
LT
LT
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
1 1
2 2
LT LT
3 3
7-18
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
1. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
• Tubos
INDUCCIÓN DE AIRE
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Inyección de aire
Grietas/daños → Cambiar.
El sistema de inducción de aire quema los ga-
2. Comprobar:
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
• Válvula de láminas
tando aire fresco (aire secundario) por la
• Tope de la válvula de láminas
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
• Asiento de la válvula de láminas
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
válvula de láminas.
vula de láminas se abre y permite que el aire
3. Medir:
secundario pase por la lumbrera de escape. La
• Límite de flexión de la válvula de láminas “a”
temperatura necesaria para quemar los gases
Fuera del valor especificado → Cambiar el
de escape no quemados es de aproximadamen-
conjunto de la válvula de láminas.
te 600 a 700 °C (1112 a 1292 °F).
Límite de flexión de la válvula de
Válvula de corte de aire láminas
La válvula de corte de aire se controla mediante 0.4 mm (0.016 in)
las señales procedentes de la ECU en función
de las condiciones de combustión. Normalmen-
te, la válvula de corte de aire se abre para per-
mitir el paso de aire durante el ralentí y se cierra
para cortar el paso cuando el vehículo está en
movimiento. Sin embargo, si la temperatura del
refrigerante está por debajo del valor especifica-
do, la válvula de corte de aire permanece abier-
ta y permite que el aire fluya al conjunto del tubo
de escape hasta que la temperatura se eleve
por encima del valor especificado.
4. Comprobar:
• Válvula de corte de aire
Grietas/daños → Cambiar.
5. Comprobar:
• Solenoide del sistema de inducción de aire
Ver “COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE
A
DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 8-116.
B B
B B
7-19
SISTEMA ELÉCTRICO
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
C
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Gy/R Gy/R
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 14 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
SISTEMA DE ENCENDIDO
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
8-1
64 51 R/L P/B B B
B B
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
Sb/W
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
R/G B (GRAY)
R/Y R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W A G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
23.ECU (unidad de control electrónico)
24.Bujía
25.Bobina de encendido del cilindro nº 1
26.Bobina de encendido del cilindro nº 2
27.Bobina de encendido del cilindro nº 3
28.Bobina de encendido del cilindro nº 4
41.Sensor de posición del cigüeñal
48.Sensor del ángulo de inclinación
66.Interruptor de paro del motor
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
ST2C01023
12 2
10 5
8
6
11 9
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27150
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Carenados laterales
5. Carenados inferiores
Correcto ↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS
bie bujías.
BUJÍAS” en la página 3-9.
Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS El sistema de encendido está correcto.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-108.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las bobinas de encen- Incorrecto →
dido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LAS Cambie las bobinas de encendido.
BOBINAS DE ENCENDIDO” en la
página 8-108.
Correcto ↓
6. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambie el sensor de posición del cigüeñal.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-109.
Correcto ↓
8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
11.Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambie la unidad de relé.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-107.
Correcto ↓
12.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
ción.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 8-110.
Correcto ↓
13.Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de encendido.
la página 8-1.
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27160
DIAGRAMA ELÉCTRICO
F E D
Lg B2 B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
W W W (BLACK)
13
R R/W
W W
1 W
W
W
W
2 R R R
6
R R
B R R R R R/W L/W
R
7 R
R
9
R/W
3 R
B 8 L/W
B B
Br/R Br/R
ON L/W3 L/WR/B R
OFF
R R
5 11 B
Sb/W
Br/L R/G
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
4 Sb
L/B
R/L
Br/L R/W E
Sb R/L G/W
B B L/B B
Sb
(BLUE) (BLUE)
G/W B 19
18
17 B R/L B
(DARK GREEN) B B
89 B2 B1 B1 B2
B2
B1
BB3
BB2
BB4 R/W 49 50
BB1 R/B L/W2
B B 64 51
B B
65 66 67
BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y
52
187
187
68 55
92 Br/W
Br/L R/Y R/Y
Br
A Br
R/Y Br/W
R/G B R/G 56
W B B/R
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W A G/W
R/W R/Y R/Y W
B B
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57
R
R/Y Y
71 72 73
BrG
B/G Br Y
74 63 58
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 B/G (BROWN)
G/Y2
A
R/Y Br/W W/Y Y Dg
59
Br B/Y B L/Y Ch
Y/B2 W/Y Y B Ch Dg 60
Br/G Br/G Dg Y W/Y Br/W R/Y Ch
A A
Ch L/Y2 B B/Y Br
B/G B/Y Y 76 Dg
61
Y Dg A Dg
Ch A Ch
88 L/R A L/R 62
95 94 L/R
Ch Dg Ch Dg
Y
L L B/G
B B/Y B B/G 80 79 78 77 62
B/Y B/Y L/R L/R B/Y B/G
(BLUE) (BLUE)
L L Y B
B 86 L Y
B
Y L/R
B Ch Dg Ch Dg
B B B B B B B B B/Y
B 84 (BLUE)
83 82 81 (BLUE) (GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) L R/G Br B/W Lg
B
L
97 L
96 B B B B L B/Y Dg G/W Ch
Y/L
B L/R Ch Dg Ch Dg
(BLACK) (BLACK) (BLACK) B B B B
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
8. Relé de arranque
10.Motor de arranque
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
15.Relé de corte del circuito de arranque
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
66.Interruptor de paro del motor
67.Interruptor de arranque
74.Interruptor del embrague
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Caja del filtro de aire
4. Carenados laterales
5. Termostato
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
Motor de arranque correcto. Efectúe el
motor de arranque.
proceso de localización de averías del sis-
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
tema de arranque eléctrico, comenzando
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
por el punto 5.
ARRANQUE” en la página 8-110.
Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Repare o cambie el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-37.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de corte del circuito de arranque).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
6. Compruebe la unidad de relé (dio- Incorrecto →
do).
Ver “COMPROBACIÓN DE LA UNI- Cambie la unidad de relé.
DAD DE RELÉ (DIODO)” en la pá-
gina 8-107.
Correcto ↓
8-11
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor de punto Incorrecto →
muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor de punto muerto.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor del em- Incorrecto →
brague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor del embrague.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
13.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →
que.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
8-12
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-13
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-14
SISTEMA DE CARGA
SAS27200
SISTEMA DE CARGA
SAS27210
DIAGRAMA ELÉCTRICO
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
12
Lg B2 B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
W W W (BLACK)
13
R R/W
W W
1 W
W
W
W
2 R R R
6
R R
B R R R R R/W L/W
R
7 R
R
9
R/W
3 R
B 8 L/W
B B
Br/R Br/R
ON L/W3
OFF
R R
5 11 B
Br/L Br/L 14
10
Br/L R/G
Br/R
R/W
4
Br/L R/W
89 B2 B1 B1 B2
B2
B1
BB3
BB2
BB4 R/W
BB1 R/B L/W2
B B 64
B B
65 66 67
BB3 BB4 G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y
187
187
91
Br/L Br
92
Br/L R/Y R/Y
A Br
R/Y
8-15
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
8-16
SISTEMA DE CARGA
SAS27230
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados inferiores
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- • Cambie el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-111.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambie el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-111.
Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de carga.
la página 8-15.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
8-17
SISTEMA DE CARGA
8-18
SAS27250
F E D C B A
SAS27240
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy R/B
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
8 B/L
3 R L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
14 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
SISTEMA DE ALUMBRADO
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
8-19
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
BB3 BB4
52 B (BLACK)
G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y A (BLACK) 33
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B P/B B/L R/L W/L
53 Sb/W L/W2
(BLUE) (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 Gy
34
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Br/W G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W Lg/R Lg/R
59 G/W
A Br B/Y B L/Y Ch Y/R (BLACK)
B/W A B/W B/L P/W L Y/R
3. Interruptor principal
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
23.ECU (unidad de control electrónico)
59.Indicador de luz de carretera
62.Luz de los instrumentos
71.Interruptor de ráfagas
72.Conmutador de luces de cruce/carretera
81.Faro (luz de cruce)
82.Faro (luz de carretera)
83.Luz de posición delantera
84.Luz de la matrícula
86.Piloto trasero/luz de freno
87.Relé del faro (encendido/apagado)
88.Relé del faro (conmutador de luces)
90.Fusible del piloto trasero
92.Fusible del faro
8-20
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), indicador de
luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
4. Carenado trasero
5. Carenado delantero
Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro y piloto trasero)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
8-21
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-22
SAS27280
F E D C B A
SAS27270
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B 8 21 O/G C O/G R/L
R B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5
R R 11 B W/R R/L
14 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
L
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-23
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B P/B B/L R/L W/L
Sb/W L/W2
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 Gy
34
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
A Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2 74
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 Y/R (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
17.Interruptor de punto muerto
20.Medidor de combustible
23.ECU (unidad de control electrónico)
41.Sensor de posición del cigüeñal
43.Sensor de temperatura del refrigerante
46.Sensor de identificación de los cilindros
47.Sensor de velocidad
51.Luz de alarma del nivel de combustible
52.Luz de alarma de nivel de aceite
53.Luz indicadora de punto muerto
54.Tacómetro
55.Luz indicadora de la sincronización del
cambio
56.Pantalla multifunción
58.Luz de alarma de temperatura del refrigerante
60.Luz indicadora de intermitente izquierdo
61.Luz indicadora de los intermitentes derechos
63.Interruptor de nivel de aceite
65.Interruptor de la luz de freno delantero
68.Relé de intermitentes/luces de emergencia
70.Interruptor de emergencia
73.Interruptor de la bocina
75.Interruptor de los intermitentes
76.Bocina
77.Luz del intermitente trasero derecho
78.Luz del intermitente trasero izquierdo
79.Luz del intermitente delantero derecho
80.Luz del intermitente delantero izquierdo
85.Interruptor de la luz de freno trasero
86.Piloto trasero/luz de freno
90.Fusible del piloto trasero
91.Fusible del sistema de señalización
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o luz indicadora.
• La bocina no suena.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
4. Carenados inferiores
5. Carenado trasero
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Compruebe el sistema de
señalización”.
Correcto ↓
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
sero.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes.
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
llar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
8-26
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
3. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-27
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-28
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
Cambie el sensor de velocidad.
SOR DE VELOCIDAD” en la pági-
na 8-113.
Correcto ↓
2. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema de señalización.
la página 8-23.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-30
SAS27310
F E D C B A
SAS27300
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B R/L
Br/L Br/L 14 15 28
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
R/L B L 30
17 B R/L G/B
(DARK GREEN) B B G
(GRAY)
89 B2 B1 B1 B2 Y/B
23 L/B D L/B R/L
B2 B/Y
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 Lg O/B D O/B R/L
BB4 R/W 49 50 Gy/G2
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 (GRAY)
51 R/L P/B B B
B B
8-31
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B Sb/W L/W2 P/B B/L R/L W/L
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
(GRAY)
R/Y R/G B R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
23.ECU (unidad de control electrónico)
43.Sensor de temperatura del refrigerante
93.Relé del motor del ventilador del radiador
94.Fusible del motor del ventilador del radiador
derecho
95.Fusible del motor del ventilador del radiador
izquierdo
96.Motor del ventilador del radiador derecho
97.Motor del ventilador del radiador izquierdo
8-32
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe los motores de los ven- Incorrecto →
tiladores de los radiadores.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el o los motores de los ventilado-
MOTORES DE LOS VENTILADO- res de los radiadores.
RES DE LOS RADIADORES” en la
página 8-113.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
6. Compruebe la temperatura del re- Incorrecto →
frigerante.
Cambie el sensor de temperatura del refri-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
gerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-114.
Correcto ↓
8-33
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-34
SAS27340
F E D C B A
SAS27330
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B 8 21 O/G C O/G R/L
R B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 R/L
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
8-35
65 66 67 A L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
59 (BLACK)
A Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
6. Fusible principal
7. Batería
9. Fusible del sistema de inyección de
combustible
11.Masa del motor
13.Fusible de la ETV (válvula de mariposa
electrónica)
14.Unidad de relé
16.Relé de la bomba de combustible
17.Interruptor de punto muerto
18.Interruptor del caballete lateral
19.Bomba de combustible
21.Sensor de posición del acelerador (para el
plato del cable del acelerador)
22.Sensor de posición del acelerador (para las
válvulas de mariposa)
23.ECU (unidad de control electrónico)
24.Bujía
25.Bobina de encendido del cilindro nº 1
26.Bobina de encendido del cilindro nº 2
27.Bobina de encendido del cilindro nº 3
28.Bobina de encendido del cilindro nº 4
29.Inyector primario nº 1
30.Inyector primario nº 2
31.Inyector primario nº 3
32.Inyector primario nº 4
33.Inyector secundario nº 1
34.Inyector secundario nº 2
35.Inyector secundario nº 3
36.Inyector secundario nº 4
37.Servomotor de las válvulas de mariposa
38.Solenoide del sistema de inducción de aire
39.Servomotor del EXUP
40.Sensor de O2
41.Sensor de posición del cigüeñal
42.Sensor de temperatura del aire
43.Sensor de temperatura del refrigerante
44.Sensor de presión del aire de admisión
45.Sensor de presión atmosférica
46.Sensor de identificación de los cilindros
47.Sensor de velocidad
48.Sensor del ángulo de inclinación
56.Pantalla multifunción
57.Luz de alarma de avería del motor
66.Interruptor de paro del motor
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27350
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
de combustible
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
11: Sensor de identificación de los cilindros 30:
(cierre detectado)
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41:
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
Interruptor del caballete lateral
19: 50: (error de comprobación de la me-
(circuito abierto en el cable a la ECU)
moria)
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
a b
c d c
SAS27380
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Sensor de posición del acelerador
Sensor de posición
(para las válvulas de mariposa):
del acelerador (para
detectado circuito abierto o corto-
las válvulas de mari- Habili- Habili-
circuito.
15 posa) tar/Desha- tar/Desha-
La conexión del acoplador del
(circuito abierto o cor- bilitar bilitar
sensor de posición del acelerador
tocircuito/conexión
(para las válvulas de mariposa)
floja)
está floja.
Circuito del servomo-
Circuito del servomotor del EXUP:
tor del EXUP
17 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Servomotor del EXUP
18 Servomotor del EXUP atascado. Habilitado Habilitado
(atascado)
Interruptor del caba- Se ha detectado un circuito abier-
llete lateral to en la línea de entrada desde el
19 Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto en el interruptor del caballete lateral a la
cable a la ECU) ECU.
Cuando el interruptor principal se
Sensor de presión del gira a la posición “ON”, el voltaje
aire de admisión o del sensor de presión atmosférica
20 Habilitado Habilitado
sensor de presión at- y del sensor de presión del aire de
mosférica admisión presentan una gran dife-
rencia.
Sensor de temperatu- Sensor de temperatura del refrige-
ra del refrigerante rante.
21 Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- detectado circuito abierto o corto-
tocircuito) circuito.
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del aire:
ra del aire
22 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
Sensor de presión at-
Sensor de presión atmosférica:
mosférica
23 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
24 Sensor de O2 Habilitado Habilitado
del sensor de O2.
Cierre detectado.
Sensor del ángulo de No se reciben señales normales
30 Inhabilitado Inhabilitado
inclinación del sensor de ángulo de inclina-
ción.
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
33 del cilindro nº 1 cendido del cilindro nº 1: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
34 del cilindro nº 2 cendido del cilindro nº 2: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
35 del cilindro nº 3 cendido del cilindro nº 3: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
Bobina de encendido Cable primario de la bobina de en- (según el (según el
36 del cilindro nº 4 cendido del cilindro nº 4: número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto. cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el (según el
Inyector primario Inyector primario:
39 número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto.
cilindros cilindros
averiados) averiados)
Habilitado Habilitado
(según el (según el
Inyector secundario Inyector secundario:
40 número de número de
(circuito abierto) detectado circuito abierto.
cilindros cilindros
averiados) averiados)
Sensor del ángulo de
Sensor del ángulo de inclinación:
inclinación
41 detectado circuito abierto o corto- Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
Sensor de velocidad
del sensor de velocidad.
42 Interruptor de punto muerto: Habilitado Habilitado
Interruptor de punto
detectado circuito abierto o corto-
muerto
circuito.
Voltaje del sistema de El suministro de energía a los in-
43 combustible yectores y a la bomba de combus- Habilitado Habilitado
(control del voltaje) tible es anómalo.
Error de escritura de
Se ha detectado un error al leer o
la magnitud del ajus-
44 escribir en la EEPROM (valor de Habilitado Habilitado
te de CO en la EE-
ajuste de CO).
PROM
Fuente de alimenta-
ción de los sistemas
46 Suministro de energía anómalo. Habilitado Habilitado
del vehículo
(control del voltaje)
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilita- Habilita-
Código de do/Inhabili- do/Inhabili-
Elemento Síntoma
avería nº tado para tado para la
arrancar marcha
Memoria de la ECU defectuosa.
(Cuando se detecta este fallo en la Habili- Habili-
Fallo interno de la
50 ECU, puede que el número de có- tar/Desha- tar/Desha-
ECU
digo de avería no aparezca en la bilitar bilitar
pantalla.)
Sensor de posición del acelerador
Sensor de posición
(para el plato del cable del acele-
del acelerador (para
rador):
el plato del cable del Habili- Habili-
detectado circuito abierto o corto-
59 acelerador) tar/Desha- tar/Desha-
circuito.
(circuito abierto o cor- bilitar bilitar
La conexión del acoplador del
tocircuito/conexión
sensor de posición del acelerador
floja)
(para el plato del cable) está floja.
Servomotor de las válvulas de ma-
riposa:
Habili- Habili-
Servomotor de las detectado circuito abierto o corto-
60 tar/Desha- tar/Desha-
válvulas de mariposa circuito.
bilitar bilitar
Motor averiado o fallo interno de la
ECU.
SAS27400
• Código de avería
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se
El funcionamiento del motor es anómalo y se muestra en la pantalla.
enciende la luz de alarma de avería del mo-
tor.
1. Comprobar:
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
b. Identifique el sistema averiado por el código 5. Borre el historial de fallos con la función de
de avería. Ver “Cuadro de funciones de auto- diagnóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento
diagnóstico”. de los sensores (Código de diagnóstico Nº
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver 62)”.
“Cuadro de códigos de avería”. NOTA:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Al girar el interruptor principal a “OFF” no se bo-
2. Compruebe y corrija la causa probable del fa- rra el historial de fallos.
llo.
No hay código de El funcionamiento del motor es anómalo
Código de avería nº
avería pero la luz de alarma de avería del motor no
Comprobar y repa- Comprobar y reparar. se enciende.
rar. Ver “DETALLES 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
DE LOCALIZACIÓN actuadores siguientes con la función de diag-
DE AVERÍAS” en la nóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento de
página 8-53. los sensores” y “Cuadro de funcionamiento
Observe el funciona- de los actuadores”.
miento de los senso- 01: Sensor de posición del acelerador (para
res y actuadores con las válvulas de mariposa) señal 1 (ángulo de
la función de diag- la mariposa)
nóstico. Ver “Cuadro 13: Sensor de posición del acelerador (para
de funcionamiento de las válvulas de mariposa) señal 2 (ángulo de
los sensores” y “Cua- la mariposa)
dro de funcionamien- 14: Sensor de posición del acelerador (para
to de los actuadores”. el plato del cable del acelerador) señal 1 (án-
3. Reinicie el sistema de inyección de combus- gulo de la mariposa)
15: Sensor de posición del acelerador (para
tible.
el plato del cable del acelerador) señal 2 (án-
Ver “Método de reinicio” en el cuadro en “DE- gulo de la mariposa)
TALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”. 48: Solenoide del sistema de inducción de
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva aire
a girarlo a “ON”; seguidamente compruebe
que no se visualice ningún código de avería. Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
NOTA: tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
Si se visualiza algún código de avería, repita del averiadas.
paso (1) al (4) hasta que no se visualice ningu- Si no se detecta ningún fallo en los sensores
no. o actuadores, comprobar y reparar los com-
ponentes internos del motor.
SAS27420
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsados los botones “SELECT” y “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe
pulsando los botones durante un mínimo de 8 segundos.
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
“SELECT”
“RESET”
NOTA:
• Todas las indicaciones de la pantalla desaparecen, excepto las del cuentakilómetros/cuentakilóme-
tros parcial/cuentakilómetros parcial en reserva/cronómetro.
• Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/cuen-
takilómetros parcial en reserva/cronómetro.
4. Pulse el botón “SELECT” para seleccionar la función de diagnóstico “dIAG”.
5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET” durante
un mínimo de 2 segundos para activar la función de diagnóstico. En la pantalla LCD del reloj apa-
rece el código “d01”.
6. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “SE-
LECT” y “RESET”.
NOTA:
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “RESET”. Pulse el botón
“RESET” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diag-
nóstico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “SELECT”. Pulse el
botón “SELECT” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código
de diagnóstico.
“d01 d70”
“d70 d01”
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• El tubo del sensor de presión atmosférica
está obstruido.
Cuando el interruptor prin-
• El tubo del sensor de presión del aire de
cipal se gira a la posición
admisión está obstruido, doblado o pellizca-
“ON”, el voltaje del sensor
do. 03
20 de presión atmosférica y
• Fallo del sensor de presión atmosférica en 02
del sensor de presión del
el potencial eléctrico intermedio.
aire de admisión presen-
• Fallo del sensor de presión del aire de ad-
tan una gran diferencia.
misión en el potencial eléctrico intermedio.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir-
21 riado. 06
cuito abierto o cortocircui-
• Fallo en la ECU.
to.
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del aire averiado.
22 aire: detectado circuito 05
• Fallo en la ECU.
abierto o cortocircuito.
• Sensor de temperatura del aire instalado in-
correctamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de presión atmos-
• Sensor de presión atmosférica averiado.
23 férica: detectado circuito 02
• Sensor de presión atmosférica instalado in-
abierto o cortocircuito.
correctamente.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de O averiado.
24 males del sensor de O2. 2 —
• Fallo en la ECU.
• Sensor de O2 instalado incorrectamente.
• El vehículo ha volcado.
Cierre detectado.
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales nor-
30 • Fallo en la ECU. 08
males del sensor de ángulo
• Sensor de ángulo de inclinación instalado
de inclinación.
incorrectamente.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
33 • Fallo en la bobina de encendido. 30
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 1.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
34 • Fallo en la bobina de encendido. 31
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 2.
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
35 • Fallo en la bobina de encendido. 32
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 3.
Se ha detectado un circuito
• Circuito abierto en el mazo de cables.
abierto en el cable primario
36 • Fallo en la bobina de encendido. 33
de la bobina de encendido
• Fallo en la ECU.
del cilindro nº 4.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables. 36
Se ha detectado un circuito
• Inyector primario averiado. 37
39 abierto en un inyector pri-
• Fallo en la ECU. 38
mario.
• Inyector primario instalado incorrectamen- 39
te.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables. 40
Se ha detectado un circuito
• Inyector secundario averiado. 41
40 abierto en un inyector se-
• Fallo en la ECU. 42
cundario.
• Inyector secundario instalado incorrecta- 43
mente.
Sensor del ángulo de incli- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
nación: de cables.
41 08
detectado circuito abierto o • Sensor del ángulo de inclinación averiado.
cortocircuito. • Fallo en la ECU.
No se reciben señales nor- • Circuito abierto en el mazo de cables.
males del sensor de veloci- • Fallo del sensor de velocidad. 07
dad. • Fallo en la ECU.
42 Interruptor de punto muer-
• Circuito abierto en el mazo de cables.
to:
• Fallo del interruptor de punto muerto. 21
detectado circuito abierto o
• Fallo en la ECU.
cortocircuito.
El suministro de energía a
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
los inyectores y a la bomba
43 de cables. 09
de combustible es anóma-
• Fallo en la ECU.
lo.
Se ha detectado un error al • Fallo en la ECU.
leer o escribir en la EE- (El valor de ajuste de CO no se ha escrito o
44 60
PROM (valor de ajuste de leído correctamente desde la memoria in-
CO). terna).
• Fallo en el sistema de carga.
Suministro de energía anó-
46 Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página —
malo.
8-15.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta • Fallo en la ECU.
este fallo en la ECU, puede (El programa o los datos no se han escrito
50 —
que el número de código o leído correctamente desde la memoria in-
de avería no aparezca en terna.)
la pantalla.)
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
Sensor de posición del
acelerador (para el plato • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
del cable del acelerador): de cables.
detectado circuito abierto o • Sensor de posición del acelerador averia-
14
59 cortocircuito. do.
15
La conexión del acoplador • Sensor de posición del acelerador instalado
del sensor de posición del incorrectamente.
acelerador (para el plato • Fallo en la ECU.
del cable) está floja.
Servomotor de las válvu- • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
las de mariposa: de cables.
detectado circuito abierto o • Servomotor de las válvulas de mariposa
cortocircuito. averiado (circuito del potenciómetro).
60 Servomotor de las válvu- • Servomotor de válvula de mariposa atasca- 01
las de mariposa averiado. do (mecanismo).
Fallo de la ECU (sistema • Servomotor de válvula de mariposa atasca-
de accionamiento del ser- do (motor).
vomotor). • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales de • Fallo en la pantalla.
Er-1 —
la ECU. • Fallo en la ECU.
• Conexión de cable defectuosa en el acopla-
dor de la ECU.
No se reciben señales de • Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Er-2 la ECU en el tiempo espe- • Fallo en la pantalla. —
cificado. • Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
No se reciben correcta-
Er-3 • Fallo en la pantalla. —
mente los datos de la ECU.
• Fallo en la ECU.
• Conexión incorrecta en el mazo de cables.
Se han recibido del indica-
Er-4 • Fallo en la pantalla. —
dor datos no registrados.
• Fallo en la ECU.
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
02 Presión atmosférica Indica la presión atmosférica. Compare la presión atmos-
férica medida con el valor
que muestra el indicador.
03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire Compare la presión atmos-
sión de admisión. férica medida con el valor
que muestra el indicador,
sin accionar el arranque del
motor.
05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire Compare la temperatura
misión de admisión. del aire medida con el valor
que muestra la pantalla.
06 Temperatura del refrigeran- Indica la temperatura del re- Compare la temperatura
te frigerante. del refrigerante medida con
el valor que muestra el indi-
cador.
07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda trasera. El número
es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del án-
nación gulo de inclinación e inclí-
• Vertical 0.4–1.4 nelo más de 65 grados.
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Sitúe el interruptor de paro
bustible (voltaje de la bate- del motor en “ ” y compa-
ría) re el voltaje indicado con el
voltaje medido en la bate-
ría. (Si el voltaje de la bate-
ría es menor, recárguela.)
13 Sensor de posición del
acelerador (para las válvu-
las de mariposa) señal 2
• Posición completamente 9–23 Comprobar con la válvula
cerrada de mariposa completamen-
te cerrada.
• Posición completamente 94–108 Comprobar con la válvula
abierta de mariposa completamen-
te abierta.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
14 Sensor de posición del
acelerador (para el plato
del cable del acelerador)
señal 1
• Posición completamente 12–22 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
15 Sensor de posición del
acelerador (para el plato
del cable del acelerador)
señal 2
• Posición completamente 10–24 Comprobar con el puño del
cerrada acelerador completamente
cerrado.
• Posición completamente 95–109 Comprobar con el puño del
abierta acelerador completamente
abierto.
20 Interruptor del caballete la- Situar en ON/OFF el inte-
teral rruptor del caballete lateral
• Caballete retraído Conectado (con una marcha puesta).
• Caballete extendido Desconectado
21 Interruptor de punto muerto Cambie de marcha.
• Punto muerto Conectado
• Marcha puesta Desconectado
60 EEPROM, fallo en cilindro —
nº
• No hay historial 00
• Hay historial 01-04 (fallo en cilindro nº)
• (Si falla más de un cilindro,
la indicación cambia cada
dos segundos para mos-
trar todos los números de
cilindro detectados. Cuan-
do muestra todos los núme-
ros de cilindro, la indicación
se repite.)
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
61 Código de historial de fallos —
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 11-60
• (Si se detecta más de un
código, la indicación cam-
bia cada dos segundos
para mostrar todos los códi-
gos detectados. Cuando
muestra todos los códigos,
la indicación se repite.)
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial • Muestra el número total de Para borrar el historial,
fallos, incluidos los actua- mueva el interruptor de
les, que se han producido paro del motor de “ ” a
desde que se borró el histo- “ ”.
rial por última vez. (Por
ejemplo, si ha habido tres
fallos, se muestra “03”.)
63 Restablecimiento del códi-
go de avería
(únicamente códigos nº 24
y 40)
• Ningún código de avería 00 —
• Hay un código de avería Códigos de avería 24, 40 Para reiniciar, mueva el in-
• (Si se detecta más de un terruptor de paro del motor
código, la indicación cam- de “ ” a “ ”.
bia cada dos segundos
para mostrar todos los códi-
gos detectados. Cuando
muestra todos los códigos,
la indicación se repite.)
70 Número de control 00 —
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico
Nº
Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 2 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
31
cilindro nº 2 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 3 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
32
cilindro nº 3 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona la bobina de encen-
dido del cilindro nº 4 cinco Compruebe la chispa cin-
Bobina de encendido del veces a intervalos de un se- co veces.
33
cilindro nº 4 gundo. • Conecte un comprobador
Se ilumina la luz de alarma de encendido.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 1 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
36 Inyector primario nº 1 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 1 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 2 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
37 Inyector primario nº 2 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 2 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 3 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
38 Inyector primario nº 3 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 3 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector primario
nº 4 cinco veces a intervalos Compruebe el ruido de fun-
39 Inyector primario nº 4 de un segundo. cionamiento del inyector
Se ilumina la luz de alarma primario nº 4 cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 1 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
40 Inyector secundario nº 1 los de un segundo.
secundario nº 1 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 2 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
41 Inyector secundario nº 2 los de un segundo.
secundario nº 2 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico
Nº
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 3 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
42 Inyector secundario nº 3 los de un segundo.
secundario nº 3 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el inyector secunda-
Compruebe el ruido de fun-
rio nº 4 cinco veces a interva-
cionamiento del inyector
43 Inyector secundario nº 4 los de un segundo.
secundario nº 4 cinco ve-
Se ilumina la luz de alarma
ces.
de avería del motor.
Acciona el solenoide del sis-
tema de inducción de aire Compruebe el ruido de fun-
Solenoide del sistema de cinco veces a intervalos de cionamiento del solenoide
48
inducción de aire un segundo. del sistema de inducción
Se ilumina la luz de alarma de aire cinco veces.
de avería del motor.
Acciona el relé del sistema
de inyección de combustible
cinco veces a intervalos de
un segundo.
Compruebe el ruido de fun-
Se ilumina la luz de alarma
Relé del sistema de inyec- cionamiento del relé del
50 de avería del motor.
ción de combustible sistema de inyección de
(La luz de alarma de avería
combustible cinco veces.
del motor está apagada
cuando el relé está activado
y está encendida cuando el
relé está desactivado).
Acciona el relé del motor del
ventilador del radiador cinco
veces a intervalos de un se- Compruebe el ruido de fun-
Relé del motor del ventila- gundo. (Activado 2 segun- cionamiento del relé del
51
dor del radiador dos, desactivado 3 motor del ventilador cinco
segundos) veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Acciona el relé del faro cinco
veces a intervalos de un se-
gundo. (Activado 2 segun- Compruebe el ruido de fun-
52 Relé del faro dos, desactivado 3 cionamiento del relé del
segundos) faro cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
Acciona el servomotor (gira
al lado abierto y al lado ce-
Compruebe el ruido de fun-
53 Servomotor del EXUP rrado).
cionamiento.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27460
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de presión del guna clavija de los acopladores. automática-
aire de admisión • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables o mazo de cables se- cuito abierto o cortocircuito.
cundario 2. • Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
y el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecute la función de diagnósti-
sión averiado. co. (Código Nº 03)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE
AIRE DE ADMISIÓN” en la pá-
gina 8-118.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 15 Síntoma Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
ría nº mariposa): detectado circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
co Nº 13 mariposa) señal 1
Sensor de posición del acelerador (para las válvulas de
mariposa) señal 2
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador (para las vál- forzado. rruptor princi-
vulas de mariposa). • Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de posición guna clavija de los acopladores.
del acelerador (para las válvulas de • Compruebe el estado de cierre
mariposa) de los acopladores.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Si hay un fallo, repare el acopla-
bles principal dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del acelerador (pa-
ra las válvulas de mariposa) y
el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(azul–azul)
(azul–azul)
(verde–verde)
4 Sensor de posición del acelerador • Ejecute la función de diagnósti-
averiado (para las válvulas de maripo- co. (Códigos nº 01, 13)
sa). • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA LAS
VÁLVULAS DE MARIPOSA)”
en la página 8-114.
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP: detectado circuito
ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 53 Servomotor del EXUP
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del servomotor del EXUP guna clavija de los acopladores. automática-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
bles principal de los acopladores. una señal nor-
• Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del servomo-
tor del EXUP y el acoplador de
la ECU.
(azul–azul)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
3 Servomotor del EXUP averiado (cir- • Ejecute la función de diagnósti-
cuito del potenciómetro). co. (Código nº 53)
• Cambie si está averiado.
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 22 Síntoma Sensor de temperatura del aire: detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- 05 Sensor de temperatura del aire
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Se restablece
• Acoplador del sensor de temperatu- guna clavija de los acopladores. automática-
ra del aire • Compruebe el estado de cierre mente si recibe
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- de los acopladores. una señal nor-
bles principal • Si hay un fallo, repare el acopla- mal.
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del aire y el
acoplador de la ECU.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
(negro/azul–negro/azul)
3 Sensor de temperatura del aire ave- • Ejecute la función de diagnósti-
riado. co. (Código Nº 05)
• Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE” en la página 8-118.
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, puede que el número de código de avería no
aparezca en la pantalla.)
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA: rruptor princi-
Asegúrese de girar el interruptor pal en “ON”.
principal a “OFF” antes de cam-
biar la ECU.
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 59 Síntoma Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
ría nº del acelerador): detectado circuito abierto o cortocircuito.
Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
del acelerador): conexión del acoplador suelta.
Código de diagnósti- 14 Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
co Nº 15 del acelerador) señal 1
Sensor de posición del acelerador (para el plato del cable
del acelerador) señal 2
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Sitúe el inte-
posición del acelerador (para el plato forzado. rruptor princi-
del cable del acelerador). • Compruebe si el sensor está pal en “ON”.
instalado en la posición especi-
ficada.
2 Conexiones • Compruebe si se ha salido al-
• Acoplador del sensor de posición guna clavija de los acopladores.
del acelerador (para el plato del ca- • Compruebe el estado de cierre
ble del acelerador) de los acopladores.
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- • Si hay un fallo, repare el acopla-
bles principal dor y conéctelo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del acelerador (pa-
ra el plato del cable del acelera-
dor) y el acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(blanco–blanco)
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(azul–azul)
4 Sensor de posición del acelerador • Ejecute la función de diagnósti-
(para el plato del cable del acelera- co. (Códigos nº 14, 15)
dor) averiado. • Cambie si está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR (PARA EL PLA-
TO DEL CABLE DEL ACELE-
RADOR)” en la página 8-115.
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.
ría nº
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de rei-
den probable nicio
1 Conexiones • Compruebe si se ha salido al- Sitúe el inte-
• Acoplador de la ECU al mazo de ca- guna clavija de los acopladores. rruptor princi-
bles principal • Compruebe el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de instru- de los acopladores.
mentos al mazo de cables principal • Si hay un fallo, repare el acopla-
dor y conéctelo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Repare o cambie si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del conjunto
de instrumentos y el acoplador
de la ECU.
(amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo en el conjunto de instrumentos. Cambie el conjunto de instru-
mentos.
4 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU.
8-78
SAS27560
SAS27550
F E D C B A
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
C
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Gy/R Gy/R
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B
B
21 O/G C O/G R/L
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 R/L
L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W Gy/G R/B
10 16 L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
8-79
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
BB3 BB4
52 A (BLACK)
G/Y L/W2 R/W R/W L/W G/Y B (BLACK) 33
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B L/W2 P/B B/L R/L W/L
Sb/W
(BLUE)
53 (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
Br/W G/W A G/W Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 Y/R (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
6. Fusible principal
7. Batería
9. Fusible del sistema de inyección de
combustible
11.Masa del motor
14.Unidad de relé
16.Relé de la bomba de combustible
19.Bomba de combustible
23.ECU (unidad de control electrónico)
66.Interruptor de paro del motor
8-80
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín del conductor
2. Depósito de combustible
3. Carenados laterales
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor derecho del manillar.
INTERRUPTORES” en la página
8-97.
Correcto ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé Incorrecto →
de la bomba de combustible).
Cambie la unidad de relé.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
RELÉS” en la página 8-105.
Correcto ↓
6. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la bomba de combustible.
BOMBA DE COMBUSTIBLE” en la
página 8-116.
Correcto ↓
8-81
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto ↓
Cambiar la ECU.
8-82
SAS27650
SAS27640
F E D C B A
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 R/B
Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W W 2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L (BLACK)
W W 24
6 R/L
L/Y
R R R R/B
B R R R R R/W L/W R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R Y/L (BLACK)
R Lg 24
7 L/W
R
9 W R/B
R/W W/R
27 O/G R/B R/L
B
21 O/G C O/G
R
8 B/L
3 L/W B/L (BLACK) R/L
B B
Br/R Br/R 24
ON L/W3 W D F
L/WR/B Sb/W R B/L W L W/R
OFF 5 11
R R B W/R R/L
R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
Br/L Br/L 14 15 28 Gy/G R/B R/L
10 16 L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W L Gy/G C Gy/G
(BLACK)
Br/L R/G 24
SISTEMA INMOVILIZADOR
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
L/Y2
Sb R/L 22 R/B D R/B R/L
4 L/B
Br/L R/W E B/L
Sb R/L G/W B/L L L G 29
B B L/B B L R/L R/B
Sb G/W B (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20 G
8-83
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
187
187
BB2 BB1 R/B B Br Br B R/B Sb/W P/B B/L R/L W/L
53 L/W2
(BLUE) (GRAY)
R/W A Br Sb/W P/B
90 (BLUE)
G/Y Br B Sb/W F Sb/W R/L
Br/R L/R
54 34
Gy
91 R/L Sb/W
Br/L Br Br B/L (GRAY)
Gy
L
68 W/B Br/Y F Br/Y R/L
92 55 41
Br/L R/Y Br/W L/W2 35
R/Y
Br B/L Gy B Gy R/L Br/Y
A Br
B (GRAY)
R/Y R/G R/G 56
Br/W B/L
42
W B B/R Y/B1 B Y/B1
R 85 69 R/Y Br B/Y L/Y2 Br/W G/W G/W B B/L Br/W B Br/W Br/B F Br/B R/L
A Y/L B Y/L
R/W R/Y R/Y W
B B 36
R/L Br/B
187
187
93 87 (BROWN) 70 75 W W
57 Br/W B/L (BLACK) (GRAY)
R 71 72 73 R/W
R/Y Y
BrG Br Y 58
B/G 74 63
R/W G/Y2 Br/G Y/B2
R/Y Y/B2 (BROWN) 37 Y/B Lg/R
G/Y2 B/G 43
R/Y Br/W W/Y Y Dg B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
A
59 (BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
6. Fusible principal
7. Batería
11.Masa del motor
12.Unidad del sistema inmovilizador
23.ECU (unidad de control electrónico)
50.Luz indicadora del sistema inmovilizador
56.Pantalla multifunción
8-84
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27670
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• la ECU (unidad de control electrónico)
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU y el interruptor
principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Vea nota de atención más abajo.)
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SC2C01001
ATENCION:
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.
SAS27690
8-85
SISTEMA INMOVILIZADOR
* Por cierres accesorios se entiende cierre del sillín, tapón del depósito de combustible o portacasco.
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.
8-86
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera
8-87
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27700
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido y repuesto)
Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-101.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpie los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargue o cambie la batería.
8-102.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
INTERRUPTORES” en la página dor.
8-97.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el cablea-
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” en do del sistema inmovilizador.
la página 8-83.
Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema inmovili-
zador.
Ver “INDICACIÓN DE LOS CÓDI-
GOS DE AVERÍA DE AUTODIAG-
NÓSTICO” en la página 8-90.
8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27720
8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
56 ECU Recibe un código no Interferencias o cable 1. Compruebe el
identificado. desconectado. mazo de cables
y el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambiar la ECU.
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-92
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27970
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5
4
3
2 6
1 8
21
10
20
11
19
12
18
13
17
14
16 15
8-93
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Unidad del sistema inmovilizador
3. Interruptor de la luz de freno delantero
4. Interruptor del embrague
5. Batería
6. Caja de fusibles (repuesto, ETV)
7. Fusible principal
8. Fusible del sistema de inyección de
combustible
9. Relé de arranque
10. Interruptor de punto muerto
11. Servomotor del EXUP
12. Interruptor de la luz de freno trasero
13. Sensor de O2
14. Interruptor del caballete lateral
15. Sensor de velocidad
16. Interruptor de nivel de aceite
17. Bobina de encendido
18. Motor del ventilador del radiador
19. Rectificador/regulador
20. Bocina
21. Caja de fusibles (motor del ventilador del
radiador, sistema de señalización, encendido,
piloto trasero, faro)
8-94
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
3
1
4
17
16
6
15
14
8
13
11
9
10
12
8-95
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-96
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
1
B/Y L/Y2
2
R Br/L Br/R Br/R
ON
OFF G/Y Br
R
Br/L
10
R/Y R/B
3
Ch Br/W Dg
5 12
Y R/Y Sb
7
Ch Br/W Dg 13
8 B B
(BROWN)
B B
(BLUE)
8-97
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-98
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “ ”.
b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P
R
Br/R
Br/L
8-99
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
Comprobación del estado de las bombillas
lla, el casquillo o ambos.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
bombillas.
te.
1. Extraer:
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
• Bombilla
bombilla, el casquillo o ambos. SW2C01001
ADVERTENCIA
Tipos de bombillas Las bombillas del faro se calientan mucho;
En la ilustración siguiente se muestran las bom- por tanto, mantenga los productos inflama-
billas utilizadas en este vehículo. bles y las manos alejados de ellas hasta que
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros se hayan enfriado.
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar
SC2C01002
antes de extraer la bombilla. La mayoría de
ATENCION:
este tipo de bombillas pueden extraerse de
sus casquillos respectivos girándolas hacia la • Sujete firmemente el casquillo para extraer
izquierda. la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- podría salirse del terminal en el acoplador.
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
pueden extraerse del casquillo presionando y del faro para no mancharla de grasa; de lo
girándolas hacia la izquierda. contrario la transparencia del cristal, la
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
de los instrumentos e indicadores y pueden se verían afectados negativamente. Si se
extraerse de sus casquillos respectivos tirando ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
de ellas con cuidado. con un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
8-100
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000
8-101
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-102
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Desconectar:
• Cables de la batería
(de los terminales de la batería)
SCA13640
ATENCION:
Desconecte primero el cable negativo “1”,
luego el positivo “2”.
ADVERTENCIA
b. Compruebe la carga de la batería como se
muestra en las tablas y en el ejemplo siguien- No efectúe una carga rápida de la batería.
te. SCA13670
ATENCION:
Ejemplo
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V • No extraiga nunca las tapas de sellado de la
Tiempo de carga = 6.5 horas batería sin mantenimiento.
Carga de la batería = 20–30% • No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de am-
peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
la batería.
8-103
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-104
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA: 9. Lubricar:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de • Terminales de la batería
parar el motor.
Lubricante recomendado
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la Grasa dieléctrica
batería e inicie la carga.
c. Verifique que la corriente sea superior a la 10.Instalar:
corriente de carga estándar indicada en la • Soporte del depósito de combustible
batería. • Sillín del conductor
NOTA:
Ver “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
Si la corriente es menor que la corriente de car- SAS28040
• Batería
3
• Correa de la batería
7. Conectar: R
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería) R R
SCA13630
R/
R/W L /W
ATENCION:
B
Conecte primero el cable positivo “1”, luego 2 1
el negativo “2”.
4
1. Terminal positivo de la batería
1 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
Resultado
2 Continuidad
(entre “3” y “4”)
8. Comprobar:
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
8-105
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Unidad de relé (relé de corte del circuito de Relé del faro (encendido/apagado)
arranque)
8-106
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
SAS28050
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. llo
c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi- YU-03112-C
tentes/luces de emergencia.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-107
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé
En el cuadro siguiente se muestran las lecturas
del mazo de cables.
del comprobador de bolsillo o del comprobador
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
analógico de bolsillo.
terminal de la unidad de relé como se mues-
tra.
Continuidad c. Compruebe la continuidad de la unidad de
Sonda positiva del comproba- relé (diodo).
dor → azul celeste “1” d. Compruebe la no continuidad de la unidad de
Sonda negativa del comproba-
relé (diodo).
dor → negro/amarillo “2”
No hay continuidad ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sonda positiva del comproba- SAS28100
8-108
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
a la bobina de encendido, como se muestra.
2. Bobina de encendido
Comprobador de bolsillo b. Gire el interruptor principal a la posición “ON”
90890-03112 y sitúe el interruptor de paro del motor en
Comprobador analógico de bolsi- “ ”.
llo
c. Mida la distancia entre electrodos de la chis-
YU-03112-C
pa de encendido “a”.
d. Accione el arranque del motor con el inte-
• Sonda negativa del comprobador →
rruptor de arranque “ ” e incremente gra-
rojo/negro “1”
• Sonda positiva del comprobador → dualmente la distancia entre electrodos hasta
terminal de la bujía “2” que se produzca un fallo del encendido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28120
8-109
COMPONENTES ELÉCTRICOS
B Gy
2 1
b. Mida la resistencia del sensor de posición del c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
cigüeñal. d. Gire el sensor del ángulo de inclinación 65°.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu-
lo de inclinación.
SAS28130
8-110
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28150 SAS28170
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bocina
W W W Fuera del valor especificado → Cambiar.
1 2 3 Resistencia de la bobina
b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los cables de la bocina de los
terminales de la misma.
8-111
COMPONENTES ELÉCTRICOS
a b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Mida la resistencia del interruptor de nivel de
SAS28190
aceite.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NIVEL DE ACEITE
1. Vaciar: SAS28230
8-112
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Extraer:
• Depósito de combustible Comprobador de bolsillo
3. Extraer: 90890-03112
• Bomba de combustible Comprobador analógico de bolsi-
llo
(del depósito de combustible)
YU-03112-C
4. Comprobar:
• Resistencia del medidor de combustible
• Sonda positiva del comprobador →
Resistencia del medidor de com- blanco/amarillo “1”
bustible • Sonda negativa del comprobador →
900–1050 Ω a 25 °C (77 °F) negro/azul “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
1
terminal del medidor de combustible, como
se muestra.
P O/R L W /Y
Comprobador de bolsillo
90890-03112 B/W B/ L
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C 2
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
• Sonda positiva del comprobador → c. Levante la rueda trasera y gírela lentamente.
verde/blanco “1” d. Mida el voltaje de los cables blanco/amarillo
• Sonda negativa del comprobador → y negro/azul. Con cada giro completo de la
negro “2” rueda trasera, la lectura de voltaje debe pa-
sar cíclicamente de 0.6 V a 4.8 V a 0.6 V a 4.8
V.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28250
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del sensor de velocidad (la-
do del mazo de cables), como se muestra.
8-113
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28260
ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri- b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
gerante con un cuidado especial. rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
• No someta nunca el sensor de temperatura te “2”.
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- NOTA:
sor de temperatura del refrigerante se cae, Evite que los terminales del sensor se mojen.
cámbielo.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.
2. Comprobar: d. Caliente lentamente el refrigerante y luego
• Resistencia del sensor de temperatura del déjelo enfriar a la temperatura especificada.
refrigerante e. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
Fuera del valor especificado → Cambiar. ra del refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Resistencia a 80 °C
290–354 Ω SAS28300
Resistencia
2.0–3.0 kΩ
8-114
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2. Comprobar:
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k) • Resistencia máxima del sensor de posición
al terminal del sensor de posición del acele- del acelerador (para el plato del cable del
rador (para las válvulas de mariposa), como acelerador)
se muestra. Fuera del valor especificado → Cambie el
sensor de posición del acelerador (para el
Comprobador de bolsillo
plato del cable del acelerador).
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Resistencia
llo 2.0–3.0 kΩ
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Sonda positiva del comprobador → a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
azul “1” al terminal del sensor de posición del acele-
• Sonda negativa del comprobador → rador (para el plato del cable del acelerador),
negro/azul “2” como se muestra.
Comprobador de bolsillo
1 2 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-115
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28350
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
SWA13850
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y en algunas
circunstancias puede existir peligro de ex-
plosión o incendio. Sea extremadamente
prudente y observe los puntos siguientes:
• Pare el motor antes de repostar.
• No fume y manténgase alejado de llamas,
chispas y cualquier otra fuente de combus-
tión. B
G/W
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-116
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28390
c. Mida la resistencia del solenoide del sistema Voltaje de salida del sensor de
de inducción de aire. identificación de los cilindros
(activado)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Menos de 0.8 V
SAS28380 Voltaje de salida del sensor de
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE identificación de los cilindros
PRESIÓN ATMOSFÉRICA (desactivado)
1. Comprobar: Más de 4.8 V
• Voltaje de salida del sensor de presión at-
mosférica ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
Fuera del valor especificado → Cambiar.
CC) al acoplador del sensor de identificación
Voltaje de salida del sensor de de los cilindros (lado del mazo de cables),
presión atmosférica como se muestra.
3.15–4.15 V
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V Comprobador analógico de bolsi-
CC) al acoplador del sensor de presión at- llo
mosférica como se muestra. YU-03112-C
1 2
P B/L L
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Gire el cigüeñal.
d. Mida el voltaje de los cables blanco/negro y
negro/azul. Gire dos veces el cigüeñal y com-
pruebe si el voltaje de salida aumenta a
aproximadamente 4.8 V una vez.
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión atmosférica.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-117
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28410
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
• Resistencia del sensor de temperatura del
PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN
aire
1. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Voltaje de salida del sensor de presión del
aire de admisión Resistencia del sensor de tempe-
Fuera del valor especificado → Cambiar. ratura del aire
290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
Voltaje de salida del sensor de
presión del aire de admisión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3.15–4.15 V a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
al terminal del sensor de temperatura del ai-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ re, como se muestra.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
CC) al acoplador del sensor de presión del Comprobador de bolsillo
aire de admisión como se muestra. 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Comprobador de bolsillo llo
90890-03112 YU-03112-C
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
3
• Sonda positiva del comprobador → 1
rosa/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”
2
2 1
ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del aire
con especial cuidado.
• No someta nunca el sensor de temperatura
del aire a golpes fuertes. Si el sensor de
temperatura del aire se cae, cámbielo.
8-118
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-119
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
• Batería descargada
SAS28460
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28680
• Carga excesiva
CONDUCCIÓN INESTABLE
• Conexión incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa
Manillares
• Contactos deficientes (interruptor principal)
• Manillar derecho doblado o montado incorrec-
• Bombilla del faro fundida
tamente
• Manillar izquierdo doblado o montado inco-
Bombilla del faro fundida
rrectamente
• Bombilla del faro incorrecta
1. Componentes de la columna de la dirección
• Batería averiada
• Soporte superior montado incorrectamente
• Regulador/rectificador averiado
• Soporte inferior montado incorrectamente
• Circuito incorrectamente conectado a masa
(tuerca anular mal apretada)
• Interruptor principal averiado
• Vástago de la dirección doblado
• Bombilla del faro agotada
• Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados
2. Barra(s) de la horquilla delantera El piloto trasero/luz de freno no se enciende
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras • LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
de la horquilla delantera) • Demasiados accesorios eléctricos
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente • Conexión incorrecta
(ambas barras de la horquilla delantera) • LED del piloto trasero/luz de freno fundido
• Muelle de la horquilla roto
• Tubo interior doblado o dañado Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
• Tubo exterior doblado o dañado dida
3. Basculante • LED del piloto trasero/luz de freno incorrecto
• Cojinete o manguito desgastados • Batería averiada
• Basculante doblado o dañado • Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
incorrectamente
Conjunto de amortiguador trasero • LED del piloto trasero/luz de freno agotado
• Muelle del amortiguador trasero averiado
• Fuga de aceite o gas Los intermitentes no se encienden
• Interruptor de los intermitentes averiado
Neumático(s) • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Presión desigual de los neumáticos (delantero averiado
y trasero) • Bombilla de intermitente fundida
• Presión de los neumáticos incorrecta • Conexión incorrecta
• Desgaste desigual de los neumáticos • Mazo de cables dañado o averiado
• Circuito incorrectamente conectado a masa
Rueda(s)
• Batería averiada
• Equilibrado incorrecto de las ruedas
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Llanta de fundición deformada
• Cojinete de rueda dañado Los intermitentes parpadean despacio
• Eje de la rueda doblado o flojo • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Descentramiento excesivo de la rueda averiado
• Interruptor principal averiado
Bastidor
• Interruptor de los intermitentes averiado
• Bastidor doblado
• Bombilla de intermitente incorrecta
• Tubo de la columna de la dirección dañado
• Guía del cojinete colocada incorrectamente Los intermitentes permanecen encendidos
SAS28710
• Relé de intermitentes/luces de emergencia
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O averiado
SEÑALIZACIÓN AVERIADO • Bombilla de intermitente fundida
9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bocina no suena
• Bocina incorrectamente ajustada
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
9-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-6
SAS28740
46. Sensor de identificación de los ci- 94. Fusible del motor del ventilador del
DIAGRAMA lindros radiador derecho
ELÉCTRICO 47. Sensor de velocidad 95. Fusible del motor del ventilador del
48. Sensor del ángulo de inclinación radiador izquierdo
YZF-R6(V) 2006 49. Conjunto de instrumentos 96. Motor del ventilador del radiador
1. Magneto C.A. 50. Luz indicadora del sistema inmovi- derecho
2. Rectificador/regulador lizador 97. Motor del ventilador del radiador iz-
3. Interruptor principal 51. Luz de alarma del nivel de com- quierdo
4. Fusible del encendido bustible
5. Fusible de repuesto (cuentakilóme- 52. Luz de alarma de nivel de aceite
SAS28750
R/L R/B G/B G/B R/B R/L O/G R/B O Gy/R Gy/R O R/B O/G
W/L Br/Y R/L R/L Br/Y W/L Y/L R/G Br/W B/L B/L Br/W R/G Y/L R/Y W/Y Y G/W B/W B/W G/W Y B/Y R/Y
Sb Sb O/B B/L L/B L/B B/L O/B Gy/G L Br/R W/B W/B Br/R L Gy/G
Sb/W Br/B Br/B Sb/W Y/B1 W Lg L/W2 L/W2 Lg B/R Y/B1 R/W YB2 B Ch Dg Sb/W L/R L/R Sb/W Dg Ch B YB2 Br
(BLACK) (BLACK) P L P/W P/W L P R/W B/L B/L R/W
Lg B2 B R/B C R/B
R/G R/W Y/L
W W W B R
W W W
Y/R L/Y2 B B/Y P/B Gy/G O/G Gy/R O B/G P/W L W W/B R/W 25
W W W (BLACK)
13 Lg/R Lg L/W O/B L/B G/B R/B B3 B/R G W/R Gy
R/B
R R/W O R/B
W W R/W Y/G L/Y Br/B Br/Y Sb/W W/L B3 L L Gy/G2 Br/W O C O
1 W
W
W
W
2 R R R R Y/B1 W/Y Y/B2 G/Y2 Lg Br/R R/L B G/W W/R P Y/L B/L B/L
24
(BLACK)
6 R/L
L/Y
R/B
B R R R R
R R
R/W L/W
R
R/W
26 Gy/R R/B
Gy/R C Gy/R
R Y/L (BLACK)
7 R Lg 24
L/W
R
9 W R/B
27
8
R/W
21 W/R
O/G C O/G
O/G R/B
3 R
B
L/W B/L
B/L
(BLACK)
R/L
ON
Br/R Br/R
B B
L/W3
24 R/L
D F
L/WR/B R W
OFF
R R
5 11 B
Sb/W B/L W L W/R
W/R R/L
Br/L Br/L 14 15 R L/W R/B L/W2 R/L (BLACK) R/B
28 R/L
10 16 L/W3 L/Y R/W L/B L/Y2 Sb B/Y Sb/W L Gy/G C Gy/G
Gy/G R/B
(BLACK)
Br/L R/G 24
Br/R
R/W L/W2 B/Y Sb L/B L/Y
4 Sb
L/Y2
R/L 22 R/B D R/B R/L
L/B
Br/L R/W E
Sb R/L G/W B/L L L G
B/L
29
B B L/B B L R/L R/B
Sb (BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE)
G/W B
19 20 G
18 L L
G/B D G/B R/L
17 B R/L B L 30
R/L G/B
(DARK GREEN) G
89 B2 B1 B1 B2
B B
Y/B
(GRAY)
B2 B/Y
23 L/B D L/B R/L
L/Y2 31
Lg R/L L/B
B1 (GRAY)
BB3 B
BB2 O/B D O/B
BB4 R/W 49 50 Lg Gy/G2 R/L
BB1 R/B L/W2 Lg R/L Gy/G2 32
R/L O/B
B B 64 51 R/L P/B B B
(GRAY)
B B
65 66 67 Sb/W L/W2 Gy/G2 B/L W L 40 W/L F W/L R/L
R
R/Y Y
71 72 73 R/W
BrG
B/G Br Y 74 63 58
R/W G/Y2 Br/G
R/Y Y/B2 B/G
Y/B2
(BROWN) 43 37 Y/B Lg/R
G/Y2
A
R/Y Br/W W/Y Y Dg
59 B/L G/W G/W Lg/R Lg/R
(BLACK)
Br B/Y B L/Y Ch B/W A B/W B/L P/W L Y/R Y/R
(BLACK) (BLACK)
(BLACK)
25
13
C
1 2 24
(BLACK)
6
26
C
(BLACK)
7 24
9
27
8 21 C
3 B
(BLACK)
ON
24 D F
OFF 5 11
14 15 (BLACK)
28
10 16 C
(BLACK)
24
4 22 D
E
29
(BLACK) (GRAY)
(BLUE) (BLUE) 19 20
18 D
17 30
89 (DARK GREEN) (GRAY)
23 D
31
(GRAY)
B
D
49 50
32
64 51 (GRAY)
65 66 67 40 F
52 A B (BLACK)
(BLACK)
33
(BLUE)
53 (GRAY)
90 (BLUE)
A
F
54 34
91 (GRAY)
68 55 41 F
92
35
A
69 B 56 42 (GRAY)
85 B
A
B
B
B B F
36
93 87 (BROWN) 70 75 57 (BLACK) (GRAY)
71 72 73
74 63 58
(BROWN) 43 37
59 (BLACK)
A
A
60 (DARK BLUE)
(DARK GREEN)
D
D C C
A A
76 61 D
38
A
A
44
62
95 94 A
88 62 D
80 79 78 77
45 39
86 (BLUE) (BLUE) (BLACK)
(GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
97 96 46
C
(BLACK)
84 C
C
(BLACK)
(BLUE) 83 82 81 (BLUE) (BLACK)
(GRAY) (BLACK) (GRAY) (BLACK) 47
(BLACK) (BLACK) (BLACK)
(BLACK) (BLACK)
B 48
(BLACK)
A