Professional Documents
Culture Documents
FROM OXYRHYNCHUS
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
C. F. CLAY, MANAGER
LONDON : FETTER LANE, E.G. 4
BOMBAY \
CANADA, LTD.
TOKYO MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA
:
EDITED
BY
CAMBRIDGE
AT THE UNIVERSITY PRESS
1920
TO THE MEMORY OF
JEAN MASPERO
KILLED IN ACTION AT VAUQUOY IN THE ARGONNE
ERRATUM
P. 2, col. 2, 1. 21, and P. 48, col. 2, 1. 8. For Litany of Sarapion,
read Liturgy of Sarapion.
wholly eliminated.
For an editor to express obligations is often to
accuse the guiltless of complicity. While, therefore,
I cannot leave unspoken my very deep indebtedness
H. G. E. W.
CAMBRIDGE,
July 5, 1920.
CONTENTS
PAGE
PREFACE vii
BIBLIOGRAPHY xi
INDEX .
46
BIBLIOGRAPHY 1
FRAGMENT I.
1
No attempt has been made to make this Bibliography exhaustive :
it is select in the sense that it contains all the editions and studies which
directly or indirectly have influenced the following pages.
2
Editio princeps.
Xll BIBLIOGRAPHY
Lock, W. The New Sayings of Jesus (Church Quarterly Rev.
LVIII, pp. 422 ff.).
pp. 30 )
FRAGMENT II
1
.
1
For fuller bibliographies on this fragment, see Lock and Sanday,
Two Lectures on the Sayings of fesus, pp. 5 f. ; Holtzraann in Theol.
* 3
Editio princess. Translation of the foregoing.
BIBLIOGRAPHY Xlll
W.
THE TEXT OF THE PAPYRI
(Oxyrhynchus Papyri 654)
01 TOIOI 01 Aoroi 01 [
oy MH reYCHTAix[
01 ecyATOi npcoTOi KAI [
5
CIN Aerei iTTcxf
MH TTAYCAC000 ZH[
OCN THC oyecoc COY KAI [
eypn KAI OTAN eyp[
AHO COY ATTOKAAY(t>HCeT[
BH96IC. BACiAeycH K[
Aerei i[
30 TIN KPYHTON o OY <J>ANe[
35 [ ..... ] AI Tl HApATHpHcf
01 i'x6yec THC OAAA[
Tec YMAC KAI H BAC[ [ ]NX Aerei me [
15
NTOC YM60N.c/n [ ..... JeiTAi
MH noieiif
[
...... JHC AAH06IAC AN[
TNCO TAYTHN
[ ......... ]N A[ ]oK6Kp[
40 [ ........ ]KApl [. .] 6CTIN [
YM6IC
CT TOY TTATpOC TOY T[
fNOicGe 6AYTOYC GN[
KAI YM6IC CT H HTo[
[
*
M *
(Oxyrhynchus Papyri i)
Verso IA Recto
KAI Tore AiABAeyeic [ ]f!["] HNJ
eKBAAeiN TO KApcf>oc [.
.
.]ei[.
. .
.]OY 6AN COCIN
TO N TOO 0<t)9AAM007 [ ]e[. .
.]
. . Geoi KAI
npA Aerei ic
[.]THN <t>HTHC N TH HplAI Ay
N M6COO TOY KOCMOY T[.]Y oyAe lATpoc noiei
KAI N CApKl O3CJ)0HN GepATTeiAc eic Toyc
AYTOIC KAI eypoN TTAN feiNOOCKONTAC AYTO
15 TAC MeGyONTAC KAI 15 Aepci ic noAic OIKOAO
b-2.
THE RESTORED TEXT 1
'
a. \eyet
fjLrj
TT aver dad (t> o ^rjrcav rov fyreiv ea>9 civ evpy, /cal
orav evpy Oa/JL^rjOijo-erai,'
ical Oa/jLJSrjOels ySacrtXeutret, /cal j3aa-i,\V(ras d
erercu.
\eyet, 'Iijo-ovv
ra Trereiva rov ovpavov, /cal TWV Otjpiwv ori VTTO rrjv
yrjv o-nv r)
eirl 7-779 7779, fcal ol
l-%Qves rfjs 6a\d(TO"rj^
ovroi ol e\/co^T69 v/Aas.
/cal
T] ftaGiXela
rwv ovpav&v euros V/JLWV eVrt. /cal
o<7Tt9av eavrbvyvo) ravrrjv evptjcrei,' /cal evpbvres avrrjv
eavrovs ryva>o-eo~06 on viol /cal /cXrjpovojjioi, eVre vjj,eis
TOV rrarpbs rov iravroicpdropos' ical yv(i)(7o~0 eaurou9
ev 0ea> ovras /cal deov ev vjuv. Kal vpels ecrre rj 7rroX*9
0OV.
y. \eyet, 'Irjo-ov?'
OVK drroKvrfO'ei, dv0po)7ros rrjv 6$bv evpow
Trdvra. .Siaip&v rrepl rov rorrov rfjs
.
Kad&pas; ev
1
The restorations are not here distinguished. The parallel clauses
are as far as possible indicated by the arrangement.
RESTORED TEXT XV11
'
\eyet,
OVK, eo~eo-6e 0)9 ol vTro/cpirai' fiy iroieiTG ravra
yap'
eo~nv o ravra TTOLWV ev /cpvirrw,
Lev <t>avepw ecrrai, o /itcr^o? avrov Trapa rc5 warpl
05 earns ev rot? ovpavols.
* *
'
S"'.
\eyei
e/cfta\\e TTp&rov rrjv Bo/cbv etc rov o<f>0a\/j,ov o~ov,
/cal rore StaySXeifret? e/c{3a\eiv TO Kap<j>os TO ev raJ
TOV dSe\c)ov o~ov.
.
\eyei, '1770-01)9
rj'. \eyet,
ecrTrjv ev //.ecro) TOV fcba-pov, teal ev crap/cl
Kal evpov TrdvTas /jbeOvovTas, KOI ovSeva evpov
ev avTols
/cal Travel rj ^ru%ij /JLOV 67rl rot? viols T&V dv6pa)7rci)v,
on TV(f)\oi el(Tt,v rfj KapSia avr&v,
/cal ov fiXeTTOvo-i rff Siavoia avrwv.
& .
Xerye
. . . ew rrjv
i. \e ryet, 'Irjcrovs
OTTOV eav wcriv ft' , OVK elo~t,v a
fcal OTTOV el? eo-riv /JLOVOS, \ej(o eyco el^i /Lter' avrov
eyeipov rov \L0ov, icaicel evprj&eis fJL,
'
.
\eyet
(p/cooofjLrj/jiev'r} eir a/cpov opovs vijrr)\ov teal
iy. \eyei
aicoveis els TO v WTIOV <rou,
TO e Tepov
INTRODUCTION
i. THE PAPYRI.
Sayings VIII and IX [Logia III and IV], claim that what has
been lost is not great in amount, and that the lacuna between
the texts of the recto and verso can be bridged by restoration :
1
Published by the discoverers under the
title Abyia 'I?7<roi;, Sayings
upper margin, while the left and right margins are decidedly
left side of the recto is rubbed or faded and far less distinct.
The discoverers concluded that the verso (which bears
1
the numeral IA, written by a later hand, at the top right-
" since
hand corner of the text) came uppermost in the book,
it was usual to
foliate the right-hand pages of a book.''
edge (and so less conspicuous) did not need such filling out.
This conclusion has been disputed by Batiffol 3 who argues ,
1
Wessely (P. O. iv, p. 153) treats the IA not as a numeral, but as a
correction.
2
Ox. Pap. I, no. 22 (pp. 47sqq.).
3
Revue Biblique, 1897, p. 502.
INTRODUCTION XXI
the leaf, and that Batiffol overlooks the fact that in any
quire there would be as many versos uppermost as rectos.
indicates 300 A.D. as the latest date to which the MS. can
be assigned, while the Biblical contractions, ic, 0c, np, ANOC
together with the codex-form as opposed to the roll-form
make an earlier date than 100 A.D. impossible and 150 A.D.
unlikely as a terminus ante quern. The discoverers, con-
sidering that the type of uncial here used is decidedly earlier
than that in use immediately before 300 A.D., conclude that
the probable date of their papyrus is not much later than
2
200 A.D.
In addition to the contractions already mentioned, final N
is sometimes represented by a stroke over the preceding
vowel, and in the fifth so-called Logion (Saying X) the word
Svo was written in numeral form y8'. Marks of punctuation
are wholly absent, but a sign 7 as we have already seen
is used for filling in blank spaces at the end of lines.
and the regular use of this together with the codex form,
the use of practically no abbreviations other than Biblical,
works, (2) both were written during the third century and
probably in its earlier half, though i is considered by the dis-
coverers to be the earlier by a few decades.
Did these two fragments belong to one Collection? Of
course they do not come from the same MS., since i is from
a codex and 654 from a roll ; but they may represent two
1
But others may well have occurred in the missing portion of the
papyrus.
2
In 1. 27 the coronis is placed after the formula X^yet 'Iijffovs ob-
viously by accident, and in 1.
36 at the end of the series of questions put
by the disciples.
3
The discoverers (Ox. Pap. iv, p. t) point out that there is nothing
at all uncommon in the use of the back of an ephemeral document for a
literary text.
XXIV INTRODUCTION
3
influence of Hebrew
(4) The general level of
literature .
1
See Ox. Pap. iv, pp. 2, 10.
2
See 4 (pp. xxxiv ff.), where this subject is discussed in detail.
8
Pp. Ixiii ff.
INTRODUCTION XXV
cast in this shape (Sayings IV and V). Similarly the presence
of a context in Saying V (and probably in Saying II), and the
1
Lock and Sanday, Two Lectures, p. 48.
2
For a Greek text of the alphabetic recension see Migne's Patrologia
Graeca, LXV, cols. 71 ff. On the origin and date of this and other
recensions see Butler, Laus. Hist, of Palladius, I, pp. 208 ff.
3 See
Budge, Literature oj the Egyptians, pp. 224 ff. To the same
general class belong the Maxims of Ani (see op. cit. pp. 128 ff.).
XXVI INTRODUCTION
monument from the Dynastic Period. We need not therefore
go outside Egypt to find the origin of such literature.
The discoverers have suggested that the Oxyrhynchus Col-
lection may well have been but one of many such works and
cite the Logia of Matthew and the Logia Kyriaka on which
Papias commented as other examples of Collections of
Sayings, though they regard the possibility of a connection
between either of these and the document found by them as
entirely remote. What, then, was the nature of the two works
and were they in their general structure and scope
referred to,
lySvVaTO 1/cacrTos.
I am reminded that the view that Papias' work dealt not
with Sayings of our Lord, but with Messianic prophecies
which, of course, occupy a larger place in Matthew than in
any other Gospel is now gaining considerable ground. It
is impossible to enter here upon a discussion of the nature
4>tXt7T7ros 17
Tt a>/xas rj 'laKoo/Sos vj
Tt 'Iwavrj;? rj MaT^atos -rj
TIS
course, that this interpretation had hitherto been ill done and
that his own would be authoritative. The Logia of Matthew
and the A.dyia Kvpux/ca on which Papias commented are there-
fore, on this view, one and the same.
This identification is also made by Kirsopp Lake on
2
different grounds It is known that the Commentary of
.
Papias was in five books, and Sir John Hawkins has pointed
out 3 that the First Gospel shows signs of an underlying
document divided into five "pereks" or chapters, the ends
of which appear in Matth. vii 28, xi i, xiii 53, xix i, xxvi i
roughly in the form KO.I eyevero ore ereXeorev 'I^crovs TOVS Xoyovs
TOVTOVS Presumably the underlying document is the
Logia of Matthew, a fact which would account for the other-
wise difficult ascription of the First Gospel to Matthew.
The Logia of Matthew and the Logia Kyriaka resolve
themselves on this argument into Q, the non-Marcan
source of the First and Third Gospels. Now though
there may be some disagreement as to the exact shape and
1
Hibbert Journal, III, p. 337.
3
Contenip. Rev. 1897, p. 346.
3
Hibbert Journal, ill, pp. 332 ff.
W. c
XXX INTRODUCTION
1
ance of 654, and has even found a follower in Dr Harnack
(who identifies this document with Q). Harris pointed out
that agrapha are quoted by St Paul
2
Clement of Rome, and
,
But above all we find the " formula or very close approxi-
"
(3) Ib. 44 OVTOI ot Xoyoi fj.ov ovs cXaX^cra Trpos v/xas on... .
"
Just as "You will remember how
1
our Lord says is a stock pulpit-
phrase at the present day.
C7.
XXX11 INTRODUCTION
Of these passages (8) alone introduces an agraphon (pre-
bility that our Lord (as in 3, 5 and 6) and the angels at the
1
Should w. 2ff., 9 and n be included in this series?
(1. 20)
I have ventured on a conjecture which lies very
1
The relations of the Sayings to the Synoptics are discussed in detail
in the Commentary on each Saying.
INTRODUCTION XXXV11
2
'Irjffov, p. 16. Ox. Pap. IV, p. 16.
INTRODUCTION XX XIX
explanation which will meet the double fact that the corre-
spondences, when they occur, are very close and often
extend even to minute points, as in Saying VI (Logion I),
extracts.
1
Contemp. Review, 1897, p. 157.
2
Zahn's view that the Ebionite Gospel was the source of the Sayings
would be very plausible (compare Saying VII with the agraphon quoted
by Epiphanius in Haer. xxx, 16) were it not that the Christology of
that Gospel is irreconcilable with that of Saying X.
3
Ox. Pap. IV, pp. 18-19.
INTRODUCTION xliii
1 2
Refut. V, 7. Oxyrk. Logia, pp. 90-93.
3
See Commentary on Sayings I, VIII and X.
INTRODUCTION
irreconcilable with those of the Sayings which they recall,
that they can be regarded as no more than reminiscences
due directly or indirectly to the Sayings or to their source :
vw /cap7roc/>optTtoo-ai/
TO, era, /cat j3\7TT(i)(rav ot Tvc/>Xot rfj /capSta.
The claim of the Gospel according to the Egyptians to be
considered the source of the Sayings has been maintained
2
by Harnack , Badham, Taylor and others. Harnack is
satisfied that the Sayings are extracts, and that their source
was a Gospel of Synoptic type. He goes on to indicate
that the citations 3 in the ps.-Clementine Second Epistle to the
Corinthians bear the same relation to the Synoptic Gospels
as do the Sayings in their well-defined dependence upon
Matthew and Luke. All this coincides with the view which
I had formed independently, save only in one particular.
(xii 2) :
tircpMTTjOtis yap avros 6 /cuptos VTTO TIVOS TTOTC rj^ti
1
Evang. Thorn. A, viii (ed. Tischendorff).
2
Op. cit. pp. 26 ff.
3
Preuschen, Antilegomena, pp. 32-3.
4 See esp. Preuschen, p. 32, no. 10.
INTRODUCTION xlv
Bf.
TTJV iriKpiav e^ovaaj/ /z>) (frayy*;. (id. Ill, 13, 92)
2aAwyu.?7<j TTOTC
yi/awr^<TTat (yev^orerat Zahn) :
Tranjo-rjre /ecu orav yfvrjTcu TO, Svo ev, Kai TO appev /xcra -nys
di/Actas OVTC appev ovrc #17 Av. But can it be held that ps.-
Clement's citation is
fragment? The
identical with this
1
it to the Pharisees . Contrast this with the fragment from the
W. d
xlvi INTRODUCTION
4
And, we may add, his theory of the Synoptic character of that Gospel.
INTRODUCTION xlvii
1
according to the Hebreivs as I have pointed out elsewhere
a view which is perhaps strengthened by the fact that it is
immediately followed (in v 5) by an oblique citation of a
passage known to come from that Gospel'
2
.
1
/. T.S. xiv, 401-2.
2
ii Clem, v i T\ 6 tirayyeMa rov Xpio-rou fteydXij Kal davpaffTif)
4
Strom. 111^ passim.
xlviii INTRODUCTION
we may be sure that the Sayings are not derived from that
origin :
many Gospel fragments have been found in
hitherto
Egypt but not one which can pretend to come from the
Gospel according to the Egyptians, a work which seems,
indeed, never to have been so very popular in Egypt and
to have been the treasure of a sect rather than of a Church.
As to the alleged asceticism of the Sayings, it is non-existent.
The fast towards the world of Saying VII means no more
than abstention from sin as the thing symbolised in the
rite of fasting, and in Saying V fasting is regarded only as
one of the normal religious observances to be performed
sincerely and without ostentation. Finally, there is the Gnos-
ticism which Mr Badham sees in Saying VIII (Logion III):
" Christ refers back to the
days of His flesh in a way which
distinctly implies some occasion between the Resurrection
1
Athenaeum, Aug. 7, 1897.
INTRODUCTION xlix
and Ascension" and "from the Pistis Sophia* and Irenaeus '
1
Rev. of Theol. and Philos. I, p. 16.
INTROD UCTION 11
2
resurrectional ,
he considers that they were uttered on the
occasion mentioned in John xx 26 and Luke xxiv 44, and
that theyconveyed the inner meaning of the Sayings uttered
during the Ministry. This view seems to be quite arbitrary.
(1) The Prologue of 654 does not say as it might surely be
1
Contemp. Rev. 1905, pp. 118-9.
2
Taylor holds the same view as to the occasion of the Sayings, com-
paring further Acts i 3 (J.T.S. vii, p. 546).
Hi INTRODUCTION
that 655 is not to be associated with 654 and I, and that
these latter are certainly not fragments of a Gospel.
We now come to Dr Bartlet's theory of a twofold Gospel
according to the Hebrews, the Alexandrine Gospel known to
Clement of Alexandria, and the Palestinian Gospel of Origen
and Jerome. This theory is built mainly upon the fact that,
although Clement of Alexandria knew no Aramaic, he uses
the Hebrew Gospel familiarly and as a document well
known to his readers 1 It is therefore presumed that when
.
c
Clement describes a Gospel as *aff E/2pcuovg, the term is
purely descriptive and means "the Gospel in use amongst
the Hebrews" as distinguished from the Gospel according to
the Egyptians, that this was no other than that Gospel
2
according to the Twelve which Origen pairs off with the
Egyptian Gospel, and cannot be the Gospel known to
Jerome, since Jerome never shows knowledge of Saying I
and would not have translated the Aramaic Gospel in Greek
had a translation already existed.
This argument cannot, I think, possibly be maintained.
c
The qualifications KO.&' E/?pcuovs and KO.T
AiyvTrriov? are
obviously correlative and can have arisen nowhere else
than in Alexandria, so that we can surely infer that the
Hebrew Gospel was current, at least in Aramaic, in the city
3
of Clement. Bartlet seems to attach a territorial sense to
these qualifications: it seems much more likely that they
have a sectarian significance, that Atywrrioi are not really
Egyptians but Jews of Alexandria who had dropped their
own tongue and adopted the language and something of
4
the philosophic culture of their adopted home and that ,
"
Apostolos as one of the titles of his so-called Palestinian
Gospel.
Again, Bartlet assumes an extraordinary as well as a most
unfortunate coincidence when he postulates that Clement
chose purely for purposes of distinction a title which all
other writers reserve as the special designation of a particular
and most important Gospel.
Finally, there remains the difficulty as to Clement's use of
an Aramaic Gospel. This difficulty vanishes at once when
we recall that an early translation into Greek is a priori most
probable, and that there is actual evidence in favour of this
in the use of the Gospel by Hegesippus, Eusebius, Clement
and Origen 2 That Jerome translated the Gospel from the
.
1
Contra Pelag. in, 2.
2
Harnack, Gesch. d. altchr. Lift. II, i, 635-641; Sitzungber. d.
k. Preuss. Akad. 1904, p. 176. Handmann, Das Hebraer-Evangelium,
neither, it
may be observed, does he quote the remarkable
Saying concerning the Division of Souls
1
. As a result of these
various considerations we are now able to claim that when
Clement of Alexandria and Jerome mention the Gospel
according to the Hebrews, they are speaking of one and the
same document. We have now to inquire what is the evi-
dence which connects the Sayings with this Gospel.
Our external evidence is limited to the fact that Clement
of Alexandria twice quotes parallels to Saying I, once in an
abbreviated form which he expressly attributes to the Gospel
according to the Hebrews, and again in a shape which is
identical in all but minute points with the Oxyrhynchus
version, but this time without naming his source. The ques-
tion whether Clement's longer or shorter form is the more
exact quotation from the Gospel according to the Hebrews is
therefore of great importance it is discussed in its proper
:
1
Preuschen, p. 8, no. 11.
2
Schmidtke's Neue Frag. u. Untersuch. z. d. Judenchristl. Evang.
has come into my hands too late to be of use in the following pages.
INTRODUCTION lv
evangelist had worked into his main " Matthaean " fabric
practically all in Luke that was at once striking and acceptable
to Jewish converts who would not break wholly with their old
faith and so had robbed Luke of importance ? If such were
the case it is only to be expected that fragments from the
Hebrews' Gospel like the Sayings should show a predominant
1
H.E. in, 27. 4 .
2
Comm. in Matth. XV, 14 (Preuschen, p. 6, no. n).
3
Theophania (?) (Preuschen, p. 7, no. 14).
INTR OD UC TION 1 vii
"
KCU K\a<ras eTreSi'Sov avrots with tulit panem et benedixit ac
3
If indeed the Synoptics are right in limiting the Last Supper to the
Twelve alone.
Adeney (Hibbert Journ. in, 157) is probably right in
narratives :
St Ignatius. St Luke.
tSere on OVK ei/xt Saitiovtov dcrto- on Tryev/xa ardpKa /cai 6(TTa OVK
2
1
de Viris ill. 16. ad Smyrn. in, 1-2.
3 H.E. in, 39. 17 (Preuschen, p. 9, no. 23),
4
Luke vii 37 ff.
INTRODUCTION x
3
l/xtvv or' avroV Again in the same passage, where all the
.
have "
Synoptics dyaTrr/ro?, the apocryphal Gospel has filius
1
Comm. in Is. iv, p. 156 (Preuschen, p. 4, no. 4).
a
As Adeney remarks on other grounds (Hibbert Journ. in, p. 150).
3
i
32 .
1
Theophan. iv, 12 (tr. Greissmann) =Preuschen, p. 9, no. 12.
2
At any rate so close a correspondence will perhaps justify the
seeming boldness of my restoration of Saying II, 1. 20.
3 Comm. in Ephes. v, 4 (Preuschen, p. 9, no. 21).
4
Comm. in Ez. xvm, 7 (Preuschen, p. 8, no. 20).
INTRODUCTION Ixi
tween the Sayings and the Gospel is wholly new, and the
fragments of narrative and discourse from the latter which
are extantshow new matter or new combinations to an extent
which makes legitimate the inference that the apophthegms
also must have exhibited a similar quality. The loss of these
short Sayings is regrettable also because we are unable to say
Saying VIII (Logion III) : the repeated use of ACCU throughout the
" "
while the words tu es enim requies mea not uncertainly
echo Psalms cxxxii 14 " This is my rest for ever here will :
" "
I dwell, for I have desired it ;
and lastly tu es films meus
"
primogenitus are inseparably connected with Psalms ii 7
"Thou art my son," and Psalms Ixxxix 27 "And I will
make him my first-born."
2
Origen quotes a remarkable fragment from the Story
2.
ayiov TTvevjua ev /xta TWV rpi\wv /xov KCU aTnyvey/ce /AC is TO 0/005
"
TO /xc'ya a/Stop. The expression my mother the Holy
1
The important parallels which follow were pointed out by Dr
Armitage Robinson (Expositor V, p. 194).
z
Comm. injoh. II, 12. 87 (Preuschen, Antilegomena, p. 5, no. 5).
3
IV, i.
INTRODUCTION
Spirit" does not immediately concern us
1
;
but the remainder
2
is beyond doubt a literary loan. Thus in Ezekiel we have
aveA.a/3e //, TT/S Kopv<f>rj<s /xou /cat dreA.a/3e fJL 7rvev/w,a ava/x-eaw TT/S
y?;s KCU avajjico-ov TOV ovpavov, and in Bel and the Dragon*
Kat f7TL\a/3o/Jivo<; avTov 6
ayyeXo? Kvpi'ov TOV 'A/tA/JaKou/x- TT^S
Kop,r)<s avTov TTJS Ke<f>a\rj<; ZOrjKev avrov CTraf CD TOT) XO.KKOV TOV ev
1
The Ophites (see Irenaeus I, 28. i) held that the Spirit was
feminine (grammatically the word is feminine in Semitic languages) and
was beloved by the First Man to whom she bare a Son. See Resch,
Agrapha, p. 382.
2 3 4
viii 3. v 36. Hibbert Jqitrnal ill, p. 162.
5
But may not the Roman
have been regarded as roughly re-
fortress
followed the Hebrew of the O.T. and not the LXX. Nestle (Evang.
Kirchenbl.f. Wiirt. 1895, no. 16), however, gives reason for thinking
that theHebrew for " lintel " is more original than that for "veil " (the
latter being a variant). If so, the Evangelist need not be supposed to
have used the LXX.
1 2
Preuschen, p. 4, no. 3. Ib. p. 6, no. ro.
3 4
Ib. p. 6, no. ii. Ib. p. 7, no. 14.
INTRODUCTION Ixvii
than both Matthew and Luke in that they draw upon both
these Gospels, and since these Gospels must have taken
some become generally current, they must be
years to
decidedly later. At the same time they are obviously
products of the true, if later, Synoptic age. On the other
hand, if the view expressed above as to the Johannine
element in the Sayings is true, the Sayings are somewhat
earlierthan the Fourth Gospel. While we find in the
Sayings something of Johannine phraseology and dogma,
these are both limited in extent and rudimentary in develop-
ment. The natural inference then
is that the
Sayings belong
to a period when
the Synoptic tendency had not yet failed,
but when Johannine influence of which the Fourth Gospel
marks the acme was still only nascent. Now Messrs
Grenfell and Hunt take the step back from 200 A.D. to
140 A.D. or earlier relying on their theory that the Collection
to the solitary soul amid the faithless many ever near though
hidden from the careless, superficial eye. That his own in
Judaea have not believed should be no stumbling block it :
1
Dr Lock (Ch. Quarterly Review, LVIII, 425) thinks truth is the idea
which links the first five Sayings. In I, however, the idea depends upon
through in a very short time, whereas itwould take long for the devotee
in search of consolation to find in his copy of a Gospel whether roll or
codex the particular Saying which should satisfy his need.
Ixxiv INTRODUCTION
rudimentary context by adding when or in what circumstances
the Saying was spoken to such and such persons.
2
The Prologue seems to reproduce the exact wording of St John except
where the writer found it necessary to adapt the citation to his period.
INTRODUCTION
Dr Lock somewhat
1
favours the suggestion that the present
tense used because Jesus was still living when the Col-
is
1
Two Lectures, p. 18.
2
At the same time the historic use of the present in Gospel narrative
checks each fault, that calms each fear, And speaks of heaven."
|
Ixxvi INTRODUCTION
the normal mode of reference, but 'Ir/o-ovs (without the article)
is by no means uncommon (see John iv 47, 50; viii i, 49,
54, 59; xii 44, 54; xviii 34; xix 26). In the Synoptics, on
the other hand, 'Iryo-ovs is Personages referring to
very rare.
Jesus may indeed say
'bjo-ovs (see Matth. xxvii 17, 22; Mark
v 7 ; as also in John i 46, ix 1 1 ) ; but otherwise 6 'Ir/o-ovs
seems to be always used in the narrative after Jesus had
entered on his ministry Mark i 9 and Luke iii 21 iv i, [4]
:
;
'
1
But Luke iv 8, 13 (Temptation) uses 6
THE PROLOGUE
OVTOL ol {OL} \6yoi ol [a>07T<Hot 01)9 e'Xa-]
GH, Wessely :
^WOTTOIOI, Bruston'. dav/j.dffiOL, GH\ dav/jLaffroL, Lock'.
d^Ka, Ed. :
Ktipios or Kal dnoQavuv, GH :
/ctfptos TOIS re aXXois (or rots t')
Batiffol: Kal 86a avrois Kal davua, Wessely: Karcvu-jriov Mardtq. (?),
Wilamowitz. 3. aury 6 /ctfpios' Scrris, Swete dtddffKuv edv ru,Lock
: :
aurots- duty X^7W, Taylor. 1-5. rotot oi X67ot oOs eXalX^o-ej/ 'I^crous 6
$&v K7/0^ |
/cal Quuq,. Kal direv uaKapios 5s |
av TUIV X. ro^rwi' aKoijo-ri,
davdrov o. \
u. 7. :
Hilgenfeld.
1
Ox. Pap. iv p. 4. 2 Luke xxiv 44.
W. I
SAYINGS OF JESUS
faovoiol. Such restorations as thority for the Sayings, and con-
those of Hicks and Wilamowitz sider that this, whether true or
are impossible since most if not all false, has an important bearing on
the Sayings are demonstrably pre- the origin of the Collection.
resurrectional. The Prologue as The published conjectures 3 deal
a Prologue has every appearance with two points which are, or
of aiming at the terseand forceful, seem to be, more or less distinct :
fjievoi fiffop.v ; lastly, the Fourth and Batiffol and Bruston have
Gospel concludes (xx 31) with a followed this suggestion. Professor
claim exactly similar to the claim Lake's brilliant conjecture 9 'lovda
of the Prologue ravra 5 yt- :
T(f Kal 6a>/x
|
has the advantage
ypairTai. iVa iricrTfvffTjTe ... /cat tVa of leaving Thomas' authority for
the Sayings undivided, and is sup-
yuan avrov'. ported by the 'lovdas 6 Kal Ow/xas
2. The
restoration of this line of the Acta Thomae. All these
is of the greatest
importance, since proposals, however, are checked
here and in 1. 3 all editors find by an insuperable obstacle the
a declaration of the ultimate au- fact that the use of one (or two)
1
When I proposed this {J.T.S. xm 74)
I was unaware that Bruston had already
made the same suggestion \Fragm. efun anc. recueil de Paroles de Jtsits p. 13).
2
Compare further Apoc. xxii 18 seq. ps.-Athan. Ao-yos Swnjpi'as X. (ad init.) to
:
obvious proof of this point. The such persons. These passages to-
2
difficulty is so real that Swete is
gether with John xx 26 (quoted
driven to think that the Prologue above) suggest the restoration given
is the opening of one of twelve in the text 5 , which makes the refer-
groups of Sayings each of which ence to Thomas natural and easy.
was conventionally attributed to The Editor, thinking, doubtless,
one of the Apostles, citing the of the appearance to Thomas as
title of the Didache, Aidax^l Kvpiov recorded by St John, says in effect :
12
SAYINGS OF JESUS
cannot be accepted. If right it thought seems reasonable and ap-
would imply that the quotation is posite. The Prologue, then, is, as
from a document, now lost, in I have said, no more than a diffuse
which the Saying was actually title or head-line like Mark i i or
addressed to Thomas; for the Baruch i i
(quoted above); but
substitution of a definite person, the Editor was carried away into a
Thomas, for the Pharisees as ad- vindication of the claim he had
dressee could only be accounted for made for special quality of his
by the theory of defective memory. Collection.
Lock would supply diddaKuv, in One point of some interest
'
imitation of the citation-formula' remains to be examined. What
of St Paul and Clement of Rome. relation does the citation (11. 3-5)
But, as I have tried to show in bear to its Johannine parallel?
the Introduction, the Prologue is The passage in question (John viii
formula, if indeed it can properly Xeyw vfj.lv edv TIS TOV \6yov TOV e/j.6v
be called a formula. Triprfffrji 6a.va.TOV ov U.TI QfupriaTj els
While reading avrois in the TOV aiu)va. elirov avT(f oi 'lovdaloi
Text, I venture to suggest aur6$, .../ecu \yeis fdv rts TOV \6yov
<rv
believing that emphasis may ac- fwv Tripr/<rrj ov p.j] yevo~r)Tai Qa.vo.rov
count for the peculiar position elsTOV al&va. The Jewish perver-
of the pronoun 1 . In this connec- sion of the Saying is decidedly
tion it will be well, at the risk of closer to the version in the Prologue
partial repetition, to consider the than is the actual Saying. It is pro-
whole train of thought of the Pro- bable, as we have seen, that the
logue. I have already argued that Editor is actually quoting from the
life is the dominant note, and if Fourth Gospel 2 how, then, are we
:
SAYING I
6. frT&v TT]V {wty eo>5 av, GH: TOV frreiv, Heinrici: tKfareiv or TTJV
ao(f)lav, Taylor', r^v dXrjdeiav, Lock: rbv Trartya, Swete rbv tctipiov, :
Bruston :
/*e..., Batiffol. 6-9. /J.r]
^ws &v fvprf Kal 8rav
irav<r. 6 ^. \
Swete. 8. BACiAeyCH, P.
Jesus saith :
Let not him who seeketh cease from seeking until he hath found ;
1
Strom, n 9. 45 (quoted below, p. 7, f.v.).
2
Ox. Pap. iv p. 5.
3 Ch. Quart. Rev. LVIII 422.
SAYINGS OF JESUS
means of a third and less known Hidden Treasure (Matth. xiii 24).
utterance :the explanation has This parallel exactly illustrates the
rather the air of being his own. transition between tvpeiv and 6afji-
And the supplement is too long fielffdai, though 0d/zj8os should
for the lacuna. Swete's rbv -jrartpa rather mean awed amazement 2 as
and Bruston's TOV Kvpiov (for which in Luke v 9 e\0e d?r' /j.ov KT\.
:
cp. Isaiah Iv 6) chime ill with what 0d/i^3os yap avr6v Mark
ircpitayjEv ;
follows :it is a little too obvious xvi 5 ^eda/j.^drja-av (of the women
to say that to find the Father will at the Sepulchre).
cause amazement. The Saying as a whole is new,
Moreover, these restorations, if but every part of it falls into line
accepted, would make it hard to with the Synoptic record of the
understand why Clement should teaching of Jesus. The first clause
have omitted a positive object such is close enough to the familiar
as 'truth' or 'wisdom.' But Clement frlTeire KO.I evpyffere of Matth. vii 7
may well have dropped out some and Luke xi 9 and the discoverers
;
word or phrase which was slightly also quote Matth. vi. 33 foreiTe 5
redundant and seemed to him to irp&rov rrjv fiaffiXdav [TOV deov].
carry no particular weight Hein- : For the second stage we have no
rici's TOV frre'iv is exactly such a such verbal parallel. Yet the sense
phrase and has therefore been is quite in harmony with the
adopted in our text. Synoptic account. Amazement, as
It may be objected that this Harnack remarks, follows finding
leaves the meaning of the clause in the Parable of the Hidden
too indefinite what is the object
: Treasure 3 and the same Parable
;
or aim of search ? The answer is, covers the third clause also, for in
that no precise definition of the both amazement is followed by
object sought was intended. The enjoyment of the thing found.
search is that vague aspiration of The final clause echoes the pro-
humanity after something above mise of Matth. xi 28 5eCre TT/JOS
and beyond itself the diroKapa- /AC... Kayw avaTra.vo'CiJv/j.as : to come
doKlaTijs KTlffws of Romans viii 19. to Christ is synonymous with
To a pious Jew of the Old Dispen- attaining the Kingdom, and both
sation this aspiration might em- the First Gospel and the Saying
body itself in the expectation of a promise rest to those who do
Messiah (cp. Luke ii 25), though so.
this specialized form of the idea In 1. 7 Swete has proposed to
is, of course, far narrower than read 6a[ji.(3ei(r0<a as shorter than
the spirit of the present Saying. the future (which the discoverers
It is, in fact, the fulfilment of the regard as somewhat long for the
vague, instinctive longing or aspi- space to be filled), and because the
ration of mankind in Pauline imperative is used in the initial
1
phrase the revelation of the glory clause. This seems unnecessary:
which is to be which provokes the future is apparently possible
amazement, a condition of mind graphically and an error such as
necessarily preceding ability to 0a/j.pr)<reTat is quite possible,
partake in the Kingdom itself. and the context surely requires it.
Harnack understands BafjL^d-^- Wonder follows upon finding as a
(reTcu in the sense of joyful surprise, natural consequence and not as a
comparing the Parable of the state to be induced.
1
Romans, viii 18. 2 See Swete Exp. Times xv 491.
8
Joy is a concomitant of finding in the Parable because of the nature of the thing
found.
SAYINGS OF JESUS
89. avairariffTat is a vulgar
11.
/Sos being an emotion which
form of dvairaixreTai. it occurs in :
occupies the mind exclusively and
the parallel Clem. Alex. Strom. II therefore not conducive to recep-
9 45, and Apoc. xiv I3
1
.
tivity. We
may remark also that
The popularity of the saying is the longer version is far more
2
proved by the number of parallels Synoptic in style than the shorter.
in patristic and apocryphal writ- While, therefore, absolute cer-
ings. The most important
of these tainty is impossible, it seems in
are two citations by Clement of the highest degree probable that
Alexandria : Clement's shorter version is a
(i) Strom. II 9 45 TCUTTTJS 5 modification made by himself
(sc. r?)s d\t]6eia.s) apx^ TO 0a,v/j.d(rai of the longer form, and that the
ra Trpdy/mra, cis lixdrwi' tv Gecu- longer form is the true citation
T"f)T( \tyei (p. 155 D) Kal Marias from the Hebrew gospel.
ev rots napa6<re<ri ira.paivC)v ' '
0atf- (b] In what relation, then, does
fjLaffovra irapovra' $ KO.V ry /ca#' the longer form stand to the pre-
sent Saying ? In Clement we have
'
'Efipaiovs evayyeMty 6 Oav/mda'as
' '
1
Cp. Heinrici op. cit. p. 194.
2 As we should
expect a citation from the Gospel according to the Hebrews. For
the climax-form cp. Matth. v 25.
8 SAYINGS OF JESUS
7; 5c ^7ra*y*yeX/a rov "Kplffrov fjLeydXrj the Saying. It seems to mean '
It
Kal BavfJiaffTir} iffTiv Kal dvdiravffis is bad enough that, with all your
r?7S fj.f\\oijffr)s /ScurtXetas Kal fays search (expectation) as a pious
alwviov. Resch thinks this passage Jew for the Messiah, you have
is dependent on Clement Strom. failed to recognise him when he is
119; but in any case the passage before you. Do not make it worse
unmistakably refers to the last by ill-treating me,' and so agrees
clause of the Saying Taylor 1 be- :
exactly with the explanation of
lieves that Bav/jLaarri proves refer- the initial clause in our Saying
ence to the preceding clause also, given above. seems at least
(4) It
a view which would oblige us to possible that in
Sophia Pistis
regard the passage as confirming ( 251 Petermann) there is
ed.
Clement's shorter citation as the an adapted version of Saying I :
'
genuine form. But to say the
'
Schwartz's translation of the Coptic
'
'
differentfrom saying the promise remitte quaerere per diem et noc-
is attained through wonder,' as tem, et ne avaxre (?=dvx T ) vos
usque dum inveneritis/o/o-r^/Ha pur
' '
the Saying does. Clement doubt-
less uses QavfjiaaT-fj without any gatores quae purgabunt vos ut red-
reference to our Saying 2 (2) Acta . dant vos eiXiKpives lumen, ut euntes
Thomae (ed. Tischendorf) ol in altitudinem /cX^/xH/o^o-Tjre lu-
men mei regni.' If we leave out
avairavovrai Kal av<nrav6/j.evoi fiaffi- th e Gnosti c d ressing of this passage,
\evffovaiv. Though avdiravffts and iheremzinderne remitte quaerere. . .
SAYING II
apa]
ol \,KovT6<; ty/i&f, [teal TTOTC eXevo-erai] IO
j] (Bao-iKeia (77)
ovaa ; \eyei 'I
ev ovpa\yol<$
TO, TreTeiva rov ovp[avov, /cal TWV Orjpicov o-\
TI VTTO rrjv <yrjv (rr[iv r)
eirl TT}? 7^9, Kal]
ol tyOves rfjs 6a\d[cro'r)<;, ovrot ol \KOV-~\
re? v/jbas' Kal fj ftao-\i\eia rwv ovpav&v] 15
eVro? V/JLWV [e^aTf [Kal o<7Tt9 av kavrov]
1 OS. p. 6.
2
Cp. Hippol. Comnt. in Dan. iv 6orov oJiv xvpiov Sirjyovfi.evov...nepl TTJS /neAXov<rrjs
TWV ayiotv ^aaiAeia? ws eirj evSofos /cal Bavfiaa-rrj.
SAYINGS OF JESUS 9
to
ravTijv evprj[o-ei' /cal evpovres avrrjv]
eavrovs yvwareaQe [OTL viol KOI K\ijpov6fjLOi]
eerre vpels rov Trarpo? rov
7r[avro/cpdropo^, KaY\
<yvw(7(cr)Qe eavrov? eV[#(e)a> ovra? /cal 0(eb)v ev v/julvJ] 2O
/cal vfjueis eVre 77 7rrp[\t9 0(eo)i)].
(3a<ri\eia TUV otipavwv tvrbs v/j.&v ean Kal o<rrts av eavrbv yv<$ Tavrrjv
evprjo'ei ......... eai/rous yvwaeade Kal etSiJcrere 6Vi viol dffre y/xets TOV Trarpoj
rov TravTOKparopos . . .
yv&<r(e<r}Qe eaurous ev ............... Kal u/iets tare
TT7TTO ...... , GH.
\. 'Iriaovs- fJLT] <f>o[3eLTw<rav ol I. u. tirl TTJS 7^5- vfji&v yap rj ft.
ev
oe eirl TT?S 7^5 /cat ra ir. TOV ovpavov Kal irav KTifffJLa OTI v. r. 7. eo~Tiv Kal
ev T<? a5?7 Kal oi 1. TTJS 0a\d<ro-r)S, OVTOI ol e\KovTes u/iaj, Swele.
X. 'iTjdoGs* TTWS X^7oucri' oi ^. yfj.as els rd /cptr^pta 6Vi 17 j3.
^* ovpav<^
eo~Te v. TOV TT. TOU TcXetov ev ovpav$. yv&o-eade eavrovs tvA-jriov TUV
eldrjffeTe OTI viol eVre v. r. TT. r. iravTos, Kal orav yv&creade e. eK deov,
ovpavov. Tl virb rr\v yfjv effTiv ; ol I. Trjs daXdfffftjs i:\KovTes vfj.as. Kal 77
yvwffeffde- vfjieis effTe TOV w. TOV TeXelov. yv&ffde eavrovs ev aury. KOI
9-11. X^et 'lyffovs P.-T) (pofielTWffav ol 2. v. els KpiT-fjpia- vp.u>v yap i) /3.
tv ovpavy, Wessely.
10 SAYINGS OF JESUS
17. t>pfi<ri- tav yap a\rjdus, Sivetc'. cvpriffei ical eu/)6i/Tts avr-qv,
19. vtyffTOV ical u/aeis OTCLV, Bartlet. 20. tv ry 7r6\et rov 6eov, Blass'.
tv rcfj irarpl V/AWV, Heinrici : evrbs rfjs TroXews OPTUS, Swete : kv TO?S
Judas saith :
these are they which draw you. And the Kingdom of Heaven
is within
you and whosoever shall know himself shall find it.
;
And when ye have found it, ye shall know that ye are sons and
heirs of the almighty Father, and ye shall know that ye are in
God and God in you. And ye are the city of God.'
or 'influence'; (2) Taylor 3 takes not them who persecute you.' And
the word in its literal and physical it should be noticed that the
parallel advanced by Bartlet from
'
sense, pull' or 'draw' ; (3) Bart-
4
let would interpret it persecute' '
; Barnab. VI 12 and 18 attributes
'
is
perhaps admissible as a poetic the judgement-seats' failed to
Ox. Pap. iv 2
i
p. 7. Expos. Times XV49I. 8
Oxyrh. Sayings pp. 9-10.
* In Ox. Pap. I.e.
5 In J.T.S. vn however, Dr Taylor compares Pbilo de Praent. et Poen.
p. 548,
(M. ii 415, 421) to the effect that by contemplation of the world and its order men
may rise up as on a sort of heavenly ladder to the thought of God.
8
Beilage zur Allgemeinen Zeitung (1904) S. 117.
SAYINGS OF JESUS II
understand this very point that tance has been attached, (i) In
'the Kingdom was in Heaven.' 1. 10 the papyrus has ij^as and in
Moreover, the reconstruction of 1.
15 u/iaj the change may, as
:
11.
11-14 has a strange sound and GH point out, be no more than
makes but a lefthanded reply to an error which is very common in
the supposed taunt of the perse- papyri ; yet a restoration which
cutors. can retain the MS. reading has at
Bruston1 fails to see any con- least a slight advantage. (2) In
nection between birds, beasts and 1.15 [oi 2\Kot>~\T$ vpas is separated
fishes and the Kingdom, but finds from i] jSaaiXda by Kal: does this
a double opposition (i) between not force us to conclude that the
birds and fishes, (2) between the parallel oi eX/covres r}(j.as also was
Kingdom and those who draw us followed by Kal, or, in other words,
to the earth. But Matthew (as we must not the question have been a
shall see) gives a key to the con- double one 4 ? If this be so, the
nection between birds and the restorations hitherto put forward
Kingdom, and Psalm viii, with must be profoundly modified ;
2
many other passages shows that ,
and it remains to give further
birds, beasts and fishes are con- grounds for the reconstruction
ventionally representative of the here put forward. If the y/uLas...
whole lower animate creation. v/j,a$ of the papyrus is right, the
The sense in which and GH must have been put to
Swete understand eXKovres is surely esus by a second person (just as
Question
the right one, being supported, as Saying v consists of a series of
the latter points out, by Clement questions followed by an answer) :
echoed question as GH
regard it,
the discoverers also compare the and it is most unlikely that Jesus
use of eX/ctfeti' in John vi 44 ; xii would have included himself among
32. Taking ZXKOvres in some such those who are drawn by the birds,
' '
sense,
'
GH
base their restoration beasts and fishes. In 1. 9 the sur-
on the close parallelism which viving Xyet '![... naturally sug-
we have supposed to exist between gests the familiar X^yei 'Irjffovs ;
1. 15 -TCS vfJLas Kal 17 j3ao~t\eia T&V but this is not inevitable, and I
ovpav&v and 1. 10 oi e-X/copres i)fj.as have conjectured Ayei 'lotfSas in-
followed in 1.
pa<ri\ela ev
1 1
by 17 troducing the question (cp. John
ovpavy.' Such a view, implying as xiv 22, quoted below), and have
it does that the Saying was in the filled out the otherwise difficult
form of question and answer, , lacuna in 1. n
with the formula
alone adequately explains the frag- \tyei 'Irjffovs which introduces
ments of the text. The restoration the answer why Judas has
:
1
Fragm. tfun recueil de Paroles de Jtsus p. 114.
cine,
2
E.g. Hesiod, W. and D. 277 Job xii 7, 8. ;
by
'
The Kingdom of Heaven is a material and spiritual view of
within you.' Now
answer is this the Kingdom as in the present
2
familiar enough. Luke xvii 20 has :
Saying. Hippolytus also has pre-
irepd)TTr)6fls d VTTO T&V <f>apt(ralti}v served a notice of a question asked
7r6re tpxtToi, "h /fafftXefa TOV 6eov, by Judas (Iscariot ?) concerning
ai/rots Kal elirev OVK the Kingdom : TOV o&i> wplov diy-
j3afft\ela TOV 6eov /JLCTO,
77 yov/j^vov Trepl TIJS yueXXotfo"??? r&v
irapaTir]p7)ff( >}s...l6ov yap, 77 (Sacri-
1
dyiuv KaTairXayeh 6
/SctcrtXeias . . .
therefore restored 'And when shall but what is meant by saying that
'
come (or cometh) the Kingdom these '
draw or '
us ?
influence
'
'
is within you part of the reply but heed the lesson they teach, by
to the Pharisees; but this is not their example of faith in provi-
likely to be historically true, in- dence 5 Dr Taylor further com-
.
asmuch as the Pharisees are nor- paresy<?<5 xii 7-8 dXXa 5i)
mally represented to us as the last TCTpdiroSa eav <roi etirbxrt,
people of whom it could be said
'
8e ovpavov av 001 airayyelXbxn.v
that the Kingdom was within yrj eav 001 (ppaari, Kal
them. Possibly Luke had before ues TTJS 6a\aa-
him some notice of a question of 0-775, a passage which alike in its
the Pharisees, When is this King-'
main thought and in its phraseo-
dom to appear?' and the detached logy so closely parallel to our
lies
1
For another setting of this question cf. 2 Clem, xii 2.
2
Contm. in Dan. iv 60 ( = Preuschen Antileg. p. 29 no. 23 b).
8
*
Oxyrh. Sayings p. n.
6
Cp. also Luke xii 24 ff.
Cp. Hymns Anc. and Mod. 276, especially the last stanza.
SAYINGS OF JESUS
piler of the Saying elaborated the its elements to the first Gospel ;
essential idea of Matthew or Luke l (2) if the second part of the Saying
on a model derived from the Old is genuine and not a later addition,
Testament. itsmystical and quasi-philosophical
In this connection it will be character demands a post-synoptic
well to consider the relation date; (3) the other Sayings gene-
between our Saying and Luke rally betray dependence upon one
in regard to the logos T) j3affi\eta or more of the Synoptics, and
rdv ovpavwv evrfc vu-tiveffTLv. GH, analogy therefore is in favour of a
indeed, incline to see connection similar dependence here.
between the Saying and the Gospel The second part of the Saying
of Thomas, quoting Hippolytus is less
compact than the first, and
Refut. V 7 ov fj.6vov 5' avr&v eiri- restoration is consequently more
fjutpTvpeiv <f>a<rl T \6y(f} TO. 'A<r<rv- hazardous. No detailed criticism
pLdjv fj.vo'T^pia, d\\a /ecu 3>pvy)v of the suggestions hitherto pub-
irepl ri]v T&V yeyovbruv Kal yivo- lished, therefore, is likely to serve
fievwv Kal effo^vwv eri p.ai<apia.i> any good purpose : it will be
Kpv^o^evtjv 6/j.oi Kal (f>avepov/j.evr]v sufficient to remark on the new
(f>vcrtv rjvirep <pa&l TT\V evrbs supplements given in the text as
TTOV fiaffiXeiav ovpav&v they occur. The restoration of
irepl 775 diappijdyv ev r<p GH in 1. 1 6 is certainly right, and
^mypa(poiJ.ev^> evayye\lq> Trapa8i86- that of Heinrici in 1. 17 almost
ao-i \eyovres ovrus e/j. 6 equally so. In 1. 18 I have sub-
evpTjo'ei ev iraidiois airb crcDv c stituted K\-rjpov6fJioi (for which com-
tKi yap tv T$
Teo- pare. Luke x 25 but especially
al&vi Kpvf3o/Jt.evos (pavepov/juti. But Romans viii 14, 1617 o<roi yap
surely this passage does not state deov ayovrai, ovroL ela-tv
TrveijfjLaTi
or imply that the logos was found viol deov...ai>TO TO wvev/J-a <ru/*/4ap-
also in the Gospel of Thomas: it Tvpi...OTi tvptv r^Kva deov el 5
seems clear that the Naassenes T^KVa, Kal K\T)pOv6^0l* K\TJOOv6fJLOl
urged in defence of their doctrine, o~vyK\T)pof6fMi 52 X/ourroO)
/j.v deov,
4
The Happy Nature, in which for Qvyarepes (Swete, Taylor). In
2
we believe, is the same as your I.IQ the discoverers' iravroKpdropos
canonical doctrine of the Kingdom may well be right, though the
of Heaven within a man, though epithet is a matter of minor impor-
its nature is more explicitly re- tance. Lines 20-21 are decidedly
vealed in a logos in our own Gospel difficult in the former only the
:
1
Cp; Clement of Alexandria Paedag. in i (quoted by Badham in Ox. Pap. iv
7) Jtv apct, a>5 eot.Kf, iravruiv /aeyiarov /j.a&r)iJ.a.Ttav TO yvStvan. avrtiv eavroi/ yap TIS eai/
yj/wij, Qfbv eiererai.
2
Orig. Comm. in loh. ii 12 87.
3
Job xii 7-8 ; Ezech. viii 3.
SAYINGS OF JESUS 15
SAYING III
Xeyet 'I
2227. avdp&iros K\f]dels ffdxppuv e. wavrus %va. rdv K\rjT6p(t>v IT. T.T.
r^s Sox^s trov d^a/cXt^^aerat 6. TT. ^. Trpwrot ^(7%aTot KO.I oi t. irpuroi Kai
d6j-av evpr]crov<ru>, Deissmann.
O&K airoKvfiffei avdpUTros (WV)TUH' vTi(j.OTpwv eirepwrrjffai irapa TOV Sdirvov
airopuv irepi TOV TOTTOV TTJS K\taias TTOV /cXt^crerat 6'rt IT. $. TrpcDrot ^(rxarot
xai ol <-. TT. /cat
(pavepol airofiaivovaiv, Wessely.
irepl T&V Kcup&v e. 7rapp'r)<Tia$'6/j.i>o5 \ripC)v irepl TOV T. T^S
(/crX.) /cat 6X1701 evprj(rov<nv , Swete.
e. irapa TUV irpeffftvT^pwv irepl T. T. TTJS fJLOVTjs
Jesus saith :
Shall a man who has found the way not fear to ask... determin-
ing things concerning the place of his seat ? Ye shall find
all
that many first shall be last, and the last first, and they shall
inherit eternal life.
*
obviously very close to the Synop- of the Saying would then be a :
tic Gospels. Matth. xix-xx has man who has found the one great
a series of incidents which are and essential thing (the Way) ought
likely to help us. First (xix 27 ff.) to be ashamed to haggle about his
we have r6re diroKpiGeis 6 Htrpos precedence over others.'
elirev auTy' ISou TJ/JLCIS d<p-f)KO.fji.ev There remains the lacuna in
irdvra....rl &pa ftrrcu TJ/JUV ; elirev 6 1. 23 which I cannot fill with any
. . . xaQiaeade /cal i/iets eirl confidence. The
missing words
0pbvovs...iro\\oi 5e i-aovTai may possibly have been explana-
tffx&Toi KT\. Then follows tory of ^Tre/xtfTTjercu, and I have
the Parable of the Labourers in accordingly suggested ird[vTa...
3 '
the Vineyard (xx 1-16), ending like diat]p&t> , determining (or trying
the preceding incident and the to determine) all things concern-
present Saying. Thirdly we have ing the place,' etc. The comple-
the episode of the mother of '
tion of 1. 26 is a matter of only
Zebedee's children who asks pre-
'
from the east and from the west. ..and shall sit down (MudUMoornu) in the kingdom
of God. And lo, there are last which shall be first,' etc. (This after speaking of the
rejection of the self-righteous.)
2
Cp. i Clement xxxvi aiirrj ^ 666s. ...kv 77 evpo^tev TO erwTTjpioi/ ijtuav 'iTjcrovx
Xpiaroi'
3
;John, xiv 4 eal STTOU eytb inrdyut olSare bSov. TV
For this use of otaipclp cp. Aristotle Phys, vi 9 2.
4 v
Cp. Jaknw. 16, 36 ; 24.
8
Luke's eifflv ea^aToi 01 evovrtu jrpwTot KT^.. (xiv 30) is obviously remote from
the present question.
SAYINGS OF JESUS
Synoptics and the Saying are in- The abrupt rebuke conveyed in
deed so close that it is incredible the part of the Saying re-
first
that the two are independent, and proving as it surely does the ten-
the evidence reviewed in the Intro- dency to seek for precedence, can
duction goes to show that it is the hardly be anything but an extract :
writer of the Saying who is the it must have formed part, not of
SAYIiNG IV
\eyet 'I?;(<7o{))9' [TTCLV TO
6ev T?/5 cn/fe&>9 <rov, /cal [TO
OLTTO dov a7TOKa\v(f)(j9)ija'T[ai, (70f ov yap e<7-]
TIV KpVTTTov o ov <f)ave[pbv yvr)(TTai, f
) ] 30
teal TeOa^jjievov o O[VK
Jesus saith :
W.
18 SAYINGS OF JESUS
The first half of this Saying is in general arrangement, but with
new, though John xiii 7 6e-yw Mark in the language of the first
TTOtw ffv OVK olSas apri, yvworj 5e clause of the second half. Else-
Hera Toura afifords a parallel in where in the Logia of 1897 as in
the most general sense. the Sayings of 1903 the influence
Thelatter half has parallels in of Mark is very slight, if indeed it
all three Synoptics, Luke giving exists, while that of Matthew and
two versions of the Saying. These Luke is strongly marked. Now
passages may be divided into two the first clause of the second half
groups, as follows : of Saying iv coincides word for
(a) Mark
I iv 22 ou yap tari word with the Lucan parallel in
TI KpVTrrbv lav p.T] 'iva Group I, and it therefore seems
<f>avfp(t)6rj, oi>8 tytvero likely that Mark should be left out
airi)Kpv<pov d\X' Iva els of the matter altogether. On the
<j>avepbv 4\6rj. other hand the relationship be-
(b] Luke viii 17 ou yap fort tween the Saying and Group II
Kpvjrrbv o ov <f>avepbv seems to extend beyond arrange-
yevr)<TTai, ovde airdKpv- ment. atroKa\v<j>6ri<reTai is peculiar
$>ov o ov fJir) yvaxrdr) KOI to the Q version a fact which
els <f>avepbv \0fj. suggests that another Q word,
II (a) Matth. x 26 ovSev KfKaXvfj./j^vov, should be supplied
yap <TTI K.eKa\vp.p^vov o instead of the discoverers' /ct/f/av/z/^-
OVK dTTOKa\v<t>6r)ffTai /cat vov. It may, then, be claimed that
KpVTTTOV 6 OU the Saying is dependent partly
upon the tradition, and partly
Q
(b) Luke xii 2 5e <rvy- ovoh upon the Lucan version of Mark's
KKa\v/j.^vov tariv 6 tradition.
OVK airoKa\V(f>6r)O'eTai Kal This, together with the novel
Kpvirrbv 6 ov first and fourth clauses, calls for
explanation. The Saying would
In the first of these groups, seem to have grown in the follow-
where Luke is clearly dependent ing way : the final clause either
upon Mark, the Saying occurs in grew up naturally in post-apostolic
a series of disconnected logia and days, or (as is more likely in view
is therefore without context ; but of the dependence of the third
in the secondwe find it in the clause upon Luke viii) was de-
Charge to the Twelve {Matth. x liberately substituted for the final
56.), or to the Seventy (Luke x clause in the version of Group I.
ff.), though the third evangelist Then, it appears, this revised Say-
i
defers some of the most characteris- ing was contaminated with the
tic matter including the parallel to Group II version, its first clause
the present Saying to chapter xii. superseding the second clause of
Our authorities for the Saying in Group II, which it closely resem-
its two-fold form are, then, Mark bles. In the first
consequence
Group I) and Q (for Group II).
(for clause of Group II was left out
Whether the latter owes its context of the parallelistic scheme, but
to the ingenuity of an editor or no, was retained by prefixing a totally
isa matter which need not be dis- new first clause. It is significant
cussed here the question before
: that this clause contains the Johan-
us is the relationship of Saying IV nine word o^ts.
to this double tradition. Grenfell Is Saying iv an extract ? If so,
and Hunt consider it to agree with we must in view of its relation-
Matthew and Luke (Group II) ship to Group II assign it to a
SA YINGS OF JESUS
version of the Charge to the any individual specially promi-
Apostles (orto the Seventy), though nent. Yet our Saying is, apparently,
the remarkable final clause indi- addressed to an individual. Now
cates that the particular connec- the author of the Second Epistle of
tion must have been other than Clement* has an interesting frag-
Synoptic. The discoverers, indeed, ment of a version of the Charge
held that the Prologue claimed which is related to the Synoptic
S. Thomas as the authority for versions, but diverges markedly
the Sayings, and that it is there- from them. In this, the indivi-
fore inconceivable that the Collec- dual, St Peter, is introduced. The
tion is a series of excerpts from passage is as follows : X^yei yap 6
well-known Gospels. In the notes Ktipw <recr#e dpvia ev !*&($
<is
on the Prologue I have shown \UKUV. airoKpidds 8t 6 Utrpos avTy
reason for believing that the men- \tyef eav ovv Stao'Trapd^o'tv ol
tion of Thomas is there only \VKOI TO. dpvia ; eltrev 6 'lytfovs Tt#
casual, and that he was not claimed IL^rptf)' P.TI 0o/3e/cr0axraj' TO, dpvLa
by the Editor as the source from TOVS Xtf/coi/s /ierot TO aTrodaveiv avra
which the Oxyrhynchus Sayings .i) <poi(r0 roi)s diro-
were derived. Consequently, there
is no initial objection to the ucvovs iroieiv dXXd (pofieiade rov
theory
that the Sayings are extracts. /-terdTO airoOaveiv v/u.ds i~x ovTa
Does our Saying then show eovo-lav I//VXTJS Kal cno/uaTos TOU
signs of extraction from a context? fidXew y&vvav irvp6s. In this
els
The use of the second person from an unnamed gospel
citation
singular is remarkable
it
gives
: the monologue is broken by an
the Saying a precision and direct- interlocutor St Peter. May not
ness which an isolated logion our Saying well have been the
would hardly be likely to preserve. reply to another question ? I will
It is used, indeed, in discourses as venture to suggest what this ques-
an oratorical device to secure tion may have been. A very note-
vividness 1 , but this explanation worthy deviation from the Synoptic
does not seem to meet the present version in the Clementine passage
'
case. Surely Say ing I vis addressed is oxymoron those
the that kill
1
to an individual, and the striking you and can do nothing to you.
character of the final clause may We shall see presently that the
be taken as lending support to citation is highly rhetorical : for
this conclusion, since the departure the present, is it not likely that
from the Synoptic version may the oxymoron is intended to evoke
well be due to use in a more another question which might be
specialized context a context in restored as follows ? d-jroKptdels 6
which such a version would be 6 Il^rpos \tyei
'
1
Matth. vii 3, though the Saying may well be one which has lost its real context
(in some incident) and been worked up here for convenience.
2 8
5. Cp. John xiii 7.
2 2
20 SAYINGS OF JESUS
be raised up.' The remarkable tion, however, which is not parti-
fourth clause of our Saying becomes cularly forcible. This put, the
very apt in such a context. monologue continues by way of
If, then, the Saying is a frag- formal reply. The arrangement
ment from the gospel used by which is not likely to have any
pseudo-Clement, can we discover historical foundation seems in-
which of the many rejected gospels tended to relieve the monologue
this was? Lightfoot and Harnack by introducing a kind of dramatic
have, in deed, consignedall pseudo- variety. Possibly, then, this rhe-
Clement's citations to the Egypt- torical structure will serve as a
ian Gospel, chiefly because one of clue to the source of the Clementine
them l appears to be a part of the citation, and so if the connection
logue
2
. And if it were certain tuus in verbo et satis tibi fecerit,
pseudo Clement used this septies in die suscipe eum." Dixit
-
that
illi Simon
Gospel once, the fact would not discipulus eius "Septies:
i Preuschen Antilegomena p. 2 f.
8 The Saying about "trampling on the Garment of Shame "occurs in the
Oxyrhynchus Gospel fragment (Ox. Pap. iv no. 655).
Cp. Batiffol Rv. Bibl. 1897 pp. 513-15.
4 C.
Pelag. ill 2 (Preuschen Antilegomena p. 6 no. loa).
There is not the least doubt that such dramatic presentations of Sayings are later
than their canonical versions, though Handmann (das Hebr. Evang. p. 87) thinks
Jerome's citation is earlier than its parallel in Matthew and Luke.
SA YINGS OF fESUS 21
SAYING V
avrov o[l fiadrjral avrov KOI
7Tft)9 Vrj(7Tv[a-0/jLV, /Col 7TO)5 7TpO(T-
/cal TTCO? [eXerjfjbocrvvrjv woiaj-
/ca
fir} Troieire /jLTjdev el /J.T) TO. rrjs dXrjdeias av yap Troifjre ravra yv&fftode
fj.vo~Tripiov diroKKpvp.p^vov \yw vfj.lv fj.aKa.pi6s tffTiv 6s av..., Swete.
33 ff. TruJs vrjffTfvo~op.v Kal 7ru)s aTro\ovo~bp,eda Kal TrtDs Trpo<rv6ue6a rbv
Kvpwv Kai rl Trapar'rjprjO'op.ev iVa faty K\T}poi>o/Ar]0'(i}/j,v ; X. 'I. rots
voiCsv fMaicdpibs lanv Kal i] fiaviXela r&v ovpav&v aury ^<rnV, Bruston.
34 ff. Kal TrcDj eXerj/juMrvvrjv duao/j-ev Kal rl irapam]pr)ff6/j.eda Kal TTOITJ-
<rofj.v ; X. '!. OVK Zaeffde tbs ol viroKptTai- /UTJ Troietre u/xets \f/evdos dXXa T^J
viroKpiral /J.r) Trotetre u/xe?s; r^ ^ap 65y r^s a\r)detas dvdicrTavTai, rbv be
/juffdbv TOV airoKCKpvp.iJ.tvov dderovo'LV Kal fj-aKapibs <TTU> $ b fiKrdbs ev
Lock.
and how shall we pray, and how shall we do alms, and what
shall we keep of the traditions ? Jesus saith : Ye shall not be
as the hypocrites. Do not these things openly, but cleave to
the truth and let your righteousness be concealed. For I say
; :
1 Luke xi i.
SAYINGS OF JESUS
to this, and because
fasting and Iva TT]v ira.pa56(riv u/
prayer are continually linked to- and TrapadoQevTwi' may be restored
gether as two inseparable things. in our Saying. This explains the
No word survives in the papyrus form of the question (' -what shall
to indicate directly the subjects of we observe ') fasting, prayer and
:
the third and fourth questions, yet almsgiving are fundamental things,
these also may be recovered if we and the disciples need only ask
can find and follow a Synoptic how these are to be performed ;
clue. Now in Matth. vi a series but they would naturally ask what
of subjects are discussed (i) Alms- was to be kept and what rejected
giving (w. 2-4), (2) Prayer (w. 5- of the less authorised mass ofJewish
4
J 5)> (3) Fasting(z/z>. 16-18) which ritual and ceremonial tradition .
furnish parallels to the ques- first But if (as seems to be the case) the
tion. May we not then confidently first three questions are parallel
conclude that the subject of the to, and perhaps derived from, a
third question in our Saying was part of the Sermon on the Mount,
l
almsgiving ? If further parallel is how are we to account for the
needed to support the association association with them of the fourth
of these three, reference may be question as we have restored it?
made to the pseudo-Athanasian That section of the Sermon on the
\6yos ffwrripias TT/JOS irapdtvov xii Mount which precedes the teach-
p. 46 (von der Goto) o\ov rbv :
ing on prayer, fasting and alms-
Xpbvov TTJS fays <rov iv j'Tjoreicus giving, is a series of corrections
Kal irpoaevxa-u xal
AeT/yiiocrtfj'cus and amplifications of the Old Law,
SiarAei. The restoration of the introduced by the formula i)Koti-
fourth question is less obvious : ffare #TI ippr\Qf\ ro?s apxaiots, and
the supplements of Swete and these sayings of men of old time
' '
1 This view is taken by GH, Swete and Taylor and is, I believe, generally
accepted.
2 Ox. Pap. iv p. 9.
3 For this compound cp. Gal. iv 10 ^/u.epas irapa.TT)pela'9e KOL /uniji'as KO.I /tatpov?.
*
Cp. Mark vii 4 (quoted above).
5 Dr Taylor (/. T.S. vii p. 549) sees in 1. 39 a reference to Col. iii 3 ^ (Jwrj vfj.au>
Ketcpvirrat <ri>v TO) Xpi<rT<j> ei/ TCO 0ew.
8 anb
For which cp. Col. i 26 TO /*. TO aTTOJcejcpv/x/xefoi/ rlav aitaviav.
24 SA YINGS OF JESUS
trary.Here, as in the first half those who comply with the direc-
of the Saying, the Sermon on tion given above. The few letters
the Mount seems to be the best extant in the papyrus are, of course,
guide to restoration. The opening wholly inadequate of themselves
sections of Matth. vi on alms- to make any restoration probable ;
first half of 1.
37 as Dr Taylor's 8e wye fjuffdov OVK
appears inevitable. Tapd irarpl vn&v rtj) ev
rip
The main answer to the dis- ovpavois ib. 4 6 TraTijp <rov 6
:
the Mount on Fasting, Prayer and ydp cp. Matth. v 20, 2 Clem.
Almsgiving, it is likely that the VIII 5.
answer also should find a parallel The general correspondence of
in the same context. For the re- our Saying to the section of the
storation given in the text, I would Sermon on the Mount, accom-
compare: (i) Matth. vi 3-4 croO panied as it is by a marked freedom
5 ITOIOVVTOS \T)fJ.OffVVT]V, fJLTJ yVlt)T(j) of treatment, raises the question
i]dpiffrepd <rov ri TTOICI r? 5e|td <rov of the relation between the logo-
OTTWS % aov 17 {\er)iJLOO~vvTi tv ry grapher and Matthew. The Ser-
KpvTTT$ (and the parallel passages, mon on the Mount is, as a whole,
w. 6 and 17), (2) Matth. vi i a highly edited document, and of
Tr/xxrexere TTJV oiKaioo-vv-qv vpuv fj.i) no part of it is this more true than
iroielv l;fj.Trpoo~dfv r&v avdpuiruv. In of the section which lies parallel
1.
38 dt>[T<=xe<r6e was suggested to to the Saying the recurrence of
:
me, before I had seen Taylor's Dr the set form When ye... be not as
'
1
B, D, Zi with some versions and witnesses omit the
fc<, final phrase.
2
Cp. also Matth. xxiv 46.
SAYINGS OF JESUS
SAYING VI
[LOGION I]
a c. LS (
Luke vi 4-2). dptigets |
els TO tvdbrepbv <rov TOV | 6<pda\fj.ov
TOV K^a-\\eiv TT]V iv avT<$ SOKOV |,
Bruston. i. diafiXtyeias,
Wessely*.
Jesus saith :
actually accepts this inverted order and the preceding part from v. 5.
and seeks to unite Logion I with But such a hypothesis is as unlikely
Logion viu, a change which as it is artificial :
surely it is both
carries with it a challenge of the simple and natural to regard the
discoverers' reading of the last two fragment as identical with one of
lines of the recto. This reconstruc- the two divergent lines of the
tion cannot claim serious con- Lucan text.
sideration unless examination of The Logion then must be derived
the papyrus should show Grenfell from Luke or Luke's source (i.e.
and Hunt's reading to be mistaken. Q) but since on the one hand the
;
SAYING VII
[LOGION II]
eav /Jb
re TOV tcoa/jLov, ov
(rafiffaTio-ijTe TO a-d/3-
/3a,Tov, ovtc o 10
7r(aTe)pa.
1
A<5yio. 'ITJWOV pp. 6-7.
8 Rev. Bill. 1897 PP- 5OI ~ 2 508-9.
8 Lfs Paroles de Jtsus p. 10.
4 Two Lectures p. 7.
6 6
Op. cit. p. 503. Oxyrhynchus Logia pp. 6-7.
SA YINGS OF JESUS
Jesus saith :
Except ye fast toward the world, ye shall not find the King-
dom of God ;
And unless ye sanctify the whole week, ye shall not see the
Father.
closer examination. When Clement That the Saying 7 merely laid stress
of Alexandria uses vtiartvtiv TOV on keeping the Day of Atone-
'
K6<r/j.ov, his meaning is clearly to ment is, however, to narrow it
abstain from all that characterises beyond the limits we can admit,
the world as opposed to the and if aa^ari^iv r6 <r. means
heavenly kingdom' he uses vrj- :
'
only to keep the Day of Atone-
ffTcvetv metaphorically. In the ment,' it no longer balances
Logion, however, vrjffTfveiv retains vrjareveiv TOV K&ffftOU.
sense in part
its literal fasting is :
Early Christian writers develop
merely symbolical and so, in itself, the idea of a spiritual Sabbath as
worth nothing ; it must be in opposed to the formal Jewish in-
respect of the world, of evil things. stitution, and of these the most
1
Taylor (J.T.S.
vn p. 549) points out that a similar accusative is used in i Cor.
vii 31 ot\ptanfvoi rbv xoanov ws M.T> Karaxpunevoi.
The A.V. rendering they who hunger and thirst after righteousness is there-
'
2 '
'
8
Wessely renders fast in that which concerns the world,' and regards the phrase
as equivalent to a7roTao-<7e<r0ai TO> KO<T>A<I> cp. Luke xiv 33. See also Empedocles
:
1
Dialog, c. Tryph, 12. Rev. de F Orient Chrtt. xvni p. 178 (no.
2
171).
3 Id. xiv p. 363 (no. 242).
*
Diejtingst entdeckten Spr&che Jesu p. 8.
SA YINGS OF fESUS
TOV 0eoO is of course Synoptic ret o~d|3/3ara Kar'
(Matth. xix 24) ; evplffKeiv is not dfJLapT-r)/j.aTii3V ... evTi/JLorcpos earai
actually used in connection with TU>V avev iroXirefas 6p6r)s Xoyy
/ScuriXet'o by the Synoptics, but we
I
was only nascent, or, perhaps, in his source was certainly not our
a locality to which only echoes of Logion in that the beatitude yLtaxd-
that movement had reached. The pioi. ..elffiv ol TOV Ko<rfj.ov VTjffTeuovTes
4
peculiar shade of thought which is certainly a direct quotation , as
we have traced is probably charac- is clear from Strom. Ill i
4 el
ydp
of the period in which the
teristic rv irapd 0eov...r) TOiavTTj SiaffKevy,
Saying received its definite form : OVK av efj.aKdpi(Tv roi)s evvovxovs.
in its attitudetowards fasting and And that apocryphal literature
Sabbath-keeping it lies somewhere produced such beatitudes, it will
between the Synoptics andClement be sufficient to quote Acta Fault
of Alexandria, nearer perhaps to et Theclae 5 /xaxdpiot of diro-
the latter than the former.
Clement of Alexandria 1 develops conclude, then, that, while Dr
from Isaiah Iviii 6-14 the idea of a Robinson may well be right in
spiritual Sabbath in contradistinc- urging that in the passage quoted
tion to the Jewish institution 2 in a above, Clement has his eye fixed
passage which has been thought to upon the Egyptian Gospel, our
imply a knowledge of this Saying Logion was different from his
or of something intimately related source both in form and if our
to it. evvovxos roLvvv...b dyovos interpretation of the Logion is on
d\i]delas. v\ov euros rjpbv yv irpo- the right lines in the shade of its
'
SAYING VIII
[LOGION III]
'
TTTWX ^ Ka ' <>flK otdcKTlV TT]V 7TTWX^ aj/ j CrOSS '. K. 0. /9. T7JV TaXatTTWptaV
avr&v Kal TT)I> irTW)(la.v , Taylor :
o/ujSAets ry vof, Zahn : a. ry vcp avr&v,
Davidson : a. T^ Siavoiq. Kal of>< otdacriv avrtiv TTJV irTto'xla.v , Lock :
dyu-/3\ets, /i.^ yeiviiXTKovres eavruv TTJV TTTWxiav, Sanday : Ka.1 fipadeis TTJ
Jesus saith :
And I found all men drunken, And none found I athirst among
them ;
ence seems quite certain, in view man among men (cp. the Saying '
view, that Jesus is represented as looking back after the Resurrection to the days of
his flesh he compares Hebr. v 7 ei> rcus 17/K.e'pat.s TIJS <rapicbs O.VTOV.
:
11
As, perhaps, in Barn, v ei yap /urj ^Aflei/ ev aapni, TTW? av e<rco0ij^iei' avOptairoi ;
18 Preuschen
Antilegomena p. 28 12.
SAYINGS OF JESUS 33
a Synoptic writer (Matth. v 6) poses to meet the change of tense
in a spiritual sense, while in the from aorist(tar-riv) to present (trovel)
fourth Gospel " the sense is always by dividing the Logion into two
made clear by the context"; for Sayings of which the second begins
the technical use of ue0tfe' he can
/
with Trove? i] faxy, Kal being edi-
find no parallel. This view seems torial. He supports this view by
rather extreme. Any reader, especi- the followingconsiderations (i ) the :
ally one who had the slightest ac- change of tense indicates two
quaintance with Johannine phrase- different occasions; (2) the first
ology, could not fail to grasp the four clauses form a complete
meaning of di\j/wvra, which is as parallelism which would be dis-
clear here as \nfohn vii 37 edv TIS turbed were the irovd clause truly
1
epxevQu TT/JOS jue Kal Trwe'rw
di\f/^. . a part of the same Saying; (3) the
But here again I think we have lack of antithesis between this and
a literary debt to Isaiah Iv i ol the preceding clauses. It has been
di\f/dJi>Tes Tropeveade e0' tidwp. If so, shown already that the change of
we may perhaps discern not de- tense is accounted for by the sense,
veloped but incipient Johannism and surely it is perfectly natural to
at work, just as in the earlier find the travel clause following the
clauses the Logos doctrine is rudi- four earlier clauses; for the first
mentary as compared with its part of the Saying, a complaint
presentment in the fourth Gospel. against the attitude of men, would
Similarly fiedvovras need not be seem incomplete without a follow-
Encratite, but is again perfectly ing statement of the result upon
clear in the light of Isaiah xxviii i the feelings of Jesus. Thirdly, the
otal T(> are<pdvti) TTJS C/3/>ews, ol Trove? clause does indeed stand out-
fj.i<Td(i)Tol']&<f>pal[ji.. ..oi fjifdtiovTes avev side the parallelism, but the same
otvov. In the Logion, however, thing occurs in Matth. vii 3-4,
men are not represented as drunken where the clause 'or how shalt
with tifipis', and Luke xxi 34 irpov- thou say to thy brother' occupies
x eTe & eavrocs yu^Trore ^aprjduxnv an exactly similar position 3 : and
V/JMV at Kapdiai iv KpanrdXy Kal the isolation of this clause gives it
/j.0rj Kal pepi/jwais /3iam/ra?s, may the special prominence which it
have been in the compiler's mind 2 . deserves. Dr Abbott has aptly
4
Compare further Matth. xxiv 38 f. quoted the Sibylline Oracle :
(
= Luke xvii 26) &<rirep yap T)<rav Kal r6re 5'
'
1
Cp. also Apoc. xxi 6 eyw TU) Si^wim ec rfj? irrjyijs ToO {JSaros TTJS fwrjs
<opeav, which again surely recalls Isaiah Iv
2 Cf. also Luke viii
14.
8 Cf. also * I
Ae-yw yap in Saying v, if our restoration is right. 360, 370.
5
Poiniandres p.p. 204.
W.
34 SAYINGS OF JESUS
TT?S Matth. xv 14, xxiii 16, John ix
3.
seems unnecessary
But it 39 (quoted by Harnack) Com-
to see here the influence of Egyptian pare also Luke iv 18 K-rjpvi-ai...
syncretism. rv<f>\ois avafiXeif/iv (cited from
The general character of the Isaiah).
second part of the Logion is quite As a result of this examination
Synoptic: compare Matth. xxiii we can trace three lines of influence
37 Luke xiii 34, xix 41 (cited by
;
in the Saying. Hebrew literature
Harnack). John i 10-11 and the has a deep mark, and to this
left
SAYING IX
[LOGION IV]
Jesus saith :
11.
23-30 form a single Saying for with you always, and when ye
which we have parallels, and in will ye are able to relieve their
'
which the idea of poverty has no poverty [Kovfif}e$r T]TJV TTTW-
place puts his reconstructions com-
,
SAYING X
[LOGION V]
6V] ou eav OH
[$', OVK\ e\_lcri\v qOeoi* real
23-26. [...]ei [....]OY e^N COCIN [....] e[...]N. 0eoi KAI [..]co'
e[. .] ecriN MONOC [..]TO> epw CIMI K.T.A., P\ X^yei 'I(77<roO)s-
STTOV eav w(riv....e ..... deoi KO.I *.<ro' e.. fcrnv frivol ..rw tyw eifu, GH:
6-irovlav uxriv ^, o^/c eltriv adeoi, Kal Sirov ds evTiv /j.6vos, \tyw cyu el/ju,
Blass-. &TTOV lav wiv O$K fiffiv adeoi Kal cnrep els, Harnack: 6. I. u.
avdpes Kal adeoi Kal et TTOV els, Cross: 6. I. (3. irdvres fu<r6deoi Kal iriffTbs
\ey6fJievoi 6eoi, Redpath : &. 4. <3. tvtoi a$eot Kal Sffios els, von Gebhardt :
o. e. w. \iav Ivxvpol ol adeoi Kal ev TTJ doy TIS dffriv povos eavrtf, and
o. 1. w. af>T(f exOpol a0eot Kal av(dpwir)os 6s eKel tarw fj.6vos oi/rw, Bruston
1
Paroles de Jtsus pp. 7, 15-16, 21.
3-2
SAYINGS OF JESUS
0eov, Kal et -KOV els ioriv jj.6vos, ldof> eyd efyu per' avrov Jiilicher. ,
26. I/^TOO) -^ :
^7 a; > Blass 1 Redpath, Cross: aury, Clemen',
,
2
Zahn, Reitzensteiti) Blass"". idoti, Swete: e/ce?, Heinrici O$TW, Harnack: :
Jesus saith :
attention to the fact that in a MS. yap tiffidvo rpets ffvvrjyp^voi ei's
T;
like Codex B of the ciphers LXX TO i^bv ovo/id, KCI i(j.i v fj.ffq>
are frequently found alongside the avruv, and there can be no doubt
full word, as in Num. xxviii 19
that the relation is real 6 Yet it is .
eva,
characteristic of the Logion that
fji6<rxovs 55o, Kpibv ap.vovs
it sounds a distinct note: while
dviav<rlovs f, and Dr Sanday 4
Matthew by the addition of vvvrjy-
points to the variants in Acts xxvii
/j^vot K.T.X. makes the promised
37 as evidence for the use of ciphers
in a literary text. But a far more presence conditional on a formal
satisfactory parallel is forthcoming gathering or congregation, the
in the recently published fragment Saying has a diametrically opposite
1 8 Ox. Pap.
Aoyia 'ITJO-OV p. 13. i p. 2.
3 Ox. Pap. I no. 2 (recto, 1.
9).
4 Two Lectures, p. 39.
5
Oxyrhynchus Papyri no. 1594 (ptxin).
6
Taylor (/. T. S. vn
p. 550) regards the first clause as dependent upon the
' '
Matthaean tradition, and the second clause concerning the one alone as an
'
p. 240.
SAYINGS OF JESUS 37
1
tendency and affirms that Jesus
, while defending marriage against
will be with his followers however the extreme ascetics has occasion
lonely they may be, or in however to refer to the passage in Matth.
informal circumstances. The spirit Three" as"
xviii, interpreting the
of the Logion- version, though not husband, wife and child. little A
its more nearly approached
form, is later he writes: 'They (the ascetics)
by Matth. xxviii 20 /cat ISov, fyu affirm that the Lord means that
pet)' vfj)v elfjii Trcicras ras ^//i^/ras with the many (T&V ir\eibvuv} is
&>s T??? <rvvT\das and, TTJS attDvos : the Demiourgos, the productive
though contains no reference to
it god ; but with the one that is the
4
solitude, the absence of the frigid elect is the Saviour.' Later still ,
'
tion : perhaps with the One, the
as the Oxyrhynchus Logion.' Jew, the Lord was in giving the
Since the Saying cannot be assumed Law ; but in prophesying... he was
to be more true historically than gathering peoples... the Two; and
the Matthaean parallel first quoted, a Third was being created out of
it isprobable that it is a conscious the two unto a new man.' In the
correction or amplification of that first of these passages we discern
fj.6vos OTL o TrctTTjp /xer' ^/nou eart. valent to the Two and Three of
It is also possible that the Logion the second passage. In a word,
5
rests on Jewish traditional teaching ; Clement's saying went beyond
and in support of this Taylor 2 cites the Logion in containing a clause
from the Pirqw A both a saying of about Three, and therefore cannot
Rabbi Chalafta: 'When ten sit be identical with it. Such a three-
and are occupied in the words of clause Saying is actually preserved
6 '
Torah, the Shechina is among by Ephraem Syrus Ubi unus
:
them... And whence (is it proved) est, ibi et ego sum; et ubi duo
of even three?... And whence even sunt, ibi et ego ero et quando tres
;
two?... And whence even one? sum us, quasi in ecclesia coimus.'
Because it is said: "In all places It appears, therefore, that whereas
where I record my name, I will the Logion in its revolt from the
' '
come unto thee and I will bless congregational condition dropped
'
thee." But such an utterance lies the reference to the Three, the
nearer or perhaps is the germ of Saying which underlies Clement
Matthew's saying concerning the and that quoted by Ephraem (the
two or three. two Sayings may or may not have
But if the canonical books can been strictly identical), while start-
show no more than the elements ing with the Logion, went back to
out of which the Saying probably Matthew for this reference and
grew, uncanonical writers exhibit so softened down the difference
it fully formed and even advanced between the 'solitary' and the
'
a stage. Clement of Alexandria 3 '
1
Cp. Badham Athenaeum Aug. 7, 1897 (reading, however, OTTOV ets eariv,
6 Preuschen
Antilegomena p. 31 no. 39.
SAYINGS OF JESUS
On
the other hand, the Logion and the cleaving of the wood have
is not to be taken as a recom- been thought to carry a panthe-
4
mendation of the solitary life, as isticmeaning. Cersoy thinks that
Mr Badham 1 apparently regards divine immanence in matter (but
it. If such were the meaning of not pantheism) is intended, and
the first part, it would surely have compares Psalms cxxxviii (cxxxix)
5
been developed in the second, 7 ff. Lock believes likewise that
which, in fact, refers to hard and the Logion asserts Christ's uni-
common work. Moreover, this versal presence, but that it does
view does not assign its proper not deny his personality by merg-
2
weight to the ad verb the balancing:
ing him in nature. In that case
of the first part
O7rov...o7rou in the articles are deictic and the first
f/cet means
against 6ce?...^/tet in the second is 'in the wood'; but
surely not fortuitous, and the mean- equally the second ^Ket (after
ing must be not only When you must mean
'
tyeipov rbv \L6ov)
are lonely, I am with you,' but
' '
under the stone a rendering
'
Wherever you may be, and how- which brings this line of interpre-
ever lonely, I am there with you.' tation to shipwreck 6 Again, why .
which the discoverers 3 have some would be needed for such an as-
doubts, is established (as Harnack sumption. The
discoverers aptly
points out) by reference to Ephes. quoted the Saying from the Gospel
ii 12 fjLvrj/j,ov6eT...l)TL fre xupi'S . .
of Eve: tyu <n> /ceU <ri> tyu' Kai
X/M<rro0...a#eoi Iv r<p K6o~fup. This Sirov iav 775, eyw titeT et'yiu, ccai v
passage also exhibits the same airacrlv dpi tatrapntvos, nal odcv
Christology as the Logion, for in
the one as in the other Xpt0-T6s is eavrbv <rv\\yeis f and
equated with 6e6s, a development though likely (as remarked
it is
which makes it impossible to regard above) that this is derived from
the Saying as primary the Synop- : the Logion or its source, the dis-
tics do not positively record any tance between the two is obvious.
claim of Christ to be identified One of the critics has rightly re-
with God. marked that later ages might easily
The second part of the Saying read into this Logion a pantheistic
presents little or no textual diffi- meaning which was never intended:
culty, but its interpretation has been this seems to have been done by
much discussed. The chief lines the formulator of the Saying in the
of interpretation may be briefly Gospel of Eve.
summarised and discussed here. (2) Dr Barnes finds an allegori-
(i) The raising of the stone cal reference to the stone which
2
Sayings) are not of a late date ; Qapov*. Perhaps the correction is
and secondly it is hard to see why not needed; the compiler of the
we are to cleave (not pierce) the Saying need not be supposed to
wood of the cross the cross does : have turned to his text of Ecclesi-
not hide anything. Dr Lock men- astes, but probably relied on his
tions another allegorical interpre- memory and so wrote tyeipov
tation by which tne stone becomes instead of %apov. For the former
the stones of an altar, the wood, word cf. Matth. xii n. That
the wood of sacrifice, but objects tyeipov is the correct reading seems
that this would introduce a ritual to be established by a citation,
long obsolete. More cogent still possibly from this very document
is the fact that so allegorized, the or its source, in the Etymolog.
second part of the Saying altogether Gudianum, tyeipe rbv \LQov 5 :
James would lay stress on the [in itself] yet the Saying is a
;
imperatives, which indicate that protest against the idea that the
strenuous effort is needed to rea- presence of God is only to be
lise the promise of the first half obtained by fasting, prayer, and
of the Saying ; but here again meditation.... No, God is also
the parallelism is disturbed in so present in the daily task, yet only
''
far as effort does not balance if the disciple is really frivoi, i.e.
are at your daily task, hard, com- \{yw avdpUTre avaffra rb ?pyot>
Troiet
mon work God is present with
; <yov. The importance attached to
1
you there '? ticei then (as its an- work makes it possible that there
tithesis to OTTOU proves) means in
'
is a remote connection with the
the place where you are working.' Logion and to a builder the words
:
Lock
finds difficulty alike in the 'raise the stone, cleave the wood'
singulars rbv \ldov, r6 %v\ov and in would most appropriately be ad-
the aorists tyupov (or e^apov) and dressed. In view of the close con-
such a line as Harnack
(rxi<roi>, if nection between the Sayings and
has marked out is followed. But the Logia and the Gospel according
the language is surely semi-poeti- to the Hebrews, "is it altogether
cal, and the singular can be used fanciful to suggest that this Logion
legitimately just as we might say : was addressed to that caemen- '
Plough the field, turn the fur- tarius' with the withered hand
of whom Jerome 4 has preserved
'
row ; and once the use of the
singulars is admitted the aorists notice?"
also are justified.
SAYING XI
[LOGION VI]
*
\eyei 'I (770-00)9 30
OV\K ecrnv Se/cro? Trpo-
(77x779 ev rfj 7r(ar)pL^i av-
Jesus saith :
1
tion (p. xxxvi) I have shown reason for believing that the Sayings
In the Introduction
were extracts in the present case the Saying of Jesus was no doubt preceded by the
:
physician-proverb which was put directly (not indirectly as Luke has it) into the
mouths of the people of Nazareth.
2
Expository Times Sept. 1897 p. 548.
SA YIN'GS OF JESUS 43
and suggests an Aramaic source. Such a slip might have occurred
Cersoy suggests that there may be in translation from either an Ara-
a mistranslation here where els maic or a Hebrew document.
robs 7/wcrroi>s avrov is required.
SAYING XII
[LOGION VII]
*
\eyet,
aicpov
fcal 6(7-
Jesus saith :
1
Batiffol considers that the Say- suggested to the compiler the idea
ing has lost its true parallelistic of conflating the two New Testa-
form, for (as Harnack remarks) ment Sayings (see below). Pro-
the fall of a whole city would be bably the confusion resulted on
quite extraordinary whereas a translation from an Aramaic ori-
single house might easily fall, and a
'
6povs, while the actual reading has show that both 'house and city'
the support of Isaiah xxviii 4 signify the Christian Church an
K.a.1 tffTai rb avBos Tb ticireabv Trjs idea which is not unsynoptic cf. :
tXiriSos TTJS 86j;r)S ^?r' aKpov TOV Matth. v 14; xvi 18.
6povs TOV v\l/rj\ov. On the whole, The second part of the Logion
however, the arguments in favour is parallel to the Parable of the
of Batifibl's change seem to have Wise and Foolish Housebuilders
more weight. (Matth. vii i\-i^ = Luke vi 47-
The first of the Logion
part 49), and the verbal resemblance of
depends upon Matthew alone ov : the Logion to Matthew is so close
duvarai ir6\is Kpvftijvai eiravw opovs that to deny direct dependence is
Kcifjitvr) (v 14). The variant fir difficult indeed the words yVo5o-:
SAYING XIII
[LOGION VIII]
a/coveis
\ *r >
-|
/ v
[-i>
Jt9 TO \V (D\T(,OV (TOV, TO
(et$ Tb ft' drrlov, Taylor} <rov, TO 5e frepov (rw^K\ei<ras, Swete : aKovets els
aKoveis, Sanday :
(&) CLKOVCIS, els Tb Iv d)Ttov aov TO 8ej;i6v, Zahn &Kove :
2
feus els Tb ivavTiov o~ov ffTOfw. ,
Bruston : els TO Tafj^tbv vov, Badham.
2 Cf.
1 Two Lectures pp. 13 and 26. also Paroles de Jsus p. 10.
SAYINGS OF JESUS 45
Jesus saith :
lor,Lock and Sanday follow one which more fully brought out by
is
Why call
and the English type of restora- ye me Lord, Lord, and do not the
4
tion is far more simple, natural things which I say ?'
and direct. I have preferred The use of the second person
Swete's conjecture (with Taylor's singular makes it most likely that
division v wriov). the Saying was addressed to an
The followed ap-
discoverers, individual as to the rich young
parently by most editors, take the ruler of Matth. xix 16-22, Luke
meaning to be Thou imperfectly
*
xviii 23. It is noteworthy that this
'
understandest my message. This incident recurred in the Gospel
does not seem quite adequate. Is according to the Hebrews*.
there not an implication of wilful
1
Rev. Bibl. 1897 P- 5 11 n x 2 Ox.
- -
Log. pp. 63-5.
3 Somewhat similar is Scott's Introduction to Old Old Mortality '
Mortality :
was not one of those religious devotees, who, although one eye is seemingly turned
towards heaven, keep the other steadfastly fixed on some sublunary object.'
4
Compare further Luke viii 14 ovroi eiaif ot oKouaafTes, icai iuro /u.cpt/u.i/wi/ nal
TrAovrou (eai rjSovlav TOV ftiov...a~v^irviyovTai.
5 Preuschen Antilegomena n.
p. 6 no.
INDEX
[NOTE. Only the more important names and topics discussed
included in this Index. References to the names of scholars and editc
are given where the view expressed is of special importance.]
Capernaum 41
Cassianus, Julius xlvii, 37 note 5 Gnostics, Gnosticism xlviii ff.
Gospel ace. to S. Luke, use of Q in xxxvii f., Iv, lixff., 25, 30, 33 f.
Hebrews, Epistle to the Ixxv xxiii ff., xxv ; title and relation
Hermes Trismegistus 33 to other Collections xxvi, 3 ;
Hippolytus 12 f. relation to the Fourth Gospel
Hunt, A. S. xix, xxii, Ixvii (and xxxv, to Mark xxxvi, to the
passim) Synoptics xxxvi ff. ; its nature
xxxviii ff. ; a series of extracts
Ignatius Iviii xl ff. ; conflation in xxxix, Ixv,
Immanence 38 1 6, 42 ; relation to Gospel of
Isaiah, literary use of Ixiii f., 33 f., Thomas xliii f., to Gospel ace.
43 f- to the Egyptians xliv ff., to
48 INDEX
Gospel ace. to the Hebrews liv flf. ; Robinson, J. Armitage xlvii, Ixiv
alleged Gnostic and ascetic cha- note i, 30
racter xlviii ; parallelism in Ixi ;
33 Shiet (Scetis) 29
Paul, St, and a primitive collec- Sibylline Oracles, The 33
tion of Sayings xxx, xxxii, Ivii Simon (Peter) 20
Peter, St, Iviii, Ixvi ; Apocalypse Spirit, The Holy, Rest of lix, Ixi,
Ixiv Mother of Christ Ixiv
; as ;
Ps alms literary
,
use of the lix, Tatian 44
Ixiii, Ixiv Taylor, C. xliii, 45 (and passim)
Ptah-hotep, Precepts of xxv Temple, The Ixv
Temptation, The, in the Gospel
Q, its relation to the Logia ace. to the Hebrews Ixivf.
Kyriaka, etc. xxviii ; its na- Thomas, St, xxxviii f., li, lix, Ixxv,
ture xxix ;
recensions of ib., 18, i ff. (see also under Acta and
26 Gospel)
1
DO NOT
Q);
REMOVE
THE
gj
M CARD
II
h>!
0)
FROM
THIS
POCKET