You are on page 1of 5

It Had To be You

(pronunciación)
IT HAD TO BE YOU IT JAD CHU BI IU
IT HAD TO BE YOU IT JAD CHU BI IU
I WANDERED AROUND, AI UON-DERD A-uRAUND
AND FINALY FOUND AND FAI-NA-LI FAUND
THE SOMEBODY WHO DE SAM-BA-RI JU

COULD MAKE ME BE TRUE CUD MEIK MI BI CHRU


COULD MAKE ME BE BLUE CUD MEIK ME BI BLU
AND EVEN BE GLAD AN-DI-VEN BI GLAD
JUST TO BE SAD CHAST TU BI SAD
THINKING OF YOU ZhIN-KIN OV IU

SOME OTHERS I’VE SEEN SAM O-DERS AIV SIN


MIGHT NEVER BE MEAN MAIT NE-VER BI MIN
MIGHT NEVER BE CROSSED MAIT NE-VER BI CuROS
OR TRY TO BE BOSS OR CHuRAI CHU BI BOS
BUT THEY WOULDN’T DO BAT DEI URN DU

FOR NOBODY ELSE FO NOU-BA-RI ELS


GAVE ME THAT THRILL GEIV MI DAT ZHuRIL
WITH ALL YOUR FAULTS UID OL IOR FOLS
I LOVE YOU STILL AI LO-VIU STIL
IT HAD TO BE YOU, IT JAD CHU BI IU
WONDERFUL YOU UAN-DER-FUL IU
IT HAD TO BE YOU IT JAD CHU BI IU
Aclaraciones:
Algunos sonidos de fonemas no existen en castellano, como por ejemplo:
R Es como una casi r (la punta de lengua apunta hacia el paladar superior, pero no llega a no llega a tocarlo) en boca
de U. Como el la palabra Mery. Lo escribimos uR subrayado: Ej ME-uRY. (u minúscula subrayada la usamos para
anotar que es solo la “boca de u”, no el sonido u). En algunas palabras, cuando esta unido a vocal U, casi ni lo
decimos. En algunas otras palabras, la lengua toma esa forma en la vocal que esta cantando, y lo marcamos
subrayando solo la R. Si no logramos el sonido correcto, es preferible casi no decirlo, hasta que la lengua comprenda
el movimiento correcto y logre pronunciar correctamente el fonema nuevo.
Cuando la R la escribimos sin subrayar, la pronunciamos como en castellano.
TH Es una mezcla entre Z y F. Punta de la lengua une con los dientes superiores (como sucede para formar la Z), y
deja salir aire sin fonar (como sucede para la F, para formar la F unimos labio inferior con dientes superiores, y
dejamos salir aire sin fonar). Lo escribimos Zh subrayada (la h minúscula subrayada la usamos para anotar que sale
el aire aspirado, sin fonar) Como en la palbra THINKING, escribimos su pronunciación ZhIN-KING
La separación de las palabras con guión medio en la pronunciación se corresponde a lo que en castellano seria la
separación en silabas: a cada silaba le corresponde un sonido de la melodía.
It Had To Be You
(traduccion)
IT HAD TO BE YOU TENÍAS QUE SER VOS TE AMO MAS AUN
IT HAD TO BE YOU TENÍAS QUE SER VOS TENÍAS QUE SER VOS,
I WANDERED AROUND, ANDABA VAGANDO POR MARAVILLOSA/O VOS
AND FINALY FOUND AHÍ TENÍAS QUE SER VOS
THE SOMEBODY WHO HASTA QUE FINALMENTE
ENCONTRE
COULD MAKE ME BE A LA PERSONA QUE
TRUE
COULD MAKE ME BE PODIA HACER QUE ME
BLUE SINCERARA
AND EVEN BE GLAD PODIA HACER QUE
JUST TO BE SAD CONTARA MIS PENAS
THINKING OF YOU Y TAMBIEN ALEGRARME,
O SIMPLEMENTE ESTAR
SOME OTHERS I’VE SEEN TRISTE
MIGHT NEVER BE MEAN PENSANDO EN TI
MIGHT NEVER BE
CROSSED OTRAS/OTROS QUE HE
OR TRY TO BE THE BOSS CONOCIDO
BUT THEY WOULDN’T NUNCA PUDIERON
DO SIGNIFICAR ALGO PARA
MI
FOR NOBODY ELSE NUNCA PUDIERON
GAVE ME THAT THRILL CRUZARCE EN MI
WITH ALL YOUR FAULTS CAMINO
I LOVE YOU STILL NI TRATAR DE SER “MI
IT HAD TO BE YOU, JEFE”
WONDERFUL YOU NO LO HICIERON, NI LO
IT HAD TO BE YOU HARAN

PORQUE NADIE
ME DIO ESTE
ESTREMECIMIENTO
CON TODOS TUS
DEFECTOS

You might also like