Professional Documents
Culture Documents
Rev. 0
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE PETROTIGER, PUEDE CONTENER INFORMACIÓN PRODUCTO DE SU PROPIEDAD INTELECTUAL Y SE CONSIDERA
COMERCIALMENTE SENSIBLE. DEBE SER UTILIZADO SÓLO PARA PROPÓSITOS DE LAS LABORES REALIZADAS POR PETROTIGER. PROHIBIDA LA
REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL PARA CUALQUIER PROPÓSITO QUE NO SEA EL TRABAJO REALIZADO Y AUTORIZADO POR PETROTIGER.
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
TABLA DE CONTENIDO
Página
1. OBJETO ........................................................................................................... 3
2. DEFINICIONES................................................................................................. 3
3. RESPONSABILIDADES ..................................................................................... 3
3.1. DE LA AUTORIDAD DE ÁREA .......................................................................... 3
3.2. DEL OPERADOR ENCARGADO ........................................................................ 3
3.3. DE LA AUTORIDAD EJECUTANTE .................................................................... 4
4. DESARROLLO .................................................................................................. 5
4.1. CONSIDERACIONES DE HSE ............................................................................ 5
4.1.1. Equipos de Protección Personal .................................................................... 5
4.1.2. Peligros de H, S y E Identificados ................................................................... 5
4.1.3. Precauciones adicionales ............................................................................... 5
4.2. PASO A PASO.................................................................................................. 6
4.2.1. Mecanismo para Controlar una Emergencia ................................................. 6
4.2.2. Verificar el Buen Funcionamiento de las Válvulas del Choke Manifold ........ 7
4.2.3. Asegurar los Chokes Fijos............................................................................... 7
4.2.4. Asegurar los Chokes Ajustables ..................................................................... 7
4.2.5. Asegurar los Chokes Hidráulicos .................................................................... 8
4.2.6. Verificación del Panel de Control................................................................... 9
4.2.7. Almacenamiento ............................................................................................ 9
5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..................................................................... 9
6. REGISTROS ................................................................................................... 10
2 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
1. OBJETO
Asegurar el óptimo estado del Choke Manifold manual o hidráulico para cualquier tipo
de operación.
Este procedimiento aplica a todas las operaciones realizadas con Chokes Manifold
manual o hidráulico en las localizaciones de pozos petroleros.
Realizar una inspección adecuada para un óptimo desempeño del Choke Manifold
manual o hidráulico, mejorando las condiciones de operación; y así evitar todo
incidente y daño para la salud, minimizando además el impacto ambiental derivado de
la operación.
2. DEFINICIONES
3. RESPONSABILIDADES
3 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
Operar los equipos en forma segura, tomando las precauciones descritas en este
procedimiento.
4 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
4. DESARROLLO
Botas de seguridad
Casco
Gafas de seguridad
Guantes
Overol
Líneas presurizadas
Accesorios como tubing, nipples o válvulas fuera del rango de prueba o en mal
estado.
Proyección de partículas o fragmentos.
Levantamiento manual de cargas.
Levantamiento mecánico de cargas.
Presencia de atmósferas explosivas.
Derrames de fluidos remanentes.
5 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
• Verificar que los ojales de la eslinga hagan el apoyo adecuado sobre el gancho que
se utilizará para el Izaje.
• Repasar periódicamente el procedimiento de operación para levantamiento de
cargas con grúa.
• No abandonar el equipo cuando el Choke hidráulico se encuentre izado
suspendido.
• No levantar la carga, Chokes hidráulicos más de lo necesario y siempre debe tener
cuerda guía.
• No golpear las partes internas de las válvulas, para mantener su integridad.
• Disponer de elementos necesarios para contingencias en caso de emergencias
médicas, derrames y/o incendios.
El Ingeniero Jefe Operador y/o Jefe Operador, el Ingeniero DAU, el Operador y los
auxiliares deben realizar reunión de seguridad con todo el personal involucrado en la
operación para dar a conocer la operación, los procedimientos en caso de emergencia
y el uso del EPP y realizar un plano de contingencia CO-PTS-HSEQ-FOR-042, para
identificar las rutas de evacuación en caso de que se esté en una localización de pozo.
El diligenciamiento de este registro aplica en operaciones en pozos petroleros. Durante
6 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
El Ingeniero Jefe Operador y/o Jefe Operador, el Operador, y los Auxiliares deben
Inspeccionar el funcionamiento de las válvulas de la siguiente manera:
Cuente el número de vueltas de cada válvula y revise si está de acuerdo con el número
presente en la placa de identificación de ella o con el número en el manual de
mantenimiento y operación de la válvula.
El Ingeniero Jefe Operador y/o Jefe Operador, el Operador y los Auxiliares deben
inspeccionar el funcionamiento de Chokes fijos de la siguiente manera:
Revise todos los Chokes fijos para ver si existen daños en ellos o erosión, si es
necesario calibre los orificios haciendo uso de un calibrador o pie de rey y márquelos.
Abra la válvula de aguja para verificar que no haya presión atrapada internamente.
Suelte la unión y remueva el tapón.
Remueva el Choke fijo instalado, haciendo uso de la llave para Choke.
Use una linterna e inspeccione el cuerpo del Choke para detectar la presencia de
erosión o daño.
Instale el Choke elegido.
Instale el tapón y ajuste la unión.
El Ingeniero Jefe Operador y/o Jefe Operador, el Operador y los Auxiliares deben
inspeccionar el funcionamiento de Chokes ajustables de la siguiente manera:
7 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
El Ingeniero Jefe Operador y/o Jefe Operador, el Operador y los Auxiliares deben
inspeccionar el funcionamiento de chokes hidráulicos de la siguiente manera:
8 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
Abra hasta full open, cierre totalmente, abra hasta un ¼, ½ y ¾ el choke ajustable y
verificando cada vez con el indicador en el panel de control.
4.2.7. Almacenamiento
Después de cada trabajo se recomienda lavar el choke manifold con diesel o aire
comprimido, aplicarle inhibidor de corrosión y si se va a almacenar por un largo
periodo, cerrar las válvulas.
5. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
9 de 10
CO-PTS-WTT-PRO-008
Rev. 0
6. REGISTROS
TIEMPO DE
TIEMPO DE
ARCHIVO
NOMBRE DEL RESPONSABLE CONSERVACIÓN
NUMERACIÓN UBICACIÓN INACTIVO/
REGISTRO (custodio) (ARCHIVO
DISPOSICIÓN
ACTIVO)
FINAL
Lista de Ingeniero jefe
Chequeo para CO-PTS-WTT- operador / jefe Oficina de
6 meses Destrucción
Operaciones de FOR-001 operador u WTT
Well Testing operador
Ingeniero jefe
Oficina de
Evaluación de CO-PTS-HSEQ- operador / jefe
HSEQ 1 año Archivo central
Riesgos FOR-013 operador u
campo
operador
Ingeniero jefe
Análisis de Oficina de
CO-PTS-HSEQ- operador / jefe
Seguridad en el HSEQ 1 año Archivo central
FOR-014 operador u
Trabajo campo
operador
Ingeniero jefe
Oficina de
Difusión de CO-PTS-HSEQ- operador / jefe
HSEQ 1 año Archivo central
Información FOR-027 operador u
campo
operador
Ingeniero jefe
Oficina de
Plano de CO-PTS-HSEQ- operador / jefe
HSEQ 1 año Archivo central
Contingencia FOR-042 operador u
campo
operador
10 de 10