Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Presses Universitaires de France is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to La
Linguistique.
http://www.jstor.org
1. INTRODUCTION
1. Ce travail forme une partie de la these <<Le tehuelche : description d'une langue
en train de disparaitre >>,presentee a l'Universite Rend Descartes, Paris V, sous la direction
de Christos Clairis. Le travail a 6te fait dans le cadre d'un projet de coopdration entre
1'Universite nationale du Sud, Bahia Blanca, Argentine, et l'Universit6 Rend Descartes,
Paris V, France. Les responsables de ce projet 6taient Maria Beatriz Fontanella de Wein-
berg et Christos Clairis. Rodolfo Casamiquela a apporte son appui comme directeur ethno-
logique. La collecte des donnies a ete faite avec Martine Delahaye, linguiste frangaise.
2. Rodolfo Casamiquela, Rectificaciones Hacia una interpretacidn
y Ratificaciones. definitivadel
panorametnoldgicode la Patagoniay dreaseptentrional adyacente,Cuadernos del Sur, Universidad
Nacional del Sur, Bahia Blanca, 1965, p. 33.
3. Voir Jorge Suarez, <<Classificaci6n interna de la familia lingiiistica Chon >>,Anales
del Institutode Lingiiisticade la Universidadde Cuyo,X, Mendoza, 1970, p. 29-59, re6dit6 dans
Jorge Suarez, Estudiossobrelenguasindigenas Maria Beatriz Fontanella de Weinberg
sudaremericanas,
La Linguistique,
Vol. 31, fasc. 1/1995
2. CORPUS
Le travail de terrain s'est d6rould entre septembre 1983 et
juin 1984, dans la province de Santa Cruz. Avec Martine Delahaye
nous avonsrecueilli50 heuresd'enregistrement.Le corpusest constitud
par des textes libres (3 heures environ), des listes de vocabulaire et
des syntagmes nominaux et verbaux. Nous avons aussi fait la revi-
sion de la grammaire de Theophilus Schmid5, qui a travaillk sur
cette langue en Patagonie vers 1860. Les Tehuelches qui nous ont
aide pour l'enquete linguistiquesont : Luis Cuaterno (mort en 1985),
Luisa Pascual (morteen 1994), Rosa Vargas (morteen 1993), Andres
Saynol (mort en 1989), et Maria, Dora et Ramon Manchao6.
(Dir.), Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur, Bahia Blanca, 1988,
127 p.; Christos Clairis, <<Prdface >>,dans Casamiquela Rodolfo, Nocionesde gramdticadel
giiniina kiine. Prisentationde la languedes TehuelchesSeptentrionaux
Austraux,CNRS,Paris, 1983,
168 p.; Jose Pedro Viegas Barros, <<La familia linguiistica tehuelche >>,Revista Patagdnica,
no 54, Buenos Aires, 1992, p. 39-46.
4. Martine Delahaye et Ana Fernandez Garay, <<Situacion lingiiistica de los tehuelches
en la Provincia de Santa Cruz >>,MundoAmeghiniano, no 9, Fundaci6n Ameghino, Viedma,
1990, p. 61-72.
5. Theophilus Schmid, Two linguistictreatiseson the Patagonianor Tehuelchelanguage,edited
with an introduction by Robert Lehmann Nitsche, Buenos Aires, Coni, 1910, p. 5-57 et
1-41, ajoute aux Actas del XVII Congreso Internacional de Americanistas,Buenos Aires, 1910.
6. Les noms de nos informateurs seront remplaces dornnavant par les abr6viations
suivantes: Luis Cuaterno : LC; Luisa Pascual: LP; Rosa Vargas: Rv; Andrds Saynol: As;
Maria Manchao: MM; Dora Manchao: DM; Ram6n Manchao: RM.
n'a pas de determination de mode. La variante n est employee pour indiquer un Partici-
pant 2 possible dans un enonce indipendant ou un Participant 2 connu dans un preidica-
toide. Le verbe, dans ce cas-la, se trouve ditermine par le mode non-reel -m. La variante r
marque l'indefini xem <<
qui>> ou kom`k'exem <<
personne >>, dans des phrases interrogatives
dont le Participant 2 est inconnu et dans les phrases assertives dont le Participant 2 est
absent.
14. Chaque exemple est pricede des numeros des siquences et des phrases, et des
noms des locuteurs, tels qu'ils figurent dans les textes libres de notre corpus.
15. La notation est phonologique. Les phonemes du tehuelche sont: /m, n, p, t, ',
k, q, ', p', t', `', k', q', b, d, g, G, s, ), x, X, j, w, 1, r, e, e:, o, o:, a, a:/. On trouve
aussi les archiphonimes /P, T, K, Q/.
16. Les abreviations employees dans les exemples sont les suivantes: N: nom; NP:
nom propre; Du. : duel; P1.: pluriel; 1: premiere personne; 2: deuxieme personne; 3:
troisieme personne; D: demonstratif; Q: quantitatif; Quant. : quantificateur; Indet. : inde-
terminant; Subst. : substituant; Indif. : indefini; V: verbe; sP: specificateur du pridicat;
MR: mode reel; MNR:mode non reel; M. Imp.: mode imperatif; Dir.: directionnel; Adv.:
adverbe; Fonc. : fonctionnel; Coord. : coordonnant; Prop. : propositionnel; UA: unite asyn-
taxique; Inf.: infinitif; TPR: temps pass6 rdcent; TPE: temps passe iloigne; TFM: temps
futur mediat; TFI: temps futur d'intention.
3. Participant
2 exprime par un nom,un un
dimonstratif, quanti-
tatif etc.:
a. Part.2 (marqug)+ Part.1 + Verbe
(5) Seq. 11 (66)Rv 'er
n je:wha:lIk' 'qea:wen
em s j - e:wka:l - - k' 'eja: wen
D Fonc. 1+ V +SP+MR 1 D
celle-lk me dominer me celle-ci
<<da me depasse, celle-ci (l'aiguille)>>
j---- (Part. 1) ---- e:wka:l --- (g)--- 'em
+ Part.1 + Verbe
b. Part.2 (non marquy)
1 peuvent se placer
Les appositions qui explicitent le Participant
2 et le pr6dicat, ou devant le Participant
entre le Participant 2 et
le pr6dicat, et mime apres le Participant 2 et le predicat:
'anglesom
Dans les 6nonc6s a' deux participants avec les verbes transitifs
1 (patient semantique) est toujours integr6
du groupe1, le Participant
aux monimes verbaux dans leurs parties anterieures. Nous avons,
donc, dans ce type d'enonces, un Participant 1 obligatoire qui se
relie au verbe d'une maniere tres intime, tandis que le Partici-
pant2 se trouve marqud par le fonctionnel (ex. 1, 4, 5, 8). La
marque peut disparaitre (ex. 2, 3, 6, 7), mais de toute fagon, on
peut distinguer Participant1 et Participant
2 parce que le premier
2 peut tre absent, ce qui montre
est intigr6 au verbe. Le Participant
son caractere facultatif en face du Participant 1:
1 et Participant
1. Participant 2 exprim6spar des personnels :
d&pendants
+ Part.1 + Verbe
a. Part.2 (marquw)
+ Part.1 + Verbe
b. Part.2 (non marqug)
2. Participant
2 exprime par des personnelsindipendants
et Partici-
pant 1 exprime par des personnelsdipendants:
a. Part.2 (marqui)+ Part.1 + Verbe
+ Verbe+ Part.1
d. Part.2 (marqud)
7 (16) Rv 'ajo mwajngenik'n
(20) Se&q. wenk'otenTh
'ajo m-wajngen- s k'n wenk'o Cen - T
-
Adv. Fonc. 2 + V +sP+ MR N Subst. + P1.
5. Participant
2 exprime par des personnelsindipendants;
Partici-
pant 1 exprime par des noms,des nomspropres,des dbmonstratifs,
etc.
a. Part.1 + Verbe
+ Part.2 (non marqud)
N V + SP+ MR N + P1.
boules faire gargons
<Les garcons faisaient des boules>>
sawxenwe Part.1)- ---ma:t'e-- (Part.2)- t'alenK
Avec les verbes transitifs du groupe2, meme si le Participant 1
n'est pas obligatoire,il continue a se placer devant le verbe, comme
le ParticipantI des verbes transitifs du groupe1. L'agent est aussi
marqud par fonctionnel, bien que la marque puisse &treabsente.
Alors, nous avons le meme type de construction que pour les
verbes transitifsdu groupe1, c'est-a-dire, une construction ergative.
On va presenter les pourcentages d'apparition des diff6rents
types d'enonc6s vus ci-dessus. Nous avons travailli sur 267 enonces
bivalents obtenus dans 17 sequences de textes libres.
Si on considere les classes qui expriment le Participant 2 et
le Participant1, on observe que les 6nonces oii les deux fonctions
sont representees par des personnels dependants sont les plus fr&-
quents : 58,42 %.
3. Participant
2 exprime par un nom,un nompropre,un d mons-
tratif etc.
a. Part.2 (marqu4)
+ Verbe
Adv. V + SP + MNR NP
3.3. L'ergativitM
en tehuelche
On va essayer maintenant, 'a partir des donnees pr6sentees,
d'3tablir le type de construction du tehuelche.
'
Dans les 6noncis deux participants, le Participant
I offre les
caract6ristiques suivantes :
a. Il ne se trouve pas marqu6par un fonctionnel, mais par la position.
b. Si les verbes transitifs appartiennent au groupe1, le Participant1I
devient une fonction obligatoire int6gree aux verbes dans leurs
parties anterieures.
c. Si les verbes transitifs appartiennent au groupe2, le Participant1
est une fonction specifique, non-obligatoire. Dans ces cas-lk,
si le ParticipantI est exprim6 par des personnels dependants,
il se place necessairement devant le verbe et aupres de lui.
Si le Participant1 est exprime par des noms, des noms propres,
des d6monstratifs, etc., (le Participant
I n'est jamais represente
Verbeintransitif
Verbetransitif
4. Le tehuelche
: languesans sujet