Professional Documents
Culture Documents
WATER RESOURCES
Considering :
a. whereas water resource is a gift from the Almighty God that provides benefit for
the welfare of the entire people of Indonesia in all sectors;
b. whereas in order to respond to the imbalance between the availability of water that
tends to continue to decrease and the need for water that continues to increase,
water resources must be managed by observing the harmony between the social,
environmental and economic functions;
c. whereas it is important to provide guidance for water resources management to
achieve synergy and a harmonious integration among the regions, among the
sectors, and among the generations;
d. whereas in accordance with the spirit of democratization, decentralization, and
transparency within the social, civic, and governance system, it is important that
the community be given a role in the management of water resources;
e. whereas Law Number 11 of 1974 concerning Irrigation no longer conforms to the
growing needs, and changes in the life of the community, thus it needs to be
replaced with a new law;
f. whereas based on the consideration as referred to under points a, b, c, d, and e, it is
necessary to establish a law concerning water resources;
Bearing in mind :
Article 5 paragraph (1), Article 18, Article 18A, Article 20 paragraph (2), Article 22
point D paragraph (1), paragraph (2), paragraph (3), Article 33 paragraph (3) and
paragraph (5) of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia;
DECIDED:
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Article 2
Article 3
Article 4
Water resources shall serve a social, environmental, and economic function that will
be implemented and realized in a harmonious manner.
The State guarantees everyone’s right to obtain water for their minimum daily basic
needs in order to achieve a healthy, clean, and productive life.
Article 6
(1) Water resources shall be controlled by the state and used for the greater welfare
of the people.
(2) The management of water resources as referred to in paragraph (1) shall be
carried out by the Government and/or regional government by continuing to
recognize the traditional right of the local traditional law community and any
similar rights, to the extent that it does not contradict the national interest as well
as the laws and regulations.
(3) Traditional right of the traditional law community over water resources as
referred to in paragraph (2) shall continue to be recognized to the extent that it
still exists and has been affirmed with the local regional regulations.
(4) The water utilization right shall be determined based on the state’s authorities as
referred to in paragraph (1).
Article 7
(1) Water utilization right as referred to in Article 6 paragraph (4) shall take the form
of water utilization right and water exploitation right.
(2) Water utilization right as referred to in paragraph (1) may not be leased or
assigned, partially or entirely.
Article 8
(1) Water utilization right may be obtained without any permit in order to fulfill the
daily basic needs for individuals and for smallholder estate crops within the
irrigation system.
(2) Water utilization right as referred to in paragraph (1) shall require permit in the
event that:
a. the method of utilization is carried out by changing the natural condition of
the water source;
b. is aimed for the interests of a group that requires a significant amount of
water; or
c. is used for smallholder estate crops outside of the existing irrigation system.
(3) Permit as referred to in paragraph (2) shall be granted by the Government or
regional government in accordance to their authorities.
(4) Water utilization right as referred to in paragraph (1) shall comprise the right to
flow water from or to their land through another person’s land that lies adjacent
to their land.
Article 10
Provisions concerning the right to use water as referred to in Article 7, Article 8, and
Article 9 shall be further regulated under a government regulation.
Article 11
(1) To guarantee a water resources management that is able to provide benefits for
the greater interest of the community in all sectors of life, a water resources
management scheme shall be prepared.
(2) The water resources management scheme as referred to in paragraph (1) shall be
prepared based on the river area under the principle of integrity between the
surface water and ground water.
(3) The preparation of the water resources management scheme as referred to in
paragraph (2) shall be carried out by involving the participation of the
community and the business circle as much as possible.
(4) Water resources management scheme shall be based on the principle of balance
between the effort to conserve and exploit the water resources.
(5) Provisions concerning the water resources management scheme as referred to in
paragraph (1) shall be further regulated under a government regulation.
Article 12
(1) The management of surface water shall be based on the river area.
(2) The management of ground water shall be based on the ground water curvature.
(3) Provisions concerning the management of surface water and the management of
ground water as referred to in paragraph (1) and paragraph (2) shall be further
regulated under a government regulation.
CHAPTER II
Article 13
(1) The river area and the ground water curvature as referred to in Article 12
paragraph (1) and paragraph (2) shall be stipulated under a Presidential Decree.
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 5
(2) The president shall determine the river area and the ground water curvature as
referred to in paragraph (1) by observing the considerations of the National
Council of Water Resources.
(3) The stipulation of the river area as referred to in paragraph (1) shall comprise the
river area in one regency/municipality, trans regency/municipality river area,
trans provincial river area, trans national river area, and nationally strategic river
area.
(4) The stipulation of the ground water curvature as referred to in paragraph (1)
comprises the ground water curvature in one regency/municipality, trans
regency/ municipality ground water curvature, trans provincial ground water
curvature, and trans national ground water curvature.
(5) Provisions concerning the criteria and procedure to determine the river area and
the ground water curvature shall be further regulated under a government
regulation.
Article 14
The authorities and the responsibilities of the provincial government shall comprise
of:
a. stipulating policies in managing the water resources in its area based on the
national policies on water resources by observing the interests of the surrounding
provinces;
b. stipulating the water resources management scheme for the trans regency/
municipality river area;
c. stipulating the water resources management plan for the trans
regency/municipality river area by observing the interests of the surrounding
provinces;
d. stipulating and managing the water source conservation area at the trans regency/
municipality river area;
e. managing the water resources in the trans regency/municipality river area by
observing the interests of the surrounding provinces;
f. regulating, stipulating, and to grant permits for the provision, designation,
utilization and exploitation of water resources in the trans regency/municipality
river area;
g. regulating, stipulating, and providing technical recommendation for the provision,
acquisition, designation, utilization and exploitation of the ground water in the
trans regency/municipality ground water curvature;
h. to establish a water resources council for or under another name at the provincial
level and/or in the trans regency/municipality river area;
i. to facilitate the settlement of trans regency/municipality disputes in managing the
water resources;
j. to assist the regency/municipality within its area in fulfilling the basic needs of the
community for water;
k. to maintain the effectiveness, efficiency, quality, and order in managing the water
resources in the trans regency/municipality river area; and
l. to provide technical assistance in managing the water resources to the regencies/
municipal government.
Article 16
Article 17
Article 18
Part of the authorities of the Government in managing the water resources as referred
to in Article 14 may be carried out by the regional government in accordance to the
laws and regulations.
Article 19
(1) In the event the regional government has not been able to implement part of their
authorities as referred to in Article 15 and Article 16, the regional government
may delegate the said authorities to the government level above it in accordance
to the laws and regulations.
(2) The implementation of part of the authorities of the regional government to
manage the water resources as referred to in Article 15 and Article 16 must be
acquired by the government level above it in the event:
a. the regional government is unable to implement part of the authorities to
manage the water resources so as to endanger the public interest; and/or
b. in the event of a trans provincial or trans regency/municipality dispute.
Article 20
(1) The conservation of water resources is aimed to maintain the sustainability of the
water resources’ ability to provide support, ability to accommodate, and function.
(2) The conservation of water resources as referred to in paragraph (1) shall be
carried out by means of the protection and conservation of the water source,
preservation of water, as well as the management of the water’s quality and
controlling water pollution by using the water resources management scheme
stipulated for each river area as a point of reference.
(3) Provisions concerning the conservation of water resources as referred to in
paragraph (2) shall become one of the points of reference in preparing the spatial
planning.
Article 21
(1) The protection and preservation of the water source is aimed to protect and
preserve the water source as well as the surrounding environment thereof against
any damage or disturbance caused by the forces of nature, including drought and
human acts.
(2) The protection and preservation of water source as referred to in paragraph (1)
shall be carried out by means of:
a. maintaining the sustainability of the function of the water absorption and
water catchments areas;
b. controlling the utilization of the water source;
c. water filling at the water source;
d. regulating the pre facilities and sanitation facilities;
e. protection of the water source in relation to the development activities and the
utilization of land at the water source;
f. controlling the cultivation of land at the upstream area;
g. regulating the water source demarcation area;
h. forest and land rehabilitation; and/or
i. preservation of the conservation forest, wildlife reserve, and natural
preservation area.
(3) Effort to protect and preserve the water source as referred to in paragraph (2)
shall be used as the basis in administrating the land.
(4) The protection and preservation of the water source shall be carried out by
vegetative means and/or civil engineering by means of social, economical, and
cultural approach.
(5) Provisions concerning the protection and preservation of the water source as
referred to in paragraph (2) shall be further regulated under a government
regulation.
(1) Water preservation is aimed to maintain the existence and availability of water or
water quantity, in accordance to its function and purpose.
(2) Water preservation as referred to in paragraph (1) shall be carried out by means of:
a. storing excess water during the rain so as it can be used when it becomes
necessary;
b. to conserve water by means of efficient and effective utilization; and/or
c. controlling the usage of ground water.
(3) Provisions concerning water preservation as referred to in paragraph (2) shall be
further regulated under a government regulation.
Article 23
(1) The management of water quality and water pollution control is aimed to
maintain and restore the water quality that enters and exists in the water sources.
(2) The management of water quality as referred to in paragraph (1) shall be carried
out by repairing the water quality in the water source and water resources
infrastructure.
(3) Water pollution control as referred to in paragraph (1) shall be carried out by
preventing the entrance of water pollution in the water source and water
resources infrastructure.
(4) Provisions concerning the management of water quality and water pollution
control as referred to in paragraph (1) shall be further regulated under a
government regulation.
Article 24
Every person or enterprises shall be prohibited from carrying out activities that may
damage the water source and its pre facilities, disturb the effort to preserve water,
and/or cause water pollution.
Article 25
(1) The conservation of water resources shall be carried out in the river, lake,
reservoir, swamp, ground water curvature, irrigation system, water catchments
area, wildlife reserve area, natural preservation area, forest area, and coastal area.
(2) The regulation of the conservation of water resources within the wildlife reserve
area, natural preservation area, forest area, and coastal area shall be regulated
under the laws and regulations.
(3) Provisions concerning the conservation of water resources as referred to in
paragraph (1) shall be further regulated under a government regulation.
Article 26
Article 27
Article 28
(1) The stipulation on the designation of water in the water source as referred to in
Article 27 paragraph (1) in every river area shall be carried out by observing:
a. water source’s ability to provide support;
b. amount and distribution of the population as well as its growth projection;
c. calculation and projection of the water resources requirements; and
d. utilization of the existing water.
(2) Government and the regional government have supervised the implementation of
the provisions on the designation of water as referred to in paragraph (1).
(3) Provisions concerning the stipulation on the designation of water as referred to in
paragraph (1) shall be further regulated under a government regulation.
Article 29
Article 30
(1) The provision of water resources shall be carried out based on the water
resources management plan stipulated for each river area.
(2) The Government or the regional government may take action to provide the
water resources to fulfill urgent needs based on the consideration of the local
needs and condition.
Article 32
Article 33
In the event of an emergency, the Government and/or the regional government shall
regulate and stipulate the utilization of water resources for conservation purposes,
construction preparation, and fulfillment of the priority to utilize water resources.
Article 34
Article 35
Article 36
(1) The development of surface water in the river, lake, swamp, and other surface
water sources as referred to in Article 35 point a shall be carried out by observing
the characteristic and function of the relevant water source.
(2) Provisions on the development of river, lake, swamp, and other surface water
sources shall be further regulated under a government regulation.
Article 37
(1) Ground water as referred to in Article 35 point b shall constitute as one of the
water resources that have a limited presence and of which damage may generate
a vast impact and is difficult to restore.
(2) The development of ground water in the ground water curvature shall be carried
out in an integrated manner in the development of the water resources in the
river area by preventing damages to the ground water.
(3) Provisions concerning the development of ground water shall be further
regulated under a government regulation.
Article 38
(1) The development of function and the benefits of rain water as referred to in
Article 35 point c shall be carried out by developing the weather modification
technology.
(2) Enterprises and individuals may utilize clouds by means of the weather
modification technology after obtaining a permit from the Government.
(3) Provision on the utilization of cloud by means of the weather modification
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 14
technology shall be further regulated under a government regulation.
Article 39
(1) The development of the function and benefits of the sea water that exists on land
as referred to in Article 35 point d shall be carried out by observing the
environmental function.
(2) Enterprises and individuals may utilize the sea water that exists on land for
business activities after obtaining the water resources exploitation permit from
the Government and/ or regional government.
(3) Provisions on the utilization of sea water that exists on land shall be further
regulated under a government regulation.
Article 40
(1) The fulfillment of the raw water requirement for household drinking water
purposes as referred to in Article 34 paragraph (1) shall be carried out by means
of developing the drinking water provision system.
(2) The development of the drinking water provision system as referred to in
paragraph (1) shall become the responsibilities of the Government and the
regional government.
(3) The state owned enterprises and/or regionally owned enterprises shall carry out
the development of the drinking water provision system.
(4) Cooperatives, private enterprises, and the community may participate in the
development of the drinking water provision system.
(5) Regulation on the development of the drinking water provision system is
aimed to:
a. establish a quality management of drinking water and drinking water service
at an affordable price;
b. achieve a balanced interest between the consumer and the service provider;
and
c. improves the efficiency and scope of service of drinking water.
(6) The development of the drinking water provision system as referred to in
paragraph (1), paragraph (2), paragraph (3) and paragraph (4) shall be carried out
in an integrated manner by developing the sanitation pre facilities and facilities
as referred to in Article 21 paragraph (2) point d.
(7) In order to achieve the objectives of the development of the drinking water
provision and sanitation system as referred to in paragraph (5) and paragraph (6),
the Government may establish bodies that exist under and are accountable to the
minister who is responsible for water resources.
(8) Provisions on the development of the drinking water provision system, the state
owned enterprises and/or regionally owned enterprises that shall develop the
drinking water provision system, participation of the cooperatives, private
enterprises, and the community in developing the drinking water provision
system, and the establishment of bodies as referred to in paragraph (1),
paragraph (3), paragraph (4), and paragraph (7) shall be further regulated under
a government regulation.
(1) Fulfillment of the raw water requirements for agriculture as referred to in Article
34 paragraph (1) shall be carried out by means of developing the irrigation
system.
(2) Development of the primary and secondary of the irrigation system shall become
the authorities and responsibilities of the Government and regional government
under the condition that:
a. The development of the trans provincial primary and secondary irrigation
system shall become the authorities and responsibilities of the Government;
b. The development of the trans regency/municipality primary and secondary
irrigation system shall become the authorities and responsibilities of the
provincial government;
c. The development of the primary and secondary irrigation system in one
regency/ municipality shall become the authorities and responsibilities of the
relevant regencies/ municipal government.
(3) Development of the tertiary irrigation system shall become the right and
responsibilities of the water using farmer group.
(4) Development of the irrigation system as referred to in paragraph (2) shall be
carried out by means of involving the community.
(5) Development of the primary and secondary irrigation system may be carried out
by the water using farmer association or other parties in accordance to their need
and ability.
(6) Provisions on the development of the irrigation system shall be further regulated
under a government regulation.
Article 42
(1) Development of the water resources for industrial and mining purposes as
referred to in Article 34 paragraph (1) shall be carried out to fulfill the raw water
requirement in the processing and/or exploration process .
(2) Provisions on the development of water resources for industrial and mining
purposes shall be further regulated under a government regulation.
Article 43
Article 44
(1) The utilization of water resources shall be carried out by observing the social
function and environmental conservation.
(2) The utilization of surface water resources that comprises one river area may only
be carried out by a state owned enterprise or regionally owned enterprise
engaging in the field of water resources management or cooperation between
state owned enterprises with a regionally owned enterprises.
(3) The utilization of water resources other than those referred to in paragraph (2)
may be carried out by individuals, enterprises, or cooperation between
enterprises pursuant to the exploitation permit from the Government or regional
government in accordance to their authorities.
(4) Utilization as referred to in paragraph (3) may take the form of:
a. water utilization in a certain location in accordance to the requirements
stipulated under a permit;
b. utilization of a water content in a certain location in accordance to the
requirements stipulated under a permit; and/or
c. utilization of the water force in a certain location in accordance to the
requirements stipulated under a permit.
Article 46
Article 47
(1) The Government shall be obligated to supervise the quality of service for:
a. the state owned enterprises/regionally owned enterprises managing the water
resources; and
b. other enterprises and individuals who holds the water resources exploitation
permit.
(2) The Government and/or regional government shall be obligated to facilitate the
community complaints from the enterprises and individuals as referred to in
paragraph (1).
(3) The enterprises and individuals as referred to in paragraph (1) shall be obligated
to participate in the conservation of water resources and to improve the welfare
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 17
of the surrounding community.
(4) The water resources utilization plan shall be carried out by means of public
consultation.
(5) The utilization of water resources shall be carried out by encouraging the
participation of small and medium business enterprises.
Article 48
(1) The utilization of water resources in one river area that shall be carried out by
means of constructing and/or utilizing the distribution channel may only be used
for other river areas in the event the availability of water still exceeds the
requirement of the residents of the relevant river area.
(2) The utilization of water resources as referred to in paragraph (1) shall be based on
the water resources management plan for the relevant river area.
Article 49
(1) The utilization of water for other state shall not be permitted, unless the provision
of water for various needs as referred to in Article 29 paragraph (2) has been met.
(2) The utilization of water for other states as referred to in paragraph (1) must be
based on the water resources management plan for the relevant river area, and by
observing the interest of the surrounding area.
(3) The water utilization plan for other states shall be carried out by means of the
public consultation process by the government in accordance to their authorities.
(4) The utilization of water for other states as referred to in paragraph (2) and
paragraph
(3) must obtain a permit from the Government based on the recommendation from
the regional government and in accordance to the laws and regulations.
Article 50
CHAPTER V
Article 51
(1) The control of the water’s destructive force shall be carried out comprehensively
and shall comprise preventive, handling, and restoration efforts.
(2) The control of the destructive force of water as referred to in paragraph (1) shall
be prioritized to the preventive effort by means of preparing a control plan for
the destructive force of water that is composed in an integrated and
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 18
comprehensive manner in managing the water resources scheme.
(3) The control of the destructive force of water as referred to in paragraph (1) shall
be carried out by involving the community.
(4) To control the destructive force of water as referred to in paragraph (1) shall
become the responsibilities of the Government, regional government, as well as
the manager of the water resources for the river area and community.
Article 52
Everyone or enterprises shall be prohibited to carry out activities that may generate
the destructive force of water.
Article 53
(1) Prevention as referred to in Article 51 paragraph (1) shall be carried out by means
of physical and/or non physical activities or by means of balancing the upstream
and downstream river area.
(2) Preventions referred to in paragraph (1) shall be prioritized more on the non
physical activities.
(3) The option of activities as referred to in paragraph (1) shall be determined by the
manager of the relevant water resources.
(4) Provisions on the prevention of damage and disasters due to the destructive force
of water shall be further regulated under a government regulation.
Article 54
Article 55
(1) Handling of disasters due to the destructive force of water at the national scale
shall become the responsibilities of the Government.
(2) Disasters due to the destructive force of water at the national scale shall be
stipulated under a Presidential Decree.
Article 56
Article 58
(1) The control of the destructive force of water shall be carried out in the river, lake,
reservoir and/or dam, swamp, ground water curvature, irrigation system, rain
water, and sea water that exist on land.
(2) Provisions on the control of the destructive force of water in the river, lake,
reservoir and/or dam, swamp, ground water curvature, irrigation system, rain
water, and sea water that exists on land as referred to in paragraph (1) shall be
further regulated under a government regulation.
CHAPTER VI
PLANNNING
Article 59
(1) Water resources management planning shall be composed to produce a plan that
function as a point of reference and guidance to conserve the water resources,
exploit the water resources, and control the destructive force of water.
(2) Water resources management planning shall be carried out based on the principle
of water resources management as referred to in Article 2.
(3) Water resources management planning shall be composed in accordance to the
water resources management scheme as referred to in Article 11.
(4) The water resources management plan shall constitute as one of the elements in
preparing, reviewing, and/or completing the regional spatial planning.
Article 60
(1) Inventories of the water resources as referred to in Article 60 paragraph (1) shall
be carried out on each river area throughout Indonesia.
(2) Inventorying as referred to in paragraph (1) shall be carried out in a coordinated
manner on each river area by the relevant manager of the water resources.
(3) Inventorying as referred to in paragraph (2) may be carried out by another party
pursuant to the stipulated terms and procedures.
(4) Managers of the water resources must maintain the results of the inventorying
process and update the data in accordance to the development of the situation.
(5) Provisions on the inventorying of the water resources shall be further regulated
under a government regulation.
Article 62
CHAPTER VII
Article 63
(1) The construction of the water resources infrastructure shall be carried out based
on the norms, standard, guidance, and manual by utilizing the technology and
local resources as well as prioritizing security, work safety, and sustainability of
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 21
the ecological function in accordance to the laws and regulations.
(2) Everyone or enterprises shall be prohibited from carrying out the construction of
water resources infrastructure that is not based on the norm, standard, guidance,
and manual as referred to in paragraph (1).
(3) Everyone or enterprises that are carrying out the construction work on the water
source must obtain a permit from the Government or regional government in
accordance to its authorities.
(4) The construction of pre facilities and facilities of the water resources located
above another party’s land shall be carried out after the process of indemnity
and/or compensation out to the rightful parties has been carried in accordance to
the laws and regulations.
(5) Provisions on permit as referred to in paragraph (3) shall be further regulated
under a government regulation.
Article 64
(1) The operation and maintenance of the water resources consists of the
maintenance of the water source as well as the operation and maintenance of the
water resources infrastructure.
(2) The operation and maintenance as referred to in paragraph (1) comprises the
regulation, implementation, monitoring, and evaluation to guarantee the
preservation of the function and benefit of the water resources.
(3) The operation and maintenance of water resources shall be carried out by the
Government, regional government, or manager of water resources in accordance
to their authorities.
(4) The operation and maintenance of water resources infrastructure constructed by
the enterprises, community group, or individuals shall become the duties and
responsibilities of the constructing parties.
(5) The community shall participate in the operation and maintenance work as
referred to in paragraph (1).
(6) The operation and maintenance of irrigation system shall be stipulated as follows:
a. the operation and maintenance of primary and secondary irrigation system
shall become the authorities and responsibilities of the Government and
regional government in accordance to their authorities,
b. the operation and maintenance of the tertiary irrigation system shall become
the rights and responsibilities of the water using farmer community.
(7) Everyone or enterprises shall be prohibited from carrying out activities that may
damage the water resources infrastructure.
(8) Provisions on the operation and maintenance of the water resources shall be
further regulated under a government regulation.
CHAPTER VIII
Article 65
(1) To support the water resources management, the Government and regional
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 22
government shall manage the water resources information system in accordance
to their authorities.
(2) Water resources information as referred to in paragraph (1) comprises
information concerning the hydrological, hydrome-teorological, hydrogeological
conditions, water resources policies, water resources infrastructure, water
resources technology, the environment of the water resources and its
surrounding area, as well as the social, economical and cultural activities of the
community relating to the water resources.
Article 66
(1) Water resources information system as referred to in Article 65 paragraph (1) shall
constitute the water resources information distributed and managed by various
institutions.
(2) The water resources information network as referred to in paragraph (1) must be
able to be accessed by various stakeholders in the field of water resources.
(3) The Government and regional government may establish the technical
implementing unit to carry out the activities of the water resources information
system.
Article 67
(1) The Government and regional government as well as the manager of the water
resources, in accordance to their authorities, shall provide water resources
information for all of the stakeholders in the field of water resources.
(2) In order to carry out information providing activities as referred to in paragraph
(1), all of the Government institutions, regional government, legal entity,
organization, and agencies as well as individuals engaging in the activities
relating to water resources shall submit reports concerning the result of their
activities to the Government institution and regional government that are
responsible for the field of water resources.
(3) The Government, regional government, manager of water resources, legal entity,
organization, agencies and individuals as referred to in paragraph (1) and
paragraph (2) shall be responsible to guarantee the accuracy, truth, and timeliness
of the information being submitted.
Article 68
Article 69
BAB IX
Article 70
(1) The Government and regional government shall empower the stakeholders and
water resources institutions in a planned and systematical manner to improve the
work performance of the water resources management.
(2) The empowerment as referred to in paragraph (1) shall be carried out in the
activities of planning, construction, supervision, operation and maintenance of
water resources by involving the role of the community.
(3) The community group at their own initiative may carry out empowerment efforts
for their own interest by using the objectives of empowerment as referred to in
paragraph (1) and paragraph (2) as their points of reference.
(4) The empowerment as referred to in paragraph (1) shall be organized in the form
of education and training, research and development, as well as assistance.
Article 71
(1) The minister responsible for water resources and the minister relating to the field
of water resources shall stipulate the standard of special education in the field of
water resources.
(2) The provision of education in the field of water resources may be carried out,
either by the Government, regional government or the private sector in
accordance to the special educational standard as referred to in paragraph (1).
Article 72
(1) Research and development of science and technology in the field of water
resources shall be carried out to support and improve the working performance
of the water resources management.
(2) The minister responsible for science and technology, after receiving
recommendations from the minister responsible for water resources and the
mister relating to the water resources, shall stipulate the necessary policies and
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 24
guidance within the framework of carrying out research and development for
science and technology as referred to in paragraph (1).
(3) The Government and regional government in accordance to their authorities shall
carry out research and development of science and technology in the field of
water resources.
(4) The Government and regional government shall support and create a supportive
condition to improve the implementation of research and development of
technology in the field of water resources by the community, business circle, and
universities.
Article 73
The Government will facilitate protection over the rights of inventors and scientific
findings and technological innovation in the field of water resources in accordance to
the laws and regulations.
Article 74
(1) Assistance and training in the field of water resources shall be aimed to empower
the stakeholders and institutions at the river area.
(2) The Government and regional government, in accordance to their authorities and
responsibilities to manage the water resources, shall stipulate guidance for the
assistance and training activities as referred to in paragraph (1).
(3) The Government institutions and regional government relating to the
management of water resources management must provide support and
cooperation to provide assisting and training work.
Article 75
Article 76
CHAPTER X FINANCING
Article 77
(1) The financing of water resources management shall be stipulated based on the
actual need for water resources management.
(2) The types of financing for water resources management shall comprise of:
a. information system costs;
b. planning costs;
c. construction costs;
d. operational, maintenance costs; and
e. monitoring, evaluation and community empowerment costs.
(3) Source of fund for every type of financing may take the form of:
a. government budget;
b. private sector budget; and/or
c. proceeds from the water resources management service fees.
Article 78
Article 79
Article 80
(1) The use of water resources to fulfill the daily basic needs and for smallholder
estate crops shall not be charged with water resources management service fee.
(2) The users of water resources other than those referred to in paragraph (1) shall
bear the water resources management service fee.
(3) The stipulation of the amount of water resources management service fee as
referred to in paragraph (2) shall be based on a rational economic calculation that
can be accounted for.
(4) The stipulation of the unit value of the water resources management service fee
for every type of water resources utilization shall be based on the economic
capability considerations of the user group and volume of water resources
utilization.
(5) The stipulation of the unit value of the water resources management service fee
for the type of non business utilization shall be exempted from the rational
economic calculation as referred to in paragraph (3).
(6) The manager of water resources shall be entitled to receive the proceeds of fund
collected from the user of the water resources management service as referred to
in paragraph (2).
(7) The funds collected from the users of water resources as referred to in paragraph
(6) shall be used to support the implementation of a sustainable management of
water resources in the relevant river area.
Article 81
Article 82
Article 83
In utilizing their water utilization right, the community that holds the water
utilization right shall be obligated to observe the public interest that is realized
through their role in conserving the water resources as well as the protection and
securing the water resources infrastructure.
Article 84
(1) The community shall have an equal opportunity to play a role in the planning,
implementation, and supervisory process on the water resources management.
(2) Provisions on the role of the community to manage the water resources as
referred to in paragraph (1) shall be further regulated under a government
regulation.
CHAPTER XII
COORDINATION
Article 85
(1) The water resources management shall comprise of trans sectoral and trans
regional interests that requires an integrated act to maintain the sustainability of
the function and benefits of water and water source.
(2) Water resources management as referred to in paragraph (1) shall be carried out
by means of coordination by integrating the interests of various sector, area, and
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 28
the stakeholders in the field of water resources.
Article 86
(1) The coordination as referred to in Article 85 paragraph (2) shall be carried out by
a coordinating vehicle called the water resources council or as referred otherwise.
(2) The coordinating vehicle as referred to in paragraph (1) shall have the main
duties to prepare and compose the policies as well as strategy to manage the
water resources.
(3) The coordinating vehicle as referred to in paragraph (1) shall consist of members
from the governmental and non governmental elements in an equal number
based on the principle of representation.
(4) The composition of organization and work order of the coordinating vehicle as
referred to in paragraph (1) shall be further regulated under a Presidential
Decree.
Article 87
(1) Coordination at the national level shall be carried out by the National Council of
Water Resources established by the Government, and at the provincial level it
shall be carried out by the coordinating vehicle called the water resources council
for the province or under another name established by the provincial
government.
(2) With respect to the coordination at the regencies/municipality level a
coordinating vehicle can be established under the name of the water resources
council for the regency/ municipality or under another name by the
regencies/municipal government.
(3) The coordinating vehicle at the river area may be established in accordance to the
requirements for water resources management in the relevant river area.
(4) The working relationship between the coordinating vehicles at the national,
provincial, regencies/municipality level, and the river area shall be consultative
and coordinative by nature.
(5) Guidance pertaining to the establishment of the coordinating vehicle at the
provincial, regencies/municipality level, and the river area shall be further
regulated under a ministerial decree responsible for the water resources.
CHAPTER XIII
SETTLEMENT OF DISPUTE
Article 88
(1) Settlement of the dispute pertaining to the water resources on the first stage shall
be endeavored to be carried out based on the principle of the deliberation to
reach a consensus.
(2) In the event that no consensus can be achieved from the dispute settlement as
referred to in paragraph (1), the parties may endeavor to settle the dispute out of
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 29
court or through the court of justice.
(3) The dispute settlement out of court as referred to in paragraph (2) shall be carried
out by means of arbitration or alternative dispute settlement in accordance to the
laws and regulations.
Article 89
Disputes pertaining to the authorities to manage the water resources between the
Government and the regional government shall be settled in accordance to the laws
and regulations.
CHAPTER XIV
Article 90
Community that has suffered detrimental impacts due to various issues of water
resources management shall be entitled to file a class action suit to the court of justice.
Article 91
The government institution responsible for water resources shall act for the interests
of the community in the event of an indication that the community is suffering
impacts due to the water pollution and/or water source damage that affects the life of
the community.
Article 92
(1) Organizations responsible for the field of water resources shall be entitled to file a
claim against the person or enterprises that carried out the activities that
damaged the water resources and/or its pre facilities, for the interest of
sustaining the function of the water resources.
(2) The claim as referred to in paragraph (1) shall be constrained to the claim to carry
out certain acts relating to the sustainability of the function of the water resources
and/or claims to pay the costs that have actually been expended.
(3) The organization that is entitled to file the claim as referred to in paragraph (1)
must fulfill the following requirements:
a. takes the form of community organization that holds a status as a legal entity
and engages in the field of water resources;
b. states the objective of incorporation of the organization in the articles of
association for the interest relating to the sustainability of the function of the
water resources; and
c. has carried out the activities in accordance to the articles of association.
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 30
CHAPTER XV
INVESTIGATION
Article 93
(1) In addition to the investigators of the Police Force of the Republic of Indonesia,
civil servant officials who hold a scope of duty and responsibility in the field of
water resources may be given special authorities as an investigator as referred to
in the Code of Criminal Procedure.
(2) The civil investigators as referred to in paragraph (1) shall be authorized to:
a. verify a report or information on the occurrence of a criminal act pertaining to
the water resources;
b. examine a person or enterprise suspected to have committed a criminal act
pertaining to the water resources;
c. summon a person to provide testimonies and examined as a witness or suspect
in the criminal act pertaining to the water resources;
d. to examine the water resources infrastructure and halt the equipments
suspected to have been used to commit the criminal act;
e. to seal and/or confiscate the activity tools used to commit the criminal act as
evidence;
f. to request the assistance of an expert within the framework of implementing
their duties to investigate the criminal act pertaining to the water resources;
g. to prepare and sign the minutes and deliver it to the investigator with the
Police Force of the Republic of Indonesia; and/or
h. to cease the investigation in the event of insufficient evidence or should the
said event is not deemed to be a criminal act.
(3) The civil investigator as referred to in paragraph (2) shall notify the
commencement of an investigation to the investigator with the Police Force of the
Republic of Indonesia.
(4) The civil investigator as referred to in paragraph (2) shall submit the results of the
investigation to the public attorney via the investigators with the Police Force of
the Republic of Indonesia, in accordance to the Code of Criminal Procedure.
CHAPTER XVI
CRIMINAL PROVISIONS
Article 94
(1) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 9
(nine) years and a maximum penalty of Rp1.500.000.000,00 (one billion five
hundred million rupiah):
a. Everyone who deliberately committed acts that incurred damages to the water
source and its pre facilities, disturb the effort to preserve water, and/or causes
water pollution as referred to in Article 24; or
b. everyone who deliberately committed acts that may generate the destructive
force of water as referred to in Article 52.
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 31
(2) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 6 (six)
years and a maximum penalty of Rp1.000.000.000,00 (one billion rupiah):
a. everyone who deliberately committed acts of water utilization that are
detrimental to other people or parties and damages the function of the water
source as referred to in Article 32 paragraph (3); or
b. everyone who deliberately carried out activities that damages the water
resources infrastructure as referred to in Article 64 paragraph (7).
(3) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 3
(three) years and a maximum penalty of Rp500.000.000,00 (five hundred million
rupiah):
a. everyone who deliberately leases or assigns part or the entire water utilization
right as referred to in Article 7 paragraph (2);
b. everyone who deliberately exploits the water resources without permit from
the competent authority as referred to in Article 45 paragraph (3); or
c. everyone who deliberately carries out water resources infrastructure
construction activities that are not based on the norms, standard, guidance,
and manual as referred to in Article 63 paragraph (2);
d. everyone who deliberately carried out construction activities on the water
source without obtaining any permit from the Government or regional
government as referred to in Article 63 paragraph (3).
Article 95
(1) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 18
(eighteen) months and a maximum penalty of Rp300.000.000,00 (three hundred
million rupiah):
a. everyone who due to their negligence has caused damage to the water
resources and its pre facilities, disturbs effort to preserve water, and/or cause
water pollution as referred to in Article 24; or
b. everyone who due to their negligence has carried out activities that may
generate the destructive force of water as referred to in Article 52.
(2) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 1
(one) year and a maximum penalty of Rp200.000.000,00 (two hundred million
rupiah):
a. everyone who due to their negligence has carried out water utilization actions
that are detrimental to other people or parties and damages the function of the
water source as referred to in Article 32 paragraph (3); or;
b. everyone who due to their negligence has carried out activities that damages
the water resources infrastructure as referred to in Article 64 paragraph (7).
(3) The following criminal act shall be subjected to a maximum jail sentence of 6 (six)
months and a maximum penalty of Rp100.000.000,00 (one hundred million
rupiah):
a. everyone who due to their negligence has exploited the water resources
without permit from the competent authority as referred to in Article 45
paragraph (3);
b. everyone who due to their negligence has carried out construction activities on
the water resources infrastructure that are not based on the norms, standard,
guidance, and manual as referred to in Article 63 paragraph (2);
c. everyone who due to their negligence has carried out construction activities on
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 32
the water source without permit as referred to in Article 63 paragraph (3).
Article 96
(1) In the event the crime pertaining to the water resources as referred to in Article 94
and Article 95 is committed by an enterprise, the criminal sanction shall be imposed
on the relevant enterprises.
(2) In the event the criminal act as referred to in paragraph (1) is imposed to an
enterprise, the criminal sanction imposed shall be a penalty of fine plus one third of
the fine imposed.
CHAPTER XVII
TRANSITORY PROVISIONS
Article 97
Upon the enactment of this Law, all implementing regulations relating to water
resources shall remain to be effective to the extent it does not contradict or to the
extent that no new implementing regulation has been issued pursuant to this Law.
Article 98
Permits relating to the management of water resources that have been issued prior to
the enactment of this law shall remain to be effective until the expiry of its time period
CHAPTER XVIII
CLOSING PROVISIONS
Article 99
With the application of this Law, then Law Number 11 of 1974 concerning Irrigation
(State Gazette of the Republic of Indonesia Year 1974 Number 65, Supplement to the
State Gazette Number 3046) shall be declared no longer effective.
Article 100
This Law shall commence to enter into force at the date of its promulgation. So that
everyone may take cognizance thereof, this Law is promulgated by announcing it in
the State Gazette of the Republic of Indonesia.
signed
MEGAWATI SOEKARNOPUTRI
signed
BAMBANG KESOWO
Duplicate copy,
Deputy Secretary of the Cabinet
Law and Legislation Division
Lambock V. Nahattands
WATER RESOURCES
GENERAL
1. Water resource is a gift from the Almighty God that provides benefit for the
welfare of the entire people of Indonesia in all sectors. In compliance with Article
33 paragraph (3) of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, this law
states that water resources shall be controlled by the state and utilized for the
greater welfare of the people in a fair manner. As the state hold control over
water resources, the state guarantees the right of every person to procure water
for their daily basic needs and the state shall regulate rights over water. The
state’s control over water resources shall be carried out by the Government
and/or regional government by continuing to acknowledge and respect the
elements of traditional community along with their traditional rights, such as the
traditional right of the local traditional community and other similar rights, to the
extent that they still exist and still conforms to the community development and
the principle of the Unitary State of the Republic of Indonesia.
2. The regulation of water right shall be carried out by means of the stipulation of
water utilization rights, namely the right to obtain and use or exploit water for
various purposes. Water utilization rights in such sense does not constitute the
right of ownership over water, however it is confined to the right to procure and
utilize or exploit a certain amount (quota) of water in accordance to the allocation
designated by the government to the water user, be it those that must obtain a
permit or those that is not subject to the obligation to obtain a permit. The right to
use water to fulfill the daily basic needs, smallholder estate crops (smallholder
estate crops), and non business activities are called water utilization right,
whereas the right to use water to fulfill business needs, be it the utilization of
water for secondary production materials, shall be called water exploitation right.
The amount of water allocation that is stipulated shall not be absolute by nature
and must be complied as set forth in the permit, however it may be reviewed in
the event the requirements or circumstances based on which the permit is given
and the water’s availability in the relevant water resources has undergone
significant changes in comparison to the availability of water at the time of the
allocation.
3. The right to use water to fulfill the daily basic needs for individuals and
smallholder estate crops located within the irrigation system shall be guaranteed
by the Government or regional government. The right to use water to fulfill the
daily basic needs for individuals and smallholder estate crops shall comprise of
the rights to flow water from or to their land through neighboring lands that are
owned by other people. The Government or regional government shall guarantee
the allocation of water to fulfill the daily basic needs for individuals and
smallholder estate crops by continuing to observe the availability of water in the
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 35
said river area and by continuing to preserve order and peace.
4. The community’s increasing need for water continues to strengthen the economic
value of water in comparison to its social value and function. The said condition
holds the potential to generate trans sector, trans regional conflict as well as
conflicts among the concerned parties that are related to the water resources.
From another angle, the management of water resources that relies more on the
economic value will have a tendency to side with the owner of the capital and
may ignore the social function of the water resources. Given the said
consideration, this law provides more protection to the interests of the
economically underprivileged group by applying the principle of water resources
management that is able to synchronize its social, environmental, and economical
functions.
5. Water as the source of life for the community has a naturally dynamic presence
and flows to a lower area without regard to the administrative borders. The
presence of water follows the hydrological cycle that is closely related to the
weather condition at an area so as to render an unequal availability of water at
every time and every area. The development of the number of population and the
increase of community activities changes the environmental function that
generates a negative impact on the conservation of water resources and the
increase of the destructive force of water. The aforementioned situation demands
an integrated water resources management from the upstream down to the
downstream based on the river area in one water resources management scheme
without being affected by the administrative borders passed by it.
6. Based on the foregoing, the regulation of authorities and responsibilities with
respect to the management of water resources by the Government, provincial
government, and regencies/municipal government shall be based on the location
of the relevant river area, namely:
a. the trans provincial river area, trans national river area, and/or nationally
strategic river area shall fall under the authorities of the Government.
b. the trans regencies/municipal river area shall fall under the authorities of the
provincial government;
c. the river areas that are fully located within one regencies/municipal area shall
fall under the authorities of the regencies/municipal government; In addition,
this law also grants the authority to manage water resources to the village
government or any other title reference providing that the existing authorities
have not been executed by the community and/or government on such area. The
authorities and responsibilities with respect to the management of water
resources shall comprise the regulation, stipulation, and grant of permit for the
allocation, utilization, and utilization of water resources in the river area still
within the framework of water conservation and control over its destructive
force.
7. The water resources management scheme is the basic framework in planning,
implementing, observing, and evaluating the water resources conservation
activities, the utilization of water resources, and the control over the destructive
force of water in every river area based on the principle of integrity between the
surface water and ground water. The water resources management scheme shall
be prepared under the coordination between the relevant institution, based on
the preservation principle, the principle of equitable social, environmental, and
economic functions, public benefit principle, principle of integrity and principle
Article 1
Sufficiently clear
Article 2
The Conservation Principle shall mean that the utilization of water resources shall be
carried out by maintaining the preservation of the water resources’ function in a
sustainable manner. The Principle of Balance shall mean balance between the social
function, environmental function, and economic function. The Principle of Public
Benefit shall mean that water resources management shall be carried out to provide a
greater benefit for the public interest in an effective and efficient manner. The
Principle of Integrity and Harmony shall mean that water resources management
shall be carried out in an integrated manner in order to achieve harmony for various
interests by observing the dynamic natural characteristic of water. The Principle of
Justice shall mean that water resources management shall be equally distributed to all
layers of the community in the country so as each citizen shall be entitled to obtain the
same opportunity to play a role and enjoy the real results. The Principle of
Independence shall mean that water resources management shall be carried out by
observing the capability and superiority of the local resources. The Principle of
Transparency and Accountability shall mean that water resources management shall
be carried out in a transparent and accountable manner.
Article 3
Reference to water resources management shall comprehensively comprise every
management areas covering conservation, exploitation, and the control of the
destructive force of water, and comprises one management area system in whole that
covers all of the planning, implementation, as well as observation and evaluation
process. Reference to an integrated water resources management shall mean a
management that is carried out by involving all of the trans sector and trans
administrative area stakeholders. Reference to environmentally friendly water
resources management shall mean a management that observes the balance between
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 39
the ecosystem and the environment’s ability to provide support. Reference to
sustainable water resources management shall mean water resources management
that is not only aimed for the interests of the present generation, but also for the
interests of the future generation.
Article 4
Reference to water resources having a social function shall mean that water resources
prioritize the public interest over individual interest. Reference to water resources
having an environmental function shall mean that water resources constitutes a part
of the ecosystem as well as a place to sustain the lives of flora and fauna. Reference to
water resources having an economic function shall mean that water resources may be
utilized to support business activities.
Article 5
This provision shall mean that the state holds the obligation to organize various
efforts to guarantee the availability of water for everyone residing within the territory
of the Republic of Indonesia. The said guarantee shall become the joint responsibility
of the Government and regional government, including guaranteeing access for
everyone to the water source to obtain water. The extent of daily minimum basic need
for water shall be determined based on the guidance to be stipulated by the
Government.
Article 6
Paragraph (1) Sufficiently clear
Article 7
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to the disallowance to lease or assign shall mean that the
water utilization right given to the applicant may not be leased and assigned to other
parties under any reason whatsoever. In the event the said water utilization right is
not utilized by the holder of the water utilization right, the Government or regional
government may revoke the relevant water utilization right.
Article 8
Paragraph (1) Reference to the daily basic needs shall mean the utilization of water in
or water taken from the spring water (not from the distribution channel) to fulfill the
daily living requirement for personal purposes in order to attain a healthy, clean and
productive life, for example for religious worship, drinking, cooking, bathing,
washing and lavatory purposes. Reference to smallholder estate crops shall mean the
agricultural cultivation comprising various commodities namely the food crop
agriculture, fisheries, livestock farming, plantation, and forestry managed by the
people at a certain acreage that requires a maximum of 2 liters of water per second
per family unit. Reference to the irrigation system comprises of the irrigation
infrastructure, irrigation water, irrigation management, irrigation management
institution, and human resources.
Paragraph (2) The provisions under this paragraph are intended to realize order in the
implementation of the plan to provide water resources. Reference to changing the
natural condition of the water source shall mean to elevate, decrease the height, and
changing the course of the water source. Elevation shall mean an act to render the
water in the water source to be positioned at a higher level, for example the
construction of a dam. The definition of elevation comprised the pumping of water
from the water source for the smallholder estate crops. Decreasing the height shall
mean an act to render the water in the water source to be positioned at a lower level
or to go lower than it’s normal level, for example excavation or dredging the river.
Changing course shall mean an act to render the water in the water course and the
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 41
water source’s course to deviate from its normal course.
Paragraph (4) The right to flow water through other people’s land is intended so as
other people will not encounter any problem in exercising their water utilization
right. In the event that the water is used for smallholder estate crops outside of the
existing irrigation system, the right to flow water through other people’s land shall be
based on the agreement of both parties.
Article 9
Paragraph (1) Reference to individuals shall mean non enterprise subjects who
require water for their business needs for example fishpond business and home
industries.
Article 10
Sufficiently clear
Article 11
Paragraph (1) Reference to the community shall mean the whole Indonesian people as
individuals, group of people, traditional community, business entity, or people who
merged under an institution or community organization.
Paragraph (2) The principle of integrity between the surface water and ground water
shall be executed by observing the authorities and responsibilities of each institution
in accordance to their principle duties and function.
Paragraph (3) The involvement of the community and the business circle in the
preparation of the water resources management scheme is intended to collect inputs,
issues, and/or the desires of the stakeholders to be processed and accommodated in
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 42
the guidance in regard to water resources management policies for river areas. The
involvement of the community and the business circle is carried out by consulting the
public at least through 2 (two) stages. The first stage of public consultation is intended
to collect inputs, issues, and/or the desires of the community and the business circle
with regard to water resources management for river areas. The second stage of
public consultation is intended to socialize the existing scheme in order to obtain
feedback from the community and the business circle surrounding the relevant river
area. Reference to business circle herein shall mean the cooperatives, state owned
enterprises, as well as regionally owned enterprises and the private sector.
Paragraph (4) Reference to the balance between conservation and exploitation efforts
shall mean a proportional treatment for the conservation and exploitation of water
resources activities.
Article 12
Sufficiently clear
Article 13
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) The National Council of Water Resources shall mean a vehicle to
coordinate the stakeholders of water resources at a national level as referred in Article
87. The considerations of the National Council of Water Resources to the President
shall be given based on the inputs received from the relevant regional government.
Paragraph (3) The stipulation of the nationally strategic river areas shall be evaluated
based on the following parameters/aspects:
1. the extent and vastness of the water resources potential in the relevant river area;
2. the number of sectors and number of people in the relevant river areas;
3. the extent of social, environmental, and economic impact to national development;
and
4. the extent of the negative impact due to the destructive force of water against the
economic development.
Article 15
Point a Sufficiently clear
Point b Sufficiently clear
Point c Sufficiently clear
Point d Sufficiently clear
Point e Sufficiently clear
Point f Reference to the grant of permit in this paragraph is solely intended for surface
water resources.
Point g Sufficiently clear
Point h Sufficiently clear
Point i Sufficiently clear
Point j Sufficiently clear
Point k Sufficiently clear
Point l Sufficiently clear
Article 16
Sufficiently clear
Article 17
The term village as referred to in this article shall be adjusted with the social and
cultural condition of the local community such as nagari, kampung, huta, bori, and
marga whereas reference to community shall include the traditional law community.
Article 19
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2)
Point a Reference to endangerment of the public interest shall mean, for example:
neglecting the water source conservation area especially the upstream water source
area; a continuingly increasing pollution level in the water source; uncontrolled class
c excavation in the river so as to pose threat of damage to a bridge foundation, river
dam or other public infrastructure building in the water source; or an avalanche that
is estimated to pose a large scale threat to the economic activities of the community.
Point b Settlement of disputes may be carried out by means of: mediation, warning,
facilities, and/or acquisition of authorities.
Article 20
Paragraph (1) Reference to the sustainable presence of water resources shall mean the
preservation of the sustainability of water and water source, including the potential
that it holds. Reference to the water resources’ ability to provide support shall mean
the water resources’ ability to support the livelihood of human and other living
beings. Reference to the water and water source’s ability to provide support shall
mean the water and water source’s ability to absorb substances, energy, and/or other
components that enters or are introduced to them.
Article 21
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2)
Point a Sufficiently clear
Point b Reference to the controlled exploitation of water source may take the form of:
− regulating the exploitation of part or all of a particular water source by means of
permits; and/or − prohibition to exploit part or all of a particular water source.
Point c Reference to water filling in the water source shall mean among others: the
repositioning of the water current from one river current area to another river current
area, for example by means of waterway diversion, interconnection, suplesion, and/
or ground water supplements.
Point d Reference to sanitation comprises waste water and garbage infrastructures
and facilities.
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 45
Point e Sufficiently clear
Point f Sufficiently clear
Point g Sufficiently clear
Point h Sufficiently clear
Point i Sufficiently clear
Paragraph (4) Vegetative implementation shall mean the protection and conservation
effort that is carried out by means or through planting trees or plants that are suitable
to be planted in the water catchments area or the water source demarcation area.
Reference to civil engineering method shall mean the protection and conservation
effort that is carried out by means or through technical engineering, such as the
construction of sediment holding construction, the construction of terraces
(sengkedan), and/or reinforced water source precipice. Reference to social, cultural,
and economical approach shall mean the effort of protecting and conserving water
source through such various means must be carried out by observing the social,
cultural, and economical condition of the local community.
Article 22
Sufficiently clear
Article 23
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to repairing the water quality in the water source shall
among others be carried out by means of aerating the water source.
Paragraph (3) To prevent the introduction of water pollution in the water source, for
example, actions may be taken by preventing any disposal of waste in the water
source, and processing the waste water before it is flown into the water source.
Article 24
Reference to water source damage shall mean the decrease of the water source’s
Article 25
Sufficiently clear
Article 26
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (5) Reference to the conjunction between rain water, surface water, and
ground water shall mean the condition that conforms to the hydrological cycle that
constitutes an integrated system (conjunctive use).
Paragraph (7) Reference to the principle of beneficial user shall pay the management
fee shall mean that the beneficial user shall also bear the water resources management
cost either directly or indirectly. This provision shall not apply to the parties who uses
the water for their daily basic needs and the smallholder estate crops as referred to in
Article 80.
Article 27
Paragraph (1) Reference to the water source utilization zone shall mean the space in
the water source (reservoir, lake, swamp, or river) that are allocated, either to provide
a protective function or cultivation function. For example, to divide the surface of a
reservoir, lake, swamp, or river into various utilization zones, among others, the
space allocated for the cultivation of fisheries, the mining of class c excavated
material, water transportation, water sport and tourism, conservation of unique or
protected environment, and/or the preservation of cultural conservation areas. The
stipulation of water source utilization zone is aimed to utilize the function/potential
in the relevant water source in a sustainable manner, either for the interest of the
present or future generation. In stipulating the water source utilization zone, in
addition to determining and clarifying the limits of each utilization zone, including
the provisions, requirements, or criteria of utilization and control.
Article 28
Paragraph (1) Reference to the stipulation on water designation in the water source
shall mean the classification of water utilization in a water source into several groups
of water utilization including the quality standard, for example by classifying the
river utilization into several segments according to several types of classification with
respect to the utilization of raw water for household, agriculture, and industrial
business purposes.
Article 29
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to the types of provision of water resources in this paragraph
is beyond the basic needs and is not included in the priority sequence. Reference to
water requirements for agricultural purpose shall mean, for example, the water
requirements for food crops, horticulture, plantation, livestock farm, and fisheries.
Paragraph (3) In the event of any conflict of interest between the fulfillment of daily
basic needs and the fulfillment of the need for water irrigation for smallholder estate
crops, for example in the event of extreme drought, the fulfillment of daily basic
needs shall be prioritized.
Paragraph (5) Compensation may take the form of indemnity for example in the form
of dispensation of water resources management service fee that is made pursuant to
the mutual agreement between the users. Paragraph (6) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to urgent needs shall mean a circumstance that requires a
quick decision making process in order to change the water provision plan, because
any delay in the decision making process shall incur a greater loss of property, goods,
lives, and environmental loss. For example, changing the water provision plan to
overcome drought and to extinguish forest fires.
Article 31
Sufficiently clear
Article 32
Paragraph (1) Reference to the utilization of a media, for example the utilization of a
river for transportation and white water rafting purposes. Reference to utilization as a
material, for example the utilization of water for drinking, household, and industrial
purpose.
Paragraph (5) Damage to water source may take the form of, among others, avalanche
at the water source, precipice, damaged or ruptured river dams, and/or the
narrowing of the water source segments. Reference to compensation may take the
form of, among others, voluntary labor service to construct an avalanche support
construction, to repair the dam, or to disassemble the construction that has been used
as such water procurement or utilization site.
Article 34
Paragraph (1) Reference to development shall include construction activity.
Paragraph (4) Reference to public consultation shall mean the effort to absorb the
community’s aspiration through dialogues and deliberation with all of the concerned
parties. Public consultation is aimed to prevent and minimize the social impact that
may occur and to encourage transparency and participation in order to adopt a fair
decision.
Article 35
Point a Reference to other surface water sources, among others, situ (lakes), embung,
ranu, reservoir, ponds, and spring water.
Point b Sufficiently clear
Article 36
Sufficiently clear
Article 37
Sufficiently clear
Article 38
Paragraph (1) Reference to weather modification shall mean the efforts taken by
benefiting from the weather parameter and climate condition in a certain location to
minimize the impact of a natural disaster due to the climate and weather, such as
droughts, floods, and forest fires.
Article 39
Paragraph (1) The development of the function and benefits of sea water that is
located on land, for example for fishpond business and machine cooling system
purposes.
Article 40
Paragraph (1) Reference to household drinking water shall mean water having a
standard that may be drunk directly without having to be cooked first and is declared
healthy according to the result of a microbiology test (ecoli test). Reference to the
development of a drinking water provision system shall mean to expand and improve
the physics (technical) system and the non physics (institution, management,
financial, community role, and legal) system as a whole unity for the provision of
drinking water that fulfills a certain quality standard for the community in order to
achieve a better condition. The development of the installation and network as well as
system for the provision of drinking water for household purposes including the
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 51
hydrant scheme and the distribution scheme with water tank car.
Paragraph (4) In the event that there is no provision of drinking water in an area that
is carried out by a state owned enterprise and/or regionally owned enterprise, the
provision of drinking water in that area shall be carried out by the cooperatives,
private enterprises and the community.
Article 41
Paragraph (1) Reference to irrigation shall mean the effort to provide, regulate, and
dispose water to support the agriculture sector, of which types comprised surface
irrigation, irrigation swamp, underground water irrigation, pump irrigation, and
fishpond irrigation.
Paragraph (2) The development of irrigation system by the Government and regional
government shall include the 50 meters long model channel from the tapping
construction/tertiary procurement. The criteria of the distribution of responsibilities
in regard to the management of irrigation, other than based on the presence of the
said network in the said administrative area, it also needs to be based on its strata
width, as follows:
-irrigation area (DI) having an area of less than 1.000 ha (small DI) and is located
within one regency/municipality shall become the authority and responsibility of the
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 52
regencies/municipal government. -irrigation area (DI) having an area of 1.000 up to
3.000 ha (medium DI), or a small irrigation area that is trans regency/municipality in
nature shall become the authority and responsibility of the provincial government. -
irrigation area (DI) having an area of more than 3.000 ha (large DI), or medium DI
that is trans provincial, nationally strategic and trans nation in nature shall become
the authority and responsibility of the Government. -The implementation of the
irrigation system development that becomes the authority of the Government may be
carried out by the regional government pursuant to the laws and regulations.
Paragraph (3) This provision means that the rights and obligations to develop
thetertiary irrigation system are held by the farmers, but the government may
facilitate them within a certain boundary.
Paragraph (4) Reference to community shall comprise the group of water using
farmers. Reference to involving the community’s participation shall mean to
encourage the water using community and farmers in particular to actively
participate in the development of the primary and secondary irrigation system.
Paragraph (5) Reference to other parties shall mean the group of community outside
of the water using farmer group/union, individuals or enterprises that due to the
requirement and based on the tiered levels of consideration/advice/recommendation
of the government in accordance to the scale of authorities are deemed capable of
developing the irrigation system. The development of irrigation system must be
carried out in harmony with the regional spatial planning. Development in terms of
construction implementation may be carried out by other parties with a construction
design that has already been approved by the government. The development of
irrigation system may also be carried out by the third parties under supervision of the
government. Regulation in regard to the procedure of governmental approval and
supervision shall be stipulated under the laws and regulations. Reference to the
farmer’s capability shall mean the institutional, technical, and financing ability.
Article 42
Sufficiently clear
Article 44
Paragraph (1) Reference to the development of water resources for transportation
purposes among others for media transportation, for example, for water
transportation and to transport wood via the river.
Article 45
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to the exploitation of surface water resources shall comprise
one river area shall mean the exploitation of the entire water resources system in the
relevant river area starting from the upstream down to the downstream area of the
relevant river or water source. Reference to state owned enterprises or regionally
owned enterprises in the water resources management area shall mean the enterprises
that are especially established by the Government or regional government within the
framework of water resources management for the river area.
Paragraph (3) Reference to enterprises in this paragraph may take the form of state
owned enterprises/ regionally owned enterprises (other than the water resources
management enterprises for the river area), private enterprises, and cooperatives.
Cooperation may be established, either in financing the investment to construct water
resources infrastructure as well as in the provision of water resources infrastructure
services and/or operation. Cooperation may be carried out by various means, for
example by means of the build, operate, and transfer scheme, joint venture company,
service contract, management contract, concession contract, leasing contract and
others. The said implementation of various forms of cooperation must remain within
the boundaries that enable the government to execute their authorities in regulating,
supervising and controlling the water resources management in entirety. The
Paragraph (4)
Point a Sufficiently clear
Point b The utilization of water container in certain locations shall mean, among
others, the exploitation or utilization of the water source for water tourism, white
water rafting sport, or water transportation purposes.
Point c Water force, among others, is utilized as the activator of the power generator
turbine or as the force that moves the windmill.
Article 46
Paragraph (1) The stipulation of water allocation shall not be absolute in nature as
stated in the permit, but it is able to be subjected to a review in the event the
requirement or circumstances used as the basis to grant such permit and the
availability of water in the relevant water source undergoes a significant change in
comparison to the availability of water during the stipulation of the allocation.
Paragraph (2) The water allocation granted for such exploitation purposes shall
continue to observe the water allocation to fulfill the daily basic need and the needs of
the smallholder estate crops in the relevant river area.
Paragraph (4) Reference to temporary water allocation shall mean the allocation that
is calculated based on the availability of water that can be relied on (reliable debit) by
calculating the needs of the existing water users.
Article 47
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to facilitating shall mean to absorb, study and focus on an
object of complaint, and provide a proportional/reasonable response.
Paragraph (4) Public consultation may take the form of direct meeting with the
stakeholders and/or by other means that are more efficient and effective in collecting
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 55
inputs/feedback from the stakeholders and the community.
Article 48
Paragraph (1) Reference to distribution channel shall mean the channel that carries
raw water, be it in the form of an open or closed channel such as pipes.
Paragraph (2) This provision is aimed to prevent exploitations that exceed the
boundaries of the water resources ability to support the environment, thus
threatening its preservation thereof.
Article 49
Sufficiently clear
Article 50
Sufficiently clear
Article 51
Paragraph (1) Reference to the destructive force of water may take the form of among
others:
a. flood;
b. erosion and sedimentation;
c. avalanche;
d. cold lava flood;
e. sunken soil;
f. change of character from the chemical, biological, and physics content of the
g. the threat of extinction of the types of plants and/or animals;
h. plague;
i. intrusion; and/or
j. seepage.
Article 53
Paragraph (1) Reference to physical activities shall mean the construction of facilities
and infrastructures as well as other efforts within the framework of preventing
damage/disaster that may be caused by the destructive force of water, whereas non
physical activity shall mean the activity of composing and/or implementing the
software that comprises among others the regulation, cultivation, supervision, and
control. Reference to the balance between upstream and the downstream river area
shall mean the synchronization between the conservation efforts in the upstream area
with the exploitation in the downstream area.
Article 54
Paragraph (1) The mitigation of disaster shall mean the activities that are aimed to
lessen sufferings caused by disasters, for example the provision of refugee facilities
and emergency patching of a ruptured dam.
Article 55
Sufficiently clear
Article 57
Sufficiently clear
Article 58
Sufficiently clear
Article 59
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (4) The water resources management river area plan in one
regency/municipality shall serve as an input for the spatial planning for the
regency/municipality area; the trans regency/ municipality water resources
management river area plan shall serve as an input for the relevant spatial planning
for the regency/municipality area and the provinces; the trans provincial water
resources management river area shall serve as an input for the for the spatial
planning for the relevant regency/municipality area and province. In addition to its
function as inputs in the preparation of the spatial planning, the water resources
management river area plan shall also serve as inputs in reviewing the spatial
planning area in the event of changes, either in regard to the water resources
management plan or in a certain period of spatial planning. The said changes are
made due to the development of condition and situation. Therefore, there is a
dynamic and open relationship between the water resources management plan and
spatial planning plan that can be adjusted.
Article 60
Sufficiently clear
Article 61
Paragraph (1) Reference to the water resources inventorying activity is intended,
among others, to find out the hydrological, hydrometeorological, hydrogeological,
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 58
available water resources potential conditions, and the availability of water, be it
pertaining to the quantity or quality as well as the pre facilities and facilities as well as
the environment thereof including the social, economical and cultural condition of its
community.
Article 62
Paragraph (1) The water resources management plan is composed for a short term,
medium term and long term period. The stipulation of the planning period shall be
based on the mutual agreement of the parties who played a role in the planning for
each river area. In general, the short term period shall be five years, the medium term
period shall be 10 years, and the long term period shall be 25 years.
Article 64
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to the regulation under this paragraph, for example, the
regulation in regard to the distribution of water, the water provision schedule, the
water utilization technique, and the regulation in regard to the utilization of the water
source demarcation area.
Paragraph (6)
Point a The implementation of the operational and maintenance of the primary and
secondary irrigation system carried out by the Government and the regional
government shall not close the opportunity to gather the participation of water using
farmers in accordance to their need and ability.
Point b Sufficiently clear
Article 65
Paragraph (1) Sufficiently clear
Article 66
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Access to water resources information that is available at the data
process center in the government institution, body or agency within the community
may be carried out by various means, among others via the internet, printed media
issued on a periodical basis, correspondences, telephone, facsimile, or direct visitation
according to the principle of transparency for all parties who holds interest in the
water resources area.
Article 67
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to activities relating to water resources shall mean the study,
examination, seminar, workshop, empowerment of the community, as well as the
development of the facilities and/or pre facilities relating to water resources
management.
Article 68
Sufficiently clear
Article 70
Paragraph (1) Reference to stakeholders shall mean the stakeholders in the water
resources area.
Paragraph (3) The definition of community group shall mean the community
organization that engages in activities in the water resources sector, for example the
subak community and water using farmer community group.
Article 71
Paragraph (1) Reference to special education shall mean the form of non formal
education that has been implemented in the water resources area, such as courses,
training, and other forms of non formal education.
Article 72
Sufficiently clear
Article 73
Sufficiently clear
Article 74
Paragraph (1) Reference to assistance shall mean the effort carried out by various
parties to improve the awareness, behavior and capability by means of promoting,
provision of information, and technical aid by placing and appointing an officer to
assist the community.
Article 76
Sufficiently clear
Article 77
Paragraph (1) Reference to actual needs shall mean the fund that is solely required to
finance the management of water resources so as its implementation may be carried
out reasonably to guarantee the sustainability of the water resources’ function.
Paragraph (2) Each of the said type of financing comprises three aspects of water
resources management, namely the conservation of water resources, the exploitation
of water resources, and the control of the destructive force of water.
Point a Sufficiently clear
Point b Sufficiently clear
Point c Reference to the cost of construction, including the cost to conserve water
resources.
Point d Sufficiently clear
Point e Sufficiently clear
Paragraph (3)
Point a Sufficiently clear
Point b Sufficiently clear
Point c Water resources management service fees shall be obtained from the beneficial
users of the water resources management, either for the purpose of exploitation of
water resources or for the purpose of utilizing the water resources that are subjected
to a payment obligation.
Paragraph (4) This provision is aimed to fulfill needs that are deemed to be highly
urgent by the region but has not become a priority at the national level for the trans
provincial river area and the nationally strategic river area, or has not become a
priority in the regional level with respect to the trans regency/municipality river area.
Article 79
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (2) Reference to certain boundaries shall mean the boundaries pertaining to
the scope of work for social, welfare, and public safety services that may be financed
by the Government and the regional government, for example, the rehabilitation of
dikes and a flood early warning system. Whereas its routine maintenance cost shall
continue to become the responsibility of the state owned enterprises/regionally
owned enterprises who manages the relevant water resources.
Article 80
Paragraph (1) The parties who utilized the water resources to fulfill their daily basic
needs and who are not subjected to any water resources management service fee shall
mean the user of water resources who utilized water at or who procured water for
their personal purpose from the water source that is not used as a distribution
channel. The water resources management service fee shall mean the cost required to
manage the water resources so as the water resources may be utilized in a sustainable
manner.
Paragraph (3) A rational economic calculation that can be accounted for shall mean
the calculations that observe the following elements:
a. investment depreciation cost;
b. amortization and investment interest;
c. operation and maintenance; and
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 64
d. the development of water resources.
Paragraph (4) Reference to the unit value of the management service fee shall mean
the amount of management service fee for each utilization unit, for example Rp per
kWh and Rp per m3. User group shall mean, for example: household industry
entrepreneur group, factory industry entrepreneur group, and packaged drinking
water entrepreneur group. Reference to volume in the volume of water resources
usage shall mean the amount of utilization of the water resources calculated based on
the m3 unit, or the unit of vastness of the water source being utilized, or the unit of
energy that is generated (kWh). The economic ability of the user group needs to be
considered in determining the unit of management service fee bearing in mind the
varying amount of income.
Paragraph (5) Reference to the types of non business utilization shall mean the types
of water utilization for non profit activities, for example smallholder estate crops,
household, and religious worships.
Paragraph (6) Reference to funds under this paragraph shall mean the collection of
water resources management service fees.
Article 81
Sufficiently clear
Article 82
Point a Sufficiently clear
Point b The form of losses suffered due to the implementation of water resources
management, for example the loss or decrease of function or rights over land,
building, plants, and other items on it due to the construction of dams, barriers, dikes,
channels, and other water resources management infrastructure buildings. The
provision of compensation shall be carried out in accordance to the prevailing
provisions comprising of physical and/or non physical compensation to the owner or
the cultivator of the land right and/or other items as well as vegetation on it. Physical
compensation may take the form of money, relocation of housing, shares, or in other
forms. Non physical compensation may take the form of jobs, or other livelihood that
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 65
shall not reduce the social economic value thereof.
Point c Sufficiently clear Point d Sufficiently clear
Point e Losses relating to the implementation of water resources management, for
example in the event any provision of water failed to comply to the time schedule,
failed to comply with the allocation, and/or the water quality failed to comply with
the quality standard. Reference to the competent authority shall mean the water
resources manager and other parties who hold the duties and authorities to receive
complaints relating to water resources management.
Point f Sufficiently clear
Article 83
Sufficiently clear
Article 84
Paragraph (1) The community’s role in the planning process shall, for example, take
the form of conveyance of thoughts, ideas, and the decision making process to a
certain extent. The community’s role in the implementation process shall take the
forms that comprised of construction as well as operation and maintenance, for
example the contribution of time, effort, material, and fund. The community’s role in
the supervision process shall, for example, take the form of submission of reports
and/or complaints to the competent authorities.
Article 85
Sufficiently clear
Article 86
Paragraph (1) Reference to other names shall mean for example the provincial water
regulation committee and the regencies/municipal water regulation committee.
Article 87
Sufficiently clear
Article 88
Paragraph (1) Water resources disputes may take the form of water resources
management disputes and/ or water utilization right or water exploitation right
disputes. For example, disputes among the users, among the entrepreneurs, between
the users and the entrepreneurs, between the regions, and between the upstream and
downstream business.
Article 89
Sufficiently clear
Article 90
Sufficiently clear
Article 91
Sufficiently clear
Article 92
Paragraph (1) Reference to organizations engaging in the field of water resources shall
mean, among others, water user organization, organizations that observe water
issues, educational institution, non governmental organization in the field of water
resources, professional association, and/or other forms of community organizations
engaging in the field of water resources. The right to file a law suit under this
paragraph shall mean a class action suit.
Paragraph (2) The provision under this paragraph is intended so that the law suits
filed by an organization shall be confined to the actions in regard to water resources
that involves the public interest and shall be done by submitting a request to the court
of justice to issue an order to a person or legal entity to take management and
PT. ERM INDONESIA
ACT7-2004 67
restorative actions pertaining to the sustainability of the water resources’ function.
Reference to costs for actual expenditures shall mean costs that can be proven to have
been actually expended by the organization filing the relevant law suit.
Article 93
Paragraph (1) Sufficiently clear
Paragraph (3) Civil investigators shall notify the investigator with the Police Force of
the Republic of Indonesia (POLRI) regarding the commencement of the investigation
and the result thereof shall be submitted to the public attorney via the investigator
with the POLRI. The aforementioned is intended to ascertain that the result of such
investigation is in compliance with the prevailing terms and requirements. The
mechanism of coordinative relationship between the civil investigator and the
investigator with the investigator with the POLRI shall be carried out in accordance to
the prevailing laws and regulations.
Article 94
Sufficiently clear
Article 95
Sufficiently clear
Article 96
Sufficiently clear
Article 97
Sufficiently clear
Article 98
Article 99
Sufficiently clear
Article 100
Sufficiently clear