You are on page 1of 3

REFERENCES

Ary, Donald. Lusy Chaser and Chris Sorensen. 2010. Introduction to Research in
Education. Eight Education. Canada.

Arikunto, Suharsimi. 2010. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta:


Rineka Cipta.

Baker, Mona. 2011. In other words: A Coursebook on translation. London & New:
Routledge

Dewa, Ayu Devi and Ni Wayan, I Gusti. 2017. Translation of Phrasal Verbs into
Indonesian. Denpasar: Stiba Saraswati Denpasar

Fraenkel, R. Jack, Norman Wallen and Helen Hyun. 2012. How to Design and Evaluate
Research in Education. Eight Edition. New York.

Hariyanto, Sugeng. 2000. The Implication of Culture on Translation Theory and


Practice. Malang.

Istima. 2016. Translating English Phrasal Verbs into Indonesian Language.

J.C. Catford. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press.

Kamil, Muhammad Awaluddin, 2014. An Analysis of English-Indonesian Translation


Quality on Twitter Web Pages (A Case Study). Indonesia University of
Education

Larson, Mildred L. 1984. Meaning-based Translation: A guide to Cross-language


Equivalence. University Press of America.

McMordie, and Seidl. 1988. English idioms and how to use them. Oxford University
Press.
Meryem, M. 2010. Problems of Idioms in Translation Case Study: First Year Master.
Mentouri University- Constantine. Retrieved from
bu.umc.edu.dz/theses/anglais/MEZ1146.pdf

Mustonen, S. 2010. Translating Idioms: A case study on Donna Tartt’ s The Secret
History and its Finnish translation. University of Jyväskylä. Retrieved from
htpps://jyx.jyu.fi/dspace/bitsream/handle/123456789/25001

Newmark, Peter. 1982. Approaches to Translation. Pergamon Press Ltd. Oxford.

Nida, Eugene and Charles Taber. 1982. The Theory and Practice of Translation.
Netherlands.

Roberto De Caro, Elina. 2009. The Advantages and Importance of Learning and Using
Idioms in English.

Robo, Lorena. 2014. Problems and strategies of teaching and translating English
idioms in Albanian schools - Theoretical and practical implications.
University “Fan.S.Noli” of Korça

Shakernia, Shabnam. 2014. Study of House’s Model of Translation Quality Assessment


on the Short Story and its Translated Text. Global Journals Inc. USA.

Sigmond, Cathy. 2016. Sample Size: What is an Appropriate Sample for Qualitative
Studies?. (Online), http://rka-learnwithus.com/blog/2016/08/22/sample-size-
what-is-an-appropriate-sample-for-qualitative-studies, accessed on 3rd April
2018.

Strakšienė, M. 2009. Analysis of idiom translation strategies from English into


Lithuanian. Kalbų Studijos, (17), 13–19. Retrieved from
http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=e8759f70247
Sugiyono. 2008. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung:

Alfabeta.

Paramita, Ayuningtyas D. 2017. Students’ Difficulties in Translating Idiomatic


Expressions from English into Indonesian. Semarang: Universitas
Muhammadiyah Semarang.

Potter, E. (cited in McMillian, Phrasal Verbs Plus. 2005)

Waddington, Christopher. 2001. Different Methods of Evaluating Student


Translations: The Question of Validity. Retrieved from
https://erudit.org/fr/revues/meta/2001-v46-n2-meta159/004583ar

Zelly, Putriani. 2011. The Correlation Between Reported Speech Mastery and
Speaking Ability of The Students of SMKN 1 Pekanbaru. Pekanbaru.

You might also like