You are on page 1of 107

CENTRO NACIONAL DE METROLOGíA

ÁREA DE METROLOGÍA DE MATERIALES

PUBLICACIÓN TÉCNICA
CNM-MRD-PT019

MANUAL DE DISEÑO DE
LABORATORIOS
ANALÍTICOS.

Q. en A. Guadalupe Judith Sáinz Uribe.


M. en C. María del Rocío Arvizu Torres.
Dra. Flora E. Mercader Trejo.
I.Q. Victor Hugo Hernández Maldonado

Los Cués, Qro. México


Enero del 2011
3ª Edición
LA MAYORÍA DE ESTE DOCUMENTO SE BASÓ EN LOS APUNTES DEL DR.JOHN
MOODY, INVESTIGADOR CIENTÍFICO DEL NIST
(NATIONAL INSTITUTE OF STANDARDS AND TECHNOLOGY).

ES UNA TRADUCCIÓN NO OFICIAL, POR LO TANTO SUJETA A REVISIÓN Y


MODIFICACIONES.

INTERVINIERON EN LA REALIZACIÓN DE ESTA EDICIÓN:


GUADALUPE JUDITH SÁINZ URIBE
MARÍA DEL ROCÍO ARVIZU TORRES
FLORA E. MERCADER TREJO
VICTOR HUGO HERNÁNDEZ MALDONADO
PREFACIO

Este documento se realizó tomando como base la aportación y experiencia del Dr. John
Moody del National Institute of Standards and Technology (NIST). Él fue líder del grupo
de electroquímica y participó en el diseño de los cuartos limpios del NIST así como en el
diseño del laboratorio que pertenece a la Comunidad Económica Europea, localizado en
Geel, Bélgica. Este manual tiene el objetivo de reunir los aspectos más importantes
involucrados al construirse un laboratorio químico y que muchas veces no se encuentran en
la bibliografía.

Va dirigido no sólo a los arquitectos e ingenieros que intervienen en la construcción sino


también a los químicos, especialistas científicos y al personal administrativo que tiene que
tomar decisiones en el proceso de la planeación, la construcción y la operación del
laboratorio químico, todos ellos utilizan un vocabulario diferente, distinta percepción que
hace un impedimento para el buen entendimiento de lo que uno u otro quiere que se haga,
al momento de construir un edificio. Este manual hará que estas personas tengan más
confianza y actitudes positivas acerca del proceso completo de la planeación de la
construcción, remodelación y operación de un laboratorio.

En la elaboración de la primera edición de este manual, participó personal del CENAM que
se vio involucrado de manera práctica en el diseño y operación de los laboratorios del área:
la M. en C. María del Rocío Arvizu Torres, la Dra. Flora E. Mercader Trejo y la Q. en A.
Judith Sáinz Uribe.

En la segunda edición, contempla mejoras y se integra información sobre el cuarto limpio


del Área de Metrología de Materiales del CENAM; por parte de la Q. en A. Judith Sainz
Uribe y el I.Q. Victor M. Serrano Caballero.

En esta tercera edición se realiza una actualización sobre las áreas limpias y su regulación
internacional, se incluye un resumen sobre aplicaciones de cuartos limpios en la industria
farmacéutica, se integran fotografías relacionadas con los laboratorios del Centro Nacional
de Metrología. En esta edición participó personal del CENAM que se vio involucrado de
manera práctica en el diseño y operación de los laboratorios del área: la M. en C. María del
Rocío Arvizu Torres y la Q. en A. Judith Sáinz Uribe y el I.Q. Victor Hugo Hernández
Maldonado.

El director del Área el Dr. Yoshito Mitani Nakanishi apoyó la elaboración de este manual,
quien está muy interesado en promover en el ámbito nacional el diseño correcto y uso de
las buenas prácticas de medición, así como en la difusión y aplicación de la Metrología
química y es desde la planeación del diseño del laboratorio donde podemos iniciar con esta
aplicación.

Página 2
ÍNDICE
1. NECESIDADES ESPECIALES DE UN LABORATORIO Página(s)
1.1. Espacio físico adecuado 1
1.2. Temperatura 2
1.3. Ventilación 3
1.4. Acceso físico y nivel de iluminación 4
1.5. Capacidad de carga del piso 6
1.6. Consideraciones de seguridad 7
1.7. Servicio eléctrico 9
1.8. Tratamiento de desechos químicos 12
1.9. Otros servicios del laboratorio 19

2. VENTILACIÓN Y EXTRACCIÓN DE VAPORES EN EL LABORATORIO


2.1. Ventilación, aire acondicionado y extracción de vapores 21
2.1.1. Clases de peligros en el laboratorio 24
2.2. Sistema de suministro de aire 25
2.3. Sistema de extracción de vapores 26
2.4. Eliminación de la contaminación del ducto 33
2.5. Planeación de sistemas de extracción con alta durabilidad 33
2.6. Necesidades de ventilación en los laboratorios analíticos 35

3. AGUA “DESTILADA” Y OTROS REACTIVOS DEL LABORATORIO


3.1. Introducción 37
3.2. Agua destilada 37
3.3. Reactivos del laboratorio 43
3.3.1. Ácidos 43
3.3.2. Sales y metales 44
3.3.3. Pureza, definición e importancia 45
3.4. Almacenamiento de reactivos químicos 46
3.5. Recipientes para materiales químicos 50

4. CONSTRUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DEL ESPACIO DEL LABORATORIO


4.1. Introducción 51
4.2. Nueva construcción de un laboratorio 51
4.3. Participantes en el proceso de construcción 52
4.4. Problemas en la construcción 53
4.5. Aceptación final 54
4.6. Planeación en la ocupación del edificio 55
4.7. Reconstrucción y modificación del laboratorio 55
4.8. Problemas en la reconstrucción 55
4.9. Espacio temporal del laboratorio 56
4.10. Planeando continuar la función del laboratorio 57
4.11. El resultado de la reconstrucción 57

Página 3
5. CUARTOS LIMPIOS PARA EL LABORATORIO, INDUSTRIA Y HOSPITAL
5.1. Introducción 58
5.2. Definiciones 62
5.2.1. ¿Qué es un cuarto limpio? 63
5.2.2. Áreas limpias de trabajo 63
5.2.3. Flujo laminar 64
5.3. Fuentes de contaminación 68
5.4. Operaciones del laboratorio 69
5.5. Clasificación de aire limpio 69
5.6. Configuración de los cuartos limpios 73
5.6.1. Laboratorio limpio de flujo horizontal 73
5.6.2. Laboratorio limpio de flujo vertical 74
5.6.3. Laboratorio limpio de flujo híbrido 74
5.7. Laboratorio limpio del NIST 74
5.8. Cuarto limpio del área de Metrología de Materiales de CENAM 75
5.8.1. Equipos auxiliares 77
5.9. Consideraciones para la fabricación de laboratorios limpios 79
5.10. Requisitos para laboratorios de trazas elementales 79
5.11. Requerimientos de los materiales de construcción en un laboratorio 80
5.11.1. Generales 80
5.11.2. Sistema de extracción 81
5.11.3. Recomendaciones generales filtros HEPA flujo laminar 81
5.11.4. Pisos del laboratorio 81
5.11.5. Techo del laboratorio e instalación eléctrica 82
5.11.6. Paredes 83
5.11.7. Accesorios 83
5.12. Problemas de operación. 83
5.13. Otras aplicaciones de aire limpio 84

6. CLASIFICACIÓN Y PRUEBAS DE CUARTOS LIMPIOS FARMACÉUTICOS


6.1 Guía de la Unión Europea para normas de fabricación 86
6.1.1 Tecnología de soplado, llenado y sellado 89
6.2 Guía de fabricación de medicamentos estériles en áreas asépticas 89
6.2.1 Áreas Críticas 90
6.2.2 Áreas controladas 91

7. BIBLIOGRAFÍA 92
8. ANEXO

Página 4
1. NECESIDADES ESPECIALES DEL LABORATORIO.

Para propósitos de esta publicación, las necesidades de un lugar físico para el laboratorio se
compararán con las de una oficina. Puesto que hay tantos factores diferentes entre la oficina
y el laboratorio, las comparaciones serán comentadas factor por factor. En el anexo se
presenta un ejemplo del laboratorio de metrología química del CENAM.

1.1 Espacio físico adecuado.

Las necesidades de espacio del laboratorio son extremadamente dependientes de la


instrumentación y del tipo de trabajo que se realizará en el laboratorio. El espacio de la
mayoría de las oficinas puede ser construido dentro de parámetros estrechos, sin embargo el
espacio del laboratorio es más grande y más variable. Aproximadamente de 10 metros a 15
metros cuadrados o menos, es todo el espacio que una persona promedio necesita para una
oficina; hay pocas dificultades para unir muchas oficinas para formar módulos. Las paredes
permanentes no son realmente necesarias para las oficinas. El sol y las vistas externas y
otros factores humanos convenientes influencian el diseño del espacio de la oficina. La
altura vertical es esencialmente una constante en la oficina, alrededor de 3 metros o
ligeramente menor.

En el laboratorio las necesidades de espacio son diferentes, el tamaño típico es de 15 m2 a


20 m2 o mayores, las paredes permanentes no son necesarias pero comúnmente son
encontradas en él.

Un laboratorio debe estar cerca de otro cuando se realicen trabajos similares o trabajos que
se relacionan o cuando el trabajo fluye en una forma progresiva de un laboratorio a otro. El
laboratorio abierto, distinto a la oficina abierta, es la tendencia del futuro e impactará en el
mercado tradicional de los laboratorios.

Página 1
La luz que impacta directamente sobre ciertos tipos de instrumentos, es un factor negativo
en el diseño, ya que no solamente afecta la línea base del instrumento, sino que tiene una
influencia en la temperatura del laboratorio, haciéndola más difícil de regular.

La altura vertical en el laboratorio es variable y algunas veces considerablemente mayor de


3 metros a 3.5 metros. Parte de esto es debido a que los instrumentos varían en tamaño;
hasta cierto grado, el espacio necesario depende de los arreglos físicos del laboratorio. Bajo
condiciones ideales, muchos instrumentos pueden compartir el mismo espacio, esto
depende de la organización. Muchos trabajadores del laboratorio insisten en el espacio
necesario y que solo ellos puedan controlar. La tendencia, sin embargo, es hacia el espacio
común del laboratorio compartido por todos, con solo el espacio mínimo para el personal.

1.2 Temperatura.

Las necesidades de temperatura en la oficina varían de 19 ºC a 25 ºC, se considera ésta


aceptable dependiendo de la región y localización de la oficina. Las ventanas y aire fresco
son mejores en una oficina, en ésta los bloques grandes de módulos son fácilmente
regulados por controles de temperatura donde el sistema es a base de aire acondicionado.
Esto se debe a que los módulos en la oficina tienen las mismas cargas de calor distribuidas
a lo largo del piso. Cualquier humedad relativa cómoda, es aceptable en la oficina. La
comodidad es el factor que más se cuida en una oficina, más que la humedad absoluta o la
temperatura. Al contrario del laboratorio, la carga de calor en la oficina es constante en
todas las estaciones del año.

El laboratorio requiere de condiciones de temperatura estables para los instrumentos, de 21


ºC a 23 ºC. La regulación de entre ± 0.5 ºC es normal, la regulación de ± 0.1 ºC es común
en laboratorios de prestigio. La estabilidad se mejora cuando los laboratorios están
localizados físicamente en el centro del edificio.

Fig.2 Condiciones ambientales en la oficina y en el laboratorio, sistema de monitoreo


ambiental, equipos que detectan temperatura, humedad relativa y presión
atmosférica.

La carga de calor del edificio puede cambiar drásticamente en un periodo de tiempo corto.
Ciertos tipos de equipos como absorción atómica con horno de grafito pueden utilizar 10

Página 2
kilowatts de electricidad en el transcurso de unos cuantos segundos a un minuto. Este
resultado, en pulsos de calor, aparece en el laboratorio a lo largo del día.
Las ventanas y el aire fresco afectan la regulación de temperatura, por lo que éstas no deben
estar en el diseño del laboratorio. Las puertas que se abren en corredores que no tienen aire
acondicionado o temperatura regulada, tampoco son recomendables, ya que se mantienen
abiertas. El aire acondicionado completo es necesario en el laboratorio para mantener la
estabilidad de los instrumentos.

La humedad relativa alta y baja no son convenientes por diferentes razones; la humedad
relativa alta afecta a ciertos tipos de óptica, cuando hay materiales corrosivos y alta
humedad, esta combinación puede acelerar la corrosión de la electrónica. La humedad baja
conduce a cargas estáticas, las cuales son fatales para el equipo electrónico, también la
humedad baja hace difícil el manejo de algunos disolventes, al adquirir carga estática.

Es recomendable considerar estas necesidades antes de realizar la construcción del


laboratorio, ya que puede llegar a ser difícil la instalación del aire acondicionado, una vez
que ya está ocupado el laboratorio.

En el diagrama se indican las fuentes internas y externas que conducen a la pérdida o


ganancia de calor en el laboratorio.

Fig. 3 Fuentes internas y externas de ganancia y pérdida de calor.

1.3 Ventilación.

Las necesidades de ventilación en la oficina son más bajas, aproximadamente 5


intercambios o menos de aire por hora, es todo lo que se necesita para mantener aire

Página 3
razonablemente respirable en el medio ambiente de la oficina. El riesgo mayor en la oficina
es la producción de formaldehido, el cual es producido por el resistol de los muebles y el
ozono que es producido por las fotocopiadoras y máquinas del fax. La mayoría del aire en
la oficina es recirculado para la conservación de la energía. En edificios modernos, muy
estrechos, a esto se le conoce como el síndrome del edificio enfermo ya que no se permite
que entre bastante aire fresco.

En el laboratorio la ventilación es un problema, al contrario de lo que ocurre en la oficina


donde los peligros no se notan. El nivel exacto de ventilación depende del peligro del
laboratorio. En un laboratorio con un riesgo relativamente bajo (por ejemplo un cuarto de
balanzas o un laboratorio con instrumentación electrónica solamente) se puede sobrevivir
con solo la ventilación de una oficina. En los laboratorios de preparación de muestras se
requieren de 20 a 30 cambios de aire/hora para reunir las regulaciones de seguridad. No es
adecuado el reciclar el aire en un laboratorio. Algunas operaciones nucleares requieren de
más de 200 cambios/hora. Al construir un edificio se deberá pensar en la capacidad de
ventilación en el diseño, que sea mayor que la que se necesita actualmente, ya que puede
ser que en el futuro se utilice más ventilación y su instalación sea más difícil y más cara.

Fig. 4 Distribución de un laboratorio con una campana de vapores.

1.4 Acceso físico y niveles de iluminación.

Las oficinas necesitan niveles moderados de iluminación, probablemente con alta


intensidad en escritorios y otras superficies de trabajo. Por otro lado, los laboratorios
necesitan de luz más brillante y más difusa, así que las condiciones de luz deben ser
igualmente intensas en todo el laboratorio.

Página 4
Las oficinas pueden estar abiertas y accesibles, con frecuencia este es un factor conveniente
en el diseño de módulos de oficina. En contraste, en los laboratorios se necesita acceso
restringido, solamente aquellas personas que tengan necesidad de estar en el laboratorio,
tienen el acceso al mismo. En resumen, los laboratorios necesitan transportar materiales y
suministros que se consumen en gran volumen, además se requiere que éstos sean repuestos
en la operación normal. El volumen de mercancías en un laboratorio es mayor que el típico
para una oficina, por lo tanto para una mejor operación del mismo, es necesario tener el
acceso del personal y visitantes por separado, del de la entrega de materiales.

Fig. 5 Muestra el espacio que existe entre balanzas

Para propósitos de seguridad, debe haber al menos dos accesos en cada laboratorio. Uno de
ellos no debe ser utilizado normalmente, pero debe estar disponible para salidas rápidas. Al
diseñar el laboratorio, debe dejarse bastante espacio alrededor de los instrumentos para
permitir el acceso fácil. Esto es necesario para entradas de emergencia y para reparaciones
sencillas de los instrumentos o para el suministro de consumibles.

Donde hay luz también hay ganancia de calor. Un cambio en la carga de calor en el
transcurso del día hará difícil la buena regulación de la temperatura, esto se controla con
algunos trucos arquitectónicos, se deja pasar luz pero se refleja el calor.
A algunos instrumentos tales como balanzas analíticas, no se les permite la luz del sol de
manera directa.

Fig. 5 Balanza analítica

Página 5
1.5 Capacidad de carga del piso.

Con respecto a la capacidad de carga en una oficina, ésta es siempre uniforme, el peso de
los escritorios y archiveros son siempre los mismos no importando su localización en la
oficina, mientras que en el laboratorio se debe considerar cuidadosamente la capacidad de
carga del piso del edificio antes de construirlo, ya que en éstos la capacidad de carga es
mayor. Las necesidades del piso serán suficientemente rígidas para adaptar la carga más
pesada, que siempre estará en el laboratorio. Muchos instrumentos grandes especificarán la
capacidad mínima de carga que debe tener el laboratorio, antes que el instrumento sea
instalado de manera segura.
Algunos instrumentos necesitan capacidad del piso más grande para mayor rigidez y menos
vibración, esto es por supuesto un factor dependiente del instrumento; algunos equipos
requieren de un medio ambiente libre de vibración y algunos otros no. Cuando existe un
equipo de soporte que produce vibraciones, éste debe de localizarse en un lugar donde esté
aislado y no trasmita las vibraciones al laboratorio.

Fig. 6 Techo del laboratorio donde se encuentran ubicadas las balanzas.

Un ejemplo de un mal diseño es tener ventiladores en el edificio localizados directamente


arriba del cuarto de las balanzas. Las balanzas recibirán el máximo de transmisión de la
vibración del equipo de ventilación y esto hace mucho más difícil su operación.
Esto es solo una de las muchas necesidades físicas que deben ser exploradas cuando se
evalúan los planos del laboratorio en cuanto a las necesidades de los instrumentos.

Página 6
1.6 Consideraciones de seguridad.

Fig. 7 Alarma Fig. 8 Salida de emergencia

Se deben considerar las salidas de emergencia. Las oficinas típicamente requieren de dos
salidas por módulo. Si hay un incendio al final del edificio, por ejemplo, las personas
podrán salir por el lado opuesto para escapar del incendio. Los laboratorios son diferentes
de las oficinas debido al riesgo, éstos necesitan al menos dos salidas por cada módulo; estas
salidas necesitan estar colocadas opuestamente a los lados del laboratorio, de manera que el
usuario, tenga la opción de salir por la que le quede más cerca. Los laboratorios necesitan
sensores y alarmas apropiados para una variedad de clases de riesgos; algunos de éstos son:
incendios, calor, humo, radiación o falta de oxígeno; riesgos biológicos, riesgos eléctricos,
venenos, riesgos tóxicos y riesgos químicos simples tales como explosivos (por ejemplo,
peróxidos en éter etílico). Los planos del laboratorio deben incluir medidas de emergencia
tales como extintores de incendios (para incendios químicos, para incendios eléctricos y
algunos para propósitos generales); los cuales serán distribuidos en todo el laboratorio y el
edificio, detectores de humo y calor, así como acceso para el personal médico en caso de
una emergencia médica (un empleado que se desmaya por un disolvente o falta de aire).

En cada caso, se necesita elegir la localización exacta de estos sensores con el fin de que
sean efectivos para el propósito para el que fueron instalados. Idealmente la alarma deberá
ser instalada en un lugar central para poder llamar a un equipo de emergencia o a otra parte
del personal y concientizarlos de la situación de peligro, por medio de las alarmas, de tal
modo que el personal pueda también ser evacuado o para que le proporcionen asistencia.

Página 7
Fig. 9 Equipo de emergencia

Fig. 10 Equipo de emergencia Fig. 11 Equipo de emergencia contra incendios


de lavado de ojos

También es necesario tener cobijas para apagar incendios y regaderas para baños de
seguridad con dren en el piso, los cuales requieren que sean colocados estratégicamente en
el laboratorio. Los lavaojos deberán ser instalados en cada laboratorio que use productos
químicos. En donde haya productos químicos también debe haber juegos de primeros
auxilios. Por último debe haber máscaras de oxígeno para los casos en que se pueda tener
un ataque al corazón o problemas del corazón, estas máscaras de oxígeno son muy útiles.

Página 8
1.7 Servicio eléctrico.

Fig.12 Contacto de 115 V Fig. 13 Contacto de 230 V

Los servicios eléctricos difieren drásticamente en la oficina y en el laboratorio. Para la


oficina se necesitan de sólo 115 volts de corriente alterna con circuito de 15 amperes. Los
laboratorios sin embargo, necesitan circuitos múltiples de 20 a 30 amperes y de 115 volts o
de 230 volts. Algunos instrumentos necesitan servicios dedicados. Por ejemplo, un horno
grande requiere de 50 amperes a 230 volts; equipos de ventilación probablemente requieren
de 230 a 240 volts. Los instrumentos modernos son mucho más sensibles a las
interferencias en una línea AC. Se requieren de varios supresores de ruido en la fuente
(instrumentos RF) y deben ser necesarios otros tipos de supresores de ruidos o
suplementarios de emergencia, particularmente para instrumentos sensibles. Muchos
instrumentos tales como ICP (plasma acoplado inductivamente) generan grandes cantidades
de radio frecuencias u otros ruidos eléctricos que son trasmitidos a través de líneas
eléctricas.

Fig. 14 supresor de picos.

Página 9
Otros instrumentos en el laboratorio pueden recoger este ruido y si son sensibles a él, serán
adversamente afectados, de tal modo que los supresores de ruido necesitan ser instalados en
dos lugares: 1) donde el ruido es generado y 2) en el lugar donde los instrumentos requieren
la supresión de esas señales de ruido. Esto trae como consecuencia que los equipos
electrónicos necesiten una tierra eléctrica verdadera para su estabilidad.

Un circuito eléctrico tiene un circuito caliente y uno frío, así como también un circuito a
tierra, debido a que la tierra o el circuito frío cargan corriente, el voltaje absoluto actual de
éstos en el laboratorio no debe ser cero volts. Cuando los instrumentos son aterrizados a
través de estos circuitos eléctricos, sus tierras no son por tanto tiempo colocadas a cero
absoluto en Volts. Cuando los laboratorios son conectados juntos (instrumentos y
computadoras conectados a una red) estas ligeras diferencias en voltaje incrementan los
problemas con la electrónica, especialmente en las relacionadas con el ruido. Así que
actualmente se observa con mayor frecuencia la adición de un cuarto alambre que sirve
para proporcionar estrictamente una tierra neutra eléctrica para aterrizar toda la electrónica
sensible a una tierra eléctrica verdadera. Esto se hace con el propósito de estabilizar y
reducir el ruido en los instrumentos eléctricos. Para los sistemas de computadora se
requiere de una fuente de poder ininterrumpida, por sus siglas en inglés (UPS), debido a
que la información puede perderse. Algunos instrumentos importantes y servicios de
laboratorio requieren de una reserva de energía. Por lo que también se requieren de
generadores de energía, para ponerse automáticamente en caso de que haya una falla de
energía.

Fig. 15 UPS dinámico (vista externa) Fig. 16 UPS dinámico (vista interna)

Nota: UPS son las siglas en inglés, "Uninterrumptible Power Supply".

Página 10
Dentro).

Fig. 17 UPS Estático (vista externa) Fig. 18 UPS Estático (vista interna)

Fig. 19 Generador de electricidad por combustión

Página 11
1.8 Tratamiento de desechos químicos.

Otra diferencia obvia entre los laboratorios y las oficinas es que los laboratorios generan
desechos mientras que las oficinas generalmente no. En el pasado la mayoría de éstos, se
desechaban a drenajes ó enterrados, como un desperdicio sólido. Actualmente las
regulaciones del medio ambiente lo prohíben; esto hace un factor importante en el diseño,
puesto que los desperdicios deben ser recolectados y se debe disponer de ellos. Para
algunos desechos, es posible tratarlos en el sitio, con el fin de hacerlos no tóxicos. No hay
generalidades que puedan proporcionarse, puesto que la naturaleza de los desechos es
específica del proceso, sin embargo al final de este capítulo, hay unas tablas en donde se
dan algunas indicaciones de cómo tratarlos. Para la mayoría de los laboratorios, los
desechos son manejados por contracto con empresas especializadas en recogerlos y
tratarlos posteriormente.

Fig. 20 Etiqueta de residuos y desechos Fig. 21 Bidones de residuos

De cualquier manera se debe evitar la mezcla de los residuos (ver la tabla sobre
incompatibilidad de reactivos). Cuando los mezcle, está simplemente multiplicando los
problemas de disposición. Algunos residuos de esta clase incluyen los médico/biológicos
(cualquier cosa que tenga que ver con sangre y suero y el equipo con que se manejen). Los
ácidos son otra clase de riesgo que deben ser segregados y almacenados por separado, así
como los disolventes. Los metales tóxicos son regulados por cuestiones del medio ambiente
y necesitan ser separados y almacenados por separado. Afortunadamente la mayoría de los
otros productos químicos forman una categoría de riesgo que pueden ser almacenados
juntos. Aún si no es solicitado por alguna institución reguladora en su estado, debe hacerse
lo anterior ya que después se lo podrían requerir. Los recipientes de residuos se deben
etiquetar con lo que contienen, ya que si se conoce que es lo que contienen se hace el
trabajo más fácil y por supuesto más barato. Hay un precio que pagar por el tratamiento y
un costo que pagar en el diseño del laboratorio. Debe tenerse espacio suficiente, tanto en el
edificio como en el laboratorio para clasificar y acumular los residuos. Es importante
clasificar los residuos puesto que el costo por el tratamiento de residuos de mezclas es
mucho más alto. Las regulaciones requieren de la documentación en todas las etapas del
manejo de los residuos químicos.

Página 12
Fig. 22 Almacén de desechos químicos.

A continuación se muestran diversas tablas sobre la clasificación de los residuos e


incompatibilidad entre los grupos químicos.

Página 13
Tabla 1.- Clasificación de los residuos de acuerdo a su peligrosidad.
(CRETIB)

PELIGROSIDAD CARACTERISTICAS
 En estado líquido o en disolución acuosa presenta un pH sobre
la escala menor o igual a 2,0, o mayor o igual a 12.5.
Corrosivo  En estado líquido o en disolución acuosa y a una temperatura
de 55 °C es capaz de corroer el acero al carbón (SAE 1020), a
una velocidad de 6.35 milímetros o más por año.
 Aquellos que bajo condiciones normales (25 °C y 1 atmósfera)
se combinan o polimerizan violentamente sin detonación.
Reactivo  En condiciones normales al ponerse en contacto con el agua
reaccionan violentamente formando gases, vapores o humos.
 Es capaz de producir radicales libres.

 Tienen una constante de explosividad mayor o igual a la del


dinitrobenceno.
Explosivo
 Es capaz de producir una reacción o descomposición detonante
o explosiva a 25 °C y a 1.03 kg/cm2 de presión.

 Tienen una toxicidad oral LD 50 de menos de 50 mg/kg,


Tóxico toxicidad de inhalación LD 50 menor de 2 mg/L, o toxicidad
dérmica LD 50 menor de 200 mg/kg en ratas.

 Disoluciones acuosas con más de una fracción de volumen de


24 % de alcohol.
 Líquidos con punto de inflamación menor de 60 ºC
 Gases comprimidos que forman mezclas combustibles con el
Inflamable aire.
 Agentes oxidantes que estimulan la combustión de la materia
orgánica, como cloratos, nitratos etc.
 No es líquido pero es capaz de provocar fuego por fricción,
absorción de humedad o cambios químicos espontáneos (a 25
°C y a 1.03 kg/cm2 )
 Contiene bacterias, virus u otros microorganismos con
Biológico capacidad de infección.
infeccioso  Contiene toxinas producidas por microorganismos que causan
efectos nocivos a seres vivos.

Página 14
CNM-MRD-PT019

Tabla 2.- Incompatibilidad entre grupos químicos


Ácidos
A inorgánicos A
Ácidos
B orgánicos x B
Sustancias
C cáusticas x x C
Aminas y
D alkanolaminas x x D
Compuestos
E halogenados x x x E
Alcoholes,
F glicoles, glicol
éteres x F

G Aldehídos
x x x x x G
H Cetonas
x x x x H
Hidrocarburos
I saturados I
Hidrocarburos
J aromáticos x J
K Olefinas
x x K
Aceites de
L petróleo L
M Esteres
x x x M
Monoésteres y
N polimerizables x x x x x x N
O Fenoles
x x x x O
Óxidos
P alquílicos x x x x x x x x P
Q Cianohidrinas
x x x x x x x Q
R Nitrilos
x x x x x R
S Amonia
x x x x x x x x x S
T Halógenos
x x x x x x x x x x x x T
U Éteres
x x x U
Fósforo
V elemental x x x x V
W Azufre fundido
x x x x x x W
Ácidos
X anhídridos x x x x x x x x x x X
Bisulfuro de
Y carbono x x x x Y
Z Epiclorohidrina
x x x x x x x x x x x x Z

Página 15
CNM-MRD-PT019

Tabla 3.- Reactivos químicos que deben ser separados.

Nitrato de amonio ter-butil peróxido


Nitroetano 4-Nitrotolueno
Nitrometano Hidruro de calcio
2-Nitropropano Fósforo, rojo
Perclorato de magnesio Acido pícrico
Perclorato de amonio Potasio, metal
Peróxido de benzoílo Cesio, metal
Peróxido 2-butanona Nitrato de cromo (III)
ter-Butóxido de potasio 2-Nitrotolueno
1,3-Dinitrobenceno Nitrato de potasio
Hidracina Perclorato de potasio
Hidrato de hidracina Sodio metálico
Peróxido de hidrógeno Lauril peróxido
Azida de sodio Clorato de sodio
ter-butil-hidroperóxido Óxido de cromo (VI)
(trióxido)

Tabla 4.- Sustancias químicas incompatibles.

Sustancia Evitar contacto con:


Acido crómico, ácido nítrico, compuestos hidroxílicos,
Acido acético
etilenglicol, ácido perclórico, peróxidos, permanganatos.
Acetileno Bromo, cloro, cobre, flúor, mercurio, plata
Agua, hidrocarburos clorados, dióxido de carbono, halógenos,
Metales alcalinos
aluminio y magnesio
Mercurio, cloro, hipoclorito de calcio, bromo, yodo, ácido
Amoniaco (anhidro)
fluorhídrico (anhidro)
Anilina Acido nítrico, peróxido de hidrógeno
Bromo Lo mismo que para el cloro
Sales de amonio, ácidos, metales en polvo, sulfuros, compuestos
Cloratos
orgánicos finamente divididos o materiales combustibles.
Acido acético, alcoholes, glicerol, tupentina, líquidos inflamables
Acido crómico
en general.
Amoniaco, acetileno, alcanos, benceno, butadieno, hidrógeno,
Cloro
carburo de sodio, metales finamente divididos, tupentina.
Dióxido de cloro Amoníaco, sulfuro de hidrógeno, metano, fosfina
Acetileno, peróxido de hidrógeno, Hidroperóxido de cumeno,
Cobre
Ácidos (orgánicos e inorgánicos)
Nitrato de amonio, ácido crómico, los halógenos, peróxido de
Líquidos inflamables
hidrógeno, ácido nítrico.
Flúor Aislar de todo
Hidrocarburos Bromo, cloro, flúor, ácido crómico, peróxido de sodio
Acido hidrociánico Acido nítrico, metales alcalinos
Acido fluorhídrico Amoniaco (acuoso o anhidro)
Continua en siguiente página

Página 16
CNM-MRD-PT019

Sustancia Evitar contacto con:


Cobre, cromo, fierro, la mayoría de los metales o sus sales,
Peróxido de
alcoholes, acetona, materiales orgánicos, líquidos flamables,
hidrógeno
materiales combustibles.
Sulfuro de hidrógeno Acido nítrico fumante, gases oxidantes.
Yodo Acetileno, amoníaco (acuoso o anhidro), hidrógeno
Mercurio Acetileno, ácido fulmínico, amoníaco
Acido nítrico Acido acético, anilina, ácido crómico, ácido hidrociánico, sulfuro
(concentrado) de hidrógeno, líquidos inflamables, gases inflamables.
Acido oxálico Plata, mercurio
Anhídrido acético, bismuto y sus aleaciones, alcohol, papel,
Acido perclórico
madera, la mayoría de los materiales orgánicos
Potasio Dióxido de carbono, agua, tetraclorometano
Clorato de potasio Acido sulfúrico y otros
Perclorato de potasio Acido sulfúrico y otros
Permanganato de Benzaldehído, etilenglicol, glicerol, ácido sulfúrico
potasio
Acetileno, compuestos de amonio, ácido oxálico, ácido
Plata
Tartárico
Sodio Lo mismo que para potasio
Etanol o metanol, ácido acético glacial, benzaldehído, disulfuro
Peróxido de sodio
de carbono, glicerol, etilenglicol, acetato de etilo, acetato de metilo, furfural
Acido sulfúrico Cloratos, percloratos, permanganatos
Carbón activado Hipoclorito de calcio, todos los agentes oxidantes

Tabla 5.- Combinaciones potencialmente explosivas de algunos reactivos comunes.

Acetona con cloroformo en presencia de una base


Acetileno con cobre, plata, mercurio y sus sales
Amoniaco (incluyendo disoluciones acuosas) con cloro, bromo y yodo
Disulfuro de carbono con azida de sodio
Cloruro con un alcohol
Cloroformo o tetracloruro de carbono con Al o Mg
Carbón decolorante con un agente oxidante
Dietil éter con cloro (incluyendo el cloro de la atmósfera)
Dimetil sulfóxido con un haluro acílico, SOCl 2 , o POCl 3 o con CrO 3
Etanol con clorato (i) de calcio o nitrato (v) de plata
Acido pícrico con sales de metales pesados, como Pb, Hg o Ag
Óxido de plata con amonia con etanol
Sodio con hidrocarburo clorado
Clorato de sodio con una amina

Página 17
CNM-MRD-PT019

Compuestos orgánicos e inorgánicos que pueden ser desechados al drenaje sanitario.

Tabla 6.- Sustancias químicas inorgánicas

Cationes Aniones
Al (III) BO 3 3-, B 4 O 7 2-
Ca (II) Br-
Cu (II) CO 3 2-
Fe (II), (III) Cl-
H HSO 3 -
Li OH-
Mg I-
Na NO 3 -
NH (IV) PO 4 3-
Sn (II) SO 4 2-
Sr SCN-
Ti (III), (IV)
Zn (II)
Zr (II)

Tabla 7.- Compuestos orgánicos

alcoholes con menos de 5 átomos de carbono


alcohol ter-amílico
alcanodioles con menos de 8 átomos de carbono
glicerol
Alcoholes
azúcares y alcoholes de azúcar
alcoxialcanoles con menos de 7 átomos de carbono
n-C 4 H 9 OCH 2 CH 2 OCH 2 CH 2 OH
2-cloroetanol
Aldehídos aldehídos alifáticos con menos de 5 átomos de carbono
RCONHTB2TN Y RCONHR con menos de 5 átomos de carbono
Amidas
RCONR 2 con menos de 11 átomos de carbono
aminas alifáticas con menos de 7 átomos de carbono
diaminas alifáticas con menos de 7 átomos de carbono
Aminas
bencilamina
piridina
ácidos alcanoicos con menos de 6 átomos de carbono
ácidos alcanodioicos con menos de 6 átomos de carbono
ácidos hidroxialcanoicos con menos de 6 átomos de carbono
Ácidos
ácidos aminoalcanoicos con menos de 7 átomos de carbono
carboxílicos
sales de amonia, sodio y potasio de los ácidos anteriores con menos de
21 átomos de carbono
ácidos cloroalcanodioicos con menos de 4 átomos de carbono.
ésteres con menos de 5 átomos de carbono
Ésteres
isopropil acetato
tetrahidrofurano
Éteres dioxolano
dioxano
Cetonas cetonas con menos de 6 átomos de carbono
acetonitrilos
propionitrilos
Nitrilos
Acidos sulfónicos
Sales de sodio y potasio

Página 18
CNM-MRD-PT019

1.9 Otros servicios del laboratorio.

Fig. 23 Laboratorio de gases

Fig. 24 Redes de agua fría y agua caliente

Fig.25 Gases utilizados por los equipos

Página 19
CNM-MRD-PT019

Otros servicios incluyen: aire comprimido, vacío para propósitos generales, agua caliente y
fría. El agua de enfriamiento a 5 °C puede requerirse también debido a que algunos
instrumentos producen bastante calor y lo necesitan para mantener su operación de manera
apropiada; el agua fría corre a través del instrumento para mantener el equipo frío. Donde
haya agua también se requiere en el laboratorio de un dren de desechos.

Se necesitan gases comprimidos como dióxido de carbono, nitrógeno y oxígeno. El gas


natural también tiene algunos usos en el laboratorio, aunque no es tan frecuentemente
utilizado, como en el pasado.

Fig. 26 Campana de extracción de gases

Las campanas de extracción de gases son una necesidad y por esto se hablará de ellas de
manera más profunda en otro capítulo (ver un ejemplo típico en el diagrama que se anexa).
Los gases líquidos tales como nitrógeno, oxígeno, son comunes en el laboratorio. También
se deben tener en el laboratorio recipientes para almacenar estos últimos y en el edificio se
recomienda tener "dewars" (cilindros con gas líquido a alta presión) y cilindros de gas. Se
puede tener una central donde se almacenen los gases y tuberías dirigidas hacia donde se
necesiten. Esto cuesta mucho dinero pero elimina problemas de riesgos y de tráfico en el
corredor del edificio.

Todos estos servicios deben tener requerimientos de mantenimiento y deben ser planeados.
No debe ser permitido el acceso del personal de mantenimiento al laboratorio sin
autorización; el taller de mantenimiento y reparación no debe estar cerca del laboratorio; el
personal de mantenimiento no debe operar cerca del laboratorio.
Si las áreas de servicio están arriba y abajo del laboratorio, se minimiza el tiempo de
contacto con el personal del laboratorio, debido a que todo el acceso necesario a los
servicios está disponible al personal de mantenimiento sin la necesidad de pasar adentro.
Este arreglo también permite la modificación de los servicios con un mínimo de
contratiempos.

Página 20
CNM-MRD-PT019

2. VENTILACIÓN Y EXTRACCIÓN DE VAPORES EN EL LABORATORIO.

2.1 Ventilación de laboratorios, aire acondicionado y extracción de vapores.

Las necesidades de ventilación en el laboratorio generalmente caen dentro de dos clases. La


primera, asociada con el equipo de laboratorio, consiste en mantener una temperatura
específica, humedad relativa o ambas. En un edificio con aire acondicionado, el suministro
de aire también sirve para proporcionar aire respirable a los ocupantes del laboratorio.

Las necesidades de enfriamiento de la mayoría de los instrumentos son generalmente más


exigentes que los sistemas de ventilación para los ocupantes. Por lo que, casi siempre el
sistema de aire acondicionado se diseña para la carga térmica del laboratorio en lugar de
diseñarse para cubrir las necesidades de aire fresco para los ocupantes del laboratorio. La
extracción de vapores es la otra clase de ventilación del laboratorio, hay muchas
operaciones químicas, biológicas y médicas que requieren de un proceso de extracción total
de vapores. Este aire no puede ser recirculado en el edificio y una cantidad equivalente es
suministrada por el sistema de aire acondicionado del edificio para compensar la pérdida de
aire.

Fig. 27 Relaciones de presión de un laboratorio, un corredor y una oficina.

Página 21
CNM-MRD-PT019

Vamos a considerar los sistemas de ventilación más comunes:

 Se tiene el edificio del laboratorio moderno, cerrado completamente con ventilación


total, normalmente en estos edificios las ventanas no pueden estar abiertas y las puertas de
afuera del edificio no están directamente abiertas al laboratorio. El interior del edificio está
completamente aislado de afuera del mismo.
 Se tienen sistemas de ventilación de laboratorios cerrados con ventanas que pueden
estar abiertas. Las ventanas que se abren comúnmente hacen que el sistema de ventilación
sea ineficiente.

Fig. 28 Ductos de aire acondicionado

 Hay laboratorios donde no hay campanas formales de extracción de humos, solamente


las ventanas abiertas, pero obviamente son condiciones indeseables con respecto a ambas
situaciones: seguridad y la capacidad para obtener resultados con buena reproducibilidad en
términos del medio ambiente analítico actual.
 Finalmente está la situación en donde el personal del laboratorio ejecuta las operaciones
fuera, bajo protección, debido a lo inadecuado de su edificio. Todas estas situaciones
pueden hacerse para trabajar, más o menos, pero esto no significa que sean apropiadas.

¿Por qué es necesaria la extracción en el edificio?

¿Por qué extraemos vapores? Extraemos vapores para eliminar productos químicos nocivos
y tóxicos. Muchos tipos diferentes de productos químicos caen dentro de esta categoría (por
ejemplo, vapores de ácido sulfúrico, vapores de arcina, vapores de disolventes). También
hay gases que si se dejan que se acumulen pueden producir explosión o incendio. Otra
razón es para eliminar la carga de calor de muflas, parrillas, mecheros Bunsen, etc., muchos
de estos sistemas producen grandes cantidades de energía quizás 10 kilowatts de calor por
hora o más.
Finalmente, la extracción de calor puede ser utilizada para eliminar el acumulamiento de
polvo, éste algunas veces puede ser explosivo particularmente si es material agrícola o
alimentos molidos finamente.

Página 22
CNM-MRD-PT019

La expulsión del calor es una parte integral del mantenimiento térmico del edificio y los
planes de ventilación. La expulsión de calor es lo que empuja el aire caliente hacia afuera
del edificio. Puesto que no se puede tener intercambio de aire en el edificio a menos que se
tenga algo de aire que va hacia afuera (extraído), no se puede reciclar totalmente el aire en
el edificio, sin el intercambio de aire no se podría tener oxígeno fresco adentro. Por esto,
algunos niveles pequeños de calor o extracción de humos están siempre presentes en algún
sistema de ventilación. Un edificio del laboratorio tendrá más extracción de calor que lo
que podría probablemente tener el edificio sin el laboratorio.

¿Cuál es la función de la ventilación del laboratorio?

La ventilación en el laboratorio suministra tanto el aire fresco para respirar como también
el aire acondicionado para disminuir la acumulación de calor en el laboratorio. En muchos
casos hay instrumentos que generan tanto calor que, si no se controla, las temperaturas en el
laboratorio podrían ser de 35 ºC o 40 ºC. Por lo que es necesario introducir más aire frío o
una extremada rotación de aire para evitar que se eleve la temperatura en el laboratorio.
Esto es conveniente por comodidad del personal del laboratorio y por la electrónica de los
instrumentos. La ventilación en el laboratorio es también necesaria para la operación
efectiva de la extracción de humos. Los sistemas de extracción son diseñados para expulsar
el aire hacia afuera; los sistemas de ventilación son diseñados para inyectar el aire hacia
adentro.
La combinación de los dos, expulsar e inyectar, ayudan a mover el aire dentro y fuera del
laboratorio. Así, los sistemas de ventilación ayudan a evitar el acumulamiento de gases no
tóxicos como nitrógeno y dióxido de carbono (ejemplo, muchos instrumentos modernos
utilizan nitrógeno líquido para enfriar y un recipiente de almacenamiento de gas "dewar"
puede crear decenas de litros de gas nitrógeno, cuando se evapora el nitrógeno líquido).
Debido a esto es que los laboratorios tienen alarmas de oxígeno porque si los "Dewars" se
rompen, falta oxígeno y el personal del laboratorio se podría desmayar fácilmente.

Fig. 29 Laboratorio típico con sistema de aire acondicionado.

Página 23
CNM-MRD-PT019

2.1.1 Clases de peligros en el laboratorio.

Si consideramos los tipos de peligros en el laboratorio por clases de productos químicos


tenemos:

 Productos químicos inorgánicos que no son tóxicos, sin embargo ningún producto
químico es completamente no tóxico, esta categoría incluye cloruro de sodio (ejemplo,
sal de mesa). El contacto con este tipo de productos químicos en el laboratorio no tiene
una influencia real en la salud de los individuos.
 Productos químicos inorgánicos que son tóxicos; éstos incluyen ácido nítrico, ácido
sulfúrico y arcina por ejemplo.
 Ácidos corrosivos y cáusticos; el contacto simple con estos tipos de productos químicos
conduce a daños severos en el individuo y también daños al edificio mismo.
 Algunas sales ácidas conocidas como percloratos se forman de la reacción del ácido
perclórico con otros materiales en el ducto. Los percloratos inorgánicos, no son
normalmente peligrosos, pero los percloratos orgánicos son explosivos. Éstos detonan
espontáneamente ya sea por choque térmico o por choque eléctrico o simplemente por
estar ahí por un largo período de tiempo, cantidades pequeñas de percloratos que entren
en contacto con compuestos orgánicos, podría ser suficiente para aventar un ser humano,
hasta una pared. Por este motivo nunca se debe mezclar ácido perclórico con
compuestos orgánicos en el ducto, no es inseguro el ácido perclórico, solamente la
manera en la cual es utilizado. Se recomienda tener sistemas de extracción especiales
para uso de ácido perclórico, como las campanas de extracción para ácido perclórico.
 Disolventes frecuentemente disueltos con otros químicos. El peligro más grande es
incendio o explosión bajo la presencia de niveles suficientes de vapores de disolventes.
 Productos químicos orgánicos que son no tóxicos tales como azúcares y otros que son
tóxicos como la estrignina.
 Productos químicos que son reconocidos como cancerígenos, mutágenos o
teratogénicos.
 Productos radio-químicos que emiten partículas alfa, beta o gama. Éstos son peligrosos
solo por el contenido radiactivo en sí mismo y por lo tanto, se usan campanas y filtros
especiales.
 Gases reactivos; cualquier producto químico inorgánico es pirofórico y reaccionan en
contacto con el oxígeno.
 Polvo explosivo.
 Peligros médico/biológicos, los biológicos forman una clase especial de problemas.

Observe que no hay una sola clase de riesgo a la vez y debido a que en la rutina de trabajo
no hay una sola clase de riesgo, tampoco hay una respuesta para todo. Ningún sistema
puede trabajar eficientemente para todas estas clases de peligros de manera simultánea.

Página 24
CNM-MRD-PT019

2.2 El sistema de suministro de aire.

Considere que para el suministro de aire y el sistema de calentamiento/enfriamiento, hay


muchos tipos de combustibles y sistemas disponibles; pero todos proporcionan intercambio
de calor ya sea aire/aire o aire/líquido (ejemplo, proporcionan ya sea aire caliente o líquido
caliente que en intervalos calienta el aire que va al laboratorio). Para el laboratorio, el
intercambiador de calor es vulnerable a la exposición de los productos químicos. En la
mayoría de los laboratorios, el intercambiador de calor está sujeto a la corrosión. Esta
corrosión es un serio problema no solo para la operación del equipo de suministro de aire
sino también porque produce contaminación en el laboratorio.

El aire suministrado necesita ser filtrado; para decidir el tipo de filtración a utilizar, se
necesita saber algo acerca de la calidad del aire ambiental. Se debe conocer el tamaño de
partícula y las distribuciones y los tipos de partículas (sí éstas son orgánicas o inorgánicas),
juntando esta información un ingeniero puede predecir qué tipo de filtros son necesarios. Se
necesita conocer también la calidad del aire deseado en el laboratorio, se requiere saber la
calidad del aire que entra, pero también la calidad mínima del aire que se necesita tener en
el laboratorio. Sabiendo ambos factores un ingeniero puede predecir la eficiencia de la
filtración necesaria para alcanzar la calidad del aire requerido en el laboratorio.

El suministro de aire debe entonces ser instalado en ductos en diferentes laboratorios. La


mayoría de los ductos utilizados son de metal, sin embargo se dispone de otros tipos de
ductos tales como PVC y fibra de vidrio. Cada uno de éstos tiene ventajas y desventajas.
Por ejemplo, los ductos de metal no se queman fácilmente, sin embargo si se corroen, éstos
pueden ser fabricados de acero galvanizado o acero inoxidable para mejorar la resistencia a
la corrosión, también pueden pintarse con pintura epóxica o alguna otra película de más
baja susceptibilidad a la corrosión. Muy frecuentemente la regulación local y el cliente
limitan la elección de los materiales utilizados en el sistema de distribución.

Fig. 30 Manejadora de aire

Página 25
CNM-MRD-PT019

2.3 Sistemas de extracción de vapores.

El tema de extracción de humos inicia con una discusión sobre las campanas de extracción.
Las campanas de extracción están disponibles en muchos tipos diferentes (estilo "slot-
hood", estilo "walk-in", el estilo "canopy", etc.).

Las campanas de extracción Canopy son usadas para extraer gases, vapores y aerosoles de
bajo riesgo, creadas para equipo de laboratorio permanentes tales como estufas,
cromatógrafos de gases, autoclaves y espectrofotómetros de absorción atómica. Este tipo de
campanas son utilizadas en los casos en donde los efluentes y extracciones están a
temperaturas altas o están suspendidos directamente en la parte de arriba de los equipos por
lo que se requiere de extracción. Las velocidades de extracción de las campanas Canopy
están en el intervalo de 2.5 m/s a 10.2 m/s y el aire de entrada no debería de estar localizado
a más de 30.5 cm de la fuente de generación. Deben estar colocadas tan cerca de la fuente
contaminante como sea posible; usa menos aire que una campana de extracción de gases y
no debe ser usada como sustituto cuando los procesos de un laboratorio requieren de
campanas de extracción de gases.

a) b)
Fig. 31 a) Campana tipo Canopy. b) Campana de extracción Walk-in

Las campanas de extracción Walk-in son una versión más grande de las campanas de
extracción de gases y son utilizadas en donde el tamaño del experimento excede el tamaño
de las campanas típicas. En este tipo de campanas el trabajador se coloca adentro de la
campana para solamente echar a andar el experimento y no mientras se esté llevando a
cabo. Estas campanas tienen puertas horizontales o verticales que se extienden al nivel del
piso y pueden usar un suministro de aire dedicado y sistema de extracción dedicada con
filtración (HEPA, carbón activado, etc.) dependiendo de las necesidades del experimento
que son llevadas a cabo en la campana.

Página 26
CNM-MRD-PT019

Fig. 32 Campana de extracción Slot-Hood

Las campanas de extracción “Slot Hood” son utilizadas para contener materiales tóxicos y
humos cerca de su fuente, cuando el uso de las campanas de vapores químicos o campanas
canopy no es práctico o necesario. Una de las ventajas primarias de este tipo de campanas
es que usan significativamente menos volumen de aire de extracción que una campana de
vapores químicos y éstas pueden ser utilizadas en áreas de trabajo de laboratorios generales.
Esta campana trabaja sacando olores y vapores a través de pequeñas ranuras de extracción
de alta velocidad colocadas en la parte trasera de una base abierta. Esta campana no es tan
protectora para el personal del laboratorio como una campana de extracción de vapores
químicos y no debe utilizarse como un sustituto cuando los materiales necesitan ser
manejados en una campana de extracción de humos. Típicamente en donde tienen sus usos
este tipo de campana son: en preparación de especímenes, mezclas y operaciones de
pesado. Las velocidades de extracción están en el intervalo de 2.5 m/s a 10.2 m/s, con las
ranuras localizadas a no más de 30 cm de la fuente de generación.

Las campanas de extracción también están disponibles en muchos materiales; éstos pueden
ser: madera, cerámico, acero inoxidable, material polimérico, combinación de material
polimérico con fibra de vidrio, etc. Algunas campanas de extracción reciclan aire por
filtración; usan sistemas de filtración de carbón para remover los productos formados por
las reacciones químicas que se realizan en la campana.

La decisión de sí las campanas son eficientes o es legal su uso, es responsabilidad del


individuo. Para conocer el desempeño de la campana de extracción de gases existe una
prueba la ASHRAE-110-1993, la cual requiere de la ayuda de maniquíes de una
determinada altura simulando a la persona o usuario de la campana, el cual tiene un
medidor de gas. El gas rastreador es el hexafluoruro de azufre el cual se pone a diferentes
velocidades de flujo y con esto se determina el desempeño de la campana reportando la
velocidad de flujo en litros por minuto.

Página 27
CNM-MRD-PT019

Una prueba típica que se realiza en la campana es medir la velocidad de cara y volumen
extraído, la cual se realiza utilizando un anemómetro. La prueba se hace como sigue:

 Medir el tamaño de la abertura que son las dimensiones A y B.


 Formar cuadrados de 12 x12 pulgadas
 Medir la velocidad de cara de cada cuadro
 Sumar las lecturas individuales, dividir por el número de lecturas y esto nos da la
velocidad promedio en pies por minuto (fpm).
 Multiplicar la velocidad de cara promedio en pies por minuto por el área total en ft2 (A
x B) lo cual nos da el volumen en ft3/min

Fig. 33 Medición de la velocidad de cara

Ejemplo:

El volumen extraído se obtiene así: campana de extracción de 1200 mm.


Longitud de trabajo = 1000 mm de ancho
Altura de la ventana = 475 mm (puede variar dependiendo de la estatura de la persona)
Área abierta = 1000 x 475 = 0.475 m2 velocidad de extracción = 0.5 m/s
Volumen extraído = 0.475 x 0.5 = 0.2375 m3/s = 855 m3/h

Se debe considerar en la elección de las campanas de extracción lo siguiente:

♦ Resistencia química.
♦ Eficiencia en la captura de vapores (que tan bien opera la campana al extraer los
vapores).
♦ El flujo de aire total necesario (mientras más flujo de aire requiere la campana de
extracción, más energía se gastará para extraer el aire hacia afuera del laboratorio y
también debido a que se repone ese aire con aire acondicionado o aire caliente).
♦ La absortividad de los materiales de la campana. Materiales porosos generalmente no
hacen buenas campanas de extracción, porque éstos absorben materiales tales como
residuos radiactivos o materiales orgánicos que llegan a ser difíciles de eliminar, al
momento de realizar la limpieza.

Página 28
CNM-MRD-PT019

Finalmente, existe el caso especial de campanas de extracción que contienen un sistema de


inyección de aire limpio; éstas tienen un filtro de aire de alta eficiencia de partículas de aire
(high efficiency particulate air HEPA), para suministrar aire limpio y un sistema de
extracción para extraer los vapores que se generan resultado de los procesos realizados.
Estos sistemas son típicamente flujo de aire laminar de inyección/extracción. Se muestra en
la figura 34 un ejemplo del sistema de campana de extracción, que se tiene en el laboratorio
del CENAM, para la aplicación de preparación de muestras para la medición de elementos
químicos a niveles de trazas (µg/kg hasta ng/kg).

Fig. 34 Campana de extracción del cuarto limpio de inorgánica, con inyección de aire
limpio ISO Clase 4 (209 E Clase 10).

El uso de las campanas de extracción de vapores ácidos es la operación más peligrosa del
laboratorio, esto no se debe a que la campana de extracción es peligrosa, sino a los procesos
que se llevan a cabo en la campana de extracción y son comúnmente los procesos más
peligrosos en el laboratorio.
Los procesos que se llevan a cabo en la campana de extracción deben ser compatibles cada
uno de ellos con el otro y no deben mezclarse. Nunca evaporar un material orgánico en una
campana de extracción que haya sido utilizada con ácido perclórico.

Página 29
CNM-MRD-PT019

Las campanas deben estar dedicadas para el propósito para el que fueron diseñadas y se
debe tener el historial de uso para cada una de ellas. Los registros de uso de las campanas
permiten al arquitecto e ingeniero del laboratorio conocer la utilidad que tendrá la campana
si ésta se cambia a algún otro punto en el futuro. El historial también hace el proceso de
eliminación de la contaminación más fácil, si se conoce el riesgo.

Los materiales de los ductos también deben ser considerados. Los materiales utilizados para
ductos incluyen: acero, acero inoxidable, epóxico o capas de metal pintado. Los materiales
recomendados para los ductos, donde se utilizan vapores corrosivos (ácidos), son metales
cubiertos de material polimérico (plástico) como, ductos de polietileno o polipropileno y
cloruro de polivinilo (PVC) y ductos de fibra de vidrio.

Los ductos de acero son perfectos para extraer materiales orgánicos tales como disolventes
o volátiles. Acero inoxidable y metales recubiertos de epóxico son más resistentes a la
corrosión que el acero regular; el acero galvanizado es también más resistente a la
corrosión.Sin embargo, los ductos no metálicos pueden considerarse a prueba de corrosión.
Si se utilizan ácidos en el laboratorio, estos ductos se corroerán y después fallarán; la única
pregunta es por cuánto tiempo. Si se conoce cuánto ácido es utilizado en un año, se puede
predecir cuánto tiempo durará la tubería. Los ductos de metal recubierto con plástico son
disponibles pero el tiempo de vida del sistema depende de la calidad de la cubierta plástica.

Los "pinholes" es la presencia del inicio de oxidación en un metal y se presenta como la


presencia de diversas manchas pequeñas oxidadas en el metal, que conducen a una
corrosión rápida del mismo. Hay en el mercado ductos de fibra de vidrio; éstos son
recomendados para uso en el laboratorio de inorgánica en general. Los ductos de polietileno
y polipropileno son razonablemente más resistentes a ácidos fuertes y oxidantes. Sin
embargo no son efectivos para aguantar incendios y no son recomendados para éstos. El
cloruro de polivinilo (PVC) es completamente resistente a los productos químicos pero a
pocos disolventes, sin embargo el PVC se quema y no soporta la combustión. Por esto, si se
aplica una flama al PVC, arderá sin llama; pero no se enciende. El PVC no soporta la
combustión de sí mismo, debido a que produce bastantes vapores excluyendo oxígeno, así
que literalmente se ahoga en sus propios vapores.

En la siguiente tabla se proporcionan materiales para los servicios y sus posibles usos.

Página 30
CNM-MRD-PT019

Tabla 8.- Tipos de materiales requeridos para los servicios.

MATERIAL PROPIEDADES APLICACIONES

Acero al carbón Barato, buenas propiedades mecánicas, pobre Puede utilizarse cubierta con cemento
resistencia a la corrosión. caucho y otros polímeros o con capas de
metal pero aumenta el costo y el riesgo de
contaminación.

Cobre Tiene mejor resistencia.

Aleación cobre-níquel Resistencia superior a la corrosión la cual es Son usados preferentemente con respecto al
directamente proporcional a la concentración de cobre para manejo de aguas salinas o aguas
níquel. de mar.

Acero inoxidable Resistencia al calor y frío, presentan resistencia


a) austenitico (17-27 % de Cr, a la corrosión excepto para concentraciones Usos en armazones o tubos de intercambio
8-35 % de Ni, 0-3 % de Mo). altas de cloro. de calor y en componentes de bombas.
b) duplex: (18-27 % , Cr 4-7 %,
Ni 2-4 % Mo) Poseen alta resistencia a la corrosión.

Polietileno A medida que la densidad incrementa la Para la estructura de gases y sistemas de


resistencia a la abrasión y resistencia a cañería, donde no se requiere una fuerza
químicos aumenta, mientras que la muy grande, para fluidos de no muy alta
permeabilidad decrece. presión.

Polipropileno Resistencia a la abrasión, resistencia a altas En tuberías en las que se manejen altas
temperaturas, (resiste hasta 70 ºC), resistencia a temperaturas, condiciones ácidas, básicas y
cáusticos, a algunos ácidos y algunos con algunos disolventes.
disolventes orgánicos, pero es vulnerable a los
ácidos oxidantes, son susceptibles a la radiación
ultravioleta y al ozono.

Cloruro de polivinilo Resistencia a la abrasión y al alto impacto, Es empleado en tuberías largas y resistentes
a) PVC rígido posee alta resistencia a temperaturas superiores a la presión.
b) PVC flexible a 60 ºC, sales, álcalis y ácidos con excepción
de los ácidos fuertes concentrados como el
HNO 3.
Es un material ligero con flexibilidad, pero
reducida resistencia química. Para tuberías.

Acrilonitrilo butadieno estireno Resistencia a bajas temperaturas -40 ºC, Para tuberías resistentes a bajas
resistencia química, al impacto, a la abrasión y temperaturas y compuestos químicos.
es atacado por ácidos fuertes

Polifluorotetraetileno bajo coeficiente de fricción, resistencia al calor, Para tuberías.


es químicamente inerte incluyendo ácidos
fuertes

Polifluorperalcoxy Inerte químicamente es resistente a casi todos


los químicos a temperatura ambiente, es
susceptible a metales alcalinos,
fluoro y algunos compuestos halogenados.

Polivinilideno fluorado Resistencia a una gran variedad de químicos Transformación de agua de alta pureza.
pero no a algunos ácidos y químicos agresivos,
resistencia al impacto a la abrasión y a bajas
temperaturas

Página 31
CNM-MRD-PT019

Los ventiladores de extracción para estos sistemas, vienen en una variedad de diseños y
eficiencias. Estos son artículos bastante especializados, por lo tanto no se verán a detalle
aquí. Un detalle de su diseño es que tienen diferentes niveles de ruido, al elegir un
ventilador, hágalo con cuidado y trate de tener alguna idea del nivel de ruido aproximado
que tendrá en el área de trabajo, de acuerdo a lo que estipule su regulación, para evitar
contaminación en el ambiente debida al ruido.

La mayoría de los ventiladores son de metal y éstos tenderán a corroerse, mientras más
alejado esté el ventilador del laboratorio, la corrosión será menor y será debida a los ácidos
que se condensarán en los ductos más cercanos al laboratorio. Si hay un lavador de gases
(scrubber) en el sistema de ductos, la mayoría de los ácidos pueden ser eliminados antes de
que lleguen al ventilador. En el peor de los casos hay ventiladores de plástico disponibles,
éstos son ruidosos y caros.

Para descargar la extracción de vapores provenientes de reactivos ó gases debe utilizarse


una chimenea, ésta debe estar colocada en el punto más alto del edificio. La localización de
esta chimenea debe ser considerada con relación a la dirección de los vientos
predominantes y la localización de la entrada de aire fresco.

Fig. 35 Lavador de gases típico (scrubber).

Las chimeneas de altas velocidades son las más convenientes. Es preferible tener una
agrupación de chimeneas grandes o una chimenea simple que tener un gran número de
chimeneas pequeñas. Son más convenientes velocidades altas, debido a que éstas
empujarán la descarga a la atmósfera y no se regresarán al laboratorio.

Página 32
CNM-MRD-PT019

2.4 Eliminación de la contaminación del ducto.

A continuación se discutirá como eliminar la contaminación del ducto en el caso de que se


quiera modificar un laboratorio y tener que mover el mismo, éste debe enjuagarse con
vapor por 24 horas o al menos hasta que todas las partes del sistema se humedezcan.

El ducto puede ser cortado con tijeras, no deben utilizarse martillos o herramientas fuertes
de cualquier tipo, el peligro que se trata de prevenir es una explosión. Algunas clases de
productos químicos tales como percloratos y ácidos explotan al aplicárseles presión o
choque eléctrico. Al saturar el sistema con agua, se hidratan esos materiales y se reduce su
susceptibilidad al choque térmico y eléctrico.

Una vez que las partes del ducto son removidas deben ser sumergidas en agua por
aproximadamente 24 horas para disolver las sales. Si se tienen ductos con fugas, estos
materiales se encontrarán en el piso, sumerja los ductos en agua y lávelos con un cepillo,
elimine el agua y seque el concreto hasta que el área esté libre de contaminación. El
personal involucrado debe de usar guantes especiales que soporten la exposición a estos
compuestos y ropa protectora, así como máscaras protectoras. En la mayoría de los casos
existe un peligro leve de que se produzca una reacción con emanación de vapores y
compuestos tóxicos. Puede ocurrir la formación o desprendimiento de sales lo cual puede
ocasionar irritación en la piel, pero ésta se evitará si son utilizados los guantes protectores.
Las mascarillas son necesarias si se producen polvos ya que éstos pueden ocasionar una
reacción tóxica. La ropa protectora se utiliza debido al ataque que los ácidos pueden
ocasionar en las prendas de vestir.

2.5 Planeación de sistemas de extracción con alta durabilidad.

Teniendo una planeación adecuada se evitarán problemas, se debe de evitar el uso de sellos
que propicien la permanencia de productos químicos en las tuberías. Es recomendable que
se utilicen materiales adecuados para la fabricación de ductos y tuberías ya que esto
prolongará la vida de los mismos. En los laboratorios donde se empleen ácidos es
recomendable el uso de materiales de PVC.

Es necesario regular las actividades del laboratorio no permitiendo diferentes tipos de


actividades en una sola campana. Tratar de separar materiales orgánicos de inorgánicos y
ácidos de bases. Una vez que estas actividades se hayan separado, no mezclar las
extracciones de vapores de un laboratorio con el otro a una salida de aire común o se
propiciarán reacciones. Se deberán de clasificar y separar el aire extraído por las campanas
de manera individual hasta la salida general del edificio.

Página 33
CNM-MRD-PT019

Fig. 36 Campana de extracción fabricada de una mezcla de poliestireno con fibra de


vidrio y cortinas plásticas con tubería de PVC

Fig. 37 Ductos de salida de PVC

Los jefes del laboratorio deberán de conocer qué tipo de vapores está permitido que emanen
en cada campana y en cada laboratorio. Las tuberías deberán de cubrirse con fibra de vidrio
para aumentar la resistencia de éstas al fuego. Aún cuando las tuberías metálicas son
resistentes al fuego en un intervalo, es posible aumentar esta resistencia por el uso de fibras
de vidrio. Se deben de probar los sistemas para fugas, esto se realizará verificando el flujo
de extracción en la descarga de la chimenea y comparándolo con el nivel de aire extraído en
el ducto del laboratorio. Si hay una gran diferencia, indicará una fuga en el sistema y se
deberá realizar la acción correctiva correspondiente.

Página 34
CNM-MRD-PT019

2.6 Necesidades de ventilación en los laboratorios analíticos.

En la actualidad son utilizados mucho más instrumentos analíticos que hace una
generación, este hecho hace obsoletos los diseños de los edificios de hace una era. Muchos
instrumentos utilizados hoy plantean problemas excepcionales para el diseñador del
laboratorio. Los instrumentos pueden ser no solo físicamente más grandes; sino que pueden
generar una cantidad excepcional de calor, esto conduce a la necesidad de incrementar la
ventilación solo para manejar la carga de calor. Algunos de ellos pueden generar residuos
de gases que necesitan ser expulsados del laboratorio.

Una gran distribución de instrumentos en un laboratorio puede conducir a interacciones no


intencionales. Un ejemplo pudiera ser la variación de la presión del aire en el laboratorio
cuando las puertas son abiertas o cuando se activan o desactivan algunos equipos. No se
debe permitir ningún contacto del aire que contenga sustancias químicas con el
instrumento, ya que el resultado sería corrosivo y perjudicial para el desempeño del
instrumento. Este es un buen argumento para aislar todas las operaciones de preparación de
muestras y vía húmeda, en un espacio diferente al de la instrumentación, los laboratorios
tendrán diferentes requisitos de ventilación y de extracción que los laboratorios de
instrumentación.
Algunos laboratorios químicos pueden necesitar aún más requerimientos especializados.
Ejemplos de ellos son los laboratorios limpios, cuartos de balanzas y laboratorios de
químicos tóxicos. Por ejemplo tome en cuenta la extracción de bombas de vacío; no se
considera buena práctica en estos tiempos desahogar a la atmósfera la bomba de vacío que
se encuentra en el laboratorio.

Fig. 38 Flujo laminar del cuarto limpio Fig. 39 Balanzas del cuarto limpio

Muchos instrumentos analíticos tales como: ICP-AES (espectrómetro de emisión atómica


con plasma acoplado inductivamente) o EAA (espectrómetro de absorción atómica) o ICP-
MS (espectrómetro de masas con plasma acoplado inductivamente) usan una flama caliente
o plasma para ionizar o excitar los átomos de las muestras. La corriente de gas de estas
flamas o plasmas debe ser extraída del laboratorio. Estas corrientes de gas son

Página 35
CNM-MRD-PT019

extremadamente calientes por lo que la tubería es normalmente de acero inoxidable y estas


tuberías tienen una dimensión tal, que permite que la temperatura baje.

Las campanas de tipo "canopy" son otro ejemplo de campanas especializadas, que se
utilizan para captar el calor de grandes suministros de energía. Por ejemplo, el láser del ICP
puede descargar 50 kilowatts de poder cuando está encendido, éste produce bastantes
desechos de calor que necesitan ser eliminados. Es común tener una campana tipo "canopy"
sobre el suplemento de poder de este instrumento para eliminar el calor.

La mayoría de los jefes del laboratorio les agrada ver su instrumentación en áreas libres de
campanas (en el diseño ideal del laboratorio, las instalaciones de un laboratorio de
preparación de muestra están en un lugar y los instrumentos están en otro).

Otra necesidad es el manejo especial de productos químicos tóxicos. Por ejemplo, puesto
que no es conveniente manejar productos químicos cancerígenos en el laboratorio, hay
campanas de extracción para compuestos biopeligrosos, para estos productos y otros
similares. Esta situación debe ser planeada y determinada con anterioridad para que el
equipo esté listo cuando se requiera.

Resumiendo:
 La ventilación es para seguridad y también para el control de la temperatura. Mientras
que la ventilación suministra algo de control de temperatura en un laboratorio moderno,
la seguridad es con frecuencia el propósito predominante que tiene.
 Los materiales de construcción tienen gran influencia en la utilización del laboratorio, la
elección de materiales de mala calidad conducen a la corrosión o fallas y como
consecuencia a la ejecución de análisis erróneos en el laboratorio. Buenas elecciones de
los materiales de construcción no solo producen análisis de laboratorio confiables sino
que prolongan la vida del mismo.
 Materiales seguros, deben ser materiales de vida prolongada.
 Cuando se manejan apropiadamente los productos, todos son seguros y la ventilación es
un factor crítico en el manejo seguro de los productos químicos
 El uso deseado determina la elección del equipo y de los materiales.
 Un diseño de laboratorios apropiado funcionará correctamente sólo si se hace una
elección adecuada de los materiales de construcción.

Los sistemas de ventilación en el laboratorio son críticos para el funcionamiento correcto


del mismo, crucial para la seguridad de los ocupantes y esencial para la instrumentación del
laboratorio. Un sistema de ventilación que falla, causa riesgos en la seguridad de los
ocupantes y en los requerimientos analíticos de la instrumentación del laboratorio. Por lo
tanto, puede estar seguro que si se tienen problemas de ventilación, se tendrán resultados
analíticos incorrectos.

Página 36
CNM-MRD-PT019

3. AGUA DESTILADA Y OTROS REACTIVOS DEL LABORATORIO

3.1 Introducción.

Con el tratado de libre comercio NAFTA y el movimiento global a los estándares ISO
9000, el asunto de la calidad de los reactivos del laboratorio ha llegado a ser más
importante. Los laboratorios analíticos deben estar preparados para ser más abiertos con sus
clientes en todos los sentidos, con relación a la preparación de los datos analíticos. Aún
cuando los agentes de ventas tienen un mayor conocimiento acerca del control de calidad y
están probablemente demandando documentación relevante para servicios analíticos, las
grandes industrias ya tienen programas de aseguramiento de calidad y la calidad en sus
resultados es un factor común en la mayoría de ellas. Históricamente, el analista hace la
elección acerca de cómo proceder con un análisis. Hoy es muy probable que sea el
responsable de esas elecciones.

Los reactivos analíticos afectan la calidad de los resultados del análisis, elevando el blanco
analítico a niveles altos. Afortunadamente, el analista actual tiene muchas elecciones
comerciales que proveen de reactivos de mejor calidad. No hay sin embargo, estándares
uniformes para estos reactivos.

3.2 Agua "destilada".

Las áreas críticas en el manejo de reactivos incluyen el área de preparación, manejo y/o
almacenamiento de reactivos, y el análisis o último uso de los reactivos. El agua destilada
es el reactivo más utilizado en los laboratorios analíticos. Históricamente, toda el agua del
laboratorio era preparada por destilación y subdestilación, este último proceso aun se utiliza
para alcanzar una mejor calidad de agua. Como el proceso es simple y fácilmente adaptable
a diferentes escalas de uso, no es un proceso particularmente barato para el laboratorio y el
gran número de productores se ha venido disminuyendo a solo unos pocos. Actualmente la
mayoría de la gente dice agua "destilada" cuando realmente se refieren a agua desionizada.

Se utilizan destiladores comerciales para obtener agua destilada sobre todo en instituciones
grandes. Éstos son relativamente caros debido a que requieren de grandes cantidades de
calor para hervir y condensar el agua.
Mucha agua de alimentación causa corrosión en los destiladores por lo cual se necesita un
mantenimiento especial para ellos. Hasta ahora el proceso más popular utilizado es la
desionización. Este es un proceso muy económico que es fácilmente escalado a miles de
litros por hora o más, y también a unos cuantos litros por minuto o menos.

Página 37
CNM-MRD-PT019

Fig. 40 Equipo de doble subdestilación de agua, que actualmente se


usa en el CENAM para obtener mejor calidad de agua y de
ácidos, sistema que se encuentra en una cabina de aire Clase ISO
5.

Una comparación de la calidad del agua no revelará ninguna ventaja en particular de un


sistema sobre otro. En otras palabras, la desionización es tan efectiva en la purificación del
agua como lo es la destilación. Hay por supuesto, diferencias individuales en la
purificación. Por ejemplo, un destilador hace un trabajo mejor que un desionizador al
eliminar metales de tierras alcalinas.

Por otro lado, un sistema de desionización es menos probable que produzca impurezas
metálicas comúnmente encontradas en la mayoría de los destiladores. La desionización se
utiliza para producir agua de muy alta calidad como la que es usada en la industria de los
semiconductores cuando es utilizado un prefiltro de carbón y un ultra filtrado final.

Fig. 41 Sistema desionizador, que realiza la desmineralización del agua.

Página 38
CNM-MRD-PT019

Un sistema de desionización no puede eliminar partículas sin un filtro. Así que la mayoría
de los sistemas de desionización tienen varias etapas de preparación. Habrá prefiltros o
filtros de carbón que absorben materiales orgánicos en el agua, seguidos por los sistemas de
desionización de cama mezclada para purificar el agua y finalmente un ultra filtrado para
eliminar las partículas del agua.

Otro proceso que actualmente es promovido es la ósmosis inversa. Para el laboratorio


analítico, estos sistemas son utilizados como un pretratamiento del agua antes de una etapa
de desionización final. Empleado de esta manera, el sistema de ósmosis inversa aumenta el
tiempo de vida de los cartuchos del sistema de desionización y elimina algunas impurezas
orgánicas y también la mayoría de los electrolitos disueltos que producen problemas en los
sistemas de desionización, reduciendo por lo tanto gastos. La ósmosis inversa es
recomendada particularmente para suministros de agua municipal que tengan niveles altos
de sólidos disueltos y sólidos orgánicos.

Fig. 42 Desionizadores con ósmosis inversa

Diferentes sistemas analíticos tienen distintos requerimientos para su suministro de agua


destilada. Esto es cierto no solo para la cantidad sino para la calidad. Ningún sistema
simple de agua pura puede satisfacer los requerimientos simultáneamente. En NIST se trata
de suministrar una alta calidad de agua purificada a todos los laboratorios (a una capacidad
de 200 litros/hora) y después se les recomienda a los laboratorios, con necesidades
especiales, que lleven a cabo una purificación mayor según lo requieran. La profundidad de
esto depende de las necesidades del usuario y de los requerimientos para un edificio
específico. Un ejemplo de agua purificada de mayor calidad, es aplicar la doble destilación.
Otro ejemplo sería purificar con mayor calidad el agua destilada mediante cartuchos
especiales de desionización para eliminar ultra trazas orgánicas en el agua.

Página 39
CNM-MRD-PT019

El proceso de purificación de agua para obtener mejor calidad de agua, que fue utilizado en
el NIST, es usando un destilador de cuarzo y un recipiente para recibir el agua, también de
cuarzo, este sistema se muestra en la figura siguiente:

Fig. 43 Destilador de cuarzo para eliminar ultra trazas de inorgánicos.

Esto se encuentra en un ambiente limpio ISO Clase 5 (FS 209 Clase 100, se discutirá más
acerca de esto en el tema de cuartos limpios). Todos los accesorios de este destilador están
fabricados de materiales no metálicos por lo que no hay otra fuente de contaminación más
que la que proviene del destilador y del recipiente en el que se recibe el agua. A esta
destilación se le denomina subdestilación a vacío (subboiling still) y se le llama así porque
el agua o el disolvente nunca llega a su punto de ebullición en el sistema destilador, este
opera a alguno grados justo abajo del punto de ebullición.

Para calentar la superficie del líquido se utilizan radiadores infrarrojos. Esto crea una
presión de vapor sustancial en la superficie del líquido. Un "dedo frío" se introduce a la
mitad del destilador para condensar el agua; por supuesto, en el condensador la presión del
líquido es extremadamente pequeña, el condensador se inclina y el líquido condensado baja
y va a caer a una botella o recipiente donde es recolectado de manera aislada. Se conecta un
simple accesorio de auto nivelación para continuar alimentando agua u otro reactivo al
condensador.

Página 40
CNM-MRD-PT019

Hay diferentes destiladores que se han fabricado en todo el mundo, uno que es análogo al
destilador de teflón del NIST, es el alemán. Utilizando este destilador se tienen impurezas
en el agua de máximo 0.5 µg/kg.

Fig. 44 Sistema subdestilador Alemán

En la tabla siguiente se muestra un comparativo de parámetros y valores de las


definiciones de calidad del agua según ASTM, BSI y CAP/NCCLS.

Página 41
CNM-MRD-PT019

Tabla 9.- Comparación de parámetros y valores de las definiciones de calidad de agua según ASTM, BSI y CAP/NCCLS

TIPO I TIPO II TIPO III

ASTM BSI CAP/ ASTM BSI CAP/ ASTM BSI CAP/


NCCLS NCCLS NCCLS

Conductividad eléctrica, máx., µS/cm a 25oC 0.056 0.01 0.1 0.1 0.1 0.5 0.25 0.5 10

Resistividad eléctrica, min., MΩ.cm a 25oC 18 N.E. 10 10 N.E. 2.0 4.0 N.E. 0.1

pH a 25oC, intervalo de aceptación N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 5.0 -7.0 5.0 -
8.0

Carbono orgánico total (COT), máx., µg/L 100 N.E. N.E. 50 N.E. N.E. 200 N.E. N.E.

Sodio, máx., µg/L 1 N.E. N.E. 5 N.E. N.E. 10 N.E. N.E.

Cloruros, máx., µg/L 1 N.E. N.E. 5 N.E. N.E. 10 N.E. N.E.

Sílice, máx., µg/L 3 10 50 3 20 100 500 N.E. 1000

Contenido de oxígeno como matriz oxidable máximo, N.E. N.A. N.E. N.E. 8 N.E. N.E. 4 N.E.
mg/L
Absorbancia a 254 nm y 1 cm de trayectoria óptica, N.E. 1 N.E. N.E. 1 N.E. N.E. N.E. N.E.
máximo, unidades de absorbancia
Residuos después de evaporación por calentamiento a N.E. N.A. N.E. N.E. 1 N.E. N.E. 2 N.E.
110 oC, máximo, mg/kg
Recuento de colonias, unidades formadoras de N.E. N.E. <10 N.E. N.E. 103 N.E. N.E. N.A.
colonias/mL
N.A. No aplicable
N.E. No especifica este parámetro

Página 42
CNM-MRD-PT019

3.3 Reactivos del laboratorio.

3.3.1 Ácidos.

La calidad más común de ácidos disponible en Norte América reúne las especificaciones
del Comité ACS (American Chemical Society's Comittee), sobre reactivos analíticos. Éstos
también son llamados como "grado reactivo" o químicos "grado reactivo ACS". Para
muchas aplicaciones del laboratorio de preparación de muestras los químicos grado
reactivo no son adecuados y se requiere un grado de mayor pureza.
En el NIST en 1971, iniciaron produciendo ácidos de mayor pureza y la mayoría de éstos
están en un factor de 100 a 1 000 veces más puros que el grado reactivo correspondiente. El
proceso para producir estos ácidos es llamado subdestilación al vacío debido a que la
destilación ocurre a temperaturas abajo del punto de ebullición.
Muchos laboratorios producen actualmente ácidos de calidad similar y no es difícil de
producir si se dispone de las instalaciones apropiadas, en CENAM a partir del año 2004,
cuenta con un sistema de doble subdestilación de ácidos (ver figura 45), que permite
obtener ácidos de alta pureza.

Fig. 45 Sistema de doble subdestilación de ácidos del CENAM, en una cabina Clase
ISO 5.

La mayoría de las personas adquieren sus reactivos comercialmente. Si buscan en los


catálogos se encuentra la información que necesitan. Por ejemplo la marca JT Baker, tiene
un ácido clorhídrico y la diferencia entre el grado Ultrex (se obtiene por subdestilación a
vacío) y el grado reactivo ACS en plomo es de (0.2 a 5) µg/L. Así se observan las
especificaciones y se puede comprar una calidad de material apropiado de fuentes
comerciales.

Se pueden preparar otros productos químicos y disolventes utilizados en el laboratorio por


subdestilación al vacío, tales como ácido acético y muchos disolventes. También se puede
preparar agua por subdestilación al vacío y utilizarla para absorber amoniaco puro de un
tanque. Esto debe hacerse con hielo para enfriar, ya que el proceso genera calor y gran parte

Página 43
CNM-MRD-PT019

del gas amoniaco se puede perder. Existe una expansión considerable del volumen de la
solución cuando el amoniaco es absorbido. Alrededor de 600 mL de agua destilada
producirán un litro de hidróxido de amonio concentrado aproximadamente. El hidróxido de
amonio y el ácido acético se combinan en cantidades estequiométricas para producir sales
tales como acetato de amonio puro.
También se pueden producir sales de nitrato de amonio o cloruro de amonio. El hidróxido
de amonio resultante es extremadamente valioso para usarse como un material
amortiguador puro. Estas son algunas formas extremadamente útiles para producir estas
sales en solución en grado de ultra pureza.

3.3.2 Sales y metales.

Después del agua y de los ácidos, la categoría de reactivos más comunes encontrados en el
laboratorio son las sales y/o los metales. En química la preferencia por los materiales es
como sigue:

1) Metales puros.
2) Materiales de referencia certificados (MRC ó SRM standard reference materials) con un
metal.
3) Compuesto de material de referencia
4) El compuesto comercial.

Los metales son una fuente ideal de material para la mayoría de los elementos. Las
impurezas que contienen son gases que son absorbidos internamente y las impurezas de la
superficie. Para estos materiales de alta pureza se necesitan materiales de cinco 9 o seis 9
de pureza. Muchas compañías venden estos productos pero solo unos cuantos las producen.
En todo el mundo hay solamente uno o dos fuentes para un elemento en particular y todos
los que venden los materiales simplemente los empacan de alguna otra fuente. Estos
proveedores pueden ser una compañía Inglesa, Jhonson Mattey.

Al comprar los metales se necesita considerar su forma física (como lámina, perdigones,
hoja, esponja, barra, varillas, polvos o alambre). Las formas más convenientes son: las
varillas, el alambre, la lámina, los perdigones y la hoja. El polvo y la esponja son menos
recomendables debido al área de contacto tan elevada, incrementa el área donde los gases
son absorbidos y la pureza de estas formas es menor a la que se utiliza actualmente.

Para disolver estos metales, encontramos muchas dificultades ya que los materiales ultra
limpios pueden pasivarse y formar una capa de óxido en la superficie. Es posible elegir
ácido clorhídrico o nítrico para la disolución. Trate de uniformizar utilizando ácido nítrico
ya que hay menos interferencias instrumentales utilizando este ácido como matriz. Se
deben tomar en cuenta también los vasos en los que se lleve a cabo la disolución y el
almacenamiento de las disoluciones preparadas.

El vidrio es el material menos recomendable y el teflón es el mejor, mientras que el


polietileno está entre los dos. Desgraciadamente algunos elementos no tienen forma de

Página 44
CNM-MRD-PT019

metal puro solamente tienen, o un óxido o un haluro y no tienen la forma más conveniente
para pesarse. Para éstos, no hay mucha elección.

3.3.3 Pureza, definición e importancia.

Típicamente solo las impurezas son medidas. Se asume la estequiometría o equivalencia


química de una manera teórica. La pureza es el 100 % menos el nivel de impurezas
encontrado. Bajo esta definición 30 mg/kg (ppm) de impurezas se traduce a una pureza de
una fracción de masa de 99.997 %.

¿Por qué es importante la pureza?

Debido a que la simulación de las muestras reales para uso en el análisis instrumental
necesita de combinaciones múltiples de elementos, requiere que se adicione también la
matriz y la proporción de estos elementos o analitos de uno a otro debe ser un factor de 106
o más. Los analitos traza, sufren de un mayor impacto cuando se tienen altos niveles de
impurezas. Por lo tanto, si se tiene una disolución que es primaria de sodio y ese sodio
contiene 10 mg/kg (ppm) de hierro, será difícil preparar una disolución que contenga un
mg/kg (ppm) de hierro debido al antecedente de los 10 mg/kg (ppm).

Estequiométricamente es importante debido a que muchas clases de compuestos son puros


pero no tienen una forma definitiva (carbonatos). El carbonato de potasio puede contener
óxido de potasio, hidróxido de potasio y bicarbonato de potasio. Otros compuestos que son
supuestamente estequiométricos no lo son (cloruro de sodio). Algunos análisis se basan en
el anión (el cloruro de sodio es determinado como cloruro). Por lo que si se utiliza cloruro
de sodio para medir sodio, asegúrese que lo que realmente esté preparando sea una
disolución con un nivel de cloro que sea medido para asegurar que solo es cloro y no
existió interferencia de otros haluros.

Excepto en las sales de acetato de amonio y las sales de amonio del mineral ácido que se
mencionaron anteriormente, no hay sales que puedan ser purificadas fácilmente en el
laboratorio. Los métodos tales como recristalización o extracción con disolventes no
producen resultados consistentes, como resultado se debe elegir el material de la mejor
fuente comercial que exista. Afortunadamente la mayoría de las sales se pueden encontrar
comercialmente con un nivel de impurezas cuyo factor es de 10 a 100 mejor que el
producto químico grado reactivo correspondiente. Aún así, son mucho menos puros que los
ácidos purificados que han sido discutidos con anterioridad.

Página 45
CNM-MRD-PT019

Tabla 10.- Clasificación de los reactivos de acuerdo al grado de pureza y aplicación.

GRADO APLICACION NIVEL DE IMPUREZAS


Técnico Nivel industrial, no apropiados Elevado
para trabajo de laboratorio.

Práctico Util en aplicaciones orgánicas Regular

USP Recomendados en la producción Aceptable, pasa las necesidades de la U.S.


(U.S. farmacopea) de medicamentos. farmacopea

CP Justificación de su uso de acuerdo Casi tan puros como el grado reactivo.


(Químicamente puro) al objetivo

Espectroscópico Análisis en las regiones Las especificaciones se dan en términos de


ultravioleta, infrarrojo o cercano- absorbancia característica, contenido de
infrarrojo, espectrometría de agua y residuos de evaporación
resonancia magnética nuclear y principalmente.
fluorometría.

Cromatográfico Cromatografía El nivel de impurezas no debe exceder a


0.2 %.

Reactivo Análisis químicos Bueno. Impurezas abajo de las


especificaciones dictadas por el comité de
reactivos analíticos de la American
Chemical Society (ACS).

Estándar Primario Preparación directa mediante Suficientemente puros para ser usados como
peso de disoluciones de estándares de referencia.
referencia certificadas, por
ejemplo disoluciones buffer para
pH.

3.4 Almacenamiento de reactivos químicos.

Para la mayoría de los productos químicos inorgánicos, un procedimiento simple es


almacenarlos en un lugar oscuro y frío. Debe haber ventilación pero solamente la necesaria
para dispersar cualquier olor que pudiera resultar. La mayoría de los productos químicos
inorgánicos tienen una vida de anaquel muy larga. Los reactivos que presentan problemas
más grandes son aquellos que absorben agua, algunos de éstos vienen ya en forma de
hidratos, mientras que otros son convertidos. Otro problema de estabilidad relacionado con
los reactivos inorgánicos es su oxidación con el aire, esto se presenta comúnmente en sales
de hierro, cobre y otras similares. La mayoría de los reactivos inorgánicos tienen tiempos
de vida útiles que son tan largos (∼100 años) que no hay ninguna confianza para estimar su
utilidad.

La mayoría de los ácidos tienen tiempos de vida muy largos si se almacenan cerrados y
lejos de la luz. El ácido nítrico, por ejemplo, es fácilmente decolorado debido a la acción de
la luz ultravioleta, que provoca una desproporción en la cantidad de ácido nítrico.
Similarmente, el ácido perclórico puede desarrollar una ligera coloración por la formación

Página 46
CNM-MRD-PT019

de cloro libre. Bajo condiciones seguras los ácidos son lo suficientemente buenos para la
mayoría de los propósitos analíticos. Todos los ácidos necesitan ser almacenados en
espacios ventilados para prevenir la acumulación de vapores. Todos los gabinetes para
almacenamiento de ácidos deben tener una capacidad extra para contener hasta 5 litros de
ácido en caso de que una botella se rompa.

Los reactivos químicos orgánicos no son caracterizados fácilmente, su estabilidad fluctúa


desde muy inestables hasta muy estables. Es necesario consultar las tablas de peligrosidad y
considerar todas las medidas de precaución, antes de mezclar diferentes categorías de
reactivos químicos en un mismo lugar, tales como oxidantes y combustibles. Los reactivos
orgánicos generalmente deberán ser almacenados en un lugar separado de los ácidos.
Algunas sustancias orgánicas pueden ser mezcladas con algunas sustancias inorgánicas,
siempre y cuando no se creé ningún riesgo (observe la precaución de arriba).

Los disolventes son otra categoría de reactivos químicos que frecuentemente son
almacenados en el laboratorio. Algunos de éstos tienen necesidades de almacenamiento
muy específicas, como los éteres y todos representan un peligro de incendio potencial.
Deben existir gabinetes de almacenamiento especiales para contener el fuego, para este tipo
de sustancias. La cantidad de disolventes presentes en el laboratorio, deberá mantenerse en
un mínimo para reducir riesgos. Los usuarios individuales de estos reactivos, pueden tener
necesidades muy específicas para ellos, en cuanto al almacenamiento en vidrio o en metal
según sea conveniente. Estas necesidades no reducen el peligro de incendio, ya que este
riesgo es el principal factor para decidir donde se almacenarán.

Los metales puros pueden ser reactivos o no. La mayoría de ellos no son reactivos a
temperatura ambiente y en presencia de agua. Sin embargo, los metales alcalinos y los
metales alcalinotérreos, si son reactivos. Puesto que la mayoría de los laboratorios necesitan
solamente de pequeñas cantidades de metales no reactivos, la localización de ellos en el
laboratorio no se considera crítica. Cualquier reactivo químico no debe ser colocado donde
pueda bloquear el acceso a una salida de emergencia.

Los productos químicos líquidos puros no deben almacenarse en vidrio debido a la


solubilidad del vidrio y que conduce a la contaminación del líquido. Algo de contaminación
es inevitable. El analista debe elegir procedimientos que reduzcan esta contaminación o
elegir la forma de contaminación que no tendrá ningún efecto sobre el análisis. La opción
más limpia e inerte pero cara es almacenarlos en recipientes de teflón. El polietileno de baja
densidad es muy barato y un material limpio para el almacenamiento de productos
químicos. Sin embargo, no es un material reactivo. El cuarzo es mejor que cualquiera de
los dos plásticos, para ciertos elementos tales como hierro. Los niveles de contaminación
del vidrio son 1 000 veces más grandes que los del cuarzo pero la mayoría de esta
contaminación es de solo unos pocos elementos.

Las siguientes tablas pretenden agrupar ciertos tipos de sustancias de acuerdo a sus
cuidados de almacenamiento. Cualquier persona que trabaje con sustancias químicas
peligrosas, tóxicas o muestras líquidas debe tomar todas las medidas de precaución
necesarias para prevenir cualquier exposición a estas sustancias.

Página 47
CNM-MRD-PT019

Tabla 11.- Reactivos químicos recomendados para almacenarse refrigerados, debido a


posible descomposición química o polimerización.
Acetaldehído Isopreno Hidrocinamaldehido
Acroleína Metil acrilato Histamina, base
Acido adenosin trifosfórico Acido mercaptoacético Vitamina E (y el acetato)
Dietil acetal bromoacetaldehído Lecitina Glicidol
Bromosuccinimida 2-Metil-1-buteno Veratraldehído
3- Buten 2- ona 4-Metil-1-penteno Glutatión
Hidroperóxido de terbutil alfa-metilestireno Tioactamida
2-Clorociclohexanona 1-Naftil isocianato Monómero, etilmetacrilato
Cupferron 1-penteno Tetrametilsilano
1,3-Ciclohexadieno Isopentil acetato Divinilbenceno
1,3-Dihidroxi-2-propanona Acido pirúvico Estireno, estabilizado

Tabla 12.- Almacenamiento en refrigeración, debido a la flamabilidad y alta


volatilidad.
Acetaldehído Ter-butilamina Isopreno
Bromoetano Metilal Disulfuro de carbono
Isopropilamina 1-Cloropropano 2-Metil-2-buteno
2-Metilbutano 3-Cloropropano Metil formato
Ciclopentano Pentano Propilamina
Eter dietílico 2,2-Dimetilbutano Oxido de propileno
Dimetil sulfuro Triclorosilano Furano
Yodometano

Tabla 13.- Reactivos que se polimerizan o descomponen como resultado de


congelación o almacenamiento prolongado a baja temperatura.
Formaldehido Metóxido de sodio Peróxido de hidrógeno
Nitrato de sodio Clorito de sodio [clorato de sodio (IV)] Peróxido de sodio
Cromato de sodio (VI) Nitrato de estroncio Ditionato de sodio
Etóxido de sodio Urea

Tabla 14.- Reactivos químicos que deben ser separados.


Nitrato de amonio Perclorato de magnesio Nitroetano
Perclorato de amonio Peróxido de benzoílo Nitrometano
Peróxido 2-butanona 2-Nitropropano ter-butil-hidroperóxido
2-Nitrotolueno ter-butil peróxido 4-Nitrotolueno
Hidruro de calcio Fósforo, rojo Cesio, metal
Acido pícrico Nitrato de cromo (III) Potasio, metal
Oxido de cromo (VI) (trióxido) ter-Butóxido de potasio 1,3-Dinitrobenceno
Nitrato de potasio Hidracina Perclorato de potasio
Hidrato de hidracina Sodio metálico Peróxido de hidrógeno
Azida de sodio Lauril peróxido Clorato de sodio

Página 48
CNM-MRD-PT019

Tabla 15.- Ejemplo de sustancias químicas no compatibles.


Sustancia Evitar contacto con:

Acido acético Acido crómico, ácido nítrico, compuestos hidroxílicos, etilen-glicol,


ácido perclórico, peróxidos, permanganatos.
Acetileno Bromo, cloro, cobre, flúor, mercurio, plata
Metales alcalinos Agua, hidrocarburos clorados, dióxido de carbono, halógenos.
Amonia (anhidro) Mercurio, cloro, hipoclorito de calcio, bromo, yodo, ácido fluorhídrico
(anhídro)
Anilina Acido nítrico, peróxido de hidrógeno
Bromo Lo mismo que para el cloro
Carbón activado Hipoclorito de calcio, todos los agentes oxidantes
Cloratos Sales de amonio, ácidos, metales en polvo, sulfuro, compuestos
orgánicos finamente divididos o materiales combustibles.
Acido crómico Acido acético, alcoholes, glicerol, tupentina, líquidos inflamables en
general.
Cloro Amonia, acetileno, alcanos, benceno, butadieno, hidrógeno, carburo
de sodio, metales finamente divididos, tupentina.
Dióxido de cloro Amonia, sulfuro de hidrógeno, metano, fosfina
Cobre Acetileno, peróxido de hidrógeno
Hidroperóxido de cumeno Acidos (orgánicos e inorgánicos)
Líquidos inflamables Nitrato de amonia, ácido crómico, los halógenos, peróxido de
hidrógeno, ácido nítrico.
Flúor Aislar de todo
Hidrocarburos Bromo, cloro, flúor, ácido crómico, peróxido de sodio
Acido hidrociánico Acido nítrico, metales alcalinos
Acido fluorhídrico anhidro Amonia (acuoso o anhidro)
Peróxido de hidrógeno Cobre, cromo, hierro, la mayoría de los metales o sus sales, alcoholes,
acetona, materiales orgánicos, líquidos inflamables,
materiales combustibles.
Sulfuro de hidrógeno Acido nítrico fumante, gases oxidantes.
Yodo Acetileno, amonia (acuoso o anhidro), hidrógeno
Mercurio Acetileno, ácido fulminico, amonia
Acido nítrico (concentrado) Acido acético, anilina, ácido crómico, ácido hidrociánico, sulfuro de
hidrógeno, líquidos inflamables, gases inflamables.
Acido oxálico Plata, mercurio.
Acido perclórico Anhídrido acético, bismuto y sus aleaciones, alcohol, papel, madera,
la mayoría de los materiales orgánicos.
Potasio Dióxido de carbono, agua, tetraclorometano
Clorato de potasio Acido sulfúrico y otros.
Perclorato de potasio Acido sulfúrico y otros.
Permanganato de potasio Benzaldehído, etilen glicol, glicerol, ácido sulfúrico
Plata Acetileno, compuestos de amonio, ácido oxálico, ácido tartárico
Sodio Lo mismo que para potasio.
Peróxido de sodio Etanol o metanol, ácido acético glacial, benzaldehído, disulfuro de
carbono, glicerol, etilenglicol, acetato de etilo, acetato de metilo,
furfural.
Acido sulfúrico Cloratos, percloratos, permanganatos.

Página 49
CNM-MRD-PT019

Recipientes para materiales químicos.

Para estudiar las impurezas provocadas por los recipientes, el NIST realiza lo siguiente:
antes de realizar cualquier medición analítica se deben limpiar los materiales. Por ejemplo
los recipientes de plástico se limpian con ácido clorhídrico primero durante un mes,
después se limpian con ácido nítrico otro mes, seguido de agua destilada ultra pura otro
mes. De esta manera se puede iniciar a considerar como construir el experimento para
medir las impurezas que proporcionan los recipientes.

Para iniciar se deben tener disolventes completamente puros para probar estos recipientes.
La esencia de estos análisis es que no se pueden encontrar niveles altos de impurezas en el
disolvente con el cual vamos a probar el recipiente. El método usado es la dilución
isotópica de masas. Para este análisis se toma una alícuota de 300 mL de la solución que ha
sido almacenada en estos recipientes por un periodo largo (se corrió este experimento por
un poco más de un año tomando muestras a los pocos días, a los 30 días y después de 365
días). Se corrieron las etapas del análisis midiendo el total de impurezas presentes y
comparando el total de impurezas encontradas en el disolvente.

Finalmente después de haber realizado pruebas con todos los polímeros se obtuvo que el
teflón es el mejor, especialmente cuando se usan productos químicos reactivos. El segundo
es el polietileno y después viene el polipropileno y al final de la lista tenemos al cloruro de
polivinilo.

Todos estos detalles los debe de tomar en cuenta cuando se compren productos químicos y
tengan que ser almacenados.

Página 50
CNM-MRD-PT019

4. CONSTRUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DEL ESPACIO DEL LABORATORIO.

4.1 Introducción.

El típico administrador del laboratorio o los científicos del laboratorio tienen pocos
conocimientos de los problemas potenciales encontrados en un proyecto de construcción.
La experiencia aprendida puede ser dolorosa. El intento de este manual es el de dar alguna
orientación y relatar algunas experiencias que sugieran trampas potenciales que no deben
ignorarse. En los laboratorios más grandes puede tenerse experiencia en cuanto a
reparaciones simples o modificaciones con los servicios internos. Para trabajos más grandes
es necesario un contrato con una empresa y este manual se enfocará a este proceso.

4.2 Nueva construcción de un laboratorio.

Es más fácil si sólo una persona toma todas las decisiones del laboratorio, pero esto no es
común. Así se iniciará probablemente con un gran número de reuniones y comités para
discutir lo que será necesario para el nuevo laboratorio. Si es afortunado, tendrá un
arquitecto o ingeniero en su personal y ellos pueden dar considerables orientaciones con
respecto a lo que es posible o necesario. En este punto debe disponerse de una empresa de
cálculo de presupuesto de operación para que se decida con certeza.

La necesidad del concepto de un nuevo laboratorio aparece de decisiones activas hechas


por la compañía al querer aumentar la capacidad o requerir otras funciones en el
laboratorio. Mientras se desarrollan ideas para el proyecto, habrá sin duda muchas consultas
sobre la materia entre expertos de afuera y los expertos de la compañía y el personal del
laboratorio.
El personal del laboratorio tendrá una idea clara de lo que ellos quieren o necesitan pero no
siempre una idea clara de cómo llevar a cabo ese proyecto. La consulta con expertos
externos es una manera para obtener la información que necesita. El propósito de las
consultorías y la idea de planeación es llegar al desarrollo de un proyecto.
Sin saber cuánto costará el proyecto, es tonto proceder con el concepto de construir un
laboratorio nuevo. Así que el proyecto es una de las partes más importantes del proceso.
Necesita tener información exacta sobre cuánto dinero será gastado y de donde será
proporcionado y también cuanto tiempo será necesario para el proyecto. Después necesitará
seleccionar un arquitecto o quizás una firma de Ingenieros que sea especialista en la
construcción de edificios de laboratorio.

El arquitecto o la firma de ingenieros podrían ser seleccionados a través de un concurso o


por recomendación. Es importante que el arquitecto o el ingeniero con el que Ud. estará
trabajando le tenga confianza, ya que estará trabajando con ellos durante mucho tiempo y
muy duro. Con el proyecto de arquitectos se desarrollarán planos y especificaciones para el
nuevo laboratorio, es un juego de planos detallados utilizados para construir el edificio y
todo lo que va dentro. Una vez que estos planos se desarrollan, son presentados a la gente
del laboratorio o personal administrativo para su aprobación.

Página 51
CNM-MRD-PT019

Puede haber muchas etapas en este proceso, así que habrá muchas interacciones donde los
planos regresan y continúan con cambios antes de que el juego de planos finales se apruebe.
Una vez que éstos son aprobados se inicia el proceso de licitación, el cual es el proceso para
elegir firmas constructoras y contratistas para construir el edificio. Los detalles del proceso
de licitación son probablemente únicos en la organización o en el país. Al mismo tiempo un
contratista se elegirá para ese proceso y se le dará un contrato, éste debe especificar lo que
el contratista hará y cuanto cobrará por terminar el trabajo.

4.3 Participantes en el proceso de construcción.

Ahora consideraremos algunas personalidades involucradas en el proceso de construcción.


Primero, la persona que controla el dinero para la organización, quien finalmente decide si
el proyecto continua o no. Este individuo tiene que estar de acuerdo con los planes para el
laboratorio o si esto acaba ahí.
Segundo, el contacto del laboratorio es vital para que tenga éxito un proyecto de este tipo.

Puesto que el proyecto involucra la construcción por un lado, pero también al final
influencía en las operaciones técnicas del laboratorio por el otro, es importante que el
laboratorio tenga a alguien involucrado con el proyecto de construcción, quien pueda
realizar cambios o alteraciones que impacten en los planes de construcción y que podrían
ser significativos para la gente del laboratorio. Por esta razón, el personal administrativo no
es comúnmente quien esté directamente involucrado en las operaciones normales del
laboratorio.

El contacto del laboratorio es en muchos casos la persona más importante en el proyecto.


La tercera persona es el arquitecto y la cuarta son los ingenieros.
El arquitecto es el profesional que diseña el edificio. Los ingenieros pueden o no pueden
representar a alguno de ellos y simplemente aceptarlos debido a que si Ud. sustituye
materiales de mala calidad para acelerar el trabajo, más tarde estará totalmente insatisfecho
con los resultados.

La labor con los subcontratistas es otro problema que puede surgir en el trabajo. Por
ejemplo, un electricista puede tener una discusión debido a algo que ha hecho un plomero
en relación a un trabajo que acaba de hacer. Esto no tiene nada que ver con el laboratorio,
pero estos problemas pueden interrumpir el trabajo de construcción. Otra posibilidad es las
discusiones contratista-subcontratista. La mayoría de los casos ocurre cuando el contratista
detecta que el subcontratista no está ejecutando el trabajo de acuerdo a lo planeado e inicia
a corregir la situación, estos tipos de discusiones retardan la construcción del edificio
debido a que la construcción de éste es un proceso secuencial. Ciertas cosas deben
completarse antes de que se inicien otras, sin embargo una discusión en un punto crítico
puede detener completamente la construcción del laboratorio.

Otro problema es la mala planeación, puede que el contratista o subcontratista sea el único
que desarrolla esto, debe haber alguna persona de contacto con el laboratorio con la
habilidad para darse cuenta de los errores que hayan cometido y aportar nuevas ideas y
nuevos planes para corregir estas situaciones tal como ellos la desarrollaron. La persona del

Página 52
CNM-MRD-PT019

laboratorio necesita entender que cambios afectarán al proyecto del laboratorio. La persona
del laboratorio debe tener conocimientos sobre el proyecto mismo. Él debe contar con
autoridad delegada o la habilidad para tomar una decisión final a tiempo (ejemplo, si él no
puede tomar la decisión por sí mismo, debe tener acceso oficial a la compañía, así que
puede entrar y presentar el problema y dar una respuesta a ese problema a tiempo).
Si la situación se retrasa, entonces el proceso de construcción será suspendido hasta
encontrar una solución al problema.

La persona de contacto debe estar disponible para lo que dure el proyecto entero; los
problemas pudieran ocurrir en cualquier día, puede no tener ningún problema durante
meses y tener una semana completa de problemas. La persona de contacto del laboratorio
debe desarrollar un buen reporte con todas las personas. El debe estar disponible para
conversar con los arquitectos o ingenieros y debe estar disponible también para hablar
correctamente con el personal del laboratorio acerca de las necesidades del mismo. Él debe
tener la confianza y la aprobación de sus supervisores y el personal que da el visto bueno
dentro de la compañía.

Finalmente, para su propio beneficio él requiere desarrollar habilidades en la terminología


de ingeniería para que sea capaz de comunicar efectivamente las funciones de un arquitecto
(por ejemplo, ellos pueden diseñar, pero ante todo, su trabajo es conocer lo que es posible
hacer con las técnicas y materiales de la construcción normal). El contratista es uno de los
jugadores más importantes. Él está de acuerdo en edificar el laboratorio a un costo. Él es
uno de los que tienen la responsabilidad de ver que el personal, los profesionistas,
proveedores, piezas del equipo, etc. lleguen al lugar de construcción a un tiempo correcto
con el equipo y la cantidad exacta de materiales para completar el trabajo.

Debido a que el trabajo es bastante grande, típicamente el contratista subcontrata o permite


contratos separados por partes del trabajo, a otros contratistas. Por ejemplo el contratista
general puede realquilar trabajo eléctrico a un subcontratista eléctrico, trabajo de plomería a
un subcontratista de plomería y trabajo de concreto a un especialista en concreto. La
mayoría del personal que trabaja en la construcción pertenece a un sindicato o asociación y
muy probablemente tengan un líder que actúa como intermediario entre el subcontratista y
la persona que hace el trabajo. Así que, hay una cadena muy grande de exigencias entre la
compañía que proporciona el dinero a los arquitectos y el contratista, a los subcontratistas, a
los supervisores del trabajo y posteriormente a los trabajadores de la construcción.

4.4 Problemas en la construcción.

Ahora consideraremos algunos problemas que pueden ocurrir durante la fase de


construcción. El más obvio es la falla en reunir los diseños o especificaciones. Este es,
potencialmente el problema más serio en la construcción del edificio del laboratorio. Se han
tenido algunos problemas al diseñar las especificaciones de diseño del laboratorio y por
supuesto los cambios no deben hacerse arbitrariamente. Por lo tanto el contratista debe
tener algunas razones para realizar los cambios que él se propuso realizar. Aquí es donde la
persona del laboratorio es muy importante. Él debe ser capaz de ver estos cambios y
observar si provocan una gran diferencia en el edificio y en la realización del mismo. Si el

Página 53
CNM-MRD-PT019

contratista sugiere hacer un piso más grueso, esto por supuesto no tiene un impacto real
sobre la realización del edificio y puede que sea el edificio mejor y más seguro. Si propone
desensamblar soportes, probablemente esto debilita al edificio. De cualquier manera, algún
cambio en los planos del diseño o especificaciones, necesitan que se discutan y que se
resuelvan rápidamente o la situación puede progresar a tal grado que los retrasos y
pendientes financieros lleguen a ser factores más importantes.

Los contratistas tienen que ordenar los materiales y pedir los recibos de esa mercancía.
Asegúrese de que cumplan sus especificaciones, habrá muy pocos vendedores que puedan
cumplir con los materiales que ustedes requieren. Inevitablemente esto conduce a retrasos.
La construcción del laboratorio es lo más específico y lo más exigente en las
especificaciones.

Por lo tanto, Usted debe anticipar algunos elementos de retraso en la construcción del
edificio. Se espera que el personal de la construcción trabaje en la obra. Mucho de esto se
puede evitar si usted está dentro del proceso del diseño del laboratorio desde el inicio.
Normalmente este proceso tardará un año o más, pero le da tiempo para desarrollar y
entender la terminología, así que una vez que el trabajo inicie entenderá muy bien acerca de
lo que la gente está hablando.

El que planeó el laboratorio, quien ha desarrollado planes para el mismo, debe tener buen
conocimiento de los problemas actuales del laboratorio y un concepto claro de lo que se
necesita para resolver esos problemas. Él debe también tener la destreza suficiente para
vender este proyecto al gerente; si falla en esta tarea, el dinero no avanzará y el proyecto no
irá a ninguna parte. Él también debe ser capaz de comunicarse efectivamente con los
arquitectos e ingenieros. Debe tener alguna idea de cómo resolver los problemas del
laboratorio y adecuarlos, ya que los ingenieros y arquitectos conocen muy poco de química
y tienen aún menos conocimientos del laboratorio. Usted no puede esperar encontrar la
solución yendo con un ingeniero o arquitecto.

Por otra parte, un buen planificador debe ser capaz de observar el valor de las ideas de
otros. En otras palabras Usted debe ir con un ingeniero con el que piense que es la solución
perfecta a su problema. Por lo tanto sus ideas le dan al ingeniero una idea y él le da una
contra-oferta. Si esa contra-oferta es mejor, debe estar preparado para aceptar su oferta y
rechazar la suya. Finalmente no pasar por alto que el concepto final del plan debe ser
vendido a quienes lo usarán. Si usted falla, el proyecto será un desperdicio. El planificador
debe ser capaz de aceptar las críticas del personal del laboratorio. Es muy probable que no
todos los problemas se resuelvan construyendo el edificio nuevo. Las cosas pueden
mejorarse pero no ser completamente resueltas.

4.5 Aceptación final.

Ahora vamos a la conclusión del proyecto. Asumiendo que no surge ningún problema, el
contratista completa el edificio; entonces el contacto del laboratorio verifica la realización
del edificio. Ellos pueden contratar a consultores para ayudar en este proceso debido a que
algunas necesidades de ejecución deben ser muy técnicas. Se debe hacer una lista de

Página 54
CNM-MRD-PT019

deficiencias y éstas deben ser resueltas o corregidas, o el contratista no obtiene su pago


final. A un punto, el edificio se acepta y al contratista se le paga pero eso no es el fin.
Algunas veces sobre 90 días o un año (dependiendo del sistema en particular), tiene que
volverse a llamar al contratista para garantizar el servicio. Por ejemplo, si un aire
acondicionado falla seis semanas después de que el edificio está terminado o de que el
sistema de agua desarrolla una gotera, habrá condiciones de garantía en la calidad de los
materiales y en su elaboración. Estos deberán ser por un periodo que sea bastante razonable
para permitir al personal del laboratorio descubrir el defecto o problema con la
construcción en el primer año de ocupación y su uso.

4.6 Planeación de la ocupación del edificio.

El edificio está terminado, pero esto no es todo, debido a que debe planear trasladarse al
laboratorio nuevo. El traslado debe realizarse de acuerdo a las prioridades del laboratorio.
Hasta ahora la construcción ha sido una de las prioridades del contratista. Una vez que el
cambio se inicia, Ud. puede esperar meses antes de que se normalice la operación del
laboratorio. Posiblemente también espere descubrir problemas durante la ocupación del
mismo. Con frecuencia, un cambio en una sola fase crea problemas más pequeños. Cambie
poca gente y permítales adaptarse en el edificio. Después traslade unos cuantos más y
gradualmente unidad organizacional por unidad organizacional, hasta que finalmente
completa el traslado durante un periodo de 1-2 meses.

4.7 Reconstrucción y modificación del laboratorio.

La alternativa de construir un laboratorio nuevo es remodelar el laboratorio. Nos


encararemos con algún tipo de reconstrucción del laboratorio. Puede ser una adición al
edificio o quizás una menor o mayor modificación al edificio. La reconstrucción del
laboratorio puede conducir a la relocalización temporal por parte del laboratorio. Esto es un
inconveniente para el personal involucrado en el proceso de reconstrucción. Otro factor que
debería considerar antes, es que los costos de construcción pudieran terminar siendo costos
secundarios del laboratorio. ¿Por qué? El tiempo que se tarda en hacer alguna construcción
en el laboratorio puede ser pequeño comparado con la cantidad de tiempo que tarda para
trasladar parte del laboratorio de un cuarto a otro. Después de trasladarse, el equipo debe
ser instalado y que llegue a ser funcional otra vez, si no funciona, entonces apagarlo y
regresarlo al laboratorio original para solamente obtener que funcione nuevamente. Estos
costos y problemas necesitan ser considerados y ser presupuestados y planeados.
Como resultado, la reconstrucción del laboratorio es extremadamente difícil de planear y
dirigir.

4.8 Problemas en la reconstrucción.

El proceso de contratación en la reconstrucción del laboratorio generalmente sigue el


mismo esquema que en la nueva construcción. Sin embargo, los edificios viejos tienen
problemas específicos, hay más decisiones y más elecciones por hacer. Las opciones son

Página 55
CNM-MRD-PT019

que las soluciones a los problemas no son ideales y pueden involucrar una cantidad
considerable de compromisos. Como siempre con el compromiso, hay cuestiones de
balance entre la ejecución y el costo. En la reconstrucción, el laboratorio tiene más de un
papel que jugar, que en la nueva construcción. De hecho, tiene ciertos requisitos de
ejecución específicos solamente cuando el contratista tenga requerimientos de ejecución.

Ud. puede evacuar un laboratorio para que el contratista vaya dentro y trabaje ahí; o el
laboratorio tiene que suministrar servicio eléctrico o agua u otro servicio para que el
contratista los use durante la construcción. Algunas notas en el contrato especificarán las
responsabilidades del laboratorio. Usted necesita desarrollar un proceso de contrato para
resolver los problemas inesperados.
En edificios viejos las cosas son descubiertas con frecuencia hasta que el contrato se
termina. Por ejemplo Ud. descubre mercurio derramado en un gabinete después que el
laboratorio ha sido desmantelado. Puede encontrar otros riesgos químicos mucho peores.
¿Qué puede hacer entonces?, ¿De quién es la responsabilidad?. El contratista comentará
que éste no es su problema.

Hay más problemas potenciales durante la reconstrucción que durante una nueva
construcción. Desgraciadamente hay más peligros para el laboratorio si el proyecto falla.

4.9 Espacio temporal del laboratorio.

El espacio de laboratorio temporal es algo conveniente, si es esto posible. Logísticamente,


es muy conveniente ya que da la oportunidad de mover gente del laboratorio viejo a un
laboratorio temporal. Esto hace posible que el contratista trabaje eficientemente y también
hace posible que el laboratorio continúe trabajando eficientemente sin interrupción. Hace el
programa del laboratorio más fácil de predecir. Esto crea un conflicto menor entre la gente
de construcción y el laboratorio. Este es caro, pero también es una pérdida en la
productividad del laboratorio. En algunas áreas un laboratorio que se cambia depende de la
disponibilidad de un espacio adecuado.

Una relocalización completa temporal es más favorable por tiempo largo, proyectos más
grandes especialmente en una gran ciudad, con espacios disponibles para rentar. Si
permanece en el edificio, la alternativa es consolidar a los laboratorios para crear un
espacio necesario para que trabaje el contratista. Por supuesto esto afecta negativamente a
todo el que esté involucrado. Habrá solamente una pérdida parcial del espacio del
laboratorio (pudiera ser que cierto laboratorio no puede ser ocupado o utilizado pero que
ciertos equipos pueden permanecer dentro). Puede involucrar una secuencia de
movimientos hasta que el proyecto progrese. Por ejemplo, si el proyecto es instalar nuevas
líneas de agua en cada laboratorio del edificio, este proceso puede ocurrir laboratorio por
laboratorio. Sin embargo puede ser ineficiente para el contratista y pagaría más y sería de
menor impacto para el laboratorio. Con la reconstrucción del laboratorio, los cambios son
dictados por el progreso del trabajo, no por las prioridades del mismo. Cuando un
contratista está listo para hacer la etapa próxima del trabajo, puede ocurrir una u otra cosa.
Él le dice que ya se mueva y usted lo hace. De otra manera, tiene que estar preparado para
pagarle, esperar hasta que esté listo para dejarlo continuar a la siguiente etapa.

Página 56
CNM-MRD-PT019

Ya se mencionó que muchos problemas inesperados suceden en los laboratorios viejos


cuando se desmantelan. Alguna instrumentación no es fácil de mover. Puede ser
físicamente grande o voluminosa o cara, que puede que sea más conveniente cubrirla o
cerrarla. Debe esperar problemas con el trabajo normal debido al ruido, polvo, variaciones
de energía, etc., esperar también que el proceso se tarde en un laboratorio ocupado. El
contratista no es capaz de trabajar eficientemente y usted tampoco. Ambos se estorban.
Habrá problemas adicionales de seguridad que deben descubrirse en el proceso de
reconstrucción. (Los asbestos son un gran problema). Debe también notar que el edificio
tiene una estructura más débil (el cable eléctrico es inadecuado una vez que se inicie la
reconstrucción). Debe ser capaz de resolver estos problemas cuando ellos aparezcan.

4.10 Planeando continuar la función del laboratorio.

El mantenimiento de las operaciones del laboratorio durante la reconstrucción es el trabajo


más difícil de todos, pero es posible con una buena planeación. El control de calidad, sin
embargo, será más difícil. Como ya se mencionó puede esperar que los problemas debidos
a la construcción influencien las operaciones normales del laboratorio. Y puede ser que el
cierre total del laboratorio por algunos días o pocas semanas sea la mejor solución a los
problemas de construcción. Por ejemplo si una parte particularmente crítica del trabajo
requiere apagar el sistema de ventilación, la mejor cosa que se debe hacer es enviar al
personal del laboratorio a casa por unos días. Esto le permitiría al contratista tener el acceso
completo al edificio para que pueda terminar esa parte del trabajo. Usted puede solicitar la
cooperación del personal del laboratorio al señalar el progreso que sé está realizando.

4.11 El resultado de la reconstrucción.

Cuándo lo ha hecho ¿Cuáles son los resultados de la reconstrucción?


Partes de los laboratorios pueden estar disponibles cuando estén terminados. Por ejemplo,
la instalación del agua destilada, Ud. puede tener agua destilada disponible laboratorio por
laboratorio cuando el trabajo se haya completado. Esto ofrece algunas ventajas ya que
puede verificar la calidad del trabajo al ir avanzando la instalación y puede empezar a
utilizarla. Otra ventaja de la reconstrucción es que le da una oportunidad para reorganizar y
limpiar totalmente el laboratorio.

Con todos los movimientos y consolidaciones, puede analizar mejor la manera en que los
laboratorios llevan a cabo sus análisis y como están operando. Esto es una oportunidad para
mejorar la operación del laboratorio en sí mismo. Con esto se ha tratado de dar una vista
organizada del proceso de construcción, de las interacciones entre los laboratorios y la
firma constructora y los problemas que se pueden presentar en el transcurso del trabajo.
Deseamos que piense más antes de iniciar los trabajos de remodelación y que puedan tener
mayores discusiones acerca de sus problemas en particular.

Página 57
CNM-MRD-PT019

5. CUARTOS LIMPIOS PARA EL LABORATORIO, INDUSTRIA Y HOSPITAL.

5.1 Introducción.

Los “cuartos limpios con flujo laminar” se desarrollaron en la década de los 50s y 60s, en
un momento en que había muchos sectores de sociedad (militares y civiles) que se
ocupaban de tecnología cada vez más sofisticada. En estos años las cabezas nucleares eran
construidas, había un gran impulso para poner al hombre en la luna, las nuevas medicinas y
equipamiento médico emergían. De esta manera se generaron necesidades de tener áreas
limpias, para evitar contaminación en las áreas donde se realizaba el desarrollo de las
nuevas tecnologías demandantes de limpieza.

La tecnología del aire limpio inició en la segunda guerra mundial, con el desarrollo de las
actividades relacionadas con la investigación en el campo de las armas biológicas, químicas
y de fisión nuclear, donde hubo grandes esfuerzos para desarrollar filtros que capturaran
partículas muy finas de residuos radiactivos, contaminantes químicos o de
microorganismos, a través de un ducto de expulsión de ventilación. El filtro llamado de alta
eficiencia en partículas o filtro HEPA fue desarrollado para tener una eficiencia mínima de
99, 97 % a 0,5 micras de tamaño de partícula. Llega a ser muy eficiente tanto en partículas
menores como mayores a 0.5 micras, la tecnología pronto encontró su camino en las nuevas
áreas.

La industria aerospacial y electrónica fueron los pioneros en el uso de la tecnología de aires


limpios. Por la década de los sesenta su uso se extendió a los laboratorios y en 1971 se
instaló un laboratorio limpio completo para la medición química de elementos traza en los
laboratorios analíticos del Instituto Nacional de Metrología de EUA (NIST).

Las aplicaciones en otras áreas tales como hospitales e industrias, etc., como se muestra en
la tabla 16, también surgieron en paralelo en la década de los 50s, 60s y dentro de los 70s.

Página 58
CNM-MRD-PT019

Tabla 16.- Aplicaciones de los cuartos limpios que se han desarrollado.

Electrónica Computadoras, televisores, pantallas planas, producción de cintas


magnéticas
Semiconductores Producción de circuitos integrados de uso en el control y memoria de las
computadoras
Micromecánica Giroscopios, valeros miniatura, reproductores de discos compactos
Optica Lentes, película fotográfica, equipo láser
Nanotecnología Una amplia variedad de productos con un tamaño de nanometro
Biotecnología Producción de antibióticos, ingeniería genética
Farmacia Farmacéuticos estériles y preparación de fármacos a granel y oral
Dispositivos Prótesis valvulares cardíacas, marcapasos, jeringas, cateters
médicos
Alimentos y Bebidas y alimentos libres de enfermedades
bebidas
Hospitales Terapia e inmunodeficiencia, áreas aisladas para operaciones de
pacientes contagiosos

Fig. 46. Distribución de cuartos limpios de acuerdo al tipo de industria (Castaño J. C.


et al., 2008).

El desarrollo de esta tecnología, como ya se mencionó, también fue inventada para reducir
las enfermedades de los seres humanos y lentamente se transformó y se diversificó en
varias aplicaciones, requiriéndose la introducción de ciertas especificaciones, normas y

Página 59
CNM-MRD-PT019

controles. Esto se inició con la introducción de las Normas Militares de los EUA, varios
países comenzaron a establecer sus propias regulaciones y diferentes industrias hicieron sus
propias buenas prácticas de manufactura (BPM), buenas prácticas de laboratorio (BPL) y
guías similares, así como procedimientos de operación normalizados (PON).

De esta manera en tres décadas, a partir de 1960, las normas publicadas en cuartos limpios
fueron alrededor de 276 normas oficiales, de las cuales 167 de Estados Unidos de América.
En 1992 el Instituto de Ciencias Ambientales y Tecnología (IEST) de EUA, propuso a la
Organización de Normalización Internacional (ISO) crear normas internacionales en
cuartos limpios, para evitar confusiones caóticas causadas por las diversas nomenclaturas
utilizadas en diferentes países. Como ejemplo, a continuación en la tabla 17, se muestra la
historia del desarrollo de las principales regulaciones sobre cuartos limpios.

Tabla 17.- Historia de la Regulación internacional sobre cuartos limpios.

País Norma Emisión


Australia AS 1386 Cuartos limpios y estaciones 1989
limpias de trabajo
Francia AFNOR Definición de niveles de cuartos 1981
X44101 limpios
Alemania VDI 2083:3 Técnica de medición para el 1993
control de contaminación para
cuartos de aire limpio
Holanda VCNN 1 Clasificación de polvo y 1992
microorganismos en el aire
Japón JIS-B-9920 Métodos de medición para 1989
partículas en aire en cuarto limpio
y evaluación de métodos, etc.
Rusia Gost-R 50766 Clasificación de cuartos limpios, 1995
Requerimientos generales
Reino BS 5295 Limpieza ambiental en espacios 1989
Unido cerrados
Estados FS 209E Clasificación de partículas de aire 1992
Unidos de en cuartos y zonas limpias
América

Puesto que las pautas de las buenas prácticas de manufactura o Normas de Correcta
Fabricación (GMP), en diversos países no se encontraban armonizadas, por lo que
prácticamente eran consideradas como guías y sugerencias más que documentos legales en
naturaleza. Hoy los países imponen sus propias pautas internacionales especiales en las
prácticas de manufactura internacional (IMP), cuando adquieren productos fuera de su país.

Página 60
CNM-MRD-PT019

Esfuerzos se realizaron por armonizar las normas existentes para obtener una norma
internacional en materia de cuartos limpios. De esta manera, la ISO emitió la serie ISO-
14644 y la Norma ISO 14698 que cubren varias facetas de la industria que emplean áreas
limpias.

A diferencia de las normas anteriores, las normas ISO fueron escritas principalmente para
cubrir las necesidades de la industria microelectrónica, pero también buscan cubrir las
necesidades de otras industrias usuarias, particularmente aquellas que llevan a cabo
procesos asépticos, así como de bioseguridad.

Norma ISO 14644, consiste en las siguientes partes:

ISO-14644-1 Classification of Air Cleanliness


ISO-14644-2 Cleanroom Testing for Compliance
ISO-14644-3 Biocontamination Control of Surfaces
ISO-14644-4 Cleanroom Design & Construction
ISO-14644-5 Cleanroom Operations
ISO-14644-6 Terms, Definitions & Units
ISO-14644-7 Minienvironments & Isolators
ISO-14698-1 Biocontamination Control General Principles
ISO-14698-2 Evaluation & Interpretation of Biocontamination Data a
ISO-14698-3 Biocontamination Control of Surfaces

Esta serie consiste de:

Parte 1: Clasificación de limpieza del aire “Classification of air cleanliness”


Proporciona los límites de partículas en el aire para diferentes tipos de curators
limpios. También proporciona los métodos que deben utilizarse para medir las
partículas en el aire, cuando se evalúa un cuarto limpio para determinar su clase.

Parte 2: Especificaciones para prueba y monitoreo para proveer evaluación de la


conformidad continuamente con ISO 14644-1 “Specifications for testing and
monitoring to prove continued compliance with ISO 14644-1”
Proporciona información, incluyendo los intervalos para realizar las evaluaciones de
cuartos limpios para demostrar que cumple con la norma ISO 14644-1.

Parte 3: Métodos de Prueba “Test methods”


Proporciona una descripción de los métodos que deben ser utilizados para evaluar
que el cuarto limpio está operando correctamente.

Página 61
CNM-MRD-PT019

Parte 4: Diseño, construcción y puesta en operación “Design, construction, and startup”


Es una guía general de como un cuarto limpio debe ser diseñado, construido y estar
operación para su entrega al usuario.

Parte 5: Operación “Operations”


Proporciona sugerencias generales de como se debe operar un cuarto limpio.

Parte 6: Terms and definitions


Contiene un conjunto de las definiciones de términos utilizados en las normas ISO
de cuartos limpios.

Parte 7: Dispositivos de uso en áreas limpias(Campanas de extracción, caja de guantes,


areas aisladas, microambientes) “Separative devices”(clean air hoods, gloveboxes,
isolators, mini environments)”
Proporciona información sobre accesorios de uso en áreas limpias, como aislantes y
microambientes

Parte 8: Clasificación de contaminación molecular en el aire “Classification of airborne


molecular contamination”
Contiene información sobre la clasificación de cuartos limpios, sobre la base de su
contaminación molecular y describe métodos de prueba adecuados.

Norma ISO 14698

Esta consiste de dos partes bajo el título Cuartos limpios y Ambiente Controlado-Control
de Biocontaminación Asociado “Cleanrooms and Associated Controlled Environments–
Biocontamination Control”. Ambas partes de la norma son necesarias en áreas involucradas
con el manejo de microorganismos en cuartos limpios.

Part 1: Principios generales y métodos “General principles and methods”


Proporciona información sobre cómo establecer un sistema de gestión de riesgo y contiene
información sobre cómo medir y validar métodos para el monitoreo de microorganismos en
un cuarto limpio.

Part 2: Evaluación e interpretación de datos de biocontaminación “Evaluation and


interpretation of biocontamination data”
Proporciona información de cómo manejar los resultados de medición de microorganismos
obtenidos en un cuarto limpio.

5.2 Definiciones.

Para iniciar, ¿Qué significa aire limpio? hay muchas maneras en considerar lo que significa
limpio, la más obvia es desde el punto de vista del ingeniero que es la cuenta de partículas.
La instrumentación disponible la cual puede medir el número y tamaño de partícula en el
aire y las mediciones son esenciales para la verificación de la propia operación de un cuarto

Página 62
CNM-MRD-PT019

limpio. La cuenta de bacterias patógenas no es medida tan rápidamente pero para muchas
personas estas cuentas son más importantes que la cuenta de partículas, los químicos están
más interesados en la contaminación por elementos específicos o moléculas específicas que
por el número de partículas o la cuenta bacteriana. Por lo cual las definiciones de limpio
pueden tener diferentes significados para diferentes personas.

5.2.2 ¿Qué es un Cuarto Limpio?

 De Acuerdo a la Federal Standard 209-D, es aquel cuarto en el cual la concentración de


partículas de aire es controlada a límites especificados y contiene una o más tipos de
zonas limpias.

 De acuerdo a la British Standard 5295, es un cuarto con control de contaminación


específica, construido y utilizado de tal manera, que se minimice la introducción,
generación y retención de partículas dentro del cuarto y en el cual la temperatura,
humedad y presión deben ser controladas.

 De acuerdo a ISO 14644-1, es un cuarto en el cual la concentración de partículas en el


aire está controlada; se encuentra construido y es utilizado de tal manera que se
minimiza la introducción, generación y retención de partículas dentro del mismo, donde
los parámetros relevantes como: temperatura, humedad y presión son controlados de
acuerdo a los requerimientos.

5.2.3 Áreas limpias de trabajo

Existen también los espacios limpios, los cuales se diferencian de los cuartos limpios, en
que son simples mesas de trabajo, con módulos que proporcionan un flujo de aire tipo
laminar, incluyen filtros de diferentes clases, los cuales controlan el tamaño y cantidad de
partículas. Estos espacios, permiten producir áreas limpias con el perfecto control de
limpieza, para la aplicación requerida. También existen áreas más complejas de limpieza,
las cuales se han desarrollado de acuerdo a las necesidades de los usuarios, para desarrollar
diferentes actividades, estos sistemas complejos permiten adaptarse a diferentes tipos de
operaciones en un cuarto o en un espacio de trabajo.

Mediante los filtros especiales llamados HEPA (ver figura 47) y el sistema de flujo de aire
tipo laminar se controlan el tamaño de partícula y la cantidad de partículas en un espacio.

Página 63
CNM-MRD-PT019

Fig. 47 Módulo de flujo laminar en el cuarto limpio de inorgánica del CENAM, con
filtro HEPA Clase ISO 5.

5.2.4 Flujo Laminar.

El fenómeno de flujo laminar ocurre cuando el eje de las moléculas del aire se mueve
paralelamente una a otra, la Federal Estandar 209-E, indica que esto ocurre cuando la
velocidad del aire es de 2745 cm/min, con una tolerancia de ± 610 cm/min, equivalente a
0.45 m/s con una tolerancia de ± 9 m/s. Este parámetro del flujo laminar, permite que las
partículas se muevan linealmente, sin tender a salirse de su trayectoria definida desde su
origen, evitando que se depositen en superficies que estén cercanas a sus trayectorias.

La trayectoria laminar tiende a permanecer en su trayectoria lineal y cambiar su dirección


cuando encuentra un obstáculo, conservando su linealidad, esto a menos de que sobre las
partículas actúe una fuerza externa, lo suficientemente grande como una corriente de aire, a
una dirección angular a la de la trayectoria laminar, lo cual modificaría el flujo laminar o
fuerza electromagnética, dando como consecuencia contaminación del área de trabajo.

Página 64
CNM-MRD-PT019

Fig. 48 Patrón de flujo laminar en el aire, a) flujo laminar de partículas en el aire sin
obstáculos, b) flujo laminar de partículas en el aire con obstáculo.

Por esta razón el control del flujo laminar en un cuarto limpio es costoso, así como su
mantenimiento y el entrenamiento del personal que laborará en él.

Existen en el mercado, espacios modulares limpios de flujo laminar verticales y


horizontales, los cuales presentan algunos inconvenientes para utilizarlos en análisis
químicos, como son:

• Flujo laminar horizontal. Presenta contaminación cruzada causada por el flujo de


aire de una superficie de trabajo a otra, solamente puede estar dentro del laboratorio
una persona.

• Flujo laminar vertical. No hay posibilidad de contaminación cruzada puesto que el


aire es eliminado después de pasar por la superficie de trabajo, cada superficie de
trabajo tiene la misma calidad de aire laminar. Una desventaja es que el diseño es
caro, ya que requiere de un gran número de filtros de aire y los costos de energía
son muy altos, requiere de un techo falso y de materiales de construcción especiales.

Existen dos tipos:

a) de flujo de aire unidireccional. El flujo de aire laminar es utilizado cuando se


requieren bajas concentraciones de partículas y bacterias en el aire. Este patrón
de flujo de aire es en una dirección, usualmente horizontal o vertical (ejemplo de
flujo vertical se muestra en la figura 49), con una velocidad uniforme entre 0.3 y
4.5 metros por segundo y a través de todo el espacio. Clases ISO 5 y más bajas
tienen arreglos de flujo de aire unidireccional o laminar.

b) de flujo de aire no unidireccional o de flujo turbulento, también llamado


convencional. Es no unidireccional por tener velocidad variante, circulación de
múltiples pasos, o dirección de flujo no paralelo. El flujo convencional en
cuartos de clase ISO 6, 7 y 8 tienen no unidireccional o arreglos híbridos. La

Página 65
CNM-MRD-PT019

figura 50 es un diagrama de un cuarto limpio simple ventilado


convencionalmente. Un cuarto de flujo de aire turbulento típico como oficinas,
almacenes, etc., tendría entre 2 y 10 cambios de aire por hora; Un cuarto limpio
tendría entre 20 y 60. Este suministro de aire adicional se provee diluir hasta una
concentración aceptable.

Filtros de alta eficiencia

Mesa de
trabajo

Extracción de aire

Fig. 49 Cuarto limpio con flujo de aire unidireccional.

Filtros de alta
eficiencia

Mesa de
trabajo

Extracción de aire
Extracción de aire
Fig. 50 Cuarto limpio con flujo de aire no-unidireccional o convencional
turbulento.

Página 66
CNM-MRD-PT019

Diseño híbrido. Este diseño se muestra en las figuras 51 y 52. En la figura 51, se
muestra el típico cuarto limpio que es ventilado de manera convencional, un módulo
de flujo unidireccional es utilizado, donde la muestra es expuesta a contaminación.

Filtros de alta
eficiencia

Extracción de aire

Fig. 51 Cuarto limpio con flujo de aire híbrido.

En la figura 52, primero, se suministra aire limpio, clase ISO 5 sobre la mesa de
trabajo ubicada en el centro del laboratorio, después viaja el aire de la mesa de
trabajo hacia los pasillos, los cuales aíslan a la muestra del químico, quien es una de
las mayores fuentes de contaminación. Finalmente el aire se va hacia el piso y
después sobre el lado de las paredes. Campanas de aire limpio con flujo laminar y
convencional están localizados en el lado de las mesas de trabajo. Una sección del
aire de retorno de la pared es reemplazado por los ductos de salida de las campanas
de extracción. Puesto que el flujo de aire requerido para una campana de extracción
es comparable al utilizado por una sección del aire de retorno de la pared, la adición
de una o más campanas de extracción a lo largo de las paredes no causa molestias
en el patrón de flujo de aire del laboratorio.

Página 67
CNM-MRD-PT019

Estación de trabajo Clase ISO 5

Fig. 52 Cuarto limpio con flujo de aire híbrido (laboratorio limpio de NIST).

5.3 Fuentes de contaminación.

Las fuentes de contaminación que existen en un laboratorio “cuarto limpio” son:

El medio ambiente (el aire en el que estamos trabajando) y las partículas en el aire son
fuentes de contaminación en el proceso.
El recipiente que mantiene la muestra analítica o el espécimen con el que se está
trabajando.
Los reactivos utilizados en el análisis.
El analista tiene una gran influencia en el análisis,
El aparato, equipos utilizados en el análisis tienen una influencia en la contaminación que
se observa en el proceso analítico.

La contaminación del aire se debe a las bacterias y al polvo, estos contaminantes provienen
de diferentes fuentes. Los patógenos se pueden encontrar en el agua, aire, piso, piel y en los
estornudos o al toser. El agua típica tiene de 10 a 10 000 microorganismos por mililitro; el
aire tiene de 10 a 100 000 microorganismos por pie cúbico (ft3) y las superficies de trabajo
tienen de 10 a 100 000 microorganismos por cm2. Como se puede notar podemos encontrar
un gran número y niveles de contaminación.

Una de las mayores fuentes de contaminación es la corteza de la tierra. Los elementos que
se encuentran aquí con mayor frecuencia son el aluminio, hierro y silicio y por lo tanto se
encuentran también en el polvo del aire. Por supuesto en una ciudad industrial no se tiene
solamente contaminación natural, sino que se tienen niveles de contaminantes
extremadamente altos.

Página 68
CNM-MRD-PT019

5.4 Operaciones del laboratorio.

Se deben considerar por un momento los tipos de operaciones que se llevan a cabo en un
laboratorio analítico, se realiza el muestreo, secado, pesado, dilución, disolución,
preconcentración, separación elemental, dilución de muestra o matriz y finalmente lecturas
instrumentales. El potencial de contaminación en cada una de estas etapas depende de la
química de las muestras, de los elementos particulares que se estén analizando y de las
concentraciones de esos elementos.

El área problema más frecuente de contaminación se encuentra en la disolución de la


muestra o concentración de la muestra y/o extracción de los elementos y separaciones.
Muchos problemas en la muestra se atribuyen a la preparación de la misma, éstos pueden
ser la pérdida del analito, introducción de interferentes y la adición de elementos matriz que
pueden causar otros problemas.

5.5 Clasificación de aire limpio.

Un laboratorio de aire limpio proporciona solo un beneficio que es suministrar aire filtrado
el cual reduce la contaminación del aire. La norma Federal Standard 209-D, por ejemplo
estableció las siguientes clases de limpieza: clase 10, 100 y 1000, estos números se refieren
al número máximo de partículas de un diámetro de 0,5 micras o más grandes por un pie
cúbico. Un cuarto limpio clase 100 es equivalente a tener una cuenta de partículas máximo
de 100 partículas/pie cúbico o 3.5 partículas por litro. Esta relación se mantiene, así una
clase 1 000 sería 35 partículas por litro o 1 000 partículas por pie cúbico. Actualmente en la
industria de la electrónica, se han diseñado cuartos limpios con menores clases (0.03
partículas por litro). Para propósitos analíticos, la clase 100 o mejores es bastante adecuada.

Una cosa importante es que 0.5 micras de diámetro, es el punto de eficiencia mínimo del
filtro, el número máximo de partículas no puede exceder de 100 para un filtro clase 100. El
aire normal contiene millones de partículas por pie cúbico en el intervalo de (0.5 – 100)
µm. Si ensamblamos un gran número de filtros HEPA (recuerde que la eficiencia es mayor
a 99.7 %) se puede ver que la relación en el conteo de partículas puede mejorarse
dramáticamente simplemente al filtrar el aire a través de estos filtros. El término HEPA,
viene del inglés High Efficiency, Particulate, Air Filters; lo cual significa: Filtro de Alta
Eficiencia de un Filtro de Aire y de Partículas. En general son filtros hechos de una extensa
superficie de fibra de vidrio, la cual es doblada para obtener una gran cantidad de pliegues
que se encuentran separados por aluminio o material plástico y va armada en un marco que
puede ser de metal, madera o algún plástico; los pliegues se sostienen con uniones de
resinas (ver figura 53), de tal manera que filtre del 95 al 99.999 casi al 100 % las partículas
que pasan a través de él.

Página 69
CNM-MRD-PT019

a) b) c)

Fig. 53. a) Muestra el diseño de un filtro HEPA, la coloración azul es la unión de


resina. b) se observan los separadores entre los pliegues del filtro HEPA. c) muestra
un filtro HEPA, donde los separadores son hilos plásticos color amarillo claro.

La efectividad del filtro, está descrita por su eficiencia, la cual está expresada en porcentaje.
La Norma ASHRAE 52-76, marca los procedimientos de prueba de acuerdo al filtro a
utilizar; estas pruebas llamadas: Prueba de retención de peso, miden la habilidad del filtro
para remover partículas grandes en una corriente de aire. El porcentaje de eficiencia es el
peso de partículas retenido comparado con el peso total del polvo que se introduce en el
filtro. Los filtros HEPA, siempre presentan una eficiencia cercana al 100 % en esta prueba,
considerando la filtración de partículas de un tamaño de diámetro de 0.3 micras, esto es lo
que los diferencia de los demás filtros comerciales.

La Norma ISO reemplazó formalmente a la Norma Federal 209E de los E.U.A., por
enmienda de IEST el 29 de noviembre de 2001. Seleccionó las clases de limpieza de aire y
la concentración permitida de partículas en el aire como a continuación se describe.

La norma ISO 14644-1 describe un método para clasificar los laboratorios limpios con base
a la siguiente ecuación:
2.08
 0.1
Cn = 10 N ⋅  
D
donde:

Cn Es la máxima concentración de partículas por volumen de aire permitida que es equivalente o mayor
que el tamaño de partícula considerada. Cn es redondeado a un número entero, usando no más de tres
cifras significativas, partículas/m3
N Es el número de clasificación de ISO, el cual no debe exceder de un valor de 9. Los números
intermedios de clasificación ISO pueden ser especificados con incrementos permitidos, no menores a
0.1
D Es el tamaño de partícula, µm
0.1 es una constante, µm

Página 70
CNM-MRD-PT019

Con esta ecuación, puede ser calculada la máxima concentración de partículas de aire
permitida, para una clase determinada. En la tabla 18, se muestran las clases seleccionadas
por ISO 14644-1.

Tabla 18.- Clasificación de limpieza de aire, de acuerdo a ISO 14644-1-1999 (E)

ISO 14644-1-1999(E)
Número de
Límite máximo de concentración (partículas/m3 de aire) para partículas con
Clasificación
diámetro:
ISO (N)
0.1 µm 0.2 µm 0.3 µm 0.5 µm 1 µm 5 µm
ISO CLASE 1 10 2
ISO CLASE 2 100 24 10 4
ISO CLASE 3 1 000 237 102 35 8
ISO CLASE 4 10 000 2 370 1 020 352 83
ISO CLASE 5 100 000 23 700 10 200 3 520 832 29
ISO CLASE 6 1 000 000 237 000 102 000 35 200 8 320 293
ISO CLASE 7 352 000 83 200 2 930
ISO CLASE 8 3 520 000 832 000 29 300
ISO CLASE 9 35 200 000 8 320 000 293 000

En la siguiente figura se muestra de manera gráfica la relación de la clasificación de


limpieza del aire con respecto al número de partículas por volumen y al tamaño de la
partícula; podemos observar la distribución del tamaño de partículas por clase.

Fig. 54 Gráfico con la relación entre la clase de cuarto limpio y la


población de partícula, con base a la ISO 14644-1.

Página 71
CNM-MRD-PT019

En la tabla 19, se presentan las clases de aire, de acuerdo a la clasificación dadas por la
Norma Federal Estándar no. 209e.

Tabla 19.- Clases más usuales de cuarto y su relación con la cantidad de partículas, de
acuerdo a la norma USA 209 E 1992.

Cuarto Cantidad de partículas máximas permitidas por pie cúbico


Clase 0.1µm 0.2 µm 0.3 µm 0.50 µm 5.0 µm
1 35 7.5 3 1 -
10 350 75 30 10 -
100 - 750 300 100 -
1000 - - - 1000 7
10000 - - - 10 000 70
100000 - - - 100 000 700

En la tabla, observamos que los tamaños de partícula que se controlan en los cuartos
limpios son partículas tan pequeñas, que algunas no son visibles al ojo humano; por
ejemplo 40 µm es más pequeño que lo que el ojo humano puede ver, el cabello humano
tiene 100 µm de diámetro promedio, el humo del tabaco está compuesto por partículas de
(0.01 a 1) µm, el rango de tamaño de las bacterias es de (0.3 a 30) µm micras.

Fig. 55 Gráfico con la relación entre la clase de cuarto limpio y la


población de partícula, con base a la USA 209-E.

Página 72
CNM-MRD-PT019

Una pregunta que puede surgir es ¿Porqué la norma fija 0.5 µm de tamaño de partícula?,
una buena respuesta es: en la época que se estableció la norma USA 209, en 1973, la
tecnología disponible sólo podía medir partículas de este tamaño como mínimo,
actualmente la tecnología permite medir confiablemente partículas hasta como mínimo de
0.12 µm; por lo cual no tiene sentido decir que un cuarto limpio está libre de partículas de
0.1 µm , ya que no existe posibilidad de cuantificarlas y medirlas.

La equivalencia de la clasificación de limpieza del aire de norma ISO


14644-1 1999, con algunas normas internacionales, se muestra a continuación en la tabla
20.

Tabla 20.- Equivalencia de normas sobre la clasificación de limpieza de aire

Nombre USA ISO Japón Francia Alemania UK Australia


Clase SI 209 E 14644-1 B9920 X44101 VDI 2083 BS 5295 AS 1386
1992 1999 1989 1981 1990 1989 1989
ISO Clase 1 1

ISO Clase 2 2 0

M1 1 ISO Clase 3 3 1 C 0.035


M2 10 ISO Clase 4 4 2 D 0.35
M3 100 ISO Clase 5 5 4 000 3 E, F 3.5
M4 1000 ISO Clase 6 6 4 G, H 35
M5 10 000 ISO Clase 7 7 400 000 5 J 350
M6 100 000 ISO Clase 8 8 4 000 000 6 K 3 500
M7 ISO Clase 9 7 L

5.6 Configuración de los cuartos limpios.

a) Laboratorio limpio de flujo horizontal.

Este tipo de diseño fue primeramente utilizado en la industria de la electrónica y en la


aeroespacial. Todos los filtros HEPA se encuentran localizados por un lado del cuarto; el
flujo de aire es horizontal con flujo de aire laminar de izquierda a derecha. El aire puede ser
recirculado y luego pasado a través de los filtros para que sea refiltrado. Tal refiltración,
mejora el desempeño de los filtros, debido a que en la segunda filtración la concentración o
el número de partículas es mucho menor.

Página 73
CNM-MRD-PT019

b) Laboratorio limpio de flujo vertical.

Los filtros HEPA son instalados totalmente del techo del laboratorio; el flujo de aire es
vertical; los pisos son diseñados de tal manera que el aire retorna y es recirculado de vuelta
a los filtros. Este es el tipo de laboratorio que se usa con más frecuencia en la industria de
los semiconductores actualmente. Es también el más caro de construir.

c) Laboratorio limpio de flujo híbrido.

Combina los elementos del flujo vertical y del horizontal. El flujo de aire vertical es usado
solo en la parte central del laboratorio que es la zona más crítica en la operación. Las áreas
secundarias y los lados tienen suministro de aire con flujo horizontal; este aire es menos
limpio que el aire del centro del laboratorio.

La mayoría de los problemas de mantenimiento en este tipo de laboratorio viene de los


trabajadores. Algunos problemas vienen del trabajo que están haciendo; algunos provienen
del almacenamiento del agua y reactivos en el laboratorio; una pequeña cantidad viene del
almacenamiento de los equipos. Todas estas cosas incrementan la cantidad de
contaminación del ambiente del laboratorio. Su costo en menor, comparado con los de
flujo vertical.

5.7 Laboratorio limpio del NIST.

Una figura de éste se puede observar en el apartado donde se describió el sistema híbrido
(Fig. 51). Para la química es actualmente más importante tener cuidado con los aparatos
que con los mecanismos con que se produce un aire limpio. Este laboratorio se emplea para
la preparación de muestras para medición de componentes inorgánicos, recuerde que este
tipo de laboratorios son corrosivos por naturaleza y la mayoría de los materiales no se
comportan adecuadamente en una atmósfera corrosiva. Por esta razón, este laboratorio está
construido casi por completo con plásticos, de madera laminada con plásticos, materiales de
madera sólida que son inmunes a la corrosión y la cual produce pocas partículas cuando se
trabaja en un ambiente corrosivo.

La mesa de trabajo limpia está a la derecha, las campanas de extracción de gases a la


izquierda, la salida de emergencia en la parte de atrás y los muebles están debajo de la mesa
de trabajo. Bajo estas condiciones, el personal se protege con bata, guantes, protector de
zapatos, protector del cabello. Se alcanzan condiciones de limpieza clase 10 que son
extremadamente buenas, el único metal que se utilizó para construir este laboratorio fue
aluminio y solo debido a que el reemplazamiento de este metal por plástico era muy
costoso. Los metales no ferrosos se permiten en el laboratorio, todas las superficies de
metal deben ser pintadas con pintura epóxica o pintura de poliuretano para reducir la
posibilidad de corrosión.

Las campanas de extracción de gases tienen su propio suministro de aire limpio. Dentro de
las campanas se tienen platos calientes de cerámica vidriada. El flujo de aire es diseñado

Página 74
CNM-MRD-PT019

para prevenir la interacción entre el químico y la muestra. Estas campanas están construidas
de teflón con un reforzamiento externo de PVC. Las estaciones de trabajo se encuentran
alrededor del laboratorio, tales estaciones de trabajo están reservadas para equipo periférico
como: balanzas, hornos, espectrómetros, centrífugas, etc. los cuales son una fuente de
contaminación. Por esta razón se deben colocar próximos a la salida del flujo del aire y
lejos de las muestras.

5.8 Cuarto limpio del área de Metrología de Materiales de CENAM.

Este laboratorio se emplea en la preparación de muestras para medición de componentes


inorgánicos. Es del tipo modular híbrido, Clase ISO 5/ISO 7, que proporcionan una clase
ISO 5 en el área de trabajo y está formado por los siguientes cuartos (ver figura 56):

 4 áreas de exclusas, dos para almacenar materiales y equipos periféricos, una para
vestido y otra exclusa para entrar al laboratorio.
 1 área limpia.
 1 paso de materiales.
Sistema de extracción total

Módulo de flujo laminar Campana de


Paso de Extracción
materiales Filtros HEPA
Equipo de
agua tipo I
Exclusa Balanzas
Mesa de trabajo

Mesa de Trabajo
Filtros HEPA

Exclusa
Área limpia

Exclusa
Rejillas de
extracción Entrada al área
Difusores
de aire limpia

Filtros Exclusa
HEPA
Vestidor

Área Gris

Fig. 56 Distribución de las áreas del cuarto limpio del CENAM.

Página 75
CNM-MRD-PT019

Al igual que el laboratorio limpio del NIST, éste está construido con materiales que son
inmunes a la corrosión, como polietileno, resinas con fibra de vidrio y poliestireno, madera,
policarbonato y algunos pocos cuyas estructuras de base es metálica, sin embargo estas
estructuras se encuentran recubiertas con materiales inertes con pintura epóxica.

El sistema comprende paredes con paneles de madera cubiertos con una película de
polietileno, tiene esquinas redondeadas, puertas y plafones con acabados sanitarios,
iluminación de 500 luxes y sistema de suministro de aire clase ISO 7, para el área limpia.

La mesa de trabajo se encuentra en el centro del área limpia donde se tiene un sistema de 4
módulos de flujo laminar con filtros HEPA clase ISO 5, los módulos son de material de
resina de fibra de vidrio con poliestireno y proporciona condiciones de limpieza clase ISO
5, en dicha mesa se ubican dos balanzas analíticas de alta resolución acondicionadas sobre
una base antivibratoria.

La campana de extracción de gases, se encuentra en el lado derecho del cuarto limpio,


contiene un sistema de inyección de aire limpio a través de un filtro HEPA clase ISO 4, el
sistema de inyección es vertical, proveniente de la parte superior y es extraído por la parte
inferior de la campana. En el área de trabajo, se alcanzan condiciones de limpieza clase ISO
4 (ver figura 55). Los materiales empleados en su construcción son resina de fibra de vidrio
con poliestireno, polietileno, polipropileno, paredes y ventanas de policarbonato. El área de
trabajo de la campana se encuentra dividida por una pared interna, con la finalidad de
aprovechar el espacio para realizar dos operaciones diferentes y evitar contaminación
cruzada entre muestras.

A un lado de la campana de extracción, se encuentra un sistema purificador de agua tipo I.

Para poder entrar al área limpia es necesario utilizar, cubre zapatos, overol y cubre cabello,
los cuales se deberán de poner en el área del vestidor. Para evitar contaminación al entrar al
área limpia el cuarto limpio cuenta con un sistema eléctrico en las puertas, no permitiendo
el acceso al cuarto siguiente mientras la puerta del cuarto anterior no esté cerrada.

Página 76
CNM-MRD-PT019

Fig. 57 Campana de extracción del cuarto limpio del CENAM, con sistema de
inyección de aire limpio con filtro HEPA clase ISO 4.

a) Equipos auxiliares.

El cuarto limpio cuenta con un sistema de aire acondicionado para mantener una
temperatura de operación de (21 ± 2) °C y HR de (45 ± 5) %. Para proporcionar estas
condiciones se cuenta con dos sistemas, uno de suministro y otro de extracción de aire, sin
recirculación.

El suministro de aire, es del tipo equipo dividido, ya que tiene una unidad enfriadora de
agua y una unidad generadora de agua caliente.

Cuenta con una unidad manejadora de aire tipo modular, con doble pared y aislamiento
térmico entre ambas, de fibra de vidrio rígido. El aire una vez filtrado y/o
enfriado/calentado en la unidad manejadora de aire, es canalizado en un sistema de ductos;
en el ducto principal se encuentra integrado un humidificador, cuya función es proporcionar
humedad al aire, en caso necesario.

Posteriormente el flujo de aire es suministrado por esos ductos, a cada una de las áreas, en
el área de exclusas el aire es suministrado a través de difusores estándar con controles de
flujo, en el cuarto limpio el aire es suministrado a través de filtros terminales tipo HEPA
clase ISO 7, los cuales tienen un marco de madera y sello de neopreno. Los filtros HEPA se
alojan en gabinetes diseñados con puertos para el monitoreo de presión, pruebas de
integridad y rejilla plástica.

Página 77
CNM-MRD-PT019

Fig. 58 Registro y monitoreo de temperatura presión y humedad relativa del cuarto


limpio

Una parte del aire es extraído por medio de rejillas de extracción, ubicadas en la parte
inferior de las paredes, otra parte es extraída a través de la campana de extracción y otra
parte es utilizada para presurizar las áreas que componen el cuarto limpio.

Fig. 59 Flujo de aire híbrido del cuarto limpio del área de Metrología de Materiales
CENAM, de aplicación en mediciones inorgánicas, con un sistema de filtros HEPA
clase ISO 7/ISO 5.

El aire extraído a través de las rejillas, es canalizado a través de los muros y ductos de
lámina galvanizada recubierta de una película de PVC para evitar su corrosión, los ductos
tienen juntas selladas y bridadas, hasta la unidad de extracción, la cual cuenta con acabado
epóxico y descarga directa al medio ambiente.

Página 78
CNM-MRD-PT019

5.9 Otras consideraciones para la fabricación de laboratorios limpios.

Adicionalmente, debemos considerar los tipos de materiales a emplear dentro de la


construcción del laboratorio, para garantizar de manera efectiva, el eliminar la
contaminación.

Las consideraciones son:

• Ubicar estaciones de flujo laminar en las partes laterales del laboratorio.


• Si se cuenta con un diseño de recirculación parcial de aire, considerar una sección de
sistemas de extracción de retorno por las paredes, lo cual no causa trastornos en el flujo
del aire, aunque se recomienda recircularlo a una relación de 1:3 a 1:6, dependiendo de
la cantidad de sistemas de extracción instalados, esto con la finalidad de remover
totalmente los vapores corrosivos.

Incluyendo este tipo de diseño de flujo del aire, no es necesario utilizar ropa especial en el
laboratorio, ya que el movimiento de un sitio a otro, por experiencia del NIST, se
comprueba que no hay alteraciones en el flujo del aire. De esta manera, el químico puede
entrar y salir de 10 a 20 veces por día.

Otra consideración, es definir espacios donde colocar divisores de plexiglás o policarbonato


sobre la estación de trabajo central, para reducir contaminación cruzada accidental de
espacios asignados para operaciones específicas durante el proceso de operación.
Todas estas consideraciones pueden ser tomadas no necesariamente para un laboratorio
limpio, también para un laboratorio donde se analizan elementos metálicos en
concentraciones bajas.

En la siguiente sección, se hará hincapié en las consideraciones más importantes de diseño


de un laboratorio limpio, además de las ya mencionadas.

5.10 Requisitos para laboratorios de trazas elementales.

El almacenamiento de los reactivos químicos corrosivos, es de suma importancia en la


formación de la corrosión de los materiales y como consecuencia la circulación del polvo
de óxido producido por el flujo de aire, por esto se recomienda, disminuir el
almacenamiento de reactivos corrosivos en el laboratorio, aquellos reactivos que deben
guardarse en el laboratorio, se recomienda mantenerlos almacenados en gabinetes con
diseño especial de sistema de extracción y construidos de materiales plásticos, como PVC,
policarbonato o polipropileno de alta densidad. También es importante el almacenamiento
adecuado y bien definido de muestras, que por su proceso de digestión, dan como resultado
el contaminarse entre sí.

Página 79
CNM-MRD-PT019

Se requiere eliminar suficientemente rápido las partículas generadas en los espacios


limpios, a través de un sistema eficiente de extracción. Esto dependerá de la cantidad de los
sistemas de extracción que existan en el laboratorio.

Fig. 60 Reactivos químicos corrosivos

5.11 Requerimientos de los materiales de construcción en un laboratorio limpio.

Los requerimientos de los materiales de construcción de un laboratorio limpio, para la


preparación de muestras a las cuales se les medirán trazas elementales, se describen en esta
sección. Los conceptos básicos en la elección de los materiales de construcción y acabados,
están en función del blanco analítico. Los principales requisitos son:

a) Generales:

 Balancear los tipos de materiales a utilizar con la clase de los filtros HEPA a instalar.
¿Por qué? Si tenemos un Filtro Clase ISO 5, pero nuestros materiales son fuente de
contaminación metálica, es difícil mantener la clase ISO 5, debido a que se debe instalar
un sistema de extracción eficiente, para eliminar las partículas contaminantes. En
cambio podemos instalar un Filtro HEPA clase ISO 6, con la construcción de materiales
adecuados, que no generen corrosión, lo cual no requiere de sistemas de aire
acondicionado tan sofisticados y costosos y se tendrá el mismo resultado.
 Eliminar instalaciones de plomería de plomo y cobre, substituirlas por tubería de vidrio,
PVC o algún material (polímero), de alta durabilidad.
 Eliminar el uso de materiales metálicos, para evitar la contaminación multielemental y
substituirlos por materiales que sean anticorrosivos, que no generen polvo (concreto) y
que sean de alta durabilidad.
 Hacer eficiente la recirculación del aire en el laboratorio, con una velocidad suficiente
para que pueda transportar, partículas pesadas producidas en el laboratorio y para
eliminar eficientemente los vapores de ácidos producidos, durante el proceso analítico.

Página 80
CNM-MRD-PT019

b) Sistema de extracción.

 Instalar en los sistemas de extracción ductos de PVC o de algún plástico inerte, para
prevenir: la oxidación, la disminución de la vida de los Filtros HEPA y disminuir la
contaminación. La tubería de acero galvanizada, no es conveniente, ya que el proceso de
oxidación produce fugas en el sistema y por lo tanto ineficiencia en el sistema de
extracción. Dicho problema se detectará en tiempos no muy cortos, y cuando esto
ocurra, producirá altos costos de mantenimiento y riesgos altos de contaminación.
 Cuando se utilice ácido perclórico, jamás utilice ductos metálicos, lo mejor es PVC, ya
que éste producirá la corrosión de las partes soldadas en los ductos y escurrimientos en
el sistema, con un alto riesgo en la seguridad.
 El Laboratorio de Química del Gobierno de Londres (LGC) ha publicado la norma LGC
No. 1614, sobre diseño de los ductos de sistemas de extracción en laboratorios, con la
finalidad de tener un sistema excelente de seguridad; tanto de la contaminación del
laboratorio, como de seguridad del personal que labora en él.

c) Recomendaciones generales en la construcción de los filtros HEPA del sistema de


aire acondicionado con flujo laminar:

 Utilizar material plástico o de cartón, madera, triplay en los marcos de los filtros.
 Evitar al máximo el metal en la construcción, a menos que sea imposible utilizar
aleación de aluminio recubierta con pinturas de polipropileno o por último el metal
recubierto con pintura epóxica anticorrosiva.
 Con respecto a los separadores de los filtros, se recomiendan los siguientes materiales:
papel, PVC, polipropileno o filtros plegadizos de alta densidad que no requieren
separadores.
 Material para el sello de los filtros y marcos, de alta resistencia y durabilidad, como:
sellos que contienen muescas lubricadas (greasy groove). Los materiales que se
comprimen como: las gomas de poliuretano, cauchos, espumas de poliuretano se ha
comprobado que tienen vida corta.
 El material con el cual se fabrica el motor, es inevitable que sea metálico, se recomienda
pintarlo con pintura epóxica anticorrosiva. Verificar continuamente la eficiencia del
motor y cambiarlo inmediatamente que se reporte su ineficiencia, debida a la corrosión
de sus componentes.
 Finalmente, la vida del filtro HEPA, dependerá en gran medida de la calidad del aire
suministrado al sistema de flujo laminar. Por esta razón, se recomienda tener cuidado de
la calidad del aire.

d) Pisos del laboratorio.

 Estos se mantienen limpios, siempre y cuando exista un diseño de extracción eficiente


del flujo del aire, a través del piso.
 En caso de accidente, por derrame de ácidos al piso se recomienda tener drenajes en el
piso, para lavar y remover rápidamente con agua.
 Se recomienda que el material de los pisos sea de material resistente a la corrosión,
como: vinyl, teja de asbesto de fácil reemplazo o piso de PVC, el cual no es muy caro y
es de fácil mantenimiento.

Página 81
CNM-MRD-PT019

 Limpiar cada vez que sea necesario, sólo con un sistema de aspiración. Evitar el trapear,
lo cual es fuente de contaminación.
 Colocar marcos en las puertas, para evitar la entrada de polvo al laboratorio.
 Evitar marcos de acero inoxidable en las entradas del laboratorio.
 Instalar acabados curvos sanitarios entre las uniones de los pisos y las paredes.

Acabado curvo sanitario

Fig. 61 Piso del cuarto limpio con acabado sanitario.

e) Techo del laboratorio e instalación eléctrica.

 Se recomiendan materiales ligeros, de gran resistencia a la corrosión y bajo contenido de


trazas elementales, como: plafón de plástico laminado, PVC. Como tales plafones
requieren soporte de aluminio, se recomienda, pintarla con pinturas anticorrosivas, como
base de poliuretano de alta densidad.
 El techo debe pintarse en colores claros, para evitar el exceso de instalación eléctrica,
debida a la falta de iluminación del laboratorio y de esta manera se evitará la
contaminación por cobre, proveniente del cableado eléctrico.
 Con respecto a las instalaciones eléctricas, se recomienda poner tapas de PVC en:
sockets y cajas de conexiones.
 Toda parte donde no se pueda evitar el uso de metales, deben ser pintados con pinturas
de poliuretano resistente a la corrosión.

Fig. 62 Techo del cuarto limpio

Página 82
CNM-MRD-PT019

e) Paredes.

 Si las paredes son de concreto, pueden ser recubiertas con pintura epóxica anticorrosiva,
si son metálicas, se pueden pintar con pintura base poliuretano de alta densidad,
resistente a la corrosión. Otra alternativa, es tapizarlas con material de PVC flexible.
 Se recomienda también recubrir las paredes con placas plásticas, de polipropileno, PVC
o teflón. Esta última recomendación es muy costosa.
 Incluir en las esquinas (uniones) acabados curvos sanitarios.
 Elegir colores claros, para disminuir la iluminación y evitar varias instalaciones
eléctricas, las cuales pueden ocasionar contaminación, debida al cableado de cobre.

Fig. 63 Pared del cuarto limpio con acabados curvos sanitarios.

f) Accesorios.

 Tarjas, lavaojos, regaderas, válvulas, drenajes, superficies de trabajo, llaves y plomería,


se sugiere que sean de material plástico, como: polipropileno, PVC o teflón. En caso de
no obtener tales materiales, como opción se pueden instalar de acero inoxidable y
recubrirlo con polipropileno de alta densidad o teflón.

5.12 Problemas de operación.

Hay diferentes estilos de filtros que se deben tomar en cuenta cuando se trabaja en medio
ambiente corrosivo del laboratorio. Algunos tienen separadores de metal; sobre el metal de
aluminio aparecen partículas de cloruro de aluminio en escamas cuando se corroe por la
acción del ácido clorhídrico. Este es el resultado inevitable de trabajar en un laboratorio

Página 83
CNM-MRD-PT019

químico. La única manera de prevenirlo es elegir un filtro en el que en su diseño no incluya


un separador de metal o un marco metálico, existen filtros con separadores de materiales
plásticos. Tales filtros actualmente son disponibles pero están desapareciendo. Esto es
debido a la alta demanda de la industria semiconductora por los filtros de metal sólido con
contacto de metal a metal por lo que se pueden mantener estrictamente la remoción de
partículas.

Sin embargo recuerde que el usuario define la necesidad del laboratorio y en este caso la
necesidad es libre de metal o libre de los componentes químicos que se estén tratando de
analizar.

Otro problema es que todos los equipos están sujetos a la corrosión. Todas las partes del
laboratorio deben estar protegidas contra la contaminación. Si no se hace esto, se reduce la
vida del laboratorio y eventualmente conduce a problemas de contaminación peores, aun
utilizando un laboratorio limpio.

Para evitar que los filtros HEPA se agoten prematuramente es recomendable instalar
prefiltros en el ducto de aire antes de llegar al filtro terminal y realizar inspecciones
periódicas a dichos prefiltros.

5.13 Otras aplicaciones de aire limpio.

No todo el mundo necesita laboratorios clase ISO 3 o clase ISO 5 para alcanzar sus
objetivos de trabajo. La mayoría de las aplicaciones en química que se benefician de aire
limpio solo necesitan alguna mesa de trabajo limpio y/o campana de extracción limpia para
digestión de muestras. Las instalaciones exactas necesarias dependen de la aplicación, por
lo tanto de una gran variedad de ejemplos.

En la producción es otra aplicación donde la tecnología de aire limpio ha llegado a ser


importante. Las condiciones en producción son típicamente más sucias que otras. La
necesidad de aire de alta pureza puede no ser tan necesaria, pero las condiciones más sucias
crean un medio ambiente de trabajo el cual es mejorado fácilmente con equipos y técnicas
menos sofisticadas. La clave de todas las aplicaciones es conocer su proceso y cualquier
influencia negativa. Con frecuencia estas preguntas o necesidades son contestadas o
atendidas con equipo instrumental más sofisticado, cuando esto último no es lo indicado.
Los servicios analíticos de consultoría necesarios, están disponibles en muchas fuentes.

Actualmente, muchos semiconductores son fabricados en espacios con entre los


componentes del orden de 0.1 micrómetros. Familias típicas de polvo tienen muchas
partículas concentradas en el intervalo de 1 micrómetro a 20 micrómetros, si una de estas
partículas llega a estar pegada a la superficie del semiconductor, el equipo probablemente
fallará. El semiconductor en la industria tiene un interés directo con las partículas y su
tolerancia es continuamente más baja a la contaminación de partículas. La nueva
generación de los filtros HEPA (ULPA) alcanzan la limpieza del aire requerida.

Página 84
CNM-MRD-PT019

Los hospitales también usan filtros HEPA, especialmente para cuartos abiertos donde es
mayor la necesidad de reducir la infección, los filtros HEPA hacen un buen trabajo al
remover partículas y patógenos en el aire, que son también partículas. Existen diferentes
tipos de tamaño de partícula, sin embargo, no hay una manera rápida y fácil para medir la
cantidad de infección en una superficie de trabajo. Para el médico, la esterilidad del medio
ambiente es lo más importante, no la cantidad de partículas. Por supuesto, si la cantidad de
partículas es baja, entonces es más fácil llegar a reducir la cuenta de patógenos.

Para la química, la situación llega a ser más específica puesto que hay otras fuentes de
contaminación además del aire. Para muchos metales, por ejemplo para el plomo, se
encuentra en el aire en 1 microgramo por hora por centímetro cuadrado. En las muestras
ambientales frecuentemente tienen cantidades de partículas de una a tres órdenes de
magnitud menor. En tales casos, los filtros HEPA son muy efectivos para remover
contaminación del aire. Sin embargo, hay muchas otras fuentes de metales en el laboratorio.

Tabla 21.- Diferentes aplicaciones con relación a la clase del cuarto limpio.

Cuarto Clase Aplicaciones


ISO

3 Circuitos integrados en el desarrollo de geometrías de submicras.

4 Semiconductores en determinaciones de ultra trazas por espectrometría de


masas.

5 Productos farmacéuticos, quirófanos de hospitales, manufactura de circuitos


integrados, en lab. químicos en determinaciones del orden de trazas, por
espectrometría de masas, espectrometría de emisión por acoplamiento
inductivo por plasma o espectrometría de absorción atómica por horno de
grafito; producción de reactivos ultra puros, manejo de reactivos químicos
tóxicos, producción de agua destilada ultra pura, certificación de materiales de
referencia como: minerales, aceros, aleaciones, rocas, agua, materiales
botánicos, biológicos, muestras clínicas, ambientales, desechos del sistema de
drenajes y sistemas pluviales, plaguicidas.

6 Equipo óptico de alta calidad, ensamble y pruebas de precisión de


giroscopios, ensamble de engranes miniatura, laboratorios químicos en donde
se realizan determinaciones analíticas de baja concentración de elementos
metálicos.

7 Ensamble de equipo de precisión hidráulico o neumático, dispositivos de


precisión de cronómetros.

8 En general para realizar trabajos ópticos, ensamble de componentes


electrónicos, ensambles neumáticos e hidráulicos.

Página 85
CNM-MRD-PT019

6. CLASIFICACIÓN Y PRUEBAS DE CUARTOS LIMPIOS FARMACÉUTICOS

Los cuartos limpios utilizados en la industria manufacturera farmacéutica tienen sus propias
regulaciones. Las dos regulaciones ampliamente utilizadas son aquellas emitidas por la
Unión Europea (EU) y los Estados Unidos de América (EUA).

6.1 Guía de la Unión Europea para normas de fabricación correcta “European union
guide to good manufacturing practice”

La regulación más recientemente utilizada en la Unión Europea se inició en operación en


1997, es llamada “Normas sobre medicamentos de la Unión Europea”, Volumen 4 –
Normas de Correcta Fabricación - Medicamentos de uso humano y medicamentos
veterinarios (The rules governing medicinal products in the European Union, Volume 4.
good manufacturing practices - Medicinal products for human and veterinary use). Esta es
frecuentemente llamada “La Guía de la Unión Europea para normas de correcta
fabricación” por sus siglas en inglés (EU GGMP), por lo que esta sección así se cita. La
parte más relevante de la EU GGMP es el Apéndice 1, el cual fue revisado en el 2003 e
incorpora cambios relevantes para pruebas en cuartos limpios. Estos cambios están
incluidos en la tabla 5 y en las notas descritas en esta sección.

En esta guía se describe que la fabricación de medicamentos estériles debe realizarse en


zonas limpias (áreas ó cuartos limpios), especifica que estas zonas deben tener acceso a
través de esclusas para el personal o para equipos y materiales. Las operaciones de
fabricación se clasifican en dos categorías: en primer lugar, aquellas en que el producto se
esteriliza al final y, en segundo lugar, aquellas que se realizan asépticamente en todas o
algunas de sus fases. Las zonas (áreas ó cuartos) limpias para la fabricación de
medicamentos estériles se clasifican según las características requeridas del entorno. Cada
operación de fabricación exige un grado adecuado de limpieza del entorno en estado de
funcionamiento para minimizar los riesgos de contaminación microbiana o de partículas en
el producto o los materiales que se estén manipulando. A fin de cumplir las condiciones “en
funcionamiento”, estas zonas deben diseñarse de forma que alcancen ciertos niveles
especificados de limpieza del aire en situación de “en reposo”. La situación “en reposo” es
aquella en que la instalación está completa con su equipo de producción instalado y en
funcionamiento pero sin que esté presente el personal. La situación “en funcionamiento” es
aquella en que la instalación está funcionando de la forma definida de trabajo con el
personal especificado trabajando.

Para la fabricación de medicamentos estériles hay normalmente 4 grados de áreas limpias:

Grado A: El área específica de operaciones de alto riesgo como por ejemplo, llenado,
bandejas de tapones, ampolletas, viales abiertos y realización de conexiones asépticas.
Estas condiciones se consiguen normalmente en cabina de flujo laminar. Los sistemas de
flujo laminar deben proporcionar una velocidad homogénea del aire de 0.45 m/s ± 20 %
(valor orientativo) en el punto de trabajo.

Página 86
CNM-MRD-PT019

Grado B: Entorno para el área de grado A en el caso de preparación y llenado aséptico.

Grados C y D: Áreas limpias para realizar fases menos críticas de la fabricación de


medicamentos estériles.

En la tabla siguiente se recoge la clasificación de partículas del aire correspondiente a estos


grados.

Tabla 22.- Clasificación del aire en la guía de la Unión Europea para la


correcta fabricación (EU GGMP)

Número máximo permitido de partículas/m3 igual o superior a

Grado En reposo (b) En funcionamiento


0.5 µm 5 µm 0.5 µm 5 µm
A 3 500 1 (e) 3 500 1 (e)
B(a) 3 500 1 (e) 350 000 2 000
C(a) 350 000 2 000 3 500 000 20 000
D(a) 3 500 000 20 000 No definida No definida (c)

Notas:

(a) Con el fin de alcanzar los grados de aire B, C y D, el número de renovaciones del
aire debe ser proporcional al tamaño de la sala y al equipo y personal presentes en la
misma. El sistema de aire debe estar provisto de filtros adecuados, como los HEPA,
para los grados A, B, y C.
(b) Las orientaciones dadas para el número máximo permitido de partículas en la
situación “en reposo” corresponde aproximadamente a la Norma Federal 209 E de
EE.UU. y a las clasificaciones ISO de la forma siguiente: los grados A y B se
corresponden con la clase 100, M 3.5, ISO 5; el grado C con la clase 10 000, M 5.5,
ISO 7 y el grado D con la clase 100 000, M 6.5, ISO 8.
(c) El requisito y límite de esta área dependerán de la naturaleza de las operaciones que
se realicen en ella.

Página 87
CNM-MRD-PT019

En la tabla siguiente se dan ejemplos de operaciones que deben realizarse en los diversos
grados.

Tabla 23.- Ejemplos de condiciones requeridas de cuartos limpios para diferentes


operaciones
Grado Ejemplos de operaciones con productos esterilizados al final

A Llenado de medicamentos, cuando exista riesgo inusual


C Preparación de disoluciones, cuando exista riesgo inusual.
Llenado de medicamentos
D Preparación de disoluciones y componentes para llenado
posterior
Grado Ejemplos de operaciones para preparación aséptica

A Preparación y llenado asépticos


C Preparación de disoluciones para filtrar
D Manipulación de componentes tras su lavado

Las condiciones de partículas indicadas en el cuadro para la situación “en reposo” deben
recuperarse en ausencia de personal tras un breve periodo de “limpieza” de (15 – 20) min
(valor orientativo), una vez finalizadas las operaciones. Las condiciones de partículas para
el grado A en funcionamiento que figuran en la tabla deben mantenerse en la zona
inmediata al producto siempre que el producto o el envase abierto estén expuestos al
entorno. Deben supervisarse las zonas “en funcionamiento”, a fin de controlar el nivel de
partículas de los distintos grados. Para controlar el nivel de contaminación microbiana de
los distintos grados “en funcionamiento”, deben monitorizarse las áreas.

Cuando se realicen operaciones asépticas, la monitorización debe ser frecuente utilizando


métodos como placas de sedimentación, muestreo volumétrico del aire y de superficies (por
ejemplo, hisopos y placas de contacto). Los métodos de muestreo utilizados “en
funcionamiento” no deben interferir en la protección de la zona. Los resultados de la
monitorización deben estudiarse al revisar la documentación del lote para la liberación del
producto terminado. Las superficies y el personal deben supervisarse tras las operaciones
críticas. También es necesario realizar una monitorización microbiológica adicional distinta
a la de producción como, para demostrar la limpieza microbiológica durante la producción,
por ejemplo, tras la validación de sistemas, limpieza y desinfección. Los límites
recomendados se muestran en la siguiente tabla.

Página 88
CNM-MRD-PT019

Tabla 24.- Límites Recomendados de la contaminación microbiológica (a)

Grado Muestra de Placas de Placas de Impresión


aire sedimentación contacto de guantes
ufcfu/m3 (∅ 90 mm) (∅ 55 mm) 5 dedos
ufc/4 h (b) ufc/placa ufc/guante
A <1 <1 <1 <1
B 10 5 5 5
C 100 50 25 -
D 200 100 50 -

Notas:
(a) Se trata de valores medios.
(b) Las placas de sedimentación individuales deben exponerse durante menos de 4 h.
(c) ufc, unidades formadoras de colonias.

Deben establecerse límites adecuados de alerta y adopción de medidas según los resultados
de la monitorización microbiana y de partículas. Si se superan estos límites, los
procedimientos de trabajo deben establecer medidas correctoras.

La clasificación de aire requerida para un cuarto ó zona limpia que contiene una zona
aislada, depende del diseño de la zona aislada y de su aplicación. La zona limpia debe ser
controlada y si es para operaciones asépticas debe ser al menos grado D.

6.1.1 Tecnología de soplado, llenado y sellado

La maquinaria empleada para soplado, llenado y sellado es diseñada para un grado efectivo.
El equipo de soplado/llenado/sellado utilizado para la producción aséptica, que esté
provisto de un chorro eficaz de aire de grado A, puede instalarse en un entorno al menos de
grado C, siempre que se utilice vestimenta de grado A/B. El entorno debe cumplir los
límites microbiológicos y de partículas “en reposo” y sólo el límite microbiológico “en
funcionamiento”. El equipo de soplado/llenado/sellado utilizado para la fabricación de
productos esterilizados al final del proceso debe instalarse en un entorno al menos de grado
D.

6.2 Guía de fabricación de medicamentos estériles en áreas asépticas

Esta sección se basa en el documento publicado por la Administración de drogas y


alimentos (Food and Drug Administration, por sus siglas en inglés FDA) de Estados
Unidos de América (EUA). Cuando las compañías farmacéuticas exportan sus
medicamentos a los EUA, deben cumplir con la “Guía de fabricación de medicamentos
estériles en áreas asépticas” (Guideline on Sterile Drug Products Produced by Aseptic

Página 89
CNM-MRD-PT019

Processing). La Guía de la FDA define dos áreas asépticas que son de particular
importancia para la calidad de los medicamentos:

- Áreas críticas: son aquellas en las cuales el proceso de la dosificación esterilizada,


contenedor y proceso de sellado están expuestos al medio ambiente. Estas actividades
que se realizan en estas áreas incluyen manipulaciones de los productos y materiales
previamente esterilizados, así como durante su llenado y operación de sellado.

- Áreas controladas: Son áreas en la cuales es importante el control del medio ambiente,
cuando son preparados medicamentos no-esterilizados, en proceso y durante su sellado.
Esto incluye áreas donde los componentes son preparados bajo un área expuesta al
ambiente. Por ejemplo inmediatamente después de que han lavado las superficies del
equipo que entra en contacto con los medicamentos a preparar; donde los componentes,
materiales involucrados en el proceso, medicamentos y superficies de equipo que entren
en contacto con los medicamentos, así como los contenedores y donde se lleven a cabo
los procesos de sellado.

Los requerimientos del medioambiente de estas dos áreas se describen en la Guía como se
describe en las siguientes secciones.

6.2.1 Áreas Críticas

Los lineamientos de la FDA dan la siguiente información:

El aire en la proximidad inmediata de las operaciones de esterilización de envases, llenado,


y sellado, debe estar con una calidad de partícula aceptable de no mayor a 100 partículas/ft3
de un tamaño mayor e igual a 0.5 µm (HEPA clase 100, equivalente a ISO Clase 5) cuando
se mide sobre el flujo del aire, a no más de un pie de distancia del sitio de trabajo, durante
las operaciones de llenado y de sellado. La FDA reconoce que algunas operaciones de
llenado, donde se usan medicamentos en polvo, y que generan niveles de partículas del
polvo que, por su naturaleza, no plantean un riesgo de contaminación al producto. En este
caso, no es factible medir la calidad del aire dentro de la una distancia de un pie (1 ft) y
distinguir el nivel de "ruido del fondo” de partícula de polvo, de los contaminantes del aire
que pueden afectar calidad del producto. En estos casos, sin embargo es importante
muestrear el aire de una forma, que se caracterice en la medida de lo posible el nivel
verdadero de contaminación de partículas extrínseca, a la cual se expone el producto.

El aire en áreas críticas debe ser suministrado usando filtros de alta eficiencia HEPA con
flujo laminar, teniendo una velocidad suficiente para desviar la materia del área de llenado
y sellado. La velocidad típica es de 90 ft/min con un ± 20 %, velocidades mayores pueden
ser necesarias, cuando las operaciones generen niveles altos de partículas o donde la
configuración del equipo afecte el flujo laminar.

Página 90
CNM-MRD-PT019

El aire puede también tener una alta calidad microbiana con una incidencia de no más de
una colonia/10 ft3, que es considerada razonable y deseable.

Las áreas críticas deben tener presión positiva diferencial relativa a las áreas adyacentes
menos limpias, una presión diferencial de 12.8 Pa (0.05 plg de agua) es recomendable.

6.2.2 Áreas controladas

Los lineamientos de la FDA proporcionan la siguiente información:

El aire en áreas controladas es generalmente de calidad aceptable si este tiene 100 000
partículas/ft3, con un tamaño de 0.5 µm de diámetro y más grandes (Clase HEPA 100 000,
equivalente a ISO Clase 8), cuando es medido en las áreas cercanas a la exposición del
producto en períodos de actividad de su producción. Con respecto a la calidad microbiana,
una incidencia de no más de 25 colonias formadas por 10 ft3 es aceptable.

Para mantener la calidad del aire en áreas controladas, es importante alcanzar un flujo de
aire y una presión positiva diferencial relativa a las áreas adyacentes no controladas.
Considerando esto, se recomienda un flujo de aire de por lo menos 20 cambios de aire por
hora y en general, una presión diferencial de por lo meneos de 12.8 Pa (0.05 plg de agua)
con puertas cerradas. Cuando las puertas son abiertas, el flujo de aire externo debe ser
suficiente para minimizar el ingreso de contaminación.

Página 91
CNM-MRD-PT019

7. BIBLIOGRAFÍA.

7.1. Moody, J. "Apuntes del curso: Laboratorios analíticos modernos, diseño y


modificación para la competitividad", 1994. CENAM.

7.2. Barker, J. & Blank, C., "Designing a laboratory", American Public Health Association,
1989.

7.3. Saunders, G.T., "Laboratory fume hoods", John Wiley & Sons, Inc., 1993.

7.4. Labconco "Catálogo: How to select the laboratory hood system", 1993.

7.5. Castaño S. J.C.; Orozco H., C.A., “Metodología para el diseño de cuartos limpios”,
Universidad Tecnológica de Pereira, Colombia, Scientia Et Technica, Vol. XIV, Núm.
38, 2008, ISSN (Versión impresa): 0122-1701pp. 187-192

7.6. Whyte W., “Cleanroom Technology: Fundamentals of Design, Testing and Operation”,
John Wiley and Sons, 2a Edition 2010, ISBN: 978-0-470-74806-0

7.7. Normas sobre medicamentos de la Unión Europea, “Volumen 4 Normas de correcta


fabricación: Medicamentos de uso humano y medicamentos veterinarios” COMISIÓN
EUROPEA, Dirección General III – Industria, Productos farmacéuticos y cosméticos,
Ed. 2003.

7.8. ISO 14622-1, Cleanrooms and associated controlled environments, Part 1:


Classification of air cleanliness, 1999, printed in Switzerland.

7.9. ISO 14698, Cleanrooms and associated controlled environments -- Biocontamination


control -- Part 1: General principles and methods, 2003, Printed in Switzerland.

Página 92
CNM-MRD-PT019

8. ANEXO

DISEÑO CONCEPTUAL PARA LABORATORIOS DE METROLOGÍA QUÍMICA

Página 93
CNM-MRD-PT019

Metrología en Química
Plan del edificio Q Sistema de
pretratamiento de
agua:
Primera
Desmineralización

Área de oficinas
Área de oficinas Cuarto de
reunión
Pasillo Pasillos
Caseta de Caseta de gases
gases
Oficinas
Adminis
trativas

Salón de
usos
múltiples

Pasillo Pasillo Pasillo


Entrada
Área de oficinas principal Área de oficinas

SIMBOLOGÍA SIMBOLOGÍA
Sistema de pretratamiento de aguas Vacío
Segunda desmineralización, sistema
de ósmosis inversa Aire
Sistema de distribución de agua (circuito Salida de emergencia
LDPE)
Doble exclusa
Final del proceso: sistema de pulido
Área para el
Elevador para los servicios suministro de los
servicios

Página 94
CNM-MRD-PT019

Edificio Q
Metrología Química del CENAM
(Ver figura)

 Hay 30 laboratorios, la mayoría de ellos son de 7 metros x 3.5 metros de longitud.


 Los laboratorios están localizados en el centro del edificio para evitar la luz directa
sobre ellos y para mantener un control adecuado de temperatura, sobre todo cuando
existen instrumentos que generan grandes cantidades de calor residual.
 Cerca de los laboratorios se encuentran las oficinas del personal.
 Entre los laboratorios y las oficinas están los pasillos, que son de alrededor de 2 metros
de ancho, este tamaño permite que el equipo químico pase a través del edificio a los
laboratorios.
 Hay 8 puertas de doble exclusa en los pasillos para proteger cada parte del edificio
contra los incendios o la propagación de disolventes a través del aire y para compensar
la temperatura en cada parte del edificio.
 A lo largo de la pared de atrás de los laboratorios, hay un espacio para todos los
servicios tales como el suministro de la tubería de gases, circuito para el sistema de
distribución de agua tratada y las líneas de vacío y de aire. Las personas a cargo
pueden trabajar en este espacio sin molestar los trabajos en los laboratorios.
 En los dos extremos de los pasillos, se encuentran los ascensores para los servicios y la
entrega de mercancías y suministros.
 Hay cuatro salidas de emergencia en cada esquina del edificio. En el centro del edificio
frente a la entrada principal están las oficinas administrativas para el personal
directivo y una sala de reuniones.
 El suministro de gases está afuera del edificio, está protegido con una malla. También
el tratamiento de agua de pozo y el agua utilizada para el sistema de aire
acondicionado está afuera del mismo edificio.
 La tubería para el sistema de aire acondicionado se encuentra en el sótano, existe un
sistema para cada laboratorio. También en este lugar está colocado el UPS (unit power
supply), la planta de energía auxiliar y el laboratorio de metrología de gases.

En la siguiente sección se describen algunas de las necesidades de diseño conceptual de los


laboratorios de metrología en química:

NOTA:

Se deben contestar las siguientes preguntas de diseño conceptual de la metrología en los


laboratorios de química, para ayudar a los ingenieros a realizar el diseño conceptual para un
laboratorio primario.

Preguntas para el diseño conceptual de un laboratorio primario.

a).- Espacio total considerando equipo, áreas de trabajo y pasillos.


b).- Condiciones de temperatura para cada laboratorio
c).- Condiciones de humedad relativa para cada laboratorio.
d).- Presión relacionada con los pasillos

Página 95
CNM-MRD-PT019

Respuesta: Positiva respecto a los pasillos.


e).- Calidad del aire en cada laboratorio
f).- ¿Cuántos luxes/m² de iluminación se necesitan en cada laboratorio?
Respuesta: 600-700 luxes/m2
g).- ¿Cuántos servicios de aire comprimido se necesita en cada laboratorio?
h).- ¿Cuántas líneas de vacío se necesita en cada laboratorio?
i).- Suministros especiales de gases (cuántos y qué tipo de gas)
j) .- Las necesidades de agua (tratada o agua cruda (agua de pozo)?
k) .- ¿Cuántos y qué tipos de campanas de extracción de vapores?
l) .- ¿Requisitos de seguridad contra incendios y explosiones?
m) .- El número de personas que trabaja en cada laboratorio.
n) .- ¿Los equipos que generan calor?.
o) .- Circuitos de energía eléctrica de 120V, 220V y 440V.
p) .- Sistemas de tierra física para las instalaciones y los distintos equipos.
q) .- ¿Cuántos contactos de voz y datos se instalarán por laboratorio y oficinas?
r) .- Señales de seguridad
s) .- Protección contra rayos
t) .- Las paredes y ventanas sistema de sellado de la cubierta de sellado y aislado
u) .- Especial piso conductivo antiestático

Entre otros puntos que deben tenerse en cuenta es si se propone la construcción de estos
laboratorios en o sobre un edificio existente o si se debe considerar una nueva estructura
con la oportunidad de ser capaces de diseñar los laboratorios con espacio suficiente que
mantiene los servicios paralelos como casa de máquinas, estación de gas LP, suministro de
agua, la estación de bombas utilizadas contra los incendios, el espacio para la filtración de
partículas unidades de tratamiento de aire, etc.

Algunas de las necesidades para el diseño conceptual en Metrología en los


laboratorios de Química.

Todos los comentarios se hacen en referencia a la posible utilidad del espacio de laboratorio
para mediciones analíticas actuales y futuros que tendrá lugar en el espacio de laboratorio.

1. Especificaciones para los laboratorios de acuerdo con su aplicación


La separación física de los laboratorios orgánicos e inorgánicos es una buena idea.
Los materiales y acabados propuestos para especificar los laboratorios inorgánicos son:
- En principio, los laboratorios inorgánicos deben ser lo más completamente libre de
metales como sea posible. Cuando no hay sustitutos disponibles, los componentes de metal
deben pintarse con pintura epóxica para protegerlos de la corrosión.
- Materiales de madera para muebles, antiestático, antideslizante materiales plásticos o
pinturas epóxicas para pisos, paredes, techo, y para todos los ductos de trabajo debe ser
preferentemente de PVC o cubiertos en el interior con plástico o pintura epóxica.
- Las esquinas entre los pisos y las paredes deben ser curvos, para evitar la contaminación
de mantenimiento en el mismo.

Página 96
CNM-MRD-PT019

- Móvil vertical de módulos de flujo laminar con 100 filtros HEPA (0,4-0,6 m / s de
velocidad) hechas en fibra de vidrio con el poliestireno, con el bastidor del filtro en madera
recubierta con pintura epóxica.
- Campanas de extracción de fibra de vidrio con el poliestireno y el ventilador debe ser de
plástico o recubiertos con pintura epóxica.
- Pulido del sistema de agua (Millipore) de alimentación con agua desmineralización (La
calidad del agua obtenida es un tipo equivalente a 18 µS/cm de la resistividad de
conformidad de la norma ASTM D1193-91)
- Resina epóxica para banco de trabajo.
- Evite los metales como sea posible en los laboratorios de preparación de muestras, si hay
algo de metal, recúbrala con pintura epóxica.
- Grifos de PVC para agua desmineralizada, agua fría, agua caliente y líneas de vacío.
- La instalación de tubería de PVC puede ser utilizado para el agua del grifo, mientras que
el polietileno se debe utilizar para el agua destilada.
- PVC u otros plásticos se debe utilizar para los desagües de residuos

Los materiales y acabados propuestos para especificar los laboratorios de orgánica


son:

- Los laboratorios de orgánica debe ser lo más completamente libre de plásticos como sea
posible.
- Para laboratorios orgánicos, los metales, vidrio y azulejos, se deben reparar las superficies
no absorbentes que están libres de componentes orgánicos.
- Metales y materiales de acero inoxidable para muebles, cerámica para piso y galvanizado
para canal de trabajo.
- Antiestático, antideslizante, materiales plásticos o pintura epóxica para pisos, paredes y
techo.
- Las esquinas entre los pisos y las paredes deben ser curvos, para evitar la contaminación
de mantenimiento en el mismo.
- Campanas de humos de acero inoxidable.
- Agua de pulido del sistema (Millipore) de alimentación con agua desmineralización (La
calidad del agua obtenida es de grado equivalente HPLC para microsiemens de 16 µS/cm
de la resistividad.
- Resina epóxica para banco de trabajo.
- Evitar los materiales de madera como sea posible, sobre todo, en los laboratorios de
preparación de la muestra.
- Metales de grifos de agua desmineralizada, agua fría, agua caliente y líneas de vacío.

2. Condiciones generales para todo tipo de laboratorios

Necesidades de espacio:

- Laboratorios húmedos cerca del laboratorio instrumental (adyacencia).


- El tamaño típico es de 15 metros a 20 metros cuadrados o más, lo recomendable por lo
menos es de 15 metros, dependiendo de los instrumentos involucrados.
- Las paredes divisorias no son necesarias, pero comunes.

Página 97
CNM-MRD-PT019

- El espacio entre el banco y las paredes son aproximadamente de 1.5 metros para permitir
la comodidad del analista.
- La altura vertical es variable de 3 a 3.5 metros.
- La longitud de los pasillos de 2.0 metros, por lo menos 1.8 metros para permitir el paso de
equipo pesado y grande y pasar a través de la construcción de elevadores de carga para
transportar el equipo pesado.

Necesidades del medio ambiente:

- Es necesario la Temperatura constante, un control preciso de 21 °C ± 3 °C (dependiendo


de la instrumentación).
- Aire acondicionado muy conveniente.
- Teniendo en cuenta las cargas térmicas de los equipos y las cargas de calor del analista,
haga una lista con la carga total de calor en cada laboratorio.
- El polvo perjudicial para el rendimiento de laboratorio.
- Estabilidad de temperatura mejor complementos del núcleo del edificio (en este caso son
los laboratorios).
- Alta y baja humedad no es bueno (5 % ± 10 %).
- La luz solar directa es un impacto negativo en el diseño de laboratorio.
- Ventanas y puertas ponen en peligro la regulación de temperatura.

El diseño de su proceso de sistema de climatización:

- Todos los laboratorios que tengan equipos deben contar con aire acondicionado para
mantener el control de la temperatura adecuada, sobre todo cuando existen equipos que
generan grandes cantidades de calor residual.
- El ingeniero de aire acondicionado debe recomendar alternativas adecuadas.
- Tasa de cambio de aire depende del laboratorio y las necesidades de las actividades.
- Los equipos del laboratorio requieren por lo menos el tubo de escape (sólo para Calidad
del Aire Interior).
- Se recomienda para el laboratorio de humedad un volumen de aire 30 a 35 por hora.

- Laboratorio de humedad opción 1: Flujo total de aire exterior exclusivamente, el total de


salida de aire sin aire de retorno (opción operación costosa, pero la más segura).
- Laboratorio de humedad opción 2: Diseñar un aire mezclado con el 70 % del flujo de aire
de retorno y el 30 % de aire exterior (aire fresco o nuevo), pero es altamente recomendable
el uso de máscaras especiales para los usuarios cuando se trabaja con productos tóxicos
(partículas y vapores).
- Un mínimo de requisitos de salud humana al aire libre de aire: 8 [l/s/ persona] o 28.8
[m3/h/persona].
- Reciclaje de aire no es deseable, la mezcla de aire menos deseable.
- Tratamiento del aire debe incluir tres o cuatro diferentes, eficiencia de filtración de
partículas (filtros HEPA terminal). Depende de su entorno localizado (industriales,
naturales, etc,).
- Se recomienda el diseño con todos los tratamientos (refrigeración, deshumidificación,
humidificación, calentamiento, secado, el flujo total, etc.) con una capacidad superior a las

Página 98
CNM-MRD-PT019

necesidades reales. Una capacidad de reserva del 60 % (en base a las necesidades reales) es
aceptable.
- Se recomienda el uso de humidificador de vapor de agua proporcional para un control
preciso y seguro de la humedad (significa también el tratamiento del agua para el
humidificador).
- Se recomienda el uso de control digital directo para todo el proceso de control, y el
control proporcional de la humedad y control de la temperatura (máxima precisión).
- El aire que entra desde el techo (baja velocidad), evitar el flujo directo, el uso de grandes
difusores de cambio de aire necesario, desde el nivel del piso (devuelve la linealidad en la
pared). La velocidad del aire en interiores menos de 0,20 [m/s].

Acceso y el nivel de luz

- Necesidad brillante, luz más difusa, 600 ± 100 luxes/m2 es deseable en un laboratorio
- Necesidad restringida de entrada.
- Los edificios deben tener la entrega de mercancías y suministros.
- Construcción de acceso diferente por parte del personal de laboratorio y evaluación

Capacidad de piso (límite de carga)

- Los laboratorios necesitan un suelo de gran capacidad.


- Algunos equipos tienen mayor capacidad para el control de las vibraciones (balanzas)
- Considerar la localización de los equipos mecánicos exterior del edificio.

El servicio eléctrico

- Cinco circuitos de 127V AC/15 A en cada laboratorio.


- Dos circuitos de 220V AC/30 A en cada laboratorio.
- Hasta de 5 KW requieren dedicado servicio eléctrico de algunos equipos (ICP/MS).
- Una unidad de alimentación de UPS para todos los instrumentos del edificio (incluidos los
sistemas).
- Generador de energía programado para automáticamente en caso de que haya un corte de
energía importante, es útil para todo el edificio.
- Los circuitos de necesidad de supresión de ruido.
- La electrónica moderna requiere un verdadero campo eléctrico (resistencia de 0,5 ohms).

Laboratorio de áreas de servicio

- Las áreas de servicio por debajo y por encima de los laboratorios son deseables, podría ser
un sótano y en él pueden ser los sistemas de aire acondicionado, aire comprimido, tubos de
vacío, generador de energía, UPS, tubería de gas conductos de aire, extrae las rutas, etc.
- Este sistema permite la modificación de laboratorio fácil.
- Mantenimiento y reparaciones mejor hacerlo fuera de los laboratorios

Página 99
CNM-MRD-PT019

-Todos los conductos de agua, gas, líneas de vacío y de aire comprimido se encuentran en
el núcleo del edificio, hay un corredor detrás de los laboratorios, en los que sólo el personal
de mantenimiento tiene acceso.
- El acceso a los laboratorios de la gente de mantenimiento no es deseable.

Tratamiento del agua

- Teniendo en cuenta el tratamiento desionización con ósmosis inversa.


- Cuando la necesidad de seguir puliendo el uso de la ebullición y redestilación.
- Tener en cuenta que el sistema de ventilación necesita calidad del agua diferente a los
laboratorios químicos, separar el proceso.
- lazo (de plástico) para reciclar cada hora el agua tratada. Esta se encuentra en el círculo de
todo el edificio central.
- Evite la tubería de cobre para los laboratorios inorgánicos.

De residuos químicos

- En el laboratorio de los residuos deben ser neutralizados o destruidos


- Recoger y almacenar los residuos en un almacén especial con un tipo especial de
contenedor. Contrato de una empresa para el tratamiento de los residuos.
- Evite los residuos mezclados.
- Almacenamiento por separado para los solventes y ácidos oxidantes, gabinetes hechos de
polipropileno se utiliza para almacenar los ácidos, el vidrio para disolventes.
- Las clases de residuos se incluyen: ácidos, disolventes, metales tóxicos, médicos y otros
biológicos.
- Etiquetado de las botellas de la identificación de los tipos de compuestos, el nombre de la
persona responsable, el número de laboratorio de donde vienen los residuos.

Página 100
CNM-MRD-PT019

Consideraciones de seguridad

- Dos o más accesos de emergencia


- sensores y alarmas adecuadas para una variedad de clases de peligros como Ejemplo.- Los
detectores de humo se instalará en el falso techo justo encima de los pasillos en el
laboratorio y en el flujo de aire recirculado por lo tanto, un incendio se puede detectar
mucho más rápidamente.
- Los extintores de incendios, todos los tipos adecuados
- Fuego mantas
- Un artefacto lavaojos de metal para los laboratorios orgánico o un accesorio lavaojos de
plástico para laboratorios inorgánicos, en el extremo de una manguera retráctil instalado en
el fregadero para laboratorios húmedos.
- Los estuches de química derrame / botiquines de primeros auxilios.
- Embotellado de oxígeno.
- Ducha de seguridad está instalado en las afueras del laboratorio, además de con los
desagües en los laboratorios húmedos y uno situado en el pasillo de los laboratorios de
instrumentación para mayor seguridad.
- Las puertas de los pasillos se desalinea con presión positiva para evitar daño a la gente
que pasa por el pasillo. En caso de abrir fácilmente en caso de una emergencia.
- Cantidades limitadas de disolvente se permiten en los gabinetes de base designado en el
laboratorio.
- Para que las ventanas de vidrio en las puertas se recomienda para permitir al visitante
observar los laboratorios y para permitir la observación de los ocupantes de laboratorio
desde el pasillo.
- El contacto en el laboratorio se debe contactar con la seguridad eléctrica.
- Nunca deje la botella de gas dentro del laboratorio, si está dentro.

Señales

- Una etiqueta con el nombre de la persona responsable del laboratorio


- No fumar
- Utilizar una bata de laboratorio, guantes, gafas de seguridad, calzado de seguridad
- No entra cuando está trabajando
- No comer
Otros servicios de laboratorio
- El aire comprimido
- El agua fría
- Agua fría
- Gases comprimidos
- El gas natural
- Vacío
- El agua caliente
- Residuos
- extracción de humos

Página 101
CNM-MRD-PT019

♣ El suministro de gas del cilindro se encuentra fuera del edificio, este está protegido con
una malla de alambre. También el tratamiento de agua cruda y el agua utilizada para el
sistema de aire acondicionado se encuentra fuera del edificio.

♣ La canalización para el sistema de aire acondicionado se encuentra en el sótano, hay un


sistema para cada laboratorio. También en este lugar se encuentra la UPS (fuente de la
unidad de energía), energía de reserva y el laboratorio de metrología de gas.
.

Página 102

You might also like