You are on page 1of 739

l0'

)
tAlt
1,"

o\;
ffi /.,
/
'rr".- ,ly -
.'rrr.*n..-...1
"r..,,:r:q/(,
CRET

()
(ltot *"gro)

SlRlA
o \¡^
i\
óteotA
\

'lltB'
Menl p¡Fii'Elol I
t
)4.. Siael
^1F

(¡ F
.ffi,-
e
w Tebo s

c @\
.t\o

t,L ñltrNtx) AN't'l(;U(il "^f


,4nlt'r tlt ttucnlru contún

+
crrn
(tuJrdor"lltlo¡.1
It( AIA lrt lilr'r¡¡l f ltos
I

I
g,J
i¡ ¡¡,1¡ .rfr .rr I
rr rr r I I
_J
i,t¡l x
ffit 1;..'..;.2*z y-,..'

rir
T rl

rl l'l
I

,i.i'

li
li
fr
%"ducc íón ú t tffieüo,F@ndo
1t

,l
I ú fas
lt

Sortas €scrzturas
l
i Traducidas de la versión en inglés de 1961, pero
consultando fielmente los antiguos
textos hebreo y griego

-1967-

"Esro Es Lo ert8 rl]r DrcEo ur, Ssñon JsHovA ¡¡1¡t, YHWIIJ:


'. . . Aorrf Esroy cREANDo rYuuvo's cmros f UNA NUEva
TIERRA; y LAs cosAs ANTERToRES r\To SERAN BEconDADAs,
Nr susrRAN Ar, conAzÓN.'t
65:13, 1?; véase
-Isefes
también 2 Pedro 3:13.


r
rl
Ii PROLOGO
IFS COSa de grarr responsabilidad traducir las Santas
Eserituras de sus lenguas originales, el hebreo, arameo
CoPYRTGHT, 1967 yf) griego, al habla moderña. Traducir las Santas Escrituras
(ulere-decir verter a otro idioma los pensamientos y dichos
, del Autor celestial de esta sagrada biblioteca de sesenta y seis
by libros, a saber, Jehová Dios, los cuales pensamientos y dichos
i¡ hombres santos de la antigüedad pusieron en forma escrita
bajo inspiraeión para el proÍecho dé nosotros en la actualidad.
WATCH TOWER BIBLE AND TRACT SOCISIY ¡
Eso impresiona a uno por su seriedad. Los traductores que
OF PENNSYLVAMA temen v áman al Autor ilivino de las Santas Escrituras espe-
cialmeñte sienten la responsabilidad que tienen para con El
!

cle transrnitir sus pensamientos y decláraciones con !q qtayor


exactitud posible.'También sieáten la responsabilidad
-de qtle
tienen pará con los lectores escrutadores la traduccíón
moderná que dependen de la inspirada Palabra del Dios
fmpresión total en español hasta 1919:
f Altisimo para su salvación eterna.
[1
6.000.000 de ejemplares Fue con tal sentimiento de responsabilidad solemne que un
cornité de hombres dedicados produjo en inglés la Tradueción
del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, en el transcurso
de muchos años. Tan pronto como cada parte de la traducción
estuvo lista para publicarse fue entrega-da a los publicadores
para impresión, lo que resultó en la publicación de seis tomos,
La Traducción'del'Nuevo Mundo dé las Escrituras Griegas
Cristianas, que contuvo los veintisiete libros desde Mateo
hasta La Revelación, se presentó en inglés por primera vez
"New World Translation of the Holy Scriptures" e en 1950. Después se presehtaron en inglés en su debido orden
SPanish t los tomos de-la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras
Hebreoarameas, el primer tomo en 1953, el segundo en 1955, el
tercero en 195?, el cuarto en 1958, y el quinto en 1960.
Desde el comienzo de la obra fue el deseo de los traductores
tener unidos todos aquellos tomos contemplados en la forma
de un solo libro, dado Que las Santas Escrituras son en realidad
un solo libro por el Uñ Solo Autor. Con este fin, luego que se
PUBLICADOBES t
lf
publicó el tomo final de la serie en 1960, el comité se puso a
irabajar para preparar la traducción entera para publicación
WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY ba.io úna-sola cubierta. El comité entonces pudo estudiar la
OF NEW YORK, INC. trdducción en conjunto, y discernir dónde era posible
mejorarla.
International Bible Students Association Se hizo un esfuerzo para lograr aun mayor uniformidad en
Brooklyn, New Yor\ U.S.A. la traduceión de partes relacionadas de las Santas Escrituras,
como en el caso de armonizar con las lecturas hebreas origina-
les la lectura de porciones citadas en las Escriiuras Griegas
Made ln the Uniteil Stateg of Ametlc¡ Clistianas. Puesto que la edición de las Santas Escrituras en
Slocho en los Estados Unldos de Améric¿¡ un solo volumen no había de tener notas al pie de las páginas,
5

l-
1

\
PROLOGO LOS NOMBRES Y EL ORDEN DE LOS LIBROS:
de las Escrittrras Hebreoarameas
muchas lecturas que se habfan dado en dichas notas en los
seis tomos individuales publicados anteriormente fueron to- LIBRo PÁGINA LIBRO P.&GINA
madas y puestas en el texto principal de la edición de un solo
volumen. Esto no quiere decir que la traducción anterior que
Génesis I
Exodo 70
entonces se reemplazó fuera rechazada. Más bien, el propósito
era adherirse más estrechamente a la lectura literal en las Levitico 122
lenguas originales. El hacer esto ha hecho necesario revisiones Números 161
en el texto principal de la traducción. Deuteronomio .-.--..-...-..-. 2t2
La,edición en inglés de un solo volumen que ahora está Josué 257
eompleta puede, por lo tanto, llamarse corréctamente una Jueces 286
edición revisada de la Tladucción del Nuevo Mundo de las
Santas Escrituras en inglés. Al entregarla para publieación Rut .----........
lo hacemos sintiéndonos profundamenté agradecidos al Autor 1 Samuel 32L
Divino de las Santas Escrlturas, que asf nos ha permitido este 361
privilegio y en cuyo espíritu hemos confiado para que coope- 395
rara con nosotros en esta obra digna de seria atención, Espera-
mos que,El bendiga la traducción impresa a favor de todos los 433
quB la -leen y la usan para aprender acerca de su santa 470
voluntad. 503
544
{eu %)ortd 8¡ble Granslation Committoe, 556
17 de enero de 1961, Nueva York, N.Y. 573
582
624

% de las Escrituras Griegas Cristianas


LrBRo -, pAcrNA PAGINA
Mateo .......... t............. 1055
Marcos .....- 1091
Los veintisiete libros de las Escrituras Griesas Cristianas Lucas .-...--....*.-..----.......-. rrrg
eontenidos en la Traducción del Nuevo Mundo-de las Santas Juan -..-...-.-.-..*"...-"......"".. rrss
Eserituras, edición de 1961, en inglés, fueron traducidos al
español, alemán, francés, holandéS, italiano y portusués, y Hechos .----- 1181
publicados en 1963. La publicación en españól'se ilámó'lá Romanos -- t22l
T?aducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cris- 1 Corintios .------.----.-.------- 7237
tian_as, .y la- p¡ime¡a edición fue de 325.000 ejemplares. Esta
traducción de las Escrituras Griegas ahora ha-sidó unida a la 2 Corintios .---.--..---.-..---.-- 1253
recién terminada traducción al español de las Eserituras Gálatas --.- L264
1 Juan
Hebreoarameas de la citada._edición _en inglés de 1961 para
presentar los sesenta y seis libros de las
Efesios ------ 1270 lb ¡.,"r,
Santas Escriturals en Filipenses .. ----.4.... --- --.-. ----- 727 5 1328
un solo volumen en español. Colosenses ."-----.-..-----...-.--. 1280 3 Juan .----- 7329
I
1 Tesalonicenses ...-.--..... 1284 Judas .-..-........-----.-i....--..--. 1329
2 Ttisalonicenses ....-..-.... 128? Revelación ......-.....".....-... 1331
t' Orden atrfabético, abreviaturas y páginas
de los libros de las Santas Escrituras
LrBno ABr¡Evrarun,\ P,.LcrNA LrRRo ABnn\rraruna FÁcrNA GENESIS
Abdías ..-................. A.bd 702L Juan, 3 .................... 3Jn 7329 teU prlncipio creó Dios los
Ageo ........................ Ag ¡ En
1
cielos y la tierra,
14 Y pasó Dlos a declr: "Lleguen
a haber lumllreras en la expansión
1038 Judas .-..."........"....... Jud 1329 2 Ahora bien. la tlerra resultó de los cielos para hacer una divi-
Amós ...--........,..."... Aft 10L4 Jueces ."".....-........... Jue 286 sln forma y desierta y habla oscuri- sión entre el dfa y la noche; y
Cantar de toS Lamentaciones .. Lam 909 dad sobre la superficie de ilal tienen que servir de señales y para
profundidad acuosa; y la fue¡za estaciones y para dÍas y años.
Cantares, El ...- Can 770 Levítico....................Le 122 activa de Dios estaba moviéndose 15 Y tienen que servir de lumbreras
Colosenses .....".......- Col de un lado a otro sobre Ia superfi- en Ia expansión de los cielos para
Corintios, 1 ..........." 1Co
1280
Lu
Lucas .......,................ 1113 cie de las aguas. brillaf sobre la tierra." Y llegó a
L237
Malaquias ............ Mal 105L 3 Y procedió Dios a decir: "Lle- ser asf. 16 Y procedió Dios a ha-
Corintios, 2 .......-.... 2Co gue a haber luz." Entonces llegó a cer las dos grandes lumbreras, ia
1253 Marcos ...........-........ Mr haber luz. 4 Después de eso vio Iumbrera m¿yor para dominar el
1091
Crónieas, 1 ...-........ lCr 470 Dios que ¡a ¡uz era buena, y efectuó dÍa y la lumbrera menor para do-
Mateo .""......f,....."-- Mt 1055 Dios una división entre la luz y la nrinar la noche, y también las
Crónicas, 2 .....--....- 2Cr 503 Miqueas ...............- Miq oscuridad, 5 Y empezó Dios a lla- esürellas, 1"/ Asf las puso Dios en
ro25
Daniel ."....-.\L"........ Da 982 mar la luz Dfa, pero a la oscurid¿d la expansión de los cielos para
Nahirm ...........-........ Na 1030 liamó Noche. Y ¡legó a haber tarde lrrillar sobre la tierra, Lg y para
Deuteronomio ........ Dt 2L2 Nehemías ................ Ne DDf)
y Uegó a habei' mañana, un dÍa domlnar de día y de noche y para
Eclesiastés .........-.. Ec 761 primero. hacer una división entre la luz y
Números ......""........ Nú 161 6 Y pasé Dios a decir: "IJlegue Ia oscuridad. Entonces vio Dios que
Efesios .......-............ Ef 1270 Oseas ...........,....-..-... Os a haber una expansión en medio [era] bueno. 19 Y Uegó a haber
Esdras .........."."....... Esd
1001 de las aguas y ocurra una dlvisión tarde y llegó a haber mañana, un
544 Pedro, 1 ...."........... 1Pe entre las aguas y las aguas," ? En- dÍa cuarto.
1316
8ster ..........--."."........ Est 573 tonces procedió Dios a hacer la 20 Y pasó Dios a decir: r'En-
Pedro, 2 .-.-...:-....r- 2Pe ].32L expansión y hacer üna divÍsión Jambren las aguas un enjambre de
Exodo ...-.................... Ex 70 Proverbios .....*..... p" entre las aguas que deberian estar aimas vivientes y vueien criatulas
lo¿
Ezequiel ...............- Eze 918 debajo de la expansiórr y las aguas volátiles por encima de la tierra
Revelación ....f*..- n"rt 133r. que deberlan estar sobre la expan- sobre la faz de la expansión de los
Filemón ..-............- Flm 1299 Reyes, 1 ................ sión, Yilegó a ser asl. 8 Y empezó cielos." 2l Y procedió Dios a crear
1Re 395 Dios a llamar la expansión Cielo. los grandes monstruos marinos y
Filipenses .......".."- tr.lp 1275 Reyes, 2 ..........-..... Y llegó a haber tarde y llegó a toda alma vlviente que se mueve,
2Pue 433
Gálatas ........"......... Gál L264 haber mañana, un dla segundo. los cuales las aguas enjambraron
Romanos .....,s....... Ro 122L I Y pasó Dios a decir: "Que según sus géneros, y todagénero, criatura
Génesis .....".."........".. Gé I Rut
.......................... Rut 3]-7 Ias a,guas debajo de los cielos se volátil alada según su Y
Hatracuc ...........".".. Hab 1032' reúnan en un mismo lugar y llegó a ver Dios que leral bueno.
Salmos ...........-..."..-- Sal 624 apatezea lo seco." Y llegó a ser 22 Con eso los bendijo Dios, di-
Itrebreos .........-...... FIeb 1300 asÍ. 10 Y empezó Dios a llamar ciendo: "Sean frustíferos y háganse
Flechos .................... Hch Samuel, f ....".....;1.... fSa 32I lo seco Tierra, pero a la reunión de muchos y llenen las aguas en las
1181
Samuel, Z ---.-....'....... ZSa 361 aguas üamó Mares. Además, vio cuencas de los mares, y háganse
trsaías .."-.........,-......... fsa 775 Dios que [era] bueno, 11 Y pasó muchas las criaturas volátiles en Ia
Jeremías ........-....... Jer Santiago ................ Snt 1372 Dios a decir: "Haga brotar la tÍerra tierra." 23 Y llegó a haber tarde
838 hierba, vegetación que dé semilla, y Uegó a haber mañana, un dí4,
Job ...-..........-".."-.".,.-.. Job 582 SofonÍas ...........-"... Sof 1035 árboles frutales que lleven fruto quinto.
según sus géneros, cuya semilla 24 Y pasó Dios a decir: "Pro-
Joe! -...-.."...."........... Joe 1010 Tesalonicenses, 1 -- 1Te tzó* esté en é1, sobre Ia tierra." Y duzca la tierra almas vivlentes
Joná.s ..-.,."...-..-...-"".. Jon L022 Tesalonicenses, 2 .. 2Te 1287 llegó a ser así. 12 Y la tlerla em- segrln sus géneros, animal dornésii-
pezó a producir hierba, vegetación co y animal movfente y bestia sal-
Josué .........-...".......... Jos 257 Timoteo, 1 ... fs{.. 1Ti 7289 que da semilla según su género y vaJe de Ia tierra según su género,"
Juan .........-............. Jn 1153 Timoteo, 2 .....:...... 2Ti árboles que llevan fruto, cuya se- Y llegó a ser así.
7294 milla está en él según su género. 25 Y procedió Dios a hacer la
Juan, 1 ....$r.--........ 1.In 1324 Tito ..........,..-...........- Tit 129',1 Entonces vio Dios que [era] bueno. bestia salvaje de la tierra segrln
13 Y llegó a haber tarde y llegó a su género y el animal doméstico
Juan, 2 ..-..,..".-....".... 2Jn 1328 ZacarTas .......-.......- Zac 1040 haber mañana, un dia tercero, segifin su género y todo anirnal
I
I
GENESIS lz2B-2t19 trIombre creado, bendecido; en Edén tl Mujer creada; c¡ ensañada; origen del pecailo GENET¡tr¡ 222É3217
movlente del suelo según su géne- en Ia tierra y ninguna vegetación que llamarfa a cada una; y lo que deseable para, contemplarlo. De mo-
ro. Y llegó a ver Dios que [era] del campo brotaba aún, porque el hombre la llamaba, a cada alma do que empezó a tomar de su fruto
bueno. Jehová Dios no habfa hecho llover viviente, ése era su nombre. 20 De y a comerlo. Después dio de éI
26 Y pasó Dlos a decir: "llaga- sobre la tierra y no había hombre modo que eI hombre estaba ponien- también a su esposo cuando [él
mos un hombre a nuestra imagcn, que cultivase el suelo. 6 Pero una do nombres a todos los animales estuvol con ella-y él empezó a
sqgún nuestra semejanza, y tengan neblina subla de la tierra y regaba domésticos y a las criatu¡as vo- comerlo. 7 Entonces se les abrie-
ellos en sujeción los peces del mar toda la superficie del suelo,
y las criaturas volátiles de los 7 Y procedió Jehová Dios a for- látiles de los cie¡os y a todB bestia ron los ojos a ambos y empezaron
clelos y los animales domésticos y mar al hombre del polvo del suelo
salvaje del campo, pero Para el a darse cuenta de que estaban
' hombre no se halló ayudante como desnudos. Por lo tanto cosieron ho-
toda la tierra y todo animal mo- y a soplar en sus narices el aliento complemento de é1. 2l Por lo tan- jas de higuera y se hlcieron co-
viente que se mueve sobre la tie- de vida, y el hombre vlno a ser to Jehová Dios hizo caer un pro- berturas para los lomos.
rra;' 27 Y procedió Dios a crear alma viviente. 8 Ademós, plantó fundo sueño sobre el hombre y, 8 Más tarde oyeron la voz de
al hombre a su imagen, a la ima- Jehová Dios un jardfn en Edén, mientras dormía, üomó una de sus Jehová Dios que andaba en el iar-
gen de Dios lo creó; macho y hem- hacia el este, y allf puso al hombre costülas y entonces cerró Ia carne dfn a eso de la parte airosa del
bra los creó. 28 Además, los ben- que habfa formado. 9 Asf Jehová sobre su lugar. 22 Y procedió Je- dla, y procedieron a esconderse el
diJo Dios y les dijo Dlos: "Sean Dios hlzo crecer del suelo todo ár- hová Dios a construir de la cos- hcmbre y su esposa del rostro de
fructíferos y háganse muchos y bol deseable a lo vlsta de uno y tiua que había tomado del hombre Jeho'rá Dios entre los árboles del
llenen Ia tierra y sojúzguenla, y bueno para allmento y tamblén el una mujer y a traérsela al hombre. jardín. 9 Y Jehová Dlos siguió
tengan en sujeción los peces del árbol de la vida en medlo del 23 Entonces dijo el hombre: liarnando al hombre Y diciéndole:
mar y las criaturas volátiles de los JardÍn y el árbol del conoclmlento "Esüo por fin es hueso de mis "¿Dónde estás?" 10 Por fin él di-
cielos y toda criatura vivlente que de lo bueno y lo malo. huesos .ió: "lu voz ol en el iardÍn, pero
se mueve sobre la tierrá." l0 Ahora blen, habia un rfo que Y carne de ml carne. tuve miedo porque estaba desnudo
29 Y pasó Dlos a declr: "Mlren procedfa de Edén para regar el Jar- Esta será llamada Mujer, y por eso me escondf." 11 A lo
que les he dado toda vegetaclón que dfn, y de allf empezaba a dlvldirse Porque del hombre fue to- ilué dijo él: "¿Quién te informó
da semilla que está sobre la super- y llegaba ¿ ser, por declrlo asl, mada ésta." que estabas desnudo? ¿Del árbol
ficie de toda la tierra y todo árbol cuatro cabeceras. 11 El nombro del 24 Es por eso que el hombre dejará del que te mandé que no comieras
en eI cual hay fruto de árbol que prhrer [rlo] es Plsón; es el que a su padre y a, su madre . y tiene has comido?" 12 Y pasó el hom-
da semllla. Que les sirva a ustedes rodea toda la . tierra de llavlla, que adherirse a su esposa y tienen bre a decir: "La mujer que me diste
de allmento. 30 Y a toda bestira donde hay oro. 12 Y el oro de que llegar a ser una sola carne. para que estuviese conmigo, €lla
salvaje de la tierra y a toda cria- aquella tierra es bueno. Allf hay 25 Y ambos continuaron estando me dio fruto del árbol y asf es que
tura volátil de los cielos y a todo tambtén el bedelio y ls pled¡a de y
desnudos, el hombre su esposa, Y lo comf." 13 Con eso Jehová Dics
lo que se mueve sobre la tierra-en ónice. 13 Y el nombre d-el segun- sin embargo no se avergonzaban. le dijo a Ia mujer: "¿Qué es esto
que hay vida como alma les he do rlo es Gihón; es el que ródea
dado üoda la vegetación verde para toda la tierra de Cus. 14 Y el Q Ahora bien, la serpiente resultó que has hecho?" A lo cual respon-
rJ
alimento." Y llegó a ser asl. nombre del tercer rfo es Hidequel; ser la más ceutelosa de todas dió la mujer: "La serplente... eila
31 Después de eso vio Dios todo es el que va al este de Aslrla. Y el las bestias salvajes del campo que me engañó y asf es que coml.'f
lo que había hecho y, ¡mire! [era] cuarto rfo es el Eufrates, Jehová Dios había hecho. De modo 14 Y procedió Jehová Dios a
muy bueno. Y llegó a haber tarde que empezó a decirle a la mujer: decirle a la serpiente: "Porque has
15 Y procedló Jehová Dlos e to- "¿Es realmente eI caso que Dios hecho esta cosa, tú eres la maidita
y tlegó a haber mañana, un dla mar al hombre y establecerlo en dijo que ustedes no deben comer de entre todos los animales do-
sexto. el jardÍn de Edén para que lo cul- de todo a,rbol del jardÍn?" 2 Ante mésticos y de entre todas las
c) Asf quedaron terminados los tivase y lo cuidase, 16 Y también esto, la mujer le dijo a la serpiente: bestias salvajes del campo. Sobre tu
s cielos y la tierra y todo su le impuso Jehová Dios este man- "Del fruto de los árboles del jardin vientre irás y polvo es Io que co-
ejército. 2 Y para el día séptimo dato al hombre: "De todo árbol del podemos comer. 3 Pero en cuanto merás todos los dlas de tu vida.
vio terminada Dios su obra que jaxdln puedes comer hasta quedar a lcomer] del fruto del árbol que 15 Y pondré enemistad entre ti y
habla hecho, y procedió a reposar satisfecho. 17 Pero en cuanto al está en medio del jardln, ha dicho la mujer y entre tu descendencia y
el dla séptimo de toda su obra que árbol del conocimiento de to bueno Dios: 'No deben comer de é1, no, la descendencia de ella. El te ma-
habfa hecho. 3 Y procedió Dios a y lo malo no dehes comer de é1, no deben tocarlo para que no mue- gullará en la cabeza y tú le ma-
beirdecir el dla séptimo y hacerlo polque en el dÍa que comas de él ran,"' 4 Ante esto, Ia serpiente gullarás en el taJón."
sagrado, porque en él ha estado positivamente morlrás." le dijo a la mujer: "Positivamente 16 A la mujer le dijo: "Aumen-
reposando de toda su obra que ha 18 Y pasó Jehová Dfos a decir: no mortrán. 5 Porque Dios sabe taré en gran manera el dolor de
creado Dios con el propóslto de "No es bueno que el hombre conti- que en el mismo üa que coman de tu preñez; coú dolores de parto
hacer. nrle solo. Voy a hacerle una ayu- éI tendrán que abrÍrseles los ojos y darás a luz hijos, y tu deseo ve-
4 Esta es una historia de los dante, como complemento de é1." tendrán que ser como Dios, cono- hem€nte será por tu esposo, y él te
cielos y la tlelra en eI tiempo de 19 Ahora blen, Jehová Dios estab¿ ciendo lo bueno y lo malo." domina¡á."
ser creados, en el día que hlzo formendo del suelo toda bestia sal- 6 Por consiguiente, vio la mujer 17 Y a Adán le diJo: "Porque
Jehová Dios tlerra y cieio. vaje del carnpo y toda crlatura vo- que el árbol era bueno para escuchaste la voz de tu esposa y
5 Ahora bien, todavfa no se ha- látil de los clelos, y empezó a. alinento y que a los ojos era te pusiste a comer del árbol res-
llaba ningún arbusto del campo traérselas al honbre para ver lo elgo que anhelar, sl, eI árbol era pecto del cual te di este mandato:

)
l'},-----
l
,l
Hombre oxDülsaalo. C¡Ín y Abel t3 Descendientes de Cafn v Set; Enoc GENESIS 4:1f5:23 lr
GENESIS 3:18-4;18
Uecó a ser padre de Metusael, Y modo cue todos los dlas de Adán
'No debes comer de é1,' maldito qué te has encendido en ira y por Melusael llegó a ser padre de La- oue él-vivió ascendieron a nove-
está el suelo por tu causa, Con qué se te ha decaldo el semblante? mec. iientos treinta años, y murió.
dolor comerás su producto todos 7 St te diriges a hacel Io bueno, 19 Y Lamec procedió a tomar 6 Y sieuió viviendo Seü ciento
ios dÍas de tu vida. 18 Y espinos ¿no hebrá ensalzamiento? Pero si para sl dos esposas. El nombre de cinco añós. Entonces llegó a ser
y cardos hará crecer para ti, y no te diriges a hacer lo bueno, la orimera fue Ada v el nombre de padre de Enós. 7 Y después de
tienes que comer la vegetación del hay pecado agazapado a la entlada, l¿'sesunda fue Zila, 20 Con el éngendrar a Enós, Set continuó
campo. 19 Con el sudor de tu ros- y su deseo vehemente es por tl; y ttempó Ada dio a luz e Jabal. El vivier¡do ochocientos siete años.
tro comerás pan hasta que vuel- tú, por tu parte, ¿lograrás el do- fesultó fund&dor de los que moran Entretanto llegó a ser padre de
vas al suelo, porque de él fuiste to- minio sobre él?" en tiendas y tienen ganado. 21 Y hijos e hijas. 8 De modo que to-
rnado. Porque polvo eres y a polvo 8 Después de eso Caln le dUo a el nombre de su hermano fue Ju- dos los días de Set ascendieron a
volverás." Abel su hermano: ["Va,mos allá al
20 Después de esto Adán IIamó a campo."l Aconteció, pues, que
bal. EI resultó fundador de todos novecientos doce años, y murió.
su esposa por nombre Eva, porque mientras e$taban en el campo CeÍn los que manejan el arpa Y el cara- I Y sieuió viviendo Enós noventa
ella tenia que llegar a ser la, madre procedló & atac&r a Abel Bu her-
milló, 22 En cuanto a Zila, ella años. Entonces llegó a ser padre de
de todo el que viviera. 2l Y plo- mano y & metnrlo, gMúB tal'de
también dio a luz a Tubal-caÍn, Quenán. l0 Y después de er:
foriador de toda clase de herra- géndrar a Quenán, Enós continuó
cedió Jehová Dios a hacer laigas Jehovl le dljo a Coln: "¿Dónde miénta de cobre y de hierro. Y la iiviendo ochocientos quince años.
prendas de vestir de piel pare Adán Abel tu hermaDo?" y él dlJo: hermana de Tubal-caín fue Naama. Entretanto llegó a ser padre de hi-
y para su esposa y a vestirlos. está "No sé. ¿Soy yo el guardlán de tnf 23 Por consiguiente, Lamec com- jos e hijas. l1 De modo que to-
22 Y pasó Jehová Dios a decir: hermano?" 10 A lo cual é1 dijo: puso estas palabras para sus espo- ilos los días de Enós a.scendieron a
"MiIa que el hombre ha llegado a "¿Qué has hecho? ¡Escucha! La sas Ada y Zila: novecientos cinco años, y murió.
ser como uno de nosotros al cono- sangre de tu hermano estó claman- "Oigan mi voz, esposas de La- 12 Y sieuió viviendo Quenán se-
cer lo bueno y lo malo, y ahora, do a ml desde el suelo. 11 Y ahora mec; tenta años. Entonces llegó a ser
para que no alargue la mano y se te meldlce con destlerro del Presten oído a ml dicho: padre de Mahalalel. 13 Y después
efectivamente tome fruto también suelo, que ha ablerto su boca para A un hornbre he matedo Por ite engendrar a Mahalalel, Quenán
del árbol de la vlda y coma y recibir por mano tuya le sangre de haberme herido, continuó viviendo ochocientos cua-
viva hasta tiempo indefinido, .. ," tu hermano. 12 Cuando cultives e.l Si, a un joven Por haberme renta aúos. Entretanto llegó a ser
23 Con eso Jehová Dios Io echó suelo, no te devolverá su poder. dado un golpe, Dadre de hi.los e hijas. 14 De mo-
del jardin de Edén para que cultl- Errante y fugltlvo llegerás a ser en 24 St slete veces ha de ser vengado ilo que todós los días de Quenán
vase el suelo del cual habla sido la tierra." 13 Por lo cual Cafn le Cain, ascendieron a noveclentos diez
tomado. 24 De modo que expulsó dijo a Jehová: "Mi castlgo por el Entonces Lamec setenta veces años. v murió.
al hombre y situó al este del jardin error es demasiado grande para v siete." 15'Y sieuió viviendo Mahalalel
de Edén los querubines y la hbja llevarlo. 14 Aquf efectivamente es- 25 Ybrocedió Adán a tener colto sesenta v óinco a,ños. Entonces lle-
llameante de una espada que daba tás expulsándome hoy de sobre la otra vez-con su esposa de modo que gó a sér padre de Jared. tG Y
vueltas continuamente para guar- superficie del suelo, y de tu roslro etla dio a luz un hijo y lo llamó después de engendrar a Jared, Ma-
dar el camüro aI árbol de la vida. estaré oculto; y t'endré que llegar a por nombre set, porque, según diio halalel continuó viviendo ochocien-
/T Ahore blen, Adánytuvo coito con ser errante y fugitivo en la tie- élla: "Dios ha nómbrado otre des- tos treinta años. Entretanto l]egó
Eva su cspos& ella, llegó a rra, y es cosa segura que cuel- cendencia en lugar de Abel, Porque a ser padre de hijos e hiias. 17 De
estar encinta. Con el tiempo ella qulera que me halle me matal'á," lo mató Caln;' 26 Y a Set tam- modo que todos los días de Maha-
dio a luz a Cafr y diJo: "He ad- 15 Ante eso Jehová le dijo: "Por bién Ie nació un hijo Y Procedió a lalel astendieron a ochocientos no-
quirldo un hombre con la ayuda de esa razón cualquiera que mate a ilámaio pór nom¡rdBriói. En aquel venta y cinco años, y murió.
Jehová," 2 Más tarde volvió a dar Caín tiene que sufrir venganza tiempo sé dio comienzo e lnvocar 18 Y sieuió viviendo Jared ciento
a 7vz, s, su hermano Abel. slete veces." el nombre de Jehová. sesenta y-dos años. Entonces llegó
Y Abel llegó e ser pastor de De modo que estableció Jehová E Este es el libro de la hlstoria a ser paáre de Enoc. 19 Y después
ovejas, pero Cafn se hlzo cultiva,- una señal para Caf:r a fin de que U de Adán. En el dfa que creó Dios de engendrar a Enoc, Jared conti-
dor del suelo. 3 Y aconteció al no le diera golpe de muerte nadie a Adán lo hizo a la semeianza de nuó viviendo ochocientos años. En-
cabo do algún tiempo que CaÍn que lo hallase. 16 Con eso se fue Dios. 2 Macho y hembra los creÓ. tretanto llegó a ser padre de hijos
procedló a traer algunos frutos del Cafn de ante el rostro de Jehová y e hijas. 20 De modo que todos los
suelo como ofrenda a Jehová. se puso a morar en Ia tierra de la los
-llamóloslfombre
Después bendijo Y Por nombre
en el día que días de Jared ascendieron a nove-
4 Pero en cu&nto a Abel, él tam- condiclón de Fueiitivo al este de 'fi¡eron creados. cientos sesenta y dos años, Y murió.
bién traJo algunos primogénitos de Edén, 3 Y siEuió viviendo Adán clento 21 Y sisuió viviendo Enoc sesen-
su lebaño, aun sus trozos grasos. 17 Después Cafn tuvo colto con treinta aÍos. Entonces llegó a ser ta y cincó años. Entonces ltegó a
Ahora bien, aunque Jehová miraba su esposa y ella llegó a estar en- Dadre de un hijo a su semeianza, a ser badre de Matusalén, 22 Y des-
con favor a Abel y su ofrenda, cinta y dlo a luz a Enoc. Entonees 3u imagen, y ló llamó por nombre pués de engendrar a Matusaién,
5 no miraba con ningún favor a se ocupó en edificar une ciudad Set. 4-Y ios días de Adán desPués Enoc siguió andando con el Dios
Caín ni su oflenda. Y Cafn se y llamó la ciudad por el nombre de de ensendrar a Set llegaron a ser I verdadérol trescientos años. En-
encendió en gtran ira, y empezó a su hijo Enoc. 18 Más tarde a Enoc ochocñntos años.-Entrétanto llegó iretanto llegó a ser padre de hiios e
decaérsele el semblante. 6 Por lo le náció lrad. E Irad llegó a ser & ser padre de hiios e hijas' 5 De hijas. 23 De modo que todos los
cual Jehová le dijo a Caín: "¿Por padre de Mehujael, y Mehujael
GENESIS 5:2&--6217 Noé, maldad de humanidad; et arca t4 l5 ge mtra e¡r el arca: el diluvio
I GENESIS 6:18-7:21
dfas de Enoc ascendieron a tres- que eran de la antigüedad, los en la cual esüá activa la fuerza dé sobre el suelo, I eDtraron de dos
cientos sesenta y cinco años. 24 ]I hombres de fama. vida de debaJo de los cielos. Todo en dos a Noé en el arca, macho y
siguió andando Enoc con el Dios 5 Por consecuencia vlo Jehová lo que está en la tierra expirará. hembra, tal como le habla manda-
lverdadero]. itrntonces no fue más, que abundaba la maldad del hom- l8 Y de veras 'que establezto mi do Dios a Noé. 10 Y a los siete
porque lo tomó Dios. bre en la tierra y que toda inclina- pacto contigo; y tienes que entrar
25 Y siguió viviendo Matusalén días resultó que las aguas del di-
ción de los pcnsamientos de su en el arca, tú y tus hÍjos y tu es- Iuvio vinieron sobre la tierra.
ciento ochenta y siete años. Enton- corazón era solamente mala todo posa y les esposas de tus hijos con- 1tr En el año seiscientos de le
ces ]legó a ser padre de Lamec. el tiempo. 6 Y sjntió Desar Jeho- tigo. L9 Y de toda criatura vi-
26 Y después de -engendrar a La- vá por haber hecho hombres en ja viente de toda clase de carne, dos
vida de Noé, en el segundo mes, en
el día diecisiete del mes, en este
mec, Matusalén continuó viviendo tierra, y se sintió herido en su de cada una, traerás dentro del ar- día fueron rotos tcdos los manan-
setecientos ochenta y dos años. En- corazón. 7 De modo que dijo Je- ca para conservarlas vivas contigo. tiales de la vasta profundidad acuo-
tretanto llegó a ser padre de hijos hová:
"Voy a, borra,r a hombres Macho y hembra serán. 20 De Ias sa y las compuertas de los cielos
e hijas.
27 De modo que todos los que he creado de sobre la su¡ erfi- criaturas volátiles según sus géne- fueron abiertas. 12 Y siguió la
dÍas de Matusalén asbendieron a cle del Suelo, desde hombre hasta ros y de los animales domésticos fuerte precipitación sobre la tierra
novecientos sesenta y nueve años, anima,l domóstlco, h0sto onlmal según sus géneros, de todos los ani- por cuarenta días y cuarenta no-
y rnurió. movlente y hasto crl¿ltrrra vollrill males movientes del suelo según sus ches. 13 En ese mismo día entró
28 Y stgutó vlvlendo Lamec clen- de los clelos, p(,t'que de vel.fts que géneros, dos de cada uno entrarán Noé, y con él Sem y Cam y Jafet,
to ochenta y dos años. Entonces me pesa haberlos hecho." péro a ti allf para conservarlos vivos, los hijos de Noé, y la esposa de
llegó a ser padre de un htJo. 29 y Noé. halló favor a los ojos 8 de Je- 2l Y en cuanto a ti, üoma para tl Noé y las tres esposas de sus ht-
procedió a llamarlo por nombre nova- toda clase de alimento que se come; jos, en el arca; 14 ellos y toda
Noé, diciendo: "Este nos traerá 9 Esta es la hlstorla de Noé. y tienes que recogérfelo, y tiene bestia salvaje segÍrn su género, y
consuelo laliviándonos] de nuestro Noé fue hombre Justo. Resultó que servirles de alimento a ti y a todo animal dornéstico según su
trabajo y del dolor de nuestras exento de tacha entrc sus conl,em- eUos." género, y todo animal moviente
manos que resulta del suelo que poráneos. Noé andabo cl Dios 22 Y Noé procedió a hacer con- que se mueve sobre la tierra según
Jehová ha maldecido." 30 Y di:s- f-verdadero]. 10 Con el con tiempo Noó forme a todo lo que le había man- su género, y toda criatura volátil
pués de engendrar a Noé, Lamec q ser padre de tres-huos: dado Dios. Hizo precisamente asf.
continuó viviendo quinientos no- 4egó de los cielos según su género, todo
y Jafet. 11 y lo tiórra
venta y cinco años. Entretanto llegó Cam
Sem, páJaro, toda criatura alada. 15 Y
a estar arruinada a lo vista 7 Después de eso .Iehová le dijo a
. Noé: "Entra, tú y toda tu casa, siguieron yendo a Noé dentro del
llqgó a ser padre de hiJos e hijas. del Dios lverdadero] y se ltenó la
ór I,e mooo
31 De modo que toqos
todos los dras
dias de tierra de violencia. 12 De modo en el arca, porque tú eres el que he arca, de dos en dos, de toda clase
Lamec ascendieron a setecientos que_vio Dios la tierra y, ¡mire! r¡isto justo delante de mí entre esta de carne en la cual estaba activa
setenta y siete años,
setcnta años. y murió.
murit generaeión. 2 De toda bestia lim- la fuerza de vida. 16 Y los que
estaba arruinada, porque toda, car- pia tienes que tomar para tl en iban entrando, macho y hembra de
32 Y llegó Noé a tener quinien-
qui ne habia arruinado su camino sobre
tos años de edad. Después Nbé IIegó la tierra.
Noé IIesó
Nbé setenas, el macho y su hembra; y toda clase de carne, entraron, tal
a ser padre de Sem, y Jl de toda bestia que no es limpia so- como Ie habÍa mandado Dios. Des-
Sem, Cam v Jafet. 13 Después de eso Dios te dljo
Ahora bien, aconteció que cuan- a Noé: "El fin de toda carne }ia lamente dos, el macho y su hem- pués Jehová cerró tras é1 la puerta.
A
v bra; 3 también de las criaturas 17 Y siguió el diluvio sobre Ia
do los hombres comenzaron a llegado dilante de mf, porque la volátiles de los cielos en setenas, tierra por cuarenta días, y siguie-
crecer en números sobre Ia super- tierra está llena de violencia-como macho y hembra, para conservar ron aumentando las aguas y em-
ficie del suelo y les nacieron hijas, resultado- de ellos; y aquf estoy viva prole sobre la superficie de ¡lezaron a llevar 9l arca y estaba
2 entonces los hijos del Dios [ver- arrutnanctoros junto con la ilerra. toda Ia tierra. 4 Porque dentro de flotando muy arriba de la tierra,
daderol empezaron a observar a las 14 Haz para ti u¡ arca de madera solo siete días más estoy haciendo L8 Y las aguas se hicieron abru-
hijas de los hombres, que ellas erand€ árbol resinoso. Harás compar- llover sobre la tierra cuarenta días madoras y siguieron áumentando
blen parecidas; y se pusieron a timientos en el arca, y tendrás-oue y cuarenta noches; y ciertamente mucho sobre la tierra, pero el arca
tomar esposas para sl, a saber, to- cubrlrla por dentro y por fuera cbn borraré toda cosa existente que siguió yendo sobre la superficle de
das las que escogieron. 3 Desbués 4lqqitrán. 15 Y de esta manera Ia he hecho de sobre Ia superficie del las aguas. 19 Y tan abrumadora-
de eso dijo Jehová: "Ciertamente harás_: -trescientos codos la longi- suelc." 5 Y procedió Noé a hacer mente anegaron las .aguas a la
no obrará mi espíritu para con el tual del arca, cincuenta codos -su conform€ a todo lo que le había tierra que todas las altas montañas
hombre por tiempo indefinido, ya alchura, y treinta codos su altura. mandado Jehová. que estaban debajo de todos los
que también es carne. Por consi- 16 Ha¡ás un tsóhar ltecho;'coinple-
o, ven- 6 Y tenfa Noé seiscientos años de cielos quedaron cubiertas. 20 llas-
guiente, sus dlas tendrán que lle- tanal_ para el arca, y la edad euando ocurrió el diluvio de ta quince codos las anegaron abru-
gar a ser ciento veinte años." tarris hasta el punto de un codoha- aguas sobre la tierra. 7 De modo madoramente las aguas, y las mon-
4 Los nefilim se hallaban en la cia arriba, y pondrás la entrada que entró Noé, y con él sus hijos tañas quedaron cubiertas.
tierra en aquellos dfas, y también del arca en su costado; la harás y su esposa y las esposas de sus 21 De modo que expiró toda
después, cuando los hijos del Dios con un. piso bajo, un piso segundo hijos en eI arca antes de [empe- carne que estaba moviéndose sobre
lverdadero] continuaron teniendo y un plso tercero. zarl las aguas del diluvío. I De la tierra, entre' las criaturas vo-
relaciones con las hijas de los . 17 "Y en cuanto a mf, aquf estoy toda bestia Iimpia y de toda bestia látiles y entre los animales do-
hombres y ellas les dieron a luz trayendo el diluvio de áeuás sobr-e que no es limpia y de las criaturas mésticos y entre las bestias salvajes
hijos, éstos fueron los poderosos la tierra para arruürar tbda carne volátiles y todo lo que se mueve y entre todos los enjambres que
GENESIS Vl2?-,-8:21 Ss secan las ¿gu¡si No6 desemb¿rca 10 t7 Songre s¿grail¿¡ p¿cto de ¿rcoiris GENEStrS 8:22-9228
estabsn enJambrando sobre Ia tie- trajo a sf.. dentro del arca. 10 Y 22 Durante todos los dias que con- generaclones hasta tiempo lnde-
rra, y toda la humanidad, 22 To- siguió esperando aún otros siete tinúe ta tierra, siembra y cosecha, finido. 1"3 De veras que doy rri
do lo que tenía activo en sus na- días, y volvió & enviar la paloma y frío y calor, y verano e invierno, arco iris en la nube, y tiene que
rices el aliento de la fuerza de vida, fuera del arca. ll Más tarde la y dia y noche, nunca cesarán." servir como señal del pacto entre
a saber, cuanto habÍa en el suelo paloma volvió a él como a la hora
(l Y pasó Dios a bendecir a Noé mi y la tiera. L4 Y tiene que su-
seco, murió. 23 Asl borró él toda de atardecer y, ¡mlret tenfa en su ú y a sus hi.ios y a decirles: "sean ceder que al traer yo una nube
cosa existente que habÍa sobre la pico una hoja de olivo recién arran-
superficie del suelo, desde hombre cada, y asf se enteró Noé de que fructfferos y háganse muchos y sobre le tierra, entonces ciertamen-
hasta bestia. hast'a animal mo- las aguas habían decrecido de sobre llenen latieüa. 2 Y un temor a te aparecerá el arco iris en la
vÍente y hasta criatura volátil de la tierra. 12 Y siguió esperando ustedesy un terror a ustedes con- nube. 15 Y ciertamente me acor-
Ios cielos, y fueron borrados de tinuarán sobre toda criatura vi- daré de mi pacto que hay entr€
sobre la tieira; y solo Noé y los
arin otros siete dfas. Entonces envió viente de la tierra y sobre to- mf y ustedes y toda alma viviente
que con él estaban en eI arca si-
la paloma, pero ésta ya no volvió da criatura volátil de los cielos, entre toda carne; y nunca más lle-
más a é1, sobre todo lo que va movién- gatáD, a ser las aguas un diluvio
guieron sobrevlviendo. 24 y las L3 Ahora blen, en el año seiscien- para arruinar toda carne, 16 Y
aguas continuaron anegando Ia, tos uno, en el primer mes, en el dose sobreel suelo, y sobre to- tiene que ocurrir el arco iris en la
tierra abrumadoramente crÍento cln- dos los peces del mar. trln mano de
cuenta dfas.
primar dfa del mes, acontecfó que se
üstedes ahora se han dado. 3 To- nube, y ciertamente lo veré para
habfan escurrido las aguas de sobre do animai moviente que está vivo acordarme del pacto hasta tiempo
Q Después de eso se acordó Dlos la tierra; y procedió yNoé a quitar puede servirles a ustedes de ali- indefjnido €ntre Dios y toda alma
y de toda bestia salvaje la cubierta del arca a observar, mento. Como en el caso de la ve- vivÍente entre toda carne que está
y" .de
9e NoÉ
todo animal doméstico qúe y, pues, la superficie del suelo se getación verde, de veras se lo doy sobre la tierra,"
estaba con él en el arca, e hizo Dios había secado. 14 Y en el segundo üodo a ustedes. 4 Solo carne con 17 Y le repitió Dios a Noé: "Esta
pasar un viento sobre la tierra, y rries, en el dla velntisiete del mes, su alma sangre- no deben co- es la señal del pacto que de veras
empezaron a baJar las aguas. 2 y quedó completamente seca la tierra. -suademás de eso, Ia sangre
mer. 5 Y, establezco entre mf y toda carne
se cerraron los manantiales de la 15 Ahora le habló Dios a Noé, de sus alm.as, la de ustedes, la re- que está sobre la tierra."
profundidad acuosa y las com- diciendo: 16 "Sal del arca; trl y tu clamaré. De la mano de toda 18 Y los hijos de Noé que salieron
puertas de los cielos, y asf fue y tus hijos y las esposas de
esposa criatura viviente la reclamaré; y del arc¿ fueron Sem y Cam y Jafet.
lestringida la fuerte précipitacióntus hijos contigo. 17 Saca contigo de la mano del hombre, de la mano Más tarde Cam fue padre de Ca-
del cielo. 3 Y eml¡ezáron-a, reti- toda criatura viviente que está de cada uno que es su hermano, naán. 19 Estos tres fueron los hi-
rarse_ las aguas de sobre la tierra,
contlgo de toda clase de carne, reciamaré el alma del hombre. jos de Noé, y de éstos se esparció
retirándose progresivamente; y al entre las criaturas volátiles y entre 6 Cualquiera que derrame la sangre la población de toda Ia tierra.
cabo de ciento cincuenta días fal- las bestias y entre todos los ani- del hombre, por el hombre será 20 Ahora bien, Noé comenzó [a
taban las aguas. 4 Y en el séptimo meles movientes que se mueven derramada su propia sangre, por- trabajarl de labrador y procedió
mes, en el día diecisiete dei mes. sobre la tierra, puesto que tienen que a la imagen de Dios hlzo él aI a plantar una vlña. 21. Y empezó
llegó a descansar el arca sobre Iaó que enjambrar en la tierra y ser hombre. 7 Y en cuanto a ustedes, a beber del vino y se embriagó, y
montañas de Ararat. 5 Y las aguas fructÍferos y hacerse muchos sobi:€ sean fructlferos y háganse muchos; asl fue que se desarropó en medio
siguleron menguando progreslva- la tierra." hagan que la tierra enjambre de de su tier¡da. 22 Más tarde Cam
mente hasta el décimo mes. En el 18 Con eso salió Noé, y con él ustedes y háganse muchos en ella," el padre de Canaán vio la desnudez
décimo mes, en el primer dla det tembién sus hijos y su esposa y 8 Y pasó Dios a decirle a Noé y de su padre y se puso a informar-
mes, aparecioron las cimas de las esposas de sus hijos. 19 Toda
las a sus hijos con é1: I "Y en cuan- lo a sus dos hermanos afuera.
montañas. criatura viviente, todo animal mo- to a mf, aquf estoy eÉtableciendo 23 Ante eso, Sem y Jafet tomaron
6 Asl sucedió que al cabo de viente y toda criatura volátil, todo ml pacto con ustedes y con su prole un manto y lo pusieron sobre los
cuarentá dfas Noé procedló a abrlr lo que se mueve sobre la tierra, después de ustedes, 10 y con toda hombros de entrambos y entraron
Ia ventana del drca que había según sus familias salieron del arca. alma viviente que está con ustedes, caminando hacla atrás. Asl cubrle-
hecho. 7 A continuacfóri envió un 20 Y Noé empezó a edificar un entre aves, entre bestias y entre ron la desnudez de su padre¡ mlen-
cuervo, y éste continuó volando al altar a Jehová y a tomar algunas todas las crlaturas vivientes de la tras tenÍan vuelto su rostro, y no
aire llbre, yendo y volviendo, hasta de todas las bestias limpias y de tierra con ustedes, desde todas las vieron la desnudez de su padre.
que.se secaron las aguas de sobre todas las criaturas volátiles limpias que salieron del arca hasta toda
Ia flerra- y a ofrecer ofrendas qüemadas 24 Por fin d'espertó Noé de su
criatura viviente de la tierra. 11 Sl, vino
8 Más tarde envló de sl una pa- sobre el altar, 21 Y empezó Je- de veras que establezco mi pacto hecho y llegó a saber lo que le habfa
-loma para ver si las aguas hablan hová a oler un olor conducente a su hJjo menor. 25 Por lo
cori ustedes: Nunca más será cor-
decrecido de sobre la superflcfe del descanso, de modo que dijo .Iehová tada lde la vida] toda carne por cua¡ üJo:
suelo. I Y la palome no halló lu- en su corazón: "Nunca más invo- aguas de un diluvio, y nunca más "Maldito sea Canaán.
gar de descanso para la planta de caré el mal sobre el suelo a causá, ocurrirá un diluvio para arrúinar I¡legue a ser él el esclavo
su pie, de modo que volvió a él del hombre, porque la inclinació.i la tierra." más bajo para sus herrna-
den¿ro del arca porque las aguas del corazón del hombre es mala !2 Y al¡adií Dios: "Esta es la tlos."
todavía estabon sobre la superficie desde su Juventud; y nunca más señal del pacto que estoy dando 26 Y añadió:
de toda la tierra. Por lo cual él asestaré un golpe a toda cosa vi- entre ml y ustedes y toda alma vi- "Bendito sea Jehová, el Dlos de
alargó su mano y la tomó y la viente tal como lo he hecho. vlente que está con ustedes, por las Sem,

\-
\

GENESIS 9:2?-11:l \
Canaln, Nemrod. ?0 naciones de No6 Tor¡e de Bobel; línea de Sern¡ Abrin GENESIS 11:2-30
Y llegue a ser Canaán esclavo palabras. 2 Y aconteció que al ir a Eber, Selah continuó vlviendo
Dara él- , 15.Y.
de
Canaán llegó a ser padre
Sidén su primogénito v ab ffei viajando hacia eI este finalmente cuatrocientos tres años. Entretanto
27 Concict_a oios amplio espaclo a jebuse_o_ y det arirorreo y descubrieron una llanura e¡r Ia Ilegó a ser padre de hiJos e hijas.
.raIet, {!, Vgergeseo
del
Oet
lZ y Ael heveo í tierra de Sinar, y se pusieron
Y resida él en las tiendas de 16 Y siguió viviendo Eber trein-
Sem.
del a.rqueo- y del sineo lg y dej a morar alli. 3 Y empezaron a ta y cuatro años. Entonces llegó a
arvadeo y dcl zemareo y del háma- decirse, cada uno al otro: "¡Vamos! ser padre de Pelegi. 17 Y después
Llegue a ser Ca¡aán esclavo teo; y después fuelon dispersadas Hagamos ladrillos y cozámoslos con de engendrar a Peleg, Eber con-
para él también-,' Ias _familias del cananeo. lg De un procedimiento de quema," De tinuó viviendo cuatrocientos trein-
.28 Y continuó vlviendo Noé tres-
clentos cin^cLenta años después clel modo que el iímite del cananeo rnodo que el ladrillo les sirvió de ta años. Entretanto llegó a ser
cliluvio. 29 De modo que tbdos los Ilego a ser desde Sidón hasta Ge- piedra, pero el betún les sirvió padre de hijos e hijas.
d¡as. de Noé ascendiel'on a nove_
rar,_.cerca, de Gaza, hasta Sodoma de argamasa. 4 Ahora dijeron: 18 Y siguió viviendo Peleg trein-
crenfos clncuenta años, y murió.
yY Gomorra yy Adma yv Zebolm, Zetroim "¡Vamos! Edifiquémonos una ciu- ta años. Entonces llegó a ser padre
cerca de Lasa. 20 sstbs füeróñ dad y también una torre con su de Reu. 19 Y después de engen-
I ll Y ésta es la historia de los Ios hijos de cam según sus fami_ cúspide en los cielos, y hagámo- drar a ¡¿eu, Peleg continuó vivien-
de Noé: Sem, cam y Iras, según sus lenguas, en sus nos un nombre célebre, por temor do doscientos nueve años. Entre-
i"i"r.ntJo. trerras, por sus naciones. de que seamos dispersados por tanto llegó a se¡ padre de hijos e
_ ,Ahora bien, empezaron a nacerles _Y a Sem, el antepasado de
?l los toda la superficie de la tie¡ra." hijas.
htJos después del dihlvio. Z Los todos
dos-Ios hijos de
éle Eber, 5 Y procedió Jehová a bajar 20 Y siguió viviendo Reu treinta
dlijos
Eber ei hermano
nuos de Jafet fueron Gomer y Ma_ Jafet eil
de Jarec mayor, también le nació para ver la ciudad y la torre que y dos añós. Entonces llegó a ser
Javán Y rübar v progenje. 22 Los hijos de SemnáCié habían edificado los hijos de los padre de Serug. 2l Y después de
ff"%"¿ y?S?l.Y Asur
-y Áipáriiofue_
-v hombres. 6A contlnuación dijo engendrar a Serug, Ileu continuó
- 3 Y los hijos de Gomer fueron lg3 }t?T_v
Lud y Arani. Jehová: " ¡Mira! Son un solo viviendo doscientos siete años. En-
Asquenaz _y.. Rifat y Togarlna, 23 Y los hijos de Aram fueron pueblo y hay un solo lenguaje para tretanto llegó a ser padre de hi-
__4 Y los hiJos de Jáván iueron UzyHutyc;ternM;i]
Geter y Mas, todos ellos, y esl,o es lo que comien- jos e hijas.
_"E;r:tse y Tarsfs, Kitim y Dodanjm. .^24^Y lrpaksqd_tt-égó a s-er padre zan a hacer. Pues, ahora no hay 22 Y siguió viviendo Serug trein-
. serihr y sebn- ltégó-- í-G;
5 ¡,rocedente de éstos la población de nada que tengan pensado hacer ta años. Entonces llegó a ser padre
de las islas de Ias naciones se es_ padre de Eber. que no les sea posible lograr. de Nacor. 23 Y después de en-
parció por sus tierras, cada una . .?5 V q Eber le nacieron dos 7 ¡Vamos! Bajemos y confunda- gendrar a Nacor, Seiug continuó
_s€gun su lengua, según sus fami_ hu-os. Ell nombre del uno fué mos allí su lenguaje para que no viviendo doscientos años. Entre-
¡las, por sus naciones. ¡'.eJeg,_porque en sus dias se di_ escuche el uno el lenguaje del tanto üegó a ser padre de hijos e
_6_.Y los hijos de Cam fueron Cus v¡oro la tierra; y el nombre de otro." 8 Por consiguiente, Ios dis- hiias.
V l{izraim y put y Canaán. su hermano fue Joctán_ persó Jehová de allí sobre toda la 24 Y siguió viviendo Nacor vein-
S"o'9'i $H3lll - 26. Y Joctán llegó a ser padre
Armodady dé séiéi A; superficie de la tierra, y poco a üinueve años. Entonces llegó a ser
poco dejaron de edificar la ciudad. padre de Ta;ré. 25 Y después de
Haza-rmávet y de Jerah I-2? y
g_e
y""L""r'ff'"ill?
Sabteca. I Por eso se le dio eI nombre de engendrar a Ta¡é, Nacor continuó
Y-los hljos de Raama fueron de Hadoram I de UzaI v dá Babel, porque allí habla confun- viviendo ciento diecinueve años.
!bá y Dedán.
Sabá Dicla 28 y dd Obal y de "a¡l_ dido Jehová el longuaje de toda Entretanto llegó a ser padre de
9 V "C,$. tlegó a ser padre de
EI dlo comienzci a lo dé
ma_el
y .oe J¡_
de sabá 29 y de ofir la tierra, y de aUí los había dis- hijos e hijas.
Nemrod.
nalerse
hacerse un
un poderoso en la tierra. lavi]a y de Jobab; todos
estos fueron los Bersado Jehová sobre toda la super- 26 Y siguió viviendo Taré seten-
I El se exhibió
9 exl poderoso cazad.or
hijos de Joc_ ficie de Ia tierra. ta años, después de lo cual üegó
tan. 10 Esta es la historia de sem. a ser padre de Abrán, Nacor y
en, oposición a Jehová. Es por 30 Y el lugar de su morada llesó Sem tenía cien años de edad Harán.
.e!o qu9 hay un dicho: ,,Co-nro a extenderse desde Mesa nasta-SE_ cuando llegó a ser padre de Arpak- 27 Y ésta es la historia cle Taré.
Nemrod
Nemrod po.dergsg cazad.or en opo_ resión monrañosa del sad, dos años después del diluvio.
s'lion rg y el prtricl_
a¡.Jenova.", l0
slcron a¡JehováI." prlncl_ Ü|L"*li Taré llegó a ser padre de Abrán,
prq de su reino llegó a ser- Babel 11 Y después de engendrer e Ar- Nacor y Harán; y Harán llegó, a
3l Estos fueron los hljos de Sem paksad, Sem continuó viviendo ser padre de Lot. 28 Más.. .tarde
Er-e.c y Aced y CaJne.
f "Er ec Acq4
{de calie,-ón
en la
la tieirá
tie¡ra segun sus familias, según sus len_ quinientos años. Entretanto llegó murió Harán mientras estaba en
Slnar. 1l De esa tierra salió guas, en sus tierras, según sus na_ a ser padre de hijos e hijas. compañía de Taré su padre en la
par-a.Asiria y se puso a edificai ctones.
q_Nlnl.ye y a Rehobot_fr y a 12 Y Arpaksad vtvió treinta y tferra de su nacimiento, en Ur de
Cala 12 y a Resén entre Níhtv; .ros32- Estas fueron las familias de cinco años. Entonces IIegó a ser los caldeos. 29 Y Abrán y Nacor
lijos de Noé según sus nacl- padre de Selah. 13 Y después de procedieron a tomar esposas para
1 13 y
,- ií'?,ff#,1l,ll,gai,
ró Mizraim llegó
Y..Mizra_im a*sf
llóeó'-áiér
Ludim y de Anamim vy d-e Le_
de.l.udim
de
Y de_ Ilaftullim
*y
ser padre
14
mten¿os, qor sus naciones, y pro_
cedentes de éstas las nacioires se
8:f'ái,i:íio;:
por Ia tierra aespuéi
engendrar a selah, Arpaksad con- sl mismos. El nombre de la esposa
tinuó viviendo cuatrocientos tres de Abrán era Sarai, mientras que
años. Entretanto llegó a ser pad¡e el nombre de la esposa de Nacor
llPtm.
Patrusirñ
de de hijos e hijas. era Milca, la hija de lIarán, el
v de cá;Iühim (áe éntre 1 Ahora bien, toda la tierra
1 14 Y Selah vivló treinta años. padre de trÍilca y padre de Isca.
-procedieron los füisteos) r¡
quienes
qur.enqs proced
y de Caftorim. continuaba siendo de un solo Entonces llegó a ser padre de 30 Pero Sarai continuó estéril; uo
renguaJe y de un solo conjunto de Eber. !.5 Y después de engendrar tenfa hljo alguno.
GDNESIS 1t31-13:4 Abrán desde Ur; promesa, en Egipto
2t Ss separan Abrán y Lot GENESIS 13:5-14:11
31 Después de eso tomó T:aré a jar hacla Egipto para residir allf
Abrán y
su hijo a Lot, el hijo de c.omo forastero, porque era grave Abrán o lnvocar allf el nombre de tada tu descendencia. 17 Leván-
tlarán, su nieto, y a sarai su el h.ambre en el pais.
lL acon-y Jehová. tate, anda de acá para allá en la
nuei'a, Ia esposa de Abrán su hijo, [ecro que tg.n pronto como se apro-
5 Ahora bien, Lot, que lba Junto tierra po} su largo y por su ancho,
y salieron con él de Ur de lb! xrmo a enfrar en Egipto, entonces con Abrán, también era dueño de porque a tl te la voy a dar."
caldeos para ir a Ia tierra de Ca- dtjo a Sarai su esposa: .,¡por ovejas y ganado vacuno y tiendas. 18 De modo que Abrán continuó
le
ng,án. Con el tiempo llegaron a IIa- Iavor, pues! Bien sé yo que eres 6 AsÍ es que ia tierra no permitÍa viviendo en tiendas, Más tarde
rán y se pusieron a morar. alli. mujer de hermosa - apáriencia. que moraran todos juntos, porque vino y moró entre los árboles
32 Y llegaron a ser los dias de 12 Por eso seguramente-sucederá se habían hecho muchos sus bienes grandes de Mamré, que están en
Taré doscientos cinco años. Enton- que te verán los egipcios y dira¡¡: y no podÍan morar todos juntos. Hebrón; y alll se puso a edificar
ces murió Taré en lfarán. '.üjsta es su esposa., y cieriamente 7 Y se suscitó una riña entre los un altar a Jehová.
manaderos del ganado de Abrán y Í / Ahora bien, aconteció en los
13 aY Abrán: ..Vete
f9 procedió Jehová a decirle me matarán, pero a ti te conser- los manaderos del ganado de Lot; trft
de tu país y varán .viva. 13 Por favor di que y en aquel tiempo eI cananeo y el Ariocdfas tle Amíafel rey de sinar,
de tus parientes y de la casa'de tú eres ml. hermana, e fin de que me rey de Elasar, I(edorlaomer
perezeo moraban en el país, I Por rey de Elam, y Tidal rey de Goim,
Padr.e aI pafs que yo te mostraré; vaya blen por causa tuya, y con eso dijo Abrán a Lot: "Por favor, que éstos hicieron guerra contra
Z y }raré de ti una nación gr.andé certeza vivirá mi alma - débido a que no continúe riña alguna entre 2
y te bendeciré y de veras que ti." Bera rey de Sodoma, y contra
mÍ y ti y entre mis rnanaderos y Birsa rey de
haré grande tu nbmbre; y resuita r*
14 sucecuo,
Sucedió, pues, que tan pronto tus maDaderos, porque nosotros de Adma, y Semeber Gomorra, Sinab rey
ser uha
una ¡enOiCiónl-
bendición. 3 y cierta-
S'Y clerta- como. en_t-ró Abrán én Egipio, los rey de Ze-
somos herrnanos. I ¿No está a tu boim, y el rey de Bela (es decir,
mente bendeciré que
a los oue te ben- egipcios llegaron a ver
egipcio_s a Ia mujer,
muier.
digan, y al que.ela era muy hermosa.
que invoque mal sobre que.el:la disposición todo el pals? Por fa- Zoar). 3 Todos éstos marcharon
15 Y vor, sepárate de mí. Si tú vas a la como aliados a la llanura baja
tl lo maldeciré, y ciertamente se _[-amblen los principes de Faraón izquierda, entonces yo ciertamente de Sidim, es decir, el mar Salado.
bendecirán por medio de ti todas ll-egaron a verla y empezaron a iré a la derecha; pero si tú vas a
¡as familias del suelo.', alebarla a-Far4ón, ,ae -mocÍo qué 4 Doce años habfan servido a
la derecha, entonces yo cierta- Kedorlaomer,
4 Ante eso Abrán se fue tal ta m_ujer fue llevada a casa -de pero al año
como le habÍa hablado Jehová, y Faraón. !.6 Y é1 trató bien
-a mente iré a la izquierda." l0 De tercero se rebelaron. 5 Ydecimo- en el
Io acompañó Lot. y Abrán tei¡fá Abrán por c¿usa de ella, y éI llegó modo que elzó sus ojos Lot y vio año decimocuarto vino l{edor-
setenta y cinco años de edad cuan- a tener ovejas y ganado vacuno y todo el Distrito del Jordán, que laomer, y también los reyes que
do salió de Harán. 5 Asf es que asnos y__sierv,os y siervas y asnab todo éste era una reglón bien re- él estaban, y asestaron derro-
y camellos.
caméIlos. L7 gada antes de arruinar Jehová a con tas a los refaim en Astarot-
esposa y
tomó Abrán a Saral su esDosa va Y L? Entonces
ÉntonceJ tócó-jó-
tócó Je- Sodoma y Gomorra, como el jar- carnaim, y a los zuzim en Ham,
Lot _el hijo de su hermanono y todos hová a Faraón y a su casa con
v toáos dln de Jehová, como la tierra de y los emim en Savé-klryataim,
los_ bienes que habían acu-mulado grandes_plagas pór caüsá aé Saiái,
y las_ almas que habÍan aatquirido e_sposa de Abrán. 18 por lo tantó Egipto hasta zoar. 1l Dntonces 6 ya a los horeos en su montaña
en Harán, y procedieron d salir Ilamó Faraón a Abrán v
üamo- ¡'araon Lol escogló para sl todo el Distrito de Seir, hasta El-parán, que está
pafa
para lf a Ia tlerre de (,'e.ne.á.n por
lr a Ia tierla de Canaán. lt^r "!Qué e¡ esto que
V dijo:
diió:
me has-heclio?
del Jordán, y Lot mudó su campa- junto al desierto. 7 Entonces se
mento al este. Asf es que se sepa- volvieron y vinieron a En-mispat,
lin llegaron a la tlerra de Canaán. ¿Porr qué
que no me informaste
¡ruormaste que ere raron el uno del otro. 12 Abrán es decir, Cades, y derrotaron todo
6 Y Abrán siguió atravesando la tu esDosa? lg ¿Por qué
espo-sa? 19,:Por oüé Áfii<ie.
aijistej moró en la tierra de Canaán, el campo de los amaieqult¿s y
Uerra haste eI sitlo de Siquem, ml hermana,t
'Es .mi d6 mbdo
hermana-' de ¡rra yo
mndn que wn pero Lot moró entre las cludades también a los a,morreos que mora-
cercs, de los árboles srande¡ dé estaba a punto de tomarle
estab_a_a tomarla por
Dor es- clel Distrito. Por fin a,sentó su tien-
Moré; y en aquel tieripo el ca- pos.a?
Posa? Y aquÍ está tu esposa.
ahora aoui esnosc.- da cerca de Sodoma. 13 Y los ban en Hazazón-tamar.
naneo estaba en la tieria. ¡'r'oma¡a y vete!,' 20 :r Faraón
tierra. Z Je- qio 8 Entonces fue que salló de mar-
hombres de Sodoma eran malos y cha el rey de Sodoma, y también
hová ahora se le apareció mandatos respecto de él a
y dijo:. "A.tu desiendenciaa Abrán
aDareció e eran pecadores en extremo contra el rey de Gomorra y el rey de
voy a hombres, y éstos se
sé fueron acom-
ecom-
dar esta tlerra." Después de -eso pañándolo en despedida a él y a Jehová. Adma y el rey de Zeboim y el rey
él edificó al]í un altalr a Jehová, su esposa y todo cuanto tenfa. 14 Y Jehová le dijo a Abrán de Bela (es decir, Zoar), y se
que se Ie habfa aparecldo. 8 Más después de haberse separado Lot formaron en orden de batal¡a
tarde se mudó de alu a ¡as región I-YQ de Egipto,
Después de eso Abrán subló de él: "Alza tus ojos, por favor, y contra ellos en la llanura baja de
montañosa al
montanosa al este de Betel v todo cuanto tenla, él y su esposa y rnira desde el luger donde estás, Sidtm, I contra Kedorlaomer rey
asentó su tienda, con Betel ei al Neguev. 2 Y Abrán y Lot con é1, hacia el norte y hacia el sur y de Elam y Tidal rey de coim y
oeste y IIal al este. Entonces edifi- tenfa gran- hacia eI este y hacia e¡ oeste, Amrafel rey de Sinar y Arioc rey
có pllÍ un altar a Jehová y em- y des cantidades de manadas y plata 15 porque toda la tierra que estás de Elasar; cuatro reyes contra los
pezó a invocar el nombre ée Je- oro, 3 Y siguió adetante de mi¡'ando, a ti y a tu descendencia cinco. 10 Ahora bien, la llanura
hová. I Después Abrán levantó el campamento en campamento desde la voy a dar hasta tiempo inde- baja de Sldim era pozo tras pozo
campamento, yendo entonces de el Neguev hasta Betel, al Iugar finido. 16 Y ciertamente consti- de betún; y los reyes de Sodoma
campamento en campamento al donde primero habfa estado -su tuiré a tu descendencia como las y Gomorra se dielon a Ia fuga y
partículas de polvo de la tierra, fueron cayendo en éstos, y tos
Neguev. tienda enüre Betel y Hai, 4.al de modo que, sl pudiese un hombre que quedaron huyeron a la región
10 Ahora blen, surgió un hambre lugaf del altar que habla hecho
en el paÍs y Abrán procedló a ba- allf originalmente; y procedió contar las partlculas de polvo de montañosa. trl Entonces los ven-
la tlerra, entonces pudiera ser con- cedores tomaron todos los bienes
GENESIS 14:12-15:12 Melquised€ci Dios pacta con Abrún oo 23 SErai, Agar, nace Ismael GENESIS t5:13-17:2
de Sodoma y Gomorra y todo su que es tuyo, para que no digas: re! una oscuridad aterradoramente gué mt sierva a tu seno, y se dio
alimento y procedieron a irse. 'Yo fui quien enriqueció a Abrán.' grande estaba cayendo sobre é1. cuenta de que estaba encr¡ta, y
12 Tambíén tomaron a Lot el hijo 24 ¡Nada para mí! Solamente lo 13 Y empezó él a decirle a Abrán: empecé a ser despreciada a sus
del hermano de Abrán y sus blenes que ya han comido los jóvenes, y la "Puedes saber con seguridad que. tu ojos. Juzgue Jehová entre mí y ti."
y se pusieron en marcha. Moraba parte que les corresponde a los descendencia llegaúL a ser residente 6 De modo que Abrán le dijo a
él en aquel entonces en Sodorna. hombres que fueron conmigo, forastera en tierra ajena, y tendrá Sarai: "¡Mira! Tu sierva está a
I3 Después de eso un hombre Aner, Escol y Mamré,,. que tomen que servirles, y éstos ciertamente disposición tuya. Hazle lo que pa-
que había escapado vino y se eilos la parte que les corresponde;" la afligirán por cuatrocientos años. rezca bien a tus ojos," Entonces
lo lnformó a Abrán el hebreo. En ( Después de 14 Pero a la nación que ellos ser- Sarai se puso a humillarla de modo
aquel entonces él residla entre los tLat la palabra deestas cosas vino
Jehová a Abrá¡r
virán yo la estoy juzgando, y que ésta huyó de eila.
árboles grandes de Mamré el amo- en una visión, diciendo: "No te- después de eso saldrán con muchos 7 Más tarde Ia halló el ángel de
rreo, el hermano de Escol y her- mas, Abrán. Soy para ti un escudo. bienes. 15 En cuanto a tl, irás a Jehová junto a una fuente de
mano de Aner; y ellos eran confe- Tu galardón será muy grande," tus antepasados en paz; sc¡ás aguas e¡r el desierto, junto a la
derados de Abrán. 14 Asf llegó a 2 A lo que dijo Abl'án: "Serior entelrado en buena vejez. 16 Pero fuente en el camino a Sur. 8 Y
olr Ab¡án que su hermano había en la cuarla generación ellos vol- empezó a decir: "Agar, sierva de
sido hecho cautivo. En seguid¿ Jehová, ¿qué me da.rás, siendo que
quedándome sin hijo y el
ruerán acá, porque todavÍa no ha Sarai, ¿precisamente de dónde has
juntó en formación milltar a sus voy quedado completo el error de los venido y a dónde vas?" A lo cual
hombres adiestrados, trescientos de Damasco,miElczer?"
que poseerá casa es un hombre amorreos." dijo ella: "Pues, estoy huyendo
dieciocho esclavos nacidos en su dió Abrán: "¡Mira! No3 me Y aña- 17 Estaba poniéndose el sol en- de Sarai mi ama." I Y pasó a
casat y fue persiguiéndolos hasta dado descendencia, y, ¡mira! has tonces y vino una densa oscuridad dmirle el ángel de Jehová: "Vuél-
Dan. 15 Y de noche se puso a di- hijo de mi casa me sucede como un y, ¡mire! _un -horno humeante y vete a tu.ama y humÍllate bajo su
vidir sus fuerzas, él y sus esclavos, heredero." 4 Pero, ¡mire! la pa- una antorcha de fuego que pasó por mano." l0 Entonces Ie dijó el
contra ellos, y asf los derrotó y si- entre estos trozos. 18 En aquel ángel de Jehová: "Multiplicaré en
guió persiguiéndolos hasta Hoba, labra de Jehová a él fue en estas dla celebró Jehová un pacto con gran manera tu desoendencia, de
que está al norte de Damasco. palabras: "No te sucederá este
hombre como heredero, sino uno
Abrán, diciendo: "A tu descen- modo que no será cantada por su
16 Y procedió a recobrar todos los que saldrá de tus propias entrañas dencia ciertamente daré esta tie- multitud." 11 Además el ángel de
llienes,y recobró también a Lot rra, desde el rfo de Egipto hasta Jehová le añadió: "Mira que estás
su hermano y sus bfenes y también
te sucederá como heredero." el gran rlo, el rfo Eufrates: 19 los encinta, y ciertamente darás a luz
5 Entonces lo sacó fuera y diJo: quenitas y los quenecitas y los cad- un hijo y tienes que llamarlo por
a las mujeres y a la gente. "Mira hacia arriba, por favor, a moneos 20 y los hititas y los pe- nombre Ismael; porque ha oído
l7 Entonces salió a su encuen- los cielos y cuenta las estrellas, rezeos y los refaim 21 y los Jehová tu afliccfón, 12 En cuan-
tro el rey de Sodoma después que si de alguna manera puedes con- atnorreos y los cananeos y los ger- to a éI, éI se tornará en hombre-
él volvió de derrotar a Kedorlao- tarlas." Y pasó a decirle: "Asl geseos y los Jebuseos." cebra. Su mano estará contra to-
mer y a los reyes que con él esta- Ilegará a ser tu descenclencia."
ban, a la llanura baja de Savé, es 6 Y él-puso fe en Jehová; y é1 1 Á Ahora bien, Sarai, esposa de dos, y la mano de todos estará
deci¡, a la Llanura Baja del rey. procedió a contárselo por justicia. r\t Abrán, no le habfa tlado hi- contra él; y delante del rostro de
18 Y Melquisedec rey de Salem 7 qntonces le añadiól ',Yo soy Jos; pero ella tenía una sierva todos sus hermanos residirá."
sacó pan y vino, y él era sacerdote Jehová, que te hizo salir de Ui egipcia y su nombre era Agar. 13 Entonces ella se puso a lla-
del Dios Altfsimo. 19 Entonces lo de los caldeos para darte esta 2 Por lo tanto Sarai le dijo a mar el nombre de Jehová, que le
bendijo y dijo: tierra para, que la tomes €n po- Abrán: "¡Por favor, pues! Jehová estaba hablando: "Tú eres un Dios
"¡Bendito sea Abrán del Dlos sesión." 8 A Io cual él dfio: me ha excluido de dar a luz hi- que ve," porque dijo ella: "¿IIe yo
Altlsimo, jos. Por favor, ten relaciones con realmente mirado aquí al que me
"Señor Jehová, ¿en qué sabré {ue mi sierva. Quizás consiga hijos de ve?" 14 Es por eso que se llamó
Productor de cielo y tlerra; la tomaré en posesión?" I El- a
20 Y bendito sea el Dios Altfsi- su vez le diJo: "Tómame una no- ella." De modo que Abrán escuchó el pozo Beer-lahai-roi. Aquí está
mo, villa de tres años y una cabra de la voz de Sarai. 3 Entonces Sarai, entre Cades y Bered. 15 Más
que ha entregado a tus tres años y un carnero de tres esposa de Abrán, tomó a Agar, su tarde Agar le dio a luz un hijo a
sierva egil¡cia, al cabo de diez aáos Abrán y Abrán ]lamó por nombre
opresores en tu mano!" 4ño¡ y una tórtola y un pichón.,'
Con eso le dio Abrán el décimo de 10 De modo que tbmó para sf de morar Abrán en la tierra de Ismael a su hijo que Agar dio a
todo. todos éstos y los partió eñ dos y
_ Canaán, y se la dio a Abrán su luz. tr6 Y tenía Abrán cchenta y
21 Después de eso el rey de So- puso cada parte de ellos de modó marido por esposa. 4 Por consi- seis años de edad al tiempo que
doma le dijo a Abrán: "Dame las que hiciera ju,ego con la otra parte, guiente, él tuvo rela.ciones con Agar le dio a luz Ismael a Abrán.
almas. pero toma los bienes para pero no cortó en pedazos los pá- Agar, y eila llegó a estar enc:nta. 'l Cuando Abrán IIegó a tener
tl;' 22 Ante esto, Abrán le dijo jaros Jóvenes. 11 Y las aves-de Cuando ella se dio cuenta de que ¿.7 noventa y nueve años de
al rey de Sodoma: "De veras alzo rapiña empezaron a descender estaba encinta, entonces su ama
empezó a ser despreciada edad, entonces le
a los hová a Abránsey leapareció Je-
mi mano [en juramento] a Je- sobre los cadáveres, pero Abrán ojos de ella. dijo: "Yo
hová el Dios Altísimo, Productor siguió ahuyentánd'rlas. 5 Ante esto Sarai le diJo a soy Dios Todopoderoso. Anda de-
de cielo y tierra, 23 de que, desde 12 Después de un rato estaba el Abrán: "Venga sobre ti la violen- lante de mf y resulta exento de
r¡n hilo hasta una correa de sanda- sol para ponerse, y un sueño pro- cia hecha a mi, Yo misma entre- tacha. 2 Y ciertamente daré ml
lfa, no, no tomaré nada de lo fundo cayó sobre Abrán, y, imi-
GENESIS t7z3-25 Circurrcisién¡ hijo prometido ¡ Abr¡lrún U I Abrahár¡i Sara
A[geles varr ce ¡lo GENESIS 17:2H8:23
pacto entre mi y ti, para que te quiera circuncidarse la cerne de carne de su prepucio. 26 En aquel 1!. Y Abrahán y Sara eran an-
multiplique muchlsimo." su prepucio, esa misma alma - 1l
,i mismo dÍa fue circu¡rcidado Abra- cianos, avanzados en años, A Sara
3 Con eso Abrán cayó sobre su üiene que ser cortada de su pueblo, hán, y también Ismael su hijo. le habfa cesado la menstruación.
y
rostro, Dios continuó hablando Ha quebrantado mi pacto,"- 27 Y todos los hombres de su casa, L2 Por eso empezó a relrse Sara
con é1, diciendo: 4 "En cuanto a 15 Y pasó Dios a decirle a, Abra- todo nacido en la casa y todo dentro de sf misma, diciendo:
ml, imira! mi pacto es contigo, y hán: "En cuanto a Sarat tu es- comprado de extranjero por dinero, "Después que estoy gastada, ¿ver-
ciertamente llegarás a ser padre posa, no debes llamarla por el fueron circuncidados con é1. daderamente tendré placer, siendo
de una muchedumbre de naciones, nombre Saral, porque su riombre viejo mi señor además?" 13 En-
Q Después se le apareció Je- tonces
Ir{J
5 Y ya no te llamarás más por el es Sara. 16 Y ciertamente la ben- hová entre los árboles grandes Jehová le dijo a Abrahán:
nombre Abrán, y tu nombre tiene deciré y también te daré de ella de Mamré, mlentras estaba él sen- "¿Por qué fue que se rió Sara,
que Uegar e ser Abrahán, por- un hijo; y ciertamente la bende- tado a la entrada de su tlenda diciendo:'¿Es que de veras y
que padre de una muchedumbre ciré y ella de veras llegará a ser como &l calor del dfa. 2 Cuando ciertamente daré a luz ar¡nque he
de naciones de seguro te haré yo. reyes de pueblos proven- alzó sus ojos, entonces miró y allf envejecido?' 14 ¿'J:ay cosa alguna
6 Y cieltamente té haré fructiféro laciones;
$án_ de ella." 17 -Ante esto cayó estaban tres hombres de pie a al- demasiado extraordinaria para Je-
en sumo grado y de veras haré que Abrahán sobre su rostro v se Duso guna distancia de é1. Cub,ndo aI- hová? Al tiempo señalado volveré
llegues a ser naciones, y reyes a relr y decir en su cora-zón: -,,¿A canzó a verlos echó a correr a su a ti, el año próximo a este tiempo,
saldrán de tl. un hombre de cien años de edád encuentro desde Ia entrada de la y Sara tendrá uII hijo." 15 Pero
7 "Y ciertamente pondré por le nacerá un hijo, y Sara, sf, una tienda y proceüó a fnclinarse a Sara empezó a negarlo, diciendo:
obra mi pocto entre mf y tt y tu mujer de noventa años de edad tierra. 3 Entonces dijo: "Jehová, "¡No me reí!" Pues tenfa miedo.
descendencia después de ti según dará e luz?" si, pues, he hallado favor a tus A lo cual drjo él: "¡Nol pero sf te
sus generaciones para un pacto l8 Después Ie di,io Abrahán al ojos, slrvete no pasar de largo a relste."
hasta tiempo indefinido, para, Dios fverdadero]: -,'¡Oh oue vi- tu siervo, 4 Que se tome un poco 16 Más tarde se lev¿ntaron de
resultar ser Dios a ti y a tu descen- viera fsmael delante ile ti!,t 19 A de agua, por favor, y se les tiene allí los hombres y mlraron haela
dencia después de tl. 8 Y cier- lo cual dijo Dlos: "S&ra tu esposa que lavar los pies, Entonces re- abaJo a Sodoma, y Abrahán iba
tanente te daré a ti y a tu descen- realmente te está dando a luz un cuéstense debaJo del árbol. 5 Y andando con ellos para acom-
dencia después de ti la tierra de hijo,- y tlenes que llamarlo por permítaseme traer un pedazo de pañarlos. 17 Y dijo Jehová: "¿Es-
tus residencias como forastero, sí, nombre Isaac. Y ciertamente pan, y refresquen sus corazones, toy yo manteniendo encubierto de
toda la tierra de Canaán, por po- estallileré mi pacto con él por Después de eso pueden pasar ade- Abrahán lo que estoy haciendo?
sesión hasta tiempo indeliñidol y pacto hasta tiempo indefintdo ña- lante, porque por eso es que han pa- 18 Pues, Abrahán seguramente lle-
ciertamente resultaré ser Diod á ra su descendencia después de-éI. sado por este camino a su siervo." gará a ser una nación grande y
20 Pero tocante a Ismael A lo cual dijeron: "Está bien. Pue- poderosa, y todas las naciones de
I Y Dios le dtjo además a oído. iMira! Ciertamente Ioteben-
ellos." he
des hacer tal como has hablado." la tierra tienen que bendecirse por
Abrahán: "En cuanto a ti, tú decl!-é y lo haré fructífet'o y lo 6 De modo que Abrahán fue medio de é1. 19 Porque he lle-
has de guardar mi pacto, tú y multiplicaré muchÍsirno. Ciérta- apresurándose a la tienda a Sara gado a conocerlo a fin de que
tu descendencia después de ti se- mente produclrá él doce principa- y dijo: "¡Apresúrate! Toma tres mande a sus hijos y a su casa des-
gún sus generaclones. 10 Este es Ies, y de veras haré que-llegué a medidas de sea de flor de harina, pués de él de modo que verda-
mi pacto que ustedes guardar'án, ser uua nación grande, 2l Sln amásala y haz tortas redondas." deramente guarden el camino de
entre mí y ustedes, incluso tu des- enlbargo, ml pacto lo estableceré 7 Entonces corrió Abrahán a la Jehová para hacer Justicla y
cendencia después de ti: :lodo va- con Isaac, que Sara te dará a luz vacada y procedió a tomar un juicio; a fln de que Jehová cierta-
rón de ustedes tiene que ser cir- a este tlempo señalado el año toro Joven, tierno y bueno, y a mente haga venir sobre Abrahán
cuncidado. lL Y tienen que ser próximo." dárselo al servidor, y éste fue Io que ha hablado acerca de é1,"
chcuncidados ustedes en la carne 22 Con eso acalló Dtos de hablar apresurándose a aderezarlo, 8 En- 20 Por conslguíente, dijo Jeho-
de su prepucio, y esto tlene que con él y subió de cerca de Abra- tonces tomó mantequilla y leche vá: "El clamor de queJa acerca de
servir como señal del pacto entre hán. 23 Entonces procedló Abra- y el toro joven que había adere- Sodoma y Gomorra es cierta-
mÍ y ustedes. 12 Y todo varón de hán a tomar a Ismael su hijo y a zado y lo puso delante de ellos. mente fuerte, y su pecado es
ustedes que tenga ocho días de todos los hombres nacidos en su Enionces él mismo se ouedó dé ciertamente muy gxave. 21 Estoy
eda4 tlene que ser circuncidado, casa y a todos los comprados con pie al lado de ellos debajo hel árbol completamente resuelto a bajar pa-
según sus generaciones, cualquiera dinero suyo, a todo várón entr.e mientras ellos comlan- ra ver si obran del todo confo¡me
nacido en la casa y cualquiera los hombres de la casa de Abra- I Ahora le dijeron: "¿Dónde
comprado con dinero de cualquier }Ián, y se puso a circuncfdar Ia está Sara tu esposa?" A Io cual al clamor acerca de ello que ha
extranJero que no sea de tu des- carne de su prepucio en aquel mis- dijo: "¡Aquf en la tienda!" 10 De llegado a mí, y, si no, podré llegar
cendencia. tr3 Sin falta tiene que mo día, tal como habfa - hablado modo que continuó él: "Segura- a saberlo."
sel circuncidado todo el nacido en Dios con é1. 24 Y tenÍa Abrahán mente voy a volver yo a tl el año 22 Entonces los hombres se vol-
tu casa y todo el comprado con noventa y nueve años de edad próximo a este tiempo, y, ¡mira! vieron de allí y procedieron a irse
dinero tuyo; y mi paCto en la cuando le fue circuncidada Ia carhe Sara tu esposa tendrá un hijo." a Sodoma; pero en cuanto a Jeho-
carne de ustedes tiene que servir de su prepucio. 25 E Ismael su Ahora bien, Sara estaba escuchan- vá, él todavia estaba en pie delante
de pacto hasta tiempo iñdefinido. hiJo tenfa trece años de edacl do a le entrada de la tienda, y de Ablahán. 23 Entonces se apro-
14 Y el varón incircüncfso que no cualrdo le fue circuncidada ¡¿ ésta estaba detrás del hombré. ximó Abrahán y empezó a d€-
CDNESIS 18:24-19:11 Abrahán intercede. Ang¿leE van s Lot 26 27 Lot übrailo. Destrucción de Sodom¡ GENESIS 19:12-3i3
cir: "¿Verdaderamente barierás al puerta de Sodoma. Cuando Lot de modo que se rendlan tratando "Mlra que verdaderamento te
justo con el inicuo? 24 Suponga- alcanzí a verlos, entonces se le- de hallar la entrada.
mos que haya cincuenta hombres vantó par¿ ir a su encuentro y se
muestro conslderación hasta este
justos en medio de la ciudad. ¿Los 12 Entonces Ie dijeron los hom- grado tarnbién, al no derribar la
inclinó rostro a tierra. 2 Y pro- bres a Lot: "¿Tienes a alguien ciudad de la cual has hablado.
barrerás, pues, y no perdonarás al cedió a decir: "Por favor, ahora, más aqul? Yerno y tus hijos Í tus 22 ¡Apresúrate! ¡Escapa allá, por-
lugar por causa de los ci¡cuenta señores míos, desvíense, por fa- hijas y cuantos sean tuyos en la que no puedo hacer nada hasta
Justos que están en él? 25 ¡Es vor, a casa de su siervo y quédense ciudad, ¡sácalos del lusar! 13 Pues que llegues tú aUá!" Es por eso
inconcebible de ti que estés cbran- toda la noche y que se les laven estamos arruinando este lugar, por- que llanró la ciudad por nombre
do de esta manera para hacer los pies. Luego tienen que levan- que el clamor contra ellos se ha Zoat.
morl¡ al justo con el inicuo de tarse temprano y seguir viajando hecho fuerte delante de Jehová, de 23 El sol habla salido sobre la
modo que tenga que ocurrirle al por su camino." A. lo que dljeron modo que Jehová nos envió para tierra cuando Lot llegó a. Zoat.
justo lo mismo que Ie ocurre al ellos: "No, sino que en la plaza
inicuo! Es inconcebible de tt. ¿El pública nos quedaremos toda la arruinar la ciudad." 14 Por lo 24 Entonces Jehová hizo llover
Juez de toda la tierra no va a noche." 3 Pero él les instó mucho, tanto salió Iot y empezó a hablar antfre y fuego procedente de Je-
hacer lo que es recto?" 26 En- de modo que se desviaron a él y ¿ sus yernos que hablan de üomar hová, desde los cielos, sobre So-
tonces diJo Jehová: "Si hallare en entraron en su cas&. Entonces les a sus hijas, y siguió diciendo: doma y sobre Gomorra. 25 De
Sodoma cincuenta hombres Justos hlzo un banquete, y coció tortas "¡Levóntense! ¡Sálganse de este modo que slguió adelante derri-
en medio de la ciudad ciertamente no fermentadas, y se pusieron a Iugar, porque Jehová está arrui- bando a estas ciudades, sf, al Dfs-
perdonaré a todo el lugar por comer. nando la cludad!" Pero a los trito entero y a todos los habita,ntes
causa de ellos." 27 Pero Abrahán oJos de sus yernos parecfa como de las ciudades y las plantas del
pasó a contestar y decir:',Por 4 Antes que pudieran acostarse, hombre que bromeaba, suelo. 2G Y la esposa de él em-
los hombres de la ciudad, Ios 15 No obstante, cuando aseen- pprz6 a mlrar alrededor desde
fevor, mira que he tomado a mi hombres de Sodoma, cercaron la
cargo hablar a Jehová, cuando soy casa, desde el muchacho hasta el dló el alba, entonces los ángeles detrás de é1, y se convirtló en
polvo y ceniza. 28 Supongamos anciano, toda la gente en una se pusleron a apremiar a Lot, di- columna de sal.
que de los cincuenta justos falta- chusma. 5 Y siguieron llamando clendo: "¡Levántate! ¡Toma a tu 27 Ahora bien, muy de mañana
sen cinco. ¿Arruinarás por los a Lot y dicféndole: "¿Dónde están esposa, y q tus dos hijas que se Abrahán se dirigió al lugar donde
cinco e toda la ciudad?" A lo cual los hombres que entraron contigo hallan aquf, por temor de que seas habia estado en pie delante de
dijo: "No la arruinaré si hallo esta noche? Sácanoslos para que ba,rrldo en el error de la ciudad!', Jehová, 28 Entonces miró hacia
alll cuarenta y cinco.', tengamos ayuntamiento con ellos." 16 Cuando siguió demorándose, en- abajo a Sodoma y Gomorra y a
29 Pero volvió a hablarle de 6 Por fin Lot salió a ellos a la tonceg en la compaslón de Jehová toda Ia tierra del Distrito y vio
nuevo y dijo: "Supongamos que entrada, pero cerró la puerta tras sobre é¡, los hombres asieron la una escena. ¡Mire, pues, humo
se hallen alii cuarenta." A su vez sf. 7 Entonces ma-no de él y la mano de su esposa denso ascendla de la tierra como
díjo: "No lo haré por causa de los hermanos míos,dijo: "Por favor, y las manos de sus dos hijas y el humo denso de un horno de
cuarenta." 30 Pero él continuó: 8 Por favor, mirennoqueobren mal.
tengo dos
procedleron a sacarlo y a esta- calcinación! 29 Y acontecló que
"Que Jehová, por favor, n"o se hljas que nunca han tenldo colto clonarlo fuera de la cludad. 17 Y cuando arruinó Dios las ciudades
encienda en ira, sino que se me con hombre. Por favor, déjenme sa- ¿contecló que, tan pronto como del Distrito Dios tuvo presente a
permita seguir hablando: Supon- a ustedes. Entonces hágan- Igs hubleron sacado a las afueras, Abrahán, pues dio pasos para en-
gamos que se hailen allí t¡einta." cárselas
les lo que parezca blen a sus oJos. él empezó a decir: "tEscapa por viar a l;ot de en medio del derribo
A su vez dijo: "No lo haré si hallo Solo no hagen nada a estos hom- tu alrña! ¡No mires atras y no te cuando derrlbó las ciudades entre
alll treinta." 31 Pero él continuó: bres, porque es por €so que detengas en todo el Distritoi ¡Esca- las cuales había estado morando
"Por favor, mira que he tomado han venido baJo la sombra de Pe e !a región montañosa por te- Lot.
a ml cargo hablarle a Jehová: Su- mi techo." I A lo que dlJeron: mor de que seas barrido!" 30 Más tarde subió Loü desde
pongamos que se hallen alll vein- "iEchate allá atrás!" Y añadleron: 18 Entonces les diJo Lot: "¡Eso Zoar y empezó a morar en la
te." A su vez dijo: "No la arruinaré "Este hombre solitario vino acá ¿ no, por favor, Jehová! 19 Por fa- región montañosa, y sus dos hiJas
por causa de los veinte." 32 pcr morar como forastero y no obstante vor, pues, tu siervo ha hauado Junto con é1, porque le dio miedo
fin dljo: "Que Jehová, por favor, realmente quiere hacer de Juez. favor a tus ojos de modo que morar en Zoat. De modo que em-
no se encienda en lra, sir:o que se Ahora vamos a hacerte peor a tl estás engrandeciendo tu bondad pezó a morar en una cueva, él y
me permita hablar esta sola vez: que a ellos," Y con ímpetu vinteron amorosa, la cual has ejercido con- sus dos hijas. 31 Y procedió a
Supongamos que se hailen allf echándose pesadamente sobre el migo para conservar viva ml aima, decirle Ia primogénita a la más
diez." A su vez dijo: ,,No la hombre, sobre Lot, y estaban acer- pero yo.., yo no puedo escapar a Joven: "Nuestro padre es vfejo y
arruinaré por causa de los dlez." cándose para i.orzar Ia puerta. la región montañosa por temor no hay hombre en el paÍs que tenga
33 Entonces Jehová procedió a irse
L0 De modo que los hombres alar- de que la calamidad se mantenga relaciones con nosotras según ia
cuando hubo acabado de hablarle garon su mano y metieron a Lot cerca de mi y yo cie$amente manera de toda la tierra. 32 Ven,
a Abrahán, y Abrahán se volvió a consigo, dentro de la casa, y cerra- muera. 20 Por favor, pues, esta demos a beber vino a nuestro
su luger. ron la puerta. 11 Pero a los hom- ciudad está cerca para huir allá y padre y acostémonos con él y con-
t Q Ahora bien, llegaron los dos bres que esüaban a la entrada de es cosa pequeña. Permítaseme, por servemos prole de nuestro padre."
rr' ángeles a Sodoma al atarde- la casa los hirieron con ceauera. favor, escapar allá es cosa 33 De modo que siguieron dando
cer, y Lot estaba sentado a la desde el menor hasta el mayor. pequeña?- y mi alma -¿no
seguirá vi- a beber vÍno a su padre durante
viendo." 2l Asi es que le clijo: aquella noche; entonces la Fri-
GENESIS 19:34-20:17 Moab y Ben-amni; Abrah6n en Gcrar n I fiace f¡a¡c. Dnviados Agar e lsrneel GENESIS 20:t&-21:L7
mogénlta entró y se acostó con su 7 Pero ahora, devr.lelve la espost il,iÍt!,",ráuJ'"*,'r,t?",*".1?:*,13;iB.n{*+:fi:#il},l,;_id;iü_ü$
padre, pero él no supo cuando ella del hombre, porque es un profeta, f. matrlz de la casa de Abi¡
se acostó ni cuando se levantó. y él hará súpllca por ti. Asl que, causa de Sara, esposa de
34 Y sucedló al dÍa siguiente que sigue viviendo. Pero sl no la estós
la primogénita le dijo entonces a devolviendo, sabe que positiva- 21 ay Sara
dirigió_Jehová su atenc!óniBeer-seba. f5 pói-fin- s;-aÉ-dtó;i
la más joven: "Mirá, anoche me mente morirás, tú y todos los que -^
-^
y_ -
y. ahgra
tal como habia dicho. I agua en el odre v ella arr:oió
ahora hizo Jehová para tliño bajo uno arr;ió ei
et
acoslé con mi padre. Démosle a son tuyos." cori JI liño die los ar¡üitoi
ar¡üsto*
beber vlno también esta noche. ¡rara tat como había hablado. 2 :¡ I 16 Entonces siguló adelante v se
I De modo que se levantó Abi- llegó
rrego a _esta_r Sara y !¡-
Entonces entra ¿ú, acuéstate con melec muy de mañana y procedió _esüa_r encinta sara en- | sentó sola, comó la distanciá áé
como a É--oiÁiiñciá de
y prole ¡,onces. ¡e dio- e luz un hijo tüo de arco, porque decfa: .,6u¿
padre." 35 De modo que repetl- a
é1, conservemos de nuestro llamar a todos sus slervos y a, Aoranan _en Ia lejez de él ala Ilun no vea yo cuando muera el niñ-o.,'
hablar de todas estas cosas a oÍdos
das veces dieron a beber viiro a de ellos. Y a los hombres les dio ,rle.4pq sena.¡ado del que le habia I De modo que se sentó a Io lejos y
su padre durante aquella Doche mucho miedo. I Entonces llamó ADra,nan uamó por r¡onrbre fsaac I lZ En esto oyó Dios la- voz del
también; entonces se levantó la Abimelec a Ablahán y le dijo:
rnás joven y se acostó con é1, pero "¿Qué nos has hecho, y qué pe- a su h_ijo que !e habfa
h.ijo-que- nacico, que
lrabfa na-cido, muchacho,-lv ef
qüé muchacho, eÍ ánseT li"-j
¿á-niJ"- fu-j
ánEeI d6-DidJ
él no supo cuando ella se acóstó cado he cometido yo coDtra ti, pqra sara le había dado a tuz.'d II| n9 a .;i"eü¿
procedió Abrahán a circurr_cidai,_ v
Ááár_ d;;d;:ios
-ie pasa,"i.rñ"i'i;
ni cuando se levantó. 36 Y ambas que h&yas traido sobre ml y sobre á | aijo: aeail" ñó
hijas de Lot quedaton encintas ml reino un pecado grande? Obras
de su padre. 37 Con el tiempo que no debieran haberse hecho üliliqi'.tii:f y ffd 1$ti'i:t"""",,Hlhlmlll"i,:;ii:lü*ó"f*J# j'.i'ii
ia primogénita llegó a ser madl'e las has hecho tú respecto de mf." manoaco
p,l"gflqo D¡os.. S y Abrohán i!- | aonae está,
Abrohán- te-ldonde ña.'- lg
ref;vánTáilJ"áí"*'iii
LevántatC,-átza-ai
de un hijo y lo llamó por nombre 10 Y pasó Abimelec a d.ecirle a nfa.cielr años
^?ioj. de edao cuanao-ie nrucñactil"v ?seró cóii'iir;;";
Moab. Es el padre de Moab, hesta Abrahán: "¿Qué tenfas en mira nació_ rsaac su hiJo. 6 unroncéÁ |I noreuC lo éoniiilulré--üü *i; d;;ió;
di¡o sara: ..Dios mé rra prepaiaao l6Lariqe.'t- Ig-Enróñe;
el dia de hoy. 38 En cuanto a le para que hayas hecho tal cosa?"
más joven, ella también dio a luz 1l A esto dijo Abrahán: "Fue
1;;iü
moao que- ená"ii:
un hljo y entonces lo llamó por me dije a mf mismo: 'Sin qt*r.r' 'flT
if'?¿iiubi;;'p.óru-riáü*f"anrahán: lSmu* ";si Sl
nombre Ben-ammi. Es el patlre Porqueduda no hay temor de Dlos en
de los hijos de Amón, hasta él dfa este lugar, y ciertamente Ír€ Íro-
i9 ""iga,f¡,,i8?,,á,i I fue y se o.r.o
Dare urerramenre amanrantará
amamantáiá_ ht-
n_i: |I oilre y a dar
oqie_y-¡r-
lf8rr"3rout" Xt-'iff
a-aiá"-¡éñiiür
de beber al ñuüñáürrii
mucñacho. "{
F?ia^"gigl!,1tgr,fe
de hoy, larán por causa de ml esposa.'
,Jos,' cuando_el caso es que he dado I zo v- óiól- conüiri¡-¿ r:-s[áñáó*ilii
tO Aho¡'e bien, mudó Abrahán 12 Y, además, ella en verdad
¡v su calnpamento de alli a la mi hermana, hija de ml padre,
es ' l"^ff *tjg,3fr,'if",,;.,# -;;,; I ;l *s,"#jl"';
?iilgui?i?''éüieiá',i
tierra del Neguev se y puso a solo que no es hija de mi madre; grecie¡aó-y iÍüÁi'-'sei'ae*@tado; j hizo
y_._entonces preparó Abrahán
arquero.'rfltTfil:3'
-desierto
morar entre Cades y Sur - y a y vino a ser ml esposa. 13 Y uúlrar en'él
gran. banquete en el día que fue oe-Fárlnl-"
"u*3:
residir como forasteró en Gérar. aconteció que, cuando Dios me hlzo s¡r proóócié á tJmailó^üe,osá
2 Y repitió Abrahán respecto de vagar de la casa de ml padre, en- destetado rsaac. 9 y sar¿'óbser- |I 0é ryradre
ra iierii-áó-iíslp¿ó:"*"w
ewvvD@

Sara su esposa: "Es ml herma- tonces le dije a elle: "Esta es tu vabe de eontinuo que el hiió-áe I zr-e-r,"-"]i i,". óñ^h+ó^rÁ -^_
na." Por lo cual Abtn€lec rey de bondad amorosa que puedes ejer-
cerar envió y tomó a Sare. cer pare conmlgo: En todo luger
3 Después vino Dios a Abimelec adonde lleguemos dl de mf: "Es
en un sueño de noche y le dijo: mi hermano." "' #f,l";hfi rffi l;llfr*::ffi
a-Abrahán:..'¡ExeuiJááista
va1y e]si,Te: Il¡m'u'*r¿*::*r'"is'''m
a su hijo, porque el_hrJo-,-ae lü"_";. üá; r1;tn" íjtá_ iil?r.li'ili
"Mira que puedes darte pbr muei.to 14 Después de eso tomó Ablme- esúa esclava no va a ser lzd-náhtiiódúeáñoiá'J,:ráñü;ii;i
a causa, de la mujer que has toma- lec oveJas y ganado vacuno y
do, puesto que es posefda por otro siervos y siervas y se los dlo a nrt hrjo,
con mr rsaac!"iT"$3131P""t"r""J",iltlf
hljo. con rsaacr,, *l*,J.:ttl;*i
.ll pero lialso a mt,'.nia ñt i;i;le; ni-;ñl
'"*,
dueño como esposa." 4 Sin em- Abrahán y le devolvió a Sara su á?o[?is"""üiH"t1y",sT3.*J3;lrilhTll"ji""d}",coir¡oriir-ñ"iá
bargo, Abimelec no se había acer- esposa. 15 Además dijo Abimelec:
cado a ella. Por eso dijo: "Jehová, "Mira, mi tierra está a tu disposl- e..su hij;*fI"E;hñü" oiói- ñ lfñ;A; ;fi;i;"," tf;ot.#Niá.vo.ol:
Sl""^ g*bl1l**
¿matarás a una nación que es ver- ción. Mora donde parezca bien a ¡ru üE lg.l aS": | rrugo
sc4 q€sa_ l"id-Íy COn la uerra
eü*ia" en Iá
tru."á 1:ñ' la iüái
CUal
daderamente justa? 5 ¿No me dijo tus ojos." 16 Y a Sara le dijo: $:adable. ninsuna, cosa que sara I rráílsfatió'ieiiaráriáJ
^"¡1"^^1. cóñd*fo;#:
él: 'Es mi hermana'? y ella... ¿no "Ivfira que de veras le doy mll siga diciéndote acerca aef mgCná: I ["ro.;--Ei"o" "mó$
cho y acerca de tu esctava. iiicü- lñáñi .ñ're-r; i"
I sd-áijó jff;_
dUo ella también: 'Es mi herrña- piezas de moneda de plata a tu
no'? En la honradez de rni cora- hermano. Mira que es para tl una j"l?i
zón y con inocencia de mis rnanos cobertura de los ojos para todos i?"",iü::e"t"iiJ'ff
he hecho esto." 6 Con eso le dijo los que están contigo, y ante todo descefidenc-ia. ru_ya_ será. 13 ]r en lpózo- rié leü;- oei duó-!é-liá¡ül
".'Su"g11tü";l1Sl"*,.,:*.*"^tni?|"1"".J,$1ó,
el Dios lverdaderol en eI sueñó: el rnundo, y quedas tú libre de
"Yo también he sabido que has oprobio." 17 Y se puso Abrahán t!_T:!:h_*ii.18"'s,,ff ila"ii":?fr ;ltrstt**:,t.,"1ttH.",1t"*l;í:*,";
¡T¡"3"";#ilf'",]¡'3"*":;*:lá"f^i,fi
hesho esto en la honradeZ de tu a hacer súplica al Dios [verda- 8Éi:Tf,.t:!é',",,:?J.ffiTg.lJl
corazón, y también estaba dete- derol; y procedió Dios a sanor a
niéndote de pecar contra mí. Es Abimelec y a su esposa y a sus Ab1.i#i ,Íl,"r9oo" l[?oi,i, revantó i cóiál--,ii'tri- ñ''rJi'i-'iü ió*ui;l:
por eso que no te permitf tocarla. esclavas, y empezaron a der rI pan y un odre de asua y Jr"':ft81#43'ht J*Jfl""*,t¡ori,€m!!:lir,l:
GENESIS 2lz2F-22¡17 Prueba: Ofrccer ¡ fsa¡c; D¡cto iur¡do ,r-lf 31 Muerte de Sar¡ GENESIS 22218-23t20
hán tomó ovelas Y ganado vacuno de desüello, Y ambos slguleron 6us enemlgos. 18 Y por medio de cúchenme e lnsten por ml a Efrón
adelante juntos. 7 E Isaac em'
v se los dio á Abimelec, Y ambos adelanfe tu descendencla ciertamente se el hijo de z,o})at, I para que me
brocedieron a celebrar un Pacto. oezó a decirie a Abrahán su Padre: bendecirán todas las naciones de dé la cueva de Macpeia, que es de
28 Cuando Abrahán Puso aparte ¡¡ i ¡
ripadre
ii.o-¡-- mío!"
'.i^r" hii^ a su
El hlñ
Et a crr vpz diio:
vez dijo: le tierra debido a que has escu- é1, la cual está a la extremidad
siete corderas del rebaño, 29 Abi- iÁoui
^,,¡ ^-+^.' hiio
estov. l" De
mlo!" né modo
ññdn chado mi voz."' de su campo. Por la plena canti-
'cóntinuó:
'contüeuó': "Áquí están el fuego 19 Después de eso volvió Abra- dad de plata que me la dé en me-
melec pasó a declrle
-significan. a Abrahán: oüequeue
hán a sus servidores, y se levanta- dio de ustedes p&ra la pcsesión de
",roué -que pues, estas siete i la leña. ¿nero¿pero dénde está ia oveja
córáeras bara Ia
ha! Puesto apaxte?" oara ofrenCla quemada?" ó
Ia-oÍienda quemada't'- EA ron y Juntos procedieron a irse a una sepultura."
30 Entoncés él dijo: "Has de acep- io cual dijo Abráhán: "Dios se Beer-seba; y continuó morando 10 EI caso era que Efrón estaba
¡rnveerá. de
tar de ml mano las slete corderas' oroveerá rtel la Dara la ofren-
ovei¿ Para
le. oveja Abrahán en Beer-seba. sentado en medlo de los hijos de
Dara oue me sirva de testimonio áa quemada, hijo- mío." Y ambos 20 Ahora bien, accnteció des- Het. Asl es que Ef¡ón el hitita Ie
he qué yo he cavad,o este Pozo." -9 siguieron andando juntos. pués de estas cosas que le llegó contestó a Abrahán, oyéndolo los
31 Es por eso que llamo a aq,uer Finalmente llegaron al lugar e Abrahán el informe: "Mira que hijos de llet junto con todos los
lrrEar Éeer-seba. porque allf ambos oue le habfo designado el Dios Mllca misma ta¡nbién le ha dado que entraban por la puerta de su
t¡lbian prestado'Jüramento. 32 Asl ivé¡daderol, y aIIf Ábrahán edificó a luz hijos a Nacor tu hermano: ciudad, diciendo: 11 "¡No, señor
es oue celebrarbn un Pacto en ún altar y puso en orden la leña 21 Uz su primogénito y Buz su mío! Escúchame. El campo sí te
Beer--seba, después de lo cual se v ató de manos Y Pies 8, Isaac su hermano y Kemuel el padre de lo doy, y la cueva que está en él
levantó Abimeiec junto con Ficol hijo lo y puso sobre eI altar en- Aram, 22 y Kesed y Hazo y Pil- de veras que a ti te Ia doy. Ante
ciña de la
el iefe de su ejército y se volvieron cima ]eña. l0
li leia. Enfonces ex-
10 Entonces das y Jldlaf y Betuel." 23 Y Be- los ojos de los hijos de mi pueblo
Á¡ranen su mano Y
[éndiA Abranan
a lá tierra de lbs filisteos. 33 Des- tendió v rorlo
tomó er el tucl Uegó a ser padre de Rebeca. de veras que te ]a doy. Entierra a
nués de eso él plantó un tamarisco cuchillo de degüello Para matar a Estos ocho le dio a luz Milce a tu muerto:" 12 En esto se inclinó
án Beer-seba e invocó aliÍ eI nom- su hijo, lL Péro el ánge! dP .Ie- Nacor el hermano de Abrahán. Abrahán ante los naturales 13 y
bre de Jehová el Dios indefinidal hová se puso a llamarlo desdc los 24 Iiabfa también su concubina, le habló a Efrón, oyéndolo los na-
iiiéntii ¿uraaero. 34 Y extendió ójelos v d decir: "¡Abrahán, Abra- cuyo nombre era }¿eúma. Con el turales, diciendo: "Solamente si
Abrahán su residencia como foras- hán!"-a Io cual él contestó: "¡Aqui tlempo ella misma también dio a tú... ¡no, escúchame! Ciertamente
tero en Ia tierra de los filisteos estoy!"
eüuuy¡ 12 r¿ Y Pa¡u a decir: "No
Y¡ pasó lut a Tebah y Gaham y Tahás te daré la cantidad de plata por el
muchos dfas. extiéndas tu mano contra el mu- y Maeca. campo. Tómala de mí, para que
bien. después de estas chacho
OO Ahora qnonteció y le
no hagas nada, Por- OO Y la vida de sara alcanzó a entierre allf a mi muerto."
AA cosas
nn"q" aconteció quearre el Dios oue ahora sé de veras que eres áo clento veintisiete años. Estos 14 Entonces le contestó Efrón a
Dios Puesto que no lueron los años de la vlda de Sara. Abrahán, diciéndole: 15 "Señor
lverdaderol Puso a Prueba a Abra- t-emeroso de 2 De modo que murió Sara en mfo, escrlchame. Una porción de
ñán.
hán. Por
Por-ionsiguiénte, dijo: has retenido de mf a tu Abrahán
conslgurenfe, le o¡Jo: hijo' tu
¡'iAbrahán!" dijo él: único."
¡.r Abre,hán!" a lo cual dljo 13 En esto alzó Klryat-arba, es decir, Ilebrón, en terreno que vale cuatrocientos si-
é1..aa sus oios v miró Y
Pasó. él alii, a Poca dis-
-de Ia tlerra, de canaán, y entró Abra- clos de plata, ¿qué es eso entre ml
"iAqul estoyl" 22-Y
"iÁÁul Y Pasó i"r.iá--eñriente é1, ñabía un hán s plañlr a Sara y llorarla. y tl? De modo que entierra a tu
déóii: "tomá, por favor, a tu hijo' carnero prendido Por sus cuernos 3 Entonóes se levantó Abrahán de muerto." 16 Por consiguiente, es-
a tu hiio único-a quien amas tanto' en un matorral. De modo que delante de su muerto y procedió a cuchó Abrahán a Efrón, y le pesó
lsaai. v haz un viaje a la tierra
a Isaac. Abrahán fue y tomó el carnero,Y hablarles a los hljos de Het, di- Abrahán a Efrón la cantidad de
de Moifá vy allíallf ofrécelo
ofrécelo -como
como
lo ofrecló como ofrenda quemada clendo: 4 "Residente forastero y plata de que había hablado oyén-
ó}}enaa queinada sobre una de 1.8:q en lugar de su htjo. 14 Y se Puso poblador soy yo entre ustedes. Den- dolo los hijos de Het, cuatrocientos
montañaÉ que Yo te designaré"' me la posesión de una sepultura siclos de plata, corriente entre
$ modó que se levanlo
3 De modo Aor4- Abrañán a llamar aquel lugar esto
levantó A!ra- Por
mercaderes. 17 Asf el campo de
hán muv de niañana Y apareió su ouenombre Jehová-Yiré. Es Por entre ustedes para que entierre a
a,sno y
v tomÓ consiso a atos
iomó consigo de sus
dos cte se acostumbra declr hoY: ml muerto fuer¿ del alcance de ml Efrón que estaba en Macpela, que
asno vlsta." 5 Ante esto contestaron los está enfrente de Mamré, el campo
servidbres v a Isáac su hijo;
Y 'iEn la montaña de
Jehová se
hljos de Het ¿ Abrahán, dicién- y la cueva que estaba en él y todos
partió la leña para la ofre¡rda qu€- nroveerá."
' 15 Y Drocedió dole: 6 "Escúchanos, señor mÍo. los árboles que estaban en el
iná¿a. sntoncés se levantó Y em- el ángel de Je-
orendió el viaje al lugar que le hová a-llamar a Abrahán Por Un prlnclpal de Dios eres tú en campo, que estaban dentro de
áesignó el Dlos-lverdadero]..,4 Fue sesunda vez desde los cielos 16 Y medlo de nosotros. Enla más se- todos sus límites en derredor, le
nór irimera veá al tercer dfa que ¿ áecir: "'Por mí mismo de veras lecta de nuestras sepulturas en- quedaron confirmados 18 a Abra-
-sus
oios Abrahán Y emPezó a que juro,' es la exPresión de Je- tierra a tu muerto Ninguno de hán como propiedad suya compra-
álzó
pl lugar
vpr el lelos. 5 Entonces tiová. 'oúe por motivohas
hrsár de lejos. de que has nosotros retendrá de ti su sepul- da ante los ojos de los hijos ale
ver retenido tura para impedir el entierro de tu I[et entre todos los que entraban
Abrahán -Ies hechó esta bosa Y no
les dijo a sus servldores: muerto." por la puerta de su ciudad. 19 Y
"Quédense aquf con el asno' Pe-r9 a tu hiio. tu único, 17 Yo segura-
yoyelmu mente te bendeciré Y seguramente 7 Por lo tanto se levantó Abra- después de eso Abrahán enterró a
vo v el muchácho queremos ir-allá hán y se inclinó ante Ios naturales, Sara su esposa en la cueva del
aáorar Yv volver a ustedes." multiplicaré tu descendencia como
-aá e-ó-eipü¿s
adorar
las eitrellas de los cielos Y como
de eso tomó Abrahán
ante los hijos de Het, 8 y habló campo de Macpela enfrente de
con ellos, diciendo: ¡'Si sus almas Mamré, es decir, Hebrón, en la
la leña -de le ofrenda quemada Y'
los sranos de arena que haY en la
orülá del mar; y tu descendencia convlenen en enterrar a mi muerto tierra de Canaán. 20 Asl el cam-
l¿ Duso gobre Isaac su hilo Y tomÓ fuera del alcance de mi vista, es- po y la eueva que estaba en él ¡c
en itto
o. nanns el fuego
sus manos fireso Y tomará posesión de la Puerta de
v el cuchillo
GENESIS 24:l-23 Siervo rle Abrahán buscs esposa p¡ra Isaac gz 88 Negociando compromiso de Rebect o Isaac GENSSIS 24:.2HlI
quedaron confirmados u
.A!lafr-l" lpor
*"demá:1fl favor, a¡te mÍ en es¿e dfa y lugar en casa de tu paüe para hijo a mi amo después de haber
,til1?tu#"r"*u,l¡t.",al 'lue pasemos Ia noche?" 24 Ante envejecido ella; y él le dará todo
ü:e""iif il,Í.sis.fftf r*fu eso, le dijo ella: "Soy la hiJa de lo que tiene, 37 De modo que
mi amo me hizo jurar, diciendo:
Betuel el hijo de Milca, que eila
h,tii!i%t?,."}f tul""lm"l",xiffi
?á.É,*i?-31,"ii*F;i?r,"fi
ir{"r!1"fl
nuti,r*xi,[i
"ii*lae"l;1,Jai,ñtsl}i"1i:"*T;:s
!e dio a luz a Nacor." 25 Y ade-
más le dijo: "Hay con nosotros
'No debes tomar esposa para ml
hijo de las hijas de los cananeos
paja asl como también mucho en cuya iierra estoy morando.
$iil?'l$sn1,lu-,*,*a,^lll;li?!ru_t-"t'i;J1;t$,*HTt"fdü$s rorraje, también lugar donde pasar 38 No, sino que irás a Ia casa de
Iiñ',iri'd,l"lff 1"l%:*--l,lt*lxl3Ifl,-"il.J#'"'.i:*l":"Ss..'g.li[^r^e" la noche." 26 Y el hom¡Jre pro- mi padre y a ml familia y tienes
iiü"",,!:d.l"trfül%3*-i,l'i,lxff 1fl,-*i,i,"1,¿ltJsi""H:;T$f cedió a inclinarse y postrarse ante que tomar esposa para mi hijo.'
"'"?i Je};:ovi 27 y a declr: "Bendito $9 Pero yo le dile a mi amo:
sea Jehová el Dios de mi amo '¿Qué hay si lo mujer no quiere
Abrahán, que no ha abandonado venir coumigo?' 40 Entonces me
;h'"3t-A:|sh,"t?'ffi
y_ lfr'}F"ffiü$i;Lquryi*iij1;f
el.Dios de ta tierra, qué no tóllvo, a rsaac;--Í-dEiíülñJd;o"'á¿: su bondad amorosa y su confiabl- dijo él: 'Jehová, delante de quien
lidad para con mi amo. Estando he andado, enviará a su ángel con-
FF3:sF::S::"tfi
nes
tx"R'Étf yo en camino, Jehová me he tigo y ciertamente dará éxito a tu
"t"li:1.2üj;a3?:stt"*iirrnd",*"t¡
estoy morando, ¿ stno.=qüel fS anora-uien, aconteció oue guiado a Ia casa de los hermanos camino; y tienes que tomar espo-
de mi amo." sa para mi hijo de mi familia y
28 Y la joven se fue corrlendo de la casa de mi padre. 4l En
y refirlendo estas cosas a la casa aquel tiempo quedarás libre de
de su madre. 29 Ahora bien, Re- estar obligado a mÍ por Jurarnento
fl#,f-***+¿udffi lm*r;r*:-;;itr'tr
;.*ti%'gü'f,rtr beca tenla un hermano y su nom- cuando llegues a mi familia, y si no
bre era Labán. AsÍ es que Labán quleren dártela, entonces quedarás
FIH r{f"üi1+ "'t*"¡t11i'-',:,ü liMfr TH" ,{ se fue corriendo al hombre que libre de estar obligado e mf por
estaba fuera junto a Ia fuente. juramento,'
30 Y acont€ció que al ver la na- 42 "cuando llegué a la fuente
riguera y los brazaletes en las hoy, entonces dije: 'Jehová el Dios
¡ei-h¡;1ry1,"-'+n''+\1i,tllüf'rii"",*li$ifi ;l:#iqtiifr manos de su hermana y al ofr las de mi amo Abrahán, si realmente
üi1lüEq=f t:"tf fi s.lt"tr'"ff lunr:*l$*úz*,fjl',"1ft.rnoma
y gue me habló y que rie Isu Encue;ñü"v riiio:
$",:*tftj
palabras de Rebeca su hermana, estás dando éxito a mi camino por
que decÍa: "De esta manera me el cual estoy yendo, 43 aquf estoy
Par¡enlgq ^^- habló el hombre," entonces vlno estacionado Junto a, una fuente de
i{#T,'ii:i*'Jta:.q1"3:"*%!'f,"Jff
voy a dar Flsta tieBa,' él enviará |lii""?Tiri3S,Ct#".";;?,rT*ry;
-_ig -ñ él al hombre y alll estaba, en pie agua. Lo que tiene que suceder
a Áu ánser auiá"ii áá'til v ?óiii: I ¡arrol"
¿eé¡-é, al lado de los camellos, junto a la es que la doncella que salg-a .a
,"fó" iilol# cli filente. 3l En seguida dijo: "Ven, sacar agua a quien yo en eiecto
"¡.J?u"lHl: bendito de Jehová. ¿Por qué te le diga: "Por favor, permíteme
fri:fi ,3:.:i'3:,g",si'i"".tti""'"i: l lrt¿llti$jii'"t"¿i:f É"Tte quedas parado aquÍ afuera, cuando beber un poco de agua de tu
yo mismo he alistado la casa y jaÜo," 44 y que realmente me
[iü4_ul'31',1il'3"'T*lg%"'i.tiT*g¡ll"l,'s'1*',"*F*3;íñ:#*r"*
móntoqi¡',ñr;'üúff luger para los camellos?" 32 Con diga: "Bebe tri, y también sacaré
eso entró el hombre en la casa, y agua para tus camellos," ella es
&tLaL,' r L:on eso et slervo_:"üi:'r}ila:ruiitár:*"y;filg"iidl*#
vació su jaii,t iri
puso riu I me'te u?-"ió él se puso a desaparejar los ca- la mujer que Jehová ha asignado
mellos y a dar paja y forraje a para el hijo de ml amo.'
*k'llS""*'f"{"ii",..1:?*
mano__deba,Jo de-l
lnus¡o ^*rr_!u
ori de ribriva-Aéró' y'¡a*o
Á¡ra: lI ll,,rp_ .en .;i¡;iió.;
er puón
óói"ré:' r& "ñ;t los camellos y agua para lavar 45 "Antes que acaba,ra de hablar
y ¡e Juró respecro ,II:,í^"r"r"g{*árr;*ácg!reüály los pies de él y los pies de los en rlll corazón, pues, aui estaba
esüe asunro.
3,1t;S",?#: -iólaós-füs" si:
De modo_ que tomó I gui_{ sacancló pári dd- hombres que con él estaban. Rebeca que salla, con su jarro
.,10
diü cameltos.de -el siervo ññtioj--Ií"ü"io"rrrrto el
er
''¡",i.i"Ti]
hombre 33 Entonces pusleron algo de co- sobre su hombro: y vino bajando
dlez áñ,,iii;Jt""i"l'
los ".?ii,%u?',
cameilol ?i3"1fi
f
ae su I S"ü133ito?rf;#o"t'"to
lse quéito miidiiaou dón mer delanto de é1, pero él dtjo: hasta le fuente y empezó a sacar
[r*.f$fsí
mano.
mano.
{r :i int H{;sá suui3,.s
Entonces se levantó v sálsu viaie l
o-i.^-
J-i.n-
vis.ie "-.hi#qii,:3k#1"::lj$t
I
"No comeré hasta que haya habla- agua, Entonces le dije: 'Dame de
do acerce do mls asuntos." Po¡ 1o beber, por favor.' 416 De modo
tanto él dlJo: "¡Ilabla!" que ella rápldamente bajó su jano
34 Entonces él pasó a declr: de sobre sf y diJo: 'Bebe' y tamblén
ffj!,f{sg:,.Tf 3nf""Y*ior"F"?ii,ilr,,?itk_¿""x"1?'}1k,"3"i1".,3'f "Soy siervo de Abrahán. 35 Y Je- daré de beber a tus camellos.' En-
hová ha bendecido a ml amo tonces bebí, y también a los ca-
áeú;cóiiió?
qe ore Eomo una narisuer& rli
Fi:b:itjiryi,i,ü,?T,g'"t_""t"¡ilff
áH;á#.r!:¿ r'u¿u I *e*:qaf*;*ii.l:I,ru1"""ru oro de muchísino por cuanto slgue ha- mellos dio ella de beber, 47 Des-
ciéndolo más grande y dándole pués le pregunté y diJe: '¿De quién
rglp- su" acostuin¡iaudn"lg',",Ti¿! #iSJ"",.;r"iT ,*S*""T9,
| É" tif".
ji;*.;"$r.i,jf*
k; oveJas y ganado vacuno y plate y eres hija?' a lo cual dijo eUa: 'La
oro y slervos y siervas y camellos hlja de Betuel el hlJo de Nacor,
ftt1T:*it{,"ri3{3","8ib_,"1,'aIl¡11u"::.9{g,l
miamoAbrahán,hát-que-sü;edñlñi¡ir'ff íoÍ*l-,i'á,'p j""iu$3i.""¿&iT y asnos, 36 Además, Sara la es- que Milca le dlo a luz.' Por consl-
pose de mi amo Ie dlo a luz un guiente, le puse la nariguera en su
GENESIS 24:48-25:8 Isaac y Rebee espoms. Mnere Ab¡rluin 35 Naen Jacob y Es¡ú. Primogmitu¡ GENESIS 25:*26:2
nerlz y los brazaletes en sus ma- 6l Después se levantaron Rebeca y fue recogldo a su pueblo. I De decirle.: "Dos naclones están en tu
nos. 48 Y procedi a lnclinarme y y sus servidoras y fueron cabal- modo que Isaac e Ismael sus hiJos vientre, y dos grupos naclonales
postrarme ante Jehová y a bende- gando en los camellos y siguiendo lo enterraron en la cueva de Ma,c- serán separados de. úus, entrañas;
cir a Jehová el Dios cie
de mi amo al hombre; y tomó el siervo a Ile- pela, en el campo de Efrón el y el un grupo nacional seró más
ADr&na,n, que me habla
Abrahán, guiado por becayprocedióairse.
nabra gulado irtjo de zohar el hitita, que está fuerte que el otro grupo ¡o nacional,
eI camino verdadero a tomar la 62 Ahora bien, Isaac habfa ve- enfrente de Mamré, 10 el campo y el mayor servi¡á al sl menor."
hija del hermano de mi amo para nido del camino que va a Beer- (tue Abrahán habfa comprado a los 24 GraduaLnente se le cumplie-
su hUo. 49 Y ahora si ustedes lahai-roi, po¿-que moraba en la t¡lJos de Het. AUf fue enterrado ron los dias para dar e luz, y,
realmente están ejerciendo bondad tierra del Neguev. 63 E Isaac es- Abrahán, y también Sara su es- imire! habla Eemelos
¡mire! había gemelos en su vien-
amorosa y confiabilidad para con taba afuera paseando a fin de po6o. 11 Y resultó que después de fue. 25 Entonces salió e¡ prime-
mi amo, declárenmelo; pero si no, meditar en el campo como al caer l¿ muerte de Abrahán Dios contl- ro, rojo por todas partes como u¡r
declárenmelo, para volverme a la la tarde. Cuando alzó sus ojos y nuó bendiclendo & Isaac su hljo, e vestido oficial de pelo; asf es que
derecha o e la izquierda." miró, pues, ¡alll venÍan caméllos! lseoc moraba cerca de Beer-lahal- lo llamaron por nombre Esaú.
50 Entonces contestaron Labán 64 Cuando Rebeca alzó sus oios lol. 26 Y después salió su hermano y
y Betuel y dijeron: "De Jehová ha ¿lcanzó a ver a Isaac y se apeó áel l2 Y ésta es le historia de Is- con su mano tenía asldo el talón
procedido esta cosa, No podemos camello. 65 Entonces le dijo al rnael ol huo de Abra,hán que Agar de Esaú; de modo que lo llamó él
hablarte lo malo ni lo bueno. siervo: "¿Quién es aquel hombre lo cglpcla la sierva de Sara le dlo por nombre Jacob. El Isaac tenla
51 Aquf está Rebeca delante de tl. que viene andando por el campo a ¡r lu¡ ¡r Abroh¿rn. sesenta años de edad cuando ella
Tóma,la y
Tómala vete- y
v vete, v llegue ells, e
llepue ella a ser nuestro encuentro?" y dijo el sier- lll Al¡o¡'s blon, éstos son los los dlo a luz,
esposa del hljo de e ¡u
tu amo, tartal vo: "Es mi amo." Y procedió ella a rrotnl)ro! do krrr h[o¡ de Ismael, 27 Y fueron creciendo los mu-
como ha hablado Jehová." 52 Y tomar una mantilla y cubrirse. ¡ror rur llr¡mbroí, togún Io! orfgo- chochos, y Eseri llegó a ser hom-
aconteció que cuando fo hubo
hr ofdo el 66 Y el siervo se puso a contarle rroú do 8us fanrlllos: el prlmo8énlüo bre quo sabfa cazar, hombre del
siervo de Abrehán
slervo Cle sus palabras, a Isaac todas las cosas que habla
Abrahán sus do IBmeel, Neboyot, y Qu€dar y campo, pero Jacob hombre sln
en seguida se postró en la tlerra hecho. 67 Después Isaac-la intro- Arlbool y Mlbgam 14 y Mlsme Y culpa, que moraba en üiendas.
ante Jehová. 53 Y empezó el sier- dujo en la tlenda de Sara su madre. l.)ilIlrn y M&sB, 15 Hadad y TemB, 28 E Isaac amaba a Esaú, porque
vo a s&car objetos de plata y obje- Asf tomó a R€beca y ella llegó a Jeüur, Noffs y Quedema. 16 Estos significaba caza en su boca, mien-
tos de oro y prendas de vestir y a ser su esposa; y él se enamoró
üos ¡r¡¡¡ lo¡ h{os de lgmael, y éstos son tras que Rebeca amaba a Jacob.
dárselos a liebeca; y les dio cosas de elle, y haIIó consuelo Isaac des- xu¡ nombres por sus patlos y por 29 Una vez Jacob estaba cociendo
s€lectas a su hermano y a su pués de Ia pérüda de su maüe. :¡lt! cam¡>amentos amurallados, un guisado, cuando vino pasando
mad¡e. 54 Después comibron y c)( Además, Abrahán volvió a (loco Drlnclpoles según 8us clanes. Esaú del campo y estaba cansado.
bebÍeron, éI y los hombres que aa, tomar esposa, y su nombre l7 Y ésto¡ Bon los afios de la vida 30 De modo que Esaú le dijo a
con él estaban, y pasaron la noche era, Cett¡ra. 2 Con el tiempo ella do l¡mael: clento trelnta y slete Jacob: "¡Aprlsa, por favor, dame
ailf y se levantaron por -la ma- le dio a lltz a ZimtáII y a Jocsán rlfu¡r, E¡¡lonces explró y murló y un bocado de Io rojo.,. Io rojo alli,
nana. y a Medán y a Madián y a Isbac fuo rccoglrlo ¿ !u Dueblo. 18 Y se porque estoy cansado!" Es por eso
Entonces cüJo él: "Envlenme a Y a Súah. e resldlr desde Ilavlla que fue llamado por nombre Edom.
frullorongur,
eerca de que está enfrente de 31 A esto dijo Jacob: "¡Véndeme,
ml amo." 55 A lo cual dijeron el 3 Y Jocsán llegó a ser padre Eglpto, hasüa A8lrle. Enfrente de ante todo, tu derecho de primo-
hermano y la madre de eIIa: "Que de Sabá y de Dedán. todos Bus hermanos Be estableció. génito!" 32 Y Esaú continuó:
la Joven se quede con nosotros por Y los hiJos de Dedán llegaron l0 Y ésta es la hl,storla de Isaac "AquI estoy que simplemente voy
lo menos dlez dfas. Después de eso
puede lr." 56 Pero él les dtjo:
a ser Asurlm y Letusim y Leu- Gl huo de Abrahán, a morirme, ¿y de qué provecho
mlm. me es una prfunogenitura?" Y
"No me detengan, ya que Jehová ha 4 Y los huos de Madián fueron Abrahán llegó a ser padre de BS
dado éxlto a ml camlno. Envfenme, Efa y Efer y llanoc y Ablda, y Ir&rc. 20 Y contaba Isa&c con añadió Jacob: "tJúrame, ante to-
jurarle y
para que vaya & ml emo." 5? Asf Eldaa. cuol'onta añog de edad al tlempo do!" Y procedió a a
es que dijeron: "Llamemos a la Todos éstos fueron los tr{os de do tomar por €spo8B a Rebece I¡ vender su derecho de primogénlto
JoveD e lnqulramos de su boce." Cetura. hljr dG Botucl cl ¡lrlo do Podón- o Jacob. 34 Y Jacob le dio a
58 Entonces Uamaron a Rebeca y rrCm. ¡1 hormono do Labá¡ cl Esaú pan y gulsado de lentejas,
5 Más tarde Abrahán dlo todo y éI puso a comer y En-
le dljeron: "¿Quieres lr con este cuanto tenfa a Isaac, 6 pero a se beber,
¡lrlo. !l E IBEac slgutó rogándole tonces se levantó y se puso en
hombre?" A su vez ella dijo: "Es- los hijos de las concubinas que ¡ Jehovó esl)eclalmente por su marcha. Asl que Esari desprecló
toy dlspuesta a fr." Abrahán tuvo, Abrahán les dio ospr)se, porque era estérll; asf es
59 Por Io tanto envlaron a F¿e- dádivas. Entonces los envió de que Jehovó 8e dejó rogar a favor la primogenlturB.
beca su hermana y a su nodriza y donde estaba fsaac su hijo, mien- dc ó1, y Rebeca su esposa Uegó a tA Ahora bten, surgló un hanbre
al siervo de Abrahán y a sus hom- tras todavfa estaba vivo, hacia el crtnr enclnta. 22 Y empezaron a !\r en el pafs, además de la
bres. 60 Y empezaron a bendecÍ este, a la tierra del Oriente. 7 Y pugna¡ ¡os huos dentro de eua el primera hambre que ocrurló en
a Rebeca y a decirle: "Oh tú, her- éstos son los dfas de los años de lu¡lo con el otro, de modo que diJo los dias de Abra,hán, de modo que
mana nuestra, que llegues a ser la vlda de Abrahán que vivió é1, olla: "Al es de esta manera, se dirigió Isaac a Ablmelec, rey
mlles por diez mil, y que tu des- ciento setenta y cinco años. '8 En- ¿ox&ctomente por qué estoy viv&?" de los filisteos, a Gerar. 2 Enton-
cendencla üome posesión de la tonces expiró Abrahán y murió en Con lo cual se fue a, inqutrt¡ de ces se le apareció Jehová y dijo:
puerta de los que la odien." buena vejez, anclano y satisfecho, Johovó. 23 Y procedtó Jehová s "No baJes a Egipto. Reslde er¡ el
GENESIS 2623-25 fs¡ae. filisteo¡. I)los habla e fsaec 86 31 Irtr¡c prosper¡, piens¡ bendecir ¡ Es¡il GENESIS 26:2&-27:18
pafu que yo te designé, 3 Reside grande y siguió avanzando más y 6 lrrvo0ó el nombre de Jehová Y y sal al campo y cázame u{Ia Pieza.
como forastero en este pafs, y yo más y haciéndose grande hasta n¡r'rrl,/¡ ¡rlll riu tiellda, y los siervos 4 Entonces hazme un Plato sa-
continuaré contigo y te bendeciré, que se hizo muy grande. 14 Y rlo lrill¡tr: Ho pusie¡'on a excavar un broso de los que me gustan Y
porque a ti y a tu descendencia liegó a tener relJaños de oveJas tr¡tr¡ tráemelo y, ah, déjame comer, a
les daré todas estas tierras, y cier- y manadas de ganado vacuno y ' 2(l trllf.
Mús tnrde Abimelec vino a él fin de qúe üe bendiga mi alma
tamente pond.r'é por obra la decla- una gran servidumbre, de modo tlarx(lo (i(llrrr
(la!¡(lo ( i()¡'rlr con Ahuzat su su amigo antes que yo muera."
ración Jurada que le juré a Abra- que empezaron a envidiarle los lill,lDr() y l.'tcol el jefe de su ejér- 5 Sin embargo, Rebeca estaba
hán tu padre: 4 'Y cíertamente filisüeos. r,tl.il. 27 I'or lr¡ cual les dijo Isaac: escuchando mientras Isaac le ha-
multiplicaré tu descendencia como 15 En cuanto a todos los pozos "/,1',r¡ ¡¡¡¡,r ll¡rn venido a ml, puesto blaba a Esaú su hiio. Y Esaú Pro-
las estrellas de los cielos y verda- que habían cavado los siervos de r¡irn rrrrl,crlcs mlsnlos me odiaron y cedió a 1r al camPo P ra cazat
deramente le daré a tu descenden-
der¿mente su padre en los días de Abrahán ,i,rl o¡o rne cnvi&I'on de su vecin- algo de caza y pará tráerlo. 6 Y
tierras; y por medio
cia todas estas tierras; su padre, cegaron éstos los filisteos llnrlt" 28 A csLo dljcron: "Hemos Róbeca le dijó -a Jacob su hiio:
de tu descendencla cíertamente se y los llenaban de tierra 6eca, .renova "Mira. acabo de oír a tu Padre
llllr('t{&blemente que Jehová
vlñl,o llllr('E&blemente
bendecirán todas las naciones de 16 Por fin Abimelec le dijo a l¡lr r'osilll,¡r(io c8t&r contlgo. Por eso hablaile a Esaú tu hermano, di-
la tierra,' 5 debido a que Abra- Isaac: "Múdate de nuestra vecfn- rllll¡r¡oil: '()(:llr'¡&, por favof, un ciendo: 7 'Tráeme algo de caza-Y
hán escúchó mi voz y- contiDuó da,d, porque te has hecho mucho l¡ri'¡t¡¡rr.r¡l.o dc obllgación entre ñazme un Dlato sabroSo Y, ah' dé-
guardando sus
sus obligaclones patamás fue¡te que nosotros." 17 Asl ¡ro¡r¡tt'o,r y tÍr, y dúJellos celebrar jame comei, para que te bendiga
mis mandatos. mis esta- es que se mudó Isaac de a,llf y
conmigo. mis
conmigo, un ¡r¡rcl.o crrntl¡4o, 20 de que no áelante de-Jéhová antes de es- mi
tutos y mis leyes." 6 De modo acampó en el valle de torrente de lrnr¡lñ t[r(lrr nl¡llo I)¡u'tt con nosotros muerte.' 8 Y, ahora, hijo mío,
que slguló morando Isaac en Ge- Gerar y se puso a morar alli. ¡r¡l (ronrr il¡rÁlrl,t'o¡ r¡o t,o tlernos cucha ml voz en lo que te estgy
f,ar. l8 Y procedió T.siaac a, cavar cie lrctrrlo tl tl y ¡rxl ct¡t¡tt¡ ¡tt¡¡otLtltl ¡nrtn<lnndo. I Ve, Por favor, -a la
7 Ahora bien, los hombres del nuevo los pozos de agua que habían l¡r.ilrr¡ l¡{,('1il) SoltltnellLo lo buono marrad& y consfgueme de alll dos
lugar
Tar pregun
DreEuntaban de continuo cavado en los dlas de Abrahán su Itrln¡ colll,lHo oll qlle te envlamos cabrltos de las cabras, buenos'
acerca de su e sposa, y él decía: "Es padre pero los cuales los filisteos ,[t D¡rz. 'l'ri tllrorn crcs cl bendito DaIa que haga de ellos Para tu
ml hermana." Pues tenfa miedo fileron cegando después de la rl¡ .ft.lroví."' :10 ¡.'jntonces les hizo iadre ün Dlato sabroso de los que
de decir: "Ml esposa," por temor muerte de Abrahán; y volvió a po- ól r¡l¡ l)rrnqltel,e y comleron y be- ie eustan.- 10 Entonces tú tienes
de que, segirn decla é1, "los hom- nerles por nombre los nomlores que lrlnr'on. $t A l¿ mafiana sigulente qudllevárselo a tu padre Y él tlene
bres del lugar me maten a causa su padre les habla puesto. nrnrllIt(lrtrtll y 8e hlcleron decle- o-ue comerlo, a fin de que te ben-
de Rebeca," porque. era .de.aparien- 19 Y los siervos de fsaac sl- rdulonr,n lt¡rt¡dtrg eI uno al otro. <iiga antes de su muerte."
cia atractiva. 8 A,conteció, pues, guieron cavando en el valle d-e llr.ñIlróx k'is etrvtó Iseac y se fueron ll Y nrocedió Jacolo a decirle a
que como se le extendían los dfas torrente y asÍ es que hallaron alll rle ól ott tr¡tvl. Rebecaiu madre: "Pero Esaú mi
allí, Abimelec, rey de los filisteos, un pozo de agua dulce. 20 Y se 8l Ahorh hlen. ocurrló en aquel hermano es hombre velludo Y Yo
estaba mirando por la venlana y pusleron a reñir los pastores de. (lln llilo lrrr ¡lt'tvtt¡ (lo fsaac pro- Eoy hcmbre lamPiño. 12 ¿Qué hay
ollservando la escena, y alll estaba Gerar con los pastores de Isaac, lotlloiot¡ n volrlt' o ól o lllformorle Bl-me polpa ml Padre? Entonces
fsaac divirtiéndose con Rebeca su diciendo: "¡Nuestra es el agua!" neoron dcl txrto qlte hablan cava- ciertamente llegaré a ser a sus
esposa. I En seguida llamó Abi- Por lo tanto llamó el pozo por (lr. v tl tlt'clt'lc: "¡]Ielnos llallado olos como quieñ está mofándose,
melec a fsaac y dijo: "¡Claro está nombre Esec, porque habían con- Sg I\)r lo tnnto lo llanró v'ciertament-e traeré sobre mi una
que ella es tu esposa! Entonces, tendldo con é1. 2l Y se dirigieron t¡or rrombro glba. Es Por eso que invocación de mal Y no una bendi-
',Hi¡¡il"
¿cómo es que dlJiste: 'Es ml her- a c&var otro pozo, y se pusieron a i.l rrombre de la cludad es Bcer- ción." 13 Ante eso le dijo su ma-
mana'?" Ante esto, le dijo Isaac: reñir sobre él también. Por lo tanto ¡.tlrÉ, hri8to el dla de hoy. dre: "Sobre mÍ venga la invocación
"Lo dije por temor de morlr a lo llamó por nombre Sitna. 22 Más
causa tle ella." 10 Pero contlnuó tarde se mudó de alll y cavó otro
8{ Y ucFó nsorl a tener cuarenta de mal propuesta Pára tt, htjo-mlo'
tornó
ñflor do od¡rd. Entonces Por Solo escucha mi voz Y Ye, cons¡gue-
Abimelec: "¿Qué €s esto que nos pozo, pero no rfñeron sobre é1. or¡)rlñR, & Jrrrllt hlla de Beerl el melos." t4 Por 1o tanto se fue Y
has hecho? ¡Un poco más y cierta- Por lo tanto lo llamó por nombre l¡ll.ttn v tamblón o BRsemat hlJa los conslguló y los trajo & su ma-
mente alguno del pueblo se hublese Rehobot y dijo: "Es porque ahora do Elóri .l htl,ll.n. 3ñ Y ellos ftre- dre, y su madre hlzo un Plato sa-
accstado con tu esposa, y hubieras nos ha dado Jehová amplio espacio ron [uontG (lo n¡n&rgura, de ccpfrltu broso de los que le gustaban a su
traído sobre nosotros culpa!" y nos ha hecho fructfferos en la & f¡¡roo Y llcboco. nadre. 15 Delpués -de eso tomó
Lt Entonces mandó Ablmelec a tierra." ¡)? Ahoro bleu, acontecló que iiebeca prendai de vestir de Esaú
todo el pueblo, diciendo: "¡cual- 23 Entonces subló de alll a h a eurrndo Isooc el a viejo Y se su hljo mayor, las más deseables
quiel'a que toque a este hombre y Beer-seba. 24 Y Jehová procedló lo hnbfnn oscurecldo tanto los ojos que estaban en casa con ella, Y se
a su esposa de seguro que será a aparecérsele durante aquella no- filto no vefn, entonces tlarnó a Esaú lás puso a Jacob su hijo menor.
muerto!" che y a decir: "Vo soy el Dios de rirr lrllo mavor Y le dijol "¡Hi- 16 Y las pieles de puso los cabritos de
12 Después empezó fsaac & sem- Abrahán, tu padre. No tengas mie- lo ¡nlñ1" noi lo'cual él le dijo: las cabras se las sobre las
brar en aquella tierra, y en aquel do, porque yo estoy contigo, y ¡i¡Aqr¡l estóyt" 2 Y pasó a declr: manos y sobre la Parte lampiña de
año estaba consiguiendo hasta cien ciertamente te bendeciré y multi- "Mtrir. nues, yo-deme he puesto viejo. su cuello. 17 Entonces dio el Platc
medicias por una, puesto que lo plicaré tu descendencia por causa, N0 ¡ó ól dfa ml muerte. 3 Así sabroso y el pan que habfa hecho
estaba bendiciendo Jehová. 13 Por de Abrahán mi siervo]' 25 Por ot Qtro toma, ehor& mismo, por fa- en la máno de Jacob su htjo.
consiguiente, el hombre se hizo eonsiguiente, edifioó alu un a¡ter vor'. l,uc útlles, tu auaba y tu arco, 1.8 De modo que él entró a donde
GENESIS 27:1940 J¡cob ben¡lecido. Fr¡caso do Esaú 88 Dnemlsúad de Es¡ú. J¿cob huyet sn sueño GENESIS 2l:41-28:L5
estaba su padre y dijo: "¡Paüe
"¡Padre lido Jacob de delante del rostro de ounndo te pongias inquieto, verda- aram, a Labán hijo de Betuel el
mfo!" a lo cual dijo él: "¡AquÍ es- fsaac su padre, que Esa¡l su her- (l¡frrrr¡onto romperás su yugo de sirio, hermano de Rebeca, madre
toy! ¿Quién eres, hijo mlo?" 19 Y mano volvió de su caza. 31 Y él 4(!lrn! l,lt cuello." de Jecob y Esaú.
Jacob pasó a decirle a su padre: también se puso a hacer un plato {[ $l¡¡ embargo, Esarl le abrigó 6 Cuando vio Esarl que Isaac
pri
"Soy Esaú tu primogénito. Ife he- sabroso. Entonces se lo trajo a su rñll0or o Jacob por causa de Ia habla bendecido a Jacob y 10 ha-
cho tal me hablaste. Leván- paüe y le dijo a su padre: "Leván-
al como me horrrlluló¡r co¡r que lo habia ben- bía enviado a Padán-aram para
t_ate, por favor. Siéntate y come tese mi padre y coma de la caza rlñol(lo ¡ru pr¡dlo, y Esaú siguió que se tomara esposa de aUá, Y
de mi caza, para que me bendiga de su hijo, a fin de que me bendi- ¡lk:lotrtl0 on ¡lu corozón: "Van acer- que cuando lo bendijo le impuso el
tu alma." 20 Ante esto. Isaac le ga tu alma." 32 En esto Ie dijo oñn(l()¡1o lofi clias del período de mandato, dlciendo: '!No tomes es-
dijo a su hijo: "¿Cómo es que Isaac su paüe: "¿Quién eres?" a rlrrokr por nrl padre. Después de eso posa de las hijas de Canaán";
pudiste hallaria tañ rápidamenle, lo cual dijo: "Soy tu hijo, tu pri' vuy úr ¡ll&tar 0, Jacob ml herma- 7 y que Jacob e¡tabe obedeclendo
hijo mío?" A su vez éI tiijo: ,.Por- mogénito, Esaú." 33 Y empezó rro." 42 Cu&ndo ls fueron referl- a su padre y a, su madre y estaba
que Jehová tu Dios hizo que se fsaac a estremecerse con glan tem- r¡lrñ ¡r l¿ol)cc& las pa]abras de su yendo a Padán-aram; 8 entonces
encontrara conmigo." 2l Enton- blor en sumo gxado, y asÍ es que hll0 m&yor, cn seguida elle envió vio Esaú que las hijas de Canaán
ces fsaac le dijo a Jacob: .,Acér- dijo: "¿Qutén, pues, fue el que y lhurió a, Jncob Bu hijo menor y eran desagradables a los oJos de
cate, por favor, para que te palpe, fue en busca de caza y vino tra- lo rlljo: "¡Mtrnl Esaú tu hermario fsaac su padre. I Por 1o tanto
hijo mfo, para saber sl verdadera- yéndomela, de modo que comf de n¡tñ collnollilrdoge con le ldea fue Esaú a Ismael y tomó por es-
mente eres ml hlio Esaú o no." todo antes que pudieras entrar ttl rlo vcngurÁo do tl, matándote. posa a Mahalaü la hlja de fsmael
22 De modo que sd acercó Jacob a y lo bendije a éI? ¡Bendito ta,m- lE Ahonr, plrot, hlJo mfo, escu- el hijo de Abrahán, la hermana de
Isaac su pedre, y éI se puso a blén llegará a ser!" rrl¡n n¡l vo! y lovrint&to, huye a Nebayot, además de sus otras es-
palparlo, después de lo cual dijc: 34 Al ofr Ias palabras de su l,nbón ml horm&no G¡r Hnr6n. po¡as.
"La voz es la voz de Jacob, péro padre Esarl empezó a clamar de .l,t Y l,Ondrás que morar con él ol- l0 Y Jacob continuó su salida
las manos son las m¿nos de Esaú." una manera extremadamente fuer- glrno¡ dlas, htrsta que se calme la de Beer-seba y siguió yendo a IIa-
23 Y no lo reconoció, porque sus te y amarga y a decirle a su padre: fr¡¡'lr¡ do tu hermano, 45 hesta rán. l1 Con el tiempo dio con un
manos resultaban velludas como "¡Bendiceme a mf, sf, a mf tam- r¡uo la cólera do tu hermano se lugar y se puso a pasar la noche
las manos de Esari su hermano. bién, padre mfot" 35 Pero él pasó n¡xtrlo <1e tl y hs,ya olvldado lo alll porque se había puesto el sol,
For lo tanto lo bendijo. a decir: "Vino. tu hermano con rlrrn lo hos hecho. Y clertamente De modo que tomó una de las
24 Después dijor "¿Tr1 realmente engaño para conseguir la bendi- olrvl¡ró y te traeré de ellá. ¿Por pledras del lugar y la puso como
eres mi hijo Esaú?" a lo cual ción propuesta para üi," 36 Con qr¡ó dol¡o quedar prlvada temblén ápoyo para su- cabeza y se acostó
dijo: "Yo soy." 25 Entonces di- .eso éI dijo: "¿No es por eso que se rlc umbo¡ de ustedes en un solo eñ -aquel lugar. 12 Y' empezó a
jo: "Acércamela para que coma le llama por nombre Jacob, puesto rll¡l?" soñar, y, ¡mire! allf estaba una es-
de Ia caza de mi hijo, a fin de que que me suplantaría estas dos veces? 4B Dospués Rebeca siguió di- calera estacionada sobre la tierra
te bendiga mi alma." Con eso se la iMi primogenitura ya la ha to- 0lén<lolo a, Isaac: "He llegado a y su parte superior alcanzaba hasia
acercó y él en¡pezó a combr, y Ie mado, y aquf: en esta ocasión ha nborroocr csta vlda mfa a causa de los cielos; y, ¡mire! allÍ estaban
trajo vino y él empezó a beber. úomado ml bendición!" Entonces l&s hllas de Het. Sl alguna vez to- los ángeles de Dios ascendiendo
26 Entonces le diJo fsaac su padre: añadió: ¡r¿No has reservado una ma espose Jacob de las hijas de y descendlendo por ella. 13 Y,
"Acércate, por favor, y bésame, bendictón para mf?" 37 Pero en Het oomo éstas de las hijas del ¡mtret aIU estaba Jehová esta-
hijo mfo." 27 De modo que se respuesta a Esaú, Isaec continuó: pafs, ¿do quó me slrve la vlda?" cionado por. enclma de ella, y
acercó y Io besó, y él pudo perciblr "Mira, que lo he nombrado amo conslgulente, llamó Isaac procedió a dectr:
eI olor de sus prendas de véstlr. Y sobre ü1, y e todos sus hermanos se Por
9Q y y
a Jacob lo bendtlo le man- "Yo soy Jehová el Dios de Abra-
procedló a bendecirlo y declr: se los he dado por slervos, y gra,no dó y le dljo: "No debes tomar es- hán üu pad¡e y el Dios de IsAac,
"Mira, el olor de mi huo es como y vlno nuevo he otorgado paxe su rnsa de las hljas de Canaán. La tlerra sobre la cual estás acos-
el olor del campo que Jehová ha sostén, y ¿dónde hay algo que 2 Levántate, ve a, Pedá,n-eram a la tado, a tt te la voy a dar y a tu
bendecido, 28 Y déte el Dios [ver- pueda hacer por üt, hijo mlo?" cesa de Betuel el padre de tu ma- descendencie. 14 Y tu descenden-
daderol los roclos de los cielos y 38 Entonces Esaú le diJo a su rlre y de aüf tómat¿ una espose do cla clertamenüe llegará o ser como
los terrenos fértües de la tierra y padre: "¿Es solamente una la ben- los hijas de Labán el hermano de las partlculas de polvo de la tierra,
una abundancia de grano y vi¡ro dición que tienes, padre mío? l,u madre. 3 Y Dios Todopodero- y clertamente te extenderás hacia
nuevo. 29 SÍrvante pueblos e in- ¡Bendiceme a mf, sí, a ml también, so te bendecirá y te hará fructffero eI oeste y hacla el este y hacla el
c]ínense ante ti grupos nacionales. padre mío!" Con .eso alzó Esah su y te multipllcatá, y ciertamente norte y hacia el sur, y bor nledfo
Llega a ser amo sobre tus herma- voz y prorrumpió en lágrimas. Uegarás a sér una congregación de de ti y por medio de tu discen-
nos, e inclfnense ante tl los hijos 39 De modo que en respuesta Isaac pueblos. 4 Y a ti te dará la ben-
de tu madre. Maldito sea cada uno su padre Ie dijo: rllclón de Abrahán, a tl y a tu dencia todas las famül¿s del suelo
de los que te maldigan, y bendito "Mira, lejos de los terrenos fér- rlescendencia contigo, pare que ciertamente se bendeclrán, 15 Y
cada uno de los que te bendigani' üiles de la tierra se hallará tu mo- l.omes posesión de la tierra de tus aquf estoy yo contigo y ciertamente
30 Ahora bien, aconteció tan rada, y lejos del rocío de los cielos resldencias como forastero, que te guardaré en todo el camino por
pronto como hubo acabado fsaac arriba. ,40 Y por tu espada vi- Dios le ha dado a Abrahán," el cual estás yendo y siertamente
de bendecir a Jacob, sí, en efecto virás, y a tu hermano 6ervlrás. 5 De modo que Isaac envló a te haré volver & este suelo, porque
oconteció cuando apenas hubo sa- Fero ciertamente ocurrfá que, .tecob, y partió éste para Padán- no voy a dejarte hasta que feal-
GENESIS 28:16-29:18 Voto de J¡cob on Botol. R¡qucl 40 tt J¡cr¡b ¡o casa con Lee, Raqüel. Nacen hljos GENESIS 29¡19-30:12
mente haye hecho lo que te he jeron:_ "Le va, bien. i.!f aquf está rror." l0 A lo cual dijo Labán: "Es porque Jehová ha escuchado,
hablado." hija que viene con las "MoJor nt(: cs dártcla a ti que dár- por cuanto era odiada y por eso
lti Entonces despertó Jacob de ovejas!"su7y
Raquel
él pasó a decir: ¡nh¡ rr 0l,ro llombre. Sigue morando roe dio también éste." Por Io tanto
{u,sueio y dijo: ,,Verdaderamenie 'iSi todavla estamos en pleno día! rlrnrrrlgo." 20 Y Jacob procedió a lo llamó por nombre Simeón.
..le¡ová esLá en este lugar y yo No es hora de recoger las-mana<Ías. rn!'vlilllete ol¡os por ftaquel, pero 34 Y llegó a, estar encinta aun de
mismo no Io sabfa.', 1? i se ileñó Abreven las ovejas, entonces va- t nu¡ (¡.1(x rtrsultaron como unos nuevo y dio a luz un hijo y en-
de.temor y añadió: .,¡Cuán inspi- yan a apacentarlas.,' I A Io cual or¡¡utl,on ttfurs dcbldo al amor que le tonces dijo: "Ahora esta vez mi
rador de temor es estd tugar! E;ta dueron: ,,No se nos permite esposo se uni¡á a rní, porque Ie he
Do es oüra cosa sino la casa de lo ha.sta que estén r-ecogidoshacer- todos
lrillrr.
ll llint.oncos le dijo Jacob a, La- dado a luz tres hijos," For eso fue
ur0s y esra
Pigl- es la ,puerra
éfj*^_u,* puerta de los Ios haios y reajinente hága¡ rodar lr¡in: "¡)rrnro ml e€pose, porque se llamado por nombre Levi. 35 Y
cielos." 18 Así es -la qüe se -de
levanté lg niectra de sobre ta boctdel pozo.
Jacob muy de mañána y tomé la Entonces tenemos que abrevai' las lrnr¡ cur¡rl)ll(lo mls (lfos, y déjame llegó a estar encinta otra vez y
piedra qué estaba alli cdmo apoyo l.orrrr¡' Lcl¡rr:loncg con clla." 22 Con dlo a luz un hiJo y entonces dijo:
ovejas." o¡o rrrtr¡rló Lebín & todos los hom- "Esta vez elogis,ré a Jehová." Por
qE
de su uaurza y ra
bu cabeza la er¡glo
erigió como co-
como co_ I Mientras él todavfa estaba
,hablando l¡r'{!r (lo[ luger e lrizo un banquete. lo tanto lo llamó por üombre
lumna y derramó aceite sobre
Iumna sobn la con ellos, Uegó Raquei lll l'¡r'o ¡(,¡rull,ó que durante la Judá. Después de eso cesó de dar
parte superior de ella. 19 Además. con las oveJas que le pé¡teneclan
llarnó aquel l¡rgar por
aouel lugar nn¡ nomble
nnmlrro Be-
Roi ¡¡rx:lrn t'ncl¡rrl{r & tomer a Lea su a luz.
a,^su_padre,
pues eIIa era pastora. lrur! y & trrrórgelo pn,l'o que tu- QA Cuando Raquel Uegó a ver
tel; pero,
ero, de
de hecho, Luz era el 10 Y
rs, Y bconüe¿ió
acontecto que cuando Jacob vlo¡o roltrckrnes ¡:on cllrt. 2,1 Ade- ar\/ que no le hal¡la dado hijos
nombre
nombre de h rcludad ónteriormentó.
dA la vto a Raquel ia hiJa de Labán el nril¡. ¡¡ l,Ftr ñr¡ ¡rll¡r l¡rh¡1rr lo dio a Jecob, Raquel se puso celOsa
Z0 Y pasó Jacob a hacer un
20 nertnano qe
¡¡cl¡rrarlu de su maore
madre v ¡a
,to,
voto. d¡ciendo:
diciendo: "Si continúa
continria. Dios
de L,abán el hermano dé su
Ias oveias
la.s ovejas lx)r ¡lorvr¡ a Zll¡ru lrr xlervn dc ó1. de su hermana y empezó a decirle
conmigo y con certeza, me guarda su madre, 2ñ t{r'ñull,ó Jnrr lrr util r¡¡illlr (lr¡(! r¡ Jocot : "Dame hijos o gl no seré
se acercó Jacob al instante e hizd llll|¡ñ. RIo l,o¡r.l I'or (r)rI$lHt¡ler)te, n)uJct muerLa." 2 Ante esto ardió
en este camino por el cual- estoy rodar la piedta de sobre la boca rll lo rlljo o lnlnln: "¿,Qué-cs esüo la cólera de Jaeolo contra Raque¡
yendo y con certeza me de pan
qu€ comer y prendas .pozo_ y abrevó ÉJ
gel -pozo_ las óvejaJ-áé
ovejas de rlilri nrR ltltá lle(!llo? ¿No fue por y dijo: "¿Estoy yo en el lugar de
de vestir
que_ ponerme 2l y con cerLeza l,abán el hermano de su inadre, lltrrlilol r¡uo scl'vf contlgo? ¿,Por Dlos, que ha retenido de ti el
ll
vuelvo en paz a la casa de mi y_ alzo
Entonces Jacob besó a Raquel
Raouei r¡rñ, pr¡(,!r, n¡c llns embRucado?" fruto del vientre?" 3 De modo que
alzó su voz y proi'rumpió
su -voz prorrurnpió'én en llt A lr¡ cutll dljo Lobúu: "No se ella dijo: "AquÍ está mi esclava
Padre, entonces Jehová habrá re- r_áeirÍmas. 12 Y Jacob empezó
sultado ser mi Dios, 22 y esta declararle a Raquel que éI-era ela r¡oil¡tur¡¡llrn h&cct'lo asl en nuestro Bilha. Ten relaciones con ella,
piedra que he erigido corno colum- lrermano de su padre y que lugnr, ol dn.r ln, menor ontes de para que dé a luz sobre mis ro-
na llegará a ser casa de Dios, y en hijo de ltebeca.-V ellá sb fue era el ltr l,rlrnogónlt&. 27 Celebra en su dlllas y para que yo, sí, yo, consiga
cu_qnto a_ todo Io que rne des, sin rrlendo
ienqo y refiriéndoselo
co- ¡rlnrrlttrrl In ¡crnrrn& de estft mujer. de elia hijos." 4 Con eso le dio
retftendoselo a su padre. lro¡lltréx rkr n¡o clet'tfllrrenüc sc-te o Bllha su sierva ¡ror esposa, y
falta_-te..daré a tf la décíma Éarte13 Ahora bien, 4conteció que rl¡rr[ hr¡rrlrlón n¡l¡r, ¡rl.¡u mr¡Jer por'.Iaoob tuvo relaciones con ella,
de ello." lgo que oyó Lábán
Iuego Labán el inforile ól r¡!t'vtr!10 r¡tro ¡llte<lcr fiotvll'coll-
inforñre l'¡ Y Bllha Uegó a estar encinta
)Q Después cle eso Jacob puso en acerca de Jacob el hijo de su her-
,9., movimiento sus pies i sjguió mana, fue corriendo á su encuen- n¡lprr dl¡r¡ull,$ ol,rofi 8l€te &tlos." y con el tlempo le dio a luu un hijo
vtaJancto a la tlerra de los orien- ¿ro.
tro. Entonces lo abrazó y lo
lll ltrr (x,¡lxlFr¡kl¡rl,c, lcl hlzo J&cob ri Jacob. 6 Entonces dijo Raquel:
tales. 2. Ahora miró, y tre aqul y lo trajo dentro de su casa. ybesó
y r:nlnllró ¡rlurorncl)te Ia semana "Dios ha obrado como juez mlo y
que nab¡a _un. pozo en el campo y, empezó -a contarle a f,aUen'todai éI dó .ü[á, nrujor, rlcepués de lo cual tamblén ha escuchado nri voz, de
pues, tres hatos de ovejas estabari estas cosas. 14 Desrlués de eso ól lo tllo & ll,rrquel su hua por es- modo que me dio un hijo," Es por
echados allf cerca de é1, porque de Labán le dtjo: ..nealmente eres lx)ñrr, 2fl Adcmúñ, o fioquel su eso que lo llamó por nombre Dan.
aquet pozo acostumbraban abrevar hueso mfo y carne mÍa."
lrlJ& Labór¡ l€ dlo por Blerva, a 7 Y Bitha, la sierva de Raquei,
los hatos;_ y habfa una -piedra que moró con él un mes De modo lllllrn ln ñl6rvn de ól- llegó a estar encinta otra vez y
entero. 80 Enl,o¡rcÍs lJricobl tuvo rela- con el tiempo le dio a luz un
grande
-sobré la boca, del pozo. L5 Después Labán le duo a Ja- olonor l,n¡nhlén con Raquel y tam- segundo hljo a Jacob, 8 Entonces
3 Cuando se habla recogido a todoa cob: "¿Eres tú mi hermano, y l¡lór¡ ¡xllltr¡ó m¡tn ontr¡t' a Rtqt¡el duo Rflquel: "Con enérglcas Iu-
los hatos allf, hacÍari rodar la Erenes que de balde? De- qrto n Len, y 6e plrro ri gervlrle ches he luchado con mi hermana.
piedra-de sobre Ia boca del pozo, y clárame: servirme ha de ser tu sa- l,od&vfrr ol,r'o¡ ;lolo oños. 31 Cuan- iTambién he' salido vencedora!"
abrcvaban los rebaños, después-dé lario?" 16¿CuálEl era que Labán rl¡r J¡l¡ovfl lkrf.{ó a ver que Lea era, De modo que lo ¡lamó por nombre
lo cual volvÍan la úÍedrá sobre tenÍa dos hi.ias.caso El nomb¡e de la orllrrrlrr, ctttorrccg le a,brló la ma- Neftalí.
Ia boca del pozo a su-iusar. mayor era Lea y el nombre de la Lrlr, pcro li&qr¡el era estérll. 32 Y I Cuando tea llegó a ver que
4 De modo que les diio Jacob: melor Raquel.'17
menor Raquel_. 17 pero
Pero los ojos
olos l,nn lk:¡qó o eslr¡r encinta y dio a habfa cesado de dar a luz, proced:ó
"Ilermanos mÍos, ¿de qué lugar de Lea no no tenian brillo, entretañto Iu'Á r¡n hljo y entonces lo llarnó a tomar a Zilpa su sierva y dársela
son ustedes?" a lo cual dijeron: que Raquel
Raquel había llegado
lleeado a ser de lnrl' ¡tornbro Rubén, porque dijo a Jacob por esposa. X0 Con el
"Somos de ltrarán.', 5 Enionces hernrosa y -de hermosó
Ies dijo: "¿Conocen a Labán el semblante.figura L8 Y Jacob estaloa
¡.llrt: "Itrs l)orque Jehová ha mirado tiempo Zilpa, la sierva de Lea, le
lrrl rnlr;cLla,, por cuanto a,hora mi dio a luz un hijo a Jacob. 11 E4-
njeto de Nacor?" a lo cual dijeron: enamorado de Raquel. Asi es que en¡rxo crn¡lezará a amarme," 38 Y tonces dijo Lea: "¡Con buena for-
"L¡o conocemos." 6 Ante esfo, les dijo: "Estoy dlspdesto a sdrvúte rln r¡r¡cvo llegó a estar encinta y tuna!" De modo que lo llamó por
dijo: "¿Le va bien?" A su veá dl- siete años por Raquel tu hija me- (ll0 & lu¡i un hlJo y entonces dijo: nombre cad. ¡.2 Después Züpa, la
GENESIS 30:13-35 Más hijos; nace José. Salsrio de J¡@b 4t¿ ,t:r J¡cob ttrospera. Dej¿ Harán, dics áncpl GENESIS 30:3&-31:16
sierva de Lea, le dio a luz un se- 25 Y resultó que cuando I¿aquel ¡¡,ri (:¡rrlr0ro$ Jóvcnes, pero los en- de üus padres y a tus parientes, y
gundo hijo a Jacob. 13 Entonces hubo dado a luz a José, Jacob le Lr ngdr r,rr ¡¡r¡ulos de sus hijos. yo continuaré contigo." 4 Enton-
diJo Lea: "¡Con mi felicidad! Por- dijo inmedlatamente a Labán: :l(l I )(,r¡¡)r¡óii <lc cso fijó una distan- ces envió Jacob y llamó a Raquel
que las htjas ciertamente me "Envfame para que me vaya a mi { trt {lF l.rcs .lor¡ladas entre él y y a Lea al campo donde tenía su
pronunciarán feliz." De modo que lugar y a ml pafs. 26 Entrégame ,ln|olr, y .lrrcob cstaba pastoreando rebaño, Sylesdijo:
lo llamó por nombre Aser. mis esposas y mis hijos, por quier¡es lr¡ rcl,frtros dc Labán que queda- "Estoy viendo el rostro de su
14 Ahora bien, fue andando he servido contigo, para que me ll¡ur. padre, que él no es lo mismo
Bubén en los dfas de la siega vaya; porque tú mismo debes saber ll7 l,ir¡Lo¡¡r:cs .I¿cob tomó pa,ra su para conmigo como antes; pero el
del trigo y llegó a hallar mandrá- eI servicio que ¿e he prestado." ltE¡' l)lr¡olr l{)dovfa húmedos de es- Dios de mi padre ha resultado
goras en el campo. Asl es que 27 r'ntonces le dijo Labán: "Si, Ir)r¡rrtuc y (le &llnendro y de plá- estar conmigo. 6 Y ustedes mis-
se las traJo a Lea su madre. En- pues, he hallado favor a tus Ilrro y rlt::;crrrl,cz¿, elt ellos parteci- mas ciertamente seben que con
tonces Raquel le dijo ¿ Lea: ojos,... he entendido por los agüe- I rrrr lrlrrrrcrrs <lcscorl,ezud¡g por todo mi poder le he servido a su
"Dame, por favor, de las man- ros que Jehová me está bendiciendo rrr,rllr rlc dclnr uI dcscublerto los padre. 7 Y su padre se ha bur-
drágoras de tu hijo." 15 Ante es- debido a ti." 28 Y añadió: "Estl- Irrrrtlc¡i bLrnrx)s quo habla en los Iedo de mÍ y ha cambiedo mi
to, le dtjo ella: "¿Es esto cose púlame tu salario y lo daré." ¡rrlrr;i llll Ikrr fin colocó los palos salario diez veces, pero Dios no le
pequeña, el haber tomado ml es- 29 De modo que le dljo: "T\i mis- rtrlr. lr¡rl¡l¡r (l(.scortcza(lo errIrente ha permitido hace¡me daño. 8 Si
poso, y ahora tomar tamblén las mo tienes que saber cómo te he rlr.l tll¡¡rtrr¡, clr lx; cunalcs, cn los por una parte él decía: 'Los mo-
mandrágoras de mi hljo?" De modo servido y cómo le ha ido a üu r¡l¡¡ovn¡lr,r'r¡l (l(. illlu¡r, B.(londe ve- teados llegarán a ser tu sa,1aric,'
que Raquel dijo: "Por esa rezón él manada conmlgo; 30 que era po- rrl¡r¡¡ l'r¡ tclr¡rl¡()r¡ ¡¡, bebCr, par¿ entonces todo el rebaño producía
va a a,costarse contlgo esta noche co lo que realmente tenías antes de (1il¡ hr l)ilr¡l('ril'tr rr¡ r'el¡ (lol¡tnl,c dc moteedos; pero si por otra Parte
en trueque de las mandrágoras de mi venida, y se fue ensanchando .'lli)¡ ¡'r¡trr¡(lrr vlr¡lcnut ¡r l¡01¡trf. l:l tk cf¡¡,: 'Los ray8,dos llegarán a
tu h{o." hasta ser una multitud, puesto que :ll) l'{¡f (:()¡[,ilIuk.ttl,c, sc ¡lrlrrfrrn scr tu s¡rl&rio,' entonces todo el
16 Cuando Jacob venla del cam- te bendijo Jehová desde que entré rtr ¡.r.10 l(tri r('1,[lrori dolnntc dc los rebaíro producla rayados. I De
po al atardecer, Lea iba saliendo a yo. De modo que ahora ¿cuándo ¡rtlrlr, y krt¡ Lt.l)ftllos Irtotlttcf¿¡n ro- modo que Dios siguió quitando ia
su encuentro y entonces diJo: "Es he de hacer algo también por ml yilrlrr¡, t¡r(,1,r'¡r(krt; y rnrutt:htdos dC manada de su padre y dándornela
conmlgo que vas a tener relaclones, propia casa?" rroL¡¡. dll Y r;c¡rrlr(r Jncob los car- a mf. 10 Por fin aconteció al
porque te he alquilado dilecta- 31 Entonces él dtjo: "¿Qué te rrrnur Jdrvr,rrcn y otrtolrces volvló tiempo que el rebaño se puso en.
mente con las mandrágoras de ml daré?" Y pasó a, dectr Jacob: ltt¡ r.¡rrt¡ rhr lor; ¡'cbr¡l-tos hocio los celo que alcé mis_ ojos y. vi una
hijo." Por consiguiente, se acostó "iNo me darás absolutamente na- ltr!trr!,ñ y trxlori lt¡¡l morcnOs os- escena en un sueno y mlren que
con ella aquella noche. 17 Y oyó da! Sl qüeres hacerme q,¡¡¡¡n r.ll.t'(! l()s tcl)&llo;i (le Lflbón. los machos cabrlos que se lanzaban
y le respondió Dios a Lea y ella volveré a pastorear tuesta cos&,
rebaño. !i¡rlr¡rrr'¡¡ llr¡kr Al¡rj prol)ios hr¡tos sobre el rebaño elan rayados, mo-
llegó a estar encinta y cón el Continuaré gua,rdándolo. 32 Cier- rr¡lrrlrr v no loli II¡r¡o r:crc¡l dc los te¿dos y manchados. 11 Entonces
tiempo le dio a luz un qutnto hljo tamente pasaré hoy entre todo tu rllrntrr', rl¡ l,nl¡¡i¡r. 4l Y siclnprc me dijo el ángel del Dios [verda-
a Jacob. 18 Entonces dijo Lea: rebaño. Aparte trl de aUl toda Iilrrrrlln rlttc lItrt¡rl(t ¡(¡rt tt'lt¡rllof; dcrol en el Eueño:'¡Ja.cob!'a lo
"Dios me ha dado sueldo de per- oveJa moteada y con manchas de lul¡¡t¡l.o¡ nn ¡xrtrltll en ct,kr, Jtr,cob currl dlje: 'Aquí estoy.' 12 Y con-
sona alquilada, por haberle dado color, y toda oveja morena oscura |r¡lilr'¡rll¡t lort ¡rlrklt fn los ct¡llltlcs tinuó él: 'Aiza tus ojos, por favor,
mi sierve a ml esposo." De modo entre los carneros Jóvenes y cual- ¡lr,l¡rrrl¡ rh kxi o.los de los reboños, y ve que todos los machos cabríos
que lo llamó por nombre Isacar. quiera con manchas de color y lxlÍF rllto xo ¡lurltrrt'n el¡ celo cerca que se lanzan sobre el rebaño son
19 Y otra vez llegó a estar en- moteada entre las cabras. De aquÍ rln kn ¡rnhr. 42 I'cnr cuando los reyados, moteados y manchados,
clnta Lee y con el tlempo le dio en adelente las tales tlenen que ser rr.lrttllr'r ,{o tn(}fi1,r¡[bon endebles, no porque he visto yo todo lo que
a luz un sexto hljo a Jacob. mi salarlo. 33 Y tlene que res- l¡¡¡ r,olr(r¡rlr¡r rrllf, Asf es que los Labán te está ha,ciendo. 13 Yo
20 Entonces duo Lea: "Dios me ponder por mf ml recto obraf en ¡rrrlnble¡ rlrnl¡)r() lle¡4rrbnn o ser de soy el Dios [verdadero] de Betel,
ha, dotado a mf, sl a mf, con una cualquler dfa futuro que vengas l,nlr,rtr, lrtrlo lr)fl robuglos de .Iacob. donde ungiste una colurnna y
buena dote. Por fi¡r me tolerará mi para examinar ml salario; todo lo ,lil Y nl lurn¡lrro ñt{uló al¡nterl- donde me hiciste un voto: Ahora
esposo, porque le he dado a luz que no sea moteado y con manchas 1,.¡nrl'r rr¡ññ y nrnd, y ¡¡rlx&rort & lÍ)r lovÁntote, 6el de esta tierra y vuel-
seis hijos." De modo que lo llamó de color entre las cabras y moreno rlü ól Irrlr¡rloi lrlbl¡llol y slorvor y ve a la tierre de tu nacimiento."'
por nombre Zabulón. 21 Y des- oscuro entre los ca¡neros jóvenes ¡lnrvoñ y crt¡¡¡t.lkrn y oSIlon. 14 Ante esto contestaron Raquel
pués dio a luz una hija y entonces es algo hurtado si se halla con- .ll An(lnt¡(k) ol tlenlfro él llegó a y Lee y le dijeron: "¿Acaso habrá
la llamó por nombre Dina. migo." ¡l I olr lrrs ¡lnlrrllrrrs de los hiJos todavía parte que nos conesponda
22 Por fin se acordó Dlos de 34 Ante esto dtJo Labán: "¡Pues, rlo l¡rbú¡r, r¡¡c docfr¡¡r: "Jacob ha de la herencia en la casa de
Raquel, y la oyó y le respondió excelente está eso! Sea conforme l¡¡nrrr¡k¡ {,otlo lo que Ie pertenecla a nuestro padre? 15 ¿No se nos
Dios, por cuanto le abrló su ma- a- tu palabra." 35 Entonces apar- ¡¡¡¡r.¡l,r'rr ¡lr<lro; y de lo que le considera realmente como extran-
ttiz. 23 Y llegó a estar enclnta tó en aquel dÍa los machos cabrÍos ¡mr trrrorllr tl, rrt¡estro pB,dre ha acu- jeras para con él ya que nos ha
y dio a luz un hijo. Entonces dljo: rayados y con manchas de color rrnf ¡¡rlrr l.o(lo (xilo coudal." 2 Cuan-
f vendido, de modo que sigue co-
"¡Ha quitado Dios rnl oprobio!" y todas la.s cabras moteadas y con ¡lo ol¡r¡r'r'vrtb&,,Iacob el rostro de miendo de continuo hasta del ü-
24 De modo que lo llamó por manchas de color, todo aquel en ld¡lrlrr, t)l(rs, no era para con él nero que se dio por nosot¡as?
nombre José, diciendo: "Me está que hubiese algo de blanco y todo r'¡'nr{r ¡r!lo!i. 3 Por fin Jehová le 16 Porque todas las riquezas que
añadiendo Jehová otro t¡iJo." el que fuese moreno oscuro entre rllJ,r h .,tu'ol): "Vuélvete a la tierra Dios le ha quitado a nuestro padre
GENESIS 31:17-39 Jaob ss va sscrotemento. Lsbán Io slguo M il! Ptreto de Galed. Prep¡ración par¿ Esaii GENESIS 31:4G-32:10
son de nosotras y de nuestros hl- Jacob.' 30 Aunque realmente te k) (lolnondobas. 40 Ha sldo mi ex- nosotros el dios de Abrahán y el
Jos. Ahola pues, haz todo lo que has ido ya debido a que has estado ¡,nllr.r¡(:l¡r que de dfa el calor me dios de Nacor, el dios de su padre."
te ha dicho Dios." anhelando intensamente la case i,¡rrr¡r¡nrlrr y el frío de noche, y el Pero Jacob juró por el Pavor de su
17 Entonces se levantó Jacob y de tu padre, ¿por qué, sin embargo, ,r¡r'n() hula de mis ojos. 41 Con padre Isaac.
subió a sus hUos y e sus esposas has hurtado mis dioses?" nñl,r) vor¡ p¿ra mf veinte años que 541 Después de eso Jacob sacrül-
sobre los camellos; tr8 y empezó a 31 En respuesta Jacob procedló lll vo e¡¡ tu casa. Te he servido có un sacrificio en la montaña e
conducf toda s1r manada y todos a deci¡le a Lalrán: "Fue porque r,rtl.r¡rr:r: a,ños por tus dos hiias y invitó a sus hermanos a comer
los bienes que habÍa acumulado, tuve miedo. Porque me dtje a mÍ ¡nl¡ tlros por tu rebaño, y seguiste pan. Por consiguiente, comieron
la manada de su adquisición que mismo: 'Quizás arrebates a tus Inil¡lll¡r.rrtlo ml salario diez veces. pan y pasaron I& noche en la
había acumulado en Padán-aram, hijas de mí.' 32 Quienqui€ra que ,l! $l ol Dlos de mi Pedl.e, el Dios montÁña. 55 Sin embargo, se le-
a fin de irse a, Isaac su padre a la sea con quien halles tus dioses, que rl¡ Ablohón y eI Pavor de Isaac, vantó Labán muy de mañana Y
tierra de Canaán. no v¡va. Delante de nuestros her- rro lrublese resultado de pal'te mla, besó a sus hljos y a sus hiJas y los
19 Ahora bien, Labán habfa ldo manos, examina por ti mismo lo ¡nn l¡r¡ble¡'os envlado ehora con la$ bendijo. Entonces se puso en ca-
a esquilar sus ovejas. Entretanto que tengo conmigoque y llévatelos." r¡r¡rrros vacfas. Mi miseria y eI afán mino Labán para volverse a su
Raquel hurtó los terafim que le Pero Jacob no sable Raquel los (ln Iillí lnanoa los ha visto Dlos, de propio lugar.
pertenecían a su padre. 20 Da habla hurtado. 33 De modo que rrurctrr qrro te censuró anoche." Y en cuanto a Jacob, él se
QD puso
modo que Jacob fue más llsto que entró Labán en Ia tienda de Jacob {¡l lri¡¡t()r¡ces en respuesta Labán dá en camino, y ahora se
Labán el sirlo, porque no le habfa y en la tienda de Lea y en la le rlUo u Jocob: "LeB hijas son encontraron con él los ángeles de
informado que estaba huyendo. tlenda de las dos esclavas, pero no rnhr lillr¡ y lo¡ lruos ml8 huos y el Dios. 2 Inmedlatamente diJo Ja-
2L Y procedió a huir y a levan- los halló. Por fin salió de la tienda rrrllrrn(i tnf robrrtio, y l,odo nqr¡ello cob, cuando los vio: "¡El campa-
tarse y cruzar el Río, él y todo de Lea y entró en la tienda de r¡rro cHl,fls mlrutrdo cu mfo y de tnh monto do DloB es éstel" Por 1o
cuanto tenfa. Después dirigió su Raquel. 34 Ahora, bien, Raquel lilluil. ¿.(¿uó pucdo hocel hoy con- tanto llamó equel lugar por nombre
rostro hacie la región montañosa habfa tomado los terafim, y re- I.rir llt¡r¡ o contl'a 8us hljos que Mahanaim.
de Galead. 22 i!;f,ás tarde, al ter- currló a meterlos en la cesta de oll¡rr lrur dtdo o luz? 44 Y ahora' 3 Entonces envió Jacob mensa-
cer dfa, le fue referldo e Labán la silla de montar las mujeres a vn¡r, colcl¡r'entt)s un p&cto, yo y tú, delante de sf a Esaú su
que Jacob habla hutdo. 23 Con camello, y se quedó sentada en- y tl(,no quo servlr de testlgo entTe Jeroshermano a la tierra de Seix, al
eso, él tomó consigo I sus herma- cima de ellos. De modo que Labán ;nl v tl." 45 Por consigulente' campo de Edom, 4 y les dio or-
nos y se fue corriendo tras él la fue palpando por toda la tienda, t¡r¡¡ó-J¡rcob rtna pledra y la erlgló den, diciendo: "Esto es Io que le
distancla de siete Jornadas y lo pero no los halló. 35 Entonces le or¡¡no <:olrrmna. 46 Entotrces Jacob dirán a mi señor, a Esaú: 'Esrc es
alcanzó en la región montañosa de dijo eua & su padre: "No chispeen l¡r dllo e su¡ helmanos: "iReco- lo que h6 dicho tu siervo Jacob:
Galaad. 24 Entonces Dios v¡lo de de cólera los ojos de ml señor, Jn¡t ¡lierlrasl" Y se pusleron ¿ to- "Con Labán he residido como fo-
noche a Labán el slrlo en un porque no puedo levantarme de- ¡ilrrt'-lllr(lt'nn y h¡rccr un maJano. rastero y me he quedado por largo
sueño y le dijo: "Cufdate de-andar lante de tl, porque estoy con Io I to¡triór (lotnloroll &lll Éobro el ma- tlempo hasta atrora, 5 Y he lle-
hablando lo bueno o lo malo con que es común entre las nrujeres." t¡¡¡ri. l? Y l,nbñr¡ 6lnp0zó a ll&- gedo a tener toros y asnos, oveJas,
Jacob," Así es que él siguió escudriñando innrlo Jognr-xtrhttduüo, pel'o Jecob y siervos y siervas, y quisiera en-
25 De modo que se acerc6 Labán culdadosarnente, pero no haüó los lo llrrtrró Oelcd. vlar a notificarle a ml señor, pa,ra
a, Jacob, puesto que Jacob habÍa terafim. ,ttl Y p|ocedló Labón a declr: hallar favor a tus ojos," "'
plantado su tlenda en la montañe 36 Y Jacob se encolerizó y se "i!¡l,o m¡llrrno os t€8tlgo entre ml y 6 Con el tiempo volvieron los
y Labán habf& acampado a sus puso a reñir con Labán, y en res- l.i lrov." Ec por ego que lo llamó mensaleros a Jacob, diciendo:
hermanos en la leglón montañosa puesta Jacob pasó a decirle a nor ¡i')mbrc 6aled, 40 Y La Ata- "Llegamos a tu hermano Esaú, y él
de Galaad. 26 Entonces La,bán le Labán: "¿Cuál es la sublevacfón l¡yn, l¡orcluo dtjo él: "Atalaye Je- t¿mbién viene a tu encuentro, y
diJo a Jacob: "¿Qué has hecho, de parte mfa, cuál el pecado mfo, hrivA ór¡tro ml y tl cuondo estemos cuatrocientos hombres con é1."
siendo que te has puesto a en- como motlvo para que me ha- ill,ur¡dot ¡ln vci'nos eI uno al otro. 7 Y o Jacob le dio mucho miedo
gañarme por tretas y a conducir a yas perseguido acaloradamente?
mis hijas como cautivas tomadas 37 Ya que has palpado todos mis [0 Hl tc Donofi a ofllBlr o ml8 hl- y 8e t¡r¡quletó. De modo que di-
e espada? 27 ¿Por qué tuvlste que efectos, ¿qué has hauado de todos
lr¡ v rl to utn6¡ I l,omttf olPos&s yvldló a la gente que venla, con é1,
Itl¡rñnr dc ¡irl¡ lrljal, no hay hom- los rebaños y el ganado vacuno y
huir secretamente y engañarme y los efectos de tu casa? Ponlo aqui Irrr nlHuno co¡¡ nosotros. ¡Mlra.t los camellos, en dos camparnentos,
no informarme, para que ¿e en- enfrente de mis hermanos y tus I rlor óñ loñtlt{o eutre mf y tÍ." 8 y dijo: "Si viniese Esali al pri-
viara con regociJo y con canciones, hermanos, y decidan ellos entre nn¡ó Lobrln e declrle a Ja- mer campamento y Io asalüara,
Irl Y t'Arlt¡f
con pandereta y con arpa? 28 Y nosotros dos, 38 Estos veinte años lob: estó este maJano Y entonces de seguro habrá un cam-
no me diste la oportunidad de he estado contigo. Tus ovejas y ¡r¡rul cxl,¡i' lo columna que he eri- pamento que quede para escapar."
besar a mis hijos y a mis hijas. tus cabras no sufrieron abortos, nlikr on[t'c ml Y tt. 52 Este ma- I Después de eso diJo Jacob:
Ahors, bien, has obrado tonta- y los carneros de tu rebaño nunca lnno or tosl,lgo, Y la columna es y mi padre Abrahán
"Oh Diós de padre
mente, 29 Está en el poder de ¡ne los coml. 39 El animal des- rrlso (tue da tcstimonlo, de que yo Dios de mi Isaac, oh Je-
mi mano hacerles daño a ustedes. pedazado no te lo llevaba a ti. Yo
fll¡¡ Lnir¡ente no pasaré este majano hová, tú que me estás diciendo:
pero el Dios de su padre me habló rnismo sufría la pérdida de é1. oonl,rlr Ll Y de que tú no Pasarás 'Vuélvete a tu tieffa y a tus Pa-
anoche, diciendo: 'Cuídate contra Si uno era hurtado de dfa o sl F¡|lr mnlr¡lo y esta columna contla rientes y yo ciertamente te tra-
hablar lo bueno o lo malo con era hurtado de noche, de mi mano llrl ¡)&ro daño. 53 .tuzgue entre taré bieñ,'- l0 indigno soy de to-
GENESIS !12:ll-33:8 Jacob teme s Esaú. Luche on ingel 46 l7 Jocob Yc ¡ Esaú. Mo¡¡ antc Siquen
GENESIS 33:L34:7
das las bondades amorosas y de aquella noche en el campamento, rru.r hrgnr y a Lea y sus hljos des- tonces dljo Esaúr: "Déjame, por
toda la fidelidad que has ejercido 22 M:ás tarde durante aquella ¡rrróx rk. cllor y a Raquel y José favor, poner a disposición tuya
para con üu siervo, porque con solo noche se levantó y tomó a sus dos rlnl.rú¡ (lo cllos. 3 Y él mismo se parte de la gente que viene con-
mi bh,culo crucé este Jordán y esposas y a sus dos siervas y a sus nrhl¡rrrl,1¡ a cllos y procedió a ir- migo." A lo cual dijo él: "¿Para
ahora he llegado a ser dos cam- once hijos jóvenes y cruzó el vado ('lhilrrs(, & tlcrr& siete veces hasta qué esto? Ealle yo favor e los
pamentos. 11 Líbrame, te ruego, de Jaboc. 23 De modo que los qrrrr llogó cerce de su hermano. ojos de mi señor," 16 Asf es que
de la mano de mi hermano, de la tomó y los hizo pasar al otro lado I Y l,isori fue corrlendo a su en aquel üa Esaú se volvió Por su
mano de Esaú, porque tengo miedo del velle de torrente, e hizo pasar ¡r¡¡.lr¡rrrl.rr¡, y
empezó a abrazarlo camino a Seir.
de él que venga y ciertamente me al otro lado lo que tenía. y cnr,r robre su cuello y beserlo, y 17 Y Jacob partló para Sucot,
asalte, a madre Juntamente con 24 Por fin Jacob quedó solo. l¡r'r)rnunl)lcron e¡¡ lágrlmas. 5 En- y procedió e edificarse una casa
hijos. 12 Y tú. tú has dicho: 'In- Entonces un hombre se puso a for- lotrfr.r ¡rlzó sue ojos y vlo e las y para su manada hizo cabañas.
disputablemente te trataré bien y cejear con él hasta ascender el r¡¡u lr.n.$ y ¿ log nlf¡os y dtjo: Fue por eso que llamó el lugar por
con certeza constituiré tu descen- alba. 25 Cuando llegó a ver que ",i(Julóno8 ¡on éstog contlgo?" a lo nombre Sucot.
dencia como los granos de arena no había prevalecido contra é1, |rr[l ól rllJo: "Los hlJos con qulenes 18 Con el ülerrpo Jacob llegó
del mar, que no pueden contarse entonces tocó el hueco de la co- J¡lr¡rvir l¡rr f¡rvrrrecldo a tu slervo." Bano y salvo a la cludad de Si-
por su multitud."' yuntura de su muslo; y se salió ll tin ¡r¡l.o Áo prcsctrtaron le8 sier- quem, que está en la tierra de
13 Y se quedó aloJado ellf de su lugar el hueco de la coyun- vtlrr, ..llrur y r¡l¡B hlJos, y se lncll- Canaá,n, cuando venla de Padán-
aquella noche. Y de lo que venfa a turs del muslo de Jacob mlenhas nir dn; 7 y ro ¡rrcsetrtó tnmblén aram; y asentó campamento en-
su mano procedló a tomar un re- forcejeaba con é1. 26 Después de lrrn, y ¡ilr hlJolt, v fio lnclllurron, frente de la ciudad. 19 Entonces
galo para Esaú su hermano: eso dijo: "Suéltame, porque ha as- v rlflrrItrdñ lrr l¡rnr.r,ttl.ó .Iorié, y Ila- odqulrtó una porción del campo
14 doscientas cabras y veinte cendido el alba." A lo cual dijo él: rlr¡r'1. y tr ln('fltril1rt¡. rl0¡rdo nsentó su tlende, de la mano
rnachos de cabrío, doscientas ove- "No te voy a soltar hasta que me ll Alror¡r rllJr¡ ól: "¿Qué qrrleros dc los hlJos de Hamor el padre de
jas y veinte carneros, 15 treinta bendigas." 27 De modo que él lé tlrr,lr (:ilil l,{)rlo eBte c¡lml)¡rmctrto dc Slquem, por cien piezas de moneda.
camellas que estabon dando de dijo: "¿Cuál es tu nombre?" a lo vlrJrtril,r rll¡o ho c¡)cor¡tro,do?" A 20 Después de eso erigió allí un
mamar y sus crlas, cuarenta vacas cual dijo: "Jacob." 28 Entonces kr rrurrl rllJo: "A fhr dc haller fa- altar y lo llamó Dlos el Dios de
y diez toros, veiDte asnas y diez él diJo: "Ya no serás llamado por vor r kÍr oJol tle ml ¡cüor." I En- Israel.
asnos adultos. nombre Jacob, sfixo Israel, porque k)nr,r.Á (lljo Us¡rr¡: "Tcngo muchfsl- t / Ahora blen. solla salir Dina
16 Entonces les entregó a sus has contendido con Dios y con nrr, lrlrr¡tlnr) nlfo, Quódcse tuyo lo d1t la hila de'r,ea, que ésta le
sie¡vos un hato tras otro por se- hombres de modo que por fin pre- rlr¡6 or tr¡y(!." l0 uln cmborgo, habfa dedo a, luz a Jacob, para
parado y les diJo repetidas veces valeciste." 29 A su vez Jacob pre- rllJo .l¡t'ob: "No, ¡x)r fovor. Sl, pues, ver e les hljas del pafs. 2 Y lle-
a sus siervos: "Crucen delante de gunto y dljo: "Declárame, por fa- l¡o l¡rllrulo fa,vor a tus oJos, en- gó I verla Siquem el hijo de IIa-
ml, y han de fijar un intervalo vor, tu nombre." Sin embargo, él toil(:ía tlrrlo,r (ll¡o ncoptor ml re- mor el heveo, un principal del
entre hato y hato." l7 Ade"más le dijo: "¿Por qué es que preguntas tnlo rl€ t¡¡l ¡¡¡¡¡¡lr¡, porql¡r! en orrno- pols, y entonces le tomó y se
dio orden al primero, diclendo: por ml nombre?" Con eso lo ben- nl¡ axrt¡ tu ¡rtol)éBll(l lto vlsl,o tr¡ nr:r¡stó con ella y la vtoló. 3 Y
"En caso de que te encuentre Esaú dijo alll. 30 Por eso Jacob llamó rorl,ro oot¡ro ¡l vk'rr¡ el rogfro de empezó su B,Ima a adherlrse a Dina
ml hermano y te preg¡rnte, dicien- el lugar por nombre Peni-el, por- ltloñ ¡lr¡$¡to qllo mo r€clblste con la hlla de Jacob, y se enamoró de
do: '¿A qulén perteneces, y adón- que, dijo él: "Ile vlsto a Dios cara pltrlnr. ll Trrnrn, I)or f&vor, el la Joven y siguló hablándole per-
de vas y a quién pertenecen a cara y no obstante mi alma fue rí*aln quo to fr¡o traldo que encle- suasivamente a la joven. 4 Por
éstos delante de tt?' 18 entonces Iibrada." rr¡¡ nrl bct¡dlclóIr, porque Dlos me fln sfquem le dijo a llamor su
tienes que declr:'A tu slervo, a 31 Y empezó a fulgurar el sol lrr favorcol(lo y porque yo tengo padre: "Conslgueme e esta io-
Jacob. Un regalo es, envlado a mi sobre él tan pronto como pasó por tr¡tto." Y ornrl,lnuó lnstúndolo, de vencilla por esposa."
señor, & Esaú, y ¡mlral él mlsmo Penuel, pero él iba cojeando sobre modo (¡uo l¡ tomó. 5 Y oyó Jacob que éste habfa
también está detrás de nosotros."' su muslo. 32 Es por eso que los tl M¡l¡ tordo dljo: "Partamos y contamüxado a Dina su hlja. Y
19 Y pasó & darle orden tamblén hijos de Israel no acostumbran vArnr)rrot, y dóJnmo tr delents de sus hljos se hallaban en el campo
al segundo, tamblén al tercero, comer que el tendón del nervio del tl." It l'ñro ól lc dU0: "Ml noflor con la manada de él; y guardó
también a todos los que venfan sl- muslo, está en el hueco de la ri dn cuorrtñ do guo lo; nlflo8 8on sllenclo Jacob hasta que ellos vi-
gulendo a los hatos, dlciendo: coruntur¿ del muslo, hasta el dle rlnllr'¡rrftn y ql¡o oveja,B y ganado nleran. 6 Más tarde llamor, el
"Según esta palabra han de ha- de hoy, porque él tocó el hueco v[(:t¡no qltc ort,ín dondo de mamar padre de Siquem, salió e Jacob
blarle a Esaú al encontrarlo. 20 Y de Ia coyuntura del muslo de Ja. rñlfin t r¡ll enrgo, y si los arrean para hablar con é1. 7 Y los hijos
también tienen que declr: 'Aquf cob cerca del tendón del nervio del rrrr rlemasloda prlsa un solo dfa, de Jacob volvieron del campo tan
está tu siervo Jacob detrás de no- muslo. ¡nl,r¡rrccs ¿odo el rebaño clerta- pronto como oyeron de ello; y
sotros."' Porque se decla a sf QQ Con el tlemDo alzó Jacob sus nr¡nt,o nrorlró. 14 Pase ml señor, quedaron los hombres heridos en
mismo: "Qulzás lo aplaque me- dd ojos y mtr?i, y aquf venfa lnu frrvo¡', delante de su siervo, pero su sensibilidad y se encolerizaron
diante el regalo que va delant€ de Esarl y con él cuatroclentos hom- rtr¡r. yo mlEmo continrle el viaje a mucho, porque él había cometido
mf, y después veré su rostro. Tal bres. Por consiguiente, proc@ló a ¡rrl collrr¡dldad según el paso del una locura deshonrosa contra Israel
grrrrnrkr que v& delant€ de mf y se- al acostarse con la hija de Jacob,
vez dé una acosida afable." 21 Asf reparttr los hijos a Lea y a Raquel
es que el regalo fue cruzando de- y a las dos siervas, 2 y puso a, r{rrn r.l ¡rtso de los niños hasta que cuando no se debfa hacer cosa
lante de éI, pero él mismo se alojó las slervas y sus hijos en el prl- ll¡¡{r¡r n ml señor en Selr." 15 Err- semeJante.
GENESIS 34:8*31 Dina vengedo por Simedn y Lovl 48 a0 Revisita Betól. Ahora Israel. Muere B¿qncl GDNESIS 35:l-27
8 Y procedió a hablar llamor con nosotros. Por lo tanto, que ¡ r¡uestra hermarla conto B una 12 qn _cuanto e Ia tierra que les
con ellos, diciendo: "En cuanto a moren en el peÍs y negocien en é1, ¡rroal,ltuta ?" h€ dado a Abrahán y a Isaac, a
Siquem mi hijo, su alma se ha puesto que la tierra es bastante ti te la daré, y a tu descendenbia
apegado a la hija de ustedes. Dén- ancha delante de ellos, Podemos ill-r fffi|ff; , %3ig"Bit l",ogü3 después de ti le daré la tierra."
sela, por favor, por esposa, I y tomar a sus hijas por esposas llol.ol y mora
llolel allf, y
more alli, v haz ún altar 13 Después de eso Dios subió de
formen alianzas matrimoniales con nuestras y les podemos dar nues- r¡¡ll ol
r¡lll Dlos Ilverdadero] que se te sobre él en eI lugar donde había
rtl_Dlos
nosotros. IIan de darnos sus hijas, tras propias hijas a ellos. 22 Solo
y han de tomar nuestras hijas para con esta condición nos darán los rt¡rnlrxlló
rrlxtr'(:clO cuando estabas huyendo hablado con é1.
cuRndo estabás
ustedes. 10 Y pueden morar uste- hombres su consentimiento pare rlo fi¡¡lri tu hermano.', . 14 Por consiguiente, Jacob sl-
des con nosotros, y la tlerra llegará morar con nosotros para llegar a 2 üutonces Jacob le dtjo a su tuo una columna en el lugar
a estar a su disposiclón. Moren y ser un solo pueblo: que cada varón cnsrr y o todos los que con él esta- do-nde habÍa hablado con é1, üna
negocien en ella y establézcanse en nuestro sea circuncidado asl como l,nn: "Aportcn los dloses cxtr&nje- columna de piedra, y deiramó
ella." 11 Entonces dijo Siquem aI ellos son circuncidados. 23 En- r'oñ que hny en medlo de ustedes sobre ella una libación-y derramó
padre y a los hermanos de ella: tonces sus blenes_ y su caudal,y y lfnll)lcnf,e y mudeu sus mantos, sobre ella ace¡te. tr5 y Jacob con-
"Ifalle yo favor a, los ojos de todos sus ganados, ¿no serán :l y lcvant.l'monoe y subamos a Be- tinuó llamando por nombre Bete¡
ustedes, y lo que me dlgan lo daré. nuestros? Solo démosles nuestro l,Fl. V nllf hrrré rin altar al Dtos al lugar donde Dios había hablado
12 Suban muy alto el dinero ma- consentlmiento para que moren con lvordn(lorol qt¡e mo contestó en el con é1.
trimonial y la dádiva lmpuesta nosotros." 24 Entonces todos los rlln .rlo lltl nlllilsna, pucsto que 16 Entonces partió de Betel. ]l
sobre ml, y me hallo dlspuesto e que salfan por la puerta de su ciu- rnnulló cñlrrr qorrrnl¡1o en el cn¡irt- mlentras todavía quedaba un buen
dar según Io que me digan; solo dad escucharon a ¡{amor y a Si- r¡o lrilt ol cr¡nl lro lrlo." 4 Asf es trecho de tierra antes de llegar a
denme a la Joven por esposa." quem su hijo, y todos los varones rluo lG (l|trror¡ tt Jrrcrrll |.orlog los Efrata, Raquel procedió a d=ar a
L3 Y empezaron los hijos de fueron clrcuncldados, todos los que
(llrilnñ oxl,rnlrJor()B (luo hnbfO etr Iuz, y csl,ub¿r pasendo trabajos en
Jacob a contestarle e Slquem y a salfan por Ia, puerta de su ciudad. nll¡_nilut()fi V lrts al.elr." que trn.fnn el p&rl,o. 17 I'ero sucedió due al
Hamor su padre con engaño y a nr¡ lnñ orojtrfl, v los t;coudló Jacob l;ener dificultad en eI parto te dijo
25 Sin embargo, aconteció que al rhlrn,l0 rlrrl úr.hol ttl.nrrdo que egtaba la partera: "No lengas miedo. For-
hablar. asf porque él habÍa conta- tercer día, cuando se hallaban do- ('l IItr rl0 gl(lltern. qqe tendr'ás este hijo tamb.én."
minado a, Dina su hermana. 14 Y loridos, los dos hijos de Jacob,
pasaron a decirles: "No nos es Simeón y Levf, hermanos de Dina, ll l tnrprrós do eso nariló. v el lE Y el resultado fue que al ir
posible hacer tal cosa, dar nuestra procedieron a tomar cada uno su lFlrrr (l¡ l)lor vlno a estni sbbre _saljendo por su alma (porqu-e murió)
he::mana a un hombre que tiene éspada y a ir insospechadamente l-n¡ (,llill[dt.t qlle esl.nbñn en (lcrre- lo llamó nombre Beñ-onf: nerb
prepucio, porque eso es un oprobio a la ciudad y a matar a todo (lrrr (ln ollor, -do modo que no qq p-adre lo llamó fenjainín.
para nosotros. 15 Solo con esta varón, 26 Y a Hamor y a Siquem qilr'rlor('¡t Lrlt¡ I0¡ lrU0s de'.lacob. l9 Asl murtó Raquel y fue- ente-
.

condición podemos darles consen- su hijo mataron a filo de espada. 0 (ron.Fl l.l..til¡xr lleg(iJacob e Luz, rrada en el camlno a Efi.al,a, es
timiento, que lleguen a ser como Entonces tomaron a Dina de la tltta.nrl.A nn ln tl¡r.r¡r, clo Curnrln, ei decir, Belén. 20 Por lo tanto si-
(lñrrlr, .t. llnl.rl, ól y l,r)dn It¡ ge lo tuó Jricob una columna sobre su
ncsotros, siendo circuncidado to- casa de Siquem y se salieron. Esta es la columna del
do varón de ustedes. 16 Entonces 27 Los otros hijos de Jacob ata- {tlc pñlñlrn cOn ó1, 7 [ntor¡r:ci erll- sopulcro.
ciertamente les daremos nuestras caron a los hombres mortalmente floó nlll rr¡r ñlt.nr y cmtrozó n llcmar sepulcro de Raquel hesüa el dÍa
hiJas e ustedes, y tomaremos las herldos y se pusleron a saquear ol _luHnr trl-bnl.cl, fiorrlue alll se le de hoy.
hijas de ustedes para nosotros, y le ciudad, porque habÍan conte- Itnbla rovolnrlo el Dlo¡ lvcrcl¡¡dero j 21- De_spués fsrael partió y asentó
cierüamente moraremos con uste- minado a su hermana. 28 Toma- nl tlornpo qrro ól lurln de sn herl su tienda a alguna distancia más
des y llegaremos a ser un solo ron sus rebaños y sus vacadas y nrnr¡o. I M¡ls terde murló Débore allá de la torre de Eder. 22 ]l
pueblo. 17 Pero sl no nos escu- sus asnos y lo que habfa en la It nodrhn do Rel)eco y fue en- mientras residla Israel en aquelia
chan pa,ra ser circuncldados, en- cludad y lo que había en el campo. l,orrnrl_n _nl l)16 do B6tol debajo de tierra econteció que Rubén fué una
tonces clertamente tomaremos a 29 Y todos sus medios de man- un Árbol mflclzo. Por eso lo ilamó vez y se acostó con Bilha la con-
por nombrG Alón-bocut, c-ublng de su padre, y llegó a ofr
nuestra hija y nos iremos." tenlmiento y todos sus niñitas y
18 Y sus palabras parecleron sus esposas se los uevaron cautl- .0 Ahorr , Dlor ro to oparoctó de ello Israel.
buenas o los ojos de Hamor y a vos, dé modo que saquearon todo oür¡ var n .ltrot)b du¡.anto su-v€nlda De modo que llegaron a haber
los ojos de Siquem, el hijo de lo que habÍa en las casas. (¡rtlo Fndiln-&rnm -declrle: Jacob. 23 Los hijos
y lo bendtfo. doce huos deprimogénito
l0 Y Dto¡ pnnó a ,,T,ü de.!ea: el de Jacób,
I{amor, l9 y eI joven no tardó en 30 Ante eso Jacob les dijo ¿
nonlbro en Jocob. Ye no has de Rubén, Simeón y y
ejecutar la condición, porque de Simeón y a Levi: "Me han aca- - Levf y Judá é
ñor llnmrido por nombre Jacob, Isecar y
Irsecar_y Zabglón._24
Zabulón. 24 Los hilos
hijo-s- de
veras se deleitaba en la hija de Ja- rreado ostracismo, haclendo de mÍ
cob y era él el más honorable de un hedor a los habi¿antes del pafs, ¡lrro qtro fnrnel llegará a ser tü Raquel: K,aquer: José EenJamln. -25
.rose y BenjamÍn. z II
toda la casa de su padre. con los cananeos y los perezeos; rro¡¡¡blc," Y €mnezó a llamarlo los hijos de Bilha, la sierva sierva de
y
por nomlrlo Isracl. 11 Y Dtos Ie Raquel: Dan y
y Neftall.
Neftalí. 26 ]r los
20 De modo que }famor y Sl- mientras que yo soy pocos en hijos de Ztlpa, le Eierva de Lea:
quem su hijo fueron a la puerta de número. y ellos ciertamente se rllJo ntlornóo: "Yo soy Dlos Todo- Gad y
¡rxlrlrrno. 6ó fructffero y hLazle .Iacob que le nacieron en hijos
Aser. Estos son los
su ciudad y empezaron a hablar reunirán contra mf y me asal- Pádán-
de
a los hombres de su ciudad, tarán y tendré que ser aniquüado, tnuol¡o¡. N&clones y una congrega- afam.
diciendo: 2!. "Estos hombres se yo y mi casa." 3l A su ve? ellos olór¡ do r¡oclones procederán de ti, 27 Por fln llegó Jacob a Isaac su
¡nuestran amadores de la paz para dijefon: "¿]Iabfa algulen de tratar y toyor suld¡'án de tus lomos. padre a Mamré, a Kl¡yat-arba, es
GENISIS 35:28-36:30 Muere Isaac. P¡ole de Es¡ú 50 .rl Itoyor do Edom. Jacob f¡voreco ¡ José GENESIS 36:31-37:14
declr, Ilebrón, donde Abrahán y hijos de Oholibama l¿ hua de lcrtr¡d [)l;rir¡, cl Jeque Ezer, el jeque hijos de Zllpa, las esposas de su
también Isaac habían residido Aná, nieta de Zibeón, espo¡a, de ¡rl¡¡rr lr:i;l,r,H ¡tolr ios jeques del padre, AsÍ es que José le ilevó un
como forasteros. 28 Y los días de Esar1, puesto que a Ésaú ella le t¡{rr'(\, ¡r!t:t¡rr ,íu$ leques en l& tierra mal informe acerca de ellos a su
Isaac ascendieron a ciento ochenta d!o- q luz a Jeús y Ja,lam y Coré. ,lr' , ir.lr'. padre. 3 Y amaba Israel a José
años. 29 Después expiró Isaac y 15 Estos son los jeques'de los ;l¡ Alr()rlr blcn, óstos son los reyes más que a todos sus otros hijos,
murló y fue recogido a su pueblo, hijos de Esaú: Los hilos de EIi- ,¡r¡n rr'lnllr1rn ou la tlerfA de Edom porque era el hijo de su vejez; y
anciano y saciado de dfas, y lo faz, primogénito de Esaú: El Jeque ¡rrtl..,rt rl(: r¡tro reinara rey AlgUnO mandó hacerle una prenda de vestir
enterraron Esari y Jacob, sus hijos. Temán, el jeque Omar, el jeque rrrl¡r'$ lrr¡ l¡iJo¡J (le Israel. 32 Y parecida a camisa, larga y ra-
ná:?"": de Esa'|i' Zefo, el Jeque l{enaz, 16 ei je- ¡l¡lo nl ltlJ(, (le lJeor procedió a, yada. 4 Cuando llegaron a vef
36 X f.l#:oria que Coré, el jeque caüam, el je- r¡!lt¡¡rI r,ll Udotn, y el nombre de sus hermanos que su padre lo
2 Esaú tomó sus esposas de las que Amalec. Estos son los Jeques 'il r!ll¡(l¡r([ lr¡o D[lll0l)o. 33 CuB,n- anraba más que a todcs sus herma-
hiJas de Canaán: Ada hij¿ de de Elifaz en la tierra de Edom. ,lr, t¡il¡tll) lk,l¡r, Job¡¡b el htlo de nos, ernpez¿ron a odiarlo, y no
Elón el hitita y Oholibama hlja Estos son los hijos de Ada. .'.or¡r rk. ll():ir& or¡¡pezó a, l'elrrur en podlan hablarle pacificamente,
de Aná, nieta de Zibeón el heveo, 17 Estos son los hijos de Reuel, Irrsril rlo irl. 34 Cuelrdo rnurló 5 Más tarde José tuvo un sueño
3 y Basemat hija de Ismael, her- htJo de Esaú: El Jeque Nahat, el Lrltrrl,. lfr¡rr¡r,r¡¡ dc lo llcl're do los y !e 10 refirió a sus hermanos, y
mana de Nebayot. el Jeque Sama, el jeque
Jeque Zera, !r1!rrilrllIr 0t¡lllr.zri t¡ rr:lttaI ctt lu- halleron más razón para odiarlo.
4 Y a Esaú Ada procedió a Miza. Estos son Ios jeques de Reuel :rlr rl¡ rrl. :15 (il¡nl¡do nrurló IIU- 6 Y pasó a decirles: "Escuchen,
dar a luz a, tr'litaz, y Basemat dlo en la tierra de Edom. Estos son los ¡ril¡. llr¡¡lr(l r.l ltlJo rto llo(lo(1, que por favor, este sueño que he soña.
I luz a Reuel, hijos de Basemat, esposa de Esaú, rlFttillí, ¡¡ lo¡ ¡¡l[rll:¡rrllug en cl do. 7 Pues, miren que estábamos
5 y Oholibama dlo a luz a Jeús 18 Por liltimo éstos son los hijos r!r¡lilt¡t (lir [\l¡¡r¡ll, cll¡prrz(l rr ¡01¡¡0,f otondo g&villas en medio del cam-
yaJalamyaCoré. de Oholibama, esposa de Esaú: -El r,n lngru rl6 í'1. y r!l ¡urnrl)ro (k, tu ¡)o r:rrrrrrrlo Ilo &qul qrre se levantó
Estos son los hljos de Esaú que jeque Jeús, el jeque Jalam, el jeque Ilr¡{lnrl flró Avll. :10 (,'urrn(lo r¡¡u- l& ga,vlllo mfa y también se puso
le nacieron en la tierra de Canaán. Co¡'é. Estos son los jeques de rló llr¡rlr¡rl, ii¡il¡tlrr (lc Mf.rsroco em- recta y he aquf que las gavillas de
6 Después de eso tomó Esali a sus Oholibama la hija de Aná, esposa ! ¡!,rri rt rt'lltlr (,Il lttgrtr de é1. ustedcs procedieron a rodear la
esposas y a sus hijos y a sus hijas de Esaú. .l? tfrrurrIr ilru¡'l/¡ tiü"mlD, Snúl de gavilla mÍa y a inclinarse ante
y a todas las almas de su casa y su 19 Estos son los hijos de Esaú, lar.lr,lnrt, Jt¡nLo &1 ll,lo empezó a ella." I Y empez¿ron a decirle sus
manada y todas sus otras bestias y y éstos son sus jeques. El es Edom. ltlnnl' on h¡gr¡r clo ó1. 38 Cuando hermanos: a ser rey sobre
todo su caudal, que habla acumu- 20 Estos son los hijos de Seir riltrhi llru¡1, ll¡r[l-l¡nilán el huo de nosotros de "¿Vas seguro? o, ¿Vas a do-
lado en la tierra de Canaán, y se el horeo, los habitantes del pafs: Ar.lxr! !![l)cz() & r'olt¡or en lugar de minar sobre nosotros de seguro?,'
fue a un pafs lejos de Jacob su Lotán y Sobal y Zibeón y Aná ó1. lll (:ilrur(lo ¡nrrrl(i l¡&nl-hanírn Asf es que hallaron razón nueva
hermano, 7 porque sus bienes se 21 y Disón y Ezer y Disán. Estos ¡t l¡ljo (lo A('lxrr, llrrda,r cmpezó a para odlarlo por sus sueños y pof
hablan hecho demasiado gi'andes son los jeques del horeo, los hiJos rFln¡r pr¡ ltrgrr' <lo r1l; y ol ¡lombre sus palabras,
para que morasen Juntos y Ia de Seir, en la tierra de Edom. rl¡ ¡u rrlurlnrl fuo llu¡, y ol nolnl)ro 0 Después tuvo a¡ln otro sueño,
tierra de sus residencias como fo- 22 Y los hijos de Lotán Ilegaron ,li til r¡lr¡¡n fttn MFltrl,[lrt:l lrr, ltlJu y .se lo contó a sus hermanos y
rasteros no podía sustentarl,os como a ser Hori y Hemam; y la her- rlo Mrrt,rrlrl hl ltlJt dc Mczoheb, dlJo: "Miren que otra vez he tenl-
resultado de sus manadas. I De mana de Lotán er.a Timna, ,10 l)6 lnodo qr¡o óst<rs son los do un sueño, y he aquÍ que el sol
modo que Esaú se puso a morar 23 Y éstos son los hijos de So- ilonrblcr (lo lo$ Jeques de Esarl y le luna y once estrellas esteban
en la región montañose de Seir. bal: AIván y Ma,nahat y Ebal, loBr¡rr nua lonrlllae, gegún sus lu- lnclinándose ante mi." 10 Enton-
Esati es trldom. Sefo y Onam. ,rrrror, ¡ror nrrs nombres: El Jeque ces se lo contó a su padre así como
9 Y ésta es la hlstorla de Esa{r 24 Y éstos son los htjos de '¡'lr¡il¡&, ol Jeqllo Alvo, el Jeque Je- a sus hermanos, y su padre empezó
el padre de Edom en la región mon- Zibeón: Aye y Aná. Ests es el l.¡t, {l cI Jequ€ Oholtbam¿, eI Je- a reprenderlo y decirle: "¿Qué sig-
tañosa de Seir. Aná que halló los manantiales de r¡rrc Ela, ol Jcque Plnón, 42 el nlfica este sueño que has soñadó?
10 Estos son los nombres de agua caliente en el desierto mien- .lF(luo K.tnRr, el Jcque Temán, el ¿Acaso yo y también tu madre y
los hljos de Esari: Ellfaz hijo de üras estaba cuidándole los asnos .lorlu6 Mlbñrr, 43 el Jequo Magdlel, tus hermanog v&mos a venir dé
Ada, esposa de Esaú; F,euel hljo a Zlbeóí su padre. d¡ J6rlllc lrnm, Iqfitor rorr los Jeques seguro e lnclinarnos a tlerra ante
de Basemat, esposa de Esaú. 25 Y éstos son los hijos de Aná: rlc Edom r,lc$ún sus moradas en tl?" 1l Y sus hermanos le co-
Disón y Oholibama la hija de
11 Y los hiJos de Elifaz llegaron ln tlorrn d6 su poseslón, Este es braron envidia, pero su padre ob-
a 8er Temán, Omar, Zefo y Gatam Aná- Eseú padre de Edom. el dicho.
y Kenaz, 12 Y Timna vino a 26 Y éstos son los hfios de .)t Y Jacob contlnuó morando en servó 12 Luego fueron sus hermanos a.
ser concubina de Elifaz, hijo de Dlsón: Ilemdán y Esbán e Itrán r) I l¿ tlerra de las residencÍas de apacentar el rebaño de su padre
Es¿¡l. Con el tiempo a Elifaz ella y Kerán. for&stero de su padre, en Ia tlerra cerca de Siquem. 13 Poco des-
dio & luz a Amalec. Estos son los 27 Estos son los hiJos de Ezer: (lo Canaán. pués Israel le diJo a José: "¿No
hijos de Ada, esposa de Esaú. Bühán y Zaaván y Aqán. 2 Esta es la hlstorla de Ja,cob. están tus hermanos culdando re-
13 Estos son los hijos de Reuel: 28 Estos son los hijos de Disán: José, a los diecisiete años de baños cerca de Siquem? Ven, y
Nabat y Zera, Sama y Miza. Es- Vz y Arárr. cd¿d, se hallaba cuidando ovejas déjame envlarte a ellos," A lo cual
tos llegaron a ser los hijos de 29 Estos son los Jeques del horeo: rx)n sus hermanos entreel rebaño, le diJo: "¡Aqul estoy!" 14 De mo-
Basemat, esposa de Esarl. El Jeque Lotán, el Jeque Sobal, el v, siendo solo muchacho, estaba do que le dijo: "Anda, por f&vor.
14 Y éstos Uegaron a, ser los Jeque Zibeón, el Jeque Aná, '30 el con los hljos de Bilha y con los Ve si tus hermanos están sanos y
GDNESIS 87:11-38:1 Eerm¡nos rnaltratsn a Jos6. Vendido 52 bt Judá, ¡su¡rtos de su f¿nilia, T¡m¿r GENESIS 38:*25
salvos y sl el rebaño está sano y "¿Qué ganancia habrfa en caso de Irrñ, iln ndulamita, y su nombre camino a Tlmne, Porque vefa que
salvo, y tráeme palabra." Con eso que matásemos a nuesiro hermano Frtr lllur. 2 Y alll llegó a ver Sela habÍa crecido y no obstante
él Io envió de la llanura baja de y de veras encubriésemos su san- .til(lrl u l& hija de cierto cananeo, y ella no le habfa sido dada por es-
Hebrón, y él prosiguió hacia Si- gre? 27 Vengan y vendámoslo a rl ¡¡ornlrte de éste era Súa. De posa.
quem. 15 Más tarde lo hailó un los ismaelitas, y no esté nuestra nro(lo r¡lo la tomó y tuvo relaclones L5 Cuando alcanzó a verla Judá,
hombre, y aquf andaba errante mano sobre éI. Despnés de todo, r:0¡¡ ollrr,. 3 Y ella llegó a estar al instante la tomó por ramera,
en un campo. trlntonces le pre- es nuestto hefmano, nuestra car- ¡ru:l¡¡l,u. MÁs tarde dlo a luz un porque se hábía cublerto el rostro.
guntó el hombre, diciendo: "¿Qué ne." Asf es que escucharon a su l¡Uo y ól lo llamó por nombre Er. De modo que se apartó a ella
estás buscando?" 16 A esto djio: hermano. 28 Ahora bien, iban pa- ,l ( )l.r¡r vcz llegó a estar enclnta. 16 al lado del camino y dljo: "Permí-
"Es 0, mis herrnanos que estoy bus- sando hombres, mercaderes ma- I lrr! 6l t,lernpo dlo a luz un hiJo y teme, por favor, tener relaciones
cando, Infórmame, por favor: dianitas. Por lo tanto halaron y l¡r lln¡nó por nombre Onán, 5 Vol- contigo." Pues no sabía que era su
vló 0l,r¿ vez a dor a lrrz un hlJo nuera,. Sin embargo, eua dijo:
¡.Dónde están cuidando rebaños?" alzaron a José de la cisterna y
17 Y continuó el hombre: "Han entonces vendieron a José a los y ¡rrlonccs lo llamó por nombre "¿Qué me darás para tener rela-
partido de aquÍ, porque les oi ismaelitas por veinte piezas de lloln. Ahorn blen, sucedló que él ciones ccnmigo?" L7 A lo cual di-
decir: 'Vamos a Dotán."'De modo plata,. Con el ttempo éstos llevaron ¡.rl¡rh¡r r:¡l Aczlb al tlcmpo que Jo é1: "Yo mismo enviaré de la
que José siguió tras sus helmanos a José a Egipto. lll¡r kr tllo n It¡2. manada un cabrito de las cabras,"
y los halló en Dotán. 29 Más tarde volvló Rubén a la l¡ (:()r¡ ol l,lornpo Judó tomó es- Pero ella dijo: "¿Darás una fian-
18 Ahora bien, ellos alcanzaron cisterna y he aquí que José no lxrrlB l)lrür ¡:r 8lt Drlmof{énlto, su za ha.sta que lo envÍes?" 18 Y
y
a verlo de lejos, y ant€s de que estaba en la cistelna. For consi- r¡rlllrrF a,t'lt 'l'trtr¡tr¡.. ? I)cI.o Er, contlnuó éI: "¿Cuál es la fianza
llegase cerca de ellos se pusieron a guiente, rasgó sus prendas de ves- lltlrr¡r,góillto rlo Jrrrlrl, r¡¡rrrltó mnlo que to daré?" a lo cual diJo ella:
maquinar astutam€nte contra él tir^ 30 Cuando volvió a sus otros A lor ojr)n (ló Jolrovti; lxlr lo "'fu sortua con sello y tu cordón
para darle muerte. 19 De modo hermanos exclarnó: "¡El nÍño ha lnrl.o .lrllrlv¡1, Io <lkl ¡nt¡crte. 8 En y tu vorB, que tlenes en la mano."
que se dijeron unos a otros: "iMi- desaparecido! Y yo... ¿adónde vlxl.l (lfr o¡o .lrrtló lo dlJo a Onán: Entonces se los dlo y tuvo rela-
ien! Ahf viene ese soñador, 20 Y realmente he de ir yo?" "'¡'olr t'¡lrrclol¡o¡l con l& esposa de ciones con ella, de modo que ella
ahora vengan y matémoslo y arro- 31 Sln embargo, ellos tomaron lu ltFrilr¡uto y rcnllza con ella quedó encinta de éI. Lg Después
rrrnü¡ ll¡rr¡rrlo (lo cl¡f\&do y levanta ella se levantó y se fue y se quitó
Jémoslo en una de las cisternas; y la prenda de vestir larga de José y prolñ l)!u n l,tt hcrnrnno." I Pero su chal de sobre sf y se vistló las
tenemos que decir que una feroz degollaron un macho cabrío y re-
bestia salvaje Io devoró. Entonces petidas veces metieron la prenda ¡hbllr (')nirrl r¡rte lo plolo no ltege- prendas de vestir de su viudez.
veremos en qué vendrán a parar de vestir larga en la sangre, rlll ¡ ¡ír Buylri y 8l¡ceclló quo cllon- 20 Y procedió Judá a enviar el
sus sueños." 21 Cuando oyó esto 32 Luego enviaron la larga prenda tllr rl l,llvo rolnclones con ]a esposa cabrlüo de las cabras por mano de
Ilubén, trató de librallo de sus de vestir rayada y Ia mandaron ¡lo Ér¡ llñr'tnn¡¡o clo$perdlcló su se- su compañero el adulamita a fÍn
manos, Por eso dijo: "No hiramos llever a su padre y dijeron: "Esto r¡lÉil an ltt tl¡rrrrr ¡roro no <larle de recobrar la f.lanza de mano
mortalmente su alma." 22 Y pasó es lo que hallamos. Examina, por ¡rilll I ilt llnt'lr¡rrno. l0 Alrorn de la mujer, pero él no la halló.
ISubén a decirles: "No viertan favor, si es la prenda de vestir l¡lal, l¡¡ rIrn l¡llo or¡¡ tnnkt o lo¡ 2l Y fue inquiriendo de los hom-
sangre. Arrójenlo en esta cisterna larga de tu hiJo o no.' 33 Y él se oJ()r (lF .rrlrrlvAi ¡xrr l0 tnnto o él bres de su lugar, diciendo: "¿Dón-
que está en el desierto Y no Pongan puso a examinarla y exclamó: l,¡nrlrlór¡ l6 (llo mr¡orto. ll AsI es de está aquella prostituta de tern-
sobre él mano violenta." Era su "¡Es la prenda de vestir larga de rlttar Jr¡(Li ló (lUo e '¡.'R.mar' su nucro: plo de Enaim junto al camino?"
plopósito librarlo de la mano de mi hlJo! ¡Una feroz bestia salvaJe "Mr¡rrr r,r¡il¡o vlltda, en casa de tu Pero ellos segulan diciendo: "Nun-
ellos a fin de devolverlo e su padle. debe de haberlo devorado! iSegu- Irn(lro hn.Íl,rr quc crczca Sela ml ca ha habido prostituta de templo
23 De modo que acontecló que en ramente ha sldo despedazado Jo- lrlJo." l\rrquo se docfo él: "Qutzós en este lugar." 22 Por fin volvió
cuanto llesó José a sus hermanos, sé!" 34 con eso rasgó Jacob sus tr¡rror¡¡ ól l,&ntblélr como sus her- a Judá y dijo: "No la hallé y, ade-
se pusleron a, quitarle a José su mantos y se puso saco sobre las lrtnl¡nr," I)or cotrslgulente, Tamar más, Ios hombres del lugar d!je-
prenda de vestlr larga, sl, la Iarga caderas y se dio al duelo de su hiJo ¡.r fuo y contlnuó morondo en cosa ron: 'Nunca ha habido prostituta
prenda de vestir rayada que lle- por muchos días. 35 Y todos sus .lo ru l)r'oplo po(lro, de templo en este lugar."' 23 Así
vaba puesta; 24 después de lo hiJos y todaspara sus hljas siguieron It A¡l llognron n ¡or nrrtchog log eB que dlJo Judá: "Que se quede
cual lo tomaron y lo arroJaron en levantándose consolarlo, pero dl^r y r¡¡r¡rló ln hlin (lc 8úa, esposa con ellos, a fin de que no lle-
Ia cisterna. En aquella ocasión él siguió rehusando recibir consue- rlo Jil(hl; y Ht¡nr<ki Judá el pellodo guemos a ser objeto de desprecio.
estaba vacfa la clsterna; no habfa lo y diciendo: "iPorque en duelo rlo (ll¡clo. I)espr¡és subló a los es- Sea como fuere, yo he enviado este
agua en ella. bajaré a donde ml hijo, al SeoI!" r¡rrllfltloren de Aus oveJas, éI e Hira cabrito, pero tú... tú no la ha-
25 Entonces se sentaron a comer Y su nadre continuó llorándolo. r,il cotnpriñero el adulamita, a Tirn- Ilaste."
pan. Cuando alzaron sus ojos y 36 S-in embargo, los madianitas nrr. l3 Dntonces le fue referldo a 24 Sin embargo, unos tres meses
mlraron, pues, aqul venía de Ga- Io vendleron en Egipto a Potifar, 'lhrnor: "Mlra que tu suegro va después sucedió que le fue referido
¡aad una caravana de ismaelitas, un oficial de la corte de Faraón, el ñlrl)lendo a Tlmna para esquilar a Judá: "Tamar tu nuera ha esta-
y sus camellos iban cargados de Jefe de la guardia de corps. |rrn 0veJag." 14 Con eso ella se do de ramera, y mira que también
ládano y bálsamo y cáscara resi- tO Ahora bien. entretanto acon- rlr¡ll,ó dc sobre si las prendas de está encinta de su prostitución."
nosa, bajando en camino para üo teció que óuando Judá bajó vor¡tlr de su vludez y se cubrió con A lo cual dijo Judá: "Sáquenla y
llevar esto a EeÍpto. 26 En esto de donde estaban sus hermanos un chal y se veló Í se sentó a la que sea quemada." 25 Cuando la
.Iudá les düo a sus hermanos: asentó su tlenda cerca de un hom- o¡rl,rada de Enaim, que está en el iban secando, ella misma envió a
GE\IESIS 38:26-39:17 Genelos de Tamar. José esclavo en EgiDto 54 ró Jocó cn prisión. Su€ños de presor GEIIESIS il9:18-40:19
decirle a su suegro: "DeI hombre a el campo. 6 Finalmente dejó todo I lñn. 18 Pero sucedió que luego mire que se vefan contrlstados.
quien le pertenecen éstos estoy en- lo suvo- en la mano de José: Y Por r¡rrn rrlcú rll voz y empecé a gritar, 7 Y él se puso a inquirir de los
ilnta." I añadió: "Examina, Por compieto ignorabaque lo que estaba .,n1,¡rllei rlcJó su prenda de vestlr oficiales de Faraón que esta,ban
favor, a quién le pertenecen éstos: conél salvo el Pan comía. Ade- nl l¡rrkr rnlo y se fue huyendo afue- con él en la cárcel de Ia casa de su
la sortija con sello y eI cordón Y la más, José llegó a ser de hermosa n." lll III resultado fue que luego amo, diciendo: "¿Por qué motlvo
y
vara." 26 Entonces los examino figuia de hermosa apariencia. 'Ir,'rtrelex¡xrso
¡rmo de él oyó las palabras están tristes hoy sus rostros?"
Judá y dijo: "Ella es más Justa 7 Ahora bien, aconteció después ,lrr que ella le habló, di- I Por 10 cual le dijeron: "Hemos
que yo, por motivo de que yo no de estas cosas que la esPosa de su ¡.ln¡Ikr: "1)c csta y esta manera soñado un sueño, y no hay intér-
la dt a Sela mi hi.io." Y no volviÓ amo empezó a alzaf sus oios en r¡n I¡lt'to tu slervo," se encendió prete con nosotros." De modo que
a tener más coito con ella des- dirección a José Y a decir: "Acués- r,u cfllr'r't¡. 20 De modo que lo to- les dijo José: "¿No pertenecen a
tate conmigo." 8 Pero él rehusaba ¡nr'¡ cl nrno (to Josó y lo entregó e Dios las interpretaciones? Cuén-
' 2l de
Dués eso.
Alrcra bien, resultó que al y te decla a la esposa de su amo: ln crrrur do cnclerro, ol lufler donde tenmelo, por favor."
üiempo de dar eila a luz, Pues' ¡'Mira que mi amo ignora lo que lcrrl¡¡¡¡ 6¡¡ rocluslón a IoB presos del I Y el Jefe de los coperos se
mire que había gemeios en su está conmigo en la casa, Y todo lo rov, v <:onl,lnur5 ¿llf en la casa de puso a contarle su sueño a José
vlentre: 28 Además, succdió que que tiene ló ha dado en mlque mano. It('llrft 0. y I decirle: "En mi sueño, pues,
cuando estaba dando a luz, uno I No llay nadie mayor Yo ¿l illn ?lnbnrfro, Jchová contlnuó mira que había una vid delante
extendió su mano, Y al lnstantc en esta iasa, y él no ha retenido ¡.orr .lorró y slguló axtendlóndole de mf. 10 Y en Ia vid habfa tres
la rrartera tomó y le ató un mar- de ml cosa alguna salvo a ti, Por- lrrnrln(l rllnororfi y otor[ú¡r(k)le ha- ramitas, y al parecer echaba brotes.
cador de color escarlata alrededor que eres su esilosa. AsÍ esgtran que llnr l¡¡v¡r' n Lrt oJot dcl prtnclpal Snlleron sus flores- Sus raclmos
de la mano, diciendo: "Este salió ¿lcómo podrÍa yo cometer esta ,'ll(.1$l (16 ln Itlrft (lo onclcrro. madl¡raron sus uvas. 1l Y tenfa
nrlrnero." 29 Finatmcnie resultó maidad y realmente Pecar contra :U ¡ñ qilñ r'l ¡rrlr¡('l¡tll,l r)flclol or¡ rnl lrr&no le copa de Faraón, y
'oue lueso oue retiró éI su mano, Dios?" rlc ^rÍ
la rrr¡¡r rlo otrr:lerro t,rtt,ret:ó en procedf a. tomor Ias uvas y e expri-
úues. m-ire oue salió su hermano, l0 Resultó pues que al hablarle Itr l¡rhtrf) (le Jo¡iÓ ft todos los presos mlrlas en la copa de Faraón. Des-
he modo qué eila cxclamó: "¿Qué ella a José dia tras ciÍa éI no la rllln fldl.nl|lt¡r etr ltI (]&6tr de encle- pués di la copa en la mano de
ouieres decir con esto, que ha.s escuchó Para acostarse a su- lado, rrrr; y rcarrll,ó (luo todo lo que ellos Faraón." 12 Entonces le dijo Jo-
droducicio para ti una ruptura Pe- -sucedió
Dara continuar con eIIa. 11 Pero ltn!.fhrr &lll ól alo qulen se cnc&r- sé: "Esta es su interpretación: Las
iineal?" Pór lo tanto fue llamado que en esle día como en ¡¡nlrn tle (luo no ltlclera,. 23 El tres ramitas son tres üas. 13 Den-
por nombre Peres. 30 Y desPués otros días él entró en la casa Para ¡rrlrrill¡rnl Ofk:l¡ll do lo cos& de en- tro de tres dlas alzará Faraón tu
, lorro rr¡r oñürrl)n nl,ondlendo & ob- cabeza y clertamente te volverá a
salió su hermano en cuya mano atender a su negocio, Y no había ,{'llrl,lnletrl,o nndn rlo lo que est,aba tu puesto; y ciertemente darás la
estaba el marcador de color es- ninsuno de los hombres de la rrn r¡lr l¡rn!ro, ¡rrrquo Jehovó estabo copa de Faraón en su mano, según
carlata y él llegó a ser llamado Por casá ailÍ en Ia casa. 12 Entonces
nombre zera. elia se asarró de él Por su Prenda '!on .ftrhó v lr) qlró ól hoofn .lehová la costumbre anterior cuando esta-
En cuanto a José, él'fue ba- de vestii. diciendo: "¡Acuéstate o¡lrrll¡ lr¡r'l¡r¡rlrr qtt6 l,ttvloxo óxlto. bas de copero suyo. 14 Sin em-
t9O ¿t jado a Egipto, y Potifa_r, un conmigo!" Pero él dejó su Prenda lrl Alrrrtl hk'¡r. rl¡¡¡lr¡ó¡r (lo cstrrB brlr¡¡o, tleDes que guardarme en
llf c¡l¡¡lr
oficial de la corte de Faraon, eI de vesiir en la mano de ella Y echó ncoill.c(:l¿r qrtc gl txrpcro tu memoria tan pronto como te va-
jefe de la guardia de corps, egipcio' a huir y saiió afuera. 13 Sucedió, {lnl roy do liglpto y el p&nodero ya blen, y, por favor, tienes que
IIeeó a comprarlo de la mano de pues, que ]uego que ella vio que I¡('rrr{rn cr)l¡l,nl ¡ru seflor el rey de ejercer bondad amorosa conmigo y
los'ismaelita-s que lo hablan baiado él hábri dejadó su prenda de vestir lcslpl,o. 2 Y so lndlgnó Faraón a Faraón, y tienes
mencionarme
en la mano de ella Para Poder rrrrrl,r¡t ír¡s dos oflcloles, contra elque sacarme de esta casa. 15 Por-
allá' 2 Pero Jehová resultÓ estar
hulr afuera, 14 se Puso a gritar fui secuestrado de l¿
con José, de modo que
éste llegó a l¡fo rlo k,¡l col)e¡os y contrs eI Jefe que de hecho
ser un liombre que en todo tenfa a los hombres de su casa Y a ,lo lrrr ¡rnrrrr<lcros. S De modo que tlerra de los hebreos; y tampoco
éxtto v vino a estar sobre la casa decirles: "iMiren! Nos trajo u¡r tn6r¡dó rnol,(lt'log en l& cárcel de aquf he hecho cosa alguna para
de su'amo, el egipcio. 3 Y llegó hombre, un hebreo, Para hacer de l¡ (1¡¡Bo d6l Jofo de la guardla de que me metieran en el calabozo."
a ver su amo que Jehová estaba nosotros un objeto de risa. Vino a rrlrl¡r, (!n l¡ cnsn do enclorro, el 16 Cuando vlo el Jefe de los
con él y que todo lo que él hacÍa mf Da,ra acostarse conmigo, Pero lrrgñr (londo ofitnbo pr08o JoBó, panadero8 que habla üxterpretado
-
Jehová estaba haciendo que tu- yo nie puse a gritar a voz en cuello. 'I ltlnl,orrcex o¡ Jolo do lo guardla elguna cosa buena, éI, a su vez,
vlera éxito en su mano. i5 Y résultó que luego que oYó que 'ld corl)i oslgnó e José a estor con le dijo a José: "También yo esta-
4 Y José siguió hallando favor a alzaba mi voz y gritaba, entonces illl(16 pot'o quo los atendlera; y con- ba en ml sueño, y irrira que tenía
sus ojos, y lo atendía de continuo' deió su Drenda de vestir a mi lado
-echó-a l.lnunron on la cárcel algunos dfas. tres cestas de pan blanco sobre ml
de módo que éi lo nombró sobre su v huir v salió afuera." 5 Y rirnbos procedleron a soña¡ cabeza, 17 y en la cesta de en-
casa. v to¿io lo que era suyo dio en i6 Desoués de eso ella mantuvo la urr suef¡o, cada uno su propio cima habfá toda clase de comes-
su riáno. 5 Y-resultó que desde orenda-
'zu lado de
vestir de él colocada a r¡[cllo en l8 misma. noche, cada uno tibles para Faraón, el producto de
el tiempo que lo nombró sobre su hasta que vino eI amo de .¡r sueño con su propia i:rterpreta- un panadero, y habla aves comién-
casa y a cargo de todo lo suyo él a casa. flírn, el copero y el panadero que doselos de la cesta sobre ml ca-
Jehová siguió bendiciendo la casa 1? Entonces le habló de &cuerdo lo t)orteneclan al rey de Egipto tyl beza." \8 Entonces contestó José
a José, Y la ben- con estas Palabras, diciendo: "El rtlle est&ban presos en la casa de y dijo: "Esta es su interpr€taclón:
-de debido
del egipcio
¡'ru:lcrro. 6 Cuando José entró a Las tres cestas son tres dfas.
cticióñ Jehová vfuxo a estar sobre siervo hebreo que nos trajiste vino
todo lo que tenfa en la casa Y en a mÍ para hacei de mf un objeto de r.llos por la mañana y 1os vio, pues, 19 Dentro de tres días Faraón al-
GENESIS 4O:20*41:21 CumDle¡ños de Faraón. Ilo¡ sueños t6 Il7 Sueños interprefados. José gobernontc GANESTS 4I:22-48
zaú" tu cabeza de sobre ti y cierta- 9 Entonces el jefe de los co- rnhinro que al comienzo. Con eso siete años de abundancia. 35 Y
mente te colgará en un madero; y peros hab!ó con Faraón, <ÍicÍendo: rlol¡rcr[é. que junten todos los vÍveres de es-
las aves ciertamente comerán tu "De mis pecados hoy hago men- 2:.1 "Después de eso vi en mi tos buenos años que vienen, y que
carne de sobre ti." ción. l0 Faraón estabe indignado ñilrtro y aquf estaban subiendo siete amontonen grano bajo la mano de
20 Ahora bien, al tercer dfa re- con sus sier¡/os, De modo que me onplfÍruj on una sola cañe, llenas Faraón como vÍveres en las ciuda-
sltltó que era el cumpleaños de mandó meter en la cárcel de la y l)lrcnruJ. 23 Y aquí había siete des, y tienen que resguardarlo.
Faraón, y él procedíó a hacer un c¿sa del jefe de Ia guardia de corps, r,¡l,lg¡r¡r Bccos, delgadas, chamusca- 36 Y los víveres tienen que ser-
banquele para todos sus slervos tanto a mí como al Jefe de los pa- r¡ná por cl vlcnto del este, que ve- virle de abastecmiento a la üierra
y a aLzar la cabeza del jefe de los naderos. 11 Después ambos soña- ¡rlnrr r:r'rr:lr:nrlo después de ellas. para los siete años de hambre, que
coperos y la cabeza del jefe de los Inos un suefio en la misma noche, 2,1 Y lrr os¡rlgos delgad8,s empeza,- van a producfse en la tiena de
panaderos en medio de sus siervos. yo y también é1. Soñamos cada uno rlrn t t.r'rrt4tllie rr ltr¡ slete espigas Egipto, a fin de que la tierra no sea
21 For consiguiente, volvíó al Jefe su sueño con su propia interpre- lrunrr[¡. l]0 lt¡o(lo quo se lo dije a cortada por el hambre."
de los coperos e su puesto de co- tación. 12 Y estaba allí con no- lr¡¡ l¡rrr:r.r'(lotc¡J llrrtcllcantes de n¡a- 37 Pues, la cosa pareció buena
pero, y éste continuó dando la sotros un joven, un hebreo, siervo {lrr. lx'r'o ¡xr hul¡rl t¡ulen me lo a, los ojos de Faraón y de todos
copa en la, mano de Faraón. del Jefe de la guardia de corps. rhtllrrr ¡rt¡¡." sus siervos. 38 De rnodo que ¡ra-
22 Pero al Jefe de los panaderos Cu¿ndo se los contamos a é1, pro- l'ir lir¡1,,¡rrco¡ Jor;ó le dljo a Fa- raón les dijo a sus siervos:
lo colgó, tal como les habfa dado cedió a lnterpretarnos nuestros r¡Irll: "lql r,t¡t'ño tlo Ptll'&(i¡l eB UIIO hallarse otro hombre corno"¿Podrá
éste en
Ia lnterpretación José. 23 Sin em- sueños. Le lnterpretó a ca,da uno +rl¡ l¡r r¡ttrr cl l)klr Ivr:rdrrtlct'ol quien está el espíritu de Dios?"
bargo, el jefe de los coperos no se según su sueño. tr3 Y resultó que otl* l¡n¡rlo¡¡tk¡ ¡o l(, l¡rr (lccl&rndo 39 Después Faraón le dijo a José:
acordó de José y slguió olvidándolo. tel como nos lo habfa interpreta- c l'grs¡i¡¡ lll l,¡r¡ ¡rlr.l,¡r vlrcrts "Puesto que Dlos te ha hecho saber
A1 Y aconteció al cabo de dos do, asf sucedió. A ml me volvió a l¡u¡r¡¡r¡ ;¡¡lt rlol,o all¡'t. lIt¡¡rlr¡rr'ttl.rt l.(xlo c$t(), no hny nadie tan dis-
*r años completos que Faraón mi puesto, pero a éI lo colgé." ln¡ ¡l¡l,o r.ri¡rl¡1rra Lltctilt¡ ¡r¡¡r rlo{,o clcLo y l;uLrlo como l,ú. 40 Tú es-
estaba soñando y he aquf que esta- X.4 Y procedtó Faraón a, enviar nno¡. ll:l ¡l¡r¡tr{, a.lt tt¡¡r¡ ¡¡t¡lo, 27 Y tu,rú,s personalme¡rte sobre mi casa,
ba de pie Junto al rlo Nilo. 2 Y y llamar a José, para que lo tra- l¡¡ ¡luln vrr,'lll flrrr:¡rs y rttrtl¿t,o quc y todo rni pueblo te obedecerá sin
mire que del rfo Nilo venlan ascen- jeran apresuradamente del cala- irtlrlnro¡r rk':,!rrtí.rt tlo t:llll.g 8(lt¡ sle[e reserv&. Solo en cuanto al trono
diendo siete vacas de hermosa apa- bozo. Por lo tanto él se afeitó y nñon; y l¡¡ ¡lcto ct¡tlgos vaclas, seré yo más grande que tú." 41 Y
riencia y gruesas de carnes, y se mudó sus mantos y entró a donde ¡,lrntrru'inrrlrut ¡xrt' el vlcttto del este, añadió Faraón a José: "Mira, de
pusieron & pacer entre la hierba Faraón. 15 Entonces Faraón le ¡a¡rrllcrrirr ¡or ¡krts aflos tlo ha,m- veras te coloco sobre toda la tierra
del Nilo. 3 Y aqul otras siete dijo a José: "He soñado un sueño, l¡r'o l8 lüsl.r o¡ lr coea quc lc he de Egipto." 42 Con eso se quitó
vacas venían ascendiendo del río pero no hay intérprete de é1, Ahora IrEl¡lrrlr c l¡nl¡r'ur: L,tr quo el Dlos Faraón su anillo de sellar de su pro-
NiIo tras ellas, de fea epariencia y bien, yo mlsmo he oldo decir de I vpr rl¡r¡l¡¡'o I ¡¡1.¡'r ll¡r,cleudo, él ha pla mano y lo puso en la mano de
flacas de carnes, y se pararcn al ti que al olr un sueño puedes in- l¡aplro ¡lrrn l¡ltttró¡r lr¡ vr..a. José y lo vlstió con prendas de
lado de las vacas junto a Ia mar- terpretarlo." 16 En esto José Ie lll "|\4]r¡t r¡tto vlctton ¡krl,o oflos vcstlr de llno fino y le colocó un
gen del rlo Nilo. 4 Entonees las contestó a Faraón, diciendo: "¡A rll gt ntr nl¡trrrrlr¡¡¡r'lt ¡tt totlo lo collor de oro alrededor del cuello.
vacas de fea apariensia y flacas de mÍ no se me tiene que tomar en ilél tn (l€ l¡:|t ll)1.(), 30 l \.r'o clclfo- 43 Adenrás, lo hizo ir montado en
carnes se pusieron a devorar a las cuenta! Dios le anunciará bienes- rrr¡¡¡l¡ ¡¡ lovrr¡¡l,ru¡1n ¡lott: nños de el segundo catro de honor que te-
slete vacas de hermosa apaliencia tar a Faraón." l¡nrrrlr'¡ rlor¡rtrór tlo olloR, y clerta- nfa, para que clarnaran delante
y gordas, Con eso despertó Faraón. 17 Y pasó Faraón a hablarle a rrrnrrl.c nnt¡l. olvkl¡rda toda lo abun- de élt "¡Abretul" poniéndolo asl
5 Sin embargo, volvló a dormirse José: mi sueño, pues, yo estaba rlr¡rrr,ln nr¡ lu, I.krrrr¡ de Egtpto y eI sobre toda la tierra de Egipto.
y soñó por segunda vez. Y he aqul de pie"En
en la margen del río Nilo. Irnrrrlrln alnr¡rlt.nrcnto co¡rsumlró la 44 Y también le dijo Faraón a
que siete espigas estaban subiendo !.8 Y aquf venlan ascendiendo del l.l¡r'ra. lll Y ln obundancla que José: "Yo soy Faraón, pelo sin
en una sola caña, gruesas y bucnas, rfo Nllo siete vacas, gruesas de Irrrlrr¡ c¡¡ ol Drrfs no se conocerá autorizaclón tuya no podrá hcmbre
6 Y mire que siete espigas, delga- carnes y hermosas de forma, y se rrouto ¡cxttllntlo do oquella hambre alguno alzar su mano ni su pie en
das y chamuscadas por eI viento pusieron a pacer entre la hlerba rlo tlnri¡rrrón, ¡trtrquo <llortnmenüo se- toda la tierr& de Egipto." 45 Des-
del este, estaban creciendo después del Nilo. 19 Y aquí venfan ascen- l'fi tnlry l¡t$vo, 32 Y ol hecho do puéB de eso Faraón llamó a José
de ellas. 7 Y las espigas delgadas diendo otras siete vacas detrás de r¡un !l lrrnl'lrr lo frro ro¡rol,l<Io clos por nombre Zafenaü-panea y le
empezaron a üragarse a las siete ellas, pobres y de forma muy mala vn(,ñn rr Fnrnórr rlgtrlflca c¡ue la dio por esposa a Asenat la hija de
espigas gruesas y llenas. Con eso y flacas de carnes, En cuanto a lo oo¡t srl,¡1, f llrno¡ncnte estableclda Potifera el sacerdote de On. Y
despertó Faraón y he aquí que era rk, D¡u{.o del l)los f verdaderol, y el José empezó a salir por tada la tie-
malo no he visto cosa semejante a l)l',ft lverrJa(lerol está apresurán- rra de Egipto. 46 Y José tenla
un sueno. ellas en toda la tierra de Egipto. (loflo
8 Y resultó a la mañana que se rr hncerlo. treinta años de edad cuando estuvo
le agltó su espfritu. De modo que 20 Y las vacas flacas y malas em- 33 "Ahora pues, busque Faraón de pie delante de Fa¡aón el rey de
envió y llamó a todos los sacerdotes pezaron a devorar a Ias primeras un l¡or¡rbre dlscreto y sabio y es- EEiDto.
siete vacas gordas. 21 Así es que la tlerra de Egip- -Ehtonces
practicantes de magia de Egipto l,¡r,l¡lózcr¡lo sobre satló José de delante de
y a todos los sabios de éste, y se entraron éstas en sus vientres, y kr. 34 Actúe Faraón y nomlore su- Faraón y recorrió toda la tierra
puso Faraón a contarles sus sueños. no obstante no podfa saberse que t)orlDtendentes sobre la tierra, y de EciFto. 47 Y durante los siete
Pero no hubo inté¡prete de éstos hubiesen entrado en sus vientres, Llrrno que recoger la quinta parte años de abundancfa Ia tierra sieluió
para Faraón. porque era mala su a,parlencia lo d0 lo tlerra de Egipto durante los produciendo a manos ¡lenas. 4E Y
GENESIS 41249-42:16 Espos¡, hijos de José. llerm¡nos vienen 58 [0 S¡meón do tehén. Dicho ¡ J¡cob GENESIS 4l:17-38
él siguió Juntando tcdos los víveres de alll, para que nos mantengamos rluo c()nslgo a, su hermano mien- hermanos: "¡Me ha sld.o devuelto
de los siete años que vinieron sobre vivos y no muramos," 3 Por con- Llrrr r¡¡¡1,(:(lcs quedan aüados, para mi dinero y abora aqul está en mi
la tierra de Egipto y ponía los siguiente, bajaron diez hermanos rlur\ lrulr l)ol&bras queden probadas costal!" Entonces se les hundió su
vfveres en las ciudades. Los pro- de José a comprat grano a Egip- r'¡rr¡rr¡ l& vcrdad en el caso de uste- cota,?ó,¡, de modo que temblando
ductos alimenticios del campo en to. 4 Pero Jaeob no envió a Ben- rle¡. Y sl no, entonces, tan cierta- se dirigieron unos a otros, dlcien-
los alrededores de la cludad, Ios jamín, el hermano de José, con r¡r.¡rl,c conro que Faraón vive, son do: "¿Qué es esto que nos ha hecho
ponla en medio de ella. 419 Y José sus otros hermanos, porque dijo: ru¡rhlr." l7 Con eso los puso jun- Dios?"
continuó a,montonando grano en "De otro modo puede que le acaez- l,¡r¡ ¡n (:r¡sLodlo, por tres días. 29 Por fl¡r llegaron a Jacob su
grandfsima cantidad, como la are- ca un accidente fatal," lll l)o¡iprrós les dlJo José al ter- padre a la tierra de Canaán Y le
na del mar, hesta que por fin ce- 5 Asl es que vinieron los hijos r.n¡ rll¡r: "Haftan esto y mantén- refilieron todas las cosas que les
sa.ron de contarlo, porque era sin de Israel con los otros que.venfan a ¡¡lrr:rr vlvon. Yo tcmo &l Dlos [ver- habfan acaecido, diciendo: 30 "El
numero. comprar, porque existla el hambre rlrrrlr,rrll. l0 Sl 8on rcclos, que uno homb¡e que es el señor del pafs
50 Y antes que llegase el año del en la tierra de Canaán. 6 Y José rlÍ! ñuñ llor¡r¡ruroo Be qucde otado nos habló con dureza, puesto que
hambre, le nacieron a José dos hi- era el hombre que estaba en el ¡n ñr¡ ulsrr rle custodl¿r, pero los nos tomó por homllres que espia-
jos, que Ie dlo a luz Asenat la hiJa poder sobre el país. El era qulen .k,nrrix drt uslcdos v&yon, lleven ban el pals. 31 Pero nosotros le
de Potifera el sacerdote de On. hacfa le venta a toda la gente de cnr ¡¡rlo¡ ¡rrrr& el hombrc en sus dijimos: 'Somos hornbres rectos.
51 De modo que aI primogénlto Ia tierra. Por consiguiente, vinie- rrr¡¡¡ñ. 2() I'lt¡1,()n(:r)$ rno tr&el'án a No estamos de espías, 32 Scmos
José lo llamó por nombre Manasés, ron los hermanos de José y se in- ¡il lr¡rllilt!r0 ttlnll0r, ¡)nrn quc St¡S doce hermanos, los hijos de nues-
porque, decfa é1: "Dios me ha he- clinaron ante é1, rostro a tierra, Ir¡l¡¡l¡¡ nn rc¡r¡ lrrrllrrrltt fl(le(llfÍ¡ro$; tro padre. Uno ya no es, y eI menor
cho olvidar todas mis desgracias y 7 Cuando José llegó a ver a sus y ro rnrr llan," Y ¡ll'(xro(lk,¡r)l¡ fi, ostf hoy con nuestro padre en
toda la casa de mi padre." 52 Y hermanos, en seguida los recono- Irrrr,e¡ l¡1. lrr Llelr¿ (lc Cnnaón.' 33 Pero nos
al segundo lo llamó por nombre ció, pero él actuó de incógnito ll Y 6ur¡)nrot'on ¡¡ doclt'Bo uno duo el lronrbrc qlle es el señor del
Efraín, porque, decfa él: "Dios me para ellos. De modo que les habló ¡r ¡,l.rr): "ln(lllrl)rtt¡rl)lc¡nclltc nor)los pefs: 'Por medio de esto sabré
ha hecho fructífero en la tierra de con dureze y les dijo: "¿De dónde Irrl¡rrrlrlilr l.rx:r¡rrt,o tl truestro her- que son rectos: I{agan que uno de
ml mlseria." han venido?" e lo cual dijero¡l: sus hermanos se quede conmigo.
Iillt¡r, Jxrr'(ltto vl¡¡¡r¡¡r la flnl.rustla de
53 Y gradualmente termlnaron "De la tierra de Cana,án para com- ¡rr nlrrrrr ct¡rrlr(10 ¡it¡l)llcrrb& de no- Entonces tomen algo para el ham-
los siete años de abundancia que prar vfveres." rul.fur r¡l¡o l,t¡vk'!ncnros co¡npesión, bre en sus casas y váyanse, 34 Y
hubo en la tierra de Egipto, 54 y, 8 Asl reconocló José a sus her- lrdto tr(r nñr:lt{:llr¡tr¡os. DB J)oI eso trálganme a su hermano menor,
a su vez, comenzaron a venir los manos, pero ellos mismos no lo aluó nolt lttt ¡obrcvcnltlo esto, an- por& que sepa yo que no scn esplas,
siete años de hambre, tal como reconocieron a é1. 9Inmediata- N¡r¡l.h¡." 12 llhll,onccs los contestó slno que son rectos. Les devolveré a
había dicho José. Y se produjo mente se acordó José de los sueños ¡lr¡l)ór, rll('l¡t¡(lrr: "¿,No lcs dlJe yo: su hermano, y pueden negociar en
el hambre en todos los pafses, pero que había soñado acerca de ellos, 'No p..(lrrft¡ cO¡rür¡¡ ol nlño,' pero el pals."'
en toda la tierra de Egipto se y pasó a decirles: "¡son espfas! tÍr ñrr,llilltrntlt? Y t¡l¡ot¡1, nll rnnfirc, 35 Y aconteció que al vaciar sus
halló pan. 55 Por fin toda'la tie-
¡Han venido para ver la condición tttltttr. or (!lñrl.nrrrnl,n rcolrt¡t¡rdrt," ñoco8, he equf que el atado de di-
expuesta del pafs!" 10 Entonces
rra de Eglpto llegó a tener hambre tl l0n ouur¡to ¡r, r.llru, no Bobfon nero de cade uno estaba en su sa-
y empezó el pueblo a clamar a Fa-
ellos le dijeron: "No, señor mlo, qrtn Joró a¡ürbo o¡ctrch&ndo, por- co. Y llegaron a ver, tanto ellos
raón por pan. Enionces les dijosino que tus slervos han venido rtt¡o hobto un lntérprete entre como su padre, sus atados de di-
para comprer vfveres. 11 Todos
Faraón a todos los eglpcios: "Va- ollo¡, l,l lto¡' conslgulenl,e, él se nero, y les dlo miedo. 36 Enton-
yan a José. Lo que les dlga, eso nosotros somos hljos de un mismo rr¡rrrrLó do elloc y empezó a llorar. ces les exclamó Jacob su padre:
han de hacer." 56 Y el hambi'e hombre. Somos hombres rectos, Tus Urrl,oncei volvló a ellos y les habló "¡Es a mf que han dejado sin hi-
se helló sobre toda la superficle slervos no están de espías." 12 Pe- y l,omó do ellos a Slmeón y lo ató Jos! iJosé ya no es y Slmeón ya
de la tierra. Entonces empezó José ro les dijo él: "¡No es asl! ¡Porque rlolunüo de sr¡s oJos. 25 Después no es, y a Benjamln se lo van a
a abrlr todos los depósitos de grano han venido para, ver la condiclón (lo c$o JoBé dlo el mandato, y se llevar! ¡Es sobre ml que han venl-
que habÍa entre ellos y a vender a expuesta del pafs!" 13 A lo cual Duiloron s llenarler sus receptá,cu- do todas estas cosasl" 37 Pero le
Ios egipcios, puesüo que el hambre dijeron ellos: "Tus siervos somos lo¡ <lo fnrrro. Adenrñs, l¡thfrrn de dljo Rubén a Bu padre: "A los dos
so agarró fuertemente de la tierra doce hermanos, Somos hijos de un (lovo¡vol' el dlnoro dc los hombres hlJos mlos les puedes dar muerte
de Egipto. 57 Además, de toda mismo hombre en la tierra de o¡ r&co lndlvldual de cada uno y sl no te lo traigo de vuelta. Entré-
la tierra v¡xleron a Egipto a com- Canaán; y mira que el más joven rlorler provlslones pa,ra eI viaje. galo a ml cuidado, y yo seié el
prarle a José, porque el hambre está eon nuestro padre hoy, mlen- un efecto, asf se hlzo con €llos. que te lo devolverá," 38 Sin em-
tenfa fuertemente agarrada a toda tras que el otro ya no es." 26 De modo que cargaron sus bargo, dijo él: "No bajará mi hiJo
la tierra. 14 Sin embargo, les dljo José: ccrefrles 6obre sus asnos y pro- con ustedes, porque su hermano
AO Por fin llegó a ver Jacob que
'l¿¡ "Es lo que les he hablado, dlclen- ocdleron e lrse de alll. 27 Cuan- está muerto y él ha quedado solo.
habfa cereales en Egipto. En- do: '¡Son espías!' 15 Por medio do uno abrló su saco para dar Si le acaeclese un accidente fatal
úonces Jacob les dijo a sus hitos: de esto 6erán probados. Tan cler-
"¿Por qué siguen mlrándose unos tamente como que Faraón vlve, no l)lenso a su asno en el lugar de por el camino en que fueran, en-
a otros?" 2 Y añadió: "Miren saldrán de aqul slno hasta'que :iloJamlento, llegó a vel su dinero, tonces ciertamente harian descen-
que he oldo que hay cereales en venga acá su hermano menor. y equf estaba en la boca de su der mls canas colr desconsuelo al
Egipto, BaJen allá y cómprennos 16 Envfen a uno de ustedes pa,ra costal. 28 Con eso les dijo a sus SeoI."
GENESIS 43:l-22 Ilermanos vuelven con Benjnnln 60 0l Banqusts pan hcrmanot; ¡rrueba GENESIS 43:28--44:12
/Q Y et hambre se hizo grave en el dinero que f,ue devuelto en la rI¡ostrog costales," 23 Entonces aumentaba la porción de Benja-
'lü el paÍs. 2 Y acontóió que boca de sus costales lo llevarán rllj() él: "Todo va blen con ustedes. mln a cinco veces el tamaño de
tan pronto como hubieron acabado de vuelta en su mano. llal vez Nr) t()ngan miedo. Ei Dios de uste- las porciones de todos los demás.
de comer los cereales que hablan fue equivocación. 13 Y tomen I (ler y el Dios de su padre les dio De manera que continuaron ban-
traldo de Egipto, su padre proce- su hermano y levántense, vuelvan t,nfir)ro en 6us costales. Su dinero quetee.ndo y bebiendo con él a
dió a decirles: "vuelvan, cóm- al hombre. f.4 Y déles Dios Todo- llnt:ó pl'lmero a mf." Después de satisfacción.
prennos un poco de alimento," poderoso piedad delante del hom- n¡o lelr sncó a Slmeón- le dio orden al
3 Entonces le dijo Judá: "Termi- bre, para que ciertamente les suelto 9l lt¡rl,once8 el hombre lntrodujo Tt A N[it"s tarde
nantemente nos testificó el hom- a su otro hermano y a Benjamín, hombre que estaba sobre su
^
lt l{rñ l¡ornlrrcs en casa de José y casa, diciendo: de alimen-
bre, diciendo: 'No deben volver a iPero yo, en caso de que teilga rllo rtguu, pnro que les lavaran los to los costales de"Llena
los hombres has-
ver mi rostro s menos que esté su que ser privado de hijos, cierta- ¡rlrrn, y cllo ¡llcrtso par& 6us asnos. ta, el lfmite de lo que puedan lle-
hermano con ustedes.' 4 Si estás rnente seré privado de hijos!" lil Y ¡ro l)llsreron o ollrilel el re- var y coloca el dinero de cada
enviando a nuestro hermano con 15 Por consiguiente, tomaron los ¡1rtlo ¡rrlro lu venld& de José al uno en la boca de su costal. 2 Pe-
nosotros, estamos dispuestos a ba- este regalo, y tomaron el
jar y a comprarte alimento. 5 Pe- hombres
doble de dinero en su mano y a
rutfrllr¡rllrr,, porqrre habfan ofdo que ro tienes que colocar mi copa, Ia
rlll nrrr (k)rrrle lbn,t¡ 0, comer pon. copa de plata, en la boca del costal
ro si no lo estás enviando, no ba- BenJamín. Entonces se levantaron t(l tit¡rrntlo .to¡ó venlú cntrondo en del más joven y ei dinero de sus
jaremos, porque de veras nos dljo y se pusieron a bajar a Egipto y Irr r,rrrn, F¡rl,()¡¡oen el ref¡olo que cereales." De modo que hizo se-
el hombre: 'No deben volver a llegaron a estar en pie deiante de lorrlrur ¡rr lrt l¡ttrr¡0 go lo llcvoron e gún la palabra José que él
ver mi rostro a menos que esté su José, 16 Cuando vio José a Ben- lil ott lrr i'|lAn. y ñ0 D{Itl.rnroil onte habfa hablado. de
hermano con ustedes."' 6 Y ex- jamfn con eUos, dijo en seguida al rtl F¡r LlFt'rrr 17 llor,¡,rrln rkl ost.o 3 Ln mañana habla esclarecido
clamó trsrael: ".iPor qué tuvieron hombre que estaba sobre su casa: ól ln¡ pInl¿ttltl,ó ñl lññ llrn ltlcrr y cuondo lo8 hombres fueron envia-
que hacerme daño declarándole al "Lleva a los hombres a la casa rlllo ",',lrr y¡¡ lllelt & st¡ p&dre, el dos, ellos y también sus asnos.
hombre que tenían otro herma- y degüella animales y haz los itrr!furtrr) (lfi (lltlcn hü,n hol)lado? 4 Salleron de la ciudad. No hablan
no?" 7 A lo cual dijeron ellos: preparativos, porque los hombres ,,,'¡lrrlÉvll1 t¡hi vlvo?" 28 A lo ldo lejos cuando José le dijo al
"El hombre inquirlóyprecisamente han de comer conmigo al medio- rrrnl {llnrorr: "Le v& blen a tu hombre que estaba sobre su casa:
acerca de nosotros de nuestros día;' 17 Inmediatamente hizo eI ¡lÉtv(, llrñ¡l,l'o p¡t(h'o. Todovfo est6 "¡Levántate! Corre tras los hom-
parientes, diciendo:'¿Todavla está hombre tal como habla dicho José. y¡vo." lr;¡rl,(¡ncór ro lncllnaron y se bres y alcánzalos de seguro y diles:
vivo su padre? ¿Tienen otro her- AsÍ es que el hombre llevó los lrr¡l.r'l¡t(lt¡, '¿Por qué han pagado mal por
mano?' y proseguimos lnformán- hombres a casa de José, 18 Pero lll (:unrrdo ól nl¡ó ¡ur oJoa y vlo blen? 5 ¿No es ésta le cosa en
dole conforme a estos hechos. les dio miedo a los hombres por- t llt¡¡J¡¡¡¡l¡¡ ril hormflno, el hljo que bebe mi amo y por la cual
¿Cómo podíamos saber de seguro que los habían llevado a casa de ¡lo rtl ttlarlÍc, l,trré n (l(:clr: ",1Ils perlclalmente lee agüeros? Es un
que él dirfa: 'I{agan bajar a su José, y empezaron a decir: "iEs l¡lr lu lrplt¡l¡no, Fl mcnor do qulcn hecho malo el que han corneti-
hermano'?" por motivo del dinero que volvió tlrl lli|l ltnhlnrlil'¿" Y rtflndló: do."'
8 Por fin le dijo Judá a Israel con nosotros en nuestros costales "Qur llirn ln tnunAl.ró ñlr frvor, 0 Por fln los alcanzó y les haloló
su padre: "Envía al muchacho al comienzo que se nos está trayen- IrlJn nrftr." 80 ,lo¡ó nllorn tc¡llo esfas palabras. 7 Pero Ie dijeron:
conmigo, para que nos levantemos do acá para caer sobre nosotros j/ $t'l¡F. lxrrrtuc ¡c lo l¡nlrtnn cxeltodo "¿Por qué habla mi señor tales
y vayamos y para que nos manten- asaltarnos y para tomarnos para ¡l¡¡ ñtr¡0r:k¡rrotr h¡tolnftB nDro con palabras? Es inconcebible que tus
gamos vivos y no nos muramos, esclavos y tembién nuestros as- ilt hÉrrilnn(r, rlo modo que buscó slervos hicieran cosa semejante.
tanto nosotros como tú y nuestros nos !" ulr h¡gar rlonrlo lloror y entró en 8 ¡Si el dinero que hallamos en
niñitos. I Yo seré el que sald¡á 19 Por lo tanto se acercaron al un olrñrl.(' fntorlor y allf cedtó a lo boca de nuestros costales te lo
fiador por é1. De mi mano podrás hombre que estaba sobre la casa l¡r láFrh¡ra¡. 8l Después se lavó trajimos de vuelta desde la tierra
exigir Denalidad por
exiqir l& penalidad nor é1. Si no de José y le hablaron a la enLrada ál mrüro y ñsltó y ¡o contuvo y de Canaánl ¿Cómo, pues, podrfa-
traiso y
te lo traigo v te lo presento tl. de la casa, 20 y dijeron: "¡Dis-
Dresento a tl, dUo: "Blrvon lo comldo." 32 Y mos hurtar plata u oro de Ia casa
Decado contra ti pénsanos, señor mlo! Por cierto
entonces habré pecado prooodlor'on n ¡orvfrnela o él nporto do tu amo? I Que aquel de tus
para siempre. trO 1.0 Pero si no nos que vinimos al comienzo para com- y E ollor ¡nprtñ y a lor o¡¡fpcloa esclavos con qulen se halle muera
hubiesefnos demorado, ya habrla-
hubiésemos habria- prar alimento. 21 Pero lo que su- quo oAl.¡ban conrlcndo cnn él y que nosotros mismos también
!!os,ido allá y vuelto estas dos ve- cedió fue que cuando llegamos al u.porlo; puoil,() qllo no podf&n los lleguemos a ser esclavos de mi
ces." lugar de alojamiento y empezamos ¡gl¡relo¡ eomor uno comlda con amo," tro Entonces dijo él: "Sea
11 De modo que les dijo Israel a abrir nuestros costales, pues lr¡.r hobroos, porque eso es cosa ahora exactaroente conforme a sus
su padre: "Si ése, pues, es el mira que el dinero de cada uno (l(!l,egh¡bl€ a los eglpclos. palabras. Asi aquel con quien se
caso, hagan esto: Tomen en sus estaba en la boca de su costal, B3 Y estabon sentados delante halle llegará a ser esclavo mfo,
receptáculos los productos más ex- nuestro dinero en su peso cabal d6 ó1, cl prlmogénlto según su de- pero ustedes mismos quedarán
celentes del pals y llévenselos al De modo que quisléramos devol- lcr:llr¡ como primogénito y el más probados inocentes," 11 Con eso
hombre como regalo: un poco de verlo con nuestras propias manos. Jovcn según su Juventud; y los apresuradamente baJó cada uno
bálsamo, y un poco de miel, lá- 22 Y hemos trafdo más dinero en hombres segufan mlrándose unos su costal a tierra y abrió cada uno
dano y cáscara resinosa, pistachos nuestras manos para comprar ali- ¡r otros con asombro. 34 Y él si- su propio costal. L2 Y él se puso
yv almendras. 12 También- lleven menüo. Ciertamente no sabemos
elmendras- 12 guló heciendo que les llevaran a escudriñar cuidadosanlente. Co-
en su mano el doble de dinero; y quién colocó nuestro dlnero en porclo¡¡es de delante de si, pero menzé por eI de más edad y acabó
GENüSIS 44t13-45t2 Benjamin de rehén. Judá suplico 82 José se revela. M¿nda traer a J¡cob GENESIS 45:*26
por el m6s Joven. Por fin se halló 25 Posteriormente diJo nuestro ,¡hlo Ir¡¡i cgipcios y llegó a oírlo la darse prisa y baJar a ml padre
la copa en el costal de Benjamín. padre: 'Vuelvan, cómprennos un .r¡ri,r rlr' I,'tlaón. 3 Al fin dijo acá;'
Lg Entonces rasgaron sus man- púco de alimento,' 26 Pero ncso- .lo,.ri ¡r rilri llerlna,nos: "Yo soy José. 14 Entonces cayó sobre el cue-
tos y aizó cada uno su carga otra tros dijimos: 'No podemos bajar, ,,'lirrlrrvl¡r cstá vivo ml padre?" llo de Benjamfn su hermano y
vez sobre su asno y volvieron a Si nuestro hermano menor está l¡¡'r''r rinri hcrmanos absolutamente cedió al llanto, y Benjamín lloró
la ciudad. 14 Y Judá y sus her- con nosotros ciertamente bajare- ¡ro pu{ltcr()ll contestarle, porque es- sobre su cuello. 15 Y se puso a
manos t'ueron eni;iando en la casa mos, porque no podemos verle el Irrlrrrr ¡x.rl,utlrtdos a causa de é1. besar a todos sus hermanos y a
de José, y él e;taba alli todavla; rostro al hombre en caso de no .l It,. nlr'(lo rlrro .Iosé les dijo a sus llorar sobre ellos, y después sus
y procedieion a caer rostro a estar con nosotros nuestro hermano !r¡¡ ¡¡¡rrr¡rr¡: "Acórquense a mf, por hermanos hablaron con é1.
tierra 15 José ahora les dijo: menor.' 27 Entonces nos dijo tu tIt,0r"'(ll¡t l1s0 s¿: lc &ccrcafon. 16 Y se oyó la noticia en casa
"¿Qué suerte de acción es ésta esciavo mi padre: 'Ustedes mis- l,:!rl.olr.r.¡ tll,l0: "Yo soy José su de Faraón, diciendo: "¡Han venido
que han h€cho? ¿No sabÍan que mos bien saben que mi esposa lrrr uuurr, lr tll¡lclr l¡sl,(.(lo$ vcn- los herma,nos de José!" Y resultó
un hombre como yo puede leer solo me dio a luz dos hijos. rll¡rrr¡¡ ¡¡,,¡,, lil:il¡to. l¡ llclo &hor& bueno a los ojos de Faraón y de
pericialmente los agüeros?" 16 A 28 Más tarde el uno salió de ml ¡¡r r¡r. r;lr,¡rln¡¡ ltr,rltlos y ¡lo sc en- sus siervos. tr? Por lo tanto Fa-
lo cual exclamó Judá: "¿Qué po- compañla y exclamé: "iAh, segu- rr¡lr'¡lr'r.I t'r't¡lt¡r ltHl,(xl0s mlsnlos raón Ie dijo a José: "Diles a tus
demos decirle a mi amo? ¿Qué ramente ha sido despedazado!" y
podemos hablar? ¿Y cómo pode- no lo he visto hasta ahora. 29 Si ¡rrt lIrlrr,tr¡rr: vrrllrllt.l0 ¡t(:11; porquc hermanos: 'Hagan esto: Carguen
se llevaran a éste también fuera lr¡il ¡r l:r Id|'irrt V¡r¡.lr'lrr rlr: Vl(ltt nrC ll{f sus bestias de carga y vayan y
mos probarnos justos? EI Dios r.rrrlnrll I)!¡¡¡ rlcl¡¡¡¡1.r. rlt: r¡lll,crlr.:;. r:ntren en la tierra de Canaán,
lverdadero] ha descublerto el de mi vista y le acaeciese un acci- ll l'¡r¡,,r d"l¡' r¡ r,l r,r.l.iltrrlrr fltto (lr.l l8y tomen a su padre y a sus
error de tus esclavos, ¡Mira que dente fatal, clertamente harían Ir¡r¡r¡ll r' ¡rr lrr ,llir rl¡t l¡¡ I ltrrltr. y r:rrrill¡;y vcttllon acá e mf, para que
somos esolavos de ml amo, tanto descendet mis canas con calami- l"ilxvln lt¡V Ilr¡!'o Elt(,ñ ot¡ rlilc nrr lr.r rl¡i k¡ llrcrro de la tierra
dad aI Seol.' de
nosotros. como aquel en cuya mano l¡¡rl¡r 'r I lr.t¡tl¡¡r ..r¡ (lllr! ,it! ¡tr(] nl l';¡ill)[o; y co¡rron la parte más rica
se halló la copa!" LZ Sin ember- 30 "Y ahora, luego que llegara llílrr il ¡¡lo|l[ 'l llrt c0rtlll¡1trlr:trl,o, tle la tlerra. l9 Y a ti mismo
go, dijo él: "¡Es inconcebible que yo a tu esclavo ml padre sin el Ir¡¡ ct¡vl¡¡ Ill¡rt rlr.l¡tt¡l,t: tk: ut;tcr.lcs ¿ se te manda: "Hagan esto: Tomen
yo haga esto! EI hombre en cuya muchacho junto con nosotros, fltr rlo color'¡u lr.r¡ u¡r rel;Lo ctt Ia, carruajes para ustedes de la tierra
mano se halló la copa es el que siendo que el alma de aquéI está l lr.r ¡ n y lllr[ nl¡[ll,t!¡tcl kln vlvog o de Egipto para sus pequeñuelos y
llegará a ser esclavo mfo. En ligada con eI alma de éste, 31 en- rrrlulrr ¡rrl r¡rr,rlkr rlo l¡trti ¡{rn,n para sus esposas, y tienen que al-
cuanto a los demás de ustedes, tonces con certeza sucederá que r'¡¡ n¡rurltt. ll A¡f tltte¡, no fucfon z&r a, su padre en uno y venir acá.
suban en paz a su padre." tan pronto como vea que no está |l¡l¡'rk'r¡ krn l¡ltr] t¡lt! r.rrvllrrott ttcñ, 20 Y no veya, a, sentirse apenado su
18 .Iudá ahora se le acercó y allf eI muchacho, simplemente se qlrrl pl I ll(tll I vcrrlrt¡lcrol, l)tt,r'o oJo a, ca,usa de su equipo, porque
dijo: "Te ruego, amo mlo, que por morirá, y tus esclavos realmente il'rilrlrl ilt ill(t l)tt(lro tlc I¡nrnón y lo bueno de toda la tierra de
favor permitas a tu esclavo hablar harán descender las canas de tu ar!f¡ilt (ld l,ilrltt l¡l¡ (:lt¡t¡t, y (:ólnO UnO Egipto es de ustedes." "'
una palabra a oldos de ml amo, y esclavo nuestro padre con descon- r¡rrr. rl,rrrrlrrrr ñrlrrt! l,orln llt l,lcr¡'u tlc 21 Lr¡ego Io hicieron asf los hi-
que no arda tu cólera contra tu suelo aI SeoI. 32 Porque tu escla- Iti¡¡ ¡rl l J()s do lslD.cl, y les dio carruales
esclavo, porque es lo mismo con- vo se hizo fiador por el muchacho
l

estuviera ausente de su ll "lltllrrul nl)r{:;;ltt¡ulrllnorfto e ml José conforme a las órdenes de


tlgo que con Faraón, 19 Mi amo cuando l'ü(lrt!, y tlcncrr r¡uo dcr:h'lc: 'Esto Faraón y les dio provlsiones para
les preguntó a sus esclavos, dl- padre, diciendo: 'Sl no te lo trafgo r,rr lo r¡rtc lrrr, tll<:ho tu hljo José: el camino. 22 A cada uno de ellos
ciendo: '¿,Tienen padre o herma- de vuelta, entonces habré pecado "lllr¡:i nr(: lu¡. nombrs,do señor de le dio mudas individuales de man-
no?' 20 De modo que le dijimos contra mlpues, padre para siempre,' tos, pero a Benjamin le dio tres-
a ml amo: 'Sl, tenemos un padre 33 Ahora quede por f&vor, deja que l¡xlr ltHll¡to. Ilojo e mf. No vayas a
anciano y un nlño de su vejez, el tu esclavo en vez del mu- lrrrrl¡rr. l0 Y tendrás que morar cientas piezas de plata y cinco
¡n llr l,lcrrr¿ dc Gosén, y tendrás mudas de mantos, 23 Y a su
más Joven. Pero su hermano rnurió chacho por esclavo de mi amo, (¡¡o (x)nttuunr ccrco de mf, tú y padre le envió lo siguiente: diez
de modo que él solo queda de su pere que suba el muchacho con asnos que llevaban buenas cosas
madre, y de veras que su padre sus hermanos. 34 Porque ¿cómo Lrn lrlJon y los h[os de tus hlJcs
y l,trH t'chrrfros y t,trs vacndoR y todo de Eglpto y diez asnas que lleva-
lo ama.' 21 Después de eso les podré yo subir a ml padrepor sfur eI
cu¡rtrl,() l,k,lt¡r. ll Y yo clertn- ban grano y pen y sustento para su
dijiste a tus esclavos: 'Bájenmelo muchacho Junto conmlgo, te- padre para el camino. 24 De este
para que ponga mis oJos sobre mor de que entonces mire la cala- r¡rr'¡rlr, t,(! ¡rrovoer'ó de ftllmento allf,
modo envló a sus hermanos, y
¡rorqrto l,odnvfo hay clnco años de procedieron
é1,' 22 Peto nosotros Ie dljimos midad que descubrlrá a mi padre?" l¡irlnl)r'e; por temor de quc queden a lrse, Sin embargo,
a ml amo: 'No puede el muchacho AE^ Con esto José no pudo con-
dejar a su padre. Si dejara a su '¡a/ tenerse más delante de todos rcdlrcldos a pobreza tú y tu casa les diJo él: "No se exasperen unos
padre, él ciertamente morirfa,' los que estaban estacionados junto y todo cuanto tienes."' 12 Y aquf con otros en el camino,"
23 Entonces les dijiste a tus es- a é1. De modo que gritó: "¡Hagan Ios ojos de ustedes y los ojos de de25Egipto Y emprendieron su sublda
clavos: 'A menos que baJe con sa,lir a todos de delante de mf!" Y ml hermano Benjamín están vien- a la tierra y finalmente vinleron
de Canaán a Jacob sr.¡
ustedes su hermano menor, no no permaneció con él nfngún otro do que es mi boca la que les está paüe. 26 Entonces le informa-
podrán volver a ver ml rostro.' mientras José se dlo & conocer a Irablando. 13 De modo que tienen ron,
24 "Y acontecló que zubimos a sus hermanos. que informar a ml padre acerca José,diciendo: "¡Todavía está vlvo
y él es el que domlna sobre
tu esclavo mi padre y entonces le 2 Y empezó & alzar su voz llo- de toda ml gloria en Egipto y de toda la tierra de Egiptol" Pero su
referimos las palabras de ml amo. rando, de modo que llegaron a todo lo que han visto; y tienen que corazón se le insensibilizó, porque
Dios hal¡la e Jácob. Se rnud¡ s Esipto 64 0f J¡cob ve ¡ José. Llevrdo s Faraón GENESIS 46:2&471t5
GENESIS 45:27-46t21
no les creí8. 27 Cuando siguieron embargo, Er y Onán murieron en cu¡n. de Jecob que entraron en vos, porque está grave el ¡¡ambre
hablándole todas las Palabras de la tierra de Canaán. l,l1l¡r1,0 frr0r'on setenta. en la tierra de Canaán. Y ahora
José que é1 les había hablado Y Y los hijos de Peres llegaron iJll Y c¡rvló él a JLldá delante de pernite que tus siervos moren, por
lleeó d ver los carruajes que José a ser Hezlón Y Hamul. ¡l ¡¡ Jr¡sé pala irnpartir informa- favor, en la tierra de Gosén."
habfa enviado para llevarlo, el 13 Y los hijos de Isacar: Tola clírr¡ rrrrLcg de él a Gosén, Des- 5 Ante esto, Faraón le dijo a Josél
espfritu de Jacob su Padre cmpezo y Puva y Iob Y Simrón. ¡rrrrir tle eso entraron en la tierra "Tu padre y tus hermanos han
a revivir. 28 Entonces exclamó - 14 Y los hijos de Zabuión: Se- (¡(' (krri(in. 29 Entonces José hizo venido acá I ti. 6 La tierra de
rll¡l.rrr rr¡ ctrl'o y subló al en- Egipto está a tu disposición. En
Israel: "iBasta! ¡Todavla está vi- redyElónyJahleel. rr¡r.rrl,r'o (l(. ll;r'oel su padre en Go- lo mejor de la tierra haz morar a
vo José mi hiio! ¡Ah, Permítaseme 15 Estos son los hiios de Lea' nrrn. (iun,r¡(lo Be lo apa,reció, cayó al tu padre y a tus hermanos. Que
ir y verlo antes de morir!" oue ella le dio a luz a Jacob en Irr¡l¡rr¡1,r. st¡llro su cuello y cedió a moren en la tierra de Gosén, y si
/A Por consiguiente, Partió Is- Éadán-aram, junto con su hija lrrr lir¡ílltrrrw noble su cuello vez sabes que hay entre ellos hombres
*ll rael con todos los suyos Y Dina. Todas lás almas de sus hi- Ir¡¡¡ 1'¡r7. ll0 Al fln Israel le dljo valientes, tienes que nombrarlos
vino a Beer-seba, Y se Puso a jos y de sus hijas fueron treinta Y ¡ .lrrr1, "L;sl,r¡ vez estoy dispuesto m¿yorales del ganado sobre lo
sacrificar sacrificios al Dios de su tres. n r[,'rll" yft que he visto tu rostro, mío."
padre Isaac. 2 Entonces Ie habló 16 Y los hijos de Gad: zifión l)ur¡lo (luo l,orl¡rvln cstís vlvo." 7 Entonces trajo José a Jacob
ilios a Israel en visiones de la y Flagul, Suni Y Ezbón, Eri Y Aro- ill lti¡rt.orrctlr rllJo Josó a sus her'- su padre y se lo presentó a Fa-
noche y dijo: "iJacob, Jacob!" a di y Areli. nr¡nrñ y n llr r:¡*ll tlo Htt ¡tnrlre: roón, y procedió Jacob a bendecir
lo cual dijo él: "¡Aquí estoy!" 17 Y los hijos de Aser: Imna e "l rr\,1¡||lltp .¡illrlr y l)l(,rt'lll,trrlc ln- o Foroón. 8 Faraón ahora le dijo
3 Y él pasó a dect: "Yo soY el fsva e Isvi y- Bería, Y Sera her- ilr ||rÉ I l,1rrlirrr y rllrf lIlo: 'Mllr n Jocob: "¿Cuántos son los días
Dios [vérdadero], eI Dios de tu mana de ellos.
f
Irourt¡ll¡ y lr r,nrn rln trtl ¡rtrrlt'rr rln lo¡r ¡rhos tlc tu vlda?" 9 Asl es
padre. lilo tengas miedo de bajar a
oadre.-No Y los hijos de Berfa: Heber Y r¡rro anlnlxrrr ril ln l,lnt'ttt (lo (:ll¡lll.ri¡¡ t¡rro Ju.cob lc dlJo a Faraón: "Los
hgipto, porqué allf te constituiré Malquiel. lrrr vor¡lrlir nr'¡'¡ ¡r ¡¡¡1. ll2 Y lt¡s rlfns dc los afios de mis resÍdencias
uña- srári na¿ión. 4 Yo mismo ba- 18 Estos son los hijos de Zilpa' Itr¡nrlln¡ ¡ln llt¡ll,r¡r'nl, l)(t'(lr¡c f;c cor¡ro lorastero son ciento treinta
iaré iontigo a Egipto Y Yo mismo la cual Labán dio a su llija Lea. lrk!ln¡!rt¡ ¡¡ntrrtrloton; y ,rufl rcbrrñoB nfros. Pocos y angustiosos han
ieeuramente te haré subir tam- Con el tiempo le dio a luz éstos a y ñr¡¡ vrr(:A(lrrr y I.r(lo currnlo l,lcnen resultado los días de los años de
biéni y José pondrá su
bién; $u mano sobre Jacob: dieciséis almas' lr, lrrr¡ lr'nl{k} ¡u:lr.' 33 Y lo qlle ml vlda, y no han a,lcanzado a los
tus ojos." 10 Los hilos de Raquel, esposa I l¡lro rlt¡! ¡ttcr,rk'r of, ql¡o cu&ndo dlas de los años de la vida de mis
5 Después de eso Jacob Proce'
Proce- de Jacob: iosé Y Benjamín. Frrrrr(rt¡ lo¡ Iltrrrro y t'r.¡rl¡¡¡r,lrt,e les padres en los días de sus residen-
dió a levantarse de Beer-seba, Y üegaron a nacerle a José
los hljos d€ Israel -continuar.on en20laYtierrá de Egipto Manasés Y
rllr¡¡¡: ',1(lrrril nñ ñlt r)(:r¡puclón?'
l.l l,l¡r¡¡r¡ l¡rro rlrrr:lr: "I\l$ rilervos
clas como forasteros." l0
pués de eso Jacob bendljo a Fa-
Des-
transpórtando a Jacob su Padre Efraln. los cuales le dio a luz lr¡tlr)¡ rroltl,lnltn(l{r ñlon(l(, gouo(le- raón y salió de delante de Faraón.
y a sus pequeñuelos y a sus espo- Asenai la hila de Potifera ei trrl ,¡ao,tr llIFxlt'n Jt¡vlt¡lt¡tl lr¡rslo 1l Asl José hizo morar a
Éas en ios- carruaies que Faraón su
habla enviado pará transportarlo. sacerdote
de on, altiltl, lntrl0 l¡r¡¡¡¡1.t0¡ (:ot¡to ilueÍ- ¡rn(lrc y a sus hermanos y les dio
2l Y tos hijos de Benjamín:
6 Además, se llevaron sus mana- Bela y Bequer Y Asbel, Gera Y I r il¡ nill,¡l,tr¡lr(l'r¡,' lt f ln (lO que una posesión en la tierra de Egip-
das v sus bienes, que habian acu- Naamán, Eiii y Hos, MuPim Y IIU- lrrton tltt ln l.lnr¡¡r rla (Iosótr, ¡lor- to, en lo mejor de la tierra, en la
r¡rrn Lrxlo llrflor (le ovcJns es coso tlerra, de Ramesés, tal como ha-
mulddo en la tiert'e de cenaán. pim y Ard. rlol,r'r¡lrrlrln tr l¡:gll)1o." bfa mandado Faraón. 12 Y José
Por fin entraron en Egipto, Jacob 22 Estos son los hlios de Ra- l\n' r:orrrl¡¡rrk'Dte, Josó vtno siguió proveyendo de pan a su
v toda su Drole con é1. 7 Ttajo quel que le nacieron a Jacob. To-
óonsieo a süs hijos Y a los hlJos <ias ]ás almas '¡/tlI y lo ¡rrr.;rr.rrl.ó lnfor.me a Fa- padre y a sus hermanos y a toda
de sus htjos, a sus hlJas Y a las fueron catorce' rBór y (lllr): "Ml l)ndro y mls her- la casa de su padre, según el
hijas de sus hijos, aun a toda su 23 Y los hijos de Dan: Husim. trttnoñ v nr¡¡ rcllrttios y Htts vtcttdas número de los pequeñuelos.
nrole, consigo a Egipto. 24 Y los hiios de Neftalf: Jah- y trrkr r:urrrrl,r) t,lenot) lt¿rn venldo 13 Ahora bien, no había pan en
- I Ahora bien, éstos son los zeel y Gunl Y Jezer Y Silem. rln hr l,lol ¡'rr do Crrrrnrin, y nql¡t todo el pafs, porque estaba muy
nombres de los hijos de Israel 25 Estos son los hiJos de Bilha' 6rl il n 6n l¡ |,l¡r'rn rln Oo¡ór¡." t{ravo c'l ha,mbre: y la tierra de
oue entraton en Egtpto: Jacob y la cual Latrán dio a su hija Raquel. I Y rlnl nrin¡nr(, crrb¡rl rlo gug hcr- Eglpto y la tierra de Canaán que-
sus hijos: El prlmogénito de Ja- Con el tiempo le dio a luz éstos Ir¡¡¡t¡0¡ l,r¡lrrri t¡ clDco ln)r¡rbreg, para daron agotadas como resultado del
cob. Rubén. a Jacob; toiias las almas fueron ¡rtrlrnrrl,rirmrkrt & I¡¡tr'tlón. hambre. 14 Y José siguió reco-
9 Y los hiios de Rubén: Ha- siete. ll llr¡torrcos (llJo Faroón a sus giendo todo el dinero que se halla-
noc y Palú yHezrón Y Carmi. 26 Todas las almas que vinieron lll!r'n¡rrlr{}ft: "¿Cuól es sU ocupA- ba en la tierra de Egipto y en Ia
10-Y los hiios de Simeón: Je- con Jacob a Egipto fueron las r:kir¡ir" f)o modo que le dijeron a tierra de Canaán por los cereales
muel y Jamíri Y Ohad Y Jaquín Drocedieron de la Pal'te supe-
oue -de llrr¡ró¡r: "Tlrs slervos somos pas- que Ia gente iba comprando; y
y Zo}'lar y SaúI el hiio de una rior su muslo, aparte de las l,ore¡ rlo ovcjts, tanto nosotros co- siguió José introduciendo el dinero
cananea. esposas de los hijos de Jaccb. ¡¡lo ¡¡uestros antepasados." 4 Des- en la casa de Faraón. 15 Con el
11.Y los hijos de Leví: Gersón, Tód¿s las almas fueron sesenta Y ¡rudlr lc dljeron a I'ar'aón: "I{emos tiempo quedó gastado el dinero
Coat v Merari. sels. 2? Y los hljos de José que vonltk¡ o residir como forasteros de la tierra de Egipto y de la
12 Y los hijos de Judá: Er Y le nacieron en Egipto fueron dos cn l¡r l,lclra,, porque no hay pastos tierra de Canaán, y empeuaron a
Onán y Sela y Peres Y zera' Sin almas. Todas las almas de Ia lnrfrr cl lel)uiro que tienen tus sier- venir todos los egipcio$ e José,
GENESIS 47:1F48':4 Hambrc roportada. Fin de Jacob cerca 66 at J¡ol¡ bendice los dos hüos de Jo¡l GENESIS 48;5-4.gz?
dlcfendo: ¡'¡Danos panl Y ¿por par6 ustedes y para lo8 quo están rrr¡r¡l.o ltlrró qt¡e Begs muchos y de EI Dios [verdadero] que ha
qué debemos morir enfrente de ti en sus casas y para que coman v¡r n r¡ | rr l,l.rrrr:;formaré en congfe- estado pastoreándome du-
porque se ha acabado el dinero?" sus pequeñuelos." 25 Por consl- ul¡r'l,rt llo ¡rtreblos y ciertamente Ie rante toda mi existencia
16 Entonces dijo José: "Entreguen guiente, dijeron: "Nos has conser- rl¡¡rri r.r¡l,t Llorr.& o, tu descendencia hasta el dla de ho¡
su ganado y les daré pan a cambfo vado la vida. Hallemos favor a los ,l¡¡l,ilri.t (lc t,l pa,ra, posesión hasta 16 El ángel que ha estadó reco-
de su ganado, si se ha acabado el ojos de mi señor, y nos haremos ll¡rltxr ln(lclillldr¡.' 5 I. ahora tus brándome de toda calaml-
dinero," 17 Y empezaron a traer- esclavos de Faraón." 26 Y pro- rlru lrl.lor r¡ue te nacleron en la dad, bendiga ¿ los mucha-
le su ganado e José; y José siguió cedió José a hacer que fuese-de- llorrn (1.t l¡:Élt)to antes que Vinlese chos,
dándoles pan a cambio de sus ca- creto hasta el día de hoy sobre los -v,r rrtr tr t.l (:n Egipto, son mlos. Y sea llamado sobre ellos
ballos y del ganado del rebaño y terrenos de Egipto el que Faraón lr,'f I ultr v Mnrrruiós llegnrln a sef mi nombre y el nombre de
del ganado de la vacada y los as- recibiera la quinta parte. Solo la rrl,r¡ (.ot¡rr ¡l,l¡l)ón y Slmeón. mis padre6, Abrahán e
nos, y siguló proveyéndoles de pan tierra de los sacerdotes como grupo ll ¡'Ér Ir ttr Irr\)(onle de la cuol Isaac,
a cambio de todo su ganado du- distinto no llegó a ser de Faraón. llo¡¡r¡ ¡¡¡ n lior ¡)nclro despuós de Y aumenten hasta una multl-
rante aquel año. 27 E Israel continuó morando ¡ll¡r¡ ll¡'¡{¡rrl¡ Á Hrtr l,ltya,, Jl¡nto con tud en medio de la tierra."
18 Gradualmente terminó aquel en la tielra de Egipto, en l¿ ¡l ttr¡l¡rlr¡n tln l¡t¡¡ ltct.t¡t¡t¡¡0s gcrún 17 Al ver José que su padre
año, y ellos empezaron a venlr a él Llerra de Gosén; y quedaron esta- llntl,r,lr'¡ t,rr ¡t¡ l¡r.rn¡rcl¡r. 7 Y en mantenla su mano derecha puesta
el año slguiente y e deci¡le: "No se blecidos en ella y fueron fructífe- r'ilr¡¡rl.¡ a nll, lllntr¡lo vcllf¡r tlc lr¡t- sobre la cabeza de EfraÍn, Ie fue
Io ocultaremos a ml señor, pero el ros y llegaron a ser muchísimos. ¡l6l rrrrrrlir ltt'rllr.l ¡rl Irrrlr¡ r¡rfo en rlcsagradable, y trató de asÍr Ia
dinero y las manadas de anlmales 28 Y Jacob siguió viviendo en la la ¡1..r*t rl. l!nIil[tt ¡tr ¡l t.¡rtnttrO rr¡nur¡ de su p&dre para apartarla
domésticos se han gastado con mi tierra de Eglpto diecisiete años, de r|rlHrürit lr{l¡rla tlttrtl$lr¡ iln ltunt¡ (lo lr¡ cnbczo de Efrafn a. Is cabeza
señor. No queda nada delante de modo que los dfas de Jacob, los Ir¡.¡ lrr¡ ¡lo ll.!il¡t Itllo! rlo llo¡¡nt' n tlo M¡r¡r¡tsri¡. l8 Por lo tanto José
mi señor sino nuestros cuerpos y años de su vida, ll€garon a ser l:ll¡lrr, lln Drrrrfir ¡¡r¡o l¡r t.trl,cfró k'.rllJo ¡l su ¡lrdre: "No asl, padre
nuestra tierra. 19 ¿Por qué de- ciento cuarenta y slete años. ñlll ¡ll nl r.ruultr¡r ¡ ]ifr,trl.[, c'l r¡llo, porque óste es el primogénito.
bemog morir delante de tus oJos, 29 Gradualmente se aproxima- rl.¡¡1,, ll¡lór1." I\)rr Lu rntno derecha sobre su ca-
tanto nosotros como nuestra tie- ron los dlas en que Israel habla de I Fltl"n(.r¡ vl¡r l¡r¡rr.l lt lon ltlJol bczr." l0 Pero su padre siguió
rre? Cómpranos a nosotros a y morir. De modo que llamó a su tll,l¡rrll Y rllJo: ",1(¿lllól¡¡$ sbn rchusando y diJo:. "Lo sé, hiJo mfo.
nuestra tierra por pan, y nosotros hijo José y le dijo: "Si, pues, he drl{¡1" ll I to ¡¡rrxlo qrro ,lorró lo lo sé. El tamblén llesará & ser
Junto con nuestra tierra nos ha- halla,do favor a tus ojos, coloca tu rlllo ¡ ¡¡¡ ¡r*(lto: "lloll mlB hljo8 pueblo y éI también llégará a ser
remos esclavos de Faraón; y danos mano, por favor, debaJo de ml r¡rtI lllrl lilo lrr¡ rlltrl0 er¡ ilgto lt¡- gtondc. Pero, de todos modos, su
semilla pare que vivamos y no muslo, y tienes que eJercer bondad fhr " A kr lrtr¡l rlUr¡ rll: "'Il'íLer¡relos, llermono menor llegará a ser más
muramos y nuestra tierra no vaya amorosa y confiabilidad para con- lnI JilV'rr, lll¡f& (lllo Inn bcrrrlllÍO." gmnde_que é1, y su prole llegará
a quedar desolada." 20 Asf es que mlgo. (Por favor, no me entierres l0 Alr¡,r¡ l¡l¡rr, lrr¡ oJnl dc Isr.rrcl o ser el pleno equivalente de na-
compró José toda la tierra de los en Egipto.) 30 Y tengo que ya- dñlnlr¡u lll¡¡r,n¡lr¡n tl¡llklo ¡¡ llt vo- cloncs." 20 Y conttnuó bendicién-
egipclos para Faraón, por cuanto cer con mis padres, y tienes que lrr l{il ¡rilrlllr vnt'. lt0r.t.0lltrllil¡lcrrüc, (lolos cn oqucl dfa, dlciendo:
los egipcios vendieron cada uno su sacarme de Egtpto y enterrarme r¡ lrr¡ ¡¡¡.¡'¡¡'f¡, y r,¡tl.r¡ll(:t!Í ól l()E "Por medlo de tl pronuncie Is-
campo, porque el hambre los tenla en su sepulcro." Por conslguiente, Irohir V lil¡ xlrlnló. ll Y tl[l;ó Ig- rael bendición repetiCas ve-
fuertemente agarrados; y la tlerra dljo él: "Yo mlsmo haré en con- r ¡rrl r¡ (l{.lt'1.. lt .lonó: "No tenfo ces, diciendo:
llegó a ser de Faraón. formidad con tu palabra," 31 En- l¡lor¡ rl¡ r¡rro vrrfn l,rt rosl,ro, ¡lero 'Constitúyate Dios como a Efra-
él dljo: "Júramelo." De
2! En cuanto al pueblo, lo tras- toncesque llrlrI rlllÍr l)l()r tnF ll& (l(!.tndo ver fnycomoaManasés."'
ladó a las ciudades desde un ex- modo se lo Juró. Ttas esto lnilrlrlÉrr rr t,tr ¡rlolc." l2 I)csln¡és Asf slguió él poniendo a Efrafl:r
tremo del terrltorlo de Eglpto Israel se postró sobre la cabecera lrrr ¡¡¡¡¡¡¡ l11 .1o.,ó (l(! tl¡$ l.(xllllns, &ntes dc Manasés.
hasta su otro extremo. 22 Solo Ia del lecho. y ro lrrr,llrró, lx,l.to n tlerrrt. 2l Después de eso le dljo Israel
üierra de los sacerdotes no compró, / Q Y aconteció después de estas til J¡'¡ó rrltor¡1 totnó & log d'g, o José: "Mira, yo estoy murténdo-
porque las raclor¡es de los sacer- -u cosas que le fue dicho a José: ¡ lr:fIAlr¡ Ciltr r¡u t¡¡rtno (lol,ecltR, ft lne, l)clo Dlus clertantente conti-
dotes provenfan de Faraón y ellos "Mira, tu padre está poniéndose It lrrlillnfrlll r'1. ¡¡flrrl, y n Mntrrrlórr lrulrr¡i (:orr ustcdes y los volverá
comlan sus raciones que les daba débil." Por lo cual tomó consigo a rrilt¡ rrt n|ttilo lurlltlot(ltt n, h (lcfeclu[ l,l ülerrÍr de sus antepasados,a
Faraón. Es por eso que no ven- sus dos huos Manasés y Efraln. rl¡ l¡r¡t¡1, y ,¡rr lr,A ncet.t:ó a é1, 22 Fn cuanto a mf,, de vel'as que
dieron su tierra. 23 Entonces le 2 Entonces le fue informado a l.l lllrr r.rrrlrrrr¡io, tsl'0(,1 cxt,cr.rdló su te doy yo una porción saliente [de
dijo José al pueblo: "Ml¡en, hoy Jacob y dicho: "Mira que tu l¡rrr¡o rlerr.r.l¡¡r y Irr ¡)t¡so sr)bre la tterral m4s que a tus hermanos, Ia
los he comprado a ustedes y su hijo José ha venido a ti." De modo r ¡rlrr'ztr rlo I'jlr¡lin, futrrquc era el cual tomé de la mano de los amo-
tietra para Faraón. Aquf tienen se- que hizo fsrael un gran esfuerzo ¡t¡¡'¡¡Dr" v ¡;t¡ ttt¡\no lzqulerda sobre rreos mediante mi espacla y me-
milla, y tienen que sembrar la y se incorporó en su lecho. 3 Y lrr r.lrl¡r.rfl (lt. ¡\lilnÍrrjés. De propósito diante mi arco,"
tie¡ra con e\a. 24 Cuando haya Jacob se puso a decirle a José: l,il nr i,u¡ ril¡ur0l; ¡rsf, ¡;ues Manasés /q Algún tiempo después Jacob
resultado en producto, entonces "El Dios Todopoderoso se me lrrr r.l ¡rrlrnr¡1i'llito. 15 Y plocedió
. llamó a süs hijós y dijo:
'r__r/
tendrán que dar la quinta parte a apareció en Luz en Ia {ierra de rr lr¡.n'lr.r:ll' t[ ,Iosé y decir: "H,eunanse para que les declare
Faraón, pero cuatro partes llega- Canaán para bendecirme. 4 Y "|fl l)l¡rs lverdadelol delante de Io que les sucederá a ustedes en la
rán a ser de ustedes como semilla pesó a decirme: 'Mira que estoy (lill('¡l fillcluvieron mis pa- parte final de los días. 2 Jún-
¡'ara el campo y como alimento haciéndo¿e frucüÍfero, I cierta- tlrr';; Abralián e fsaac, tense y escuchen, hljos de Jacob,
GENESIS 49:3--28 J¿cob profeüz¿ ¡ob¡e ¡us 12 hijo¡ 68 ,t0 l\fuoro Jaeob. Funeral. Ilijos lomon GENESIS 49:29-50¡19
sl, escuchen a, fsrael su Padre. sujeto a trabajos forzados de escla- :lll l)ra¡t)lrós de eso les mandó y toda la casa de José y sus herma-
3 "Rubén, tú eres mi pt'imcgéni- vo. ha rlllrr "Yo cstoy siendo recogido nos y la casa de su padre. Solo a
to, mi vigor y el principio de mi 16 "Dan juz9ará' a su Pueblo I rrl ¡rrrllrlrr. trjltLiórrenme con mis sus niñitos y sus rebaños y sus
facultad generativa, la excelencia como una de las tribus de Israel. ¡r¡rlrrñ r.n l¡r cllcva que está en el vacadas dejaron en la tie¡ra de
de dignidad y la excelencia de 17 Resulte ser Dan serpiente a la r.¡ur¡¡o (kr l,:hón el hitita, 30 en Gosén. 9 También subieron con
fuerza. 4 Con precipitada licen- orilla del camino, culebra cornuda ln ¡ levtt qt¡o está en el campo de éI tento carros como hcmbres de a
cia como de aguas, no sobresalgas, a la orÍ]la del sendero, que muerde l\llr.t¡rltr rtilo está enfrente de cabalio y el campamento llegó a
porque has subido a la cama de los talones del caballo de modo l\l¡urrdr r!¡r lt¡ l,l(:rro de Cenaán, el ser muy numerosc. 10 Entonces
tu padre. En aquella ocasión pro- que cae su jinete hacia atrás. r.rilllÍr (lilar Abr&hfin Compró a llegaron a la era de Atad, que
fanaste mi canapé. ¡Subió a él! 18 Verdaderamente esperaré salv&' l':lraril 0l ltll,lt,t¡ ¡)lutl la posesión de está en Ia región del Jordán, y
5 "Simeón y Leví son hermanos. ción de parte tuya, oh Jehová. rnr¡ r¡r,plll,llt¡r. 3l Allf c¡rter:r'aron olli se dleton a uu plañido muy
19 "En cuanto a Gad, una Par- n Al¡rnl¡¡irr y lr Sfu'rr nrr csposo. Allf gro¡rde y grave y siguieron con los
fnstrumentos de violencia son sus Irrlnl¡nt1¡n tr Ilrulo y t¡ liobecft su rltos de duelo por su padre siete
armas de degüello. 6 En su grupo tida merodeadora hará incursión F¡p.q¡r¡ v ¡rlll lrrl,r:r'r'ó yo a Lea. dias. ll Y los habitanies de la
lntimo no entres, oh alma mfa. contra é1, pero él hará incursión
Con su congregaclón no vayas a contra la extremapan retaguardia. l! l¡il lrrr¡¡lr¡ r¡tro r;o cotn¡tró y la tlerra, los cananeos, Ilegaron a
unirte, oh disposición mfa, por- giie,20 "De Aser su será Pin- r¡ilor,q rluñ lilry l.rt ól ¡)lovl¡rleron ver los rltos de duelo en la era
que en su cólera mataron a hom- y él dará los bocados exqui' rln lrra ltllln rlr, llr.l,," de Atad, y exclamaron: "icrave
bres, y en su arbitrariedad des- sitos de un rey. ilil Arl r¡¡.rrl¡ir,l[¡.il1r tlr. tl¡rf tnan- <luelo es éste para ios egipcios!"
2l "NeftalÍ es una cierva deli- rl¡lrrr ¡r ,,u¡r ltllilr¡ l,:il1.r¡¡¡t,i,¡ t1'(:()- !;s l)or cso que se le llamó por nom-
Jarretaron toros. 7 Maldita sea cada. Está dando palabras de ele' tjl,r qla lrlr'{ ¡rr ¡l l¡rlro y ¡¡¡¡l¡¿¡ y hro Abcl-mizraim, que está en la
su cólera, porque es cruel, y su Eancia. i¡rn ro¡¡¡l.l,l¡¡ n ñil l)uol'1". lr,glón tlel Jordí1,¡1.
furor, porque actúe con dureza. - 22 "Vástago de árbol frutal, José l? Y sus hijos procedleron a
Permftaseme distribuirlos en Ja-
cob, y permftaseme dispersarlos en es vástago de árbol frutal junto
a la fuente, que impele sus ramas
5l )
ft;11',t; ;',,1,,,'illÍ,,;llli'Í" ",rl" ilJl l¡rrcer con él exactamenbe como
les habla mandado. l3 De modo
Israel, rnt¡¡lrlir rn lr¡¡rlnl¡rl flollrc ól y lo que lo llevaron sus hijos a la tie-
Dor encima de un muro, 23 Pero
8 "En cuanto a tl, Judá, tus Íos lr¡.¡rl ll l,rrr.¡¡o nr¡rr¡rl(l .Iosó n gus
hermanos te eloglarán. Tu mano arqueros siguieron hostigán- ¡lrtvoñ, l¡rfi nró(llr'ofi, qtto ernbnlsa- ue de Canaán y lo enterraron en
estar'á en la cerviz de tus eneml- dolo v lo asaetearon Y siguieron hrlrrnil n r¡l| lltr(lro. l)o rnodo que la cueva del campo de Macpela,
gcs. Ante ti se postrarán los hijos abrigando rencor contra é1. 24 V l,rt n¡órllr,il¡ ¡ntllrl|tullnroll n fs- prado el campo que Abrahán habfa com-
ile tu padre. 9 Cachorro de león no óbstante su &rco moraba en ln¡1, I V lilril¡rrrrlr 0rtrr¡'etrtn dfns a Efrón para posesión de sepultura
es Judá. De Ia presa, hijo mÍo, lugar permanente, y la fuerza de rrrrn¡rlolon lnrtr 1.1, Ilutñ cijog 6on el hitita enfrente de
ciertamente subirás. se lnclinó, se sus manos era flexible. De las ma- ll¡ rlln¡ r¡rtn lttr,lr,rt tonrnr pa,rn el MB,¡nré. 14 Después volvió José a
estiró como león y, como león, nos del poderoso de Jacob, de alli ¡nllrhl¡¡riltl¡illr', V lr'ñ l.qll)clofl coll- Egipto, él y sus hermanos y todos
es el pastor, la piedra de Israel.
¿quién se atreve a hacer que se 25 El procede del Dios de tu Padre, l lrlilxr,'il rl¡¡ r lrilrrrrrrk¡ lrtgt lrrrrrt ¡ror l()s
que subieron con él para en-
Ievante? l0 El cetro no se a,par- y te ayudará; y éI está con el Todo- dl ñ¡lrilln tlltrñ, l,ullrrl u su pedre, después de ha-
tará de Judá, ni el bastón de man- y te bendecirá con las ,l l',¡r lltr l)rulnron lor rllns de bcr enterrado él a su padre,
boderoso,
do de entre sus pies, hasta que bendiciones llurnlIr, v .lruó lo lurbló o l¿ casa que 15 Al ver los hermanos de José
de los cielos arriba,
venga Silo; y a él pertenecerá la con las bendiclones rlo l,lrltótr, rlk:lcnrlo: "Sl es que he pusieron habfa muerto su padre, se
de la profundi- a declr: "Quizás José nos
obediencia de los pueblos. 11 Atan- dad acuosa que yace allá abajo, Irnllntlo f¡rvr¡r ¡r los oJos dc ustedes,
do su asno adulto a una vld y el con las bendiciones de los Pechos Ir¡rlrl¡t¡, lrrr fttv(]r, n ofdos de nos esté abrigando rencor y sin falta
descendiente de su propia asna a v la matriz. 26 Las bendiciones lrnt¡/rlr, rlk'k.rr<kr: 5 'Ml pedre hemos devolverá todo el mel que le
una vid selecta, ciertamente lava- il1il lrlr(l lrrIrtr, dlelendo: " ¡Ml- expresaron hecho." 16 Por eso le
rá su ropa en vino y su prcnda de áe tu padre ciertamente serán su- lnl llrloy r¡lr¡rlóndomc. En ml se- eslas palabras: un mandato a José en
periores a las bendiciones de las "Tu padre dio el
vestir en la sangre de uvas, 12 De montañas eternas, aI adorno de ¡ull.trrr rltto lro t'xcnvtdo pnt'n mf
m&¡rd&to antes de su muerte, di-
color rojo oscruo están sus oios las colinas indefinidamente du- ¡ll lll Ll¡r'r'n (l.r (tÍnnrllr c¡ rlon(lc cleudo: l7 es lo que Ie han
del vino, y Ia blancura de sus raderas. Continuarán sobre la ca- Irrra ql6 ¡¡¡1nt'r'o|tr¡tr." Y nhorn, por 'Esto
dientes es de la leche. beza de José, aun sobre la coron.i.lla
fIvr!t'. Dnnilll,fr¡rc ¡¡t¡hlr y enterrar de declr a, José: "Te ruego, per-
13 "Zabulón residirá Junto a le de la cabeza del señal.ado con es' rt rrrl ¡rnrlro, rlesl¡t¡(rs de lo cual dona, por favor, la sublevación de
orilla del mar, y estará Junto a la pecialidad de entre sus hermanos. ¡ñl,oy (lllrl)u(lr¡t,o n volver."' 6 Por tus hermanos y su pecado, por
orllla donde se hallan ancladas 27 "Benjamfn ¡,'lrrlr.trrlr.nlo, dlJo F¿rcón: "Sube cuantoperdona, te han heeho mal."' Y
las naves; y su lado remoto estará rrando como lobo. seguirá
desga- v r.nll(.r'r'¡r lr trt podre tal como él ahor¿ por favor, la suble-
Por la mañana lf, ltl.ro Jt¡rnt." vación de los siervos del Dios de
hacia Sidón. se comerá el animal prendido y aI tu padre," Y prorlumpió José en
14 "rsacar es un asno de huesos atardecer repartirá el despoio." 7 l)l lrrorlo ql¡e subló José para
órrlr,¡¡¡1¡ tt t;tt ¡r:tdre, y subieron con lágrimas cuando le hahiaron.
fueftes, echado entre las dos alfor- 28 Todos éstos son las doce tri' ól l,'rlu:¡ los slervos de Faraón, hermanos 18 Tras eso vinieron también sus
jas. 15 Y verá que el descansa- bus de Israel, y esto es lq que les y cayeron delante de
dero es bueno y que la tierra €s hal¡ló su padre cuando estuvo ben- I'rri lrrul)ros de más edad de su él y dijeron: "¡Aquí estamos como
agradable; y <icblará su hombro diciéndolos, Los bendijo a cada uno ¡.¡r.¡ll y l,o(los los hombfes de más esclavos tuyos!" Lg Entonces les
pa,ra llevar cargas y llegará a estar conforme a su Propia bendición, otlrrrl tlo lu l,ierra de Egipto, 8 y dijo José: "No tengan miedo, ¿pues
GENESIS 50:20-EXODO 1:16 IJltimos ilfas de Jos6 70 tl N¡cc Moisós; escondido, adopúodo, A Madián EXODO l:17-2ztl
acaso estoy yo en el lugar de Dios? de Manasés. Nacieron sobre las ro- l¡ll',, t.ltl,(¡nces tienen que darle niños de los hebreos." 7 Entonces
20 En cuánlo a ustedes, ustedes dillas de José. 24 Al fin José les ¡¡r¡¡r.r lr.; l¡¡.ro Íil es hija, entonces la hermana de él le üjo a la hija
tenían nensado un mal contra mÍ. diio a sus hermanos: "Me estoy tt¡,rn rtur. vlvlr." l7 Sin embargo, de Faraón: "¿Quieres que vay¿ y
Dios lo tenía pensado Para bien müriendo; pero Dios sin falta diri- t!r4 l,r¡r tr.r'tl.t t(]mlan al Dios Iver- te llame especialmente una nodri-
con el propósito de obrar como Eirá su aúeñción a tlstedes,de Y cier- ,rú,t¡'r01, y no hicieron como les za de entre las hebreas para que te
sucede tioy para conservar viva a lamente los hará subir esta ¡r¡rl¡l¡¡ lr¡rlrl¡trkr el rey de Egipto, crfe al niño?" 8 De modo que le
mucha gente. 21 Ahora Pues, ng tierra a la tierra acerca de la cual rlru rllro nr¡rsctvnba,n vivos a los dijo la hija de Faraón: "¡vet"
tengan miedo. Yo mismo seguiré Ies iuró a Abrahán, a Isaac Y a rlr¡.'r vtu ()nr.i. l8 Con eI tiempo Al lnstante se fue la doncella y
nrovevéndoles de alimento a uste- Jaco;b." 25 Por eso José hizo ju' .l r rty rld l¡;llll)l,o llomó a las par- llamó a la madre del niño. 9 En-
ites y a sus niñitos." AsÍ los con- rar a los hijos de Israel, diciendo: l.r ¡r!¡ y lor rllJo: "¿,I'or quó hen tonces le dtlo la hija de Faraón:
soló'y les habló alentadoramente' "Dios sin fáIta dirigÚá su aten' tr¡r.lrr¡ o:lrt o(,lrtr, (ló con¡;et'vor vlvos "L]évoto a este niño y crlamelo, Y
22 Y José continuó morando en ción a ustedes. Por consiguiente, { lr,{ rlt¡¡r¡ v¡rrr¡¡lt.x?" l!) A Btr voz yo mlsma te daré tu salario." Por
Egipto, él y la casa de_su Padre; iienen que sacar mis huesos de ¡r¡ l,rul.¡t¡á l.r rll.llrr'or¡ rr l¡]rrrrón: conslgulente, le mujer se llevó al
v vivió José ciento diez anos. aouf." 26 Después de eso murió 'l'¡¡rrlrrrr l[¡ l¡r'lrtr,rr¡ t]o gon com6 nlfio-y lo crió. f0 Y crecló el
á3 rr logró José ver a los hljos_ de Jósé dc edad áe ciento diez años; lrr r¡¡[l{.t6¡ rgl|'('10fl- I'ot' CUOntO niilo. Entonces se lo traJo a la
Efrafn de Ia tercera genelaclon' v mand:rron emb:rlsamarlo, Y fue .lr¡ vtt',rnnt¡, vlr lr¡rlr (hr(lo n luz hlJa do F¿raón, de modo que vino
también a los hljos de NÍaquir, hiJo bucsto en un ataúd en EgÍPlo. ¡r¡l¡r rlo illto ln lnrIl...ltt ¡rtretlt Cn- & ser para ella, un hijo; y ella
ltql á rl"t¡r16 Fll'r{" ¡rrocedló e ponerle por nombre
lll l¡'rt É¡t' lll¡u lr¡tl.ó lrlFn & M0lx':s y e declr: "Es porque lo
lñe l'rrlFtñr, y ol ¡ilrol'lrr Al¡¡lrlír lill.' ho Htcnrlo del ogua."
..1Érr¡l¡,ñs ltii l¡tr¡l¡t,,¡¡¡ v l¡utlón- I I Alror¡r blen, acontecló en
,lrr,.¡ r¡[ry l¡ri{lnfrrñil, 1ll Y ut:o¡t- rtr¡rrcllou rlÍrs, Bl lr haciéndose
{FF|1 rllr¡ ¡rrr lrclrnr Lcl¡rl(lo l&3 trror[e Molsós, que salió a sus her-
EXODO l¡irr.'r,rq nl l¡lr¡¡ lvnrtlntlt,rol él
rróh I ¡r rlo lo¡ r:r¡lrrcrlló f¡uttllltrg.
monos pa"ra mirar las cargas que
llcvabon; y alcanzó a ver a cierto
I Ahora blen. éstos son los nom- odian y peleen contra nosotros Y 9! l'ltt flI tlIr or(la,t¡ I¡trrnóll A cglpclo golpeando & cierto hebreo
I bres de lós hijos de Israel vayan a subir del Pals." l.*l¡r n|l tillFlrlo, (lt(]lr.tlrl0: "Todo do sus hermanos. 12 AsI es que
que entr&ron en Egipto con Jaco-b; il De modo que-pusieron sobre lrll'r roltll.,tt nnol(l(r lo hn.n de &rro- se volvló para acá y para allá y
óada hombre v -su casa vinie- ellos iefes de -trabajos forzados l¡u rl r ln Nllo. lr,r'o rr Lorlrr ltlJtr le
Irnr¡ ¡ln rrrr¡t'rv¡rr vlvttr."
vlo que no habla nadie a la vista.
Entonces le dlo golpe de muerte al
ron: 2liubén.- Simeón, Levl Y óón ei propósito de óPrimirlos al
Judá, 3 Isacai, zabulón Y Benia- llevar ellos sus cargas; y estuvieron .t l.:lIre ltrnl.u, r'llrl.o ltolnllre de eglpclo y lo escondió en la arena.
mfn, 4 Dan y Neftall, Gad Y Aser. edificando ciudades como lugares I ln lrr¡n rln I ¡.vl l)r(,rlfÍltl¿t y 13 sln embargo, salló al dla
5 Y'todas las álmas que procedleron de deoósito para Faraón, a saber, lrrrrÍr ¡r iltüt lrll¡t rln l¡rvl. 2 Y l& r;lllrrlente y sucedló que habfa dos
de la parte superior del muslo de Pitom- v Ramesés. 12 Pero cuanto rrrrtlr.r llr.¡1ir n r.r,lrrr t,trt:lltl,rt y rlltl Irourbres hebreos luchando el uno
Jacob ilega¡on á ser setenta almas, más lds onrimfan. tanto más se ir lri ln lrlJ,r. Al vt't't'tt:itl blon con el otro. De modo que dijo al
multtpllcabbn v tanto más segulan ¡'¡u¡¡lrl0 etrr, I0 tttvo ()culto l)of que tenfa la culp6: "¿Por qué de-
nero José estaba Ya en Egipto. bes golpear a tu compañero?"
6 Con el ttempo murió José, Y extenáiéndose,-de modo que ellos ,,lr¡|.lr) tlo l,rr¡ mCSeg lUllatCS,
también todos sus hermanos Y toda sintieron un pavor mórbido como :l l'ilInrkr yn rro Jrtttlo octtlt;arlo, tr4 A lo que dljo: "¿Quién te nom-
aouella Eeneractón, 7 Y los hljos resultado de 1os hiJos de Israel. ¡ rrli'Ir,e:t l,ont/) l)¡rl'n él Un tfea dg bró a ti príncipe y juez sobre no-
dé IsraeI se hicieron fructlferos y 13 Por consigulente, los egipcios p,¡lrlt!r y lo rll0 rtrrrr nrnnO rle betit¡r sotros? ¿,Tienes pensado fiiatarme
empezaron a Pulular; Y sigulero¡r hicieron trabá-iar a los hijos de \' ltr ir v l)liio ('¡r r,llrr trl Itli-ro y la a mí tal como mataste a,l egipcio?"
muitipttcándosé y hacléndose más iiiaet como esiclavos bajo tiranla. Iil¡rr rtll,rn l¡rs (:rrllut Jur¡to t¡, lo Ahora a, Moisés le dio miedo y
poderbsos a una Proporclón muy 14 Y sisuieron amargándoles la Irrr'f:r'n (lrl r l(] Nll(), 4 dijo: "¡Seguramente ha llegado a
éxtraordinaria, de- modo que el vida cori dura esclavitud en ltra- ln ll..rril[lrtt rlr'ól rc n¡xt;il.ó ^(lcmli,s,
¡r t'lot'l,n corlr)ccl'Ío el asttntol"
pafs llegó a estar lleno de ellos. ba.ios del argamasa de barro Y
'll,rlilrIls ll[l[ ¡rl,(.!'lrl.fto (lO lo qt¡O 15 I'ostcrlorrnente Faraón llegó
I Con el tlemPo se que
levantó sobre lad.rillos v con toda forma de escla- l t;t f llr floil (11.
',rC I )r'rlrr¡f'¡ rlo trn r¡l{;o la htJa de a oír de este asunto, y trató de
EqiDto un rey nuevo no cono- vitud en-el campo, sf, toda forma matar a Moisés; pero Moisés huyó
de esclavitud de ellos en la cual
cfá^a José. 9 Y Procedió a decirle los lJ.rlrrirrr lrrr.ló ¡rrr,r':r brrña,r'se en el de Lraraón para morar en Ia tierra
a su pueblo: "lMiren! El Pueblo de usaron como esclavos bajo ti- l,' Nllr), y 6rrs cr'iaclas de com-
'p¡rlrl.r de Madián; y se sentó junto a un
ll)nll ¡r,nrlando por el lado pozo. !6 Ahora bien, el sace|doie
los hijos de Israel es más nu- ranÍa. 15 Más tarde el rey de Egipto ,lr,l rto Nik¡. Y clla alcanzó a ver de Madián tenía siete hijas, y
meroso y poderoso que nosotros. les dijo a las parteras hebreas, ..t lr'(,¡r oll lncrlio de las cañas. En vinieron como de cosLumbre y sa-
I0 ¡Varnos! Tratemos astutamente el nombre de una de las cuales era r.,lrrirlt crrvió a su esclava para caron agua y llenaron los canales
con €llos, Por temor de que se Sifra v el nombre de la otra Ptla, ,t:,{. l.r (.orlslguiera, 6 Cuando la para abrevar el rebeño de su padre.
multipliquen, y tenga que resultar 16 sl. iue hasta el extremo de de- r¡t'rl(r luldo ve¡ al niño, y mire 17 Y como de costumbre vinieron
que, en caso de sobrevenimos una cir: 'lCuando ayuden a las hebreas ,¡rrr. I'l rnrrchachito estaba llorando. y las echaron de alli.
los pastores
guerra, entonces ellos ciertamente a dar a luz y de veras las vean A I r! ()rito, tuvo compasión de é1,
rr Anie esto, se levantó Moisés y
tamb:én se aireguen a ios que nos en el asiento Para Parto, $i es rrrrrr,lrrc dlJo: "EÉte es uno de los ayudó a las mujeres y abrevó su
EXODO 2:18-3:15 8e casa Moisés, su hijo. Zar¡¡ ardientc t¡ Dios prepara a Mois6s para librar a fsrael EXODO 3:16-4:11
rebaño. 18 Cuando, pues, llegaron _6 Y siguió diciendo:
.,Yo soy el I ttod (|. gl¡s antepasados, el Dios eso en tu mano?" a lo cual dijo:
a casa a Peuel su padre, él excla- Dios de tu padre, el Dios- de r ¡r A l¡r tr l t,i n, ei Dics de Isaac y "Una vara." 3 En seguida dijo:
mo: "¿Cómo es que han venldo a Abrahán, el Dios de Isaac y el r'l llhil (lc Jacob, me ha en.¡lado a "Arrójala a tierra." De modo que
casa tan pronto hoy?" 19 A lo Dios de Jacob." Entonces ocultó ll¡lr!(lorr.' Uijl,C cs mi nombre hAStA é1 la arrojó a tierra, y se convirtió
cxal dijeron: "Cierto egipcio nos Moisés su rostro, porque temÍa I.lilrr¡rr lrrrir:finido, y éste es ei en una serpiente; y Moisés empezó
libr'ó de la mano de los pdstores y, mi¡ar al Dios lverdaiiero]. 7 y ¡rr¡rrrorl¡r,l dc rrrí a generacién tras a huir de eila. 4 Jehová ahora le
aqemás, hasta nos sacó agua para Jehová añadió: "Indisputabtemen- grrrciltct(rn. 16 Ve tú, y tienes que dijo a Moisés: "Alarga tu mano y
abrevar él el rebaño," 20 Enlon- te he visto Ia aflicción de mi rFr¡r¡lr rr los lrr¡¡¡5¡gg de más edad agárrala por la cola." De modo
ces dijo a sus hijas: "¿Pero dónde pueblo que es"uá en Egipto, y he rlp lrrrrcl, y tienes que decirles: que él alargó su mano y la agamó,
es_tá? ¿Por qué es que han deja,do oÍdo el clamor de ellos a cauSa de ',tr!l¡ov¡'t {}l Dlog de 6us a,ntepasa- y se convirtió en una vara en la
aIIá aI hombre? Llámenlo, para los que los obligan a trabajar; rl, ¡ñ ño ¡u0 l¡o o,firu'ccido, el DioS palma de su mano. 5 "Para que,"
que coma pan." 2l Después de porque conozco bien los dolores rln Alrrrrlllirr, Isa,ac y Jacob, di- según diJo éI, "c¡ean que se te ha
eso Moisés se mostró dispuesto a que sufren. 8 Y estoy procedien- rllrrrrlr): "Yo Íln folte clertamenüe aparecido Jehová el DÍos de sus
morar con eI hombre. y él dio a do a baJar para librarlos de Ia lÉ¡ (lril'ó &l,0lloión a ustedes y a antepasados, el Dios de Abrahán,
zlpora su hija a Mot!é¡. ZZ Más mano de los egipcios y para hacei'- ¡il rlt¡il t¡o les ostú, ha,oiendo en el Dios de Isaac y el Dios de Ja-
t&rde ella dio a luz un htJo y él los subir de aquclla tierra, a una lrir'lt¡l,r¡. l7 Y por esO dlgo: Los cob."
19 puso por nombre Gersom, por.que tierre buena y espaclosa, a una ¡rrllrtó rkl ln nfllcclótr do l()s eglp- 6 Entonces Jehová Ie dijo otra
dijo: "Itesldente forastero ñe úe- tierra, que mana leche y miel, a 11l¡r! ¡ lr l.l0t'r¡t. (10 loB (:tul0neos y vez: "Mete tu mano, por favor, eil
gaq^o a ser en tlerra extranjera," Ia localidad de los cananeos y los rlÉ lr¡¡ lrll.llnl y rlrr lx tr¡nortcos y el plietsue superlor de tu prenda de
23 Y aconteció clurante a(uellos hititas y los amorreos y los pere- tlo lotr ¡rt'o:rnrr'l y rln lon lrevoo¡ y vcstlr." Asl es que metió su mano
muchos dlas que por fin murió et zeos y Ios heveos y los Jebuseos, rln l¡r¡ Jillrt¡trtrod. lt ut¡tt th.rro (luo on ol pllcguc superior de 6u prenda
Iey qe ECipto, pero los hijos de
Israel
I Y ahol'a, ¡mira! el clamor de t¡r¡rt¡t¡ lor:l¡o y trtlel."' de vestlr. Cuando la sacó, pues,
continuaron suspirañdo a Ios hijos de Israel ha llegado a mí, lll "Y ollos clcrt&mcnto escu- ¡mlfe que su mano estaba herida
causa de la esclavitud y clamando y tamblén he visto la cpresión con r,l¡nrA¡¡ üt¡ voz, y ticrlss que lr, de lepre corno le nieve! 7 Des-
en sln de qugje, y su clamor por que los egipcios los están oprimien- l,tl y l)r ltorrrlrrcg de nrrts edad de pués de eso dljo: "Vuelve tu mano
auxilio slEuió sublendo al Dios do. l0 Y ahora ven y déJame en- l¡t nol, ol roy do liglpto, y tlenen al pliegue superior de tu prenda
lverdaderol a ceusa de la escla- viarte a Faraón, y saca tú a, ml qrrn dor:h'lo: 'Jeh0vó el DloB de los de vestir." De modo que él volvió
vitud, 24 Con el tiempo Dios oyó pueblo, los hijos de Israel, de Egip- Irelrrcr¡¡ ¡o hn pt¡csto en comunl- su ¡nano al pllegue supetior de su
su gemido y se acordó Dios de su to." r,nclór¡ cr¡¡¡ nrlsotros, y ohora quere- prenda de vestlr. Cuando la sacó
pacto con Abrahán, Isaac y Jacob. ll Sin embargo, Molsés le dijo al rrilt lr, t)or fQvor, crrmino de tres del pliegue superlor de su prenda
25 De modo quo Dios müó a los Dios [veldadero]: "¿Quién soy (lln,r trl (lcflle¡'f,o, y queremos hacerle de vestir, pues, ¡mire que estaba
hljos _de Israel y Dios se dio por yo para que vaya a Faraón y para ¡n(:r'lfl(:kr¡ lr .Icl¡ovr¡, trrrcstro Dlos.' restaurada como el resto de su
avrsado. que tenga que sacar a los hijos de l0 Y yo, rl, yo blon 6ó que eI rey cerne! 8 "Y tiene que suceder,"
Q Y Moisés llegó a ser Dastor del Israel de Egipto?" 12 A lo cual d6 l:Hlpto no loñ dü,r'¡l ¡rernrlso para setfiur duo é1, "que sl no quleren
o rebaño de Jetro. el'sacerdote él dijo: "Porque yo resultaré estar lr ¡l¡lvo t)or lrr)a, nlfrno fuerte. creerte y no quieren escuchar Ia
dg l{adián, de quién era yerno. contigo, y ésta es la señal para tl l0 Y yo l,cndró quo extender mi voz de le primera señal, entonces
Al ir arreando el rebaño a[ lado de que soy yo quien te ha enviado: n¡ri¡lo y herlr e Eglpto con todas clertamente creeián la voz de la
occldentel del desierto, llegó por Después que hayas sacado al pue- ¡r¡l¡ maravlllosos obras que haré en señal posterior. I Sin embargo,
fin a Ia montaña del'Dtos" [vir- blo de Egtpto, ustedes selvfráñ al rt¡ctlk¡ do él: y después de e6o éI tiene que suceder que, si no quieren
daderol, a lloreb. 2 Entonces se Dlos [verdadero] sobre esta mon- kr¡ cnvln.rrl. 21 Y clertamente le creer ni aun a estas dos señales y
le aparecló el ángel de Jehová en taña." ¡lfrró o osüo pueblo favor a, los oJos no quieren escuchar tu voz, en-
une llama de fuego en medio de 13 Sln embargo, Molsés le dljo do lo¡ eglpclosi y clertamente tonces tendrás que tornar agus, del
\na zarza. Al segulr mirando, pues, al Dlos lverdadero]: "Supongamos oor¡rrlró que cuondo ustedes se rfo Nilo y derramarla en tierra
he aquf qve 7a zaxza ardía con el que llego ahora a los hijos de vl¡yon, no ¡e h'rtn con l&s manos sece;y el agua, que tomes del rIo
fuego y no obstante la zatz,a no se Israel y de veras les digb: 'El vr¡clo¡, 12 Y codo mujor tendrá Nllo clerüamente se convertirá, sÍ,
consumia. 3 Ante esto Moisés dl- Dios de sus antepasados me ha rlu6 pcdlr¡o n su veclna y a la realmente se convertfuá en sangre
jo: "Solo voy a desviarme para ins- enviado a ustedes,' y euos de veras nrujer quo r€slde como forestera en sobre la tierra seca."
peccionar este gran fenómeno, de me dicen: '¿Cuál es su nombre?' nrr c&Ba objetos de plata y obJetos 10 Entonces Moisés le dljo a
por qué no se quema Ia zatza," ¿Qué les dtré?" 14 Ante esto, Dios (10 oro y mantos, y tlenen que : "Dispénsame, Jehová,-pero
4 Cuando vlo Jehová oue se des- le dijo a Moisés: "Yo REsnLTARÉ y sus hljas; Jehová
¡rrrncrlos sobre sus hlJos soy persona que hable con flui-
viaba para furspeccionar, en segiui- sER Lo ertE nnsglrenÉ sER." Y aña- y l,lenen que despojar & los no de4 nl desde ayer ni desde antes
da lo llamó Dios de eri medio de dló: "Esto es lo que has de decir a cglpclos." de eso nl desde que hablaste eon
la zarta, y dijo: "¡Moisés! ¡Moisés!" los hijos de Israel: 'Yo RESUT,TARÉ / Sin embargo, a,l contestar, tu slervo, porque soy lento de boca
a lo cual él dijo: "Aqui estoy." sER me ha enviado s ustedes."' 'r Moisés dijo: "Pero supongamos y lento de lengua." 11 Ante esio,
5 lntonces dijo: "No te acerques 15 Entonces Dios le dlJo otra vez que no me crean y nc escuchen Jehová le dijo: "¿Quién le asignó
acá. QuÍtate tas sandalias de-los a Moisés: ¡¡ri voz, porque van a decú: 'No boca al hombre o quién asigna
pies, porque el lugar donde estás "Esto es lo que habrás de decir ne to apareció Jehová."' 2 En- al mudo o al sordo o aI de vista
en pie es suelo santo." a los hijos de fsrael: 'Jehová el touces le dijo .Iehová: "¿Qué es perspicaz o al ciego? ¿No soy yo,
D(ODO 4:12-5:4 Molsés vuelve ¡ Es¡pto. Con A¡r6n ¡nte F¡radn 74 ait Aument¡ Ia opresión. Se quejan a Mois6c EXODO 5:5-6:5
Jehová? 12 Ahora pues, ve, y yo matando a tu hijo, a tu prlmo- An,rón, que ustedes hacen que el embargo nos están diclendo: '¡Ha-
mlsmo resultaré estar con tu boca Bénito." ' " ¡rrrclrlo desista de sus trabajos? gan ladrillosl' y mlra que tus
y ciertamente te enseñaré lo que 24 Ahora bien, acontecló en el I vrryan llevando sus cargas!" siervos son golpeados, slendo que
debes decir." 13 Pero él dijo: caÍúno en el lugar de alojamiento l Y continuó Faraón: "¡Miren! IJa tu propio pueblo tiene ls, culpa."
"Dispénsame, Jehová, pero envla, que Jehová consiguió encontrarse lr,¡rte de la tierra ahora es mucha, l7 Pero él dijo: "¡Están holgando,
por favor, por la mano de aquel con él y siguió buscando la manera y rrstedes realmente la hacen de- están holgando! Es por eso que
a quien vas a enviar," 14 En- de darle muerte. 25 Por fin tomó ll¡l,lr de llevar sus cargas," andan diciendo: rQueremos irnos,
tonces se encendió la cólera de Zlpora un pedernal y le cortó el li Inmediatamenie en aquel dla queremos hacerle sacrificios a Je-
Jehová contra Moisés y dijo: "¿No prepucio a su hljo e hizo que le r¡rn¡rrlír Faraón a los que obligaban hová.' 18 Y ahora, ¡vayan, sir-
es Aarón eI levita hermano tuyo? tocara los pies y diJo: "Es porque & l¡r gente a trabaJar y a sus van! Aunque no se les dará paja,
Sé con certeza que él sf puede eres para mf novio de sangre." (,n|hllcs, diciendc: 7 "Ustedes no no obstante han de dar la cantidad
hablar. Y, además, mire que ha 26 En consecuencia, él lo soltó. Er rk'l)c¡l recoger paja para dársela fija de ladriUos."
Salido a tu encuentro. Cuando ver- ese tiempo üJo ella: "Novlo de rl pl¡eblo para hacer ladrillcs como L9 Entonces se vieron Ios oficia-
daderamente te vea, ciertamente se sangre," por motlvo de la circun- ililt,(.r. Que vayan ellos mismos y les de los hijos de Israel en un mal
regocijaré en su corazón. 15 Y clslon. n.{ r)Jr¡l l& p&ja para sf. 8 Ade- aprieto a causa del dlcho: "No
ülenes que hablarle y poner las 27 Entonces Jehová le dlJo a rrrrur, lr c¡rnl,ldad de ladrillos que deben rebajar de sus ladrillos ni
palabras en su boca; y yo mismo Aarón: "sal al encuentro de Moisés hr rl'rt cxlgld& y que hacfan antes, una pizca de la cuota dlaria de
resultaró estar con tu boca y con en eI desierto." con eso se fue y se lr¡rlrrvlr¡ ¡r. l¡r lmpondr¿in. No de- nadte." 20 Después de eso se en-
su boca, y yo realmente les en- encontró con él en la montaña del l¡or¡ l¡¡rcrrlra trlngurto I'cducclón, contra,ron con Moisés y Aarón,
señaré lo que han de hacer, 16 Y Dios [verdadero] y Io besó. 28 Y ln'r'rlt¡it ññl,r1r¡ lrol¡¡rrrrtlo. x;$ ltol' eso que estaban de pie allf para en-
él tiene que hablar por tl al se puso Moisés e ieferirle a Aarón r¡r¡n ¡rt¡tlrr¡¡ ¡:llrttlrrntlrt, (llck'tldo: cotrLralse con ellos cuando salieran
pueblo; y tiene que suceder que él todas las palabras de Jehová, que '¡(,lrlrr(.r¡)oñ ll'r¡o5, quol'clylor¡ hfrcerle de donde estaba Faraón. 2l En
te servirá de boca, y tú le servlrás lo habfa envlado, y todas las seña- ¡rrr,r'lfk:kxr o nucsl,ro Dlos!' 0 De- seguida les dijeron: "Que Jehová
de Dios. l7 Y esta vara la torna- les que le habla mandado hacer. lrn (lu6 cl servk:k¡ pese sobre los que los mire a ustedes y Juzgue, puesto
rás en tu mano para quo eJecutes 29 Después de eso Moisés y Aarón l¡r¡rrrl¡ros y que sc ocupen en é1, y nos han hecho tener un olor
con ella las señales." se fueron y reunieron a todos los r¡rro rxr prcrtcn atcnclón a palabras ofenslvo delante de Faraón y de-
18 Por consigulente, se fue hombres de más edad de los hl- i¡l¡¡u-" lante de sus siervos a fin de poner
Molsés y volvló a Jetro su suegro Jos de Israel. 30 Entonces habló lll l)o modo que salleron los que una espada en mano de ellos para
y le dijo: "Quiero lrme, por fa- Aarón todas las palabras que Je- r¡bllg¡¡br¡r¡ o lo gente a trabajar matarnos." 22 Entonces se vol-
vor, y volver a mis hermanos que hová le habfa hablado a Molsés, y nrrl oflclales y dueron al pueblo: vió Molsés a Jehová y dijo: "Je-
¡'lrixl,o o¡ lo quo he dlcho Faraón: hová, ¿por qué le has causado mal
están en Eglpto para ver si toda- y él ejecuto las señales a los ojos
Jetro le del pueblo. 31 Con eso el pueblo
vfa vlven." De modo oue"en 'Y¡r ¡¡¡r lo¡ doy rnís paJa. 11 Va- a este pueblo? ¿Para qué me has
dijo a Motsés: "Veté paz." creyó. Al ofr que Jehová había yrrr ttrl.erlor nrlrrnor, consf ¡{onse enviado? 23 Porque desde el tiem-
19 Después de eso Jehová Ie dijo dirieido su atención a los hiJos l,rlr dor¡rlütlrlorrr qua lrr l¡ullen, po quo ful delante de Faraón para
a Moisés en Madián: "ve, vuelve de Israel y que habfa visto su lxrr rllro rr() lrrt <lo htber nl una hablar en tu nombre, le ha hecho
a Egipto, porque han muerto todos sflicción, entonces se inclinaron ¡rlrtln tlo roducclón do 8us Servi- mal a este pueblo, y tú de ninguna
los hombres quo buscaban tu al- y se postraron. rrk¡¡.'" 12 I'or lo t&hto ge es- manera has librado a tu pueblo."
ma." ( Y después entraron Moisés y lrr¡cló ol puoblo por toda la tlerra A De modo que Jehová Ie dijo
20 Entonces tomó Molsés a Bu l, Aarón y procedleron a dccirle rln Uglpto frr¡r¡ rccoger rastroJo por r, a Moisés: "Ahora verás lo que
esposa y o sus hijos y los hlzo a Fala,ón: "Esto es lo que ha ¡rrr1rr. 18 Y lo¡ que los obllgaban e yo le haré a Faraón, porque a
cabalgar Bobre un asno, y proce- dlcho Jehová el Dios de Israel: lrnllrlur ¡cHr¡lun aprcmlándolos, ellos a causa de una mano fuerte
(lhfl6ndo: "Ao&ben Bus trabajos, Ios envlará y & ceusa de una mano
dló a volver a la tlerra de Egipto. 'Envla a mi pueblo para que me r'*rlrt ur¡o ru torco, l& de eBe dfa fuerte los expulsará de su tierra."
Además, tomó Moisés la vara del celebre una fiesta en eI desierto."' o¡¡ o¡o ¡tl¡. trtl como cuando estaba 2 Y Dlos slguló hablando a
Dios lverdadero] en su mano. 2 Pero dijo Faraón: "¿Quién es .lhtÍrnlbln la ¡rrrjrr." l¡l Mó¡ tards Molsés y dlcléndole: "Yo soy Je-
21 Y pasó Jehová a decirle a Jehová, para que yo obedezca su kr¡ ofkrlelo¡ du ülr hljo¡ dc ferael, hová. 3 Y yo solla aparecerme a
Moisés: "Después que te hayas ldo voz y envle a Israel? Absolutamen- n qr¡lono$ los nc¡ioladoreg de ta- Abrahán, Isaac y Jacob como Dios
y vuelto a Egipto ve que ustedes te no conozco a Jehová y, lo que es r¡¡r:¡ rln F¡rr¡ró¡¡ hn.bf&n puesto sobre Todopoderoso, pero en cuanto a
realmente ejecuten delante de Fa- más, no voy a enviar a Israel." ¡llo¡, fr¡eron golpeados, diclendo ml nombre Jehová no me di a
raón todos los milagros que he 3 Sin embargo, elios pasaron a i..rl.rrrr; ",1I'or qué no acaberon su conocer a ellos. 4 Y también es-
puesto en tu mano. En cuanto a decir: "El Dios de los hebreos se l¡¡ro,r pr()scrlta de hacer ladrlllos tablecí mi pacto con ellos para
ml, yo deJaré que se le ponga terco ha puesto en comunicac!ón con r.',rnrt trrl,cs, nl ayer nl hoy?" darles la tierra de Canaán, la
el corazón; y él no enviará al nosotros. Queremos ir, por favor, 15 l¡h consecuencia, entra,ron tierra de sus residencias como fo-
pueblo. 22 Y tendrás que decirle camino de tres dfas al desierto y l,'¡ oflr:tnles de los hijos de Islael rasteros en la cual residieron ccmo
a Faraón: 'Esto es lo que ha dicho hacerle sacrificics a Jehová nuestro v r.(! l)llrlleron B, clamar a Faraón, forasteros. 5 Y yo, sf, yo, he oído
Jehová: "Israel es mt hijo, ml pri- Dios; de otro modo quizás nos rll|k.il(fi): "¿Por qué tratas de esta el gemido de los hijos de Israel, a
mogénlto. 23 Y yo te digo: Envía hiera con peste o con espada," ,ilr¡r¡(,r'¡! o tus sierVOS? 16 NO Se quienes los egipcios tienen escla-
mi l]uo
a ml hijo para, que me stva.
hilo para
pare, Pero 4 Ante esto, les dijo el rey de
süva. l'ero k ¡ tlrr l)tla a tus siervos y sln vlzados, y me Írcuerdo de ml pacto.
s! rehúsas enviarlo, mÍra que estoy Eglpto: "¿Por qué es, Moisés y
EXODO 6:130 I)ios renuev¡ promesas de liberación 76 t7 V¡¡u cn ¡€rpicntor. Golpo l, &gua Gn r¡ngra EXODO 7:l-22
6 "Por lo tanto dl a los hijos Y los airos de la vida de Levf fueron 7| PoI consigulen{,e, Jelrová ¡e diJo escuchó, tal como habÍa hablado
de Israel: 'Yo soy Jehová, y cierta- ciento treinta y siete años. rl Moisés: "Mira, te he hecho Jehová.
mente los sacaré de debajo de las 17 Los hijos de Gersón fueron l¡to,r p&ra Faraón, y Aarón tu pro- X4 Enüonces Jehová le dtJo I
cargas de los egipcios y los libraré Ltbni y Simei. seEún sus familias,
y
de la esclavitud de ellos, ver- 18 Y los hijos de Coat fueron
llo lrermano llegará a, ser tu pro- Moisés: "El corazón de Faraón es
lnl.rt. 2 Tú. .. tú hablarás todo insensible. Ifa rehusado enviar aI
dade¡amente los reclamaré con Amram e Iz}:at y Hebrón y kr r¡uo te mende; y Aarón tu her- pueblo. 15 Ve a Faraón por la
brazo extendido y con grandes Uziel. Y los años de la vida de ¡¡urno go encergará de hablar a mañana, ¡Mlra! iEstá saliendo al
juicios, 7 Y ciertamente los to- Coat fueron ciento treinta y üres I'hlrrón, y él tlene que enviar a agua! Y tienes que ponerte en tatr
maré a ustedes como pueblo para años. / k¡¡ lrljon rlc Israel de su tierra, posición que te encuentres con él a
mÍ, y verdaderamente resultaré ser 19 Y los hijos de l\iterarl fueron t lin cr¡onto a ml, yo dejaré que la orilla del rfo Nilo, y has de Ue-
Dios para ustedes; y ustedes cier- Mahli y Musi, mr ¡x)ngn l.crco el corazón de Fa- var en tu mano la vara que se tor-
tamente sabrán que yo soy Jehová Estas fueron las familias de los lndrrr, y clorta,mente multiplicaré nó en serpiente. 16 Y tienes que
su Dios que los está sacando de levitas, según sus nacimientos. rlrl¡ nollflkvl y mis mil&gros en le decirle: 'Jehová el Dios de los
debajo de las cargas de Egipto. 20 Ahora blen, Amram tomó por l,l¡r'r¡r (to SElpto. 4 Y no Ies es- hellreos me ha enviado a tl, dieien-
I Y ciertamente los lntroduciré en esposa a Jocabed hermana de su or¡r'l¡nr¡t t¡¡rr8ón; y tendré que po- do: "Envla a mi pueblo para que
la tierra acerca de la cual alcé mi padre. Más tarde ella le dio a luz r¡o¡ nrl nleno sobre Eglpto y sac¿r me slrva en elel desierto," pero mira
mano en Juramento para dársela a a Aarón y a Moisés. Y los años cle r rtrlá oJórclto!, ml pueblo, los que
oue no has obed(
obedecido hasta ahora.
Abrahán, Isaac y Jacob; y ver- ]a vida de Amram fueron clento hlJu rlo l¡ruol, cle lo tlerra de Esto es lo que
fZ nsto
17 que ha dicho Jehová:
daderamente se la daré a ustedes trelnta y siete años, tl¡lDl¡r r{rt¡ fr¡rr¡(lóñ Julcloo. 6 Y "Por esto sabrás que yo soy Je-
como cosa que han de poseer. Yo 21 Y los hijos de fzhar fueron o|tlr l,n¡lt.riltn ¡Alrr¡1n kx nglpcloc
hovó. Aqul estoy golpeando con
soy Jehová.'" CoréyNéfegyZLcri. lu, voro que estó en ml mano sobre
.ll¡r y(¡ a(ry Jal¡t¡vó ct¡ntrdo nxlh.ndo
9 Después habló MoÍsés de este 22 Y los hijos de Uziel fueron iltl rtur¡¡o cr¡D[ra lljglpüo, y vord&-
el agua quo estÁ en el rlo Nilo, y
modo a los hiJos de fsrael, pero Misael y Elzafán y Sitri. rlornnr(.rrl,o Ítonró rü los hlJos de clertamente se tornará en sangre.
no escucharon a Molsés por estar 23 Ahora bien, Aarón tomó por l¡r'nnl rln ¡rr rnodl¡ do el¡o6." 0 Y 18 Y los peces que están en el
desanimados y & causa de la
dura esposa a Elisabet, hija de Amina- Milleól y Anróu rc pueleron a ha- rfo Nüo morir'án, y realmente apes-
esclavitud. dab, la hermana de Naasón. Más ¡rr cor¡¡o Johovó le$ hnbla man- tará el rfo Nilo, y simplemente no
10 Entonces Jehová le habló a tarde ella le dio a luz a Nadab y a rla(lo. lllcloron proclsamento asf. les quederán ganas a los egipcios
Moisés, dlciendo: 1l "Entra, há- Abiú, a Eleazar y a Itamar. ? Y Mol¡ó¡ üor¡fo oclrcnta eños de de beber agua del río Nilo." "'
blale a Faraón, rey de Egipto, que 24 Y los hljos de Coré fueron rlrrl y Aor'ón ücnfa. ochenta y treg 19 Más tarde Jehová le dijo a
envíe a los hijos de Israel fuera Asir y Elcana y Ablasaf. Estas inor (16 od¡rd oI tlempo do hsblarlo Moisés: "Dlle a Aarón: 'Toma tu
de su tlerra," 12 Si¡r embargo, fueron las familias de los coreftas. ¡ trtr¡¡ó¡r. vara y extlende tu mano sobre las
Molsés habló delante de Jehová, 2l Y E.Ieaza4 hiJo de Aarón, se f, Jrlrovó il¡ora duo e Molsés y aguas de Egipto, sobre sus ríos,
diciendo: "¡Mira! Los hijos de tomó por esposa a una de las r Arfóni 0 "fn on¡o dc quo leg sobr'e sus canales del Nllo y sobre
Israel no me han escuchado; y hijas de Putiel. Más tarde ella le l¡trble trsr¡ó1¡, (llcloDdo:'Prodús- Bus estanques llenos de cañas y
¿cómo es posible que Faraón me dioaluzaFinees. r!¡rrro un ¡nllrrgro,' cntonceg tleneg sobre todas sus aguas represadas,
escuche, puesto que soy inclrcun- Estos son los cabezas de Ios rluh dcclÍlc e Aarón:'Toma tu para que se convierüan en sangre.'
clso de labios?" 13 Pero Jehová padres de los levitas, sagún sus vcrÉ y rrróJola dclante de Faraón.' Y clertamente habrá sangre en
continuó heblando a Moisés y familias. tl6 oolrvortlt'ó on una, culebra toda la tierra de Eelpto y en las
Aarón y dando por ellos el man- 26 Este es el Aarón y Moisés a |.rnndo," l0 Do modo quo Molsés vasijas de madera y en las vasijas
dato a los hiJos de Islael y a Fa- quienes duo Jehová: "Saquen a y A¡rón tueron adentro a l.ar¿ón de pledra." 20 Al instante lo hi-
raón, el rey de Eglpto, a fln de los hlJos de fsre,el de Ia tierra .l htol(iron cxact&mente como ha- cieron Molsés y Aarón, tal como
sacar a los hijos de Israel de la de Egipto según sus ejércitos." bfn mand&do .tehov6. Por consl- había mandado Jehová, y alzó él
tierra de Egipto. 27 Ellos fueron los que lé habla- flulontc. nrrojó Aarón su vara de- la ver& y golpeó el agua que esta-
14 Estos son los cabezas de la ron a Faraón, rey de Egipto, para lr¡¡l,n rle lr,rnór¡ y do sug Blervos y ba en el rfo NiIo e 106 ojos de Fa-
casa de sus padres: Los hijos de |acar .a los hiio¡ dg Israel de Egip- ¡o oonvlrtló rn u¡¡¡ (:ulol)r& grendo. raón y de sus slervos, y toda el
Rubén, el prlmogénito de fsr¿el, to. Este es el Moisés y Aarón. ll 6ln on¡bargo, Faraón tamblén ¿gua que estaba en el rfo Nilo
fueron llanoc y Pahl, E[ezrón y 28 Y aconteció el día en que ll¡mó i lor reblos y a los hechl- peces fue tornada en, sangre. 21 Y los
Carml, Estes son las familias de Jehová le habló a Moisés en Ia c.roñ; y los mlsmog sacerdotes murteron, que estaban en el rfo Nilo
Rubén. tierra de Egipto, 29 que Jehová y empezó a apestar el
15 Y los hUos de Slmeón fueron slguió hablándole a Moisés, di- ¡rrrtr:tlcantos de magla de Egipüo rlo Nilo; y no podían los egipcios
l.lrrnblé¡r Drocedleron a hacer la beber agua del río Nilo; y vino
Jemuel y Jamln y Ohad y Jaquln ciendo: "Yo soy Jehová. Háblele n¡hrno coso con sus artes mágicas, estar la sangre por toda, la tierrea
y Zolr,at y Saúl el hijo de una que a Faraón rey de Egipto todo lo
te estoy hablando," 30 En- 12 Dc rnodo que ellos arrojaron de Egipto.
cananea. Estas son las familias de tonces dljo Moisés delante de Je- il'r(lr uno su vara, y se convirtieron
Simeón. 22 No obstante, los sacerdotes
hová: "¡Mira! Soy incircunciso de r,il culebras grandes; pero la vara practicantes de magia de Egipto
16 Y éstos son los nombres de labios, de modo que ¿cótno es rto Aorón se tragó las varas de procedieron a hacer la misma cosa
los hijos de Levf, según sus nacl- posible que Faraón me escuche a ollos. 13 Sin embargo, el corazón con sus artes ocultas; de modo
mientos: Gersón y Coaü y Merarl. mÍ?" tlu l'araón se puso terco, y no les gue el corazón de Faraón continuó
EXODO 7223-8:21 Golpe 2, ranas. Golpe 3, polvo on J¿jene¡ ?8 70 Golpes 4, 5, 6, táb¡nos, pestc, e¡upclones EXODO 8:22-9:12
terco, y no les escuchó, tal co- Dios, 11 por cuanto las ranas r¡obre el cual están. 22 Y clerta- () En consecuencia, Jehová le diio
mo habfa hablado Jehová. 23 Por ciertamente se apartarán de ti y ¡ru,nte haré distinta en aquel día o7 a Moisés: "Entra a donde tr'a-
tanto se volvió Faraón y entró en tus casas y tus siervos y tu pueblo. 11 lr tierra de Gosén sobre la cual raón y tfenes que decla¡arle: 'Esto
-oue
su casa, y no fijó su corazón para Solo en el río Nilo quedarán," r.r,l,ó en pie ml pueblo, para que es Io ha dicho Jehová el Dios
hacerle caso a esto tampoco. 24 Y 12 Por consiguiente, salieron ¡ro exfsta alü tábano alguno; a de los hebreos: "Envla a ml Pueblo
todos los egipcios anduvieron ca- Moisés y Aarón de donde estaba fln de que sepas que yo soy Je- Dara oue me sirvan. 2 Pero si
vando alrededor del rlo Nilo por Faraón, y clamó Moisés a Jehová Irovú, en medio de ]a tierra. 23 Y óontinúas rehusando enviarlos Y
agua que beber, porque no podían a causa de tas radas que El ha- vor(ltderamente fíjaré una dernar- todavía los tienes asidos, 3 lmira!
beber del agua del rio Nilo. 25 Y bla puesto sobre Faraón. 13 En- cncll¡u r:rrtLe mi pueblo y tu pueblo. la mano de Jehová está viniendo
llegaron a cumplirse siete dlas des- tonces .Iehová hiro conforme a MnlrRllo se efectuará esta se- sobre tu ganado que está en el
pués que Jehová hirió el rlo Nüo. la palabra de Moisés, y empezaron campo. Sobre los caballos, los as-
Q Entonces Jehová Ie dijo a patios y los campos. 14 Y fueron
a morir las ranas de las casas, los 24 Y procedló Jehová a hacerlo nos.-los camellos. la vacada Y el
u Moisés: "Entra a donde Fa- nat; y dbnsos enjambres de tába- rebáño habrá una peste gravísima.
raón, y tienes que decirie:'Esto Juntándolas en montón sobre mon- roñ c¡nl)eznron a invadlr la casa 4 Y Jehová ciertamente hará dls-
es lo que he dicho Jehoví: "En- tón, y la tierra empezó a apestar. rl¡ l¡rrrrrórr y Ias casas de sus sler- tinción entre el ganado de Israel
vla a ml pueblo para que me sirva. 15 Cuando llegó a ver Faraón que vr)n y to(lo ¡a tlerra de Egtpto. v el ganado de Egipto, Y no morirá
2 Y si sigues rehusando enviarlo, se habla efectuado el alÍvio, hizo (Jlle(l¿, unl¡lnodo le tlerra como ít uña sola cosa de todo lo que
aquf estoy plagando de ranas todo lnsensible su corazón; y no les r ¡¡ull,nrlo <lo los lfrbanos. 25 Por Dertenece a los hijos de fsrael." "'
tu territo¡lo. 3 Y el rfo Nilo real- escuchó, tal como habia hablado fltt ll¡r¡tré lrrrr¡rén r Moleós y Aarón B Además. Jehová fijó un tiempo
mente rebosará de ranas, y cierta- Jehová- y (lljo: "Vtrylln, l¡¡lgnnl¡ ¡¡rcrlflclos Beña]ado. dlclendo: "Mañana hará
mente subirán y entrarán en tu 16 Jehová ahora le diJo a Moi- u ¡rt'l)kr¡ nt¡ cl ll¡rh." 2(l Pcl'o (lüo Johovó est& cosa en el Pafs"'
casa y en tu alcoba interior y sés: "DiIe a Aarón: 'Extiende tu Mol¡ó¡: "No e¡r &dmlslble h&cerlo 0 Por constgulente, Jehová hizo
sobre tu lecho y en la casa de tus vara y golpea el polvo de la tierra, nxf, porqrre lo que le B[rcrlflcarfamos esta cosa a,I dfa siguiente, Y em-
slervos y sobre tu pueblo y en tus y tiene que convertirse en jeJenes n .tnllovü nue¡tro Dlos eg cosa de- ¡ezó a morirse toda suerte de ga-
hornos y en tus a¡tesas. 4 Y sobre por toda la tierra de Egipto,'" tó¡l,ablá a lon eglpclos. Suponlendo ilado de Eeipto; Pero no murió nl
ti y sobre tu pueblo y sobre todos 17 Y procedieron a hacer esto. De qilo Hfterlf lc¡tr&mos elgune cosa uno solo del ganado de los hiJos -de
tus siervos subirán las ranas." "' modo que extendió Aarón su mano d¡l.r*l,nlrlo a IoB eglpclos delante de Israel. 7 Entonces envló FaraÓn,
5 Más tarde Jehová le dfJo a con su vara y golpeó el polvo de ¡u; ojos; ¿no nos laplderfan? v. rmire! no habla muerto ni si-
Moisés: "Dile e Aarón: 'Extiende la tierra, y llegaron ¿ estar los 27 trorno¡ c&mlno de tre8 dlas al óirtóra uno del sanado de Israel.
tu mano con tu vara sobre los ríos, Jejenes sobre hombre y bestia. Todo dó^l6rt() y deflnltlvamente le ha- Ño obstante, continuó insensible
los canales del Nilo y los estanques él- polvo de la tierra se convirtió rnn¡o¡ ¡ncrlflclos a Jehová nuestro el corazón db Faraón, Y no envió
llenos de cañas y haz subir las ra- en jejenes en toda la tierra de Dkr¡ trl eomo ól no6 Io ha dicho." al nueblo.
nas sobre la tier¡a de Egipto."' Egipto. 18 Y trataron de hacer tt Altoro <luo Frrraón: "Yo. . . [' Desnués de eso Jehová diJo
6 Por lo cual extendió Aarén su lo mismo los sacerdotes practican- yo krr rrrvlcró, y verdo.deronlente o Motsé6 v a Aarón: "Llévense am-
mano sobre las aguas de Egipto, tes de magia por sus artes ocultas, lo hallln ¡ncl'tllclos D Jehovó su bas manbs Ilenas de hollín de
y empezaron las ranas a subir y a a fin de producir jejenes, pero no l)l(lrr olr el de¡lcrto. Solo no hagan horno de calcinación, Y Moisés
cubrir la tierra de Egipto. 7 Sin pudieron, Y llegaron a estar los rtrro Í'rr t.nn lejos €l lugar adonde tiene oue aventarlo hacia los cielos
embargo, los sacerdotes practican- jejenes sobre hombre y bestia. vrn. t¿ueglron a fovor de mf," a la vista de Faraón. I Y tiene
tes de magla hlcleron la misma 19 Por lo tanto los sacerdotes prac- lfl Enüonces dlJo Molsés: "Mfa oue convertirse en polvo menudo
cosa por su$ artes ocultas e hl- tlcantes de magiia le dijeron a quo ortoy snllendo de delante de sbbre toda la tierra de EgiF,to, Y
cieron sublr las ranas sobre la Faraón: "iEs eI dedo de Dios!" tl, y vctdlrderament€ le rogaré a tiene que convertirse en diviesos
tierra de Egtpto. 8 Con el tlempo Pero contlnuó terco el corazón de Johovrl, y mefiane clertamente se oue hacen eruPción en ampollas
Faraón llamó a Moisés y a Aarón Faraón, y no les escuchó, tal como apnrtnihñ lo8 tábanos degolo Faraón, sbbre hombre y bestia en toda la
y dijo: "Rueguen a Jehová para habla hablado Jehová. il¡¡ ñlnrvoi y ¡u fruoblo. que tlerra de Eelpto,"
que quite las ranas de mí y de ml 20 Entonces Jehová le dijo a no vnyÁ, t ln¡rlnrro (lG nuovo Fa- l0 De modo que tomaron el ho-
pueblo, puesto que quiero envlar Moisés: "Levántate muy de maña- rftón daj¡rr¡d(r do envler aI pueblo llln de horno de calcinación Y
al pueblo para que le haga sacri- na y colócate enfrente de Faraón. nrlro h&ccrlo ¡acrlflclos a Jehová." estuvieron en pie delante de Fa-
flcios a Jehová." 9 Entonces Mol- iMiral ¡Viene saliendo al agua! 3(| t)oapr¡éA de eso s&Iló Moisés de raón. vyIo aventó Moisés hacia los
sés le dijo a Faraón: "Tómate la Y tlenes que decirle: 'Esto es lo rl.)ndo estaba Faraón y le rogó a cieloÁ.- se convirtió en diviesos
gloria sobre ml de decir cuándo que ha dicho Jehová: "Envfa a .n.l¡ovó. 31 De modo que Jehová hombre con ampollas, que les salÍeron a
he de rogar por tl y tus siervos ml pueblo para que me sirva. trlro conforme a la palabre de dotes practicantesy bestia. 11 Y los sacer-
y tu pueblo a fin de cortar las ra-
21 Pero sl no estás enviando a n¡l
de magia no
Mr)lsó8, y se apartaron los tábanos pudieron esüar en pie delante de
nas de ti y de tus casas. SoIo en
el rfo Nilo quedarán." 10 A lo pueblo, aqui estoy enviando sobro rlr Foraón, sus siervos Y su Pueblo. Moisés como resultado de los di-
cual dijo: 'Mañana." De modo que tl y tus siervos y tu pueblo y en No qrredó nt uno. 32 Sin embargo, viesos, porque los diviesos se habían
él dijo: "Será conforme a tu pa- tus casas el tábano; y simplemente l¡¡rrrrórr hizo insenslble su corazón desarrollado en los sacerdotes
fin
labra, a de que sepas que no estarán llenas las casas de Egipto r.rilir vez también Y no envió al Dractlcantes de maEia y en todos
hay otro como Jehová nuestro del tábano, y tamblén el suelo ¡ r rt:LIo. ios egipcios, 12 Peio Jéhová dejó
EXODO 9:13-35 Golpe 7, granizo. Faradn terco 80 il Golpc I, langosta¡, Ruego ¿ Jehová EXODO 10:l-19
que se pusiera terco el corazón de la tierra, y Jehová slguió haciendo ll Entonces Jehová Ie dijo a
II rt Ies dijo: "iResulte
así, que Jehová
Faraón, y no les escuchó, tal llover granizo sobre la tierra de Moisés' "Entra a donde Fa- esté con ustedes cuando yo los en-
como Jehová se lo habÍa declarado Egipto. 24 Asl es que vino gra- lnón, porque Vo..,: Io he dejado que vÍe a ustedes y ¿ sus pequeñuelos!
a Molsés. nizo y Étlego trémuio en medlo ¡r! ponga insensible su corazón y Miren, al contrario, ustedes tienen
13 Entonces Jehová le dijo a del gralrizo. Fue muy fuerte, de nl corazón de sus slervos, a fin de como objeto alguna cosa mala.
Moisés: "Levántate muy de ma- modo que no habla ocurrido uno ¡xrrrer estas señales mías justa- 11 ¡No sea asf! vayan, por favor,
ñana y coiócate enfrente de Fa- semejante en toda la tierra de trrcnte delante de é1, 2 y a fin de ustedes los que son hombres físi-
raón, y tienes que decirle: 'Esto es Egipto desde el tiempo en que (tu6 declares a oldos de tu hijo y camente capacitados, y sirvan a
lo que ha dicho Jehová el Dios llegó a ser nación. 25 Y el gra- rlfll llljo de tu hijo cuán severa- Jehová, porque eso es lo que están
de los hebreos: "Envfa a ml pueblo nizo fue hiriendo a toda la ti€rra ¡r¡(!nl,e he tratado con Egipto y mis tratando de conseguir." Con eso
para que Ine sirva, 14 Porque en de Egipto. El granizo hirió todo lFlirrlcs que he establecido entre fueron expulsados de delante de
esta ocasión estoy envlando todos lo que estaba en el campo, desde nll{)n; y ciertamente sabrán ustedes Faraón.
mis golpes con¿ra tu corazón y hombre hasta bestia, y toda clase rtlro yo soy Jehová." 12 Jehová ahora le dijo a Moi-
sobre tus siervos y sobre tu pueblo, de vegetación del campo; y des- 3 Dc modo que Moisés y Aarón sés: "Extiende tu mano sobre la
e fin de que sepas que no hay trozó toda clase de árboles del ¡t¡l,rnron a donde Faraón y le tierra de Egipto para las langostas,
nlnguno como yo en toda la tierra. campo. 26 Solo en la tierra de (lljr.r'on: "Flsto es lo que ha dicho para que suban sobre la tierra de
L5 Porque para ahora podrfa haber Gosén, donde estaban los hljos de .l¡lrovñ cl DloB de los hebreos: Egipto y se oomarl toda la vegeta-
alargado ml mano para herirte & Israel, no hubo granizo, 'dll$ñl,n cufr¡lrln l.lene¡ que rehllsár ción de la tlerra, todo lo que el
tl y a tu pueblo con peste y 2I Can el tiempo Faraón envió ñiltról,ñr'tÉ n !rtf it ütrvlo a ¡nl pueblo granlzo ha dejado que quede."
para que fueras raído de la tierra. y llamó a Moisés y Aarón y les
16 Fero, en realidad, por esta dijo: "IIe pecado esta vez. Jehová Drulr (lltF nlti ñlt'v¡r. 4 Pttcs Al cotr- 13 En segulda extendió Moisés su
causa te he mantenido en existen- es justo, y yo y ml pueblo tenemos
llnrlu¡ rr.trrrnrrn<lo onvlrrr o lr¡l lnl6- v&r'a sobre la tierra de Egipto, y
cia, a fin de mostrarte ml poder la culpa. 28 Ruéguenle a Jehová bln, rqttl o!rü'y troyeudo l&ngo8tas Jehová hlzo que un viento del este
y para que ml nombre sea decla- que ya baste esto de ocurrir true- rlFrrl,r() (lo Lus lfrnlües mafiana. soplara sobre el país todo aquel
la tielra. 17 ¿To- nos y granizo de Dios. Entonces es- n Y ronlmenl;e cubrlrón la superfl- día y toda la noche. Vino la ma-
{adg en toda Flo vlrlble de la tlerra y no será ñana y el viento del este trajo
davía estás portándote altivamente toy dispuesto a envlarlos, y ya no
contra n¡i pueblo al no enviarlo? se quedarán más." 29 De modo que lx)rll)lo vcr lft tlerre; y slmplemen- las langostas. 14 Y empezaron las
18 $Ouf estoy haciendo que llueva le dijo Moisés: "Luego que salga lo ¡n eomerÁn el resto de lo que langostas a subir sobre toda la
marrana como a esta hora una de la ciudad extenderé Ire onca¡rado, lo que les fue dejado tierra de Egipto y a posarse sobre
granizada muy fuerte, tal como mis manos n rr¡tocles por el granlzo, y ellas todo el territorio de Egipto. Fueron
hacia Jehová. Cesarán los truenos olorl,nrnenl,o comerírn del campo sumamente gravosas, Antes de ellas
nunca ha sucedido una en Egipto y no continuará más el granizo, l,rxln úr'bol de ustedes que está nunc& se habian presentado de
desde el día en que se fundó liasta para que sepas que a Jehová le l)rol,nÍdo. 0 Y ñe llenarún tu8 ca- esta manera langostas semejantes,
ahora. !.9 Y ahora envfa. haz po- pertenece la tiera. 30 En cuanto ¡ÉF y lAn cn¡nn tlo todoñ l,u8 slervos y nunca se presentarán de esta
ner al abrigo todo tu éanadó y a ti y tus siervos, yo ya sé que nl y ler nnrnr rlc t,orlo Egll)to o tal mancr& otras después de ellas.
todo lo que es tuyo en el carnpo. Eñ siquiera entonces mostrarán temor l5 Y fueron cubriendo la superfi-
cuanto a cualquiér hombre y-bestia ¡¡r'ndo qrro no lo hnn vlgto tus pa-
que se halle en el campo y no a causa de Jehová Dios." rtl'6r nl lo¡ podres de tus padres cle visible de todo el país, y el pafs
recogido en la casa, tendrá que
3l Ahora bien, el lino y la ce- (lFrdó 6l dfa de exlstlr ellos se oscureció; y siguieron comién-
venlr. sobre ellos el granizo, y bada hablan sldo herldos, porque ¡ol¡ro el Buolo hAste el dfa de hoy."' dose toda la vegetación del país
tendrán que morir." "' la cebada estaba en la espiga y el I;rrl,oncóB s6 volvló y salló de ante y todo el fruto de los árboles que
lino tenfa botones de flor. 32 Pero It'll,lnón. habfa dejado el granizo; y no
_ 20 Cualquiera que temtó Ia pa- el trigo y la espelta no hal¡lan 7 DonDuéñ do eso los slervos de quedó nada verde en los árlroles
labra de Jehová entre los sieños sldo herldos, porque eran tardíos. Fnrnón le d{eron: "¿Ilasto cuándo nl en la vegetación del campo en
df Faraón hizo que sus propios 33 Molsés ahora salió de la ciu- f(i¡illl,orñ os[e llombre como lazo toda la tierra de Egipto.
srervos y su ganado huvesen a las dad de ante Faraón y extendió sus lrlrr'¡ llototron? l:lrvfs a, Ios hom- 16 De modo que Faraón apl'esu-
gas-as, 21 pero todo él que no manos hacia Jehová, y empezaron hlor ¡rrrra quo ílrvrin a Jehovó su radamente llamó a Moisés y Aarón
fijó su corazón para hacerle caso a cesar los truenos y el granizo, y l)krr, ¿No rnbe¡r todovla que Eglpto y diJo: "He pecado sontra Jehcvá
a- la palabra de Jehová dejó a sus la lluvia no descendió sobre la lrc perccldo?" 8 De modo que se su Dlos y contra ustedes. tr7 Y
siervos y su ganado en el- campo. tieffa. 34 Cuando Faraón ltegó a lrlÍo quo Molsés y Aarón volvieran ahora perdonen, por favor, mi pe-
22 Abora Jehová le dijo a Moi- ver que la lluvia y el granizo y los r¡ l¡lrr¡¡ón, y les dijo éI: "Vayan, cado solo esta vez y ruéguenle a
sés: "Extiende tu mano hasia los truenos habfan cesado, se puso a ÍlrvÍrn a Jehová su Dios, ¿Quiénes Jehová su Dios para que aparte de
cielos, para que venga granizo pecar de nuevo y a hacer insensible ou p&rl,lcular son los que van a ir?" sobre mí tan solo esta plaga
sobre toda la tierra de Egipto, su corazón, tanto él como sus sier- l, trintoDces dijo Moisés: "Con mortffera." 18 De modo que él
sobre hombre y bestia y toda la rrrrr¡¡¡tros Jóvenes y con nuestros salió de donde F¿r¿ón y le rogó
vegetación del campo en la tierra vos. 35 Y continuó terco el cora- rrnclonos hemos. Con nuestros hi- a Jehová. 19 Entonces Jehová hi-
de Egipto." 23 De modo que ex- zón de Faraón, y no envió a los Jos y con nuestras hijas, con nues- zo un cambio a un viento muy
tendió Moisés su vara hacia los hijos de Israel, tal como' había lr'rur oveJas y ccn nuestro ganado fuerte del oeste, y éste se llevó las
cielos; y Jehová dio truenos y gra- declarado Jehová por medio de vncl¡no hemos, porque tenemos una Iangosias y las precipitó en el mat
nizo, y fuego bajaba corriendo a Moisés. flo$lo para Jelrová." l0 A su vez Rojo. No se dejó que quedara nl
EXODO l0:20-\2t4 Gotpe 9, oscuridad. Ametr¡za et 10 82 t8 Fiests ale la parcua, to¡to6 no ferment¡da¡ EXODO 1.2z5-24
una sola langosta en todo el terri- dad, Jehová le dio al pueblo favor vor:lrro próximo tienen que llevarla mentadas solamente. EI prlmer
torlo de Egipto. 20 No obstante, a los ojos de los egÍpcios. El hombre ¡ ñu casa según el número de dfa han de quiiar la levadura de
Jehová dejó que se pusiera terco el Moisés también era muy grande en
Jehov4 ¡l¡rr¡rs; deben computar a cada su¡¡ casas, porque el que coma lo
corazón de Faraón, y él no envió la tierra de Egipto, a los ojos de ulr(¡ cn proporción con su comer leudado, desde el primer
leudado. dla hasta
Drimer dfa
sa los hijos
hiios de Israel-' I!'s- siervos de Faraón y a los ojos ..n lo que toca a la oveja. 5 La el
er séptimo, tiene que ser
alma rlene
sepEuno, esa arma
Entonces Jehová le dijo a del pueblo.
21 Entonces {¡vcJ¡t debe resultar sana, macho, cortada de Israel. 16 Y el pri-
oisés: "Extiende tu mano
Moisés: mano ñacia 4 Y Moisés pasó a declr: "Esto ¡lo rr¡r ¡ll¡o de edad, para ustedes. mer dÍa ha de efectuarse para
Ios cielos, para que ocurra oscuri- es lo que ha dicho Jehová: .Como lrlr0,l(,n escoger de los carneros ustedes una convocación santa, y
dad so¡re la tierra de Egipto y la a la medianoche voy a salir en Jrivrr¡r.r¡ o dc las cabras. 6 Y tiene el día séptimo una convocacióñ
oscuridad pueda palparse." 22 Ín- medio de Egipto, 5 y tlene que rlrtn corrLlnuar bajo salvaguardia santa. No ha de hacerse nfngún
mediatamente extendió Moisés su morir todo primogénito en la tie- rlrr ¡¡nl l.u de uste<les hasta eI día ca- trabajo en ellos. Solo lo que cada
mano hacia los cielos, y empezó rra de Egipto, desde el primogénito I,r¡r'to (lo este mes, y toda la con- alma necesite de comer, solo eso
a acaecer una oscuridad tenebrosa de Faraón que está sentado sobre ¡rr'1¿rtr:lón de l¿! asamblea de Isroel puede hacerse para ustedes.
eg toda_Ia tierra de Egipto por tres su trono hasta el primogénito de ll,'t,1' nu" degollarlo entre las dos tienen que guardar la
l¡r¡¡lrrs, 7 Y ellos tienen que to- fiesta"'Y
días. 23 No se vieron-u-nosb otros. la sierva que está jünto ál molino 17
y ntnguno de ellos se levantó dé de mano y todo primogénito de de torlas no fermentadas,
rn¡u ¡,trtt! rle lt sarrgre y salplcarla porque en este mismo dÍa tengo
su propio lugar por tres dfas; pero bestla, 6Y ciertamente ocurrirá ¡¡¡lr¡o lo¡ dot ¡rrrsl,cs do ln puerta y que sacar a sus ejércitos de la
para todos los hljos de Israél re- un gran alarldo en toda la tierra de lrl¡ro lu ¡rttto rrr¡rcllor de ln en- tierra de Egtpto. Y tienen que
sultó que hubo luz en sus moradas, Egipto, como el cual nunca ha tlrrh¡ rlo lru or¡¡rrt ert lt¡r¡ cu¡llcs lo guorder este día durante todas
24 Después de eso llamó Faraón ocurrido uno todavla, y como el dilll¡orrl tr. Bus generaciones como estatuto has-
a y dijo: "Vayan, sirvan cual nunca volverá a efectuarse 6 "'Y ülono¡¡ 0üo co¡¡6¡ k¡ c¡lr¡to l,o tlclnpo lndcfinldo. 18 El pri-
a \4oisés_
Jehová. Solo sus olejas y su qno. 7 Pero contra cualquiera de Fr¡a u¡lñr¡¡& ¡¡ocl¡o, l)obc¡¡ cor¡rerlo mer mea, el dfa catorce del mes,
ganado vacuno serán iletenldos. -
los huos de Israel no aguzará n¡nrllr c(rn [t¡oil) y cot¡ toltu,s no por la tarde han de comer tortas
Sus pequeñuelos también pueden lr nlngún perro su lengua, -desde far¡¡rlr¡L¡¡rl¡t Jtruto con veldura.g no fermentadas hasta la tarde del
con ustedes." 25 Pero dtJo Mot- hombre hasta bestia; a fin de que r¡nr¡u gr1l. t) No cotuuu nada do dfa velntiuno del mes, l9 Duran-
sés: "Tú mismo también darás en sepan ustedes_ que Jehová puede él r:r'trdt¡ nl horvldo, cocldo €n to siete días no ha de hallarse le-
t?uestras manos sacrificlos y ofren- hacer distinc!ón entre los eg-ipcios
das quemadas, puesto que ienemos y los hijos de Israel.' 8 f todos
¡lrtr¡, ¡h¡o ¡cndo con fuego, gu vadura en sus casas, porque cual-
coboau, Jrtnto co¡r rug canülas y sus qulera que guste lo leudado, sea
que rendÍrselos a Jehová nuestro estos siervos tuyos ciertamente p¡r'l,o¡ h¡torloros, l0 Y no deben residente forastero o natural d€l
Dios. 26 Y nuestro ganado tam- descenderán a mí y se postrarán (láJu¡' quo nncl& dc él quede hasta pafs, esa alma tiene que ser cor-
bién trá con nosotros.\o se dejará delante de mf, diciéndo: -,Vete, t¡l ¡ll ¡ilr¡lr|l¡t8. ¡hro que lo que quede tada de la asamblea
(lÉ rtl l¡rttttr l¿ ¡uaf¡an¡ lo deben 20 Nada leudado han de
que quede ni una sola pezuña, y todo el pueblo que sigue tus Israel.
p_orque es de ellos que tomaremos pasos.' Y después de eso yo Saldré." (lüo,r¡¡r oon fr¡cÍo. l1 Y de esta ustedes. En todas sus
de comer
algunos para adorar a Jehová Con eso salló de donde Faraón en moradas han
nuestro Dlos, y nosotros mismos ardor de cóIera. r¡r¡nFrt dohon t:otnct.lo: oon au! de comer tortas no fe¡mentadas."'
r'¡r(k!r'r¡ñ col\l(hr¡, $ar¡da1leB er) gug 21 En seguida llamó Moisés a
no sabemos qué le rendiremos en I Entonces Jehová le diio a IrlTñ y ru bf¡ctrkr er¡ su mano; y todos los hombres de más edad
adoración a Jehová hasta que lle- Moisés: l.llr¡(.n quo co¡nerlo apr.esurada- de Israel y
guemos allá;' 27 Con eso deJó Je- a fin de "No
les escuchará Faiaón, les dijo: "Saquen y
que sean aumentados mié r¡¡r'rrl,e. Ss ¡o p&scua de Jehová. tomen para ustedes mismos ga-
hová que se pusiera terco él co- milagros én la tierra de Egipto." l2 Y tengo que pa8ar por la tle- nado menor según sus familias, y
razón de Faraón, y no consintió en 10 Y Moisés y Aarón ejecut-aron lrrt tlo Itl¡¡lplo esta noche y herlr degüellen la vÍctima pascual. 22 Y
envia.rlos, 28 De modo que le dljo todos estos milaeros te de
milagros delante r¡ l,rxlo ¡)l'l¡¡logér)ito en la tierra de tienen que tomar un manojo de
Faraón: "tvete de ml! -¡Culdatét Faraón; .pero Jeñová dejaba qüé ü:FlDlo, desd€ holr¡bro hasta bes- hisopo y mojarlo en la sangre en
No trates de volver a ver rirl rostro, el corazón
coralóir de Faraón sé pusléra tlB; y on todos los dloses de Eglpto una palangana y golpear la parte
Porque en el dia que veas mi rostró terco, de modo que él no env elnvió a nlrx:rtl,ruó Julcloa. Yo soy Jehová, superior de la entrada y los dos
rnorirás." 29 A 1o cual dijo Mol- los hijos de fsraél de su tierra. lE Y lo rrurgro Lleno quo servlrles postes de la puerta con parte de
sés: "De esa manera has liablado. Jehová dijo a Mofsés tlo rollr¡l u utl,ctle¡r sobre las casas la sangre que está en la palangana:
Ya no trataré de ver tu rostro.', lt yAhora
¿r Aarón en la tierra rlu¡rrlo o¡tón; y tengo que ver la y no debe salir ninguno de ustedes
procedió Jehová a decirle to: 2 "Este mes será paradeustód-es Egip-
11
¡¡
¡r a Y .r¿DBro y posallos por elto, y no de la entrada de su casa hasta la
Mo¡sés: "Itna
a. Moisés: "Una plaga más el comienzo de los meses. Será vol¡drd¿ soble ustedes la plaga como mañana. 23 Entonces cuando Je-
yoy a traer sobre Faraón y Egipto. para ustedes el primero de los ¡rrrulr¡amlento cuendo hiera yo la lová de veras pase para piagar a
Después de eso él los enviará-en-viará- de meses del año. 3 Hablen a toda tlcrra de Egipto. los egipcios y vea de seguro Ia
aqul. Al tiempo que los envÍe envfe del la asamblea de fsrael, dlciendo: 14 "'Y este dfa tlene que ser- sangre sobre Ia parte superior de
todo, literalmente los expüsará de 'El día diez de este mes han de vlrlcs de memorial, y tienen que la entrada y sobre los dos postes pos
aquÍ.
aqui. 2 Habla,
Habla. ahora, a oldos
ahora. a- oídos del tomar para sf cada cual una ove- r:elebrorlo como flesta a Jehová de la puerta, Jehová ciertamente ciertame:
pueblo, para que le pida cada hom- ja la casa ancestral, una rlurante todas sus generaciones. pasará por alto la entrada, y
y no
bre a su compañero y cada mujer -para
por cada casa. 4 peró si ta
a_ su compeñera
e_ uu¡¡ltrr&¡lera objetos
oDJef,os de
oe
mujer oveja
piata
p¡ata y familia resulta demasiado Deoue-
(.:(xno estatuto hasta tiernpo inde- permitirá que el
arruinamiento
llnldo deben celebrarlo. 15 Siete entr€ en suÁ casas para plagarlos.
oro," :] En coriformi-- ña para la oveja, entonces á i su
obietos de oro."
objetos dfes han de comer tortas no fer- 24 "Y ustedes tienen que guar-
EXODO t2:2L48 Mnercn prinogénitos egipclor. Israel partc u tft Menorial de t¿ pascuo. Gniados ¿ m¿r Bojo EXODO 12:4$-13:19
da¡ esta observancla como disposl- fueron pldiendo a los eglpclos ob- rrren[e quiera celebrar la pascua a en tu boca; porque por mano fuerte
clón reglamentaria pa,re tt y tus Jetos de plata y obJetos de oro y .h.lrová,, que haya cÍrcuncisión de te sacó Jehová de Egipto. 10 Y
hijos hasta tiempo indefinido. mantos. 36 Y Jehová Ie dlo fe- t,rxkr varón suyo. Entonces por pri- üienes que guardax este estatuto en
25 Y tlene que suceder que cuan- vor al pueblo ¿ los ojos de los r¡¡cr'¡. vez podrá acercarse para ce- su tiempo señalado de año en año.
do entren en la tlerra quo Jehová eglpcios, de modo que éstos con- lrl)rorla; y tiene que llegar a ser 11 "Y tiene que suceder que
Ies daró, ta¡ como lo ha decla¡ado, cedieron lo que se pidtó; y despo- r:o¡r¡o un natural del país, Pero cuando Jehová te lntroduzca en
entonces tienen que guardar este Íaron a los egipcios. nlrrgrin incircunciso podrá comer la tierra de los
cananeos, tal como
servlclo. 26 Y tlene que suceder 3? Y proceüeron los hijos de rlo clla, 49 Una sola ley ha de te ha jurado a tl y a tus antepasa-
que cuando sus hljos les dlgan: fsrael a partir de Ramesés pa¡a nxlñl,lr p&r'a, el natural y para eI dos, y cuando de veras te Ia dé,
'¿Qué significe este servicio para Sucot, en número de seisclentos ronklonte forastero que está resi- 12 entonces tienes que darle irre-
ustedes?' 2? entonces tlenen que mil hombres flsicamente capacita- rlh'¡rtlo como forastero en medlo de vocableme¡lte a Jehová todo el
decix: 'tris el sacriflclo de la pas- dos a pie, ademág de pequeñuelos. r¡¡l,r,tlos." que abre la matriz, y todo primer
cue a, Jehová, que pasó por alto 38 Y tamblén subló con ellos una 60 I)o modo que todos los huos parto, eI hijuelo de la bestia, que
las casas de los hüos de fsrael vasta compañÍe mlYta, asl como rla lrracl hicleroh tal coÍro .Iehová llegue a ser tuyo. Los machos le
en Egipto cuando plegó a los también rebaños y vacadas, nume- Iurblrr t¡run<lodo e Moisés y Aarón. pertenecen a Jehová. 13 Y todo
eglpclos, pero llbró nuestras ca- rosfsimo conjunto de anlmales, llk'k,r'u¡r Drc(:lr;omente asl. 5l Y primer parto de asno lo has de
s¿9."' 39 Y de la masa de harlna que ha- ¡r¡o¡rlló o$[e r¡lLrnro dla que Jehová rediÍür con una oveja, y si no
Entonces el pueblo se lncllnó y bfan saeado de Eglpto empezaron ¡n¡'dr rlo lo tlc¡'t'¡r do Egipto a los quieres redimirlo, entonces tienes
3e postró. 28 Posterlormente fue- & cocer tortas redondas, tortas no lrlllr rlc l¡r'rol Junto con sus que quebrarle la cerviz. Y todo
ron los htlos de Israel e hicieron fermenüadas, porque no se habia eld¡ ol[o¡, prlmogénito de hombre entre tus
tal como Jehová les habla man- leudado, por cuanto hablan sido I o Y JollovA lo l¡al¡ló adlclottnl- h[os, lo hes de redimlr.
dado a Moisés y Aarón. Hicieron expulsados de Egipto y no ha,bfan I O Inotrtc a Mol¡;ós, dlclenclo: 14 "Y ütene que suceder que en
preclsamente a.sf. podido demorarse y además no i! "Hñlrtltlcruno todo p¡'l¡nogénlto caso de que tu hijo te pregunte
29 Y eucedtó que a medlanoche habían preparado para sí pro- vEr'ri¡r (luo eblo cado matriz entre más tarde, diciendo: '¿Qué signi-
Jehová hlrló a todo prlmogénlto vlsiones. kr¡ lruo8 do Isrocl, entro hombres fica esto?' entonces tlenes que de-
en la tlena de Egipto, desde el 40 Y la morada de los hljos de -v lro¡tlrs. Es mfo." clrle: 'Por fuerza de mano me
prlmogénlto de Faraón sentado fsrael, que habían morado en Eglp- E Y Moleós pasó e dectrle al sacó Jehová de Egipto, de la
sobre su trono hasta el prfmogénlto to, fue de cuatrocientos treinte Ru6blo: "Que hay¿ recordoclón de casa de esclavos. 15 Y aconteció
del ceutlvo que estaba en el ca- afios. 41 Y aconteció al caloo de rtll,o dlo €n quo s&lleron ustedes de que Fa,raón mostró terquedad en
labozo, y todo prlmogénito de bes- los cuatroclentos t¡einta años, sl, ñrl¡rto, dc la casa do esclavos, cuanto a enviarnos, y procedió Je-
tia. 30 tntonces se levantó Fa- acontecló en este mismo dfa que lt¡rqt¡o por f uerza do mano que los hová a matar a todo primogenito
raón de noche, él y todos sus todos los ejércltos de Jehová sa- A¡oó Joh(tvó do oquf, De modo en la tlerra de Egipto, desde el
sÍervos y todos los demás-egipcios; lleron de la tierra de Egipto. no nt¡odo oot¡¡ol'ro narln leudndo' prlmogénito de hombre hasta el
y empezó a alzarse un gran alarido 42 Es noche de observancia con 't Hiry ortrln ¡ullarrdo en ol mes do ¡lllmogénlto de bestia. Es por eso
entre los egipclos, porque no habfa respecto a Jehová por haberlos sa- Abll). S Y tlotto que suceder que que Ie estoy sacrificando a Jehová
casa en que no hublese üIro Etüer- cado de la tierra de Eg'ipto. Con rlutrtrdo Johovó te haya lntroducido todos los machos que abren la
to. 31 En seguida llamó a, Moisés respecto a Jehová esta, noche es nn lo tlerre do los cananeos Y de matriz, y a todo primogénito de
y Aa¡ón de noche y dljo: "l¿ván- una de observancia de parte de l(,É hltl[as y de los amorreos Y de mis hijos redimo.' 16 Y tiene que
úense, sálganse de en medlo do mi todos los h{os de Israel durante Io¡ heveos y de los jebuseos, la servir de señal sobre tu mano y
pueblo, tanto ustedes como log todas sus generaciones. r:rral les luró a tus antepasados de venda frontal entre tus ojos,
lotrosl huos de Israel, y vaya,n, 43 Y pasó Jehová e declr s d¡rrto, tlerra que mana leche Y porque por fuerza de mano nos
slrvan a Jehovó, t¿l como hsn Moisés y Aarón: "Este es el esta- rnlol,'entonces tienes que rendf sacó Jehová de Egipto."
decla"rado. 32 Llévense sus reba- tuto de la pascua: Nlngún extran- Gnto servlcio en este mes. 6 Siete 1? Y aconteció al tiempo de
ños asl como también sus vacadas, jero puede comer de ella, 44 Pero dlo6 has de comer tortas no fer- enviar Faraón al pueblo que no
tal como han declarado, y váyanse. donde haya un esclavo comprado mentadas. Y el séPtimo dfa es los guló Dlos por el camino de la
llambién, tienen que bendecirme con dinero, tienes que circunci- flcfita a Jehová. 7 Han de co- tierra de los füisteos simplemente
además." darlo. Entonces por primera vez rnelse tortas no fermentadas Por porque estaba cerca, porque dijo
33 Y empezaron los egipclos a puede tener parte en comerla. los si€te dlas; y no ha de verse Dios: "Puede ser que el pueblo
instar al pueblo ps,ra enviarlo 45 El poblador y el trebajador asa- contlqo nada léudado, Y no ha sienta pesar al ver guerra y cier-
apresuradamente del pafs, "por- Iariado no pueden comer de ella. rlo vérse contigo levadura dentro tamente se vuelva a Egipto."
que," decfan, "¡todos podemos dar- 46 En una mism& casa ha de de todos tus limites. 8 Y tienes 18 Por lo tanto Dios hizo que el
nos por muertos!" 34 Por consi- comerse. No debes sac¿r de la casa (lue furformar a tu hijo en aquel pueblo rodeara por el camino del
guiente, el pueblo cargó su masa nada de la carne a alenin lugar dia. diciendo: 'Es a causa de desierto del mar Rojo. Pero fue en
de harina antes de que se leudase, afuera. Y no deben quebrarle hueso nqúello que Jehová hizo Por mi orden de batalla que subieron los
con sus artesas envueltas en sus alguno. 47 Toda la asamblea de Is- cuando sáIí de Eeipto,' I Y tlene hijos de Israel de la tierra de Egip-
mantos sobre su hombro. 35 Y los rael ha de celebrarla. 48 Y en caso r¡re servirte de señal sobretumano to. 19 Y Moisés llevaba con é¡ los
hijos de fsrael hlcieron conforme a de que un residente forastero resi- y de memorial entre tus ojos, para huesos de José, porque éste habÍa
la palabra de Moisés por cuanto da contigo como forastero y real- que la ley de Jehová resulte estar hecfro jurar solemnemente a los
EXODO 13:2G-14:19 Faradn persigue. Angel escuda e fsrael 86 a, Irrscl cruz¡ el mar Rojo. Idgipcios mucren EXODO l4:20-l5z?
htjos de fsrael, dlciendo: "Sln falta clos corriendo tras ellos, y todos orrrr¡rnrnorlt;o de Israel partió y se carros de guerra y e los soldados
Dios dirigirá su atención a ustedes, los caballos de los carros ddFaraón ¡rrrril rlr.l.rós de ellos, y la columna de caballerÍa que pertenecfan a
y tlenen que subir mis huesos de y sus soldados de caballerla y sus rl! r¡r¡l)o lnu'lló de la vanguardia de todas las fuerz¿s militares de Fa-
aqul con ustedes." 20 Y proce- fuerzas militales iban alcanzán- nll¡rn y Bc poró detrás de ellos. raón y que habÍan entrado en el
dieron a partir de Sucot y a acam- dolos mientras estaban acampados !ll, I to lllu,¡cra, que se lntroduJo mar tras ellos. No se dejó que que-
per en Etam en la orüla del Junto al mar, junto e Pihahirot a nrrl,r'rrol compomento de los egip- dara nl siquiera uno solo de entre
deslerto. vista de Baal-zefón. rkrr ¡/ ol compamento de fsrael. ellos.
21 Y Jehová lba delante de ellos 10 Cuando Faraón logró acer- lr0r' r¡r¡rr ¡nrrte resultaba ser una 29 En cua,nto a los hijos de fs-
durante el dia en una columna carse, los hijos de Israel empeza- lrrlrn JrrIrl,o con oscuridad. Por rael, anduvieron en tierra seca en
de nube para gularlos por el ca- ron a alzar sus ojos y, aquf venfan .rl.flr l)trrto Bef{ufo alumbrando la medio del lecho del mar, y las
mino, y durante Ia noche en una los egÍpcios merchando tras ellos; nor,lrn. Y e8to ulupo no ge acercó a &guas fueron para ellos un muro
columna de fuego para darles luz y a los hijos de Israel ies dio h(I¡rl grupo durante toda la noche. a Bu derecha y a su izqulerda,
para ir de día y de noche. 22 La mucho miedo y empezaron a cla- ill Mr¡l¡és nhore extendló su ma- 30 Asf salvó Jeñová en aqüel día
columna de nube no se alejaba mar a Jehová. Ll Y se pusieron a no ¡01)ro el mnr; y Jehová, empezó a Israel de mano de los egipcios, e
de delante del pueblo durante el decirle a Moisés: "¿Es porque ab- l lrnc0r quo fie retlrare el mar fsrael alcenzó a ver a los egipcios
dfa. nl lB, columna de fuego dulante solutamente no hay sepulturas en lxrr ltn fuorto vlcnto del este du- muertos en la orilla del mar.
la noche. Egipto que nos has fuaid.o acá r'ñtrln Lo(lÉ li nOr,lro y quo so con- 31 Israel también alcar,zí a ver la
Jehová ahora le habló a a morlr en el desierto? ¿Qué es vlttlor'n l¡ or¡ol¡¡rr¡ (lol trir¡r on suelo grrin mano que Jehová puso en
rt rl Moisés,
1
diciendo: 2 "Habla esto que nos has hecho, sacándo- rarr, y lll tgrrnr ll)tll Dnrl,lón(loso. acclón contra los egipcios; y em-
a los hijos de Israel, que se welvan nos de Egipto? 12 ¿No es ésta la tl l\r¡' fln l¡r¡ llll¡¡¡ (l€ lnrnÍl fuor()r¡ pozó el pueblo e temer a Jehová
y acampen delante de Pihahirot palabra que te hablamos en Egipto, por otl m¡dlo dol nr$r ñr¡l¡ra |.l0rrtr y o tx)nor fo en Jehovó y en
entre Migdol y eI mar a vlsta de dlciendo: 'DéJanos, para que sir- ,róor¡, ¡nlot¡trar |lrñ &l{urrA cr.fln un I\llolsós su sle}vo.
B¿al-zefón. Frente a él han de vamos a los egipclos'? Porque nos lrturr) plrr'll GlloÉ tt Eu dorecho y a En aquella ocaslón Molsés y
ac&mpar Junto al mar. 3 Enton- es meJor servir a los egipcios que ñu lzqr¡lorde. 23 Y lo8 eglpclos se 1ruK los hijos de fsrael procedieron
ces ciertamente dirá Faraón res- morir en el desierto." 13 En- l¡lr¡h'r'on e Begulrlos, y todos los o cantar este cántlco a Jehová y a
pecto a los hiJos de Israel: 'Andan tonces Moisés le dijo al pueblo: oal)ullos de Faraón, sus cerros de decir lo slgulente:
vagando en confusión en la tierra. "No tengan miedo. Estén firmes t{uorr& y sus Boldados de caba- "Cante yo a Jehová, porque se
El desierto los tiene encerrados.' y vean la salvación de Jehová, que ilorfa empezaron e entrar tras ha ensalzado soberanamen-
4 De modo que yo realmente de- él ejecutará para ustedes hoy. ollos, en medio del mar, 24 Y te.
Jaré que se ponga tereo el cora- Pues & los egipcios que ustedes lcr¡rrtecló durante la vigilla matu- Al caballo y a su Jinete en el
zón de Faraón, y él ciertamente realmente ven hoy no los volverán I,lnlt que Jehová empezó a mirar ma¡ ha arrojado.
correrá tras ellos y yo ¡-ne conse- & ver, no, nunca jamás. 14 Jeho- ll¡rclo el campamento de los egip- y mi poderlo es
gui¡é gloria por medio de Fa- vá mismo peleará por ustedes, y (,los desde dentro de la columna 2 Ml fuerza
raón y todas sus fuerzas militares; ustedes mismos guardarán sllen- (lc fuego y nube, y fue poniendo Jah, puesto que él sirve
y ciertamente sabrán los egipcios cio." en confusión el campamento de pare mi salvación.
que yo soy Jehová." Por consi- 15 Jehová ahora le dtjo a Mot- los eglpcios. 25 Y siguió quitán- Este es mi Dios, y yo lo elo-
guiente, hicleron precisamente eso. sés: "¿Por qué sigues clamando giaré; el Dios de ml padre,
doles ruedas a sus carros de modo y lo enalteceré.
5 Más tarde se le dlo lnforme a mf? Habla a los hijos de Is- qrre los gulaban con dlfieultad;
al rey de Eglpto de que habfa rael que levanten el campamento. y ernpezaron a decir los egipclos: 3 Jehová es persona varonll de
huldo el pueblo. Inmediatemente 16 En cuanto a tL, alz,a, tu vara y "Hl¡yamos de contacto alguno con guerra. Jehová es su nom-
se mudó el corazón de Faraón y extiende tu mano sobre el mar y Israel, porque Jehová ciertamente bre.
tamblén el de sus siervos res- pártelo, para que los hiJos dé frelea por ellos contra los egip- 4 Los carros de ¡b,raón y sus
pecto al pueblo, de modo que Israel vayan por en medio del cios," fuerzas militares él ha
dijeron: "¿Qué es esto que hemos mar en tlerra seca. l7 En cuanto 26 Por fln Jehová le diJo a arrojado en el mar,
hecho, de haber enviado a fsrael a mf, aquf estoy dejando que se Moisés: "Extiende tu mano sobre Y los selectos de sus guerre-
de servlrnos como esclavo?" 6 De pongaterco el corazón de los egip- el mar, para que vueivan las aguas f,os han sido hundidos en
modo que él procedió e allstar sus cios, para que entren tras ellos y sobre los egipcios, sus carros de el ma,r RoJo,
carros de guerla, y tomó consigo para que yo me consiga gioria por guerra y sus soldados de caballe- 5 Las aguas agitadas
agitada procedleron
a 6u pueblo. 7 Y procedió a tomar medio de Faraón y todas sus fuer- ria;' 2l En seguida extendió Moi- a cubrirlos; bajaron cual
seisclentos carros escogidos y to- zas mÍIitares, sus carros de guerra sés su mano sobre el mar, y em- pieüa aa las profundida-
dos los demás carros de Egipto y sus soldadcs de caballerfa. pez6 el mar & volver a su estado des.
y guerreros sobre cada uno de 18 Y los egipcios ciertamerrte sa- normal al aproximarse la maña- 6 Tu diestra, oh Jehová, está
ellos. 8 Asf dejó Jehová que se brán que yo soy Jehová cuando yo na, Mientras tanto los egipcios demostrándose poderosa en
hiciera terco el corazón de Faraón, me consiga gloria por medio de estaban huyendo para no encon- habilidad,
y éste se fue corriendo tras los Faraón, sus calTos de guerra y sus trarse con éste, pero Jehová sacu- Tu diestra, oh Jehová, puede
hiJos de Israel, mientras los hljos soldados de caballerla." dió a los egipcios al medlo del mar. desbaratar a un enemigo,
de fsrael iban saliendo con mano 19 Entonces el ángel del Dlos
alzada. I Y se fueron los egip- [verdad€ro] que lba delante del
28 Y las aguas siguieron volvién- 7 Y en Ia abundancla de tir
dose, Finalmente cubrieron los superloridad puedes ecljar
EXODO 15:8-26 Moisés y Mírism cantan. (Ir¡eja Dor rsua 8E ñ0 Murmuracioneg. Codorniees. Man6 dado EXODO 15:27-16:19
abajo a los que se levan- Ilásta que pase el pueblo que r lllÍ, no pondré sobre ti riinguna muraciones no son contra noso-
tan contra tl; tú has producido. rlo lrts dolencias que puse sobre los tros, sino contra Jehová."
Envfas tu cólera ardlente, los 17 Tú los traerás y los plantarás r¡¡i¡rrlos; polque yo soy Jehová que 9 Y pasó lvloisés a declrle a
consume cual rastrojo. en la montaña de tu he- lr! r:rl,í sanando." Aarón: "Dile a la entera asamble&
8 Y por un soplo de tus narices rencia, 97 Después de eso llegaron a de ios hijos de Israel: 'Acérquense
se amontonaron agug,s; Un lugar establecido que has tüllil¡, (londe había doce manan- delante de Jehová, porque él ha
Paradas quedaron como una alistado pala habitarlo tú, Ltnlr,Í (lc &Bua y setenta palmeras. oÍdo sus murmuraciones,'" 10 En-
represa de inundacicnes; oh Jehová, I lo rno(l() quc sc pusieron a acam- tonces ocurrió que tan pronto co-
Las aguas agitadas se queda- Un santuarlo, oh Jehová, que ¡rnl [llf Jurtto al agua. mo hubo hablado Aarón a la en-
ron cuaiadas en el corazón tus manos han establecicio, II l'll M¡tx tnr(le pÍrrtieron de Elim, tera asamblea de los hijos de
del mar. 18 Jehová reinará hasta tieml:o v tx)r' fln llbgó toda la asam- Israel, se volvieron y dirigierony,
I Dijo el enemigo: '¡Iré en post indefinido, aun para siem- hlo¡t rkr los hlJos de Islael al sus rostros llacta el desierto,
lAlcanzaré!
pre, rlr¡l¡¡ l,o do $ln, que está entre Ellm ¡mire! la gloria de Jehová apare-
¡Repartiré despoJo! ¡Ml alma 19 Cuando los caballos de Faraón V lllrr¡rl, tl rlltr r¡ulnce del segundo ció en la nube.
se llenará de ellos! con sus carros de guerra Irrna rlnÍ¡ruórr (lo heber salido de 1l Y le habló Jehová además
iDesenvainaré rni espada! y sus soldaclos de caballerla ln llrr'¡¡¡ (¡6 ngll)to. e Molsés, diciendo: 12 "He oído
¡Los expulsará ml mano!' entraron en eI mar, ! Y trxtn lu rt¡n¡nbleo do los hl- Ias murmuracioues de los hijos de
10 Soplaste con tu aliento, los Entonces Jehová hizo volver f rl. rla lrttnl otrr¡rcró f¡ rnrrrmu- Isr&el. Háblales, diciendo:'Entre
cubrló el mar; sobre eüos las aguas del nrr r0lttt¡ I'lrrlrón y Ar¡rón (!t¡ el los dos tardes comerán carne y
Se hundieron como plomo en mar, .lÉrlrll,o ¡ Y ¡lHillÉt on rllIllnrl0- ¡xrr la moñana se satisfarán con
aguas majestuosas. Mientras los hijos de fsrael lne hrn lrlJor (ld l,rra6l: "lHl l¡ul)ló- ¡¡¡lD; y clorLrinrento sabrón que
11 ¿Quién entre los dioses es como anduvieron en tierra seca I Hiltilr lnttñrl,o ¡ror ltr t¡rn¡¡o dC yo soy Johovfr su Dlos.'"
por en medio del mar," .tnlr)vA dr¡ ln llñr'r'& d6 Et{ll,to mlen- 13 Por conslguiente, ocurrló que
tri, oh Jehová,? 20 Y Mlriam la profetisa, herma- l rf,r iloñ rflnl,ñl)¡ttno¡r Jlrt¡üo a lo8 al a,tordecer las codornices empe-
¿Quién es como t¡l, que resul- na de Aarón, procedió a tomar una rllnn tlo e¡¡nlo. tnkrtrtrn$ comlomos zoron a subir y a cubrir el cam-
tas poderoso en santidad? pandereta en su mano; y todas las
Aquel que ha de ser temido empezaron a sali¡ con
¡rlr lrrnt,r r¡trodor nntlolcchos, por- pamento, y por la mañana se ha-
con cánticos de alabanza, mujeres ($ta uÉto(16ñ iloñ l¡an ¡¿codo a egtc bfa desarrollado una capa de
Aquel que hace maravillas. ella con panderetas y en danzas. rlorlorlo lnrrlr l¡trcol quo toda esto, rocfo alrededor del campamento.
21 Y Míriam uttt¡¡tor¡rr:l(rtt t¡¡t¡cra do hombrel" 14 Con el tiempo se evaporó la
12 Extendiste tu diestra, procedió los hombres: slguió
respondiendo a
la tierra a tragárselos. I lti¡rtt¡¡¡con Jclrovó le dlJo a capa de rocfo y mlle que sobre
"Canten a Jehová, porque se ha Molnrlx: "Ar¡ul oxl,oy hnclendo llo- lB, superficie del deslerto habfa una
13 Tú en tu bondad amorosa has ensalzado soberanamente. vrir l)¡n ¡rnt.rt ttntodor de8do los cosa fina y como en copos, fina
guiado al pueblo que has Al caballo y a su jinete en el glokr¡i I al ¡nrolr¡{! ülono qrro rnllr como la, escarcha sobre la, tierra,
recobrado; mar ha arrojado." y tüooIor o¡rlr ounl !u (:rurtldttd l5 Cuando alcanzaron B, verla los
Tú en tu fuerza ciertamente 22 Más tarde Molsés hizo que rlln ¡ror dle, o fl¡¡ rlo que lt¡s ponga hlJos de Israel, empezaron a de-
los conducirás a tu lugar Israel partiera del mar RoJo y sa- yo n ¡rnrobo on cuonto a, gl ¿nderán chse unos a otros: "¿Qué es?"
santo de habitación. lieron al desierto de Sur y siguie- on rrrl loy o ncl. 6 Y tlene que Pues no sabían Io que era. Por eso
14 Tendrán que ofr los pueblos, se ron marchando por tres días en el rxrru¡'lr ol dlo rexto quo tlenen que les dijo Moisés: "Es el pan que Je-
agitarán; desierto, pero no hallaron agua. l,rñlrtrr'nr kr quo traerón, y tlene hová les ha dado para alimento.
Dolores de perto tendrán que 23 Por fin llegaron a Mara, pero rtrro ro¡r¡ll,nr ol doble de lo que 16 Esta es la palabre que ha man-
apodelarse de los hebitan- no pudleron beber el agua de Mara tlguon rocoglsndo dfa por dfa." dado Jehová: 'necojan de é1, cada
tes de Fillstea. porque era amarga. Es por eso que ll l)o m&nore que Molsés y Aarón cual en proporción con lo que
15 En aquel tlempo los Jeques de él le puso por nombre Mara. 24 Y dljo¡'on e todoB ¡oE hljos de Israel: coma. Han de tomar la medida de
Edom verdaderamente se empezó el pueblo a murmurar con- "Al ntcrdcccr olortomonto Babrán un omor por cada indivlduo según
perturbarán; tra Moisés, diciendo: "¿Qué hemos qr¡o 6¡ JohovÁ qrrlen lo¡ he secado el número de almas que tenga
¡¡n cuanto a los déspotas de de beber?" 25 Entonces él clamó rlo ln l,lcrrn do Egtlrto. 7 Y por la cada uno de ustedes en su tienda."'
Moab, temblor se apodera- a Jehová. De modo que Jehová lo rnnñnno roolmcnte verón la glorla 17 Y empezaron a hacerlo asi los
rá de ellos. dirfgió a un árbol, y él arrojó éste rln .lchovó, porque él ha oldo sus hijos de Israel; y fueron recogién-
Todos los habitantes de Ca- a¡ a,gua y el agua, se puso dulce. nrrrrmuraclones contra Jehová. ¿Y dolo, algunos Juntando mucho y
naán verdaderamente se AUi El les estableció una dispo- r¡rró oomos nosotros para que mur- algunos juntando poco. L8 Cuan-
desalentarán. slción reglarnentaria y una causa r¡¡uren contra nosotros?" 8 Y con- do lo medían con el omer, el que
tr6 Sobre euos caerá,n terror y pa- para juicio y aili los puso a prueba. l,lnuó Molsés: "Será cuando Je- habia juntado mucho no teñia
vor. 26 Y pasó & decir: "Si escuchas Irová por la tarde les dé carne sobrante y el que habla Juntado
A causa de la grandeza de tu estrictamente la voz de Jehová tu l)nra comer y por Ia mañana pan poco no tenÍa escasez. Lo recogie-
brazo quedarán inmóviles Dios y haces lo que es recto a sug hnsta quedar satisfechos, porque ron cada cual en proporción con
como una piedra, oJos y verdaderamente prestas ofdo Jchová ha oÍdo sus murmuraciones lo que comÍa.
Ilasta que pase tu pueblo, oh a sus mandamientos y guardas to- que están murmurando contra é1. 19 Entonces les üJo Moisés: "No
Jehová, das sus disposiciones reglamenta- ¿Y qué somos nosotros? Sus mur- deJe nadle nada de él hasta la
EXODO 16:21)-17:6 I¿y del sáb¡do. Segunds quGrr por agrr g0 91 An¿lec vencido. Jetro vlene e Moisé¡ EXODO 17:7-18:13
m¿ñana." 20 pero r1o es¡,rrs¡"totr I omer como algo agua de ella, y tiene que beberla 2 De modo que Jetro, sueg¡o de
a Motsés. Cuando algunos hombres ldañ; _que hs de guar-
áúúñ'iocu. ,us seneracto- el pueblo." Posterlormente lo hizo Moisés, tomó a Zlpora, esposa de
asf Moisés a los ojos de los hom- Moisés, después de haber sido en-
$i¿el?at:,,8'""1'i'á,ik,Tni*,1g;f.,gtL;ii$$tif*"*¡1ri*:p
qlp bres de más edad de Israel. 7 De viada, 3 y a los dos hijos de elia,
TPqo ¿r lfolsés
esuü.
se lndig:
I Io recoElan manana lo8 de la tlerra de Egipto.'" $ modo que llamó el lugar por nom- el nombre de uno de los cuales
p.ol mañana, cada uño en própór- I ÁSf bre Masa y Meriba, a causa de era Gersom, "porque," dijo él "re-
l;Jqú üdñ*je di¡o"íÁ-á¡on.l,iñj reñir los hiJos de Israel y a causa sidente forastero he llegado a ser
de poner a prueba a Jehová, di- en una tierra extranjera"; 4 y el
;'fü"::;1,13"H"",""$i:'*'"á¿l$8,¿:lürul"UUg,lii;m'km*É: ciendo: "¿Está Jehová en medio de nombre del otro era Eliezer, "por-
_-??_l aco+teció qge er dfa
sexro lrpnaé oereh;id-ó""mó-íió"üüel]a nosotros o no?" que," según dijo é1, "el Dios de mi
recogieron el doble
de dos me- | de guardarse OuianiJ-?óaái- iii
pan, 8 Y los amalequltas procedieron padre es mi ayudante puesto que
a venir y a pelea,r contra Israel en me libró de la espada de Faraón."
ff E"f, :3i1"i"t31"'"1"fi ,'l?1i?13;lE:l.'T"i:Xt"f6ÍS,ff*#"*;,'Í"TT
ü1Lffiiü"9i"i3i"f '?"io""'iS | üüS,i:l3Iá"'""1*',i,uY$B$&,: Reftdim. I Ante esto, Moisés le 5 De modo que Jetro, suegro de
í{
lnfo.rma-ron a Morsés. z¡ Ánte ei- | tarta detanié-der restimonio -do-mo
dijo a Josué: "Escógenos hombres Moisés, y sus hijos y su esposa vl-
y sal tú, pelea contra los amale- nieron a Moisés en el deslerto
tq,-l^g1dtJ9j_,:Es l.o gu9 hs habraál
rc_quva, rvranana habrá, observancla lelgo
qrie iá¡la aé guaiáaiiE: á-5 y quitas. Mañana estoy apostándome donde estaba acampado, a la mon-
| ¡o8 hlros de rsrael comleron et sbbre la cima de la colina, con la taña del Dios lverdad€ro]. 6 En-
l*'ltigl de-_un sábado sanio i-ié- lmánetwaiie cuarentÁ-áñó!, irasl' vara del Dios [verdadero] en ml tonces le mandó palabra a Moisés:
llov3l^L9_9l9 püpdarl cocer,-cuézan-lta.ra llegada de elloi'á
oJi"Ht"liiyalá'Ufli;ll'13i3X't"g"T,iif,
riñliiiiia mano." l0 Entonces hlzo Josué "Yo, tu suegro, Jetro, he veni-
tal como le habla dlcho Molsés, a do a tl, y también tu esposa y sus
i!,ly',tff ,'$?T,X"?""T: fln de pelear contra los amalequl- dos hijos con ella." ? En seguida
tas; y Moisés, Aarón y IIur 8u- salló Molsés al encuentro de su
bleron a la clma de la collna. suegro, y procedió a postrarse y &
ffiüf il¡i,Tsni"ffi ffif',?:'fi l5'r*.s'ffiffirq"r"*?ffi1f 1l Y ocurrló que tan pronto co- besarlo: y empezaron a pregun-
mo Moisés alzaba su mano, Ios tarse cada cual cómo le iba al
l'ffi ffix'" Hl*"s **+$ii israelitas resultaban superiores; otro. Tras eso entraron en la tlen-
3jjjjg xt *.-jr11'og,ur. $ l *,'"lii ."sJrrilt*ti:p*:l pero tan pronto como dejaba bajar da.
su mano, los amalequitas resulta- 8 Y se puso Moisés a, contarle a
H; ban superiores. 12 Cuando las ma- su suegro üodo lo que Jehová le
lii,"t3i#r#tiiy{{-t*c#133il"'"3""frri3i$"t3"S#"n"3i"f nos dé Moisés estaban pesadas, habla hecho a Faraón y Egipto Por
entonces tomaron una piedra y se causa de Israel, y toda la penall-
i3'",,?'.ufi i,?ff ?;?er¿S"sifofi l¡,*13#f;h"ii:T{{;trj,¡.Hii-i$ la pusieron debaJo, y él se sentó dad que les habÍa sobrevenido en
sobre ella; y Aarón y IIur le sos- el camlno, y no obstante Jehová
tenfan las manos, uno de este estaba librándolos. I Entonces se
lado y- el otro de
aquel lado, de sintió alegEe Jetro debido a todo
modo que se maDtuvieron fiimes el bien que Jehová le habla hecho
fffffiIr#á'#"tlí''{ffi '#lruti;l:tulqri,:l--tl*l gus manos hasta ponerse el sol. a Israel al haberlos llbrado de la
13 Por lo tanto Jbsué venció a mano de Eeipüo. 10 Por consl-
t.'i+."?i Amalec y su pueblo a filo de es- guiente, dijo Jetro: "Bendito sea
",*F-i"¿¡:su,:ll?"J*,':*-*l¡i:il?"d,"',?!:i,s¡i1#f -tr ' 14 Ahora Jehová le dljo a Mol- Jehová,
nada. que los ba llbrado de la
mano de Egipto y de la mano de
F,tFlHg¡'f {*i{r¿p;É}i';:1ffi :q-*{iü}q{.$$&t{l:$ff ¡és: "Escribe esto como memorial Faraón, y que ha librado al pueblo
lüi*'*l&,Hlf '":?ti-31,;"i{ir"ffi en el ¡ibro y propónlo a oídos de de debajo de la mano de Egipto.
F;"?rrrii';\t:hlsf
el dfa sexto el Da,n de por
Josué: 'Borraré por completo el 11 Ahora sf sé que Jehová es ma,-
recucrdo de Amaleo de debajo de yor que todos los demás dioses
Quédese sentado-cada -dos-_dfas. li;'ue$ñ?"fi;do?,, 4
u1q$ fjn cia-
"Éi lo¡ clslos.'" 16 Y procedló Molsés €n vlrtud de este asunto en que
propio lugar. No satsa nadie-. 9¡1 |i"ó-luársá.-"á .¡er¡ová, diciendo:
de I ¿órilí1üÉ ó a edtflcar un alta¡ Y a llamarlo ellos ollraron presuntuosamenté
s.of ñg;diorip-ü"üio"'!fl8."1f;;l:f *,f"y".*if{tff P#1,:1, j":
su localldad en el sEnfl por nombre Jehová-nlsi, 16 dl- contra ellos." 12 Entonces Jetro,
clendo: "Por estar una mano con- suegro de Moisés, tomó una ofren-
et sábado en er sénumo dfa. tra el trono de Jah, Jehová tendrá da quemada y sacrificios pare
I uóisr"esi"ii;iia éi?ie:ñte t"l Tü""¡r3
guerra con Amalec de generación Dios; y Aarón y todos los hombres
,ff :":ffi en generaclón." de más edad de fsrael vi¡¡ieron a
era btanco como ra semiita"'*:s"91il*#3,t"t"*,1lilá$,si"i";
^*¡*íd1":ll],3fr dó_ cr_ | ¡ü-iáü ;;"1?"
-eóriüite-*.ji".riü Í Q Ahora bien. Jetro el sacerdote comer pan con el suegro de Mol-
ro de Madián, suegro de Moisés, sés, delante del Dios lverdadero].
r3rfi3,.ü,i$,r#,":"i,kiii"3'.'*tlffir.*FTJ:.$i.H}i;[:1,',H:i:f;i llesó e oir acerca de todo lo que 13 Y aconteció al dla siguiente
tonces dijo Moisés: ,.8s1
Diós habfa hecbo por Moisés Y oue Molsés se sentó como de cos-
palabra que Jehová ha n por l$ael su pueblo, cómo Jehová tumbre para se¡vi¡le de juez al
'IJIenen de él la medidr habfa sacado a Israel de Eglpto. pueblo, y el pueblo se quedó en ple
EXODO l8:lLtr9:8 Jetro aconseJa. fsrael, propiedad de Dlos 92 93 Espectáculo de Sinal. Diez p¿labr¡¡ ded¿s EXODO 19:9-2017
delente de Motsés desde la mañana podrás soportarlo y, además, todo continuó haciéndose más y más
hasta. la-_tarde. L4 ]r el suegro de este pueblo v€ndrá a su tos e hacerlo." fnmediatamente le
Moisés llegó a ver todo lo áue él lugar en paz." bropio llevó Moisés a Jehová las palabras fuerte, Moisés empezó a hablar,
hacfa _po_r 9l pueblo. ¡sí es que del pueblo. I Ante esto, Jehová y el Dios lverdadero] empezó a
-es - 24 E;n- segulde escuchó Moisés le dijo a Moisés: "¡Miral Vengo a contestarle con una voz.
dIJo: "¿Qué clase de negocio € voz de su suegro e hizo todo lo tt eri una nube oscura, a fin de 20 De modo que Jehová descen-
éste que hac€s por el pueblo? ¿por que había dicho. 25 ]r procedió
qué te quedas sentado tú solb y l\loisés a escoger a homb:res ca-
que olga el pueblo cuando hable dió sobre el monte Sinaf a la ci-
toda la gente continria tomandó pac_es de entre todo Israel y a contigo, y para que en ti también ma de la montaña. Entonces Je-
su ,puesto delante de ti desde la darles puestos como cabezas sóbre pongan fe hasta ti€mpo lndefini- hová llamó a Moisés a la cima de
m¿ñana hasta la tarde?" lS -nn- el^pueblo, como do.'-Entonces Moisés le informó las la montaña, y Moisés Procedió a
tonces Moisés Ie dijo a su suegro: Jeres de centenas, Jefes de mülares, palabras del pueblo a Jehová, subir. 21 Jehová ahora le dijo a
Jefes de cin- l0 Y Jehová pasó a declrle a Moisés: "Baja, advierte al Pue-
"P-orque et pueblo sigue viniend'o a cuentenas y Jefes de decenas.
tru para inquirir de Dios. 16 En ellos juzgaban a la gente en 26
y Moisés: "Ve aI pueblo, y tlenes que blo, para que no traten de abrirse
caso de que se les suscite una ocaslón._aproplada. La causatoda santificarlos hoy y mañana, y gllos camino a Jehová Para mlrar Y
que
causa, ésta tiene que venir a mÍ y fuese difÍcil se la traían a Moisés. tienen que lavai sus mantos. 11 Y tengan que caer muchos de ellos.
yo tengo que Juzgar entre tienen que hallarse listos para el 22 Y que también los sacerdotes
Ia uná Pero toda causa pequeña ellos misi
pa¡te y la otra, y tengo que dar a tercer dÍa, porque al tercer dfa que con regularidad se acercan a
conocer las declslonés del Dios 27 ¡gos_ Ia maneJaban como jueces, descenderá Jehová ante los oios de Jehov6 se santifiquen, para que
lverdaderol y sus leyes."
Después de eso Moisés sé des- üodo el pueblo sobre el monte Si- Jehová no irrumpá contra ellos."
Didló de su suegro, y éste proce- naf. 12 Y tienes que fljar llmites 23 Ante esto, Moisés le dtjo a
11_A¡!e
. Moisés aesto te dijo el suegro oro a üse a su tierra. para el pueblo en derredor, dl- Jehová: "El pueblo no Puede subir
de éste: ,.Lá manera en terc¡4 mes después de -ciendo:
'Guárdense do eublr ¿ la al monte Sinaf, porque tú mlsmo
que lo estás haciendo no es buena. |q 4I-
rt y& nos advertlsté, diciendo:'Ff-
haber salido los hijos de
ró Lre seguro te agotarás, tanto rael de-_la tlerra, de Is- montaña, y no toquen el borde d€ jale llmites a la montaña Y hazla
tg como este pueblo que está con_ Egipto, el ella. cualquiera que toque la mon-
¡lgo, porque este negoclo es una mlsmo dla, entraron en ei tiesíerto taña será muerto, positlvamente. sagrada."' 24 Sin embargo, le di-
de Sln-ai. 2 Y procedieron a partir 13 No ha de tocarlo mano alguna, jo Jehová: "Ve, desciende, y tienes
carga demaslado grande para ü. de Refidtn y a entrar en el dbsier- porque positivamente será lapida- que subir, tú y Aarón contigo; Pero
r\o-puedes h&cerlo tú solo.- 19 Es- t-o que los sacerdotes y el pueblo no
cucha ahora ml voz. yo te aconse- deslerto;de. SinaÍ y & acempar en el ilo o positivamente será asae-
jaré, y Dios resultará estar contigo. pal y se puso Israel ¿ a¿am- teado. Sea bestia u hombre, no se abran paso para subir a Jehová,
Tú . mismo sírvele de represen- alu enfrente de la montaña. vivlrá.' Al toque del cuerno de para que no lrrumpa él contra
tante al pueblo delante déi ói,os daderol,
- 3_ Y subió Motsés al Dios ilei- camero ellos mismos podrán subir éllos." 25 Por consiguiente, des-
lverdadero], y tú mismo ilenei
y empezó Jehová a- Iia- hasta la montaña." cendió Moisés el pueblo y se lo
que traeT las causas al Dios [ver- marlo de la montaña, dlciendo: 14 Entonces bajó Moisés de la dtjo.
"Esto es
daderol. 20 y tienes que adveitir- qasa, de Jacob ¡o que has de declr a la montaña al pueblo, y se puso a, Dios e hablar to-
tn Y procedlópalabras,
Ies.acerca de lo que son las y anunciar a los santiflcar al pueblo; Y se ocuparon av das estas diciendo:
poslciones reglam'entariás y dis- hijos de Israel:- 4 ,Ustedes mis- en lavar sus mantos. 15 Por con- 2 "Yo soy Jehová tu Dios, que te
hs mos han visto lo que hice a los siguiente, le dijo a la gente: "Alfs- he sacado de la tierra de Egipto,
ieyes, y. tienes que darles a conocer egipcios, para llevailos
et ,cam¡no en que deben andar y sobre llevarlos a usiedes
ustedes tense durante los tres días. No 8e de la casa de esclavos. 3 No de-
eI tr_abajo que deben hacer. 2l pe-- mf mlsmo,alas de águilas y ¿raerlos a acerquen a mujer." bes tener oüros dioses contra mi
5 Y ahorá si ustedes
ro tú mlsmo debes escoger de entie obedecen estrictamente 16 Y al tercer dfa cuando vino rostro.
oodo el pueblo homlores capaces, verdaderamente guardan ml voz v e ser la mañana aconteció que em- 4 ¡'No debes hacerte una lma-
t€merosos do Dlos, hombres riignoé enüonces mt pactó, pezaron a ocurrir truenos y relám- gen tallada ni una forma parecida
al.e confianza, q!¡e odien la ganan- ciertamente llegarán a pagos, y una nube densa sobre la a cosa alguna que esté en los cielos
cla -injusta; y tienes que estáblecer ser ml propiedad especial -de entre montaña y un sonldo muy fuertg a,rriba o que esté en la tierra de-
todos los
a _ estos.-sobre ellos como jefes que toda la tierra ldemás] pueblos. nor- de cuerno, de maner¿ que empezo bajo o que esté en las a,guas deba-
soble nrillares, jefes sobre ceinte- mé perteieóe a a temblar toda le gente que estaba lo de l¿ tlerra. 5 No debes incli-
nas, Jefes sobre clncuentenas y je- mf.a
6 Y ustedes mismbs üegarán
para en eI campamento. lZ Molsés aho- ñarte ante ellas nl ser inducido a
ser
fes sobre decenas. 22 y eiloi tie- dotes y una naclón mf un reino de sacer- ra hlzo que el pueblo saliera del servirles, porque yo Jehová tu Dios
nen -que juzgar a la gente en toda son santa.' Estas campamento al encuentro del Dios soy un Dios que exige devoción
ocaslon apropiada; y tiene que su- a loslqs
palabras que has de decir lverdadero], y fueron tomando su exclusiva, que trae castigo por el
ceder qqe toda caúsa grañde te hijos de Israel.,' posición al pie de la montaña, error de padres sobre hijos, sobre
la traerán a tl, perotóda _- 7 Pe modo que vüro Moisés y 18 Y el monte Sinai humeaba por la tercera generación y sobre Ia
causa llamó a los hombres de más edaá todas partes, debido al hecho de cuarta generación, en el caso de
Pgqueña ellos mismos Ia maneja- del pueblo y expuso ante ellos to- que Jehová descendió sobre él en los que me odian; 6 pero que
rán como Jueces. Asl hazlo niás
das estas palabras que Jehová Ie
rrgero para tl, y ellos flenen oue habfa fuego; y seguía ascendiendo su ejerce bondad amorosa para con
llevar Ia carga contigo. 28 St lia- todo mandado. I Después de eso humo eomo el humo de un horno la milesima generación en el caso
ces esta misma cosa, y Dios te mente el pueblo respondió unánime-
y di¡o: .'Todo cuanto ha de calcinación, y toda la mon- de los que me aman y guardan mis
ha maudado, entonccs ciertamente hablado Jehová taña estaba temblando muchfsimo, mandamientos.
estamos dispues- [9 Cuando el sonido del cuerno ? "No debes tomar el nombre de
SXODO 20:8-21:E Eabl¿ Dlo¡. Dpcisione¡ ¡obre ¿mlavltud s4 05 At¿que. Conpensaclón ¡or dafio¡ EXODO 2l:9-34
Jehová tu Dios de manera tndigna, la oscura masa de nubes donde h&co que sea redimlda, no tendrá muJer encürta y efectlvamente sal-
porque Jehová no dejará sin ¿as- estabe el Dios lverdadero]. &ul,orl(l&d pare venderla a pueblo gan sus hijos pero no ocurra un
tigar al que tome su nombre de 22 Y V pasó Jehová a déclrle a oxtnrnJcl'o ol tratar con ella trai- accidente fatal, sin falta ha de
manera lndigna. oisés: "Esto es lo que has de
Moisés: rkrrnrncnte. 0 Y sl es a su hiJo ,mponérsele el pago de daños con-
8.,
E "Acordándote del dla del sá- drylir a los hiJos de l6ra-el: 'Ustedes (llro l& deslgna, ha de hacer con forme a lo que le lmponga el
sarado. I seis mismos han - visto que fue desde
bado para tenerlo sagrado, cl¡r conforme al derecho debido de dueño de la muJer; y tlene que
días has de rendir ser:vicio'y tienes los cielos que hablé
que hacer todo tu trabajo. -10 pe- 23 No deben hacer Junto conmigo
con ustedes. lu hlJnn. 10 St él toma otra es- darlo por medio de los Jueces.
¡()í¡r Jrorn ¡1, cl ertstento de ella, 23 Pero si ocurre un accidente
ro el séptimo dia es uri sábado a dloses de plata, y nó deben hacér ¡u r0l)r¡ y 6u déblto conyugal no mortal, entonces tienes que dar
Jehová tu Dios. No debes hacer para
.tehová
Jehová I)ara ustedes dioses de oro.oro- 24 ün
TIn hnn clo 8er dlñmlnuldos. ll Sl no alma por alma, 24 ojo por ojo,
nlngún trabajo, tli, nl tu hiJo, nt altar de tierra me has de hacer. v qttloro re¡¡tllrlt-' estas tres co6ris, en- dtente por diente, mano por mano,
tu _ hiJa, [ni]
tu [ni] tu
tu esclavo, ñi' tu tienes que sacrificar sobre él iu's l,r¡r¡rr'¡ r.ll¡¡, tlono quo gellr Btr ple por pte, 25 marca candente
€sclavfu nl tu animal doméstico, nt ofrendas quemadas y tus sacrlfi- DÉgtrr tlri,(ln, sln dlnero. por marca candente, herida por
tu residente rorastero
úu ¡'cs¡qenf,e forastero que esüA d'en- cios qe comunión, tu rebaño y tu
está den_ 12 "¡üI qus hlera a un hombre herld¿, golpe por golpe.
tro de. tus puertas. l1 porque en vacada. En todo lugar dondé yo ¡lo ¡l¡odo quc verd&deromente mue- 26 en caso de que un hombre
sels dfas hlzo Jehová los clelos y
sels. v haga recordar r¡l nómbre vendié rn lrr¡ do ¡er muerto sln lalta. hlera"Yel oJo de su esclavo o el
la
¡a tle-rra, mar y coclo
er ll¡ar
Lle_rra, el hay a tl y clertamente te bendeciré.
lo que ha-y
todo Io lE l,¡r0 cr¡nndo no nsecha y el oJo de su esclava y verdadera-
en ellos, y procedló a descansar en 25 Y st m6 haces un altar de lllor lvorrlnrlorol permlte que ocu- mente lo arruine, ha de enviarlo
el séptimo dfa. Es por eso que ben- pledras, no debes edüicarlas como
e-l.séptimo Irn n nu¡rrr) do ó1, enl.r¡trccs yo ten- como uno puesto en libertad en
dlJo Jehová ef alf-e del sábado y pleqras labradas. En caso de que go rllto nrrnglet'lo t¡rr lr¡gtrr rr¡lrurdo compensaclón por su ojo. 27 Y si
procedió a hacerlo sagrado. realmente blandas tu clncel so6re ól ¡lr¡¡rl¡ lrt¡lr. t¡l Y or¡ c¡u¡t¡ (lo e¡ el dlente de su esclavo o el diente
12 "Honra e tu padre y a tu é1, entonces lo profanará,s. 26 y rlilo ur l¡orr¡bro ¡o ncnlorc co¡¡tra de gu esclova lo que él hace saltar
madre para, que resulten largos tus no debes subir por escalones a mi ru ¡rróJlnur lrl gr¡ulo de motarlo de un golpe, ha de enviarlo como
dÍas sobre eI suelo que Jehóvá tu eltar, para que no se expongan oor¡ r¡l.t¡t:lr¡,, hoá do llovorlo aun de uno puesto en libertad en compen-
Dlos te estó dando. - sobre él tus partes naturales.'- ollnr n tnl nlLor e morlr. 15 Y saclón por su diente.
13 "No debes aseslnar. ,l "Y éstas 6on las declslones fll r¡ro hlolr¡ ñ Íu l)odro y & su 28 "Y en caso de que un toro
14 "No debes cometer adulterto. 4r Judlclales que has de poner l¡¡nrlrn lrn (lo ,rcr n¡uorto ¡ln falta. acornee a un hombre o a una mu-
15 "No debes hurtar. delante de ellos: tü "Y al qu6 ¡ocrrortro a un Jer y aquél realmente muera, el
16 "No debes dar tesHmonlo fal- 2_ "En caso de que compres un lr{rnrlrro y qrro vord$dGrr¡ment€ lo toro ha de ser lapidado sin falta,
samente. como testigo contra tu esclavo hebreo, será esclavo seis vlndo r¡ arr ouye nlúno haya sldo pero no ha de comerse su carne;
semeJanfe. años, pero al séptimo saldrá como lullndo ho d6 scr nruerüo stn falte. y el dueño del toro queda libre
17 "No debes desear Ia cass de uno puesto en libertad sln pagar l? "Y ol r¡t¡o lnvoque el mel de castigo. 29 Pero si un toro an-
tu semeJante. No debes desear la nada. 3 Sl entra solo. solo sáldrá. r¡tb¡! ¡r¡ llu(lrü y il¡ medro h& do terlormente tenfa la costumbre de
esposa de tu semejante, ni su es- Si es dueño de una esposa, en- ¡Ot tril¡ol't0 ¡[¡¡ lnlt¡r. acorncor y se le habla advertldo
cl:2vo, ni 6u ni su toro, contonces su esposa tiene que salir l8 "Y on coro d6 quo hoyE hom- al dueño pero él no lo tenfa baJo
nl 6u asno, nl-esclava,
cosa illguna que Ié esposa é1. 4 Si su ¿mo le - da una 1116¡ q¡¡ü d6 Dongon a ref)lr y uno guardla, y efectivamente dio muer-
perüenezca a tu scmejante.', y ella efectlvamente le da olooülv¡¡mor¡üo hler& o su próJlmo te a un hombre o a una mujer, e!
a.luz
18 Ahora _ bttn, todo el pueblo hiJos lrtjos o hljas, la esposa y sus con lll¡o pledra o un azadón y éste toro ha de ser lapidado y tam-
llegarán a ser dé su amo
estaba viendo los truenos y lbs re- y él saldrá ¡ro muGr& p€ro tenga que quedarse blén ha de dársele muerte a su
solo. 5 Pero sl el es:
lampagueos y el sonldo dei cuerno clavo dlce lnsistentemente:,I¿eal- nt¡ c0rn&; l0 sl se Ievanta y va dueño. 30 Si se le impone un
y Ia montaña que humeaba. Cuan- mente amo a mi señor, ¡r¡¡tlurtlo fuera sobre algún sostén rescate, entonces tiene que dar el
do el pueblo alcanzó a verlo, en- e ml esposa il¡yo, o¡¡tonces el que lo hirló tiene precio de redención por su alma
y e mis hijos; no quiero salir cbmo quo o$üer libre de castlgo; haró conforme a todo lo que se le im-
tonces se estremecleron y estirvie-
ron parados a clerta distancia. uno puesto en libertad,' 6 enton- compcns{rctón solo del tlemfjo que ponga. 31 Sea que haya acolnea-
19 Y empezaron a declrle a vfoi- ces su amo tiene que acercarlo al ro pcrdló dcl trebelo de equól hac- do a un hlJo o acorneado a, un&
sés: "IIabI¿ tú con nosotros, y es-
Dios lverdadero] y tiene que acer- tE quc ¡o ücngo completamente sa- hlja, ha de hacérsele conforme a
cuchemos nosotros; pero no'ñable de la puqrta_;la
carlo contra puerta o-el poste rrodo. esta decisión judicial. 32 Si fue
y su amo tiene que
L,ros con nosotros por temor de que agujerearie Ia oreJa 20 "Y en caso de que un hom- esclavo o esclava a quien el toro
muramos." 20 Asl es que Moliés zon, y el tiene quecon un pun- bre hlero a su esclavo o a su acorneó, dará el precio de trelnta
I_e diJo al pueblo: ,'No tengan mie- ser esclavo o;iclov& con un palo y verdadera- siclos al amo de aquél o de
do, porque a für de ponerlos a suyo hasta tiempo indefinido. -
l¡ronLc muera baJo su mano, aquél aquéIla, y el toro será lapldado.
7 "Y en caso de que un hombre lur de ser vengado sin falta. 21 Sin 33 "Y en caso de que un hom-
lrueba yha venldo el Dlbs lverda- venda
derol, para que el temoi de él saldrá aella su hija como esclava, no
de la manera en que
ornbal'go, sl dura un dia o dos bre abriera un hoyo, o en caso de
rlfa,s, no ha de ser vengado, pcrque que un hombre excavara un hoyo
continúe delante del rostro de salen los esclavos varones,. 8-Sl él es dinero suyo. y no lo cubriera, y un toro o un
ustcdes para que no pequen,,, 2I y e]la es desagradable
el pueblo se quedó en pfe a alguna de su amo de modo aque los .ojos 22 "Y en caso de que haya qsno efectivamente cayera en é1,
no la
dis|ancia, pero Moisés se acerbó a designa por concubina - sino que
hombres lnchando el uno con Cl 34 el dueño del hoyo ha de hacer
otro y rea¡mente lastimen a una compensación. El precio Ee lo ha
EXODO 2l:3#-22:20 Ifurto. Fu6so. Lo perdido, Seilucción 9G y
Próstamos. Soborno¡. Sñb¡ilos flesti! EXODO 22zLt:23:'ló
9l
y
de devolver a su dueño el animal Dios lverdadero] para
muerto llegará a ser suyo. 35 Y si no puso su mano en los bienes
determlnar 8€r dode frevoca,bremente a ra lir*s.#
u'ii'Y.'ftXi' "l3"rl#-$9&":3i#f"*
en caso de que eI toro de un hom- de su prójimo. 9 En cuanto a
bre lastlmara el toro de otro y cualquier caso de transgreslón, res- debes martratar er re- liüe"9'-ü;'"ft4:ü*"3i3i
stdánte^ Tórá's=feió nt op{T+1!o' u"
l^-1 "P:"lt9,Tto".^ .,," *da
* ex-
*
éste verdaderamente muriera, en- peato de un toro, un asno, una ove-
tonces tienen que vender el toro ja, una prenda de vestir, cualquier iii"lk*:3:s"r'r'#is+ii#ligE¡Urlry"Fgdlss,Ti,3i
vivo y dividir el precio que se cosa perdida de la cual él diga:
pagó por él: y también el muerto '¡Esta es!' la causa de entram-
lo deben dividt. 36 O si se sabla bos ha de venir al Dios lverdade-
que un toro tenla la costumbre rol. Aquel a qulen Dios declare l",rr'".,t"9*ffi ,"ilfi 'f,l,?1il[5"s;l¡;Ur,*'$*U*¡:*
de acornear anteriormente pero su inicuo ha de hacer compensación
dueño no lo tenía bajo guardia, doble a su prójimo.
debe sin falta hacer compensación 10 "En caso de que un hombre
con toro por toro, y el muerto dlese a su prójimo un asno o toro
llegará a ser suyo.
tt "En
u oveJa o cualquler animal do-
caso de que un hombre méstico a gua,rdar, y de veras mu-
42 hurtana un toro o una, oveja riera o se estropeara o se lo
ligfrtr*ffi;:ffil:ffi;*--ru.-*
con la espeda'
-qü"?aiY sus,esp
ifr t'ftl"i5f
J"fi -
y efectivamente lo degollara o lo llevaran cuando nadie estuviese áiá"'ir'"- viu¿as-
I [:*l*r "U#.131" ": 1:
vendiera, ha de compensar con mlrando, 11 hajuramento de efectuarse en- j¡"1"*f&*ftu.'"amrl*-ó':':Ñ;-nt.'í"t""Ti*-i-'p¡or-
clnco de la vacada por el toro y tre los dos
cuatro del rebaño por la oveja. hová de que
un por Je-
éI no puso su mano en
i"g""li}
nü--ááne;nallil;"""",F;*il¿iiilri**¡t-*s¡r:"1**;-rg:t;-'r"*
2 ("Si se hallara a un ladrón en los bienes de su prójimo; y el é1. No deben us
Da,ra con
el acto de forzar su entrada y efec- dueño de éstos tiene qne aceptarlo,
tlvamente se le hlriera y muriera, y el-otro no ha de hacer compen-
;w+i,t[':*tt""".,.,"";;,;,1+Jtüi-ü!Éx"TH#"qiBl*;
-de vestlr
sactón. 12 Pero si en efectó le
no hay culpa de sangre por é1. hubieren aeiá.rel-¿i tü-'pien{g 9g I,1"p t4lln$^hl^-^ ^+-r^ ñ^?d,,é's-
3 St el sol ha brillado sobre é1, sldo hurtados, ha de ha- ttr;;:l':}"*'f¡tdilf""á,i;i'f t#s"'""'Ts'l¿.r{J&1it3:
hay culpa de sangre por é1.) cer compensaclón al dueño de ellos,
St de hecho fuere despedazado k{}ñ'J#fi
"Sln falta ha de hacer compen- 13
sación. Si no üiene nada, entonces por una fiera, ha deque
tiene que ser vendido por las evidencla, Por algo
traerlo como
haya des-
:il'*";'"r"*lr.i:1*"4**al;;t*-**5Ti*"ioT€?'*^u"
cosas que hurtó. 4 Si inequívoca- pedazado una fiera no ha de ha-
mente fuere hallado vivo en su cer compensación.
mano lo hurtado, desde toro hasta 14 "Pero en c&so de que algulen
asno y hasta oveja, ha de t¡acer le pidlera algo a su prójimo, y de
compensación doble. veras se estropeara o murlera :f,:ffit'ryü1püru|!ffiHl*"-r,{*il+,$r.*".;t
5 "Si un hombre hace pacer en mientras no está con eIIo su dueño, "ñ$I.,*iÍe"{t;'Ji¡T;.n""u""r.'lkff
-A;-tus producioi ""sji?'irT#3:'"¿"'"d?iE^
un campo o en una vlña y de ción. sin falta, ha de hacer corrrp€rls&- h;le;itud del cempo' De-es¿
-agr.f- I 6iisuaJlálvaJ-es hacer con tu viña v
veras envfa sus bestias de carga 15 Sl está su dueño con ello, '.hi*-"rti ilsbortiamiendo-all.tu lin'iiióá ñáláe
afuera y causa una consumlción no ha de hacer compensación. t\ro'',y3"",;
en otro campo, ha de hacer com- Sl está alquilado, tlene que ir in- H""ti"3t ut"ái?:utb"# :S" "'il31 I dras has de hacer- tu
pensación con lo mejor de su pro- cluido en su alquüer,
pio camfro o con lo meJor do su 16 "Ahora bien, en caso de que
propia viña. un hombre seduzca a una virgen !ü ";?&":1I óiiávo-ála-i¡as oe I [JrJ l-tu bOo, tuur?;uu$Ji3uiu""?i
!r*'q"lars,"{ier6;s!Eim**l}HF}rr#f**_df i,#üÉ,$,::
6 "En caso de que se extendiese que no esté comprometida, y real- &¡f:l$ **", u"o*- resrütarme Í':ü*e "l"ll$"-.
un fuego y de veras hlciera pren- mente se acueste conpor ella, sin |
han de mantener-
der espinos, y llegaran a consu- falta ha por
de obtenerla esposa debálóómer
rro"ñ¡rel santósi v no l'-lf;i-uÁte¿es lo. que
mirse las hacinas o las mieses suya el precio de compra, carne en el campo uge sea- átgo | 5s-áteña--iespecto de todó
en ple o un ca,mpo, el que prendió !.7 sl el padre de ella rehúsa ter- oesu'uó¿.uv Pv¡ s'w
á6''ñiaiii,aón-orünq-tpri.-oeténltó-oi-Eg1,"jlil9i"F,*"*"tgl"*::
el fuego ha de hacer compensa- pagiarminantemente dársela, él ha de arrójársela a los Perros' l;iñ-*;i; áe" otros dloses' No de-
ción sin falta por lo que se quemó. el dinero a razón del d¡nero
? "En caso de que un hombre de compra por las vfrgenes, tl';*lJ1$-""'e'ti"!?u'J.'l^üil:"qj'"#"q$hJ;#lii:"r,r*:
diese a su prójimo dinero u ob- 18 "No debes conservar viva a
jetos a guardar, y llegara a ser una hechicera
hurtado de la easa del hombre, si 19 "cualquiera que se ocueste iJ}Ffifi#lBff+3ttÉ:T¡f;"ffi
se hallare el ladrón ha de hacer con una bestia ha de ser.muerto 1fr1#:r3"1i;FElf;fr:"rir'f;
compensación dolole. 8 Si no se positivamente.
hallare el ladrón, entcnces hay - 20 "El que haga sacrificlos a dios q{ill}JJ,'"%'Li$1{:trsf :"áfi }i
que acercar el dueño de la casa al alguno aparte de solo .Iehová ha de fltrrpfi"""Sii"*l,tig$f
EXODO 23:16-24:5 Canaán ¿ ser limpiada. No t¡tctar con ello¡ 98 il l'¡¡clo hccho. T¡bern6culo: Arcs, cubiert¿ EXODO 24:6-25:18
presentarse ellos delante de ml Iante de tl, y ciertamente pondré
con las manos vacías. 16 Tam- en confusión a toda la genté entre llr.l¡r rln r:nrnr¡lrltin a Jehová, Y continuó Molsés en la montaña
bién, la fiesta de la cosecha de los quienes llegues, y verdaderamente l¡ Flt¡l¡¡t¡r'r.¡ l,r¡¡¡¡r'¡ MoiSéS la mitad cuarenta dfas y cuarenta noches.
primeros frutos maduros de tus te daré Ia rlF lrr ¡rtiltt0 v llr puso en tazones,
cerviz de todos tus ene-
labores, de lo que siembras en el migos. 28 Y de veras enviaré el y ¡tr lrlllrl (lo lrr s8,ngre Ia rOCió É¡t tR Y procedió Jehová a hablarle
campo; y la fiesta de la recolec- sentimienüo de decaimiento delan- .,.l,ro fl nlt¡r¡.. 7 ¡'inalrnente tomó bla aalosMoisés, dlciendo: 2 "}la-
hijos de Israel, para que
ción_ a la salida del año, cuand.o te de ti, y éste simplemente espul- .'l ¡ll'l¡r rl.l l[tIl,o y lo leyó a oídOS recojan una contribución para mÍ:
recojas tus labores del' campo. sará de delante de ti a los heveos, rlal ¡rttrilrlrr l,inl.r)n(:Oj; (llJer.On: "TO- De todo hombre cuyo corazón lo
l7 En lres ocasiones en el año'se los cananeos y los hititas. 29 No rlr lil rlilF lIr lt¡!l)ltr(k) Jchovú gsta- lncite ustedes han de recoge¡' la
presentará todo varón tuyo de- Ios expulsaré de delante de ti en ilr[h ,lt!¡|'rtrt,lr¡;r ¡r l¡ltct'flr) y & Sef ccntribución mía. 3 Y ésta es la
l_ante del rostro del Señof [ver- un solo año, para que la tierra no rl¡r,,lltrrlr '." ll All t,t t¡tttt l;Omó contribución que han de recoger
daderol Jehová. ñl¡rlrr r l¡r r¡l¡llJltt y ltr torflri s()btC (lc oro y plata y cobre,
se convierta en un yermo desolado
18 _"No debes sacrificar Junto y las bestias salvajes del campo ¡l t¡rrrlrl¡, y r¡l,lr): "4(lt¡f r,sl¡i lo 4 e cllos: htlo azu| y lana teñida de
con Io leudado Ia sangre dé mi verdaderamente se multipliquen ¡urFr.' rl.'l ¡¡' 1,r, llllO .Jr:llqVlr hO ¡rrirpura rojiza, y fibra escarlata
r'ts¡r.i¡r ¡r,lr ¡,¡r¡¡ tr¡lrrrlr,q tot:tttLO A
sacrificio. Y la grasa de mi fiesta contra tl, 30 Poco a Doco los ex-
I'rl¡¡¡ ¡n¡,rn ¡rtrltrlrt rrtt." de quermes, y lino fino, y pelo de
no deberfa permanecer toda la pulsaré de delante de ti, hasta que ctbro, 5 y pieles de carnero te-
noche hasta Ia mañalta. te hages fructllero y realmente ll Y ¡rrrrlorllrrrrnr ¡ xl¡lllr Molsóg lil(l&s de rojo, y pieles de foca,
t Anr,,r I l¡rl¡lr V Al¡lt¡ y r(tl(.ltt,¡r y rnrlrlera de acacia; 6 aceite pa-
- 19 "Lo
frutos
mejor de los prlmeros tomes posesión de la tierra.
madurós de tu suel-o lo has 31 "Y ciertamente fijaré tu lf- rlc lr,a lr,,I't'rÉi tló nltl¡ ¡rl¡rrl rle rn l¡[ lr'rmpor& alumbradora, aceite
de traer a la casa de Jehová tu mite desde el mar Rojo hasta el l.r *el ltl y lltsr,úr,'l| ¡ vnt. [l l¡¡rlr¡rnrllo ¡xlro el aceite de Ia
Dios. mar de los filisteos y desde el Itt.¡€ rl6 lrrnÉl Y rlol'nl[ rlrr ¡ttr ilrrll,n v ¡rrrrrt lrrelottso perfrrmado;
"No debes cocer el cabrito en la desierto hasta eI Rio; porque daré l¡l€d lr,¡l'l't 1" .[ilr in lriltt'r,lr¡ a t¡tt|t 7 y ¡rlr,rllrrs rk: ólrlee y pledras de
leche de su madre. en mano de ustedes a los habitan- ¡¡l¡rrr rll l.'trn tl.r thIltt, V ¡r lt)[ rnflnsl,() ol efod y para el pec-
l)rrr0,
lrll4llr'4 I'lr.l¡,n ltilt' Irtil arrrr. I I Y l,onrl. li Y ellos tienen que ha-
20 "Aquf estoy envlando un án- tes del pafs, y ctertamente los ex-
gel delante de tl para ma,ntenerte pulsarás de delante dc tl. 32 No rÍr rtl¡ t r,i, ól ¡ll llillil0 0oltl,ftt lrtg (:crlne l¡n santuario, por cuanto yo
en eI camino y para introduclrte has de celebrar un pacto con ellos lIr.rl,tprr rllrllttt![lrlort rtr lrx hlJ0s l,er)go que residir en medio de
en -el_ lugar que he preparado. ni sus dioses. 33 No deben ellos rli l,rtn|1, rU¡lrrr lllr,¡r I'llog con8l- ellos. 9 Conforme a todo lo que
21 Culdate a causa de él-y óbedece morar en tu tier:ra, para que no te Hrrlr.riltr ililtr vl,¡111il ,'n¡ ¡tl0s lVer- te estoy mostrando como modelo
su voz. No te portes rebeldemente hagan pecar contra mí. En caso de rlrrlrt,'l y r,oiltlrr'iln y lt(.1)lor()ll. del tabernáculo y como modelo de
contra é1, porque no perdonará la que sirvieras a sus dioses. eso lle- lll Alt,¡rn ,trllovir l(. (llJo ft Mol- todos sus enseres, asl lo han de
transgresión de ustedes; porque garÍa a ser un lazo para ti." rc{ "rlltlrn tt nrl clt l¡r nlotll,a,ña, y h¿cer ustedes.
mi nombre está dentró de -é1. ,A Y a Moisés le dijo: "Sube a lItdrlIlñ nlll, ¡xrr (.tl¡rnto qlllero l0 "Y ellos tlenen que hacer un
22 Sln embargo, si obedeges estric- zz Je}:ov¿I, tú y Aarón, Nadab rl¡t l¡ ln¡ l¡rl¡lrr¡ rlr, l)l¡(lrn y lo Arca de madera de acacia, de dos
-tamente su voz y verdaderamente y Abiú y setenta de los hombres
y
lny r'l ltnil¡lrrrrrlr.lrl.r¡ r¡rro I.irr¡1o coclos y mcdio 6u longitud y de co-
haces todo lo que yo hable, enton- de más edad de Israel, y tienen que r¡r¡o rrctlhlr n fl¡¡ rl0 (,ils(|tlarlos." do y rnedio su anchura y de codo
ces yo clertamente seré hostil para inclinarse ustedes desde alguna t:t l)r! ntotl0 r¡ltc ;ro lovrtntolon Mol- y medio su altura. 11 Y tlenes
con tus enemigos y hostigaré a los distancia. 2 Y Moisés solo se
¡ó" y .lorltó nu rninlstro y Molsés que revestirla de oro puro. Por den-
que te.hostiguen. 23 porque mt acercará e Jehová; pero ellos no ñrtlrlr) rr llt lrrolrl.ntr0, dcl Dlos Iver- tro y por fuera la has de revestlr,
ángel lrá delañte de ti y verdadera- deben acercarse, y el pueblo no rlnrlerO l. l4 Pero e los hombres y tienes que hacer sobre ella un
mente te lleva¡á a los amorreos y debe subir con éI." rl! n¡úr erl¡rtl hobfo dicho: "Aguár- borde de oro en derredor. 12 Y
los hititas y los perezeos y los ca-- 3_Entonces vino Moisés y le re- rlenr¡r¡¡ orr csto lugar hasta que vol- tienes que fundlrle cuatro anillos
naneos, los heveos y los Jebuseos, r,trtó al pueblo todas las palabras vltl¡t(rli ¡l Ulitcd.es. Y, ¡mirent Aarón de oro y ponerlos arriba de sus
Y clertamente los raeré. 24 No de- de Jehová y todas las décisiones y llur están con ustedes, Cual- cuatro pies, con dos anillos sobre
bes inclinarte ante sus dioses nl y respondió todo el rlr¡l(.¡ l¡ que tenga un asunto en un lado de ella y dos anillos sobre
ser inducido a servirles, y no de- Judiciales,
pueblo con una sola voz y dijo: tttk:lo, ¡góttt,*so & ellos." 16 Asf, su otro lado. 13 Y tienes que ha-
bes hacer nada pareiidb e las "Todas las palabras que ha'habla- Molr;ór¡ srrbló e la mont&ña mlen- cer varales de made¡a de.acacia y
obras de ellos, sino que sin falta do Jehová l.r¡rs l¡r nube cubrla la montaña. revestirlos de oro. 14 Y tienes que
los echarás abajo y sin falta des- ponerlas porestamos dispuestos a
obra." 4 Por consl- l0 Y la gloria de Jehová conti- meter los varales por los anillos
trozarás sus columnas sagradas. guiente, escribió Moisés todas las rrrró r'esidiendo sobre el monte Si- sobre los lados del Arca a fin de
25 Y ustedes tienen que sérvir a palabras de Jehová. Entonces se
rrrrf, y la nube continuó cubrién- llevar el Arca con ellos, 15 En
Jehová su Dios, y él ciertamente levantó muy de mañana y edificó rl0lr Oot seis dlas, Por fin al los anillos del Arca han de quedar
bendecirá tu pan y tu agua; y al pie de la montaña un altar y rií'¡rl,lmo dla él llamó a Moisés desde los varales. No se han de quitar
verdaderamente apartaré yo la do- doce columnas correspondientes r.rr ¡ledio de la nube. 17 Y a los de ella, 16 Y tienes que colocar
lencia de en medio de ti. 26 No las doce tribus de Israel. 5 Des-á oJrrs de los hijos de Israel la vista en el Arca el testimonio que te
existirá mujer que sufra aborto ni pués de eso envió a jóvenes de rlr. h glofia de Jehová er& como daré.
mujer estéril en tu tierra. Haré los hijos de Israel y ellod rrn iuego devorador en la cima tienes que hacer üra cü-
(l{! la montaiia. 18 Entonces en- blerta"Yde oro puro, de dos
ofreóieron 17
pleno el número de tus días. ofrendas quemadas y sacrificaron codos
27 "Y enviaré el teffor de mf de- toros como sacrificios, como sacri- l,rt5 Moisés en medio de la nube y medio su longitud y de codo y
v slguió subiendo a la montaña. medio su anchura, 18 Y tienes
DXODO 2l:tg-26t4 lfesa, ntensilios, candelehro r0t T.lñr, nrtrfcoÍ, g¡rc¡jr¡lurts, b¿rru EXODO 26:5-28
100

s!,&1:""!,9,T.,?ii3'lj,Ii.";, t? r'¡¡ ln ¡rrlll¡¡ rl¡ ln l,ckt p&ra tlenda anchura de cada marco de entre-
I m';.:u#"jg%f ty,n:!: #,g:
fll,": ñrlr.-rn,r r.¡¡ r.l ol,¡r¡ lufÍa,r de unión. paños. l7 Cada marco de entre-
'n:"X'"fi f "d,3.',rü?"?;f *:;¿F" j;.ii;',n..i3lilF¿;ii;
It llrrr,r'¡ r lr¡r'rrr.nlr¿ l)rcslllas en la p¿ños tiene dos esplgas unidas la
iil,il_1T'f
e:le^,extremo y^u.n qüeruHn- éllcóstatiós"f iü" ¡r"ro, u¡r¡r l¡'l¡r ¡rrrrrt l,lr.rrtltr, y ltar'ás t:ln- una con la otra. De esa manera
r rr'rlr¡ l¡tr.i,lllru¡ r.r¡ lt cxtrcnrldad harás con todos los marcos de en-
aquel extremo. Sobre lr. cubieltallabro del cande_
á; !u'-oiio costaaó.--SB-Huv rl¡, In l¡,lrr ¡¡illlr ll(.¡l(l|t (lllc (:sLá en trepaños del tabernáculo. 18 Y
lll#"ls"o"*tx'f'1fi ¡l ¡rlro ¡nI¿¡rr (ll t¡¡¡l(¡tr, est¡rndo tienes que hacer los ma¡cos de
r'¡¡rrlrrr!rnrl¡rn lru ¡ltt:slllrts rtttu, a entrepaños para el tabernáculo,
"::'rot¿iúl#lli*x:l:*lli:.i;i#,*d1i .'l r n li Y l,lorrür t¡rro lrntrcl cln- veinte marcos de entrepaños pa¡a
[x;:]?i!::il:iih¡k#:abii*l*fu
cubriendo la cubierta protectora_ nores l,v{":!thTr:?l"+d#}.3: r rr¡¡rln ¡ o¡r.lrr,lr'¡ rl¡ olo y trrtlr ltts el lodo hacia el Neguev, al sur.
lilrr{ I'ril[ IlrtrrlI lttrrt tr 0l,r'tt ¡ttlr l$ "Y harás cuarenta pedesta-
menté-c!-n il.;i;;'ü" üs I ¿.eLmái,
"o;-tii,ffrt ?li?#?i:
rosrros I de brazos, rir'rll¡' rl¡ I',¡ r'"t( lrol,r.¡, v llttttt t¡ttc Ics de plata con encajaduras de-
llrl,¡r¡ ¡r ¡r,¡ un rrrlo l¡rllt.¡¡¡rit:ttlo. baJo de los veinte marcos de
ros querubrnes. 2l -. i!3,,f..x;l:.*tr*rit,F,,*]*,taÉ.:?*t"ett
[Lf,?:É,u",lü!|,?:i",f r'ienes qug cañoóiatió." ii v eri él -óáir-áeia- I "Y llN¡rl rllro ll[(:c| l.{]l&¡i do errl,rcpaños; dos pedestales con en-
colocar l& cubierta arriba- io¡re= ei I ñü h",a;";;"tio- ¡ro!r rlo r'r¡lrI lntltl ltr Il('u(llr (ltte c¿rJaduras debaJo del un marco de
Arca, y en el Arca col( | e' forma d.e rr ¡,,lro ¡l l¡¡lx.r'¡¡¡ict¡lt¡, lllrtis (.lrt,r'epefios con sus dos espigas. y
"opu,
tesiirhoiio"'quü tii^üá.¿i"'"¿fY"u""i it"r',:i"i".11#it?,?;.l""ru"S rrrrrr lrlrrr ¡urtn Ilntrrlrt, ll I,¡r lolr- tkls ¡redestales con encaJaduras de-
I ?lTA: lllilrl rlr' r ('|tr lr,¡¡¡y lrr¡[ lllr¡.lr t.n l)lrJo (lcl otro marco de entrepaños
rlÉ tr hlrrlá ¡ ¡rrl,'r l¡¡ ¡¡tr¡ lltt¡ ¡t ¡lt. (:r¡¡¡ slrs dos esplgas. 20 Y para el
¡r¡rlr lslr¡ l{Urt llt,t¡l[..a ¡ltt riltll,¡r' ol,to l¡rrkr dr:l l,nbcrlrlrculo, el lado
fl[¡;9i];lql-1it'f"""rü'#iffl
qtlerubines que están sobre ei arca üla';fl';$'tñH¡+],lí;;]'f""'fi
"áó¡-áío"'j"
iioJ-¡iüáos*rñás
! r,¡rtl[r ]lnt tilrA lolr¡ trrrrllrln ¡rtrttr
l¡¡ ¡¡lt, r lt,ltl¡ ¡rrlt rr l,lntttltt. l, Y
(lrll nor'1,o, vohrl,c nla,rcos de en-
l,¡ r:l)rrlros, 2l y sus cuarenta pe-
del testimonio, aun todó lo que t_e | p.óceaé-álell'para los llFilFq rlil! unlr'(rln(.o lcltrr ¡rtrrtr dcstoles de plata con encajaduras,
¡¡rar¡qc p&ra los llllos
mande pa,ra I seis brazos
hijos rle
de Is¡ael.
is¡ael. I eUe
óüé'-.ái"ñ"¿ii' i:andelabro, qA s,ic
salen del lanrreroh"^
I Se SUa llt'r¡rln t¡rl¡¡r y r¡l¡ Lr.lnlt ¡lrtrr l,krtttlrr dos pedestaJes con encajaduras
,^211'X_t]"19._s-qe.hacgr unr-éÁá ÉóútñJ'l'.i,1 b.uro. han de .i¡n.¿
pro_ ¡,,1n!, y ll¡.n¡il (lu(! tltrlrlttr lt scxt,o (lcbajo del un marco de entrepaños
qe maoera de acacia, de dos codos I| ceder de é1. Todo eno ós l rln ¡r¡rr lr l lrn( lt¡ (.n ltr l)trte mírs y dos pedestales con encajaduras
su .tongtud y - de un cóoo iü | soñ-piJá Lj u¡ü a--riiártiiro,-ái rl lrorlo rlo lrr tk.¡rl¡¡. t0 Y ilenes debajo del otro marco de entre-
rluo lr¡r{'..t r,lrrt'tt¡trtrt ¡lt'el;lllos en paños. 22 Y para las secclones
ilüi."?{gi'i,.'"É,"nLT"",#&',iHl3x,off
oe oro qu¡o,
ii.Jt'rt'1".*1"'5Liitri
y tienes que hacerle I paras tienen lq r¡rlllI rlo lrr, t¡¡r¡¡ l,rln l)nrn tlellda, traseras del tabernáculo hacla el
un -hd --en"'der."dor. or lr r'¡l¡r'¡rr¡r ntr l¡r srlrlt:, y clnouenta oeste harás seis marcos de entre-
boráó- óio I tienen qu" ¡iitf"iut 8il.T"rTo?:;I ¡rtr,rlllnr ol¡ ltr ()l'lll¡t do la tele paños. 23 Y harás dos marcos de
25_.Y tienes que_ hacerre en aéñ-e- eniiéiite- <ri ?i sg i-.us-teióál
| ¡rr[ llonrlI r,il t,l ()l.r'o lttgtr de entrepaños como postes de esqulna
| büaaeras y ."i ¡iás&irijJ si"ñ*áu
cior un canto d€t ancho de un pat- utrli¡r, ll Y llr.lra¡ rlt¡r l¡¡lt:er cltt- (lcl tabernáculo en 6us dos sec-
m-o..,me'?or, y
tienes que'hacei el loro puro. -S9De un [aié"[o aé:oió ¡'u¡r¡l,tr cr¡rclrrlo¡ rlc ct¡l¡lo y r¡1ol,cr cloncs traseras. 24 Y deben ser
oro__para su canto en debe traceilo-¿on-6á;s ;si;; Ir¡¡ r:orr.lrr.l,l¡t on ln$ l)r'r)slllos y unir duplicedos en la parte inferlor. y
derredor. 26 y-tienes que ¡acerle I nuro
:919:-^ge y ff,ilr;"ñ; Irr lh.rrrlrr, y l,lctrc quo llegar a ser deben ser duplicados hasta
€uatro _ anillos de oro - ¡r colocái Ilütbnsitios-sülói.--ld
hagts ton6iñe a su modelo oue u¡lr¡ ¡olt. 12 Y lo que sobra de
Juntos
la parte superlor de cada uno
los anitlos en las cuatrd e.qui"ñi I it-iu; ';i&1ü,io *"ñ- #' ,iii,i"iitl l¡r¡ l,r¡lt¡s tle lr tleuda es un col- donde está el prlmer aniUo. Asf
¡¿nul,c. Lo mitod de la tel& pera debe ser para ambos. Servl¡án co-
lil"gll?",rffi
del canto como &poyos
o:Bt""H3,'#
"El:* l?6
;i#.:"m**
¡1.i",1"*: l,lentlc qtro sobr¿ ha de colgar sobre mo dos postes de esquüra. 25 Y
Irr ¡rrrl,e posterior del tabernáculo. tiene que haber ocho marcos de
vararespara,uevarii"ñesBltriTl$-:r,,*AHg,ii""""rT9'.i."in;ü,911 13 Y cl codo por este lado y el entrepaños y sus pedests,les de
tienes que hacer los ,1lgT_ oe ilrrá-*eJóii:i"iu ('odo por aqnel lado de lo que sobra plata con encaJaduras, dieciséis
madera de a.c.acia.y revestirlos_de
I ou quermes. con (l() lo lorgo de las telns de Ia t.lenda pedestales, dos pedestales con en-
euos rienen que'evar lSüéiu¡ñéi,.ttia oe bordador. tas
ffia;:-iir"íóñei;ra r;t:r'vlrlr dc colgou[e en los costedos cajaduras debajo del un marco de
la mesa.9on
,o^ro,_-{. | ;i-üJ,iá,téii <lel tnber¡¡f¡culo, para cubrirlo por entrepaños y dos pedestales con
2e if'uenes
,¿os y sus copasque sus
hacer. su-s. o*- cste lado y por aquéI.
cántards v IláB5'u,tilo?,fJ",$""
tT,j3ti",Slo; encajaduras debajo del otro marco
_y páia iieiñati"áe cuatro cod.os. Hav 14 "Y tienes que hacer para Ia de entrepaños.
:l:_TÍl*ui,,9:l,;t3:^,""et:19_d9:lüaili?,ü-'inüold;;;i;"üd*;;^ü,*
mamarán Itibacionesr. Ln"__!?! gu féi.i, "ói#r" t"üi,ií". l,lenda una cul¡ierta de pieles de 26 "Y tienes que hacer barras
hacer de oro puro. 30 y_sobre,talp;ü I "?%il?t"ieiál cflrnero teñidas de rojo y una cu-de madera de acacia, cinco para
fñ;r"ñár, o" formar una blerta de pieles de foca por en- los marcos de entrepaños del un
lado del tabernáculo, 27 y cinco
ü:,";:',fl*",.y¡jti j,rsild,#i
clma.
üEltlL"tfi ,,gT""g?%,.o"iH,eÉ,i;1ff 15 "Y ülenes que hacer de ma- barras para los srarcos de entre-
proposición.
' Si-;Í-ti;"es que hacer lserle, esfando unidas la una a la dera de acacia los marcos de paños del otro lado del taberná-
cntrepaños para el tabernácuio, culo y cinco barras para los mar-
*qgpJsd¿":{i"_:ü.ür;:"85""di";li,'#.o"*nl"ti"ji,T"l,'1,ñ"t"."tb¿"1{ ¡)uestos de punta. 16 Diez codos cos de entrepaños del lado del
marrqlo se ha de hecer el candéra_
bro. Su base, sus brazos, sus co- liñ iffi;;ffii";A;-ri.iiií á; i;
I seiie;-l ññ3*Oe hacer ¡o mismo
es la longitud de un marco de en- tabernáculo para las dos secciones
trepaños, y codo y medio es la traseras hacia el oeste. 28 Y la
Cortinar, alt¿r, p¿tio' Puert¡ 10t Prcndas del. mcerilote, cfod' pcctor¡l EXODO 27:lÍ-28ztl
EXODO 26t29-27t16
sus ta- teñlda de prlrpura rojiza y fibra es- haca trabaJo de sacerdoüe, 5 Y
barra de en medio en el centro de gEasosas, Y sus Palas,y Y carlata de quermes y lino fino tor- ellos. mismos tomarán el oro Y
los marcos de entrepaños Pasa áones. -v
v'sus tenedores, sus brase- el hilo azul y la lana teñida de
harás todos sus uten- cido, obra ite tejedor, sus colum-
¿éi¿e el un extremo hasta el otro rillosi nas siendo cuatro y sus pedestales púrpura rcjiza, y la fibra escar-
extremo. silios' de cobre. 4 Y , tienes que con encajaduras cuatro. 17 Todas lata de quermes y el lino füxo.
hacerle un enrejado, obra a modo
29 "Y revestirás de oro los mar- ñacerle moco
las columnas del patlo en derredor 6 "Y tienen que hacer el efod
coi de entrepaños, Y sus anillos de red de cobre;-Y tienes qu€ hacer tienen trabas de plata, y sus clavi- de oro, hüo azul y lana teñida de
de oro como apoyos Para üJ¡iél"Iiuú- l"átio
-¡áiiaii
los harás aniitos' ae co!19 jas son de plata pero sus pedestales pifrpura rojiza, fibra escarlata de
las barras; y
iái Y tienes
tiengs^ ,que.- revéstir él--Jul éuátro extremidades. 5 Y
que reves[E ¿on encajadurat de cobre. 18 La querrnes y li¡xo fino torcido, obra
ile oro. 30 Y tienes que liénél que ponerlo debaio del can-
las barras-ta¡ernáculo
conforme al to del -altar
altar por dentró, Y la rea
Por dentro' red longitud del.patio es de cien co- de bordador. 7 Y ha de tener
óiiEil-éi io-OCt
due estar hacia el centro dos, y la anchura de cincuenta dos hombreras que han de unirse
ph.-n de él que se te ha mostrado tiene que
codos, y la altura de cinco codos, en sus dos extremos,.y tiene que
én la montaña. A;i arta;. 6-v tienes que hacer de lino fino torcido, y siendo sus unirse. 8 Y el cinturón, que está
31 riY tienes que hacer una cor- iáiates pára el altar, sus varales
YAfArg¡ lrar6 pedestales.con encajaduras de co- sobre él para atarlo apretadamen-
tina de hllo azul Y lana teñida de stendoüiifrloé-maaira
dé madera de ácacia,
acacia' Y bre. 19 Y todos los utensilios del te, conforme a su hechufa debe ser
DúrDura roliza v fibra escarlata de ñis- i¡ue revestirlos que de cobre' -tie-
7
-Y tabernáculo en todo su servicio, de sus materiales, de oro, hilo azul
üueimes v ltnó t¡ro torcldo. EI ius üaratesytienen meterse en y todas. sus estacas de tienda, y y lana teñida de púrpura roiiza y
obra de los anlllos, los varales tiengn quq
lá hará óon querubtlxes, óital én lbé aos lados del altar de al todas las estacas del patio,.son de fibra escarlata de quermes y lino
bórdador. 32 Y tlenes que Ponerla il".árlo. un cajón hueco cobre. fino torcido.
iobré cuaüro columnas de acacia if"ürlo :A s Un
Tal 20 "En cuanto a tl, has de man- 9 "Y tienes que tomar dos ple-
revestidas de oro. Sus claüjas son iá¡ñnei lo harás.- como- te
dar a los hijos de Israel que te dras de ónice,y grabar sobre ellas
dé oro. Están sobre cuatro Pedes- iiiólliii-¿f-en la montaña, asl Io consigian aceite de oliva puro, ba- los nombres de los hljos de Is-
tales de plata con encaiaduras. harán ellos. tido, para el alumbrado, para rael, 10 seis de sus nombres en
33 Y tienCs que Poner la cortlna I "Y tienes oue hacer el Patio encender las lámparas constante- una de las piedras y los nombres
debajo .lc
Áo¡o.t.
debaio corchetes v
los-cor¿tretes
de los
los-coréhetes--Y traer el
Y traer deli tabernáculo.- Para el lado ha' mente. 21 En la tienda de re- de los seis restantes en la otra
arca'del testlmonlo alll adentro óüi rifÑéánel, al sur, el Patio tiene
el Neguev, ái unión, fuera de la cortina que está pieüa en el orden de sus haci-
de Ia cortlna; Y la cortina tlene que óái'á¿u}áT--o'e
colgaduras lino finb torcido,
iEá¿ura"s d'e lino' torcido' junto al Testimonio. lo pondrán mientos. 11 Con la obra de arti.
di'íi¡ión para ustedeq
ñácer una división
hacer en-
ustedes 9n- clen codos la longitud en orden Aarón y sus hüos desde fice en piedras, con los grabados
tré- ót Santo y el Sántísimo. 34 Y ;;;;-h
plia el irn
"i"Eáó-¿e 19 Y
lado. 10
un ¡e.do- Y sus
sus veinte la tarde hasta la Inañana delante de un sello, has de grabar las dos
iiénés oue pdner Ia cubierta sobre ve¡lte
columnas Y sus velnte Pedestales
PeoesLares de Jehová. Es estatuto hasta tiem- piedras con los nombres de los
el arca-del-testimonio en el San- óon encajaáuras son de cobre. Las po indefinido para las generaciones hijos de Israel. Engastadas en en-
tl6imo. claviias de las columnas y s-us co-' de ellos, que ha de ser ejecutado gastes de oro las harás. 12 Y tie-
35 "Y tienes que colocar le mese áexlóñés-- son de Plata. 11
nexiónes ll APí,
Asi' por los hijos de Israel. nes que poner las dos piedras sobre
fueia de la cortina, y el carldelabro iam¡ién. sucede Para et lado del tQ "Y en cuanto ,a ti, haz que dras las hombreras del efod como pie-
iiente a la m€sa'én el lado del ;;;6;ii cuanto a longitud, sien{o
-óoiebátiiái áo se te acerque Áaroí tu trér- memoriales para los hijos de
iá¡ernáculo ha,cia el sur; Y l¿ i-dl de cidn codos de mano y sus hijos con él de en me- Israel; y Aarón üiene que llevar los
mesa la oondrás en el lado de] iareo, f-ne¿testales
sus veinte columnas Y sus
dio de los hijos de Israel para nombres de . ellos delante de Je-
lÁliiL pedestales con encajaduras
norte. 36-Y tienes que hacer una veiñte que él me haga trabajo de sacer- hová sobre sus dos trombreras co-
óantáua Dara la eñtrada de la sióñdo de
siendo d€ las
áe cobre, las clavijas
,
ciote, Aarón, Nadab y Abiú, Elea- mo memorial. 13 Y tienes que ha-
ftenAa Ae-nüo azul v Y lana teñlda óbluriinÁs y
-12sud conexiones siendo zat e Ítarnat, los hijos de Aarón. cer engastes de oro, 14 y dos
f"lbra escarlata
áJ-nlinura rollza v f:lbra áe phta. En cuanto a la an- 2 Y tienes que hacerle prendas de cadenillas de oro puro. Como cor-
rié quermes y lü1o
l-üro tlno torcldo, obra
ftno torclq' óüuiil-¿ót patio, Por el lqdo del
de dueimes Y
+1oro¡^. -¡7
¡^ üejedor. 37 Yv ttenes
flencs que
drre hacef óiite
-
úl cókad'ur-ascolumnas
son de cin- vestir .santas a Aarón tu hermano, dones las harás, con la hechura
de -
cuenta codos, sus son pa¡a gloria J¡ 'hermosura. 3 Y ü1 de cordel; y tienes que fiiar las
r:ara la Danta[a clnco columnag mismo has de hablar a todos los cadenillas parecidas & cordeles en
he ácacia-v revestlrlas de oro. Sus dtez v sus Pedestales con enca- que son sablos con un corazón que los engastes.
claviias soi: de oro. Y tienes que i"lurás ¿iez.- fS Y la anchura del yo he llenado del espíritu de sa- 15 "Y tienes que hacer el.pecto'
iünaír para ellas cinco pedestales üilió ñoi-éi taoo del este hacia el
btdurÍa, y ellos tienen que hacer las ral de juicio con la obra de borda.
de cobré con encajadur&s. ñácienle es de cincuenta codos. prendas-de vestir de Aarón para dor. . Como la obra' del efod lo
.td -Y tlenes que hacer el altar i+ f nay qulnce codos- de colgadu-
sien- santfficarlo, a fin de que me haga harás. De oro, hilo azul y lana te-
A I ae mad.era -de acacia, de cin- ias ¡or ún tado. sus columnas trabajo de sacerdote, iida de púrpura roJiza y fibra
do tres v sus Pedestales co4 en-
co codos su longitud Y de cinco caiadurai 4 "Y éstas son las prendas de escarlata de quermes y lino fino
áodos su anchura. El altar debe ser
Y
tres. 15 Para oüroel
quince codos de colga- vestlr que harán: un pectoral, y un torcido lo harás. 16 Debe ser cua-
cuadrado; Y su altura -de tres co- iááó nav siendo. tres Y efod y una vestldura sin mangas drado cuando se doble, siendo de
dó4. 2 Y iienes que hacerle sus auras, süs óolumnas y un traje talar de obra escaquea- un palmo su longitud y de un
cuernos sobre sus cuatro esqui4as' Jú bedestales oon encaiaduras de, un turbante y una banda; y oalmo su anchura. 17 Y tienes
Sus cuernos procederán de élr Y üres.-- tienen que hacer las prendas de üue [enarlo de guarnición de pe-
lléñeJ que rrevestirlo de cobre. rri 'v para la Puerta del Éatlo vestir santas para Aarón tu her- drería, habiendo cuatro filas de
á- v- tieties que hacerle sus reci- hav una-pantalla de veinte co- mano y sus hijos, para que él me piedras, Fita de rubí, topaclo Y
p¡entes Para remover sus cenizas Aós Oe tarko, de hilo azul Y lana
EXODO 28:rHl Urlm, Tunimim, láininr, tiaJe trlar 104 105 S¡ccrdote¡ inst¿l¡do¡, ofrcndu EXODO 2Et4É29221
esmeralda es la primera ftla, 18 Y 3l tlenes que bacer la vesti- mano de poder y santificarlos, y el toro delante de ¡a Uenda de
la segunda fila es de turquesa, du¡a "Ysln mangas del efod toda de tienen que hacerme trabajo de sa- reunión, y Aarón y zus hljos tlenen
cerdotes. 42 Y hazles calzoncillos que poner sus manos sobre la c¿-
zafiro y jaspe. 19 Y la tercera hilo azul. 32 Y tiene que haber
fila es de piedrs" lésh,ern, ágata ! una abertura en la parte superior de llno para cubrir la .carne des- beza del toro. 11 Y tlenes que
amatista. 20 Y la cua,rta fila es de ella en su centro. Su abertura nuda. Desde las caderas y hasta degollar el toro delante de Jehová,
de crisólito y ónice y Jade. Debe debe tener un borde en derredor, Ios muslos han de exüenderse. a la entrada de la tlenda de reu-
haber e,ncajaduras de oro en sus producto de obrero de telar. Como 43 Y tienen que estar sobre Aarón nión. 12 Y üienes que tomar parte
guarniciones. 21 Y las piedras de- la aberüura de una cota de malla y sus hijos cuando entren en la de la sangre del toro y con tu
ben ser según los nombres de los le debe ser ésta, para que no se tlenda de reunión o cuando se dedo ponerla sobre los cuernos del
hijos de Israel, las doce segrln rompa. 33 Y sobre el dobladlUo acerquen al altar pa,ra mirxistrar altar, y toda la demás sangre la
zus nombres. Con los grabados de de ella ülenes que hacer granadas en el lugar santo, para que no derrama¡ás a la base del altar,
un sello deben ser, cada una se- de hilo azul y lana teñida de ¡rcuran en error y ciertamente 13 Y tienes que tomar toda la
gún su nombre, para las doce trl- púrpura rojiza y fibra escarlata mueran. Es estatuto hasta üiempo gras¿ que cubre los lntestüxos, y
bus. de quermes, sobre su dobladillo en tndefinido para él y para su prole el apéndice sobre el hlgado, y ¡os
22 "Y tlenes que hacer sobre el derredor, y campanlllas de oro en- después de é1. dos riñones y la grasa que está
pectoral cadenlllas enroscadas, en tre ellas en derredor; 34 una cam- tO "Y ésta es la cosa que lras sobre e¡¡os, y tienes que hacerlos
obra de cordel, de oro puro. 23 Y panlua de oro y une granada, una av de hacer con ellos para san- humear sobre eI altar. 14 Pero la
tienes que hacer Bobre el pectoral campanilla de oro y una granada tlflcarlos para que me hagan tra- carne del toro y su plel y su es-
dos aniUos de oro, y tlenes que sobre el dobladillo de la vestidura baJo de sacerdotes: Toma un toro tiércol los quemarás con fuego
poner los dos anillos sobre los dos sin mangas en derredor. 35 Y Joven, y dos carneros, sanos, 2 y fuera del campamento. Es una
extremos del pectoral. 24 Y tienes tiene que estar sobre Aarón para pan no fermentado y torta,s no ofrenda por el pecado.
que meter los dos cordeles de oro que m¡xlstre, y el sonido proce- fermentadas en forma de ahillos 15 "E:ntonces tomarás el un car-
por los dos aniUos en las ex- dente de él tlene que oírse cuando mo¡adas ligeramente con aceite y nero, y Aarón y sus hijos tienen
treÍddades del pectoral. 25 Y me- entre en el santuario delante de gauetitas delgadas no fermenta- que poner sus manos sobre la ca-
terás los dos extremos de los dos Jehová y cuando salga, pa¡a, que das unüadas con aceite. De flor de beza del carnero. 16 Y tienes que
cordeles por los dos engasües, y no muera. harina de trlgo los harás. S Y degollar el carnero y tomar su
tienes que poner éstos sobre las 36 "Y üienes que hacer
una lá- ülenes que ponerlos sobre una cesta sangre y roclarla en derredor sobre
hombreras del efod, en la parte mina resplandeciente de oro puro y presentarlos e¡r la cesta, y tam- el altar. 17 Y cprtarás el car-
delantera de el. 26 Y tienes que y grabar sobre ella con los graba- bién el toro y los dos c&rneros. nero en sus trozos, y,.tienes que la-
hecer dos anüos de oro y colocs¡- dos de un sello: 'Le santidad per- 4 "Y presentarás a Aarón y var sus intestinos y sus canillas y
los en les dos €xtremidades del tenece a Jehová.' 37 Y tienes que sus hüos en la entrada de la poner sus trozos uno conüra otro
pectoral sobre su orilla que está asegurarla con una cuerdecita azul, tlenda de reunión, y tlenes que la- y asÍ hasta su cab€za. 18 Y tienes
del lado hacia el efod por dentro. y tfene que llegar a estar sobre el varlog con a8iua, 5 Entonces tie- que hacer humes,r el carnero en-
27 Y tienes que hacer dos anillos üurbante. En la parte delentera nes que tomar las prendes de tero sobre el altar. Es una ofrenda
de oro y ponerlos sobre las dos del turbante debe llegar a estar. vestir y vestir a Aa¡ón con el üraje quemada a Jehová, un olor condu-
hombreras del efod por debajo, en 38 Y tiene que üegar a estar sobre talar. y la vestldur¿ sih mangas cente a descanso. Els una ofrenda
su pa,rte dolantera, cerca de su la frente de Aarón, y Aa¡ón ten- del efod y con el efod y el pectoral, hecha por fuegio a Jehová.
luntura, por encima del cürturón drá que responder por el error co- y tienes que attá¡selo apretada- 19 "En seeuida tlenes que to-
del efod. 2E Y atarán el pectoral metido contra los objeüos santos, mente con el clnturón del efod. mar el otro carnero, y Aarón y sus
por sus anlllos a los ¿nluos del los cuales los hi¡os de Israel san- 6 Y tienes que colocar el turbanüe hljos tienen que poner sus manos
efod con un& cuerdeclte azul, pa,re üficarán, es decir, todas sus dá- sobre su cabeza y poner la santa sobre la cabsza.del carnero. 20 Y
que contl¡ille por enclma del cl¡r- diva,s santas; y tiene que queda¡ señal de dedlcaclón sobre el tur- tienes que degollar el carnero y to-
turón del éfod y no se desalo¡e el sobre su frente constantemente, bante. 7 Y ülenes que tomar el mar un poco de su sangire y ponerla
pector¿l de eneima del efod. para granjearse aprobaclón para acelte de la unclón y derramárselo sobre el lóbulo de la orela derecha
29 "Y Aarón tiene que llevar los ellos delante de Jehová. sobre la cabeza y unglr¡o. de Aarón y sobre el lóbulo de Ia
nombfes do los httos de Israel en 39 "Y tienes que tejer en obra I "Entonces herás que 6o ac€r- orela derecha de sus hljos V sobre
quen sus hljos y tlenes que vesüir- eI pulgar de la mano derecha de
el pectoral de Julclo sobre su cora- escequeada el üraje üaiar de lino
zón cuando entre en el F¡anto como fino y hacer un üurba,nte de lino los con los trajes talares. I Y ellos y el dedo gordo de su ple
memorlal delante de Jehová cons- fino, y harás una banda, obra de tienes que ceñlrlos con las bandas, derecho, y tienes que rociar -le
tantemente. 80 Y tlenes que po- tejedor. a Aarón asf como tamblén a sus sangre en derredor sobre eI altar.
ner el UrLn y el Tummim dentro 40 "Y para los hijos de Aarón hUos, y tlenes que envolver sobre 21 Y tienes que tomar un poco de
del pectoral de juicio, y tienen que harás trajes talares, y tienes que eüos la prenda para cubrir la ca- la sangre gue está sobre_el altar. y
hallarse sobre el corazón de Aa^rón hacerles bandas, y les harás pren- beza¡ y el sa,cerdoclo tlene que un poco del aceite de la unción,
cuando entre delante de Jebová; y das pa,ra cubrir la cabeza par& glo- venir a ser de ellos como estatuto y üienes que salpicarlo sobre Aarón
Aarón tiene que llevar los Juicios ria y hermosura. 41 Y con.. éslas hasta üiempo lndeffntdo. Asf tienes y sus prendas de vestir y sobre
de los hijos de Israel sobre su co- tendrás que vestlr a Aarón tu que llenar de poder la mano de sus hijos y las prendas de vestir de
razón delante de Jehová constante- hermano y a sus hijos con é1, y Aarón y la mano de sus hljos. sus hijos con é1, para que verda-
menüe. tendrás que ungirlos y llenarles la l0 "Ahora ülenes que presentar deramente sean santos él y 6us
EXODO 29:2242 Llevar puestas prendas. Ilen¿r mmos de poder 106 107 AIta¡ p¡r¿ incienso, contribuclón,palanganl EXODO 29:4'3+30:2l
prendas de vestir y sus hijos y.las ttenda de reunión para mütlsürar generaclones de ustedes a la en-
prendas de vestir de sus hijos en el lugar santo. hacer enpiaclón sobre sus cuernos
con é1. 31 "Y tomarás el carnero de la trada de le tienda de reunión de- una vez al año. Con pa,rte de la
22 "Y tienes que üomar del car- instalaclón, y tienes que cocer su lante de Jehová, donde me presen- sa{rgre de la ofrenda por el pecado
rro la grasa v
nero sorda y
y la cola gorda carne en un lugar santo. 32 Y
v la taré a ustedes para hablarte allf. ldel dÍal de la expia.ción hará
Aa,rón y sus hijos tienen que co-
g_rasa, que cu¡re los intestinos, y 43 "Y de veras me presentaré expiación por él una vez al año
el apéndice del hÍgado, y los do¡ mer Ia carne del carnero y el pan alll a los hiJos de Israel, y cierta- durante las generaciones de uste-
riñones y la grasa queque está sobre
que está en la cesta a la entráda mente será santificada por mi glo- des. Es santlsimo a Jehová."
ellos. y
ellos, v la pierna
oierna derecha,
derercna, porque
de la tienda de reunión, 33 Y tie- rla. 44 Y de veras santificaré la 11 Y Jehová sleuló hablándole
es un carnero de instalación;
inst nen que comer las cosas con las tlenda de reunión y el altar; y a Moiséü diciendo: 12 "Siempre
23 también un pan redondo y uná cuales se ha hecho expiación para santificaré a Aarón y sus hiJos que tomes la cuenta de los hijos de
torta en forma de anillo dé pan llenarles la mano ae bo¿er, a lin para que me hagan trabaJo de Israel como censo de ellos, enton-
aceitado y una galletita delgáda de santificarlos. Pero un extraño sacerdotes. 45 Y ciertamente re- ces cada uno tiene que dar un
de la cesta de pañes no fermeita- no puede comerlas, porque soD co- stdiré en méüo de los hijos de rescate por su alma e Jehová al
dos que está te de Jehová. sa santa. 34 Y si sobra algo de
está delante Israel, y ciertamente resultaré ser hacerse el censo de ellos, para que
24 Y tienes que colocarlos todos la carne del sacrificio de It ins- su Dios. 46 Y ellos ciertamente no vaya a haber plaga alguna
sobre las palm¿s de las manos de talación y del pan hasta la maña- sabrán que yo soy Jehová su Dlos, sobre ellos al hacerse el censo de
Aarón y sobre las palmas de las na, entonces tienes que quemar lo que los sacó de la tierra de Egipto ellos. 13.Esto es lo que darán
manos de sus hijos, y tienes que que sobre con fuego. No debe co- pora resldir en medlo de ellos, Yo todos los que pasen a estar entre
mecerlos de acá para allá como merse, porque es cosa santa. soy Jehová su Dlos, los numerados: medio siclo según
ofrenda mecida delante de Jehová. 35 "Y tienes que hacer de esta tQn "Y tlenes que hacer un altar el
v como
siclo del lugar santo, Vefnte ge-
25 Y tienes que tomarlos de sobre manera con Aarón y sus hijos lugar 'para quemax in- ras équivalen a un slclo, Medío
sus manos y hacerlos humear sobre conforme a todo lo que te he clenso; de madera de acacia lo siclo es la contribución a Jehová.
el altar sobre la ofrenda quemada mandado. Tomarás siete días para harás. 2 De un codo su longitud 14 Todo el que pase a estar entre
como olor conducente a descanso llenarles Ia mano de poder. 36 y y de un codo su anchura, debe ser Ios ürscritos de veinte años de
delante de Jehová. Es una oofrenda ofrecerás diariamente el toro de cuad¡ado, y de dos codos su altura. edad y arriba dará la contribución
hecha por fuego a Jehová. la ofrenda por el pecado para ex- Sus cuernos se exüienden de é1. de Jehová. 15 El rico no debe
.

, ?6 "Y tienes que tomar el pecho placron, y tlenes que purificar de I Y tfenes que revestirlo de oro dar más, y el de condición hu-
del carnero de la ürstalación-, que pecado al altar haciendo expiación puro, su superficle superior y sus milde no'debe dar menos del medlo
es para Aarón, y mecerlo de ácá por ql, y tienes que ungirló para lados en derredor y sus cuernos; siclo, a fin de dar la contribución
para allá como ofrenda mecida santüicarlo. 37 Tómarás siete-dÍas y tienes que hacerle ud borde de de Jehová pa¡a hacer expiación
delante de Jehová, y tiene que lle- para hacer expiación por el altaJ, oro en derredor. 4 También. 'le por sus almas. 16 Y tienes que
gar a ser porción tuya. 27 _Y tie- y tienes que santificarlo para, que harás dos anillos de oro, Más abajo toma¡ el dinero. de plata de la
nes que santificar el pecho de ta verdaderamente llegue a ser un de su borde sobre dos de sus cos- expiaclón de perte de los hijos de
ofrenda mecida, y la pierna de la altar _santísimo. Todo el que to- tados los harás, sobre dos costados Israel y darlo a favor del servicio
porción sagrada que haya sido me- que el altar ha de ser santó. opuestos de é1, por cuanto tienen de la tienda de reunión, para que
cida y que haya sido contribuida 38 "Y esto es lo que ofrecerás que servif de apoyos para los vara- verdaderamente sirva de memorial
del ca¡nero de ümtalación, de lo el altar: carneros jóvenes de les con que llevarlo. 5 Y tienes delante de Jehová para los hijos
que haye sldo para A¿rón y de sobre un año de edad cada uno, dos al que hacer los varales de madera de Israel, para hacer explación por
lq que haya sldo para sus htJos. dfa constantemente. 39 i ofre- de acacla y revestirlos de oro. 6 Y las almas de ustedes."
28 Y tlené que llésa,r a ser -de cerás el un carnero joven por la tlenes que ponerlo delante de la 17 Y Jehová le habló edicional-
Aarón y de sus hlJos por disposi- mañana, y ofrecerás el otro car- cortlna que esüá cerca del a,rca mente a Moisés, dlciendo: 18 'Tie-
ción reglamentarle hasta tiempo nero joven entre las dos tardes. del testimonio, delante de la cu- nes que hacer una palangana de
indefinido que ha de ser eJecutaila 40 Y la décima parte de una blerta que estó sobre el Testimo- cobre y su base de cobre pare el
por los hfjos de Israel, porque es medida de efa de flor de ha- nlo, donde mo pro8enta,ré a ü1, lavado, y tienes que ponerla entre
una porción sagrada; y Uegará a rina mojada con rül cuarto de 7 "Y Aarón tlene que hacer hu- la tlenda de reunión y el altar y
ser una porción sagrada que ha de hin m€&r sobr€ él lnclenso perfumado. poner agua en ella, 19 Y Aarón y
-de aceite batido, y una lt-
ser ofreclda por los hlJos de Israel. baclón Mañana üras mañana, cuando dls- sus hijos tienen que lavarse las
de un cuarto de hin de vino, ponga las lámparas, lo hará hu- manos y los ples allí. 20 Cuando
De sus sacrificios de comunión es iránlran para el pri
qara primer
su porción sagrada para Jehová. ven. 41 Y ofiecerás carnero Jo-
el segurido meaf, 8 Y al encender Aarón las entren en la tienda de reunión
29 "Y las prendas de vesüir carnero joven entre las dos tárdes- lámparas entre las dos tardes, lo se la,varán con agua para que no
santas que son de Aarón les ser- Con una ofrenda de grano ha,rá humear. Es un lnclenso cons- mueran, o cuando se acerquen al
virán a sus hijos después de él Ia de la mañana y con una como liba- tantemente delante de Jehová du- altar para minlstrar a für de hacer
par4 ungirlos en ellas y para lle- ción como Ia de ella, lo ofrecprás rante todas las generaclones de humear una ofrenda hecha por
narles Ia mano de poder en ellas. como olor conducente a desqanso, ustedes, 9 No deben ustedes ofre- luego a Jehová, 2l Y tienen que
30 Siete dÍas las llevará puestas lrna_ofrenda hecha por fuego a Je- cer sobre él lnclénso üegltüno, nl Iavarse las manos y los pies para
el sacerdote que le suceda de en- \ováú, 42 Es una ofrenda quema- ofrenda quemad¿, nl ofrenda de que no mueran, y esto tiene que
tre sus hijos y que entre en l& da constante durante todás. las grano; y no deben derramar sobre servlrles de disposición reglamen-
él libación. 10 Y Aarón tiene que tarla hasta tiempo indefini-do, o él
EXOIX) 30:22-31:13 Aeite ssnto, inclenm, trúesanot 108 109 S6bado cono señsl. Bec¿rro de oio EXODO 3tr:1f32:15
y su pfole duranüe todas sus gene- 36 Y tienes que machacar parte de bados los han de guardar, porqué 5 Cuando Aarón llegó a ver esto,
faciones." éI hasta quedar hecho polvo flno es una señal entre mf y ustedes Duso a edificar un altar delante
se -é1,
22 Y Jehová conttnuó hablán- y tienes que poner parte de él durante sus generaciones paJa que de Por fin clamó Aarón Y di-
dole a Molsés, diciendo: 23 "En delante del Testimonlo en la tienda sepan que yo Jehová estoy santi- Jo: "Mañana hay fiesta a Jehová."
cuanto a tl, toma para ti los per- de reunión, donde me presentaré flcándolos. 14 Y tienen que guar- li Asf es que al dfa siguiente se
fumes más selectos: de mirra en a ti. Debe serles santfsimo a uste- dar el sábado, porque es cosa santa levantaron temprsno, y empezaron
gotas cuajadas quinientas unida- des. 37 Y el incienso que harás para ustedes. El que 10 profane Po- a ofrecer ofrendas qr¡emadas Y a
des, y de canela a¡omática la ml- con esta composición, nb lo de- sitivamente será muerto. En caso Dresentar sacrificios de comunión'
tad de esa cantldad, doscientas l¡en hacer para ustedes mismos, Ha de que haya, aJguien haclendo tra- bespués de eso se sento el Pueblo
cincuenta unidades, y de cálamo de continuar para ti como cosa bajo en é1, entonces esa alma tiene a cómer y beber. Entonces se le-
aromático doscientas cincuenta santa a Jehová. 38 Cualquiera que que ser cortada de en medio de su vantaron para dlvertirse.
unidades, 24 y de casi¿ quinien- haga uno semejante a él para dis- pueblo. 15 Seis días puede ha- 7 Jehová ahora le dljo a Moisés:
tas unidades según el siclo del lu- frutar de su olo¡ tlene que ser óerse trabajo, pero el séptimo dÍa "ve, desciende, porque tu pueblo
gar santo, y de ecelte de ollva un cortado de su pueblo." es un sábado de reposo completo. que hiciste subir de la tierra de
hin. 25 Entonces tlenes que ha- f!Í Y Jehová contlnuó hablán- Es cosa santa a Jehová. Todo el Eeioto h¿ actuado ruinosamente.
cer de ellos un acelte de la un- dr dole e Moisés, diciendo: que haga trabajo en el día del s.i- 8-Se han desviado apresurada-
clón santa, un ungüento, una 2 "Mira, de veras llamo por nom- bado positivamente será muerto. mente del camino en que les he
mezcla que sea obra de ungUent¿- ble a Bezalel
rio, Ha de ser un aceite de la un- hijo de Ifur deellahilo de Url el
trlbu de Judá.
16 Y los hllos de Israel tienen que
guarda¡ el sóbado, Para llevar a
mandado ir. Se han hecho una
estatua fundida dé un becerro Y
ción santa, 3 Y lo llenaré del espíritu de Djos cabo el sábado durante sus genera- sleuen lnclinándose ante ella y ha-
26 "Y tienes que ungir con él la sabidurfa y en entendimiento y clones. Es un pacto basta tlempo cléndole sacrlficios Y dlciendo:
tienda de reunlón y el arca del en en conoclmlento y en habiltdad lndeflnldo, 17 Entre mf y los hl- 'Este es tu Dios, oh Isra,el, que te
testlmonio, 27 y la mesa y todos para toda clase de artesanla, Jos de fsrael es una señal hasta hizo subir de la tierra de Egipto."'
sus utensllios y el candelabro y sus 4 para diseñar meüos útiles, para ttempo lndefinldo, porque en seis I Y sisuió Jehová diciéndole a
utensllios y el altar del lncienso, trabajar en oro y plata y cobre, dfas hizo Jehová los cielos Y la Moises:-"He mirado a este Pueblo
28 y el altar de la ofrenda que- 5 y en trabajo de pledras pare en- tlerre y el séptimo día reposó Y y he aquf
mada y todos sus utensilios y la gastarlas y en ürabajo de madera procedló o refresca.rse."' - que es un pueblo de dura
óerviz. 10-Asf que áhora déja¡ne,
palangana y su base. 29 Y tienes para hacer productos - 18 Ahora bfen, tan pronto como pa^ra que se enclenda ml cólera
que santificarlos para que verda- 6 En cuanto a mf, de todaefecti- clase,
hubo acabado de hablar con él en' óont¡a ellos v los extermine, Y
deramente lleguen a ser santlsimos. vamente pongo con ¡mira! él a Oholiab el monte Sinal, procedió a darle a déjame hacer- de üi una nación
Todo el que los toque ha de ser hljo de Ahisamac de la trlbu de grande."
santo, 30 Y unglrás a, Aarón y el Dan, y en el corazón de todos los
Molsés dos úablas del Testimonlo,
tablas ale pledra en tras que estaba - 11 Y procedió Molsés a ablandar
sus hijos, y tienes que santíficarlos que son sabios de corazón de oscrlto por el dedo de Dlos. el rostro de Jehová su Dios Y a
para que me hagan trebajo de vera,fi pongo sabldurla, para que dectr: "¿Por qué, eh Jehová, debe
sacerdotes, Q{D Entretanto el pueblo llegó a
31 "Y hablarás a los hijos de
verdaderamente hagan todo lo que 0a ver que Moisés se taxdaba encenderse üu célera contra tu
Israel, dlclendo: 'Este ha dé con-
te he mandado: 7 la tienda de mucho en bajar de la montaña. De pueblo a quien sacaste de la tierra
reunlón y el Arc¡ para el testimo- modo que sebongr€gó el pueblo en de Egipto con gran Poder Y con
tinua.r como aceite de la unción nio y la cubierta que está sobre torno de Aarón y le dijeron: "Le- mano fuerte? ül ¿Por qué deben
Banta pa,re, mf durante las genera- ella, y todos los utensilios de la vántate, haaros un dlos que vaya declr los eciDcios: -'Con mala in-
clones de ustedes, 32 No ha de tlenda, 8 y la mesa y sus uten- delante de nosotros, porque en tenclón loslácó para mata¡los en-
untarse en la carne de la humanl- sluos, y el candelabro de oro puro cuanto &, este Moisés, el hombre tre las montaúas y para extermi-
dad, y de la composiclón de éste y todos sus utensllios, y el altar de que nos f¡lzo subtr de la tlerra de narlos de la superficie del suelo'?
no deben ustedes hacer otro seme- incienso, I y el altar de la ofren- EslDto. clertamente no sabemos Vuélvete de tu cólera ardiente Y
Jante. Es cosa santa. Ha de con- da quemada I üodos sus utensilios, qúé te'hebrá p&sado." 2 Ant€ es- slente Desa,r a cauga del mel contra
tinuar como cos¡ santa para uste- y la palangana y su base, 10 y las to le¡ dljo Aarón: "Aranquen log tu pueblo. 13 Acuérd¿te de Abra-
des, 33 Cualqulera quo haga un prendas de vestir de obra tejida y a¡etes de oro que hay en las orejas hán, de Isaac y de Israel tus sier-
ungüento semejante a él y que las prendas de vestlr santas para de sus esposa,s, de sus hiios Y de vos, a poiquienés Juraste por ti
ponga de él sobre un extrañti tiene Aarón el sacerdote y las prendas sus htjas y tráiganmelos." 3 Y mismo, cuanto les dijlste: 'Mul-
que ser cortado de su pueblo."' de vestir de sus hijos para que
34 Y Jehová nasó a decirle a todo el pueblo se puso a arr&ncar tlplicaré su descendenci& como las
hagan trabajo de sacerdotes; 1l y los axetes de oro que estaban er¡ es-ürellas de los cielos, y toda esta
Moisés: "Tórnate perfumes: gotas el aceite de la unción y el incienso Bus oreJas y a traéiselos a Aarón. tierra que he designado se la daré
de estacte y uña olorosa y gálbano perfumado para el sanluarlo. Con- 4 Entonces él tomó el oro de ma- a su descendencia, para que ver-
perfumado y ollbano puro, Debe forme a todo lo que te he mandado nos de. ellos, y lo formó con un daderamente tomen posesión de
haber la misma porción de cada harán ellos." buril y procedió a hacer de él eua hasta üiempo i¡rdefinido,"'
uno. 35 Y tienes que hacer de 12 Y Jehová Ie dtio adicional- una estatua fundlda de un bece- 14 Y empezó Jehová a sentir Pe-
ello un incienso, una mezcla de mente a Moisés: 13 "En cuahto rro. Y empezaron a decir: "Este sar debido s,l mal de que había
especies, obra de ungüentario, sa- a üi, habla a los hijos de lsrael, es tu Dlos, oh fsrael, que te hlzo hablado hasef,Ie a su pueblo,
zonado con sal, puro, cosa. santa. diciendo: 'Especialmente ¡nis sá- subfr de la tierra de Ecipto." 15 Después de eso se volvió Mol-
EXODO 32:16-33:2 Moisér rompe tablas. Leví leal 111 Tienila de rennión. Moisés pide Dios euíc EXODO 33:3-34:2
sés y bajó de Ia montaña con las de parte dé Jehová? iA ml!" Y to- perezeos, los heveos y los jebuseos; te conozco por nombre y, además,
dos tablas del Testimonio en su dos los hijos de Levl empezaron a 3 a una tierra que mana leche Y has hallado favor a mis ojos.'
mano, tablas en que estaba escrito reunirse a é1. 27 Ahora les dijo: miel, pues yo no subiré en medio l3 Y ahora, por favor, si he ha,lla-
por ambos lados, Por este lado y "Esto es lo que ha dicho Jehová el de ti, porque eres un pueblo de do favof a üus ojosj hazme cono-
por
Por el otro estaban escritas. 16
16 Y Dios de fsrael: 'Ponga cada uno dura celviz, para no exterminaJte cer, por.favor, tus oaürinos, para
Dios, y de ustedes su espada sobre su
tablas eran la obra de Dios,
las ¡eb.las en el camino." que té conozca, a fin de que halle
la escriiura era Ia escritura dé lado. Pasen y vuelvan de puerta 4 Cuando el pueblo llegó a olr favor a tus ojos. Y considera que
uros
Dios grabada
grabada sobre las tablas. en puerta en el campamento y osta palabra mala, se dio al duelo; esta nación es tu pueblo." 14 De
17 Y Josrré empezó a oÍr el ruldo mate cada uno a su hermano y
Josué er y nlnguno de ellos se Puso sus modo que dijo él: "Mi plopia per-
del pueblo a causa de su gEiterla,
Eriterla, cada uno a su prójimo y cada uno áaorno"s" 5 Y .lerrová pa¡ó a de- sona te acompañará y ciertamente
Y Procedió a decirle. a Moisés: a su conocido íntimo,'" 28 Y los cirle a Moisés: "Di a los hijos te daré descanso." 15 Ante esto,
'lHay ruido de batalla en el cam- hijos de LevÍ procedieron a hacer de Israel: 'Son ustedes un Pueblo le dijo él: "Si tu propia persona
pamento." 18 Pero él dijo: como habla dlcho Moisés, de modo de dura cerviz. En un momento no está acompañándonos, no nos
"No es sonldo del cantar por que cayeron del pueblo en aquel podrla yo subir en medio de ti Y hagás subir de oquÍ. 16 ¿Y me-
poderosa ltazaña, día unos tres mil hombres. 29 Y clertamente exterminarte. Ahora, üante qué, entonces, se conocerá
Y no es sonldo del cantar de lVlolsés pasó a decir: "l,lenen hoy pues, baja tus adornos de sobre tl, que he hallado favor a tus ojos,
derrota: su mano de poder para Jehová" buesto que quiero saber lo que yo y tu pueblo? ¿No será mediante
Es sonido de otro cantar el que porque cada uno de ustedes está Íoy a hacerte."' 6 Y los hijos de el ir tú con nosotros, por cuanto a
estoy oyendo.', contra su propio hiJo y contra su Israel fueron despojándose de sus mf y a tu pueblo se nos ha hecho
19 Aconteció, pues, que tan propio hermano, y para que él adornos desde eI monto de Horeb distintos de todo otro pueblo que
pronüo se acercó al campa-
onto como se les otorgue a ustedes una bendiclón en adelante. está sobre le superficle del suelo?"
ento y pudo ver eI
mento y las
eI becerro v hoy." ? En cuanto a Moisés, él Pro- 17 Y pasó Jehová a decirle a
danza,s, empezó a encenders-e la 30 Y acontecló al mismo dla sl- cedió a quitar su tienda y la asen- Moisés: "Esta cosa, también, de la
cólera de Moisés, y al lnstante guiente que Moisés procedló a de- tó fuera del campamento, lejos del cual has habiado, haré, porque has
arroJó las tablas de suó manos y cirle al pueblo: -"Ustedes,.. ustedes campamento; y la llamó tienda de hallado favor a mis ojos y te co-
Ias hizo añlcos al ple de la mon-- han p€cado con un gran pecado, reunión. Y sucedía que todo eI que nozco por nombre," 18 A lo cual
taña. 20 Entonces tomó el bece- y ahora yo subfué a Jehová. ouerfa lnouirir de Jehová salía a dijo él: "Hazme ver, por favor, tu
rro que hablan hecho y Io quemó Quizás pueda hacer enmienda por lb tienda'de reunión, que estaba gloria." 19 Pero él üjo: "Yo mis-
con fuego y 1o machacó hasta el pecado de ustedes." 31 De mo- fuera del campamento. I Y suce- mo haré que toda miybondad pase
hacerlo fino, después de lo cual lo do que Moisés se volvió a Jehová y dfa que tan - pronto como salía delante de tu rostro, ciertamente
esDarció sobre la superficle de las dijo: "¡Ah, poro este pueblo ha pe- Molsés a la tienda, se levantaba to- declararé el nombre de Jehová de-
aguas e hizo que lo bebiesen los cado con un gran pecado, por. lante de ti; y
do el pueblo, y se estacionaba ceré al que favorezca, y ciertamente favore-
hijos de fsrael. 21 Después de eso cuanto se hicieron.un dfos de oio! cada uno a la entrada de su Pro- ciertamen-
Moisés Ie dijo a Aaróni ..¿eué te 32 Pero ahora si perdonas su pe- pla tleffde, y mlraba con fiJeza te mostraré misericordia al que
hlzo este pueblo para qué hayas cado,... y si no, bórrame, por fa- tras Molsés hasta que entraba en le .muestre misericordia." 20 Y
traldo sobre él un pecado grandé?" vor, de tu libro que has escrito." ta, tlenda. I sucedía también que añadió: "No puedes ver mi rostro,
22 A 1o cual dijo-Aarón.l ,.No se 33 Sin embargo, Jehová le dijo a tan Dronto como había entrado porque ningún hombre puede ver-
encienda la cóIera. de r¡l señor. Tú Moisés: "Al que haya pecado óon- Moiséi en la tienda, bajaba la co- me y sin embargo vivir."
mfsmo conoces blen al pueblo, que tra mí, Io borraré de ml libro. 34! Y y
lumna de nube, se situaba a Ia 2l Y dijo además Jehová: "Aquf
es incllnado al msl. 23 Asf es ahora, ven, conduce al pueblo al entrada de la tienda y él hablaba hay, un lugar conmigo; y tienes que
que me dljeron: 'Haznos un dios lugar de que te he hablado. ¡Mira! con Moisés. 10 Y todo el Éueblo estacionarte sobre la rcca. 22 Y
Ml ángel lrá delante de tl, y en
que vaya delante de nosotros, por- vela Ia column¿ de nube sttuada tiéne que sueeder que mientras va
que ,en cuanto a este Moisés, el el dfa de traer yo castigo ciérta- a la entrade de la tfenda, Y se pasando mi gioria üengo que colo-
hombre que nos hizo subir dé la mente üraeré oastigo sobre ellos levantabe todo el pueblo Y 8e ln- carte en un hoyo en Ia roca, y
tierra de Egipto, eiertamente no por su pecado." 35 Y empezó Je- cltnaba cada uno a la entrada de tengo que poner la palma de mi
sabemos qué le habrá pasado,' hová. a plagar al pueblo porque su DroDlB tlenda. 11 Y Jehová le mano sobre tl como pantalla hasta
1o tanto les diJe:
24 Por 1o '¿'Quiénel habfan hecho el becerro, sue-Aaión
diie: '¿Quiénel trabia¡á a Motsés cara a cara, tal que haya pasado. 23 DespUés de
tienen oro? Tienen que
oue a¡rancár- halria hecho.
arrancár-
-den.' como le hablarla un hombre a su eso tengo que quitar la palma de
selo para que me lo Y pro- QQ Y Jehová le dijo además a prójimo. Cuando volvfa al campa- mi mano, y realmente verás mi
cedf a arroJarlo al fuego y tru Moisés: "Ve, sube de aquÍ,
aalió ineñto, su mi-nistro Josué, el hiio espalda. Pero ull rostro no se
este becerro." tú y el pueblo que hiciste su'bir de Nun, como servidor, no se re- podrá ver."
25 Y llesó a ver Moisés que el de la tierra de Egipto, a la tierra tiraba de en medio de Ia tienda. Q/ Entonces Jehová Ie dijo a
pueblo andaba desenfrenado, por- acerca de la cual juré a Abrahán, 12 Ahora Moisés le diio a Je- dt Moisés: "Tállate dos táblas
que Aarón los había dejado desen- Isaac y Jacob; diciendo: 'A, tu hová: "Mira, tú me estás dicien- de piedra como las primeras, y
frenarse para ignominia entre sus descendencia se la daré.' 2 Y.eier- do:. 'fraz subir a este pueblo,' pero tengo que escribir sobre las tablas
contrarios. 26 Entonces Moisés to-- tamente enviaré un ángel delante trl mismo no me has dejado saber las palabras que se hallaban en
mó su puesto en la puerta del de ti y expulsaré a los cananeos, a quién enviarás conmigo. Además, las primeras tablas, que hiciste
campamento y dijo: "¿Quién está los amorreos, y los hititas 'y los trl mismo has dicho: 'De veras que añicos. 2 Y alístate para la ma-
EXODO 84:*22 Ntroys¡ tsblal Sc repiten t6rnrlnos ds prctr u2 u3 Moisér velado. Contribnción yolunt¡¡ll E (ODO 34z29-,-31:11
ñana, puesto que tenü:ás que su- y q los hitltas y a los perezeos y 23 "fTes veces en el año todo de Jehová pare habls¡ con é1, se
bir por ¡a mañana al monte Slñal a- Ios- freveos y a los jebuseos. varón tuyo h¿ de presentarse de- quitaba el velo hasta que salfa. V
y estaclonarts Junto a ml en 12 Cufdate pará que no-celebres
la cüne de la,auf monüaña. 3 Pero un pacto con los habltantes de la
lante del Señor lverdadero], Je- salÍa y hablaba a lo8 hljos de Israel
hová, el Dios de Israel. 24 Pues lo que se le mandeba. 35 Y los
nadle poüá sublr contigo y, tam- tierre a la cual vas, por temor expulsaré las naclones de delante hijos de Israel vleron el rostro de
bién, que no se ves ningúnbúro en de que resulte ser un lazo en medio de ti, y ciertamente haré espa¡ioso Moisés, que la tez d€l rostro de
toda la montaña, Además de eso, de tt. 13 Pero los altares de ellos tu territorio: y naüe deseará tu Moisés emttia rayos; y Moisés vol-
ningún rebaño nl vacada debe es- ustedes los han de demoler, y sus tlerra mientras estés subiendo para vía a ponerse el vélo sobre el
ta,r paclendo enfrente de esa mon- columnas sagradas las han dé ha- ver el rostro de Jehová tu Dlos rostro hasta que entraba, a hablar
taña;' cer_añicos, y sus postes s&grados tres veces en el año. con é1.
4 Por conslgutenüe, Molsés talló los han de cortan 14 Pues no de-
dos tablas de pledra como las prl- bes postrarte ante otro dios, por- 25 "No debes deelollar Junto con DR Mas üarde convocó Molsés a
c)e, toda Ia asamblea de los ht-
meras y se levantó muy de mañ¿- que Jehová, cuyo nombre es Crelo- lo leudado Ia sangre de ml sacrl-
na, y se puso a subir ¿l monte Slnaf,
flclo. Y el sácrificio de la flesta de jos de Israel y les dljo: "Estas son
tal como Io habfa m&ndedo Jeho- temor lo, él e_s un Dios cetoso; 15 por la pascua no debería permanecer las palabras que Jehová ha maJr-
y de que celebres ún pacto toda la noche hasta la mañana. dado, para que se pongan por
vá, llevabe las dos tablas de con .los habitantes de la üierra, 26 "Lo mejor de los prlmeros obra: 2 Seis días puede hacerse
piedra en su m¿no. 5 Y procedió puesto que ellos clertamente ten-
Jehová a bajar gn lq nube y a drán ayuntamiento inmoral con frutos maduros de tu terreno lo trabajo, pem el séptimo dra ue-
él allf y a debla- sus dloses y les harán sacrlflclos a
esüacionarse con él
estacionarse hes d€ traer a la casa de Jehová ga¡á a ser cosa santa para ustedes,
rar el nombre dede Jebová., 6Y sus_ dioses., y alguien de seguro tu Dlos. un sábado de descanso completo
pasando delante
Jehová fue pasando de su te lnvitará, y seguramente come- "No debes cocer el cabrlto en la a Jehová. CualquÍéra que hage tra-
y declarando : delante
rostro y "Jehová, Je- rás parte de su secrüicio, 16 En-
leche de su madre."
27 Y Jehová pasó e declrle a
bajo en él será muerto. 3 No de-
nln-
ben ustedes encender fuego en
!ov4, un Dlos mlserlcordloso
mlserlcordlolo y t_onces tendrás'que tomar algunas Molsés: "Escrfbete estas palabras, guna de sus moradas el día de
la cólera y de. sus _hljes para tus hljos, y sus
benévolo, tardo para porque es en conformidad con es- sábado."
abu4dantg en bóndad amorosa i htJas de seguro tendrán ayúnta-
verdad, 7 que conserva bondait mlento inmoral con sus dibses y tas palabras que de veras celebro 4 Y Moisés siguló dlcléndole a
amorosa para mi-les, que perdona harán que tus hljos tengan ayun-
yo un pacto contigo y con Is- la entera asamblea de los hijos de
erfor y transgrestón y pecado, pero rael." 28 Y continuó él allf con Israel: "Esta es la palabra que ha
de nlnguna maner& dará exención
üamiento lnmoral con los dioses de
ellas.
Jehová cuarenta dlas y cuarenta mandado Jehová, dictrendo: 5 'De
de castlgo, que hace venlr el casti- noches. No comió pan y no bebió entre ustedes misrnos recoJan un¿
go por el error de padres sobre hi-
17 "No debes hacerte dloses-
fdolos de metal fundido. agua. Y él procedió a escribir contribución para Jehovó, Que todo
jos y sobre nletos, sobre la tercera18 "L¿ fiesta de tortas no fer- sobre les tablas las palabras del el de corazón dispuesto la tralga
generación y sobre la cuarta gene-mentadas la has de guardar. Co-
pacto, las Diez Palabras. como contribución de Jehová, a
raclón." merás tortas no fermentadas. tal 29 Ahora blen, acontecló que saber, oro y plete y cobre 6 e
I En segulda se apresuró Moisés como te he mandado, siete días al cuando Motsés bajó del monte Sl- hllo azul y lana teñlda de púrpura
a incllnarse a tlerra y a postrarse. tiempo seialado en el mes cle naf las dos tablas del Testlmonio rojiza y flbra e$carlate de quer-
I Entonces diJo: "St, pueF, he ha- Abib, porque fue en el mes de estaban en la mano de Molsés mes y lino fino y pelo de cabra
Ilado_ favor a üus oJos, oh Jehová, Abtb que sa,llste de Esipto. cuando bajó de la montaña, y 7 y pieles de carnero teñida,s de
Molsés no sabÍa que la, tez de su rojo y:lpieles de foca y madera de
que Jehová, por f&vór, vay& elr me- 19 "Todo lo que piimero abre rostro emitía rayos a, causa de ha- acacia I y acelte para, le láÍr-
qio d€ nosotros, porquo es un pue- Is, matrlz es mío, y, en cuanto a ber hablado con é1. 30 Cuando Bara alunbradora y aceite balsá-
blo_de dura cervlu, y tendtás-que todo tu ganado, el Drlmerizo macho Aarón y todos 16 hijos de Israel rrico par& el a,celte de la unclón y
perdonar nueSüro error y nuestro do toro y de oveJe. 20 Y el pri- llegaron a ver & Moisés, pues, para el inclenso perfumado I y
pecado, y tlenes que toma,rnos merlzo de asno lo
por poseslón tuya." 10 A su vez oon una oveJa. Perohas de redirnlr ¡mlret la tez de su ro¡tro emltla pledras de ónlce y piedra^e do en-
si no lo redi-
dijo ét: "Mire que estoy celebraJrdo mes, entonces tlenes que rayoÉ y les dlo mledo &cerca¡so a gasto pa,rs el efod y para el
quebra,rle
!¡¡¡pgctq: Dela¡¡te de todo tu pue-
-que le cervlz. fodo prtmoEénttó de tus é¡.
3l Y orocedló Molsés a llama,r-
-
Dectorsl,
10 ''Y que todos loe de cor¿zón
blo haré cosas maravlllosas hljos Io h¿s de redlmlr. Y no deben los. De
-modo que
Aarón y todos sabio entre ustedes vengED y ha-
nunca ha,n sldo creadas en toda ellos presenüarse delante de mf con los prhcipales entre la asamblea gan todo cr¡anto he mandedo Je-
la. ülefre o entre todas ¡as üa- las manog vacfas. se volvleron a éI, y Moisés empe- hová, 11 a saber, el tabernáculo
clones; y toda Ia gente en medio 2l '1sels dfas has de trabaja,r; zó a hablarles. 32 Por primere con su tienda y su cublerta, sus
de quienes estás realmente verá Ia p€_ro _en el séptimo día gua¡darái
vez después de eso se le acerca¡on y sus marcos de entre-
corchetes
obra de Jehová, porque es cosa üls- sábado. En el tiemno de a¡ar v todos lós hijos de Israel, y él se paños, sus befras, sus columnas
piradora de temor ¡a que estoy en la cosecha guarharás sábadó. puso a mandarles todo lo que Je- y
sus pedestales con encajaduras;
haciendo contlgo. 22 "Y llevarás a cabo üu fiesta hová habfa hablado con él en el 12 el Arca y sus varales, la cu-
11 "En cuanto e tl, guarda lo {o .las semanas con los prllneros monte Sinal. 3$ Cuando acababa biert8 y la cortüra, de la pantalla;
que to estgy m-andarido hoy. Aqui frutos maduros de la siega del Moisés de hablar con e1log, se po- 13 la mesa y sus verales y todos
estoy expulsando de delanté de-ti trigo, y la fiesta do la recoliección nla un velo sobre el rostro. 34 Pe- sus utensillos y el pan de la pro:
a los arnorreos y a los cananeos al término del a,úo. ro cuando entraba Molsés delante posició¡r; 14 y el condelabro de l¡
EXODO 35:15-36:2 Regalos y obreros para tabemáculo 114 llr Gontribución rebosante' Telas, m¡rcos EXODO 36:3-26
ilumlnación y sus utensllios y sus de púrpura rcJtza, Ia flbra escarla- a dirigirse e la obra para una a otra por medio de los cor-
l¡nr¡elló
lámparas y el aceite para la llumi- ta de quermes y el lino fino, 26 Y lltóerla. 3 Enlonces ellos toma- chetes, de modo que llegó a ser
naclón; 15 y el a,ltar del incienso y todas las mu.ieres cuyo corazón ton de delante de Moisés toda la un solo tabernáculo.
sus varales: y el aceite de la unció¡ las impeüó con sabidurfa hüa¡on rrrntribución que los hijos de Israel 14 Y pasó a hacer telas Para
y el incienso perfumado; y la pan- el pelo de cabra, l¡ebian traído para la obra del ser- tienda de pelo de cabra Para la
talla de la entrada para la entrada 27 Y los principales trajeron vlclo santo a fin de hacerla, Y, tie-nda sobré el tabernáculo. Once
del tabernáculo: 16 el altar de la piedras de ónice y piedras de en- ('.n cuanto a éstos, todavla le tra- telas nara tienda fue lo que hizo.
ofrenda quemada y el enrejado de gaste para eI efod y para el pecto- Jeron una ofrenda voluntaria ma- 15 La- Ionsitud de cada tela Para
cobre que es para él; sus varales ral, 28 y el aseite balsámico y el rinna tras mañan¿. tienda erd de treinta codos, Y la
y todos sus utensiiios; la palanga- aceite para la iluminación y para 4 Y todos los sabios que estaban anchura de cada tela Para tlenda
na y su base; 17 las colgaduras el aceite de la unción y para heclendo toda la obra santa emPe- de cuatro codos. Había una sola
del patio, sus columnas y sus pe- el incienso perfumado. 29 Todo z¿ron a venir. un hombre tra,s medida Dara las once telas Para
destales con encajaduras; y la hombre y muJer cuyo corazón los otro, de su obra que estaban ha- tienda. 16 Entonces unió cinco
pantalla dé Ia puerta del patio; lrcitó a traer algo para toda la clendo, 5y a decirle a Moisés: telas para tienda solas Y la,s otras
18 las estacas de tienda del faber- obra que Jehová habla mandado "La gente está trayendo mucho seis tdlas Dara tienda solas. 17 En
náculo y las estacas de tienda del hacer por medio de Moisés lo hi- lnós de Io que el servicio precisa seeulda hizo cincuenta presillas en
patto y sus cuerdas; 19 la.6 pren- cieron; los hijos de Israel le tra- pare la obra que Jehová ha man- la-orilla de la tela para tienda ex-
das de vestlr de obra teJlda para Jeron una ofrenda voluntaria a Je- ilado hacer." 6 De modo que Mol- trema en el lugar de unión, e hizo
desempeña,r el ministerio en el hová. sés mendó que hlclosen pasar por cincuenta presillas en la orllla de
santuario, las prendas db vesti¡ 30 Entonces Moisés dijo a los el campamento un anunclo, üclon- la otra tela para tienda que se
santas para Aarón el sacerdote y hijos de fsrael: "Miren, Jehová do: "Hombres y mujeres, no pro- unfa a ésta. 18 Después para hlzo cin-
las prer¡das de vestir de sus hljos ha llamado por nombre a Bezalel duzcan ya más material Para la cuenta corchetes de cóbre unir
para que hagan trabajo de sacer- el hjjo de Uri el hiJo de Hur de la contribución santa." De ese modo la tienda para gue vlniese e ser
doües."' tribu de Judá. 31 Y procedió a la cente fue restringida de traerlo. una sola pieza.
20 Por consiguiente, toda la llenarlo del espfritu de Dios en 7 Y eI material resultó ser sufl- 19 Y procedió a hacer P?,ra la
asamblea de los hijos de Israel sa- sabidurla, en entendimiento y en clente para toda la obra que habla tienda rüra cubierta de Pieles de
lió de delante de Moisés. 21 En- conocl¡niento y en habilidad para do hacerse, y más que suficiente. carnero teñidas de roio Y una
tonces vinieron, o4o aquel cuyo toda clase de artesanía 32 y para 8 Y todos los de corazón sabio cublerta de pieles de foca Por en-
corazon lo
corazón ro inpeltó, üraJeron, diseñar medios útiles, para tra-
rmpe¡Io, y trajeron, entre los que estaban haciendo el cima,
todo aquel cuyo espíritu lo inci- bajar en oro y plata y cobre, Sg y trabejo se pusieron a hacer el ta- 20 Entonces hizo Para el ta-
cóntribu¿ión de Jehová para en trabajo de pieüas para engas-
tó, la contribución bernáculo, las diez telas para tien- bernáculo los marcos de entrepa-
tÍenda de reunión vy tarlas y en trabajo de madera para
la obra de la tienda de de ll¡ro fino torcido e hilo azul ños de madera de ¿cacia, Puestos
para todo su servicio y para las hacer ir:geniosos productos de toda y lon¡ teñlde de púrpurs roiiza d.e pu¡rta. 2l De diez codos era
prendas de vestir santas. 22
vestb sa¡rtas. 22 Y si- clase. 34 Y lo ha puesto en su y flbre escarlata de quermes; con la lónsitud de un marco de entre-
guieron viniendo, los hombres jun- cotaz,6n que él debe enseñs,r, él y i¡uerubines. obra de bordador, él los paños,-y de codo Y medio la anchu-
to con las muieres.
mujeres, todotodo el de Oholiab eI hijo de Ahisamac de la ñlzo. 9 La longitud de cada tela i'a de' óada marco de entrepaños.
Ttajeron pren- tribu de Dan. 35 Los ha llenado
dispuesto. 'ItaJeron
corazén d$pue6to,
corazon pa,ra tlenda era de veintiocho oo- 22 cad?. marco de entrepaios
dedores y arefes
aretes y &nillos adornos de sabidurfa de corazón para hs-
anillos y edornos dos. v la enchura, de cada tela tenfa dos espigas ajustadas la
f_emenülos,, toda clase de objetos cer toda, obra de artfflce y borda- nai'a iteñáa ¿e óuairo codos. Eabía una a Ia otra. De esa manera,
de oro, os declr, todo el que presen- dor y de teJedor en hilo azul y üna sola medida para todas las lrizo cotl todos los rnarcos de en-
tó la ofrenda mecida de oro a, Je- lana teñida de púrpura rojiza, en telas para tienda. 10 Entonces irenaños del üabernáculo. 2$ De
hová. 23 Y todos aquellos en cu- fibra escarlata de quermes y lino unló cinco telas para tienda una mo-do ouepara hizo los marcos de en-
yo pode¡
poder se ha,Uó hilo azul y lana ftno, y de obrero de telar, hombres
halló hiló a otra, y las otras cinco telas para t¡eoaños
-marco-g el tabernáculo, vein-
teñida de p¡irpura rojiza y fibra que hacen toda clase de obra y tlenda'lás unló una a otra. 1l Des- te do entrepaños Para el
escarlata qe
escarra[& de quermes y üno lins ¡rno
fine que diseñan medios titlles. nués hlzo preslllas de hllo azul lado hacia el Neguev, al sur. 24 E
y pelo de cabra
cabrá y ¡Y pieles
Dieles de carnero QA "Y tiene que trabajar Beza- ón la orllla de la una tela Para hlzo cuarenta pédestalesdebajo de Plata
rojo y pleles de foca, los arr¡ lel, también Oholiab y todo
teñidas de roJo tienda en eI extremo de unión. IIi- con eneajaduras Para lr de
traleron.
ürajeron.
traJeron. 24 Todos
Tor los que esta- hombre de corazón sabio a quien zo lo mismo en la orilla de la tela los veinté m&rcos de entrepaños'
ban contrlbuyendo la contribución Jehová ha dado sabiduría y en- Dara tlenda extrema en eI otro lu- dos oedestales con encajaduras de-
plata y tra-ieron la contri- tendlmiento en estas cosas para sa-
de Dlata cobre trajeron iar de unión, 12 llizo cincuenia baio del unespigas maxco de entrepaños
y dos pedestales
bución .renova, y toctos
DUCIOn de Jehová, todos aqueuos ber hacer toda la obra del servi- iiresülas en la una tela Para tien- coñ sus dos
en cuyo poder se halló madera de cio. santo con-forme a todo lo que ita. e hizo cincuenta presillas en con encajaduras debaio del otro
acaci¿ para toda ¡e obra del servi- Jehová ha mandado." la'extremidad de la tela para tien- marco de- entrepaños con sus dos
cio la ürajeron. 2 Y procedió Moisés a llamar a da que estaba en el otro lugar esoieas. 25 Y paralado el otro lado
25 Y todas la mujeres que eran Bezalel y a Oholiab y a todo.hom- de unión, estando contrapuestas dei iabernáculo,- el del norte,
sabias de corazón hilaron con sus bre de corazón sablo en cuyo co- las oresillás una a otra. 13 F.inal- hizo veinte marcos de entrePaños
Runos, y siguieron trayendo como razón había puesto Jehová sabidu- merite hizo cincuenta corchetes de 26 v sus cuarenta Pedestales de
hilado el hllo azul y la lana teñida rfa, todo aque¡ cuyo corazón lo oro y unió las telas Para tienda ptaia con encaiaduras, dos Pedes-
EXODO 36:27-37:15 Eacel barr¿g. Arca, mbiert¡, mes¡ 116 l17 E¡cen c¡nrlel¡bro, .lt¡rcr, p¡t¡ngtns, prtio EXODO 37:16-38¡13
de oro. 16 Después hizo los uten- oro. 29 Elzo además el aeelte de
tales con encajaduras debajo del nas y sr¡s clavijas, Y revisüió de Elllos que están sobre Ia mes&' sus la unción santa y el ürclenso Per-
un marco de entrepaños y dos oro sus partes superiores y sus co- plotos y sus copas Y sus -tazones- Y fumado, puro, obia de uDgüenta'rio.
pedestales con encajaduras debaio nexiones, pero sus cinco pedestales
con encajaduras eran de cobre, ius cáritaros con los cuales se de- Do Y Dasó a hacer el eltar de
del otro marco de entrepaños.
27 Y para las secciones traseras o|7 Ahora hizo Bezalel el Arca de rram¿rfan las libaclones, de oro oo la ófrends quemada, de ma-
del tabernáculo hacia el oeste hlzo o I madera de acacia. De dos co- - 1? Entonces htzo el candelabro dera
puro, de acacia. De cinco codos
seis marcos de entrepaños. 28 E dos y medio era su longitüd, y de era su longiüud, Y de cinco codos
hizo dos marcos de entrepaños co- codo y medio su anchura, y de co- dc oro puro. De labor a martillo su a,rrchurá, siendo cuadrado, y
mo postes de esquina del taberná- do y medio su altwe. 2 Entonces htro el -candelabro, Sus lados Y de tres codos su altura. 2 Enton-
culo en sus dos secclones üraseras. la revistió de oro puro por dentro ¡us brazos. sus coP&s, sus bolltas Y ces le hizo sus cuernos sobre sus
29 Y resultaron ser duplicados en y por fuera y le hizo un borde de sus flores'procedlan de é1. 18 Y cuatro esqulnas. Sua cuernos pro-
-salÍan de sus
sels brazos costados, cedÍan de éI. En secuida lo re-
la parte i¡xferlor y Juntos llegaron óró en derre<ior. 3 Después de eso tres brazos del caJxdelabro de uno visüió de cobre. :l3 Después hizo hizo
a ser gemelos hasta la pa,rte su- le fundló cuatro anillos de oro, de sus costados y tres brazos del üodos los uüensilios uüensilios del alter, Ios
perlor Ae cada uno donde está el para más arrlba de sus cuatro Pies,
prfuoer a,nülo. Eso es lo que hlzo con dos anülos en un lado de él ca,ndelabro de 5u otro costado. recipientes y las Pa,laÁ Y los ta-
l9 T?es copas en forma de flores zones. zonés. los tenedores y v los br&ser¡-
breseri-
con embos, con los dos postes de y dos anlllos en el otro lado de éI. do almendio estaban en uno de llos. Íodos sus utensilios los hizo
esqulna. 30 De modo que ascen- 4 En seguid¿ hlzo varales de ma- los Ju€gos de brazos, con bollt&s de cobre. 4 Además him Para el
dieron a ocho los marcos de entre- dera, de acacla y los revistió de v llor€i alternatlvas: Y tres copas altar un enrejado, obra ¿ modo
paños y a dieciséis sus pedestales oro. 5 Entonces metió los varales
de plata con encajaduras, dos pe- por los anillos en los lados del Arca án lorma do flores de almendro de red de cobre, debsJo de su
destales con encajaduras al lado Dara llevar el Arca. estaban en el otro Juogo de brazos' óánto. ebalo hacta su centro.
-fundió
de dos pedestales con encajaduras - 6 Y pasó a hacer la cubierta de con bolltas y flories alternatlvas. 5 Entonces cuatro anillos
debajo de cada marco de entrepa- oro puio. De dos codos y medio ABf sucedla bara los sels brazos en las cuetro
cu&úro extremidades
exúr€I¡uqaqes cerca
ños. era su longitud, y de codo y medio oue sallan dél candelabro. 20 Y del enrejado de cobrg como lomo apo-
3l Y proslguló a hacerr barras de su anchura. 7 Hizo además dos e:n el candelabro hebfa cuaüro co' yos vos pa¡¿
Da¡a los va¡&res.
-los vaxales. o 6 u€spueE
D.
Después
madera de acacla, cinco para los querubines de oro. De labor a mar- nas en forma de flores de almen' hizo varales .de madera de
rne,rcos de entrepaños del un lado tlllo los hizo en ambos extremos de áro. con sus bolltas Y flores alter- aóÁcia -v lós revistió de cobre.
del tabernrículo 32 y ci¡rco ba- la cubierta. I IIn querubln estaba nativas. 2l Y la bollta deba,Jo de ? Entonóes metió los varales en
dos brazos procedfa de é1,- Y la los aniUos en los lados del a,ltar
de- é1,
rras pala los marcos de entrepaúos en el extremo de allá, y el otro
del oüro la.do del tabernáculo y querubúc en el extremo de acá. Hi- -cajónllevarlo con ellos. Lo hizo un
boltta debaJo de o-tro_s Sos br-azos Dara
cinco barras paxa los marcos de zo los querubines en la cubierta en nrocedfa ttC éI, v la bolita debajo hueco de tablones.
entrepaños del tabernáculo para sus dos extremos. I Y resulta,ron áe dos brazos rnás Procedla de é1, 8 Entonces 'hüo la palangana
nore los
n¡ra log selE
sels que
brezos-oue
brazos sallan
sallan del do cobre y su base de cobre, usando
las dos secciones traseras hacia el ser querublnes que extendfan dos inndelebro-
bandelebro. 22 Sus bolitas Y Y sus para ello los eü¡ejos de las sir-
oeste. 33 Entonces hlzo la ba¡ra alas hacia arriba, cubriendo pro- brazos procedfa,n de é1.- Todo ello
-vientas que hacía¡r servicio org¿nl-
de en medio pa.ra que conlese por tectoramente la cubierta con sus ere unai sola pleza de labor a mar- zado a l-a entrada de la tienda de
el centro de los marcos de entre- alas, y sus rostros esüaban el uno püro. ZB
ttllo de oro Duro. hl- reunión.
23 Entonces r¡r-
paños desde un extremo hast¿ el frente al otro. Los rostros de los I Y procedló a hacer el Patlo'
oüro. 34 Y revlstló los maxcos de querublnes resultaron estar dirlgi- zo sus sietd lámparas Y sus des-
entrepaños de oro, e hf?,o sus anl- dos hacla le cubieda. Dablladeras v sus braseriUos de oro Para eI- lado hacia eI NegueY, al
llos de oro como apoyos para las 10 Y procedló & hacer la mesa
üum- 24 De.
puro. Dé unun talento de oro sur, las colgaduras delpor Patio eran
barras, y se puso a revestlr las d€ madeis de acacia. De dos codos iuro to hizo y todos sus utensüios' de lino fino toroido, cien co-
barras de oro. era su longlüud, y de un codo su 25 Ahora hlzo el a,Itar del in- dos. 10pedestales
Sus velnte columnas Y sus
clenso. de meder& de acacia' De veinto con encajaduras
35 Y procedtó a hacer una cor- anchura, y de codo y medlo su altu- un codo era su longltud Y de un eran dé cobre. L¿s clavijas de las
tlna de hilo azul y lena teñida de ra. 1l Eñtoncés la revistló de oro codo su anchura, slendo cuadrado, columnas f sus conexiones eran de
prlrpura rojiza y fibra escaxlata de Duro y le hizo un borde de orQ én v de dos codos era su altura' Sus -del Dlaüa. lL-También, Para el lado
quermes y llno fino torcido. Con la derredor. 12 En seguida le hizo un norte habfa cien codos. Sus
obra de bordador la trlzo con que- canto en derredor del ancho de óuernos proceüan de é1. 26 En-
rublnes. 36 Entonces hizo para un palmo menor e hlzo un borde tonces lo revistló de oro Puro, su veir¡te columnas y sus veinüe Pe-
superficle superior'y sus lados en destales con encajaduras era¡r de
ella cuatro colurnnas de eca.cia y de oro nara su canto en derredor. deiredor y sus cuemos,.Y-le hizo cobre. Las clavljas de las columnas
las revistló de ot!, siendo de oro 13 Adeñás, le fundió cuatro ani- un borde- de oro en derredor. v sus conexiones eran de Plata.
sus claviJas, y fundió pa¡a ellas llos de oro y puso los anillos eñ 27 Y le hlzo dos aniUos de oro i2 Pero Dar& el lado del oeste las
cuatro pedestales de plata con en- las cuatro esquinas que eran Para más aba.io de su borde sobre dos colgadurás contlnuaban Por cin-
cajaduras. 37 Y pasó a hacer pa- Ios cuatro pies. 14 Los anillos re- de sus óostados, sobre dos lados cuent¿ codos. Sus columnas eran
ra la entrada de la, tienda una pan- sultaron estar cerca del canto; co- opuesüos de é1, como apoy-o-s PaIa diez v sus Pedestales con enca-
talla de hllo azul y lana teñida de mo apoyos para los varales para con que lleva¡lo.
lós varaleshizo jadurás diez. Las clavljas de las
púrpura rojiza y fibra escarlata de llevar la mesa. 15 Entonces hlzo 28 Desoués los varales de óóiumnas v sus conexiones eran de
querrnes y lino fino torcido, obra de madera de acacia los varales plata. 13 Y para et lado del este
madera- de acacla Y los revistió de
de tejedor, 38 y zus cinco colum- para llevar la mesa y los revistió
EXODO 38:14-39:3 Hacen pantalle. Inventario. Efoil 118 tacen poctoral, c¡denill¿s, vestidur¡ EXODO 39ztF29
hacia el naciente hab!¡i ci¡rcuenta oro de Ia .ofrenda meclda, veinti- él cortó hilos para lr metiéndolos deles de oro por'los dos anillos en
codos;; 14 Las colgaduras [se ex- nueve talentos y setecientos treinta entre el hilo azul y la lana teñida la,s extremidades del pectoral.
tendfanl por quince codos por un siclos según el siclo del lugar de púrpura rojiza y la fibra es- l8 Y metieron los dos extremos de
ala. Sus columnas eran tres y sus santor 25 Y la plata de los ins. carlata de quermes y el lino fino, los dos cordeles por los dos en-
pedestales con encajaduras tres. critos de la asamblea fue cien ta' como obra de bordador. 4 Le hi- gastes, Entonces los pusieron sobré
L5 Y para la otra ala, por este lentos y mil setecientos setenta cleron hombreras que se unían. Se las hombr€ras del efod, en su
lado así como por el otro, de la y cinco siclos seg¡in e1 slclo del unfa en sus dos extremidades. parte delantera. 19 En segiuida
puerta del patio, las colgaduras [se lugar santo. 26 EI medio siclo por 5 Y el cinturón, que estaba sobre hicieron dos anillos. de oro y los
extendlanl por quince codos. Sus individuo era la mitad de un siclo él para atarlo apretadamente, era colocaron en las dos exüremidades
columnas er&n tres y sus pedestales según el siclo del lugar santo, para del mismo material según su he- del pectoral sobre su orilla que
con encajaduras tres, 16 Todas cada hombre que pasaba a tros chura, de oro, hilo azul, y lana está del lado hacia el efod por
las colgaduras del patio en derre- lnscritos de veinte dños de edad y teñida de púrpura rojiza y fibra dentro. 20 Entonces hicieron dos
dor eran de lino fino torcido. arriba, los cuales ascendieron a escarlata de quermes y lino fino anillos de oro y los pusieron sobre
17Y los'pedestales con encajadu- seiscientos tres rnil quinientos cin- torcido, tal como le habfa mandado las dos hombreras del efod por
ras para las columnas eran de cuenta. Jehová a Moisés. debajo, en su parte delantera,
cobre, Las clavijas de las colum- 27 Y se emplearon cien talentos 6 Enüonces l¡icieron las pledras cerca de su juntura, por encirna
na,ri y sus conexiones eran de plata de plata para fundir los pedestales de ónice engastadas con engastes del cinturón del efod. 21 Final-
y el .revestimiento de sus partes coh encaj.aduras del lugar. santo y de oro, grabadas con los grabados mente ataron el pectoral por sus
superfores era de plaüa, y habla los pedestales con encajaduras de de un eello conforme a los nom- aniuos a los anillos del efod con
ligazgnes de plata pa,ra todas las la cortina. Cien pedestales con en- bres de los hljos de Israel. 7 De una cueúdecita azul, pafa que con-
columnas del patio. cajaduras equivalieron a cien ta- modo que las colocó sobre las tinuare por encima del clnturón
18 Y,la pantalla de Ia puerta Ientos, un talento por pedestal hombreras del efod como pledras del efod y para que no se desalo-
del patio era obra de tejedor, de con encajadura, 28 Y de los mil memoriales para los hijos de Is- jara el pe¿toral de encima del
hilo azul y lana teñida de púrpura setecientos setenta y cinco siclos rael, tal como le habÍa mandado efod, tal como le habfa mandado
roJiua y fibra escarlata de quermes é1 hizo clavijas para las columnas Jehová a Moisés. 8 Entonces hizo Jehová a Moisés.
y lino fino torcido, y de veinte revistió- sus partes superiores y el pectoral con laloor de bordador, 22 Entonces hizo la vestidura
codos era 1a longiüud, y la altura las enlazó. como la obra del efod, de oro, sin mangas del efod,. trabajo de
por toda su extensión era de cürco 29 Y el cobre de la ofrenda me- hl¡o azul y lana teñida de ptirpura obrero de telar, toda de hüo azul.
codos al igual que las colgaduras cide fue setenüa üalentos y dos rril roJlza y fibra escarlata de quer- 23 Y la.. abertura de la vestidwa
del patio. 19 Y sus cuatro colum- cuatrocientos siclos.. 30 Y con es- mes y llno fino torcido. 9 Resultó sin mangas estaba .en su centro,
nas y sus cuaüro pedestales con to procedió a hacer los pedestales ser cuadrado al doblarlo. llicieron como: La abertura de una cota de
eneajoduras eran de cobre, Sus con encajaduras de la entrada de €l pectoral tal que, al doblarlo, era malla. Su abertura tenfa en derre-
clavijas eran de plata , y -el re- la tienda de reunión y eI altar de do un palmo su longitud y de un dor', un'borde para que no se rom-
vestimiento de sus partes superiores cobre y'él enr€jado de cobre que palmo su anchura. 10 Entonces lo piese. 24 Entonces hicieron sobre
J¡ sus conexiones eran de plata. le pertenecfa, y todos los utensiii,os Ilenaron con cuatro filas de pie- él ooblaoillo de la vestidura sin
20 Y todas las estacas de.tienda del altar, 31 y los pedestales con üas. Fila de rubf, topacio y esme- mangas granadas de hilo azul y la-
para el tabernáculo y para el patio errcajaduras del patio en derre- reld& era la primera fila. 11 Y Ia na tcñida,de púrpura.rojiza y fibra
en derredor eran de cobre, dor, y los pedestales con encaJa- segunda fila.era de turquesa, za- escarlata de quermes, toroidos iun-
2l Las siguieites son las cosas duras de la puerta del patio, y flro y Jaspe. 12 Y la tercera fila tos. 25 Además, hicieron cempa-
contadas en el inventario del :ta- todas las estacas d€ tienda del ta- era d€ pledra léshem, ágata y ama- nillas de oro puro y pusieron las
bernáculo, el tabernáculo del Tes' bernáculo y todas las estacas de ülsta. 13 Y la cuarta fila era de campanillas entre las granadas so-
üimonio, del cual se hizo lnventa- tienda del patio en derredor. crlsóllto y ónlce y jade. Estaban bre él dobladillo de la vestidura sllx
rio por mandato de Moisés, como Q0 Y del hllo azul y la lane engastadas con engastos de oro en lnangas en derredor, entre las
la guía
servicio de los levitas bajo 9r' üeñiaa de púrpure roJlza y la sus guarnlclones. 14 Y eran la8 granedas; 26 una campanille Y
de Itamar el hijo de Aarón eI fibra esca¡lata de quermes hi- plodras oonforme a lo¡ nombres una granada, una campanllla Y
sacerdote. 22 Y B,ezalel el huo cieron prendas de vestir de obra dc ¡o! hlJor de lgrael. Eran doce una granada sobre el dobladillo
de Url el huo de Hur de la triliu tejida para desempeñar el ministe- conformo a sus nombres, con los de la vestidura sin mangas en
de Judá hlzo todo lo que Jehová rio en el lugar 6anto. De modo que grabados de un sello, cada una derredor, para desempeñar el mi-
le habla mandado a Moisés. 23 Y hicleron las'prendas de vestir san- se8¡1n su nombre para las doce nist€rio, tal como le habÍa manda-
con él estaba Oholiab el hijo d€ tas que eran para Aarón, tal corilo trlbus. do Jehová a Moisés.
Ahisamac d€ Ia tribu de Dan, artl- Jehová le había mandado a Moi- 15 Y procedieron a hacer sobrg 27 En seguida hlcieron los tra-
fice y bordadof,y tejedor en el h¡Io sés. el pectoral cadenillas enroscadas, jes talares de lino fino, trabajo de
auúl y la lana üeñlda de púrpura ro- 2 Por conslguiente, hlzo el efod en obra, de cordel, de oro puro. obrero de telar, para Aarón y sus
Jiza y.fibra escarlata de quermes y de oro, hüo azul y lena teñida de 16 Entonces hicieron dos engas- hijos, 28 y el turbante de lino
lino fino. púrpura rojiza y fibra esca,rlata tes de oro y dos anillos de oro y fino y las prendas ornamentales
24 Todo el oro que se usé para {e quermes y lino fino torcido. pusleron los dos aniilos sobre las de Iino fino para la cabeza y los
el trabajo en toda la obra del lügar 3 Entonces batleron láminas de oro dos .extremidades del pectoral, calzoncillos de lino, de lino fino
santo ascendió a la cantidad -del hasta haceflas hojas delgada,s, y 17 Después metieron los dos eor- torcido, 29 y ia banda de Iino
EXODO 39:311.+10:14 Todo completedo. Orden de erlgir l2O lsl Tienda erlgida. Nube de gloria desciende EXODO 40:1É-38
fino üorcldo e hllo azul y lana te- prendas de vestir de sus hijos para vestlrlos con trajes talares. 15 Y oro en la tienda de reunlón delante
ñida de púrpura rojiza y fibra es- hacer trabajo de sacerdotes, tlenes que ungirlos tal como un- de la cortina, 27 para que se hi-
carlata de quermes. obra de te- . 42 Conforme a todo lo que Je- glste a su padre, y asi tendrán que ciera humear sobre él el ürcienso
jedor, tal como le habfa mandado hová le habfa mandado a Moisés, hocerme trabajo de sacerdotes, y perfumado, tal como le habfa man-
Jehová a Molsés. asf hicieron los hijos de Israel todo su unclón tendrá que servirles de dado Jehová a Moisés,
30 Finalmente hicieron la lá- el servicio. 43 Y Ueeó e ver Moi- continuo como sacerdoclo hasta 28 Ffuoa.lmente puso en su lu-
mlna resplandeciente, la santa se- sés toda la obra, y, ¡mire! la ha- tiempo indefinido durante sus ge- gar la pantalla de la entrada del
ñal de dedicación, de oro puro e bían hecho ta¡ como habla man- neraclones." tabernáculo.
i¡rscribieron sobre ella una ins- dado Jehová. Asl hablan hecho. 16 Y procedió Moisés a hacer 29 Y colocó el altar de la ofren-
cripción con los gra'oados de un En consecuencia, los bendijo Moisés. conforme a todo lo que le habfa da guemada a la entrada del ta-
sello: "La santidad Dertenece a /fl Entonces Jehová le habló a mandado Jehová. Ilizo precisa- bernáculo de la üienda de reunión,
Jehová." 31 Entonees-le pusieron lÉtf Moisés, dlciendo: 2 "En et mente asf. pa,ra que se ofreciera sobre él la
una cuerdecita de hilo azul a fin día del primer mes, al primero del l? Por consiguiente, sucedió que ofrenda quemada y la ofrenda de
de ponerla sobre el turbante por mes, has de erigir el tabernáculo on el primer mes, en el segundo grano, tal como le habla mandado
arrlbB, tal como le habfa mandado de la tienda de reunión. 3 Y tie- año, al primer dia del mes, fue Jehová a Moisés.
Jehová a Molsés. nes que colocar en él el arca del erlgldo e[ tabernáculo. 18 Cuando 30 Entonces colocó la palangana
32 De modo que quedó termlnada testimonio y obstruir el acceso al procedló Moisés a erigir el taber- entre la üienda de reunión y el
toda la, obra para el tabernáculo Arca con la cortina. 4 Y üienes nóculo fue colocando sus pedes' altar y puso en ella agua pa¡a la-
de Ia tienda de reunión, puesto que lntroducir la mesa y poner en toles con encaladuras y poniendo var. 31 V Moisés y Aarón y sus
que los hijos de Israel siguieron orden su arreglo, y tienes que in- sus marcos de entrepaños y me- hijos se lavaron las manos y los
ha_ciendo cónforme a todo 1o que troduclr el candelabro y encender tl€ndo sus barras y levantando sus ples alll. 32 Cuando entreban en
le habfa mandado Jehová a Moisies. sus lámparas. 5 Y tienes que po- columnas. 19 Entonces exüendló le ttenda de reunión y cuando se
Illcieron preclsamente asl. ner el altar de oro para el in- la tlenda sobre el tabernáculo y acercaban al altar se lavaban, ta,l
33 Y procedleron e traer el te- cienso delante del arca del testi- colocó la cubierta de la tienda por como le habla mandado Jehová a
bqnáculo a Molsés, la, ttenda y monio y colocar en su lugar la enclma sobre ella, tal como Je- Moisés.
todos sus utensilios, sus corchetes, pantalle de la entrada pa,ra eI hová le habla mandado a Molsés. 33 Finalmente erig{ó el patlo en
sus trrarcos de entrepa,ños, sus ba- taberná,culo. 20 Después de eso tomó el Tes- derredor del tabernáculo y del
rr?s y sus columnas y sl¡s pedes- 6 "Y tienes que poner el altar tlmonlo loy puso dentro del Arca altar y puso la pantallie de la
tal€s con encajaduras, 34 y su de la ofrenda quemada delante de y colocó los varales en el Arca y puerta del patio.
cubierta de pieles de carneró te- la entrada del tabernáculo de la puso la cubierta por encima sobre De modo que Moisés terminó
ñidas de rojo y su cubierta de tlenda de reunlón, ? y tienes que eI Arca,. 21 Brtonces lntroduio el la obr¿. 34 Y la nube empezó a
pieles de foca y la cortina de la poner Ia palangana entre la tienda Arc& en el tabernáculo y puso en cubrir la tienda de reunlón, y la
pantalla, 35 y el a,rca del testi- de reunlón y el altar y poner ague su lugar la cortina de la pantalla glorla de Jehová llenó el taberaá-
Irpnio y sus varales y la cubierta, en ella. I Y tfenes qué poner el y obstruyó el acceso al arc¿ del culo. 35 Y no pudo Molsés entrar
36 la mesa, todos sus utensüios i patio en derredor y poner la pan- testtmonio, tal como le habfa man- en la tienda de reunlón, porque la
el pan de la proposición, 37 el üalla de la puerta del patio, I Y da,do Jehová a Molsés. nube residfa sobre ella y la gloria
candelabro de oro püro, sus lámpa- tienes que tomar el aceite de la 22 En seguida puso le mesa en de Jehová llenaba, el tabernáculo.
ra,s, la flla de lámperas, y todos unclón y unglf el tabernáculo y le tlenda de reunión en el lado del 36 Y cuando la nube se alzaba
sus ut€nslllos y el aceite de la todo lo que hay en é1, y tienes que tabernáculo hacia el norte, fuera de de sobre el tabernáculo los hijos
lluminaclón, 38 y el altar de oro sa,ntlficarlo y todos sus utensilios, la cortlna, 23 y arregló sobre ella de Israel levantaban el cafnpa-
y el aceite de la unción y el ln- y esl tiene que lleser a ser cosa la tllo de panes delanüe de Jehová, mento durante todes las etapas de
clenso perfumado y te pantalla sant8. 10 Y tienes que unglr el t6l como lo habfa mendado Jehová su viaje. 37 Sin emba¡go, si la
para lE entrada de la tienda, 39 el alta¡ de l"a, ofrenda quemada y to- I Molsés. nube no se alzaba, entonces no
alta,r de cobre y el enrejado de dos sus utensillos y santiflcar el 24 l¡ntonces colocó €¡ condel&bro leventaban el campamento slno
cobre que ¡e pertenecía, sus varales altar, y asÍ tiene que llegar a ser cn ¡s ttcnde do rounfón enfrente hasta el dfa en que se alzaba.
y todos sus utensilios, la paianga- un altar santfsimo. 11 Y tienes dc le mcro, on el l¡do del üaber- 38 Porque la nube de Jehová esta-
na y su base, 40 las colgaduras que ungir la palangana y su base y náculo hacle el sur. 25 Entonces ba sobre el tabernáculo de dÍa, y
del. patlo, sus columnas y sus pe- sentifica.rla- €ncendló las lámparas delante de de noche continuaba sobre él un
destales con enc¿jaduras y la pan- 12 "Ihtonces tlenes que ha¿er Jehová, tal como le habla maDdado fuego a la visüa de üoda la casa de
talla para la puerta del patÍo, sus que Aarón y sus hijos se acer- Jehová a Moisés, Israel durante todes las etapas de
cuerdas de tienda y sus estacas de quen a la entrada de la tienda de 26 En seguida colocó el a¡tar de su vlaje.
tienda y todos los utensilios para reunión y lavarlos con agua.
el servicio del tabernáculo, pa.ra h 13 Y tienes que vestir a Aarón con
tienda de reunlón, 4L las prendas las prendas de vestir sant4s y
de vestir de obra tejida pára de- ungirlo y santificarlo, y asf tendrá
sempeña,r el ministerio en el san- que hacerme trabajo de sacerdote.
tuario, las prendas de vestir san- 14 Después de eso harás que se
tas para Aarón el sacerdot€ y la.s acerquen sus hijos y tienes. que
123 Ofrend¿ rle greno, Sacrificio de eomunl6n LAVITICO 2:L3:9
lo que quede de la ofrenda de de grano de los primeros frutos ma-
grano pertenece a, Aarón y sus hi- duros a Jehová, debes presentar
LEVITICO jos, como cosa santlsima de las espigas verdes tostadas al fuego,
ofrendas de Jehová hechas por grano tierno machacado, como
Y Jehová procedló a llamar a los hljos de Aarón, Ios sacerdotes,
r1 Moisés fuego. ofrenda de grano de tus primeros
y hablarle desde la tien- tienen que rociar su sang¡e en de- 4 "'Y.en caso de que presentares frutos maduros. 15 Y tienes que
da de reunión, diciendo: 2 "Hia- redor 'sobre el altar. 12 Y tiene comoi ofrenda una ofrenda de gtrano echar aceite sobre ella 'Y Poner
bla a los hijos de Israel, y tienes que cortar éste en sus trozos y en la forma de algo cocido en olíbano sobre ella. Es una ofrenda
que decirles: 'En caso de que al- su cabeza.y su sebo, y. el sacer- horno, debe ser de flor de harlna, de grano. 16 Y el sacerdote tiene
gún llombre de ustedes le presen- dote tiene que ponerlos en orden tortas no fermentadas en forma que hacer humear el recordativo
tare a Je¡ová una ofrenda de los encima de la leña que está sobre de anillo mojadas ligeramente con de ella, es decir, parte de su grano
animales domésticos, ustedes de- el fuego que está en el altar. 13 Y aceite o galletitas delgadas no fer- machacado y aceite, junto con to-
ben presentar su ofrenda de la va- Iavará con agua los intestlnos y mentadas untadas con aceiúe. do su otíbanb, como ofrenda hecha
cada y del rebaño. las canillas; y el sacerdote tiene 5 "'Y si tu ofrenda es una ofren- Por fuego a Jehová. 'l
3 "'St la ofrenda de él es una que presentarlo todo y hacerlo hu- da de grano tomada de la tartera, D *'Y si su ofrenda es un sacrifl-
ofrenda quemada de la vecada, un mear sobre el altar. Es una ofrenda debe resultar ser de flor de harina d cio de coñunión, si ]a está
macho, uno sano, es lo que debe quemada, una ofrenda hecha por mojada ligeramente con aceite, no presentando de la vacada, sea
presentar. A la entrada de la tien- fuego de olor conducente a descan- fermentada. 6 Debe ser partida inacho o hembra, un [animal] sa-
da de reunfón debe pr€sentarla de so a Jehová. en pedazos, y tienes que derramar no es lo que presentará delante de
su propia voluntad delante de Je- Ll 'r'Silr embargo, si su ofrenda aceite sobre ella. Es una ofrenda Jehová,. 2 Y tiene que poller su
hová. 4 Y tierie que poner su ma- como ofrenda quemada a Jehová de grano, mano sobre la, cabeza de su ofren-
no sobre la cabez.a'de la ofrenda es de las aves, entonces tiene que da, y tiene que ser degollada a la
quemada, y tiene que ser aceptada presenüar su ofrende de las tóJto- ofrenda de grano sacada de la cal- enLráda de Ia tienda de reunión;
benignamente e firvor suyo pa,ra las o de los palomos. 15 Y el ss,- dera profunda de freír, debe ser y los hijos de Aarón, los sacerdo-
hacer expiaclón por é1. cerdote tiene que presentarla en hecha de flor de harfura'con áceite. tes. tienen que rociar la sangre en
5 el toro Joven tlene el altar y cortarle la cabeza de 8 Y tienes que traer la ofrenda de derredor sobre eI altar. 3 Y él
que "'Entonces
ser degollado delante de Je- una uñada y hacerla humear sobre grano qué fue hecha de ésüos a Je- tiene oue Dresentar parte del sa-
hová; y los hljos de Aarón, los sa- el altar, pero su sangre se tiene hová; y tlene que ser presentada óiiiiéid G óomunión iomo ofrenda
cerdotes, tienen que presentar la que dejar correr sobre el lado del al sacerdote y él tiene que acer- hecha por fuego a Jehová, a saber,
sangre y rociar la sangre en derre- altar. 16 Y tiene que quitarle el carla al altar. 9 Y el sacerdote la grasa que pubre los intestinos,
dor sobre el altar, .que está a la buche con sus plumas y arucjarlo tiene que alzar parte de la ofrenda sf, loda lá grasa que -hay.sobre
entrada de la tienda de reunión. al lado del altar, hacia el este,,al de grano como recordativo de ella los furtestinos, 4 y los dos riñones
6 Y la ofrenda quemada tiene que Iugar para las cenizas glasosas. y tlene que hacerle humear sobre y la grasa que hay sobre ellos, 10
ser desollad¿ y cortada en sus 17 Y tiene que henderla pór donde el alta,r, como ofrenda hecha por mlsmo que la que hay sobre los
trozos. 7 Y los hiJos de Aarón, están las alas. No debe dividirla, fueeo dé olor conducente a des- lomos. Y en cuanto al apéndice
los sacerdotes, tienen que poner Entonces el sacerdote tiene que canso a Jehová. 10 Y lo que que- sobre el hfgado, lo quitará iunto
fuego en el altar y poner en or- hacerla humear en el alt6T encima de de Ia ofrenda de gÉano pértenece con los riñones, 5 Y los hiios de
den la leña sobre el fuego, 8 Y de la leña que está.sobre el fuego. a Aarón y a sus hljos, como cosa Aarón tienen que hacerlo humear
los hijos do Aarón, los saóerdotes, Es una ofrenda quemada, una santfsima de las ofrendas de Je- en el altar, sobre la ofrenda que-
tienen que poner en orden los ofrenda hecha por fuego de olor hová por fuego. mada que está encima de la leña
trozos, con la cabeza y el sebo, conducente a descanso a Jehová. 11 "'Nlnguna ofrenda de grano que está sobre el fuego, como ofren-
encima de la leña que está sobre t "'Ahora, blen, en caso de que que ustedes present€n a Jehová da hecha por fuego de olor con-
el fuego que está en el attar. I Ir H algún alma p¡esenta,re como debe ser cosa hecha con levadura, ducente a descanso a Jehová.
sus intestinos y sus canillas serán ofrenda una ofrenda de girano a porque ebsolutamente no deben 6 "'Y sl es del rebaño su ofren-
lavados con agua; y el sacerdote Jehová, su. ofrenda debe resultar hacer humeer nl levadure nl mlel da para sacrificio de comunión a
tiene que hacer humear todo ello ser de flor de harina; y tiene que como ofrend& hecha por fuego a Jehóvá, macho o hembra, un
sobre el altar como ofrenda que- derr¿marle aceite encima y poner JehDvá. Ianilrrall sano es lo .gue- presenta-
mada, ofrenda hecha por fuego de ollbano sobre ella. 2 Y üiené que 12 "'Como ofrenda de primiclas, rá. ? Si está prese.nta4do un cai-
olor conducente a descanso ¿ Je- traerla a los hljos de Aarón, los las presentarán a Jehová, y no de- nero joven comó su ofrenda,
hová. sacerdotes, y el sacerdote tiene que ben subir al altar para olor condu- entoncés üiene que presenüarlo de-
si su ofrenda para una asir de ella su puño lleno de su
-10 "'Yquemada cente a descanso. lante de Jehová. I Y tiene que
ofrenda es del rébaño, de flor de harina y su aceite junto con
los carneros jóvenes o de las ca- todo su olfbano; y tiene que ha-
13 ''Y toda ofrenda de tu poner su mano sobre Ia cabeza de
ofrenda de grano la sazonarás con su ofrenda, y tiene que ser dego-
bras, un macho, uno sano, es lo cerlo humear como recordativo' de sal; y no debes deJar que falte de llada delante de la tienda de
que
-prelentará. lL Y tiene que eIIa en el altar, como ofrenda sobré tu ofrenda de grano la sal reunión; y los hijos de Aa¡ón tie-
s9r dggollado al lado del altar que hecha por fuego de olor copdu- del pacto de tu Dlos. Junto con nen oue iociar su sansre en de-
da al norte delante de Jehovái y cente a descanso a Jehová. 3Y toda-ofrenda. tuya presentarás sal. rredof sobre el altarl I Y del
t22 14 ''Y sl presentares Ia ofrenda sacrificlo de comunión tiene que
LEVIfiCO 3:10-4:14 Ofrend¿ por pecado: sac.rdoto, as¡mbloa 125 Ofrend¡ por pecado, ¡rrinclpal y otrog LEVITICO 4:15-35
presentar su gTasa como ofi'enda toro Joven, sano, como ofrenda por pecado que han cometido contra de la sangre de la ofrenda por eI
hecha por fuego a Jehová. La el pecado, 4 Y üiene que traef el él ha llegedo a conocerse, en- pecado y ponerla sobre los cuernos
cola grasa entela es lo que quita- toro a la entrada de la tienda de tonces la congregación tiene que del altar de la ofrenda quemada,
rá cerc¿
rá, del espinazo, y Ia grasa reunión delante de Jehová y tiene
cerca del presentar un toro joven para una y derramará el resto de su sangre
que cubre los intestinos, sÍ, toda que poner su mano sobre la ca- ofrenda por el pecado y tiene que a la base del altar de la ofrenda
la grasa
srasa que hev sobre
nué hay sotrre Iós iñta<f.i- beza del toro, y tiene que degoUar
IÁs intesti- traerlo delante de la tienda de quemada. 26 Y hará humear toda
nos, lu
¡¡uD, 10 y los
.tos (los riñones y
dos nnones Ia eI toro delante de Jehová. 5:y el reunión. 15 Y los hombres de más su grasa sobre el altar como la
gxasa que hay sobre ellos, lo mjsmo
mismo sacerdote, el ungido, tlene que to- eded de la asa¡nblea tienen que grasa del sacrificio de comunión; y
que la que hay sobre los lomos. mar parte de la sangre del toro y poner sus manos sobre la cabeza el sacerdote tiene que hacer ex-
Y_ en cuanto al apéndice sobre el llevarla dentro de la tienda d-e del toro delante de Jehová, y el piación por él por su pecado, y
hígado, lo quitará .iunto con los reunión; 6 y el sacerdote tlene toro tiene que ser deglollado de- asf tiene que serle perdonado.
riñones. 11 Y el sácerdote tiene qug.mojar su dedo en la sangre y lante de Jehová. 27 "'Y si algún alma de ¡a
que hacerlo hümear sobre el a¡tar salpicar un poco de la sangre-sieté
como alimento, una ofrenda hecha veces ante Jehová enfrente de la 16 "'Entonces el sacerdote, el gente de la tierra peca sin inten-
ungido, tiene que llevar parte de ción, haciendo una de las cosas
Por fuego e Jehová. cortina del lugar santo. 7 Y el Ia sangre del toro dentro de la que Jehová manda que no deben
12 "'Y sl su ofrenda es una sacerdote tiene que poner parte de tlenda de reunión. 17 Y eI sacer- hacerse y de veras se hace cul-
c&b_re, en-tonces tlene que presen- ls sangre sobre los cuernos del pable, 28 o se Ie ha dado a cono-
tarla delante de Jeliová: lg y altar de inclenso perfumado de- dote üiene que moJar su dedo en
tiene que poner su mano sobre la lante de Jehová, el cual altar está pa,rt€ de le sangre y salpicarla siete cer su pecado que ha cometido,
cabeza de ella, y üene cue ser en la tienda de reunión, y todo el veces delante de Jehová enfrente entonces tiene que traer como
degollada delante-de la tiehda de resto de la sangre dél - toro la de la cortlna. 18 Y pondrá parte ofrenda suya una cabrita de las
reunión; y los hijos de Aarón fle- derramará s Ia base del altar de la sangre sobre los cuernos del cabras, una sane, por su pecado
nen que rociar su sangre en derre- la ofrenda quemada, que está a de altar que está delante de Jehová, que ha cometido. 29 Y tiene que
le el cual altar está en la tienda de poner su mano sobre la cabeza de
dor sobr€ eI altar, Í4 y de eila entrada de la tlenda de reunión. reunlón; y todo el resto de la la ofrenda por el pecado y degollar
tiene que presentar como su ofren- sangre la derramará a la base del la ofrenda por el pecado en el
da,_c.omq ofrenda hecha por _ ! l"En cuanto s toda la grasa
fuego del- üorq de- la ofrenda por el pe- elter de la ofrenda quemada, que mlsmo lugar que Ia ofrenda que-
a Jehová, la grasa que -cubre lós cado, alzará de ella la grasa [ue osüá a la, entrada de la tlenda de mada, 30 Y el sacerdote tiene que
intestl¡xos, sf, toda la grasa que cubre todos los
solre los intestinos,- 15 y ios Ia grasa que hay intestinos=, sí, to:da reunlón. 19 Y alzará de ella toda toma¡ cou su dedo parte de la
|ay
d?s rlñones y la grasá que- hay tinos, 9 y los dos sobre lbs intes- su gresa, y tiene que hacerla hu- sangre de eüa y ponerla sobre los
sobre eüos, lo mismo que-
riñones y Ia meer sobre el altar. 20 Y tiene cuernos del altar de la ofrenda
la qué grasa que hay sobre ellos, lo mismo que hacer con el toro tal como quemada, y derramará todo el
h-ay solre los lomos. y -en cr¡a.rito que la que hay sobre .!r
al -.epéndice sobre el hlgado, lo en cuanto al apéndice lomos.
los hlzo con el otro toro de la ofrenda lesto de su sangre a Ia base del
quitará junto con los -riñónes. hígado, lo quitará juntosobre el por el pecodo. De esa manera hará altar. 31 Y qultará toda su grasa,
el sacerdote tiene que hacer- riñones. 10 Será lo mismo quelos
con con él; y el sacerdote tlene que tal como se quitó la grasa del
lost
t6
humear sobre el aitar como que se alza del lo hacer explación por ellos, y asl sacrificio de comunión; y el sacer-
alimento, une ofrenda hecha Dor de la comunión.toro del saciiflcio
Y el sacerdote
tlene que serles perdonado. 2l Y
tlene que mandar sacar el üoro a
dote tiene que hacerla humear so-
bre el altar como olor conducente
fuego para olor conducente a des- tiene que hacerlos humear sobre el
canso, T_oda la, grasa le pertenece altar de la ofrenda quemada. las afueras del campamento y tiene a descanso a Jehová; y el sacer-
a, Jehová.
que quernarlo, ta,l como quemó el dote tiene que hacer expiación por
_ 11 ."'Pero en cuanto e ¡a plel primer toro. Es una ofrenda por e¡ é1, y así tiene que serle perdonado.
. l?-l'iEs un estatuto hasta ilempo del
lndeflnldo para ¡as generaclories üoro y toda su carne junto pecado para la congregación. 32 "'Pero si trajera un cordero
de ustedes, en fodos -los lugares con y
su cabez& sus canillas y sus 22 peca un principal como su ofrenda para la ofrenda
donde moren: No deben comer que lntestlnos y su estlércol, 1.2 tiene y de"'Cuando
veras comete sln lntenclón por el pecado, una hembra sana
grasa alguna mandar sacar eI toro entero una de todas la6 cosas que Jehovó eB lo que debe traer. 33 Y tiene
ni sangre alguna.", a las afueras del campamento su Dlos rnande que no deben ha- que poner su mano sobre la
Y Jehová siguió hablándole a un lugar limpio donde-se viertena
z/ Moisés, cerse, y asf 8e ba hecho culpable, de la ofrenda por el pecado y
cabeza
diciendo: 2.Ílabla a las cenjzas grasosas, y üiene que 23 o se le ha dado a conocer su degouarla como ofrenda por el pe-
los hlJos de Israel, dlctendo: .En quemarlo sobre leña en el fuego. pecado que ha cometido contra el cado en el lugar donde regular-
.caso de qJ¡e peque un alna por Debe quen¡arse donde se vierten mandamiento, entonces tiene que mente se degüella la ofrenda que-
equivocación en cualquiera de -las las cenizas grasosas, traer como ofrenda suya un cabrito mada. 34 Y el sacerdote tiene que
cosas que Jehová manda que no 13 "'Ahora blen, sl tod¿ la de las cabras, luro sano. 24 Y tíe- üomax con su dedo parte de la
deben hacerse, y realmenü; hace esamblea de Israel comete una ne que poner su mano sobre Ia sangre de la ofrenda por el pecado
uria de ellas: equivocación y el asunto ha que- cabeza del chivo y degollarlo en y ponerla sobre los cuernos del
S "'Si el sacerdote, el ungldo, dado escondido de los ojos dé Ia el lugar donde regularmente se altar de la ofrenda quemada, y
pe_ca de modo que tráiga cutpábiJ congregación, habiendo hecho ellos
lldad sobre el- pueblo] entónces una de todas las cosas que deeüella la ofrenda quemada de- todo el resto de su sangre la de-
tiene que presentarle a Jehová manda que no deben hacerse y asl
Jghová lante de .tehová. Es una ofrenda rramará a la base del altar. 35 Y
pecado que
por el pecado. 25 Y el sacerdote le quitará toda su grasa lo mismo
¡¡or su ha cometido un se han hecho culpables, 14 y' el tiene que tomar con su dedo Parte que se Ie quita regularmente la
LEVITICO 5:1-15 Ofrendas por pecados de vsrias clase¡ 126 l2l Cómo h¡cer ofrendas de culpa y qu€modas LEVITICO 5:16-6¡1.6
grasa al carnero joven del sacri- 7_ "'Sinembargo, si no tiene lo n¡¡ slclos de plata, según el siclo su culpa, 6 Y como su ofrenda
flcio de comuniónl y el sacerdote suficiente para uña'oveja,
oveja, entonces (lcl luJl&r santo, como ofrenda por por la culpa le traerá a Jehová
tlene que hacerlos humear en el tlene que tlaerle a Jehová
fehová como srr
su lu r:ulpa. 16 Y ha¡á compensa- un carnero sano del rebaño con-
altar sobre las ofrendas de Jehová ofr_enda por la culpa por
ot'renda por eI ps- rllólr por el pecado que ha cometido forme a la vaioración, para una
hechas por fuego; y el sacerdote cado que ha cometido
cometiilo dos
dbs tórtoilas r:r¡r¡tra, el lugar sa4to, y le aña- ofrenda por la culpa, al sacerdote,
tiene que hq,cer expiación por él o dos-palomos, uno para ofrendá tllrr'l un quinto de ello, y tiene que 7 Y el sacerdote tiene que hacer
Por su pecado que ha comefido. v por el pecado y uno para ofrenda rliu$elo al sacerdote, para que el expiación por é1 delanté de ,le-
así tiene que selle perd.onado. ' qlemada. 8 Y tiene que traerlos ¡rrr:t:r<lote haga expiaclón por él hová, y así tiene que. serle perdona-
K "'.Ahora bien, en caso de que aI sacerdote, que tiene que presen- (x¡tr (ll c&rnero de la ofrenda por do respecto de cualquiera de todas
Y peque un alma por cuanto ha rar prrmero el que es para Ia Irr cul¡:a, y asf tiene que serle las cosas que hiciese que diera por
ofdo maldecir en público y es testi- ofrenda por el pecado y cortarle ¡x,rrlonado. resultado culpabilidad por ello.r'
go- o lo ha visüo o ha liegado a Ia cab_eza 4e una uñada por la l7 "Y si peca un alma por de 8 Y Jehová continuó hablándole
saber de. ello, si no Io informa, en- pa_rte delantera del cuello, péro no vero8 hacer una de todas las co- a Moisés, diciendo: I "Da orden
üonces tiene que responder por su q-eoe separarla
debe separarla_ pof completo.
complót-o. 9gy ¡ü,,r que Jehová manda que no a Aarón y sus hijos, diciendo:
error, tlene que salplcar parte de la (ltt)en ha,cerse, aunque no lo su- 'Esta es la ley de l¿ ofrenda que-
2 "'O cuando un alma toca al-
sangre de la
sangre Ia ofrenda por el
otrenda nor pecado
e-l neca.do ¡rlt:r'u, sin embargo se ha hecho mada: La ofrenda quernada es-
guna cosa lnmunda, sea el cuerDo
sobre el_ Iado del altar, pero
soDre p-ero Io culpnble y tlene que responder tará sobre el hogar encima del
que quede de la sangre se de¡ará
muerto de _una bestfa salvaJe iir- ¡¡or filr crror. 18 Y tiene que traer- altar durante üoda la noche hasta
munda o_ el cuerpo muerto áe un a ra
correr a¡
uufref la base
pase del altar.
alt&r, Es una lo tl,l su:crdote un carne¡o sano la mañana, y el fuego del altar
anrmal doméstico inmundo o el ofren_da por el pecado. 10 y ei dcl rcbeño conforme a h valora- se hará arder en é1. 10 Y eI sa-
cuerpo muerto de una criatura otro- lo tratará como ofrenda que- clón, pora ofrenda por le culpe; cerdote tlene que vestirse de su
puJulante inmunda, aunque haya mada conforme al proceclimiónto y d Bacerdote tlene que hacer ex- vestido de lino oficial, y pondrá
sido escondido de rilcho iiraiviario, regr¡Iar; y el _sacerdote tiene que plnclón por dicho individuo por la los calzoncillos de lino sobre su
sin_embargo_es lnmundo y se há hacer explación por éI por su oqulvocaclón que cometió sin in- carne. Entonces tiene que alzar
hecho cutpable. B O en casó AC qué pecado que ha comeüdo, y -asf tie- tenclón, aunque no lo supo él mis- las cenizas grasogas de la ofrenda
toque la lnmundicla de un hom6re ne que serle perdonado. ruo, y osf tlene que serle perdonada. quemada quc el fuego regularmente
en lo -que concierne a cualquler ll11 "'Ahora bien, si ca.rece de
ca^rece lf) Iis una ofrenda por la culpa. consume sobre eI altar, y tiene que
inmundicle suya con que pueda ha- medios para dos tortolas o dos Por¡tilvomente se ha hecho cul- colocarlas al lado del altar. 11 Y
c€rse ülmundo, ar¡nque hubiese si- palomos,- entonces tiene i¡re tráéi nlrl)lc contra Jehová." tiene que despojarse de sus pren-
ato escondido de é1, y sin embar- ofTg4da por ei
como su ofrenda el pecado
Decado e Y Jehová sieuió hablándole a das de vestir y ponerse otras pren-
go_ ef mismo haya llegado a que ha cometido un- décimo ?e efa U Moisés, dicieido: 2 "En caso das de vestir, y tiene que sacar las
saoeilo, entonces se ha hecho cul- de flor de harina para una ofrendá do que peque un alma por de cenfzas grasosas & un lugar limpio
pable. po-r eI p-ecado. No debe echar aceite ve¡'&s porterse infielmente para fuera del campamento. 12 Y el
- 4 "'O en caso de que un alma
Jure al grado de hablar frreflexl-
sobre elta y no debe poner olíbano con Jehová y efectivamente engañe fuego sobre el altar se mantendrá
soore e[a, porque dlcho lndivlduo a su asociado acer- ardiendo sobre é1. No debe apa.
vamente con sus labios de hacer por _el pecado. 1.2es]runa ofrenda
tiene que c¡¡ do algo encargado a él o de un garse, Y el sacerdote tiene que
mal o hacer bien respecto de cual- traerla al sacerdote, -su
y el sacerdbté dcpóslto en su mano o de un robo, quemar leña sobre él mañana tras
quier cosa de que el hombre ou- tiene que
úrene aslr ellá su puño lleno
asir de ella o on efecto defraude a su asociado, mañana y poner en orden encima
diese hablar hreflexivamente -en como ¡'ccur(la,trrvo
su¡¡¡u- recordativo oe
de ella yv tiene 3 o de veras halle algo perdido y de él la ofrenda quemada, y tiene
una declaraclón .'lurada. aunoue que hacerla humear en e-l altar realmente se& engañoso aqerca de que hacer humear encima de él
hubiese sido escondido de diiho sobre las ofrendas de Jehová he- ello y en efecto Jure falsamente so- los trozos grasos de los sacrificios
individuo, y si:r embargo éi mismó chas por fuego. Es una ofrenda Dor bre cualclutera de todas las cosas de comunión. 13 Un fueeo se man-
haya llegado a saberlo,-entonces se el pecado.
eI Decado- l3 V el sacerdnfa iiina
el_sacerdote tiene quo ol hombre pudlese hacer y Pe- tendrá ard¡endo constantemente
ha hecho culpable reslecto de una que
gqE lauE¡
hac,er Exuraulun por el
explación por él por cor por ollos; { enüoncos tlcne que sobre eI altar. No debe apagarse.
cte estas cosas. su pecajto
su. pecado que ha com-etido,
cometido. cu¿l-
culal- ocrrrflr quo oll c&go do quo pequo 14 "'Ahora blen, ésta es la ley
5 "'Y tlene que suceder que en quiera de estos pecados, y adÍ y 0n rc¡rll(lod se haga culpable, de la ofrenda de grano: Ustedes,
caso de qlre liegue a ser cu'lpable _que serle perdonado; í-tienetieneqüé tlens que dcvolver la cosa robada los hijos de Aarón, preséntenla
respecto de una de estas Cosas, tlegar a ser del sacerdote lo mismo que ha robado o la cosa extorslo- delante de Jehová enfrente del al-
entonces tiene que confesar dó que una ofrenda de grano."' nada que ha obtenido por fraude tar. 15 Y uno de ellos tiene que
que manera ha pecado. 6 y tiene l-4 y Jehová continúó hablándole o la cosa encargada a él que a,lzat de a puñado parte de la flor
que a Jehová su ofrenda a Moisés, diciendo: 15 ,,En casó lue puesta a su cargo o la cosa de harina de la ofrenda de grano
-lraerle
por la cutpa por y parte de su aceite y todo el
su pecado que que un atma se porte iniiii- perdida que ha hallado, 5 o cual-
ha cometido, a saber, una hembra de
mente pof realmente pecar por quler cosa que sea sobre la cual olfbano que esiá sobre la ofrenda
del rebaño, una cordéra o una ca- equivocación contra las óosas san- Jure falsamente, y tiene que hacer de grano, y tiene que hacerlo hu-
brlta - de las cabras, para una tas de Jehová, entonces tiene.que compensación por ella en su can- mear sobre el altar como olor con-
orrenda por eI pecado; y el sacer_ traerle a Jehová ccmo su ofren-da ttda,d total, y le añadirá un quinto ducente a descanso por recorda-
dote tiene que hacer expiación por
por
pqr la culpa un carnero sano del de ella. A aquel de quien es se lo tivo de ella a Jehová. 16 Y lo
el su pecado. rebano, conforme a la valoración dará en el dla que quede probada que quede de ella lo comerán Aarón
LDVITICO 6:lf-l:10 Porción del s¡cerdote ds l¡s ofrenrl¡¡ 129 Acciól de gracias. No eomer sras¡, sarg¡o LEVITICO 7:11-33
tlg
y sus hljos. Se comeni, como tortas
no rermeltaatas hiJos de Aarón, para el uno lo sobre sf su inmundlcia, esa alma
lermentadas qn en un lugar
lusar santo,
s¡nto
¡Jo comerán en,ql patio de la tienda tl'V ti $?3'uü" o:" ;11,1'gf d,?l'fd mismo que para eI otro. tiene que ser cortada de su pueblo.
oe reunlón. 17 No debe gq9za de s€r hecha peitazos.
¡a lL "'Ahora bien, ésta es la ley 21 Y en caso de que un alma toque
con nürgu¡ta
cocerse
lp coció.en una vásijá-ari del sacrificio de comunión que cualquier cosa inmunda, Ia in-
ntnguua cosa leuda. l.oIo ñ
he A;: l^"Ig-
coDre,"ientonces
da_ cobre,
g9 c9,mo Ia par-te qqe les correspon_ tregada entonces ilene oue
que ser res_
res- cualquiera presentará a Jehová: mundicia de un hombre o una
y enju 12 si lo presentare en expresión bestia inmunda o cualquier cosa
*g_*" *t -¿n"*ñd;"-iññ;J1;; cerdotes
rqeeo.. Es óosl-s-áiitii¡ri;:;ffi,o"í;
eg^ad¿_y-enjuagada
zg
óon agua.
"'Todo varón entre los sa_
la comerrá- nJ óósa santi_
de acción de glacias, entonees ten- asquerosa inmunda, y realmente
drá que present.ar junto con eI coma parte de la carne del sacri-
u"rfy como iá
9g9nga por_ el pecado
$3
iiiSfi egüq
tos hijos
fffi X j: 99119I!e
sima. 30 Sin embargo, no debe
.nin-suna ofrérida por el
sacrlficio de acción de gracias tor- ficlo de comunión, que es para Je-
tas no fermentadas en forma de hová, esa alma tiene que ser cor-
Ign "tT'.%,f,ifi
g9ll9rá.,, Es una
de Aarón' io pecado
"pólci¿n de la cual parte -de Ia
pecado _de aniüo uroJadas ligeremente con tada de su pueblo."'
a.id;;d; s-an_grq ha
nas[& -uempo fndefintdo dúrante s.an-Srq. de ser
s€r lleváOa
llevada aentró
dentró acelte y galletitas delgadas no fer- 22 Y Je}rova continuó hablán-
roqas las generaciones de ustedei d€ Ia tl,enda de reunión para hacer mentadas untades con aceite y flor dole a Moisés, dlciendo: 23 "Il,a-
ce
de las ofren4as
ofr expiación en el lugar 'iánto. Uá de harina blen mezclada hecha en bla a los hijos de Israel, diciendo:
por ¡uego. ae ¡et¡ová ¡-e'cnas qe ser quemada con fuego. tortas de forma de anlüo mojadas 'No deben ustedes comer grasa de
Por fuego. Todo cuanto
cuanüo la.s
¡as toorra
quedaril santtrióa¿ol; toque llgeramente con aceite, 13 Con toro ni de carnero joven ni de
j73or-la-
llY,f"ll.,T^1"-lq-q9 ra ofrenda
cutpa: Es-co!á saniisliiñ tortas en forma de anlllo de pan cl,bra". 24 Ahora bien, la grasa
leudo presentará su ofrenda Junto de un cuerpo [ya] muerto y la
1 E\ el luptr dññda ?Adrltórtn^s+^
a'&f;*J,*{tr"t'iii'?i:F.3'?1lÉlá#s"rli{#i
Ia ofrenda de aarón y- sus nijói go¡¡aran con el socrlflclo de acclón de gra- grasa de un animal despedazado
la ofrenda por
isn#fn"i:-{1iii{$"üil"H?n}:ár
sue gllgg Ie presentarái a Jet¡<ivá y.Fu la culoa- clas de sus sacrlflclos de comü- podrá usarse para cualquier otra
nlón. 14 Y de ello tlene qu6 pre- cosa lmagtrable, pero no de-
di? qu_e él sea ungido: un sobresangre se rociará en derreáoi
aontar una, de cada ofrenda como ben comerla de manera alguna.
9?_,91
q-eclmo de _ef& de flor dé harha da. el altar,
áltar, S nii
En cuanto á-to:
c. in- parte sagrada que le corresponde a 25 Porque todo el que coma grasa
-
como ofrenda de grano constanié- gola.su srasa, oe elÉ-go6;ue
iñilniai¿-ia
¡a cora grasa
grá¡.a y
í la
rá gras¿ oue crrtrrr Johová; en cuanto al sacerdote de la besúia de la cual él la pre-
I9!i9, .mttad de elto por ta ros- los tntesüinos,
lniesúinoÁ, 4,i y
i-üs
los aós
cubre
riñones
dós rmó:riéi
quo rocíe la sangre de los sacrlfl- senta como ofrenda hecha por
HiÉfl%r#,ngt"g"*tft;H,L Y-nusmo ,¡a grasa que hay sobre ellos io
clos de comunión, llegará a ser fuego a Jehová, el alma que coma
_que la que hay sobre los
do é1. 15 Y la carne del sacrlfi- üiene que 6er cortada de su pue-
iH*: .y. 9n _cua_nto al apéndice
.g:.""''."9¡l*x'""¡tfi.l8:
t_9{19-s. clo de acclón de gracias de sus blo.
sacrlflclos de comunión se ha de 26 ''Y ustedes no deben comer
ru1i1'-{i¡',isdtil3jeflT;l}lii"T:
i",o",*'"*f,*:' f
:3f i"'o",*lT*:' i."iEtlg comef, en el dÍa de su ofrenda.
No se debe guardar nada de ella ninguna sangre en ninguno de
ülene. que hacellos "ntTl*"ihtl3
áumiar so¡ié
"ntTf los lugares donde moren, sea la
tf;"-ííffi hasta la mañana. de ave o la de bestia. 27 Cual-
16 "'Y st el secrlficlo de su quier alma que come cualquler
ikii;ffighTffi lt*t[**hnpe-* ofrende se debe a un voto o es
une ofrenda voluntaria, se he de
comer en el dfa en que presente
sangre, esa alma tlene que ser
cortade de su pueblo."'
28 Y Jehová siguió hablándole
g$i*tii#r$:i1{l,r-ntr¡llitrf d,,.jbli',T;;:,*i"tr'*iü su sacrificio, y al día siguiente lo
que quede de ella tanibién puede
a Moisés, dlciendo: 29 "Ilabla a
los hfjos de Israel, diciendo: 'EI
comerse. 17 Pero lo que quede que presente su sacrificio de co-
de la ca¡ne del sacrlflclo al tercer munión ¿ Jehová traerá su ofren-
dfa ha de ser quemado con fuego. da a Jehová de su sacrificio de co-
18 Stn embargo, si de manera ál- munión. 30 Sus manos traerán
guna se comiere parte de la carne como ofrendas de Jehová hechas
de su sacrlflclo de comunlón al por fuego la grass lque f¡eyl sobre
tercor dla, ol quo lo Dro¡entó no el p€cho. La üraerá con el pecho

ffiffi-*,'-ffi/ruW
Boró aooptado con aprobeclón. No para mecerlo de acá para allá
ceró puesto en su cuente. Lle- como ofrenda meclda delante de
gará a ser cose vlcleda, y el alma Jehová. 31 Y el sacerdote tiene
que corna parüe de ella responderá que hacer humear la grasa sobre
por su error. 19 Y la carne que el altar, pero el peclro tiene que
iliLluil úrüñ ü^i;"ü;; Iüts",l:',Ígr#"f',*T*,t"¡; gi*
;i toque cualquler coso ürmunda no llegar e ser de Aarón y de sus
se ha de comer. Ha de ser que- hijos.
mada con fuego. En cuanto a la 32 "'Y ustedes darán como por-
¿i;;f :*_,1¡l*:qs:.",:*,t.l,l"li!iÉl._3F#.i".I"fffr'"n;1,:liii: carne, toda persona limpia puede ción sagrada al sacerdote la pierna
comer la carne. derecha de sus sacrificios de co-
[t:.lft';i+i"luaql"''."fl**i'l**iT-fi,fr
ravarás aquerto I
lij*gl-.i{ft
só¡iJló ñ"i;;ij ;üfifts;,Y;'1*S#"o$T rl88l,li"!
20 "'Y el alma que coma la munlón.- 33 De aquel de los hiJos
carne del sacrificio de comunlón, de Aarón q.Ue.pres€nte la sangre
que es pera Jehová, rnientras esté de los sacrificios de comunión y
l¡¡stalación, unción, vigiü¡ obligatori¡ LEVTTICO 8:20"-9:3
LEVIIICO ?:34--8:19 Porción de sacordote. Pssos de instalación 130 lil
rt¡rr(!(lor sobre el alta¡' 20 Yproce-
cortó 29 Y procedió {oisés a .tomar
la g¡asa, de él llegará a ser la puso sobre él eI efod y lo ciñó et-ñecno-v a mecerlo de acá -Para
pierna derecha como porción. con el cinturón del efod Y se lo ,'i i'"inóro en sus trozos, y la ca- luí ió*." oirenda mecida delante
34 Porque de veras tomo de los ató aDretadamente con éste. 8 En ,tt¡, Moisés a hacer humear 21 Y il-r^i^-Z
áe .o¡ncro de l¿ ins-
ñoI carnero
.fefrová. Del
hijos dé Israel, de sus sacrificios de seguida
-puso
colocó sobre él el pectoral i:;;''";'i; iro"óJ v el sebo' Íita-ción sta
ésta llegó
Uegó & ser la .Por'
a -Por'
comunión, eI pecho de la ofrenda, y en el pectoral el Urim Y el i Moisés. tal
cion Dara .vrolses' como sJenova
üE¡ cuu¡v
mecida y la pierna de la porción Tumrnim- I Ent¡nces le colocó el i i",H,:gs'iH'"LT 1il3 íé-ia'¡iu mándacio a Moisfs.
ilíl *:,"iffi rj
"caiiiéio
sagrada,- y se los daré a Aarón el turbante sobre la cabeza y colocó i',;i"il';';i -üná- entero sobre
-cl 3'li"óJs"ü6-a;--eso Moisés tomó
sacerdote y sus hijos, como dispo- sobre el turbante en la parte de- ;lii;li.""h; otrenaa qqemada parte la unción Y
ñie-áéi áceite de la.uncióq
naiie-áéi
sición reglamentaria hasta tiempo lantera de él ta lámüta resplande- ;;l,T
indefinido, de parte de los hiios de ciente de oro, la santa señal de il
j
Í *9,", ""#$3'i3l""k*i':ffi i ñáiüó aJia iáncr9 .qle -"*1!' Aarón
iáiióu¿,-iat como Jehovó ifl^;iti;'i
?ii;.'ii'i -mánaáao ió'íátptóo sobre
f^"PI:
Israel. dedicación, tal como Jehová le vü sus nrienoas de vesti¡ Y soble
Ji=- Prendas
35 "'Esta fue la parte que Ie había mandado a Molsés. i"" i;ii¡|"
" z'i'-ñ"to"cét ¿ Moisés' """JTii6i-l-i"s
hijos Y lar prendas dé vestir
conespondió a Aarón como sa- 10 Moisés ahora tomó el aceite acercó e-l segun-do lus con él'
con él'
,',,ii,'ii,""uT-óátnero ¿e. la ill,t-qlT iii "ü'J-niíoJ'juirtamente
á8" -Aarón
cerdote, y la parte que les corres- de la unción y ungió eI taberná- "i'J-niíoJ'juirtamente
su"tiilóó a v sus prendas
pondió a sus hijos como sacerdotes culo y todo lo que habÍa en él Y "cabeza vestir y a sus
a;-teJti" sgs triios y.las.pren-
bijos.Y.las.P:en-
de las ofrendas de Jehová hechas los sa,ntiflcó. 11 Después de eso iiI *#illo'¡iJ-rl
;liil"
I i "*ii""*'r#"*'j ?iott*"'i&der de
de-- áás'ádnésttr de sus
hiios iunta-
por fuego, el dfa en que él los Darte de él siete veces
salDicó -alta,r l:;;i"";;:"h -tomo parte to
¡- óontinuación
-v de sr¡ *?1t"*,lil""tl; Mobés duo a Aarón
presentó para que le hlcleran a sobie el y ungió el altar Y flliiii'ü"nat -e1
Jehová trabajo de sacerdotes, todos sus utensilios y la palangana i,i,nur;'t' ü púro s"obr-e ló!_ulo^j9 i"-*-Ñiói:
-';Cu""an la-carne a la
36 tal como habla mandado Je- y su base para santificarlos. il'x¿:
t'r óiela l?.Bli: tT'f":t'1'l:3!!¡¡
J derecha de Aal'on Y soDre "Éttiñal"üé'ta tienda de reunlón, Y
hová que se les diera el día en i2 Por fin derramó parte del aceite ili ií",rtipüiÉái-á'e su mano- der-echa
hri-éJ ¿onoe la comerán Y eJ qan
que los ungiera de entre los hljos de Ia unción sobre la cabeza de ü ;i;;;:;;";ia;cio- góroo oe ¡u^.nle oue está en- la cesta de la ¡nsta-
"i^. .
de Israel, Es estatuto hasta tiern- Aarón y lo ungió para santificarlo.
:::iF
ii,i'i'icó a los ".,t.¡e'¡f*'u#;'lÉi i#i¿il--tal óómo se me dio el
.s'?"'J
po indeflnldo para sus generacio- 13 Motsés entonces acercó a Ios hijos
Y sobre nlii$*'
nes."' htjos de Aarón y los vistló con tra- .,,."^ norf,e rle lo dü3
37 Esta es la ley respecto a, la jes talares y los ciñó con bandas i.,ilil"S:til*,",fi
lliiiüo"ti"iutei; t??g;f, ,'io'.Bo:l
áóiécna la ca.rne Y -del Pal^ 19
so'bre de "gli'sit*:;
ofrenda quemada, la ofrenda de y envolvió sobre ellos las Prendas ;í".üá" p'igd gó su 49n9 ogec¡,1
cuemarán ustedes con fuego. -óó -Y
grano y la ofrenda por el pec¿do bara cubrir la cabeza; tal como ;ü;u-;i-A;dii eordo de su Ple rio deben salir de la entrada o'e
y la ofrenda por la culpa y el iehová le habfa mandado a Moisés. ''ii,'.i?üó;
:i...ll"iri. wtoiiés
üer6-üoiíes
--orn roció el resto
ñ tñ;dá de reunión Por sfte
sacrificio de instalación y el sa- 14 Entonces hizo subir el toro iió' il-áátie.e en dp-rre(lof sobre el
cñ derredor ?i"s.- ñai[a eI dfa que se cumplan
crificio de comunión, 38 tal co- de la ofrenda por el pecado Y rrl tn¡. los álas de su instalaclÓn' Porque
-tódiá
mo Jehová le había mandado a Aarón y sus hijos pusleron sus g"?g'"'l: dlas llenarles la ma-
Moisés en el monte Sfu:af el dfa
en que mandó a los hijos de Is-
manos sobre la cabeza del toro y *tls*"t Bu
,.,i,1 B siete
;;-A;úd¿i. 34 Tal como se ha
'este dla, Jehová
ale la ofrenda por el pecado. 15 Y t¡écf¡ó -ha man-
rael que presenta6en sus "ofrendas Moisés procedió a degollarlo y 'a i*llt,¿gs l"¿"*'"f itg'a"3 rfl
;i;;;ñ'; zu -era;a Y l-a Pierna de- +" :f"i;:
a Jehová en el desierto de Sinal. tomar la sangre y ponerla con su
Q Y Jehová proceüó a hablarle dedo sobre los cuernos del altar i'iir:ira. "zo-f o; ia cesta- de tortes l1*"'u9"3"1""3,2'¿,:'i?
-aiilñ--uitioes a la entrada de la
(J a Moisés, dlciendo: 2 "Toma en derredor y a purificar del Pe- I'fiÉ.i-EñdaJJ que estaba delante ñ;"ú áé reunion Y dfa noche Por
a Aarón y sus hijos con él y las cado el altar, pero el resto de la fer-
iió iáliiiv?i-iómo'trna torta no una -ñü-dÍas, f tienen ciqe s¡?rda¡
prendas de vestlr y el aceite de la sangre la derrÁmó a la base del ;;üa;¿; -forma iorma de anillo-Y ia vieilia obligatorÍe ale Jenova'
unclón y el toro de la ofrenda por altar. a fin de santificarlo Para il;¿;-;; de anillo de Pan iir",i*q1iii; nó--ñiueran, porque asl
-ha
el pecado y los dos ca¡neros y la hacer expiación sobre é1. 16 Des- ie me
ii'"lx*::" i*"H'"**'::'o'1" isl'?$3j *sG-lÁaiOn Y sus hljos Procedle-
mandado"'
cesta de tort¿s no fermentadas, pués de eso tomó tode l& gEasa
3 y haz que toda la asamblea se que habfa sobre los intestinos, Y ;óo-;iñóit solro de Pteqg-
-ra eso los {e.T9: -ña¡iá toda,s las cosas
ron a hacer qrle
congregue a la entrada de la tlen- el apéndice del hlgado y los dos i:iri.'-27-bóspués Puso
iéñoia medio
mandedo Por
da de reunión." riñoñes y su grasa y los hizo i.,',m" só¡ie lás Palmas de las ma- de Molsés.
de-las
4 Entonces hlzo Molsés tal como humear Molsés sobre el altar. iiáiá.iááio" Y'las Palmas n Y aconteció al octavo dla que
le habla mandado Jehová, y se 17 Y el üoro y su piel y su carne iiiii.áJ áá-iü"- hijoi Y emPezó a J Moisés llamó a AarÓn Y sus
congregó la asamblea a la entrada y su estiércol los mandó quemar hilos v a los hombr€s de mas
de lá tienda de reunión. 5 Moisés con fuego fuera del campamento, ii*:rtl,*:"ri;'?x?31'?qfr3T'1
'ii'liiiti'ili"-iós quitó Moisés de le diio
liát aÉ rsraéi. z Entonces becerro
ahora le dijo a Ia asamblea: "Esta tel como Jehová Ie habia mandado á-Áárón: "Toma -una'Para tl un
es la cosa que Jehová ha mandado a Moisés. oiit¡lo us palmas de sus manos Y i"i'?,ü*i,'ata ofrenda Por el
hacer." 6 Por lo tanto Molsés hi- 18 Ahora acercó el carnero de i,íi'ñr¡ñ ttümear sobre el altar en- -necado- y-quemada,
un carnero Para una
zo que se acercaran Aarón y sus Ia ofrenda quemada, y enüonces ;:i;;;';re iá ofrenda quemada. Eran sanos'. Y^Pi9-
htjos y los lavó con agua. 7 Des- Aarón y sus hijos Pusiero¡l sus ,'ii--*""i'tiicio de inslalación para ófrenda
de Jenova. ó re-
pués puso sobre él el traje talar manos sobre la cabeza del car- ii'ti di,li-"b"áucénte
-irtrenoa hecha a descanso' Era séntalos delantede rsrael hablarás,
y 10 iiñó con la banda y lo vistió nero. 19 A contlnuación lo de- iiii't Por fuego a ü';l&-ñiFJ
áicienáo: 'tomen un macl¡o ca-
con la vestidura sin mangas Y golló Moisés y roció la sangre en .tnl¡()v0,
LEVITICO 9:4-10:3 Ofrendes. Fuego itel cieto. Nadab, Abiú 132 t¡t Nttrsirn tüto po¡ Nailal¡, A!¡iÍr. A¡r6n tem¡ LEVIfiCO 10:H1$
brfo para una ofrenda por el pe- pece4o que era para el pueblo y Io lrnl¡lltrlo Jehová. diciendo:'Entte ofrendas de Jehová hechas Por
cado y un becerro y r¡n carnero jo- degolló e hizo una ofrenda por el ii¡x rrllequclos a ml sea yo santifi- fueso: porque esi
fuego; ¡loroue asi se me ha manda-
mal
ven, cada uno de un año de edad, pecado con él como con eI primern. i."¡,r. ü'onte eI lostro de todo el ao.- i4 Y ustedes comerán el
do.- tr4 el Pe-
sanos, para una ofrenda quemada, 16 Entonces presentó la ofrenda trur,l)io- sea, yo glorificado."' Y cho de la ofrenda mecida Y la Pier-
4 y un toro y un carnero para quemada e hlzo con ella conforme --'I cuardó que
Ánldrn silencio. na de la Dorción sagrada en un
sacrificios de comunión para sácri- al procedimlento regular. rlu"innao Moisés llamó a lusar limpib. tú v tus hijos Y tus
ficar{os delante de Jehová, y una Mt¡rIóLv-Atrrón, tigo,
Elzafái, los hijos de Uziel' hilas contigo, porque han sido dados
17 En seguida presentó la ofren-
ofrenda de grano mojada ligera- da de grano y llenó con algo de t.tir rlu v les dijo: "Acér- como t'u porción asignada Y rq Pgr-
mente con aceite, porque hoy es ella su mano y lo hizo humeaJ curlnnG. llévense a sus hermanos ción ssienada de tus hijos de IoE
cuanclo Jehová ciertamente se sobre el altar, además de la ofren- iacitriciós de comuniÓn
rln orrfi'cnLe del lugar santo has- sacrlficios comunión aie hijos
d-e los hrJos
aparecerá a ustedes."' da quemada de la mañana. i¡ tr¡ora del campámento." 5 Se dé Israel. 15 Traerán la Pierna de
pues, y los la porción sagrada y el pecho la
de.la
de
5 Por consiguiente, trajeron lo 18 Después degolló el toro y el ncorc¡uon. se llevaron el.
que Moisés había mandado de- carnero del sacrificio de comunión err xr¡s tiai-es taláres hasta fuera oirbn¿á meéida iunto Íuntri con ¡as las
lante de la tienda de reunión. En- que era para el pueblo. Entonces rtot ctmpariento, tal como Moisés oirendas hechas Pór fuego, de los
úonces la asamblea enter¿ se acer- los hiJos de Aarón le entregaron lrr¿l¡le hablado, troiói-srasos, a, ?in de-niecer la
có y se quedó en ple delante de la sangre y él la roció en deriedor ó}i¿tda- meciáa de acá Para allá
(l Eubsisuientemente dljo Moisés ofrenda
Jehová. 6 Y Molsés pasó a, decir: sobre el altar. 19 En cuanto a los n Anrón ! a Eleazar e Itamer sus servlr delante de Jehová; ; yY tlenehasta que
que
"Esta es l& cosa que Jehová ha trozos grasos del toro y la cola lo[ro8l I'rijos: "No vaya,n a -deiar servtr como porclón'asignada
asisnada hasfa,
úl y
mendado que ustedes haeian, pa¡a gorda del carnero y la envoltura ¡rr¡ oabegoa clesnseadag, y no deben tiemDo indelüudo
tiempo inde:finido
ind Dara tl
Para ú6
Y tus
Y
ha
que se les ap¿rezca la gloria de de grasa y los riñones y el apéndice ron$or sus prendas do vestlr' pa,re htjo¡i contigo, t¿l como Jehovó
Jehová." 7 Entonces Moisés le di- del hfgado, 20 ellos ahora colo- fiu6 no mueran ust€des Y Pera que mandado."
Jo a Aarón: "Acércate al altar y caron los trozos grasos sobre los 16 Y Molsés buscó detenldamen-
lio no lndlsne él contra üoda la te el macho cabrfo de la ofrenqa
haz tu ofrenda por el pecado y tu pechos, después de lo cual él hizo n;nrnblea: iero sus hermanos de nór el Pecado. Y. ¡mtre! había
ofrends, quemada y haz explación humear los trozos grasos sobre el l.o{h. la, c'asi de Israel se darán al que se in-
a, favor de ti mlsmo y a favor de altar. 2l Pero Ios pechos y la lllrnl,o e causa de la quema' que Sldo oueúrado. De modo e ltamar'
¿isád-éontrt Eleazar
tu casa; y haz le ofrenda del pue- pierne derecha los meció Aarón de ,l.rl¡ová, he hecho arder' ? Y de
blo y haz expiaclón a, favor de acá para allá como ofrenda meci- lc ánl,rada de la tlenda de teunión loí htlos de Aarón que quedaban'
ellos, tal como Jehová he manda- da delante de Jehová, tal como iro dcben salir ustodes Por temor dictenilo: 17 "¿,Por no co-
qué
do." Motsés hable mandado. dr que mueran, Porque el acelte de la ofreñda
mieron Por el Pecado
8 Al ü¡stante se acercó Aarón al 22 &rtonces alzó Aarón sus ma- ln ünctón de'Jehová está sobre en el lusa,r que es santo, puesüo
altar y degolló el becerro de la nos hacie el pueblo y lo bendijo y tt¡l.edes." Así es que hicieron con- cue es cosa santlstma y
cósa sant¡slma Y A se la
qfre4da por el pecedo que era para bajó de hacer la ofrenda por el lia dado a ustedes Para
lra que respon-
forme a la palabr-a de Moisés. dan Dor el error -de Ia asamble¡
é1. I Entonces los hijos de Aarón pecado y la ofrenda quemada y los 8 Y Jehová procedió a hablarle ódia
le presentaron la sangre y él mojó sacriflcios de comunión. 23 Final- diciendo: I "No bebas iante
e Aorón.'licor hacer explaclón Por ellos de-
Dare hácei
su dedo en ¡a sangre y la puso sobre mente Moisés y Aarón entraron en vlr¡r¡ nl embriagante, trl nl sanEre de Jehová? 18 ¡Miren! La
los cuernos del altar, y el resto de la tlenda de reunlón y salieron y tu!
Iil¡ lrllos contiso- cuando
hljos contigo, entfen sangre de eua no he
cuándo entren he sido lntrodu-
la sangte la derramó a la base del bendüeron sl pueblo. ñn ¡o tlenda de reunlÓn, Para que cida salrto en lo interio!.
cidd en el lusar santo
alter. l0 E hlzo humear sobre el Entonces la glorla de Jehová se no muer&n. Es estatuüo hasta tlem-
Debfan habélsela comido sin falta
el¿ar la grasa y los riñones y el le apa¡ecló a todo el pueblo, 24 y para sus generaclo-
Do lndefinido -pa,ra, en el luEar santo. tal como se me
apéndlce del hlgado de la ofrehda salló fuego de delante de Jehová y h¡¡,
h¡¡. l0 tanto -cosahacer dlstin'
dlstin- habfa mándado." 19 Ante esto ha-
por el pecado, tal como le habfa empezó a consumlr la ofrenda que- otóñ ontre ls, santa Y la bló Aarón a Molsés: "¡Miral HoY
mandado Jehová a Motsés. 1l Y ma.de y los trozos grasos lque ha- ulofena v entle la cosa ürmunda Y han Dresentado su ofrende Por el
quemó la carne y la piel con fuego bíal sobre el altar. Cuando todo Decado v su ofrenda quemada de-
fuera del campemento. el pueblo llegó a verlo, prorrum- a -hlios1l como p&ra enseñar
l* ltmntá.
los las iante de Jehová, mlentras tales
do l8red todag que co-
12 Entonces degolló la ofrenda pieron en gEitos y se pusieron a caer dlspo¡lcloirer toglamontarlas sss como éstas empezarofr & &ca€-
quemada, y los hljos de Aarón le sobre sus rostros. Joliovó les he heblado Por medlo la cerme a mf ; y si Yo hublese comido
entregaron la sengre y él la rocló d6 ofrenda bór el Pecado hoy, ¿re'
ln Más tarde los hijos de Aarón,
rrr Nadab ' Molséc." sultaría satisfactoiio a los ojos de
en derredor sobre el altar. 13 Y y Abiú, tomaron y 12 Entonceg habló Molsés & Jehová?" 20 Cuando Moisés üegó
le entregaron la ofrenda quemada trajeron cada uno su braserillo y A¡ró¡r v & Eleazar e ltamar, sus ofr eso, entonces resultó satisfac-
cortada en sus pedazos y la cabeza, pusieron en ellos fuego y sobre. él l¡llo¡ o-ue quedaben: "Tomen la atortro a sus ojos.
y él procedió a hacerlos humear so- coloc&ron incienso, y empezaron a ofiolrda de árano que sobró de las
bre el altar. 14 Además, lavó los ofrecer delante de Jehová fuego r}fl'ondas de Jehová hechas Por Itr l1 Y Drocedlóy Jehovl a hablar
intestinos y las canillas y los hizo ilegftimo, que él no les habla" pres- tu.go y cómanla sln fermentar a i¡oisés Aarón, dtciéndo-
humear encima de la ofrenda que- crito. 2 Con esto salió un , fuego oFr r,¡r del alta,r, porque es cosa les: 2 "Ifablen a los hijos de Is-
mada sobre el altar. de delante de Jehová y los'consu- ÉFr¡tlílln&, 13 Y ülenen que co- rael. diciendo: 'Esta es la criatura
15 En seguida se puso a presen- mió, de modo que murieron ante tuít'ltr (!n un luga.r santo, porque vivlónte que podrán comer de to-
que haY sobre la
üe,r la ofrenda del pueblo y tomó el Jehová. 3 Entonces Moisés le di- F¡ l,u tnü'clón asignada Y la Por- das las liestiás
que t¡er¡e
macho cabrÍo de la ofrenda por el Jo a Aarón: "Esto es ¡o que ha clfi¡r nr¡lsrtuda de tus hijos Cle les tierra: 3 Toda criatura
LEVITICO 11:4--32 Animsles, Deces, svea: Iimpios, inmundos 134 t3ú rnmunilo por mue¡to, Mujer purificail¿ LEVITICO 11:3!l-12:7
Pezuña partida y hendldura for- enjambradora que anda sobre lltclida de vestlr o una plel o tela medlo de ellas y realmente llegar a
mada en las pezuñas y que rumia cuatro patas les es cosa asquerosa. rl(t saco. Cualquier vasija de que ser inmundos por medio de ellas.
entre las bestias, eso es lo que 21 "'SoIo que esto es lo que po- no llace algún uso será metida en 44 Porque yo soy Jehová su Dlos;
podrán comer. drán comer de todas las criaturas IrHl¡o, y tiene que ser inmunda y ustedes tlenen que santificarse
4 "'Solo que esto es lo que no aiadas enjambradoras que andan lllrirl,o el atardecer y entonCeS ser y tienen que resultar santos, por-
deben comer entre los que rumian sobre cuatro patas: las que tienen Itrn¡rlo. 33 En cuanto a cualquier que yo soy santo. De modo que no
y entre los que tienen partida la piernas saltadoras por encima de v[slJa de barro en que caiga al- deben hacer inmundas sus almas
pezuña: el camello, porque es ru- sus patas con las cuales saltar ¡¡rrno de ellos, cualquier cosa que por medio de ninguna crlatura en-
miante pero no tiene pezuña par- sobre la tierca. 22 De ellas éstas lruyo dentro de ella será inmun- Jambradora que se mueve sobre
tida. Es inmundo Dara ustedes, son de las que podrán comer: la (lt, y la quebrarán. 34 Cualquier la tierra. 45 Porque yo soy Je-
5 También el tejón -de las rocas, langosta migratoria según su gé- (,hil;c de allmento que pueda co- hová que los estoy haciendo subir
porque es rumiante pero no tiene nero, y la langosta comestible se- nlorse sobre el cual venga agua de la tierra de Egipto para resultar
partida la pezuña. Es inmundo pa- gún su género, y eI grillo según su rlo clla será inmundo, y cualquier ser Dios para ustedes; y ustedes
ra ustedes. 6 También la liebre, género, y eI saltamontes según su hol)lda, que pueda beberse en cual- tienen que resultar santos, porque
porque es rumlante pero no tiene género. 23 Y toda otra crlatura r¡rrlef vasija será inmunda. 35 Y yo soy santo.
Ia pezuña partlda. Es lnmunda alada enjembradora que de veras l,odo cosa sobre la cual calga al- 46 "'Esta es Ia ley acerce de la
para ustedes. 7 Temblén el cerdo, tlene cuatro patas les €s cos& &s- ¡¡uno de sus cuerpos muertos será bestla y la criatu.ra volátll y toda
porque tiene pezuñe partida y querosa. 24 Asf es que por medio Irrrnunda. Sea horno o estante alma viviente que se muéve en las
hendidura formada en su pezuña, de éstas ustedes se harían i¡rmun- ¡rrLrs J&rrog, ha de ser destrozado. aguas y respecto de toda alma
Pero él mismo no rumia. Es in- dos. Todo el que toque sus cuer- Hon lnmundo8, y llegarón a serles que enjámbra sobre la tierra, 4? a
mundo para ustedes. 8 No deben pos muertos será inmundo hasta el Ir¡rnr¡ndos. 36 Solo un manantlal fin de hacer une dlstlnclón entre
comer nada de la carne de ellos, y atardecer. 25 Y todo el que lleve y r¡¡l hoyo de agUas represadas lo lnmundo y 1o limplo y entre
no deben tocar su cuerpo muel'to. a,lguno de sus cuerpos muertos la- eontlnuarán limpios, pero todo el la criatura vfvlente que se puede
Son ü:mundos pa,ra ustedes. vará sus prendas de vestir, y tendrá r¡ue toque sus cuerpos muertos será comer y la criatura viviente que
I "'Esto es lo que podrán co- que ser ürmundo hasta el atarde- lnrnundo. 3f Y sl alg;o de los no se puede comer."'
mer de todo lo que hay en las cer. cll()rpos muertos de ellos cayere 1t Y Jehová stgutó hablándole
aguas: Todo lo que tiene aletas y 26 ''En cuanto a toda bestia
que tiene pezuña pa,rtida pero no
mbre alguna semilla de una plan- ¿a a Moisés, diciendo: Z:'IJa-
escamas en las aguas, en los ma- tn que haya de sembrarse, es lim- bla a los hijos de Israel, dlciendo:
res y en los torrentes, ésos podrán tiene formada una hendidura y no ¡rln, 33 Pero en caso de que se 'En caso de que una mujer conclba
comer. 10 Y todo lo de los mares es rumiante, son ürmundas para ulglera agua sobre semilla y algo descendencia y en efecto dé a luz
y los torrentes qüe no tiene aletas ustedes. Todo el que las toque será rl0 sus cuerpos muertos hubiese un varón, tiene que ser inmunda
Y escamas, de entre üoda criatura lnmundo. 27 En cuanto a toda coldo sobre ella, les es inmunda. siete días; como eD los dfas de la
enjambradora de las aguas y de criatrl¡a que anda sobre suÁr gaffas 39 "'Ahora blen, en ceso de que impureza cuando está menstruando
entre toda alma vlviente que hay entre todas las criaturas vivientes nrttera alguna bestia que ustedes será üxmunda, 3 Y al octavo dfa
en las aguas, son para ustedes cosa que andan sobre cuatro patas, Ies Iklnen para alimento, el que to- se le circuncldará¡ a él la carne de
asquerosa. 1l Sí, les llegarán a son inmundas. Todo el que toque (tuo su cuerpo muerto será ln- su prepuclo. 4 Por treinta y tres
ser cosa asquerosa. No deben co- sus cuerpos muertos será inmundo rrrundo hasta el atardecer, 40 Y días más ella se quedará en la
mer nada de su carne, y han de hasüa el atardecer. 28 Y el que 6l que coina de su cuerpo muerto sangre de purlficáción. No debe
tenerle asco a su cuerpo muerto, üeve sus cuerpos muertos lavará tocar 'ninguna cosa santa, y no
l¡rvorá sus prendas de vestir, y tiene
12 Todo ilo que hayal en las sus prendas de vestir, y tiene que que ser lnmundo hasta el atarde- debe entrar en el lugar santo hasta
eguas que no tenga eletas y es- ser lnmundo hasta el atardecer. cor; y el que se lieve su'cuerpo que se cumplan los dfas de su
camas les es cosa asquerosa,. Les son lnmundos. rnUe¡to ¡¿va¡á sus prendas de ves- purificación.
13 "'Y a las siguientes les ten- 29 u'Y
esto es lo que les es in- ülr, y tlene qr¡e s6r lnmundo hasta 5 "'Ahora bten, sú da a luz una
drán asco entre las criaturás volá- mundo a ustedes entre las criaturas .l aterdecer. 41 Y toda crlatura, hembre, entonces tlene que ser
tlles. No deberán comerse. Son pululantes que pululan sobre la anJombredora quo enja,mbr8 sobre ürmunda catorce dfas, como du-
cosa asquerosa: el águila y eI que- tierra: el ratón topo y el Jerbo y l¡ tlerr¡ eB cosa asquerosa. No rante su menstruaclón. Por sesenta
brantahuesos y el buitre negro, el lagarto según su género, 30 y ¡'l¡be comerse. 42 ffi. cuanto a y seis dfas más se quedará con la
14 y el milano rojo y eI milano la salamanquesa y el lagarto gran- nunlquler crletura que anda sobre sangre de puriflcación. 6 Enton-
negro según su género, 15 y todo de y la salamandra acuática y la ¡l vlcntre y cualquier criatura que ces al cumplirse los dfas de su pu-
cuervo segrin su género, 16 y el Iagartija y el camaleón. 31 Estos ail(lrr Bobre cuatro patas o sobre riflcaclón po¡ hiJo o por hlja traerá
avestruz y la lechuza y la gaviota les son inmundos entre todas las rlrrrlquler número grande de patas un carnero joven en su primer año
y el halcón según su género, l7 y criaturas pululantes. Todo el que rl¡ trxlns los criaturas enjambrado- para una ofrend¿, quemada y un
el mochuelo y el cuervo marino y Ios toque estando muertos será in- rsñ ql¡o enJembran sobre la tierra: palomo o una tórtola para una
el búho de orejas largas, L8 y el mundo hasta el atardecer,, no rlrtl)ell comerlas, porque son cosaofrenda por pecado
el a la entrada
cisne y el pelícano y el buitre, 32 "'Ahora bien, cualquler cosa ¡r¡u¡r()aa. 43 No hagan asquero- de la tienda de rzunlón al sacerdote.
19 y la cigüeña, la garza según su sobre la cual caiga alguno de ellos rnñ ,ilrs elmos con cualquier ciia- 7 Y él tiene que presentarlo delante
género, y la abubilla y eI mur- estando muertos será inmunda, sea lrrrn (.rr.lambr&dora que enjambra, d! Jehoyá y hacer expiación por
ciélago. 20 Toda criatura alada alguna vasija de madera o una ¡r rrrr rtclrcn ha,cerse inmundos por eUa, y ella tiene que ser limpla de
LAVITICO 12:8-13:21 Pruebo de lepra r36 rs7 Continrta Ia prueba ile lepra LEVITIC0 t3:22-42
la fuente de su sangre. Esta es !a entonces el sacerdote tiene que dfas, 22 Y si innegablemente se pelo, 32 Y el sacerdote tiene que
ley acerca de la que dé a luz declararlo inmundo. Es lepra, oxtiende por la piel, el sacerdote mirar la plaga al séptimo día; y
varón o hembra. 8 Pero si no I "En caso de que se desarroile €ntonces tiene que declararlo in- si no se ha extendido la caída
tiene lo suficiente para una oveja; la plaga de lepra en un hombre, mundo, Es una plaga. 23 Pero si anormal de pelo, y no se ha desa-
entonces tiene que tomar dos tór- entóncés tiene que ser llevado al ¡e detuviere en su lugar ¡a roncha, rrollado e¡r ella ningrln pelo aroa-
tolas o dos palomos, uno para una sacerdote, L0 Y eI sacerdote tiene no se ha extendido, es la lnflama- rlllo y la apariencia de la caída
ofrenda quernada y uno para una que mira^r; y si hay en la piel una clón del divieso: y el sacerdote üie- anormal del pelo no es más pro-
ofrenda por el pecado, y eI sacer- erupción blánca y ésta he vuelto no que pronunciarlo limpio. funda que Ia piel, 33 él entonces
dote tiene que hacer expiación por blanco el pelo y la desolladura de 24 "O en caso de que llegue a tiene que hacerse afeitar, pero no
ella, y elia tiene que ser limpia,'" la carne v-iva e¡tá en Ia erupción, haber en la piel de la carne una hará afeitar la calda anorrnal de
11 es lepra crónica en Ia piel de clcatriz del fuego, y Ia carne viva pelo: y el sacerdote tiene que vol-
ra) Y
1Q Jehová procedió a hablar
a Moisés y Aarón, diciendo: su carne; y el sacerdote tiene que de la cicatriz en efecto llega a ser ver a poner en cuarentena por siete
dÍas la calda anormal de pelo.
2 "En ceso de que un hombre lle- declararlo inmundo, No debe po- una roncha blanca rojiza o blanca,
gue a tener en la piel de su carne nerlo en cuarentena, porque es ln- 16 ol sacerdote entonoes tiene que 34 "Y el sacerdote tlene que mi-
una erupclón o una costra o una mundo, 12 Ahora blen, si Ia lepra mlrarla; y si el pelo ha cambiado rar la, caída anorm&l de pelo al
roncha y ésta en efecto llegue a, indlsputablemente brota en la piel, & blanco en la roncha y la aparien- séptimo día; y si la caída anormal
ser en la plel de 6u carne la plaga y la lepra en efecto cubre toda la ola de ésta es más profunda que de pelo no se ha extendido por
de lepra, entonces tlene que ser ptel del que tlerie la plaga desde la la pÍel, y su apariencia no es más
la plel, es lepra. I{a brot¿ido en la
llevado a Aarón el sacerdote o e cabeza hasta los pies ante la clcatrlz, y el sacerdote tiene que profunda que la piéI, el sacerdote
uno de sus hijos los sacerdotes. plena vista de los ojos del saeer- decla¡arlo lnmundo. Es le plega de entonces tiene que pronunciarlo
$ Y el sacerdote tiené que mirar dote; 13 y el sacerdote ha mirado lcpra. 26 Pero sl el sacerdote la Itmplo, y él tlene que lavar sus
la plaga en la plel de la carne. y he aquí lB, lepra ha cubierto toda mlra. y, bien, no hay pelo blanco prendas de vestir y ser limpio.
Cuando el pelo en la, plagla se ha su carne, entonces tiene que pro- cn Ia roncha y ésta no está más 35 Pero si la cafda anormal de
vuelto blanco y la aparlencla de nuncla,r llmple la plaga. Toda ella beja que la piel y no tiene brillo, pelo ü¡negeblemente se extiende
la plaga es más profunda que la se ha Yuelto. blanca. El es limpio. ol Bacerdote entonces tiene que po- por la, piel después de haberse ve-
piel de su carne, es la plaga de 14 Pero,en el dfa que aparezca en ncrlo en cua,rentena por siete dÍas. rificado su puriflcación, 36 el sa-
lepra,, Y el sacerdote üiene que ml- ella la carne vlva, él será inmundo. 27 Y el s&cerdote tiene que mirarlo cerdote entonces tiene que verlo;
¡?rle, y tlene que deblararlo ln- tr5 Y el sacerdote tlene que ver la ¡l séptimo dfa. Sl ürnegablemente y si la caída anormal de pelo se
mundo. 4 Pero sl la roncha es carne vlva, y tlene que declaraxlo ¡c extiende por la plel, el sacerdote ha extendido por la piel, el sacer-
blanca en la Biel de su carne y inmundo. La carne vlva es ürmun- Gntonces tiene que declararlo in- dote no tendrá necesidad de ha-
su apariencia no es más profunda da, Es lepra. 16 o en caso de que nrundo. Es la plaga de lepra. cer el ex&men por pelo amarillo;
que la" plel y su pelo no se ha la carne viva desista y en efecto 18 Pero si la roncha se deüuviere es ürñundo. 37 Pero si según su
vuelto blanco, enüonces el sAcerdote cambie a blanca, entonces él tlene cn su lugar, no se ha extendldo aspecto la eafda anormal de pelo
üiene que poner la plaga en cuaren- que ir al sacerdote. 17 Y el sacer- Dor la piel y no tlene bri¡lo, es se ha detenido y ha crecido en
tena por siete dfas. 5 Y el sacer- dote tiene eue mlrarlo, y si la una erubción de la cicatriz; Y el ella pelo negro, ha sido sanada la
tlene que mlrarlo al séptimo plaga se ha cambiado a blanca, ¡Ecerdote tiene que Pronuncierlo cafda anormal de pelo. Es limpio,
doüe
dfa, ,y st de la manera que se ve el sacerdote entonces tlene que ll¡nplo, porque es ,una inflaüiación y el sacerdote tiene que pronun-
se ha detenldo la plaga, no se ha pronunciar ¡lmpla la plaga, El es dc la cicatriz. clarlo ltunpio.
extendldo ¡a pla,ga. por Io plel, en- Itmpto. i. t9 "sn cuaDto a un hohbre o 38 'E¡r cuainto ¿ un hombre o
tonces el sacerdote ülene que poner- 18 "En cuanto a.la carne, en u¡a mujer, en Qaso de que se'desa- una mujer, en c&Éro de que se de-
lo en cuarentene otros Flete dfas: caso de que se desa,rrolle un di- lTolle una, plaga en el tal, en la sarrollen ronchas en la piel de su
6 *Y el sacerdote tiene que ml- vleso en la ptel y de veras se sane, oabeze o en la barba, 30 el sa- ca,rne, ronches blancas, 39 el sa-
rarlo, al sépüimo dfa por segunda 19'y en el lugar del divleso se haye ocrdote entonces tlene que ver la cerdote entonces tiene que mirar;
vez, y si Ia plaga ha quedado sür desarrollado una erupción blanca Dlasa,; y sl su apariencia es más y sl les ronchas eh la piel de su
brillo y no se ha extendido la plaga o una roncha blanca fojiza, en- inolunda que la plel, y el pelo es ca,rne son de un blanco si:r brillo,
por la piel, entonces el sacerdote tonces tiene que mostrarse al sa- -marlllo y escaso en ella, el'sacer- es una anrpción ümocua, IIa bro-
tiene que declararlo Umplo. Era cerdote. 20 Y el sacerdote tiene doto enüonces tiene que declarar tado en la piel. Es limpio.
una costra. Y tiene.que levar sus que mlrar, y sl su aparfencia es lnmundo a tal lndivlduo. Es., una 40 "tr¡ cuanto a un hombre,
prendas de vestlr y ser limpio. más baJa que la piel y su pelo se otlde anormal del pelo. EB lepra en caso de que se Ie ponga calva
7 Pero si ürdisputablemente se ha ha vuelto blanco, el sacerdote e3- do la cabeza o de Ia barba. la cabeza, es. calvicie. pone Es limpio.
exten.dldo Ia costra por la piel des- tonces tiene. que declararlo inmun- ll Pero en caso de que vea el sa- 41 Y stparte su cabeza se calva
pués de haberse presentado ante do, Es ¡a plaga de lepra. IIa brota- ohrdote la xllaga de la cafda anor- en la delantera, es calvicie
el sace.rdote para que fuese verifi- do en el divieso. 21 Pero si el n¡¡rl de pelo, y, ¡mire! su apa,rien- de la frente. Es. limpio. 42 Pero
cada su purificación; entonces tiene sacerdote la mira, y, bien, 4q hay ole no es más profi¡nda que la en caso de que se desarrolle una
que presentarse por segunda vez en eila pelo blanco y no esi.á más nh¡ y no hay en ella pelo negro, plaga blanca rojiza. en la calva
ante el secerdote, I y el sacer- profunda que la piel y no tiene ¡l rucerdote entonces tiene que de la coronilla o de Ia frente, es
dote tiene que mirar; y si la cos- brillo, el sacerdote entonce8 tiene u)tror on cuare,ntena por siete días lepra que está brotando en Ia cal-
tra se ha extendldo por la piel, que ponerlo en cuaren[ena por siete l¡ plaga do la cafda, ariol'mal de va de su cor0ni¡tra o de su frente,
t30 Of,renila por leproso linpiado LEVITICO 14:&-25
LEVITICO 13:43-14:7 Objetos inmunilos por lepro 138
43 Y el sacerdote tiene que ml- da vez. 55 Y el sacerdote tlene l'o (lr¡e salpicarla siete veces sobre ded.o derecho en el aceite que hay
rarlo; y si hay una erupción de la que mirar la plaga después de ha- ol r¡rrc estír limpiándose de la lepra sobre la palma de su mazl.o izquier-
plaga blanca rojiza en la calva de ber sido lavada, y si la plaga no
y |.lr'¡re que pronunciarlo limpio, y da y con su dedo tiene que salpi-
llr.u(, (lue enviar el pájaro vivo so- car parte del aceite siete veces de-
su coronilla o de su frente como la ha cambiaCo de aspecto y sin lrr. ('l c&mpo abierto. lante de Jehová. 17 Y del resto
apariencia de lepra en la piel de emb¿rgo la plaga no se ha exten- l¡ "Y eI que está limplándose del aceite que hay sobre Ia palma
la carne, 44 él es leproso, Es dido, es inmunda. Debes quemarla
un ll(.Dc que laval sus prendas de de su mano el sacerdote pondrá
inmundo. Inmundo es lo que debe en el fuego. Es un lugar bajo en ve,ll,lr y afeitarse todo el pelo y parte sobre el lóbulo de la oreja
declararlo el sacerdote, Su plag;a una parte raida ya sea en su lado lr¡r¡ilr.rsc en egua y ti€ne que ser derecha del que está limpiándose
está en su cabeza. 45 En cuanto por debAjo o por fuera. llr¡ll)l(,, y después podrá entrar en y sobre el dedo pulgar de su mano
al leproso en quien esté la plaga, 56 "Peio si el sacerdote ha mi- rl r:rrn¡¡¡¿¡¡sn¡o. Y tiene que mo- derecha y sobre el dedo gordo de su
sus prendas de vestir deben ser rado, y, bien, la plaga carece de rnr fr¡era de su tienda siete dlas, pie derecho encima de la sangre
rasgadas, y su cabeza debe dejarse brilio después de haber sido lava- ll Y tlene que suceder que a,l de la ofrenda por la culpa. 18 Y
desaseada, y debe taparse el bigote da, entonces tiene que arrancarla ¡r"ptlmo dfa debe afeitarse todo el lo que queda del aceite que hay
y clamar: 'ilnmundo, inmundo!' de la prenda de vestlr o la Piel o ¡rrlo de su cabez,a y su barba y sus sobre la palma de la mano del
46 Todo el tiempo que esté en él la urdimbre o la trama. 57 Sin lc.lns. Sí, debe afeitarse todo su sacerdote lo pondrá sobre la ca-
la plaga será lnmundo. Es inmun- embargo, sl todavfa aparece en la ¡x'kr, y tiene que lavar sus prendas beza del que está limpiándose, y
do. Debe morar alslado. Fuera del prenda de vestir o en Ia urdimbre (k! vestlr y bañar su carne en agua;
camp&mento es su morada. ó en la tra,ma o en cualquier ob- el saeerdote tiene que hacer expia-
y tlene que ser lfinpio. ción por él delante de Jehová.
47 "En cuanto a una prenda de Jeto de piel, esbá brotando. Debes 10 "Y al octavo dfa tomar6 dos 19 ,,y el sacerdote tiene que sa-
vestir, en caso de,que se desaxrolle quemar en el fuego lo que sea en (:¡rnleros Jóvenes sanos y ürl& cor- crlflcor la, ofrenda, por el pecado
en ella la plaga' de. lepra, sea en que esté Ia plaga. 58 En cuanto (k!ro 8&n&, en su primer año, y tres y hacer explación por el que está
prenda de vestir de lana o en pren- a la prenda de vestir o la urdimbre rld't:lmos de efa de flor de ha.rina limpiándose de su impureza, y des-
da de vestir de lino, 48 o en la o la trama o cualquier objeto de
r:o¡no ofrenda de gFano mojada li- pués degollerá la ofrenda quemada.
urdimbre o en la trama del lino piel que laves, cuando la plaga ¡.lrltInente con aceite y la medida 20 Y el sacerdote tiene que ofrecer
y de la lana, o en una piel o en haya desaparecido de ellos, en- rle un log de aceite; 11 y el sa- la ofrenda quemada, y la ofrenda
cualquler cosa heche de piel, 49 y tonces hay que lavarlo por segunda r:ordote que lo pronuncia limpio de grano sobre el altar, y el
la piaga verde amarillenta o ro- vez; y¡'Estatiene que ser limpio. l,l(xle que presentar al hombre que sacerdote tiene que hacer expiaclón
jiza en efecto se desarrolle en la 59 et la tel¡ de la Plaga ostá llmpiándose, y las cosas, de- por él; y tiene que ser limpio.
prenda de vestir'o en la piel o en de lepra en una prenda de vestir hurte de Jehová a la entrada de la 21 "Sin embargo, si es de con-
la urdimbre o en Ia trama o en de lana o de lino, o en la urdimbre t,lcnda de reunión. 12 Y el sacer- dición humilde y no tiene meüos
cualquier objeto de piel, es la plaga o en la trama, o en cualquier ob- ttote tiene que tomar el un car- sufic¡entes, entonces tiene que to-
de lepra, y hay que mostrársela aI jeto de piel, a fin de pronunciarlo ncro joven y ofrecerlo para ofrenda mar un oarnero joven como ofren-
sacerdote. 50 Y el sacerdote tiene limpio o declararlo inmundo." ¡xrr la culpa junto con la medida da por la culpa pa¡a, una ofrenda
que ver la plaga, y tiene que poner 'l A Y Jehová continuó hablándole rle un log de aceite y tiene que mecida para hacer expiación por
lá plaga en cuarentena pbr siete I* a Moisés, diciendo: 2 "Esta rnecerlos de acá para allá como él y un décimo de efa de flor de
dÍas. 51 cuando éI haya visto la llegará 6 ser la ley del leproso en ofrenda mecida delante de Jehová. harina mojada ligeramente con
plaga al séptimo dla, que la plaga el dla de verlficar su purificación, l3 Y tiene que degiollar el carnero aceite como ofrenda de grano y la
se ha extendido en la prenda de cuando hay que llevarlo al sacer- Joven en el lugiar donde regular- medid-a de un log de aceite, 29 y
vestlr o en la urdimbre o en la dote. 3 Y el sacerdote tiene que ¡¡rcnte se degüella la ofrenda por dos.tórüolas o dos palomos, según
trama o en la piel, cualqulera que sallr fuera del campamento, y el ol pecado y la ofrenda quemada, tenga los medios, y el uno tiene
sea el uso para el cuel se haya sac€rdote tiene que mirar; y si en un lugar santo, porque, igual que servir de ofrenda por el pe-
hecho la piel, la plaga es lepra la pl¿ga de lepra ha sldo curada en qne Ia ofrenda por el pecado, la cado y eI etro como ofrenda oue-
maligna. Es inmunda. 52 Y él tie- el leproso, 4 el sacefdote entonces ofrenda por Ia culpa le pertenece mada. 23 Y al octavo dla ti'ene
ne que quemar la prenda de vestif tiene que da¡ órdenes; y para lim- al sacerdote. Es cosa santlsima. que traerlos para que se verifique
o la urdimbre o la trama en la piarse-él tiene que kiniai dos pá- 14 "Y el sacerdote tlene que to- su puriflcaclón, al sacerdote a la
lana o en el lho, o cualquier ob- Jaros vivos limpios y madera de m&1'parte de la sangle de la ofren- entrada de la tienda de reunión
jeto de plel en que se desarrolle la cedro y fibra escarlata de quer- (l& por la culpa, y el sacerdote tiene delante de Jehová.
plage, porque es lepra maligna. mes e hisopo. 5 Y tiene que dar r|trc ponerla sobre el lóbulo de la 24 "Y eL sacerdote tlene que to-
Debe quemarse en el fuego, órdenes .el sacerdote, y el un pá- or'oja derecha del que está limpián- mar el carnero Joven de la ofrenda
53 "Pero si el sacerdote mira, jaro tiene que ser muerto en una dose y sobre el dedo pulgar de su por la culpa y la medida de un log
y, bien, la plaga no se ha extendido vasija de barro sobre agua corrien- rrrnno derecha y sobre el dedo de aceite, y el sacerdote tiene que
en la prenda de vestir o en la ur- te. 6 En cuanto al pájaro vivo, sordo de su pie derecho. 15 Y el mecerlos de acá para allá como
dimbre o en la trama o en cual- debe tomarlo y la madera de cedro ¡¡tr:r:tdote tiene que tomar parte de ofrenda mecida delante de Jehová,
quier objeto de piel, 54 entonces y la fibra escarlata de qugrmes lrt rnedida de un log de aceite y 25 Y tiene que degollar el carnero
eI sacerdote tiene que mandar que y el hisopo, y tiene que mojar dcrramarla sobre la palma de la ¡oven de la ofrenda por la culpa, y
]aven üa cosal en que está la éstos y al pájaro vivo en la.sangre rrur,no lzquierda del sacerdote. 16 Y el sacerdote tiene que tomar parte
plage, y tiene que ponerla en cua- del pájaro que fue muerto sobre ¡l socerdote tiene que mojar su de la sangre de la ofrenda por la
rentena por siebe días por segun- el agua corriente. 7 Entonoes tie-
LEVITICO 1.4:26-48 Limpiez¡ d€ casas infectÉdas 140 l.lt fnmundicias: flujos sexüales de varón LEVITICO 14:49-15:17
culpa y ponerla sobre el lóbulo de de eso entrar'á el sacerdote para rkrto entonces üiene que pronunciar de vesti!', y tiene que bañarse en
la oreJa dcrecha del que está lim- ver la casa, 37 Cuando haya visto llrrr¡rla la cas&, porque Ia plaga ha agua y ser ürmundo hasta el atar-
piándose y sobre el dedo pulgar Ia plaga, entonces si la plaga está ¡l(lo 6anada. 49 Y para purificar decer. 7 Y cualquiera que toque
iie su mano derecha y sobre el en las paredes de la casa, con de- l[ <:u,sa del pecado tiene que tomar la carne del que tiene flujo debe
dedo gordo de su pie derecho. presiones verdes amarillentas o ro- rlor pájaros y madera de cedro y lavar sus prendas de vestir, y
2S Y el sacerdote derramará parte jizas, y su apariencia es rnás baja tlbl'& escarlata de quermes e hiso- tiene que ba,ñarse en agua y ser
del aceite sobre la palm¿ de la que la superfiaie de la pared, 38 el po. 60 Y tiene que matar el un inmundo hasta el atardecer. I Y
rnano izquierda del sacerdote. g7 Y sacerdote enüonces tiene que salir uÁJnrr¡ en una vasija de bamo sobre en el caso de que el que tiene el
con su dedo derecho el sacerdote de la casa a la entrada de la casa rgurr. corriente. 51 Y tiene que to- flujo escupa sobre algulen limpio,
tiene que salpicar parte del aceite y tiene que poner en suarentena
y h flbra escarlata de quermes y sus tal
il¡or hr madera de cedro y el hisopo en caso éste tiene que lavar
que hay sobre la palma de su mano la casa por Eiete dfas. prendas de vestlr y baña,rse
izquierda siete veces delante de g9 "Y el sacerdote tiene que vol- nl pruaro vivo y mojarlos en la en agua y ser inmundo hasta el
Jehová. 28 Y el sacerdote tiene ver al séptlmo día y tiene que ml- ¡¡r¡rgre del pájaro que fue muerto atardecer. I Y toda silla de mon-
que poner parte del aceite que hay rar; y sl la plaga se ha extendido y or¡ el agua corriente, y tiene que tar sobre la cual haya estado ca-
en la palma de su mano sobre el en las paredes de la casa, 40 el írl¡rk:nrla hacia la casa siete ve- balgando el que üiene flujo será
¡óbuio de Ia orej8 derecha del que sacerdote entonces tiene que dar c0¡. 52 Y tiene que puriflcar la inmunda. 10 Y cualquiera que to-
está llmplándose y sobre el dedo órdenes, y üienen que arrancar las rr¡rm del pecado con la sangre del que cosa alguna que esté debajo
pulgar de su mano derecha Y pledras en que está la, plaga, y ¡riJflro y con eI agua corriente y de él será inmundo hasta el atar'-
sobre el dedo gordo de su pie de- tienen que arrojarlas fuera de la ol pÁJaro vlvo y la, madera de cedro decer; y el que las lleve lavará sus
recho encima del lugar de la ciudad en un lugar inrnundo. 41 Y y ol hlsopo y la flbra escarlata de prendas de vestir, y tiene que ba-
sangre de la ofrenda por la culpa. mandará raspar la cas& por dentro r¡uo¡'mes. 53 Y tlene que envlar el ñarse en a,gua y ser lnmundo hasta
29 Y lo que sobre del aceite que todo alrededor, y tlenen que echar ¡rAJn,ro vlvo fuera, de la ciudad al el atardecer. 1l Y todo aquel a
hay en la palma de la meno del el mortero de barro que corten de crnrpo abferto y tiene que hacer quien üoque el que üiene el flujo
sacerdote lo pondró sobre la ca- ells fuera de la cludad en un lugar ox¡¡loclón por la casa; y tiene que cuando no se ha enjuagado la,s
beza del que está limpiándose a fin lnmundo. 42 Y tlenen que tomar ¡or llmpla. Ina¡los en agua tiene €ntonces que
de hacer expiaclón por él delente otras piedres y meterlas en el lu- 6l "Esta es la ley respecto a lavar sus prendas de vestir y 6a-
de Jehová. ga¡ de las piedras anteriores; y ouclquler plaga y
de lepra respecto ña¡se en agua y ser inmundo hasta
30 "Y tiene que ofrecer una de hará tomar diferente mortero de r ln calda onormal de pelo 55 y el atardecer. 12 Y la vasija de
las tórtolas o de los palomos para barro, y tiene que mandar eriluclr rlrpocto a la lepra de la prenda de barro que toque el que üiene flujo
los cuales tenga los medios, la casa. vut lr y en la casa, 56 y respecto debe quebrarse; y toda, vasija de
31 uno de éstos para los cuales "Sin
43 embargo, st la plaga r lo erupción y la costra y le ron- madera debe enJuagarse con agua.
tengla los medios como ofrende vuelve y en efecto brota en la ohn, 57 para dar lnstiucciones l3 "'Ahore bien, en caso de que
por el pecado y el otro como ofren- casa después de haber arrancado nuondo algo es lnmundo y cuando el que tiene flujo ¡legue e, quedar
da quemad¿ junto con l* ofrenda las piedras y después de haber ¡lgt¡ es llmplo. Esta es la ley acer- limplo de su flujo, entonces tiene
de grano; y el sacerdote tiene que cortedo l& casa y haberla enlucido, or de la lepra." que contar para sf slete días para
hacér expiación por el que está 44 el sacerdote entonces tiene que Ili,K Y Jehová, contlnuó hablando su purificación, y tiene que lávar
limpfándose delante de Jehová. entrar y mirar; y si le plaga se a Moisés y Aarón, üclendo: sus prendas de vestlr y bañar su
32 "Esta es le ley pera a,quel hs extendido en la casa, es lepra I "Hoblon a los hijos de Israel, c&rne en agua colliente; y tiene
en qulen estaba la plage de lepra maligna, en Ia casa, Es inmunda. Y tlGnen que declrles: 'En caso de que ser limpio. 14 Y al octavo
que no tenga los medios al veri- 45 Y tlene que mandar demoler qua ¡c ocurra a cualquier hombre dÍa debe tomar para sf dos tortolas
ficar su purlficeclón," la casa con sus pledras y sus ma,- qn f¡ujo de su órEano genital, su o dos palomos, y tiene que venir
33 Y Jehová proceüó a hablar a deras y todo el mortero de ba¡'ro OuJo cB lnmundo. 3 Y ésta lle- delante de Jehová a la entrada de
Moisés y Aarón, dlciendo: 34 "Er de la ce8a y tlene que hacer que 8rrü ¡ Bor au ürmmdlcla por su le ülenda. de reunlón y dárselos al
caso de que entren en la tierra lo lleven fuera de la ciudad a un lluJo: 8or quc dc ru órga¡o isnttol secordote. 15 Y el sacerdote tiene
de Canaan, que les estoy dando lugar ümundo. 46 Pero el que en- hryr mrnrdo u¡ tlujo o quG su que ofrecerlos, el uno como ofrenda
como posesión, y de veras ponga tre en la casa cualquiera de los ór¡¡no gonltrl cstó obstruldo do por el pecado y eI otro como ofren-
yo la plaga de lepra en una casa dfas que esté puesta en cuarentena il¡ flujo, G¡ !u tnmundlcle. da quemada; y el sacerdote tiene
de la tierra de su posesión, seró inmundo hasta el atardecer; | " "fod¿ camo sobre la cual se que hacer explación por él delante
35 aquel a quien pertenece la casa 47 y cualquiera que se acueste en roue¡to el que ülene flujo Beré ln- de Jehová tocante a su flujo.
entonces tiene que venir e infor- la casa debe lavar sus prendas de rnundo, y todo obJeto sobrg el
mar &l sacerdote, dlciendo: 'Algo vestir, y cualquiera que coma en oucl to slente será lnmundo. 5 Y le16 "'Ahora blen, en caso de que
como una plaga se me ha apare- la casa debe lavar sus prendas de ol hombre que toque su cam& debe semen, salga a un hombre emisión de
cido en la.casa.' 36 Y el sacerdote vestlr. lrvur Bus prenda,s de vestir, y tlene entonces tlene que bañar
tiene que dar órdenes, y tienen que 48 "Sln embargo, sl viene'el sa- rtr¡o lloñarse en agu& y ser inmundo toda su carne en agua y ser in-
dejar vacfa la casa antes que el cerdote de manera alguna y..de ve- l¡o¡t¡¡ el atardecer. 6 Y cualquiera mundo hasta el atardecer. 17 Y
saserdote entre para ver Ia plaga, ras mira, y, bien, la plaga no se r¡rro no slente sobre el obJeto en cualquier prenda de vestif, y cual-
para que no declare inmundo todo ha exiendido en la casa,después rtrro haya esüado sentado el que quier piel sobre Ie cual llegue a,
tro que haya en Ia casa; y después de haber enlucidola casa, el sace¡'- I l(,r¡o fluJo debe lavar sus prend¿s estar la emlsión de semen tiene
LEVITICO 15:18-16:5 Inmunilicias¡ flujos sexuales de rnujer 742 t,rt Toro y cabros rlel dír de expiacidn LEVITICO t6:6-24
que ser lavada con agua y ser in- y ser inmundo hasta e.l atardecer, lrt ll,,¡ (le los cabras para una ofren- toro; y tiene que salpicarla hacla
munda hasta el atardecer. 28 "'Sin embargo, sl eltra ha que- rl{ ¡rrf cl ¡lccado y un carnero para la cubierta y delante de la cubierta.
18 "'En cuanto a la mujer con dado limpia de su flu.io, entonces Injr 0l't'(:Ilda quemada. 16 "Y tiene que hacer una ex-
quien se acueste un hombre con tiene que contarse siete días, y des- li "Y A&r'ón tiene que presentar piación por el lugar santo tocante
emisión de semen, tienen que ba- pués será limpia. 29 Y al óctavo ¡l lr¡r1) (lo le ofrenda por el pecado, a las in:nundicias de los hijos de
ñarse en agua y ser inmundos has- día debe tomar para sÍ dos tórto- rtr¡r. (':i l)rLI'a é1, y tiene que hacer Israel y tocante a sus sublevaciones
ta eI etardecer. las o dos palomos, y tiene que r..¡rlrrr'k1rr o, lavor de sÍ mismo y €n todos sus pecados: y de esa
19 "'Y en caso de que una mu- traerlos al sacerdote a la entrada (1.. liu (:¡lliÍL. manera debe hacer para la tienda
jer esté tenlendo flujo, y su flujo de Ia tienda de reunión. 30 Y del 7 " \' t lcne que tomar los dos de reunión, que está residiendo
en su carne resulte ser sangre, debe uno el sacerdote tiene que hacer rrrr( lros crrblfos y tenerlos para- con ellos en medlo de sus i¡r-
continuar siete días en su impul'eza una ofrenda por el pecado y del ¡l,r¡¡ rh:lunLe de Jehová a la entrada mundicias.
mensbrual, y cualquiera que la otro una ofrenda quemada; y el ¡ln l¡r tlcnda de reunión. 8 Y 17 "Y no debe hallarse ntngfm
toque será lnmundo hasta el atar- sacerdote tiene que hacer expia- tler)e que echar suertes sobre otro hombre en la tienda de reu-
decer. 20 Y cualquier cosa sobre clón por ella delante de Jehová to- |rn ¡kls m¿chos cabrfos, una suerte nión desde que él entre para ha-
^lrrou
la cual se a,cueste en su lmpureza cante a su flu.io inmundo. t,'il ¡r .rol)ovir y la otra, suerte para cer expiación en eI lugar santo
menstrual será inmunda, y todo 31 "'Y ustedes tlenen que man- Arrrzr.l. I Y Aarón tiene que Pre- hasta que él sa"lga; y tiene que ha-
aquello sobre lo cual se siente será tener a los huos de fsrael separa- ¡rr¡l,rrr el ¡nacho cabrfo sobre el cer expiación e favor de sí mismo
inmundo. 21 Y cualquiera que to- dos de la lnmundicia de ellos, para lil¡rl vh¡o n dnr lo suerte para Je- y a favor de su cesa y a favor de
que su cama debe lavar sus prendas que no mueran en su inmundicia ll,'vrl, y l.lcno (lue llecer de él una la entera congregación de fsrael.
de vestir, y tiene que bañárse en por contaminar mi tabernáculo, r,Irr.rrrl¡r t)(]r el I)e(:fl(lo. l0 Pero el 18 "Y tlene que sali¡ al eltar,
agua y ser inmundo hasta el atar- que está en medio de ellos. rrucl¡o cabrlo sobre el cual vlllo e que está delante de Jehová, y ha-
decer. 22 Y cualquiera que toque 32 "'Esta es la ley ace¡ca del rl¡lr lrr rjucrte p¿ra Azazel debe te- cer explaclón por é1, y tlene que
objeto alguno sobte el bual ella hombre que tenga flujo v del hom- r¡orrc p:u'¿do vivo delante de Je- tomar parte de la sangre del toro
hubiera estado sentada debe la- bre de quien salga emisión de se- lr rvir l)til'a hacer expiación por y parte de la sangre del macho
var sus prendas de vestir, y tlene men de modo que llegue a ser ó1, l)r¡'rr enviarlo pata Azazel al cabrfo y ponerla sobre los cuernos
que bañarse en agua y ser ln- inmundo por ella; 33 y de Ia mu- .lt!rlr.t l,(). del altar alrededor. 19 También
mundo hasta el atar<lecer. 23 Y jer en su lnmundicia a causa de ll "Y A&rón tiene que Presentar tiene que salpicar parte de la san-
si fue sobre la cama o sobre otro menstruar, y de cualquiera de ol lilr) (l() ln ofrenda Por el Pe- gre sobre él siet€ veces con su dedo
objeto que ella hubler:a estado sen- quien mane su flujo, sea varón o r¡r(kr, qlre es para é1, y hacer ex- y limpiarlo y santificarlo de las
tada, al tocarlo é1 será inmundo hembra, y sea de un hombre que se ¡rlru lrlrr lr. favor de si mismo y de inmundicias de los hljos de Israel.
hasta el atardecer. 24 Y sl un acueste con un8, mujer lnmunda.", nn ('nrB; y tiene que degollar el 20 "Cuando haya aca,bado de ha-
hombre se acuesta con ella de ma- lA Y Jehová procedió a hablarle l0lil rlc le ofrenda por el pecado, cer expiación por el lugar santo y
nerá alg'una y la impureza mens- ¡v r¡rrrr cs ¡lota éI. Ia tienda de reunión y el altar,
trual de ella llega a estar:lobre é1, qe losa dcs
Moisés después de la muerte
hijos de Aarón por ha- lll "Y tiene que tomar el brase- también tiene que presentar el ma-
tiene que ser inmundo entonces berse acelcado clelante de
-Jehová rlll¡ lleno de brasas ardientes de cho cabrÍo vivo. 2l Y Aarón tiene
pOr siete dlas, y toda cama sobre de modo que murieron. y lllngi) (lo sobre el altar delante de que poner ambas manos sobre la
la cual se acueste él será inmunda. hová procedió a decirle a2Moisés: Je-
.lltlrr)vír, y los huecos de ambas ma- cabeza del macho cabrio vivo y
25 "'En cuanto a, una mujer, en "Habla a Aarón tu hermano, que r¡¡u¡ llcnt¡s clc lnclenso fino perfu- confesar sobre éI todos los errores
caso de que el flujo de su sangre no entre a toda hora en el lugar r¡hrk), y l,lcnc que traerlos dentro de los hijos de Israel y todas sus
estuviese manando muchos dfas santo dentro de la cortina, enfreñte rln ln corl,ln¿. 13 Tamblén tiene sublevaciones en todos sus peca-
cuando no es eI tlempo regular <le de Ie cubierta que está'sobre el rtr¡n t)¡)nor cl lnclenso sobre el fue- dos, y tiene que ponerlos sobre la
su impureza menstrual, o en caso Arca, para que no muera; porque go rlelurrto de Jehovó, y lo nube cabeza del macho cabrfo y en-
de que tuviese flujo que durase más en una nube me apareceré encima rlnl l¡tr:lonso l,tonc quo extcnderse viaxlo al desierto por mano de un
tiempo que su impureza menstrual, de la cubierta. ¡olrro l¡r cr¡bl¡r[n (lcl Arce, quo ostó, hombre que esté listo. 22 Y el
todos los dfas de su fiujo inmundo 3 "Con lo siguiente debe entrar r)bfd ñl 'l'oál.lntonlo, p¡rr¡¡ quo 6l r¡o rn&cho cobrfo tlene que Ilevar so-
resultarán ser como los dlas de su Aarónrrón en el
Aaron el lugar santo: con un l]illnra, bre sl todos los errores de ellos a
lmpureza menstrual, Elta es in- toro joven para una ofrenda por l,l "Y Llt'r¡o (lilc tomor porte de una tierra desierta, y é1 tiene que
munda. 26 Toda cama sobre la el^ pecado y un carnero para una lr Íillgro (lol toro y selplcarla con envlar el macho cabrfo al desier-
cual ella se acueste cualquiera de o{rénda quémada. 4 Debé ponerse ¡rr rlrtt¡ etll'rctlüe do l& cublerta al to.
los dÍas de su flujo llegará a ser el traje
eI lino, v
traie talar santo de lino. y los lrrrlo orlcrrl,nl, y con su dedo salpl- 23 "Y Aarón tiene que entrar
para eüa como la cama de su lm- calzoncillos de lino deben' óstai r.¡rrri l)rrrte do Io sanFre slete veces en la tienda de reunfón y despo-
pureza
-menst¡ual, y todo objeto sobre su carne, y debe ceñirse con rhllrnl,r¡ do lr¡ cublerta. Jarse de las prendas de vestir de
sobre el cual se siénte llegará a la banda de lino y envolverse con llt "Y tler¡e que degollar el ma- li¡ro que se pusoy cuandoque entró en
ser inmundo como la inmündicia el turbante de lino. Son prendas de r,l¡o cnl)r'fo de la ofrenda por el pe- el lugar santo, tiene dejar-
de su impureza menstrual. 2Z y vestir santas. Y tiene que ,bañar crrlr, r¡rrc cs para, el pueblo, y tiene las allf. 24 Y tiene que bañar su
cualquiera que los toque será in- su carne en agua y ponérselas. llrrri tnt(:r Bu Brrngre dentro de la carne en agua en un lugar santo
mundo, y tiene que lavar sus pren- 5 "Y de la asamblea de los hi- rrrrl.lnn y hn,cer con su sangre lo y ponerse sus prendas de vestir y
das de vestir y bañarse en agua Jos de fsrael debe tomar dos ca- illklr¡x) (luo blzo con la sangre del salir y sacrificar su ofrenda, que-
LEVITICO !.6:25-17:10 Éstfrtuto de expisción l4 l,ll ir¡cesto LF:VITICO 17:11-1S:16
No comcr sangre. Prohi!¡irlo el
rnada y la ofrenda quemado del ción por 106 hijos de Israel res- trr6 do la casa de Israel o algún re- ustedes: v en los estatutos de ellos
puebio y haoer expiación a favor pecfo de todos sus pecados una ¡t<lcllts
- forastero que esté residien- no debén andar. 4 Mis decislones
llevar a cabo,
de sí mismo y a favor del pueblo. vez en el año." , i" óóino forasterb en medio de lu¿iétátes las deben guardar
25 Y }l,aú humear sobre el altar Por consiguiente, él hizo tal co- rixt,cáes oue coma cualquier clase I'mls estatutos Ios deben
la grasa de la ofrenda por el pe- mo Jehová le habf¿ mandado a iiá iorigr'e, ciertamente fiiaré mi áe modo aue anden en eilos. Yo
cado. Moisés. ro;rl,r<¡ contra el alma que esrc sov Jehová su Dios. 5 Y tienen
26 "En cuanto al que haye en- Y Jehová pasó a hablarle a rr¡¡nlendo la sangre, Y verdadera- óü'e euároar mis estatutos Y mis
vlado el macho cabrÍo pats, Aza- 1FIr ! Moisés, diciendo: 2 "}Jabla rilnrrto la cortaré de entre su pue- deci,slcnes
judiciales, los cu¿les sl
los hiciere- un hombre, entonces
zel, debe lavar sus prendas de ves- a .darón y sus hijos y a todos los blO, 11 Porque el alma de la carne que vivir por medio de ellos.
tir, y tlene que bañar su carne en hijos de Israel, y tienes que decir- nitñ ori la sángre, Y Yo mismo la Yo LenArá
agua, y después de eso puede entrar les: 'Esta es la cosa que.Iehová ha ll0 nuesto sobre el altar Para us- - soy Jehová. acercarse ustedes'
en eI campamento. noandado, diclendo: Larlan oara hacer expiación Por 6 'l'No deben
27 "Sin embargo, él hará sacar rriu- nlrñas, porque la sangre es lo ninEún hornbre de ustedes, a nadie
3 '"'En cuanto a cua.lquier el aüna que'sea su pari,enta-carnal,próxima
fuera del campamento el toro de hombre de la cas¿ de Israel que ouo hace expiación Por -eso que he Éáia-nóner al descubierto desnudez.
Ia ofrenda por el pecado y el macho degüelle un toro o un carnero jo- iri- eli¿. 12 bs por
cabrfo de la ofrenda por el pecado, ven o una cabra en el campamento irii'trJ i'los hijos-de rsxael: "Nin- ?óiolliet¡ov¿.
?o iolv .renov¿. 7 La desnudez de
la sangre de ambos de los cuales o que lo degüelle fuera del cam- uuna. altna de ustedes debe comer tu padre y la desnudez de-t3 Tnaqe
fue i¡rtroducida para hacer expla- pemento 4 y no lo traiga en ir,rrsro v nlngún residente forastero iri'au¡es"no:nei al descubierto. Es
ción en el lugar santo; y tlenen electo a la entrada de la tienda de It¡e"esté r'esillendo como forastero tu madre. No debes Poner al descu-
que quemar sus pieles y su carne reunión para presentarlo como in medto do ttgtedee debe comer bierto --l i''L;su desnudez.
desnudes de la espose de
y su estiércol en el fuego. 28 Y el ofrenda a Jehová delante del taber- rnItqre."
""15-i''nt cuanto a cualquler hom' tu Dadre no debes Poner al descu-
que los quemare debe lavar sus náculo de Jehová, culpa de derra- desnurtez de tu padre.
prendas de vestir,y tiene que ba- mamlento de sangfe se Ie contará --t;iE;es lacuento
lrlo-<le lbs hlJos de Israél o- algrln ¡i'eiló. a la desPudez
ñar su carne en agua, y después ilir¿u"te forástero que estemedioresl-
de eso ¡tuedo entrar en el cempa-
a ese hombre. Ha derramado san-
gre, y ese hombre tiene que forastéro en
iir.'ii,il óomoque de tu hermane, -dela hija de tu
mento. cortedo de entre su pueblo, 5 a
ser
iiJ-üiteaes al cazar Prenda ñaarC hija de tu madre,
nadre o la hila madre' sea
29 "Y ttene que servlrles a uste- fin de que los htjos de Israel trai- ii¡¡¡ úoitia saivaje o eve queque pue-da ñáóiaa en la inisrna casa o nacidq
des de estetuto hasta tiempo ürde- gan sus sacriflcios, que están sa- i,',,'tii"iió.-én iat caso tiené
'su sanñe de- efa, no debes
fuera de ella,
luera-oá de'oes Poner, al
f¡ddo: En el mes s€ptimo el dfa crüicando en el campo ablerto, y n'¡mar - sangre y
v cubrlrla
cubrlrla con
con ,{FsnrthiFrtn la
descubierto
--ió;iEn desnudez de eUas.
le desnudez
diez del mes deben afliglr sus al- tienen que traerlos a Jehová a la
'i,i*or'orr
polvo, rl
i"iiJá- Poroúe ei alma de toda
14 Porque cuan[o a la desnudez
ólnse de carne es su sangre Por aJia hija ¿Jtu
dJia niia htjo o la-hija
de tu trtjo la-hiia de
mas, y no deben hacer trabajo al- entrada de la tlenda de reunión al
guno, nt el natural nl el residente sacerdota, y tienen que sacrificar ¡l alma en eila' En consecuencla tu htia. -no debes Poner al porque
descu-
forastero que esüá residiendo como éstos como sacrificios de comunión iúd to a los hljos de rsrael: "No ulerto Ia desnudez de ellas,
bierto t'a ella,s,
fora,stero en medio de ustedes. a Jehová. 6 Y el sacerdote tiene son tu
,iáb1ti cómer ld sangre de nln- --il't'nn cuanto a la desnudez
desnudez.
30 PoIque en este dÍa se hará ex- que rociar la sangre sobre el altar üüná- ciáii- de carnd, Porque el
Álrrra de toda clase de carne es su de- la, hija de la esposa de
piación por ustedes pare pronun- de Jehová e ¡a entrada de la tienda
tu
ciarlos limplos. Serán llmpios de de reunión, y tlene que hacer hu- ll'ril,¡re,bualqulera que la ccma será oáañ nr-ote de tu Pádre' siendo
-
i;l;;Gdo.; 15 En iuanto a cual- éua Éeirnana tuya,su no debes Po-
todos sus pecados delante de Jeho- mear la grasa como olor condu-
vá. 31 Es un sábado de descanso cente a descanso a Jehová, 7 Asf ortlor alme que coma un cuerpo ñei al descubierúo desnudez.
completo para ustedes, y tienen es que ellos ya no deben sacrificer i'i,il muerto'o algo despedazado 12 "'T's' desnudez de la hermana
que afltgl¡ sus almas. Es estatuto más sus sacrificios a los demonios b'oi" ttóá, iea un latural o resi- dJiu pactre no debes Poner al des-
hasta tiempo lndefürldo. áónd rorbstero, en tal caso tlene óu¡iór€o. Es parienta éonsanguínea
de forma de cabra con los cuales
32 'Y el sac€rdote que fuere un- están teniendo ayuntamiento i¡r- ñui levar gug Prendas de vestlr -Y de tu padre.
gido y cuya mano se llenare de moral. Esto les servlrá a ustedes illñ"iil- on
ürfl¡r¡c ncue v
en &gu& e€r tnmundo
Y ser 13 "'¡,a desnudez de la hermana
ñiiiti-ál ¡tlrdGcGr; v t€ndrá -que dJiu madre
hÚtl cl rtrrabccj no debes Poner al des-
poder para hacer trabajo de sacer- de estatuto hasta tiempo indefi-
r¡i llmplo. 10 Pcró PGro il no la¡ lava óublerto, porque es Parient& con-
dote como sucesor de su padre nldo, durante üodas sus genera- '.iiiná]a-
i-nó'-ÉlnC ru c&rn!' entonces ten- sangulnea de tu madre. hermano
tendrá que hacer una explación y ciones."' lq "'f'a desnudez del
tendrá que ponerse las prendas de 8 "Y debes clecirles: 'En cuanto úrf-quo re¡Ponder lor su error'"'
vestir de lüro. Son prendas de ves- a cualquier hombre de la casa de dJlu padre no debes Poner ala
tir santas. 38 Y tenclrá que hacer Israel o algún residente forastero ro8 X'#?J*.*f¿1?HÍIl"f+{f;:
1 ¿ Molsés, dlclendo: z "¡ra- áéscubierto. No debes acercarte
esDosa. Es tu tfa.
expiación por el santo santuario, que esté residiendo como forastero bl¡ a-'los hfJod de Israel, Y tienes su15 i"La desnudez de tu nuera
y por la tienda de reunión y por en medio de ustedes que ofrezca nrr¡ ¿lanlrles:'Yo
nuc cleclrles: 'Yo sovsoy Jehova
Jenova el
er
poner al descubierto. Es
eI altar hará expiaclón; y por los una ofrenda quemada o un sacri- Ótós de ustedes. 3 De la manera nJ ae¡es de tu hijo. No debes Po-
sacerdotes y por todo el pueblo ficio I y no lo traiga a la entra- iluo hace le tlerra
i'rió-tráóe-iii Egipto' en la la esposa
tterra de Eg
de la congtegación hará expiación. da de la tlenda de-reunión'para rirrrl moraron, no deben deben hacer us- ñár át descu¡ierto la desnud€z de
Y esto tiene que servirles a ofrecerlo a Jehová, ese hbmhre ii.áis: n de lri nanera que hace la ella.
iictiii de'Canaán, en la--cual -€stov 1.6 "'La desnudez de Ia esposa
341
ustedes de estatuto hasta tiempo tiene que ser cortado de su b¡¡ebio. al
a fin de hacer expia- 10 "'En cuanto a cualquior hom-
indefinido, iñtroctucténdolos, no deben hacer de tu hermano no debes Poner
LEWTICO 18:17-19:11 Sodomía. Besti¡lidad. Espiger Calumnia' Mezcl¡s. M¡les' Respeto LEVITICO 19:12-34
146 Ht
descublerüo, Es la desnudez de tu 28 Entonces la tlerra no los voml- deben tratar oue hacer expiación Por éllacon
l'!l¡ ?ngoñar, Y no con su aso- é"ináió- ae la ofrenda Por
el
culPa
hermano. tará a ustedes por contamlnarla frlñ[nl{!nte, ninguno,
desnudez de una mujer de la misma manera que cierta- ,i',i,i. lzY nó deben Jurar a üñ6 dé jenová Pof su Pecado
y su "'La
17
hija no debes poner al des- mente vomitará a las nacioDes que Y su Pecado que
de mo- duá-¿f cómetió; -que
i,t,,, rircnilra en mi norrrbre,
cubierbo. A la hija de su hijo y a la estuvieron antes de ustedes, 29 En iién'e sérle perdo-
ll,, rrrrc tlc veras profanes el nombre El-"co¡i¡eiü-
hija de su hija no debes tomar caso de que alguno haga cualquiera ,i" iii tiiÁ".
-,r,trmuaar -aJehová'
Yo sbY l3 No nado.
'ZS
para poner al descubierto su des- de todas estas cosas detestábles, ,i,'1",' próiimo, y
tu 'V en caso de que
"' en la tierra'
ustedes
tengan que
nudez. Son casos de parentesco entonces las almas que las hagan i'ii irirniiio¡*t. El salario del i-orna- ite.n
entren tierra, Y @nganpara
nle.nter cualouier árbol Para au-
consangufreo, Es conducta rela- tienen que ser cortadas de entre ¡ñl'(¡ tlo tlebe quedarse toda la Dlantar cualquier
mento, tám¡idn- tienen que consi-
Jada. su pueblo. 30 Y ustedes tienen "r¡',r lrr, r't¡ltLigo hasta la manana'
ítiéir:tó,
fruto
;;;;";6:'--Poisutres
18 ''Y no debes tomar a una que guardar su obligación conmigo áóiái-'impuro como su
mujer además de su hermana como de no llevar a cabo ninguna de las t.l "i¡,¡o áebes invocar el mal años conti-
,','i,i'n iin sórdo, Y delante de un para ustedes'
rival para poner al descubierto costumbles detestables que se han , r,'u,i it,i'¿c¡es pbrier un obstáculo; "üL"t-a*"i"'ci.Ánciso
su desnudez, es decir, además de llevado a cabo antes de ustedes, r"ii,'',,'" quó-étTar en temor de lu Ñó áé¡e"o-e.se. 24 Pero al cuar-
ella durante su vlda. para que no se hagan lnm¡;ndos Yo ioy Jehová'
it¡,"r. ,,,No
il"ii;ióáó su alborozo fruto llegará a ser
19 "'Y no debes acercarte a una por medio de ellas. Yo soy Jehová hacer lnjustlcia cósá.-;u;tt de fes:bivo,^a
l5 "'No
lr'¡ dcben ha fl*" al quinto año- p.q-
-frrrio
mujer durante la menstruación de el Dios de ustedes."' n,,-'i'l
¡tr lebes tratar con .iáÉioá.--'z¡
r.l 1l¡lclo. No debes ;;;;';;-;;.
su lmpureza para poner al descu- f O Y Jehová stguló hablándole a l,i de humirf e-con^dl-
i,l'",roliiin,i'(lcbeñ
áiiñ'ib*"i á--ustedes.-Yo
su truio P4a a4aglr
Dara añadir
soY Je-
blerto su desnudez. -Lu Moisés, diciendo: 2 ; i;;'i. ; ii(i le persona ill;;dúió
20 "'Y no debes dar tu emls!ón la entera asamblea de los"H,'blaa
hijos de
Dreferlr
,r,.'iiti t¿innac. Órur Jt¡stlcla dcbes hová su Dlos'
^')c ;:N.-dóben
como semen a la esposa de tu aso- Israel, y tienes que decirles: 'Deben comer nada Junto
ciqdo, para hacerte ürmundo por resultar san¿os, porque yo Jehová Irrnurrt' i tu nsoclndo.
''iii-:';r¡o debes andar entre tu con sangre.
--i'-'No "deben buscar agüeros' Y
ello.
2l "'Y no debes permitlr que su3Dios soy santo. aleben temer cada
,',,"i,t,t áótt el-iin ¿e calumniar' No no deben Practicar la.mag¡a'
--en pie contra la -'-tf-';;Ñ"' deben cortar los me-
ninguna prole tuya sea dada lrie- uno "'Ustedes
a su madre y a su padre, y lili'i.,i" iiiliieiie
vocablemente a Moloc. No debes cleben guardar mis sábados, Yo soy ;";;;;"'a;-- tn-próiimb' Yo soy re- cnóhes tió sul lados, de modo que
profanar el nombre de tu Dios de Jehová su Dlos. 4 No se vuelvañ t"'lit,,,*n áriéaén óortos en de¡redor' Y no
esa manera. Yo soy Jehová. debes odlar a tu her- ááüü.'^h"itiiii lá-ixtremidad de tu
a dioses que nada valen, y no de- rrrri",, oii- tu'óórazón. Debespara barba. sin
22 "'Y no debes acostarte con ben hacerse dioses de fundiclón. iiii"','eii,turar a tu asoclado, con - zs-n'Y no deben hacerse cor-
un varón igual a como te acuestas Yo soy Jehová su Dios. pecado iunto
con una mujer. Es cosa detestable. 5 "'Ahora bien, en caso de que
,iiui.'tio
"u.eues t"áüras-en-iu-óarne Por un alma
28 "'Y no debes dar tu emisión sacrlficaren un sacrificio de comu- t{ l. áiruñta. y no deben Ponerse marcas
18 "'No debes tomar venganza
de tatuaie. Yo soy Jehova'
a ningr¡na bestia para hacerte ln- nión a Jehová, deben sacrlficarlo rtt' rlener'iniuiná contra lol -lilo: -'zfi3:Ñ'o'ptotaneis a tu hiia ha-
mundo por ello, y Ia mujer-no debe para granjearse aprobación. 6 En ,tn t,rr rrueblo: Y tienes que amar a ciéndola prostituta,
pararse delante de una bestia para el dfa de su sacrificio y precisa- Para que la
tener cópula con ella. Es una vlo- mente al dla siguiente debe ser co- ili¡ üi'¿iírl"ó- doino a ti mismo' Yo ;ñ"ñ -cóineta
Pios-titución Y la
lación de ¡o que es natural. mido, pero lo que sobre hasta eI á0r Jellova.
^"iO",;:ü,jtü.s deben suardar mls ;ffiü
""
i;;üñ;tó-sé uene de moral
24 "'No se hegan lnmundos por tercer dÍa debe ser quemado en el debes áParear tus ""1&l*31ü* sábados deben suardar,
medlo de ninguna de estas cosas, fuego. 7 Pues, si de manera aI- ""ri.tut,oil'Ñl -hfbrtdos.
iiiiii.iiióü'a"*estióos de ilos frdoles "i"b;;biiÁárle resPetuoso te-
porque por medio de todas estas guna s€ comiele al tercer dÍa, es iiiii'',";ñdüó1" No debes '"-#;;ii ffi ¿ñtio. Vo'soY. Jeho-vá'
cosas se han hecho lnmundas las cosa viclada. No se aceptará con il;;üilíi' t"*;;mpo co-n. semillas de "'ái'l'Ñt-;e vuelvan a los me-
naciones que estoy enviando de aprobación. I Y el que lo coma ,lliii"iñi,riór,- v
'no debes ponerte
delante de ustedes. 25 En conse- responderá por su error, porque ;;i'l i'i;il.ü de vcstlr do hllo de g'{Ti"3:1,'#htl3;'J""Lx#li"T:3t
cuencia la tierra está lnmunda, y ha profanado una cosa santa de liil lttd,;id' moncledoa
traeré sobre ella casüigo por su Jehová; y aquella alma ülene que
error, y la tierra vomitará a sus ser cortada de su pueblo.
"'io';;rit,iirt Juntos'
blcn, on coso do quo hfil¡iir*h*sa'rulu
el Dios de ustedes'
;llrs
habitantes. 26 Y ustedes rnismos I "'Y cuando ustedes sieguen la i,*"'i"'il'r,'ll ,r:"1"'f'll': Jehová
--12';'ente
tienen que guardar mis estatutos mies de su tierra, fil no ll,i
"lf':iáf
"otl¡ iierve dcslgnada para t.^"-v uéiiélqüe canas debes levantar-
y mis declsiones judiciales, y no sqger las orillas de tu campo debes
com- ',iii'íirb
,'i'',i"í",n-t¡re. v no h&ye sldo re- mostrarle conside-
deben hacer ninguna de todas es- pletamente, y no debes re¿oger lo -mónera nl ;tíó";É r.ieiiona de üu anciano,
;ii;;í,i';'ii;
-itnoo alguna se
qüáistar 9n temor de tu
tas cosas detestables, sea un na- que va quedando para esplgar de i;"ii;ñ tt¡crtaa,-debe efec- iliiéii"i
tural o un residente forastero que tu siega. l0 Además, no debes ii¡rtrud c¡tstlso. No deben puesta
Dios.
-ll"'vYo soy Jenova.
esté residiendo como forastero en juntar los rezagos de tu viña, y no i,'ii--iior:ouc"ctle no fue !9-r ,1ry11
en eir caso de que un resl-
medio de ustedes. 27 Porque to- debes recoger las uvas esparCidas y él tiene que traer ae.áie forastero resida contlgo co-
das estas cosas detestables las han de tu viña. Para el afligido'y el i'ri,.iriiiá.--ir Y lr culpa -;;-o;b;"
ñ'J óiast"to en la-.tierra- de uste-
rir¡ (,frcll(la porr la
()frcl¡(la nor mrlne a Jenova
JehovA a
maltratarlo' 34 El
hecho los hombres de la tierra residente forastero los debes deja,r. '(rr
r'ii rtiiit¿a'de iü;.
]a tiénd-a dg t9¡¡:
que estuvieron antes de ustedes, de Yo soy Jehová el Dios de ustedes.
iti¿".' iru 'ál de ofr-enda
.por iJiadñte-'iórastero que reside lle-
co-
modo que la tlerra está inmunda. 1l "'No deben hurtar, y no, de- v el sacerdote tiene iñülóiáiteto Con ustedes debe
iii"i;i,lrlii. "at'rtero
Co¡rtaminaci6n LEViTICO 20:18-21:10
t40 Males cesn¡les'
LEVITICO 19:3S-20:17 Balanzas. Moloc. tspiritismo. Ser santos 148
gar a serles como natural suyo; y que guardar mis estatutos y poner-
tienes que amarlo como a ti mis- los por obra. Yo soy Jehová que iy'ill*T,""*f3":3iff ?1,1.%,'T".*l$li?5*?ij{-Tffi{"ryH'#il::
mo, porque ustedes llegaron a ser está santificándolos.
residentes forasteros en la tierra I "'En caso de que hubiere a,I- i"'i'i"r)**",o':l\^114;"*g5igJf 'g,*hi¡iuFJ'Hi.?*0,",1;iri,n
de Egipto. Yo soy Jehová el Dios gún hombre que invocare el mal
contra su padre y su madre, debe
de ustedes.
:¡5 "'No deben cometer injusti- ser muerto sin falta. Es contra ilfi is*ii1ffii.ts".,I,ii-littpl$$:r{;5p*mlt¡:l*:l*:
cia al juzgar, al medir, al pesar su padre y su madre que ha lnvo- I;ill'¡"ntr':x'*{.¿i;,o,:l,lr'9ilL?t\!'31"?i:g^ri}$lii'T'"f:;
o al medi¡' Ifquidos. 36 Debé re- cado el mal. Su propia sangre está
sultar que tengan balanzas exac- sobre é1.
tas, pesas exactas, un efa exacto 10 "'Ahora bien, un hombre que
Í1,h,ü ái"""-Jiiili{""e:ft
ont,ro Bu pueb¡o'
gáh"E: I z
nurllos tienen que ser col ---
.
i
m"¡¿llu**
I aotes, ttiigi
gf,if f ,$s"1,'J3#
de Aarón' v tienes que
Y un hin exacto, Jehová su Dios soy comete adulterio con la esposa de ""iii',;,aiil¡ósnudez
.^ ¡..r' iñ Aach,rrler de l& her- I üééíiieil" ,Por
dq l8 po. un alma
ldecirtes: olrurrLa na-
o.lma difunta ¡ra-
Yo, quien los ha sacado de la tierra otro hombre e,suno que comete
de Egipto. 37 De modo que tienen adulterio con la esposa de su
quq guardar todos mis estatutos y semeJanüe. Debe ser muerto sin ;;{"lh,t.u"-slt^",*l$f"'#.%;^:l*"?nru.""üil;#
ililifi
todas mls declslones Judtctales, Í falta, el adúltero y también la lill*i*;" :t'q-:ü!iq'T';'-Piil'-'i¿' ii I5"si;ii-crí'i"-J'v-tg"¡,1"'*'"lll;
tlenen que ponerlos por obra. Yo adúltere. 1l Y un hombre que se
soy Jehová."' acueste con la esposa de su padre
Y Jehov6 slguió hablándole
tfl a ha puesto al descubierto la desnu- il-¡i":t¡t'ql#",i"Éll$*#fi iil:r'li"*:"rdái,&l:iii*ffi itf"'"¡l
ev Moisés. diciendo: 2 ,.Has dez de su padre. Ambos deben ser
de decir a los hijos de Israel: 'Cual- muertos sln falta. Su propia sangre
quier hombre de los hijos de fsrael, está sobre ellos. 12 Y en el caso
y c.qelquier residente forastero que donde un hombre se acuesta con
iil:'ix-.r"dülff*:{i*¡siff 1llffi isdi:;+íü:lr$
.resida - como forastero en Israel, su nuer&, embos deben ser muertos
dé de Eu prole a Moloc, debé sln falta. Han cometido una vio-
ffi$ffi.ipgffi#'¡fl ffi lg*f$ffi5er;T"'*,ffiffi
que
ser muerto sin falta. La gente de laclón de lo que es natural. Su
le tlerra debe apedrea¡l-o hasta propia sangre está sobre ellos.
to a mf, fijaré mi rostro con- bre se''Y
que quede muerto. 3 Y en cuan- 13 en el easo donde un hom-
acuesta con un varón lgual il[,]$¡'1*%*$*'*¡l'riltilif lg:il;"iise"ry;ffitxittri#
tra aquel hombre, y ciertamente lo & como uno se acuesta con una
cortaxé qe entre su pueblo, por- mujer, ambos han hecho una cosa
que ha dado de su prole a Moloc detestable. Deben ser muertos sin Lfr*1i*üqT'inffil'ff"rü¡H1iiidtilTtr+;¡:+""q;bir'#fr
con el propósito de contaminar mi falta, Su propia sangre está sobre ffi ,F;:Hrii:+ü'+#il,#i$';¡1$trJlffi$g};;*d+iy'*dg¡
Iugar sa¡to y para, profenar ml ellos.
sento nombre. 4 Y sl la gente de 14 "'Y en el caso donde un hom-
la tlerra dellberadamente escon- bre toma a una mujer y a la madre
ifi:llHt#i"Fii?3l'itn:,,",-*rtsrsi'*p1'Jit5*t-"',ss?,*ü'¡'i
diere sus ojos de aquel hombre de ella, es conducta relajada. Deben
cuando dlere de su prole a Moloc quemarlo a él y a ellas en eI fuego,
no hacléndolo morii, 5 entonces para que la conducta relajada no
yo, por ml parte, clerta,mente fl- contlnúe en medlo de ustedes.
jaré ml mstro contra aquel hom- 15 " 'Y en el caso donde un hom-
ffi¿ieffiütgm'*xl\ffi:e-ffitrf ffi*iffi Iffi
bre y conüra su famllla, y verda,- bre de su emlsión seminal a un&
deramente cortaré de entre su bestla, debe ser muerto sin falta,
pueblo e él y a todos los que tlenen y deben maúar la bestla. 16 Y en
ayuntamlento lnmoral Junto con el caso donde una mujer se acerca
él al tener ayuntamiento ürmoral a cualquier bestia paia tener eó-
con Moloc. pula con ella, tienes que matar a
6 ''En cuanto al a,lma que se la mujer y a, la, bestla. Deben ser
vue¡va, a los mediums espiritistas muertas sin falta. Su propia san-
y a los pronostlcadores profesiona- gire está sobre ellas.
ffi;tk#*ftffi1*:lfp"s;,{'sffi
hoccr dlsuncron er¡urt #"
#$ilT,Hf
;ñfi | i-iü páAre que etla está prgfqnan-
Ies de acontecünientos par& tener t7 u'Y en el caso donde un hom- liiT'fllfi
'?i'""Ti,3gt-i:le";;".'.{i'i;{["#3*Sl-.;i{{É:l
I aolé oe sus- nünánirs
aruntamiento inmoral con ellos, bre toma a su. hermana, la htja s"IJ"""3'XB
ciertamente fijaré mi rostro contra de su padre o la hija de su madre, i*l'il ilf$il f'fiTI8:i""i# "ieüñi
,'r,- oa ñilFvc sobre el qu? yolgabeza.se deg -^
lif"ñ?1{i i;üü ñno
6ó nenare
-^--^ se rróño?a
aquella alma y la cortaré de entre y de veras ve la desnudez de ella, T"iil.?á|b;i "n"ló
Ai;ii?f',Xt'¡il:
su pueblo. y ella misrna ve la desnudé¿ de iili" -'ie v
7 "'Y ustedes tlenen que sanüi- é1, es vergüenza. De modo qué tte- '1; *
iiii,, iiii, uste¿es
i"riüii¿r:iue scntos, porque yo fr:
-ti#lfi Je- I¡ $: le'i;;le{,
+*.tli ¡¡u-
oe ves¿lr' J"".t!!!:*ii
usus sw¡',¡ eve-"-----
ficarse y resultar santos, porque nen que ser cortados ante los oJos bá¡ezá' y no debe rasgar sus
op""oóó-
hovó Boy santo; y uttoy Jü
i
yo s'oy Jeho\'á su Dios. I Y tienen de los hijos de su pueblo. Es la
LEVITICO Zlzl'l_22:ll Esposa de aacerdote. Defectos.
prendas de vestir. ll I¡
Cosas santa¡ 150 t$l Ofrendas s¿nas. Defectoc LEVITICO 22tlL23:2
rt*#""i,.Tg"tlTX-11,:ifr:iFlf;?y^,*""?,"r",:álEllf o**lur.*",'t r.on¡r¡ toles podrán participar en deben ustedes presentar a Jehová,
|Írrr(.r su pan. \2 Y en CaSO de y ninguna ofrenda hecha por fuego
##'"Hiütli¿",rf##e/#***iet"'"-t?jF:-""igh"l*; r¡rrr. kl hlJa cle un sacerdote üegare
¡r ricr de un hombre que es extraño,
tomada de entre ellos deben usté-
des poner sobre el altar para Je-
¡llrr (:onlo tal no podrá comer de hová. 23 En cuanto a un toro o
lrr trllLrlbución de las cosas san- una oveJa que tenga un miembro
s$f:fu:i;grfrl#t*$*/+ll.yrge-$:tr$"f**t' ji5 l¡tlt. 13 Pero en caso de que la hija
rlo l¡rr sacerdote quedare viuda o
demasiado largo o demasiado cor-
to, podrás hacer de ello una ofren-
..13-1.-T por su parte, debe romar lgli::^*.Tb1e .de-toda su ñióle-ilie rllvrrr('lrxla cuando no tiene prole, da -voluntaria; pero para un voto
y tl¡vlel'e que volver a la casa de no se aceptará con aprobación.
nrr ¡rndre como en su Juventud, 24 Perc unb que tenea -los testí-
rllrr ¡xrü'á comer del pan de su culos comprimidos o aplastados o
HffiE:fi511;'133ü;1ft "'$#l;grs:'fri*rjü'irf-1,4:,# ¡rurlro; pero absolutamente ningún arrancados o amputados no deben
prl.rrrlio podrá alimentarse de é1. presentarlo a Jehová, y en su tie-
l,l "'Ahora blen, en caso de que rra no los deben ofrecer. 25 Y de
fi:rif,*'liffi *i;i*/tr'x$$[:rt-ÉF1ffi ¡ilr lt(lmbre coma una cosa santa la mano de un extranjero no de-
l,r'r equlvocación, entonces tiene ben presentar ninguno de todos
?iik""#'"ffi fls"#¡a"m:*":s4'$i:,r,ó[iffi
ifü'i:,:?f
A;J,;E¡¡uv¿.
que 10 está santiftcañ-
I 3-lT ¡ütrd:illi$?.:t".Í";,#.urt:
r¡uc nlrn<tlr a ella su quinta parte y éstos como el pan de su Dios, por-
lk,ne (lue (lor lñ cosa santa al sa- que en ellos está su corrupción.
le¡ rlote. 15 De modo que ellos no Hay defecto en ellos. No se acepta-
rlnlrr.n profanar lag cosag santas rón con aprobaclón de ustedes."'
rlo krs hlJos de Israel, que contrl- 26 Y Jehová sisuló hablándole
a$ntü'3¡1*;f üáue.**/;;h;rflrh,q'i':tq*$U*f¡ lrryrrn a, Jehová, 16 y realmente a Moisés, diciendo: 27 "En caso
Iurcrrlos cargar con el castigo de de nacer un toro o un carnero joven
r'rrl¡rrr,hilldad por haber comido sus o una cabra, entonces tiene que
f3"fi
,ei.i,i,Lg:-Jf:Rlülü1"#:ry,T"ñil"ls""ililntrí,?1,i: lrnrt¡ stntas; porque yo soy Jehová continuar bajo su madre siete días,
pero desde eI dia octavo en adelante
f rtuo ortó Bantificándo1os."'
"o1.ff 17 Y Jchová contturuó hablán- se aceptará con aprobación como
rloló a Molsés, dlciendo: 18 "Ha- ofrenda, ofrenda hecha por fuego
p;;+ffi$ili,,ffi i'.,fid1$;güL{lü':Fffide{;:"i"* Irl¡t n Aarón y sus hijos y a todos a Jehová. 28 En cuanto a un toro
lor lüJos de Israel, y tienes que de- y una oveja, no deben degollar a
r.lrl(:s: 'En cuanto a cualquier hom- éste y su cría en un mismo dÍa.
l¡r'c de la casa de Israel o algún re- 29 "Y en caso de que ustedes
¡klc¡¡te forastero en Israel que sacrificaren un sacrificlo de ac-
su ofrenda, por cualquiera ción de gracias a Jehová, deben

ffi'-Hfir*ffi/glttr'ffiffi
¡rloscnte
rl¡ sus votos o por cualqulera de sus sacrificarlo para granjearse apro-
olre¡rdas voluntarlas, que le presen- bación. 30 En ese mismo dÍa se
lr.lr o Jehová para ofrenda quema- debe comer. No deben dejar nada
rlr. -19 para que les granjee apro- de él hasta la mañana. Yo soy Je-
r*"*g##:situ¿e#p::ülli{i¡,i,it¿.f,:í":s{:dsilh##
ff hnclón a ustedes tlene que ser sana, hová.
#iry"qff-*:i+H:ffi/fi+***gpg,rgg t¡¡l r¡¡ncho entre la vacada, entre los 31 -v tienen
ór "Y [renen que guardar
mandamlentos y ponerros
cnrnerog lóvenes o entre las ca- manc¡am¡enlos
l¡r¡rs, 20 No deben ustedes presen- Yo soy Jehová. 32
guarüar m$mis
poqerlos por oora.
obra.
32 Y no deben
tnr nlngune coro en quo l¡riy8 de- prof&nar
quo
mi santo nombre, y tengo
footo, ¡,()rqrro no rorvlrú pora ser santlflcado
sanutlcact(o en medlo de
¡TñnJonrlor n¡rrobrtclón, los hlJos Israel. Yo soy Jeho-
hllos de Israel.
2l "'Y en criBo do que un hom- vá va que es[a santlrlcandolos,
está santificándolos. 5ü El
33 E]
1116 lo Drcscntoro un sacrificio de que los sacó de la tierra de Egipto
$jql¿;1ti*u,i+ltl"¿Én,'*.Fjl].fs;5?**'ltl¡¡ta¿in-'; r:rln¡unldn n Jehovó o fln de pagar para resultar ser Dios para nara ustedes.
lF:i""&!1"i""x"H,t'";*a;;.ü"gi'{il$ffi:,f"!:ür;:nf "ti:'*"I,"' ur¡ voto o como ofrenda voluntarla, Yo soy Jehová."
<lcbo lcst¡ltnr ser Ianlmal] sano en- tQ Y Jehová siguió hablándole
j#?; l.ro l¡ vnc[da o el rebaño, a fln de !r, a Moisés, diciendo: 2 "Ha-
i::;eífíd,¿':nsi:lt,ss#,r"x?ltfq.1l¡!$4,i,$i*'#fl" InrnJootse oprobaclón, Absoluta- bla a los hijos de fsrael, y tienes
rrrr,nl.o nlngún delecto debe resultar que decirles: 'Las fiestas periódi-
f, ,*.':¡,?iiitf i".,,yi'rÉi*"!::/ff $ir"*l"F."j#*;E1i#;H$f, l¡rtlrr,r eu é1. 22 Ntngún caso de cas de Jehová que ustedes deben
(!(]Hlr{}nt o flactura o de tener un proclamar son convocacion€s san-
corto o von'uga o condición cos- tas. Estas son mis fiestas periódi-
trrx;u, o culebrilia, nürguno de éstos cas:
LEVITICO 2323-24 Fiestrs. Nlsin 14, 16, 16, Fentecost6s \52 lnl'l'romt)rt¿¡s.Ex¡riación,C¡bairas. Lu¡nl¡rera LEVITICO 2l:25-24:4
rl rrrr.s séptlrno, al primero del ben proclamar como convocaciones
ffi&diiff :ff"{q"*ilffiiiiítlá#á?r"H#H.Pt:'ir:o?"-oir,?.il:
j jiÍijglfi,#,:ft
r¡rr::, rlol)o oculrfu para ustedes santas, para presentar una ofrenda
r¡rr rlr:rir:¡rnso completo, una con- hecha por fuego a Jehová: la
,xif, í*:1*"1'il11:,if:'g:'q:i!,!áe,e.r.diq_desnuésder rrlr¡roru.clón por ei toque de ofrenda quemada y la ofrenda de
qontre
#r'"'it?":i33'i#,Hliitq"__ff"?.1;:il8ü?"ffi"j:[f; Irrrrrr¡x:tn, una ConvcCación Santa. grano del sacrificio y las libaciones
;1g$":?l?|f;
ÉE¡es moren. I da, ustieder-'ti, llb No 1:odrán hacer ninguna clase conforrne aI horario diario, 38 ade-
,._t_;''e!tái-son-iás'riestas perio- s{eie iá"¡"i,i6s. "fÉb"Jo rlfl lrrrlruJo laborioso, y tienen que más de los sábados de Jehová y
gj_c-qs de Jehová, convoca6lónés I| pletos. -16 -É;; llln^r,lrl.¡Lr una ofrenda hecha por además de las dádivas de ustedes
santas,que-úit-ed?s#ü*ü!$eü:líii""tbnil"'ff tu$1l"i."ifáf
"%1r,r3?r'i3ff: lt¡or:,, ¡, Jehová.'" y además de todas sus ofrendas de
ü?uf g(l Y Jehová Ie habló adiclonal- voto y además de todas sus ofren-
lrrrtlrl,rt n Molsés, dlciendo: 27 "Sin das voluntarias, que ustedes deben
F#,il\'fr;;h"H'';:'ffi lln$s:;?r*¡:$,-¡sru; rrrrlrnt'¡¡o, el dla diez de este sép- dar s, Jehová. 39 Sin embargo, el
llrrrr) ¡nes es el dfa de expiación. día quince del séptimo mes, cuando
llilr (x)nvocaclón santa debe efec- hayan recogido el producto de Ia
Lil[r,{o pora, ustedes, y tienen que tlerra, deben celebr&r la fiesta de
Flllglr sus elmas y presentar una Jehová siete dfas. En el primel
ni?ÉTfb:$Jit"t*?á:";r'Triflllsif-¡gi-#''fi;'fl'iii"5j: olrnn(l{l heoha por fuego a Jehová. día hay desc¿nso completo y en el
i"1t*l:T!i'ü!il!,1""1,".?t"fi f,rydlió't*,"f "ti"'S;""'f,:1T;lJ8[iá{ lll Y rro dcben h&cer ninguna clase dfa octavo hay descanso completo,
gg; jÉr"-*pEffi iu¡ip¡"+1ffi $qti:d.s:rlp*iit
rln |.r'rrbn.Jo err esl.e mlsmo día, por- 40 Y tienen que tomar para ustedes
r¡rrn eH dfa do oxplnclón para he- en el primer dfa el fruto de árboles
r,nt' oxplaclón por u8tedes delante espléndidos, las frondas de pal-
rln Jolrovó su Dlos; 29 porque to- meras y las ramas mayores de
rlil nlnrR que no se afliglere en este árboles frondosos y álamos del
-1*$$f rrrl¡r¡r0 dfa tenüá que ser cortada valle de torrente, y tlenen que re-
¡;**-tiitrt¿n*E--q;{.*;lf{t?üi',;:{'"r-ff }F.":'illi rlo xrr pueblo. 30 En cuanto a gooiJarse delante de Jehová su Dlos
iii"-"ü&,irx-1nriliil:;iátáfi.#:ll*::'{'l"t$""ñFitsÉ":^r""1Et;
ófm".lil""Jf, 0ilnltilrl¡r elma que haga txebajo de slete dfas. 41 Y tienen que ceie-
;féü¡ti*crasederr;'ba]:.ia"ñ-lÍ-3:9""r",:ft oluÉó nlt{una, en este mismo dla, brarlo como flesta a Jehóvá siete
"rrif lorrrlró <¡uo destruir a esa alma días en el año. Como estatuto hasta
rlo otrtro eu pueblo, 3l No deben tiempo indefinido durante sus ge-
lrncol' üt'&bejo de ninguna clase. Es neraciones, deben celebrarla en el
IrH¡nii:+p-i"t{*?*-lr*r"f lill;#srs:#"F*,fiflruqr$:
ff 'St"i;';.11*."#1i,1$l$,'ln'"f lii_Fi.!Sü.1.*li,yji.,il"9p"E"ll:l: o¡l,trtuto hasta tiempo indefinido mes séptimo. 42 Es en las caba-
pnr¡r Áus generaclones en todos los ñas que ustedes deben morar siete
lr¡Hrrres donde moren. 32 Es un dÍas. Todos los naturales de Israel
rtlbntkl de descanso completo para deben morar en las cabañas, 43 a
í+lil*rá5it"fi 'll:i"hil*rilif;frt'{ii#{**ifalin?'*+iq url.odes, y tienen que afliglr sus fin de que sepan las generacloneg
nltuu,s cl dfa nueve del mes por la de ustedes que fue en las cabaíras
trrrde. Desde la tarde hasta la que hice yo morar a los hijos de
ff"++-,Uir;;p¡,ff*1?:-ii¡:llit*-'rtill,q-¡iffi i"ü'i"+íÉ l.nr(lo deben observar su sábado." Israel cuando estaba sacándolos
83 Y Jehová continuó hablán- de la tiena de Egipto. Yo soy Jeho-
$l"$l4,iqqffi i%:i;éL*i:#.i;lUr.s*"r;f::tr,r#Lhf $'-Hi dolo a Molsés, dlclendo: 34 "Ha- vá el Dios de ustedes."'
l¡lrr o los hlJos de Israel, dlciendo: 44 En conformidad, Moisés habló
'llll (lf& quhce do este mes séptimo a los hijos de fsrael acerca de las
Gr !& flcBte do las cabeñas Dor eB- fiestas periódicas de Jehová.
i**[iA$,'-""'rul'i'tkllffai-'l;F:ü'qñ.;*;it-*s-ro
*i;"_i.iiid;: ",1i","#'"5,"i",iÍÉ; lffiii'¿il3".,i"oolo$,oS,:i:,"T,3f,:",i
¡rnolo de ¡tctc dt¡rs o Jchovó, 85 En ,A Y procedló Jehová a hablarle
ol prlmol dlo hoy convocaclón ean- at a Molsés, dlclendo: 2 "Man-
'v, cuañdo ;iés"';-ñ;i;; I,l, No Do(lrrh¡ hocer troboJo labo- da a los hiJos de Israel que te
!l9a,oj3 ;llil,*t :$'Tr,*kg ".i; lu.t'," lto¡o rlc trlnguna clase. 36 Siete consigan aceite de oliva puro, ba-
rl!¡rs dcben prcsental una ofrenda ttdo, para la lumbrera, para en-
$:"ffi .,l,TS:;ft*l*:",:#"4i"5}jl$3;-*""'ffi L?¿#f ,Í*d.,tu,B:áB*1,,1 hech& por fuego a Jehovó. En eI cender la lámpara constantemente.
;:"ft 3:-.?,*,i$1";'.f iil:f,i:i?llii%'"fl rlft octovo debe ocurrlr pare uste- 3 Fuera de la cortina del Testi-
¡uego a -Jehová, un olor conáu- j v_a quedando-iara
"."13sÉ"*ntis$a",t"a,g rlol ut¡o convocación santa, y tie- monio en la tienda de reunión
d::.lT:o esptgar, Debes
:i;ll',i ;- I c-qro s" t+á- | gcj-affi--p;ra ei áñie-i¡É-'í"er".";il r¡0ll quo presentar una ofrenda Aarón debe ponerla en orden desde
hcchs por frtego a Jehová. Es una la tarde hasta la mañana deiante
¡r¡¡¡lrnble& solemne. No podrán ha- de Jehová constantemente. Es €sta-
f*;-$-tt1ll,l"3iatti-1,ffi lslü'i""ffir"¡;L#t"'"",*:':: (:cr trebeJo laborioso de ninguna tuto hasta tiernpo lndefinido du-
Hm3"
dil l,l'r*,:"e_1rá¡ry 1¡ l3
or'enda de su Dio3.--d-
-rrñoiseri"'áYdi1"ao,
24 ,Írabta a clnge. ra,rite las generaciones de ustedes.
;Fñ;ui; | í*"'üii,t".', d:'"iffi:ui; olÍá,."t3?,?ufi 37 "'Esta,s son los fiestas pe- 4 Sobre el candelabro de oro puro
rl¿xllcos ale Jehová que ustedes de- debe poner en orden las lámparas
LEVITICO 24:É-25:5 Pan. .dbuso del Nombre. Igual po¡ igual 154 I i¡B A lio ¡¡rl¡irl.ic<¡. Jubileo, Recompra LE\rufICO 25:6-28
delante de Jehová constantemente. ta. La entera asamblea debe sin r r l¡ ul¡ n¡'rlln.rl0 rlr: rlcscnnso com- injusticia, etr uno a su asociado,.Y
5 "Y tienes que tomar flor de falta apedreailo. El residente fo- l,l' l.r ¡r¡u¡r l¡r l,lcrltt. (; Y el sába- tidnes que estar en temor de tu
harina y cocer de ella doce tortas rastero lo mismo que el natural ¡l', rl¡. l¡r llr.r|rr l,l('rrc (luo servirles Dios, porque yo soy Jehová el Dios
en forma de anillo. Dos décimos debe ser muerto por abusar del ,l¡.¡rll¡rr¡r¡1.¡ n tu;l,crltts, rl ti y tu de ustedes. 18 De mcdo que tie-
dc un efa debe ser lo de cada torta Nombre. r ,r l¡rll ), 1,u r:¡,r'lrrvt y l,tl ttabfi,lador nen que poner por obra mis estatu-
en forma de anillo. 6 Y tienes 17 ,,,y en caso de que un hom- r,,rrl¡,riqilr¡ y nl ¡rolrltttlor que está tos y deben guardar mis decisiones
que colocarlas en dos grupos en bre golpee mortalmeñte a cual- r ',rrlls,r, tr lrvt rlr¡r, r,l;1,:irt lr:sidiendo ludi¿iales y tienen que ponerlas
arreglo de capas, seis en cada quier alma de la humanidad, debe r.,¡,i, l,,r¡r,,lrlrrr¡ rro¡¡l,lHo, 7 y n l,u por obra. Entcnces ciertamente
grupo en capas, sobre la rnesa de ser muerto sin falta. 18 Y el que I',1'¡','l rl"rr'í ,11,,, ¡¡ lrr lter;lltr Snl- morarán en la tierra en seguridad.
y
oro puro delante de Jehová. 7 Y golpee mortaimente eI alma de un vlrl,' il¡r'r .',,1¡i (,n lu l,lt,¡r¡r.. 'l\l<lo sU 19 Y la tierra verdaderamente da-
tienes que poner olíbano purc sobre animal doméstico debe hacer com- I't ',,1[, l,' rlIlrr. l¡.1 vlr ¡lrrt tr l:tlDtct. ni su fruto, y ustecles ciertamente
cada grupo en arreglo de capas, y pensación por ella, alma por alma, ñ \' l l¡'lrr'¡r r¡ilrt ttotll,ttt ltt tilt'l,tl r:onrclf¡n hasta quedor satisfechos
liene que serl,ir como el pan para 19 Y en caso de que un hombre le F,il),r¡1,'.¡ tlr ¡tlili¡, ¡lt'l,t' vct'¡'¡ lilttt,(l y mororún en ella en seguridad.
recordativo, una ofrenda hech¿ causare un defecto a su asociado, 6¡i,,. v Irq rli¡¡l rl¡ lr¡¡ lrk,ltt ¡írl¡tttkls 20 "'Pero en cas0 de que dl-
por fuego a Jehová. 8 Un dÍa de entonces tal corno él haya hecho, ¡i. n¡i¡¡¡ llr'rrolt tllr6 l¡¡lr't'lltlt'r fr Jcrcn ustedes: "¿Qué vamos a co-
sábado tras otro él debe ponerlo así se le debe hacer a é1. 20 Frac- r !,,irIr'l{ y lt¡tr,VÓ trltlrt ¡rtltt l,l. ilror en el año séptimo dado que
en orden delante de Jehová cons- tura por fractura, ojo por ojo, I I I lFlñq rt!rr lrr¡r'r'l x{rn¡l' a'l no po(lcmos sembrar semilla nl re-
tantemente. Es un pacto hasta diente por diente; la misma clase r ttÉrr¡,. ¡lF 1,,I,, filr r l(' nrt ol lttt,:t cr¡f1r'r Iruc'¡;Lros cosechas?" 21 en
tiempo lndefinido con los hiJos de de defecto que Ie causare al hom- $¡rlr¡¡¡,, eil ¡l ,llt rl'pr tl¡l lIr'r, fll rff¡ cllr;o r:lot't;omcnte ordenaré mi
Israel. 9 Y tiene que llegar a ser bre, eso es lo que se le debe causar lr¡'r¡rllr.lCrr ¡rrrt'rr, ttstctles en el aílo
¡l ,lla rl. Frt'ldr.l¡,tr rt¡.lt¡'l¡',' rlr I'r'll rrr",lr,,
de Aarón y sus hijos, y ellos tÍenen a é1. 2L Y el que golpee morLal- l,¡,.rr t,tret tsl , rr.r 1,,' .ilr l' rl I lll V lr.|l(lni (luo ¡rroclrrcir su
que comerlo en un lugar santo, mente a una bestia debe hacer i'*,," l0 V ll¡'rr¡ l rttr ,¡rrrllll' rrl ¡'l,ir,{'ll'r ¡rrr.ttr l,tt,r; trños. 22 Y eXy
porque es cosa santfsima para él compensación por ella, pero el que y
cl eii,l ir¡,,r¡rrtr¡ ¡'rr', lntrrrrt
r ll- ¡ilro ur'|.¡tvr) tcndllrn clue sembrar
de las ofrendas de Jehová hechas golpee mortalmente a un hombre f,erln,l el l,r ll¡.tt¡r ¡¡ l,rrlrr¡ l¡l¡r¡ lt¡l- l,r.rtrlr:i¡r qlte comer de la cosecha
por fuego, como dlsposición regla- debe ser muerto. l,lterrle'¡ l,l¡'c¡¡¡¡i ¡¡ ¡rr¡ t¡¡t .lttlrtlt'r¡ vl¡J¡¡ ll¡rslu el aíro noveno. I{asta
mentaria hasta tiempo lndefinido." 22 "'Vna misma declslón Judt- l¡.rte ¡rrlrrl¡'¡, y tt¡ltrl¡¡ l,lrl¡ftt (lltc (lr¡(: ver)go su cosecha comerán lo
10 Ahora bien, el hljo de una clal debe aplicarse a ustedes. El ¡',1¡7¡ r,¡rlrr t¡n{ il tsil l¡rñrt¡lirll y (lo- vlolo.
mujer israelita, que, sin embargo, residente forastero debe resultar lr€I vr¡lt|tl r!¡illr¡ ilnrt tt rt¡ f¡tr- 23 "'Asf es que la tlema no debe
era huo de un hombre egipcio, sa- ser lo mlsmo que el natural, por- .rllle tl llrr Julrll¡l or hr t¡tto ettc vOnd0rse en perpetuidad, porque
Iió en medio de los hijos de fsrael, que yo soy Jehová el Dios de uste- attr¡ r,lrrr rltrl¡r llllltrt¡l n ñer lllrrrr I't l,lcrr[ cs mlo. Pues ustedes son
Y el hijo de la israelita y un hom- des."' rtrl.]rlrta Nr, ¡lolrorr ¡¡cntllilu' ¡t't¡tlll¡r rcslrlcntcs fora,steros y pobladores
bre israelita se pusieron a luchar 23 Después de eso Moisés habló ll ¡¡gnr l¡r rl¡rr¡ prt ln l,ltl'ln (:ll'r(ll, rlcxle ml punto de vistá. 24 Y en
el uno con el otro en el _campa- a los hijos de Israel, y sacaron fue- ¡le l,q grnur¡¡ ¡r¡¡lllrrn lrl vrtr¡ll- l,rxlr¿ ln. tlolr'¿ de su posesión uste-
rnento, 11 Y eI hijo de Ia mujer ra del campamento ento al que había
al que lill'rr lili ilvtt¡ rl¡ ñllx vlrlt't llil llrr- (lcr (lol)()lr otol'gar a la tieua el
israelita empezó a abusar del ¡nvocado
invocado el mal,aI, yv lo
mal- Io
lo apedrea-
a.r ¡lrrrlr¡l l! llrrr¡rto rn tn¡ ,lt¡llllttr. (l('rcoho dc ser recobrada por com-
Nombre ya invoear el mal contra ron. Asf es que los hijos de l lelr llopr¡t t¡ nr,t L,ñ ('r'|rlt ltottl,¡[ & l)r'¡[,
éI. De modo que 1o llevaron a Moi-
-
Israel hicieron tal como lehová ttqlr',lrn I |cl (,tintl¡) lrt¡t'tkr¡t ctlr¡tcr 25 "'En caso de que tu hermano
sés. Incidentalmente, el nombre de Ie había mandado a Moisés. l¡r r|l¡o ln l,lnrtn ¡ltorlttct:. empobrezca y tenga que vender
su madre era Selomlt, la hlja de tK Y Jehová le habló adicional- til "'lrln óñl,n ¡tltr) (lol Jllbllco parte de su posesión, un recompra-
Dibri de la trlbu de Dan. 12 En- sa, mente a Moisés en el monte rrlorleq rlolr'¡¡ volvFr fitdtr urlo o dor de parentesco próximo entonces
tonces lo pusieron en custodla has- Slnaf, diciendo: 2 "Habla a los arr ¡rror.tlrirr, l,l Al¡or¡r l)lctr, clr co- lleno que venir y recobrar por
ta que se les hiciera una d.eclara- hljos de Israel, y tienes que de- r,r rlrr rlrtrr ur¡lrrlr':i v(,!t(l!'flrtI lller- conrpr'& lo que su hermano vendió.
ción precisa conforme at dicho de cirles: 'Cuando en¿ren por fin en . nl|llA tr I,tl ttx¡¡:l¡tlo o tgl,llvlclrltr 2G Y en caso de que alguno no
Jehová. Ia tierra que yo les estoy dando, en- r.ltrl¡¡r¡trrlu nl¡¡o tln lnnlr" (lrr Llt re;;t¡lto tener recompradorganan- Y su
13 Y Jehová procedió a hablarle tonces la tierra tiene que observar ¡ryarl¡¡lrr, rr, ¡É lrIurtr lrrJttrl.lctttl Droplfr m&¡ro 8f logre hacer
a Moisés, diciendo: 14 ,'Saca fue- un sábado a Jehová. 3 Seis años un¡rn ñ ol¡o¡ lll tlourttt t'l ltitltlcrtl clrr y de ve¡as tralle lo suficiente
ra del campamento al que lnvocó debes sernbrar tu campo, y seis años rle loA nlilr rlr:r¡rttrlr (lt,l.llllJll(lo dc- ptrl'a su recompra, 27 entonces tie-
el mal; y todos los que lo oyeron debes podar tu viña, y tienes que lr.x r,'rurl¡ru' rln Llt tt¡ttrt'lltrlo: 6cf{lin ne que calcular los que años desde que
trenen que poner sus manos sobTe recoger el producto de la ll l¡unl('lo ¡lr, lt¡¡ ttllo¡ (lc los colic- la vendió y tiene devalver el
Ia cabeza de é1, y la asamblea en- 4 Pero en el año séptimo debetierra,
ocu- ¡ lrnn Lo rloll¡ vr'rlrl(lr é1, 16 En pro- dinero que quede
y
al hombre a quien
que volver
tera tiene que apedrearlo, L5 ]r rrir un sábado de descanso comple- ¡rlt ¡.lr'¡u c¡rtr t,l [ir¡t,lt númclo dg hizo la venta, él tiene
debes- hablar a los hijos de to para la tierra, un sábadó a r,r¡¡¡¡ l.l ¡lrrllr rrtultcltl;or el valor a su posesión.
Israel, di-ciendo: 'En caso -de que Jehová. Tu campo no 1o debes sem- Itilr"¡|.il ltrrrrr It¡ (ir)llll)r&, y en pro- 28 "'Pero si su mano no halla
para devolvérselo, en-
hombre alguno invoque el mal con- br4r, y tu viña no Ia debes Sodar. ¡rirrIlirrr ('rril rl rc(ltlcldo número de lo suflciente
tra su Dios, entcnces tiene qne res. 5 Lo que crezca de los granos caí- ¡rrr¡¡¡ rrl rlolxl ro(llt(:lr cl valor puesto tonces Io que vendió tiene que con-
ponder por su peaado. 1.6 De ma- dos de tu siega no lo dóbes segar; lriil'rr ,¡u cr)ntllru,, pol'que el número tinuar en poder de su comprador
nera que el abusador del nombre y las uvas uvas de tu vid no podádá ,l,r l¡r¡ r'rr;er:ltog cs Io que te está hasta el año del Jubileo; Y tfene
de Jehová debe ser muerto sin fal- no las debes vendimiar. DeFe.ocu- vr.il{llr.il(lo. l7 Y no deben hacer que salir [de su poder] en eI Ju-
LEVITICO 25:29-49 El pol¡ro. Usura. Dsclrvo¡ l(r,,t'rtrrB.. c¡cl¡vr¡s. Be¡r¡lición; LEVETICO 25:5ü-26:17
castigo
156 lhl
bileo, y é1 tiene que volver a su darles Ia tierra de Canaán, para lrr¡rrlll¡,, ¡rrrlt ti rt'txtlllarlo pof Com- v verdaderamente comerán su Pan
hasta cuedar salisfechos Y mora-
posesión,
29 "'Ahora bien, en caso de que
resultar Dios de ustedes,
39 rr rY en caso de que tu her-
l"':
t , ,,t rril ilr illrlfl liltttto se ha en- i¿n en sesuridad en su tielra'
rm hombl'e vendiere una casa de mano empobrezca al trado tuyo y ¡,',,,, ¡,¡.'. ,i'it,,'i,,'* ('l mlsmo tlene 6*-? tó cierTamente Pondré Paz en
-""'i..
habitación en una cludad amura- tenga que venderse a ti, no dehes
,
;,;;.";,;; ,,i,',,' ',,! t)(,r' compro. 50 Y ir 1i-uité¿es vérdaderamente
*"tóÁtdrel,
llada, entonces su derecho de re- usarlo como trabajador en ser- ,',,,,,,, ,,,,,, t ¡tlt ttlltr c(ln su com- ii -v - que nadie llosl
sin
compra tiene que continuar hasta vicio de eselavitud. 40 Debe lesul- .,,,,,t,,r .1,,,,,t,' r'l lrlir) ell quc 6e ven-y i'i"á"iéiñir]"i ; ci'er tarnente traré
que termine un airo desde el tienpo tar estar co¡ltigo como trabajador iii,, ,. il i¡,r¡l¡r ¡l ¡¡lit¡ tlcl Jt¡blleo' üüE*aóü--áJ'eitar en el País la
de su venta; su derecho de r€ooHr- asalariado, como poblador, Debe itt v,'trltr Ilorto (lttc estar' 6estia 'salvaje dañina, Y una es-
pra debe continuar un año entero. servir contigo hasta el año del Ju- "i 'ri,,,",''iii'
,t., o, r,,,rl,¡ r'r'¡t ¡rl ¡titt¡¡ct'tl dC AIIOS' ;;ü*"ó;;áiá'por sutierra' 7Y
i'i.-i"'',t,"t,.t rr rllte l¡(! t:olcttltrrt las ;;t-"d; tilórtarnénte correrán tras
.?0 Pero si nc se recobrare por corn-
pra ani;es de cumplírsele eI año bileo. 41 Y tendrá que salir de
i.,,'r,11,r,,,,,i. irlr li rrl,¡t,l¡rtl"t trstrltlllo-
iü"" e-ñemieus' y ellos verdadera-
contigo, él y sus hijos con é1, y i"'""ü- óáéi,iñ áelante de ustedes
completo, entonces la casa que tendrá que volver e su fatr¡ilia, y l,i- ,t,,t," t ¡,ttl lrtt¡t¡t lrtlr ól' 5l Sl i,i''i.r-ia¿1J-T Y clnco cte ustedesy
está en la ciudad que tiene muro debe volver a la posesión de sus r,', la v!r I
tendrá que quedar en perpetuidad anlepasados. 42 Forque ellos son i',r,trirr lrtt1. ":,11.
111
¡ll¡tp rlnl)il l)tlglr¡'"i;
:i",i,:11::',^.,,::l],,f cr iroi{íminte correrán tTas cienr.
como la propiedad de su comprador esclavos mÍos a quienes saqué de li,., i,,",r,i ii¡ tr,"'t"¡t"t rlol rllttcrtr )iilii"áü-iiiieaes corler'án tras
diez
durante sus genereclones. No debe le tlerra de Egilpto. Eilos no deben !i.'.r r,,,ri,r¡rr bll I'r'to ¡l ¡ol¡r tlttt'- ;;';i v: lus eneinigosdeverdadera-
ustedes a
salir en el Jubileo. 3tr Sin embar- venderse de la manera que se vende ;l¡,;';,;'':;-; ¡lp l¡¡n t¡ñ.¡ l¡trrl¡t iii,'"r"'ca"iá" delanle
'.['"i*' J.l ";r,t"'r ortlr¡ttt rrtr llt'llr'
go, las casas de poblados que no un esclavo, 43 No debes hollarlo .lirl,lla'. oltlr¡ttttrtr
ll'"iü' i.l,lirl,lla', r.l
'illttltt

;'v. clcllnnrentc me volveré a
tienen muro en derredor de ellos con tiranÍa, y tienes que estar en íl,Jiio".i
rarr€ lAh'll" Inrl
tttt l¡ill¡rrlrr
lláHel llll ln!r ¡l' rrr!'rrrrr
deben considerarse como parte del temor de tu Dios. 44 En cuanto a [rr l$rrttr'lt'ltltl
Lrr ¡mill¡'lt,lrllr I'r¡tt
I'r¡tt L'n
L'n lrllot ñtlv¡rl
lrllot uhlr,rlo,r v los ll¡tl t: fructfferos y
campo del país. El derecho de re- tu esclavo y tu esclava que llegan iiLc ¡ri¿r, ol
iÉ[c'¡ri¿r, ¡rtr' l'r tlo
ol ¡rtr'l'r ¡t¡ l¡¡"llt-
tlo ¡t¡ l¡r't'llt- i,,n ¡r'rrrlt.tirllt:ur'ó, y verdoderomenLe
compra debe continuar para ésta, a, ser tuyos de entle las naciones Iil"'6fir"t,t l'rrlrlltrrt'r ¡'¡¡¡¡ fl .rt- rr¡rrrltó tli¡t oll'¡l ml pacto con us-
y en el Jubileo debe sallr üibrel. que están en derredor de ustedes, Iti,l rrÁ'i'otti,r,,,
¡'iJ:l .'i n¡ol¡trlntht tkr trtltr i,.,iiii.- Io v ustedes ciertamente
año anterior'
32 "'E.n cuanto a las ctudades de elias podrán ustedes comprar lli .';,: i:,,, li' I ll i"iilli,, (,r,j r . !:r : ,,i'iir.iir,,i lo vlejo del
de los levltas con las casas de un esclavo y uDa esclava. 45 Y lli,ü"ir"i*i,r,i' rli lttn t'Jon, Ill ltltr ; ;;úrrt"
'";*"ii Í -ótertámente de lo nue-
Io viéio antes
las ciudades de su posesión, el también de los hiJos de los pobla- litiiiitei', rl ttrt ¡ttlrtltr tn(:!rbl'lrltr.(' Pondré ml
-éu
iñücriñculo medio de ustedes'
derecho de recompra debe conti- dores que están residiendo como ü"ñiliiimlnotos aborrecerá. 12 Y
nuer hasta t¡empo indefinido para forasteros con ustedes, de ellos po- [llui:lli:,1',11i,".'lliilll.'il',"'.',t';llil andaré- en medio
los levitas. 33 Y en eI caso dónde drán comprar, y de las familias de
iro se recobra por compra, la pro- ellos que están con ustedes que les
[iiiilt,,*i'llll'l::'$it,'llil'lij':l
iiill-iñr¡-¡trl Jtrltllmr' ól v ¡t¡r ltuot¡ i"iir-üiiamóirte
lln ó1. ,¡r¡,, ,ü-ü;t"d;J- t resultaré Dios de
"'ii6''1, ¡¡¡¡6 Dnrn ¡nf loR .lrlJos
piedad de los levitas, entonces la hayan nacido en la tlerra de uste-
casa que se haya vendido en Ia des; y tienen que llegar a ser po- ,to"iirnai'ioir 6¡irlp{or. tlr)l¡ l¡¡ltl efi- itn*ll,"i ;l*ff ';'B:' ff """":!?
:üi;;i;f[ ;u blos, quien los sacó de
cludad de su posesión tendl'á que sesión de ustedes. 46 Y ustedes iti'lióit" a" ueipfo, de servir]es a
salir uibrel en el Jubileo;- porque tienen que pasarlos como herencia :i I ill rt,lj U I "l"i;''$ll,.i'f,"'lt''ülit
eliol áe esclavol, Y ProcedÍ a -rom-
".ti"üt'
las casas de las ciudades de los le- a sus hijos después de ustedes para
vitas son la posesión de ellos en que los hereden como posesión has-
rlo t¡¡totlc¡,
.¡/r "'N() doborl uRtedor lrl\corue ñ;-as d¿ iú rueo Y hacer
lnedio de los hiios de fsrael. ta tiernpo indefinldo. Podrán usar- 4O .ltu^u¡ quo nedo volctr, Y no bue andaran erguidos.
34 Además, el campo de dehesa de los como trabajadores, pero a los rtrbo¡¡ o¡'lglrcó uno lmogcn cauo(lo 14 "'Sin embargo, si ustedes no
-Ponen
sus cludades no podrá venderse, herrnanos de ustedes los hüos de iii uno óolumtraplcclra Eogr&de' Y . no m6-escüóñañ ni Por-obra
porque es una posesión hasta tlem- Israel, no debes IloIIar, el uno al itibon cott¡cur rttrn como oDr& lodos estos mandamientos' ¡q Y sl
po indefinldo para ellos. otro, con tiranía. iiá ¡xlrrblclórr cn 8u tl€rra Para rech&zan mis estatutos' Y sl sus
35 "'Y en caso de que tu her- 47 "'Pero en caso de que la ma- iirolhrcr¡o l¡ncloplolltr; -potque .yo almas aborrecen mis decislones Ju-
mano empobrezca y por eso se no del residente forastero o de,l liü"'¡-l-t,óvri i¡ ,r' dó uctodos'y dlcloles de modo que n9 Pongan
-toaos
halle financieramente débil al tado poblador que está contigo se enri- íffrúu" si¡n¡illlr ttrln rú'butloo iói;i¡ia mis mandamientos,
tuyo, entonces tienes que susten- quezca, y tu hermano se haya em- nl¡rtgn¡ lo i'or¡lol uolo- .temor o m¡ ñi *rl¿-J ae violar mi Pacto, 16- en-
taflo. Como residente forastero y pobrecido al lado de él y tenga que *iinliiert,r. Yd noy Jeltr.¡vtl' torices yo, Por mi Parte'
-castisolescierta-
nare
""ii -;;i¡-i ü¡io¿e¡ óontltrúar¡ &ndan- ió"éiriuíel¡e', v en
pobledor, tiene que mantenerse vi- venderse al residente forastero o pe-rtur-
-nli-i-r,it,rtr¡Los y gu&r'd&ndo iñ"ñiE ñáéré éobre ustedes
vo contigo, 36 No tomes de él in- al poblaclor que está contigo, o a ¿u- on
rrrls mo.nd&tnlolllos y de vel'as los iiióién -ci,n tuberculosis v fiebre
terés ni usura, antes bien, tienes un mferubro de Ia familia del resi- ardiente. haciendo fallar los oJos
que estar en temor de tu Dios; y dente forastero, 48 después que se ii,,ncn por obru, 4 erll,ol)ces Yo
'dnr¿r i-iáusáhoote languidez al alrna'
líi.:";;,m6tt" ics sus Iluvias
tu hermano tiene que mantenerse pra haya vendido, el derecho de recom-
continuará en su caso. uno de .üÑioCas o 8u dcbtdo tiemPo' Y ? -"imnlemente sembrarán Para
vivo contigo. 37 No debes darle sus hermanos podrá por i''i*iié-r:l-véraadera¡tre¡¡te dará stl nada sü semilla' Puesto - que sus
tu dinero a interés, y no debes dar compr&. 49 O su tÍorecobrarlo
o el hijp de iiio¿uóió. Y e¡ árbol del camPo á-ñéinieos ciertamente se la ccme-
-iéidáderanente
su trtlla.cierta-- ;;;-il
tu alimento a usura, 38 Yo soy su tfo podrá recobra.rlo Y fijaré
por.,com- iiii¿-'""luio. 5 Y ros'uro contra ustedes' y -usteoes
Jehová el Dlos de u6tedes, quien pra, o cualo^uier pariente consatl- illtitó-aiianC¿rá a su vendlrnia' v mi ciertamenüe serán delrotados qe-
Ios sacó de la tierra de Egitr)to lra,ra gniDeo de su calne, uno de su iit 'ii:noiiÑa alcanzará & la siembra;
LEVITICO 26:18-89 Castigos por desobediencia Itl0 Miscricordi¡ s humillados, Voto y ofrenila LEVITICO 26:40-21:14
158
Iante de sxs__enemlgos; y simple- siete veces por sus pecados. rrrl,ro lril.ctlcs, se pudrirán a c&usa velnte años de edad hasta sesenta
m,ente ]os hollarán aquéllós que Ios modo que -tendrán' quC -iomer 2g De
ooran, y realmente huirán cuando carne de sus hijos, ta .lo tru rr rrlr en las tierras de sus años de edad, la valoraclón en-
nadie está persiguiendo. hiios- y
v comFráñ
comerán iiro ¡'il¡,rrrlllo;¡. ¡if, aun a causa de los tonces tiene que llegar a ser de
carne de _sus hijas. B0 y cierta_ r'rr'¡rr.rr (lr) r;rrs padtes con ellos se cincuenta siclos de plala según el
cincuenta
18 "'Sin embai.go, sl a pesar de mente
menfe- aniquilará
aniquilaré sus lugares
luEares alf,os
-cortaré -süs-Js-tanÉJallós ll[rlr lr Írrr. 40 Y ciertamente con- sicto del lugar santo. 4 Peró si se
_estas cosas,_ no me escucñan, en_ sagrados y p-;: t..:|il[u r;r¡ ¡lroplo error y el error trata de una hembra, la valoración
tonces tendré que castigarlós a ra_,incienso y pondré rlr! r¡ul p¡r(trc:r en su infidelidad tiene que llegar a ser de
por
si_ete__veces más -quebrar los pro¡iiós enf,onces üene
entonces
entonces que ilegar
!l!!ed.es
pecados. y
1_9 tend¡é que
sus c_?daveres de ustedes sobre ios-ca_
qaveres de sus fdolos estercolizos;
lun¡¡¡lo ñr, ¡xrrl,tLon infielmente pa- treinta siclos. 5 Y) si la edad es
el orgullo de su fuerza i traóer có- y mi t,l r'¡'lltlllNrr, ¡if, flt¡n CUandO andu- de cinco años hasta veinte años
mo .nterro s,us cislos y como cobre cera. alma simplemente los aboriéj vlrlr¡rn r.rr oposJclón a ml. 41 Sin de edad, la valoración del varón
su ürerra. Z0 Y su poder sÍmple_ a _ust€des, 3l y verdadera- ¡nrl¡¡r¡uo, vo, ¡ror tnl perte, procedí entonces tiene que llegar a ser de
se. gastará para nada, puésto llelt.e
da.re. sus ciudades a la espa- n rrr¡l¡¡r lrr opotlclón & eilos, y tuvc velnte slclos y para Ia hembra
lente
que su tlerra no dará su pioducto. y ga_{ h:are. desolados sus santuarios, qrro lnlrrrrlrrclrlo¡ err lo tlerro de dlez slclos. 6 Y sl la edad es de
no oleré
y el B,rbol de Ia tierra no dará sü qesca,nso. s^us olo¡es conducentes á ntt! ¡l[.ntlf'r!x, un mes hasta cinco aíros de edad,
lrlrto JZ y yo, por mi Darte. " "l ¡¡l lr'¿ er¡ ttrlltcl t.l(!ml)o quede la valoraclón del varón entonces
cterc&mente haré desolado el-país,
2I. "'Pe¡o sl slguen andando en y ros enemigos l¡rrr¡lllrrrhr ¡lt r:rn rrzr'r¡r ln('lrcllt¡(:lso, tlene que llegar a ser de cinco si-
oposrclon a mf y no deseando es_ de ustedes que esteú y r r ur¡rr'l ll¡urlxr lrrrliil(.lr ln'r ('|()tll- (:lrls dc plata y para la hembra la
nqTlqg. en él simplemente se que_ ltlñ|,' iil ¡ttrrt ,ll Y vr'¡rl¡rrl¡'¡tr- vrrlot¡rr:l/¡n tiene que ser de tres
cucharme,.entonces tendré que in_ o.ara.-n mirando tlrtsrrlh iltñ r¡ r¡t ¡lItrl ¡lr! lttl l[rIl{r r\,lr sk:lrs rlo ¡rftltn,
¡lrgftes siete veces más -solDes asombrados a causa
conforme a sus pecados. 22 f ciéi_ de ello., 33-y a ustedes los espar_ y
.lc,.,rlr, ¡tttl rl,, l¡tl I'rul¡t I'rr¡t 7 "'Alr0r'¿ l)len, sl lo edad es
ctre.entre las naciones, y cie::rta_ l¡a¡r y ltttr rlt tttl ¡tnllo ¡,ltt Alrtr¡' rlrr r¡ |l,li(ls l)ttra Arriba, Si
t¡rr¡¡rtrl
.tamente enviaré entre ustedes las mente des.en-vainaré uüa espada ltñll lrr ¡rrr¡trlr¡tó, y ttto nlotrlltó n! tr¡rl.¡r rlo vrrrórr, lrr voloroclón en-
Des[ras salvajes del campo, y cier_ tras
tamente los dejarán sin 'liiios v que lstedes; y iu
f,ras de ustedes; su -tierra
tierra tiene
tiene rl¡ ir¡ l l¡r r n, .lil l lt¡r'¡rtl.¡ I.rxlrt uttr t,rln(:cs tl(ino que llegar a ser de
queaái
queda_r
cortarán a sus animales ooméiticoÉ y sus ciudades fiecha
rr-éhr' una
r;riu desotación.
lon, llÉllllnr ln l,lottn r¡rtrllr'r nlr¡tt¡lo¡lItl¡r qulncc slolos y para la hembra
y reducirán el número Oe usteOii, ruine desolada. llegarán a ser
una l¡[ .,lli¡¡ V nr¡lilvo ¡rtrt¡¡rlr(1il alltr 8r't- rllez slclos. I Pero sl él se ha
y sus camlnos realmente queaaráñ lrnrl'r¡ tillIr¡l.ta¡ ynt:l¡t tlotr,lrttltt ¡¡llt lrocho demaslado pobre para [pa-
desolados. - 34 ': 'En aqüel tiempo la uerra ¡lh¡ y cll¡r¡ rrl¡¡uor r'l¡1,¡rl¡¡r¡¡ l¡¡¡- Brirl lrr va,loración, entonces tendrá
sus sábados durante todol gntrrfir ¡rrr it¡ otIor, txr(lr¡ü, üt¡t1 qrrc lrrcer que la persona esté de-
23 "'Sin embargio, sl aun con p-aga,Ia lnrtt,o dcl sacerdote, y el sacerdote
estas cosas no se de.ian corresir ros
rras
oras,que yaz,ca desolada, mien_
esten ustedes en Ia tiérra de
lrrl rltto, I rnlrl¡¡r r rr¡'ltt¡vltrtlo ¡rtl¡ tlcrrl-
rhrtrm Jrrtlk'luleñ, y r¡t¡,i trl¡tt¡ts ho- tendrl que fljarle valoración. EI
P91 mi y slmplemente tienen qhe lllclr rl¡r¡¡ r rr:lrlo ¡¡rls c$l.rrtt¡l,os. sacerdote le fiJará valoración de
andar €n oposición a mf, 24 yo,-sf, llls__9n9miso.s.
üerra. guardaráFn _aqger tiempó ia {l Í nt¡r, ¡rrr lrxlrr t,r¡1,o, ¡rrlcttl,t'as acuerdo con lo que pueda pagar el
yo, entonces tendré que andár'erí que_uene- que_ el sábado, puesto 14¡ttlllllFn ¡n In l,l(.tt& (l(, flltH (¡lo-
pagar sus !ábados. votante.
arb 't'oclos los rtlas que yazca <lesol¿_
3J''"jl"é'"dl""rlf.',?ÍoSl,t"rI"+.f, EIJff. oa Ittlptr, rlotlnntr,trl.n ltu lr¡fl lo(:¡Io- I "'Y sl es una bestla de las
sus pecados. 25 y ciertameirié g€ qBg guardará el sábado, por motivo lrtA ¡ll lr,¡ ul¡¡rl,r'ntó tlo uto<ltt que que uno presenta en ofrenda a
lraere sobre ustedes una espada n-o guardó el sábado du¡anté i¡¡ o¡l¡t ttrltrrr, ¡rtrtrr vkrlrrt' ttll ¡rtóto Jehová, el todo de lo que diere a
¡r¡¡¡¡ ¡rllrD, lxI (luc y(, xry Jr.lroVii Jehová llegará a ser cosa santa.
venggnza.debido al -páJü
ros sabados
gu-e _to-Tg qes-esfabande ustedes cuando uste_
morando en el ll¡¡¡¡ rft¡ clhrr, 45 Y r:lo¡'1.¡¡¡uc¡¡tc l0 No podrá reemplazarlo, y no
y ustedes _real¡nente se recoigeráú ella.
¡¡¡¡ ¡¡rrrtrlruri ¿ f¡rvor rlc t,llt¡s tlel podrá trocarlo con bueno por malo
en sgs clgdades, y ciertamenté en_ ^_36-"'Tn.cuanto a Ios que queden
vlare yo .la peste en medio de üi- enü¡e. ustedes, clertamenteinirodu_ ¡rlr,llr rlo lr¡ nt¡tr¡'rrr¡rc¡ <¡uo r;oquó nl con malo por bueno. Pero si de
[ecles, y_ tendrán que ser dados en eue , trmrdez en sus corazones en rln lr lhtrrr rlr. l,i¡1|¡llo rrnto lls oJor; mr¡ner& alguna lo trocare con bes-
manos_cle un enemigo. 26 Cuando enemigos; y al rlr l¡c l¡tIl¡¡¡r0¡r, r fl¡t rlo rc¡ttll,trr tlR por bestla, ella misma entonces
:11,9^erj$_ _99 ,sus
sonido de una hoJa a¡ruve"n-t-áaá ü ¡¡t ¡tt l tlo¡, lo toy Jnlrovir."' tlerrc quo llegar a ser, y lo trocado
yo res h?ya quebrado a ustedes las all l|:¡lru ¡r¡¡¡ I¡¡ rllr¡r,'trtckrrrorr
varas alrededor de las cualei:Jé 3p. pala allá realment-e empren_
ceran tug_a, y realmente hüirán rrglrilrntrtntlu y lu¡ rl¡ll¡lo¡¡n¡ Jtt-
¡rrr clkl dol¡c lleflar a ser, cosa san-
Lrt., ll Y ¡¡t cs cualquler bestia in-
l]rsp€nden panes en forma de áni_ rll¡ll¡l¡t y l¡¡¡ lnyo¡ (ttto Jolrrvtl ot- ntttrrtln de las que uno no puede
rro, enüonf:es dlez mujeres realmente 99T9 se ftuye de una espada y lr¡lllnlló tnlto lrl V lo¡ lrUo¡ <lt' presentar en ofrenda a Jehová, en-
co.celan el pan de ustedes en un lñlu'l nt¡ ñl ¡r¡r)lrto lllr¡rl put' Ilte(tlo
solo norno y les devolverán su Dan !i"f "
unos confra,los
?,%X'S"",ouT"fi;
¡lr M¡rl¡ó¡.
tonces tendrá que hacer que la bes-
tla esté delante del
por peso;
yu¡ Pqw, y
J ustedes [endran -oue
usüeqes tendrán que ce "J"l"pBN¿"otros como sl fuera sacerdote.
comer pero no quedarán satisie- na-ote.persiga,
-delante. de una espada sin oué .rl' Y .rr.l¡ovtt t:o¡rLIIrt¡ó hnbftln- 12 Y el sacerdote tendrá que fijarle
y para ustedes aa a rlrrlo ¡¿ Molr;(rr¡, <llr:letttlo: valoración, sea buena o mala. Con-
cnos. ie_
Il-tlqra Sue no haya habllidad para ! "llr¡l¡l¡t n lon lrlJos dc Ist'oel, y forme a Ia valoración hecha por el
27 "'Sin embargo, sl con esto no m-antenerse pie llr¡rlr¡ rlun rlrr:lrlcs: 'I,ltt caso de sacerdote, así debe llegar a sel.
me escuchan y en [en reslsten:gial
simplemente tienen oelante de sus enemigos,
Bg y us-_ r¡rr rr¡ lt¡¡r¡rll¡o ett cturt¡llltrtlcnto 13 Pero sl acaso quiere de manera
,nt's"?Jll&". f"loff "di?toá"d?" reces rcnd¡án que perecer entr'i las rl¡' urr v,,l.o lrlUln t¡¡to ohctldn es- alguna recobrarla por cotnpra, €rr-
?l
naclones, y
acalorada oposiclón a ustedes, y elemigos tendrá la tierra de' sus ¡r,rrlnl rln nlr¡lnr¡ u .Ielrr¡vtt conforme tonces tiene que dar la quinta parte
yo, st, yo, tendré que que comér,selos. ¡r lrr vr¡1,'r¡rclrilr, 3 y lrt volclrnclón de ella además de la valoración.
castieailoÉ Jy .E¡n cuanto a los que qr¡eCen l..rrt,¡ rIrt,r,r (lc ull varón dcsdg 14! "'Ahora bien, en caso de que
L,EVITICO 27tf..5-34 Valoracione¡. Frimogénitos, Décimas 160
un hombre $antifícare su casa .35 " 'Ahora bfen, toda valora-
como cosa santa a .!ehOvá. e.l sacer- c¡on dehe ilacerse en el siclo dcl
dote entonces t;ene que valoraria, lugar santo. E¡ siclo debe equivaler
sea buena o rnala. Conforme a la a veinte geras.
NUMEROS
valoreción que de ella haga el sa- 26 "'Solo que al prinoEéDito en- I Y Jcllovil Drocedió a hablarle ürscribirlos en el deslerto de Slnaf.
celdote, eso deile costar, trs Pero tre las bestias, que nace iomo pri- I rr Molsós r)n-cl de^slerto de Sinaf, 20 Y los hljos de Rubén, pri-
si el que !a santificó quiere recobrar mcgénito para Jehová, nadie rrr lo llcld¡¡ cle reunlón, en el mogénito de Israel, sus nacimien-
su casa por compra, €ntonces üiene santificarlo. Sea toro u oveja, debe per- t,rlnrof (ll¡r dcl Begutrdo tncs en el tos según sus familias en la casa
que dar pornor añadidura at dinero de tenece a Jehová. 3Z y si és'eñtre ria;lrrrrrkr rlio de ln rielld& de ellos de sus padres, llegaron & ser Por
L? valoráción ia quinta parte de ias bestias lnmundas y éI tiene rlp l¡t l,k t'rn do [glpl,o' Y dljo: el número de nombres, cabez& por
é1;. _y tiene gue llegar a ser suya. -dé que redimirio conforme-a la valo- cribezo de ellos, todos los varones
16 " 'Y si ós parté del , "'l!rnlrilt lo r:t¡rtrl,lr dc Ia eDCcro
det campo'de
campo r?_ción, entonces tiene que dar pol l¡¡rt¡rlrlrn dn ltn ltlJon (16 l¡rr&ol 8o- do velnüo años de eda,d Para arri-
su posesión lo que el hombre san- añad_idu{q a ella la qüinla parre gr¡tt nuñ fn¡¡¡lllna, nrtgtilt ltr cn*tl bn, todos los que sa,len aI ejército,
tificare a Jehóvá. la valoración de ella. Pero sl no se-recobrá por rlo lrtt ¡rnrlrol, ¡xrr 6l ¡rt¡molo de 2l los lnscrltos de ellos de la tribu
enton-ces tiene que hacelse en pro- compra, entonces tlene que vender- rrrrtttlrtna. l,url0¡ h¡¡ vtrttlttttl, t:trl)tlzn de Rubén, cuarenta y sels rlil
I)orclon con su senrilla: si un ho- se conforme a Ia valoración, l{rr |nl,nnÁ rlF r'll.[r, 3 rlo vfl¡lle qulnlentos.
-
mer de semilla de cebada, entonces 28 "'Solo que ninguna, elase de ¡ilr'r rlr étlnr¡ ¡rAl r¡ ttt rlltn, l.otl0r 22 De los htjos de Simeón, sus
en cincuenta siclos de plata. !.7 Si cosa dada irrevocablemente que l,,q rlrrr ¡nl¡tr nl nlrrtcll.o ¡rt l¡rtrol. n¡rclrnlentos según sus familias
santificare su campo iiesde el año un hombre haya dado irrevocabie- l tll¡élr ltulr llrlr lrrr ro¡ltr ettn nJrlt'- en lr cns¡ de sus padres, los inscri-
del Jubileo en adelante, debe costar menbe a Jehová para ser destruida .llrl.. lrl y AárAil t0¡ <lo él por el nrirnelo do nombres,
confolme a la valoracfón. 18 y de todo Io que es suyo, sea de la | " Y rlolrrtr }{ltt r'"r t¡¡lrrl¡¡ ¡l , rnlrol¡r por t:r¡bcz¡¡ de ellos, todos
sl es después del Jubileo que él san- humanidad o ¡estias-o glltlil¡ lt¡rlttliltt, tttt liltrIl¡l! tltll' l,r¡ vuror¡os do volnte afios de edad
tifica su camDo, eI sacérdote e¡r- de su posesión, podrádel campo
r,qrlil ltllril; r'arlr ttlttr or ltrlrnttc ¡tn' ¡rrtrtr rrrtlbn, todos los que salen al
úonces tiene qug calcularle jl p.e- y ningune clase de cosa venderÁe. t¡ l¡ r,rrn rln rnr ¡lttltnx, 6 Y rjór'cll.o, 23 los inscritos de ellos
cio en proporción con los años que dada, irre-
queden hasta el próxirno año det vocablemente podrá recobrarse por É¡l¡x rotr lt¡a tltr|ttlr¡¡ rl¡ lo¡ l¡ol¡t- <lelo trlbu de Simeón fueron cin-
compra. Es cosa santísima a Je- lil6r illl! prl|rtñil rlñ IrlF r{rtt ltflfo- oue¡rt& y nueve mil trescientos,
y debe haberse
Jubileo, y,debe
JubtJeo, hacerse una rebaja
rebaia rla fn tlr¡hórr. Flllrri lrlJ¡r (lo 80- 24 De los hijos de Gad, sus na-
de la valoración. 19 Pero si -el hová. 29 Ninguna persona dada
irrevoca'Dlemente que haya sido da- ll¡rrr ¡ á tl6 ¡llilr¡Írtr, lk.hunlel hUo clmientos según sus familias en la
santificador de él quiere de rna- ala- irrevocablemente a la destruc- rla illrtrlrlrlll; ? rin Jr¡rlh, Naasón cesa de sus padres por el número
nera aiguna recobrar por compra cornpra ción de_ entre la numanidad podiá lrl.lil rlo Atnlrrrrrlrrb; 8 de Isacar, de nombres de veinte años de edad
el campb, entonces tieire que áai ser redimida. Debe ser mueria sin
lue dar Nplr¡r¡l lrljo (l() Zuat': t) de Zabu- para arrlba, todos los que salen ol
por añadidura al drnero de ia valo- falta. lrtrr, l[llrrb lrljo <lo ]Ielón; l0 de ejérclto, 25 los inscritos de ellos
raclón
¡aururt lal quinta parüe
la qurn[a parte -de éI. y 30 "'Y toda décima parte de la
-(le er, hrr lrlJprr tln Josó: (te Efraln, Ell- de Ia tribu de Gad fueron cuarenta
tlene que subsisblr como de é1, t]e-r'{a, de ¡trilrl lrllo rlo Autlud; do Manasés, y clnco mll selscientos cincuenta.
20 Ahora bien, si él no recobra _ia semi.lla de-la tierra y ilnilurll¡l lrljo (lo Pedazur; 11 de 26 De los hijos de Judá, sus na-
p_or compra el campo pero se vende del fruto del árbol, pertenece a Je: clmjentos según sus familias en ¡a
hová. Es cosa sar¡ta a Jehová. llpulnruln, Alltdíur hijo de Gedeonl;
ei. campo a otro hombre, ya no 31 Y si lll rlo l)rur, Ahlezer hllo de Ami- casa de sus pad¡es por eI número
podrá ser recobrado por compra. nera un hombre qulere de ma-
2t Y gt carnpo cuanáo salga'en algo de alguna recobrar Dor conlnra nrrl¡l¡ t$ tlo Aser, Paglel hijo de de nombres de veinte años de edad
décima parte, debe Aar .lr,rñll; 14 <lo C]od, Eliesaf hljo de para arriba, todos los que salen
eI Jubileo tendrá que llegar a ser ]a quintasuparte lléuél: l! rle Neftalf, Ahira hijo al eJército, 27 los lrscrltos de ellos
cos& santa a Jehová, como campo de ella por añadi- d€ la trlbu de Judá fueron sefenta
que es dado lrrevocablemente. La dura a ella. 32 En cuañto a toda rlÉ ¡qnar¡. 16 Estos son los llarna-
posesión de él llegará a ser del déclme parte de la vaaada y del rhr¡ rl¡ ln {rsrlmblee, los princlpales y cuatro mil seiscientos.
rebaño, de todo lo que pase bájo et rl¡ lr¡¡ l.r'lbug de sus padres, Son los 28 De los htjos de Isacar, sus na-
sacerdote. ¡'ll¡¡sur do los ¡nlllores de lriroel." clmle¡rtos según sus familias en la
22 "'Y si él Ie santifica a Jeho- cayado, Ia cabeza décima debe lte- 17 l)o modo qtto Molró¡ y Anrón casa de sus padres por el número
vá un campo comprado por él que gar a ser cosa sant& a Jehová.
No debe examinar sl es bueno lrrurlron I R¡l,o¡ lro¡nllrog (llto ha- do nombres de velnte años de edari
no es par_te atrguna del campo de o33malo, tampoco debe trocarlo. pero lrln¡¡ ¡ldo d¡¡lp,tr¡ltk¡g por r¡ontbl'e8. pal'a arriba, todos los que salen al
su posesión, 23 el sacerdoté en- si.de manera
alguna lo trueca, esto lll Y oongto¡lrrron a todo la asam- eJército, 29 los inscritos de ellos de
tonces tiene que calcularle el irn- misnro l¡lcrr ¡rr ol ¡rrlrttrr tll¡¡ del segundo la tribu de Isacar fueron cincuenta
porte de la valoración hasta eI entonces tiene que llegar a
ser, y Io trocado por éI debe llegar rtor, prrlr¡ r¡r¡r, r:c lrlcleta el reco- v cuatro mil cuatrocientcs.
- 30
gño rl-el Jutrileo, y él tiene que dar rr¡,t¡rrlnrrl.u rk.l rr¡rclmlento de ellos De los hljos de Zabulón, sus
Ia valoracion en ese mismo dia. a ser, cosa santa, No Fodrá reco- I'0tt ttr¡l)or,l,0 ¡l stts famillas en la nacimientos se$in sus familias en
Es cosa santa a Jehová. 24lEnei blarse por compra,' ¡ n¡n rl¡ riln ¡rrrrlrt,s, por el número la case de sus padres por el núme-
año qer.ruDueo
a0o del Jubileo et
el calnpo votvela.
volverá. 34 Estos son ios rl)endamientos rl¡ rrorrrlrr'nr. rlr. vointe años de edad ro de nombres de veinte años de
a aquel de quien lo compró, a aquel que Jehová dio a Moisés conió ¡nan- trrn rrllllr¡r, r'rrlreza por cabeza de edad para arriba, üodos los que
a quien pertenece Ia posesión dé de la datos a ios hijos de fsrael en el ¡ll,r¡. lll ltrl ('r'rno Jehová le habla salen al ejército, 31 los inscritos
tierra. monte SinaÍ, ¡¡rnnrl¡rrft¡ ¡r. Molsós; y él procedtó a de ellos de la tribu de Zabulón fue-
161
NUMEROS l:32-2:3 fnscripción de l¡ombres para ejército 162 ldt Acrnrpnrnonto en divisiones de trcs tribusNUMEROS 2t4-34
ron cincuenta y siete mil cuatro- de sus padres. 45 Y llegaron a v ill l¡rl¡rrllrrl ¡rnra los hijos de prlncipat para los hijos de Efrafn
cientos. ser todos los inscritos de los hijos ,lurlli .r¡ Nrrrtrrórr hlJo de Aminadab. és Eiisama hijo de Amiud. l9 Y
32 De los hijos de José: de los de fsrael según la casa de sus I \' ¡l r.l1¡clto (to ól y Ios inscritos el ejército de él y los inscritos de
hiJos de Efraln, sus nacimientos se- padres de veinte años de edad {lr' r.llor¡ rrlr sr:t.cnta y cuatro mll elloS son cuarenta mil quinientos.
gún sus familias en la casa de sus para arriba, todos los que sallán al ¡¡lr¡r lrr¡l.or¡. 5 Y los que acampa- 20 Y al lado de él estará la tribu
padres por el número de nombres ejército en Israel, 46 sl, todos los lr¡r¡ nl h{l{r (le ól serán la tribu de de Manasés, y el principal para los
de veinte años de edad.para arri- inscritos llegaron a ser selscientos l¡Ir.nr, v rl ¡rrltrr:lpol para Ios hi- hijos de Manasés es Gamaliel hiJo
ba, todos los que salen al eJército, tres mil quinientos cincuenta. lrrr rl¡r lrrrrcrrl cri Netanel hljo de de Pedazur. 21 Y el eiército de él
33 los inscritos de ellos de la tribu 47 Sin enbargo, los levitas segrln 2llrr¡ l¡ Y Fl¡ ojércl¿o y sus ins- v los inscritos de ellos son trelnta
de Efraln fueron cuarenta mil la tribu de sus padres no fueron ltllon ñolr r:l¡tr:ttcrtto y cuatro mil í dos mrl dosclentos. 22 Y ta, tri-
quinientos. inscritos entre ellos. 48 Por consi- .'lrnlrrx'l¡ut,o$. 7 Y Ia tribu de Za- bu de Benjamín; y el principal
34 De los htjos de Manasés, sus gulente, Jehová le habló a Moisés, l'ilhln: y rl ¡rrhrclpol pero, los hl- para los hijos de Benjamín es Abi-
nacimientos. según sus familias en diciendo: 49 "Solo que a la tri- Jrrr rln ZrtlrrrlÍrrr t:s Ellub htJo de dán lrilo de Gedeoni. 23 Y el
la casa de sus padres por el nr1- bu de Levl no debes inscribirla, y ll¡l,,tr lt Y rirr elórclto y sus ins- ejército'de él y los inscritos de
mero de nombres de veinte años la cuenta de ellos no debes incluirla rir llrr rÍrr¡ ('lnct¡cnt& y siete fnil eilos son trelnta y clnco mil cuatro-
de edad para arriba, todos los que entre los hijos de Israel. 50 Y tt1 r I{ltrrlrtrlr)ñ. cientos,
salen al e-iérclto, 35 los lnscritos mlsmo nombra a los levitas sobre 0 "'l1xlr'¡ l()n lr)scrltos del cam- 24 "Todos los lnscritos del cam-
de ellos de la trlbu de Manasés fue- el tabernáculo del Testimonio y lnll,rr¡1il rlñ.ll¡rlri xllt flontO Ochen- pamento de Efraln son ciento ocho
ron treinta y dos mil doscientos. sobre todos sus utensilios y sobre l¡ v ,,r'l¡ lrrll r.r¡rrlrrr'k.nl.()H ell susmil cien en sus eiércltos, y ellos de-
36 De los hijos de Benjamln, sus todo lo que le pertenece. Ellos mis- Éldr,'ll¡ü Hllil¡ ¡lr.lr¡¡t r,er lttt; prl- ben ser los terceros en emprender
nacimientos segrln sus familias en mos llevarán el tabemáculo y to- ilroril{ ¡lt GtttlIa¡trl0r l[ nulrclln, le marcha,.
la casa de sus padres por el nú- dos sus utensilios, y ellos mismos lll " ¡,ll rl¡vlrla[l (le tres trlbus 25 "La divlslón de tres tribus del
mero de nombres de veinte años ministrarán allí; y alrededor del .lnl Irrllrl¡rrrilt"ltl.0 tlc Rubén estará campamento de Dan estará hacla
de edad para arriba, todos los que tabernáculo han de acampar, 51 Y lrrrr ln rrl ilt¡r r,tt sl¡s eJérCitOS, y el el norte en sus ejércitos, y el prin-
salen al ejército, 37 los inscritos cuando el tabernáculo esté empren- ¡rrlrrll¡rul ¡rrrrrt los hUos de Rubén cipal para los hijos de Dan es
de ellos de la tribu de Benjamin diendo la marcha, los levitas deben .ti lcllr,t¡r hljo (le Scdeur. 1l Y sU Ahiezer hiio de Amisadai. 26 Y eI
fueron trelnta y cinco mil cuatro- desarmarlo; y cuando el tabernácu- rlrlrr,lül v xus lt¡sclltos son cuarenta ejército de-él y los inscritos de ellos
cientos. lo acampe, los levitas deben ar- y x'lr rrrll (tr¡lnl(\)l"os. 12 Y los que son sesenta y dos mll seteclentos.
38 De los htjos de Dan, sus'naci- marlo, y cualquiel' extraño que se acurrr¡ltrltrr ¡rl ludo de él serán la 27 Y los que acamparán al lado de
mientos segrln sus familias en la acerque debe ser muerto. lIllril (lo ¡llrneón, y el principal para él serán la tribu de Aser, y el prin-
casa de sus pad¡es por el nrimero 52 "Y los hijos de Israel tlenen ¡r'r lrllo¡ (lo Sl¡neón es Selumlel cipal para los hijos de Aser es
de nombres de veinte años de edad que acampar ca.da uno con rela- lrllr' .lñ Zr¡r'lsrldal. 13 Y el ejército Págiel htjo de Ocrán. 28 Y el
para arriba, todos los que salen al ción a su canrparnento, y cada rle .11 v los lrrsr:rltos de ellos son ejército de él y los lnscritos de
ejército, 39 los insclitos de ellos hombre según su división de tres ¡'lrÍ'rrrtrt,¡r y rrucve mil trescientos. ellos son cuarenta y un mil qui-
de la tribu de Dan fueron sesenta tribus por sus ejércitos. 53 Y los l,l Y l,rll)r¡ do Gad; el
t¡r y princl- nientos. 29 Y la tribu de Neftalf;
y dos mil seteclentos. levitas deben acampa,r en derredoi ¡r¡l lnrrr! lrrs ltljos de Gad es Elia- y el prlncipal para los hijos de
40 De los hijos de Aser, sus na- del tabernáculo del Testimonio, pa- 'nf lrlJo (le Reuel. 15 Y el ejér- Neftalí es Ahira htjo de Enán.
cimientos según sus familia,s en Ia ra que no se suscite indignación al- y
r,llo rlo dl los inscritos de ellos 30 Y el ejército de él y los lnscri-
casa de sus padres por el número guna contra la asarnblea .de los ¡or¡ t:urrr(nlt& y cüoco mil seisclen- tos de ellos son clncuenta y tres
de nombres de veinte años de edad hijos de Israel; y los levitas tienen lilx r.ln('l¡t'nt¿. mil cuatrocientos.
para arriba, todos los que salen al que Siuard¿¡r el servicio debido al ll¡ "'llxloslos lnscritos del carn- 3l "Todos los inscrltos del cam-
ejército, 41 los lnscritos de ellos tabernáculo del Testimonio," tlruur¡nl,r) Rubén son ciento cin- pamento de Dan son clento cin-
(le
de la tribu de Aser fueron cuarenta 54 Y los hijos de Israel proce- ¡¡rrrni.n y r¡n mil cuatrocientos cin- cuenta y siete mll seiscientos. Ellos
y un mil qui¡rientós. dieron a hacer conforme a todo r,unrl,r¡ ell sus ejércitos, y ellos deben ser los úItimos en empren-
42 De los hiJos de Neftalf, sus lo que Jehová le habfa mandado a rl¡lre rr ¡¡r los segundos en em- der la marcha. .. según sus üvi-
nacimientos según sus familias en Moisés. Hicieron precisamente asÍ. Irrrtrlrr lft marcha. siones de tres trlbus."
la casa de sus padres por el nú- 17 "(:llnndo la tlenda de reu- 32 Estos fueron los inscritos de
t Jehová ahora habló a Molsés y
.¿ lrk1tl t,ongrr que emprender la mar- los hijos de Israel según la casa de
mero de nombres de veinte años de Aaró¡r, diciendo: 2 "Los hijos
edad para ar¡iba, todos los que de Israel deben acampat, cada r,lrrr, rrl r:nmpamento de los levitas sus padres; todos los inscritos de
salen al ejército, 43 los inscritos hombre seg¡1n su división de tres r.¡lnn't ()ll medio de los camPa- los Campamentos en sus ejércltos
de ellos de la tribu de Neftalf fue- tribus, según las señeles para.la r¡lnnlrx- fueron seiscientos tres mll quülien-
ron cincuenta y tres mil cuatro- casa de sus padres. I'rente a la "'¡'ltl e()mo cleben acampar, asl tos clncuenta, 33 Pero los levitas
cientos. tlenda de reunión deben acampar ¡l¡lrt,u crnJrrender le marcha, cada no fueron inscritos entre los hljos
44 Estos son los que fueron lns- en derredor. uno rrn ¡rr lrrfTar, según sus divi- de fsrael, tal como Jehová le habfa
critos, a quienes Moisés lnscrlbló, 3 "Y los que acamparán.hacla nkrrr.rt (k! l,reg tribus. mandado a Moisés, 34 Y los htjos
Juntamente con Aarón y los prür- el este, hacla el naciente, se[án Ia lll "l,n <llvlslón de tres tribus del de Israel procedieron a hacer con-
cipales de fsrael, doce hombres, Es- división de tres tribus del cam- |í!n¡rnr¡rcnl.o dc Efrafn en sus ejér- forme a todo to que Jehová le habla
tos representaron cada cual la casa pamento de Judá en sus ejércltos, r'llor otllnttl hociA el Oeste, y el mandado a Moisés, Dé esa manera
NUMEROS 3:1-28 Levit¡s Drr¡ servir, lnscritog 164 t0l¡ C¡mD¡mento de levitas. Prinogénltor NUMEROS 3:2ts-4:3
acampa¡on en sus divislones de mÍ a todo primogénito
t_ifiqué p_ara nnlnolontor, encargados de guardar rones pdmogénltos de los htjos de
tres trlbus, y de esa manera em- de fsr¿el desde hombre hastá bes- l[ obll¡nclón nl lugar santo. 29 Las Israel de un mes de edad para
prendleron la mar.cha, cada uno tla. Deben llegar a ser mfos. yo
en sus famillas con respecto a la f¡r¡rlllnn do k)s hijos de Coat esta- arriba, y toma el número de sus
soy Jehová." l¡nr¡ rttrrr¡¡¡I¡tr<lrtg al ledo del taberná- nombres. 4l Y tienes que tomar a
casa de sus padres. 14 Y Jehová Ie habló adicional- i'rk) l¡ucl& ol eur. 30 Y el prlncl- los levitas par¡ mf soy Je-
Ahora bien, éstas fueron las
Q generaclones mente a Moisés en el deslerto de ¡rll rlo lrr r:rrsa paterna para las -yo los pri-
hová- en lugar de todos
u de Aarón y Moisés Sinaf, diciendo: 15 ',Inscribe a los lnr¡rlllnr rlo k¡u cootitas era Elizefánmogénitos entre los huos de Is-
el día en que Jehová hábló con huos de Leví según la casa de sus lrllo rlo Uzlol. 31 Y la obligación rael, y los animales doméstlcos de
Ivfoisés en el monte SinaÍ. 2 y és- pg,dres por sus familias. A todo va- rln ¡lk¡¡ rrrl¡ ol Arca y la mesa y el los levitas en lugar de todos los
tos fueron los nombres de los hi- rou de un mes de edad para ar-r'iba y los uten- prtmogénitos entre los animales
r,l¡t¡tlrl¡tl¡ro y los altares
jos de Aarón: el primosénito Na- lo debes inscribir." 16 y lvfoisés ¡llkr¡ rlal ltr¡¡or sonto con los cuales domésticos de los hijos de Israel."
4ab, y Abiú, Ele:azar 1 ltamar. se puso a fnscribirlos por orden de n¡lr¡l¡lr¡rLh¡¡r y le pantalls, y todo 42 Y Moisés procedió, tal como
_3 Estos fueron Ios nombres de los Jehová, tal corno se le- había man- rt¡ aorvlclo. le habfa m¿nd¿do Jehová, a ins-
hijos de Aarón, los sacerdotes un- dado. 17 Y éstos llegaron a ser Sl Y e'l prlnclpal do los prlncl- crlbir a todos los prlmogénitos en-
g¡dos cuyas marros hablan sido Ios hiJos de Levl por s'its nombrés: rln loñ lcvltas era Eleazer tre los hijos de Israel. 43 Y üodos
llenadas de poder para hacer el GersónyCoatyMerari. ¡rnlor
trabajo de sacerdotes. 4 Stn em- l8 Ahora bien, éstos fueron los lrllrr rlo A¡¿¡ón el sacerdote, que los varones primogénltos por el
bargo, Nada,b y Abiú mulieron de- nonrbres de los hijos de Gersón por
l¡rlr ln rtt¡rorhttcndoncla do los número de los nombres de ttn mes
alrotrt¡¡rtrr th grrnrrlou la obllga- de edad para arrlba de los inscritos
lante de .Iehová cuando cfrecier.on sus families: Libni y Sinei. rrlélt tl lttglr ¡tril1Á¡. de ellos llegaron a ser vei¡xüidós mil
fuego ilegítimo ante Jehová en ei
- lq_ Y ¡o.s hijos de Coat por sus tl lh' Milúl'l l¡ulx¡ ls f¡u¡¡lllr¡ do dosclentos setents y tres.
desierto.de SinaÍ; y no llegaron a &milias fueron Amran e- Izhar, l'lr llrAhlll{¡ y lll far¡rllll¡ do lo8 44 Y JehovÁ contlnuó hablándole
tener hijos. Pero Eleazar-e lta- Hebrón y Uziel rrrrtrltr¡¡, Il¡1.!r¡ flrol'o¡¡ lrrc fi¡rnlllos a Molsés, dlctendo: 45 "Toma a
mar contlnuaron heciendo el tra- _ 20-_Y los hijos de Merari por sus rla Mar¡r¡ l. 3,¡ V gu¡ lnscrltos por los levltas en lugar de todos los
bajo de sacerdotes Junto con Aarón familias fueron Mahli y Musi. rl ¡ilill¡€r'{r tlo lrxk¡¡ lo¡i varones de primogénlüos entre los hijos de
su padre. Estas fueron las fanilias de los ul r¡tpr tln orl¡ld p¡u'o orflb& fueron Israel, y los anima,les doméstlcos
5 Y Jehová procedió a hablarle levitas segin la casa de sus padres. i.lr lnll rkr¡olotrto¡, 35 Y el prin- de los levitas en lugar de sus ani-
a Moisés, diciendo: 6 ,.Haz que se 21 De Gersón hubo la iamilia r'lurl rle lt¡ ('¡rsr p&te¡'na para las males doméstlcos; y los levitas tie-
acerque Ia trlbu de LevÍ, y tienes de ¡os übnitas y la familia de los hi¡rlll¡r rlo Monrl crs Zuriel hljo nen que llegar e ser ¡x¡Ios. Yo soy
que hacer que estén en pie-delante Jehová. 46 Y como preclo de res-
d9 A?ró_n el sacerdote, y tienen que
simeitas. Estss fueron las fami- rlr Al¡llrnll. Ellor estoban ac&mpa,-
lias de los gersonitas, 22 Sus itxs- rft¡r nl l¡¡rlo tlcl l,ubernáculo hacia cate par¿ los doscientos seten¿a y
atenderlo. 7 y tienen -que euardai critos fueron por el número de nl nrrrlo. 8l¡ Y cstoban obligados tres de los primogénltos de los
su.oblÍgación a ql y su obiigación todos los varones de un mes de kr¡ lrlJor (lo Mo¡'erl con le super¡t- hijos de fsrael, que exceden a los
a. toda la asamblea delante-rie la edad para arriba. Sus inscritos lrl¡rla¡t¡r!lÉ, (to l()8 nl&rcos de entre- levitas, 47 tlenes que tomar cinco
tienda de reunión al ejecutaieisei.l fueron siete mil quinientos. 23 Las y
t[nr)r rls¡ tÉborllóculo sus barras siclo slclos por cada lndividuo. Segú:r el
vicio del tabernáculol 8 y tienen familias
fami¡ias de los gersonitas
sersonitas esiaban
estaban v ¡u¡ r'olr¡r¡u¡us y r;rrs pedestales con del lugar santo debes tomarlo.
que encargarse de todos los utensi_ delrás del tabernáculo. Estaban orrn¡l¡tlttlo¡ y l,odos sus utensilios Un siclo es de velnte geras. 418 Y
Iios-de la_tienda de reunlón, aun acampadas hacia el oeste, Z4l y el y tr){f(, ¡u ,rotvlclo, 37 y las colum- tienes que dar el dinero a Aarón
Ia obügación de los htjos de isrdéi prlncipal de la casa paterna pera l¡r dol ¡rollo en derredor y sus y sus hijos como el precio de rescate
al ejecutar el serviclo del teberná- _ger^sgnitaq era Elüsaf
los _gersonitas
Ios Eliasaf hijó de uá.lo¡tnl¡$ colr encajaduras y sus de los que hEyque en exceso de ellos."
culo. I Y tlenes que dar log lé- Lael. 25 Y ls, ob¡isación aé los o¡t¡or¡¡ tlo tle¡rd¡ y sus cuerdas de 49 De modo Moisés tomó el
vlfas a Aarón y sus huos. Ellos son
hijos de Gersón en"ta tien¿á Ué l,lor¡dn. dinero del preclo de redención de
dados, da^doq a él da-los h[os de rer¡nión era el tabernáculo y la
loyla lfi Y los que ocampaban delante parte de los que excedían el pre-
Israel. 10 Y debes nombr:ar a tienda, su cubierto y la panlalla
pantalla rlol tubenráculo hacla el este, de- cio de rescate de los levltas. 50 De
Aarón y sus hljos, y ellos fienen de la entrada
e[trada de Ia tienda cie
¡a cie lsur[o do lu, tlcnd¡ de reunlón hacia los prlrnogénitos de los hijos de Is-
que encargarse de su sacerdocio; reunión,
reunión, 26 y las colg¿¿¡¡'¿e
cotgaduas ¿s1del nl nr¡ctonto, cran Molsés y Aarón y rael tomó el dlnero, mll trescientos
y cuaJ_quier patlo y la pantalla de la enürada
extraño que se acer- paüo
patio entrada ñuñ lluori, log encargados de guar- sesenta y c¡nco slclos, según el siclo
que debe ser muerto." del patio que está, en derredor de] rlllr h (]llllgaclón al santuarlo, co- del lugar santo. 51 Entonces Moi-
1l Y Jehová contl¡ruó hablán- tabernáculo del
[abernaculo y del altar.
altar, y
v rrro ln obllgaclón para los hijos de sés üo el dirxero del precio de
dole a Molsés, dlclendo: lZ ,.En das de tlenda, para toito sucuer-
sus
ser- lñr'rr(.1. Y cualquler extraño que se reseate a Aarón y sus hiJos con-
cuanto a mf, ¡mirat de veras tomo vicio. r¡t'nr'(:flto 6crfa muerto. forme a Ia orden de Jehová, tal
a los- levitas de entre los hijos de - 27 Y de Coa,ü hubo la famllia de 3ll'lbdos los lnscritos de los le- como Jehová le habÍa mandado a
fsrael.en lugar de todos loi pri- los am¡amitas y la familia
rmilia de los
Iós vll.nÉ ri r¡uleDes Molsés y Aarón Moisés.
mogénitos que abren ta matriá de izharitas y la farnllla de le los hebro- l¡¡¡r'rll¡lerr¡lr por orden de Jehová A Jeboyá ahora habló a Moisés y
los hijos de Israel; y los tevitas nitas y la famitia de los u
Ios uzielitas. txt ¡uB f¡rmlllas, todos los varones - Aarón, diciendo: 2 "Habrá un
tienen que llegar a ser mlos. Estas 'fueron las familias de rlo l¡r¡ nlcs de edad para arriba, tomar la cuenta de los hijos de
lq Porque todo prirnogénlto es mÍo. coatitas, 28 Entre elúIias de-ios
número de
los
frt¡t'orr vr,lntldós mil. Coat de entre los hijos de Levf,
.É!I ctla en que herl a todo primo- todos los varones de un més d€ dc ¿0 ,qn[(]nccs Jehová le dijo a segrln sus familias en la casa de
génlto en la tiena de Egiptb san- edad para arfiba habfa ocho mil Iuolr,dx: "Iuscrlbe a todos los va- sus padres, S de treinta años de
NUMEROS 424-26 Seryicio de coatitos, Eleazar, gelsonitas 166 lG7 Servicio de los hijos de Me¡ari NUMEEOS 4:21*5zZ
edad para arriba hasta cincuenta pieles de foca y meter sus varales. cuerdas de tienda y todos sus uten- de reunión, a quienes Molsés y
años de edad, todos los que están 15 "Y Aarón y sus hijos tienen ¡lllos de servicio, y todas las cosas Aarón inscribieron por orden de
entrando en el grupo de servicio que acabar de cubrir el lugar santo (:rln que regularmente se hace tra- Jehová por rnedio de Molsés.
para hacer el trabajo en la tienda y todos los utensilios del lugar san- lrrr.lo. Asf tiénen que servir. 27 Por 38 En cuanto a los inscritos de
de reunión.
. 4 "Este es el servicio de los hl- to cuando esté partiendo el cam- olclen de Aarón y sus hijos debe los hiJos de Gersón por sus fami-
pamento, y después de eso entrarán
jos de Coat en la tienda de reu- los hijos de
(.f(xrl,rrorse todo el servicio de los lias y por la casa de sus padres,
Coat para llevarlos, lrlJos de los gersonitas tocante a 39 de treinta años de edad para
nión. Es cosa santfsima: 5 Y Aa- pero no deben tocar el lugar santo Iorl¡u; lrils cnrgas y todo su serviclo, arriba r-asta cincuenta años, t-odos
rón y sus hijos tienen que entrar de modo que tengan que morir. Es- ¡' rr:rlcrlt:s tienen que asignarles to- los que entrabán en el grupo de
cuando esté partiendo el campa- tas cosas son la carga de los hijos rlrr¡ l¡rs cftr'gas de eilos por obliga- serviclo para el servicio en la tien-
mento, y tienen que bajar la cor- de Coat en la tienda de reunión. clón. 28 Este es el servlcio de las da de reunión, 40 los inscritos de
tina que sirve de pantalla y tienen 16 "Y Eleazaf hijo de Aarón el f[nrlll¡rs de los hijos de los ger- ellos por sus familias, por la casa
que cubrir con ella el arca del sacerdote tiene la superintenden- ¡oDltls en la tienda de reunión, de sus padres, llegaron a ser dos
testimonio. 6 Y ülenen que poner cia del aceite de la lumbrera y del y rnl solvlclo obligatorio está bajo mil seiscientos lreinta. 41 Estos
sobre ella una cubierta de pieles de lncienso perfumado y de la ofren- ln ntruro de ltamar hijo de Aarón fueron.los inscritos de las familias
foca y extender enclma un paño da de grano constante y del aceite a.l rncerd()te. de los hijos de Gersón. todos los
üodo azul y meter sus varales, de la unción, la superintendencia :::) "lq¡l cuonto a los hijos de que sirven en la tienda tle reunión,
7 "Y extenderán un paño azul de todo el tabernáculo y de todo M¡r't¡rl. k¡r lrrsr:rlblrás por sus fa- a quienes Moi,Sés y Aarón ins-
sobre la mésa del pan de la propo- lo que hay en é1, a saber, el lugar rulllnr Fr¡ l¡r crsn do ¡r¡s padres. cribleron por orden de Jehová.
sigión, y tienen que poner. sobre santo y sus utensilios," ll0 f)o t,r'elntn &11()r rle (xl$cl prrr[ 42 En cuanto a los inscritos de
ella los platos y las copas y los 17 Y Jehová habló adicional- ¡rrrlb¡r lr¡lsl,tr clnouelrtü nfit.¡s los hs f&rnlllos de los hljos de Merari
tazones y los cántaros de Ia Iiba- mente a Moisés y Aarón, diciendo: lnncrllllrÍs, a todos los que entran por sus fB,mllias por la casa de
ción; y el pan constante debe con- 18 "No permitan que la tribu de crr cl ¡¡trr¡lo de servicio para efec- sus padres, 43 de treinta años de
tinuar sobre ella. I Y tienen que las familias de los coatitas sea cor- I.lrrl el serviclo de la tienda de edad para arriba hasta cincuenta
extender sobre ellos un paño de tada de entre los levitas. 19 Antes rr.rrnllnr. 3l Y ésta es su obliga- años de edad, todos los que entra-
escarlata, de quermes, y tienen que bien, háganles esto para que real- clolr, su carga, con arreglo a todo ban en el grupo de servicio para
cubrirla con una cublerta de pieles mente sigan viviendo y no mueran ¡rr rervlclo en la tienda de reunión: el servicio en la tienda de reunión,
de foca y meter sus varales. I Y por acercarse a las cosas santísi- lrxl nrorcos de entrepaños del ta- 44 los inscritos de ellos por sus
tlenen que tomar un p¿iño azul y rnas. Aarón y sus hijos entrarán, y hornrlculo y sus barras y sus colum- familias llegaron a ser tres mil
cubrir eI candelabro l¿ lumbrera
candel¿bro de la.Iumbrera que asignarlos cada cual nrrir y slls pedestales con e¡cajadu- doscientos. 45 Estos fueron los ins-
y sus lámpafas y sus déspabila{e: tendrán
a su servicio y a su carga. 20 Y r'|li, 32 y las columnas del patio critos de lasquienes familias de los hijos dc
ras y sus braserillos y
y todos sus no deben entrar para ver las cosas r,rr tlcrredor y sus pedestales con Merari, a Moisés y Aarón
vasos para eI aceite (con'que lo santa.s por el más mínimo momen- rrrr:¡rJnth¡ras y sus estaeas de tienda inscribieron por orden de Jehová
atfenden regularmente, 10 Y tfe- to de tiempo, y poi lo tanto tengan v ¡us cucrdas de tie-nda junto con por medio de Moisés.
nen que que ponerlo, y todos sl¡s que morir." lo(lr) su equipo y todo su servicio. 46 Todos los inscritos a quienes
utensüios, dentro de una cubierta
utensüios, 2L Entonces Jehová le habló a Y por Ios nombres de ellos les Mofsés y Aarón y los principales pór de
de pieles de foca y ponerlo Moisés, diciendo: 22 "Efabré¡ un rurl¡1rrrrán ustedes el equipo por el Israel inscribieron como levitas
sobre una barra. 11 Y sobre el tomar la cuenta de los hijos de cr¡nl cstán obligados, como carga sus familias y por la casa de sus
altar de oro extenderán un paño Gersón, sí, de ellos por la casa de rlo cllos. 33 Este es el servicio de padres, 47 de treinta años de edad
azul, y tlenen que cubrlrlo con una sus padres segrin sus familias. lrfl fomlllas de los liijos de Merarl para arriba hasta que cincuenta años
cubierta de pleles de foca y meter 23 De treinta años de edad para coll arreglo a todo su servicio en de edad, todos los venían para
sus varales. 12 Y tienen que to- arriba hasta cincuenta años los ln tlenda de reunión, bajo la mano efectuar el servicio laborloso y el
mar todos los utenqilios del-mlnls- inscribirás, a todos los que vienen dc ftamar hijo de Aarón eI sacer: servicio de llevar cargas en la
terio cofi que regularmente minis- para entrar en el grupg de servicio tlote." tienda de reunión, 48-los inscri-
tran en el lugar santo; y tienen que para efectuar servicio en la tienda 34 Y Molsós y Aarón y los prin- tos de ellos llegaron a ser ocho
ponerlos en un paño azul y cubri¡- de reunión. 24 Este es el servicio clpa"les de la asamblea procedieron mil quinientos ochenta. 49 Por
los con una cubierta de pieles de de 'las familias de los gersonitas o tnscriblr los hijop de los coatitas por orden de Jehová fuero¡ inÉcritos
foca y ponerlos sobre una barra. en cuanto a servir y en cuanto a t)or sus familias y por la casa de conforme medio de Moisés, c&da' uno
tr3 "Y tienen que quitar las ce- llevar. 25 Y tienen que llevar las ius padres, 35 dé treinta años de y a su serviclo,y su carga;
nfzas grasosas del altar y extender telas para tienda del tabernáculo y cdrd para arriba hasta cincuenta fueron inscritos tal como Jehová
sobre él un paño de lana tbñida de la tienda de reunión, su cubierta y rrl\os, todos los que entraban en eI le había mandado a Moisés.
púrpura rojiza. 14 Y tienen que la cubierta de pieles de foca"que tÍrupo de servicio para el servÍclo u R Y Jehová le habló nuevamente
poner sobre él todos sus utensilios está encima de ella, y la pantalla r'¡r la tienda de reunión, 36 Y los a Moisés, diciendo: 2 "Manda
con que regularmente ministran de la entrada de la tienda dé'reu- lnscritos de ellos por sus familias a . los hijos de fsra;el que envíen
alli, Ios braserillos, los tenedores y nión, 26 y las colgaduras dél pa- llc(ftron a ser dos mil setecientos fuera del camllamerio á toda per-
las palas y los tazones. todos los tio y la pantalla de entrada,de la <:lncuenta. 37 Estos son los inscri- sona lepro$a y a tddo el que tenga
utensilios del altar; y tienen que puerta del patio que está alrededor tos de les familias de los coatitas; flujo y a torlo el que se haya he-
extender sobre él una cubierta de del tabernáculo y del altar, y sus todos los que sirven en la tienda cho inmundo por un alma difunta.
NUMEROS 523-22 Cuarsntena. Colfesión. Celo¡ 168 Ít0 Prueba por celos. Voto dG r¡zareato NUIIIEROS 5:2f6:13
3 Sea varón o hembra, ustedes de- sobre é1, y se ha hecho sospechcso r¡uo trae una maldición tlene que ülenes que decirles: 'En caso de
ben enviarlos afuera. Deben en- de la fidelldad de su esposa, y ella onl.r'ar en tus intestlnos p&ra hacer que r¡n hombre o una muJer ha,ga
viallos fuera del campamento, para de hecho se ha contominado, o el r¡rrc se te hinche el vientre y se un voto especial de vivú como
que no contaminen los campamen- espfritu de celos ha venido e estar rler:nltÍael muslo," A esto la mujer nazareo para Jehová, 3 debe abs-
tos de aquellos en medio de quienes sobre é1, y se ha hecho sospechoso lh,r)c que decir: "¡Amén! ¡Amén!" tenerse de vino y licor embriagan-
estoy residleDdo." 4 Y los hljos de la fidelidad de su esposa, pero 23 "'Y €l sacerdote tiene que te. No debe beber vlnagre de vino
de Israel proceüeron a bacerlo asf, el¡a de hecho no se ha contamina- n¡t:rlblr estas maldiciones eD el ll- ni vinagre de licor emloriagante,
aun a enviarlos fuera del c¿npa- do; 15 entonces el hombre tlene lrro y tlene que borrarlas en eI aguani beber lfquldo alguno hecho de
mento. Tal como Jehová le había que traer su esposa el sacerdote y nr¡¡Írrg&. 24 Y tiene que hacer que uvas, nl comer uvas ya sean fres-
hablado a Molsés, asl lo hicieron junto con ella traer la ofrenda de ¡n nluJer beba el agua amarga que cas o secas. 4 Todos los días de
los huos de Israel, élla, un décimo de efa de harina tlno r¡na maldición, y el agua que su nazareato no debe comer cosa
5 Y Jehová contfuruó hablándole de cebada. El no debe derramar Ir'4o una maldición tlene que en- alguna que sea hech& de la vid de
a Moisés, diclendo: 6 "Habla a aceite sobre ésta nl poner ollbano llr¡r en ella como cosa amarga. vlno, desde las uvas no maduras
los hijos de fsrael: 'En cuanüo a un encima, porque es ofrenda de grano !B Y el sacerdote tiene que tomar hasta los hollejos.
hombre o una muJer, en caso de de celos, ofrenda de grano conme- rlo lo mano de la mujer le ofrenda 5 "'Todos los dÍas del voto de
que hagan cualqulera de todos los moratlva que hace recordar el rlo Krano de celos y mecer la ofren- su nazareato no debe pasar una
pecados de ¡a humanldad, come- error. rhr de grano de acá para allá de- na,vaja sobre su cabeza; hasta que
tiendo un acto de lnfideudad con- 16 "'Y el sacerdote tiene que l[¡¡l,e de Jehová, y tiene que aeer- se cumplan los dlas que debe estar
¿ra Jehová, esa alma entonces se presentarla y hacerla estar en pie r'¡rrla al altar. 26 Y el sacerdote separado para Jehová, deb€ resul-
ha hecho culpable. Z Y tienen que delante de Jehová. 1? Y el sacer- llo¡re que asir parte de la ofrenda tar santo dejando crecer los me-
confesar su pecado que han hecho, dote tiene que tomar agua santa (la gr&no como recordativo de ella chones del pelo de su cabeza.
y él tiene que devolver la cantidad en una vasija de barro, y tomará y l.len€ que ha,cerla humear sobre 6 Todos los dias de mantenerse
ile su culpa en su principal, aña- el sacerdote un poco del polvo que ol tltar, y después hará que la mu- separado para Jehová no podrá
diendo tamblén a ello su qulnta se halla en el suelo del taberná- Jor beba el agua, 27 Cuando haya, venir hacia alma muerta alguna.
parte, y tlene que dárselo a aquel culo, y tiene que echarlo en el Irocho que beba el agua, tarnbién 7 Ni siqulera por su padre o sr¡
óontra quien hlzo la iixjustlcia. agua. 18 Y el sacerdote tiene que l.lorro que ocurrir que sl se ha con- madre o su hermano o su hermana
Ipróximo
Pero si éste no tiene parlente hacer que la mujer se quede en
pie delante de Jehová y soltBr el
lnn¡l¡¡ado ella, cometiendo un acto
rle lr¡fldelldad para con su esposo,
podrá contaminarse cuando mue-
ran, porque la señal de su nazarea-
a quien devolver la can-
tldad de la culpa, la cantidad cabello de la cabeza de la mujer
de ¡l tgua que traé una maldlclón en- to a su Dios está sobre su cabeza.
la culpa que se está devolviendo a y poner sobre las palmas de sus l(lrtce8 tiene que entrar en ella 8 "'Todos los dfas de su naza-
Jehová pertenece al sscerdote, con manos la ofrenda de gr¿no conme- t.orno cosa amarga, y su vientre reato él es santo a Jehová,. I Pero
la excepción del carnero de la moratlva, es declr, Ia ofrenda de l.lér¡o que hincharse, y su muslo en caso de que algulen que muera
expia,ctóq con el cuBl hará expia- glano de celos, y en Ia mano del ll€lto que decaer, y la muJer tiene muriere muy de repente al lado
ción por é1. sacerdote debe hallarse el agua r¡rro llegar a ser una maldición en de él de modo que haya conta-
I "'Y toda contribuclón- de to- amarga que trae una maldiclón. ruorllt¡ de su pueblo. 28 Sür em- mlnado la cabe?.a de su nazareato,
lrnrgo, sl la muJer no se ha conta- e¡rtonces tendrá que áfeitarse la
das las cosas santas de los hijos 19 "'Y el s¿cerdote tlene que ha-
de fsrael, que ellos presenten al cerla Jurar, y tiene que decirle a rr¡lrr¡rrlo, sino que es limpia, enton- cabeza en el dia de verificar su
sacerdote, debe llegar a ser de é1. le mujer: "Sl no se ha a,costado cp¡ tlene que quedar libre de tal purificación. En el dla séptlmo debe
l0 Y las cosas santas de cada uno contigo nlngún hombre y sl estan- r,u¡l,lt¡t¡i y se le tiene que poner afeitarla. 10 Y en el dfa octavo
quedarán suyas proplas. Cualquier do sujeta a tu esposo no te has at¡ol¡¡l,r¡ con semen. debe traer dos tórtolas o dos pa-
cosa que le dé cada uno al sacer- desviado a ninguna inmundicia, tll "'Esta es la ley acerca de los lomos al sacerdote a la entrada de
dote, óso üegaré a ser de é1."' queda llbre del efecto de est¡ ag¡ra rlFlllÉ, ou caso de que una muJer se la tienda de rei¡nión. 11 Y el sa-
11 Y Jehovó Eicutó hablándole amarga que trae una maldlción. rl¡¡vlo mlentras esüá suJeta a su cerdote tiene que tratar uno como
a Molsés, diclendor 12 "Habla a 20 Pero tú, en caso de que te ha- Éñluno, y de veras se contamine, ofi'enda por el pecado y el otro co-
los htjos de Israel, y ülenes que de- yas desviado estando sujeta a tu t0 r¡ en el ceso de un hombre mo ofrenda quemada y hacer ex-
clrles: 'En caso de que Ia esposa ésposo y en caso de que te hayas r!ilr¡rdo el espfrlüu de celos llegue ptación por é1, puesto que ha pe-
de cualquler hombre se desvfe co- contamlnado y afgr:n hombre ha,ya rr o¡ü&r sobre é1, y de veras sospe- cado a causa del alma [mueúa].
metlendo en efecto un acto de ln- puesto en tl su emlsión seminal, ¡ l¡r lrrfldelidad en su esposa; y tie- Entonces tendrá que santificar su
fideltded contra é1, 13 y otro áparte de tu esposo,..." 21 El sa- rr quo hacer que la esposa esté cabeza en aquel día. 12 Y tiene'
hombre realmento se acuesta con cerdote entonces tlene que hacer nrr ¡rlo delante de Jehová, y el sa- que vivir como nazareo para Jehová
ella y ülene una emisión de semen, que la mujer Jure con un Juramento r,r¡rrl<¡1.r' tlene que llevar a cabo para durBnte los días de su nazareato, y
y ha sldo escondido de los ojos de que encierre maldlción, Y el dá- ¡,¡r¡r r,ll¡¡ toda esta ley. 3l Y el tlene que traer un carnero Joven
su esposo y ha quedado sln des- cerdote tlene que decirle a la mu- lurr¡rbl'o tlene que ser lnocente de en su primer año como ofrenda
cubrlrse, y e[a, por su pa,rte, se ler: "Que Jehoiá, te ponga por mel- Éiltlt, lroro equella esposa respon- por Ia culpa; y los dfas anteriores
rlrfrl ¡¡or 6u error."'
ha contaminado pero no hay tes- dtción y por juramento en üledlo se dejarán sin contar porque con-
tigo contrs ella, y ella mlsma no ae tu ñuei¡lo,'dejando Jehová que fl\r Y Jnhovó le habló adlclonal- taminó su nazareato.
ha sido sorprendida; 14 y el es- se decaiga tu muslo, y que se te rnorrl.n a. Moisés, diciendo: 13 "'Ahora bien; ésta es la ley
pírttu de celos ha venido a esta¡ hlnche el vlent're. 22 Y esta agua l "llnblr¡ o los hijos de Israel y acerca del nasareo: E¡ dfa eü qUe.
NUMEBOS 6:1S-7:11 Naz¿reos. Cómo bendociu Dádivas p¿ra tienda YA llt Presentacionee de ¡rincipates, dl¿s I a6 NUMEROS 7tl'?_42
se cumplan los dlas de su naza- esta manera deben ustedes bende- modo oue Jehová le dijo a Moi- liseramente con aceite para ofren-
reato, se Ie traerá a la.entrada de cir, a los hijos de Israel, dicléndo- sés: "ün principal un día Y otro dá de grano; 26 una copa de
la tienda de reunión. 14 Y.tiene les: DrinciDal otro día es la manera en oro de diéz siclos, llena de ineienso;
que presentar como su ofrenda a 24 "Que Jehová te bendiga y te üue piesentarán su ofrenda Para 27 un toro Joven, un carnero, un
Jehová un carnero joven, sano, en guarde. tá üráuguración del altar." cordero en su primer &no, año, para
su primer año como ofrerida que- 25 Que Jehová haga brillar su 12 Aliora bien, el que Presentó ofrenda ouemada: 28 un ccebrito
mada y una cordera sana en $r rostro hacia ti, y que te su ofrenda el primer dla resultó de las cabras ofrend¿ por
ca6ras pará ofrénda Por el
primer año cosro ofrenda por el favorezca. ser Naasón hijo de Aminadab de pecado.;_ 2Q V nara , sacrificior 'de
pecado y un carnero sano como 26 Que Jehová alce.su iostro ha- Ia tribu de Judá. 13 Y fue su óóüiiiíon áoi róseJváóiiñai, einco
sacrificio de comunión, 15 y una cla ti y te .asigne paz.'f ' ofrenda un plato de plata, siendo carneros. cinco machos cabrÍos,
cesta de tortas de flor de harina 27 Y ellos tienen que colocar ml su peso ciento treinta siclos, un clnco coideros de un año de edad
no fermentadas en forma de anillo, nombre sobre los hijos. de.trsrael, tazón de plata de setenta slclos cad.a uno, Esta fue la ofrenda de
mojadas ligeramente con aceite, y para que yo mlsmo los bendiga.f' según eI sióIo del lugar santo, am- tliab hijo de Helón.
galletitas delgadas no fermentadas 7 Ahora blen, aconteció et día en bos llenos de flor de harina mo- 30 Elr cuario día [se presentó]
untadas con aceite, y su ofrenda I que Motsés acabó de erigir el jada ligeramente con aceite Para el principal para los hijos de
de grano y sus llbaclones. 16 Y el tabernáculo que él procedió a un- ofrenda de grano; 14 una copa Ilubén, Éttzur UJo de Sedeur.
sacerdote tlene que presentarlos de- glrlo y a santificallo y a todos sus de ,oro de diez siclos, llena de 3l su ofrenda fué un Plato de
lente de Jehová y ofrecer sq ofren- enseres y aI altar y a todos sus ürclenso; 15 un toro. Joven, un plata, peso
stendo su ciento treinta
da por el pecado y su ofrenda que- utensilios. Asf, los ungió y los camero, un cordero en su, Pri- siclos,un tazón de plata de seten-
mada. 1? Y ofrecerá el carnero santificó. 2 Entonces los princi- mer año, para ofrenda quemada; ta siclos según el siclo del lugar
como sacrificio,de comunlón a Je- pales de Israel, los cabezas de la 16 un cabrito de las cabras Para santo, ambos Ilenos de flor de hA-
hová Junüo con la cesta de tortas casa de sus pad¡es, hicieron una una ofrenda por el pecadoi 17 Y ri¡ra mojada ll.geramente con acelte
no fermentadas; y el sacerdote tie- presentaclón, siendo ellos los prin- nara sacrificio de comunión dos pa,ra ofrenda de grano;. 32 una
ne que ofrecer su ofrenda de gÍano clpales de las tribus y estando so- ieses vacunas, cinco carneros, cln- óopa de oro de diez siclos, llena de
y su llbaclón. bre los lnscritos, 3 y trajeron su co macbos. cabrios. clnco corderos inéienso; 33 un toro ioven, un
18 ¡¡ 'Y el nazareo tlene que afel- ofrenda delante de Jehová: seis ca- de un año de edad cad.a uno; Esta carnero, un cordero en su Primer
tarse la cabeza de su nazareato a rros cubiertos y doce reses vacu- fue la ofrenda. de Naasón hiio de año, paia ofrenda quemada; 34 ulr
la entrads, de la tlenda de reunión, nas¡ ufi bano bor dos prfulcipales Amlnadab. : cabilto delas cabras para ofrenda
y tiene que tomar'el pelo de:la ca- y un toro por cado uno; y los pre- 18'El secundo dfa Netanel htto por el pecado; 35 Y Para sacriJi-
beza de . su nazareato y poneflo sentaron delante del tabernáculo. de Zvar, eI princlpal de Isacar, cio de comunión dos reses vacunas,
sobre el fuego que está debajo del 4 Ante esto Jehová le dijo a Moi- hizo una preséntaciÓn. 19 El Pre- cinco. carneros, cinco" machos ca-
sacrificio de comunión. 19 Y el sés: 5 "Acéptalos de ellos, puesto sentó comb su ofrenda un Pláto de brÍos, cinco corderos de un año
sacerdote tiene que tomar una que tienen que servlr para llevar plata, siendo su peso ciento treinta de edad cada uno. Esta fue la
espaldtlla coclda del carnero y una a cabo el seivicio de la tienda de óiclos. un tazón de plata de seten- ofrenda de Etizui hiio de Sedeur.
torta no fermentada en forma de reunión, y tienes que dárselos a los ta siólos según eI siclo del lugar 36 El qutnto dla lse Pfesentó]
anillo de la cesta, y una galletita levltas, a cada uno en proporción santo, ambós llenos de flor de el ortncipal para los hijos de Si-
delgada no fermenlada, y ponerlas con su propio servlcio." harina mojada ligeramenüe con meón. Sélumlel hiio de zurisadai.
sobre las p&Lnas de las manos del 6 De modo que Moisés aceptó los Dara ofrenda de grano; 37 Su ofrenda fue un Plato' de
aceite -copa plata. siendo su peso ciento treinta
nazareo después que se haya hscho carros y sl ganado vacuno y se los 20 una de oro de diez siclos,
afeitar la señal de su nazareato. dlo a los levitas. 7 Dio dos ca- llena de iñctenso; 21 un toro Jo- siclos. un tazón de Plata de seten-
20 Y el sacerdote ülene que mocer- rros y cuatrb reses vacunas a los ven, un carnero, un cordero en su ta slclos seEún eI siclo del lugar
las de acá para a,llá como ofrenda hljos-de Gersón en proporción con prlmer año, para ofrenda quema- sant¡. ambos lienos de flor de ha-
mecida delante de Jehová. Es cosa su servlcio, 8 y dio cuatro carros da: 22 un cabrito de las cabras rlna moiada liseramente con aceite
santa para el sacerdoüe, junto con y ocho reses vaóunas a los hijos de paía ofrenda por el Pecado; 23 Y oa¡a ofrenda de grano; 38 una
el pecho de la ofrenda mecida y Ia Merarl en proporclón con'su Ser- bara sacrlfloló do comunlón dos óopa de oro de dlez siclos, Ilena de
pierna de la contribución. Y des- viclo, bajo t-a mano de ltamar hijo iegos vacunag, clnco carneros, cfn' hólenso; 39 un toro joven, un
pués el nazareo podrá beber vino. de Aarón el sacerdote. I Pero a co machos cabrfos, c¡xco corderos carnero, un cordero en su primer
21 ''Esta es la ley acerca del los hijos de Coat no les dlo nin- de un eño de edad cada uno. Esta año. para ofrenda.quemada; 40 un
nazareo que hace voto... su ofren- guno, porque el servició del lugar fue la ofrenda de Neüanel hiio de cabrito de las cabras Para una
da a Jehová con motivo de su na- santo estaba sobre ellos, Efectua- Zuar, ofrenda por el Pecado; 41 Y Pa-
zareato, además de aquello que ban la transportaclón . sobre el 24 EI tercer dfa r fse presentó] ra sacrificlo de comunión dos re-
susirecursos le permitan, Confor- hombro. oI Drlncloal para los hijos de Za- ses vacunas, cinco carneros, cinco
me al voto que haga, asl debe h¿- L0 Ahora bien, los principales bul'ón. Eliab hijo de Helón. 25 su machos cabrfos, clnco corderos de
cer a causa de la ley de su naz&- hlcieron su presentaclón al inau- (,fi'enda fue un plato de plata, sien- un año de edad- cada uno. Esta fue
reato."' gurarse el altar el dla en qüe fue do su peso ciénto treinta siclos, .la ofreirda de Selumiel hijo de
22 Entonces 16 habló Jehová a ungido, y proslguieron los prülci. un ta,tóñ de plata de setenta slclos zurisadai,
Moisés, dlclendo: .23 "Habla a Aa- pales con la presentación'de su ioEún el 6lclo del lugar santo, am- 42 El.sexto dfa lse.Presentó] el
rón y sus hijos, , diciendor lDe ofrenda delante del altar,. 11 De t¡di Uenos de flor de harina mojada .principal . para los hijbs de Gad;
NUMEROS 7243-74 Pregent¡ciones ilo prlnclpdcr, dl¡s ? r ll t72 lTS Frescntación, dlr 12. Inauguración NUMEBOS ?:75-8:11
Eliasaf hljo .. Deuel. 43 Su cinco carneros, clnco machos ca-
do so; 75 un üoro Joven, un carnero, ofrenda de l¡rauguraclón del altar
ofrenda fue un. plato de p¡eta, brfos, cinco corderos de un año de un cordero en su prlmer año, para después que fue ungldo.
siendo sr¡ peso ciento trelDta si- edad oada uno. Esta fue la ofrenda of¡enda quemada; ZG un cabrlto 89 Ahora blen; siempre que en-
clos, un tazón de.plata de setenta de Gamallel hljo de Pedazur. de las eabras pa¡a une ofrenda por traba Moisés'en la tienila de reu-
siclos según él siclo del lugar 60 El dfa noveno lse presentó] el pecado; 7Z y para sacrlficio nión para hablar con é1, entonces
santo, arnbos Uenos de flor de fra- el principal para los hijos de Ben- de comunión dos reses vacuna,s, oía la voz que conversaba con él
rüre mojada ligeramente con aceite jamfn, Abidán hijo de cedeoni. cinco carneros, cinco machos ca- desde encima de la cublerta que
para .ofrenda de grano; 44 una 61 Su ofrenda fue un plato .de brlos, cinco corderos de un año de
copa de oro de dlez slclos, lleu¿ plata, slendo su peso clento trelnta edad cada uno. Esta fue la ofrenda estaba sobre el arca del üestimonio,
de lnclenso; 45 un toro Joven, un siclos, un tazón de plata de setenta de Pagiel hilo de Ocrán. de entre los dos querubines; y le
carnero, un cordero en. su primer slclos según el slclo del lugar óanto, 78 El día duodéclttro fse presen- hablaba.
año, para ofrende quemada; 46 un ambos llenos de flor de harha Q Y Jehová procedió
tól el principal para, los hijos de (J a habla¡le
cabrito de las cobras pare ofrenda moJada ligerarirente con aceite Neftalí, Ahira hijo de Enárr, a
Molsés, diciendo: 2 "Habla
y tienes que declrle:
Por cl pecado; 4T I pare sacrl- para ofrebda, de grano; 62 una 79 Su ofrenda fue un plato de a Aarón,
flcto de comunlón dos reses. va- oopa do oro de diez slclos, llena de Dlata, siendo su peso ciento trelnta 'Siempre que enciendas las lám-
crDras, cinco ca¡neros, clnco ma- lnclenso; 63 un toro Joven, un siclos, un tazón de plata de seten- paras, las siete lámparas deben
chos cabrfos, c¡¡co corderos de un ca,rnero, un cordero en su primer te siclos segrln el siclo del luga,r brillar sobre la zona enfrente del
año de edad cada uno. Esta fue la año, para ofrenda quemada,; 64 un santo, ambos llenos de flor de ha- candelabro."' 3Y Aarón empezó
ofrends de Ellasaf hljo de Deuel. cebrito de las cabras para ofren- rina mojada ligeramente con aceite a hacerlo asl. Encendió sr¡B lám-
48 El séptimo dfa lse presentó] da por el pecado; 65 y pora sacri- para ofrenda de gra,no; 80 una pa,ras para la zona enfrente del
el principal para los htjos de flclo de comunión dos
r€ses copa de oro de diez siclos, llene de eandelabro, tal como Jehovó le
Efraf¡n, Elisama htjo de Amiud. vacunas, cinco carnerog, clrxco lnclenso; 81 un. toro Joven, un habla mandado a Moi,sés. 4 Aho-
49 Su ofrenda fue un plato de machos cabrlos, ci¡rco corderos de c&rnero, un cordero en su primer ra bien, ésta era la }rechura
plata, slendo su peso ciento tre¡rta un año de edad cada uno. Est¿ fue año, pa,ra, ofrenda quemada; 82 un del candelabro. f,abor d martüo
slclos, un tazón de pls,ta de seten- la ofrende de Abtdán huo de Ge- cebrlto de las cabras para ofrenda era, de oro. Eacia arriba hasta sus
ta slclos según el siclo del lugar deonl. por el pecado; 83 y para sacrifl- lados y hacia a,rrlba hasta sus
santo, ambos llenos de flor de ha- 66 El üa déctmo lse presentó] clo de comunión dos reses vacunas, flores era labor a martillo. confor-
rl¡ra mojade llgeramente con aceite el pr¡rclpal para los hijos de Dan, cl¡rco carneros, cinco machos ca- me a la visión qué Jehová le habla
para ofrenda de grano; 50 una Ahiezer huo de Amisaalat. It Su lrrlos, cinco corderos de un año mostrado a Moisés, a,si habís hecho
copa de oro de diez slclos, ¡lena de ofrenda fue un plato de plaüa, de edad cada uno. Esta fue le el candelabro.
incienso; 51 un toro Joven, un slendo su peso clento treürte slclos, ofrenda de Ahira hijo de Enán. 5 Y Jehová le habló nuevamente
carnero, un cordero en su prlmer un üazón de plata de setenta slclos 84 Esta fue le ofrenda de inau- a Moisés, dlciendo: 6 "Toma a
año, para ofrenda quemada; 52 un según el siclo del lugar ssnto, am- guración del altar en el dÍa en que los levltas de entre los hijos de
cabrlto de las cabras para ofrenda bos llenos de flor de harlna mo- lue ungldo, de parte de los princl- Israel, y tldnes que Umpiarlos,
por el pecedo; 53 y pard sacrifl- jada llgera,mente con aceite para pale8 de Israel: doce platos de 7 Y esto es ¡o que debes hacerles
clo de comunlón dos reses v¿: ofrend¿ de grano; 68 una copa plato, doce tazones de plata, doce pa,ra ümpla,rlos: Salpica sobre ellos
cunEs, cinco c&rneros, c¡rco ma- de oro de dles siclos, llena de ü1- oop&r de oro; 85 de clento trein: agua limpladora de pecado, y ellos
chos cabríos, clnco corderos de un cienso; 69 un toro joven, un car- l,¡r alclos cada plato de plata, y de tienen que hacer pasar una navaJa
año de edad cada uno. Est& fue nero, un cordero en $¡ prlmer eño, $i,onta cada tazón, siendo toda la por toda su cárne y tienen que la-
la ofrenda de Ellsama htlo de par& ofrenda quemada; 70 un ca. pl¡tr do los vasos dos mi.l cuatro- v¿r sr¡s prendas de vestir y lim-
Amlud. brlto de las cabras para ofrenda ohnüoe slclos según el siclo del piarse. E Entonces tienen que to-
54 El octavo dle [se presentó] por el pecadoi 7t V para sacrlfi- lu¡i¡r Bentol 86 las doce copas de mar un .toro Joven y su ofrenda
el prbctpal pera los htjos de Ma- clo de comr¡nlón dos reses va,cunas, o¡p llenas de i¡rcienso siendo de de gEano de flor de t¡arlna mojada
nasés, Gamallel hijo de Pedauur. cinco ca¡neros, cürco nachos ca- dl¡¡ slclos respectlvamente cada llgeramente con aceite, y tú to-
55 Su ofrenda fue un plato de pla- brfos; cilreo corderos de un año de ooD¡ ceSiún el slclo del lugar ranto, merás otro üoro Joven pata una
te, slendó su peso ciento trelnte edrd cada uno. Esta fué la ofrenda rloodo todo el oro de las copas ofrenda por el.pecado. I Y ülenes
slclos, un tazón de pla,ta de setenta de Ahiezer hijo de Amisadel. clllrto velnte slclos; 87 siendo to' que presentar a los leyitas delante
slclos segrln el slclo del lugar santo, 72 El dfa undécrmo [se presen- do ol ganado para la ofrenda que- de la tienda de reunlón y congre-
ambos Uenos de flor de harina tól el principal para los hüos de nr¡do doce tolos, doce earneros, gar a toda la asamblea de los hi-
moJada ligeramente con acelte para Aser, Paglel büo de Ocrán. 73 Su dooc corderos de un año de edad Jos de Israel. I0 Y üienes que
ofrenda de gleno; 56 una copa ofrenda fue un plato de plata, sien- r¡ndr uno y sus ofrendas de grano, pres€ntar a los levitas delantÉ de
de oro de dlez siclos, llena de in' do su peso ciento treinta siclós, y dooc cebrltos de las cabras pa¡a Jehová, y los hijos de Israel tte-
clenso; 57 un toro Joven, un car- un tazón de plata de setenta, siclos irlro¡rdn Dor el pecado; 88 y slen- nen que poner sus manos sobre
nero, un cordero en su prlmer año, segrin el siclo del lugar santo, am- rlo todo ol ganado del sacrüiclo Ios levitas. 11 Y Aarón tiene que
para. ofrenda quemada; 58 un ca- bos llenos de flor de harind mo- ¡h oomuntón veintlcuatro toros, se- hacer que los levlüas se muevan do
brlto de las cabras para ofrend¿ jede ligeramente con aceite'para mt¡ül crunoros, sesenta macbos ca- acá para allá delante de Jehová
poi e¡ pecado; 59 y pera sacrifl- ofrend.s de grano; 74 una dopa de brbr, rorGlrta corderos de un año como ofrenda mecida de parte de
cio de comunión dos reseg vaclmas, oro de diez slcloü llena de.ürcien- rl¡ od¡d c&da uno. Esta fue la los hljos de fsrael, Y tienen que
NUMEROS 8:l?-9:7 Levitas sinen. Pascna para inmundos 174 tt5 Forasteros. Nube eobre tienda. Trompetas NUMEAOS 9:&-10:6
prestar servlcio para llevar a cabo da delante de Jehová. Entonces hizo tamente después, y en el lugar
se nos debe restrlngir de presentar
el servicio de Jehová. Aarón expiaclón por ellos pa,ra lim- la ofrenda a Jehová a su tiempo donde resldla la nube, alll es donde
12 "Entonces los levitas pondrán piarlos. 22 T\as eso entraron por señalado en medio de los hijos de ac¿mpaban los hijos de Israel.
sus manos sobre las cabezas de primera vez los levitas para llevar Israel?" I Ante lo cual les dijo 18 Por orden de Jehová partlan
los toros. Después de eso, ofrece a cabo su servicio en la tiendri de Moisés: "Párense all], y déjenme los hijos de Israel, y por orden
el uno como ofrenda por eI reunión delante de Aarón y sus ofr lo que mande Jehová acerca de de Jehová acampaban. Todos los
pecado y el otro como ofrenda que- hijos. Tal como Jehová le habÍa ustedes." días que la nube residía sobre el
mada a Jehová para hacer ex- mandado a Molsés respecto de los I Entonces Jehová le habló a tabernáculo, ellos se quedaban
piación por los levitas. 13 Y tie- levitas, asf les hicleron. Moisés, diciendo: 10 "Habla a los acampados. 19 Y cuando la nube
nes que hacer que los levitas 23 Jehová entonces le habló a hijos de Israel, dlciendo: 'Aun prolongaba su detención sobre el
estén en ple delante de Aarón y Molsés, üciendo: 24 "Esto es lo cuando cu¿lquier hombre de uste- tabernáculo muchos dfas, los hljos
sus hijos y tienes que hacer que aplica á los levitas: De veln- des o de sus generaciones esté bi- de fsrael también guardaban su
que se muevan de acá para ellá ticürco años de edad para arriba mundo por un alma o se halle en obligación a Jehová de no partir.
como ofrenda mecida a Jehová, vendrá a entrar en la compañla un viaje distante, él también ülene 20 Y a veces ¡a nube continuaba
14 Y tienes que separar a los en el serviclo de la tienda de reu- que preparar el sacriflcio de Ia unos cuantos dlas sobre el taber-
levitas de entre los hijos de nión. 25 Pero después de la edad pascua a Jehová. lL En el segun- náculo. Por orden de Jehová se
Israel, y los levitas tlenen que de clncuenta años se retlrará de do mes, el dfa catorce entre las quedaban acampados, y por orden
llegar a ser míos. 15 Y después ]a compañfa de servicio y no pres- dos tardes, deben ellos prepararlo. de Jehová partfan. 2l Y, a veces
entrarán los levitas para servir en tará más serviclo. 26 Y tlene que Junto con tortas no fermentadas la nube continuaba desde el atar-
conexión con la tienda de reu- atender a sus hermanos en la tien- y verduras am&rgas deben comer- decer hasta la mañana; y se alzaba
nión. De modo que tienes que lim- da de reunión al guardar la obll- lo. 12 No deben deJar que nada la nube por la mañana, y partían,
piarlos y hacer que se muevan de gación, pero no debe prestar ser- de él quede hasta la Ínañana, y Fuese de dfa o de noche que se
acá para allá como ofrenda me- vicio. Conforme a esto harás a los no deben quebrerle hueso alguno. alza,ra, 7a, nube, ellos también par-
cida. LG Porque ellos son dados, Ievitas en sus obligaciones." Conforme al estatuto entero de la tlan. 22 Fuesen dos dfas o un
dados a ml de entre los hijos de pascua deben prepararlo, 13 Pero mes o más dlas durante los cuales
Israel. En lugar de los que abren r/ Y
O Jehová procedió a hablarle
a Moisés en el desierto de Sinai cuando el hombre estuvlere llmpio la nube prolongara su detención
toda matriz, todos los primogénitos en el segundo año de la salida de o no se hallare de vlaJe y dejare sobre el tabernáculo residiendo so-
de los hijos de Israel, tienes que eilos de la tierr& de Egipto, en dc preperar el sacrificlo de la pas- bre é1, los hljos de fsrael se queda-
tomarlos para mí. 17 Porque mfo el primer mes, dlclendo: 2 "Aho- cua, aquella alma entonoes tiene ban acampados y no partían, pero
es todo primogénito entre los hijos ra bien, los hijos de Israel deben que ser cortada de su pueblo, por- cuando se alzaba partlan. 23 Por
de Israel, entre hombres y entre preparar el saeriflclo de Ia pascua (tue no presentó la ofrenda de Je- orden de Jehová acampaban, y por
l¡estias. El dÍa en que heri a todo a su tiempo señalado. 3 El día hová a su tiempo séñalado. Res- orden de Jehová partfan. Guarda-
primogénito en la tlerra de Egipto catorce de este mes entre las dos ponderá aquel hombre por su ron su obligación a Jéhová por or-
me los santifiqué. 18 f tomaré tardes usted€s deben prepararlo l)ccado. den de Jehová por medio de Moisés.
a los levitas en lugar de todos los a su tiempo señalado. Conforme 14 "'Y en caso de que un resl- In Y Jehová procedió a hablarle
primogénitos entre los hijos de a todos sus estatutos y todos sus dcntc forastero esté residlendo con Itf a Moisés, biciendo: 2 "Haz-
Israel. 19 Y daré los levitas como procedimientos regulares deben llBtcdes como forastero, él tamblén te dos trompetas de plata. Las
dados a Aarón y sus hijos de entre prepararlo." l,lene que preparar el sacrificio de harás de labor a martillo, y tienen
los hijos de Israel, para que lleven 4 De modo que Moisés habló a l¡r ¡)oscuo a Jehová. Conforme al que estar a tu servicio para con-
a cabo el servicio de los hijos de los hljos de fsrael para que pre- cntft[uto de la pascua y conforme vocar la asamblea y para levantar
Israel en la tienda de reunión y parasen eI sacriflcio de la pas- I ñu procedlmiento regular es la los campamentos. 3 Y tienen que
para que hagan expiación por los cua. 5 Entonces prepararon el sa- r¡lnncro en que debe hacerlo. Debe tocarse ambas, y Ia entera asam-
hijos de Israel, pa,ra que no oculra crificio de la pascua en el primer oxl6tlr un solo estatuto par& uste- blea tiene que cumplir su cita con-
plaga alguna entre los hijos de r.nes, el dla caüorce del mes entre dor. tttnco rrorn el rcBldente foras- tlgo e la entrada de la tlenda de
Israel por acercarse los hijos de las dos tardes, en el desierto de tcfi', flomo' Dhrrr cl natural del reunlón. 4 Y sl se tocare sola-
fsrael al lugar s&nto." Sinal. Conforme a todo lo que nrli,'" mente una, entonces los principales
20 Y Motsés y Aarón y toda la Jehová le habfa mandado a Moisés, tñ Ah¡¡rn blen, el dfa en que como cabezas de los millares de
asamblea de los hüos de l$ael asl hicieron los hijos de lSrael. ¡o crlglÓ cl tobernÁculo la nube Israel tienen que cumplir su clta
procedieron a hacer asf a los levl. 6 Ahora bien, sucedió que habla ct¡brló cl tnbernóculo de la tlenda contigo.
tas. Conforme a todo lo que Je- unos hombres que se hablan hecho (lol 'l'c6tlmonlo, pero al atardecer 5 "Y ustedes tienen que tocar
hová le habfa mandado a Molsés inmundos por un alma humana de Irr r¡ur. ¡rrlrccfo sér fuego continuó una serle de repetidos toques cor-
respecto de los levÍtas, de esa modo que no podían preparar el ¡olrro el tnbcrnóculo hasta, Ia ma- tos, y los campamentos de los que
manera les hicieron los hijos de sacrlficio de la pascua en aquel ñ¡rt¡n. l0 Dc esa manera slguló están acampados al este tlenen
Israel. 2l Asf es que los levltas día. Por lo tanto se presenüaron col¡¡t.¡rntcmente: La nube lo cu- que partir. 6 Y tienen que tocar
se purificaron y lavaron sus pren- delante de Moisés y Aarón en aquel brln tlo df&, y la apariencla de una serie de repetidos toques cor-
das de vestlr, después de lo cualdía, 7 Entonces le dijeron aque- fr¡ngo <lo noche. 17 Y siempre que tos Ia segunda vez, y los campa-
Aarón hizo que se movieran de llos honobres: "Estamos lqmundos ¡rtbl¡r l¡r ur¡be de sobre la tienda, mentos de los que están acampa-
acá para allá como ofrenda mecl- por un alma humana, ¿Por qué lorr lrlJos da Isrnel partfan inmedia- dos al sur tiendn que partir. Debe
NUMEEOS 10:7-32 Pa¡ton de Slnal. Oferta a llobab 176 L7t Mucherlumb¡e m¡rta llorr- Piden camc NUMEROS l0:33-II:18
tocarse uu¡ serie de repeüidos to- del campamento de Rubén parttó con que Jehová nos haga blen aél tortas redondas, y su sabor
ques cortos para cada vez que en sus ejércftos, y Elizur hijo de rrosotros, nosotros, en cambio, te resultaba como el sabor de una
parta uno de ellos. Sedeur estaba sobre el ejérciüo de l¡tlemos bien a ti." torta dulce aceltada. I Y cuando
7 "Ahora bien, al convoc&r la ésta. l9 Y sobre el ejército de la 33 De modo que se fueror¡ mar- de noche descendía el rocÍo sobre
congregación, deben ustedes tocar, tribu de los hiJos de Simeón estaba r:h¡rndo de la montaña de Jehová el campamento, descendfa el ma-
pero no deben dar una serie de Selumiel hijo de Zurisadai. 20 Y I l¡nclendol un viaje de tres dfas, ná sobre é1.
r€petldos toques cortos. I Y los sobre el ejército de la tribu de los y ol erca del pacto de Jehová iba l0 Y Moisés llegó a olr al pue-
hiJos de Aarón, los sacerdotes, de- hijos de Gad estaba Eltasaf htjo ¡norchendo delant€ de ellos du- blo lloraDdo en sus familias, cada
ben tocar las trompetas, y el uso de Deuel. r'rtt¡üe un viaJe de tres dfas para hombre a la entrada de su tienda,
de elias tiene que servirles de esta- 2l Y partieron los coatltas co- bt¡st:arles un lugar de descanso. Y empezó a encenderse ia cólera
tuto a ustedes hasta tiempo inde- mo portadores del santuario, pues- :14 Y la nube de Jehová estaba de Jehová en gran manera, y a los
fínldo durante sus generaciones, to que tendrríLn armado el taber- robre ellos de día cuando s¿lían ojos de Moisés pareció malo.
I "Y en caso de que ustedes en- náculo para el tlempo de su lleg¿ds. r¡¡rrrohando del campamento. l1 Enüonces Moisés le dijo a Je-
tren en guerra en su pais contra 22 Y la división de tres tribus 36 Y sucedÍ¿ que cuando el Arca hová: "¿Por qué le has cal¡¡rado
el opresor que los esté hostigando, del campamento de los hijos de nnrprondfa la marcha, Moisés de- m-al a tu siervo, y por qué no he
entonces usüedes tienen que tocar Efrain partió en sus ejércitos, y r:fn: "Levóntate, sf, oh Jehová, y hallado favor a tus ojos, de modo
una lla,riada de guerra con Ias Elisama htjo de Amiud estaba so- rcmr espercldos tus enemigos; y que has colocado sobre mi'la carga
trompetas, y ciertamente serán re- bre el elército de ésta. 23 Y sobre l¡uyon de dela¡rte de ti los que te de todo este pueblo? 12 ¿He conce-
cordados delante de Jehová su el ejérciüo de la tribu de los hl: rxlk¡t¡ l¡lle¡¡same¡rte." 36 Y cuan- bido yo mismo a todo este püeblo?
Dios y serán salvados de sus ene- jos de Manasés estaba Gamaliel dr¡ ollu se posabo, decla: "Vuelve, ¿Soy yo qulen los ha dado a luz,
mrgos. hiJo de Pedazur. 24 Y sobre el ¡1, t¡h Jehová, a las mlrfadas de para que me digas: 'Llévalos en
10 "Y en el dfa de su regocljo ejército de la tribu de los hijos ¡¡¡lllalt:s de Israel." tu seno, tal como lleva el que hace
y en sus períodos de fiesta y en de BenJamín estaba Abidán h{o Ir I|" Alrora bien, el pueblo se pu- de nodrlza al niño de pecho,' al
log comienzos de sus meses, tienen de Gedeoni. ¡0 como hombres que tienen terreno acerca dei cuel Juraste a
que tocar les trompetas sobre sus 25 Y la divislón de tres tribus rlgo molo de qué quejarse a oldos sus antepasados? 13 ¿De dónde
ofreudas quemadas y sus sacrül- del campamento de los hijos de rl¡ Johovrl. Cuando llegó a oírlo tengo yo carne para dar e todo
cios de comunión; y el uso de elias Dan partió formaDdo la retaguar- Jrlrovrl, ontonces ardió su cólera, este pueblo? Pues siguen llorando
tiene que servirles de memorial dla pare todos los campa,mentos t u¡¡ fu6g0 do Jehová empezó a hacia mf, diciendo: '¡Danos carne,
a ustedes delante de su Dios. Yo en sus ejércitos, y Ahiezer hijo de o¡rrnnrlirro contr& ellos y a consu- sf, y déjanos comert' 14 No puedo,
soy Jehová su Dios." Amisadat estaba sobre el ejér- rnlr n algunog en la extremidad del por mf solo, llevar a todo este
ll Ahora bien, acontecló que en cito de ésta. 26 Y sobre el ejér- o¡rnprtrnotrto. 2 Cuando el pue- pueblo, porque es demaslado pesado
el segundo año, en el segundo mes, clto de la tribu de los hijos de bhr onr¡lezó a clamar a Moisés, él para ml. 15 Por eso, si dé esta
el dla veinte del mes, ss alzó la Aser estaba Paglel hfjo de Ocrán. Írlil¡tcFs hlzo súpllca a Jehová, y manera estás haciendo conmigo,
nube de sobre el tabernáculo del 27 Y sobre el eiérclto de la tribu rl fungo no extlnguió gredualmente. por favor mátame del todo, si he
Testimonio. 12 Y los hijos de fs- de los hijos de Neftall estaba I Y llegó a llamarse aquel lugar hauado favor a tus ojos, y no mire
rael se pusleron a partir según la Ahira hijo de Enán. 28 De esta lxll' r¡ornbro Tabera, porque se ha- yo ml calamidad."
rnanera de sus partidas del desierto manera se efectuaban las partidas hl¡ errcGr¡(lldo contro ellos un fuego 16 A su vez Jehová le dijo a
de Sinaf, y ¡a nube procedió a de los hfjos de fsrael en sus ejér- ¡l¡ J¡hovÁ. Moisés: "F,eúneme setenta hom-
resldir en el desierto de Parán. citos cuando partían. I Y lo ¡nuchedumbre mlxta que bres de ¡os hombres de más edad
!.3 Y empezaron a partir por pri- 29 Entonces Moisés le diJo a Ho- ¡. h¡¡laba on medlo de ellos ex- de Israel, que de veras conoces que
mera vez, conforme a la orden de bab hijo de Reuel el madianlta, prrx/r arrlrolo cgofsto, y temblén los son hombres de más edad del pue-
Jehová por medio de Moisés. el suegro de Moisés: "Estamos par- Iturn d¡ lúl'r,al B€ pusleron & llorar blo y-oficiales suyos, y-tienes que
141 De modo que partió prlmero tiendo para el lugar acerca del d¡ ¡¡uovo y dcclr: '¡¿Qulón noc deró Ileva¡los a la tienda de reunión,
Ia división de tres tribus del cam- cual dúo Jehová: 'se lo daré a ¡ o()mr! o¡r¡¡¡? 6 tCómo nog y tlonen que esl,aclonarse a¡lÍ con-
pamento de los hijos de Judá en ustedes.' Dlgnate venir con nos- ¡oot'(l¡mlll da¡ ¡r¡¡ordo qu! comfo- llgo. l7 Y tendré yo qu.e descen-
sus ejércitos, y Naasón hijo de otros, y ciertamente te háremos moa rlÉ brl(lo arr l0glpto, do lor ps- der y hablar contigo allf; y tendré
Amlnadab estaba sobre el ejército bien, porque Jehová ha hablado plttor y l¡¡ ¡nndl$ y los puelros que quitar parte del espfritu que
de ésta. 15 Y sobre el ejercito de el bielrespecto de Israel." 30 Pe- y ¡Ba oob()llr¡ y o¡ ajol 6 Pero está sobre tl y colocarlo sobre eUbs,
Ia tlibu de los hüos de fsacar es- ro él le dijo: "No iré, sino que lré ultrro r¡uoñtra ulmo se halla seca. y tendrán que alr:darte a llevar
taba Netanel hijo de Zuar. 16 Y e rni propio pafu y a mls parien- Nr¡¡¡l,ro¡ oJot tro Ee po8an en cosa la carga del puebio par& que no l&
sobre e¡ ejército de la tribu de los tes." 31 A Io cual d$o: "Por fa- tlgr¡¡r,t ¡h¡o on el menú." lleves tú, tú solo. 18 Y al pueblo
irijos de Zabulón estaba EUab hijo vor, no nos dejes, porque, a causa I l¡¡cltlc¡rtnl¡ncnte, el maná era debes decir: 'Santi-ffquense para
de Helón. de que conoces bien dónde,pode- oo¡r¡¡¡ r¡crr¡tll¡r de cllentro, y su mañana, puesto que ciertamente
!.7 Y fue desarmado el taber- mos acampar en el deslerto, tie- ¡ál)Fr:to olo cot¡lo el aspecto del comerán cal'ne, porque han llora-
náculo, y partieron los hljos de nes que servirnos de ojos? 32 Y llr,rlallo. I El pucblo se esparcia y do a ofdos de Jehová, diciendo:
Gersón y los hijos de Merarl como tiene que suceder que en caso de Io ¡'qrrriif¡r y lo molla en molinos "¿Qu!én nos dará & comer cfrrne,
-oortadores del t¿bernáculo. que vengas con nosotros, Éi tiene rlar n¡¡t¡rl o to machacab¿ en mor- pues nos iba bien en Eglpto?" Y
18 Y la divislón de tres tribus que suceder que con la bondad l.cr(,. y lo cocln en ollas o hacfa de Jehová ciertamente les dará car-
NUMEROS 11:1g-12:4 Espíritu en ?0, Codornices. Mír¡sm peca 1?8 Canaán NUMEBOS l2:l-13:22
Mfriam en cuarentena. Espías a
^y verdaderamente
n€, comerán. eI minlstro de Moisés desde
r,v uomeran, no un solo día, ni su mo_ (le reunlón." De modo que salieron ustedes un hombre por cada tribu
gp::^,li-c+.co dlqs,,nr -¿ial
dos cedad en adelan
ollós tres. 5 Después descendió de sus padres, cada uno un prin-
aiéz lJi""#:"131'tr**g"jtg"',*gf ,Iehová en la columna de nube y se cipal entre ellos."
fi 1
ü"j.eF'á"$lr¿,,;l',i'li1"{?k",}i celoí ioi- mJr'*No,- qui: ¡xrró a la entrada de Ia tienda y 3 Asl es que los envió Moisés del
i?¿t"3*?ügi;lL;i',,.-"Y,
:'J¿^!lult_..
ül,g:.gt*:,blJi,i,"nJ,?"i",Gi.i?'"',3 y9i? vp que todo el pueblo'aiTe_
;t:, .r
llnmó a Aarón y Mfriam. Con esto, desiérto de Parán por orden de Je-
hová fueÁen pióleTasl runbos selieron. 6 Y pasó él a hová. Todos los hombres €rárr co-
93f, :*i*#Tlt[:"9:t1ls"til;{* rloclr: "Escuchen mis palabras, por bezas de los hllos de Israel. 4 Y
i*
pusieron a
frigi" i%rHil'J""a"o :i. diciendo:
lnvor. Sl lleg¿se a haber un pro- éstos son sus nombres: De la tribu
loto de ustedes para Jehová, se- de Rubén, Samúa hijo de Zacur;
"¿Por qué es oue
:¿fol
Egip¿69""'
i
que hemósi salido de iltt*1?q,*{tih-tT;.'{*
ñá"'iiüi".tu "fiTrptá'"",iE¿ r",'."9,. to" rf¡r en una visión que me daría 5 de la tribu de Simeón, Safat hiJo
r¡ conocer a é1. En un sueño de Horl; G de Ia tribu de Judá,
2l Entonces dlJo
d Moisés:
-üüien _^:l- y, pr_o{rumpió un viento de lo l¡&bl¿ría. 7 ¡No asf con ml Caleb htjo de Jefone; 7 de la tri-
InPdio'¡e
Pj^"gP ^91 seisctentól estov gB,:T#11,"$,üü"["sH"".?áH:*$:
:s. x","n:ld}"y;
nlervo Moisés! Tiene confiada a él bu de Isacar, Igal hlJo Ce José;
cuenta,con fff h";bñ's i":"^r {iq*,ff
-tl to.
a^deJarlas caer sobié el-cji.piñi,"j
li)drr ml casa. 8 Boca, a boce le 8 de ia tribu de EfraÍn, Oseas
fl:^"-p-t'. lv
¡y_ sin
sin -embargo
em-baigó t,:. ..
tr:.1. l¡r1l)lo & é1, manifestándole asl, y hijo de Nun; I de Ia tribu de
99^"_p,t9r
h^a_s- dicho:--,Les_Aáré
üv, como
uu¡¡¡u el
er camlno de Un
óaFñe, y cter_ es[e cltrecclón y como tn 'afa.--.Á"
un ü por
cüa r¡(, t)or enigm&s; y Ia apariencia de Benjamín, Paltt hijo de Rafú;
el
el camino .tehovó es lo que él contempla. ¿Por 10 de la trlbu de Zabulón, cadiel
iiüfi'?f :É""iL "::-l,l".g$13: sv g
9: L¡¡ 49 po¡
ucrrcuur áéL

la.otrádiróóc¡ori,'1ól r¡uó, ¡ruen, no temleron hablar con- hiJo de sodi; 11 de la tribu de
f9_e_n -gg¡reagr oer
cañiálnen
campamenb, y I.rn ¡nl ¡rlorvo, oontr8 Molsés?" José, por la tribu de Manasés, Gadi
i¿f'E :"".1-3"13S' nB3¿riuff
det mar,- pata qué-léi de 'Lutl
3"-,?
,la tierra.
'gá-¡iric,iicJs
"ü?,"?11'rt"Bl?#"SJ","á"f¿: se le_
O Y ordló lo cóIera de Jehová hijo de Susl; 12 de la tribu de
ooul,rrr ellos, y él procedló a lrse. Dan, Amlel hUo de Gemali; 13 de
t?r,fr"f"" l0 Y oe opertó la nube de sobre Ia trlbu de Aser, Setur htJo de
pa3. q g_oi¡g. i-t.,h,i é: tj Jiiei'i?"I
i3#i."l":il:oJi"hT""ttm,*',:; lr i.lon([o, y, ¡mlrel Mfrlam esta- Mlguel; 14 de la tribu de Neftalf,
li.i, *rm l¡¡ lrrrlda de lepra tan blanca como Nahbi hijo de Vafsl; 15 de la
*3':#l"T"tT¿ #l,l;* "'E
T¿"n": l i:" J,. $ít'f" í,:31'"'f
3:,:i'.!Í!'$ffili:gt
sgfl'f ls"".tff
ts3";1T,;HSigi; l¡ rrlevo. Entonces Aarón se vol- tribu de Gad, Geuel htjo de Ma-
" r.rez nomeres; y siguieroh tendié"n_
"::g3l;
ft:t vlr) h¡cla Mlrlam, y, lmire! estaba qut. 16. Estos son los nombres de
ti::,1"*fi i$*;l?¡ü;j;i":f l¡nr klr¡ do lepra. ll Al instante los hombres a quienes Moisés en-

;:'ffi"lqrdjrrffilg[f:"]ffi
tenta hombres dá
ró ióñ;;üq
u'¡rcuur
carn€
-
gl_e-n-tes,
.qer campamento.
gg
antes que pu¿Je.j'.e"
TJ I Ílgld?r cJ?ndg se -encenoó-lamas-
iüti:'ártlito, ,"
La
estaba todavía entre - ñi A¡¡(r¡¡ ln dlJo o Molsés: "¡Dispén- vió a espiar Ia tierra. Y Moisés
r¡rno, ¡ot)or mlo! ¡Por favor, no continuó llamando a Oseas hijo
rrrrr ll,rlbuyas el pecado en que de Nun Jehosúa.
.

m_as-_eclad det puebro le¡a de Í;ñ;;


v pióóé¿ii¿tr lbiá-áil ó5_ l¡.ntr)r obrado tontamente y que 17 Cuando Moisés estaba en-
"n.",€
.rei¡ov¿ óóniiá'eil
conrra llftltlr¡ (x)¡netldo! l2 ¡Pof favor, viándolos ¿ esplar la tlerra de
s:s"3i3!" ,ffjli:r.:: gg gi:,"lt:; gpp-qz_o .Jelo.yá a herir .itfrrT¿rl
h;xHT
g,un, d,esüell-q sumamenie
I:A:;,o:,-J;nl",l3 gianá-e.
nil h doJor continuar como al- Cdnaán, procedió a declrles: "Su-
fr¡lÉrr mucrl,o, cuya carne al tlem- ban acá aI Neguev, y tienen que
f i,:T,g'?dT,",yá*ll-.l:3.¡"*,olJl"#;i"':{6-:^J]nrs.'qgr
ó+_.t_Jlego
a _llamarse aquel lugar
I l,,o.ryIr. Kibrot_hataáva, por_
txr (lo ¡¡rllr de la matriz de su subir a la región montañosa. 18 Y
rrrh(lr'! llo h&lle medlo consumida!" tienen que ver Io que es la tierra
lli$il{::fux*{l-'*}tg$*xlilfl{i$rT}át'f;t*T:{ii:aqh lil Y Mol¡iós se puso a clamar a y la gente que está morando €n
¡'¡Oh
f"'"*ió' giiüie'^"?"1.?" áfi r5"?E"r$*l
""j "iliüfr .lohovrl,dlclendo: Dios,por ella, si es fuerte o débil, si es poca
lI -p: _1p,,*r,'"táá"'i" frvr)rl lÉilinala, por favorl" o mucha; 19 y lo que es la tierra
ru$3;'$,:!;,{!:fin';:ii:.r',.t:¿;Filn'9i"4'*l*iiin:l';n'{"Ht l{ fntonces Jehová le dilo a en que está morando, sl es buena o
M0l¡ó¡: "ÁJl el padre de ella le mala, y lo que son las ciudades en
ñr.lulllora dlroctamente en el ros- que está morando, sl es en cam-
l.¡"o. (lno qr¡cdarln humlllada slete pamentos o en fortificaciones;
:?t:id."H:"-,$:T;;xli"2"f**im,3T'd.Ei*1i$ rllnó? (¡ud o¡tó on cuarentenc Alete
rltrn fltorr (lftl o&n¡pnnlot¡to, y des-
20 y 1o que es el terreno, sl es
plngüe o enluto, sl hay árboles en
iii#ffi:i,afr**¿*g;'\gl;üiq,,,#i.É3$;?1$rl1;iisi; puór rlun ¡n¡¡ ¡rtlrrrltlcln," l5 po¡ él o no. Y tienen que mostrarse
;i{.f}$li; j:i"Hf;ri""*"s,"*lEm*,",,.x.}F#d}i".pr"ii:
rxrr¡¡lg¡rtGñt.¡, Mtrlam fue puesta anlmosos y tomar algo del fruto de
dr¡ r,ttttrrrl.6nfl rlote dfas fuera del la tierra." Ahora bien, los dlas

i:"Hir#"3{fi i:l"lB"*$,Tid¡lfffi 4*=[*]?:"{',is{Ht


jt}t! r!¡n¡p¡¡nronüo, y el pueblo no partló eran los dfas de los primeros frutos
Irnrl,rr r¡uo Mfrlom fueadmitida, maduros de las uvas:
lll Y rkrfi¡xrds cl pueblo parttó de 21 De modo que subleron y es-
*#f H,,éTSH
"Tti"*i?l*,lg**t^:"^,:.rliÉ;"d"..ü:r,tifl:?"b?:rft
ll6v,ttlrrt, y ro pusleron a ACAmper
¡n ¡'l ltr.¡lotl,o de Parán.
piaron la ülerra desde el desierto
de Zi¡l h¿sta Rehob hasta el en-
| ¡l ,lchrrvft nhora le habló a trar en Hamat. 22 Cuando su-
|'D Molsós, dlOlendo: 2 "Envíate bieron al Neguev, entonces llega-
iiqq--ffi;'-qsuffil**f*n$-ad-# Irnmlrrex Dlrra que espfen Ia tierra ron a Hebrón. Ahora blen, estaban
'ln
('r$urrin, que yo estoy dando auf Ahimán, Sesal y Talmal, los
n lol lrlJos de Israel, Enviarán que nacleron de Anac. ürcidental-
NUMEROS 13:28-14:12 Mal inform¿. Rel¡elión Ig0 tal Mol¡6¡ lrrtcrcede. Vagerrñn 40 ahor NUMEROS 14:1&-85
¡lrtlillDo lurcor (le tl una naclón más yendo lntegramente en pos de ml,
itetkf,?r'*fii?q{"4"'"-"'"etlltg*1¡4*¡#ft rtr.¡lrlo y lnú.ri ¡loderosa que elIOS," ciertamente lo inüroduciré en la
qi3$i+'**¡ ll t'r,r'¡r Molsés le dijo a Jehová: tierra adonde ha ido, y su prole to-
&?;13fi ""o?"ff"Í'¡'nioll?,'' lriill¡rIr'r.:¡ los ofllpclog de seguro mará posesión de ella. 25 Mientras
"lr ¡'r¡r (lr¡(. hi l)or ttr poder has los amalequitas y los cananeos es-
l['r.lrr ¡tillr (lc en medio de ellos tén rnorando en la ¡lanura baja,
'r .!ñl.o Irrtr,l)l{r. 14 Y ellos de se- ustedes den la vuelta mañana y
tluro nfi l¡ rllrrin a los habitantes partan para marchar al desierto
trffi*fiffi;vffi/f*Xmiüffiffir$x
-"H,tryi*ü$"syfl
rl¡ ¡¡lr¡ Ll¡rlrr. por camtno del mar liojo."
I,lllos han oído que por
lrt rrf¡r ,l¡lrovú en medio de este 26 Y siguió hablando
¡rrrolrlrr, nl (llle
hablando Jehová
se l¡& r¡parecldo cara a Moisés y Aarón, diciendo:
r"1É}gif ntr1ilti;*$"{-rfr f,ff-T4ff i,.jl# tr |nrn. 'l'l¡ eles Jehová, y tu 27 "¿Hasta cuándo tendrá esta
gj ¡¡ulro or¡l.i¡ lxrrodo sobre euos, y tú mala asamblea esta murmuración
vn¡ rl¡lrrr¡1,0 (lc cllos en la, columna que está llevando a cabo contra
,¿rir,*i$t:1"""ffi'f,":,,tr-Fii!:ltr?,,r'{:{tiitt"ii,}y.$,ff"ft ¡lr ilrrl¡r (lo dl& y en la columna mí? He ofdo las murmuraciones ds
,l¡ furuo rlo ttocl¡e. 15 Si tú dieras los hijos de Israel que están mur-
rililnr l¡ ll cfll.e pttcblo como & un murando contra ml. 28 Diles:
r*tp¿-l$¡-q"r':tl,:."t'il'5ttk'";itlqk"--:'r'Fi':t.Fflla} ú,rl.r ltor¡rl)rn. t.l¡tr¡ttt'cB l&B naclones "'iT&n ciertamente como que yo
'¡ilo lrnrr r¡kl0 rlo h¡ f¡r¡no clerta- vlvo," es Ia expresÍón de Jehová,
¡r¡¡r¡l,o rllrl¡rr ¡r¡l,o: l0'tt)f(lt¡e rto "sl no les haré a ustedes justa-
l,ilil" .t¡lr(lvl¡ lrrtr'o(llrclr f¡ o8lr. lruc- ¡nente de la manera que han ha-
Pu;hf;}$iridffi ir$n#i$qi$iiffi I'l¡r ¡¡r l¡r tlol'rfr n(:crcn de lrr cunl blr¡(lo & mls oidosl 29 En este
lrr lrrr'r. ¡rrrx:crlló e motarlos &troz- desierto caerán sus cadáveres, sÍ,
rrtrrrlr ¡n ol (leslcl'to.' l7 Y ahora, todos los inscritos de usüedes de su
tr,¡ lnvor, lrirl.(¡rse grende tu poder, núnero total de veinte añosque de
,'l¡ ,lrlrr¡vir. l,lrl corno has ha,blado, edad para arriba, ustedes los
¡lk,lorrrür: l8'Jel¡ová, tardo para han murmurado contra mf, 30 En
t¡ ¡./¡torn y ftbr¡n(lonte en bondad cuanto a ustedes, no entrarán en
fi $frdg:d'l't,{-rffi lffi*,ffl,:"tii{¿W {1il.[Ir¡il, rluo l)eldofr& effof y la tierra en le que a,lcé ml mano
Irrrrrgrnnk'iil, ¡rer0 de nlnguna ma- [en juramento] de residir con uste-
Ir¡rá tlnlA ¡xn¡rr:lón de castigo, que des, salvo Caleb hljo de Jefone
i¡it-*llffid'l-"31ift;tt*liTqqn;;-r:rüi*i:ü1**,.* Irlpr vprrlt nl r:rull,lgo por el error y Josué hijo de Nun.
rl¡ fu¡ ll¡rrlr¡r ¡olrro lt¡s hljos, sobre sus pequeñuelos que
gr*","''._,H,qtte*-püqi'¡llil*Í;"*Hilf*;i*li$'t"s lr l6tt'Fl* ger¡ernr:[ón y sobre la usüedes"'YdlJeron que llegarÍan a
31 "
¡'urt l¡r ¡nno¡ n.rlirt.' 19 Perdona, ser saqueo, a éstos también cierta-
ffir'd13:3*tr*g;';"*'*li¡#*-*"q$ii.t!_i*"'#"??'nfr .i:- ¡rl flv,rr', ¡,1 orr¡rr de este pueblo mente introduciré, y verdadera-
rlo *ouo¡rlo r:orr lr grandeza de tu mente conocerán ellos la tierra que
lruilrlllrl ¡ur¡()rosrt, y tal como has ustedes han rechazado. 32 Pero
;;'r#"¡iliiidí'**-';*Tnff ¡rrrrkrrr¡¡rkr r cstc pueblo desde los cadáveres de ustedes mismos
h¡l¡rlo nrr urk:l¡rnte hasta ahora." caerán en este desierto. 33 Y sus
ti$H{ü}}l,tlÉi;i:jk;ut'j} I0 Hill.rrnc{r8 dljo Jehová: "De
vit6¡ Irrr'(lo¡lo coulorme a tu pala-
hijos llegarán a ser pastores en el
desierto cua,renta años, y ellos ten-
hr Á. !l Y, pol' ol,ro l)arto, tan drán que responder por los acüos
do fornlcación de ustedes, hasta
triflfrgmjkXtifl*,"-l",*nlí"r;l$.+Hr+f k*llt*ts:';;t
0tcrl,nr¡¡!¡ll¡r ootr¡o cll¡o yo vlvo, tode
l¡ tl¡rrF ro l¡lltarti rlo l¡r glorluqr¡c los ca,dúveres de ustedes se
rrc¡rben en eI deslerto. 34 EpI-3'.
¡lr .lrlrr¡vlr. 92 ¡'Éto l,t¡tlor lor ltom-
;rf¡","::l:ti"ta"**:"¡;dJs"5'i,:f ;_i,ñnüi,3,-'?"Jiff,,::.yT; hril a¡uo l¡nr¡ r,rtutlo vlendo nri número de los dias que ustedes es-
¡lilrlu y il¡lñ ñollúrlcs ql¡c he cjecu-
plaron Ia tierra, cuarenta dlas, un
Lrukr'¡r¡ lüglpto y cn el desierto y dÍa por un año, un dia por un año,
¡¡o olntrnll,o Elgulcron poniéndome ustedes responderán por sus erro-
'f#fi#:$3lüHlha{:ii{*Ti!1tr1üqlji.c]ta[it"¿e"idi y
¡¡ Irr¡rll)n cstos diez veces, l1o res cuarenta años, puesto que tle-
l¡rr¡r (.r(:ucho.do ml voz, 23 nunca nen que conocer lo que significa
ih{:tFrfl4üH"{fl*i}$l*:'r;rí*$er#Jituq"*; lolhrr l¡¡ tlorro acerce de la cual ml desapego,
35 " "'Yo Jehová he hablado si
lur'ó n Al¡B ¡xrdles, sI, todos equellos .
i¡ro ¡¡ro l,rttnn sfur respeto no la no es esto lo que haré a toda esta
x'"ffi,qn+tr Tfrliffi l ltlt:"ffi!'gFfltridf#fi$
r'¡.r'lr¡¡. 2.1 En cuanto a mi slervo mala asamblea, a los que
Iru. rr,¡r¡ll,¡rdr¡ estar éon él y y
que se han
r rllol), l)orque un espfrftu diferente juntado contra ml: En este
este desier-
siguió to se acabarán, ¡ allf nmorlrán¡
y
NUMEROS 14:36--15:15 8e atrevcn. Derrots. Ofrenda de grano 182 ril lCrtIlvoc¡rclo¡rcs. Quebrnntador de sábado NUMDBOS 15:16-38
36 Y- los hombres a quienes Moisés para hacer un olor conducente a
tie¡ra y
envio a espiar la tidrra
en_vió v que.
oue. aI
al descanso a Jehová, de la vacada
rlrfiil t¡r nlls¡no cstotuto. Será es- la entera asambleade los hljos
volver, empezaron a haéer mur- lrlr¡lr¡ luual,[ l,lo¡r)l)o lnclelinldo pa- de Israel y al residente forastero
murar- a Ia entera asamblea con-
o de-l rebaño; 4 el que presente ri !r¡r lÍrl¡t¡rtt(:lolles. El lesldente que esté residiendo como forastero
su ofrenda r.embién tiéne que pre- fr¡ ¡111,¡1¡ rlolxr rcsttlttrt ser lo mis- en medio de ellos, porque fue por
tra
[ra- é1, presentando un in
malo contra la tierra, BZ IsÍ, los grano dea flor de harina,
informe sentar Jehová una otre:nda de rrr r¡rr lt¡il,t,(lcfi alclonte de Jeho- equivocación de parte de toda la
hombres que presentaroir un décimo rA ll¡ I tr.l)o lesr¡ltrrr que haye una gente.
-de la et infórmé de ela, moiada
cle efa, mojada liEeramente
ligeramente con un rrl"rrrt lr.y v urr¡r tttlsma decisión 27 "'Y si algún alma pecare por
aceica de la
malo acerca tierra morirán cuarto de hin de aceite-aceite. 5 y.!¿ dc-
por el ezote deladelante de Jehová, bes ofrecer vino de- lilrllIlrrl l)nllr rtr;tcdes y para el equivocación, cntonces tiene que
38 Pero Josué hijo Nun y
hiio de NDn v Ca- como libación,
ca.- cuarto de rrin -luát,i ctiñlñ:É;':
un r!.lrlrrrlo f¡rturl,(,r() que esté t'esi- presentar una cabra en su prlmer
leb lrijo de Jefon-e
one ciertamente sé-
rllérrlo I0ntr) ilrustero con ustg- año como ofrenda por el pecado.
se- da quemada o para el sácrificio-de 28 Y el sacerdote tiene que hacer
guirári viviendo, Oe áquillos úom- uau¿ cada corqero.
cordero. b
cordero. 6O (, nor
por lln
un ca.rnéro
b¡es que fueron a espiar carnero I I Y .lrlrovñ slf trll¡ hnbllndole expinción por el alma que se equi-
la d.ebes ofrecer una ofrenda de grano rr l\l¡rl,i.¡, rllr:lo¡l(lo: l8 "lltbla a vocó mediante un pecado sin in-
de dn-s décimas de flor de hárina, l¡n lrllon (trr ¡il'furl, y t,loucs que tención delante de Jehová, para
. -39 Cuando Moisés procedió a ha- mojada ligeramente con la tercerá ,1.r,ttlt,,¡: 'Al (.nl.t'rr!' ()¡l l& tielra hacer explación por ella, y tlene
blar estas patabraJá
palabras a todos los hijos
hiios parte de un hin de aceite. 7 y de- que serle perdonado. 29 En cuan-
de Israel, entoilces el pueblo -sé bes presentar ¡r¡lrlr'lr lon r.nl,oy llevnrt<lo, l0 en-
q¡o
dio al duelo en gran manera. vir¡o como libación, Irrrr'.,{ l lr'rd qilr rilcr.tlr,r (llto (:llftn- to aI natural entre los hijos de Is-
manera_ la tercera parte de un hin, comó rl¡ r'¡¡¡trrt¡ rlr,l ¡¡¡¡¡¡ rlr. llt llt,t¡'n, de- rool y el residente forastero que
40 4demás,. se levantaron muy de olor conducente a descanso'a Je-
mañana y ¿rataron de subir liasta hová, lrFtr lrtr r'¡ ilrrr |i'nl I ll)tt('lóll n csl,ó r'eslcllendo como folastero en
la cima de g la montaña,
montaña. diciendo: .lll¡¡rtfr !'ll Il¡l¡r.il lr¡tt'¡¡ lttur |0lt rrrerlkl rkr ellos, clebe resultar que
Lq:iftlg"_
"Aqu! e¡tamos, y tenemos que su- cas un
8 "'Pero en caso de oue ofrez- Irllrrrr l¡1ll rlo l[l ¡rtlrrrlr l¡rr (lr ¡lr l¡rrylr l¡lllr lnlsmfr ley ptt,ra ustedes
Dlr al tugar que Jehová mencio_ ofrenda macho de la vacáda como lr{rlrrrr u t¡trrlhr ilr0lr.f ('r,tilrt l,(tll.ttfl l.r¡r'rL¡rt,t: ¡r lrnccr olgo sin intención.
quemada o sacrificlo para ón liltllrt rlrt trlrlll¡r. (:onl() lrt (:otl- 30 "'l'ero eI alma que haga algo
nó. Pues hemos pecado." 41 pero ejecutar_ un voto especial
Moisés dijo: "¿Pór qué es que es- rlclos cle comunión o sácri- lt¡l'ilt'lilr rln l¡il¡t r.tlr, tlc esft tl]a- dellberadamente, sea ésta un na-
tán pasando más allá de Oe la
ld orden a Jehová,
ói¿án I también se tiene que presentai lr r n rlrlr.rr cr¡ttl,rlbt¡lrl¡t. 2l De- tural o un residente forastero, ha-
de Jehová? Pero eso no tendrá Junto con el macho de la vacada lroh rlrl nl¡¡o tlo lrrs ¡lrltnlcias de blando ésta injuriosamente de Je-
éxlto. 42 No suban, pórque .re- una ofrenda de grano de tres dé- ¡ll lIil lilrr rr il[.(llo moler como hová, en tal caso esa alma tiene
rlová no esüá en medio de ustedes, g.imas r!iill r llril( l¿rrr ¡r ,lchovlr durante to- que ser cortada de entre su puebio.
de flor de harina, mojada rlur rn¡ ¡¡r'ttrt'trt'!,ttes. 31 Porque e$ la palabra de Jehová
Para que no sean derrotados de- ligeramente con medio- hin- de g!. "'Al¡ot¡r l)loD, ell caso de que la que ha déspreciado y su nanda-
Iante de sus enemigos. 43 porque aceite, 10 Y debes presentar vino
ios amalequitas y los cananeos es- como libaclón, ñn rrItlV'¡rlllt.lt y lX) pongAn pof miento el que ha quebrantado, esa
tán allÍ delante de ustedes; y con ofrenda _ nedio hin, como ¡rltlt I'rlilx eíl,rl$ marrd.amientos, alma debe ser cortada sin faita.
certeza ustedes caerán ¡f edpada, cond.ucente hecha por fuego, de olor r¡rF.tllrr\rl lñ lltr ¡ltrl)llt(lo a Moisés, Su propio error está sobre ella,"'
porque, a causa de que se volvieron 1l De a descanso a Jehová, Jl t,',1,¡ l" rIt¡ ,lr.ltov:i lcs ha man- 32 Mientras continuaban los hi-
d€ seguf a Jehová, Jehová no con- por cada esta manera se debe hacer rl,illil l¡rrr ¡rrrrl!) (lc MOISéS deSde el jos de Israel en el desierto, halla-
f¡nuará Con ustedes." toro o por cada carnero ¡lhr lr rlr¡r,Jr,lrovfr mandó y en ron una vez a un hombre que
o por una cabeza entre los corderos r¡rlfll[illF l,¡¡nt l;us gCngfACiOneS, andaba recogiendo pedazos de le-
44 Sin embargo, ellos se atre- o entre las cabras. 12 Cualquiera
vleron a sulrir a la cima de la que s€a eI número que ll r,rrlonrur t,l()l)e que sucedef que ña en dia de sábado, 33 Entonces
mo!taña,- pero el arca del pacto ustedes, ofrézcan hrr lrn lr.cllo lcjos de los ojos de Ios que lo hallaron recogiendo pe-
de esa manera deben ha- ^l
Itr rr4nilrlrl(.rr ¡ror cquivocación, la dazos de leña fueron y lo trajeron
de Jehová y Moisés no se movieron cer por cada uno conforme
de en medio del campamento. mero de ellos. 13 Todo natural al nú- .'trtr.r t¡ ¡¡r¡¡rr¡rblco, entonces tiene a Moisés y Aarón y a Ia entera
45 Entonces los amalequifas y los debe ofrecer r¡rrrr olr rr'nr uu toro joven como asamblea. 34 De modo que lo pu-
éstos
cananeos que estaban morar¡do en al presentar una ofrenda de esta manera r'lr'!I(lll ql¡c¡nede para olor con- sieron en custodia, porque no se
aquella montaña vinieron bajando Por fuego, de olor conducente hechá rlilr'c¡rl,rr ¡r (lcsconso e Jehová, y su había declarado precisamente qué
.y se pusieron a herirlos y füeron descanso a rf¡nnrl¡l tlo grnno y Bu llbaclón de deberla hacérsele.
esparciéndolos hasta Horma. a Jehová. ¡¡r'ulrrlo con el J)rocedlmlento re- 35 Con el tiempo Jehová le dijo
1.4_."'Y en caso de que esté (uhrr', y lln cabrito de las cabras a Moisés: "sin falta el hombre
1 K Y Jehová habtó nuevamente
rc, residiendo como forastero ion uste- ofrcn(la por eI peCado. 25 Y debe ser muerto, la entera asam-
a Moisés, diciendo: 2 .IiIa- des un residente o uno ',,rilo
bla a_ lo:s_hijos de fsrael, y ilenes que esté en medioforastero
de ustedes poi
ill r.ir|o|rlote tlene que fracer ex- blea apedreánclolo fuera del cam-
pamento." 36 Por ccnsiguiente, la
que declrles: 'Cuando por'fin en- generaciones de ustedes, |llilr'ti)n l)ol toda Ia asxmblca de
tren en la tierra de sus moradas, que of¡ecer V terigá I'l lrllorr (lo fslocl, y tiene que ser- entera asamblea 10 sacó fuera del
o¡recer
que yo estoy dándoles, 3 y tengari por fuego, de una ofrenda hecha
ofrecer una hecña lor ¡x.frkrrrrrtlo; po¡que fue una campamento y lo apedreó de modc
que ofrecer a Jehová'una- ofreñda descanso a Jehová, olor conducente ¿ rr¡trlvo|rtrrl(irr, y ellos, por su parte, que murió, tal como Jehová le ha-
hecha por fuego, una ofrenda que- hgrc_e_r. ustedes,
Jehová. tal como riehc¡
deben lr tr l.,r'rlrr (:r)t¡lo su ofrenda una bía mandado a Moisés.
mada o un sacrificio para ejecúta^r l5 Ustedes que asi debe h4óer é1.
son de la bongre-
ol¡t,nrlrr lrlr:lrt por fuego a Jehová 37 Y Jehová pasó a declrle esto
un voto especial o voluntariamen- gaclón y-el residente y ¡lr 0f r'r.r¡(lrr, por el pecado delante a Moisés: 3B "Habla a los hijos
te o durante sus fiestas periódicas, está residiendo forastero-que rlÓ .trrl¡ovrr l)or su equivocación, de Israel; y tienes que decirles que
como forastero tdn- lill Y ttr.rro quc serle perdonado a tienen que hacerse orillas con
N{TMEROS 15:3$-16:19 Coré, Datán, Abiram y 250 rcbeldes t84 tü¡ 'f lcrrr. fuego destruyen. Ml¡muración NUMEROS 16:2A-42
flecos en las faldas de sus prendas "Escucl]en, por favor, usüedes, los ¡¡er¡¡¡¡bltr¡r rcuttlda contra ellos a estaba debajo de ellos emPezó a
de vestir durante todas sus genera- hijos de Levi. I ¿Les es cosa tan in ¡¡¡1,¡¡¡tl¡t. <lo lo tlenda de reunión, Dartirse.-a 32 Y procedió la tierra
ciones, y tienen que poner una pequeña e ustedes el que el Dios :rrlr¡rrcc¡ l¡r gkrrl¿ de Jehová apare- abrtr su boca Y a tragárselos a
cuerdeclta azul más arriba de la de Israel los haya separado de la ¡l¡'¡ n t,rxlt¡ ltl o¡{rmbleo' ellos v sus casas i a todo el género
orilla con flecos de la falda: asamblea de Israel para presentar- t0 Jrl¡t¡vr'l uhoro habló a Moisés humano oue le PertenecÍa a Coré Y
39'Y tiene que servirles de orilla los a sl mismo para llevar a cabo y Ar¡¡ór¡, tllclo¡¡do: 21 "Se-párense todos los bienés. 33 Así es que
con flecos a usledes, y tienen que el servicio del tabernáculo de Je- rlo ¡rrr t¡rirllo de est& asemblea, pa- abaio fueron ellos, y tocios los que
-nerl,enecían,
verla y acordarse de todos los hová y para estar en pie delante rA (luó loñ cxtennlne en un ins- lestlérra fue cubriéndolos, vivos al Seol, Y
mandarnientos de Jehová y poner- de la asamblea para ministrarles, lur¡l¡'." 2l! Ant€ esto, ca,yeron so- la de modo
de en medio de la
los por obra, y ustedes no deben 10 y el que a ti y a todos tus her- l¡r¡ ¡t¡¡ t¿rrltt¡1, y dljeron: "Oh Dios' oue Derecieron Sil
andar siguiendo sus corazones y manos los hijos de Levl contigo pl I lk,¡ rlc to¡ esbfrltus de toda cbnei'eeaclón. Y todos los is-
sus ojos, los cuales ustedes están los haya hecho acercarse? Asl és ¡,1¡nr tlo r:n,trttt, ¿¡lccull¡ un solo raeiitaS que estaban en delredor
sigulendo en ayuntamiento inmo- que ¿;.tamblén tienen que tratar Ir¡rr¡¡bln v hi to hldlgnarós contra de ellos huyeron al
grito de ellos,
ral. 40 El propósito es que re- ustedes de consegulr el sacerdoclo? l¡ o¡rl.'t l\ nrittlrlblott?" oo¡'oue empézaron a decir: "¡Tene-
cuerden y ciertamente pongan por 11 Por esa razón tú y toda tu IS A rr¡ vot Jellovú le habló e inoi miedó de que la tierra nos
obra todos mis mandamientos y a, r)osotros!" 35 Y un fuego
asamble¿ que van juntándose es- Mol¿ó¡, tlk'l¡tulo: 24 "Hnble a l8 traPue salló de Jehová y procedió a con-
verdaderamente resulten santos a tán contra Jehová. En cuanto a ¡¡rurrlrl¡.r¡. rlk'letrtkr:'lllot,ll'cnse de sumlr a los dosbiéntos cincuenta
su Dlos, 4l Yo soy Jehová su Aarón, ¿,qué es para que murmuren ¡lr'qlorlol rlo Lrr t,¡llt't't¡i(:r¡lo8 de lrombres que ofrecían el incienso.
Dlos, que los he sacado de la contra él?" t\'ró. lltrliril Yqr Alrlt'nlltl"'
tierra de Egipto para resultar Dios 12 Más tarde Moisés envió a ll l)rhIuón lor'¡rt¡1,(r Molrós y 36 Jclrovú le hobló ahora a Moi-
de ustedes. Yo soy Jehová su llamar a Datán y Abiram hijos lro n I tr¡iiril ^y Al)¡l trlll, y krl ltotlt- sór, tltclcrrtkr: 37 "Di a Eleazar
Dios^"' de Eliab, pero e.llos dijeron: "¡No Irrl¡ rltr ¡r¡nr otltttl tlR.l¡rttel fltert¡Ir co-l& tlt:
Irlkr A¡rtti¡¡ el sttocrdote que re-
1 A Y Coré hijo de lzhar, hljo vamos a subir! l3 ¿Es cosa tan ¡,¡¡¡¡ ó1. !(i [htt,ollr:eg lo l¡nbló o los blascrillos de dentlo del
lU de Coat, hiJo de Levf, irrocó- pequeÍra el que nos hayas hecho l¡ n¡nt¡¡l¡lotl (ll(:lc¡r(lo: "Apúrtense' Doroue luóendlo: 'Y esparce allá el fuego;
dió ¿ levantarse, junLo con Datán subir de una tierra que mana leche tilt f rrvirl , tle tlt:lRnte de las tlen- son santos, 38 sí, los bra-
y Abiram hijos de Eliab, y On y miel para hacernos morir en eI rlr¡ rlo ¡¡lon lx)tt¡bres lnlcuos no leriÍtosy de estos hombres que Pe-
hljo de Pelet, hijos de Rubén, desierto, que también procuras ha- lri¡ilo[ r'r,Érr trl8unft que les per- caron contra sus ProPias eimas. Y
2 Y procedieron a levantarse de- certe prlncipe sobre nosotros hasta lrr¡oa'n ll a'llos. Dera que no sean rleleadas- tlenen que hacer de ellos láminas
lante de Mofsés, ellos y doscientos el lfmite? 14 El caso es que no nos báillrkrñ t.n [rxkl el Pecado de como un revestimienio
cüxcuent¿ bombres de los hijos de has introducido en una tierra que ¡ll,n " l? Itrtnodlatamente se re- pará el altar, Porque los Presenta-
Israel, principales de la asamblea,mane leche y miel, para que nos tir¡r¡¡r¡ rlo tltltr¡tte del tabernáculo ion delante de Jehová de modo que
los convocados de Ia reunlón, hom- des una herencia de campo y viña. rl- llrra. lrHtrin y Ablram, por to- vir ouedaron santificados; y deben ser-
bres de fama. 3 De modo que se ¿Será acaso que quieres arrancar Crr lrrl¡rr. y l)tl.ñn y Abira,m sa- 39 Por de señal a los hijos de Isracl."'
cgngregaron contra Moisés y Aa- los ojos de aqueUos hombres? ¡No llc*,,1r, rtnttlt'tllúlldose en pie a cerdote consiguiente, Eieazar eI sa-
rón y les dijeron: "Ya basta de vamos a subir!" ld arlrtrrln rlo ¡us tlendas, junto tomó los braserillos de co-
ustedes, porque la enter¿ asamblea 15 Ante esto Moisés se encole- r{rl ru¡ ¡ñl¡ril¡lt, y sus hijos sus ha6Ían sido quemados, Y selos
y bre. que habfan Presentado que
son todos santos y Jehová está rizó mucho y le dijo a Jehová: tfrrr il$l! )ñ,
' CitFlllr:rrt.or¡t'c¡ de
Pusie-
en medlo de ellos. ¿Por qué, pues, "No te vuelvas para mirar su ofren- dllo Moisés: "En ron arevestimientobatflos P&ra ha,cer ellos
deben ustedes alzarse por encima da de grano. Ni un asno he tomado .tl¡r mbll¡¡r quo Jehovó, me ha en- un Para el eltsJ'
de la congtegaclón de Jehová?" yo de ellos, ni he hecho daño a vlnrlo n ltncir todas estas obras, 40 como memorial Para los hijos
4 Cuando Molsés llegó a ofrlo, u¡¡o de ellos." ur¡r nu ¡r do ml Proplo corazón: de Israel, a fin de que ningún hom-
en seguida cayó sobre su rostro. 16 Entonces Molsés le dijo a li nl ¡" ¡ogú¡r ltr muct'te de toda bre extráño que no sea de la Prole
5 Entonces habló a Coré y e su Coré: "Tú y toda tu asamblea, [r lrt¡ttt¡l¡ltl¡td quo -ol n¡urloren estas de Aarón se acerque Para hacer
entera asamblea, diciendo: "Por estén presentes delante de Jehová, riori,ri¡¡r v t'ot¡ cltrl.lgo tlo todu humeor inclenso delante de Je-
Ia rnañana Jehová dará a co¡rocer tú y ellos y Aarón, mañana. 17 Y l¡ lrt¡t¡¡n¡¡hln¡l qtto lto lor ln¡lxt¡leto lrov(, v nadle llesue a ser como
quién le pertenece a él y quién tome cada uno su braserlllo, y ,i.¡ilt¡,r. (rttlll¡tit'¡ ¡ro e¡ Jolrr¡vll C<i¡'é v su asa,mbleo, ta,l corno le
es santo y quién tlene que acer- ustedes tienen que poner incienso ,triiori.i¡¡o l¡n r,l¡vlltrlt¡. :10 Pet'o sl hebfa-hablado Jehová Por medio
cársele, y a quienquiera que él sobre ellos y presentar cada cual rii irls,i nrrtd. t¡rlo Jcltovú creará,y de4lMolsés.
escoja, se acercará a é1. 6 Ilagan su braserillo delante de Jehová, v ¡l ¡t¡¡lo l,lót¡o (ltlc ¡lbrlr su boco Y Drecisamente al día si-
esto: Tomen para ustedes brase- doscientos cincuenta braserillos, y Irro¡ir'¡¡l¡xt v l.rxlo cuonto les per- gulente lá entera asamblea de los
rillos, Coré y toda su asamblea, tú y Aarón cada uno su braserillo." tñrr(o v clkrs tleuen que bajar hiios deMoisés Israel se Puso a murmurar
7 y pongan fuego en ellos y colo- 18 De modo que tomaron cada vlvrr¡ ¡ri lt(,ol, ctrtonces de cierto co-ntra y Aarón, diciendo:
quen lncienso sobre ellos delante cual su braserillo y pusieron fuego ¡nlr¡lt¡¡ r¡rrl.ntlc,.t que estos hombres "Ustedes han dádo muerte al Pue-
de Jehová mañana, y tiene que sobre ellos y colocaron incfenso Irurr llrl.r¡tlo rt Jchovó lrrespetuosa- blo de Jehová." 42 Y aconteciÓ
suceder que el hombre a quien Je- sobre ellos y se quedaron parados a '-
Itrpttl.rr," áue cuando la esa,mblea se había
hová escoja, él'es el santo. ¡Ya la entrada de Ia tienda dé reu- li Y lrrrrntecló que tan Pronto én-tónééJ ánnoiepado contra
iongregado contra Moisés y Y Aarén,
Aarón,
basta de ustedes, hijos de Leví!" nión junto con Moisés y Arrón. |,r¡¡o llulxl ncnbado de hablar to- ie volvieron hacia Ia tien-
I Y pasó Moisés a decir¡e a Coré: !9 Cuando Coré tenis a toda la ¡l¡¡ cnl¡rd pol&bres, el suelo que da de reunión; Y, ¡mire! la nube ¡a
NUMEROS 16:43-18:3 Azote. Floree la v¿ra de Aarón 186 r87 Obligaciones, porciones de l€Yit¡s NUMEROS l8t4-22
cubrió, y la glorla de Jehováem- principales procedleron a darle una rro deben acercarse para que no darán a Jehová, los he dado a ti.
pezó a
aparecer. vara por cada principal, una vara ruueran, ni ellos ni ustedes. 4 Y 13 Los Drimeros frutos maduros de
43 Y Moisés y Aarón procedieron por cada principal, por Ia casa de llcr)en que unirse a ti Y tienen que todo lo-oue hay en su tierra, que
a venir delante de la tienda sus padres, doce varas; y la vara rrr¡¡rrdaf su obligación para con la eUos traelán a- Jehová, tuyo debe
de reunión. 44 Entonces Jehová de Aarón estaba en medio de las l,lcnda de reunión tocante a todo llegar a ser. Toda Persona limpia
le habló a Moisés, diciendo: varas de ellos. 7 Entonces depo- (l servicio de la tienda, Y ningún en-tu casa podrá comerlo.
45 "Ustedes, Ievántense de en me- sitó Moisés lás varas delante - de r,xlraño puede acercarse a ustedes. l(t "Toda cosa dada irrevocable-
dio de esta asarnblea, para que los Jehová en la tienda del Testimonio. 5 Y uste-des tienen que guardar su mente en Israel debe llegar a ser
extermine en un instante." Ante 8 Y aconteció al dia siguiente t¡blisación Dara con el lugar santo tuva-
esto, cayerox]. ellos sobre sus ros- que cuando entró Moisés -en la y sü obligación Para con-el altar, i5 "rodo lo que abre matriz, de
tros. 46 Después Moisés le dijo a tienda del Testimonio, inire! la r)llrfr oue no ocurra lncllgnaclon toda clase de cárne, que ellos Pre-
Aarón: "Toma el braserillo y pon vara de Aarón para la casa de Leví irrlir'tonal contra los llijos de Is- senten a Jehová, entre hombre Y
en él fuego de sobre el altar y pon habÍa brotado, y estaba echando ¡rLcl. 6 Y yo, ¡miren! Yo he to- entre bestla, debe llegar a ser tu-
incienso encima y ve de prisa a la botones y arrojando flores y estaba ¡ulrdo & sus- hermanos, los levitas' vo. Sin embargo, debes sin falta
asamblea y haz expiación por ellos, produciendo almendras maduras. rlt: cntle los hijos de Israeli como iedlmir el primogénito de la hu-
porque la lndignación ha salldo del I Moisés entonces sacó todas las rhkllvn, o¡rrt ustedes, como los da- manidad: y el Primogénito de la
-lo débes redimir.
rostro de Jehová. ¡Ha comenzado varas de delante de Jehová a todos tkrs rr 'ichov¡i para llevar a cabo bestia inmünda
la plaga!" 47 Lo tomó en seguida Ios hijos de Israel, y se pusieron a i.l n¡r'vlctr (lo l¡; ttonds de reunión. 16 Y con un precio de redención
Aarón, tal como habla hablado mirar y a tomar cada hombre su 7 Y |.il y Ltllr ltl.los oonllgo deben nor éI desde un mes de edad en
Moisés, y fue corriendo al medio propia va,ra. ¡nlvrrtll¡lrl(lllr t;tl rlllceltlrx:ltl l(x:nntc irdelante lo debes redimir, según
de la congregación; y, 10 Posteriormente Jehová le di- rr l.orlo Lr ltl(: tlttttt:lt'll)tl ul rrlLrtr y In, valo¡oclón, clnco siclos de plata
plaga habla comenzado ¡mire!
Ia
entre el jo a Moisés: "Vuelve a poner la l.¡rr¡rrrl,o tr lir ttttt' csllr, tlett{.ro tlc lt se[lin eI slclo del lugar santo. Es
pueblo. Así es que puso el fncienso vara de Aarón delante dél Testi- velnte seras, 17 Solo el toro Pri-
fo¡ l,lnrr: v l,lellclt uslecles que pres-
y empezó a hacer expiación por monio como algo que ha de guar- l¡rr sclvli:tr. Como sclvlclo de dá- moEénito o el cordero Primogénito
el pueblo. 48 Y siguió parándose darse como señal a los hijos de ,llv¡l drr,rf: su sacerdocio, Y el ex- o eI -redimir.
primogénito de la cabra no de-
entre los muertos y los vivos. Por rebeldía, para que cesen sus mur- L|trtlo quc sc acerque debe ser bes Son cosa santa. Su
fin se detuvo el azote. 49 Y los muraciones de en contra de mí, ¡¡rt¡tlrLtl." sanere la debes rociar sobre el
muertos del azote ascendieron a para que no mueran." 11 En se- tl Y Jehová slguló hablándole a altal. y su Erasa Ia debes hacer
catorce mil setecientos, aparte de guida Moisés hizo tal como Jehová A¡ullu: "En cuañto a mí, ¡mi¡a! hrrmóai como ofrenda hecha Por
los muertos a causa de Coré. le había mandado. Ifizo precisa- le lr{: (lodo la custodia de las con- fueso Dara olor conducente a des-
-a Jehová,
50 Cuando por fin volvió Aarón a mente así. lrllilr'lo¡lcs oue se me hagan. De can-so 18 Y su canre
Moisés a la entrada de la tlenda 12 Y los hijos de Israel empesa- trr(lrr lnlr cos¿ts santas de los hiios debe lleEar a ser tuYa. Como el Pe-
de reunión, el azote liabfa sido ron a decirle esto a Moisés: ,'Ahora rl¡ lnt rrr,l rr tl lns he dado Y a tus cho de la ofrenda mecida Y como
detenido. es seguro que expiraremos, es se- lrll,r,¡ I0nro D0rclón, como porción la nierna derecha, debe llegar a
lry Jehová" ahora le habló a Moi- guro que pereceremos, es seguro nrilrr¡t,l¡r luri;tlt tiempo indefinido' ser'tuva. 19 Todas las contrilou-
¡ I sés, diciendo: 2 "Habla a los que todos nosotros Dereceremos. ll lilalr) {k)l)(! llegar a ser tuyo de ciones'santas, que los hijos de Is-
hijos de fsraél y toma de ellos una 13 ¡Cualquiera que sé aproxime, lBtr r'orirr slrnl,fslmas, de la of¡enda iael contribuirán a Jehová, las
vara por cada casa paterna de que se acerque al tabernáculo de lr..r.lrrr Dor fuelro, todo ofrenda de he dado a ti Y a tus hijos Y tus
parte de todos sus prlnclpales, por Jehová, morirá! ¿Tendremos que r.lt¡"¡ lrinl.r¡ r:titt Loda ofrenda de hiias contiso, como una Porclon
la casa de sus padres, doce varas, acabar expirando de esa manera?" ulr¡t¡il rll| cllos y todo ofrenda de asisnada hásta tiempo indefinido.
Escribirás el nombre de cada uno IQ Y Jehová procedió a decirle ;:llr'r tn)r' el l¡ecti<lo y toda ofrenda Es-un Dacto de sal delante de
sobre su vara. 3 Y el nombre de r(J a Aarón: "Tú v tus hiios v rln r.llo¡ ¡¡0r'l¡t ctllpa, qtte cllos me Jehová p-ara ti Y Para tu Prole con-
Aarón lo escribirás sob¡e la vara Ia casa de tu padre- contigo'res: rl¡r'olvr.l'fír¡. Fi$ trtlrt lttrtlfsltttn pnro tlso."
'20
de Levf, porque hay una sola vara ponderán por eI error [que se co- ll v tlnnt ltt¡ llllrr¡. t0 ¡:ll url ll¡- Y .Iollová posó a decirle a
para el calteza de la casa de sus metal contra el santuario, y cntl ri¡lrI ¡a¡¡t¡,¡ ¡ltrlrtrtI t't¡tttt't l¡r' 'llltltl Arirór¡: "En le tlorla de ellos no
padres. 4 Y tienes que deposi- tus hijos contigo responderántripor
y lla'g¡t¡' lt toll(lrírs lrerencia, y no llegará a
tnrrirr rl0lta ¡,rr¡¡¡r,rln, I)ol)C
tarlas en Ia tienda de reunión el error I que se cometal contra el nFt rrr¡{ nntrltr ¡tnl'n l,l' ll Y esto corrcsponderte parte alguna en me-
delanbe dcl Testimonio, donde re- sacerdocio de ustedes. y hiaz tñ rEi lInrcn il Ll: llt t:ortl¡'lllrtr:lón dto dé eltos. Yb soy la Parte que
gularmente me presento a uste- que se acerquen, también, 2tus her- ,lo ir rl¡rrllvrt Jllllllrtllolllc t:ort todos te corresponde Y tu herencia en
des. 5 Y lo que tiene que suceder manos de la tribu de Levf, el clan tcr ¡rflr.l(1rul ntt:trltlfl,s (lo los hijos medio de- los hijos de fsrael.
es que el hcmbre a quien yo escoja, de tu padre, contigo, para que se ¡l¡, L¡¡r¡'1. lnrr Ira) (llt(lo tI tl y ¿ tus 2L "Y a los hiios de Leví, ¡mira!
su vara echará botones, y cierta- unan a ti y te atiendan, tanto a ti lrllilr v I il'r llllrl$ trrtttlgo, como he dado toda décima Parte en Is-
mente haré cesar de en'cbntra de como d tus hijos contigo,. delante rui ,.li,rr tr.ltt¡tlrrlir llosl.n tlempo in- rael como herencia en cambio Por
mf las murmuracicnes de los hijos de la tienda del Testimonio. 3 Y ,l¡,ll¡¡l,kr 'llflrt lx'fs()llo llmpia en su servicio que ellos están llevando
cle Israel, que ellos están murmu- tienen que guardar su obligación Iu ¡ ¡r'.¡r ¡xttltfl t:onlcrlo. a cabo. el s-ervicio de la tienda de
rando en contra de ustedes." para contigo y su obligación para l! "'lir¡h¡ l() mejor del aceite y ieunióú. 22 Y los hijos de fsrael
6 De modo que MoÍsés habló a con toda la tienda. Solo que a los t¡r¡lo lil lr¡r.lt¡t' <ltll vlno nuevo y el va no deben acercarse más a Ia
los htjos de Israel, y todos sus utensilios del lugar santo tpl altar grnril. ¡¡rlÍ ¡lthnlclns, que ellos tienda de reunión para lncurrir en
NIJMEBOS 18:2il-19:ll Décimm partos. Ceniz¡s de v¿ca roja r88 Ague rle lirnpiez* Pirten agua. Molsés Dece NUMEBOS 19:l&-20:11
pecado de modo que mueren. 23 Y hijos de fsrael, para que no te¡¡üó que ser lnnrundo slete días. que el que salpique el agua de lim-
Ios levitas'mismos tienen que lle- muer&n,'" 12 El tai debe oulifica¡se con ella óieza dlebe lávar sus prendas de
var a cabo el serviclo de la tienda nl tercer día, y a-l dÍa séptimo que- vestir. también el que toque eI
de reunión, y ellos son los que de- lQ rrr a Y Jehová procedió a hablar rl¡rrfr lllnplo. Fero si no se purifica aeua de lirnDieza. Quedará lnmun-
-atardecér.
Moisés y Aarón, diciendo: *l tcrcerhfa. entonces al día sépti- dó hasta el 22 Y cual-
ben responder por su error. Es es- 2 "Este es el estatuto de la ley
tatuto hast¿ tiempo indefinido du- que Jehová ha mandado, dlciendo: rrt¡ no será limpio. 13 Todo el que ouier cosa que yel inmundoque toque
ral¡te las generaciones de ustedes tllabla a los hijos de lslael que t,or¡rie un cadáv-er, el slma de cual- s:erá i:rmunda, el aima la
que en medio de los hijos de Israel úomen para ti una vaca roja, sana, r¡ulcr homble que muera, Y que no toque será inmunda hasta el
ellos no deben conseguir posesión en la cual no haya defecto y sobre r¡á uurlfioue. 'deha contaminado eI atardecer,'"
Jehová, y aquella r¡n Y Drocedieron los hijos de
de una herencla. 24 Poique Poroue 1¿la le cual no haya venido yugo. 3 Y t.nbtjr¡rhcuio
décima parte de los hijos de Israel, ustedes tienen que dársela a Elea- :Llt¡rn tlene oue ser cortada de Is- áV Israel, la entera asamblea,
que ellós a
tril¡uiráñ a,
ellos contribuiráñ
contribuirán a Jehová zar el sacerdote, y él tiene que lle- lrrcl. Polque- el a,gua de limpieza a entrar én el desierto de Zin
como contribución,ción, laIa he
he dado a varla fuera del campamento, y ¡ur ss lta-rociado sobre ella, con- en el primer mes, Y el Pueblo se
herencia Es por tiene que ser degollada delante de
los levitas como herencia. l.l¡rrio l¡rmunda, TodavÍa está sobre nuso a- morar en Cades. AllÍ fue
eso que les he dicho: 'En medio de éI. 4 Entonces Eleazar el sacer- allo ctt l¡rmundicla. áonde mulió Míriam y allÍ fue se-
los hijos de fsrael ellos no deben dote üiene quo tomar parte de lo l4 "'$sta es la leY en ceso de Dultada.
conseguir posesión de una heren- sangre de ella con su dedo y salpi- fillo llt¡ lxrnrbte nluela en ulla ' 2 Ahora bien, tesultó que no
cia,'" car parte de la sangre de ella di- i'iii¡¡ri:- 'llxlo ol
lla¡¡tlrt: rrr<lo que
quc eutre
et¡tre en la hebfa agua Para la asamblea, Y
25 Entonces Jehová le habló a rectamente hacia el frente de la tlorle. y l,otlo ol (lue, estó. en.I8 emuezarón a congregarse
-3 contra
Molsés, diciendo: 26 "Y debes ha' tienda de reunión siete veces, 5 Y iiiiiiiu. ui¡oth,rlt f¡r¡tri¡rrdo ttlclc dlus' Moisés v Aarón'
gt¡l¡t'o
Y se Puso el
blar a los levitas, y tienes que de- tiene que quemarse la vaca ante Itt Y L<ür¡ vurllu ul¡lorlrt lo nueblo d reñlr con Molsés t a de-
clrles: 'Ilstedes recibirán de los hi- los ojos de é1. Su piel y su carne ru, l¡ovo rino l,al¡utlcro otuda ttr: "¡Sl slqulera hrrblésemos ex-
Jos de Israel la décima parte que y su sangre Junto con su estiércol ¡¡
.,¡ trrrnr¡ndá- lG Y todo el
"r¡uil¡r¡¡rur¡<Ii¡,. que nlrado' cuando expiraron nuestros
yo les he dado a ustedes proce- 8e quemarán. 6 Y el sacerdoüe on ol
0t! cot¡¡po ablerto toque a al-
l,l cot¡¡Po irermanos delante tle Jehová! 4 ¿Y
dente de ellos c0mo su herencla, y tiene que tomar madera de cedro e sr¡lei¡ ¡tlueito vlolentamente a es- nor oué han traido ustedes a la
ustedes tienen que contrlbuir de hisopo y fibra escarlata de quer- iicds o ltn cadáver o un hueso de óoner-egación de Jehová a este de-
ella como contribución a Jehová mes y arrojarlos en medio de la Ix)mbre o una
iiilrri¡¡ lrombre una -sepultxrl!
sepultura sierto para que nosotros
-carga y nuestra$
una décima parte . de la décima quema de la vaca. 7 Y el sácer- ufodrtrrl. lnmr¡ndo dlas. 17
tnmundo siete días. l7 Y bestiad de nruramos allf?
paúe. 27 Y tiene que contárseles dote tiene que lavar sus prendas rl¡r¡o¡r quo tomar Para el inmundo 5 ¿Y por qué nos has hecho su-
como su contribución, como el gra- de vestir y bañar su c&rne en agua, ,ir¡ nocü rlel polvb de la quema bifde-EstDto Dara traernos a este
no de la era y como el pleno pro- y después podrá entrar en el cam- rlo l¡
do <¡frenda Por el Pecado Y
fn <¡frend8 luear máIó? Ño es lugar de se-
ducto del lagar de vino o de B,ceite. pamento; pero el sacerdote tendrá o0lr¡t'lo encima
arh¿r,la azua corriente en
eDcima agua méntera e higos Y vides Y grana-
28 De esta manera ustedes mismos que ser lnmundo hasta el atar- i,iii-vlixtir. 18 Eñtonces un hom- das. v no haÍ aÉua Para beber."
también contribuirán una contri- decer. b¡¡ lh¡lpio flene que tomar hisopo 6 Ehtonces Moisés Y Aarón vi-
buclón a Jehová de todas-sus dé- 8 ''Y el que la quemó lavará y r¡lo[crlo
r¡¡olci{o en el agua Y sa salpicarla nieron de delante de la congrega-
clmas pertes que recibirán de los sus prendas de vestir en agua y i,tlió-fÁ
¡olrlo l& llenda v todas
tlenda Y las vasijas
[odas- las clón a la entrada de la tienda de
hljos de fsrael, y de ellas tienen tiene que bañar su carne en agua, vy lfls nlmas que se
Ini olmas hallaren allÍ Y
se.hallaren reunión y cayeron sobre sus rcs-
que dar a Aarón el sacerdote la y tendr'á que ser lnmundo hasta el Áol¡ie el que hublera tocado el tros, y la gloiia de Jehová emPezó
contribución para Jehová. 29 De atardecer. lrlroso o sl
lnr¡so al óue hubiera sldo muerto a
que -- aoarecérseles.
todas las dádivas dadas a ustedes, I ''Y un hombre llmplo tlene vtiriontomenie o al cadáver o la i'nnionces Jehová le habló a
contribulrán toda clase de contrl- que recoger las cenizas de la, vaca ¡áórii[ur;o. 19 Y
¡áoultulo. la Persona llmpla
1l¡ Moisés. diciendo: E "Toma la va-
bución a Jehová, de lo óptlmo de y depositarlas fuera del campamen- r tine que
tlón6 ¡rre salplca.rla
aa.lnlearle sobre el el in- ra v cbnvoca a la asamblea, tú Y
ello, como alguna cosa santa pro- to en un lugar limpio; y tienen mur)do €n
mu¡rdo €n el dfa tercero Y cen el Aarbn tu hermano, Y ustedes tienen
cedente de ellas.' que servirle a la asamblea de los rilo sóptlmo v tlene que purlflcarlo que hablar aI peñasco delante de
-¡éPttmo.;
30 "Y tienes que decirles: 'Cuan- hijos de Israel como algo que ha de nbósao eñ el dla-¡épttmo;
¿il-nl-íoáo dlla Y él l'os ojos de ellbs Para que real-
do ustedes contribuyan lo mejor de de guardarse para el agua de llm-
I tiorío qi¡o levor su¡ prendag de ves- mente dé su aEua; Y tienes que
-bannr¡o
-banor¡o
euas, entonces clertamente lef les será pieza. Es una ofrenda por el pe- i,ii--i
i,ii--v-nrrcdnr en ógue, Y tendrú sacarles agua del Peírasco Y dar
contado &
COntAdO e ¡OS
los leVltas el PrO- cado. 10 Y el que recoge las ce-
como el
levitas COftO itiic "quacai ltmptg
,'ii¡ llmnlo al el atardecer. de bebcr a la asamblea Y sus
y
ducto de la era como e¡ producto nizas de la vaca tendrá que lavar 20 "'Pero el hombre que. sea bestias de carga."
del lagar de vino o de aceite. 31 Y sus prendas de vestir y ser ln- t¡rmutrdo Y
t¡rlllultdo y que no se Purifique'
pufirrque' I De modo -que Moisés tomó la
ustedes tienen que comerlo en todo mundo hasta el atardecer. oquClla alma
¡rrres, oquella
Ulre¡l- ¡lene que ser vara de delante de Jehová, tal co-
alma--tlene
luger, ustedes y sus casas, porque "'Y esto tiene que servfules a i:o¡'tú<la'de en medio de la con- no Ie habfa mandado. 10 Después
es su salario en cambio por su los hijos de fsrael y al residente uiiiaóión,-porque es el santuario Moisés v Aarón convocaron a la
servicio en la tienda de reunión. forastero que está residiendo como iir¡ Jcnovó lb que él ha contamina- consreeáción delante del Peñasco,
32 Y no deben ustedes incurrir en forastero én medio de ellos."como (lo. El Rsua
(10. limPieza no Ifue r0- v éi nlocedió a decirles: "¡Oigan,
dé llmpleza
agua de
pecado por ello cuando contrlbu- estatuto hasta tiempo indétinido. clnda goble é1. Es inmundo. áhora rebeldes! ¿Es de este Peñas-
yan lo mejor de ellas, y no deben 1"1 Cualquiera que toque el ihdáver 2l "'Y üiene que servirles de co oue les sacaremos agua a uste-
profanar las cosas santas de los de alma humana alguna entonces r:¡latuto hasta tiémPo lndefinido, des?" 11 Con eso alzó Moisés su
NUMEROS 20:12-2115 Edom. Muerte de Aarón 190 t0l Sorpiente de cobre. Muerto Sehón NUMnBOS 216-28
mano y golpeo el peñasco con su tera asamblea, procedleron a par- \dlñ; "/.Itor qué nos han hecho su- 1? Sr esa ocasión Israel se Puso
vara dos veces; y empezó a salir tir de Cades y venir al monte r'tr rl'; IctTlÉto Para morir en el a ;,¡¡:¡oia,-bh
cantar este cántico:
pozo! ¡Respondan a
mucha agua; y Ia asamblea y sus Hor. 23 Entonces Jehová dlo es- Il¡Flr,r l.oi' I'r¡c$ no hay pan y no ' éI,
bestlas de carga se pusieron a to ¿ Moisés y Aarón en el mont€ tiiv ,,H,ur, y nucstra alma ha lle- éI. ustedesJ
ustedes!
beber. Hor junto aI confín de la tierra príncipes 10
u,rl,, ¡r Irbórrecer el pan despre- 18 Un pozo, Príncipes 10 cav-aron.
12 Más tarde Jehová dijo a de Edom: 24 "Aarón será recogl- .i'ii,t,.:; ii ¡re modo que Jehová Los nobles del Pueblo ro
Moisés y Aarón: "Porque ustedes do a su pueblo, porque él no en- orrvt,i ror¡rlentes venenosas entre el excavaron'
no mostraron fe en mf para santi- trará en la tierra que yo cierta- rrr¡e|,1,,, y l;l¡4uler<ln mordiendo a Con el bastón de mando, con
ficarme delante de los ojos de Ics mente daré a los hijos de Israel, f¡ ¡r¡r¡1,.. <le I¡xrd<¡ quo murió mucha propios sus báculos."
hijos de Israel, por lo tanto uste- con motivo de que ustedes se rebe- ucrrlc rle lsrltel.
" i l',,i Entonces del desierto a Matana.
des no ¡rtroduci¡án a esta congre- laron contra mi orden tocante a tln vlr¡o cl puel)lo e Mol- fg-Y de Matane a Nahaliel, Y de
gación en la tierra que yo cierta- las aguas de Meriba. 25 Toma a ,,ri¡ v tlllt¡: "!ll)ln()s pecedo, porque r,r^trnltel & Bamot. 20 Y de Ba-
mente daré a ellos." 13 Estas Aarón y a Eleazar su hijo y stlbe- tr¡rrir¡ i¡¡rlllrrdo conttt Jellovó y mót al valle que está en elPisgal camPo
son las aguas de Me¡iba, porque los al monte Hor. 26 Y despoja ,.',tir:,, ff. lttt,('rcc(l() con Jehová' ae wIoa¡, a lá cabeza de de Je-Y
los hijos de Israel riñeron con Je- a Aarón Ce sus prendas de vestir, il¡ r¡ ilr¡c illtll,c lltÍ $orplentcg de so- ¿ste so¡r'esale hacia la faz
r
hová, de modo que fue santificado y ustedes tlenen que vestir a Elea- Irin ¡r,',n,,lIir,." Y no ¡tttsrl Molsós a slmón.
entre euos. zar su hljo; y Aarón será recogldo ilrlrrtIorlilr' txtt ó¡ ltl¡r'l)lo. ll Elrl()n- 2l Israel ahora envló mensaJe'
L4 Posteriormente Molsés envió y tendrá que morir allí." ,,n. .l¡lrr¡vrl-lo rlllri Ir M¡rlttó;;: "Il¡tzle ros a Sehón el rey de los amorreos'
mensajeros de Cades al rey de 27 De modo que Moisés hizo tal r¡ra I Il.ltl tl ¡ll ¡llollll' v t:t¡l1x:t¡llt (ll(:lendo: 22 "Déjame Pasar Por
Edom: "Esto es lo que tu hermano como Jehová le habÍa mandado; {rlil a iltt lr Ll.r |lrl r¡ iltlllrÉ. Y l lrll¡ lrr tl0rr¡r. No nos dcsvicremos para
Israel ha dicho: 'Tú mismo sabes y delante de los oJos de toda la ililn ñtlr.il{li!r' tlll¡ r'lllll¡rlrt fllrlllll¡ll'lñ r,nt.rrrr eI) lllr cnmpo nl en una
bien toda la penalidad que nos ha asamblea ellos se pusferon a subtr linv¡ ¡lrlr¡ tltr¡rtlltl¡¡, ¡nl,o¡¡(:Fr Lll,lc vtrln. No bcbercmos agua de Pozo
alcanzado, 15 Y nuestros padres al monte Hor. 28 Entonces Moisés Íiln nlltur lt ó¡llr y frr;l lolldrtl qrte uiruno. Por el camino del rey mer-
procedieron ¿ bajar e Egipto, y despojó a Aarón de sus prendas ¡l¡¡¡¡¡¡¡¡r,r ¡rr vlvo.r' 0 Molsés en cii-aremos hasta que Pasemos Por
continuamos morando en Egipto de vestlr y vlstió con ellas a Elea- mrtr¡lrln lrlTo rln& ri('rplentc de cobre tu territoric." 23 Y SehÓn no Per-
muchos dfas; y los egipcios se pu- zar su hijo, después de lo cual y lr¡ ¡,,1¡,¡'ir ¡r¡llrc cl pgste para mitió que Israel Pasase.. Pgl'. 9u
sieron a hacernos daño a nosotros Aarón murió alll en la cima de la ..nr. v r'¡¡ t'fccto sucedió que si terrltorib, sino que reunió SehÓn
y a nuestros padres. 16 Por fin montaña. Y Molsés y Eleazar des- lrr¡¡ ¡¡,lllrttl.n htbla mordldo a un a todo sti Pueblo Y salió al encucn-
clamamos a Jehová y él oyó nues- cendieron de la montaña. 29 Y ir,riirr,',,'v 0l llJrb& le vista en la lró ae rsráel en él desierto, Y vino
tra voz y envió un ángel y nos toda la asemblea llegó a ver que Ér Ilr!r¡lñ (k' cobre, entonces se á Jahaz y se Puso a Pelear con
sacó de Egipto; y aquí estamos en Aarón había explrado, y toda la rr¡¡r¡l¡'tlln vlvtl.
-"-iii israéi.- ¿,í Ante eso' rsráel to hirió
Cades, ciudad al extremo de tu casa de Israel contüruó llorendo a rroo¡r'rln {lo cso partieron los a liió ae espada Y tomó Posesión de
-iierra
territorio. 17 Déjanos pasar, por Aarón treinta dfas. Irlhq rlrr I'rilrrl y ncamparon en lu a-esae ól Arnón hasta. el
favor, por tu tierra. No pasaxemos ,1 Ahora bien, el cananeo, el iii',,r I t lltrlo¡rr:óg partieron de iá¡ód. citéá dé los nijos de Amó-n;
por un campo ni por una viña, y no sr rey de Arad, que moraba en ra|rttt¡ll¡rlo¡r en Iyé-abarfuI'
r¡L'r¡ v'rl.¡k'r'trl poiqu'e-.lazer- es eI confÍn de los
beberemos el agua de pozo alguno. el Neguev, llegó a oír que Israel ai nl que queda hacla el hiios de Amón'
Por el camino del rey marchare- había venido por el camülo de rrlillil (lo Morrll, hacia el nacimien- 15 De modo que Isracl ton'¡ó to-
mos. No doblaremos hacia la de- Atarim, y se puso a pelear con Is- t¡r ¡lll ¡¡rl. 12 De allf partieron y d¿i estas ciudádes, e Israel se
recha ni hacia la izquierda, hasta rael y a llevarse cautivos a algunos s ilrr4lrfrllt tr ocampar junto al iü*o á-mórar en todas las ciudades
que pasemos por tu territorlo."' de ellos. 2 Por consiguienb, fs- v¡llo rl,' ü(trrlltte de Zered' 13 De áe los amorreos, en Hesbón Y . en
18 Sin embargo, Edom le düo: rael hizo un voto a Jehová y dijo: rlll t¡rr I lnil)n y se pusieron a acam- todos sus Pueblos dependientes.
"No debes pasar por mí, por temor "Si sin falta das a este pueblo en r,,rr'r.¡¡ lrr rdglón de Arnón, que iA Porque Hósbón era Ia ciudad de
de que salga a tu encuentro con ml mano, entonces yo ciertamente LtA .n tl (lesiorto que se extlende BótrOn.'st era rey de los amorreos,
espada." 19 A su vez los hijos daré sus cludades ürevocablemente ¡l¡ r¡l¡. cl confln de los omorreos; v-ói iue quten Péleó con el rey qe
de Israel le dijeron: "Por la cal- a la destrucción." 3 De modo que i.,,,r,rn el Arnól¡ oB el lfmlto de i{oab antérlormente y fue quttando
zada subiremos; y si yo y ml ga- Jehová escuchó Ia voz de Israel y lriltrl,. otrLro Mrrab y los emorreos' de su m&no toda su tierra hasta el
nado bebemos tu agua, clertamente entregó a los cananeos; y dieron il il" itiir o¡o quc- se dlce en el Ñriiñ:--tt Es Por eso que declan
también daré el valor de ella. No a ellos y sus ciudades irrevocable- iri,'it ,ln lns (ltteiras de Jehová: iói-fionunciadóres de versos bur-
quiero otra cosa sino pasar a tra- mente a Ia destrucción. Por lo tan- "vlr!ld, ell Sufa Y los velles de lescos:
vés a pie." 20 Pero él dijo: "No to llamaron el lugar por el nombre lrtrrnnl.c do Arnón, 15 Y la boca "vensan a llesbón.
debeq pasar." Con eso Edom pro- Horma. rl¡ h'¡ vrll('s de torrente' que se Edifiquese la ciudad de Sehón
cedló a salir a su encuentro con 4 Mientras continuaron vlajando lin lrrclllrtrtlr¡ hacia eI asiento de r resulte firmemente es-
gran número de gente y mano del monte IIor por eI camino del Á': no I¡t rccostado contra el tablecida.
fuerte. 21 AsÍ es que Edom re- mar Rojo para dar la vuelta a la " tlt-. Mtnb."
..rrilrr 28 Porque un fuego ha salido de
husó concederle a Israel pasar por tierra de Edom, el alma delrpueblo lll nrr rr4{l¡lda de alll a Beer. Ilesbón, una Uama del Pue-
su territorlo. Por eso Israel se empezó a rendirse de can3anclo a lf¡l! rñ "l r)ozo acerca del cual blo de Sehón'
apartó de é1. causa del camino, 5 Y el pueblo .t¡,tuvn lo rliJ,l o Mofsés: "Reúne
'-¡,'r,'t't,r, lla consumido a Ar de Moab,
22 Y los hijos de fsrael, la en- slguló hablando contra Dios y Mol- .i y-dóJame darle agua."
T

NUMEROS 21¡29-22:16 Muerto Og. Bal¡c llana a Balaam 192 103 tabla el agn¡. Menssjc del ángel NI]MEROS 22217-t7
los dueños de los hljos de 6u pueblo, para llama¡lo,
lugares vor, de venlr a, ml. t7 Porque sln fin le abrió Jehová la boca al
aitos del Arnón. diciendo: "iMira! Un pueblo ha falta te honraré en gran manera, asna y ella le diJo e Balaam: "¿Qué
29 ¡Ay de ti, Moab! iCiertamente salido de Egipto. ¡Mire! IIan cu- y todo cuanto me digas lo haré. te he hecho para que me hayas
perecerás, oh pueblo de bferto la tierra hasta donde al- Asf es que dlgnate venb, por fa- golpeado estas tres veces?" 29 An-
Kemosl canza uno a ver, y están morando vor. De veras exécrame a este pue- te esto, le dijo Balaam al asna:
Ciertamente dará sus hijos directamente enfrente de mf. 6 Y blo."' 18 Pero Balaam contestó y "Es porque me has tratado despia-
como escapados y sus hijas ahora dfgnate venir, por favor; de duo a los siervos de Balac: "Si dadamente. ¡Si siquiera hubiese
en el cautÍverio a Sehón, veras maldlceme a este pueblo, por- ll&Iec me diese su casa llena de una espada en mi mano, porque
el rey de los anrorreos. que es más poderoso que yo: Quizás l)l&ta y oro, no pudiera yo pasar ahora mismo te hubiera matado!"
30 De modo que asaelémoslos. pueda herirlo y pueda expulsarlo r¡r:ts allá de la orden de Jehová mi 30 Entonces el asna le dijo a Ba-
Ilesbón ciertamente perecerá del pais; porque blen sé yo que Dlos, para hacer cose pequeña o laam: "¿No soy yo tu asna sobre
hasta Dibón, aquel a quien tú bendices es ben- ¡{rande. l9 Y ahora ustedes tam- la cual has montado toda tu vida
Y las mujeres hasta Nofa, los dito y aquel s quien tú maldices btén dlgnense permanecer aquf, por hasta el dfa de hoy? ¿IIe acostum-
hombres hasta Medeba." es maldito." fnvor, esta noche para que yo sepe brado yo Jamás hacerte de esta
3l E Israel empezó a morar en ? De modo que los hombres de qué más hablará Jehová conmlgo." manera?" A lo cual éI diJo: "¡No!"
la t¡erra de los amorreos, 32 En- má,s
más edad
edad de Moab y los
hombres 20 Entonces vlno Dlos B Balaam 31 Y Jehová procedló a destaparle
tonces Moisés envió algunos a es- de más edad de Madián viajeron do noche y le dlJo: "Sl es pare lla- los ojos a Balaam, de modo que
piar a Jazer. De modo que tomaron con los pagos por adivinación en lnorro (luo hon
rnolto n&n venldo
ventdo lo8
to8 hombres,
nomDres, vio al ángel de Jehová estacionado
sus pueblos depenüentes y desalo- sus ¡na,nos y fueron a Balaam y le lovft¡¡1,¡r[o, vo con ellog, Pero solo en el camlno con su espada desen-
Jaron a los amorreos que estaban hablaron las palabras de Balac. lo polobro quo yo üo hnblo e¡ lo volnada en la mano. En seguida
allf. 33 Después volvieron y su- 8 Ante esto él-les
él les dijo:
diio: "Alójense
"Aló-'iense quo podrór hoblor." 2l Dorpuósól se lnclhó y se postró sobre su
bieron por el camino de Basán. aquf esta noche, y ciertamente les tle ego se levantó Balaam por la IOStrO.
Ante esto, Og el rey de Besán sa- devolveré palabra tal como Jehová ¡nañana y apareJó su asn& y se lue 32 Entonces el ángel de Jehová
lió a su encuentro, él y todo su me hable a ml." Por consiguientg oon lo8 prfnclpes de Moab. le dlJo: "¿Por qué has golpeado a
pueblo, a la batalla de Edrei. los prf¡rcipes de Moab se quedaroD 22 Y la cólera de Dlos empezó e tu asna estas tres veces? ¡Mira!
34 Jehová ahora le diJo a Moisés: con Balaam. cncenderse porque él lba; y el Yo... yo he salido para ofrecer
"No le tengas miedo, porque cler- 9 Entonces v¡ro Dios e Balaam ú,ngel de Jehová procedió a esta- resistencia, porque tu camino ha
tamente lo daré en tu mano a él y dijo: "¿Quiénes son estos hom- (:tonarse en eI camtno para hAcerle estado temera,ris,mentc contra mi
y todo su pueblo y su tlerra; y bres que están contlgo?" 10 De reslstencla. Y él iba montado sobre voluntsd. 33 Y el asria llegó a
úienes que hacerle a él tal como le modo que Balaarn le dijo al Dlos nu asna, y dos servidores suyos verme y trató de desviarse de
hiciste a Sehón, el rey de los amo- lverdaderol: "Balac hiJo de Zipor, e8taban con é1. 23 Y el asna llegó delante de mí estas tres veces.
rreos, que moraba en Hesbón." el rey de Moab, ha envlado a mf, ¡¡ ver al ángel de Jehová estaciona- ¡Suponlendo que no se hubiese
$5 Asf es que se pusieron a herir¡o dlciendo: ll'¡Mira! El pueblo rlo en el c¿mino con su espada desviado de delante de mft Pues
a. él y sus hiJos y todo-su pueblo, que está saliendo de Egipto, y ve (lesenvainada en la mano; y el asna para ahora a tl mismo te hubiera
hasta que no le quedó sobrevivien- cubriendo la tierra hasta donde al- l.rató de desviarse del camino para matado, pero a ella la habría con-
te; y se pusleron & tomar poseslón canza, a ver el ojo. Ahora, dlgnate entrsr en el campo, pero Balaam servado viva." 34 Ante esto, Ba-
de su tierra. venir; sf, exécramelo, Qulzás pue- 8o puso a golpear al asna para laam le üJo al ángel de Jehová:
tD Entonces los hijos de Israel da pelear contr¿ ellos y realmente desviarla al camino. 24 Y el ángel "He pecado, porque no sabla que
4¡r partieron y acampa,ron en las los expulse."' 12 Pero Dios le di- de Jehová segufa parado en la tú eras el que estabe estacionado
llanuras desérticas de Moab al jo a Balaam: "No debes lr con Bonda angosta etrtre las viñss, con en el camlno pa,ra encontrarte con-
oiro lado del Jordán desde Jerlcó. ellos. No debes maldeclr al pueblo, un muro de pieüa por este lado migo. Y ahora, sl es malo en tus
2 Y Balac hijo de Zipor llegó a porque son benditos." y un muro de piedra por aquel oJos, déJame volver por mi cami-
1¡er todo lo que fsrael habfa hecho 13 Después de eso se levant6 l¡do. 25 Y el asna slguió vlendo no." 35 Pero el ángel de Jehová
& los amorreos. 3 Y Moab se ate- Balaam por le mañana y dUo a log ¡¡ óngel de Jehová y empezó a le duo a Balaam: "Ve con los
morlzó mucho del pueblo, porque prÍncipes de Balac: "Vayan a su &protrrrse contra el muro y asf a hombres; y nada salvo la palabra
era numeroso; y Moab empezó a pals, porque Jehová ha rehusado nprcüer el pie de Balaam contra que yo te hable es lo que podrás
sentir un pavor mórbldo a causa dejarme lr con ustedes." 14 De el muro; y ét se puso a golpearla hablar." Y Balaam continuó yendo
de los hljos de Israel. 4 Y Moab modc que se levantaron los prln- rnóf¡, con los prfrcipes de Balac.
procedió a decir a los hcmb¡es de cipes de Moab y vinieron a Balac 28 El ónsel de Jehov{r entonces 36 Cuando Balac Uegó a olr que
más edad de t\tadián: "Ahora esta y dijeron: "Balaam ha rehusado volvló e pnsar y se paró en un lu- Ba,laam habfa venido, en seguida
congregaclón lamerá todos nuestros venir con nosotros." (nr angosto, donde no habfa ca- salió a su encuentro a la, ciudad
alrededores como eI toro que lame 15 Sin embargo, Ealac volvló a ttrlno par& desvtarso a la derecha de Moab, que está en ¡a margen
el producto verde del campo." enviar otros prínclpes en tnayor nl a la lzqutel'da. 27 Cuando el del Arnón, que está en la extre-
Y Balac hilo de Zipor era re de núrrero y más honorables que
Zipor erá rey nrna llegó e ver al ángel de Je- midad del terrltorio. 37 Entonces
Moab en aquel tiembo. E] en- aquéllos. 16 A su vez éstos lle-
)mDo. 5 El-en- Irovó entonces se echó debajo de Balac le dijo a Balaam: "¿No es
tonces envlo Balaam garon a Bala¿m y lc' dijeron;
a Belaam
envió mensajeros a, Itrrloam; de modo que 6e encendló hecho positivo que yo he enviado
hijo de Beor en Petor, que está "Esto es lo que ha dicho Falac hljo l¡r cólera de Balaam, y siguió gol- a llamarte? ¿Por qué no viniste
Junüo al RÍo de la tiei:rd de ¡os de zipor: 'No te detengas, por fa- ¡rotndo aI asna con su palo. 28 Por a mí? ¿No puedo yo real y verda-
NUMEROS 22:3&-23:19 l.¡ prof€cf¡ de B¿l¡am. Comlenza 2.¡ 194 t 0tt 2.¡ y 3.¡ profecías de Balaarn NUMEROS 23t20-24:9
deramente honrarte?" 38 Ante es- clar a los que Jehová no ha Nl hlJ0 de la humanidad pa- neros," 30 De modo que Balac
to, Balaam le dijo a Balac: "Mi- denunciadc? r',t que sienta pesar. hizo tal como Balaam había dicho,
ra que he venido a ti ahora. 9 Porque desde la clma de las ro- ,il,(, llrl (licho é1 mismo y acaso y se puso a ofrecer un toro y un
¿Podré yo a,caso hablar algo? La cas los veo, lro lo har'á, ca,Tnero en cada altar.
palabra que Dios ponga en mi boca Y desde las colinas los con- Y lur hriblado y no lo lle- c)r! Cuando Balaam llegó a ver
es Io que hablaré." templo. v:rui fr cÍrbo? ÉJ:l que era bueno a los ojos de
39 De modo que Balaam fue AIll como pueblo siguen resi- :'1, ¡Mliltl II0 stdo tomado para Jehová bendecir a Israel, no se
con Balac y vinieron a Kiryat- lrclrrk.t:ir, como las ot¡as veces para dar
huzot. 40 Y Balac procedió a sa-
diendo aislados,
Y entre las naciones no se Y I4l lrt bendecldo, y yo no fue con agüeros de mala suerte, sino
crificar ganado vacuno y ovejas cuentan a sí mismos. Io rlv¡c¡tré. que dlrigió su rostro hacia el de-
y a envlar parte a Ba]aam y a los l0 ¿Quién ha numerado las par- .:l t,:l ¡r(, lr¿t considerado nlngún slerto. 2 Cuando alz6 sus ojos
príncipes que estaban con é1. 41 Y tfculas de polvo de Jacob, lx)der má€iico contra Ja- Balaam y vio a rsrael que residfa
aconteció por la mañana que Balac ¡'oIl, por sus tribus, entonces el espíritu
y
Y quién ha contado la cuarta Y rrlrlf{r¡na clcsgracla ha visto de Dios
fue llevando a Balaam haciéndolo parte de fsrael? vino a estar sobre é1, 3 Por
subir a Bamot-ba¿I, para que vlese Muera mi alma la muerte de r'{'lll,l It lSrOel. 10 tanto dio principio a su expre-
de alll la totalidad del pueblo. los rectos, .lll¡ovr'[ riu lllos cstá, con é1, sión proverbial y dijo:
r}Q Enüonces Balaam le diJo a Y resulte ml fin después co- Y ltr fu('r'le nclnmaclón de un "La expreslón de Balaam hljo
4ú Balac: "Ediffcame en este si- mo el de ellos." rr.y rrr' lrrrllrr ln nledlo de ó1. de Beor,
tio slete altares y alfstame en este 11 Con esto Balac le dijo a Ba-
:lll I!l'r¡ ¡',:l¡i ¡¡rlfi¡rrlolo,l (lo I¡lfTlDto. Y la expreslón del hombre
sitlo siete toros y siete carneros." laam: "¿Qué me has néitro? F'ue ll'l v¡lr,r l)r'r¡(r('lr,r {otno Il (lo ffrilcrrmcnte capacltado con
2 Balac hizo inmediatamente tal ltr l,ofo rrrr lvn,lo ol tlc l:1. ()Jo yr no sclludo,
a fin de execrar a mis enemiqos :l;l l1)¡rlr[, ¡lr) lr¡rV IllDgirll hoclllzo 4 La cxplcslón
como llalaam habla hablado. Des- que te llevé, y, pues, Ios has rlt. rn0ltr srrel'te contra, Ja- del que oye los
pués de eso Balac y Belaam ofre- bendecido hasta el limite." 12 A dichos de Dios,
col),
cieron un toro y un carnero en ca- su vez contestó y dijo: "¿No es Io tllrr:r¡nn &dlvlnaclón contla Que llegó a ver una vislón de]
da altar. 3 Y Balaam pasó a que Jehová ponga en mi boca que l,lrll(!1.
Todopoderoso
decirle a Balac: "Estaclónate junto yo debo tener cuidado de hablar?" ¡tlrt ..rilr. t,lempo puede declrse Mientras cala con los oJos
a tu ofrenda quemada, y déjame 13 Entonces le dijo Batac: "Ven rr¡l)r('l,o de Jacob e Israel: destapados:
ir. Quizás Jehová se ponga en co- conmlgo, sl, por favor, a otro Iu- 'I I ¡ r (tr¡e h:r obra.do Dlos !' 5 ¡Cuán bien parecldas son tus
municación y salga a mi encuen- gar desde el cual puedes .vérlos. tl{ lln rrr¡rrl, lul pueblo se levan- tiendas, oh Jacob, tus ta-
tro. En tal caso cualquier cosa que Solo el extremo de ellos verás, y lIr'¡r colno león, bernáculos, oh Israell
me muestre, yo ciertamente te lo no verás a todos ellos. Y exécrarne- Y ( nln1) el león se alzará. 6 Comc vaues de torrente se han
informaré." De modo que se fue los desde alll." 14 Asl es que lo tl,r ¡.c r.r:lrlrrá hasta que coma extendido por larga distan-
a uná collna pelada. Ilevó al campo de zofim, a le ¡,l tT,¡!,
cia,
4 Cuando Dios se comunicó con cima de Pisga, y procedió a edl- Y lx.lxlrá la sangre de los como Jardlnes Junto al rfo.
Balaam, éste entonces le dijo: "Fijé ficar siete altares y a ofrecer un (lul' hayan sido muertos Como álces que Jehová ha pian-
los siete altares en filas, y procedí toro y un carnero en cada altar, vk¡lcntamente." tado,
a ofrecer un toro y un carnero en 15 Después de eso él le diJo a 2ñ Arrl.e (:sto Balac le diJo a Ba- Como cedros Junto a las
cada altar," 5 Por cons:guiente, Balac: "Estaciónate {iquf Junto a llllrn "iJl, por una parte, no pue- aguas.
Jehová puso una palabra en la bo- tu ofrmda quemada, y, en cuanto rlr¡ 6xr.(r'¡rl'lo de manera alguna, 7 El agua slgue saliendo en cho-
ca de Balaam y dijo: "Vuelve a a mf, déjame comunicarme con é1 r,nlrnr'r.:i, lnr otra parte, no debes rrillos de sus dos cubos de
Brlac, y esto es lo que hablarás." allá." 16 Posteriormente Jehová In¡¡rlnt l¡ lo de manera alguna," cuero,
6 De modo que volvló a éi, y, se comunlcó con Balaam y puso l¡ll A su vez Balaam contestó y Y su descendencla está junto
¡mire! él y todos los prlncipes de una parabra en su boca y dijb: ln rllJo a Balec: "¿No te hablé, di- a muchas aguas.
Moab estaban estaclonados junto a "Vuelve a Balac, y esto es 10 que r!l¡¡¡(lo: 'Todo lo que hable Jehová Su rey tsmblén será más alto
su ofrenda quemada. 7 Entonces hablarás." 1? De modo que vino or k.r r¡ue heré'?" que Agagr
dio principlo a su expresión pro- a é1, y, ¡rrlire! él estaba estacionado 27 Entonces Belac le duo a Ba- Y su reino será elevado.
velblal y dijo: junto a su ofrenda quemada, y los lnrr¡r: "Oh ven, pcr favor. DéJame 8 Dios está sacándolo de Egipto;
"Desde Aram Balac el rey de prfncipes de Moab con é1. Entonces l¡ov¡rr.l,e e todavfa otro lugar. Qui- El veloz proceder de un toro
Moab trató de conducirme, le dijo Balac: "¿Qué ha hablado 5ññ ¡cn recto a los ojos del Dlos salvaje es de é1.
Desde las montañas del este: Jehová?" 18 Con eso él dio prin- tvor'(lrr(lerol de modo que clerüa- Consumi¡á a las naclones, sus
'Dígnate venir; de veras mal- ciplo a su expresión proverbiál y rrrrnl,c nle lo execres desde alif.'l opresores,
dlceme a Jacob. dijo: :,ll ( trn cso Balac llevó a Ba,laam Y sus huesos los roerá, y las
Sf, dignate venir, de veras "Levántate, Balac, y esgucha. n hr clnrfr de Peor, que mlra hacia hará pedazos con sus fle-
denuncia a Isra€I.' Si, préstame ofdo, oh..!ijo de .l¡rlnr(rl. 29 Entonces Balaam le chas,
8 ¿Cómo pudiera yo execrar a los Zipor. rltlo ¡ Ilrrl¿c: "EdifÍcame en este I Se inclinó, se echó como el león,
que Dios no ha execrado? 19 Dlos no es un hombre pa,re nlllo Álcte altares y alfstame en Y, como león, ¿qulén se atreve
¿Y cómo pudiera yo denun- que diga mentiras; ¡,r¡l,o nltlo slete toros y siete car- a hacer que se levante?
NUMEROS 24:10-25:4 f.¡ profecí¡ de Bahsm. Baal de Peor Finoes actúa. Cc,n¡o. Númcro dc I trlb¡ NUMDEOS 2525*26:12
Los que te bendigan son los Sl, Setr tlene que llegar a ser ll Enüonces Moisés dijo a los jue- un hostigamiento de los madianl-
benditos, Ia posesión de sus enemigos, ce¡ de Israel: "Maten cada uno de tas, y ustedes tlenen que herirlos,
Y los que te malügan son Mientras Israel va desple- u¡l,.dcs a sus hombres que tienen 18 porque ellos esüá,n hostlgándo-
los malditos." gando su ánimo. nlx,go con el Baal de Peor." los a ustedes con sus actos de
l0 Con eso se encendió la cólera 19 Y de Jacob saldrá uno soJuz- 0 Pero, ¡mlre! un hombre de los astucla que cometleroD contra us-
de Balac contra Balaam y batió gando, lr{os de Israel vino, y estaba ha- tedes astutamenüe en el asunto de
sus manos, y Balac pasó a declrle Y tendrá que destrub a todo (,londo que se acercara & sus her- Peor y en el asunto de Cozbl hiia
a Balaam: "Fue para execra,r a sobreviviente de la ciudad." r¡¡[nos una madianita ante los de un principal de Madián, la
mis enemigos que te llamé, y, 20prosiguió Cuando llegó a ver a Ama- rljor da Motsés y ante los ojos hermana de ellos que fue mortal-
¡miral los has bendecido hasta el lec, su expresión prover- dc toda la asamblea de los hijos mente herida en el dla del azote
límite estas tres veces. l1 Y aho- bialypasóadecir: (lc ¡¡rrael, mlentras se hallaban por eI asr¡nto de Peor."
ra vete comlendo a tu lugar. lla- "Amalec fue la primera de las Fllor llolando a la entrada de la c)Á Y acontecló después del azote,
bla dlcho a mf mismo que sin falta naciones, Llonds de reunión. 7 cuando al- É1, que Jehová pasó a decir esto
lba a honrarte, pero, ¡mira! Jehová Pero su fin después será aun cnnzó a ver esto Flnees hljo de a Molsés y Eleazár h[o de Aarón
te ha retenldo de honor." su perecer." IllnErar huo de Aarón el sacer- el sacerdote: 2 "Tomen la cuenta
l2 A su vez Balaam le dljo a quenltas,21 Cuando llegó a ver a los (loto, en seguid¿ se levantó de en de l¿ entera asamblea de los hijos
Balac: "¿No fue también a tus proverblal proslguió su expreslón medlo de l¿ asomblea y tomó una de fsrael de velnüe años de edad
mensajeros que me enviaste que y pasó a decir: I¡nr¡ cn ru m&no. 8 Ertonces y arriba, según l¡ casa de sus
hablé, diclendo: 13 'Sl Balac me "Duradera es tu morada, y pues- fua trer rl hombro de fsrsel dentro padres, todos los que salen al
diese su casa llena de plata y oro, ta en peñasco está tu ha- (lo t8 tlcndr¡ ¡bovcdode y traspasó ejército en Isr¿eI." 3 Y Moisés y
no pudiera yo pasar más allá de 22 Perobitación. ¡ ¡¡mbo¡, ol hombro dc Irrael y & Eleazar el Ba,cerdote procedieron a
la orden de Jehová para hacer cosa llegará a haber uno que l¡ muJor por sus pa,rtes genltales. hablar con eüos en las llanuras
buena o mal¡ de rnl proplo cora- queme a Qayln. con GBo Eo detuvo el azote de sobre desérticas de Moab junto a,l Jor-
zón. Cualquler cosa que Jehová ¿Cuánto falta hasta que te lleve lllr t¡Uos de Israel. I Y los que dán frente a Jerlcó, dlciendo:
hable es lo que yo hablaré'? 14 Y cautivo Asiria?" mu¡léron del ezote ascendieron & 4 "lTomen la cuenta de ellos] de
23 Y prosiguió su expresión pro-
ahora aqul estoy yéndome a mi verbialypasóadecir: vnlnütor¡atro mll. la edad de veinte años y arriba,
pueblo. Ven, sf, déjame avlsarte lo l0 Entonces Jehová lc h¿bló a tal como Jehová le habfa man-
que este pueblo le hará a tu pueblo "¡Ayl ¿Qutén sobrevivlrá cuan- Mol¡ár. dtclendo: 11 "Flnees htJo dado ¿ Molsés."
desnués en el ftn de los dlas." do Dlos lo cause? .lr El6eror huo de Aarón el sacer- Ahora bien, los hlJos de fsrael
15 De modo que dio pritrclpio a su 24 Y habrá naves de la costa de ¡l0l,r ha, hecho volver ml lra de que salleron de la tierra de Egipto
expreslón proverblal y diJo: Kitim, ¡rl¡rl loa hljos de Israel porque fueron: 5 Rubén, prlmogénito de
"Le expreslón de Balaam hüo Y ciertamente afltgtrán a lro l,olcró rlvalldad alguns hacia fsrael: los hijos de nubén: De I{a-
de Beor, Asiria, tlll rn tncdlo de ellos, de manera noc la famlli¿ de los hanoquitas;
Y Ia expresión del hombre Y verdaderamente .afligirán a rtu. no hc exterminado a los hijos de Pahl la familla de los paluitas;
con oJo ya no sellado, Eber. dr ]¡¡'nel en mi insfstencla en 6 de }:feaón la familla de los hez-
16 La expreslón del que oye los Pero él ta,mblén por fin pere- rlrvc¡clón excluslva. 12 Por esa ra- ronltas; de Carmi le famllie de
dichos de Dlos,
cerá." rón dl: 'Aquf estoy dándole a los carmltas. 7 Estas fueron las
Y el que conoce el conocl- 25 Después de eso se levantó ól ¡nl pacto de paz. 13 Y tiene que famllias de los rubenltas, y sus
mlento del Altfslmo. .. Balaam y se fue y volvió a su l.rvlr-como pecto de un sacerdocio inscritos ascendleron a cuarenta y
lugar. Y Balac tamblén se fue h¡ttB tlrmDó tndeflnldo pars él y tres mil setecienüos trefnta.
Una vlslón del Todopoderoso por su propio camino. ru Drolo después de é1, debido al 8 Y el hijo de Palú fue Eliab,
llegó a ver f)R blen, fsrael estaba mo- l¡ooho dc que no toleró rlvalidad I Y los hljos de Eliab: Nemuel y
Mlentras cafa con los ojos
destapados:
r¡e, Ahora
rando en Sltim. Entonces el ¡lgunr hacie su Dlos y procedió a Datán y Abiram. Este Datán y
pueblo comenzó a tener relaciones h¡oor Gxplaclón por los hUos de Abiram fueron hombres convoca-
l? Lo veré, pero no ahora; lnmorales con las hljas de Moab. llrrcl.'" dos de la esamblea, que entraron
Lo contemplaré, pero no de 2 Y venlan las mu.ieres llamando l4 Inotdontelmentc, cl nombre en lucha contra Molsés y Aarón
cerca. al pueb¡o a los sacrificios de sus dot hombre lsraellta mortalmente en Ia asamblea de Coré, cuando
Una estrella clertamente saldrá dioses, y empezó el pueblo a comer l¡arldo que fue herido mortalmente entraron en lucho conüra Jehová.
de Jacob, y a incllnarse ante los dioses de oon lr madlanlte era Zimrl hijo 10 Entonces la tlerra abrló su
Y un cetro verdaderamente se ellas. 3 De modo que Israel se d¡ El¡lu, un prlnclpal de la casa boca y se los tragó. En cuanto a
levanüará de rsreel. apegó al Baa¡ de Peor; y la cólera Ir¡torrrn de Iós si¡ñeonitas. 15 Y Coré, lmurlól en la muerte de la
Y él ciertamente partlrá las de Jehová empezó & encenderse il r¡r¡nrbrc de la mujer madlanlta asamblea cuando el fuegio consu-
sienes de ila cabeza del contra fsrael. 4 Por lo tanto Je- ¡nor!¡lmonte herida éra Cozbi hija mió a doscientos cincuenta hom-
Moab hová le dijo a Molsés: "T,oma a do Zur: él ere de los que son ca- bres. Y llegaron a ser un sfmbolo.
Y el cráneo de üodos los hlJos todos los qúe son cabezas déI pue- l¡or¡ do los clanes de una casa 11 Sjn embargo, los hijos de Coré
de üumulto de guerra. blo y expónlos a Jehová hacia el p¡|,¡rnn de Madián. no murleron.
18 Y Edom tlene que llegar e ser sol, bara-que la ardtente dblera de l0 Mó¡ torde le habló Jehová a 12 Los hijos de Simeón por sus
posesión, Jehová se vuelva atrás de Israel." Molrór, dlclendo: 17 "Que traya familias: De Nemuel la famllla de
NUMEROS 26:13--45 Números de oúras iribls 198 100 Censo totsl. Levltas lnicrlto5 NUMEROS 28:46_127:7
los nemuelitas; de Jamfn la familia Ios hijos de Galaad: De Yézer la trr f runllla de los malquielitas. cieron a Aarón Nadab Y Abttl,
de los Jaminitas; de Jaquín la fa- familia de los yezeritas; de Helec l(l Y r:l nombre de la hija de E,leazar e ltamar. 61 Pero Nadab
milia de los jaqulniüas; 13 de Ze- la familia de los helequitas; 31 de ArÍ'r ltte Sera. 47 Estas fueron v Abiú murieron Por Presentar
ra la famiiia de los zeraitas; de Asriel la familia de los asrielitas; tr¡¡ f¡rr¡rilias de los hijos de Aser, iueeo ilegftimo delante de Jehová.
Saúl la famüia de los saulitas. de Siquem la familia de los si- {tr ril¡s lnscritos: clncuenta y tres gE v sus inscritos ascendleron
14 Estas fueron las familias de los quemitas; 32 de Semida la fa- rull (:lr&troclentos. a vetntitrés mil, todos varones de
simeonitas: veintidós mll doscien- milia de los semidaítas; de Hefer 4ll lr)B hijos de Neftalf por sus un mes de edad y arriba. Pues ellos
tos. la familia de los heferitas. 33 Aho- tllr¡lllaB fuóron: De Jahzeel la no fueron inscritos entre los hiJos
15 Los hijos de Gad por sus ra bien, resultó que Zelofehad hijo frr¡rlllil (lc los jahzeelltas; de Gunl de Israel, polque no había de
familias: De Zefón la familia de de Hefer no tuvo hijos, sino hijas, ln frurllla de los gunitas; 49 de dárseles herencia entre los hijos
los zefonitas; de ltragui la familia y los nombres de las híjas de ,tIrtlr lB tamilia de los Jezeritas; de Israel.
de los haguitas; de Suni la fa.mi- Zelofehed fueron Mahla y Noa, ,rr. llll('rr) la familia de los silemi- 63 Estos fueron los lnscritos Por
lia de los sunitas; 16 de Ozni Hogla, Milca y Tirsa. 34 Estas lr¡ |il Estas fueron las famillas Moisés v Eleazar el sacerdote cuan-
la familia de los omritas; de Eri fueron las familias de Manasés, y ,tr, NolL[lf por sus familias, y sus do insciibieron a los hijos de Is-
la familia de los eritas; 17 de sus inscritos fueron cincuenta y trrr(.rlLos tueron cuarenta y cinco rael en ¡as Uanuras desérticas de
A¡od la familia de los aroditas; dos mil setecientos. n¡ll cl¡niroclentos. Moab -iunto al Jordán frente a
de Areli Ia familla de los arelltas. 35 Estos fueron los hijos de ¡'l Esüos fueron los lnscrltos de Jerlcó. 64 Pero entre éstos resultó
18 Esbas fuelon las familias de Efraln por sus familias: De Su- l')¡ l¡ljos dc Is¡oel: selsclentos un oue no habíapor hombre alguno de
los hijos de Gad, de sus lnscritos: tela la familia de los sutelaítas; ¡¡¡ll sel,cclclttos tlelnto. Ibs tnscritos Moisés Y Aarón
cuarenta mil quinientos. de Bequer la familia de los be- ll2 I)68puóB do eso Jehová le el
-Molsés, sacerdote cuando lnscribleron a
19 Los hijos de Judá fueron Er queritas; de Tahán Ia familia de Ir¡rlrkl ¡r dlclendo: 58 "A los hllos de Israel en el deslerto
y Onán. Sin emloargo, Er y Onán los tahanitas. 36 Y éstos fueron r'¡t,r¡x rkrlle repartlrse 18, tlerra pro- de Siñof. 65 Porque Jehová ha-
murieron en la tierra de Canaán. los hijos de Sutela: De Erán Ia tnrr('lolraltncnte por herencia por bla dicho respecüo a ellos: "Morl-
20 Y los hijos de Judá llegaron a familia de los elanitas. 37 Estas i,l nrrrr¡cLo de los nombres, 54 Con- rán sin faltaquedó en el desierto." De
ser, por sus familias: De Sela la fueron las famillas de los hijos de ror r¡rr. nl gran número debes au- modo oue no de ellos un solo
familia de los selanitas; de Peres Efraln, de sus lnscritos: treinta y rrrr¡t¡lr lo herencia de uno, y con- hombré salvo Caleb hijo de Jefone
la, fa,milla de los parsitas; de Zera dos mil quinientos. Estos fueron fonro ¡rl corto número debes y Josué hijo de Nun.
la fami.lia de los zeraítas. 21 Y los Ios hijos de José por sus familias. ¡slr¡¡rlr ln herencia de uno. A cada O'7 Entonces se acercaron la{i hi-
hijos de Peres llegaron a ser: De 38 Los hijos de Benjamln por r¡¡¡rr rlol¡o dórsele su herencia en Al l^" de zelofehad hijo de Hefer
Hezrón la famllia de los hezroni- sus familias fueron: De Bela la lrln,,l('l¿)n con sus inscritos. 55 So- hiio ae Galaad hijo de Maquir
tas; de llamul la familia de los familia de los belaftas; de Asbel l. i¡rr. por sorteo debe repartirse hiio de Manasés, de las famirias
hamulitas, 22 Estas fueron las fa- la familia de los asbelitas; de urrniorr:lirllnlmente la tierra. Con- de- Manasés hijo'de José. Y éstos
milias de Judá, de sus lnscritos: se- Ahiram la familia de los ahirami. i,tr¡"n n los nombres de las tribus fueron los nombres de sr¡s hijas:
tenta y seis mil quinientos. tas; 39 de Sefufam la familia de ,l¡ ¡r¡r Ir¡Ldres ellos deben conseguir Mahla, Noa y Hogla Y M¡lca Y
23 Los hijos de Isacar por sus los sufamitas; de Hufam la fa: rrru hirroncl¿- 56 Por la deter- Tirsa. 2 Y eüas procedieron a Pa,-
familias fueron: De Tola la fami- mllia de los hufamitas. 40 Los hl- ¡r¡llrtr:lón del sorteo debe repar- rarse delante de Moisés Y delante
lia de los tolaltas; de Puva la fa- jos de Bela llegaron a ser Ard y tlr ñ€lo n uno proporclonalmente su de Eleazar el sacerdote Y delante
milia de los punitas; 24 d,e Ja- Naamán: [De Ard] la familia de trrrrrn(:le entr-e lbs muchos Y los de los prürcipales Y toda la asam-
sub la familia de los JEsubitas; de los arditas; de Naamán Ia familia ¡
t'
' xror07 Ahors
rA. blea a la en¿rada de la tienda de
Simrón la familla de los simronl- de los naamitas, 4l Estos fueron blen, éstos fueron los reunión, dlciendo: 3 "Nuestro Pa,-
tas. 25 Estas fueron las familias los hlJos de Benjamín por sus fa- lrñnrlt,or do los levitas por sus fa- d¡e ha muerto en el desierto, Y
de Isacar, de sus lnscrltos: sesenta millas, y sus lnscritos fueron cua- nllll¡ir Do Gersón la famllia de sin embarso no resultó estar entre
y cuatro mll trescientos. renta y cinco mil seiscientos. I'rr rcr¡onltas: de Coet la familis la asambleá, es decir, entre aquellos
26 Los hijos de Zabulón por sus 42 Estos fueron los hijos de Dan rlo io¡ coaütas: de Merarl la fe- que tomaroñ 8u PoBlclón en contra
familias fueron: De Sered la fa- por sus familias: De Súham la n¡ltlo tle los mcrorltas. 58 Estas de Jehová en la asamblea de Coré,
milia de los sereditas; de Elón Ia familia de los suhamitas. Estas Irroron lo¡ laml¡tas de los levltas: slno que por su proplo Pecado ha
familla de los elonltas; de Jahleel fueron las familias de Dan por ln f¡rmllla de log llbnltas, la fa- muertb: f no llegó a tener hlJos.
la fámilia de los Jahleelitas. 2? Es- sus familias. 43 Todas las fami- rrrtll¡l de los hebronltas, la faÍtllia 4 ¿Por'cfué deba ser quitado el
tas fueron las familias de los lias de los suhamitas, de sus ins- rl¡ krs mahlltas. la famllia de los nombre de nuestro Padre de en
zabulonitas, de sus lnscritos: sesen- critos, fueron sesenta y cuatro mil n¡rrlt.t6, la familla de los coreftas. medio de su famllla Porque no
ta mil quinientos, euatrocientos, Y cont llegó e ser Paüe de Am- tuvo hljo? Oh danos una Poseslón
28 Los hljos de José por sus fa- 44 Los hijos de Aser por sus rnn¡. 50 Y el nombre de Ia esPosa en medio de los hermanos de
milias fueron Manasés y Efraín, familias fueron: De Imna la fa- rlñ Arnr&m fue Jocabed, hiJa qe nuestro Padre." 5 Ante esto, Moi-
20 Los hijos de Manasés fueron: mllia de los lmnitas; de Isvi la tñvl, l¡lla que la esposa de Levl le sés preséntó la causa de ellas de-
De Maquir la familia de los ma- familia de los lsvitas; de Btrría Ia rtlo s lr¡z eñ Egipto. Con el tiempo Iante de Jehová.
quiritas. Y Maquir llegó a ser padre familia de los beritas; 45"de los olln lo (llo a luz a Amram [éstos:] 6 Jehová entonces le dijo a Mot-
de Galaad. De Galaad la familia hijos de Berla: De Heber. la fa- y Molsés y Mfriam herma- sés: 7 "Las hiias de zelofehad
Arrrr'trr -cllos.
de los galaaditas, 30 Estos fueron mllia, de los heberitas; de Malqui,el ¡r¡r rlo 60 Entonces Ie Da- están hablando rectamente' Sin
NITMEBOS 272b2828 Ilerenclo itc hlj¿¡. Josu6 ¡uce¡or ilo Moisé¡ 200 l0l Otrag ofrcndar. Lg¡ del mc¡ ¡éptlmo NIJMEROS 28:9-29¡3
falta debes darles la posesión de tienes que poner parte de üu 0 "'Sin embargo, en el d1a del décimas de medida por un toro y
una lrerencia en medio de los her- dignidad sobre é1, a fin de que le ¡rlbado habrá dos corderos sanos dos décimas de medida por el
manos de su padre, y tienes que escuche toda la asamblea de los do un año de edad y dos décimas carnero. 2l Ofrecerás una déci-
hacer que la herencia de su padre hijos de Israel. 21 Y es delante do medida de flor de harina como ma de meüde respectivam€nte
pase a ellas. 8 Y a los hiJos de de Eleazar el sacerdote que él es- ofrenda de grano mojada ligera- por cada cordero de los siete cor.-
Israel debes hablar, üciendó: 'tn tará en pie, y él tiene que inquirir r¡rente con a,ceite, junto con su deros; 22 y un macho cabrio de
caso de que muera hombre alguno a favor de él por medio del jiuicio llboclón, l0 como ofrenda quema- ofrenda por el pecado para hacer
sin tener hijo, ustedes entonces del Urim delante de Jehová. Por do del sábado en su sábado, junto expiación por ustedes. 23 Además
tienen que hacer que su herencia orden de él sald¡án y por orden o(,¡¡ l& cfrerida quemada constante de la ofrenda quemada de la ma-
pase a su hij¡. I Y sl no tiene de él entrarán, él y todos los hijos y ru llbación. ñana, que es para la ofrenda que-
hija, entonces tienen que dar su de fsrael con el y toda la ¿sam- ll "'Y en los comienzos de sus mada constante, ofrecerón éstos.
herencia & sus hermanos. 10 Y si bIea." r¡ro8es ustedes presentarán como 24 Lo mismo que éstos ofrecerán
no tiene hermanos, entonces tienen 22 Y Molsés se puso a hacer üal ofrcnda quemada a Jehová dos to- diariamente durante los slete días
que dar su herencia a los hermanos como le habla mandado Jehová. ror Jóvenes y un carnero, siete como pan, una ofrenda hecha por
de su padre. ll Y st su padro Por consiguiente, tomó a Josué y corderos sanos, de un año de edad fuego, de olor conducente a descan-
no tlene herm&nos, entonces tlenen lo hlzo estar en pie delante de cada uno, 12 y tres décima,s de so a Jehová. Junto con la ofrenda
que dar su herencla a su pariente Eleazar el sacerdote y delante de ¡nedlda de flor de harina como quemada constante debe ofrecerse,
consangulneo que le sea el más toda la &samblea 23 y puso sus ofrendo de EFano mojeda ligera- y su libaclón. 25 Y en el dfa
cercano de su fanllia, y éI tlene manos sobre él y lo comisionó, tat nlonte con ac€lte por cada toro y séptimo deben celebrar una convo-
que tomar posesión de ella. Y esto como habÍa
habfa hablado Jehová por dos dóolmes de modlda de flor do caclón santa. Ninguna cla,se de tra-
tiene que servir como estatuto de medio
medio de McMoisés. lr¡rrlna como ofrenda de grano mo- beJo laborloso deben hacer.
decisión Juücia¡ para los. hdios de tQ Y Jehová le h¿bló nueva- J¡¡do llgeramente con acelte por 26 ''Y en el día de los prl-
fsrael ta¡ como Jehová le ha man- ae mente a Moisés, diciendo: ol un carnero, 13 y una déclma
dado a Molsés."' 2 "Manda a los hijos de Israel, y rlo medlde de flor de harina respec-
12 Fosterlormente Jehová le dl- üienes que decirles: 'Deben tenei l,lv¡rnente como ofrenda de grano
Jo a Molsés: "Sube a, esta montaña cuidado de presentarme mi ofren- moJada llgeramente con aceite por
de Abarim y ve la tierre que cier- de, mi pan, para mis ofrendas otda oordero, como ofrenda que-
tamente daré a los hilos de Israel. hechas por fuego como olor condu- ¡r¡rda, olor conducente a descanso,
13 Cuando la hayas visto, entonces cente a descanso a mÍ, a 6us tiem- olronda hecha por fuego a Jehci:
tienes que ser recogido a tu pueblo, pos sefialados.' va. 14 Y como sus libaciones debe
sÍ, tú, tal como fue recoEido Aarón ülenes que declr¡es: 'Esta pot¡or8e medlo hin de vino por un
tu hermano, 14 por cuanto uste- es la"Y
3
ofrenda hecha por fuego que üoro y la tercera parte de un hin
des se rebe¡aron contra mi orden ustedes presentarán a Jehová: dos por el carnero y la cuarta parte
en el deslerto de Ziu el üempo de corderos sanos de un año de edad da un hin por un cordero, Esta es
reñlr la asamblea, tocante a- san- cada dÍa como ofrenda quemada, h ofronda quemada mensual en
tificarme por las aguas ante los constantemente. 4 EI un cordero ru mcs para los meses del año.
oJos de ellos. Estas son las aguas lo ofrecerás por la mañana, y el l! También, debe ofrecerse a Je-
de Meriba en Cados en el desierto otro cordero lo ofrecerás er¡tre las hovó un cabrito de las cabras co.
de Zin." dos tardes, 5 junüo con un dé- mo ofronda por el pecado además
15 Entonces Molsés le habló a clmo de efa de flor de harina como da la ofrenda quemada constante
Jehová, dlclendo: 16 "Que Jeho- ofrenda de grano mojada ligera- Junto oon su llbación, 30 un cabrito de las cabras pa-
vá el Dlos de los espfrltus de tode mente con un cuarto de hin de 16 "'Y en el mes primero, el dfa ra hacer expiación por ustedes.
clase de carne noirbre sobre la, e,celte batldo; 6 le ofrenda que- ottorcc del mes, habrá la pascua 31 Además de la ofrenda quemada
asamblea a un hombre 17 que eal- mada constante, que se ofrecfa en do Jchová. 1? Y en e¡ dfa qulnce constante y su ofrenda de grano
ga delante de ellos y que entre de- el monte Sinaf como olor condu- do csto me8 hebfó une fle8to. glete los ofrecerán. Deben resultarles sa-
lante de ellos y que los saque y cente a descanso, una ofrenda dtr,s !e oomcrán torüas no fermen- nor, Junto con sus llbaciones.
que los lntroduzca, para que la hecha por fuego a Jehová, 7 Jun- ürda¡, 18 En el prlmer dla habrá el mes séptlmo, al
"'Y en del
tO primero
asamblea de Jehová no üegue a to con su libación, un cuarto de una convocaclón santa. No deben sr, mes, deber¡ cele-
ser cor4g ovejas que no tienen pas- hln por cada cordero. Derrámale a hnccr ¡rlnguna clase de trabajo la- brar una convocaclón santa. Nin-
tor." 18 Por eso Jehová le dfio a Jehová en el lugar santo la liba- borloso. 19 Y tienen que presen- guna clase de trabaJo laborioso de-
l{oisés: "Toma para ti a Josuéhijo ción de licor embriagante. I Y l,rr oomo ofrenda hecha por fuego,ben hacer. Debe resultar ser día
de Nun, un hombre en quien háy ofrecerás el otro cordero entre las una ofrenda quemada a Jehová, del toque de trompeta para uste-
espíritu, y tlenes que poner tu ma- dos tardes. Con la misma ofrenda doi toros Jóvenes y un carnero y des. 2 Y tlenen que ofrecer como
qo sobre éI; 19 y tienes que tener- de grano como el de la mañena y ¡l¡l,o corderos de un año de edad ofrenda quemada para olor con-
lo en pie delante de Eleazar el con 6u misma libación lo ofrecerás oed& uno. Deben rezultarles sanos. ducente a descanso a Jehová un
sacerdote y delante de toda la como ofrend¿ hecha por ',fuego, l0 Y como sus ofrendas de grano toro joven, un carnero, slete cor-
asamblea, y tlenes que comisionar- de olor conducente a descanso &, do flor de harina mojada ligera- deros de un año de edad cada uno,
tro ante los ojos de euos. 20 Y Jehová, rnonto con aceite ofrecerán tres sanos; 3 y su ofrenda de grano
NUMEBOS 29:1L-29 Ofrend¡s para fiesfa de otoño, dfas I a6 202 ,¿03 Días 7 y 8. Disposiciones dG Yotos NUMEROS 29:31)-30:12
de flor de harina mojada ligera- medida por cada carnero de los (lr):i ca,rneros, catorce corderos de juramento para atar sobre su alma
mente con aceite, tres décimas de dos carneros, 15 y una décima r¡¡¡ ¿ílo de eCad cada uno, sanos; un voto de abstinencia, no debe
medida por el toro, dos décimas de medida por cada cordero de los :10 y su ofrenda de grano y sus violar su palabra. Conforme a todo
de medida por el carnero, 4 y catorce corderos; 16 y un cabrito lll)¡r(:lones por los toros, los ca¡- lo que ha salido de su boca debe
una décima de medida por cada de las €abras como ofrenda por el l¡i,rolr y los corderos según el nú- hacer é1.
cordero de los siete eorderos; 5 Y pecado, además de Ia ofrenda que- ¡¡rr:ro de ellos conforme al procedi- 3 "Y en caso de que una mujer
un cabrito de las cabras como mada constante, su ofrenda de rnlcnto regular; 31 y un macho haga un voto a Jehová o de veras
ofrenda por el pecado para hacer grano y su llbación. r:¡rl¡r'ftr como ofrenda por el pecado, se ate con r¡n voto de abstinencia
expiación por ustedes; 6 además 17 "'Y el segundo dla doce toros rr¡rrrll,c de la ofrenda quemada en la casa de su padre en su juven-
de la ofrenda quemada mensual y jóvenes, dos carneros, catorce cor- r'r,rlit,tlrrLe, su ofrenda de grano tud, 4 y su padre reatnente oye
su ofrenda de grano y la ofrenda deros de un año de edad cada uno, y rr¡s Iillir,ciones. su voto o su voto de abstinencia
quemada constante y su ofrenda sanos; 18 y su ofrenda de grano :l! "'Y el dla sépttmo siete to- que ella ha atado sobre su alma y
de grano, junto con sus llbaclones, y sus libaciones por los toros, los t,'r, (los carneros, catorce corderos su paüe en efecto guarda silencio
conforme al procedlrúento regiu- carneros y los corderos según el rlo rur &fio de edad cada uno, sa- para con ella, todos sus votos tam-
lar para ellas, como olor condu- número de ellos conforme al pro- l¡rxr; 9:l y su ofrenda de grano bién tienen que subsistir, y todo
cente a descanso, una ofrenda, cedimiento regular; l9 y un ca- y ruri llbo,clones por los toros, los voto de abstinencia que ella se
hecha por fuego a Jehová. brlto de las cabras como ofrenda cru ncr()!, y hs corderos según el ha atado sobre el alma subsistirá.
7 "'Y el diez de este mes séptl-
por el pecado, además de la ofren- ur¡n¡¡ro rlrl r:llos conforme al pro- 5 Pero sl su padre se lo ha pro-
mo deben celebrar una convoca- da quemada constante y su ofren- corllllrlclrl,r rcFritrl¡rr p&ra, ellos; hibido en eI día de olr todos sus
ción santa, y tienen que afligfr da de grano, Junto con sus liba- il.l y trrr lrilrclur c¡rlrrfo txr¡tto oft'cn- votos o sus votos de abstinencia
sus almas. Ninguna clase de tra- ciones. rlrr ¡rrt cl ¡lt:crtrkl, rLtlt:tttti¡; tle lo que se ho ot&do sobre el alma, no
bajo deben hacer. 8 Y tienen que 20 "'Y el tercer dla once toros, ¡¡flr.lrrlt quornucla cottsl,antc, su Bubslstirá, pero. Jehová la perdo-
presentar como ofrenda quemada dos carneros, catorce corderos de ¡rflr.r¡rlt de glano y su llbaclón. nará, porque su padre se lo pro-
a Jehová, como olor conducente a un año de edad cada uno, sanos; :15 "'Y el dfa octsvo deben ce- hibió.
descanso, un toro Joven, un car- 21 y su ofrenda de grano y sus l¡.lrr¡rr uuo asamblea solemne. Nin- 6 "Si:r embargo, si de manera
nero, siete corderos de un afio de libaciohes por los toros, los car- ¡¡lrrrr clrse de trabajo laborioso alguna sucede que ella pertenece
edad cada uno. Deben resultarles neros y los corderos segrln el nú- rk'lr.r¡ lrnccr. 36 Y tienen que pre- a un esposo, y su voto está sobre
sanos. I Y como su ofrenda de mero de eüos conforme al proee- ¡¡rr¡|.tr¡' r:¡rr() ofrenda quemada, una ella o la promesa i¡reflexiva de
grano de flor de harlna moJada dimiento regular; 22 y un macho of¡r'r¡rhl hecirB por fuego, de olor sus lablos que ella ha atado sobre
liger¿mente con aceite tres déci- cabrlo como ofrenda por el pe- ¡.,¡¡r¡lrrt:crrte a, descanso a Jehová, su alma, 7 y su esposo realmente
mas de meC'da por el toro, dos cado, además de la ofrenda que- ur¡ Lorr), un carnero, siete corderos lo oye y guarda silencio para con
décimas de medida por el un car- mada constante y su ofrenda de rl¡ r¡lr rriro de edad cada uno, sanos; ella en eI dÍa de ofrlo, entonces sus
nero, 10 una décima de medida grano y su libación. ill y rur Ofrenda de grano y sus votos tienen que subsistir o sus vo-
respectivamente
-los por cada cordero 23 "'Y el cuarto dla diez toros, lllrnrrk[ros por el toro, el carnero y tos de abstürencia que se ha atado
de slete cordéros; 1l un ca- dos carneros, catorce corderos de l, r¡ r'orrlcros según el número de sobre su s,lma subsistirán. 8 Pero
brito de las cabras como ofrenda un año de edad cada uno, sanos; lll,ul conforme al procedimiento sl su esposo en el día de ofrlo se
por el pecado, además de la ofren- 24 su ofrenda de grano y sus ll- r r,urrlrr,r; 38 y un macho cabrfo lo prohfbe, entonces él ha anularlo
dá por el pecado [del dfa] de la baciones por los toros, los carneros cr¡¡¡ro ofrend& por el pecado, ade- el voto de ella que estaba sobre ella
expiaclón y la ofrenda quemada y los corderos segiún el número de ¡¡rírr tkr le ofrenda quemada cons- o la promesa irreflexiva de sus la-
constante y su ofrenda de grano, ellos conforme al procedlmlento re- Irrrrl¡r v su ofrenda de grano y su bios que ella se ató sobre el alma,
junto con sus llbaciones. sular: 25 y un cabrito de las ca- I ll rrrclórr. y Jehová la perdonará.
12 "'Y el dla qulnce del mes bras como ofrenda por el pecado, :l!) "'Iqstos los ofrecerán a Je- I "En el caso del voto de una
séptlmo deben celebrar una convo- además de la ofrenda quemada Ir,¡vri en sus fiestas periódicas, ade- viuda o de una divorciada, todo
cación santa, Ninguna clase de constante, su ofrenda de grano y ¡r¡íu rle 6us ofrendag de voto y sus lo que haya atado sobre su alma
trabajo laborioso deben hacer, y su libación. of r'(,lr(laa voluntarlas como sus subsistlrá contra e114.
tienen que celebrar una fiesta a 26 ''Y el dfa quinto nueve to- ,,frr,nrlas quemadas y sus ofrendas 10 "Sln embargo, si es en casa
Jehová por siete dfas. 13 Y tlenen ros, dos carneros, catorce corderos rlr,tir&no y sus libaclones y sus de su esposo que ella ha hecho
que presentar como ofrenda que- de un año de edad cada uno, sa- r,rrcrltlr:los de comunión,"' 40 Y voto o ha atado sobre su alma
mada, ofrenda hecha por fuego, de nos; 27 y su ofrenda de grano y M,¡hdrs procedló a hablar a los hi- un voto de abstinencia por Jura-
olor conducente a descanso a Je- sus llbaciones por los toros, los I'il (lt) Israel conforme a todo lo mento, 11 y su esposo 1o ha ofdo
hová, trece toros jóvenes, dos car- carneros y los corderos según el r¡rtr' ,fr:lrová le habfa mandado a y ha guardado silencio para con
neros, catorce corderos de un año número de ellos conforme al pro- 1 | rlHót.
r
ella, no se lo ha prohibido; y todos
de edad cada uno. Deben resultar cedimiento regular; 28 y un ma- .tll que subsistir o
sanos. 14 Y como su ofrenda de cho cabrlo como ofrenda por el .)lf llr)Lonces habló Motsés a los sus votos tienen
enllezcs de las tribus de los cualquier voto de abstinencia que
grano de flor de harina mojada pecado, además de la ofrenda'que- lrl.lr¡¡ 1¡¡ Israel, diciendo: "Esta es se ha atado sobre su alma subsis-
ligeramente con aceite tres déci- mada constante y su ofrenila de ltr lxrltrl)ra que Jehová ha manda- tttá. 12 Pero si su esposo los ha
mas de medida por cada toro de grano y su libación. rlo: 2 lqr¡ caso de que un hombre anulado totalmente en el dfa de
los trece toros, dos décimas de 2C "'l el dfa sexto ocho toros, lr¡rg¡r un voto a, Jehová o jure un olr cualquier expresión de sus la-
NUMEAOS 30:1&-3L20 Madián
Ver¡g¿nz¿ sobre 204 t06 Purlfic¡ción de suerr¡, botfn, lmpu.rto NUMEROS 31:21-49
bios como votos de ella o como taron a espada a Balaam htjo de los deben purificar del pecado pa- ganado lanar, 33 y setenta y dos
voto de abstinencla de su alma, no tseor. 9 Pero los hijos de Israel rD ustedes." mü del ganado vacuno, 34 y se-
subsistirán. Su esposo los ha se llevaron cautivas a las mujeres 2l Eleazar el sacerdote entonces senüa y un mü asnos, 35 En cuan-
anulado, y Jehová la perdonará. de Madián y a sus pequeñuelos; y dlJo o los hombres del ejército que to a almas humanas de las mu-
1.3 Cualquier voto o cualquier ju- todos sus animales domésticos y hoblan entrado en la batalla: jeres que no habian conocido el
ramento de un voto de abstinencla todo su ganado y üodos sus medios "Este es el estatuüo de la ley que acto de acostarse con varón, todas
para afügir el alma, su esposo de rhantenimiento los saquearon. Johová le mandó a Moisés: las ¿lmas fueron treinta y dos
debe establecerlo o su esposo debe 10 Y todas sus ciudades en que se 22'8olo que el oro y la plata, el mil. 36 Y la mitad que fue la
anularlo. 14 Pero sl su esposo había,n establecido y todos sus oobro, el hlerro, el estaño y el porción de los que salieron a Ia
guarda sllenclo de modo absoluto campamentos amurallados los que- pkrmo, 23 todo lo que se somete expediclón ascendió en nrimero a
para con ella de día en dfa, él maron a fuego. 11 Y se pusieron o procedlmlento de fuego, lo de- t¡escientos trelnta y slete mil qui-
también ha establecido todos sus a tomar todo el despoJo y todo el lron ps,sar por el fuego, y tendrá nientos del ganado lanar. 37 Y el
votos o todos sr¡ri vo¿os de abstinen- botln en lo que respecta a humanos rtuo Ber llmplo. Solo que debe ser lmpuesto para Jehová del ganado
cie que e6tán sobre ella. Los ha y animales domésticos. 12 Y vt- ¡rurlflcedo por el agua de limpieza. lanar ascendió a seiscientos seten-
estoblecido porque guardó silen- nleron treyendo a Moisés y Eleazar Y todo lo que no se som€te a ta y cinco. 38 Y del ganado va-
cio para con ella en el dfe de el sacerdote y a la asamblea de los ¡rrooodlmlento de fuego lo deben cuno había treinta y seis mil, y el
ofrlos. 15 Y si él los anule to- hijos de Israel los cautivos y el po8or por el agua. 24 Y tlenen l¡npuesto sobre ellos para Jehová
talmente después de olrlos, enton- botfn y el despojo, al campamento, quo lavor aua prendas de vestlr fue setenta y dos. 39 Y los asnos
ces él realmente carga con el a las llanuras desérticas de Moab, !r¡ .l dfr d¡rtlmo y Ber llmplo8, y fueron treinta mll quinientos, y
error de ella. que están junto al Jordán frente a rlarpr¡ó¡ podr4n cnürar on e¡ cam- el lmpuesto sobre ellos pera Jehová
16 "Estas son las dlsposlciones Jerlcó. pomonto."' fue sesenta y uno. 40 Y las almas
reglamentarlas que le mandó Je- 13 Entonces Moisés y Eleaz&r el 2[ Y Jehová procedló a, declrle humanag fueron dleclséts mil, y el
hová a Molsés para entre un espo- sacerdote y todos los principales ñito e Mot6és: 26 "Toma la cuen- lmpuesto sobre ellas para Jehová
so y su espos&, pera entre un padre de la asamblea salieron & su en- l,n del botfn, los cautlvos del género fue treinta y dos almas. 4l En-
y su htja en Bu Juventud en la cuentro fueia del campamento. hunlEno esf como de los animales tonces Moises dio el impuesto co-
casa de su padre." 141 Y se indienó Moisés contra los rlornórtlcos, tti y Eleazar el sacer- mo contrlbución de Jehová a Elea-
t3,,1,*.19"* hombres nombrados de las fuerzas rlotc y lo8 cabezas de los padres de zar el sacerdote, tal como Jehová
31 {P*::3 diciendo: 2 "Véngate de combate, los jefes de los milla-
Moisés, "",:P*::: l¡ nrimblea. 27 Y ttenei que di- le habla mandado a Moisés.
42 Y de la mitad que les per-
en loss mnadianitas por los hijos de res y los jefes de la"s centenas qqe
madianitas vldtr el botfn en dos entre los par-
fsrael. Ipg,snues serás recogido a venfan entrando de la expedición ttolpnntes en la batalla que sa- tenecla a los hijos de Israel, que
tu pueblo." - mllltar. 15 De modo que les dijo ll¡r'on e la expedlclón y todo el Moisés apartó de lo que les per-
3 De modo que Molsés habló al Molsés: "¿IIan conservado viva & r.¡to de la asamblea. 28 Y como tenecfa a los hombreg que guerrea-
pueblo, diciendo: "Equipep hom- toda hembra? 16 iMiren! Ellas lmpue8to para Jehová tlenes que ron: 43 Ahora bien, la mitad pa-
bres de entre ustedes para el ejer- son las que, por la palabra de Ba- lñm¡r de log hombres de zuena ra la asamblea del ganado lana¡
cito, pare que sirvan contra Ma- laam, slrvieron pare induclr a los qrrc r&lleron a, la expedlclón un ascendió a tresclentos treinta y
dián para ejecutar la venganza hilospara de Israel a cometer infideli- dlmn de cada qulnlentas, del gé- slete mil quinientos, 44 y del ga-
de Jehovó en Madián. 4 Mil de dad con Jehová tocante al n¡ro humano y del ganado vacuno nado v&cuno, treinta y seis mil,
cada tribu de todas las trlbus de asunto de Peor, de modo que vino y do lon asnos y del ganado lanar. 45 y los asnos, treinta mll quinten-
Israel enviarán al ejérclto." 5 Por el azote sobre la asamblea de Je: te Dc la mltad que es de ellos de- tos, 46 y almas humanas, dleci-
conslgulente, de los mllleres de hová. 17 Y ahora maten a todo b.n u.tadoB tomarlo y tienes que séis mil. 47 Entonces Motsés tomó
Israel mll fueron aslgnados de varón entre los pequeñuelos, y dlr¡alo r Dleazar e¡ sscerdote como de l¿ mltad que les pertenecla a
cada tribu, doce mll equlpados para maten a toda mujer que haya te- oonürlbuclón de Jehová. 30 Y de los hiJos de l8rael el uno que habla
el ejército. nldo colto con hombre acostándose l¡ mttad que es de los hijos de de tomerse de cincuenta, del género
6 Entonces log envló Moisés, mll con varón. 18 Y conserven vivas lrr¡Gl deb€s üomar uno de cada humano y de los anlnales domés-
de cada tribu, al ejército, a ellos para r¡stedes a todas las pequeñue- olncuonto, dül géncro humano, d€l tlcos, y se los dlo a los levitas, los
y a Finees hijo de Eleazar el sa- las entre las muJeres que no hayan Írnndo v&cuno, de los asnos y del que guarden la obligaclón del ta-
cerdote al ejérclto, y los utensilios conocldo el acto de acostarse con l¡nodo lenar, de antmal doméstl- bernáculo de Jehová, üal como
santos y las trompetas para tocar varón. 19 En cuanto a ustedes óñ dc toda fndole, y tlenes que Jehová le habfa mandado a Mol-
llamadas estaban en su mano. mlsmos, acampen fuera del campa- d^rrolor a los levltas, los que gua¡- sés.
7 Y se pusieron a bacer la guerra mento por siete días. Todos los rlrn ln obllgactón del tabernáculo 48 Y los hombres nombrados que
contra Madián, tal como le habia que hayan matado un alma y to- .1. Jrhovó." eran de los millares del ejército,
mandado Jehová a Moisés, y pro- dos los que hayan tocado a alguien tt Y Mols6s y tleazar el sacer- los Jefes de los millares y los
cedleron E mater a todo varón. muerto vlolentamente, deben pu- doto ¡c pusleron a hacer tal como iefes de ¡as centenas, procedieron
I Y mataron a los reyes de Madián rificarse al tercer dÍa y al séptimo Jahrrvó lc halrfa mandado a Moisés. a acercarse a Moisés, 49 y a de-
Junto con los demás que fueron dfa, ustedes y sus cautivo$:' 20 Y l¡ Y 6t botf:r, el resüo del saqueo clrle a Moisés: "Tus siervos han
muertos violentamentg a saber, toda prenda de vestir y todo objeto ¡trta la gcnte de la expediclón habfa tomado la cuenta de los hombres
tvi y Iiequem y Zur y rlur Y Reba, de piel y toda cosa hecha. de piel l,irr¡¡do como saqueb, &scendió a de guerra, que están a nuestro cargo
los cineo reyes de Madián; y ma- de cabra y üodo objeto de tqadera {nlrolontos Betenta y cinco mil del y no se ha informado que falte ni
NUMEROS 3l:51)-32:19 Rubén, Gad hacen petic¡ón 206 207 Rubén. Gad, M¡nasés ertablecidas NUMEROS 32:20-33:3
uno solo de nosotros. 50 Asl cieron los padres de ustedes cuan-
es nllcstra he¡encla nos ha venido del Jos de Gad y los hijos de Rubén,
que déJanos presentar cada cual do los envié desde Cades-barnea l¡lrlr¡ del Jordán hacia el naciente," diciendo: "Lo que Jehová ha ha-
lo que ha hallado como ofrenda para ver la tierra. 9 Cuando su- 20 Ante esto, Moisés les diio: blado a tus siervos, eso es lo
de Jehová, objetos de oro, cadeni- bieron hasta el valle de torrente de "iil hocen esta cosa, si se equipan que haremos. 32 Nosotros mismos
llas para los tobillos, y brazaletes, Escol y vieron la tierra, entonces (l('liulle de Jehová para la guerra, ciertamente pasaremos equipadcs
anillos de sellar, zarcülos, y ador- desalentaron a los hijos de Israel, 2l y todo hombre equipado de delante de Jehová a la tier¡a de
nos femeninos, a fin de hacer ex- para que no entrasen en Ia tierra r¡ril,(xlcs rcalmente pasa el Jordán Canaán, y la posesión de nuestra
plación por nuestras aimas delante que Jehová de seguro iba a darles, (l!l[nl,(] dc Jehová, hasta que ex- herencia estará con nosotros de
de Jehová." l0 Por consiguiente, se encendió la l)ulxr! ¿ sus enemigos de delante este lado del Jordán." 33 Ante es-
51 Por conslguiente, Molsés y cóIera de Jehová en aquel día de dr Á, 22 y la tierra realmente to Moisés les dio, es decir, a los
Eleazar el sacerdote aceptaron de modo que juró, diciendo: 11 'Los rlr¡r,{lr[ ¡rojuzgada delante de Je- hijos de Gad y a los hljos de
ellos el oro; todas las alhajas. hombres que subieron de Egipto lrrv¡r, y dcspués vuelven ustedes, Rubén y a la mitad de la tribu de
52 Y todo el oro de la contribuc!ón de veinte años de edad para arri- r.r l.onces usLedes realmente resulta-
¡ Manasés hijo de José, el reino de
que contribuyeron a Jehová ascen- ba no verán el terreno acerca del t'ñn lil)r1)6 de culpa contra Jehová Sehón el rey de los amorreos Y
dió a dieciséis mil seteclentos cin- cual he jurado a Abrahán, Isaac v (:r,lrl,r¡t Israel; y esta tie¡ra ten- el reino de Óg eI rey de Basán, la
cuenta siclos, de parte de los y Jacob, porque no me han seguido (h'ri qlro llc11¿t,r a ser de ustedes tierra que pertenecía a sus ciudades
Jefes de los millares y los Jefes de lntegramente, 12 con excepción de r, ,tlt., ln)fioslórl del8rltc de Jehová. en los teiritorios, y las ciudades
las centenas. 53 Los hombres del Cal€b hijo de Jefone eI quenecita Z:l I'r.¡rr sl n(l l¡r ll¡tc(ln de esto ma- de la tierra en derredor.
ejército hebían tomado saqueo ca- y Josué hijo de Nun, porque ellos ltrrrr, oill.r)t¡r'o:t tl¡l.trlr'Í (ll(:ft,nmente 34 Y los hijos de Gad se Pusieron
da uno para sÍ. 54 De modo que han seguido a Jehová fntegramen- lr.rr.tu úrt (r,nl,rlr J('llovft. l:n l,lrl a ccliflcar a Dibón y Atarot y Aroer,
Moisés y Eleazar el sacerdote acep- te.' 13 Asf es que se encendió la r.rUrt Lt.llrril r¡ttt, ltt ¡x<:lttlt) !,8 á"1- 35 y Atrot-so[úD y Jazer Y JoBbe-
taron €l oro de los jefes de los cóIera de Jehová contra Israel e r!rlrírilfl. 2.1 l,itllflqttt:trsr: olt¡dndos ho, 3G y Bet-nimra y Bet-harán,
millares y de las centenas y lo hizo que anduvieran errantes por llrlrr Át¡l t)0rlllcllucloB y aprlscos de ctudades con fortjficaciones, Y
introdujeron en la tienda de reu- eI desierto cuarenta años, hasta illIrlIrr l)[tfl, stls rebtrños, y lo que B,priscos de piedra. 37 Y los hijos
nión como memorlal para los hüos que se acabó üoda la generación Irrr ¡rrrxirrtll<lo de su boca lo deben dé Rubén edificaron a Heslrón Y
de Israel delante de Jehová. que estaba haciendo mal a los l lr r'a!f. "
¡ Eleale y l{iryataim, 38 Y Nebo Y
Qt Ahora blen, los hijos de Ru- ojos de Jehová. 14 Y aquí se han zlt lr:r¡1,(,nccs los hlJos de Gad y Baal-meón sus nom-
era hén y los hljos. de Gad ha- levantado ustedes en el lugar de lr¡ lrlJ¡r¡ dó t¿r¡l)ón le dijeron esto bres- y sibma; y empezaron a
-cambiados
blan liegado a tener un gÍan nú- sus padres como la ralea de hom- n M¡rirór¡. "'t\.¡!i slervos harán tal ponerles por nombre sus propios
mero de ganado, muchÍsimo, de bres pecaminosos para añadir más (.r'rrr') ('3t,f\ tnn¡rdondo mi señor. ñomb¡es á las ciudades que edifi-
hecho. Y. empezaron 6 ver la e la cólera ardiente de Jehová 2ll Nr¡¡¡l.ros ¡x,qrrcfiuelos, nuestras caran.
tlerra de Jazer y la tierra de contra Israel. 15 En caso de que nrlrrar¡É, nur.sl.ro genado y todos 39 Y los hijos de Maquir hijo
Galaad, y, ¡mire! el lugar era lugar se volvieren de seguirlo a é1, en- triltr¡lr.rñ r¡trltnltlos (lr)mésLicos sg de Manasés procedieron a mar-
para ganado. 2 Por lo ta4to vl- tonces éI cierüamente volvería a .Itórlr¡r'rtr¡ nlll orr lns cludades de char a Galaad y a tomarla Y a
nieron los hijos de Gad y los dejar que se quedaran más tiempo I tt¡lluul, 27 ¡rer0 tug slervos pasa- expulsar a los amorreos que esta-
hijos de Rubén y dijeron esto a en el desierto, y ustedes hubieran rñil n l|rrvÓ¡, to(los equlpados para ban en ella. 40 De modo que Moi-
Moisés y Eleazar el sacerdote y a obrado ruinosamente para con to- ¡,1 ¡li¡¡ ll.o. (l(!lrulLc de Jehová para sés dio Galaad a Maquir hiio de
los principales de la asamblea: do este pueblo." til lurrlr¡r, t&l como está hablando Manasés, y éste se Puso a morar
3 y Dibón y Jazer y Nimre 16 Más tarde se acercaron a él ,r,, n¡,¡to1..,, en ella,. 41 Y Jair hiio de Mana-
y "Atarot
Hesbón y Eleale y Sebam y y dijeron: "DéJanos edlficar aquf 8l lllr conslgulente, Moisés dlo sés marchó y fue tomando sus al-
y
Nebo Beón, 4 la tlerra que Je- apriscos de pledra para nuestro rt|!r(liltr) r(tAil)COLo a ellos A Eleazar deas de tiendas, Y emFezó a lla-
hová derrotó delante de la asam- ganado y ciudades para nuestros il y a Josué hiJo de Nun marlas Havot-jair. 42 Y Noba
blea de Israel, es tierra para ga- pequeñuelos. l7 Pero nosotros mis- y 1r k]H c¡l)czos de los padres de marchó y fue tomando a Kenat Y
^ur!rr(l(,1,(,
nado, y tus siervos tlenen ganado." mos i¡emos equlpados en forma de l¡¡ t.r'tbu¡ (lo loñ lrljoB do Israel. sus pueblos dependientes; y se Puso
5 Y siguieron diciendo: "Si hemos batalla delante de los hiJos de Is- lll l)o nro<lo qrl6 lat{ dtjo Molsés: a llamarlaé1,Noba por el 'Propio
hallado favor a tus ojos, que se rael hasta cuando sea que los ha- "r.tl loñ lrlJor rlo Gftd y los hljos nombre de
les dé esta tierra a tus siervos como yamos introducido en su lugar, rlÉ l¿ul)ón J)asrrn con ustedes el QQ Estas fueron las etapas de
posesión. No nos hagas cruzar el mientras que nuestros pequeñuelos ,l' (lírlr, l,odos equlpados para la dd los hijos de Israel qué salie-
'l
Jordán." tendrán que morar en las ciudades' ttron'n, delfttrte de Jehová, y la tie- ron de la tierra de Egipto en sus
6 Entonces Moisés dijo a los con fortificaciones alejados del rrl rrrrln¡onte queda soiuzgada de- elércitos por la mano de Moisés y
y
hijos de Gad a los hijos de Ru- rostro de los habitantes del pals. ltrrl¡ rlc uslcdes, entonces tienen Aarón. 2 Y Moisés sigufó apun-
bén: "¿lfan de ir sus hermanos a 18 No volveremos a nuestras- ca- rtilil (lru'lr'fl lrr l,lerra de Galaad co- tando los lugares de partida Por
la guerra mientras .,ustedes mismos sas hasta que los hijos de Israel rrrr ¡rrrrrerrlórr. 30 Pero si no pasan sus etapas por orden de Jehová;
se quedan morando aqui? 7 ¿Y se hayan provisto de tierras,. ba- r,¡tr¡tll¡¡rlor¡ rl ot,ro lado con ustedes, y éstas fuero¡r sus etapas de un
por qué deben ustedes desalentar da uno de su propla herericia. rIl"I('r.lt tlcnen que establecersg en lugar de partida a otro: 3 Y Pro-
a los hijos de Israel para que no 19 Porque nosotros no conseguire- r¡¡orllr rlo t¡stedes en la tierra de ce-dieron a partir de Ramesés en
crucen a la tierra que Jehová mos herencla con ellos destle el (:In¡rrltr." el mes primero, el dia quince del
ciertamente les dará? 8 Asl hi- lado del Jordán y más allá, Borque sl A lo cuol contestaron los hl- mes prtmero. Preckamente el dla
Nt llfrEBOS 33tF42 Et¡pds do ¡c¿mp4r, Sucot ¡ Zalmon¡ 208 ¡0e Punón ¡ Moeb. Lfmit s de tierra NIjMEROS 3il:4&-34:13
después de Ia pascua los hljos de de partieron de Libna y se pusieron acompar en Punón' 43 Luego Par- tal como habfa calculado hacerles
Israel salieron con mano álzada a acampar en F¿issa. 22 Ltreeo tlor0n de Punón Y se Pusieron a a ellos les haré a ustedes."'
ante los ojos de todos los egipeios. partieron de Rissa y se pusieron-a t(lnrnpar en Obot. 44 Entonces t/ Y Jehová le habló adicional-
4 Durante todo ese tiempo los egip- acampar en Quehelata. ?3 En-
clos estaban enterrando a los que tonces partieron de Dnfl-leron de obot y se pusieron a d* mente a Moisés, diciendo:
y ic¡r¡¡¡oor en lvé-abarim en el con-
Jehová habÍa herido entre ellbs. se pusieron a acamparQuehelata
en el monte ffn db Moab.- 45yMás tarde Par'
2 "Da orden a los hijos de Israel,
y tienes que decirles: 'Están en-
es decir, a todos los primogénitos; Sefer. ülc¡.on de Ivim se Pusieron a trando en la tierra de Canaán. Esta
y en- sus .dioses Jehová hebfa eje- 24 Después partieron del monte l0¡mDa.r en oibón-gad. 46 Des- es la tierra que les caerá a ustedes
cutado juiclos. F_efer y se pusieron a acampar en puór lrartleron de Dibón-gad y- se por herencia, la tierra de Canaán
5 De modo que los hijos de Is- Ilarada. 25 Entonces partieron de lrutorbrr a acampar en Almón- conforme a sus lfmites.
rael partieron de Ramesés y se Ilerada y se pusieron a acampar en ütbtutnlm. 47 Enionces Partieron 3 ''Y el lado del sur de ustedes
pusieron a acampar en Sucot. Maquelot, 26 En seguida partie- do Almón-diblataim Y se Pusieron üiene que resultar ser desde el de-
6 Entonces partieron de Sucot y ron de Maqueiot y se pusieron a r ¡to&mn&r en las montañas de
-delante sierto de zin por lo largo de Edom,
se pusieron ¿ acampar en Etam, acampar en Tall.ab. 27 Después Abnrlm de Nebo. 48 Por y su límite del sw tiene que re:
que está en la orilla del desierto.partieron de Tahat y se pusierón a lln ¡loltleron de las montañas de sulúar ser desde la extremidad del
7 Luego partleron de Etam y se acampar en Taré. 28 Entonces Al¡¡rrhn v se Dusleron a acampar mar Salado al este. 4 Y su límite
hacie Plhahlrot-
volvieron hacia Plhahtrot, que partieron de Taré y se pusleron a
orre está
cstá. ¡n la¡ llónuraé desérticas de Moab tiene que cambiar de dirección des-
a Is vista de Baal-zefón; y se acampar en Mitca. 29 Más tarde ir¡nüo sl Jordón frente a Jericó' de el sur de la subida de Acrabim Y
pusieron a acampar delaité de partieron de Mitca y se pusiercn 19 Y oot¡ltnueron ocamp&ndo Jun- cruzer a Zln, y su termina,ción tiene
Migdol. 8 Después partieron de a acampar en liasmona. 30 Lue- io nl Jortlltn doAdo Bot'Jeslnot quo hallarse sl sur de Cades-
Pihahfot y fueron Dasando Dor 99 Partieron de Hasmona y se pu- he¡l.n AL¡ol-sll,lm on let llanuras bernea; y tlene que sallr a Hazar-
en medlo del mar al desierto v'si- sreron a acampar en Moserot. do¡dr'ülcoa de Moab. adar y pasar a Azmón. 5Y en
guteron marchando camino de-tres 31 Entonces parlieron de Moserot 00 Y Jehovó procedló a hablar- Azmón el limité tiene que cambis,r
dfas en el deslerto de Etam y se y se pusieron a acampar en Bene- l,¡ a Mol¡ós en lás llanuras desérti- de dirección hacia el valle de üo-
pusieron e acampar en Mar&. Jaaqán, 32 Después bartieron de lunto al Jordán fren- rrente de Egipto, y su terminación
ó¡¡ dc Moab -dlclendo:
I Entonces partleron de Mara Bene-Jaaqán y se pusieron a acam- l¡ r Jorlcó. 51 "Habla tiene que hailarse en el Mar.
y llegeron_ a Elim. Ahora blen, en par. en Hor-haguidgad. 33 Luego i to¡ l¡llor dc Israol, Y tienes que 6 "'En cuanto a un lfmite occÍ-
Ellm habfa doce manantiales de partieron de Hor-haguidgad y se d¡olrl¡¡:-'E6tón cruzando el Jor- dental, tiene que resultar ser para
agua y setents palmeras. Por lo pusieron & acampar en Jotbata. iAn i lr ¿lcrra de canaán. 52 Y ustedes el mar Grande y la ¿ierra
tanto acamp4ron alli. 10 Luego 34 Más tarde partleron de Jotbata -c¡an cruJ oxrrulsar a todos los Iitoral. Esto llegará a ser el llmite
partieron de Elim y se pusr?ron-a y se pusieron a acampar en ñrbltnnlá¡ de ie tlerra de delante occldental de ustedes.
acampar - junto al mar Rojo, Abrona. 35 Entonces partieron de l¡ u¡|,¡do¡ y destruir todas sus fi- 7 "'Ahora bien, esto llegará e
1l Después partleron del mar Rb- Abrona, y se pusleron a acampar iúr¡r ¿a nÍcdra. y todas sus lnrá- ser su límite del norte: Desde el
jo y se püsleron a acampar en el en Ezión-geber. 36 Después p-ar- i¡n¡r d¡ inotat fundido las deben mar Grande lo trazarán hasta el
desierto de Sin. 12 Enüonces par- üieron de Ezión-geber y se pusiéron il¡rürrrl¡. v todos sus lugareg altos monte Hor como límlte para uste-
tieron del desierto de Sin y se a acampar en el desierto de Zin, fo¡
ngrrOoiquc deben aniquilar. 53 Y des. 8 Desde el monte Hor tra-
pusieron & &campar en Dofca. es decir, Cades. Itriin y tomar Pg-sesión de la zatán el llmite hasta el entrar en
13 Más terde partieron do Dofc¿ 37 Más tardo pertleron de Ca- lla?r¡ morer en exa'- qorque a Hamat, y la terminaclón del Iímite
y se pusieron ¿ ecüupaf en Alrls. des y se pusieron a acampar en el Urtada¡ olortemente dar,e le trerra tiene que hallarse en Zedad. I Y
14 Luego pertleron ds Ahls y se monte Hor, en la frontera de la ¡ri ou¡ tomen posesión de eüe. tiene que sallr el límite a Zifrón,
pusleron a ecamp&r en Reflilh. tlerra de Edom. 38 Y Aarón el ll Y tionen que repartirse Propor- y su terminación tlene que resultar
Y resultó que no habla agua allf sacerdoüo procedló a subir al monte Ol0nElmcnto le tlerra como Pose- ser Hazar-enán, Esto llegará a s€f
pgfa qug beb¡era el pueblo, IloI por orden de Jehová y a morir ilón por sort€o según sus famllias. el llmite del nor¿e de ustedes.
15 Después'partieron de Refidim allÍ en el afio cuarenta de la salida ll oónulo¡o d€beñ sumentarle su 10 "'Entonces ustedes tienen que
y se pusieron a acatnpa,r en el de- de los hijos de fsrael de la tierra. hcrónót¡. v al orcaso deben redu- señalarse como su lfmlte al esúe
sierto de Sinaf. de Egipto, en el mes quinto, el prt- ol¡lc ru hoioucla. A donde le resul- desde Hazar-enán hasta Sefam.
16 Posterlormente partleron del mero de¡ mes. 39 Y Aarón tenÍa t Dor lortco. allf llegará a ser su- 1l Y el lfmtte tiene que bajar desde
desierto de Sinaf y se pusieron clento veintitrés años de edad vn.'Por la8 trlbus de sus Padres Sefam a R.lbla al este de Ain, y el
a acampar en líbrot-hataava. cuando murió en el monte Hor, óobon pl'oveerse ustedes de tierras' confin tiene que bajar y dar corr
l7 Entonces partieron de l(ibrot- 40 Entonces el cananeo, el rey 0[ "'sln embargo, si no exPul- la ladera orlental del mar de que Ci-
hataava y se pusieron a acampar en de Arad, mientras moraba e¡l el !r¡¡ o lo! hebttantes de la tierra neret. 12 Y elJordán, confín tiene
Hazerot. 18 Después partierbn de Neguev, en la tierra de Cañaán. da! dolnnte de ustedes, entonces los baJar hasta el y su termii
Hazerot y se-pusieron a acampar llegó a oír de la venida de los hijos cllr6 dojen de ellos ciertamente 11e- nación tiene que resuitar ser el
en Ritma. 19 Luego partleron- de de Israel. 3ar'ñll R 8er como puas en sus o-Jos mar Salado. Esta llegará a ser la
Ritrna y se pusieron a acampar en 41 Con el tiempo partieron,del Í eomo esnlnas en sus costados, tierya de ustedes conforme a suÉ
Rimón-peres, 20 Entonces partie- mont€ Hor y se pusieron a acam- ! vortlnderhmenteque los hostigarán lÍmftes circundantes."'
ron de Rimón-peres yse púsieronpar en Zalmona. 42 Después par- in l¡ tlerra en gueestarán mo- 13 De modo que Moisés dio ord-en
a acampar en trrilona, 21 Más tar- tieron de Zalmona y se pusieron & rando. 56 Y tlene ocurrir'.que a los hijos de Israel, diclendo:
IYUMEROS 34:.1L,35:14 Ordenes de t¿nencia. Ciudade¡ tevltas 210 tn Seis ciudades de refugio pare homicida NLTMEROS 35:1S-36:3
"Esta es la tierre que ustedes sedar a los levitas la dehesa de las {lP rcfuglo servirán. 15 Para los el vengador de la sangre de veras
repartirán proporcionalmente co- ciudades en torno de ellas. 3 y lrljr¡s rle Islael y para el residente lo halla luera de] limite de su ciu-
mo posesión por sorüeo, tal como las ciudadcs tienen que servirles Iolru;l,cro y para el pololador en dad de refugio, y el vengador de
Jchová ha mandado darta a las qa-ra habitar, mientras que sus r¡r¡.rllr¡ de ellos estas seis ciudades la sangre realmente da muerte
nueve trirrus y media. 14 porque qehesas servirán para sus anirna- :,r'r vir:in de refugio, para que huya violenta al homicida, no lleva culpa
la üIibu de los hijos de los rubeñi- les_ domésticos y sus bienes y para rllÍr clr¿rlquiera que hiera a un de derramamiento homicida de
tas por, la casa de sus padres y la todas -sus bestias salvajes. '4 y ¡rlr¡r¡r rnortalmente sin intención. sangre. 28 Poi'que él deberla mo-
tribu de ¡os hijos de ios gaditas las dehesas_ de las ciudades, que l$ "'Al)ora bien, si fue con ins- rar en su ciudad de refugio hasta
por la casa de sus padres ya han r¡stedes darán a los levitas, seián lril¡n¡¡rl,() de hierro que lo ha he¡ido la muerte del sumo sacerdote, y
tcmado, y la media- tribu rie Ma- desde el mur¡ de la ciudad y para ¡l¡ r¡r,rtlo que muere, es un asesino. después de la muerte del sumo sa-
nasés ya ha tomado, su herencia. fuera por mil codos todo en-dérre- ¡¡ln l¡rlla debe dársele muerte al cerdote €l homicida puede volver
l5 Las dos tribus v media va han dor. 5 Y tienen que med.ir fuera n,r.slnr). l7 Y st fue con una pie- a la tierra de su posesión. 29 Y
t_ogrado su herencia de ta-región de la ciudad al lado del este dos rll'r, J)equeña por la cual podlla estas cosas tienen que servirles
del Jordán junto a Jericó hácia mil codos y al lado del sur dos tr!)rlr que 10 ha herido de modo como estatuto de juicio durante
el este en dirección al naciente." mil codos y al lado del oeste rlllr. ¡ilu{rl¡1, es un asesino. sin falta todas sus generaciones en todas
16 Y Jehová le habló nuevamen- dos mil codos y al tado del norte l..l,c clirrsele muerte aI asesino. sus moradas.
te a Moisés, diciendo: 17 .,Estos dos mil codos, con la ciudad en me-
¡

18 Y sl fl¡e con un instrumento pe- 30 "'Todo el que hiera mortal-


son los nombres de los hombres dio. Esto les set.virá a ellos como r¡rÍ,rio tl<l lnodera por el cual podrla mente a un alma debe por boca de
que les dividirán la tierra a ustedes dehesas de las ciudades, rr(,r'h'qrro lo lrrr hcrldo de modo que testigos ser muerto violentamente
por posesión: E.leazar el sacerdote 6'Estas son las rnr¡('nr, cn l¡rr tscsi¡lo. Sin falte como asesino, y un solo testigo no
y Josué hijo de Nun. 18 y usLedes ustedes darán ciudades que
a los levitas: s^eis rhlr. <lftrsele tnuerlc al &seslno, puede testificar contra un alma
_tomarán un principal de cada tri- ciudades de refugio, las cuales da- lll "'fql vengadol de la sangfe para, que muera. 31 Y no deben
bu parlr^div:dir la tierra por pose- ran para que huya allá el homi- r.rr r,l (lue darlr rnuerte al asesino. tomar rescate por el alma de un
sión. 19 Y éstos son los'norirbres c¡Cta, y ademas ellas darán otras ('lrrrnrl,) lo cnctterrtre él mismo le asesino que merece morir, pues sin
de los hombres: De la tribu de cuarcnia y dos de
la tritilr ciudades. Z Todas rl¡u'ír uluort,e. 20 Y si en odio es- falta debe ser muerto. 32 Y no
Judá, Caleb hiio
hijo de Jefone:
Jefone; 20 ZA vy las ciudades que darán a los levi- lIlrr¡ r,rr)l)u.ittn(lolo o le ha arro- deben tomar rescate por uno que
de la tribu de loss hijos de Simeón. t-as serán cuarenta y ocho ciuda-
Oe Simeóú lrrIr rrlgo ¡¡rlcntras estaba al ace- haya huido a su ciudad de refugio,
Semuel hijo de Amiud; 21 de lá ia qes, éstas juntamente con sus de- ¡!lrr! t,nnt r¡rte muriera, 21 o en para volver a morar en Ia tierra
tl'ibu -de Benjamfn, Elidad hijo de hesgs. ciudades que darán ¡rrnr¡rl¡l.rrrl lo hs golpeado con Ia antes de la muerte del sumo sa-
Quislón; 22 y la tribu d-e los s.era:n dq
de ¡a -8 I.as
la posesión de los hijos ru¡t¡rr llrt'rr que muriera, sin falta cerdote.
hiJos de Dan u!- principal, Buqui de Israel. De los muchos ,l¡lrrr tlrlr'¡r,le mrret'te al golpeador. 33 "'Y no deben corromper la
tomaiás
!ijo_ de Josli; 23-de loi Éi¡os he muchas, y de los pocos tomarás l¡:r iln rrñr'frlnrt. lll vengador de la tierra en que están; porque es la
José, de la üribu de los hijos de pocas. Cada uno, en proporción rnrrgt Í (l¡rrlr ¡¡¡ttcrte al asesino sangre 10 que corrompe la tierra,
ryIaL?séF uq.prin-cipal, HaniéI hijo con su herencia que torñará como ¡t¡¡¡trl¡r lr¡ r'ncl¡('nl,lc, y por la tierra no puede haber ex-
de Efod; 24 y de-la'tribú de tós pos¡sión, dará algunas de sus ll "'l'r,¡r¡ Hl lr¡o Inesperadamen- piación respecto de la sangre que
hijos de Efraln un princlpal, ciu-
muel hijo de Siflüán;
tánl 25 -y Ke- dades a los levita¡."
DrinciDal.
25 y de
lo. ¡lr¡ r'¡rr.¡¡ll¡l,rLrl, rlue lo ha empu- se ha vertido en ella salvo por la
tribu de los hijos Oó Za¡ülOn un
iie la I Y Jehová conlinuó hablándole lrrrll rr lrrr trtroJtt<lo cualquier ob- sangre del que la haya vertido.
prhclpal, Elizafán hiJo de Par.nac; a Moisés, de.Israel,diciendo: l0 .,Habla a lnl,r l¡¡¡¡'l¡¡ ól sln esl,ar al acecho, 34 Y
prhclpal, no debes contaminar la tierra
26v
26 y de Is.liJos 'Están cruzando
de la tribu de los hijos de declrles: y üenes que 'Jll l r.rrnk¡rrk'r' ¡)lcdr& por Ia cual en que ustedes están morando, en
I_sacgr. un _prtu:rclpal, Paltiei hijo el Jord'án ¡rrrrlrln rrrrrrlt' ¡l¡¡ verlo o Ia hl- medio de la cual yo estoy residien-
yo
a Ia,
de Azán; 27 y de la tribu de lós nen que escoger tierra de Canaán. 1l y tte- ¡rlarlÉ r.urr¡ aoltr¡ ó1, de modo que do; porque Jehová estoy resi-
hijos de Aser un
hi.ios _de
nuos un prlnclpal,
Drinclnrl. Ahfird ciudades
Ahlud sean convenientes a ustedes. que les lntaor¡, r¡lot¡l,r'¡!i r¡o eril,abo cn ene- diendo en medio de los hijos de
rlrl¡t¡r¡l r,r¡t¡ ól y ¡¡,, obl.ol)lt. burcrrn- Israel."'
Selomi; 28 y <ie ia tribu
hijo de Selomi; Co-
rlo ru d¡fl¡¡. I I lrr n¡n¡l¡llhn on-
de los hijos de Neftalf
Neftdtf un nrinci- mo ciudades de refugio les servi- QA Y lor cabozas de los padres
ut,
pal, Pedael hijo de Amiud," 29 fs- rAn a ustedes, y allf tiene que
rán oue huir !rrngp¡ tl.t¡a qt¡a JutEtr ¡nlro ol dc ln frmlllo de los hijos
tos son aquellcs a euienes
quienes Jehová el homiclda que hiera mortálmente g,¡ltnlrlot y nl votr¡¡rdur dt h do Gol&ad huo de Maqulr hijo de
mandó que hicieran- tcrratenientes a-un alma sin intención. 12 y las rtilgra d! ¡¡ltlntrlo c()ll otrln,t Julclo8. Mr¡,nasés de las familias de los hi-
a los hijos de Israel en la tierra cludades tienen que servi¡Ies á tó V l¡ nr¡¡rl,lt'F lk'nn r¡uc llbrnr Jos de José procedleron a acercarse
de Canaán. ustedes como refugio del vengador .l lro¡rrllldi rlo ¡¡tn¡¡r¡ al(:l vongador y hablar del&nte de Moisés y los
dg-la sangre, pará que no muera rlo l3r ñnnur¡, y lo nsnnrb¡c& tlene prlnclpales, los cabezas de los pa-
Q( V pasó Jehová a habtarle a
cre, Moisés en las llanuras el .homicida
el homi¿ida hasta qüe
_homicida que esté en-pii
oue en pie
e-n nie r¡rrr rlnvrrlvr,t'lo ¡ ¡t¡ chtdad de re- dres de los hijos de Israel, 2 y a
desér- delante de la asamblea para
para juióio
iuióio. lr¡sl,r ¡ l¡r nr¡¡rl l¡rr,bfn httldo, y él decir: "Jehová mandó a mi señor
ticas de Moab junto al Jordán 9plegtp
13 Y
ró. y tas
las c_iudades
ciudades que -dará.ir
orre darán, las
toe llFuo rlun rrolrrr (,n el¡o hasta la que diese la tierra en herencla
frente a Jericó, iliciendó: Z .Da
diciendo: Z.iá seis_ cludades de refugio, estarán rrrr¡¡lo rlcl ¡rrr¡ro snccrd<lte que fue por sorteo a los hljos de Israel;
mandato a los hijos de Israel de a disposición de ustedés. l4.Ttes utr|¡lrlil r:o¡l r.l trt:r:lt,e santo. y a ml señor le fue mandado por
que tienen que dar de Ia heren- ciudades darán de este lado del lll "'t'or'¡r ¡l ol lxr¡lllclda sln falta Jehová que diese la herencla de
cia de su posesión ciudades a los Jordán y tres ciudades darán én ¡nlo ¡l¡l Il|rrll.(! ([e su ciudad de re- zelofehad nuestro hermano a sus
levitas en donde habitar, y deben la tlerra de Canaán. Como clüdades t¡¡¡¡kr ¡r ln crrrrl ¡rttcde hulr, 27 y hijas. 3 Sl acaso algunos de los
NUMEftOS 36:4-DDUTERONOMIO 1:8 Ilcreder¡s 212 rlt llrctronl¡ lo de f,Ioreb. Envlo de espías DDUTERONOMIO l:9-Bl
hiJos de las otras tribus de los cada uno a la herencia de la tribu \'¡l[¡ l)o¡rl{o lft tlerra delante de nos habla mandado Jehová nuestro
hijos de Israel las- consiguen por de sus antepasados. 8 Y toda hl- u¡l¡'rlr,¡ l,irrl,¡ r:rr y tomen posesión Dios; y por fin llegamos a Cades-
esposas, entonces la herencia de ja que llegue a tener posesión de rlr ln l,lr,r't¡r ocerca de la cual barnea. 20 Entonces les dije: 'IIan
las mujeres tendrá que -de Iser re- una herencia de las tribus de los ,lIlr,,r,¡, .tt,t,t o sus padres, a Abra- llegado a la región montañosa de
Clrada de la herencia
tirada cte herencia de nuestros
n hijos de Israel, debe llegar a ser Irri¡r. lrr¡u¡(: y .IRc{)b, que se la daría los amorreos, que Jehová nuestro
padres y tendrá que ser añadida esposa de alguien de la familia ¡r..lloN v:r st¡ descendencia des- Dios nos está dando. 21 Mira,
a la herencie de la
Ia tribu a la cual
cual de la tribu de su padre, a fin de puór rlr, r.llr)$,' Jehová tu Dios ha abandonado la
üeguen a-a peltenecer,
pertenecer. de modo que que los hijos de Israel consigan !l "1' yo ¡rroeedl a decirles esto tierra en tu mano. Sube, toma po-
serfa retirada de la
serla retlrada la porción de pos€er cada uno la herencia de rrr rrr¡lr.l l.l(tnpo en particular: sesión, tal como Jehová €l Dios
nuest¡a herencla. 4 Ahora bien, sus antepasados. I Y ninguna he- 'l.lr, ¡rr¡r.,t,r v') s()lo lleval.los. 10 Je- de tus antepasados te ha hablado.
si se efectúe el Jubileo para loi rencia debe circular de una tribu Ir,rvfr:,rr t)los los ha multiplicado, y No tengas miedo ni te aterrorices.'
hijos de fsrael, entonces lá heren- a otra tribu, porque las tribus de ilrlrril rlr¡c son hoy como las es- 22 "No obstante, todos ustedes
cia de las mujeres tiene que ser los hijos de Israel deben adherirse lrcllnl (lc los cielos por su multi- se me acercaron y diJeron: ¡En-
añadida a la herencia de la tribu cada una a su propia herencia."' lrrl II ()ne Jehová el Dios de viemos hombres delante de nos-
a la cual lleguen a pertenecer: de l0 Tal como Jehová le había rrrr rrrrl,r.¡ltsndos los aumente mil oüros, sf, para que nos exploren la
modo que Ia herencia de ellas serla mandedo a Molsés, de esa manera
reti¡ada de la herencia de la tribu r'r,, r.¡ iltirs (te lo que son, y que los tierra y vuelvan a traernos pala-
lo hicieron las hijas de Zelofehad. l¡r¡¡¡ll[:rr l,:rl como les ha prome- bra respecto al camino por el
de nuestros padres." ll Por consiguienle, Mahla, Tirsa llrl0 ll, ¿(lórno puedo llevar yo cual debemos subir y las ciudades
5 Entonces dio orden
r Molsés a y llogla y Milca y Noa, las hijas rrrhr lrr lnr'11¡. que son ustedes y el a que ciertamente llegaremos.'
losJ hijos Israel por mandato
hijos de fsrael de Zelofehad, llegaron a ser las
Jehová, diciendo: i'La tribu de
de Jehová, esposas de los hijos de sus tlos ¡r.,¡rr rlr¡o :;orr y su reñir? 13 Con- 23 Pues la cosa resultó buena a,
los hijos de José está hablando paternos._ 12 Llegaron a ser espo- ¡lr'¡r¡r rlo sl¡s tribus hombres sabios mis ojos, de modo que tomé doce
rectamente. 6 Esta es la palabra sas de algunos de las familias-de v rlt¡('r(.l,os y experimentados, para hombres de ustedes, uno por cada
que Jehová h& ordenado para las Ios hljos de Manasés hijo de José, .lilF los csl,¿blezca como Cabezas tribu. 24 Entonces ellos se vol-
híjas de Zelofehad, diciendb: 'Pue- pare que ls herencia de ellas con- rrrlrr¡ r:rl,rrlcs.' 14 Ante esto, us- vieron y subielon a la región
den llegar a ser esposas de quten, tlnuara junto con la tribu de la lrrlrr rl(. t:olrtestaron y dljeron: 'La mcntañosa y lograron llegar hasta
a los ojos de ellas, les parezca bien. r lÉrr rlrn ltus haltlado pare que Ia el valle de torrente de Escol y se
familia de su padre. lrnilrunor es bucno.' 15 De rnodo pusieron a espiarlo. 25 Y proce-
Solo que
oue deben
deb llegar á ser esposas 13 Estos son los mandamlentos y
de los que son de la familia de la las decisiones judiciales que Jehová rltr lolnó kr¡r cobezas de sus tribus, dieron a tomar en su mano parte
tribu dé sqs padres. 7 Y nlnguna mandó por medio de Moisés a los lt'rilllrloA srrlllor y cxperimentados, d€l fruto del pafs y a bajar con él
herencia de los hijos Israel debe y lo¡ ¡rur! (:omo cfrbezas sobre us- a nosotros, y vinieron trayéndonos
circular de tribu -ende Isrs,el hijos de Israel en las llanuras de- lnlna: lefcr (l€ ¡nlllB,res y jefes de palabra y dlciendo: 'La tierra que
tribu en tribu, porque
pr sérticas de Moab Junto al Jordán r.ñiltrrr[ñ y j0fos rle clncuentenas Jehová nuestro Dios está dándo-
los hljos de Israel deben adheriise frente a Jericó.
v lnlnn rln ¡lRn'r¡lr¡r y oflclales de nos es buena.' 26 Pero ustedes no
,rll4 I r ll'llh. quisieron subir, y empezaron a
l0 "Y ¡rroxe¡¡uf n mandar a sus portarse relleldemente ccntra la
lldr!¡ñ orl rtr¡trel l,lcmpo en parti- orden de Jehová su Dios. 27 Y
r rtl{r, (ll(!lr.n(k¡: 'Al celebrar au- siguieron refunfuñando en sus
rllp¡r!l¡ FilLrc sr¡s hermanos, tie- tiendas y diciendo: 'l|ue porque
DEUTERONOMIO rrln l¡ró Jr¡rgtr con Justicla entre Jehová nos odió que nos sacó de
¡¡¡¡ l¡rrrrrlrrn y nu hcrmano o su la tierra de Egipto para darnos
son les palabras que Mot- Bas4n, -que- moraba e4 Astarot, ,¡nlrl![ld ft,r'¡rstero. 17 No deben en mano de los amorreos, para anl-
1
I Estas rot !Frrrl¡rl$r t'n el Jtrlclo. Deben olr quilarnos. 28 ¿Adónde vamos a
sés le habló a todo Israel en en Edrel. 5 En la región del Jor- tl l)¡rlunrlrl lo ¡¡rlrrno que rl grnnde, subir? Nuestros hermanos han he-
la r_egión del Jordán en el desierto, dán en la tierra de Moab Moisés se Nrr rlnlrnrr nl,r,tilorlz¡rrño o clruso cho clue se nos derrita el corazón,
en las llanuras desérticas enfrenté puso_re.sueltamente a expllcar csta rl! iln lllrill,l F, lnrr(llto ol Jt¡lclo dlcler¡do: "Un pueblo más grande
de Sul, entre Parán y Tofel y '2 La- rey, dlcrendo: ¡rr'r lorrncr n l tkrn; y l¡r (:ot¡R,r que y mls alto
que nosotros, ciudades
bán y Hazerot y Dlzahab, to- 6 "Jehová nuestro Dios nos ha- ¡r¡ rl¡lr¡rnlIrl0 rllffIll ¡tftra unl,cdes, glandes y fortificadas hasta los
mándose once dfas desde lforeb bló en Horeb, dlciendo: ,Ya han rlnlrnn pr n¡rrnl.riltrrrrlr, y yo tendré cielos y también a los hijos de los
por camino del monte seir hast¿ morado bastante tiempo en esta r¡rl r¡lr'lu.' tll Y proccdf o nlan- anaquim vimos aUí."'
Cades-barnea. 3 Y acontecló que regJón montañosa. 7 Vuélvanse y ,l¡r ls rn rrr¡ttel t,lt'mpo en paltl- 29 "Así es que les dije a uste-
en el año cuarenta. en el mes un- emprendan su camino y vayan e ¡ r¡l¡rr l¡rrllrn ltu¡ cos&s que deblan des: 'No deben sufrir un sobresal-
décimo, el prlmero del mes, Moi- Ia región montañosa dd los-amo- lrr¡r rt. to ni tener miedo a causa de ellos.
sés habló a los hijos de fs¡ael rreos y a todos sus vecinos en el ll 'lt:illilrr|or p&r'tlmos de Horeb 30 Jehová su Dios es el que va
conforme a todo ¡o que Jehová le A¡abá, la región montaños¿. y la por todo deiante de ustedes. El peleará por
habia mandado para ellos, 4 des- Sefela y el Neguev y la., Costa v ¡rrr ¡nrtlnrlr n ¡rrorchar
pués de haber derrotado a Sehón marÍtima, Ia tlerra de los, cana- er¡lel rl',,lorlo ¡4r'rrrrrle e inspirador ustedes conforme a todo lo que
el rey de los amorreos, que mora- ngos, y el Lfbano, hasta el gr¿n rlts 1.,¡¡'r. r¡rrr. tl;l,cdes han visto, hizo con ustedes en Egipto ante
ba en Hesbón, y a Og el rey de rfo,. el rfo Eufrates. 8 Miren. de lrrr rl r ¡lr¡lrrr¡ (l(' lfr región monta- Ios pl'opios ojos de usbedes, 31 y
h¡r¡r rlo !,n ¡t¡norl'cos, tal como en el desÍerto, donde viste cómo
DEUTERONOMIO 1:32-2:9 Ite¡rota. De mar RoJo a Moab 2t4 215 Zered, Am6n. Sehón vencid<i DEUTERONOMIO 231O_i'B
Jehová tu Dios te llevó Justamente lorarse mucho, y trataron de subir ¡r los hiios de Lot les he dado Ar por los hijos de Esaú, que moran
como un hombre lleva a su hijo, a la montaña, 44 Entonces los (.orno teriencia. 10 (Los emim mo- én Seir, cuando aniquiló a los
por todo el camino que anduvieron amorreos que moraban en aquella lrrlon en ella en tiempos pasados, horeos de delante de ellos, Para
ustedes hasta llegar a esüe lugar,' montaña salieron a su encuentro r¡rr nueblo grande Y numeroso Y que los desposeyeran Y moraran
32 Pero a pesar de esta palabra y se pusieron a perseguillos, tal rrll.o como los an-aqurm. 11 En in su lugar hasta el dia que de hoY'
ustedes no estuvle¡on poniendo fe como lo hacen las abejas, y a des- r:r¡unto a los refaim, a ellos tam- 23 En cuanto a los aveos, mo-
en Jehová su Dios, 33 que iba parramarlos en Seir hasta Horma. l)l{rr) se les consideraba como los raban en poblados hasta Gaza,
delante de ustedes en el camino 45 Después de eso ustedes volvieron rrnrrouim. v los moabitas los üa- los caftorlm, que salieron ale Caf-
para espiarles un lugar donde y se pusieron a llorar delante de rrurlrin 'erñim. 12 Y los horeos tor, los aniquilaron, Para Poder
acampar, por fuego de noche para Jehová, pero Jehová no escuchó tn{)l'oron en seir en tlempos pasa- inorar en su lugar.)
que vlesen por qué camino deberlan su voz, ni les prestó oldo. 46 De (k)s, y los hijos de Esaú Procedie- 24 "'Levántense, Partan Y cru-
andar y por una nube de día. modo que usúedes siguieron Inor&rr- t(ru a desposeerlos y a aniqurlar- cen el valle de torrehte de Arnón.
34 "Durante todo ese tiempo Je- do en Cades muchos dias, todos los krs de delante de ellos Y a morar Mira, he dado en tu m¿no a Se-
hová oyó la voz de las palabras de dlas que en efecto moraron allf, (.n su lugar, tal como Israel le hón 'el rey de Hesbón, el amorreo'
ustedes. De modo que se lndiginó y c) nos volvimos y par- I,trnc oue hacer a la tierra que es su Por eso comienza a tomar Pose-
juró, diciendo: 35'Ni uno solo s "Entonces I.rrr.rrcla, que Jehová ciertamente sión de su tierra, y traba guerra
timos para el desierto por el
entre estos hombres de esta mala camino del mar nojo, tal como me h:r dará,) - 13 Ahora mismo le- con é1. 25 Hoy mÍsmo comenzare
generación verá la buena tlerra habfa hablado Jehová; y nos que- vhnlense y emprendan su camino a Doner el pavbr de ti Y el temor
que juré dar a los padres de uste- damos muchos días dando la vuel- ¡r lravés ilel válle de torrente de de^ti delanté de los pueblos debajo
des, 36 a excepclón de Caleb hijo ta al monte Seir. 2 Por fin Jehová z(.rcd.' Por consiguiente, nos Pu- de todos los cielos, lós cuales oirán
de Jefone. El la verá, y a él y a me dijo esto: I 'IIan dado Ia ¡ilnros & cruzar eI valle de torrente el informe acerca de ti; Y real-
sus hijos daré la tierra que él pisó, vuelta a esta montaña por bastante {ln zorcd. 14 Y los dlas que an- mente se agitarán Y tendrán do-
debido al hecho de que ha seguido tiempo. Cambien de dirección ha- rhrvllnos desde Cades-barnea hasta Iores como Ios de parto a causa
a Jehová plenamente. 37 (Aun cia el norte. 4 Y tú manda al uu6 cluzamos el valle de:torrente de ti.'
contra mf se enoJó Jehová a causa pueblo, dlciendo: "Van pasando rio Zered fueron treinta Y ocho 26 "Entonces envié mensajeros
de ustedes, diciendo: 'Tampoco tú a lo largo del conffn de sus her- nt¡or, hosl& que toda la generaclón desde eI desierto de Quedemot a
entrarás allá. 38 Josué hljo de manos, los hijos de EFaú, que mo- rlo ki¡ hombies de eiuerra se hubo Sehón el rey de Hesbón con Pala-
Nun, que está de pie delante de tl, ran en Seir; y ellos tendrán mledo ¡orrh¡d<¡ (le en medio del campa- bras de pá2, diciendoi 27'Dé-
es el que entrará allá.'A él lo ha a cal¡sa de ustedes, y ustedes tienen n¡.,nüo. tol como les habÍa jurado jame pasar Pór tu tierra. Solo Por
hecho fuerte, porque él hará que que tener mucho cuidado. 5 No .lohovlt. 15 Y la mano de Jehová él camino andaJé, No me apar-
fsrael la herede.) 39 En cuanto a traben contienda con ellos, porque t.r¡nrblt'r¡r resultó estar sobre ellos taré a la derecha nl a la izquierda'
los pequeñuelos de ustedes de quie- no les daré de la tierra de ellos ri¡rr-trrqulel.allos de en medio del 28 .El alimento queque me vendas Por
nes dijiste: "¡saqueo llegarán a ni siquiera la anchu¡a de la i¡¡r¡¡rr¡nb¡¡[o. h&st& que se acaba- dinero. lo tendr'é comer; Y el
ser!" y los hijos de ustedes que planta del pie; porque he dado el tr) I l, aeua oue me des por dinero, la
hoy dfa no saben lo buenb nl Io monte SeiI a Esaú como tenencla. "Y
10 aco¡rtecló que tan Pronto te-ndré que beber. Solo déjame Pa-
ma-Io, -éstos en-trarán allá, y a eltos 6 El alimento que compren de ellos rutno t()doa los hombres de guerra sar a ñie. 29 tal como hicieron
la daré, y ellos tomarán poseslón por dinero, lo tendrán que comer; lilrhlórorr nc¡rbndt¡ de morlr en me- conmisó los hljos de Esaú que mo-
se
de ella. tl{l En cuanto a ustedes y üambién el agua que adquieran (ll0 dol Duobk,. 17 Jehová me ha- ran el 5s¡ y los moabltas que
mismos, camblen de dlrección y de ellos por dlnero,.la tendrán que bló r¡u¡üunronte. dlclendo: 18 'Es- moran en Ar,- hasta que pase al
partan para el deslerto por el ca- beber. 7 Porque. .Iehová tu Dios ll. Dr¡B¡¡do hov por ol territorlo otro lado del Jordán a la tlerra
mlno del mar RoJo,' te ha bendecido en todo hecho de rl¡ liopb, c¡ ¡leólr, Ar, !0 Y. te4- oue Jehová nuestro Dios nos está
drat ql¡o'
ql¡o opl'oxlmorl,o de riando.' 30 Y Sehón el rey de Hes-
oprox¡¡¡¡D¡-!o €nfr¿nte
uc
Q¡l¡¡c¡¡ÜE
4l "Ante esto, usted€s respondle- tu mano. Bien conoce él tu andar dtll
lo¡ hllor
bllor de ¡tmón, No lo¡ -moleñC6
da Amón, moleñCd bón no nos dejó pa.sar Por é1, Por-
ron y me dijeron: 'Hemos pecado por este gran desierto, Estos ouc .IGhovfr tu Dtos habfa delado
contra Jehová. ¡Nosotros... nos- cuarenta años Jehová tu Dlos ha nt tdr
nl tt$a. oo¡¡tl€nd¡ con tl¡(N, ¡¡o!.
con-.1¡(N. ¡,o!.
otros subiremos y peléaremos con- estado contigo. No üe ha faltado flua la t d¡¡{ nrÉ¡ lla ¡¡ i.lar¡ d¡ du¡ ¡u omfrltu 60 puglera terco Y 8u
forme a todo Io que Jehová núestro cosa alguna."' 8 Asl es que pa- *i- itlo¡ d¡ Arr¡ü¡ r¡r¡¡¡¡o tsr¡Ítol¡, dorasón io pustera duro, a fln de
Dlos nos ha mandado!' De modo samos alejándonos de nuestros her- iltlt¡. llr tll¡ol
Fa r lltl l¡llor dc ! I,oü quo darlo en tu-mano como sucede el
que se clñeron, cada cual, sus ar- manos, los hijos de Esaú, que mo- i¡ lr
ú ha dF(llt
Ia ll. Ed(r oomo
de(lrt oomo Loncncl6.
l,oncnclB. dfa de hoy.
mas de guerra y consideraron fá- ran en Seir, desde el camino del rü dórnr¡ t¡ tlúrro do lor refnlm 3l "Ante esto, me diJo Jehová:
cll subir a la monta,ña. 42 Pero Arabá, desde Elat y desde Ezión- tirtrtrliii roirrrr¡lclornbo a ésta. (Los 'Mlra, he comenzado a abandonar
Jehová me dijo: 'Diles: "No deben geber. rcf¡ltn Inotnron en elle en tlempos a sehón v su tíerra en tu mano.
subir y pelear, porque yo no estoy "En seguida nos volvlmos y pro! nnnrrrlo¡. v lo¡ nmonltas los ]la-
'¡n-mzt¡mmlm. comienza-a tomar posesión
- de su
en medio de ustedes; para que no eedimos a pasar adelante por el irrllrrrn 2l Eran un tlerra.' 32 Cuando salió Sehón,
camino del desierto de 1r{oab;
sean derrotados delante de sus ene- r¡i¡¡lrlo Árattde y numeroso y alto él y todo su pueb¡o, Para
encon-
migos."' 43 De modo que les ha- I Entonces me dijo Jehová::'No irt"r,r lrii onaqulm;
-de y traise con nosotros en batalla en
Jehová fue
blé, y no escucharon. sino que molestes a Moab ni trabes Éüerra nrlrtr¡llrirtdolos Jahaz. 38 entonces Jehová nues-
delánte de ellos,
empezaron a portarse rebeldemente con ellos, porque no te dard nada It¡r[ que los desposeyeran y mora- tro Dios lo abandonó en mano de
contra la orden de Jehová y a aca- de str tierra como tenencia, porque rar¡ ol¡ Bu luga,r; 22 tal como hizo nosotros, de modo que lo derrota-
DEUIEBONOMIO 2:34-3:1$ Transjordani¿ d¿ Sehón t Og tom¡da 216 il7 Moisés no cruzaró. Exhortación DEUTERONOMIO 3:19-l:10
mos a éI y sus hijos y a todo su ción, hombres, mujeres y niñitos. l¡rr. rlk:k-.ndo: 'Jehová su Dios les bamos morando en el valle enfrente
pueblo. 34 Y proseguimos a to- 7 Y todos los animales domésticos l¡¡r rl¡ttlr csLa tierra para que to- de Bet-peor.
mar todas sus cludades en aque¡ y el despojo de las ciudades los sa- lrrr lxrseslón de elle. Pasarán a "Y ahora, oh Israel, €scucha
tiempo en particular y a dar toda queamos para nosotros. I | ¡r vl.ri, equipados, delante de sus itrl las disposlciones reglamenta-
ciudad lrrevocablemente a la des- 8 "Y en aquel tiempo en parti- Irr'¡¡rrrulr¡s, los hijos de Israel, to- rlas y las decisiones judiciales que
trucción, hombres y mujeres y cular procedirnos a tomar la tierra rl'ü l()s hombres valientes. 19 Solo les estoy enseñando a poner por
niñitos. No dejamos nlngún sobre- de la mano de los dos reyes de los r¡t,r rritx,rilrs y sus pequeñuelos y su obra, a fin de que vivan y real-
viviente. 35 Solo los animales do- amorreos gue estaban en la región ¡¡nrrrrrLr {blen sé yo que tienen mente entren y tomen posesión de
mésticos saqueamos para nosotros, del Jordán, desde el valle de torren- ililt''lr¡ ¡inna,do) continuarán mo- la tierra oue Jehová el Dios de sus
junto con eI despoJo de las ciudades te de Arnón hasta el monte Her- r¡rrlo lrr sus ciudactres que les he antepasadbs les está dando. 2 No
que habÍamos tomado. 36 Desde món; 9 (los sidonios solían llamar rlnrkr, ?0 hasta que Jehová les dé deben añadir a la palabra que les
Aroer, que está junto a la margen sirión al Hermón, y los amorreos (lo¡r.rnro & sus hgrmanos, asl como estoy mandando, ni deben quitar
del valle de torrente de Arnón, y solían llamarlo Senir,) 10 todas las lur¡¡lrll'rr a ustedes, y ellos también de eua, para que guarden los man-
la ciudad que está en el valle de ciudades de la meseta y todo Ga- lrrryrrn Lolnado posesión de la tierra damientos de Jehová su Dios que
torrente, hasta Galaad, resultó que laad y todo Basán hasta Saleca r¡nr .k.lrovri su Dios les está dando les estoy mandando.
no hubo pueblo demasiado alto pa- y Ed¡ei, las ciudades del reino de ¡ ¡.ll¡r:¡ &l otro lado del Jordán; 3 "Los propios ojos de ustedes
ra nosotros. Jehová nuest¡o Dios og en Basán. ll Porque solo Og rl¡r¡rrfir de lo cual ustedes tienen son los que iieron lo que Jehová
los abandonó todos en mano de el rey de Basán quedaba del re- r¡rro vrrlvcr, cada cual a su tenen- hizo en el caso del Baal de Peor,
nosotros. 37 Solo que no te acer- manente de los refaim. ¡Mlra! ¡Mlra! Su r,l¡ r¡t¡' krs he dado.' que a todo hombre que anduvo tras
caste a la tlerra de los hijos de féretro fue féretro de hierro. ierro. ¿No
¡,No
¿ llt "Y mondé a Josué en aquel et Baal de Peor, a él fue que Je-
Amón, toda la margen del valle está en Raba de los hijos de Amón? Am( lllnrlnr en particular, dlclendo: hová tu Dios aniqulló de en medio
de torrente de Jaboc, ni a las De nueve codos es su longitud, y
{itud, de 'I ln olofl cstán viendo todo lo que de ti. 4 Pero ustedes que se man-
ciudades de la región montañosa, cuatro codos su anchura-, según el .lol¡r¡vñ r,.l Dlos de ustedes ha hecho tienen adheridos a Jehová su Dios
nl a ninguna cosa acerca de la codo de un hombre. 12 Y toma- r pnlrul (los reyes. De la misma están todos vlvos hoy. 5 Miren,
cual Jehová nuestro Dios había mos posesión de esta tierra en rruulr n k:s ha,ríl Jehová a üodos Ies he enseñado disposlciones re-
dado mandato, aquel üiempo en particular; desde l|¡ rol¡¡on o los cuales vas pasando glamentarias y decisiones iudicia-
Q "Entonces nos volvlmos y pro- Aroer, que está junto al valle de rllr\ 28 ltflte(les no deben tener- les, tal como Jehová mi Dios me
a, cedimos I sublr por el camino torrente de Arnón, y la mitad de l¡. urlg(lo, polr¡ue Jehová su Dios ha' mandado, para que ustedes
de Basán. Ante esto, salió Og el Ia región montañosa de Galaad, y lr Ar¡rrnl rluo l)elea por ustedes.' obren de esa manera en medio
rey de Basán, él y todo su pueblo, sus cludades he dado a los rubenl- ll "Y lllr! ¡rtrse a supllcar favor de la tierra a la cual están Yendo
pa,ra encontrarse con nosotros en tas y a los gaditas. 13 Y el re- r .lnlnrvñ r.n rrr¡ttel tiempo en par- oara tomar Dosesión de ella. 6 Y
batalla en Edrei. 2 Por lo tanto manente de Gaiaad y todo Basán tl¡illrr. {llolr,tr(lo: 24'On' Señor iienen que Éuardartas Y Ponerlas
Jehová me dijo: 'No le tengas mie- del re¡xo de Og se lo he dado a la JáltilvA, |.il nllAn¡o has comenzado por obra, porque esto es sabidurÍa
do, porque ciertamente lo daré en media tribu de Manasés. Toda la r lrlr¡¡r' .|tr! l,rr r{l(n'vo vea tu gran- parte dé ustedes y entendimien-
ile -de
tu mano a éI y a todo su Dueblo y región de Argob de todo Basán, rl€..¡ y trr b|rr¿o fuerte, porque to parte de ustedes ante los
su tierra; y tienes que hacerle a ¿no se le llama la tierra de los ¡r¡rrldrr oa tt¡r <llos en los cielos o ojos de los pueblos que oirán acerca
él tal como le hiciste a Sehón el refaim? áll l¡ l.lel,r'll r¡rr¡ ltogrr obras como dé todas eatas dispbsiciones regla-
rey de los amorreos, que moraba 14 "Jalr huo de Manasés tomó lir lilylÁ y ¡rrtlorosns hazaitas co- mentarias, Y ciertamente dirán:
en ¡fesbón.' 3 Por consigulente, toda la región de Argob hasta el .il'r lhá I.lrvnñ? 25 DóJome pasar, 'Esta sran nación sin duda es un
puebldsabio y entendido.' Z Por-
Jehová, nuestro Dlos dlo en ma,nos llmite de los gesurlúas y los maa- lrr ltrvor. y vor lrr lrt¡r)no tlerro que
de nosotros también a Og el rey catitas, y procedió a llamar aque- e¡lA nl ¡rl,riil lrrrkl tlol Jr)rdtln, e¡to üue ¿.qué gran nación hay que ten-
de Basán y toilo su pueblo, y llas aldeas de Basán por su pro- httrtrt lrtHlr'rn t¡¡t¡ttl¡t11tr¡¡¡ y ol Ll- ca dlóses celcanos a ella de la
seguimos hlriéndolo hasta que no plo nombre, Havot-jair, hasta el l¡rr¡0' I{l Y Jnlrovrt ttlt¡lltlttÓ o¡- m¡rnoro quc lo está, Jehová nuestro
le quedó sobrevivlente. 4 Y nos <tia de hoy. 15 Y a Maquir he l¡riliil ltrthr¡il $lltllll llll ¡xrf rlltl¡¡ ¡)lo¡ or¡ todo nl¡o8tro invocarlo?
pusimos a tomar todas sus ciuda- dado Galaad. 16 Y a los rubeni- ll¡ mhrlr¡ Y ttr¡ ilt. ,rrllt'lló, tltltl B ¿ Y qr¡ó Krnl¡ ¡¡¿clón hay que
des en aquel ülempo en particular. tas y a los gaditas he dado desde hi¡tt mr rll¡r Jrlr¡vl 'lll'¡ñlnlál tnriHn (llíprlslclones reglamenta¡ias
Resultó que no hubo pueblo alguno Galaad hasta el valle de torrente Xut¡u¡ lrte vllilYtl I llnlrllrl (tñ nñln y rloclslt¡ncs Judlcieles como toda
que no tomáramos de ellos, sesenta de Arnón, siendo un límit¿ el me- idilr¡.r It Fllll, I l¡ r'llt¡tt tlc i.stu ley que estoy poniendo delante
ciudades, toda la región de Argob, dlo del valle de torrente, y hasta Flrrr v ¡1.¡ Ltli ttJrrt ltttt'ltr €l de ustedcs hoy?
el reino de Og en Basán. 5 Todas Jaboc, el valle de torrente que es ¡rir y ¡l ltr¡rl.n y ol ¡tt¡' y el 0 "Solo que, cufdate y cuida blen
éstas eran ciudades fortificadas con el llmite de los hiioshiJos de Amón;
Amón: ,rt htrl¡ y vo r!rtn l.tti tt,lox, ¡¡t¡q1¡g tu olma, para que no olvides las
Arabá y el Jordár¡ y el
muro alto, puertas y barras, aparte 17 y el Ara,bá lr ttlr¡vlrnrñn nrln Jol'rl/ttt. 28 Y cosas que tus oJos han vi,sto Y Para
de muchfsimos pueblos rurales, coniín,
confl¡r. desde Cineret
Cin, hasta el mar que nó se aparten de tu corazón
¡¡rt¡rlrl¡¡rn r¡,lr¡¡nó y trttfrrtttlo y for-
6 Sin embargo, las dimos [revo- del Arabá, el mar Salado, al Pie todos los días de tu vlda; Y tienes
lnló, nl¡r. I',rtrlilo ¿'l 03 el ql¡e hA de
cablemente a la destrucción, tal de las laderas de Pissa Pisga haúie el llr¡rr'nnr rlel¡rrrl,c (lc estc pueblo que darlas a, conocer a tus hijos
como habfamos hecho con Sehón naciente- y ál oe ¡l r¡t¡o hn do hocer que y a tus nietos, 10 eI dla que estu-
el rey de Hesbón, dando toda ciu- 18 "De modo que les mandé a us- l¡¡r¡,lorr ln l.lcrrn que tú verás.' iiste en pie delante de Jehová tu
dad irrevocablemente a la destruc- tedes en aquel tlempo en partlcu- PU ¡ltr¡ntrle l,r¡rkr este tlempo está- Dios en Horeb, cuando me diJo
DEUTERONOMIO 4:11-31 Consecuenci¡s de ofender ¡ Dios 218 ll0 Repasa los actos de.Dios DEUTERONOMIO 4:32-5:5
Jehová: 'Congrégame al pueblo pa- lar como sucede el día de hoy. nrrrn¡rrruá nl te arruinará ni el lado del Jordán hacia el naci-
se
ra que le deje oír mis palabias, 21 "Y Jehová se enojó conmigo ¡,lvlrl:rr'ÍL clel pacto de tus antepasa- miento del sol, 42 para que hu-
para que aprendan a temerme to- por.causa de ustedes, de modo que rl,'r. rtll(: él les juró. yera allf el homicida que mata
dos los dlas que estén vivos sobre juró que yo no cruzarla el Jordán :l:l "Ahora pregunta, por favor, vioientamente a su prójimo sin
eI terreno y para que enseñen a ni entraria en la buena tierra que rr.r,¡r.r'l.o a los dÍas anteriores que saberlo, cuando no le tenia odio
sus hfJos.' Jehová tu Dios está dándote coino ,'( rlr'l('ron antes de ti, desde eI anteriormente; y tiene que huir a
11 "Asl es que ustedes se acer- herencia. 22 Pues yo muero en rllrr r¡rrr: creó Dios al hombre sobre una de estas ciudades y vivir, 43 a
r-on y estuvieron parados al
qar-on aI pie
pi€ esta tierra, No cruzo el Jordán, l¡¡ lk.r'¡¡r y desde un extremo de saber, Bezer en eI desierto sobre la
de la montaña, y la montaña aráÍa pero ustedes están cruzando, y tie- l¡,c ¡ k.los hasta el otro extremo de meseta para los rubenitas, y na-
con-fuego hasta-el medio del cielo; nen que tomar posesión de esta l,r¡¡ rlr.los: ¿Se efectuó alguna cosa mot en Galaad para los gaditas,
habia oscuridad. nube y
había oscuridad, v densas ti- buena t-ierra, 23 Cuídense para xrrrrrrlc st:mejante a ésta o se oyó y Golán en Basán para los ma-
$qqlaC. 12 Y Jehová-
nieblas. Jehová- empezó a que no olviden el pacto de Jeñová r.'rtrr ¡rlfluna semejante a ella? nasitas.
hablarles de -en medio del fúego. El su Dios que él celebró con ustedes :lll ,illrr oldo algún otro pueblo la 44 Ahora bien, ésta es la ley
oue esta- y para que no se hagan
sonido de palabras era lo qug vor lc l)ios hablar de en medio que Moisés puso delante de los
ban oyendó, pero no eJtaba-n viendo gen tallada, ta formá deuna lma- r

cosa al- '1,.1 lu('lÍo de la manera que tú hjjcs de Israel. 45 Estos son los
forma alguna... nada sino una voz. guna acerca de la cual Jehová tu lllr'rr¡o l{¡, has ofdo, y ha seguido testimonios y las disposiciones
t:l Y él procedió a declararles su pi-os te ha mandado. 24 porque vlrlr.rrrlo? 34 ¿O intentó Dios ve- reglamentarias y las decisiones
p.acto, el- cual les mandó poner por Jeh-ová tu Dios es un fuego r¡lr t¡¡rrn tomarse una nación de en judiciales que Moisés les habló a
o.bra.. . las Diez palabras-, despüés midor,. un Dios que exige-devociónconsu-
trr¡rllo rlc otra nación con pruebas, los hijos de Israel al salir ellos
de Io cual las escribió iobre'dos excluslva. ¡,'rr :¡r'rr¡rlesy con milaglos y con de Egipto, 46 en la región del
tablas de piedra. 14 y fue a mi 25 caso de que llegues a ser rrrrr¡r y ccn mano fuerte y con Jordán en el valle frente a Bet-
que Jehová mandó en aquel tiempo padre"En de hijos y nletos y lrrrr¡,¡ r,xlcnrlido y con gran aterra- peor, en la tierra de Sehón el rey
en particular que les enÁeñase dis- hayan residido largo tiempoustedes
en la ¡rrlr.rrl,o scmejonte a todo lo que de los amorreos, que moraba en
posiclones reglamentaria,s y deci- tierra y de ve¡as obren -ruinosa- ,lrlrr¡vir r'l I)ios de ustedes:ha hecho Hesbón, a quien Moisés y los hljos
slones judiciales, para que las mente y en efecto hagan tx'r u ,l.(.(l(:s en Egipto delante de de Israel derrotaron al salir de
pusleran por obre en la tierra a Ia gen tallada, una foimauna ima- lur r,l,'¡1¡ 35 A ti... a ti se te Egipto. 47 Y se pusieron a tomar
cual están pasando para tom&r alguna, y de veras cometandemal cosa
a ftn tr,rsl,tttrlrt, pOrA que Sepas que posesión de su tierra y de Ia tleffa
poseslón de ella. los ojos de Jehová tu Dios de modo ,l¡lrovA ¡n ('l IXos Iyerdadero]; no de Og el rey de Basán, los dos reyes
l5 "Y tienen que cuidar blen sus que lo ofendan, 26 realmente to- Ir¡y ,rlrrr nrlnlnú,s de éI. 36 Desde de los amorreos que estaban en la
almas, porque rio viérón núárrn; mo como testigos contra ustedes l¡rn ¡rlrl¡r¡ Lr: lrlz0 ofr su voz para región del Jordán hacia el naci-
én el dÍa que
forma en r.¡¡trrtlltlr.: v sr¡l)l'e Ia tlerra te hizo miento del sol, 48 desde Aroer,
-él deque
habló en lloreb én
Jehovl
-me¿lio les
ctói
hoy.los clelos y la tierra, de que
positivamente perecerán
)rán de prisa v¡r' ¡lr t{¡'rrn ftre¡1o, y sus palabras que está en la margen del valle
fuego, 16 para que no obren rui- -
de sobre la tierra a la cua¡ -van, lr¡ r,l'¡lo rll ort l¡redlo del fuego. de torrente de Arnón, hasta el
y Jordan para tomar
cruzando el Jordán
nosamente reqlmente no se hagan cruzanoo ll? "Y rln orrl)rrrgo contlnrios vl- monte Sion, es decir, Ilermón,
u,na imagen tauada, la forma-de posesión d_e ella. No alargarán sus vlr'ilr'lr, lxrrqrrr! ¡rtué & tus ontepa- 49 y todo el Arabá en la región
slmbolo alguno, ¡a representación cliasOras en ella, porque
Dorque positivamente
Dositivamenté mrlr¡ rlr',ilo(ltt (ll¡c e,scogló a su del Jordán hacia el oriente, y hasta
de macho o hembra, lZ ta re- serán anlquilados. 2Z y Jehová rla¡nrrrrlr'rrclrr dr.x¡nttln do ellos el mar del Arabá al pie de Ias
y te
presentación de bestia alguna que ciertqmentC los esparclrá entre loi ¡.Ír/r rlrt l,il¡llll,o r su vlst& con su laderas de Pisga.
:baya_en la tierra, la repreéentaci'ón pueblos, y realmente se deJará que prrrr ¡rllor', llll ¡rrrn cxl)l¡ls&r de Y Moisés procedió a llamar a
de -paJaro alado alguno que vuela queden pocos de ustedes en núméro rl¡l¡ltln rl¡ tl t¡ tttrckr¡l¡s rnírB grRn- tR todo Israel y a decirles: "Oye,
e_n]os cielos, 18 la representaclón entre las naclones a las cuales rh y fil¡rlni r¡rta l,ri, r¡ fln de
oh Isreel, las disposiciones regl¿-
de cos& alguna que se mueve en el Jehová los ahuyentará. 28 y allf ItF.rllr'lrAr rnent,ftrl&s y las decisiones judi-
ntrlttrr. Dtttr¡ (lrrrl.n ltt llcrrtl
suelo, la rep¡€sentaclón de pez aI_ t_engrán_ qge servlr a dioses, pro- rla ¡llr¡ úililtrl lrpfa¡tr.l¡ nilltlo tlt- c[rk'¡ (ll¡o est.oy hablando hoy a
gung qug está en las aguas-debajo ducto de las manos del hónibre, ¡üta al lllr rh lrrtv l0 Y hlrtt olr lr r¡ rlo t¡r;tedeñ, y t,lenen que
de Ia tierra; lg y para que no madera y piedra, que no puederi ilfrá ltrlt , llrlrlr llrtt lhrll¡xr lln n]¡rt'rrrll't'lrrr .y (:ul(1fl,r' de ponerlas
alce_s tus
oJos a los cielos y de ver, nl ofr, nl comer, nl olér. fl.||lL a ftl d¡t¡róil rl¡lr ,,rlrrvñ ñ¡ lrrr ollr'n. 2 ,leltov{t, nuestro Dios
hech.o veas g¡ so¡ y la luna ! las 29'Si de allf ustedes ¡l l)l'f lltltlrrrlrtr,l .rll lt'¡ r'lfllo¡ r¡lil)ró un J)ecto con nosotros en
est_rellas, todo el ejérctto dé los blrscal¡ a Jehová tu Oios, de veras
entoncél trtll't t l,,l',¡ ll¡ l'nrru nhrlo No lftrrcb. 3 No fue con nuest¡os an-
creros, y reaimente te dejes seducfr cierLamente lo hallarás, porque hht rrlNr l0 v llrrr¡r rlilr lflrrtl'(lllr t(ll)nsados que Jehová celebró este
y te lnclines ante ellos-y les sir- preguntarás por él con to:do -tu ¡l|r rllilxr¡¡r,!rrrfrñ tn{lrrt¡('nt.ttrlrñ y pr¡oto, sino con nosotros, todos
vas, Ios cuales Jehová tu Dios corazon y con toda tu alma. áil. ilrÍr.l¡lrllarlllrl¡ (lllo t,o egt0V nosotros que estamos aqul hoy
ha repartido proporcionalmente a 30.Cuandó estés en grave aprietó trtniltlÉ¡'1" lt,rV. |lril'rr quO te VOyO vivos. 4 Cara a cara habló Je-
todos los pueblos debajo de todos y toclas
todas esta"s
estas palabras te hayan
palabrás te l¡l¡r¡ I ll y r¡ lr¡¡ lrllnrr ¡¡¡';p,t¡'" ¿" hová con ustedes en la montaña
los cielos. 20 Pero a ustedes los descubie¡to al fin de los d.
dÍas, en- tl. I r llr¡ rlo r¡trn nltrrt,ttt's tus dfas de en medio del fuego. 5 Yo es-
¡omo Jehová para sacarlos del hor- tonc€s tendrás que volverte
tomó r.rl'tr Fl l6ndn¡ rlt¡{..lr,lrovll, tu Dlos tuve de pie entre Jehová y ustedes
no de fundlción férreo, de Egipto, hová tu Dios y- escuchar'tesuá voz.
Je-
lrr ¡nl l rl'rilrlo, llcnl¡ltc." en aquel tiempo en particular para
para que llegaran
pare rtegaran a ser para
paia' éI
éi 3l Porque Jehóvá tu Dios bs un ll lr:¡¡ nrlil¡l l,l(,nllx) Molsés pro- informarles la palabra de Jehová,
un pueblo de pertenencia particu- Dlos, trüserlcordioso. El no -te de- ,'ñlt¡l I al¡nr l,rrr tres cludades en (porque ustedes tenlan miedo a
DEUTERONOMIO 5:6-29 Repitc Dlez Palabr.s 220 221 E¡hortsciones. No po¡er Dios r Drueba DEUTDBONOMIO 5:3ll--6:20
causa del fuego y no subieron a 18 "'Tampoco debes cometer ¡¡olrollasen este colazón suyo para y cu¿ndo te acuestes y cuando te
la montaña,) diciendo: adulterio. tcmerme y guardar todos mis man- levantes, I Y tienes que aüarlas
6 "'Yo soy Jehová tu Dios, quien 19 "'Tampoco debes hurtar, dolnientos siempre, a fin de que como señal Sobre tu mano, y tie-
te sacó de la tierra de Egipto, de 20 "'Tampoco debes testificar lcs vaya bien a eilos y a sus hiios nen que servir de venda frontal
la casa de esclavos, 7 Nunca de- una falsedad contra tu semejante. l¡rsta tiempo indefinido! 30 Ve y entre tus oios; I y tienes que
bes tener otros dioses contra mi 21 "'Tampoco debes desear la dlles: "Vuelvan a casa a sus escribirlas sobre los postes de las
rostro. esposa de tu semejante. Tampoco llendas." 31 Y trl quédate de pie puertas de tu casa y sobre tus
I "'No debes hacerte una ima- debes egoístamente desear con ve- nquÍ conmigo, y déjame hablarte puertas.
gen tallada, ninguna forma pa- hemencia la casa de tu semejante, üodo el mandamiento y las dispo- 10 "Y tiene que suceder que
recida a cosa alguna que esté en su campo o su esclavo o su escla- Alclones reglamentarias y las de- cuando Jehová tu Dios te intro-
los clelos arriba o que esté en la va, su toro o su asno o cosa al- cisiones ludiciales que les debes duzca en Ia tierra que a tus ante-
tierra debajo o que esté en las guna que pertenezca a tu seme- c¡rseñar a ellos y que ellos tienen pasados Abrahán, Isaac y Jacob
aguas debajo de la tierra. I No jante.' que poner por obra en la tierra juró darte, ciudades grandes y de
debes inclinarte ante ellas ni ser 22 "Estas Palabras habló Jeho- rtue les estoy dando para que to- buena apariencia que tú no edlfi-
conducldo a servirles, porque yo vá a toda la congregación de us- men posesión de ella.' 32 Y uste- caste, 11 y casas llenas de toda
Jehová tu Dlos soy un Dios que tedes en le montaña de en medio des tÍenen que poner cuidado en suerte de cosas buenas que tú no
exige devoclón exclusiva, que trae del fuego, la nube y las densas hacer justamente corno les ha man- llenaste, y cisternas labradas que
castigo por el error de padres so- tinieblas, con voz fuerte, y no aña- dado Jehová su Dios. No deben t¡l no labraste, viñas y olivares que
bre hljos, sobre la tercera genera- dió nad¿: después de lo cual las apartarse a la derecha ni a la !z- tú no plantaste, y habrás comido
ción y sobre la cuarta generación, escribió sobre dos tablas de piedra quierda. 33 En todo el camino y quedado satisfecho, 12 cuídate
en el caso de los que me odian; y me las dio. que Jehová su Dios les ha manda- barÁ que no te olvides de Jehová,
10 pero que ejerce bondad amorosa 23 "Y aconteció que tan pronto do, ustedes deben andar, a fin de que te sacó de la tierra de Egipto,
para con la milésima generación en como hubieron oído la voz de en que vivan y les vaya bien Y real- de Ia casa de esciavos. 13 A Je-
el caso de los que me aman y medio de Ia oscurldad, mientras mente alarguen sus dlas en la hová üu Dios debes temer, y a él
guardan mls mandamientos, l¿ montaña ardfa con fuego, uste- lierra de la éual tomarán posesión. debes sérvir, y por su nombre de-
11 "'No debes tomar el nombre des procedieron a acercárseme, to- Á "Ahora bien. éstos son el man- bes jurar. 14 Ustedes no deben
de Jehová tu Dios de manera in- dos los cabezas de sus tribus y sus U damiento, Iás disposiciones re- andai tras otros dioses, ninguno de
digna, porque Jehová no deJará hombres de más edad. 24 Enton- glementarlas y las decisiones ju- los dioses de los pueblos que se:ha-
sln castigar a nadle que tome su ces ustedes dljeron: 'Mira que Je- dlclales que Jehová su Dios ha llan alrededor de ustedes, 15 { or-
nombre de manera indigna, hová nuestro Dlos nos ha mostrado h&ndado que se les enseñe,'para que Jehová tu Dios que se halla
12 "'Guardando el dla del sá- su glori¿ y su grandeza, y hemos que los pongan por obra en la en medio de ti es un Dios que
bado para tenerlo sagrado, tal co- oldo su voz de en medio del fuego. tlerra a la cual van cruzando para exige devoción exclusiva,) por te-
mo Jehová tu Dios te mandó, Este dla hemos visto que Dios tomar posesión de ella; 2 a fin moi de que la cólera de Jehová tu
13 has de prestar servicio, y tienes puede hablar con el hombre y <le que temas a Jehová tu Dios de Dios se encienda contra ti y tenga
que hacer todo tu trabajo seis días. éste realmente puede seguir vivien- modo que guardes todos sus esta- él que aniquilarte de sobre la su-
14 Pero el séptimo dfa es un sába- do. 25 Y ahora, ¿por qué debemos tutos y sus mandamientos que yo perficle del suelo.
do a Jehová tu Dlos. No debes ha- morir, visto que este gran fuego te estoy mandando, tú y tu hijo y 16 "Ustedes no deben poner a
cer ningún trabaJo, tú, ni tu hijo, puede consumirnos? Sl de nuevo tu nleto, todos los días de tu vida, prueba a Jehová su Dios, de la
nl úu hija, nl tu esclavo, nl üu segufmos oyendo la voz de .tehová y a fln de que tus días resulten manera que lo pusieron a prueba
esclava, nl tu toro, nl tu asno, nl nuestro Dios, entonces de seguro lnrgos. 3 Y tienes que escuchar, en Masa. 17 Sin falta deben guar-
ningún anlmal doméstico tuyo, nl morlremos. 26 Porque ¿quién hay oh Isreel, y cuidar de ponerlos por dar los mandamientos de Jehová
tu resldente forastero que está de toda carne que haya oÍdo la obra, para, que te vaya bien y para su Dlos y sus testimonios y sus
dentro de tus puertas, a fin de quo voz del Dios vlvo hablando de en que u¡tedes se hagan muchísimos, dl8po8lclone8 reglamentarias que
-t¡ hr mandado.
tu esclavo y tu esclava descansen medio del fuego como nosotros y tal oomo Jehová €l Dlos de tu3 ól 18 Y ttenes
lo mismo que túr. 15 Y tienes que sin embargo siga viviendo? 27 Túr &ntcDa.sados to ha Prometldo, res- qua hrorr ¡o quo es recto y bueno
recordar que llegaste a ser esclavo mismo acércate y oye todo lo que pcctó de la tlerra que mana lechc a lo¡ oJor de Jehová, a fln de que
en la tierra de Egipto y Jehová tu Jehová nuestro Dios diga; y tú se- y- mlcl. tG veya blen y realmente entres y
Dios procedió a sacarte de allf rás quien nos hables todo lo que 4 "Escucha. oh Israel: Jehová tomes posesión de la buena tierra
con mano fuerte y brazo extendido. te hable Jehová nuestro Dios, y nuestro Dios es un solo Jehová. ¿cerca, de la cual Jehová ha jura-
Es por eso que Jehová tu Dios te nosotros ciertamente escucharemos 6 Y tlenes oue amar e Jehová üu do a tus antepasados, lg empu-
mandó llevar a cabo el día sábado. y pondremos por obra.' Dlos con toilo tu corazón Y toda Jando de delante de tt a tndos tus
16 "'Honra a tu padre y a tu 28 "Asf es que Jehová oyó Ia. tlr olma y üoda tu fuerza vltal. enemlgos, tal como Jehová ha pro-
madre, tal como Jehová tu Dios voz de sus palabras cuando me I Y estas'palabras que te estoy metido.
te ha mandado; para que resulten hablaron, y Jehová pasó a decirme: mnndando hoy tÍenén que resultar 20 "En caso de que tu hijo te
largos tus días y te vaya bien 'He oído la voz de las palabrÉs de o8t&r 6obre tu-corazón; 7 Y tienes pregunte en un dÍa futuro, diclen-
sobre el sueio que Jehová tu Dios este pueblo, que te han- habládo a oue tnculcarlas en tu hijo Y hablar do: '¿Qué significan lós testlmo-
te está dando. ti, Han hecho bien en todo lo que de ellas cuando te sientes en tu nios y las disposiciones reglamen-
1? "'No, debes asesinar. har¡, hablado. 29 ¡Si tan solo de- casa, y cuando andes Por el camlno tarias y las decisiones iudiciales
DEUTERONOMIO 6:21-7:15 Evltar religién falsa. Ilecompensa to, 223 apegarse e Dios. Bondad que moltró DEUTEBONOMIO 7:16-8:11
que Jehová nuestro Dios les ha tar, y sus imágenes esculpidas las Eeiipto que has conocido, no las realmente llegar a ser una cósa
mandado a ustedes?' 21. entonceis
deben quemar con fuego. 6 Porque póndrá sobre ti, y realmente las dada irrevocablemente a la des-
tú eres un pueblo santo a Jehová
tienes que decirle a tu hijo: 'Lle- bondrá sobre todos los que te trucción como gr¿do ella. Debes tenerle
y detestarla
tu Dios. Es a ti que Jehová tu Dios
gamos a ser esclavos de Faraón en ódlen. 16 Y tienes que consumir asco en sumo
ha escogido para que llegues a ser
Egipto, pero Jehová procedió a sa- a todos los puebios que Jehová tu absolutamente, por ser cosa dada
su pueblo, una propledad especial,
carnos de Egipto con mano fue¡te, Dlos te está dando. Tu ojo no debe irrevocablemente a la destrucción.
de entre todos los pueblos que
22 De modo que Jehová siguió po- sentirse aperiado Por ellos; Y no Q "Ustedes deben cuidar de guar-
nÍendo señales y milagros, grandes
están sobre Ia superficie del suelo. debes servir a sus dioses, Porque u dar todc mandamiento que te
y calamitosos, sobre EEjpto, sobre 7 "No fue por ser ustedes el más eso te será un lazo. estoy mandando.hoy, á fin rie que
Faraón y sobre toda su casa ante populoso de todos lo,s. pueblos que l7 "En caso de que digas en tu contintien v¡viendo y realmente se
nuestros ojos. 23 Y nos sacó de Jehová les mostró afecto de modo corazón: 'Estas naciones son de- multipliquen y entren y tomen Po-
allá para traernos acá para darnos que los escogiera, porque eran el masiado DoDulosas Para mf. ¿Cómo sesión de la tierra acerca de la
la tierra acerca de la cual habfa más pequeño de todos los pueblos. nodré vo- e-xpulsarlás?' 18 no de- cual Jehová juró a los antepasados
ju¡ado a nuestros antepasados. 8 Antes bien, fue por amarlos Je- bes terierles miedo. Sin falta debes de ustedes. 2 Y tienes que acor-
24 Por eso nos mandó Jehová po- hová, y por guardar la declaración acordarte de lo que le hizo Jehová darte de todo el camino que Jehová
ner por obra toda,s esta,s dispo- Jurada que él había jurado a sus tu Dios a Faraón y a todo Egipto, tu Dios te hizo andar estos cuaren-
siciones reglamentarlas, de temer antepasados, que Jehová los sacó 19 las grandes pruebas que tus ta años en el alesierto, a fin de
a Jehová nuestro Dios para nuestro con mano fuerte, para redimirlos ojos vierbn, y las señales Y los mi- humillarte, de ponerte a Prueba
bien siempre, para que nos man- de la cas¿ de esclavos, de la mano lácros y la mano fuerte Y el br¿zo para saber lo que estaba en tu co-
tengamos, vivos . como sucede el de Faraón el rey de Egipto. I Y ex-tendüo con que Jehová tu Dios iazón, en cuañto a si guardarlas
dla de hoy. 25 Y significará Jus-bien sabes tú que Jehová tu Dios te sacó. De esa misma rnanera hará sus mandamientos o no. 3 De mo-
ticia para nosotros, el que cuidemos
es el Dios lverdadero], eI Dios fiel, Jehová tu Dios con todos los Pue- do que te humilló y te deió Pade-
de poner por obra todo este man- que guarda pacto y bondad amo- blos delante de quienes.tienes mie- cer hambre y te alimentó con el
damiento delante de Jehová nues- rosa en el caso de los que Io aman do. 20 Y Jehová tu Ditrs también maná. oue ni tú habías conocido
tro Dlos, tal como él nos ha y de los que guardan sus manda- enviará sobre ellas eI sentimiento ni tús -padres habían conocido;
mandado,' mientos hasta mil generaciones, de decaimiento, hasta que Perezcan para hacerte saber que no solo de
7¡ "Cuando Jehová tu Dios por 10 pero que le paga en su cara al aduellos a ouienes se habla deiado ban vive el hombre, sino que de
fln te introduzca en la tierra a que lo .odiar destruyéndolo, No oüedar v qde andaban ocultándose toda exoresión de Ia boca de Je-
la cual estás yendo para tomar vacilará para con aquel que 1o tie delañte oe ti. 21 No debes su- hová vive el hombre. 4 Tu manto
posesión de ella, entonces tendrá odia; Ie pagará en su cara. 11 Y frir un sobr€salto a calrsa de no se desgastó sobre üi, ni se te
que qúitar de delante de ti na- üienes que guardar el mandamien- ellos, porque Jehová tu Dios está hinchó tu pie estos cuarenta años.
ciones populosas: los hititas y los to y las disposiciones reglamenta- en inéatio de ti, Dios grande e 5 Y bienque sabes tú con tu Propio
'gcrgeseos y los amorreos y los rias y las decisiones judicÍales que inspirador de temor. corazón tal como un hombre
cananeos y los perezeos y los he- estoy mandándote hoy, poniéndo- 22 "Y Jebo:fít, tu Dios cierta- corrige a su hijo, Jehová tu Dios
veos y los Jebuseos, siete nationes los por obra. mente empujará estas naciones de iba corrieiéndote. guardar
más populosas y más fuertes que '12 "Y tiene que -suceder gue, delanLe de ti Poco a Poco. No se te 6 "Y tienes que los man-
tri. 2 Y Jehová tu Dios cierta- porque ustedes continúeq.r escu: oermitirá aca-bar con euas rápida- damientos de Jehová tu Dios, an-
mente las abandonará en manos éhando egtas decisiones judicialeF inenLe, por temor de que las bestias dando en sus caminos Y temién-
tuyas, y tendrás que derrotarlas. y de veras las guarden y de veras salvaiés del campo se multipliquen doto. 7 Porque Jehová tu Dios
St¡l falta debes derlas lrrevocable- las pongan por obra, Jehová tu contr-a ti. 23 Y Jehová tu Dios está ¡xtroduciéndote en tina buena
mente a la destrucción. No debes Dios tiene que guardar para eon- realmente las abandonará en tus tierra. tierra de valles dé torrentes
celebrar pacto alguno con ellas nl tigo el pacto y la bondad amoroga manos y las desbaratará con un de adua, manantiales Y Profundl-
mostrarles nlngún favo¡, 3 Y no acerca de los cuales juró a tus rran desbarate, hasta que queCen dades acuosas que labrotan en la
debes formar ninguna alianza ma- af-rtepasados. 13 Y. ciertamente te ániouüadas.' 24 Y ciertamente da- llanure de valte t en región mon-
amará y te bendecirá y. te multi.
trimonial con ellas. .No debps dar ró dus roves en tu mano, Y tleneE tañosa, 8 tierra, de trigo Y ce-
üu hila a su hijo, .ni debes tqmar plicará y be4decirá €l fruto de tu oue dcstrúl¡ sus nombres de debaJo bada y vides e higos y granadas,
su hija para tu hijo. 4 Porque él vientre y el fruto de tu terreno, tu de los clelos. Nadle se Parará con tierra-de olivas de aceite Y miel,
apartará a tu hijo de seguirme, grano y tu vino nuevo y tu aceite, firmeza contra tl, hasta que las 9 tierra en 1a cual no comerás Pan
y ellos clertamente servf¡án a otros la crla de tus vacas y la cría de tu havas exterminado. 25 Las imá- con escasez, en la cualpiedras no te fal-
dioses; y la cólera de Jehová real- rebaño, sobre el terreno que a tr¡fi Eeñes esculpidas de sus dioses las tará nada, tierra cuyas son
mente se encenderá contra uste- antepasados juró darte. 14 El más debes quemar en el fuego. No hierro y de cuyas montañas ex-
des, y él clertamente te aniquilará bendito de todos los pueblos llega; debes desear la plata ni el oro traerás cobre.
de prisa. rás a ser. No resultará haber en que haya sobre ellas, ni realmente 10 "Cuando hayas comldo Y té
5 "Por otra parte, esto es lo que ti varón nl hembra sin prole, nl havas satlsfecho, entonces tienes
tbmarló para ti, Por temor de que qué
deben hacer con ellos: Sus altares entre tus animales doméstiOos: a causa de él seas cogido en lazo; bendecir a Jehová tu Dios Por
los deben demoler, y sus columnas 15 Y Jehová ciertamente apartará ooroue es cosa detestable a Jehová 1á buena tierra que te ha dado.
sagFadas las deben destrozar, y de ti toda enfermedad; y en cuanto iu Dlos. 26 Y no debes introducir 11 Culdate de que no vayas a o¡-
sus postes sagrados los dehen cor- a todas las malas dólencias de una cosa detestable en üu casa y vidar a JehoYá- tu Dios de modo
DEUTERONOMIO 8:12-g:11 provoc¿ciones a Dios reco¡d¡dar
225 Beceno fundido. Tablas rehechas DEUTERONOMIO 9:12-10:5
ZZ4
gue no guardes sus mandamientos bes tú hoy que y
J , sus
Y qcctstoneg
üus decisiones ludiciales y
lones Juqrcnles v sils Jehová tu Dios va 12 Jehová procedió e declrme: a lra. 23 Y cuando Jehová los
Judiciales sus cruzando
estatutos que yo te estoy mandando consumidordelante de ti. Un fueEó 'Levántate, baja presto ale aquf, envló desde Cades-barnea, diclen-
noy;_ lZ Dor temor de oüe
hoy; por es é1. El los aniquüaiá. porque tu pueblo que trl sacaste do: '¡Suban y tomen posesión de
cnm¡s y éI- mismo los sojuzsará áéianié
que comas cle Egipto he obrado ruinosamente. la tlerra que ciertamente les daré
y realmente te satisfagas, y edifi_ qe .il;^y tienes que desposeerlos y Presto se han apartado del ca- a ustedes!' entonces se portaron
ques casas buenas y reálnieñte mo- (resfruir¡os
res e-n ellas, 13 y aumenten tu te ha hablado I.ápidamenüe, tal comó mlno acerca del cual les mandé. rebeldemente contra la orden de
vacaala y tu rebaño, y se te aumen- Jehová. Se han hecho una lmagen fundida.' Jehová su Dios, y no ejercieron fe
ter! la plata V el bio, y aumente zon, .4 "No vayas a decir en tu cora- l3 Y Jehová pasó a decirme esto: para con él y no escucharon su
todo lo que es tuyo;
[odo lo_que tuyo: la-v
14 v tü core- puje de delante.de ü1,tuesto:
tu éóiá: cuando Jehová Dios los em- 'IIe vlsto a este pueblo, y, ¡mlral voz. 24 Han resultado rebeldes en
¡eahente se eleve y realmente mi
zon Jearmenf,e
zur¡-
.Fue por
-n^
es un pueblo de dura cerviu. comportamiento con Jehová desde
DrotriA justicia
irrsiinia que
nrro -Tohar,á -me 14 Déjame para que los aniquile el día que los conocl.
o¡vrdes q
glvrye! a Jehová ¿u Dios, oue te Inl
Dios. que -propia
¡ntroductdo para tomar.posesión
na t:J.1"dll9i99
Jehová
tomar,posesión y borre su nombre de debajo de 25 "De modo que seguf postrán-
sacó de la tierra de Egipto,-de la l? e¡ta. tierra,'-sifndo asi que es Ios clelos, y déjame hacer de ti dome delante de Jehová cuarenta
cas_a de esclavos; 15 que te hizo 99 por ¡¿ y y cuarenta noches, pues me
andar po¡por el.desiérto gránde e lns- qt'i
el desierto grán¿e IJur lniquidad de esúas
la _¡nlqulqaq estas naciones una nación más fuerte más dÍas
3:odal
pirador de temor, cdn ieipilntés (lelente Jehová está expulsándolas dé populosa que ellos.' postré asl porque Jehová habló de
venenosas y escorplones y coñ suelo tlcla gp1?nrc. de
cre u..
tt^ 5 No Fs por
es ñ^r i!' i"c-
tu jus_
-co- 15 "Después de eso me volvf y anlquilarlos. 26 Y me puse a supli-
s€d¡ento. que no- uene agua; que razónnlque por la rectitud
rectltud de tu fir'co_ bajé de la montaña, mientras ar- car a Jehová y a declr: 'Oh Señor
mzo sa.llr para il agua de la roca tomar posesió-n ..estás entranáo para dfa con fuego la montaña; y las dos Jehová, no arrulnes a tu pueblo,
pedernatila; 16 que te alimentó cho, de su tierrt:-de-ñ;: tobls8 del p&cto estaban en mls aun a tu propledad partlcula¡, que
con_ ma¡á en el desierto, el cua¡
ur¡u,
cr¡o, es pu¡' la
vs por r¿ tiniquidad
la, ¡nlqutoac de dg estas dos manos. 16 Entonces miré, ty redimiste con tu grandeza, que
no h-abfan conociaó-iul-óaáiei, ó expulsándolas naciones
nacrones que
qqe Jehová tu Dios está
Jel helos alll, habfan pecado contra saceste de Egipto con mano fuerte.
expllsándolas
fin de humillarte y a tiñ ¿e Éo: a.fin.de realizat de
de delante de ti. v Jehová su Diosl se hablan hecho 27 Acuérdate de tus siervos Abra-
nerte a p-rueba para
_
paia hacerte bien la palabra óuó un becerro fundldo. Presto se ha- hán, Isaac y Jacob. No vuelvas tu
dlas posterlores; lZ y de
bjen Jehová les juró a tüi tus iñ
ántepasadbs. lrfan apartado del camino'acerc¿ rostro a la dureza de este pueblo
veras dlgas en tu_corazóú: ;vri"pró- a. Abrahán, Isaac y .¡acob. 6 V
_e-! _füq, del cual Jehová les habfa mandado. ni a su hiouidad nl a su Decado.
pto poder y la plena fuerza dé ml !f949s. que !au_e! qud nlós por tu 17 Ante eso, agarré las dos tablas 28 por temór de que et piris dei
propla ma¡o me han hecho esta J.ustfla que Jehová tu Dioi está y las arrojé de mls dos manos y cual los sacaste dlga: "Porque Je-
rlqueza.' 18 Y tienes que acord;i- gg_lggte esta bqena-- tierra para las hlce añlcos ante los ojos de hová no pudo introducirlos en la
te de Jehová -tq Dios, porque él un tomar p_osesión de ella; pues eres ustedes. 18 Y procedf a postrar- tlerra que les había prometido, y
puebto de dura cervlz. tne delante de Jehová, como al porque los odiaba los sacó para
9s para. ti el dador de póder para 7 "Acuérdate: No olvides cómo prlnciplo, cuarenta dfas y cuarenta darles muerte en el desierto."
nacer r¡queza;
hacer riqueza; a fin de realizar su .has
dtióáliza-r Doches. No comf pan ni bebf agua, 29 Son, también, tu pueblo y tu
pacto que él ju_ró juró ga tus antepasa-
antepa
provocado a .fefróvá tu Diós & causa de todo su pecado que propledad particular que tti sa-
dos, como sucede el dÍa de
ctos, en el desierto. Desde et
en,. el ¡tía arri
el dÍa qué
lq 'Y tlen-e que
cle holv-
hciy. salEte
sallqte de
cte la
ta tierra
tierra-áe-Sdipto
de Egipto hasta ustedes hablan cometldo, hacien- caste con tu gran poder y tu brazo
,ge srceder. qúe
-a sl ra llegada de ustedes a este do el mel a los ojos de Jehová extendido.'
qe manera
!o?ner? alguna olvidaras
olvidaras a Je- llan resultado d_e este lugar
Dnre ofenderlo. 19 Pues estaba
hová tu Dios y verdaderamente an- porlgmiento
duvieras en ¡ios de ótroi ¿ioleJ v
rebeldes en su
con Jehová.
coh-
- com-
)vá. ¡-Ánn
8 Aun osustado a causa de la ardiente lrvfl "En aquel tlempo en parti-
cular Jehová me dijo: 'Tá-
tes slrvferes y te inclinaras antá cn en _noreD
Horeb ustedes
ustedes provocaron a ira cólera con que Jehová se habfa llate dos tablas de pledra como
euos, cte veras que doy testünonlo a .re¡¡ová de modo que Jehová se lndignado con ustedes haste el las primeras, y sube I ml en la
conff&. ustedes hoy de que ustedes e¡ojó con ust€des rrásia et punió punto do querer aniquilarlos. Sln montaña, y tlenes que hacerte un
aDso¡utamente perecerán. 20 Co_ de qqe..er - aniquilartói.'- tbüanaó ombal'go, Jehová me escuchó tam- arca de madera, 2 Y escribiré so-
mo. las naciones que Jehová est6 yo subf
qupl
qup¡ a la
ta montaña
m-on para recibir l¡l6n aquella vez. bre las tablas las palabras que se
destruyendo de delante qe ustedes, pacto las
ras tabtas
tablas de ate piedra,
Diec las tablas
tables del 20 "Con Aarón, también, Jehová hallaban en las primeras tablas,
ela manera perecerán ustedes, con usted€s, que Jehová había celebrado ñc onoJó mucho hasta, el punto d€ que hlclste añlcos, y tendrás que
99
por no querer escuchar Ia voz d,é y seguf morando én quorer anlquflarlo; pero hlce sú- colocarla"s en el arc&.' 3 De modo
Jehová su Dlos. l? montaña'cüareñiá áiás y cua- pllc& tambtén por Aarón en aquel que hlce un &rca, de madera de aca-
renta noches, (no comf pan ii bebÍ {.lcmpo en partlcular. 21 Y su pe- cla y tallé dos tablas de piedre
O "Oyg, oh Israel, hoy estás cru_ ?gua,) ll, entonces me dio Jehová (!udo quo ustedes habfan hecho, como las prüneras y subl a la
Y-__29!d9 el Jordán para entrar y ¡as dos- tablas de piedra escritas 6l becerro, lo tomé, y procedf a montaña, y las dos tablas estaban
ydesposeer & naclones más grande-s
más fuertes que tú, c'íud;dé; con el dedo de Dios;os; y sobre
so¡re ellas
eliáJ
estaban !o.das_ lqs palabras que Je_
Je-
quomarlo en el fuego y a macha- en mi mano, 4 Entonces él escri-
0arlo, molléndolo cabalmente hasta bió sobre las tablas el mismo escri-
grandes^y fortificadas hasta tos 9stapa{¡
hová había habiado con üstedes rlrro quedó fino como polvo; des- to que el primero, las Diez Pala-
9l9l9s¿
ros. n¡os
zJn Pueblo grande y alto, e-n la mon¿aña Oe en-meAio-áói
-iá Duós de lo cual arrojé su polvo en bras, que Jehová les habfa hablado
de los anaquim, aceica dé f]¡.ego en el dla
fuego de la conereea-
día de óongrega- ol torrente que descendía de la a ustedes en la montaña de en
:qg19n9s tú mismo has sabtdo y trl ción-. 11 y aconteció que áf-"tin
-eF montsflo. medio del fuego en el dfa de la
mlsmo has oÍdo decir: .¿elien qe
de ,rus dfas y CUanrenta ll "Además, en Tabera y en congregación; después de lo cual
puede.quedarse en pie delaát-e de ,los cuarenta dlas cuan'enta
y noches Jehová me dio las
loches clos tabla{
la-s dos tablas Mc¡a y on Klbrot-hataava us-tedes Jehová me las dio. 5 Entonces
IOs rlüos de Anac?' 3 bien sa_ de piedra, tas tabtas Oet prióiói rorultoron provocadores de Jehová me volvi y descendl do la mon-
DEUTERONOMIO 10:L11:7 Levlt¿s. Temer, am¡r ¡ Dio¡ 22G 227 I¡econp¿nsas. Bendición o mal DEUTEBONOMIO 11:&-29
taña y coloqué las tabtas en el que Jehová su Dlos es el Dios de lns glandes hazañas de Je-
l.¡rtlrr¡r a su corazón Y su
nalabras mÍas
arca que yo había hecho, para que dioses y el Señor de señores, el lrovri t¡ttc él hizo. irtma y atarlas como señal sobre
continua¡an allÍ, tal como Jehová Dios grande, poderoso e inspira- tt "V tlenen que guardar todo su mano, y tienen que servir de
me habfa mandado, dor de temor, que no trata a nadie rl nlnr¡damlento que te estoy man- venda frontal entre sus ojos.
6 "Y los hijos de Israel partieron con parcialidad ni acepta soborno, rl¡r¡rttr¡ hoy, para que se Pongan 19 Tarnbién tlenen que enseñár-
de Beerot Bene-jaacán p¿ra Mo- 18 que ejecuta juicio para el huér- f ur:rl.es v veidaderamente ent¡en selas a sus hiios, Para hablar de
sera. Allf murió Aarón, y allí fue fano de padre y la viuda y que v t.ornen- oosesión de la tierra a ellas cuando te sle¡ltes en tu casa
enterrado; y Eleazar su hijo em- ama al residente forastero ljara fn cual están cruzando para tomar y cuando andes por yel camino Y
prendió el trabajo de sacerdote en
darle pan y un manto. 19 Ustedes lrrx¡r:slón de ella, 9 y Para que óuando te acuestes cuando te
Iugar de é1. 7 De allÍ partieron tamblén tienen que amar al resl- irlrrlquen sus días en el terreno levantes. 20 Y tienes que escri-
para cudgoda, y de Gudgoda para dente forastero, porque llegaron r¡r¡u'iehová juró a sus antepasados birlas sobre los postes de las puer-
Jotbata, una tierra de valles de a ser residentes forasteros en la rl¡r¡' n ellos y a su descendencira' tas de tu casa y sobre tus Puertas,
torrente abundantes en aguá. tierra de Egipto. Ll(,r'ro que mana leche Y miel. 21 oara oue seán muchos los dÍas
8 "En aquel tiempo en parti- 20 "A Jehová tu Dios debes te- t0 "Po¡que la tierra a la cual de ustede-s v los día,s de sus hljos
cular Jehová separó la tribu de mer. A él debes servir y a él debes rr,llris yendó para tomar posesión de sobre el teireno que Jehová iuró
Levf para que llevase el arca, del adherlrte, y por su nombre debes nllu nb es cómo la tierra de Egipüo a sus antepasados que les darfa
pacto de Jehovó, para que estuviese hecer declaraclones Juradas. 21 Es a ellos,
rlo la cual salieron, donde sem- sobre la tierra. comb los días de los cielos
de pie delante de Jehová pare a él que corresponde tu alabanza l¡r¡rbag tu semüia Y tenfas que
servirle de mlnistro y para bende- y él es tu Dios, quien ha hecho l¡ftcer el rlego con tu Pie, como 22 "Porque sl guardan estrle-
cir en su nombre hasta el dla de conügo estas cosas grandes e ins- r¡rrt huerts de legumbres. 1l Pero tamente tbdo este mandamiento
hoy. 9 Es por eso que Leví no ha piradoras de temor que tus ojos l¡r ilclra a la cual están cruzando que les estoy mandando para que
llegado a tener participación ni han visto. 22 Con setenta almas urLrn tomar posesión de ella es lo pongan por obra, de amar a
herencia con sus hermanos. Jehová baJaron tus antepasados a Egipto, i¡rru tlerra de-montañas y de tla- Jehóvá su Dfos, de andar en todos
es su herencia, tal como Jehová tu y ahora Jehová tu Dios te ha ¡rr¡r'&s de valle, De la lluvia de los sus caminos y de adherirse a é1,
Dios le habfa dlcho, 10 Y yo.,. constltuido corno las estrellas de (:lolos ésta bebe agua; 12 una 23 entonces Jehová tendrá que ex-
yo me quedé en la monüaña lo mls- los cielos por multitud, tl(,I'ro, de oue Jehová tu Dios está pulsar a todas estas naciones a
mo que los primeros dfas, cuarenta 1 1 "Y tienes que amar a Jehová |rrldando, Los ojos de Jehová tu iausa de ustedes, y ustedes cierta-
dlas y cuarenta noches, y Jehová rr tu Dlos y guardar tu obliga- I)los está,n constantemente sobre mente desposeeráñ naciones más
proceüó a escucharme también clón a éI y sus estEtutos y srut nllo, desde eI princiPlo del año grandes y más numerosas que uste-
en aquella ocasión. Jehov6, no quisodecislones Juallclales y sus manda- l¡¡r¡lto el fln del año. óes. 24 Todo lugar sobre el cual
arruin¿rte. ll Entonces me diJo mlentos, slempre. 2 Y blen cono- l3 "Y tiene que suceder que sl pise la planta de su Ple llegará a
Jehová: 'L€Yántate, ve delante del cen ustedes hoy (porque no me r¡¡rlodes obedecén sin falta mis ser de ustedes. Desde el desierto
pu€blo para emprender una parti- dirljo a sus hUos que no han ¡rrntr<lamlentos que les estoy man- hasta el Lfbano, desde el Rfo, el
da, para que ellos entren y tomen conocldo y que no han visto la rllrn(lo hov Dara amar a Jehová su rfo Eufrates, hasta el mar occiden-
posesión de Ia tierra que hé jurado dlsclplina de Jehová su Dlos, su tal lleeará a ser su limite. 25 Nln-
ll!'s v seivirle con todo su corazón erin
o sus antepasBdos que les darfa,' grandeza, su mano fuerte y su y tltia su alma, L4 entonces Yo hómbre se parará con firmeza
12 "Y ahora, oh Isra,el, ¿qué brazo extendido, 3 nl sus señales rlñrl.nmente daré lluvla Para su óontra ustedes. J-ehová su Dlos pon-
está pidlendo de tl Jehová tu Dlos y sus hazañas que él hlzo en medio l.l(il'ro & su tlempo fijo, lluvia de drá el pavor de ustedes de Y el temor
slno que temas a Jehovó tu Dios, de Egtpto a Faraón el rey de ot¡,tlo y lluvla de Primavera, Y de ustddes ante la haz pisen,
toda la
tal como
de modo que andes en todos sus Egipto y a toda su tierra; 4 nl v¡r'rlndeiamente recogerás tu grano tierra sobre la cual
caminos y 10 ames y slrvas a Je- lo que hlzo a las fuerzas mültares v I.u vlno dulce v tu sceite. 15 Y les ha prometido,
hová tu Dlos con todo tu corazón de Egipto, a sus caballos y sus i'lnrl,amente deré vegetaclón en tu 26 "Miren, estoy ponlendo ante
y toda tu alms; 13 que guardes carros de guerra contra cuyos onn¡Do Do,ro tus anlmalos doméstl- ustedes hov bendlción e invoca-
los mandamlentos d€ Jehová y rostros él hizo que las aguas del oo¡.'v vordndornmento oomorós Y clón de mál: 27 la bendlción, a
sus estatutos qüe te estoy mandan- mar RoJo se desbordaran cuando qu¡dir& iel,bfooho. 10 Culdoncc condlclón de que obedezcan los
do hoy, para, bien tuyo? 14 Mire iban coffiendo tras ellos, y Jehová Jehová su Dios
üñr'torir,rr-.la qt¡6 rtr oora!ón sea mandamlentos demandando
que a Jehová tu Dlos le pertene- procedló a destruirlos hasta el dfa ltrnftk¡ ¡¡dr¡olornmente, y de ver&g que y
tes estoy hoy;
cen los clelos, aun los clelos de de hoy; 5 nl lo que les ha hecho m rlo¡vfnn v odorcn o otros dloses 28 la ü:vocaclón de mal, si no
los cielos, la tlerra y todo lo que a ustedes en el desierto hasta su v ¡c tnollnén ente ellos, 1? Y la obedecen los mandamientos de
Je-
hay en ella. 15 Solo que a tus llegada a este lugar; 6 ni Io que i'ólnrn do Jehová clertamente se hová su Dlos y en efecto se des-
antepasados se apegó Jehová para hizo a Datán y Abiram los hljos onololtcls contra ustedes, y en efec- vfan del camino acerca del cual
amarlos, de modo que escogió a zu de tliab hijo
de Rubén, cuando la lo cl¡rro él los clelos de modo que les estoy mandando hoy, para an-
prole después de ellos, aun a uste-tlerra abrió su boca y proceclió a r¡l rx'u¡:rl lluvla Y el suelo no dé dar tras otros dloses que ustedes
des, de entre todos los pueblos. tragár'selos ¿ ellos y a sus casas y ¡il Irt¡¡rlr¡clo y tcngan ustedes que no han conocido,
29 "Y tiene que suceder quo
como sucede el día de hoy. 16 Y sus tiendas y toda cosa eldstente leli,'nr l ínltiamenle de sobre la
ustedes tienen que circuncldar el que pisaba tias ellos en mgilio de hrr¡rrn ülolia que Jehová les está cuando Jehorá tu Dios te lntroduz-
prepucio de sus corazones y no todo Israel); 7 porque loS ojos ¡lrrtttl¡¡. ca en la tierra a la cual estás Yendo
errxdurecer más su cerviz. l7 Por- de ustedes fueron los que'vleron It "Y l,lcnen quo apllcar estas para tomar Posesión de ella, en-
DEIITERONOMIO 11:31)--12:17 Un alúar par¡ ofrendas limpl¡¡ Z?3 82t ¡rrofGt¡s DEUTERONOMIO 12:18-13:5
No comer sangre. Falsos
tonces üienes que dar la bendición y sus casas, porque Jehová tu Dios (l¡¡B voluntarlas ni la de tl hasta tiempo tndefinido,
contribución
sobre eI monte Gerizim y la in- te ha bendecido. rle tu mano. 18 Antes bien, de- porque harás lo que es bueno y
vocaclón de mal sobre el monte 8 "Ilstedes no deben hacer con- It¡r¡te de Jehová tu Dids lo comerás, recto a los ojos de Jehová tu Dios.
Ebal. 30 ¿No están ellos del lado forme a todo lo que estamos ha- run el lugar que Jehová tu Dios 29 "Cuando Jehová tu Dios corte
del Jordán en direcclón a la puesta ciendo aquf hoy, cada cual lo que r:sooja, tú y tu hijo y tu hija y tu de delante de ti las naciones a las
del sol, en tra tierra de los cananeos sea recto a sus propios ojos, I por- osclavo y tu esclava y el levita que que estás yendo para desposeerlas,
que moran en el Arabá, enfrente que todavla no han entrado en c$tá dentro de tus puertas; y tie- entonces tienes que desposeerlas y
de Guilgal, Junto a los y en la heren-
árboles el lugar de descanso ¡¡os que regocijarte delante de Je- morar en su tierra. 30 Culdate
grandes de More? 31 Porque us- cia que Jehová üu Dios te está llovú tu Dios en toda empresa tuya. por temor de que quedes entram-
tedes están cruzando el Jordán dando, 10 Y tienen que cruzar el 19 CuÍdate para que no abandones pado tras ellas, después que hayan
para entrar y tomar posesión de la Jordán y morar en la tierra que al levita durante todos tus días sido aniquiladas de delante de tl,
tierra que Jehovi su Dios les está Jehová su Dios les está dando como sobre tu terreno. y por temor de que inquleras res-
dando, y tlenen que tomar pose- posesión, y ciertemente les dará 20 "Cuando Jehová tu Dios en- pecto a sus dioses, diciendo:
slón de eIIa y morar en ella. 32 Y descanso de todos sus enemigos en sanche tu territorio, tal como te '¿Cómo acostumbraban estas na-
tienen que culdar de poner por derredor, y verdaderemente mora- lla.prornetido, y de seguro digas: ciones servir a sus dioses? Y vo.
-tá
obra todas las dlsposlclones ¡egla- rán en seguridad. ll Y tlene que 'DeJame comer carne,' porque tu sf, yo, ciertamente haré de
mentarias y las declslones Judl- suceder que al lugar que Jehová su ¿lnra desea con vehemencia comer misma manera.' 3l No debes ha-
clales que hoy estoJ'ponlendo ante Dios escoja para que resida allf su carne, siempre que tu alna la de- cerle de.esa manera a Jehová tu
ustedes. nombre, es adonde llevarán todo see con vehcmencia podrás comer Dlos, porque toda cosa detestable
Irrc) "Estas son las dlsposiciones ace¡ca de lo cual les estoy man-
y las
cerne. -21 En caso de que el lugal
que Jehová tu Dios escoJa pára
a Jehová que él de veras odia la
han hecho ellas a sus dioses, pues
reglamentarias deci- dando, sus ofrendas quemadas y
slones judiciales que ustedes deben sus sacrificios, sus décimas partes poner allí su nombre quede muy hasta a sus hijos y sus hijas que-
tener cuidado de poner por obra y la contribución de su máno y lejos--de t!, entonces teinGlrás quó man con regularidad en el fuego
en la tlerra que Jehová el Dios de toda selección de sus ofrendas dé degollar algo de tu vacada o algo a sus dioses, 32 Toda palabra que
tus antepasados ciertamente te voto que prometan en voto a Jeho- de tu rebaño que Jehová te ,ña les estoy mandando a ustedes es
permltlrá tomar en posesión, todos vá. 12 Y tlenen que regocijarse de- dado,_tal como te he mandado, y lo que deben poner cuidado en ha-
los dfas que ustedes estén vivos lante de Jehová su Dios, ustedes üendrás que comer dentro de tub cer. No deben añadir a ello ni
sobre el terreno. 2 Absolutamente y sus huos y sus hijas y sus escla- puertas siempre que tu alma lo quita,r de ello.
deben destruir todos los lugares vos y sus esclavas y el levita que desee con vehemencia. 22 Solo 1 Q "Eh caso de que se levante en
donde las naelones que ustedes está dentro de sus puertas, por- que de la manera que se puede co- ru medio de tl un profeta o
están desljoseyendo han servido o que él no üiene participación ni mer la gacela y el cieryo, asÍ podrás
soñador de un sueño y de veras
sus dioses, sobre las altas montañas herencia con ustedes. 13 Culdate, comerlo: el lnmundo y el limpio te dé una señal o un portento, 2 y
y las colinas y debajo de todo ár- no sea que ofrezcas tus ofrendas juntos podrán comerló. 23 Siin-
bol frondoso. 3 Y tienen que de- quemadas en cualquier otro lugar plemente queda fi¡memente resuel- en efecto se realice Ia señal o el
portento de que te habló, diciendo:
moler sus altares y hacer añicos que veas. 14 Antes bien, en el to a no comer la sangre, porque la 'Andemos tras oüros dioses, que no
sus columnas sagradas, y deben lugar que Jehová es¿oja en una $angre es el alma y no debes comer has conocido, y sirvámosles,' 3 no
el alrna con la cerne. 24 No debes deloes escuchar las palabras de ese
quemar sus postes sagrados en el de tus tribus es donde debes ofre-
fuego y cortar las lmágenes escul- c!! tus ofrendas quemadas, y alll comerla. Debes derrama,rla sobre profeta o al soñador de ese sueño,
ptdas de sus dloses, y tlenen que debes hacer todo lo que te estoy el suelo como agua. 25 No debes porque Jehová el Dios de ustedes
destrulr los nombres de ellos de mandarido. comerla, para que te vaya blen a los está probando para saber si
ese lugar. 15 "Solo cuando quiera que tu tl y a tus, hijos después de ti, esüán amando 6 Jehová su Dios
4 "No deben hacerle de esa ma- alma lo desee con vehemencia po- porque harás lo que es recto a con todo su corazón y toda su
nera a Jehová su Dlog, 5 sino que drás degollar, y tenüás que comer Ios ojos de Jehová. 26 Tan solo las alma. 4 TTas Jehová su Dios de-
al lugar que Jehová su Dios escoja carne conforme a la bendición de cosas santas que llegarán a, ser ben andar, y e él deben temer, y
de eDtre todas sus trlbus para colo- Jehová tu Dios que éI te haya tuyas, y tus ofrendas de voto les sus mandamlentos deben guardar,
car alll su nombre, para hacerlo dado, dentro de todas tus puertas, debes llevar, y tendrás que ir al y a su voz deben escuchar, y a él
resldlr, ustedes lruscarán, y allá El lnmundo y el limpio podrán co- lugar que Jehová escoja. 27 V deben servir, y a él deben adherirse,
tendrás que lr. 6 Y allá tendrán merla, como la gacela y como el tendrás que ofrecer tus ofrendas Y a ese profeta o ese soñador
que llevar sus ofrendas quemadas ciervo. 16 Solo que Ia sangre no quemadas, la carne y ia sangre, 5 del sueño se le debe dar muerte.
y sus sacrüicios y sus décimas tierradeben comerla ustedes. Sobre la sobre el altar de Jehová tu Dios; porque ha hablado de sublevacióri
debes derramarla como agua. y Ia sangre de tus sacrlficios debe contra Jehová el Dios de ustedes.
partes y la contribuclón de su ma- ser derramada conüra el altar de qrre los ha sacado de la
no y sus ofrendas de voto y sus tro No
17 se te permitirá comer denl pero tierra de
de tus puertas la déctna parte Jehová tu Dios, la carne Egtpto y te ha redlmido de la
ofrendas voluntarias y los primogé- de tu grano o de tu vlno nupvo o ¡a podrás comer. easa de esclavos, para apartarte
nitos de su vaoada y de su rebaño. de tu aceite ni los primogénitos 28 "Sé vigilante, y tlenes del camino en que Jehová tu Dlos
que
7 Y allí tendrán que comer delante de tu vacada y de tu rebaño nl obedecer todas estas palabras que te ha mandado andar; y tienes que
de Jehová su Dios y regocijarse en ninguna de tus ofrendas dé voto te estoy rnandando, a fin de que te ellminar 1o que es malo de en
toda. empresa de ustedes, ustedes que prometas en voto ni tuÉ'ofren- vaya blen a üi y a tus hijos después medio de ti.
DEUTERONOMIO 13:6-14:11 Apostogía.Alimentosinmunilo¡ 230 l8l Décimas. Liberaclón ile deuil¿s DEUTERONOMIO 14:12-15:8
6 "En caso de que tu hermano, ü¡definido. Nunca debe ser reedlfl- corner. 12 Pero de éstas es que delante de Jehová tu Dios y re-
el hijo de tu madre, o tu hijo o tu cada. 17 Y nada en absoluto debe rr<¡ deben comer: del águila y el gocijarte, tú y tu casa. 27 Y al
hija o tu esposa estimada o tu pegarse a tu mano de la cosa hecha r¡rrclrrantahuesos y el buitre negro, levita que está dentro de tus puer-
compañero que es como tu propia sagrada por proscripclón, a fin Iil y el milano rojo y el milano tas, no lo debes abandonar, porque
alma, tretare de atraerte seducto- de que Jehová se vuelva de su có- ¡r(:¡íro y el milano común según su é1 no tiene participación ni heren-
ramente en secreto, diciendo: 'Va- lera ardÍente y verdaderamente te ¡¡éncro; 14 y todo cuervo según cia contigo.
mos y sirvamos a otros dioses,'que dé misericordÍa y ciertamente te ;lr ¡.Jénero; 15 y el avestruz y la 28 "Al-cabo de tres años sacarás
tú no has conocido, ni tú ni tus muestre misericordia y te multipli- krr:l¡uza y la gaviota y el halcón se- la entera décima parte de tu pro-
antepasados, ? algunos de los dio- .que, tal como ha Jurado a tus l{tin su género; 16 v el mochuelo ducto en ese año, y tienes que
ses de los pueblos que están al- antepasados. 18 Pues debes escu' y el búho de orejas largas y el deposltarla dentro de tus puertas.
fededor de ustedes, los cercanos char la voz de Jehová tu Dios, r:lsne, 17 y el pelfcano y el buitre 29 Y el levita, porque no tiene
a ti o los lejanos de tl, desde un guardando todos sus mandamientos y el cuervo marino, l8 y la ci- participaclón ni herencia contigo,
cabo del pafs hasta eI otro cabo que te estoy ¡¡randando hoy, para gücfla y la g,atza según su género, i el resldente yforastero yque
el huer-
del país, I no debes accder a su que hagas lo que es recto a los y la abubilla y el murciélago. Íano de paüe la viuda, están
deseo ni escucharle, nl debe tu ojo oJos de Jehová tu Dios, l0 Y toda criatura alada enjam- dentro de tus puertas, tlenen que
sentirse apenado por é1, ni debes 1 ¡l "Htjos son ustedes de Jehová bradora, es ürmunda para ustedes. venir, y tienen que comer y satis-
sentir compasión, nl cubrtrlo [pro- ¡'l su Dios. No deben hacerse No se deben comer. 20 Toda cria- facerse: a fin de que Jehová tu
tectoramentel; 9 sino que debes cortaduras ni lmponer ca¡vicie so- tur¿ volátü limpla ¡a podrán co- Dios te bendiga en todo hecho de
maüarlo sin falta. Tu mano primero bre sus frentes por una persona mer. tu mano que hagas.
que todas debe venir sobre él para 21 "No deben comer ningrin .l E 'Al cabo de cade slete años
muerta. 2 Porque eres un pueblo
darle muerte, y la mano de todo santo a Jehová tu Dios, y Jehová cuerpo [ya] muerto. Al residente Itl debes efectuar una libera-
el pueblo después. 10 Y tienes que te ha escogido para que llegues a forastero que está dentro de tus ción. 2 Y ésta es la manera de la
lapidarlo con pieüas, y tiene que ser su pueblo, una propiedad es- puertas lo podrás dar, y él tenüá liberación: habrá una liberaclón de
morir, porque ha tratado de apar- peclal, de entre todos los pueblos que comerlo; o se puede vender a parte de todo acreedor de la deuda
tarte de Jehová tu Dlos, qulen te que hay sobre la superficie del uD extranjero, porque tú eres un üue él deje contraer a su Próiimo.
ha sacado de la tierra de Egipto, de suelo. pueblo santo a Jehová tu Dlos, ño debe abremiar a su Prójimo ni ¿
la casa de esclavos. 11 Entonces 3 "No debes comer cosa detes- "No debes cocer un cabrlto en su hermano por eI pago, Porque
todo Israel oirá y tendr¡í miedo, y table de clase alguna. 4 Ebta es le leche de su madre. tiene due Droclamarse una libera-
no volverán a ha¿er nada seme- lo clase de bestia que podrás co- 22 "Slx falta debes da¡ un dé- ción aiehóvá, 3 Podrás apremiar
Jante a esta cosa nala en medi,o mer: el toro, uno del rebaño de r:lmo de todo el producto de tu se- al extranjero por el pago; Pero lo
de ti, oveJas y uno del rebaño de cabras, r)¡lll¿, lo que sale del campo año que se haUe con tu hermano de
12 "En caso de que olgas declr 5 el ciervo y gacela y corzo y ca- ¡ro¡' año, 23 Y delante de Jehová io tuyo, ltbértelo tu mano. 4 Sin
en una de tus ciudades, que Jehová bra montés y antílope y toro salvaJe üu Dios, en e¡ lugar que él escoja embargo, nadie debe llegar a ser
tu Dios üe está dando par& morar y gamuza; y toda bestla de pe- ¡nrr& hacer residir aüÍ su nombre, pobre lntre ti, porque Jehová sin
allÍ: 13 'Unos hombrés 'que no zuña partida6y que tiene formados [lcnes que comer la décima parte falta te bendecirá en la tlerra que
sirven para nada han salido de con la hendidura dos pesuños, que do tu grano; de tu vino nuevo y de Jehová üu Dios te está dando como
en medio de üi para tratar de rumia entre las bestias. Esta la tu ocelte y los primogénitos de tu herencla para tomar posesión de
desviar a los habitantes de su podrán comer. 7 Solo los de esta vocoda y de tu rebaño; a fin de eua, 5 solo que sin falta escu-
ciudad, dlclendo: "Vemos y sirva- clase no deben comer de entre los quo &prendas a temer I Jehová ches la voz de Jehová tu Dios Para
mos a otros dioses," que tú no has que rumlan o que tlenen pezuña l,u Dlos slempre. tenen culdado de Poner Por obra
conocldo,' 14 entonces tendrás que partlda, hendida: el camello y la 2¡l "Ahora bien, en caso de que todo este mandamlento que te es-
escudriñar e ürvestigar e lnqulrlr liebre y el teJón de las rocas, por- ol vlale fuera demasiado largo para toy mandando hoy. 6 Porque Je-
cabaLn€nte: y si se establece la que son rumiantes pero no tienen [t, porque no podrás llevarlo, pues- hrivá tu Dios verdederamente te
cosa como la verdad, esta cosa pezuña partida. Son lnmundos para üo que el luga¡ que Jehová tu Dios bendeclrá ta,l como te ha Prome-
detestable se ha hecho en medio ustedes. I El cerdo también, por- o¡coja para poner allf Bu nombre tido, y clertamente prestarás sobre
de ti, 15 debes si:r falta herir a que tiene la pezuña partida pero o¡tó demaslado lejos para tt, (por- ftanzás a muchas naciones, mlen-
los habltantes de aquella cludad a no rumie. Es inmundo para uste- rlr¡o Jehová tu Dios te bendecirá,) tras que trl mismo no tomarás
filo de espada. A ella y todo lo des. Nada de la carne de ellos !ü entonces tendrás que tornarlo prestailo: y tienes que dominar
que hay en ella, y sus anlmales deben comer ustedes, y no deben ot¡ dlnero, y tendrás que envolver sobre muchas naciones, mientras
domésticos, dalos lrrevocablemente tocar sus cadáveres. ol dlnoro en tu mano y viajar al oue ellas no dominarán sobre ti.
'7 "En
a la destrucción a filo de espada. I "Los de esta clase de todo"lo lugrrr que Jehová tu Dios escoja. caso de que alguno de
16 Y todo su despojo lo debes que hay en las aguas podrán co- t0 'famblón tenüás que dar el tus hermanos empobrezca en me-
Juntar en medio de su plaza públl- mer: Todo lo que tiene aletas y dlr¡(,r'o por lo que 6ea que tu alna dio de ti en una de tus ciudades,
ca, y tlenes que quemar en el escarnas lo podrán comer, ¡10 Y rl¡¡oo con vehemencia en lo que en tu tierra que Jehová tu Dlos
fuego Ia ciudad y todo su despojo todo lo que no tiene aletas y,esca- ltrpoc[u & reses vacunas y ovejas y te está dando, no debes endurecer
como ofrenda entera a Jehová tu mas no lo deben comer. Es brmun- r:ubru y vlno y licor embriagante tu corazón ni ser como un puño
Dios, y ti€ne que llegar a ser un do para ustedes. y curlquler cosa que te pida tu con tu hermano pobre. I Porque
montón de ruinas hasta tiempo l1 "Toda ave llmpla la'podrán ¡¡lrnn; y tendrás que comer alü debes abrlrle tu mano generosa-
DEU'IERONOMIO 15:9-16:? Lo¡ pobre¡. Los eselavos. Pascua 292 933 Fiestas de senen&s, cabañar, Testigos DEUTEBONOMIO 16:8-17:7
mente y sin falta prestarle sobre un Jornalero te slivió seis años, y cscoja, y por Ia mañana tendrás 18 "Debes establecerte Jueces y
fianzas cuanto necesite, de Io que Jehová tu Dios te ha bendecido que dar la vuelta e ir a tus pro- oficiales dentro de todas tüs puer-
esté necesitado. I CuÍdate por te- en todo lo que hacías. phs tiendas. 8 Seis días debes co- tas que Jehová tu Dios te está dan-
mor de que llegue a haber una pa- 19 "Todo primogénito macho que mer tortas no fermentadas; y en do segrln tus tribus, y tienen que
Iabra ruln en tu corazón, dicien- nazca en tu vacada y en tu rebaño el séptimo dla habrá una asamblea juzgar al pueblo con Juicio Justo.
do: 'El año séptimo, el año de la lo debes santificar a Jehová tu Bolemne a Jehová tu Dios. No debes l9 No debes pervertir eI juicio.
liberación, se ha acercado,' y tu Dios. No debes hacer servicio con hocer trabajo alguno. No debes ser parcial ni aceptar
ojo realmente llegue a ser poco el primogénito de tu toro, ni esqui- 0 "Debes contarte siete semanas. soborno, porque el soborno ciega
generoso para con tu hermano lar el primogénito de tu rebaño. Desde que primero se meüe la hoz Ios ojos de los sabios y tuerce
pobre, y no le des nada, y él tenga 20 Delante de Jehová tu Dios 1o on la mies en pie comenzatás a Ias palabras de los justos. 20 La
que clamar a Jehová contra ti, y debes comer año por año en el contar siete semanas. 10 Entonces Justicia... Ia justicia debes seguir,
haya llegado a ser un pecado de lugar que €scoja Jehová, tú y tu tlenes que celebrar la fiesta de las para que te mantengas vlvo y real-
pa,rte tuya. 10 Sin falta debes easa. 2l Y en caso de que re- Bemanas a Jehová tu Dios, según mente tomes posesión de la tierra
darle, y no debe ser mezquüilo tu sulte haber en él algún defecto, Ia ofrenda voluntaria de tu mano que Jehová tu Dios te está dando,
corazón al darle, porque a causa siendo cojo o ciego, cualquier de- quo des, como te bendiga Jehová 2l'No debes plantarte ninguna
de esto Jehovó tu Dlos üe bende- fecto grave, no debes sacrificarlo a tu Dios. 1l Y tienes que regoci- clase de árbol como poste sagf,ado
clrá en todo hecho tuyo y en toda Jehová, tu Dios. 22 Dentro de tus Jarte delante de Jehová tu Dios, cerca del altar de Jehová tu Dios
empresa tuya. 11 Porque nunca puertas lo debes comer; el inmun- tú y tu hijo y tu hija y tu esclavo que te harás.
dejará de haber alguien pobre en do y el limpio juntos, como la ga- y tu esclava y el levita que está 22 "Tampoco debes erigfrte una
medio de la tierra, Es por eso que cela y como el ciervo. 23 Solo (lentro de tus puertas y el residente columna sagrada, cosa que Jehová
te estoy mandando, diciendo: 'De- que su sangre no la debes comer. forastero y el huérfano de padre üu Dios odia en verdad.
bes abrir generosamente tu mano Sobre la tierra la debes derramar y le viuda, que están en medio de 1 7 "No debes sacrificarle a Je-
a tu hermano afllgtdo y pobre en como agua. + l,l, en el lugar que Jehová tu Dios r a hová tu Dios un toro o una
tu tierra.' 1 A "Que haya una observancla o8coJa para hacer residir alll su oveja en que resulte haber defecto,
12 "En caso de que fuers, ven- rv del mes de Abib, y tienes que lrombre. 12 Y tienes que acordarte cualquier cosa mala; porque es
dido a tl tu hermano, un hebreo celebrar la pascua a Jehová tu de que tú llegaste a sel esclavo en cosa detestable a Jehová tu Dios.
o una hebrea, y te haya servido Dios, porque en el mes de Abib Eglpto, y tlenes que observar y po- 2 "En caso de que se hauare
seis años, entonces en el sépümo Jehová tu Dios te sacó de Egipto nor por obre estas disposiciones en medio de ti en una de tus ciu-
año lo debes enviar de ti como de noche. 2 Y tienes que sácri- reglamentarias. : dades que Jehová tr¡ Dios te está
uno puesto en libertad. 13 Y en ficar la pascua a, Jehová tu Dios, 13 "Debes celebrarte la fiesta dando un hombre o una mujer
caso de que lo enviaras de ti del rebaño y de la vacada, en eI dc las.cabañas durante sieüe días que practicare lo que es malo a
como uno puesto en llbertad, no lugar que escoja Jehová para hacer ouando hagas una recolección de los ojos de Jehová tu Dios de modo
debes enviarlo con las manos va- residir allÍ su nombre. I No debes l,u era y tu lagar de aceite y vino. que traspasare su pacto, 3 y se
cfas. 14 De seguro debes equiparlo comer nadá leudado Junto con ella 14 Y tienes que regocijarte du- fuera y adora,re a otros dloses
con elgo de tu rebaño y tu era y por siete días. Debes comer junto t'ente tu fiesta, tú y tu hijo y tu y se lnclinare ante ellos o ante el
tu lagar de aceite y vino. Tal como con ella tortas no fermentadas, lrlJa y tu esclavo y tu esclava y el sol o la luna o todo el ejército de
Jehová tu Dios te ha bendecldo el pan de aflicclón, porque fue de lcvlta y el residente forastero y el Ios cielos, cosa que yo no he man-
a ti, Ie debes dar a é1. 15 Y tlenes prisa que saliste de la tieha de l¡uérfano de padre y la viuda, que dado, 4 y se te haya informado
que acordarte de que trl llegeste a Egipto, para que te acuerdes d9l o;tán dentro de tus puertas. y lo hayas ofdo y hayas escudri-
ser esclavo en la tierra do Eglpto en que seliste de la tierra de l! Slete dfas celebrarás le fiesta a ñado cabalmente, y, ¡mire! Ia cosa
y Jehová tu Dlos procedló a reili- dfa
Eglpto todos los dfas de tu vida. ,I¡hová tu Dios en el lugar que queda establecida como la verdad,
mirte. Es por eso que te estoy man- 4 Y no debe verse levodura con- crooja Jehová, porque Jehová tu ¡esta cosa detestable se ha hecho
dando esta cosa hoy. tigo en todo tu territorio por siete lllos te bendecirá en todo tu pro- en fsrael! 5 enüonces tlenes que
16 "Y tlene que suceder que en días, tampoco debe parte alguna duoto y en todo hecho de tu mano, sacar hasta tug puertas a ese hom-
caso de que él te diga: '¡No saldré de la carne, que sacrificarás por y nada slno gozoso tlenes que bre o a esa mujer que ha hecl¡o
de tu compañfal' porque de veras la tarde el primer dla, quedarse lbcar a estar. esta cosa mala, sl, el hbhbre o
te ama a üi y a tu casa, puesto toda ls, noche hasfa la mañana. 16 "Tres veces al año todo varón la mujer, y tlenes que lápidar a
que le fue bien mientrag estuvo 5 No se te permitirá sacrificar la luyo debe presentarse delante de tal persona con piedras, y la tal
contigo, !.7 entonces tienes que pascua en cualquiera de tus ciuda. Johovó tu Dios en el lugar que tiene que morlr. 6 Por boca de
tomar un punzón y horadarle la des que Jehová tu Dios te está dan- ' ól orcoJe: en la fiesta de las tortas dos testigos o de üres testlgos debe
oreja contra la puerta, y él tiene do. 6 Antes bien, er¡ el lugar que r¡o fcrmentadas y la fiesta de las ser muerto el que muere. No será
que llegar a ser tu esclavo hasta escoja Jehová tu Dlós para hacer ffrman!.8 y la fiesta de las caba- muerto por boca de un solo tes-
tiempo indefinido. Y a tu esclava residir a]li su nombre, debes sa- n¡¡, Y nlngiuno debe presentarse ttgo. 7 La mano de los testtgcs
úambién debes hacer de esta ma- crificar la pascua por la ntarde .lal¡nto d€ Jehová con las manos primero qrle todas debe venlr sobre
nera, 18 No delre ser cosa dura luego que se ponga ei sol, afitiem- vrotri, 17 La dádiva de la mano él para darle muerte, y la mano de
a tus ojos cuando lo envles de tu po señalado de tu salida de iEgipto. dr ordo uno debe ser en proporción todo el pueblo después; y tlenes
cornpañía como uno puesto en li- 7 Y tienes que cocerla y cómerla rlrlrr lc hancllclón de Jehová tu Dios que eliminar lo que es malo de en
bertad; pues al doble del valor de en el lugar-que Jehová; du Dios {,uá él to heya, dado. medio de ti.
DEUIERONOMIO 17:&-18:7 Juicios difíciles. Reyes 234 235 MBsl¡. Gran Profet¡, Ciudades il¿ refugio DEUTEBONOMIO 18:8-19:8
8 "En caso de que un asunto aumentar mucho para sl plata y nus hermanos, Ios levitas, que están tenga la presunclón de hablar en
para decisión judicial fuera de- oro. 18 Y tiene que suceder que crr pie allí delante de Jehová. Íil nombre una palabra que yo no
masiado extraordinario para ti, uno cuando se siente sobre el trono de ll Una porción igual debe comer le he rnandado hablar o que hable
en que se haya vertido sangre, en su reino, tiene que escribir en un ó1, además de lo que consiga de lo en el nombre de otros dioses, ese
que se haya presentado una re- libro para sf una copia de esta ley r¡ue venda de sus bienes patrimo- profeta tiene que morir. 21 Y en
clamación lega.l, o se haya cometi- de aquella que está a cargo de los l¡lnles. caso de que digas en tu corazón:
do un acto violento, asuntos de sacerdotes, Ios levitas. 9 "cuando hayas entrado en Ia "¿Cómo conoceremos la palabra
litigio, dentro de tus puertas, en- 19 "Y ésta tiene que continuar tlerra que Jehová tu Dios te está que Jehová no ha hablado?"
tonces tienes que levantarte y sublr con é1, y éI tiene que leer en ella dnndo, no debes aprender a hacer 22 cuando hable el profeta en
al lugar que escoja Jehová tu Dios, todos los dfas de su vida, a fln de conforme a las cosas detestables nombre de Jehová y ¡a palabra no
9y oue ir a
v tlenes que e los sacerdotes,
sacerdotes. que aprenda a temer a Jehová su rle aquellas naciones, 10 No de- suceda ni se realice, ésa es la
leviüas, y al juez
los levitas, juez que esté en Dios para guardar todas las pala- berla hallarse en tl nadie que haga palabra que Jehová no habló. Con
funclones en aquellos días, y tienes bras de esta ley y estas üsposl- pasar por el fuego a su hijo o su presunción la habló el profeta. No
que hquirir, y ellos tienen que ciones leglamentarias por medio hlja, nadie que emplee adivinación, debes atemorlzarte de é1,'
declslón de ponerlas por obra; 20 para
entregarte la palabra de la dec
entregafte p¡'ncl,lcante de magia ni nadie que I O "Cuando Jehová tu Dlos corte
judicial.
JUdlCrAl. 10 tlenes que que no se eleve su corazón sobre
Entonces ilenes
IU -E;n[OnCeS busque agüeros ni hechicero, 11 ni r., las naclones cuya tferra Je-
obrar de acuerdo con la palabra sus hermanos y para que no se uno que ate a otros con maleficlo hová tu Dlos te está dando, y las
que te te entreguen de aquel lugar desvíe del mandamiento a la rrl nadie que consulte a un mé- heya,s desposefdo y hayas moredo
que Jehová escoja; y tienes que derecha nl a la izquierda, a für dlum esplrltista o a un pronostica- en sus ciudades y sus casas,
poner cuidado en hacer conforme de que alargue sus dias sobre su dor profesional de sucesos nl nadle 2 apartarás para tl tres cludades
a todo 10 que te instruyan. 11 De reino, él y sus hijos en medio de que pregunte a los muertos, en medlo de tu tierra que Jehová
acuerdo con la ley que te indiquen, Israel. 12 Porque todo el que hace estas tu Dios te está dando para tomar
y conforme a la decisión judicial 1 Q "Ninguna participación nl he- cosas es algo deüestable a Jehová, posesión
que te digan, debes obrar. No debes ru rencla con Israel debe llegar y a causa de estas cosas detesta- el camino,deyella. 3 Te prepararás
tienes que dlvldlr en
desvlarte de la palabra que te en- a pertenecerles a los sacerdotes, blee Jehová tu Dios está expul- tres partes el terrltorio de tu tlerra
treguen, ni a la derecha ni a la los levitas, la entera trlbu de LevÍ. BÁndolas de delante de tl. 13 De- que Jehová tu Dios procedló a
lzquierda. 12 Y el hombre que se Las ofrendas de Jehová hechas bGs resulta,r exento de tacha con darte como poseslón, y tlene que
porte con presuntuosidad al no es- por fuego, la mlsma herencia de Jehové tu Dlos. ser para que huya allf cualquier
cuchar al sacerdote que está en ple é1, ellos deben comer. 2 AsI es 14 "Porque estas naclones que homlcida.
para seryir de ministro allí a Je- que ninguna herencia debe llegar e8tá,s desposeyendo sollan escuchar 4 "Ahora blen, éste es el caso
hová tu Dios, o aI juez, ese hombre a pertenecerle a éI en medio de & los que practlcan magla y a los del homicida que podrá hutr allf
tiene que morir; y tienes que ell- sus hermanos. Jehová es su heren- que adlvina,n; pero en cuanto a tl, y.tendrá que vivil : Cuando hlera
minar de Israel lo que es malo. cia, tal como le ha hablado a é1. Jehová tu Dlos no te ha dado a su semejante sln saberlo y no
13 Y todo el pueblo oirá y tendrá 3 "Ahora bien, esto debe con- nada semejante a esto. 15 Un Pro- le tuvlera odlo anteriormente;
miedo, y ya no obrará presun- tinuar como el debido derecho de let¿ de en medlo de ül mlsmo, de 5 o cuando vaya con su semejante
tuosamente. los sacerdotes de parte del pueblo, tr¡s hermanos, semejante a mf, es aI bosque a recoger leña, y haya
14 "Cuando por fln entres en la de parte de los que sacrifiquen una lo oue Jehová tu Dios levantará levantado su mano para dar un
tierra que Jehová tu Dios te está vfctima, sea toro u oveja: Uno Derá tl él Ustedes deben escu- golpe con el hacha y cortar el
dando, y hayas tomado posesión tiene que dar al sacerdote la espal- oh¿r- -a 16 en respuesta a todo lo árbol, y el hlerro se hay¿ salldo
de ella y hayas morado en ella, dilla y las mandibulas y el estóma- fluo le Dedlste a Jehová tu Dios en del mango de madera, y éste le
y hayas dtcho: 'Délame establecer go. 4 Las primicias de tu grano, llorob én el día de la congregación, haya dado a su semejante y haya
sobre mf un rey como todas las ne- tu vlno nuevo y tu aceite y las dtclendo: 'No oiga yo de nuevo la muerto, él mismo debe huir a una
ciones que están en derredor dede primlclas de la lana esqullada de voz de Jehová mi Dios, y no vea Yo de estas cludades y tendrá que
mf';
mf': 15 15 sin falta debes establecer tu rebaño Ie debes dar. 5 Pues a mrls este gran fuego, par& que no vlvtr. 6 De otro modo, puede que
sobre tl un rey que Jehová tu Dlos él lo ha escogido Jehová tu Dios
:
muera.' 17 Ante eso, me dljo Je- el vengador de l& saDgre, por te-
escoja.
escoJa. De entre tus hermanos de- de entre todas tus tribus para
De
-establecer hová:'Ellos hen hecho blen al ner enardecido el corazón, Corra
bes sobre tl un rey. No estar en ple para ministrar en el hnbla,r lo que hablaron. l8 Un tras el homlcida y en verdad lo
se te permltlrá poner sobre tl a nombre de Jehová, él y sus hijos, profeta levantaré para ellos de eD alcance, dado que es grande el
un extranjero que no sea tu her- siempre.
' medlo de sus hermanos, semejante camino: y puede que realmente
mano. 16 Solo que él no debe 6 "Y en caso de que el levita l,t: v verdaderamente Pondré mls hlera su alma mortalmente, cuan-
aumentar para sf caballos, nl ha- salga de una de tus cludades de ^nrtlnt¡ins en su boca, y él cierta- do el caso es que no hay sentencia
cer volver el pueblo a Egipto a fln todo fsrael, donde hubiera residido inento les hablará a ellos todo lo de muerte para é1, porque no le
de aumentar caballos; cuando Je- por al$ln tiempo, y d€ veras vi- erre vo le mande. 19 Y tlene que tenfa odio con anterloridad. 7 Es
hová les ha dlcho a ustedes: 'Nun- niera por cualquier deseo .Vehe- rrrr'¡rlcr que al hombre que no por eso que te estoy mandando,
ca deben volver otra vez por este mente de su alma al lugar que Je- 6rcur:he mls palabras que él ha- aliclendo:'TTes cludades apartarás
camlno.' 17 Tampoco debe él mul- hrvá escoJa, ? él entonces tiene l)lnrtl en ml nombre' Yo mismo Dara
- 8 "Yt1.'sl Jehová tu Dios ensaneha
tlpllc4rse esposas, para que no se que ministrar en el nombre de Je- lo nedlré cu6nta.
desvfe su cotazón; tampoco debe hová su Dios 1o mismo que todos 20 "'sln embargo, el profeta que tu territorio conforme a lo que
DEUTERONOMIO 19:9-20:8 Testigos. ¡.:xención milifor 236 ,t? Itc¡¡hs de gucrra. Muerto hallado DEUTERONOMIO 20:9-21:8
juró a tus antepasados, y te ha presentado una acusación falsa ,rtl (.¡lritr, para que no haga que el árbol del campo un hombre par&
dado toda la tierra que prometió contra su hermano, 19 entonces ¡,ilr'xz(ir¡ de sus he¡manos se derri- que lo sities? 20 Solo el árbol que
dar a tus antepasados, I porque ustedes tienen que hacerle a él lr (,r,rr¡o su propio corazón.' I Y hl sabes que no es árbol para ali-
guardarás todo este mandamiento tal como éI habÍa tramado hacerle llFil.. que suceder que cuendo los mento, ése es el que debes arruinar,
que te estoy mandando hoy por a su hermano, y tienes que elimi- ,rllllnlcg hayan acabado de hablarle y tienes que cortarlo y construir
meüo de ponerlo por obra, de na¡ lo que es melo de en medio de nl ¡rrrrrblo, ellos entonces tienen que obras de asedio contra la ciudad
amar a Jehová tu Dios y de andar ti. 20 Asi los que queden olrán y r¡orill)nrr Jefes de los ejércitos a la que está haciéndote l& guerr&,
en sus caminos siempre, entonces tendrán miedo, y nunca volverán r'nlrrrr¡ rlel pueblo, hasta que caiga.
tendrás que añadirte otras tres a hacer ninguna cosa mala como l0 "I¡ln caso de que te acerques tf "En caso de que se halle a
ciudades a estas tres, 10 para que ésta en medio de ti. 21 Y tu ojo
no vaya a verterse sangre inocente no debe sentirse apenadc: alma r¡ rrllt oludad para pelear contra 3r alguien muerto violentame¡rte
en nedio de tu tierra que Jehová será por alma, ojo por ojo, diente rlln, orrl,onces tienes que anunclar- en el suelo que Jehová tu Dios te
tu Dios te está dando como heren- por diente, mano por mano, pie ln (.orxllclones de paz. 11 Y tiene está dando para toma,r posesión
cia, y no tenga que haber sobre ti DOr pre. r¡rre lrrccder que si te da una, res- de é1, caido en el campo, y no se
ninguna culpa por derramamiento 9n "En caso de que salgas a la ¡nrnrl,r pacffica y se ha abierto haya llegado a, saber quién Io hirió
homiclda de sangre. aV batalla contra tus einemigos llr¡ilr tl, aun tiene que suceder que mortalmente, 2 tus hombres de
lork) cl pueblo que se halle en ella más edad y tus jueces entonces tie-
11 "Pero en caso de que haya y realmente veas caballos y carros rlnl,c llegar a ser tuyo pare traba- nen que salir y medir de alil hasta
un hombre que odie a su semeJante, de guerra, un pueblo más numeroso
y lo haya asechado y se haya le- que tú, no debes tenerles miedo; Jru forzados, y tlene que servirte. las ciudades que están en derredor
vantado conüra él y haya herido su porque contigo está Jehová tu Dios, ll Pcro 6l no hace l& paz contigo, del que haya sido muerto violenta-
alma mortalmente y él haya muer- quien te hizo subir de la tierra de v renl¡nente te hace la guerra y mente; 3 y tiene que resultar ser
to, y el hombre haya huido a una Egipto. 2 Y tiene que suceder que llorros que sltlarla, l3 entonces Ia cludad más cercana al que fue
de estas ciudades, 12 los hombres cuando ustedes se hayan acercado Jal¡ovfi tu Dlos ciertamente la dará muerto violentament¿. Y los hom-
on l,u m&no, y tienes que herb s bres de más edad de esa ciudad
de más edad de su ciudad entonces a l¿ batalla, entonces tiene que lo(lo v8rón en ella a filo de espada. tienen que tomar una novilla de la
tíenen que envlar y tomarlo de aproximarse el sacerdote y hablar- ll Hr¡lo las muJeres y los niñitos
allá, y tienen que entregarlo en le al pueblo. 3 Y tlene que decir. y lilñ nnlmales doméstlcos y todo vacada con la cual no se haye
manos del vengador de Ia sangre, les: 'Oye, oh Israel, ustedes estáa trabajado, que no haya tirado en
y tiene que morir. 13 Tu oJo no ftr r¡rro lrnya en la ciudad, tódo su un yugo; 4 y los hombres de má6
acercándose hoy a la batalla contra rloñt,ojo lo snquearás para ti; y edad de aquella ciud&d tienen que
debe sentirse apenado por é1, y sus enemigos. No se les ponga tlpr¡ar (lue comer el despojo de tus hacer descender la novilla a un
tienes que eliminar de Israel la tímido el corazón. No tengan mie- orrorr¡l,{os, los cuales Jehová tu valle de torrente con agua corrien-
culpa de sangre inocente, para que do nl corran de pánico ni retiem- l)kr¡ te ha dado.
te venga el bien. blen a causa de ellos, 4 porque te en el cual comúrnmente ¡1o se
14 "No debes mover atrás los Jehová su Dios está marchando
llf "De esa manera les harás a arase ni se sembrase, y tienen que
hitos de tu semejante, cuando los con ustedes para peleer por ustedes
to(lor las cludades muy alejadas quebrarle Ia cerviz a ¡a, novilla allf
antecesores hayan fijado lbs lírni- contra sus enemigos a fln de sal-
rl! tl quo no son de las ciudades en el valle de torrente.
tes en tu herencia que heredarás
(lc ogtas naclones. 16 Es sola- 5 "Y los sacerdotes los hljos de
varlos.' ü¡¡nto de las ciudades de estos Levf tienen que acercarse, porque
en la tierra que Jehová tu Dios te 5 "También los oficlales tienen ¡lu¡hloa que Jehová tu Dios te está ellos son los que Jehová tu Dios
está dando para tomar posesfón que hablarle al pueblo, dlciendo: rlnrrtlo corno herencia que no debes ha escogido para que le mi¡ristren
de ella. '¿Quién es el hombre que ha edi- .lr¡lt¡olvor viva ninguna cosa que y para que bendigan en eI nombre
15 "Nlngún testlgo solo debe le- ficado una casa nueva y no la r'árplrc, l7 porque sin falta debes de Jehová y por la boca de qulenes
vantarse contra un hombre respecto ha estrenado? Que se vaya y vuelva rl¡rlott lrrevocablemente a la des- debe ponerse fin a todo litlgio
de cualquier error o cualquier a su casa, no sea que muera en fruoolón, los hititas y los amorreos, sobre todo acto violento, 6 Enton-
pecado, en el caso de cualquier la batalla y otro hombre la estrene. l{ll conaneos y los perezeos, los ces todos los hombres de más edRd
pecado que él cometa. Por boca de 6 ¿Y quién es el hombre que ha lrFvoor y los Jebu8oo8, tel como
dos testigos o por boca de tres tes- plantado una viña y no ha empe.
de aquella cludad que se hallan
.l¡lrovú, tu Dlos te ha mandado; más cercanos al que fue muerto
tlgos debe quedar establecido el zado a usarla? Que se vaya y vuel- lü tr fln do que no les enseñen a vlolentamente deben levarse las
asunto. 16 En caso de que un va a su casa, no sea que muera en u¡tcdes a hacer conforme a todas manos sobre la novilla, cuya cer-
testigo que esté tramando violencia la batalla y otro h^mbre emplece ¡r¡r cos&g detestables, que ellos viz fue quebrada en el valle de
se levante contra un hombre para a usarla. 7 ¿Y quién es el hombre l¡nn hecho a sus dloses, y ustedes torrente; 7 y tienen que responder
presentar contra él una acusación que se ha comprometido con una r'¡nlnrtnte 1:equen contra Jehová y decir: 'Nuestras manos no derra-
de subievación, 17 los dos hom- rnujer y no la ha tomado? Que .se ñtl I )10r. maron esta sangre, ni la vieron
bres que tienen el litigio entonces vaya y vuelva a su casa, no sea tll "lj.irt ccso de que pongas sitto ser derramada nuestros oJos. 8 No
tienen que estar en pie delante de que muera en la batalla y otro r r¡lle cludod por muchos dfas lo cargues en Ia cuenta de tu pueblo
lfehová, delante de ¡os sacerdotes y hombre la tome.' 8 Y los ofigiales ¡olr.nrrdo contra ella para tomarla, fsrael, a quien redlmlste, oh Jeho-
los jueces que estén en funciones tienen que volver a hablar al pue- rro <t:bcg erruinar sus árboles blan- vá, y no pongas Ia culpa de sangre
en aquellos dlas. 18 Y los Jueces blo y decir: '¿Quién es el ¡ídmbre rllrr¡do un hacha contra ellos; por- inocente en medlo de tu pueblo
tienen que escudriñar cabalmente, que es temeÍolo y de cbrazón rlltrr (lobea Comer de elloS, y nO fsrael.' Y no debe cargarse en su
y si el testigo es testigo falso y tra tÍmido? Que se vaya, y vuelva & ¡k.l¡c3 r:ortarlos, pues, ¿.acaso es el cuenta la culpa por dF.rramamlento
2119-22:5 De¡echos de hijos. Leyes domésticss 238 c30 Virginidad. Crlmeneg gerualeg DEUTERONOMIO 22:L26
DEUTERONOMIO
de sangFe. I Y tri. .. tú elimina- más edad de su ciudad y a ia 6 "En caso de que un nldo de de más edad de la ctudad. 18 Y
rás la culpa de sang¡e inocente de puerta de su lugar, 20 y tienen Dri.lalo esté delante de üi en el los hombres de más edad de la
en medio de ti, porque harás lo que decir a los hombres de más r:nruino, en cualquier árbol o en ciudad tienen que tomar al hombre
que es recto a los ojos de Jehová, edad de su ciudad: 'Este hiio hr tier¡a con polluelos o huevos, y disciplina,rlo. 19 Y eUos tienen
y la madre está echada sobre los que multarlo en cien siclos de
10 "En caso de que salgas a la nuestro es terco y rebelde; no plata y dárselos al padre de la
batalla contra tus enemigios y Je- escucha nuestra voz, es glotón y tx)lluelos o sobre los huevos, no
(lcl,es llevarte la madre junto con muchaóha, porque Ie acarreó mala
hová tu Dlos los haya dado en tu borracho.' 2l Entonces todos los l,rs hliuelos. 7 Sin falta debes sol- fama a una vlrgen de Israel; Y
mano y los hayas llevado cautivos; hombres de su ciudad tienen que lrlr la-mad.re, pero puedes tomar los ella contüruará siendo esposa de é1.
11 y hayas visüo entre los cautivos apedrearlo, y tiene que mo- lruuelos para ti; a firr de quq te No se le permitirá divorciarse de
una mujer de forma hermosa, y rir. Asf tienes que eliminar lo que v¿ya bien, y verdaderamente alar- ella en todos sus dfas.
te hayas apegado a ella y la hayas es m¿lo de en medio de ti, y todo gtres tus días, 20 "Sin embargo, si est¿ cosa ha
tomado por esposa, 12 entonces Israel oirá y verdaderamente lle- I "En caso de que edlfiques una resultado ser verdad, que no se
üenes que introducirla en medlo gará a tener miedo. (:os& nueva, entonces tienes que halló prueba de virginidad en la
de tu casa. ElIa ahora tiene que 22 "Y en caso de que llegue a lrncer un pretil a tu techo, Para muchacha, 21 entonces tienen que
afeitarse la cabeza y arreglarse las hober en un hombre un pecado (lue no coloques sobre tu casa sacaf a, la muchacha a la entrada
uñas, 13 y quitar de sobre sf el que merezca la sentencia de muer- (julpa por deffamamiento de qangre de la casa de su Padre, Y los
manto de su cautlverio y motar te, y se le haya dado muerte, y lo lrorquó alguien que cayera llegara hombres de su ciudad tienen que
en tu casa y llorar a su padre y hayas colgado en un madero, 23 su ¡l caer de é1. lapldarla con piedras, Y tlene que
su madre un mes lunar entero; y cuerpo muerto no deberfa que- I "No debes sembrar tu vlfa mórir, porque ha cometido una lo-
después de eso debes tener rela- darse toda la noche en el madero; con semilla de dos fndoles, no sea cu¡a déshonrosa en Israel, come-
ciones con eIIa, y debes tomar po- antes bien, sin falta debes ente- <tue pierdas el pleno Producto de tlendo prostitución en la casa de
sesión de ella como tu novia, y rrarlo ese mismo dfa, porque cosa la semüla que sembrares Y el Pro- su padrre. Asl tienes que eliminar
ella tiene que llegar a ser tu es- maldecida de Dios es eI que ha (lucto de la viña teniendo que lo que es malo de en medio de tl.
posa. 14 Y tlene que suceder que sido colgado; y no debes contami- cntregárselo al santuario. 22 "F,rt caso de que se halle a
si no te has deleitado con ella, nar tu terreno, que Jehová tu Dios 10 "No debes arar con un toro un hombre acostado cotl llri& lr1ü-
entonces tlenes que despedirla, aI te está dando como herencia. y un osno Juntos. jer posefda por un dueño, ambos
agrado de su propia alma; pero de t9 "No debes ver ei toro de tu
ninguna manera debes venderla por ,gs hermano o su oveja que an- 11 "No debes vestlr de tel,a mez- éntonces tlenen que morl¡ juntos,
dinero. No debes trata¡la tiráni- dan extraviados y retirarte delibe- clada, hecha de lana Y ll¡ro tuntos. €l hombre que estaba acostado con
camente después de haberla humi- radamente de ellos. Sin falta debes 12 "Debes hacerte borles cn los la mujer y la muier. Así tlenes que
llado, conducirlos de vuelta a tu herma- euatro extremos de tü roPB con elimürar ile Israel lo que es malo.
23 "En caso de que hublese una
15 "En caso de que un hombre no, 2 Y si üu hermano no está oue'13te"En
cubres.
ceso de que un hombre muchacha virgen comprometida
llegue a tener dos esposas, la una cerca de ti y tú no lo conocieras,
amada y la otra odiada, y ellas, la entonces tienes que traerlo coniigo tome espos¿ y realmente teng8. re- con un hombre, y un hombre real-
amada y la odiada, le hayan dado en medlo de tu casa, y tiene que loclones con ella Y Ie haya co- mente la hallare en l& ciudad Y se
a luz hiJos, y el hijo primogénito continuar contigo hasta que lo haya br&do odlo, 14 y la haya acusado acostare con ella, 24 entonces tie-
haya llegado a ser de la odiada, buscado tu hermano. Y tienes que (le hechos escandalosos Y le haya nen ustedes que sacar a ambos a
16 entonces tlene que suceder que devolvérselo. 3 De esa manera ocarreado mala fama Y haYa di- la Duerta de aquella ciudad Y la-
el dla en que dé como herencla a también harás con su asno, y de cho: 'Esta es la mujer que he pldárlos con piedras, por y tlenen que
sus hljo8 lo que tenga, no se le esa manera harás con su manto, l.omado. v nrocedl a acercarme a morlr. la muchacha razón de
permltlrá constltuir prlmogénlto y de esa manera harás con cual- cllo. v hó liallé en ella Prueba de que no critó en la cludad, Y el
al hijo de la amada a costa del hljo quier cosa perdida de tu hermano, vlrrtritdad': 15 el padre de la liombre pór razón de que humilló a
de ¡a odiada, el primogénito. que se le extravÍe y que tú hayas müóhacha v Bu madre entonces la esposÁ de su semeJante. Asl tle-
-tomBr
l7 Pues debe reconocer como pri- hallado. No se te permitirá retirar- tl6n€n quo Y ProBontar le nes que ellmlnar lo que es malo de
mogénlto al htjo de la odiada dán- te. ¡ruct¡n dc li vlrFtntdad do le mu- en medlo de tl.
dole dos partes en todo lo que 4 "No debes ver el asno de tu ih¡nhn r loi hombro6 do más edad 25 "Stn embargo, 8l es en el
se halle que tenga, porque ése es hermano o su toro caerse en el rlo lr 0ludud, o le Puerta de ésta; campo que el hombte haüó a la
l8 v ol nodre de la muchacha muchacha que estaba comprome-
el prürclplo de su facultad genera- camino y retirarte deliberadamente
tlva. El derecho del puesto del de elios. Sin falta debes ayudarle l,le¡ic oue'declr a los hombres de tida, y el hombre la agarró Y se
prLnogéntto le pertenece a é1. a levantarlos. nrós edad: 'Yo dl ml hija a este acostó con ella, entonces el hombre
18 "En caso de que un hombre 5 "Nada del ropaje de un hom- lrombre por esposa, Y él le cobró que se acostó con ella tiene que
llegue a tener un hijo terco y re- bre flsicamente capaciüado debe odlo, 17- Y aquf la está acusando morir solo, 26 y a la muchacha
belde, que no escucha la voz de ser puesto sobre una mujer, nl debe (lo hechos escandalosos, diciendo: no le debes hacer nada. La mucha-
su padre nl la voz de su madre, un hombre fisicamente capacita- "He hallado que tu hlja no tlene cha no tiene peeado merecedor de
y ellos lo han corregido pero él do llevar puesto el manto de'runa rrrueba de vtrginidad." Ahora blen, muert¿, porque tal como cuando
no quiere escucharles, l9 entonces mujer; porque cualquiera que'haga itsta es la prrieba de la vlrginidad un hombre se levanta contra zu
su padre y su madre tlenen que estas cosas es algo detestqble a de mi htjaj Y tienen que extender semejante Y -a verdaderamente lo
asi¡lo y sacarlo a los hombres de Jehová tu Dios. el manto delante de los hombres asesiña, sf, un alma, asf es en
r--

DEUTERONOIú'I\O 22:27-23t20 Castración. Extranjoros, Saniitail 240 z4l I)ivorcio. Préstanros. Sala¡io DEUTERONOMIO 23:21-24:16
este caso. 27 Porque fue en eI ggneración podrán entrar de por de que Jehová tu Dios te bendfga salir al ejército, ni debe imponér-
camPo que Ia halló. La muchacha
campo si en la congregación de Jehová. en toda empresa tuya en la tierra sele otra cosa alguna, Debe conti-
que esta-ba comprometida gritó, I "En caso de que salgas al e la cual estás yendo para tomar nuar exento en su casa por un
cuien la socoriiese.
Pero no hubo quien socoriiese-campamento contra tus enemigos, posesión de ella. aho, y tiene que regocijar a su es-
28 "En caso deite que
oue un hombre
homtlre entonces tienes que guardarte-dé 2L "En caso de que hagas un posa que él ha tomado.
halle
úle a lna
una muchacha, una virg-en
virEen tocla cosa mala. 10 En caso de voto a Jehová tu Dios, no debes 6 "Nadie debe apoderarse de un
que no haya estado comprometida, que haya,en ti un hombre que no
y realmente la prenda y se acuesti ser lento en cuanto a paga¡lo, por- molino de mano ni de la muela
con ella, y hayan sido sórprendidos,
continúe limpio, debido a polución qrre Jehová tu Dios sin falta lo superior de éste como prenda, pcr-
29 el hombre que se aóostó con
que ocurra de noche, entonces ten- lequerirá de ti, y verdaderamente que es de un alma que éi se está
ü'á_que salil fuera del campamen- llegaría a ser pecado de parte tuya. apoderando como prenda.
ella entonces tiene que dar aI to. No podrá entrar en medio del 22 Pero en caso de que omitas ha- 7 "En caso de que se halle a un
padre de la muchachá cincuenta campamento.
siclos (le
srcros plata, y euE
de p¡aü4, ellE llegará lL y tiene que su-
uegará a ceder que al caer de
cer un voto, no llegiará a ser pecado hombre secuesl;rando a un alma
ser su esposa debido a que la tárde ét
oue la hu- d_ebe lavarse con agua, y al ponerse
de parte tuya. 23 Lo proferido por de sus hermanos de los hijos de
milló. l\o
mrrlo. No se re permitlrá divc
Ie perm¡ilra divor- eI sol podrá entrar en medlo del
tus labios lo debes guardar, y tienes Israel, y la haya tratado tiráni-
clarse de ella en todos sus dfas.
que hacer tal como le has votado camente y la haya vendido, ese
campamento.
30 "Ningún hombre debe tomar disponible a ti12un Y debe haber u, .Iehová tu Dios como ofrenda secuestrador entonces tiene que mo-
la esposa de su padre, para que fuera Iugar privado voluntaria de que hablaste con tu rÍr, Y tienes que eliminar 10 que
no descubra la falda de su padre. que salir del campamentol y tendrás boca- es malo de en medio de ti.
allá. !"3 Y debe haber 24 "En caso de que entres en la 8 "Manténte alerta en la plaga
aat "Ningún hombre a qu;en se
9Q l:'aya disponible g, ti una estaca junto viña de tu semejante, debes comer de la lepra para tener mucfro cui-
castrado aplastándole con tus úttles, y tiene que su'ceder r;olo suficientes uvas pa,ra satlsfacer dado y hacer conforme a todo lo
los testiculos o que tenla cortado que cuando te agaches fuera, en- l,u alma, pero no debes ponerlas que los sacerdotes, Ios levitas, les
su miembro viril podrá entrar en tonces_ tienes que cavar un hoyo cn un receptáculo tuyo. instruyan a ustedes, Tal como les
la congregación dc Jehová. con ella y volverte y cubrir tu el- 25 "En caso de que entres en la he mandado a ellos, deben tener
2 "Ningún hijo ilegf[imo podrá cremento. 14 Porque Jehová tu mies en pie de tu semejante, debes culdado de hacerlo ustedes. I De-
entl'ar en la congregación dé Je- Dios está andando en tu campa- rrrrancar con tu mano solo las be haber una recordación de Io
hová. Hasta la décima generación mento para librarte y para abando- cspigas tnaduras, pero la hoz no la que.tehová tu Dios le hizo a Míriam
misma ninguno de los suyos podrá nar en tu mano a tus enemlgos; y rlcbes blandil de acá para ailá sobre en el camino cuando iloan saliendo
_entrar en la congregacion de Je- tu campamento tiene que reiultai ll mies en pie de tu semejante, de Egipto.
l1()va- santo, pala que él no vea en ti .), "En caso de que un hombre 10 "En caso de que le prestes a
3 "Ningún amonita ni moabita nada lndecente y clertamente se 4t tome a una mujer y de veras tu semejante un préstamo de cual-
podr'á entrar en la congregación aparte de acompañarte.
de Jehová. Hasta Ia déciñ:¡ gene- 15 "No debes entregar el esclavo
l¡r haga su posesión como esposa, quier clase, no debes entrar en su
|rrLonces tiene que suceder que si casa para tomar de él lo que ha
rac_ión mismaninguno de lds éuyos a su amo cuando escapándose de r.ll¿ no hall¿re favor a sus ojos prometido en prenda, 11 Debes
po4r'á entrar en la congregación-de !!r amg huye a ti, 16 Contigo con- ¡rrrt haber hallado ól algo lndecente quedarte parado fuera, y el hombre
Jehová hasta tiempo indefinido, tinuará morando en medio- de ti (lil fJnrte de ello, entonces él tendrá a quien estás haciendo el préstamo
4 por razón de que iro vinieron eñ en cualquier lugar que escoja, en rll¡o escllblrle un certlficado de di- debe sacarte la prenda. 12 Y si el
socorro de usledes con pan y ague una -de tus ciudades, dondequiera volclo y ponérselo en Ia mano y hombre está en un apuro, no debes
en el camino cuando estaban sa- que le agrade. No debes mattratar- rku¡rorll|ln do su cosa. 2 Y ella acostarte con su prenda, 13 Sin
liendo de Egipto, y porque alquila- lo. Lt.n(lrÁ quo sellr de su caso e ü falta debes devolverle la prenda en
ron contre ti a Balaam el hijo de de las hljas de y ll¡Ettr ft ror do otro hombre. cuanto se ponga el sol, y él tendrá
Beor de Petor de Mesopotámia fsrael - 17 "Ninguna
puede hacerse prostifuta de ll Hl or[o ritt.lmo hombro Io ho que acosterse en su ropa, y tendrá
para invocar el mal contra ti. lemptg, tampoco puede alguno de nolllr¡rlo odlo y lo h¡¡ GÉ(:rll,o l¡rr quo bendeclrte: y slgnificará jus-
5 Y Jehová tu Dios no quiso es- Ios hijos de Israel hacerse prosti- rlrrtlllo¡rlo ¡lr ¡llvorolo y i€ lr) hF l,lclr poro tl del&nte de Jehová tu
cuchar a Balaam; antes bien, Je- tuto de templo. 18 No debes intro-
hová tu Dios en defensa tuya cam- ducir el alquiler de una ramer¿ ni l,ltilllr !ll l¡ ntlttil y lr lr¡ d¡¡llc. l) lr)ñ.
bió la lnvocación de mal en el precio de un perro en la casa rlldl' dr t{ o¡rt, rr !lr lr¡tlt (l! (llto 14 "No dcbes defraudar a un
bendición, porque Jehová tu Dios te de Jehová tu Dios por voto alguno, lturllr rl rlltlrno l¡o¡rtlrro tlt¡o In Jolrrnlero que se halle en apuros
arnaba. 6 No debes tlabajar en porque son cosa detestable & Je- liltilrl lxrt Éñ¡rrAA, 4 tro rr, lr. ller- y pobrc, sea de tus herm¿nos o de
el interés de Ia paz de ellos ni la hová tu Dios, sf, ambas cosas. r¡rlllrl nl Illnrnt'(ll¡olll) tk. clltt t¡tto tus residentes foresteros que están
prosperidad de eilos en todos tus ln rl¡¡t¡lrlló to¡r¡¡ttlr¡ rlo ttttcvtr ¡rrrra en tu tier'ra, dentro de tus puertas.
19 "No debes hacer que tu her- r¡¡a llnfit¡n n ñor slt cxpo:;t después 15 En su día debes darle su salario,
días hasta tiempo indefinido. mano pague interés, interés por di- r¡rrn rrllu l¡¡r ¡l¡Lr con[rilt)lnada; por- y eI sol no debe ponerse sobre éste,
7 "No debes detestar al edomita, nero, ir:-terés por alimento, -inierés r¡r! a!tro n¡ r:olur tlotesL&ble ante Je- porque éI se halla en apuros y
pues es tu hermano. por cualquier cosa por la cual se Irrv¡i, y no (lolx)¡r cor)duclr al pecado está alzando su alma s su salario;
"No_ debes detestar al egipcio, pueda interés. ?g po-
pueda demandar interés. lrr Ililr'r rr rlr¡o ,rrlhová, tu Dlos te está para que no clame a Jehová contra
pues llegaste a ser resldente Jdr.as- árás-
drás traól-üué-ün
hacer que un eliiiáriiéro
extranjero iague rlrr¡r¡0 (x)tlto lterencla, ti, y tenga que Uegar a ser pecado
tero_ en- su paÍs. 8 Los hijos que interés, pero a tu hermáno.-ndle fl "|,:il coso de clue un hombte de parte tuya.
a ellos les nazcan como la-tercéia debes hacer pagar interés; a, fin l0ilro llt)& esposa nueva, nO debe 16 "Padres no deben ser muertos
DEUIERONOMIO 24217-25t15 Rebusce Azotes. Levirato.Pesag 242 2,tl Primici¡s. Oración sobre diezmo DEUTEBONOMIO 25:16-26:17
a causa de hljos, e hiios no deben 5 "En caso de que moren Juntos l,u l)los te está dando. 16 Porque oír nuestra voz y a mlrar nuestra
ser muertos a causa de padres. unos hermanos y uno de ellos haya i{xlo cl que hac€ estas cosas, todo aflicción y nuestra desgracia y
Cada cual debe ser muerto por su muerto sin tener hijo, la esposa que hace injusticia, es cosa de- nuestra opresión. 8 Por fin nos
propio pecado. del muerto no debe llegar a ser de '.1
Ir.¡|,¡Lble a Jehová tu Dios. sacó Jehová de Egipto con mano
1.7 "No debes pervertir eI iufclo un hombre extraño afuera. Su l7 "Debe haber una recordación fuerte y brazo extenüdo y con
del residente forastero ni del huér- cuñado debe ir a ella, y tiene que rlc lo que Amalec te hizo en el gran aterramiento y con señales
Jano de padre, y no debes apoderar- tomarla por esposa y ejecutar con ¡:rrnrlr)o cuando ustedes iban sa- y milagros. I Entonces nos trajo
te de la ropa de una viuda como ella el matrimonio de cuñado. 6 Y lk:rrclo de Egipto, 18 cómo salió a a este lugar y nos dlo esta tierra,
prenda. 18 Y tienes que acordarte tiene que suceder que el primogé- l,u er)cuentro en el camlno y pro- tierra que mana leche y miel. l0 Y
de que llegaste a ser esclavo en nito que ella dé a luz debe suceder r:etlló o herir en la zaga tuya a to- ahora aqui he trafdo las primicias
Egipto, y Jehová tu Dios procedió al nombre de su hermano muerto, rkr¡ los que venfan rezagados tras de los frutos del suelo que Jet¡ová
a redimirte de alll. Es por eso que para que su nombre no sea borrado (lo tl, mientras te hallabas agotado me ha dado.'
te estoy mandando hacer esta cosa. de Israel. v fotlgedo; y no temió a Dios. "Entonces tlenes que depositarlo
19 "En caso de que slegues tu 7 "Ahora blen, sl el hombre no lf) Y tiene que suceder que cuando delante de Jehová tu Dlos e incli-
mies en tu campo, y se te haya olvl- se deleite en tomar la viuda de su ,ftrlrovó tu Dios te haya dado des- narte delante de Jehová tu Dios.
dado una ciavilla en el campo, no hermano, la viuda de su hermano r:¡r¡il¡o de todos tus enemigos en 11 Y tienes que regocijarte por to-
debes volverte atrás para conse- entonces tlene que sublr a la puerta rk.r'redor en la tierra que Jehová tu do el bien que .Jehová tu Dios ha
guirla. Debe quedar para el resl- a los hombres de más edad y decir: l)lor te estó dando cemo herencia dado a ti y a tu casa, tr1 y el Ie-
dente forastero, para el huérfano 'El hermano de mi esposo ha re- ¡rrr& tom&r poseslón de ella, debes vita y el residente forastero que
de padre y para la viuda; a fin de husado conservar el nombre de su l¡olr¡u' la mención de Amalec de está en m€dio de ti.
que Jehová tu Dios te bendiga en hermano en Israel. No ha consen- rk.brr.lo de los cielos. No dehes
todo hecho de tu mano. tido en ejecutar conmigo el matrl- 12 "Cuando acabes de dlezmar
,¡l vk l¡rrte. el entero décimo de tu producto en
20 "En caso de que apalees tu monio de cuñado.' 8 Y los hom- .)A ',Y tiene que suceder que el tercer año, el año del décimo,
ollvo, no debes recorrer sus remas bres de más edad de su ciudad lrt cuando por fin entres en la entonces tienes que dárselo al le-
mayores, slgulendo tras de tl. Debe tienen que llamarlo y hablarle, y é1 l,16rr¡r que Jehová tu Dios te está vita, al residente forastero, al huér-
quodar para el residente forastero, tiene que estar en pie y decll: 'Nó
para el huérfeno de padre y para me he deleltado en tomarla.' I En rl&ll(l{r como herencia, y hayas to- fano de p¿dre y a la vluda, y ellos
la vluda. esto la viuda de su hermano tiene lr¡sd() l)oscslón de ella y morado üienen que co'merlo dentro de tus
21 "En caso de que vendlmles que acercarse a él ante los oJos u¡¡ ¡rlkr, 2 entonces tienes que to- puertas y satisfacerse. 13 Y tienes
tu vlña, no debes recoger los reza- de los hombres de más edad y qul- uur¡' p&rte de las primicias de to- que declr ante Jet¡ová tu Dios:
gos, siguiendo tras de tl. Deben tarle la sandalia de su ple y escu- (lo¡ lo8 frutos del terreno, que re- 'Ife eliminado lo que es santo de
quedar para el residente forastero, pirle en la cara y responder y de- r,rrger(le de la tierra tuya que la casa y también se lo he dado
para el huérfano de padre y para cir: 'De esa manera debe hacérsele .lql¡ovú tu Dios te está dando, y al levita y al residente forastero,
le viuda. 22 Y tienes que acor- al hombre que no quiere edificar Ll¡¡¡or que ponerlas en una cesta al huérfano de padre y a la viuda,
darte de que llegaste a ser esclavo la cas& de su hermano"' 10 Y se n ll' el lugar que Jehová tu Dlos es- de acuerdo con todo tu rnanda-
r,r¡.1¡r l)or'& hacer residir alll su nom- miento que me has mandado. No
en la tlena de Egipto. Es por eso le tiene que llamar por nombre en Irril, 3 Y tlenes que dirlgirte al sa- he traspasado tus mandamientos,
que te estoy manda,ndo ha¿er esta fsrael: 'La casa de aquel a quien
cosa. le fue qultada la sandalla,' r,rl'(lole que esté en funciones en ni me he olvidado. 14 No he co-
ru¡ur,llos dfas y deci¡le: 'Tengo que mido de eUo durante mi duelo, nl
OR "En caso de que se susclte 11 "En caso de que luchen Juntos
l¿cl l¡rrcor lnto¡'me hoy a Jehová tu Dlos he quitado parte de ello estando
una dfsputa entre hombres, unos hombres uno con otro, y la 116 quo he entredo en la tierra que tnmundo, ni he dado parte de ello
y ellos se hayan presentado pare esposa del uno se haya acercado .tFlrovfl Juró a nuestros alxtepasa- para algún muerto. He escuchado
el julcio, entonces se les tlene que para librar a su esposo de la mano (lr)ñ quo nos darfa.' la voz de Jehová ml Dlos. IIe hecho
y pronunclar justo al justo del que lo golpea, y ella haya alar- 4'¡Y el sacerdote tlene que to- de acuerdo con todo lo que me has
yJuzgar
pronunciar lnlcuo al lnlcuo. gado su mano y lo haya agarrado rn¡rr la, cesta de tu mano y deposl- mandado. 15 l;Itra, sl, desde tu
2 Y tiene que suceder que sl el por sus partes naturales, 12 en- tnrlc delante del ¿ltar de Jehová tu santa morade, los clelos, y bendlce
lnlcuo merece que se Ie golpee, el tonces tlenes que amputarle la ma- l rlor. 5 Y tlcnes que responder Y a tu pueblo Israel y el terreno que
Juez entonces tiene que mandar no. Tu oJo no debe sentlrse apena- delante de Jehová tu Dios: nos has dado, tal como juraste a
que lo pongan postrado y le den do. 'l¡olr
'Ml rradre er¿ un slrio a Punto de nuesüros antepasados, la tierra que
ante él azotes correspondlentes en 13 "No d€bes llegar a üener en ¡rnloóor y procedió e baJar a Egip- mana leche y miel.'
número con su hecho lnicuo. tu bolse dos clases de pesas, una l,o y o resldlr aIIí como forastero 16 "Este dfa Jehová tu Dios te
3 Con cuarenta azotes podrá gol- Erande y una chica. 14 No debes oori muy pocas personas en núme- está mandando poner por obra es.
pearlo. No debe añadir ninguno, llegar a tener en tu casa dos clases tas disposiciones reglamentarias y
ro; ¡xrrti ollf llegó a ser una nación
por temor de que continúe golpeán- de efas, uno grande y uno chico. {rlrnrle, poderosa y numerosa. 6 Y declslones judiciaJes; y las tienes
ilolo con muchos azotes además de 15 Una pesa exacta y Justa debes que observar y poner por obra con
lo; eglpclos se pusieron a tratarnos
éstos y tu hermano realmente que- continuar teniendo. Un efa éxacto todo tu corazón y toda tu alma.
rnr¡l y afllglrnos e imponernos dura
de deshonrado a tus ojos. y justo debes contlnuar tenlendo, orclovltud. 7 Y empezamos a cla- 17 A Jehová lo has ürducido a de-
4 "No debes poner bozal al toro a fin de que lleguen a ser'largos ¡nnr e Jehová el Dios de nuestros cir hoy que llegará a ser Dlog
mlentras está trillando. tus dfas en el terreno que.Jehová rnl,cpasados, y Jehová Procedló a tuyo mientras andes en sus ca-
DEUTERONOMIO 26:18-27:22 Fieil¡a¡ en Ebal. Maldicionet 244 245 Itlaldiciones y bendiciones IIEUTEBONOMIO 27:2&-28:21
rninos y observes sus disposiciones llegado a ser el pueblo de Jehová todo el pueblo tiene que decir: que el nombre de Jehová ha sido
reglamentarias y sus mandamien- tu Dios. l0 Y tienes que escuchar '¡Amén!') llamado sobre ti, y de veras ten-
tos y sus decisiones judiciales y es- la voz de Jehová tu Dios y llevar 23 "'Maldito es el que se acuesta drán mledo de tl.
cuches su voz. 18 En cuanto a a cabo sus mandamientos y sus con su suegra.' (Y todo el pueblo 11. "Jehová también te hará re-
Jehová, él te ha inducido a declr disposiciones reglamentarias, que tlene que deci.r: '¡Amén!') bosar en verdad con prosperidad
hoy que llegarás a ser pueblo suyo, te estoy mandando hoy." 24 "'Maldito es el que hiere mor- en el fruto de tu vientre y el fruto
una propiedad especial, üal como te 11 Y Moisés pasó a mandar al talmente a su semejante desde un de tus animales domésticos y el
ha prometido, y que observarás to- pueblo en aquel dfa, diciendo: escondite.' (Y todo el pueblo tiene fruto de tu suelo, en el suelo que
dos sus mandamientos, 19 y que 12 "Los siguientes son los que que decir: '¡Amén!') Jehová juró a tus antepasados dar-
él te ponüá en alto por encima estarán en pie para bendecir al 25 "'Maldito es el que acepta te. 12 Jehová te abrirá su buen
de todas las otras naciones que él pueblo en el monte Gerizlm cuando soborno para herir mortalmente a almacén, los cielos, para dar la
ha hecho, resultando en alabanza ustedes hayan cruzado el Jordán: un alma, cuando es sangre inocen- iluvia sobre tu tierra en su tempo-
y reputaclón y hermosura, mien- Simeón y LevÍ y Judá e fsacar y te.' (Y todo el pueblo tiene que de- rada y para bendecir todo hecho
tras demuestres ser un pueblo santo José y Benjamln. 13 Y los sl- cir: '¡Amén!') de tu mano; y ciertamente presta-
a Jehová tu Dios, tal como éI ha guientes son los que estarán en pie 26 "'MaldÍto es el que no pone rás a muchas naciones, mientr:as
prometido." para la lnvocaclón de mal en el en vigor las palabras de esta ley, que trl mismo no tomarás prestado.
6)q Y Molsés Junto con los hom- monte Ebal: Rubén, cad y Aser y haciéndolas.' (Y todo el pueblo tie- 13 Y Jelrová ¿u Dios en verdad te
s I bres Zabulón, Dan y Neftalf. 14 Y los ne que decir: '¡Aménl') pondrá a la cabeza y no a la cola;
de más edad de Israel d)Q "Y tiene que suceder que si y tienes que llegar a, estar sola-
pasaron a mandar al pueblo, di- Ievitas tienen que responder y de- Éo escuchas sin falta la voz de mente arriba y no llegarás a estar
ciendo: "Debe haber una observan- cir con voz levantada a todo hom- abajo, porque sigues obedeciendo
cia de todo mandamiento que les bre de fsrael: Jehová tu Dios, teniendo cuidado los mandamientos de ,]ehová tu
estoy mandando hoy. 2 Y tlene 15 "'Maldito es el hombre que de poner por obra todos sus manda-
que suceder que el dfa que crucen hace una lmagen tallada o una es- miéntos que te estoy mandando Dios, que te estoy mandando hoy
hoy, entonces Jehová tu Dios cier- para que los observes y pongas por
el Jordán a la tierra que Jehová tatua fundida, cosa detestable a
tu Dlos te está dando, entonces Jehová, la manufactura de las ma- tamente te pondrá en alto. Por en- obra. 14 Y no dehesque desviarte de
tlenes que erigirte grandes pledras nos de un obrero en rnadera y me- cima de todas las otras naciones todas las palabras te estoy
y blanquearlas con cal. $ Y tienes tal, y que la ha puesto en un escon- de la tierra, 2 Y todas estas ben- mandando hoy, la
ni a derecha ni
que escribir sobre ellas todas las dite.' (Y todo el pueblo tlene que diciones tienen que venir sobre tl a la lzquierda, para andar tras
palabras de esta ley cuando hayas responder y decir: '¡Amén!') y alcanzafi,e, porque sigues escu- otros dioses para servirles.
cruzado, a fin de que enkes en la óhando la voz de Jehová tu Dios: 15 "Y tiene que suceder que si
16 "'Maldito es el que trata con no escuchas la voz de Jehová tu
tierra que Jehová tu Dios te está desprecio a su padre o a su madre.' 3 "Bendito serás en la ciudad,
dando, tierra que mana leche y (Y todo el pueblo tiene que decir: y bendito serás en el campo. Dios, teniendo cuidado de poner
miel, conforme a lo que Jehová el .iAmén!') 4 "Bendito será el fruto de tu por olora todos sus r¡andamientos
Dios de tus antepasatios te ña ha- vientre y el fruto de tu suelo Y el y sus estatutos que te estoy man-
blado. 4 Y tiene que suceder que
17 "'Maldito es el que mueve
fruto dé tu bestia doméstica, la dando hoy, entonces todas estas
atrás el hito de su semejante.' (Y cría de tu vacada y la crÍa de tu invocaciones de mal tienen que
cuando ustedes hayan cruzado el todo el pueblo tiene que decir: venir sobre ti y alcanzar¿e:
Jordán, deben eriglr estas piedras, 'tAmén!') rebaño.
tal como les estoy mandando boy, 5 "Bendita será tu cesta Y tu 16 "Maldito serás en la eiudad,
18 "'Maldito es el que hace que y maldito serás en el campo,
en el monte Ebal, y tlenes que blan- el clego se extravÍe en el camino.' artes&.
quearlas con cal. 5 También tle- 6 "Bendito serás cuabdo entres 17 "Maldita será tu cesta y tu
(Y todo el pueblo tiene que decir: y- bendito serás cuando salgas.
nes que edlficar allf un altar a '¡Amén!')
artesa.
18 "Maldito será el fruto de tu
Jehová tu Dios, un altar de ple- 7 "Jehová hará que tus enemi-
dras. l.Io debes blandir hierro so- 19 "'Maldlto es el que pervierte gos que se levanten contra ti sean vientre y el frubo de tu suelo, la
bre ellas. 6 De piedras enteras el julcio de un residente forastero, derrotados delante de tl. Por un crla de tu vacada y la crfe de tu
debes edificar el altar de Jehová un huérfano de padre y una viuda,' camlno seldrán contr¿ tl, Pero Por rebeño.
tu Dios, y tienes que ofrecer sobre
(Y todo el pueb¡o tiene que dech: slete camünos huirán delante de y 19 "Maldtto serás cuando entres
él ofrendas quemadas a Jehová '¡Amén!') tt. I Jehová decretará para tl la maldito serás cuando salgas.
tu Dios. 7 Y Uenes que sacrificar 20 '.'lVlaldito es el que se .acues- bendición en tus acopios de abas- 2o'"Jehová, enviará sobre tl la
sacrificios de comunión y comerlos ta con la esposa de su padre, por- tecimiento y en toda empresa tuYa, maldición, confusión y reprensión
y
allí, tienes que regocljarte de- que ha descubierto la falda de su y ciertameñte te bendecirá en la en toda empres¿ tuya que trates
lante de Jehová tu Dios. 8 Y tie- padre.' (Y todo el pueblo tie¡re que tierra que Jehová tu Dios te está de llevar a cabo, hasta que hayas
-
nes que escribir sobre las piedras decir:'¡Amén!') dando. I Jehová te establecerá sido aniquilado y hayas perecido
todas las palabras de esta ley, ha- 21 "'Maldito es el que se acuesta como pueblo santo Para sí, tal de prisa, a causa de la maldad de
ciéndolas bien claras.": con cualquier bestia.' (Y todó el como ie juró, porque continúas tus prácticas por haberme aban-
. I Entonces Moisés y los sacer- pueblo tiehe que declr:.'¡¡méhl') guardando los mandamientos de donado. 2l Jehová hará que la
dotes, los levitas, hablaron a todo 22 "'Maldito es el que se adüesta Jehová tu Dios, y has andado en peste se te quede pegada hasta,
trsrael, .diciendo: "Guarda silencio con su hermana, la hiJa de su sus caminos. 10 Y todos los Pue- que te haya exterminado de sobre
y,.escucha,'oh trsrael. Este dfa has paüe o la hija de su madre.', (Y btos de.la tierra tendrán que ver el suelo al cual estás Yendo para
DEUTERONOMIO23:22-48 Consecuenciasileilesobedece¡ 248 247 Besultados de infidelidad DEUTERONOMtrO 28:49-67
üomar posesión de é1. 22 Jehovít quebrantado slempre. 34 Y cierta- que servir a tus enemigtos que Je- comerá en secreto por la falta de
te heri¡á con tubereulosis y fiebre mente enloquecerás ante la vista lxrvii enviará contra ti con hambre todo, a causa de la estrechez y
ard¡ente e in infiamación y calor que con tus ojos verás. y sed y desnudez y la falta de tensión con que te tendrá cercado
febril y Ia espada y abrasamiento 35 "Jehová te herlrá con un di- (,odo; y ciertamente pondrá un tu enemigo dentro de tus puertas.
y tizón, y éstos ciertamen¿e te per- vieso maJigno sobre ambas rodillas yugo de hierro sobre tu cueUo 58 "Sl no tienes cuidado de po-
seguirán hasta que hayas pereCido. y ambas piernas, del que no podrás hasta que te haya aniquilado, ner por obra todas las palabras
23 Tus cielos que están sobre tu ser sanaclo, desde la planta de tu 49 "Jehová levantará contra ti de esta ley que están escritas en
cebeza también tienen que llegax pie hasDe la coronilla de tu ca- una nación lejana, desde el cabo este libro para que temas este
a ser d.e cobre, y la üierra que está beza. 36 Jehová te hará marchar de la tiena, tal como se abalanza nombre glorioso e Ilspirador de
debaJo de ti de hierro. 24 Je}loyit a ti y a tu rey que establecerás un águila, una nación cuya lengua temor, aun Jehová, tu Dios, 59 en-
dara, por lluvia e tu tierra ceniza y sobre tl a una nación que no has ¡ro entenderás, 50 nación de sem- tonces Jehová ciertamente hará
polvo. Desde los cielos vendrá sobré ni tú ni tus antepasados; blante fiero, que no será parcial que tus plagas y las plagas de tu
ti hasta que hayas sldo aniquilado. conocldo,
y alli tendrás que servir & otros para con el anciano ni Ie mostrará prole sean plagas especialmente se-
25 Jehová herá que seas deirotado dloses, de madera y de pledre. frivor al joven. 5l Y ellos cierta- veras, grandes y duraderas, y tus
delante de tus enemigos. For un ca- 37 Y tendrás que llegar a ser ¡nente comerán el fruto de tus enfermedades malignas y durade-
mino saldrás contra eüos, pero por objeto de pasmo, dlcho proverbial animales domésticos y el fruto de ras. 60 Y él verdaderamente hará
siete caminos hui¡ás delante de y escarnio entre todos los pueblos tu suelo hasta que hayas sido ani- volver sobre ti todas las dolencias
ellos; y tendrás que llegar e ser a los cuales Jehová tu Dlos te con- quilado, y no dejarán que te quede de Egipto ante las cuales te asus-
objeto aterrador para todos los ducirá. grano, vlno nuevo ni aceite, nin- taste, y ciertamente quedarán pe-
re¡¡ros de la tler¡a. 26 Y tu cuer- 38 "Llevarás mucha semüla al ¡4Una crfa de tu vacada nl crfa gadas a ti. 61 También, cualquier
po muerto tendrá que servir de all- campo, pero poco recogerá6, por- de tu rebaño, hasta que te hayan enfermedad y cualquier plaga que
mento a toda criatura voláttl de que la langosta la devorárá, destruido. 52 Y verdaderamente te no está escrita en el libro de esta
los cielos y a la bestia del campo, 39 Viñas plantarás y clertamente tendrán siüiado dentro de todas tus ley, Jehová las hará veni¡ sobre
sin que haya quien uasl haga cultivarás, pero no beberás vlno puel'tas hasta que tus muros altos ti hasta que hayas sido aniquilado.
tcmblar. nl recogerás nsda, porque el gu-
2T "Jelaová te herlrá con el dl- sano se lo comerá. 40 Llegarás a
y fortificados en que estás confian- 62 Y verdaderamente quedarás con
do caigan en toda tu tierra, sf, muy pocas personas en número,
vieso de Egipto y hemorroides y tener olivos en todo tu teirltorlo, clertamente te tendrán sitiado den- aunque hayas llegado a ser como
eczema y erupción eD le piel, de pero te untarás co.n aceite, por- tro de todas tus puertas en toda las esürellas de los cielos por mul-
los cuales no podrás ser sanado. queDo üus aceitunas se caerán, tu tlerra, que Jehová tu Dios te titud, porque no escuchaste la
28 Jehová te herirá con locura y 4l Darás a luz hijos e hUas, pero lre dado. 53 Entonces tendrás que voz de Jehová tu Dios.
pérdida de vista, y aturdimiento de no conünuaran tuyos, porque se comer el fruto de tu vientre, la 63 "Y tiene que suceder que tal
corazón. 29 Y realmente llegarás frán al cautiverlo. 42 Todos tus <:arne de tus hijos y tus hijas, que como Jehová se alborozó sobre us-
a ser uno que anda a üientas al árboles y el fruto de tu suelo los Jehová tu Dios te ha dado, a causa tedes para hacerles bien y para
mediodÍa, tal como anda a.tlentas tomarán en posesión lnsectos zum. de la estrechez y tensión con que multiplicarlos, asl se alborozará
un ciego en las tinieblas, y no lo- badores, EI residente for&stero tu enemigo te cercará. Jehová sobre ustedes para destruir-
grarás éxito en tus caminos; y ten- que eski 43 en medio de ti seguirá 54 "En cuanto al hombre muy los y para anÍquilarlos; y simple-
drás que llegar a ser tan solo uno ascendiendo más y más alto por delicado y melindroso entrg tl, su mente serán arrancados de sobre
que siempre a,nda defraudedo y enclma de tl, mlentras que trl.. . oJo estará inclinado al mal para el terreno al cual estás yendo para
robado, sin que nadle te salve. tú segulrás descendiendo más y con su hermano y su esposa esti- tomar posesión de é1,
30 Te comprometerás con una mu- más aba,Jo. 44 El será qulen té mada y el resto de sus hiJos que 64 "Y Jehová clertamente te es-
Jer, pero otro hombre la forzará. prestará a ti, mlentras que trl,:. lo queden, 55 para no dar a uno parciró entre todos los pueblos des-
Edificarás una casa, pero no mo- tú no le prestarás a é1. El llegará (le ellos parte de la carne de sus de el un cabo de la tierra hasta
rarás en ella. Plantarás una viña, a ser la cabeza, mientras que trl. .. hljos que él se comerá, porque no el otro cabo de la tierra, y alll
pero no empezarás a usarla. 31'I\r trl llegarás a sér la co]a, t,lene absolutamente nada que le tendrás que servlr a otros dloses
toro degollado alli ante tus ojos... 45 "Y todas estas ¡xvocaciones quede por la estrechez y tensión con que no has conocldo, nl tú ni tus
pero tú no comerás de é1. Tu asno de mal ciertamente vendrán sobre que te tendrá cercado tu ene- antepasados, madera y piedra.
tomado en robo de delante de tu ti y te perseguirán y te alcanzarán rnigo dentro de todas tus puertas. 65 Y entre aquellas naciones no
rostro.., pero no volverá a tl. hasta que hayas sido aniquilado, 5G En cuanto a la muier delicada tendrás desahogo, nl resultará ha-
Tus ovejas dadas a tus enemigos...
pero no tendrás salvador. 32 Tus
porque no escuch&ste la voz de y melindrosa entre ti que nunca ber lugar alguno de descanso para
Jehová tu Dlos, guardando sus procuró poner la plauta de su pie la planta de tu pie; y Jehová
hijos y tus hijas dados a, otro mandamientos.y sus estatutos que sobre la tierra por ser de há,bito verdaderamente te dará allf un co-
pueblo y tus ojos mirando y anhe- él te mandó. 46 Y tienen que con- melindroso y por delicadeza, su ojo razón trémulo y un desfallecimiento
trándolos siempre... pero tus ma- tinuar sobre tl y tu prole como se- estaró inclinado aI mal para con de los ojos y desesperación del al-
nos ca¡ecerán de poder. 33 El fru- ñal y portento hasta üiempo lnde- su esposo estimado y su htlo Y ma. 66 Y clertamente estarás en
to de tu suelo y üoda tu producción finido, 47 debido al hecho de que su huo, 57 aun para con sus se- eI mayor peligro por tu vida y noche
se lo comerá un pueblo que no has ¡ro servlste a Jehová tu Dloe con cundlna8 que salen de entre sus y día estarás lleno de pavor, y no
conocido; y tendrás que llegar e regocüo y gozo de corazón por la plernas y para con sus hijos que estarás seguro de tu vida. 67 Por
ser uno que solo anda defreudado y abundencia de todo. 48 Y tendrás llrocedló a dar a, luz, porque se los la mañana dirás: '¡Que fuera la
IIEUTERONOMIO 28:68-29:21 Pacto en Moab. Juramento solen¡ne 248 249 Calamidades por violación DEUTERONOMIO 29:22-30:14
tarde!'y por Ia tarde dirás: '¡Que en medio de tu campamento, desde 22 "Y la generación futura de bién tiene que hacer volver a tus
fuera la mañana!'a causa del pa- el recogedor de tu leña hasta el los hiios de ustedes que se levan- cautivos y mostrarte misericordia
vor de tu corazín que te tendrá sacador de tu agua, 12 a fin de tará después de usteries no Podrá y juntarté otra \ez de todos los
lleno de pavor y a causa de la vista que entres en el pacto de Jehová menos oue decir. también el ex- buéblos adonde te haya esParcldo
que con tus ojos verás. 68 Y Je- tu Dios y su juramento, que Jehová -y vendrá
tranjero-que de una tierra lehová tu Dios. 4 Si tu gente dis-
hová ciertamente te hará volver a tu Dios está celebrando contigo distánte, quienes ciertamente nersa estuviese al cabo de los cie-
Egipto en naves por el camino acer- hoy; l3 con el propósito de esta- verán las Plagas de aquella tierra ios, desde a]li te Juntará Jehová
ca del cual te he dicho: 'Nunca bleeerte hoy como su pueblo y pa- y sus doleñcias con que Ia ha en- tu Dios y desde alli te tomará,
volverás a verlo,'y ustedes tendrán ra que él resulte ser tu Dioü tal iermado Jehová, 23 azufre Y sal 5 Jehová tu Dios verdaderameRte
que venderse alll a sus €nemigos como te lla prometido y tal como v quema. de modo que su entera te inüroducirá en la tierra de Ia
como esclavos y sirvientas, pero ha Jlrlado a tus antepasados Abra. iierra no se sembrará, ni brotará, y cual tomaron posesión tus padres,
no habrá comprador." hán, Isaac y Jacob. ni nacerá en ella vegetación al: ciertamente tomarás posesión de
tO Est¿s son las palabras del 14 "Ahora bien, no es solamente guna, como el derribo de sodoma élla; y é1 realmente te hará bien
eú pacto que Jehová le mandó con ustedes que estoy celebrando y Gomorra. Adma Y Zeboim, que y te multipiicará más que a tus
a Moisés que celebrara con los hi- este pacto y este juramento, 15 si- iehová deriibó en su cólera Y en óadres. 6 Y Jehová tu Dios ten-
jos de Isreel en la tiena de Moab no que es con el que está aquf en su ira: 24 sí, todas las naciones ilrá que circuncidar tu corazón Y
aparte del pacto que él habia cele- pie con nosotros hoy delante de no Dodrán menos que deoir: '¿Por el corazón de tlr prole, Para.que
brado con ellos en Horeb. Jehová nuestro Dios y con los qué-hizo Jehová así a esta tierra? ames a Jehová tu Dios con todo
2 Y Moisés procedió a llamar a que no están aquÍ con nosotros ,:'Por qué el ardor de esta gran tu corazón y toda tu alma Por
todo fsrael y a decÍrles: "Ustedes hoy; 16 (porque ustedes mismos ¿óIera?'' 25 Entonces ellos tendrán amor de tu vida. vida. 7 Y Jehová tu
fueron los que vleron todo lo que bien saben cómo moramos en la clerüamente pondrá todos es-
que decir: 'Fue porque abandona- Dios clerüamente
el Dios tos juramentos sobre tus enemigos
Jehová hizo delante de sus ojos tierra de Egipto y cómo pasamos rbn el uacto de .Iehová de
en la tierra de Egipto a Faraón por en medio de las naciones por sus anienasados. oue él celebró y lós que te odian, que te han
y a todos los siervos de éste y a las cuales ustedes pasaron. 17 Y con ellos- cuandó los sacó de la perseguido.
toda sü tierra, 3 las grandes prue- ustedes vefan sus cosas repugnan- ülerra de Egipto. 26 Y p.rocedieron I "En cuanto a ti, te volverás Y
bas que tus oJos vieron, aquellas tes y sus fdolos estercolizos, ma- e ir y servir a otros dioses Yquea ciertamente escucharás la voz de
grendes señales y milagros. 4 Y dera y piedra, plata y oro, que es¡ lncllnarse ante ellos, dioses Jehová y pondrás por obra todos
sin embargo hasta el dia de hoy taban con ellos;) 18 que no vaya no hablan conocido Y que él no sus mañdámientos que te estoY
Jehová no les ha dado a ustedes un a haber entre ustedes hombre o les habia dado como Porclón suya. mandando hoy. I Y Jehová J-ehová tu
corazón para conocer y ojos para mujer o familia o tribu cüJo co- 27 Entonces Ia cólera de Jehová Dios verdaderamente hará que ten-
ver y oidos para ofr. 5 'Mientras razón esté apartándose hoy de Je- se encenüó contra aquella tierra gas más que lo suficiente en üocta, bqa,
seguÍ guiándolos cuarenta años en hová nuestro Dlos para tr y servir travendo sobre ella la entera in- óbra de tu mano, en el fruto de
el desierto, sus prendas de vestir a los dioses de aquellas nacionesi voc-aclón de mal escrita en este tu vientre y el fruto de tus ani-
no se gastaron sobre ustedes, y tu que no va,ya a haber entre ustedes libro. 28 Asl Jehová los desarr&i- males domésticos v el fruto de tu
sandalia no se gastó sobre tu pie. una ralz que dé el fruto de una só de sobre su terreno en cólera Y terreno, resultando en prosperi-
6 Pan no comieron, y vino y licor planta venenosa y ajenjo, íuria -ay gran indignación Y los dad: porque Jehová volverá' a al-
embriagante no bebleron, para que 19 "Y tiene que suceder que arrojó ótra tierra como sucede borózarse- sobre ti para blen, tal
supieran que yo soy Jehová su cuando alguien haya ofdo las pa- hoy día.' como se alborozó sobre üus ante-
Dios.' 7 Por fin llegaron a este labras de este juramento, y se 29 "Las cosas ocultas Pertenecen Dasados: 10 porque escucharás la
lugar, y Sehón el rey de llesbón y haya bendecido en su coraz6n, a Jehová nuestro Dios, Pero las ioz de Jehová tu Dios para guardar
Os el rey de Basán procedieron a dlciendo: 'Llegaré a tener pau, cosas reveladas pertenecen a nos- sus mandamientos Y sus estatutos
salir para encontrarnos en batalla, aunque ande en la terquedad de otros y a nuestros hijos hasta tiem- escritos elr este libro de la ley,
pero los derrotamos. 8 Después de ml corazón,' con la intención de po indefinido, para gue llevemos ooroue volverás a Jehová tu Dios
eso tomamos su tierra y se la di- barrer al bien r€gado junto con á cabo todas las Palabras de este óoniodo tu corazón y toda tu alma,
mos como herencia a los rubenitas Ios sedientos, 20 Jehová no que- ley. 11 "Porque este mandamiento
y a los eiaditas y a la mitad de la rrá perdonarlo, sino que entonces DII "Y tlene que suceder que que te estoydiffcil
du
mandando hoy no es
para ti, ni está
tribu de los manasltas. I De mo- la cólera de Jehová y su ardor cuando vengán sobre ti todas demasiado
do que ustedes tienen que guardar humearán contra ese hombre, y estas pa-Iabras, la bendición Y la leios. 12 No está en los cielos,
las palabras de este pacto y poner- todo el juramento escrito en este para que
invocaóión de mal, que he Puesto -derá pór se diga: '¿Quién ascen-
las por obra, a fin de que hagan libro ciertamente se asentará go- delante de ti,.y las haYas hecho nosotros a los cielos y nos
resultar blen üodo cuanto hagan. bre é1, y Jehová verdaderamente volver a tu coiazón entre todas las Io coirseguirá, para gue nos deie
10 "Están estacionados todos us-loorrará su nombre de debajo de nacicnes adonde te haYa dispersa- olrlo para que lo pongamos Por
tedes hoy delante de Jehová su los cielos. 21 Asf es que Jehová do Jehová tu Dios, 2 Y hayas vuel- obra?'- 13 Támpoco está al otro
Dios, los cabezas de sus üribus, tendrá que separarlo para celeÍri- to a Jehová tu Dios Y escuchado lado del mar, para que se diga:
sus hombres de más edad y sus dad de üodas las tribus de Israel su voz conforme a todo lo que te '¿Quién pasaráypor nosotros al otro
oflciales, todo hombre de Israel, de acuerdo con todo e! juraanento estov mandando hoy, tú Y tus Iádo del- mar nos lo conseguirá,
1l sus pequeñuelos, sus esposas, y del pacto que está cscrito eq este hiio3. con todo tu corazón Y toda Dar& que nos poi deje oírlo Para que
tu resldente forsstero que está libro de la ley. tu aima, 3 Jehová tu Dios tam- io porigamos obra?' 14 Por-
DEUTERONOMIO 30:15-31:14 Escoger vida o muerte. Josu6 210 231 Molsés para morlr. S¡ cántlco DEUTERONOMIO 31:15-32:2
que la palabra está muy cerca de 5 Y Jehová las ha abandonado en v Josué fueron y se estacionaron este cántlco en aquel día, para en-
tl, en tu propia boca y en tu pro-
mano de ustedes, y ustedes tienen r,n l¿ tienda de reunión, 15 Eo- señárselo a ¡os hijos de fsrael.
pio corazón, para que la pongas que hacerles conforme a todo el l,o¡rces Jehová apareció en Ia tien- 23 Y procedió a comisionar a Jo-
por obra. mandamiento que les he mandado. rlrr en Ia columna de nube, y la sué hijo de Nun y a decir: "Sé
6 Sean animosos y fuertes. No
15 "Mira, de veras pongo delante (x)lumna de nube empezó a pararse animoso y fuerte, porque h1... tú
de ti hoy la vida y Io bueno, y la
tengan miedo ni sufran un sobre- Julrto a Ia entrada de la tienda, introducirás a los hijos de Israel
muerte y lo malo. 16 Si escuchas salto delante de ellos, porque Je- 16 Jehová ahora Ie dijo a Moisés: en Ia tierra acelca de la cual les
los mandamientos de Jehová tu hová tu Dios es el que marcha "¡Mira! Estás yaciendo con tus he jurado, y yo mismo continuaré
Dios, que te estoy mandando hoy, contigo, Ni te desamparará ni rr,rrl,cpasados; y este pueblo cierta- contigo."
para amar a Jehová tu Dios, andar enteramente te dejará." ¡nr.nte se levantará y tendrá ayun- 24 Y aconteció que luego que
en sus caminos y guardar sus 7 Y Moisés procedió a llama,r a l.¡r¡rrloDto inrnoral con dioses ex- Moisés hubo acabado de escribir
mandamientos y sus estatutos y Josué y a decirle ante los ojos de l,nrrrjeros de la tierra a la cual las palabras de esta ley en un libro
sus decislones judiciales, entonces todo Israel: "Sé animoso y fuertg rsl,rln yendo, en medio de ellos hasta dejarlas completas, 25 Moi-
y
de seguro te mantend¡ás vivo te porque tri... tú introducirás a este ilrl:irnos, y ciertamente me aban- sés se puso a mandar a los levitas,
multiplicarás, y Jehová tu Dios pueblo en Ia tlerra que Jehová (lonnrán y quebrantarán mi pacto los transportadores del arca del
tendrá que bendeclrte en la, tierra juró a sus antepasados que les da- r¡rre he celebrado con ellos. 17 Por pacto de Jehová, diciendo: 26 "To-
a la cual estás yendo para tomar ría, y trl mismo se la darás como Ir¡ cual verdaderamente se encen- mando este libro de la ley, tienen
poseslón de ella, herencia. 8 Y Jehová es el que rlcr'ó ml cólera contra ellos en aquel que colocarlo al lddo del arca del
17 "Pero si tu corazón se aparta marcha delante de ti. El mismo
y no escuchas, y realmente te de- continuará tlfft, y clertamente los abandonaré pacto de Jehová su Dios, y tiene
contigo. Ni te desam-
jas seducir y te inclinas ante otros parará nl enteramente
y ocultaré de ellos ml rostro, y que serv¡r allf como testigo contra
te dejará. l,enrlrán que llegar a ser algo que tl. 27 Porque yo... yo conozco
dioses y les sirves, 18 de veras les No tengas miedo ni te aterrorices." ¡er¡l consumido; y muchas calaml- bien tu rebeldla y tu dura cerviz.
informo hoy a ustedes que positiva- 9 Entonces Moisés escribió esta dndos y angustias tenüán que ve- Si mientras todavfa estoy vivo con
mente perecerán, No alargarán sus ley y se la dio a los sacerdotes los ulr' r$bre ellos, y es seguro que di- ustedes hoy, se hah mostrado de
días sobre el suelo al cual están hijos de Levf, los transportadores rrlrr en aquel día: '¿No será porque comportamiento rebelde para con
yendo, cruzando el Jordán, para to- del arca del pacto de Jehová, y a nuogtro Dlos no está €n medlo de Jehová, ¡entonces cuánüo más des-
mar posesión de é1. 19 De veras to- rróÁotroB que estas calamidades pués de mi muerte! 28 Congré-
mo yo los cielos y la tierra como todos los hombres de más edad de
fsrael. 10 Y Moisés pasó a man- lrnn vonldo sobre nosotros?' 18 En guenme a todos los hombres de más
testigos contra ustedes hoy, de que darles, dici€ndo: "AI cabo de cada ou¡nto a mf, yo absolutamente edad de sus trlbus y sus oficlales,
he puesto delante de ti la vida y años, en el tiempo señalado rx'rrlt¡ré ml rostro en aquel dla a y déJenme h¿blar a ofdos de ellos
la muerte, la bendición y la Ínvo- siete
del año de la liberaeión, en la r:ar¡so de toda la maldad que han estas palabras, y déJenme tomar los
cación de mal; y tienes que esco- fiesta de las cabañas, 11 cuando lrr(.ho, porque se han vuelto a otros cielos y la tierra como testigos
ger la vida a fin de que te man- todo IÉrael venga para ver el rostfo dl0ños. contra ellos. 29 Porque blen sé
tengas vivo, tú y tu prole, de Jehová tu Dlos en el lugar que l0 "Y Bhora escrfbaDse este cán- yo que después de mi muerte us-
20 ¿mando a Jehová tu Díos, es- él escoja, Ieerás esta ley enfrente tk'o v enséñenselo a los hljos de tedes si:n falta obrarán ruinosa-
cuchando su voz y adhiriéndote a de todo Israel a oÍdos de é1. ltnol. Colóquenlo en la boca de mente, y ciertamente se desviarán
él; porque él es tu vida y la longi- .12 al pueblo, los hom- nllos o fln de que slrva este cántico del camino acerca del cual les he
tud de tus dfas, para que mores bresCongrega
y las mujeres y los pequeñue- r.orrro tostlgo mfo contra los htjos mandado; y la calamidad de se-
sobre el suelo que Jehová Juró a los y tu residente forastero que rln l¡rnol. 20 Porque los traeré al guro les sobrevendrá al fin de los
tus antepasados Abrahán, Isaac y está dentro de tus puertas, s fin ñu¡lr) neorca, del cual he Jurado a dlas, porque harán lo que es malo
Jacob que les darfa," de que escuchen y a fln de que ¡lrr antop&Bados, que mana leche a los ojos de Jehová de modo que
,a Entonces fue Moisés v habló puesto que tienen que y r¡rlfll, y clertamente comerán y lo ofenderán por las obras de sus
dr estas palabras a todó Israel aprendan,
temer a Jehová el Dlos de ustedes rilr¡rlnrAn Btrtlsfechos y engordarán manos,"
2 y les dijo: "Hoy tengo ciento y cuidar de poner por obra todas v ¡n volvorfin o ol,roB dlog6!, y ver- 30 Y Moisés procedló a hablar a
veir:¡te años de edad; ya no se las palabras de esta ley. 13 Y sus rlnrlnremrnl,a lor !6¡vlrún y mo tro- ofdos de toda la congregiación de
me permitirá salir y entrar, puesto hijos que no han sabido deben tlrAn cntr fnlta de r6sFeto Y que- Israel las palabras de este cántieo
que Jehová me ha dicho: 'No cru- escuchar, y tienen que aprender a lrrnrrl.¡rrA¡¡ ml pocto. 21 Y ttene hasta que quedaron completas:
zarás este Jordán.' 3 Jehová tu temer a Jehová el Dios de ustedes rlilo ¡ucodcr qlle cuendo vengan Qc) "Presten ofdo, oh cielos, y
todos los días que estén viviendo
Dios es eI que va cruzando delante r¡¡{rllü.¡ celemldedes y angustias ata déjenme hablar;
de ti. El mismo aniquilará a estas
ustedes sobre el terreno al cual ¡ol¡r¡ ollo¡, entonces este cántlco Y olga Ia tierra los dichos de
naciones de delante de ti, y tri tie-
van cruzando eI Jordán para to- l.F!rllfi ql¡e responder delante de
nes que expulsarlas. Josué es el mar posesión de é1." rlkrr ilomo testlgo, porque no debe mi boca.
que va cruzando delante de ti, 14 Después de eso Jehová le diJo ¡pr olr'lrlrrrlo de la boca de su prole, 2 Goteará como la lluvia ml ir¡s-
tal como ha hablado Jehová. 4 Y a Mofsés: "¡Mira! Se han acergado ¡rrrr¡rn blelr oonozco su lnclinación trucción,
Jehová ciertamente les hará a ellas los dÍas en que has de morir, Ltrama rtilF vnrr dosarrollando hoy antes Destilará conro el rocío mi
tal como les ha hecho a Sehón a Josué, y estaciónense en la..tien- r|F llrl.rorh¡clrlos en la tlerra acerca dicho,
y Og, los reyes de los amorreos, da de reunión, para que yo lo rlF lr¡ cunl he Jurado." Como suaves lluvias sobre la
y a su tierra, cuando los aniquüó. comisione." De modo que Moisés !t Aít os que Moisés escribió hierba
IIEUTERONOMIO 32:3-20 Dios justo. fsrael olvida Roc¿ 252 2ú3 Penoso afán. Roca sin igud DEUTERONOMIO 32:21-38
Y como copiosos chaparrones 11 Tal como el águila rel'uelve su ocultar de ellos mi rostro, Y entre ellos no hay enten-
sobre la vegetación. nido, Déjame ver cuál será su fin dimiento.
3 Porque yo declararé el nombre Revolotea sobre sus polluelos, después. 29 ¡Oh que fueran sablos! Enton-
de Jehová. Extiende sus alas, los toma, Porque son una generación de ces reflexionarlan acerc&
¡Atribuyan ustedes grandeza, Los lieva sobre sus plumas perversidad, de esto.
sí, a nuestro Dios! remeras, HiJos en quienes no hay fi- Conslderarlan su fln después,
4 La Roca, perfeeta es su activi- 12 Solo Jehová siguió guiándolo, delidad. 30 ¿Cómo podrÍa uno solo perse-
dad, Y junto con él no había nin- :ll Ellos, por su parte, me han ln- guir a mil,
Porque todos sus caminos son gún dios extranjero. citado a celos con lo que Y dos poner en fuga a diez
justicia. 13 Siguió haciéndolo cabalgar so- no es dios; mil?
Dios de fidelidad, con quien no bre los lugares altos de la Me han vejado con sus va- A no ser que su F¿oca los hu-
hay injusticia; tierra, nos ldolos; biese vendido
y
Justo recto es é1. De modo que comió el pro- Y yo, por mi parte, los fircitaré Y Jehová los hubiese entre-
5 Ellos han obrado ruinosamente ducto del campo. e celos con lo que no es gado.
por su propia cuenta; Y siguió haciéndolo chupar Pueblo; 31 Porque Ia roca de ellos no es
No son hijos de é1, eI defecto miel de un peñasco, Con una nación estrlpida los como nuestra Roca,
es de ellos misinos. Y aceite de una roca pederna' ofenderé. Aun dejando que nuestros
¡Generación perversa y tor- Iina; 2l Porque se ha encendido un fue- enemigos lo decidan.
cida! 14 Mantequilla de la vaceda y go en ml cólera 32 Porque su vid es de la vld de
6 ¿Es a Jehová que siguen ha- leche del rebaño Y arderá hasta el Seol, el Sodoma
ciendo de esta manera, Junto con la gresa de carne- lugar más baJo, Y de los terraplenes de Go-
Oh pu.eblo estúpido y no sa- ros, Y consumirá la tierra y sus morra.
bio? Y machos de ovejas, Ia casta de productos Sus uvas son uvas de veneno,
¿No es éI tu Padle que te ha Basán, y machos cabríos Y pondrá en llamas los fun- sus racimos son amargos.
producido, Jul¡to con la grasa de los damentos de las montañas. 33 Su vino es la ponzoña de cule-
EI que te hizo y procedió a riñones del trigo; 23 calamidades sobre bras grandes
darte estabilidad? Y la sangre de la uva se- ^l¡nrcntaré
ollos;
7 necuerda los días de la antl- guiste bebiendo como vino, Mlx llechas las agotaré en 34 Y el cruel veneno de cobras,
güedad, 15 Cuando Jesurún empezó a en- ellos. ¿No e.stá esto guardado con-
gordar, entonces pateó. lll lüe¡rdldos de harDbre estarán y mrgo,
Consideren de generaclón en con su sello fljado en mi
generaclón los años pase- Has engordado, has engrosa- c0nsumidos por fiebre ar- almacén?
dos; do, has quedado harto. dlente
Pregunta a tu padre, y é1 podrá De modo que abandonó a Y amerg& destlucción. 35 Mla es la venganz&, y la retri-
lnformarte; Dios, quien lo hizo, Y (llel¡tes de bcstlas envlaré bución.
A tus ancianos, y ellos podrán Y despreció a la Roca de su ¡obte ellos, Al tiempo fljo se moverá su
salvación, (j<¡tr lo ponzolla de reptiles del pie con inseguridad,
decfrtelo. Porque cercano está el dfa de
8 Cuando el Altísimo dio a las 16 Ernpezaron a incitarlo a celos
con dioses extraños; llll
polvo.
l,or frr¡rrr, un& espada los de- su desastre,
naciones una herencia, Con cosas detestables siguie- larl Dllvndos, Y los sucesos ye listos para
Cuando separó a los hljos de ron ofendiéndolo, Y nrlor¡l,ro ol terror, ellos de veras se apresuran.'
Adán urros de otros, l7 Se pusieron a hacer sacrificios Arl rln Jovorr co¡no tlo vlrgen, 36 Porque Jehová Juzgará a su
Procedió a filar el lfmlte de los a demonios, no a Dios, t)o l¡¡ct.rtt¡to Ju¡rüo con enco- pueblo
pueblos A dioses que no habían cono- rrcklo, Y sentirá pesar respecto de
Con consideración para el cido, ld llrtlrlpr¡ rllolul Jt¡rl "Lol tlln¡rcr- sus sletvos,
número de los hijos de Is- A nuevos, recién llegados, il4, Por cuonto ver6 que ha desapa-
rael, Que para sus antepasados lrlpt l$!nrtrl9 l¡¡¡'ó c¡,rrl Irr recldo el apoyo
9 Porque la parte que Ie corres- eran dcsconocidos. ||lr||rrlólt rl¡ ¡1ft¡¡ ¡lo ll¡rrto Y solo hay un imposibilitado
ponde a Jehová es su pue- 18 La Roca que te engendr4 la rle lil¡ tr¡0tl.nloñ." e üxútil.
blo; proceüste a olvidar, ll ál r¡r¡ t¡rér'6 qua üonrfn veJoclón 37 Y ciertamente dirá: '¿Dónde
Jacob es el lote asignado que Y empezaste a dejar fuera rln ¡rnIl,c (lcl llt¡ornlgo, están sus dloses,
él hereda. de Ia memoria ¿ Dios, (Jr¡o f¡r ¡rl.r.Ddlolo,lr nrol sus La roca en quien buseaban
l0 Vino a hallarlo en una tierra Aquel que te produJo con n¡! v¡t¡¡rrk ¡lr, refugio,
de desierto, dolores de parto. (¡r¡! (lU¡l'n¡r: "I{o rosultedo su- 38 Los que sollan comer la grasa
Y en un desierto árido, vacío 19 Cuando lo vio Jehová, entopces ¡)Frlor nllcsl,r& mono, de sus sacrificios,
y auliador. ya no les tuvo respeto, Y ¡lr) flto Jchová quien efec- Beber el vlno de sus liba-
Se pnso a rodearlo, a cuidarlo, A causa de la vejacióri'que l.r¡l¡ todo esto," ciones?
A salvaguardarlo como a la daban sus hljos e hijas. :3ll r{)l(lrrr! soll uno, naclón en que Que eilos se levanten y les
niña de su oJo. 20 De n¡odo que dijo: 'Déjame lx)r'o0c eI conscjo, ayuden.
DDUTEEONOMIO 32:39-33:8 Alegruse n¡ciónes. .Iehová rey 2i4 Tribus benalecidas por Moisés IIEUTERONOMIO 33:7-2t
Que lleguen a ser psra ustedes
un escondriio.
podrán alargar sus dÍas sobre el Y que sus hombres [no] se Y con la profundidad acuosa
üerreno al cual van cruzando el hagan pocos." que yace al1á abajo,
- Y con
39 Ve_an ahora que- y'o. . , yo soy él .rordan para tomar pcsesión de é1,', ? Y ésta fue la bendlción de 14 las cosas seléctas, Ios
Y no hay üoses junto ion- 4E Y Jehová procédió a hablarle Judá, al seguir él diciendo: productos del sol,
mlgo' a Moisés . en este mismo día, di- "Oye, oh Jehová, la voz de Judá, Y con las cosas selectas, el
Yo hago morir, y yo hago vt- clendo: 49 "Sube a esta montaña Y que lo traigas a su pueblo. fruto de los meses lunares,
vlr. de..Abarim,. al mcnte Nebo, que Sus brazos han contendido por 15 Y con lo más selecto de las
Yo he he¡ido gravemente, y esüá. en la tierra de Moab, qüe da lo que es suyo; montañas del este,
y9... yo ciertamente sana- nacra Jerlco, y ve la tierra de Ca_ Y qu€ resultes awdante con- Y con las cosas seleetas de
re, naan, q-ue estoy dando como pose_ tra sus adversarlos." las colinas üedefinidamente
Y no hay quien arrebate de sión a los hijos de fsrael, b0 En- I Y en cuanto a Leví dijo: duraderas.
ml mano. ronces muere en la montaña a la "Tu Urim y tu Tum¡nim pertene- LG Y con las coéas selectas de la
40 Porque alzo ál clelo ml mano .cyal v?q a .subir, y sé recogido a cen al hombre que te es tiena y su plenitud,
len juramentol. tu _pueblo, tal có¡io muri¿ ?áiOñ leal, Y con la aprobación de Aquel
Y realmente digo:-,,Tan cler- lfor yv llegó
tU ¡¡ermano en el monte Hor IlFo¡1 A qulen pusiste a prueba en que r€slde e\ la zatza,
tamente como que estov a ser refogtdo
recogido a, su pueblo; 5l por
:o e Masa. Que vengan sobre la cabeza de
vivo hasta tiempb tndefi-- uq que
¡q&v¡¡ cte
r-azon qur ustedes
usuvgEs actuaron
¿cLuaron en tmpezaste a contender can él José
nido-" qesacaüo para conmigo junto a las aguas de Me- Y sobre la coronilla de la ca-
41 St en vdrdad afilo ml luclente en medlo
de los hijos de Israel junto a Ias riba, beza de aquel señal,ado con
espada,
_.Y.ase rnl mano el futclo,
qguas cte Meriba de Cades en el
cleFierto de Zin; por razón de que
I f,l hombre que dijo a su padre
y su madre: 'No lo he visto.'
espeeialidad de entre sus
Ciertamente pagaré -con ven- usfedes no
hermg,nos.
ganza a mis adverssrios me santificaron en me_ A sus hermanos mlsmos no 17 Como el primogénlto de un toro
dio qe los hijos de Israel. 52 pues reconoció, es su esplendor,
Y haré _retribuclón a los que desde leJos_verás la tierra, pero no Y a sus hiios no conoció, Y sus cuernos son los cuernos
me odlan lntensamente. enürarás allá en Ia tierra ilúe estov Porque ellos guardaron tu dl- de un tmo salvaJe.
42 Embrlagaré con sangie mis fle- dando a los hijos de Israej." cho, Con ellos empujará a pueblos
chas,
Mlentrr
Mlentras que ml espada co_ Q-Q anora bien, ésta es la bendl- Y tu pacto contlxuarcn ob- A una haste los cabos de Ia
:,s cron con que Molsés el hom- dcrvendo. tierra,
mera carne,
carne. l0 Instruyan ellos a Jacob en tus Y ellos son las decenas de milla-
l? sangre cie
Con la de los que Ple gql Dios lv_erdadero] bendijo a
oue fueron¡os hijos_de Israel antes de- su declsiones juüciales res de EfraÍn,
muertos. violentamente y de Y a lsrael en tu ley. Y ellos son los mlüares de
los cautivos, muerte, 2 Y procedió a decii: ---
Con las eabezas de los cau- "Jehová._, , d_esde Sinaf vino, Ofrezcan incienso ante tus Manasés."
Y fulguró desde Selr sóbre n&!lces 18 Y en cuanto a Zabulón dlJo:
dillos del enemÍeo.' ellos. Y una ofrenda entera en tu "RegoclJate, oh Zabulón, en tu
43 Alégrense, oh nacionés, bon su Resplandec,ió desde la región alter. salida,
pueblo, ll Bendlce, oh Jehová, su energfa E, Isacar, en tus tiendas.
Porque él^ vengaró Ia sangre __montañosa de parán, 19 Pueblos llamarán ellos a la
Y con él estaban santás mt- vltal,
Y
oe sus slervos.
psgaró con vénganza rfadas, Y quleras mostrarte compla- montañe.
a sus A su. diestra guerreros que cldo en le actividad de sus Allf sacrlficarán los sacrlfl-
adversarlos pertenecen a ellas. monos. cios de Justlcla.
Ypiaclón
verdaderamente hará ex- - Tamblén
3 le abrigaba carlño a lllcrogr&vemente en sus cade- Porque chuparán el abundante
por' el suelo de su su pueblo: r&s a los que .se levantan caudal de 1os mares
pueblo." contra é1, Y los tesoros escondidos de
Todos los santos de éste es-
4_4 De_ manera que vino Molsés tán en tu mano. Y a los que Io odlan l¡xtensa- la arena."
y. habló todas las palabras de Y ellos... ellos se recllnaron mÉnte, para que no se le- 20 Y en cuanto a Gad dljo:
este canuco a ofdos del pueblo, él a
y Os_egs. f.ruo Ae Nun. tus ples: vonüen." "Bendito es el que ensancha los
45 Oespuei
que Moisé-s acabó de hablar tódas Bnpezaroú-a reclbb algunas l¡ En cuonto a Benjamfn d{o: co¡fines de Gad.
_ (Moisés
de tus palabras, "Quo cl amado de Jehová resida Como león tiene que resfdir,
estas _palabras a todo Isrñi. 4 nos impuso como man- en seguridad Junto a é1, Y tiene que desgarrar el bra-
46 pasó a decirles: ,,Apliquen sú damiento. una ley, Mlcntras él lo ámpara el dfa zo, sf, Ia coronilla de la
corazon l_.todas las palabias que ra
Una
estoy hablándoles hoy en advéi_ Una poseslón de la
de- lr congre- ontero, cabeza.
tenc¡a a_ustedes, para que
gación de Jacob.) Y tlcne que ¡esidir ent¡e sus 2l Y escogerá Ia prlmera parte
5 Y vino
üno a s_er pn 'jJesurún, para sf,
a sus I¡Uos- que cuiden demanden
poner
rev en
ser rey
Cuando los cabezas del púe-
hombros."
l8 Y en cuanto a José dijo: Porque allí está reservado el
por
Por obra todas las paunrai-aáéiiá
nalabras dÁ esrq Drr
tey. 47 Porque no es palabra sin blo se reunieron "qlr¡o (lc Jehová sea continua- lote asignado del dador de
yplor parq -usüedes, s¡to que signi_ El. númer_o entero he hS'ürt- r¡rcnte bendecida su tierra estatutos.
I¡ca SU Vtda, y por esta- pala--bra bus de Israel. Con las cosas selectas del Y los cabezas del pueblo se
6 Que vtva Rubén y no muer&, clelo, con roclo, reunirán.
DEUTERONOMIO 33:2%-34:12 Feliz l¡rael. Moisés muere 258
La justicia de Jehová clerta- Q/ Entonces Moisés procedió a
mente ejecutará él ¿t subir de las llanuras desérti-
Y sus decisiones Judiclales cas de Moab al monte Nebo, ¿ Ia
con Israel." cima de Pisga, que da hacia Jericó.
JOSUE
22 Y en cuanto a Dan dljo: Y Jehová se puso a mostrarle tqda fr Y aconteció despuéssiervo
de la muer- zando este Jordón para entrar y
"Dan es un cachorro de león, la tierra, Galaad hasta Dan, 2 y te de Moisés el de Je- tomar posesión de la tierra que
Saltará desde Basán," todo Neftalf y la tlerra de Efraln hová queJehová procedió a decirle Jehová su Dios les está dando para
23 Y en cuanto a Neftalf dijo: y Manasés y toda la tierra de a Josué hijo de Nun, el ministro üomar posesión de ella."'
"Neftalí está satisfecho con la Judá hasta el mar occidental, 3 y ml 12Y o rubenitas y a los
de Motsés: "Moisés
2
y los
siervo
aprobación el Neguev y el Distrito, la llanura ostá muerto; y ahora levántate, gaditas a la medi¿ trlbu de
Y la bendición de de valle de Jericó, ciudad de
lleno de
palmeras, hasta zoar.
las cruza este Jordán, tú y todo este Manasés üjo Josué: 18 "Que ha-
Jehová. pueblo, a la tierra que les estoy ya una recorda,ción de la palabra
To¡na posesión trl, sl, del oeste 4 Y Jehovó pasó a dechle: "Esta ilando a ellos, a los hijos de Israel. que Molsés el slervo de Jehová les
y el sur," es la tierra acerc& de la cual he I Todo lugar sobre el cual pise mandó a ustedes, diciendo: 'Je-
24 Y en cuanto a Aser d[o: Jurado a Abrahán, Isaac y Jacob, lo Dlanta, de su Die. a ustedes cler- hová el Dios de ustedes les está
"Bendecido con hljo6 está Aser. dlciendo: 'A tu descendencia se la tarñente se lo ilaié, tal como le da¡¡do descanso y les ha dado esta
Llegue a ser él uno aprobado daré.' Te he hecho verla con üus prometl a Moisés. 4 Desde el de- tierra. 14 sus esposas, sus pe-
por 6us helmanos, propios oJos, puesto que no cru- slerto y este Llbano hasta el gran queñuelos y su ganado morarán en
Y uno que moje su ple en zarás allá." rfo, el rfo Eufrates, es declr, toda la tlerra que Molsés les ha dado
aceite, 5 Después de eso Molsés el sler-
25 Hierro y cobre son las cerra- vo de Jehová murló allí en la tierra
le tlerre de ¡os hltltas, y hasta ol de este lado del Jordán; pero uste-
mar Grande hacla donde so pone des pasarán en o¡:den de batalla
duras de tus puertas, de Moab por orden de Jehová. 6 Y ol sol es lo que xesultaró ser el delante de sus hermanos, todos los
Y en proporción con tus dfas él procedió a enterrarlo en el ¿errltorlo de ustedes. 5 Nadle Po- hombres valientes y poderosos, y
es tu andar reposado. valle en la tlerra de Moab enfrente drá plantarse firme delante de tl ustedes tlenen que ayudarlos.
26 Nlnguno hay como él Dios [ver- de Bet-peor, y nadie ha llegado a todo' los dfas de tu vida. Tal como 15 Luego que Jehová dé descanso
daderol de Jesurún, conocer su sepulcro hasta el día resulté estar con Moisés resultaré a sus hermanos lo mismo que a
Que cabalga sobre el cielo en de hoy. 7 Y Moisés tenfa ciento estar contigo. No te desampararé ustedes y ellos también hayan to-
tu aruda velnte años de edad al morir. Su nl enteramente te dejaré. 6 Sé mado poseslón de la tlerra que
Y sobre los cielos nublados olo no se habÍa oscurecldo, y su anlmoso y fuerte, porque tú eres el Jehová su Dlos les está dando, en-
en su eminencia, fuerza vital no habfa huido. I Y que hará que este pueblo herede le tonces ustedes tienen que volver
27 Un escondite es eI Dios de Ia los hijos de Israel se pusieron a tlerra que juré a sus antepasados a la tlerra de su tenencia y üomar
antigüedad, llorar a Moisés en las llanuras de- que les darfa. poseslón de eüa, la que Molsés el
Y debajo están los brazos sérticas de Moab treinta dfas. Por 7 "Solo sé animoso y
muy slervo de Jehová les ha dado del
lndefinidamente duraderos. fin quedaron completos los dfas fuerte para culdar de hacer con- lado del Jordán hacia el nacl-
Y expulsará de delante de ti del llento del perfodo de duelo por forme á toda la ley que Molsés miento del sol."'
&l enemigo, Moisés. ml siervo te mandó. No te desvíes 16 Por conslgulente, ellos res-
Y di¡á:'¡Aniquilalos!' 9 Y Josué hlJo de Nun estaba de ella a la derecha nl a la iz- pondieron a Josué, diciendo: "Todo
28 E Israel resldirá en segurldad, lleno del espírltü de sablduría, por- qulerda, para que achles sablamen- cuanto nos has mandado lo hare-
La fuente de Jacob a solas, que Molsés habla puesto su mano t'e adondéquierá que vayas. 8 Este mos, y adondequiera que nos en-
Sobre una tlerra de greno y sobre él; y los hijos de Israel em- llbro de la ley no debe apartarse vfes lremos, 17 Tal como escu-
vlno nuevo. pezaron a escucharle y se pusieron de tu boca, y dfa y noche tlenes
Sf, sus clelos dejarán gotear a hacer tal como Jehová le había ehamog a Moisés en todo, asf te
quo leer en él en tono baJo, a fin escucharemos a tl. Solo que Jehová
el rocfo. mandado a Molsés. 10 Pero no se de que cuides de hacer conforme tu Dios resulte esta,r contlgo tal
29 ¡Feliz eres tú, oh fsraell ha levantado profeta todavla en a todo ¡o que está escrlto en él; como resultó estar con Moisés.
¿Qulén hay como tú, Israel como Moisés, a qulen Jehová porque entonces tendrás éxito en 18 Cualquler hombre que se porte
Pueblo qué goza de salvaclón conocló cara a cara, 11 en cuanto tu camlno y entonces actuarás rebeldemente contra.tu orden y na
en Jehová, a todas las señales y los milagros sablamente. I ¿No te he dado or- escuche tus palabras en todo cuan-
El escudo de tu ayuda, que Jehová lo envió a hacer en la den yo? Sé animoso y fuerte. No to nos mandes será muerto. Solo sé
Y Aquel que es tu emlnenf,e tlerra de Egipto a Faraón y todos sufras Bobresalto nl te aterrorlces, animoso y fuerte."
espada? sus sirvlentes y toda su tierra, 12 y porque Jehová tu Dios está con-
De modo que tus enemlgos se en cuento a tode la mano fuerte
encogerán temerosos ante tl, y todo el girande e imponente res- tlgo adondequlera que vayas." t tntonces
á Josué htjo de Nun e.n-
10 Y Josué procedló a mandar a vió secretamente desde Sitlm
Y tú... sobre sus lugares al- peto que Moisés eJerció ante los los oficlales del pueblo, dlclendo: dos honbres como espÍas, dicien-
tos pisarás." ojos de todo fsrael. ll "Pasen por en medlo del cam- do: "Vayan, den un vistazo a la
pamento y manden al pueblo, dl- tierra y a Jericó." De modo que
clendo:'Prepárense provisiones, fueron y llegaron a la casa de una
porque de hoy a tres dfas están cru- prosüituta cuyo nombre era F¡a-
JOSUE 2zT-21 Rahab protege a espías. Promesa a ella 258 289 El Arc¡ va prlmero. Agu¿¡ ¡epr¿s¡das JOSUE 2:2*9217
hab, y procedieron a alojarse alll. bién ciertamente ejercerán bondad Con eso los despachó, y se fueron tú debes mandar a lo's sacerdotes
2 Con el tiempo se le dijo al rey amorosa para con la casa de mi l)or Eu camino, Ijespués ella ató eI que llevan eI arca del pacto, di-
de Jericó: "¡Mira! Ilombres de los pa&e, y tienen que darme una <:ordón de escarlata en la ventana. ciendo: 'Luego que hayan llegado
hijos de Israel han entrado aquí señal fidedigna. tr3 Y tienen que :12 De modo que ellos fuercn y lle- hasta la orilla de las aguas del
esta noche para explorar el pals." conservar vivos a mi padre y mi t{aron a la región montañosa y si- Jordán, deben detenerse en el Jor-
3 Ante eso, el rey de Jericó mandó madre y mis hermanos y mis her- tiuieron morando allí tres días, dán."'
decir a Rahab: "Saca a los hom- rnanas y a todos los que les per- lrasta que hubieron vuelto los per- 9 Y Josué pasó a decir a los hijos
bres que vinieron a ti, que han tenecen a ellos, y tienen que li- seguidores. Ahora bien, los perse- de Israel: "Acérquense acá y es-
entrado en tu casa, porque han brar de la muerte nuestras almas." fueron buscándolos en to- cuchen las paJabras de Jehová su
venido para explorar todo eI país." 14 Por lo cual le dijeron los rlo camino, y no los hallaron,
'ruidores Dios." 10 Después de eso dijo Jo-
4 EntretaDtc Ia mujer tomó a hombres: "¡Nuestras almas han de :i3 Y los dos hombres procedieron sué: "En esto sabrán que un Dios
los dos hombres y los ocultó. Y morir en lugar de ustedes! Si us- tr descender de nuevo de la región
ya vivo está en meüo de ustedes, y
tedes no informan acerca de este
procedió a deci¡: "Sf, es cierto que rnontañosa crlu,zat y llegar a que sln falta expulsará de delante
Ios hombres vinieron a mí, y yo asunto nuestro, entonces tiene que ,Iosué hijo de Nun, y empezaron a de ustedes a los cananeos y a los
no sabfa de dónde eran. 5 Y acon- suceder que cuando Jehová nos dé contarle todas las cosas que les hititas y a los heveos y a los pere-
teció al tiempo de cerrar la puertael pals, entonces nosotros cierta- habian sucedido. 24 Y pasaron a zeos y a los gergeseos y a los amo-
al oscurecer que salleron los hom- mente ejerceremos bondad amorosa <lecirle a Josué: "Jehová ha dado rl:eos y a los jebuseos. 11 ¡Miren!
bres. Simplemente no sé adónde y confiixbilidad para contigo," üoda la tierra en nuestra mano, Por El arca del pacto del Señor de
se habrán ido los hombres. Corran 15 Después de eÉo ella los hizo des- consigulente, todos los habitantes toda la tierra está pasando delante
tras ellos rápidamente, porque los cender con una soga por la venta- de la tierra también se han desa- de ustedes [y entrando] en el
alcanzará¡." 6 (Etta, sin embargo, na, porque su casa estaba en un Ientado a causa de nosotros." Jordán. 12 Y ahora tómense us-
los habla subido al techo, y los lado del muro, y era sobre el {) Entonces se levantó Jcsué muv tedes doce hombres de las tribus
mantuvo fuera de vista entre ta- muro que ella moraba. 16 Y pro- o de mañana, J él y todos loi de Israel, un hombre por cada tri-
Uos de lino puestos en filas para cedió a decirles: "Vayan a la re- hlJos de Israel procedieron a par- bu, 13 Y tiene que suceder que
ella sobre el techo.) 7 Y l,os hom- glón montañosa, para que no lle- l,ir de Sltim y a venir hasta el Jor- al instante que las plantas de los
bres corrieron tras ellos con direc- guen a dar con ustedes los que (lln; y pasaron la noche allf antes ples de los sacerdotes que llevan
ción al Jordán a los vados, y fue andan en perseguimiento; y tienen (le cruzar. el &rca de Jehová, el Señor de toda
cerrada }a puerta inmediatamente que mantenerse €scondidos allí tres 2 Aconteció, pues, al cabo de la tierra, descansen en las aguas
después que hubieron salido los que dlas, trasta que hayan vuelto los los tres dfas, que los oficlales pro- del Jordán, las aguas del Jordán
iban ctrriendo tras ellos. que andan en perseguimlento, y t'cdieron a pasar por en medio del serán cortadas, las aguas que vie-
I En cuanto a éstos, antes de después pueden lr por su propla cainpamento 3 y a dar orden al nen desceridiendo de arriba, y se
que pudieran acostarse, ella mis- dirección." ¡rueblo, diciendo: "Luego que vean quedarán paradas como una sola
ma subÍó a ellos en el teoho. 9 Y 1? A su vez los hombres Ie dl- 0l arca del pacto de Jehová su Dios, represa."
pasó a deci¡les a los hombres: "Yo Jeron: "Estarños libres de culpa y a Ios sacerdotes, los levitas, IIe- 14 Y acontecló que al partlr el
de veras sé que Jehová ciertámente respecto a este juramento que nos v[ndola, enüonces ustedes rrüsmos pueblo de sus tlendas justamente
les dará el pais, y que el terror ahas hecho jurar. 18 ¡Mira! Esta- ¡rtrtirán de su lugar, y tienen. que antes de pasar el Jordán, con los
ustedes. ha caldo sobre nosotros, ymos entrando en el país. Este cor- rcguirla, 4 que se halle en- sacerdotes que llevaban el area
que todos los habitantes del pals dón de hilo escarlata lo debes atar y ella una distancia
t,re ustedes -solo del pacto yendo delante del pue-
han quedado desalentados a causa en la ventana por la cual nos has (le unos dos mil eodos por medida; blo, 15 y al instante que los trans-
de ustedes. trO Porque hemos oldo hecho descender, y debes reunir no se acerquen a ella- a fin de portadores del Arca llegaron hasta
cómo Jehová secó las aguas del contigo dentro de la casa a tu rlue sepan el camino por el cual el Jordán y los pies de los sacer-
mar Rojo de delante de ustedes padre y tu madre y tus hermanos rloben ir, porque no han atravesado dotes que llevaban el Arca se mo-
cuando salieron de Egipto, y lo y a toda Ia casa de tu padre. 19 Y ¡xrr ese camino anbes," Jaron en la orilla de las aguas
que ustedes les hicieron a los dos tiene que suceder que cudlquiera 5 Josué ahora le dijo aI pueblo: (ahcra bien, el Jordán se desborda
reyes de los amorreos que estaban que salga de las puertas de tu casa "santiffquense, porque mañana Je- por todas sus ribelas todos los
aI otro lado del Jordán, a saber, al descubierto, su sangre estará so- lurvá hará cosas maravillosas en días de la siega), 16 entonces las
Sehón y Og, a qulenes dieron bre su propia cabeza, y nosotros r¡rcdio de ustedes," aguas que venfan descendiendo de
irrevocablemente a la destrucción. estaremos libres de culpa; y todo 6 Entonces Josué dijo a los sa- arriba empezaron a detenerse. Se
11 Cuando Uegamos a oÍrlo, enton- el que continlie contigo en la casa, cr,r'dotes: "Tomen el arca del pacto elevaron cemo una sola represa
ces empezó a derretírsenos el cora- su sangre estará sobre nuestra ca- v t)asen delante del pueblo." De muy lejos en Adam, la ciudad al
zón, y todavla no se ha levantado beza si viniere sobre él mano al- nlr'(lo que tomaron el arca del lado de Saretán, mientras que las
espÍritu en persona alguna a causa guna. 20 Y si informares acerca ¡'n(:l,o y fueron delante del pueblo. que lban descendienCo hacia el
de ustedes, porque Jehová su Dios de este asunto nuestro, entonces 7 Y Jehová procedió a decirle a mar del Arabá, el mar Salado, se
es Dios en los cielos arrÍba y en nosotros habremos quedado libres .1,'ruó: "Este dfa comenzaré a ha- agotaron. Fueron cortadas, y el
la tierra abajo. 12 Y ahora, por de culpa respecto a este juramento clrl,e grande a los ojos de todo pueblo pasó a1 otro lado enfrente
favor, júrenme por Jehová que, tuyo que nos has hecho jurar." t.,r'ilr'I, para que sepan que tal de Jericó. 17 tntretanto los sa-
por haber ejercido yo bondad arno- 21 A lo cual ella dijo: "Conforme a ,,'rrro resulté estar con ]\,fofsés re- cerdotes que llevaban el arca del
rosa para co¡r ustedes, ustedes tam- sus palabras, asl sea." ¡ull,rrré estar contigo. 8 Y trl... Pacto de Jehová se quedaron en
JOSUE 4:l-22 Pied¡as conmenorat¡vas; erigidns er Guitgal
200 principe
?0t Circnncidado¡. Manó cess, Josué vs JOSITE 4:2?-4:2
qie rlmóviles en lo seco en medio éstas continr'ran allf hasta
uel .rordán mienüras todo Israel de hoy. el din rus trrfjos sepan, diciendo: 'En tie- miel. 7 Y a sus hijos los levantó
rb-? pasando. en_ seco, hasta que Ia 10Y
10 i' Ios sacerdotcs que ¡r& seca fue que Israel pasó este en lugar de ellos. A éstos clrcun-
enrera hubo terminailo de e,l- Ar9? estuvi€ron paradosllevaban Jordán, 23 cuando Jehová el Dios cidé Josué, porque resultó que esta-
pasar _nación
el Jordán, elr m€-
gel .Jordán nrista- que-
(le ustedes secó las aguas del Jor- ban incircuncisos, pues no los ha-
Y-,aconteció. que luego que la 9_i9,
üogo el asunto qué Je-
éu-éti'ó dán de delante de ellos hasta que bfan clrcuncidado por el camino,
4. I-elry4adg
^ entera nación hubo terniilaAó nova- le_ habfa mandado a Josué
lrubieron pasado al otro lado, tal 8 Y aconteció que cuando hu-
Joldán,. Jehová proce_ gue aI_ queblo, conforme a,
r:omo Jehová el Dios de ustedes le bieron acabado de clrcuncidar a
99,qapr.eJ
oro a. dec¡rle a Josué: 2 ,,Tóinense todo lahlase_ había hecho aI mar Rojo cuando toda la nación, se quedaron senta-
Io que Moisés Ie habia manda- lo secó de delante de nosotros hasta dos en su lugar en el campamento
y:^req9! doce hombres det pueblo, oo-,a Josue. Todo ese üempo el
un f ombre -.de cada tribü, B i pueblo se dio prisa y pasó, -ll i que hubimos pasado al otro lado; hasta que revivieron.
mandenles, diciendo: ,Tomen
pará ?4 para que todos los pueblos de I Entonces Jehová le dijo a Jo-
ustedes _del mlsmo me¿to del Lór- la tierra conozcan la rnano de Je- sué: "Hoy he hecho rodar de sobre
g_1n, qer rugar donde los pies de i!?Fiil'üop'ü:"lHi'&#'!","ffu,i1
entonces el arca Irová, que es fuerte; a fin de que ustedes el oprobio de Egipto." De
arca de Jehová násó.'Ú rustedes verdaderamente teman a modo que aquel lugar vino a lla-
ros sac_erdotes se quedaro¡ inmó_
fiilljfirT; oé
pledr.as, y fienen que 12 y.los^hijoé Jehová su Dios siempre.'" marse por nombre Guilgal haste
y,r^r91
,doc9
¡.revanas a través cón ustedes' v Jos de. if Gad y
de cad v la
ñü¡eñ-vi idJ-rii:
$:'Hjfr.f
lÁ media
iJj,;i:
ririiát, irlbu
-á-e ( Y aconteció que luego que todos el día de hoy.
qe.positarlas en el lugar proóedieron a pasar en
de alolai Manasés IJ¡ucrq¡efun
ú los reyes de los amorreos, que 10 Y los hijos de Israel conti-
que se alojarán elra orden de batalla a la vtsia de lóJ estaban del lado del Jordán hacla nuaron acampados en Gutlgal, y
ill'¿ilJ3,,"" htJos de rs_raéi, Iái cdnio úóGéi el oeste, y todos los reyes de los procedieron a üevar a cabo la pas-
4 De modo que Josué llamó a se Io habl¿
se _Io habla declarado a ellos, cananeos, que estaban junto aI cua el üa catorce del mes, por la
ró Unos
13 unos ct¡arenra
cuarenta mil rnar, oyeron que Jehová habfa se. tarde, en las llanuras desérticas
docece no-mbres que háúiá-nom¡raao
ho_mbres qüü
qe ros. nuos de fsrael,había nombrado :l-_yn9l cua mil equlpados
eoulpados cado las aguas del Jordán de de- de Jerlcó. 11Y empezaron a co-
un hombre para_
-el ejército pasaron -de.Iante mer del fruto de le tierra el día
oe Jehová para, la guerra, a las lante de los hijos de Israel hasta
rlue hubieron pasado al otro lado, después de la pascua, tortas no
!t?r:3:3"1t'Pl' 1p5"$,i" op.ljff tB t?; llanuras desérticas Ue" iéiüó. cntonces empezó.a derretlrseles el fermentadas y granos tostados, en
14 -En aquel dfa Jehová hlzo corazón, y resulto que ye no habla este mismo üa. 12 Entonces cesó
¡;f ?"$Er*:iruÍ"*-"ñ"*¡"1i"*i,{-j grandeeJ<jsuéalós
granoe
ande .Josué a los ojos de todo
& Josué
a, el maná al dfa siguiente cuando
piedra sobii rsrael, y
su r¡om¡ü*cornioimE fsrael, y- empezaron a
a iemerle tal espÍritu en ellos a causa de los hijos
de Israel. hubleron comido del fruto de la
ll ngT-erg
qc de las tribus rie los hiJoi
rsr&er, o $*"tti*Jg'
"f.T":J,:'a para que esto ii,*
como- ha,blan temido a Moisés todos
los dfas 0e su viáá.-- - -'-- 2 En aquel tlempo en particular tierra, y no ocurrló más maná pala
ül
(Ie se.?al
(I,e senAl
sirva Jehová le dijo a Josué: "Ilazte cu- los hljos de Israel, y empezaron a
en medio de ustedes. nn
¡lsle¿tes En .-li.n"Lo¡Cp¡_ Jehovó te dijo a chillos de pedernal y welve a cir- comer del producto de la tlerra de
gry, 99 que sus r¡rios- piieuritáññ Josué: IG
.rosue: ,,Manda
;,n¡anáá-a-lo3-
a los sacérdo_
.ñéi¿ol
16
tes que l¡evan el arca del testimó_ cuncidar a los hijos de Israel, por Canaán equel año.
9l,rlgmpo venidero, dicjtndo:,¿poi 13 Y acontecló cuando Josué se
que tjenes_estas piedras?, Z enion_ suban dfl Jordán.', lZ De segunda vez." 3 Por consiguiente, hallaba Junto a Jericó que proce-
g-:!_^t!nqlá¡ llJo.que Josué se hizo cuchillos de peder-
.que_
¡ueron cortadas
decirtes:,porqüe modo, que_.Josué r¡landó á to; ñ:
nal y circuncidó a los hijos de Is- dió a alzar los ojos y a mirar, y
las &guas del .fór- cerdotes, diciendo:
rael en Gabaat-haaralot. 4 Y ésta allf estaba un hombre de pie en-
g3n
qe
de detante
4án S,e déi;;;;
dejanfe del arca del pacto dán." 18 Y'?1tli,"?Jillli',Ll"á;
!?l,ll'"?aif aconi fue la razón por la cual Josué eje- frente de él con su espada desen-
..r.enová. Cuando pasó pór por el los ü¿cefaof,es
ru5 sa.cerdotes que ilevaban
llevaban el arca cutó la circuncisión: todo el pue- vainada en su mano. De modo que
Jordán
Jordan las
tas aeuaJ-áéi
aguas del Jordán lueron
fueron del pacto de ,tehová subieron de lrlo que salió de Egipto, los varones, Josué anduvo a él y le dijo: "¿Estás
cortadas, y estas pledras iie.ren ou. en ,r-nedi.o del Jordán y las plantái
medio del
servrles_ _de memorial a los htjos 9l los pies todos los hombres de guerra,, hablan de parte de nosotros o de nues¿ros
de fsrael hasüa tiempo
de nies de
de los saceidotes'fuéi-ori
sacadas al suelo seco, entonces las muerto en el desierto por el ca- adversarios?" 1<1 A lo cual dijo
tndeflntdo]';
aguas del Jordán en¡nezaron rnfu:o cuando venían saliendo de él: "No, sino que yo... como prín-
nte, Ios hi_ios de empezaron r. a vnl-
vol- tigipto. 5 Porque todo el pueblo cipe del ejército de Jehová he ve-
fsrael
1"51""
Io i'::fiF#rlli:,l";;
asf, tal como Jo- ver a su lugar y luer.on des¡oiAári_ nido ahora." Ante esto, Josué cayó
"l*l;l*:
sué halrfa_ mandaclo. y tóñaron doce close por todas ¡as riberas de éste que salió resultó estar circuncl-
(lü,do, pero a todo el pueblo que en tierra sobre su rostro y se
predras de en medio del Jordán. corno antes.
nació en el desierto por el camino postró y le dlJo: "¿Qué dice mi
ral_ como Jehová se Io habla declaj ..19 Y el pueblo subió del Jor- r:uando venlan saliendo de Egipto señor a su siervo?" l5 A su vez el
rado a Jo_sué, para óóriüponaei-át dán el diez del mes prlmero v rro lo habfan circuncidado. 6 Por- prfncipe del ejército de Jehová le
numero -qe
¡.¡u¡rero las tribus de
-de ras hilo,s se puso. a acampar en Cutigat eñ
los hiJos
de-los rtrre los hijos de Israel habfan an- dijo a Josué: "Quítate las sanda-
ce rsrael; y se fueron ilevándoias er confin oliental de .Iericó, cuarenta años en el desierto, liás de los pies, porque el lugar
consigo al lugar de alojamiento
consigo. 20_ En. cuanto a las dcce piedras
alojauriento yv que 'lrrdo
Irnsta que se hubo acabado toda la donde estás de pie es santo," En
itepositándolas allf. habfan -tomado del .rorAán,'Jó- r¡oción de los hombres de guerra seguida lo hizo asi Josué.
I
,JosueJam.Ule¡ hubo doce piedras que sué.erigió
paso
éstas en cuileai.'-Éi1
a decir a los hijos de Israel: rlue salleron de Egipto [y] que no A Ahore bien, Jerlcó estaba bien
eng¡o en medio del Jordán "ouanclo o¡cucharon la voz de Jehová, a \J cerrada a causa de los hljos de
en el lugar donde habían estado sus hijos pt'egunten a sus r¡rrlenes juró Jehová que nunca les Israel, nadle salla y nadie entraba.
plantados los pies de los sacerdotes pa(tres^el tiempo venidero, dicien_ rk.Jarfa fer la tierra que Jehová ha- 2 Y Jehová pasó a decirle a Jo-
que l¡evaban el arca del pacto, y 99: '¿Qu¿ significan estas iiedras?, l,ftr jurado a sus antepasados dar- sué: "Mira, yo he dado en tu mano
22 entonces tienen que hacer que r¡()s, una tierra que mana leche y ?" Jeficí y su rey, los hombres va-
JOSIIE 6:&-20 Alrededor ilc Jeric6, C,ao el muro 282 263 B¡h¿b s¿lvad¿. Der¡ota en Hal. Pe€do JOSUE 6:2L-7:.12
¡ie4teqypoderosos. B y todosus_ Ilevaban siete cuernos de carnero ciudad. 21 Y fueron dando todo de Bet-aven, al este de Betel, y
tedes los hombres de guerra tienén delante del arca de Jehová iban lo que había en l& ciudad, desde les dijo: "Suban y esplen la tierra."
que_ m€rchar alrededor de la ciu_
andando, tocando los cuernos de hombre a mujer, desde Joven a an- Por consigulente, los hombres su-
dad, dando la vuelta a la ciudad continuo,- y la frrirze eqrlipada ciano y hasta toro y oveja y asno, bieron y espiaron a ltai. 3 Des-
una ve¡. De esa manera debes ha_ guerra iba andando -déIantepara irrevocablemente a la pués volvieron a Josué y le dijeron:
destrucción
c€r por sels dlas, 4 y siete sacer_ de
ellos, mientras la retaguarüa se- a filo de espada,. "Que no suba todo el pueblo. Su-
dotes deben üeva¡ siete cuernos gula al arca de Jehová con un to- 22 Y a los dos hombres que ha- ban unos dos mil hombres o unos
de c&rnero, delante del Arca, y al que cont¡tuo de los cuernos. 14 Ir blan servido de espfas en el país, tres rnil hombres y hieran a ltrai.
septimo d¡a ustedes deben ma¡char fueron marchando alrededor de ú Josué dijo: "Entren en la casa de No fatigues a todo el pueblo ha-
alrededor de Ia ciudad siete vecéi ciudad una sola vez el segundo dfa, la mujer, la prostituta, y saquen ciéndolo ir allá, porque son po-
y ]os sacerdotes deben üocar los lo cual se vollvieron ai
después de de allí a la mu¡er y a todos los que cos."
cuerno!. 5 y tiene que suceder campamento. De esa manera hi- le pertenezcan, tal como se lo 4 De modo que subieron allá unos
que al dar sonido eilos con él cleron por seis dlas. han jurado." 23 De modo que los tres rnü hombres del pueblo, pero
gu,er+o d_e carnero, cuando oigan
ustedes_el_sonido del cuerno, tódo día __15 Y aconteció en el séptimo jóvenes que habían hecho la obra se pusieron en fuga delanüe de los
que procedieron a levalitársó
e,l pueblo debe _soltar un gran griio temprano, de espiar entraron y sacaxon a Ra- hombres de Hai. 5 Y los hombres
en cuanto ascendió el
op guerra; y el muro de la ctudad alba, y se pusferon hab y su pad.re y su madre y sus de Hai lograron derribar de ellos
ülene que deFplomarse, y el pueblo rededor de la a marctrár ai- hermanos y a todos los que Ie per- a unos treinta y seis hombres, y
tiene que sublr, cada uño di¡ecta- nera ciudad d€ esta ma- tenecían, sf, a toda su parentela fueron perslguiéndolos desde de-
mente hacia delante de si.,' -siete veces. Solo en aquel dfa la, sacaron; y procedieron a poner- Iante de la pue'rta hasta Sebar¡m y
marcharon alrededor de la- ciudad los fuela del campamento de fsrael. continuaron derribándolos en la
. 6
-!or ¡lamó Josué htjo siete-veces. 16 y que a 24 Y quemaron Ia ciudad con bajada. En consecuencia el cora-
de Nun a los-sacerdotes'v la séptima vez losaconteció
-consiguientg
sacerdote3 to- fuego y todo lo que en ella habla. zón del pueblo empezó a derretlrse
Ies.d¡jo: "Tomen el arca del paétó c¿ron los cuernos, y Josué proce- Solo la plata y el oro y los objetos y se hizo como agua,
y siete sacerdotes deben Uevar ÁiCté dtó a declrle pueblo: ,,ciiten: de cobre y hierro los dleron al te-
cuernog de carnero delante del Porque Jehovó el les ha dado la ciu-
6 Ante esto Josué rasgó sus
soro de la casa de Jehová, 25 Y mantos y cayó en tierra sóbre su
elqa dg Jehová." 7 y pasó a de- dad. 17 Y la oludad tiene que lle- o Rahab la prostituta y la casa de rostro delante del arca de Jehová
clrre gt pue_bto: .,Pasen
adelante y
march€n a,lrededor de ta ciudad,
g?r e ser una cosa dad¿ irrevoca. su padre y a todos los que le hasta la tarde, él y los hombres
ble-mente a, la destrucción;-perteneci
ella con perteneclan, los conservó vivos .Io- de más edad de Israel, y siguiéron
y Ia fuerza equ¡pada para guéñd todo- cuanqo -hay en eila sué; y e]la mora en medio de Israel echando polvo sobre sus cabezas,
deFe pasa! adelante tiel aria de a Jehová. Solo Rahab laIa prostituta
órostitute hasta el dla de hoy, porque escon- 7 Y se puso a decir Josué: 'rAy,
Jg|rgv{." I De modo que acónté- puede seguir viviendo, ella
eili yv todos
todói dtó a los mensajeros que Josué Señor Jehová, ¿por qué trajiste a
.cro ral como le diJo Josué al pue- ros que estén ]a cas&
es[en en Ia ca con eIIa, envió para espiar a Jerlcó. este pueblo todo el camino a través
Dro; y slete sacerdotes que llevaban porque escond¡o
escondió a toslos mensajeros 26 Entonces Josué hizo que se del Jordán, simplemente pare dar-
sjete cuernos de carn-ero delante que €nviamos. 18 ft¡ cuant-o a pronunciara un juramento en aquel nos en ma,no de los amorreos para
de Jehová pasaron adelante y to- ustgdgs,
u!t$gs, s_implemente manténáánse
manténgansé tlempo en particular, diciendo: que nos destruyan? ¡Y si solo lo
caron los cuernos, y el arcá del alejados de Ia cosa dada "Maldito sea delante de Jehová hubiésemos tomado a nuestro car-
pacto de Jehová lod segufa. 9 Í blemente a Ia destrucción,l¡reloca-
I¡._fuerza equipada para -guerra lba mor por té- el hombre que se levante y de ve- go y eontinuado morando al otro
de que les dé un de3eb y de
gelanfe de tos sacerdotes que toc8,- ver&s tomen parte ras edifique esta ciudad, aun a lado del Jordán! 8 Dlspénsame,
de la cosa
ban los cuernos, mlentras'la reta- l¡revocablemente a Ia destrucción áada Jeri€ó. Pagiando con la pérdida de oh Jehová, pero ¿qué podré decir
guerdle segula al Arca con un to- y realmente constituyan su primogénito que eche los fun- después qüe Israel ha vuelto la
que continuo de los cuernos. al cam- damentos de ella, y pagando con espalda delante de sus enemigos?
pamento de Israel en una cosa da- le pérdlda del menor de los suyos 9 Y los cananeos y todos los habi-
10 _Ar¡ora bien, Josué le habfa da i¡revocablemente a la
cla_ irrevocablemente ta
mandado al pueblo, üciendo: .,No g!ón y te aca¡reen et ostráóiimó.
dest¡iin-
destruc- oue Donsa sus Duertas."
' 27'Asies tantes del pals lo oirán, y
que Jehová resultó es- ciertamente nos cercarán y corta-
deben gritar _n! dejar ofr su voz, 19 l9 Antes blen.
blen, toda
toda Ia plata
¡lata. y el
v-ái l,¿r con Josué, y su fama llegó a rán nuestro nombre de la tlerra:
y nlnguna palabra debe salir de su oro y los objeios de cobrre y hiérm cstar en toda la tierra. y ¿qué harás por tu gtan nombre?"
boca_ h€sta eI dfa en que yo les di- son cosa santa e Jehová.
ga: '¡Griten!' Entoncés tienen oue tesoro de Jehová debe entrar." En el- r/ Y los hijos de Israel se pusleron 10 A su vez Jehová le dijo a Jo-
gritar." 11 E hizo que et áica ¿-é 20 Entonces gritó el Dueblo. I a cometer un acto de infideli- sué: "¡Y¿t iLevántate! ¿Por qué
Jehová fuera marchando alrededor cuando procedieron (lod respecto a la cosa dada irre- estás cayendo sobre tu rostro?
de la ciudad, dando una sola vuél- cuernos. Y acon-teció a tan toc-er loj vocablemente a \a destrucción, 1l fsrael ha pecado, y también
ta, después de lo cual fueron át to como el pueblo oyó_que pron- ¡rrres Acán hijo de Carml, hiio de han traspasado mi pacto que les
campamento y se queda^ron toda la cuerno y se puso el pueblo el sonido del Z¡rbdl, hijo de 7'eta, de la tribu impuse como mandato; y también
noche en el campamento. a lanzar
fuerte grito de guerra. entonces
rlo Judá. tomó algo de Ia cosa han tomado algo de la cosa dada
l2 Entonces se levantó Josué un mu.ro rln(l¿ irrevocablemente a la destruc- itrevocablemente a la destrucción
muy de mañana, y los sacerdotes ql empezó a desplomarse. r'lóu. Ante esto, ardió la cóIera de y también han hurtado y también
Después de eso el pueblo subió a
se pusleron a llevar el arca de Je_ la ciudad, cada uno directamente .tohová contra los hljos de Israel. lo han tenido secreto y tamblén
hová, 13 y siete sacerdotes que hacia delante de sÍ, y tomaron la 2 Entonces Josué envió hombres lo han puesüo entre sus propios
(lesde Jericó e IIal, que está cerca objetos. 12 Y los hijos de Israel
JOSUE ?:li}-8:2 Buscendo al culpeble. Acán opedreailo 264 185 Emboscad¿ contra IIsi. L¡ incendic¡r JOSUE 8:3-22
cada contra la cludad a espaldas al norte de Ia cludad y su retaguar-
de ella." dia extrema que estaba al oeste de
3 Por consiguiente, se levantaron la ciudad, y Josué procedió a en-
Josué y toda la gente de guerra trar durante aquella noche hasta
lggt+'l*Hild;s':üt'''e1trlft üüÍ¡"'t'ifi'tr*; para subir a IIai, y Josué procedió
a escoger treinta mil hombres, unos
la mitad de la llanura baJe,
14 Y aconteció que, en cuanúo
poderosos valientes, y a enviarlos lo vio el rey de Hai, entonces los
de noche, 4 Y se puso a man- hombres de la ciudad se apresura-
darles, diclendo: "Miren, están em- ron y se levantaron temprano y
boscados. contra la ciudad en la salieron al encuentro de Israel en
parte de atrás de la ciudad. No se batalla, él y todo su pueblo, al
m'gt*p*H$gr1ffifftrfrffi alejen mucho de la ciudad, y tle-
nen que mantenerse todos listos.
5 En cuanto a mf y toda la gente
que está conmigo, nos acercaremos
tiempo señalado, frente a la llanu-
ra desértica,. En cuanto a é1, no
sabfa que habla una emboscada
contra éI a espaldas de la ciudad.
¿ la ciudad. Y ülene que suc€der 15 Cuando Josué y todo Israel su-

trt*a-,'ffiffi/ffipffiffi
que, en caso de salir ellos a nues- frielon un golpe delante de ellos,
tro encuentro tal como la primera entonces se pusieron en fugia por
vez, entonces tenemos que huir de- el camino del desierto. 16 Con eso
lante de ellos. 6 Y e[os tienen se llamó a toda la gente que estaba
que sallr tras nosotros hasta que en la cludad para que saliera y
los hayamos hecho alejarse de la corrlera tras ellos, y se pusieron
ciudad, porque dirán: 'Están hu- a correr tras Josué y se les hizo
trffi"tTf**'*'$ffi lm*lgsap$t;Nf;* yendo delante de nosotros üal como alejarse de la ciudad. 17 Y no
la prlmera veu,' Y tenemos que quedó un solo hombre en Hal- y
hulr delante de ellos. 7 &rtonces Betel que no sallese tras fsrael,
ustedes... usüedes se levantarán de de modo que dejaron la ciudad
la emboscada, y tlenen que tomar ablerta de par en par y se fueron
li#fr[i¡pg+*-+p*;l$tr;${+.#*fi :ü'd'ffi
3 posesión de Ia cludad; y Jehovó corrlendo tra,s Israel.
su Dlos clertamente la da¡á en 18 Jehová ahora Ie dljo a Jo-
manos de ust€des. I Y tiene que sué: "Miende hacie Hat la jeba-
suceder que luego que se hayan llna que está en tu mano, porque
de la cludad, deben en tu
*#*bsfr:HiiF¡¡1$reliqF-*+t*rufti*ffi apoderado
prenderle fuego a
mano la daré." Por consi-
la ciudad. Con- gulente, Josué extendló hacta la
forme a la palabra de Jehová de- cludad la jaballna que estaba en
f,11l$f.:ey;,ffi "'t{¿}",::^rlí{"?l[;'T"n;¡.'li¡;iiTqii,r*ft ben hacer ustedes. Vean, se lo he su mano. 19 Y los emboscados se
mandado." levantaron prestamente de su lu-
p{ürü':*fi.rü"i'#iilii:'fli*-i,t*U*5{-f*F:".l{-f* I Después de eso los despachó gar, y echaron a correr el lnstante
Josué y marcharon al lugar de la que él extendÍó su mano, y pro-
emboscada y se alojaron entre Be- cedleron a entrar en Ia, ciudad y
tel y Eai al oeste de lfai, mientras a tomarla. Entonces se dleron prisa
tr-r:[:q-1{tgd,'rr;i"i:ilJidlifiL{lü;ár#"*si,ái.""t#jü Josué pasó aquella noche en med¡o y prendieron fuego a la ciudad.
del pueblo, 20 Y los hombres de Hai empeza-
10 Entonces se levantó Josué ron a volverse y a mlrar, y a,Ili el
ff$iq:?-futr,"n'*"it{'?dli{,n*'iii,i,'iff'trglTiEr"+:g muy de mañana y pesó revlsta a humo de la cludad ascendía a los
la gente y subió, él y los hombres clelos, y resultó que no hubo en
p,ffi :;:[l$:1f;*q:,trJ+"h$}'5f$ de más edad de Israel, delante de ellos la habilidad para huir por
Ia gente a IIat. ll Y toda la gente acá ni por allá, Y la gpnte que
*iHrHqHldriÉ,{f de guerra que estaba con él subió, iba huyendo hacia el desierto se
para aproximarse y ponerse en- volvló contra los perseguldores.
frente de la ciudad, y se pusieron a 21 Y Josué y todo Israel vieron
ecampar al norte de Hal, con el que los emboscados habfan tomado
valle entre ellos y Eai. 12 Entre- la cludad, y que ascendfa el humo

ronru*ffi1ffiffiffi tanto tomó unos cinco mil hom- de la cludad, de modo que se vol-
bres y los puso en emboscada entre
Betel y IIat, al oeste de la ciudad.
l3 De modo que el pueblo situó el
campamento prüroipal que estaba
vleron y se pusieron a de¡"ribar a
los hombres de Hal. 22 Y estos
oüros salieron de la ciudad a su
encuentro, de modo gue llegaro¡l
JOSUE 8:2Íl-9:6 Eai destruid¡. Alta¡. Ley lelda. Gabaón
261 Gabunit¡¡ consiguen pacto. S[ t¡sbaio JOSTIE 9:7-10:1
a estar
estar en_medio de fsrael, éstos de los hiJos de Israel. 33 y todo
por este lado y aquéIlos I
Israel y sus hombres de más edád 7 Ante esto, los hombres de fsrael no los hirleron los hijos de Israel,
y fueron rdo aouéllos Dor
nor'eorrél
aouéI.
derribáridolos ñaitJ'ouii
derribándolos ñasta'oue I
y los oficiales y sus jueces estaban dijeron a los heveos: "Quizás sea porque los principales de la asam-
no quedó de ellos ni sobrevivieñte de p-ie de este lado y de aquel lado en nuestra vecindad que tú moras. blea les hablan jurado por Jehová
ni quien escapase.
escaDase. 28 y al rev rey g€l +rc3 enfrente de los saóerdotes, ¿Cómo, pues, podrlamos celebrar
lrn pacto contigo?" 8 A su vez
el Dios de Israel. Y toda la asam-
de.¡Ial
de Hat Io lo prendieron
¡reñdler üvo y pro- rls levrtas, que llevaban el arca blea empezó a murmurar contra
cedieron a traérselo a Josud. - del pac¿o de Jehová, tanto el resi_ cllos le düeron a Josué: "Somos tus los principalés. 19 Ante esto, to-
2-4 Y aconteció que mientras fs- clente forastero como el natural, siervos." dos los principales Ie dijeron a
rael -estaba acabando de matar una mitad de el1os enfrente dei Entonces les üjo Josué: "¿Quié- toda la asamblea: "Nosotros, por
a. todos los habitantes de HaÍ én m_onte cerizim y la otra mitad nes son ustedes, y de dónde vie- nuestra parte, les hemos jurado a
9r ca_mpq, en el desierto en el cual euos enfrelte del monte Ebat, (tal de nen?" I Ante esto, le dijeron: ellos por Jehová el Dios de Israel,
ros habtan _ perseguido, siguieron como habfa mandado Moisés'el "Es de una tierra muy distante y ahora no se nos permite hacerles
cayendo, todos ellós, a'filo-de es- siervo que han venido tus siervos respecto daño, 20 Esto es lo que les hare-
pada hasta quedar acabados. Des_ _de Jehová,) para bendecir del nombre de Jehová tu Dios, por- mos a la vez que los dejamos vi-
al pue-b-lo ale Israel en primer lu_ que hemos oído de su fama y de vlr, para que no veng¿ sobre nos-
P_uqs de eso todo Israel volvló a gar. 34 Y después de - esto levó
5-a! y la hlrló a filo de espada. _[en voz] alta todas las palabras áá todo lo que hizo en Egipto, l0 y otros indignación con motivo del
25 Y_ todos Ios que cayeron en Ia ley, la bendtción y Ia invocación de todo lo que les hizo a los dos juramento que les hemos prestado."
aquel _dfa, desde liombre-a mu.téi. de mal, conforme a todo lo reyes de los amorreos que estaban 21 De .rnodo que les dijeron los
que
ascendleron a doce mit, toda" la escrito en el Iibro de la ley. -Bd está al otro lado del Jordán, a saber, principales: "Que vivan y que
g€Tte d9
q-91t9 Hal. 26 y no rbtra¡o
de Hat. rétrajo Jo_ sultó.que
Re-
n_o h_ubo ni una sola pala- Sehón el rey de llesbón y og el lleguen a ser recogedores de leña
su_e sl¡ mano con que extendió"ró- la bra de_todo 10 que Moisés rey de Basán, que estabe en Asta- y sacadores de agua para toda la
jabaüna que hubo dado irre- manda-do que Josué
hasia que
Jabauna hasta
ñabfa rot. 11 Por eso nuestros hombres asamblea, tal como les han pro-
vocablemente a U aestruccióñ-l vozl alta enfrente deno leyese len
toda la cón- de más edad y todos los habitantes metido los princlpales."
los habitantes de Hal. gregaclón de Israel, junto con las de nuestra tierra nos üjeron esto: 22 Josué ahora los llamó y les
lgctols_
27 los animales domésttcos v y y los 'Tomen en su¡t manos provisiones habló, diciendo: "¿Por qué nos
el QoIo
despoJo de aquella ctudad ló PuJgreq -los pequeñuelos
resldentes forasteros que andaban para el üaje y vayan al encuenüro embaucaroR, diciendo:'Estamos
saque_ó,Israel para sf, conforme a en medlo de ellos. de ellos, y tlenen que decfutres: muy lejos de ustedes,' cuando mo-
la palabra de Jehová que él habfá q Y aconteció que "somos siervos de ustedes. Y ahora ran en el mlsmo medio de nosotrbs?
Impuesto sobre Josué como rns,n- en cuanto celebren un pacto con nosotros." ' 23 Y ahora son ustedes gente mal-
dato. ". qyerondelesto todos los reyes que 12 Este pan nuestro, caliente esta- dita, y nunca será cortado de us-
28 Entonces Josué quemó estaban lado del JorAáñ-err=ia
-ia ba cuando de nuestras casas lo to- tedes el esta¡ en condición de escla-
y a Hai región m-ontañosa y en Sefelá mamos como provisiones nuesüras vo y el ser recogedores de leña y
li1 redujo a un montÍculo inde_ y
Y por lo largo de toda la col
finidamente duradero, como de_ Grande y enfrente del
mar Lirande
costa del en el dla que salimos para venir sacadores de agua pa"ra la casa de
solaciór-¡ h¿sta el-dla de hoy. 29 ]r mar_ del Lfba_
no, los hititas y Ios amorreos, lós acá a ustedes, y ahora, ¡miren! mi Dios." 24 Entonces le contes-
colgó aI rey de ltrai en un- madero está seco y desmlgajado. 13 Y taron a Josué y dijeron: "Fue por-
hasta el atardecer; y estancio-el can-aneos,-los perezeos, los nrívéói
yY los
lOs jeb¡rseos, éstos son los odres tie vino que que a tus siervos se les lnformó
sol a p!¡nto de ponerse .rosué dio ]'ebuseos- 2 erirpezaron
cmncoo"^- a llenamos nuevos, y, imlren! se han claramente que Jehová tu Dios Ie
eI manda,to, y entonces bajaron su Jqr¡LarDc. todos
Juntarse. c¡lus para-hacer
uuuus ellos para nacer gug-
gue- reventado, y estas prendas de vestir habfa mandado a Moisés su siervo
cuerpo muerto del madei'o y lo rra, contra Josué e Israel unáni- y sandalias nuestras, se han desgas- que les diera a ustedes toda la
arrojaron-a memente. tado debido a lo muy largo del tierra y aniquilara a todos los habi-
entrada de la püerfá 3 Y los habltantes de Gaba,ón
de la cludad_lay levantaron sóbre él viaje." tantes de la tierra de delante de
u-n _gran montón de piedras, hasta
oyeron lo que Josué
Josué les ¡rá¡ta ñéóñó l¡t Con eso los hombres tomaron ustedes,pory llegamos a tener mucho
el dfa de hov- a Jertcó y a Hel. 4 De modo que, de sus provisiones, y de Ia boca miedo nuestras almas a causa
30, Entc-nies fue que Josué pro-
aun eslJonraneamenf,e,
dutt espontáneamente, actuaron
ac de Jehová no inquirleron. 15 Y de ustedes. Por eso hicimos esta
c,eq¡q a edificar un áItar a Jeliová con sagacldad y fueron y se ab:as_ Jozué se puso a hacer la paz corr cosa. 25 Y ahora aquf estamos,
el Dios de fsrael, en el monte nbai, f,eclefon de
f,ecreron Dfovisionps vy tamo¡nn
de provisiones tomaron ellos y a celebrar un pacto con en tu mano. Tal como sea bueno y
3l_tal- como Mólsés el siervo-áei Sa,cos gastaalos para sUS asnos, y ellos para dejarlos vlvir, asl es recto a tus ojos hacer con nosotros,
Jehová habfa mandado a los hiióÁ vqcü uc
oües
odres vino gasf,aqos
de _v¡r¡u
_vino gastados y reventa-
gástados reventa'- que los principales de la asamblea hazlo." 26 Y él procedió a hacer
de Israel, como está escrtto en"ói dos y atados,
dosyatados. Svsa.nrj
_ 5_y sandailas gasti_ les juraron. asf con ellos y a librarlos de la
libro de l.a_ley de Moisés: -i;U-n da.s _y remendadás so¡ie sus- pies.
y sobre st prendas de vesflr gasta_ 16 Y acontecló que aI cabo de mano de los hiJos de Israel, y no
ar¿a_r de piedras enteres.
ar¿ar enteras, sobre las tres dfas, después de haber cele- los mataron. 27 Por consiguiente,
cuates no. se ha blandldo hierro,'; 93t. v to0-o -eI- pan de-Áus lrovi- brado un pacto con ellos, llegaron los constituyó Josué en a,quel dla
Y- se _pusieron a ofrecer sobre éi
slones se_hallaba
jado.
qe hallabá seco
jado.- 6 Entoncel
y aisñi!'a-
iecó- v desiniga- a olr que se hallaban cerca de recogedores de leña y sacadores
ofrendas quemadas a .fenova y a Entonces Je se airiáie-ió:r--a ellos y era en su vecindad que de agua para la asamblea y para el
saclificar sacrificios ae comunión. Josue_en el cemnamcr
Josué en eI campamento Guilsal
y le_ diJe_ron a él y a losenhombies moraban. 17 Entonces partieron altar de Jehová, que hasta el dfa de
32 -Entonces escribió alll sobr; oe los hijos de Israel y llegaron a las hoy, en el lugar él escogiere.
- Israel: .'.üis
0e rsrael: "Es de una üerra
f,lerrq. dls_
rils_ ciudades de ellos al tercer dÍa, y 1 ll Y acontecló que en cuanto
Its.FJedras una copla de la ley de tante que hemos venido. y ahora sus ciudades eran Gabaón y Kefira rv oyó Adonizedec el rey de
Moisés que ét habiá escrito delánié celebreñ un pacto cóñ-'nósoiibi;
y Beerot y Kiryat-jearün. 18 Y Jerusalén que Josué habla tomado
JOSUE tr0:2-20 G¡baonifa¡ defendidos. Sot detenido 26g 260 En ¡naderos 5 reyes. Conquistss en eI lnr JOSUE t0:ll-39
vlvlr se escaparon y fueron entran- filo de espada. No deiaron que
do en las cludades fortificadas, quedara en ella un solo sobrevi-
21 todo et pueblo entonces empezó viente. Así es que le hlcieron a su
a volver al Campamento, a Josué, en rey tal como le habían hecho al
rru¿*$;'gl-'l:sl¡; llutrffiry"trunffi 'Ts?$á*itg
Maceda en paz, Nl un solo hombre rey de Jericó.
aguzó su lengua contra los rujos 31 En seguida Josué y con él
;iJü:4iáot!:ü'erHil","1,#s:1fl yii"JJüü""'iíirf"3fi dé rsrael. 22 Entonces diio Josué: todo Israel pasaron de Libna a
y
"Abran la boca de la cueva sá- Laquis y se pusleron a acampar
quenme a estos cinco reyes de la contra ella y a hacerle la guerra.
cueva." 23 Con eso lo hicieron así 32 Por consiguiente, Jehová dio a
nids-,i4";,11{tt,ffi¿fr ltil¿ünffqil,¡},}{"e,;lsi¡r y le sacaron de la cueva a estos Laquis en máno de rsrael de modo
cinco reyes: el rey de Jerusalén, que la tomaron al segundo día, Y
el rey de llebrón, el rey de Jarmut, se pusieron a herirla, y a toda alma

}tP¡tq;;¡;:'ml[t:J*il* *:'S:]
el rey de Laquis, el rey de Eglón. qué habÍa en ella, a filo de espada,
24 Y aconteció que en cuanto hu- ionforme a todo lo que le habfan
bieron sacado estos reyes a Josué, hecho a Libna.
Josué procedió a llamar a todos 33 Fue entonces que Horam el
los hombres de Israel y a decir rey de Gez€r subió para ayudar a
a los comandantes de los hombres Láquirs. Asf es que lo hirió Josué
de guerra que hablan ldo con él: a él y a su pueblo hasta que no
**'J,,"*ü*ffi lg--q*F$urtu#'#'-E "Salgan acá. Coloquen sus pies so- deló que Ie quedara un solo sobre-
hre la cervlz de estos reyes." De viviente.
modo que ellos salieron allá y co- 34 Entonces Josué y con él todo
locaron sus pies sobre las cervices Israel pasaron de Laquis a Eglón

hiiiiliffi*'iffi lmihn'$#lll-ffi rndx


j,i¿i,l*lül;tl&,1":i*H:it".t?lir"-:l¡
y"",*":ilsiagffi
ff{,,t
de ellos. 25 Y Josué pasó a de- y se pusieron a acampar contra
cirles: "No tengan miedo nl se élla y á Euerrear contra ella. 35 Y
aterroricen. Sean animosos y fuer- lograron tomarla en aquel dla Y
t€s, porque asi les hará Jehová a empezaron e herlrla a filo de
;*fn"y%l*;iitñui'Éíae_caraonlüTp9""9,,flm*".f grui"¡"X todos sus enemlgos contra qulenes esp-ada, y a toda alma que habÍa en
estén guerreando." ellC la üeron irrevocablemente a
26 Y después de eso Josué Pro- la destrucción en aquel mismo dfa,
s#sfisif,f;l"i:4m*l'';i*:lls+1*:::i::#l?"""3L'r""Js;
."X".f
cedió a herirlos y hacerlos morlr Y conforme a todo lo que le habfan
a colgarlos en cinco maderos, Y hecho a Laquis.
;,lg:il#jf:i"iHgtfi""{q:?:}ljl"'lu,ssyf :i"i".xi%f,l,i,,l duedaron colsados en los made¡os 36 Entonces Josué y con éI todo
liasta el ataidecer. 27 Y aeonte- fsrael subieron de Eglón a-Ifebrón
iit3i,tfl*?3i,,{:t;##iir33"'s*liit-"**",:xtii;,.**,;fi :, ció que al tiempo de ponerse el sol y
Josué mandó, y se pusieron a ba- 37empezaron
a guerrear contra ella.
+t"-i**i"";"."l*k'{{{{É"illlfi'fi 1"J""'Hi"f,"ijll-iii',figt: jarlos de los maderos y a arrojarlos Y lograron tomalla y se pusie-
en la cueva donde se habían escon- ron a herirla y a su rey y a todos
hf,m,'¿Hi,{*Hf
rr& con él y todos los ¡rombres'vá_
lientes y poderosos. l;ñü.;;i", !ft,
,,o r.rraoo a los
$*-*l;l[q,".:rii'r,is"i,l{*$íb?ffi dido. Entonces colocaron grandes sus
piedras a la bcca de la cueva... bía
pueblos y a toda alma que ha-
en ella a füo de espada. El no
dejó que quedara un solo sobrevl-
-iel .réñóv¿ * 0,," , ,;- l33*Yl..t$:.r;ffi'¡ffif€ü3
-..! ry1loir.ces
hasta el dla de hoy, viénte, conforme a, todo lo que le
sue:.- No iuá?áftrii"ü". Doroue I dre.s e. ra 28 Y Josué tomó a Maceda en había a Eglón. Así es que a
ir_,1üs" j,ñ:i.'i"t'f 33:!1Tiültiür?"'3r--3p?j".',f.;ti{;i$S"f"{
"^;" aquel dÍa y se puso a herirla a ella y hecho
filo de espada. En cuanto a su rey, ella lasadio
^.t?91T,^9.1"11"¡:ié:, toda alma que habfa en
solo hombre de e[os * -.ggelurá "íi'Ér, ilrevocablemente a la
lA;#ái,il p-u"''Jao.."rrunto
a usredes. a éI y a toda alma que habla en destrucción,
33ofo'"""?tl? :T;r,9" 5,j3't9 ryg- lñó-óit6ii óóii.ád ella ios dio irrevocablemente a la
,x,i*ii:iü::fi
1iá",:iiid
destrucción. No dejó que quedara Israel 38 Por fin Josué y con él todo
lÍr*,***f L.q!¡6¡ral'":kr,:T1%1_"r3"0:l'#l:li un solo sobreviviente. Asi es que ron a volvieron a Debir y empeza-
guerrear contra ella. 39 Y
le hizo al rey de Maceda tal como logró tomarla y a su rey y a todos
ffi¡5iq'-fi 5fT*,"$,ür*q|;*;limtp"#;iilaqr'*.+?t ]e había hecho al rey de Jericó. sus pueblos, y se pusieron a hei'ir-
29 Entonces Josué y con él todo los a filo de espada y a dar a
j3,1i""r,;l'?%if; Israel pasaron de Maceda a Libna
ff{ü{s{:i"",}}"ii,"t*9;fl
por. camino de ra sübÍaá i,*'$'-:tliig}/,."""":fr9 $: y guerrearon contra Libna. 30 Por toda alma que habla en ella irrevo-
¡roron y derribándolos hs _ga ". i!_ | bielñ á.iüioii,hT á!i"ii,"Jii8,_ lH consiguiente, Jehová también la cablemente a la destrucción. No
:?i}! dto t eua y a su rey en mano de dejó que qued.ara un solo sobrevi-
H.'**'i#;1ilflkff'f,.JdalHF;ünáffr$:iq:di?lfi tsrael, y se pusieron a herirla, Y viente. Tal como le habfa hecho a
t toda -alma que había en ella, a Hebrón, así le hlzo a Deblr Y a
JOSUE 10:41)--11:18 Reyes del norte pelean. M6s conq¡istss 271 Completaila conquist¿ princip¿l' aevos rencidos JOSUE 1l:!'fl2:21
su rey, y tal como le habfa hecho Basán. de lo que quedó de los re-
8 Entonces los dio Jehová en mano ciendo la guerra a todos estos re- t"lm.-'oüé en Astaroü Y
a Libna y E su rev. de Israel, y se pusieron a herirlos i"-'*-f9-nésuttó que
-la no hubo ciu- -B. mo:raba
-que go¡erna¡a en el
40 Y Jósué proce-atió a herir toda á^:d l"e- ñiciese Paz con que
los ñd;i;i. v y
Ia t¡erra de la región montañosa y
y perseguirlos hasta la populosa Si-
dón y Misrefot-maim y la llanura hiios de Israel, salvo los heveos monté Hermón
t y en sateca e]o
el Neguev y la Sdfeb y las laderai de.va,lle de Mispé al oriente; y si- ii-dñlti¡-an en Gabaón. A todas las i.á?i-sá-oáñ. hasta el límite de
Y a_todos sr¡s reyes. No dejó que guieron hiriéndolos hasta que no demás las tomaron Por guerra' Y los maacatitas,
iás-seiuritai-cátaad, .Y
quedara un solo sobreviviente, y i;""t]üd-dé hasta el terri-
dejaron quedar de ellos un solo dñ-iues-iésultó ser el proceder de 6.i.áe sénOn et iey de Hesbón'
todo lo que resplraba lo dio iúe-- sobreviviente. 9 Después de eso J;h""í áejar que se les -Pusiera --e el-siervo de Je-
vocable_mente a Ia
destrucción, tal Josué les hizo a ellos tal como le i."áó él coiazón Para que declara- rüérol wtoisés
como habla mandado Jehová el habfa dicho Jehová: sus caballos eu;rit éontrá rsraéI, a fin de nove I tos hijos de r¡rael quieneg
Dios de Israel. 4l y Josué fue hi- los desjarretó, y sus carros los ;";
"éii ?t-ió; diera irrevocablemente iá""'?"i.óiáróñ, después de 10 cual
i7'^¡J¿'l-ái-*iáivo
ü?'iJiJ'éi-iiéiuo-ái Jehová se lo
de Jenová
riéndolos desde Cades-barnea hasta quemó en el fuego. á-ia áeJfiucéión, Para que no lle- tió-JJmó ténencia o los rubenitas
Gaza y toda la tierra de Gosén v l0 Más que eso, Josué se volvló euiá"-á récibir' consideracióL.f a-
hasta cabaón. 42 y .Josué tomó en aquel tiempo y tomó a Hazor; i6iáñte. ri"ó óara que los-aniqulra- i-á iós-áuaitus-Y a la mitad de Ia
a todos- estos reyes y su tierra de y a su rey lo derribó con la espada, ;;--¡;l'
ra tal ;ómó
como Jelrova
Jeñová le
le había
naDla --lY de-éttot
tribu Manases.
son los -reYes de..la
una so.l& vez, porque era Jehová porque Hazor era antes de eso la mandado a Moisés. r
el Dlos de Isíaél qüien estaba ne- cabeza de todos estos reinos. Il ]r 21 Además, [s, en aquer tiempo. t¡r
aquel Úreurpu, tiena a quienes Josue- Y ¡os
en g:4{-:^F*:}'i-"{31"énJ,l"*}'i"j
Ieando por Israel.- 43 Después-de se pusieron herir a filo de espada Darticular Josué fue Y corto a [ó- rlrá'et' ¿errotaron del lado
eso Josué y con él todd rsrael a todas lasa almas que habia en i*i-áitaqüim de la región monta- Ii:dil-Itl:''s1""&¿:?.'13'$3'iffil:
se volvleron al campamento en ella, dándolas irrevocablemente ñósa. te lt"¡ion,
ñJrrl'TJ lte¡rón, ae- Debir, .de sad en la llanura de valle (lel ¡rloa-
de Debir'
Guileal, la destrucción. No quedó cosa al-
a
Anab
Áñ^É o
v ¿e
cle ioda
f,oo& ti
r& región
rcgru¡r monta'- ñó-v trasta el monte II4Iac' quq
¡¡¡u¡¡u@-
l',iri nista
v'"li- Seir,
s"i" después
Y acontecló que en cuanto lo guna que resplrara, y quemó a Ha-
f¡¡I oyo
^f.iü.
i^ül de .lu¿¿ I de toéa la resión
¿"" .luo¿ región lu¡d rlesDués de Io cual
Jabín eI rey de Hazor, zor en el fuego. 12 Y todas las montañosa de Isreel. Junto con sus Jñué G hienencia dio'a lss tribus de rs-
-nntoñnsq. íeéióomo gegún las partes
sle-puso a envl&r [un mensaje] a cludades de estos reyes y a todos i,iüiIáael .loiu¿ los dio ir-revocable- en la re-
Jobab el rey de Madón y ai rey sus rey_es los t¡mó Josué y se puso ¡iéñtó a la desürucción. .22 No. que- áüáielcorresPondían, e¡r -8
la sefela Y
de- Slmrón y al rey de AcÁaf, 2 i e herirlos a filo de espadá. Los dlo liá'ióñ áúáqnim én la tierra de los ;ñ-;o;iañósaenYlas laceras
las-raderas Y en
a ros reyes que estaban al norte eñ irrevocablemente a la destrucclón. ñIios ¿iiiráet.
tliio! ¿e án el Arabá Y
-Geza' en
rJrael. Fue solo en .Geza, Y,e,1
la región monta.ñosa y en las lla- tal como habfa mandado Molsés ei a;éat Asdod qu! que$a¡o5r' ;f d¿sierto Y' en elyNeguev"
t;n oue ' los
nuras desérticas &l sur de Cineret siervo de Jehová. 13 ¡\¡e solamen- tq Oe modo qu€
23 T}é tomO loda rritiás. los ainorreos los cananeos'
Josué tomo
Josue
a !9go lol' que ñ;;elüeÑ;ios heveos Y los ie-
y en la Sefela y en las serranfas de te a todas las ciudades situadas so- ñ tierra, conforme
Dor al oeste, 3 a los cananeos al lre sus propios montículos Jehová lele habla PromeHoo a Moi- buseosr
--
oriente y al oeste, y a los amorreos fgrael ng
que
quemó, salvo que Joiué sés, v
iés.
sés. dÍo entonces como
Josr se la dio
y Josué I EI reY de Jericó, uno; el-rey
y a.los hltitas y a sf quemó a Hazor sola. 14 y todo
a'los_ perezeos y Irüeiáia il israel -sPgrln ls:orme
Parte! de IIat' que estaba al lado
iü'"'iil-conilpondíañ, conf a' de Betel' uno;
-estas ciudades y los
Ios Jebuseos en la región montañosa el despojo de
y a 1os heveos aI pie de Hermón en animales domésticos los saqueáron ¡ü; ftibus. V l'a tierra no tuvo dis- ro er*ñv ¿J'Jeruéalén, uno; el
.ta.tierra de_Mispá. 4l De modo que pára sf los hiJos de fsrael. Fue sola- turbio de guerra. rev de HebrÓn' uno;
salieron, ellos y todos sus campa- mente a todo el género humano oue II¿O Ahora bien, estos son los. reyes 11 el rtiv de Jarmut, uno; el rey
mentos con ellos, un pueblo tan hlrleron a fllo de espada haita ile la tierrb que los hiios de de Laquls' !¡no;
numeroso como los grenos de arena que los hubieron aniquilado, No Israel derota,ron Y de quy4 !\erla 12 el rey dd Eglón' uno; el rey
que. están a la oriila del mar por deJaron que-_quedara ninguno que entonces tomaron Poseslon del laoo de Gezer, uno;
multitud, y muchfsimos caballoi v resplrara. 15 Tal como Jehová-le áitl-ióiáen t icia dl nacimier¡to del 13 el rey de Debtr, uno; el rey
carros de'guerra. S Entonces sé habla mandado a Moisés su siervo. ;;i. .ilJd; el valle de torrente de de Geder' üno;
reuniieron todos estos reyes por cita asf le mandó Mokés a Josué, y asi ilit¿n*"üstá ei monte Hermón Y 1a el ióv de Éormá' uno; el reY
de Arad, uno;
y vrnre-ron y acamparon juntos cer_ l!' hizo Josué. No quitó una páIabra iiá'o-'irr-ÁáLa hacia el naciente: 15 el-reY de'Libna, uno; el rey
ca de las aguas dg Merón para pe- de todo lo que Jehová le habfa 2 Sehón el rey de los amorreos'
-Hesbón, de Adulam' uno;
lear contra Israel. mandado a Molsés. ñrti""ióira¡á en gobernando
6 Ell- esto Jehová Ie dijo a Jo- 16 Y Josué procedló a tomar ááJae-Áióer, que estaba en la mar- 16 el rey de Maceda, uno; el rey
sUé: "No tengas mledo a ¡ausa de toda esta tlerra, la región monta- IliláJ'o-urtb =ai tóirente de Arnón, de Betel, uno;
ellos, porque mañana como a esta ñosa y-todo eJ Negqev y toda la ?-ár init¿io del valle de torrente' y 17 el rev de TaPúa, uno; el rey
-¿á calaad hasta Jaboc de llefer' uno;
hora estoy abandonándolos en ma- tierra de Gosén,-y la Sefela y el L.--iiáa 18 el-ieY de Afec, uno; el rey
r¡os de Israel, todos ellos muertos Arabá y la regióñ r montañosa
montañosa- de de LasarÓn' uno;
violentamente. Sus caballos lol Israel y su Sefela, la, 1? desde el
desjarretarás, y sus carros los monte llalac, que sube hasta Selr,
fl, ¿túi. x"gr"Yi' -hacia
%\'ffii? ii"l?i
el oriente 19 el iey de Madón' uno; el rey
li'ñ"i-a-é-Ó-in'eret de llazor' uno;
quemarás en el fuego." 7 y Josué y hasta Baal-gad en la llanura I ñália-ét mar delconArabá, el..mar
y con..él toda la gente de guerra valle del Llbaño dé
balado, al oriente diréfclon a 20 el rey de Simrón-merÓn, uno;
Llbano al ple del monte el rey de Acsaf' uno; -
procedleron a venir
por sorpresa a lo largo contra ellos Ilermón, y tomó a todos sus reyes y É6i:id-imót, I hacia el sur baio las 21 ef iev áe Taanac' uno; el rey
nerlrlos y a ctarles
de las aguas se puso a herlrlos muerte.
darles muerté. de Megido, uno;
de Merón y a caér sobre ellos. 18 Muchos dfas éstuvo Josué ha- '"f;'f'"fLili$?'" de os er rev de
I
JOSUE l2:2?,-t3l,25 Lo no eubyugailo. Eeréncias, Rubón, G¡it 213 P¿ra Manasós. Levitas sin tierr¡. Csléb JOSUE 13t26;I4zl4
22 el rcy de Quedes, uno; el rey Galaad y eI territorio de los gesu- haste Aroer, que está enfrente de tierra, salvo ciudades en que morar
de Jocneam en Carmeld, ritas y los maacatitas y todo el Raba; 26 y desde Hesbón hasta y sus dehesas para su ganado y su
uno; monte Hermón y todo Basán hasta Ramat-mispé y Betonim y desde propiedad. 5 Tal como Jehová le
23 el rey de Dor en la serranfa Saleca; 12 toda la región real de Mahanaim hasta eI confín de De- habÍa mandado a Molsés, así lo
de L,or,
Dor, uno; eIel rey de Og en Basán, que reinó en Astarot bir; 27 y en la llanura baja tset- hicieron los hijos de Israel; y pro-
Goim en Guilgal, uno;
unoi y en Edrei era el que quedaba haram y Bet-nimra y Sucot y Za- cedieron a repartir la tierra pro-
l4 el rey
tey de Tlrsa,-uño;
Tlrsa. uno: siendo del resto de-él
los refaim-- y- Moisés fón, el resto de la región real de porcionalmente.
todos los reyes treinta y uio. qe puso a herirlos y a desposeerlos. Sehón eI rey de Hesbón, siendo €l 6 Entonces los hijos de Judá se
13 Y los hijos dé Israel- no des- Jordán el confin hasta la extremi- acercaron a Josué en Gui-lgal, Y
poseyelon a los gesuritas ni a los dad del mar de cineret del lado Caleb hijo de Jefone el quenecita
maacatitas, sino que Gesur y Maa- del Jordán hacia el oriente, le diio: i'Tú mismo sabes bien la
cat siguen morando en medio de 28 Esta fue la herencia de los hi- palalira que Jehová le habló a
Israel hasta el dla de hoy. .ios de Gad por sus familias, con Moisés el hombre del Dios [verda-
14 Fue solamente a la tribu de las ciudades y sus poblados. derol respecto a mí y respecto a ti
Levl que no le dio herencia. Las 29 Además,-Moisés hizo una dá- en Cades-barnea. 7 Cuarenta años
ofrendas hechas por fuego de Je- cliva a Ia iliedia tribu de Manasés, de edad tenfa yo cuando Moisés el
hová el Dlos d€ Israel son su heren- y vino a ser Ia de la rnedia tribu siervo de Jehová me envió desde
cla, tal como les ha prometido. de los hijos de Manasés por sus Cades-barnea para espiar la tierra,
15 Entonces Moisés dio una dá- familias. 30 Y su terrltorio llegó a y vine trayéndole palabra tal como
diva- a la trlbu de los hijos de ser desde Mahanaim todo Basán, se hallaba'en mi córazón. 8 Y mfs
considerarse que pertenecla a los Rubén por sus familias, 1O y lle- toda Ia región real de Og el rey de herm&nos que subieron conmigo hi-
cananeos); cinco señores del eje gó a ser de ellos el territorio ilesde Basán, y todas las aldeas de tfendas cleron que el corazón del pueblo
de los ftlisteos, los gazeos y lós Aroer, que está en la margen del de Jair que están en Basán, sesenta se derritiera; pero en cuanto a mf,
asdodltes, los ascalonltas, lot gut- valle de torrente de Arnóñ, y la pueblos, 31 Y la mitad de Ga,laad, yo segul a Jehová ml Dios Plena-
tltas y los ecronltas; y ios avéos, cludad que está en medio del valle t Astarot y Edrei, las ciudades de mente. I En consecuencia, Mol-
4 Al sur toda la tteir¿i de los ca- de torrente, y toda ¡a meseta junto la región real de og en Basán, sés juró en aquel díá, diclendo: 'La
neneos; y Meara, que pertenece a a Medeba; 17 Hesbón y todo$ sus fueron a los hiios de Maquir hiio tieria en que ha pisado tu pie lle-
los sldonlos, hasta Afec. hasta el pueblos que están en la meseta, de Manasés, a la mitad de los hijos g,ará, a ser tuya y de tus hijos
conffn de los amorreoi: 5 v la Dibón y Bamot-baal y Beü-baal- de Maquir por sus familias. óomo herencla hasta tiempo indefi-
tierra de los giballtas ú toab et meón, 18 y Ja}raz y Quedemot y 32 Estos iueron los lterritorios] nldo, porque has seguido-a Jehová
Líbano hacia efnacimienio dei sol. Mefaat, 19 y Kiryataim y Sibma que Moisés ilesl hizo heredar, en mi Dios plenamente,' 10 Y aho-
desde Baal-gad al pie del monté y Zeret-sahar en la montaña de la lás llanuras desérticas de. Moab ra mira que Jehová me ha conser-
tr{ermón hasta el entiar en Hamat: Ilanura baja, 20 y Bet-peor y las del lado del Jordán, frente a Je- vado vivo, tal como prometló, estos
6 todos los habttantes de Ia regióri laderas de Pisga y Bet-jesimot, ricó. hacia el oriente. cuarenta y cinco años desde que
monta;ñosa, desde el Lfbano hásta 2l y úodas las ciudades de la me- 3i Y a ta tribu de los levitas no Jehová le hizo esta. promes& a
Misrefot-maim, todos los sldonios; seta y toda le región real de Sehón le dÍo Moisés herencia. Jehová el Moisés cuando Israel andaba en
yo nüsmo los desposeeré de delanté el rey de los amorreos, que reinó Dios de Israel es su herencia, tal el desierto, y ahora, pues tengo
de.los hiJos de fsrael. Solo haz que en Hesbón, y a qulen Moisés hirió, como les ha prometido. hoy ochenta y cinco años de edad.
caiga a Israel como herencla, ial junto con los principales de Ma- 1 / Ahora bien, esto es lo que 11 Sin embargo, me hallo hoy tan
como te he mandado, 7 Y ahora dlán, Evl y Requem y Zur y IIur rt los hijos de fsrael tomaron fuerte como en el dÍa en que me
reparte esta tlerra proporclonal- y lteba, los adalides de Sehón, que como posesión hereditaria en la envió Moisés. Como era mi poder
mente como herencla a las nueve moraban en la tierra, 22 y B,a- tlerra -de Canaán, que Eleazar el paraentonces. así es mi poder ahora
üribus y a la medla tribu de Mana- laam hiJo de Beor, eI adivino,-fue sacerdote y Josué hijo de Nun Y la guerra, tanto para satrir
sés." uno a quien los hijos de Israel ina- los cabezas de los padres de las óomo para entrar, 12 Y ahora
B Con la otra media tribu los taron a espada -iunto con los de tribus de los hijos de Israel les dame, sf, esta región montafiosa
rubenitas y los gaditas tomaron su ellos que fueron muertos violenta- que Jehová prometió en aquel dí4.
hlcieron heredar'. 2 Su herencia porque
herencia que Moisés les dio det lado mente. 23 Y el límite de Ios hijos fue Dor sorteo" tal como había man- tú mlsmo oÍste en aquel
del Jordán hacla eI oriente, tal co- de Rubén vino a ser el .Iordán;' y dadó Jehová'por medio de Moisés dla que habÍa anaquim allí y gran-
r¡ro se la habfa dado Moisés el esto como territorio fue la herenciá para las nueve tribus Y la media des ciudades fortificadas. Probable-
siervo de Jehová, I desde Aroer, de los hijos de Rubén por sus iribu, 3 Porque Moisés habla dado mente esté Jehová conrnigo, y cier-
que está en Ia margen del valle de familias, con las ciudades y sus lR herencia de las otras dos tribus tamente ios desposeeré, tal como
torrente de Arnón, y la cludad que poblados. y de la otra media tribu al otro prometió Jehová,"
está en medio del valle de tolrente, 24 Además, Moisés hizo una dá- lado del Jordán: y a los levitas no 13 Ante eso, Josué lo bendljo y
y toda la meseta de Medeba hasta diva a la tribu de Gad, a los hijos les dio herencia en medio de ellos, dio Hebrón a Caleb hiio de Je-
Dibón; l0 y todas las ciudades de Gad por sus familias, 25 y su 4 Pues los hljos de José habían fone como herencia. 14 Es por eso
de sehón el rey de los amorreos, territorio llegó a ser Jazer y todas llesado a ser dos tribus, Manasés que Hebrón ha llegado a perte-
que reinó en Hesbón, hasta el con- las ciudades de Galaad y la mitad y Efraín; y no se les habla dado necerle a Caleb hijo de Jefone
fÍn de los hijos de Amón; 11 y de la tierra de los hijos de Amón a los levitás partlcipación en la el quenecita como herenciB hesta
JOSUE 14:15-15:28 Ltmites de tier¡¡ dada ¿ Judá. Ciurlaite¡ 27t 218 Más ciudades de Jud6. Límites de Efrsln JOSUE 15:29-17:1
fj""ri,"l,?:"1',"',"HH.á¿#uI Ileer-seba y Blzyoteyá, 29 Baala e dfn y Secaca, 62 y Nibsán y Ia
fr'1'?'i.tJ+.{":jb"i"t.t":f.5i51ff
prenamente. rs n lytm y Ezem, 30 y Eltolad y Kesil Ciudad de la Sal y En-gadi; seis
ñlañthah+^ lE ñ
ñó-'t
-^--'--.
"i" _iís- I píliJülT'
ae^
brón antes de eso ere T<iryat_arba
| ¡áiia
(dicho Arba fue el era.n-ho_mbielñ;i;;?iffi
srfoá1.'.??Blt
ijidteióri y pasaba
fi ilflt
al monte
ii y Horma, 31 y Siclag y Madmana ciudades y sus poblados.
y Sansana, 32 y Lebaot y Silhim 63 En cuanto a los jebuseos que
Jabneel; y resulra-
entre los anaquim). ri ra tierra no ba- qud ii--terinr¡raci¿n y Ain y Rimón; todas las ciudades estaban morando en Jerusalén, los
;¡vo disturbio de guerra. i del rimit€ llegaron a veintinueve, Junto con hijos de Judá no pudieron expul-
laa¡Jtnü ü;. r;us poblados. sarlos; y los jebuseos continúan
33 En la sefela habfa Estaol y morando con los hijos de Judá en
zora y Asná, 34 y Zanoa y En- Jerusalén hasta el dla de hoy.
Lu,.í*{;ji,:í:t"4u{rls{ii}:¿!ihÍt"riitilrm:+::**lt:
ñuos aó-ii¡1d-'o;i^;ü; Hanín, Tapúa y Enam, 35 Jarmut I A Y salió Ia suerte para los hi-
:t"t:it'Jf l F'T*tfi-.td'
t3'¿?":t;t"Trti""i"of"g?,H
y Adulam, Soco y Azeca, 36 y rv jos de José desde el Jordán
:,",9"19_l.l:g._-?Lsu ifmfte.dell..tg y a Careb hijo de Jefone le
¡;aaraim y Aditaim y Gedera y Ge-
(le1'otaim; catorce cludades y sus Junto a Jericó hasta las aguas de
dio una ñairáén ii,táiJá"_iát'ii¡ó! Jericó al oriente, el deslerto que
ití ;r'1". S"ffü":ffS?"ri,*"eniiaáa l
l¡oblados,
37 zerLíLn y Hadasa y Migdal-
sube de Jericó a la región monta-
gad, 38 y Dileán y Mlspé y Joc- ñosa de Betel. 2 Y salla de Betel
Hf á;:fi *"?riJr{:i,i"tiit_1"¡H:ii{*,:.11$i","íi'9l,,9;ijÉ,"jfl"i teel, 39 Laquis y Boscat y Eglón, que pertenece a Luz y pasaba al
40y Cabón y Lahman y Kitlis, 3llrnlte de los arquitas en Atarot,
y bajaba hacia el oeste al límite
41 y Gede¡ot, Bet-dagón y Naama de los jafletitas hasta el lfmite de
,g,e"lrytrr$--^-Ér,1#""t"8#lgplE-if***;ffi y Maceda; dteciséi,s cludades y sus Bet-horón Baja y Gezer, y resulta-
poblados. ba que su termlnación daba en el
42 Libna y Eter y Asán, 43 e
Hff ti:{;Hff-f+'H""1i.i?Hitlp-ttk::$*,r,,1"(n*.":rm:3i
nsto vinó üt É'$,:if{
Iftah y Asná y Nezib, 44 y l(eila mar.4 Y los hijos de José, Manasés y
S?jtrflt f,:, fi,?:' y Aczib y Maresa; nueve ciudades
I l +,*:i¡*FJ*TfsFs|i;, y sus poblados.
45 Ecrón y sus pueblos depen-
EfrB,Ín, procedieron a tomar po-
sesión de tierra. 5 Y el lÍmite de
p,"f
el, ?&:i"l$'""f
limlte en et ti"'f5"it,.sltr'ils{i-,""*,.í#"1ü:."**,í{r*
iincol áéi;;i"É | ménte"-re*"alü'iri'rui""'?"S"T3i dlentes y sus poblados. 46 Desde
los hijos de Efraln por sus familias
vlno a ser, sf, el límite de su
Ecrón hacia el oeste todo lo que herencia hacia el oriente vlr¡o a
f':l$rl,:}Jfi .o3{p",o,?luLiloijln"p*""IJ*lg{:1":ti:l+:ii#íi está a lo largo de Asdod y sus ser Atarot-adar, hasta Bet-horón
poblados. y
4f Asdod, sus pueblos depen- AIta; 6 salfa el lfmite al mar.
dlentes y sus poblados; Gaza, sus Micmetat estaba al norte, y el

g''gl*Nffi/iffiaklgffi
rfenúe oe Ia subrda de Adumim,
que está lasl0..por ro cuái ié-¿to-óui"üi
pueblos dependientes y sus pobla-
dos, hasta el vaUe de torrente de
Egipto, y el mar Grande y la re-
gión
- edyacente.
-en
la reglón montañosa Sa-
límite daba la vuelta hacia el
oriente a Taanat-silo, y pasaba
hacia el oriente a Janoa, ? Y ba-
laba de Janoa a Ataroü y a Naara
Í llegaba hasta Jericó y salÍa al
te; y pasaba el llmlte s aJioiiiiil
al sur der valrc 48 Y
1..¿eüe 6"6.tr-is be*ñoó-.;üé mtr y Jatir y Soco, 49 y Dana y Jordán. 8 Desde Tapúa el lfmite
tas;gu;slelia atfq:--;óime-uñJ i,;;;;"ü;:
deEn-semel y su termtna¿lo-"-ió:lsi, puéiio Kiryát-sana, es declr, Debir, 50 y seguía hacia el oeste al valle de
quáis,rn Dede.zo rra ra_ Anab y Estemó y Anlm, 51 y Go- torrente de Cana, y resultaba que
sén y Holón y Gilo; once ciudades
su terminación daba en el mar.
y sus poblados. Esta es la herencia de la tribu Ce
Nti;1!**+-i'¡¡;$,,;
de-ct, é"-l"fb#¡E' wu
I
¡E qurotr A'tf,o+
.Jerusalén;"1-iu¡la*ór"iriitiiJ lh-í't1;¡,q-k-:#{,{ff v 52 Arab y Duma y Esán, 53 y
los hijos de EfraÍn por sus familias.
I Y Iós hijos de Efraf:r tenfan ciu-
,Ianum y Bet-tapúa y Afeca, 54 y dades enclavadas en medlo de la
iri:":HrJi.üe#3,":?1,?,'üi'"?r'Uls¡*:¿Xi""'T,,"'guTli,tj'o"1",,13 Humta y Kiryat-arba, es decir, herencla de los hiJos de Manasés,
e,n
lg extremidad de Ia lhñulia ¡áiá táririiá:J. -"" "',
I Hebrón, y Sior; nueve ciudades y todas las ciudades y sus poblados.
g¡,*","1H,?hl"*i#;;ü iu Éi6 .'qí-f "i
as ciu sus poblados. 10 Y no expulsaron a los ca-
1 ¿
55 Maón, Carmel y Zif y Juta; que estaban. morando en
56 y Jezreel y Jocdeam y Zanoa, naneos
Gezer, y los cananeos continúan
57 Qayín, Gabaa y Timna; diez morando en
hl*r;+:;ht'thF'}i5'*;lh:'¡Fl:qi.ffi ;hi}}-,|*T
medio de Efraln hasta
ciudades y sus poblados. el dla de hoy y vinieron a estar
58 Halhul, Bet-sur y Gedor, sujeios a trabaios forzados de
59y Maarat y Bet-anot y Elte-
cón; seis cludades y sus poblados. esclavo.
la suerte vlno a ser para
f hY tribu de Manasés, porque
r1ry
ffi[*'$g;tltffi l,t*tf¿,lffi*ffi 60 I(iryat-baal, es decir, Kiryat-
Jcarlm, y Raba; dos ciudades y sus
poblados. era el primogénito de José, para
61 En el deslerto Bet-arabá, Ml- Maquir el primogénito de Manasés,
JOSUE 17:2-18 Llmitcs y ciudades de Mar¡asós 277 Delinean mapas. Límiies de Benj¿mln TOSUE 18:1-21
el padre de Galaad, porque era __11 Y. vinieron a pertenecerle a froQ Entonces toda la asamblea de te a los hljos de fsrael en las partes
uno que resultó ser hombre de Manasés en Isacar y en Aser Bet- ¡os hijos de Israel estaba con- que les correspondían.
guerra; Y y Galaad v y _Eas?n
Basán llega-
llese- se¿_n_ y sus pueblos dependientes gregada en Silo, y procedieron a 1.1 Entonces se sacó la suerte de
ron e pertenecerle á ét.
a Der' Z ]r tiégó e tbleam y süs puelolos ciependien- sttuár allí la tienda de reunión, la trlbu de los hijos de Benjamín
a
.a naoer
l¡ab9r una suerte
su_erte para los hijos
hijós tes .y ]os -habitantes de Dór y sus puesto que la tierra estaba ya so- por sus familias, y el territorio de
resta_ntes de Manasés segrln Sus pueblos dependientes y los Íra¡i- jvzgada delante de ellos, 2 Pero su suerte salió entre los hijos de
familias, para los hijos ddAbiezei tantes de En-dor y sus-pueblos de- i;odavfa quedaban entre los hijos Judri y los hijos de José, 12 Y su
y los hijos _de trIetec y tos hijos pendienües y los habitantes de <le Israel aquellos a los cuales no límite vino a ser en el rincón del
de AD¡
qV IE¡ Jy ¡UD
Asriel hijos qE
los ¡I¡-IUS dé -|IOUEM
siouem- V v 'la_anac y sus pueblos dependientes se les habla repartido proporcional- norte desde el Jordán, y subía el
los hijos
11ijos_de Hefei y
de llefei v los hijos
hiios dé
aá y los hab-itantes de Medido y sus urente su herencia, a saber, siete lfmite hasta la ladera de Jerlcó al
S_emida. Estos fueroir los hijos de p_ueblos dependientes, ties d'e las tribus. 3 Asi es que Josué dijo a norte y subla a la montaña hacia
Manasés htjo de José, los varones alturas. los hljos de Israel: "¿Hasta cuándo el oeste, y resulbaba que su ter-
segln 3 en
femilias. B
segün sus Íamilias. En cuantó
crranto 12 Y los hljos de Manasés no lo- van a ser delincuentes en cuanto minación era en el desierto de
a zelofehad hijo de Hefer, hijo de graron tomar posesión de estas a entrar para tomar posesión de Bet-aven. 1.3 Y el límite pasaba
9alaad_, hijo de Maquir,'htj"o dé cludg,des, slno que los cananeos le tierra que Jehová el Dios de sus de allÍ a Luz, a la ladela sur de
Manasés, résultó que ¡io túvo ntjos,
slno huas, y éstos er.an los noimj
persistigron en morar en esta tie- ontepasados les ha dado a ustedes? Luz, es decir, Betel; y el llmlte
llJos: Mahla y Noa.
b_res_ de sus huos: Ilq. É Y resultó que, cuando los 4 Consíganse tres hombres de cada bajaba a Atarot-adar sobre la
Hogla, Mllca y y-Tlrsa.
Tlrsa. 4 De
Noa, ltjos de fsrael se hicióron fuertes, l,ribu y déjenme enviarlos, para montañe que está al sur de Bet-
Od modo
mo¿é
que se presentáron delante de Elea- fueron poniendo a los cananeos que se levanten y recorran la tie- horón Baja, 14 Y el límite esta-
zar y Josué hijo
zgr el sacerdote v hifo
a hacer trabajos forzados, y no rra y dellneen mapas de acuerdo ba trazado y daba la vuelta por
de
Nun y los principales. dtciéndo: ros14desposeyeron enteramente, con su herencla, y que vengan a el lado occidental hacia el sur
qiien t,e
"Jehová fue quien
Y los hijos de José procedte- mf. 5 Y tienen que repartlrla pro- desde la montaña que mira a Bet-
mandó a Vfót-
Ie manAó wtól- ron
u4n 4a ¡¡6u¡¿¡
hablar U9¡¡ con J0SUe,
Josué, (llcrenclo:
Josué. diciendo: porcionalmenüe entre sl en siete horón al sur; y resultaba que su
ses -que nos riiese
sés herencia á
diese una herenóii Por qué
en a¡.b^$
¿Por -.-! es
^_. que
-.,-
me has dado bartes, Judá se quedará en Pie terminaclón daba en Kiryat-baal,
medlo de nuestros hermanos "'pói como --y
ón su territorio al sur, y la casa es decir, Klryat-Jearkn, una ciu-
conslgulente, les dio, póf'orden de un -herencia üna sola suerte pie
una herencla en medio solo
u¡¡ _D!¡u lote,
¡utc, s¡enqo
siendo que
oue sov
soy lrn
un de José se queda¡á en en su dad de los hilos de Jr.ld¡í. Este es
:rehová,
ros hermanos de su padre.
de pueblo
pu€oro.numeroso
numeroso por razón
'azón de
dé que
cue l;erritorio al norte. 6 tn cuanto a el lado occidental.
me na bendectdo Jehová hasta alio- ustedes, ustedes dellnearán el ma- 15 Y et lado del sur era desde
5 Y hubo dtez lotés que le to- ra?" Por ¡o cuat les pa de la tierra en siete partes, Y le ex¿remidad de Kiryat-jearim, y
caron a Manasés aparte -de ta tte- .l.-q. - dijo Jo- [lenen que traérmelas acá, y tendré salla el límite hacla el oeste y
rra de -Galaad
Galaad y Básán,
Basán, que
quéj "Sf er-es- pueblo numeroso,
que echar suertes para ustedes aquf salla al manantial de las aguas
-entñésá;;
esta- gnda, sube at boiqué- .y
ban alI otro del
-Jordán;
hacerte desmonte alii
allÍ "en
-i.iieliñ
la tieirn <ielante de Jehová nuestro Dios. de Neftoa,. 16 Y bajaba el límite
6 porque -otro_.fado
las hijas
l de wtanasés óbi de los perezeos y de tos refaim. 7 Porque los levltas no tienen a la extremidad de la montaña
tuvieron una hérencia
helencia en medio
medlo de porque la región montañosa de particibación en medio de ustedes, que mira al valle del hijo de Hi-
los hlJos de él;; y le tierra de Galaad
calaad EfraÍn se ha hecho demasiado añ- oor cuánto el sacerdoelo de Jehová nón, que está en la llanura baje
vlno
vino a. piopiedad dé
a ser la propied_ad de los hijos gosta para ti.,'
gosta _para ti.,' 16 Entonces
Entoncés di- ós su herencia; y Gad y Rubén Y de Refaim al norte, y bajabe al
restantes de Manasés. jeron los htjos de José: .,No la media tribu de Manasés han to- valle de llinón, a la ladera del
7 Y el lfmite de Manasés vino "No Ibasta
para nosotrds r-a región monianóiál rnado su herencia del lado del Jor- jebuseo al sur, y bajaba a En-
a ser desde Aser hasta Micmetaü- y hay carros de guerra con hoceé dán hacia el oriente, la cual Moisés rogel, 17 Y estaba trazado h&cie
que está enfrente de Siouem. i de hierro entre todos los cananeos el siervo de Jehová les ha dado." el norte y salla a En-semes y salía
se dirigÍa el llmite a la deiecr¡í á que moran en la tierra de Ia lla- 8 De modo que se levantaron los a Gelilot, que está enfrente de la
Ios habitantes de En-Tapúa. g La nura baJa, tanto los que están én hombres para ir, y Josué procedió subida de Adumim; y bajaba a la
tlerra _de Tapúa vino - a ser dC Bet-sean jr sus puebloÉ áependien- a mandar a los que iban a delinear piedra de tsohán hijo de Bubén.
Manases, pero Tapria en el lÍmite ües comoios
tes que esianiá-i:íñá-
como los quie están eñ ld la- cI mapa de la tierra, diciendo: "Va- 18 Y pasaba a, la ladera del norte
tle Manasés pertenecía a los hiios nura
lura baja de
de Jezreel." lZ De mé- yan y recorran la tierra y delineen enfrente del Arabá y bajaba al
dl Efraín. I y bajaba el tfniite do que Josué le dijo esto a la caja
oue Josué el mapa, de ella y vuelvan a ml, Y Arabá. !.9 Y pasaba el límite a
a-l valle de torrente de Cana, hacia de José, a EfraÍ¡i y a Manasésl
el sur al valle de torrente dé ¿¡tas
de aquf es donde echaré suertes para 16 ladera del norte de Bet-hogla,,
ciudadqs de Efrafn en medto dé
Eres un
&r_sü u¡¡ triurpro nuñreroso, y gran
pueblo numeroso,
poder es tuyo. No debes reciÉir"una ustedes delante de Jehová en Siio." y resultaba que la terminación (del
l-as c-iudades de Manasés, v ei limtte I Con eso se fueron los hombres Y confín) daba en la bahía del norte
de__ Manasés estaba al horte del
sola suerte,_ t8
sola.sqerte, slno que
18 stno o la región pasaron por la tierra y la clelinea- del mar Salado en el extremo sur
monlanosa. dehe
montañosa_ llegai a ser tuya.
debe uegar ron en mapas por ciudades en si-ete del Jordán. Este era el límite del
valle de torrente, y su termina- ¡'orque_ es bosque, tendrás que ha- sur. 20 Y el Jordán le servÍa de
c!ón llegaba a dar en el mar. desmonte, y üene oué
certe d-esmonte, qué Uegar
llesar
partes, en un libro. Después de eso lÍmit€ en el lado oriental. Esta fue
l0 AI sur era de Efrafn y al norte a. se¡ el punto de terminabión pára vlnieron a Josué al campamento la herencia de los hijos de Ben-
Cle Manasés, y el mar vénÍa a ser ü1. Pues debes expulsar a los'ca- on SiIo, 10 y Josué se puso a jamln por sus familias, por sus lf-
su límite; y por el norte llegan naneos, aunque tengan carros de oclrarles suertes en Silo delante mites en derredor.
hasta Aser y por el oriente, halsta guerra con hoces de hierro y sean de Jehová. De ese modo Josué a¡li 2L Y las ciudades de la üribu de
lsacar. fuertes." lopartió la üierra proporclonalmen- los hijos de Benjamfir por sus fa-
--f

JOSUE 18:22-19:88 Simeót Zabulón. fsamr. Aser. Neftali


n8 279 Ilerenci¿ de Dm. 6 ciudades de refugio JOSUE 19:34-20..9
mill.4s resg_ltaron ser Jertcó y Bet_ le daba vuglta a ésta por eI
v
r,t9e.le y Emec-quesís, ZZ i Bet- _la 34 Y se volvía el llmite hacia el de repartir proporclonalmente la
hog-t4 i
arábá y Zemaraim y Bete[ 28 y s_u
Béi- Tgrte a .Hanatón,_ y resuttada qui oeste a Aznot-tabor y de aUl tlerra.
Avim.yy P:L!á
Av¡m Pará y Ofra, t_erminación daba en el valle
otua: 24 yv I{efar-_ de _Iftah-el, salia a Hucoc y lleeaba a Za- 9fl tntonces Jehová le habló a
amontyLrlnlyGue
amonl y Ofnt y Guetía; Ooée ciuOa- y,_s¡mrón t5 y Catat v Nah;Él bulón al sur, y llegaba a Aser al 2v Josué, diciendo: 2 "H;abla a,
(res y sus poblados. e fdala y Belén; doce oeste y a Judá en el Jordán hacia los hijos de Israel, dlciendo: 'Den
crudactes- y sus poblados. 16 Esta el nacimiento del sol. 35 Y las
--zb Gabaón y
25 (iabaon v Ramá
e,i y Beerot, fue la hérencia' ae- ios' i¡i¡bs- rie ciudades fortificadas eran Sidim,
para ustedes las ciudades de refu-
ab y Mispé y Kefila
Keffa y Moza. 27 i zaoulon gio de que les hablé por medio de
l6_lf Mispe y
Móza, ZZ zaoulon Dof por slls
sus faallia<
famllias. Estas
E!<roc Ser y Hamat, Racat y Cineret, Moisés, 3 para que huya allf el
e
5-e3uegl -Irpeel :farala, 28 í Iueron las Ciudades y V sus poblados. 36y Adama y f¿amá y Hazor,
y Jebús, es decii,
Doble.rros homicida que sin intención y no
-2919, !ta-e\et.
Jerusalén, 17. Fue para
Gabaá y Kiryat; catorcé cuarta suerte, tsacár que salió la :l7y Quedes y Edrei y En- a sabiendas hiera mortalmente a
cruoades y sus poblados. para lol hijoi dó hazor, 38 y Yiron y Migdal-el, Ho- un alma; y tienen que servirles
¡,@u4¡
r:sta fue Ia hefencia dó los hl_ios llacar por
P-ur sus
D6 familias.
rartlilas, 18 y
ló Y su rem y Bet-anat y Bet-semes; diecl- como refugio del vengador de la
-
de Benjamfn por
de Benia.mfn nñr suJ
arrc fámitiai.
famrrr- -"-- rrmrf,e .vtno a ser hasta Jezreel v nueve ciudades y sus poblados. sangre. 4 Y tendrá que huir a
$eg¡tot y Synem, 19 y -20naiaiáini 39 Esta fue la herencia de la tribu una de estas ciudades y. quedarse
Enüonces salló ra segunda
I Q suerte y
19
^.u 3ll1l"":-¡a!\ó_- sesur
-]1 pa-=ra
p_ara Simeón, para la y
J
V E¡¡¡u¡¡
Qhlo¡1
y_Qt¡lslón
Anahárat,
Ar¡&n&r&¡,
y Eibez, 21
Qulslón y_Ebez,
y
zt Rablt
nabii de los hijos de Neftall por sus fa- parado a la entrada de la puerta
nn" !;n-ganln y Ein-hade vv
tribu de los hlios Zl V nemei-i
Éemet v milias, las ciudades y sus poblados. de Ia ciudad y hablar sus palabras
hüos de Simeón
Siine-ón por R,et.-¡qzaí 40 I'ue para la tribu de los a oidos de los hombres de más edad
sus famittas. v iu rrCreñóia linSá
estar en medlo
psta.r..en f{-f
de la herencia dó Sahazimá
me4lo de
'il[,f
y #in'e#',
J hijos de Dan por sus familias que de aquella ciudad; y ellos tlenen
que ta terminación dev""S;83í"i salló la séptima suerte. 41 Y el que acogerlo a sl en la ciudad y
ret-semés, rurutlá¡á
los hljos de Judá. 2'y-tiegaron a confln de su herencia vino a ser darle un lugar y éI tlene que morar
tener--en su herencira á báer-sé¡á su confln
con Seba, y y Molada, -Eltoiad-y
daba en el Jordán; dieciséis ciu_ zota y Estaol e Ir-semes, 42 y con ellos. 5 Y en caso de que
y BaIa y Ezem, '4 Bv v
sual _y
sual :
gades y sus poblados, Zg Esta fue
ffaááil
I.a heréncia de li iridu áé los t¡i:ói
Saalabín y Ayalón e ltla, 43 Í corra tras él eI vengador de la
Elón y Timna y Ecrón, 44 y El- sangre, entonces no deben entregar
setul y Horma, 5 iy sióbe
Betul Siólae v Bet- de .rsacar por sus familias. ias
por-sr¡J"?añ¡ias, teque y Gibetón y Baalat, 45 y al homfcida en su mano; porque
marcabot
m.arcabot_y y Hazar-susa, 6 iü nét1
set_ -rs-acar
cludades y sus poblattoj. Jehud y Bene-berac y Gat-rimón, fue si¡r saberlo que hirló mortal-
lebaot y Sáruhén;
Iebaot
teoa,oü Saruhén; trece'
¡rarunen: üece ciudades v
trece'ciud-ades 46 y Mejarcón y Racón, cor¡ el mente a su semejante, y no le
sus-po¡lados. .7 Ain, Rtmón y Etei . 24 Entonces saiiO ta quinta suer-
¡-e para la tribu de los hi-ios de
Jpoblados,
vV _Asa¡¡; cuatro
Asán:; uuaf,ro
crrq.frn ctuoaoes
.firda.{ y confln enfrente de Jope. 47 Y el tenla odlo anteriormente, 6 Y
cludades
8 y todos los poÉhAó¡
sus Aser
:qse.I por
po.r sus familias, tE-Y 25-y srisu territorio de los hijos de Dan fue tiene que inorar en aquella ciudad
g13j: ,ser^Helcar.y Hgrf y demasiado estrecho para ellos. Y hasta que esüé de ple delante de
que_ estaban en derredor de estas Betén Itng-?
y Acsaf, 26 v Áldmijéá i los hijos de Dan procedieron a su- Ia asamblea para julclo, hasta la
ciudades hasta Báalatl¡éer,
Baalat-teer, namá
del_sgr. Esta fue la hereñeb de Aqad-_y Mfsal. y en dfrección a'l bir y a guerrear contra Lesem y a muerte del sumo sacerdote que lo
la trlbu
ra Ertbu de los
los hijos de Simeón
o.este.llégaba a Carmelo-y a Sihoi- tomarla y a herirla a filo de es- sea en aquellos dlas. Es entonces
por- su,s familias. 9 La tibn?t,.
tibn?t,. 2727 y se volvÍa'
volvÍá " ñáclü--il
rracia---el pada. Entonces tomaron posesión que el homicida podrá volver, y
de los hijos
hiios de Simeón
Simcón fue
herencia
frra tomaCá
nac¡miento del sol a Bet_dagón y de ella y se pusieron a morar en tendrá que entrar en su ciudad
!-qc?ba_ a _Zabulón y at valie dó
de_ inmaÁo ella, y empezaron a llamar Dan a y en su casa, en la ciudad de la
Clel lote de los hljos
g-9{ {ote hiios de Judá, nor-
Jrrdá,. por_ a¡. noiqó,. d rót-emec y Lesem, conforme al nombre de Dan cual había huldo,'"
que.la parte-que les correspoúdia a I{!1+-91salla
Neiel,
hijos de Judá
los hilos .Ilrtá resultó
ra(rrlfÁ démasiado
.tohóci6¡^ J a cábul a ta izquier"- su antepasado. 48 Esta fue la he- 7 Por consigui€nte, dleron esta-
grande_para ellos. Asf es que lói !a, 28g
da,
món
rnon
28 v a
y uana
qbrón y
a Ebrón
Cana naste
v nenóUy'-na-
Fphnh rr- Ho-
la populola
haste ¡a populosa Si-
rencia de Ia tribu de los hijos de do sagrado a Quedes en Galilea en
Dan por sus familias, Esüas fueron la región montañosa
hijos..de Simeón recfbleron una dón. de Neftall, y
- zy- Y el
q.on. 29 el límite
llmÍte ise'
se volvÍa
volvía.' ao las ciudades y sus poblados.
posesión en medio ue ii ¡¡érenéiá a Siquem en la región montañosa
de ellos. ryaryg y hasta la ciudad fortificada 49 AsÍ acabaron de dlvidir la de Efraln, y a Kiryat-arba, es de-
10 En segulda se sacó la ter- $g
ttró. rr et límtJie-volvÍa á tlerra para posesión por sus terri- cir, Hebrón, en la reglón montaño-
trosa, y su terminaclón- lleeauá a torlos. Entonces los hijos de Israel sa de Judá. 8 Y en la región del
-cera suerüe para los hijos de Za- dgr dar e!-el
en el mar la resión áe ¡c- dieron a Jozué hijo de Nun una Jordán, junto a Jerlcó, hacia el
buron lor sus familias, y el lfmite ziq'..1qv umaenytá-ióálon Ac_'
y Rehob;
oe sg rrerencia vino a dar hasta veintidós ciudade3 Afe¿ herencia en medio de ellos. 50 Por oriente dieron a B,ezer en el desler-
S-arid. ll y su límite subta háóia 3l r',rsta fue ta heréncia v sus bo¡laáoll orden de Jehová le dleron la ciu- to en la meseta de Ia tribu de Ru-
el oeste también a Marala y lleeabá bu de los hijos de Aserciepor la iii- dad que pidió, a saber, Timnat- bén, y a Ramot en calaad de la
a Dabeset y llegaba at valie de" tó_ ramilias.- sus sera, en la región montañosa de tribu de Gad, y a Golán en Basán
rrente que está enfrente de Joc_ y sus Fstas fueron les Ciudades Efraln; y él se puso a edificar la de la tribu de Manasés.
n_eam.. I2 Y desde Sarid se volvia
sus poblactos. ciudad y a morar en ella. 9 Estas llegaron a ser las ciuda-
aI_ este hacia el nacimiento áél que_ salió
32 Fue-para los hijos de Neftalf 51 Estas fueron las herencias des señaladas para todos los hijos
sol hasta el confín de Iíslot-tabor la sexta-suerte, paiá que Eleazar el sacerdote y Josué de Israel y para el residente foras-
lgs hiio! ae Neftaii'pói-iúí rñüil y
hijo de Nun los cabezas de los tero
L'1]'i"?o?"h"ü"f J- J#
tl,
""Í,tltft
l'"i, :"rT
r_1asr ¡3 Y su ]ímité vino a
$',T'11?l1,B"i,,iH
Ilelef, desde
lThser padres de las tribus de los hiJos que reside como forastero en
hacta €l naciente a Gat_hefer, á desdg Ilelef,
desde e_l árbol
grandé de fsrael dlstribuyeron como pose- medio de ellos, para, que huya allá
y en. Zaan-anim, y edami-néíuéb I sión por sorteo en Silo delante de cualquiera que hiera mortalmente
Ft-cazfn, salia a Rimón y estábá Jabneel basta Lacum; y su
Jabneel.-hasta su iermi'- Jehová, a la entrada de Ia tienda a un alma sin intenclón, para que
ttazado hasta Nea. 14 Y éI umite nación rógábá aáil-'ed éi ;óiriái. de reunlón. De modo que cesaron no muera por mano del vengador
JOSUE 21:1-30 Ciudades a l€yitas. l9 a sace¡dotes 280 48 ciudades ¡ lev¡t¿s. I)esconso dado JOSüE 2l:3!*22t9
de- la san-grg hasta que esté de pie Judá, y su dehesa en derredor de y su dehesa, Abdón y su dehesa, ellos. 45 No falló ni una promesa
delante de la asamblea- ella; tr2 y el campo de la ciudad 31 Helcat y su dehesa, y Rehob y de toda la buena promesa que le
9f Los cabezas de los padres de y sus poblados los dieron a Caleb su dehesa; cuatro ciudades. había hecho Jehová a la casa de
tr¿ los levitas ahora sé acerca- hiJ,o^ de Jelone como posesión suya. 32 Y de la üribu de Neftalí, ]a Israel; todo se realizó.
ro! a. Eleazar el sacerdote y a Jo- 13 Y a los hijos de Aarón - e¡ ciudad de refugio para el homici.
qué hijo de Nun y a los cab-ezas de sacerdote dieron la ciudad de re- da, a sabei, Quedes en Galilea, y aa En
99 aquel tiempo Josué pro-
cedió a llamar a los rubenitas
l-os padres de las tribus de los hiioi
hijos fugio- para el hornicida, a saber, su dehesa, y Hamot-dor y su de- y a los gaditas y a la media tribu
de Israel, 2yI y procedleron a lia- Hebrón, y su dehesa, tarñ¡ién f,i¡i hesa, y Cartán y su dehesa; tres de Manasés 2 y a decfules: "Por
Silo eñ
blarles en Sito la tierra de Ca-
en ,.Jehová 4a. y su dehesa, L4l y Jatir y su ciudades. su parte, ustedes han guardado
naán, diciendo: -nmiii¡l^átt mandó dehesa, y Estemoa y su dehesa. 33 Todas las ciudades de los todo lo que les mandó Moisés el
por meoió--áe iii'^iiX 15 y Holón y su dehesa, y Debir y gersonitas por sus familias eran siervo de Jehová, y fueron obedien-
dlesen ciudades donde rñorar, jun- su dehesa, 16 y Ain y su denesd, trece ciudades y sus dehesas, tes a mi voz en todo 10 que les he
to con sus dehesas para nuestros y Jgla y su dehesa, Bet-semes y 3¿t Y las familias de los hiios rnandado, 3 No han dejado a sus
animales domésticos."
domésticos. 3 De modo su dehesa; nueve ciu'clades de
que los hijos de Israel dieron de dos tribus. esta-s de Merari, los levitas que quedaron, hermanos en estos muchos días
sr¡ herencla a los levitas, por or- _ 17 y de la trlbu de Benjamín, Ilegaron a tener, de la tribu de hasta el dla de hoy, y han guarda-
den _de Jehová, estas ciudades y Gabaón y su dehesa. Gueba v sú zabulón, Jocneam y su dehesa, do la obligación del mandamiento
sus dehesas. qgheFe, 18 Anatot y su deheda, y carta y su dehesa, 35 Dimna y su de Jehová su Dios. 4 Y ahora Je-
dehesa, Nahalal y su dehesa; cua- hová su Dios les ha dado descanso
_ Ento,nces salió la suerte pera Almón y su dehesa;- cuatro ciucia--
4 tro cludades. a sus hermanos, tal como les pro-
las famiiias de los coatitas, y lie- des. 36 Y de la trlbu de r¿ubén, Be- metió. De modo que ahora vuél-
garon a pertenecerles a los hiios 19 Todas las ciudades de los ht-
de Aarón el sacerdote. de los leii- Jos de Aai'ón, los sacerdotes, zer y su dehesa, Y Jahaz Y su vanse y váyanse a sus tiendas en
tas, por sorteo, trece ciudades de trece ciudades y sus dehesas. eran dehesa, 37 Quedemot y su dehesa, la tierra de su posesión, que Moisés
la tribu de Judá y de la tribu y Mefaaü y su dehesal cuatro ciu- el siervo de Jehová les dio al otro
los simeonltas y de la
de 20 Y para las familias de
tribu de Ben. hiJos de Coat, los levitas restantes
los dades, lado del Jordán, 5 SoIo que ten-
3{¡ Y de la trlbu de Gad, la ciu- gan mucho cuidado de llevar a
Jamln. de_ los hijos
5 Y para los hijos restantes de haber por sude Coat, llegaron a
sorteo cludádes de
dad de refugio para el homicida, cabo el mandamiento y Ia ley que
a saber, Ramoü en Galaad, y su Moisés el siervo de Jehová les
Coaü hubo por sorteo dlez ciudades Ia tribu de Efraf¡r. 2l Por lo tan-
de las femilias de la tribu de Efraín to les dehesa, y Mahanaim y su dehesa, mandó, amando a Jehová su Dios
lq ciudad de refugio 39 Hesbón y su dehesa, Jazer y su y andando en todos sus camlnos
y de la tribu de Dan y de ta media para el-dieron
para -el homicida, a saber,
saber, Siquem, dehesa; todas las ciudades siendo y guardando sus mandamientos Y
tribu de Manasés. y su dehesa en Ia región montánosa cuatro. adhiriéndose a él y sirviéndole
6 Y para ios hijos de Gersón hu- dg Elrdn, . y Gezei y su dehesa; 40 Todas las ciudades que lle- con todo su corazón y con toda su
bo por sorteo trece ciudades de ¡as 22 y Kibzaim y su déhesa, y BetJ garon a pertenecerles a los hlios de alma."
familias de la tribu de Isacar v horón y su dehesa; cuatró'ciuda- Merari por sus familias, que que- 6 Con eso los bendiJo Josué y
de la tribu de Aser y de la tribú des.
de Neftalí y de ta m-edia tribu de 23 Y de la ürtbu de Dan, Elteque
daron de las famiiias de los levi- Ios envió para que se fueran a
y,su tas, fueron, como su suerte, doce sus tiendas. 7 Y a la media tribu
Manasés en Basán. dehesa, Gibetón y su dehesa, ciudades. de M¿nasés Moisés le habfa hecho
7 P-ara.-fos hljos de Merarl por24 Ayalón y su dehesa, Gat-rimóri 41 Todas las cludades de los le- una dádiva en Basán, y a la otra
sus familias hubo doce ciuda-des y su dehesa; cuatro ciudades. vitas en medio de la posesión de mitad de ella Josué le hlzo una dá-
de le trlbu de Rubén y de Ia tribu 25 Y de la media tribu dr
de Gad y de la trlbu-de Zabutón. de Ma- los hijos de Israel fueron cu&renta diva con sus hermanos del lado
n¿sés, Taanac y su dehesa, y Gat- y ochó ciudades junto con sus de- del Jordán hacia el oeste. También,
I Asf los hljos de Israel dieron rlmón y su dehesa: dos ciudades.
dehesa; do¡ hesas. 42 Estas ciudades llegaron pues, cuando los envió Josué a sus
a _Ios levitas estas ciudades y sus 26 Todas las ciudades
ciudades iunto con a ser cada cual una ciudad Junto tiendas, procedió a bendecirlos.
dehesas por sorieo, tal como habÍá sus dehesas que las familias
mandado Jehová por medio de r-estantes hijos de Coat teníande'los con su dehesa en derredor de I Y les diJo además: "Vuelvan a
Moisés. (l7ez.
eran ella,.. asf en cuanto a todas estas sus tlendas con grandeg riquezas y
I De modo que de Ia trlbu de ciudades. con muchlslmo ganado, con plata
los hijos de Judá y de la tribu de ,27 Y para los hijos de Gersón, 43 Asi es que Jehová Ie dio a y oro y cobre y hierro y prendas de
los hijos de Simeón dieron estas
de las familias de lós levitas, hubó Israel toda la tierra que habia ju- vestir en muy grande cantidad.
de la media tribu de Manasés la rado dar a sus antepasados, y pro- Tomen la parte que les corresponde
ciudgdes que fu€ron llamadas por ciudad de refugio para el homicida. cedieron a tomar posesión de ella del despojo de sus enemigos junto
nombre, l0 y lleearon a perteñe- a saber, Golán, en Basán, y sú y a morar en ella. 44 Además, con sus hermanos."
cerles a los hijos de Aaróñ de las dehesa,y Beestera y su deñesa; Jehová les dio descanso todo en I Después de eso se volvleron
r:amjlia! de los coatitas de los hijos
de Levf, porque la prlmera sueite
dos ciudades. derredor, conforme a todo lo que los hijos de Iiubén y los hijos de
. ?8 Y de la tribu de fsacar, eu!- había jurado a sus antepasados, Gad y la media tribu de Manasés
vino a ser de ellos. lL Les dieron, sión y s¡ dehesa, Daberat y su he- y ni siquiera uno de todos sus y se fueron de los otros hijos
pues, Khyat-arba (dicho Arba eS hesa, 29 Jarmut y su deh-esa, En-
el.padre de Anac), es decir, He- ganÍn y su dehesa; cuatro ciudades. ener¡rigos se mantuvo en ple de- de Israel, de silo, que está en la
br'ón, en la región' montañoía de lante de ellos. A todos sus enemi- tierra de Canaán, para irse a la
30 Y de la tribu de Aser, Misal gos los dlo Jehová en manos de tierra de Galaad, a la tierra de
JOSUE 22t10-27 Crisis rle altar en Jo¡dán. Frotest¿ y defsnsa
282 Crestlón ¡esuelta. Despedid¡ de Je¡€
283 JOSUD 22:28-23:1Q
su poseslón en la cual habfa_n-sido bien, st realmente es el
establecidos I caso que serviclo de Jehová delante de éI estaban morando los hijos de Ru-
-por orden ap génorla I la'.¿ie"i;"áe"iu posesión es in- con nuestras ofrendas quemadas bén y los hiJos de Gad.
n'r #''Tff* ái y nuestros sacrificios y Duestros 34 Y los hijos de F,ubén y los
"#iu*,*3 :*l.E{i I
#i*r*,ffi ;*kJTiiii"# sacrificios de comunlón, para que hijos de G¿d procedieron a darle
los tlijos de ustedes no dlgan a nombre al altar, porque "es testigo
nuestros hijos en un día futuro: entre nosotros de que Jehová es
"No tienen ustedes parte que les el Dios [verdadero]."
corresponda en Jehová."' 28 Asl r)Q Y aconteció muchos dlas des-
*sü,'tii'+*tl;,t'gnunlk:'";ffi*fe*.#.i;ffi#*u
rl MáJ tarde d¿c iliéaé; üi
menre descouante. es que dijimos: 'Y tiene que suce- r[r pués
der que en caso de que dijeren descanso a de
I
haber dado Jehová
"iái'io""ñü^-:fti Israel de todos sus ene-
eso a nosotros y a nuestras gene- migos en derr€dor, cuando Josué
';i1.$.fl+i.+f-r'{';¡1ilíe$Jj+:$*hi**h'}ffi raeiones en un dfa futuro, enton- era viejo y avanzado en dias, 2 que
ces tenemos que decir: "Vean la Josué procedió a llamar a todo
}-^?-*iffi representación del altar de Jehová fsrael, a sus hombres de más edad
i?r4?r
jJ**i,$!*ls,:'f its;f¡lt*sii"tif#;,i;r""*i;T,""jr3 que hicieron nuestros padres, no y sus cabezas y sus jueces y sus
para ofrmda quemada nl para sa- oflclales, y a decirles:
der rado que res- Dáite;;ó:;lü; ;fió' rifriJ,iÍür8i? v"h Ti""iu"nti "En cuanto
hlios de r¡pe!,' ie cuanal rié: || úñió"'^ñó"dtr'ri
a ofrlo los htjos de rsráil. que expiró en su crificio, sino que es un testigo entre a ml, yo me he hecho
nosotros y ustedes."' 29 ¡Es in- avanzaalo en días. 3 Y en cuanto
vfejo, he
galon_ | ;ii;;";'--"^"
concebible, de parte nuestra, re' a ustedes, ustedes han visto todo
belarnos de nuestfa, propia cuenta lo que Jehová su Dios les hlzo a
*t"a'.:m#,irirlf i'd"*l'si,r'l}'iFiiH$"s?t contra Jehová y volvernos hoy de todas estas naclones por causa de
iilt.13!-H{*,i'ff
contra ettos. seguir a Jehovó, edificando un al- ustedes, porque Jehová su Dios
| Í,ráic,ñ'i,6i" i,iJ".uo.ru. de tos milla- tar pa,ra ófr€lrda quemada, ofrend¿ era el que estaba peleando por
lgq.hiJo_s de.rsrael- lG^ d;"fi";;"li ,,oivino, Dios.
^*{_E:rtonces j1t9s_ ae Rubén..y rehovA, -ñr;ñ, 22 oiol - jéióv¿l--d, de grano y sacrificlo además del ustedes. 4 Miren, yo les aslgné
:"yl?'?'1.: lo¡ I alta,r de Jehová nuestro Dios que por sorteo estas naciobes que que-
está delante de $¡ .tabernáculo!' dan coino trerencla para. sus tri-
30 Ahora bien, cuando Finees bus, y todas las naciones que yo
eI sacerdote y los princlpeles de corté, desde el Jordán hasta el
*hrfrü*$offil#''**ü}*nffi
casa parerna de todas las t{ibusli'ernoi ¿eieguir
de rsraer, a.le¡ñ¿lüiiiiil
v cade uno era ^,abeza I para orrecéi-sobrd el-iii-'liiaáJ^oiEl
la asamblea y los cabeza¡s de los mar Grande donde se pone el sol.
millar¿F de.fsrael que estaban con 5 Y Jehová su Dios fue el qu€
él oyeroh las palabras que habla- siguló empujándolas de delante de
ron los hijos de Rubén y tros hijos ustedes, y las desposeyó por causa
*1u'"?"f ".r"u"d*",r'eti3?"#ln-1qiri;i;;F33*,,i;i,ffi+qf¡ de Gad y los hijos de Manasés, de ustedes, y ustedes tomaron po-
resultó bu€no a los oJos de ellos. seslón de la tlerra de ellas, ta,l
üSf."l"it_r*l,l¡S.:t""$. y a Ialdasará;..24-é sr no rue más bien 3l De modo que Flnees hijo de como les hebla prometldo Jehová
f#ti ¿.rod,,*.o y"lfl.SJ ;n ña laóñitli'a áii""ituii-á-""ió;iñi iü; Eleaz¿r el sacerdote dijo a los hijos su Dlos.
de Rubén y a los hiios de Gad y 6 "Y ustedes tlenen que ser,muy
a los hljos de Manases: "Hoy de anlmosos para guardar y .hacer
hablar con
r¡¿o¡¿r euos, dtc¡endo:
e¡ros, ,En
rirclenilSzaron lSfJt+*do.: ,9*"",ltll*.q:^"¡^tg,-9.t-.f"i-
uh dfa tutuio-idJ,rrUiii-át
, 16 "Esto es_lo que ha dicho tooa I üideaii Ai;d;" a nr¡esrros hüos: veras sabemog que Jehová está en todo Io que eStá escrito €n el libro
¡.a gsqgb_lgg,de Jehová: .deué ació lI ,:¿eué tte;i" que ver usredes medio de nosotros, porque no llan de la ley tle Moisés, nunca apartán-
de.inr]deridad es ésre que'rran ¡!f: .réniova'ui- riid; ae isiaólr - con perpetrado cont¡a Jehová este acto dose de ello a la derecha nl a Ia
pe.trado_ contra el Dio's de r¡i*t, | r,ái úñ zs"ü de infidelidad. Ahora han librado fuqulerda, 7 nunca metiéndose en-
I uiiritl üue Jehová ha Duesto a los hijos de Israel de la mano tre estas naciones, éstas que que-
ygrolé,"d:;3, l:y^ ju.. :uey lt _t i"ñó: | ó;iT ; ;ürós: y- ñ"á!!,'i;r" ñ;i;!
de Jehová." dan con ustedes. Y no deben men-
{;.q,?,,j'"'*t"t*úft t"mtl*.$::r#;;'ff ,eq[,gisgd"i
17 ¿Nos fue 'demasiado péquéñó úi¡;' quj i;-'corresponda
32 Tras eso Flnees hllo de Elea- clonar los nombres de sus dloses ni
zar el sacerdote y los prlncipales Jurar por ellos, tampoco deben ser-
et error..de peor, del cuar'nd .
nói I iióva."T-tñiijó-" en Je_ se volvieron de los hljos de Rubén virles ni lnclinarse ant€ ellos.
hemos limpiado hasta el dla dé I taménte fái¿ii quele"iüiJ¿;""i;;: nuestros y de los hijos de Gad en Ia üierra 8 Antes bien, es a Jehová su Dios
| hiios que deben adherirse, tal como Io
prasa vino de Galaad a la tlerra de Canaán
3:*^"u,lqu9_l1
soDre ta asamblea d" ,,porA;'i;inüi;-]-"ü;"d,",""
_a óstái I oósiiiañ
:Ofre_ a Ios otros htjos de Israel y l€s han hecho hasta el dla de hoy.
18,_Y ustedes. ., ustedes qgrstera,n |
^{."19y4 mos 26 Io tanto Oi¡imos:
pro de nosotros mismos. trajeron palabra. 3il Y la palabra 9 Y Jehová expulsará de delante
I -en resultó buena a los ojos de los hl- de ustedes naciones grandes y po-
y tiene que -suéeaéi"qúe ?,-*:|^1^1;
JoÍLT:"",1y.9:^::c:,1: li lnól_iáo9"1^éaüi"";"do-";í"rü#;";?;
'.[ii'S'"u? ill'?"]l derosas. (En cuanio a ustedes, nin-
por su parte, se rebetan ¡o.^v-"iiii¿.ll | üi,q _:;rl'é"ff Jos de Israel; y los hjjos de Israel gr.ln hombre se ha quedado en pie
Jehová, entonces mañana
colll? | ññnjü*áí smo para que sea procedieron a bendecir a Dios, y delante de ustedes hasta el dla de
_ será | un testigó entie nosotros y ustedes no hablaron de subir para empren- hoy.) 10 Un solo hombre de us-
üfl t"?,*St'?"áiá#f l**tna*l*;tx$iiñé.;i.;trilth;?'Ji*'¿rdt der servicio militar contra ellos tedes correrá tras mil, porque Je-
pa¡a arruinar la tierra en que hová su Dios es el que está pe-
TOSUE 23Íl-24:,11 lllos prob¡ilo ver¿2, I)i¡cur¡o on giqtrom
284 285 fstael renueva p&cto do ¡dora¡ ¡ Jehová JOSUE 24tl*32
p-anqo yur -usteqes,
¡eq¡qu poT. ¡al como tes
usúeqes. tat les I ha _ dicho Jehová
el Dlos de fs_ De modo que envlé el senti- mlnará
na lrometldo. 1l y
tienen oue 12
miento de decaimlento delante de blen."
después de haberles hecho
ü,?".ü?i"Hu3;"11"T*t'j,*"*T.:li*"f f lf "+"91{^'_4"-d;j"iF,fi ; ustedes, y éste los expulsó poco a 21 A su vez el pueblo Ie dljo a

;;#ri**:i,"*t**:-''*"'* l
plql--:$N' #qffi;
poco de delante de ustedes dos Josué: "¡No, sino que a Jehová
-a
reyes de los amorreos- no con serviremos!" 22 Ante esto, le dijo
tu espada y no con tu arco, l3 De Josué al pueblo: "Ustedes son tes-
esta manera les di a ustedes una tigos contra ustedes mismos de que
i5,tt**qitrli:¡g¿gi*,gl;r.ffi""h:it[i$$;J"r-*",;,; tielra por la cual no se hablan de su propia cuenta se han escogido
Slt13:d|_T"r"iño"ür1ff
"o'"o'Jii3l.}1fl.t,*l?,"."t."111'r*hS3l^i,"i.ffi i afa,nado y ciudades que ustedes no
y
habÍan edificado,
a
.tehová, para servirle."
se pusieron cual dijeron: "Somos testigos."
& morar en ellas. De viñas y23 "Y ahora quiten los dioses
lo A
olivares que ustedes no plantaron extranjeros que hay entre ustedes,
están comiendo.' e inclinen su corazón a Jehová el
trfrTpii,i$;gs,sffi ltnl*'fiTl'b1#;*;'tlri}n$ !.4 "Y ahora teman a Jehová Dios de Israel." 24 A su' vez el
y slrvanle exentos de tacha y en pueblo le dijo a Josué: "iA Jehová
verdad, y quiten los dioses que sus nuestro Dios servirémos, y a su
*t*i*,q:Hk'$H;$tlml"{;fl#;fJffi $i¡tr antepasados sirvieron al otro ledo voz escucharemos!"

ftrysl.f,+h$H#ffi ffi lnt**l'*Jftt;u¡Jtqlr;ri del nfo y en Egipto, y sirvan a Je- 25 Y Josué procedió
hová. 15 Ahora, sl es malo a sus un pacto con el pueblo en aquel
ojos servlr a Jehová, escójanse dla y a constituirles una dlsposi-
a
hoy a qulén quieren servir, sl a los clón reglamentaria y declsión judi-
dioses que slrvieron sus antepasa-
dos que estaban al otro lado del
clal 6n Slquem. 26 Entonces es-
celebrar

cribió Josué estas palabras en el


Rlo o a los dloses de los amorreos llbro de la ley de Dios y tomó una
en cuye tierra estáR morando. Pero piedra grande y la erigtó alli debajo
en cuanto a mf y g mi casa, nos- del árbol macizo que estó junto al
otros Berviremos & Jehová." sentuarlo de Jehová.

ffi#iffiffiffi/ffi
16 Ante eso, el pueblo respondló Y Josué
27 pasó a decr¡le a
y dijo: "Es ürconcebible, por parte üodo el pueblo: "iMlren! Esta
nuestra, dejar a Jehová para ser- pledra es loque servirá de testigo
vir a otros dioses. 17 Porque es contra nosotros, porque ella mlsma
Jehovó nuestro Dios quien nos ha ofdo todos los dichos de Jehová
him subi¡ a nosotros y a nuestros que él ha hablado con nosotros, y
padres de la tierra de EgÍpto, de tlene que servlr de üesüigo contra
le cesa de esclavos, y quien ejecutó ustedes, pare que no nleguen a su
H;:Tü'$brqHü:Hf*$Hl;ffi:"tritffiii$qti;$q ante nuestros ojos estas grandes Dios." 28 Con eso envló Josué al
señales y quien siguió guardán- pueblo, cada uno a su herencia.
donos por todo el camlno en que 29 Y aconteció que después de
anduvlrnos y entre todos los pue- estas cosas Josué hijo de Nun, el
blos por en medio de los cuales siervo de Jehová, por fin murió a
ffi;pfr fi$É'g4;$tr1f ffi H5iffi {'d¡*Éhffi pasamos. 18 Y Jehová procedió a la edad de clento diez años. 30 De
expulsar de delante de nosotros a modo que lo enterraron en el terrl-
gift;nli*at$"u*:';*:liütrin'u*¡t*Fü'';¡ todos los pueblos, aun a los amo- torio de su herencia en Tlmnat-
lreos, que moraban en la tlerra. sera, que está en la región mon-
En cuanto a nosotros, tamblén, tañosa de Efrafn, al norte del
nosotros serviremos a Jehová, por- monte Gaes. 31 E Israel continuó
,t*.ft3,h¡if ;$i*4tf :,a$"$qllt-tfs-iiffil+"#srj,._ex que él es nuesüro Dios." sirviendo a Jehová todos los dlas
19 Entonces Josué le dtjo al pue- de Josué y todos los dlas de los
blo: "Ustedes no pueden servir a hombres de más edad que exüendie-
Jehová, porque él es un Dios san- ronque
sus dfas despnés de Josué y
to; es un Dlos que exige devoción habían conocido toda ¡a olora
Jehová que él hlzo por fsrael.
#Í{'i*j,fia*r#*:**,*fqÉfli+trH**m,ltlh'n'#iffi exclusiva. El no perdonará su su- de32 Y los huesos de José, que
blevación y sus pecados. 20 En los hijos de fsrael habfan subldo de
caso de que deJen a Jehová y de Egipto, los enterraron en Siquem
;¡Hiiif, .;'üt{$i*gij:'"*!"l;lffi :r"¡$ffiir.tH:q:itH;¡i; velas sirvan a dioses exkanjeros, en la porción del campo que Jacob
*"ff ¿s;J,""J?*,"raF.-f fl¿tttslf, üilrr[4"i?F":rláll'ü:Hf,1*: entonces él ciertamente volverá habla adquirldo de los huos de
atrás y les hará daño y los exter: Hamor, padre de Siquem, por cien
I
l

JOSUE 24:3S-JUECES l:ll A la conquiste 288 281 Cansneos no exDuls¡dos. Angel en Bosuim JUECES 11&-2:3
f r#Bt'.;"*#ilkl*1"{:t"it dad se le llamó por nombre IIor- cananeos que moraban en Gezer,
"'if ifm¡ien, Ereazar
il:;;r-,!:1t',1:*$31o":"31.t'"'J,l$lffi ma. 18 Después de eso Judá tomó
a Gaza y su territorio y a Ascalón
sino que los cananeos contfu:uaron
hiJo u" I l,jü?¿"nH.litul""uu de ErraÍn. y su territorio y a Ecrón y su terri-
morando en medio de ellos en Ge-
z,er.
torio. 19 Y Jehová continuó con 30 Zabulón no expulsó a los ha-
Judá, de modo que tomó posesión bitantes de Kitrón ni a los habi-
de la región montañosa, pero no tantes de Nahalol, sino que los
pudo desposeer a los habitantes de cananeos continuaron morando en
la llanura baja, porque tenlan ca- medio de ellos y llegaron a estar
rros de guerra con hoces de hierro. sujetos a trabajos forzados,
JUECES 20 Cuando le dieron Hebrón a Ca- 31 Aser no expulsó a los habi-
leb, tal como habla prometido Mol- tantes de Acco ni a los habitantes
sés, entonces é1 expulsó de alli a de Sidón ni de Ahlab ni de Aczib

*-;"qi+tffiflLiTl:'n
9",1y?"f,i?Hh;1"ólü;i"t{;:s:ffi l
l ¡¡xf tt:i*f*i T}'{tss;ji
hri:tgjiijh itse":lii,$ff. "ü$B
los tres hijos de Anac. ni de Helba nl de Afiq ni de Re-
2l Y los hijos de BenjamÍn no hob. 32 Y los aseritas continua-
expulsaron a los jebuseos que ha- ron morando en medio de los ca-
biteban en Jerusalén; sino que los naneos que habitaban en la tlerra,
jebuseos sigüen habitando con los porque no los expulsaron.
hijos de Benjamln en Jerusalén 33 Neftali no expulsó a los ha-
ilfr ,{lÉ'::ffi },{*'i,"''$.tfr l#}ffiT:F|;"}}á11*dilq hasta el dfa de hoy. bltantes de Eet-semes nl a los
ft
i'*""r:s:1ilffiff t,;';'#rpi:fffi ;üHffiTJ#: 22 Mientras tanto la, casa de habitantes de Bet-anat, sino que
José misma tembién subió contra contlnuó morando en medio de
Betel, y Jehová estaba con ellos. los cananeos que habitaban en la
23 Y la casa de José empezó a tierra; y los habitantes de Bet-
espia,r a Betel (lncidentalmente, semes y de Bet-anat llegaron a ser
el nombre de la ciudad antes de suyos para trabajos forzados.
ff i#ltii$$'"frf eso era Luz), 24 y los vigilairtes 34 Y los amorreos siguieron es-
lt{d"-f,*k;"tr;1üffi:-*1:l.fr llegaron a ver a i¡n hombre que ürechando a los hljos de Dan ha-
"{"-;"ffs-f salÍa de la reglón montañosa, pues no
la ciudad. De modo que cla permitfan
le dijeron: "Muéstranos, por favor, les bajar a la llanura
la manera de entrar en la ciudad, baja, 35 Asl es que los amorreos
y cfertamente ejerceremos bondad persistieron en morar en el monte
$ütrffili$frf,,i$,H#i;/ffi
a^3d_oni-bezec
en-Íiéi-ü
perearon contra- a
üTf:{#'$$;$ffir
Y aconteció aúe
éñtónü]i I ilif"fffJ"|¡rr*
para contigo." 25 Por consiguien- Heres y en Ayalón y en Saalblrn.
te, el hombre les mostró la manera Pero la mano de la casa de José
l-othotr?.ron a j inóiitdiróro"-l o'ffo,B ,i?r?;"il%ürl de entrar en la ciudad; y se pu- se hlzo tan pesada que fueron obli-
sieron a herir Ia ciudad a filo de gados a lhacer] trabajos molestos.
espada, pero al hombre y toda su 36 Y el territorio de los amorreos
i,_tgg,:*ss"1,,t'"""{}""}l{ffi lff;;t{t'"J,?",íiiT;"%i1dsl""q familia los dejaron lr. 26 Tras eso era desde la sublda de Acrablm,
eI hombre se fue a la tiena de los desde Sela para arrlba.
hititas y edificó una ciudad y le I Extonces el ángel de Jehová
tr¡gq#f ffi*jl;:ffi l*ithfr
q,$T;T{i.,,'**;}"T;
nrff
puso por nombre Luz. Ese es su a
¡ro[rbre hasta el día de hoy.
subló de GuiIgaI a Boquim y
dijo: "Yo procedí a subirlos a us-
27 Y Manasés no tomó posesión tedes de Egipto y a i:rtroduclrlos
de Bet-sean y sus pueblos de- en la tierra acerca de la cuel les
ali;ndf.'s;}#.::fi-:i},,i-'d'ij:l*,ffi ¿t*'x*efl rokT pendientes, nl de Taanac y sus Juré a sus antepasados. Además,
pueblos dependientes, ni de los dije yo: 'Nunca quebrantaré mi
habitantes de Dor y sus pueblos pacto con ustedes. 2 Y en cuanto
iff ,t+:}"dff {-*i+r3,i"st*#l*q-t:,i***,f ,*ttirrg:i8,,¡¡ rlependientes, ni de los habitantes a ustedes, no deben celebrar un
(lc Ibleam y sus pueblos dependien- pacto con los habitantes de esta
¡¡uci;,:eiártná-i,#ü,ole",i'i'"i"ü:1fl,¡i.etul8$$.fi ,#..|,áT.::?f Ji{ ües, ni de los habitantes de Megido tierra. Los altares de ellos los de-
g.*lqrf v se pusieron a
*,-'1j19,-gu._r"uulÉlth.BJur,ff'J,,*Sl'"*:"#,q.
a óabo euó.iá-cüi'a"H:iñti#*""o'rr""':"
y sus pueblos dependientes, sino ben demoler.' Pero ustedes no han
rlttc los cananeos persistieron en escuchado mi voz. ¿Por qué han
ilgKigl nlorar en esta tierra. 28 Y acon- hecho esto? 3 Por 1o tanto yo,
;H:?J:ilo"t"fáitl#-Tüáiu,,viellüá'á^ma",iiiuiá"rf#r'Jt";11,ffá;
pada. v a la c¡,,rrá.r y procealeióá ;-ñ;i; l,('cló que Israel se hizo fuerte y a mi vez, he dicho: 'No los expul-
'" -l__91^_S: lsu,hermano, ¡rroccdló a poner a los cananeos saré de delante de ustedes, y ten-
rr I hocerl trabajos forzados, y no drán que llegar a ser lazos para
íiii'%H#rnrt,¿rÍ"ü}inlnn**H+',[$i4*y:, lofi expulsaron completamente. ustedes, y sus dioses les servirán
29 'Iampoco Efraín expulsó a los de señuelo."'
JUECES 224-322 Muere Josué. Apostasías¡ jueces tibran
289 Eazañas de s¡lvadores Otniel y Aod JUDCES 3:3-24
. 4 Yqeaconteció
acon que en cuanto el
solo a aquellos que antes de eso y
ü3f t,giit%frlff Bl3i1'" jS3"J3""r",111il%?*.""'"; de Amón
angel Jehová hubo hablado es_ Amalec. Entonces ellos
i¡üqiel:3ti."T8fl no hablan experimentado tales co- fueron e hirieron a fsrael y toma-
*:1tr$itrryj,,áia;¿?r#i"j,,* sas: 3 Los cinco señores del eje ron poseslón de la ciudad de las
iti"{,1?!lT,y.r,:"i}1J."r.""r"¡f
su voz y tl-orar. 5 Por eso t¡á: ly éJtoq'ióq-üiíaoan ale Ia mano de de los filisteos, y todos los cana- palmeras. 14 Y los hijos de Is-
áq)".',.¿tgA;,,q';""#Htitui;'ü+'ilf"ií#il,,,,ff neos, hasta los sidonios y los he- iael continuaron sirviendo a Eglón
f"ffifi lJ"l: veos que habitaban en el monte
Llbano desde el monte Baal-her-
el rev de Moab dieciocho años.
15 Yios hijos de Israel emPezaron
sacrificios ailf a Jehová..
lcuéúa¡aiil iiñó'que ie"iaúüvirinü- món hasta el entrar en lfamat. a clamar a Jehová por socorro, De
bro,
g9!Pidi9 al-pue-
9l?199^9o91Í ¡ijói- oe-iíüér lmientó-iliñ;ár éon
-ii,c,ii"áúi.ii*irñt1' óiiol dí";;;"v 4 Y siguieron sirviendo como agen- modo que Jehová les levantó un
^,f e.?roncesa los
p.rocedieron
sC
irse, -cada cuát á |I mente se
-dósviaron ñ.;;it":
uiióXl -óá-miño tes para probar a Israel para sa- salvador, a Aod hijo de Gera,
su rrerencia, para oéi ber si obedecerÍan los mandamien- benjamita, hombre zurdo. Con el
tomar noseslón len oue ha.blan an¿tcrtn ",," .;+;;; tos de Jehová que él les habfa tiempo los hijos de Israel enviaron
.É"'s:",;*:liasld""1i*!,#rsril,'"$l{ii#';l;
tinuó .sirviendo a Jehoiá todos los mandado a sus padres por medio tributo por mano de él a Eglón el
¡,:.,t'"13*t-*ir"i"qffi oe Jórr-órid Eilos;o üic-i-;ñ;;f. de Moisés. 5 Y los hiios de Is- rev de Moab. 16 Entretanto Aod
jif" j*itl
| 1o_s
rael moraron en medio de los ca- se- hizo una espad¿, y tenía dos
ü'lllii'l.l'á"",i33"S0'""if,i:t,*¡llirI,",t?t$:r**i:a;"',
t_endieron sr¡s dfas aespiiCs ¿iJoiüe I tai
-con
ei-jir;r:l¿í fiüñ;tr=,i; naneos, los hititas y los amorreos filos, siendo su longitud de un
y. que. habian_ visto tocla gráii mano ád-iul ónemigoJ üáóJróí
y los perezeos y los heveos Y los codo. Entonces se la ciñó debajo de
.larrécñó lr.a
obra_de J_ehová que él habfa jebuseos. 6Y procedieron a to- su Drenda de vestir sobre su muslo
| Aias del jüéz;-ilorque ¡"et¡oriá-s-6n?ii mar a las hijas de éstos como es- derécho. 17 Y procedió a Presen-
t8""','ii* ,,'"{'"risá!T"{fi:*ü}tt l ¡:'t',st ll$"it$ ti;','ff effHi posas pare sl, y a sus proplas hljas tarle el tributo a Eglón el rey de
cle .ciento diez años. I trat_aban a empujbnes. las diéron a los hijos de ellos, Y Moab. Ahora blen, Eglón era un
.{1 rnoqo
rlrR ue .-9q?gque
modo Io enterraron en el I 19 If sucedla se pusieron a servir a sus dioses. hombre muy gordo.
r.le to sucedlá que al morir
áue
-votüiar¡ mortr elpr
7 De modo que los hlios de fs- 18 Y aconteció que cuando hubo
cerrltorlo de su herencia en ilm- | Juez elloi ie I áéiirá¡aii rael hicleron lo que era malo a acabado de presentar el trlbuto,
los ojos de Jehová, y fueron olvi- en seguida despidió a la gente, a
Ff'+ry{,:t*sl,l.i..,:"á'i,"*:1,"#'axTslümxli"il#""i8*tü."*5",ü1i::; dándose de Jehová su Dios Y se los pórtadores del tributo. 19 Y
pusieron a servir a los Baales Y a éI mismo se volvió desde las can-
ii:{fü$l.i}!l't'rit:"$gü*f
uc eltos
g-ej_pugg de
;l*t"g{,s"lx*,il}.,"3:"jlu,lj;:
gr.npezó a leván'-
r¡¡us Éttpezo | rtr ae
¡evan_ lfrl <re su éómporiámñ"ñ--Gi;ñ
comportamiento terco. Ios postes saeirados. 8 Ante esto teras que habfa en Guitgal, Y
otra_ generación qqe
¿arse otra. que no cono_ | 20 por tin se énceñáió-ü cdidü se eircendió lá cólera de Jehová Drocedió a decir: "Tengo una Pa-
sue er .o?f,?" "diJü contra rsrael, de modo que los iabra secreta para ti, oh rey." Así
.9;"'":f3;t?" vendió en mano de Cusan-risetaim es que él dijo: "¡Guarda sllencio!"
f;
bj3¡t"'"?"""i"ltt.tl""9o*oueetl.93",t*3r",%??[*;:$i"tilitf
"+j"_-ti".
io',}' r.?"uY.o"o
"*. | á:[3"|"üro*uf; ; el rey de Mesopotamia; y los hijos Con eso todos los que estaban de
de Israel continuaron slrviendo a Die iunto a él salieron de donde
p;'-'*r**l+r.i:{}i*f cusan-risataim ocho años, I Y óstaba é1. 20 Y Aod vino a él
l9y? etsacaalo
i6li{'tr$'ff fflJ:$flf i.striilfi
Dlos de sus padres que los I de d,elante de ellos ni a uni sóiá
los hijos de Israel empezaron a cla- mientras estaba sentado en su
mar Á Jehová por socorro. Enton- cámara fresca del techo que tenía
naora
naola ale la tierra de Egipto I nación de Ias que Josué AeJó
sacaclo de ces Jehová les levantó un salvador para sí solo. Y Aod pasó a decir:
-Palabra
y. se pusieron a seguir a ótios ldo murtó, 22'a fin Ae-u%ñ"i-" dejó óuánl
cuan- a los hijos de Israel Para que de Dios tengo Para ti."
cuose_s de entre los dioses de losllsrael.medlante ellas, los salvara. a Otniel hijo de Kenaz, Con eso él se levantó de su trono.
tpára--verl
estaban todo en 6t- lsi serán-pefsgnaq quó É'uáráeá-el hermano menor de Caleb. 10 El 21 Entonces Aod metió su maDo
P.ll*^tgt-,-su-E,
r_Tg9_ol de-ellos y empezáron; il_|camino dé-téh-ñá,=diiaiitá-éñ Ei esnfritu de Jehová entoncés vino lzquierda y tomó la. esPada de
sobre é1, y llegó a ser el juez de sobre su muslo derecho y se la
a .renova. rd As¡ aban- o no." zJ por consiEuiente., Je-
ulur¡q¡cror¡ "{"",?'""*.oir'i3to""bgH:lY'*:lr"ri"F#'I3i,.1B,gJÍ,3."TI': Israel. Cuando salió a la batalla, hundió en el vlentre. 22 Y el
iii-Ei!"fi
(ronaron a Jehová y se pusieron J
¿ hová dejó que estas -nacionbs ie entonces Jehová dio en su mano a mango tamblén siguió entrando
s€rvrr a. Baal y a las imágenes de I| quedaran, no expulsándolas ráni- Cusan-risataim el rey de Siria de tres la hoja de modo que la gor-
Astorer. t4 cón esro se énóéño:é modo due su mano rindió a Cusan- dura se cerró sobre la hoia, Porque
la cólera de Jehov./r coiitr;-Í;i.¿i Ildamente,'y -' no--- iái dio-óñffaái".r"" risatairir. 11 Después de eso la no le sacó la espada del vientre,
Josué. "
de rnodo que Ios dio en' ñ;ó; e Ahora bien, éstas son las na- tierra no tuvo disturbio por cuaren- v emoezó a salir la materia fecal.
piltadores, y éstos Ió ta años. Con el tiemPo murió Otniel 23 v-aod procedió a salir por el
9:_^I_or
zaro', a saquearlos. v él procehió
"-p¡; i ;iilg; íü".'i"nou¿ dejó que se
queáá-r-ál p=üá brouai a r"siaél-inÉI hijo de l{enaz. respiradero, pero cerró tras sí las
ú vsAqEfrus en maúos
a.venderlos_en manos de sus ene- |
diante ellas. es -decir,
rlcet¡ q 12 Y de nuevo los hiios de fs- puértas de la cámara del teciro Y
ene_ lciiante;i1"1:-ñ
alrededcr,-.v va no_ pu- | a a,,qhr^c h^
cuanios-no rael se pusieron a hacer lo que era ias aseguró con llave. 24 Y él
Aigg q9
oreron manrenerse firmes ctetahte lrrabían tenioó É;ñdñn*¿ff ü; malo a los ojos de Jehová, Ante mismo salió.
I náJái po;.--;;*una Oe. lái-?üérrái cso. Jehová dejó que Eglón el rey Y vinieron sus siervos Y empeEa-
üfi *iH'n""t.#in":,fi :,"""fl """*tB j::l3;:;ryf*ll1s,trü*F:l,l:rffi de Moab se hiciera fuerte contra ron a mirar, y he aquÍ que ]as
hová r'esultaba es¿ar cor Israel, porque hicieron lo que era nuertas de Ia cámara del techo
para calamidad, tal con rnalo a los ojos de Jehová. 13 Ade- éstaban cer¡adas con llave. De mo-
ruás, reunió contra ellos a los hijos do que dijeron: "Es que está ha,-
JUECES 3:25-4:14 Samgar. Débor¡ la profetisr. Bar¡c Zú 291 J¿el m¿t¿ ¿ Sísar&. C¿ntó ile liberaclón JUECES 4:1S-5:9

i:3,1"
qaron esperando ff?? f
s"S-lg!üfi hasta
ou 1 *{tiil | fri %.?gH* L:fi "?,"i f,fi :t"J'H de ti?" Y Barac vi¡ro descendiendo de los h{os tle Israel. 24 Y la
tlel monte Tabor con diez mil mano de los hijos de Israel si-
Irombres detrás de é1. 15 Y Jeho- guió haciéndose más y más dura
¿i":*''.,*¡.¿ifu
fln[e esto, tomaron r".;x':fuÍilll?s?sffi FHr"FHl{i;fln"r1"Ji vá empezó a poner en confusión a óontr¿ Jabin el rey de Canaán,
la lla Sisara y todos sus carros de guerra hasta que hubieron corüado a Jabín
abrieron,
aoneron. ú,
v. imirpr
¡mirél-isu-"u?''" "
¡ós lu¿¡'a ¡ui"ig.
,",,.-":,9^y.^P¡lryl+
or estaba
6Y
Jurcro' e v eua
eua-ir?¡i:etii'i
procedió r y todo el campamento a füo de es- el rey de Canaán.
carqo en üerra, muertor I nY:1..3 ll1g I Pifáó-l¡f-". oE pada delante de Barac. Por fin K Y en aquel dfa Débora Junto
liísara se bajó _{e!_carro yechó ei con Ilarac hijo de Abinoam
ag;,,f:"1,?*3":_'"{"iüli"^*":e?!.1á-r¿t8it,w*'ix*t'TllJ r¡ huir a pte. 16 Y Barac corrió prorrumpieron en canto, diciendo:
y
tras los Carros de guerra el 2
"Por haber dejado el cabeüo
campamentc hasta Haroset de las colgar suelto en Israel Para
naciónes, de modo que todo el guerra,
campamento de Sísara cayó a filo Por haberse ofrecldo volun-
de éspada. No quedó nl siquiera tariamenüe el pueblo,
frÉ'$triffi'g-fifiru/mTfi*'+*ffi
ig:fi l:i."!!.¿i?s\""*!¡¡t.*t_:l¡i.%.!.;t"?:;ff ,:tuitj¡.¿lF:"i{;
uno.
17 En cuanto a Slsara, él huYó
a pie a la tienda de Jael la esposa
Bendigan a Jehová.
3 tsscuchen, reyes; Presten o!do,
de lleber el quenita, porque habfa funcionarlos encumbrados:
l¡t¿ü¡fr
p'É+'3i,rÉ,':{."Tttrlff'*tifiFt*;i#,i2 paz entre Jabín eI rey de Hazor
y la casa de Heber eI quenit¡.
Yo a Jehová, sl, Yo, cierta-
mente cantaré.
18 Entonces Jael salió al encuentro Celebraré con melodla a Je-
de Sísara y le dijo: "Apártate ha- hová, el Dios de fsrael.
cia ac6,, señor mío, apártate hacia 4 Jehová, al sallr tr1 de Seir,
Al marchar tú del campo de
nfi#$iüqe,{ffiffi l-t,e-ig'#*t-;,-:-tru"
acá a mÍ. No tengas miedo." De
modo que se desvió a ella Y entró
en la lienda. Más tarde ella lo
Edom,
La tierra se mecló. los clelos
cubrló con una frazada. 19 An- también gotearon,
Las nubes tamblén gotearon

ffitriHffi/ffi$ffi
dando el tlempo él le diio: "Dame
de beber, por favor, un poco de agua.
agua, Porque üengo sed." Por con- 5 Las montañas fluYeron de de-
sisuiente. ella abrtó un odre de lante del rostro de Jehová,
Ieéhe y le dio de beber, después Este S¡xal de delante del
de lo cual lo cubrió. 20 Y él Pasó rostro de Jehová, el Dios de
a deci¡le: "Ponte de Ple a la en- Israel.
trada de la tienda, y tiene que su- 6 E¡r los dfas de Samgar b$o de
ceder que si alguien viene Y de
nuu¿tiffil*r'n$¿r'#;le;'s*:i*sq's'" veras te pregunta Y dice:'¿IIaY
aqul un hombre?' entonces tienes
Anat,
En los dfas de Jael, no habla
"éy",3fliJi#lr;r",",r,i;ii.1?iiá*?","T3oafl tránsito en los sende¡os,
*:,g"'f; *""f "ftf3¿fi '21decir:
oue
Y Jadl la esposa de Heber
Y los vfajantes de veredas
4 viajaban por senderos ür-
*" I:11"1 q: I ^eü"üp""$" it;"'gf"f "3't'",,?;
**"t*3"g1Í"x"".: .
procedió a tomar una estaca de
Ia tienda y a poner el martillo en
directos.
"'Í$1""&'3' 7 Los moradores de la camplño
l;lr:tr rs?3i¡: lpiqá;-i.*l*#", n: s.sáf*i
t-ó;móü; q;ü.ü1 ,1"iii,'üi:fp"üi::r3
su mano. Entonces fue a él furtl-
vamente y le hincó la estaca en abierta cesaron, en Israel
en.mano de Jabin er rev-^de_óá- ffñX"i", se re r¡rrormó e Ias sienes y
-lal&tlerra,
batló hasta que .
cesaron,
Hasta quo yo, Débora, me le-
lsioir-üüii,b',i"ac_hljo de Abinoam Denetró en mientras él
1?lt"
er 81"*,.?iil?1ft"T-
Jere <ie su ej¿t:óto t"" *::f
STíii{^$
I l t¡;r6'.i,"uüfr,
iiti
I .:Ei',É:,
u¡ monre rabor. éstaba profundamente dormido
fatigado. Asl murió.
Y
vanté,
Hasta que me levanté como
úa-- tar toaói'iui*"a"ros
"q:",.f.#l..ofilg._ 22 Y, ¡mire! alll venfa Barac madre en Israel.
3i"ft31"0i""T""5r?,i3:"l"or"-lqs | -de guerral ros
carros de 8 Ellos procedieron a escoger dlo-
e clehap a
p.ezaron..a.clamar
Dezaron . .le¡ová,-pól:_
,^rfl.?et_"1_ lnovecientos ou d;ñ;,c;;
suerra con oersisuiendo a Sísara. Jael ahora
que- aquér ten¡á- novicíelios I iñi!'ü"iriJ#'"' lsalió-a su encuentro Y le dijo: ses nuevos.
I aü ;ráHt:;"'e{ i8ofir"l?.ff TE
oe gueÍra con hoces de hierro, ca'iiós
-eilr3J¡¡"Jciiirt."#.ouu" "ven v te mostraré al hombre que Fue entonces que hubo guerra
v de torrente de cstás buscando." De modo que él en las puertas.
*i:3' coñ dureza_
Is_rael oto""""ilfjo,l"-gi
uE I ursur¡. r.t L,ebo-ra ahora le
Ee velnte lliij:{''i3^i-rrr"* re dijo a rntró donde ella estaba, Y, ¡mire! No se vel¿ un nl una
escudo,
anos. "ff"ff¡%"u' aüaár,....r"" I
Bar,ac: .,Levántate, porque éste es ¿rlli estaba Sfsara caido muerto, lanza,
r Anora bien.- Debor'. prorftisa, E'"r.gti
Dlen. Débora, profetisa. Ei."T; .
qq.e g ".*l""T"u
Jehcvá ciertamente con la estaca en las sienes. Entre cuarenta rnll en Israel.
de Lapidor, juzdaba a ¡sj III Jeñ6vá
^--4^Ahora
esposa 23 Asl sojuzgó Dios en aquel dla 9 Ml corazón está por los coman-
tüiáfr ";.iü";";i.";."iii;"::
¡,u salido delanre a Jabin el rey de Canaán delante dantes de Israel,
JUECES 5:10-26 Canto victo¡ioso de Dóbor4 y garac 292 893 Opresidn por Mailián. El ángel y Gedeón JUECES 5:274:15
Que fueron voluntarlos entre hubo grandes escudriñe- Y martilló a sÍsara, le traspasó de Ia tierra por la entera distancla
el pueblo. _ mientos del corazón. hasta Gaza, y no dejaban que
Bendigan a Jehová. 17 Galaad se quedó en su residen-
la cabeza,
10 Ustedes los que cabalgan en as- Y le partió y cortó las sienes. quedara en Israel sustento alguno
cia al otro lado del Jordán: ::7 Entre- los. pies .de ella, se des- ñi oveia nl toro ni asno, 5 Por-
nas de color roJo amarillen_ Y Dan, ¿por qué continué plomo, cayo, yacro; que ellós y sus ganados subÍan con
to. morando durante ese tiem-
sfedes Ios
Ustedes los que se sientan po en naves? Entre los pies de ella se des- sus tiendas, Venlan tan numerosos
ulomó. cavó: como las langostas, y ellos y sus ca-
sobre alfombras Drecicsas_
precicsas, Aser- estuvo sentado ocioso ¡ Dónde s'e aésólomó, allf caYó mellos eran sin número; y entra-
Y ustedes los que andán poi éi la orilla del mar. vencido. ban en la tierra para arruinarla.
camino: Y junto a sus deseinbarcade- ?8 Por la ventana se asomó una 6 E Israel vino a quedar muy em-
¡Consideren!
1l Algunas de las voces de los
ros siguió residiendo,
16 Zabulón fue un pueblo que des-
mujer Y se quedó esperán- pobrecido debido a Madián; y los
dolo, hljos de Israel empezaron a clamar
distribuidores de água en- precro su alma hasta ex- La madre de Slsara por entre a Jehová por socorro.
tre los lugares dónde se a la muerte;
_-p-gn-eflp las celoslas: 7 Y aconteció que por cuanto
saca a,gua, Nefüalf, t_ambién, en tas altu-
Alll
lf se
se pusleron a. recontar ras del camDo- '¿Por qué ha dilatado su caÚo los hijos de Israel clamaron a Je-
de guerra en venir? hová por socorro a causa de Ma-
los actos Justos de jéh;;;,
actbs Justos .Iehová 19 Relyes vinieron, pelearon; ¿Por qué tiene que tardar dián, 8 Jehová procedió a enviar
Los actos just<is de sui moradó-l Fre entonces qüe los reyes de tanto el golpeteo de casco un hombre, un profeta, a los hijos
res en campiña abierta de Canaán pelearon y cerr'o?' de fsrael y a decirles: "Esto es lo
fsrael. En Taan_ac- junto a las aguas 29 Las sablas de sus damas nobles que ha dicho Jehová el Dios de
Fue e_ntonces que el pueblo de Megido. Ie contestaban, Israel: 'Fui yo quien Ios subló a
de Jehová viño bajairdo a Ninguna ganancia de plata Si, ella tamblén se respondfa ustedes de Eglpto y así los saqué
las puertas. tomaron- con sus proplos dichos: de la casa de esclavos, I Asf es
12 ¡Despterta, desplerta, oh Débo- 20 Desde el cielo pelearon las es- 30'¿No deben hallar, no deben que los libré de la mano de Egipto
ra; trellas. sf. - rellartir despojo, y de la mano de todos sus opr€sores
Despierta, d.espierta, profiere Desde sus- órbitas pelearon Una matriz.., dos matrices a y a ellos los expulsé de delante de
una canción! contra Sfsara. cada hombre físicamente ustedes y les di su tlerra. L0 Ade-
¡Levántate, !arac, y Ilévate 21 El torrente de Clsón los arrolló. capacltado, más, les dije a ustedes: "Yo soy
a. tus cautivos, oh hiJo de El torrente ae h antieüedáál Despojó de géneros teñidos Pa- Jehová su Dlos. No deben temer a
-ra Sísará,
Abinoam! el torrente de Cisónl despojo de géne- los dloses de los amorreos en cuya
13 Fue entonces que los sobrevi- Fuiste hollando fuerza, oh al- ros teñidos, tlerra están morando." Y ustedes
vientes descendieron a los ma mia. Una prenda de vestir bord¿- no escucharon mi voz."'
majestuosos: 22 Fue _enüonces que los cascos de da, géneros teñidos, dos 11 Más terde vino el ángel de
El pueblo de Jehová descen- Ios caballos plafaban prendas de vestir bordadas Jehová y se sentó debajo del árbol
dió a mf contra los podero- A causa de arranque tras Para los cuellos de lhombres grande que habÍa en Ofra, que le
sos, arranque de sus fuertes del despojo?' pertenecÍa a Joás el abiezrita, mien-
14 De EfraÍn fue su origen en la - corceles. 3l Así perezcan todos tus enemi- tras Gedeón su hljo estaba batien-
Ilanura bala.
-denJamfn,
23 'Maldiga? a Meroz,' dijo el gos, oh Jehová, do el trigo en el lagar para reti-
Contigo, oh entre ángel de Jehová.
Jehová, Y sean los que te aman como rarlo rápidamente de la vista de
tus pueblos. 'Maldigan a sus habitantes fur- cuando sale el sol en su Madián. 12 Entonces se le apare-
De Maquir descendleron los co_ cesantemente-
Porque
Doderlo." ció el ángel de Jehová y le dijo:
mandantes, vinierón!o_ a la ayuda Y la iierra no tuvo más distur- "Jehová está contigo, oh valiente
Y de Zabulónlos que manejan de Jehová, hlo por cuarenta años, y poderoso." 13 Ante esto, le dijo
el equipo de escribano.- A _ la ayuda de Jehoiá con
los Doderosos,' ll,-. Entonces los hiios de Israel Gédeón: "Dispénsame, señor mÍo,
15 Y los prÍncipes de fsacar estu- 24 Jael la ésposa
de Heber el oue- empezaron a haier lo que era pero si Jehová está con nosotros,
vieron con Débora, nita rrr¡rlo á los ojos de Jehová. De modo .:,entonces por qué nos ha sobreve-
ser'á muy bendita eñire r¡rre los dio Jehová en mano de ñido todo esto, y dónde están todos
Y como fsacar, así fue Barac. tas muJeres,
A Ia llanura baJa fue enviado N4¡r{llán por siete años. 2 Y la sus actos maravillosos que ncs con-
a ple. en la tienda
Entre_ mujeres ¡¡r¡uro de Madián llegó a preva- taron nuestros padres, diciendo:
será muy bendita. l¡.¡:rrr contra Israel, Debido a '.:No fue de Egipto que Jehová nos
Ent¡e las divisiones de Rubén 25 Aguaa pidió
pidió
grandes fueron los escu_ Enl-el
el g-¡an
é1, leche dÍo etta; los hljos de Israel se hicie- subió?' Y ahora Jehová nos ha
driitamientos del corazón. e¡¿ tazón de banquete los silos que habla eil las mon- abandonado y nos da en la palma
^t¡rrllán
r,'rr
16 ¿Por_qué te sentaste entre las
cle
de los jestuosos ella
maiestuosos
ma ella i¡rrrrs, y las cuevas y los lugares de de la mano de Madián." 14 Por 1o
presentó cuajada. acceso, 3 Y suceclla que, si cual Jehová se volvió hacia él y di-
dos alforjas, 26 Su mano a la esiaca de tienda 'r,ll(il
l,.r'ir(:t sembtaba, Madián Y Amalec jo: "Ve en este poder ttlyo, y cierta-
Para escuchar eI son de ca_ ella entonces_
ramillos para los rebaños? --ella
Y
entonces alarEé.
alargó,
su diestra al maZo'de los r lli orlentales subían, sl, subían inente salvarás a Israel de la Pal-
Para las divisiones de Rubén r
'¡rrl,ro ellos. 4 Y acampaban con- ma
de la mano de Madián. ¿No te
que trabajan arduamente. r r.r ('llos y a¡iuinaban el producto envío yo?" 15 A su vez él le dijo:
JUtsCES 6:1&-84 El altü de Gedeón. De¡riba el de Baal g0{
l0! Señal del vellón. Ejército reducido ¿ 300 JI]ECES 6:35-7:12
,"ifa?%,*üTlüdli:*3"1i.Tj"..31o"1111,,,:tl
f,i,"f""*lil"fes el más p"gir9ñ9,.ae
,JF^.__TI9 hová envolvló a Gedeón de modo pueblo, y hubo diez mll que que-
ql¡e se puso a tocar el cuerno, y
"za ¡unro a ól t,,
lJagiáa=ó-q"ü*"u.ru daron.
i":ult-u:T:^v-^yo_¡91 gr .más^chico I céÉii corü]. v"tiá,iá* ñ,,"-,,,,i. loB abiezritas llegaron a ser con- 4 Sin embargo, Jehová le dijo a
vv¡¡¡rva'ff vocados en pos de é1. 35 Y él Gedeón: "TodavÍa hay demasiada
ffr*f f$-ri.ram'J',-,t#l*:Lf;3,ygti"+ínl",l"*"¡il1li
¡c u¡.ru. rur.uuc yo ¡esul_ | frenfe de esta fortaleza,
óón iu orrvló mensajeros por todo Mana- genbe. Ilazlos bajar al agua para
i19._"I_tr_" aco:riso,
c.errtbaras
y- cieir_amente
Madián comc ) sr ruese Iiiü'"áetdilt, y tienes que t,,
-y_-orii,
rós, y ellos también llegaron a ponértelos a prueba alll. Y tiene
e^l^fguljo tóro ¡cr convocados en pos de é1. Tam- que suceder que del que yo te diga:
un solo hombre-,, I T3,1- ¡ovén
blí:n envió mensajeros por Aser 'Este irá contigo,' él es uno que
y zabulón y Neftall, y ellos subie- irá contigo, pero todo aquel de
;í"_taf";*j[,*.'r,*";¡*iti.,lift:rfstrs"'fr"h:i$il'ii,+.iii I'ona su encuentro.
36 Entonces Gedeón
quien te diga: 'Este no te acom-
le diJo al pañará,' éI es uno que no irá."
ilh#"r{x*}$s,3t-""üj,q+!Éli'f*"r¡";E*Ér,¡jylfti"oHf¡rl
hablandoóonmigo.--is"-pü--r.;;ilñiu"J""*i"i"io,i,ll'"r"&J"f ;1y; ¡)los lverdadero]: "Sl estás sal- 5 Asf es que hizo que la genüe
v¡rndo a Israel por medlo de mf. bajara al agua.
no te muevas de acuÍ hasta. qud na¡ráao; peió'á"o"téljiiiqüé, iftl como has prometido, 37 aqul Entonces Jehová le diJo a Ge-
Y9r.Ica a. ti- y haya sacado mi ie- lles
I
tcniL-áp-mo"i".rñ iah^r
óóñiii yo manteniendo expuesto un deón: "A todo el que lama un poco
r- ^ 6Btoy
*Fg*"'{}sa,{{'+:?",fi!t'"Tl[3'dT,'lü'T"$iiH; jttq*{,ili vcllón de lana en la era. Si llega
¡ haber rocío solo sobre el vellón
del agua con su lengua tal como
lame el pe¡ro, lo pondrás aparte,
pero sobre toda la tierra hay se- también a todo el que se doble
,":rf^"f".#l:""-!:i_i"-Aiií:"*,,,1,::*r","
ik*"tl#F*:ffi qrredad, entonces tendré que seber sobre las rodillas para beber." 6 Y
qr¡c salvarás a Israel por medio eI número de los que lamieron con
rlc mf, tal como has prometido." su mano a la boca resultó ser
r¡ry*:*ar*ffi 'jski{iff liÍ+ff #:'3tiHfr ;E:.l{sf i$.#fi
lltl Y resultó asl. Cuando se le- tresclentos hombres. En cuanto a
vnnl,ó temprano al dla siguiente y todos los demás de la gente, se
rxprimió el vellón. log¡ó escurrir doblaron sobre las rodillas parB

ürlpi*fr l#"ifl:*l,,fr-gl*i*hi*füt'*ffi rlol vellón rocío suficiente pa,ra beber agua.


llenar de agua un gran tazón de
hnnquete. 39
7 Jehová ahora le dijo I Ge-
Sin embaxgo, Ge- deón: "Por los-trescientos hombres
u'fl ,''r"uxt%,"et3ll;!l:'glXT"Jl¿"#,'¿"fi *sJ;¿g"l]*:a,,l,t"rolT:i deón le dijo al Dlos lverdadero]: que lamleron lel agual los salvaré
"No se en¿ienda tu cólera contra a ust€des, y daré a Madián en tu
nf, pero déjame hoblar solo una mano. En cuanto a toda la otra
vez más. Déjame, por favor, hacer gente, que se vaya cada uno a su
llrt¡:iiilt$l'q:g:J,"$,,l#iülft'+;:tfi,;''H-5ü'"q*lh;
j,:3"#ltt"rl";$'"**rx1r1?'"?d#3{; rtnn prueba solamente una vez lugar." 8 De modo que tomaron
eL."lrl:ryiid*t*L¡ü, nrÁs con el vellón, Quede seco, por en sus manos las provisiones de
fnvor, el vellón solo, y sobre toda la gente, y sns cuernos, y a todos
;"f*empezó
y-ras ;3.á: fe¡mentadas, r*li:
ffi"".,{"iff:"'""
tortas no iui_ lg,ir"} ::r*"t'j-:le:l
páüü" '-Tü'[d; ln tlerra llegue a haber roclo." los hombres de fsrael los envió
so f ná-ra-6"-;;;6,.nááll
e ascender oe ia- ióca I iiao- eiátai-árj iu.t"ili.Bl ,10 De modo que Dios lo hlzo asf cada cual a su hogar; y retuvo a
y a-consumi¡ ta carne v tas rñái lditaá;;ñ;si; v itiqüéliia rn aquella noche; y llegó a haber los trescientos hombres. En cuanto
*:;*:lil*:i"ií^ii*{r¿ + ánger lJ.unto q e1." - si"i3'1" ¿o$,l","3:l:
j.E:"1ff
rrr¡uedad solo sobre el vellón, Y al campamento de Madián, éste se
¡rrltre toda la tierra hubo rocfo, hallaba más abaJo de .él en la
i¿iil":,t'iff ?*üi'."ii':";-i,tlStl.ll,",rq¿::,*ti;"." Jerobaal, es decir, Ge- llanura baja.
íigi:. .t ni?"!9" 8,'i?,"f., T.
g¿:Il?l¡T 7I Entonces
üiu]:*Ht?g?lf"lii deón, y toda la gente que esta- 9 Y acontecló durante aquella
lrr con é1, maüugaron y se pusie- noche que Jehová procedió a de-
r¡)t¡ a acampar junto al pozo de cirle: "Levántate, desciende sobre
ll¡rrod; y el campamento de Ma- el campamento, porque lo he dado
irliiltt{ix?a$}?.$:i¿Til#:#ilffi
a_carÁ!;'-zs-i;Eió i--i:t;'.fliqqi+ü:H'i-T$ü
lÉ¡óiá re diio: rér mrsmn ,.11;sii.3lot;^g_up
rll¡in se hallaba al norte de é1, en tu mano. 10 Pero sl temes des-
". lrrrrlo a la colitla de More, en la cender, desclende, tú con Pura tu
fl¡r¡rrrra bala. 2 Jehová ahora Ie servidor, al campamento. 11 Y
*H,.r;l'rfqi.H-ülÉl'ilfl"i'it,1i$'¡t:xin:*'filtffii
fl '"'l'"x'{*F***r*t l'"",if ;
,lll') & Gedeón: "La gente que está tienes que escuchar lo que habla-
r"rrl,lgo es demasiada pi¡ra que yo rán. y después tus manos cierta-
9:"¿f j""*ll**:d:u'l;i:ir$'Tr"il¿''iffi ,l¡ ¡r Madián en su Ílano. Tal vez mente se pondrán fuertes, y de
satom hasta er ara
e'1,1
áá'¡Áv..i;áá;;a lJ-.i'ñii'ü:';HarJ"lisfi.i""fl
g9 of1a. de. .los- a¡reáiiiÁl- "- II oé*óiiali'iü"árt"".,, rn ¡lloriarla Israel contra mf, di- seguro descenderás sobre el cam-
25 y aconreci¿ áuiánié--á-üuelu -"ii?'i ial i¿aai¿ny Amalec y
,l,rrrlr¡:'Mi mano fue la que me pamento." con eso, él y Pura su
,,nlvó.' 3 Y ahora proclama, por servidor fueron bajando hasta la
r$:*"^ T," *1^:l"y3,,Ij"u^,.. g{¿4.9 i Il uJ " tilvr'r', & ofdos del pueblo, diclendo: orilla de aquellos colocados en
"ii",iíii* "" "uun,.ror, .o*o ', t,.rulól) hay que tema y tlemble? orden de batalla que estaban en
i.ffHfu 4"{"1"+*"i*9".j_1,lli;",{f q-¡"f¡'nrn.Tffi t,¡rr,. r;c retlre."' De modo que Ge- el campamento.
rl¡.rr los puso a prueba. Con eso, se 12 Ahora bien, Madián y Amalec
r.'llrrrron veintidós mil de los del y todos los orientales se hallaban
JUECES 7:13-8:3 Sueño. Gedeón atacr, derrot¡. Efraimitas N6 297 De¡rot¡ de Zeb¡, Zalmu¡a. Gedeón no rct JUECES 8tF24
echados en Ia llanura baja tan que estaban en sus manos: 20 trln en comparación con ustedes?" r'ue de los hombres de Sucot y se puso
numerosos como las langostas; y esto las tres partidas tocaron los enüonces que el espfritu de ellos a ürterrogarle. De modo que él
sus camellos eran sin nrimero, tan cuernos e hicieron añicos los Ja- se calmó para con él cuando habló le escribió los nombres de los prfn-
numerosos como los granos de rrones y asleron de nuevo las en- esta palabra. cipes de sucoü y de sus hombres
arena que están en la orilla del torchas con la mano izqüierda y 4 Con eI tiempo cedeón llegó al de más edad, setenüa y slete hom-
mar. 13 Ahora Uegó Gedeón, y, con la mano derecha los cuernes Jordán, cruzándolo, él y los tres- bres. 15 Con eso fue a. los hom-
¡mire! estaba un hombre contán- para tocarlos, y empezaron a gri- clentos hombres que estaban con bres de Sucoü y dijo: "Aquf están
dole un_su€ño a su compañero,_y tar: "¡La espada de Jehová y de é1, cansados pero continuando con Zeba y Z,almvrra respecüo de quie-
pasó a decl¡: "Aquí está un sueño Gedeón!" 2l Todo este tiempo se el seguimiento. 5 Más tarde les nes me escarnecieron, dlclendo:
que he soñado. Y, ¡mira! habla quedaron en pie, cada uno en su dijo a los hombres de Sucot: "Por '¿Están ya en tu mano las palmas
una torta redonda de pan de lugar en derredor del campame4to, favor denle panes redondos a la de las marios de Zeba y Zalmuna
cebada que entraba dando vuelta y el entero campamento echó a gente que viene slguiendo mis pa- pera que tenga que dárseles pan e
fras welta en el campamento de correr y rompió o gf,itar y se fue sos, porque están cansados y yo tus hombres cansados?"' 16 tn-
Madlán. Entonces llegó a una tlen- huyendo. 22 Y los trescientos estoy corriendo tras Zeba y Zal- tonces tomó a los hombres de más
da y lo dlo do modo que cayó, y continuaron tocando los cuernos, muna, los reyes de Madtán." edad de la eiudad y espi¡ros del
fue volcándola de arrlba abajo, y y Jehová procedló a poner la es- 6 Pero los prfncipes de Sucot di- desierto y abrojos, y con éstos blzo
la tlenda ceyó a plomo." 14 En pede de cada uno contra el oüro Jeron: "¿.Están ya en tu mano las que los hombres de Sucoü pasaran
esto su compañero éontestó y diJo: en todo el campamentol y el can- palmas de las manos de Zeba y por una experiencia. l7 Y demo-
"Esta no es otra cosa si¡ro la es- pamento slguió huyendo hasta Bet- de Zalmuna para que tengs que lió la torre de Penuel, y procedló a
pada de Gedeón hijo de Joás, un slta, adelante a Zerara, hasta lag dársele pan e tu elérclto?" 7 Por matar a los hombres de la ciudad.
hombre de Israel. El Dios [ver- a,fueras de Abel-mehola Junto e lo cual dijo Gedeón: "Es por eso 18 Ahora dljo a Zeba y Zelmuna:
daderol ha dado en su mano a Tabaü. que cuando Jehová dé a Zeb& y "¿Qué clase de hombres eran aque-
Madlán y todo el campamento," 23 Entretanüo los hombres de Zalmuna en mi mano, yo clerta- llos que ustedes mataron en Ta-
15 Y acontecló que en cuanto fsrael fueron convocados de Nef. ment¿ daré a la calne de ustedes bor?" A lo cual dijeron: "Como
oyó Gedeón el relato del sueño y taü y Aser y todo Manasés, y se pu- una ürüadura con los espfuros del eres tú, así eran ellos, cada uno,
su explicaclón, empezó a, adorar, sleron o correr tras de Madián. deslerüo y los abrojos." E Y con- como hijos de un rey en forma."
Después de eso volvló al campa- 24. Y Gedeón e,nvló mensajeros por tl¡¡uó subfendo de aüf a Penuel y 19 Por lo cual ülo él: "Eran mis
mer¡to de Israel y dijo: "Levánten- toda la reglón montañosa de se puso a habla¡Ies a eüos de está hermanos, Ios hiJos de mt madre.
se, porque Jehová ha dgdo el Efrafn. dlclendo: 'Bajen al en- mlsma manera, pero Ios hombres Tan ciertamente como que Jehová
campamento de .Madtán en mano cuentro de Madián y tomen antes de Pénuel Ie contesta¡on tal como vlve, si los hubleran conservado
de ustedes." 16 Entonces dividió de ellos las aguas hasta Bet-bara los hombres de Sucot-habfan con- vlvos, no tendrfa que matarlos a
a los trescientos hombres en tres y el Jordán." De modo que todos testado. I Por lo tanto dljo tam- ustedes." 20 Ehtonces le dijo a
partidas y puso cuernos en las los hombres de Efraln fueron con- bién e los hombres de Penuel: Jeter- su.. prlmogénito: "Levántate,
manos de todos euos y jarrones va- vocados, y lograron tomar las "cuando vuelva en paa demoleré mátalos." Y el joven no sacó su
clos, y antorchas dentro de los ¿guas hasta Bet-bara y el Jordán. esta torre." espada, porque tenfe mledo, pues
l0 Ahora blen, Zeba y Zalmuna era todavfa ioven. 21 De modo
Jarrones. .17 Y pasó a decirles:25 Ta,mbién lograron capturar a
estaban en Carcor, y sus campa- que Zeba y Zalmuna dileron: "Le-
"Deben eprender al observarme a los dos prlncipes de Madián, a sa-
mentos con ellos, unos quince mil vántate tú mlsmo y acométenos,
mf, y asf es como deben ha,cer ber, Oreb y zeebi y procedferon a
ustedes, Y cuando lleguo yo a la matar o Oreb en'lá ioca de Oreb, slendo üodos los que quedaba¡ del porque como es el hombre, asl es
orllla del campamento, entonces y m&taron a, zeeb en la tlna de entero campamento de los orlenta- su poder." Por conslgulente, se le-
les; y los que ya hablan caldo eran v¿ntó cedeón y mató a Zeba y Zal-
ülene que suceder que tal como Iagar de zeeb. Y continuaron persl-
yo hage, asf harán ustedes. gulendo a Madtán, y le trajeron Ia, clento veinte mil hombres que muna y tomó los adornos en forma
18 Cuando yo ha,ya tocado el cuer- cabeza de Oreb v la de zeeb o solían sacar la espada. 11 Y Ge- de luna que habfa en los cuellog de
no, yo y todos los que están con- cedeón en Ia región del Jordán. deón continuó subiendo por el ca- sus camellos.
mlgo, entonces ustedes üienen que Q llntonces los hombres de Efrefir mino de los que residfan en tlen- 22 M:ás tarde los hombres de Is-
tocar los cuernos, ustedes también, u le dijeron: "¿Qué clase de cosa <ias al este de Noba y Jogbeha y rael le dijeron a Gedeón: "Go-
alrededor de todo el campamento, es ésta que nos has hecho de no empezó a herir el campamenfo bierna sobre nosotros, tú asf como
y tienen que declr: '¡De Jehová y llamarnos cuando fuiste a pelear nrlentras se hallaba desprevenido tamblén tu hijo y tu nleto, por-
de Gedeón!"' cc¡rtra Madián?" Y vehemente- el campamento. 12 Cuando Zeba que nos has salvado de la mano
19 Con el ülempo üegó Gedeón mente trataron de armar riña con y Zalmuna se pusieron en fuga, éI de Madián." 23 Pero Gedeón les
con los clen hombres que estaban é1. 2 Por für él les dijo: "¿Pues en seguida salló en pos de ellos y dijo: "Yo ñlsmo no gobernaré so-
con él a la orilla del campamento qué he hecho yo en comparación l{)gró capturar a los dos reyes de bre ustedes, ni gobernará sobre us-
al comlenEo de la vigllia l¡rterme- con ustedes? ¿,No son mejores las Madián, Zeba y Zalmuna; y puso t€des mi hijo. Jehová es el que
dia de la noche. Justamente ha- rebuscas de Efrafn que la vendi- l,crnbloroso a todo el campamento. gobernará sobre ustedes." 24 Y
bfan acabado de apostar los cen- mfa de Abfezer? 3 Fue en manos 13 Y Gedeón hilo de Joás em- Gedeón pasó a decirles: "PermÍ-
tlnelas. Y procedieron a tocar los de ustedes que Dios dio a los plendió su regreso de la guerra tanme hacerles una solicltud: Den-
cuernos, y hubo un rompimiento prlncipes de Madián, a Oreb y l)or eI desfiladero que sube a Heres. me, cada uno de ustedes, la nari-
vlolento de los jarrones para agua Zeeb, ¿y qué he podido hacer yo 14 En camino capturó a un joven guere de su lootfn." (Pues tenfan
JUECES 8:25-9:10 Efod dó Ged€ón. 70 hijos. Abinelec rey 298 299 Profecía de Jotán. El violento Abimelec JUECES 9:11-32
narlgueras de oro, porque eran gn pór toda la bondad que jeron los árboles a la higuera: 'Ven 22 Y Abimelec siguió haciéndola
ismaelitas.) 25 Entonces-eilos di- éI -cambio
había ejercido para con Isrdel. tú, sé reina sobre nosotros.' 11 Pe- de prlncipe sobre Israel por tres
jeron: "Con toda certeza las dare- ro la higuera les dijo: '¿Tengo años. 23 Entonces Dlos dejó que
Q Con-el tiempo Abimelec hijo de
mos." Con eso extendieron un man- ú Jerobaal fue a Siquem á tos acaso que renunciar a ml dulzura se desarrollase un espl¡itu malo en-
to _y se ,pusieron a arrojar en él frermanos de su madre y empezó a y a mi buen producto, y tengo que tre Abimelec y los terratenientes
cada^c-u4 la deiu despo- hablarles a ellos y a tbda ja fa- ir a mecerme sobre los otros ár- de Siquem, y los terratenientes de
jo. 26 Y el nariguera
peso de Ias narigueias milia de Ia casa del padre de su boles?' 12 En seguida le dijeron Siquem procedieron a tratar tra,i-
de oro que él habí¿ solicitaiio as- madre, disiindo: 2 ,,Hablen, pcr los árboles a la vid: 'Ven tú, sé doramente con Abimelec, 24 para
cendió a mil setecientos siclos de favor, a oídas de todos los teria- reina sobre nosotros.' 13 A su vez que la violencia hecha a los setenta
oro, además de los adornos en tenientes de Siquem: .¿CuáI es me- les dijo la vid:'¿Tengo acaso que hiJos de Jerobaal viniese y para
de- luna y los pendientes y jor para renunclar a mi vino nuevo que que él pusiese la sangre de ellos
-forma
Ias prendas de vestir de lana te- bres, ustedes, que setenta hom-
todos los hijos
ñida de púrpura rojiza que habÍa gc_biernen sobre ustedes que de Jerobaal, regocija a Dios y e hombres, y sobre Abimelec su hermano porque
o un tengo que fr a meserme sobre los los mató, y sobre los terrateñientes
s_cbre los reyes de Mádián y además árboles?' 14 Por fi:r le dijeron to- de Siquem porque le fortalecieron
de los collares que habÍá en los solodes?
hombre gobierne sobrei uste-
Y tienen que acordarse de dos los otros árboles al cambrón: las manos para matar a sus her-
cuellos de los camellos. 'Ven tú, sé rey sobre nosotros.' manos. 25 Asl es que los terra-
27 Y Gedeón procedió a hacer de :que yo soy hueso de ustedes y carne
de ello un efod y a exhiblrlo en ustedes."' 15 Con esto el cambrón les dljo a tenientes de Siquem le colocaron
3 Asf es que Ios hermanos de su los árboles: 'Si es en verdad que hombres emboscados sobre las ci-
su cludad, Ofra; y todo fsrael em- madre empezaron a hablar todas me están ungiendo por rey sobre mas de las montañas, y éstos ro-
pezó a tener ayuntamiento inmo- estas palabras ustedes, vengan, refúgiense bajo mi baban a todos los que pasaban Jun-
acerca de él a ofdos
ral .con- éste allí, de modo que les de todos los terratenientes de Si- sombra. Pero sl no, salga fuego to a ellos por el camlno. Con el
sirvió de lazo a Gedeón y a su quem de modo que se inclfuró el del cambrón y consum¿ los cedros tiempo se le lnformó a Abimelec.
casa. corazón . de. ellos hacia Abimelec, del Llbano.' 26 Elntonces Gaal hllo de Ebed
zü AsI
28 Asf fue soJuzgado Madián de- porque decfan: "Es nuestro propfó 16 "Y ahora sl es en verdad y y sus hermanos viüieron y pasaron
lante de los
¡ante los hljcs de Israel, y ya hermano." 4 Entonces le dieron sin tacfra que han obrado y que a Siquem, y los terratenientes de
no-volvieron a levantar la cá6ezá: setenta piezas de plata de la casa se pusieron a hacer rey a Abimelec, Siquem empezaron a confiar en
y Ia tierra no tuvo tnás dtstübi; de Baal-berit, y con ellas Abimelec y sl bondad es lo que han ejercldo é1, 27 Y salieron al campo como
por c-uarenta años en los dfas de procedló a alqullar hombres ocio- pa,ra con Jerobaal y su casa, y sl slempre y se ocuparon en vendi-
Gedeón. sos e ürsolentes, para que lo acom- le han hecho segiún merecla lo miar las uvas de sus vlñas y en
29_ Y Jerobaal hiJo de Joás pro- pañaran. 5 Después de eso fue que él hizo con sus manos, pisarles y en llevar a cabo un al-
cedió a irse y contiriuó morandó en a la. casa de su padre en Ofra y lz cuando peleó ml padre por us- borozo festivo, después de lo cual
su casa. mstó a _sus hermanos, los hiJos dé tedes y anduvo arriesgando su al- entraron en la casa de su dios y
30 Y Gedeón üegó a tener se- Jerobaal, setenta hombres, -sobre ma para librarlos de la mano de comleron y bebleron e lnvocaron
_tenta hijos que procedieron de ury, mlsq4. pledra, pero quedó Madián; 18 y ustedes, por su el mal contra Abtmelec. 28 Y
.la parfe_ superior de su muslo, Jotán el hijo menor de Jerobaal, parte, se han levantado hoy contra Gaal hljo de Ebed pasó a decir:
porque llegó a tener muchas es- porque se habfa escondido. la casa de mi padre para matar a "¿Quién es Ablmelec, y quién es
posas. 3l En cuanto a su concu- 6 Posteriormente se reunleron sus hijos, setenta hombres, sobre Siquem para que nosotros le sir-
bina .que estaba en Siquem, ella todos_ lo_s terratenientes de Siquem una misura piedra, y para hacer a vamos? ¿No es el hijo de Jerobaal,
también le .dlo a luz uri h¡ó. Oe y toda la casa de Milo y fuerbn e Aloimelec, el hijo de su esclava, y no es Zebul un comisionado zuyo?
modo que él le puso por nbmbre htc¡eron que Abimelec reinara co- rey sobre los terratenientes de Sl- Sirvan a los hombres de Hamor, el
Abimelec. 32 Coñ el iiempo mu- mo rey, junto al árbol grande, Ia quem slmplemente porque es el padre de Stquem, los demás de
rió Gedeón hijo de Joás e¡i buena columna que habÍa en Siquem, propio hermano de ustedes; 19 sf, ustedes, ¿pero por qué debemos
vejez y fue enterrado en la se- Cuando. se le informó a htán,
- 7 en si es en verdad y sin tacha que nosotros mlsmos servlrle? 29 ¡Y
pultura de Joás su padre en Ofra fue seguida y se puso de pie en han obrado ustedes para con Jero- sl solo estuvlera este pueblo en ml
de los abiezritas. la cima del monte Gerizim y alzó baal y su casa este dfa, regocfjense mano! tntonces qultarfa yo a Abl-
acontecfó que luego que la. ltoz y clamó y les dijo:-
- $ Ymuerto
,.Es- a, causa de Abimelec y que él tam- melec." Y pasó a decirle a Abime-
hubo_ Gedeóh los hijos 'de cúchenme, ustedes Ios teriatenien- l)ién se regocije & causa de uste- leci "l{az numeroso tu eJército y
Israel se pusieron de nuevo-a te- tes de Siquem. y que Dios los es- rlcs. 20 Pero si no, saiga fuego sal.x
ner ayuntamiento inmoral con los cuche a ustedes: (le Abimelec y consuma a los terra- 30 Y Zebut el prfncfpe de Ia
Baales, de modo que nombraron a 8 "Fueron una vez los árboles a lr.nientes de Siquem y a la casa de cludad llegó a olr las palabras de
Baal-berit para dios suyo. g4 y ungir rgir sobre
sobre ellos un rey. De modo Milo, y salga fuego de los terra- Gaal htJo de Ebed. Entonces se en-
los hijos de fsrael no se acord.aron que le dijeron al olivo: .Sé rei l.(.nlentes de Siquem y de la casa cendió su cólera. 31 De modo oue
de Jehová su Dios, quien los habfa sobre nosotros, sl.' 9 Pero el olivó rlo Milo y consuma a Abimelec." le envió mensajeros a Abtnelec-so
librado de la mano de todos sus les dijo: '¿Tengo acaso que re- 21. Entonces se puso en fuga excusa falsa, diclendo: "¡Milal
nunciar a mi grosura concon la cual .t,)l,rin y se fue corTiendo y logró Gaal el hijo de Ebed y sus herma-
enemigos en derredor; 85 y no se glorifica llr.[irr a Beer, y se puso a morar nos han venldo ahor& a Siquem,
ejercieron bondad amorosa para tengo que ila aDios
slorifica v a hor
hombres. v
sobre ioi illl¡ por motlvo de Abimelec su y aqul están juntando en masa a
con la casa de Jerobaal, Gedeón, otros árboles?' meierme
10 Entonces le di- I lr,rtn&nO. la ciudad contra tl. 32 Y ahor¿
JUECES 9:33-53 Abimelec deÉtruye a siqüemita! 300 301 Muero Abimelec. Jueces Tola, Jrlr. An¡onlta¡ JUECES| 9:5{-11:l
levántate de noche, tú y la gente tres partidas y se puso al acecho lo cabeza de Abimelec y le hlzo y los oprimleron mucho aquel
y ponte al acecho
que está contigo, en el campo. Entonces miró y allt t)edazos el cráneo. 54 De modo año... por dieciocho años a todos
en el campo. 33 Y tiene que su- estaba la gente saliendo de la ciu- ttue él llamó apresuradamente al los hiJos de fsrael que estaban en
ceder por Ia mañana que en cuan- dad. Ahora se levantó contra ellos r;crvidor que llevaba sus armas y el lado del Jordán de la tlerra de
to brille el sol debes levantarte y los derribó. 44 Y Abimeiec y las lc dijo: "Saca tu espada y dame los amorreos que estaba en Ga-
temprano, y tienes que lanzarte partidas que estaban con él se rnuerte, por temor de que digan laad, I Y los hijos de Amón cru-
con fmpetu contra la cludad; y lanzaron con lmpetu para plantarse rlc mí: 'Fue una muler quien lo zaban el Jordán para pelear hasta
cuando él y la gente que está con a la entrada de la puerta de la nrató,"' En seguida lo atravesó su contra Judá y Benjamín y la casa
él vengan saliendo contra ti, en- ciudad, mientras dos partidas ss rervidor, de modo que murió. de Efraín; e Israel se hallaba
tonces tienes que hacerle tal como lanzaban con ímpetu contra todos 55 Cuando los hombres de fs- grandemente angustiado. 10 Y los
1o halle posible tu mano." los que estaban en eI campo, y se lnel llegaron a ver. que Abimelec hijos de Israel empezaron a cla-
34 Por consiguiente, Abimelec y pusieron a derribarlos. 45 Y Abi- lrabla mu-erto, entonces se fueron mar a Jehová por socorro, dicien-
toda Ia gente que estaba con él se melec peleó contra la ciudad todo cada cual a su lugar. 56 AsÍ Dlos do: "Hemos pecado contra ti, por-
levantaron de noche, y se pusieron aquel dle y logró tomar la ciudad; lrlzo que el mal de Abimelec que que hemos dejado a nuestro Dios
al acecho contra Slquem en cua- y mató a Ia gente que había en rlste le había hecho a su padre, y servimos a los Baales."
tro partidas. 35 Más tarde Gaal clla, después de lo cual demolió la lnatando a sus setenta hermanos, 11 Entonces Jehová dijo a los
hijo de Ebed saUó y se quedó pa- ciudad y la sembró de sal. sc volviera. 57 Y todo el mal de hijos de fsrael: "¿Acaso no fue
rado a la entrada de la puerta de 46 Cuando todos los terratenien- los hombres de Siquem lo hizo vol- de Egipto y de los amorreos y de
la ciudad. Entonces Abimelec y la tes de la torre de Siquem oyeron ver Dlos sobre sus propias cabezas, los hijos de Amón y de los filisteos
gente que estaba con él se levanta- esto, fueron inmediatamente a la l)ara que vlnlese contra eilos el 12 y de los sidonios y de Amalec y
ron del lugar de la emboscada. bóveda de la casa de Ei-berlt. rual lnvocado por Jotán hlJo de de Madlá¡r, cuando los oprimieron
36 Cuando (iaal alcanzó a ver a 47 Entonces se le informó a Abi- ,Ielobaal. a ustedes y ustedes se pusleron a
la gente, en seguida le dijo a Ze- melec que todos los terratenientes clamar a ml, que yo procedf a sal-
Ir llv Ahora blen, después de Abt- varlos
bul: "¡Mlrat Viene bajando gente de la torre de Siquem se habian melec se levantó para salvar de la mano de ellos? 13 En
de las cimas de las montañas." juntado. 48 Por lo cual Abimelec ¡r Israel Tola hijo de Púa, hijo de cuanto a ustedes, me abandonaron
Pero zebul Ie dlJo: "Las sombras subió al monte Salmón, éI y toda la l)odo, hombre de Isacar, y estaba y se pusieron a servir a otros
de las montañas es lo que estás gente que estaba con é1. Abimelec rnorando en Samlr en la región dioses. Es por eso que no volveré
viendo como sl fuesen hombres." ahora tomó un hacha en su maDo rnontañosa de Efraln. 2 Y conti- a salvarlos. 14 Vayan y clamen
37 Más tarde Gaal volvió a ha- y cortó una rama de los árboles y nuó juzgando a fsrael por veintitrés por socorro a los dioses que uste-
blar y dijo: "¡Mira! Viene bajando la alz6 y Ia puso sobre su hombro ot-ros, después de lo cual murló y des han escogido. Sean ellos quie-
gente del centro de la tierra, y una y le dijo a la gente que estaba con fue enterrado en Samir. nes los salven en el tlempo de su
partlda está viniendo por eI camino él: "Lo que me han l'lsto hacer... 3 Entonces después de él se le- angustia." 15 Pero los hijos de
del árbol grande de Meonenim." ¡apresúrense, háganlo como yo!" v¡rutó Jair el galaadita, y éI con- fsrael le dijeron a Jehová: "Hemos
38 En ,esto le dijo zebul: "¿Dónde 49 Asl es que toda la gente tam- lhluó luzgando a fsrael por vein- pecado. Tú mismo haz con nosotros
está ahora aquel dicho tuyo que bién se cortó cada cual una rama l,ldós años,4Y llegó a tener conforme a cualquier cosa que sea
profirió tu boca: '¿Quién es Abime- y fueron siguiendo a Abimelec, En- l.rcinta hijos que cabalgaban en buena a tus ojos. Solo que nos li-
lec para que nosotros le sirvamos?' tonces las pusieron contra la bó- llclnta asnos adultos, y tenfan bres, por favor, este día." 16 Y
¿No es ésta le gente que recha- veda, y sobre ellas prendieron l.r'elnta ciudades. Continúan lla- empezaron a quitar de en medio
zaste? SaI ahora, por favor, y pe- fuego a la bóveda, de modo que to- rr¡¡rndo a éstas lfavot-Jalr hasta el de sl los dioses extranJeros y a
lea contra ellos." dos los hombres de la torre de (lfil de hoy; están en la tierra de servir a Jehová, de modo que el
39 De modo que caal procedló Siquem murieron también, como t l¡tlaad. 5 Después murió Jalr y alma de él se puso impaclente a
a salir al frente de los terratenien- hombres y mujeres.
mil tu(! enterrado en Kamón. causa de la desdicha de Israel.
tes de Siquem y emprendió la pe- 50 Y Abimelec procedió A lr a 6 Y los hijos de Israel de nuevo 17 Con el tiempo los hiJos de
lea contra Abimelec. 40 Y Abt- Tebes y a acampaf contra 'Ilebes y l)focedleron a hacer lo que era Amón fueron convocados y asenta-
rnelec se puso a ir tras é1, y él echó
tomarla. 51 Puesto que habla una rrrrrlo a los ojos de Jehová, y empe- ron campamento en Galaad. De
a huir delante de él; y los que torre fuerte en medio de la ciudad, /rrr()n a servir a los Baales y a modo que los hljos de Israel se
rnorían violentamente slguieron ca- alll fue adonde todos los hombres llr; irnágenes de Astoret y a los reunieron y asentaron campamento
yendo en grancles núrmeros hasta y las mujeres y todos los terrate- ¡ll,ses d€ Siria y a los dioses de en Mispá. 18 Y la gente y los
la ent¡ada de la puerta. nlentes de la ciudad se fueron hu- r:l(l(ill y a,los dioses d€ Moab y a príncipes de Galaad empezaron a
41 Y Abimelec continuó moran- yendo, después de Io cual la ce- l,r¡ rlioses de los hijos de Amón y a decirse unos a otros: "¿Quién es
do en Aruma, y Zebul procedió rraron tras sí y se subielon al I'r (lloses de los filisteos. De modo el hombre que llevará Ia delantera
a expulsar a Gaal y a sus herma- techo de la torre. 52 Y Abimelec r¡rrr. dcjaron a Jehová y no le sir- en pelear contra los hijos de
nos para que no morasen en Si- logró llegar hasta la torre y em- \ l'.r'r)n. 7 Ante esto se encendió la Amón? Llegue a ser él cabeza de
quem, 42 Y aconteció al día si- pezb a pelear contra ella, y se ,,lr.¡¡r d€ Jehová contra Isfeel, de todos los habitantes de Galaad."
guiente que la gente empezó a acerc' a la entrada de la, torre rrr(lr) que los vendió en mano de 1'l Ahora bien, Jefté el galaadita
salir al campo. De modo que se lo para quemarla con fuego, 53 En- I','i illlst,eos y en mano de los hijos rr habfa llegado a ser un hombre
informaron a Abimelec, 43 Por lo tonces cierta mujer arrojó una ,l'' Arnón. 8 Por lo tanto éstos poderoso y valiente, y era hijo de
tanto tomó Ia gente y la dividió en piedra superior de molino sobre rh.r.l)¡rr&L&t'on a ios hijos de fsrael üna prostituta, y Galaad llegó a
JUECES llz2,-22 Jefté hecho jefe, razona con Amón 30t 303 Voto de Jefté, derrota enemigw. Su hija JIIECES 11:2iF-12:1
ser el padre de Jefté. 2 Y ld es- 12 Entonces Jefté le envió men- el Arnón hasta el Jaboc y desde ciudades- y hasta Abel-keramirl
posa de Galaad siguió dándole hi- sajeros al rey de los hijos d6 el desierto hasta el Jordán. con un degüello sumamente grande.
jos. Cuando se hicieron grandes los Amón, diciendo: "¿Qué tengo quo 23 "'Y ahora Jehová eI Dios de Así fueron sojuzgadcs los hijos de
hijos de la esposa, procedieron a ver contigo, para que hayas venido Israel fue quien desposeyó a los Amón delante de los hijos de Is-
expulsar a Jefté y a decirle: "Iiio contra rrf para pelear en mi tie. amorreos de delante de su pueblo rael.
debes tener herencia en la casa de rra?" 13 De modo que el rey de Israei, y tú, por tu parte, quisieras 34 Por fin Jefté vino a Mispá
nuestro padre, porque eres hijo los hijos de Amón dijo a los men- destrroseerlo a é1. 24 ¿Acaso no es a su casa, y, ¡mire! ¡su hija viene
de otra mujer." 3 De modo que sajeros de Jefbé: "Se debe a quo a éualquiera a quien l(emós tu saliendo a su encuentro con toque
huyó Jefté & causa de sus her- Is¡ael tomó mi tierra cuando subló dios te hace desposeer que tú de panderetas y baile! Ahora bien,
manos y se puso a morar en la de Egipto, desde el Arnón hastg desposees? Y todo aquel a quien ella era absolutamente la única
tierra de Tob. Y siguleron juntán- el Jaboc y hasta el Jordán. Y ahora Jehová nuestro Dios ha despo- hija. Además de ella no tenía ni
dose a Jefté hombres ociosos, y en efecto devuélvela pacíficamen- seÍdo de delante de nosotros es hijo ni hija. 35 Y aconteció que
salían con é1. te." 14 Pero Jefté volvió a en- al que nosotros desposeeremos. cuándo alCanzó a verla, empezó a
4 Y acontecló después de una viar mensajeros al rey de los 25 Y ahora ¿eres tú mejor de rasgar sus prendas de vestir y a
temporada que los hijos de Amón htjos de Amón 15 y le dijo: manera alguna que Balac hiio decir: "iAy, hija mía! Reahnente
empezaron a pelear contra Israel. "Esto es lo que ha dicho Jefté: de Zipor, el rey de Moab? ¿Con- me has hecho dobla¡me, y hi mis-
5 Y aconteció que cuando los hijos 'fsrael no tomó Ia tierra de Moab tendié él alguna vez con fsrael, o ma has venldo a ser la que yo
de Amón efectivamente pelearon nl la tlerra de los hijos de Amón, peleó alguna vez contra ellos? estaba obligando a ostracismo. Y
contra Israel, los hombres de más 16 Porque cuando subió de Egipto, 26 Mientras rsrael estaba morando yo... yo he abierto mi boca a
edad de Galaad fueron inmedia- fsrael fue andando por el desierto en Hesbón y sus pueblos depen- Jehová, y no puedo volverme
tamente a sacar a Jefté de la hasta el mar Rojo y logró llegar dientes y en Aroer y sus Pueblos atrás."
tierra de Tob. 6 Entonces le di- a Cades. 17 Entonces Israel le dependientes y en todas las ciu- 36 Pero ella le dtjo: "Padre mlo,
jeron a Jefté: "Ven, sl, y sirve envió mensajeros al rey de Edom, dades que están Junto a las már- sl has abierto tu boca a Jehová,
como nuestro comnndante, y pe- dlciendo: "Déjame pasar, por fa- genes ilel Arnón por trescientos haz conmigo conforme a lo que ha
leemos contra los htjos de Amón." vor, por tu tiena," y el rey de áños, ¿:por qué, pues, nunca los salido de tu boca, puesto que Je-
7 Pero Jefté dlJo a los hombres de Edom no escuchó. Y también al arre6atáste tl-urante aquel tiempo? hová ha ejecutado para ti actos
más edad de Galaad: "¿No fueron rey de Moeb envló, y él no con- 27 En cuanto a mi, yo no he Pe- de venganza sobre tus enemigos,
ustedes los que me odlaron de modo si¡rtió. E fsrael conti¡ruó morando cado contra tl, pero tú estás tra- Ios hijos de Amón." 37 Y pasó a
que me expulsaron de la casa de en Cades. 18 Cuando slguieron tando mal conmigo al pelear con- decirle a su padre: "Que se me
mi padre? ¿Y por qué es que han andando por el desierüo, le dieron tra mf. Que Jehová el Juez juzgue hag¿ esta cosa: Déjame por dos
venido I mf ahora Justamente la vuelta a la tierra de Edom y hoy entre los hiios de Israel Y los meses, y deja que me vaya, y cier-
cuando están en angustia?" 8 An- a Ia tierra de Moab, de modo quo hiios de Amón."' tamente descenderé sobre las mon-
te esto los hombres de más edad marcharon en direcclón al .naci- 2A Y et rey de los hiios de tañas, y déjame llorar ml vir-
de Galaad le dijeron a Jefté: "Es mlento del sol en lo que toca a la Arnón no escuchó las Palabras de ginidad, yo y mis compañeras."
por eso que ahora nos hemos vuelto tierra de Moab y se pusieron a Jefté que éste le habfa enviado. 38 Ante esto él dijo: "¡Ve!" De
a tl, y tienes que ir con nosotros y acampar en la región de Arnón; y 29 El esDÍritu de Jehová ahora modo que la envió por dos meses;
pelear contra los hlJos de Amón, no pasaron dentro del lfmite de vino sobre- Jefté. y éI Procedió a y ella siguió yendo, ella eon sus
y tienes que llegar a ser p&ra nos- Moab, porque Arnón era el lÍmlte t)asar por Galaad y Manasés y a compañeras, y llorando su virgi-
otros cabeza de todos los habltantes de Moab. r¡asar por Mispé de Galaad, y nidad sobre las montañas. 39 Y
de Galaad." I De modo que Jefté 19 "'Después de eso Israel le desde Mispé de Galaad pasó ade- aconteció al cabo de dos meses que
dijo a los hombres de más edad envió mensajeros a Sehón eI rey lante a los hijos de Amón, ella vino de regreso a su padre,
de Galaad: "Sl me están haclendo de los amorreos, el rey de Hesbón, 30 Entonces Jefté le hizo un voto después de lo cual él llevó a cabo
volver para pelear contra los hijos y le dijo Israel: "Déjanos Dasar, n Jehová y dijo: "Si tú sin falta su voto que habla ella,
hecho tocante a
de Amón, y Jehová de veras los por favor, por tu tierra a ml das a los hijos de Amón en mi ella. En cuanto a nunca tuvo
abandona en mi mano, ¡yo, por ml propio lugarj" 20 Y Sehón no se lnano, 31 entonces tiene que sq- relaciones lsexuales] con un hom-
parte, üegaré a ser cabeza de us- sintió seguro acerca de que cru- ceder que el que venga saliendo, bre. Y vttto a ser disposición regla-
tedes!" 10 A su vez los hcmbres zara Israel por su territorio, y Se- saliendó de las puertas de ml casa mentaria en Israel: 40 De año en
de más edad de GalBad le dijeron hón se puso a reunir a todo su ¡r mi encuentro cuando vuelva Yo año iban las hijas de Israel a
a Jefté: "Resulte Jehová ser el pueblo y a acampar en Jahaz y 0n paz de los hijos de Amón, tiene darle encomio a la hija de Jefté
oldor entre nosotros sl la manera ¿ pelear contra Israel, 21 Ante r¡ue-llegar a ser entonces de Jehová,galaadita, cuatro dfas en el año.
en que lo hiciéramos no fuese esto, Jehová el Dios de Israel dio y tengb que ofrecer a ése como I O Entonces los hombres de
conforme a tu palabra." lL En a Sehón y todo su pueblo en mano oIrenda quemada." LA Efraln fueron convocados y
consecuencia, Jefté fue con los de Israel, de manera que los :'i2 De modo que Jefté Pasó ade- cruzaron hacia el norte y le di-
hombres de más edad de Galaad hirieron e Israel tomó posesión l¡urte a los hijos de Amón Para jeron a Jefté: "¿Por qué es que
y el pueblo lo puso sobre sl como de toda la tierra de los amorreos ¡rr.lcar contra ellos, y Jehová pro- cruzaste para pelear contra los
cabeza y comandante. Y Jefté pro- que habitaban aquella tierra. i'rrlló a darlos en su mano. 33 Y hijos de Amón, y a nosotros no nos
cedió a hablar todas sus palabras 22 Asi tomaron posesión de todo lu" hiriéndolos desde Aroer Por hiciste una llamada paraquemare-ir con-
delante de Jehová en Mispá. el territorio de los amorreos desde Lotlo el camino ha,sta Minlt tigo? A tu misma casa la
-veinte
JUECES 12r2-IB:8 Prueba de Schibolet. Ibzán, Elón, Abdón 804 305 El ángel y Manoa y su esposa. Nace Sansón JUECES 13:9-14:4
mos. sobre fl con fuego." 2 pero el zabulonita y fue enterrado en y a decir:
.rerre tgs dijo:..yo llegué a ser Ayalon en la tierra de Zabulón. Jehová "Dispénsame, de grano ya ofrecer esto sobre la
cornrendlenfe_ especial, yo y ml Jehová. El hombre del Dios lverda- roca a Jehová. Y EI estaba ha-
puebto,_ con los hijos de'Amón. y , 13,_Y cle éi Abdón hiJo derol que acabas de enviar, déjalo ciendo algo de una manera mara-
procedi a cjamar a ustedes por de Hilel-des_pués
el piratonita empezó -a venir otra vez a nosotros, por fa- villosa mientras Manoa y su
socorro,- y r¡o me salvaron de- la Juzgar a Israel. 14 y llegé a te_ vor, y que nos instruya en cuanto esposa estaban mirando. 20 Acon-
mano de ellos. B Cuando ltéeu¿ ner cuare_rlta hijos y treinda nietós a lo que le debemos hacer aI niño teció, pues, que al ascender la lla-
que-.cabalgaban en setenta asnos que nacerá." 9 Por consiguiente, ma de sobre el altar hacia el cie-
a ver.que__no eras salvador, entonies adulfos. Y continuó juzgando
me declcu a poner mi alma en la rs.raet _ ocho años. 15 Entoncesa el Dios [verdadero] escuchó la voz lo, entonces eI ángel de Jehová
!?!Ta dg mt propia mano y pasar Abdón hijo de Hilel et piratoniüa
de Manoa, y el ángel del Dios ascendió en la llama del altar mien-
contra_ tos hijos de Amóri. 'Ante muno .y fue enterrado en Piratón lverdaderol vino otra vez a la tras Manoa y su esposa estaban
e:.to, Jehová los dio en mi mano. en-Ia tierra de EfraÍn en Ia mon_ mujer mientras estaba sentada en mirando. En seguida cayeron a
¿Por qué,_pues, han subido ustedei rana ctel amalequita. eI campo, y Manoa su esposo no es- tierra sobre sus rostros. 21 Y el
coDtra mi el di?. de hoy para pe_ taba con ella. 10 Inmediatamente ángel de Jehová ya no repitió el
lea,r contra ml?" 1 q se apresuró la muJer y corrió y se aparecerse a Manoa y su esposa.
. 4 Inmedtatamente Juntó Jefté a í"]tr"3i,J"".f; J;Ji%.i ,iJ.:?l lo informó a su esposo y le dijo: Entonces fue que Manoa supo que
[odos los hombres de Galaad v maro_a_tos oJos de Jehová, dé modo
que
"¡Mira! El hombre que vino a mí habla sido el ángel de Jehoiá.
peleo contra Efraín; y los hombrei -Jehová por los dio en manos de el otro día se me ha aparecido." 22 En consecuencia, Manoa le dijo
de se pusleron a derribar ros rttrsfeos cuarenta años. 11 Ante esto; se levantó Manoa a su esposa: "Positivamente mori-
-G_ataad porque
a__¡.irtatn, .Z2 .Enfretalto
Entretanto hubo cierto hombre y acompañó a su esposa y vino al remos, porque es a Dios a quien
"Hombres escapadoshablan dicho:
de Efrafn es de zota
Zote de la 1¡. familia de los dani_ hombre y le dijo: "¿Eres tú el hemos visto." 23 Pero su esposa
gle oh Galaad, tas, y su nombre era Manoa.Manoá, \Z ]r sI
su hombre que Ie habló a la mujer?" le dijo: "Si Jehová se hublese de-
10-
dentro de .soa-ustedes, esposa €ra estérfl y no habíá daáó a lo cual él dijo: "Yo soy." 12 En- leitado solo en hacernos morir, no
Efraín, dentro de wta_ -.S
nasés.", 5 Y Galaad logró tomár a-¡uz hlJo alguno.
1,tg?-l,ijo.ategqo. B con
Con el
er tiemDo
Ciempó tonces dijo Manoa: "Ahora que se hubiera aceptado de nuestra mano
los vados del _Jordán ántes que er,angel.Cle Jehová se Ie apareiió realicen tus palabras. ¿Cuál llega- una ofrenda quemada y ofrenda de
tsitraln; y sucedló que cuando de_ myjel y Ie dijo:
? l? estéril y
,,lvlirál-puris, rá a ser el modo de vivlr del niño grano, y no nos hubiera mostrado
9l?l tos hombres..de_.Efrafn que eres no has OaOo'ri luÉ y su trabajo?" 13 De modo que todas estas cosas, y no nos hu-
tban escap-ándose :,,Déjame pasai,', nrJo alguno, Y ciertamente llesa_ el ángel de Jehová le dijo a Ma- biera dejado olr como ahora cosa
-iuz
entonces los hombres- de Galaad ras .a..estar enclnta y darás a noa: "De todo lo que le mencioné semejante a ésta."
19 geqlal.. q cada uno: .,¿Eres l_n_ _!lJg. 4 Y. ahora cuídate,'li^cor por a la mujer ella debe guardarse. 24 Más tarde la mujer dio a luz
erraimita?" _cuando decla. ,,ño!" rav-or., y no bebas vino ni
"¿';."f' 14 Absolutamente nada que pro- un hijo y lo llamó por nombre
q.eltolcqs.Ie decÍan: .,por iavor, ;müüsániA;porque, i""ffi #11j ceda de la vid de vino debe comer Sansón; y el muchacho siguló cre-
y
dl Schibolet." él decía: ,.Sibotei¡; rnmundo. 5 Porque, ¡mira! esta_
o ella, y que no beba vino ni licor ciendo, y Jehová continuó bendl-
puesto que no podla decir la pá- ras enc_ir:rta y ciertamente darás a embriagante, y que no coma cosa ciéndolo. 25 Con el tiempo el
labra correctamente, y le echaB¿n ly!.yl hii", i no oé-i¡e d.ebe l-óiiir
venir ñ"iá¡á
ñávájá inmunda de clase alguna, Todo lo espÍritu de Jehová comenzó a im-
y lo jsoblq su cabeza, porque ná_ que le he mandado a ella que lo pelerlo en Mahané-dan entre Zora
junto a losmataban
{nalo violentamente Slqrna
vados Ael ¡orAáñ.- rjé zareo-de Dios es lo qúe éi--niño guarde." y Estaol.
Trdo gue caye-ron en_ aquel ilempo uega,ra a ser desde salir del vien_ vien- 15 Manoa ahora le dijo al ángel 1 / Entonces bajó Sansón a Tim-
cuarenta y dos mll de Efrafl:n. tre; y él es quien ltevará-la-á;- llevará la de- de Jehová: "Permltenos, por fa- rr na y vio en Timna a una
_ 7 Y Jefté continuó Juzgando o üit.i"
ran[era
lantera_ en salvar
salva,r a ]fsrael de Ia vor, detenerte y arreglar un cabri- mujer de las hijas de los filisteos.
.¡.sl'ael por^. sels años, después de mano de los filisteos." to de las cabras delante de ti." 2 De modo que subió e ürformó a
lo cual. Jefté el galaadita inurió v 6 Entonces fue la mujer y Ie diio 16 Peró el ángel de Jehová le dijo su padre y a su madre y dijo:
tue_ enterrado en su ciudad eñ a su esposo: ,.Hubo un hombre ¿él a, Manoa: "Si me de¿ienes, no me "Hay una mujer que he visto
Galaad. u__¡os lverda.dero] que vino a rnf, y alimentaré de tu pan; pero si en Timna de las hijas de los fi-
su aparlencia era como Ia aparign'_ quieres ofrecer una ofrenda que- Iisteos, y ahora consfganmela
. 8 E qlb_zán
fsrael
_de Betén empezó a c¡a del ángel del Dios [verdádero], mada a Jehová, puedes ofrecerla." por esposa." 3 Pero su padre y su
después de éi. 9 ]r muy inspiradora
l.uzg-ar
uegó a tener treinta hijos y treinta pregunté de temor. y no ld Pues no sabla Manoa que era el madre Ie dijeron: "¿No hay entre
nuas. .Einvlo fuera e hizo traer gra precisamente 0e Oén¿é :ingel de Jehová. 17 Entonces Ias hijas de tus hermanos y entre
de. afuera treinta hijas para sus 7 l,€ro ni me informó su Dombre. Manoa le dijo aI ángel de Jehová: todo mi pueblo una muJer, para
htjos. ]r continuó juzgando a fs- encrnta, me dijo: .¡Mira! Estarás "¿Cuál es tu nomb¡e, para que que vayas a tomar esposa de los
y_ciertamente darás a Iuz cuando se realice tu palabra cier- incircuncisos filisteos?" Sin em-
rael ¡:or siete años. l0 Entonces
murió Ibzán y fue enterrado en iicor ln n¡Jo. y ahora no bebas vino ni Iumente te honremos?" 18 Sin bargo, Sansón Ie dijo a su padre:
Belén.
embt'iagante, y no comas ('rnbargo, el ángel de Jehová le "Consígueme solo a ella, porque
nrnguna cosa inmunda, porque na_ rlljo: "¿Precisamente por qué de- ella es la que a mis ojos es precisa-
ll I después.de
.ouronlta ét Etón el za_zaleo _ de Dios es Io que eI niño lrcs preguntar acerca de mi nom- mente apropiad,a." 4 En cuanto
empezó a juzgal a fs_ llegara a ser desde salir dei vientre lrre, cuando es lnombre] maravi- a su padre y su madre, no sabían
rael. Y continuó juzgando a fsraelhasta eI día de su muerte."' lloso?" que aquello era d-e Jehová, que éI
dlez años. 12 Entonces murió Elón 8 Y Manoa se puso a rogarle a 19 Y Manoa procedió a tomar el estaba buscando ocasión contra los
rrLbrito de las cabras y la ofrenda füisteos, puesto que en aquel tiem-
JUECES 14:5-15:1 Sansón mata m león. Se casa. Su enigma Sansón se veng¡ con mrrss, mata con quijada
806 307 JUECES l5z2-20
,po) en particular
par¡tcu.lar tos
los filisteos esta- "Del que come salió algo de brito de Ias cabras. De modo que sobre nosotros? ¿Qué, pues, signl-
ban,n gobernando s^hra fsrael.
Eotrerna.nrlo sobre Tar"dal
5 Por consiguiente, Sansón bajó
comer,
Y del fuerte salió algo dulce." dijo: "Ciertamente entraré a mi fica esto que nos has hecho?" En-
esposa en eI cuarto interior," Y el tonces él les dijo: "Tal como me
con s! padre y su madre a Timná. _ Y resultaron incapaces de de- padre de ella no le permitió entrar. hicieron a ml, así les he hecho a
Cuando llegó hasta las virias dé clal?r el enigma por tres días. 2 Antes bien, el padre de ella dijo: ellos." 12 Pero ellos le dijeron:
Timna, pues, ímire! un leoneilló rb Y aconLeeió aI cuarto dÍa que "Realmente dije para ml: 'Sin "Es para atarte que hemos descen-
cr¡nado que rugía al encontrarse empezaron a decirle a la esposa duda debes odiarla.' Por lo tanto dido, para darte en la mano de los
c_or-r é1. 6 Fntonces el espir.itu de de Sansón: ..Embauca a tu esboio sela di a tu compañero de boda. filisteos." Ante eso les dijo Sansón:
Jehová. se hizo_ ofrerativo sobre éI, para que nos declare el enigma. ¿Acaso no es su h€rmana menor "Júrenme que ustedes mlsmos no
de modo que él desgarró l'al teónÍ De otro modo te quemaremos-a ti mejor que ella? Que elia, por fa- me acometerán." 13 Y ellos pasa-
en.qgs, tal como uno desgarra un y*a la casa de tu padre con fuego. vor, llegue a ser tuya en lugar ron a decirle: "No, sino que simple-
caorrro en dos, y no habia absolu_ ¿¡'ue para tomar nuestras pose_ de la otra." 3 Sin embargo, San- mente te ataremos, y ciertamente
üamente nada en su mano. y no siones que nos invltaron ustedes són les diJo: "Esta vez tengo que te daremos en su mano; pero de
ürformó a su Fadre nl a su madre Por consiguiente, tá és-
to que_ habfa hecho. Z y continuó
acá"?"
- 16
posa de Sansón se puso a llorar so-
estar libre de culpa contra los fl-
listeos en caso de que esté tratando te."
ninguna manera te daremos muer-
oaJando y se puso a heblarle a la bre éI y a decir:,,Sclamente me con ellos en perjuicio de ellos." Por consigulente, lo ataron con
mujer; . V lodavfa era aproplada odlas, sf, y no me amas. Ilubo un 4 Y Sansón se puso en marcha dos sogas nuevas y lo subieron del
e los ojos de Sansón. g,nisnla qu.e- propusi.süe a los hijói y procedió a atrapa,r trescientas peñasco. 14 El, por su parte, vino
-,
8
ü Ahora
Ahora bien,
F.ien, después de algrln {e mi püeblo, péro a mí no me"lo zorres y a tomar antorchas y a hasta Lehí, y los filisteos, por
tlempo volvió para lfuvarla a casa. has declarado." Ante esto él le diio:
dijo: volver cola contra cola y a poner su parte, gritaron alborozadariente
.EintrF:tanto se desvió para mirar "¡Si propio paüe v a -mi
¡Si a mi propio una antorcha entre dos colas, Jus- al encontlarse con é1. Y eI esplritu
er cadáver del león, y aIIf había un
el Propia madre no se ló he deólarado! tamente en medio. 5 Tras eso de Jehová se hizo operativo sobre
enjambre
enjambre.de.abejas
de en el cuerpo ¿Y acaso debo declarártelo a ti?', prendió fuego a las antorchas y las é1, y las sogas que estaban sobre
muerto del lcón, y mfel. 9 Oe m^ó- +_7 17 Pero ella siguió llorando sobre so'bie envió a los campos de mies en pie sus brazos vinieron a ser como hi-
cto que la
do le raspó de o,llf
a,llf a les,pal_
les pal_ el los slete dfas que continuó el de los fiiisteos. Asl incendió todo los de lino que han sido chamus-
mas- de sus menos y sl*utó -an-
bpnq.ugle para eilóii, y-aconteció desde hacina hasta mies en pie y cados por fuegd, de modo que sus
dand_o, comiendo a medlda que ar a¡ _Eepumo
_Eepümo dÍa dia que por für se lo las viñas y los olivares. grillos se derritieron de sobre sus
andaba. Cuando volvtó a unii¡e decleró, clecla,ro, porque Io
lo habla apremiado, 6 Y los fllisteos empezaron a manos, 15 Ahora halló una qul-
con_ su_ padre y su madre, en se_ f;nüonces ella declaró
gulda les dio parte a ellos, y
Entonces eua der el énieme
enigma a g decir: "¿Quién ruzo esto?" Enton- Jada húr¡eda de asno y alargó su
ellos Ios
ros hUos
nuos de pueblo. -fS
oe su pueblo. pe
lE De ces díjeron: "Fue Sansón el yerno mano y la tomó y fue derribando
empezaron a comer. y no Íes in- lno49 que los hombres de Ia ciudad del timnita, porque tomó éste su rnortalmente a mil hombres con
f-o¡r4ó. que era del cuerpo muerto le dijeron al séptimo dia aun anteJ antes esposa y entonces. se la dio a su ella. 16 Entonces diJo sansón:
der león que habfa raspado la miel. de que éI pudiese entrar en el compañero de boda." Con esto los "¡gon la quijada de un asno.,.
lp Y. su pa,Cre continuó bajando cuarto interlor: filisteos subieron y la quemaron un montón, dos montones!
a.donde estaba la mujer, y-San- "¿_Qué es más 4ulce que ta mlel, a ella y a su padre con fuego. Con la quijada de un asno he
són procedló a celebrár uñ ¡an- Y qpé. qq más fuerte que un 7 A su vez Sansón les dtjo: "sl derribado mortalmente &
qqqte allf; porque de esa manera león?" ustedes hacen así, lo único que mü hombres."
solÍan hacer los jóvenes. ll y A su vez él les dilo: puedo hacer es vengarme de uste- 17 Y acontecló que cuando aca-
acontecló que, al verlo, lnmedla- "Sl ustedes no hublesen arado des, y después cesaré." 8Y sé bó de hablar, arroJó inmediata-
tamente_ tomaron trelnta compañe- con ml novilla. puso a derribarlos, amontonando mente la quijada de su mano y
ros de boda,
boda, para que estuvleran No hab-rfan resuelio ml enfg- plernas sobre muslos con grande llamó aquel lugar Ramat-lehf.
éI.
con é1.. 12 Entonces-les
E dtio
dlJo San-
San- ma." degüello, después de lo cual bajó 18 Ahora le dlo mucha sed, y se
6ón: dPermltaseme, poi-favor, pro- 19 Y et espfrftu de Jehová se hizo y empezó a morar en una h€ndi- puso a invocar a Jehová y a decir:
ponerles un enigme. Si ustedes sin operatlvo- sobre é1, de manera.que dura del peiasco Etam. "Tú fuiste el que dio esta gran
falta me lo declaran durante Ios baJó a Ascalón y bat!ó a treirita 9 Más tarde los filisteos subleron salvación en mano de tu slervo, ¿y
slete dfas del banquete y de verai hombr_es Cg etlos j, tomó lo que aei- y acamparon en Judá y se pusleron ahora moriré de sed y tendré que
lo.resuelven, yo, en tal caso, ten_ pojó PoJo de ellos y V áio los vejtiAoil
dio tos vestidos o a andar a paso fuerte por toda caer en la mano de los inclrcuncl-
dré que darles trelnta prendás de Ios .que. declaiaron el eniáiná.- i Lehf. 10 Entonces los hombres de sos?" 19 De modo que Dios partló
v_estlr lnterloreq y treinta conjuntos contiruó
continuó a_rdiendo
ardiendo su céiera, y
slr cólcra. v se
c¡ Judá dijeron: "¿Por qué han su- un hueco que habfa en form¿i de
de vestldos. l3 Pero si no pueden fuesubie_ndo a la caiá Oé su bdOre. bido ustedes contra nosotros?" a mortero en Lehl, y agua empezó a
declarármelo, entonces ustedós mls- 20 Y la esposa de sansóri vino lo cual dijeron: "Es para atar a salir de éI, y éI procedió a beber,
mos tienen que darme treinta aboda- pertenecerle a un compañero de
suyo que se había asociado Sansón que hemos subido, para después de lo cual volvió su espíri-
prendas. de vestlr trterlores y t¡etn- hacerle a él tal como nos ha hecho tu y él revivló. Es por eso que lo
ta conjuntos de vestidos.; Ante con éI. ¿ ncsotros." 1l De modo que tres llamó por nombre En-hacore, que
esto f dijeron: .,propón tu enig- I K Y aconteció después de atgún mil hombres de Judá descendieron está en Lehl hasta el día de hoy,
p:4, s¡, y que nosotros lo oigamosl" fv t!e4rpo, en los días de- la & la hendidura del peñasco Etam 20 Y continuó juzgando a Israel
steg?-del trigo, que Sansón se fue y le di.ieron a Sansón: "¿.No sabes en los dÍas de los fili,steos ve¡rte
14 De modo que les dijo: & vlsltar a su esposa coll üD CA,- que los füisteos están gobernando años.
JUECES 16:1-18 S¿nsó¡r arranca puerta; amores con Dalil¡ 308 300 Dalila traiciona, Sansón muere vengado JUECES 16:19-17:4

19:11':"",-a:T,:f T,f, ,s¡f;,?á"il13"*Hióu;*i:11#fl J"i,3HiliÍjJ el dinero en la mano. Y ella miraban mientras Sansón ofrecia
19
vino a ella. 2 y se hiio iniormi á | Áio;; düjár.i"u, sf, por favor.
*puóh.;t";.;; plocedió a hacerlo dormir sobre algún entretenimiento.)
gÍ:.::,, giggg% h" | é-"n due l-ri'ié sus rodillas. Entonces liamó aI 28 Sansón ahora clamó a Je-
lX',
"
lliqf,
át'Fi.l"1lif¡i?¿ni'ffil,ttrr5-i1*:,Xit,*3;5¿f*l
^,, :3T,ó-" - i i'ód hombre y le hizo afeitar las siete hová y dijo: "Señor Jehová, acuér-
tlenzas de su cabeza, después de dBte de mí, por favor, y fortaléce-
en Ia de ta ciudad- t ;é l;ón i.;Jtüiüi"o se ha hecho üra_
puerta_ io cual ella comenzó a mostrar do- me, por favor, solo esta vez, oh tú
a lá- noche. Ilb;l;_;"i;;'"; t";;;.; minio sobre é1, y su poder siguió el Dios Iverdadero], y deja que
^,,^ j^L'r
aron cau
gyqdar-on
qued callados toda
ados toa
,.En, cuanto la no-che, pál;; rohd,á d;ü,,i"üill:
Td"d,ü-
*.iglg9: gryrareióá lFiñi"t-;;ffi"* .o*o un hom- apartándose de sobre é1. 20 Ahora me vengue de los füisteos con ven-
p^n3li1lu, s¡r
entonces
lv¡r usü tenemos
w! crnos o'"
que I bre cuálqüióiaj,"""
rz oá-_??,i-iii" dijo ella: "¡Los filisteos están so- ganza por uno de mis dos ojos."
üiqi:üiái#* ?ln#'ó"'S;""ti,8;,fl
8T,,,?" gtfi bre ti, Sansón!" Con eso él despertó 29 Con eso Sansón se aseguró
| XtS
-1 Fi+ embargo,_ sansón se quedó | á.i'ürái"i:ri''oijo, ,,¡r,o* fitisteos de su sueño y dijo: "Sal&é como contra las dos columnas de en me-
-
estan-sotie'üi,''-dáirs¿ht;" otras veces y sacuüéndome me li- dio scbre las cuales estaba firme-
?:?:l}{g lrSs,tt-.-ll.medianoche.
enronces se revantó á ii-meáia"_ v I Dú.r:;;;; braré." Y él mismo no sabÍa que mente establecida la casa, y se aga-
noche v asarró las hoias de tr lüáft'i";ü";? ñ.¿Hr"t¿;"uí"":??j: era Jehová quien se había apar- rró fuertemente de ellas, de una
I i,J .üLá11'dn" eI cuarto interior. con su mano derecha y de la otra
H5"í:l *j3,',Jl%t r"t"¿f"r nósréi en l.i"ti*üi' rombio-Ln-Añ-á; tado de é1. 21 De modo que los
filisteos lo agarraron y le sacaron
J"*ll: I to9lui-T- brlzgr ,99m-o g.n. Ñi6. -- con su izquierda. 30 Y Sansón
I
con ra barra v y se los
ros rr.s é.ó-buil" le ¿iio-a-óán_ los ojos y 1o bajaron a Gaza y lo procedió a decir: "Muera mi alma
"".1ó,-19!"9 | .rs ;ir?sá"iirora
ros hombros y se fue llevánd_otos,a
""9Ó^ sujetaron con dos grillos de cobre; con los filisteos." Entonces se in-
la cima de la montaña que esra lsonl te has burlado y vino a ser molendero en Ia casa clinó con poder, y la casa vino ca-
enrrente de rrebrón. '.^
enfrenre lg:"nf fTf.I,^qlr*inó-meritiiii.Eé
tt'ríaii?e de enclerro. 22 Entletanto el ca- yendo sobre los señores del eJe y
4 ]r aconteció desoués---d€_. ^_^ lü8.át' con qué se re be[o de su cabeza comenzó a cre- scbre toda la gente que estaba en
que se enamoró de una q!i9l ego I pueTe áiii];*iirrtor,"es
rÉi%¡ái-ü, *srere le dijo él: cer copiosamente tan pronto co- ella, de modo que los muertos
el valle de torrente el rrenzas de mi
a
que dio muerte en su propie muerte
"óáiidde" I mo hubo sido afeitado.
_ nombü e,ü vinieron a ser más que aquellos a
s u
señores del eje de los filis illlp: I
gi?gí?":%1r,"',ly"iu
u {i;i";!lfli 23 En cuanto a los señores del
eje filisteos, se reunieron para ofre- que habfa dado muerte durante
egll"rp.t^3,iuy,-.1 ell" r 1'3ffi3; ls?i"S"i'l'tft",':,,á""
Ipryilídr""áEii"dr,{^8É?*!¡1;¿*?f gi.Hsi""tÍ3df :i*i" g[,i,
%x,JL.Fi;
il cerle un gran sacrificio a Dagón
su dios y para regocijarse, y
toda su vida,.
31 Más tarde sus hermanos y
gran
-poder y con qué siguieton diciendo: "iNuestro dlos toda la casa de su padre bajaron
ha dado en nüestra mano & Sansón y lo alzaron y lo subieron y lo en-
g;fl nuestro enemigo!" 24 Cuando el terraron entre Zora y Estaol en la
?*,tl,5d';1::rn*.ri*;.;:;;:,:llY
jr":.i:"Tpj,.:-doB.""lB""lífi lt:":i,i":l jf .'q.tl"sj#tt;"f
pueblo llegó a verlo, en seguida se
pusieron a alabar a su dlos, "por-
sepultura de Manoa su padre, En
cuanto a é1, había juzgado a Israel
'jtr$iql:ffiif
lá*"_
je$i!
"":i?; que," decían ellos, "nuestro dios veinte años.
ha dado en nuestra mano a nuestro Í 7 Ahora bien, sucedió que hubo
"1il^tilTir^üdl?,'#i"e,tqE";_lss?#F""l.*n*i_rft enemigo y aI devastador de nuestro r I un hombre de la región mon-
país y al que multiplicó a la gente tañosa de Efraín cuyo nombre era
;-gi-;.{?!*?:1i5."1.#qüY""1"i-lt;i'q:llift $'d'ál3ti?a#"i[:'?i nuestra que murió violentamente." Mica. 2 Con el tiempo le dijo a
li,:,'"l"r""tf $:.:'1:"á,i?'gxlll#,{;llmt'lHi"ri"",,*,*g',;*ll":'i 25 Y acontecló que por estar su madre: "l,as mil cien piezas de
todavía hymedos que no se lklli*"?,i"{:f'ü:l8,yJg'ffi ltl.l'."r,f}
:siryt";üH'"::"*.,:1,J,:fi ffi alegre su corazón, empezaron a plata que te fueron quitadas y acer-
_trán |rnó;ir.'-li'pü'rm él Ie decir: "Llamen a Sansón para que ca de las cuales pronunciaste una
y venir 1""9I:i
ii.,l,?*."; Tt?::,":
ritarme a #" qll^a"p¡ ly-oo; su.q;r-ui6" v le drjo:descubrtó
..Nunca nos ofrezca algún entretenimien- maldlción y también lo dijiste a
hombre cualquiera." g Ai tiTo ún li,á*""éiiüó^Í# "nái'"H";";i:"Ht to." De modo que llamaron a San- mis oídos... ¡mira! la plata está
aé-oiii6 són de la casa de encierro para conmigo. Yo fui quien Ia tomó."
ros señores del eie rie t*ttrt!f"r1l! I :1*:u:Po,:,qlg lov.¡az-$eó que sirviera de diversión delante Ante esto su madre le dijo: "Ben-
Hñ.#siiltlil; rl"*tr.'*r"*:! ffi Js.iffiT:s}Lij:i de ellos; y procedieron a colocarlo dito sea mi hijo de Jehová."
todavla
üuqóv¡ó húmedos que no se habfan I m]
lrumeoos oue "ff: i$!.?;:
;óiñ
lni poder
IIii"'iti-o.ro ca aÉrü;l;
ciertamente ;ó' dhÁ¡+Áe{^ de pie entre las columnas. 26 En- 3 Por consigiuiente, devolvió las
secado. Más tarde eila lo
j'j"j¡l tonces Sansón le dijo al muchacho mil cien piezas de plata a su
i,",*?"¡,*lr^üh,tr_iltlldlll$"yüh,I,T1tt%,ñ"*S.*6i que lo tenía de la mano: "Anda, madre; y su madre pasó a decir:
e.stab_asentada en el cuarto lnteilói I í"dJ-iri,ñ¡iu"]' permfteme palpar las columnas "Sin falta tengo que santificar la
'"..!*f "."".,,.:,ff g:!,1;;i!f; lff ,?.t"."1t|',?JJs%s""si?:: sobre las cuales está firmemente plata a Jehová de mi mano por
lft ii'1",!,*f
son!" Con eso éI romnió establecida la casa y deja que me mi hijo, para hacer una imagen
tallada y una estatua fundida; y
éñ
dones en dos, tar como se rompe-;; iüñ;i
clonFs +ol lecueste en ellas." 27 (Incidental- ahora te la devolveré."
dos un hilo
'nc retorcido d9._e¡lopaltóoi,-aüi""áo]
I .,subun EjTtiuol
""il;'r'"JüitltT'á?r
esta vez.
rnente, la casa estaba llena de 4 De modo que él devolvió la pla-
cuando huele el fueEo. Y su poder hombres y mujeres y todos los ta a su madre, y su madre tomó
no llegó a ser conócido. i,á.iir;;¡";"" ha descubierto todo
II crr a^Fd,A-,, \, r^^ señores del eje filisteos estaban doscientas piezas de plata y se las
io' b?". rcli J,:,i,.ii3"iliii" re di j o | ;fi otg?':H;.["q :i,T;T.$.i,f
¿i
allí; y sobre eI techo había como dio al platero. Y él se puso a hacer
tres mil hombres y mujeres que una imagen tallada y una estatua
JUECES 17:5-18:12 Sacerdote de Mic¿. D¿nitas buscan tier¡¡ Sl0 311 I)snitas ss llev¿n sacerdote de MicgJIJECES l8:lL3l

ilq:#,'##'F}:3;#jr": ji,iiüntlüq&"l'-ff i?,1{ii:lio,'.:'?td*"s


dá. Es por eso que han llamado a en las casas cercanas a la casa de
uquel lugar Mahané-dan hasta eI Mica fueron convocados y trataron
f&"Ilftlg?fi "1,:l'l'n;rytr"¿út"ili*$ ctia de hoy. ¡Mire! Está al oeste de de alcanzar a los hijos de Dan.
i,eÍ¡j"i$iÉ¡ifi fu :1.:f I(iryat-jearim. 13 Después de eso 23 Cuando siguieron dando voces
siguieron pasando de alll a la re- a los hijos de Dan, entonces eilos

ffi/ffi
fiión montañosa de Efraín y lle- volvieron sus rostros y le dijeron
garon hasta la casa de Mica. a Mica: "¿Qué te pase, que has
lry;e;ü:ffiTry'":l":*lgt,:+;fl l¡iltí#{nffi 14 Entonces los cinco hombres sido convocado?" 24 De modo que
que habían ido a espiar la tierra é1 dijo: "Mis dioses que yo hice
de Lais respondieron y dijeron a wtedes los han tomado, al sacer-
sus hermanos: "¿Sabían ustedes dote también, y ustedes se van,
que hay en estas casas un efod y ¿y qué tengo yo ya? ¿Cómo, pues,
l,erafim y una imagen tallada y es que pueden decirme: '¿Qué te
rrna estatua fundida? Y ahora ten- pasa?"' 25 Ante esto los hijos de
tlan presente lo que deben hacer," Dan le dijeron: "No dejes qu-e tu
15 Así es que se desviaron alli y voz se oiga cerca de nosotros, por
llegaron a la casa del joven, el le- temor de que hombres amargados
vita, a la ca,sa de Mica; y empeza- de alma los acometan a ustedes, y
ron B preguntar cómo le iba. tengas que pagar con la pérdida
16 Entretanto los selscientos hom- de tu propia alma y el alma de tu
bres ceúidos con sus almas de casa." 26 Y los hiJos de Dan si-
guerra, que eran de los hijos de guieron yendo por su camino; y
Dan, estaban paraCos a la entrada Mlca llegó a ver que eran más
de la puerta. 17 Los cinco hom- fuertes que é1, así es que dio la
isl"lile11"""tr1ho%]35"oo:[1,J,';l;#fS'"sconsrsuiente,-roscrnco bres que habfan ido a espiar el vuelta y regresó a su casa,
pals ahora subieron, para entraJ 27 En cuanto a ellos, tomaron
#q""ilitg*:v;T.?i#¡!'_'silf; í:"pd#H{ihr"l¿}ii?Jr¡jj¡ &lll para tomar la imagen tallada lo que Mica había hecho y al
y el efod y los terafim y la ima- sacerdote que habÍa llegado a ser
t"r'ir?r,x",,'t3:i:rir".q$i,T¡1ll3':{l,'frirrii;rt"l*l"i3*H,j#i gen fundida. (Y el sacerdote estaba de é1, y siguieron marchando ha-
parado a la entrada de la puerta cia Lais, contra un pueblo tran-
con los seiscientos hombres ceñi- quilo y sin recelo, Y procedieron a
dos con armas de guerra.) 18 Y herirlos a filo de espada, y a la
éstos entraron en Ia casa de Mica ciudad la quemaron con fuego.
$:,-t*,igj*,-x$*,--:'r}F;lllifi ,l1***iti';*'"--u":xxr,llil y procedieron a tomar la imagen 28 Y no hubo libertador, pórque
l?üxdiu"ist*r{ruu.i1;Érlt""#;dx"ii?'hi%q}L,rfi
-
l3?o3i'utl*o?rJlit"*? "31 liloq' I t P;-ii""'Ilegaron ; ;;;;j
tr tallada, el efod y los teralim y la estaba lejos de Sidón, y ellos no
lmagen fundida. Ante esto ]es dijo tenlan nada que ver en absoluto
- cl sacerdote: "¿Qué están hacien- con la humanidad; y estaba en la
(to?" 19 Pero eilos le dijeron: llanura baja que le pertenecÍa a
i.?-fl,us,trt.:""it'*+1"",,:'"¡tl$alri:tíl;;;:f ":¿',{;xf ,nif.* "Calla. Ponte la mano sobre la Bet-rehob. Entonces ellos edifica-
boca, y ven con nosotros y llega a ron la ciudad y se pusieron a mo-
ser padre y sacerdote para nos- rar en ella. 29 Además, llamaron
olros. ¿Cuál es mejor, el que con- la cludad por nombre Dan segrln
ift iil-H':r*tt;'H'ilit':,:xl$i3ü.Tfüf,q1!53iq,5ft;9 llnúes de sacerdote a la casa de el nombre de su padre, Dan, que
rrn solo hombre o el que liegues ie habla nacido a Israel. No obstan-
r ser sacerdote a una tribu y te, Leis fue el nombre de le ciudad
l¡rmilia en Israel?" 20 Con esto al princlpio. 30 Después de eso los
*H*"'1*¡*"*'1rr;-g.*x5l6;;i#dTp:*-;]{,ffi r;e complació el corazón del sacer- hijos de Dan pusieron en pie para
rkrte, y ahora tomó el efod y los sí la imagei tallada; y Jonatán
i::*iul-;qrüytll';##?eü!'&#'i;13áit':tr'.í&:l?i"!5tr"?",i;h-*? l0r'afim y la imagen tallada y en- hijo de cersom, hijo de Moisés, él
lj *31**..lrd:_ {919ngia en medió | dondt;;-i;íra ,,rngunu crase de lr(i en medio de la giente, y sus hljos llegaron a ser sacerdotes
21 Entonces dieron la vuelta y para la tribu de los danitas hasta
::i_filifi H:3f *"$ff lroslr josqel::ij.Ht"l3JJ.""?-?"tfI*;;; l,¡1)cedieron a irse y pusieron a el día que el pafs fue llevado al
|rs pequeñuelos y el ganado y las destierro. 3l Y ellos mantuvieroa
r'osts de valor delante de sf. erigida para sí la imagen tallada
f,*Fniqq';t*ffi l*:*:ilq$g'tffiü 1!:j Ellos mismos se habían alejado de Mica, que él habÍa hecho, üodos
( l()rta distancia de la casa de Mica los días que la casa dei Dios [ver-
¡rur¡ndo los hombres que estaban daderol contlnuó en Silo.
JUECES 19:I-19 Levit¡ visit¡ a padre de concubinl 312 313 Grimcn ¡exu¡l cn Gabaa. Isr¡ol tgitsdo JUDCES 19:20-20¡8
Ahora sucedia que en la noche, y que tu corazón se slenta y hay tanto pan como vlno el asno y se levantó y se fue a
rO
1
r' aquellosblen,
días no hab-Ía rey bien. Y mañana tlenen que levan-
asnos,
para mf y tu esclava y para el ser- lugar.
su
en fsrael. Y aconteció que cierto tarse temprano para su viaje, y vidor que est4 con tu siervo. No 29 Entonces entró en su casa y
levita estaba residiendo por un tendrás que l¡te a tu tienda.t' hace falta cosa aliguna." 20 Sin tomó cl cuchillo de degüetlo y asió
tiempo en las partes más remotas 10 Sin embargo, el hombre no con- embargo, el anciano dijo: "¡Que a su concubina y la cortó según
de la región montañosa de Efraín. slntló en pasgr alll la noche, sino tengas paz! Simplemente deja, que sus huesos en doce trozos y la en-
Con el tiempo tomó por esposa a que se levantó y se puso en marcha lo que te falte sea sobre mf. Solo vió a todo terrltorlo de Israel,
una concubina de Belén de Judá. y Uegó hasta enfrente de Jebus, que no pases la noche en la plaza 30 Y ocurrló que todo el que lo
2 Y su concubl¡ra empezó a come- es decir, Jerusalén; y con él esta. pública." 2l Con eso lo introdujo veia decía: "Cosa semejante a ésta
ter fornlcación contra é1. Por fin ban el par de asnos aparejados, y en su casa y echó una mezcla de nunca se ha efectuado ni se ha,
se fue de él a la casa de su pad¡e su concubina y su servidor. g¡anos molidos a los asnos. Elr- vlsto desde el día que los hilos de
en Belén de Judá y continuó aüi Ll Al hallarse cerca de Jebus, tonces ellos se lavaron los ples y Israel subleron de la tierra de
cuatro meses completos. 3 Enton- puesto que la luz del día habfa ba- se pusleron a comet y beber. EElpto hasta el dfa de hoy. Fijen su
ces se levantó su esposo y se fue jado considerablemente, el se¡vi- 22 Mlentras estaban haclendo corazón en ello, tomen consejo y
tras ella pa¡a hablarle consoladora- dor at¡ora le dtJo a su amo: "Ven, que su corazón se sintiera bien, hablen."
mente pera hacerle volver; y esta- sf, por favor, y desviéntonos a esta ¡mire! los hombre,s de la' cludad, tll Por consiguiente, salieron to-
ban con él su servldor y un par de giudad de los Jebuseos y pasemos hombres que simplemenüe no ser- ¿¡v dos los hijos de fsrael y
asnos. De modo que eua lo hizo l& noche en ella." 12 Pero su amo vfBn para nada, cercaron la casa, se congregió la asamblea como un
entrar en la casa de su padre, le dtlo: "No nos desviemos a una empulándose unos & otros contra solo hombre, desde Dan hasta
Cuando eI padre de la joven llegó ctudad de extranjeros que no son
a verlo, en segulda se regocljó de parte alguna de los hijos de Israel; la puerta; y slguleron dtcléndole Beer-seba junto con la tierra de
al anclano, dueño de la casa: "s&ca Galaad, a Jehová en Mispá.
reciblrlo. 4 Por consiguiente, su y tenemos que pasar adelante hasta al hombre que entró en tu casa, 2 De modo que los hombres prin-
suegro, padre de la joven, se asió Gabaa." 13 Y pasó a declrle a para que tengamos awntemiento cipales de üodo el pueblo y todas
de é1, de modo que continuó mo- su servldor: "Ven y acerquémonos óon é1," 23 Con eso el dueño de las tribus de Israel tomaron 8u
con él tres dlas; y comían a uno de los lugares, y tendremos Ia casa salió a ellos y les dljo: puesto en la congregaclón del pue-
yrondo
bebfan, y él pasaba la noche que pasar la noche en Gabaa o en "No, hermanos mfos, no hagen blo del Dlos [verdadero], cuatro-
a¡lf. Ramá." 14 De modo que pasaJon nada malo, por favor, pueslo gue cienüos mü hombres de a ple que
5 Y acontecló al cuarto dfa, adelante y siguleron camürando, este.hombre ha, entrado en mi casa. sacaban espada.
cuando se levantaron muy de ma- y el sol empezó a ponérseles cuando No cometan esta locura deshonro- 3 Y los hijos de Benjamln lle-
ñana como siempre, que él se le- se hallaban cerca de Gabaa, que sa. 24 AquÍ están mi hija r¡tr- ga,rofi a, ofr que los hijos de Is-
vantó ahora pa¡a irse, pero el le pertenece a, Benjamfn. gen y la cbncubina de é1. Délenme rael habfan subido a Mispá.
pa,üe d€_ lq jgveq le dijo a su l5 Por sacailas, por favor, y fuércenlas Y Entonces dijeron los hijos de
yerno: "Sustent& tu corazón con alil para consiguiente, se desviaron
entrar a pasar Ia noche háganles lo que sea bueno a los fsrael: "Hablen. ¿Cómo ha llegado
qn poquito 4e pan y después pue- en Gabaa. Y procedferon & en- ojos de ustedes. Pero a este hombre a efectuarse esta cosa mala?"
den irse." 6 De modo que se sen- trar y sentarse en la plaza pública no le deben hacer esta cosa des- 4 Ante esto el hombre, el levita,
taron, y ambos 6e pusleron a co- de la ciudad, y no hubo nadie que honrosa y loca." el esposo de la muJer asesinada,
mer y beber Juntos; después de lo los acoglese en la casa para pasar 25 Y los hombres no quisleron contestó y dijo: "Fue a Gabaa,
c!¡al el padre de la Joven le dijo la noche. 16 Con el tiempo, imire! escucharle. Por lo tanto el hombre que pertenecs a BenJamfn, que
al hombre: "Ven, por favor, y un hombre anci&no venfa de su asló á su concubina y la sacó llegué, yo y mi concubina, para
pasa aquf Ie noche, y que tu co- trabaJo en el campo al atardecer, afuera a ellos; y empezaron a pasar la noche. 5 Y los terrate-
r&zón se slenta blen." 7 Cuando y el hombre era de la región mon- tener coito con ella, y slguleron nientes de Gabaa procedieron a
se levantó el hombre para lrse, su tañosa de Efraftr, y estaba resi- abusando de ella toda la noche levantafse contra mf y a cetcat
suegro siguió rogándole, de modo diendg pol ul tiemlo 9n Galaa; hasta la mañan&, después de lo l¿ casa contra rrf de noche. E:ra &
que volvló a pasar allÍ la noche. pero los hombres del lugar 'eran cual la enviaron &l ascender el ml que tenÍan calculado matar,
I Cuando se levantó muy de benjamitas. l7 Cuando alzó sus alba. 26 Entonces vlno le mujer pero fue e mi concubina que for-
mañana ql quinto dÍa para- irse, oJos negó a ver al hombre, al vla- al rayar la maúana, y cayó a la zaron, y por fin murió, 6 Por lo
el padre de le joven entonces dijo: jero, en la plaza pública de Ia ciu- entrada de la casa del hombre tanto eché mano de ml concublna
"Por favor, toma sustento para tu dad. De modo que eI hombre an- donde estaba su amo,... hasta que y la corté en pedazos y la envlé a
cota?Án." Y se demoraron hasta ciano dijo: "¿Adónde vas y de esclarecló el día. 27 Más tarde se todo campo de la herencia de fs-
€l desvanecüilento del dfa. Y los dónde vienes?" 18 A su vez él le levantó su a.rno por Ia mañana y rael, porque habfan llevado e cabo
dos sigúeron comlendo. I Ahora dijo: "Vamos pasando de Belén de abrió las puertas de la casa y salló conducta relajada y locura deshon-
se levantó el hombre para irse, él Judá a las partes más remotas para seguir su camülo, y, imlre! ila rosa en Israel. 7 ¡Miren! Todos
y su concubina y su servidor; pero de la región montañosa de Efrafn. mujer, su concublna, caída a la ustedes los hijos de Israel, den
su suegro, padre de la joven, le De allf soy yo, pero fui a BeIén de entrada de la casa con las manos aquf su -es palabra y consejo."
diJo: "¡Mlra, pues! El dfa ha de- Judá; y es a mi propia casa que sobre el umbral! 28 De modo que 8 esí que se levantó todo el
clinado hacla anochecer. Por favor, estoy yendo, y no hay nadie que me él le dijo: "Levántate, y vámonos," pueblo como un solo hombre, di-
paseq aqul Ia noche. Ee aqul que acoja en la casa. 19 Y hay tanto Pero no hubo quien contestara. óiendo: "No subirá ninguno de
el dla va asentándose. Pasa aquÍ paja como forraje para nuestros Por lo cual el hombre la puso sobre nosotros a su tienda, ni se al¡arta¡á
JUECES 20:9-30 Bonjamín a dlr oentas, gana 2 batallas 315 Benjamín derrotado. Israel lo castiga JUECES 20:31-48
314
ninguno de nosotros a, su casa. vá: "Judá en el puesto delantero," clieron a subir contra los hijos de 39 Cuando los hijos de Israel
I Y ahora ésta es la cosa que le _ l9_Después de-eso los hijos alo IJcniamín aI tercer día, Y a ciispo- volvieron la espalda en la batalla'
haremos a Gabaa. Subamos por fsrael se levantaron por lá ms. rrers-e en orden contra Gabaa BenÍamÍn comenzó a derril¡ar a
sorteo contra ella. l0 Y tenemos nana y acamparon contra Gabaa. lo mismo que las otras veces' unoé treintaentre hombres que hirió
que tomar diez hombres de cien de :11 Cuándo lós hijos de BeniamÍn mortaimentc los hombres de
20 Los hombres de Israel ahora
todas las tribus de Israel, y cien salieron en batalla contra Benja- salieron al encuentro <iel puebio' Israel, pues decían: "Es ciaro sinc que
de mil, y mil de digz mil, para mln; y los hombres de Israel pio- ió les f¡izo alejarse de Ia ciuriad. no están sufriendo otra cosa
procurar provlsiones para la gente, cedieron a disponerse en orden de Errtonces. io mismo que las otras la derrota delante de nosotros tal
para que tomen accién yendo con- batalla contra ellos junto a Gabae. veóes. coinenzaron a derribar a al- como en la Primela batalla."
tra Gabaa de Benjamín, en vista de 2l De modo que los hijos de Ben- runoÁ del Dueblo, htiéndolos mor- 40 Y la señal comenzó a subir de de
toda la locura deshonrosa que hl- jamin salioron de Gabaá y echaron iátménté ein las calzadas, una de ta ciudad como una columna
cieron en Israel." 11 Así todos los a tierra arruinados en aquel dfa las cuales sube a Betel Y la otra a humo. Por lo tanto cuando Ben-
hombres de Israel estuvieron reunl- a veintidós mil hombres dé Israel. Gabaa. en el campo, a unos treinta 'iamfn volvió su lostro, imire! Ia en-
dos contra la ciudad como un solo 22 Sin embargo, le gente, los hom- ñoin¡rés en Isrdel. 32 De modo iera ciudad subía haoia el cielo.
honbre, como aliados. bres do Isroel, se mostraron anl- oue los hijos de tsenjamÍn empe- 41 Y los hombres y
de Israel dieron
iarort a decir: "Están sufriendo media vuelta, los hombres de
12 Por consiguiente, las tribus mosos y de nuevo fueron dispo- perturbados'
de fsrael envlaron hombres a to- nléndose en orden de batalla eri el ááiróta ante nosotros lo mismo BeniamÍn oueiiaron que la calamidad los
dos los mlembros de la tribu de lugar donde se hablan disDuesto oue la ¡rimera vez." En cuanto a nororue veían
Benjamín, diclendo: "¿Qué es esta en orden el prlmer dfa. 2'3 .En- id; f¡tloi
iix htlo't¡ó Israel,.üjeron:
de rsrael, "I{u- haloia alcanzado. 42 Por Io tanto
üjeron: "r{u-
vamosl y clertamente los haremos se volvleron delante de los hiJos
cosa mala que se h& efectuado tonces subieron los hlios de Israel LteiarÉe-de de lala ciudad [Y venir] a de Israel en la dirección del desier-
entre ustedes? 13 Y ahora en- y lloraron delante de Jehová haste alejarse
treguen a los hornbres, los hombres I-a tarde e.inquirie¡on de Jehová, las calzadas." 33 Y todos los to. v la, batalla
t"""-'c¿zá¿as." los siguió de cet'ca,
iiámties de Israel se levantaron mieirtras los hombres de fuera de
que no sirven para nada, que están diciendo: "¿Vuelvo a acercarmé ciudades estaban altuinándolos
en Gabaa, parn que les para batalla contra los hijos üá'irii'lueureJl iueron disponién- las
demos
muerte, y ellminemos de Israel lo Benjamln ml hermano?" A io cual
de dose en- ordel en Baal-tamar' en medio de ellos. 43 Cercaron
Lo perslguieron sin Iu-
a
que es malo." Y los hljos de Ben- üjo Jehová: "Sube contra é1." mientras los emboscados de,rsra€l Ben.iamln, -de
Jamfn no qulsleron escuchar la _ 24 _En conformidad los hijos de iueróii lanzándose con fmpPtg sar descanso. Lo hollaron direc-
voz de sus hermanos, los hijos de Israel se acercaron a los hiios de
;;;;""" lusares en la vecindad iamente enfrente de Gabaa hacia
áiiálsus lrror.res
ale.ha.e. 34 Asl diez
rte Gabaa. dlez mll lront- el nacimiento del sol. 44 Por fin
Israel, Benjamfn el segundo aüa. - 25 A de
uieJéióóál¿os de-toqo -rsrael vl. caveron dieciochoéstos mil hombres de
14 Entonces los hijos de Ben- su vez Benjarnín salló a su encuen- de Gabaa, Y. el Behjamln, todos hombres va-
jamín fueron reuniéndose de las tro cabaa el segundo día y ñiéion--elirente
ciudades a Gabaa para salir en echó.desde.a tlerra arruinaáos a otro-s combate fue Pesadol Y no sabhn lientes.
^^*hala ftra ñacádo: v no sablall
batalla contra los hijcs de Israel, dieciocho mil hombres entre loi ioJ-bil¡amitas que' lÁ calarriidad 45 Asf se volvieron Y se fueron
15 De modo que los hijos de Ben- hijos de Israel; todos éstos saca- les era
era inmine[te, huyendo aI desierto al Peñasco de
jamfn llegaron a estar reunidos ¡el-espao¿i. -li6 óói'-esü'toaos los 35 Y Jehová Proceüó a der-rotar Rimón. E hicieron una
-guniamtn
rebusca de
con fines militares en aquel día hiios
hijos de Israel,
Israel- aun todn. la
a.rrn toda ocnfp'
ln. gente, a
a Een:amil Israel, de cinco mil hombres de ellos Por las
Beniamfn deiante de rsrael,..de
desde las cludades, velntiséis mll subieron y v vinleron
vinieron A BcfFl -vy ¡l^: moOo que en aquel los hijos calzadas, v continuaron
-dfa arruiria- tras ellos -de cerca hasta Guidom
siguiendo
a__Betel llo- üiifiruti- eóharon abaio
hombres que sacaban espada, raron y se sentaron allf delante de a
Jehová y eyunaron
eparte de los ha,bitantes de Gab¿a, Jehová_ ayuharon en aquel dÍa áós en-senjamÍn a veinticinco mü v ¿sl derribaron 46 Y todos otl'os dos mil
áie ñombrés; todos éstos sacaban irombres de ellos. los
de qulenes seteclentos hombres es- hasta la tarde y ofrecierof ófren- Benjamin que cayeron en aquel
cogidos fueron reunldos con fines oas
das quemadas-
quemadas y ofrendas
ofrendal de
-de - ^áO sin embargo, los hljos de Ben- de
esoada.
día asciendieron al cabo a velnti-
militares. 16 De toda esta gente comunión delante de Jehová. .feh6vá. mll hombres que sacaban es-
había setecientos hombres escogl- 27 DesnlIés
Después déde Fsñ los Irlinc
eso ln< hljos A- de
iamín se imagiñaban que los hom: clnco nada.'47todos éstos hombres valien-
dos, zurdos. Cada uno de éstos era fsrael_inquirieron de Jehová, puesto iries de rsraél se encaraban con
persona que podia tirar pledras con áéiiota ál seguir ellos cediendo tes. Pero selscientos hombres
honda a. un cabello y no erraba.
que alil era que estaba el ár-ca del
pacto- del_ Dios lverdadero] en ;;r;;nó a eeñjamfn Por confiar se volvieron y se fueron huyendo
ill"-ám¡cscadá
él lJ-ém¡'oscadá que Puesto al desierto al Peñasco de RinÓn, Y
oue hábfan puesto
17 Y los hombres de Israel fue- aquet,Ios dlas. 28 Ahora bled, Fi- onntrq Gabaa. 37 En cuanto a los continuaron mbrando en el Peñasco
ron reunidos con fines militares, nees hijo de Eleazar, hijo de Aárón. contra aia.haa-
émboscados, actuaron ráPidamente de Rimón cuatro meses.
aparte de Benjamin, cuatrocientos estaba en pie delante- de ella eri lánándose con fmpetu 48 Y ios hcmllrés de Isra,el se
mil hombres que sacaban espada. aquellos qías, diciendo:.,¿Vuelvo vf-iueron
fueron lanándose fmnqtu
aún a salir en batalla coritra los i-raéia se desple-
cá¡aa. Entonces volvieron contra los hijos de Ben-
Cada uiro de éstos era hombre de saron los emboscados e hirieron a Dusieron a herir a filo
iamln v se -a
guerr&, 18 Y procedieron a levan- hijos de Benjamín mi he¡mano o áe los de la
tarse y subir a Betel e inquirir de ceso?" A lo cual dl.io Jehová: tóáa ta cludad a filo de espada. esn-ada ciudad,
Dios. Entonces dijeron los hijos "Sube, porque mañana lo daré en 38 Ahora bien, los hombres de Idesdel hombres hasta animal do-
de fsrael: "dQuién de nosotros debe tu mano." 29 Eiltonces fsrael co- Israel habÍan convenido en un iresiicó hasta todos los que fueron
arreeto con los de la emboscada fraliaaos. También, a todas las
subir en el puesto delantero a locó hombres en emboscadas contra éiuoá¿eJ que fuerdn halladas las
Ia bataüa contra los hijos de Gabaa todo alrededor. üát-f que hiciesen subir c-omo seiral al
Benjamfn?"A Io cual dijo Jeho- 30 Y los hijos de fsrael proce- üña sián humareda de la ciudad. €ntregaron fuego.
JUECES 2l:l-22 Juran contrs Benjamln. Sobrevivientes, esposas 318 Benj¿mín conservado como trlbu JUECES 21:23-RUT 1114
{Dl Ahora bien. los hombres de habitantes de Jabes-galaad cuatro- favor por bien de ellos, porque no y volvieron a su herencia y edifi-
áI Israel habÍan jurado en Mis- cientas muchachas, vlrgenes, que hemos tomado para cada cual su caron las ciudades y se pusieron a
pá, diciendo: "Ni un solo hombre no habían tenido coito con hombre esposa mediante guerra, pues no morar en ellas.
de nosotros dará su hija a Ben- acostándose con varón. De modo fuéron ustedes quienes se las die- 24 Y los hijos de fsrael empeza-
jamln por esposa." 2 Por consi- que las trajeron al campamento de ron en un tiempó cuando se harían ron a dispersarse de alli en aquel
guiente, vino el pueblo a Betel y SiIo, que está en la tierra de Ca- culPables."' tiempo, cada uno a su propia tribu
se quedaron sentados alll delante naan. 23 Por consiguiente, los hijos y a su propia familia; Y fueron
del Dios [verdadero] hasta el atar- 13 Y toda la asamblea ahora en- de Benjamfn lo hicieron justamen- saliendo de allf, cada cual a su
decer y continuaron alzando su voz vío [mensaje] y habló a los hijos te así, y procedieron a llevarse es- DroDia
' 28 sntrerencia.
y llorando con gran ahandono. de Benjamín que estaban en el posas pa¡a el nlimero que había aquellos dlas no habÍa rey
3 Y decían: "¿Por qué, oh Jehová peñasco de Rimón y les ofrecieron de ellos de las mujeres que danza- en Israel. Lo que era recto a sus
el Dios de fsrael, ha sucedido esto la paz. 14 Por consiguiente, Ben- ban en derredor, a quienes arreba- proplos ojos era lo que cada uno
en Israel, que falte hoy de fsrael jamln volvió en aquel tiempo. En- taron; después de lo cual se fueron acostumbraba hacer.
una tribu?" 4 Y al dfa siguiente tonces les dieron Ias mujeres que
acontecló que el pueblo procedló a habfan conservado vivas de las
levantarse teml¡rano y a edlficar lnuJeres de Jabes-galaad; pero no
allf un altal y a ofrecer ofrendas les hallaron suficientes, 15 Y eI
quemadas y ofrendas de comunlón, pueblo sintió pesar a causa de Ben-
5 Entonces los hijos de Israel di- jamln porque Jehová habla hecho
jeron: "¿Quién hay de todas las una ruptura entre las tribus
tribus de Israel que no haya subido Israel. 16 En consecuencia, los
de RUT
en la congregación a Jehová? por- hombres de más edad de la asam- í Ahora bien. acontecló en los I Por fln Noemf diJo a sus dos
que hay un gran Juramento que se blea dijeron: "¿Qué haremos con I dÍas en que'administraban jus- nueras: "Anden, vuélvanse, cada
ha hecho respecto al que no haya los hombres que quedan en 1o que ticia los jueces, que surgió un una a la casa de su madre. Que
subldo a Jehová en Mispá, dlclen- toca a esposas, por cuanto las mu- hambre en el país, y un hombre Jehová ejerza bondad amorosa Pa-
do: 'Que se le dé muerte sln fal- jeres han sldo aniquiladas de procedió a ir de Belén de Judá a ra con ustedes, asÍ como ustedes
ta,'" 6 Y los hijos de Israel em- BenjamÍn?" 17 Entonces dijeron: residir como forastero en los cam- la han ejercido para con los hom-
pezaron a sentir pesar a causa de "Debe haber una posesión para log pos de Moab, él con su esposa y bres ya muertos y para conmigo.
Benjamfn su hermano. Asl. es que que han escapado de Benjamfn, Sus dos hijos. 2 Y el nombre del I Qué Jehová les haga una dádi-
düeron: "lIoy una tribu ha sido para que no sea borrada de Israel hombre erá Elimelec, y el nombre va, y de veras hallen un iugar de
cortada por completo de Israel. una tribu. 18 En cuanto a nos- de su esposa Noemí, y los nombres dessánso cada cual en la casa
7 ¿Qué haremos con los que que- otros, no se nos permite darles es- de sus -tlos hijos erán Mahlón Y de su esposo," Entonces las besó,
dan en 1o que toca a esposas, ya posas de nuestra.s hijas, porque los Quilión. efrateos de BeIén de Judá. y ellas sé pusieron a alzat la voz
que nosotros mismos hemos jurado hijos de Israel han Jurado, di- Con el tiempo llegaron a los cam- Í a llorar. l0 que
Y siguieron dicién-
por Jehová no darles ninguna de ciendo: 'Maldito es el sue le dé nos de Moab v cóntinuaron allÍ.
' 3 Andando ilole: "No, sino contigo volvere-
nuestras hijas por esposas?" esposa & Benjamín."' ól tiempo murió Eli- mos a tu puebló." 11 Pero Noemí
I Y pasaron a decir: "¿Cuál de 19 Por fin dijeron: "¡Mlren! De melec el esposo de Noemí, de ma- dijo: "Vuéivanse, hljas mlas. ¿Por
las tribus de Israel es l& que no año en año hay fiesta de Jehová nera que ella quedó con sus dos hi- qué deben ir conmigo? ¿Tengo yo
ha subido a Jehová en Mlspá?" en Sllo, que está al norte de Betel, Jos. 4 Más tarde los hombres todavía hi.Íos en mis entrañas, Y
Y, ¡mire! nadie de Jaloes-galaad hacla eI orlente de la calzada que tomaron para sl esposas, ¡nujeres tendrán ellos que llegar a ser sus
habfa entrado en el campamento sube de Betel a Siquem y hacia moabitas. El nombre de la una era esposos? 12 Vuélvanse, hUas mías,
a la congregación. 9 Cuando se el sur de Lebona." 20 AsÍ es que Orpa, y el nombre de la otra Rut. a¡iden, porque yo me he hecho de-
contó la gente, pues, ¡mire! no dieron orden a los hiJos de Benja- Y siEuieron morando allf Por unos masiado vieja Para llegar a Per-
había hombre alguno allÍ de los ha- mln, diciendo: "Vayan, y tienen diez-años. 5 Con el üiemPo ellos tenecerle a un esposo. Sl hubiese
bltantes de Jabes-galaad. 10 Por que ponerse al acecho en las viñas. dos, Mahlón y Quilión, también dicho que tenfa esberanza también
lo tanto la asamblea procedló a 21 Y tienen que mirar, y, pues murieron, de modo que la muJer de que ciertamente llegarla a ser
enviar allá doce mil de los hombres bien, cuando salgan las hijas de quedó sin sus dos hijos Y sin su de un esposo esta noche Y que
más valientes y a mandarles, di- Silo para bailar en danzas de elsposo. 6 Y ella procedió a levan- también ciertamente daría a Iuz
ciendo: "Vayan, y tienen que herir corro, entonces ustedes tienen que tarse con sus nueras y a volver de hijos, 13 ¿se quedarian ustedes
a los habitantes de Jabes-galaad a salir de las viñas y llevarse a la los campos de Moab, Porque había esperándolos hasta que Pudieran
filo de espada, aun a las mujeres fuerza cada cual su esl¡osa de las ofdo en eI campo de Moab que crécer? ¿Se mantendrfan ustedes
y a los pequeñuelos. 11 Y ésta es hijas de Silo, y tlenen que irse a Jehová habla dirigido su atención recluidas por ellos para no llegar
la cosa que deben hacer: A todo la tierra de BenJamln. 22 Y tiene & su pueblo dándole Pan. a ser de uñ esposo? No, hiias mfas,
varón y a toda mujer que haya que suceder que en caso de que 7 f emprendió su salida del lu- Doroue a causa de ustedes me es
tenldo la experiencia de acostarse vengan sus padres o sus hermanos gar donde habÍa continuado, Y inuy amargo, eI que la mano de
con varón los deben dar irre- pera conducir una causa judicial sus dos nueras estaban con ella, Y Jehbvá haya salido contra ml."
vocablemente a la destrucción." contra nosotros, entonces cierta- sifiuieron andando en el camino 14 Con eso alzaron la voz Y
12 Sln embargo hallaron de los mente les diremos: 'Ilágannos un t¡ura votver a Ia tierra de Judá. llo¡aron de nuevo, después de lo
BUT 1:15-2¡13 Rut con Noenl. Espigo en campo de Booz 3fB 319 Consejos ¡le Noenf. Rut pide recomDr¡ BUT 2:14-3:12
cual Orpa besó a su suegra. En sualidad llegó a dar en la porción ojos, señor mlo, porque me fras de é1, para que no t€ causen inco-
cuanto a Rut, se adhirió a ella. del campo que le pertenecTa a Bcoz, consolado y porque has hablado a mcdidad en otro campo,"
que era de ls familia de Eiimelec.
L5 Así es que eIIa dijo: "¡Mira! Tu tu sierva de tal modo que le has 23 Y ella continuó quedándose
cuñada enviudad& se ha vueito a 4 Y, ¡mi¡e! Booz vino de Belén inspirado confianza, aunque yo cerca de las jóvenes de Booz para
su pueblo y a sus üoses. Vuélvetey procedió a decir a los segadores: misma no sea como una de tus espigar hasta que se acabó la siega
con tu cuñada enviudada." "Jehová esté con ustedes," A su siervas." de la cebada y la siega del trigo.
tr6 Y Rut procedió a decir: "No vez ellos le decfan: "Jehová te 14 Y Booz procedió a decirle a Y siguló morando ccn su suegra.
me instes con ruegos que te aban- bendiga." la hora de comer: "Acércate acá, Q NoemÍ su suegra ahora le dijo:
done, que me vuelva de acompa- 5 Posteriormente Booz le diJo al y tienes que comer parte del pan y a, "Hija mía, ¿no debo buscarte
ñarte; porque a donde tú vayas yo joven que estaba puesto sobre los mojar tu pedazo en el vfuragre." De lugar de descanso, para que te
iré y doncle tú pases la noche yo segadores: "¿A quién le pertenece modo que ella se senüó al lado de vaya bien? 2 Y ahora pues, ¿no
pasaré la noche. 'fu pueblo será esta joven?" 6.De modo que el los segadores, y éf le brindaba es Booz, con cuyas jóvenes tú has
mi pueblo, y tu Dios mi Dios. joven puesto sobre los segadores grano tostado y ella comfa, de mo- continuado, pariente nuestro? ¡Mi-
17 Donde mueras tú yo moriré, y contestó y dijo: "La joven es una do que quedó setisfecha .y sür em- ra! Esta noche él está aventando
allí es donde seré enterrada. Que moabita, que volvió con Noemf del bargo Ie sobró algo. 15 Entonces cebada en la era. 3 Y tienes que
Jehová me haga asl y añada a ca,mpo de Moab, 7 Entonces ella se levantó Dara espigar. Booz aho- lavarte y untarte aceite y poneite
ello si cosa alguna aparte de la diJo: 'Déjame espigar, por favor, y ra mandó a sus Jóvenes, dlclendo: encima tus mantos y bajar a la
muerte hiciera una separaclón en- ciertamente recogeré entre las es- "Déjenla espigiar también entre las era. No te des a conocer aI hombre
tre mí y ti." pigas cortadas detrás de los se- espigas cortadas, y no deben mo- hasta que haya acabado de comer
18 Cuando llegó a ver que per- gadores.'De modo que entró y ha lestarla. 16 Y también deben es- y beber. 4 Y debe suceder que
sistia en ir con ella, entonces dejó estado de pie desde aquel momento tar seguros de sacarle elgunas es- cuando él se &cueste, entonces tie-
de hablarle. 19 Y ambas siguie- de la mañana hasta precisamente pigas de los ma.nojos, y tlenen que nes que notai el lugar donde se
ron adelante hasta que llegaron e ahora que se sentó un ratito en dejarlas atrás para que ella las acuest&; y tienes que ir y descu-
BeIén, Y aconteció que en cuanto la casa." espieue, y no deben reprenderla." brirle en los pies y acostarte; y é1,
llegaron e Belén, toda le ciudad 8 Más tarde Booz le dljo a Rut: 1? Y eUa continuó esplgando en por su parte, te informará lo que
se conmovló a causa de ellas, y "¿IIas oído, no es verdad, hija mÍa? el campo hasta el atardecer, des- debes hacer."
las muJeres segufan diciendo: "¿Es No te vayas a espigar en otro pués de lo cual ba,tló lo que había 5 Con eso ella le dljo: "Todo lo
ésta Noemí?" 20 Y ella decfa a las campo, üampoco debes pasar de este espiEsdo, y llegó a ser como un efa qug me dices lo haré." 6 Y proce-
mujeres: "No me llamen Noemí, Iuga,r, y asÍ debes mantenerte cer- de cebada. lE Entonces lo tomó y üó a bajar a la era y a hacei con-
Llámenme Mar&, porque el Todo- ca de las jóvenes mías. I Estén se fué a la cludad, y su suegira llegó forme a todo Io que le habia man-
poderoso me ha hecho lla situa- tus ojos en el campo que ellas se- a ver lo que habÍa espigado. Des- dado su suegra. 7 Entretanto Booz
ciónl muy amarga. 21 Estaba lte- garán, y tienes que ir con ellas. pués de eso ella sacó lo que le ha- comió y bebió, y su corazón se
na cuando me fui, y es con las ¿No he mandado yo a los jóvenes bla-sobrado de la comlda cuando sentfa blen. Entonces fue a a,cos-
manos vacfas que Jehová me ha que no te toquen? Cuando tengas se habla satisfecho y se lo dlo. tarse al extremo del montón de
hecho volver. ¿Por qué deben lla- sed, entonces tienes que ir a las 19 Su suegra ahora le dijo: grano. Después de eso ella entró
marme Noeml, cuando es Jehová vasijas y beber de lo que saquen "¿Dónde espigaste hoy, y dónde furtlvamente y le descubrió en los
quien me ha humillado y el To- los jóvenes." trabajaste? Llegue e ser beDdito pies y se acostó. 8 Y aconteció a
dopoderoso quien me ha causado 10 Con eso ella cayó sobre su el que te prestó atenclón." De medlanoche que el hombre empezó
calamidad?" rostro y se inclinó a tierra y le di- modo que ella le lnformó a su sue- a temblar. De modo que se inclinó
22 Asf hlzo Noemf su regreso, Jo: "¿A qué se debe que yo haya gra con quién habfa trabajado; y hacla, delante, y, ¡mire! ¡una mu-
estando Rut la moabita, su nuera, hallado favor a tus ojos de modo pasó a decir: "El nombre del hom- jer acostada a sus pies! 9 trlnton-
con ella aI volver de los campos que se me preste atención, cuando bre con quien trabajé hoy es Booz." ces diJo él: "¿Quién eres?" A sú
de Moab; y llegaron a BeIén al soy una extranjera?" ll EIIton- 20 Ante eso Noemí le dljo a su vez ella d{o: "Scy Rut tu esclava,
comlenzo de la siega de la cebada. ces contesLó Booz y le diJo: "Se nuera: '¡Bendito sea él de Jehová, y tlenes que extender tu falda so-
Ahora bien, Noemí tenía un me hizb un informe completo de
t pariente que no ha abandonado su bondad bre tu esclavar porque trl eres un
a de su esposo, un hom- todo Io que le has hecho a tu amorosa para con los vivos y los recomprador." 10 Ante eso él di-
bre poderoso en riquezas, de la suegra después de la muerte de tu muertos." Y Noeml le dijo además: jo: "Bendita seas de Jehová, hija
familia de Ellmelec, y su nombte esposo, y cómo procediste a dejar "El hombre es pariente nuestro. mía. Has expresado tu bondad
era Booz. a tu padre y tu mad,re y la tierr¿ Es uno de nuestros recompradores," amorosa mejor en el último caso
2 Con el tlempo n,ut la moabita de tu parentela y a ir a un pueblo 21 Entonces dijo Rut la moablta: que en el primer caso, al no ir
le dljo a Noemf: "Déjame ir, por que no habfas conocido anterior- "También me diJo él: 'Cerca de tras los jóvenes, fuesen de condi-
favor, al campo y espigar entre 1as mente. 12 Que Jehová recompense l¿s personas Jóvenes que son mlas ción humilde o ricos. 11 Y ahora,
espigas siguiendo detrás de cual- tu manera de obrar, y que lle- hija mla, no tengas rniedo. Todo
quiera a cuyos ojos halle favor." gue a haber para ti un salario per- cs donde debes quedarte hasta que lo que dices lo haré para tl, porque
De modo que ella le dijo: "Ve, hija fecto procedente de Jehová el Dios Irayan acabado toda la slega que toda persona en la puerta de ml
mía." 3 Con eso se fue y entró y de Israel, bajo cuyas alas has ve- l;engo."' 22 Pot lo tanto Noeml le pueblo se da cuenta de que eres
Ée puso a espigar en el campo de- nido a buscar refugio." 13 A esto rlijo a Rut su nuera: "Mejor es, una mujer excelente. 12 Y ahora
trás de los segadores. Así por ca- ella dijo: "Ilalle yo favor a tus hija mía, que salga.s con las Jóvenes aunque es un hecho que yo soy un
EUT 3:l&-4:11 Booz recompra ¡ Rut s20 321 Esposos Booz y Rrt. Nace obedRUT 4:12-1 SAMUEL I:11
recomprador, también hay un re- que debiera revelártelo, dlclendo: v tú. demuestra tu mérito en Efrata Noemf Drocedió a tomar al nlño Y
comprador de parentesco más pró- 'Cómprala enfi'ente de ]os habi- Donerlo en su seno, y llegó a ser-
i cobra fama en BeIén. 12 Y llegue irirle
ximo que yo. 13 Alójate aquÍ esta tantes y los hombres de más edad á ser tu casa como Ia casa de Pe- como nodrlza. l7 Entonces
noche, y tiene que suceder por la de mi pueblo. Si quleres recom- res. oue Tamar le dio a luz a las vecinas le dieron nombre, di-
hiio a
mañana que si éI quiere recom- prarla, recómprala; pero si no quie- Juáá.'de la prole que Jehová te ciendo: "Le ha nacido r¡n
prarte, ¡excelente! Que se encargue res recomprarla, infórmamelo, sl; -'13de esta Joven."
dé Noemf." Y empezaron a llamarlo
de hacer la recompra. Pero si no para que yo lo sepa, porque no hay Por coisiguiente, Booz tomó oor nombre Obed. Et es el Padre
se deleita en recomprarte, entonces otro aparte de ti que haga la recom: a Rut y ella llegó a ser su--espoJa áe Jesé. padre de David.
yo ciertamente te recompraré, yo pra, y yo vengo después de ti,'" A v éI tuvo relaciones con ella' De 18 Ahoia bien, éstas son las
mismo, tan ciertamente como que lo cual él dijo: "Yo seré el que la ínodo oue Jehová le concedió a seneraciones de Peres: Peres lle-
Jehová vive. Quédate acostada |ecompre," 5 Entonces dijo Booz: ella coricebir Y dio a luz un hijo. éó a ser padre de llezrón; 19 Y
hasta la mañana." "El dla que compres el campo de 14 Y tas muJeres empezaron a de- Hezrón llesó a ser Dadre de Ram;
14 Y etla se qüedó acostada a mano de NoemÍ, tambfén es de Rut cirle a Noenü: "Bendito sea Jeho- v Ram llegó a ser Padre de Amina-
los pies de él hasta la mañana y la moabita, la esposa del muerto, Aminadab llegó a ser
vá, que no ha deiado que te faltase iab: 20 Í-Naasón;
entonces se levantó antes de que que tienes que comprarlo para haa hov un recomPrador; Para que su nadie de Y Naasón llegó
cualquier persona pudiera recono- cer que el nombre del muerto se noinbre sea pioclamado en rsrael. i, ser oadre de Salmón; 21 Y SaI-
cer a otra. EI ahora dijo: "No se levante sobre su herencia." 6 A 15 Y él ha venido a ser restaura- món flesó a ser Padre de Booz; Y
sepa que vino una muje¡ a la era," esto el recomprador dijo: "No pue" dor de tu alma y uno que nutre tu Booz lleeó a ser a Padre de Obed;
ser
15 Y pasó a decir: "Trae la capa do recomprarlo para ml, por temor velez, porque tu nuera que de veras 22 v obéd llegó Padre de
que está sobre ti, y tenla abierta." de que arruine mi propia he- te-aúrá. que te es melor que siete Jesé: y Jesé I1égó a ser Padre de
De modo que ella la tuvo abierta, rencia. Recómpratelo tú con mi de- trijos, io'ha dado a luz." 16 Y David.
y éI procedió a medir seis medidas recho de recompre, po¡que yo no
de cebada y a colocarle esto en- puedo hacer Ia recompra."
cima, después de lo cual él se fue 7 Ahora bien, ésta era la cos-
a, la cludad. tumbre en otros tiempos en Israel
16 Y ella procedió a irse a su respecto al derecho de recompra
suegra, qulen le dijo ahora: y respecto a los cambios, para con- EL PRIMERO DE
"¿Qufén eres, hija mía?" Por con- solidar toda suerte de cosa: Un
siguiente, ella le refirió todo lo hombre que quitarse su san- SAMUEL
que el hombre le habia hecho, dalia y tenía dársela a su prójimo, y
l7 Y pasó a declr: "Estas seis me- ésta era la atestación en Israel. o, según la versión griega de los LXX,
didas de cebada me dio, porque 8 Por eso cuando el recomprador EL PRIMERO DE LOS REYES
me dljo: 'No vayas a tu suegtra le dljo a Booz: "Cómpratelo," pro-
con las manos vacfas.'" 18 Ante cedió & quitarse su sandalia, I Ahora blen. habfa cierto hombre bién la veja,ba penosamente a fin
eso ella dijo: "Siéntate tranquila, I Entonces Booz dijo a los hom- I áe-námataím-zofim de la región de hacer que se sintiera desconcer-
htja mfa, hasta que sepas cómo ha- bres de más edad y a todo el pue-
ya de resultar el asunto, porque blo: "Ustedes son testigos hoy de montañosa de Efrain, Y su nombre tada Dorqúe Jehová le habfa cerra-
eia Elcana. hijo de Jéroham' hijo do lB matriz. 7 Y asÍ hacía año
el hombre no tendrá reposo a me- que de veras compro yo todo lo que de Eliri, hijo dé Tohu, hijo de zuf' tras año, siempre que subía a la
nos que haya acabado con el le pertenecía a Elimelec y todo lo efralmita. 2 Y tenfa dos esposas: casa de Jehová. Asl la vejaba, de
asunto hoy." que pertenecfa a Quilión y Mahlón él nombre de la una era Ana' Y el manera que ella lloraba Y no co-
En cuanto a Booz, subló a la de mano de Noemf. l0 Y también
¿f puerta nombre de la otra Penina. Y Pe- mía. 8 Y Elcana su esposo Pro-
- y empezó a sentarse a Rut la moabita, la esposa de nina IleEó a tener hilos, Pero Ana cedió ¿ decirle: "Ana, ¿Por qué
allí. Y, imire! iba pasando el Mahlón, la cornpro para mí, s-f. por no tenía hi.ios. 3 Y aquel hombre Iloras, y por qué no comes, Y Por
recomprador, a quien Booz había esposa para hacer que el ndmbre subía desdd su ciudad de año en oué só siente mal tu corazón? ¿No
mencionado. Entonces él dijo: del muerto se levante sobre su año Dara postrarse y ofrecer secri- tegsoy yo mejor que dlez hiios?"
"Apártate ltacla acá, sí, anda, herencla y para que el nombre ficio-a Jehová de Ios ejércitos en dntónces se levantó Ana des-
sléntate aquí, Fuiano." Por 1o tanto del muerto no sea cortado de en- Silo. Y allÍ era donde los dos hijos nués oue hubieron comido en Silo
éI se apartó y se sentó, 2 Después tre sus herrnanos y de la puerta de Elí, Ofni y Finees, eran sacerdo- v desóués del beber. mientras ElÍ
de eso tomó a diez hombres de los
de su lugar. Ustedes son testigos tes Dara Jehová. él saóerdote estaba sentado sobre
hombres de más edad de la ciu- hoy." 4^Y lleeó a haber un día en que el asiento Junto al Poste de la
dad y dijo: "Sféntense aquf," De 11 Ante esto toda la gente que Elcana piocedió a ofrecer sacrifi- puerta del- templo de Jehová.
modo que se sentaron. se hallaba en la puerta y los hom- cio. v le dio a Penina su esposa Y i0 Y eua estaba amargada de al-a
3 Ahora él le dijo al recom- rna. v se Duso a orar a Jehová Y
a úoáos los hijos e hijas de ella [orái
bres de más edad dijeron: "¡Testi-
prador: "La porción del carnpo que porciones; 5 pero a Ana le dio ¡ro?usamente. 11 Y Pasó a
Ie pertenecÍa a nuestro hermano gos! Concédale Jehová a la esposa üna sola porción. Sin embargo' era hacer ün voto v declr: "Oh Jehová
Elimelec la tiene que vender que está entrando en tu casa ser a Ana ou-e él a.maba, Y, en cuanto de los eiércitos, si miras sin falta
Noeml, que ha vuelto del campo como Raquel y como Lea, las cuales a Jehoiá, él le había cerrado la la aflicción de tu esclava Y real-
de Moab. 4 Por mi parte, pensé dos edificaron la casa de Israel; mattiz. 6 Y su esposa rival tam- mente te acuerdas de mí, Y no te
1 SAMUEL 1:12-2:4 Ana oida. Samuel dado. Canción de Ana 322 323 Alabmza. Hijo¡ de Eli; desseirrdo de éI l SAMUEL 2:*24
olvlgas de tu esclava y realmente nido." 23 Ante esto, le diJo Et- 5 Los saciados tlenen que alqui- Justamente cuando estaba hirvlen-
re cas a fu escl4va prole varón, yo cana su ,,4a? lo que sea
ciertamente lo daré a .lehová todós bueno a tus.esposo: larse por pan, do la caine, 14 y lo metla de re-
los dÍas de su vida, y no vendrá has-ta que lo- ojos, euédate en casa
-qüe Pero los hambrientos real- pente en la cacerola o en la olla
nava.la sobre su cabeza-"
lo destetes. Solo que
destetes, Solo mente eesan [de tener h¿m- de dos &sas o en la caldera o en la
reaüce Jeh_ová su palabra.,' be bre l. olla de un mango. Cualquier cosa
12 Y sucedió que mientras ella modo que la mujer'se quéaO én Ilasta Ia estéri] ha dado a luz que el tenedor sacaba, eI sacerdote
ojaba prolongadamente delante de y siguió amamantando a su siete, lo tomaba para sl. De esa manera
Jehová, Elí estaba observando su _caqa
hijo hasta que lo destetó. Pero la que abundaba en hijos solían hacer en Silo a todos los
bo."q. 1r1 E_n cuanto a ana, elia 24 P_or tan pronto se ha marchitado. israelitas que venían alll. 15 Tam-
estaba hablando en su coiazónl como lo _consiguienle, 6 Jehová es Uno que mata y Uno bién, antes de que siquiera pudieran
-hubo destetado, lo- subió
solo. sus labios temblaban, y no co_nslgo, Junto con un toro
se ora su voz. pero Elí la tomó por años y- un_ efa de harinadey tres
que conserva la vida, hacer humear la grasa, venla un
qglragh?: 14 De modo que le dijó Jarron de v¡no, y procedió a entrar un Uno que hace bajar al Seol, servidor del sacerdote y le decía
EU: "¿Ha¡ta cuándo te portarás en Ia casa de Jehová en SiIo. y y El hace subir. al hombre que ofrecla el sacrificio:
como una borracha? Aparta tu vino 9l muchacho estaba con ella. 7 Jehová es Uno que empobrece "Da carne para asarla para el
por
de tl." 15 ,¡-¡No,Io cüal contestó y Uno que enrlquece, sacerdote, sf, para que él reciba de
25 Entonces degollaron eitoro y-ü IJno que abate, üambién Uno ti, no carne cocida, sino cruda."
Ana y duo:
una mujer duramente mlo!
señor Soy Ilevaron
llevaron el muchacho
mucñacho a EIf. 26 ó.ñ
Jeu.--ié óon que ensalza, 16 Cuando el hombre Ie decfa:
oprimidá eso d_Íjo: ..¡
es9 eila dijo: "¡Dispénsame, seÍlor 8 Uno que levanta del polvo al "Que estén seguros de hacer hu-
4e espíritu; y no he bebialo^vino nl mlot.ella
Por É_vidá de'tu airira, senói de condición humilde; mear la grasa primero. Entonces
licor embriagante, sino que derramo mlo, yo soy la mujer que estuvo de Del pozo de cenlzas alza a toma para ti lo que sea que tu alma
mi alrna delante cie Jehóvá. 16 Nó pie coltigo -en_óste- Iugar para un pobre, desee con vehemencia," él real-
tomes a tu esclava por una mujei orar a Jehová.
Jehová, 2Z
27 ¡'ue
Fue relpectb
resoectb dó
de Para hacer que se slenten con mente decfa: "No, sino que debes
que, no-strve para nada, porque es este muchacho que oré qué.¡ehová
crl, la abundancla de ml preoeupa- me..concediera mi petición que lé
nobles; y un trono de gloria darla ahora; y, si no, itendré que
cron y mI veJación que he habládo Pedl.
pedl. Zü y yo, a mi -lo les da como posesión, tomarla por la fuerza!" tr? Y el
28 Y rñi vez, se'iii
se he
fré Porque a Jehová le pertene- pecado de los servidores llegó a ser
hasta ahora." 17 Entonces con- prescado a Jehová. los dias cen los sostenes de la tierra, muy grande ante Jehová; porque
testg.ElÍ y dijo: ,,Ve en paz, y que qtT é1, viva, es uno Todos
solicitaao pará Y sobre ellos coloca la tierra los hombres trataban la ofrenda
el Dios de Israel te cóncecia 'tu Jehová." productiva. de Jehová con falta de respeto.
petición que le has pedido." 18 A Y él procedió a inclinarse allÍ
lo cual ella dijo: ,.Halle tu sierva 9 El guarda los pies de sus leales; 18 Y Samuel estaba ministrando
ante Jehová. En cuanto a los lnicuos, se delante de Jehová, como mucha-
favor a tus ojos.', y Ia mujer pro-
cedió a irse pbr su camino y a-co- st Y Ana pasó a orar y decir:
"Mi cot'azón sÍ se álboroza en
les hace callar en oscuri- cho, teniendo ceñido un efod de
dad, lino. trg También, su madre solla
mer, y su rostro no volvió a rirost¡ar Jehová, Porque no por poder resulta hacerle una vestidura pequeña sin
pr.eocupación por su propia situá: Mi cuerno realmente superior un hcmbre, mangas, y se Ia traia de año en
cton. está en_
salzado en Jehová. 10 En cuanto a Jehcvá, los que año cuando subía con su esposo
, 19manana
oe
Entonces se levantaron muy
y se postraron delante Mi boca está ensanchada contra contiendan contra él serán pera sacriflcarel. sacrificio anual.
de Jehová, después de lo cual vol-
mis enemigos, aterrorizados; 20 Y Elí bendijo a ElcaDa y a su
Porque de _veras me regocUo Contra ellos él tronará en los esposa y dijo: "Que Jehová te
vieron y entraron en su casa en en .la salvación proce-denie cielos. asigne prole de esta esposa en lu-
Rxm,i. Elcana ahora tuvo coito oe tt. Jehová mismo J'úzgaú" los cabos gar de la cosa prestada, que se le
con Ana su esposa, y Jehovrt empe- 2 No hay nadle santo como Je- de la tierra, prestó a Jehová." Y se fueron a su
z,o a acordarse de elta. 20 Así'es Para dar fuerza, a su ley,
que aconteció a Ia vuelta del año hDvá, porque no hay nadle l:ugar. 2l En conformldad, Jehová
qu.e Ana llegó a estar encinta y dio
fuera de ti; Para enselzar el cue¡no de dirigió su atención a Ana,.de modo
a luz un hijo y procedió a llamailo
Y nc hay roca como nuestro su ungiCo." que tuvo gravidez y dio a luz tres
r],or nombre porque, dijo
Dios- 11 Entonces Elcana se fue a Ra- hijos y dos hljas, Y el muchacho
-Samuel,
ella, "es a Jehová que lo he pé-
3 No hablen ustedes muy altiva- má a su casa; y en cuanto aI Samuel continuó creciendo con Je-
dido,"
mente tanto, muchacho, él llegó a ser ministro hová.
21 Con el tiempo subió el hombre
No salga nada desenfrenaclo de Jehová delanbe de ElÍ eI sacer- 22 Y Ell era muy anciano, y ha-
de su boca, dote. bía oido de todo lo que sus hijos
Elcana con toda su casa para sacri- Porque Dios de conocimiento es
ficarle a Jehová el sacrificio anual 12 Ahora bien, Ios hijos de EU segulan haciéndole a todo Israel
y su ofrenda de voto. 22 En cuan- Jehová, eran hombres que no servían para y que se acostaban con las mujeres
1o_a An_a._ella no subió, porque le
Y por él los hechos son co- nada; no reconocían a Jehová. que servían a Ia entracla de la
- rrecta.mente avaiuados. tr3 En cuanto al debido derecho iienda de reunión. 23 Y les decía:
habfa dicho a su espodo: -..Tan 4 Los poderosos hombres del arso de los sacerdotes de parte del pue- "¿Por qué siguen haciendo cosas
Prr,n¡o el muchacho sea des- _ están llenos de terror, blo, cuando cualquier hcmbre esta- como éstas? Pues las cosas que
tetado, "o-o
tenqo que lievarlo, y tiene Pero los que van trope.zando ba ofreclendo un sacrificio, venía estoy oyendo acerca de ustedes de
que presentarse delante de Jehová
y morar a]lí hasta tiempo indefi- de v-eras se ciñen de-energla
. vital. un servidor del sace¡dote con el parte de todo el pueblo son malas.
tenedor de tres puntas en su mano, 24 No, hijos mfos, porque no es
1 SAMUEL 2225-3:8 Cas¡ de Ell denunciada. Samuel llamado 324 32t Samuel profeto' Filisteos temen Arm 1 SAMUEL 3:9-4:8
bueno el lnforme que estoy oyendo, casa. 33 Y sin embargo hay un v fue a Ell v dijo: "Aqul estoy, Por- tlegó a darse cuenta-de-que Samuel
que el pueblo de Jehová está ha- hombre tuyo que no corlaré cortaré de es- - tienes que haberme llamado."
irue órí- ó-eÑoná ácreditadd Para el
ciendo circular. 25 Si peca un tar junto junto a mi alta,r para
para hacer Y Eií empezó a discernir que nuestb de profeta Para Jehová'
hombre contre un hombre, Dios fallar tus ojos y causarle languidez -
crJ Jehová eI que llamabaElí al 2l v unovi procedió a aparecerse
decidirá como árbitro por él; pero a tu alma; pero en su mayorÍa los d.e nuevo en-Silo, Porque ,re .tehová
Jehová
müchacno. 9 En bonsecuencia revetó c Sa.muél -en
e Samuel en Silo nor Por la
si es contra Jehová que peca un áe--iü'óáib "t-o:doJ-dó.i.á;
hombre, ¿quién hay que pueda espada de los hombres. 34 Y ésta
ñ; ¡; te aijó a Samuel: "ve, acuéstate' palabra
tiÁhe oue suceder que, si éI te
Je
"i "oo"t¡ de Jehová.
orar por él?" Pero no escuchaban es la señal para ti que les vendrá
la voz de su padre, porque a Je- a tus dos hijos, Ofni y Finees: En
"
ílamt; tiénes que de-cir: 'Habla'
jeúová, porque tu siervo está es- Lvla
Y la Dalabra de Samuel conti-
lleeando a todo Israel.
nuó lleEando
hová ahora le agradaba darles un mismo dfa ambos morirán. euchandd."'- AsÍ es que se fue EntonceJ salió Israel al encuen-
muerte. 26 Mientras tanto Samuel 35 Y yo ciertamente levantaré para Sámuel y se acostó en sr¡ lugar,' i'i"lo"^- tro de los filisteos en batalla; Y se
iba creciendo y haciéndose más mÍ un sacerdote fiel, En armonia 10 Entónces vino Jehová Y tomó ousieron a acamparmismos
E. ,.ámnr.r junto
iunto a Ebene-
agradable tanto desde el punto con lo que está en mi corazón y su Duesto Y llamó como ]as otras ?er. v los filisteos acampa-
de vista de Jehová como del de los en mi alma obrará éI; y cierta- idcéJ: "lSámuel, samuel!" A lo rori rní én ón Afec. 2 Y los filisteos Pro-
hombres. mente le edlflcaré una casa dr¡ra- cual diio samuel: "IIabIa' Porque óéciieron a disponerse- en - orden
27 Y un hombre de Dios proce- dera, y clertamente andará delante tu sierio está escuchando." 11 Y l¡atalla óáii-éñcoñtrarle con rsrael, Y la
y
dió a venir a EU a decirle:-"Esto de ml ungldo siempre. 36 Y tiene Jénóv¿ oaso a decirle a samuel: tuvo mal resultado, de mo-
es lo que ha dlcho Jehová: '¿No es que suceder que cualquiera que -Estoy haciendo algo en áo-oüó israól,rue que derrotadó delante
un hecho que yo me revelé a la quede en tu casa vendrá y se in- "¡Mlral áá i6i iós tiii"téos,-que
tifisteos. fueron
fue.ron derri-
rirael oue. st áleuien lo oye, ambos üé
casa de tu antepasado mlentras se clinará ante é1 por el pago de retiñiráñ. 12 En aquel dfa
ní¿os le retiñlráñ.
oídos día ¡Ánao a unos buátro mü hombres
hallaban en Egipto como esclavos dinero y un pan redondo, y cierta- én iinei óóiiaaÁ'
llevaré a cabo Para con Elf todo lo ét'iii,eá cerrada de batalla en.
ae batella en el
Para la casa de Faraón? 28 Y mente dirá: "Agrégame, por fa- oue he dicho respecto a su casa' óamno. 3 Cuandohombres la gente vlno
la
f¡ubo un escogimlento de él para vor, a uno de los puestos sacerdota- riesde el nrincipib hasta el fin. ái-óámbamento los dq
de más
¡4ás
mf de todas las trlbus de Isiael, les para comer un pedazo de 13 Y tienés qué informarle que ááaa ;;;:-;.;
Israel empezaron a deci¡:
¿aa a'é ¡srael
¿-"-'^tn hñv .lehová
para que hiclera trabalo de sacer- Pan." ' " estoy juzgando su casa hasta tiem- lñór oué -i. nós derrotó hoy Jehová
dote y sublera sobre ml altar para Q Mientras tanto el muchacho Do ínáefinido por el error de que delante Eiante'ae los filisteos? Tomémo-
hacer ascender en espirales el a, Samuel müristraba a Jehová de- Ett¡á sa¡ido, pórque sus hiios está¡! nos
,os ae
de silo el a¡ca del Pacto de
humo de sacrificios, para que lleva- lante de Eli, y la palabra de Jehová invocando el mal contra Dios, Y él Jehová, Para que ésta venga e-n
ra, un efod delante de ml, para se había hecho rara en aquellos no los ha reprendido. 14 Y es Po-! -á¿io ¿e nosot?ós Y r¡os salve de
que yo diera a la casa de tu ante- dlas; no se diseminaba visién aI- eso oue he iürado a la casa de Elf ia-óalma de la mairo de nuestros
pasado todas las ofrendas de ios guna, oue á1 erroi de la casa de Ell no éne'miEóJ." "envió ¿ oe modo que le
hijos de Israel hechas por fuego. 2 Ahora bien, aconteció en aquel s'e le hará exención de castigo ee¡te a Silo Y llevaron
se
29 ¿Por qué sigr¡en ustedes patean- día que E]Í est-aba acostado en^ su Dor sacrlficio ni por ofrenda hasta ñJáu¿ et arca del Pa-cto de Jehová
y
do ml sacrificio mi ofrenda que Iugar, y sus ojos hablan empezado
-tiemDo
indefinido." áó loi ejércitos, que está sentado
yo he mandado [hacer en mi] a oscurecerse:
oscurecerse; no podía
podía ver. 3 Y l5'Y Samuel continuó acostado iri6s io¡ré loi querúbihes. Y los dos
morada, y tú sigues honrando a la lámpara de Dios aún no
r se habfa ¡asia-la mañana. Entonces abrió dó EIi estaban alll con el
tus hijos más que a ml, engordán- apagado, y Samuel estaba acostado ias óuertas de la casa de Jehová. "iáJ ¿et Dacto del Dios Lverda-
dose ustedes de lo mejor de toda en el templo de Jehová, donde esta- Y Sámuel tenla mledo de lnformar derol, --B-ii a sáber, Ofni Y Finees.
ofrenda de Israel ml pueblo? ba el arca de Dios. 4 Y Jehová i uli ¿et aparecimiento' 16 Pero arca deláconteiió que-luego qu-e el
30 "'Es por eso que Ia expre- procedió a llamar a Samuel. Ante Ell ltamó a-Samuel Y dijo: "¡Sa- pacto de Jehová entrÓ en
slón de Jehová el Dlos de Israel esto, dijo: "Aquf estoy." 5 Y se muel. hiio mío!" Ante esto, él di- éiiámpainento, todos los lsraelitas
es: "De veras diJe yo: En cuanto fue colriendo a EiÍ y diciendo: io: 'aod¡
'decir: estov," 17 Y él Pasó a óro-ñuñóieron'en fuerte griteríe'
a,:Qué és la Palabra que te ite modó que la tierra estaba en
a tu casa y la casa de tu antepa- "Aouí estov. pues
AquÍ estoy, Dlles me llam¿ste-"
ltamAste.
'ero él
sado, andarán delante de mf hasta Pero di.io: i'No
éI dijo: "No llamé. Vuélvete
Vuélvet ha habládb? Por favor, no la es- éónmoctón. 6 Los filisteos tam-
sonido de la
tlempo fuldefinido." Pero ahora la a acostar." De modo que se fue y conda,s de mf. Que Dios te haga ¡iéñ lleearon a oír el a decir: "¿Qué
expresión de Jehová es: "Es incon- se acostó. 6 Y Jehová pasó a lla- así v añada asl a ello si escondes "iitáiial empezaron
-scnido de esta fuerte
cebible, por mi parte, porque a los mar aun de nuevo: "isamuel!" áÁ- rñi una Dalabra de toda la Pala- liEnifica el
que me honran honraré, y los que Ante esto, se levantó Samuel y iiia oue te ha hablado." 18 De ár"iierÍa en eI campamento de los
me desprecian serán de poca mon- fue a E]í y dijo: "AquÍ estoy, poique Samuel Ie refirló todas Éebreos?" Por fin llegaron a sa-
ta." 3l ¡Mira! Vienen días en que sí me llamaste." Pero él dijo: "No -á¿o'áue
lá,i nalá¡ras, v no le escondió nada. ¡er óüe el arca mismt de Jehová
ciertamente cortaré tu brazo y el Uamé, hijo mlo. Vuélvete a acos- Córi eso él'diio: "Es Jehová' Lo ñá¡fá entraao en el campamento.
brazo de la casa de tu antepasado, tat;' 7 (En cuanto a Samuel, to- que sea bueno a sus oios, que lo f * a los filisteos les dio miedo'
de modo que no llegue a haber an- davía no habia llegado a conocer -ib
haqa." óoiqué, dijeron: "iHa entrado Dios
ciano en tu casa. 32 Y realmente a Jehová, y la palabra de Jehová v samuel continuó creciendo, én ér Cambamento!" AsÍ es di'
que
mi¡arás a un adversario len mi] todavía no se Ie había empezado v Jehová mismo resultó estar con leron: "¡AY de nosotros, Porque
morada en medio de todo el bien a revelar.) 8 De modo que Jehová bl v no hlzo caer a tierra ninguna óosa semejante a ésta nunca su-
que se le hace a Israel; y nunca volvió a llamar por tercera vez: ái'toaas sus Palabras. 20 Y todo ééáió-án#sl 8 ¡AY de nosotros!
llegará a haber un anclano en tu "¡Samuel!" Ante esto, se levantó tirael desde Dan hasta Beer-seba iQutén nos salvará de la mano de
1 SAMUtsL 4:9-5rG A.rca tomads. Muere EIÍ. Dagón al suelo 326 321 Eemorroides. Ofrunda. Envían Atca 1 SAMUEL 5:7--€:Xl
este majestuoso Dios? Este es el de la puerta, y se le quebró Ia a Asdod y sus territorios. ? Y los que sin falta deben devolverle una
Dios que fue heridor de Egipto con cerviz de modo que murió, porque hombres de Asdod llcgaron a ver ofrenda por la culpa.. Entonces es
toda suerte de matanza en el de- el hombre era viejo y pesado; y é1 que era asf, y dijeron: "I{o more con que serán sanadós, y tendrá que
sierto. I ¡Muéstrense animosos y mismo había juzgado a Is¡ael nosotros el arca del Dios de Israel, serles manifiestopor qué la mano
pruébense hombres, oh filisteos, euarenta años, 19 Y su nuera, la porque su mano ha sido dura con- de éI no se apartaba de ustedes."
para que no sÍrvan a los hebreos esposa de Finees, estaba encinta, tra nosotros y contra Dagón nues- 4 A lo que dijeron: "¿Cuál es la
tal como ellos les han servido a próxirr¡a a dar a luz, y llegó a oír tro dios." 8 Por lo tanto enviaron ofrenda por Ia culpa que debemos
usbedes; y tienen que probarse el informe de que el arca del Dios lmensajel y reunieron a sÍ a todos devolve¡le?" Entonces dijeroni "Se-
hombres y pelear!" 10 Por con- lverdaderol había sido tomada y 'los scñores del eje de los filisteos gún eI número de los señores del
siguiente, los filisteos pelearon e que su suegro y su esposo habían y dijeron: "¿Qué Ie haremos al eje de los filisteos, cinco hemorroi-
Israel fue derrotado, y se fueron muerto. Con eso se inclinó y em- arca del Dios de Israel?" Por fin des de oro y cinco jerbos de oro,
huyendo cada uno a su tienda; y pezó a dar a luz, porque sus dolores dijeron: "Que dé la vuelta hacia porque cada uno de ustedes y sus
el degüello llegó a ser muy grande, le sobrevinieron de repente. 20 Y C;at el arca del Dios de Israel." señores del eje tienen el mismo
de modo que de Israel cayeron como al tiempo de morir ella, las De rnodo que lleraron el arca del azote. 5 Y tienen que hacer lmá-
treinta mil hombres de a pie. mujeres que estaban de pie.junto Dios de Israel alrededor hasta Eenes de sus hemorroides e imá-
11 Y el a,rca misma de Dios fue a ella empezaron á hablar: ,"No aIlÍ, áenes de sus jerbos que están arrui-
fomada, y murieron los dos hijos temas, porque es un hijo el que I Y aconteció que después de ñando la tierra, y tienen que dar
de ElÍ, Ofni y ¡'inees. has dado a luz." Y ella no contestó haberla llevado alrededor hasta gloria al Dios de Israel. Quizás
12 Y un hombre de Benjamln ni lijó su corazón en ello. 21 Pero alll, la mano de Jehová, vino a estar aligere su mano de sobre ustedes
se fue corriendo de la línea de llamó al muohacho lcabod, dicien- sobre la cludad con muy grende y de sobre su dlos y de sobre su
baüalla de modo que llegió a Silo do: "La gloria se ha ido de Israel confusión, y él empezó a herlr a Lierra. 6 También, ¿por qué de-
aquel día con sus prendas de vestir al destierro," [esto] respecto de los hombres de la ciudad, desde el ben hacer fu:sensible su corazón cle
rasgadas y tierra sobre su cabeza. haber sido tomada el arca del Dios pequeño hasta el grande, y empeza- la misma manera que Egipto y
13 Cuando llegó, afll estaba Eií lverdadero] y respecto de su suegro ron a salirles hemorroides, 10 Por Faraón hicieron insensible el co-
sentado en el asiento al lado del y de su esposo. 22 AsÍ es que dijo: lo tanto enviaron el arca del Dios razón de ellos? ¿No fue tan Pronto
camino, vigilando, porque su cora- "La gloria se ha ido de Israel al I verdaderol a Ecrón. Y aconteció como EI los trató severamente que
zón se habÍa puesto tembloroso a destierro, porque eI arca del Dios que tan pronto como llegó a Ecró¡ procedieron a enviarlos, y se fueron
causa del arca del Dios lverda- lverdadero] ha sido tomada." el arca del Dios lverdadero]; los bor su camino? 7 Y ahora tomeu
derol. Y el hombre mismo entró K En cuanto a los filisteos, toma- ccronitas empezaron a clamar, di- y hagan un carruaje nuevo, Y dos
para dar informe en la cilrdad, y d ron el arca del Dios lverdadero] ciendo: "¡Han traldo el.arca del vacas.'que estén dando de mamar,
toda Ia ciudad empezó a gritar. y entonces Ia llevaron de Ebenezer Dios de Israel alrededor a mí para sobre las cuales no hayá subido
14 Y Eií ilegó a oÍr el sonido del a Asdod. 2 Y los filisteos proce- clarme muerte a mf y a mi pue- yugo, y tienen que enganchar las
ciamor. De modo que dijo: ',¿,Qué dieron a tomar el arca del Dios blo!" 11 En consecuenoia, envia- vacas al carruaje, y tienen que
significa el sonido de ebte alboro- lverdaderol y a introducirla en la lon lmensaje] y rcunleron a todos hacer que los hijuelos de ellas se
to?" Y el hombre mismo se apre- casa de Dagón y a estacionarla al los señores del eje de los filisteos vuelvarr a casa de seguirlas. I Yr
suró para entrar y darle el inloime lado de Dagón. 3 Entonces los as: v dijeron: "Envlen el arca del tienen que tomar el arca de Jehová
a EIí. 15 (Ahora bien, Eli tenÍft doditas madrugaron al mismo día I )ios de Israel para que vuelva a su y colocarla sobre el carruaje, Y los
noventa y ocho años de edad, y siguiente, y allí estaba Dagón,caído lngar y no me dé muerte a mí y a objetos de oro que tienen que de-
sus ojos se habían quedado fijos en tierra sobre su rostro delante rrri nueblo." Pues una confusión volverle como ofrenda por la culpa
de modo que no podfa ver.) 16 Y del arca de Jehová. De.modo que rnortifera habia ocurrido en toda los del¡en poner en una caia al
ei hombre procedió a declrie a Elí: tornaron a Dagón y lo volvieron a lr ciudad; la mano del Dios [ver- lado de ella. Y tienen que en-
"Yo soy el que acaba de llegar de su lugar. 4 Cuando se levantaron (lrderol habfa sido muy pesad¿ allí, viarla, y tiene que ir. 9 Y ustedes
la lÍnea de batalla, y yo... es c;e muy de mañana precisameute al l, y los hombres que no murieron tienen que mirar: si es por eI
la llnea de batalla que he huido dia siguiente, allÍ estaba Dagón lr:lblan siido heridos con hernorrol- camino a su territorlo que sube,
hoy." Ante esüo, él dijo: "¿Qué caído en tierra sobre su rostro de- (lcs. Y cl clamor de l& clud&d Por a llet-semes, éI es quien nos ha
cosa ha pasado, hijo mÍo?" 17 De lante del arca de Jehová, con la rrrrxllkr slguió oscendlendo a los hecho este gran mal; Pero si no,
modo que eI portador de la nueva cabeza de Dagón y las palmas de , rll()s. tendremos que saber que no fue
contestó y dijo: "Israel ha huido sus dos manos cortadas,al urnbral, ¡r v cI a.rca de Jchová resultó es- su mano la que nos tocó; fue un
delante de los filisteos, y también Solarnente la parte de pez se le ll t."r en el camuo de los filisteos accidonte lo que nos pasó."
ha ocurrido una gran derrota entre lrabía dejado encima. 5 Es por .t('to meses. 2 t' los filisteos pro- L0 Y los hombres procedieron a
el pueblo; y también han muerto eso que los sacerdotes de Dagón y
f

rr.(llcr'on a llamar a los sacerdotes De modo que tom.aron


hacerlo asf.
tus propios dos hijos y Fi- todos los que entran en la casa de :r los adivinos, diciendo: "¿Qué dos vacas que estaban dando de
nees- y eI arca rnisma -Ofni
del Dios Dagón no pisan el uml¡ral de Da- r¡.,t(,lrtcs con el arca de Jehová? rnamar y las engancharon al ca-
',,
lverdadero] ha sido tomada." gón en Asdod hasta eI día de hoy. ¡ r( ir)oÍi a conocer con qué la he- rruaje, y a sus hijuelos los encerra-
LB Y aconteció que al momento 6 Y la mano de Jehová vino a !¡r,|ri (le cnvial a su lugar." 3 A ron en casa. !.1 Entonces pusieron
de mencionar aquél el a¡ca de1 ser pesada sobre los asdoditas, y l,r ( ulrl dijeron etrlos: "Si están en- el arca de Jehová sobre eI carruale,
Dios Iverdadero], él empezó a él empezó a cause.r lránico y a ' l.r,rrlo cl arca del Dlos de Israel,
y tambtén Ia caja y ios jerbos de
caer del asiento hacia atrás al ledo herirlos con hemorroides, es deoir, ¡r', r;r cnvlcn sin una ofrenda, por- oro y las irnágenes de sus hemo-
I SAMUEL 6:12-T:8 A Bet-semes y Kiryat-jearim. Samuet s28 329 Filisteos derrotados. Pueblo pide rcy 1 SAMUEL ?:9-8:15
Tq¡des. y las vacas empezaron
a IJ 9n .12
linea recta por ei camino 83"i.:'*gH:','&"ff?,fil3*t3,'s"?
nuestro Dlos por socorro, par& que Jos no anduvieron en los caminos
nos salve de la mano de los filis- de é1, antes bien se lnclinaban a
a ljet-semes. por una misma cal- semes dijeron: ,,deuién podrá estar teos." I Entonces Samuel tomó seguir tras ganancia injusta y ecep-
zada fueron, mugiendo ;l ;n¿
y lo
4o se apartaron a la derecha
andar, en pre delante de Jehová este Dios un corderito lechal y Io ofreció taban sobornos y pervertian el
cha ni
derecha
a ra lzquierda, Mientras tanto los sanb, y a quién se retirará de como ofrenda quemada, una ofren- JUrCrO.
señores det eje de toi iiiistól-éstül
soore nosotros?,' 21 por fin en- da entera, a Jehová: y Samuel em- 4 Con el tiempo se juntaron to-
vrelon _andando detrás de ellas vraron mensajeros a los habitantes pezó a clamar a, Jehová por soco- dos los hombres de más edad de
nasra el ¡tmite de Bet_semes. 13 Y 9.9. Kiryat-jearim, diciendo:
.,Lóé rro a favor de Israel, y Jehová Israel y vinleron a Samuel, a Ra-
ra g-ente de Bet-semes estaba se- }usreos IIan devuelto el arca de procedió a contestarle, 10 Y acon- má, 5 y le dijeron: "¡Mira! Tú
gando la cosecha de trigo Jehová. Bajen. Súbanla a ustéáej.; teció que mientras Samuel estaba mismo te has hecho viejo, pero
lanura.baja. Cuando en la En .confo_rmidad, vinieron los ofreciendo Ie ofrenda quemad¿, los tus propios hijos no han andado
jos -er,ji,, aláron los 7 hombres de Kiryat-Jearim v su-
I
filisteos mismos se acercaron para en tus caminos. Ahora bien, nóm-
oJos,
{ vierdn _el
vieron se entregaron .!.
et Ar_ca, ie*éniréáafolii
batalla contra Israel. Y Jehová branos un rey que nos juzgue, sf,
alI regocUo al verla. oreron
verla,. t4 y el ca- duJeronel a.rcaIade Jehová y la iñtro- ahora hizo que tronara con gran como todas las naciones." 6 Pero
rruaJe mismo entró en ei
ryispg el cÁmño _en casa de'Abinadab
lryaj9
qe Josué..el
Josué__el
campo en Ia
betsemlta y se queiló .cotlna, y para
a Eleazar su hijo estruendo aquel dfa contra los filis- fue mala la cosa a los ojos de Sa-
parado aIlI, (ronoe
donde naota
c lo santifica¡o_n que guardaia teos, para ponerlos en confusión; muel, puesto que habÍan dicho:
habfá una
una Die_ el arca de Jehová. y fueron derrotados delante de "SÍ, danos un rey que nos Juzgue,"
dra grande. Y se pusieron
Dusieron e r
o. Daiilr
Y aconteció que desde el dfa Israel. 1l Ante eso, los hombres y Samuel
la m_adera Aet cafruajl,- y
el carruaje, ofiecie- . 2morar
v otiecié_ de Israel hicieron una salida de
se puso a orar a Jehová.
7 Entonces Jehová le dijo e Sa-
pn-ra! vacas. como ofrenda que_ de el Arca en Kiryat_..learim
r9s dra¡ stguieron multiplicáhdose, Mlspá y fueron perslgulendo a, los muel: "Escucha la voz del pueblo
mada a Jehová. filisteos y slguleron derribándolos
15 I los lev_itas.mismos balaron de modo que ascendieroir a vetnté en cuanto a todo Io que te digan;
-, arca
el de Jehová y pnos, y toda Ia casa de Israel iba hasta eI sur de Bet-car. 12 En- porque no es a tl a quien han re-
v la
lq. nqlo'
cala'oué
nrra Iamentando
tras Jehová. B y Sa_ tonces samuel tomó una pledra chazado, sino que es a mf a quien
en la cuai esta- muel
estab-a co_n ella, en"u1u-á'í-esTáI y la colocó entre Mispá y Jesana han rechazado de ser rey sobre
y procedie_ casa de
pg-l ¡9s obJeto€ de oro, -ú _procedió a,,Sl
decirle a toda Ia y empezó a llamarla por nombre
ro!--p pgngrla _ sobré ptéára corazo¡ Israel: es con todo Jü ellos. I De acuerdo con todas sus
grande. Y los hombres de Bet_ que están volviéndose a Ebenezer. Por eonsigulente, dijo: obras que ellos han hecho desde
semes, por su parte, ofrecieron Jenova, _qutten de en medio de'ú "Hasta ahora nos ha ayudado Je- el día que los subl de Egipto hasta
o¡rendas_ quemadas, y continuaron ustedes los dioses extranieros
hová." .13 Asf fueron sojuzgados este dfa a¡ seguir dejándome y
también las imásenes de astórei^ los flllsteos, y ya no volvleron a sirviendo a otros dioses, asÍ te están
orrectenclor_e: sacrificios s Jehová Y dirUan su corazón entrar en el territorlo de Israel; y haciendo también a tl. 9 Y ahora
en aquel dfa. lnalterablej la mano de Jehová continuó estan-
me¡t_e a _Jehová y sirvan solo a escucha su voz. Solo esto, que debes
f
é1,
gelle,.]i'11,","31"hi.fi"&"if
y_éI
los-librará de la mano aC.tói do contra los fülsteos todos los advertirles solemnemente, y tienes
lrrsreos." 4 Ante eso, los ht.ios
htios de dlas de Samuel. 14 Y las ciudades que lnformarles del debldo derecho
"f"?t",feñ liristqos."
procect¡eron a volverse a Ecrón
rsrger qui?ron los Baales y las que los filisteos le habfan qultado del rey que reinará sobre ellos."
3-qyel dJa. 17 Ahora bien, éstas rmagenes d€ Astoret y
empezaron a Israel siguleron volviendo a fs- 10 De modo que Samuel Ie dijo
l,gll.ras lemorroides de oro que los a servir solo a Jehová.
r-illsteos_le
rael desde Ecrón hasta Gat, e Is- todas las palabras de Jehová al
devolvieron como bfren_ 5 Entonces dljo .,Jun- rael libró el territorio de éstas de pueblo que estaba pidiéndole un
.
g?-,por ra culpa_a Jehová: por As_ ten a todo fsrael Samuel:
la mano de los filisteos.
oott una, por Gaza una, por As_ en Mispá, para rey. 11 Y procedió a decil: "Este
calon una, qor Gat una, poi Ecrón que yo ore a Jehová por usteiies." Y llegó a haber paz entre Israel llegará a ser el debido derecho del
-tr_De- modo
que se -v los amorreos. rey que reinará sobre ustedes: A
Pnq. lü Y los Jerbos de óro fueron Mlspa, y se pusleron aJuntaron
sacar agua
en 15 Y samuel slguió luzgando a los hijos de ustedes los tomará y
f,antos
-co_mo el número de todas y a derramarla delante ae .fefróvá Israel todcs los dlas de su vida. los pondrá como suyos en sus carros
ras.clualades de los filisteos que lei y guardaron un ayuno en 16 Y viajaba de año en afro y y entre sus hombres de a caballo,
perten_ecÍan a los cinco senortl áei aquel dfa.
hacÍa el circuito de Betel y Guilgal y algunos tendrán que coner de-
eJe,. cresde- Ia ciudad fortificada Y ernpezaron a decir allf :
i,Hemos
contra Jehová.,' f. Samuel y Mispá y juzgaba a fsrael en to- lante de sus carros; 12 y nombrar
hasta la atdea de la campina a¡iói_ Pecadose puso_a-Ju¡gar a los hijos de Is- dos estos lugares. 17 Pero su re- para sl jefes sobre millares y jefes
ta- greso era a Ramá, porque allf era
rael en Mis'oá. sobre cincuentenas, y Ialgunos]
. . { t" gTan pleüa sobre la cual
nlcleron descansar el arca de Jeho_ que. 7 Y los ?ilisteos llegaron a ofr donde estaba su casa, y allí juz- para hacer su trabajo de arar y
los hijos de Israel se habÍan ga,ba a Israel. Y procedió a edifi- para segar sus cosech&s y para ha-
v¿ c1s testlgo hasta el dla de hov e_n \dlspá, y los señores car allí un altar a Jehová. cer sus instrumentos de guerra y
c.9mpo de J.untado-
91 9l Josué el betsemitd.
y er se puso a derribar a Ios clel el.e- de los filisteos emprendieron Q Y aconteció que luego que Sa- los irxstrumentos de sus carros.
ly
h,ombres de Bet-semes, porque ¡a_ oyeron ra subida contra Israel. Cuando lo o muel habÍa envejecido hizo 13 Y a las hijas de ustedes las to-
Dran mllado eI arca de Jehóvá. De ron.a los hijos de Israel. ernpeza- nombramientos de sus hijos como mará para mezcladoras de ungüen-
tener miedo a causa d]e los jueces para Israel. 2 Ahora bien, to y cocineras y panaderas. 14 Y
modo que- del.ribó entre el pueblo filisteos.- el nombre de su hijo primogénito los campos de ustedes y sus viñas
a setenta hombres _8 4.qi es que los'-t¡ijói
y el pueblo
-cincuenti-mil de Tsrael Ie dijeron a-samuel: ,,ño llegó a ser Joel, y el nombre de su y sus olivares, los mejores, los to-
-nombres-
ouero
se puso de guardes silencio por consideración
porque Jehová hablá derri_ segundo Abfas; ellos estaban juz- mará y realmente se los dará a
a nosotros de clama¡' a Jehová gando en Beer-seba. 3 Y sus hi- los slervos de é1. 15 Y de las se-
I SAMUEL 8:16-9:18 Saúl tra¡ ¡snas. Samuel
menteras _y de las viñas de ustedes
menf,eras
Busca a g30 331 Saúl con Samuel; ungido. Señales I SAMUEÍ, 9:14-10:5
!9T?1a_ eI décimo, v clertániéñié i?":i""i1,ff.Jff
benJamrnrtas' v ni) Entonces después de eso los lnvi- cual te diJe: 'Ponla aparte Junto
lse.Iosl ttará a toi ,ín"iil"d'*i'l]i ¡,ados pueden comer'. Y ahora su- a ti."' 24 En esto, el cocinero
y a su_s sielvos. fe v á- los -.-5 Ellos_m-ismos entraron en la ban, porque a é1. .. a,hora mismo alzó de allí la pierna y lo que ha-
9,o^l!9
9-¡9lvos V. a las sielvas de ustedes flelT?^d-e Zuf; y.gaút, por su parti, 1o hallarán." 14 Por consiguiente, bía sobre ella, y la puso delante
y^sus-mejores manaqas, y procedieron a subir a la ciuciad. de Saúl. Y é1 pasó a decir: "Aquf
¡uü romara, y los tdndrá sus asnos
padre noi'"i,h1,?tt1?S:i*.?
que usar i!ml: :'y'qfi ,'"1 üt? Cuando iban entrando en el centro está Io que se ha reservado. Ponlo
plla,su trabaJo. rz oe lóJ-réñi_ deje de consiáerCilás de Ia ciudad, pues, alli estaba Sa- delante de ti. Come, porque para el
asrlas y rearmente
realménte
i:i1i pql nosorros.,' 6 péroin_
se ponga muel que salía al encuentro de tiempo señalado te lo han reser-
l"?."9::^'r9qg!- roma¡á el é¿ólriro,
se
-siélñós."Tü'? g}elg ei
éi, ellos para subir al lugar alto. vado para que comas con los invi-
X" T""33il"*:i$i8,li"f8i+"
se_
-{l co-mo ',:lii
cierta_
re glJoi
Le_ "¡V{9, por
duo:..¡Mira. Dor favor!
fevort Hay
rrov 15 En cuanto a Jehová, é1 ]e ha- tados." De modo que Saúl comió
mente-clamarán útede; en In^-ngmb{e
aquel y
de DioS en esta ciudarí. bÍa destapado el oldo a Samuel con Sariuel en aquel dla. 25 Pos-
es homb-re a quien ñoñ"an. todo eI día antes de venir SaúI, dicien- teriormente bajaron del lugar alto
Fi:,i,f: 8i3"3fr il JEí; T""" 3f l"TS 19 que d¡-c.e se r.eatiza sin faltá. do: 16 "Mañana como a esta hora a Ia ciudad, y él continuó hablan-
res_ contestará en aquel
día.,, _y-?llos. auá ahora. Tal vez nos
p,ueda_hdicar te enviaré un hombre de la tierra do con Saúl en la azot€a. 26 En-
embargo, el pueblo rehusó er cual t-eYlemosnuestro
-Éi,nirei
camino noi de Benjamín, y tienes que ungirlo tonces madrugaron, y aconteció
que lr.,' Z por to como caudillo sobre mi pueblo Is- que luego que aseendió el alba Sa-
^^^l.Y^Fll IL yot"ab
pig:c¡,11
'N-o., slno.que
_¡\u, un l.ey es j;'
slno_que urr iet;; i ¿ijói
Io q'uJii;:
cual $aul Ie dijo a su
oue lie_ sl acaso va-mos, ¿qué le servidor: .,]. rael; y él tendrá que salvar a mi muel procedió a llamar a Saúl
gara- a haber s_obre nosotros.' lO V llevaremos pueblo de la mano de los fiiisteos, en la azotea, diciendo: "Leván-
porque he visto ila, aflicción del tate, sí, para que te envíe." De mo-
ffi il."#n:,i,n"t*tJ"r"nd"Sff"-,*:?:l:*
i:omo íooal ial' nacior,e*. 3i'liT::3l"13Jft1 o:',i,ffi ,#J'*a mi pueblo, por cuanto su clarnor ha do que se levantó Saúl y los
Slgtlf-p ceDjaculosr- y, como regalo, no hav llegado a mí." 17 Y Samuel mis- dos, él y Samuel, Balieron afuera.
y salir del
Lüy.ü'¡s,,f ,"J".¡'SX%.1ti"jv'Á"Hi naaa que lt¡var al hombre del Dioi mo vio a Saúl, y Jehová, por su 27 Miontras iban descendiendo por
nuestra_s batallas.,'
lles-tla'q batalras.,' 2i
¿r Vv -Sitmüéj !.veld39elol aQué hay con nos- parte, le contcstó: "Aquí está el la orilla de la ciudad Samuel mis-
del lllt",ff
,%f;*srl*
pueblo; ;"tü#; 3:i"Y;i",3 ?"e#?3,","'o,1" ;t"rT; hombre de quien te dije: 'Este es
el que mantendrá a mi pueblo
mo le dijo a Saúl: "Di al servidor
que pase delante de nosotros"
¡.ri
oldos de Jehová. 22 v y ü;
.t;
r*¿r'T dtJo: "¡Mira! se halñén;iü;ó dentro de límites."' es que pasó -asf
adelante- "y, en cu&n-
9l{g !e-;-gggva.
c-edió ^z -iJi,óv,a
a decirle a samüei: i,:,"":
;É'slfóñ; un cuarto
:l_¡^uuljüu
qe siclo
de de plata, y
srcto-de v tendr(
tón¿ié 18 Entonces se acercó Saúl a to a ti, deténte ahora para que te
que
ü-üs"F,il."i,f al hombre del
_darselo tÍ'"nt"fJii"o%l%,1iÉ Dio¡ Samuel en medio de la puerta y deje ofrla palabra de Dios."
13,_v92, V tienes quehacer que IeG lverdaderol, y él tendrá que ináil
lehe qn rey." For conslguiente,
consloirip.to car¡ros
eám^e !19_lqaderol,
nuestro
hrró¡+,^ fñái: dijo: "Infórmame, sf, por favor: 1A Samuel entonces tomó
IV frasco de aceite y se lo ver-el
Samuel d t"i" ,F- rii tiempos. pasadci d-ñ;;;i el 9
camino.'-' ign ¿Precisamente dónde está la casa
i*?,"'1,.,9¿,"%- cada#""-ll:f
uno a iu pre io:ñ'j
hub¡erq hablado asf aI ir a
del vidente?" Lg Y Samuel pro- tió sobre La cabeza y lo besó y
ciudad.', cedió a contestarle a Saúl y decir: dijo: "¿No es porque Jehová te ha
"Yo soy el vidente. Sube delante de ungido por caudillo sobre su heren-
ÉiTÍH.f'":J"BL"'Y3"Hfl
noy ?.J,"I?*33
se le lramaba videnté en tiem_
mf al lugar alto, y ustedes tienen cia? 2 Al irte de mf hoy cierta-
p-os,..pasados.) l0 Entonces SaúI que comer conmigo hoy, y tendré mente hallarás dos hombres cerca
que enviarte por Ia marlana, y
fie-d*l+*$if:.t+f4*ti
:{1,1_-un benjamtnita, un tro'm¡ié
grJo a sg servidor: .,Buena es tu
fpatabra. Anca, pues,
todo lo que hay en tu corazón te
lo declararé. 20 Respecto a las
de Ia tumba de Raquel en eI terrl-
torio de Benjamín, en Selsa, y ellos
proccd¡eron_ a irse a vamos.;i Y
la ciudad ciertamente te dirán: 'Las asnas
;'Jlt[?t' asnas que se te perdieron hace tres que has ido a buscar las han ha-
.!:i:i8:e,i[ ;.o, ü,,,,:iji g_on.rf _estaba et hombre Oet bió! días, no fijes tu corazón en e1las, Ilado, pero ahora tu padre ha de-
I veldaderol. porque las han hallado. ¿Y a quién jado el asunto de las asnas y se
i.üd."¡ u 4i13l,tl'J r'J"X ,- 11 ¡.{ientr?s iban subiendo Dor le pertenece todo lo que es deseable ha puesto inquieto acerca de uste-
iJ,*fi.#fi8l liio"u'o3,"n1?;:t'"i^,'¡3
;,ti
ra-cucsta a la ciudad, ellos misrños
unas muchachas que
Ce Israel? ¿No es a ti y a tcda la
casa de tu padre?" 21 A 1o cual
des, diciendo: "¿Qué haré acerca
que Í]llqon de mi hijo?"' 3 Y tienes que pa-
todo eI pueblo. r,ran a sacalagüa. De modo que sa- les contestó Saúl y dijo: "¿No soy yo sar de alif más adelante y liegar
3.-Y_, pérdieron las asnas que c4ero.T:: .¿Está
el vidente eñ este
,^ "u
re^.1:ertonecían a Cls el paOr:e -,dé l9C3¡ ?" 12 F,:.tonces un benjaminita de Ia más pequeña hasta el árbol grande de Tabor, y
eitai lói düI de las tribus de Israel, y no es mi allÍ tienen que encontrarte tres
familia la más insign:ficante de hombres que van subiendo al Dios
F{li- Jr"'iiü'q#$?
rav-or,
?'i"li-Sjr ;;? !Tú"t-1i^,I"$:i?i:1;,;So'i",!Y',{B j
uno de los servidores y ieván_ ¡3,-,porque hoy ha
tcdas la,s familias de la tribu de lverdaderol, a Betel, uno llevandc
!¿üe. ve, bUsCa IaS asnas.,' 4 y clad, por cuanto hay tc;ido a lá ciü_ BenjamÍn? ¿Por qué, pues, me has tres cabritos y uno llevando tres
p?san9o un sacrificio hablado semejante cosa?" panes redondos y uno llevando un
lüe _por la región monta_ lfl lq r,uegó
PgIr, _eI que en Ci--tuaái
Pucbló ?2 Entonces samuel tomó a Saúl jarrón de vino. 4 Y ciertarncnte
nosa,cle.FfraÍn y pasando adelante lJro: usi;d* y a, su servidor y los trajo al co- preguntarán aeerca de tu bienestar
en. ta ciudad, lo hallarán en ";;F;; metlor y les dio un lugar a la ca- y te darán dos panes, y tielles que
J,i"f#'?;.I"
düri' 1ü !Saatim,
fl:i:tigr{?._de péro nc
lt jtigurda antes que suba aI lugar se_
l^pge1; nprque la--gente nó
aiio
puede
beza de los invitados; y eran como
treinüa hombres. 23 Más tarde
acepLarlos de su mano. 5 Es dcs-
pués de eso que llegarás a la co-
ban [allÍ]. y ét siguié pasandoesta-
11 comel nasta qL:e él llegue, poroue
pór e¡ es el que bendice el sacl.ificio. Samuel le dijo al cocinero: "Da la lina del Dios lverdade¡o]. dcnde
porción que te he dado, sí, de la hay una guarnic:.ón de los filist"os.
I SAMUEL 10:6-25 Saúl enúre profetas, rey de fsrael 332 Anón derrotado. Confirm¿do ol reino 1 SAMUEL 10:.26-12:,2
Y debe acontecer que al tiempo de mos a Samuel." 15 A esto el tío de cada uno a su casa. 26 En cuanto I Ahora les dijeron a los mensaje-
llegar trl alll a la ciudad, cierta- SaúI dijo: "Infórmame, sí, por fa- a Saúl mismo, se fue a su casa en ros tlue habÍa-n venido: "Esto es
a los hom-
mente encontrarás un grupo de vor: ¿Qué les dijo Samuel?" 16 A Gabaa. v los hombres valientes cu- to oué les dirán ustedes
profetas que vienen bajando del su vez Saúl le dijo a su tfo: "Nos uo corááón Dios había tocado Pro- uretáe iabes en Galaad: la
'Mañana
salvació¡
lugar alto, y delante de ellos un declaró inequívocamente que las bedieron B ir con él' 27 En cuan- ié- tel éfectuará .a
instrumento de cuerdas y pande- asnas habían sido halladas." Y del Ió-;-iú hombres que no servían usteaé" óuánOo se Ponga caliente
reta y flarlta y arpa, rnientras ellos asunto de la gobernación real acer- iárá naaa' ellos dijeron: "t:cómo ói-ioÚ ál- "- con eso
"át-'"
lbs mensajeros
están hablando como profetas. ca del cual Samuel había hablado, salvará éste?" Por consigulente' linierón v sé
iros-désoreciaron' to refirieron e los
6 Y el espfritu de Dios ciertamente no le informó, iJ Y no le trajeron ññbña -át-de Jabes, Y 10 ellos se entre-
hará operativo sobre tl, y clerta- 17 Y Samuel procedió a convo- nlneúri regalo. Pero él continuo iáión - iee"ciió.- Por consi-
se
mente hablarás como profeta junto carle el pueblo a Jehová en Mispá irónió uno
-que Eüi.nle.
ha quedado mudo' Eüiiñle. tói-
lós- tróm¡res
hómbres de Jabes
"Mañana saldremos a us-
con ellos y serás mudado en otro 18 y a decir a los hijos de Israel: I I Y Nahas el amonita Procedió ái¡eronl v tendrán que hacer con
hombre. 7 Y tiene que suceder "Esto es lo que hB dicho Jehová II Á subir v a acampar contra iéhes. ir-oiótloÉ dé- ácueraó con. todo lo
que cuando te vengan estas seña- el Dios de Israel: 'Yo ful quien .Iabes- en Gataád, Por lo cual todos
bueno a sus ojos."
les, haz para tl lo que tu mano hizo subir a Israel de Egipto y los hombres de Jabes le diieron a áué lt sea
- il-Yv aconteció
rconteció al dla dÍa siguiente
I
halle poslble, porque eI Dlos [ver- quien los fue librando a ustedes Nahas: "Celebra un Pacto con nos-- oue sául proceqro & ponerr.
procedió. -a c¡ Pqe-
ólió"-- para que ie slrvamos"' üt e saru
daderol está contigo. 8 Y tienes de la mano de Egipto y de la mano I,u¡¡E¡ el--pu^e--
que bajar antes que yo a Gullgal; de todos los reinos que los estaban el amo- éñ tr'és partidas; Y lograron
i-rntorices les dijo Nahas enffar en meolo meidio qer
del uó¡¡¡P4¡r¡E¡¡uv
campamento
y, ¡mira! yo estoy descendiendo a oprimiendo. 19 Pero ustedes... hoy
ti para ofrecer sacrificios quema- ustedes han rechazado a su Dios niál ;;con esta óondición Io cele- éntrai átii"nte- ia vigiiia de la mañana
ir"áiá cón-ustedes, con la condlción y;]dón fueron derrlñando a amonitas
los amonitas
dos, para ofrecer sacriflcios de co- que fue salvador para ustedes de áólacáiies todo ojo derecho a uste- hasta que
c
que se Puso caliente el día.
munión. Slete días debes quedarte todos sus males y sus angustias, y oéJ- I teneo qué Ponérselo como Cuando que 'e.liente
nubg
hubo algunos
esperando hasta que venga yo a ustedes pasaron a decir: "No, sino óüalad resultó
oprb¡io a tódo israel'"- q + sg Y9? qué- que¿aron,
resüttó
entoncg!- desp3-
tl, y clertamente te daré & conocer que un rey es lo que debes poner iíJ trómüres de más edad de Jabes ii"'máió" -v -ño quedaron-los de entre
lo que debes hacer." sobre nosotros." Y ahora tomen su í"- áiiÁrán: ,'Danos un plazo
le Plazo iuntgsi .12 Y el^-n-ueblo
diJeron: de
I Y sucedió que tan pronto como puesto delante de Jehová por sus iietó-aiái, v ciertamente enviare- álñl-áoi- d--oecirle B stmuel:
volvió su hombro para irse de trlbus y por sus millares."' ñólm-ensá:éros e todo el-territorlo rréuG" "ñ;eró es el que estuvo diciendo:
Samuel, Dlos empezó & mudar el 20 Por consiguiente, Samuel hlzo dJ rsráli v, si no hay salvador de
¿¡a áé oe reinar éI sobre
corazón de él en otro; y todas estas que se acercaran todas las tribus 'dali... lrra
'é'1i:::
nósotros. éhtonces tendremos que nosói'r'b-slroe¡
reinar -éI
acá a los hmli9ll
sobrt
señales procedieron a realizarse en de Israel, y la tribu de BenJamín iáiir a-'ti.; con el tiempo lle-
ti.'i 4 Con
aquel dla. 10 De modo que fueron salió escogida. 21 Entonces hizo loi mellsaJcruD
Earon tos a, Gabaa
mensajeros ts de
uoua4 ue
ia;a* t*r"E:, S"Ji"fi j lyñiT';
desde alli a la colina, y mlre que que se acercara la tribu de Ben- Éáut y hablaron las.Palabras-,a áébe ser ¡nuerto
" en
había un grupo de profetas que jamfn por sus familias, y la fa- ñrtii áet-püé¡ió,-v suioaó el p-ueblo iólJ-iioú¡ré
;";;
éste ;i;.
día, nororre
Porque hov
hoy Jehová
J-ehová ha
salía a su encuentro; en seguida milia de Matrf salió escogida. Por á-néz¿ a ievantár voz Y llorar'
éiéóutááó ialváción én rsrael"'
5 Pero aquf está Saúl vinlendo *"ú"üA; iáiaó-Samuet le dijo.al
el espfritu de Dios se hizo opera- ftn Saúl hijo de Cis salió escogido. ejecutado
tlvo sobre é1, y se puso a hablar Y se pusleron a buscarlo, y no se del campo iletrás
¿et óampo
camDo la vacada'
detrás de la. vacada, -Y
-,,^kl^. ¡.\¡óhd4ñ
nueblo: "Vengan vY vamos a (iulr-
vt.mos a GUil-
como profeta en medlo de ellos. le podía }:allar. 22 Por lo tanto éáui oróceaio a decir: "¿QuÉ !9 5ir'lni" ;;üila oué ionsiituvamos allÍ de
duJ"Consiituvamos
11 Y acontecló que cuando todos inquirieron nuevamente de Jeho-
los que lo conoclan antes lo vieron, !ái "¿Ya ha venido aquf el hom-
ñ;ü tl pueblo, Para- qge llore?." Y
ñueio ta g'obernación real." 15 Así
o"rñíon ii éohtarle- las pqlalrag áJ'o'üe
*"' -lói-iom¡res toto el Pueblo fue a Guil-
imire! era con profetas que él bre?" A esto Jehová dijo: "Aquf ,ln de Jabes. 6 Y el hacer reJ
procedieron a-hacer
profetlzaba. Por lo tanto la gente está escondido entre el equipaje." ..ni"rtu Oe Dios se hizo operativo éát,- Í- allí
sal.-v aiti- proce:dier¡n
-a . en.q'uil-
se decfa uno a otro: "¿Qué es esto 23 De modo que fueron corriendo Sáril al ofr él estas palabras' B*Éah-ááahte de Jehová
que Ie ha pasado al hijo de Cis? y lo tomaron de alll. Cuando- to- r se-te enardeció mucho la cólera'
",iiti.. üril-entónóes ofrecieron sacrificios
¿También está Saúl entre los pro- mó su puesto en medlo del pueblo, moao que tomó un Par de to-
t óe-"-iólóoito 8e-'comúnión allí delante de Je-
fetas?" 12 Entonces contestó un era más alto que toda la demás in* en pedazós v envló ñóv¿. v
hová. .fálli v todos los riom-
saúl Y
allf Saúl hom-
hornbre de allí y duo: "¿Pero quién gente de los hombros arriba.
ii"""'¿á
bres isiael coritinuaron regoci-
¿iioü nor todo el territorio de Israel iándose en gran manera.
es el padre de ellos?" Por eso ha 24 Entonces le dijo Samuel a todo ¡rni tb mano de -los. mensaier-os,
llegado a ser un dlcho proverbial: el pueblo: "¿Han visto al que Je- ii¡ótenáo: i'¡A cualquiera de nos- i o Por fin Samuel le diio a todo
lá rsrael: "Miren que he escu-
"¿Tamblén está Saúl entre los hová ha escogido, que no hay nin- ol,r'os
,,r Átte no esl,-e
"^" que esté saliendo como de
cfrado ia voz de ustedes respectoque
profetas?" guno como él entre todo el pue- qe saúl
i'ciuiool-¿J
licgulqor Dau¡ J de
Y us samuel
va¡r¡q!¡'
13 Por fin acabó de hablar como blo?" Y üodo el pueblo se puso a i,ü ganado
*".-ie hará a su vacuno!" ióáó to que me han dicho' reinara de
profeta y llegó al lugar alto. gritar y a decir: "¡Viva el reyl" v-oi.ovnr
V'ói emPezó a áó¡iera ñacer
dé Jóhová empezó
oavói de que un rey
14 Más tarde el hermano del padre 25 Tras eso Samuel le habló al ,ir,ci sóbre et pueblo de modo .que J.'ñrániÉáes.'2 iY ahbra aqui
de Saúl le dijo a éI y a su servidor: pueblo acerca del derecho que le , óomo- un solo hombre. éitált iev andando delante de us-
A lo cual *"ii""ñil-
nntonces tomó la cuenta de ellos iéáisl sn'cuanto a mí, me he hecho
"¿Adónde fueron?" él correspondfa a la gobe¡nación real viáio .v-tteno de canas, y mis hiios'
diJo: "A buscar las asnas, y segui- y lo escribió en un libro y lo de- ii" Bezec, y ascendieron los hijos con ustedes, V Vo. :. Yo
mos andando para ver, pero no es- positó delante de Jehová. Entonces ,tc israel á trescientos mil, Y lo-s aoüf éstán delante
üaban [alll]. De modo que llega- envló Samuel a todo el pueblo, i;i;'";;;;- rte.Ír¡lá.
r.,,'ñhraé d; ;udá--; a treinia-
treinta mll.
mil. hé andado de ustedes desde
t SAMUEL 12:3-23 I)iscurso de Samuel ¡ Israel 334 335 Filiste6 agit¡dos. Saúl sacrifica 1 SAMUEL l2:.2*-L3:18
ml Juventud hasta este dla. 3 Aquf qont-ra ustedes, ustedes siguieron inconceblble, por mi Parte, Pecar iba dispersrimdose de é1. I Por fin
estoy. Contesten contra mf enfrente dici4ndome: 'iNo, sino que un rey contra Jehová cesando de orar a di-io Sáúl: "Acérquenme eI sacrifi-
de Jehová y enfrente de su ungido: es lo que debe reinar sobre nos- favor de ustedes; Y tengo que lns- ció quemado y los sacrificios de
¿El toro dé quién he tomado-o el otros!' siendo todo ese tiempo Je- truir a ustedes en el samino bueno comunión." Con eso se Puso a
asno de qqién he tomado o a quién hová eI Dios de ustedes su Rey. y recto. 24 Solo que ternan a Je- ofrecer el sacrlficio quemado.
he defraudado o a ouién he aólas- LB Y ahora aquÍ está el rey qrie hová, y tienen que servirle en ver- 10 Y aconteció que tan Pronto
tado o de mano - de quién he ustedes han escogido, a quien uste- dad con todo su corazon; Pues como hubo acabado de ofrecer el
a_ceptado dinero con que s'e compra des pidieron; y miren que Jehová vean cuán grandes cosas h¿ hecho sacrificio quemado, pues, alll esta-
el silencio para que-cubriera inis ha puesto sobre ustedes un rey, nor ustedes-. 25 Pero si notoria- ba Samuel Samuel-que que venla
venlá entrando. De
oJos-con yo les haré la resti- 14 Si ustedes temen a Jehová y
oJos con él? Y yo inente hacen lo que es malo, serán modo que Saúl salió a su encuen'
üución a ustedés." 4 A esto dije- realmente sirven y obedecen su barridos; asl usteAes como su rey." tro v üara bendecirlo. 11 Enton-
ron: "No nos has defraudado, -ni voz, y nolese rebelau contra la f,Le)
O Saúl tenla [?] años de edad ces áiJó áij-o Samuel: "¿Qué es Io que
ii.i-o samuel:
has aplastado,
nos fras aplastado, nl
ni has acep- orden de .Iehová, tanto ustedes co¡ emnezó a
arronrtn empezó
cuando reiner. y
n reinar, v has hécho?" A esto dijo SaúI: "Vl
esto-dijo "vl
tado cosa alguna de la mano de mo el rey que tiene que reinar ¡or doslos años relnó rsrae¡. que Ia
réinó sobre Israel. la genle
gente naora sido qrspcrs4qa
habla srqu dispe.rsada
uno." I5 De.
siqulera g¡1o,n De modo que que él sobre ustedes ciertamente resulta-
2 rr sarll Drocedió a escogerse tres tie mf. v tú... tú no venÍas dentro
les dijo: "Jehová es testigo iontra rán sor seguidores de Jehová su mil hombies v dos mil de los'dlÍas señalados, y los Micmas'
Israel: Y filisteos
ustedes, y su ungldo es tesHgo
te¡Hgo este Dios. 15 Pero si no obedecen la mil homhies de Israel;
en
ctla, de que no han hallado nada voz de Jehová y realmente se re- lloqqrnn a
llegaron e. estar con Sarll en Mic- estaban luntándose
esta.r con
que
mals v en la resión montañosa de 12 de moio me dlJe: 'Ahora
en mi mano." A esto diieron: ,,Es belan contra la orden de Jehová, con Jo- los filisteos báiarán contra mí en
testlgo." Betell v -enmll se- hallaban y he
la mano de Jehová ciertamente re- natáá Gabaa de Benjamín, Y cuilgal, no ablandado el
6 Y Samuel le dtlo además al sultará estar contra ustedes y con- al resto del Pueblo lo envló, cada rostrb de Jehová.' De modo que me
pueblo: "Jehová les iestigo], quien tra sus padres. 16 Ahora,- tam-
Usó.a M-oisés y Aarón y quien hizo bién, tomen su puesto y veán esta irno a su tienda. 3 Entonces Jo- compell yquemado." me puse a ofrecer el
derribó la guarnición de los sacrificio
natán aerri¡ó
ñátán
suDlr a, ¡os antepasa,dos de ustedes cosa grande que Jehová está ha-
filisteos que habia en Gueba; Y l3 En esto Samuel le dijo a
de la tlerra de Egipto. 7 y ahora ciendo ante los ojos de ustedes. orro. En¡!:r Saúl: "Has obrado tontamente' No
tomen su puesto, y ciertemente los !! aNo es r-roy Ia siega del trtgo? los filisteos llegaron a
Ios filistebs & olrlo.
ólanto a Satt, él htzo tocar - el has euardado eI mandamiento de
Ju-zgaré__delalte de Jehová [y les Yo invocaré a Jehová para Que óüóiiió pór to¿ó el Pafs, diciendo: Jehoíá tu Dios que éI te mandó,
r_ela_tarél - todos los actos jüstos dé truenos y lluvia; entonces sepan si lo
de Jehová que ha hecho con ustedes y vean que es abundante su mal 'iroiean los hebr€os!" 4 Y todo Doroue, hubieses guardado,
iehóvá hubiera hecho firme tu
y con sus antepasados. que han hecho a los ojos de Jehová rira¿"I mismo ovó declr: "saúl ha
-guarnición
aerii¡a¿o una de los reino sobre Israel hasta tiempo
8 "En cuanto hubo entrado Ja- pidiendo para ustedes un rey," tilisteos. v ahoralsrael se ha hecho indefinido. 14 Y ahora tu reino
cob en Egipüo y los antepasados 18. A continuaclón Samuel invocó trediondo entre los fillsteos." De no durará. Jehová ciertamente se
de ustedes empezaron a clámar a a Jehová, y Jehová procedió a dar modo que el Pqeblo fue convocado hallará un hombre agradable a su
Jehová por socorro, Jehová proce- truenos y lluvia en aquel dla, de corazón; y Jehová lo comisionará
dió a envlar e iuoisés y Aarón, modo qqe todo el pueblo tuvo gran ñáiá séguit a-saúl aporGuilsal.
como caudillo sobre su pueblo, por-
para que sacaren a los antepasados temor de Jehová y de Samuel. 5 Y los filisteos, Por su parte,
5Y l
se Juntaron Para Pelear contra Is- que tú no guardaste lo que Jcirová
de ustedes de Egipto y los ñicieran 19 Y todo el pueblo empezó a de- treinta mil barros
iáei.- iré¡nta-mil
raei. guerra
carros de giuerra te mandó."
morar en este lugar. 9 y fue¡on cirle a Samuel: "Ora a fávor de tus y séis mil hombres de a caballo Y 15 E¡tonces se levantó samuel Y
olviqándose de Jehová su Dios, de siervos a Jehová tu Dios, puesto áente como los granos de arena se fue subiendo de Guilgal a (ia-
modo que Ios vendió en mauo de que no queremos morir; porque a óue están a la orilla del mar Por baa de Benjamín, Y Saúl Pr<-rcedió
Sfsara el Jefe del ejérctto de llazor todos nuestros pecados hemos aña- rirüttituo; y se fueron sublendo Y a tomar la cuenta de Ia gente, Ios
y en mano de los filisteos y en ma- dido un mal pidiendo para nosotros emDezaron a acampar en Micmas oue todavía se hailaban con é1, rtnos
no- del_ rey de Moab, y siguieron un rey," al éste de Bet-aven' 6 Y los hom- s'eiscienlos hombres. 16 Y SoúI Y
peleando contra ellos. i0 V empe- 20_Asf es que Samuel le Jonatín su hijo Y la gente quc to-
zaron a clamar a Jehová por so- pueblo: "No tengan miedo.dtjo a!
úste-
bres de Isr¿el mismos vieron que
éitá¡"n en grave aprieto, Pues el davia se hailaba con ellos estaban
corro_ y decir: 'Ilemos pecado, por- des,., ustedes han hecho todo este pueblo se hallaba- en severa.estre- rnolando en Gueba de Benjamín.
que.hemos dejado a Jehová-para mal. SoIo que no se desvfen de se- Er¡ cuanto a los filisteos, ellos ha-
irléz; y la gente fue escondióndose
s-ervir a los Baales y a Ias imágénes guir a Jehová, y tienen que servir. ah las
en lq< cuevas v en los nueCOS v gn
nrtFvr.s Y bian acampado en Micmas. l7 Y
de Astoret; y ahora lÍbranos de e Jehová con todo su - col.azón. ioi óenascos i en las bóvedas Y la tropa de pilladores salÍa del cam-
la mano de nuestros enemigos, para 2l Y no deben desviarse para se- él clsternas. 7 llubo hebreos
en lás cistern-as. Damento de los filisteos eu tres
que te sirvamos a ti.' ll Y Jeñová guir las cosas irreales que bartidas. La primera Partida
procedió & enviar a Jerobaal y a de provecho alguno y que no son áüe t¡asta cruzaron el Jordán a la se
no ti- iiéira ae cad y G¿laad. Pero Saúl dirieía por eI camino de Ofra, ha-
B€dáf y a qefté y a Samuel y a bran, porque son lrrealidades. mismo estaba lodavía en Guilgal, cia Ia tierra de Súal, l8elY cDmino
la otra
Iibrarlos de la mano de sus eneini- 22 Porque Jehová no abandonará v todo el Dueblo iba temblondo al Dartida se dirigía Por
gos en derredor, para que moraran a su pueblo por amor de su gran
ieeuirlo. 8Y coni,inuó espeÍando tie Beb-horón, y la te.rcera partida
usfedes en seguridad. 12 Cuando nombre, porque Jehová ha tomado línite
sléte días hasta eI tiempo scfralado se dirigia por él camino delZebQí¡n,
vieron.ustedes que_ I{ahas el rey de a su cargo hacerlos pueblo oue Samuel thabla dichol; Y Sa- que mira hacia el valle de
los hijos de Amón habÍa veirid.o 23 En cuánto a mi iambién,suvo.-es
inuel no v¡no a Guiigal, Y la gente hacia el desierto.
I SAMUEL t3:r9-14:t? Ifazaña de Jonaúán en Micmas
330 837 Jur¡mento de SaúI. Israel comesangro I SAMUDL 14:18-36
l9-Ahora.bien¿ no se hallaba un muc-hos muc.¡tos o por pocos.', Z Ante esto-
rrrero en tgda
herrero .en toda ia Ia tierra áC-¡siaá,
ric Tsrrat ¡e (uJo ,,IInz
,,Iraz lo qulén ha salldo de entre nosotros." cuando su padre puso al pueblo
fltisteos habian ¿iáñál le, guo su escudero: to quó
l:Il9_r_o
pgrque los miÁ Cuando tomaron la cuenta, pues, bajo juramento, de modo que ex-
lll?iq sue ros rró¡réiñ'ñó ñ;ñ; 9*9--en. tu cor-azón. oirÍgeti ñoi por lmire! Jonatán y su escudeio no tendió la punta de la vara que es-
una es_pada nt
urre-espada tanza.', -á0- y fl?tl"
una lairzá.',
nl_.una tigo,
üigo,, acorde,.
acor lggr-?ñv
cdn tu -cérazéí.
-L;"_".üü estaban allf, 18 Satil ahora le dijo taba en su mano S la metió en el
"*Tff:. s Ahlas: "¡Anda, acerca el arca pa,nal de írlel y retrajo su mano
lifJ¿"["'" jil",litñ$áiiifi"^i-r.,! ramo-s
EOdOS los israelif,es h¡iohor
8 errlonces
y^¡lllolggs
Entonces Jonatán: ..Aquf es_
dijo .Jonatán:
orJo del Dios lverdadero] !" (Porque el a la boca, y sus ojos empezaron a
o_
Eamos cruzando hacia los nombres,
ei
;tt'i3"F'il?#"ti"1tf"
que re aruaran su reja "#'""HtS
de arado -c¡uzando nombréi arca del Dlos [verdadero] se halla- brillar. 28 En esto uno del pue-
g^:ta,.l".", I ".:f'",¡"" 3 flt"?* ba en aqtrel día con los hljos de blo respondió y dijo: "Tu padre
8r'L ?,o*::3""fj
:!-y precio p-or 1?$13 Israel.) 19 Y aconteció que mien- solemnemente juramentó al pueblo,
ser
arilar result-áUá
un9tplm por las relas de arcÁñ qest' F'
'vp¡
iiü"tf,"# "á:i.J""%li?f t?i:?
"lH3'*3"""i3fl
entonces
e¡¡uu¡¡cE¡ tendremos que que_
üe¡ruellos que
tras Sarll estaba hablándole al sa- diciendo: '¡Maldito es el hombre
cerdote,.la agitación que habla en que coma pan hoyl"' (Y la gente
qar_nosparados donde est-emoÁ. v
no debemos subir r:,*lnl"ii'"*l: el campamento de los filisteos si- empezaba a cansarse.) 29 Sln em-
üf;*T'l#i:É3iüTi?:.d:ít¡i a ellos. l0 Ferá guió adelante, haciéndose más y bargo, Jonatán dijo: "Mi padre le
$,lS.Tü:,f "l¡í, más grande. Entonces Saúl le dijo ha acarreado ostracismo al pals.
lFr"ffi
espade
I'dill;t**i"*p:¡i
nl
que no se hallaba uni
una- Ianza en-¡á-
i!*,t-tr":t-._".&,s.ü'9J:,313ff
subl¡, #%T3
pqrq¡s ióirov¿--óiÉ"iái"üTE al sacerdote: "Retira, tu mano." Vean, por favor, cómo han brillado
20 Así a Saul y a toda la gente mis ojos porque probé este poquito
mari6 ros oara en nuestra mano, y esto
99--nt¡cllo dQl Pue¡lo sue estaüá pare nosotros eÁ que estaba con él se les mandó sa- de miel. 30 ¡Cuáhto más si eI
Y .loniatán; la señal." llr. De modo que llegaron hasta pueblo sólo hubiese comldo hoy
991-Fltit
g.k'it"llt"ffi$lhP;"*rd; fióro ll Con eso los dos se expusleron la batalla, y allf la espada de cada del despojo de sus enemlgos que
sqrtl y a .¡óna-tá-n "ñii;. a^_¡a.Svanzada de los fUG6óJ i uno habfa llegado e estar contra halló! Pues ahora el degiiiello sobre
;j¡
t"g^gt1s_teói gi*
ñid ;'ü
]i? laiganta
?#Íf,?t oe
$:
L"f
,"T'Tl8i:"tí"%**t"ñs;i;;*i'á:
"AqJ¡ívienen-tos hebreós saüéñüó su semejante; el destrozo era muy los flllsteos no ha sldo grehde,"
grande, 21 Y los hebreos que ha- 3l Y en aquel dla slguleron de-
Micmas,
",'1''1Ji3[3 19-r-9,!. qgul-elo! donde se nán
ól:
es- bfan llegado a pert¿neoerles a los rribanilo d los.filisteos desde Mic-
condido." _12_De moaó- que- iós
los filisteos como anteriormente y que mas hasta Ayalón, y el pueblo llegó
l¿[ -v- gle¡to. dfa acontectó que LqT¡_re!
!.o^Tl_rrl de
ae
-
la avanzadaitip,,iil
Ia. 1oán7áá, respon_ hablan subldo con ellos al campa- a esta¡ muy cansado. 32 Y el
g¡e{g.n a Jor,¡a-tán y a su escúdero
¡i "'áf"llil "ill&'$SoFtY"',iiffi : y dijeron: .,¡Subair á fi sotros- v
mento en derredor; aun ellos tam-
blén estuvieron poi demostrarse de
pueblo empezó a lanzarse voraz-
mente al despojo y a tomar ovejas
3"f "i;ffi 3i;"J.iif t¡¡',¡1'"1?:Tf res,r¡aremos saber una cosa!;,-'Ai parte de Israel que estaba con y ganado vacuno y becerros y a
B
F¡jqnte _J_onará! te-diJo-a su es_ Saúl v Jonatán. 22 También to- degollarlos en la tlerra, y el pueblo
iüflflrüd,*f^'afi J't"q'#il';s*}:i;Fll+Tti**s:iU
[üg:"i.ilfi'&J,Tf3"f""
;
ffi ü#;
dos lo-s hombres de Israel que esta- se entregó a comer Junto con la
ban escondidos en la región mon- sangre. 33 Asf es que se lo in-
p:?p? M11fdg en las afueias- ad léir-ra
ln-Ia
en-¡a ñáiri
mano.deáá Israel.',
rs"u"r.,, y Jo_
fS-y-Jol
lB tañosa de Efraín oyeron que los formaron a Saúl, diciendo: "¡Mi-
l3r_?1 siguió subiendo so¡re ius filisteos hablan,huido, y ellos tam- ra! tl pueblo está pecando contra
bién fueron sieuléndolos estrecha- Jehová, comiendo junto con la
mente a la batalla. 23 Y Jehová sangre." A lo cual él dijo: "Ustedes
$.?k*ra:Fiiá*:i,,ü¡t:;llii3 procedió en aquel dfa a salvar a han obrado traidoramente. En prl-
ffü*ffjiffi/n**;i*N*;,+iryt
$'11"*i,,***:-giixl*i 3i:"??
ih.i^3ú"?l.d;tr"*'3,iÍ*-T""'?t
a
qq¡¡v4¡u¡¡ donaúan y su
es-cudero asce-ndió unos véinié
Ísrael, y la batatrla misma pasó a mer lugar, ruédenme una piedra
Bet-aven. girande," 34 Después de eso Saúl
24 Y los hombres mlsmos de dijo: "Espárzanse entre la gente,
Israel se hallaban en severa estre- y tienen que decirles: 'Acérquen-
hgTnb.reg .f":,qt*j],á"F]"""r.,,r
en el espaCio te como l, chez en aquel dla, y no obstante me, cada uno de ustedes, su toro
f,$+'1*1i;:n[it.T:'k""*:üli*,#[]ft Saúl puso al pueblo bajo el compro- y, cada cual, su oveja, y en este
miso de un juramento, diciendo: lugar tienen que degollar y comer,
"¡Maldito es eI hombre que coma y no deben pecar contra Jehová
pan antes del atardecer y hasta que comlendo junto con la sangire.'"
me haya vengado de mis eneml- En conformidad, toda la gente
ffie*'matdffi l**r,**q-gl'*'s-
iry"*sir.*,r?,#H;;tl;lhl.:lllr::rii:ti,lhsil8;:::f#ff,:hi
gos!" Y ninguno del pueblo probó acercó cada uno su toro que esta-
pan. ba en su mano aquella noche y
25 Y todos los del pals entraron efectuó el degüello allí. 35 Y
esraba ar sur ..v¡¡vs ü. y^ii!
rréñG-' 4á | u¡uD. ro y ros en el bosque, cuando habÍa miel Saü procedió a edificarle un altar
Gueba,
ArJoT: liipl,, que vlglas
visfas le per_ sobre toda la superficie del campo. a Jehová. Con éste é1 comenzó la
--6-il
a,l
moao que ronatán re arlolj:lr',",j"ff"?#B¡t eñdáuáá-o'ridü- 26 Cuando entró el pueblo en el edificación de altares a Jehová.
servidori- dir-- e-sóuüéió bosque, pues, ¡mire! habfa un go- 36 Más tarde Saúl dljo: "Baje-
,
sr,._y pasemos a la avanzaqa - -j:v"i\ I i;;?id;iBtr t",irüfft8;
de I ailá.
[t j Tlifj teo de miel, pero no hubo quien mos de noche tras los filisteos y
estos lncircuncisos, euizás JéÍoüd l-'T' w sorir ñ,^^^^:: pusiera su mano a la boca, porque saqueémoslos hasta que la mañana
el pueblo tenfa miedo del jura- esclarezca, y no deJemos ni uno
ii*""Tfu á:i?ítffi'#il?á?'iÉ:ln#"*"1,$,1,J":ri,i'l*,1,it1il""i mento. 27 En cuanto a Jonatán, solo entre ellos," A lo cual ellos
él no habfa estado escuchando dijeron: "Cualquier cosa que sea
I SAMUEL t4:BZ-15:6 Jo¡ratán, Dor la suerte; redirnido
buena a tus ojos, hazla." Enüonces bernación
338 339 Saúl desobedece sobrc Am¡lec I SAMUEL I.5z7-26
I real scbre fsrael v se los barra con ellos, En cuanto a me habló ¿noche." De modo que él
ustedes, ustedes ejercieron bondad le dijo: "¡Habla!"
F$#Ji{il¡',ffit-;'Hjll¡¡íeit':-iffi *$]g¡iTi¡r]r$ !
amorosa para con todos los hijos 17 Y Samuel pasó a declr: "¿No
de Israel al tiempo que subían de fue cuando eras pequeño a ¿us
ii#¿:i"lii"":?T,'ir:f{{l I Egipto." De modo que los quenitas propios ojos que fuiste cabeza de
se fueron de en medio de Amalec. las tribus de Israel, y Jehová pro-
iii,d+#lr'],t":ii"i*,,;''"?-n{;:iiJif I
l
7 Después de eso Saril se puso a cedló a ungirte por rey sobre Is-
$HSi?Í'*ji;;f;*',tflif "?.""",L;l:9g:.,r1:iet,n"r'V",,8$i?'t'jf,llli derribar a Amalec desde llavila rael? 18 Más tarde Jehová te en-
trasta Sur, que está enfrente de vió en una misión y düo: 'Ve, y
lq:1"ü,-1?Ht;ü""oJ't!'ü:q:6"¿i¡¡6li,;"fin:#x%ltsf
manera ha venido -a naber eite á" -1á,ñ"iiii.áü.su plrrador. #':l**; I
ugiplo. I Y logró tomar vivo a tienes que dar los pecadores, los
Agag el rey de Amalec, y a toda
*f | amalequitas, irrevocablemente a Ia
RTf_g:"¡t:1.^f? -_t.T ,ql"l!e_ l--+iif.ioJ ñios oe saúr rresaron la otra gente Ia dio irrevocable- destrucción, y tlenes que pelear
il,T::f,"f,?"gffi ,:1fu lTf"^q;ii."31";J"i"i'"i'#8,CiiüL'tiiXt? mente a Ia destrucción a filo de contra ellos hasta que los hayas
que sea cn .rnh,ráh _, ??loll_ lv, eT.cuanto a-los nómbr;;a;-;; espada. I Pero Saúl y el pueblo exterminado.f 19 ¿A qué se debe,
;fu ft""*#t*""iftrTlgir,+,'f"ü#u,Hi'"ffi $-hH;
le tuvieron compasión a Agag y
;Tlft a 1o mejor del ganado lanar y del
ganado vacuno y a los gordos y a
pues, que no obedeciste Ia voz de
Jehová, sirxo que fuiste lanzándote
vorazmente al despojo y haciendo
los carneros y a todo lo que era lo que era malo a los ojos de Je-
bueno, y no deseaban darlos irre- hová?"
vocablemente a la destrucción. En 20 Si:r embargo, Saúl le dijo a
n;*:1igrunri;;n;¡i**lig*É$;I:F*;$:o!";',*S;
nosotros ciérrámenre liá"areiiiál'a'
I !-fT' ci'rir!.r"%,,iT*Jti.oB"f;flü;
cuanto & todos los blenes que eran
ruines y rechazados, éstos los dle-
Samuel: "Pero he obedecido la voz
estar del otro lado.,, An-Ír
.,r..i fi,rj,"j"t lTftfr padre de
.;ió qe Ábnei;;
Aoner era liü,¿É de Jehová por cuanto fui en ia
pueblo le,dijo
le dijo a saúl:
sa.rir: bijo de ron irrevocablemente & la destruc- misión en que me habfa enviado
bueno a tus oJos, hazro." du;'süliüi"f'l,¿ufe
PueFIo ' - - --"si' ción. Jehová y traje a Agag el rey de
. .. | v guerrear conttnuó fuerte 10 La palabra de Jehová ahora Amaleo, pero a Amalec lo he dado
"l
!*g"ng*giU^a _g_e-clTre .q I qq;-gJ..üdiiii.'ruo" rocros ros dras le vino a Samuel, diciendo: 11 "De frevocablemente a Ia destrucción.
JSI"TL;13.Lg.,i#*l:i.""ü,"oÉl.ü'$,ii"briá,"1i3%,:,i,"";.,,f
".*1,,Í. '",Éff; veras que me pesa haber hecho a 21 Y eI pueblo se puso a tomar
jFffii'-1ffi?"ii"'"'?"'a'i{;';;3;; Saúl reinar como rey, porque se del despojo ovejas y ganado va-
;itil:tts#';ta;fu}"*ü;i ha vuelto de seguirme, y mis pa-
labras no las ha llevado a cabo."
cuno, lo más selecto de ellos como
algo dado lrrevocablemente a la
Y le causó angustia a Samuel, y destrucción, para sacrificarlo a Je-
siguió clamando a Jehová toda Iá hová tu Dios en Guilgal."
tr;-r*ffi*fftrtffitl*-lg*;ll*+**ru noche. 12 Entonces madrugó Sa-
muel para lr aI encuentro de Saúl
22 A su vez Samuel dijo: "¿Se
deleita tanto Jehová en ofrendas
ii¿n.*J'rir*nii¡*{:f4,*"$l;ü{tns}i"üi:}¿tn"',*:y* jsr"*; por la mañana. Pero se le dio in-
forme a Samuel, diciendo: "Saúl
quemadas y sacrificios como en
que se obedezca la yoz de Jehová?
vino a Carmel, y, ¡mira! él esta- iMifa! EI obedecer es mejor que
ff *sHf Jrq*...?:'liii:"il':ii$itti¿l"¡i:l**lt::,$x:,l ba erigiéndose un monumento, y un sacrificio, el prestar atención
inano..iÁquT.iiiór"ió,i.i'l,i{#lil_"¿q1?H':"r"li""gti:"íüü,,¡.rx entonces dio I¿ vuelta v cruzó v que la grasa de carneros; 23 por-
., desccndió a Guilsal." i3 Por tin que Ia rebeldla lo mfsmo es que el
.r,Xt y asÍ añada á
Dios 1"":r*l-drJo^saúl:,.,Asf haga lqü"-ád.iíúur- v rrarrn llegó Samuel a SaúI, y Saúl empezó pecado de adivinación, y el adelan-
"tfl¡i-lñg lil;;"ü,úü,ft"# ^*ut."
fH,T".il.r$3,l1l a decirle: "Bendito eres tú de Je- tarse presuntuosamente lo mismo
hová. Ile llevado a cabo la palabra que lusar] poder mágico y terafim.
Puesto que tú has rechazado la
tr;?H."t'T}:l{i"üki","""{:;*u3liittr:3'if
g."i*:".*il*
üixi'.rff F-i,--ütr de Jehová." 14 Pero Samuel dijo:
"¿Entonces qué significa este so- palabra de Jehová, él en conformi-
I 99-d;" a'üi,É;:'
,_q

rsraer?
f ¿ff 5ff ¡Es inconlce¡i¡rer fil,.irq; nrn o como a rff: nido del rebaño en mis ofdos, y el dad te rechaza de ser rey."
^*+i*:iól. ^$ Iü;i;,."T;i;.,",i#T" rac_
tamente como que Jehcvá- vive, ni l_;li;'ód;.; u..r,o.,,,
..g#1, ?,
por sonido de la vacada que estoy 24 Entonces Saúl le dijo a Sa-
srqurera un cabelo cle su._cabezalsri""tó,--sáüitonvocó 4 consi_ oyendo?" 15 A Io cual dijo Saúl: muel: "I{e pecado; pues he tras-
aI pu€blo y "De los amalequitas los han trafdo, pasado la orden de Jehová y tus
porque el pueblo Ie tuvo compasión palabras, porque temf al pueblo y
li3:.ru#"l"Hf_#"j.iffJonatán' s
"¿ltl[""u*.:x,lLt"*".43s:;"i1"i;
h.gm¡rós ¿e-iüa?l P¿e r a 1o rnejor del ganado lanar y del por eso obedecl su voz. 25 Y aho-
y no murió. ldi?z-Tl gang.do vacuno, con el propósito ra, por favor, perdona mi pecado
de hacer sacrificios a Jehová tu y l'uelve conmigo para que me
o ..
" os1"""mismost *. oHfr
-];;;;'i
, Pg:l i", :':
se r,,erni {
mismos -se á l?:
:ii
riró p
i
,li_ lju-n-toal
rii:
Éi 11i""",
!ü. ffvalte
g¿"¿
::'l¿1,: 3i:3
A" torré"t"1...é,üi,iril Dios; pero lo que quedó lo hemos postre ante Jehová." 26 Pero Sa-
dado irrevocablemente a la destruc- muel le dijo a Saúl: "No volveré
!t;f
'süeos ¿ü,.'i#i¿'$r1".',3á31t": ción." 16 Ante esto Samuel le di- contigo, porque has rechazado Ia
'riz v sa,'rr mismo tomó
I of
"lliit;
r" go_lj*Tji¡.:?iil,??,ni:"ri,",il,."li; jo a Saú]: "¡Deténte! Y yo cierta- palabra de Jehová, y Jehová te
mente te infcrmaré io que Jehová rechaza para que no continíres co-
1 SAMUEL l5:27-l6zt2 Saúl rechazado. David a w ungido 340 341 Esplritu quitado. David arpista. Goliat I SAMUEL 16:13-17:11
mo rey sobre fsrael,,' 27 AI vol- novjlla la vacada, y tienes que es!'
verse Samuel para irse, él se agarró decir: .{e 13 Por lo tanto Samuel tomó 1 7 Y los filisteos se pusieron a
al instante de la falda de su iesti-
'Para ofrecer sacr.iflcio- a el cuerno de aceite y lo ungió en r. juntar sus campamentos pa-
Jehová es que he venido.' B Í medio de sus hermanos. Y el espf- ra guerra. Cuando se habían jun-
dura. sin
cura- si!- mangas,
mangas, pero ésta se tienes que llamar a Jesé al sacri- ritu de Jehová empezó a hacerse
rasgo. _z_ü-En.seguida tado en Soco, que le pertenece a
_z_E-En.seguida le dijo Sa_
sa_ ficio; y yo, por mi parte, te Aare operativo sobre David desde aquel Judá, entonces se pusieron a acam-
muel: "Jehová ha arrancado hoy
trov a. conocer lo que hacer, y día en adelante. Más tarde se le- par entre Soco y Azeca, en Efes-
de ti el gobierno real de Israel, y tlenes que ungirmedeb-es
al que yo té
ciertamente se lo dará a un seme- designe," vantó Samuel y procedió a irse a damim. 2 En cuanto a Saúl y los
Ramá. hombres de Israel, ellos se junta-
ilnte tuyo que es mejor que tú. 4 Y Samuel procedió a hacer lo
zg Y, además, la Exóetenóia de qug.Je-hov-á 14 Y el mismÍsimo espíritu de ron y se pusieron a acampar en
lsr?e¡ no resultará falso, y no sen_ Belén habló. Cuando üegói
le_Jehová haStó. lleEó a Jehová se apartó de Saill, y un es- la llanura baja de Ela, y fueron
r¡ra pesar, pues El no es hombre la ciudad los hombres de más eAaá ¿ó plritu malo de parte de Jehová lo poniéndose en orden de batalla
rresrre. para que sienta pesar." gl_encontrarlo, asÍ se pusieron a temblar aterrorizaba. 15 Y los siervos de para su encuentro con los filisteos,
'"t"0"'l1ir"o?",?",:Ef iij"#4,.,He
ll0 Ante esto, él di.io: rl8'11:
oe-
es que dijeron:
paz tu venida?'i 5 A Saúl empezaron a decirle: "Mira 3 Y los filisteos estaban de pie
cado. Aho_ra _trbnramti,- poi-lario-r, "¿Significa
asto él d{o: .,significa paz. para que el espíritu malo de Dios te sobre la montaña de este lado, y
enrrente de los hombres de más está aterrorizando. 16 Que nues- los lsraelitas estaban de pie sobre
edad de nü pueblo v enfrénte áé orrecer.sacrlflcio a .Iehová es que
he venido. Santiflquense, y tie¡ien tro señor, por favor, ordene a tus la montaña de aquel lado, con el
Israel y vueive conmtgo, y cierta_ que siervos delar¡te de tl para, que valle entre ellos,
rn.entq r4e postraré ante Jéhová tu !¡¡luuuEü venlr conmiqó aI éaérificio.'; busquen a un hombre diestro que 4 Y empezó a salir de los cam-
Dios." 3l De modo que Samuei .Eintonc-es DatlL¡rluu Jesé yy a
santificó aa dese a sus toque el arpe. Y tiene que suceder pamentos de los filisteos un cam-
volvió h¡jos, después de lo cual loi llam¡ que, cuando llegue a estar sobre peón, por nombre coliat, de Get,
Saril, y
vol_vió detrás de Saril, 3r Saúl pro- al 4¡ sacrificio. y
ggdló a postrarse árite Dau¡¡rru¡u. 6
o ! aconteció
aconf,ec¡o que,
entlar ellos y aI alcanzar ti el espíritu malo de Dios, él ten- de une altura de sels codos y un
:lZ Después de eso Samuel "¡et¡bv¿. al
{ entrar alcanzzr ¡. ver
a ver drá que tocar con su mano, y palmo. 5 Y habla sobre su cabeza
dijo:
-de éI a Eliab, en sóguida dijo: ,,S-egü- ciertamente te lrá bfen a ti." un yelmo de cobre, y llevaba puesta
"Acérquenme a Ageg el rey
"Acérquenme. rev ramente su ungido está ilelantCde
Amalec." Entonces-A"gaS tue"a ?j Jehová-." l7 De modo que Saúl dijo a sus una cota de malla, de escamas
oe mala gan&. -y
de mara_.9_ang., v Agag
Asas empezó
emnezó aq Samuel: "No !_peio .¡e¡rov¿ iJ Ai:oi slervos: "Provéanme, por favor, un traslapadas, y el peso de la cota
decfse: "Verdaderamente la-amar- y lo alto de-su
mires su aparie-nciá hombre que toque bien, y tienen de malla era de cinco mil siclos de
de su estatura,
estatura. f,rorque que traérmelo." cobre. 6 Y habfa grebas de cobre
ga experlencia de la muerte se ha he rechazado. porque ñoroue l¿ lo
ldo.ll 33 Sin embarso, Samuéi ái- manera que el hombre nb de la X8 Y uno de los servldores pro- más arriba de sus pies y una ja-
','TpI como tJr espáda ha de¡ado rnanera que Dios vel, porque ve [es Ia cedió a contestar y decir: "¡Mira! balina de cobre entre sus hombros.
Lo:
sin hijos a mujeres, porque el IIe visto que un hijo de Jesé el 7 Y el asta de madera de su lanza
muj de ieual ma- simple.hombre ve lo-i¡ub aparece
nera tu madre ;dre será mrrv
muy dcia.rto.
dejada a_los oJos; pero en cuanto a Jehová, betlemita es diestro en tocar, y es era como el enjulio de los obreros
sin hijos entre las mu.Íeies.;; tóñ éI ve lo que es el corazón.,, g un hombre valiente y poderoso y del telar, y la hoja de su lanza era
e-so, Samuel se p_uso a táJar en pe- tonces
llamó Jesé a Abinada¡ i io
Enj hombre de guerra y persona gue de seiscientos siclos de hierro; y el
dazos a Agag delante de Jehóvá pasaldelante habla con inteligencia y hombre que llevaba el escudo grande venía
en cuilsal. hizo.
él
de Samuet,
dijo: "Tampoco a éste ha eico- óeió bien formado, y Jehová está con marchando delante de é1, 8 En-
34 Samuel ahora procedió a irse gido éI." 19 Entonces envió Sarll men- tonces se detuvo y se puso a gritar
Jehová."- g rn seguiaa jéié a las líneas de batalla de Israel y
a Ramá, y SaúI, por su parte, subló ruzo hrzo pasar a .Sam4,
,Sama, pero él éI dijo: saleros a Jesé y dijo: "Envfame a
a su propta cass, en Gabaa de SaúI. "Tampoc_o- éste ha -escogido je- David tu hijo, que está con el re- a decirles: "¿Para qué salen a
li5 _Y Samuel no volvió a ver a hová.'i l0 a baño." 20 De modo que Jesé tomó ponerse en orden de batalla? ¿No
Saúl hqste el dla de su muérté, que slete asi es ciue-lóse njzo
de sus hijos
hiios pasaran un asno, pan y un odfe de vino y soy yo el filisteo y ustedes siervos
porque Samuel se habfa puesto dé al)te nasaran que le pertenecen a Saúl? Escó-
ante Samuel;
duelo por SaúI. En cuantoá Jehová, dij_o a Jesé: ,.Jehová aun asi Sainuel le un cabrito de las cabras y se los janse un hombre, y baje él a ml.
19. peló haber hecho a Sarii-iei gido a éstos." no ha esco- envió a Saúl por mano de David su 9 Si él puede pelear conmigo y de
sobre rsrael. hijo. 21 Asl vino David a Saúl veras me derriba, entonces tendre-
. ll P.9t^ fin . Samuet- te _ dflo a y le atendió; y él llegó a amarlo mos que hacernos siervos de us-
1 6 Jesé: "¿Son éstos todos los-mu-
S"t,.,i,i::1",",, *?i?Ju ifi ,*'J3
chachos?" A lo que él dijo: ,.El
mucho, y vlno a ser su escudero. tedes. Pero si yo mismo
22 En consecuenoia, Saúl envió a más que él y de veras lo derribo,
puedo
es¿arás de duelo por Saúl, en más joven ha sido omitidó hasta
tanto
q.ue y9, por otra par.te, Io he re_ahora, y, ¡mira! está apacentando Jesé, diciendo: "Deja que David, entonces ustedes tienen que ha-
cnazao.o para que no reii.le sobre por favor, me siga atendiendo, cerse siervos nuestros, y tendrán
Israel? Llena tu cuerno las ov_ejas." Por lo cual le dijo porque ha hallado favor a mis que servirnos." 10 Y el filisteo
y anda. Te enviaré a Jeséde Samuel: "Manda
D¿¡r¡uc¡;
aceité
el beile-
lvlartqa a lraerro,
traerlo, poroue
no nos sentaremos para la cbmida
porque
ojos." 23 Y sucedió que, cuando ras siguió diciendo: "Yo mismo de ve-
a las líneas de batalla
mita, porque entre sus hljos me hasta que él venga aca.;; fE-Fói el esplritu de Dios llegaba a estar de desafío
Israel este dÍa. iDenme un
he provisto un rey." 2 peio Sá- consiguiente, envió
consigu
consrgurente, env¡ó y lo
Io hizo venir,
venir. sobre SaúI, David tomalla el arpa hombre y peleémonos!"
muel dijo: "¿Cómo puedo ir? Tan Ahora bien, era rubicundo, un jo- y tocaba con su mano; y Saúl 11 Cuando Saúl y todo Israel
pronto como Saúl lo oiga, cierta- ven qe t¡ermosos
verl .de nermosos ojosoJos yy gallarda consegufa alivio y le lba bien, y oyeron estas palabras del filisteo,
mente me matatá.,' ]r Jehová pasó apariencia. Entonces
Entoncgs diio
dijo Jehová: eI espíritu malo se apartaba de entonces se aterrorizaron y tuvie-
a decir: "Debes llevar conttgo üna pp.ulig'r-l-cj3;
¡Levántate, úngelo, pórque éste sobre é1. ron muchfsimo miedo.
I SAMUEL 17:1?-BB David en el campamento, oye dessfío 3U 343 Ilavid pele¡. Goliat decapltado l SAMUEL t7$4-¡52
lz.Ahgraj bien_, Davtd era hijo de líneas.de
aquel efrateo de Belén de -Judá empezo a batafla de los filisteos, y
hablar las mismas paia_
des ir contra este fllisteo para
pelear con é1, porque solo eres
filisteo invocó el mal contra David
por sus dioses. 44 Y el filisteo
cuyo nombre era Jesé. y él tenía plag oue antes, y oavia puaó óG.
och_o hijos. Y en los días de Saúi 24 lnuchacho, y éI es hombre de le dijo además a Davld: "Nada
er nombre era ya viejo entre los de En cuantover a todos los-hombres
aI hombre, pues,
guerra desde su mocedad." 34 Y más ven a mf, y ciertamente daré
hombrcts. 13 _Y los trés hijos ma- se f,ueron _al
^Israel, huyendo David pasó a decirle a Saúl: "Tu tu carne a las aves del cielo y a
yores de Jesé procedieron- a irsó. tenian muchísimo a causa áe éI I siervo llegó a ser pastor de su padre las bestias del campo."
-t'ueron tras Saúl a la guerra, y nombres mÍedo. 25 y kÉ entre eI rebaño, y vino un león, 45 A su vez David le dtJo al fi-
Io-s nombres de sus tres hijos ilué oec¡r: "¿tlan _de Islael empezaron & y también un oso, y lcada uno] listeo: "Tú vienes a mÍ con una
rueron _a la guerra eran ÉIiab-el que v¡sto a este hombre se lievó una oveja del hato. 35 Y espada y con una lan'za y con una
pnmogéntto, y Sstá subiendo? pues es para yo salí tras.éI y.lo derribé y de su jabalina, pero yo voy a tl con el
su segundo hijo .rgsafiar.col elqarnio a Israel'qub
4omadab y el tercero Sama. 14 y esl,á sqbiendo, II tiene que suceder boca hice el rescate. Cuando empe-
_
nombre de Jehová de los ejércitos,
David era el más joven, y los tres que, aI ho.mb-re que lo zó a levantarse contra mí, 1o el Dios de las lÍneas de batalla de
may-ores mlsmos se fuir.on tras enrrquecerá eI rey derribe, lo agarré de Ia barba y lo derribé y Israel, a quien tú has desafiado con
Saúl. con grandes ri_ le di muerte. 36 Tanto al león escarnio. 46 Este dla Jehová te
quezas, y le dará su piopia hija,
_ 1_5 Y Davtd ibe y volvfe de y & ra casa de su padre la libertará como aI oso tu siervo los derribó; entregará en mi mano, y yo cier-
tiaul para cuida¡ las oveJas
ove.ias de su en Israel." y este incircunciso filisteo tiene tamente te derribaré y te quitaré
padre en Belén. l0 ]r Y élel filtsieo
filtsteo 26. Y David empezó a decir a los
que llegar a ser como uno de ellos, la cabeza; y ciertamente daré los
siguió
,)¡5q¡v presentándose temprano
siiguió p¡cDE¡¡!4¡rquse Lemprano por r¡orrtores porque ha desafiado con escarnio c&dáveres del campamento de los
hombres guqque estaban
est4ban de pie cerca a las líneas de batalla del Dios
ra m.anana
manana y y.al
al atardeCer
atardecer y y io_ de'qpres filisteos este día a las aves de los
maldo su puesto por cuarenta'días, queet:derribe "¿Qué se le hará ai hombre vivo." 37 Entonces añadió David: clelos y a las bestias salvajes de
17 .Entonces Je;é Ie dijo a D;tiA realmente & ese filisteo allá
eltá. v "Jehová, que me libró de la garra Ia tierra; y los de toda la tierra
realmente aparte el rl oprobio dó del ieón y de la garre del oso, él sabrán que existe un Dlos que le
5u hijo: -'iJ¡eva,
su I¡IJU:
hiio: "fJevq. por
"Lleva, nnr IaVOr,
pof foi'a-
iáiór. A +,,- sobre
^ tUS sonre fsrael?
rsrael? ¿pues quién es este
este es quien me librará de la mano de pertenece a Israel. 47 Y toda esta
rrermanos
manos este efa de gtano
g¡..ano tostado rnc¡rcgnclso
y estos .dlez panes, ;
filisteo para que tenga este fiiisteo." A Io cuel le diio congtegaclón sabrá.que ni con es-
pronto al_ campamento I cárgaselós queqüe desafi:ar. escarnio a Él
con éscarnio Iás Saúl: "Ve, y que JehoYá mismo pada ni con lanzg; salvar Jehová;
a tus her_ Irne€s. de batalla del Dios vivo?',
manos. 18 Y estas diez porciones 27. resulbe estar contigo," porque a Jehová le perüenece la
Entonces re dtjo
de-lech-e se tas debes üeváf alliié mismas palabras -qued-üénté'lás 38 Saul a,hora se puso a vestir a batalla, y él tiene que darlos a
del millar; también, debes miiai ciendo; "Asf se Ie hará airtes. ¿i_
al hombre
David con sus prendas de vestir, ustedes en nuestra mano."
por tus.propios herrúanos respecto gueque lo y y le puso un yelmo de cobre sobre 48 Y sucedió que el füisteo se
qe p¡enes¿ar, y una derribe.', 28 Elia¡
Eliab s; la cabeza, después de lo cual lo levantó y siguió vfdendo y acercán-
$ie su bienestar,
bes
una prenda
tomar de fellos,"
prendá de-
de_ nermano mayor
ellos.,, 19 Entre-
llcpó a
mavor llegó nír su
o oír ol
al vistió con una cota de malla. dose al encuentro de David, y David
tanto, Saúl y ellos y todos -iós hallar
ua_olar él
e¡ a los
ros nombres,
hombr"es, y ardió
a¡dió la
ia 39 Entonces ciñó David su espada empezó a apresurarse y a correr
core.ra de Eiiab contra David, de
core_ra
sobre sus prendas de vestir y trató hacia Ia lf.¡rea de batalla aI en-
otros _-flombres de fsrael estaban {¡uqu
modo q.ue- q¡Jo;
que dijo: ,'epara que
,'¿para
d-ijo: --¿rara
en Ia llanura-baja de Ela, peiéáná; modo
Ínodg qqe_
has bajado? ¡,Y a cargo
bajado?_-¿y
qué es que
es'que
c rt de qui-én de andar lpero no pudo], porque cuentro del filisteo, 49 Entonces
contra los filisteos- tas
qeJasre aqu_elas
deJaste aquellas pocas ovejas no las habla ensayado. Por fin David metió la mano en su bolsa y
. 20 P_or consiguiente, David se ptrás en el desierto? yo- mismo
ovejas- allá Davld le dijo a Saúl: "No puedo ir tomó de alli una piedra y la tiró
revanto muy de mañana y dejó las bien c.ono-zco tu presuntuósüáa- en estas cosas, porque no las he con la honda, de modo que le dio
ovejas a cargo det guaiaa'v i ensayado." De modo que se la8 al fiiisteo en la frente y se le
puso en pie y se fue t¿l co¡¡io ié l1_ry\q1q
le has
de tu. corazón, porqu-e
bajado con et proñéiiib -d;G;
quitó David de encima, 40 Y pro- hundió la piedra en la frente, y
habla mandndo Jesé. Cuando llegó Ia¡ batalla."parall&.", z929 Aa estoósi¡i óávid rlii^. cedió a 'totnar su cayado en la fue cayendo sobre su rostro a ülerra.
¿l cercado_. del campamento, lái Lql_qlutlu.". 2e. éski David
T)a.\¡ir! dijo: mano y a escogerse las cinco pie- 50 Así es que David, con una
Iuelzas_ militares estaban saliendo jí_auq 4e
hecho yo ahora? ¿ño dras más lisas del valle de torrente honda y una Fiedra, resultó más
a la l.ínea de batalla, y alzaron F6'e"l't?" *u',"#S. .JTiqiáj; y a po ¡erlas en su bolsa de pastor fuerte que el filisteo y derribó al
un grrto_ ftara la batalla. 2l E nacra atgun otro y se puso a decir que le servía de receptácuio, y en filisteo y le dio muerte; y no había
Israel y los filisteos empezaron a ta misma palabra que antes. v. a su mano estaba su honda. Y em- espada en la mano de Davld. 5l Y
drsponerse en lÍnca de balalla para su vez, la gente le pezó a acercarse aI fillsteo. David continuó corriendo y logró
dio la ririlina 41 Y el filisteo empezó a venlr, plantarse scb¡e el filisteo. En-
i¡gcerle frente a la ]fnea ¿e ¡at'alla. respuesta que anteriormente.
Z? En segulda David dejó et baeaié acercándose más y más a David, tonces tomó su espada y la sacó
oe. sobre.si al cuidado del guarcia 31 Así es que las palabrass que y el hombre que llevaba el escudo de su vaina y definitivamente le
qer oagaJe y se fue corriendo a Ia Y rvid habló
David habló llegaron-a ser oldas. o grande estaba delante de é1. dio muerte cuando con ella le
llnea .de batalla. Cuando llegó, JSaúI. ¡ucrort
fueron rer[tendo.las
rel
refiriéndolas delante
delant de i12 Ahora bÍen, cuando eI filisteo cortó la eabeza. Y los filisteos lle-
gmpe-zó a p¡eguntar por: el ¡ién8s-j t1apr. De modo que lo manáó rniró y vio a David, empezó a des- garon a ver que habia muerto su
far de sus hermanos. 32 Y David-procediO a'Oe- preciarlo porque resultó que era poderoso, y echaron a huir.
cirle_ a Saúl: ,,No se desplome en muchacho y rubicundo, de hermosa 52 Ante esto, los hombres de
..23 Mientras estaba hablando con e-l el. corazón de hombré alguno.
euos, pues, he aquf que el campeón, T'u sielvo
mlsmo irá y reahñente
apariencia. 43 De modo que el Israel y de .trudá se levantaron y
cuyo^.nombre era Goliat el fiiisted peleará filisteo le dijo a David: "¿Soy yo prorrumpieron en gritos y fueron
hóló^FÁ
qe (iaü, venia suiriendo cle las Saúl le dijo con
-^- este
^^+^ filisteó.',
.:r:^r^:
ff
33 F;;ó
Pe¡o un perro, para que estés viniendo persigu endo a los filisteos hasta
a David: ,.Tri no pjs- a ml con cayadcs?" Con eso el lell valle y hasta las puertas de
1 SALIUEL 17:53-18:18 Jonatán y David. Saúl odie a David 344 345 David y Mical. Jonatán intercedG 1 SAMUEL 18119-19:8
Eorón, y los mortalmente heridos fsrael con canto y danzas al en- para que yo llegue a ser yerno del s?ber que Jehová
lleqó a ver Y saloer
llegó Jehova es-
de los filisteos siguieron cayendo cuentro de saúl el rey, con pan- iev?" 19 Sin embargo' acontecro liñá con Dávid. En-cuanto a Mi-
por eI camino desde Saaraim, tan- deretas, con regocijo y con laúdes, áir"e'cuando era el tiempo para dar cái, niia
r¡ija de saúl, Io amaba'
saú]. ella 10
to h¿sta Gat como hasta Ecrón. 7 Y las mujeres que estaban par- á-vIérá¡. la hija de salil, a David'
"ii.
29Y ls¿ril volvió a sentir aún
ári'v
53 Después volvieron los hijos de ticipando en la celebración siguie- áita mislira va habfa sido dada Por máJ mie¿o a causa de David' -Y
Israel de perseguir acaloradamente ron respondiendo y dlciendo: esDosa a Adriel el meholatita. Saúl llegó a ser enemigo de Davtd
a los filisteos y se pusieron a sa- "SaúI ha derribado sus miles, 20 enora bien, Mical, hiia d-e siemDre.
--
s0'v tos prÍnciPes de los filis-
quear sus campamentos. Y David sus decenas de miles." saúl. estaba enamol'ada de DavÍd'
54 Entonces David tomó la ca- I Y Saúl empezó a encolerizarse v-fuérón a informárselo a Saúl' Y -iáiian-y sucédfa que cuantas
teos sallan,
beza del filisteo y la trajo a Jeru- en gran manera, y este dicho fue át aiunió fue de su agrado' 21 Así iéós David acluaba más
salén, y las armas de él las puso malo desde su punto de vista, de prudentemente que todos los sier-
és qüe satit dijo: "Se la daré Para
en su tienda. modo que dijo: 'l¡A David le han oue ella le siiva de lazo, Y--Para iós--¿e sáut; v 3u nombre llegó a
55 Ahora bien, al momento que dado decenas de miles, pero a mi tiüe la mano de los filisteos llegue ser muy precioso. a Jo-
Saúl vio a David salir al encuen- me han dado los miles, y lo únlco á éstár sobre é1"'En conformidad, II7fI Por fin Saúl le habló
tro del filisteo, le dijo a Abner el que falta ya es darle la gobernaclón Saút le dijo a David: "Por [una natán su hijo Y a todos sus
jefe del ejército: "¿De quién es real!" 9 Y Saúl estuvo mirando a ¿ói us do! mu.ieres formarás una siervoi-"áJ áár áutirte a David.
hijo el muchacho, Abner?" A lo Davld de continuo con sospecha áliáiáá riiáirtmónial conmiso hov"' fEn cuanto a Jonatán, hijo de
que dijo Abner': "¡Por la vida de desde aquel dÍa en adelante. 22 edemás, Saúl mandó a sus sier- saúl. él -esise deleitaba mucho en
tu alma, oh rey, no lo sé en abso- l0 Y aI día siguiente aconteció vos: ;;rre¡lónte a David en secreto' ñáriih. es que Jonatán le ln-
iuto!" 56 Así es que dijo eI rey: que el esplritu malo de Dios se hizo aióiendo:'iMiral El rey se ha loiiñé- a Pavt<i, diciendo: "saúl
"Pregunta de quién es hijo el mo- operativo sobre SaúI, de modo que deleitado en ti, y - todos
sus slervos mi padre está irocurando que se
zo." 57 Por consiguiente, luego se portó como profeta dentro de misnióJ se hai enamorado de ti. ié- d¿ muerte. Y ahora manténte
tá- <i¿
que volvió David de derribar al la casa, mientras David estaba to- Áii ei oue ahora forÍra una alian- áIerta, por favor, Por la mañana'
filisteo, Abner procedió a tomarlo cando música con su mano, como zá-mátrimonial ,i óon
con el rey."'
reY."' 23 Y v tienes eue morar en secl'elo Y
y e traerlo delante de Saúl con la en dfas enteriores; y la lanza esta- saúl se pusieron
iói servos depalabras
Saúl iueria.rte éscondido. 3 Y Yo,
a áuedarte
Pusie-ron .a Yo' Por
cabeza del filisteo en su mano. ba en la ma¡ro de Saú1. 11 Y Satil hablar estas Palabras á a oídos
oldos de
oe riri oarte, saldré y
na.rte. v clertamente es-
58 Saúl ahora le dljo: "¿De quién procedió a arrojar la lanza y de- pero
bávid. -los Dávid diio: "¿Es cosa iái¿- ae pie a! lá-do dF. mi. Padre
eres hiJo, muchacho?" a lo que cir: "¡Ciertamente clavaré a Da- laóu'áios
rÁall ;. oios de ustedes formar éñ et iañrpo donde estés tú' Y Y9
ojos
dijo David: "El hijo de tu siervo vld aun a la pared!" pero David se unlaiianza ñatrimonial con el rey' mismo hablaré a ml Pailre Por -tr'
Jesé el betlemita." desvió de delante de é1, dos veces. que sov
siendo aue soy un hombre de esca- v- éiéitamente veré loque suceda,
"io.¡o
iil-iecüisos i estimado en- Poqo?.': í" óón
-rncerteza te informaré."
roQ Y tan
1 aconteció que, pronto 12 Y a Saúl le dio miedo de David
como hubo acabado de ha- porque Jehová resultó estar con 24 Entonces los siervos de saur 4 conformidad, Jonatán le
blarle a SaúI, la misma alma de é1, pero de Saúl se habÍa apartado. üniólóion informe, diciendo: "Fue na¡tO-bten acerca de David a Saúl
Jonatán se ligó con el alma de 13 Por consiguiente, Saúl lo alejó óárilála-¡ias como'éstas que habló il;;dr;su paüe v-i¿Y le oijo: "No peque el
diio: "r:qo
David, y Jonatán empezó a amarlo de su compañla y lo nombró como David." rev^contra su siervo David' Pues
como a su propia alma. 2 Enton- Jefe de mil para sí; y con regulari- cual dijo Saúl: "Esto ¿i- rÁ na Decado para
"Estc él'no ha Pecado Para contigo contigr Y
25 Por lo cu¿l
ces lo tomó SaúI en aquel dfa, y dad salía y entraba delante del es-ió áué ustedes le Airán.a Davld: sus obras han sido muy bue buenas
no le permitió volver a la casa de pueblo. 14 Y David estaba ac- no e-n dinero ma- páia contigo. 5 X Proc.edió de a Po-
-lino 'en
lEl rey se deleita,
cien prepucios ñer su alma
ñei-'su atñra en Ia
Ia su
su padre. 3Y Jonatán y David tuando prudentemente de continuo irinióitial, máno v a derribar
Palma
al filisteo' de
procedieron a celebrar un pacto, en todos sus caminos, y Jehová iiiisteos, para vengarse
aJ-iói'tiiisteos,
dJ-iói vengfrrse de gran
porque lo amaba como a su propla estaba con é1. 15 Y Saúl siguió iói enemieos del rey."' Pero en modo o:ue otue Jehová ejecutó una
alma. 4 Además, Jonatán se des- viendo que estaba actuando muy cuanto a 3aú1. él hábla tramado nara
!áivácibñ
";i;"i¿';
- rsrael. Tú lo
para tod-o Israel.
pojó de su vestidura sin mangas prudentemente, de modo que, le "iiortn-
ñáóói caer a David Por la mano ;."ñ
viste, yn te
tel entreg,aste
entreeaste al regocljo.
que llevaba puesta y se la dio a temía. 16 Y todo Israel y Judá áe ios f¡listeos. 26 De mogo que iPor-qüé, pues, debes- pecar quE
contra,
David, y también sus prendas de amaban a David, porque salía y estas pa-
siervos le informaron estas
sus i1érvos sen0re lnocen[e nacrer¡qu que !t
$;;";";;;";;ie-lacte'nao se
Jus i^ ¡i
iá áb -"".t. q
a T'lqvid
David sin causa?"
vestir, y aun su espada y su arco entraba delante de ellos. ráñrái a David, Y el asunto fue -C muerte
Saúl obedeció la
nit^..c. salil la voz
y su cinto. 5 Y David empezó a 17 Por fin Saúl le dijo a David: áJi-áeráao de David, Para formar 6 Entonces juró: "Tan
salir. Adondequiera que lo enviaba "Aquí está mi hija mayor Merab. iil"-?liáii"a matrinionial con eI áJlonatán, Y gaúl
Saúl actuaba prudentemente, de Ella es la que te daré por esposa. ñv. t;t iil"t"*cnte'¿o-mo
hábfan exPirado aún los ciertamente oue Jehová vive,
como que
modo que lo colocó Saúl sobre los Solo muéstrateme persona valiente J¡LL." ll Áli- és qúe se levantó il^#];-a-ará muerle." 7 Después
a David Y Jonatán
hombres de guerra; y esto pareció y pelea las guerras de Jehová," ñ¿via v él -Y sus hombres fueron Y .íñ.rátan ilámó palabras. En-
bueno a los ojos de todo el pueblo Pero en cuanto a Saú], se decía él: áerri¡aron entre los fillsteos a ie- refirió
todas estas
a David a
y también a los ojos de los siervos "No llegue a estar mi mano sobre -"o"ti"uótrajo
aóióióñtóJ hombres, .Y DaYid YiPo láncii ¡onatan delante de él lo
de saúl. é1, sino que llegue a estar Ia rnano füü;d;;fi piepubiós Y dándolos liiii-v
6 Y aconteció que al entrar ellos, de los filisteos sobre é1." 18 Ante én "pténo núm-ero- al rey, para- for- *';%l"o:i
cuando David volvió de derribar a esto, David le dijo a Saúl: "¿Quiéu niár- una alianza matrimonia-l -con t1l'lTó uoroio a estanar
los filisteos, las mujeres empezaron soy yo y quiénes son mis parientes, á-i-iev. e su vez,'San Ie dio a Mical la-euerra v
Saúl le Daiid fue saliendo Y
-contra
a salir de todas las ciudades de la familia de mi padre, en fsrael, esposa. 28 Y
su ru:a Por esPosa. Y Saúl ñóleln¿o los filisteos Y
f SAMUEI, 19:9-20:3 David escapa a Raniá. Ve a Jonatán 346 347 Pacto entro David y Jonatán I SAMUEL 20:4-26
derribándolos con gran alegüeuo,-déy D-avid eslá en N¿yot de Ramá." alma, solo hay como un paso entre estar contigo, tal como resultó
se pusieron a huir de dei'ante z0 En segqida Saúl envió mensaje- mí y la muerte!" estar con mi padre. 14 ¿Y acaso
éL r_os para tomar a David, Cuanho 4 Y Jonatán pasó a decirle a tú, si todavla estoy vivo, sí, acaso
I Y el espfritu malo de Jehová llegaron a ver a los cte edacl mádu- David: l'Cualquier cosa que diga tú no ejercerás Ia bondad amorosa
vino a estar sobre Saúl cuando ra de los, profetas profetizando, y tu alma la haré por ti," 5 Ante de Jetrová para conmigo, para qu€
estaba sentado en su casa con su a Sam_uel d_e pie én su posicióñ esto, David te dijo a Jonatán: yo no muera? 15 Y no cortarás
lanza en su lnano, mientras David sobre .
etrlos, el espíritu de Djos vino
estaba tocan<lo música con su ma- a e_star sobre los mensajeros "¡Mira! Mañana es luna nueva, y tu propia bondad amorosa de estar
de yo mismo debería, sin falta, estar con mi c&sa hasta tiempo indefini-
no., l0 Por coxsiguiente, Saúl pro- SaúI, y empezaron a portárse có- sentado a comer con eI rey; y tú do. Tampoco, cuando Jehová corte
curó clavar a David a la parcd-con mo profetas, ellos también. tlenes que enviarme, y yo tengo a los enemigos de David, a cada
7a lanza, pero él se esc-abulló de -
uno de sobre Ia superficie del
delante {e SaúI, de modo que él Saúlr _ 2_1 Cuando se lo refi¡ieron a que ocultarme en el campo hasta
inmediatamente envió ó1rol
dio -c_on r?. lanza en la parbd. y mensajeros, y empezaron ia tarde del tercer día. 6 St tu suelo,,16 será cortado [el nombre
David mismo huyó par-a poder tarse como profetas, ellos tamEién a por- IJadre me echa de menos de ma- del Jonatán de la casa de David.
escaparse duranie aquella nbche. lJe modo que SaúI volvió a envlar nera alguna, entorices tienes que Y Jehová tiene que requerirlo de
decir: 'David me pidió encarecida- Ia mano de los enemigos de David."
11 Más tarde Saúl envló mensa¡e- mensajeros, el tercer grupo, y ertl: mente licencla para correr a Belén 1.7 De modo que Jonátán volvió a
ros a la casa de David para vigilár- p-eza¡on a portarse como prófetas, su ciudad, porque hay un sacrificio jurarle a David a causa del amor
ta y_ para que se le diera muerte ellos también. 22 For fin-él úamj nnual allí para toda Ia familia.' que Ie tenía; .porque como amaba
por la mañana; pero Mical su es- bién f_r,e a Ramá, CuanAo 7 Sl dlce asf: '¡Esbá bien!' signi- a su propia alma lo amaba a é1.
posa le informó a David, diciendo: !a5ra -iiiiJiav-8ñ
liégó
hasta lata gran cisteina
crstefna que hay en fica paz pare tu siervo. Pero si 18 Y Jonatán pasó a decirle:
"Si !o esiás dejando que se escape )euu, se pqs.o puso rnquirrr y decir:
a inquirir de manera alguna se encolerlza, "Maiiana es luna nueva, y cierta-
tu aima .Yegq, !e a_ declr:
esta nóche, rñañana serás están Samuel y -David?,, sabe que lo que es malo ha sido mente se te echará de menos, por-
un hombre cntregado a la muerte." A¿Dónde esto..dijeron: ,,AIlÍ en-Nayot de determinado por é1. 8 Y tienes que estará vacío tu asiento. 19 Y
12_Al_instante Mical hizo que Da- 23 Y slguió adelantje des- que usar de bondad amorosa para ciertamente aI tercer día se te
vld descendiera por la v-entana, +am4,:'d,e allf. hasta Náyot de Ramá, y con tu siervo, porque es en un echará de menos muchísiÍlo; Y
para que se fuera y huyera v se el espÍritu de Dibs vino a estai
-Mt- pacto de Jehová que has introdu- tendrás que venir al lugar donde
escapala. l3 Entonces tomó sobre é1, sf, sobre é1, y siguió án- cido a tu siervo contigo. Pero si te ocultaste en el día de trabajo,
_cal_la imagen de terafim y la co- dando y continuó portándose hay error en mf, dame la muerte y tendrás que quedarte cerca de
locó sobre el lecho, y puso -una red proleta
profeta hasla.
hasta que
como
que entró en Nayot tú mfsmo, pues ¿por qué deb€ esta piedra aquí. 20 Y en cuanto
de_ pelo de cabJa en eI lugar de su de Ramá. 24 y Y también
I
ca]l.eza, después de Io cuál la cu- a q.espojarse ae sus piinAas ¿ó
procedió
nroceitió ser a tu padie que me has de lle- a mí, yo dispa¡aré tres flechas a
var?" un lado de ella, para enviarlas a,
brro con una prenda de vestir. vestir y a
vesrrr ? portarse, é1.
é1 también,
también. I A lo cual dijo Jonatán: "¡Eso donde yo quiera a un blanco,
14 SaúI ahora envió como profeta delante de Samuel, es inconcébible respecto de ti! 21 Y, ¡mira! enviaré al servidor.
para tomar a David,mensajeros
pero - ella caido deFnudo todo aquei Pero si de manera alguna llego [diciendo]: 'Ve, halla las flechas.'
dijo: "Está enfermo.,, lb-De modo {.quedó
dra y toda aquella noche. Es por a saber que ha sido determinado Si le dijere específicamente al ser-
que Saql envió los mensajeros para
9f9 qug _llegaron a decir: ,,¿Ta'm- por mi padre que te venga maldad, vidor: ¡¡Mira! Las flechas están
oue vieran a David, diciefido: bién está SaúI entre los prof;tas?,' ¿no te lo informaré?" 10 Enton- a este lado de ti, tómalas,' enton-
"Súbanmelo en su lecho para que ces David te dijo a Jonatár¡: ces ven, porque significa paz para
se ]e dé muerte," 16 Cuándo én- i,,??"ái ñ3JX: #%,1ff,-1: "¿Quién me informará si lo que ti y nada ocurre, tan ciertamente
¿raron los mensaJeros, pues, ¿lli vlno ?0
tno y duo te contesta tu padre es duro?" eomo que Jehová vive. 22 Peta
estaba la lmagen de tcrafim en vino dlJo enfrente de Jonatál:
¿Qué he hecho? áCuát
"¿Qué
Jonatálj
1l A su vez Jonatán le dijo a si le dijere al mozo así: 'iMira!
eI_ lecho y una red de pelo y ¿CuáI cses mi
mi Las flechas están más allá de ti,'
cabra en el lugar de su -cabeza.
de e]{or. qué pecado he cometido David: "Ven pues, y salgamos aJ
9elante_ dé tu padre, pues pnda campo." De modo que ambos sa- vete, porque Jehová te ha enviado-
17 dnte esto, Saúl le dijo a Mrcal: buscando mi alrne?" 2 .dnte estn. lieron al campo. 12 Y Jonatán 23 Y en cuanto a la palabra que
"¿P_or qué me embaucaste asi, de él Ie dijo: ',iEs inconcebi¡lel--ñri pasó a decirle a David: "Jehová eI hemos hablado, yo y tú, pucs, esté
modo que enviaste a mi eneririgo morirás. ¡Mira! Mi padre no hará Dios de Israel lsea testigo] de que Jehová entre mí y ti hasta tiempo
Para qlre se escaitara?,' A su Vez cosa.grunde ni cosa pequeÍra y de_ sondearé a mi padre como a esta indefinido,"
Mical le dijo a S¡lÍrl: .,El mismo Jar. hora mañana, o et tercer dia, y si 24 Y David procedió a ocultarse
me.dijo:'iEnvlamel ¿por qué debo quéde revelárlo a ml oido; ¿y por
razón ha de ocultaimó -rni está bien dispuesto para con Da- en el campo. Y llegó a ser la luna
darte muerte?"' padre este asunto? Esto no su- vid, ¿acaso no enviaré yo entonces nueva, y el rey tomó su asiento a
. 18. En
Jcgró
cuanto a David, huyó y
escaparse y pudo llegár á
cede." 3 Pero David juró además a ti y ciertamente lo revelaré a tu la cornida para comer. 25 Y el rey
y duo: "Tu padre seguramente oído? 13 Asi hágale Jehová a Jo- estaba sentado en su asiento como
Sarnuel en Ramá. ]l procedió a riene que saber que he hallado nacán y asÍ añada a elio, si, en en otras ocasiones, en el asiento
teferirle todo lo que le había hecho a_ tus ojos. y por lo tanto caso de parecerle bien a mi padre junto a la pared; y Jonatán eslaba
CaúI. Entonccs é1 y Samuel se ?vor
ñrrra: '(due no se¡ta hacer eI mal contra ti, yo real- Írente a é1, y Abner estaba sen¿ado
iueron, y se pusieron a morar en esto Jonatán
por temor de que se sienta herido., mente no Io revelo a tu oÍdo y al lado de gaúI, pero estaba vacío
-Con el tiempo ilegó el te envío, y trl ciertamente no te eI lugar de David. 26 Y Sa.ul no
i$qyot. 19 ¡Pero, de hecho, tan ciertamente
lntorme a SaúI, diciendo: .,¡Miral como que Jehová vive y vive tu vas en paz, Y qus Jehová resulte dijo uada en aquel día, Porque se
849 Dsvid v Ahimelec. G¿t, Adulem' Mispó I SAMUEL 21;6_.22:8
1 SAMUEL 20:27-21t5 Saí¡l airado con Jonatán. D¿vid huye s48
decia: "Algo ha pasado de modo cerla pasar más allá" de é1.
que no está limpio, pues no se ha
limpiado." 27 Y aco1,]tecló el dla
después de la luna nueva, al día se-
37 Cuando el servidor llegó hasta
el lugar de la saeta que Jonatán üLsj's3lki"1É*"..-#if,'f+:hf:lLi!ir"u::,t'Ttt*fufu l:*,l:
l'!J:tl1
habla disparado, Jonatán se puso
gundo, que continuó vacío el lugar a gritar tres el servidor y a décir: t":'""'"r"¿.rt¿:-"""'x,.*",u"it¡lSlli"i-'*'r*:"gfT'%Jii'"f
=que *v ari traido a és te
-r'

de David, Ante esto, SaúI le dijo "¿No está la flecha más allá de l&i#l%J" uff*;;t:"riTá":',ñsü I ü;i:"ry'. 3
a Jonatán su hijo: "¿Por qué no ti?" 38 Y Jonatán siguió gritando
ha venido a la comida el hijo de tras el servidor: "¡Date prisa! iil"fi ili%,*Hei"T",'"srt*'-1lita"'ryr:;:"Tii'"&r?J'?"""#*:
óieqnismo?" I cayrl
Jesé ni ayer ni hoy?" 28 De mcdo ¡Obra rápidamente! ¡No te de- ffif,;iriitü
rrace san¡o en í',ii- "'.iü'üii-io
niii'" tüur
llñ-O" modo que David procedió
que Jonatán le contestó a Saúl: tengas!" Y el servidor de Jonatán 6 Ante esto, el saceldote
"David me pidió encarecidamente se puso a recoger las flechas y
licencia lpara ir] a BeIén. 29 Y entonces vlno a su amo. 39 En
;ü;ñ iáiido, pó'que.l""X lttl"l? | ! á- 1.. : :i "*" ;Xlii " * .'" ":i'Jof, :l:
pasó a decir: 'Envlame, por favor, cu.anto al servidor, no supo nada;
porque tenemos un sacrificlo fa- solo Jonatán y David mismos sa-
g'hFry-t?Htnir#til{,lsi.i:ll"ü"j,:ili"qig:iTg:í":[#sI;
miliar en la cludad, y fue ml pro- bian del asunto. 40 Después ;;;"*;1iñ"-iresco en el df¡¿ delüáíái átti q-9r' 2 Y empezaron a
pio hermano que me ordenó, -Por eso Jonatán le dio sus armas de al
eso, pues, sl he hallado favor a s€rvldor que le pertenecía y le
tus ojos, permfteme escurrirme, por dijo: "Vete, llévalas a la ciudad.',
favor, para que vea a mls herma- 41 El servidor se fue. En cuanto t" léüóne' .l ;q I ád;áóilt"dós ros hómbres amar-
"5¿*rl¡i'-ü"-"r"-'*;-áEll:fiüár,3ü{rffi:fu,üüFiilji{
f.i"i3t*aEiáii3
nos.'Es por eso que no ha venido a Davld, se levantó de cerca de ffiñ;;";ü-boee el eaomi!á, 9ll;;-dÑ dd arma, _.v,,9l-^yil""'""i:i
a la mesa del rey." 30 Entonces allí al sur. Entonces cayó a tierra
a¡dló la cólera de Saúl contra Jo- sobre su rostro y se inclinó tres
natán y le dijo: "Oh hijo de criada v_eces; y_ empezaron a besarse y a
rebelde, ¿no sé yo bien que estás llorar el uno por el otro, hásta
escogiendo al hijo de Jesé pers tu que David fue el que más lo había
if3:if:iBttf-#l;;ffi ilüly*,üe::'H$¡É'"i'i5fi{;$;J{
propia vergüenza y pa,ta vergüenza hecho. 42 Y Jonatán Dasó a de- tt"i[*"s*:il;,rff
de las partes naturales de tu ma- cirle a Davld: "Vete en
dre? 3l Pues todos los dfas que el hemos Jurado, los dos, eni:az,
ya que "']l#'?."''üalstilt;m;;r."";rgli*"H:r'ü:
[1"-ti3-g{ii"i{*i}í.;l'n1,,'a'u;l$FJ'd**#""1,?.trnii.3r1}i"H:
el nombre
hijo de Jesé esté vivo sobre el suelo, de Jehová, diciendo: 'Resulte Je-
tú y tu gobernación rea,l no serán hová mlsmo estar entre mi y tl y
firmemente establecidos. Asl es entre mi prole y tu prote -hastá
que ahora envfa y mándamelo tfempo indefinido."'
lfr i:lllit$-rl*sü$ig'sl*iq:*'i*bL',i--il-o?;1p*
iii"iil"o%i'""iJli**"i:g*t,¿li|'lm;$ti"?ttoavil-iehauóener
traer, porque está destinado para Por consiguiente, se levantó Da-
la muerte." vid y se puso en marcha. y Jonatán
32 Sin embergo, Jonatán le res- mismo entró en la ciudad.
pondió a Saúl su padre y le dijo:
j'"fr":{qEtrq:ffí$,t
"¿Por qué debe dársele muer[e? ¿r tl Más tarde David llegó a Noby ffi-d;qqf;?lr-,:$ft**"tillüd¿,+#"-i
a Ahlmelec el saceldote;
¿Qué ha hecho?" 33 Ante eso, Ahlmelec se puso a temblar aI en-
SaúI se puso a arroj¿rle la lanza contrarse con Davld y entonces le
*S" ir?":'-'.gil$i"'ÑüüT;:tlly""'ai¡lif T"'3iu"f-'¡gl{i"3iff
y
David :3 i3""';';;,j"v i'iit?A óñ'ef ¡óilrie i
para herirlo; y Jonetán llegó a dlJo: "¿Por qué es que estás solo, "",113;Rl13"ruu""to .tl$$lj1éll'ff I

ji
saber que habla stdo determinado y nadle está contigo?" 2 Ante es-
por su padre darle muerte a Davld. to, David le diJo e Ahimelec el sa-
n;$g';rtryffi
34 AI instante Jonatán se levantó cerdote: "El rey mismo me, dio ".rur.u11uü1i}üt"::i.:
i"d"rü""ñiéi'r'o"-uqgSo-E¿""iN:lqtl'tbfg:i1"i"RY,?i""*1';"Ttt3"u1!
de la mesa en el ardor de la cólera, órdenes en cuanto a un asunto, y
y no comió pan el segundo día pasó a decirme; 'Que nadie stipá - I ünrt ,",?::tt_:s]tgni:*lttt$i
fi'i:t:?á,'h?".,.,?,[.J#'f"1"."T:lffsif én ra mano
después de la luna nueva, pues se nada del asunto rdspecto al cúal áT"1"á'" ü.1" danzasl. diciendo:
sentía herido por lo de David, por- te estoy enviando y respecto al "*: J*;il^tq9il*^"1:1E:'",," -nntonces *' oli Xrr!3$3á"i"%3tt¿i
que su mismo padre lo habfa hu- cual te he dado órdenes.' Y he yHi,il
-'qt "i,, ffi 'd.A; aJái-*iiéi' t " II ;"*-?:1111313*oo,,o
i saúr a sus sier-
millado. hecho una clta con los jóvenes para p ió?íü"Jñiü a.tomar esteslvos estacionado ".f; 35lul;'ii'"á;
35 Y acontecló por la mañana tal y tal lugar. parabras en c_or3Í:1 Lti"ili:
que Jonatán proced!ó a salir al nes cinco panes3aYtuahora, si-tie-
disposición,
.sj-,,. l;lÉ"-q"*."l"lf¡ro,lx[f,i¿""T"i#jtá¡
campo del lugar señalado de Da- dalos pues en mi mano, ó lo qué
vid, y estaba con él un servidor sea que se pueda h¿Ilar." 4 Pero
joven. 36 Y procedió a decirle a el sacerdote le respondió a David
ffi!jlq"h*i;;fr"sü$'l".*"{ill:iri's}t""n*"ttl$l'i'rlá*:i
su servidor: "Corre, por favor, y dijo: "No hay pan comlin
halla las flechas que estoy dispa- mi mano, pero hay pan santo; cón
bajo s;illt"":Ti,:'J"if; t:;:'i"i'!ffi l"ü$":t,e1¡¡ll¡i"4;,*t"rüf-T*
rando." Corrió el servidor, y éI tal que los jóvenes se hayan guar-
mismo dlsparó la saeta para- ha- dado a lo menos de mujeres." 5 De ilqfrp;:i{ir}i-ti*i*fi*"*tll$:';alf l:ii"*+r+'¿"d:{+i
I SAMUEL 22t9-23:6 ¡ sacerdotes. Keila salv¡d¡
Muerfo 351 Vt¡ita de Jonat"án' gaúl porsig:ue 1 SAMUEL 23t7-27
350 I

pactol con el hijo de Jesé, y no tante se volvió Doeg el edomlte y L

hay nlnguno de ustedes que se él mismo acométió a los sacerdotes 8f"*"HiJ?lu,3"ni9"i?1?;,"1#"3 I 3f1"",3'il'"itt"""13"S!".t"T:t"."i """9:
compadezca de ml y revele a ml y üo muerte en aquel día a ochen- é;üi;rb*a;id-r,"*,lige.;"$C'J,'il1fj;3l**",f :["ff lll"':,,f,i.,',i; I
oído que mi propio hijo ha levan- ta y cinco hombres que llevaban
tado a mi propio siervo contra mf efod de lino. 19 Hasta a Nob Ia L1?Jiluf#03í" X1?'if' pues.se I nores' v-. 'r91ttañ"ñriiiiió-ió- ruó
como asechadof como sucede este ciudad de los sacerdot€s él hirió a i? "1t-i: err uha ciu- | a - su proplo hogar' lr

día." filo de espada, asl a hombre corno "rióóiiááo ""trando


üá¿-'"iii'iir"it* liairali-*s oe | r'é'uas taróe los hombles de l1

I Ante esto, Doeg el edomite, a mujer, a niño como a lactante que D.u
modo quc
moo' convoco -;.lqg"_ 4 I ftl!*tiói:*,1$:l*,9f^"*l,'f':?P,t
saúr uv¡¡vvvv ,.¿No esrá ocul-
por haliarse puesto sobre los siervos y a toro y asno y oveJa a filo de nueblo Para guena, Para b;ü; ; l;--c;üá, áiciendo:
llayru"l&"'t{"T'?'$f ';:3::3' :l
de SaúI, contestó y dijo: "Vi al espada.
hijo de Jesé venir a Nob a Ahime- 20 Sin embargo, un hijo de Ahi- Fi*r'"íí'i $ ffi;'? il&t'^t*H
la-mar- liiótes,--el l-a colina de Haquila' que
lec hijo de Ahitub. l0 Y é1 proce- mel€c hijo de AhÍtub, cuyo nomtrre ñ;'É;ü eiu6Jtá¡ticunáó
dió a inquirir de Jehová por éi; y era Abiatar, logró escaparse y fue #á üfiüéi. ño" lo1á"tir6-o1¡o-a léiiá-áf taoo derecho de Jeslmon?
le dio provisiones, y le dio l-a espadá huyendo para seguir a David. Abiatar el sacer-dote:-"ALd;' ;!er: I 1¡" 1'p?$i,*1" il
de Goliat el fillsteo." !.1 En se- 2l Entonces Abiatar le refirió a "-l*il^:L
guida el rey mandó llamar a Al¡i- David: "Saúl ha matado a los
melec hijo de Ahltub el sacerdote
y a toda la casa de su padre, los
sacerdotes que estaban en Nob.
sacerdotes de Jehová." 22 Ante
esto, David ledijo a Abiatar: "Bien
sabía yo aquel dla, porque estaba
**tlruail'tlle kr?:á*+qulililtfl +u¡
De modo que todos vinieron al rey. allf Doeg el edomita, que sin falta ;r;iii.l""r""á'r-""lt3,H'iffi:;rl;i;?¡Tt"¡11¡6'tn**!l&i{t
íiÉJ"üñ-ioÁ terratenlentes"de Ket- 122 Ánden, por favor,.
perseveren
12 Saúl ahora dijo: "¡Escucha, se lo informarla a SaúI. Yo perso-
por favor, hijo de Ahitubl" a lo nalmente le he hecho mal a toda
que él dijo: "Aqul estoy, señor alma de la casa de tu padre.
mfo." 13 Y Saúl pasó a decirle:
"¿Por qué han consplrado contra
23 Mora pues conmigo. No tengas
miedo, porque quien busca ml alma i*t":Ag."*"':';rffi ioi""mlHx,4-¡"É*1':t"iH"i*$;ll
ml ustedes, tú y el hijo de Jesé, busca tu alma, porque trl eres uno tüé:l::3:i""iü
dándole tú pan y una espada, e que necesita protección conmlgo." 3:**r"*l¿"ií1,"*:t"-0,*"*i"-""#lru*1,$,r¡'ii"f
oe xálñ a I áite;
-donde
se esconde: v tienen
lnquiriéndose de Dios por é1, para 9Q Con el tiempo vinieron a in- rán los terratenrentes
que se levantara contra mf como z¿, forma¡le a David, diciendo: iré con ustedes;
asechador como sucede este dla?" "Mira que los filisteos están gue- Sjoilt'P r"JrTg-;:r"9""fu*
ri"il,:; ['orfr""iüi*.r;iiou^á-' di¡6i l $01.""
v'-ío'ó-ióiiu*""t'
*üüi*'i,t'"?"",",1*'"3u?íi
14 Ante esto, Ahimelec le contestó rreando contra Keila, y están sa-
al rey y dijo: "¿Y quién entre to- queando las efas." 2 Y David "i?t; Ia
"Harán entrega."
;ÑiAa
-sé
tevanto oavrd | én e[ pal;' -entonces vo
ciertamente
dos tus siervos es como David, procedió a lnquirir de Jehová, di. ñó-m¡res,,"'o.'u i'" i-uñi* tg."iT;3'f. ur*?L?" iF T,iüli, """-u
fiel, y el yerno y
del rey jefe
un ciendo: "¿fré, y tengo que derribar "oi-,lui
hombres, Y salieron Cte i
sobretu guardia de corps y honra- a estos filisteos?" A su vez Jehová ;';i"¿il;4iei E\r" ,i3'"'""'"3T3'?,?oil
do en tu casa? 15 ¿Es hoy que he
comenzado a lnqulrir de Dios por
le dijo a Davjd: "Ve, y tiénes que -i¡"iq:;:i* "y"J*'"'* I
slr,iii"i[d"#iT"ff ',ixf 3'¿'-e-"nr'?1ff '.|lffi "s""'ü.i':'Iilsi:dÉ:i
""'1,,1:i,'":
derribar a los filisteos y salvar a
él? ¡Ni se piense de parte mla! No Keila." 3 Ante esto los hombres p"?Tttx'"3Th,r'*'*ltó"'[:"'t'tl;l':Ait^tA+""1u1,iiiTe.o.i*ffi"f
imponga el rey cosa alguna contra de Davtd le dijeron: "¡Mira! Te-
su siervo I yl contra toda la casa nemos miedo estando aquf en Judá,
de ml padre, porque en todo esto ¡y cuánto más en caso de que e* *,#*f;* áffiiJ *"*"s= lflix?:u g*; o',Hfs'ii%.3""1""i3
| io ioforni''"on a Davld' .
bajÓ en
tu siervo no supo cosa pequeña nl fuéramos a l(eila contra las lfneas siquió morando en la región món-
dósierbo lte- zi¡. v I iéguiaa al peñasco.
i;:ñ;;'*;;-;f "ü"Hi;:fut -eI v.ro"ltl'u?"no;
Ji",'ipl':", t I ñ:ñ;- ñ
grande." de batalla de los filisteos!" .4 Asi to . de Maón'
16 Pero el rey dijo: "Positiva- es que David volvió a inquirir de b??i"?i-,'.ii¿ .desiér'
mano.-^ rl {' lL;rienoo-saúI lleeó a ofrlo. se fue
mente morirás, Ahimelec, tri con Jehová. Jehová ahora le contestó ói# ffñ¿iJ enensutemoi'pJtqu"lJ"ttiá"Oo tra-s Óavid dentro del
toda la casa de tu padre." 1? Con y dijo: "Levántate, desciende a Drvid continuó 2s Por fin lle-
eso el rey dijo a los corredores es- Keila, porque estoy dando a los saút habÍa salido a ouscai sríáiñá I &;iffi; de Maón'
mienlras David estaba en ?f-iié: ;é üú1. J este lado de la montaña'
taclonados alrededor de él: "¡Vuél- filisteos en tu mano," 5 Por con-
notes. -
I
vanse y den muerte a los sacerdotes slguiente, David fue con sus hom- i1;ffi'ü zli'éii
-ii¡á-áó li'¡avia v sus- hombres estaban en
de Jehová, porque también la mano bres a l(eila y peleó contra los
"'id";üi'iá? su':r ar'ora áqlJl iáaó. áe ia montaña' De modo
|
de ellos está con David y porque filisteos y se fue llevendo su ga-
sabían que era fugitivo y no lo nado, pero a ellos los derribó con
revelaron a mi ofdo!" Y los siervos un gran degüello; y David llegó a
#"**¿;l;l$i-"#"i,i""$"r."$dlitl*"*ry:Pnfifi'1i¿bl1:r3q
[.ii#'"í? V' iaié a-áécirtei "No I v sus. hombres-
ho'mbres para agarrar-
del rey no quisieron alargar su ser el salvador de los habitantes i,eneasmiedo; porque no té ñálluJ¿ | bavid-v sus
mano para acometer a los sacer- de Keila. t;
dotes de Jehová. 18 Por fin el rev 6 Ahcra bien, acontecló que l*"H14"#" "i.9 a$i;r*iJ.
'Jij"iiii""ió^li"eiié. s".
lTi
t"Í""'"'s",li]'?%'3fru#TFi!l:
á II s=iüate' sí' v ve''pc.rque
Ie dijo a Doeg: "¡Vuélvete tú i cuando Abiatar hijo de Ahimelec 'áñi'i.'áb lhan hecho un Ji;;.'it1ii""i
acomete a los sacerdotes!" Al ins- huyó a David, a Keila, hábía un ii ;'Hiii iirTpaore también tiene
1 SAMUEL 23:28-24:20 David perdona la vida a S&úl SSz 353 Muerte de Samuel. Nab¡l; Abigafl 1 SAMITDL 24:21-25:19
pt!tj". 28 por lo cual se volvló
üaul correr tras David y fue dec¡rle
cte.
a Saúl:, ,,¿por
ü"&,f""ll?Iifi ..e, J,"
qué esóuchal de Israel ciertamente perdurará. entonces esperaron. l0 En- esto
a,encontrarse con los tilisteós.-fii "*,"11"r,*lg ^: 2l Así es que ahora júrame por Nabal contestó a los slervos de Da-
,p.91-.999
qqe han_ Ilamado a aquej llf g??'1" l:no'f: :^n^u:i'":r'
i#fl David_anda
¡Miral busc-andó ha_
Jehová que no cortarás a mi des- vid-y dijo: "¿Quién es David, y
certe daño'? l0 Aqul cendencia después de mí y que no quién es el hijo de Jesé? Hoy eñ
'"-#29 fl.f"Ti".f
Entonces" Is:;?á "#:T31,? tffJ'%¡l" i%#3'j"",i3?uo'f, X1i aniquilarás mi nombre de la casa día los siervos que emprenden su
subir qs
Duuu se puso a morar en" !i;.itii
allf y se
de 4¡u noy en mi mano er¡ la de mi padre." 22 Por consiguien- escape, cada cual de delante de
log lugtres de .lé dirfcil acceso de arguren la cueva;
crreve., y
w
te, David le Juró a SaúI, después su amo, han llegado a ser muehos,
fri-"'Jo*ft"t alguien dijo que te matase, peró
dij-o
yo te tuve lástima
yo_te lá y aije: .Nó alái_ de lo cual Saúl se fue a su casa. 11 ¿Y acaso tengo yo que tomar
ñ'";;;ü*io""ii'd"'-i En cuanto a David y sus hombres, mi pan y ml agua y ml cerne de-
24 Y^,3",o":!9jó .que en cuanro lá;'t g1_.,Y In¡ ma¡o conüra mi señor, ellos subieron Al lugar de difícil gollada que yo he descuartizado
iui"I3l"'?,,i,3S"oi"liHHli,ll,"f para mis esquiladores y dar esto a
,,¡Miral üri lfft"'$:"o,T,"'k5."$11"",
'$:",,1'"".L,N"gioó",q:.-;
fltlslgos, diclendo: f mfo, ve, sí,t?" i""tl:yEi acceso,
tfforme, -v¡4ieron-iüEnáblJ ve la
de_ tu vesüitturi'rñ' má"b"r.-e,ir'
faldi Con el tiempo murió Samuel; hombres de qulenes ni siquiera sé
ñavid ili tK
é¡a', y todo Israel procedió a jun- de dónde soni"
m€no, porque cuando corté ta táil
::Fr ¡ombres $iSt""t'%
":i""il *",#;FS:; gp g"^lr vesüidura-lin-mangas no tarse y a plañirlo y a enterrarlo 12 Ante esto, los jóvenes de Da-
Iq escogldos de todo gpf.
l: !-u¡e v .v{.0üé' nó náv en su casa en llamá. Entonces se vid dieron la vuelta en su camino
rsrael e tr
¡¡ en
sr¡ busca Lravld y sui
oe navtd
uuüua de SUS I en mtm¡ mano
mAnO ni maldad-ni
maldad su¡levá"- levantó David y bajó al desierto y reg¡esaron y llegaron y se Io
f:T:^.T^19!.e las rocas^ p-eiaáái lción, y yo-ño-i¡e
991:.I-yo que
¡¡r.¡Er¡!¡aü lq Eu peóado-contra
he pecaa ii, de Parán. informaron conforme a todas estas
2 Ahora bien, habla un hombre palabras. 13 AI instante Davld
esfas
jffi 12 Jui_
asechando
ff s.q:":\?3:ii$i3u"ihr"lI"";J#1fiTl iT,HT"$if
ayla para quitármeta.
J*,u", en Maón, y su trabajo estaba en dijo a sus hombres: "¡Cfñase cada
p?{Tül?":fl sire Jehová entié nii-i-li; y.rerróv¿ Carmel Y el hombre era muy uno su espada!" De modo que se
sall,entró paia
lffi-'s?'ui"ü$:1f,#iJ?1,1i,*_Ti#Hi
trene. que vengarme áe ti, pero mi grande personaje, y tenfa tres mil ciñeron cada cual su espada y
"ffiiaiei d;ü;.;ü: pr.opia., mano no vendií ovejas y mil cabras; y llegó a estar David tamblén se ciñó su propia
mle.ntras David y sus hombrel'G gg!.rg rs rai-coinó-Aiceáel estar
ti, lió- locupadol en esquilar sus ovejas espada; y empezaron a subir tras
v-erblo de tos
v-erbio anttguos: ;óJ
los anttguos: .ne los'ini-
ñÉ"iir'í- en Carmel. 3 Y el nombre del David, como cuatrocientos hombres,
cuos.procederá iniquidad,' pero mi hombre era Nabal, y el nombre de mientras doscientos se quedaron
gn*%Tq:ffi i5$l$q$Fif,3u":t$kr3
mano no venaiá b p-r.gpiq.
li',L?'l.r1L'#T.r+H:uü,f8"'33i9:
estar su esposa era Abigafl. Y la esposa junto al bagaje.
era buena de discreción y hermosa 14 Entretanto, uno de los jóvenes
de forma, pero el esposo era áspero le informó a Abigafl, la esposa de
corriendo? ¿t1as ún férió muertod ]' malo en sus prácticas; y era Nabal, diciendo: "¡Mira! Dávid en-
Tras,.una -sola
sora putgál-1t
pulga? lb y--jé:
ffüqi,_?t&.ür'0,?"frá*,B.inTl;nrygí*g*;üt1h"r"",fl
rqlr?¡,.qla y Je_ $.'j* calebita. 4 Y David llegó a oír en vió mensaJeros desde el desierto
*9I1 r-19_!e.que ilesar a ser juez, y eI desierto que Nabal estaba esqui- a desearle el blen a nuestro amo,
pi:q",u",if riene que jüzear éñlre ñlr"líj.i lando sus ovejas. 5 De modo que pero él les gritó reprensiones, 15 y
frt$u'ü""ti:'iitl.f, lüs1"1"'i3:;,LH3l':É1l'L*li:itJ David envió diez jóvenes y David los hombres fueron muy buenos pa-
dijo a los jóvenes: "Suban a Car- ra con nosotros, y no nos molesta-
t*il'f,'"i""i J"p ft g¡$a ffi
i:Fi{ü t'blt3: #ii ¿i,8.*:$,:¿3 tir*f,'#u"1p$ffi;u
1
ru;;;á mel, y tienen que llegar a Nabal y ron, y no echamos de menos ni una
preguntar en mi nombre por su sola cosa todos los días que andu-
flitf{,3:;?i,t,*i,il1"ix?Fs'il':-lsxi.""""?f q,*_.tq"¡ut,ti--*x bienestar. 6 Y esto es lo que tie- vimos con ellos mientras nos ha-
nen que decirle a mi hefmano: 'Que llábamos en eI campo. 16 Un mu-
tú estés bien y también que tu ro fue lo que resultaron ser en
fp*$,:,1,",:lr+::rrru.iJ$¿t1fl3".*;,9.:i,J,+:*ttu* casa esté bien y cuanto tienes derredor de nosotros tanto de no-
esté bien. ? Y ahora he oÍdo que che como de dla, todos los dfas
':{?;S"dTr;F?""nlttrl*.*:r:"rif tienes esquiladores. Ahora bien, que nos hallamos con ellos, pasto-
iTJilqTf }:ü;[::ürt,"rtr
ll*:,t"tú",'¿.t"tf,*,ri*sil;,:?
los pastores que te pertenecen se reando el rebaño. 1.7 Y ahora sabe
hallaban ellos mismos con nos- y ve lo que vas a hacer, por.que
Fg,,3%i1gill,"jl"'3,:",?.".1jfr ts",f otros. No los molestamos, y no calamidad ha sldo determinada
báuia"áYüíé".0'u-."í, f;|fft*u¡ente' I tú "","11f"1i"##'+H]lilfj{,l
Slli.fi_:?Hr'l¡rr.*":l-i*-;ib,llif has informado rrov.ei ¡ien-irid resultó faltarles nada de lo suyo contra nuestro amo y contra toda
tocante.a-int-p"";1ó üü; todos los días que se hallaron en su casa, puesto que es un sujeto
Dalabres. v ;ó
esüas parábras, hñ t,rÁ' i"iiriti,'ti llg:^!9.!g
rÁc 119.*fpp Carmel. 8 Pregunta a tus pro- que tan completamente no sirve
,es_ras,
revanrarse contra saúl nn'-cuanró l;É1"ü"',il"':i?i"Eu""fftrl"ff:"".*j
;;ñl.iáL."tt--ié pios jóvenes, y te informarán, para para nada que no se le puede ha-
ü.;; üffi..""*
1",p"?Jli^'?,,t":::ró^de la cueva
f
ñ"i.iüiio""ru*r"fiiiiXol" '" f;
cuevá--iv Ilño'ád1í,ü
caso de que un hombre rrane
halre áa iü
su
que hallen mis jóv€nes favor a tus blar."
ojos, porque fue en buen día que l8 En seguida se apresuró Abi-
vinimos. Simplemente da, por fa- gafl y tomó doscientos panes y
,"9"**l"gt1*"rT,ff ,f 'j"']l;lH$iigi"lljrp"o"!J#f'H¡: vor, lo que halle tu rnano a tus dos Jarrcnes de vino y cinco ovejas
siervos y a tu hijo David."' aderezadas y cinco medidas de sea
i,^ñ¡TiTsst#"-,:ffif *qilillíj';¿;U:$i""eü,!rr,l{¿h,}i: 9 En conform:.dad, llegaron los de grano tostado y cien tortas C-e
#jf,H,*s*;'t..q¡'inlf s,i{3Jílfi}*";{"T.1'r,"ih#iü,fli jóvenes de David y le hablaron a pasas y doscientas tortas de higos
Nabal conforme a todas estas pa- comprimidos y los puso sobre los
labras en el nombre de David y asnos. 19 Entonces dijo a sus rno-
r SAMUEL 252?/0..Ar Abigafl suplica. David responde
35{ S55 D¿vid psdon¿ viil¡ r Saúl 2.¡ vez 1 SAMUEL 25¡38-26:13
zos: '.Pasen delante de mf. iMt_ peleando;._y €n cuanto a maldad, puso a referirle estas cosas. Y su David envló esplas para saber que
le-9! Yo vengo detrás Ae usteáCi." no se hallará en ti duránte
Aurante-to¿ori corazón llegó a estar muerto dentro saúl en realidad había venido.
í"flifr$1":rooso Nabal no te tn- tus
Dus dlas.
dfas. 29 Cuando iJiévanti
se leva: u-n rle él y él mismo se volvió como 5 Más tarde se levantó Davld y fue
20-Y sucedió que mientras lba ;i"fy ??f r,?,#""f,';f*yff un¿ piedra. 38 Después de eso pa- al lugar donde había acampado
uala¡gaD(lo.
cao_atgando. en el_ asno y
tt- pará_buscar n i".
tu aíma,;a;nm; $s,roB unos diez días y entonces Saul, y llegó a ver David el lugar
_bajandó
_bajando de nri señor. ciertamenlJ'resuttaiá Jehová hirió a Nabal, de modo que donde se había acostado SaúI, y
secreDamente Dor la montaña,
sec.re¡amente
arll estaban
arrr lor -l? montn.ne
esfaban , David y
v sus
pues,
nrrp<
srrs ncím¡reÉ
hÁrñ¡¡oÉ
e-:r,ar envue_Ita _en Ia bolsa de la
¡nurió. también Abner hijo de Ner el jefe
vrüa.con_ Jehová tu Dios; pero, m
que venlan bajando a su encuen_ g^uj¡lIo. at atnra-de tus enérñieóé, ia
39 Y Davtd llegó a olr que Na- de su ejercito; y Saúl yacía en la
!ro. rJg modo
!ro.r?9 moalo que eIIa
ella se encontró como dl.dentro alel-hu'eco bel habÍa muerto, y por lo tanto parte cercada del campamento con
?,n?arg
de Ia hondá. g-0 Y- iieil que su- dljo: "tBendito sea Jehová, que l¡a la gente acampada ahededor de é1.
Eii"l'iiff iuál .Efo,"Jilti P*'* conducido la causa judicial de mi 6 Entonces Davld responüó y le
:'Fgg del .3^ todo pará cecer_que, porque Jehová le
g9,qqjue, -pg{que le hará a oprobio lpara librarme] de la mano dijo a Ahimelec el hitita, y a Abi-
3f"'i"Hi"'t".Jlffi mi senor.€l bien
¡ru^_s€nor.€I. bl_en para conti
contigo con_ de Nabal y sai hijo de Seruya, el hemano de
ftodo :'¿ldg;;#%g: 1?:Sg_?-l9qo,ro
Io que G peiiél:éce=ü que ha hablado, él - ha retenido del mal a
IetO en et
Jeto deslerfn v
el ¿esieito h^
v-iió-résuito r*_ .3i3""%"lrctrfl su siervo, y la maldad de Nabal Joab' {'¿:.cluién descenderá coúmigo
tarle_ nl una sola cosa 'a. tti to¿o fo 8;",iifffr Jehová la, ha hecho volver sobre a Saúl dentro del campamento?"
que Ie re pertenece, y nó no oustanié
obstante éi él a, ser esto .para ti causa de
;inI Bu propia cabezalll Y David proee-' A esto dijo Abisat: "Yo mismo
dió a énviar y a proponerle a. Abi- descenderé contigo." 7Y David
I[e -p9ga rnat -en cambio por blen. ¿etüe, ú,amoalea_r o un tropiezo al corazón galt tomarla bor su esposa. 40 De logró llegar con Ablsal a Ia g..nte,
[e""#'ft
Lravtcl y ásÍ
David ffi'ür;iH'll.l"SüJJT;
aiada Ia ó11ó
asÍ anaaa ello
q-e ml seior, tanto por eI derrama_ mbdo que lós siervos de David de noche; y, ¡mire! Saúl yacia
perrnanecer hasta la mañanasÍa dejo mjento de sangre Gin ¿auü-;óño
urio por hacer- que tla ml;;*mññ; llegarori a Ablgafl en Carmel y le dormido en la parte cercada del
hablaron, diciendo: "David mlsmo campamento con su lanza hlncada
;3'"i'g"rfffi"Ios
suYos que orüran
üj üi:&"g"S" !1?u*'f3" TjfrHl
fió'".T33i"""'u'?r$Ltl.a¿"**l;
nos ha enviado a ti para tomarte en la tierra Junto a su cabeza, y
23 Cualdo Abtgafl alcanzó a bien^e,mi. señoL Í [iéáli-ilue acor_ Dor esDosa de é1." 41 En el acto Abner y la gente estaban acostados
,e¡ q udy¡u,_c¡¡
y_el-a Dayiq,.en stsgulqa apiñurd carrc de tu esclava^"
seguida se aprgsuro !e levántó ella y se inclinó con alrededor de é1.
y s9 apgó_ del &sno y cayó sobre
sóbre su esto,...David le ¡iijo a
su rostro a tieria Y dijo: "Aquí 8 Abisai ahora le dijo a Davld:
rosrro detante de^.Davi¿l y se ü1_ {?-$tq.
trga+: j'¡Bendito sea ¡ehoíá el está tu esclava como sierva Para "Dios ha entregado hoy.a tu ene-
lavar los pies de los slervos de ml migio en tu mano. Y ahora, por fa-
a_sus 3^li9r.1.
:IT9_ ptes
pies
¿.¿ nnto¡ré-eJ-ciyó
y dijo: ,:Solre
y.dijo: ,.Sobre mÍ ti.ig"tc ;*S':'¿A
mÍ misnra, ffle,,dra
Há"*:fiú¿'
a .mi encuentrot BB y rl sefior;' [2 Entonces se dio prisa vor, déjame clavarlo a la tibrra
?,¡rls
olr
u¡¡ senor mIo, esté
DE¡¡uf.¡¡t¡o, esúe eIgr error
error; y, pof trlgi9 AbiBail y se levairJó Y se fue ca. con Ia lanza una sola vez, y no se
ravor,.ileja gue tu esclava ¡iaóÍe-en sea triseáiá[eI,*v ¡";oit; balEandó en el asno con binco lo haré dos veces." 9 Sin embargo,
tus ,oÍdoi, escücrra láJ paU¡r,ás 19?s -tl¡ sug me has restriñgido este crialdas suyas andando detrás de David le dijo a Abisai: "No lo
Íe tu
d.e^ -y 25
Eu es-clava.
esclava. áS por
rorl-tavor,
favor- no
gn ^qe_91!Iar
en cr¡Ipa dé sangre ella; y éIla-fue acomPañahdo a los arruines, ¿pues quién es el que
fije _mi, senor su corá"ori-éf 'es1é J"_$,""!.X":'ilrtH"#lÁ,*"r?rry*i mano mensájeros de David y entonces haya alargado :su mano contra el
hómbre ¡\4u4¡ Nanat que -no -Jrve
que no süve para otra parte, tan' llesó a ser su esposa. ungido de Jehová y haya quedado
nada, porque, como es su no¡ñbre^ gll: vrv^e .l-ehová. _ cieitámeñti lo"rió 43 oavid también habÍa tomado inocente?" 10 Y David siguió dt-
asl es é1. Nabal es su nomtrre nombre, y rl gye, p.e . ha rerenido
w la
el. Dios, ¿e rsráél,
-rráCerlé y
a Ahinoam de Jezreel; las muie- ciendo: "Tan ciertamente como
insensatez está con é1. En cúántó p.gllqgto, 0e res llegaron a ser, sí, las dos, es- que Jehová vive, Jehová mismo le
st
mf !u esjrlava, no vl a tos léveiiés syrado para venir a mi no .te hubieras apre- asestará un golpe; o vendrá su dÍa
1
qe ml señor que hablas enviado.
de _mt_senor encueritro- 'DOSaS SUVaS.
44 En
-cuanto a Saúl, le habfa y
tendrá que morir, o a la batalla
tS rri#"T',"Hl? *?3jT"""ti:lfl"t
mente como que Jehová vive v !*'iltT'"?,T"f; ,i",,Plf i?ff""#*
que orina contra la pared.r;
j dado su hija, Mical, la e¡Posa de bajará, y ciertamente será barrldo.
David, a Palti hijo de f,als, que 11 ¡Es inconcebible, por parte mfa,
vtve tu alma, Jehová te ha retenidó l9d1e era de Galim. desde el punto de vista de Jehová,
g: iry^r3_" en la culpa ge sangre y ",i9"3'tii?*:""i: OA Con el tiempo los hombres alargar mi mano contra el ungldo
gg.Iraceq que_ tu ¡;óbia F*ip"lnld8""'f
d¡j-o: "Sube en paz a tu cadal 4n de zif vinieron a Saúl en de Jehová! Por eso toma ahora,
glltJ-l tu salvación. ]r ahora
I que qu_e IIe escuchado tu voz para Ve
"ü'rió"sé Gabaa, diciendoi "¿No está ocul- por fevor, la lanza que está junto
¡us enemlgos y los que
tus.enemlgos oue procuran
Drocuran- Flel nelte consideración a tu piersona."
te_ tándose David en 16 colina de Ha- & su cabeza y la Ja^rra del agua,
perJulcto
DerlulClo de mf
Perjuicio ml señor lléguen
llÁarran a^ ser
"^- quila, frente a, Jesimón?" 2 Y y vámonos." 12 Por consiguiente,
como Nabat. 27 y ahoía ióc;ñü; Saúl procedió a levantarse y a ba- David tomó la lanz& y la jarra del
a este,re.galo de- bendictón que tu quete b",':,Yifri:l*,T"'fl LHffi iar a-l desierto de Zif, y con él de agua del lugar junto a la cabeza
srerva te
sierva Ie ha trafdo a ml señoi.
señor, ha.v
en su casa como el bá;oueá
del rey; y er
hay ggl-Ieyj.v el corazón de Nabát
wal,ái-il
"T*: t¡es mil hombres, los escogidos de SaúI, y entonces procedieron a
que q4,¡
q_uE dárselo a ros
üc¡u ¡¡ los Jovenes
Jóvenei que van se Israel, para buscar a David en el irse; y no hubo quien viese, nl na-
l9T¡lla,Dren dentro de é1, y estabá desierto de Zif. 3 Y Saúl se puso die que se diese cuenta, ni nadie
tüi3l'.t"",ii iH. l#3i. $
favor, Ia frlf :1"."1 :9.Tlcl9_-9
transgrl--
más no poder; y
no re ürrormó cosa alguna. ñi ne- ellá a acampar en la colina de Haquila, que despertase, pues todos estaban
que está frente a Jesimón, junto dormidos, porque era un profundo
le hará a mi-señoi-uná quena
:h1"r*,:','i""i";?N1p*Ts$;*]ik* queña n¡ gran^de,
-nl
grande, trasüa-iá
hasta la iü12-de
hrz'Ác
BZ y aconreció--pói
ril camino, mientras David moraba sueño procedente de Jehová el que
ll .!le¡qna.
la_mañana,
la-man_ana, cuando
cuando ii"vino
el en eI desierto. Y llegó a ver que habla caído sobre ellos. 13 En-
33Y"f$íát?1?',JAli.hlH;%t%,?á vino
salido de Nabal, que su esr
habfa Saul habla venido en pos de él tonces pasó David al otro lado y
esposa se dentro del desierto. 4 Por Io tanto se paró sobre la cima de la mon-
¡l Filisteos, Saúl Y brtja de Dnilo¡ 1 SAMUEL 2T:9-28:15
1 SAMUEL 26:L4-27:8 No toca ungido de Jehová. E¡r Gat 356 357
oue I se extendfal desde Telam has- contestaba. va fuera Por sueños o
úaña a cierta distancia, siendo rtasüo cual su propia justlcia y su propla eI Urirñ o Por los Profelas.
el espacio entre ellos. fidelidad, ya que Jehová te dio hoy iJ suf v hasta Ia tierra de Egipto' oor Por fin Saúl dijo a.sus siervos:
14 Y David empezó a gritar a en mi mano, y yo no quise alargar g v oavia hirió la tierra, Pero Do ? iBúsouentne una- mujer que sea
la gente y a Abner hijo de Ner, mi mano contra el ungido de Jeho- óoñservó vivo ni a hombre nl- a peritri mediación espirlt$ta'
diciendo: "¿No respondes, Abner?" vá. 24 Y, imira! tal corno tu alma *üi"r¡' v tómó rebaños Y vacadas oerita en medlación espjritista'--,y
-y
asnos v
y'i-tr".Áo-
v dsnós- camellos v
y cq.mellos
Y Prendas de ñilr-táménte iré a
Y Drendas eIla y-la consul-
Y Abner empezó a responder y de- fue grande este dla a mís ojos, asf iár'c.;;., rntonces le dijeion sus sier-
cir: "¿Quién eres tú que le has sea grande mi ¿lma a los ojos de üestii.-áeipuéJ ¿e io óuÁt se volvió vos:
vestlr, .^.. "iMira! n¡¡"o ¡ HaY ¡4n-dor Una
T{a.v en En-dor una
gritado al rey?" 15 Y David pasó Jehová, para que me libre de toda vino at Aquís. 10 Entonces. diio mujer
y;-vinb '
es péiita en la meüación
a decirle a Abner: "¿No eres tú angustia." 25 Ante esto Saúl le hqüE: r'¿oónqg -hicieron .glteigt iiiüjet queüu"tl
un hombre? ¿Y quién hay como tú üjo a David: "Bendito seas, hijo i"buiii¿n-trovl" A Io que dijo Da- espiritista." ^E
en Israel? ¿Por qué, pues, no vi- mío Davld, No solo sin falta trabá- él sur de Judá Y sobre Así es que se disfrazó Saúl.Y
gilaste a tu señor el rey? Porque jarás, sfno que también sin falta "i¿:-';So¡re
el--sur-sru de los jerameelitas y,spu:e se viltlo viltio óónbtras prendas de vestir vesbir
éi -áe loí quenitas." 11. En ls"-fué,-ei y gos hombre-s con^é\
alguien de la gente vlno para arrui-
saldrás ganador." Y David procedió y mujer, David i tteeáibn d la mujer de noche'
nar al rey tu señor. 16 Esta cosa a irse por su camino; y en cuanto cuanto J
iit"ñIó a trombre'Y
que has hecho no es buena. Tan a SaúI, se volvió a su lugar. i6*ós1ia¡á áonsérvañdo ndo vivo a nin- nin' Áhóii--oi¡o ¿tj "usá adivinación
;;.;;;;
suno nara traerlos Gat.
trr.erlos a Gat, diciendo: iiái'á mí, por favor,-Por
para mi,-"por-iavor, por mediación
ciertamente como que vlve Jehová, ).tl Sin embargo, David dijo en l-á"i"'^"" Ii.iir*.i"io'ov ttál
qru¡e¡ruu' áüiiiiiiia=v-
delaten. diciendo: esDiritista lra.z iú¡ir
haz suDrr lnara mí al
sribir para
ustedes merecen morir, porque no I I su corazón: "Ahora bÍen, seré "Para oue no nos detaren,
han vigilado sobre su señor, sobre barrido algún día por Ia mano de 'Ási triio David."' (Y éstatodos ha sido óiri",vlió aiga."
n¡ie
que vo
yo te dis¿." I sin
Sin émbarso,
t la
el ungido de Jehová. Y ahora ve Saúl. No hay nada meJor para mf sü--máñera de Proceder los ñiiiér
muier te Ie dijó: "Mua que tú
dijo: "Mira rusu¡u
úu mismo
dónde están Ia lanza del rey y la ;?;-;G ha mórado en la región ii¡?,- iá¡"el ¡ien io aue que saril
sarit hizo, cómo
jarra del agua que estaban junto que escaparme sin falta a la tiena
de los filisteos; y Saúl tendrá que rural de los filisteos.) 12 Por con- óoitO aei pais apronosticadores
-.idüiuñie,-Áquís v
los rnediums espiri-
plo'
a su cabeza." perder la esperanza respecto de le crevó a David, tistas a los
17 Y Saúl empezó a reconocer mf en cuanto áiZiénaose: i'sin duda él se ha iésióñales de aóontecimientos. ¿Por
la voz de David y a dech: "¿Es tiempo en todo ela territorio
buscarme más h;;rh;-fn hedor que entre su Pueblo aué. nues, estás obrando como un
de Is- lleg-ar-. a. -se.r eintiañrpailor contra mi- alma
para
ésta tu voz, hijo mfo David?" A rael, y ciertamente me escaparé fsraeli y tendrá
esto dijo Davld: "Es mi voz, mi 4e su -mano." 2 De modo que se mi siervo hasta tiempo lnderrnrdo." ¡r;;6--sue sé me Saúl dé.- muerte?"
le juró
oQ Y aconteció Por aquellos díasa iii'r"me-aiátat"ente ió"r-nme-aiátarnente saúl-le
señor el rey." l8 Y añadÍó: "¿Por levantó David y él y seiscientos póijónov¿' diciendo: "¡Tan cier-
qué esto de que mi señor esté hombres qqe estaban con éi pasa- lr AO oue lñs filisLeos
nt¡e los filist€os empezaron
emDezafon que viv'e
vive Jehová,
Jehová.,
corriendo tras su siervo, pues qué ron a Aqufs hijo de Maoc, el rey juntai i--"tto
sus .omnementos Para
-páraca¡xrpamentos ñme-nü-';óm;--qué
nara el [airenG-'cómo
I

hater guerra contra óürlll


culoa por por- eiior
error no- te .sobreverdrá
no -te sobrevendra
he hecho yo, y qué mal hay en mi de Gat. 3 Y David continuó mo- óieióiio
li
iiiáói. De P'e modo que Aqurs Aquís le diio én-Gtá ásunto!" I'l
¡e (rrJo Ante esto-la
mano? 19 Y ahora que mi señor rando con Aquls en Gat, éI y sus
el rey escuche, por favor, las pa- hombres, cada uno con su casa,
Israel.
a David: "Sin duda sabrás que es iiir'J- ;$i'" i;''*'s'!l"
-esto Ji""l LYf#
él dijo:
Iabras de su siervo: si es Jehová David y sus dos esposas, Ahinoam conmigo que - debes salir- aI cam- nli* ti/ A nrl."
"Haz
12 Cuan-
quien te ha incitado contra ml, la jezreeliia y AbigaÍl, Ia esposa i'átiillirló. iu v tus hombres." iü¡ir
subir a samuel Para
huela él una ofrenda de grano. de Nabal, la carmelita. 4 Con el I;niÁnie é'sto, Daüid le diio a Aquís: áJlJ mu:ei vio a "samuel" se
óor esó que tú mismo sabes ia puso- a gritar
nuso- grítar a voz v4¡ en cuello;
cuello;.,YY
cuello
Pero si son los hijos del hombre, tiempo se le hizc a Saúl el informe mujei Pasó a decirle a S¿ Saúl:
malditos son delante de Jehová, de que David había huido a cat, llou! tu siervb ha de hacer." Por ;irpá-"
Aquís le dijo-a David: trie iñó- embaucaste, cuando
porque me han expulsado hoy para de modo que ya no volvió a buscar- óónlieuiente,
que no me sienta unido a la he- lo- ;ni ñor eso qué guarda de mi ca- tü mbriro eres Saúl?" 13 Pero
rniedo, pero
el
a-eí,a'ié nombraré para siempre"' ióvle oiio: "No tengas
¡encia de Jehová, dlciendo: '¡Anda, 5 Entonces David le dijo a Aquls: --l'eirora bien, Samuel miqmg lr91 ;;"u.i-vúhi" ¡oué vis'te?" Y la-mujqr la mujer Pasó
Pai a
sfuve a otros dioses!' 20 Y ahora "Si, pues, he hallado favor a tus -;fu"éñó;--t' áéóiile a SaúI:
áécirle sarll: "A un dios vl vi que
no dejes que mi sangre caiga a. ojos, que me den un lugar en una bÍ; todo rsrael había Jriñiláó-ta iierra"' 1'4 En seguida
-ñáñ¿a'asü
urocedido piañirlo
plañirlo v y a.enterrarlo
a enterrarlo
enterrarro
tierra delante del rostro de Jehová; de las ciudades de la región rural,
porque el rey de Israel ha salido para que more alll; pues ¿por qué
uiócóá-iáó
én proPiá ciudad. En éirJaiiolo á ella: "¿Cuál es su for-
habíe quitado del tdt"-á maf', d que diio ella: "Es un
dijo ella,:
a bllscar una sola pulga, tal como ha de morar tu siervo en la ciudad ;üd6;
;;;^;r.-;. saút,
,saúI. éi él ¡la¡i¿
espiritistas y.a ;-;;"-; que
Y -e ancÍano
sube, Y está cubierto
orre-sube.'v
se corre tras una perdiz sobre las real contigo?" 6 En conformidad, náii metiiums esplrr[rslas
naís a los medrums
i.oi--pionóiticaoores prof esionales de An1,e óóñ-*üña-' iéstiduia- sin - tnangas"'
montañas." Aquls le dio Siclag aquel día. Es eso Saúl reconociÓ que era
21 A su vez Saúl dijo: "He pe- por eso que Siclag ha venido a saontecimi.entos.
- -¿ pósteriormente
los filisteos se
;simuel," Y Procedió a inclinarse
caclo. Vuelve, hijo mlo David, por- pertenecer a los reyes de Judá su róstio á tierra y a postrarse'
que ya no te haré perjuicio, visto el hasta el día de hoy. iuntaron Y vinieron Y asentaron cóñ --is-v
hecho de que mi alma ha sido 7 Y el número de los dÍas que iiiii"á-enlo Cg
'"áiiiñáÁ-enl" sunem' Dl-TPdg
en sunPn¡. De modo "samuel" empezó a decirle
iu"tó a todoenEt?,tl a SáUt: ".;,Por .iPor qué me has Pertur-
preciosa a tus ojos este día. lMira! David moró en la región rural de ü;'-E;ñ Gitboa'-v riendo nJfcue me hegan su-
ile obrado tontamente estoy muy los filisteos ascendió a un año y
y
equivoc¿do." 22 Entonces respon- cuatro rneses. 8 Y Ilavid procedló
.ií,t"t"táiJn éámpamento
isentaron
5;-ó-üá'irAo
campl
Saúl I
cuando SarÍrl-Ilegó a ver el carn- [ngs. ]"il"t*
éñ-sráve aprieto,-Puesto
'l&;¡;
"%",,Tf q.ue loF
dió David y dijo: "Aquí está la lan- a subir con sus hombres a fin de i,aniónió de los filistgos,lta qi^o-ni:; Itl$[eos peleando contra m,r'
están -ps¡Eóuuu
za del rey, y que pase acá uno de hacer incurslones contra los gesuri- á;l;l lorazón empezó temblar fillst-eos
saúl iq:
filisteos esuarr
in- t-"óEf mismo se tra,aryr!{-o"^más,
los jóvenes y la consiga. 23 Y Je- tas y los gilsitas y los ama.lequitas; iiiüdnLl*l
iiiüdnislmo. Aunque .saúl
6 Aunque rne ha conte¡tado
f-e
hová es quÍen Ie pagará a cada porque ellos habitaban la tierra i'*ii{á--áJ j"ttová, Jéhová nunca le in¡-J: no
1 SAMUEL 28:16-29:9 "Samuel." Filisteos desconflan 358 359 Siclag saqueada. David ¡l recobro r S.A.MIjEL 29:11I,-30:17
ya sea por medlo de.los profetas se levan aron y se fueron durante esto contestó aqufs y le dljo a merodeadora? ¿I,os alcanzáré?" A
o .por_- sueño¡; de modo -que te aquella noche. David: "Bien sé yo que has sido lo cual le dijo:- "ve -€f,r sgguimlen-
estoy llamandi pqra que me'hagas
saber lo que haré." 9q Y los filisteos procedieron a bueno a mis propios ojos, como to, porque sin falta los alcanzarás,
y sln falta efectuarás una libera-
16 Y "Samuel" pasó a declr: i/ iuntar todos sus campamen- un ángel de Dios. Solo que los
tos en Afec, mientras los is-raelitas prfncipes de los filisteos son los ción."
"¿Pol qgér pues, inquieres de ril, estaban acampados junto al ma- que han dicho: 'No sub¿ él con I Prestamente se puso en marcha
cuando Jehová mlsmo se ha apar- nantial que había
tado de ti y resulta ser tu adver- los señores del ejeendeJeaeel. 2y nosotros a la batalla.' 10 Y ahora David, él y los seiscientos hombres
los filisteos levántate muy de mañan¿ con los que estab¿n con é1, y siguieron ade-
sarlo? 17_Y Jehová herá para sl iban .pasando por centenares y slervos de tu señor que vinieron lante hasta el valle de torrente de
tal _c-omo- habló por medio 'de ml, por millares, y David y sus hombres contigo; y ustedes tienen que le- Besor, y los hombres que habÍan
y Jehová a¡rancará de tu manó lba4 después con Aqufs. vantarse muy de mañena cuando de dejarse atrás se detuvieron.
g re¡go y se-¡o dará a tu semeJante 3 Y -pasando
los príncipes- los fllis-teos para ustedes. En- 10 Y David continuó el s€guimien-
David. 18 Como no obedecisie la empezaron a decir:de "¿Qué signifi-
haya esclarecido
tonc€s váyanse." to, él y cuatrocientos hombres,
voz de Jehová, y no ejecuta,ste su can estos hebreos?" Ante esto, 11 En conformldad, Davld ma- pero dosclentos hombres que esta-
ardiente cólera contra Amalec, es Aquls dijo a los príncipes loi y
drugó, él sus hombres, para irse ban demasiado cansados pala pa-
po_r eqo que ésta es le cosa que fllisteos: "¿No es éste David elde por la mañana y regresar a la sar el valle de torrente de Besor se
Jehová clertamente te hará en- el vo de Saúl el rey de fsrael,sler- que tlerra de los filisteos; y los fills- detuvieron.
dfa actual. 19 Y Jehová también ha estado aquÍ óonmigo duiañte teog mlsmos subieron a Jezreel, 11 Y entonces hallaron a un
dará a fsrael Juntamente contigo un año o dos, y no he hallado en tll Y aconteció mlentras Davld hombre, un egiipclo, en el campo.
en la mano.de los filisteos, y ma- él ni una sol¿- cosa el dla OV y sus hombres iban llegando De modo que se lo llevaron a David
ñana tú y tus hijos estarári con- en que desertó [a mÍ]desde
migo, Aun el campamento de Is- de hoy?" 4 Y se indisnaron hasta el dla a siclag al tercer dia, que los ema- y le dleron pan para que comiera
rael lo dará Jehová en la mano él los- prfnciqes de loslÍlisteos; con lequital hicieron una incursión en y le dieron agua de beber. 12 Ade-
de los filisteos."
y et sur y en Siclag; y procedieron a más, le dieron una tajada de una
Ios p¡'lnclpes de los fllisteos pasaron herir a Siclag y a quemarla con torta de higos comprimidos y dos
20. En esto Saúl cayó pronta- a decirle: "Ha¿ volver al hombre,
mente a tierra cuan largo era y y que se vuelva a su lugar donde fuego, 2y a UeY¿rse cautivas & tortas de pasas. Entonces comió y
las mujerés [y a todos] los le volvió el espíritu; pues no habÍa
qué
tuvo muchlslmo miedo a causa dé lo asignaste; y no lo dejes bajar había en ella, desde el más Pequeño comido pan ni bebido agua por
las palabras de "Samuel.,' Tam- con nosotros e la batalla, para que hasta el más grande. No le dieron tres dias y tres noches. 13 David
bién, no se lallaba poder en é1, no se haga resistidor de nosotios muerte a nadie, sino que fueron ahora le dijo: "¿A quién le per-
porque no habfa comido alimentó en la batalla, ¿Y con qué ha de t€neces, y de dónde eres?" a lo
en todo el dla ni en toda la noche. po.nerse esta persona en una posi- conduciéndolos y siguieron su ca-
21 La mujer ahora vino a Sarll cion de ravor para con sü señor? mino. 3 Cuando llegó David con cual dijo: "Soy un servidor eglp-
y üo que habfa sido perturbado en sus hombres a Ia ciuilad, Pues, allí cio, esclavo de un amalequita, pero
gran manera. De modo que le diJo: -¿-No
será con las cabezas de aque- estaba quemada con fuego, Y, en me dejó rni amo porque enfermé
llos hombres [nuestros] ? 5 iNo cuanto á las esposas y los hljos Y haceque tres dias. 14 Nosotros fuimos
"Mira que tu sierva ha obedecido es éste David a quien seguian ies- las hijas de ellos, habían sido lle- los hicimos una incursión en
tu voz, y procedl a poner mi alma pondiendo en las danzas, diciendo: vados cautivos. 4Y David Y la el sur de los keretitas y sobre lo
en la ,palma de ml mano y a obe- 'Saúl ha derribado sus miles, y gente que estaba con él empezaron que le pertenece a Judá y sobre el
decer las palabras que me ñablaste. David sus decenas de miles'?" sur de Caleb; y a Siclag la que-
á alzai la voz y llorar, hasta que mamos
22 Y ahora, por favor, tú, a tu 6 Por consiguiente, AquÍs llamó no hubo en ellos Poder Pare llorar con fuego." 15 An¿e esto,
vez, obedece la voz de tu slerva; y a4 Davld y le dijo: "Tan ciertamen- David le dijo: "¿Me llevas abajo
permlteme poner delante de tt uñ Le como que vive Jehová, tú eres lmásl. 5 Y las dos esposas de
pedazo de pan, y come, para que recto, y úu
David habfan sido llevadas cautl- a esta partida merodeadora?" A
recto,
-il, recúo, salir y
tu sallr tu entrar
y ¡u encrar con- vas, Ahinoam la jezreelita y Abigafl esto él dijo: "Jrlrame, sl, por Dfos
llegue a haber poder en ,migo en el campamento ha sido ]a esposa de Nabal el carmelita. que no me darás muerte, y que no
por cuanto seEuirás tu camino." bueno a mis ojosl pues no he ha- 6 Y se le hizo muy angustioso a me entregarás en mano de mi amo,
23 Pero él rehusó y dijo: .,No voy llado ma,l el
erl litl desale
desde el día que Davld, porque la gente diJo que y te llevaré abaJo a esta partida
a comer." Sln embargo, sus siervos viniste a mí hasta este día. pero a lo lapl<iarah: pues el alme de merodeadora."
y tambtén le mujer slguieron lns- los ojos de lq; señores del eje no toda Ia gente se habia amargado, 16 En conformldad, lo llevó aba-
tándolo. Por für obedeció la voz de eres bueno. 7 Y ahora regresa y cada unó a causa de sus trijos Y jo, y auf estaban desparramados
ellos y se levantó de la tierra y se ve en paz, para que no hagas nada sus hl.ias. De modo que David re- en desorden sobre Ia superficie de
sentó en el lecho. 24 Ahora blen, malo a los ojos de los señores del currió-a fortalecerse medlante Je- toda la tierra, comiendo y beblendo
la mujer tenía en casa un becerro eje de los filisteos." 8 Sin embar- hová su Dios. y teniendo un banquete con motivo
engordado. De modo que pronta- go, David le dijo a Aquís: ,.Pues, 7 Por eso Davld le dtio a Abtatar de todo el gran despojo que ha-
mente lo sacrificó y tomó harina ¿qué he hecho yo, y qué has hallado el sacerdote. hiio de Ahimelec: "Por bían tomado de la tierra de los
y la amasó y coció de ella unas
en tu siervo desde el dia en que favor. acércarñe el efod, sf." Y filisteos y de la tierra de Judá.
tortas no fermentadas. 25 Enton-
vine a estar delante de ti ha¡ta vino Abiatar acercando el efod a 17 Y estuvo David derribándolos
este dla, para que no pueda yo lr Davtd. 8Y David empezó a ¡r- desde Ia oscuridad matutina hasta
ces se las sirvió a Saril y sus sier- y realmente pelear contra los ene- quirir de Jehová,'de diciendo: "¿VoY el atardecer, para darlos lrrevoca-
vos, y comieron, Después de eso migos de mi señor el rey?" I Ante en seculmienüo esta Partida blemente a la destrucción; y no
I SAII{UEÍr 30:18-31:8 Eecolrra cautivos, Mueren Saút, hijos 801 Entiero de Saúl.e hijos 1 SAMUEL 31:9-2 SAMUEL 1:13
escapó de ellos hombre alguno sal-sus amigos, diciendo: "Aquf eslú l,()os para despojar a los que habían cante a é1, los liabitantes de Jabes-
vo cuaürocientos jóvenes que mon- una bendición en forma dé regakr ¡{ldo muertos violentamente, lle- galaad llegaron a olr lo que los
taron en camellos y se pusieron en para ustedes del despojo de krn go,ron a hallar a Saúl y sus tres filisteos le halolan hecho a SaúI.
fuga, 18 Y David logró librar to- enemigos de Jehová." 27 A los lrijos caídos sobre el monte Gilboa. 12 En seguida todos los hombres
do lo que los amalequitas habÍan que estaban en Betei, y a los (trr fl Y procedieron a cortarle la ca- valientes se levantaron y camina-
tomado, y a sus dos esposas David Ramot del sur, y a los de Jattr., beza y a despojarlo de su armadu- ron toda la noche y quitaron el
las libró. 19 Y no hubo cosa aI- 28 y a los de Aroer, y a los d(r Ia y a enviar a la tierra de los cadáver de SaúI y los cadáveres
guna de lo suyo qüe les faltarq, Sifmot, y a los de Estemoa, 29 y filisteos todo alrededor para infor- de sus hijos del muro de Bet-san y
de lo más pequeño a lo más a los de ll,acal, y a los de lai mar a las casas de sus ldolos y al vinieron a Jabes y los quemaron
grande, nl de hijos e hijas, ni ciudades de los Jerameelitas, y o pueblo. 10 Al fin pusieron su ar- altí. 13 Entonces tomaron sus f¡ue-
del despojo, ni siquiera de lo que I{r-s de las ciudades de los quenitas, ilradura en la casa de las imágenes sos y los enterraron bajo el ta-
Todo- lo 30 y a los de ltrorma, y a los de
ha'nían tomado paia ellos. Tor
habían de Astoret, y su cadáver 1o lijaron marisco en Jabes, y se dleron al
recobró David.
David. 20 que Da- Borasán, y _a los de Atac, 31 y a
20 Así es que on el muro de Bet-san. 11 Y to- ayuno por siete días,
vid tomó todos los rebaños y las los de Hebrón, y a todos los Iugares
vacadas, los cuales condujeron de- por donde David habfa andado,
lante de aquel [otro:l ganado, En- él y sus homllres.
tonces dijeron: "Este es el despojo Ql Ahora bien, Ios filisteos esta-
de David." peleando contra fsrael,
y los lan
21 Por fin llegó David a los dos- "1 hombres de Israel se pusieron EL SEGUNDO DE
cientos hombres que habÍan estado en fuga de delante de los filisteos,
demaslado cansaclos para acompa- y siguieron cayendo muertos vio-
ñar a David, y a quienes habían Ientamenfe en el monte Gilboa, SAMUEL
hecho quedarse junto al vaile de 2 Y los filisteos continuaron si- o, según la versión griega de los ¿xX,
torrente de Besor; y salieron al guiendo de cerca a Saúl y sus hi- EL SEGUNDO DE LOS REYES
encuentro de David y al encuen- jos; y los filisteos por fin- derriba-
tro de la gente que estaba con é1. ron a Jonatán y a Abinadab y a If Y aconteció después de la muer- habían alcanzado. 7 Cuando se
Cuando David se acercó a la sente Malqui-súa, hijos de Saúl, 3 y el te de SaúJ, y cuando David mis- volvió y me vio, entonces me IIamó,
empezó a preguntarles cómo ésta- pelear se hizo pesado contra SaúI, mo hubo vuelto de derribar a los y yo dije: '¡Aquí estoyl' 8 Y él
ban. 22 Sin embargo, todo hombre y los disparadores, los saeteros, amalequitas, que David continuó pasó a decirme: '¿Qulén eres?' a
malo y que no servía para nada por fin lo hallaron, y fue gravemen- morando en Siclae dos días, 2 Y lo cual le dije: 'Soy un amalequi-
de entre los hombres que habían te herido por los disparadores. aconteció al tercer día que, ¡mire! ta.' I Entonces dijo: 'Plántate so-
ido con David respondÍó y siguió 4 Entonces Saúl le dijo a su escu- un hombre venfa del campamento, bre mí, por favof,, y definitivamente
diciendo: "Por la razón de que no dero: "Desenvaina tu espada y de SaúI, con sus prendas de vestir hazme morir, pues se ha apoderado
fueron con nosotros, cierta.mente atraviésame con ella, para qué raseadas v tierra sobre su cabeza; de mf el calambre, porque aún está
no les daremos nada del despojo no .vengan estos incircuncisos y v áconteéió que cuando llegé a en mí toda ml alma.' !.0 De modo
que lÍloramos, salvo a cada unó su ciertamente me atraviesen y me Da-vid, en seeuida cayó a tierra Y que me planté sobre é1 y definitiva-
esposa y sus hljos, y que los conduz- traten abusivamente," Y su escu- se postró. mente lo hice morir, porque sabfa
can y se vayan." 23 Pe¡'o David dero no quiso, porque tenía mucho g Y David procedió a decirle: que no podfa vivlr.después de ha-
dijo: "No deben hacer así, herma- miedo. De modo que Saúl tomó la "r.De dónde viénes?" ante lo cual ber cafdo. Entonces tomé la dia-
nos mlos, con lo que Jehová nos espada y cayó sobre ella. 5 Cuan- él le di.io: "Del campamento de dema que estaba sobre su c&beza y
ha dado, ya que él nos resguardó do vlo su escudero que Saril habÍa Israel mé he escapado." 4 Y Da- el brazalete que estaba sobre su
y dio en nuestra mano la partida m!¡erto, entonces él también cayó vld pasó a decirle: "¿cómo resultó brazo, frara traérselos a mi señor
merodeadora que vino contra nos- sobre su propÍa, espada y murió cón el asunto? Infórmame, por favor." aquf."
otros. 24 ¿Y quién los escuchará é1. 6 .esÍ Saúl y sus tres hijos y A lo que éi dijo: "La gente ha, huido 11 Ante esto, David asió sus
a ustedes tocante a este dicho? su escudero, aun todos sus hombres, de la batalla y tambtén muchos prendas de vestir y las rasgó, y
Porque como Ia parte que le co- llegaron a morir juntos en aquel del pueblo han caldo de modo que asf hicieron también todos los
rresponde al que bajó a la batalla día. 7 Cuando los hombres de-Is- Iran-muerto, y hasta SaúI Y Jona- hombres que estaban con é1. trz Y
aun asl será la parte que le corres- rael que estaban en la región de tán su hijo han muerto." 5 En- se pusieron a plañir y llorar y
ponda al que se quedó junto al la llanura baja y que estaban en tonces David le dijo al joyen que alrunar hasta el atardecer por mo-
bagaje. Todos participarán juntos." la región del Jordán vieron quo estaba refirÍéndoselo: "¿cómo sa- tivo de Saúl y por motivo de Jona-
25 Y aconteció desde aquel dÍa habían huido los hombres de Isráel, bes de seguro que saúl ha muerto Y tán su hijo y por motivo del pue-
en adelante que lo hizo quedar y que Saúl y sus hiJ'os habían t,ambién Jonatán su hiio?" 6 En blo de Jehová y por motlvo de la
establecldo como disposición regla- muerto, entonces empezaron a de., csto el ioven que estaba refirién- casa de fsrael, porque hablan cafdo
mentaria y decisión judicial para jar las ciudades y huir, después tloselo diio: "Me hallé inesperada- Dor la esDada.
' 13 Davih ahora le dijo al
fsrael hasta el dÍa de hoy. de lo cua! los filisteos procediéron mente eñ el monte Gilboa, Y allf Joven
26 Cuando David llegó a Slclas a enfrar y a morar en e]las. cstaba Sarll sosteniéndose sobre su que estaba informándcle: "¿De
procedió a envíar parte del despojó I Y aconteció al día siguien- lanza; y, ¡mira! los hombres de dónde eres?" a lo que él dijo: "Soy
a los hombres de más edad de Jüdá, te que, cuando vinieron los filis- c&rroÉ t lob hombres montados lo hijo de un residehte forastero, un
2 SAMUEL t.te-2:7 Endech¡. Iravid rey en lf,cbrón 862 36S Is-b6set rey. Abner, Asael, Jo¿b 2 SAMUEL 2:&-30
3T3l3l'lryt;*"tt,*"3?,Tg ;3#:lgl Mi:.l"derosos que ros
reones y yo mismo soy a quien la casa de a Abner. 20 For fin Abner miró
Judá ha ungido por rey sobre dettás .de sl y dijo: "¿E{es tú,
g'p"'g,# j"3{,8'"Ffl ',É'l{i[l:{il*"iá'ii$"1erg;l'orenpor ellos." Asael?" a lo que él dijo: "Yo soy."
8 En cuanto a Abner htjo de 2l Entonces le dijo Abner: "Di-
Ner el Jefe del ejército que le ha- rÍgete a tu derecha o a tu izquierda
i'|{i;if fr&fu ;:;olui:i;.;¿rr;,xle'il"üti'i3friáJtsca¡raracon
adornos de oro
bÍa pertenecido a Saul, él tomó a y prende a uno de los jóvenes por
lH::i3"Hüry"9i!4!-t!l:%ilt;l Is-bóset, hijo de SaúLl, y procedió a tuyo y toma como tuyo lo que le
"Es.té la culFa bor ei-áe-riamá;;,i:
to de tu sangre sobre tu n lzs "{:,*i"ru:
¡corili ii# hacerlo pasar a Mahanaim, I y a despojes." Y Asael.no quiso apar-
hacerlo rey sobre Galaad y los tarse de seguirlo. 22 Por lo tanto
Deza. nnrñ!,a *,, -_^_.^-,T^oI^r3 9l^_ | _"., _uar"?i"d?.t8:*1fi*?roro" asuritas y Jereel y sobre Efraín y Abner volvió a decirle a Asael:
Benjamín y sobre Israel, todo ello. "Apártate de estar siguiéndome,
f"l:¡r"r'!,,Hd;ir[$ffij$ l''a?'eü#riH1"#lbn= l0 Cuarenta años de edad tenfa ¿Por qué debo derribarte en tie-
al oe jeñov?.;; trs-bóset hüo de Sarll cuando llegó rra? ¿Cómo, pues, podria yo alzar
-un_g-tdo her- a ser rey sobre Israel,r y por dos mi rostro a Joab tu hermano?"
ti,":i*"ii3-g.1gj **po: | ;j'"i:t"fJ#":r,
;,"T
$:i"",fi'i,"il'1f"i; ?"Ti":.{ü'J
Élii:'lF.,l* !1{1".*'&1,8 Está éÁ -
I
t*:1!"tu I
--mano
yyfl
ttt"#'[il"'s]",na
iÉ¡i!i'le¡31*3ll¡?'pt"
*".::
años reinó. Solo los dé'la casa de
Judá resultaron ser seguidores de
David. 1l Y el número de los días
que David resultó ser rey en He-
23 Pero él siguió rehusando apaf-
tarse; y Abner logró herirle en el
abdomen con el cuento de la lanza,
de modo que le satió la lanza por
8if,:":l
cnro H\r31""'i"'
en el t¡.bro de Jaser:
n"TiJ. rr,,,^,*Ít'li"
l| 2Z *: i-: ::- brón sobre la casa de Judá llegó a la espalda; y cayó allf y murló
19 "Lahherrmosüra, ¡Cómo
q" I'Yl.;ñ¿'i'd;'
nan ",*!,,*:{
óaiád,üs-"poderosos
r;r*"il;;"t8 y
ser siete años sels meses. donde estaba. Y aconteció que to-
9!.r-,rqaet, - 12 Con el tiempo Ahner hijo de dos los que venfan al luga¡ donde
lelle puqt" nióteriiiñlnTi I erieiiái; Ner y los siervos de Is-bóset, hijo Asael cayó y entonces murló se
i?,'ll3iio,".l2B"i,*"Tf¿:"t",BnT',g"n,:i,tf.oH3 de Saúl, salieron de Mahanalm pa- detenfan.
ra Gabaón. 13 En cuanto a Joab 24 Y Joab y Abisal se fueron
zo *"'{ti:düt_ixí,fl
l3uurf;iif,l,e,,, ust"a"s,
GPt; f Í:"ft''-im;:i';'""m$¡'m*{ hijo de Seruya y ios slervos de Da-
vid, ellos salieron y más tarde, se
corriendo tras Abner. Al ponerse
el sol ellos mismos llegaron a la
-- "" I D v n-,*¡
fri. ¡irróu?*i"-*áir.. ..s,,¡o encon.traron junto al estanque de
""iñlS*af:.n
en ras *u* lf,4eá"T"á"li?11;+Sü.3; ¡r"fgs Gabaón; y se quedaron sentados,
colina de Amá, que está enlrente de
Gía en el camino al desierto de
éstos de este lado del estanque y Gabaón. 25 Y los hljos de Ben-
':",i$,fllrii#fr jiÉ-{ihüli;-ft:++#g:ftH,i{$*i?? aquéllos de aquel ledo del estan-
que. 14 Por fin Abner le dilo a
jamin fueron Juntándose detrás de
Abner, y llegaron a ser una sola
Joab: "Que se levanten los jóvenes, compañía y se quedaron parados
por favor, y lleven a cabo un com- sobre la cima de una colüra. 26 Y
bate delante de nosotros," A lo Abner empezó a gritarle a Joab y
"""ffi,1'il,rj's,.1i,ff#,1ir-*¡l$:ryrifl¡*1$-:tl,'+r'¡i que dijo Joab: "Que se levanten."
15 De modo que se levantaron y
declr: "¿Va a comer perpetuamente
la espada? ¿No sabes t¡l realmente
i33?l'::g?iiolLtlH&"s"T,li?":*it{:fq"{$*f"#,*fJj']g: pasaron en número contado, doce que amargura es lo que se desa-
r6D; perteneoientes. a Benjamln y a rrollará por fin? ¿Ilasta cuándo,
llombres de Judá v uneieiófáuíü
n"- !iá'i,rá "iü" Is-bóset, hijo ,de SaúI, y doce de
P"J"q"T"jItf",:r pues, no le dirás al püeblo'que se
ensirüadó, "- lJ"d*á:
tue "jj:gg^E9 l vu¡ ¡cr
iu?*-"d¡i"
üup¡ ra casa de los siervos de David. 16 Y empe- vuelva de segulr a sus hermahos?"
*derosos
ür escuclo de SaúI. de modol..Y zaron a agarrarse los unos de los 27 Ante eso, Joab dijo: "Tan cler-
ítnteron lnformando a Davld, otros.por la, cabeza, con la espada tamente como que vive el Dlos
ungj-
,,"",i",""1{ry!¡5,'il.rffi S*l*'d:if
f; H";li *:18 "rnÉuno I
**'i,ü'iii,'u' .de rabps - de cada uno en el costado del otro,
de modo.que cayeron juntos. Y lle-
[verdadero], si no hubieras habla-
do, entonces solo por Ia mañana
muertos ls*i'tf 1i,$:d:'$:ffi.:l#ddfi:
v-iotentainente, aé s?teri,rs á- iós""r,om¡r"s de
gó a llamarse aquel lugar Helcat- habrfa sldo retlrada la gente, cada
| Jabes- hazurim, que está en Gabaón. uno de seguir a su ¡rermano."
n"",*.!1"T",ffá",I":,T';i¡il.rS,i;t"*:,g';b".t*':í.ff #:
17 Y el combate se hizo duro en 28 Joab ahora tocó el cuerno, y
vló ol.rÁa extremo en aquel dla, y Abner y toda la gente hizo alto y no confi-

"i{4iffrs_",F^,,ú,";*;;;li**[i]"sli,:"írtfu l*t"ít:
los hombres de Israel por fin fue- nuó corrlendo más tras Isragl, y
ron derrotados delante de los sier- no volvieron más a la pelea.
vos de David. 18 Ahora bien, se 29 En cuanto a Abner y sus hom-
"""dr"1jÁi'á{:l¡":,-t***itlllff{5..:i1:ld:-it".{tirffi
yr acradables duranrs su pü;;Fa *r,:e l¡allaban allf los tres hijos de Seru- bres, ellos marcharon por el Arabá
áos I :,:;"iiá:üil ifijál? #t"Ti: ya, Joab y Abisai y Asael; y Asael toda aquella noche y fueron cru-
no rueron *- era ligero de pies, como una de las zando el Jordán y marchando por
",:l"lX*'""e lAi,? 'nT""ifi:f,l8 ":3?"0%tt3: ?? gacelas que están en el campo abier- toda la barranca y por fin llegaion
isirijñi""J,,,. 166 Á,,rrr-_ I qnora
que sus manos se fortalezcan
uasi,.éióüe"Jiueraságunasur""l$"",1fi,n1ti"i,:¿-,?l,gil3.t"lltl8inl
-_^_ to. 19 Y Asael se fue corriendo tras a Mat¡anaim- 30 tn cuanto a
euos, | óorriüJ-eitá'iird;i',ñii"r"ii6,iE;;i: Abner, y no se lnclinó a lr a la Joab, él se volvió de segulr a Abner
derecha ni a la izqulerda de segulr y empezó a juntar a toda la gente.
I
2 SAMUEL 2:31-3:20 F¡milia de David. Abner va ¿ Daviil 964 365 Jo¿b nata ¡ Abner. David lament¡ 2 SAMUEL 3:21-4:2
Y faltaban de los siervos de David la manera que yo le haré a é1, estaban con é1. 21 Entonces Ab- cuanto a Joab v-aAbisa¡ su hermano'
diec¡nueve hombres y Asael. 31 y l0 para trasladar el rei¡ro de la ner le diio a David: "Déjame levan- ellos mataron dbner Por motivo
Ios siervos de David. -Dor su Darte. casa de Saúl y para establecer el juntarle todo trsxael de oue éI le habÍa dado rnuerte a
tarme e- ir y -rey,
habÍan derrÍbado á aouetlds dé trono de David sobre Israel y sobre a mi señor é1 Para que cele- Asaél el hermano de ellos en Ga-
BenjamÍn y de los hombres de Judá desde Dan hasta Beer--seba." bren contieio un Pacto, Y cierta- baón '''31 en la batalla.
Abner... hubo trescienbos sesenta ll.Y él no pudo decir una palabra meute llegárás a ser rey sobre Entonces David le dijo a Joab
hombres que murieron.
hombres que_ murieron. 32 Y pro- e.n resluesta a Abner porque todo lo que tu alma desee con ve- y
v e toda la gente
a sente oueque- estaba con
cedieron a llevar a Asael y a en- 1nás
le tenía miédo. hemenciá," Así es que Davld en- Él: "Rasguen"Raseuen-sus préndas de vesüir
sus Prendas
terrarlo en Ia sepultura de su 12 Por consiguiente, Abner le vió a Abner, y é1 Plocedié a ixse I
v ¿tenié"saco
tense saco
á.i.e.nse--sa.co y
v piañan
nlañan
Planan delante
o de
padre, que está en
en Belén.. Entonces envió mensajeros a David alll mis- en paz. :i Abner." Aun el ¡eY
hbner." rey rJavld ila
David
-¡echo. en-
rDa an-
Joab yv sus hombr¡
hombres siguieron rrrar- mo, diciendo: "¿A quién le pe¡- 22 V mire que los siervos^ de ¿ando detrás del de AbneI 32 Y se
chando toda la noche, y les ama- tenece eI pafs?" añadiendo: ,ice- David v Joab estaban viniendo de hizo ely entierro . en
neció en }Iebrón. lebra conmigo tu pacto, sl, y, y i{Jñróni
Hebrón;
una i¡:óursión. era abundante eI volluórir vliel rey emPézó.a
empezó.a alzar su
la sepulturb de
a-la
Q Y le guerra entre la casa de ra lmiral ml mano estará colttigo pá: desDoio que tralan consigo. En voáv ""lluórir lun-to a
uórar lun-to
iun-to
u y
Saúl la casa de Davld ilegó volver a tu lado a todo Isi'aéI.', cua^ntñ a Abner. él no estaba con Áinér,
iiu"-'itÁ I toab
'?R el Pueblo se €ntregó
v ;t
il
a ser muy prolongada; y Davld sl- 13 A lo cual él dijo: .'¡Bueno! yo David en Hebrón, Porque Io había ;iiú;tó. 3g Y rev Pasó a sal-
oasó
decir:
guió hacléndose más fúerte. y la mlsmo celebraré contigo un pacto. enviado. y seguÍa su camino en modiar rdiar
;'¿gomo
sobre Abner Y decÚ:
no con la la. muerte de de una
casa de Saúl siguió declinando más Solo una cosa hay qudte estóy pi-
-'N'o naz. 23 Y entraron Joeb Y todo insensata debía
y mas. dlendo, dictendo: puedes v-erine él eiército que estabo con é1, Y en- iérsóná
2 Entretanto, le rucieron hijos el rostro a menos que brimero trai- tonées le úformaron o Joab, di- morir Abner?
a David en Hebrón, y su prtnogé- gas a Mical, hija de SaúI, cuando ciendo: "Abner hljo de Ner vlno a,l 34 Tus nosl manos no habfan sldo [ma-
rev. v él Drocedió a enviarlo, Y va atadas,
nito IIegó a ser Amnón, de Ahi- vengas a ver mi rostro.',' 14 Ade- v tul-pGs nó habfan sido
noam le jezreelita. 3 Y su segundo más,_ Davld le envió mensajeros a nol s-u caririno en Paz." 24 De mo' - puestos cn grillos.de cobre.
fue Quileab de Abtgafl la esposa de Is-bóset, htjo de SaúI, di¿iendo: áo oue Joab vinó al rey Y dijo:
Nabal el carmellta, y el tercero "Entrégame a ml esposa Mical, sl. ";-Oüé has hecho? iMira! Abner ha ----los'ñiJos cáe
comó---duien delante de
de la iniusttcia
fue Absalón hijo de Maaca hija a qulen comprometl para casarse vénido a tl. ¿:Por qué fue que lo en- h¿s cafdo ttl."
de Talmal el rey de Gesur. 4 Y conmigo por cien prepuclos de los vfaste de mo-do qué se fue con éxito?
el cuarto fue Adonfas htjo de Ha- ftlisteos." 15 De modo que fs- 28 1\l conoces bien a Abner hijo ente eiti-tóáo-el Pueblo volvió a
llorar por é1.
gui!,- y Ql ql¡into fue Sefatlas htjo bóset envió y se la quitó a su esDo- de Ner, que fue Pará embaucarte - 3B-ú¿l tárde toda la gente vino
de Abital. 5 Y el sexto fue ltream, so, Paltlel hljo de Lais. 16 Perd srr oue viúo-y para-enterarse de tu ááirá-a Davld Pan Pará
de Egla esposa de David. Estos esposo siguló andando con ella, salida v dé tu entrada Y Para en' a -era consola-
terarse-de todo ló que estás hacien- ii iii ririential juró, dlciendo: "¡Asl
iódavla aque¡ d¡a:
fueron los que le nacieron a David llorando al andar en Dos de ella nero David
en Hebrón. hasta Bahurlm. Entonbes le diio do." -rié-r¡a-eá bios v'a,sí añada a ello'
6 Y acontecló que mlentras se- Abner: "¡Anda, vuélvete!" Ante 26 Con eso Joab salió de delante
guía la guerra entre Ia casa de Saúl esto él se volvió. de David v envió mensajeros tras íl-gi*1" ts,i""l;'di" lel's¿ tltüls
y la cesa de David, Abner mismo 17 Entretanto habÍa llegado a Abnér. v eilos entonces lo hicieron Éi 6ué¡io- mtsmó lo notó,. Y- fue
de contlnuo estaba fortoleciendo su reallzarse comunicación pór Ab- volver'áe
vg¡vcr qE ¡4la u¡ülG¡¡¡s
cisterna se Sira; YJ
de vlqr a sus ojos. Como todolos lo
poslción en la casa de Saril, ner con los hombres de más edad Daüd mismo no supo de ello. bueiro -ae-ióAo reir, era buenoY atoda
áüé- ñaJia-éi
7 Ahora blen, Saúl habfa tenldo de Israel, dicie¡¡do: "Tanto ayer 2T-Cüanao Abner volvió a Hebrón, átn" 37
una concublna cuyo nombre era como antes de eso ustedes resul- ioab entonces lo conduJo aparte íd-ñen[e-v-toaoel bueblo. israel llegó a saber
Rlzpa, hlja de Aya. Más tarde Is- taron estar buscando a David por dentro aé la
áéñiro de para hablar
tá puerta Para liablar con
itüel--<iid -darle
<iue no habla prove-nido
bóset le ciijo a Abner: "¿Por qué rey sobre ustedes. 18 Y ahora ác- éL en quietud. Sin émbargo, 3lIí lo rev el muerte & Abner
fue que tuviste relaciones ccn-la túen, porque Jehová mismo lé diJo hirió eir el abdomen, de modo) que de'l tiio-áÉ Ñer. ss Y el reY Pasó a
concubina de mi padre?" 8 Y Ab- a David: 'Por la mano de David murió a causa de la sangre de Asa,el aólr lsus siervos: "¿No saben que
ner se encolerizó mucho & causa mi siervo salvaré a mi pueblo fs- lu'-hermano. 28 Cuando David lo
de las palabras de fs-bóset y pasó a rael de la mano de los füisteos óvó desPués. dijo en seguida: "Yo áJ üir piincipe y un gran personaje
v'mi reino. itestie eI punto de vista ái oüe^ rra cildb et día de
punto.de ho .e4
declr: "¿Soy yo cabeza cie perro y de la mario de todos sus enemi- Ymijehová,
reino' 39 Y hoY Yo soY deDlr
que le pertenezca a Judá? Hoy slgo gos.'" 19 Entonces habló tam- áo
de Jehová, somos iñocentes Para Israel?
áurique ungido Pbr reY, Y estos
ejercfendo bondad amorosa para bién Abner a oldos de Benjamln, - por- la
tiempo fndefinido de- culpa. hombres, los hlios de seTuya, son
con la casa de Saúrl tu padre, á los después de lo cual tamb!éh fue sá-ás;e Oe Abner hijo de Ner. demasiado severos para nll. Paguele
hermanos de él y a sus amigos Abner a hablar a oídos de David eli Zg ioue vuelva remolineando sobreiéñova at hacedor-de -lo malo con-
personales, y no he deJado que-tri Hebrón todo lo que era bueno a los ia óabeza de Joab Y sobre toda laióime a su Propia maldad."
te halles en ta mano de David; y oJos de trsrael y a los ojos de toda casa de su Padre, Y no sea cortado
si:r embargo me llamas a cuentai la casa de Benjamín,
hoy por un error respecto a una 20 Cuando Abner I'ino a Davld
de la casa de Joab hombre
nádezca flujo o leproso lt,l cuando
rlombre o-ue
u hombre
el hijo de Saúl oYó que
Abner habla muerto en Hellrón'
mujer. 9 Asl le haga Dios a Abner en ltrebrón, y con él veinte homllres, 'quó
ñue asga huso -gi¡atorio
el huso
g.soa e[ entonces se le debilitaron las ma-
Eiratorio o uno
y asf añada a ello, sl, tal como David procedió a hacerle un ban- que caiea
oue Por espada o
caiga Dor nóÁ v todos los israelitas mismos
uno que
o..J¡ng^qle
Jehová le Juró a David, no es de quete a Abner y a los hombres que üenga n-epeSiaad óe Pan!" S0 En ie-p'eriur¡aron. 2Y había dos
2 SAMUEL 4:3-5:8 Asesinato, Dovirl soto rey. Sion úonad¿ 366 Csrs de DaYid. Bral-¡rcrrsin Uzl 2 SAMUEL 5:$-6:6
hombres, Jefee de las partidas me- se hizo como portador de buenas lnrvld dljo en aquel dla: "¡Cual- de mf, como una brecha hecha
rodeadora;, que le peitenecián--ál nuevas, yo, sin embargo, le eché rluicra que hiera a los Jebuseos, por aguas," Por eso üamó a aquel
hijo de Saúl; el nombre del uno era ma,no- y Io maté en Siclag cuando r.rrcuéntrese, por medio del túnel lugar por nombre Baal-perasim.
Baana y 91
p.qana- eI íombre
nombre aef otro nócát,
del óLro Recab. era debido lde parte mie] darle rlel agua, tanto con los cojos como 21 En consecuencia, dejaron allí
hijos {é &imón el ¡éeiotiia, áá-lód albticias de meñsajero; il ¿con ('{)r¡ los ciegos, odiosos al alma de sus ídolos, y asl David y sus hom-
Fiiog. qe Be_njamln;
Be-giamf¡r; porque'néórot,
porque Beerot, cuánta más razón cuando hombres l¡lvid!" Es por eso que dicen: "El bres se los llevaron.
so!á co-ntarse
t_amElén, solta contárse como parte inicuos
iomo parté han matado a un r:l(:go y el cojo no entrarán en la 22 Más tarde los flllsteos vol-
de Benjamín. 3 y los beerótitas hombre mlsmos justo
s.e fueron huyendo a Gitafun, y sobre su cama?en su propia casa r:rrs¿." I Y David se puso a mora¡ vieron a subir y anduvieron a paso
rn la fortaleza, y se Ie llegó a fuerte en la llanura baja de Re-
üega,ron e ser residentes forasteros bería yo requirlrYlaahora ¿no de-
sangré de él llr,ma,r la ciudad de David; y Da- faim. 23 Ante esto, Davld mqui-
alll hasta eI dfa de hoy. de manos.de ustedes, y no tengo vld empezó a edificar en derredor rió de Jehová, pero éI dijo: "No
4 Ahora bien. Jo Jonatán.L, hUo de Yo que ellminarlos de la tierra?" rlesde el Montlculo y hacfra dentro. debes sublr. Da la vuelta a, la zaga
saúI,
¡ú1, tenia ul-hi-ró--ñ"iiáo
un hilo do de los 12 Con eso Dsvld dio orden a los l0 Asl David siguió haciéndose de ellos, y tienes que venir contra
pies, cinco años dó edao tenfa éste Jóvenes y- ellos los mataron y
tenia éiié rruls y más grende, y Jehová el ellos enfrenúe de los arbustos de
cuando el lnforme acerca de SeúI cortaron las m¿nos y los pieslei y ¡)106 de los ejércitos estaba con baca, 24 Y sucede que, cuando
yY .ronelan
Jonatán vtno Jenee-l: v su
vlno de Jezreel: srr los_ colgaron Junto el- estanque en ót. oigas el sonido de rm marchar en
nodriza empezó
Ltuwtza r¡evarto y
empezo a llevarlo va hut. Hebrón; y la cabeza,
á llutr,
pero aconteció que como eüa estabá Ia tomaron y entonces de Is:-boset ll E Illram el rey de Tiro pro- las copas de los arbustos de baca,
corrlendo en
cornendo
la enterra- c¡dló & onvl0r mensaJeros a Da- actrla en ese tiempo con decisión,
pánlco para huir.
en.pánico huir, él ron en la sepultura de Abner en vld, y t¡mblén órbolc8 de cedro y porque en ese tiempo Jehová habrá
entonces cayó y quedó cojo. y su Ilebrón. tr8bojedores en lobres del m&dero salldo delante de ti para derribar
nombre era Méfibbset, y tr¿bajadores en [obras de] ple- el campamento de los fllisteos."
5 Y los hijos de llimón eI beero- u < Con el tiempo todas las tribus (lr& para muros, y empeza,ron a 25 Por lo tanto Davld lo hlzo asf,
de. Israel vinieron a David, a
tita, Recab i Baáh;-p,i6eoterbn-a Hebrón, y dijeron: "¡Mira! ñbs- ntllficarle una casa a David. 12 Y tal como le habfa mandado Je-
ir
rr yY venlr
Venlf a la
Ia, casa r'c Ts-hósei
case de ts-¡óset m¿imóc otros mismos lrnvld llegó a saber que Jehová lo hová, y fue derribando a los filirs-
vo ¡¡rc¡ruü
menos uu4¡¡qu
cua4do 5e
cuando habfs necno
habfa
se ll¿I)la _somos hueso tuyo y
hecho ca_ carne z-Tanto ayer domó hobla establecldo firmemente como teos desde Gueba hasta Gezer.
luroso el dfa, al ilempo que él antes -tuya,
de eso mlentras Saúl se hÁ: rcy sobre Israel y que habfa ensal- A Y David procedló de nuevo a
e_sta-ba durmiendo su slesita
e-sta-ba siesla Oéi rfrdo stt reino por amor de su \, reunir a todos los hombres se-
diodfa. 6 Y he aquf que entraron ¡laba
dél me- como r.ey sobre nosotros, trl
nasta el centro de Ia casa como bas mlsmo ¡tega,súe a
-¡¡¡¡ü¡¡ru llegaste & ser eI el que saca- Dueblo rsrael. lectos de Isra€I, treinta mil. 2 En:
hombres- que
Das a tsraet Israel y lo 1o lntroducÍas,
ürtlroducÍas. 1$ Entretanto, David sigutó to- tonces Davld y toda la gente que
hombr-es oue se llevan trlgo, y Y Jehová proceüó a decirte: rnnndo más concubinas y esposas estaba con él se levantaron y
luego le hirieron
luego. hiiiel en el abdomli; ! 1rli ru grisnto paslorearas á
rrusmo pirstoreaiás a mlmi Due_ rlc Jerusalén después que Yino de f,ueron a Baale-judá para hacer
ReCab y Baana su tréimairó-'s"e blo Israel, J
u¡u rDr4_E¡, y túúu ultsrlo
mismo rlegarap
llegarás a llcbrón; y contlnuaron naciéndole subir de allí el arca del Dios [ver-
escaparon sln sin serser descubiertos. -éi ser caudillo
caudülo sobre ','- g
fsrael,','-
fsre.el a<f
B Asf ¡r David más hijos e hijas. 14 Y daderol, donde se invoca un nom-
7. Cuando
uuano.o enüraron en la casa, casá, él es que todos los hombres de más rl¡itos son los nombres de los que bre, el nombre de Jehová de los
estaba acostado sobre su lébfio edad ruaq ue de ¡sfaer
Israel Yuueron
vlnieron ar al rey,
re-v_ ¿s lo nacieron en Jerusalén: Samria eJércltos, que se sienta sobre los
en,$¡ alcoba interlor, y entonces Hebrón, y el rey David celóbrií'uñ .y Sobab y Natán y Salomón, 15 e querubines. 3 Sin embargo, hicie-
lo hirleron de modo áué lo hici;: pacto con ellos
ellos-enen llebrón
llebrón delante il)lrar y Elisua y Néfeg y Jaffa, ron que el arca del Dios [verda-
ron morh, morlr, después dé de lo cual le de Jehová; Jehová: despuésdesDués de de lo cual l0y Elisama y Ellada y Eüelet. derol viniera montada en un ca-
qultaron la cabeza -poi y tomaron su ungleJon a David por rey l7 Y los filisteos llegaron a ofr rruaje nuevo, para llevarla de la
ga"Pezg y. anduvieron
sobre
él camtñó
-ó Israel. r¡rro habfan ungido e David por rey casa de Abi¡:adab, que estaba en
d.er _Arábá toala la ñoóni. pói 4 Tteü:ta años de edad tenfa rrr¡lrre Israel. Ante eso, todos los la colina; y Vza y Ahfo, hijos de
Iin_ Ilegaron trayendo la cabeza de Davld u¿vru cua4do
cuanqo Ilegó [ego rey. porpof llllst,eos subleron para buscar a Abinadab, iban conduciendo el ca-
Is-hoset a David, a Hebrón. Hebrón, y v le cuarenta años reinó.a5ser En lÍébrón l)&vlcl. Cuando Dovld lo oyó, en- rruaJe nuevo.
,dijeron al rey: ,,AquÍí está la ia-ca-
ca- reiné sobre Judá por siete siete
-Ánás
años t.orrcos boJó rtl ltt¡1nr do dlff cll 4 Dc modo que lo llevaron de la
beza de fs-bóset hijo de Saúl tu y seis meses; y en Jerusslén Jerusalén reinó *ocr.ro. 18 Y krs flll¡i[oo!, por Bu cosa de Ablnadab, que estaba en
enemigo- que buscaba tu alma; pero por treinta y üres tres años sobre todo y se pusleron a, la colina... con eI arca del Dios
Jehová le da a mi señor el rey iles- fsrael y Judá. 6 Por consiguiente, Irrrrl,(!, r,lrLr'¡Iton
quite el dla de hoy contra- Saúl e! rey y sus hombres consisuiente- ¡rr¡rl¡lr t¡, ¡rn"ro fttelfe cn la, llanura lverdaderol; y Ahfo iba andando
y su prole." ruéion á lr¡rl0 dc l¿elnlm. 19 Y David em- delante del Arca. 5 Y Davld y
I Sin embargo, David contestó a Jerusaléñ Jerusalén contra los los Jebuseos que ¡rrzó u, lnqulrir de Jehová, dicien- toda, la casa de Israel venfan
habitaban_ la
habitaban tlerra. y ellos empe-
la _tlerra, (tr): "LSubo contra los fillsteos? celebrando delante de Jehová con
jos deVRimón
$,ecap Q R-aana su hermano, hi- zatol¡ a deci¡le a David: ,,No én- ,itr)$ da,rás en ml mano?" Ante toda suerte de instrumentos de ma-
el beerotita, les tra_rás tú_ aquf, slno que los ciegos dera de enebro y con arpas y con
dijo: _"Tan- clertamente comoi que y los cojos ciertamente le dijo a Devid: "Sube,
¡':rLo, Jetrovó
instrumentos de cuerda y con
vive Jehová que redirnió mt alin¿ apartarte," pensando te hañín .,Da- ¡orrluo sln falta da¡é a los filisteos
panderetas y con sistros y con
de toda angustia, l0 cuando hu- vid no entrar4 aqui."ellos: r.rr üus monos." 20 De modo que
lr[vld vlno a Bael-perasim, y Da- címbaJos. 6Y gradualmente lle-
bo uno que me hlzo el informe. de eso, David procedióZ aA tbmar pesaf
vkl lo¡4ró derribarlos allf. Por lo garon hasta la era de Nacón, y
diciendo: 'He aquí Saril Saúl está muerj Ia for_taleza _de .Sion, es decir, la crrrl dlJo: "Jehová ha irrumpido Uza ahora alargó [su mano] al
to,' y él mismo a sus propios ojos ciudad de Davld. .
8 Asi es que ¡r ürovés de mls e¡remigos delante arca del Dios lverdadero] y la aga-
2 SAMUEL 6:7-7:B Arca a Jerusalén. Mical ilisgustada g6g 369 Pacto de Dios con David; lo agradece 2 SAMUEL 728-25
rró, porque las reses vacunas casi David.ofxeció sacrificios quemados que decirle a mi .siervo David: entonces ciertamente lo censuraré
causaron un vuelco, 7 A.nte eso y sacrificios de comunlón- delante
la cólera de Jehová se encin¿ié de Jehová. 18 Cuando David hu- 'Esto es lo que ha dicho Jehová: con la v&ra de hombres y con los
con0ra Uza y lo derribó aUí el bo acabado de 'r¿Debes tú mismo edlficarme una azotes de los hijos de Adán. 15 En
Dios lverdadero] por el acto irre- cios quemados ofrecer los sácrüi-
y cas¿ para que mor€ en ella? cuanto a rd bondad amorosa, no
verente, de modo que murió alll comunión, entonceslos sacrificios <ie 6 Porque yo no he morado en casa se apartará de él de la manera
que se la quité a Saúl, a quien
cerca del arca d€l_Dios lverdadero]. blo en el nombre bendijo al pue- desde eI día que hice subir de
t Y se encolerizó David debido á Ios ejércitos. 19 Además, ¿e .f-efrová ¿le Egipio a lcs hijos de Israel hasta quité por motivo de ti. 16 Y tu
que Jehová habfa irrumpido en p_roporc_ronetmente a todo el pue_ repartió el día de hoy, sino que estuve an- casa y tu reino ciertamente serán
una rupturp_ cof¡tre, Uza, y-a aquel blo, a la entera mucheciumbré dando de continuo en una tienda y estables hasta tiempo indefinido
lugar se le llegó a llamar Feres--uza de en un tabernáculo. 7 Durante to- deiante de, ti; tu mismÍsimo trono
Israel, así a hombre como a, mu- do el tiempo que he estado arrdarl- Ilegará a ss¡'¡¡ [tronol firmemen-
hasta el día de hoy, I y a David jer,
le dio miedo .de Jehová en aquel -a cadadeuno
en forma
una torta de pan
anillo y una torta de
do entre todos los hijos de Israel, te establecido hasta tiempo inde-
ora _y_ empezó e decir: ..¿Cómo dátiles_y una torta cle pasas, des- ¿hubo una palabra que hablara finido." "'
vendrá a mf el arca de Jeñová?; yo con una de las tribus de Israel l7 Ccnforme a todas estas pala-
pués de lo cual se füe toda la a las que mandé pastorear a mi bras y conforme a toda esta visión
l0 Y Davld no quiso remover el gente_cada uno a su propla casa. pueblo Israel, diciendo: '¿Por qué fue la manera en que Natán l€
arca de Jehová [y traerla] a sf
en la ciudad de David. De- modo. 20_ D¿vid ahora se votvió pará
a su propia casa, v Mical.
no me edificaron ustedes una casa habló a David.
que David hizo que la llevaran bendecir
hija de SaúI, vinó saliend<i al en- de cedros?"" I Y ahora esto es 18 Ante eso el rey David entró
aparte a la casa de Obed-edom el Io que le dlrás a mi siervo David: y se sentó delante de Jehová y
guitita. gugnt-ro de David y entonces dijo: 'Esto es lo que ha dicho Jehová dijo: "¿Quién soy yo, oh Señor'
11 Y el arca de Jehová siEuió
"¡Cuáf¡ glorioso se hizo hoy"el de los ejércitos: "Yo mismo te Jehová? ¿Y qué es mi casa para
rey de Israel cuando se descúbrió tomé del apacentadero, de seguir al que me hayas traído hasta aquí?
morando en casa de Obed-eáom hoy a los ojos de las esclaval de rebaño, para que llegaras a ser
el guitita tres meses; y Jehová ii- 19 Como si esto aun fuese cosa
guió _bendiciendo a obed-edom y
sus siervos, tal como uno de los caudillo -sobre mi pueblo Israel. pequeña a tus ojos, oh Señor Je-
a toda su casa. 12 por fin se ló
casquivanols_ se descubre completa- 9 Y resultaré esta| contigo adon- hová, sin embargo también hablas
mentel" 21 Ante esto, Daüid le dequiera que en efecto vayas, y respecto de la casa de tu siervo
hizo el informe a Devld, diciendo: dijo a Mical: ,,Fue delánte de Je- ciertámente cortaré ¿ todos tus hasta en un tiempo del lejano
"Jehová ha bendecido Ia casa de hová, que me escogió a mÍ más enemlgos de delante de ti; Y cier-
Obed-edom y todo lo suyo por bien que a tu padre y tod¿ su futuro; y ésta es la ley dada para
tamente haré para ti un gran nom- la humanidad, oh Señor Jehová.
4roti_vg. del arca del Dios'[veráa- casa para ponerme al mando como bre, como el nombre de los gE¿ndes 20 ¿Y qué más puede añadir Da-
derol."_Por lo cual David pi'ocedió caudlUo sobre eI pueblo de Jehová, que hay en la tiel'ra. l0 Y cier-
a ir y hacer sacar y subir-el arca Israel, y ciertamehte vid y hablarte, cuando tú mismo
del Dios [verdaderó] de la casa lan-te dg Jehová. 22 lfcelebraré de- tamente señalaré un lugar para conoces blen a tu siervo, oh Señor
ciertamen-
de Obed-edom a la cludad de Da- Ee hare que se me estime en poco mi pueblo Israel y lo plantaré, y Jehová? 21 Por amor a üu pala-
vid con regocijo. 13 y acontecló aun a mayor grado que estó, y realrnente residirá donde está, Y bra y de acuerdo con tu propio
que cuando los portadores del arca tle veras me haré bajo a mis ya no se le perturbará; Y los hijos corazón has hecho todas estas
de Jehová habfan marchado seis y con las esclavas a quienes ojos; de la injusticia no volverán a cosas grandes para hacer que
pasos, él sacrlflcó lnmedlatamente menclonaste, con ellas estov re- tú afligirlo como lo hicieron al prin- tu siervo las conozca. 22 Es por
un üoro y un [anlmal] cebado. suelto ¿ glorificarme." 23 isf es cipio, 11 aun desde el día que eso que eres realmente grande, oh
puse Jueces al mando sobre mi Señor Jehová; porque no hay otro
14 Y Davtd lba danzando en que,- en cqanto a Mical. hiJa cle pueblo I$ael; y ciertamente te y no hay Dios fuera de ti
derredor delante de Jehová cón SaúI, no llegó a tener hijo ajsuno como tú,
tlodo su podet, estando David ce- hasta eI día de su mueite, - ilaré descanso de todos tus eneml- entre todos acerca de quienes he-
gos. mos oído con nuestros oídos. 23 ¿Y
ñido en ese tiempo con un efod de
lino. L5 Y David y tode la casa 7I Y a,conteció que, cuando el rey
moraba en su propia c&sa v
te ha declarado qué nación por sl en la tierra es
de fsrael venían subiendo el arca que una casa es lo que Jehová como tu pueblo Israel, a quien
de Jehová con gozosa- giiteriá Jehová mismo le hábia dado des-- hará para ti. 12 Cuando se cum- Dios fue a redinlrselo como pueblo
canso- de todos sus enemigos en
y son_de cuerno. 16 y suceAió que den'edor, plan tus días, y tengas que yacer y a asignarse un nombre y a ha-
2 entonces el reyle dijc
cuando entró el arca de Je}¡ová en a Natán eI profeta: ..Mi¡á con tus antepasados, entonces yo cerle cosas grandes e inspiradoras
clu.daq de David, Mical misma, yo moro en una casa de ahorá, ciertamente levantaré tu descen- de temor... a expulsar debido a
h. cedros
hija de SaúI, miró por la ventaná mien-tras el arca del Dios [verda- dencia después de ti, que saldrá tu pueblo, a quien tú te has redl-
y llego a ver al rey Davld saltando derol mora en medio de tus entrañas; y realn'lente es-mido de Egipto, a las naclones y
y clanzando en derredor delante de para tienda." 3 En esto Natán dd telas tableceré con firmeza su reino, sus dioses? 24 Y procediste a es-
Jehová; y empezó a despreciarlo én dijo al .,Todo lo que esté enle 13 El es el que edificará una casatablecer a tu pueblo Israel fi¡me-
rey:
s-u.corazón. 17 AsÍ es-que intró- t_rr- corazón.... anda, hazlo, porque para mi nornbre, y ciertamente mente para ti como pueblo tuyo
du_Jeron el arca de Jehová y la Jehová está contigo." estableceré el trono de su reino hasta tiempo indefinido; y tú mis-
col.ocaron en su lugar aentró Ae firmemente hasta tiempo indefi- mo, oh Jehová, has llegado a ser
la tiende que David había asen_ 4 Y aconteció aquella noche
que la palabra de Jehová Ie vino a nido. L4 Yo .mismo llegaré a ser su Dios.
fado para ella; después de lo cual Natán, diciendo: su padre,
" y él
'Cuando llegará
mismo a ser 25 "Y ahora, Jehová Dlos, la
5 .,Ve, y tienes mi hijo. é1 haga rnal, palabra que has hablado respecto
2 SAMUEL 7:26J:18 Victorias de D¿virt, alcance de dominio 3?0 s7l Bondad ¿ Mefiboset. Abuso de Amón 2 SAMUEL 9:1-10:7
de tu siervo y lespecto de su casa, niciones- en Siria de Damasco; y log
Davld procedió a
.t Y
Ilévala a cabo hasta tiempo inde- sirios llegaron O decir: manda a su siervo, asf lo hará úu
finido y }raz tal como has hablado. David para ltevaratributo.ser siervóJ dé ,,¿IIay todavía alguno que quede siervo; pero Mefiboseü está co-
26 Y llegue a ser grand.e tu propio continuó salvando a David ]r Jehotá de la casa de Saril, para que yo miendo a mi mesa como.uno de los
dorde- pueda ejereerle bondad amorosa hijos del rey." 12 Ahora bien, Me-
+glqbrg hasta tiempo -de indeiinido, quiera_ que fue. 7 Además, David t)or amor de Jonatán?" 2 Ahora fiboset tenÍa un hijo jovencito cu-
diciéndgse: 'Jehová los ejérciJ tomó los escudos circularei de oió bien, la casa de Saúl tenía un yo nombre era Mica, y todos los
tos es Dios sobre Israel,' y qüe la que se hallaban sobre los siervos que moraban en la casa de Siba
mismlsima casa de tu sibrvo bavid d_e Hadadézer y los trajo a Jerusa-
siervo cuyo nombre era Siba. De
Ilegue a ser firmemente establecida Jen._ ü Y de Beta y de Berotai, modo que lo llamaron a, David, y el eran siervos de Mefiboset. 13. Y
delante de tl. 27 Porque tú, Je- ciudades.de Hadadézér, el rey Dai rey entonces le dijo: "¿Eres tú Mefiboset mismo moraba en Jeru-
hová de los ejércitos. -el Dios de vid ..tomó cobre en muy glande Siba?" a lo cual él dijo: "Soy tu salén, porque era constantemente
Israel, has hecho una, revelación al cantidad. siervo." 3 Y el rey pasó a decir: a la mesa del rey que cornía; y
ofdo de tu siervo, diciendo: .Una 9. 4lro"_a bien, Tol el rey de IIa-
"¿,No hay nadie ya de la casa de era cojo de ambos pies.
casa. te edificaré,' Es por eso que Sáú1, para que pueda yo ejercerle f A Y después de esto aconteció,
tu siervo ha hallado córazón nára mat llegó a ofr que Daiid habfa la.bondad anro¡osa de Dlos?'l Ante ItI pues, due murió el rey de Ioó
derrlbado toda la fuerza, militar esto, Siba le dijo al rey: "IIay to- hijos de Amón, y Hanún su hijo
orarte con esta oración. 28 y de H.adadézer. 10 por lo tanto fól
a-hora, oh Señor Jehová, trl eres envió a Joram su hijo al rey bavid davía un hijo de Jonatán, lisiado empezó a reinar en lugar de é1.
el Dios lverdaderol; y en cuanto para preguntarle de los pies." 4 Entonces le dijo 2 Ante esto, dijo David: "Ejerceré
a tus palabras, resülten ser ver- acerca de su
acerca eI rey: "¿Dónde está?" De modo bondad amorosa para con Hanún
blenestar y
bienestar v felicitarlo
fellc-ife¡ln por
nnr el hecho que Slba le dijo al rey: "iMira! hijo de Nahas, tal como su padre
dad, ya que le prometes a tu siervo de que habla peleado
habfa peleado- contra Ha-
esta bondad. 29 Y ahora tómalo dadézer de tal manera que IO
(¡aclezer Está en casa de Maquir hiJo de ejercló bondad amorosa para con-
a tu cargo y bendice la casa de Io de- Amiel en J,o-debar." migo." Por consiguiente, Dávid en-
tu siervo [para que éstal continúe rribó (pues lladadézer habfa lle- 5 Inmediatamente envió Davld vió por medio de sus siervos a con-
gado a éstar entrena.do en euerrdr y lo tomó de Ia casa de Maquir hiio
hasta tlempo lndefinido delante contra Toi); y en su mano se solarlo en cuanto a su padre, y los
de tl; porque tú mismo, oh Señor hallaban objetos de plata y
llailaban de Amiel en Lo-debar. 6 Cuando siervos de' Davfd procedieron a
Jehová, has prometido, y debido a
hollaban v obje-
obié- Mefiboset hijo de Jonatán hijo de entrar en la tleffa de los hijos
tu bendlclón sea bendita-la casa de
tos de oro y objetós de- cobió. Saúl entró dbnde estaba David, en de Amón. S Sin embargo, los
tu siervo hasta tiempo tndefinido.,' ll Ta,mbién éstos los santificó el seguida cayó sobre su rostro Y se príncipes de los hijos de Amón le
rey. David a Jehová, Junto con Ia postró. Entonces dijo DaYid: "¡Me-
Y aconteció después de eso prata y el oro que habfa santificado ttijeroñ a Hanún sü señor: "¿Está
vQ que David procedió a derribar de todes Ias naciones que
iiboset!" a lo que él diio: "Aquí David honrando a tu padre a tus
a los_ _filisteos y a sojuzgarlos, y juzgado, 12 de Siria Í dehabla só- está tu siervo."- 7 Y David Pasó ojos al haberte envlado consola-
Moab v a décirle: "No tengas miedo, Por' dóres? ¿No es a fin de explorar la
David logró tomár a Méted-ama'dé de los hijos de AmónI vy de los
tos filts:
mano de 'los fitisteos. fllls- que sin falta ejerceré bondad amo- ciudad y para,espiarla y para
lgoq V..de Ary.ateg y del
dét despojo de rosa para contigo Por amor de derribarla que David ha enviado
, .2 Y pasó a derribar a los moa- *qdade?9r_Ilij!, de-Rehob
ehob el
et rey de Jonatán tu padre; y tengo que de- sus siervos a ti?" 4 De modo que
pita:s- y_ a medirlos con un cordel, Soba. 13 Y David procedió a-há- volverte todó el campo de Saúl tu Ilanrln tomó a los siervos de David
haciéndolos acostarse sobre l¿ tie-l qer ün nombre cuando volvió de abuelo, y tú mismo comerás pan a y les afeito la mitad de la barba
para medtr dos cordeles para
r_ra,_ derribar a los edomitas en eI vallé ml mesa constantemente."
darles muerte, y un cordel completo de la SaI... dieciocho mil. 14 y Í les cortó sus prendas d6 vestir
para conservarlos vivos; y los moa- mantuvo guarniciones colocadas en 8 Arite eso, él se postró Y dijo: ioor la mitad hasta las nalgas y
bitas llegaron a ser slei"vos de Da- Edom. En todo Edom colocó guar- "¿Qué es tu siervo, para que ha- Ios envió. 5 Más tarde ciertas
vid para llevar tributo- yás vuelto tu rostro al perro muerto p€rsonas se lo informaron a David,
g Y David pasó a alerribar a nlciones, y todos los edomitaí ié- óual ssy2" 9 El rey ahora llamó y él en seguida envió a encon-
garon, a ser siervos de David; y
Iladadézer hijo de Rehob el rev Jehová sigutó salvando a naviá a Siba, el servidor de Saul, Y le irarlos, porque los hombres habían
de Sob? mientras lba éste pará dondequiera que fue. dijo: "Todo lo que habfa llegado a tlegado a sentirse muy humillados;
p-one_r de nuevo su control jünto pertenecerle a SaúI y a toda su y el rey pasó a decir: "Moren en
al rlo Eufrates. 4 y David ioEró bre Y David siguió reinando so-
- 15 todo óasa lo doy en efecto aI nieto de tu Jericó hasta que les crezca abun-
Israel; y
capturar de él mil setecientos hoin- David estaba haciendode continuo amo. 1,0 Y tlenes que cultivarle dantemente la b¿irba. Entonces tie-
y decisión ju- el suelo, trl y tus hijos Y tus sier- nen que volver."
bres de a caballo veinte mil dicial-y justicia para todo su pue- vos, y tienes que haoer la recolec- 6 Con el tiempo los htjos de
ho-mbres_de a pie; y David proce- blo. 16_Y Jo-ab hijo de Seruya es- ción,- y tiene que servir como ali- Amón vleron que se habían hecho
dió a desjarretar -todos lol ca- taba sobre el ejército; y Jósafat mento para [Ios que le Pertenecen] hediondos a David, y los hijos de
ballos de los cqrros, pero dejó que
-de ryjo__ qe , Ahilud era rtl3fstrador.
quedaran de ellos cien caballos 17 -Y Sa.doc _hijo de Ahitu-b y Ahi-
al nieto de tu amo, Y tienen que Amón procedieron a enviar a al-
carro. comer; pero Mefiboset mismo, el quilar a sirios de Bet-rehob y a
hijo de
5 Cuando Siria de Damasco vino qobs, y Seraya Abiatar
melec eran sacer- nieto de tu amo, comerá Pan a mi slrios de Soba, veinte mil hombres
era secretario. 18 y
para, ayudar a lladadézer el rey Benaya bljo de Joiada mesa constanbemente." de a pie, y aI rey de Maaca, mü
lestaba so-
de Soba, David entonces derribó brel los . keretitas y los Ahora bien, Siba tenla quince hombres, y a Istob, doce mil hom-
entre los sirios veintidós mil hom- peletitas.
euanto a los hijos dé David, hijos y veinte siervos. 11 Asi es bres. 7 Cuando David 1o oyó, en-
Fn
bres. 6 Además, David puso guar- [egaron a ser sacerdotes- que Siba le dijo al rey: r'Conforme tonces envió a Joab y todo él ejér-
Á üodo lo que mi ñeñor el rey le cito [y] los hombres poderosos.
-
2 SAMUEL 10:8-11:9 Derrotados Amón, Siria. B¿t-sebe 372 S73 David pec¡ contr¡ U¡íag 2 SAMUEL 1l:trlL-12:3
8 Y_ empezaron a salir los hijos de rael; y David logró matar de los su propia casa. 10 De nrodo que pelear? ¿No sabfan ustedes que
Amón y a disponerse en orden de sirios a setecientos hombres de se lo informaron a David, dicien- ellos dispararían desde encima del
batallq, a la entrada de la puerta, carros y a cuarenta mil hombres do: "UrÍas no bajó a su propia muro? ztr ¿Quién fue el que de-
lambién los sirios tle Soba y dé de a caballo, y a Sobac el jefe de casa." Ante eso David le dijo a rribó a Abimelec hijo de Jerobéset?
Rehob, e Istob y Maaca aparte en su ejército- Io derribó de modo que Urías: "¿No es de un viaje que has ¿IiIo fue una mujer que arrojó sobre
el campo abierto, murió aIIí. 19 Cuando todos los venido? ¿Por qué no has bajado. a él una piedra superior de molino
I uuan(Io
u Cuando.Ioab vio que las cargas reyes, los siervos de lfadadézer,
.roao vlo tu propia casa?" 1l Ante esto, desde encima del muro de modo
de la batalla habían lléeado
llégado a eslar vieron que habían sido derrotado! Urlas le dijo a David: "El Arca e que murió en Tebes? ¿Por quÉ
contra él desde el freñte y desde delante de Israel, prontamente hi- fsrael y Judá están morando en ttvieron que acercarse tanto al
atrás, en seguida escogió álgunos cieron paz con fsrael y se pusieron cabañas, y mi señor Joab y los muro?' entonces tienes que deciri
de :todos lof hombres -selectós de a servirle; y los sirios tuvieron siervos de mi s€ñor están acampa- 'Tu .siervo urlas el hitita murió
fsrael y los dispuso en orden para miedo de tratar más de salvar a dos sobre la faz del campo, y yo... también."'
encontrarse con los sirios. I0 10Yy los hijos de Amón.' ¿entraré en mi propia cás& o co- 22 Asf es que se fue el mensajero
dio -el. resto -de ],e gente en mano 1 1 Y aconteció a la vuelta del mer y beber y acosiarme con mi y vino y le refirió a David todo
de Abisai su hermano, para que los rr año, al tlempo que esposa? ¡Tan ciertamente como ácerca d-e lo que Joab le había en"
dispusiera 6n orden para éncon- Itr los rejres a carirpaña, suelen que
sa-
que vives tú y vive tu alma, no viado. 2g Y el mensajero .pasó a
trarse con los htjos
lrarse hljos de Amón, procedió a enviar a Joab y susOavid sier- haré yo esta cosa!" deci¡'le a David: "Los hombres re-
lr
ll Y pasó a decir: "Si los slrios vos con él y todo Israel, para que 12 Entonces David le dijo' a sultaron superiores a nosotros, de
se- ponen demaslado fuertes para arruinaran a los hiios de Amón v UrÍas: "Mora aqul hoy también, r¡odo que sáIieron al campo contra
mf, entonces tienes que servirme sitiaran a Raba, ¡ñientras Daviá y mañana te envlaré." Por eso nosotros; pero nosotros segiuimos
de s¿lvación; pero si lós hiJos mis- estaba morando en Jerusalén. Urfas siguió morando en Jerusalén empu.jándolos precisamente hasta
mos de Amón se ponen demasiado
fuertes para, tl, eñtonces yo tengo
2 Y aconteció al tiempo del aquel df¿ y el dla slguienie. la éntrada de la puerta. 24 Y los
que venir e salverte. 12 Sé fuei- atardecer que David procedió a L3 Además, David ¡o llamó para disparadores siguieron disparando
levantarse de su cama y a pasearse que comiera delante de él y bebiera. a tus siervos desde encima del
te, pare que resultemos animosos sobre Ia azotea de la casa del ¡Je modo que lo emborrachó. I.üo muro, de modo que murieron al-
e favor de nuestro pueblo y a fa: rey; y desde la az,otea
az,otea alcanzó a obstante, és¿e salió por la tarde gunos de los siervos del rey; Y tu
vor de las piudades de huestro muier que
ver a una mujer oue est
estaba bañán- para acostarse en su cama con los siervo Urlas el hitita también mu-
Dios; y. en óuanto a JehovA, él dose,), y Ia mujer era de muy buena siervos de su señor, y a su propia ri6," 25 Ante esto David le dijo
hará_-lo que es bueno a sus probios riencie. 3 Entonces p.nfutó
apariencia. enÍló De-
Da- casa no bajó. 14 Y aconteció por al mensajero: "Esto es lo que le
ojos."
13 Entonces itoab y vidl -y preguntó acerca de Ia
la gente y alguien dljo: "¿No ees ésta la mujer la mañana que David procedló a dirás a Joab: 'No Parezca malo
que estaba con él avanzarón a seba hija de Eliam la Bát- escribirle una carta a Joab y a en- este asunto a tus oios, porque la
la esposa de viarla por mano de Urías. 15 De esoada Io mismo se come al uno
la batalla contra los sirios. v éstos Urías el hitita?" 4 Después
Des de eso Frodo que escribió en la carta, di- qu; al otro. Haz más lntensa tu
se fueron huyendo de deiaite de DavÍd envió mensaieroS Dara Do- cierrdo: "Pongan a Urías enfrente üatalla contra la ciudad y échala
é1. .14 r;n cu:anto a los hijos de der tomarla. Oe De ñtodo
¡úodo
-que
que éUa de los ataques más pesados de la abaio.' Y anímalo,"
Amón, vieron que los sirios ñabfan vino a él y éI él se a.costó
acostó con
con eIIa, batalla, y ustedes tienen que re- 2Ú Y la esposa de UrÍas llegó
luido, y ellos se dieron a la fuga mientras estaba ella santificándosé tirarse de detrás de é1, y él tiene a oír que habfa muerto su esposo,
de delante de Alrisal y asf entrarón de su inmundicia. Más tarde tarde eüa que ser derribado y morir." v se Dtso a plañir Dór su dueño,
en la ciudad. Después de eso Joab regresó a su casa. 16 Y acontesió que mientras 27 cuanoo trulbo pasádo el perÍodo
regresó de los _hlJos de Amón y 5 Y la mujer llegó a estar en- Joab vigilaba sobre la ciudad man- y de duelo, David en seguida envió
vlno a Jerusalén. clnta. Por lo tantó
tanto ella envió e tuvo a .Urías puesto en el lugar la acodió en su casa, y ella llegó
- !! Cuando los sirios vleron que flformó David y dijo: "Estoy en- donde sabÍa que había hombres a ser su esposa. Andando el tiempo
hablan sido derrotados delañte cinta." Q6 Por lo cual Davi& en- valientes. n7 Cuando los hombres Ie dio a truz un hijo, pero la cosa
de fsrael, procedieron a reunirse, vió fmensajel a Joab. diciendo: de la ciudad salieron y se pusicron que David habln hecho pareció
16 De modo que lladadézer envió "Envíame a Urias el hitita." De e pelear contra Joab, entonces ca- mala a los ojos de Jehová.
y sacó a los sirios que estaban en modo que Joab envió a Urias a yeron algunos del pueblo, los sier- íg Y.lehová procedió a enviar
Ia reBión del Rfo; y entonces vi- David. 7 Cuando UrÍas vlno a vos de David, y Urías eI hitita rr¿ a Natán a David. Por eso vino
nieron a Helam, con Sobac el Jefe é1, David empezó a preguntar cómo iarnbicin murió. 18 Joalo entcnces a él y le dijo: "HabÍa dos hombres
del ejército de lladadézer delante Ie lba a Joab y cómo le iba a la envió nara informar a Davicl de oue se haliaban en una ciudad,
de ellos. gente y cómo iba la guerra. 8 por todos los asuntos de la guerra. ell uno rico y el otro de escasos
17 Cuando se le hizo el lnforme fin David le dijo a Urías: ..Baja 19 Y se puso a mandar al men$a- recursos. 2 El rico tenÍ¿ muchísl-
a David, inmediatamente reunió a a tu casa y Iávate los pÍes," Pór .iero, diciendo: "Luégo qlte acabes vnas ovejas y ganado vacuno;
todo Israel y cruzó el Jordán y consiguiente, Urlas salió de la ile hal¡lartre al rey de lodos los 3 pero el hDmbre de escasos recur-
vino a Helarñ. Los sirios ahora só casa del rey, y el olosequio del rey asuntbs de la guerra, ¿0 entonces soi no tenía más que una eordera,
dispusleron en orden para encon- qg,lió tras é1. 9 Sin- embargó, liené que suceder que si sube la una pequeña, que él habfa com-
trarse con David y empezaron a Urles se acostó a la.enürada de-ld furia dél rey y éI te dioe en efecto: prado. Y eslaba conservándola vi-
pelear contra é1. 18 ]¿ los sirios se casa del rey con todos los demás
pusieron a huir de delante de.Is- siervos de su señor, y no bajé a '¿,Por qué tuvieron ustedes que va. y elia est¿ba creciendo con él
acercarse tanto a la eludad p¿re y ccin sus h¡jos, todos Juntos. De
Nnc Salomórr' Rabs tom¡d¡' Tam¡r 2 SAMUEL 7222?-lB'Jú
2 SAMUEL t?:4_2l Natán censura e D¿yiü. Muere hijo 874 t15
su bocado comla y de sir copa be- esta cosa enfrente de todo Israel Y :l ^lii:- q "*yr'g?'T Í.,";-g"Íf; i¡: I E"S| "t3;"1"?"ffl3ul'Hfl"uid:H
bía, y en su seno yacfa, y vino a enfrente del sol.'" i'_:t*t."ir,;#Br.trrs,il#l?slfi
serle como una hila. 4 Después l3 David,ahora le dlio a Natán:
de un tiempo le vino una visita aI "He Decado contra Jehová." Antc *áift i!i"tru#i'*ffin"*:
hombre rico, pero evitó tomar algo lo cuál Natán le dijo a David: "Je. sí'"1
de sus propias ovejas y su propio hová. a su vez, efectivamente deje
ganado vacuno para aderezárselo pásai tu pecado. No morirás'
l[?qffid]í#:"=W,]'q:r.x;,qll,rf,
seDa sl Jefrova me rrruDür4¡@
I i]Hi*ih*t*rffitó-""ül
ilfi-,rl*."- S Ahora blen,, Amnon te-
al viajero que le habla venido. De 1.4 A pesar de esto, Por cuanto ln- üriL#*nou"'"fr llH.llfq""Y'lüí'¡l+ihf"*"qi,l"T:gt##"f3'Hm
modo que tomó la corderita del neeabiemente has tratado a Je-
hombre de escasos recursos y la holá con falta de respeto mediante
adetezó para el hombre que le ha- esta cosa. también el hlio mismo,
bla venido." que acaba de nacerte, Positivamen-
i"+r*;ri**;*#ft:nltrf*Tr#"t'fiffi:"5'ffi;
5 Ante esto la cólera de David te morirá."
ardió en gran manera contra el 15 Entonces Natán se fue a su
hombre, de modo que le dijo a DroDla cas&.
Natán:: "¡Ten ciertamente como - t'.lehová procedió a asestarle un
que vive Jehová, el hombre que solDe aI niño que Ie esposa de
*l-irydffi1ffi=ffi
'ffi\ffi
hizo esto merece morlrl 6 Y por Úrfas le habfa dádo a luz a David
la cordera debe hacer compensa- de modo oue enfermó' 16 Y Da-
ción con cuatro, como conseeuencia vid se nusó a buscar al Dios [ver-
del hecho de que ha hecho esta daderoj a favor del muchachito,
gg3q,ffi 'ffilw;n\fi'g;tffiÉffilft{'tff
cosa y porque no tuvo cornpasión." y empréndió David un ayuno rigldo
7 Entonces Natán le dijo a Da- Í entiO y pasó la noche Y se acoitó
vid: "¡Tú mismo eres el hombre! én la tiéria. 17 De modo que los
Esto es lo que ha dieho Jehová el hombres de más edad de su casa se
Dlos de Israel: 'Yo mlsmo te levantaron sobre éI para levanta.rlo
ungí por rey sobre Israel, y yo de Ia tierra. pero é1 no consürtió Y
mismo te libré de la mano de Saril. no tomó nari én compañía con ellos.
I Y me hallé dispuesto e darte la 18 Y acónteció al séPtimo día que
casa de tu señor y las esposas de el niño sradualmente murió. Y los
tu señor en tu seno, y a darte la siervos iÍe David tenían miedo de
casa de Israel y de Judá. Y si no informarle oue el niño había muer-
fuera suficiente, estaba dispuesto to: ooroue decían: "¡Mira! Mien-
a a,ñadhte cos¿s como éstas asÍ trás'coñtinuaba vivo el niño
como otras cosas. I ¿Por qué des- veras que le hablábamos, Y no es.
preciaste la palabra de Jehová, cuchaba nuestra Yoz; Por eso
de
ffiIH;r"rffi*'i'-m;lffi \*.1ffi'#:;ihffiffi
haciendo lo que es malo a sus ¿.cómo nodemos decirle: 'Ha muer-
l'i,f l"',":f}"f'"'itlB,"oi"'*'"':;lk"¿ü.n+Uo-,.."*r#".f :,iá
ojos? A Urlas el hitlta lo derrl-
baste con lB espada, y a su esposa
fo el niño'? Entonces ciertamente
hará eleo malo." #x;;"üü*ir$,*"¿*:sllaíriqfrit*ira;s+"$,;a¿l
l3f,f' u3o*I'j3,J"f" :""'i'i"' iü ;i: I ;ffi'#"fi'ii'i*¡i""i¿n.''
a De mo-
Ia tomaste por espos& tuya, y a éI 19 Cuándo David llegó a ver que
lo mataste por I¿ espada de los sus siervos estaban cucl¡icheando
hijos de Amón. 10 Y ahora una entre sf, David empezó e discernir
espada no se apartará de tu propia que el iriño habÍa muerto. Así es
casa hasta tiempo indefinido, co- que Oavid dijo a sus siervos: "¿Ha
l}:rrT;{s 11#,it3; l li;1"1ffi¡¡t4;-ff'.',Tj;g
mo consecuencia del hecho de qué muerto el niño?" A lo que dijeron: -{"-{F*l'iff,T''ft
me despreciaste de modo. que to- "IIa muerto." 20 Entonces se le-
maste a la esposa de Urías el hl- vs,ntó David de la tierra Y se lavó
*¡*ii*[-:+¡sfr ^'l*$üHiilt'ls:n1*
tita para que llegara a ser tu es- Y se untó con aceite Y cambió sus
Dosa.' 11 Esto es Io que ha dicho m¿ntos v vino a l¿ casa de Jehová
llehová: 'Aquf estoy levantando Y se pdstró; después de lo cual I *qjfiá3ii#j¡,tr#iqqfr Ili$?lq*tr$r$"frf#ü#
contra ti calamidad procedente de éntró én su bropiá casa Y Pidló, Y
tu propia casa; y ciertamente to- al Dunto puiierón pan delante de
maré a tus esposas ante tus mismos él y él em-pezó a comer. 21 Por lo
ojos y las daré a tu semejante, y tanto sus siervos le dijeron: "¿Qué li'ff s'"i#fr J*{+:st"di'trl,ilr.ipa.+j;nt?ü{*t*Fi*
éI ciertamente se acostará con tus sicnifica esta cosa que has hecho?
esDosas ante los ojos de este sol. Pór causa del niño mientras €ste-
li Mientras que tú mismo obraste ba vivo ayunaste y te quedaste l$-i#;{'H"t,Hll,if'ügl-ntu+;te"';r;#ur'*i;
en secreto, yo, por mi parte, haré llorando: y luego que hubo muerto
2 SAMUDL 13:11-32 Amnóil viola a Tam¡r. Absatón ta vensa 376 37V Absalón huye. David oye ¿ tecoíta 2 SAMUEL 13:33-14:!.4
hecho y se las trajo a Amnón su David mismo oyó todas estas co- de Simea, hermano de David, res- venir al rey y a caer a tierra sobre
lrermano dentro dei
hermario inteiioi. sas, y se encolerizó mucho. 22 y
del cuarto interior- pondÍó y dijo: "No piense mi señor su rostro y a postrarse y decir:
11 Cuando se acercó a él para Absalón no habló con Amnón
qu€ comiera, él en seguida se aga- malo ni bueno; pues Absalón odió ni que sea a todos los jóvenes los hi- "¡Salva, sí, oh rey!" 5 Por. lo cual
rró de ellau-tll y le
jos del rey a quienes han dado Ie dijo el rey: "¿Qué te pasa?" A
b. dijo: ,,Vér a.Amnon.-por el hecho de que ha- muerte, porque es Amnón solo el lo que dijo ella: "En realidad soy
:ii""gs.^ conrnigo,
acuéstate *y-^ hermana *v.:'r ;
^-*,^o; ^ mia,
rz ,,iNc bfa
ella le dijo: ,,¡No,
tjrn embargo, el]a
12 Sin man&,
hnmillado a Tamar su her- que ha muerto, porque por orden una mujer enviudada, ya que está
hermano mÍo! No me humilles: de Absalón ha ocurrido como algo muerto mi esposo. 6 Y tu sierva
pues no suele r¡aceise áií ¿il iü;et: completos 23 Y resultó después de dos años señalado desde el dia que humilló tenía dos hijos, y los dos se pusie-
N-o hagas esta locura deshonrosa. ner esquiladores _que Absalón liegó a te- a Tamar su hermana. 33 Y ahora ron a luchar el uno con el otro
13 Y yo.,. ¿adónde haré ir mi que está cerca de EfraÍn; en Baál-hazor, no reciba en su corazón mi señor el en el campo sin haber un libertador
oprobio? Y Y tú... tú llegarás X Absa- rey la palabra que dice: 'Todos los que los separase. Por fin el uno
lleE¿rás a ser Ión procedió a invital a'tódoa-lós hijos mismos del rey han muerto'; derribó al otro y le dio muerte.
como uno de los insensatos en del rey. 24 Asi'es que Absa- antes bien, es Amnón solo el que 7 Y aquí se ha levantado toda ]a
ltijos
fsrael. Y ahora habla, por favor, lón viDo al rey y dijo:..¡Mira,
al rey; porque él no me retendrá pues, ha muerto." familia contra tu sierva y siguen
de ti," 14 Y él no consinfló en Vaya tu siervo tiene esquiladoresl
el rey, por y también
34 Entretanto, Absalón se puso
en fuga. Más tarde el joven, el
diciendo: '¡Entrega al heridor de
su hermano, para que le demos
escuchar su voz, slno que usó fuer- sus siervos, con tufavor,
za_Flperior a la de ella y la hu- ro.el rey.lq dijo a siervo.,' 25 pe-
,,¡No,
abalaya, alzó sus ojos y vio, y, muerte por el alma de su hermano
milló y se acostó con ellá. 15 y Absalón: ¡mire! habfa mucha gente que a qulen mató, y aniquilemos aun
Amnón empezó a odiarla colt un ravor,.para I¡tjo mío! No vayamos todos,'por:
no ser una carga so_
venÍa del camtno detrás de él
junto a la falda de la montaña.
al heredero!'Y ciertamente extin-
odio sumamente grande, porque el guirán eI brillo de mis brasas que
odio _con que la odió fúe mayor bre ti." Aulque siguió instá:ndolo, 35 Por lo cual Jonadab le diJo ha quedado, de modo que no se le
que el amor con que la habfa ama- 26 Por fin eu ir, pero lo bendijo.
no consintió al rey: "¡Mira! Los hijos mismos asigne a mi esposo nl nombre ni
do, de modo que le dijo Amnón: ltú1, que Amnón dljo Á6satón: ,.Si ño del rey han venido. Conforme a la resto sobre la superficie del suelo."
mi hermano vaya palabra de tu siervo, así ha suce- I Entonces el rey le dijo a la
"¡Levántate, vete!" 16 Por lo cual c-on nosotros, por favor.,' A lo qire dido." 36 Y aconteció que, en mujer: "Vete a tu casa, y yo mis-
le dlJo eUa: "iNo, hermano mío; diJo el rey: "¿Por qué debe ir- él cuanto acabó de hablar, aquí los mo daré orden respecto de ti."
porque esta maldad de enviarmé contig,o?" 27 Y AbsáIón
es mayor que la otra que has hecho instarlo, de modo que empezó a hijos mismos del rey entraron, y se I Por lo tanto Ia mujer tecoita le
conmigol" Y él no consintió en Amnó-n y a todos ¡os hijos él eñvió a pusieron a alzat su voz y llo- dijo al rey: mf, oh ml señor
escucharla. del rey rar; y aun el rey y todos sus sier- el rey, esté"Sobre
el error, y también
con é1. vos lloraron con un llanto suma- sobre la casa de mi padre, mieniras

17 vuü llamó a su setvrdor
Con eso llamo servidor 28 Entonces Absalón dÍo orden a mente grande. 37 En cuanto a el rey y su trono queden inocentgs."
que lo atendia y dijo: ,,Envia a sus servidores, diciendo: ,,Vean, Absalón, huyó para irse a Talmai 10 Y el rey dijo además: "Si hay
persona de junto e
esta persona a mÍ,
mÍ. por por favor, que tan
favor, afuera, y bierra Ia nüerta eI corazón de Amnónplonto como
de hu-
hijo de Amihud el rey de Gesur. alguno que te hable, entonces
Y David continuó de duelo por su nes que traérmelo, y nunca volverá
tie-
con llave detrás de ella.,'
con-l-lavedetrás l8'(Aho- mol alegre con el vino,esté
ella.', lSiAho- y yo cier- hijo todos los días. 38 En cuanto a lastimarte," 11 Pero ella dijo:
ra bien, h.abía sobre ella _un traje tamente les diga:,¡Derriben a Absalón, huyó y log¡ó irse a Ge- "Que eI rey, por favor, se acuerde
talar rayado; por.que así solÍan vei- Amnón!' entonces tienén que darlea sur; y llegó a estar allf tres años. de Jehová tu Dios, para que el
tir las hijas
hij-as del rey, las vfrgenes,
vfrgenes,
Fue-rtg. No tengan miedo. ¿No les 39 Por fln el alma de David el vengador de la sangre no esté
sln mangas,¡
vestidulas slrr
con, vestldulas mangas,) De he dado orden yo mismo a ustedes? rey anhelaba salir a Absalón; pues arruinando de continuo y para que
moclo que su criado procedió a sa- Sean fuertes y prueben que sor¡ sé había consolado respecto de
carla
u4r ró uurnlJre[amenle
cbmpletamelll,e' af ue.ra, y ce_ hornbres valienfuts." 29 y los ser-
atugla, no anlquilen a mi hijo." A lo que él
rró la puer¿a con llave deti¿is de vldoles de Absalón procedieron a Amnón, porque estaba muerto. diJo: "Tan ciertamente como que
ella. 19
el]a. lp Entonces Tamar puso nrrso ce- hacerle a Anrnón tal como Absal,ón 1 A Al:ota bien, Joab hijo de Se- .Iehová vive, ni un solo cabello de
sobr-e su cabeza, y el traie
niza sobr-e
nrza sobre traje ta- había mandado: y tcdos los
.!-:t ruya llegó a saber que el tu hijo caerá a tierra." 12 La
iar rayado que habfa'sobre ella lo hijos del rey empezaron a levantar- otros corazón del rey estaba lvueltol mujer ahora dijo: "Permite que tu
rasgó;-y m_antuvo sus manos pues- se y a montar cada uno hacia Absalón, 2 Por consiguien- sierva hable, por favor, una pala-
tas sobre Ia cai.¡eza y se futi an- mulo y a huir. 30Y aconteció en su te, Joab envió a Tecoa y tomó de bra a mi señor el rey." De modo
dando de aili, danclo gt.itos al an- qqe, estando alll una mujer sabia y le dÍjo: que dijo:'¡Hablal"
dar- ellos en carnino, lle-
gó a, Davicl el informe mismcj, "Ponte de duelo, por favor, y vls- tr3 Y la mujer pasó a declr:
20 Ante esto, Absalón su her- ciendo: "Absalón ha de¡ritradodi-a tete, por favor, con prendas de "¿Por qué, pues, has razonado en
mano le dijo: "¿Acaso fue tu todos los hijos del rey, y ni si- vestir de duelo, y no te untes conesta forma contra el pueblo de
hermano Amnón que estuvo con- quiera uno 'de ellos ha quedado," aceite; y tienes que llegar a ser Dios? Al hablar el rey esta pala-
V ahora, hermana mía, calta. 31 A¡te esto se levantó -el rey y como una mujer aquÍ que ha es- bra es como uno que es culpable,
llgqf
F.;q tu hermano. No pongas tú cora- rasgó tado de duelo muchos dÍas por aI- por cuanto eI rey no hace volver
su ropa y se acostó sobré lá gún muerto. 3 Y tienes que venir a su propio desterrado. 14 Porque
zon en este asunto.,, Y Tamar em- tierra, y todos sus siervos esta-
pezó a morar, impidiéndosele aso- ban parados junto a él con sus al rey y hablarle una palabra co- sin falta moriremos y seremos co-
clación lcon otrosj, en la casa de prendas de vestir rassaclas. rno ésta." Con eso Joab le puso las mo aguas que están siendo derra-
Absalón su hermano. 2l y el rey palabras en la boca. madas sobre la tierra, que no se
32 Sin e¡:rbargo, Jbnadeb hijo 4 Y la mujer tecoíta procedió a pueden recoger. P€ro Dlos no qui-
I
2 SAMUEL 14:t&-Sg Joab consigue vuelú¡ de Abs¿lón g7g 8?9 Abselón conspiro" Devid huye a SAMUEIj 15:l--21
plT?; V él ha p_ensado bie_n
razones por las cuaJes eI desterradg lobrado conforme a t¿ palabra
!1:1_lt
su stérvó.;--2{ coii eso-selévánTó
de rey.y se postró ante é1, leayendo] cientos hombre,s de Jer,Ugalérr, que
rostro a tierra delante del rey; des- habfaq sido üamados e iba.rr sln
I
pués de lo cual el. rey besó a tener. sospecha alguna, y no sa-
Absalón. bían nl una sola cosa. 12 Ademá$,
1 R Y acontecló después de tales cuando.ofreció los sacrificlos, Absa-
der,i+r¿ilitrii*li;¿t'"qi-ülffl i{fHfi,l*1"F"ülf:ifr lal cosas que.Absal-ón mandó a !ón envió por Ahttofel el gilonita,
haceise un carro, con caballos y consejero de David, de su ciudad
tsj?*i;4ibi:üxs,g":l:$,s+i?ills,r{"BTf,'f"iEilF"t#'.#H con cincuenta hombres que corrfan de cilo. Y la consplración stguió
*r,i*;g1i'ffi :',t"1*í"iT."ff 1f,f,ffi"".n#ilf "11??,"3'o&",H delante de é1. 2 Y Absalón se le- haciéndose.más fuerte, y la gente
vantabe temprano y se paraba al continuó aumentando numerica-
;jüirS,'Y.B'8s3,*\9,%É'fJiX?rl""iuh3ffa"o,l:%T"llil"*x1x?'il lado del camino lque conducfa] a mente con. Absalón.
pq de- la mano der hombre iqrie lñóirritlil'n"lit"oro en rocro rsraer la puerta. Y acontecfa que, cuando 13 Con el tlempo vino un lnfor-
cualquler hombre tenla una cáusa mador a Devid, diciendo: "El co-
l',li""dni-:*qgl"r-*9-9 *i Í qEi | ;;''6 paff'.ti"'Áiri¡áoii-tiiió. óñ: judicial por la cual hubiese de ve- razón de los hombres de Israel ha
nir al rey a juicio, entonces lo lla- llegado a estar tras de Absalón."
maba Absalón y decfa: "¿De qué :14 En ¡eguida David dllo a todos
l¿ir,ffirü:*fi¡r+:go-:;dlffifi'eK$*f4|#-i,4
Tey stryq, por favor, para- daq óuanáó iG üéit"¡a ta cabeza _v
9,1_ |
cludad eres tú?" y él decia: "De sus siervos que estaban. con él en
un& .de las tribus de Israel es tu Jerusalén: "¡I¡evántense, y huya-
33i.H,:?'rl?tE:3.ff iió.##"-fjlHsfofl siervo." 3 Y Absalón le decfa': mos; porque resultará que no ten-
il,*"4i¿itJi;&"á1,¡i "Mira, tus asuntos son buehos y dremos e¡ibape a causa de Absalón!
rectos; pero no hay nadle de parte ¡Vaya,n apresuradamente, por te-
del rey que te dé audiencla." mor de que él se dé prisa y real-
iiffif'l",ly;il3xmFru-r"
rar conuso.,' tH
es- |r :rJf,"g rfl?:}"
clentos- stclos--.1segrin- el--ú;6 !h;
J,..:' *"11? ."3
real 4 Y Absalón decfa aderiás: "ioh mente.nos alcance y haga venfr
I de pledras. 27 y lleearon ¿ ne-
-
.-.- _ láó'níüarái".*zflf-üd;"i;t que yo fuera nombrado juez en el sobre nosotros lo que os rnalo y
país, para que a ml vlniese todo hierada cludad a filo de espada!"
.i,*rnlln."tr".+xH .itrJ
*i'-"'1,"?1,ñl-:'hs"sissl.*I;:liiif*,ü"i;il;ii'É hombre que tenga una causa Judi- 15 Ante esüo, les siervqs del rey le
apar¡6!r'
i1t,"Hf Íl"g:r^Slqql^qc_eTcS.áélreérirto"sér-u.iiirirulriañFrirr€ri: cial o Julciol Entonce3 clertamente dileron aI rey: "Conforme a todo
|3 Ji;;f{h"tr"}tl";:' T I ¿fi HüJff"S: le harla Justicia." lo que n¡l señor el rey elija, aquí
"ü$Ser re¡, por tavor."i!:""? l rer3"i"*l$Tff 5 Tstlbién sucedfa que, euando están üus sien¡os." 16 Asf es que
señór
f*-qT9.t 9ffi"j t'iEi!á con¡.tegü ,ffi*T"*fg:
| p¡i[ói,-f iió-üo er rosrro del rev.
se acercaba un hombre para 'lncll- salió el rey con toda su casa detrás
na¡se ante é1, alargaba su mano y de él a ple, y el reydeJó a diet mu-
fi Iü5-"?$T.:"!"rFF#i,,,'si:li¡"Bt"i;#h;fl r$"*3*e3iipj lo asla y lo besaba. 6 Y Absalón jer€s, concublnas, para que cuida-
Pfl':'"f3'+l?i:0",'""_"tl*'"'"n,1"*ig¿lBif"J""g;fffi slguió haeiéndolog cosa semejante ran la casa. 17 Y el rey contlnuó
tg atma,-oh mt señor el rtl dül lí"néési"óiiiii'ii ;*"+t*'ilf ,i:# a todos los'isfaelitas que venían al saliendo con tpda la gente detrás
rey a juiclo; y Absalón siguió ro- de él a ple; e hicieron alto en Bet-
bando el coraán dc los hombres merjaq,
nnt::.Flif¡fr"li,:,ktilijT;'i,;{ir?t#$j"rF;ffi de Israel. 18 Y todos sus biervos lban cru-
7 Y qcontecló al cabo de cua- zall.do a su lado: y tódos los kere-
lli:t,$ll¿ii:!1ü,ii'ur,irui*lilsii*^r,L j"**¿u"::,sr; renta años, que Absalón procedló titas y todos los peletitas y todos
e declr,le. al rey: "Déjame lr, por
favor, y pagar en .Hebrón ml voto
los guititas,., seiscientos
que lo habidn s€guido desde Gat,
. hombres
piffilff que le hice sole¡.nnemente a ilehg-
vá. 8 Porque tu siervo hizo un
iban cruzaDdo. delante del rostro
del rey. 19 Entonces le dtjo el
'[*r,e:Hi*'l'3*iilnt:rr-+#*s¿rm voto sglemne ouando estaba mo- rey e ltal el guitlta: "¿Por qué de-
para saber todo lo qüe#l;r¿:qtinti:Fii;+q:'#fr
rando en Gesur en Sirla,, diciendo: bes lr tú mlsmo también con nos-
niiin:-li$'üiir¡¡fi
derol hayls!ó6!ñüi"-g2".,i;i;;';ü";;H: 'Sl Jehová s¡r falta me trae de
vuelta e Jerusalén, entonces ten-
otros? Vuélvete y mora con el rey;
porque trl eres un extranjero y,
en_ la'tlerra." I i¿ri ü áiió'e .rtor,, ..rr\iriro r r¡rvié dré que rendirle servicio a Jeho- además, te hallas desterrado de
el rey re ol:o lloir,t"o$tr"""f,",toab: "¡vriialg:lÉ#:
F¡rrrÁ
¿_r poiie_rürmenre
-.;üriá, "ñ;";'
a .lpant vét."' I De modo que el rey le tu lugar. 20 Ayer fue que lle-
I envrbrte dijo: "Vete en paz." Por lo cual gaste, ¿y acaso hoy te haré andar
"ilit"-u'iu
nare esta cosa. De modo..que.
_
", """,o8i"r3ii"l se levantó y fue a llebrón. errante con nosotros, para ir cuan-
s'er6-ioa;vá" éstar aild,. -8";ú;;
ve, rre veriiaó-& eó"üri-rir"J8" ñü
al- .Joven . e¡tÁi¿ri.;; II oué_ 10 Absalón ahora envió espfas do yo me vaya adondequiera que
á'g"*IB,TJ",il"t*jf"óT.?l3il{li:,'113"+gi,estai-auá.-i-;il;;
¡t3o^-y9log_"^
por todas las tribus de Israel,-di- me vaya? ¡Vuélvete y llévate a tus
ciendo: "Luego que ustedes olgan hermanos, [y ejerza Jehová para
el sonldo del cuerno, entonces tle- contigol bondad amorosa y confia-
i[1:iü:fdfi$fl#,,"$;;itr¡l$*Trh:-t;S;r#-uri'T
t^lE
lau?do ;I
ravor a tus o¡os, oh
I *i"v' iái
"iriiüiilé:-
ñ"üo-ñü"r' ii"ufr
nen que declr: '¡Absalón ha llegado bilidadl" 21 Pero Iüal Ie contestó
a ser rey en Hebrónl"' 11 Ahora al rey y dijo: "¡Tan clertamente
senor el rey' porque e.l lev ha r mé á ro.üéirl que ahora vino aI bien, habian ido con Absalón dos- como que Jehová vive y que ril
Y
i

2 SAMUDL 16t22-16:4 lt¡i, Saitoc, Eusai, Sib¡ y provisiones gg0 1

Ahitofel 2 SAMUEL. 16:5-17:2


I 38t Simel m¡ftlice ¡ D4rld. Conscjo de
s€ñor el rey vive, en el lugar donde vo-r,_en ¿ontedad I

r¡esue a estar mi señor eli rey, sea I t<n{t-.óti-jéli1;á¡iiel consejo


-----o- de Aht- Tl¡yo es todo lo que le pertenece a piedras rnientras estaba paralelo
para- muerte o para vida, dlif es II . sElli-án;;?i,lia a,,ohÁ^ ñÁ
,i Mefiboset," Por Io cual dijo Siba: a é1, y üiró mucho polvo.
^,,o "De veras me inclino. IfaIe yo 141 Por fin el rey y toda la ge,nte
favor a tus ojos, mi señor el rey." que estaba con él llegaron cansa-
d*rq-'*¿büT'**1,*,fl dl#;Htff;"t'tfr3'ift
li*tA5ruo"¡rgl;"iU:,fi Jell'¿,q;rli"ásy-rl.3' jft r,;*liirñ_"ds? 5 Y el rey David llegó hasta dos. De modo que se refresc&ron
€_r cruzb, y tam¡iéñ to-cioi HffiñTtríuiir, '#T*ie:-itr Bahurim, y, ¡mire! venfa saliendo allf.
sug_suitita
hombres y todos los r I su rraje ra_ de allf un hombre de,la familia de 15 En cuanto a Absalón y toda
-Israel,
que esta¡á,r-ci",i éi. '10u¡,.u"- "on la casa de SaúI, y su nombre era la gente, los hombres de y
f i?Li"'rtft*" Jliii?*lloB,*u"i"
ros^
Simet, hijo de Gera, saliendo e in- ellos entraron en Jerusalén; Ahl-
vocando el mal al sallr, 6 Y se tofel e¡üaba, con é1. 16 Y aconte-
puso a tirar piedras a David y a ció que, tan pronto como Husai el
nFáiu$,{:"-T'.-xl1:4,""?l$;1aq'áitdtigi'iá{;¡¡'1",f;
19v"9:!l!p_ p.arago. j¡rnto ái üalíé l5¿-pero-si'vuElves-a 1i ;ñ¡ú.i-;
todos los siervos del rey David; arquita, compañero de Davld, vino
y toda la gente y todos los hombreg a Absalón, Husal prrcedió a de-
Doderosos estaban a su derecha y cirle a Absalón: "¡Viva el rey!
á su izouierda. 7 Y esto es lo ¡Viva el re¡!" 17 Ante esto, Absa-
l¡&ffi"tr:rf¡filg,:''í"-fitrliid"$3¡$'":h$:tFJ*l¡+;'1'óg que decía Simei al invocar el mal: lón le dijo a Husai: "¿Es ésta tu
j&::"+*a*lslln"trlt**i:,r"-",,,ri?:"","x "¡Salte, salte, oh hombre culpable. b_ondad amoros& para con tu com-
de derramar sangre y hombre.que pañero? ¿Por qué no fuiste con
del' bloi r vüááo j: | ryüi'tdn--or:a? sü;^ #u Ji#'
lifr:T$-:i:"3.i,?,
rol; det
3lgl pacto.
y . procedieron a asenrai-ér no slrve para nadal E Jehová ha üu compañero?" 18 De modo que
I ae aniióferl-it-iñó* r,iiañ^JÍrj
"ftH:Ti; hecho volver sobre tl la culpa por Husai le dijo a Absalón: "No; sÍno
llg_Sfi *ofo¡ ty.qlaqqe.roi- jüñto; I contia lálii,c v eirralar-íói'iacti.l üodo el derramamiento de sangre del que Jehová ha escogldo y tam-
de la casa de Saúl en lugar de blén esta gente y todos los hom-
quien has reinado; y Jehová da bres de Israel, de él llegaré a ser
le eobernaclón real en mano de yo, y con él moraré. 19 Y por se.

$*pti:,trlffi l#tr#$r;{,$pffitmftni
j*dj
¿:iá,?i!?i"3131-1",*8"f, Xia?"1"*;lf n'#fl ??#.n',:"o1t.ñ"T.""1,
absálón tu hijo. ¡Y aquf estás üú gunda
en tu calamidad, porque eres un quién.
vez ltengo que decirl: ¿A
servlré yo mismo? ¿No es
hombre culpable de derrama¡ san- delante de su htjo? Tal como servÍ
Bre!" delante de tu padre, asf resultaré
I Por fin Abtsat hflo de seruya estar delante de üi."
í",1?,iqqtá".""'aÉ,:",,'i.iH:¡¡la!'g%:J#ti"*:lir"*";*t'l;
ü"",q8!:it#e^'-i"f j: 20 Más tarde Absalón Ie dlJo a
le dijo al rey: "¿Por qué debe este Ahitofel:
"Ustedes, .den consejo
".d,;.S;i:lf,$"[:rr"gr;;$iitiff*1sü?, rierro muerto invocar el mal contra
ini señor el rey? Déjame pasar, 21 de parte suya. ¿Qué haremos?"
nn":*-:lil'#;,'{ por favor, y quitarle la cabeza." Entodces, Ahitofel le dijo a
ff{itjte"it"l.i,::!,:l#is"""';lH!¿mryg*lff
j4{;fu iá,i:", 10 Pero el iey dijo: "¿Qué tengo Absalón: "Ten relaciones con las
;1g*: $","J;É15ilHü";ti'd;a#;""iL#"ti{";r*ff concubinas de tu padre, que él
vo oue ver con ustedes, hijos de dejó pera que cuidaran la casa. Y
Ílsu,{"ifr H1effi
-.i?}:i'fi llÍ:'q+H;*',f,Éft Sa:'i'llf Seruya? Así pues que lnvoque él
el mal. porque Jehová mismo le todo lSrael ciertamente oirá que
ha dichol '¡Invoca el mal contra te has hecho hedlondo a tu padre,
Davidl' Por'lo tanto. ¿,quién debe y las manos de todos los que están
dectr:';.Por qué hiclste asl?"' óontigo ciertamente se pondrán
e**,*ll.-+ru-tr*,.rr*lÉffil"j:-tT*:t*i;*'ütr4
que ga. ñára¡"a ?Jñ;;des'
ven
?:l l:
g'r""Jot,Bi"Ei"ü"r.t"Jt
p.
I fi ?iff $S
11 Y Da-vid dijb además a Abisai
v a todos sus siervos: "iMiren que
fuertes," 22 Por lo tanto le asen-
taron una tienda a Absalón sobre
il:Kü?:i:t j3&''.";ryf"".H1'j',',HlmilS"*ti jTidJ:['il"':.,,:xi: ini propio hljo, que lra salido de el techo, y Absalón empezó a tener
relaciones con las concubinas de
mis-mismas entrañas, anda bus-
;ii,:1,ái:ádíi,l,r*,'i"i":iáa*#lii-¿f -Flt*iiri"sr"-*,*; cando mi alma; y cuánto más
ahora un benjaminita! ¡Déienlo Islael.
su padre ante los oJos de todo
para que invoque el mal, Porque 23 Y el consejo de Ahitofel, con
:g,,"p""ylt'At.:^pb,igq-o."¡f elt8i,fllri,P8f ?"X':,ff ??',e-:"#,:fi tl que aconsejaba en aquellos dlas,
ásl se lb ha dlcho Jehová! 12 Qui- era tal como cuando un hombre
zás vea Jehová can su oJo, Y Jeho- inquiriese de la palabra del Dios
vá realmente me restaure bondad lverdaderol. Asl les era todo el
i1!ür-*&4{*'ili5¿iffi
ll1ielr,bilffi "'ei,J"ti¡iio"."Ja'81ru;;i"??'e:
ltrdf f,""4ii#íJü{i:i,ll}-ütf
jSl,e:rgTtfi 1"d1.,?Tl en vez de su invocación de mal de consejo de Ahltofel tanto a Davld
j._89$¡rtrili"",f,?3i}''is*rludil;;*,Ttrf?rs#"* este dla." 13 Con eso Davld Y corno a Absalón.
iisrii{llt'v. sus hombres siguieron adelante por f7 Y Ahitofel procedfó a decirle
el camino, mientras Simei lba r a a Absalón: "Permfteme esco-
andando por el lado de Ia monüaña, ger, por favor, doce mil hombres
fu ffiqí"ñ$iit$*É{"fie1ffi+*****,*Els;;fiq andando paralelo a él para Poder i levántalme v correr tras Devld
fnvocar el mal; Y sieutó tirando ésta noche. 2 Y vend¡é sobre él
2'SAMUtrL t7:*20 Consejo de Hu6¡1. Ar¡¡B¿r ¡ D¿vid gg2 A.hitofel muero. Preparacionea d.egnerre 2 SAMIJEL 17:21-18:9
euando se. halle fatigado y ambas
manos .debrlitadas, y cieitam;ñl; lo que les dtjo la muJer: -"Pasaron
de aquf a las aguas." Entonces si- ruQ Y
1 David focedló a contar la
gente que
estaba con él a y
guieron buscándolos, y no los ha- colocar sobre ellos jefes de milla-
llaron y asf es que regresaron a res y jefes de centenas. 2 Ade-
u'ur'Teltt*t*gfi¿'r*le$"*ji*."n*Ttry,,*;;f,H: Jerusalén. más, David envió un terclo de la
2l Y aconteció después que se gente bajo la mano de Joab y un
tT lm:
i^_,*rfr"'ni,l+"*tii*;f-T¿cnJ.1ñ '* +#,'f.¿,T",f: fueron que entonces salieron del tercio bajo la mano de Abisai hiJo
$?1"-,?""^^t,39:¡ .eL,rto-4!re, ü'i- ,iJ
"".t | "ilüf88,;i
áieulií iiud"d o,,. ér se re- pozo y siguieron adelante y le in- de Seruya, hermano de Joab, y un
formaron al rey David y Ie dijeron tercio bajo la mano de Itai el
a David: "Levántense y pasen las guitita. Entonces le dijo el rey a
aguas rápidamentel porque de esta la gente: "Yo misrno también sin
ffiüt:,*#ffi1tffirqtu'+gffi
,S:"tff.,,+Hl"i-,i;#i"{,ttr
j'r3;ii'^"ft
manera ha aconsejado Ahltofel falta saldré con ustedes." 3 Pero
contra ustedes." 22 Inmediata- la gente dijo: "No debes sallr, por-
mente se levantó Dávid y también que si de mane.ra alguna huyera-
toda la gente que estaba con é1, mos, no pondrlan el corazón en
"Lramen, por raúor.--,-
¿H'1","1*"",ufi,"*T"gjl,"
arqllta también, y oisam, Íid-lli lF"il'#fi.d"Tr"üi':i #l,,iltx";, Jg y slguieron cruzando el Jordán nosotros; y si la mitad de nosotros
;,fr hasta que esclareció la mañana, muriéramos, no pondrlan el cora-
3'8"",*"i5f,i"d"?H-¡"',?:*ie"ütlÍ:t.&L";'l#'1":'F!fiAH'i3'"¿üel
f;
"*:II^li,!i{..ii"r_iji:JSgisl}?i,eL"*,sf,T"rn"fttti,*';.y hasta que no faltaba ni uno que zón en nosotros, porque trl vales
sarón. Enronci! iü,;i#-li" no hubiese pasado el Jordán. tanto como diez mil de nosotros; y
"conforme a esta nalabl iq$3j I i?i?"Fs if,i*'fflffiri'"$¡:"i¿,rt! 23 En cuanto a Ahftofel, vlo que ahora serla mejor, si nos quieres
3i. j: I li. jiffi : der
m anera oúe ñuiié-eñiT;?;í.", ¿er¡ol¿'-óiiam'iá;á ;otió no se habla obrado conforme & su rendir servicio, ayuda desde
i.ill- tarde. rrusai diJo a se_ consejo, y procedió ir aparejar un la ciudad." 4que De modo que el rey
ffiT"fr"3?ftfii""_tj1,p"t¡ts¡j Fl | _-r"f asno y a levantarse e irse a casa, les dijo: "Lo Parezca bueno a
j,i:li'tr"if *:"i:}il:nll{: a su propia ciudad, Entonces le parado al lado deYlaelpuerta,
sus ojos haré." rey se quedó
if rg{r, j:'sj$.i-r*-_,¿_T$fl s^Já
y
dio órdenes a su cas¿ se estran- y toda
guló y asi murió. De modo que fue Ia gente misma salió por clentos y
enterrado en la sepultura de sus por miles. 5 Y el rey pasó a or-
:.r+*-;5p-i:$i"::-'trllli$Jtft::;Tjt'H#m[É{d
mrsmo conoces bien a tu
vo-iiris."rnó;¿o=;s-;j¡.-i?i.ü;ü:
_padre v láue-erivie-ñili,id?mente
antepasados. denar a Joab y Abisai e Itat, di-
por
@ Dus. ¡ru*ores,que son Doderosos, ra envfen rápidament'e 24 Er cuanto a, David, vüro 9 ciendo: "Traten con suavidad
3 :y* I"¡1!^rgt,^
{.-gstan
_g_ug ..son .poderosoj, 1I fa
amargados de alma, comcj f David,- dtcñiti inioimiii"a
e inf ormen n Mahanaim, y Absalón mlsmo cruzó mi causa al Jove¿ Absalón." Y
u_n_a osa que rñ, póaiáo*sls
ránuras i;rolo." lh"t8¿:i"rit
c.acho- lras -riÁ"iJ""rl,^ el Jordán, é1 y todos los hombres toda la gente misma oyó cuando
rros en el campo; y tu padrJ de Israel con é1. 25 Y Amase fue el rey dio órdenes a todos los Jefes
i"""*lh{s¡-,:rud,-*iFil'll"tit",lf,
un guerrero, y no pásará,ja noché és leiia :';il1r,t"'*Hi:i,l
^rr^ +ii +^'-L::_
f;1t",';dT;;; al que Absalón puso en el lugar de acerca del gent€
6 Y la
asunto de Absalón.
con la genre. 9 iMira! Alora está Jdebós--¿r-ü;r-#";'iri
f oó quu l" iá" tomu-niü06?r i"?? Joab sobre el ejército; y Amasa continuó saliendo
para encontrarse con
escondido en uno de tos huecoJ-ólá-toti ii Élit'e, era hijo de un hombre cuyo nombre al campo
en uno de los otros lueares; - ii ñr*ti*i,ie que esra con é1.,,,
era Itra el lsraelita, que tuvo rela- Israel; y se libró la batalla en la
tamente sucederá quel tan l_i¿l: ronatán y Ahi- ciones con Abigafl hija de Nahas, selva de Efraín. 7 Por fin el pue-
lronto I müu-"?-iiálla"üan
I parados en En- blo de Israel fue derrotado alll de-
;&tii,":"r"1tf3,j"3,T,%l1t át co-l$g;r, i,"'i'l'üi"a qüe-álio,í
trermana de Seruya, madre de Joab.
sb ru_e t G;'íñ- 26 E Israel y Absalón se pusieron lante de los siervos de David, y el
sesuro o'rá. v 11116; ,,-:on*"::,9:l{g"ttó.De
nár aó ;;' d;;;:
modo talsñ; a aca,mpar en la tierra de Galaad. desüello allí resultó grande en
i,:'T!"""""i[3 ;",I,f,.
t l ;"1üi". H"'iiff ' T¿iilfi 27 Y aconteció gue, tan pronto aquelladfa, de veinte mil hombres.
I Y batalla alll llegó a exten-
"I",,x\X como David vino a Mahanaim, derse toda la tierra que es-
fl:il-g'ri;-lt1{{1fi;.1is'*:'#l-ffi iüffi'!-ir¿i:ü*ji:#=
sobre
Sobi hijo de Nahas de Raba de taba a la vista. Además, la
los hijos de Amón, y Maqulr hijo hlzo selva
il'éil;" "¿;;';?ii,h,lfá ¿ffá"ff,*,Hil más en cuanto a comerse
I ii",q,:i"lfiJ";"1*n:
porque todo rsrael se da,cuentáfrós-aiü'ié i.,* *':
íuáron rapiaamente_y
de Amiel de Lo-debar, y Barzllai el la gente que 1o que hizo la espadea
galaadita de Rogelim 28 [traie-
99, que tu padre es un hombre I "J r'a-i ronl camas y palanganas y vasijas enI comérsela aquel dla.
,",?,.j;_lLilif1'' j;! j",i..ñij,li,,i"i.o,:8.f""1;
"iiieiói, de alfarero, y trigo y cebada y ha- Por fin se encontró Absalón
flB*'";l:g ^,g¡:; $fi f"XTiT rina y grano tostado y habas y delante de los siervos de David. Y
tr"hrq-li"r"**'* lenüejas y girano reseco; 29 y mlel Absalón iba cabalgando sobre un
il*l:li:+iq+'qÉi'{rtt;""r,tlir'5afi:'ff
como conseJo: eue tódo y mantequilla y ovejas y requeso- mulo, y el mulo llegó a meterse
nes de vacada presentaron para bol debaJo del ramaje de un gran ár-
i,Hrsd:r.-:"?'rea*,::r¡il:{i¡lF"lni:fl:,*ü?t't¡:#.H"'p;*; macizo, de modo que se le
David y para la gente que estaba quedó firmemente prendida la ca-
¡r"e"Tr¡l*6a,";"Ti#1;"ffi :%1r".áJiit;,áff Tfr"fs-".a;arr:
rnar por multitud, con tu misma con él para que comiesen, porque beza en el árbol grande, y él fue
I eiiiaroi- üióir"e. resaron a Ia dljeron: "La gente está hambrien- alzado entre los clelos y la tierra,
f 3'ii1¿".",1::"ü$3"8fi ta y cansada y sedienta en el puesto que el mulo mismo que es-
"?""ff#Ail¡¡üii*i.j;"g3Jxif'"3,1,;np{ desierto." taba debajo de él siguió adelante.
2 SAMUEL 18;10-!18 . Muere Abs¡lón. Monrmento. David esperr 3E4 385 David dc duelo. Censurado 2 SAMUEL 18:29-19:13
,.0 Entonces cierto hombre lo vio nuevas al réy, porque Jehová lo oue alzaron su mano contra ml alma de tus esposas Y Para el
e informó a Joab y diJo: "¡Mira! ha Juzgado lpara librarlo] de la iénor el rev!" áimá oé tus concubinas, 6. aman-
fle visto a Absalón colgado en un 'mano de sus en€migos." 20 Pero 29 Sin embargo, el rey -dlio-: ló; t"" que te odian Y odiando a
joven ió! que té-ámán;
té aman; wrtiug. has
¡g¡^fa¡
árbol g¡ande." lL Por lo cual le Joab le dijo: "No eres hombre de aI
"r.il enimaaz dijo: "vi la gran
va bien Absalón?" -aáao= iüó- Porque.hoY
-prínciirgs.
dijo Joáb al hombre que estaba re- nuevas este día, y tendrás que lle- fiito intorniC- ae que v
flriéndoselo: "¡Y qué cosa que lo var les nuevas otro dÍa; pero este óónmoción al tiem$o que Joab en' sé JieivoJ-naaa te son a tl Pues bien
que sl solo estuvier& vlvo
viste! y, ¿por qué no lo derribaste dfa no debes llevar las nuet/as, por vió al siervo del rey rév Y v- a tu siervo' Á¡Éalon vo hov -v
en tierra allÍ? Entonces hubiera la razón misma de que ha muerto i,---;-";;;'¡'é
"i6--áiilervó
ü ttJ-slpé oué era;" ern.l" 30 De modo modo tódos nosotros hoy estu-
tenido yo la obligación de darte eI propio hlio del rey." 21 En- áud-a a iév dijo:tt'ijó: "Ponte a un lado'
lag-o, viéramos- muertos, Pues' en -tal
seguida' iiiü-süaláció-á tui oios.lrao¡a
üud 7--Y
diez piezas de plata y un. cinto." tonces Joab le dljo al cusita: "An- üoma1u-posiiión aqui." En
12 Pero el hombre le dijo a Joab: da, informa aI rey lo que has visto." ;ñnsd á-un laao Y se quedó Pa' áiróciamente ahore levántate, sal fuera Y habra
ahora
"Y aunque estuviera yo pesando Con eso el cusita se inclinó ante rado.
al corazón de tus sier-
directamente alborazón sler-
sobre las palmas de mls manos mil Joab y se echó a correr. 22 Ahi- v-oq porque, por J-ehová, de v,ef-als
plezas.de plata, no alargaria mi maaz tlljo de Sadoc ahora volvió a 11 v aqui venía entrando el cu- iüá ñle.'iñ óaso de que no salgas'
mano contra el hljo del rey; por- decirle a Joab: "Deja, pues, que
itlI vY el'cusita
slta, ói cuÁita emPezóempezó a decir:
el rey' ho se aiojará ni un. hombre con-
que fue a nuestros ofdos que el rey suceda lo que suceda, deja que yo
Áó'enle nuevas -temi señor hpv iiáo-ésta-úócñe; v esto ciertamente
á-r-orié .lenová te ha juzgado iuzsa-do. hoy -r".. - aúd todo el perjulcio
qndtodo
ipaia librartel de la mano de todos ii'iei¿-páo
dlo órdenes a tl y Abisai e ltai, mismo también, por favor, corra oi,i'-o-üé-¡érrova ii'-"Jia -ha Periulcio
dlelendo:'Cuida, quienquiera lque detrás del cusita." Sin embargo, due
oue te
te h& sobrevenldo
sóbrevenido
-ñaJtá desde tu
oesoe Lu
iíJ-quC- sJ leva'ltar-ol¡ co.ntll -,!1.'l iü*ienli¡¿ iiá-ii'¡--ñ"..ta
seasl, del Joven, de Absalón.' Jeab dijo: "¿Por qué es que tú mis- Piio el rey le diio al cusita: 'ñ-to-iü Évariio-éi reY Y sePor ahora." 8 lo
13 De otro modp yo hubiera obrado mo tienes que correr, hijo mío, qú-i';

;ir^-." ¡ten il
¡A¡i át ióven e¡salón?"
loven-Absalón?" A
á
Y a toda la -gente.se
sentó
traidoramente contra su alma y cuando no hay nuevas que se ha- cúlita oiió: "Que los eneml- ;n-i;;uerta,
todo el asunto mismo no quedarÍa llen para ti?" 23 [A pesar de eso il"-
;ól ¡.
"ütüei nú señoÍ el rév
réY.Y v todos
todos los i.illaitrll'y'"1":"sfr
'e"stl'éi la puerta"'
escondldo del rey, y tú mismo to- dljo:l "Deja, pues, que suceda lo -i "Á¡ni cohtia ti Par?
d¿ -tevántaron iér-ióntá¿ó én-'¿*$Tltiü
ñué ié Y toda la gente empezÓ a venrr oe-
marfas una posicfón allá al lado." que suceda, déjame correr." De üa-t ttigueñ á ser como el ioven"'
14 A lo cual dijo Joab: "¡No me modo que lé tlijo: "¡Corre!" Y ----i3 lante del rev.
detenga yo asf delante de til" Con Ahimaaz echó a correr por el ca- rñtonc"s el rey se perturbó y - r- cuanto- a Israel, habÍa huido
eso tomó tres dardos en la palma mino del Distrito, y con el tiempo su¡lAa-ta óámaqa ilel techo asobre hogar.' I Y toda la
de su mano y procedió a hundirlos le pasó al cusita, ;ñaso dé entradaque Y se Puso llo- ""ñlc-riii-á-su
ñ;tB-ñ rrálta¡alnvuelta en dls-
rar: vÍ" esto es lo decla ar an-
a través del corazón de Absalón . 24 Ahora blen, Daviil cstaba sen-
mientras todayía estaba vlvo en el tado entre las dos puertas. Entre-
i*i
hllo
r*:Absalón!
dar: ¿¡¡ri.ió
áiri "iHijo ebsalón, hijo
$#^11""ff:'f,,,1'
mío Absalon'
mio
¡oh que mismo'
mfo' tsiitrieñtóáái' iás
ruJo #i";
¡ruo'
Yq Pu- áicién¿o:
tribus de rsrael'
"Fue el rey quien nos
corazón del árbol grande. 15 En- tanto, el atalaya se fue al techo --iarer
mÍo
i-üi"---r'"¡er
'¿-iéia muerio.
r vo
Yo mismo, üt1¿-dé la palma de-la mano de
diéra haber muerto,. él lue quien
tonces diez servidores que llevaban de la puerta junto al muro. Por
las armas de .Ioab se pusferon efl fin alzó los ojos y vio.y, ¡mlre! Iñ-t""ii'áe
en luga,r de tl, tl. Absaión, hijo mÍo' ñ"iitros nuestros eneñigos'
-^o
Cñé'mieos' Y éi
nrnvevó escapq
nos proveyó escaoe de de la Palma
derredor e hirieron a A6salón, pará habÍa un hombre que corria solo. htjo mlo!" de li máno de losl fill,steos; Y
hacerlo morir, 16 Ahora Joab to- 25 Asl es que el atalaya gritó e I l\ Más tarde se le i¡rformó a ahora ha salido -iÓ del pafs huyendo
sn cóuanto a ¡¡-
¡
có el cuerno, para que se volviera .informó al rey, a lo que dijo el IV ;ou5.-;¡*ra! Epo¡-Absalón'" rey está llo- rle Atrsalón. 10 En
ü;"Á¡ú'lón.' nos-
la gente d€ oorrer tras Israel; por- rey: "Si está solo, hay nuevas en ran¿oll úacii duelo iáton, a qulen ungimos sobre
que Joab habla detenido al pueblo. su boca,." Y seguía vinlendo, acer- aiÑl'eÉ éüdla salva-cton qe gquel ffi;:"]'
otros, él ¡i Há muerio
-lp-oi en la batalla.
17 Por fln tomaron a Absalón y cándose constantemente. 26 El áii-linó á ser ocasión de duelo de Á"ñ;t 1ñ;, qué
-
no están
1o arroJaron en ¡a selva en un atalaya ahore vio a otro hombre -i'ente 'urB:"'üi ir-ic-iei¡¿ó albo--para hacer volver
hueco grande y alzaron sobre él un que corrfa. El atalaya por lo tanto RSIt!,
áü¿-ia t".,t3d3""lr?
decir aquel dia: "El al rey?"
montón muy grande de pled¡as. grltó al portero y dijo: "¡Miral iév
rey
rév se lta
se lta herido Por- su
sentido "%",[f
IIa sentfdo ti"Én cuanto al rey David, envló
En cuanto a todo Israel, huyó cada ¡Otro hombre que corre sole!" a hijo."
hiio." 3 Y Y la gente empezo a a decir sadoc Y a Ábiatar los sa-
aécir a Saaoc
cual a su hogar. lo que dijo el rey: "Este también iiJe-a ñurta¿illas aqugl
tal
día Para nér.lotcs:
cerdotes:
"¡Ái¡.:eOa¿ "rre¡tén a losdlclendo:
"Hablen hombres
18 Ahora bien, Absalón mismo, es portador de nuevas." 21 I el -:;;"; en
én'trar la ciudad,
";i;-;.iuaad. como suele áá-mlJ
como de Judá,
mientras estaba vivo, había toma- atalaya pasó a decir: "Estoy vien- trse a
irse Á¿ittás le
n hurtadillas
trurtadillas É sente cuanqo
gente
gen[e cuando
cl ibr¡r oué deben ustedes llegar q
do y procedido a alzarse una co- do que el estilo de correr de¡ pri- iJ'"lenió avergonzada
aversonzada Por por haber
haber ,rb-r tos=ritttráóE en hacer volver al
L-'"iáii-iñ ia
la ¡átatla.
bátalla. 4 Y el
el- rey
reY casa, cuando la Palabra
lumna, que está en la llanura baja mero es como el estilo de correr
del Rey, porque decia: "No tengo de Ahim¿az hijo de Sadoc," a lo ñilmo ;ó cubrió ruhrió el rostro,
rostro. Y rey iáv a suIsrael
v el ¡-e.Y inismo he llegado al
ádtoao
"ir-ri iey ett su cas¡?
hljo para que se co¡lserve en me- lTiiiíó-ciámanao en alta v-o.z:
12 Ilermanos mfos
moria rnl nombre." De modo que que dijo el rey: "Este es un hom- T^"-tito--'Á¡satónl
¡ol m!q- mfo!"Abs.alglt ¡Absalón' hiio
bueno, y con buenas nuevas
¡
soí ustedes: ml hueso Y mi carne
llamó la columna por su propio bre info. hi.io ¿.Por qüé, Pues, deben ustedes
nombre, y se le sigue llamando el debe venir." 28 Pór fin Ahimaaz 5'Pof fin Joab vlno al rey en ion. [eeaf a ser los últimos en hacer
Monumento de Absalón hasta el gritó y le dijo al rey: "¡Bien está!" la casa Y dilo: "Tú has.avergon-
día de hoy. Con eso se inclinó ante el rey con iáal ñoÍ él rostro de todos tus voiíer al rey?' 13 Y a Amase us-
19 Ahora bien, en cuanto a Ahi- su rostro a tierra. Y siguiQ dicien- siervos, los que proveyeron tedes le deben deci¡: '¿No eres tú
rnaaz hijo de Sadoc, él dijo: "Dé- do: "¡Bendito sea Jehová tu Dios, tu alma noy
nóv Y el-esc.ape
alma mi
e¡¡r¡6 ¡¡ueso y ml car¡e? Hágame asf
;ñ-tü-áimá
Dara, Y.Para
Par& y añada asf a ello sl trl no
Jame correr, por favor, y llevar las. que ha entregado a los hombres áe tus hijos Y tus hlias Y Para, el Dios
2 SAMUEL lg:l{--S5. David recibido. Simei. Mefiboset
3E0 38f Judá, Israel celoso¡. Am¡s¡. Jo¡b 2 SAMtttÍ, 19:36-20:8
?.'9l:ff li"'fi .,i3".j,iÍ,'Jl,t;lix!}i?pdüro%tt.'l.,ti'.1t"",'L: <:antores y cantoras? ¿Por qué, vera que la palabra de los hombres
i,"ff ¡rucs, debe hacerse tu siervo una de fsrael.
carga ya a mi señor el rey? 36 Por-
,,'íR.{:.ir.ff jti,fr:{i#Tiij que solo es una corta distancia tl) Ahora bien, sucedió queque
Áv hauaba allí un hombie
se
como un solo hombre. de modo que l$,r"b:,i"?;$q rtl¡e tu sierv_o pudo acompañar al no servla para nada, cuyó nombre
=*[1;q-rqs,¡.iq,ffi ..vuer'vó, | !az.-"ZS-y"i.órrt""to que, cuando rey hasta el Jordán, ¿y por qué era Seba, hijo de Bicri, un ben-
Hu:*_:l^3
tti y todos tñ;iá;ósr;"
S:jTJ:__l-l-tSv, líiñ ;;e;datn al encuenrro der debe p¿garme el rey con este ga- Jaminita; y él procedió a tocar el
re.y empegó a lardón? 37 Deja que tu slervo se cuerno y decir: "Nosotros no tene-
,^15. I venir
ro-s_ro 91. volver
l:asra el Jorclán.._ Eñv lqúA;;
f,;ñtá ior,*ico, Meriboser?,, vuelva, por favor, y déjame morir mos parte que.nos corresponda en
cuanto a _Judá, vino hasta cuilgat | Ée a- to qui-ei diJói;/s;iü-#i",,e¡ en ml ciudad ceica de la sepultura David, y no'tenemos herencia en
-t;¿ Illev,lué ñi siávo que me embaucó. mi padre y rni madre. Pero aqui el hijo de Jesé. ¡Cada uno a sus
p1.rq ir. at - encuentro dur
t"v, l6iqñ tu ríél"o- rü¡ja -ücjiáI1b? de
está tu sier"vo. Quimam. Que él dioses, oh Israel!" 2 Ante eso to-
cruce con mi señor el rey; y hazle dos los hombres de fsrael empez&-
:r$tft#d;f '#lT.ülr:H$llffi1f iqt'.:Hii tú lo que sea bueno a tus oios." ron a subir de en pos de David
38 En conformidad el reY dijo: para seguir a Seba hijo de Bicri;
"conmigo cruzará Quiman, y yo pero en cuanto a los hombres de
mlsmo le haré 10 que sea bueno Judá, se adhirleron a su rey desde
¿ tus ojos: y todo lo que escojas el Jordánr hasta Jerusalén.

ni,ffi*iil-dffilntf['dfiffi iimDoner'l sobre mf te lo haré,"


39 Todo él pueblo entonces empezó
a cruzar el Jordán, y eI rey mismo
cruzó; pero el rey besó a Barzilal y
3 Por fln David llegó a su c&sa
en Jerusalén. Entonces el rey tomó
a las diez mujeres, las concubin¿s
que habfa dejado para cuidar la
lo bendijo, después de lo cual él casa, y las puso en une ca,sa de
htjlTqT;"j$ü;h*qlqkr**:.:l*:"ru* se volvióa su lugar. 40 Cuando el
ley D¿só aI otro lado a Guilgal,
Qütmam mismo cruzó con é1, Y
encierro, pero siguió proveyéndoles
de alimento. Y con ellas él no tuvo
relaciones, sino que continuaron
ili-*"rá!.ü#¡.i"J5'"ü::fl tl33é??.""T'SThsattuf;iH.1,.ú$: iámbién todo el pueblo de Judá, Y muy encerradas hasta el día que
8$ü:id"8.Tsi"li,r%"9il3?'$#l'%tüái*"ji*d;ññ;T-ñv?; tamblén la mitad del pueblo de murieron, en rvludez con un [es-
fsrael, pare acompañar aI rey en posoi vlvo.
il"ryH#;'*iis":;iüitl*l;*ihl"tráTi¿11fl t$:,t$fi cruzar. 4 4 rey ahora Ie dijo a Amasa:
mi señor a atrr¡uirmé erroi 41 Y, ¡mire! todos los hombres "convócame a los hombres de Judá
yvaya,
no te acuerdes aer mar qúá- participar del cam_
rü lJ:s:t{Jóüe'n de Israel estaban vinlendo aI rey dentro de tres días, y tú mismo
lfu;,r1o;;t "&ll.l."rff"rir#r&3T" yi',:Por
procedieron a decirle al reY: aqul." 5 De modo que
está en pie
;i:ili 3jft ?":i?,it",11 ll *ffi l$i',# *i#iñ-¿"-?-',iü""ib¿ái oué te hurtaron nuestros
hármanós los hombres de Judá
Amasa se fue para convocar a
Judá; pero tardó más en venir que
ll":É,r""',fr g;tii".ü#Jtr;i,l:l:tuitíbjd;íi{;,J#.l*Hll" para hacer ellos que el rey Y su el tiempo fijo que le había señala-
óasa v todos los hombres de David do, 6 Entonces David le dijo a
con 6l pasaran et Jordán?" 42 a Abisai: "Ahora Seba hiJo de Blcri
g.ft*ti$É:-*lflii$ie1*1"'**e'n*1lr.qtt-¿x"l,a* lo cual iodos los hombres de Judá nos será peor que Absalón. Toma
contestaron a los hombres de Is- tú mismo los siervos de tu señor y
rael: "Porque el rey es Pariente corre tras éI, para que realmente
q"?t#""'rrJ3#?*H:q*i;.*lhTf "1"!á?1"*F'"Fisiit1ffi
,n'i'i"i,tó--i.,ii;;;'1"i;{; cercano nuestro; ¿y por qué es que no halle para sÍ cludades fortlfl-
ustedes se han encolerizado Por cadas y se escape ante nuestros
!i_?h;{:.,tT"dg'#'"i"!"',le,'",fi l¡li:1ff esta cosa? ¿Acaso hemos comldo a
expensas dél rey, o se nos ha lle-
ojos,"
7 Por conslguiente, los hom-
bres de Joab y los keretitas y los
vado algún regalo?" peletitas y todos los hombres po-
?itlh_lu"i{:á!i";H;d;'si'HF¿jl$.Strji}9""íS$j,'3j'"#'b:f¡ 43 Sin emba.rgo, los hombres de derosos salieron en pos de él; y se
Israel contestaton a los hombres fueron saliendo de Jerusalén para
$F{ü,,íáirtH.[:],-,ji¡"i¿:1ff ln"¿¡-i"ngltl$ff"tr_$"1**n:; y
de Jrrdá dijeron: "Nosotros te- corfer tras de Seba hijo de Bicrt,
nemos diez partes en el rey, de 8 Estaban cerca de la gran piedra
modo que &r¡n en David nosotros que hay en Gabaón, y Amasa
somos más que ustedes. ¿Por qué, misrno vino a su encuentro. Ahora
urfi63****lrrr:"tr$,fr*'h,;ffig¡
;:"f'1!ñ'á""ñ,"i;,etll9"o"r'?ur""S.lulii*:"933,:::.,
pues. nos han tratado con des- bien, Joab estaba ceñido, vestido
brecio, y a qué se debe que nuestro con una prenda de vestir; y sobre
asunto no vlno a ser primero para él tenfa ccñida una espada pegada
que nosotros hiciéramos volver a a su cadera, en su vaina. Y él
*d*tii,t"t!&.ysig'il-üñ|fl j¡¡5"fli:{ir¿i";Ei:F;l*}F:;; nuestro rey?" Pero la palabra de mismo avanzó, y asl es que se le
Ios hombres de Judá fue más se- cayo,
2 SAMUEL 20$-21t2 Joab rnat¡ ¡ An¿¡a. Scb¡ decepit¡rto ggS Gabaonitas vensados. Gucrras con filisteo¡ 2 SAMIIDL 2l:*2!
I Y Joab procedió a decirle a ella siguló glciendo: .,Stn excep-
el¡a siguló
ATqqa-.:¿ré-
ÁTqf-a:_':¿Te vt i,ieñ
lqf-a:_':¿Te va bien, hermano ción pero Sarll procuró derribarlos por sos de Saúl y los huesos de .to-
mto?" Entonces la maño Oerecha sados, sol9g h?btar en tiempos pi-
glo.q sollan sentirse celoso por los hijos de natán su hijo de los terratenientes
(Ie Joab asió la barba de Amasa ran sactos, diciendo: .eue solo -inoüie- Israel y Judá.) 3 Y Davld pasó a de Jabes-galaad, quienes los ha-
par& besarlo. I0 Err "-á ran_ eq
erl
en Abel, y asÍ ciertamente
ciertam-ente decir a los gabaonitas: "¿Qué les bfan hurtado de la plaza pública
Eu cuanto
cuanto a acabaraJ¡ con el asu¡to., 19 yo re- haré a ustedes, y con qué haré de Bet-san, donde los habfan col-
4+psa, no se mantuvo alerta res_ expiación, para que ciertamente gado los filisteos el dfa que los
pecto
p€cto a
& la
la_ espada que estaba en fJ"T8i'"fi
la
r.?.^m,1ng.de
mano r Joab;__de modo que muerte o una 'Hf#'$l?"iJ"if¡%* o dar
y a una madr6
bendigan la herencia de Jehová?" filisteos derribaron a Saúl en Gil-
es¡e ¡e lürió con ella en el abtio_ su.s¡aq.-¿ror una, cludad
ci madró 4 AsÍ es que los gabaonitas le di- boa. 13 Y procedió a subir de
g,n
9n Israel.
me.+, y se vertieron sus lntestinos r& herencia
,rsraet.. ¿por
¿p-or que
qué debes
Oebes tragarte
üagAfte Jeron: "No es asunto de plata u aUí los huesos de Saúl y los huesos
a, uerra, y no tuvo que hacérselo cuar. .roab de Jehová?,, 20 1, Io oro para nosotros en conexión con de Jonatán su hijo; además, re-
contesró. y diJor ,,Es
contestó.
9l?1, {9?b Saúl y su casa, tampoco es de cogleron los huesos de los que es-
of, aDsolüt¿itnente inconceblble-de p&r-
3gt i%o*' Tf ;"f Tlói "T [e m¡a quenEi yo trague v olre vo
nosotros dar muerte a hombre al- taban expuestos. 14 Entonces en-
guno en Israel." A lo que él dtjo: terra¡on los huesos de Saúrl y de
H3rg%f;:rrieron
",ffido
üras séb-a hrJo ;?".ffi?. il"*? Ji gffi"yj "Cualquier cosa que estén diciendo Jonatán su hijo en la tlerra de
1l Y clerto l¡rdtvlduo de los tó- 1!9.q9€
:l!9.9S€ un_ hlqrble
'{3 de ia;#é;
trogrurJte Ia reeión ustedes se lo haré." 5 Por lo cual Benjamin en Zela en la sepultura
mont&noaB ale Efraln, cuyo nomb¡e
moqlenoaB le dijeron al !ey: "EI hombre que de Cis su padre, par¿ hacer todo
)rpnes. dg, .lgab se paró Junto' a
.¡eulénqurera es seba .huo de Bicrt, ha alzadó nos exterminó y que tramó ani- lo que el rey habfa mandado. De
9l_I qgu.lg dlciendo: 'en su_ ma,ng contra el rey David. En_ quilernos para que no subsistiéra- modo que Dios se dejó rogar a
939-_s9 ¡ava
qulen-qutera
deleltado Jóab y üreguen¡o a él solo, y yo cierta_ mos en parte alguna del territorio favor de la tierra después de esto.
que ¡e pertenezca á mente me- reüraré ád
Lralncr, slga a Joab!,, lZ Mientras lá ctüoáá:
de ¡á ctudad.,' de Israel..., 6 que se nos den 15 Y los filisteos llegaron a tener
üanto Amasa estaba revolcándose linr_qnces la mujer le dijo a Joab¡ siete hombres de sus huos; y ten- guerr¿ otre vez con Israel. Por lo
en.¡& sangre en medio de la cai- f;Hryi{1"T*Hja'i;i¿s_"8i*?3: dremos que exponérselos a Jehová tanto bajó Davld y sus siervos con
JaQ4 por- enclma Oei-murr
murol en Gabaa de SauI, el escogido de él y pelearon contra los filisteos;
Í3gp.,-cqllqo vto el -hombre que
toda..la gente sC paraüb,-óriüontii 22
ZZ En_ la mujer 'tue en
En se-guida tá--muJef Jehová." En conformidad, el rey y se cansó David. 16 E Isbi-
movló a_ Amasa de la ialzada al su saUdurÍa a todo el-nué¡lá.-l dljo: "Yo mismo los daré." benob, que se contaba entre los
p_or fln echó sobre 7 Sin embargo, el rey Ie tuvo nacidos de los refaim, el peso de
;"5?.ly"'3f $f i;l""'?;ffi Htri
camp-o. P_or
prenda_de-vestir, él una
so¡re éi
puesto que
B:L:"iiii"t""f compasión a Mefiboset huo de Jo- cuya lanza ere tresclentos.siclos
que üocto eI ,que venfa junto avio
1l¡cr¡94.oe_vesf,rr,
él asf_ se esparcieron
asf y "'i%{,f Bf inf'"l natán hijo de Saü por motivo del de cobre y que estaba ceñfdo con
,c]rerpo:
-cuerno, esparcir de Juramento de Jehová que habÍa una espada nueve, llegó a pensar
i:
i3,1"1,if,3%" le catzáda;
removldo_de 3J;"3,:1?JS _cluqaq, cada uno a su
ra _ciuctad,
óáda ú,om- y, Joab fS: su hoser: entre ellos, entre David y Jona- en derribar a David. 17 En segui-
Dre. pasaba adelante sigulendo a al rev. mlsmo regresó a Jerusalén, tán hijo de SaúI. 8 En consecuen- da Ablsai hljo de Seruya vlno en
rey. cia, el rey tomó a los dos hijos de socorro de él y derribó al filisteo y
tras- dé-- s;ebñ
f$* ,3"ffi".!."""er _,!3.p J_oab_
eJercrfo.de
estaba sobre todo el
fsrael;,y Benaya hljo
Rizpa hija de Aya que ella le dlo le üo muerte. En aquel tiempo los
a luz a SaúI, Armonl y Mefiboset, hombres de David le Juraron, di-
.^-11-Y, [Seb.a] fue pasando por qe Joiada
Jo¡aata esüaba sobre tos
los keietttái
k-ereutás y a los cinco hijos de Mical hija ciendo: "¡Ya, no debes salir con
lilf yY sobre. ¡Os peletitas.
Sobre ¡os ,it y
Deletife.s 24 w Ado_ de Sarll que ella le dio a luz a nosotros a la batalla, para que no
o:-""t"jl'T".9:rY1",1,*r'Ftl ram estaba sobre los ^A^-
reclutados Adriel hijo de Barzilai el mehola- extingas la lámpara de fsael!"
[odos los blcl.ltas, éstos entoncei
se. congregqron y entraron t&m_ tiüa. 9 Entonces los dio en la 18 Y aconteció después de esto
Dren después de é1. fl iff ,E*f,ii"o'""ffi X? mano de los gabaonitas y ellos que surgió guerra de nuevo con
y
!-5 "Iu*tiit'&i
f .s.eva eii--séciedáriol"y sááód a exponerlos en Ia los filisteos en Gob. Entonces fue
procedieron
qlo..".0feron
_.J!_,Y en a, ventr y Ablatar.eran sacerdotes. -Zg E
sacerdóiésl montaña delante de Jehová, de que Slbecal el husatita derribó a
de Bet_maacá y rra er Jatita_también llegó a26serñ
&
slf,lano .Abe_l
a atzar contra Ia cludad un sacerdote modo que los siete cayeron juntos; Saf, que se contaba entre los n¿-
cerco de David. y ellos mismos fueron muertos en cidos de los refaim.
oe sruar, puesto que estabe situada
cenr,ro de un baluarte. :r toda la 2
gente que estaba con Joab estaba
I f*fifrf :",Í',1'."u01"1 ál's:,lt
los prlmeros días de la siega, al
comienzo de la slega de la cebada.
10 Sin embargo, Rlzpa hija de
l9 Y otra vez surgló guerra con
los fllisteos en Gob, y Elhanán
hilo de Jaare-oregim el betlemita
;3?il:"i3 9,frH'";,f¡3l" B?"ii'ff""3&1?,":3",'Jffi ; T";".i Aya tomó tela de saco y Ia ex- logró derribar a Goliat el guitita,
gu:o grltar desde Ia "ff *'lB tr-o_ de J€h.ová. Entqnces dljo Je- tendió para sl sobre la roca desdeel asta de cuya lanza era como el
"
a_
scuchen,,escrrchen I. Díganle, por
cludad: hovA:. .'Sobre Saúl y sobre Ju el comienzo de la siega hasta que enjulio de los obreros del telar.
¡
ravcr, a Joab: .Acércate
_.É.i_ rr?y eulpa de derramamiento
casa. 20 Y aun de nuevo surgfó gue-
el agua llovió a cántaros sobre ellos
y ctejam-e hablarte.',, tZhasta acá. d€ sangre, porque
n-omrclct¿ desde los clelos; y no permitió que
rra en Gat, cuando sucedió que
que se te. acercó. y ¡a mujer De modci a los gabaonltas.'¡ 2 dio
rnue-rte
De las aves de los cielos descansaranhubo un hombre de tamaño ex-
tonces diio:
en_ que et re-y JIamó a los ga- sobre ellos de dla ni las fleras del
traordinario, con sels dedos en
..yoffi
tonces. dij_o: - ",¡Eri-q
"¿Erds ,lo-99,
tU -rnine"
.fóá¡r;- a-
baonlfas- y les habló. (Incidentát-
Io. cual - él _ dljo: soy,,, Anté
campo de noche. cada una de sus manos y seis dedos
.,Escuchamen-te, los_ gabaonitas no eran de 11 Por fin se le ürformó a Davld
en cada uno de sus pies, veinticua-
es¡o. eua- le dijo: las ros ¡ttjos de Israel, sino del resto
p,-alsbras.de tU esclava." A sU vei
oe los arnorreo_s; y los hijos de
lo que habla hecho Rizpa hija tro en número; y él tamblén les
e¡ dijo: ..Estoy escuchando." lg y lslael de Aya, concubina de SaúI. 12 Asi habia nacido a los refaim. 2l Y
mlsmos les habían Jurado, es que David fue y tomó Ios hue- siguió desafiando con escarnio a
2 SAMUEL 2l:2b22223 Cántio de ¿labsnza de D¡vtd 390 391 2 SAMUEL 22t2448
Jehová: le¡!, Derfecto, fortalous' Boca
fsrael. Por fi¡r Jonatán hijo de 10 Y proceüó a doblar los slelos Y en cuanto a, sus estatutos' 37 lIarás que haya lugar bastante
Simei hermano de David lo de- hacla abajo y a descender; graide Para mis Pasos de-
-exento de
no me apartaré ellos.
de tacha bajo de mÍ;
r:ribó. Y habla densa,s tlnieblas de- 24 Y resultaré
22 Estos cuatro les habfan na- bajo de sus pies. para con é1, Y mis tobillol ciertamente no
cido a los refaim en Gat; y llegaron 11 Y vino cabalgando sobre un Y^ciertameni;é me guardaré titubea¡án.
de mis
a caer por mano de David y por querubfn y vüro volando; de error de Parte mía. -Paratras
38 Ciertamente seguiré
aniquilar-
mano de sus siervos. Y fue visible sobre las alas 2i Y - me lo
que pague Jehová con- enemigos,
It Y David procedió a hablarle de un esDfritu. forme a mi justicia' Ios,
as a Jehová las palabras de este 12 Entonces pus-o una oscuridad Confo¡me a mi limpieza en- Y no volveré hasta que que-
cántico el dla que Jehová lo habÍa en torno suyo como caba- frente de sus oios. den exterminados.
librado de la palma de la mano de nas, 26 Con alguien leal tú acúuarás en 39 Y lÑ-óxierminaré que Y los haré
todos sus enemigos y de la palma Aguas oscur&s, espesas nubes. lealtad: pedazos, para no se
de la mano de Saúl; 2 y pasó a 13 DeI resplandor enfrente de él con eI üoderoso. exento de levanten:
dec1r: brasas ardientes de fuego tacha, iú tratarás intacha- Y caerán úebajo de mls Pie-s'
"Jehová es ml peñasco y ml flamearon. blemente; 40 Y tú-me cefri¡ás con,-energía
plaza fuet'te y el Proveedor 14 Desde el clelo Jehová empezó 27 Con el que se mantiene ümplo Yital Para la batalla;
de escape Da,ra mf. & tronar, tú té mostrarás limpio, Harás qüe los que se levanten
3 Ml Dios es-ml-roca. En él me Y el Altfsimo urismo empezó Y con el torcido tú actuarás ccntrá mf se desplomen de-
refugiaré, a dar su voz. como simPle. bajo de ml'
Mi escudo y ml cuerno de sal- 15 Y siguió enviando flechas, para 28 Y a Ia gente humllde Ia salva- 41 Y en cuanto a mls enemigos,
vación, mi altura segura, esparcirlos; rási ciertamente me darás su
Y mi lugar adonde huir, mi I¿elámpagos, para ponerlos en Pero tus ojos estáa contra los cerviz;
Salvador; de violencia me confusión. altivos, IPara] rebajarlos. A los oúe me odian intensa-
--ment-e,,.
salvas. 16 Y los cauces del mar se hlcie- 29 Pues tú eres mi lámpara' oh
a ellos tarnblén
4 A Aquel que ha de ser alabado, ron visibles, Jehová,
haré callar'
a Jehová, lnvocaré, Los fundamentos de la tierra es Jehovó quien hace bri- 42 Claman
Y Por auxilio' Pero no
Y de mls enemlgos seré sal- productlva quedaron al des- hav salvador:
üar ml oscuridad. A Jehová, Peró realmente no
vado. cublerto, 30 Pues Dor tl puedo correr contra
5 Porque olas mortlferas que rom- A la reprenslón de Jehová, uila paitida merodeadora; 43 Y loslesmachacaré
contesta.
hasta qu-e que-
plan me rodearon; de Ia ráfaga del aliento de Por ml Dios Puedo trePar un den finos como el Porvo (re
Ilubo avenidas impetuosas de sus narices. muro, l¿ tie¡ra:
[hombres] que no servian 17 Estaba enviando desde lo alto, 31 En cuanto al Dlos lverdadero]' Como el fángo de las calles
para nada que siguieron estaba tomándome, nerfecto es su camÍno: los oulverizaré;
aterrorizándome. Estaba sacándome de grandes El'dicho de Jehová es refi-
6 Las sogas rnismas del Seol me aguas, r¡s bátiré hasta deJarlos lla-
18 Esiaba librándome de mi fuerte nado. nos.
cercaron; Escudo es a todos los que se 44 me Proveerás escape-de la
Los lazos de la muerte se pre- enemigo, refugian en é1. - Y iúactitud criticona de mi Pue-
sentaron delante de mf. De los que me odiaban; por-
? En ml angustla seguf lnvocendo que eran más fuertes que 32 Porque ¿quién es un Dios fuera blo.
de Jehová, Tú me resguardarás Para que
a Jehovó, yo.
Y ouién es l¡na roca fuera de sea cabeza de naclones;
Y a ml Dlos seguf clamando. 19 Slguieron presentándose delan- n-uestro Dios? Un pueblo que n-o.he cono-
Entonces desde su templo oyó te de ml en el üa de mi ml for- cido.. . me servlra.
]Ili voz, desastre, 33 El Dios lverdadero] es.
Con ml clamor por auxilio Pero Jelrová se hlzo mi sostéh. tísima fortaleza' 45 Extranjeros mismos vendr'án a
en sus oldos. 20 Y procedió & sacarme a un lu- Y él hará que mi camlno sea mf encogidos de temor;
I Y la tierra empezó a sacudirse gar espacioso; perfecto, Oíclos serán obedientes Para
cle aquf para allá y a me- Estaba librándome, porque se 34 Haciendo mls Ples como los de olrme.
cerse; habfa deleitado en mí. las ciervas; 46 Extranjeros mlsmos se des¡¡ane-
Los fundamentos mismos de 21 Jehová me recompensa confor- Y sobre lugares que me son cerán,
Y saldián temblando de sus
los clelos se agltaron, me a ml justicla; altos me-mantiene en Pie.
Y siguieron sacudléndose de Conforme a la limpieza de 35 Está adiestrando mis manos baluartes.
aqul para allá porque él se mis manos me lo paga. Dara la suerra; 4? Jehová vive; Y bendita sea mi
había encolerizado. 22 Porque he guardado los c¿minos Y'mis brázos han doblado Roea:
Y ensaizado sea el Dios de
I lfumo subió en sus narlces, y de Jehová, un arco de cobre. la roca de ¡ni saivación.
de su boca fuego ¡nlsmo Y no me he apartado lnicua- 36 Y tú me darás tu escudo de
48 El Dios lverdadero] es el Da-
siguió devorando; mente de ml Dios. salvación,
Carbones mismos flamearon 23 Pues todas sus decisiones Judi- Y tu humildad es lo que me dor de acüos de venganza a
desde é1. ciales están enfrente de ml; lrace grande. favor mío
2 SAMUEL 22:49-23t14 Ulú¡mo cánticoi tnspirado. Los poderosos ggz
303 Sigue orden de Doderoso¡. Pec¡do rlel censo 2 SAMUEL 23ll5+24t8
V- Aquel _que está haclendo ¿4ca.so no es por eso que
bajar
DAJar a ¡oS pueblos páilqúe
los Pueblos nA.re. drrF
él 15 Después de un rato David ex- el harodlta, Ellca el harodiüa,
estén debajo de mf-.
lo hará crecer? presó su deseo vehemente y altjo: 26 Eelez eI paltita, fra hijo de
49 Y Aquel qüt ift llri sacando 6 Pero a personas que no sirven "lAy que puüese yo beber del Iques el tecofta, 27 Abiezer el
--- para nada se les hace huir, agua de la clsterna de Belén que anatotita, Mebunai el husatita,
__de entre mls enemigói. _ como zarzas, todas ellas; está a la puefta!" 16 Eü esto los 28 ZalmÓn el ahohita, Maharal el
Y_por encima de los que se Porque no es por la mano
levanten contra mÍ rñe ai_ qqe deben ser tomadas, tres hombres poderosos se abrieron netofatlta, 29 Heleb hijo de Baa-
zaras: paso por fuerza en el campamento na el netofatita, Iüai hijo de Ribai
DeI hor;lbre de hechos violen_ 7 Cuando las toca un hombie de los filisteos y sacaroD &gua de Gabaa de los hijos de Benja-
Debe estar plenamente arma- de la clsterna de Belén que está mÍn, 30 Benaya piratonlta, Hidal
tos me librerás. do de hierro y del asta de
50 Es por eso que te daré sracias. a la puerta y vinleron llevándola de los valles de torrente de Gaas,
oh Jehová, entre lás naj Ian7,A,
Y con
y trayéndosela a David; y él no 31 Abl-albón cl arbatita, Azmavet
clones:
fuego serán quemadas consintió en beberla, slno que se el bar-humlta, 32 Eliabe el saal-
Y-tocar.é melodfa a tu nom-
por completo." la derramó a Jehová, 17 Y pasó a bonita, los hijos de Jasén, Jonatán,
bre. I Estos son lós nombres de los decir: "¡Es inconcebible de pa¡te 33 Sama el ararita, Ahfam hijo de
51 Aquel que está haclendo er¿n- nombres poderosos que Ie per¿ene_
hombres mfa, oh Jehová, que yo haga esto! Sarar el ararita, 34 Eltfelet hijo
des actos de salvación-páia
clan e D¿vld: Joseb-base6et tah_
tah- ¿ lBeberé yo:l la sangre de los de Ahasbal hijo del maacatita,
quemonlta, el cabeza de los tres. hombres que fueron a riesgo de sus Eliam hijo de Ahitofel el gflonita,
su rey Estuvo blandiendo su lanza sol¡re
Y eJerciéndole bondad amo_ alma,s?" Y no consintió en beberla. 35 Hezro el carmelita, Paarai el
ochoci€ntos que fueron muertos Estas son las cosas que hlcieron a¡'bita, 36 lcal hijo de Natán de
rosa a su
unsido- vrolentamente de una sota vez.
A David_y a su-des¿endencia los üres hombres poderosos. Soba, Banl el gadita, 37 Sélec el
para tiempo tndefinido." I Después .de.él
llqreffl -qle-azar hiio
Ae ei- -nteáZar hjjo á; rte 18 En cuanto a Abisat hermano amonlta, Naharal el beerotita, es-
Dodo htjo de AhohÍ fieuraba "entié de Joab hijo de Seruya, él era el cuderos de Joab hijo de Seluya,
23 i""'rtht6:trlas úrtimas para- I-oi .tres_ hombres poderosos [que
estab¿nl
esúaoanj con con David cabeza de los treinta, y estuvo blan- 38 Ira el itrita, Gareb el itrita,
"La expresión de Davld hljo de r]tar-on-
Lrav¡d cuando desa-
escarnlo a iól
fiar-on- con escarnto
d-e3e-
los iiliJtáñ. diendo su lanza sobre üresclentos 39 Urlas el hitita,.. treinta y siete
Jesé, filisteos. que fueron muertos vlolentamente, en conjunto.
se__¡¡abun reunldo alli para la ba_ y tenfa una reputación como la, de ,/l Y volvió a ponerse ardiente
Y -,la expresión del hombre talla,
taua,_ asf
taUA, asl eS que
ASI es oue toJ-tióhfr
los hombres
homhras de
rrstcamente capacitado oue fsrael ser-etiraron,
rsrael se r-etiraion, l0 EtEl fue quiéii
da los tres. l9 Aunque era distin- Lt't la cólera de Jehová contra
alto,
en -
se levantó v y slsuló -á guldo hasta mrís que el resto de fsrael, cuando se incÍtó a David
* Iue. Jevqn_talg
D-Ingtdo ¿el óioj-lJ]á'cob,
stguió rienihql
derri¡anáo los treinta, y vino a ser su jefe, no contra ellos, diclendo: "Anda, toma
y Ios fll¡steos
los filisteos hesta
hasta que se le cansó llegó al nivel de los tres [prime- la cuenta de fsrael y Judá." 2 De
Y-e.¡ agradable de hJ
-e.l tas melé-
meló la_mano y su mano se quedó adhe_
dfas de Israel. e I.a esgada, de módo) que .re- rosl, modo que el rey le dijo a Joab el
2 El espfritu de Jehová fue to Jid¿. Jé- 20 En cuanto a Benaya hijo de jefe de las fuerzas milltares que es-
que habló Dor mí.
hová ejecutó
ejecutó una gran saivación
salvaclón Jotada hijo de un hombre va- taba con él: "Muévete, por favor,
en aquel dfa: t al pue- Iiente, que hlzo muchas hazañas en por todas las tribus de Israel, desde
Y-su palabra-estuvó sobre ml
lenEua- !t,'3.:f+'d'?!'{':"":"?i'9"#
despoJar ta los derrtbááosl,
i#; Cabzeel, él mismo derribó a los dos Dan hasta Beer-seba, e inscriban
3 EI Dios- ale fsrael dfió- ll Y después de él fue Sama hiio hijos de,Ariel de Moab; y él mismo ustedes al pueblo, y ciertamente
Me _habló Ia Roca- de Israel: de Ase descendió y dio golpe mortal a un sabré el nrimero de la gente."
.^
'uuando_ el que goblerna, sobre procedleron el ararita, yv ios
Age el-ararita. los iiñsiéói
fitisteó¡ león dentro de una clsterna en 3 Pero Joab le dijo al rey: "Que
_ rl humanided es Justo,
a reun-ilse en
donde habla en aquel éntonces una
Lehf, un dla de nieve. 21 Y él fue aun añada Jehová tu Dios a tu
Gobernando en el ttmo¡: de porclón del del campo llena de lente-
quien derribó al egipcio que pueblo cien veces más de lo que
Dlos. lorclón era de tamaño extraordinario. son mientras lo estén viendo los
4 Entonces' es como la luz cle la Jas; Y el pueblo mismo huyó huvó as, Aunque habfa una lanza en la mismos ojos de mi señor el rey.
causa de los filisteos. lZ peio,éi mano del egipcio, no obstante Pero en cuanto a mi señor el rey,
gliana, cuando brilli ir se_ planto en medio de la Pero,porción
él
procedió a bajar a é1 con una ¿por qué se ha deleitado en esta
tcr.el ca-mpol_y la ltbró y sigiüó ¿le_ vara, y arrebató Ia lanza de la cosa?"
_ Una mañana sin nubes. rnDando a -tos filisteos, dé modo
Del resplandor, de _la lluvia, hay gy,9 Jehová mano del egipcio y lo mató con 4 Por fün la palabra del rey pre-
ruerba proccdente de lá salvacron. ejecutó una gran su propia lanza. 22 Estas cosas valeció sobre Joab y los jefes de las
tierra,' Lg Y tres de los treinte hizo Benaya hijo de Joiada; y fuerzas militares. De modo que
5 Pues, ¿no es ml_casa semeJante proc€ctleron_a y venir
cabezas tenia una reputación como la Joab y los Jefes de las fuerzas
a eso con Dlos? ar uempo de [la] -descender
siega, d David
de los tres hombres poderosos. militares salieron de delante dei
Porque es un pacto lndefini_ en la_ cu€va -de Adulam; y una al_ 23 Aunque era distinguldo hasta rey para inscribir al pueblo, fs-
damente duradero el que de tiendas de los fllisteos más qué los treinta, no llegó al rael. 5 Entonces cruzaron el Jor-
me ha asisnado.
de_a
taba acampada en_la llanura
es_ nivel de los tres; pero David lo dán y se pusieron a acampar en
Muy bten oidenado en todo cte los refaim. 14 Y David eñ_
baJa nombró a su propia guardia de Aroer a la derecha de la ciudad
y hecho seEuro. tonces estaba en el lugar de diflcil corps. que está en medio del valle de
Porq.ue- es toda,-mi salvación y 24 Asael hermano de Joab fi- torrente, hacia los gaditas, y a
todo mi deleite, ?fgqso; y. una avanzada de los
¡ursteos estaba entonces en Belén.
guraba entre los treinta; Elhanán Jazer. 6 Despnés siguieron ade-
hilo de Dodo de Belén, 25 Sama lante a Galaad y a Ia tierra de
2 SAMUEL 24:7-25 cad p¡ofot¡ habt¿. Nnevo t¡s¡? p¡rr ¡¡ts¡ 30{
Tahttm-hodsl y contütuaron hesta s€ntir pesar respecto de Ia calamt-
IJ?l)-j4an y ¡ueron
fueron atrededor
alrededor a si_ EL PRIMERO DE LOS
+1pD-J4an
dón. 7? Entonces llegaron
legarón alat fuer_
luói- 9-19, y .por eso le cüjo al ánget
que-estaba
t€ de Tiro y e todal las ciudades causando ruina entre el
4e los hevais y de iós lananeos v
pr¡eh¡o: ,,-iBgrrsta! Ahora deja
tu- mano." y el ángel miimo de
caer REYES
ttegaron al punto de terminaclóñ .rehová se haüaba cerca de la era o, según la versión gr¡ega de Ios ¿XX,
en el Neguev de Judá, en Beer- cte Arauna el .iebuseo. EL TERCERO DE IIOS REYES
Fqa. eII pals
Asl fueron moviéndose pór
y"_Oe_ _ 17 Y David procedió a declrle e
a Jeru-sa_
vinieron -*e.es Ahora bien, el rey David era manos, Ios htjos del rey, y a üodos
!9clo
lén .al i.abo nue.ii y
Jelrová, cuando vio al ánget que
estaba.,derribando at pueóló,'i-i, I1 viejo, avanzado en días; y lo los hombres de Judá, los sie¡vos del
v-eint€
v-etn-g dÍas. 9 .foa¡
Joab entonóes
entonces É proced¡o a decir: ,,Mira que yo soy cubrlan con prendas de vestir, pero rey; 1ü y a Natán el profeta y a
qro.e_I
dio el número
nümero de la inscripeió¡r del el, que he pe_cado y yo no se calentaba. 2 De modo que Benaya y a los hombres poderosos
pueDro al rey; vy ascendió Israel
d rev: sby éi qué
l¡ueblo
a ochoctentod
ochoclentod inú hombi;s
.
{¡9- 9e9ho mal;- pero estas óveJas. ..
ie dijeron sus siervos: "Que le y a Salómón su hermano no los
r vaIü- ¿qué h&n hecho ellas? VenÉa tu busquen una muchacha, una vir- invitó. 11 Natán ¿hora le dljo a
tes que sacaban espaa¿,-y Us fróm- gen, a mi señor el rey, y ella tenüá Bat-seba, la mad¡e de Salomón:
bres de Judá er&n qulnlentos mll ¡a Iqano, po_r favor, sobre mí ylobre
casa de ml padl.e,,, que atender al rey, para que llegue "¿No has oldo que Adonfas hijo de
hombres. l8,Más tarde cad vlno a Davtd a ser su enfemera; y tenüá que Haguit ha llegado a ser rey, y
10 Y eI corazón de Davtd em- iSu¡é, eiiÁé ácostarse en tu seno, y ml señor nuesüro señor David no sabe nade
p9?o a darle gotpes después de para 3gg9l -qa y le dijo: el rey ciertaErente se calentará." de ello? 12 Asf es que ahora ven,
JehovÁ un al¿ar en t¿ era iie
naber contado así al pueblo. por Araun?Arauna el J€buseo." 3 Y se pusieron a buscar una mu- por favor,.déjame aconsejarte so-
conslgutgnte, David le dijo a Je_ empezo 4 JebuseoJt ig 19 V
Il na
Oávld chacha hermosa por todo el terrl- lemnemente. Y provee escape para
hová: "IIe irecado muchisjmo a Dqpu-
subir cu¡¡torme
conforme A la pa-
a ta
la DA-
r
torio de Israel, y por fln hallaron tu propia elma y para el alma de
en la,b¡a de Gad, conforme a lo
¡o,que he hecho. y ahora, Jehová, nabla mandado óue a Abisag, la sunamita, y entonees tu hijo Salomón. 13 Ve y entra al
Jehová.
Jehová-
deJa-pasar el error de tú slervo, do Arauna miro ñáóii'a¡ajo 20 Cuoin-
Cudn- la trajeron al rey. 4 Y la mucha- rey David, y tleDes que declrle:
por. favor; porqu,e he o¡ia¿ó ¡irüi aI rey- y a sus siervos que- vénían v vlo cha era hermosa en extremo; y '¿Acaso tú, mi señor el rey, no
tontamente.' 11 Cuando Davlá pa,sando en dlrección a é1, Arauna llegó a ser la enfermera del rey fuiste qulen lwó a tu esclava,
procedlo a levantarse por le ma- salto y siguió atendiéndolo, y el rey mls- diclendo: "Salomón tu hljo es el
nana, Ia palabra mi$na en seguida y se inclinó ante que llegará a, ser rey después de
mismá de Jehové JehovÉ e,r rey- rostro a tierra. 2l Entonces mo no tuvo coiüo con ella.
19 vüx_o
-a Gad el profeta, el hombre orJo Arauna: ..¿por qué ha venido 5 Durante todo ese tiempo Ado- mf, y él es el que se sentará sobre
.,{i;:TT,"*: nu sen-or et rey a su siervo?" A lo nias hijo de llaguit iba alzándose, mi trono"? ¿Por qué, pues, ha
ff
l? -"Vg y tienes que
..", lt:'l;,
de'cirk a b;: gua-l dijo
"g:;f*{:: compiarié diciendo: "¡Yo mismo voy a, rei- Ilegado a ser rey Adonfas?'
vial: 'Esto es lo que ha h¿ dicho -Pav_id:,.p-are
Je- la _era á-fin
.Te- ¿e eoifióáile un'altai nar!" Y procedió a mandar que le 14 ¡Mira! Mientras estés tú toda-
hová: -"TreJ ósil- ü eiló:i-
ponieDdo. Escógete una Ad eiás azote üi: a_Jjnova,
A Jehova, para
para-que
que s!
se detense
detenga cI
el hlcieran un carro con hombres de vfa hablando aIIl con el rey, en-
qqe te cte sobr€ el pueblo." 2a-Plera a caballo y ci¡rcuenta hombres que tonces yo mismo entraré después
para_ ldhaga."t" 1s Poi -v le q¡Jo
Ar.a'rn_a ¡c_ dijo a uavrc:
Davld:..Tómela
."I'omela corriesen delante de é1. 6 Y su de ti, y ciertamente confirmare tus
conslguiente, cad
constguiente, v-ino a David
Gad vlno Daviá y mr seaor el reY y ofrezca lo que sea padre no le hirió el amor propio en palabras."
Ie. ülformó y,le ,,¿Deben
dijo: vs-- e sus ol-os. Ve ahf el ganado ninguna ocasión diclendo: "¿Por 15 Por consiguiente, Bat-seba
nirte slete áños dó ha¡irbre en tu lyeno
v¿u_ur¡u par.a Ia qué has hecho asf?" Y de forma vi¡:o aI rey en el cuarto irxterior,
t& ofrenda
olrenoa qqulmada
nals, o tres meses de ñüt¡ tri ¿é: ylac.ulo_.para
ún¡lo y los
er trillo
el ros apareJos dei ganado
epareJos del era también muy bien parecido, y y el rey estaba muy viejo, y Abi-
Iante
¡ante de tug
tus advsserlos .ñn au^c
adv€rr'6arlos, con ellos v-acuno para Ia leña. 23 Toáo esto lsu madre] lo había dado a luz sag, Ia sunamita, estaba atendien-
perslguiéndote, o haya tres dfas dó Arauna, oh rey, se Io da en efento después de Absalón. 7 Y lleg6 a do al rey. 16 Entonces Bat-seba
p_eslgeq tu país?-Ahora y ve al rey." y ¿ráúna efecto
que.le..responderé
sabe -que ié ái:o aaemái tener tratos con Joab hijo de Se- se inclinó y se postró ante el rey,
10
l9-S!€ .l.e..regponderé a
9 Aquel'quó
Aquet al rei.v: "eue, Jerrová Jü oios,ié ruya y con Abiatar eI sacerdote, por lo cual dijo el rey: "¿Qué
-me_envió." 14 ,,Me
De modo qrie nai'iA muestüe comDlacidocomplacido cñ ii 'f
en ti,'f y ellos empezaron a ofrecer aJruda tienes lque pedlr]?" 17 Ante esto,
l.g,dlio ;t cad: poresfavoi,
tioso. Caltamos,_
múy angus_ 24 Sin embergo, el rev Ie diio como seguidores de Adonías. I En le dljo: "Señor mfo, tú fuiste qulen
eñ-la a Arauna:
+rauna:
,,No, sino que-sin
que'sin fatti
faliá cuanto a Sadoc el sacerdote y juró por Jehová tu Dlos a tu escla-
mano de Jehová, porque son mu_ Benaya htjo de Joiada y Natar el va: 'Salomón tu hljo es el que lle-
cnas sus _mlserlcordlas; pero en !9 1q c9mplaTé por precio; y no Ie profeta y Simei y Rel y los hom- gará a ser rey después de mí, y él
mano_ de hombre no sé ine deje ofreceré a- Jehoiá mi oioÁ Áacrifi- bres poderosos que perteneclan a es el que se sentará sobre mi trono.'
caer." clos^quemados sin costo." por con-
D,avid, no se envolvleron con Ado- 18 Y ahora, imira! Adonfas mlsmo
15 Entonces dlo.Jehová
, en Israel_.desae una pes- llsll:ll1_D_9lld compró r:a era y
ntas. ha llegado a ser rey, y ahora mi
Íe h mañan¿ hñita liclg5el .ganado -vacuno pbi- y c¡rcüeirtá I Andando el tiempo, Adonlas señor el rey mismo no sabe nada
eJ ttempo fijo_,_de modo que mu_ ced¡o de
!t^"_19.s -d9 .p.9ta. ?q Y-oivla--irü
-plpta. allf
-2_q
Davtd pro- celebró un sacrificio de ovejas y de ello, 19 Asl es que sacrfficó
a edificar un albar
Ileron del pueblo, desde Dan hasta !9,o,1 y a orrecei iióiiiidiol a-Je_ lüó_
Ieses vacunas y [animales] ceba- toros y [animales] cebados y ovejas
ffll-sepa, setenta mil personas. ma_dgs y sacrificios de comun dos, junto a Ia piedra de Zohelet, en gran cantidad e invitó a todcs
ro y el angel mantuvo su mano y {ehová empezó a de.iarse comunión, que está al lado de En-rogel, y los hijos del rey y a Abiatar el sa-
r(
deJarse rogaÍ
?g-r-g,ag?, hacla_
arruln&rta; y Jehová _Jerusalén para ?- f?ygr de -la rierra, ad m-oOó -üüé procedió a invitar a todos sus her- cerdote y a Joab el Jefe del ejército;
empezb a se detuvo el eI azote de Jobre
sobre lsra'et-
fsra-el.
I BEYES l:20-42 Natán sxpone ¡ Adonías. Salomón unsido
Adonlag Derdon¡do. Sdonón ln¡truldo
397 1 REYES l:43-2:8
pero. a Salomón tu siervo no Io rey y dijo: .,iviva
ir_a invitado. 20 y tú mi señoi rey Davld hasta mi seúor el blando, pues, aqui vino Jonatán se ürclinó ante el rey Salomón;
el.fey,... -vv
Ios vJvp
ojos qs tiempo jndefi- hijo de Abiatar el sacerdote. En- después delo cual Salomón Ie dijo:
de todo Israel nidol"
uuuu rD¡4u¡
tonces üJo Adonfas: "Entra, por-
esfán sobre tl, para que ies infoi_
dijo el rey Da- "Vete a tu propia casa,"
mes quién va a sentarse barse sobre el vrcl: .32.Al..instante que eres un hombrr valiente, y t dlas
Y poco a poco se acercaron los
".Llamerune Sadoc el sacer_
trono de mi señor elI róv rey después ctoüe y p Natán ela profeta y Be_
traes buenas nuevas." 43 Pero Jo-
natán respondió y le diJo a Ado-
¡¿ de David en que habfa de
de é1. 2l Y ciertamentá-- ente sucederá n-g,ye hljo de Joiada." I,or lb atanto nÍas: "¡No! Nuestro señor el rey
mor{r; y procedió a dar órdenes a
que luego que mi señor el rey yauce elros Salomón su hijo, diciendo: 2 "Yo
con-sus antep?.sadgsr
antepasados, yo
entraron delante del ,.iri- rey. David mlsmo ha hecho rey a Salo- me estoy yendo por el camlno de
misina y 33 Y el rey pasó a decirlel:
yo- mjsma
rambte4 rü hijo Salomón ciertalv men
ic^ol^-fy! móm. 44 Así es que el iey envló toda la tierra, y tienes que ser
me-lte_llegaremós a ser óiéniórel" su_ señor, y tienen que
c€tr ustedes a los siervos d6
-a con él a Sadoc el sacerdote y a fuerte y dat prueba de ser hombre.
22 Y, _¡mire! mientral-io¿avfa tialomón mi hiJo cabalgar hacer Natán el profeta y a Benaye hlJo 3 Y tienes que guardar la obliga-
qrtaba
[&ba ella
eüa
E+4 hablando COn
t¡&D¡&It(lO cól
con ól c.t rey,
rFv mula que me pertenece y hacerlo
sobre la de Jol¿da y a los keretitas y a los ción para con Jehová tu Dios, an-
:e'u?)J4 eI peletitas, y lo hicieron cabalgar dando en sus caminos, guardando
ll_atan el profete mismo entió. haJar a Gihón. 34 y Sarioc el se-
zil sobre la mula del rey. 45 ttrtonces sus estatutos, sus mand&mientos y
En..segulde se lo ürformaron al cerqof,e yy-Na,tá4
rey, dtctendo:,,¡aqu¡-e-Jt-d-ñÁ1¿i cerdote que ungluo
Na,üát et próióta tiénen
unglrlo alII
allf por rey sobre rs_
Sadoc el sacerdote y Natán el pro- sus decislones judiciales y sus tes-
gJ.pfoIets!" t', nesguti-irJiso
Después de eso er-ón_ y
él en_ reel; ustedes tienen que tocar el feta lo ungieron por rey en Gihón; timonios, conforme a lo que está
9l.ngo¡eta después de lo cual subleron de allá escrito cn la ley de Molses, a fin
u,u qc¡arüe
txo de¡ante qer
del rey y se postró ante
la tierra. !ugr+.o v^geqlr: '¡viva ét rey sito- regocijándose, y el puelllo está en de que actúes prudentemente en
ley_ con su rostro a- .lf;^'l8iil?
9t ;'t"i?tq món!'. ;t5.
mon¡' Y ust-edes
ti H¡"'"ñ11?"?
o Natán: "Ml señor sllblr deürás.de
35 Y_ ustedes ilenen que
é1, y él el tiene qu€
orre
tiue
alboroto. Ese fue el ruido que uste- üodo lo que hagas y adondequlera
des oyeron. 46 Y, además, Salo- que te vuelvas; 4 a fin de que
el rey, ¿du-lste ür1 ntsuro: .Adoníes
trl nlsurO: entrar y sentarse sobre
.AdonÍas entra,r
sobre ml trono; món se ha sentado sobre el trono Jehová efectúe su palabra que ha-
elgug llegar¿ a ser rey después y.él
y mrsmo
milm_o será
sera rey en
én lugar de
9^ mr, y .e¡ de Ia gobernación real. 47 Y, otr¿ bló respecto de mí, diciendo: 'Si
9q m¡'
dq { e_r
é_l es el que se seritará mf, y a él_ lo tendré [ue comísionai
sé sentará cosa, los siervos del rey han en- tus hijos cuidan su carnlno, andan-
soDre ml
flo_Dle ,m+ trono'? 25 porque
poroue hov prlra-que llegue I sef caudillo sobié
hoy trado para desearle el bien a nues- do delante de mf én verdad con
hs- baJado él pare sácriiió?-
na- bajado sacrlficár to-ió"s
toroi lsragl y sobr_e.Ju¡ti." 36 En segui_
y_^L3nimgle.sl cebados y ovejas
en ga.Fen¡va hijo ni¡o de
tro señor el rey Davld, diciendo: todo su corazón y con toda su al-
.roia¿a-ij-&'ii-
aá' Joiada le
,.! AhÁñlcbn- '¡Ifaga tu Dios el nombre de Sa- rla, no será cortado hombre tuyo
gran_ calt¡dad- y para iirvitai
a to- Íta.$en-aya
oos los rrtjos del rey y a los jefes dlge
testo al
r€sto Al rev dijo: ,,¡Amén!
rey vy diio: a6l
Asf lomón más espléndido que tu nom- de [sentarse] sobre el trono de
.rehov¿ el Dios de ml señor
Olg& J^e_hová
oer eJerciüo y a Abiatar el sdcer- rey. 37 Tal como Jehová señnr eI
el bre, y haga su trono más gtande
y allf éstán comienOó /-ñé_ estar con mi señor el rey, asÍ resultó que tu trono!' En éso el rey se Israel.'
5 "Y üe,mblén tú mismo bien sa-
pr9ldo dera-qte de nt""$
$,o-t-ei, re- postró sobre la cama. 48 Y tam- bes lo que me hizo Joab hijo de
él y sicuei di_ sglte- Salomón, y haga
3üt3, "?li,ili uf, sgrrc- estar
"fffl,i"tr¡ e_r mas grandecon Salomén,'y haaa bién esto es lo que dijo el rey: seruya en lo que hizo a dos jefes de
su trono que ét troño 'tBendito s€a Jehová el Dios de los ejércitos de Israel, a Abner hijo
ib.ry! d"dj3"t8f" tri',i$3f"'3:1; de ml señor el rey David.',
Y Sadoc el sácerdote y Natán
Israel, que hoy ha dado uno que se de Ner y a Amasa hiJo de Jeter,
f-i"lr,'"tu'l$3"u""!;li:;91;l#
Fglryr et hiJo de Joiááá y a eI,38 y.B€naya
v B€naya hiiñ
Benava nijo
hijo Oé d; .foiCda
slente sobre mi trono, viéndolo mis cuando los mató y colocó la sangre
tU siefvo no nñs lrq "'¡:itÍág
'iñr er Proteta y. dé -r^id,r.
Joiada propios ojos!"' de guerra en tiernpo de paz y puso
fmon
sl es"fl"3'?3"
27 B''t. T: li
de parto 0e rrt ióiibr-ei ced¡eron
rey que se ha efectuado esta cos¿. lomón cabalgara
_profeta
-prorera
y-lgs
¡os keretitas. y los_
keretit$.
.a baJar
los peleiltas -Sa-
y hacer que
pro-
pro_ 49 Y todos los invltados que es- la sangre de guerra sobre su cinto
taban con Adonfas se pusieron a que estaba alrededor de sus cade-
entonces,no
en[onces no has hecho saber snhor a o ti
+,i
sbbre ta niula ¿el temblar y a levantarse e irse cada ras y en sus sandalias que estaban
srervo qulen debe sentarse sobre el rey Davld, y entonces lo traleron nn.
Davlcl, uno por su propio camino. 50 Y sobre sus pies. 6 Y tendrás que
Gihón.
Gihón. _ 39 Sadoc el
mt señor el rey después ra tomó de la_ tienáa-Cituerno et sacerdoi,e
sacerdoié áño_ etr.- Adonías mismo tenfa miedo a cau- actuar conforme a tu sabidurla, y
llolg,,de
de de sa de Salomón. De modo que se le- no dejar que sus canas bajen en
é1." acelte v y UngIó a satomón;
ungtó Salomón: y
v em_
em- vani;ó y se fue y se agarró de los paz al Seol.
.?8. El rey Davld entonces con_
,¡esto.-y_diJo: 399!te
,,Llámenme a Sa[_ lp?aro¡1 a toca.{ el cuerno, f todo cuernos del altar. 51 Con el tiem- 't "Y para con los hijos de
:. :' i v-iva er po se le informó a Salomón, di- Barzllai el galaadlta debes ejercer
seba."-En seguida entró eIIa dé- rey S{omónlt 40 *9lI
9:.Ptj'^"*1".lTpró,? Oespués'áe es-o ciendo: "Mira que Adonfas mismo bondad amorosa, y tienen que ha-
t-oCto._el plrgblo vino subl-endo detrás
:?l'&:"'ritt"i"'8$"$''%33o"'¿"""?J: g.e y le gente tiene miedo del rey Salomón; y llarse ellos entre los que coman
rar y dec¡L: ,.Tan clertamente coino llautas. 91, estaba tocando mlra que se ha asido de los cuernos a tu mesa; porque de esa manera
que vtve Jehová quien redünló ml gozo, dey reg_ocljándose que
con g¡an del altar, diciendo: 'Que el rey Sa- se acercaron a mf cuando hul de
a¡ma ,de. toda angustta, B0 tal t¡erra por el ruido de se modo partÍá la lomón me jure ante todo que no delante de Absalón üu hermano.
e]los,
Adonías y todos los invl-
hai'á morir a su siervo por la es- I "Y aqul está contigo Simei
i:&:s:i.l3rl,á?$:"3S1 {EliJfl dl . 4L Yque pada."' 52 A esto dijo Salamón: hijo de cera el benjaminita de
taclos
¡3 ruJg es el que llegará a ser rev a ofrlo, cuando eilos estaban con él llegaron "Si llega a ser hombre valiente, BáIrurim, y él fue quien invocó
g^elpqe¡ de. mÍ, y él es el que mismos rlá¡íáñ no caerá ni un solo cabello suyo el mal contra mf con una dolorosa
s€nf,ata.. sobre ml trono en -lugar
s-e
ecabado -de comer. cuando jóá6 a la tierra; pero si se hallare lo Ínvocación de mal el día que yo
llegó. a oÍr.el sonido del cuerno, en
seguida_ {ijo: ,,¿eué significa el
malo en é1, entonces tendrá que iba a Mahanalm; y él fue quien
$f 9""$ll;
J3,-*?'f morir." 53 Por lo tanto el rey bajó a mi encuentro al Jordán, de
rulcto ctel pueblo en alboroto?', Salomón envtó y lo hlcteron bajai modo que le juré por Jehová, di-
'jf#;'3S'
ros[ro a tierra y se postró ante ól 42 Mientras todavía estaba él ha- de sob!'e el altar. Eatonces entró y ciendo: 'No te haré morir a e$pa,-
I AEYES 2:9-30 Mu¿re David. Adonías, .dblatar y Joab 398 s99 Jo¡b, Simei muer¿n. Salomón 8e caaa r REYES 2:31-3:4
da.',. I Y ahora no lo dejes sin ella pasó a declr: ,'Que se Ie dé Abi- que aqul es donde morir'é." Por lo Maaca el rey de (}at; y vinieron
castlgar, porque eres un hombre sag cual Benaya le volvió la palabra personas a referírselo a Simei, dl-
sabio-y bien sabes Io que debes nlaslatusunamita por esposa a Ado-
hermano.', 22 por lo cual aI rey, diclendo: "Esto es lo que eiendo: "¡Mira! Tus esclavos es-
nacerte, y tienes que hacer bajar resp-ondió el rey Salomón y dijo a su habló Joab, y esto es lo que me tán en Gat." 40 Inm€diatamente
sus-canas con sangre al Seol." madre: por qué cstás iú solici- respondió." 3l Entonces le dijo el se levantó Simei y aparejó su a,sno
10 Entonces yació David con sus qar.rdo_ a-"¿Y
Abisag la sunamita para rey: "IIau tal como ha hablado y y se fue a Gat, a Aquís, para bus-
Irepasados y fue enterrado én
antepasados en Adonías? Solicita también parb él arrójate sobre éI; y tienes que en- car a sus esclavos; después de lo
la c¡udad de DavÍd, 11 y ios días la gobernación real lporqué es mi terrarlo y quitar de sobre mi y de cual Simei fue y trajo a sus escla-
que. había reinado David sobie ii- f!.ermano. que es mayo¡: que yo), sobre la casa de mi padre Ia sangre vos de Gat. 4l Entonces Ie infor-
rae.l lueron cuarenta años, En He_ si, para éI y para Abiata¡ el sacer- inmerecidamente derramada que maron a Salomón: "Simel ha
w¡vf! ¡ep¡4
?rón h¿bía.reinado
¡eulauo stele años, yy en
siete anos, clote y para .ioab hijo de Semya.', Joeb vertió. 32 Y Jehová cierta- salido de Jerusalén a Gat y ha vuel-
Jerusalén habÍa reinado treiiría v 23_Con .eso el rey Salomón juró mente hará volver su sangre sobre to;' 42 Por lo cual el rey envió y
tres años, por Jehová, diciendo: ,,,Así me-ha- su propia cabeza, porque se arro- llamó a Simei y le dijo: te
, .12 En cuanto a Salomón, se sen- ga Dios, y así añada a ello, si no jó sobre dos hombres más justos y juramenté por Jehová para"¿No adver-
to sobre el trono de Dávid
. su fue conlra su propia alma qüe ha- mejoles que é1, y procedió a matar- tirte, diciendo: 'En eI día que sal-
padre; y.gradualmente su gó¡;ná_ bIó Adonias esla cosa. 24 y aho- los con la espada, cuando mi padl'e gas y cuando de veras vayas acá
919! rept vino_ a quedar muy fir_ ra. tan ciertamenle como que vive David mismo no había sabido de y allá debes saber inequfvocamente
memente establecida_ Jehová que me ha estableciOo fi¡- ello, a saber, a Abner hijo de que positivamente morirás,' y no
,,f3--Coq. et. tiempo Adonías hijo memente y me man¿iene sentado Ner el jefe del ejército de Israel me dijiste tú pues: 'Buena es la
de Haguit vino a Bat-seba ma_cÍie sobre eI ürono d_e David mi padre y a Amasa hijo de Jeter el Jefe del palabra que he oído'? 43 ¿Por
de-Salomón. Por lo cual dijo eilá: Y que me hizo una casa tal como ejército de Judá. 33 Y la sangre qué, pues, no guardeste el Juramen-
"¿Es pacÍfica tu venida?', a lo oüe ha hablado, hoy Adonías de ellos tiene que volver sobre la to de Jehová y el mandamiento
rllJu; "ris
dijo: pacífica.,' r4
"Es pacTrüca..' y él sio¡'rió
14 )r siguió muerto." 25 hmediatamente
será
el cabeza de Joab y sobre la ca,beza que te impuse yo solemnemente?"
diciendo: "IIay
nóy un url asunlo que ten_
asunto oue íen- rey Salomón envió por medio de de su prole hasta tiempo indefini- 44 Y el rey siguió diciéndole a
gg para tl."'' De
Dó modo que et'la diio:
ella dl Benaya hijo de Joiad-a; y éste pro- do; pFro para David y pa,ra su Simei: "T\1 mismo ciertamente sa-
"Habla." 15 Y él coñtinuó: .,.,tú
él neirr.r-"Ái cedió a arrojarse sobre é1, de modo prole y para su casa y para su bes todo el perjuiclo que tu cora-
misma bien_s_abes que la goberná- que murió. trono llegará a haber paz hasta zón conoce bien que le hiciste a
clón real habia de llegar a-ser ser mía, 26 Y a Abiatar el tiempo indefinido de parte de J€- David mi padre; y Jehová cierta-
y -era hacia mí quó toáo)-lsi-aói
Israel
sacerdote le
dijo el rey: ',¡Vefe a Anatot a tus hová." 34 Entonces Benaya hijo mente hará volver sobre tu propia
naDra tiJacto su rost¡o para Dara q
oue campos! Pues mereces la muerte: de Joiada procedió a subir y se cabeza el perjuicio [ocasionadoJ
yo xegase
lJegasé a ser rey;
rey pero la gober-
sobr pero en este día no te daré muerte, arrojó sobre él y le dio muérte; por ti. 45 Pero el rey Salomón
nacion real. dio vuelta y lÉgó a porque llevaste el arca del Señoi y llegó a ser enterrado en su propia será bendito, y el trono mismo de
ser _de mi hermano, porqüe fu; dé Jehová delante de David mi padre, casa en el desierto. 35 Ante eso David resultará estar firmemente
parte de Jehová qué llégO a- stii y porque suf¡iste afliccÍón duranté el rey puso a Benáya hijo de Joia- establecido delante de Jehová para
suya. 16 Y ahora
ahora hay uña solici_ todo el tiempo que mi padre sufrió da en lugar de él sobre el ejército;siempre." 46 Con eso el rey dio
tud qu€ te estoy hacieñdo. Wo vuél_ pflieción." 27 De mocio que Sa- y a S¿doc el sacerdote lo puso el orden a Benaya hijo de Joiada,
vas mt rostro tde til.', por Io tan_ lomól gxpulsó a Abiatar para que rey en el lugar de Abiatar. que entonces salió y se arrojó sobre
to ella le dfjo: .,Eabln.,' l? lI'ét no rindiese servicio como sacerdóte 36 Finalmente el rey mandó lla- é1, cle modo que murió.
paso a declr: ,.Por favor, dl a Sa-
Iomón el rcy (porque éI no volverá
de J_ehová, para cumplir la palabra ¡nar a Simei y le dijo: "Edifícate Y el reino fue firmemente esta-
tu rostro [de sf.¡.¡ que me dé a Abt_ de Jehová que
que éI ñabía ñabla.c{o una casa en Jerusalén, y tienes que blecido en la mano de Salomón.
la sunámitá por esposa." lg A
sag ra-sunamlla
contra la casa de Elí en Silo. morar aIIÍ y no 'salir de allÍ a Q Y Salornón proeedió a formar
dlio Bat-seba:,.iBueno!
esto clljo
es[o Br.t-s yo 28 Y el informe mismo llegó allá este lugar y a aqué1. 37 Y tiene a, una alianza matrimonial con
misma habl¿ré por tl al
Dor tf el rey."
rev "
a J_oab Joab mismo sdhafiía que suceder que en el día que salgas Faraón el rey de Egipto y a tomar
-pues
inclinado a seguix a Adonías, arin- y cuando de veras pases el valle de la hija de Faraón y traerla a la
-
19 De nodo que Bat-sei:a vÍno que_no.se había inciinado a seguix. tor¡ente de Cedrón, debes sa,ber ciudad de David, hesta que aca-
at rey Salomón para hablarle a a inequívocamente que positivamente base de edificar su propta casa y
lavor. 9e -Adonías. En seguida se a Absalón-
y Joab se fue huyeldo
la Lienda- de Jehová y empezó a morirás. La culpa por el derrama- la casa de Jehová y eI muro de
revanto. el rey a su encuentro y asrrse de tos miento de tu sangre vendrá ella Jerusalén en derredor. 2 Solo que
se ilcl!nó ante clla. Enronces se ZY Entonces le cuernos del altar.
fue comunicado aI misma a estar sobre tu propia ca- el pueblo sacrificaba en los lugares
sento sobre su trono e hizo poner rey Salomón: ,'Joab ha huido a ia beza;' 38 Ante esto Simei le dijo altos, porque no se habfa edificado
un trono para Ia madre clei rey, tienda de Jehová, y aliÍ está al lado al rey: "La palabra es buena. una casa al nombre de Jehová
p¡¡9, qq,e se sentara a su derechá. del ¿ltar." De modo que Sajomón Tal como mi señor el rey ha habla- hasta aquellos dlas. 3 Y Salomón
¿0 Y ella
¿{} eua procedió rlecir: ,,IIay
Drocedió a decir: ,,¡l¡w env¡ó a Benaya
hijo de Joiada. do, asf hará tu siervo." Y Simei continuó amando a Jehová, andan-
,uu4 pequeña sorrcl¿uo
Una puque¡ta soliaitud que te estov
eslo"v dic¡endo: "¡Ancla, arróiate sobré siguió morando en Jerusalén mu- do en los estatutos de David su
hacielrdo. No vuelvas mi rostro [dé
h.acielrdo. t dÉ éll" 30 Por lo iailto Ednaya chos dfas. padre. SoIo que era en los lugares
lo.tanto te d_ijo et-rbyl a la tiFnda de Jehová v ie ¿iio: vinó
lii._'_,|o.madre 39 Y aconteció al cabo de tres altos que con regularidad sacrifi-
"!-Laz[a, mía; porque no l'E¡bg..-e¡_lo quq ha diclio el réy: años que dos esclavos de Simei se caba y hacía humear las ofrendas,
volveré tu rosiro lrle mll.t' el Í '¡Sal!"' Pero él dijo: .,¡No! po.i.- fueron huyendo a Aquís hijo de 4 Por consiguiente, el rey fue
L BEYES 3:5-25 Recibe eabiduria. Juzsa a ramer&s 400 401 Solomón: eus comis¿rios, su Poder 1 EEYES 322*4¡27
a Gabaón para ofrecer sacrificios mandamientos, tal como anduvo una mujer Y la otra mitad a la Jocmeami 13 el hijo de Geber,
(él tenla las
allí, porque ése era el gran lugar David tu padre, también cierta- otra." 26 En seguida la muier cu- en Ramot-galaad Jair hijo de
alto. MiI ofi'endas quemadas pro- mente alargaré tus días." yo hijo era el vivo dijo al rey aldeas de tiendas de
cedió Salomón a ofreber sobre aquel 15 Cuando despertó Salomón, (porque sus emociones internas es- Manasés, que están en Galaad; él
altar. 5 En Gabaón Jehová se le pues, mire que habia sido un sueiro. tabañ excitedas Para con su hiio' tenía la re-gión de Argob, quegran- está
apateciÓ a Salomón en un sueño Entonces vino a Jerusalén y se de modo que dijo): "¡Dispénsame, en Basán: sesenta y
ciudades
de noche; y Dios procedió a decir: paró delante del arca del pacto señor mÍo ! Denle a ella el niño des con muro barxft de cobre);
"Solicita lo que debo darte." 6 A de Jehová y ofreció sacrificios que- vivo. No vayan de ninguna manera 14 Ahinadab hijo de Iddo, en Ma-
lo que dijo Salomón: "Tú mismo mados y sacrificó ofrendas de co- a hacerlo -morir," Enl"retanto la hanaim: 15 Aliimaaz, en Neftalí
has eJercido gran bondad amorosa munión e hizo un banquete para otra muier estaba diciendo: "Ni (é1, tanibién, tomó a Basemat, la
para con tu siervo David mi padre todos sus siervos. mÍo ni tüyo llegará a ser. ¡Córten- hi.l'a de Salomón, Por esPosa);
conforme anduvo él delante de tt 16 En aquel tiempo dos mujeres, lo!" 27 Én esio resPondió el rey 16 Baana hi-io de llusal, en Ase!
en verdad y en justicia y en recti- prostitutas, lograron venir aI rey y y dljo: "Denle a aquél]a eI niño y Bealoti 17 Josafat hiio hijo de Pa-
tud de corazón para contigot y estar de pie ante é1. 17 Entonces y
vivo, no deben de ninguna ma- iúa. en Isacar: 18 Sirnei de
contlnuaste guardando par& con él dljo la una nujer: "Dispénsame, nera hacerlo morir. ElIa es su Ela. en Beniarñín; 19 Geber hijo
esta gran bondad amorosa, de modo señor mío, yo y esta mujer estamos nadre." de ÚrL en 1á tierra de Galaad, la
que le diste un hiJo que se sentase morando en una misma casa, de 28 Y todo Israel llegó a olr de tierra de Sehón eI rey de los amo-
sobre su trono como sucede este modo que yo di a luz cerca de ella la decisión judicial que el rey ha- rreos, y -unde Og eI rey de Basán, Y
dla. 7 Y ahora, Jehová mi Dios, en la casa. 18 Y aconteció que bÍa dictado; y se llenaron de temor habíá comisario [sobre todos
tú mismo has hecho rey a tu sier- al tercer dÍa después de dar yo a a causa del rey, Porque vieron qu-e Ios otros comisariosl que habÍa en
vo en e¡ lugar de David mi padre, luz, esta muJer también procedió la sabiduría dé Dios estaba en él el oafs,
Y no soy más que un muchachito. a dar a luz. Y estábamos juntas. para ejecutar decisión judicial. Éo ,ruaá e rsrael eran muchos,
No sé cómo salir ni cómo entrar. No habÍa ningún extraño con nos- ,l Y el rev Salomón continuó de como los granos de arena que estan están
8 Y tu siervo está en medlo de tu otras en Ia casa, nadie fuera de * rey sobie todo Israel. 2 Y és- junto
iunto af ñ.ar por su multitud,-
al ínar multitud, co-
pueblo que tú has escogido, un nosotras dos en la casa. 19 Más y bebiendo y regocijándose.
pueblo cuantloso que no se puede tos s'on los prÍncipes que tenia: iriendo 21 En- cuanto a salomón, resul-
tarde el hijo de esta mujer murió Azarí¿s hiio dle sadbc, eI sacerdote; gobernante
numerar nl contar por su multitud. de noche, porque ella se acostó so- 3 Elihóref- v Ahías, hljos de Sisa' tó ser sobre todos los
I Y tienes que dar a tu siervo un bre é1. 20 Por lo tanto ella se le- iecretarios:- Josafat hijo de Aht- reinos dlesde eI yRfo hasta la tiera
corazón obediente para juzgar a vantó en medlo de la noche y tomó lud. el rdslstrador¡ 4 y Benaya Egipto. de los filisteos hasta eI límite de
tu pueblo, para discernir entre lo a mi hijo de mi lado mientras es- hiió de Jóiada estaba sobre el EsiDto. Estuvieron trayéndole re-
Estuvieron
bueno y lo malo; porque ¿quién es pe-lÁs y
galos v sirviendo aa Salbmón todos
taba dormida tu esclava misma y eiército. v Sadoc Y Abiatar eran los
capaz de juzgar e este dlffcil pue- lo acostó en su propio seno, y a su sácerdotei: 5 Y Azarfas hiio de i dlas de su su vlda,
blo tuyo?" hijo muerto lo acostó en mi senD. Natán estába sbbre los comisarlos, para 22Y
22 Y el al alimento de Salomón
l0 Y la cos¿ fue ggata a los 2l cuando me levanté por la ma- v zabud hiio de Natán era sacer- cada dia resultó ser con re-
ojos de Jehová, porque Salomón ñana para dar el pecho a mi áote. el amiko del reY; 6 Y Ahisar Éularidad treinta medidas de coro
habfa solicitado esta cosa. 11 Y hijo, pues, allf estaba muerto. De estaba sobré la casa, Y Adoniram áe flor de harina Y sesenta me-
hárina, 23 diez
Dios pasó a decirle: "Por motivo modo que lo examiné cuidadosa- hiio de Abda, sobre los reclutados reses didas de coro de
de que has solicitedo esta cosa y mente por la mañana, y, ¡mira! ndra vacunas gordas Y veinte re-
no has solicitado para tl muchos resultó que no er& ml hijo que yo ' ? Ytrabaio forzado.
Saloinón tenÍa doce comlsa' ses vacunas de pasto Y cien ove-
dlas nl solicitado para tl riquezas habfa dado a 1u2." 22 Peto la rios sobre todo Israel, Y ellos Pro- ias, además de algunos ciervos Y
ni sollcitado el alma de tus ene- otra mujer dUo: "¡No, sino que ml veíen de alimento al rey Y su casa. ?aielas y corzos Y cuclillos engor-
migos, y has sollcitado para tl hUo es eI vivo y tu hijo es el f,e tocaba a cada uno Proveer el áados. 24 Pues éI tenía en suje-
entendimiento para olr casos judl- muerto!" Durante todo este tiempo alimento un mes del año. 8 Y és- ción todo al lado de &cá del Río'
ciales, 12 ¡mira! ciertamente haré ests mujer estaba üciendo: "No, ióJ iran ius nombres: El hiio de desde Tifsa hasta Gaza, aun a to-
conforme .a tus _pal.abras. ¡Mira! sino que tu hijo es el muerto y mi Hur, en Ia región montañosa de v dos los reyes al lado de acá del Rfo;
Ciertamente te daré un corazón hijo es el vivo." V siguieron ha- Efrdln: I el hljo de Déquer en la paz misma llegÓ a ser suya
sabio y entendido, de modo que blando delante del rey. l4,acaz y
Macaz v en Saalbim- Bei-senlesiyY ón toda región suya, todo en derre-
Saalbim yY -Bei--senles.y
no haya resultado haber ninguno 23 Por fin dljo el rey: "Esta está Elón-be1-hanán; 10 el hijo de dor. 25morando If Judá e Israel conti-
como tú antes de tl, y después de diciendo: 'iEste es mi hijo, el vivo, trIesed. cn
T{ésé.i en Arubot (él tenla
Arlrbot (éI Soco Y nuaron
tenÍa soco
Soc( en seguridad, ca-
ti no se levantará ninguno como y tu hijo es el muertol' y aquélia toáa i¿
toaá ia tierra de llefer); 11 11 el da uno debajo de su Propla vid Y
tti. 13 Y también lo que no has debaio de su propia higuera, desde
está diciendo: 'lNo, sino que tu niió ae Abjn?qab-,.toda. la Serrania De.n - hasta Beer-seba. todos los
sollcitado clertamente te daré, tan- hijo es el muerto y mi hijo es el cle oor (Tafat, hija de Salomón,
to rlquezas como gloria, de modo vivo!"' 24 Y el rey pasó a decir: llésó ella misma
llegó esposa, ; dfas de Salomón.
ser su espoja);
mlsma a s.eT-
que no resultará haber habido "Ifombres, conslganme una espa- l?-Baana hijo de Ahilud, en Taa- 26 Y Salomón llegó a tener cua-
entre los reyes ninguno como tú, da." De modo que tlajeron la es- uac v Megido Y todo Bet-sean' que renta mil Desebres de cabaiios Pa-
todos tus dlas. 14 Y sl andas en pada delante del rey. 25 Y el rey carios Y doce mil hombres
está;l laáo dé Saretán más abajo ra suscaballo.
mis caminos guardando mis dis- procedló a decir: "Corten al niño de Jezreel. desde Bet-sean hasta de a
posiciones reglamentarias y mis vivo en dos y den una mi+"ad a Á¡et-mehoia hasta la región de 27 Y estos comisarios su¡ninis-
I REYES 4:28-5:lB Fa¡ns de S¡lomón. Tratos con ¡ey Elram
402 '103 Comimn obr¡ en el templo I EEYES 5:14-6:18
traban _ alimento
yI a toqo_ al rey Salomón Dios, tal_como 6e lo promeiló Je-
todo el que se aceica¡a-a-ji 14 Y los envlaba al Lfbano en tur- se afirmara en los mu¡os de la
mesa del rey- Salomén,- caAa uno *¡u E)vá.9. David mi padre, diciénáó: uos de diez mil aI mes. Por un mes casa.
pl,-!g mel;: No_ dejaban que nada 'Tu hijo
nuo que yó yo pondré sobre tu continuaban en el Líbano, por dos 7 En cuanto a la casa, mlentras
frono en hrse¡ ¡ ri, ér es el-qúé -Adoni-
!í!'31*.*"d'l ta cebacla g''""
La'úd16. .ó $1,o?#"Tl
t y la paja
t?13 l19ll9-9lr
gd¡lica-rá
¿dlllcr.rá lugar
ta
lq
cre
casa a'
aqco d mi
h¡ s^-L-- rneses en sus hogares; i estaba siendo edificada, fue de
para los__cabattos y para"toJ íiiói nom¡ie, ' ram estaba sob¡e los reclutados piedra de cantera ya terminada que
qe caDa.tlos u
o ¡
Y anofa
óuu¡é ¡[antla
manda
]as seguían llevando ceoros ctel Llbano; que oue me .ñrfan
corten para trabajo forzado. 15 Y Salo- se edificó; y en cuanto a martillos
adondequiera que-i-eJüftara ser el mñmos y mis slervos rnón IIegó a tener setenta mil hom- y hachas o cualesquler instrumen-
ruger, c&da uno conforme a su co_ siervos, y-resrritarán esta,r con tUS bles que llevaban cargas y ochenta tos de hierro, no se oyeron en la
mlsron- el salario áelus sie¡voi mil cortadores en la montaña, ca,sa mientras estaba siendo edifi-
[_e lo claré oonforme
au¡uufrre a todo lo
ro cue
úoqo lo qug
,^ f9. V Diop- co-ntinuó dando a Sa_ otgas, p-orque tú mismo bien sa6es 16 además de los comisarios prin- cada, .8 La entrada a la cámara
¡omón F.aliduria y entendimienüo ¡av cipescos de Salomón que estaban lateral más baja se hallaba al lado
en medida sumainenre -l11.l-, üüe'¿iü"%"iifi'
^sI9 19
entre nosctros ntngiinó sobre la obra, tres mil trescientos derecho de la casa, y por una
:l¡1 1a"^gl¡_*l. ge corazón,' como ráI II iid';ñó;:,
-* * ái."f"i!:*.&ll"s1t3 capataces sob¡e la gente que esta- escalera de caracol se subfa a Ia
ba activa en la obra. 17 Por con- de en medio, y de la de en medio
siguiente, el rey mandó que saca- a la tercera. I Además, continuó
ran de la cantera grandes piedras, la casa para acabarla,
ftli-i.'t;u:1-as{1k¡;#J;,#lH$lji:l?:"?¿iT:"k$ífdrr: piedras costosas, para colocar el
edificando
y cubrió l¿ casa por dentro con
LLt',J ¡r:'tofü:'",St:':"fi" fundamento de la casa con piedras
ii1"i"tu'"#:iltiji:"fgü'tr-
9:? qg,t sapro ütel"eE'6ü-; 5"':s l ;"trJitu"iln rst*'s
"{::liu"t''" g.t: labradas, 18 De modo que los edi-
vigas e hileras de madera de cedro.
l0 Adicionalmente, edificó las cá-
D_re, _má,s que Etán el ( É9-. I ficadores de Salomón y los ediflca- maras laterales contra toda la
gitp t q?,"s*p*:*?,{fi "i.qi I !üjlli tHffi'Tó ü*f l"ili"H:li? dores de Hiram y los gibalitas se casa, [de] clnco codos de altura, y
dedicaron a cortar, y siguieron estaban afirmadas en la casa por
H"|""fu , "'"Si"*m" *Tt" iü
;{: ::':. I :'i"'ügil' preparando las maderas y las pie- maderas d€ cedros,
dras para edificar la casa. ll Entretanto, Ia palabra de Je-
v Y
A acoDteció en el año cuatro- hová vino a Salomón, diciendo:
f *rt*lr**¡q¡'f**glrmi'.*;pfuHl'ü|frw cientos ochenta después que los 12 "Por lo que respecta a esta
hijos de Israel salieron de la tierra casa que tú.estás edificando, si
Aiil!3"':,#'"r!l'lt¡*,':t,:*hl*i-iiEt"Tg"*1"d1ü"";__?i,.Ffl ilt de Egipto, en el año cuarto, en el andas en mis estatutos y ejecutag
mes de Ziv, es decir, el segundo mis decisiones judiciales y real-
mes, después que Salomón llegó a mente guardas todos mis manda-
i+,*l*i.,hla¿?iri,:'.'¿l"lF'g****t".*t;rt';*r*f ¡ ser rey sobre Israel, que él proce- mientos, andando en ellos, yo tam-
dió a edüicar la casa a Jehová. bién ciertamente efectuaré para
? Y la casa que el rey Salomón le contigo mi palabra que le hablé
g¡t*rml-:iffi I'1fr¡fr**1frft ;iil['*'Jil'-ií;"-;#i edificó a Jehová tení¿ sesenta co- a DaÍid tu padre; 13 y verdade-
dos de longitud, y veinte de anchu- ramente residiré en medlo de los
flSrl3i"'"LT l?"¿',*f.¡'.'¿1;
gs üq D¿uruuna. a; | ;i"i!¡ l1,tlllo -rriram seV hizo
ra, y treinta codos de altura. 3 Y hijos de Israel, y no deiaré a mi
el pórtico enfrente del templo de pueblo Israel,"
i dador de maderas AJóetiios
j$.a;
a envtar s-us-Jrei;ñ "; si: I i.iitr" ;;
iir-:á:
5 dtóf,FyT:.,f1-':L^d9,:lto p.o^""_ A1;"ro" a saromón con_ la casa tenla veinte codos de longi- 14 Y Salomón continuó edifi-
a,-_
i.t.i,iiii1iliui#"Ti"""31- tud, enirente de lo ancho de la cando la casa para acabarla. 15 Y
lomón, porque. .habfa oldo- qu;er casa, Tenla diez codos de fondo, procedió a edificar las paredes de
c¡¿ ¿¡ que naoran unsido eói
por _rey l!gmtí;,- ff" ümr-m;diaai
parre, le dio a
Hiram u6üt" ?u-_"diaai enfrente de la casa.. la casa dentro de ella con tablas
FIU,fj."9ug^h3pí11-y.c'gg
en ¡ugar de su padre:-nor{ue _LeJ I tri"d' vétnte oá^iorá
oá^ior6
u]"_
ram-siempleñá¡iÁ--iesir"riád;ié;li"yff t-üo';ffi;^uruur".
lG iit".ffi'á:d',"tT%3ff
ram ,siemple na¡fa ies:uttáaó ser lv-veiiitá para su casa 4 Y pasó a hacer para la casa de cedro. Desde el suelo de la casa
ñlájai. rra ¡n¡n ii'¿f
?magor de David. Z e su vez S;: iÉaiid;."f*;*'ri" lo que salomón
Áa na^i+^
3,tt ventanas de marcos que se enan- hasta las vieas del techo la revistió
gostaban. 5 Además, edificó con- con madera'por dentro; y pasó a
[ra el muro de la cas¿ una estruc- revesti¡ el plso de la casa con ta-
tura lateral todo en derredor, blas de enébro. 16 Además, edi-
I contral los muros de la casa todo ficó veinte codos a los lados pos-
;,"g-fj:,t'",l¡n;ni,arp""*fl*li-ü,:tti:k*i"."H,AT,,iü,lTfi
?1.
ñomrre aé -Je"iróia' ;; óffi, Ti? ;"" i: Hf,#T?t"i3ff
| lÍ"T?,,ltlu*i en derredor del templo y del cuarto teriores de la casa con tablas de
It3:'"1-"."1flt,.#:1*",'-":-o,l ,^q^ug-ii l $q";-;;;'*eriire rrtram v saro- rnás interior, e hizo cámaras late- cedro, desde el suelo hasta las vi-
rales todo en derredor. 6 I'a cá- gas, y por dentro le edificó el
F:U"i::t"""q,'.""Hiü.."ix'.tllgi"*:1fr#il3TJ,::;;"Aliü',é""'::i3:
y áhora mara lateral más baja tenía cinco cuarto más interior, el Santísimo.
4 "¡en'óvá-ñl üd:lriE | ii V'Jr"i!"í
".
stsutó ha_ r:odos de anchura, y la de en 17 Y fue de cuarenta codos que la
ft?"i,$"i:ttiii"l.",":;* j{¡Fi.T5ttl;****=J.*";*#$ffi
"",o*¿n rnedio tenía seis codos de anchura, casa resultó ser, es decir, el templo
ffi?l v la tercera tenfa siete codos de enfrente de ella. 18 Y [1a] made-
,rnchura; porque habfa entrantes ¡a de cedro en la casa por dentro
l***gr':,ql*r$"t5nil*#ll'dti.flr;i"d'i:,;i{."aiF-,,g' r¡ue él le dio a la casa todo en era con entailaduras de adornos
rlcr.redor por fuera, para que no en forrna de calabazas y gulrnaldas
I BEYES 6:tg-?:5 Inte¡lon Querubiner. Ces¡ del Bosqu¡
401 405 Construcciones. Iliram hace columnas, lnar I ftDYES 7:6-26
99 f-Lqq!. Todg e_ug €ra de madera
qe cedro; no habfa Dierirs. 6 Y el Pórtico de Columnas lo periores de Ias columnas, fundidos
Bi;".?\"*¡"J"dtr¿sf, 3"::lliifl3l,ifi
f.?tf,nrra oa
isÍt:
.:91g??.Í,?3,"1,3l,f, hizo de cincuenta codos de longi- en cobre, Cinco codos era la altura
;T"_""*E %1,"* n* Bt"¡igr ,e li?3,93 g'i#.#SiJ.á:-h*,L*:.d
tud, y de treinta codos de anchura; del un capitel, y cinco codos era la
y otro pórtico estaba enfrente de altura del otro capitel. tr? lfabía
jil{t'i1'tt-{ ellas con columnas y un cobertizo mallas en obra de malla, adornos
enfrente de ellas. retorcidos en obra de cadena, lrara
t-#lí*t;i!f-fr{¡:li-,sf":tiHli?"-'i"ii*ii*;fit
Hffiiiltr1"nirl1t{hi53i¡lís:ift ,'49á;#id#rg:H 7 En cuanto aJ Pórtico del Tto- los capiteles que esteban sobre la
no donde él habla de juzgar, hiz,o parte superior de las columnas;
el póÍtico de juicio; y lo cubrieron siete pa,ra el un capitel, y siete
con madera de cedro desde el suelo para el otro capitel, 18 Y pasé a
l'*ttilr**t"t+rtrq"i":¡d'irn:lBffi *t"''i$$"'ff :?h"n'sjiir-:1: hasta las vigas. hacer las granadas y dos filas en
'+q".f 8 En cuanto a la casa suya donde derredor sobre la una obra de malla
ri$ija'ft"3}3t'1}}:,ffi?:fi lltffi Tfl if ff iiEtti,t# habfa de morar, en el otro patto, pa¡a cubrir los capiteles que esta-
estaba alejada de la casa que per- loan sobre Ie paxte superior de las
tenecía al Pórtico. Resultó seme- columnas; y eso fue lo que hizo
Jante ¿ ésta en hechura. Y proce- para el otro capitel. 19 Y los ca-
fr,H'u*;qrifli$igry¿'1i/¡g¡;r*$Xre*;ffi dió a edificar una casa al esfilo de piteles que estaban sobre la parte
este Pórtlco para la hija de Faraón, superiof de las columnas en el
a quien Selomón había tomado. pórtieo tenian obra de lirios, de
pr.*i'¡i.,"*-¡¡*iiüf r**llku#;¡H'a,,:rq*;:",,:ü I Todas éstas eran [de] pledras cuatro codos. 20 Y los capite¡es
costosas conforme a medld.as, ls- estaban sobre las dos columnas,
bredas, &serradas con sierras para también arr{mados al lsdo de la
piedras, por dentro y por fuera, y barriga que estaba contlgua a Ia
liqm"+¿;i**r':r$:;r:fi i$Íil:''fl1:*t3l#;fu',.jJ':#J; desde el cimiento hasta lo más alto
de las peredes, y por fuera hasta
obra de malla; y sobre cada capi-
tel había doseientas granadas en
el gran patlo. l0 Y las piedras filas todo en derredor.
costoms puestas por fundamento 2l Y procedió a.erigir las colum-
l;rnri:'+,9*gt,,,-l-g:.*l$iffiI-f:l"',;'*',l#$ eran grandes pledres, pledras de
diez codos, y pledras de ocho co-
nas que le perteneclán al pórtico
del tempto. De modo que erigió l¿
dos. 11 Y más arriba habfa ple- columna de la mano derecha y l¿
ffi n*a*ill-ü*ffi dras costosas conforme a medldas,
labradas, y ta¡nbién madera de
llamó por nombre JaquÍn, y lueelo
erigló ls cclunna de la mano iz-
l+- iffi:;,:',:'ffi cedro. 12 En cuanto al gran. pa-
üio, habfa en derredor tres filas de
piedras labradas y una fila de
quiérda y la llamó por nombre
Bóaz. 22 Y sobre la parte suPerior
de las columnas habfa obra de li-
Ylgas de madera de cedro; y llo rios. Y poco a poco quedó termina-
mismol también para el patio in- da la obra de las columnas.
n-*trlujt;;,*ffi l#s*-$al'qTs*#¡*: terlor de la casa de Jehová, y para
el pórtico de Ia casa,
13 Y el rey Salonrón procedló
23 Y procedló a hater el roar
fundido, de diez codos de su un
a borde a su otro borde, circular todo
enviax y traer desde Tiro a Hiram. alrededor; y su altura era de ciDco
14 Era hijo de una mujer enviu- codos, y se requería una cuerda de
#dn*r:uffi,lgffi lffit*:.ffi +ff*ü*tu;r dada de la tribu de Neftalí, y su treinta-codos para rodearlo comple-
padre el'a un hombre tirlo, traba- tamente. 24 Y habfa adornos en
jador en lobras de] cobre; y es- forma de calabazas por debaio de
;ff gií-*:x,u:f*:s::illi$i9¡üiii-r{if{ti:i-.+if it taba lleno de la sablduría y del su borde todo en derredor, rodeán-
entendimiento y del conocimlento dolo. diez en cada codo. circundan-
para hacer toda clase de obra en do él mar todo alrededor, con dos
cobre. Por consiguiente, vino al filas de adornos en forma de cala-
rey Salomén y ñe puso a hacer bazas fundldas en su fundlción.
ffi*aE*"*nffiffi /,ffi *'i*mtub1ft'üffi toda su obra. 25 Estaba puesto sobre doce toros,
15 Entonces fundió las dos co- tres que miraban al norte, Y tres
lumnas de cobre, de dieclocho co- que mlraban al oeste, y tres que
dos de altura cada columna, y miraban al sur, y tres que mlraban
,ffi$l;u*l'ffi;;j,."q'j'ü;#Iffitr*i1}Htffi nn cordón de doce codos medfa en al oriente; y el mar es[aba arriba
derredor a cada una de las dos sobre ellob,'y las partes tüaseras
columnas. tr6 E hizo dos caplteles de todos ellos se dlrigian hacie el
para ponerlos sobre las partes su- centro. 26 Y su gFueso era de
lil

1 REYES 7:27-49 Carretillas, palanganm, utensilios 106 407 Ars. N¡be, Sllomóñ habl¡
Tcmplo listo. 1 REYES 7:5&--890
Un palmo menor; y su borde era das todo en derredor. S7 De este lante del cuarto más interior, de modo que las puntas de los varales
como la hechura del borde de una modo fue que hizo las diez carrc- Duro. y las flores Y las IámPa- se noüan ver desde el Santopero
oro -y en-
copa, una flor de lirio. Dos mil tilias; todas tenían una misma ras lds- despabiladeras, de oro' freñte del cuarto más lnterior,
medidas de bato era lo que conte- fundición, una misma medida, una 50 y las palanganas Y los apaga- no se podían ver desde fuera' Y
nla. misma forma. dorés y los tazones Y las copas Y altf conlinúan hasta el día de hoy.
27 Y pasó a hacer las diez carre- 38 Y procedió a hacer diez pa- los bráserillos. de oro Puro, Y las I No había nada en el Arca excepto
tillas de cobre, siendo cuatro codos langanas de cobre. Cuarenta me- encaiaduras óara las puertas de las dos tablas de Piedra que Moisés
la longitud de cada carretilla, y didas de bato era lo que cada pa" la cala interioi. es decir;el santísi- habÍá, deDositado allí en }ioreb,
cuatro codos su anchura, y tres Iangana contenía. Cada palanganá mo, y para las puertas de la casa cuando Jéhová había Pactado con
codos su altura. 28 Y ésta era la era de cuatro codos. Había una pa- del temDlo. de oro. los hiios de Israel mientras iban
hechura de las carretillas: tenían langana sobre cada carretilla de las 5l Poi tin toda la obra que eI salienáo de la tierra de Egipto.
paredes laterales, y las paredes la- diez carretillas, 39 Entonces puso rey Salomón tenÍa que hacer res- 10 Y aconteció que cuando los
terales estaban entre los travesa- cinco carretülas al lado derecho oe'cto de la casa de-Jehová quedó sacerdotes salieron ilel lugar santo'
rios. 29 Y sobre las paredes latera- de la casa, y cinco al lado izquierdo óomnleta: v Salomón empezó a Ia nube misma llenó la casa de
les que estaben entre los travesa,iros de la casa; y el mar mismo lo intróducii ias cosas santificadas Jehová.. 11 Y los sacerdotes no
habÍa leones, toros y querubl- puso al lado derecho de la casa por David su Padre; la Plata Y-el Dudieron permanecer de Pie Para
nes, y por encima de los travesa- hacla el este, en dirección al sur, óro y los objelos los Puso en los desemneñar su ministerio a causa
ios era lo mismo. Más arriba y 40 E l{iram hizo poco a poco las tesorbs de la casa de Jehová. ¿e la riube, pues la gloria de Jehová
por debajo de los leones y los to- palanganas y las palas y- los ta,- Q En aquel tiempo Salomón Pro- lienó Ia iasa de Jehová. 12 En
ros habfa gui"naldas en obra col- zones. Por fin Hiram acabó de ha- o cedió á congregar a los hombres aouel tlempo di-io Salomón: "Jeho-
gante. 30 Y cada carretilla tenía cer toda la obra que hizo para el de más edad de Israel, a todos los vá mlsmo iliio que habí¿ de residir
cuatro ruedas de cobre, con ejes rey Salomón tocante a la casa de cabezas de las tribus, los principa- en las densai tihiebtas. 13 He te-
de cobre; y sus cuatro cantoners,s Jehová: 41 Las dos columnas y les de los padres, de los hijos de nido éxito en €dific¿ir una casa
Ies servfan de apoyos. Debajo de los dos capiteles en forma de ta- Israel. ante- el rev Salomón en Je- de morada €xcelsaque Para ti, un lu-
la palangana estaban los apoyos, zón que estaban sobre la parte oara subir eI arca del eÁr establecido
rusalén. -Jehová en mores hasta
fundldos cada cua,l con guirnaldas superior de las dos columnas, y las ¡acto áe desde la ciudad f,iempo indefinido."
a través de eüos. 31 Y su boca dos obras de malla para cubrir los áe Davld. es declr, Sion. 2 De rev1i[vEntonces volvió su rostro el
desde adentro hasta los apoyos y dos capiteles redondos que estaban modo oué todos los hombres de se Duso a bendecir a toda
Lracia arriba medÍa [?] codos; y su sobre Ia parte superlor de las co- israel s-e congregaron al rey SaIo- le-coisresáción de Israel, mientres
boca era redonda, la hechura de lumnas, 42 y las cuatrocientas món en el mes lunar de Etanim en torth, lá cóngregación de-Israel es-
una base de codo. y medio, y tam- granadas para las dos obras de la fiesta. esto es. el mes séPtimo. taba de -es pid Í5 Y Pasó a decir:
bién sobre su boca habia entalla- malla, dos filas de granadas para 3 Por lo tanto vinieron todos los "Bendito Jehová éI Dios de las-
duras. Y sus paredes laterales eran cada obra de malla, para cubri¡ hombres de más edad de Israel, Y rael. oue habló Por su Propia boca
cuadradas, no redondas. 32 Y las Ios dos capiteles en forma de tazón los sacerdotes empezaron a llevar con Dávid mt -dado Padre, Y Por su Pro-
cuatro ruedas estaban por debajo que estaban sobre las dos colum- ól Arca. 4 Y vinieron subiendo el nia mano ha Cumplimiento,
de las paredes laterales, y los lados nas; 43 y las diez carretillas y las ^diciendo: el día que sa-
de las ruedas estaban junto a la diez palanganas sobre las diez ca- arca de Jehová v Y la tienda de oué ¿ mi Dueblo Israel
16 'Desde
de Egipto
rretillas, 44 y el un mar y los reunión v todos los utensilios san-
rerrnión
carretilla; y la altura de cada tos oue habia en la tienda; Y los rio he escbEido ciudad de
cos qüe todas
f,ueda era de codo y medio. 33 Y doce toros debajo del mar; 45 y sacerdotes y
saceraotes v los levitas Ivinieron su- las tribus dé Israel Para edificar
la hechura de las rued&s era como los recipientes y las palas Y los -5
bÍéndolos. 5 Y el rey salomon
biéndolos. Salomón Y üna casa para que coñtinúe allÍ mi
la hechura de una, rueda de carro. tazones y todos estos utensilÍos, que con él toda la asamblea de Israel' Israel, nombre: p-ero escogeré a David Pa-
Sus lados y sus llantas y sus rayos
y sus cubos, todos eran fundidos.
Hi¡am le hizo de cobre pulido al clue suardaron su cita
los oue con é1, iá oue ileeue a -estar sobre ml
ci[a cou
rey Salomón para la casa de Je- esta6an áelante del Arca, sacrifi- nire¡io rsraéI.' l7 Y llesó a estar
34 Y había cuairo apoyos sobre hová. 46 En el Distrito del Jor- cando ove.jas y reses vacunas que iunto al corazón de David mi
Ios cuatro ánsulos de cada carre- dán fue gue los fundió el rey en no se podlan contar nl numerar badre edificar una casa al nom-
tilla; sus apoyos formaban una el molde de arcilla, entre Sucot y 'bie deelJehová el Dios de Israel.
misma pleza con la carretilla. Dor
" 6 su multitud.
Saretán. Entonces los sacerdotes intro- i8 Pero Jehová le dljo aque David mi
35 Y enclma de la carretilla habla 47 Y Salomón dejó todos los cluieron el arca del Pacto de Je- ná¿ré: 'Por motivo de resultó
luna basel de medio codo de altu- utensilios lsin pesar] por ser una troiá en su lugar, en él cuarto más óstar iunto a tu corazón eI edificar
ra, circular todo alrededor; y sobre cantidad tan extraordinariamente interior de la casa, el Santlsimo' una cása a mi nombre, junto hiciste bien'
la parte superior de la carretilla grande. No se averlgüó el peso del debajo de las alas de los querubi- ooroue resultó estar a tu
sus ladcs y sus paredes laterales éobre. 48 Y poco a poco salomón nes. iorázon. 19 Solo que tú mismo
forma.ban una misma pieza con hizo todos los utensilios pertene- 7 Poroue los querubines exten- no edificarás la casa, sino que tu
eila. 36 Además, grabó sobre las cientes a la casa de Jehová: ei altar rtían sui alas sohre el lugar del hiio oue -queha de salirla de tus lomos
planchas de sus lados y sobre sus de oro y la mesa sobre la cual esta- Arca. de modo que los querubines ás'el edificará casa a mi
paredes laterales querubines, leones ba el pan de la proposición, de oro,
y figuras de palmeras según el es- 49 y los candelabros, cinco a la r.r¡brían en fcrmá proteetora desde nom¡re'.t 20 Y Jehová Procedió a
v sua varales.
nrriba el Arca -resultaron 8 Pe- iealizar su Palabra que había ha-
pacio libre de cada uno, y guirnal- derecha y cinco a la izquierda de- ro los varales largos, de blado, para que me levantara Yo en
1 REYES 8:21-38 Or¡ción de inanguración dc Salomón 40t 409 Sl extr¿njero. Restaürsción. Salo¡n6n bendice 1 REYES 8:39*57
s:"',H,?".*?,€':iu*ál.o#+*lfiif,:itii#fr la peticlón de favor que se haga van en sí en el país adonde hayan
tal de parte de cualquier hombre [o] sido llevados cautivos, y realmente
como habfa hablado. fi{:sT#kf,$ii de todo tu pueblo fsrael, porque se vuelvan y te dirijan petición de
ellos conocen cada cual la plaga favor en el pafs de sus apresado-
de su propio corazón, y realmente res, diciendo: 'Hemos pecado y
r*v¿:+#:t*ffi Iniór;da,;ñ'ló
ltlrttffi ü!iii,i['f"#J;"J*
pacro de Jehová que él celebró c-on
nuestros antepasados cuando los oíi l-ñárá-á"# il?ifuü"qü; üiirói,
extiendan las palmas de sus manos errado, hemos obrado inlcuamente';
a esta casa, 39 entonces dÍgnate 48 y verdaderamente se vuelvan a
oIr üú mismo desde los cielos, eI ti con todo su corazón y con tode
estaba sacando de Ia tierra dé |I --}í.,-criña; Iugar establecido de tu morada, y su alma en el país de sus enemi-
t%?t$'"',o*ónDrocerrióamnar-l¡"";13.^'s$$;$¡#h,.,x un
peque hombre
jglffi:l-,g
tienes que perdonar y actuar y gos que se los llevaron cautivos,
darle a cada uno conforme a todos y verdaderamente te oren en la
zz r salom.n procedió sus caminos, porque trl conoces su direcclón de su tierra que tú dlste
3¡#"T" li&qlT1"T3'-911"*t13t"i''it ffiii corazón (porque solo üú mismo co- a sus antepasados, la ciudad que
Fdr:¡."-"1ifdfl3"F" ff.á' ra con- y rearmente
ldrc_ió4, vensa ra esrar noces bien el corazón de todos los has escogido y la casa que he edi-
hijos de la humanidad); 40 a fin ficado a tu nombre; 49 entonces
de que te teman todos los días que tienes que oír desde los cielos, el
estén vivos sobre la superficie del lugar establecido de tu morada,
suelo que diste a nuestros antepa- su oración y su petición de favor,

ffifif*n*ffilffip:*qffi
F;iiüy;3:"'J":"9':"8*1t?:$i*x:lnr*lli1*ib:,";***ft ii.i:n:
sados,
no es parte de üu pueblo Israel
y tienes que ejecutarles juiclo,
41 "Y tamblén al extranjero, que 50 y tienes que perdonar a tu
y pueblo que había pecado contla
que realmente venga de una tierra tl y todas sus transgresiones con
distante a causa de tu nombre que transgredieron contra tl; y
42 (porque ciertamente oirán de üienes que hacerlos objetos de pie-
tu gran nombre y de tu mano dad delante de sus apresadores
ilát*"T*-¿tdeü1i'fiiq"Ftr1;d#i,}Hiffr"'htfn:i:?dli;;li fuerte y de tu brazo extendido), y ellos tienen que tenerles piedad
y realmente venga y ore hacia 5l (porque ellos son tu pueblo y
ésta casa, 43 dignate escuchar tú tu herencia, que sacaste de Eglpto,
mismo desde los clelos, el lugar de dentro del horno de hlerro),
establecido de tu morada, y tienes 52 para que tus ojos lesulten estar
que hacer conforme a todo aquello abiertos a la petición de favor
por lo cual el extranJero clame a de tu siervo y a la petición de fa-
ti; a fin de que todos los pueblos vor de tu pueblo Israel, escuchán-
que se siente sobre el de la tierra lleguen a conocer tu dolos en todo aquello por lo cual

',ffi/*ff*ffiffi
i..áe[-cdñtüi rus "riiiJl"],fin$f nombre para que te teman lo mis- clamen a ti. 53 Porque tú mlsmo
1"...1e.l1 991
qü"Jiü,
rai.que. hijos l^"3*l"c^ug..log gi^-"19__".'9 qe"iá¡io mo que lo hace tu pueblo Israel, y los separaste como herencia tuya
su camrno andando dela.r "gq:-+ l¿e"iodJtüt"no ocurra uuvia. nor para que sepan que üu nombre de todos los pueblos de la tierra,
gi:ñflü}i:{H';x3f,t"lfl+?#?3ilü,,"U,-*¡*t";¡tq*'_¡iris:"#$1 mismo ha sido llamado sobre esta tal como has hablado por medlo
tü pióinóii -I lt ,ii; lF3;"ü""tggien tu nómEü i-le'Ju
pro_metido a tu sier.vo;;:j
raer, que casa que yo he edificado. de Moisés tu siervo cuando estabas
44 "8n caso de que tu pueblo sacando a nuestros antepasados
padreresu,re'dedisna,'3t'¡;T¡lí",?T$fr salga a la guerra contra su enemi- de Egipto, oh Señor Jehová."
Tt'",'f "il1ti{:f-{4t! go por el camino en que los en- 54 Y aconteció que, tan pronto
víes, y verdaderamente oren a Je- como Salomón acabó de orar a
hová en la dirección de la ciudad Jehová con toda esta oración y
que has escogldo y de la casa que petición de favor, se levantó de
he edificado a tu nombre, 45 en- delante del altar de .lehová, de
aH+'*1:.;'.rg:-;t-':*l'lm;luer,t*$*q*tffi
cuánro menos,
j
iil ú"i";tü;"
pues_, esta,
Jáia,áT,i, Tfi [:
q-u;
I r"" fr'u
tonces tienes oue olr desde los cie- estar hincado de rodillas con las
los su oracióñ y su petición de nalmas de sus manos extendidas a
-caia
y,:,"'.xr{1fl?1t1is,,,üÍril'f-l!l,dül:it,"ri*"9:i1's1"";#tr,f,il_ favor, y tienes que ejecuüarles ios pie cielos; 55 y ernpezó a ponerse
juicio. de ya bendecir a toda la con-
46 "En caso de que pequen con- gregación de fsrael con voz fuerte,
iiiüidür""* li'it
y la ora
ctamor rogativo "i."',?,J.ür "ii | l;{;tl*, :91"* ."nt,*ir:t*i tra ti (porque no hay hombre que diciendo: 56 "Bendito sea Jehová,
no peque), y tengas que estar eno- que le ha dado un lugar de descanso
jado contra ellos y abandonarlos a su pueblo Israel conforme a todo
¡*,::o:f i1titi.Í_r$Us'H::lFtri::i;i',.}'.}:r:ls'f fii'llj':{""t"+H
'ppEi!":i',?tá:ffi ál enemigo, y sus apresadores real- lo due hapialabra
Drometido. No ha fallado
de toda su buena
mente se los lleven cautivos al una sola
cuat .Mi Hi"lit?"'."t'é1il;s,?'igfig'$h",gr.*s,:*f 'át
diJiste: nombre ié;üuará t;üilu;ñla;;a;éii;ü; pafs del enemigo, distante o cer- promesa que él ha prometido por
cuar-Iuáii cano; 47 y verdaderamente vuel- medio de Moisés su siervo. 57 Re:
1 BEYES 8:58-9:9 S¡crificios, P¿cto de Jehov6 con Salomón 410 411 Hiram. Otr¿s constrqcciones. Sabá 1 REYES 9:10-10:2
sulte estar Jehová nuestro Dlos bendecir al rey e irse a sus hoga- [endrán que decir: 'Por motivo de ouedó de los emorreos, los hitltas, je-
con nosotros tal como resultó estar res, regocijándose y sintiéndose rtue dejar-on
-sacado¿ Jehová su Dios que Ibs nerezeos, los heveos Y los
con nuestros antepasados. No nos alegres de corazón por toda la Éabla I sus antepasados busebs. oue no eran Parte de Ios
d€Je nl nos abandone, 68 para bondad que Jebová le había ejecu- de la üierra de Egipto, Y Procedie- hijoshiios de Israel, 21 los hijos de
de- Israel,
que lncline nuestro corazón hacla tado a David su siervo y a Israel ron a asirse de otros dioses y e éslos éstos que habían quedado después
oue habíai
sf mismo para que andemos en su pueblo, ellos en el Pals
tnclinarse ante ellos y a servirles. de ell<is País a qutenes
quienes ros
los
todos sus caminos y guardemos sus Es Dor eso que Jehová traJo sobre hijos de Israel-no habían-Podido
mandamientos y sus disposiciones O ./ Y aconteció que, tan pronto
como salomón hubo acabado ello¡ toda esta calamidad."' dai i¡revocablemente a la destruc-
haciendo leva
reglamentarias y sus decisiones ju- de edificar la casa de Jehová y la, 10 Y esonteció al cabo de velnüe ción. Salomón siguió
diciales, que les impuso como man- casa del rey y toda cosa deseable añol. en los cuales Salomón edificó il"é.f&T;ü iiu6á:ii-ióioá¿o ae
de hov.
hoY. 22 Y
dato a nuestros antepasados. 59 Y de Salomón que se deleltara en Csilavos hásta eI día áe
las cÍos casas, la casa de Jehová Y óótávblt¡áJta
q ñiñprrnn los hiios
hiios de fsrael
que estas palabras mías con que he hacet, se le apareció la, casa del reÍ, 11 (Hiram el reJ de a ninguno de
hecho petición de favor delante Jehová 2aentonces
Salomón por segunda Tiro habla él mlsmo ayudado a pues los cónstituyó Salomón esclavos;
de Jehová resulten estar cerca de vez, lo mismo que se le había Salomón con maderas de cedros Y ellos eian los gu9rreros Y los
Jehová nuestro Dios de dfa y de aparecldo en Gabaón. 3 Y Jehová maderas de enebros Y con oro' siervos deyél sus
y Prfncipes y
prircipes Y sus
noche, pare que él le ejecute pasó a declrle: "He ofdo tu oración qe sus hombres uE
sr¡s rlu¡uurEs
hombres. de
adjutores Jeres
cuanto fuere su deleite,) que en adJuEores ieies de
dé sus hombres de a eaba-
juiclo a su siervo y Julclo a su y tu petición de favor con que aouel tlemDo el reY Salomón Pro- cairos23v Estos
pueblo Israel según se requiera sollcitaste favor delante de mf. IIe .e'r!ió a darie a Hirrim veinte ciuda- llo. eran los iefes
que estabañ sobre Ia
de los
de dla en dfa; 60 a fln de que santificado esta casa que has edi- des en la tierra de Galllea. 12 Por comisarios quinientos cin-
sepan todos los pueblos de la tierra ficado poniendo allf ml nombre 10 tanto Hiram salló de T'iro Para obra de Salómón,
que Jehová es el Dlos lverdadero]. hasta tiempo indefinido; y mis ver las cludades que Salomón le oue cuenta, Ios capataces sobre la gente
No hay otro. 61 Y el corazón de había dado. v no eran Precisamente ' estaba activa en Ia obra.
ojos y ml corazón ciertamente re- 24 Sin embargo, la hija de Fa-
ustedes tiene que resultar comple- sultarán estar allf slempre. 4 Y anrooiadas'á sus oJos, 13 Por lo
to para con Jehovó nuestro Dios tú, si andas delante de ml, tal tántó atjo: "¿Qué Clase de ciuda- raón misma subió de la ciudad de
andando en sus dlsposlclones re- como anduvo David tu padre, con des son- éstai que me has dado' bavid a su propia casa que élque
le
glamentarias y guardando sus integridad de corazén y con rectl- hermano mlo?" Y llegaron a ser había edificado. I'ue entonces
mandamlentos como en este dla." tud haciendo conforme a todo Io llamadas la Tierra de Cabul hasta él edificó eI Montículo.
62 Y el rey y todo Israel con él que te he mandado, y guardas mis eI dla de hoy. 25 Y Salomón continuó ofrecien-
estaban ofreciendo un gran sacrl- disposiciones reglamentaiias y mis 14 Mientrás tanto lli¡am envió do tres veces al año sacrificios
flcio delant€ de Jehová. 63 Y Sa- áuemados v sacrificios de comunión
decisiones Judlciales, 5 entonces yo al rey ciento veinte talentos de iobre el aliar que le había edifica-
lomón procedió. a ofrecer los sa- verdaderamente estableceré el tro- oro.
crificios de comunión que él tenfa no de tu reino sobre Israel hasta 15 Ahora blen, ésta es la rela,- do a Jehová. i se hacía humo de
para ofrecer a Jehová, veintidós sacrificio sobie éste, que estaba
tiempo indefinido, tal como le pro- ción de los que'fueron
-forz¿do reclutados
de Jehová; Y cómPletó la
mil leses vacunas y ciento veinte metl a David tu padre, diciendo: oáiá iraba.io cuya leva el áéiante
mll ovejas, para que el rey y todos 'Ni un solo hombre tuyo será cor- iev Salomón hizo Para edificar la casa. 26 Y habfa una flota de naves
los hiJos de Israel inaugurasen la tado de lsentarse] sobre el trono ca-sa de Jehová Y su Propia casa Y cuá-ei rév Salomón hlzo en Ezión-
casa de Jehová. 64 En aquel día de Israel.' 6 Sl ustedes mismos Y el Montículo v él muro de Jerusa- deber. qu-e está junto a Elot, sobre
eI rey tuvo que santllicar el medlo sus hljos se vuelven atrás defini- lén v Hazor-Y Megido Y Gezer. ia oríttá del mar Roio en la tierra
del patlo que está delante de la tivamente de segulrme y no guar- 16 (Faraón el rey de Egtpto habfa aó n¿om. 27 E lIirám slguló en-
casa de Jehová, porque allf tuvle- dsn mls mandamientos y mis es- subido él mismo Y entonces tomado viando en la flota de naves a sus
ron que ofrecer el sacriflclo que- tatutos que he puesto delante de a Gezet y Ia había quemado con
nronios siervos, hombres de mar,
mado y la ofrenda de grano y los ustedes, y realmente van y sirven fueso. v a los cananeos que mora- iiue conocimiento del mar,
trozos grasos de los sacrificios de a otros dioses y se inclinan. ante ¡ari e'n-la ciudad los había matado. iunt6ooseían los siervos de Salomón'
comunión; porque el altar de eo- ellos, 7 entonces yo ciertamente ñá modo oue se la dio como regalo 28 Y con nrocedieron a lr a Ofir Y
bre que está delante de Jehová era cortaré a Israel de sobre la super- de despedida a su hija, la esPosa de allÍ cuatrocientos veinte
demaslado pequeño para contener ficle del suelo que les he dado; y ¿e Salómón.) 17 Y salomón PasÓ á-tomai de oro v & traer esto al
eI sacrificio quemado y la ofrenda la casa que he santificado a mi a- eAincar á Gezer Y Bet-horón iáienlós
de grano y los trozos gresos de nombre la arrojaré de delante de ñri*---fg v Baalat Y tamar en el rey Salomón.
los sacrificios de comunión. 65 Y ml, e Israel verdaderamente lle- oeiiéito. eñ la tierra, 19 Y toqas IIUn Ahora, blen, la relna de Sabá
Salomón procedló en aquel tiempo gará a ser un dicho proverbial y iai ciudades de dePós-ltos que Ue' acercá estaba oyendo el ¡lforme
a llevar a cabo la fiesta, y todo escarnio entre todos los pueblos. uáion t ser de salómón Y las ciu- de salómón en conexión
Israel con é1, una gran congrega- 8 Y esta casa mismg llegará a ser áá¿ei ¿e los carros Y las ciudades óóñ et nom¡re de Jehová. Por lo
ción desde el entrar en Hamat montones de ruinas. Todo el que tos hombres dé a caballo'-Y tanto vino qué
iiirá-'cóiás a Probarlo con Pregun-
hasta el valle de torrente de Egip- vaya pasando Junto a ella clavará i"" deseables de salomón iáJ ¿e tas causan Perpleiidad'
to, delante <le .Iehová nuestro Dlos la vista en ella con asombro Y oue él habla deseado edificar en 2 Por fin llégó a Jerusalén con un
por slete dfas y otros siete dfas, ciertamente silbará y dlrá: '¿Por ierusalén Y en el Llbano Y en iéouito muy-impresionante, came-
catorce dfas. 66 Al octavo día des- qué motivo le hizo asf Jehová a ióáá -ia tierra de su domlnio. Ilo3 que trálan áceite balsámlco Y
oro y pied¡as preclosar;
pidió al pueblo; y empezaron a esta tiena y a esta casa?' I Y 20 En cuanto a toda la gente que mucriisimo
t REYES 10:3-24 E€ina de Sebá y es¡¡lendor de S¡tomón 4t2 413 Salomón: e¡posos, apostasÍ¡, reeisüdor 1 BEYES 10:25-11:18
Y PToc-edió a venir a Salomón y a Como -éstaq no han venido ni go toda le tierra venlan buscando el la dlosa de los sldonios y tres
hablarle todo lo que se t¡alláUá
junto a su ha_n- visto_ hasta el dia Ae froy, -- rostro de Salomón para ofr su sa- Milcom la cosa repugnante de los
corazón. B
su co-razón. 3 Salomón, áa ._13 Y el rey Salomón misino le bidurfa que Dlos babía puesto amonitas. 6 Y Salomón empezó a
su ve4 fue.declarándole
fue todos ios dto a,la.reÍna de-Sabá todo -cada en
asuntos de ella. Resultó que no lo
Ia deleitó que etla pidió, aáiñái
que su corazón. 25 Y traÍan cual hacer lo que era malo a los ojos
t¡ubo asu¡to alguno esconrÍidb -ál de lo
(re io que te su regalo, objetos de plata y obje- de Jehová, y no siguió plenamente
rey que él no stlo declarara.
1o _que
que dio a mano
Ie cuo meno abierte
elrlérto tos de oro y prendas y
de vestir ar- a Jehová como David su padre.
segun la manera del rey Salomón. madura y aceite balsámico, caba- 7 Fue entonces que salomón pro-
4 Cualdo le reina de Sabá Uegó Después de eso ellá se-iolvio v-sd Ilos y mulos, como cosa de rutina
a ver toda la sabidurfa de Salomón rue a su. propio pais, eIIa júnto cedió a edlficar un lugar alto a
yY ¡a
la c&sa que nabta
había ediflcedo-
ediflcado- 5 cada año. Itemós la cosa repugnante de Moab
Ev con sus slervos- 26 Y Salomón siguió reunlendo en la montaña que estaba enfrente
el alimento de. de su mesa y eÍ séni _ 14 Y eI
peso del oro que le vino más carros y corceles; y llegó a de Jerusalén, y'los
t-arse de sus siervos y l¡i manera a Moloc la coga re-
serv¡r la mesa sus mozos v el
de servlr
oe ?l_rey Salomón en un áño ascén_ tener mü cuatrocientos carros y pugnante de hijos de Amón.
d¡o a seiscientos-qesenta y sets doce mil corceles, y los mantuvo 8 Y asf hlzo para todas sus espo-
atav¡o de ellos y v las bebtrtqc rú
les bebtdas di ól
él talentos !e oro, 15 sln iomar en
y sus Eacri_flclos quemados quo con estaclonados en las cludades de los sás extranjeras que hacfen humo
cuent& & los hombres viaiantes
viaianfes v iá
ic carros y junto al rey en Jerusalén. de sacrificio y ofrecfan sacrfficios
r_egularldad ofrecl&
Je?ova,
en la clasa de ganancla de los
ganancl& los comerciantes -v a 27 Y el rey llegó a hacer la plata a sus dloses.
en_tonces_ resultó que no [odos
todos
ctos los reyes ¡á¡abes y'lol
de los árabes
¡¡up! en
hubo erl ella
eua más espfltu.
mas esplrltu.- 6 De gobernadores
reyes_ d
rbernadores del
v-los en Jerusalén como las piedras, y I Y Jehová llegó a estar enojado
rey: ,,Verdaa
mod_o que le dijo al reyi
modo ,,Verdad h;
rre
del nafs.
16 _Y el rey Salo-món pasó a ha-
la madera de cedro la hizo como con Salomón, porque su corazón
ser-la palabra que ol
resulüado ser-¡a
rcsurúaqo cer doscientós los slcómoros que hay en la Sefela se había inclinado én dirección de
of en escuaol sran cantldad.
mr propio pals acerca de tus asun_ (seiseientosfrandes-
OfO a¡eAdo (seiscientof
oro
de
sin¡ña ál
sic¡óJ 'Dor28suY-había alejarse de Jehová el Dios de Israel,
la exportaclón de los el que se le habfe aparecido dos
tos y acerca de tu sabidurÍa, 7 \f oro procedió a poner ssbre cadi 'to
no puse fe en las palabias hastá escuilo- grande), 1? y trescientos
caballos que Salo-món tenÍa de veces. l0 Y respecto a esta cosa
yo hubiese venido par¿ que Eglpto, y la compaáÍa de los mer- le mandó que no se fuera tras
9Ie proplo_s
mts oJ-os vi€ran; y, ¡mtial
oroquetes de or-o aleado (tres minas caderes del rey tomaban ellos r¡ls- otros dloses; pero no había guar-
de oro_procedió a poner sobre cada mos la, manada de cabaüos a cierüo dado lo que Jehová habla mandado.
no. se__mo habfe referidó ñi ia mt- ¡¡nquel). EntonCes IOS pUso el rev
[ac. rlas superado en sabiduría v oreclo. 29 Y un carro común- 11 Jehová ahora le dijo a SaIo-
prosperldad las cosas ofdas a
en,!r Case del Bosque de-t Libano. - inente subía y se exportaba de món: "Por motlvo de que esto ha
que-escuché. 8 ¡Felices son lai 18 Además,-.el r-ei U¡zó ün s.an Egtpto por seiscientas- piezas de contigo y no has guardado
hombres; feltces -áC
)no de ma-rfil y lo revisiló ddoro
tus trono plata, y un cabaüo por c¡ento cin- Sucedido
rnl pacto y mirs estatutos que te
3ón-óitos siervo; refinado.
r¡nado. t9
19 Hdbfa
Habfa sóil
seis eicáionii
escalones óuenüa; y asf era para todos los lmpuse como mandato, sin falta
tuyoq que están
tuyos qúe están. de úd ante fi nascq
Dle ante'h ¡rono, y el
rlasüa el trono, eI trono tenía reyes de los hltitas y los reyes de arrrancaré el reino de sobre ti, y
constantemente, tenÍa un
escuchando tu sa_ cosel redondo detrás de é1, y había Sliia. Era por medio de ellos que ciertamente se lo daré a tu siervo.
bldurf?! I Llegue a ser bendito Pr?zof pgr este laa-o-y y ioi
por aquei
aquel hacfan la exportación. 12 Sin embargo, no lo haré en tus
Jehová tu Dios,-que se ha oeleilátióEqu_Junúo al rugar
r_aqo_Junto aJ, _
lugar qg
en tl- poniéndote sobre el trono de de sentarse.
sentarsé. v
dos ¡eon€s estaban de pie al I¡idó IrrI Y el rev Salomón mlsmo amó dlas, por amor a David tu padre.
porque qe ros a muchis esposas extranjeras De la mano de tu hijo Io arran-
_Israel; Jehová ama a fsraót
hasta tiempo tndefintdó, Oe moao
ros _brazos. Z0 y habfe
brazos. 20 habfa done
doce junto con la hija de Faraón, a mu- caré. 13 Solo que no será todo el
que te nombfó rev Drrr dDe rrim; leones d"
!"-qry! de pie áuilofre
allÍ sobre r-ós
los sets es_
sers-ói_ Íeres moabitas. a,monitas.'2 edoml- reino lo que arrancaré. Una tribu
rlh¿to! pol este lado y por aquél
us¡o¡¡
$$S'"'fi f iT}[laiel
Juqlclat y Tfi Ii;H:"
Jusflcl&,"
caloners-,-
rado. Ntngún otro reino tenf¿ üno ias. sldonias tel hititas, de las la daré a tu hijo, por amor a Davld
naclones de que Jebová les habÍa mt siervo y por amor a Jerusalén
10 el-j¿ _ls dlo
-áe 0l rey hecho exacüamente como-és-tó,
ciento-Ento.nces
veürte talentos oro o dlcho a los hijos de fsrael: "Uste- que he escogido."
grandfslma cantldad de acelte bal'- . 21 Y todos los vasos de beber
del rey Salomón eran de oro. v des no deben meterse entre ellas, y 14 Y Jehová empezó a leven¿ar
sam¡co y ptedras preciosas. Nunca todos los_ vasos de Ia Casa . dríl ellas misrñas no deben meterse un resistidor a Salomón, ¿ saber,
mas vüto semejante aceite balsáml_ lJosque_ del_ Líbano eran de oro
entre ustedes: verdaderamente ln- a lladad,, el. edomita, de la prole
co en cuanüo
uu cuanto a c¿nt¡clad
c¿ntidad como ¡a puro. No_habla nada de pUtá: clinarán el corazón de ustedes a del rey. Estaba en Edom. 1.5 Y
que^h,reina
que h.reina de Sabá le dio al rey eiia sesuir a los dioses de ellas," A ellas aconteóló cuando David,derribó a,
se c.onstder&ba en los dfas dó Sa- fué que se adhirió Salomón para Edom, cuando Joab el Jefe del
Salomón.
tI. Y_lo flota
11. Y_Ie ftota de naves de lfi.ram
Iliram i?Tl"ot"J8'l&9i"f; li":Hlf TL? amarlas. 3 Y llegé a tener sete- ejército subió a enterrar a los que
que _trata oro de Oflr también traJo clentas esposas, princesas, Y tres- fueron muertos violentamente, que
de-Oflr maderes de árboles aimü- gl3 {lor?. de naves de Tarsls Junto cientas conoubinas: y poco a poco él trató de derribar a todo varón de
gltt,n en muy grande canfldad con ¡a flota de naves de Hiram. sus esposas le i¡rclinaron el cora- Edom. 16 (Porque seis meses mo-
cltzr,tL canfldaa-vv une ve-z ceda tres años la flota de zón. 4 Y aconteció al ülempo de ró allf.Ioab y todo Israel hasta que
plegfas p_reciosas. 12 y el rey prol
pre-dfas pro-_ naves.de Tarsl venfa.trayendo oró
cecUó.a_hacer ae las -má-aeiás--de
de las enve.iecerse Sa,lomón que sus espo- hubo cortsdo a todo varón de
-cedió_a-hacer
los
mader-as- de
almuguirn sostenes para y^^qpta, marfit, y mcinoS y pavos sas mismas habían inclinado el Edom.) 17 Y Hadad se fue hu-
la.casa de Jehoiá t p-;i;-ü ffi;
^arholes reales. corazón de él a seguir a otros dio- yendo, él y junto con él algunos
del rey, y EamDlen
qer 23 D.e modo que el rey Salomón ses; y su corazón no resultó com- edomitas de los siervos de su padre,
tamblén arpas e instru_ era mas gfande en cuanto a rl_
¡nenfos qe
¡nenfo€ n4rq los
cuerde para
de cuerda Dara l^a canto_
ñoh+^-
crñtñ_ quezg.s y sabidurÍa que todos Dleto Dara con Jehová su Dios como para enürar en Egipto, mlentras
res. Maderas de árboles almiguim los ót corázon de David su padre. 5 Y Hadad era un muchacho Joven.
qemas reyes de la tierra. 24 y de salomón empezó a ir tras Astoret 18 De modo que se levantaron de
I REYES 11:19-38 Otro resistido¡. Je¡oboán. Diez pertarcs 414 415 consejo I REYES ll:39-12:15
Muere S¡lomón. Roboam rey. lÉal
Madián y entraron en parán v blen, el hombre Jeroboán era un yo
toma,rcn consigo hcmbres paráú deces todo lo que te mande, nuó vlvo, diciendo: "¿Cómo acon-
y
y ent_raron en Egipto a naraón éi de hombre valiente y poderoso. Cúan- de veras andas en mirs caminos Y sejan ustedes que se le responda a
r.ey de Egipto. quien entoncel do Salomón llegó a ver que el joven realmente haces Io que es recto este pueblo?" 7 Por consiguiente,
entonces G le el'a.un trabaj-aclor muy dsiduoi pro- & mis ojos guardando mis estatu- Ie hablaron, diciendo: "Si hoy te
d19 qna casa. 'Iambién, pan le
asrgno, y tierra
asignó, üerra le dio. ig'y
lg
-y ¡la_ ceqto a hacerlo superintendente so- tos y mis mandamientos, asl como haces siervo de este pueblo y real-
Ha_
dad c_ontinuó_ hallando fayor a los bre todo eI servicio oblisatorio de lo hizo David mi siervo, entonces mente les sirves, entonces tienes
.ta casa de José. 29 y acónteció en yo ciertamente resultaré estar con- que contestarles y hablarles con
gJ,9s_de ¡'araon, a tal grado que le
qro una esposa, la hermana aqr¡el tiempo en particular que Je- tigo, y ciertamente te edificaré una buenas pa,labres; y ellos de seguro
propia esposa, la hermana de de
propla su
Tah-
roboán mismo salió de Jerusálén, ¡r ca6a duradera, tal como se Ia he llegarán- a ser tus siervos siempre,"
a{ría.s. eJ silonita el profeta lldgé edificado a David, y ciertamente E sin embargo, él dejó el conseJo
Bft:"'i'
Tahgenes le
*
tiempo la iil#:.*lók
T'1ff3" heimana de
dio a luz-l
e dió luz a cemr¡ai
Genubat
a hallarlo en el camirio, y tAhfa;l
e"staba.cubriéndose con üña-prenOá
ge-vestir_ nueva; y los dos ie ha-
te daré a Israel. 39 Y humillaré a de los hombres de más edad con
ia prole de David a causa de esto, que Io habÍen econsejado, y empezó
su. nuo, y a Tahpenes le tocó des_ solo que no para siempre."' a aconsejarse con los hombres Jó-
tetarlo aIIf mismo en la casa de uaban solos en el campo. B0 Ahías 40 Y Salomón empezó a buscar venes qué se habían criado con é1,
Faraó_n;_y cenubat óónilnuri en f,i ahora asló la prenda de vestix la manera de dar muerte a Jero- quienes- eran los que Io atendlan.
nueva que trafa sobre sf y la rassó boán. Por eso se levantó Jeroboán I Ypasóadeclrles: "¿Qué es lo que
casa
9?9a de ¡'araon allf m
oq Faraón mlsmo entre los en . doce pedazos. Jl V pasó -a y se fue huyendo a Egipto a Sisac usted.es ofrecen como consejo para
hijos de I'ara,ón.
2l YY ¡ladad
zr Hadad mlsmo oyó en Egtpto
declrle a Jeroboán: él rey de Egipto, y continuó en que respondamos a esta gente que
que David habÍa yaciilo con sus q-ue "Toma para tl diez pedazos; por- Egipto hesta, Ia muerte de Salo- me ha ñablado, diciendo: 'Haz más
an¡epasados y que ióá¡
antepasado_s.y el j;];
Joab ól iefe á;i
esto es lo que ha
rtel el Dios de Israel: ,Aquíhicho .lbÉová mon. ligero eI lrugo que tu padre Puso
ejército_ habÍa
eJer_cito_ habíá muerto. por t"o estoy arran- 41 En cuanto al resto de los mibre nosótrós'?" 10 A su vez los
muórió.-Fo-r lb tanto
rantó cando el reino de la-mano áe Salo- asuntos de Salomón y todo lo que ióvenes oue se habían criado con éI
fradacl le dijo a Faraón: ,.Envfame, mgn, y
SIp lre vaya a lnt propla
cfertamente te daré diez hizo y su sabidurÍa, ¿no están ie hablaion, diciendo: "Esto es lo
P3I?. pero -Faraón ' tie_ tribus. 32 Y la une tribu es lo escritos en eI libro de los asuntos que debes decirle a esüa gente que
r.a:
l:A: , z1 ¡,grg. .r,'er8,on ld
,2? le dijo: que continuará siendo de él por de Sa,lomón? 42 Y los días que t-e ha hablado, diciendo: 'Tu Padre,
¿Qué te falte estando conmigo -iitJ'; amor
a¡¡ruf a
& mi
mt slervo
stervo David
l,avlct y por Salomón habfa relnado en Jerusa- por su parte, hizo pesado nuestro
para que estés procurándo lor lén sobre todo Israel fueron cua- Íugo, péro, en cuanto a tl, hazlo
plopra tierre?', A to que dijo: pToI a .Jerusatén, ta- ciudail que
9g_ he escogido de todaa-b;i;ibus=ü; renta años. 43 Entonces yació Sa- mrís ligero sobre nosotros'; esto es
¡j!3;l*; n"to debes envtaime iin que Israel. 33 La razón por euo di
me han dejado
de_iado e mí vy han em-
a mlí
lomón con sus antepasados, y fue lo que-debes hablarles: 'Mi meñi-
enterrado en la ciudad de David que- mismo ciertamente será más
Y Dtos proceüó a levantarle pezado
otro resislidor, a saber, a Rezón la_diosaadeinclinarse
.23
los
ante Astorét
anüe
sidonios,
Astoret su padre; y Roboam zu hijo emPezó grueso que las caderas de mi Pedre'
a reinar en lugar de éI. 1l Y ahora bien, mi Padre, Por su
ante Xé-
{¡rJo__clg Eliada, que -áJ había huido mós el dios de Moab y'ante Uri- 1 O Y Roboam procedió a lr a parte, cargó sobre ustedes un Yugo
de_ rladadézer á Tey
senor. 24 Y siguió juntando hom_
senor
so¡a sü c-om el dios cle Fs hljoi cle Amón; r¿ Siquem, porque fue a slquom besado; pero yo, por ml Parte,
bre,s a su.Iado i treso;;;t Y no han andado en mis caminoó á¡adiré
oue todó Israél vino Para hacerlo padre, Ál yuso de ustedes. Mi
yna p?Itlqa merodeadora, éuanAó ,*O," haciendo lo que es recto a mis Iev. 2 Y aconteció que tan Pronto óon látigos,por iu-parte, los castigó
los_mato David, por eso se fueron nes ojos y mis estátuto¡-y mis decisio- como Jeroboán hijo de Nebat oYó pero yo, por ml Parte,
a Dg._ma,sco y se pusleron a morar 34 Pero Judlclales como Dávid su padre. Dadre. de ello mientras todavla estaba en los castigaré con escorpiones" "
en ella, y empeza,ron a relnar en todo no
¡ru !u¡¡t&t.e qe
tomaré de su mano Egipüo (porque habl¿ huido a causa 12 Y Jeroboán y todo el pueblo
Damasco. 25 25-yy él
él llegó a ser un lo-estebleceré
_el_
relno, porque por principal del rey Salomón, a fin de morar Drocedieron
-tercer a venir a Roboam al
r€s$lltdor qe Israel todos los dlas todos los días de^su Jeroboán en Egipto), 3 entonces dfa. tal como el rey habia
cle Salomón. y- vlda, por amor a David mi sieivo-á mandaron a llamarlo. Después de hablado. diciendo: l'Vuelvan a mf
p_erluicio que
V eso lunto
Junto
-Hadad'óóásionO; nññ
con at
el quien escogf, porque él guardó miC
él eso Jeroboán y toda la congrega- aI tercei dia," 13 Y el rey empezó
re.tenla un aborrecimiento a tsiaól i qandamieñtos y mls' estatutóil -áói;; ción de Is¡ael vinieron y empezaron a contestar a la gente con dureza,
35 Y_ ciertamenté tomaié iá
mrentras continuaba reinando so_ naclón real de la mano y
a hablarle a F¿oboam, diciendo: a, dejar eI consejo de los hombres
"trijó y
bre Sirle. ae su 4 "Tu padre, por su Parte, hlzo ile más edad que lo habfan aconse-
P:qtuvo, Jeroboán
te la daré a ti, aul aun dlez
diez tribué. duro nuestro yugo, y, en cuanto a .iado. 14 Y pasó a hablarles eon-
,,26.Y htJo de 36 Y a
q su hijo te ie daré
Oare-üna
un¡ tri¡ü, ti, ahora haz más ligero el duro iorme al consejo de los hombres
Nebat, efraimlta de Seredá, un a 16",V
fln de que
^siervo de_ Salomón, v el ñóm¡ié tinrie_teniendo una lámpara
que David ml siervo con- serviclo de tu padre y su yugo pe- jóvenes, diciendo: "Mi padre, Por
de su -madre era Zerria, una muier pre siem_ sado que pr¡so sobre nosotros, Y te 3u parte, hizo pesado el ywo de
env¡uclada, El también empezó- a la ciudad .detante de mf en Jerusalén, serviremos." ustedes, pero yo, por mi Parte,
que--yo.me t¡e escoáiaó 5 Ante esto él les dijo: "VáYanse añadi¡é E su yugo. Mi padre, Por su
?q?ressu.lamano contra el rey. 27 V para poner alli ml nombre. Bl V por tres dias y vuelvan a mf." De parte. los castigó con látigos, pero
esta razón por Ia cuai alzó su a
mano contra eI rey: Salornón mis_ reinarás -tl te tomaré, y verdaderamenté inodo que la gente se fue. 6 Y el io, por ml parfe, los castigaré con
Y el rey no escu-
mo. .habta edificado el Montículo. dese.e con,sobre todo Io que tu alma iey Roboam émpezó a aconsejarse escorpiones." 15porque
yabta cerrado la brecha de ta ciu_ vehemencia, y ciertamen_. con los hombres de más edad que cbó át pueblo, el que los
dad de David su padre, 2g Ahora áE'f ?f,"ff hablan continuado atendiendo a asuntos tomaran otro giro fue Por
,1i:l¿'u%,'AH:,l.áf, :'j Salomón su pad¡e mientr¿s conti- lnstigaclón de Jehová, a fin de que
Josías prcdicho. Profeta desviado por profeta I REYES 13:$-23
I BEYES 12:16-13:2 lsrcel ss rebel¡. Becertos de oro 410 4Il
que le habla
él realmente tealTzara su palabra 25 Y Jeroboán procedió a edifical' D¿vld. cuvo nombre es Josías! Y Betet tyl I&s Palabres contán-
que Jehová habla hablado por me- ¿ Siquem en la región montañosa sacrificará sobre tl a ñaúiaali-a¡ reJ, v siguleion
dio de Ahfas, el silonita, a Jero- de Efraín y a rnorar en ella. Enton- Jacerao*s de los lugares altos doselas a su
"iJriainenie
iói $r iadra
Padra 12 Entonces
boán hijo de Nebat. ces salió de allí y edificó a Penuel. áue iit¿n hactendo humó de sacri- ulhá¡to ült'ábt¿
les habló su Padre: "¿Por que
pádre: "¿Po¡ qué ca-
rióio sobre ti. Y huesos de hombres -i.n mino. pues,nrrcs ú fuel" De modo que
se fue?"
tr6 Cuando todo fsrael llegó a 26 Y Jeroboán empezó a decfu en el -cam-ino
ver que el rey no los habla escu- su corazón: "Ahora eI reino se vol- ouemará él sobre ti.'" 3 V dio un ¡us úÚos ie mostraro!
chado, entonces el pueblo respon- verá a la casa de David, 27 St riórtento en aouel dÍa, diciendo: i6i ui-cuai se-r¡aut¿ t¿o que
el hombre
habla sa-
dió al rey, diciendo: "¿Qué parte este pueblo continúa sublendo a iiEste es eI porlento del cual Je- áéi oloi-iveiaaderol -ahora
hóvá ha habiado: ¡Mire! El eltar tiáo ¿e ¡ú¿¿. 13 El dijo a
nos corresponde a nosotros en Da- ofrecer sacrüicios en la casa de hijos: "Aparéjenme el asno.''
vid? Y no hay herencia en el hijo Jehová en Jerusalón, entonces el se oarte. v las cenizas grasosas que sus pór el asno'
de Jesé. A tus dloses, oh fsrael. corazón de este pueblo de seguro están sobie él ciertamente se verte- ló''tanto Ié apareJaron
se volverá a su señor, Roboam el rán." o fue cabalEan-do eh él'
iAhgl?..mga por tu propia casa,.oh --'4-Y
aconteció que, tan Pronto ¡"r"e
" 14Í se fudsigulendo el hombre
David!" Con eso fsrael empezó a rey de Judá; y cieltamente me ma- -oioJ-tvCrdaiierol
Dios I por fr¡t-
I Yv PPt fin 19
lo
irse a sus tlendas. 17 En cuanto tarán y se volverán a Roboam el como el rey oyó la Palabra del hom- del --
¿e¡á¡<i del árbol
a los hljos de Israol que moraban rey de Judá." 28 Por Io tanto el ¡ie aei niós iverdáderol que hebfa ñáiro---Jerftbáo
l-iañAe. Entonces le- dijo: -"¿Ere!
en las ciudades de Judá, Roboam rey tomó consejo e hizo dos bece- srltado contrá el altar en Betei, en grande. n1 el hombre del Dios lverdaoerol
contlnuó reinando sobre ellos. rros de oro y le diJo al pueblo: leeuida alargó Jeroboán su mano que e lQlo cxal
"Es demasiado para ustedes el que áiisó¡re el aÍtar, diciendo: "¡Prén- óü;ni-ñiidó
oue ha salldo de Juda?"
ha Judár¡' & cu¿r
18 Posteriormente el rey I¿oboam
envió a Adoram, que estaba sobre suban a Jerusalén. Aquí está tu danlol" Al lnstante su manoquedo declrle:
que él
¿'r--aii6:--¡;Íó
di.io sov." 15 Y Pasó a
los reclutados para trabajo forzado, Dios, oh fsrael, que te subió de la habÍe alerEado contra él "Ven conmigo a casa,-Y
pero todo trsrael lo apedreó, de mo- tierra de Egiipto." 29 Entonces co- seca, y nd Puclo retraerl& a sI. puedo pan."
óóine -volver 16 Pero-él düo: "No
conülgo ni eDtrar con-
do que murió. Y el rey Roboam locó el uno en Betel, y el otro lo E-Y'eÍ altar-mismo segrasosas Partló de 'tGó. no puedo cbmer
Pan nt be-
mismo se las arregló para subir al puso en Dan. 30 Y esta cosa llegó modo que las cenizas se -v ^coniigo en éste lugar'
carro y hulr a Jerusalén. 19 Y los a ser cause de pecado, y eI pueblo üéifiéro'ñ del altar, conforme al ¡c-i'ásua
porlCnto que el honbre del Dios ii-Póloüe se nie ha hablado Por
israelltas slguleron su sublevación empezó a lr delante del uno hasta paid¡ia de Jehová: 'No debes
contra la casa de Davld hasta el Dan. i'véiááaenil había dado Por la l¿i áorñei ¡an ni beber agua allí. No
de Jehová.
dla de hoy. 31 Y él se puso a hacer una casq,
20 Y acontecló que en cuanto de lugares altos y a haccr sacerdo-
'nalabra
6 Et rev ahora contestó Y le debes reeresar Por el cami:ro Po-r
dtio el hómbre del Dios lverda- ü 6i ñai-TuGte.'i' 18 Ante esto- él
tes de Ia gente en general, que,
oyó todo fsrael que Jeroboán habla .casualmente, átjo:. i;io tgmu¡en. so{ q.r-olela
vuelto, en seguida enviaron a lla- no eran de los hijos aéi"ol: "e¡tanda, Por favor, el ros- áómo-tri. Y un ángBl mismo me ha-
marlo a la asalnblea y lo hlcieron de Leví. 32 Y Jeroboán hizo ade- tro de Jehová tu Dios Y ora a fa' tíó;or'tá pi.tá¡r? Jehová, ct-
palabra de ¡etrov¿, dl-
rey-sobre todo fsrael. Nadie se hizo más una fiesta en el mes octavo vor de mí Para que se me restaure úiO-poi'lá 'Haáo volver contigo -¿ -tu
seguidor de la casa de David excep- en el dla quince del mes, como la mi rirano."- eI hombre éiendo:
--DiG Por Io cualablandó para que coma Pan Y beba
to la tribu de Judá sola. fiesta que había en Judá, a fin o-¿i lverdadero] el ó"-ü- -engañó.)
áóua.'-" (Lo 19 De modo
2L Cuando Roboam llegó a Jeru- de hacer él ofrenc'.as sobre el altar ióitro ae iehová, de modo que lá oúe con él comer Pan
salén, ürmediatamente congÍegó a que habfe hecho en Betel, para ha-
volvió
mono det rey le fue rpjstaurada'.Y dn su casa beber Para agua.
toda la casa de Judá y a le tribu cer sacrificios ay los becerros que ii"r'¿- a estdi como al PrinciPio. Y
7 ii el rev Dasó a decirle al hombre 20 Y acónteció, mientras esta-
de BenjamÍn, clento ochenta mü él habfa hecho; puso a servir en seniados a ia mesa, que, la
hombres selectos flslcamente capa- Betel los sacerdotes de los lugares dol Dtos-lverdaderol: "Ven con- ban
cltados para la guerra, p&ra pelear altos que él habfa hecho. 33 Y ;t";; casa. sÍ. v toma sustento, patat¡a oue iJ
_de- Jehová vi19, _4_ p"qf,et}.
¡rwrlu volver;
hecho 21 Y
contra la casa de Israel, a fln de empezó a hacer ofrendas sobre el v <ibtame daíte un regalo." I Pero éi lo trá-¡ia
[40¡e-"r:".mqr vv¡Yet
al norrlurE
homb¡e ' ---rtErr-

tra,er la gobernación real de vuelta, altar que él habfa hecho en Betel il-iióm¡re del Dios lverdodero] le él "-i..ii""e
emnezó
emDezó a clamar a/r
que
q.ge
hombre
habfa
der
clel
sal-i-
sal.i-
<llló al rev: "Aunque me dieras la óioi--Tvéi¿áoerol
óiÑ--Tv¿idáderol
a lloboam hijo de Salomón. 22 En- el dfa quhce del mes octavo, eD dtciendo: "Esto es lo
tonces la palabra del Dios lverda- el mes que él habÍa lnventado por irita¿ ae tu casa nb llla contlgo nl lo-áe'¡udá. diciro Jehová: 'En vlrtud
derol vino a semaya el hombre del sí; y procedió a hacer una fiesta comerfa pen nl beberfa agua en áúe-tra te rebelaste contra le la orden
Dios [verdadero], diciendo: 23 "Di para los hijos de Israelpara y a hacer c8te lucar. I Pol'que asl me man- dóiuJ
iio et iór la Palabra de Jehová. di- ae ¡i iúó-tJil¡etaste
^ii¡"o; yv no guardq,ste
iehová srrardaste el man-
guardaste rnan-
a Roboem hiJo de Salomón el rey ofrendas sobre el altar hacer
i'.ii"áoi 'No'debes comer Pan ni ááÑ-elto éon eÍ
-Dlos, -qual te mandó
de Judá y a toda la casa de Judá humo de sacrificio.
ióñ-óvf-iu 22 sin-o -que vol-
y a Benjamfn y al resto del pueblo: I t Y aoul habfa un hombre de l)obe-r gsua. v no debes regtesar
24 'Esto es lo que ha dlcho Jehová: ID Dlos- que por la palabra de ¡t,'i ol cáminó que fulste.'" l0 Y vtió nara comer Pan Y beber agua
ii-ot.liio"v
el lugar s.ecrcá
lugar &gerua
acerca del
uc¡ cual
Gu@r te ha-
ÜE ¡¡@-
"No deben subir y pelear contra Jehová habÍa salido de Judá hasta emrrczó a lrse óor otro camino' Y en eI pan nl bebas-asua,"
sus hermanos los hijos de Israel. Betel, mientras Jeroboán es¿aba de i-'ieeresó por el camino Por el ñi-¿:;Ñó1ómas óuerpo muerto no entrará entrara en en la
Vuelva cada cual a su casa, porque pie junto al altar para hacer humo ,.rrtl dabfa venido a Betel. [u crrFrm
+.tr
ll Y cierto Drofete anclano mo' seDulturaÁánultuia de tus Iantepasados."'
es por instigación mia que esta tle sacrificio, 2 Entonces gritó con- rtl)o en Betel: Y sus hijos ahora 23 Y aconteció
aconteció desPués de co-
cosa se ha efectuado." "'AsÍ es que tre el altar por la palabra de Je- que él
obedecieron la palabra de Jehová, hová y dijo: "Oh altar, altar, esto r,rrl,raton v 1é con'uaron toda la mer pán-f después de--beber
obrn oue él hombre del Dios [ver- en ségulda le ap?r.ejÓ cl a"sno'-
lg aparejÓ es
y se volvieron a casa conforme & es lo que ha dicho Jehová: '¡Mire! 9ts+ot-.e!
Ia palabra de Jehová. ¡Un hijo que le nace a Ia casa de ,r"iteról-nauia hecho aquel dÍa en á&nlTára el prcfetá que él habfa
{19 Dios ontre Jeroboán Reinado do Robo¡m I REYES 14:9-28
1 REYES 13:24-14:8 Mue¡e profeta. Esposa de Jeroboán ¡ Ahf¡¡ 4lE y dártelo a tt, lmismo .murt9' 18 Lo enterraron'
de la casa de David
hecho volver. 24 Y éste procedló mino, sino que de nuevo se puso y no has llegado a t"" dóiño"titli li;*t,.-v tódo-rsrael se puso a plañir
a irse. Más tarde un leon lo halló a hacer sacerdotes de lugares altot
en el camino y le dio muerte, y su de la gente en general. En cuanto i';#¿ffi 'x'"*i'[x'*lirx'ár";l]rut.;l,tl:uTiur¡d]üÉq;:É; siervo ahlas el proreta'
cuerpo muerto quedó arrojado en a cualquiera que se deleitara en $3T'f i'"H trodo"Tu A'ü?ñ ñáciáñ: ld;aio dd¡ure€ro de los asuntos. de
el camlno. Y el asno estaba parado ello, le llenaba su mano de poder, üá iói""í" qüá-eif ,óótoá miló¡os, | 19 Y'. el
al lado de é1, y el leon estaba pa- ldiciendo]: "Y llegue a ser él luno ó""'ü; tü TJ pi.iiste ¿ actüa¡ peoi | .reióman,- cgr-no guerreó v - cp-mo
"i"5;ü;
rado al lacló del cuerDo mueito. de losl sacerdotes de lugares el- ;'#"'á,i;: s¡ er' libro
risüdiión' ser I ielnó, aüi están escritosdÍas.de
25 Y he aquf unos hombres venÍan tos." 34 Y. en este asunto vlno Iii*""üJ"ti,"v iüistétun¿iáaiv ié-rlici¡te liü-liis-'ásuntos de los los
pasan-do, de modo que llegaron a a haber causa de pecado por parte ffi;tñ e im"¿géñes para lieveq de rsrael' 20 Y los dÍas que
v_er eI cuerpo mqerto arrojado en de Ia casa de Jeroboán y ocaslón ,rro,r¡rcme v
óie;.derm;' es a ml
i-éCa que has
mr oue echa- liéíi6
ñás-eóñá: Jeroboán fueron veintidós
lreinó Jeio¡i¿n verntldos
e-l camino y el león parado- al lado para raerla y aniqullarla de sobfo á?i'd"T.aJ' áe- iu espátda; l0 por I anos, ctesnué" d9- l9-,9q4-. f.i"?,^u
del cuerpo muerto. Entonces en- la superficie del suelo. ü; tr;iiii"sb¡ré
üüui*.ti6í"tiuv-uno9 Qa- |vaCéi cón^ sus antepasadosi v Na-
traron y hablaron de ello en Ia 1A En aquel tiempo enfermó ii-iJiJ Ia cas-a de Jeroboán, láa¡ su hiio empezó & reinar en
ciudad en Ia cual moraba el pro- r: v ciertamente cortaréde Jeroboan lugar de el.
I
feta anclano. Abfgs hijo de Jeroboán. 2 Por
eso Jeroboán Ie dijo e su espos&: Iñ"iá¿-üii-lm'pósibilitado
3i,"iHfi"""J"o#';íil"*üoíü;-ñ¿ l""zf n""- üianto 4 nob-oam' hijo de
e lnút-il lsalomón, habfa ilegado a s€r rey
_ 26 Cuando lo oyó el profeta que "Levántate, por favor, y tienes que ñ--i"iaét: v r^ealmente barreré delen Judá' cuarenta y un- anos de
lo habfa hecho vólver del camiño, disfrazarte para que no sepan que
en seguida dilo: "Es el hombre del eres Ia esposa de Jeroboán, y tieneg -oao coúrpleto detrás de la casa I edad tenla R'oboam cuando empezo
Dios lverdadero] que se rebeló que lr a Silo, iMira! AIIÍ es donde de Jeroboan. asl
üü:ióto¡-ó'dñl il como uno rer¡¡uEv-c
cómo ur¡u I a rerr¡&r' y u¡wN¡EUE a¡'uD re¡¡ry
remueve lá-ietnqq, .ellg vr¡
contra la orden de Jehová; y por gstá Ahias el profeta. EI es eI qu€ .i áitt¿rcol hasta acabar con éI. I Jerusalén, -diecisiete.añol la cludad qu:e Jenova -el
eso Io dio Jehová aI león, para que it Al
l1 Jeroboán mucrE-Er¡lIl&DIa
que de JeloDoan
Át oue escogldo qe
muer&.en l h&bfa escogrqo luuÚt raD tlt-lqs
de todas,.Ias Ü¡¡vuo
lo quebrantara y le diera muer:te, babló respecto de mÍ acerca de lle-
gar a ser rey sobre este pueblo, ru^di.i¿áü, l* perros se-lo comerán; lae rsrael p=ara- pone¡ alli su nom-
e^?
conforme a la palabra de Jehová 3 Y tienes que llevar en trf mano ilt"3-;i-üG' ñüdra, en el- campo,-las I !I"=-éiiii"'iiülñ":- ñóm¡ie S¡r $191"-
-ae áz v-.ru¿¿ si-
que él le habló." 27 y pasó a diez panes y üortas rociadas y $i"t#"3í&oS"r""'rJ'üáfié'áii I ir'"'i*'u
hablar a sus huos, dtclendoi ,.apa- frasco de miel, y tienes que lruna iióiüué-.li-t-uá--mismo lo ha ha-leuló nacien¿o lo que-era malo a
réJenme el asrio.'i En segulda'se é1. EI es el que ciertamente te l¡r- üia¿b."' lioJ ojos de Jehová, de. modo.que
"'\á"iv fit mtsma, levántate, vete lió-tnóitaro} a.celos 9-1s g,l9-!"^qo
Io apareJaron. 28 Entonces se pu- formará lo que va a sucederle al
so en marcha y halló el cuerpo muchacho." o ii cásr-.-c-üáiiaó'entren tui pies I tg oue hablan sus hecho sus antepasa-
pecados con que
muerto de aquél a¡rojado en -el 4 Y la esposa de Jeroboán pro- i-"i"-üiüa"o éi-iino ciertaménteldos-mediante bléI
camino con el asno y el león para- cedió a hacerlo asf. Por lo tánto iii,'ii¿.-'1s*?-ioál-rsraer--veia!-1fu rlanle.f gg;-,?3-^Y^"tlg:3¡1
dos al lado del cueipo muerto. Et y fue a Silo y vino a le üLliffi,i"tü'lo'pt;;;"". ti"ü:éirt.;rt-ara'
'¿é- | ;iñi;ioñ-
;diricándose - lugares al-
Ieón no se había corñido el cuerpo
se levantó
r)oroue éste es er umco iero: I tol i columnas sagradas y postes
casa de Ahfas. Ahora bien, Ahlas a I iágráaos -sobre toda colina alta y
muerto, ni había quebrantado al mismo no podía ver, porque sus iixii-"o"ii"é"tr.rl en- iepuiiura; ó-on I qé6q¡o de todo árbol rrondoso'
asno. 29 Y el proféta procedió a ojos habÍan quedado fijos a causa üft; it*ó- qlJ-arsó
r^h^trá al nios de
uuenó 'se
p-ara
á'a i rradtá
rsraei- se na l| á¿-i
aá-Íiiáei rrasta el prostituto de templo
alzar eI cuerpo muerto del hombre de su edad. Irtfii?¿*""ibiái'
del Dlos lverdadero] y a depositar- 5 Y Jehová mismo le habla dt- i,íü$ óir á-en iá casa de-Jero-lle ñalbba en- el país' Actuaron
Io sobre el asno y a traerlo de vuet- cho a AhÍas: "Aqul está le esposa iii?'ff"ríV- iértóu¿--lietiumente | éónforme-a todas. las cosa-s dg!ffJ3--
ta. Asf entró én la cludad del de Jeroboán que viene a soli¿itar il"rüiit"i¿' 'p".á-"ri'ir"- iiilló¡ie
-áe | ¡réJ-áJ-tás n-aciones _que
Jehorá
profeta anclano para plañlr y ente-
rrarlo. 30 Por conslgulente, depo- una palabra de ti respecto a gu i:ffiñli" t&lára. ta casa
y
iero- | ñábia expulsado de delante de los
sl
troón ei dla citado, ¿qué lay I hiios de lsrael.
sitó el cuerpo muerto- en su probla
hijo; porque está enfermo. De esüa
y de aquella manera es cómo debes ió'ñóva-ver; | -E
;ffi;;"i"iñ"?*i5'.i, iritrová-ver-
;il;;;"i"ir:ñ"1-l8'i 2s v acontecló en el^.?ñ9 quinto
el año qyillg
qgpultura; y slguieron plañenilo por ;i;i;;;"ñé;i;¿terri¡aia a rsrael, tar lael-rev Roboam que sisac el iev
4ablarle..Y suc€derá qüe luego,que
él: "¡Qué lástima, heimano míb!" llegue,-estará ,'iirno se agita la caña en. el agu¿; I de pgipto- subiÓ contra 'Jerusaren'
arreglándose para quo
3l Y acont€cló después de ente- no se le reconozca." desarraigará a rsrael lze f"logró tomar los tesoros de la
rrarlo que pasó a decir asus hijos: 6 Y aconteció que en cuanto oyó ""ii"-d"--iirte
;1"-';ñ-ñü;ñ sueio q-ue él dio .a lóárá ¿e".r"nová v todo .los tqsoros de l1
"Cuando yo muera tienen que en- Ahías el sonido de sus pies -al i.li- ItiieJr!ááos,-l verda¿elqmSnle I óas; ált rey; r lo tomó. Y
terrarme en la sepultura en que entrar ella por la entrada, empezó r,ilr esndrcirá más allá del Rro' loasó a tomar todos los escudos cte
está enterrado el hombre del Dios a deci¡: "Entra, esposa de Jéro- ¡u,i raión-de ole \fc!919n^1,tts^n!l- lóro que salomón habla he.cfo.
i,';; ;;ñ;d;J, ófendiendo asl a Je: lóz"poi lo tanio el rey Roboam hizo
lverdaderol. Al lado de sus huesos boán. ¿Por qué estás arreglándote
depositen mls proplos huesos. para que no se te reconozca ¡r¡len-
32 Porque sin falta se realizará la que e mf se me envfa a tl con
palabra que él clamó por la pala- tras
un mensaje severo? 7 Ve, dt a iinh.riir"s""*,"*kiirifi l;;'jj:3Jd}F}lt1.*"rirs1*i.*:1
bra de Jehová contra el altar Jeroboán: 'Esto lo que ha dicho
que está en Betel y contra todas Jehová el DÍos deesIsrael: "Con
las casas de los lugares altos que tivo de que te levanté yo de en
mo- '"ii*^1.,rT.:1'i'serevantóra-eslof llgsy]::..f i"ti¿U*"r*"Hi*
"".fi.""li I et rev a ta caii- á¡- 'reúová' ros
están en las cludades de Samaria." medlo de tu pueblo, par& constl- ,i" ;il,i"ofutr*f" Á"'f.*"f'
33 Después de este asunto Jero- tui¡te caudillo sobre mi pueblo Is- ,l";;i;i e"^ü;tuii, ?Í'ñuüi,1i"fó lóótt"áotes los llevaban' v los de-
boán no se volvió de su mal ca- rael, I y pasé a arrancar el relno
1 BEYES 14:29-15:22 Abiam, Asa goblernan. As¡ toma Ramó 420 421 Gobiern¡n: N¿dab, Bsas¡, El¡, Zinri I REYES'15:23-16:12
volvfan a la cámara de la guardia del pafs a los prostltutos de templo ellas camino de.Jeroboón y-en su pecado
a Gueba, en BenJamln, y' I con
de los corredores. y quttó úodos los fdolos estercoli- ntiió¿. I que hizo pecar a Israe!'
29 Y el resto de los asuntos de z,os que sus antepasados habían
)boam y todo cuanto hlzo, ¿no
Roboam
ián escritos en el libro de
están
están -los hecho. l3 &1 cuanto a aun Maaca
de los su abuela, pasó a qultarla de [ser]
liú* j:if
río v todo lo que hizo y las ciuda- I contra Baase, diciendo: z "Pot
asuntos de los tiempos
tiempr de los reyes señora de importancla, porque ella "l;#,"tet'i#""i:'u%giJs$s:i16"ft
"qúe ediftcó, ¿no esián
ites "oüé-éaiicfl-¿ñó
h":r eslán escrltos
es-crltos I óuáñtó
""r1'Bl'd;"gi;
levairté yo del
te lóváirte
óuanto te de! polvo pare
para
de Judá? $0 hubo guerra misma le habÍa hecho un fdoio'horrtble al
s0 Y hubo en ei libro de los asuntos de los I constituirte caudillo sobre ml pue-
en[re Robo&m y .reroboan
entre H,obo&m siempre. poste sagrado; después de lo cual
Jeroboán stempre. áilus áeiól"eves de Judá? solo-que l¡io-iÁráet, pero te fuiste andando
31 Por fln yació Roboam con sus Asa cortó su fdolo horrible y lo ii-uemnó"ae"envéjecer enfermó de ll¡ slllminb oe Jeroboán -así-hi- y
entepasados y fue enterrado con quemó en el valle de torrenté de ios nids. 24 Por fin yeció Asa I ciste Decar a mi pueblo Israel-oren--
srx¡ antepasados en la cludad de Cedrón. 14 Y los lusares altos uo con ius
cón anf,ep&saoos y fue
sus antepesados ruE ente-ldiéndome
tu!E- I (llencome con con-sus Eu4uuD' o
sus trpecados' 3 aqur
aYu¡
David. Y el nombre de su madre los quttó. No obstant-e, el corazón irado con sus antepasados en Iaylt¡Álsaasa
I estoy barrlendo de modo compleúo
era Naama la amonita. Y Abiam mismo de Asa resultó completo pa- -ctü¿áa-oe
óávi¿ su-antepasado; y tras su c&se, y cier-
su htJo empezó a rei¡xar en lugar ra con Jehová todos sus dlas. 15 Y - ' a reinar I tamente constituiré su casa como
Josáiat su hijo empezó
de é1. empezó a introducir en la casa de ?i:- I ia-c-aia-oé Jeioloá¡ hijo de Nebat-'
'! E Y el afio dleciocho del rey Jehová las cosas santiflcadas por - 25 Én cuanto
éñ"iüiá,r-óe
a Nadab hüo de I ¿ a cualquiera de Baase qqe muer¿
ÁrJ Jeroboán hiJó de Nebaü, su padre y las cosas santificailas ¡eióuoáir,- iitiÁo á ser rey -sobre
I en la ciudad- los perros se lo come-
Abiam llegó e ser rey sobre Judó. por él mlsmo, plata y oro y objetos. a de él que muera
2 Ttes años reinó en Jerusalén; 16 Y hubo guerra misma enúre rl" ále-iuá¿: i continuó reinandg I en ó s.ves de los cielos
'f-1!'";"t#,i:t':A;,f;iq*li'*it*11'*",it"ql,S'ü's':*éi"nl"11i.T":
y el nombre de su madre era Maa- Asa y Baasa el rey de Israel todos soúre Israel dos años. 26 Y sl$ulo | 5s ls
ca, la nieta de Abtsalón. 3 Y si- sus dIas. 17 Por lo tanto Baasa ü"J"i".tiüilt que
haciendo lo üió era malo ta tolójóe
ótli-'i'"lo
-fue | 5
los oios l*d-n-ncüáñtó
: al resto- de ¡os asun-
po-
guió andando en todos los peca- el rey de Israel subió contra Judá de Jehová íy fue andandope.gqq
líi-iJttov¿ en el9l I tos tde Baasa y lo que hi?o y 8u
dos de su padre que éste hizo y se puso.q edülcar a Ramá, para cámino de sú padre y en sU l derio, ¿no están . escr.ltos, en .e-t
antes de él; y su corazón no resultó no permitir que nadle saliesé ni ::**'""df,ix f3g'"" I jj',?'[goñl'.3'h"tJss#1tl3:,,u"e'Fo,uis
fiids.nTfT l$31Í
completo p&üe con Jehová Bu Dlos, entrase e Asa el rey do Judá.
como ol corazón de Davld su ante- lE Ante eso, Asa tomó toda Ia
#i"ft ,};;:,ñill¿f
--a-ónspiiir -
con sus antepasados
pasAdo. 4 Porque, a caUsa de Da- pleta, y el oro que quedaban en los í.?tll'é?nlpüoii óóiitrá Bá;sa I Ílcié
Tirse; v Ele'
vid, Jehovó su Dlos le dlo una, tesoro8 de la casa de Jehová y üiiY'süiiliógro--báiii¡ó-én Gibe-lt-iuó énterradoaen en-lugar
tón- due Dertenecn a ros-flllsteos, IÉu-Ño empezó rel¡rar
lámpare en Jerusalén levantando los tesoroq de la easa del rey y lo¡ ñii"l"tlii Ñá-dá-iil-toloisr¿el esta- lG éi; ? :' ta'mbién
por tnedig $e
a su hljo después de él y mante- pusq en Ia mano _ de suo slervos; iiiiffti'tli"1,l6-á-cíi¡!toi,.--zs al! és lJétrf'trúo- de Hanani el prorets'
niendo en existencia ¿ Jerusalén, y ahora los envió el rey Asa á ü# ffiffi-irnio +lrierÉ -C-9er: |pn ü p.eúúl.nt'*1J"-r-*::*-h*ii
5 porque David hizo lo que era Ben-hadad hijo de Tabrlmón htJo
recto a los ojos de Jehová, y no se de llezlón, el rey de Sirla, que es- :tr;í*"*",ái?""r;**giJHguliit*gtsHl'?""a,Hai.'ür':"-i!'"llü;
apartó de nada que El lé hubo taba morando en Damasco, dicien- Iii^v
-'"."1 ác"itóói6 áue lu,igó-due
-a-to¿f ireeo lll6i-ojól ae Jehová oÍendiérrdolo
-casa
mandado todos los dlas de su do: 19 "Hay un pacto entre mf y i-"*i.l-i.'tt6;.
i-.-"-L-a-uó todtla de I con la óbra de sus manos'
ta casa delcon para que
manos, p-arq
vida, excepto en el asunto de ti, entre rnl padre y tu padte. Aquf i"ió'io'¿ii. fró- ae:o .iue quedara luegase I serporque como la cssa de Jero-
Urias el hlttta. 6 Y hubo guerra te he enviado un presente de plata que
áináuno de Jeroboán riué resplrara
íiiÉüáT'he-Jéro¡óln resplra¡a I noñn,
noán, cor4o
cot4o po-rque lo batló'
ba[ro'
misma entre Roboam y Jeroboón y oro. Anda, rompe en efecto tu iü:?;*d;"rios-"Í,üii-ántl!ii'0o,lla-s,9ño-.iei9-1i¡ei1-ae-13^el,19y
todos los dfas de su vlda. p&cto con Baase el rey de Israel,
? En cuanto al resto de los asun- para que se retire de mf.', 20 por
lffii,"fJ?H";"L[lti*'**t*l;"6;T;f
üüÉ'éí'üá¡¡r ñañtááo por medlq-de
*'"f ?iii"'iru""ül?"1üj
rei sobre-rsrael en Tlrsa por
tos de Ablam y todo cuanto hlzo, conglgulente, Ben-hadad escuchó - i0- a | á-ser
AÑ;ñói.
-
e .v su siervo zimli el
lü" -iir,i6-'ñr'ili'J'6i-"fiónitá, I
¿no están escritos en el llbro de al rey Asa y envió a los Jefes de óü,uir
causa ció de Jeroboán
pecados de-
los ñécaoos
de los- de la mitad
-¡efe ae
Jeropoan |l ¡ere. qe
¡uF ué¡¡uD
müaa de-1o-s^c1TolP3- E¡¡¡-
los asunüos de los días de los reyes las fuerzas mllitares oü€ €ran su-
cle Judá? Tamblén hubo guerra en- yas contra las ciudades de Isiael iü{""q"so,"#i*"",txtt"tlf s'r:'tllF"it.t,ióJlHti'.f "slls"ui'"otl'f ü;
tre Abiam y Jeroboán, I Por fin y fue delrlbando a IJón y Dan y :";";# bid"AiA' á".réir-ó16 ét-bio; l ü;sH-amborrapnarsp en casa de
yació Ablam con sus antepasados Abel-bet-maaca y tódo Clneret,
y lo enterraron en la cludad de hasüa toda la tierra de Neftalí.
Davld; y Asa su hijo empezó a 21 Y aconteció que tan pronto co-
reinar en lugar de é1. mo Beasa tuvo noticia de ello, in- :'iiiffi'¿G-id-á'u"tos dé-i;;?ía; l;i;do leiáliiietd de Ase el rev de
I En el año veirxte de Jeroboán mediatamente dejó de edificar a
el rey de fsrael, Asa relnó como Ra,má y contlnuó morando en Tir- li'uiÜ.'"r"iE.'"óffi;;rt? sz Í nurglÍuaá'-v-'erypezó a relpar en lugar
'i;"i;,*H*{üT;i#É:i'""rillf-*$,-*f,'*;lir;'**;i::u
rey de Judá, 10 Y cuarente, y un sa. 22 Y el rey Asa, por su parte, li.;*:*i::t"**itltsH"r:"ttolgl¡5r;1"Y"??:tl::'f
años reinó en Jerusalén; y el ñom- mandó llamar a todo Judá
-no
'"1i';iH;;;i"-d" -Ás;" er rev liii6ié-Juiióno' Éatió a"$if la casa
toda '.:"3"1'tB
bre de su abuela era Maaca nieta habfa nadle exento- y procedieron
de Abisalón, 11 Y Asa procedió a a llevar las pledras de Ramá y las f ';JJ'l&F#i"*"t-"";iff f i'¡Éll*l'*t'Ii&="or'lü"fi :,1¡.iill!
t¡acgr lo que era recto á los ojos maderas de ella, con las cuales
de_Jeho,v-á, como David su antepa- Baasa habla estado edificando; y
il,t%',"*¿*1Y;iq%:f tt'$s',lsliimll'*"'3id"il?'-"i:?.ül!!:
sodo. 12 Por ¡o tanto hlzo pasar el rey Asa se Buso a edlficar con liF'i;^f&iJiüi$%Tt'f"f; J"t"'"JlB'^$'Jm,qff ál"i'lfifls"f;
y cüervos¡ resucita niño
Elías l BEYES U:1-23
I REYES 16:13-34 Omrl reyi:construye Samaria, Acrb rcy {¡a
rehová que. é1_ habló por meüo
casa de Baasa, conforme a la pa- el rey de Judá, Omrl üeg6 e rcr de Josué-hiio de Nun' I $"a*"*" ,t"u1,""".1.t1fi? $r8.r*ili?:
labra d€ Jehová que él había ha- rey sobre Israel por doce allo¡, a los hn-ly tendremos oric comerló v morir.,,
blado contra Baasa por medio de En Tirsa reinó seis añoS. 94 Y
Jehú el profeta, 13 a causa de procedió a comprar a Semer l¡
iil;Hr,r*s*taf '"l"¿sl;l:i?"Hüü-:"-n'rtó"ti:i'fr
á""itr]u-á"ttuüi'i fáñó¡"^itamen- tengas-419do' Entra,-haz 't#:'.e;
conforme
"ir-ñ*;üü"lló.réñov¿elDiosdela tu
| p'ara'bra' solo-que de
todos los pecados de Baasa y los montaña de Samaria por dos ta- lo qxe
Pecados de Eta su hijo con que lentos de plata, y se puso a edifl-
pecaron y con que hicieron pecar car [en] la montaña y e llamar cl
a Israel ofendiendo a Jehová el nombre de la ciudaci que edtfloó
Dios de Israel con sus vanos fdolos. por el nombre de Semer el amo dG
14 En cuanüo al resto de los asun- la móntaña, Samaria. 25 Y Omfl
ffiq;f;iiijhiT"1ji_1ffi1ffiffi
tos de Ela y üodo cuanto hizo, ¿no siguió hacÍendo lo que era malo o
están escritos en el libro de los los ojos de Jehová y llegó a hacer **iri Hi']ff4,fi.-,'*
asuntos de los dfas de loe reyes de peor que todos los que fueron ante8
fsrael? de é1. 26 Y fue andando en todo
:F:"¿l#m*fn"$H*"i,lr',ltIülti}itslr;"ufti"Tl'""ss'?;
. $ m año velntlsleto de Asa el el caml:o de Jeroboán hijo alc $il."r."f $;,1"#é1;"'"'ud:'"',*l$.'iFlq:iu:lf i,l3iF":'u3i?e-t;
rey de Judá, Zlmrl llegó e ser rey Neba,t y en su pecado con que hlzo
'por slete dfffi en Tlrsa, mlentras el pecar a Israel ofendlendo a Jehová
pueblo estaba acarnpado contra el Dios de Israel con sus vanos ****tsü;.hs*"1'i;..'''";:"$l*qj*fi$rtrsry,
Gibetón, que pertenecia a los filis- ídolos. 27 En cuanüo al resto de
teos, 16 Con el tiempo el pueblo los asuntos de Omri, lo que hlzo
que estaba acampado oyó decir: y su poderío con que actuó, ¿no
"Zirnrl ha conspirado y también están escritos en el libro de los
flir Ffrr,g#Flil:.f¿jffi I ü*i;-?.*"^$i*"st ;li'jl*r" #
ffi
ha batldo aJ rey." Por lo tanto asuntos de los dfas de los reyes de
todo Israel hlzo al Jefe del ejército, fsrael?. 28 Por ffn yació Omri con
Omrl, rey sobre Israel en aquel sus antépasados y fue'ente¡Tado F$ffi
dfa en el campamento. 17 Omrl en Samarla; y Acab su hijo empezó Hfr;HlÉtr3*ffi Itrf $ríff:*'1.,,liffi
Y con él todo Israel ehora fueron a reinar en lwar de é1.
sublendo de Gtbetón y empezaron 29 Y en cuanto a Acab hljo de
a poner sitio: a, Tlrsa. 18 Y acon- Onri, él llegó ''a ser rey sóbre fs-
teció que en cuanto vlo zimrl que rael el año treinta y ocho de Asa
la cludad habla sfdo .tomada, en- el rey de Judá; y Acab hiJo de
tonces entró en la torre:de habita- Omrl continuó r€inando sobre Is-
$i:*flns*-u;mp;';gltfiH;tu*:*::riffi
ción de la casa del rey y quemó rael en Samaria veintidós años.
con fuego sobre sf la. casa del rey, 30 Y Acab hijo de Omri procedió
de modo que murió, 19 por los a hacer peor a los ojos de Jehová
:$ei;,",r-,-;,.,lla#Á:"1="mg¿,rii;7rg;1{,*i*ii-r
Sárepta, que pertenece-.'
í'Sáreitá,-iúl
á- pertenece-a Qt-4ó9r y- pera d.?rle
I1-ui19}a^ 9l'error rrf3l?"
pecados suyos con que habfa pe! que üodos los que fueron' antes de t"t"1tffff."Hi""hTff .?t: iüiifi lffiH"r'e.l H f;ii$ t?"i8
cado haciendo lo que era malo a ét. 31 Y aconteció que; lcomo si
los ojos de Jehová al andar en el fueral la cosa más insignificante
camlno de Jeroboán y en su pecado el que él anduvfese en los pecados
que él cometló hacl€ndo pecar a de Jeroboán htjo de Nebat, ahora
Israel. 20 En cuanto al resto de tomó por esposa a Jezabel hija de
los asuntos de Zimrl y su consplra- Etbaal el rey de los sidonios y se
ffi #g+:';***p'i*ffi lngffi v*¡**i:.{lü¡i*;
fnl{J:}ii"",*il',1":"*t3g'"t"131"'#PT-i;iihi9X"""'r,"..,3ni"!13:
ción con que conspiró, ¿,no están puso a 1r y servir a Baal e lncü-
escritos en el libro de ¡os asuntos narse ante é1. 32 Además, erigió
de los dlas de los reyes de Israel? un altar a Baal en la casa de Baal
2l Fue entonces que el pueblo que edificó en Samaria. 33 Y Acab ileqf r¡'ff *#*üut"-ruliulidfl f#iis*g:*tr+*fi""-:",'$;
de Israel empezó a dlvidirse en pasó a hacer el poste sagÍado; y
dos partes. Habfa nos del una Acab llegó a hacer más para ofen-
parte del pueblo que se hicleron der a Jehová el Dios de Israel que
seguidores de Tibnt htjo de ctxat, todos los reyes de Israel que hubo
para hacerlo rey, y la otra parte antes de é1.
seguidores de Omri. 22 Por fin la 34 En sus dlas IIieI, el betellta,
gente que estaba siguiendo a Omri edificó a Jericó. Pagendo con la
venció a la genüe que estaba si- pérdida de Abiram su primogénlto
ffi+w;:ffilF*ffifilp'ffi
Íil'1""*rr#3f""#""s1*ti3l!!{üxl$"1l,ru'""*"1'"ils"3f q'\'
il.l:#*:ifl,:""R'$ii"a"ui'13*1ffi lüii.fli"ült&ff &xt?"'h:?\"fé
guiendo a Tibni hijo de cinat; colocó el fundamento de ella, y iii,ii-lárro glande y ult poco de luego€-\¡tvl¡. 23 uías
ahora.tomó
de manera que murió Tibni, y pagando con la pérdida de Segub i,ii.iió én el Jarro pequeño;,v-aqui ?1,"]19*I
Irdel
lo baió, desde la gámarq
Omri empezó a reinar. el menor de los suyos puso sus ür"iói"t:.ió"li"iuió-uñóÉ óuaitós pe- techo ¡qfñ" ds-iifro de la casa
23 El año treinta y uno de Asa puertas, conforme a la palabra de
125 Prreba: Jehovil contrr Be¡l cn C¡fmclo 1 BEYES 18:23-40
y se lo dlo a su madre; y entonces señor: "Aqul éstá Elfas,"' 12 Y
dijo Elfas: 'Mim, tu hijo está vt- de seguro sucederá que, cuando yo
vo." 24 Ante esto, la mujer le mismo me vaya de tl, entonces eI
dUo a Elfas: "Ahora, pues, sí
sé que trl eres un hombre de Dlos
espÍritu mismo de Jehová te lle-
vará a donde yo no sepa; y yo
ifg;,".,i:;;1g#,f',fu |it,ll"$gil;ik{*Pli'liiffi'$;qiq$}i¡
y que la, palabra de Jehová en tu habré ido a informárselo a Acab,
boca es verdad," y él no te hallará, y de seguro mo
1 Q Y aconteció [después de] matará, por cuanto tu siervo mismo
ro muchos días qiue ia propiá
palabra de Jehová vlno a Elfas en
ha temldo a Jehová desde su Ju-
ventud. 13 ¿No se le ha referido ffiiÉft $tr,5p'jjffi ffiliigÉJ$.3*",tr'-'"'""-''r'
el tercer año, diciendo: "Ve, mués- a mi señor lo que hice cuando qgtt***t*!=,i,f i*i#'+llirlils':*$:t¿f**qTi"#=
¿rate.a Acab, porque estoy resuelto Jezabel mató a los profetas de rufr se siembra con dos me-
a dar Uuvia eobre la superficie del Jehová, cómo ma¡rtuve escondidos üstedes tienen que utuocti"ét ño-m- lil0-:ii iut
suelo." 2 Por lo tanto Elfas fue e algunos de los profetas de Jehová,
a mostrarse a Acab, mlentras esta- a cien hombres por cincuentenas Hi,"Tli*j";ff1#rJ"*i;t,"r:lültiq"1'":Fhi'*'ñlHiils":.",g;
ba grave el hambre en Samarla. en una cueva, y seguf sumlnistrán-
3 Entretanto, Acab llamó
Obadfas, que estaba sobre la casa.
a, doles pan,y ague? 14 Y ahora es-
üás diclendo: 've, dl a tu señor:
$sn'1i3#*"*r";;$:iijs$!11ffqifriifi;iffid,",i:ffi
(Ahora bien, Obaüas mismo habfa "Aquí está Elfas."' Y él de seguro
resultado ser uno que temfa en me matará." 15 Sin embargp, '*,g¡$'tTl'*h,á+%11nff":lftr'¿:lld"!"".t_nil;*w":¿Ei?i,,s$r;
gran manera a Jehová. 4 Por eso Elias dijo: "Tan ciertamente como
acontecló que cuando Jezabel cor- que vive Jehová de los ejércitos
tó a los profetas de Jehová, Oba- delante de quien en efecto estoy
dfas procedló e toma,r cien profetas de pie, hoy me mostraré a é1."
ya mantenerlos escondldos por 16 Por consigulente, se fue Oba-
cl¡rcuentenas en una cueva, y les dfas a encontrarse con Acab y se
Hil*:#E'dkd;*i"Erli+*tffi iff;i';.ql"?$;ffi
rumlnlstrópanyagua.) 5 YAcab lo informó: y por eso Acab fue a
pasó a declrle a Obadfas: "Ve por enconürarse con EÍas,
ll;r"t'"i"$s*rs $ndil3f"'
la tiena a todos los manantlalés 17 Y acontecló que, en cuanto l [il;ft$$, 1$#fiT.%,:+fi
de agua y a todos los valles de Acab vlo a Elías, Acab le diJo ü1-
torrente. Tal vez hallaremos hlerba mediatamente: "¿Eres tú, el aca-
verde, paro que conservemos vivos rreador de ostracismo a fsrael?"
los caballos y mulos y no nos sean 18 A lo que dijo él: "Yo no le he
cortadas [má8] de las bestias."
6 De modo que dlvldieron entre
sf la tlerra por la cual pasar. Aca,b
mismo se fue solo por r¡n camino,
y Obadfas mlsmo se fue Bolo por
acarréado ostracismo a Israel, más
bien tú y la casa de tu padre lo
han hecho, porque ustedes han
abandonado los mandamlentos de
Jehová, y tú te pusiste a seguir &
1
NffiMt-gffilffisroffi
otro camlno. los Baales. 19 Y ahora envfa, jún-
7 Al contüruar Obadfos por el
camlno, pues, allf estaba gllas para
t&me a todo fsrael en el monte
Carmelo y también a los cuatro-
hli$$fnfií"*i:ifi1ffi
encontrarse con é1. En segulda lo ctentos clncuenta profetas de Baal ;jt1+"{:sis;i'Tgs,e"*#,,J1] lflf$"ffiH$tr5":trt,ji$H
reconoció y cayó sobre 8u rostro y a los cuatrocientos profetas del
y dijo: "¿Eres hi, ml señor Ellas?" poste sagrado, que están comienüo
I Ante esto, él le dtJo: "Soy yo. a la mesa de Jezabel," 20 Y Acab s'*?,.,%,"1ror",x*s""'r'ff:{zi:il¡llf t:*Et'!tlJt}1""'?"":id3'i1#i;
Ve, dl a üu señor: 'Aquí está procedió a envlar [mensajeros] en-
Elfas."' I Pero él duo: .,¿Qué pe- tre todos los hijos de Israel y e
cado he cometldo yo psra que estés Juntar a los profetas en el monte Hd.rl{*"3lf;d+x#{iÉr:$f
llrli;,n'*t,::#-{*td¡jÉ:3ii;',{
ponlendo a tu siervo en la mano Carmelo.
de Acab para que me dé muerte? 21 Entonces se acercó Ellas a
10 Tan clertamente como que vive
Jehová tu Dios, no hay naclón o
todo el pueblo y duo: "¿Ifash
cuándo lrán cojeando sobre dos
tue*i
relno adonde no haya envlado ml opinlones dlferentes? Si Jehová es ffiffipfi it$r"-}i$;n"'fii1l{",;gJf*Hp-1t,ff
señor & buscarte. Después que ha-
bfan dlcho: 'No está [aquf],'hacfa
que el reino y la nación Juraran
que no te podlan hallar. 11 Y
ehora estás dlciendo: 'Ve, dl a tu
el Dios lverdadero], vayan slguién-
dolo; pero si Baal lo es, vayan si-
guiéndolo a é1." Y el pueblo
dijo una palabra en
él: 22 Y
respuesta a
Elias pasó & decirle
no
¡l
';;$*":$${;'**ti#inthu*fi
s-ffi
I RDYES 18:41-19:14 Cae la lluvi¿. Jez¿bel alr¡da. ElÍas huyo
1 REYES 19:15-20:14
427 Ungit a Hazael, Jehrt, Ellsco' Slrlo¡
41 Elfas ahora le diJo a Acab: {ne.l' 6 Cuando miró, pues, allf
"Sub,e, coqre y bebe; porque hay el junto a su cabeza estaba una torta
sonido del impetuoso ruido de- un
aguacero." 42 Y Acab procedió a
redonda sobre pieüas ca¡entadas
y una jarra de agua. Y se puso a
aüÉt*$,P""*"T^:':i.^""T""1*r"ffiix'fl'¡iisl#ll:EH#$i
ahora re dr:o:
..Anda,
lt?"áHhü ü'diiiliiu¿i"'ri;"ú;ié;
""i!tHfl1ü -T\r pla-üg'. y tu 919
subir a comer y beber. En cuanto & comer y beber, después de lo cual vuélvete por tu canuno at'ae-sieité | tt, drcienao:
eqnosas y tus htjos me_ ¡os
Elias, subió a la cima del Car- volvió a acostarse. 7 Más tarde áE-'óá"rnaióó;'y tienes qúe-óntrar lr-tus
üazaar ,s? rév .o¡ie si- láarás. 6 Pero mañ&na como a
ryelo y empezó a agazaparse a volvló el ángel de Jehová por se- ^
tierra y a mantener su rostro pues-
to entre sus rodillas. 43 Entónces
,T,eván-
gunda vez y Io tocó y dijo: i*HTH"t"3;iF*igs-"ff ":'Jl*'?:qt.,!!ü"''ri:?1il""3.#i'-"É
tate, come, porque el viaje es de-
l-e dijo a su servidor: "Sube, por
favor. Mira en dirección al már."
masiado para ti." 8 Por lo tanto i*"nn:#i',""¿'$"*tl'xgiLl'*gtfmE#'.Tqffri{ii$1ü!
se -leyantó y comió y bebió, y si-
Subió, pues, y miró y entonces dijo: guió yendo en el poder de áquel
"No hay nada absoluiamente." Y altmento por cuaxenta dÍas y
pasó a declr: "Vuelve," siete veces,
44 Y aconteció a la séptima vez
cuarenta noches hasta la montañá
del Dios lverdadero], Horeb.
:r*$i;-"**ryHi{'#1ff**l**m¡;a}[':*'*:u
que llegó q declf: "¡Miral IIay
una nubecllla como Ia palma de I Alll por fin entró en una cueva,
para, pasar ¡a noche allÍ; y, ¡mire!
*u4¿i"*F;':,rg"e**"il;l,ilglo*fl0:*ü"stflóA!:Si
iJ].üY'ñe'¿e¡li'ió que sigte ptl laet pafs v dijo: "Noten, por favor'.v
Ia mano de un hombre que viene elll estaba la palabra ité-jehová éii- ÑaóL tod¿s- las lvea¡ gué calamidad es lo que este
fu1'-?1"ü'ñiii-rs¡aéi,.to.+s._ra!lo*¡,gr!-q1tglig19_.99.91"^é*?
ilurm-a-neloci,li

'üi;"s":l"ai l"lgu l6i"*'sifü'y:e$


ascendiendo del mar." Ahora diJo: para é1, y pasó a decirle: .,¿eué
"Sube, di a Acab: '¡Engancha iel
carrol! ¡Y baja para que no te negocio tienes aqul, Elías?,' 10 A S#¡i
¡e¡aáol'
*rT.$L;;";;;;;;;*r",lel*;;'**utn"n;i:,¡;01ry,,.1: fr$.í.i Ti
10 que dijo él: "He estado absolu- -.,, Ii;l*1"y;1l g-o:-v.^3"^^tq:-t"-t3:""9:
detenga el aguacero!"'. 45 Y acon: tamente celoso por Jehová el Dios -hrjo -Safat
teció mlentres tanto que los cielos de los ejércitosi pues los hifos de Arill ; ftGiñ dó ldé mái edaa v todo el pueblo le di-
mismos se oscurecieron con nubes Israel han dejado tu pactó, tus "
y viento y empezó a haber un gran alta-res los han derruido, y a tus h*i*i:;t"bln"ñ.ráiTél"i"*"ül¿"o""*l',l"ls3%.i'"-*'r'rd",:".ffi"i
aguacero. Y Acab siguió adelante profetas los han matado a espada, ffi;'ffiü;. Eiias,-pués,-cru".o a él ltos mensaieros de Ben-hirda'd:-"Di-
montado len su carro] y se enca- de modo que solo yo quedb; y ü*;-,iiid'*"i6i.e-éi-iübreriaa aé-v-eslil lA;n¡ mil sgño-r e¡ {eY: 'Ioq9--19
minó a Jezreel. 46 Y la mlsma

fffil*i¡t*rg'giffi
emplezan a buscar mi alma pa¡a
mano de Jehová resultó estar sobre quitálmela." 1! Pero ésta [la-pa-
Elias, de modo que ciñó sus caderas labral_dijo: "Sa-l fuera, y tienes i¡ue
y se fue corriendo delante de Acab estar de pie en la montáña delañte
todo el camüro hasta Jezreel. de Jehová." Y, imire! Jehová iba
1 O Entonces Acabque le refirló a pasando, y un viento grande y fuer-
sfutllllt.4rt$s?t.iti::"iritsl;
Lw Jezabel todo lo habÍa he-
cho Elfas y todo acerca de cómo
te estaba desgarrando montañas
y quebrando peñascos delante de
ifil"fillt¿?i''qrr{";fi
BysüÉ'lt'is,+fó"rs"3"9sft ?'#:l*:i$;ttilti'3:titii"d'.1üs¿t?1
-toros
-vunia para puñados para
habla matado a todos los profetas Jehová. (Jehová no estaba en el HilüJ iórió-nñay de lmÁiia ¡astaráque
a espada. 2 Ante eso, Jezabel en- vienüo.) Y después del viento hubo v los s¿criflcó, con los apareJos ltoda la sente
y,lueg,o l;u fl?,iJfl1";"Jti
rsrael contesüó $v
vló un mensajero a E]las, dlciendo: un temblor. (Jehová no estaba en á"'i3r"ióioT'ót"il¿ su carne 9.luéeo
áe-Íós toros coció Ju-laráe I su nót el-¡ey-c .-,
vez !¡-¡ey-ae
"¡Asf hagan los dloses, y asf aña- el temblor.) 12 Y después del üJ ri"oiláitá gente, v procédieron láiJo:-"r¡a¡tirle: 'El que se ciñe no
dan e ello, sl mañana a esl,a hora temblor hubo un fuego.- (Jehová
no hago tu alma como el elma de no- estaba en el fuego.) y después il?T"T*""Tt¿i",*i'a¿"'TT*.l:i"'.'x';*"+",uffi d%ü::1i{s"i
i,"eio ü á[éñaLió] I rc é.r ovó e5ta
cada uno de ellos!" 3 Y a él le del fuego hubo uná voz calmada palabra, mient-ras
dio miedo. Por lo tanto se levantó y baja. 13 Y aconteció que tan
y empezó a irse por su alma y llegó pronto como la oyó Ellas, inmediá- 2iDr*s[?*".1.'il;ir*$,?:lxi"e"fttt*{"1"L[""'o"i,',"iffi u!i:
a Beer-seba, que pertenece a Judá. tamente se envolvió el rostro con
Entonces dejó allá atrás a su ser- su prenda de vestir oficial y salió iyáá$1ü$i$.É:"i;,i*tT'd{;l,""'."?1fr$ii{i}i#.t"tr*lTi##'t;
vidor. 4 Y él mismo entró en el fuera y se puso de pie a la entrada
desierto camino de un día, y -depor de la cueva; y, ¡mire! hubo una
l"h"í fi'i[ijt¿ iiJáEr'i1ilü""iü: l1iTlii",#i'k1il"'u:;ffi
fin llegó y se senüó debaJb voz para é1, y procedió a decirle: h*!bvfÉsF,'f'"$.''Hn:iffi que ha
cierta retama, Y se puso a pedir "¿Qué negocio tienes aqul, Elfas?,' l;ñ¡¡n¿ej.diio: "Esto-es ro
que muriera su alma y a, declr: á"4:V ;;'ó ái-cEó-Jetroiai
"¡Basta! Ahora, oh Jehová quftame 14 A lo que dijo
él: ,,He estado ab- -áidiñ E"ifüi1'riitó*üio
nin-ngaaq
|
,,ig?t'Iiff3.r" fnlft
c"'3*$:'"o"n
el-alma, porque no soy mejor que solutamente celoso por Jehová eI üüá'rt-,r
" ,--3-'1rr I 9:11., r,, meno hov. v
mls antepasados." Dios de Jos ejércitos; pues los hi¡os
5 Por fln se acostó y se durmló de Israel han deJado tu pacto, ius
dibajo de la retama. Pero, ¡mire! altares los han derruido, y a tus
ahora estaba tocándolo un áneel. profetas los han matado a espada,
Entonces le dijo: "Levánüate, éo- de modo que solo yo quedo; y em-
'ffiJ"g'$trd#{d,:1+t#illf#'ffi$t$[{f;:3:'},}"t*i'i
iill.¡.""tr,ül'".B*il;t''$u;x;1il;¡l#:11"g"*t3:iif¿h!*nt:
pertenece."
I $DYES 20:l&__82 Sirios de¡rot¡alos por Acab, Vuetvon
Dios reprende r Acab. Viña ile N¡bot 1 BEIES 20:3t-21:7
de Israel y dijeron: "Tu siervo fsrael le diio: "Tal es üu nro¡lo
Ben-hadad ha dicho: 'Por favor, Juicio. T'rl niismo lo has deci?fttb.',
deja vtvir mi alma."'A lo que dijo 41 En esto él se quitó apresurada-
él: "¿Todavia está vivo? Es mi mente Ia venda de sobre los oJos,
dit**-$gull$*ffi
-'*$t;Hlhiltiffi i,n{i:¡'u:;#tr",tl,q*',:.'=Ti hermano." 33 De modo que los
hombres mismos Io tomaron como
y el rey de fsrael llegó a recono-
cerlo, que era de los profetas.
agüero y prestamente lo tomaron 42 El ahora le duo: "Esto es lo
iiffi i-tthta':$t'.u$*,ffi
e hizs voz como declsión espontánea de parte que ha dicho Jehovó: 'Por razón
de éI, y pasaron a declrr "Ben- de que has dejado salir de tu mano
l;4^l¡-"f,yii;l:s:,",'"",$$,fi ,1ff ts'?SHji"ñ:; hadad es tu hermano." Por lo cual al hombre dado a ml irrevocable-
dijo: "Anden, tráiganlo." Entonces mente pare destrucción, tu alma
lllft $#i$,i,i'tr3;'tr-*'*,;,lffi{;iü:4r;[,*lnrupe*¿ Ben-hadad saltó a él: y él en se- tendrá que tomar el lugar de su
gulda lo hizo subir en él carro. alma, y üu pueblo el lugar de su
34 lBen-hadad] ahora le dijo: pueblo."' 43 Ante esto, el rey de

ffiwffi
"Las ciudades que ml padre tomó Israel procedió a lrse a su casa,
ilyqtrni",,,--*'Hutrffi'ffi lf#n{iltüu;itrffi a tu padre las devolveré; y calles triste y decafdo, y üegó a Samaria.
te asignarás a ti mlsmó ón Da- q1 Y acontecló después de estas
magco lo mlsmo que mi padre ¡¡r cosas que habla una viúa que
aslgnó en Sanraria,"- le pertenecía a Nabot el jezreelita,
"Y en cuanto a mf, en un pacto la cual esteba en Jezreel, al lado
te envlaré." de¡ palacto de Acab el rey de Sa-
Con esto celebró rur pacto con él marla. 2 Asf es que Acab le ha-
y Io envió. bIó a Nabot, dlciendo: "Deme tu
3! Y clerto hombre de los hilos vlña, sl,. pare que me sirva de
de los profetas le dijo a su amigo hu€rta de legurnbres, porque está
por la palabra de Jehová: .'IIiéré- c€rca de mi casa; y déjame darte
me, por favor." Pero el hombre r€- en lugar de ella una vlña mejor
husó herlrlo. 36 Por Io tanto le que e¡la. [O] si es bueno a tus
m,f'n',kg1ffi d$o: "Por razón de que no escu-
chaste la voz de Jehová, aquf estás
yéndote de ml, y un lbón ciert¿-
ojos, ciertamente te daré dinero
como Drecio de ésta." 3 Pero Na-
boü le dUo a Acab: "Es lnconce-
/ffi:tri**kffi+,1n,** mente te derribará." Tras eso se
lug, dg Junto a é1, y el león logró
bible por ml parte, desde el punto
de vista de Jehová, que yo te dé
hallarlo y derribarlo. Ia posesión hereütarla de mls ante-
SZ Y ét, al prosegulr, halló a otro pasados." 4 En consecuencle Acab

rii,f+t*flaffi /trprv'f*e"fl*r#a*s:ffi hombre y dljo: "Hiéreme, por fa-


vor." De modo que el hombre le
dlo un golpe, golpeendo y causan-
do herlda.
entró en su casa, trlste y decafdo
debldo a la palabra que le habfa
hablado Nabot el jeueelita, cuando
dljo: "No te daré ¡a posesión here-
38 Entonces se fue el profeta y dita,ria de mis antepasados," En-
se quedó pa,rado Junto al camüró tonces se acostó sobre su lecho y
f?;üf;'F$f fl,'"'ffi iiüt*iü'11'Tfr*,id}j$ [esperando] al rey, y se mantuvo mantuvo
dlsfrazado con una venda sobre comió pan,
su rost¡o vuelto, y no

ftiff: rwr a,u."r:;fiai;"tti l,rt?t


"#"8,ft los ojos. 39 Y acontecló que al tr 5 Por fln vLno a él Jezabel su
pasando el rey, él le grltó al rey y esposa y le habló: "¿Por qué es
I ";t itrtlhí,frii procedló s decir: "T\¡ siervo mls-
ino saltó y entró en lo más fuerte
que está trlste tu espfrlüu y no
estás comiendo pan?" 6 Ante es-
del combate; y, imlra! un hombre to, él le habló: "Porque procedf
g*i*Txt$"*f-*_üit:i:+irtri#":t*.t-,ti{,-:riEíq{t;¡ü estaba saliendo de la flla, y vino a hablarle a Naboü el jezreelita y
trayéndome un hombre y entonces decirle: 'Dame tu viña, sí, por dl-
dljo: 'Guarda a este hombre. Sl nero. O, sl prefleres, déjame darte
¡arm.g"p;,:giiif"nlri*Clp:t{i"¿[r¡::*l1A**sn: de manera alguna llegase a faltar, otra viña en luga¡ de ella.' Pero
entonces tu alma tendrá que tomar él dijo: 'No te daré r¡l viña."'
311;*'.[slfl
,lj-riqi-tlEi,,ll"3i;l-ltrliJjJiiaHr*,1-lli:t'r'tr el lugar de su alma, o si no pesarás 7 Entonces le dijo Jezabel su espo-
en pagio un talento de plata.' 40 Y
ng;nd;*ikxf,*it',i-if; sa: "¿Eres túr el que ejerce ahora
aconteció que estando actlvo tu Ia gobernación real sobre fsraell
l¡"*'*:**"u,:i+ii:fr"r** siervo aqul y allf, pues, aquél nismo Levántate, come pan y alégreso tu
se habfa ido." Ante esto, el rey de corazón. Yo m¡sma te daré la
l REYES'21:8-29 Acab, Jezabel toman viñ¿. I)enunciado¡ 430
431 Acab y Josafat. 1 REYES 22:l-21
MicaY¿ Profetlz¡
viña de Nabot el Jezreelita." 8 Por el rey de Israel, que está en Sama- se-.hlzo unos cuernos de
Por razón de que se ha humillado I naana ai¡o: "Esto es lo que ha
Io tanto ella escribió cartas en ria. AtlÍ está en la viña de Nabot, ;"¿;ü;^á"-i'il-io.iráC'e'ii';ñ: llilerio v
nombre de Acab y las selló con el adonde ha bajado para tomar po-
sello de é1, y envió las cartas a sesión de ella. 19 Y tienes que rA*?$"t'*t,i'i,tl*l*tt*i"'*"*li*::iüi"$*l-"t"*';a*it'*.r-
Ios hombres de más edad y a los hablarle, diciendo: 'Esto es lo que
nobles que habfa en la ciudad de ha ücho Jehová: "¿Has asesinado sobre su casa."
ril morando con Nabot, I Pero es- y también tomado posesión?"' Y
cribió en las cartas, diciendo: tienes que hablarle, diciendo: 'Esto l$'"*t¿fi +:
"Proclamen un ayuno, y hagan es lo que ha dicho Jehová: "En eI
que Nabot se siente a la cabeza Iugar donde los perros lamieron Ai,*"tn*Tx.er'*",";,:l'li{;tí¡:¡tt''r.HJíf
iii,"?üio"á"t:"j#;r *v'i^-1---;;i' I rev."
del pueblo. 10 Y hagan que se la sangre de Nabot, los perros la-
B Entonces diio er rev.deti.i::1"i I
.,q}"nlt!¿: t$:
sienten enfrente de él dos hombres, merán-tu sangre, aún la tuy¿," ' " f"iln',?'""#
"-t¿X,* ¡ivrilü, "ñüuji iñs__ú^ari;
individuos que no sirvan para na- 20 Y Acab procedió a.decirle a suJiiéivos :,. jRearmeirte y*"#:: I ;i"iiA;:i'j.
da, y que testifiquen contra é1, Elías: "¿Me has hallado, oh ene-
diciendo; '¡Has maldecldo a Dios migo mló?" a lo que dUo el: "Te i:$::"'#?"*3#&!Tf "1!."';11flf +rlg'ff g;,*i'"*í,:'bi,",'t¿tt"#
y. q,l leyl' Y sóquenlo fuera y la- he hallado. 'Por razón de que te cilamos en cuanto .a.tqpa;.:.:-^t? oor tavoí,-Uegüé á ser como
pÍdenlo para que muera." has vendido para hacer lo que es mano del rey de sirla." J.Y qalg I'a,bra.
ü"#i"'d; ?r1';ilá-e-átó", y tienes
11 De modo que los hombres de malo a los ojos de Jehová, 21 aquf
su ciudad, los hombres de más estoy trayendo calamidad sobre ti; 3"#f"""-'1"f, *"f i'.lt;"éS'[l:ieüli1'í"friii*-:,"+"*'l*,"X"19""m:
edad y los nobles que moraban en y clertamente barreré de modo saraad?" A ro que tu uu!""*i?*: üü""-.rüü"-"¿."1;l;ti.gng:¡"j*;i:
I
su ciudad, hicieron tal como les compleüo tras de ti y cortaré de
habÍa enviado Jezabel, tal como es- Acab a cualquiera que orina con- itJ%:.#Tffi';"'"'i¡ü1*i:#lü31*ii:iSV*lt'q,"yy"rreyproceqro
taba escrito en las cartas que ella tra una pared y al imposibilitado e tu pueblo. Mis-caballos son lo rbrs- Il'"i?.i"ii, -i,vrícriya, ¿vámos a
les habla enviado. 12 Proclamaron ürútü en Israel. 22 Y ciertamente -? t1fl 'Ei.'fliáá:"'i;*ra,t- pgre
un awno e hlcieron que Nabot se
sentara a la cabeza del pueblo.
constitulré tu casa como la casa
de Jeroboán hlJo de Nebat y como
'l***l*3"$" T,"gli3'iP'^i 'ffi:
13 Entonces dos de los hómbres, la casa de Baasa hijo de Ahías, por
indivlduos que no servfan para na- la ofensa con que has ofendidq Y
da, ent¡aron y se sentaron enfren: Iuego heeho pecar a Israel.' 23 Y
te de él; y los hombres que no también respecto a Jezabel ha ha-
servfan para nada empezaron a blado Jehová, diciendo: 'Los perros
testificar contra é1, es decir, contra rrismos se comerán a Jezabel en
Nabot, enfrente del pueblo, dicien- la porción de terreno de Jezreel.
do:
y al"¡Naboü
ha maldecido a Dios 24 A cualquiera de Acab que muer&
rey!" Tras eso lo sacaron a en la ciudad los perros se lo co-
las afueras de la ciudad y lo la- merán: y a cualquiera que muera
6$ffiffi\6$#ffiffi',*ffi
pidaron con pledres, de manera en el campo las aves de los cielos
que murló, 14 Entonces enviaron se lo comerán. 25 Sin excepción
a declrle e Jezabel: "Nabot ha sido nadie ha resultado como Acab, que
lapidado de modo que está, muer- se vendió para hacer lo que era
to." malo a los ojos de Jehová, a quien
15 Y acontecló que, en cuanto incitó Jezabel su esposa. 26 Y
oyó Jezabel que Nabot habia sido fue actuando muy detestablemcnte
Iapidado de manera que murió, yendo tras los idolos estercolizos,
ffiffimffi1nr*m*ffi
Jezabel le dijo inmediatamente a lo rnlsmo que todo lo que hablan
Acab: "Levántate, toma posesión hecho los amorreos, a quienes Je- i+:Hii3.{*1i#}ff 'lii}li¡¿tl[ll-1,:ie"t-;'44":"uti:f i;ál
de la vlña de. Nabot el jezreelita, hová expulsó de delante de los hi-
que él rehusó darte por dinero; Jos de Israel.'"
porque Nabot ya no está vlvo, sino 27 Y acontecló que luego que
H+l::i{;q;'f *i¡F:,,íü:.T;iili"il[fi:""i]l'ft;:,ffitJi?fr T
muerto." 16 Y acontecló que, en oyó estas palabras Acab, procedió
cuanto oyó Acab que Nabot-esi¿ba a rasgar sus prendas de vestir y a
muerto, al punto se levantó Acab ponerse saco sobre su carne; y
para bajar a la viña de Nabot el emprendió un ayuno y siguió acos-
Jezreelita, par& tomar posesión de tándose en saco y andando desa-
H*üi$li$;¡*l.íffi lnfu'lhffi rg-:lt;l*
ella. lentadamente. 28 Y vino la pala-
l7 Y vlno la palabra de Jehovó bra de Jehová a Ellas el tisblta,
a Elías el tisbita, diciendo: 18 "Le- diciendo: 29 "¿Has visto cómo se gü¿'1ffiüry;il'{st'i-it'-r'i.4#
vántate, baja al encuentro de Acab ha humillado Acab a causa, de Inf? trL*;*tti¿Ei.t¡jffi
I RtrYES 22:2?,-48 Atrque a R¿mot-G¿laad. Acab muerc 4gz Muerte de Jos¡fat. Ocozía¡ I REYES 22¡44-2 REYES L8
43:3

tos mlsmos no desaparecieron. LI vos con tus slervos en I&s naves,?'


"1'i":-.Elirit'li"[f,1,,?'"_"1":ijhl9¿ 1H.",;tl""" f,T"jrjr."'J EB"i.i" j]St; pueblo todavía estaba sacrificando pero Josafat no consintió.
,?-|!r,q -espiritu engañoso eñ Ialóue';;;;"; rlerr rra rcroor i-*^ y haciendo humo de sacriflcio en 50 Por fin yació Josafat con sus
Ios lwares altos. 44 Y Josafat antepasados y fue enterrado con
ft iütttg'¡;lür$fr$fr *thrl3-k;f.¡:,if -fif¿d:}'i}',rni; mantuvo relaciones pacíficas con sus antepasados en la cludad de
el rey de Israel, 45 En cuanto al David su antepasado; y Joram su
,i;:
trifr i*ffi ,Hrqar-*ialtl3bgífu ${}t'iti*;l''{'f lf
resto de los asuntos de Josafat y hijo empezó ¿ reinar en lugar de
el poderfo con que actuó y
guerreó, ¿no están escritos en el
cómo é1.
51 tn cuanto a Ocozfas hijo de
libro de los asuntos de los dfas de Acab, él llegó a ser rey sobre Israel
los reyes de Judá? 46 Y al resto en Semaria en el año dieclsiete de
*at"*'¿l*rih^qva***l*;hi-h*Pt'á.{'#$,{'hffi de los prostitutos de templo que Josafat el rey de Judá, y continuó
-,"Hriif :{{"i.'^4"",1,',1.'}'.",i"":lii;gi-¡'ffT'Hp":üilil*.;l;iiri habían quedado en los dÍas de
Asa su padre, lo elimlnó del paÍs.
reinando sobre Israel por dos años.
52 Y siguió haclendo lo que era
iüdgff d"T.il'.",",""il'4i 47 En cuanto a rey, no ha.bÍa malo a 1os ojos de Jehová y fue
iiíí"{,Sfr:}iis!!"¡H¡!*r¿?llit,tyüf ninguno en Edom; un comlsario andando en el camlno de su padre
y en el camino de su madre y
lltl"*hf; itiÉ:,i'hsff
ílqff qüe'cuüii'ü'en"'aquer lir,iilis"'$"?*p*^?-!isia*'ot! era rey.
el camino de Jeroboán hijo de Ne-
48 Josafat, por su parte, hlzo na-
en
9-g--!p-o' crÍa r.re lu
r'"'io" ,13iiá'.L,.lsráfit8l8 ves de Tarsis para que fuesen a, bat, que habfa hecho pecar a Israel.
Ofir por oro; pero no fueron, por- 53 Y continuó slrvlendo e Baal e
;#$"t""":ÍáF^ft ii"{+?,Tiiü_i!ila+f s,"ál*xii;",1H#"':,#"":.# que las naves fueron destrozadas lncllnándose ante él y siguló ofen-
l",r?tft i,|"fl en Ezión-geber. 49 I'ue entonces dlendo a Jehová el Dlos de Israel
,&1;A"*,l,il;*¡iila'g,n:,*ü1":iwt*,t*l"T,5al que Ocozlas hijo de Acab le dijo a conforme a todo lo que hebfa hecho
Josafat: "Deja que vayan mis sier- su padre.

Fi*$?1üqtr;üf"",*F*lfl1¿ttft
:1F':{it"tJilio,i"}'"Hifi e,:L"i|llifl*if 1l"T*,T1",?ti%%i3flü#;$fl"*$ffii;
con una ración reducidt_99
y una ración reducida de ¡ ,pr" Ic.arr_o oe jñ6 suéiiá¡ at éit,iiisut
!aqueye.vin!áü;;":;*.,-s-?8-i1i:lf""n"f EL SEGUNDO DE LOS
f, ?,Il?'.illliro'"t13.,;,""tH',i:
REYES
,,oigan, pueutoi--tóñó!,,, - q¡¡es¡vr I qqc E¡ ¡¡¿p¡a ¡¡apraqo.
frq:#iiá:?hr+f;:¡iJq*F.JilHHd+Ñ#?n"!?*áÉi";átil o, según la verslón grlega de los ¿XX,
29 el rev dé rsrqar v -r^adra+ l^^,19"T¡-^*^'-lp-a.l resto de- los EL SUARTO DE LOS REYES
qiilf,lffi
',
ñ4i¡ruL-saraad. 30 El rev .de._rs- | iodas
1$gsqr''ir;"i$ri:if iliij:¡$""ffi
las ciuAá¿Cl-iiue=1áif-ii'ii."Irrü Ir Y Moab empezó a sublevarse 5 Cuando volvleron a él los men-
contra Israel después de la sajeros, Ies dijo inmediatamente:
raer.ahora re_d[o "';{#xt:":"1'tr;*',;
a Josaiat: ;,Ha_ léiffñ ái"."ítil*"" el litrro de _ros muerte de Acab. "¿Por qué es que ha,n vuelto?"
tP3t1 mft. eI usar dtsfraz y eñ- áiúriioi"ád"'iis dtas dc los rawae
Pi3_ I 2 Entonces se cayó Ocozías por 6 Por lo cual le dijeron: "Ilubo un
lt5"qrr3,:;?]'3iyüll!l:lri:l"ürlfi l3:"il1."i",3" ;8""31"?,,1"""1"",8 lfff; el enrejado de su cámara del hombre que subió & nuestro en-
y en- cuentro, y procedió a decirnos:
techo- qqe eslaba er-r Sama¡ia
il3i,",',","g}ifi #t;l3i$;;ffi llit:xt$*'"r'sqsri%pft r'rráE fermó. Por lo tanto envió mensa- 'Vayan, vuélvanse al rey que los
jeros y les dijo: "Vayan, inquieranenvió, y tienen que hablarle: "Esto
es lo que ha dlcho Jehová: '¿Será
de Baal-zebub el dlos de acrón sl
reviviré de esta enfermedad." 3 En por no haber Dlos alguno en Israel
cuanto al ángel de Jehová, le hablóque estás enviando a lnquirlr de
$;*fit*[*$u¡u:l*ml*ap,'il'*-+q,i:,tT#:;ffi
pelear nr con pequeño nr con gian_
li.éi"ü"y üiití"nl! á;"áüi
Baal-zebub el dios de Ecrón? Por
a Elfas el tisbita: "Levántate, sube
al encuentro de los mensajeros lo tanto, en cuanto al lecho al cual
*";.',1",9 "fl
mente." I acóntecró
32 y
"l"fj:
á9;"ü¿r;T"reinar, y por veinri-
qr;,- ñ | ár"ü"ái?,", i"il,o't'i i"fi:rlé",T';
::{-g:,F"i_u.t¡gi": | del rey de samarla y diles: '¿Será has subido, no te bajarás de é1,
porque positivamente
!)or no haber Dios alguno eD Israel
rol carrü *"ar. era Azuba que ustedes están yendo a lnquirir 7 Ante esto les habló él: "¿Cuál er¿
vieron a Josafat. igi:l
f.111p"""*:"r^"f nor_su p¿rt., l"i'ñárrirü"a1"!'o
euos. 99 cie Baal-zebub el dios de Ecrón? la apariencia del hombre que subió
| útj;";i;'siiñi.' +c r' sisuió an-
:f rey
e!
?rlJ;
de rsraer.',-De m""11.güe ;; I
'g.tJ::"i:-^.F9ggrap!nte
áá',ía"*""""táiii, er camrno de .é^sa 4 Por lo tanto, pues, esto es lo
(tue ha dicho Jehová: "En cuanto
a su encuentro y entonces les habló
estas palabras?" 8 De modo que
lü;;d;"^: ñ""X.1ü?i'#'lrt Ei ffii
apartaron contre él o""" petelr;ll;i"rióaü al lecho al cual has subido, no te le dljeron: "Un homlore que poseía
Josafat se puso a clahar óor soéo-_ lae jeññe.=Éób qu"recro a los o,os
üu"u""r" bajarás de é1, porque positivament€ una prenda de vestir de pelo, con
tos lugares al_ ruorirás." ' " Con eso se fue Elfas, un cinto de cüero ceñido ¿ sus
Elías óe va en carro. Milagroe de Eliseo 2 $EYES 2:8-3:2
2 REYES lt9-2:7 Fuego come cincuenten¿s. Ellas será-quitailo 4:14 personas- va-
cincuenta
cuenta hombres de los hijos de los I lientes' Permite que
hombres'
lomos." Al lnstante diJo: "Fue Elfas Por lo tanto en cuanto al lecho al .iá rueron v .se, oüeaáron I
óióii1ái-irne Jgi"e$?árt?i
el tisbita." cual has subldo, no te bajarás de ;;;áos ;a'iá nista
ff;"dü g:"t*"- I :g:l¿,l1i3"iárnove ro
visra a-cierratdisrans- haya arzado
9 Y procedió a enviar a él un é1, porque positivamente morirás."' óia: pero, en cuanto-1 :"ry',:{,
a. ( ll3üiryrri$S"já'rr3#rñ",a';¡E:",44-i
Joli trroiado sobre una de
Jefe de cincuenta con sus cincuen- 17 Y gradualmente murió, confor- estuvieron parados ¡t.tuo-"ii. | Í--etttot'ces -
ta. Cuando éste subió a donde él me a la palabra de Jehová que j¡lizi'"rsonll'uiui¡t'w"u3"o'3;
estaba, allÍ estaba sentado sobre Flfas había hablado; y Joram em- &!#"{":h1*'"**ll$"1;ig,
üiéii¿i¿Tl"'t¡' oficiar y_ truU:l: l X#"tff*"19'if'" ","!;"i"'J"""
*"ü"r':
la cima de Ia montaña. El ahora le pezó a reinar en lugar de é1, en el
habló: "Hombre del Dios lverda- año segundo cle Joram hijo de Xi3l,{"3"J'"!!'Jtr'"qi??i"di}f"fl?l*t*tn:"á,$tuttf ,;*f :g'ü:
derol, el rey mismo ha hablado: Josafat el rey de Judá, porque no allá, de manera que an trom-
ahora enviaror,"L ciiióü;1l-tia, por
'Dlgnate bajar.'" 10 Pero Ellas habia llegado a tener hijo. I
buscando
contestó y le habló al Jefe de los 18 En cuanto al resto de las '%"?"t"8i?bió que en cuantolffi;; .f.';icr+rón-
cincuenta: "Bueno, si soy hombre cosas de Ocozfas que él hizo, ¿no
de Dlos, que baje fuego de los están escritas en el libro de los
qielos y te coma a tl y a tus cln- asuntos de los dlas de los reyes
*:*":'"tix+,*"n-üpSqiil$:""-{fl.i$"'}:nif ';3;,"3*""3if"H3
cuenta." Y vlno descendlendo fuego de Israel?
de los clelos y procedió a comérselo t Y acontecló que cuando Jehová
il*strttqi?*rd,"Jüfi ;:'n.*lnilttHll:x¡r.i;&lffir'il
;poi.iávói, ggJ qor--4?lrt"s en t¡r I rv uon
"'""ii'd,lá'ñriiElii"iii¡i]
a él y a sus cincuenta. a habla de llevarse a Eilas a los
11 De modo que laquél] volvló a cielos en una tempestad de viento, ;it"¿,i'iíl-,,t1",áo"H,'qo",9.^"ol3l'ñ.!llü:r'¡i,1"1Ír"¿-i;;"';u;¡¿¡
enviar a él otro jefe de cincuenta -ElÍas y Eliseo irrocedieron a partir difÍcil. st me ves "uu-'oo-*i áfL I p¡'qi:,^tlt- "9Tg ":, * t1H9; *il8
-"iJ3,
con sus cincuenta, A su vez éste de Guilgal. 2 Y ElÍas empezó a #Jü'h""ili8 iü::iiff"i!'i"í"'t1l ;i"üñit;"ml3o'v 'to iTiS
contestó y le habló: "Hombre del decirle a Eliseo: "Siéntate aquí, por |
Dios lverdadero], esto es lo que ha favor, porque Jehová mismo me
dicho el rey: 'Baja, sl, presto."' ha enviado aun hasta Betel." Pero
12 Pero Ellas contestó y les habló: Eliseo dijo: "Tan ciertamente como
liHitülHi
"Si soy hombre del Dlos lverda- que vive Jehová y como que vlve "*l?"d#;r'li$:ffi#in"*llrli1,$Éi:F"i¿--ffi
derol, que baje fuego de los clelos tu alma, yo ciertamente no te de-
y te coma a ti y a tus cülcuenta." jaré." De modo que bajaron a
Y fuego de Dios vino descendiendo Betel. 3 Entonces los hijos de los
de los cielos y procedió a comérselo profetas que se hallaban en Betei
a él y a sus cincuenta. salieron a Eiiseo y le dijeron:
w*$gm*$tffiltr}.tffif¿Lffiüffi
!.3 Y [aquéU se puso a enviar "¿Realmente sabes tú que hoy $nryd'd5e{¡*tr:'***"*E;l[ixm*Ex?f,#'ir']#'i']3
de nuevo a un tercer Jefe de cilr- Jehová está quitando a tu amo de
cuenta y sus cincuenta. Pero el la jefatura sobre ti?" A lo que dijo
tercer jefe de cincue¡ata subió y
IIeeó y se hincó de rodfllas en-
él: "Bien lo sé yo también. cuar-
den silencio."
si*,f'r¡¡ft ÍJ"-'ü"á"".^áC"$iil.'¡gU'X¡:'l,gñ*S.'Hi,l8f,
si¡!$¡q;p.¡r¿llln'""$iiii#H3**""s.*:t* i:"fü:
frente de ElÍas y empezó a suplicar 4 EIÍas ahora le dijo: "E'Ilseo,
favor de él y hablarle: "Hombre siéntate aquf, por favor, porque Je- g,l3s lT%:""1t93"n'"$3#L üñ;- | üue s.llieron*oé tá-óiuaa¿ v em-
"""4"'i?;.11"ff
del Dlos lverdadero], por favor hová mis¡no me ha enviádo a t#:ri;d-á;Br"i.io",""rü"r'Jüiulkt*ilt"t,.tlt6": j9.,"",;|r,%*t$!:
permite que ml alma y el alma de Jericó." Pero él dijo: "Tan cierüa-
estos c¡rcuenta siervos tuyos sea mente como que vive Jehová y
preciosa a tus oJos. 14 He aqul como que vlve tu alma, yo cierta- ll{il,Ja,+Tü'¡'f:;:H"i}T'ru1}Ftt",'{g'3;i;3f i"r";;"úT#sig
que bajó fuego de los cielos y mente no te dejaré." De modo que
procedió a comerse a los dos jefes vinieron a Jericó. 5 Entonces los
de cincuenta anteriores y a sus hijos de los profetas que se halla-
cincuentenas, pero ahora permite
que sea preciosa, mi alma a tus
ban en Jericó se acercaron a
Eliseo y le dljeron: "¿Realmente
sabes tú que hoy Jehová está
if¡-iüiflffilffi,*;"t"-'*lhrnt*}*jü*$3;'r#¡
ilb:lstilfrt%$f
ojos."
15 Ante esto le habló el ángel quitando a tu amo de la jefatura 'itj*ffi*t"{:trji""f i,}F'ffi 'q'+"rir:i"E}hrf;i:
de Jehová a Ellas: "BaJa con é1. sobre ti?" A lo que dijo: "Bien lo "ii"btTiuli?,i-üt:J";nf "i;l3H,o;"3it!"*?J":3f r.l'i:"o$3
No tengas miedo a causa de é1." sé yo también. cuarden silencio."
De modo que él se levantó y bajó 6 Elfas ahora le dijo: "Siéntate
con él al rey. 16 Entonces Ie ha-
bIó: "Esto es Io que ha dlcho Je-
aquf, por favor, porque Jehová
mismo me ha enviado al Jordán." #"h.i:h f:**uff:,!jii*, 1'+¿"lii:*f+::i+* A*""'ru
hová: 'Por motlvo de que has en-
viado mensajeros para lnquirlr
Pero él dijo: "Tan ciertamente co-
mo que vive Jehová y como que *¡l*+;l+'l¡i**s**+[t;ilf +J'[],-i,,*$*g}.lg*lh$:'*"'*"ry;
lñi""ilió'?- JJ-iíclinaron a tlerra lo a los
I
oJos
'oe "enova'
auqqE uv
de Baal-zebub el dios de Ecrón, Yive tu alma, yo ciertamente no te íiii-?ír.-r"etpa,."o,,.ai,';";fi::l.;1g,'¿l,itf
¿será por no haber Dios alguno en deJaré." De modo que los dos si- "Mira, Pues, hey con tu
Z&SH".ibXt?tfé
Israel de cuya palabra inquirir? guieron adelante. 7 Y habfa cln-
2 REYSS 3t3-24 Moab ¡e rebel¿, 3 reyes. Elieoo profetizr 486 Derrota de Moab. Aceite de la viudo 2 BEYES 3z2l-4:18
4Sf
Ba,al_que su padré habla hecho,
ü
$ SoIo
Solo qJle,se a,dhirió a los pecados
mado a estos tres reyes para darlos
en ta mano de Moab." 14 A esto traron en el campamento do Israel, de sl y sus h{os, ellos le fueron
de Jeroboán hfJo ate Nebat, con dijo Eliseo: "Tan ciertamente los lsraelitas se levantar'on inme- acercando las vasijas, y ella estaba
que hlzo pecar a lsrael, No ilse
ael, ño
co- diatamente y empezaron e derrlbar vertiendo lel aceitel. 6 Y aconte-
apartó de ellos. ryq Sqe vive Jehová de los ejércltos a los moabitas de modo que éstos se ció que luego que estaban llenas
delante de quien
qüien en efecto eltoy
eltov de nusieron a huir de delante de ellos. las vasijas ell¿ pasó a decirle a
4 .Eln cuanto a M€sa el rey de pie, si no fuera que es al ro'stro
Moab, se hizo ganadero
ganadero Josafat el_ rey -de. Judá que le hsi entraron en Moab, derribando su htjoi "Ea, acércame aun otra
y Ie pagó al rey de Israeldecien
oveias.
-mli de, a los moabitas al entrar. 25 Y vasija," Pero él le dijo: "No haY
estoy teniendo -conslderacióil:- tó fueron echando abajo las ciudades, otra, vasija," Con esto cesó el
corderoé y cteñ mil cárneros sin te mirarfa
no üe miraria nini te verla. i5 ?
veria. ¡.5 y y. en cuanto a toda buena porción acelte. 7 Asl es que entró. ella Y
esquiler. 5 Y acontecló que luego ahora trá.iganme . un ta,ñedor de
ahora
qué m.urió Acab, el rev iid de Mo¿b instrumentó de cuerdas."- il sü- ile terreno. arrojaban cada cual se lo f¡rformó al hombré del Dios
v¡dññ
empezo a sublevarse contra el rev ceqlo que, tan pronto como tocó el su piedla y realmente la llenaban; lverdaderol, y él ahora dtjo: "Ve,
de Israel,
Is_rael, 6 Po-r
y tódo manantial de agua lo cega- vende el acelte y paga tus deuda,s,
P_o.r consiguiente, tañedor de instrumento de cuer- baru y todo árbol bueno lo tala- y trl tyl tus ,hljos deben vivlr de
rey Joram saüó de Sámarla'enei das, la mano de Jehovri,- villó--a ban, hasta que solo dejaron Per- lo que quede."
aquel dfá y reunló con fines milt- estsr sobre ét. 16 y pasO a deófJ manecer .m ella las piedras de 8 Y aconteció un dfa que Eliseo
ta,rgs a toalo
talqs Israel... 7 Fue
todo Israel. Fue más "Esto es lo que ha dicho Jehová: Kir-hareset; y los honderos em- fue pasando hasta Sunem, donde
ad_elante y ahor.a envtó a Aeóirlé '¡ragan que este valle de torrente pezaron a ir alrededor de ella Y habÍi una muier prominente, Y
a Josefat el rey de Judá: ,,El rev dá esté ¡len€ de zanjas; 1Z porque
Moab mlsmo Ée ha sublevado óon- esto es lo que ha dtcho Jéhoiá: a derrlbarla. ella se puso a constreñirlo -a que
ür'a .mf. ¿Quiergq- ir conmieo -a 26 Cuando el rey de Moab vto comier&- pan. Y aconteció que
-dilo: "No verán ustedes un viento, y no aue la batalla habla resultado de- siempre que pasaba, se apartaba
guerra,?" A esto él ?ilol
Moab en áuerrag" verán un aguacero; no o¡Ctánió.
"Irg.-Yo soy lo mlsmo que tú; mi úrasiado füerte para é1, en segulda hacla allf-parÁ.comer pan, I Por
Aquel valle de torrente se llenará tomó consigo setecientos hombres fin ella le dijo e su esposo: '¡Mi.ra,
pueblo_es-_lo oue iu
Pueblo es lo mlsmo que hr pué¡lo;
nuétrlo: 9e qgua, y ustedes ciertamente be- que deserivainaban espada Para Dues, bien sé yo que es un santo
inls -c.ar{póq;;;ro ñiñd; ñü tuá berán lde eUa.], ustedes y su ga-
caballos." 8Y pasó a'¿ecii: ábrtrse paso hacia el rey de Edom; hombre de Dlos el que vá Pa,sando
4gdo y sus animales domésticosl"' nero no pudieron hacerlo. 27 Por junto a nosotros constantemente.
"¿F¡ectsamente Dof qué camlno lE Y _ esto verdaderamente sérá iin tomói su hijo primogénito que 10 Por favor, hagamos una Pe-
snb¡remos?" De modo oue dlio:
subiremos?" cosa tnsignlllcante a los ojos dé
"Por el camino del desterto 'de Jehová, y él clerüamente habfe de reürar én lugar de él Y lo oueña cámara del techo en el
clertamente ciará ea ofrecló como sacriflclo quemado rñwo y pongámosle allí un lecho
Edom." Moab en la mano
Ivloab ustedes. 19 y
m&no de usted, sobre el muro. Y llegó a haber y una me€a y una silla y un can-
- 9-.Y el-rey qe Israel y el rey de
u-.y el-¡ey ustedes tendrán sue derribar ¡ód; grande indigneción contra Israel, ilelabro; y tendrá que suceder qug
.ructá
9á yy el rey de Edom procediéron
de Edoln ciudad
c¡uctacl fortrficada v
forttficada y toda cludad
ctudeá ile manera que se retiraron de
a ir,
tr, siguiéron yendo-por su ca-
siguieron yendo'por s_electa, y todo árbol bueno lo siempre- que venga a nosotros podrá
torno- p_or slete dfas, vy deben talar, y todos los manantia- I contra éI y se volvieron a su País. apa¡,'tarse hacia allf."
ryung..en 1l Y aconteció un dfa que como
t/ Ahora
rcsultó
lesurüo que no habfa
t¡abta agua para eI les de agua- los deben cesr¡- v bien, habfa clerta mujer
campamento y para los animales toda buena porción Oe
loda de terréno
terre¡ ¡á de las esposas de los hijos de los de costumble él entró alu Y se
doméstlcos q!¡e
doméstlc-os oue segufan
segulen sus pasos.
besds deben estropeer con pledras," Drofetas que clamó e Ellseo, dicien- apartó a la cámara del techo Y se
l0 Por fin dijo eI rey de liraelj Y aconteció .por- Ia mañan&, ito: "tu- siqrvo, ml esposo, está aóostó allÍ. 12 De modo que le
::¡Qué- desdicha que al.20. muerto: Y tú mismo bien sabgs di.lo a Guejazi su servldor: "Llá-
UnTado e -tresiehová haya
reyes pdra
tlempo que asciende la ofrenda que tu'prbpio siervo habÍa temido máme a esta sunamiia." Ante
darlos en _estos
la mano de- qe _Brar_¡9, qup, ¡mire! venla agua á Jenová- continuamente, Y el eso. éste la piellamó Par& que
Moirbt" de la dlrección de Edom, y qu-edó estüviese de delante de é1.
1l A lo que dljo Josafaü: ..,¡.No hav llena de agua la tierra. a,creed.ormlsmo ha venido a tomar
aquf un proféta de .fef¡oü¿l gn'- ambos hljos mlos Por esclavos su- 13 Entonces éI le diio a aquél:
tonces -inql¡i-lamos de Jehová pór . 21 En cuanto a todos los moabl-
ta,g,. _oyeron que_ los reyes habian
vos." 2 Á lo que dijo Ellseo: "Por favor, dile a elia: 'Mira que
gredlo de é1," Por Io tanto uno-de suorco para pelear contra ellos.
r¿.Qué haré por ti? Declárgmelo; te has restringido por ¡losotros con
los siervos del rey de fsrael con- POr _to tanüo convocaron [a hom_ .:óué tienes eñ la casa?" A lo que toda esta restrlcción. ¿Qué haY
t-estó_y-dljo: "Está aqul E]tseo hijo áiio ella: "Tu sierva no tlene nade que se pueda hacer Por tt? ¿HaY
de Safet, que velttó agua bresl desde cuantos cenfán óm-to eri absoluto en la casa sino un áleo que se pueda hablar por ti al
sobíe y para erriba_,.y_emppzaron a plan- pico A lo
las manos de Elias." 14 Entonces iarro de [que contiene] reÍ o- aI Jefe del ejército?'"
dtjo Josafat: "La palabra de Jeho- -üarse en el Umite. 22 Cuando se ácette." 3 Entonces dijo él: "Ve, oue diio - eIIa: "En medio de mi
levantaron mu_y de mañaná, ei ói pide vasijas para ti de afuera, de órouio pueblo estoY morando."
vá existe con é1." Por lo tanto ba- mismo fulguró solore el a!ua, de
Jar.on a-él el rey de lsrael y Josa- manera que los moabltas desde el iodas tui vebinas, vasi.jas vacfas' i4 Vque
él pasó a decir: "¿Qué, pues,
fat y el rey de Edom. lado opuesto vie-ron el agua roJa No te limites a unas cuantas. 4 Y hav se pueda hacer Por ella?"
_13 Y Eliseo procedió a declrle como sangre, 23 y empeza¡on'a tienes que ir Y cerra,t la Puerta cüej¿izi ahoia dijo: "De hecho,.no
a^l rey de ISIaeI: j,¿eu! tengo yo decir: "¡Esto es sang'ret-Sin duda detrás de tl v tus hijos, Y tienes ttené hi-io. v su esposo es vlejo."
que.ver contigo? Ve a los prófetás que vertet' [él aceite] en todas 15 Al in¡tarite él diio: "IJámala."
los reyes han sido dados a Ia es- que la llámó, y ella se
de tu p€dre y a los profetds de tu padg,, y fueron derribándose unos - y las llenas las debes De modo
estas vasijas,
madre." Pero el rey do Israel le a otros._ Así es que ahora, ial des- apartar." 5 Con esto, ella se fue ouedó de pi-e a la entrada. 16 En-
dllo: "No, pcrque Jehová ha lla- pojo, oh MoeblD 24 Cuarido en- de é1. tonces dtjb él: "A este úlempo fijo
Cuando cerré la Puerta detrás el año qu-e viene estarás ebrazsndo
@ Otres milagros. N¡¿mán busca or¿ de lepre 2 REYES 4:39--5:13
2 BEYFÁ 4:17-88 Eliseo resucit¡ hiJo de tunamlia $b
a un NJo." Pero ella dlJol .¡No. ml señor? ¿No dlJe yo: 1No debe8 gulsado para los hijos de los pro- selo ürformó a su señor, dlclendo:
qmg mto, oh hombre del Dios [Ver- conduclrme a una esperanza lal- fetas," 39 Por lo tanto uno salló "Fue así y asÍ que habló la mucha-
daderol ! No digas mentbas con a¡ campo a recoger malva, y llegó cha que es de la tierra de Israel."
respecto a tu slerva." a hallar una enredadera süvestre 5 Entonces dijo el rey de Siria:
l7 Süx _29 Al punto üJo ét a Guejazl: y se puso a recoger de ella cala- "¡Avanza! Ven, y déjame enviar
17 embareo. la
S1¡r embargo, lz mujer Uegó "Ciñe tus lomos y toma mt báculo bazas silvestres, su prenda de ves- una carta al rey de Israel," De ma-
a estsr encinta y dio a luz un hifo en tu maJ¡o y vete. En caso de en- tir llena, y luego vino y las rebanó nera que él procedió a ir y toma¡
e este tiempo fljo el año sisuient-e. contrarte con alguien, no deb€s en la olla del guisado, porque no las en su mano diez talentos de Plata
tal como le llabla
ra¡ habfa hablado
hablado- Eliseo. saludarlo; y en caso de que al- y seis mil piezas de oro y diez mu-
conocían, 40 Más tarde lo sirvie-
18 Y el_
el niño ,qtguló
slsuló crectenao, I
oreclenáÁ o guien te salude, no debes óonts- ron para que los hombres comiesen.
ilas de preñdas de vestir. 6 Y vino
acontecló un dfa que salió coinó tarle. Y tienes que colocar nri bá- Y d,conteció que, tan pronto como
trayendo la car¿a al rey de Israel,
de costumbre'a su-padre con los culo sobre el rostro del muchacho." diciendo: "Y ahora bien, al mis¡rro
comieron del guisado, ellos mismos
segadores. 19
e .su pgdre:
púufu; "¡rvrr
lr
sieúió diciéndole 30 En esto dijo la madre del mu- claüraron y empezaron a decir: tiempo que te llegue esta carta,
a -üq -..lMl labeza,
capez&, ay rru
ay rnt chacho: "Tan clertamente como aquí te envÍo en efecto a Naamán
"Ifay muerüe.en Ia olla, oh hombre
cabeza!" Por fln
gg!,u_lti' le rllln ql
t9 gtJg. serv-lrtn¡' que
al^trcrvioor: _vlve Jehová y como que vive mi siervo, pa,ra que lo recobres
del Dios [verdadero]." Y no pudle-
üévalo !or-
"Llévalo a su!tr.madre.,' 20 por lo tu alma, yo clertdmente nó te de- ron comer, 41 De manera que él de su lepra." 7 Y aconteció que
tanto lo llevó y lo trejo a su madre. Jeré." Por lo tanto éI se levantó y
-sobre dljo: '¡Traigan, pues, harina." én cuanto leyó.la carta el reY de
Y
r üc
se quil0
quedó senü&(]o
séntado soDre sus ro_ ro- se fue con ella. 3l Y Guejaá Después que la echó en la olla, fsrael, inmediatamente rasgó sus
dillas hasta mq{iodla, y gradual- rüsmo pasó delaute de ellód y
e_1. pasó a decir: "Sirve a la gente prendas de vestir Y dijo: "¿SoY Yo
mehte murió. 21 Untoicies élla entonces puso el báculo pere que coma," Y no resultó ha- Dios, para muerte y conservar
subtó y lo acostó sobre el lecho rostro del muchacho, pero sobre el -Puesdar
esta persona envfa a
de_l hombre del Dlos [verdadero] voz nl prestar atencióh. Por eso se
no hubo ber nada dañino en la olla. vivo?
42 Y había un hombre que vlno mf para que recobre a un hombre
y le cerró la puerta y'sauó.
salió. 22 En:
En- volvló atrás a encontrarlo y se lo de Bael-salisa, y vino trayendo al de -su lepra; porque nada más
ilamó a su
[oncc:s llamó
tonces su esposo y dijo: informó, diciendo: ..El muchacbo hombre del Dios lverdadero] pan tomen nota, por favor, y vean cómo
"Envlame, sf, por favoi, uno de ios no despertó." de los primeros frutos maduros, a¡da buscanalo una riña conmlgo."
servldores y una de las lás ¿snas. v 32 Por fln entró Ellseo en la veinte panes de cebada, y grano 8 Y acontecló que, tan Pronto
déJame corier hasta donde eetá ei casa, y el lnuchacho alll nuevo en su bolsa para pan. En- como Eliseo el hombre del Dios
hombre^ del Dlos- [verdadero] y vol- muerto, tendido sobreestaba tonces dijo él: "Dáselo a la gente lverdaderoi oyó,que el rey de Israel
ver." z3_Pero él dtl¡: .,¿Foi su lecbo.
qué 33 Entonces entró y
vas a él hoy? No es luna -nueva-ni puerta deffis de elloséldos ycelró la pa,ra quecoma." 43 sfur embargo, habfa rasgado sus prendas de ves-
g1¡?.d9.': Sin ^e-mbargo, ella dijo: a ora,r a Jehová. empezó su criado dijo: "¿Cómo pondré ti¡, e¡¡ seguida eniló a declrle al
34 Por fln
"Esta.bien." 24 De modo que eila y se acostó sobre el nlño y puso 8u sübió esto delante de cien bombres?" A rey: "¿Por qué rasgaste tus Pren-
esto él dijo: "Dáselo a la gente das de vestir? Permite que venga
apareJó el asna y le dijo a sü sérvi- propla boca sobre la bo¡a para que coma, porque esto es lo a mÍ, por favor, pa¡a que qepe
dor: "Gufa y slgue adelante. No te y_ sus pfopios de él que ha dicho Jehová: 'Habrá co- que existe profeta en Israel." I De
ojos sobre los oJos de
de_tengas de cabalgar a causa de él y las palmas de sus piopias mer y sobrar."' 44 Ante eso, lo manera que vlno Naamán con sus
ml a no ser que te lo haya dlcho." manos sobre las palmas de lás ma- puso delante de ellos, y empe- caballos y sus carros de guerra Y
25 Y ella procedió a irse y lle- nos de él y se quedó doblado sobre zaron a comer, y hubo sobras con- se Daró a la entrada de la casa de
gar aI bombre del Dlos lv'erala- é1, y gradualmente forme a la palabra de Jehová. Eliseo. 10 Sin embargo, Eliseo le
derol en el monte Carmélo. Y carne del niño. 35se calentó la
Entonces se R, Ahora bien, cierto Naamán, el envió un mensajero, diciendo:
acontecló que, tan pronto como el puso a endar de nuevo en la casa, t, Jefe del ejército del rey de Siria, "Yendo a,llá, tienes que bañarte
h-ombqe del Dios Iverdadero] la una, vez hecle acá y una vez habla llegado a ser un hombre siete veces en el Jordán para que
vlo a Ia rrlstancla, lnmediatam-ente allá, después de lo cual subióhaciray grande delante de su señor y a ser vuelva a ti tu cerne; y sé limplo."
le dijo a Guejazi su servldor: dobló sobre é1. Y el muchachó s€ se tenido en estima, porque fue por 11 Ante esto se indlcnó Neamán
"¡Mira! La sunamita allá. 26 Aho- puso a estornudar hasta sieté ve-
ra corre, por favor, a su encuentro ces, después de lo cual medio de él que Jehová había dado y empezó a irse y decir: "Mira
y dile: '¿Te va bien? ¿Le va bien a abrló sus oJos, 36 El el muchacho salvación a Siria; y el hombre que yó [me] habla dicho: 'Saldrá
ahora llamó rnlsmo había resultado hombre va- a ml hasta efuere y clertamente
tu esposo? ¿Le va bien ,.Va al nlño?"' a Guejazi y dlJo: ',Llama a esta su- liente y poderoso, aunque leproso. estará de ple e lnvocará el nombre
A lo cual dijo ella: bien.,' namita." De modo que la llamó v 2 Y los sirios, por su parte, hablan de Jehová su Dios y moverá su
27 Cuando tlegó aI hombre del ella vlno a é1. Entónces él dijo-: salldo como partidas merodeado- ¡nano de acá para allá sobre el lu-
Dios lverda_clero] en la montaña, "AJ,za a, tu hijo." 37 Y ella proée- ras, y üegaron a tomar cautiva de gar y realmente le da,rá recobro
en seguida lo astó- de los pies. Eri dió_.a entrar y caer a sus iries e la tierra de Israel a una muchachi- al leproso.' 12 ¿No son el Abana
esto se_ acercó GueJazi para empu- inclinarse a tierra ante é1, déspués
jarla de allÍ, pero el hombre del ta, y ésta llegó a estar delante de y el Farpar, los rfos de Damasco,
cual -alzó a su h[o y salió. la esposa de Naamán. 3 Con el meJores que todas las aguas de
Dlos lverdadero] üjo: ,,Déjala, de-I_o _ 38 Y Eliseo mismo- régresó a tiempo ella Ie dijo a su ama: "¡Si Israel? ¿No puedo bañarme en
porque amargada está su alma Guilgal, y habfa hambre y ciertamente ser limplo?"
dentro de ella; y Jehová mismo pafs. Estando los hijos de losen el
pro-
solo mi señor estuviera delante del eUos
profeta que hay en Samaria! En ese Con eso se volvló y se fue furioso.
me lo ha escondldo no me lo ha fetas sentados delañte de é1, -con
y caso él lo recobrarÍa de su lepra." 13 Sus siervos ahora se &c€rca-
joi "¿Pedí yo un tlla
informado." 28 entonces di- el tiempo le dijo a su serildor: 4 Posteriormente alguien vino y ron y le habla¡on y dijeron: "Fadre
hijo por medlo de "Pon la ol¡a, granale y cueco un
2 REYES 5:14-6:6 Naamán curado, solibitnd. Guejazi ávirlo 441 Sirios. Carro¡ rngóüos. Sam¡ri¡ ¡ltiada 2 nEYES 6:7-27
rnfo, si hubiese sido una cosa gran- que dijo él: ,'Todo va bien. Mi [verdadero] dljo: "¿Dónde cayó?" nera que. vlo; y, ¡mlre! Ia región
de la que te hublera habtaéo eI amo mismo me ha enviado, diclen- De modo que le mostró el lugar, montañosa estaba llena de caballos
profeta mismo, ¿no la harias? do: 'iMira! Ahora mismo acaban Inmediatamente él cortó un pedazo y carros de guerra de fuego todo
¿_Cuánto más, pués, dado que te de venir a mí dos jóvenes de la de madera y lo tiró allí e hizo flo- alrededor de Eliseo.
dijo: 'Báñate t ¡é tiúpio'?" i4 por región montañosa de Efraln de los tar la cabeza del hacha. 7 Ahora lE Cuando empezaron a baja,r'
lo cual bajó y empezó-a zambullirse hijos de los profetas, Dales. dijo: "Alzala fiara tl." En seguida a é1, Eliseo se puso a ors,r a Je-
en el Jordán siete veces conforme por favor, un talento de plaiasl.y alárgó su mano y la tomó. hová y decir: "Por favor, hiere a
a la palabra del hombre del Dios dos mudas de prendas de vestir.';, 8 Y el rey de Siria, por su parte, esta nación con ceguera." De modo
lverdaderol; después de lo cual 23 Ante eso dijo Naamán: ..Anda. llegó a estar envuelto en guerra, que los hirió con ceguera conforme
su carne se volvló como la carne de toma dos talentos." Y siguió ins- coñtra Israel. Por lo tanto entró a la palabra de Eliseo. 19 Eliseo
un__muchachito y quedó timpio, tánclolo y por fin ató dos- talentos en consejo con sus slervos, diclen- ahora les diJo: "Este no es el ca-
15 Entonces se volvió al hombre de plata en dos talegas, con dos do: "En tal y tal lugar ustedes mino, y ésta no es la ciudad.
del Dios lverdadero], él con todó mudas de plendas dé vestlr, y dio acamparán conmlgo." I Entonces Siganme, y permítanme conducir'-
s_u campamento, y vlno y estuvo esto a dos de sus servidores. Da,r¿ el hombre del Dios lverdadero] en- los al hombre que ustedes buscan."
de ple delante de él y dijo: ,.He que lo llevaran delante de é1.' vió a declr al rey de Israel: "Guár- Si¡r embargo, los condujo a Sa-
aqul, pues, sé con certeza oue no 24 Cuando llegó a OfeI, en se- date de pasar por este lugar, porque maria.
hay Dios en nlnguna parte- de la guida lo tomó de Ia mano de ellos alll es clonde están baja.ndo los 20 Y. aconteció que tan pronto
trerra slno en rsrael, v ehora acep- y l_o dgposttó en la casa y desptdió
ta, por favor, un regalo de bendi- a los hornbres. De mane-ra que se
sirios." l0 maJ¡era que el rey como ¡legaron
10 De mar¡era a
samarla, Eliseo
de fsrael envló al lugar que le habfa entonces dijo: "Oh Jehová, abre
ción de parte de tu slervo.,' 16 Sin fueron. 25 Y éI mismo entt'ó v dicho eI hombre del Dios lverda- los ojos de éstos para que vean."
embargo, é1 dijo: ..Tan clertamente entonces estuvo de pie junto a sü derol. Y le advlrtió, y él se mantuvo Inmedlatamente lés abrló Jehová
como que vive Jehová delante de amo. Eliseo ahora le dijo: ..¿De allf. no una vez nl dos, los ojos, y llegaron e ver; y aquí
ale.iado de allf,
alejado
qu¡en en efecto estoy de Die. vo dónde lvienes], Guejazi?; perd él 11 En consecuencia el colazón esüaban en medio de Samaria.
clertamente no lo acedtaré.', y étie dtJo: "Tu siervo no iue a nlnsuna del rey de stuia se enfureciq po¡ 21 El rey de fsrael ahore le dijo
puso a lnstarlo a que lo aceDtara. palte." 2G Ante esto, él le ái¡o; csüe earrnto- de manera
esüe a¡unto, manere oue que llamó a Ellseo luego Eue los vlo: "¿[Ios1
pero él slguió rehúsando. 17 poi "¿No te acompañó. ml cora¿ón a sus sie,rvos y les duo: duo: l'¿No
"¿No me derribo, FosI derribo, padre mlo?"
fin Naemá_n dijo: ,,St no, por favor, mlsmo al momento que se volvió declara¡án quién de los que nos 22 Perc él dljo: "No debes derrl-
que se fe dé e tq stervo üñ poco dé el hombre [para apéarse] de su eatá a ta,vor del rey de barlos. ¿Slon los que tú has cauti-
Dertenecen está
tierra, la carga de ün par de mulosj c_arro paxa reclblrte? ¿Es flempo ilsrael?"
iisrael?" 12 uxtonces dlio dlJo uno de vado con tu espada y con tu a¡co
porque tu siervo ya no ofrecerá de qceplar plata g de acept-a¡ sus siervos: 'Nlnguno, ml señor el los que estás denlbando? Coloca
ofrend& quemada o sacrificio a prendas de vestb' u ollvares o v-lñas rey, sino que
rev. oue es -tliseo profeta pan y agua delanüe de ellos para
es tliseo el Profeta
ningún otro diod sino a Jehová. u ovejas o ganado o siervos o sier- sue está en fsrael que le informa que coman y beban y se vayan a
l8 En esta-cosa que Jehová per- vas?_ 27 De manera que Ia lepra hrae¡ las cosas que
ale Israel
al rey de que hablas su señ.or." 23 Por lo tanto les
done a tu siervo: Cuando entré ml de Naamán se te pegará a fl j a, en tu alcoba interlor." 13 13 Por Io hizo un gtran banquete; y se pusle-
señor en la_ casa- de Rimón pará tu prole hasta tiempo tndefintrio.', el dlio:
tanto él -vayan
"vayan vy vean
dljo: "Vavan
clljo: donqe ron & comer y beber, después de lo
vear dónde
vean
i¡rclinarse allí, y él esté sos¿enién- Inmediatamente salió de delante de está, para que yo envle lo tome." cual los envló y ellos se fueron e
y
dose. solre ml mano, y tenga yo é1, leproso, blanco como la nieve. Más tarde se le hlzo el informe,
Más i¡rforme. su señor. Y nt una sola vez vol-
que rnc¡tnarme en ls, casa de Ri-
A Y los hljos de los profetas em- diciendo: "AilfAilf está en Dotán."Dotán." vieron a entrar las partldas mero-
món, cuando mo lnellne en la casa v pezaron a decirle a Eliseo: 14 Inmediatamente envló allá ca- deadoras de los sirios en la tlerra
de Rlmón que Jehová, por favor, "¡Mlra, pues! El lugar donde esta- ballos y carros de guerra y una de fsrael.
-fuerza
perdone a tu slervo en-cuanto d mos morando delante de ül es pesada
pesada fuerza mtlitar;
mllitar; YY Procedi€- 24 Y aconteció después de esto
esto." 19 A Io que le dlJo él: denaslado estrecho para nosotros. ron a venlr ale noche y a ¡ cercar fa que Ben-hadad el rey de Siria
"Vete en paz." Por lo tanto se fue 2_ P_ermftenos lr, pof favor, hgsta ciudad. procedió a Juntar todo su campa-
de él por un buen trecho de tierra. el Jordán y tomar de alll cada üno 15 Cuando el ministro del hotd- mento y a sublr y sitiar a Samarla.
20 Entonces Guejazi el servidor una-viga y hacgrnos allí un lugar bre del Dios lverdadero] madrugó 25 Con el tlempo surgló una gran
de Eliseo ,el hombre del Dios -amo
[ver- do_nde morar." De modo que dijo: par& levantarse, y salló afuera' hambre en Samarla, y, ¡mlre! esüu-
daderol diJo: "Mira que mi "Vayan." 3 Y uno pasó -a declr: bues, alll estaba una fuerza militar vleron sitlándola hasta que la ca-
bues.
Ie ha perdonado [gastos] a este "Decídebe, por favor-, y ven con üue íodeaba la ciudad con caballos beza de un asno llegó a valer
sirio Naamán no aceptando de su tus siervos_." A_ lo que dijo: .,tro yv carros de guerra. .uin seguida su ochenta piezas de plata, y el cua,rto
En segulca
maJro Io quetrajo. Tan ciertamente mlsmo iré," 4 Por cons:iguiente Servidor te dijo: "iAv,"iAy, amo mio! de una medida de cab deplezas estiércol
como que vlve Jehová, yo cierta- {ue -cpn ellos, y por fin llegáron al ¿,Qué haremos?" 16 Pero él tüjo:
,.oué
¿,Qué dijo: de naloma valía cinco de
mente coneré tras él y tomaré .rordan y empezaron a cortar los ,'No
i'No tengas
I miedo, porque hay más Dtata. 26 Y aconteció oue al ir
algo de é1." 2l Y Guejdzt se fué árboles.. -5 Y acontecló que uno que están con nosoúros que los
con --nosgtros _que-.los iasando el rev de Israef
-nrujer sobre el
corriendo tras Naamáñ. Cuando estaba talando su viga, y lá cabeza riue están con ell-os." 17 Y_ Eliseg inuro cierta le grttó, di-
Naamán vio que alguien corrla tras qtsma del hacha cayó én el agua. se puso a orar y declr: "Oh Jehová, ciendo: "¡Salva, sf, oh ml señor el
éI, en seguida se apeó de su carro Y se pu.so a clamar y dectr: ..iAy, ábrele los ojos, por favor, para que que rcy!" 27 A lo que dtjo él: "st
pera lr a su encuentro y entonces amo mlo, porque era prestada!" rr¡dla.tamente Jehová le Jehová no te salva, ¿de qué [fuen-
vea," Inmddiatámente
dijo: "¿Va todo bien?',- 2Z A Io 6 htonces el hombre - del Dios abrló los ojos al servidor, de ma- tel te salvaré yo? ¿de ¡a era o
2 REYES 6:28-7¡9 Eliseo predlce abund¡ncia. I¿prosos despojan w 43 Fredicción cumplida. Sunanit¡ antc r3y 2 REYES ?:11)-8:6
del lagar de vino o aceite?" 28 Y que düo él: "Mira que lo estás
el rey siguió diciéndole: "¿Qué te viendo con tus propios ojos, .peüo zarnos. Ahora, pues, vamos y en- del Dlos [verdadero], cuando ha-
pasa?" A lo que dijo ella: "Esta de ello no comerás." tremos y demos informe a la casa ¡tó altiempo que baió eI rey a é1.
mujer misma me diJo: 'Da tu hijo 3 Y habÍa del reyi' 10 De manera que vi- 18 Asf aconteCió tal como habÍa
para que nos lo comamos hoy, prosos, que secuatro hombres, le-
hallaban en la en. nieron- y llamaron a los Porteros hablado el hombre del Dios [ver-
y a mi propio hijo nos lo comere- trada de Ia puerta; y empezaron de la ciudad Y se lo informaron, daderol aI reY, diciendo: "Dos
mos mañana.' 29 Por lo ta,nto co- a decirse unos a otros: "¿Por qu6
mos diciendo: "Eniramos en el cam- medidas de sea-de cebada al valor
cimos a mi hijo y nos 10
1o comimos. nos quedamos sentados aqul hasta Damento de los sirios, Y, imiren! de un siclo Y una medida de sea
Entonces le dije yo al dfa siguien- que heyamos muerto? 4 Si hu- no había allÍ nadie ni sonido de de flor de harina aI valor de un
te: 'Da tu hijo para que nos Io biésemos dicho: 'Entremos en la hombre. sino solo los caballos ata- siclo llegará a haber mañanadea
escondló a su ciudad,'cuando el hambre está en
comamos.' Pero ella escondió dos v lós asnos atados Y las tien- esta horá en el Paso de entradacon-
hijo." la ciudad, entonces tendrlamos que das ial como estaban." 11 En se- Samaria." 19 Pero el adjutor
30 Y aconteció que en cuanto morir allí. Y si en efecto nos sen. zuida los porteros gritaro4 Y se testó al hombre del Dios lverda-
oyó el rey las palabras de la tamos aquf, tamblén tendremos que lo i¡rformaion a Ia casa del rey derol y dijo: "Aunque Jehová es-
tuvieie haciendo compuertas en
muJer, al lnstante rasgó pren- morir, Ahora, pues, vengan e in-
ü; ;b ;e;iñi i""*i T"" "pisus
J":"áii'fi vadamos el campamento de los
adentro.
1g Inmediatamente se levantó el los cielos, ¿Pudiera suceder con-
A lo que
sobre el muro, el pueblo llegó a sirlos. Sl nos conservan vivos, vl- rev de noche Y dijo a sus siervos: forme a éstá palabra?" lo estás
ve.r, y, ¡mlrel habfa debaJo saco viremos; pero sl nos dan muerte, "Permftanme declararles, Por fa- diio él: "Mira-que viendo
sobre su carne. 31 Y él Dasó a entoD,ces tendremos que morir." vor. lo que nos han hecho los sirios. coh tus propios 20 ojos, Pero de ello
Así,
decir: "¡Asi me haga Diosl y así 5 Por lo tanto se levantaron en la Bieir saben ellos que tenemos ham- no comérás." Pues, fue
añada a eüo, si la cabeza de Eliseo óscuridad vespertina para penetrar bre; y por eso salieron del campa- oue le elsucedló de esa manera'
hiJo de Safat permanece sobre.él en el campamento de los sirios; y meñtó bara esconderse en el cam- c:uando paso pueblo slguló atropellán-
hoy!" lograron llegar hasta las afueras oo. dici-endo: 'Saldrán de la ciudad que dolo en el de eñtrada, de modo
32 Y Eliseo estaba sentado en del campamento de los sirios, y, i¡ ios prenderemos vivos, y entrare- murió.
su propla casa, y los hombres de ¡miret no había allf nadie. -mos
én la ciudad."' l9 Entonces o Y Elkeo mlsmo le habfa hablado
más eded estaban sentados con é1, 6 Y Jehová mlsmo habla hecho uno de sus sieríos contestó Y diio: O a la mujer a cuyo hijo habÍa re-
-diciendo:
cuando envló él a un hombre de que el campamento de los sirlos "Permite oue tomen, Por favor' vlvificado, "Levántate Y
delante de sf. Antes que el mensa- oyera el sonldo de carros de guerTa, cinco de lo-s caballos restantes que vete. tú con tu casa, Y reside como
Jero vlnlera a é1, él mlsmo dijo el sonldo de caballos, el sonido de han ouedado en la ciudad' ¡Mira! foraitera dondequiera que Puedas
a los hombres de más edad: ..¡:Ifan una gran fuerza militar, de manera Son Ió mtsmo que toda la multitud residir como forastefa; Porque
vlsto ustedes cómo este htjó ¿e que se dijeron unos a otros: "iMl- de Isxael que ña quedado en ella. Jehová ha llamado un hambre' Y'
asesino ha envlado a quftarme la ren! ¡El rey de Israel ha alquilado ¡Mira! Soñ lo mismo que toda Ia además. tenüá que venir sobre el
caheza? Vean a ello: tan pronto contra nosotros a los reyes de los inultitud de fsrael que ha perecido. -oue pals poi siete años." - 2 De manera
como venga el mensajero, cierren hititas y a los reyes de Egipto Y enviemos y veiamos." 14 Por sle levantó la mujer e hizo con-
Ia puerta, y tlenen que estrecharlo paxa que vengan contra nosotros!" conslsuiente. tomaron dos carros fbrme a la palabra del hombre del
hacla-atrás con la puerta. ¿No se 7 Inmediatamente se levantaron y éón- óá¡anoi v el rev los envió Dios [verdadero] l-verdaAerol Yy se tue,
fue, ella con
oye el sonido de los pies de su echaron a hui¡ en la oscuridait
señor detrás de él?" 33 Mientras vespertin¿, deJando sus tiendas y
iras el camPamento de los slrlos, su c;sa, y se quedó residiendo
¿ióienao: "V-avan Y vean." 15 Con como áámo toias-tera en la tierra de los
todavfa estaba hablando co¡ ellos, sus caballos y sus &snos cam- éió. tueron s-iguiéndolos hasta el filisteos Dor siete años.
aqul venfa, el mensajero baJando d, pamento tal como estaba- -el y si- Jordán: v. Imire! todo el camino 3 Y aóonteció al cabo de siete
é1, y [eI rey] procedló a- declr: guleron huyendo por su alma. estaba'[éío'de Prendas de vestfr añós que la mujer Procedió a re-
"Mlra, ésüa es la calamldad proce- I Cuando estos leprosos llega- v utensillos que los sirios habían sresar- de la tieira de los filisteos
dente de Jehová. ¿Por qué debo es- ron hasta las afueras del campa-
perar más a Jehová?" árrojado al iise precipitadamente. ! a salir a clamar al rey. Por su
mento, entonces entraron en. una Entdnces volvieron los mensajeros óasa -el Dor su campo. 4 Ahora
v -rey
,7 Eliseo ahora dijo: "Escuchen la tienda y se pusieron a comer y v" se lo informaron al reY. bien. estaba hablando a
¡ palabra de Jehová. Esto es lo beber y a llevarse de allf ptata y 16 Y el Pueblo Procedló a salir Gueiazl el sérvidor del hombre del
que ha dicho Jehová: 'Mañana oro y prendas de vestir y a mar- óioJ
v a laqueái el éampamento de tame. Dor favor, todas
lverdaderol, diciendo: "Cuén-
como a esta hora una medida de charse y esconderlos. Déspués de y así una medida de sea
siriosl v
ios sirios: las grandes
sea de flor de haxlna valüá un eso volvieron y entraron en otra de itor
¿e de-harina vino a valer un cosas due ha hecho
flor Ae-f¡arina Eliseo." 5 Y
siclo, y dos medldas de sea de ce- tienda y se llevaron cosas de allí siclo, y dos medid¿s de sea- de ce- a,conteiió oue al contarle al rey
bada valdrán un siclo en el paso y se marcharon y las escondieron. ná¿a á valer un siclo, conforme a cómo había revivificado aI muerto,
de entrada de Samarla."' 2 ente I Por fin empeza,ron a decirse ra óalabra de Jehová. 17 Y el rey nues. aquí estaba la muier a cuyo
eso el adjutor sobre cuya mano es- unos a otros: "No es recto lo que miimo había nombrado al adjutor iiijo' t¡abia revivificado clamando
taba sosteniéndose el rev le con- estamos haciendo. ¡Este dfa es un sobre cuya mano. estaba soste- al-rev Dor su casa Y Por su campo.
tlstó al lrombre del Dio¡ [verda- dfa de buenas nuevas! Sl estamos niéndose á que tuvlese a su cargo un sésüiaa dijo GuéJazi: "Mi señor
-entrada;
derol y duo: "Si Jehová esluviese vacilando, y realmente esperamos el Daso de Y el Pueblo .i-ievl -á ei
el revl ésta la mujer, Y éste es
es ta
haclendo compuertas en los clelos, hasta la luz de la mañana, en- "i-náso
slgriló atropellándolo en el paso de iu ñí:b a quien Eliseo revivificó."
rü tri:o re-vivificó."
¿pudiera suceder esta cosa?" A 1ó tonces Ia culpa tendrá que alcan- Áñtrada. db modo que murió'
éi'rltiá¿á, murió' -tal rey le Preguntó a la
e--ent"e eso el reY
tal e--ent'e
comó Éabla hablado el hombre mujii, ella se puso a óontarle el
v
Jehú ¡ngido. Conspi¡o contra Jor¡m 2 REYES 8:28-9:17
2 REYES 8t7-27 Ilazael rey. Joram, Ocozías do Judá M 146
casa de Acab Por vla de casa- todo lmposlbilitado e lnútil en
relato. Entonces el rey le dlo a manera que murió. Y llazael em- él fsráel. I Y tengo que -constituir
ella un oficial de la corte, diciendo: pezó a reinar en lugar de é1. iilátó.- 28 Por- consisuiente, tá-casa de Aca-b como la cesa de
"Devuélvele todo lo que le per- fue con Joram hiio de Acab a Ia a
16 Y el año quinto de Joram hijo
tenece y todos los productos del de Acab ei rey de Israel, mientras püáriá contra lrázael el rey -de .ieró¡oán hi.fo de Nebat y como la
Éiria en Ramot-galaad' Per-o- De los óáiá ¿e Baaia hijo de Ahías. 10 Y
campo desde el dÍ& que dejó la Josafat era rey de Judá, Joram t Joram. 29 a Jezabel se la comerán los Perros
tierra hasta ahora," hi.jo de Josafat el rey de Judá liiioi ¡atieron de terreno en Jez-
7 Y Eliseo procedió a venir a llegó a ser rey. l?,Treinta y ñalñéta qüi-ioram el rey se volvió én la porción quien la entie-
iiiiá-sánárse en Jezreel de la,s heri- iéit. v'no habrá
dos
Damasco; y Ben-hadad el rey de años de edad tenía cuando llegó o á"=-oüe los strfos lograron infll- rre.í "- Con eso abrló la Puerta Y
Siria estaba enfermo, Por lo tanto ser rey, y por ocho aíros reiné en én nam¿ cualldo-Peleó contra echó a huir.
se le dio informe, diciendo: "El Jemsalén, 18 Y se puso a andar "ñie et reY de Siria. En cuauto
3iázáef 11 En cuanto a JehúI, él salió a
hombre dei Dios [verdadero] ha en el camino de los reyes de Israel, señor, Y ellos em- em-
llegado hasta equl." I Ante eso asf como habían heeho los dé la ilóóóziái hiio tie Joram eI rey¡rJo ge loJr siervos de su señor,
oázáion aqué decirle: ¡'¿,Está todo
el rey le dijo a IIazaeI: "Torna un casa de Acab; porque fue la hija Judá, él bajó a ver a Joram
vino a tr
ti- ese loco'/"
loco?"
regalo en tu mano y ve al encuen- de Acab quien llegó 4 ser sü €spo- áó-Á'ca¡ én- Jezreel, Porque estaba bien? üieni ,.PorlÉor vino,-a.
tto del hombre del Dios Lverda- sa, y siguló haciendo lo que era enfermo. Pero éi les aiio: "Ustedes mismos
áI homtory Y clase
Y Eliseo el Profeta, Por su Parte, bién
qU-
l,ft n"mo
conocen
derol, y tienes que lnqulrll de Je- malo a los olos de Jehová. 19 Y I trabta,"
habla," 12 PeroPero ellos dijeron:
hovó por medio de é1, dlclendo: Jehová no qulso arrulnar a Judá a unó ae lo's-t¡ljos de los de
'¿Revlviré de esta enfermedad?"' por causa de David su siervo, tal Drofetas v entonces le dijo: "C¡ñe iEso es falso! Infórma49h
"iEso
¡¡.F^^ dd 4ól<^l InfÓrmanos' Por
Th' Po-I
'tus tomo! de táfoi." Entonces dijo él: "Fue
fávor." untonces l'Fue esi asi
9 Hazael, pues, se fue a su encuen- como le hable prometido que le -án Y toma este frasco I'así que él me hábló' diciendo:
tro y tomó un regalo en su mano, daría una lámpare a él [y] a sus icéite --ztú mano -haYas Y ve a R,amot- ?gsdlrssil eÉ io que ha dicho Jehová:
aun toda suerte de cosa buena de hijos siempre. iiiáá¿. Cuando entrado .--^ -.^-^-
Damasco, la carga de cuarenta ca- 20 En sus dÍas se sublevó Edom áiiil vi atli a jerrú. '.pé- vóras +l
hiió de-rg!?Il! rsrael." té unjo"n Por reY
in nnr raw sobre
snltfF

mellos, y llegó y se paró delante de debajo de la mano de Judá, y ñiié ae Nirnsi; y tienes que entrar dlmriite "' tomaron
13 Ante eso, apresura-
de éI y dljo: "Tu htjo, Ben-hadad, entonces hlcielon reinar sobre ellos v-'ñaéér que -sus él: se
levante de en -cadá .óual .stl
el rey de Sirla, me he envlado a ti, un rey. 2l En consecuencie, Jo- i"eáio áe-en hermanos Y lo intro- taio iiáñáiá-áe veitil y la pusieron de-
dlclendo: '¿,Revlviré de esta enfer- ram pasó a Zair, también todos los liii.iiá"
ducirás en la de él
la cámara. denarmásel iJ.iós,- v se pusieronescalones
sobre los Pe-
- a- tqcar -el
medad?"' 10 Entonces le dijo Eli- carros con éI. Y aconteció que él
seo: "Ve, dile: 'Positivamente revi- mismo se levantó de noche y logró
;d;ñtió. 3 Y tlenes que tomar
lralóó tie aceite v vertérlo sobre su cuerno Ittl** declr: "i.Jenu n&
Y ea.,Fn?5""xu'n.t"'?3ü"q'l
a sei iett" 14-? Jehú niig,aga
Iegasu
virás,' y Jehová me hB mostrado derribar e los edomitas que lo te- ;"|;e?a-n decir: Esüo es lo.que ha JoJarat tijo ae Nimsl Procedió
que positivamente morirá," ll Y nlan cercado a él y a tos jefes de áIóño ,l'errova: "De -1e,1-4s,. te unio contra Joram.
rnantuvo una mirada fija y la man- los carros; y el pueblo se puso a nóliev-ta sobre Israel"" Y tienes que conspirar que Joram mismo ha-
tuvo inmóvil al grado de causar huir a sus tiendas. 22 P€ro Edom ábrtr puerta y huir y no Y sucecle iigilando en Ramot'
bochorno. Entonces el hombre del siguió su sublevación de debajo *n*"tftá ¡íl éstado todo Israel' a- causa
Dios [verdadero] rompió a llorar. de la mano de Judá hasta el día de servidor, el servidor del ealaad, él conrey
-¡rocedió de siria' 15 Más
12 Por lo cual dijo Hazael: "¿Por hoy. Fue entonces que Llbna em- .tát"-lo,-
Drofeta. Drocedló
.5 a
b irse a Ramot- ñé-iiááaet el
qué llora mi señor?" A lo quo dijo pezó a sublevarse en aquel tiempo. üñ4.'
galaad. ciuañao entró, Pues-, allí laráe JóramJezreel el- rey se volvió Para
23 Y el resto de los asuntos de Í^+^r--
ñünán cahtodñ( los iefds gg
de la Áánarse en de las heridas
é1: "Porque bien sé qué daño ha- ientados los ieLd.s sirios lograron infligirle
rás a los hljos de fsrael. Sus lu- Joram y todo lo que hizo, ¿no es- iüeiñ-initiaáf. El ahora dijo: "Ha.v ;lé-_Iospeleó coutia llezael el rey
gares fortlficados los entregarás al tán escritos en el libro de los asun- ..-^ h^Lhfó sue tenso
iñ;-Daübilt na.ra tl'
tanso Paia ¡1. oh
on c=uándo
^rra "¿rara de Siria,
fuego, y a sus hombres seleotos los tos de los dÍas de los reyes de i"re-'rÁnte
iefe-" Ante esto. dijo Jenu:
esio. dljo Jehú: "¿Para --¡étrU-'ánora atijo: "si el alma de
matarás con la espada, y e sus hl- Jud6"? 24 Por fln yació Joram con i'itái ¡l--+^¿Á" óosolros?"
'^i,?-i ae--toaos áoso,-tros?" Entonces
jos los esbrellarás, y a sus mujeres sus antepasados y fue enterrado áii<i éi: i'Páia ti, oh .iefe." 6 De usiedes está de'acuerdo, no deje-n
enclntas las ra.larás." !.3 Ante eso eon sus antepasados en la cludad ffi;ei;
mánera entró en
tevantó- Y entr'
se levanto áuá--náaie salga en escape de la
dijo Hazael: "¿Qué es tu siervo, de David. Y Ocozlas su hijo em- i;-;;:;. oue
ia-óáia:
oüe-se
ii-Át a-verterle
nrocedió a
,i' él procedió verter el óiudad para
iáziéé1.'r 16
ii a dat iDforme en
Y Jehú Procedió a
[que es meramente un] perro, para pezó a reinar en lugar de é1. io¡re 7á
l"iíó'"Joütó-tí-
aóeité
aceite éáréza
cabeza Y a
v decirle:
d9!
que pueda hacer esta cosa grande?" 25 El año doce de Joram hijo ñto- ;J-ñ qúe na di-cho te-unj.o
Jehová móntar [en su carro] . e il'se a
Pero Eliseo dijo: "Jehová me ha de Acab el rey de Israel, Ocozías oiñios-áe rsriel: 'De veras Józrél: dorque Joram estaba acos-
y-ocozías mismo el rey
i"¿o aiti,'hábfa
rnostrado a ti como rey sobre Sirla." hijo de Jor'am el rey de Judá llegó ii:--^l*,";"gl""""r5"1ulJofl ""tl?e#; áá.ru¿¿ baiado a ver a Jo'
14 Después de eso se fue de a ser rey. 26 Veintidós años de f 3-u:?{":"St"'u*r5,'Lu}iofl """1?""J3; Y el atálaYa estaba de
ñüJáéiiioar
que a la casa de acab tu iám. iz
Ellseo y vino a su propio señor, edad tenlayOcozías cuando e.m,pezó iTJón iá torré de Jezreel, Y l-legQ a
que entonces le dijo: "¿Qué te a reinar, por un año reinó en ver la oleada en ntasa lde los
Jerusalén. Y el
dijo Eliseo?" A 10 que dtjo era Atalfe la nieta, de denombre
él: "Me dijo: 'Posittvamente re- de Israel. 27 Y se puso
su madre
Omri el rey
ffi
ls['*'lhf
scngre de mis
v É sángre de H:?:"{j,r{lii*i'á!
todos los- siervos cle tróm¡resl de Jehú.a medida.-que
éi-vénia, y en seguida dijo: "HaY
a andai :i"iiov?-"oJ iá mano de Jezabel'
vivirás.'" 15 Y aconteció al dfa en el camlno de la casa de 8-i- 1óda la casa de Acab tlene una oledAá en masa [4! hombres]
slguiente que procedió a tomar una y slguió haciendo lo que era malo
Acab
i'u* iéiéóer; v tengo que cortar qlió éitov vlendo"' A lo -que dijo
-r'roma
s'obrecama y a meferla en agua y a los ojos de Jehová, como la casa iió-tfiáif
iió-d éáia he eca¡- a iualquiera
ae eca5 cualquiera ióiam: a un soldado de
a tenderlá sobre el rostro de é1, de de Acab, pues era pariente de la iiue--irriná contra una Pared Y a óiñáileiia i envíalo a su encuentro,
2 REYES 9:18-37 Jehú mat¡ a Jo¡am, Ocozías, Jezsbel 4&
447 ?0 hljos de Amb mue¡tos. Jonadab 2 REYES 10:l-1?
y que dlga: '¿EIay paz?' " 18 Por de terreno," es la expresión de Je-,
consiguiente, un<i montado a ca- hová.' Ahora, pues, álzalo; arró- en Ia Dorclón de terreno de Jezreel, I Y aconteció por la mañana que
ballo fue a su encuentro y dijo: Jalo en la porción de terieno con- para due no Puedan decir: "Esta es orocedió a salir. Entonces se man-
"Esto es lo que ha dicho el rey: forme a la palabra de Jehová." Jezabel " " iuvo de pie y dijo a todo el Pue-
'¿Hay paz?"' Pero Jehú dijo: justos. Aquf Yo
27 Y Ocozias eI rey de Judá mis- 1 lt Ahora bien. Acab tenia se- blo: "Us[edeÁ son
"¿Qué tienes que ver tú con'paz'? mo lo vio y emprendió la fuga por IV tenta hijos'en Samaria. Por mismomatario; conspiré contra mi señor, Y
pero, ¿quién derribó
iDa vuelta a detrás de mf !" el camino de ia casa del jardln. io tanto Jehú- escribió cartas y las logré
-
a todos éstos? l0 Sepan, Pues'
Y el atalaya pasó a dar informe, (Más tarde Jehrl se fue en se- envió a Samária a Iós PrínciPes de oue
diciendo: "El mensajero llegó hasta guimiento de él y dijo: "¡A éI Jezreel. a los hombres de más edad no caerá a tierra [sin cum-
ellos, pero no ha vuelto." 19 De también! ¡DerrÍbenlo!" De manera óIirsel nada de la palabra de Je-
v a los cuidadores de Acab, dicien- hová
modo que él envió un segundo que Io derribaron mientras estaba que Jehová ha hablado contra
áo: 2 "Ahora bien, al mismo la casá de Acab: Y Jehová mismo
hombre montado a caballo, que, en el carro camino arriba a Gur, liemDo que les Uegue e ustedes esta h¿ hecho
cuando llegó a ellos, procedié a que está cerca de lbleam. Y él con- c¿rtá es1án con ustedes los hijos de su siervo lo que
- habló Por medio
deci¡: "Esto es lo que ha dicho eI tinuó su huida hasta Megido y de su señor. Y están con ustedes sieuiendo adelante, Elías." 11 Además'
rey: '¿Hay paz?'" Pero Jehú dtjo: llegó a morir allf. 28 Entonces sus Jehú derrÍbó
los carros dé áuerra Y los caballos a"todos los que quedaban de la
"¿Qué tienes que ver tri con'paz'? siervos lo llevaron en un carro a, y una ciudad fórtificaila y la arma- casa de Acab en Jezreel Y a todos
iDa vuelte a detrás de ml!" Jerusalén, y asf es que lo enterra- áura. 3 Y tienen que ver ustedes los hombres distinguidos Y sus co-
20 Y el atalaya pesó a dar ln- ron en su sepulcro con sus ante- cüál es el mejor y ril más recto de nocidos v sus sacerdotes, hasta que
forme, diciendo: "LIegó hasta ellos, pasados en la ciudad de Davld. iói t¡i.ios de-su-señor Y Ponerlo no había dejado de él ningún
-el trono
pero no ha vuelto; y eI guiar se 29 Y fue el año undécimo de Jorarr sobre de su Padre. En-
parece al guiar de Jehúr el nieto hiJo de Acab que Ocozías habla tonces peleen Por la case de su sobreviviente.
12 Y procedló a levantarse Y en-
de Nimsi, porque es con locura que llegado a ser rey sobre Judá.) señor."
--¿ enlonces a partir para
Para sa-
gufa." 2l Ante eso, Joram dijo: 30 Por fin vü:o Jehú a Jezreel, Y les dio muchísimo miedo Y trar.
ñ;;i". ^i;;:*a* páiá
--átíi-¿e
Parbir Sa-
-ros
"¡Enganchal" De m&nera que su y Jezabel misma lo oyó. Y ella pro-
-oJos empezaron a decir: "iMiren! Dos oastores estaba - en el camino.
carro de guerra fue enganchado y cedió a pintarse los con bin- reves mismos no pudleron man- encontró a los
Joram el rey de Israel y Ocozfas tura negra y a arreglarse la cabeza teirerse en pie delante de él' Y i3 v ¡et¡ri
.lenú mismo eneontró
rey de
ocozÍas el rey-
de Ocozías
el rey de Judá salieron, cada uno hermosamente y a mirar abajo ,:áémo po¿re-mos nosotros mismos hermanos Cuando les diio: "¿Quiénes
en su proplo carro de guera. Con- por la ventana. 31 Y Jehú mti- éstar en pie?" 5 Por consiguiente, Judá.
son ústedes?" entonies
Áóii ustedes?" entonces ellos
elloa diie'
diie-
tinuando al encuentro de Jehú, Ue- mo entró por la puerta. Ella ahor& á- oue eStaua sobre la case Y el ron: los hermanos de Oco-
garon a hallarlo en la porción de dijo: "¿Le fue bien a Zimri el ma- áue-estaba sobre la ciudad Y los zfas. "Somos
v vamos bajando Para Pre-
terreno de Nabot el lezreelita. tador de su señor?" 32 Ante eso, Éombres de más edad Y los cuida- euntai si todo va bien con los hiJos
22 Y aconteció que al momento alá él su rostro hacla la ventan¡i ¿óiéi ónviaron a decúle a Jehú: áel rev v los hi.ios de la señora de
que Joram vio a Jehii, en seguida f dijo¡ "¿Quién está conmigo? ;sómos tus siervos, Y todo lo que
dijo: "¿Hay paz, Jeh:u?" Peio éI ¿Quién?" Inmediatamente dos- o nos dis¿s lo haremos. No haremos imoor[aircia." 1!.4 Inmediatamente
dijo: "¿Qué paz poüía haber tres oficiales de la eorte miraron rev a -ninguno. Lo que sea bueno alii-o éI: "¡Préndanlos vivos!" De
mánera qué los prendieron vivos Y
mientras haya las fornicaciones de abaJ_o a é1. 33 Por lo tanto dijo: ius propÍos ojos, hazlo."
Jezabel tu madre y sus muchas "¡Déjenla eaer!" Entonces la de-
a
- 6 PoT io cuát ies escribió una los degollaron junto a la cisterna
hechicerfas?" 23 En seguida Jo- jaron caer, y parte de su sang¡e de la dasa para atar, a cuarenta Y
sbeunOa carta, diciendo: "Sl uste- dos hombres, Y no dejÓ que que-
ram dio vuelta con las manos, vlno salpicando- sobre la pared y pérten'ecen, Y es mi voz la
&i-ñ-éstán
para hulr, y le dlJo a Ocozfas: sobre los caballos; y él ahora lá oué obedecién-do, tomen las - iB ni
dara uno solo de ellos.
Ál ir pasando desde allf llegó
"¡Hay trampa, Ocozlasl" 24 Y holló. 34 Después de eso pasó éabezas de los hombres que son ¿ encontrar a Jonadab hijo de Re-
Jehú mismo llenó su mano con un adentro y comló y bebtó y entohces hi-ios de su señor Y vengan a lru cab foue venía] a su encuentro.
arco y procedió a disparar contra dijo: "Ustedes, por favor, encár-, -ánána a esta, hora en Jezreel." lo bendijo, é1 de consl-
Joram entre los brazos, de manera guense de esta maldita y entié- Áhora bien, los hijos del rey' se- Cuandó le dijo: i'¿Es tu corazón
que Ia saeta le salió por el cora- rrenla, porque es hija de rey." rcntá hom¡r-es, estában con los euiénté ml
zón, y él se desplomó en su carro ¡15 Cuando fueron a enterrarla, no iecto conmtgo, como Proplo
iro-ni-llres distinguidos de la--ciudad corazón lo es con tu corazón?"
de guerra. 25 Ahora le dijo a Bid- hallaron nada de ella sino el óue ios esta¡an criando- 7 Y acon-
car su adjutor: "Alzalo; arrójalo cráneo y los pies y las palmas de teció que luego que les ilegó,la
ÍJ"io-qué ilego A esto Jonadab diio: "Lo es."
en la porción del campo de Nabot las manos. 36 Cuando volvieron y a tomar a -ra -Sl lo es, dame tu mano, sí."
;;;ú.Fpusiéron y a degollarlos,
los
De manera que le dio su mano.
el Jezreelita; pues, recuerda: Yo se lo informaron, él pasó a decj¡: tfiol'¿a
hiios'del r'ev
r-ey Y degollarlos' a se-
lo hizo subir al carro
y tr1 lbamos gulando tiros lde ca- l'Es la palabra de Jehová que él teñta hombres, después de lo. cual Con eso 16 Entonces d{o: ."ven
ballqsl detrás de Acab su padre, habló por medio de su siervo Elías óabezag, e1.
ieron sus cabezas
¡üier;n cq*jf Y consigo.
en cestos y no tolero
ve cómo
y Jehová mismo alzó esta declara- el tlsbita, diciendo: 'En la porclón ias
enviaron A
SE TAS EIY¡AIUII él en
a E¡ E¡¡ Jezreel. óónmligo, sl,
ción formal contra él: 26 ','Cier- de terreno de Jezreel los perros 8-Entonces entró el mensajelo- Y r-ivÁu¿á¿ cdn- respecto a Jehová."
tamente vi ayer la sangre de Nabot se comerán la carrre le- io informó, dicie¡do-: .. "Han i'lé-ie hiio sesuú montado con él
y la sangre de sus hijos," es la ex- 37 Y el cuerpo muertode Jezabel.
iixáó tái-óá¡é/as de los hiios del e.n zu carro de-gueira. 17 Por fin
presión de Jehová, "y yo cierta- ciertamente llegará a de
Jezabel
ser como ,:cv.; De modo que dijo:
-a "Póngan- lleeó a Samaria. Ahora se Puso a
mente te lo pagaré en esta porción estiércol sobre la faz del campo i^i'en
iai'en ¿os moniones
montones la entrada
e4trada deíribar a todos los que quedaban
ite ta puérta hasta la mañana." de Acab en Samaria, hasta que
449
ret
A.talía, Pocio renovado. Joá8 2 nEYnS tr1:S-20
2 BEYES 10:18-11:2 Ba¡litas destruidos. Jehú s¿ desvf¡ 4{8
Joás hiio de Ocozfas y lo hurtó de I quierdo de la casa' lunto al alta¡
-aái-r'ev
los hubo aniquilado, conforme a 26 Entonces sacaron las columnas H?ü"iü i-i:os a-'üüiénii li junto a l& cas'' todo en derredot
la palabra de Jehová que él le sagradas de la casa de Baal y
habls hablado a ElÍas. quemaron cada una [de eUas].
$gl,r,:tí{t"'iEt'il'"áft';xiai-i.li3$r"'*.r*"""'x';¡i¡
18 Además, Jehú junto a tod¿ 2? Además, demolieron la colum¡ra tgt
la gente y le dijo: "Acab, po¡ una sagt'ada de Baal y demolieron la i"y IJq*ip:lig^I
cuarto interior para ros irlótros'. v I 9ia99,T? y--9t l:
lp unsleron' Y-se
parüe, adoró a Baal un poco. Jehú, casa de Baal, y la mantuvieroir fJ"iil;"tüfil,il,"""3áürtii"ai,i-'iii'tróli'lcñion
d""#"*;13$''.':iü,¿"oá'f"r}?i*.1""'.":::
por otra parte, lo adorará muchÍsl- aparte para excusados hesta el dÍa
mo, 19 AsÍ es que ahora llamen a de hoy. ss"fi riip'"iJs"F{;*ff --rr ové etalla el sonido
mi a todos los profetas de Baal, a 28 Asf extermlnó Jehú a Baal de 3:f,:'i#""S""1d;AT
rehová
ítáiií"r-xoüo--rei-ni¡a
seü;nü{ . tp^e191g;-.9lé^^**r'.f1"***3
'ii,¡ü'ü |i| ae-ia
ü''i"ii"-ünü.]
escondido por. Óuá"ao
-géniJ qué coría, en _sesuida
todos sus adoradores y a todos sus Israel. 29 I'ue solamente de se-
sacerdotes. Que no falte nl uno guir los pecados de Jeroboán hUo
solo, porque tengo un gran sacrlfl- de Nebat, con que él hizo pecar a
cio para Baal. Cualquiere que falte
no seguiró vivlendo," En cuanto I
Jehú, él actuó con astucla engeña-
Israel, que Jehú no se apartó, [es
declr,l los becerros de oro de los
cuales uno estaba en Befel y uno
f-,;*iehr-.n
Hlif ii rÍr
."tii"lal";-
S" v-ñ
¡illr-t*qq*qs:**-+*;*
llos ieres v las
si a t-q casa de i:"Tii lff$i,ufiR"'? ?33ii't";3"f13"i3
tromDeias iunto ar
dor&, con el propóslto do destruir a en Dan. 30 En consecuencia, Je- .ñr" 'í con ellos un Pac
los adoradores de Baal. hov6 le diJo e Jehú: "Por la razón celébró
de que h&s obrado bien hsciendo
20 Y Jehú pasó e dect: "Santl-
fiquen una asamblea solemne para lo que es recto a mts ojos, [V]
conforme a todo lo que estaba en
tT:s",t'T"T'd'"ri:lás].trdll:"m"*y"Atr,{l{sif i[¿¡:
Baal." Por consiguiente, la pro-
mi corazón se lo has hecho a la $iid:i"err"r,:"r--{;iid,it'St'f,T;liffi
*iJí,{fl"lr;,r'T'J?y'ls:ltfi ,""fu"fl :lf3.3"Jü'á;""iuüi'i";;
lllü':lü"Fif 3'Jflti"i:3i:lü?;
clamaron. 2l Después de eso Jehú
casa de Acab, hijos mismos h&ste ustedes harón: Une tu"c"iá"iitlé | áio orden a los jefes de cen-
envió por todo Israel, de modo que ¡os *HilXl"P.,É?J,?"if
¡¡u¡¡¡urauuD
la cuarta generación se sentarán dó--riiieoes va s entrar el sábeclo I rena's'
ü¿""üJtu'¿j'^Ji^*í{:*i:ii,*lliil*m;"1"+ff i3
entraron todos los adoradores de
Ba,a,l. Y no quedó nl uno que no para tl sobre el trono de Israel." v cuarda.r balo risurosa "isiüffiñ irnutfár'aé i ]es dijo: "¡sáquenla-de
las fllas. y. en cuanto a
entrara, Y siguieron enürando en 3l Y Jehú mismo no puso cuidado ra' casa qE¡ ru' " t-ü"e-ña;a
i""ffi1.*"üa"ibli-"6 ''ii ldentro ella' que
la case de Baal, y la casa de Baal en andar en la ley de JehoYó el parte estará a'la
Da,rte " d€ iff;;;: Ié:uatqulera
a ta ruerta
Puerta
que
gsil-ry'fiil; I i:*t"ot:1" vepga-tras
35f
llegó a estar llena de bote en bote. Dlos de Israel con todo su corazón. "q5,;IÍ#'u$f,i.,?ltrt
22 El ahora le düo al que estaba No se apartó de los pecados de ll"ü'g"ü,,.t"A.f í:t'¿itit"g:ai:l*1"1"üi.,r:,5.iltit#"n'¡111,"""¡
sobre el guerd&rropa: "Saca pren- Jeroboán con que él hizo peca¡ "'$1T$,¡i}"n*1i:;&}:"*-td;
e Israel.
das de vestir para todos los adora-
dores de Baal." De manera que les 32 En aquellos dfás Jehová co- ft:i'g.{?ffisrffi
i1""'ff3 "i'?'iiiHift ái:"i'$ffi eri: lálra igi l9 Xl*"n manos v eua
t'{}smt!lllft
sacó el atavlo, 23 Entoncet entró menzó a cortar a Israel pedazo üié üi't"oé, áe.,ai¡ que *."¡:'|;tF: e{#,1
Jehú con Jonadab hijo de Recab en por pedazo; y fraz,ael sigu!ó hirién-
la casa de Baal. Ahora dijo a los dolos en todo el territorlo de Isfael, lH$ff."f,}¡1!i}il,*:i"l3
- ;;üüy elcelebró
adoradores de Baal: "Busquen cui- 33 desde el Jordán hacia el n&ci- 3}¡jü+H'"'h"J"{l"Ti'fjii'l*,-o v | rr rhtoncesJehová rey y el
e-r

dadosamente y vean que no haya rniento del sol, toda la tierre de ustedes tlenen que toa""i'it-rJylpacig'-etttre
'püqplq'.lu,^gt-"..I"i1tlg:ll-t:'-.9
calaad, los gaditas y los rubenitas ffñ"ü rióne¿or, cada uno
ñdó-;ñ d'e-néáorl'ó-aaa sus II puebto' de qu€
óir.Áui
unii con
aqul con ustedes ninguno de los y los manasitas, desde Aroer, que
adoradores de Jehová, sino únlca-
mente los adoradores de B¿aI."
24 Por fin entraron para ofrecer
está junto aI valle de torrente de
Arnón, aun a Galaad y Basán.
iirr*rTi"mCkft eli*lil:r"*.1¡inl+t¿.:ts''ü.'sÉ':liii
-iéÍ
con-á - élo tba-a lq
muerÚo' r uu¡rc¡r¡uer¡- ""'tt"ü'--'
iiie-"t.i.'v-óiiiiúnüón_ |
-Bente
de la tierra vino
34 Y el resto de los asuntos de ^----i^ salga r' cuando de-Baal y demolieron
I e-la casa iie"saal
lá]la-éáiá sus
secrificios y ofrendas quemadas, cuando ^Árdó Y ^trqñd^ e
"itn'-
y Jehú mismo estacionó ochenta poderfo,
Jehú y todo lo que hlz,o y todo su ':ü'UiJr j?;.J oe-óe-ot""ur-iio"e- laltáres; y.lH. imásenes las cue-
hombres afuera a su dlsposición ¿no están escritos en el %31
y pasó a decir: "En cuanto al hom- iitro ¿é lós asuntos de los dÍás de' '*":fl:'iiilí;'iiry'i$$ii*,:it*pl"'"'"t',Y#fr
#"';'$'i,*1ff manerB q"" ióinaron btlj"^'d"^-t-*-"1t-t3"*l;.'n,^
bre que escape de los hombres que los reyes de Israel? 35 Por fin ya-y sacerdote. De I a rl^her
estoy poniendo en manos de uste- ció Jehrl con sus antepasados,
des, irá el alma del uno por el lo enterraron en Samarla; y Joacaz
alma del otro." su hijo empezó a reinar en lugar de
25 Y acontecló que tan pronto é1. 36 Y los días que había reina-
i1tri*t-ís';$3littü¿*llt-"¡iliqü'h-:f"'r-:ídt1ü[':$ifr
como acabó de ofrecer la oÍrenda
quemada, Jehri lnmedlatamente
do Jehú sobre fsrael fueron veln-
di- tiocho años en Samarla.
x.';¿npg1"#"lr*yfui'"n
ló óeñi"_nas ras
-irinzas I i:Fo':.g,l.li$'d" il?'gx3i*'"y:i
tlrji"á¿"i"nHt"oH:
jo a los corredores y a los adju- f f Ahora blen. en cuanto a Ata-
ilis JeráJ *i I n*.?"-ilj!"*,
tores: "¡Entren, derrfbenlos! No Il Ua la madie de ocozÍas, ell¿ t9:i1'-t$::"""Ji:ul?'ll'q3nuia. oue lrehor,á; v vinróbi-baiiati"ári'é"ié
"ff lH
dejen salir nl uno solo." Y los co- vio que habfa muerto su hljo. De lt?*"rr'""*""1*"Bláou?"".i3i"o,Jilli8i"Jf, tJ*ffi:ár'f r'jÉffi
rredores y los adjutores empez&ron manéra que se levantó y destruyó ii"Y-To,-óo''ñaoiesse..'¡i{.'{.:nl3ffi:*gt'iilf*,1?1"1?1"!l''/"'uJ
a derrlbarlos a filo de espada y a toda la prole del reino. 2 Sin em-
arrotarloE afuere, y siguieron yendo bafgo, Josaba hija del rey Joram, # RT'Siif"$T"f",1fJ'*;;'¿;; áé | áé _iós revu.. áó"?"üiáñ r-a áe,,te
'éiñ1" 'r,ilti- ü: laé la ileria continuó resocfjándose;
hasta la ciudad de la casa de Baal. la herman¿ de Ocozfas, tomó a il "f
mil*o-iáá1i
2 BEYES tl:21-12:lg Jo6s repara el templo. E¡zael ¡pacigu¿do M cnfcrmo
4ll Joacaz, Joik cn fsrael. Eliseo 2 REYES 12:20-13:19
y la cludad, por su parte, no tuvo gran ca,ntidad de dl¡rero en el coffe, y Jo6s su htjo
disturbio, y a Atalfa misma le ha- el secretario del rey y el sumo sa- reyes de Judá? 20 Sin embargo, empezó á, relnar en
bían dado muerte con la espada cerdote subÍan, y ló átaban y con- se levantaron sus slervos y se co- lugar de é1,
Junto a la casa del rey. taban el dinero que se hallaba en ligaron en una conspiración y ba- 10 El año trelnta y slete de Joás
21 Siete años de edád tenfa Joás Ia casa de Jehová. ll Y el dinero tiéron a Joás en la casa del Montl- el rey de Judá, Joás hijo de Joacaz
cuando empezó a reinar. que habfa sldo contado lo entre- culo, len el canrino] que baja a llegó a ser rey sobre Israel en Sa-
Sila. 21 Y Josacar hijo de simeat márla por dieciséls años. 11 Y él
1 t Fl año séptlmo de Jehú, Joás gaban en manos
¡r de los hacedores y Jozabad hijo de Somer, sus sier- contlnuó haclendo lo que era malo
llegó a ser rey, y por cuárenta del trabajo que estaban nombrados vos, fueron los que lo batieron, de a los oJos de Jehová. Ño se apartó
años relnó en Jerusalén. y el nom- en ¡a la casa de Jehová. A su vez eUos manera que murió, Por lo tanto 10 de todos los pecados de Jeroboán
bre de su madre era Slbla de Beer- se lo pagaban a los babajadoreg enterraron con sus &ntepasados en hijo de Nebat, con que él hizo
seba. 2 Y Joás continuó haciendo en madera v y a los eonstrflntnres
constructores la ciudad de Davld; y Amaslas su pecar a fsrael. En ellos anduvo.
lo que era recto a, los o.ios de Je- que estaban trabajando en la casa hijo empezó a relnar en lugar de é1. 12 En cuanto al resto de los
hová todos los dlas de-él que lo de- Jehová, 12 y a los albañiles y asuntos de Joas y todo lo que hizo
lnstruyó Jolada el sacerdote. S Fue a los canteros, y-para comprar ma- I D EI año vetntitrés de Joás htjo
ru de Ocozías el rey de Judá, y su poderÍo [y] cómo peleó contra
solo los lugares altos que no de- dera6 y pledras labradas para re- Amasías el rey de Judá, ¿no están
saparecleron. tl pueblo todavfa es- parar las rajaduras de la case casa de Joacaz hljo de Jehú llegó a ser reY
escritos en el llbro de los asuntos
taba sacrlflcaDdo y haclendo humo Jehová y para todo lo que se gas- sobre Israel en Samaria por die-
de sacrlffcio en los lugares altos. taba
taba, eri
en Ía
Ia case
casa oe¡a
pa¡a- repariiiá.
reneralle- clsiete años. 2 Y continuó t¡aclen- de los días de los reyes de Israel?
do lo que era malo a los oJos de 13 Por fin yació Joás con sus ante-
4 Y Joás procedló a declf a, los l3 Solo que en
13 en lo tocante
tocant¿ a s la
lc
Jehová y se puso e andar en Pos pasados, y Jeroboán mismo se sen-
sacerdotes: "Todo el dfnero Dara casa sa de Jehová n, no se hlcleron -ta-pa- tó sobre su trono. A su vez Joás
las ofrendas santas que se trie a langanas de plata, apagadores,
apagadores. ia- del pecado de Jeroboán htJo de
la casa de Jehovrí, el dfnero que uones, trompetas, ninguna clase de Nebat. con que él hizo pecar a' fue enterrado en samarla, con los
se te ftJq a cada unó como tmpueito objetq de oro nl objeto de plata Israel. No se desvló de é1. 3 Y la reyes de Israel.
personal, el dlnero por las -almas del dlnero que se estaba cólera de Jehová se puso ardlente 14 En cuanto e Ellseo, él habfo
esiaba trsv:endo
trayendo enfermado de la enfermedad de que
según valuaclón lndlvldual, todo a la c¿sa de Jehová; 14 pbrque
de _Jehová; porque contra Israel, de modo que los dio
el dlnero que le venga al corazón era_a_los hacedores en mano de Hazael el reY de.Siria habfa de morir. De modo que Joás
de la obia riue y en ma¡o de Ben-hadad hijo de el rey de Israel bajé a él y empezó
de ceda uno traer a la casa de lo daban,_ y _co¡ él ello-s repararon a llorar sobre su rostro y a decir:
Jehová, 5 que lo tomen los s&cer- l¿ casa dd Jehová. fE y'no p; llazael todos los dlas de ellos.
"¡Padre mío, padre mío, el carro de
dotes para sf, cada uno de su co- dfan dlan cuentas a los bombres -en 4 Con el tlempo Joacsz ablandó guerra de Israel y sus hombres de a
nocldo; y que ellos, por su parte, uuy&cuye m&no (¡ao&n daban el ornero
dinero ¡'a¡a
Da¡a el rostro de Jehová, de manera que
éaballot" 15 Y Eltseo procedió a
reparen las rajaduras de la casa dárselo a ¿ los hacedores de la In óbra, J€hová le escuchó; pues había visto
que porque
Ábrc.
la opresión sobre Israel, Porque el decirle: "Toma un arco y flechas."
dondequtrera se halle una ra- era con fldelidad que esta- -de
ladura." ban trabajando. 16 En - cuanto
bqn rey Siria los habÍa oprimido. De mode que él se tomó un arco y
flechas. 16 Y pasó a declrle al
6 Y acontecló que para eI año ar (llnefo para las olrendas
al di¡rero ofrendas porDor lal¿ 5 Por lo tanbo Jehová le dio a rey de fsrael: "Pon tu mano en el
veintitrés del rey Joás, los s¿cerdo- culpa y eI dinero para las ofr-endrs Israel un salvador, de modo que arco." Por lo tanto puso su mano
tes todavfa no habfan reparado las por er el pecado, no -se traia &
se traía a la
l9 casa salleron de debajo de la mano de en é1, después de lo cual Eliseo puso
rajaduras de la casa. 7 De ma- de Jehová. Jehová. DeDe_ m&nera queque llegó Sirla, y los hijos de Israel conti-sus manos sobre las manos del rey.
nera que el rey Joás llamó a Jolada a o pertenecer a los sacerdotes. nuaron morando en sus hogares 17 Entonces diJo: "Abre la ventana
el secerdote y e los sacerdotes y 17 Entonces fue que Hazael et como antes. 6 (Solo que no se hacia el este." De modo que la
les duo: "¿Por qué es que ustedes rey de Silia procedió a sublr vy apartaron del pecado de la casa de
no están reparando las raleduras pelear contre Gat y a tomarld. abrió, Por fin duo Eliseo: "iDlspa-
Jeroboán, con que él hizo Pecar a ra!"
de la casa? Ahora, pues, no tomen después de lo cual Hazael fljó sri Israel. En él ánduvo; Y aun el De manera que dlsparó. El
más dürero de sus conocidos, sino rostro en sublr contra Jeruialén. noste sagrado mismo quedó en Pie ahora dijo: "il,a flecha de salva-
de Jehová, aun la flecha de
que ustedes deben darlo para las l8 18 Ante
dnte eso Joás el rey rev de .rrr.lá.
Judá ln samaria.) 7 Porque no lc ha- ción
salvación contra Sirla! Y clerta-
raJaduras de la casa." I Por lo tomó todas las ofrendass santas que oue bía de-Íado a Joacaz gente algunamente derribarás a Slrla en Afec
cual conslxtleron los sacerdotes en Josafat y Joram y Ocozlas 3us sus sino cincuenta hombres de a ca- hasta el punto de acabar."
no tomar más dtrelo del pueblo y antepasado6,_ los- reyes de Judá, ha- ballo y diez carros y diez mil hom-
en no reperar lao raJaduras de Iá bio.n _santfficado _-y_ sus própias hles ile a pie, porque el rey de 18 Y siguió diclendo: "Toma las
casa. gfr-gndes santas y todo eI oro qu-e se Silia los habfa destruido, Para flechas." Por lo cual [las] tomé.
I Jofada el sacerdote ahora tomó hallaba en los üesoros de la- casa hacerlos como el polvo cuando se Entonces le dtjo al rey de fsrael:
un cofre y le horadó un agujero do Jehová rvá yv de la casa del rev v lrilla. "Hiere la tleEa." De manera que
en la tapa y lo puso al lado del se los envló a l{azael el rev-dó I En cuanto al resto de los hirló tres veces y se detuvo. 19 Y
rey-dó el hombre del Dtos lverdadero] se
altar a Ia derecha de uno al entrar Sirit, D-e ma,qera que se retiró de nsuntos de Joacaz y todo lo que lndtsnó ccn él; por eso diio: "¡Era
en la casa de Jehová, y allf los sa- contra Jerusalén. y su poderfo, ¿.no están escrl-
cerdotes, los porteros, echaban todo 19 En eua¡rto al resto de los
Irizo entendido que se herirfa clnco o
Lr)s en el libro de los asuntos de los En ese caso cie¡tamente
el dlnero que se lntroducfa en la asuntos de Joás y todo lo que tli¿rs de los reyes de Israel? 9 Por
seis veces!
est¿rías derribando a SAb hasta el
casa de Jehová. 10 Y acontecfa hizo.
hlzo, ¿no esúán escritos
esciltos en el llbro fhr yació Joac&z con sus antepa- Dunto de scabar, Pero ahora será
que en cuanto vefan que habfa una de los asrmtos do los dfas de los
r;Írdos, y lo enterfaron en samaria; tres veces que dcrribarás a Siria."
2 AEYES 13:2{l-14:15 Muere Eliseo. Amasías en Judá. Guerrns 452 Jeroboíra tt. ,4,zer¡ais en Judá. Z¡caríat 2 RDYES 14:IG-15:11
20 Después de eso murió Eliseo "Fadres no deben ser muertos por cscrlüos en el liblo de los asuntos que hlzo Y su Poderío, cómo Peleó
y lo enterraron. Y habla partidas hijos, e hijos mismos no deben ier <le los dÍas de los reYes de trsrael? v cómo restituvó a Damasco Y
rRerodeadoras de los moabitas que muertos por padres; sino que por 16 Por fin yació Joás con sus ante- ilamat a Judá eir Israel, ¿no están
penetraban en el país con regulari- su propio pecado cada uno debe trnsados y fue enterrado en sa,ina- escritos en el llbro de los asuntos
dad a la entrada del año. 21 Y ser muerto." 7 El mismo derrlbó rla con los reyes de Israel, Y Jero- de los días de los reyes de Israel?
aconteció que mientras estaban en- a los edomitas en el valle de la l)oán su hijo empezo a reinar en 29 Por fin yació Jeroborin con
terrando a un hombre, pues, aqui Sal, a diez mil hombres, y logró lugar de é1, sus antepasados, con los reyes de
vieron la partida merodeadora. Al apodera¡se de Sela en la guerra, y
punto arroJaron al hombre en la vino a llamársele por nombre .Ioc- It7 V Amasías hijo de Joás el Israel, v- Zacands su hijo empezó
re.v de .Iudá continuó viviendo des- a reinai en lugar de é1.
sepultura de Eliseo y se fueron. teel hasta el dÍa de hoy. nriés de la muerte de Joás hijo de I t El año vel¡rtisiete de .Iero-
Cuando el homble tocó los huesos 8 Entonces fue que Amasías en- .loacaz el rey de Israel Por quince fO l.l ¡ónn
l¡oán el rev Israel' Azarías
rey de rsrael, Azaríar
de Eliseo, ürmediatamente llegó e vió mensajeros a Joás hijo de nños. 18 En cuanto al resto de hijo de Amasíás el reY de Jurlá
vivir y se levantó sobre sus ples. Joacaz hiJo de Jehú el rey de Israel, iós asuntos de A:naslas, ¿no.están llcsó a ser rey, 2 Dieciséis añoó
22 En cuanto a llazael el rey de dlciendo: "Ven, sÍ. Mirémonos al esnrlf¡s en
escrltos libro de los asuntos ae" edáa tenía cuando emBezó a
e-n el libro
Sirta, él optlmló a Israel todos los rostro uno al otro." I Ante eso
d{as de Joo.cs"z, 23 Sln embargo, Joás el rey de fsrael envió a, decir
de lcs dfas de los reyes der Judá? reürar, reürá,r. y_v por,
nor ccincuenta Y dos
Jehová les mostró favor y les a Amasfas el rey de Judá: ,'EI l9 Por fin se coligaron eontra él a.ños r'eirió e-n .Ierusalén. Y el nom-
Jenrsalén, bre de su madre era Jecolla de
conspiracióh en .rerul
en una consplracron
tuvo miserlcordla y se volvló a ellos yerbajo espinoso mismo que estaba vy él so Laquis; Pero Jerusalén. 3 Y él continuó he-
huyendo a lraquis;
ss fue huvendo
a causa de su pacto con Abrahán, en el Líbano envió a decii al cedro ónvlaron en lrersegulmlento de él clendo lo que era recto. a- lo,s ojos
fsaac y Jacob; y no quiso arruinar- que estaba en el Ilbano: 'Da, sf, has[e Laquls-y le- dieron mnerte de Jehová.-confol'me a todo lo que
lo8,y no los echó de delante de su tu hija a mi hijo por esposa., Sin nllf. 20 Ásf es que lo llevarbn so- habla Ama6fas su Padre.
habfa, heóho Amaslas
rostro hasta alrora. 24 Por fin embargo, una bestla, salvaje dei caballos v
bre aa.trállos Y fue enterrado
entenado en 4 fhc solo que
¿ ¡'ue eltos no
lugares altos
oue los luEares
murió Hazael el rey de Siria, y campo que estaba en el Lfbano Jerusalén con sus antepasa4os en desauarecierbn. El pueblo todavÍa
Ben-hadad su hijo empezó a relnar pasó y holló el yerbajo espinoso. lo. nlildAd
la, de'Davld. ¿1'
ciudad de'Davld' ¿1,Entonces y haciendo nu-
sacriflcando v naclen(lo
eslaba sacrificando
Entonces esta6a hu-
en lugar de éI. 25 Y Joás huo de L0 InequÍvocamente has derrlbado tódo el pueblo de Judti tomó .a mo de sacrificio en los lugares al-
Joacaz procedló a tomar de nuevo a Edom, y tu corazón te ha alzado, Asarfas, due en aquel tiempo tenfa Cós. tos. 5 Por fln ftn Jehová Plag{ Plag'é ¡fal
de la mano de Ben-hadad hllo de Disfruta de tu honra y mora en tu rtto¡lsól< q.ños
dteciséÉ dños de edsd- y
¡le edad, v lo hlcleron rcv. y
hlcieron rey, lenroso hasta el dla
v continuó leprosg dia
Hazael las ciudades que é1 habfa propia casa. ¿Por qué, pues, debes rsv en luEar de su Padre Amasias. de su muerte, muerte' Y v sigt¡to
siguió morando
morarlclo en
tomado de la mano de Joacaz su ocuparte en contienda bajo condi- z¿ r't
2t- n misino edificó- a tlat &'Iat v exento dé deberes, mien-
logró su casa exento
Y logÉó
padre en guerra, ltes veces lo de- ciones desfavorables y tener que Iestitulrla a Judá después que ya- tras Jotán el hijo del rey estaba
rribó Joás, y logró recobrar las lestitulrta I
caer, tú y Judá coniieo?" 11 Y nló el rey con sus antepasados' cnhrc la
sobre lq. casa, iuzssndo a la gente
cese- juzgando sente
ciudades de fsrael. Amasfas no escuchó- 23 El áño quince de Amaslas hijo de la tierra. 6 Eñ cuanto al r€sto
1 A El año segundo de Joás hijo Por lo tanto subió Joás el rey de aJ]oÁs
de Joás el rév Jerobodn de los asuntos de Azarfas Y todo
róv de Judá, Jeroboán
r- de Joacaz el rey de Israel, fsrael, y procedieron a mirarsé al hllo de Joás ól
trtto llegó lo oue hlzo. ¿no están escritos en
rev de Israel lleeó
él rey
Amaslas hiJo de Joás el rey de rostro uno al otro, él y AmasÍas el r¡fr ¡er
ler
ser rev Sameria
samaria Dor
rey en Samaria por cuarenla el libro de ioÉ
Por cuarenta los asuntos de los dÍa,s días
Judá llegó a ser rey. 2 Veinticinco rey de Jr.rdá, en Bet-semes, que le yv un añbs. 24 Y contüruó hacie4- hacien- de los reyes de Judá? 7 Por fln
años de edad tenla cuando empezó pertenece a Judá. 12 Y Judá tle- (lo lo quo
ito ouo eraera malo e los ojos ojos Ue yacvació AzaiÍas con s¡ls antepas&dos,
a relnar, y por velntinueve años gó a ser derrotado delante de .Iehová.- No se apartór de de todos los v lo enterraron con sus antepasa'
reinó en Jerusalén. Y el nombre de Israel, de lnanera que echaron a neeados de Jeroboán hijo
necados hi: de Ne- áos Davld: Y Jotán
en la ciudad de David;
su medre era Joadán de Jerusalén. huir, cada uno a su tienda. L3 Y irnt. con que él hizo pecal a Israel. su hijo empezó a reinar en luger
S Y cor¡tlnuó haclendo lo que era fue a Amaslas el l'ey de Judá hijo :rs El
25 ¡:l fue
file-- quien restauró el
crrien resüauro lfnite de é1.
eI ¡lllu¡e
recto a los ojos de Jehová, solo que de Joás hijo de Ocozias a quien rle Lsrael desde el entrar en Hamat 8 El año treinta Y osho de Aza-
lro como David su antepasado. Con- Joás el rey de Israel capturó en lr¡ste
lrasta el mismo tnaf
mar del
del Arabá, rfas el rev de Judá, Zacarias hijo
forme a todo lo que habla hecho Bet-semes, después de lo cual vi- (:onforme a la palabra de Jehová el de Jeroboán llegó a ser rey sobre
.Ioás su padre, él hizló. 4 I'ue solo nieron a Jerusalén y él hizo una I)ios de Israel que habló Por medio fsrael en Samari¿ Por seis meses'
los lugares altos que no desapare-brecha en el muro de Jerusalén (le su siervo Johás hijo de Amitai' I Y siRuió haciendo lo que era
cÍeron. El pueblo todavia estaba desde la puerta de Efrafn hasta la ¡,1 nrofeta oue era de Gat-hefer. malo a los ojos de Jehová, tal como
sacrificando y haclendo humo de misma puerta de Ia esquina, cua- ::{i boroue iehová habÍa Yisto l¿ habíar¡ hecho sus antepasados. No
trocientos codos. 14 Y tomó todo
sacrificlo en los lugares altos. 5 Y lurv ainarpa aflicción de Israel. se apartó de losNebat, Pecados de Jero'
acontecló que luego que hubo que- el oro y la plata y todos los objetos t,¡o"habla ñi un desvalido ni un ¡óari niio de con que él
dado firme en su mano el reino, que se hallaban en la casa de Je- rilirtil. nl habÍa un ayudante para hizo oecar a Israel. 10 Entorrces
empezó a batir a sus siervos que hová y en los tesoros de tra casa del frirnel. 27 Y Jehová había Pro- saluni hiio de .Iabes conspiró con-
hablan betido al rey su padre. rey y los rehenes y entonces se rlel,ido no borrar el nombre de tra él y lb derribó en lbleam Y le
6 Y a los hijos de los que lo ba- volvió a Samaria. tr;rrel de debaio de los cielos. Por dio múerte v - empezó a
reinar en
tieron no les dlo muerte, conforme L5 En cuanto al resto de los to tanto los salvó por la mano de lupar de é1. tI En cuanto sl resto
a lo que está escrlto en el libro de asuntos de Joás, Io que hizo y su ,feloboán hlio de Joás. ddtos asuntos de Zacarías, alii es-
Ia ley de Molsés que Jehová im- poderÍo y cómo peleó contra Ama- 28 ¡in cúa,nto aI lesto de los tán escrltos en el libro de los asun-
t¡uso como mandato, dieiendo: sfas el rey de Judá, ¿no están t::untos de Jeroboán Y todo lo tos de los dfas de los reYes do
¿ BEYDS 15212-34 Balum, Menahén, Pekahfe. Pek¡. Jotán 45t {55 Ac¡z en Judá. Asirlos. Acsz actrla msl 2 REYES 15:35-16:l?
Israel. 12 Esa fuo la palabra de kahla su hijo empezó a reina,r en I.odo lo que habla hecho Uzfas su Acaz tomó la plata y el oro que se
Jehová que ét le había-hablado a lugar de é1. hallaba en la casa de Jehová y en
Jehú, üciendo: .,Hilos mlsmos 23 El año cincuenta de Azarf¡r lradre, él hizo. 35 Fue solo que
hasta la cuarta generabión se sen- los lugares altos no desaparecieron. Ios tesoros de la casa del rey y le
el- rey.de Jud4, Pekahfa hijo d€ El pueblo todavfa estaba sacrifi- envié al rey de Asiria un soborno.
tarán para ti sobre eI tr.ono de Menahén llegó a ser rey sobro cando y haciendo humo de sacri- I Ante eso el rey de Aslria le escu-
fsrael." Y Uegó a ser asi. Israel en Samaria por dós aúoo, tlcio en los lugares altos. El fue chó y el rey de Asiria subié a Da-
_ 13 Ert__ c[anto a Salum htjo de 24 Y continuó hacieñdo lo que or8 (tuien edificó la puerta supe¡ior masco y la tomó y llevó a ila
Jabes, él llegó a sei réÍ-el-ál'-añ; malo a los ojos de Jehová.- No so de la casa de Jehová; 36 En cuan- gentel de ésta al destlerro a Kir,
ürei:lta y nueve_
üreinta nueve de Uzlas
Uzias rev de
rey ?p.artg qC los pecados de Jeroboón Lo aI resto de los asuntos de Jotám, y a Rezín le dlo muerte.
Judá, y continuó reinando- un hijo de Nebat, con que él hizo ¡s- lo que hizo, ¿no están escritos en 10 Entonces el rey Acaz fue al
mes lunar completo en Sama¡ia. car a Israel. 25 Entbnces Peka'ht, cl libro de los asuntos de los días encuentro de Tiglat-piléser e¡ r'ey
14 Entonces Menahén hijo de cadi jo de Remalfas su adjutor consnl- de los reyes de Judá? 37 En aque- de Asiria en Damasco, y llegó a ver
subió de Tirsa y vino á Samarta ró contra él y lo batié en Samaila llos días Jehová comenzó a enviar el altar que había en Damasco. De
Jy uc¡¡¡pu
derribó Ea D&lUm htjo qe
Salu¡ir n¡JO Jabés en en Ia torre de habitación de ls
de .,ADeS contra Judá a Rezín el rey de Siria, manera que el rey Acaz le envló
Samarla y le dio muérte:'éI,
Samerla y empezó
emp casa qel rey con Argob y Arie, y y a Peka hijo de Remalías. 38 Por a Urlas el sacerdote el diseño del
& relnar- en lugar do lS En con él habfe clncuenta hombre-¡ Irn yació Jotán con sus antepasat altar y su modelo en cuanto a toda
cuanto al resto de los asunüos de de los hljos de Galaad. Le dio (los y fue enterrado con sus ante- su hechura. 11 Y ürías el sacer-
Salum y su__consplración con que muerte, pues, y empezó a reinar r¡asados en la ciudad de David dote proceüó a construir eI altar,
conspiró, alü están escritos en- el en lugar de é1. 26 En cuanto el su antepasodo; y Acaz su hlJo Conforme e todo Io que el rey
libro de los asuntos de los dlas de resto de los asuntos de Pekahl¿ v emperó a teinar cn lugar de é1. Acaz habfa enviedo de Damasco
los reyes de Israel. 16
¡os 16 Fue en- todo lo que hizo, allí están escrfúo-¡
tonces que Menahén procedió a en el libro de los esuntos de los 1 A El año dieclsiete de Peka huo asf lo hlzo Urlas eI sacerdote, en
derriber
derriber-aa Tifsa v y todolo
rv de Remalías, Acaz hijo de Jo- el lntervalo de tiempo h¿sta que
todo-lo oue ha: dlas de los reyes de fsrael.
qué he.- tln eI rey de Judá IIegó a ser rey. viniera el rey Acaz de Damasco.
bfa en e_lla_y su- territorlo proce- 27 _El año cincuenta y dos de 2 Veinte años de edad tenia Acaz 12 cuando el. rey vino de Damasco,
diendo- ^desd-e Tlrsa, porqué ello Azarra,a :arías el
Azarlas tr. rey de peka hfio
Judá, Peka
de Judá. h{o (:uando empezó a reinar, y por el rey llegó e ver el altar: y eI rey
y
no abrló, él se puso a deirtbarla. de Remalfas llegó a ser rey sobie
A _todas sus mujéres encinta,s les ls¡ael en Samaria por veinfe añoü rtleciséis años reinó en Jerusalén; empezó a, acercarse al altar y a
rajó. 28 Y continuó haciéndo lo que era
y no hizo lo que era recbo a Ios hacer ofrendas sobre é1. 13 Y con-
17 El eño trelnta y nueve de u¡¿¡u i los de Jehcvá su Dios como David tinuó haciendo humear su ofrenda
Azarlas el rey de Juda,
malo & a ¡Us ojos (le.renov&,
los UJ05 de Jehová,-No
NO 3e
se sü antepasado, 3 Y se puso a an- quemad& y su ofrenda de grano y
Judá, Menahén apartó de los pecados necados de Jeroboán
Jeroborin (lar en el camlno de los reyes de derrariando su libación y rociando
hijo de Gadi llegó o ser rey sobre hijo de _Nebqt, -cpn que él hlzo lsrael, y aun a su propio hiio lo la sangre de los sacrificios de co-
Isiael por dlez áños en sámária. pecar a Israel. 29 En los dlas de hlzo pasar por el fuego, conforme munión que eren suyos sobre el
18 Y
lo r continuó nac¡endo lo
c0su¡nuo haciendo lo que P_eka el rey de Israel, Tiglat-piléser rr las- cosas detestables de las na- altar. 14 Y el altar de cobre que
era malo a los ojos de Jehová. ño el rey de Asiria entró y-proc?dió t ( lones que Jehová expulsó a causa estaba delante de Jehová él ahora
todos tói
se apartó de tod-os pecáaói aé
los pecados de qomar a Ijón y Abel-bet-maaca y (lc los hilos de Israel. 4 Y siguió lo acercó de enfrente de la casa,
J-eroboán hijo de Nebai, con que Ja4o+_y Que4es y llazor y calaaa r,acrificando y haciendo humo de de entre su altar y la casa de Jeho-
él II1zo
el hlzo pecar a fsrael. todos sus y Gal;!ea, toda Ia tierra dé Neftalf, ltc¡ificio en los lugares altos y vá, y Io puso al lado del norte de
dfas.
cltas. 19 Pul el rey Aslrla en- y a, llevárselos al destierro óri
rev de A8lrla xrbre las colinas y debajo de todo su altar. 15 Y el rey Acaz pasó
!ró en- el pals. En consecuencla, Aslrla, 30 Por fin Oseas hilo de
Menahén le dio a Pul mtl talentoé Ela formó una conspiración rurbol frondoso. a mandarle, aun a UrÍas eI sacer-
eintrn
consDiración cbntra 5 Fue entonces que Rezfn el rey dote, diciendo: "Sobre el gran al-
de plata, para que sus manos re- Peka htjo de RemalÍas y lo derribó rlc Siria y Peka hijo de ll,emalías tar llaz humear la ofrenda que-
sultaran estar con éI para fortale- y le
Ie dio mue¡'te;
4uer_te; y empezó a rein&r cl rey de fsrael procedleron a subir mada de la mañana, también la
cer el reino en su propl& mano. en lusarlugar de él el sano
rugar Íeinte dgJo-
año veinte dqJo- corrtia Jetusalén en guerra y le ofrenda de grano de la tarde y la
20 De manera que Menahén sacó tán hijo de Uzías. 3l En cuanto Iilsieron sitio a Acaz, pero no pu- ofrenda quemada del rey y su
la plaüa a expensas de fsrael, a al resto de los asuntos de peka ¡llol'on pelear, 6 En aquel tiempo ofrenda de grano y la ofrenda que-
expensas de todos los hombres va- y todo lo que hizo, allí están escrl- It',zin eI rey de Siria restituyó Ela! mada de toda la gente de la tierra
lientes y poderosos, para darle al tos en el libro de los asuntos de rr lqdom, después de lo cual eliminó y su ofrenda de grano y sus liba-
rey de Asiria clncuenta slclos de los dlas de los reyes de Israel. ,lr Elat a los judlos; Y los edomi- ciones; y toda la sangre de ofrenda
plata por cada hombre. Con esto _ 32 EI El eño
año sggundo
segundo de Peka htJo hl lrts, por su parte, entraron en Elat quemada y toda la sangre de un
el rey de Asiria se volvtó atrás, y de Remalfas
nemalfas eIe¡ rey de Israel.
Israel, Jotdn
Jotl v sluuieron morando alll hasta este sacrificio la debes roclar sobre é1.
no se quedó alll en el pafs. 21 Eñ hijo de Uzlas el rey de Judá llegó ill:r.* 7 Por lo tanto Acaz envió En cuanto al altar de cobre, lle-
cuanto al resto de los asuntos de a ser rey. 33 ve: Veinticinco
einticinco años ée rrrt'nsajeros a Tiglat-piléser el rey gará a ser algo que yo tome en
Menahén y todo lo que hlzo, ¿no y edad tenía crrando lo empezó a reinar, rt(. Aslria, diciendo: "Soy tu siervo óonsideraclón." 16 Y Urfas el sa-
por dieclséls años
los
están escritos en el libro de ¡os salén. Y el nombre deréinó
reinó en Jeru:
Jeru- v r.u hijo. Sube y sálvame de la cerdote se puso a hacer conforme
asuntos de los dfas de los reyes Jerusa hija de Sadoc. su madre ere
y l¡rlrn& de la mano del rey de Siria a todo lo que había mandado el
34 él y rlc l¿ palma de la mano del reY rcy Acaz,
de Israel? 22 Por fin yació Me- conttnuó }iaciendo lo que era iect-o ,k. fsrael, que están levantándose 17 Además, el rey Acaz cortó en
nahén con suo antepasados, y Pe- a los ojos de Jehová. Conforme a r'"nl,r& mf." 8 Por consiguiente, pedazos las paredes laterales de
t REYES 16:18-17:16 Oseas rcy. fs¡¡el de¡terr¡do; ma¡ resistro 45t¡ C¿utlverio ¡sirio. Religión s¡ma¡¡tna 2 BEYES 17:17-3ú
las carretillas y quito de sobre ellas naciones qrre Jehová habfa expul-
las p_alanganas; y e¡ mar lo quitó sado _ de {ela4te de los hijos de los clelos y a servir a Baal; l7 v les están dando muerte, puesto
de sobre lns toros de cobre que dsta- Israel, y continuaron haciendo pasar a sus que no hay nadie que conozca la
los estatutos de] los hijos y sus hiJas por el fuego y rellgión del Dios del pals."
ban debajo de éI y entónces lo reyes de [en Israel que practicando la adivinación y bus-
puso sobre rn pavimento de piedra, hecho; 9 y los liijos éstos l¡abían
de fsrael so
27 Ante eso el rey de Asirla dio
18_ Y-la estructura cubierta fara el pusieron a escudriñar las cosas que cando agüeros, y siguieron vendién- orden, diciendo: "Hagan lr aüá a
sábado que habían edificadó en la no eran rectas para con Jehová-su dose a hacer lo que era malo a los uno de los secerdotes que ustedes
casa y el paso de entrada exterior Dios y. siguieroii edificándose luga- ojos de Jehová, para ofender¡o; condujeron al destierro de alif,
para, el rey él los cambió de le r_es 18 Por lo tanto JehoYá se enojó pare que vaya y more allf y les
casa de Jehová por causa del rey desde _altos en todas sus ciudades, mucho contra Israel, de modo que enseñe a ellos la religión del
la torre de los atalayas hastd ios quitó de su vista, No dejó que Dios del pals." 28 Por consiguien-
de Asiria. la misma ctudad fortificada; 10 y
19 Er cuanto al resto de los siguief,on erigÍéndose columr¡as sa- ninguno quedara sino la tribu de te, uno de los sacerdotes que ha-
asu,ntos de-.Acaz, lo que hizo, ¿no gradas y postes sagfados sobre toda Judá sola. bian conducldo de Samarla al des-
están escrltos en el liblo de -los colina alta y debajo de todo árbol 19 Ni aun Judá mlsmo guardó tierro vino y se puso a morar en
gsu_r1t9s {e los dias de los reyes de frondoso; 11 y aUÍ en todos los los mandamientos de Jehová su Betel, y üegó a ser maestro de
Judá? .20 Por fln yació Acdz con lugares aitos cóntinuaron haciendo Dios, sino que se pusieron a andar ellos respecto de cómo hablan de
sus antepasados y fue enterrado humo de sacrificio lo mismo que en los estatutos de Israel que temer e Jehová.
con sus antepssados en la ciudad las naciones que Jehová había tie- ellos habfan hecho. 20 fln conse- 29 Sin embargo, cada nación di-
de David; y Ezequías su hijo em- vado al destierro a causa de ellos, cuencia Jehová rechazó a toda la ferente llegó & ser hacedora de stl
pezo & reinar en lugar de é1. y siguieron haciendo oosas malaé descendencla de Israel y siguió propio dios, el cual entonces depo-
1r7 El año doce de Acaz el rev para ofender a Jehová; afiigiéndolos y dándolos en lo ma- sitaron en la casa de los lugares
r I de Judá, Oseas hi.io de EÉ 12 Y continuaron sirviendo e no de pilladores, hasta que los altos que los samaritenos habfaD
llegó a ser rey en Samarie sobre fdolos estercolizos, acerca de los hubo echado de delante de sl. hecho, cade naclón dlferente, en
Isreel por nueve eños. 2 y confl- cuales Jehová tes habÍa dlcho: 21 Porque él arrancó a fsrael de sus ciudades donde estaban mo-
nuó haciendo lo que era malo a los Ustedes no deben hacer egta co- la casa de David, y procedleron a rando. 30 Y los hombres de Ba-
ojos de Jehová, solo que no como sa"; ú"; l313 y Jehová siEuió hacer rey a Jeroboán hijo de Ne- bilonia, por su parte, hicieron a
siguió advir- bat; y Jeroboán proceüó a separar Sucot-benot, y los hombres de
los reyes de Israel que lo antece- tiendo.a fsrael y Judl por medio
g¡grqn._ 3 Fue contrra él que su- de todos qus frofetas'tvl tboó a Israel de seguir a Jehová, y los cut, por su parte, hlcieron a Ner-
bió Sa¡_manasar el rey de A¡iria, y hombre de vlsiones. diclendo: hizo pecar con un gren pecado. gal, y los hombres de Hamat, por
Oseas llegó a ser su siérvo y empézó "Vuélvanse atrás de süs malos ca- 22 Y los hljos de Israel se pusieron su parte, hlcleron a Aslme. 31 En
a pagarle tributo. 4 Sin émbareo. mrnos minos y guarden mis mis mandamien- a andar en todos los pecedos de cuanto a los aveos, e¡los hlci€ron
el rey de Asiria llegó a haüar coñsj tos, mis estatutos, conforme I toda Jeroboán que él habfa cometido. a Nibcaz y a Tartact y los sefarvi-
pirac.ión en-el caso de Oseas, por- la ra _tey
ley que les mandé a sus anteDa- No se aparta¡on de ellos, 23 hasta tas estaban quemando a sus hijos
antepa- que Jehová quitó a Israel de su en el fuego a Adramelec y Aname-
que-. éste haloía enviado mensá¡bros sados y que les he enviado a usteiles
a So el rey de Egipto y-deno l¡izo por med¡9- medio de mlsmis siervos los pro- vista, tal como había hablado por lec los dioses de Sefarvaim. 32 Y
¡ro- medio de todos sus siervos los pro- Ilegaron a ser temedores de Jehová,
subir el tributo al rey Asiria fetas"; 14 y eilos no escucha-ron, fetas. De manera que Israel se fue y del pueblo en general se pusleron
como en años anterlores. Por Io sino que siguÍeron endureciendo sú de su propio terreno al destierro en a hacer sacerdotes de los lugares
tanto el rey de Asfria lo encerró cerviz como l& la cerviz de sus ante- Asiria hasta el día de hoy. altos, y éstos Uegaron a ser fun-
y lo mantuvo atado en la casa pasaqos pasados que no rlab¡ habfan
habÍan ejercido
ejercido fe
de detención. en Jehová
Jenova su Dios;Dios: l5
Dros; 15-vy conti-
coll 24 Subsiguientemente el rey de cionarlos para ellos en la casa de
5 Y el rey de Aslrla procedió a nuaron-rechazando sus disposicto- Aslria trajo gente de Eabilonia y los lugares altos. 33 De Jehová se
subir contra todo el pafs- y a subir nes frB¡¿¡¡rerlúarras y
r¡cü reglamentarias su paclo
pa^é[d que cuta y Ava y Hamat y Sefarvaim hicieron temedores, pero de sus
a Samaria y tener¡a sitlada por él habfa celebrado -cou -con ius c
3us a¡ric- y los hizo morar en las ciudades propios dioses resultaron ser ado-
tres áños. 6 tn el año noveno-de pasa_dos-y sus recordatorlosJroaf,ortos con queoue de Samaria en lugar de los hijos de radores, conforme a la religlón de
advertencia, vy -se
Oseas, el rey de Asl¡la tomó a Sa- les había dado advertencis.- Israel; y empezaron a tomar po- las naciones de entre las cuales los
marla y entonces condujo a Israel pusieron a seguir-_vanos fdolos v se
vanos fdolós-y sesión de Sarnaria y a morar en habfan conducldo al desUerro.
al destterro a Aslria y los tuvo hicieron vanos ellos mismos, aun sus ciudades. 25 Y aconteció al 34 Hasta el dla de hoy están
morando en Iilalah y en Habor en lmitación de las naclones que <:omienzo de su morada ailí que no haciendo conforme a sus religiones
junto al rfo Gozán y én ¡es ciuda- estabar! e,n derredor de ellos, rós- rés- l,emieron a Jehová. Por lo tanto anteriores. No hubo quienes temie-
des de los medos. pecto de las cuales Jehová leb les ha- Jehová envió leones entre ellos, y ran a Jetrová ni quienes hicieran
7 Ahory bien, esto aconteció por- bfa mandado que no hicieran Io óstos llegaron a ser matadores conforme a sus estatutos y sus de-
que los hijos de fsrael habfan-pe- mismo que ellas; entre ellos. 26 De manera gue cisiones judiciales y la ley y el
cado -contre Jehová su Dios, quien 16 Y siguieron dejando todos los rrr¿r,ndaron palabra al rey de Asiria, mandamiento que Jehová habla
los hlzo sublr de la tierra de ligip- mandamientos de Jehová su Dios rllciendo: "Las naclones que has mandado a los hijos de Jacob, cuyo
to de debajo de la mano de Faráén y procedieron a hacerse esiatuas (lc:)terrado y entonces establecido nombre él hizo Israei; 35 cuando
el rey de Egipto, y empezaron a fundidas, dos becerros, y a hacer cr¡ las ciudades de Samaria no han Jehová celebró un pacto con ellos
temer & otros dioses: 8 y siguie- un poste sagrado, y emplzaron r:onocido la relielión del Dios del y les mandó, diciendo: "No deben
ron andando en los estatutos de las inclinarse ento todo el ejército dea ¡rnfs, de modo que él sigue en- temer a otros dioses, y no deben
vjnr¡do leones entle ellos; y, ¡mlra! inclinarse ante ellos ni servirles
Rabsaces ilesoffe, Éo butlo 2 REYES 18118-3ñ
2 REYES 17¡36-18:17 Ezoqulas buen rey, Senaque¡ib invade 458
saces desde Laquis al rey Ezequfas | 26- Ante- esto
EUaqufn -htjo de
nl hacerles sacriflcios. 36 Antes gutó adhirléndose a Jehová. No Bo
bien, a Jehová, que los hizo subir desvió de seguirlo, sino que contl-
de la ti.erra de Egipto con gren po- nuó guardando sus mandamientos
i!!llis"':í*ii,1"*i*.i"si""""".ilHlTg:*,"r1¿?'x¿3fl
;ü;üi?t,1üi;luJi-u¡iese" tus slervos'
v ue- | n'absaces: "Habla con '.i'S'i!:li"g
Eesen a Jerusalén. pe maiÉtá üü" I i'ün-f"6i,. en el lenguaje
siríac-o'
der y brazo extendido, a Ese es que Jehová le había mandado a *
a quien deben temer, y ante quien Molsés. 7 Y Jehová reslrltó ester sup¡cru¡¡ v ¡¡Eé@ru¡¡ los ju-
deben lnclinarse, y a él deben ha- con é1. Adondequiera que salía ac- i:*"Jff junto al encanacl
parados ;iJ*atr"Ji'J"#.s53f, tilAp::¡""1"'f
" ;*á;i';t- lñl¡]ós tn el lenguaje .de
:i'i;'"T#"¿:,'liiJ;
cer sacriflcios. 37 Y Ias disposiclo- tuaba prudentemente; J, procedió
nes reglamentarias y las decisiones a rebelarse contra el rey de Aslria i?txn'.$f#il"Ff""il1it-'slgigi¡.1'i:i.i:"'%f 'f.l'?1t!=t':l
Judiclales y la ley y el manda- y no le sirvió. 8 Fue él quien i8'V;" iü'iéló"iá rlamai'?riüiie: lñat6Jacesl lAc"so es a tuml seúor v
rnente al rev. pero t""t i*áiós l-a'*u-qnó-md ha enviado señor
rniento que éI escribió Dara uste- derribó a los filisteos aun hasta es- I a naolar esf,as u¿raura-' ¿¡!v vs '!
oue ;"-;
tles, deben cuider de po:nerlos por Gaza y también sus territorios, Eliaqufn hijo de
'
ii'riüüi'i'r'i¡.i Huóiaii oue
a6- IIUcfas'- -il I l-¡*l*""31ti:,J?PPJ1i,?"
ioi'ñóiii¡réi qud se hallan '.T3rii"t
sentados
obra siempre; y no áeben tedrer desde la torre de los atalayas aun taba sobro la casa, v sJdiia I
a otros dioses. 38 Y pacto que hasta la ciudad fortificada.
yo he celebrado couelusiedes, no 9 Y acontecló el año cuarto del ;3i,,S,g.t,l'Jo"--ñlio"d;ñti"tl:?*:i""r*Tüq"a.B$,l""'tl"S}ff"tl
lo deben olvldar; y no deben te- rey Dzequlas, es decir, iü'i.?i?"*r*:"ni?rgtt,1.'*;::l;%ñ+"Hli,iJ::':*'ld'i:'1tl;
dÍganle a Eze- | zó r yna-uFaul
eI año sép-
mer a otros dioses. 39 Antes blen, tlmo de Oseas hljo de Ela el rey de tliió: "Por faÍor, que na'aícnlÉtlag pie clamando en alte voz en
es a Jehová su D10s e quien uste- fsrael, que Salmanaser el rey de orifas: 'Esto es 1o
d_es deben temer, puesto que él es Asiria subió contra Samaria y em-
el que los libraiá-de la inano de pezó a ponerle sitio. 10 Y logra- Eiü"'^"iiii,:i#1":l*;;iF*ilii"*rel?%.1"'leP"iFfá"i;"'?'43i3
&-ésta bbntianZe en que has co!- I qgpT:liú"-i:t'
{
"t rév de
Asiria'
todos sus enemigos.', ron tomarla al cabo de tres años; ff'8:"' 20 Has dicho (Fero es ta I¡ oet
fiado? ?1""i?t'?tEiiooli"'3";"1;
40 Y no obedecieron, antes bien eI año sexto de Ezequfas, es decir, i;ü;;ure--r"i,ir.it,"ri jf, ifflllR;"#"Tr'&SH3:lt,g',:5efLi":g,
era conforme a su relieión anterior el año noveno de Oseas el rey irtJ"11"Ji'"nlftT;3'gt'li'"N"tesoq:l['P,P1*",^i'Tg:;iJii"f de mr mano'
que estaban haciendo. 4l Y estas de Israel, fue tomada Samaria, üiJ"l1liiqüft1f riít Eiiiiroü tüón: I Ir9 -nuede lmr-arros [,n{*;
t*:l:gigi*:-myi:'elrtl.*ff
naciones llegaron a ser' temedolas 1l Después de eso el rey de Asiria ii,ii?ul-perToue.terravas.'rj$f ".?.H.lii
qe _Jehová, pero fue a sus proplas a Israel al destierro en
se llevó
imágenes esculpldas que resült¿iron Asiria y Ios estableció en }Ialah :if; I'f"Ti,'"#t'*l;'J'a'1"áil';.^dfr l{^en"r'!F1+;"}6i*;+;*::r:^tl*:*
estar sirvlendo. En cuanto a sus y en Habor junto al rlo Gozán 3H'3$?ltn?"#fr liá¿ii-li'BlilYlil}jn"l,"t'"ft e'3"¿ü3ü!"li!El
hiJos y también a sus nietos, tal y en las ciudades de los medos,
como habfan hecho sus antepasa- 12 debido a que no h¿bían escu- SliS: '¿r"tf"*S#i:'""i3'f'od'H iá | .ü1,{.il .n"'o"e,-'';"t"""éJ-ió--qüit"
"¡l4garr¡¡¡c
dos ellos mismos están haciendo chado la voz de Jehová su Dios, ;;ii"r-a;;iiññ; i-iii; ji&#rdilg*lñó":i+:f
;;ii".'e;"üi;;.;;f
-Asl iiaspasarfa. I dicho el -Iey q9 Asura:
capituiaclón' v salsan-3-
hasta el dfa de hoy, sino que siguieron traspasando su les es Faraón el rev üi'Hüir6 | üná "*JY'h;iLuTT,: 111
su propla vIü
v coma-cada cualsudep'ropla
'l Y aconteció el año tercero de pacto, aun todo lo que habfa man- ált"áiir iói.iüó i"u áónTiañiá I
ÁvQ _Oseas hijo de EIa el rey de dado Moisés el siervo de Jehová. en ér. 22 Y en caso o" qú!?iá'áil
"-i-ro"
:ilffi"¡üñoi'á"¡iüé'[* I i 9á9"
u"t"
cual de hisuera
cual el asua cre :'I
su
Israel que Ezequfas hijo de Acaz Ni escucharon ni ejecutaron. oon rr<r.c¿tes: 'Es en Jehová"riüét[*
Ej""'ürÉá.r'r 'óiiüáó lílifiropia
ue¡a cada
9131-^"t"1 -el--aglt^g:
cister-na' 32 hasta que vo
eI rey de Judá Uegó a ser rey. 13 Y el año catorce del rey Eze- Dios que nosotros Itemoí | Ios lleve a una
2 Veinticinco años áe edad tenia qufas, Senaquerib el rey de Asirla nuestra conlianza,' ¿"o- ü'^'tJé li."á-d v -tqd1f"h
cuando empezó a reinar, y por subló contra todas las ciudades
veintinueve años relnó en Jóru,sa- fortificadas de Judá y procedió a tfl#",l"-"b',si"'t¿gqr,t',r.i",l;lutlLt{t*:A"qg*f liffi ifif;
lén. Y el nombre de su m&dre er'a apoderarse de ellas. 14 De ma- ?ilT"Lt:*"T'"i#e ";":ñi'é'ii¿ii' lüná iie'ra '$9- p"" 'v viñas'. -una'
Abl hija de Zacarí&s. 3 y éI con- nel'0. que Ezequías eI rey de Judé,
tinuó haciendo lo que era recto a envló a decir el ley de Asiria en :ln*.,:**:ri,*,'*r,,ñig%[Hll'.s'':-o'idl'{$i,ffii.rfs+I;fi fjj
los ojos de Jehová, conforme a todo Laquis: "He pecado. Vuélvete de
Io que había hecho David su ante- contra mí. l,o que me impon'gas iit:ls'ln.ltt':ijru'u1l'ft á:1";t"'Y.'li.ü:'1ff tpi.'f{f ryi}l
pasado. 4 El fue qulen quitó los llevaré." Por lo tanto el rey de -- rar^*^ Án¡ro rrn< *rr'ii.iio'iiii lñová mismo nos llbrará" .33 ¿Aca-
lugares altos e hizo pedázos las Asiria le impuso a Ezequias el rey ","$rjy"f ,tl'J3.$;jül',ü"f 31',"dlii"'?ifü.?Jl"¿'üJ'ñ;"ió"e'"-r.u-"
rolt"
columnas sagradas y cortó eI poste de Judá trescientos talentos de
sagrado y machacó y redujo a pe- plata y treinta talentos de oro.
poner iÍnetes
-i*-i{ II ill*t:
¡1:?:. uórv,iiél
iil;:1,i¿:,:;¿d;li."náii.,l cual a su ;l*3
propio pa{s. de- la m'ano
",1u.*l*1"1,1,""1?H
dazos la serplente de cobre que 15 Por eso Ezequías dio toda la ióiir6-'ife ün solo sobe,rnador oel¿ei rev de-Asiria? 34 ¿Dónde es-
Moisés habfa hecho; porque haÁta plata que se hallaba en la casa de iJs"'s-ietiós-más peéueños
Ios siervos más pequenos
-por oe
de mrmi|len
I tán los tós cuoses
dioses de- H3ma.! v uE
oe lla¡rr&u {!
aquellos dfas los hijos de Israel deJehová y en los tesoros de la casa L&oi.-ririéntiai tii, tu parte, lÁrnaal ¿.Dónde están los dioses de
continuo hablan estado haciéndole del rey. 16 En aquel tiempo cortó óiirai tu confianza eq Egipto .PoI I sáiarvaim. de Hena y de lva? ¿Han
humo de sacrificio, y solla llamár- Ezeclulas las puertas del templo de ñorr^e tw por
óá-iió hombres de a caballo?
nnr hombres C&bAllo'i Il'-.i-^¡^
liüi.áh" iiibJ o Samárla
-rr^o a Gamorlq rip mi ma-
de ml ma-
sele el ldolo-serpiente de cob¡e. Jehová y los postes de puelta que
5 En Jehová el Dios de Israel con- EzequÍas.el rey de Judá habfa re- 3Íu*T:'r?,'',t'á:'T"f llf Tf ¿"i;l**^,::"f g:li::',lfli,"llf n'"'f""i
fió él; y después de él resultó que vestido V entonces se las dio al
no hubo nadie como él entre todos rey de Asirla.
los reyes dc Judá, aun los que 17 Y el rey de procedló a r#it**g"g*+'r',rniff' ,lfr4tRf
mi mano?" ' :;:::Fl$ll."*}'"11
"
habían sido antes de é1. 6 Y él si- enviar a Tartán y"dslria
I
Rabseris y R,ab- arrulnarlo.'
2 R$SES 18:38--tr9:91 Ezequlgs acude s trsaí¿s, or¡ y
SG Y ta gente se'quedó callada quÍas, diciendo: l0 "Esto es lo
es oído 460 I .,'
"La
Respuest¿ de Dios. 185.000 mueren

virsen hija de sion te ha 2E Poroue


-mí el
2 RDVES 19222-20:l
excitarte tú contra
y no le respondió palábra, Pues el que ustedes deben decirle a Eze- delpreciaiio, te ha hecho v tu rueido han subido
v
- eritrado eñ mis oídos.
mandamiento del rey fue, diciendo: quíes el rey de Judár 'No te en- escarnio.
Y ciertamente Pondré mi
"No deben contestarle."que 37 Pero gañe tu Dios en quien estás con- Detrás de ti la htja de .leru-
gliaquín hijo de llllclas, esta- fiando, diciendo: "Jerusalén no salén ha meneado su ca- sarfio en tu ñariz Y mi
y será deda en Ia mano del rey de beza. freno entre tus labios,
ba sobre la casa, Sebna el secre- desafiado con es- Y realmente te conduciré de
tario y Joa hijo de Asaf el reglstra- Asiria." LL ¡Mira! Tú mismo has 22 ¡.A -ca¡niohas de
- ouién quién has ha- Dor eI camino Por
suelta -has
dor vinieron a Ezequlas con sus oido lo que hicieron los reyes de Y
bl¿do iniuriosamente? el
eI cual venido."
prendas de vestir rasgadas y le re- Asiria a todos los pafses dándolos Y ésta será la señal
29 ''Y
firieron las palabras de [l,absaces. irrevocablemente a tra destrucción; ¿Y contra- quién has alzado
ti:
tii¡ra¡ra-éÁt'e
seña Para
a¡o un comei
Habrá este año comer de
¿y acaso tú mismo serás librado? tu vou
frd(l Y aconteció que tan pronto tr2 ¿Acaso los dioses de las nacio- Y levantas en alto tus oios? ló que crece {e los granos caÍdog
como el rey Ezequías lo oyó, y el'segundo año de grano que brota
inmediatamente rasgó sus prendas nes que mis antepasados arruina- iEs contra el Santo de Israel! de sí mismo; Pero eI tercer ,ano
de vestir y se cubrló de saco Gozitny ron las han librado a ellas, aun a 23 Por medio de tus mensajeros siócüen y
siembren y sieguen Y Planten viñas
entró en' la casa de Jehová. y }Iarán y l¡ézef y los hijos has desafiado con escarnlo vy comalr
coman su fruto. 30 Y los que
u fmto.
sq
2 Además, envló a Ellaqufn, que de Edén que estaban en Tel&sar? a Jehová Y dices: escapen de
óscanen la casa de Judá, los que
estaba sobre la casa, y a Sebna el 13 ¿Dónde está é1... el rey .de 'Con la mulfitud de mis ca- queden, ciertamente echarán raÍces
secretario y a los hombres de más Ilamat y el rey de Ajpad y el rey rros de guerra Yo mismo. .. aue&n.
Éácia 'a¡aio Y fruto
Yo clertamente ascenderé a la hacia hacia t -31Producirán Jeru-
edad de los sacerdotes cubiertos de las ciudades de Sefervain, H€na arri6a. Porque de
de saco a, Isalas el profeta hijo de e lva?"' altura de regiones monta- salén saldrá un resto, Y los que
Amoz. 3 Y procedieron a declrle: 14 Entonces tomó Ezequfas 'las ñosas, éióa¡ren Sion, El mis-
monte v-^vl'¡
del ¡¡¡v¡¡uv
"Esto es lo que ha dichó Ezequías: cartas de la mano de los mensa- Las paítes más remotas del escapen EÑUApE¡¡ uE¡
Ñi-iñó celo de Jehová de los ejér-
'Este dla es día de angustia y de jeros y las leyó, después de lo Llbano; citos hará esto.
repren$lón y de lnsolencia desde- cual subló Ezequías a la casa de Y cortaré sus excelsos cedros, - g2 "'Por to tanto esio es lo que
ños¿; porque los hljos han llegado Jehová y lo extendió delante cle sus selectos enebros. ha dicho Jehová respecto al rey
hasta la boca de la matrlz, y no Jehová. f.5 Y Ezequías se puso Y clertamente entra¡é en su ¿e Áiiria: "No entrará en esta,
- lugar
hay poder para dar a luz. 4 Tal a ora,r delante de Jehová y decÍ: de alojamiento final, ciudad ni disparará alií una fiecha
veá oiga Jehová tu Dios todas las "Oh Jehová el Dios de Israel, que el-bosque de su huerto. ni se presentará contra ella con
-ni alzará con[ra
palabras de I¿absaces, a.quien el te sientas sobre los querubines, tú 24 Yo mismo ciertamente cavaré Y escudo ella cerco
rey de Asiria su señor envió para solo eres el Dios lverdadero] de béberé aguas extrañas, ¿á sfttar. 33 Por el camino Po:'
dessfiar con escarnio al Dios vivo, todos los reinos de la tierra. Tú Y secaré cón las Plantas de óf cuai'proceaió a venir, volvera'
y realmente le pida cuenta por las mismo has lrecho los cielos y la mis oies todos lós canales v en esta ciudad no entrara' es la
palabras que Jehová tu Dios ha tierr¿. 16 fnclina tu oído, oh Je- del Ñilo <ie Egipto.' á"oieslon de Jehová, 34 Y cier-
ofdo. Y tienes que elevar oración hová, y oye. Abre.tus ojos, oh Je- 25 -,rNo has oído? Desde tiempos tainente defenderé esta ciudad para
a favor del resto que aún se hová, y ve,que y oye las palebras de remotos es lo que cierta- Áátvarla Dor amor a mf misrno Y
Senaquerib él ha enviado para mente l:aré. oár amof a David mi siervo." "'
5 De manere que los slervos del desafiar con escarnio al Dios vivo, Desde dlas Pasados aun lo '--Á5 Í aconteció en aquella noche
rey Ezequfas fueron a Isalas. 17 Es un heciro, oh Jehová: ios he formado. oul eI áneel de Jehová Procedió
6 Entonces les dlJo fsa,fas: "Esto reyes de Asiria han devastado las Ahora ciertamente lo ha,ré ve- ri salir y dérribar a ciento ochenta
es lo que deben declrle a su señor: naciones y su tierra. 18 Y han nir. I álnób "mil en el campamento de los
'Esto es lo que ha dlcho Jehová: que entregado sus dioses al fuego, por- Y trf servirás Para hacerque- que ásirios. Cuando se levantaron unas
"No tengas miedo a causo de las de manos no eran üoses, sino la hechura ciudades fortificadas ñér$ñás muy de mañana, he aquÍ,
palabras que has oldo con las de hombre, maderá y den desoladas cotno monto- todos eran cadáveres muertos.
cuales ha,blaron üljrir{osamente de piedra; de rnodo que los destruye- r¡es de ruinas. 36 Por lo tanto Senaquerib el-reY
mÍ los servidores del rey de Asiria. ron. tr9 Y ahora, ohpor
Jehová nues- 26 Y sus habitantes se hallarán de Asiria pa,rtió y se fue y se vorvlo'
7 Aquí estoy poniendo en él un tro Dios, sálvanos, favor, de débiles de mano; v se pusb a morar en Ninive'
espfrltu, y tendrá que oír un in- su mano, para que sepan todos los Simplemente estarán aterro- áz v aconteció que de mientras se
forme y volverse a su propia tierra; reinos de la tierra que hl, oh Je- rizados Y avergonzados. inclinaba cn la casa Nisroc su
y ciertamente lo haré caer a espada hová, ei:es Dios, tú soio." tiói. Áarametec Y Sarezer, sus hi'
Tienen que llegar a ser como ios. io derribaron ellos misrnos con
en su propia tierra." "' 20 E Isafas hijo de Amoz pro- la végetación del campo Y ia 'esnada. y ellos mismos escapa-
8 Después de eso volvló Rabsaces cedló a enviar a decir a Ezequías: tierna hierba verde,
v halió al reypues
de Asiria peleando ron d la {iitira de Ararat. Y Esar-
óontra Libna; "Esto es 10 que ha dicho Jehor'á
habfa ofdo que el Ilierba de los teohos, cuando
hadón sü hijo emPezó a reinar en
habf¿ partido de Laquis. 9 oyó me Dios de Israel: 'La oración que hay un abrasamiento ante Iugar de é1.
has hecho respecto a Senaque- el vlento del este.
declr respecto a Tirhaca el rey de
Etiopla: "Mlra que ha salido a rib el rey de Asiria Ia he oído. !T Y tu sentarte quieto Y tu salir áU on En aouellos días Ezequias en-
y tu entlai conozco bien' fermó de rnuerte. Por consi-
peleár contra tl." Por 10 tanto 21 Esta es Ia palabra que Jehová Y
-tu excitarte contra mÍ. guiertte, vino a él Isaias hijo de
volvió a enviar mensajeros a Eze- ha hablado contra él:
2 REYES 20t*21 Ezequíar enfelmo; tana. Babilonios yisltan 462 463 M¿naség re¡ Sus molos actos. A¡aón rrt 2 BEYES 2*l-22
Amoz el profeta y le dijo: .,Esto es das_[de Ia escalera] de Acaz, dlez q'I Doce eños de edad tenÍa Ma- ron antes de é1, y él procedló a
,Da man-
lo que he dicho Jehovl: 'Da gradas hacia atrás. 4¡r nasés cuando empezó a reinar, hacer pecar aun a Judá son los
datos a tu cas¿, porque tú mismo 12 En aquel tiempo Berodac- y por cincuenta y c¡rco años reinó fdolos estercolizos de é1. 12 Por
rearmenf,e mortrái y no vivirás."'
realmente mortas qala{án hijo de Baladán et rey de en Jelusalén. Y el nombre de su lo tanto esto es lo que ha dicho
2 Ante eso. él volvió su rostro aA Babilonia envió cartas y un regalo madre era lléfsiba, 2 Y procedié Jehová el Dios de Israel: 'Agul es-
la pared y qmpezo a orti a Jehor,á, a EzequÍas; porque habia oído-que a hacer lo que era malo a los ojos toy trayendo una calamidad sobre
dlciend_o: 3 .,Te ruego, oh Jehová,Ezequías habia estado enferrño. de Jehová, conforme a las cosas Jerusalén y Judá, de la cual, si
recuerda, por favor, cómo he an- l3 Y Ezequfas procedió detestables de las naciones que Je- alguien oye, ambos oldos le retiñi-
dado delante de ti en veracidad les y a mostrarles toda asuescuchar- hová había expulsado de delante rán. 13 Y ciertamente extenderé
y con corazón completo, y lo que tesoro, la pla,ta y eI oro y elcasa d.e
aceite de los hÍjos deIsrael. 3 Así es que sobre Jerusalén el cordel de medir
era bueno a tus ojos lo he hecho." bg,lsámico y el buen aCeite y su volvió a construlr ¡os lugares altos que se aplicó a Samaria y también
Y Ezequlas se puso a llorar pro- almacén ale armas y todo cuanto
_
que Ezequlas su padre habfa des- el instrumento de nivelar que se
rus&mente. se hallaba en sus tesoros. Resultó truido, y erigió altares a Baal e aplicó a Ia casa de Acab; y simple-
aün-4 Y acontecló que Isafas mlsmo que no hubo cosa alguna que Eze- hizo un poste sagrado, tal como mente limpiaré a Jerusalén asf co-
no habla salldo aI atrlo de en qufas no les mostrase en su propia habfa hecho Acab el rey d€ krael; mo uno limpia eI tazén sin asa,
medlo . cuando le vino la pala- casa y eu todo su dominio. y se puso a furcli¡rarse ante todo limpiándolo y volviéndolo boca
bra mlsma de Jehová. dlciindó: 14 Después de eso vino IsaIas el el ejército de los cielos y a ser- abajo. 14 Y en verdad abando-
"Vuelve, y tienes
:¡ "vuelve,
5 uenes que declrle a prqfeta al rey Ezequías y le dijo: virles. 4 Y edificó altares en la naré el resto de ml herencia y los
EzequÍas el caudillo
.t¡zequ¡as-et caudillo de oueblor 'i¿_Qtlé diJeron estos hombres y -de
d-e ml pueblo: casa de Jehová, respecto e la cual daré en la mano de sus enemigos,
'Esto es lo que ha aicno Jeirová ól dónde procedieron a venir a -ti?', Jehová habfa dicho: "En Jerusa- y simplemente llegarán a ser botín
Dios de Davtd tu antepasado: .,Hl De modo que Ezequías dijo: .,De
Dlos lén pondré mi nombre," 5 Y pasó y presa par& todos sus enemlgos,
orclo tu oractón.-¡ie
oído oraclón. He l'isló
visto ms
tus lá- una tierra distante vinieron, de Ba- 15 por razón de que hlcleron lo
e edificar altares a todo el ejército
grimas. Aquí
Aquf estoy sanándoté
sanándoté. Ál bilonia." 15 Y él pasó a deci¡: de los cielos en dos patios de la que era malo g, mis ojos y de con-
tercer dfa sublrás a la casa de de Je- "¿Qué vieron en tu casa?" A lo casa de Jehová. 6 E hizo pásar tinuo estuvleron ofendiéndome des-
hová. 6Y ciertamente aÍraciiié que dijo Ezequfas: ,'Todo lo que a su propio hijo por el fuego, y de eI dfa que sus antepasados sa-
quince años a tus días, f Ae lá-pái: hay_en- mi casa vieron. Resultó que practicó la magia y buscó agüeros Ueron de Egipto hasta el dfa de
ma de-de la mano det
del reÍ
rey ile te no hubo cosa alguna que no -Ies
Asiriá le
áJ ÁÁiiiá e hizo mediums espiritfsüas y pro- hoy.'"
ilbraré a ti
libraré ya
u _y a_esta cludad, v
esta ciua-áA. y ci-ei-
cier_ mostrase en mis tesoros." nosticadores profesionales de su- 16 Y hubo tamblén sangre lno-
tamente defenderé esta ciudád por 16 Isaías ahora le dijo a Eze- cesos. Ilizo en gran escala lo qug cente que Manasés derrarnó en
SHit i"ft"Ht':#P"Y Po" amor a 17 quÍas: "Oye la palabra de Jehová: era malo a los ojos de Jehová, para grandlsima cantidad, hasta que
7 E fsafas pasó a declr: ,,Tomen que"'¡Mira!
Vienen dfas, y todo lo ofenderlo. hubo llenado a Jerusalén de extre-
hay en tu propia casa y que tus 7 Además, puso la i¡ragen talla- mo a extremo, además de su peca-
gna.torta de higos secos comprimi- antepasados han acumulado- hasta da del poste sagrado que él había do con que hizo pecar a Judá ha-
gos::: qe manera que Ia tomaron y este día realmente será llevado a hecho en la casa de la cual Jehová ciendo lo que era malo a los ojos de
Ia pusleron sobre el dlvieso, des-_ B-abllonia. No quedará habia dicho a David y a Salomón Jehová. 17 En cuanto al resto de
pués. de lo cual él revlvió grádual- dicho Jehová. 18 ,,Y nada," ha su hijo: "En esta casa y en Jeru- los asuntos de Manasés y todo 1o
algunós de
mente. tus propios hijos que sa--ldrán de salén, que he escogido de entre que hizo y su pecado con que pecó,
. 8aMlentras tanto, Ezequfas le dl- tl a qulenes engendrarás serán to- todas las tril¡us de Israel, pondré ¿no están escritos en el libro de los
Jo Isafas: .,¿Cuál es lb señal de mados ellos mismos y realmente mi nombre hasta tiempo lndefinido. asuntos de los dfas de los reyes de
que me sanará Jehová y de que llegarán a ser oficiales de la cor- 8 Y no volveré a hacer gue el pie Judá? 18 Por fin yació Manasés
al tercer dfa clertamente- su¡h¡í'á te _ .gn . el. - .palacio det rey de de Israel ande errante del suelo con sus antepasados y fue enterra-
la.casa.de Je¡ová?" 9 e lo qué Babilonla." "' que yo di a sus antepasados, con do en el jardín de su casa, en el
dljo Isafas: ,'Esto te es señal -de _ 1_9 An-t_e eso_ EzequJas le d{Jo a tal que solo cuiden de hacer con- Jardín de Vzai y Amón su hljo
parte de Jehová de que .¡ehová fsafas: forme a todo lo que les he manda- empezó a reinar en lugar de é1.
-"La palabra-de Jehová" quó
efectuará la palabra que ha ha- has- hablado-es buena." y pasó a do, aun respeeto o toda lo ley que 19 Vebrtidós años de edad tenía
blado: ¿Realmente aianzará Ia decir: "¿No lo es, si paz y i'erdad rni siervo Moisés les mandó." I Y Amón cuando empezó a reinar,
sombra dlez gradas [de la escaleral mismas continuarán en mis propios no €scucharon, slno que Manasés y por dos años reinó en Jerusalén.
o- debe retroceder dlez gradas?i, dfas?" siguió seduciéndolos a hacer lo Y el nombre de su madre era Me-
10 Entonces diJo Ezequíás: .,Es 20 En cuanto aI resto de los que era malo más que las naclones sulemet hija de Haruz de Joüba.
cosa fácil que la sombra se exHen- asuntos d.F Ezequlas y todo su po- que Jehová habfa aniquilado de 20 Y ét continuó haciendo lo que
da diez gradas, pero no que la derfo,y-cómo hlzo eI estanque y el delante de los hijos de Israe¡. era malo a los ojos de Jehová, tal
so_mbra retroceda dlez grbdas.', eric_añado-y luegointrodujo et aAua 10 Y Jehová siguió hablando por como habfa heclro Manasés su
11 En esto fsafas el profeta se en la ciudad, ¿no están escritolen medio de sus siervos: los profetas, padre. 21 Y siguió andando en
puso a clamar a Jehová; y él htzo el libro de los asuntos de los días diciendo: 11 "Por la razón de que todo el camino que su padre habÍa
que la sombra que habfa bajado de los reyes de Judá? 21 Por fin Manasés el rey de Judá ha hecho andado, y continuó slrvlendo a los
yació Ezequías con sus antepasa- estas cosas detestables, éI ha obra- dioses estercolizos que su padre ha-
retrocediera, gradualmente sóbre dos; y Ma-nasés su hljo empézó a do más inicuamente que todo lo bfa servido e inclinándose ante
¡as gradag, es decir, sobre las gra- reinar en lugar de é1.- que hicieron los amorreos que fue- ellos, 22 Asi dejó a Jehová e¡ Dios
2 REYES 2l:23-22:18 humillo
Josías rey. Libro halla¡tro. S¿ 464 465 ?emplo lirnpiado, Tofet inservible 9 EEYES 2E:19-23:í2
de sus antepasados, y no anduvo en libro e safán, y él empezó a leerlo. está enviaRdo a ustedes a inqu¡rir el polvo de ellos a Betel. 5 Y a
el camino de Jehová. 23 Con el I Entonces Safán el secretario vino de Jehová, esto es lo que deben de- fuerza dejó sin negocio a los sa-
tiempo siervos de Amón conspira- al rey y respondió al rey y dljo: cirle: 'Esto es lo que ha dicho Je- cerdoles de dioses extranjeros, que
ron contra él y dieron rnuerte aI "Tus siervos han vaciado el dingro hbvá el Dlos de Israel: "En cuanto los leyes de Judá habían colocado
rey en su propie casa. 24 Pero la que se hallaba en la casa, y siguen a las nalabras que has ofdo: nara oue hiciesen humo de saeri-
poniéndolo. en la mano de los que
gente de la tierra batió a todos tros t9 por fazón de que tu corazón ?icio én los lugares altos de las
conspiradores contra el rey Amón. están haciendo el trabajo, los nom- esiuvo blando de menera que üe hu- ciudades de Judá y en las cerca-
Entonces Ia gente de la tiema hizobrados, en la casa de Jehová," millaste a causa de Jehová al nías de Jerusalén, y también a los
rey a Josfas su hijo en lugar de l0 Y Safán el secret&rio pasó a oÍr lo que he hable,do contra este oue ha,cfan humo de sacriffcio a
é1. 25 En cuanio al resto de los inforrnar al rey, diciendo: "lXay un lugar y sus habitantes Par¿ que Éaal, ai sol y a la luna yY a las
asuntos de Amón, 1o que él hizo, libro que Hücías el sacerdote me liegue á ser objeto de pasmo e in- constelaciones del zodíaco a todo
¿no están escritos en el libro de ha dado," Y Safán se puso a leerlo vocación de mal,'y entonces ras- el cjército de los cielos. 6 Además,
delante del rey.
tros asuntos de los días de los reyes gaste tus prendas de vestir ,Y te sacé el nosbe sasrado desde ia casa
de Judá? 26 Así es que lo ente- ll Y aconteció que en cuanto ñusiste a llbrar delante de mi, Yo, de Jehóvá hasta las afueras de
rro,ton en su scpulcro.en el Jordfn
oyó el rey las palabras del libro 3í, yo, he ofdo," es la expresión de Jerusalén. a! valle de torrente de
de Uza; y Josfns su hijo empezó a dé la ley, lnmédiatamente rasgó Jéhbíá, 20 "Es Bor eso que aquf cedrón. v lo ouemó en ei valle de
reinar en lugar de é1. sus prendas de vestir. 12 Er¡ton- estoy recogiéndote a tus antepasa- torrentó áe Ceárón Y Io molió hasta
OD Ocho años de edad tenfa Jo- ces el rey dio orden a.Hilclas el dos,' y cie.-rtamente serás recogido oue ouedó hecho polvo y echó su
44 sias cuando empezó a reinar, sacerdote y a Ahicam hijo de Sa- a tu DroDio cementerio en Paz, Y óolvo- sobrela sépultura de los
y por treinta y un años reinó en fán y a Acbor hijo de Micaya y a tus oi-os no mirarán toda la cala- hilos del pueblo. 7 Adernás, de-
Jerusalén. Y el nornbre de su madre Safán el secretario y a Asaya el rnidaá que estoy trayendo sobre mólió las óasas de ios prostitutos
era Jedida hija de Adaya de Bos- siervo del rey, diciendo: 13 "Va- este lugár," "' Y procedieron a de templo que estaban en la casa
cat. 2 Y procedló a hacer 1o que yan, lnquieran de Jehová e favor llevarle al rey la respuesta, de Jeho:vá, tlonde ias nrujeres esta-
er& recto a los ojos de Jehová y de mi misrno y a favor del lrueblo Entonces el reY envió Y reu- ban tejiendo tlendas-capilias para
a andar en totlo el camlno de David y a favor de todo Judá respecto a É¡el nieron a él a todos los hom- el poste sagrado.
')Q
su antepasado, y no se desvló a la las palabras de este libro que se bres de más edad de Judá Y de E Entonces tralo a todos los sa-
dereclra ni a la izquÍerda. ha hallado; porque grande es la Jerusalén. 2 Después de esó el cerdotes de las ciudades de Judá, a
3 Y aconteció el año dieciocho furia de Jehová que se ha encen- rev subió a la cása de Jehová, Y fin de hacer inservibles Para ado-
del rey JosÍas que el rey envió [pa- dido contra nosotros por el hecho tainbién todos los hombres de Judá ración los lugares altos donde los
labral e Safán hijo de AzalÍa hijo de que nuestros antepasados no es- v todos los habitantes de Jerusalén sacerdotes habían hecho humo de
de Mesulam eI secretario a la eucharon las palabras de este li!¡ro óon é1. y también los sacerdotes Y sacrificio. desde Gueba hasta Beer-
casa de Jehová, dlciendo: 4 "Sube por medio de hacer conforme a tros proféüas y todo el Pueblo, desde seba: v demolió los lugares altos
a llilcías el sumo sacerdote, y que todo lo que está escrito concer. el ñequeño hasta el grande; Y él de Iás- Duertas que esiaban a la
él complete el dinero que se está nlente a nosotros." se óusb a leer a oídos de ellos todas entrada-de la puerta de Josué, el
introduciendo en la casa de Jeho- 14 Por lo tanto lrileÍas el sacer- tras- palabras del libro del Pacto jefe de la aiudad, que quedaba e
vá que los guardas de la puerta dote y Ahicam y Acbor y Safán y que ie había hallado en ia casa de Ia izquierda de uno al entrar Por
han recogido del pueblo; 5 y que Asaya fueron a llulda la profetisa Jehová. 3 Y el rey se quedó de la ouérta de la ciudad. 9 Soio que
ellos lo pongan en la mano de los la espose de Salurn hijo de Tlcva pie junto a la columna Y ahora los- sacerdotes de los lugares altos
que están haclendo el trabaJo, los hfJo de Harhas, eI cuidador de las óelebió el pacto ante Jehová, de no subfan al altar de Jetrová en
nombra,dos, en la casa de Jehová, prendos de vestir, mientras r$o- andar tras-Jehová Y de guardar Jerttsalén, sino que cor¡lían torias
pare que se lo den a los que están raba ella en Jerusalén en el segun- sus fflandarnientos y sus testimo- no fermentadas entre sus herma-
haciendo el trabajo que están en le do barrio; y procedielon a hablarle. nios v sus estatuüos con todo el nos. 10 E hizo inservible Para
casa de Jehová para reparar las 15 A su vez ella les dijo: "Asto.es corazén y con toda el alma Por adoración a Tofet, que eslá en el
rajaduras de la casa, 6 a los artÍ- Io que ha dicho Jehová el Dios de medio de- poner por obra ias Pala- valle de los hljos de ftrinón, Pala,
fices y a los constructores y a los Israel: 'Digan al hombre que los bras de éste paato que estaban que nadle hlclése pasar e su hljo
albañiles, y p&ra comprar maderas ha enviado a ml: 16 "Esto es lo escritas en este libro. Por consi- d su htja por elque fuego a Moloc.
y pledras labradas para reparar la que ha dlcho Jehová: 'Aqul estoy guiente, todo el pueblo se levantó 11 Además, hizo los caballos
casa. 7 Solo que no debe haber ürayendo calamidad sobre este lrl- en aDovo-el del Dacto,
-pasó que los reyes de Judá habían dado
rendición de cuentas del dinero gar y Sobre sus habitantes, aulr 4 Í' rey a mandar a al sol cesaran de entrar en la casa
de parte de aquellos en cuya mano todas las palatlras del libro que el Hilcías el sumo sacerdote y a los de Jehová por el comedor de
se está poniendo, porque es en reJ' de Judá ha leldo; 17 detrido sjaoerdotes del segundo rango Y a Natán-mélec ól oficial de Ia corto,
fidelidad que ellos están traba- a que me han dejado y se han 'tos
Euardas de la puerta que saca,- que estaba en las galerÍaq; Y loq
Jando." puesto a hacer humo de sacrificio Ian-del templo de Jehová todos los carros del sol los quemó en el
I Más tarde Ililcías el sumo a otros dioses a fin de ofenderme utensllios hechos para Baal Y fueso. 12 Y los altares que esta-
sacerdote le dijo a Safán el secre- con t0da la obra de sus manos, y para el posle sagrado Y Para todo bari sol¡re el techo de la cámara
tario: "El mismlsimo libro de la mi furia se ha encendido contra él eiército de los cielos. Entonces del techo de Acaz que los reYes de
ley he hallado en la casa de Jeho- este luglar y no se extin.guirá."" los óuemó fuera de Jerusalén en Judá habÍan hecho, Y los alts.res
vá," De modo que IIiIcías Ie <tio ol 18 Y en cuanto a,l rey de Judá que Ios térralrlenes de Cedrón, y traJo que Mana.sés había hecho en doe
2 BEYES 23:l*29 Josias en Betol. S*s reforma¡ 4ffi 467 Josías muere, Joacaz, Joaqülm, Joaquln 2 REYES 23:30-24:13
patios .de Ia casa de Jehová, los en Be-tel. 20 Por consigulente, sa- rfo Eufrates, y el rey Josías proce- y partidas merodeadoras de moabi-
domolió eI rey, después de lo cual crificó a todos los sacerdotes de dió a ir a su encuentro; pero aquél taS y partidas merodeadoras de los
los majó allÍ, y echó su polvo en los lugares altos que habfa allt le dlo muerte en Megido tau pronto hijos de Amón, y sigiuió enviándo-
el valle de torrente de Cedrón. sobre los altares y quemó sobre como Io vio. 30 De manera que las contra Judá para destruirlo,
13 Y los lugares altos que estaban ellos huesos humanos. Después de sus slervos lo transportaron muerto conforme a la palábra de Jehová
enfrente de Jerusalén, que estaban eso se volvió a Jerusalén. en un carro desde Megido y lo que él había hablado por medlo de
a la derecha del monte de Arruina- 2l El rey ahora a todo sus siervos los profetas. 3 Fue so-
mlento! que Salomón el rey de el pueblo, diciendo: mandó "Celebren una
trajeron a Jerusalén y lo enterraron
en su sepulcro. Entonces la gente lo por orden iie Jehová que esto
Israel le habfa edificado a A¡toret pascua a Jehová su Dios conforme de la tierra tomó a Joacaz hiio de tuvó luear contro Judá, Para qui-
la cosa repugnante de los sidonios e lo que está escr¡to en este libro Joslas y lo ungieron y lo hlcieron tarlo dé su vista por los Pecados
y a l(emós la cosa repugnante de del pacto." 22 Fues no se habl¿ rey en lugar de su padre. d€ Manasés, conforme a todo lo
Moab y a Milcom la coiaáetestable celebrado pascua como ésta desde oue había hechoi 4 Y también
de los hijos de Amón, los hizo el 3l veinlitrés años de edad tenfa
rey lnservibles pare adoración. los dfas de los jueces que habfan Joacaz cuando empezó a reinar, iporl ]a sangre üloceñte que él
Juzgado a Israel, nl todos los dÍas y por tres meses relnó en Jerusa- habfa derramado, de rnanera que
L4 E hlzo pedazds las columnas de los reyes de Israel y de los lén. Y el nombre de su madre llenó a Jerusalén de sangre ino-
sagradas y pasó a cortar los postes reyes de Judá. 23 Pero el año cente, y Jehová no consintló en
s-agrados y a llenar sus lügares dieciocho del rey Joslas se le ce- era lfamutal hija de Jeremfas de
de huesos humanos. 15 y iam- lebró esta pascua a, Jehová en Libna. 32 Y se puso a hacer lo conceder r¡erdón.
b-iép el altar que estaba en Betel, Jerusalén. que era malo a loa ojos de Jehová, 5 En iuanto al resto de los
el lugar alto que habÍa hecho Je- cbnforme a todo 1o que hablan asuntos de Joaqulm Y todo lo que
24 Y también a los mediums es- hecho antepasados de é1. 33 Y hizo. r.no están escritos en el libr.o
roboán hijo de Nebat, que hiz.o pi-ritistas y
pecar a Israel. aun aouel altar v profeslonales adelos de tbi asuntos de los dfas de los
pronostic&dores Faraón Neko logró ponerlo en ca-
sucesos y los te- denas en Ribla en la tiera de IIa- ieves de .¡udál 6 Por fln Yació
el lugar alto Iós demolíó. Entonce-s rafim y los fdolos estercolizos y mat. D¿ra oue no reinara en Jeru- Jo-aoulm con sus antepasados, Y
guemó el lugar alto; [lo] molió todas . las cosas repugnantes Joatiuín su htjo empezó a reinar
hasta. qge quedó hecho Dolvo y habfan aparecido en la tle¡ra de
qué saléi, y lu-ego le impuso al País
quemó el poste sagredo, una multa de cien talentos de en luear de é1.
Judá y en Jerusalén, Josfas los nlat¿ v un talento de oro. 34 Ade- 7 Y nunca más salió el rey de
16 C-u¿ndo se volvló Josfas, llegó eliminó, a fln de realmente poner inás, Í'araón Neko htzo rey a Elia- tslDto de su tierra, Porque el rey
a ver las sepulturas que habia allf por obra las palab¡as de la ley que d; -Babilonia habfa tomado todo
en I-a montaña. De rnanera que esta,ban escritas en el libro que oufn hi.io de Josfas en lugar de
envió y tomó los huesos de hs 3e- rrilcfas el sacerdote habfa iosías su padre y le cambió el lo oue le ¡ertenecfa al rey de EgiP-
pulturas y los quemó sobre el al- en la casa de Jehová, 25 Yha[a-do nombre al de Joaqulmi Y a Joa'eaz to desde-el valle de torrente de
ta-r, pala hacerlo inservible para tó que no hubo rey como él antes
resul- lo tomó y luego lo llevó a Egipto, Eglpto hasta el rlo Eufrates.
adoración, conforme a la palábra de él que se volvlera a Jehová con donde pbr fih murió, 35 Y la 8 Dleciocho años de edad tenfa
de Jehová que el hombre del pios todo su cotazón y con toda su alma Dlata y el oro se los dio Joaquim Joaouln cuando emPezó a reinar'
lverrl?derol habfa proclamado, y con toda su fuerza vital, con- i rar¡ión, solo que le fijó un tm- v oór tres meses reinó en Jerusa-
puesto al país, para dar le Plata i¿ri. Y el nombre de su madre
laquell que proclamó -estas cosas. forme a toda ¡a ley
l7 Etrtonces dijo: "¿Qué es la lá- tampoco después de él sedehaMotsés;
levan-
según la orden de Faraón. Con-
foime aI impuesto que Por valua-
er¿ Nehústa hija de Elnatán de
Jerusalén. I Y continuó haciendo
pid_a .sepulcral que estoy vlendo ta,do uno semeJante a é1.
allá?" Ante eso,- los hombres de ción le era asigna,do a cada uno lo oue era malo a los ojos de Je-
26 Sin embergo, Jehová no se
Ia cludad le dijeron: ,,Es Ia se- volvló del gren ardor de su cólera, exigió é1 la plata y el oro de la hová. conforme a todo lo que ha-
gente de la tierra, para darlo a bÍa hecho su Padre. 10 Durante
lultura del hombre del Dios [ver- co¡r que ardfa su cólera conüra Faraón Neko. aouel tiemDo los siervos de Nabu'
dad.e-rol que_vino
de Judá y-pro- Judá por todas las cosas ofensivas 36 veinticinco años de edad te- codonosor él rey cle Babilonla su-
99d!ó a proclamar estas cosas que .con
tú has hecho contra el altar -de hecholasofender.
cuales lvlanasés los habla
27 Antes bien dijo
nia Joaquim cuando_ empezó a
reinar, y por once años reinó en
bieron a Jerusalén, de modo que
la ciudad vino a estar sitlada.
Egtql."_ 18 De modo que dtjo: Jehová: "A Judá, también, quftaié Jerusalén. Y el nombre de su 11 Y Nabucodonosor el rey de
"Déjenlo descansar. No ilejen {ue de ml vista, tal como he quitado a maüe era Zeblda hija de Pedaya Babllonia procedló a venlr contra
nadie moleste sus huesos." hn Israel; y ciertamente rechazaré
consecuencia, dejaron lntactos sus a esta ciqdad que he escogido, aun
de Ruma. 37 Y continuó hacien- Ia ciudad, -mientras sus siervos la
huesos Junto con los huesos del q Jerusalén, y la c¿sa de la que do lo que era malo a los ojos de tenlan sitiada.
profeta que habfa venldo de Sa- he dlcho: 'Ml nombre conti¡ruará Jehová. conforme a todo lo que 12 Por fin Joaqufn el reY d€
marla. habfan hecho antepasados de é1. Judá salió al rey de Babllonia, él
19 Y üambién todas las casas de
alIl."' o/ En sus días subió Nabucodo- con su madre y sus siervos Y sus
28 En cuanto al resto de los át nosor el rey de Babilonla, Y nrínclnes v sus oficiales de la
los lugares altos que habfa en las asuntos de Josfas y todo lo que asf Joaquim llegó a ser su slervo óorte:-y el-rey de Babilonia final-
ciudades,de Samarla que los reyes hizo, ¿tro están escritos en el li6ro por tres años. Sin embargo, se mente lo tomó el año octavo de ser
de Israel habían construido p¿ra de los asuntos de los dias de los volvió v se rebeló contra éI. 2 Y él rev. 13 Entonces sacó de allf to-
causar ofensa, las quitó Josfas, y reyes de Judá? 29 En sus dfas Jehová-empezó a enviar contra él dos ios tesoros de la casa de Je-
pasó a, hacer con eUas conforme Faraón Neko el rey de tgipto subló partidas merodeadors,s de caldeos hová v los tesoros de la casa del
a todas las obras que habla hecho contra el rey de Asiria junto al t parttdas merodeedoras de sirios rey, f pasó a cortar en Pedazos
2 BEyES 24:l*-25zll t.!' destierro. Ciudad, fempto ilestruido¡ {6E 469 l)est¿rrados I Babiloni¿ 2 REVES 25:15-30
todos los utensilios de olo que Sa- la tíerra. 4 Y se logró abrir breche todos los utensilios de cobre con tares. ellos Y sus hombres, oyeron
lomón el rey de Israel había hecho en la ciudad, y todos los hombres oue se solla ministrar los tornaron. oue eI rev dé Bebilonia había norn-
en eI templo de Jehová, tal como de guerra Lhuyeronl de noche por i5 Y et iefe de la guardia de corps Éiado a-Gedalías, virrieron inme-
habfa dicho Jehová, 14'Y se llevó el camino de la puerta entre el tómó ioi braserillos Y los tazones áiátámente a cedáiías en MisPó, es
al destlerro a toda Jerusalén y a muro doble que está junto aI Jar- cue eran de oro genuino Y lo,s-que Jonaián decir. Ismael hijo de Netania Y
todos los príncipes y a todos los dÍn del rey, mientras los caldeos eran de Plata genuina' 16 ¡irl hijo de Carea Y 9eraYa
hombres valientes y poderosos estaban todo alrededor contra la hiio de Telihumeb el netoÍatita Y
a lás dos óolunrnas, -el un iliztiia
-a
diez mll estaba üevando al des- ciudad; y lel rey] empezó a irse "üanto
mzr v las carretillas que Salomon hijo del maacatita, ellos
tierro- y también a todo artfflce con dirección al Arabá. 5 Y una irauÍd t¡ecno Para Ia casa de ieho- o-'iui tes nombres. 24 Entonces Ge-
y edificador de baluartes. A nadie fuerza militar de caldeos fue co- lL no habfa inanera de determinar áaliái .!uró a ellos Y sus hom-
se habla dejado atrás excepto a la rriendo tras el rey, y lograron al- ei'Deso del cobre de todos eslos úiéJ v les diio: "No tengan rniedo
a los caldeos'
clase de humilde situación de la canzarlo en las llanuras desérticas uteiiiitios. 1? De dieciocho codos üotén en ialiervos
áé- tserles:l
tierra Y sirvan al rey
gente de la tierra. 15 Asi se llevó de Jericó; y toda su propie fuerza era la altura de cada columna' Y de Babilonia,
a Joaquin al destierro e Babilonia; müitar fue desparramada de su ái-'cápitet sobre ella era de cohre; Y les ilá bien a
y a la madre del rey y a las esposas lado. 6 Entonces prendieron al v la ittura del capitel era de ti-es ustedes."
-de malla Y las
del rey y a sus oflclales do Ia rey y lo hlcieron subir el rey de óoaósl v la obra 25 Y aconteció el mes séPtimo
corte y a los hombres de nota del Babilonia en Ribla, para que pro- áiáÁahai todo en der¡'edor sobre ouJ tsmáet hijo de iiietaníe hijo
pafs se los llevó como gente deste- nunciaran contra él una decisión Ei óápitel. todo ello, era de c-obre; de E'lisama de ia Prolecon real vino' Y
rrada de Jerusalén a Babilonia. judicial. 7 Y a los hijos de Sede- I i¿^ seeunda columna, tenÍa lo t;mbién diez hombres é1, Y lo-
16 En cuanto a todos los hombres quías los degollaron delante de sus inis,mo qie éstos sobre la obra, de eraron que derribal a GedaUas' de
valientes, siete mil, y los artÍfices ojos, y a Sedequías le cegó los ojos, rn¿l.la. ñÁnera murió, Y también los a
---i8-Á¿em¿s,
y los edificadores de baluartes, después de lo cual lo ató con grillos el iefe de la guardia
ft'"".::
mll, todos los hombres poderosos de cobre y 10 llevó a Babilonia. cle corps tomó a. Seraya el sacer- txifi i,,Y;"x J'"3" iH3;3: ]a bente, desde
que se ocupaban en la guerra, el 8 Y el mes quinto, al séptimo áóte piincipal Y a so:tonías el se- ;üés de óso toda el grande, Y los
rey de Babllonia procedió a traer- [día] del mes, es decir, el año die- crÁaó saceruoté Y a tres guardas Ii-neoueño -de hasta
Ios como gente desterrada a Babllo- ci¡¡ueve del rey Nabucodonosor el áe la nueri;a; 19 Y de le ciudad iefes las fuerzas militares se
nia. 17 Ademas, el rey de Babilo- rey de Babilonia, Nabuzaradán el tomó ¿ un oficial de la corte que iéiantáion v entraron en Eglpto:
-hahía
nla bizo rey a Matanfa su tlo en Jefe de la guardia de corps, el ióiiiá ioJ hombres de guerra a¡ o-oraue les dado miedo a
lugar de é1. Entonces le caml¡ló siervo del rey de Babilonia,, vino mendo de é1, Y a clnco l¡ombres bauia de los caldeos.
eI nombre al de Sedequías. a Jerusalén. I Y procedió a que- rte los oue tenídn acceso al reY quq 27 Y aconteció el'año ireinta Y
18 Veürtiún años de edad tenia mar la casa de Jehová y la casa i,ieionAáuaaos en la ciudad; Y al siJtá Aer destierro de JoaquÍn el-d.ía e-l r-e-y
Sedequfas cuaDdo empezó a reinar, del rey y todas las casas de Jeru- secretario del jefe del eiército' et ád iu¿¿, el mes duodécimo' que
y por once años reinó en Jerusalén. salén; y la casa de todo hombre ñúá reunia con-filxes militares a la veintisiete del mes, .E¡vil-
Y el nombre de su madre era IIa- grande Ia quemó con fuego. 10 Y dente ¿e la, tierra, Y a sesenta hom- ñJioOác el rev de Babilonia' - e-n
mutal hija de Jeremfas de Libna, en cuanto a los muros de Jerusalén, óres de la gente de Ia- tier¡'a -que óTáñó que llegó a ser rey reY' 91ev-ó |9
19 Y continuó haciendo lo que todo alrededor, la entera fuerza iúéion- hatládos en la ciudq,f; cabeza de JoaquÍn le
el de .ruca
de deten-
era malo a los oJos de Jehová, milital de caldeos que estaba con ¿O-l iueÁó los tomó Nabuzaradán isÁcenaolol de casa
conforme a todo lo que habfa hecho el jefe de la guardia de corps los i"eré aó la suardia de corps Y los ólén: 28 f emPezó a hablar cosas
.Ioaquim. 20 Polque a caus& de demouó. 1l Y a los demás del "i
éóñau:o al iey de Babilonia en úiiérias coñ é1, v en'uonces Puso el
la cólera de Jehová esto tuvo lugar pueblo que deJaron atrás en la ciu- ñi¡U.' ¿f Y ú reY de Babilonia 1..ááo ¿e él más-alto que los tronos
en Jerusalén y en Judá, hasta que dad y a los desertores que se ha- nrocedió a
p-róóéái0 derrlbarlos Y
a-derribárlos 0ar¡es áJ-lós-t'eves que estaban con éI
Y,--Frlgl
los hubo echado de su vista. Y blan pasado al rey de Babilonia y a inuerte en liibla en la tierra de en Babiiohia. 29 Y le quitó sus
Sedequlas empezó a rebelarse con- los demás de la muchedumbre se r{amát. Ásí Judá se fue al destierro orendgs de vestlr de Prisionero; Y
tra el rey de Babilonla. los llevó aI destierro Nabuzaradán de sobre su terreno. 3l comió pan constantemente de-
Ot Y aconteció el año noveno el Jefe de la guardia de corps. 12 Y 22 En cuanto a la gente que que- lante de él todos los dlas de su
aÚ de ser éi rey, en el mes déci- a algunos de humilde situación de ¿¿ én U tierra de iudá, a quienes oiaá. ¡o En cuanto a su Porclón
mo, al déclmo dfa del mes, que la gente de la tierra el jefe de la Ñátrtt*oaonosor el rey de Babilonie desiEnada, una Porción deslgnada
Nabucodonosol el r.ey de Babllonia guardia de. corps dejó que se que-
vino, sl, él y toda su fuerza militar, daran como viñadores y trabaja- f l¡'3"ff""¿"8fi if i'if ü ie lJ aa¡a constantemente de Parte
como debído,
contra Jerusalén y se pusieron a dores bajo obligación. 13 Y las de safán. 23 cttando lel rey, diariamente
ÁÑoám-ñiio "3Y'éS"f
acaurpar cont¡a ella y a edificar colunrnas de cobre que habfa en ii?,ilii"s-j-erei de las fuerzas mili- ióaos iós dias de su vida.
contra ella un muro de asedio todo la casa de Jehová, y las carretillas
en derredor. 2 Y la ciudad vino y el mar de cobre que habla en
a estar sitiada hasta el año undé- la casa de Jehová, los hicieron
cimo del rey Sedequias. 3 El dfa pedazos los caldeos y fueron lle-
nueve del mes [cuarto] fue grave vá,ndose el oobre de ellos e Babilo-
el hambre en la ciudad, y resultó nia. tr4 Y los recipientes y las pa-
que no hubo pan pa,ra la gente de Ias y los apagadores y las copas Y
l,l

l7l I)escendieltes ile Selr, Israel, Judá 1 CRONICAS I:38-2:18 lri


EL PRIMERO DIT Y los hijos de Seir fueron
38 o Estos fueron los hijos de fstael:
á
r,,,tán y Sobal-Y Zibeón Y Aná Y ñu¡én. Simeón, LevÍ Y Judá' rl
r)isón y Ezer y Disán. Isacar v'Zabulón, 2 Dan, José Y
CRONICAS 39 Y los hijos de Lotín fueron Ben.iamín, NeftalÍ, Gad Y Aser. il
Hori y Homam. Y la hermana d Los hi.ios de Judá fueron Et
tr
r Adán, Peleg, porque en sus dfas ¡o
dividió la tierra; y el nombro
rle Lotán fue Timna. y Onán Y Sela. Los tres le nacie-
de la hiia de Súa, la cananea.
ion-ili'ói
Set, 40 Los hi-Íos de Sobal fueron
Enós, de su hermano fue Joctán. Alván y Mañahat Y Ebal, Sefo Y V it¡mógénito cie Judá llegó
v ir"'áiirtirááEénito
2 Quenán, 20 En cuanto a Joctán, ól Onam, a ser málo a
Jer malo a-los o.ios de Jenova'
los oios Jehová'
Mahalalel, llegó a ser padre de Almodsd Y los hijos de Zibeón fueron ", manera que 1é dio muerte.
áe-
Jared, y Sélef y Hazarmávet y Jerah Ava v Aná. ¿-v-iámai sü nuera fue qui-en. lc
3 Enoc, 21 y Hadoram y Uzal y Diclr '¿i"r,oshiios de Aná: Disón' áid a 1ü" t-PereJ Y zera. rodos
Matusalén, 22y Obal y Abimael y Se- Y los hiios de Disón fueron los fiiios de Judá tueron .cinco-'
Lamec, bá 23 y Ofir y Havita y Jo- llemdán v E;bán e Itrán Y Kerán' 5 Lós hijos de Peres fuelon
4 Noé, beb: todos éstos fuelou lo! 42 Los- hiios de Ezer rueron Hezrón crrón v Hamul'
Hamul,
sem, Cam y Ja,fet. hijos de Joctá,n. Bilhán v Zaaván Y Aqán. 6 ¡¿ l-os hiios de zera fueron
5 Los hijos de Jafet fueron 24 Sem, Los hiljos de Dlsán fueron Uz Y ziárl
Zimri y
v Etán Y Hemálr Y calcol
ftan-Y
Gomer y Ma,giog y Madai y Jeván Arpaksaci, Arón. l--ijárá. rrubo-cinco de eüos err
y Tubal y Mesec y Tiras, Selah, 43 Y ósto8 son los leyes que -- Y los hijos de Carml: Aca1"
total.
6 Y los hijos de Gomer fueron 25 Eber, tnarñh pn
relnaron la tierr0
en Ie. tlerra de Edotn antes
Edoln antgs ?
Asquenaz y Rifat y Togarma. Peleg, (lue
,tue reinase reY
rey alguno sobre los el acarreador de ostr¿cismocea
7 Y los hijos de Javám fueron Reu, riijós ae rsra{:- Belá hiio de -Beor, israói. oue cometió un aclo
Elisa y Tarsis, Kitlm y Rodanim. 26 Serug, ('li" nom¡re
Il0lrlu{E u9de uuJa
cuya - óiudad era intiaeiidád resPecto de la cosa
I Los hijos de Cam fueron Cus Nacor, \¡r\hoho 44
I)lr)haba, cóh el
Á¿ Con tiemDo murlo
él tiempo muf¡o oá¿á irrevoca¡lemente a la des-
y Mizraim, Put y Canaán. Taré, Jobal¡ hijo de Zera
llela. v Jobab
i¡ela. de ---lÍ
trucción.
I Y los hijos de Cus fueron 27 Abrán, es decir, Abrahán. - émoezó a reinar en lugar de
rtÁsiá tos hijos de Etán: Aza-
Seba y Havila y Sabta y Raanra 28 I¡os hijos de Abrahán fueron ól- cdn el ti€mDo
,1r 45 Cón murió Jobab'
tiemPo murió rlas.
--5'Y
y Sabteca. fsaac e Ismael. v Husam de la tierra
l'núiam-¿é tilerra de los te- [e- tos hijos de Hezrón que
-nacieron
Y los hlios de Raama fueron 29 Estos son los orfuenes de sue inanitas empezó a reinar en lugar le iueron Jerameel Y
Sabá y Dedán, familias: El primogénito de I¡- éI- 46
,to é1.
tle 46 Con eI el tiempo murlo murto Ram Y Quelubai.
10 Y Cus mismo llegó a ser mael, Nebayot, luego Quedar y Ilusam, y lladadt hijo hiio de Bedad,
Bedad. 10-En cuanto a Ram, él 11e-
padre de Nemrod. El fue quien Adbeel y Mibsam, 30 Misma y ¡lerrritó
n,r^ derrcitó
fltlc oelruuu 4 Madián
a ¡vtaur4¡¡ enen el
v¡¡ e¡ campo
v&¡¡¡Pv eó á ser Padre de Aminadalr'
dio comienzo a lo de hacerse un Duma, Masa, Hadad y Tema, ric Moab. emPezó a reinar en i-r*"a¿á¡, a su vez, - llegó .a
Doderoso
- en la tierra. 31 Jetur, Nafís y Quedema. Estos i,,."" ¿"'é1 Y el nonrt¡re
iiiori-ad'el- nonrl¡re de su ;;i-údie de Naasón el Princi-
Ll En cuanto a Mizraim, él fueron los hijos de Ismael. .ñíaad era Avit. 47 ,con el -tiempo ñ" -pilá los hijos de Judá'
llegó a ser padrq de Ludim y 32 En cuanto a los hijos do rnurió Ifadad, y Sarnla, de Ma-sreca íl-Náái¿n, a sri vez, rlesó a
Anamim y Lehabim y l.Taftuhim Cetura, la concubina de Abrahán, :ilil"d-á"]ii'i"r:tiilueái áe er' ler oadre de Salma. salma,cea
12 y Patrusim y Casluhim (de ella dio a" lnz & Zímtán y Jocsán iu ié", ueqó a ser Padre
i
It¡ bon et tiempo murió
el tiemPo sam€' Y
muriÓ Sqlnta'
Éooz. 'fZ Booz, a su vez, llegó
lC
entre quienes salieron los filis- y Medán y Madián e Isbak y Súah, irid ae nenobot iunto al RÍo erg--
teos) y Caftorim. Y los hijos de Jocsán fueron ;,;; ; Pl iéinar én lugar de é1. á-sei PaAre de Obed. Obed' -a
1.3 En cuanto a Canaán, éI Sabá y Dedán. frr-r'r..
itl con el tiembo mu
tiempo saul' YY
murió SaúI, iu- led, llegó a ser Padre d$
llegó a ser padre de Sidón su 33 Y los hijos de Madián fueron Itrral-hanán hijo de Acbor empezo iÉ"¿.--isjósé, a su iez, llesó
primogénito y de IIet 14 y del Efa y Efer y Hanoc y Abida y á- ler Padre de su Primo-
jebuseo y el amorreo y eI gerge- Eldaa. " i..ináiif tusar
ii'"üJhuiié
il(;;;;'murió
de é1. 50 Con el
Eaal-hanán, v
Éáal-hanán, Y Hadad niia¡. Y de Ablnadab el
seo 15 y el heveo y el arqueo
y el slneo tr6 y el arvadeo y el
Todos éstos fueron los hijos do :.;i;;;;a;-;Añái en rugai 4adad de ér; "¿"ifó
iesundo, Y Simea eI tercero'el
Cetura, v el nombLe us
r,i Ilol¡lurE su ciudad era-P-au'
de Dl ifÑéiánei el cuarto, RadaiDa-
zem.areo y el hamateo. 34 Y Abrahán llegó a ser pedre i'r' ,.i
el nom¡re
nombre de su esposa era Mehe- ouinto. fS Ozem ei sexto,
17 Los hijos cle Sem fueron - üid el'séptimo' 16 Y las hel'-
Elam y Asur y A¡paksad y Lud
de IsB,ac. Los hijos de Isaac fueron i ñi¡a de Mátred, hija de manas d-e ellos fueron SeruYa
y Aram,
Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esali fueron
'r'-ci,
r,ri,r,ntra¡." ¡f Con el tiempo mu- v ¡bisaíl: Y los hijos de Seru-
V Uz y Hul y Geter y Mas. r iri Hadad,
Elifaz, Reuel y Jeús y Jalam y v los iedues de Edom llegaron a in. tüeroir- Alrisai Y Joab Y
18 En cuanto a Arpaksad, él Coré. , láoluó timna, el jeque Alva. el i{sael. tres. 17 En cuanto a
llegó a ser padre de Selah, y 36 Los hijos de Elifaz fueron ':,.i
r,,',ic "jdtét. 52 el jeque oholiba- Abisail. ella dio a luz a Amasa;
Selah mismo llegó a ser padre Temán y Omar, Zefo y Gatam, i"i,'"ijóirúe Ela, ei ieque Pinón, f eipadre de Amasa fue Jetel
de Eber. I(enazyTimnayAmalec, r,:t r:l teloue Kenaz, el Jeque Te- él
--fSismaelita'
19 Y a Eber Ie ¡racieron dos 37 Los hijos de ll,euel fueron dr-ieoue Mibzár, 54 eI Jeque un cuanto a Caleb hijo
lriJos. El nombre del uno fue Nahat, Zera, Sama y Miza. "'i"
l\riUt¿llel,-ef Jeque rram. Estos fue- de Hezrón, él engendró hijos
r,rrr krs Jeques de Edom. cié ¿zu¡a' su esposa Y de
1 CRONICAS 2:1S-4g Descendientes rlc.Judí, continuación 472 r78 Descenücntes de David. Mis de Jndá 1 CRONICAS 2:50-4:9
Jeriot; y_éstos fueron los htjos Esto_s Uegaron a ser los h{os fue Acsa. 50 Estos l¡egaxon el primogénito Johanán, el segundo,
de ella: Jeser y sobab yArdén. de Jerameel. a ser los hijos de Caleb, Joaquim, el tercero, Sedequías, el
19 Con eI tiempo murió Azuba. 34 Y Sesán no llegó a tener Los hiJos iie Hur el primogé- cuarto, Salum. 16 Y los hijos de
Lte manera que Caleb tomó pa- nito de Efrata: Sobal el padre Joaquim fueron Jeconfas su hijo,
ra sí a Efrat, qle con eI tiempo 4iio¡, sino- hijas. Añora bien,
Sesán tenla un siervo esinció de Kiryat-jearim, 51 Salma el Sedequías su hijo. 17 Y los hljos
le dio a luz a Hur, Z0 Hur, a cuyo nombre era Jarha. Bd De Dadre de Betlehem, Ilaref el de Jeconías como prisionero fue-
su vez, Ilegó a ser padre'de manera que Sesán le dio su Bet-gader.' 52 Y So- ron Sealtiel su hijo 18 y Malqui-
Uri. Uri, a su vez, lléeó a ser -bal el de
Éadre
padre de Kiryat-Jearim ram y Pedaya y Sénazar, Jecamías,
padre de Bezalel.' - hija a _Jarh& su siervo pol
gspgla, ia_ cual con el tienipo Ueeó a tener hijos: Ifaroe, la I{osama y NedabÍas. 19 Y los hi-
r,l Y después llezrón tuvo re- le dio a ll¡z a Atai. 36 Atái, mitad de los menuhateos. jos de Pedaya fueron Zorobabel Y
laciones con_Ia_ hi¡a de Maqrrir a srr vez, Ilegó a ser padre dé 53 Y las familias de lfiryat- Simei; y los hijos de zorobabel
gl padre de Galaaci. Yy él
ét mis:lno
mis:mo Natán. Natáñ, a su vez, Uegé jearim fueron los itritas y los fueron Mesulam y Hananías (V
la tomó cuando él tenla sesenta a ser padre de Zabad,. 37 Zá- puteos y los sumatitas Y los Selomit fue hermana de euos);
años de edad, pero eiiá-ie oió
!ad. q sg vez, llegó e ser padre misraÍtas. Fue de éstos que 20y llasuba y Ohel y Berequfas
a luz__a Segub. ZZ Segub, a su de Eflal._ Eflal, a su vez,-llegó salieron los zoratitas Y los y llasadÍas, Jusab-hesed, cinco.
vez,.llegó a.ser padre-de Jair; a sel padre_ de Obed. 38 Obel, estaolitas. 54 Los hljos de 21 Y los hijos de HananÍas fueron
que llego
rrego a tener veintitrés ciu_
ciu- a su vez, llegó a ser padre de Salma fueron Betlehem y los Pelatlas y Jesaya, los hijos de [Je-
qlrdes_ en la tierra de Galaad. Jehú. Jehú, a su vé2, llegó netofatitas, Aürot-bet-joab Y sayal Réfaya, los hiJos de lRefa-
zó Más tarde Gesur y
23 Mas v Siria to-
maron de ellos a l{avot-jail, 4 ser padre de Azarlas. la mltad de los manahetitas, yal Arnán, I'os hijos de lArnán]
39 AzarÍas, a su vez, llegó e los zoritas. 55 Y las famlllas Abdías, los hljos de fAbdías] Se-
con Senat y sus pueblos deñen: ser padr_e de Helez. 'Heldz, a de los escribanos que moraban canfas: 22 y los hijos de seca-
dlentes, sesenta ciudades. -To_ su vez, llegó a ser padre'de en Jabes fueron los tirateos, nfas, Semaya, y los hijos de Sema-
dos éstos fueron los hlios de Elas-a. 40 Elasa, a su l¡ez, los simeateos, los sucateos. ya, Hatus é Ieál y Barlas y Nearías
Maquir el padre de Calabd. llegó a ser padre de Sismai. Estos fueron los quelütas que Í satat, seis. 23 Y los hlios de
24 Y después de la muerte de
-celeb-efra¿á;-iiei1áó Sismaf, a su vez, llegó a ser vlilieron de Hamat el Padre NearÍas fueron Elioenai e Izqufas
I{.gzr ón en padre de -Salum. 4l- Salum, de la ca,sa se Recab. y Azrlcam, tres. 24 Y los hijos de
Aola
49F la qspqfa
esposa de Hezr'ón,
d9 Hezrón. ella 4 su vez, llegó a ser padre dé Q Y éstos llegaron a ser ¡os hlJos blioenai fueron Eodavla Y Eliasib
entonces ¡e dio a luz a Asliur el Jecamias. Jecamfas, ¿ su vez, r, de Davld que le nacieron en y Pelaya y Acub y Johanán Y De-
padre de Tecoa. Ilegó a ser padre de Elisama. Hebrón: el primogénito Amnón, laya y Ananl, slete.
_ 25 Y los hijos de Jerameel 42 Y los hijos de Caleb el de Ahinoam lÁ lezreelita, el segun- ,l Los hiios de Judá fueron Peres,
el primogénito de Heaón fue_ helmano de Jerameel fueron do, Daniel, de Abigaíl la ca¡melita, ft Hezróri y carmi y Hur y Sobal.
ron I¿am el primogénito v Mesa su primogénito,'loÁ
que fue 2 el tercero, Absalón hijo de Maaca 2 En cuanto a Reay& hljo de So-
tl-una y Oren y Ozem. Ahia5. el _padle d9 z,if, y hilos hija de Talmai el rey de Gesur, el bal, él llegó a ser padre de Jahat;
zti Y Jerameel llegó á tener de Maresa el padr.e-de Hebrén. cu-arto. Adonlas hljo de Haguit, Jahat. a su vez, Ilegó a ser padre
otra esposa, cuyo nombre era 43 Y los hijos de Hebrón fue- 3 et qulnto, SefatÍas, de Abital, el de Ahumal y de Lahad. Estos fue-
Atara. F,lla fue Ia madre de roa Coré y_Tapúa y Requem sexto, Itream, de Egla su €sposa. ron las femilias de los zoratitas.
onam. 27 Y los hijos de Ram I Sema. 44 Sema, a su vez, 4 llubo seis que le nacieron en He- 3 Y éstos fueron uos htjosl del
el pltmogénito de Jerameel llegó a ser padre de Raham ei brón; y coñtüriuó rei¡rando nadre de Etam: Jezreel e Isma e
allí
llegaron a, ser Maaz y Jamin padre de -Jorqueam. Requem, idbas, (y el nombre de la hermana
siete'añ-os v seis meses, y por trein-
y^ Equer_. 28 y los htjos de a su vez, llegó a ser padie de ta y tres áños reinó en Jerusaién. de eüos-era Hazelelponi,) 4 Y Pe-
(jnam ¡.legaron a ser Samai Samai. 45 y el hi.io de Samai I Y éstos le nacleron en Jeru- nuel el padre de Gedor Y Ezer el
y Jada. Y los hijos Ae Samái fue Maón; y Maón iue el padre salén: Simea y Sobab y Natán Y padre dé Husa. Estos fueron los
fueron Nadab y Abisur. 29 1r de Bet-sur, 46 En cuarito a Salomón, cuatro de Bat-seba hija hijos de HUI el primogénito de
el-
^nombre de la esposa de S_{u La concubina de Caleb, de Amiel. 6 e lbhar Y Elisama Y Efiata el padre de Betlehem. 5 Y
Ablsur era Abthail, due con ella dio a luz a Harán y Mozá Elifelet, 7 y Noga Y Néfeg Y Jafia, Ashur el fiad.r'e de Tecoa llegó a
el tiempo Ie dio a tuz ¿i Ahbán
y Molid. 30 y los hijos de
y-_Gazez. En cuanto a Ilarán, 8y Elisama y Eliada Y Elifelet, tener dos esposas, Ilela Y Naara.
éI IIegó a ser padre de Gazez. nuleve. 9 todos los hijos de David 6 Con el tiempo Naara le dlo a
Nadab-fueron Seled y Ápaim. 47 Y los hljos de Jahdai fue- además de los hijos de las concu- luz a Ahuzam y Hefer y Temeni
P-ero Seled mur.ió sin htjos: r'on Regem y Jotán y Gesán y btnas. v Tamar la hermana de ellos, y Haahastari. Estos fueron los hijos
31 Y los hljos de Apaim: P€tret y Efa y Sáaf. 10 Y el hijo de Salornón fue ile Naara. 7 Y los hijos de Hela
48 Eñ
fsi. Y -los hijos de fsi: Sesán; cuanto a Maaca la concubina Roboam. Abias su hijo, Asa su fueron Zeret, Izhar y Etn¡ín. I En
y los hijos de Sesán: Ahlai. de Caleb, ella dio a luz a Se- hiio. Joiafat su hi.io, 11 Joram su cuanto a Coz, éI llegó a ser Paüe
32 Y los hijos de Jada el her- ber y Tirhana. hiio. Ocozlas su hijo, Joás su hijo. de Anub y Zobeba y las familias
mano de Samai fue¡on Jeter 49 Con el 12 limasías su hijo, Azarías su hi- de Aharhel htjo de llarum.
y Jonatán. Pero Jeter murió tiempo ella dio a luz a Sáaf io, Jotán su hijo, 13 Acaz su hijo, I Y Jabes llegó a ser más ho-
sin hijos. 33 y los hijos
el padre de Madmana, a Seva Ezequlas su Njo, Manasés su htjo, norable que sus hermaqos; y fue
de el padre de Macbena y el padre 14 Ámón su hijo, Josías su hi- su madre quien lo llamó por nom-
Jo¡ratán fueron Pelet y Zaza. de cibea. Y la hlja de Caieb .io. L5 Y los hijos de Josíag fueron bre Jabes, Cliciendo: "Lo he dado a
I CEONICAS 4:10-41 Hijos de Caleb. Hijos ds Simeón rta ¿tó Eijos de Bubén' Gqd, M¿nasé¡ l CBONICAS 4t4*5224
v emDezaron a morar en su lugar' 13 Y sus hertnanos que Pertenéclan
luz con dolor." 10 Y Jabes empe- Netalm y de Gedera. Con el rey an
zó a invocar al Dios de Israel, di- su obra era que moraban allf. jx,r'qúe habla aIIf Bastos Par& sus a la casa de sus anüepasedos fueron
ciendo: "Si me bendices sin falta 24 Los hijos de Simeón fuoron '
r(.baños. Micael v Mesulam Y Seba Y Jorai
y verdaderamente agrandas mi ad r-de ellos hubo algunos de v Jacán-v Zia v Ebei. siete. 14 hijo Es- L

territorio y tu mano realmente re- \emuel y Jamín, Jarib, Zera, 8aü1, IOs hiios de Simeón que se fueron ios fueroir los hijos de Abihail de
25 Salum su hijo, Mibsam su hljo, hiio de Jaroa, hijo
sulta estar conmigo, y realmente l\fisma su hijo. 26 Y los hijos iLt moirte Seir, quinientos hombres' ¿ó lruri. 'hiió
lmel conservas de calamidad, para Misma fueron Hamuel su hiJo, Zo.

¡:on Pelaiías v Ñearias Y RefaYa Y jeiisai.'
Galaad. tle Micael, hijo de
que no me lastime,,,." por consl- cur su hijo, Simei su hijo. 27 Y tjziel hiios d-e Isi a la cabeza de hiib ate Jahdo, hijo de
guiente, Dlos hizo que viniera [a Simei tuvo dieciséls hijos y sgt¡ cllos. ¿3 Y procedieron a derribar suz: is Ahí hijo de Abdiel, htjo
sucederl lo que habla pedido. hijas; pero sus hermanos no tu- ut iesto de Ámalec que habla es-. de Guni, cabeza 16 de la casa de
11 En cuanto a Quelub el her- vieron muchos hijos, y ninguna dc iipuai, v óo"iinuaron morando allí sus antebasados' Y continua-
mano de Súha, él llegó a ser padre sus famllias tuvo tantos como lot hasta el dfa de hoy. ión morando en Galaad, en Basán
v en sus pueblos dependientes y ell
d.e Mehir, que fue el pádre de Éstón. hijos de Judá. 28 Y continuaron R Y los hijos de Rubén el Prt-
d iodas las dehesas de Sarón hasta
12 Estón, s, su vez, llegó a ser padre morando en Beer-seba y Molad¡ mogénito de Israel era
17 Todos ellos
de Bet-rafa y Pasea- y Tehfira el y Hazar-sual 29 y en Bilha y on Porque Pro- ius terminaciones.
el primogénito; Pero -Porque reEistrados genealógicarnen-
padre de fr-nahas. Estós fueron los Ezem y en Tolad 30 y en Betuol fanó el ]canar,é do su Padre su fueron Jotán el rey de
hombres de neca. 13 Y los hfjos y en Ilorma y en Slclag 3!. y on dérecho como
-Primogénito fue da- te en ylos=días de
en los días de JeEoboáD el
cle l(enaz fueron Otniel v Serava. Bet-m¿rcabot y en llazar-susim y ¿ó a tos hijos de José hijo qe Judá
y los htjos de Otniel-: Elaíal'. en Bet-biri y en Sasraim. Esta¡ iirael. de mailera que no habla de rev de Israel.
18 En cuanto a los hijos de
14 En cnanto a Meonotai, él llegó fueron sus ciudades hasta que De. iéi-'- ieÁistrado génealógicamente
a ser padre tle Ofra. En cuanto:a vid relnó. Dara ef derecho del primogénito. Rubén v los gadltas Y le medfa
Seraya,, él llegó a ser padre de 32 Y sus poblados fueron Etam i iues Judá mismo resultópqr- ser tribu de Manasés; de los que eran
que
Joab el padré de cue:Jarasim; y Ain, RimóD y Toquen y Asán, sunerior entre sus hermanos, bxdividuos .valientes, hombres
porque artffices llegaron a ser, ainco ciudades. 33 Y todos sug áut- ¿ oue habÍa de 6er caudillo llevaban éscudo Y espada Y qüe
ü-ce¿ía' de él: Pero 9l derec-ho arcg Y eran entrenados
doblaban el arco
- 15 Y fueron
Jefone
los hlJos de Caleb hiJo de poblados que estaban en derredor
Ilu, EIa y Náam; de estas ciudades se extendíart óómó-óiimogenito-- fue- de José- en l& guerra, había cuarenta Y cua-
sesenta que sa-
y los hijos de Ela: Kená2. 16 y hasta Baal. Estas fueron sus mo- á-LoJ triiqs dé Rubén el primosénl- tro milmll seteclenlos
setecientos sesenúa
l_qq hiJos de Jehalelel fueron Zif y radas y zus reglstros genealógicos io de lJrael fueron Hanoc Y Palq' lían al ejército.. 19 Y emPezaron
Zifa, Tirya y Asarel. 17 Y los hi- para ellos. 34 Y Mesobab V Jam- Eezrón v Carmi. 4 Los hiios de nos, a-'ñacer Áuerra contra los agare-
jos de Ezra fueron Jeter y Mered lec y Josa hijo do Amasfas, l"et iuerón Semava su hijo, Gog su y .letur Y Nafls Y -Nqdab. 20 Y
-ser
35 y -bljo,
V $ter y .falón; y ella llegó a con- JoeI y Jehú hijo de Josibfas hiJo de niio. simei su 5 Mica su iiéEáíon á avúdados contra
que- los &garenos
cebir a Mlriam y a Samai y a fsba Seraya hljo de Asiel, 36 y Elioenal iifról náva su hüo, Baal sq.-hijo' eüós, de manera agarenos
-a quien y totlos los que estaban con ellos
el podre de Estemoa. 18 En cuan- y Jaacoba y Jesohaya V Asa¡r¿ y 6-"sóeia iu hijo, -Tllsat- en su mano, Porque
to a su esposa judía, ella dio a luz Adiel y Jesimiel y Benaya, 37 y óunéiéi á rev 0ó Asir-ia se llevó. al iueron dadosque
áásiiério, putisto que era un--prin- fue a Dios
a Jered el padre de Gedor y a, He- Ziza hljo de Sifi htjo de Alón hijo clamaro,n Por -sQ;
-ü =eúerra,
ber el padre de Soco y a Jecutiel de Jedaya hijo de Simrl hijo de ..inJl-ard ios rub-enitas. 7 Y los áóirJ en ér 3e dlejó
Y
el padre de Zanoa. Y éstos fueron Semaya. 38 Estos que entraron irérmanós de él Por sus famllias en rosar a favór de ellos Porque
los hiJos de Bltla la hija de ¡'a- por nombres fueron los principales áfiéeistro genealógico por sus des- coñfiaron en é1.
2l Y lograron
taón, a qulerr Mered tomó. entre sus famlllas, y la casa misma áÁuiivar su sanado, sus camellos
óinóuenta mil-, y ovejas doscientas
,,

19- Y los htjos de la esposa de de sus antepasados aumentó en


Hodfas, Ia hermana de Naham, cuanto a multitud. 39 Y proce-
S:ijlt'?;"'lfá"J,f :f 9.,3',f; j?
hÍjo tlé sema hij-o de éincuenta mil, Y asnos dos ¡ril, Y
ai-Azá, humanas cien mil. ZZ Pues
fueron el padre de Keila el Ear- dieron a lr al paso de entrada de Joel... él moraba en Aroer Y hasta elmas müctros que habfan cafdo
mita y Estemoa el , maacatita. Gedor, hasta eI orlente del'valle, Nebo v Baal-meón. I Aun hacia ñri¡ó- müerbs violentamente, Porque de
20 Y los hijos de Simón fueron para buscar pastos para süs re- ái- oriénte moró hasta donde se parte del Dios TI vcrdaderol fue la
Amnón y Rina, Ben-hanán y T'ilón. baños. 40 Con el tiempo hallaron ái-rtra ál desierto junto al rÍo Eu- narte del
Y los_hljos de fsl fueron zjo}Jlet y pastos pingües y buenos, y la tierra iiátéi, porque su ganado mismo se illü.
- V continuaron morando en
Benzohet. era muy ancha y no tenfa dtstur- iráiiiá'Éect¡b numeroso -en la t,erra íu iugar hasta el tiemPo del
21 Los hlJos de Sela hijo de Judá bio, slno que estaba en desahogo; áó-da.laa¿' 10 Y en los dfas -de destierro.
-Áiciéion
fueron Er el padre de Leca y Laada porque los que moraban alll en Éárii guerra contra los 23 En cuanto a los hfos de la
el padre de Maresa y las familias tiempos pásados eran de Cam, agarenos, que llegaron a caer Por m€dia tribu de Manasés, ellos mo-
de la casa de los que trabajan en 4l Y estos que estaban escritos sú mano; asl es que moraron en ñaita iarón en la tierra desde Basán
tela fina de Ia casa de Asbea; por [sus] nombres procedieron a iü" Tióñaás por tod-a la campiña al monte Baal-hermón Y senll Y el
22 y Joquim y los hombres de Co- entrar en los dÍas de Ezequías el oriente de Hermón. Ellos mlsmos se
zeba y Joás y Saraf, que lleEaron a rey de Judá y a derrlbar las tien-
Galaad.
--rl-¡n cuanto a los hijos de Gad ñióiéión numerosos. 24 Y éstos
ser duefios de esposas moabitas, y das de los camitas y a los meunim enfrente de ellos, ellos moraron en ?uárón tos cabezas Efer de la, casa de
Jasubl-lehem. Y los dlehos son dé que se hallaban allÍ, de manere que i"-tiéirá de Ba!án hasta saleca. iüé Cntepasados: e - rsl .Y
tradlción antigua. 23 Ellos eran los dieron lrrevocablemente a la iz joéi era el cabeza, Y safán el nliet lÁáiethdtnbres
Y Jeremfas Y ltrodavia
Ios alfareros y los habitantes de destrucción hasta el dfa de hoy; que eran ln-
leeuÁdo, i ¡anai Y Safaü en Besán. l--iañaieL
I CRONICAS 5:21-6:36 IIiJos de Levf¡ cantorct UA Ilijos de Aardn¡ morades 1 CftONICAS 6:?I-'14
dividuos valientes, poderosos, horn- 14 Azarías, a su vez, llegó a ser Joel. hijo
-37de Azal'Ías, hiio de So- sas, Debir con sus dehesas, 59 y
bres de fama, cabez¿s de la
fama. cabezas
fama, la, casa padre de Seraya..Seraya, a su vez. ionÍás. htjo de Tahat, hijo de Asán con sus dehesas y Bet-semes
qe
de sus &núepasaqos.
antepasados. zb 25 yY empe- llego a ser padre de Josadac. 15 V Asir. hijo de Ebiasaf, hiio de coré, con sus dehesas; 60 y de la tribu
actuar ¡nl¡.elmen[e
za,ron a actruar
a&rort lnfielmente par& con fue Josadac quien se fue cuando 38 liijo-de lzhar, hijo de Coat, hijo de Benjamín, Gueba con sus de-
el Dlos de sus antepasadbs y se Jehová se llevó a Judá y Jerusalén de Leví, hijo de Israel. hesas y Alemet con sus dehesas y
pusieron a tener ayuñtamiento in- al destierro por ¡B ma-no de Na:- 39 En cuánto a su hermano Asaf, Anatot con sus dehesss. Todas sus
mcral qon los dioses de los pueblos bucodonosor. cue asisLla a su derecha, Asa,f era ciudades fueron trece ciudades en-
de la tierra, a quienes Dio¡ habla 16 Los hijos de Levf fueron Oer- liijo de Berequías, hijo de Simea, tre sus familias.
aniquilado de delante de ellos. som, _ Coaü y Merarl. 1Z y éstos 40 hijo de Micael, hijo de Baaseya, 61 Y a los hijos de Coat que ,

26 En consecuencla, el Dios de son los nombres de los hilos dé hijo ite Malquiya, 4L hijo de Et- quedaron les dieron de la fami¡ia
'israel excitó el espíritu de pul cersom: Libni y Simei. 18
el Li.ersom: lg-yy loSlos ni; hiio de Zeia, hijo de Adava, de Ia tribu, de la media trilru,
rey de Asit'ia y el espiritu de
-Asirla. Titgat- hijos de Coat fueron Amram e fz- 4? hiió de Etán, hijo de zima, la nitad de Manasés, por sorteo,
rey de -Asirla,
i
pilnéser el réy de ña- har y lIeb.rón
ma- har-y Ifebrón y Uziel. 19 Los hijo8 hiio ite Simei, 43 hijo de Jahaú, diez ciudades.
nera que see llevó al destiefro a de Merari fueron Mahll y Must.- hiioe
hiio de Gersom, hijo de Levf. 62 Y a los hijos de Gersom por
los de los ruLbenitas y de los goalitas Y-éstas 44 En cuanto a los hlios de sus famiilas les dieron de la tribu
y dg la- medta tt'ibü de Manasés y IOS , levltes fueron
levttas por nnr strq
las fÁmilias
añf6hóaóÁ^d'
sus anlépiia¿oil
de Mer¿ri los hermanos de ellos a de Isacar y de la tribu de Aser y
l9s llalah y a Habor y aá 20 De
a Halah
trejo -a
los treJo qersom:
re Gerso-m: Li¡ni
-iu
Libni su ¡¡ijo. Ja- Ia izquierda, eslaba Etán hijo de de la tribu de Neftalf y de la tribu
Ifara y aI
Itara al río
rÍo cozán lpara
lpara coñü- hat- qg zina iu Quisi,- hijo de Abdi, hijo de Maluc, de Manasés en Basán, tr€ce cluda-
nuarl hasta el dÍa de hoy, !g hjjo, zima htjo, 2Í Joa
su hrj-o;-"Zi
'niio, zérá 45 hfio de Hasablas, hijo de Ama-
s_u hiJg, Iddo su hijo,
sJ¡ Zérá su Ihfid. -hijo de Hilcías, 46 htJo de
des.
63 A los hijos de Merarl por
A Los hijos de LevÍ fueron Cler- rreatrai
v són, Coat y Mererl. 2 Y los Coat fueron Jeatrai su hijo,
ltLjo. ZZ los hijos
-Amüxadab
-22 hiios dé sías.
Amzi, hijo de Banl, hijo de se¡ner, sus familias les dieron de la tribu
htJos qg Coat fueron Amram, fz- Coré su hljo, htjo,
srl fitn
-Zf-iiij ,17 hi.io de Mahli, hÍjo de Musi, de Rubén y de la tribu de Gad
Aslr
I
Astr su hljo
hüo.
har y Hebrón y Uztel. 3 y lo¡ ht- c&na su tri:o y Ebfasaf- su hiio v
hijo i--nnjasif,ii frijo áe Meiari, hijo de Levf. y de la tribu de Zabulón, por
Jos de Amram fueron Aarón v Ajstr_ Aslr su huo;hlJo; U T:a}JatT:a}Jat su hljri. 48 Y fueron sus hermanos los sorteo, doce ciudades.
Molsés, además estuvo Mfrlam. * Urlel urter su hiJo, uz¡ai iü
tiiJó, Uzi6s su rriió.-'í levitas quienes fueron dados Para 64 AsÍ los hijos de Israel dleron
los hlJos de Aarón fueron Nadab SaúI su_hlJo. 25
y Abtú, Eleazar e ftamar, 4 En +fcana y tos hijós'd'e todo eI Éervicio del tabernáculo de a los levltas las ciudades con sus
dehesas. 65 Además, por sorter¡
emásai- y Ahimoü.
fueion Amasal
Elcana fueron Aiiimól: Ia casa del Dlos [verdadero].
cuanto e Eleazar, él llegó a ser 26 gg cuan-to a Elca¡ai róJ iijó; 49 Y Aarón v sus hijos estaban dieron de la üribu de los hlJos de il
pedre de Finees, Flneeé mtsmo de Elcana fueronl Zofal Zofal'su su hilo'iv
hllo haclendo humo de saeriflclo sobre Judá y de la lribu de los hijos de
llegó a ser padre de Abisrla. Nahat su hiJo,. 27 Etiab irijó
r,riab su hijó, el altar de la ofrenda quemada Y Simeón y de Ia tribu de los hiios
5 Abtmia, a sü vez, llegó a ser Jeroham su su hijo,, Elcana su hljo, hllo. sobre el altar del incienso Para de Benjamln estas ciudades, a las
padre de Buqui; Buqui, á sn vez. 2_8 ZE Y los trijos-de
hijos de Samuelsamu'ei-iuóróii
fuerón toda la obra de las cosas santfsimas que procedieron a llamar por
Ilegó a ser padre de TJzl, 6 TJzl, á prho_g^énito
e^1. y el segundo v nara hacer expiación Por Israel, nombres.
su vez, Uegó a ser padre de Ze- Abfa!. -29 Los -fJoell hijos dé Merar'i fue- óoñforme a todo lo que- Moisés el 66 Y a algunas de las familias
rafas; Zeraías, a su vez, llegó a ser ron Mahli,
rafas; Libni -su hijo, Simel su siervo del Dios [verdadero] había de los hijos de Coat les tocó reci-
padre de Meraiot. iot. 7 Meraiot mis- Itl¡o,
Flto, qza su hijo, gil'Sime¿-
gua 30 Sime¿ iü sü mandado, 50 Y éstos fueron los bir las ciudades de su territorio
mo llegó a ser padre 4e Amarfas; o"nutt su hiJo' Asaya su hiios de Aarón: Eleazar su hiio, de la tribu de Efrafn, 6f For con-
4mal¡a,s, a, su-vez, llegó a ser padró f,ij3: Fi-nees su hijo, Abisria su hijo, siguiente, ¡es dieron las cludades
4e Ahltub.padre 8 Ahttub, a su vez, 3l Y éstos_ fueron aquellos a 51 Buqui su hijo, Uzi su hiio, Ze- de refugio, Siquem con sus dellesas
Ilegó a ser de Sadoc; Sadoc, qulenes Davld dio puestoi pará tá rafas s-u hijo, 52 Meraiot su hijo, en la régión montañosa de Efrain,
a su vez, Ilegó a ser padre de Ahl- dlrecclón qet
qrrcuu¡o¡¡ del canro
canto en la, casa
óasa Cle
de Amarías su hijo, Ahitub su hijo, y Gezef eon sus dehesas, 68 y
maaz. I Ahimaaz, a su vez, llegó Jehová después que el Arca tuvó 53 Sadoc su hiio, AYú¡',a'az su hijo. Jocmeam con sus dehesas y Bet-
a ser padre_ de AzárÍas. Rzaiías,"á luger de dcsca.nso. gZ ]r liegaron 54 Y éstas fueron sus moradas horón con sus dehesas, 69 y Aya-
su vez, llegó a ser padre de Joha- a ser ministros en el canúo
canúo deilante según sus campamentos amura- lón con sus dehesas y Gat-rimón
nán.
tr¿r¡. L0 Jortan&n, a su vez, lleeó
ru Johan6n, llegó
llego del tabernáculo de la tfenda
ti€ de llaldos en su territorio, Para los con sus dehesas; 70 Y de la mitad
a ser padre de Azarías. El iue'el reunión hasta que Salomón edificó hiios de Aarón que pertenecían a de la tribu de Manasés, Aner con
que
oue hizo trabalo
trabRjo de sa,cerdote
sacerdote on
en la, casa de_ Jel¡ová en Jerusalén; y la- familia de los coatitas, porque sus dehesas y Bileam con sus de-
ia casa que Salomón edlficó en slguieron dando atención a su ser- la suerte había llegado a ser de hesas, aque la familia de los hijos
vicio conforme e quedaron.
Jerusalén. a su comlstón
comlsión. ellos. 55 En conformidad, les die- de Coat
_ ll,Y Az.arlas Ueg,ó a ser padre !3 Y éstos eran los que iénataü
tos crre re.ndfrn Ion llebrón en la tierra de Judá, 7l Y a los hijos de Gersom [die-
4e Amarlas. Amarias, a su vez, qicho y
s€rvlcio tambiéü sus hijos: con sus dehesas alrededor de ella. ronl de la familia de la media
Ilegó a ser padre de Ahttub: De los.hljos de los coatitas, ÉIed)án 56 Y el campo de la ciudad Y sus tribu de Manasés, Golán en Basán
12 Ahitub, a su vez, llegó a ser el canior, b¡jo de Joel, htjó ae Sa- uoblados se lós dieron a Caleb hijo con sus dehesas y Astarot con sus
padre de Sacioc. Sadoc, & su vez, muel, 34 d9 Elcana, hijo de de Jefone. 57 Y a los hiios de dehesas; 72 y de la trlbu de Isa-
llegó a ser padre ile Salum. ¿erohalg, _ lll.o hiJo - de tuel,'hijb de Aar'ón dieron las ciudades de re- car. Quedes con sus dehesas Y
LB Salqm, a su vez, llegó a ser Toa, 35 htjo de Zuf, hijo de El- fugio, ¡Iebrón, y Llbna con sus de- oai¡erat con sus dehesas, 73 Y
padre de Hilcfas. Hilcias. a su vez. cana, huo Mahet. hllo-rtc
hl.lo de Mahat, f¡Ud nma-
Áma- hesas y Jatir y Estemoa ccn sus Ramot con sus dehesas Y Anem
Uegó a ser padre dé Azarfas. sel, 36 hijo de Elcaná, Ae hlic de
htJc dehesas, 58 e Hllén con sus dehe- con sus dehesas; 74 Y de la tribu
1 CBONICAS 8:75-7:23 fsacar, Benjamfn, Monasér, Efrafn 418 475 Ager. Eijos de BcnJemfn, continu¿ción 1 CRONICAS 7¡24J:30

ile Aser, Masal con sus dehesas y quer. I Y su registro genealóglco rDroue era con calamldad que ella el tercero, 2 Noha el cualto- ¡l
Éaüaba en la casa de é1. 24 Y nafa- el qúinto. 3 Y Bela llegó 4
-se
Abdón con sus dehesas, 75 y Hu- por sus descendientes en cu"anto & v Gera Y
coc con sus dehesas y Rehob con los cabezas de la casa de sus ante- su hi.ia fue Seera, Y eUa logró edi- te¡er hiios. Adar Y
tener hijos, v Abihud,
Abihud.
sus deheses; 76 y de la tribu de pasados, hombres valientes, podero- ficar-a Bet-horón, la baja Y Ia 4y Abisrla y Naamán Y Ahoa,
alta. v Uzen-seera. 25 Y estuvo 5 v (ierq.
i Gera Séfufán
v
y sefirfán y
v Huram. 6Y
Neftalf, Quedes en Galilea con sus sos, era de veinte mil doscientos. -sua hijo. los hijos de Aod'
dehesas y Hamón con sus dehesas 10 Y los hijos de Jediael: Bilhán; Refá v Resef, Y Tela su ésúos fueion los cabezas de llas
y ¡ilryatafm con sus deh€sas. y los hijos de Bilhán fueron Jeús hijo, y Tahán'zu hijo, 26 Ladán E"stos fueron
77 A los hijos de Merarl que y Benjamín y Aod y Kenaana y sr¡- hiÍb,- 27Amiud sl¡ hijo, Elisama su casas del antepasados que pertene-
quedaron ldieron] de la tribu de Zctány Tarsis y Ahisahar. 11 To- hijo, Nun su hiio, Jehosúa su clan a los habitantes de Gueba' Y
hiio. procedieron a llevársel,os--al destie:
Zabulón, f¡imono con sus dehesas, dos éstos fueron los hijos de Je- 7 Y Naamán Y
Tabor con sus dehesas, 78 y en diael, según los cabezas de sus
-28
V la posesión de ellos Y sus iro. a Manahat.
¡a región del Jordán frente a Jerl- antepasados, hombres valientes, moradas fueron Betel Y sus Pue- Ahías; Ahías: y v Gera.
Gera... .. él fue que se
el -que
blos dexlendientes Y, al orient6' los llevó al destierro, y llegó-a
Ilegó a ser
có al oriente del Jordán, de la tribu poderosos, dlecisiete mll doscientos
de Rubén, Bezer en el deslerto con que sallan a,l ejército para ls Naarán y, al oeste, Gezer Y sus Dadre de Uza¡ vy Ahiud. 8 En cuan-
sus dehesas y Jahaz con sus dehe- guerra. Dueblos dépendientes, Y Siquem Y io a Saha¡airñ, él tlegó a ser Padre
sas, 79 y Quedemot con sus de- 12 Y los suplm y los hupim fue- Áus nueblós dependient€s hasta de thiiosl en el campo de Moab
hesas y Mefaat con sus dehesas; ron los hljos de Ir; los husim Gaza-misme v sus nueblos dePen- AespuéÉ aesouéÉ que oue los envió. H¡sim Husim Y
80 y de la tribu de Gad, I¿amot en fueron los hijos d€ Aher. dientes; 29 Y iuntb al lado de Baára erdn sus espos¿s' I Y Por
Galaad con sus dehesas y Maha- los hilos do Manasés, Bet-sean Y Hodesa su esposa llegó a ser Padre
13 l,os hijos de Neftall fueron sus oúeblos dependientes, Toanac de Jobab v SÍbia Y Mesa Y Malcam,
naim: con sus dehesas, 8l y l{es- Jahziel y Guni y Jezer y Salum, y Jerlz-y Saquia Y Mil'ma,. Estos
bón con sus dehesas y Jazer eon hijos de Bilha. v su-s nueblos dependientes, Megf- 10
sus áo v sus pueblos dependientes, Dor fi¡eion hijos, cabezas de üas
fueion suC hilos. llas
dehesas, 14 Los hijos de Manasés: Asrlel, v süs oueblos deDendientes. En és- casas de] antepasados.
7I Ahora bien, los hilos de Isacar a quien su concubina siria dio a [oJinóráión los hiios de José blio 1l Y Dor
por llusim llegó a ser Padre
fueron TolB, y Púe, Jasub y luz. (Ella dio a luz a, Maquir el de de Abitub,y Elpaal, 12 Y los hijos
Simrón, cuatro. 2 Y los hijos de padre de calaad. 15 Y Maquir - 30Israel.
tol' hiJos de Aser fueron de Elpaal aal fueron Eber Y Mrsam Misam Y
Tola fueron Uzl y Refaye y Jeriel mismo tomó una esposa para Hu- fnma e Isvá e fsvl Y BerÍa;, Semed,, oueque edificó a a, Ono Y Lod
Y -Lid
y Jahmal e Ibsam y Semuel, pim y para Süpim, y el nombre sera fue la herm¿na de ellos. y sus puebbs
Y
dependientes,-¡r
pu:ebtros oepeno¡enres, 13 yY
cabezas de la casa de sus antepasa- de la hermana de é1 era Maaca.) y
31 Y los hllos de Berfa fueron Ee- Berla sema. Estos iueron cahezas
dos. De Tola hubo hombres valien- Y el nombre del segundo era Zelo- ber v Makiuiel. que fue el Padre de ilas casas del a,ntepasados,
ilaÉ casa.s antepasados, Per- per-
tes, poderosos, por los descendien- fehad, pero Zelofehad llegó a tener de Éirzavitl 32 En cuanto a lle- tenécientes a los habitantes de
tes de ellos. Su número en los días hiJas. 16 Con el tiempo Maaca, ¡ér. él Urieó a ser Padre de Jaflet Y Ayalón. Estos fueron los los que pusie-
que.pusie-
de David era db veintidós mil seis- la esposa de Maquir, dio a ]ur un Sorirer v Hotam, i de Súa l4 her- ro-n en fusa a los hebitantes habitantes de
cientos. 3 Y los hijos de Uzi: hiJo y lo llamó por nombre Peres; mana de ellos. 33 Y los hijos de Gat. 14 f esüuvieron Ahio, Sasac
fzrahfas; y los hijos de lzrahfas y el nombre de su herma,no era Jafleú fueron Pasao Y Bimhal Y y Jeremot. lb
v Jeremol.
Jeremot, I15 y Zebadias y
Y zeoaoras Y N'aq
Arad
fueron Mic&el y Abdfas y Joel, Seres; y sus hijos fueron Ulam y Asvat, Estos fueron los h¡ios de i Eder. Eder, 16 vy Micael e Ispa v Joi]a,
Isfas, , cinco, todos ellos Requem. l7 Y los hijos de Ulam: Jaflet. 34 Y los hljos de semer ios
Ios hijbs
h¡jos de ljerra,
de-Bería, r'¡
17 Y ZebatiÍas
¿eoaolas
Zebadías
siendo cabezas. 4 Y con ellos por Bedán. Estos fueron los hijos de fueron Ahi Y ll,obga, Jehúba Y v Mesirlam e Hizqui Y lleber' 18 e
sus descendientes, según la casa Galaad hljo de Maquir hijo de Aram.
A.ram. 35 Y los triJos llelem su ismerai e lzlía v Jobab, los hijos
hijos de lfelem
de sus antepasados, habfa tropas Manasés. 18 Y su hermana era hermano fueron Zofa e Imna Y de Elpaal, 19 i Jaquim Y z.icti
del ejérclto para guerra, treinte Ilamolequet. Ella dio a luz a, fsod salpc v
seles Amel- 36 Los
v Amal, hlios de y zabai, 20 y Elienai Y ziletei Y
Los hüos
hljos
y sels mil, porque tuvieron muchas y Ablezer y Mahla. 19 Y los hijos Zofa f-ueron Súa y¡ lfarnefer Ilarnefer yY Eliel, 21 y Adaya Y .Beraya^ Y
esposas e hijos. 5 Y sus hermanos
de todas las familias ale Isacar
de semida llegaron a ser Ahian y
SiquemyLikhiyAnlam. Brial v Beri
Siral Imra. 37 Bezer Y siiniat, -toi triioi ae-s-tmer,- Zl.e
Berl e Imrá,
y liama y Silsa
Ito(l. y-Sama
IIod Dusa e Itrán
lÜrau Y Dter4. Isnán í Eber v Eliel, 23 Y Abdón
y Beera.
eran hombres valientes, poderosos, 20 Y los hijos de Efrafn fueron 38 Y los hiiós de Jeter fueron Je- v Zicri y
y'Zíqí Y }lanan,
Hanán, z+ 24 Y ¡tananras
Hananfas
ochenta y siete mil por el registro Sutela y tsered su hüo y Tahat su Pisná v Ara. 39 Y los hijos
rrrnp v Pispá
Ione í Elam Í Antotiva, 25 e lfdeya Y
hijo¡ -Penuel,
genealóglco de todos ellos. hijo y Eleada su hijo y Tahat su rle Uia fuéroñ Ara Y Haniel Y Ri- l'enuel. ios
los hiios
hijoS de Sasac, zti Y
26-Y
6 [Los hijos de] Benjamín fue- hijo, 21 y Zabad su hijo y Sutela rfr¡. 40 Todos ésüos fueron los Samseiai Samseral y Senarra Seharía Y AEarra' Atalía'
ron Bela y Bequer y Jediael, tres. su hijo y Ezer y Elead. Y los hom- lrllos de Aser. cabezas de la casa 2? v Jaaresias Y Elfas Y Zicri' los
l)llos
7 Y los hijos de Bela fueron Ezbón bres de Gat que nacleron en el rlci los antepaéados, hombres selec- htjos de Jerohám. 28 Estos fue-
htids de
V Uzt y üziel y Jerimot e lri, cinco,
pafs los mataron porque bajaron t0s. valien[es y poderosos, cabe- roi¡ cabezas de [las casas de] ante-
cabezas de la casa de sus antepasa- a tomar su ganado. 22 Y Efraln princlpaies; y sp
los princtpales;
rrri de Jos
vus su registro Desados oor sus descendientes,
dos, hombres valienteg, poderosos; su padre se dio al duelo por mu- seuealógfcó estuvo en el ejército irombres a la ca,beza. Estos fueron
y su registro genealógico era de chos dfas, y sus hermanos siguie- iirr Ia
.,rr lq prretrf,-
guerra. Su
Shr número era cte los gue moraron en Jerusalén.
ere
veintidós mil treinta y cuatro. ron viniendo para consolarlo. vr:lutiséis mll hombres. '2tY fue en Gabaón que moró
I Y los hijos de Bequer fueron 23 Después tuvo relaciones con su l) Iqn cuanto a Benjamfn, él lteeó et oaarJ desu Gabaón, tJeiel,l Y el
Zemira y Joás y Eliezer y Elioenai esposaf de manera que ésta llegó () noñrbre de esPosa fue fue trfaaca.
y Omrl y Jeremot y Abías y Anatot a estar encinta y dio a luz un hijo. rr Eer Dadre de Bela su Primo- noúrbre esposa
y Alemet, todos éstos hiJos de Ee- Pero él lo llamó por nombre ts€rÍ&, só¡¡lto. Asbel el segundo Y Ahara 30 Y su hiio. el -Drimosénito.
hijo, el DrimogéI
Primogénito, fue
I CAONICAS 8:Sl.-9:20 Gents, sacerdotes quc regrosaron 480 481 Porteros, canforea, gente ile Gaba6n 1 CRONICAS 9z2l-10:.4
Abdón, y Zul y Cis y EaaI y Na- Ios.hijos de zera, Jeuel, y sekclen- pasado. Jehová estuvo con é1. libies de deberes; porque de dfa y
qab, 31 y cedor y Ahio y Zequer. tos noventa hermanos de ellos. 2l Zacarlas hijo de MeselemÍas era de noche era su responsabilidad es-
32 En cuanto a Mlclot, él llegó a 7 Y de los hijos de BenjamÍn: el portero de la entrada de la tien- tar en la obra. 34 Estos eran los
ser padre de Simea. Y éstos real- Sahl hijo de Mesulam hijo de Ho- da de reunión, cabezas de los padres de los levitas
mente fueron los que mor&ron en- davf¿ hiJo de Asenúa, 8 e lbneye 22 Todos los que fueron selec- por sus descendientes, hombres a
frente de sus hermanos en Jeru- hijo de Jeroham, y EIa hijo de Uzt cionados para porteros en los um- la cabeza. Estos eran los que mora-
salén Junto con hermanos de etlob. hijo de Micri, y Mesulam hijo de brales eran doscientos doce. Esta- ban en Jerusalén,
33 tn cuanto a Ner, él llegé a SelatÍas hijo de Reuel hijo .de fb- ban en sus poblados por su registro 35 Y en Gabaón fue donde moró
s9r padre de Cis; Cis, a su vez, niya. I Y IoE herrnanos de ellos genealógico, A éstos David y Sa- el padre de eabaón, Jeiel, Y el
llegó a ser paüe de Saúl; SaúI, a por sus descendi.entes fueron. no- muel el vidente ordenaxon en su nombre de su esposa era Maaca,
su vez, llegó a ser p&dre de Jona- vecienios clncuenta y seis, Todos cargo de confianza. 23 Y ellos y 36 Y su hijo, el primogénito, fue
tán y Malqui-súa y Abinedab y éstos fueron hombres que eran sus hijos estaban sobre los porte- Abdón, y Zur y Cis y Baal y Ner y
Esbaal. 34 Y el hiJo de Jonatáñ cabezas de los padres por la casa ros ds la casa de Jehová, aun la Nadab, 37 y Gedor y Al'rfo y za-
fue Merib-baal. En cuanto a Merlb- de sus antepasados. casa de la tienda, para servicio carias y Miclot. 38 En cuanto a
loaal, él llegó a ser pedre de Mlca. l0 Y de los sacerdotes estuvi€ron de guardia, 24 I'lue a las cuatro Miclot, él llegó a ser padre de
35 Y los hljos de Mica, fueron pl- Jedaya y Jolarib y Jaquín, 1l y direcciones que los porteros llega- Simeam. Y realmente fueron ellos
tón y Melec y Tarea y Acaz. 36 En Azerfas hiJo de Hllcías hijo de ron a estar, al oriente, al oeste, al los que moraron enfrente de sus
cuanto a Acaz, él llegó I ser padre Mesulam hijo de Sadoc hijo de Me- norte y al sur, 25 Y sus hermanos hermanos en Jerusalén junto con
de Joade; Joáda, a-su vez,'üegó raiot hijo de Ahitub, un caudillo en sus poblados hablan de entrar hermanos de ellos. 39 En cuanto
a ser padro de Alemet y Azmavet y de la casa del DioF lverdadero], por siete dfas, de tiempo en tiempo. a Ner, él llegó a ser padre de Cis;
Zi,!rI. Zimrl s su vez; llegó a ser LZ y Adaya huo de Jeroham hijo junto con éstos, 26 Porque en car- Cis, e su vez, llegó a ser padre de
padre de Moza; 37 Moza, a su vez, de Pasur hijo de Malqulya, y Ma- go de confianza habla cuatl'o hom- Saúl; Saril, a su vez, llegó a ser
ilegó a ser padre de Binea, Rafa sa,l hljo de Adiel hijo de Je,zera bres poderosos de los porteros. padre de Jonatán y Malqui-súa y
su hiJo, Elasa su hljo, Acel su htJo de Mesulam hljo de Mesileriit Eran levitas, y se hallaban enca¡- Abinadab y Esbaal. 40 Y el hijo
huo. 38 Y Azel tuvo sets hijos, y hijo de l¡ner, 13 y los hermanos gados de los comedores y de los de Jonatán fue Merib-baal. En
éstos fueron sus nombres: Azrlcam, de eüos, c&bezas de ls casa de sus tesoros de la casa del Dios [ver- cuanto a Merib-baal, él llegó a ser
daderol, 27 Y en derredor de la padre de Mica. 41 Y los hiJos de
e Ismael y Searias y Abdlas antepasados, mll setecientos s€aeo-
yBocru
Hanán. Todos éstos fueron los ta, hombres pod€rosos de habilidad casa del Dlos lverdadero] pasaban
la noche; porque el servicio de
Mica fueron Piton y Melec y Tarea
ly Acaz7. 42 En cuanto a Acaz,
hijos de Azel. 39 Y los hijos de par&' la olore del servicio de le guardia estaba ünpuesto sobre él llegó a ser padre de Jarai Jara,
Esec su hermano fueron Ulam su cas& del Dios lverdadero].
primogénito, Jefis el segundo y Eli- lql Y de los levitas eñtuvleron éllos, y esüaban encargados de la a su vez, llegó a ser padre de Ale-
feleü el tercer.o. 40 Y los hiJbs de Sem¿ya t¡ijo de llasub hijo do llave, aun lde abrir] mañana tras meü y Azmavet y Zimri. Zlmri, a
mañana. su vez, llegó a ser padre de Moza.
Ulam llegaron a ser hombres va- Azricam hijo de Hasabíss de los hi- 28 Y algunos de ellos tenían a 43 En cuanto a, M:oza, él llegó a ser
llentes, poderosos, que doblaban el jos de Merari; 15 y Bacbacar, He- su carEo los utensilios del servicio, padre de Binea y Refaya su hijo,
&rco, y que tuvleron muchos hijos res y Galal, y MatanÍa hljo de Mica porque era por número que los in- Elasa su hijo, Azel su hijo. 44 Y
y nietos, ciento cincuenta. Todos hijo de Zicri hijo de Asaf, 16 y troduclan y era por número que Azel tuvo seis hijos, y éstos fueron
éstos fueron de los hiJos de Abdfas hljo de Semaya hijo de Ga- los sacaban. 29 Y algunos de ellos sus nombres: Azricam, Bocru e
Benjamfn, lal huo de Jedutún, y Berequías hi- eran hombres nombrados sobre los lsmael y Searfas y Abdfas y Ha-
O En cuanto a todos los lsraelltas, Jo de Ase hijo de Elcans, que mo- y sobre todos los utensi- nán. Estos fueron los hiJos de Azel.
r' fueron reglstr8clos genealógica- raba en los poblados de los utensi.lios
lios santos y sobre la flor de ha- 1 ll Y los filisteos, por su parte,
mente; y allí están escdtos en el netofatltas. rlna y el vino y el aceite y el olí- rv hicleron guerra contra Israel;
Libro de los Reyes de Israel. Y 17 Y los porteros fueron Salum bano y el aceite balsámico. 30 Y y los hombres de fsrael echaron a,
Judá mismo fue llevado al destlerro y Acub y Ta1món y Ahimán y el algunos de los hijos de los sacer- huir de delante de los fllisteos y
en tsabilonla por la infidelldad de hermano de ellos Salum el cabeza, dotes eran los que hacían Ia mix- siguleron cayendo muertos violen-
ellos. 2 Y los primeros habitantes 18 y hasta entonces él estabe en tura ungüentaria de acelte bal- tamente en el monte Gllboa. 2 Y
que estuvieron en su posesión en la puerta del rey hacia el orlente. sámico. 31 Y Matitiya de los los filisteos continuaron sigulendo
sus ciudades fueron los israelitas, Esto6 eran los porteros de tros cam- lcvitas, que era el primogénito de de cerca a Saúl y sus hijos; y los
los sacerdotes, los levitas y los pamentos de los hljos de Levf. Salum el corefta, estaba en el filisteos lograron derribar a Jona-
netineos. 3 Y en Jerusalén mo- L9 Y Salum hijo de Coré hijo de carso de confianza sobre las cosas tán y Abinadab y Malqui-sia, hi-
raron algunos d'e los hijos de Judá Ebiasaf hiJo de Coré y sus her- rtr¡d se cocfan en sartenes. 32 Y jos de Saul. 3 Y el peiear se hizo
y algunos de los hijos de Benjamín manos de la casa de su padre los tlguiros de los hijos de los coatitas, pesado contrs Saúl; y los que dis-
y algunos de los hijos de Efraln y coreltas, sobre la obra del servicio, lre.rmanos de ellos, tenlan a su paraban con el orco por fin lo
los guardas de la puerta
de &Ianasés: 4 Utai hijo de Amiud da, y sus padres sobre de
la tien- r:{Irgo el pan en capas, para pre- hallaron, y fue herldo por los dis-
huo de Omri hijo de Imrl hijo de mento de Jehová, los guardas el cempa- ¡rru'arlo sábado tras sábado. paradores. 4 Entonces saul le dijo
del 33 Y éstos eran los cantores, los a su escudero: "Desenvaina tu es-
Banl, de los hiJos de Peres hiJo de paso de la entrada. 20 Y era Fl-
Judá. 5 Y de los slloniüas, Asa5ra nees hijo de Eleazar quien se he- crrbezag de los padres de los levitas pada y atravlésame eon ella, para
0rr los comedores, los que deja¡on qne no vengan estos incircuncÍsos
el primogénlto y su6 hijos. 6 V de llaba, de caudillo sobre ellos en ol
rl CRONICAS l0:5-11f2 Muerte de Saú!. David y Sion 48S 483 David no bebe sangre. Sus poderosos 1 CRONICAS 11:13-46
y ciertamente me traten abusiya- 2 Tanto ayer como antes de eso, r)oderosos. 13 El fue el que se Ihiiosl de Ariel de Moabi Y él
mente." Y su escudero Do quiso, aun mientras Saul estaba de rey, iralló con David en Pas-damim, ñiimo descenaÍó y dio golpe mortal
porque tenla mucho miedo. De fii eras el que sacabas a Israel y donde los filisteos se habían reuni- a un león dentro de r¡na cisterna
modo que Saul tomó la espada y lo introducÍas: y Jehová tu DioB ¿ó- nara Euerra. Ahora bien, había én el día de la nieve. 23 Y é1
cayó sobre ella. 5 Cuando vio su procedió e decirte: 'Tú mismo pas- una porciión del camPo llena de fue ouien derribó al egipcio, un
escudero que Saúl habfa muerto, torearás a mi pueblo Israel, y tú cebada. v el Pueblo, Por su Parte' hombi"e de tarnaño extraordinario,
entonces él también cayó sobre la mismo llegarás a ser caudülo sobre habÍa liuido a causa de los filisteos. de cinco cod.os. Y en la mano del
espada y murió. 6 Asl Saúl y tres mi pueblo Isl'ael."', 3 Así es que 14 Pero él se Plantó en medio de esiocio había una lanza como el
hijos suyos murieron, y todos los todos los hombres de más edad de ia norción tdel carnpol Y la libró' eñiulio de los obreros del telar;
de su casa murieron juntos. Israel vinieron al rey, a llebrón, Procedió a bajar -a
v s-iEuió deiribando a los filisteos' nd obstante, élvara
? Cuando todos los hombies de y Davld celebró un pacto con ellos ite ño¿o que. Jehová salvó con una éste con una Y arrebato la
Israel que estaban en la llq,nura en llebrón delante de Jehová; des- sran salvacron. la:nza, de la mano del egipcio Y 1o
baja vieron qu€ habían huido y pués de lo cual ungieron a David - 15 Y tres de los treinta cabezas mató con su propia lanz'a. 24 E,s-
que Saúl y sus hijos habfan muerto, por rey sobre Israel, conforme a la nrocedieron a descender a la roca, tas cosas hizo BenaYa hijo de
entonces empezaron a dejar sus palabra de Jehová por medio de á Pavid en ia cueva de Adulam' Joiada. v tuvo nombre entre los
ciudades y hulr; después de lo Sa,muel. mientras un campamento de los tres hbmbres Poderosos. 25 Aun-
cual los füsteos procedieron a en- 4 Más tarde David y todo fsrael rúiteos estaba aóampado en la oue era más ilistineuido que los
trar y a morar en ellas. fueron a Jerusalén, es decir, Jebus, llanura baja de Refaim' lg Y Da- ileinta. no obstante no llegó al
8 Y acontecló a¡ dla siguiente donde ¡os jebuseos eran los habi- vid estaba- entonces en eI lugar de nivel de los tres [Primeros]. Sin
que, cuando vinieron los filisteos tantes de la tierra, 5 Y los habi- diffcil acceso; yY una guarnición de
áiiicit guarnlcron oe embargo, David lo Puso sobre su
para despojar a los que hablan sido tantes de Jellus empezaron a de- los filisteos estáloa entonces en Be- propia guardia de corPs.
muertos violentamente, llegaron a cirle a David: "Tú no entrarás l¿ñ. fZ Después de un r&to David 26 En cuanto a los hombres
hallar a Saúl y sus hijos caídos aqul." A, pesar de eso, David pro- iñóitro su déseo vehemente Y dijo: poderosos de las fuerzas miuti¡res,
sobre el monte GUboa. I Y pro- ceüó a tomar la fortaleza de Sion, ;;.;; ^,,^ pu¿i"te Yo beber dél
il:y-que *rrÁi^éó rrn hahar Aa1 qstrq
agua óstuvo Asael hermano de Joab,
cedieron a despojarlo y quitarle su es decir, la ciudad de David. 6 De ¿é iitá éistérna de Belén,
tá óistérna BeIén, que está a Elhanán hijo de Dodo de Belén,
cabeza y su &rmadura y a envier modo que David dijo: "Cualqulera la puerta!" 18 Con
-sé esto los tres 27 Samot el arorita, rrelez Helez el Pe-
a la tierra de los filisteos todo alre- que hiera primero a los jebuseos, ñüileroh páso por ruerza en el lonita. 28 Ira hijo de trques el te- te-
dedor para ürformar a sus fdolos llegará a ser cabeza y prlncipe." Y campamento
óámpamento- de
d-e los
lós. filisteos
fllisteos J coíta.'Abiezer el ánatotita,
anatotita, 29 si-
caron &gua de Ia clsterna cte Selen' becaí el husatita, Ilai el ahohíta'
-s,a-
y al pueblo. 10 Al für pusieron su Joab hijo de Seruya logró subir el
ar¡nadura en la casa de¡ dios de primero, y llegó a ser cabeza. árie está & la Puerta, Y vinieron á0
oue nÍqhq¡ai el
?n l¿aharai el netofatita-
iretofatita, lteled
ellos, y su cráneo lo fijaron en la 7 Y David se puso a morar en el iiáv¿náola v
iiev¿náola y traiéndoselá
traiéndosela a David. hiio de Baana el netofatita,
a. David.
casa de DaEón. lugar de difícil acceso. Es por eso Y David rio coñsintió en beberla' 31- Itai hiio -dede Ribai de Benaya
Gabaa de
. 1l V todos los de Jabes de ca- que lo llamaron Ia ciudad de Da- *ino o'uá sé la derramó a Jehová. los hi-ios Benjamin, el
laad llegaron a oÍr todo lo que los vid. 8Y empezó a edificar la 19 Y basó a decir: "¡Es que- inconce- niratoñíta, 32 Hurai de los valles
filisteos le habÍan hecho a SaúI. ciudad alreCedor, desde el Montl- bible.
-de
parte mÍa, en lo res- ile torrente de Gaas, Abiel el ar-
12 De manera que todos los hom- culo aun hasta las partes en derre- oéctá a fr¡i Dios, el que Yo haga batita. 33 Azmavet el baharu-
bres valientes se levantaron y se dor, pero. Joab mismo vivificó eI éstot ¿us la sangre de. estos tlom- mita. ¡liaba eI saalbonita, 34 los
llevaron el cadáver de Saúl y los resto de la ciudad. I Y David si- ¡ies ló que debeifa beber a riesgo hiios de Hasem el gizonlta, Jona-
cadáveres de sus hljos y los tra- guió haciéndose rnás y más grande, áá-sui
aé aimast Porque fue a riesgo
ius aimasr riesgq táir hijo de Sage el ararita,
Jeron a, Ja,bes y enterraron sus porque Jehová de los eJércitos es- dé sus atmas que Ia trajeron." Y 35 Ahlam hiio Sacar el ararita,
-dedeUr, 36 Hefer el
huesos debajo del árbol grande en taba con é1. ñó óonsintió en beberla. Estas son slital hiio
Jabes; y se dieron al ayuno por l0 Ahora bien, éstos son los ca- las cosas
la.s coses que
oue hicieron
hicieron los tres meoueratíta. Ahfs,s el Pelonlta'
siete dÍas. bezas de los hombres poderosos que hombres poderosos. 37 il;ezr.o el carmelita, Naarai htjo
13 Asl murtó Saril pcr su infide- Ie perteneeían a Davld, que se 2O En éuanto a Abisal hermano de Ezbai. 38 Joel hermano de Na-
lldad con que habfa oblado infiel- mostraron fuertes apoyadores de de Joab. él mismo llegó a ser cabeza Mibhar hljo de Hagrl, 39 Se-
tán.'el
mente contra Jehová concerniente él en su gobernación real junto ÁÁ
de los ti-cs: v
t^o tres; hlandlenoo su lec
estuvo blandiendo
Y estuvo amonita. Naharai el bero-
a la palabra de Jehová que no con todo lsrael, para hacerlo rey ianza sobré trescientos que fueron tit¿. el escudero de Joab hijo de
habÍa guardado y también por conforme á la palabra de Jehová vlolentamente. Y
muertos vlolentamente, v tenía una serúva. 40 Ira el itrfta, Gareb el
preguntarle a una médium espiri- tocante a IsÍael. 11 Y ésta es "ii"¡tos
ránutación como Ia de los tres. itrit;. 41 Urías42el hitita, Zabad
tista para inquirlr. 14 Y él no in- la lista de los hombres poderosos 2i. De los tres él era más distin- hiio de Ahlai, Adina hijo de
quirió de Jehová. En consecuencia que le perteneclan a David: Jaso- quid.o oue los otros dos, Y vlno un cabeza de los
a Siá¿el rubenita,
él le dio muerüe y transfirió la go- beam trijo de un hacmonita, el ca- ier iefé para ellos; Y no obstante rubenitas, ¿1 lado de quien habfa
bernación real a David hijo de beza de los tres. El estuvo blandien- no sl¡bra-a la caLegoría de los tres treinta: 43 Hanán hijo de Maaca'
Jesé. do su lanza sobre trescfentos que f primerosl.
v .losaiat el mitnita. 44 Uzía eL
Irr1 Con el tlempo todos los lsrae- fueron muertos violentamente de áá-nn c:uanto a BenaYa hijo de ásteratita, Sama Y Jeiel, hijos de
litas se juntaron a David, a una sola vez. 12 Y después de é1 ,iada. hiio
Joiade, hombre valiente' Ilotam el aroerlta,- 45 Jediael hijo
hijo de un hombre
Hebrón, diciendo: " ¡Mira! Nosotros estaba Eleazar hijo de Dodo eI hizn inrrcha.s
ra h!!o
que inuchas-hazalas en Cab- áe Sirnri. v Joha su hermano el
haza,Íias en
somos hueso tuyo y carne tuya, ahohíta. El era de los tres hombres ieel, él rnismo derribó a los dos iiaa, +6 Pltel el mahavita, Y ie-
I CRONICAS t.l:47-12:2I Amisos on Siclag. Apoyadores ile l!¿vid 484 485 Mác ¿poyadores, El Arca' Uzo mu€rto 1 CRONICAS l2:Zfd--L9l.l'l
¡ibal y Josavía hijos de Elnaán, e pondió y les diJo: "Si es para paz da era el caudillo lde los hijos] sobre camellos sobre mulos y so-
y
Itma el moabita, 47 Eliel y Obed que han venido a ml para ayudar- de Aarón, y con él había tres mil bre ganado, comestibles de harina,
y Jaasiel el mesobaíta. me, mi propio corazín llegará a es- setecientos. 28 También Sadoc un tortas de higios comprimidos y tor-
joven, podel'oso en valor, y la casa tas de pasas y vino y aceite Y reses
IrsI Y éstos son los que vinieron tlrr en unidad con ustedes. Pero si
de sus antepasados, veintidós iefes, vacunas y ovejas en gran cantidad,
a David en Siclag mientras es para üraicionarme a mis adver-
todar'ía estaba bajo restriecion€s a sarios cu&ndo no bay ningún mal 29 Y de los hijos de Benjamín, porque habfa regociio en Israel.
causa de Saúl hijo de Cis; y ficu- en las palmas de mis manos, que hermanos de Saúl, había tres mil, 1 D Y David procedió a consultar
raban entre los hombres podero- el Dios de nuestros antepasados vea y hasta entonces el mayor nrlmero rr) con los jéfes de los millares
sos, los ayudadores en Ia guerra, en cuanto a ello y lo arregle," de ellos guardaba con rigurosa vi- y de las ceritenas y con todo ca'u-
2 armados del arco, usando la, ma- 18 Y espíritu mlsmo revistió a y David pasó a decirle a
gilancia la casa de SaúI. 30 Y de Aillo; 2 -congregaóión
no derecha y usendo la mano iz- Amasai, el cabeza de los treinta: lbs hilos de Efraln lrabfa veinte mil toda- la de Israel:
quierda con piedras o con flechas "Tuyos [somos], oh Davld, y ochocientos, poderosos hombres de "St les parece bien a ustedes Y
en el arco. Eran de los hermanos contigo lestamos], oh hijo valor, hombres de fama, por la le es acepto a Jehová nuestro Dios,
de SaúI, de BenJamln. 3 Estuvie- de Jesé. casa de sus anllepasados. enviemos lun mensaje] e nuestros
ron el cabeza Ahl-ezer y Joás hiJos Paz, paz sea tuya, y paz al que 31 Y de la media tribu de Mana- hermanos que quedan en todas
de Sema¿ el gabaatlta, y Jeziel y te ayuda, sés había dieciocho mil que hablan las tierras dé Israel y con ellos [a]
PeIeú hljo6 de Azmavet, y Bereca Porque tu Dios te he ayudado." sido designados por nombre para los sacerdotes y los levitas en sus
y Jehú el anatotita, 4 e Ismaías el De manera que David los recibió venir y hacer rey a David. 32 Y ciudades con dehesas, Para que se
gabaonlta, un hombre poderoso €n- y los puso entre los cabezas de las de los'hijos de Isacar que tenlan iunten a nosoüros, 3 Y volvamos
Ere los treinta y sobre los treinta; tropas. conocimiento de cómo discernir los él arca de nuestro Dios a nosotros."
y JeremÍas y Jahaziel y Johanán 19 Y hubo algunos de Manasés tiempos para saber lo que Israel Porque no hablan puesto cuidado
y Jozabad el gederatita, 5 Eluzai que se pasaron a David suando éste debería haeer, habla doscientos c&- en e-lla en los dlas de SaúI, 4 De
y Jerimoü y Bealías y Semarfas y üno con los fillsteos contra Salil bezas suyos, y todos sus hermanos manera que toda la congregación
Sefaüfas el horlflta, 6 Elcana e para cornbate; pero no los ayudó, estaban á sus órdenes. 33 De Za- üjo que se hiciera así, Porque la
Isfas y Azarel y Joezer y Jasobeam, porque bajo consejo los señores del bulón los que salían al ejército, cosa barecía recta a los ojos de
los coreitas, 7 y Joela y Zebadfas eJe de los füisteos lo despidieron, disponiéndose en orden de batalla todo di puebto. 5 Por consiguiente,
los hilos de Jeroham de Gedor, diciendo: "A riesgo de nuestras con todas las armas de guerra, ha- David Congregó a todo Israel desde
E Y hubo algunos de los gadiüas propias cabezas se pasará a su lole cincuenta mil, y para atro- el rlo de Eeipto hasta la entrada
que se separaron para el l¿do de señor Saúl." 20 Grrando vino a Darse [a David] no fueron de co- de l{amat, bára traer el arca del
David en el lugar de diflcü acceso Siclag.se pasaron a éI de Manasés iazón doble. 3cl Y de Neftalí Dios lverdádero] desde r{fYat-
en el desierüo, hombres valientes, Adna y Jozabad y Jediael y Micael habia mil lefes, y con ellos con el 'iearlm.
poderosos, hombres del ejército y Jozabad y Eliú y Ziletal, cabezas escudo grande y la lanza habfa 6 Y David y todo Israel Proce-
pare la guerre, que mentenían lis- de los millares que le pertenecían a v siete mil. 35 Y de los dieron a subir a Baala, a Kiryai-
treinta -los
úos el escudo grande y la lanza, Manasés. 21 Y eUos, por su parte, danitas que se disponfan en .iearjm, que le pertenece a Judá,
le prestaron a,yuda a David contra
cuyos rostros eran rostros de leones, orden de batalla erau veintiocho bara subir de allf el arca del Dios
y eran como las gacelas sobre las la partida merodeadora, porque mil seiscientos. 36 Y de Aser los iverdaderol, Jehová, que se sienta
montañas en cuanto a velocidad, todos ellos eran poderosos hombres que salían al ejército para dfspo- sobre los querubines, donde [su]
9 Ezer era el cabeza, Abdlas el se- de valor, y llegaron a ser ¡efes en nerse en orden de loatalla eran nombre es invosado. 7 sin em-
gundo, Ell6b el tercero, 10 Mlsma- el eJérclto; 22 porque de día en cuarenta mil. bargo, hicferon que el arca del
na el cuarto, Jeremfas el qulnto, dfa gente segufa viniendo a Davld Dios iverdaderol viniera montada
37 Y del otro lado.del.Iordán de
1l Atat el sexto, Ellel el séptlmo, pera ayudarlo, hasta que fue un Ios rubenitas y los gaditas y la en un carruaje nuevo desde la casa
12 Johanán el octavo, Elzabad el campamento grande, como el cam- media tribu de Manasés con todas de Abtnadab; y TJza Y Ahlo iban
noveno, 13 JeremÍas el décimo, pamento de Dlos. conduciendo el carruaje. I Y Da-
las armas del ejército militar ha-
Macbanal el undécimo. lcl Estos 23 Y éstos eran los nrlmeros de trla ciento veinte mil. 38 Todos vid y todo Israel venían celebrando
eran de los hijos de Gad, cabezas los cabezas de aquellos equipados éstos eran hombres de guerra, delahte del Dfos lverdadero] con
del ejército. El menor era lgual a, para el ejército que vinieron a alropándose en línea de batalla; pleno poder y con canciones Y con
cien, y el mayor a, mil. 15 Estos David .en lfebrón para transferirle con corazón completo vinieron a árnas v con instrumentos de cuer-
son los que cruzaron el Jordán en a él la gobernación real de Saúl I{ebrón para hacer a David rey da y cbn panderetas Y con clmba-
el mes prirnero cuando estaba des- conforrne a la orden de Jehová. sobre todo Israel; y también todo los Í con trompetas. 9 Y graduai-
bordándose por todas sus rlberas, 24 Los hijos de Judá que llevaban el resto de Israel era de un ¡nismo mente llegaron hasta la era de
y entonces bicieron huir a todos el escudo girande y la lanza eran cotazín para hacer rey a David. Quidón, y lfza ahora alargó su
los de las llanuras bajas, al oriente seis mil ochocientos, equipados para :Jg Y continuaron alll con Davld mano para agarrar el Arca, porque
y al oeste. el ejército. 25 De los hijos de Sl- tres dÍas, comiendo y bebiendo, por- Ios toios casi causaron un vuelco.
16 Y algunos de los hlJos de meón los poderosos hombres de oue sus hermanos habían hecho 10 Ante eso la cólera de Jehová sq
Benja,mín y Judá procedieron a valor del ejército eran slete mil óreparación para ellos. 40 Y tam- encendió cotLfta TJza, de manerd
véni¡ hasta el mismo lugar de di- cien, biéñ los cercanos a ellos, hasta fsa- que lo derribó porque había alar-
flcll acceso, a David. 17 Entonces 26 De los htjos de los levlüas car y Zabulón Y Neftalí, venÍan eado su mano sobre el Arca, Y
saüó Davi.d Solante de ellos y res- cuaüro mil seiscientns. 27 Y Joia- u'ayendo alimento sobre asnos Y murió alll delante de Dios. 11 Y
I CRONICAS 13:12-15:8 Eiran. F¡milia de Devid. f'llisteog 486 481 Levit¡s llevan Arca. lllieal desprecia 1 CRONICAS 15:9-16:4
se encolerizó David Dorque Jehová por ml mano como una brecha doscientos; I de los hijos de He- porte, el que daba üNtrucción para
habÍa irrumpido en- un; ruptura hecha por aguas." Es por eso que br'ón, Eliel el jefe y sus hermanos, el transporte, porque era perito;
contr€, Uza;. y a aquel Iugar se le llamaron a aquel lugar por nombre ochenta; 10 de los hijos de Uziel, 23 y Bereqüas y Elcana los porte-
llegó a llemar Perés-uza hasta el Baal-perasim. l2 En consecuen- Aminadab el jefe y sus hermanos, ros para el Arca; 24 y SebanÍas
dÍa de hoy. cia, dejaron alll sus dioses. En- ciento doce, 11 Además, David y Josafat y Netanel y Amasai y
12 Y a David Ie dio niedo del tonces David dijo la palabra, y llamó a Sadoc y Abiatar los sacer- Zacaúas y Benaya y Ellezer los
Dios-lverdadero]
Dios [verdadero] en aquel día, asÍ es que fueron quemados en el
día. di- dotes, y a los levitas Uriel, Asaya y sacerdotes que hacían sonar fuerte
ciendo: "¿Cómo-traeré mí el iirréa
',¿.Cómo traeré á nrí fuego. Joel, Semaye y Eliel y Aminadab, las trompetas delante del arca del
lverdadero] ?" 13 y Da-
del Dios [verdadero] 13 Más tarde los filisteos aun 12 y pasó a decirles: "Ustedes son Dios lverdadero], y Obed-edom y
vid no trasladó el Arca a donde él volvieron a hacer una incursión Ios cabezas de los padres de los le- Jehías los porteros para el Arca.
estab,a, a la- ciudad de David, sinoen la llanura baja. 14 Ante eso, vitas. SantifÍquense, ustedes y sus 25 Y David y.'los hombres de
que Ia llevó aparte a ta caia de David inquirió otra vez de Dios, hermanos, y tienen que sublr el más edad de Israel y los jefes de
Obed-edom el Éuitita. 14 y et ar- y el Dios lverdadero] ahora le rrijo: arca de Jehová el Dios de Israel al los millares llegaron a ser los que
ca ciel Dios [verdadero] stguió mo- "No debes subir tras ellos. Da la lugar que le he preparado. 13 De- fueron andando para subir el arca
rando con la casa de Obéd-edom. vuelta de directamente contra ellos, -noenlola.primera
bido a-que ocasión del pacto de Jehová desde la casa
en su casa tres meses: v Jehová si- y tienes que acometerlos enfrenté ustedes hicieron, .Iehová de Obed-edom con regocijo. 26 Y
guió bendlciendo a la ó¿isa cle Obed- de los arbustos de bdca. 15 ]r su- nuestro.Dios irrumpió contra nos- aconteció cuando el Dlos [verda-
edom y todo lo que era de é1. ceda que, cuando oigas el sonido otros, porque no lo buscamos con- derol ayudó a los levitas mlentras
E l.riram el rey de Tiro pro- de un marchar en las copas de los forme á la costumbre." 14 De ma- üevaban el arca del pacto de Je-
| ¿[ cedlo
4 a enviar mensajeros arbustos de bo,cd, entonces sal a la nera que los sacerdotes y los levitas hová que procedieron a sacrificar
^ se santüicaron para sublr el arca siete toros Jóvenes y siete carneros.
a. David y _maderas de cedro y-edi- pelea, porque el Dios [verdadero]
ficado_res de muros y trobajádores habrá salido delante de ti pará de Jehová el Dios de fsrael, 27 Y Devtd iba vestido de una
en _lobras del madera para edifi- detribar el campamento de los fi- 15 Entonces los hijos de los le- vestidura sin mangas de tela fina,
carle una casa. 2 y David IIegó listeos." LG De maDera que Da- vitas empezaron a llevar el arca y también todosylos levitas quey
a saber que Jehová lo habla está- vid hizo tal como le había mandado del Dios lverdadero], tal como lo llevaban el Arca los cantores
blecido flrmemente como rey sobre el Dios lverdadero], y fueron derri- habfa mandado Moisés por palabra Kenanías el jefe del transporte por
Israel, porque su gobernacién real bando el campamento de los filis- de Jehová, sobre sus hQmbros con los cantoresi pero sobre Davld ha-
fue altamente ensalzada .a causa teos desde Gabaón hasta Gerer-- las varas sobrejefes ellos. 16 Davtd bla un efod de lino. 28 Y todos los
de su pueblo Israel. 17- Y la fama de David empezó a ahora üio a los de los levitas israelitas estaban subiendo el arca
3 Y David pasó a tomar más es: salir a todos los paÍses, y Jehová que apostaran a sus hermanos los del pacto de Jehová con gozosa
posas en _Jerr salén, y David }legó mismo puso el pavor de él sobre cantores con los instrumehtos de gEiteria y con el toque del cuerno
a ser.paüe de más hijos e hijás. todas las naciones. canto, instrumentos de cuerda Y Í con tiompetas y con cftnbalos,
4 Y éstos son los nombres de -los 1 K Y continuó edificando casas arpas y cfmbalos, tocando fuerte- tocando fuertement€ los ¡cstru-
hijos que llegaron a ser suyos en rt, par& sÍ en la ciudad de Da- rnente para hacer que un son de mentos de cuerda yque,
arpes.
Jerusalén: Samúa y Sobab, -Natán vid; y_ pasó a preparar un lugar regocijo se elevaia. 29 Y acontecló cuando el
y SaJomon, 5e Ibhar y Elisúa para el arca del Dios lverdadeio] 17 Por conslguiente, los levltas arca del pacto de Jehová llegó
V qlpelet, 6 y Noga y Néfeg y y a asentar una tienda para ella. apostaron a llemán hiJo de Joel Y, hasta la ciudad de David, Mical,
q4\5, 7 y Elisam& y Beetiada y 2 I'ue entonces que Da-vid dijo: de sus hermanos, a Asaf hijo de hija de SaúI, miró ella misma por
EIifelet. "Nadie ha de llevar el arca del Berequías; y, de los hijos de Merari la ventana y Uegó a ver al rey
E Y los fllisteos llegaron a ofr Dios [verqadero] sino los levitas, sus hermanos, a Etán hijo de Cu- David brüxcando y celebrando; y
que David t¡abla sido ungldo por porque ellos son los que Jehová saías; 18 y con ellos a sus herma- empezó a despreciarlo en su
rey sobre todo Israel. Ante éso, ha escogido para llevar el arca de nos de la segunda división: zaca- corazin.
todos,los filisteos subieron para Jehová .y para ministrarle p él rías, Ben y Jaazlel y Semiramot y 1 A Asl ürtrodujeron el arca del
buscar .a David..Cuando David lo hasta tiempo indefinido." 3-En: Jehiel y Uni, Eliab y Eenaya y rv Dios lverdadero] y la coloca-
oyó, entonces salió contra ellos. tonces David congregó a todo Israel Maaseya y Matitiya y Ellfelehu y ron dentro de la tlenda que David
I Y los filisteos, por su parte, en- en Jerusalén para subir el arca de Micneya y obed-edom y Jeiel los habla asentado para ella; y empe-
traron y siguieron haciendo incur- Jehová a su lugar que él le había porteros, 19 Y los cantores He- zaron I presentar ofrendas que-
siones en la llanura baja de RefaÍm. preparado. mán, Asaf y Etán, con los cÍmbalos madas y sacrificios de comunlón
10 Y David empezó a ilquir{r de 4 Y David procedió a reunir a de cobre para tocar fuertemente; delante del Dios lverdadero].
Dios, diciendo: "¿Subo contra los los hijos de Aarón y a los levitas; 20 ! Zacaúas y Aziel y Semiramot 2 Cuando David acabó de ofrecer
filisteos, y de seguro los darás eu 5 de los hijos de Coat, Uriel el jefe y Jehiel y Uni y Eliab y Maaseya Ia ofrenda quemada y los sacri-
mi mano?" Ante esto, Jehová le y sus hermanos, ciento veinte; v Benava con instrumentos de ficics de comunión, pasó a bendecir
dijo: "Sube, y ciertamente los daré 6 de los hijos de Merari, Asaya ei óuerda áffnaCos a Alamot, 2l v al pueblo en el nombre de Jehová.
en tu mano." 11. De modo oue jefe y sus herm&nos, doscientos Matitiya y Elifelehu y Micneya y 3 Además, les repartió a todos los
David subió a Baal-perasim y loriró veinte; 7 de los hijos de Gersom, Obed-edom y Jeiel y AzazÍas con israelitas, a,sf a hombre como a
derrlbarlos allí. Por lo cual dijo Joel el Jefe y sus hermanos, ciento erpas afinadas a Seminit, para ac- mujer, a cada uno un pan redondo
Davld: "El Dios lverdadero] ha treinta; 8 de los hijos de Elizafán, tuar de directores; 22 y Kenanfas y una torta de dátiles y una torta
lrrumpido a través de mis enemigos Semaya el jefe y sus hermancs, el jefe de los levitas en el trans- de pasas. 4 Entonces puso delante
I CRONICAS 16:5-80 Oántico de gracias ile David ¿88 {80 Ministro¡. TernDlo Dar¡ Dio¡ I CRONICAS 16:31-17:9
del arca de Jehová a algunos de Como un pacto lridefinlda- También la üierra Producülva y
máJr Jedutlin Y el resto dc los
mente duradero aun a - -está -
ñombies selectos que es[aDan
selectos-que estaban oe-
de-
los levitas como ministros, taDto firmemente establecl- hombres
Dar& hacer recordaclón como Para Israel, da: iienados por nombres Para dar
óar gracias y alebar a Jehová el 18 Diciendo: 'A ti te daré la tierra Nunca se le hará tambalear. srácias a'Jehová, Porque
er"aciás a-Jehová, Porque "hasta
su bondad
és sg
Dios de Israel: 5 Asaf el cabeza, de c¿naán, 31 ll,egocfjense los cielos, este go- F.io-m ürdefinido es
liempo tn¿etinido'
ellos a He-
y segundo en orden a él Zacarlas, Como el ¡ote de la herencla zosa la tierra, ámoiosa": 42 Y con
i Jéiel yy Eüab
Semlramoü y Jehtel Y de ustedes.'
y Ben¿ya y Obed- 19 lEsto era] cuando resultaban
Y disan entre las nacion€s: iái rnán v Jedutún Para hacer sonal
trómpetas v lós cÍmbalos e ins-
Matitiya '¡J;hová mismo ha llegado tiumentós
iáJ irómpetas -canto Dlos [ver-
iiuriCntiJ del canto del Dtos
y
edom Jeiel, con lnstrumentos de ser pocos en número, a ser rey!' trumentós
Ia clase que tiene cuerdas Y con Sí, müy pocos, y residentes 32 Truene el niar Y también lo que á-aaerol l Y a los hijos deelJedutún
arpas, y Asaf con los címbalos to- forasteros en ella. lo llena. eñ-iá
en núeÍta. 43 Y
la óüeita. Y-todo
todo Pueblo
Puehlo
cando fuertemente, 6 y Benaya Y 20 Y ellos siguieron andaDdo de Albóróeesó el campo Y cuento procedió alrse cada u1to I sll-!l-?;
Ja,haziel los sacerdotes con las naclón en naclón, hay en é1. ;i;;;á.-Por cóniieuiente, oávld
trompetas constantemente delante Y de un relno a otro pueblo. 33 mlsmo tiempo Prorrump-an itio
Al vuetta Para bendecir a su
áio la vuell
del arca del pa,cto del Dlos [verda- 21 No permitió que nadie los de- Eozosamente len gritos] Ios propia casa.
derol. fraudara, árboles del bosque & causa aa Y econtecló que ta,n Pronto
7 F\¡e entonces en aquel Qla que Antes bien, a causa de ellos de Jehová, I f iomo David ñubo emPezadg
David hlzo una, contrlbuclón Por censuló a reyes, Poique ha ienldo a Juzgar la a moiar en su Propia casa, David
primera vez para dar¡e gracias a 22 lDiciendo:] 'No toquen ustedes tlerra, ¡rocedió a decirle a Natán el Pro-
Jehová por medio de Asaf y sus a mis ungidos, 34 Den graclas a Jehovó' Dorque ieta: "Aquí estoY yo
lf estoy mor&n-do en
Yo mora,ndo
hermanos: Y a mis profetas no les hagan él cs bueno, cedros, pero
una c&sa de cedfos, el arca
Pero et
I'¡Den gracias a Jehová,; ürvo- nada malo.' hasta tlempo lndeflnl- dei oacto de Jehová eslá beJo telas
rrque hast-a
Porque
quen su nombre, 23 ¡Canten a Jehová, todos ustedes do- es su bondad
do amorosa.
amor-osa.- oará tienda." 2 Ante eso' Natán
Del a conocer sus hazañas los de le tierra! 35 Y digan: 'sálvanos.,-oh Dios de ie diio a David: "Todo lo que estq
dÍa en dfa la ñuestra galvaclón, o- tir
en anrqzón hazlo,
tlu corazón, hndo- Porque
Doroue el
entre los pueblosl
9 Cántenle a é¡, prodtlzcanle me- ' salvactón de
rAnuncien
que él da! Y-lrintanos Y Ubraúos de las Dios tverdaderól
fverdadero] está contigo."
lodÍa, 24 Cuenten entre las n&clones ¡u naciones. S Y-aconteció aquella
-le noche que
Interésense lntensamente en glorla, Pa¡á-iar lracias a tu santo la nalabra de Dios-le
le.-na,l¿br¿ Dios vino e Natán'
todos sus actos maravillo- Entre todos los pueblos sus nombre.-para hablar albo- diciendo: 4'Ve
¿lciendo: 4'Ve, Y que de-
tienes que
-slervo:
sos. maravillosos actos. rozadarñei¡te en alabanza clile e
clrle a David ml
ml slervo: '.E;sto
'Esto es
10 Jáctense en el 6anto nombre de 25 Porque Jehová es grande Y ha tuva. iJque ha dicho-Jehová: ':No Pt'41
éI' de ser alabado en gran ma- 36
-- Bendit'o sea Jehová el Dios de la cg,sa en que
trl rir¡ien me edifique
Regócljese el corazón de los nera,
-- Ísrael desde tiemPo indg- morái. S Porque Yo no he morado
que buscan a Jehová. fünldo hasta tiempo indefi- casa desde él
en cása el dfa que hlce
dÍa que hice subr
sublr
hallar a Jehová y Y se lé ha de üemer más que nido."' I rsrael hasta el dla de hoY, sino
11 Procuren su a todos los otros dioses.
f]uetza, Y todo el Pueblo Procedió a de- cue que continué de tienda en tienda
26 Porque todos los dioses de los tabernáculo [a otrol.
Busquen su rostro constante- pueblos son dloses que nada, cir: "iAméni" Y una alabanza a ü- d;--un todo el tiemPo que an-
mente. valen. Jehová. B Durante
12 Acuérdense de sus maravülosos En cua,nto a Jehová, él hlzo duve oor
37 Entonces dejó allf delante del áuve por todo Israel, ¿hablé ¿hablé -Yo Yo
actos que él ha ejecutado, aróá ael pacto de Jehová a Asaf Y una so-la palabra con aiguno de los
Ios clelos.
De sus mllagros y las deci- 27 Dtgnidad y esplendor están ante iuéces
ius hermános P&ra que mlnistrasen 'náiiorear mi de Israel a quienes mandé
slones Judiclales de su boca, él' óonstantemenfe delante del Arca, ?¿Por i:ior qué a Pueblo, diciendo:
13 Oh prole de fsrael 5u siervo, mré no me me han edificado
Udtedes, los hijos de Jacob, Fuerza y gozo están en su óóñioimé al requisito de cada dÍa;
iéáes'una
una casa
casa de cedros?""
sus escogldos.
lugar. 38 v a obed-edom Y sus hermanos' ustedes
sesónta v ocho, Y a Obed-edom
--lnÍ añora esto es lo que le dlr
7 "Y ahora, dlrás
14 Et es Jehová nuest¡o Dios; en 28 Atribuyan a Jehová, oh famllias hiio de -Jedutún Y s Hosa co- a, mlq¡U¡lvsiervo David:de'Esto es lo que
toda le tierra están sus de los pueblos, -Y a sadoc el ña ha dicho
dlcho Jehová los ejércitos:
Atribuyan a Jehová, gloria, Y *ó- oóiteros; 39 Il¿ .vu vJv¡v¡vvv'

declsiones Judiciales.
fuerza. iióer?óle v' sus irermanos los ¡'Yo mismo te tomé del apac€nta-
de seEuir al rebaño Para que
15 Acuérdense de su Pacto aun saóáidotes áelante del tabernáculo dero
hasta tlempo tndefinido, 20 Atrlbuyan a Jehová la glorla dé- ¡enová en el lugar alto que tteearas a- ser caudillo sobre mi
La palabra que él mandó, a de su nombre, ñá¡ta en Gatraón, 40quemadas
Para que le ñuáolo fsryet. I .Y resultaré estar
mll generaciones, IJeven un regalo y entren de- óJieciesen ofrendas a áontieo adondequlera que en efecto
16 El cuat [pacto] celebró con lanüe de é1. ándes". y
jehová en el altar de ofrendas que- andes, v cortaré a todos tus ene'
Inclfnense ente Jehová en madas constantemente Por Ia ma- niiüól misos áe de delante de ti, Y cierta-
' Y Abrahán,
de su juramento a Isaac. adorno santo, ñaiia v Dor la tarde Y Pára todo lo ñ;íte
meite naré
ñaré tl un ioinbre
para tl- nombre co'
1? Y el cual nuramentol él man- 30 iEstén con dolores fuertes a iiüóisi¿-escrito en Ia le:y de Jehová mó el nombie de los grandes que
-so¡re
tuvo fijo como dlsposlclórr causa de éI, lustedes los áriá ¿t le lmpuso como mandamien- ñáv la tierra. Y cierta'
I
para mi
r€glapentaria aun a Jacob, del toda la tierra! to a Israeli 4l Y con ellos a He- iriÉhté-iéiraloré un lugar
1 CBONICAS 17:10-18:4 Respuesta de David a pacto ds l)!os 490 491 I¡ictoria. Ins¡lto a monsajero¡ 1 CRONICAS 18:L19:9
pueblo fsrael y lo plantaré, y real- de tl con respecto a todo lo que caballos de carro. 5 Cuando Siria y los peletitas; y los hiios de David
mente residirá donde está y ya no hemos oído con nuestros oldbs. de Damasco vino para ayudar a eran los primeros en cuanto a posi-
se le perturbará; y los hijós de la 2l ¿Y qué otra nación en la tierra Hadadézer el rey de Soba, David ción, al lado del rey.
injusticia no volverán a consumir- es como tu pueblo Isra,el, a quien fue denibando entre los slrios a f O Y después de esto aconteció,
lo, tal como lo hicieron al princl- el Dios lverdadero] fue a redimír- veintidós mil hombres. 6 Después .a./ pues, que murió Nahas eI rey
pio, 10 aun desde los dlas que selo corno pueblo, para asignarte de eso Davíd Puso lguarniciones] de los hijos de Amón, y su hijo
puse jueces al mando sobre mi un nombre de grandes logros y de en Siria de Dámasco, Y los sirios empezó a reinar en lugar de é1.
pueblo Israel. Y ciertamente hu- cosas inspiradoras de temor ex- ilegaron a ser siervos de David qug 2 Ante esto, dijo David: "Ejeiceré
millaré a todos tus enemigos, Y pulsando a naciones de delante lleiaban tributo. Y Jehová siguió bondad amorosa para con llairún
te declaro: 'También una casa edi- de tu pueblo que has redimido de dándole salvación a David donde- hijo de Nahas, porque su padre
ficará Jehová para ti.' Egipto? 22 Y procediste a consti- qulera que fue. 7 Además, David ejerció bondad arnorosa para con-
1l " "'Y tlene que suceder que tuir a tu pueblo Israel como puelrlo tbmó los escudos circulares de oro migo." Por consiguiente, David en-
cuando se ttel hayán cumplido ius tuyo hasta tiempo indefinido, y tú que se hallaban sobre los siervos vió mensajeros a consolarlo en
dÍas para ir [a estar] con tus ante- mismo, oh Jehová, llegaste a ser de lfadadézer y ios trajo a Jerusa- cuanto a su padre, y los siervos de
pasados, clertamente levantaré tu su Dios. 23 Y ahora, oh Jehová, ]én. 8 Y de Tibhat y Cun, ciuda- David procedieron a entrar en la
descendencia después de tl que lle- que la palabre que has hablado des de Hadadézer, David tomÓ tierra de los hijos de Amón a lfa-
gará a ser uno de tus hljos, y real- respecto de tu siervo y respecto de muchísimo cobre. De é1 Salomón nún para consoiario. 3 Sin ern-
mente estableceré con flrmeza su su ca,sa resulte fiel hasta tiempo hizo eI mar de cobre y las columnas bargo, ios príncipes de los hijos de
gobernación real. 12 EI es el que indefinido, y haz tal como has y los utensilios de cobre. Amón le dijeron a Hanún: "¿Está
me edificará una casa, y cierta- hablado. 24 Y resulte flel tu nom- I Cuando Tou el reY de llamat David honrando a tu padre a tus
mente estableceré su trono firme- bre y llegue a ser grande hasta ovó oue DavÍd había derribado toda ojos al haberte envlado consola-
mente hasta tiempo indefinido. tiempo indefinido, diciéndose:'Je- tá fúerza militar de Hadadézer el dores? ¿No es a fin de hacer una
l3 Yo mismo llegaré a ser su padre, hová de los ejércitos, el Dios de rev de Soba. 10 inmediatamente investigación cabal y causar un
y éI mismo llegará a ser mi hljo; Israel, le es Dios a fsrael,'y que e¡ivió a lIadóram su hijo al rey derribo y para espiar el pais que
y mi bondad amorosa no se la qul- la casa de David tu siervo sea una David Dara nreguntarle acerca de ha,n venido a ti sus siervos?"
taré a él como se la quité al que que dure delante de ti. 25 Porque su bieñestar- y- felicitarlo por eI 4 De modo que Hanún tomó a los
te antecedió. 14 Y clertamente tú mismo, Dios mlo, le has revelado hecho de que habla Peleado contra siervos de David y los afeitó y les
haré que permanezca en ml casa a tu siervo el propósito de edificarle Hadadézer- de tal manera que lo cortó sus prendas de vestir por ]a
y en mi gobernación real hasta una casa. Eg Bor eso que tu siervo derribó, (pues Hadadézer había lle- mitad hasta las nalgas y los envió.
tiempo indefinido, y su trono mis- ha hallado ocasión para orar de- eado a estar entrenado en guerrear 5 Más tarde ciertas personas fue-
mo llegará a ser uno que durará Iante de ti. 26 Y ahora, oh Jeho- óontra Tou,) y lcon éi había] toda ron e informaron a David acerca
hasta tiempo indeÍinido." "' vá, tú eres el Dios lverdadero], y clase de objetos de oro Y de Plata de los hombres; y él en seguida en-
15 Conforme a todas estas pala- tú prometes esta bondad respect-o v de cobre.- 11 También éstos los vió a encontrarlos, porque habfan
bras y conforme a toda esta visión de tu siervo. 27 Y ahora tienes éantilicó el rey Devid a Jehová Iiegado a ser hombres muy humi-
fue la manera en que Natán. le que tomarlo a tu cargo y bendecir junto con la plata Y eI oro que llados; y eI rey pasó a decir: "Mo-
habló a David. la casa_ de tu siervo [para que ésta] é1 se había llevado de todas las ren en Jericó hasta que les crezca
16 Después de eso el rey Davld continrle hasta tiempo indefinido naciones. de Edom Y de Moab Y abundantemente la barba, En-
entró y se sentó delante de Jehová delante de tl; porque tú mismo,
mismo. oh de los hijos de Amón Y dc los fi- tonces tienen que volver."
y diJo: "¿Qutén soy yo, oh Jehová Jehová, has bendecido,
beñdeóido, y es bendfta
beniifta listeos y de Amalec. 6 con el tiempo los hijos de
Dios, y qué es ml casa para que hasta tiempo
hs,sta tlempo indefinido." 12 En cuanto a Abisai hijo de Amón vieron que se habían hecho
me hayas tralclo hasta aqul? Y aconteció después de eso
IreQ que seruva. él derribó a los edomitas hediondos a David, y lfanún y los
tr7 Como sl esto fuese cosa pe- David procedió a derribar en ei ialle de Ia Sal, a diéciocho hijos de Amón procedieron a en-
queña a tus ojos, oh Dios, sin em- a los filisjeos y a sojuzgarlos.y a mil. tr3 De manera que Puso guar- viar mil talentos de plata para al-
bargo hablas respecto de la casa tomar a Gat y sus pueblos dep-en- niciones en Edcm, Y todos los edo- quilarse carros y hornbres de a
de tu siervo hasta en un tiempo dientes de Ia mano de los filisteos. mitas lleEaron a ser siervos de caballo de Mesopolamia y cle Aram-
del leJano futuro, y me has mfrado 2 Entonces derribó a Moab, y los David. Y- Jehová siguió salvando maaca y de Soba. 7 Asi se alqui-
conforme a la oportunidad del moabitas llegaron a ser siervos de a David dondequiera que fue. laron treinta y dos mii carros y
hombre que va en ascenso, oh Je- David que llevaban tributo. 14 Y David continuó reinando so- al rey de Maaca y su pueblo. En-
hová Dios. 18 ¿Qué más podrfa 3 Y David pasó a derribar a Ha- bre todo Israel, Y de continuo es- tonces entraron y acamparon de-
decirte Davld respecto de honrar dadézer el rey de Soba en Hamat taba haciendo decisión judicial Y lante de MedeL¡a; y en cuanto a los
a tu siervo, cuando trl mismo co- mientras iba éste a establecer su iusticia para todo su Pueblo. 15 Y hijos de Amón, se reunieron de sus
noces blen a tu siervo? 19 Oh Je- control junto al río Eufrates. ioab hiio de Sert¡Ya esbaba sobre ciudades y ahora vinieron para
hová, por amor de tu siervo y de 4 Además, David capturó de él mil el eiército. v Josafat hijo de Ahi- la Euerra.
acuerdo con tu propio corazón has carros y siete mil hombres de a lud "era rée-istrador. LG Y Sadoc S Cuando David 1o oyó, inmedia-
hecho todas estas cosas grandes caballo y veinte mil hombres de a hiio de Ahltub y Ahimelec hiio de tamente envió a Joab y toCo el
dando a conocer todos los grandes pie. Entonc€s David desjarretó to- Abiatar eran sacerdotes, Y Savsa ejército [y] los hombres poderosos.
logros. 20 Oh Jehová, no .hay .na- dos los caballos de los carros, llero era s€cretario. 1.7 Y Eenaya hijo I Y empezaron a saiir los hijos de
ya
die como tú, y no hay Dios fuera dejó que qrredaran de ellos cien de Joiada estaba sobre ios keretitas Amón disponerse en orden de
1 CRONICAS 19:11)--20:8 Sirios y Amón der¡otados. Otr¡s suerr.s 492 Censo. Pe¡te. Angtl cn lr err 1 CRONICAS 2Lzl-21
batalla a la entrada de la ciudad, los siervos de }Iadadézer vieron que Dacido a los refatm en Gat; J lle- de Jehová, aunde la Peste,- en el Pals,
y los reyes que habÍan venido es- habfan sido derrotados delante de earon a caer Por mano de Davtq áón éi ¿neet J-ehová causando
territorio dc Isr-ael.'
taban aparte en el campo abierto. Israel, prontamente hicieron paz i por mano de sus siervos. ruiira en toOo el
.ll Y Satanás Procedió a levan- Y;h'oi; ve lo
que debo responderle
1.0 Cuando Joab vio que las car- con David y se pusieron a servirle; 1d"3,.
gas de la batalla habfan llegado a y Siria no quiso tratar más de g::"'t"f "Jiid"'a !ad:
áL tarse contra-Israel Y a incitar e""ffi3$t?rt"':Tiid ffi ;
estar contra él desde el frente y salvar a los hijos de Amón. a. David a, numerar a Israel. 2 De
:P*l*' "rvre
es
Cs muv
muy angustioso.
angusܡuDu. Por
ru¡ favor: qup
¿e'v¡' Yq¿v
desde atrás, en seguida escogió al- 9ll Y aconteció al tiempo de la módo oue David le dijo a Joab Y c¿ie¿ -vo
caiga yo e+-l¿en l¿ mano dg,JT::?,
de Jenova,
gunos de todos los hombres selec- Év vuelta del año, al tiempo que á ios ieTes del Pueblo: "Anden' to- iói?ue"rruóiisimai sus miseri-
tos de Israel y los dispuso en olden suelen salir los rey'es a carirpaña, son
men lá cuenta de Israel desde Beer- 6ó;dias; ler. en ütano de hombre
para encontrarse con los sirios. que Joab procedió a acaudillar la seba hasta D¿n Y tráiganmela Para no se me deJe caer."
11 Y üo el resto de ¡a gente en fuerza de combate del ejército y a que sepa yo el número de euos." ---t+-nntoncés dio Jehová u¡¡a peste
mano de Abisai su hermano, para arrulnar la tierra de los hijos de É Feio^¡orin üjo: "Que añada Je-
que se dlspusieran en orden para Amón y a venir y sitiar a-Raba, hová a su Pueblo cien veces Io quc en Israel.- de manera que de Israel
encontrarse con los hljos de Amón. mientras David estaba morando en son. ,.Acaso no le pertenecen' on óávéion
setónt¿ mll
^4varñn setenta mll Persona's-'
Dersona,s.
12 Y pasó a decir: "Sl los sirios se Jerusalén; y Joab paso a batir a mi sehor el rey, todos ellos e mi l5-Además'-un el Dios lverdaderol
ponen demasiado fuertes para mf, Raba y a echarla abajo. 2Pero éñvio un Í¡nger Ia Jerusa,Ién Pa"ra
iJñoicomo siervbs? ¿Por qué busca éñvio
enúonces tlenes que servfme de David tomó la corona de Malcam éito mi señor? ¿Por qué debe ha- ái}üit".tt; iitan pronto emPezó a
salvación; pero si los hijos mismos de sobre la cabeza de éste, y halló cerse él causa de culpa arruinarl&, Jehová lo vio y e-mpezó
qwrrinarln- empezo
de Amón se ponen demasiado fuer- que era de un talento de oro en Israel?"
Para iüiiiir-p'esar respecto de la cala-
tes par& ü1, entonces yo tengo que peso, y en ella habla pledras pre- "i'iü''iiii v-lor óió-iC
ñriáüiil v"-ñ& al ánsel
ai¡o ar
ós,i: le-diJg áng-el
4 IÁ palabra del reY, sln em- oüJ-éitá¡i causando la ruina:
salvarte. 13 Sé fuerte, para que ciosas; y llegó a estar sobre la barso. sobre Joab'
Drevaleció sobré
,"oó- nievaleció Joab, de ;ll;^J;i .leie caer-tu
ahnrq dej¿ caer tu ma-
resultemos animosos a favor de cabez¿ de Davld. Y el despoJo de modo'oüe Joab salió Y anduvo Por isastat Ahore
nuestro pueblo y a favor de las ciu- la ciudad que él sacó era muchfsi- +^¡^ r.i.ar decñtré<
lóáó-tiráót, déipués .lc
dé lo
lo cutl vino
cual vino bi?-'ef
ttbiY-efZlgél
,¿nget
'dó'piácóici-aC Jet¡ová estaba
dd JehoYá
dades de nuestro Dios; y en cuanto mo. 3 Y a la gente que habfa en lliruiát¿ir. 5 Joab entonces dio i'*iciicÁ,-dC ta éra de ornán el
e Jehová, lo que es bueno a sus ella la sacó, y la mantuvo empleada
-.ii-"ro
el número de le la inscripción
inscripción del j"?ttBüurr¿o
propios oJos él lo hará." en aserrar pledras y en ftrabajar ^-r
wrahln
puehlo a a. T]Avid:
David;-Y
David; vY todo
todo Israel as-
toilo Israel David alzó los -ojos,
14 Entonces Joab y la gente que
nuehlo
'Cen¿ió a un millón cien mil h9fi-r: uesé a
Ilegó ver al ángel de Jehová q¡e
á-véi
estaba con éL avanzaton ante los
conl lnstrumentos agudos de hlerro i-"1iitt"
áJt-a¡i
estaba ¿e pie
¿á-oie
de entre la tlerra
Ple enlre y los
tlerra ^y
y en ltrabajar con] hachas; y asl ¡réi
üiiJ'áuiáué iácá,¡ál espade, Y rudá
sacaban espada, Judá
sirios para la bataua, y éstos s€ fue como David procedió a ha.cerles á
^ cua-trocientos séterte mil -honl-
setenta hom- cielos con su espad¿- alesenYa¡naoa
Jeru-
dieron a la fuga de delante de é1. ^"o.t.raatcnfns Y q' iñ-iü mlnó exténüda hacia
15 En cuanto a los hijos de Amón,
a toda las ciudades de los hljos
de Amón. Por fin David y todo el
6rer
bres que
i;ü ü-Bd:amin
sacaban espada.
esPqda..
no los-inscribió
6
Iv -Pavid
iátén:-edad'
I-áidn-: David Y los hombres
hombres de
cubiertos de saco' en
d€
vieron que los sirios habían huido, pueblo regresaron a Jerusalén. "porque la palabra, del
áñdie"etloÁ, -sido
más -óáveron
y ellos mismos tamblén se dieron iéiiriaa sob¡e sus rostros-'
4 Y acontecló después de esto iál-te
iev tra¡fá ¡ido detestable
detestábte a Joab.
7 -¡¡Á*
--'i le habÍá i7"V-ó;vi"dt- procedió a decirle al
a la fuga de delante de Ablsai su tti"n esta cosa- lue
éste cosa mala
fue ma¡a
hermano y entonces entraron en
que empezó a estallar guema en
Gezer con los filisúeos. I\¡e enton-
? Ahora bien,
a ios oios del Dios [verdadero]' Y ñioi lverdaderoj: i'¿No
Dios Ñór.iáaóiól: rui Yu
-¿¡\o rur Yo E¡ei
la ciudad. Más tarde Joab entró a cue aue se hiciera una numera-
diin oue
arra diio
ces que Sibecal el husatlta derrtbó ñ."--lo'
Dor lo ianto
tanto derribÓ
derribó Israel.
lsr¿ pueblo, v Do soy
soY vo
Yo e.l
e:r qge
que
en Jerusalén. a Slpai de los que nacieron de los 5-Pof eonsieuiente, David le dijo
5-Pof d ¿ión-á"á
c-ión d-el ñueblo, Y
irídisputablemente na
pecadb e indisputablemente
tti-"ecáab-
ha ha
16 Cuando los slrlos vlelon que refaim, de manera que fueron át-ñios lvei<iaderó]: "rre pecado ñé-cñó mal¡ En cuánto a estas ove-
hablan sldo derrotados delante de sojuzgados, üucfrisim-o al hal¡ér hecho esta i;:--';';t-h-m
lái ¡.oué han hecho oh
ellas? o¡¡
Israel, procedleron a €nvlar mensa- 5 Y llegó a haber guerra de nue- éosa. Y ahora, Por favor, haz que
jeros y a sacar & los sirlos que es- ]eÉová-mt Dios,' que tu mano, Por
con los ftlisteos; y Elhanán hijo Dase el error de tu siervo; Por-que ;^---.-^; - .;;-^ o-"t"r ml
- estar !o!19^ 91--qv
sn?rre
taban en la región del Rfo, con vo de Jair logró derriloar a Lahmi el iivor, venga- a'
ñ.-ó¡iá¿o muv tontamente." I Y iá'cáÁa pad¡_ej pero no sobre
Sofac el jefe del ejército de Hada- hermano ]lnóv¿ proce¿ió a hablarle a Gaq' ¿e ini
ái-Eótir6re de vislones de David' ¿i;li&ü:ü;'ffi;ti
dézer delante de ellos. de coliat el guitits, el
asta de cuya lanza era como
17 Cuando se le hizo el informe enjulio de los obreros del telar. el áieiendo: 10 "Ve, Y tienes que ha- pJ*e, 1¡ Y et
t-S ánsel de Jehová,
el ángel J( Po.r su
a David, inmediatamente reunió a le diJda. Gatt qqe Ie -ql,i,gp
¡iÁrie a David, didiendo: 'Esto es i*óáliidlüiiu¡iese
todo Israel y cruzó el Jordán y vo6 en Y ltegó a haber guerra de nue- bavia a eriéirle
Gat, cuando sucedió que io-óuL r¡a dichó Jehová: "rIaY tres a Jehová en la era de
vino a ellos y se dlspuso en orden hubo un hombre de tamaño ex- cosás que estoy dirigiendo contra ün ?ttar- Por consi-
contra ellos. Cuando David se dis- traordinario cuyos dedos de las ma- ti. Escógete una de ellas' para -que óináñ et iebuseo.-,l9
puso en orden de batalla para en- y dedos de los pies estaban en te la haga."'" 11 Por co¡rsigu-leln- #áTf ';?{tt"s"3t"i'*'r',á'ñ*B'?13;
contrarse con los sirios, ellos em- nos de seis, veintlcuatro; y
que él
iá.--daa-vino a David Y le diio: Éra de-Gad d-e Jehová. hablado habfa
pezaron a pelear contra é1. 18 Pero cantldades
- lo que ha dicho Jehová¡:
':Ésto es éiinom¡rC -20 Mien-
los sirios se dieron a la fuga debido é1, también, les habfa nacldo a los 'ntiié, fZ si^Por tres años ha de iiás-ianm, ornán se volvió Y vio
a Israel; y David fue matando de refaim. 7 Y siguió desafiando con habér hambre: o Por tres meses ír*á"áiill hiios
Jul óüatro cbn él
tros sirios a slete mil hombres de escarnio a Israel. Por fin Jonatán lidr."--- estondiéndose. Ahora bieh,
estaban hs-condiéndose.
iiá aó n-l¡ér un'a bairida de delante ólñái-
blen'
carros y cuarenta mil hombres de hljo de Sirbee hermano de David á-ó luJá¿vetsurios Y que la esPada ;i;i;;;Á; irá¡ia estado trillando ,trig.o.
l)a.vld vino hasta
e pie, y a Sofac el jefe del ejército lo derribó. iié tus enemigos itel alcance' -o ái-ilJ móoo que Davld
arre
mismo le d¡o muert€. 19 Cuando 8 Estos eran los que les habÍan
-rirn-¿1.-cuanrio
pó" iiés áiai t¡á de baber la espada ornán, ornán miró y vlo
1 CRONICAS 2t:22-22:13 Preparaciones para templo 49{ 495 David anim¡ a obra. I*vitas esienarlos I CRONICAS 22:14-23:22
a David, inmediatamente salió de 3 y hi€rro en gran canu-
i.a .era y se inclinó ánte-bávid {er-oJ.
(rad para clavos para las hojas de si pones cuidado en poner por obra oficiales y ju€ces, seis mil; 5 y
rostfo a liena.
rostro tiella. 22 Entónies
Entónccs Davial
Ttqvi.t ras pgertas y para grapas preparó
Ias disposiciones reglamentarias y cuatro mil porteros y cuatro mil
1,e-djjo a ornán: ..parné. ii, ér iüái David, y también cobre -en cánti¿ad las decisiones judiciales que Je- dadores cle alabanza a Jehová con
oe lá era, para que
la.era,
de la. qu!-i¿ir
ediliqúe en-
edilique en-él
él tal .qge no se podÍa pesar, 4 ji hová le mandó a Moisés respecto los instrumentos que, [dijo David,]
al_tar a Jehová. por el
un altar el dinero en ¡ambren maderas de ceüo sin de fsrael. Sé animoso y fuerte. No "he hecho para dar alabanza."
su plene cantidad dámelo,dámelo. para
nn.ra numero; porque los sidonios y los tengas miedo ni te aterrorices. 6 Entonces David se los distri-
q.ue se_detenga €l azote ae sb¡re tirios trajeron maderas de óedro 14 Y aquí durante mi aflicción he buyó en divisiones s los hiios de
preparado para la easa de Jehová Levf, a Gersón, Coat y Merari.
9r
p^ueqlg."
p^ueqg."
..!g pero como
..23
a ¡Javid:_,,Tómalo ornr;n-lJáijó
Ornán le dijo
-y en gran cantidad a David. 5 por cien mil talentos de oro y un 7 A los gersonitas: Ladán y Simei.
qile mi señor el rey hagiio tuyo, consiguiente, David dÍjo: .,Salomón millón de talentos de plata, y en 8 Los hijos de Ladán fueron Jehiel
que sea
Dueno a sus- propios ojos. Mira, de
mr r¡rJo es joven y delicado, y la cuanto al cobre y eI hierro no el hombre a la cabeza y zetam y
veras que doy el gañado vacuno casa que ha de edificársele a Je- hay manera de pesarlos por haber Joel, tres. I Los hijos de simei
para hová ha de ser sobrepujantemente llegado a es¿ar en tan [grande] fueron Selomot y Haziel y Harán,
_orrendas quemadas y el trillo magnifica en cuanto a hérmosa dis-
.orrendas
para ra ¡ena y el trigo como ofrenda tinción para todos los países. cantidad; y maderas y piedras he tres. Estos fueron los cabezas de

:"rf '3i1," j:l


Cle grAno 'I"n¡ln I¡ d^r' añ ^r^^¿^ " me,,pues,
ff $3"¿"".,No, ?t" "'3?1",; modo qu_ehacerle
Déja-
preparativos." -De
David hizo preparativos
preparado, pero a éstas harás los padres para Ladán. 10 Y los
añadiduras. 15 Y contigo hay en hljos de Simei fueron Jah.at, Zina
gran número los que hacen el tra- y Jeús y Bería. Estos cuatro fueron
{e_9¡Jg a u¡nan:
l!,!l¡Jg Ornán: '.No, sino
sind que sin en grandes cantidades antes de su
ralta heré la compra por el dinero muerte. baJo, canteros y trabajadores en los hijós de Simei. 11 Y Jahat
e.n
e-n su. plena eantiOaa],
su_ _plena eantidad, Iporque no 6 Ademas, llamó a Salomón su lobra,s del piedra y de madera y llegó a ser el cabeza, y ziza el se-
levare ro que.es úuyo a Jeehová para hijo para úrandarle que eOiiicasé todo el diestro en toda clase de gundo. En buanto a Jeús y Berfa,
olrece,r sacrificios quemados' sin una gqq casa a Jehová el D-ios
trabajo. 16 En cuento al oro, la éllos no tuvieron muchos hijos; de
zo
25 De modó
modo que Dios de. Israel.
Isreel. plata y el cobre y el hierro no hay manero que llegaron a ser casa
9osl9."
9ost9."
r.e d¡o 9 Ornán por eI lügar siclos
David 7 Y David pasó a decirle a Saló- manera de numerarlos, Levántate paterna pára una sole clase oficial.
món_su
de oro hasra el Éesb áe-sáiióientól mo, llego hijo: '.En cuanto a mÍ mis- y actúa, y que Jehová resulte estar 12 Los hijos de Coat fueron Am-
26 .un[onces
zo Entonces Devid ediflcó a estar junto a mi cora- contigo." Izhar, Ilebrón y Uziel, cuatro.
aili
ediftcó al]í uñ zon eI edificar una casa aI nombre
un
altar a Jehová y ofreció sacrifi_ ge Jehová mi Dios. 8 pero la pa- l7 Y David pasó a mandar a to- rarn,
13 Los hijos de Aulram fueron
cios .guemados y sacrüicios de co_ l_q,b¡a dos los prlncipes de Israel que ayu- Aarón y Moisés. Pero Aarón fue
de Jehová vino contra -ñ, daran a Salomón su hijo: 18 "¿No separado para que santificara el
!lgnro!, y procedió
Jehová, que -ahora a invocar a 9iciendo:'Sangre
4iciendo: _'Sangre engra¡r
gra¡¡ cantidarí €stá con ustedes Jehová su Dlos, y Santísi¡no, él y sus hijos hasta
leóontestó coñ has, vertido, y-grandeÉ guerras
güerras has no les ha dado descanso todo en
f.uego
f-uego desde los cielos sobre et altái
el altar hecho. No edificarás uha casa tiempo indefinido, para hacer humo
derredor? Porque él ha dado en
de. ¡a _ofrenda quemada. 2Z Ade-
dijo lá- -á¡ mi nombre, porque mucha sansrea mi mano los habitantes del pafu, y
de sacrificio delante de Jehová,
para ministrarle y para pronunciar
mas,_ Jehová
más,_ Je.rrová ¿ijó la palabra
lialáúra al has vertido en la tierradelante-de el pafs ha sido sojuzgado delante
anget qu¡en en conformidad de- mÍ. I ¡Mta! Te está naciendo un bendición en su nombre hasta
su esnadr.
volvto SU
Iglyló espada e.a srr
su rrotno
vairiá, de Jehová y delante de su pueblo. tiempo lndeflnido, 14 En cuanto
En aquql tiempo, hijo, El mismo resultará ser hombie L9 Ahora fijen ustedes su corasón a Moisés eI hombre del Dios [ver-
ZE cuando David
v¡o que Jehová le habfa
vto_que habla contestado
conf.estolto
de reposo,'déy eiertamente le Oáré y su alma para inquirir tras Jehová daderol, sus hijos mismos conti-
en la era de.
de ornán el
descañso todos sui enemieos su Dios; y levántengey edifiquen el nuaron siendo llamados entre la
con-
trluó sacrlflcando allf.Jebuseo, todo en derredor; pues Salomón'ás
29 pero el Io que llegará a ser sentu&rio de Jehová el Dios [ver- tribu de los levitas. 15 Los hijos
tabernáculo de Jehovó
rape.rna€ulo oue Molsés y pa y tranquilidad lesu
Jehová que nombre, dade¡ol, para traer el arca del de Moisés fueron Gersom y Eliezer.
nlbla,hecho^en y otorgaré a pacüo de Jehová y los utensilios 16 Los hijos de Gersom: Sebuel el
desierto
-elqüémádó dsta-- el -z
Isr.ael e! sus dÍas. 10 Es él-quien santos del Dios lverdadero] a la ca-
altar de la ofrenda cabeza. \7 Y los hijos de Eliezer
y él mismo llegará a mi norñbre,
bgn e¡ qqqel -tiempo en el lugar edi-f-icará uDa, c&sa sa edificada al nombre de Jehová."
a ser un lijó llegaron a ser: f¿ehabía el cabeza:
alto. de Gabaón. 30 y David -no p_a,r? mi
p&ra mr, y yo un paOre para é1.
padre para-il. Ot Y David mismo había enve- y Eliezer no llegó a tener otros
napra podtcto ir ante él para con_ Y ciertamente
ád Jecido y quedado satisfecho hijos, pero los hijos de Rehabla
sultar a Dios, porque habfá quedado estableceré él trono de dlas, asf es que hlzo a Salomón mismos sf llegaron a ser sobrcabun-
aterrorizado a ca,usa de la-espada de su gobernación real firmemente su hijo rey sobre Islael. 2 Y pro- dantemente muchos. 18 Los hijos
del ángel de Jehová. sobre Israel hasta tiempo in.tefini-
tiemno indefini- cedió a reunir a todos los prfncipes de lzhar: Selomit el hombre a Ia
do.' de Israel y los sacerdotes y los le- cabeza, 19 Los hijos de Hebrón
2t Fntonces diJo Davtd: .,Esta es 11 "Ahora, hijo mío, que Jehová vitas. 3 Por consiguiente, se nu- fueron Jerfa el cabeza, Amarías el
:- _ta, casa de Jehová el Dios resulte estar contigo, y tienes que meró a ios levitas desde la edad segundo, Jahaziel el tercero y Je-
fverdaqerol, y éste es un altar t€ner buen éxito y edificar la cása
pa¡a_ofrelda quemada para Israel.'; de treinta años aüiba; y su núme- camán el cuarto. 20 Los hijos de
de Jehová tu Dios, tal como él ha ro, cabeza por cabeza de ellos, hom- Itziel fueron Mica el cabeza e Islas
.Z David_ ahora dijo que se reu_ hablado respecto ate ti. 12 SoIó br€ flsicamente capacitado por el segundo.
nlera a_ Ios residentes forasteros que.Jehová dé discreción y en-
que estaban en la tierra de Israel, tendimiento,te
y que te dé mándá- hombre f lsicamente capacitado, lle- 21 Los htjos de Merarl fueron
y entonces los eolocó como canteroé mlento respecto gó a ser treinta y ocho mil. 4 De Mahli y Musl. Los hijos de Mahli
labrSr piedras cuqdradas para guardar la ley dede Israel aun para éstos, para obrar como supervisores fueron Eleazar y cis. 22 Pero
!?I3
ec¡rrcar ¡a casa del Dios lverda_ l3 E:r ese Jehová tu Dios. de la obra de Ia casa de Jehová E,leazat murió; y él habla llegado
caso tendrás buen éxito halrla veintlcuatro mil; y como o, tener, no hfjos, süro hijas. De
1 CBONICAS 23:23-24:19 2il ilivisiones sscerdotaler 496 24 grupos de se¡vicio de músicos I CRONICAS 24:.20-25:23
modo que los hljos de Cls sus her- Nadab y Abiú murleron antes que servicio, para entrar en la
casa de arpa para dar gracias y alabar a
manos las tomaron lpor esposas], su padre, y no sucedió que tuvieran .Iehová según su derecho debido Jehová. 4 De Hemán: los hijos de
23 Los hijos de Musl-¡ueron Ntaf¡ii hijos, pero Eleazar e Itamar conti- por mano de Aarón su antepasado, Hemán: Bukías, Matanía, Uziel,
y Eder y Jeremot. tres. nuaron sirviendo de sacerdotes. tal oomo Jehová el Dios de Israel Sebuel y Jerimot, Hananfas, I{a-
24 Estos fuerori los hljos de Levf 3-Y David, y Sadoc de los hijos de ie había mandado. nani, Eliata, Gidalti y Romamti-
por la
pol la casq de sus padres, los y Ahimeiec de los hijos de
\reazsr, procedieron 20 Y de los hijos de Levf que ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, Ma-
caDezas Dadres. por
cabezas de los padres, óor sus
ius co-
srrs Itamar a hacer- divl- quedaron, de los hijos de Amram haziot. 5 Todos éstos fueron hijos
m¡slonados, en el nrimero dede los siones de ellos para su oficio en estuvo Subael; de los hijos de Su- de llemán, un hombre de vislones
nombres, cabeza por caAeiá aé su servicio. 4 Pero se halló que bael, Jedfas; 21 de Rehabía: de del rey en las cosas del Dios [ver-
E¡¡uü, los que
ellos, ¡u5 qug haclari
nactan el [raDaJo para los hijos de Eleazar eran más riu-
eI trabajo tros hijos de RehabÍa, Islas el ca- daderol para elevar su cuerno;
el servicio de la casa de.lehóvá, de merosos en cuanto a hombres a la bezü 22 de los izharitas, Selo- asl el Dios [verdadero] procedió
r3.
le edad de veinte años
!a eoad aÍtos arriba
arr'iba. cabeza que los hijos de Itamar. mou de los hijos de Selomot, Ja- a darle a }Iemán catorce hijos y
25 Porque David había dict¡ó: Por Io tanto los distribuyeron a los hat; 23 y los hijos lde Hebrón], tres hijas. 6 Todos éstos estaban
"Jehová el Dios de Israel te ha
fsra.el le hc hijos de F,leazaÍ, corrio Jería el cabeza, Amatias el segun- bajo el control de su padre en
dado. descaqso iu luJ¡lo.- v -31 ppra [sus] casas paternas,cabezas dieci- do, Jahaziel el tercero, Jecamán el canto en Ia casa de Jehová, con
"
residiró en Jerusaién ñaste ile-mno séis, y- a ]os hijos de ltamar, [co- cuarto. 24 Los hijos de Uziel, címbalos, instrumentos de cuer-
indeflntdo, 26 Y tambtén los lerii- mo cabezasJ para sus casas pater- Mica; de los hijos de Mica, Samir. da y arpas para el servicio de la
tas .no tendrán que transportar nas, ocho. 25 El hermano de Mica era Isías; casa del Dios lverdadero].
el tabernrá,culo ni ningunb de 5 Además, los distribuyeron por de los hijos de Isfas, Zacarlas. Bajo el control del rey estaban
qqs. utensilios para su -servicio." suertes, ést_os junto con- aquél-los, 26 Los hijos de Merari fueron AsafyJedutúnyHemán.
!7 lorqgg -por Iás rittimas paJabra,s _porque tenÍa que haber jef'es dei Mahli y Musi; los hijos de Jaazfas, 7 Y el número de ellos junto con
de David éstos eran el núirero de l!'gar santo y jefes Dios [ver- B,eIJo. 27 Los hijos de Merari: De sus hermanos entrenados en canto
los hijos de Levl desde la edad dé dade-rol procedentesdel de los hijos Jaazfas, Beno y Soham y zacuf e a .tehová, todos peritos, llegó a ser
veinte años anlba. 28 porque su de Eleazar y de los hijos Ibri. 28 De Mahli, Eleazar, que doscientos ochenta y ocho. 8 De
función estaba a la dtsposición dé 6 Entonces Semaya hijodetieltamár. Neta- no ilegó a tener hijos. 29 De Cis: modo que echaron suertes en cuan-
los hiJos de Aarón para el servlcio nel el secretario de loS levitas los los hijos de Cis: Jerameel. 30 Y to a las cosas que había que aten-
de la casa de Jehová sobre los inscribió rey y los los hijos de Musi fueron Mahli y der, el pequeño siendo lo rnisrno
patios y sobre los- comedores y so- prfncipes delante del Eder y Jerimot.
bre ¡a purificación de toda-cosa Ahimelec y.sadgc hijo de
el sacérd-ote y
Abiatar y
que el grande, el perito junto con
Estos fueron los hiJos de los le- el aprenü2.
santa" y el trabajo del servicio de cabezas de los padies de lo-s loÉ vitas por sus casas paternas. 31 Y
Ia . casa del Qios lverdadero], cerdotes y de los levitas. entresa-
sa- I Y la suerte proceüó a salir:
ellos mismos también procedieron la primera perteneciente a Asaf
29 hasta para el pan en capas- y c4ndose una casa patelna para a eehar suertes exactamente como para José, para Gedalías la segun-
para la la _flor
flor de harina paianaia tá lá qleazar y entresacándose una para sus hermanos los hijos de Aarón da (él y sus hermanos y sus hljos
of¡end-a_de grano y para lds galle- Itamar. Io hicleron delante de Davld el eran
tltas
ür[as celgadas pan no fermen-
delgadás de bán doce); 10 la tercera para
rey y Sadoc y Ahimelec y los ca- Zacur, sus hijos y sus hermanos,
fer-men- 7 Y la suerte procedió a salir:
lacl.o y para Lpastelillos
laq.o [pasteliilos del
de] la r_aia primera para Jo¡arib;
Joiarib: para Je- bezas de las casas paternas de los doce; 1l la cuarta para lrri, sus
úartera y para la masa mezclada daya
úartera la segunda, 8 para Earlm la sacerdotes y de los levitas. En lo hijos y sus hermanos, doce; 12 la
Y Para todas las medidas de canti- tercera,¿ercera, para Seorim l¿ cuarta,
cuarta. tocante a casas paternas, el cabeza quint¿ para Netania, sus hljos y
dad y tamaño; 30 y para estar de 9_para. Malquiya la qulnta, pará era exactamente como su hermano sus hermanos, doce; 13 la sexta
ple mañana tras m¿ñana para dar Mijamln más joven.
la sexta,
graclas y alabar a Jehová,-e iguel- la séptima, para'AbÍa-s 10 pare ECccoz para Buklas, sus hijos y sus her-
mente al^at_ardecer; 3l y pará to- 11 la octava, 9K Además, David y los jefes de manos, doce; 14 la séptima para
do ofreclmiento dé los ialcriflctos canías para,.]esú-a la novena, para Sej 4u los grupos de servicio sepa- Jesarela, sus hijos y sus hermanos,
la décima. 12 pi¡á fUasib raron para el servicio a algunos de doce; 15 la octava para Jesaya,
quemados a Jehová en los.sábados,
e_n las lunas nuevas y en los perfo-
la -u¡décima,, para -Jaquin la los hijos de Asaf, IIemán y Jedu- sus hljos y sus hermanos, doce;
duodécih',
duodécih4,
dos_ festivos, por nrimero segün la motercera, para
13 para Eupa la deci-
Eupa-la tún los que profetizaban con las 16 la novena para Matanfa, sus
regla concerniente a ellos, co-nstan- mocuarta, Jesebeab la deci- arpas, con los instrumentos de hijos y sus h€rmanos, doce; 17 la
14 para
temente delante de Jehová. 82 y quinta, para Imer la decimosexta. Bilga
BilEa la decimo-
decimo- cuerda y con los címbalos. Y de décima para Simei, sus hijos y
ellos culdaban de Ia vlgilancla de 15 para- Hezir la decimoséptimai su n¡lmero provinieron los hombres sus hermanos, doce; !"8 la undé-
la.-tignda de reunión y Ia vigtlancta oficiales para su servicio. 2 De cima para Azarel, sus hijos y sus
qel lugar santo y la-viEilañcia de p?ra g?ra Tfapizez la decimoctava,
16 para Petalas la decimonona,
los hijos de Asaf: Zacur y José y hermanos, doce: 19 Ia duodécima
los hljos de Aaión sus_ hermanoi pará Netanla y Asarela, los hijos de para Hasabías, sus hijos y sus her-
para el servicio de la casa Jezaquiel l¡ vigésima, 17 -pará Asaf bajo el control de Asaf el manos, doce; 20 para la decimo-
Jehová.
de Jaqu_ín la- v-igésimq primera, pa- tercera, Subael, sus hijos y sus
que profetizaba bajo el control del
g/t Al)oru" blen, los hijos de Aarón ra
18
Gamul la vigésimo segunde,
l8 para Delaya la
iá vicésimó
visésimó ter:
rey. 3 De Jedutún: los hiJos de
Jedutrln: Gedalías y Zeri y Jesaya
hermanos, doce; 21 para la de-
cimocuarta, Matitiya, sus hijos y
rz tenfan sus <iivisiones. Las hi- cera, pa.ra Maazías la vigésimo ly simeil, HasabÍas y Matitiya, sus hermanos, doce; 22 pata la
jqsde Aarón fueron Nadab y Abirl, cuarl;a. sets, bajo el control de su padre decimoquinta, para Jeremot, sus
Eleazar e trtamar. 2 Sin erñbargo, L9 Estcs eran sus oficios para su Jedutún, quien plofetizaba con eI hijos y sus hermanos, doce; 23 pa-
1 CRONICAS 25t24-28:N I)ivisiones de porteros. Tesoreros 4gt loe 12 divisiones de casas patémas 1 CRONICAS 26:27-27:22
ra la- qeclmosexta, para lf¿nanias, htjos y hermanos de Ilosa fueron lrabían santificado. 27 De las gue- mil. 5 El Jefe del tercer grupo de
y
sus hijos y sus
sus hermanos.
anos, docei
doce; trece. lras y del despojo habÍan santifi- servicio para el tercer mes era
24 para Ia decimoséptima, para 12 De estas divisiones de los (:ado lcosas] para sostener Ia casa Benaya hijo de Joiada el sacerdoie
Josbecasa, sus hljos y
- sus herima- porteros, Ios hornbres a la cabeza tle Jehová. 28 Y también todo lo principal, y en su división había
nos, doce; 25 para la decimoc- tenían deberes exactamente comó (lue Samuel eI vidente y SaúlI hijo veinticuatro mil. 6 Este Benaya
tava, para Eanani, sus hijos -rieni- I ius sus hermanos, de ministrar en Ia (le Cis y Abner hijo de Ner y Joab era un hombre poderoso de los
hermanos.
nerm&nos, doce: 26
hermahos, doce;
doce; zti para la deci-
nz.rs.- le. casa de Jehová. 13 por Io tanto trijo de Seruya hablan santificado. treinta y sobre los treinta; y [so-
monona, para ¡rAalo¡l,
!¡u¡¡ona, Maloti, sUSslrs hijos
n¡JoS y echaron suertes para eI pequeño t o que cualquiera santificaba es- brel su división estaba Amizabad
sr¡s- hermanos, doce; 27 -hijos paia lá lo mrsmo que para el grande por baba bajo eI control de Selomit y su hijo. 7 El cuarto para el cuarto
v¡6sü¡r¡ra, para
vigésima, pala Eliatá, sus nuos y
bttaLat sus sus casas paternas, para Ias dife- sus hetmanos. mes era Asael hermano de Joab y
sus- hermanos, doce;' 28 paia lá rentes puertas, 14 Entonces la Zebadías su hijo después de é1, y
vlg.ésimo primera, pára Hótir, sus 29 De los izharitas, Kenanlas
g-Uos y sus hermanos, doce; suerte_al oriente le cayó a Selemlas. y sus hijos estaban para el negocio en su división había veinticuatro
p+ta la vigéstmo segun'da, pard
Z_9. p+L"
Pata_Z,acatías su hijo, un consejero
pará con dlscreción, exterior como oficiales y como jue- mü. 8 El quinto jefe para el qurn-
Z^9.
discreción,
Gidaltl,^sus hlJos y sul hermanos, y-.su suerte llegó echaron las suertes, ces sobre Israel. to mes era Sarnhut el izraíta, y en
doce; 30 para. la itgéstmo teróeia, 15 Obed-edom a salir al norte. 30 De los hebronitas, Hasablas su división habfa veinticuatro mil.
para Mahazlot, sus htjos y sus lter- y susobed-edom tuvo Ia suya suva al sur,
srrr- y sus t¡ermanos, hombres capacita- I El sexto para el sexto mes era
hljos tuvieron
manos, doce; 31 para la vlgéslmo 16 supim y Hosa tuvieron los almacenes. dos, mil setecientos, estaban sobre Ira hijo de rques el tecoíta, y en su
cuarfa, para Romamti-ézer, sus hl- al la
ta suya la administración de fsrael en la división había veinticuatro mil.
Jos y sus hermanos, doce,
ar oeste
oes[e cerca de
junto
juntg.
d.e la Duerta Salequet
Í reglón del Jordán al oeste pera 10 El séptimo para el séptimo mes
Junro, a la
ta catzada tque
!a calzada qüe sube, corres- todo el trabajo de Jehová y para era Helez el pelonita de los hijos
)ft Pan las dlvislones de los pondlendo
ponolendo grupo de
¡v porteros: De los coreltas, Me- grupo de guardia; 1Z al oriente guardia con y
el servicio del rey. 3l De los he- de Efraln, en su división habÍa
sclemlas !!Jg de Coré de los'hijos habfa bronitas, Jeriyá era el cabeza de velnticuatro mü. 11 El octavo pa-
r¡aora_ sels levitas: al norte pol
seís revrEas; Dor los hebronitas por sug generaclones ra el octavo mes era sibecai el
de Asaf. 2 Y Meselemfas tuvo ñt- un día, cuatro; al sur por un día, por antepasados. En el año cuaren- husatita de los zeraítas, y en su
l_os:_ Zacarfas el prtmogénito, Je- cuatro; y par4 los almacenes, dé ta de la gobernación real de David división había veinticuatro mü.
dlael el segundo, Zebadias el ter- ctos.
dos en dos;
alos; lE 18 para lala galerÍa
salerÍá ál
aI se les buscó, y se logró hallar entre 12 El noveno para el noveno mes
cero, Jatniel el cuar[o, g Elam el oeste, cuatro Junto a la calzada, dos ellos hombres valientes, poderosos, era Ablezer el anatotita de los
qulnto,_ Joha¡án el sexto, Eiieho-
enai eI séptimo. 4 ]r OÉed-edom las Juntq a la gátería. 19 nshs óran en Jazer de Galaad. 32 Y los her- benjaminitas, y en su división ha-
dlv_isiones de los porteros de los
tuvo_ hijos-: Semaya eI primogéntto, nrJos de los coreÍtas y de los hljos manos de aquéI, hombres capaci- ble veinticuatro mU. 13 El décimo
tados, fueron dos mil setecientos, para el décimo mes era Maharai
ca,bezas de las casas paternas. De el netofatite de los zeraftas, y en
Jozabad el segunilo, Jo:a el t-erceró de Merarl.
y Sacar el cuarto y Netanel eI 20 En cuanto a los levitas, Ahlas manera que David el rey los asigYró su división habla veinticuatro mll.
q_uin_to, 5 Amiel el iexto, Isacar estaba sobre los tesoros
de ia
eI. séptimo,- Peultal el octavo; pues del Dlos lverdadero] y sobrecasá sobre los rubenitas y los gaditas y 14 Et undéclmo para el undécimo
Dlos lo habfa bendecido. lós la media tribu de los manasitas, mes era Benaya el phatonita de
tesoros de las cosas sántificadas. para todo asunto del Dios lverda- los hljos de Efrafn, y en su dlvi-
_ I Y que
a Semaya su hijo Ie nacleron 21 Los hijos de Ladán. los ÁiIói derol y asunto del rey. slón habfa velntlcuatro mtl. 15 El
huos fueron gobernantes de del gersonita que per.tenecÍan- En cuanto a los htJos de eraduodéoimo para el duodécimo mes
la casa del pedre de ellos, porque Ladán; los cabezas-de las casaCa tZ
4 f Israel por su número, ios ca- y Heldai el netofatlta, de Otnlel,
eran hombles..copocltados, pbdeio- paternas pertenecientes a Ladán el en su divlsión había veüctleuatro
sos. 7 Los hllos Semdyi, Otnt gersonita, Jehieli. 22 Los hijos de bezas de las casas.paternas y los mll.
y Refael y Obe_d,deElzabad, cuyos Jehieli, Zetam y_ Joel su herinano, Jefes de los millares y de las cen- 16 Y sobre las tribus de Tsrael,
hermanos eran hombres capaclta- estaban sobre los tesoros de lá tenas y sus oficiales que atendían
dos, Eliú y de los rubenltas, Eliezer htjo de
&l rey en todo asunto de las di- ZIcrT
SemaquÍas. 8- Todos casa de Jehová. 23 para los an> que y eta caudillo; de los simeonl-
éstos e¡an de los hijos de Obed- ramitas, para los lzharitas, para los visiones de los entraban que
edom, ellos y sus hijós y sus hei- hebronitgs-, los 'rizielitai, sallan mes tras mes para todos los tas, Sefatfas hijo de Maaca; 17 de
Levl, htjo de Kemuel; de
manos, hombres capacltados con 24 aü_n.S€buel-p?{4 rneses del año, cada divlsión era Hasablas
hijo de Gersom hijo de vei¡ticuatro mil. Aarón, Sadoc; 18 de Judá, Eliú,
eI poder para el servicio. sesentá v de Moisés era caudillo sobre Iós
dos pertenecientes a Obed-edo¡¡i. 4epósitos. 25 En cuanto a sus 2 Sobre la primera di!'isión del uno de los hermanos de Davld; de
0 Y Meselemfas tuvo hijos y her- hermanos, de Eliezer estuvo Re- primer mes estaba Jasobeam hijo Isacar, Omri hijo de Micael;
manos, hombres capacitados, die- habfa su hljo y Jesava su ¡riio v rle Zabdiel, y en su división había 19 de Zabulón, Ismaías hijo de
clocho. l0 Y Hosa de los htJos Joram su hljo htjo y Ztcri
ztcii su hijo
hiio !í r,einticuatro mil. 3 Algunos de los ObadÍas; de Neftalí, Jerimot htJo
Selomot su hijo. 26 Este
de Merari tuvo hi¡'os. Simri fue el y Este Selómol hijos de Peres el cabeza de todos Ce Azriel; 20 de los hijos de
eabeza, porque el caso es que no sus hermenos estaban sobre to- los jefes de los grupos de servicio Efraín, Oseas hijo de Azazías; de
dos los tesoros
fue el primogénlto pero su padre cadas, de las cosas santifi- cran para el primer mes. 4 Y la media tribu de l.fanasés, Joel
lo nombró como cabeza; tÍ ¡Iil- pe¡as _que David el rey y los ca- r;obre la división del segundo mes hijo de Pedaya; 2L de la media
be¿as qé
de las casas naté¡rias. y
patérrias,
cfas el segundo, Tebalías el ter- Jefes de los mlllai"es v tós
los critaba Dodai el ahohíta con i5u tribu de Manasés en Galaad, fddo
y de las
eero, Zaeatlas el cuarto. Todos los centcnos, y Ios jefes del ejército
(livisión, y Miclot era el caudil¡o, hijo de Zacariasi de EenjamÍn,
y en su división habfa veinticuatro Jaasiel hijo de Abner; 22 de Dan,
1 CBONICAS 27:23-28:9 Oficiales. I)iscurm de David 500 ¡rquit€ctónicos 1 CBONICAS 28:1ll'-29:6
Daviil ila planos
A,aarel hijo de Jeroham. Estos eran y los jefes de mülares y los jefes deleitosa; porque todos los corazo- perspicacia para la cosa entera por
los prÍncipes de las tribus de de centenas y los jefes de tbdos nes Jehová los está escudriñando, y escrito de la mano de Jehová sobre
fsrael. los bienes y ganado del rey y de toda inclinación de los pensamien- mí, aun para todas las obras del
23 Y Davld no tomó el nrlnxero sus }rijos, juntamente con lbs- ofi- tos la está discerniendo. Si ttl 1o plano arquitectónico."
de los de veinte años de edad y aba- ciales de la corte y los hombres buseas, éI se dejará hallar de ti; 20 Y David pasó a decirle a Sa-
jo, porque Jehová habfa prometido poderoisos, aun todo hombre vaiien- pero si lo dejas, é1 te deseeha¡á lomón su hijo: "Sé animoso y
hacer que Israel fuese tantos como te, poderoso. 2 Entonces David eI para siempre. 10 Mira, ahora, por- fuerte y actúá. No tengas miedo
Ias estrellas de los cielos. 24 Jaab rey se levantó y puesto de pie dijo: que Jehová mismo te ha escogido ni t€ áterrorices, porque Jehová
hijo de Seruya había comenzado él "Oiganme, mis hermanos v ml para edificar una casa como san- Dios, mi Dios, está contigo, l{o te
mismo a tomar la cuenta, pero no pueblo. En cuanto a mí, eÉtaba tua,rio. Sé animoso y actúa." abandonará ni te dejará hasta que
acabó; y por esto llegó a haber in- junto a mi corazón el edificar una 11 Y David procedió a darle a ouede terminada toria la obra del
dignación contra Israel, y el nrime- casa de descanso para el arca del Salomón su hijo el plano arquitea- s-ervicio de la casa de Jehová.
ro no vino a figurer en la relación pacto de Jehová y como banquillo tónico del pórtico y de sus casas 21 Y aquí están las divisiones de
de los asuntos de los dÍas del rey de los pies de nueÁtro Dios, y Éabfa y sus cuartos de almacenar y y de los levitas para
sus los sacerdotes
David. hecho preparativos para construir. cámaras del techo y sus cuartos in- todo el servicio de la casa del Dios
25 Y sobre los tesoros del rey 3 Y el Dios Lverdaderol mismo me y
teriores oscuros y la casa de la lverdaderol; contigo en todo el
estaba Azmavet hijo de Adiel. Y dijo: 'Trl no edificarás una casa a cubierta propiciatoria; 12 hasta el trabajo está tbdo el que está bi€n
sobre los tesoros lque habla] en mi nombre; porque hombre de plano arquitectónico de todo 1o dispuésto con habilidád Para todo
el campo, en las ciudades y en las guerras eres tú, y sangre has ver- que habla llegado s, estar con él y prÍncipes
el servicio, también los
aldeas y en las torres esteba.Jona- tid,o.' 4 Por consiguiente, Jehová por üÍspiraclón para los petios de y todo el pueblo, pera todas tus
tán hijo de l]zías. 26 Y sobre los eI _Dios de trsrael -me es'cogió de la casa de Jehová y para todos los palabras."
que hacfan el trabajo en el campo, toda la casa <ie mi padre para que
para el cultivo del terreno, estaba Itegara a ser rey sobre Israel hasta
comedores ahededor, para los te- OO David el rey ahora le dijo a
atit
soros de la casa del Dios lverda- toda la congregación: "salo-
Ezri hflo de Quelub. 27 Y sobre tiempo indefinido; porque fue a derol y para los tesoros de las món mi hijo, el único [a quien]
las viñas estabe Simel el ramatita; que él escogió por baudillo, y cosas santificadas; 13 y para las Dios ha esCogido, esjoven Y deli-
y sobre lo que estaba en las viñas Judá
en la casa de Judá la casa de mi divisiones de los sacerdotes y de cado, pero la obra es gránde; Por-
para las provisiones de vino estaba padre, y entre los hijos de mi los levitas y para toda la obra que el castillo no es Para hombre'
Zatrdi el sifmita. 28 Y sobre los padre, a mí fue que él aprobó, del servicio de la casa de Jehová sino nara Jehová Dios. 2 Y con-
olivares y los sicómoros que había hacerme rey sobre todo Israel;¡lara5y y para todos los utensilios del ser- formé a todo mi poder he Prepa-
en la Sefela estaba Baal-hanán el de todos mis hijos (pues muchos vicio de la casa de Jehová; 14 pa- rado Dara la casa de mi Dios el oro
gederita; y sobre las provisiones de son los hijos que Jehová me ha ra el oro por peso, el oro para todos Dara ¡a obra de oro, Y la Plata Para
a,ceite estaba Joás. 29 Y sobre las dado) él entonces escogió a Salo- los utensilios para los diferentes Ia obra de plata, Y el cobre Para
vacadas que estaban pastando en món mi hijo para que se sentara servicios, para todos los utensilios la obra de cobre, el hierro Para
sarón estaba Sitrai el saronita; y sobre el trono de la gobernación de plata por peso, para todos los la obra de hierro, Y las maderas
sobre las vacad.as en las llanuras real de Jehová sobre fsrael utensllios para los diferentes servi- para la obra de rnadera; Piedras
bajas estaba Safat hijo de Adlai. 6 "Además, me dijo: 'Salomón cios; 15 y el peso para los can- óe ónice, y piedras que han de en-
30 Y sobre los camellos estaba obil tu hijo es el que edificará mi casa delabros de oro y sus lámparas de cajarse óon-argamasa dura, Y Pie-
el ismaelita; y sobre las asnas es- y mis patios; porque lo he escogido ofo, por peso de los diferentes drécitas mosaicas, Y toda Piedra
taba Jedfas el meronotlta,. 31 Y por hijo mlo, y yo mÍsmo llegaié a candelabros y sus lámparas, Y Para preciosa, y piedras de alabasiro en
sobre los rebaños estaba Jeziz el ser su padre. 7 Y ciertamente es- los candelabros de plata por peso sran cantidad. 3 Y puesto que me
agareno, Todos éstos eran los Jefes t¿bleceré su gol¡ernación rea! fir- para el candelabro y sus lámparas éstov complaciendo en la casa de
de los bienes que le perteneclan memente hasta tiempo indefhido conforme al servicio de los dife- mi Dios, todavía hay una ProPledad
ai rey David. si él se mantiene fuertemente re- rentes candelabros; 16 y el oro especial mÍa, oro y plata; la doy
32 Y Jonatán, sobrino de David, suelto a poner por obra mis man- por peso para las mesas del pan en efecto a la casa de ml Dios ade-
era consejero, hombre de entendi- damientos y mis decisiones judicia- en capas, para las diferentes me- más de todo lo que he Preparado
miento, siendo también seoretario: como en este día.' 8 Y ahora, sas, y plata para las mesas de plata; oara la casa sa-nta: 4 tres mil
y Jehiel hijo de llacmoni €staba les, 4elante de los ojos de todo Israel, L7 y los tenedores y los tazones y talentos de oro del oro de Ofir, Y
con los hijos del rey. 33 Y Ahitofel la congregación de Jehová, y en los los cántaros de oro puro, y para siete mil talentos de plata refinada,
era consejero del rey; y Husal el oídos de nuestro Dios, pongan cui- 1as tazas de oro por peso para las para revestir las paredes de las
arqrrita era compañero del rey, dado y busquen todos los rnanda- diferentes tazas, y para las tazas óasas: 5 del oro para la obra de
34 Y despr¡és de Ahltofel estaban mientos de Jehová su Dios, a fin de plata por peso para las diferen- oro" i de la plata Para la obra
Joiada hijo de Benaya y Abiatar; y de que posean !a buena tierra, y tes tazas; 18 y para el altar de de plata y para toda la obra Por
Joab era jefe del ejército del rey. ciertamente se la pasen como he- incienso oro refinado por peso y Ia rirano de-los artífices. ¿Y quién
9Q Y David procedió a congregar rencia a sus hijos después de uste- para la representación del carro, trav oue ofrezca voluntariamente
su en Jerusalén a tcdos los prÍn- des hasta tiempo indefinido, a saber, los querubines de oro para iieáar'iu mano hoy lcon una dá-
cipes de fsrael, los prÍncipeÉ de las 9 "Y tú, Salomón, hijo mio, co- tener extendidas [sus alas] y¿Qu- dival para Jehová?"
tribus y los pr'íncipes de las divl- nobe al Dios de tu padre y sírvele 6 Y los príncipes de las casas
brir en forma protectora el irca patern&s
siones de los que atendfan al rey con corazón completo y cón alma del pacto de Jehová. l9 "El dio y los príncipes de las
1 CRONICAS 29:7-28 Contribuciones. D¿vid or¡ m2 503 1 CBONICAS 29:26-2 CRONICAS l:13
tribus de fsrael y los jefes de mi- una casa para tu cual no había llegado a a reinar en lugar de é1, 29 En
Ilares.y de centena,s y los jefes del de tu ma,no es, y a tisalto ncmbre, haber
todo ello per- sobre ningiún rey antes de él sobre cuanto a los asuntos de David el
negocio del rey procedieron a ofre- tenece. l7 bien sé yo, oh Dios Israel. rey, los primeros y los ultimos, allí
cer voluntariamente. 7 por consi- mro. que tu_Yeres examinador del 26 En cuanto a David hijo de están escritos entre las palabras
quiente, dieron para el servicio de co¡azón, y que es en la rectitud Jesé, reinó sobre todo Israel; 27 y de Samuel el vidente y entre las
Ia casa_ del Dios [verdadero] oro que te complaces. Yo, por mi parte, los días que él reinó sobre Israel palabras de Natán el profeta y
Srl-e y?U_a cinco mil talentos t diez en la probidad de mi corazón he fueron cuarenta años. En Hebrón entre las palabras de Gad el hom-
miJ dáricos y piata que valÍá diez ofrecido reinó por siete años, y en Jerusaién bre de visiones, 30 juntamente
mil talentos y cobre due v¿lla ¿ié- tas cosas,voluntariamente todas es-
y ahora h.e tenido gozo reinó por treinta y tres Iaños]. con toda su gobernación real y su
c¡ocho mil talentos y
ciocho v hierro que
olie en ver a tu pueblo que se halla 28 Y por fin murió en buena ve- poderío y los tiempos que habían
valía cien mil talenios. 8 y ias aquÍ ahora hacerte ofrendas volun- jez, satisfecho de días, riquezas y pasado sobre él y sobre fsrael y
Piedras gue hallaron en su poaei tariamente. 18 Oh Jehová el Dios gloria; y Satromón su hijo empezó sobre todos los reÍnos de las tierras,
cualesquier personas las dierón al de Abrahán, Isaac e Isr.ael nuestros
tesoro de la casa de Jehová bajo antepasados, mantén esto, sí, hasta
el_control de Jehief ét--ger.sonitá. tiempo indefinido como tá iñclina-
I Y el pueblo se entregó
entresó al recoclio ción de los pensamientos del cora-
a-i regocljo
Por haber hecho ofrendas volun- zón de tu pueblo, y dirige su cora-
tarias, porque fue con corazón com- zón ti. 19 Y da a Saiornón mi
pleto que le hicieron ofrendas vo- hijo a un corazón completo para que
'EL SEGUNDO DE
Iuntarias a Jehová; y aun David eI guarde
rey mismo se re6ioói¡ó con gran timoniostusy tus mandamientos, tus tés-
disposiciones regta- CRONICAS
gozo. mentarias, y para que haga tódo,
ng _consecuencia,
-.10 a.rehov¿¡ David ben- y para que edifique el castillo para Ír Y Salomón htjo de David con- le dijo: "¡Pide! ¿Qué quieres que
orJo ante los ojos de toda ei cqal yo he hecho los prepai.ati- tinuó adquiriendo fuerza en su te dé?" 8 Ante esto, Salomón le
y David diio: vos-"
¡a congregación -Jehová gobernación real, y Jehová su Dios dijo a Dlos: "Tú eres .Aquel que
"Bendito seas, oh el Dios 20 Y David pasó a decirle a toda estaba con él y siguió haciéndolo ejerciste. gran bondad amotosa para
de Israel nuestro padre, desde tiem- sobresalientemente grande. con David mi padre y que me has
po_rndefinido aun hasta tiempo in- Ia congregación: "Bendigan, ahora,
a Jehová su Dios." y toda la con- hecho rey en lugar de el. I Aho-
definido. ll Tuya, oh Jeho-vá. es gregación 2 Y Salomón procedió a declr
la grandeza y el poderío y- la hová_el Dios procedió a bendecir a Je- la palabra a todo fsrael, a los jefesra, oh Jehová Dios, resulte fiel tu
nermosura y la excelencia y la a de sus antepasados y de los millares y de las centenas promesa con David mi padre, por-
inclinarse y postrarse arite Jehová
dignidad;_porque todo lo que'hay y ante eI rey. 2l Y continuaron
y a los iueces y a todos los princi- que tú mismo me has hecho rey
pales de todo Israel, los cabezas de sobre un pueblo tan numeroso como
en_los cielos y en la tierra-es ¡tu'- sacrificándóle las casas paternas. 3 Entonces Sa- Ias partfculas de polvo de la tierra.
X9l. Tuyo es -el reino, oh Jehóvá, y of¡eciéndole sacrificios a Jehová
El que también te alias como ca- a.Jehová el díaofrendas quemadas lomón y toda la congregación con 10 Dame ahora sabidurÍa y cono-
beza s-obre ,todo. 12 Las riquezas día, mil toros jóveñes, milacarhe-
siguiente aquel éI fueron al Iugar alto que había cimiento para que pueda salir de-
y la gloria las hav debido a ti. v ros, mil corderos y sus libaciones, en Gabaón; porque allf era donde lante de este pueblo y para que
tú lo est4s doninándo todo; y'eñ se hallaba la tienda de reunión pueda entrar, porque ¿guién podrÍa
tu mano hay poder y potenciá,-y en sI,_sacrificios en gran número para del Dios lverdadero], que Moisés juzgar a este gran pueblo tuyo?"
todo Israel, 22 Y continuaron co- el siervo de Jehová habfa heeho en 11 Entonces Dios le dijo a Salo-
tu mano hay fhabilidad] para ha- miendo y el desierto. 4 sin embargo, el axca món: "Por motivo de que esto ha
cer grande y para dar fuerzas a hová aqu.elbebiendo delante de Je-
día con gran regocijo; del Dios lverdadero] David la ha- resultado estar junto a tu corazón
todos. 13 Y afrora, oh Dios nues- y procedieron por segunda vez a bía subldo desde Kfyat-jearim al y no has pedido riquezas, poseslo-
tro, estamos dándote las gracias y fracer ¡'ey a Salomón hi.io de David lugar que David le habfa preparado, nes materiales, n¡ honra, ni el
alabando tu hermoso nombre. y a ungírselo a Jehová bor caudillo porque le había asentado una tien- alma de los que te odian, ni siqulera
14 "Y. _sin embargo, ¿quién soy y también a Sadoc por sacerdote. da en Jerusalén. 5 Y el altar de es muchos días Io que has pedido,
quién es mi pueblo, para que 23 Y Salomón empezó cobre que Bezalel hijo de Uri hijo sino que pides sabiduía y conoci-
retengamos el poder para haóer sobre el trono de Jehováacomo
Yq Y sentarse
rev de IIur había hecho había sido miento para ti mismo para que
ofi'endas voluntarias dé esta ma- _en lu_gar de David su padre y á nuesto delante del tabernáculo cle puedas juzgar a mi pueblo sobre
nera? Porque todo proviene de ti, hace¡lo con buen éxÍto, y todos-Ios iehová; y salomón y la congrega- el cual te he hecho rey, 12 la sa-
y de tu propia mano te hemoÁ israelitas Ie fueron ción acudieron como siempre a biduría y el conocimiento te
dado, 15 Porque somos residentes 24, En cuanto a todos losobedientes.
son
prÍncipes éste. 6 Salomón ahora hizo ofren- dados; también riquezas y posesio-
forasteros delante de ti y Doblado- y los ltolnbres poderosos y-también das allÍ delante de Jehová sobre el nes materiales y honra te daré ta-
res lo mismo que todo! huestros todos los hijos del rey David, se altar de cobre que pertenecía a la les como no sucedió que las tuvieron
antepasados, Cual sombra son sometieron a Salomón el rey. tienda de reunión, y procedió a los reyes que te alxtecedieron, y
nuestros días sobre la tie¡ra y no 25 Y Jehová continuó haciendo á ofrecer sobre él mil ofrendas que- tales como ninguno después de ti
hay esperanza. 16 Oh Jehcvá-Dios Salomón sobr€salientemente grande medas. t las llegará a tener."
nuestro, tcda esta abundancia que ante los-ojos-de todo Israél y a 7 Durante aquella noche Dios se 13 AsÍ es qüe salomón vino
hemos preparedc para edificaite poner sobre él tal dignidad ieal le apareció a Salomón y entonces ldesdel el lugar alto que había en
2 CBONICAS 1:14-2:1b Salon¡dn Dreprra construcción 504 505 Saltfsimo, rltar, m8r construidos 2 CRONICAS 2:16-4:3
Gabaón, de delante de la üenda clelos no pueden contenerlo, y aceite y el vino que ml señor ha ces la cubrió de oro bueno hesta
de. reunión, a Jerusalén y continuó ¿quren soy yo para que le edüiquo prometido, que los envÍe a sus sier- la cantidad de selscientos üalentos.
rei¡rando sobre Isreel. f4 y Salo- una c&sa salvo para, hacer humo vos. 16 En cuanto a nosotros mls- I Y cl peso para los clavos era
món siguió reunlendo carros v cor- tte sacriflcio delante de él? Z y mos, cortaremos árboles del Llbano cincuenta siclos de oro; y las cáma-
cel_es de manera que llegó a-tener ahora envÍame un hombre hábll conforme a todo lo que necesltes, y ras del techo las cubrió de oro.
ml cuatroclentos carros y doce para trabajar en oro y en plata v te los traeremos como arrnadlas por ¡.0 t¡xtonces hizo en la casa del
mll corceles, y los mantuvó esta- e!-cobre y en hierro i en lana lána te-- mar a Jope, y ttl, por tu pa¡te, ¡ós Santisimo dos querubines según
cionados en las ctudades de los I¡lga de pürpura
nrda roilze y
Dümr¡ra rojiza v ca¡mesl
cn¡mesl ea subirás a Jerusalén." la hechura de imágenes, y los re-
carros y junto al rey en Jerusalén, azul, y que sepa cortar gra-
nuo azut, 17 Entonces Salomón tomó la vistió de oro. 11 En cuanto a las
to !Y eI
f5 ql er rey llegó a hacer la ptata
uegó a-hacer plata Dados, Junto con _Ios_ háblles que cuenta de todos los hombres que alas de los querubines, su longitud
Y
y_ el oro en Jerusalén comó hs b^c están conmigo en Judá -
y en Je;u- eran residehtes forasteros, que esta- era de veinte codos, un ala de
pledras; y l¿ madera de ced cedm la Davld rit
qulenes Davtd
salén, a -quienes mt padre
oadre hn ban en la tlerra de Israel, después cinco codos llegaba hasta la pared
ho
hlzo cgmo- los slcómoros
como Ios que
oue hev
sicómoros que hay preparado, 8 Y envlame-maderas del censo que David su padre ha- de la casa, y la, otra ala de cinco
en Ia Sefela Dor ,l su
su gran centidad. de 999¡0,
d-e enebro vy d.lñitdtt;ñ
cedró- enehro atnusu¿m r1ac.7a
déÁdé bfa hecho de ellos; y llegó a ha- eodos &lcanuaba, hasta, el ala del
16 Y habfa la exportaclón
exn de los el ¡,lDano,
er llbano, porque yo mlsmo bien llarse clento cincuenta y tres mll otro querubfn. 12 Y el sla de
caba,IIos galomón tenfe
caDauos que Salomón tenfa de s! que tus slervos son experimenta- seiscientos, 18 De manere que de cinoo codos del un querubfr alcan-
Eglpto, y la compañfa de los mer- cos en portar los árboles del Lfbano, ellos hizo a setente mil cargadores zaba hasta la pared de la casa, y
cadefes rey tómaban
caderes del rev tom¿ben ellos
éllos mls-
mts- (y aqui mls siervos están junto cori y a ochenta mil cortadores en la le otra ala de cinco codos esüaba en
mos la manada de caballos a, clerto tus siervos,) I aun par'a prepa- montaña, y I tres mil seisclentos contacto con el ala del otro que-
Preclo. 17 Y comrinmente subfan rar¡le ¡naderas en gfan
rarme ¡naoeras gran nümero, sup€rintendentes para mantener a rubfn. 13 Las alas de estos quéru-
yY exportaban
exPortaban de Egipto número,
Esipto lm carro porque la casa que estoy ediflcando la gente slfvlendo, blnes esüaban extendidas por velnte
por seis_cjentas ptezai de plata y gera glande, sí, de una tnaner& t Por fi¡r Salomón comenró I codos; y ellos estaban de ple con
un, cabal¡o pol _cienlo cürcu-enta; f maravlllosa. 10 Y,
¡mire! e los Ü edificar la casa de Jehová, en sus rostros hacla, dentro,
ast.era pará
asf.era ioi recogedores .l! madera,
pa,ra todos los reyes de los 14 Además, hlzo la cortüra de
httltas y los reyes de Strlá. Era. Dor dores de los de
árboles,
los corta-
d<iy en efecto
Jerusalén en el monte Moria, donde
¡,¡ql¡ová] se le había aparecldo a hllo azul y lana teñida de prlrpura
medlo dg eUos que hacfan - la trigo como alimento paia tus sler- David su padre, en el lugar que rojisa y ca,rmesf yquerubines
tela fina, e in-
exporüacton. vos, veinte mll coros, y cebada David había preparadó en la era córporó en reelce sobre
D
2 Salomón ahore dljo la palabra
salomón ahora velnte mil coros, y vtno vet¡rte mit de Ornán el Jebuseo, 2 Por consl- ella.
da que se
-al nombre
l¡ cte ñrra GA edificara
aÁir una, casa batos, y aceite veürte mil batos." guiente, comenzó e edificar en el 15 Entonces hlzo delante de la
de Jehová y una casa _-ll Co¡ esto tllram cl rey de segundo mes al segrurdo [dfa], en casa dos columnas, de treinta y
para. s1r gobernación ieal, 2 por 'r:ro guo
Tiro palabra] por por escrito el cua,rto año de. su reinado. 3 Y que codos de longltud,
clnco y el capltel
conslguieDte, Sa¡omón cont-ó seten- y tse lla p¿labra]
duo [ta
..porque estas cos&s Salomón .colocó como estaba sobre la parte superlor
ta mll hombres como carsadores Jehová la1 envló a Salomóñ: fundamento para edlficar le casa de cada un& era, de clnco codos.
Jenová amó a su pueblo te ha coñs- coñi-
y
Y ochenta mil como cortadóres
mü co¡tadóres en tltuido rey sobre-ellos.,' lZ E Ht- del Dios lverdadero], la longltud 16 Además, hlto cadenas al esttlo
la montaña, y como superintenden- ram pasó B declr: .,Bendito sea en codos por la medida anterior partesde collares y ¡as pusó sobre las
les qobrg ellós mii seiscióñiói.
ellos tres mú seiscientos. Jehová el D-ios de l6rael, que hizo slendo de sesenta codos, y la an- supérlores de las colúmnas,
S Además, Salomón envió a.iát los_cielos y ¡a
de- ¡us_c¡elos la [rerr&, y las puso en
chura veinte codos. 4 Y el pórtlco e hlzo clen granadasprocedfó
clrle
cu¡e &a ¡llram
Htiam eI firo: ..Tal dado
el rey de Tiro: lierra, porque le r¡a
poiqde Ie ha que estaba enfrente de la longitud las cádenas. 17 Y a erl-
e Da,vld el rey
daalo .e rév un hiio sabto,
rrn hijo sa.hta
como trataste con Davfd ml psdre experlmentado en dlscreclón y en- era de velnte codos effrente de le gir las columnas enfrente del tem-
y Fegutsts
segulsts envlándole madeio
madeia de tendlmleuto, que edificará una c¿sa anchura de la casa, y su altura plo, y
una ¿ la derecha una a la
cedro para que se edülcara un& g Jehovó y una ca,sa
&.renova c&sa p8,ra su go- era de clento veinte; y procedió lzquierda, después de lo cual llamó
casa en.que_morar,... 4 aquf es- bernaclón re¿I. 13 y Chora de ie- e revestirlo por dentro de o¡.o puro. a la de la derecha por nombre Ja-
toy edificando una casa al n-ombre ras que envfo un hombre hábil. ex- 5 Y la gran casa la cubrió de ma- quÍn y a la de ¡a lzguierda por
de- Jehová mi Dios para santüicár- perlmentado en entendimlento.- oúe dera de enebro, después de lo cual nombre Bo&2.
se¡a! pqr? quemar lnclenso perfi¡- pertenece a Hiram-abi. 14 htÍo'de la cubrió de oro bueno, y entonces / Entonces hlzo el altar de cobre,
mado delante de éI, con ei nan un& mujer
una muJer oe
de ¡os hljos
hllos de Dan-p€ro
los nuos Lran pero
Dan subló sobre ella figuras de palmeras lt de veinte codos era su longitud,
oonstanto en capas y ofrendas {ue- cuyo padre era hómbre de 'itro. y cad€nas. 6 Además, revlstló la y de veinte codos su anchura, y dé
madas por la mañ¿na y por la iar- experiment¿do, para que trabaJe
experimentado, trabaie en
eri casa de piedra, preciosa para her- diez eodos su altura.
de, en los sábados y én las Iunas oro y. e_n plata, en cobre, en hi-erro, mosura; y el oro er& oro del pals 2 Y procedió a hacer el mar fun-
4uevaq y en los perfódos festivos de en_ p-le¡llas y- en maderás, en land del oro. 7 Y pasó a cubrir la casa, dldo de diez codos desde su un
:Ie4o_v-á. +uestro Dios. llasta tiempo teñlda de .ólirpura
.úlirpura ro¡tza,
roJlza, en tiUó
hilo las vigas, los umbrales V sus pare: borde hasta su otro borde, clrcular
i4defürtdo esto esta¡á sobre fsra^éI. ezul y en tela fina y én óarmesi v des y sus puertas de oro; y grabó en derredor, y su altura era de
5 ! la casa que estoy edtfióánAo en cortar toda clase de srabado v querubines sobre las paredes. cürco codos, y se requerfa una cuer-
será, _grande, porque nuestro Dlos en dlseñar toda
toda clase áe medió -de 8 Y procedló e hacer Ia casa del da de treinta codos para rodearlo
e-s más grande que todos los fotroslútll que se le dé junto con tus pró-
pro- santísimo, su longitud en relaclón en derredor. 3 Y había Ia seme-
dioses. 6 ¿Y qutén podrfa ietenei pio$; hombres hábiles y
pig$;t¡ombres v los hombres con la anchura de la casa siendo janqa de adoruos en forma de cala-
pocler para edificarle una, casa? de veinte codos, y su propia anqhu- bazas debaJo de él completamente
Porque los cielos y el cielo de lós !$b_ües_de
ml_señor Dúvid tu padre.
15 Y ahora et trigo y ta cendaC, éi ra siendo de veinte codos; y enton- en derredor, circundándolo, di€z
2 CAONICAS 4:4-5:6 Falanganas, cmdelabros. El Arca 506 507 Introrlucidn el Arc¡. Salomón h¿bla S CRONICAS 5:7-0:12
en cada codo, cercando el mar en doce toros debajo de é1, 16 y los que estaban guardando su cita con de Jehová llenó la casa del Dlos
derredor. Los adornos en forma de recipien¿es y ias palas y los tene- éi delante deil Arca estaban sacri- lverdaderol,
calabazas estaban en dos filas, fun- dores y todos sus utensilios se los ficando ovejas Y reses vacunas que a Fue entonces que Salomón dijo:
didos en su fundición. 4 Estaba hizo Ilham-a,biv al rey Salomón no se Dodían contar ni numerar Por o ;Jehová mismb dijo que habla
puesto sobre doce toros, tres que para la casa de Jehová, de cobre su mültitud, ? Entonces los sa- de residir en las densas tinieblas;
miraban al norte y tres que mira- pulido. l7 En el Distritc del Jor- óeraótés introdujeron el arca del 2 y yo, por rni Parte, te- he edifi-
ban al oeste y tres que miraban al dán los fundió el rey err el terreno pacto de Jehová-en su lugar, en el caáo- utna cas¿ de morada excelsa
sur y tres que mfaban al oriente; espeso entre Sucot y Sereda. óuarto más interior de la casa' en v un luqar es|ablecido en que mores
y el mar estaba arriba sobre ellos, LB Asf Salomón hizo todos estos el SantÍsimo. deba.io de las alas de hasta tliemno indefinido"'
y las partes traseras de todos ellos utensilios en muy grande cantidad, los ouerubinós. I Asl los querubi- 3 Entonc-es volvió su rostro el rey
se dlrigÍan hacia el centro. 5 Y pues no se averiguó el peso del nes continuamente extendían sus v sJ nuso a bendecir a toda la
su grueso era de un palmo menor; cobre. alas sobre el lugar dei Arca, -de óongreigación de Israel' -mientras
y su borde se asemejaba a la 19 Y Salomón procedió a hacer modo que los querubines cubrían toOd ta congregación de Israe] es-
hechura del borde de una copa, todos los utensilios que había en clesde airiba el Árca y sus varales' i"¡"
taba de pié. -4 v
4" niá. Pasó a d€cir:
Y Dasó
una flor do llrlo. Como receptáculo, la casa del Dios lverdadero] y el I Pero los varales eran largos' 4e iñenalto 'sea Jehová Dios qe
el D¡os dc
tres rnll medldas de bato era lo altar de oro y las mesas con el pan "Bendito sea
puntas de los varales rsráét,
inodo oue las -en que habló con 9u ProPil
que f¡odfa contener. de la proposición sobre ellas, se nodí-an ver el Santo enfrente ¡ócá ton David mi Padre Y Por
6 Además, hizo diez palanganas, 20 y los candelabros y sus lámparas del'cuarto más interior, Pero no se sus nronias nranos ha dado cum-
y puso cinco a la derecha y cinco de oro puro, para eneenderlas de- nódhn ver desde fuera, Y conti- ¡iimien6; diciendo:- 5 'Desde ,el
a la izquierda, para lavar en ellas. lante del cuarto más interior con- ilúan alll hasta el díe de hoy. dla que Áaqué a mi P-ueblo
¡d-qne de ]a
-he escogido
Las cosas que tenían que ver con forme a la regia; 21 y la.s flores 10 No habla nada en el Arca ex- liiir¡i oe Égipto no
las ofrendas quemadas las lim- y las lámparas y las despabiladeras,
piaban en éstas. Pero el mar era de oro, (era el oro más puro,) e.rir¿a¿-áe
óépio las dos tablas que Moisés óiirda¿ ae -tódas las tribus dc
para que los sacerdotes se lavaran 22 y los apagadores y los tazones habla dado en Horeb, cuando Je- Israel para edificar una casa para
iróv¿ páctó con los hiios de Israel óue mf nombre resulte estar allf'
ári"-mf allf, yY
en é1. y las copas y los braserillos, de mlentias iban saliendó de Egipto. rio he escogido un hombre irara que
7 Entonces hlzo candelabros de oro puro, y la entrada de la caSa, 11 Y acontecló cua¡rdo los sacer- ilegue a ¡ei caudillo sobre.mi !u-e- pue-
oro, dlez de ellos del mismo plano, sus puertas interiores para el San- dotes salieron del lugar santo (por- blo Israel. 6 Pero escogeré a Jeru-
Uto"israet.
y los puso en el templo, cincó a la tfsimo y las puertas de la casa del due. Dor su parte, todos los sacer- iÁi¿n nara que mi nombre resulte
de¡echa y clnco a la izquierda. templo, de oro. áuí, y
éstar allí,
áófés'oue DoAfarx h¿uarse se habían estar escogeré & David Para,
a uavrq
8 Además, hizo diez mesas, y las ( Pcr fln toda la obra que Salo- -a escogere
Y P4Ta
Jantitióaaó... no hubo necesidad oue llezue a estar
áuálléi"ub mi PueDro
esta-í' sobre ml pueblo
situó en el templo, cinco a la dere- tr món tenía que hacer para la isráei.'- iI v lteeó
áá ó¡ieivar las divisiones); 12 v i"ráeij- lleeó a estar julto
junto aI
cha y cinco a la izquierda, e hizo casa de Jehová quedó completa, y tos levitas que eran cantores Per- corazón
có-rááiínr de David ml
ae bavi¿ padré eI
mi Padte -aI
el edl-
edi-
cien tazones de oro- empezó a introducir las tenecientes b todos ellos, a saber' iiáar una óasa al nombre de Jehová
I Entonces hizo el patlo de los Saloynón
cosas santificadas por David su a Ásat, a Hemán, a Jedutún.Y- a éf óiól ¿e rsrael. I Pero Jehová
sacerdotes y el gran recinto y las padre; y la plata y el oro y todos sus ñiiós v a sus hermanos vestidos ü diio a David mi Padre: 'Por nlo-
puertas pertenecientes al reclnto, y los utensillos los puso en los tesoros que resulto éstar iunto a tu
las puertas de éstos las revistió dé de la casa del Dios lverdaderol. dé tela f-ina con címbálos Y con livó he
instrumentos de cuerda Y arpas' corazón eI edifica¡ una casa a ml
cobre, 10 Y el mar lo colocó al 2 Fue entonces que pro- de ple
c"iq¡nn rte aitar noni¡re, hiciste bien
oriente del altar
trle al orierlte porque resultó
Iado derecho, al este, hacla el sur. cedió a congregar enSatromón
Jerusalén a
estaban
v iunto con ellos sacerdotes hasta
nasEa á"1ai iúnio a tu coiazón. I solo
ll Flnalmente Hlram hlzo los re- los hombres de más edad de Israel "-iilnto
iei número del ciento-veinte edÍfrcaras la casa,
tú mismo no edificarás
to- oue tú-mismo
clplentes y las palas y los tazones. y a todos los cabezas de las tribus, óán¿o tas trombetas; 13 Y acon- "-r-^ oue tu hiio
s-inb ^tro hijo que de salil' de
-ñiréhaedificerá
-al due
ac 'el 'que
Asl es que Fliram acabó de hacer los prlnclpales de las casas pater-
la obra que le hizo aI rey Sa¡omón nas de los hljos de Israel, para su- teció que tan prónto como los trom- [uii-- ünroi:
rl-i^. es -9d!!ic?ri
lR

en la casa del Dios lverdadero]. bir el arca del pacto de Jehbvá L¡etelos y los cantores estuvieron éasa a mi nombre.'su10 Y-Jehová
palalrra quc
lLz Las dos columnas y los capiteles desde la ciudad de David, es deetr,
óomo uno solo en hacer que se nrocedió e realizar que me levan- lcvan-
redondos sobre la parte superior de Sion. 3 Dé modo que todos los óyera un solo sonido en alabar Y habia habl¿cio, habl¿do, Para Pare
dár Eracias a Jehová, Y tan Pronto iáiá vo me en eI' Iusar d.e Dayi$ -1t_i
las dos columnas y Ias dos obras hombres de Israel se congregaron v sentara sobre eI trono
de malla para cubrir los dos ca- al rey en la fiesta, la del séptimo comó elevaron el sonido con las náare rsráet. tal como habfa hablado
piteles redondos que estaban sobre rnes. trompetas Y con los címbalos Y con áé iehová. í Para que edificara la
la parte superior de las columnas 4 Por lo tanto vlnferon todos los los instrurnentos de canto Y con casa aÍ riombre de Jehová el Dios
13 y las cuatrocientas granadas hombres de más edad de fsrael, alabar a Jehová, "Porque él es dé Israel, 11 Y Para que colocara
para las dos obras de malla, dos y los levitas empezaron a llevar el lrueno, Porque hasta tiempo inde- ailÍ eI arba dondé está eI Pacto de
filas de granadas para cada obra Arca. 5 Y vinieron subiendo el finido'ds sn bondad amorosa," la Jehová que éI celebró con los hijos
de malla para cubrir los dos ca- Alca y la tlenda de reun!ón y tódos casa mism& se llené de una nube, de Israel."
piteles redondos que estaban sobre los utensilios santos que había en ia mlsmfsima casa de Jehová' 14 Y 12 Y procedió a Ponerse de Pie
las columnas, tr4 y las diez ca- la tiencla. Los sacerdotes los levitas los sacerdotes no Pudieron -Per- delante hel altar de .lehová en-
rretlllas y las diez palanganas sobre los subieron. 6 Y el rey Salomón márrecer de Pie Para ministr4,r a iiente Oe toda la congregación dc
las carretillas; 15 eI un mar y los y toda la asamblea de israelitas
Au;t de la nubi; Pues la eíloria Israel, y ahora extendió las PaI-
2 CRONICAS 6:13-29 Oraclón de deillcaclón de S¡lom6n 508 609 Extrmjeros, desterrados, fneuguraeión 2
CRONICAS 6:30--7:6
mas de sus manos, 13 (Pues Sa- rada, desd_e los cielos; y tienes que mas de sus nlanos hacia esta casa, los que se los hayan llevado cautl-
Iomón habÍa piataforma
hecho una ou y perclonar. 30 entonces dígnate oír tú mismo vos, y verdaderamente oren en Ia
de cobre y entonces la Duso en me- 22 "Si un hombre peca contra desde los cielos, el lugar de tu dirección de su tierr¿ que trl diste
dio del recinto. Su longitud era de
crnco coctos, y
su semejante y realmente le impone morada, y tienes que perdonar y a sus antepasados y la ciudad que
su anchura de cinco una maldición para hacer que-esté darle a cada uno conforme a todos has escogido y la casa que he ed¡fi-
codgs, y su -altura de tres codos; expuesto a la maldición, y real- sus caminos, porque tú conoces su cado a tu nombre; 39 entonces
y él siguió puesto de pie sobré mente viene [a estar en] ia-maldi- coraz,6n (porque solo tú mismo tienes que ofr desde los cielos, desde
ella.) Y proéedió
procedió a hiricarse de ción delante de tu altar en esta conoces bien el corazón de los hijos el lugar establecido de tu morada,
rodi{as enfrente de toda la congre- casa, 23 entonces dígnate ofr tú de la humanidad); 3l a fin de su oración y sus peticiones de favor,
gación oe
gacron Israel y a
de rsraet a extender las mismo. desde los cielos, y tienes que te teman andando en tus ca- y tienes que ejecutarles julcio y
Palmas de sus manos a los cielos. que actuar y juzgar a tus siervos minos todos los dlas que estén vt- perdonar a tu pueblo que ha pe-
$J .,ótr .letróvá,
pq,só_ a decir: .,Oh
f,4 Y pasó Jehová. de modo que se le pague al inlcuo, vos sobre la superficie del suelo cado contre ti.
el Dlos de fsrael, no hay
hav Dios comó poniendo su proceder sobre su pro- que diste a nuestros antepasados. 40 "Ahora, oh Dios mlo, por fa-
tú en los cielos il en ió lierra. ouá pia. cab,eza y,pronunciando justb al 32 "Y también al extranjero que vor, que tus ojos resulten estar
guardas el pacto y la bondad árrió- abierios y tus ofdos atentos a la
rosa paro con tus siervos que están
Justo., dándolé conforme a
su pro- no es parte de tu pueblo Israel y
pla justicia, que re¿lmente venga de una tierra oración respecto a este lugar. 41 Y
andando dglante de il cori todo iti 24 "Y sl tu pueblo fsrael es de- distante a, causa de tu gran nombre ahora levántate, oh Jehová Dios,
corazón; .15
cor&zón; 15 tú que has guardado rrotado delante de un enemigo por y tu mano fuerte y tu brazo ex- sl, lpara entrar'] en tu descanso,
para con úu tu slervo David ml
siervo Davtil mi padre s€guir pecando contra ti, y vercta- tendido, y realmente vengan y oren tir y el Arca de tu fuerza. Que
lo
lq Oue
gl.le l"
le prometiste,
Drometiatc ¡le
Oe mndÁ afia
moa6-que cleramente se vuelven y elogian tu hacia esta casa, 33 ontonces dlg- tus sacerdotes mismos, oh Jehová
¡uclsúe la
htciste ta promesa con tu boca.i
boca, y v nombre y oran y hacen -esta
petición de nate escuchar tú mismo desde los Dios, seAn vestidos de salvaclón, y
con tu propia
proDia mano
mano has efectuddó
efecfiredá favor delante cie ti en cesa- cielos, desde el lugar establecldo que los rnismos que te son leales
el cumplimiento como en este dfa. 25 entonces dígnate oÍr tú mismó de tu morada, y tienes que hacer se regocijen en bondad, 42 Oh Je-
Y ahora, oh Jehovó-il
16 Y- Jehovó el oiós--dé
Dios dé desde los cielos, y tienes que per- conforme a todo po¡ lo cual el hová, Dios, no vuelvas atrás el
Israe¡, guarda para con tu siervo donar el pecado de tu puebio Idrael extranjero clame a ti; a für de tostro de tu ungido. Oh acuérdate,
Davld _ml. pa-dre lo que le prorne- y. traerlos_ de vuelte al suelo que que todos los pueblos de la tlelra sl, de las bondades amorosas para
dlciendo: ,No - será
_tlste, éortado diste a ellos y a sus antepasadbs.
hombre tuyo de delante de mí naia conozcan tü nombre y te teman con David tr¡ siervo."
que se siente sobre el trono' de rrados 26 "Cuando los clelos eitén ce- lo mlsmo que ¡o hace üu pueblo 7a Ahora bien, tan pronto como
Israel, con tal que tus hijos cuidJn yi? de modo que no ocurra llu- fsrael, y sepan que üu nombre ha Salomón acabó de orar, el fuego
su, camino andando en Íd lev^ cando haber. seguido eilos pe-
,!oiconfra siclo üamado sobre esta casa que mismo baJó de los cielos y proc€dió
asi como tú has andado delante ríé hacia este lugar úi, y-realmente oien yo he edificado, a consumir la ofrenda quemada
y elogien nóm- 34 "En caso de que tu pueb¡o y los sacrificios, y la gloria misme
Ln¡.' 17 Y ahora, oh Jehová ói bre I yJ de
ple- [y] qe su pecado so tu vuelvan salga a la guerra contra su$ enemi- de Jehovó lienó la casa, 2 Y los
Dios de fst'ael, -que tu promesa que atras porque seEuiste gos por el camino en que los envfes, sacerdotes no pudieron entrar en
re has prometido a tu siervo David 27 entonces dígnate aflisiéndolos. y verdaderamente te oren en la Ia casa de Jehová porque la glorira
resulte fidedigna, oír tÍ mismd
qesde
desde tos cielos, y tienes que
los ctelos, oue per_
Der- dirección de esta cludad que has de Jehová habÍa llenado la casa de
_1.8 "Pero ¿verdaderamente mora- donar el pecado tle tus siervos] sf, escogldo y de la casa que he edlfi- Jehová. 3 Y todos los hilos de
rá Dlos con la humanidad sobre Ía de . tu pueblo Israel, porque'loé cado a tu nombre, 35 entonces Israel estuvieron de espectadores
tlerra? .¡Mlra! El cielo, sf, el cielo lns[ruyes respecto al buen camino tienes oue oír desde los cielos su cuando el fuego bajó y la gloria
de los clelos mismos, no püede con- en que uEUu¡¡
c_¡r quE andar; y úrenes
debeir ó¡¡uar; tienes que
( oración y su petición de favor, y de Jehová estuvo sobre la casa, e
renerte; ¿cuánto menos, pues, esta dar llu_via sobre tu'tierra que'ie que tlenes que ejecutarles Julclo. l¡nmediatamente se lnclinaron ros-
casa que yo he edlflcado? 19 y has dado.a tu pueblo como poieiión 36 "En caso de que pequen con- tros a tlerra sobre el pavimento y
ti€rres que volverte hacla la ora- hereditaria, tra ti (porque no hay hombre que se postraron y dieron gracias a Je-
ciól de tu- stervo y a su péticiOh 28 "En caso de ocurrlr un ham- no peque), y tengas que estar eno- hová, "porque él es bueno, porque
d-e feyor, oh Jehová mt Dloi, escu- bre en el país, en caso de
chando el clamor rogativo' y la una pestg en caso de ocurrlroéüiiir
jado contra ellos y abandonarlos su bondad amorosa es hasta tlempo
oraclon con que tu siervo está oran_ samie-nto y tízó¡:., abra- e un enemigo, y sus apresadores lndefinido."
y cu- realmente se los lleven cautivos a 4 Y el rey y todo eI pueblo esta-
do delant-e de tt, 20 para que ius carachas; en caso langostas de sitiarlos sus un pafs distante o cercano; 37 y ban ofreciendc sacrificios delante
oJos resulten estar ablertos hacla enemigos en Ia tierra de sus Duer- verdaderamente vuelvan en si en de Jehová. 5 Y eI rey Salomón
esta casa dla y noche, hacta ei tas el pals adonde hayan sido llevados siEuió ofreciendo el sacrificio de
iugar d-onde di.iiste qué pondrÍas - -cualquier clase de pla-ea y y
tu nomDre, mediante el escuchar cualquier clase de doienóia-l
29 sea- cual -fuere la oración, iea
cautlvos, realmente se vuelva,n y veintidós mil reses vacunas y ciento
te dbljan petición de favor en el veinte mil ovejas. Asl el rey y todo
la oración con que tu slervo ore cual fuere la petlción de Íavor pais donde estén cautivos, diciendo: el pueblo inauguraron la casa del
hacla este lugar. 2l y flenes oue que 'Hemos pecado, hemos errado y Dios [verdadero]. 6 Y los sacer-
escuchar las súpllcas de tu sieivo hombre -se haga de parte de cualquler
y de tu pueblo Israel cuando o- de todó tu pueblo ffrael, hemos obrado ürlcuarnente'; 38 y dotes estaban de pie en sus puestos
oren porgue ellos conocen cada eual sú verdaderamente se vuelvan e tipon de serviclo, y los levltas con los
hacl¿ este lugar, para que tú mis- proBia pla_ga y su propio todo su corazón y con toda su qlma instrumentos de ca.nto a Jehová
mo olgas desde el lugar de tu mo- cuando realmente extienda lasdolor; pa!- en el pals dondé estén cautivós a que David el rey había hecho pa.ra
2 CBONICAS 7:7-8:5 Respuesta ale Dios a Ie oración 510 rll Construcciones. Servlcios. Rein¡ ile Sabá 2 CRONICAS 8:6-9'5
dar gracias a Jehová, "porque su este lugar. 16 Y ahora de veras nasó a edificar e Bet-horón Alta vlcio, pa,ra alabar y mlnistrar en-
lrondad amorosa es hasta tiempo escojo y santifico esia casa para v Bet-lrorón Baja, ciudades forti- frenüe de los sacerdotes como cosa
indefinido," cuando David rendía que mi nombre resulte estar alü iicadas con muros, Puertas Y barra' de rutina cada dla, y a los Porteros
alabanza por mano de ellos; y los hasta tiempo indefinido, y rnis ojos 6 y Baalat y todas las ciudades de en sus divisiones para las diferentes
sacerdotes estaban haciendo sonar y mi corazón ciertamente resulta- ctebósitos oue habÍan llegado a ser Duertas. noroue fal fue el manda-
fuerte las trompetas en frente de rán estar aIIí siempre. ¿e satomóh v todas las ciudades iniento' rie David el hombre del
ellos, mientras todos los israelitas 1.7 "Y si tú mismo andas delante de los carros Y las ciudades Para Dios lverdadero]. 15 Y no serey des-
a
estaban de pie. de mf, tal corno anduvo David tu los hombres d-e a caballo Y toda viaron del mandamiento del
7 Entonces Salomón santificó el padre, aun haclendo confolme a cosa deseable de Salomón que é1 los sacerdotes y a los levltas res-
medio del patio que estaba delante todo lo que te he mandado, y guar- habla deseado ediflcar en Jerusa- pecto de ningúñ asunto Y respecto
de la cas¿ de Jehová, porque allí das mis disposiciones reglamen- lén y en el Llbano Y en toda la áe Ias nrovisiones. 16 Asftoda es que
rindió las ofrendas quemadas y los tarias y mis decisiones judiciales, tierra de su dominio. la obra de Salomón estaba en
trozos grasos de los sacrificios de 1"8 entonces yo ciertamente esta- 7 En cuanto a toda la gente que estado Dreparado desde el dia en
comunlón, porque el altar de cobre bleceré el trono de tu gobernaeión 0uedó de los hitltas Y los amorleos
que se éoldcó el fundamento de la
que Salomón habla hecho no podfa real, tal como pacté con David tu ri los oerezeos v los heveos y los je- élsa de Jehová hasta
que quedó
contener en sf mismo la ofrenda padre, diciendo: 'No será cortado -nuseo3,
que noiran parte de Israel, terminada. [Asl es que] quedó com-
quemada y la ofrenda de grano y hombre tuyo de gobernar sobre 8 de lós-hiios de éstos que habian Dleta ' Ia casa de Jehová.
los trozos grasos. 8 Y Salomón Israel.' 19 Pero sl ustedes rnismos siao deiados detrás de illos en el 17 Fue entonces que Salcmón se
procedió a celebrar la fiesta en se vuelven atrás y realmente dejan náls. a-qulenes los hijos de Israel fue a Ezión-geber Í a Elot sobre
aquel tiempo por siete días, y todo mis estatutos y mis mandamientos ño habfán exterminado, Salomón l¿ oriila del mar en la tlerra de
Israel con é1, una congregación que he puesto delante de ustedes, sieuió haciendo leva de hombres Edom. 18 E Hiram le envlaba re-
muy grande desde el entrar en Ha- y realm€nte van y sirven a otros nira trabaio forzado hasta el día gularmente por medlo de sus sier-
mat hasta el valle de torrente de dioses y se inclinan ante ellos, ite hov. g-Pero a ninguno de en: vos naves v del siervos que Poselan
Egipto, I Pero el dfa octavo ce- 20 entonces yo ciertamente los trc tos'trijos de Israel los constituyó conocimientó mar, e lban eilos
lebraron una asamblea solemne, desarraigaré de sobre mi suelo que Salomón-esclavos Para su trab¿lo; óon los siervos de Salomón a Ofil'
porque la Ínaugureción del altar les he dado; y esta casa que he oues ellos eran guerrefos y iefes v tomaban de allí cuatrocientos
la hablan celebrado por siete dfas santificado para mi nombre, la ile sus adjutores Y iefes de sus óincuenta talentos de oro Y se lo
y la fiesta por siete dfas. 10 Y eI arrojaré de delante de mi rostro, hombres de carro Y de sus hombres traían al rey salomón'
día veintitrés del séptimo mes en- y la haré un dicho proverbial y áé a caballo. 10 Estos eran los f} Y la reina de Sabá misma oYó
vió al pueblo a sus hogares, gozoso escarnio entre todos los pueblos. iefes de los comisarlos que le Per- ü el informe acerca de Salomón,
y sintiéndose bien en el corazón por 21 En cuanto a esta casa que habrá ienecfan al TeY Salomón, doscien- v Drocedió a venir Pera Probar a
la bondad que Jehová habíe ejecu- llegado a ser montones de ruinas, tos cincuenta, los capataces sobre Saiomón enque Jerusalén con Pregull-
tado para con David y para con todo el que vaya pasando Junto a la sente. tas de las causan Perplejidad'
Salomon y para con Israel su ella clavará la vista en ella con ti v a la htJa de Faraón Salo- acompañada deyun séquito muy
pueblo. asombro y de seguro dirá: '¿Por móñ la subió de Ia cludad de David imnrelsionante camellos que
11 Asf acabó Salomón la casa de qué motivo le hizo asl Jehová a a la casa que él le había edificado, trafan aceite balsámico, Y oro en
Jehová y la casa del rey; y en todo esta tlerra y a esta casa?' 22 Y porque él dijo: "Aunque esposa e¡ran cantidad. y piedras preciosas.
lo que habfa venido al corazón de tendrán que decir: 'Fue por motlvo iníal no debe morar en la casa de Fü-fil-"iñ'a' Satomón- Y habló
Salomón hecer tocante a le casa de que dejaron a Jehová el Dlos ljavia a rev de Israel, Porque los con éI acerca de todo lo queSa- se
de Jehovó y su propla ca,so tuvo de sus antepasados que los habla lusares a loÉ que ha venido el arca hallaba iunto a su corazón. 2
buen éxlto. 12 Jehová ahora se le sacado de la tlerra de Egipto, y dJ,lehová son cosa san'ta"' iom¿n, d su vez, -de Pasó a declararle
apareció a Salomón durante la no- procedleron a asirse de otros dloses 12 Fue entonces que Saiomón le ioaos Íos asunto¡ eila, Y ningún
che y le dijo: "He oído tu oración, y a inclinarse ante ellos y a ser- ofreció ofrendas quemadas a Je- asunto fue escondido a SalomÓn
y he escogido este lugar para ml virles. Es por eso que traJo dobre hová sobre el altai de Jehová que oue -'-5 él no se lo declalara.Sabá llegó
mismo como casa de sacrificio. ellos toda esta calamidad.'" él habfa edificado delante del pór- ÓuanAo la lelna de
tr3 Cuando cierre los cielos para Q Y aconteció al cabo de veinte
() tico. 13 aun como cosa de rutina a vet que la sabidurla de Salomón Y la
que no ocurra lluvla y cuando man- años, en los cuales Salomón para hacer
cadá día -mandamiento ofrendas con- óasa habla edificado, 4 Y el
de a los saltamontes que se coman habla edificado la casa de Jehová ióime al de Moisés aiimento de su mesa Y el sentarse
el pafs y sl envfo una peste entre y su propia casa, 2 que las ciuda- nara los sábados Y Para las lunas de sus siervos Y la manera de ser'-
ini pueblo, 14 y ml pueblo sobre des que lliram le había dado a iiuevas v para las fiestas designa- vt iá mesa su-s mozos Y el ata'río
el cual ml nombre ha sido llamado Salomón. .. Salomón las reedificó ¿as tres véces al año, en la fies[a de ellos y v su servidurnbre Para las
se humilla y ora y busca ml rostro y entonces hizo que los hijos de de las tortas no fermentadas Y en bebidas quemados el atavío de ésta, Y sus
y se vuelve de sus malos caminos, Israel moraran allf. 3 Además, ia tiesta de las semanas Y en la sacrificiosofrécía en laque con regu-
entonces yo mismo oiré desde los Salomón fue a llamat-soba y pre- fiesta de las cabañas. 14 Además' laridad casa de Je-
cielos y perdonaré su pecado y sa- valeció sobre ella. 4 Entonces ree- entonces resultó
estableció las divisiones de los sa- hová.'esbiritu que no hubo
naré su tierra, 15 Ahora mfs pro- difieó a Tadmor en el desierto y áárdotes sobre sus servicias confor- rnás en ella. 5 De modo
plos ojos resultarán estar abiertos todás las ciudades de depósitos qué me a la regla de David su PadTe' Y aue le hijo al rey: "Verdad fue la
y mfs oldos atentos a la oración en habla edifÍcado en lfamat. 5 Y a los levitas en sus puesilos de ser- Éata¡ra que ol én ml Proplo Pals
2 CRONICAS 9:6-21 Riqueza, esplendor de Salomón 512 Roboam. Jelobo6n. Seceslón 2 CRONICAS 9:2&-10:16
acerca de tus asuntos y acerca de 15 Y eI rey Salomón pasó a hacer dras; y la madera de cedro la hizo I Sin embargo, él deió el conseio
tu sabidurla. 6 Y no puse fe en doscientos escudos grandes de oro e¡r-oó ios sicómoros que hey en la de los. hombres de más eded con
sus palabras hasta que yo hubiese aleado (seiscientos lsiclos] de oro sáieta por su abundancia. 28 Y oue lo habían aconsejado, honibres
Y empe'
venido para que mls propios ojos aleado procedió a poner sobre cada había a-auellos que le sacaban ca- z'ó a aconseiarse con loscriado
ióvenes oue-se habían con
vieran; y imira! no se me ha re- escudo grande), 16 y trescientos tlallos a- Salomdn de Egipto Y de
é1. ouienés eran los que lo aten-
ferido la mitad de la abundancia broqueles de oro aleado (tres minB,s todos los otros palses'
de tu sabidurfa. Has superado el de oro procedió a poner sobre cada 29 En cuanto al resto de los ái'an=.-e Í pa!ó a aec-ir¡es: "¿Qué
asuntos de Salomón, los Piimeros es lo p:ar"ustedes
que ofrecen como con-
informe que he ofdo. 7 Fellces son broquel). Entonces los puso el rey que resp-ond-a'Tos a esta
tus hombres, y felices son estos en la Casa del Bosque del Líbano. v los úItimos. tno están escritos áóhte-óue sé¡o
ine ha-hablado, dicien-
siervos tuyos que están de pie de- 17 Además, el rey hizo un gran éntre las naiab-ras de Natán el áo: yugo que tu
más ligero el Yugo.que^tu
lante de ti constantemente y escu- trono de marfil y lo revistió de oro r,i'óiéta v dn la profecía de Ahías 'Hdz
-el registro de las ñáárá-ñ"so sóbr-e nosotios-'?" ros'?" 10 A
chan tu sabiduría. I Llegue a ser puro. 18 Y habfa seis escalones bt siloni[a v en iós ióvenes que se habÍan
bendito Jehová tu Dios, que se ha hasta el trono, y habla un escabel visiones de Iddo el hombre de íü-vóz^ con éI nablarón co-n- él' dl'
deleitado en ti ponléndote sobre su de oro para el trono (estaban pe- viiioñei respecto de Jeroboán hijo éiia¿o éi ro que debes d¡-
trono como rey para Jehová tu gados), y habfa brazos por este de Nebat? 30 Y salomón continuÓ ói"ñáó:-"rsió
Dios; porque tu Dlos emó & fsrael, lado y por aquel lado junto al ráinando en Jerusalén sobre todo óiiie a ta sente que té ha heblado'
par& hacerlo permanecer hasta lugar de sentarse, y dos leones esta- israei por cuarenta años. 31 Por áñión¿ol tu pa-rlre, Por su Parte'
tiempo lndefinldo, de manera que ban de pie al lado de los brazos. iin vaciO Salomón con sus antepa- hizo oesado nuestro Yugo, Pero',en
te puso sobre ellos como rey para 19 Y había doce leones de pie cuantb a ti. hazlo más ligero sobre
saáós. ¡,o enterraron, Pues, en la nóiotrns;: es lo que debes de-
que ejecutes decisión judicial y allí sobre los seis escalones por este ciudad de Davld su Padre; Y Ro- óiiói: ;ltttrísto proplo cierta-
lustlcia," lado y por aquel lado, Ningún otro boam su htjo empezó & relner en ñaeñié será'mlás meñlque sruesó que las
I Entonces ella le dio al rey reino tenÍa uno hecho exactamente Iugar de é1. óáderas de mi Padr-e.paüe. 11 Y ahora
ciento veinte talentos de oro, y como éste. 20 Y todos los vasos bien, mi padre,-por su PPrte, cargó
acelte balsámlco en muy grande de beber del rey Salomón eran de 10
IV H*,*:PiT".t":"li9g
Siquem, porque fue a 3t"J""1
Siquem sobre ustedes un yugo pesaclg' pero
cantidad, y pledras preclosas; y no oro, y todos los vesos de la Casa oue todos los israelitas vlnleron vo. por mi pa.rte,
-r¡ÁCórto añadiré ar
Pa,rte; anadlre al yugo
Yugo
habfa llegado a haber la semejanza del Bosque del Lfbano eran de oro óáie rev. 2 Y aconteció ite ustedes. Mi pedre' por su parte'
de aquel aceite balsámico que la puro. No habfa nada de plata; ñi11"?i
üüó pronto óóino
tan nróñto hljo los castieó con látigos, pero yo' por
cómo Jeroboán htio
relna de Sabá le dlo al rey Salomón. ésta se conslderaba como absolu- áé Nebat
áe mientras to- mi parte,
ue¡ai ovó de ello mlentras parté, con escorprones.-"
escórpiones."'
l0 Y, además, Ios slervos de Hi- tamente nada en los dfas de Salo- davla estal5a en Eglpto' (Porque 12'Y jeroboán Y todo el Pueblo
ram y los slervos de Salomón que món. 21 Porque naves que le per- ñá¡iá truiao a causá de salomón orocedieron a venir a Roboam al
traJeron oro de Ofir trajeron ma- teneclan al rey iban a Tarsls con iirev.i ióro¡oán inmediatamente -tercer
Aia, üal como el -rey
día, había
-reY hab¡a
deras de árboles alnuguim y ple- los siervos de Hiram. Una vez eada vátvié"¿e Esipto. 3 Por lo tanto íéicer
volvié"de xo¡.loán Áinlando: "Vlrelvan
háblado. diciendo: a, mi
mi
dras preciosas. 11 Y el rey proce- tres años naves de Tarsis venÍan, ináiraarói dl'lamarlo, yY Jeroboán aliéi¿ei dÍa." ls Y"vuelvan el rev empezó
dió a hacer de las maderas de los trayendo oro y plata, marfil, y v iodo
v-i,oaó -" fsrael vinieron Y le habla- a contestarles con dureza. Asl el
rirael
É.rboles d,lrnugzizl escalones para monos y pavos reales. í^.-
íon--á e.oboarn. dlciendo: 4 "Tu ilv no¡oam dejó el consejo de los
Rouoam, diciendo:
la casa de Jehová y para la casa 22 De modo que el rey Salomén nááre. por su paíte, hizo duro nues- itiímbrel
vriÉo: y
ir^ vueo; v rihora raz más
dhora haz más llgero a ho-mbres ite de más edad, 14 Y Pasó Paso
del rey y también arpas e lnstru- era más grande que todos los de- t-ro hablarles conforme al consejoconseio -dede
mentos de cuerda par& los canto- más reyes de la tierra en riquezas el duró Seivicio de tu padre Padr Y el iós hombres ióvenes, diciendo:
res, y [maderas] como és[as nunca y sabldurfa, 23 Y todos los reyes pesado yugo que Puso- sobre nos- tiaré más Pesaao el Yugo yugo $e-uste-
de uste-
antes se habfan vlsto en la tlerra de la tierra venfan buscando el otros, y te serviremos." des, y yo, por
des, p( mi Parte, 'te. añadiré
anad¡re a
de Judá. rostro de Salomón para ofr su sa- 5 Añte esto éI les dijo: "Deien é1. Mi
éi.-'tüti- pattre,
padr poi su parte, los
12 Y el rey Salomón rnlsmo le btdurÍa, que el Dios lverdadero] oue nasen tres días tollavía. En' castigó castiqó con látieos,
I pero yo, por m¡
dlo a la relna de Sabá todo lo que habia puesto en su corazón. 24 Y t'oncei vuelvan a mí." De modo que partel con escorpiones." 15 Y eI
la deleitó que ell¿ pldló, además tralan cada cual su regalo, objetos ia Eente se fue. 6 Y el rey Ro- i""
íéy ñbrb Áicucrró pueblo; porque
escucrro ai nueblo: porque.el el
ldel valorl de lo que le trajo al de piata y obJetos de oro y prendas ¡óah empezó a aconseJarse con los i,"L-iós-ásuntos tómarari btro giro
rey. Asf es que ella se volvió y se de vestir, armadura y aceite bal- irombres de más edad que estuvle-
es¡uvle- iJsuúo pióveni¡
itsdtó nrovenir del Dios lverdade-
fue a su propio pafs, ella junto con sámico, ceballos y mulos como cosa r:on átendiendo a Salomón su Padre rol a fin de oue Je-ho¡trg, realizara
sus siervos. de rutina cada año. 25 Y Salomón itil"titms
rnientras
;;ió¿rno contlnuo vivo, diciendo: lil nalá¡ia qu'é él había hablado
continuó
13 Y el peso del oro que le vino llegó a tener cuatro mil pesebres de aconseian ustedes que se nór'medio dé Ahias el süonita a
"¿CóÍto aconse.ian
a Salomón en un año ascendió a les, y losymantuvo
caballos carros y doce mil corce- te" iesponda a eÉte Pueblo?" 7 Por ieroboá,n hiio de Nebaü.
seiscientos sesenta y seis talentos estacionados en consig-uiente, le hablaron, dlclendo : 16 En cdanto a todo Israel,
de oro, 14 sin tomar en cuenta a las cÍudades de los carros y junto "Si lé resultaras bueno a este pue' debido a que el rey no los escuchó,
al rey en Jerusalén. 26 Y llegó a blo v realmente fueras complacien- Áfoueblo áhora le-respondió al rey'
los bornbres viaJantes y los merca- ser gobernante sobre todos los re-
deres que [lo] traían y a todos los yes desde el Río hasta la tierra de te cbn eüos Y verdaderamente les diciendo: "¿.Qué parte rros corr€s-
reyes de los árabes y los goberna- los fillsteos y hasta el límite de hablares buenas palabras, entonces nonde a nosotros en Davld? Y no
dores del paÍs que le traían oro y Eglpto, 27 Además, el rey hizo la ellos ciertamente llegarán a 6er ñav treiencia en el hijo de Jesé.
plata a Salomón. plata en Jerusalén como las pie- tus siervos siempre." idáa¿ cual a tus dioses, oh trsrael!
2 CBONIC/r,S 10:17-¡12:1 Robosm ¿ctúa. Su golrcrnación 514 ll5 Slsac invade¡ tom¿ tesoros. Abfes rot 2 CAOhIICAS 12:2_13:7
Aho¡g mira por tu propia casa, oh se pusieron de parte de él desde Loclo fsrael con é1. 2 Y aconteció 13 Y el rey ll,oboam contlnuó ha-
David." Con eso todó Israel emfezó todos sus territorios. 14 pues los r,t nño quinto del rey Roboam que ciendo fuerte su posición en Jeru-
a iIse.a sus tiendas. sus dehesas y su salén y siguió reinando; pues .Ro-
l7 En cuanto a los hijos de Israel posesiondejaron
levitas_ liis¿c eI rey de Egipto subió contra
y entonces Vinieron a Judá
que moraban en las ciudades de y a Jerusalén, porque Jeroboán y .lcrusalén, (porque se habÍan por- boam tenla cuarenta y un años de
l,¡ido infielmente para con Jehová,) edad cuando empezó a reinar, y
Judá, Roboam conüinuó reinando sus hijos los hablan despedido de 3 con mil doscientos carros y con por diecisiete años reinó en Jerusa-
sobre ellos. servir de sacerdotes a Jehová. rrcscnta mil hombres de a caballo; lén, la ciudad que Jehová había
lS.PosJeriormente eI rey Roboam 15 Y procedió a poner en oficio y era lnnumerable la gente que escogido de todas las tribus de
envió a Hadoram, que estlaba sobre para sÍ sacerdotes para los lugares vlno con él desde Eetipto... libios, Israel para poner allí su nombre.
los. reclutados para trabajo for- altos y para los demonios de forma suquitas y etlopes. 4 Y logró to- Y el nombre de su madre era Naa-
zado, pero Ios hijos de Israel lo de cabra y para los becerros que él rurnr las ciudades fortificadas que ma la amonita. 14 Pero éI hizo
4pedrearon, de modo que murió, había hecho. 16 Y en pos de ellos, le perteneclan a Judá y finalmente lo que era malo, porque no habla
Y el_ _rey Roboam misino se las aquellos de todas las tribus de llegó hasta Jerusalén. establecido firmemente su corazón
arregló eara subir a su carro y huir Israel que daban su corazón a bus- 5 Ahora bien, en cuanto a Se- en buscar a Jehová.
a Jerusalén. 19 y los lsraeliias si- car a Jehová el Dios de Israel vi- maya el profeta, él vino a Roboam 15 En cuanto a los asuntos de
guieron su sublevaclón contra la nleron ellos mismos a Jerusalén a y a los prfncipes de Judá que se füoboam, los primeros y los u-ltimos,
casa de Davld hasta el dla de hoy. hacer sacrificios a Jehová el Dios habían reunido en Jerusalén debido ¿no están escritos entre las pala-
Cuando Roboam llesó a Jeru- de sus anbepasados. 17 Y siguie- a Sisac, y procedió a decirles: "Esto bras de Semaya eI profeta y de
¡¡1 _salén,
1
inmediataménte con- ron fortaleciendo Ia gobernación es Io que ha dicho Jehová: 'Uste- Iddo el hombre de visiones pof, re-
gregó a la casa de Judá y Benja- real Ce Judá y confirmando a Ro- des, por su parte, me han dejado, gistro genealógico? Y hubo guerras
mln, ciento oahenta mil -hombiés boam hijo de Salomón por tres y yo, también, por ml parte, los éntre Roboam y Jeroboán todo eI
selectos ffsicamente capacitados años, porque anduvieron en el ca- he dejado a la mano de Sisac."' tiempo, 16 Por ftn R'oboam yació
para-la guerra, para pelear contra m-ipo de I¡avid y galomón por tres 6 Ante eso, los príncipes de Israel con sus antepasados y fue enterra-
rsrael a fÍn de traer el relno de anos, y el rey se humillaron y dijeron: do en la ciudad de David; Y Abías
vuelta,a Roboam, 2 nntoncós lá 18 Entonces Roboam tomó ,por "Jehová es justo." 7 Y cuando Je- su hijo empezó a reinar en lugar
D_alabra_de Jehová vlno a Semaya esposa a Mahalat lque era] hija-de hová vio que se habfan hunillado, de é1.
el .hombre^d€l
,'Dt ntos tvercladeiój, Jirimot hijo de David y de'Abi- Ia palabra de Jehová le vino a Se- 1 Q En el año dleclocho del reY
$ciendo: _3 a Rob-oam htjo cilá hail hija de Eliab hi:io
hijo de Jesé. maya, diciendo: "Se han humilla- rl) Jeroboán fue que Abias em-
Salomón el rey de Judá v a-todo 19 Con el tÍempo ella Ie le dio a luz do. No los arruinaré, y dentro de oezó a reinar sobre Judá. 2 Tres
Israe_l en_ Judá y Benjainfu, ali- hijos: Jeús y Semarías y Z,aham.
Zaham. poco tiempo ciertamente les daré años reinó en Jerusalén, y el nom-
crendo: 4 'Esto es 10 que ha dlcho 20 Y después de ella éI tomó a un escape, y mi furia no se derra- bre de su madre era Micaya hija de
Jehová: "N-o deben subir y pelear Maaca nieta de Absalón. Con el mará sobre Jerusalén por mano de Uriel de Gabaa, Y hubo guerra
conira sus hermanos. Vuelva cada tiempo ella le dio a luz a Abfas y Sisac. 8 Pero llegarán a ser sier- misma entre AbÍas y Jeroboán.
cual ¿ su casa, porque es por ins- Ataí y Zíza y Selomit. 21 Y no- vos de é1, para que sepan la dife- 3 De modo que Abfas trabó gue-
¡rgacton mÍa que esta cosa se ha boam amaba a Maaca nleta de rencia entre mi servicio y el ser- rra con una fuerza militar de cua-
efectuado." "' Así es que obedecie- Absalón más que a todas sus otras vicio de los reinos de los pafses." trocientos mil hombres poderosos
ron la o_alabra de Jehová y se vol- esposas y sus concubinas; pues hu- 9 De modo que Sisac el rey de de guerra, hombres escogidos. Y
vieron de 1r contra Jerob-oán. bo dieciocho esposas que habla to- Egipto subió contra Jerusalén y Jeroboán mismo se dispuso en
5 Y Roboam continuó morando mado, también sesenta concubinas, tomó los tesoros de la casa de Je- orden de batalla contra él con
en Jerusalén y procedió a edlftcar de modo que llegó a ser padre de hová y los tesoros de la casa del ochocientos mil hombres esco-
ciudades fortlficadas en Judá. velntiocho hijos y sesenta hijas. rey. Todo lo tomó; asf es que tomó gidos, hombres valientes, poderosos.
6 Así, él reedificó a BeIén y Etam 22 Po_r consiguiente, Roboam puso los escudos de oro que Salomón 4 Abías ahora se levantó sobre el
y -Tecoa, 7 y_Bet-sur y ijoco y a Abías hijo de Maaca en oficio habia hecho. 10 Por consiguiente, mor:te Zemaraim, que está en la
Adula-m, I y Gat_y Maiesa y Zii, como cabeza, como caudillo eritre el rey Roboam hizo en lugar de región montañosa de Efrafn, Y
9y Adorairn y Laquis v Ázeca. sus hermanos, porque [él pensó] ellos escudos de cobre, y los enco- dijo: "Olganme, oh Jeroboán y
l0 y Zora y Ayalón y HeUrón, ciuJ hacerlo rey. 23 Sin embargo, ac- mendó al control de los jefes de todo fsrael. 5 ¿No es cosa que us-
dades fortificadas, qúe estaban en tuó con entendimiento V distribuyó los corredores, los guardas de la tedes deban saber, el que Jehová el
Judá Y E-e¡j¿¡¡fn. 11 Además, re- algunos de todos sus hijos a todas entrada de Ia casa del rey. 11 Y Dios de Israel mismo le dio un reino
forzó.-los lugare,s fortificados y puso las tierras de Judá y de Benjamín, sucedía que siempre que el rey a Davíd sobre Israel para tiempo
caudillos en ellos y provisioñe-s de a todas las ciudades fortificadas. venía a la casa de Jehová, los co- indefinido, a él y a sus hijos, por
alimento y aceite y vlno. 12 v en y les dio alimento en abundancia rredores entraban y los llevaban y un pacto de sal? - 6 Y Jeroboán hi-
todas las diferentes ciudádes dscu- y üesl procuró una multitud de los devolvían a la cámara de la jo de Nebat, el siervo de Salomón
dos gran_des y lanzas; y siguió re-
-Erado esposas, guardia de los corredores, 12 Y hijo de David, procedió a levantarse
forzándolos hasta un Y aconteció que, tan pronto debido a que se humilló, la cólera y rebelarse contra su señor. 7 Y
LAt como
muv 1
grande. Y Judá y BenjalmÍn conti"- a¡m¡ Iola gobernación
o^h.i-oir;- real d-
-;-r de de Jehová se volvió de é1, y no hombres ociosos, individuos que no
nuaron de é1. Roboamrm quedó
quruv ¡u¡¡¡gfr¡E¡rüv
ffumemente cü!au¡9-
estable- lpensó] en arruinarlos completa- servían para nada, siguieron jun-
13 Y los sacerdotes y los levitas cida, y tan pronto como él fue fuer- mente. Y, además, resulta que ha- tándose a su lado. Finalmente re-
mismos que estaban en todo fsrael tg dejó la ley de Jehová, y también bía cosas buenas en .judá- sultaron superiores a Roboam hijo
-T

2 CRONICAS 13:8-14:6 Abl¡¡ y Jeroboán en guerr&. Asa rclt 516 51? Stíope¡ rlerrot¿dos. Refotmas de As¡ 2 CRONICAS t4:7-l5tt?
de Salomón, cuando Roboam mis- pieron e_n un grito de guerra,. V el país no tenfa drsturbio; y no saquear en ellas. 15 Y hasta las
mo se hallaba Joven y de corazón aconteció que, cuando los hombres hubo guerra contre él dur&nte estos üiendas con ganado hirieron de
üÍmido, y no contaba cbn suficiente de.Judá dleron un grito de guerre, años, porque Jehová le dio descan- manera que cautivaron rebaños en
fuerza para hacerles frente. entonces el Dios [verdadero] mismo so. 7 De rnodo que él le dijo a gran nrlmero y camellos, d€spués
8 "Y ahora ustedes están ¡en- derrotó a Jeroboán y todo Israel t Judá: "Edifiquemos estas ciudades de 1o cual regresaron a Jerusalén,
sando que tienen suficiente fúerza delante de Abfas y Judá. 16 y los y hagomos muros alrededor y to! f R Ahora para AzarÍas hijo de
para hacer frente al ¡eino de Je- hijo,s-ds lsr¿s¡se dieron a la fuga I fres, puertas dobles y barras. Para Id Oded, ei espirttu de Dio; vin')
hová _ en la mano de los hijos de de delante de Judá, y entonces Diós nosotios el pals todavfa está, dis- a estar sobre é1, 2 Por consjguien-
David, cuando ustedes aon una los dio en su mano.- l7 Y Abl¿s v ponible, porque hemos buscado a te, él satió delante de Asa y lé dijo:
gtan muchedumbre y - están con su gente fueron derribándolos coñ Jehová nuestro Dios. llemos bus- "¡Oiganme, oh Asa y todo Judá y
ustedes- los becerros de oro que un degüello extenso; y los muertos cado, y él nos da descanso todo al- Benjamfnl Jehová está con ustedes
Jeroboán les hizo como diosiis. violentamente de Israel siguieron rededor." Y se pusleron a edificar mientras ustedes resulten estar con
I ¿No har¡ expulsado ustedes a lo; cayendo, quinlentos mll hómbres y a tener buen éxito. él; y si lo buscan, él se dejará ha-
s-acerdotes de Jehová, los hijos de escogidos. 18 Asf los hijos de 8 Y Asa llegó a tener una fueria llar de ustedes, pero si lo dejan,
Aqró_n, y a los levttai, y no álguen Israel fueron humlllados eñ aquel militar que llevaba el oscudo gxan- él los dejará a ustedes. 3 Y mu-
ustedes hecléndose sácerdotes"éo- tlempo, pero los hijos de Jüdá de y la lanza, trescienios mil de chos fueron los días que Israel ha-
mo los pueblos del pals? En cuanto resultaron superiores porque se Judá. Y de Benjamln los que lle- bfa estado sin Dios verdadero y sln
a cu&lqulera que venfa y llenaba su apoyaron en Jehová el Dlos de sus vaban el broquel y doblaban el sacerdote que enseñara y sin Ley.
mano con poder por medlo de un antepasados. lg Y AbÍas sisuió arco eran doscientos ochents mil, 4 Pero cuando en su angustia se
toro joven y sfete carneros, lle- corriendo tras Jeroboán y logrdto- Todos éstos eran hombreÉ vallen- volvieron a Jehová el Dios de Israel
gaba _a ser sacerdote de lo que no marle giudades, y sus pueblos tes, poderosos. y lo buscaron, entonces éI se dejó
son dioses, l0 En cuanto a nos- qepenqrentes, y Eetel.resana y sus Due- I Más tarde Zera el etfope salló hallar de ellos. 5 Y en aquellos
oür_os, Jehová es nuestro Dios, y no blos,dependientes, y Efiain y- sus conbra ellos con una füerza mllitar tiempos no habia paz para el que
19 hemos dejado; antes blen, sacer- pueblos dependientés. 20 y jero-
de un millón de hombres y tresclen- salía nl pare el que entraba, por-
dotes están mlnistrando a iehová. loán_ya no retuvo más poder en
hilos de Aarón, y tambtén los lej los dfas de Ablas; antes bien, Je- tos carros, y vino haste Maresg,. que habfa muchos desórdenes entre
vltas en la obra. 11 y e[os están hová le asestó un'golpe, de manera l0 Entonces Asa salió contf,a éI y todos los habltantes de los paí-
se dirspusieron en orden de betalla ses. 6 Y fueron aplastados y des-
haciendo que las ofr€ndas quema- que murló. en el valle de Sefata junto e Ma- menuzados, nación contra nación
das humeen a Jehová mañaña tras 21 Y Abfas contüxuó fortalecién- resa. ll Y Asa empezó a clamar y ciudad contra cludad, porque Dios
919ña¡a_v üarde tras tarde y tam- dose. Con el ti€mpo se consiguió ca- a Jehosí su Dlos y declr: "Oh Je- mismo los mantuvo en desorden
bién _incienso perfumado; y ias ca- torce esposas, y llegó a sei padre hová, en cuan¿o a ayudar, contigo con-toda suerto de angustla. ? Y
pas de pan están sobre I'a-mesa de de veinúidós hi.ios v dieciséis hiias. no importa si hay muchos o llos ustedes, sean animosos y no dejen
lorol puro, y hay ¡os candelabros 22Y el resto-de-los asuntos de del ningú¡n poder, Ayúdanos, oh Je- caer las manos, porque exlste un
de oro y sus lámparas que encender Abfas, aun sus caminos v sus Dala- hová nuestro Dios, porque de veras galardón para su actlvtdad."
tarde tras tarde; porque estamos bras, están escritos en la exposl:ición nos apoyamos en tl, y en tu nomt 8 Y tan pronto como Asa oyó
guardando la obligactón pare con del profeta lddo. bro hemos venldo contt& esta estas palabras y ls profecla de
Jehová nuestro Diós, peró ustedes | / Finalmente Abías vació con muchedumbre. Oh Jehová, tú eres oded el profeta, cobró ánimo y pro-
mismos lo han dejado.- 12 y, ¡mi- rr sus antepasados, y ló enter¡a- nuestro Dios. No permitas que el cedió a hacer que las cosas repug-
ren! con nosotros está a Ia cabeza ron en la ciudqd de David; y Asa hombre mortal letenga fuerza con- nantes desaparecler&n de toda la
el Dios [verdadero] con sus soc€r- s¡ l-r-ijo empezó_a reinar ei-lugar tra ti." tierra de Judá y BenJamfn y de las
dotes y las trompetas de señal para de é1. En sus dlas el pafs no túvo 12 Ante eso, Jehová derroté a ciudades que habfa tomado de l¡
hacer gonar la -alarma de batalla disturbio por dlez año-s. los etíopes delante de Asa y delante región montañosa de Efraín, y a
contra_ ustedes. Oh hijos de Israel, 2 Y Asa procedió a hacer lo.que de Judá, y los etiopes se dieron a renovar el altar do Jehová que es-
no peleen contra Jellová el Dioé era bueno y recto a tos ojos''de la fuga. 13 Y Asa y la gente que taba delante del pórtico de Jehová.
de sus antepasados, porque no ten- Jehová su Dlos. 3 De modo que con él estaba siguieron persiguién- 9 Y empezó a juntar a.todo Judá
alrán éxito." quito los
los, altares extranjeros y los dolos hast¡ Gerar, y los de los y BenjamÍn y a los resldentes fo-
13 _Y Jeroboán, por su parte, des- Iugares altos y quebró las columnas etfopes contlnuaron cayendo hasta rasteros con eüos desde Efraín y
pachó una emboscada alrededor sagradas y cortó los pos postes sagTa- gue no hubo ninguno de ellos vlvo; Manasés y Simeón, porque se ha-
para que vinlera a espaldas de ellos, dos. 4 Además, le dijo a Judá que porque quedaron desbaratados de- bian pasado a él de Israel en gran
de modo que ellos resultaron estar buscara a Jehová el Dlos de Áus lante de Jehová y delante de su número cuando vieron que Jehová
enfi'ente de Judá y la ernboscada antepasados y que pusiera por obra campamento, Después ellos se lle- su Dios estaba con é1, 10 De ma-
detrás de éste. L4 Cuando los de ra la ¡ey
ley y el mancfs
mandamientó. 5 En varon una grandÍsima cantldad de nera que se Juntaron en Jerusalén
Juclá se volvieron, pues, allf tenlan conformldad con eso eso quitó de todas despojo. 14 .ddemás, hirieron to- el tercer rnes del año quince del
la batalla enfrente y detrás. y em- Ias ciudades de Judá los lugares lussres das las ciudades de en derredor de reinado de Asa. 11 Entonces en
pezaron a clamar a Jehová, mien- altos y los estantes de e lneienso;
lnciénso; Gerar, porque el pavor de Jehová aouel día hlcleron sacriflclos a Je-
tras que los sacerdotes haclan so- y el reino continuó sin disturbio había llegado a estar sobre ellas; hóvá del despojo que hablan traído,
r]ar fuertemente las trompetas. delante de é1. 6 Y pasó a edificar y
y se pusieron a saquear todas las setecientas reses vacunas siete
15 Y los hombres de Judá proirum- ciudacles fortificadas en Judá, pues ciudades, porque habfa mucho que mil ovejas. 12 Además, entra¡on
¿ CRONICAS l5:1L16:14 cuerrss contra Besse. Ars reprendldo 5r8 519 Josaf¿t reln¡¡ ryudará a Acab 2 CRONICAS 17:1:18:5
en un pacto de que buscarían a Je- suya^s contra las ciudades de fsrael. ncostaron en la cama que había 12 Y Josafat continuó adelan-
hová el Dios de sus antepasados de manera que hirieron a Ijón i rldo llenada con aceite balsámico ta,ndo y haciéndose grande a un
con todo corazón y con toda su Dan y
toclo su corazón y todos l<j's lul
plma; 13 que a cualquiera que no gares deAbel-maim depósiro de las ciudades
v diferentes clases de ungüentos
un ungüento de con-
rrrezclados en
grado superior; y siguió edificando
lugares fortificados y cludades de
busca.ra a Jehová el Dios de IsraelLsrael de N€ftalí. 5 Y aconteció que tan
se le diera-muerte, fuera pequeño pronto como Baasa lo oyó, inhedia- tección especial Además, le hicie- depósitos en Judá. 13 Y hubo mu-
o. grande, _fuera hombre d niujer. tamente dejó de edificar ron una quema firneral extraordi- chos intereses que Uegafon a ser
14 De modo que juraron a Jehóvá suspendió su obra. 6 Enacuanto Ramá y r¡ariamente grande. de él en las ciudades de Judá; y
con voz alta y con gozosa griterfa Asa el.rey, él to-mó a todo Judá, yá Y Josafat su hijo empezó a habfa guerreros, hombres valientes
y con las trompetas y con los cuer- proc_edieron I| 7I reinar en lugar de él y a ha- y poderosos, en Jeruselén, 14 Y
nos. .15 Y todo Judá se entregó a de Ramá y asus llevarse las piedía!
maderas cbn las ecr fuerte su posición sobre Israel. éstos eran sus oficios por la casa
de sus antepasados: De Judá los
{eCoqijo debido ¿ lo que se hábía cuales.Baasa habÍa edificado, y éI 2 Y procedió a poner fuerzas mül-
Juracfo; porque fue con todo su empezó a edificar con ellas a Gúeba tares en todas las ciudades forti- lefes de millares, Adna el jefe, Y
corazón- que habfan Jurado y con y Mispá. licadas de Judá y a poner guarnl- con él habÍa trescientos mü hom-
ple-no- plaóer de parte de enoi qui ciones en la tierra de Judá y en bres valientes, poderosos. 15 Y ba-
7 Y en aquel tiempo Hananl el las cfudades de Efraín que Asa jo
su control estaba Johanán el
lo habfan buscado, de modo qus él vldente vino a Asa
se dejó_ha,lar de ellos; y Jéhová y es[onces el rey de Judá
dijo: ,,Porque
,, su paüe habla tomado. 3 Y Je- jefe, y con él habfa doscientos
continuó dándoles descanso todo yas[e
estonces le d¡jo:
yaste en el rey de Siria
te apo- lrová contiuuó con Josafat, porque óchenta mil. 16 Y bajo su control
alrededor.
Sirü yv nono- te anduvo en los caminos anterlores estaba Amaslas hijo de Zicri el
de David su antepasado y no buscó voluntario para Jehová, y con él
apoyaste e_n Jehová tu Dios, por
_16_En cuanto a aun Maaca [su] gf-a^T?.zón La fuerza millar dél iey a los Baales, 4 Porque fue al Dlos habla doscientos mil hombres va-
abuela, Asa el rey mismo ta quité de Siria se ha escapado de tu manó.
de [ser]__señora- de importañcia, E _¿Acaso los etÍopes y los libios de su padre que él bussó Y en su lientes, poderosos. 17 Yvaliente
de Ben-
porque ella había hecho- un fdoló mismos mandamiento anduvo, Y no según Jamfn estaba el hombre
y
Y
horrible para el poste sagrado;
no constituían una inmen-
sasrado: yv sa fuerza militar en mu_ltitud, en las acciones de Israel. 5 Y Jehová boderoso Eliada, con éI habfa
entonces Asa cortó el fdolo horri- carros y en hombres de a caballo: mantuvo el reino firmemente esta- mil hombres armados
iloscientos
blecido en su mano; y todo Judá con el arco y escudo. 18 Y bajo su
lo pulverizó y lo quemó y po_rqüe te apoyaste-en
ellq, y ¡o
ble d_e ell_q, -J;ñó-i¿i
Céd¡ón. no continuó dándole presentes * Josa-control estába Jozabad, y con él
el valle de
en eI de lorrente
torrente áe
rle Cé¿rón. los
no los dio
dio él en
en tu
tu mano? fat, y él llegó a tener riquezas Yhabla ciento ochenta mll hombres
!7 Y los lugares altos mismos. no 9.Pues,. gn cuanto a Jehová, sus para el ejército. 19 Es-
slorlá en abundancia. 6 Y su co- equipados los
desaparecierón de Israel. go¡s que oJos_ están discuniendg por'to¿á que atendfan al reY
el corazón mismo de .dsa ¡eÉultó la üie¡ra para mostraí ju fuerzá iazón se hizo denodado en los ca- tos eran
completo todos sus días. 18 y a favor_ dé aquellos cuyó corazón minos de Jehová, y hasta quitó de aparte de aquellos a quienes el reY
puso en las ciudades fortüicadas
procedió a introducir en la casa es completo paia
para con ét.'Has
é1. Has actuá-
Judá Ios lugares altos y los Postes por
del Dios [verdadero] las cosas do tontamente respecto actua- sagrados. todo Judá.
resDecto e a esf,n
esto, pues
nrrpc
santificadas por su padre y las desde ahora en adela,nte 7 Y al año tercero de relnar en- 1 IoQ Y Josafat llegó a tener rlque-
cosas santiflcadas por él mlsmo, guerras contra ti." exiitirán vió Dor sus príncipes, a saber, Ben- zas y gtoria-en abundan-cia;
plata y oro y utensilios. 19 En 10 No obstante, Asa se ofendió hail-y Abdlás y iacarias Y Netanel pero formó una alianza de matri-
cuanto a guerra, no ocurrió hasta el contra- el-vidente y lo puso en la y Mibaya, para que enseñasen en monio con Acab. 2 De modo que
año treinta y clnco del reinado de casa de los cepos, porque las ciudádes de Judá, 8 Y con ellos años más tarde bajó [a ver] a Acab
Asa. -
enrurectdo
estaba
con el a causa de esto. tos levitas, Semaya Y Netanía Y en samaria; y Acab procedió a
El año trelnta y Y Asa empezó a aplastar a al- Zebadfas y Asael y Semiramot Y sacrificar ovejas y reses vacunas
rvA nado de Asa, Baasa
1 sels del rel-
el rey de gunos otros del en aquel Jehonatán y Adonlas Y Tobías Y en abundancia para él y para Ia
fsrael subió contra Judá y em-pezó mismo tiempo. ll_pueblo y, ¡mire! 'los Tob-adoníaj los levitas, y con ellos gente que estaba con é1, Y emPezó
a edificar a Ramá, para no per- asuntos de__Asa, los primeros y los Fllisama v Joram los sacerdotes. a atraerlo para que subiera contra
miti¡le a nadie saiü- ni entrár a últimos, allí están éscritos e-n el 9 Y emoelaron a enseñar en Judá, Ramot-galaad. 3 Y Acab el rey
Asa el rey. de Judá. 2 Asa ahora Libro- de los Reyes Oe ;uAa -y Aé v con ellos estaba el libro de la ley de Isreel pasó a decirle a Josafat el
sacó plata y oro de los tesoros de Isra,el- áe Jehová; y siguleron Yendo alre- rey de Judá: "¿Quieres 1r conmigo
la casa de Jehová y Ia casa del 12 Y Asa en el año dedor Dor t.das las ciudades de a Ramot-galaad?" A lo que éI le
rey y envió a decirle a Ben-hadad nueve qe su reinado llegótrelnta a tenei
v Jurtá y enseñando entre Ia gente. dijo: "Yo soy lo mismo que tú, y
el rey de Sirta, que moraba en Da- una dolencia en sus pies hasta 10 Y el pavor de Jehová vino a mi pueblo es como tu pueblo y con-
masco: 3 "Hay un pacto entre ml estuvo muy enfermo; y aun en su que
estar sobre todos los reinos de los tigo en la guerra."
y tl.y.entre mi padre y tu padre. enfermedad no buscó a Jehová palses que estaban alrededor de 4 Sin embargo, Josafat le dijo
Aquf te envfo en efeclo pl-ata y sino a los 18 por fin Judá, y no pelearon contra Josafat. al rey de Israel: "Por favor, in-
oro. Anda, rompe tu paCto coñ yació Asa sanado¡es. sus antepasados y 11 Y de los filisteos traían a Josa- quiere en primer lugar por la pa-
Baasa el rey.de Israel, pára que se muno en,el-con ano cuarenta y uno de fat presentes y dinero como tributo. labra de Jehová." 5 De modo que
retire de ml," reinar. 14 De modo que -lo ente- Los árabes también le tralan re- el rey de Israel juntó a los profetas,
4 De modo que Ben-hadad escu- rraro_n en_su grandiosa sepultura baños, siete mil setecientos carne- cuatrocientos hombres, y les dijo:
chó-al 1ey Asa y envÍó a los jefes que él habfa excavado para sl mis- Ios y siete mü setecientos machos "¿vamos conüra namot-galaad en
de las fuerzas militares que eran mo en la ciudad de David; y lo cabrlos. guena, o me guardo de hacerlo?"
2 CRONICAS 18:6-26 Mlcaya. Contienda de profeter á20 Muere Acab. Ilechos de Josafat 2 CRONICAS 18¡27-19:11
Y empezaron a declr: .,Sube. v
'eñ el en el nombre de Jehová?" 16 por ps.z.u "' 27 Ante eso, Micaya dl- dente de Ia persona de Jehová.
lverdaderol Dios ual dará la lo tanto él dijo: "Ciertamente veo Jo: "Si vuelves de manera alguna 3 No obstante, hay cosas buenas
mano del rey." a todos lqs israelitas desparrama- en paz, Jehová no ha hablado con- que se han hallado contigo, porque
6.Pero Josafat duo: ,.¿No hay dos sobre las montañas, como ove- migo." Y añadió: i'Oigan, pue- has eliminado del pafs los postes
aqul un profeta de Jehová todavfa? jQs que no tienen pastor." ]r Jeho- blos todos." sagrados y has preparado tu cora-
ünúonces rnquüamos por mealio
Qntonces inqufuamos medio de vá pasó a decir: "Estos no tienen 28 Y eI rey de fsrael y Josafat zón para buscar al Dlos lverda-
é1," _7 Ante-eso, le dijo el rey de amo. Que se vuelvan cada cual a el rey de Judá procedieron a subir derol."
Josafat: ..Todávfa ¡rai
Israel & Josafatj hay ul
un su casa en Daz." a I{,arnot-gialaad. 29 El rey de 4 Y Josafat continuó morando
hombre_ por medlo de quien in- 17 Entoncés el rey de fsrael Ie Israel ahora le dijo a Josafat: "fla- en Jerusalén; y empezó a salir de
qllrir de Jehová, pero yb mismo dilo a Josafat: "¿:No-te diie: El no brá lpara mí] eI usar disfraz y en- nuevo entre la gente desde Beer-
ciertamente lo odio, porque no está profetizará conceiniente dmf cosas trar en la batalla, pero tú, por tu seba hasta la región montañosa
profetizando respectó a mí para buena,s; sino malas'?'.' parte, ponte tus prendas de vestir," de Efrafn, e fin de traerlos de
bien,
bien. sino, ius dÍas,
sino. todos Sus nc.rq -mal.
día.s para -mal
L8 Y él pasó a declr: ,,por lo Por consiguiente, el rey de Israel se vuelta a Jehová el Dios de sus ante:
Es Micaya hijo de .,No lirila." Sin
lidla." sin tanto olgan la palabra de Jehová: disfrazó, después de lo cual entra- pasados. 5Y procedió a apostar
Sglg'go:. j:fpht^3lio' dtga er Ciertamente veo a Jehová sen- ron en la batalla. 30. En cuanto al jueces por üodo el pafs en todas
rey semeJante cosa.', tedo sobre su trono y a todo el rey de Siria, él habÍa dado orden las ciudades fortlficadas de Judá,
_ 8 Bot_ conslgulente, el rey de e_jércto de los cielos -de pie a su a los jefes de los carros que e!'an ciudad por eiudad. 6 Y pasó a
fsrael llamó a un óflclal rÍe Ia derecha y a su izquierdá. lg y de é1, diciendo: "Ustedes no deben decir a los jueces: "Vean lo qu€
corte y dijo: "T?ae pronto a Mi- Jehová procedió a decir: ,;.Ouién pelear ni con pequeño ni con gran- hacen, porque no es.para el hombre
caya hijo de fmb." -9 Ahora bien. engañará a Acab el rey de'Ilrael de, sino con el rey de Israel sola- que ustedes juzgg,n, slno que es
para que suba y caiga -en Ramot-
el rey de fsrael y Josafat el rev dé rnente." 31 Y acontecló que, tan para Jehov6; y él está con ustedes
Judá estaban séntados cada -cual galaad?' Y hubo habla. éste dicien- pronto eomo los jefes de los carros en el asunto de juiclo. 7 Y ahora
en su trono, vestidos de prendas de d9 algo como esto, y aquél diciendo vieron a Josafat, ellos, por su paite, que el pavor de Jehová llegue a
vestlr, y estaban sentados en Ia a¡go como aquello. 20 Finalmente se dijeron: "Este es el rey de estar sobre ustedes. Tengan cuidado
era a Ia entrade de la puerta de espÍritq y se paró delante
s.alió_ un esp¡ritu
sarro Israel." De manera qué se volvieion y actúen, porque con Jehová
Samarla; y todos los prófetas es- de Jehová y dijó: ,yb mismo lo contra él para pelear; y Josafat se nuestro Dios no hay inJusticia ni
taban actuando como profetas de- engaiaré.'Ante ésto, Jehová le di- puso a clama,r por socorro, Y Jeho- parcialidad ni aceptaclón de so-
lante de ellos. I0 Entñnces Sede- Jo: '¿De qué manera?' 21 A esto vá mismo .lo ayudó, y Dios en se- borno."
qulas htJo de Kenaana se hizo unos él dijo: 'Saldré y ciertamente lle- guida los atrajó de donde é1. 32 Y 8 Y en iterusalén también Josa-
cuernos de hlerro y dijo: ..Esto es g&ré a ser un espíritu
esólritu engañoso en aconteció que en cuanto vleron los fat apostó a algunos de los levitas
Io que ha dicho Jehová: ,Con éstos la boca de todos- sus proietas.'De
todos sus jefes de los carros que no resultó y los sacerdotes y algunos de los
empujarás a los slrlos hasta exter- rno_do que él dijo: ,Ló ser el rey de fsrael, inmediatamente cabezas de las casas paternas de
minarlos.'' 11 Y todos los otros y, lo que es más, saldrásengañarás,
Áanador. se volvieron de seguirlo. Israel para el juicio de Jehová y
profetas estaban profetlzando Io
,,Sube Qa_l V -hqzto así; 22
y ahóra aquf 33 Y hubo un hombre que dobló para las causas Judiclales de los
mismo que eso, diciendo: a Jelová ha- puesüo un espfritu ei:- el arco en su inocencia, pero logró habitantes de Jerusalén. I Ade-
Ramot-galaad y logra éxito, y Je- gañoso en la boca de esto-s profetas darle al rey de Israel entre los más, les impuso un mandamiento,
hová cfertamente ilal dará én Ia tuyos; pero Jehová mismo-ha ha- h accesorios y la cota de rnalla, de diciendo: "Asf es como deben ha-
mano del rey," blado calamidad üocante a, ti," modo que él le dijo el hombre del cer en el temor de Jehová con fi-
12 Y el mensaJero que fue a 23 Sedequfas htjo de Kenaana carro: "Da vuelta a tu mano, Y delidad y con corazón completo.
Ilamar e Mlcaya Ie habló, dlclendo: ahory se acercó y'le dio un golpe tienes que s&carme del campamen- 10 En.cuanto a toda causa Judl-
'jiMira! Las palabras de los pro- a _Miceya- en la meJilla y -Aijó: to, porque me han herido grave- cial que venga a ustedes de sus
fetas son a una de blen pará eI "¿Por qué camlno precisámeñte mente." 34 Y la batalla siguió su- hermános qué moran en sus ciu-
rey; y deja que tu palabre, por fa- pasó el espíritu de Jehóvá desde mi biendo en intensidad aquel día, y el dades, teniendo que ver con el
vor, llegue a ser como lla de] uno para hablar contigo?" 24 A to que rev de Israel rnismo lo tuvieron que derramamlento de sangre, tenlen-
de ellos y tlenes que hablar el dijo Micaya: "¡Mfa! Estás vienho mántener en una Posición erguida do que ver con ley y mandamiento
bien." 13 Pero Micaya dijo: ..Tan lpor -qué camino] en aquel dfa en el carro de cara a los sirlos h&sta ydisposiciones reglamentarias y
cierüamente como qué Jehóvá vive, cuando entres en la cámara de más el atardecer; y gradualmente murió decisiones Judiciales, ustedes tienen
Io -q_ue.mi Dios dlga, eso es lo qué adentro para esconderte.,' 25 En- al tiempo de ponerse el sol. que advertirles para que no obren
hablaré." 14 Entonces vino al r-ev- tonces eI rey de fsrael dijo: ..To- Í O Entonces Josafat el rey de mal contra Jehová y no tenga que
y el rey procedió a decirle: ,,Micáj men a Micaya y devuéIÍanlo a rrl Judá regresó en paz a su haber indignación contra ustedes
ya, ¿vamos a Ramot-galaad en á,n¡ó4 el jefe de 14 ciudad y a Joás propia casa eñ Jerusalén. 2 Jehtl y contra sus hermanos. Así es como
guerra, o me guardo de hacerlo?" el hijo del rey. 26 Y ustédes tie- hiió de Hanani ei hombre de vi- deben hacer para que no incurran
Al instante di.io: "Suban v loEren 4g4 qug declr: 'Esto es lo que ha siónes salió ahora delante de él y en culpa. 11 Y aqul está AmarÍas
éxito; y serán dados en Ía rñano dicho el rey: "Pongan a esté indi- le dijo al rey Josafat: "¿Es a los el sacerdote principal sobre ustedes
de ustedes." 15 Ante esto, el rey viduo en la casa de detenaión v inicuos que se ha de dar ayuda, y pai'a todo asunto de Jehová; y ze-
Ie dijo: "¿Cuántas veees van qué aliméntenlo con una ración redu-- es para los que odian a Jehová badfas hijo de Ismael el caudillo
te pongo bajo Juramento de tiue clda de pan y una ración reducida que debes tener amor? Y Por esto de la casa de Judá para todo asunto
no me hables nada sino la verded de agua hasta que yo vuelva en hay lndignación contra ti proce- del rey; y como oflciales los levitas
2 CBONICAS 20:t-20 Josf¿t or¡ por ayude Jahaziel tzl Liber¡ción rnilagrosa. Joram rey
5Zz 2 CRONICAS 20:21-21:3
disponibles. Sean Juertes recompensándonos por mectio
yl"lactuen,
-g:.!_a" y resulüe Jehová I de
estar con I venif--pá-il-i*óuiiu.ñó! ü- t"* ü:
resulten de larga duración. Pongan pavor de Dios vino a estar sobre
ro que es bueno.,' Ie en sus profetas y asl tengan todos los reinos de los países cuan-
t,i-ióJ'úiiiüü itrí,ji.
lsesión'que buen éxito." do oyeron que Jehová había pe-
201"""i31$i,t8"tTniln".i"oo?i*li,',"","";1"#""tt*ii¡3,:"*itt*$ 21 Además, tomó consejo con el
pueblo y apostó cantores a Jehová
leado contra los enemigos de
quqs de Amón y con ellos aljunos I en nosotros poder delarite de está Israel. 30 Asl la región real de
q.e tos amonün vinielon y quienes ofreciesen alabanza en Josafat no tuvo disturbio, y su
contrá Jo_ lgran muchedumbre que viene con- a,dorno santo mientras salian al Dios continuó dándole descanso
!3I?[ 9n guerra. Z De manera que I tra nosotros; y nosotios mlsmoi no lrente de los hombres armados, y todo airededor.
v¡ntero_n unas person&s e informa- I sabemos qué debemos hacer. óeió que dij€sen: "Den alabanza a Je- 31 Y Josafat siguió reinando so-
ron.a .Josafat, diciendo: .,Ha venido ojos están hacia ti:"'
contra .tl una..gra4 muchedumbre Ilnuestros hová, porque hasta tiempo indefi- bre Judá. Tteinta y cinco años de
lB Todo este tiemno toáás los nido es su bondad amorosa." edad tenía cuando empezó a reinar,
22 Y aL tiempo que dieron co- y por veinticinco años reinó en
Al,'E::t;it;i?g:lre+3;i{:lr5j,{Já'fi
eso Ie cllo mledo a Josafat y dtrlgló
nh$'fii"+"!ffi i"iii
tl efróra blen-, en cuanto Ja_
mienzo.con el clamor gozoso y ala-
banza, Je}riová cóIocó hombres en
Jerusalén. Y eI nombre de su madre
fue Azuba hija de Si.lhi. 32 Y si-
.
su rostro a buscar a rohbvá. be I¡ hazrel.hlJo a emboscada contr.a los hijos de guió andando en el camino de su
aó-Zá:caiiai-üi¡',iaÉ ÉÉ- Amón, Moab y la región montañosa padre Asa, y no se desvió de é1,
de Seir que venían para entrar en haciendo lo que era recto a los ojos
üq!:_.r,r,l"T?rt,*1*tu;t*iltiÍi"ll*"*li:hli1iiíxgl;i4
fueron juntados para inqüirrr-oe lespiritu- ai jéirol¿'"uiiJ t"?t# Judá, y se pusieron ¿ herirse unos de Jehová. 33 Solo los lugares al-
Jehová._ Aun de tódas las óiuAadii I so'¡re ¿l eri mé a otros. 23 Y los hijos de Amón tos mismos no desaparecieron; y
y Moab procedieron a levantarse el pueblo mismo todavÍa no habÍa
ffi ltil*3""fff"'?3.,1i1't#:lÍ,*"$T;t¡[¡.:Xry'r¿6:g;g3t
.5 Entonces Josafat se puso ae Inánitintés dé-J"r,rrar"n y rey Josa-
contra Ios habitantes de la región
montañosa de Seir para darlos llre-
vocablemente a Ia destrucción y
preparado su corazón para eI Dios
de sus antepasados.
34 En cuanto al resto de los
ii;_,:.i"1?FT1-,i",?:'f
giiitfl3;ilátii"u,'tl,:t*l'*Ffl aniquilarlos; y tan pronto como
acabaron con los habitantes de
asuntos de Josafat, los primeros y
los úItimos, allf están escritos entre
g:l?lt-"
cedió a declr-:
"¿:g6ffli
del, qario nuevo, 6 I n;o: ¡ ni ió átéiióiii:in a causa de esra Seir, arudaron a arruinar cada cual las paJabras de Jehú hijo de Ha-
"oh Jehová et Dios de quesrros |!a¡á no a su propio compañero. nani, que fueron insertadas en ql
antep.asados, ¿no eres tri piói en I oios. -i-e éJ d; Gb?;sl;rit "üe
24 P.erc en cuanto a Judá, llegó Libro de los Reyes de Israel. 35 Y
Ios cielos, y_ no estás aominánáó ¡rianina ¡Jjói, -óñntiñ a la atalaya del desierto. Cuando después de esto Josafat eI rey de
Áii-vldiñn sui,iéñáo
pasó ai-Sisi-f-oe seeu"o lós ñóiü
sobre todos tos reinos ae lai ná- leilos. jráilal volvíeron sus rostros hacia la mu- Judá tuvo asociación con OcozÍas
-ñy; I ian ulteáii, "ai'-rin"?á -üfü'ü; chedumbre, pues, allí el rey de Israel, quien actuó ini-
|
:1o"1T,..v jp^-"jlá'-,-e' tu 1nááb
estaban, sus
9.99¡_r _y- nogncia, _.sin- q* l¡ó;idñ-Eiréiit":'üul*"ii"rifiE tE
cadáveres cafdos en tlerra sin
nadie escapase. 25 De modo
que
que
cuamente. 36 De modo que lo aso-
ció consigo en hacer naves que
lig:,? it*i":sfl:',' #'E"t Et*lg,l .iT"3':1:n: Josafat y su pueblo vinieron a sa- fuesen a Tarsis e hicieron naves en
l':"'f"_'""ff
Dios.nuestro, a ros habitantcs
3.'1 i
quear el despojo que habla en eilos, Ezión-geber. 37 Sin embargo, Elie-
áé
esta tierra de delante de 1u pueuó |lesterrii
"'"i,ill.
éuléiói v v"un-lu-sálii"i-o? y llegaron a hallar entre ellos en zer hijo de Dodavahu de Maresa
oe Jiioüa-á-iaíor ae- iñtéatii"óii
rsrael y entonces se la rrisré a iá id-ruial¿n, nJie"éiiñ?i""aü abundancia tanto bienes como ropa habló proféticamente contra Josa-
descendencia de Abrahán, tu a-!1á: Il;ua¿-l
ni ió"aiéiiJii;;n. Mañana satsan y objetos deseables; y fueron despo- fat, diciendo: "Puesto que has te-
q.of,
d-or, nasr,a indeflníoor g8 y
ttempo lncleflnldo?
hasüa ürempo jconiia y .Iehová
éuós.-ri .rir.""?-1"i",i*'?Xli jándolos para sí hasta que no pu- nido asociación con Ocozías, Jeho-
el¡os se pusierorr a morar cn eIIa- v Ilconlre
ellos, estará Eóñ
procedleron a ed¡ficarte en ella'i.rñ
ustedes.", ' dieron llevar más. Y llegó a ser
por tres días que estuvieron sa-
vá ciertamente derruirá tus obras."
Por consiguiente, las naves se
santuario. para tu nombre, aicienl |
re Ái rnstante Josafat se inclinó queando el despojo, porque era destrozaron, y no retuvieron fuerza
a-tieiiá, v to¿o'.1üá¿'v'lói para ir a Tarsis.
do_: I -'si viniera sobre 'nosótrós |I "ost"o
habitanieJmlJmós ae ieiüsaleñ óii abundante. 26 Y al cualto día se
calamidad,. espada, juicio adverió, I veion-aéiánlé"Ae ];lio;;;;;^'r;;: congregaron en la llanura baja de 5)l Por fin yació Josafat con sus
o _peste o hambre, estemos de pié jdirle homenaje a .lenoii¿l-f3 ñii_ Beraca, porque allí bendijeron a 4r antepasados y fue enterrado
ti (polque ru nombre v aeianre -aé | tónés ióJl"üitu. oe-iói'nfrár-iiu
delante de esta cása -est¿ Jehová. Es por eso que llamaron a con sus antepasados en Ia ciudad
én isiá roJ óaiiús-l'iü r"s iri¡"r"tü" ü! aquel lugar por nombre ilanura ba- de David; y Joram su hijo ernpezó
casa), para que cramemos a il por I p?iá iü¡ti ja de Beraca... hasta hoy. a reinar en lugar de é1. 2 Y éi
socorro qn medio de nuestla a4güs_ lcoreítas.ie-le"vaniaióir 27 Entonces todos los hombres
la Jehová el Dlós de ifilí;ü;;;
tia, y dtgnat_e oÍr y salva.; t0-v lvoátiti;;¡i";"ir-ente de Judá y de Jerusalén regresaron,
tenía hermanos, hijos de Josafat,
Azarías y JehÍel y Zacarias y
ahora, aqul los hiibs ae amOn, vl zO-f-pió"éoi"ron iire?t .*^'- con Jcsafat a la cabeza de ellos, Azarías y Micael y Sefatías, todos
Moab y la reeión monrañósa--'d"e u- léuuriiu.r. para regresar a Jerusalén con re-
seir, a quienes rú I f"uv al ñ;?;#" y satir al desierto éstos siendo los hijos de Josafat el
no áó-"rjóá.-y-ñe'"ir;; ülii"i.lió:
Dermtuste
qu.e Israel fnvadiera cu-an{ó - tb, I rey de lsrael, 3 En consecu-encia
g-ocijo, porque Jehová habia hecho
;;fri ñ1"é ál pre y enronces
| di- que se regocijaran sobre sus ene-su padre les dio muchos regalos en
migos. 28 De manera que vinieron plata y en oro y en cosas selectas
iü]i"".i.!.3juJA,J'eE#s."*¿",'&ltsilf
aniquiló, tl sÍ, aquf est¿'n ériói I tfl##...:1,¿lS,:,?;l#! a Jerusalén con instrumentos de junto con ciudades fortificadas en
cuerda y con arpas y con trompe- Judá; pero el reino lo dio a Jo-
áánlá-éñjéii""á'rú,-itiffiüidüü; tas a la casa de Jehová. 29 Y el ram, porque era el primogénito.
2 CIiONICAS 2l;4-22:4 Ddorn se sublevo. Dtí¿s adyierte. OcozÍas iZ4 Atalia usurpe. Jolad¿ rosista 2 CAONICAS 22:5--23.9
.4 Cuando Joram se levantó sobre
I tus mismos hermanos, la casa de malo a los ojos de Jehová, lo mls- continuó con ellos en la casa del
mo que la casa de Acab, porque Dios lverdadero] escondldo por seis
lili,rt$ii*i¡lr'i¡i-r;:ru:
mi"'T.:tit-fft1:irflt',P.i:f ellos mismos llegaron a ser conseje- años, mientras Atalía gobernaba
ros para él después de la muerte cotno leina sobre el país.
de su padre, para arrufnamiento 9Q Y al año séptimo .Ioiada se
de é1, 5 También fue en el con- sq,
i':rir,'tr*iJlBF1ffil*+i*ll!*+r''r¿-fr{*lbl;ipfr .ilit mostró animoso y procedió a
sejo de ellos que anduvo, de modo tomar a los jefes de centenas, a
que fue con Joram hijo de Acab eI saber, & Azarías hijo de Joram, e
*f, i'.'#H'fi?""riffi fu fl Ji"Tll**üfr lirfffi'ry,';ti
j+:*H5:* rey de Israel a Ia guerra contra Ismael hijo de Johanán y Azarlas
Hazael el rey de Siria en Ramot- hijo de Obed y Maaseya hijo de
galaad, en la cual los disparadores Adaya y Elisafat htjo de Zicri, con
ffipiü"*:,t¿'s.6'l$ft il#iffi*q:frr:#fiffii; lograron darle a Joram. 6 Por lo él en el pacto. 2 Después fueron
tanto éste se volvió para sanarse alrededor por todo Judá y juntaron
en Jezreel de las beridas que le a los levitas de todas las ciudades
$,uu%is::,."*$H:"Fd*ii'','4rÉH/ffiq1uH''.{ii;tffi
qulso
habfan irxfugido en Ramá cuando de Judá y a los cabezas de las ca-
arrulnar la casa d peleó contra Ifazael el rey de Siria. sas paternas de Israel. De manera
En cuanto a Ocozlas hijo de que vinieron a Jerusalén. 3 En-
Joram el rey de Judá, él bajó a tonces toda la congregación celebró
üftf3"1fts,i8T,'¿8rf # ver & Joram htjo de Acab en Jez- un pacto con eI rey en la casa del
reel, porque estaba enfermo. 7 Pe- Dios [verdadero], despué¡s de 10
ro provino de Dios el que la calda cual él les dtJo:
de Ocozías ocurriese y€ndo [éste] "iMiren! tt htjo del rey mlsmo
;fl++*-r#xlr*'*;ltri'É-{"'&Fl;,1-T*f"qtr#".tí a Joram; y cuando llegó, salió con reinará, tal como Jehová prometló
Joram a Jehú el nieto de Nimsi, concerniente a los hijos de Davld.
lq$::Ttü-ti"$,.bli"li1,'lk*:üliH'd"idi[T,¿{;Wfl ql#.4}] a qulen Jehová habÍa ungido para 4 tsüa es la cosa que ustedes ha-
a'a J tambrén todos rog- I nrdero-i, aun-iruanrio-e-r te-.ñiiro'ñe
cortar la casa de Acab. 8 Y acon' rán: una tercera parte de ustedes
99n, Y acontectó que éI carros
Fl: se te_ I dos a¡ós-tomñi teció que tan pronto como Jehrl ha- los que van a entrar el sábado, de
bfa entrado en controversla con la los sacerdotes y de los levitas, es-
:,*f *^f 9ll9v_?.i-qri'';,'á.ñrdi"iJriJmAm,tf ',3',4#"3f;l#if# casa de Acab, llegó a hallar a los tarán de guardas de las puertas;
,;-"_ü""tiT:ff lgié""'8tT3111.,'T;lii*fi"T.f "f,fí(marasdorencras;y príncipes de Judá y los hijos de 5 y una tercera parte estará en la
1"0- *":l^pogt los hermanos de Ocozías, ministros casa del rey; y una tercera parte
l,oi",fgl:*- liry.r9.!i I li _"fqqi 'iü"r"uo una quema para
de Ocozías, y procedió a matarlos, estará a la puerta del Fundamento;
iHItir'*l}3pa[rHTff
entonces
iifi
que Libna emnezó a-J.u¡lé_Il¡i..r,+:!r,+{+nru;"trH*ru:
I Entonces se puso a buscar a Oco- y todo el pueblo estará en los pa-
zías, y por fln lo capturaron, mien- tios de la casa de Jehová. 6 Y no
leaáa'tená ¿h;do "empédT""ü: tras estaba escondido en Samaria, dejen que nadie entre en la casa
y lo trajeron a Jehú. Entonces le de Jehová sino los sacerdotes y
,L{i"xi"#*"%,'[Et,i"{i:q:{É:l$t*'rl*:i'fl¡i:+t:ttfri;lt dieron muerte y lo enterraron, por- aquellos de los levitas que estén
que dijeron: "Es el nieto de Josa- ministrando, Estos son los que en-
^iÜ';;i
ü{1.1e.^1"1'-üuriii.':'*rú!'*'ii;1ff''t#lY'l"ig"'3ü;'4"Éif fat, que buscó a Jehová con todo trarán, porque son un grupo santo,
su corazón." Y no hubo ninguno y todo el pueblo mismo guardará la
üi"ül!.tiü?ultt¡:*ls,'}l'j'ffi de la casa de Ocozlas que retu- óbligación par& con Jehová. 7 Y
inmoral' v para lrtH*"s,:{i"*",f|;iüt'$,g:
a;"^üit"bcozr,qs.sar su liiis m¿s
viese poder para el reino. los levitas tienen que rodear al rey
3fj"?qY"Tfnto f 10 En cuanto a Atalía la madre todo en derredor, cada uno con sus
de Ocozlas, ella vio que habla muer- armas en las manos; y en cuanto a
to su hijo. De manera que se levan- cualquiera que entre en la casa, se
tó y destruyó toda la prole real de le debe dar muerte. Y continlien
rl''lii;+*iu;f,.:r-sü,3x!lÉ+inau*'riff-gl$:,-iN la casa de Judá. 1l Sin embargo, con el rey euendo entre y cuando
Josabeat hija del rey tomó a Joás salga."
i":t:$htr;*:+i+f{}#{q{l['e,Fd:"l".*diltrp-r*j;'f i hijo de Ocozías y lo hurtó de entre I Y los levitas y todo Judá pro-
los hijos del rey a quienes iban a cedieron a hacer conforme a todo
ilgq"i^f{F{::'u!". **dl tx ti l¡igi;l,i;;?í xuuiilgn "*i:i dar muerte, y lo puso a él y su lo que habla mandado Joiada el
nodriza en el cuarto interlor para sacerdote. De manera que tomaron
los lechos. Y Josabeat hija del rey cada uno a sus hombres que esta-
Joram, la esposa de Joiada el sacer- ban entrando el sábado junto con
dote, (porque sucedla que ella mis- los que estaban saliendo el sábado,
rna era, la hermana de Ocozías,) porque Jolada el sacerdote no habia
ffiffi**H{:'turyixtt;qllry#s'*,g'ffifrl;tr# lo mantuvo oculto debido a Atalía, librado del deber a las divisiones.
y ella no le dio muerte. 12 Y éI I Además, Joiada el sacerdote dio
2 CBONICAS 23:t0-24:7 Muere Ataü¿. pacro. Joaz rep¿r¿ 526 521 Reparan. Desyiaeión. Taeatías apedreado 2 CRONÍCAS 24:8-25
; is! ¿::ti.*. Q1.zas len divisiones sobre ra casa de re_ l¡ian rendido a los Baales." En-
8.
lonces el rey dijo [a palabra], y
reyes, porque habÍa hecho €1 bien
en Israel y con el Dios lverdadero]
""1t3.:$,lT
i:l"lg.'{¿,1.1i.,s!.;:;il'ff y
l)or lo tanto hicieron un cofre lo y Su
",'dTHJl,?Jfi,,áB5"o""j:i%%*f"l:ig$Y?:
áF,":",¡Hlf#,s;rtt}"r"","i:¡*ql¡f*rutpd,""miTt,ft #lH,t casa.
t)usieron afuera a la puerta de la LZ Y después de la muerte de
clsa de Jehová, 9 Después de eso Joiada los principes de Judá en-
*:.*i*"*a:"ü."".+",t,if 1'""olltrf"e%T'fX,Íu.""tnBlr?"gil*É crnitieron un pregón por todo Judá traron y procedieron a inclinarse
y Jerusalén para que se trajese a ante el rey. En aquel tiempo el rey
hfu H i#*ilsii.m;:_:W I iüfq, t¿,r""Tsri"+h$#J,i; Jehová el impuesto sagrado que Ios escuchó. 18 Y gradualmente
:Tjf up#r¡¡Fi
g?Ia,jgt j"",**%"tjl_üt{t'"'{i;"}*l?r{""¿{fi,Frfirlit:
en derredoi "cerca dei
Moisés eI siervo del Dios lverda-
cterol habla o¡denado sobre Israe1
dejaron la casa de Jehová el Dios
de sus antepasados y se pusieron a
de cen- cn el desierto. 10 Y todos los servir a los postes sagrados y los
f ru-qti "'w tr'í!:Y"s"',*}?pffj
m.,.1'"E**:,:*^iiiii"i]?if¡";iíJ"fJ"J,"'"ri""ef"'::
1 príncipes y todo el pueblo empe- ldolos, de manera que llegó a ha-
ffr?t j,H';ip?rti"ifl r,h",ifr ierTir,%",r{x"i,r*iirilt*_
?,atorr a regocijarse, y siguieron tra-
véndolo y echándolo en el cofre
ber indignación con.tra Judá y Je-
rusalén debido a esia culpa de ellos.
hasta que todos habfan dado. 19 Y é1 siguió enviando profetas
1l Y aconteció que al tiempo entre ellos para hacerlos volver a
:$;}.*fq:ff ivttü,i*üfl
qe ra senüe corriendo v n.la¡an¿o
ál I if40"úr.''1l"*H,t3#Li.'8,"i:¡
;¿;raióñ'ái-,3v,i"üíB""i?#I
rey, en seguida vino á t" ééntieriláeiñiñ:"zi'y
apropiado él llevaba el cofre aIJehová; y éstos siguieron dando
cuidads del rey por mano de los testimonio contra ellos, pero ellos
to¿a la gente de no preslaron oído.
levitas, y, en cuanto veían que ha-
:1""$rt"5u1:t:,"f;,*""{,"i:ñ::}lF,^tl",Ti^-e"_ltrnuoresoci
.u.13.-uig, v átf óiriuüá
jándose;
i,'h';"¡tá"d-#iti,T"á"?lg'Juf,:¿T:: 20 Y el mismÍsimo espí¡itu de
bfa mucho dinero, el secretario del
-á--aiíi
iÍr" l,á
tos
oB uv¡u¡!¡r¡¿
j,l."""il
pr¡nc¡pes y Tl
"i".";''#:;i3
*_ a ra entraga, y II i,ó,
*l*lJ:á.qy
tas tromnetas juritó I
bio, y
-¡'
a .
Atalúa le
;";'ü re fra¡ián
_áilio
habf an da do
rey y el comisionado del sacerdote
Dios envolvló a ZacarTas hijo de
principal venÍan y entonces vacia- Joiada el sacerdote, de modo que se
lmu'eríe espada. ban el cofre y lo alzaban y lo puso en pie más arriba de la gente
devolvían a su luga¡. Asf era como y le dijo: "Esto es lo que ha dicho
Éi{i!.i"Jsff
'f.5:lfii*fi ,,T'il31á¿F,',:':r#:*rre.dadrenÍaroás hacían de día en día, de modo que
recogían dinero en abundancia.
eI Dios lverdadero]:.'¿Por qué es-

bH;SH¡¡:'*ffi jfl ."'trlgqff*m,;#,q¡r,H*H


tán ustedes traspasando los man-
12 Entonces el rey y Joiada se lo damientos de Jehová, de modo que
daban a los hacedores del trabajo no pueden tener buen éxito? Por-
del servicio de la casa de Jehová, que ustedes han dejado a Jehová,
y ellos llegaron a ser alquiladores é1, a su vez, los dejará a ustedes."'
de los. canteros y de los artlfices 21 Finalmente conspiraron contra,
trüH+frffiir,#ffi /ffi#fr t'É{lij*H:}trf$rltr para renoYar Ia casa de Jehová,
y también de los trabajadores en
hierro y cobre para reparar la casa
él y lo apedrearon por mandato del
rey en el patio de la casa de Jehová.
22 Y Joás el rey no se acordó de
de Jehová. 13 Y los hacedores del la bondad amorosa que Joiada su
u,g:3u;#[tr"*q"ft i:,tffi lñ"'',ffi ifdi::$*'f,i::lJffi
trabajo empezaron las operaciones,
y la obra de reparación siguió avan-
zando por mano de ellos, y por fin
padre había ejercido para con
de modo que mató a su hijo, quien,
cuando estaba a punto de morir,
é1,

hicieron que la casa del Dios [ver- y


düo: "Jehová lo vea lo reclame."
daderol estuviera en pie como es- 28 Y aconteció a la vuelta del

fi*i'r*pffi/trH*sffi
lb Errtonces Joiada ce. . _ | tuaron prestamenüé.-, 6.ñ; ü d;:
tructuralmente debería estar y la
hicieron fuerte. 14 Y tan pronto
como hubieron acabado trajeron
delante del rey y Joiada el resto
del dinero, y procedieron a hacer
utensilios para la casa de Jehová,
año que una fuerza militar de Siria
subió contra é1, y empezaron a in-
vadir a Judá y Jerusalén. Entonces
arruinaron a todos los príncipes del
pueblo de entre eI pueblo, y
su despojo Io envia¡on ai rey de
todo
t¡ 1i",,'rf fi ilr,?" :':,fi:!pil I iiil g*'¡,:u, i,#':"' i;* #yra
et püóntó- ia}-.r"'rió"?1'-i'iuR^c-o-To
utensilios para el ministerio y para Damasco. 24 Pues fue con un nú-
Iexisido que- den i""¿n ió" lóuiliiái hacer ofrendas y copas y utensilios mero pequeño de hombres que la
ce eso tocto et nrchln ,,,-^ ^ri:.p:^u: I ?pe.rca de traer de Judá ñ;.-ú;j# de oro y de plata; y llegaron a ser fue¡za militar de los sirios hizo
gi$n*,¿s jgit?l1r,lh:{{,iq!lii;+q}t!ff ofrecedores de sacrificios quema- una invasión, y Jehová mismo dio
iq:tu{Éi;i"srJil dos en la casa de Jehová constante- en mano de ellos un¿ fuerza mili-
mente todos los días de Joiada. tar muy grande en núrrrero, porque
15 Y Joiada llegó a ser viejo habían dejado a Jehová el Dios de
r;¿iil$+-th*q;üi1i{:¡; ¡: l'fi";t*'{fhf **t#lt,*l i iq:
l?if,'d"á:a0"**;o*gi1_r.üi"_,e!1,!1"#tü,11'.'f,:t_""üfi iá?li,#J;
y a estar setis{echo de años y sus antepasados; y en Joás ejecu-
sradlraimente murió, teniendo cien- taron actos de juicio. 25 Y cuan-
lrd¡¡u
n?ano de
qe ros sacerdores t:l I 11111o"
sacerdotes r.ilif="
rv.f_ -
oeró1, .J"
"
.;;;#-i".,";i:i;
dót-d;ó;" rv;;ü'l to treinta años de edad al morir. do se fueron de él (porque lo de-
vrtas, a quienes David haüÍa lql-19_ _y-náiiá
puesb |I sá"iá! a'e "":sa 16 De modo que lo enterraron en jaron con" muchas enfermedades),
üi"d* o" Jehová ta^s ha- la ciudad de David junto con los sus propros siervos conspdaron
2 CRONICAS 24:26-25:18 Am¡sf¿s rey. Derrota de Edo¡n EZg Í29 Amssías denotado. UzÍas en suerra 2 CRONICAS 25t17-26:10
contra él a causa de Ia san^gle,de ve tú nrismo,
tos hiJos de Joiada er ygei{gtg¡ I actúa,
pára1a éüéiiál Et Dios sé animoso i,u propio bien. ¿Por qué habrían pués de la muerte de Joás hijo de
| lverdadero] rle batirte?" Por consigui€nte,. el Joacaz el rey de Israel quince años.
rrofeta cesó, pero dijo: "Cierta- 26 En cuanto al resto <ie los asun-
q*iih'f {ffil; r¡rcnte sé que Dios se ha resuelto tos de Amasías, los primeros y los
l arnrÍnarte, porque has hecho esto últimos, ¡mire! ¿no están escritos
F$$*l;ry,ti:,1'ltg:',üq*":#l#f"**b#iF_pft y no has escuchado mi consejo." en el Lillro de los Reyes de Judá e
17 Entonces Amasías el rey de Israel? 27 Y desde el tiernpo en
:'J*,5:T:H#,LtrzTf Jir,ry¡;r3;l$'";-.1ry"¿;-L*;';;,$",b}::,1: ,ludá torró consejo y envió a decir que AmasÍas se desvió de seguir
rr Joas hijo de Joacaz hljo de Jehú a Jehová, procedieron a formar una
fr i:3i, -t', 3T*t*.r cl rey de Israel: "¡Ven! Mirémonos conspiración contra él en Jerusa-
"oiEPr
¿rl rostro uno al otro," 18 Ante eso lén. Al fin él huyó a Laquis; pero

gi#$f5":'¡3#{Ép',},:r;aigtr:{:fiiü-l'ffi,?jf 'trd# Joás el rey de Isreel envió a decir enviaron tras él a Laquis y le dieron
r Amaslas el rey de Judá: "El yer- muerte allí. 28 Asf es que lo lle-
bajo espinoso mismo que estaba en varon sobre c¿ballos y lo enteuaron
el Llbano envió a decir al cedro con sus antepasados en la ciudad
que estaba en el Líbano: 'Da, sl, tu de Judá.
$3'rgl";qq¡ü'11*--dll;gffi;H3{'gttkf{r,'á$fr
años ;t puü üi¡;;;aie"td óóirt,i-¡'üá"a,
hija a mi hijo por esposa.' Sin em- tA Entonoes todo el pueblo de
bargo, uDa bestia salvaje del campo sv Judá tomó a Uzías, que tenÍa
25 *,,13,,e$gi,S? ",.t¡:ti:""o
I clue estaba en el Llbeno pasó y dieciséis años de edad, y lo hicieron
holló el yerbajo esplnoso. 19 Tú rey en lugar de su padre Amaslas.
.F;ffi ü-*:trilt te has dicho: Mira que has der'r'l- 2 El fue qulen reconstruyó a Elot
Í#n*.$1r#iid"h*fi ;,üqils,t1illi,*l;¡f bado a Edom. Y tu corazón te ha y luego I¿ restituyó a Judá des-
alz¿do para ser glorlficado. Ahora pués que el rey había yacido con
en efecto slgue morando en tu sus antepasados. 3 Dieciséis años
üi";¿li4l*¡ti*iti";ii""H:i"",1ln¿;U'¿li:;¡l¿f HEi¿t;;:$; propira casa. ¿Por qué debes ocu- de edad tenía Uzfas cuando emp€zó
parle en contienda en mala posl- a reinar, y por cincuenta y dos
Str"¿'u",'8'Hi"l,"¡"%iAS1it'*.TlBlilf ;: jt"3i.Sruf*"l"gt"*ldj clón y tener que caer, tú y Judá años reinó en Je¡usalén. Y el nom-
contigo?" bre de su madre era JecolÍa de
20 Pero Amasfas no escuchó; Jerusalén. 4 Y siguió haciendo lo
porque esto era del Dios [verda- que era recto a los ojos de Jehová,
gft'ffii;ff ;'$,ü;ffi derol con el propósito de darlos en conforme a todo lo que había hecho

ili'_+{,i";;hE:'áfi i".f8üeB?';
lffiffiT$í,rfr.ffilil;.ñfff
o'j'#üi*llt?3; *""8?"T ol,",l3l
su mano, porque habfan buscado Amaslas su padre. 5 Y continu¿-
a los üoses de Edom. 2l De ma- mente tendió a buscar a Dios en
I nera que subió Joás el rey de los dfas de Zacarías, el que instruía
Israel, y procedieron a mirarse aI en el temor del Dios fverdadero];
ffii.{t,1"{"**H"T'*""",t$¿!;*:l*ttit*d*"*1,"*:Xf1,gi"H rostro uno aI otro, él y Amaslas el y, en los días de buscar él a Jehová,
$*:i^t'*:^"q5: gy.^@gtu19 pgr:.Ju i? 4aóiiii"üirjo"". contra tas ciu- l'ey de Judá, en Bet-semes, que le el Dios lverdadero] lo hizo prós-
pertenece a Judá. 22 Y Judá lle- pero,
gó a ser derrotado delante de 6 Y procedió a sallr y pelear con-
*',fl|*"f$trdq31:;+?ffi ?1ffii¡;"it$$"¡'gTfl :,'i;drl Israel, de manera que echaron a tra los filisteos y a rornper a través
huir cada uno a su tienda. 23 V del muro de Gat y el muro de Jabne
fue a Amaslas el rey de Judá, el y el ururo de Asdod. después de lo
*g1.;,ln}:q;d{fiitll;*'"trff
l#i.#".,riittuiti*+:-:l¡ hijo de Joás hijo de Joacaz, a quien
Joás el rey de Israel prendió en
cual edificó ciudades en [territo-
rio del Asdod y entte los filisteos.
Bet-semes, después de lo cual 1o 7 Y el Dios lverdadero] continuó
ra:,"m'raJ"Jr"r'ri$'f"""$$itlffiHtr;:ü¡i;f;'$':gü""1t$bifgi irajo a Jerusalén e hizo una brechaayudándole contra los filisteos y
en el muro de Jerusalén, desde la contra los árabes que moraban en
I p&A; ñ"iirl"rru*o de sacrtficio.
selectos que salfan at eiército,
rnanejaban lanza v escüdr sye Puerta de Efraín hasta la misma Gurbaal y los meunim. 8Y los
fl $ei*ti:
jtli,lf:-ü"1!t-3i3,1gii:":t":3.T$SF'3iol3;,i.r{*;ii Puerta de la Esquina, cuatrocientosamonitas empezaron a dar tribuio
codos. 24 Y [tomó] todo el oro y a Uzías. Con el tiempo zu fam¿
la plata y todos los objetos que seUeeó hasta Egipto mismo, porque
hallaban en la casa del Dios [ver- exhibió fuerza hasta un grado ex-
daderol con Obed-edom y los te- traordinario. 9 Además, Uzlas edi-
ffih{;1""f:t:H;ffrüf,tü,É:lfFi#{;r,:i*.:*i#i;fjituir,:l}}
no dejes que eI ejército
--p"itüT.fl""y1: soros de la casa del rey y los re- ficó torres en Jerusalén junto a la
vaya contigó, ?i" if5 ffit3r';,36,X lai6,gg,,ii{tf: henes, y entonces se volvló a Puerta de la Esquina y junto a la
Samaria. Puerta del Valle y junto al Contra-
33&?'",3trli:?'ü.H",*:"';""gln*1"*'"rS'lmf,mSl$i:,; 25 Y Amaslas el hiJo de Joás el fuerte, y las hizo fuertes. 10 Ade.
rey de Judá continuó viviendo des- más, edificó torres en el desierto,
2 CROI{ICAS 26l'l'l-2728 Uzias en eI templo; Ieproso. Jorán rey
530 [31 Amz rey. I)errotado. Miw¡imrdi¡ 2 CAOIüCAS 27:6_.28z1'6
y^labró_lluchas cisternas-_(e9-rgge en su mano habfa un incensa_
naDra una sran canridad a,u s+4p_ Jtras pará-qu'óñaf
lrio inóieii?r,-i, ^üü_ ü¡rmbién el año segundo y el ter- quitaron una grao cantidad de des-
r:cro, 6 Asi es que Jotán siguió pojo como botín, después de lo
ii".,'il*iipa?'".,{ff kJ,"l"Hlii,llrt,:;¿:t'mt'#,#f*"i.g",.,i
fr fortaleciéndose, porque éI preparó cual llevaron el despojo a Samarla.
iabradoresvíiñadoid-¿;i.TrT".trlff ¡us caminos delante de Jehová su 9 Y se hallaba alii un profeta
:fi1-É':ü?T':fi!i!l3',fT*n ,""nrra. *:,.3:T:i:1?tl¿trlst*,i{
incienso. z0 cuando Azarías er
I Xos-
7 En cuanto al resto . de los
de Jehová cuyo nombre era Oded.
AsÍ es que salió delante del ejér-
Ide &suntos de Jotán y todas sus gue-
,,#4¡ .**-¿..
raus¡¡¡a¡, uzras rleso
-u_?fas
irna,fuerza-.ocupada
liegé a tener
en-la
renei I saCerdote
gud.rrá-,
principal v
rácJ.,iótiii"óiiricjpal
I ceraolés' se-vóii
y tOdoS
todos IOS
los Sa_
sa_ rras y sus caminos, alll están escri-
cito que venía a Samaria y les dijo:
"¡Miren! Fue debido a la furia de
ioj gy" .irrán*-.I-ie""ü"i; ñiirii; I iáirt-óii.uá'rie,'fJfil1""nJt,#"rfl [0s en el Libro de los F,eyes de Jehová el Dios de sus antepasados
g ¡_ú-Jro-{e- sg Itrenre! Israel y de Judá. 8 Veinticinco oontra Judá que é1 los dio en rnano
*i:iiiüa !:: _fi";'J"á"¿ii"iir
f*":*p,i: fii :i
rié m?iáb-que exctadamente
aÍros de edad tenía cuando empezó de ustedes, de modo que ustedes
I i'ff:hrfi ?'ig,Xli,"t?'?t?ii"!! o reinar, y por dieciséis áños efectuaron una matanza entre ellos
reinó en Jerusalén. I Por fin ya- con una furia que ha llegado hasta
i$::"i:óú,%3"fi,?iq"il"il'",?rli#iFü;,'ü:"'3¿ih1*mm:.n
prtncipe-s det rey. rz fl nrimeró
| át-Í=üziirl'Ll róv -¿;nE",ñ;.i;j
j:.r.lq.^"3f^11**:g13¡6;lai-á'.""ü',iiüü,í"l"v
cló Jotán con sus antepasados, y los mismos cielos. 10 Y ahora a
lo enterraron en Ia cludad de Da- los hijos de Judá y de Jerusalén
#¿;*,1"",:",^.""?:?l
p1!e¡1as, oe ros. nóm¡ré. iáii.lt.T vld. Y Acaz su hijo empezó e. ustedes piensan reducir a siervos
líillio ,ii,iiá"ábl,i ffJ:"$"E*?ix reinar en lugar de é1. y siervas para ustedes mismos. Sin
ií{"^li:i,!!ie5"-1:"."ffi
zas tfflT,l"#1ti,trx",.""tuf 3,T,%Já:Tr"Lj,H:
del ejéréto eran 1iésóieiiós lJr,óv-a,'ñiá"iiá'rl""ri.ári' tQ Veinte años de edad tenla embargo, ¿no hay con ustedes mis-
2() Acaz cuando empezó a reinar, mos casos de culpa contra Jehová
üi*nr$8 y por dieclséis eños reinó en Je- su Dios? 11 Y ahora escúchen-
:'":::.Tll tá *,t: I
,g"y,i:j)1".^:"*bl9{ iq,i;ñiá .rer rey, juz_
,"r-
pados-en guerra con Ci póáei-áe lgir_tp3 "".u
lcá[,ñ;"ü;"ift."É¿"u'Íi"íil] rusalén, y no hizo 1o que era recto me y devuelvan los cautivos que
una fuerza militar nara'aiüoáil:_tty er-¡üio-a"-úi áIiliüos ¿e a los ojos de Jehová como Davld han capturado de sus hermanos,
su antepasado. 2 Antes bien, an- porque la cólera ardiente de'Jehová
duvo en los carninos de los reyes está contra ustedes."
gg"*dfu3ll*irtf F".",*1fftg-tf¿$trfh'*$,f.,'iT$É de Israel, y hasta estatuas fundidas 12 Ante eso, lciertos] hombres
hizo de los Baales. 3 Y él mismo de los cabezas de los hijos de
hlzo humo de sacrificlo en el valle Efraln, Azarías hiJo de Johanán,
r¡L'nqa, lb Además. hizoL*+"Tg'l#ipá?i:'iiT$$*lqi'.qi#ii,H
¡aiÉ:ni''$iHds::ffi en.Jeru_ [nero] en et campo áe;;fi;ffü;; del hijo de Hinón y procedló a Berequlas hijo de Mesilemot y Je-
!3j9n_,mSquinas de guerra, invqri- | ñirteneéiá-á-ios reyes, porque di- quenrar a sus hljos en el fuego, hizqufa hijo de Salum y Amasa
cron de.ingenieros, para que uega_ | jeron: i.ni tánró;o.-,,-""-lotuti;"hij.;
| j3""{3i";"",,ír"j3i:,ál j" conforme a las cosas detestables de hijo de Hadlal, se levantaron contra
i3: 11_9:.r3l_*obre tas. torres y soÉie
13¡_1;!;i;1#;"Í"5%1""'$?t"f, lémpezó lié-inar en ¡uEar de él
?,;lü,íiE;oT las naciones que Jehová habfa ex- los que venlan entrando de la cam-
pulsado de delante de los hiJos de paña militar, 13 y les dijeron:
Israel. 4 Y con regularidad sa- "Ustedes no deben introducir los
Itefiift r,**f ffi ffi?,":{:i1,;1flil¡'"f 5"-"F-:Éi?t;}:;ip.?".:5 crificó e hizo humo de sacrificio cautivos acá, porque dará por re-
en los lugares altos y sobre las sultado culpa contra Jehová de
il:.i1q,i,x"""f,fi ftqg"gf"1tH'fjlf,lt"thrgi.ii:i*#i:i,:í.i"8 colinas y debajo de toda clase de parte nuestra. Ustedes piensan
t6 embarso. r"-
16 sin embaro^ ran -* *^ "..^ I p?S9. ""a. ¡.erusJ_rr_i_jf^áii
nronto sln,i"l
"rfi:i3"jiri"o?#"i?c; árbol frondoso. añadlr a nuestros pecados y a nues-
,fu" lí'.?*lisli?
-."ioi'ii"^i¡ot'o" 5 Por consiguiente, Jehová su tra culpa, pues abundante es Ia
It?lT;_ii ",.9ÍlÍp*,:"-^l'^1:
_1lll1ó I
?tl!g$?erpuntedó-cau{{l¡qiül¡'"r"#.'ii"jüi"f
Jehová, conrorme
,íoil"lbf,"",HH: Dios Io dlo en mano del rey de culpa que tenemos, y hay cólera
Siria, de manera que lo hlrieron y ardiente contra fsrael." 14 Por lo
['#,!1ii]:,i:,fi,u.'.""i"1T;#""i"tl#*ii]":ií'&"gl:t?"'{xg":.# le tomaron un gran nrimero de cau- tanto los hombres armados de-
i", Tlf
gg_¡;üqva :p;i" iñ!; qÍ'i"'j iiff*i,,ri"ro*31 uu. s in ernb reo.
e a tivos y se los llevaron a Damasco. jaron los cautivos y lo saqueado
I
l"Tull Y también fue dado en la mano delante de los prínclpes y de
li"tl"**llf"ik¿llü-at"inc'rn"o.lruiñosament;."3-"ül]l#r,ff del rey de fsrael, de modo que él toda la congregación. 15 Enton-
1o hirió con un gran degüello. ces los hombres que estaban de-
hová, ochenta nomui.* -üüeln;rr,
ii-*"r.::e:i:i.íl#'s.i,s1-.5!;ll!:1Jf, "füT?dtg%tin,*i?Brá 6 En efecto Peka hijo de Remallas signados por sus nombres se
li"9ü"fi'"rJi:ffir::,3#.."n*
entraron rras é1. t8 Enronces ;d i ii¿tictñ;;átJEii 8ii]
u región montaño_ mató en Judá a ciento veinte mll levantaron y asieron a los cauttvos,
-l'Ñó-üJ rtv
y-"i*:,^"¡..¿ y j¡
v
I
qe ruoa' v en los en un solo día, todos hombres y a todos los de ellos que estaban
3i?illTl",.,&:l?
!¡_i¡eron: ñ,tfiüi."'
¡e li;HT;áá,"i11i, r". bosques edíficó
¡ sa edíricó valientes, porque dejaron a Jehová desnudos los vistleron del despojo.
p._zias,..uuemar iñEñ;",t}%"d".É I áytfi,Tili"l1i:l??9":"X-"r"ó*"1"r"_É;i el Dios de sus antepasados. 7 Ade- De manera que los vistieron y les
más, Zicrl, un hombre poderoso de suministraron sandalias y los ali-
jr"i".tifi jETr3irl{Fits jfl*{í Efrafn, mató a Maaseya hijo del
¡f.:$:ii¡,Hq5?*ii t{,,1¡r"iri Iey y a Azricam el caudillo de la rnentaron y les dieron de beber y
;[s,Ff r'$sfr1r"qi"i:j_f#:1Íliu",:F¡lf#*igr{s,g#""} casa y a Elcana el que venla des- les untaron aceite. Además, en el
pués del rey. 8 Además, los hijos caso de los que estaban tambalean-
,r.s:lj*#fliilÍ:ir?Jhi#,jirtrsilT.¡{"jí:-*' de Israel tomaron cautlvos a dos- do, les dieron transportación en los
cientos mil de sus hermanos, mu- asnos y los trajeron a Jericó, la
''4d"É",r'fu jeres, hljos e htjas; y también les ciu.dad de palmeras, al lado de sus
2 CRONICAS 2S:16-2g:11 ltol¿rría de Acaz. Beformas de Ez¡quías
532 lt33 Ternplo limplailo, serviclos rean¡ilados 2 CRONICAS 29:l*30
h.e¡manos. Después de eso regre- escritos. en
saron a samaria. el Libro de
qe .r.uda y de fslael. 2Z porlos Reves rr quienes Jehová ha escogido para favor del santuario y a favor de
aquel tiempo el rey Acaz y^aclg-¡gaz con iin 0star de pie delante de él para Judá. Por lo tanto dijo a los hljos
^_l*.e.f"
a ped¡I sus
ayuda a los réyes de ro-__enterraron en Ia ciuttad, 'eiy
antepasados, ruinistrarle y para continuar como de Aarón los sacerdotes que los
91y_lq
lrstrla, l7 Y otra vez entrarbn los .rerusarenJ porque no Io rius m!.nistros y hacedores de humo ofrecieran sobre el altar de Jehová,
eqomlúas mlsmos y pusieron a J.ero_n en tas sepulturas de los intrbdu_ rte sacrificio." 22 Por consiguiente, degollaron las
qerÍ¡bar a-Judá y ase llei¡arse cau_ (re rsraet.. y Ezequias su hijoreves 12 Ante eso se levantaron los le- reses vacunas y los sacerdotes re-
rlYos. _ ¡q En cuanto a los fiUsiéos. pezo a relnar e.in- vitas, Mahat hijo de Amasai y cibieron la sangre y la roclaron
e¡ros nic¡eron una incUrslón sobré en lugar de é1. Joel hiJo de Azarías de los hijos sobre el altar; después de lo cual
Ias_ v¡quaurs
:Ír clqdades ue la--$i;it
qi; ra Selela t-á;i
y del 29
[::q:fq: I$rspo. rlgce.p. ser rle los coatitas; y de los hijos degollaron los carneros y rociaron
Juda y loglaron iomar rey a la edAd de véinticincó (le M€rarl, Cis hijo de Abdi y ia sangre sobre el altar, y degolla-
l\cáu9v de
fegugv
a
oe Judá
y tomar años. y pqr_ veinti¡ueve
veintínueve ;iiosl;irió
años Azarías hijo de Jehalelel; y de ron los corderos y rociaron la san-
áya.lón v Gederot en Jeruselén. y reinó
los gersonitas, Joa hijo de ZL- gre sobre el altar. 23 Entonces
Í -Eeü-semes
ffT'$1?i,'",fJ,::ut"il"s:gf [3: el nombre de su
madre
y sus pué¡ioJtsepenaien- z Y srguto era Abía rna y Edén hijo de Joa; tr3 y de acercaron los machos cabrfos de la
I^Iigq
res_y-Glmzo y sus pueblo! depén_ z^_Y- SIgUTO haciendo lo lo que
or¡e era
cro loshijos de Elizafán, Simri y Jeuel; ofrenda por el pecado ante el rey
gietr9s; y se -pusieron a morar^allí. 199li9, au tos. ojos de -ririiiil'niüir'"
todo-lo q"i
Jehová, con_ y de los hljos de Asaf, ZacarÍas y y la congregactrén y pusieron sus
¡,orque- Jehová humilló a Judá uavld Ig"qq su_ anüepasado. Matania; 14 y de los hijos de rle- manos sobre ellos. 24 Los sacer-
-rv B El mis_ mán, Jehiel y Simei; y de los hijos dotes ahora los degollaron e hicle-
a_causa
por cuanto .de._Acaz e¡ ieioe rsráÉü primer _año de reinar, de Jedutún, Semaya y Uziel. ron una ofrenda por el pecado con
éI dejó que el
ei aesentrónó T9,^,eL9,l
desenfrencj en el pr¡mer-mes,_ abrió 15 Entonces reunieron a sus her- su sangre sobre el altar, para ha-
cr€crera en J_uqá, y hubo un actuai las puertaé
con graJ¡ infidetidad para
cfl^-_gtan deJehová y em-pezó i manos y se santlficaron y vinleron cer expi¿clón por todo Israel; por-
Jehová. con S:__r3__c,?sa
reparartas. 4 Entonces- trajó a loi conforme al mandamlento del rey que por todo Israel dlJo el rey
fln Tilgat-pilnéser el rev sacerd-ofes y los levÍtas y loÁ reunió cn las palabras de Jehová, para lque habla de ser] la ofrenda que-
. Z9 fqr en el lugar abierüo al oiiente. 5 y limpiar la case de JehoYá. 16 Los mada y la ofrenda por el pecado.
gg^tllTia vr¡lo contra él y le
Ie causó pj999gto. sacerdotes ahors, entraron dentro 25 Entretanto, hizo que los le-
fortaleció. revrras, .9 decirles : -,,Escúchenme, de la casa de Jehová para hacer
-A.rroralaantifÍquense ustedeé vitas se apostaran en la casa de
ii,Pr#3""¿4"##".t'1;ffi y.sanDir¡quen casa de Jehová el la limpieza y sacaron toda la iq- Jehová, con címlralos, con lnsfru-
{gJloll v ta caiá-áái-ré;i
pl,Í:g-ip.j- v^ q!-i- re
*úizJ'uny .re ros j]ol^99 sus antepasados, y saquen mundicia que hallaron en el templo mentos do cuerda y con arpas,
ál-rey oe-eiiiirl- resaro
p-éñ dñ ';3'i;
ra_cosa lmpura del lugar santo. de Jehová al patio de la casa de por el mandamiento de Davld y de
lrede n¡nguna awda. 22
fue o rorque-,n-uestros padres han Jehová, A su vez los levitas la re- Gad el hombre de visiones del rey
tante, a¡
wo ó¡i_ Euaqo ¡nflelmente y han hechoac- Io clbieron para sacarla al valle de y de Natán el profeta, porque fue
!?I¡¡9,al tiempo que le estaba Cau_ que era malo a los ojos de .Iehová torrente de Cedrón, afuera. 17 Así Dor mano de Jehová que el man-
sando
sando angustia,
a
él actuó iniiei- Dios, de rnanéra que ló-áel comenzaron la santlficación el damiento fue por medio de sus
mayor _ grado para con 1_99!tro
T,el_t_!.
esfo ei,-el'r-üÁcLz.
19!9va., esto es, et rcy Acá2. zs 23 y
J?Ion y votvieron el rostro-en dilec_
qlón .opuesta
cton
ldíal primero del primer mes, y profetas. 26 De manera quo los
{-9!q"a., ópuesta al tabernáculo- ¿e eI dla octavo del mes llegaron al levitas se quedaron de ple con los
9fp9zó. a_hacer sacrificios a loi Jenova {y presentaron
y^9{l9ya. presenta¡:'on lal¿ parte
narte pos-
nns- pórtico de Jehová; de modo que instrumentós de Davld, y también
dioses
:liyi." .qc námáicó-q'iü'ió
.de yuama,sco que lo estaban
esta¡an rcrro_r dd cuello. Z También ce?ra_ santificaron Ia casa de Jehová en los sacerdotes con las trompetas.
-nrrrendo, pasó a decir: .,pornriá Iry puertas ocho dÍas, y el dfa dieciséls del mes
los.dioses-¿e
üle?i.?' !""fi3,?,tff
eslan.ayudando
están,ayudando
están
los l:
ró¡'és-ál' ;,'"iJ*!
s¡r
a ellos, a eliol¡laré
I-91
Et¡vleron
¿tel pórtióó y
apagadas las lámparas,
man_
¡rrimero acabaron.
27 Entonces Ezequlas dljo que se
ofreciera el sacrificio quemado
ellos Y, no
J, quemaron lrrc¡enso,
¡¡v r-luy¡¡lat-on üicienso, y no ofre_ 18 Después fueron adentro a sobre el altar; y al tiempo que co-
i?f ,l{i'8ñb J flI?,,ÍHS,ffi 3JNT"""? creron sacrificio quemado en el Ezequías el rey y dijeron: "Ilemos menzó la ofrenda quemada, co-
para él_-causa para nac"erlo -t lugSl qan_lo al Dios de rsrael. limpiado toda la casa de Jehová, menzó el canto de Jehová y tam-
"
zar, ad y a todo Israel. 24 ehá-
mas, Acaz- recogió los utensilios-de
oii_ !'-'9i,
a estar
"'Xtl8" #,uPáT r"l%;¡iffi
eontra Judá y Jerusaié¡_
| el altar de la ofrenda quemada y bién las trompetas, aun bajo la
todos sus utensiiios, y la mesa dirección de los instrumentos de
la casa del Diol iveráaáiiol gg._T,odo .que- él los cónstituyó eri rlel pan en capas y todos sus uten- David eI rey de Israel. 28 Y toda
niió oJrjeto anté et cuái teiñ-6iái..iüi"-tii silios. !.9 Y todos los utensilios Ia congregación estaba inclinándose
Pedazos los ureiisiiiol
qgga¡gs utensilios d; ioe ü;;
¡to ia- ^^-^ !! ae sii¡iaál'iáj que el rey Acaz removió del e¡n- mlentras el canto resonaba y las
del Dios_[verdadero], y cerró-lás !!- nasm.o
como -y c_ausa de silbÍdo,-tal
puert¿ s aé ia-iiil' "üe'
- ust€des .Io están viendo'con l)leo durante su reinado en su in- trompetas daban fuerte sonído...
"tliiiáü¿,'"J
nlzo_altares para-sf en tooo rinóón y1¡__pronios 9jos. 9 y miren qué fidelidad los hemos preparado, y todo esto hasta que quedó termina-
o.e -.rerusalen. 25 y en todas las espada, antepasados cayeron
l-y:"Jllosy nuestroi -y a hs hernos santificado; y allí están da la ofrenda quem¿da. 29 Y tan
trilos nuestras (lelante del altar de Jehová." pronto como acabaron de ofrecerla,
9i.I9199.-, gu" .l."s cruaaaes' áéJuáá] urJaü y nuestras esposas -estuvieron
nrJas y.nuestrras
nlzo lugares alüos para hacer humo en.cautiverio por estuvieron 20 Y Ezequlas el rey procedió a el rey y todos los que se hallaban
oe sacrlt¡cto a otros dioses, de moctó es[a esto. 10 Ahorá levantalse muy de mañana y a con él se inclinaron y se postraron.
q_ue or.endió a Jehová el DioC-dé yn es¿a Junto Aa mi Corazón
corazón él
el nFlahrqr
celebrar rer.rnir a los prÍncipes de la ciudad 3$ Ezequlas el rey y los prfncipes
sus antepasados-
pacto con Jehová el Dios de y su'i)ir a la casa de Jehová. 21 Y ahora dijeron a los levitas que
$rael,
¿sraer, para
_para que
que su cólera ardiente vlrrieron trayendo siete toros y sÍete aialoaran a Jehová con las palabras
_ -.29,8 cuanto aI resto de sus se vuelva de n osotros, 11 ( Írl'neIos y siete corderos y siete de Davld y de Asaf el hombre de
asuntos y todos sus camtnos. iÁs hijos mfos, no se étitiéLuen- Ahora, rDachos cabrlos como ofrenda por visiones. De manera que se pusieron
pumeros y los últimos, ái'iíáJj
aIIi istán canso, porque ustedes son aquellos cl peeado a favor del reino y a a ofrecer alabanza aun con rego-
r
2 CRONICAS 29:31-30:12 Israel, Judi invitados & D¡scua g$d
il3r treliz fiesta de pascua; fuera ídolos 2 CRONICAS 30:tii-31:2
cijq, .y_siguieron inclinándose y no_s h¿bÍa reunido
postrándose. F¡o en Jerusa- ejr{:utasen el mandamlento del rey discreción para con Jehová. Y pro-
ren. _4_Y la cosa fue recta a los v los príncipes en el asunto de cedieron a comer por siete dÍas la
-,,if lilalqlgrlte
..AhoraEzequfas respon_ oJos de¡ rgy y a los ojos
qro.y drJo: usredes han lle_ cong-r€gación. 5 por lo de toda la
tanlo se
.t(.lrová. fiesta designada, sacrificando sa-
?3,19 .su- mano con poder para deci(üeron a hacer pasar el preqó; 13 Y procedieron a reunlrse en crificios de comunión y haciendo
1949v.á. Acérqri,lse, y traigan- sa- por todo l$ael, desde gee:r_séba .tr.rusalén, un pueblo numeroso, confesión a Jehová el Dios de sus
cn¡rcros y_ sacrificios de aciión de nasta D-an, para que viniesen a ¡rrrra celebrar la fiesta de las tortas antepasados.
gracias a Ia casa de Jehová.', I' la cere_prar la pascua a Jehová rro fetmentadas en el mes segundo, 23 Entonces toda la congrega-
congr€gaclon empezó a traer sa_ ge el Dios rrna congregación sumamente gran- ción se decidió a celebrarlá por
cnrtcros y sacrificios de acción de ro +sr.a9¡ en_ Jerusalén; po.rque no rlc. 14 Entonces se levantaron y siete dlas más, y por lo tanto la
grac¡as,_.y nabran hecho como muititud
también todo el de co_ conforme a ld que está r¡rritaron los altares que habfa en celebraron por siete dlas con rego-
ofrendas quema_ eidiito, .lcrusalén, y todos los altares de ciJo. 24 Porque Ezequías el mismo
I1Tn
oas. 32 Y el número de ofiendás con
^gqpue-sto,_ 6 Por consiguienüe, los correos lncienso los quitaron y luego nosl rey de Judá conüribuyó para la
tas cartas.de
grlglÁadas que ta congresación [iájó y de,sus p-ríncipes la mano del rey rrrrojaron en el valle de torrente de congregación mil toros y siete mil
L9{o ? ser sef,enta resés vacunas, lsrael y_ Judá, fueron por todó (:(,drón. 15 Después degollaron la ovejas, y los prfncipes mismos con-
cren carneros, doscicntos co¡dej aun conlbrme al v[clima pascual el IdÍa] catorce tribuyeron pata la congregación
ros. ..
_todos éstos cr,mo ofrenda mandamleDto
"HrJ.os
del ¡ey, diciendo: (lel mes segundo; y los sacerdotes mil toros y diez mil ovejas; y si-
quem-ada a Jehová; 83 y también nova -de Israel, vuélvanse a Je- y los levitas mismos hablan sido guleron santificándose sacerdotes
ras olrendas santas, seiscientas re_ nova- el ¡Jios
Dios de Abrahán- Tsrrn ce
Abrahán, Isaac llumillados, de modo que se s¿nüi- en gran número. 25 Y toda la
ses_vacunas y tres mil del rebaño, Israel, para que él se vueiva lloi ficaron y trajeron ofrendas quema- congregación de Judá y los sacer-
ó{t ñ,oro que e-sca-pad.os_
Ios sacerdotes mismos de la que quedan de ustedes clas a la casa de Jehová. 16 Y se dotes y Ios levitas y toda la con-
resultaron ser muy pocos, y no les reyes _palma de lay mano de los quedaron de pie en su lugar con- gregación que vino de Israel y los
e.rapostbte de Asiria. Z
desollar todas las ofren- como sus antepasados no se t¡agan forme I su regla, conforme a la residentes forasteros que vinleron
qas queme_das. De modo que sus y como sus ley de Moisés el hombre del Dios de la tlerra de Israel y los que
lermanos los.levitas les ayudaron nermanos
para
que ac¿uaron infieimente
con Jehová el Dios de los lverdaderol, rociando los sacerdo- moraban en Judá, continuaron re-
nas-te, que el ¿rabajo quedd telmi_ les la, sangre reciblda de la mano gocijándose. 26 Y llegó a haber
na-qo y hasta-.que los sacerdotes pu- antepasados de ellos, d.e manera de los levitas. 17 Porque hubo gran regocijo en Jerusalén, porque
dleron santificarse, porque los -le_ que los. c-onstituyó en objeto de rnuchos en la congregación que no desde los dlas de Salornón hijo de
v¡[as eran más rectos iie corazón pasmo, tal como ustedes Ió están se habfan santificado; y los levltas David el rey de Israel no hubo
vrendo. ü Alrora bien, no endurez- estaban encargados de degollar las ninguna como ésta en Jerusalén.
fff tr"+:'ff'ff'ng:% yi"3"3?l*- can su cervlz como lo hicieron sus
gprs quemadas hubo una gran can_ antepasados. Den lugar a Jehová
víctimas pascuales para todos los 27 Finalmente los sacerdotes, los
que no estaban limpios, para santi- levitas, se pusieron de ple y bendi-
¡rdacl-.con los trozos gras¡s de los y vengan_ a su santuario que él ha Iicarlos a Jehová. 18 Porque hubo jeron al pueblo; y se le concedió
s.acrurctos de comunión y con las santificado hasta tiempo iñOefini¿o rm gran número de la gente, mu- a su voz ser olda, de manera que su
uoa_clones para las ofrendas oue- y slrvan__a Jehová su Dios, para chos de Efraín y Manasés, Isacar oración llegó a Ia, senta moracla
madas. AsÍ se preparó et ierüicio que su cólera a¡diente se vuejtvá Oé y Zabulón, que no se habían lim- de é1, los cielos.
de la .casa ¿é iehová. gó b;; ustedes. 9 porque cuando ustedéi piado, pues no comieron la pascua Ql Y tan pronto como acabaron
conslgu¡ente, EzequÍas y se vue-lvan a Jehová, sus hermanos conforme a lo que está escrito; rrr toclo esto, todos los israelitas
pueblo se regocijaron por eltodo el y sus nuors serán
hecho cordta, delante deobjetos ale miseri_ pero Ezequlas oró por ellos, dicien- que se tlallaban lallíl salieron a
et Dios lverdaderol habfa gan cauttvos, y quienes Ios ten_ do: "Que el buen Jehová mismo le las ciudades de Judá, y procedieron
9e .quepreparación se les permiti¡á renga consideración a 19 cada uno a quebrar las columnas sagradas
rrec¡ro para el-pueblo, v-er_a esta tier¡a; porque vol_
porque fue de repente que [a cosá er Lr¡os de ustedes es benévolo Jehová que ha preparado su corazón para y a cortar los postes sagrados y a
habla ocurrido. misericordioso,. y no apartár¿-AÉ
v Iruscar al Dios lverdaderol, Jehová, demoler los lugares altos y los alta-
eI Dios de sus antepasados, aunque res de todo Judá y Benjamín y en
q0 r#'1:gi.?&iT'33á? i,:tJi"$
us,L-edes el rostro si se vuelven a esté sin.la purificación para lo que Efrafn y Manasés haste que hu-
y _aun cartas escribió á é1." es santo." 20 Por consiguiente, bieron acaba,do; desl¡ués de 1o cual
{yoa., y
¡]rrain Manasés, para
10 A.sf es que los correos siguie- Jehová escuchó a Ezequías y sanó todos los hijos de Israel regresaron
que vinie_ ron adelante, pasando al pueblo.
sen a Ia casa de Jehová en Jerusa_ en ctudad por toda la cle ciüclad a sus ciudades, cada cual a su
l-er,r p.ara- celebrar Ia pascua a tielra de 21 Asl es que los hlJos de fsrael propra posesron.
.rehová el Dios de Israel. Z Sin plrarn y Manasés, aun hasta Za- que se hallaban en Jerusalén ce- - 2-Ent-cnces Ezequfas estableció
DUrOn_; pero conlinuamente se es- lebraron la fiesta de las to¡tas no las divisiones de los sacerdotes y
embargo, el rey y sus prÍncines v taba hablando de elios con mofa v
toda la congregación dé ;erul,saléñ fermentadas siete días con gran de los Ievilas en sus divisiones,
se- resotvieron a cglebrar Ia pascua
haciendo escarnio ce ellos. ii-so"_ regocijo; y los levitas y los sacer- cada una en conformidad con su
en,eI mes.llgundo; B porque no l¡mente indiv-iduos de Aser y Ma_ dotes estaban of¡eciendo alabanza servÍcio para los sacerdotes y para
nases y Zabulón se humillaion cie a Jehová día tras día con instru- los levitas en cuanto a la ofrenda
jlabian podido celebrarla en aquel que vinieron a Jerusalén. mentos de fuerte sonido, aun a quemada y los sacriflclos de co-
lrempo, puesto que, por una nai"te. lqanera
no se _habian santificado suficientes Iz t:a.mano.del- Dios lverdaderol Jehová. 22 Además, Ezequías ha- munión para ministrar y para dar
sacerdotes y, por otra parte, et püé_
r_Fsgtüo estar también en Judá pará bló al corazón de todos los levitas gracias y alabanza en las puertas
darles un solo corazón par.a que que estaban aetuando con excelente de los campamentos de Jehová.
2 CRONICAS 3t:B-21 Contribuciones y Jehová
cosas rentas 530 Í37 Sen¿querib invade, desafía a 2 CRONICAS 32:l-20
.lt Después de estas cosas y de está Ezequfas alucinándolos para
i**i""T",Éü$i{"ff {lu!"i,,#q*:l}ü1J",",'"5iT"J,Ji"fi f,.y3i?i1"r rrÁ¡ este fiel proceder Senaquerib entregarlos a morir de hambre y
0l rey de Asirla vino y procedió a de sed, diciendo: "Jehová nuestro
y también tas?"'*t.3,'Tq!É:,"'*tltlnt#"x?\J*"ff
l#{{üsj,":fi ofrend-as euémádái su ñeñano, por 's;$x?^s";
hrvadir a Judá y acampar contra Dios mismo nos librará de la pal-
| F]ñü ta orden de lrrs ciuda,des fortificadas, y siguió ma de la mano del rey de Asitia"?
"tr#T.i:á."j ¡rensando hacerlas de éI por medio l2 ¿No es Ezequías mismo el que
itriÉ3";ilijü J".",fds.Ti i#,T l l.Tsirfi:.ái tl, ;* (te una ifiupción. quitó sus lugares altos y sus altares
está escr*o 2 cuando Ezequías vio que Se- y luego dijo a Judá y a .]erusalén:
ff l¿!I33 i.i!"g:"
.." i iJtrl;ii.";ir;i J. ""lft"Ji'""; gi naquerib habla venido con su rostro "Delante de un solo altar deben
Icsuelto para guerra contra Je- inclinarse y sobre él deben hacer
lnsalén, 3 entohces se decidió con humo de sacrificio"? 13 ¿No sa-
int¡íT,i..Iti;il'ss:,Sr*rf {{l;:'g+i*iiHt*'+.i,ii.i,irl,'+¡H'};; sus prÍncipes y sus hombres pode- ben ustedes lo que yo mismo y mis
lcsos a cegar las aguas de los antepasados les hicimos a todos
itrdü¡:Trt ,Jd++l#F
rehová' 5 y tan pronto úTi cómó {"s 1il:q,fqü:":iftt,fÉü;'r
l'tHi manantiales que estaban fuela de los pueblos de los países? ¿Acaso
Ia ciudad; asf es que le ayudaron. Ios dioses de las naciones de los
tf;r t$i,-r.,u. la lstgiJ"{",'g"ifJTf,Iáárty%t-r¡ 4 Por lo tanto se juntó mucha países resultaron capaces de ma-
i:1{Ji?"&i'#}'Tf qe sacerdores, en carso de
I conrianza. gente, V se pusieron a cegar todas ñera alguna de librar su pafs de
las fuentes y el torrente que pasa mi mano? 14 ¿.Quién hubo entre
f; :tf,ii.:t:¡.{ü{s,r"f :""'trd,itilr*,x"¿'l_i*,:"1"i*t"*"*'"t:
- inundando por en medlo de la todos los dioses de estas naeiones
tierra, dicleudo: "¿Por qué deben que mis antepasados dieron irre-
$!"ifr?"qi :!:?'i".""il:í.s3 Et l ffi ,ut "*g*3ti.l#.TrF;n:;i,3 venir los reyes de Aslria Y real- iocablemente a la destrucción que
mente hallar una gran cantidad de resultase capaz de librar a su pue-
mos ltrajeron] et_ <i¿oilnó -áe--lüs ci¿ i;ñó;á óñt .ora de*;fu
üiT,'y.{"3&%t:3"f, H:.f ""1?3Sl*:igil;r","i;TeiT8$;fl 'fd acua?" blo de mi mano, para que el Dics de
rurina ro- -5 ¿démás, cobró ánlmo y reedt- ustedes resulte capaz de librarlos
re¡es-vaciunas'v-lal-liü"r*"v'tilü3r"r"#"üid";X?"""$".9:"if,:t1?_3;
I
déc¡mo de. ficó todo el muro que estaba de- de mi mano? 15 Y ahora no los
-las cosas sañtas,- las I sus o¡tüaóio'nes conforme a sus rruido y alzó torres sobre éste, Y engañe ni los alucine de esta ma-
_
gg.sas _ santificadas a ¡etrová sri I aivisioieil---- por' fue-ra otro muro, Y reparó eI nera Ezequíasy no pongan fe en
Montlculo de la ciudad de D¿vid, é1, porquéningún dfos de nación
iiFÁ"3J_ürd::tr"1,3i'"s1.?",i1:ii
Cercer mes comenzaron Il lo"tl"'".::s...1::-'¡:'". fr"1.3:3-'SS e hizo proyectiles en 4bundancia Y o reino alguno pudo librar a su
escudos. 6 Y procedió a poner Je- pueblo de mi mano nl de la mano
fcs militares sobre el pueblo Y a de mis antepasados. ¿cuánto me-
jrrrrtarlos a sl en la plaza pública nos, pues, los librará el propio Dios
de ustedes de mi mano?"'
ffi;¡i*iil;t'ffiifr:'lTtrll+,lhlt:f*+¡rffi de la puerüa de la ciudad Y a hablar
al córazón de ellos, diciendo:
7 "Sean anlmosos y fuertes. No
16 Y sus siervos hablaron todavfa
más contra Jehová el Dios [ver-
tensan miedo ni se aterroricen a daderol y contra Ezequfas su sier-
cau-sa del rev de Asiria nl debido vo. 17 Hasta cartas escribló é1
;$'*rlll-*$ru:*,ltii;il1p*;-i61$g;;3ffi'-g-:d¿'$J:: ¿ toda la rnuchedumbre que está
con él: porque con nosotros hay
para vituperar a Jehová eI Dios de
Israel y para ha,blar contra é1,
iil*:!ff":;i"+"f .r"lo'",nü1",1r""*1ffi If ;$;"l:*""J:**i,"té'.# más qüe ios tiue hay con é1. 8 Con diciendó: "como los dioses de las
t,"?.i$s.;il¡!¿:t-"-"t*i.:rflrlixi","n: él está un brazo de carne, Pero con naciones de los paÍses que no ¡i-
Fi:iiillir,-t",lh"'"ti"f
w¡r¡s¡r¿4ro¡¡
comenzaron e úraer la
a_traer ¡a contrtbuclón
contri^¡ucién ferentes ciudades habia
nosotros está Jehová nuestro Dios braron a su pueblc de mi mano,
a Ia c3sa de Jehová se rra comioó Ilre¡eiiiós--óiliaiies ha.rríá. hombiés
hnmrrroc l¡ara ayudarnos y para pelear nues- así el Dios de Ezequfas no librará
lgue--habiáii-;id; aüñ"ü;;'Hi i.r'as bátallas." Y é1 pueblo empezó a su pueblo de mi mano." 18 Y
ioli"'$'#?gi"?*'."'f fi l8J"tlll'Wlñ""t*';"m:",:s'J#i:u: a apoyarse en las Palablas de siguieron clamando con una voz
ü,f;
porque Jehová mismo há ¡enoeci-oó -;i iégi.tro -eéñéurééi,;
Ezequlas el tey de Judá, fuérte en el lenguaie de los judíos
3"':,"_p'gll? {^lg^glru r¡a so¡ráaó ltóntié róC-i-eíitás.
| ";d";^ I Fue después de eso que Sena-
ouerib el rev de Asiria envió sus
a Ia sente de Jerusalén que estaba
sobre-el muro, para hacer que tu-
siervos a Jérusalén, mtentras él vieran miedo y para perturbarlos,
ll,iiiriilp'gi"".J¡;.'*;i;-,-"1",?';i*l':iíj,,'irTs,1i,*,*T;: estaba en Laquis y todo su Poder a fi:r de tomar la ciudad. 19 Y st-
guieron hablando contra el Dios
lmperial con é1, a Ezequlas el rey
ii:{li:liffi,a!?T!9"[ü!""11":iiiritx"#,:-":m'1,r.Jl"g y
de-Judá a todos los de Judá que de Jerusalén de la misma manera
que contra los dioses de los pueblos
cstaban en Jefusalén, diciendo:
L0 "Esto es 1o que ha dicho Se- de la tierra, obra de las manos de
liaquerib el rey de Asfuia: '¿En hombre. 20 Pero Ezequlas eI rey
r-'-;":l;lq1Hr,tsHti,-1,1llxln,""xÉkffittTt:t-'d;i'itl ctué es que están conflando ustedes e Isalas hijo de Amoz, el Profeta,
Ss#.?'fi'ia 3:ffidiH$i'ló';g $ff: t#S J'ü,1,isfl1g""'.""J,ifÍí¿'i qi: lnjentras es[án sentados quietos siguieron orando acerca de esto Y
I
balo sitio en Jerusalén? ll ¿No clamando a los clelos por socorro.
Z CRONICAS 32:21-BB:T Eze4uías enfermo. Monrsér rey
538 Is0 Refo¡n¡s de Manasóg. Amón rey 2 CRONTCAS 33:8-34:3
21. Y procedló a envlar
-Jrüová
un..ánset y a raér-a tóáo nóiiiÉié los voceros
,s^ull. 31 lf_.as-f fue-que medlante y a Salomón su hijo: "En esta el Dlos de fsrael. 17 No obstante,
¡ruqr¡'esu y a Caudil]o
va-liente,_poderoso
,o-.¡E¡ruE, _poderoso
va-l¡ente, oe i-oJf,-rin-üilnes ae Ba-
caudillo v 9uonq qu.e fueron enviados
caudiUl : cusa, y en Jerusalén, que he esco- el pueblo todavla estaba sacrifl-
J^e_r.e,_enjIeI campaménto del rey rey atél Kldo de entre todas las tribus de cando sobre los lugares altos; solo
J^"^tu-. dé para,
_csmpaménto .
A-s¡rla, de manera que éste se-vol-
^u" llquirt acerca- áef portento lrirael, ponüé noi nombre hasta que era a Jehová su Dios.
Sy:_h.+ja. suceqido en
gy:_r¡.lp-ia. er'paísf-ól
e-n _el-pals, el t.lenrpo indefinido. 8 Y no volveré 18 En cuanto al resto de los
propio pafs. Más rJlos_ l_verdaderol lo dejó para po_ n quitar el pie de Israel de sobre eI asuntos de Manasés y su oración a
ü1.i"f,:?,i:1'1ü?,;;fiÉ!*,fu e lx nerlo a prueba, para llegar a saber luelo que asigné a sus antepasados, su Dios y las palabras de los hom-
91¡a
vrouos que habfan ro*g lo -que iráúra
de zu djoq v ául-ciéiios iñ¿il Lil"ú",?i'fu
*,f i*".?r"í,:?Ei:
iñ-s-ü córálén-. t:on tal que solo pongan cuidado en bres de visiones que siguieron ha-
salido de Cüs
Froplas. entrañas lo hicleron caer - -yz ,EA _cuanto al resto de loi lrü,cer todo 1o que les he mandado blándole en el nombre de Jehová el
2-2 Asf Jehová iálvO á 3:T:?,t"t""t"f"",trtn',f n-.specto a toda la ley y las dispo- Dios de Israel, aIIí están entre los
*__elp?da.
EzeeuÍas y
a ros rrá¡itá-ir-tñ d;i;u: cruos en _ Ia visión de Isaias el
,;Xtrit3: ¡ilciones reglamentarias y las de- asuntos de los reyes de Israel.
Sa¡en de
ag le
ia. mznn
manó da saño^rrÁrth ^r
¿JÉüaquerr¡ el pTgl9ra,. el. cisiones Judiciáles por la mano de 19 En cuanto a su óración y cómo
:q{"é4
rey de A-sirta_y de la mano-de tód; htjo_ de Amoz, en éi Moisés." ..9 Y Manasés siguió se- su rogativa le fue otorgada y todo
o[ro y les^dio
otro les dio aescanió in¡tn an
descenso toao'-ei ttuciendo a Judá y los habitantes su pecado y su. infidelidad y los
*11999I.- 23.]r hulq mucnol qul üüü,_"Eq lf8" ?f,i"$""?f ,",11f,,,S rle Jerusalén para que hiciesen peor sitios en que edificó lugares altos
Ie.trafan regalos a jehdi,t;;ie;ü: 99! suq anr,-epas&dos, y lo enteirá- que las naciones que Jehová había y erigió los postes sagrados y las
s?req y
salén
!?Iéq y _co-sas Ezequlas il
cosals selectas a rzequiai
_cosas él i?ró3 lJ3 _B"l'á:' i,"TJI,H*,$B uniquilado de delante de los hijos imágenes ssgrrlpidas antes de que
rey de Judá,-y él llegó a ser ensal_ iiJgrl9 de Israel. se humillara! allÍ están escritos
zaoo
-a ros_oJos de todas las nacio_ de1o-
de .rerusa]én
,uqa y los habitantes
tog.o-,¡u¿,i-i]ds
le rlndicro¡ qt
le _r_ür-dieron
ñtit"iH
aI tia-ii
l0 Y Jehová stguió hablando a entre las palabras de sus hornbres
nes después de eso. tiempo
de su,muerre. v manáieilü*rujó Manasés y su pueblo, pero no pres- de visiones. 20 Por fin yacló Ma-
gnpezo & refurar en tugar de -ét. ta¡on atenclón. 11 Por fin Jehová nasés con sus antepasados, y lo
trajo contra ellos a los jefes del enterraron Junto a su casa; y Amón
r:1fl{.,"ss:":'}:$r'{iqq?"'?¡1ry?-rlll[:l:a*j:u'Jf ejérclto que le pertenecía al rey su hljo empezó a reinar en lugar
de Asiria, asf es que capturarbn a de éI.
Manasés en los huecos y lo ataron 2l.Veintidós años de edad tenla
ktl#i*?l**1*l"llri*:tiillífq='¡lffi'#f i:l:tT"'H; con dos grillos de cobre y se lo Amón cuando empezó a r€inar, y
llevaron a Babilonia: 12 Y tan por dos años reinó en Jerusalén.
pronto como esto le causó angustia, 22 Y procedió a hacer Io que era
eblandó el rostro de Jehová su Dlos malo a los ojos de Jehová, tel como
y siguió humiUándose mucho a habfa hecho Manasés su padre; y
causa del Dios de sus antepasados. a todas las imágenes esculpidas que
13 Y sieuió orándole a El, de modo Manasés su padre habla hecho
que El se dejó rogar por él y oyó Amón sacrificó, y continuó sir-
g$¡,i'{Jr+t*.*;i."'dír,r3lii*+l"j;i"$"óqr¿1+1ut-ffii+i:' su petición de favor y lo restauró viéndoles. 23 Y no se humilló a
Ezequlas. l:yo^^"?-1-l9! e h¡zo. postes sag¡ados, a Jerusalén a su gobernación real; causa de Jehová lo mlsmo que Ma-
2i v r;zegutas uegó a tener rl- lL Stuo"l$1o"3,*tJ*::.S ary!-.t1ati y Manasés llegó a saber que Je- nasés su padre se humilló, pues
q,áLJ f?flTl?'#%Ó"*rJ9l'1 Tl: i it-"-¡c"¿ito tói-ó-iéió^s"i.''.ti"rí:r.Ll
y edificóoeattares -Li hová es el Dios lverdadero]. Amón fue uno qlr.e hfzo aumentar
srande: v
srande; v se hr,^ armaconé^i-
sa hrzo gy{
-,*^^^1lg [-áiá II en ,á óáir 14 Y después de esto él edtftcó la culpabilidad. 24 Finalmente sus
ptata v para oro v para Died-ras-p-re- li"rr""d"i!!nár'üá'il ü""ixtt?,ifl"$f un muro exterior para la ciudad siervos conspiraron contra él y le
closas y para aceite 6al¡ Inánid-'oiJñ""i"'..E' J""u.urén mr de David al oeste de Gihón en el dieron muerte en su propia casa,
para escudos y para todosllg: valle de torrente y hasta la Puerta 25 Pero la gente de la tierra batló
iT?:.""":íii:.i"it"jiá¿::tl,'"+Ili3Tlá",if,l5l1?'uu".Pi¡"f*'^.#]:
gp:
deseables: 28 v también tu_ ii;ó'Tñi""riiliáül3"fVtá:H'3 :d.#l: del Pescado, y ilol hizo continuar a todos los consniradores
-la gente contra
| tar áiüibi-á toco el ejército de
Jeros
gares de depósito paia el producto alrededor hasta Ofel y procedió a el rey Amón, y cle la
de grano y vino nuevo v I l"J hacerlo muy alto. Además, puso je- tierra entonces hizo rey a Josfas su
"iéiüi"6"-a, fes de la fuerza militar en todas hijo en lugar de é1,
jiüil$,utktts las ciudades fortificadas de Judá. D/ Ocho años de edad tenfa Jo-
dt
trxgtÉflr*f*¡ü*jilHlfii';;ffi 15 Y procedió a quitar los dioses
extranjeros y la imagien-fdolo de la
sías cuando empezó a reinar,
y por treinta y un años reinó en
casa de .tehová y todos los altares Jerusalén. 2Y procedió a hacer
¡p:tli;ruvü¿itra"ffi silt'i",d"*[il],]i"irrüfiir."'':x;ll que él había edificado en la mon- lo que era recto a los ojos de Je-
gio^^pJ: n-os-ricadores o.'"i.é.$lllHijg" j.
gf,i¡;Hj; ñi",X1;:"biii +. I lrña de Ia casa de Jehová y en hová y a andar en los caminos de
"Jlfi:
,Ierusalén y entonces mandó arro- David su antepasado; y no se des-
itü{"r*j3agüJl-*;ffi lr$*+l1;jütl:-+'"ffi j,lrlos fuera de la ciudad. 16 Ade- vió a la derecha ni a la izquierda.
rnás, preparó el altar de Jehová y 3 Y eI año octavo de reinar,
tmpezó a sacrificar sobre él sacri- siendo todavÍa muchacho, comen-
ficios de comunión y sacrificios de zó a buscar al Dios de David su
d',H$lEttT*3'{--,'"'.";-i{tr1'q'l;qÉg*qahqffi''#i:l ncción de gracias y pasó a decirle antepasado; y el año doce comenzó
n, Judá que le sirviera a Jehová a limpiar a Judá y Jerusalén de
2 CRONICAS 34.4-,21 JosÍar rep¡rr et remplo. Er tibro 5{0 ó,ll P¡cto con Dios. Celebran pascue 2 CBONICAS 34:22-35:8
22 Pot lo tanto llilcfas junto con ple en su lugar y proceüó a cele-
los que el rey lhabía dicho] fueron brar el pacto ante Jehová, de andar
$d'Jir"'g?.,ql:l$il'i;
l!
d,e^
il*i::","*.,p"Tre.. $l[gl,;É{lirrqgE}s*sií''};frTr
n Hulda la profetisa, la esposa de
¡tülum hijo de Ticva hijo de Har-
siguiendo a Jehová y de
sus mandamientos y sus testimo-
guardar.
-él -
l¡¿s el cuidador de las prendas de nios y sus disposiciones reglamen-
vestir, mientras moraba ella en tarias con todo su corazón y con
toda su alma, para ejecutar las
Je¡usalén en el segundo barrio; y
'1i*g*;eqj.;J*k"nlr"q$gili"6ri_6fuq_X[ttrn¡ff",",*,"ro: lrrocedleron a hablarle conforme palabras del pacto que estaban es-
g;$f-3;;a#'fimEgggü1ffi a esto. 23 A su vez ella les dijo: critas en esie libro, 32 Además,
hizo que todos los que se hallaban
"Esto es lo que ha dicho Jehová
el Dios de Israel: 'Digan al hombre en Jerusalén y BenjamÍ¡t se le-
'1tr$-'[J¿t*ff'-*,'wi* que los envió a ml: 24 "Esto es lo
que ha ücho Jehová: 'Aqul estoy
vantaran [en apoyo del pacto]. Y
los habitantes de Jerusaléu proce-
n;qffi un'¡*kg''ffi'*$'lf#:-{4trHf,-ft#iffi fi trayendo calamidad sobre este lu-
gar y sus habitantes, todas las
maldiciones que están escritas en
eI libro que leyeron delante del rey
dieron a hacer conforme al pacto
de Dlos, eI Dios de sus antepasa-
dos, 33 Después de eso Josías
quitó todas las cosas detestables
ri*,st-iu'üihseg,sli;'fl'5l*:iy#-+l::*"''^Hr,t de Judá, 25 debldo a que me han
dejado y se han puesto o, hacer
de todas las tierlas que pertenecfan
a ¡os hijos de Israel, e hizo que to-
humo de secrlficlo a otros dloses, a dos los que se hallaban en Israel
fin de ofenderme con todos los omprendiesen eI servlclo, pera ser-
**fr"*',3#lf,{"ffi lil-4:[tqsk'i,",-tsi:'#tif'-ü: hechos de sus manos y pare que
ml furia se derrame sobre este
lugar y no se extinga."' 26 Y al
vir a Jehová el Dlos de ellos. Todos
los dlas de él no se desviaron de
seguir a Jehová el Dios de sus
s'ir-.u*ur",p"r,:,*,¿r,áEliií.*"rTlr,tffit*;$y¿i:*ll**-:+# rey de Judá, que está enviando e antepasados.
ustedes a inquirir de Jelrová, esto QR Entonces Josfas celebró en
es lo que deben decirle: "Esto es lo uu Jerusalén una pascua a Je-
que hs dicho Jehová el Dios de hová y degollaron la vÍctima pas-
Israel: 'En cuanto a las palabras cual el dia catorce del mes primero.
que has oído, 27 por razón de que 2 De manera que apostó a los sa-
e lfi;fl*:ü:^í"rolffi
tu corazón estuvo blando de ma-
lül*Tl-ffi#-""iit'!::ffi
y#i6t%," iin,_",'J¡, s^lo,fer"d,f$:íii
nera que te humülaste a causa de
cerdotes sobre Ias cosas lque esta-
banl bajo el cuidado de ellos y los
sr"? ffi$;;rysa; I Dios al ofr sus palabras concer-
nlentes a este lugar y sus habl-
animó en el servicio de la casa de
g:i?á;,?'J"t,:.if ,,jd:-1,:iltilÍ.Aü,"i"""i'.i:f i",,:fj*,"utgyf,i tantes, y te humillast€ delante de
Jehová. 3Y pasó a decir a los
levitas, los instructores de todo
mÍ y rasgaste tus prendas de vestir Israel, los que eran santos a Jeho-
f*A:l'É,'ru**9,#tr,it",'*,",irll$;Ti$_,qti.j*'""*$Lr,,:$fi y lloraste delante de mf, yo, sf, yo, vá: "Pongan el Arca santa en la
"# he oído, es la expresión de Jehová. casa que edificó Salomón hijo de
28 Aqul estoy recogiéndote a tus David el rey de Israel; no es de
glx*¿tqq*l*frwl-*"3:?,rn+¿ryu*'",-* nntepasados, y ciertamente serás ustedes como carga sobre el hom-
Iecogido a üu cementerio en paz, y bro. Ahora si.rvan a Jehová su
tus ojos no mirarán toda la cala- Dios y al pueblo de él fsrael. 4 Y
midad que estoy trayendo sobre hagan preparación según la casa
itrÉtbrft +l{grffi{4n:#qigii#tf :#q*fl [ry*rí;qi este lugar y sus habitan de sus antepasados conforme a sus
Entonces llevaron la respuesta divislones, según lo escrito por Da-
al rey. 29 Y eI rey procedió a en- vid el rey de Israel y según lo
viar y a reunir a todos los hombres escrito por Salomón su hijo. 5 Y
¡rl#fr :ffiq;rw*gro;rul*:;:trill:p3rffi de más edad de Judá y de Jerusa- estén de ple en el lugar santo se-
Ién. 30 El rey ahora subió a la gún las clases de la casa de los
casa de Jehová con todos los hom- por sus hermanos, los
y los habitantes antepasados
bres de Judá de hijos del pueblo, y la porción de
i;l$lÉ-qilriik'l,*,r?i'i,fr :ltü-i-ií¿-'rifl*l'",*:'";l;ii Jerusalén y los sacerdotes y los le-
una casa paterna perteneciente a
vitas y todo el pueblo, el grande
gf$rgffff lo mismo que el pequeño; y él se los levitas. 6 Y degüellen la vlc-
f ritu,u-rl*r*lrs?lf hff x$j,$1illiis* puso a leer a oidos de ellos todas tima pascual y santifíquense y ha-
"ff las palabras del libro del pacto, que gan preparación para que sus her-
t"l3ox.i:1,*:rlir.,F$ig,"i:;l*uli:*,liiiJii3:Ti3$:ff Tff I se habla haüado en la casa de manos hagan conforme a la palabra
Jehová. 3l Y el rey se quedó de de Jehová por medio de Moisés,"
2 CRONICAS 35t7-24 La mayor Dascuo. Jo¡lag por morlr t42 $43 Jo¡caz, Joaquim, Sedequlag 2 CRONICAS 35:25-36:18
7 Josfas ahora contribuyó a los al mandamlento de Davld y d€
los del puebto
hlJos Dueblo rebañói, -cnr¿iern<
rebaños corderoi Asaf_ y de llemán y de Jedutün vos lo baJaron del carro y lo ht- I Dieclocho años de edad tenfa
y ¿abriros,-todo etto pára'tas ii
vi-ctil l94bre de.visiones del rey; y los
(:leron montar en el segundo carro Joaquín cuando empezó a reÍnar,
mas pascuales p¿ra todos los que porteros estaban en las díféréntei rlc gu€rra que era suyo y lo tra- y por tres meses y dlez días reinó
se .hal¡aba_n, hasta eI número -de
puertas. No habia .loron a Jerusalén. Asl murió y fue en Jerusalén; y continuó haciendo
ilern¿¿ .mrl, reses vacunas, tres se desvlaran de sunecesidad
y de qué cnterrado en el cementerio de sus lo que er& malo a los ojos de Je-
mu. eran de los bienes del sus hei.manos servicio, porque ¡¡ntepasados; y todo Judá y Je:ru- hová. 10 Y a la vuelta del año
"E;stos los levltas'rñismól
rey. 8 y sus príncipes mismoi üi_ P_reparaban para ellos. 16 y r;alén estuvleron de duelo por Jo- el rey Nabucodonosor envió y pro-
crjron, una contribución como el todo sfas. 25 Y .Ieremlas se puso a sal- cedió a llevarlo a Babilonfa con ob-
gllenga votuntaria para el pueblo, enserviclo.de
aquel día
Jehová fue preparado
para celebrár lb pas-
Drodiar por JosÍas; y todos los jetos deseables de la casa de Je-
para los._sacerdotes y para los le- cua y_para cantores y las cantoras siguen ha- hová. Además, hizo a SedequÍas el
vrras, Hllcias y zacaúas y Jehiel quemadas sobre ofrecer las ofrendas blando de Josfas en sus endechas hermano [de su padre] rey sobre
eI altar
rlllsrqqs como caudillos de la casa conforme al mandamiento de .fenov¿. hasta hoy; y las tienen estabiecidas Judá y Jerusalén.
del Dlos tver¿a¿éióJ-áióion
)rol dieron a los Oei iei como disposición reglamentaria so- 11 Veintlún años de edad tenfa
roi Josfas. bre Israel, y allÍ están escritas Sedequias cuaDdo empezó a reinar,
sacerdotes pa,ra vlctlmas
racer(¡of,es lctimes pascueles
dos mll selsclentos, y tresctentai -- 1,7 f los htJos de Israel que fallfl entre las endechas. y por once años reinó en Jerusalén.
reses vacunas. 9 ]r Consnfas y se hallaban procedieron a-celébrai 26 En cuanto al resto de los 12 Y continuó haciendo lo que era
q_emqy-a y Netanel
plen la_ Ires¿a de lasuéiiio
sus hermanos v lE,!"i"ug
en aquei y tam- csuntos de Josías y sus actos de malo a los ojos de Jehová su Dios.
Hasabias_y :Ietel y .fozaUaa,-lo! menradas tortas io fer_ bondad amorosa, conforme a Io que No se humilló a causa de Jeremías
Jetes de.Ios levitas, contfibuyeron
pü siete dÍas. lg y está escrito en la ley de Jehová, el profeta por orden de Jehová.
a los.levitas lara vÍctimas pascua_ nunca
qga
se h?bla celebrado una pas-
cgmg ésta
27 y sus asuntos, Ios prlmcros Y 13 Y aun conha el rey Nfll.rucodo-
¡es cinco mi¡, y quirnientas reses qras de Samuel en profeta, Israet desde iós los últimos, allf están escritos en nosor se rebeió, eI cual lc habÍa
vacunas. el ni nln- eI Libro de los Reyes de Israel Y hecho jurar por Dlos; y siguió po-
gulg,d.e l1s mismos
Y el s-erviclo fue preparado rsl'ael habla_ celebrado oüros reyes de Judá. niendo tiesa su cervlz y enduie-
_ 10
los una pascua Entonces la gente de Ia tierra ciendo su corazón para no volverse
Y sacerdotes se queda¡ióñ-'de
oueilarnn rte como aquella que celebraroln Jo_
On
tJU tomó a Joacaz hijo de JosÍas a Jehová el Dios de Israel. 14 Aun
ple e+ qug tusares, y tol tetita; pó; sfas lós,saceidórñ-t-i¿s
qrvlsrones. conforme
sus divisiones, coniorme'al a.l mán_
mnn- y ¡odo.y revtás y lo hicieron rey en el lugar de su todos los Jefes de los sacerdotes y
todo_Judrl
. e Israel que ha¡á- paüe eri Jerusalén. 2 Veintitrés el pueblo mlsmo cometleron infi-
damiento del iey. ll y los sacer- ba_n se
ban allf y los habitantes Ae .léiü-
doües procedierón a áegollái--ia salén.- 19 El qño dieciocho 'dél años de edad tenía Joacaz cuando delidad en gran escala, conforme
vtcfüna
víctima pascual
pascuat y rociar Itlá
lá sangrel
saneret retnado de Josías se cóié¡iE eitá empezó a reinar, y por tres meses a todas las cosas detestables de las
de sy mano, a la \ez que los lev-ita¡ pascua, ¡eiñó en Jerusalén. 3 Sin embar- naciones, de modo que contamina-
g:ta;b?n .arrancando- las pielél go, eI rey de Egipto lo quitó en ron la casa de Jehová que éi habla
rz Áqemas, prepararon las o-[ren_ _ 20 D_espués de todo esto cuando Jerusaléu y multó al pals en cien santificado en Jerusalén.
.rosras hubo preparado la casa, Ne_
das quemadas a fin de dárselas a
5o el rey de Egipto subió para ne_
talentos de plata y un talento de 15 Y Jehová el Dios de sus ante-
las, clases según la casa
ias, cása paterna,
paterña, Ieare] carquemis ¡unto ai nufi.a_ oro, 4 Además, eI rey de Egipto pasados siguió enviando Iavisos]
a ¡os hijos del pueblo, a- fin dé [es,-Enüonces Josias salió a un hizo a Eliaquín su hermano reY contra ellos por medio de sus men-
nacer una presen[ación a Jehová encqgntro con é1. 2l Ante eso. sobre Judá y Jerusalén Y le cam- sajeros, enviando vez tras vez, por-
conforme a lo_que
c.onforme lo oue está pn el
cs.rtf.o en
está. escrlto al bió el nombre al de Joaquim; que sentla compasión por su pueblo
?quél_ Ie eavió mensaje"os, aiciénl
libro de Molsés; v áji táir¡i¿n ion d.o: pero a su hermano Joacaz, Neko lo y por su morada. 16 Pero ccnti-
y se pusie_ rrgo, "¿Qué tengo yo que ver con-
las leses vaculr&s. 13 rey df Judá? No es contra tomó y Io llevó a Egipto. nuamente estuvieron haciendo bur-
ron a cocer la ofrenda pascuál so- u queohvengo hoy, sino que 5 Véinticinco años de edad tenfa la de los mensaieros del Dlos
bre eI fuego conforme a Ia costum_ es con_
o[ra casa que tengo ml pe]ea Joaquim cuando empezó a reinar, lverdadero] y despreciando sus pa-
bre; y las cosas santificadas -las _[_r'a
y a la que Dios mismo dijo qüe le y por once ahos relnó en Jerusalén; labras y mofándose de sus profetas,
cocieron_en-ollas y en vasijas a-é causara perturbación, y continuó haciendo lo que era hasta que la fu-ria de Jehová subió
ronoo redondo y en tazones de ban_ nacerlo por tu propio Cuárdat'e de malo a los ojos de Jehová su Dios. contra su l¡ueblo, hasta que no
quete, después de lo cual lo ljevaron de. Dtos, que bien a causa 6 Contra él subió Nabucodonosor el hubo curación.
rápidamenre- a todos los lil.iol dei q.ejes que te está conmigo, y no r..ev de Babilonia Para atarlo con 17 De modo que hlzo subir con-
pueblo. 14 Y dcspués prepararon slas no apartó arruine.,, 22 Y Jo_ dos grillos de cobre pera llevárselo tra ellos aI rey de los caideos, que
para sr y para los sacerdotes. Dor_ anies su rosLro de é1, a Babilonia. 7 Y algunos de los procedió a matat con le espada a
que. los sacerdotes los hijós' de b.ien para pelear contra-ét ii
y no escuchó las palabras utensilios de la casa de Jehová los sus Jóvenes en la casa de su san-
Aarón estaban ocupados en olrecer orsr_razoNeko procedentes ¿e Ia'boca-ae Itevó Nabucodonosor a Babilcnia Y tuario, y no síntió compasión por
{q
ros sacn¡tctos quemados y los trozos rJ¡ol. tl,.e manera que entonces los puso en su Palacio en Joven ni virgen, viejo ni decrépito.
grasos hasta la noche, y los ]evi_ en^ta ltanura vino a pelear Babilonia. I En cuanto al resto Tcdo lo dio El en su mano. 18 Y
por s.y parte, _prepararon para de valle de M-egido. de los asunlos de Joaquim Y sus
!?1 23, Y lors
sl y,para los sacerdotes los Irijos de asaetea"r.al disparadores log¡áión cosas detestables que hizo Y Io que todos
los utens:lios, grandes y pe-
Aarón. rey Josías, de modo que se hallaba contra é1, allf están queños, de la casa del Dios [ver-
er rey dijo a sus siervos: ..Bájenrire,
lq Y. los cantores los hljos de porque..me han herido muy g¡arr'e- escritos en el Libro de los Reyes daderol y los tescros de la casa de
^
Asaf estaban en su oficio coriforme mente." 241 Por to de Israel y Judá; y Joaquln su hijo Jehová y los tescros del rey Y de
tanto éus'siei- ernpezó a reinar en lugar de é1. sus prlnclpes, todo lo llevó a Ba-
Z CROI{ICAS B6:19-ESDRAS I:10 Cas Jerusatén
bilonia. !9 y procedió a
644 645 List¡ de los que volvieron de Babiloni¡ ESDRAS 1¡11-2:57
ouema.r 22.Y el año primero de Ctro el otros mil utensilios. ll Todos los tos veintitrés; 29 los hljos de Ne-
{l 9$a det Dios [ve¡daderó] y a r-ey de Persia, pár.a qüJsd reatizara
demoier el muro de Jerusalén-: ü lltensilios de oro y de plata fueron bo, cincuenta y dos; 30 los hijos
Locas sus torres de habitación'la's
ft
fr cinco mil cuatrocientos. Todo 10 de Magbis, ciento cincuenta y seis;
'3i.'ff':i"1%*"t8I3"1,3'.fgf?::"$i
Jerem ,$: subió Sesbasar, junto con hacer 31 los hijos de la otra Elam, mü
q{fü::flt 'ífi.'ff".i"1"",i,"t3!f;"1'?'"1"":3f
iifi It""8r"fi 9""',l3"Ldii"Í:11 subir al pueblo desterrado de Ba- doscientós cincuenta y cuatro;
::^cq¡lal ruina.
"t"j3'"Jltg3""'o'"3:Tu
E0 Además, a tos
ü[""8r'#1""i,á3y.'"i#"il3i?
p-r9q9n, ff *gg9
i:?$3 bilonia a Jeruselén. 32 los hijos de Harim, trescientos
que,quedaron de la espada ie los Y3- ¿^tqgbfén por escruó, éstos fueron los htjos del veinte; 33 los hiJos de Lod, lIa-
ileJ'o_ cautivos a Babiionia, y IIegá_ qblJii s) Ydistrito Julisdiccional que su- dfd y Ono, setecientos veinticinco;
ron.a ser slervos para él y süs hi'ios Flt"ni'éfd cilr; %'i",:il,T, bieron del cautiverio del pueblo 34 los hijos de Jericó, trescientos
lasla que. la realeza de Fersia eh_ áTqi"jtffi.,g' t8i",lj desterrado a quienes Nabucodono- cuarenta y clnco; 35 los hijos de
. Tj, sor el rey de Babilonia babia lle- Senaa, trés mil seisclentos treinta.
üiffib?""át"t"t ?1,uo"i?"""il8lo jt y er m$mo "1" me ha
"lt".J'ft comislonadó
p?1? .qrle le edifique una casa en vado al destierro en Babüonia y 36 Los sacerdotes: Los hiios de
.reremlas,
Jeremías, hasta que lála tierra
tierre. hrrhn
hubó .rerusalen, que
qqe está en Judá. CuaI_ que más tarde volvieron a Jerusa- Jedaya de la casa de Jesúa, no-
qagado sus- sábados. Todos los díai qulera que h?ya entre ustedes lén y Judá, cada uno a su propia veciehtos setenta y tres; 37 los
3:,._Va-c.91:
pala
desolada guardó sábadó, de ciudad; 2 los que vinieron coD hijos de Imer. mil cincuent& Y dos;
cumplir sete)rta ariog. HS: tfTl?;rt'"'i J"',":ffi",iu Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Sera- 38 los hÍJos de Pasur, mil doscien:
"1,i' ya, Reetrayá, Mardoqueo, Bilsán, tos cuarénta y siete; 39 los htjos
Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. de llarim. mil dieclsiete.
El número de los hombres del 40 Los levitas: Los hijos de Je-
pueblo de Israel: 3 Los hiJos de sria y Cadmlel, de los hijos de Ho-
Paros, dos mil clento setenta y davlá, setenta y cuatro. 4l Los
dos; 4 los hijos de Sefatlas, tres- cantores, los hijos de Asaf, clento
cientos setenta y dos; 5 los hljos veintiocho, tl2 Los hijos de los
ESDRAS y clnco;
de Ara, set€cientos setenta porteros, los huos de Salum, los
6 los hiJos de Pahat-moab, de los hijos de Ater, los htjos de Talmón,
p:iIpr9..qe ciro -losde Acub, los hijos de Ha-
1 l"l^tlg .el rey
de Persia,-par. qué-sJ iéuíüáiá 5 Entonces
-__5
Entcnces _los cabezas de los
padres de Judá y de BeñjañíL;
hijos de Jesúa [y] Joab, dos mil
ochocientos doce; 7 los hijos de
los htlos
tita, hijos de Sobai, todos
Ia palabra
)alallra de
dé Jehová procedente
Drocedente derte s-acerdotes-yv
los- SaCgfdote.s
rOS lñs
ltis laüi+6o .-- r--^-"
levitái i"Jióián"_ Elam, mil doscientos cincuenta y Juntos, ciento treinta y nueve,
ia boca
'? yyva. uede -rr€remlas,
Jeremfas,-
J Jehová áei-
des_ Earon, aun todo aquel
aouel elrvn esníiirrr cuatro; 8 los hijos de Zatu, nove- 43 Los netineos: Los hijos de
eI- espftitu
tri-tu de Clro
Ciro el rey de éí'b?"'it"l"att&Xj'*B#trtH:l: clentos cuarenta y cürco; I los hi- Ziha, los hijos de Hasufa, los htjos
R9:19_
¡'ersE de ¡¡¡uqu
modo que eI :l-Jro.6 tverdaderol habfa desper_ jos de Zacai, setecientos sesenta;
^v¡p¡@ uE él nlzo
hizo Dasar
nasar tJ"r",'3.1f,"*f ri,3*1 de Tabaot, 44 los hijos de Keros,
por toclo su reino un oresón- v át'3;f; 3i3.'if r
la cual estaba en Jéiu: 10 los hijos de Banl, selscientos los hijos de Siaha, los hijos de Pa-
üambién por escrito, que-dec.-fa:' ' cuarenta y dos; 11 los hijos de Be- dón, 45 los hijos de Lebana, los
l cuanto a-eilos,
@ep-ri!n!ü;;"?'#á"; todos los oue bal, seiscientos veintltrés; 12 los hiios de Hagaba, Ios hijos de Acttb,
oty;*,.";i;: alrededor
,dedor Ae
9gt9,b.an. de ellos.
ellos ies
q, i";'l,8 f8,.ig,'Y&"á3" fo.rtalecieron las manós-con uten_
hijos de Azgad, mil dosclentos vein- 46 los hijos de Hagab, los hijos
de plata, con oro, con bienes
s_luos tidós; 13 los htjos de Adonicam, de Salmái, Ios hijós de Hanán,
Éf ó?":'eTi"f 3,:?3,:í $"*lJf 3"J3 y con animales domésticos v con selscientos sesenta y seis; 14 los 47 los hijos de Gidel, los hij$ de
l*^coll_1lro^lago,para. que te edtf ique cosas. selectas, además de- todo hijos de Bigval, dos mil cincuenta y Gahar, lós hijos de F"eaya, 48 los
a-qu€rlo que se ofrecló voluntaria- seis; 15 los hijos de Adín; cuatro- hijos de Rezín, los hiios de Necoda,
Í.lo?-, . J, 31,{üili¿i#nti,S"f
iil3á:i'{
[re. ustecles de todo su pueblo. re_
#j'#
Uuarqulera que haya en_ mente.
tñToi,urhqfitro,'"ü,
cientos cincuenta y cuatro; 16 los
hijos de Ater, de Ezequías, noventa
Ios hijos de Gazam, 49 los hijos
de üzá, los hljos de Pasea, los hiios
u¡uü estar
su¡f,e su D¡os cDuaf con er, Asl, pugs,
uort é1, y ocho; 17 los hijos de Bezal, tres- de Besai, 50-los hijos de Asna, los
que úues.
uu lq
_suba a Jerusalén, que eÁt?-'éü 9enoya,-qu_e
9f ".
Nabucodonosor habiá
#"tB cientos veintitrés; 18 los hijos de hijos de Meunim, los hijos de Nefu-
:Iua,i, I reedifique la'cáia de Je_ :?-cadg d9 Jerus_alén y entonces t¡¿_ Jora, ciento doce; tr9 los hijos sim; 5l los hijos de Bacbuc, los
hgvá
-eI
Dios
de fsrael _él
es eI de Hasum, doscientos veintitrés; hilos de lIacufa, los hljos de Har-
D¡os [verdadero]- la cual estaba ? ".}'iü%t'Lr'%e'T9,.ff ;1".1'r"fd 20 los hljos de Gibar, noventa y húr, 52 los hiios de Bazlut, los
en.Je¡usalén. 4 En cuanto a cual_ i'l.sacailos bajo el control-de Ml_ cinco; 21 los hljos de Belén, cien- hijos de Mehfda, los hijos de Harsa,
qulera to veintitrés; 22 los hombres de 53 los hijos de Barcos, los hiJos
_que quede de todos los lu_ t_rtqates el _tesorero y a numerarlos Netcfa, cincuenta y seis; 23 los
gares. donde esté residiendo éo¡no a sesbasar el Pri¡- homlrres de Anatot, ciento veintio-
de Sfsara, los hijos de Tema,
forastero, que los hombres de su üro?|tffit3il$. cho; 24 los hijos de Azmavet, 54 los hijos de Nezfa, los hijcs de
Iugar ¡v
¡qEsr lo @J_uus¡¡
aylden uuu plaüa y coll I Aho¡a bien, éstos son los nú_ cuarenta y dos; 25 los hljos de Ifatifa.
oro y con bienes"*---pfátu
y con anúnales m€rol dp ellos: treinta vasos de Kiryat-jearim, Kefira y Beerot, 55 Lcs hlJos de los slervos de
lunto con ¡a
llomesü1COS Junto lo otrenOá oro de forma de cesta, mil vasos Salomón: Los hiJos de Sotal, los
setecientos cuarenta y tres; 26 los
^f'6hÁ^ de forma de cesta,
volrlrtaria
-p?ra la casJ'Oel oiói v€rrltiTueve
gg._- .Ill?ra vasos hijos de Ramá y de Gueba, seis- hijos de Soferet, los hijos de Peru-
tverchderol, la cual estaba en Je_ ru de reemolazó.
[rernra tazas de oro, cuatrticienj cientos veintiuno; 27 los hombres da, 56 los hijos de Jaal¿, los hijos
rusalén.", de Micmas, ciento velntldós; 28 los de Darcón, los hljos de Gidel,
üas crez tazas secundarfas de plata, hombres de Betel y de Hai, doscien- 57 los hijos de sefatfas, los hlJos
ESDBAS 2:58-3:8 Vueltos del destier¡o. Attar. Sacrificio¡
546 [{f Empiczan ¡ reconstruir templo. Adversarior ESDBAS 3:9-4:1&
de IIatlI, los hijos de poc
Poqueret- sus.ciydades, y todo fsrael en sus
ha-zebaim, los hijós de Ami. clLlClades- ¡rrr;lclones a los levitas de veinte babel y Jesúa y los demás cabezas
. 58 Todos los n-etineos y los hiios xrr)s de edad para arriba para ac- de las casas paternas de Israel les
gualrqg el séptimo mes
qe ros siervos de Salomón fuelon R
[resclentos noventa y dos.
s ros nrJosttegócle Israel estaban en
Lu¡rr como supetvisores del trabajo
rl(! lc casa de Jehová. 9 Por consi-
dijeron: "Ustedes no tienen nada
que ver con nosotros en edificar
lsus.J_-ctuctades. y el pueblo empezó (rrlente, Jegia, sus hijos y sus her- una casa a nuestro Dios, porque
_-59 F éstos fueron los que subie_ a reunt.rse como un solo hombré en ¡rr¡uros, Iy] Cadmiel y sus hijos, nosotros mismos juntos edificare-
I9l qe-Jel-Teta, Tel_haisa, eué_ .rerusalen. z- y Jesúa hijo de Jo_
-iñier, lrs hijos de Judá, se pusieron de mos para Jehová eI Dios de Israel,
l3h Adqn ti re:
i:J"'3i1"{ } ñó sadac y srE hermanoi loí sacerdo-
-séáitiil l,l0 como un solo grupo para ac- tal como el rey Ciro el rey de
i.ifr :if tes_ y-zorobabet
33dEsT,.3l Ies_ y-zorobabel tri¡o
hijo oe
de Seattiel yv l.lrnr como supervisores de los ha- Persia nos ha mandado."
sus nermanos procedieron a levanl
sus cr:rlores del trabajo en la casa del 4 Ante eso, la gente de la tierra
[%:iti]r"gik."'e't:Í,"#f.tr; qe tprs_e y edificár ei áiiai dei-iJiós lrlos lverdadero], ltambién] los estuvo contfuruamente debilitando
c_rentos clncuenta y dos. 6l'y de quemad.os rsrael, para ofrecer sacrificios lrljos de Henadad, sus hijos y sus las manos del pueblo de Judá y
,-oj jqu.os cte los sacerdotes: los hijoi q-ue sobre é1, conforme a lo tror'manos, los levitas. desanimándolos de edificar, 5 y
g.e._!tab3y1 los_htJos de Haccoz,
q,rle está escritoen'Ia
en Ia ló_y
ley de Moisél l0 Cuando los edificadores co- alquilando consejeros contra ellos
nr]os ge Barzilai, quien iol el ong¡nDre de¡ Dtos tve-rdac
lverdadero]. locB,ron el fundamento del templo para frustrar su consejo todos los
tomó'éi_
-barzilai -ót ó^hombre
ue-. modo que estabiecieron el rle Jehová, entonces los sacerdotes días de Ciro el rey de Persia hasta
!9fa .q9 las_ hiJás 'oe p.lt1 _fL19*gnie- solrü-su própio on ropa oficial, con las trompetas, el reinado de Darío el rey de Persia.
gPglg¡lu y -llegó_
íu a ser tramaoo
u uamado poiDor qg¡que terror r-vindi éiííij y los levitas los hijos de Asaf, con 6 Y en el reinado de Asuero, al
eI nombre de ellas.
ellas- 62 Estos füe-filigr btto¡
T:crnc +i,^_
sobre debidoia ios
e[os debido los címbalos, se pusieron de pie comienzo de su reinado, escribieron
ron- los, cr:e busóáron-si registro los los ¡ueblos ¿á
fuebtos oe
países, y emperarón-a ¡rara alabar a Jehová según la, di- una acusación contra los habitantes
para
_est?blecer
Bff:?,,ii,i?31*r
.*'11"'fl?Íi;,,¡Í;
su geneatoeÍa"--pli_ pbr.e éJ sacrificios quemados
ofrecer
a Je_ fección de David el rey de Israel. de Judá y Jerusalén. 7 También,
oe, manera _que fueron excluidod ,nova, _.tos sacrificios quemados de 1l Y empezaron a responder ala- en los dfas de Artajerjes, Bislam,
del,facerdocio' conió-éóiitaminaaos.
ra manana -y del atardecer. 4 En- l)ando y dando gracias a Jehová, Mitrídates, Tabeel y los demás de
o-ó r,9r conslgulente, eI gobernadoi
üonce-s celebraron la fiesta de Ias "porque él es bueno, porque su bon- sus colegas le escribieron a Arta-
qUo que no podlan-comer caoanas conforme a lo que está (lad a,morosa para con Israel es jerjes el rey de Persia, y la escri-
l9l
,_1s-
de
91gri-!9, .cpn los iácruiólos quema_
santísimas hasta que un dos t¡asta tiempo indefinido." En cuan- tura de la carta fue escrita en
-99s?s oos de dia en ail-én
de'dÍa_en dÍa en n-ú'ri¡ero
número con- l,o a todo é1 pueblo, éste g¡itó con ca¡acteres arameos y traducida al
ii!il"?t"*,ff.,,*l:iera en Pil cóñ correspondfa
l9lme a .laaregla de lo que le un grito fuerte al alabar a Jehová lenguaje arameo,
Lp congregación
cor.responcua
pués
cada dÍa. 5 !, des_
cáda ¡ror la colocación del fundamento 8 Rehum el funcionario princi-
-un!4 solo grupo era entera como !9_9!, nl¡Do la _ of_renda
hubo -ra ofrr quemada de la casa de Jehová. 12 Y mu- pal del gobierno y Simsai el escri-
de cuarenta cons¡ante y la de las lunas nuevas <:hos de los sacerdotes y de los le- bano escrlbleron una carta contra
X. trescientos sesenta, yy para
pa.ra
tOdOS los perfodos
todos_los nerfo¡lnc de
rla fiesta
fióa¡6 vitas y de los cabezas de las casas Jerusalén a Artajerjes el rey, como
^T:_._mll
de sus.esclavos y sus es-
llg-nartg
cravas, siendo éstos siete
santificados de Jehová
Sanf,lllcad,Os yv para fñ.tñ
Dara. todo l)aternas, los ancianos que habían sigue: 9 Entonces Rehum el fun-
init trel_
_:l Sug o¡rec¡a- espontáneamente visto la casa anterior, estaban llo- cionario principal del gobierno y
gr^e_lig!, r,re¡nta.y siete; y tenfán una ofrenda.voluntiria a .let¡óvál rando con voz fuerte al colocarse Simsai el escribano y los demás
oosglentos cantores y óantoras. b_l-,_€sde e¡ p,r¡mer día del mes sép_ cl fundamento de esta casa delante de sus colegas, Ios jueces y los go-
66.sus cabauos eran' setdcllliiii tlmo
[rernta,y seis, sus mulos doscientos orreceren ade_Iante comenzaron a
sacrjficios quemados a Je_
de sus ojos, mientras que muchos bernadores nenores al otro lado
olros levantaban la voz gritando del Rfo, los secretarios, el pueblo
c,uarenta y. cinco, 6Z sus came_ nova, cualdo todavfa no se habia (le gozo. 13 Por lo tanto la gente de Erec, los babilonios, los habi-
uos cuaürocientos treinta v cinco- el fundamento mismo del no distinguía el sonido del grito de tantes de Susa, es decir, Ios elami-
tsusj asnos seis mil setecientoÉ 9919c?do
templo. regociJo del sonido del llanto de tas, 10 y las demás naciones que
vern[e. ? Y procedieron la gente, porque la gente estaba el grande y honorable Asnapar lle-
Y algunos de los cabezas de ,-ros. cor.fadores _y _a aIosdar
, 68cqsas_
dlnero a
artÍfices, y gritando con un gFito fuerte, y el vó al destierro y estableció en las
11! d.e. paternas, al venir a iá comes-tibles y bebidas y aceite á sonido mismo se oyó hasta gran ciudades de Samaria, y los demás
E?!1 Je¡gyá, ta cual estaba en los.sidor¡ios i a los_ tirioi, para que distancla, más allá del Rfo, _; y ahora
.rerusa.ten, hicieron ofrendas
[a¡tas para la-casa del Diosvolun_
trajesen
rraJesen maderas ae cedro del i"i]
de ieaio'a-ü LÍ_ ,t cuando los adversarlos de Judá que 1l ésta es una copia de la carta
para [ver_ Dano.al mar_en Jope, conforme al y BenjamÍn oyeron que los hijos enviaron concerniente a ello:
9plejol: lracerl-a- estar en pie Ies otolgó ciro er rü (lel Destierro esteban edificando un "A Artajerjes eI rey tus siervos,
en su propto sitio. 69 Conformd a áE"F#&":* templo a Jehová el Dios de Isra.el, los hombres de más allá del Rfo:
l_$-.!gder.rrjeron_ oro para las pio_ .Q Y -.n el segundo año de su ve_ 2 en seguida se acercaron a zoro- Y ahora 12 sepa el rey que los
llllonjs del trabaJo, sesenta y- un ntda_a Ia casa del Dios [verdaderol babel y a los cabezas de las casas judíos que subieron de tl acá a
mil dracmas, y plata, cinco paternas y les dijeron: "Déjennos nosotros han venido a Jerusalén.
nunas, y cien trajes talares mü de
it"lT#i"'f;i¡
?" ?l,i'i#5i$""*f,?
oe .Josaclac y los demás de
odificar junto con ustedes; porque, Están edificando la rebelde y mala
sacerdotes. 70 y los sacerdotes v n¡Jo- lo mismo que ustedes, nosotros bus- ciudad, y proceden a terminar los
los levitas y algunos del puebló, sus-.nermanos, los sacerdotes v los camos a su Dios y a él Ie hacemos muros y a reparar los fundamen-
y tos cantores y. los porteroi y tos revttas, y
todos los que habfari sa_ sacrificios desde los días de Esar- tos. 13 Ahora sepa el rey que, si
neüneos se pusieron a morar en ¡ldo del cautiverio a Je¡usalén lradón el rey de Asiria, que nos esta ciudad se reediflcara y sus
comenzaron; y ahora pusieron en subió acá." 3 No obstante, zoro- muros se terminaran, nl impuesto
ESDBAS 4:14-i:g A¡tajerjes man|a parar obra. Emp¡ezs de nuevo 54g 5,19 I. Obra aprobada DSDIiAS 5:10-6:tr1
Gobernador escribe ¿ Darío
j'félhlol',n?1j?"S&*?,]q"'tulrifftr""ii?T",i¿"'"?"*":H?',%f"'i; lo que les ü.ilmos: registros de los tesoros depositados
r,(t¿rl. Esto es
li:
reyes. 14 Ahora bien. rruesto que iueiáá áe-üiuios. ',iQuién les emitió una orden a alll en Babilcnia. 2 Y en Ecba-
24 Fue usLedes para edificar esta casa y tana, en el lugar fortificado que
Sit"i";*"j:ü!l,lf t:*.iiffi
I entonces

es_temos viendo que se ¡qlff r?Jil.rr:"its,#:fii


".,ff
desnude';ilii¡ru6*'ai,il'iiiáa
rrasra el sesundo
t¡rrra terminar esta estructura de estaba en el distrito jurisdiccional
vigas?' 10 Y también les pregun- de Meclia, se halló un rollo, y el
l,Írmos sus nomb¡es, a fin de hacér- memorándum a este tenor estaba
í,]rtfr"1'E*3.'fl??3"o"#0"&"li'ft14i3:i"ig:tñrii;toa;b;"Í;"i"".";'ü; l0lo saber, para que pudiésemos escrito en él:
cscribir los nombres de los hombres 3 "En eI año primero de Ciro
lisicamente capacitados que están el rey, Ciro el rey emitió una orden
gi*,+*,lgi#:,n{ft js:'}$srrsíTiff ffifi t la cabeza de ellos. respesto a la casa de Dios en Jeru-
idüii¡ll-J'_*q Ltr "Y ésta es la palabra que salén: Sea reedificada la casa como
nos devolvieron, diciendo:'Nos- el lugar donde han de ofrecer sa-
otros somos los siervos del Dios de crificios, y sus fundamentos han
los cielos y de la tierra, y estamos de fijarse, su altura siendo de se-
i{$t;-T#t16;rgft fi ft :l$":iiti;-$,,"",:;jü:;}:ir-:,;1# reedificando la casa que había sido
edificada muchos años antes de
senta codos, su anchura de sesenta
codos, 4 con tres órdenes de pie-
osto, la cual un gran rey de Israel d¡as rodadas [a su lugar] y un or-
edificó y terminó. 12 Sin embar- den de maderas; y que el gasto se
flo, porque nuest¡os padres irrita- dé de la casa del rey. 5 Y también
ron al Dios de los clelos, él los dio que los vasos de oro y plata de la

m*-;s*:t{ /5$g;¿*w en mano de Nabucodonosor el rey casa de Dios que Nabucodonosor


de Babilonia, el caldeo, y él arrasó sacó del templo que estaba en Jeru-
esba casa y llevó a la gente al saién y trajo a Babilonia sean de-
clestierro en Babilonia. 13 No obs- vueltos, para que lleguen al templo
l,ante, el año primero de Ciro el rey que está en Jerusalén en su lugar
de Babilonia, Ciro el rey emitió y sean depositados en la casa de
una orden de reedificar esta casa Dios.
de Dios. 14 Y también los vasos
n+lt;*i{*lsl"rrr.#liri;:"gÉrjlp'+q'q-:lr de oro y plata de la casa de Dios
rlue Nabucodonosor había sacado
6 "Ahora bien, Tattenay el go-
bernador de más allá del Rio,
Setar-bozenay y sus colegias, los go-
*"iPf Tfi Bii,",,Til?"o:g:is","si3"ff"'$?el!"*l3jtrn"iá?f'a",#8 tlel templo, que estaba en Jerusa- bernadores menores que están más
lén, y llevado el templo de Bat¡ilo- allá del RÍo, manténganse a dis-
tfi;t%igp lfg""l?hhfffj h?: I ff_,,""" ?i'jiÍ,,3,;EqÍ, "."fl" "t& _lHi n.ia, éstos Ciro el rey los sacó del tancia de allí. 7 Dejen en paz
templo de Babilonia, y fueron da- la obra de esa casa de Dios. El
dos a Sesbasar, el nombre de aquel gobernador de los judíos y los
qil1dj*'tri*3qft ::fii$:ts}ft$;'#"':i'1i#*H:t{,i"'f{ a quien él hlzo gobernador. 15 Y hombres de más edad de los judíos
íltr{-;¡ft
qt:*_d -l? si¿o una iruJiu-ieui"íu |;;.üJ;'J";"'3.xn documento orictal le dijo: "Toma estos vasos, Ve, de- reedificarán esa casa de Dios sobre
posítalos en el templo que está en su lugar. I Y por nlí se ha emitido
Jerusalén, y que la casa de Dios una orden en cuanto a lo que uste-
-,"r.$j*ii
ff;i*_+J:fr"1"it1,,:Uü:"{_}",ltl,i{li"rnf fur}f sea reediflcada sob¡e su lugar," des harán con estos hombres de
16 Cuando ese Sesbasar vino, él
r:olocó los fundamentos de la casa
más edad de los judíos, para la
reedificación de esa casa de Dios;
de Dios, Ia cual está en Jerusalén; y de la tesorería real del impuesto
$""t;¡";141E'J!'=,'l3,t':.#.ffi l¡¡!*i:'g;19"33l5;-"üf .ltfi y desde entonces hast¿ ahora está de más allá del Rio se dará pres-
siendo reedificada pero no ha tamente el gasto a estos hombres
;:t,,t*::.';q*Ti.Tüaf,i{t:fi
se I'eedifique
;lL":itr.¿F,,".1,1"1it"-,'dft 'TJft quedado completa.'
17 "Y ahora si al rey le parece
físicanente capacifados sin cesa-
hasta oue
la orden, 22 De mod'o or .y^o,-q1ita l"':.á"barfo et rev: ción. I Y lo que se necesite, toros
bien, que haya una Ínvestigación jóvenes asf corno carneros y cor-
!¡1,019.'9"-qy;"#;:"y"'"fdii??fl: on la casa de los tesoros del rey deros para las ofrendas quemadas
cta en cuanto a actua.r Irdj,T3t* B?*l*,,"i Li"lln,3t",.il",n58 que está alli en Babilonia, si es así al Dios del cielo, trigo, sal, vino y
t¡ue de Ciro el rey se emitió una aceite, tal como ügan los sacer-
á"¡"*Frft -,rsÉr*':?..#'i,iliiiiÉli*l*a{f}"-;í*F,i{r,.',$; orrlen de reedificar esa casa de dotes que están en Jerusalén, que
23 Ahora bien, desouér !)ios en Jerusalén; y la decisión se les dé contlnuamente día por
(lel rey respecto a esto, envíenosla dia sln falta; 10 para que ellos
:i;?l"r%3d";p1*rm*¿ti
;1iE*-|i{*:f trd$-:,.:'r+1ilffi "á*"i,Ttos-r¡iiiiüiü"d¿".;á; ó1." continuamente estén presentando
el rey ofrendas calmantes al Dios de Ios
htt¿q!nehurñi-s-im.á'iJi"e"süi:l;'#:ü!'ffiJ"ü':"'f
bano y sus colegas, e'os fueron I iañü ig[3i3"",91.??t1i: v Fue..entonces
A -que yDarfo.
emitió una orden, se hizo una cielos y orando por la vida del rey
lnvestigación ¡4 s¿s¿ dq los y sus hüos. 1l Y por mf se ha
"tr
DSDRAS 6:l*7zl.l Templo completo, lnausurado. yienc Esdrag
550 551 Carta do Art¿jerjes a Esdias ESDRAS 7:lL8:6
emitido rlna orden de que, en cuan- cerdotes y para sÍ mismos.
to a cualquiera que viole este de- to_nc-es los. hij_os de Israel
cualqulera que 2l En- ¡roslclones reglamentarlas para con es por ordeh del Dios de los cielos
creto, se arranque un madero
ufeüu, . que I r;r'¿rOl : se haga con celo para la casa del
mad-ero de nabran vqelto del Destierro
su casa y él sea.
!!-gasa é1. y
fijado en é1,
sea Iijado v ju r,on, y todo se habÍa
comje_ 12 "Artajerjes, el rey de reyes, Dios de los cielos, para que no
casa-sea convertida en un exiu¡ado do a ellos _el _que separa_
de la inmundicia de las ¡t Esdras eI sacerdote, el copista vaya a haber lra contra el reino
debldo a esto. tZ
Pqbr¡co debtdo-
Rqbüco lZ y qG;i
oue el laciones- del país, para buscar a (l(] la ley del Dios de los cielos: del rey y sus hiJos. 24 Y a ustedes
rJ¡os- que ha hecho residir ailf su .Jenová
el rlios de fsrael. 22 Ir pa_ I t)¿zl sea perfeccicnada, Y ahora se les hace saber que, en cuanto a
*:n9le_99"r'pe a cuariiriñr-ily-l I ll por rnf se ha emitido una orden cualquiera de los sacerdotes y los
'mano para saron a celebrar la fiesta de las rle que en mi reino todos los del levitas, los músicos, los guardas de
P!_9q,9 Sue alarglre iu fortas no fermentadas siete días
cometer una violación y des0ruir con regocijo; pues Jehová hizo que ¡rueblo de Israel y sus sacerdotes y las puertas, los netineos, y los tra-
ese ca_s_a de Dios, la cuál está
está énen se regocjjaran, y él habÍa vuéItó lovitas que estén dispuestos a lr a baJadores de esta casa de Dlos, no
Jergsalén. yo, Darfo, efectivamente el- corazon .lcrusalén contlgo, vayan, 14 Por se_ permite imponerles ünpuesto,
emito.una oráen. Séa ñéó6;;;: elro_s para del rey de Asiria hacia cuanto d.e delante del rey y sus tributo o peaje.
fo¡talecerles las manos
famente." en Ia obra-dg la casa del oioJ ii,é- rilete consejeros se envió [una or-
(lenl para investigar respecto a
25 "Y t13, Esdras, conforme a la
ctaderol, el Dios de Israel. tu Dios que está en
sabiduría de
,rndá y Jerusalén en la ley de tu tu mano nombra magistrados y
7 Y.de6pués de estas cosas en el ¡)los que está en tu mano, 15 y jueces para que continuamente juz-
¡rara llevar la plata y el oro que guen a todo el pueblo que está más
idfl:B.h*hijof, ij?r3:i"S":l#'o'1:
cte AzarÍas de llilcías - 2 htio
cl rey y sus consejeros hán dado allá del RÍo, aun a todos los que
voluntariamente al Dios de rsrael, conoceü las leyes de tu Dios; y a
gg.Pqlury hijo
de Sadoc áe cuya residencla está en Jerusalén, cualquiera que no flasl haya co-
Ahltgb 3 -4ijo
hijo de Amarfas hito ae 16 con toda la plata y el oro que nocido ustedes lo lnstrulrán. 26 Y
'4elqlas hijo de Meralot
a.zarlas f-rllo qe 4 hijo de llalles en todo el distrito Jurlsdlc- en cuanto a todo el que no se haga
Uzt hljo de Éuout r'lonal de Babilonia junto con el hacedor de la ley de tu Dios y la
oñ.tlfJ oi"STXi regalo del pueblo y los sacerdotes ley del rey, que prestamente se
i'¡T' "o" i,$tr E" quÍenes están dando voluntaria- ejecute el juicio en é1, ya sea para
s-acerdote principal... 6 dicho Es_ mente a la casa de su Dios, la cualmuerte o para exilio, o para multa
Ctras m$mo subió de Babiloni¿: v gstá en Jerusalén; 17 en confor- de dinero o para prisión."
era. un hábil copista en la ley'dÉ mldad con esto prestamente com. 27 ¡Bendito sea Jehová el Dios
Moisés, que Jehoini eI Otos ae ihaii prarás con este dinero toros, car- de nuestros antepasados, que ha
lplll dpdo, de modo que el rei neros, corderos y sus ofrendas de puesto tal cosa en el corazón del
re_otorgó, conforme a la mano dé tlrano y sus libaciones y los presen- rey, de hermosear la casa de Je-
Jelová -su Dios sobre é1, toda Ju larás sobre el altar de Ia casa hová, la cual está en Jerusalén!
solicitud. del Dios de ustedes, la cual está 28 Y para conmigo é1 ha extendido
7 En conseeuencia, algunos de r¡n Jerusalén. bondad amorosa deiante del rey
5 hijos-de
l_os y de ibs
hlJos de fsrael y'de los sacer-
sacer_ 18 "Y lo que les parezca bien a y sus consejeros y en lo que con-
do,tes levitas -y
do-tes y los levitas y los cantores ti y a tus hermanos hacer con el cierne a todos los poderosos prÍn-
y ros porteros y ¡os
los porreros los netineos subie_ resto de la plata y el oro, conforme cipes del rey. Y yo, por mi parte,
ron a Jerusalén en el séDtimo
séptimo año ¿r la voluntad de su Dios, ustedes me fortalecl conforme a la mano
qe ArtaJerjes et rey. por -fln
8 Por
rey.--8 fln lo harán. l9 Y los vasos que se de Jehová mi Dios sobre mi, y
llegó a Jerusalén en él mes quinto. te están dando para el servicio de procedl a juntar de fsrael a los
es decir, en el séptimo aiío det Ie casa de tu Dios entrégalos en cabezas para que sublesen conrnigo.
rey. I Pues el tdfál primero del Iteno delante de Dlos en Jerusa- Q Ahora bien, éstos fueron los ca-
prrmer mes éI mismo señaló Ia su_ lón. 20 Y lo demás que se nece- u
prua
bida desde ljaDuonra, bezas de sus casas paternas y
(¡esoe Babilonia, y al i¿iai
V al ldlal site para la casa de tu Dios que re- el registro genealógico de los que
prtmer_o. del quinto més Ueeó á caiga sobre ti dar, lo darás de la subieron conmigo de Babilonia du-
.rerusalen, conforme
.reru,salén, Conforme a la buena
A Ia m4-
buena. ma_ casa de los tesoros del rey. rante el relnado de Artajerjes el
no_de su Dios sobre é1. 10 poiqüe 21" "Y por mí mismo, Artajerjes rey: 2 De los hijos de Finees,
Esdras mismo tra¡Ía prepáráoó=Jü ol rey, se ha emitido una orden a Gersom; de los hijos de Itamar,
corazon par& consultar Ia ley de l,odos los tesoreros que están más Daniel; de los hijos de David, Efa-
Jehová y para ponerla por obra y ¡rllá del RÍo, de que todo lo que tus; 3 de los hijos de Secanías,
para enseñar en Israel -disposicio"- q*sdras sacerdote, el copista de
el de los hijos de Paros, Zacatias, y
ness reglamentarias y justiciá. la ley del Dios de los cielos, solicite con éI había un registro de clento
limpiado óomo un soto grüpo, toáói 1l Y ésta es una copia
conie de la (1e ustedes se haga prestamente, cirxcuenta varones; 4 de los hijos
elios estaban limpios, ásÍ-qúe de- carta que el rey Artajerjes le dio ?2 aun hasta cien talentos de plata de Pahat-moab, Elieho-enai hijo de
gollaron Ia vlctima pascuál para a Esdras el sacerdote el copista, un y clen medidas de coro de trigo y y con él doscientos varo-
Zeft,las,
t_odos los anteriormente destelra_ copista de las palabras de los nian- <;ien medidas de bato de vino y nes; 5 de los hijos [de zatu], Se-
dos y para sus hermanos los sa_ damienüos de Jehová y de sus dis-
r:ien medidas de bato de aceite, y canías hijo de Jahaziel, y con él
r;al sin límite. 23 Que todo lo que trescientos verones; 6 y de los
DSDRAS 8:7-31 Dsrtr¿g junt¿ a los que volverán
con él óáz ñ58 Confesidn de culpa. Oracidn USDRAS 8:32-9:11
soble nosotros, de manera que nos lidad del pueblo desterrado, mien-
.}''i:"yli*.3tjp{+#¡;_xii."L1fi lft iiy*Él{f ,ilil?;sffi "ds; llbró de Ia paima de la máno det tras yo estuve sentado aturdido
cnemigo y de la emboscada por el hasta la ofrenda de grano del
can,.ino. 32 De modo que llega- atardecer.
ffi ñfllff }}{'5$ii"i?T'f".jtr1fr11?#ür1*${5J,ffiib¡fr rnos a Jerusalén y moramos alll tres 5 Y al
días. 33 Y al cuarto día procedi- grano delltiempo
de] la ofrenda de
atardecer me levanté de
mos a pesar Ia plata y el oro y los ml humillación, con mi prenda
g;"Eip$i+i;l¡+r*i¿r*$lirffi**t".;l,f#tü"*'l,,il utensilios en Ia casa de nuestro de vcstir y mi vestidura sirr man-
fiios en la mano de Meremot hijo gas rasgadas, y procedl a hincarme
de Urias el sacerdote y con él de rodillas y extender las palmas
g1ü¡5,};l-fi E.leazat hijo de Finees y con ellos de mis manos e Jehová mi Dios.
il,x:jfffi
g;'r"u+"*,;."i:á¡..,ffi
l,-ft:¿16;$fr ;;,ffi i"*,{1t$tr
Jozaload hijo de Jesúa y Noadías 6 Y pasé a deci¡:
hijo de Binuí los levitas, 34 por veras que me da "Oh
Dios mfo, de
vergüenza y bo-
número [y] por peso para todo, chorno levantar mi rostro a tl, oh
después de lo cual todo el peso se Dios mfo, porque nuestros errores
.Al1illrul"g¡tri1,a""_JJ,T:i"Ti puso por escrito en aquel tiempo. mismos se han multiplicado sobre
i?ti$I,n*itr j"iiisf i":i"i,.6.1:;lit*ir""anii;s:"r#{"a;"$j 35 Los que salieron del cautiverio, nuestra cabeza y nuestra culpabi-
los anteriormente desterrados, pre- lldad se ha hechó grande aun ñasta
sentaron ellos mismos sacrificios los cielos, ? Desde los dfas de
quemados al Dios de Israel, doce nuestros antepasados hemos estado
¡1lk'"p.$#¿;f,,¡ry-,Íil1;:,*Tr{,6ü;i+*-,ñilü
¡ ev¡¡ | Dereo¡as. a HasebÍas, y con elloi á
ellos séterita vÁioñes]_"_*,
de
toros por todo fsrael, noventa y en gran culpabilidad hasta este día;
seis c¿rneros, setenta y slete cor- y debldo a nuestros errores hemos
l5 w nrn^-¡s sus hermanos. 2E v ¡rn_
::ltrr^,",{3},i,:tqqáHiq"dg'?ii"¡
ldieV- deros, doce machos cabrlos como sido dados, nosotros mismos, nues-
|"?:3i"',iliilll$,¡"ltgl:"of To"Ji"?3.'T3iih,it"ittáf; ofrenda por el pecado, todo como tros reyes, nuestros sacerdotes, en
"rtÍr""'fr ofrenda quemada a Jehová. la mano de los reyes de los paises
36 Entonces dimos las leyes del con la espade, con el cautiverio y
f; HEF1:"1#**;*:;:¡qlit+lp,:l-"idú!i'.':{t;}.b:$1s.'.",""{ft rey a los sátrapas del rey y a los con el saqueo y con vergüenza de
¡ffi {;t;p3,:r,i#[*¿8ffi l!i"$#fi ,,tr8sJff il'isísriis"irti
gobernadores de más allá del F,Ío, rostro, como en este día, 8 Y
y ellos ayudaron al pueblo y a la ahora por un momentito ha venido
casa del Dios fverdadero]. favor de parte de Jehová nuestro
Y tan pronto como estas cosas Dios al dejar que nos queden los
O
i/ fueron acabadas, los prfncipes que escapen y al darnos una cla-

fti#r#tTi6"i${{$-f ,itrlffix$t'+t#:rffi se me acercaron, diciendo: "El pue- vija en su lugar santo, para hacer
blo de Israel y los sacerdotes y los brillar nuestros ojos, oh Dios nues-
levitas no se han separado de los tro, y para d¿rnos un poco de rea-
¡iq1ilBJ*##,q,1*g1i',.t*tll",sr'$tstr'"'t3r:qh,itil}Hj,:f
p-a-rapras que habtar a lddo
ty ai I mó- ei-or"ó.
--'ás"i1""r"",
i pueblos de los palses en cuanto a vivamlento en nuestra servidumbre,
sus cosas detestables, es decir, de I Porque somos siervos; y en nues-
f.tl:-_rte-{ml;ros ros nerineos éh ei I los cananeos, los hititas, los pere- tra servidumbre nuestro Dios no
zeos, los jebuseos, los amonitas, los nos ha dejado, sino que extiende
moahitas, los egipcios y los amo- hacia nosotros bondad amorosa, de-
$*:q$:g¡l;u$Ji9;"-+;;l;{l;¡,1Tlfix*5¡¿,'.íi{t1i
[raJeron, conforme la rreos. 2 Porque han aceptado a lante de los reyes de Persia, para
l!,!¡ffilqiii ; "JSh8?á ti'f,rJ.""*3
no de nuesrro ,io<a<nh¡obrlin"gg: algunas de las hijas de ellos para darnos un reavivamiento a fin de
sí y para sus hijos; y ellos, la des- levantar la casa de nuestro Dios
cendencia santa, han llegado a es- y restaurar sus lugares desolados

¡t';*"s;ffi 'i;i1¡:iffi l¡g,tff'm:*{;,f$gffi tar mezclados con los pueblos de y p?r?-darnos un muro de piedra
los países, y la mano de los prln- en Judá y en Jerusalén.
cipes y de los gobernantes diputa- 10 "Y ahora, ¿qué dlremos, oh
í,""i"T?,:':,"ri"+pt$m::*+llii."'*s,ei,fiñf dos ha resultado ser prominente en Dios nuestro, después de esto? Por-
casa de J.ehová.,; ü:,.h.á.iH
nerm¿nos v !,ra .r,^^rra-T1,,-jgs lla gd_fia;"_;: esta infidelidad." que hemos dejado tus mandamien-
3 Ahora bien, en cuanto ol esta tgs, fl que tú mandaste por me-
cosa rasgué mi prenda de vestlr y dio de tus siervos los profetas,
mi vestidura sin mangas, y em- diciendo: 'La tierra en que ustecles
pecé a arrancar pelos de ml cabeza van a entrar para tomar poses!ón
Ef#u;$,",;F,iJt',a;j3.*1*g/s'*1"++$1$ir;'''i',i y de mi barba, y me quedé sentado de ella es una tierra impura de-
üi$ül"i?ár""ss!.fjt¡.'$Tlril_""TitiT:ii,{HhH,s"*?, aturdido. 4 También a mf vinie- bido a Ia lmpureza de los pueblos
-nlionces ron reuniéndose, todo el mundo de los pafses, a causa de sus cosas
zi procramé un ayuno I fg?"%A l;emblando debido a las palabras detestables con las cuales la han
{i'..¡ii¡rts,Jrr?;S'irf H# de1 Dios de Israel contra la infide- llenado de extremo & extremo por
--t--

ESDRAS 9:12-10:14 pscto


Se propone un 554 Despiden a esposas ertranieras ESDRAS 10:1É-44
su inmundicia. 12 Y ahorá no den vántate, porque el asunto rec&e Lr¡nto, por favor, deja que nuestros Elías y Semaya y Y Jehiel Y uzias;
UzÍas;
las hijas de ustedes a los hijos de sobre ti, y nosotros estamos contigo. ¡rríncipes actúen representativa- 22 v de los hiios de Pasur, Elioenai'
Elioenai
ellos, ni acepten las hijas dé ellos Sé fuerte y actúa." y,
irrente por toda Ia congregación; Maáseya. Isrnael, Netanel, Jozabad
para los hijos de ustedes; y hasta 5 Anie eso, Esdras se levantó e t:n cuañto a todos los de nuestras vy Elasá.
Elasa. 2323 Y de los levitas, Joza-
tlempo indefinido no deben traba- hizo que los jefes de los sacerdotes, ciudades que han dado morada a 6a¿ Sim( y Kelaya (es decit,
bad fy simei
Jar ustedes para la paz de ellos y los levitas y todo Israel prestaran esposas extmnjeras, que vengan a Kelitá). PetaÍÁs. Judá Y Eliezer;
sü prosperidad, a fin de que uste- juramento de hacer conforme a .los tiempos determinados y junto 24 v
241 y de los cantores, Eliasrb;
Eliasib; Y oede
des se hagan fuertes y cieitamente esta palabra. Por lo tanto presta,ron r:on ellos los hombres de más edad los-porteros, Salum Y Telem Y Uri.
coman lo bueno de la tierra y real- juramento. 6 Esdras ahora se le- (le cada ciudad individual y sus 25 Y de Israel. de los hijos de
mente tomen posesión lde eua] vantó de delante de la casa del jueces, hasta que hayamos hecho Paros estuvieron Ramía e Izías Y
para sus hijos hasta tiempo inde- Dios lverdadero] y fue al comedor que la cóiera ardiente de nuestro Malauiva v Mijamín Y Eleazar Y
finido.' 13 Y defllués de- todo lo de Johanán l)ios se vuelva de nosotros, con mo- Malduiia i BeñaYa: 26 Y de los
que nos ha sobrevenido por nues- fue a^lll, nohijo de Eliasib. Aunque
comió pan ni bebió tivo de este asunto," hiioJ dó Elám. Matanfa, Zacarías Y
tras malas acciones y nueistra gran agua, porque estaba de duelo pot 15 (Sin embargo, Jonatán hlJo Jehiel v Abati v Jeremot Y Ellas;
culpabilldad tú mlsmo, oh Io tnfldelidad del pueblo desterrado. de Asael y Jahazías hiJo de Ticva 27 v dé los hi-ios de zahJ, Elioenai,
Dios nuestro,-porque
has estimado en me- 7 Entonces hlcleron pasar pregón mismos se plantaron en contra de Eiiásib. MatanÍa Y Jeremoü Y Za-
nos de lo que es nuestro error, y por todo Judá y Jerusalén para esto, y Mesulam y sabetai los le- bad v Aziza: 28 Y de los hijos de
nos has dado los que han escapadó que todos los anteriormente déste- vitas fueron quienes los ayudaron.) Bebai. Johanán. Hananías, Zabai,
tales como éstos- 14 ¿,vamos a rrados se juntaran en Jerusalén; 16 Y los anteriormente desterrados Aflai:' 29 v de los hl.ios de Bani'
ponernos de nuevo a quebrantar 8 y cualqulera que no viniese procedleron a hacerlo de ese modo; Mesuiam. Maluc Y Adaya, Jasub Y
tus mandamientos y a formar el perÍodo tres dias confo¡me eú y Esdres el sacerdote tyl los SeeI lvl'Jeremot: 30 Y de los hi-
alianzas de matrimonio con los conseJo dedelos príncipes y de los
al
hombres que eran los cabezas de ios de Fahat-moab. Adna Y Quelal,
pueblos de estas cosas detestables? hombres de más edad...
todos sus los padres por su casa paterna, benava. - Maaseva, Matanía, Be-
¿No te enojarás contra nosotros bienes serfan puestos bajo una nun todos ellos por [sus] nombres, z¿Iel v Binuí Y Manasés; 31 Y
hasta el llmite de modo que no proscripción y él mismo sería se- ahora se separaxon y empezaron a Idel lós hijos tie Harim, Eliezer,
!-aya quien quede ni quien escape? parado de la congregación del pue- sentarse el dlá primero del mes isiya, lvtalquiYa, Semaya, Simeon'
15 Oh Jehová eI Dios de Israel, tú blo desterrado. -9 -De modo -
que décimo pará inquirlr en el asunto; 32-Bónjamín,-Maluc [Y] Semarías;
eres justo, porque nosotros hemos los hombres de Judá f Ben- 17 y gradualmente terminaron con $ de lós hijós de llasum, Matenai'
quedado como pueblo escapado co- todos
jamln se juntaron en :Jeiusalén todós los hombres que habían dado Matata. Zabad, Elifelet, Jeremai,
mo en este dÍa. Aquf estamos de- dentro de tres días, es decir, el mes morada a esposas extranjeras para Manasés lyl Simei; 34 de los hi-
lante de ti en nuestra culpabilidad, noveno eI [día] veinte del mes, y el dia primero del primer mes. ios de Bani, Maadal, Amram Y
pues es imposible estar de pie de- todo el pueblo se quedó
sentádó 18 Y de los hijos de los sacerdotes itel. 35 Beñava, Bedías, Quelú-
lante de ti a causa de esto." en el lugar ablerto de la casa del se hallaron algunos que habían hi.' 36 VanÍas, Meremot, Eliasib'
l ll Ahora bien, tan pronto como Dios lverdadero], tiritando debido dado morada a esposas extranieras; 37 Matanía. Matenai Y Jaasai;
rv Esdras habÍa orado y había al asunto y a causa de las lluvias de los hijos de Jesúa hijo de Josa- 38 v de los hijos de Binui Si-
hecho confesión mientras lloraba cuantiosas. dac y sus hermanos, Maaseya Y meí 39 v Selemias Y Natán Y Ada-
y permanecía postrado delante de 10 Por fin el sacerdot€ Eliezér y Jarib y Gedalías. 19 Pe- va. 40 Macnadebai, Sa,sai, Sarai,
la casa del Dios [verdadero], Ios se ]evantó y lesEsdrasdijo: "Ustedes mis- ro ellos prometieron, estrechando 11'Aza¡el v selemías, Semarías,
de Israel se Juntaron a é1, una mos han actuado infielmente por las manos, despedir a sus esposas, 4t2 Satum. AmarÍas, José; 43 de
congregación muy grande, hombres cuanto dieron morada a esposas v que, puesto 1ue eran culpables, los hiios'de Nebo, Jeiel, Matitiya'
y muJeres y niños, porque eI pueblo extranJeras para añadir a la- cul- habría un carnero del rebaño Por zabad: zebina, Jadai v Joel LvJ
habla llolado profusamente. 2 En- pabilidad de Is¡ael. 1l y ahora su culpabilidad. Benayá. 44 Todos éstos habían
tonees Secanlas hijo de Jehiel de hagan confesión a Jehová el.Dios 20 Y de tos hijos de Imer estu- aceptádo esposas extranjeras' Y
lgs hijos de Elam respondió y Ie de srrs, antepasados y hagan Io que vieron trIanani Y Zebadías; 2L Y Dro¿edieron b despedir a esposas
dijo a Esdras: "Nosotros.,. nos- a él le place y sepárense de los de los hijos de Harim, Maaseya Ycon hijos.
iunto
otros hemos actuado infielmente pueblos del pafs y de las esposas
contra nuestro Dios, de modo que extranjeras." L2 A esto toda la
les dimos morada a esposas ext¡an- congregación contestó y dijo con
jerqs de los pueblos del paÍs. Sin voz fuerte:
embargo ahora existe una esperan- a tu palabra "Exactamente conforme
za pata Israel concerniente á esto. recae sobre nosotros
3 Y ahora celebremos con nuestro hacer. 13 Sin embargo, el pueblo
Dios un pacto de despedir a todas es mucho, y ésta es la estación de
las esposas y a los nacidos de ellas las lluvias cuantÍosas, y no es po-
conforme .al coxsejo de Jehová y de sible permanecer afuera; y el ne-
los que tiemlrlan ante el manda- gocfo no tomará un día o dos, por-
miento de nuestro Dios, nara oue que nos hemos rebelado a gran
se h&ga conforme a la lei. 4 Le- grado en este asunto. 14 Por lo
tt6T Nehemías inspecciona muro. Al trabajo NEIIEMIAS 227-3:4
¡r¡rte el rey enviarme, cuando le mismos no supieron adónde habfa
NEHEMIAS (ll el tiempo determÍnaclo. ido yo ni qué estaba haciendo; y a
7 Y pasé a decfle al rey: "Sl al los judíos y a los saeerdotes y a
tr t:'
Las_palabras de Nehemfas hiJo
de llacalfas: Ahora bien. acon-
I Cuando se hayan vuelto mf y
guardado mis mandamientosa y
rey de veras le parece bien, que se los nobles y a los gobernantes di-
¡ne den carfas a los gobernadores putados y a los demás hacedores
te-ció en. el mes Ae Xislev, ón- á nayan.puesto
loi rlc más aliá del RÍo, para que me del trabajo yo todavÍa no les
ano velnte, que yo mismo me ha_ -por
gel]te disperseda
obra, aunque su (lejen pasar hasta que llegue a había informado cosa alguna.
llaba en Susa el castilo. 2 En_ se hallé at exiremo Judá; 8 también una carta a Asaf l7 Finalmente les dije: "Ustedes
de los cielos, de alli los iuntaré v ol guarda del parque que le per- están viendo la mala situación en
tonces Hanani, uno de mis herma_ c¡ertamente los traeré al iugar qu-e
nos_,- entró, él y otros hombres de he escogido para hacer resüir áuf l,enece al rey, a fin de que me dé que estamos, cómo Jerusalén está
.ructa, y_ procedí a preguntar acer_ mr nombre.' 10 y rlrboles para edificar con maderas devastada y sus puertas han sido
son tus
ca de los judÍos, Ios que habÍan
escapado, que habfan quedado del
y tu pueblo, ellos
qrpryo.s a qulenes re-
les puertas del Castillo que per- quemadas con fuego. Vengan y
t,enece a la casa, y para el muro reedifiquemos el muro de Jeru-
olmrste co-n tu gran poder y con de la ciudad y para la casa en que salén, para que no continuemos
cauuverlo, y también acerca de ¡u ma,no f-uerte. 1l iAht Jéhová,
.Jerusaten. 3 En conformfdad me por favor, deja que tu oido se ponga he de entrar." De modo que el rey más siendo un oprobio." 18 Y
gl¡eTo4: ',f.gs que quedan, que han atento a,la oración de tu siervo y-a me üasl dio, conforme a la buena pasé a informarles acerca de la
quedado del cautiverlo, alti en la,oración de tus siervos que se mano de mi Dios sobre ml. mano de mi Dios, cómo era buena
el mi, y también de las palabras
d¡strito ju_risdiccional,' están en oerelran en temer tu I Con el tlempo llegué a los go- sobre
una sttuaclón muy mala y en opro_ por favor, otorga éxito nombre; y,
a tu siérü<j bernadores de más aUá del Rlo y del rey que éI me había dicho. Ante
esto dljeron: "Levantémonos, y
plo; y_ er muro de Jerusalén éstá y.hazlo les dl las cartas del rey. Además,
qerruldo,
.y sus mismísimaa puer_ !9y: !i.
anfe
objeto de piedad
este hombre.,' el rey envió conmlgo jefes de la tenemos que edificar." De menera
tas han sido quemadas con fúego." Ahora bien, yo mismo estaba de fuerza militar y hombres de a ca- que fortalecieron sus manos par&
4 Y aconteció -que, tan prohto copero del rey. ballo, 10 Cuando llegaron a oír Ia buena obra,
-
como oI estas palabras, lde ellol Sanbalat e! horonita y 19 Ahora bien, cuando Sanbalat
y me--puse a llorar y me dlme- senté
2 en Y anpnteció en el mes de Nisán, Toblas el siervo, el amonita, en- el horonita y Tobfas el siervo, el
al duelo
gla!, y de.confinuo_ estuve ayu- -e.I rje_y,el año veinte de Artajerjes
Artaiertes tonces les pareció algo muy malo amonita, y Gesem el árabe oyeron
P9l
nando y _oranqo
¡e¡¡qu órando ante el
que el vino-estáb-a
staba delante eI que un trombre hubiese venido de ello, empezaron a escarnecer-
él óios
DloS dt
ae"lós d9 er, y yo comó
oe é1,'y-y9 como iieniñió
r¡pre tome-éi
tomé el para procurar algo bueno para los nos y a mirarnos despreciativa-
cielos. o
u¡u¡uü.. 5Yr- pase-a decir: ,,iAhl
pasé a declr: ,,i siemDre
yulq y sq Io di Ll rey. Pero nunca hijos de fsrael. mente y a decir: "¿Qué es esta
.rehová el Dios de los cielos, el bios qaDra estado yo triste delante de que ustedes esüán haciendo?
grande e_ lnspirador de temor. oue é1. 2 De
1l Por fin üegué a Jerusalén, y cosa contra
guarda el pacto y la bondatt ánió_ 9I:^-? De modo.que el. rey-tu me dijo: continué alll por tres dias. 12 En- ¿Es el rey que ustedes se
rosa _par¿ con los que lo aman v "¿:Por qué
"¿Por, nr está trlste ros-tro tonces me levanté de noche, yo y están rebelando?" 20 No obstan-
guard.an sus mandamientos, 6 poi cuando tú mlsmo no esfá.s estás a¡fer-
enfer- unos cuantos hombres conmigo, y te, yo les respondf y les dije: "El
mo? Esta no es otraa coiá-iind
cosa sino trls- no le informé a hombre alguno lo Dios de los cielos es Quien nos otor-
{?vol, deja que.tu
ravor, dej4 que tu oÍdo se ponsa
Dohsa feza-de corazón." Ante que mi Dios estaba poniendo en mi gará éxito, y nosotros mismos, los
atento y tus _ojos estén abiertós, \¡rte eso me
me dlo
para escuchar la muchfsimo mledo. corazón hacer por Jerusalén, y no siervos de é1, nos levantaremos,
oraclón de tu sieil
y.o,- que yo estoy orando detante ae , J
3 .Entonces
Entonces le
l:e rev: .,il
di.ie al rey:
diJe .,¡viva había ningún animal doméstico y tenemos que edificar; pero uste-
rt9&
h9& y el. -rey mismo hasta ttempo iddefi_ mismos no tienen participación,
conmigo salvo el animal doméstico des justa
!i3t dfa noche, concelnlente a
concerntenie-á
los hljos de fsl.ael tus slervos, a la nt(ro! ¿Por qué no debe ponerse en que yo iba cabalgando. l3 Y ni pretensión, ni memorial
yez qu_e hago confeslón concerhien_
trtste ml .ros-tro cuando la ciudad, procedf a salir de noche por la en Jerusalén."
te a_los pecados de los hlJos de Ia .casa de les sepultural Ae- mii Puerta del Valle e [ir] enfrente Q Y Eliasib el sumo sacerdote y
fsrael con que hemos pecaaó óon_ antepasados, está devastada y sus de la Fuente de la Culehra Grande o sus hermanos, los sacerdotes',
rra cL Hemos p€cado, tanto yo como mismas puertas han sido corhiáái y a la Puerta, de los Montones de procedieron a levantarse y edificar
de.mi padre, Z Índispu- *"1".1L"?F.*:1, ,vez 91 1óy Ceniza, y estuve constantemente la Puerta de las Ovejas. Ellos mis-
fablemente hemos actuado corrun_ me
l?,,c1sa dijo: '.¿eué
Qué -4,e üo que
estó
es esto
-'1r1 qur
oue trata! examinando los muros de Jerusa- mos ls santificeron y se pusieron
qe conseguir?',
r?" Al
Al lnstq¡ip
stante
instante oré al Ién, cómo estaban derruidos y las a colocar sus hojas: y hasta la
tamente contra ti y no hembs Dios de los cielos. Después
guardado los mandamientos y lai 5 Desl le puertas hablan sido comidas por Torre de Meá la sentificaron, hasta
dlje al rey: ..Si al rey de íeras te eI fuego. 14 Y fut pasando hasta la Torre de Ifananel. 2 Y al lado
dlsposiclones
disposiciones reglamentarias
reglamentariai v i iái
las parece
Pa¡cuc
declsiones judiciales que diste óomo bueno ante
decls-iones bien,
u¡c¡¡, y sl
sr tu
úu
-siervo
stervo parece
palece la Puerta de la Fuente y al Estan- de ellos los hombres de Jericó edi-
mandato a Moisés tu siervo. tl, que me enirfes a que del Rey, y no habÍa lugar por ficaron. Y al lado de ellos Zacur
Judá,.aa la ciudad-de las sepultural
Judá, senultrrrcs donde eI animal doméstico debajo hijo de fmri edificó.
I "Recuerda, por
.pra qug le diste como favor. la pala- de .mis antep-asados, para'quJlá de mí pudiese pasar. 15 Pero se- 3 Y la Puerta del Pescado fue
mandamlen_ reedifique."
to. a Moisés tu siervo, dlciendo: me dijó, 6 Ante ld cual -el rey guí ascendiendo de noche en el lo que los hijos de Hasenaa edifl-
grJo, mientras
m¡entras su regia
'tr¡.usreqes, por su parte, actúan esta'oa,sentada regla cLn-sc¡iié
consorte
..rcuáhto
esta'oa sentada a su ladó: ..¿Cuánto
valle de torrente, y seguÍ exami- caron; ellos mismos la enmadera-
lfflelmente. . yo, . por ml parte, va durar nando el muro; después de lo cual ron y entonces colocaron sus hojas,
los esparciré entre los pueblos. ? tu viaje y cuáñdo vói: volvf y entré por la Puerta del sus cerrojos y sus barras. 4 Y
verás?" De modo que pareció bueno Valle, y asf volvi. al lado de €llos Meremoü hijo de
556 16 Y los gobernantes diputados Ilrfas hljo de Haccoz hizo trabejo
NEHEMTAS 3:t-24 Reparadores dc secciones del mu¡o Secciones del muro. Enemigos opuestos NEIIEMIAS 3t25-4:.12
reparó; él mismo se puso a edifi-
Ye:ga¡o "i"rif
*n"",Tr?ff dé gserequtai i'l?f
_hijo"hf ñló carla. y a colocar sus hojas, sus
él Binuí hijo de llenadad reparó fuerza militar de Samarla, sí, em-
otra sección medida, desde la casa pezó a decir: "¿Qué están hacien-
"l?*l'9-"
de Mesezabel _hizo trabajó Ae reñál cerrojos l¡ sus barras. de Azarlas hasta el Contrafuerte do los endebles judíos? ¿Depen-
raclones; y al lado de éilos saáoc
nuo ge(le SaAna
saan¿ hizo traba.in
trabajo rtc rp- _ 15- Y la puerta de la Fuente y hasta la esquina. derán de sf mismos? ¿Harán
llJo de re_ rue ro_que Salum hijo 25 lDespués de éU Palat hijo de sacrificios? ¿Acabarán en un día?
paracrones. 5y al lado-de ellos
IOS tecoltas hicieron un pl¡nc¡pe del distritodedeColhoze.
Mispá, Uzai lhizo trabajo de reparaciones] ¿Ilarán vivir las piedras de entre
tratrain ¿to
hiCieron trabajo enfrente del Contrafuerte y de la los montones de escombros polvo-
repa¡aciones; pe_ro sus tü-"¡"liu*ó,
de
leparo; yél mismo procedió a eáij
majestuosos Ircar.la
- !e-ro
mrsmos no doblaron su óerviz al t-rojq,s.,. techarla y colocar sus torre que sale de la Cesa del Rey, rosos cuando están quemadas?"
servlcio de sus amos, sús- cerrojoJ y zul-barr¿
)errojos y' sus barras. v la de más arriba que pertenece al 3 Ahora bien, Tobías el amoni-
puerta :p^T9lq
de Ia tCiudadl canal,lasta
el. muro del
mu.ro_del Estanque
_Esr?nque ¿ldl Patio de la Guardia. Después de ta estaba a su lado, y él paso a
_,.9.V Ju el .táioiñ-dóT=ñi:¡il
-áü éI estuvo Pedaya hijo de Paros. decir: "Aun lo que están edifi-
:l9J-1 iug_lo hijo dé h?lta, 26 Y los netineos mismos se cando, si una zorra subfera fcontra
.que _Joiad¿
.Hasea y Mesulam hijo de Bésodiá Ciudad .la.Escaterq
de Oavid. =-- ¡aj;
süJ -- ú hallaban como moradores de OfeI; ellol, ciertamente derruirla su mu-
repararon; ellos mismos la enma_
geraron y entonces colocaron sus _-16 Después de_ éI Nehemfas hUo
un_prÍnctpe Oe Fmiiáá
lellos hicieron trabejo de repara- ro de piedras."
99,a*9", cionesl hasta enfrente de Ia Fuerta 4 Oye, oh Dios nuestro, porque
del
f "i¡Li r'"ll% "ii,'"Ji,l."'ñti"f,?l'"& baJo. dlstrlto Aé Setlsur.-hizo ilál del Agua al oriente y la torre sa- hemos llegado a ser objeto de des-
gabaonlta y Jadón el meronoilta, de reparacionés-'hasta en_ liente. precio; y haz que el oprobio de
hicieron trabajo de reparaciouesl fre,nte hpsta
de las sepultural cle oali¿
el estan^qué que se habÍa
27 Después de ellos los tecoítas ellos vuelva sobre su propia ca-
repararon otra sección medida, beza, y dalos al saqueo en el pals
nombres. de Gabaón y de Mispá, I¡ y hasta la Casa de los
pe{teneclente-s al_ trono del gobér- lec.no desde enfrente de la gran torre de cautiverio. 5 Y no encubras su
Poderosós. saliente hasta .el muro de Ofel. error y su pecado de delante de ti.
la.-clor- d-e_ más altá del Rio.- g AI 17 Después de él los levitas hi- 28 Más arriba de la Puerta de Que no sea borrado, porque han
.
,l?do qe. él UzrFlfrijo de eraiá, oire_ cieron trábajo de iépaiaá-ones, ne_ los Caballos los sacerdotes hicieron cometido ofensa oontra los edifi-
num htJo de Bani; a su lado Ha_ trabajo de reparaciones, cada uno cadores,
i'3i:,lL? i:'B'"rff s-ablas, un princi¡íe de ia mitad enfrente .de su propia casa.
de los mezct&dores "g?,{tr"Hr:?,tri;
de ,¡lu-dl¡¿! lilí'a;lhii; 6 De manera que segiufunos edi-
hlzo t¡abajo de reparac del distrito. t^J'x"u",
tle xéila, r,io
irizo tiá¡áió 29 Después de ellos Sadoc hijo ficando el muro, y todo eI muro
9p reparaciones pará su- riistritb. de Imer hizo trabajo de repara- vino a estar unido hasta la mitad
qnJ,aj'Srlili*"*:
lü Después de él los hermanos de qiones enfr€nte de su propia casa. de su [altura]., y el pueb]o conti-
$'q{3gi*,útrttqt"t5{lif erlos hlciefon trabalo de rcnqro-
"f Y deürués de él Semaya hijo de nuó üeniendo corazón para tra-
Secanlas, el guarda de la Puerta bajar.
fi'l:nli"j'g,p,*+qtl¿:qty#lñi,trb':-",1*Li:*l."ffrfi ffi ff oriental, hizo trabajo de repara-
ciones.
7 Ahora bien, aconteció que, tan
pronto como Sanbalat y Tobías y
30 Después de él Hananlas hijo los árabes y los amonltas y los
de Selemías y Ilanún el sexto asdoditas oj¡eron que Ia reparación
{!}ei?"jl}fl d:rá{,i'#}:s"t-""'lHlr".i*.'}r"*t;ü:*}.d"s,i{i"}3r",H hijo de zalaf repararon otra sec- de los muros de Jerusalén había
ción medida. adelantado, porque habfan comen-
F,lfl:,"i"i:j................ff3"{,0x""'J*?,"0?,fr
baio de reparaciones. llf"i'P" ""i'#'it"J-aÉ'ü'"iurii'dT'"ii Después de él Mesulam hijo de zado a taparse las brechas, se en-
ll sección medlda
-o_t1a
,-:
-- "fue lo Il--i¡p.r,iüuFja!'á'i'Éi?T,,J"i,i:o
zauai diüaiO -con tervor [y] re_
- a" Berequfas hizo trabaJo de repara-
ciones enfrente de su propio salón.
colerizaron mucho. 8 Y todos eilos
se pusieron a conspirar juntos para
31 Después de él Malquiya, vmir a pelear contra Jerusalén y
ftT::y-Xiü._e.ldf;
raron,
,*lil#8.¡*r"llpH,.L:R,*"""*,riyg,t'jd**
¡¡¿¡uu r¡\ru qe r&na[_moaq
y también ta Torre oe Le!a_ |_O'ontrafuerte hasta la eútraAá Ol miembro del gremio de los orfebres, causarme disturbio. I Pero nos-
Hbi_ | ra óáJi
-- áó--nliasi¡
-- -^" ef surnó-ü"";: hizo trabajo de ¡eparaciones hasta otros oramos a nuestro Dlos y
!!os de Cocer. lZ y al tado de'él laoté. la casa de los netineos y de los mantuvimos una guardia apostada
salum hijo de llalohes. u¡..nríg-
| 2{ qespues de él Meremot hiio
- comerciantes, enfrente de Ia Puer- contra ellos día y noche a cB,usa de
-i'üioii' ir"üio,lá""tá1
.gp":,"S;-t'"#.lt?*"q:1q':tll,_"-_,i"¡g.e_-¡;gi¡iü;a"*d;¿ü'fi ;'i3 ta de la Inspección y hasta la cá- ellos.
y sus hiias. A; ;;b;r;: I oi," if"|il
{."^.}:lré1, trabájó rnara del techo de la esquina. 10 Y Judá empezó a decir: "El
crones, e.r _hizo
- I trada de ia óása ád rüáii¡-i.il" 32 Y entre la cámara dcl techo poder del cargador ha tropezado,
*3-,1.,
u"i!", j"r_y3}9 Jyu lo | éi-éir,ihla"Jiá óásl- áe-"nuí""i.ú (le la esquine y la Puerta de las y hay muchlsimo escombro; y nos-
",,t3 Ovejas los orfebres y los comer- otros mismos no podemos edificar
ciantes hicieron trabajo de repa- en el muro."
;+rri¡¡t'i"*':"*ü1'ffii*"fill*;,iiffi*::s"*i*tr"*il::}}¡
.*iilr¡1h*:#r.ff"¡#*ii{il$"fi raciones. 11 Además, nuestros adversarios
Ahors, bien, aconteció que, tan siguieron diciendo: "Ellos no sa-
i{+¡ffi ;;*lii:*.;;,:ifr ,:¡$; 'i/ pronto como Sanbalat oyó que brán y ellos no verán hasta que en-
!3'L?,#":'ii'1*s."F13'riff cstábamos reedificando eI muro, tremos en el mismo medio de ellos,
r;e encolerizó y se ofendió suma- y ciertamente los mataremos y
ff!ütüt^}i-,?i", 3"""i"3. lil1ijiífiild$i,.#li$$pig;
u" prin - | ! i zo traba¡ o' dé
^;iáijü reparacion es cerca
rr)ente y siguió escarneciendo a haremos cesar la obra."
krs jüldíos. 2Y empezó a declr 12 Y aconteció que, siempre que
"i:'
cipe del distrito de Betjhaquérem, I Añu t?sa. z¿ Después de (lclante de sus hermanos y de la los judÍos que moraban cerca de
NEIIEMIAS 4:13-5:8 paros de prec¿ución.
Iray usura 5g0 561 Arrepent¡miento. Desinterés de Nehemías NEÍIDMIAS 5¡9-6:7
naclones, hasta donde estaba en hice así a causa del temor de Dtos.
r)uestro poder; y al mismo tiempo 16 Y, lo que es más, en el trabajo
;;is,3rtt*g¡:i""."''"*ik?,:r{¡1ffi:::il;,iTi#ikiüit'#fr ¿venderán ustedes mismos a sus de este muro yo tomé parte, y ni
¡rropios hermanos, y tendrán que un solo campo adquirimos noso-
ser vendidos a nosotros?" Ante es- tros; y todos mis servidor€s esta-
lo, enmudecieron, y no hallaron pa- ban juntados alli para la obra.
labra. I Y yo pasé a decir: "La 17 Y los judícs y los gobernantes
ffi#l*;e:¡frffi/Éht*ütü'm'ffi ccsa que ustedes están haciendo no diputados, ciento cincuenta horn-
es buena. ¿,No es en el temor de bres, y los que venían a nosotros
nuestro Dios que ustedes deben de las naciones que estaban en
rq#iq*?l1rqr#+T'í"rrxl$*:r*:":,:i#,*rnhir-lli andar a causa del oprobio de las derredor de nosotros estaban a ml
naciones, nuestras enemigas? 10 Y mesa, 18 En cuanto a lo que se
e*$*¡¡ryr;,l'iCistti{?#j:1fi $s:tir"d#l+tl,{{}lliff l?üi también yo, mis hermanos y mis aderezaba cada dia, un toro, seis
servidores estamos dando dlnero ovejas selecta$ y aves se adereza-
y grano en préstamo entre ellos. ban para mi, y una vez cada diez
Dejemos, por favor, esto de prestar dÍas toda clase de vino en abun-
por lnterés. 11 Por favor, restitú- dancia. Y junto con esto no de-
**$:-p#*:qf*N'$lfr,$'f$l#5,',fi#}:# yanles hoy mismo sus campos, sus nrandé el pan que Ie era debido al
viñas, sus olivares y sus casas, y gobernador, porque el servlcio sobre
la centésima del dinero y del grano, este pueblo era pesado. 19 Re-
del vino nuevo y del aceite que cuerda a favor mío, si, oh Dios
ustedes les están exlglendo como mfo, para bien, todo lo que he
interés." hecho en el interés de este pueblo.

$'lq,llru'"m /ix-l,*,:*es
12 A lo cual dijeron: "La resti- A Ahora bien, aconteció que, tan
tuiremos, y de ellos no reclamare- rr pronto como se les informó a
mos nada. Ilaremos precisamente Sanbalat y Tobías y e. Gesem el
como estás diciendo." De manera árabe y a los demás de nuestros
que llamé a los sacerdotes y los enemigos que yo habÍa reedificado
tj*itall;*ry;$i-r{p#ll;*tiairy"ruefli:ikff i""rT: hice Jurar hacer conforme a esta el mu¡o y no habfa quedado en éI
palabra. 13 También, sacudl mi brecha alguna (aunque hasta ese
seno y entonces dije: "De esta ma- tiempo no habÍa colocado las hojas
¡:';?T,,45¡:{+iüi}:i1;:$g$lH{:#':.'1];'ü[Hift,}jjiT3q nera sacuda el Dios lverdadero] mismas en las puertas), 2 San-
jtt-l,i,Ttt"'-*r*l de su easa y de su propiedad ad- bala¿ y Gesem inmediatamente en-
quirida a todo hombre que no viaron a deci¡'me: "Ven, sí, y
f ¡'#i{F;,#t"#;b'fu.ru1ff ;+ polrga por obra esta palabra; y de reunámonos por cita en las aldeas
esta manera llegue a ser sacudldo de Ia lianura de valle de Ono."
&1th;í"f,:"Ii##"9*ii+¡:.lplfi.iif; üF"{trf$$iixí$ff"::,m".: y vacÍo." A esto toda la congrega- Pero ellos tramaban hacerme daño.
¡rli'"'*lJllt":",'*"t*'i,fi:;ü#lTlgbru"iFl[m$31^ll*:"?""+:i{, ción dijo: "¡Amén!" Y se pusielon 3 De manera que les envié mensa-
a alabar a Jehcvá. Y el pueblo jeros, diciendo: "Es una gran obra
procedió a hacer conforme a esta la que estoy haciendo, y no puedo
¡g1+i-{f,i$":T,"1:t¿1ffi :"'__i_:{,1¡¡l#"itjÉFii*;:1aH¿iT,,llii palabra. bajar. ¿For qué debe cesar la obra
girrnffi
lado,
ili*;:is,{l;?:ffi
vevqpe a ¡¡¡¡
|l[F*i]r:tdF*iTil"T;*.;
o anora bien, me encolericé mtr_
14 Otra cosa: Desde el dla que mientras que yo me aparte de eila
él me comisionó para que llegara y tenga que bajar a ustedes?"
_
a ser gobernador de ellos en la 4 No obstante, me enviaron la mis-
tierre de Judá, desde el año veinte ma palabra cuatro veces, y yo
x,t"Í"f ?jf tr#i*#"rsrl{lla;ajt;o,il**ls"{:*i:rif+g hasta el año treinta y dos de Arta- seguf respondiéndoles con la misma
jerjes el rey, doce años, yo mismo palabra.
y mis hermanos no comimos el pan 5 Finalmente Sanbalat me en-
jsj:A"jrf{i'i!#..írrü: que le era debido al gobernador. vió su servidor con la misma pa-
;¡+**h:r;r*flri¡.is,$*:"f:ü'lflfu*;ir 15 En cuanto a los gobernadores labra por quinta vez, con una car-
:x,hlTi:"ilg*_qEL#.-r{ j"f::lH;;,tr;J,iT:"h""*."1*h';i,fl,stl:$ anteriores que me habían antece- ta abierta en su mano. 6 Estaba
dido, ellos lo habían hecho pesado escrito en ella: "Entre las naciones
sobre eI pueblo, y siguieron toman- se ha oído, y Gesem [to] está (ü-
1,,$jir,lF,#",lii*"f,"*1#".;;l_,át,m;l,x*.'l:rji:*Csill
pro-cedt a decirles: ,,Nosotros do de ellos para pan y vino cada ciendo, que tú y los judíos están
Zl Mientres ¡<f.Álram¡. ^^..-.^_ ló .y día cuarenta siclos de plata. Tam- tramando rebelarse. Es por eso que
;#;,Ti'dii""rilffiiri$,'F"#l";ll;i*ra}nik*tllkii},"f""#; bién, sus servidores mismos se estás edificando el muro; y trl
enseñoreaban dominantemente del estás llegando a ser rey de ellos,
pueblo. En cuanto a ml, yo no seg:in estas palabras. 7 Y hasta
NEHEMIAS 6:8-7:6 Traman matdad. Müro terminado. puertss 582 503 Lista do los primeros que volvieron NEHEMIAS 72743
hay profetas que tú has nombrado yeron mucho a sus propios y a Judá, cada uno a
para voeear por toda Jerusalén y legaron a conocer que oJos, :lLlén su Jedaya de la casa de Jesúa, nove-
rgspecto- de. tl,_diciendo:,¡Hay un p_arte fue bor l¡ropia ciudad; ? los que vinieron cientos setenta y tres; 40 los hijos
rey en Judá!' Y ahore cosas como glra q9de nuestro Dios que elta
había hecho.
¡'on Zorobabel, Jesúa, Nehemías, de Imer, mil cincuenta y dos;
estas van a ser referidas
referldas aI 17 Én-aquál Azu,rías, Raamías, Nahamani, Mar. 41 los hijos de Pasur, mil doscien-
Asf es que ahora
al rpw
rey, l.¡os - dÍas también los nobles' de (l0queo, Bilsán, Misperet, Bigval, tos cuarenta y siete; 42 los hijos
Ven. ii.-v
)rA ven. Sl. V consrrl- Judá hacfan
temos juntos,,' numerosas sus
que iban a Tobías y las de Tobíái
cartas Nehum, Baana. de I{arim, mil diecisiete.
8. Sin embargo, yo le envié a que ven¡an
a_ellos. porque mu- El número de los hombres del 43 Los levitas: Los hijos de Je-
clr: "Cosas
decir:
oec1r:,"(;osas
"Cosas tales como las que 18 l)r¡eblo de fsrael: 8 Los hijos de súa, de Cadmiel, de los hijos de
oue chos-en Judá estaban ligados a él
[u estás diciendo no se han efac_ por l'&ros, dos mil ciento setenta y Hodeva, setenta y cuatro. 44 Los
tuado, sino que es de tu DroDio Secanias- Juramento, pues era yerno de (¡os; 9 los hijos de Sefatías, tres- cantores, los hijos de Asaf, ciento
corazon que las estas inventándb." su hJj-o de Ara; y Johanán (:lentos setenta y dos; 10 los hijos cuarenta y ocho. 45 Los porteros,
I Porque todos ellos trataban de la _IrlJo de habia tomado éI mismo a (le Ara, seiscientos cincuenta y dos; Ios hijos de Salum, Ios hiios de
rnfgnal¡rnos miedo, diciendo:,,De_ quias. Mesulam hijo de Bere_
-hija 19 También, ll los hijos de Pahat-moab, de Ater, Ios hijos de Talmón, Ios
J.aran caer sus co-ntinuamen-
de le obra te estaban diciendo cosas buenas Ios hijos de Jesúa y Joab, dos mil hijos de Acub, Ios hijos de llatita,
qe manera que manos no se hará." pero acerca de él delante de mf. y mis rlchocientos dieciocho; 12 los hi- loa hijos de sobai, ciento treinta
ahora fortalece mls manos. proplas palabras de continuo ie Jos de Elam, mil doscientos cin- y ocho.
. I0 Y yo mlsmo entré en la casa ras, tlevaban a é1. Hubo cartas que cuenta y cuatro; 13 los hijos de 46 Los netl¡reos: Los hijos de
hijo de Delaya hijo de 'r'ob!as me envió para infundirine Zatu, ochocientos cuarenta y cin- Ziha, los hijos de Ifasufa, los hlios
S9 ,!e.m.ay-a
r4enetabel 1:oi 14 los hijos de Zacai, seüe- de Tabaot, 47 los hijos de Keros,
mÍentras él estaba énce- miedo- ('ientos sesenta; 15 los hiJos de los hijos de Sla, los hijos de Padón,
rrado. Y procedió a decir: ,.Reuná_
monos -por cita en Ia casa det Dios 7 Y aconteció que, tan pronto co_ f]lnul, selscientos cuarenta y ocho; 48 los hijoE de Lebana, los hijos de
tverdaderol, dentro del templo, y
r mo habia sido reedificado et lG los hijos de Bebai, selsclentos Ilagaba, los hljos de Salmai,
cerremos l?r p,¡e.trs det te¡npto-; Il9ro,_e+ seguida coloqué las puer_ veintiocho; 17 los hijos de Azgad, 49 los hijos de llanán, los hijos de
porque están vlniendo para ma_ [as. ¡gntonces fueron nombiados (los mil trescientos vefntidós; cidel, los hijos de Gahar, 50 los
ú_arf,e, aun de noche están vinlen_ _Ios
porteros y los cantores v los 18 los hijos de Adonicam, seiscien- hijos de Reaya, los hljos de RezÍn,
g9^lp1a matarte." ll pero dije: .t_evit_as._ 2 ]¡ pasé a poner al inan- Los sesenta y siete; 19 los hijos los hijos de Necoda, 5l los hijos
"¿_IJebg. un hombre como yo hu-ir? do de Jerusalén a Hanani ml her_ de Bigvai, dos mil sesenta y siete; de Gazam, los hijos de Uza, los
¿Y quién ha.y como yo quri pudiJse uasr¡llo,falg.{ aporqqe
Hananfas et prlneipe del 20 los hijos de Adín, seiscientos hijos de Pasea, 52 los hijos de
era un hombie tan clncuenta y cirlco; 2l los hijos de Bésal. los hijos de Meunkn, los
,,il: r,¡oed¡gno y. temÍa al Dios [ver_ Ater, de Ezequlas, noventa y ocho; hijos de Nefusesim, 53 los hljos
iiüli¡r iá. Byolfl"Í,"'ü1i.1
vqstlgué, y he aquf que no era daderol más que muchos o1ros.
ó Lre malera_ que les dije: ,,Las
22 los hijos de Hasum, trescientos de Bacbuc, los hi.ios de Hacufa,
Dtos .quien Io habfa enviado, sinó puertas_ veintiocho; 23 los hijos de Bezai, los hijos de Harhur, 54 los hijos
que, habia hablado esta próteciá ao,rllp halta de Jerusalén nó deben l,rescientos veinticuatro; 24 los hi- de Bazlit, los hijos de Mehfda, los
que.el so-l- caliente; y
99+tla qi puesto que TobÍas y San_ mientras elros'estén ;Iti á;-ñü Ae"_ .ios de }Iarif, ciento doce; 25 los hilos de Harsa, 55 los trijos de
lrijos de Gabaón, noventa y cinco; Bárcos, los hijos de SÍsara, los
f $'3'""-::H*,i%*,1#i,.:!Ii*"lij ben cerrar las puert¿s y atrrancar_ :16 los hombres de Belén y de Ne- hijos de Tema, 56 los hijos de
quilado a fin de que me diese ras. y aposta guardas de los ha_ Lofa, ciento ochenta y ocho; Nezía, los hijos de Hatifa.
e hlclese de aquelta bltantes de Jerusalén, eada uno 27 los hombres de Anatot, ciento 57 Los hijos de los siervos de
y ctertamentc pecarla y esomanera,
T!9d9, en,su proplo puesto de guardia
cierta_ cacta.. uno enfrente de y veintiocho; 28 los hombres de Salomón: Los hijos de Sotal, los
men,t9 llegaria g, ser en posesión su propiá Bet-azmavet, cuarenta y dos; hijos de Soferet, los hljos de Pe-
de ellos.una mala reputación, páiá casa." 4 Ahora bien, la óiuObd ?9 los hombres de Kiryat-jearim, rida, 58 los hijos de Jaala, los
que pudiesen vituperarme. 913 ?"9ha. y srande,_y habÍa pocas
personas
Kefira y Beerot, setecientos cua- hijos de Darcón, los hijos de Gtdel,
Acuérdate, sí, Dios mfo,
dentro de ella, y no ñabla lenta y tres; 30 los hombres de 59 los hijos de sefatfas, los hijos
_ 14 y
'fobtas -oh de casas edificadas. ttamá y Gueba, seiscientos vein- de Hatil, los lrijos de Poquergt-
Sanbalat, conform'e a 5 . mi Dios [Io] puso en
de
es[as-_acctones de lcada] uno. v -ml corazon Pero rluno; 31 los hombres de Micmas, hazebaim, Ios htjos de Amón.
tambten de Noadías la profetisá y los. n-obles y que debería juntar a ' iento veintidós; 32 los hombres 60 Todos los netineos y los hijos
oe .ros demas profetas que dé Ios
-apueblo gobernántes
di_ de Betel y Hai, ciento veintitrés; de los siervos de Salomón fueron
conttnuo lq!,?gos y at
t¡ataban de infundirmé reglsrrasen_ para que se :i3 los hombres de la otra Nebo, trescientos noventa y dos.
miedol genealóglcamente. En_ cincuenta y dos; 34 los hijos de 61 Y éstos fueron los que su-
tonces- hallé_ el_ Iibro ael registio le otra EIam, mil doscientos cür- bieron de Tel-mela, Tel-harsa,
Pgr fin el muro quedó com_ geneatoglco
1.5
- de
qef^9, e! Idial vejntiqinóo de Etul, prrnciplo, y haué
los que subierón aI r:uenta y cuatro; 35 los hljos de Querub, Adón e Imer, y no pudie-
en clncuenfa y dos dlas. escrito
en él: Ila¡im, trescientos veinte; 36 los ron indicar la casa de sus padres
Y . 6.E$top son los
accnteció que, tan pronto Jurrf.dicctonal que
hijos del disirito lri.ios de Jericó, trescientos cuaren- y su origen, si eran o no de Israel:
-^_16- todos.
co-mo n-uestros enemigos subieron del Ir y cinco; 37 los hijos de lod, 62 los hijos cle Delaya, los hijos de
oy.er_on y todas las naciones [lo] IIadid y Ono, setecientos vein- TobÍas, los hijos de Necoda, se!s-
cautiYerio_ del pueblo desterrado á
qué quienes Nabucodonosor el reü ¿á
.e-staban en derredbr de nosotios Babilonia
l,iuno: 38 los hijos de Senaa, tres cientos cuarenta y dos. 63 Y de
uegaron a verlo, en segulda deg¿_ y que mashabía llevado al desúerió
tarde volvieron a Jeru-
r)ril novecientos treinta. Ios s¿cerdotes: los hijos de Ha-
39 Los sacerdotes: Los hlJos de baya, los htjos d€ H,accoz, los hijos
NEHEMIAS 7:64-8:10 Esilras lee la léy al pueblo 584 665 Se celebr¡ la fiesta de las cabañ¿e NDHUIIIIAS 8:lL-9:10
9e Barzilai, qqlen tomó esposa de así como de (:lones a aquel para quien nada ha
tag. hijas de
las. Barzilai el
de_-Barzilai eI gálááifiiá muJeres
gálaadita (ri todos Ios de inteligenciá sufl-_y
lo¡nbr.es una asamblea solemne, conforme
y llegó a ser llamado por eieI nóir[ié
nombre crente para escuchar, el dfa prt-
Áldo preparado; porque este día le a la regla.
Cte eüas. 64 Estos fueron los que mero_ del cs santo a nuestro Señor, y no se (} Y eI dÍa veinticuatro de este
séptimo mes. B y coirti_
-
buscaron su registro, para
para estabie_ slentan heridos, porque el gozo de r/ mes los hi-ios de Israel se reu-
leyendo ella en
cer su genealogÍa Dúblicamente.
Dública! v luó _de
geJ?nle. de !a plaza púbticá que
[voz] alta Jehová es su plaza fuerte." Ll Y
los levitas estailan ordenando
nieron con ayr¡no y con saco y
no se halló,
halló. de
de manera que
le mañera fueíoá e,sta. detante de ia pueria del aeüÁ.
oue fueron a tierra sobre sÍ. 2 Y la descenden-
excluidos dél sacerdocio como con- qesce t;odo el puebio que callara, dicien- cia de Israel procedió a separarse
6{ po-¡ consiguiente, dro¡ra,elenfrente
sr
taminados,
tami+ados., 65 amanecer hasta el me_ do: "¡cuarden silencio! porque es- de todos los extranjeros, y a estar
et.gobernqdor
r¡.tsupEf¡taqor res dijo qug
Ies duo que no co_ y ,cte las mujeres yde
-santisimas
los hombres
de los otros in_
te día es santo; y no se sientan
heridos." 12 De modo que todo
de pie y hacer confesión de sus
propios pecados y de los errores de
mleran
mieran de de las
las cosas
cosás santisimas te[gentes; y los ofdos
nasta que el sacerdote con Urim puebro estab_an de todo el eI puelolo se fue a comer y beber y sus padres. 3 Entonces se levan-
latentos] al libro a enviar porciones y a llevar a cabo taron en su lugar y leyeron en
66 r,a consrisáéiéllntérí'éómo s¡gu.ro
o.e {4 I9y,
_
4 Y Esdras el conista un gran regocijo, porque habían lvozl alta del libro de la ley de
"#'f#¿tiJ,%;*iá:it":,t*':;
un de ple sobre una tribun-a entendido las palabras que se les Jehová su Dios una cuarta parte
.solo grupo era de cuarenta 1199lar que habfan hecho para de
X- dos . mtl tresclentos sesenta, qcagloli y. estaban
de pie ál lado
le habÍan dado a conocer. del dÍa; y otra cuarta parte estu-
ttz _aparte de sus escl¿vos v sus de_ér. Matillya y Sema-y 13 Y al segundo dÍa los cabezas vieron haciendo confes!ón e i:rcli-
esclavas, siendo éstos sleté mil enanfái de los pad¡es de todo el pueblo, nándose ante Jehová su Dios.
yr¡as. e Hilcfas y Maaseya a su los sacerdotes y los levitas, se 4 Y Jesúa y Bani, Cadmiel, Se-
tresc¡entos treinta y
qoscrenüos cuarenta siete;
y tenlan I^ cter-echa,_y a !u iiquierda
y cinco can_ Aap{-sedaya y_Misael y Malquiya-y reunieron a Esdras el copista, aun banías, Buni, Serebías, Bani Iy]
rores y cantoras, I 6g Sus caballos Há- para lograr penetraclón en las Kenani procedieron a levantarse
eran setecientos üreinta y sels, sus iFm Jmllas-badaha, zácdrÍa! tyl palabras de la ley. 14 Entonces en la plataforma de los levitas y
hallaron escrito en la ley que Je- a clamar en alta voz a Jehová su
ffi 'Li,"ff fii8ii:"-'"?t?,'i1ri,í"3,T,f i;l ,..5 Y Esüas procedió a abrll el hová habÍa mandado por medio Dios. 5 Y los levitas Jesúta y Cad-
¡re-lnta y cürco, Los asnos eran seis lTlo ¡os.-ojos de todo et pue_ de Moisés que los hijos de Israel miel, Bani, Hasa'onías, Serebfas,
-a,!!9 él estaba
D.to, porque-
mil seteclentos veinte. que todo el pueblo; más arriba debeiían morar en cabañas du- Ilodias, Sebanías I yl PetaÍas pa-
?0 Y hulo una--parte de tos fodo el pueblo y if a¡-riir6 rante la fiesta del séptimo nies, saron a deci¡: "Levántense, bendi-
caDezas ile
vauc¿aD qE IaS
¡4N Cesas paternas
paternas orrc
casas Daternas
s&sas se nilsn ¡n nia 15 y que deberÍan hacer una pro- gan a Jehová su Dios desde tiempo
oue 3:$1'"$,.1'3ll?,Si."*1,"";ñr"fli"l
oleron para Ia obra. gobernaiior vá_el
)bra. El sótlem -ói clamación y hacer pasar un pre- indefinido hasta tlempo indefini-
m$mo dio aI tesoro mil dracmas 9r',É"f,:::r!ifi?li,¿11'¿tá,,9t";
Dios tverdaderói. Granáe. gón por todas sus ciudades y por do. Y que bendigan tu glorioso
3 lo gue todo el pueblo contestó:
99 oI9'. cincuenta ta4oneJ, sninññ: "¡Amen! ¡Amén!', con el aizá- toda Jerusalén, diciendo: "Salgan nombre, que es ensalzado sobre
sacer- miento de sus manos. nntoneéi-ie a la región montañosa y traigan toda bendición y alabanza.
dote. ?tr y hübo
k"ü":"Ei:?:'fl t"*':lt*"*ét3le los lncllnaron y v se postraron
nosfrárññ ante oñ+ó Je-
rÁ- hojas de olivo y las hojas de á¡boles 6 "Tú eres J'ehová, tú solo; tú
g$9,11s d¡ las casas !álernas que hová rostrós ¡satierra. oleiferos y hojas de mir¿o y hojas mismo has hecho los cielos, [aun]
orgrgn a.l tesoro para Ia o6ra á Y
TyJes¡taJes¡la de palma y las hojas de árboles ra- el cielo de los cielos, y todo su eiér-
vernte. mil dracmas de oro y dos X_PEgi y-s.e.r'ebÍas, JamÍn, Acub, mosos para hacer cabañas, confor- cito, la tierra y todo 10 que hay
Hodiás,- Maaseya, I(elita;
Y19gaL Jozabad, me a lo que está escrito." sobre ella, los mares y todo 1o
ft"q"'T'¿:,TT" #ifiA: o1i j.l#'1 !z3ri?s,
qyl
qu¡l los levitas,
{os.levitas,
Hanah,' ñlañ;
estaban bxnUi?ñ
óstabañ bxpüc¿nj 16 Y el pueblo procedió a salir que hay en ellos; y tú los estás
dro- fue velnte mil dracmas de oro dole.la y a traerlas y a hacerse cabañas, conservando vivos a todos ellos; Y
ley_al bue¡ló,
pueblo, mientras el
{y qgq mItraJesmtnas -de plata y sesenta puebro estaba en
:n una posición
el cada uno sobre su propfo techo y el ejército de los cielos se está in-
Slete talares de sacerdote. pie. pre.

_8
y
Y con-tinuaron
con-tinuaióñ leyendo
ievenoo
de
de
en sus patlos y en los patios de la clinando ante ti. 7 Tú eres Jeho-
.¡ó Y
y ¡os
los sacerdotes y los levitas lvozl-alta_
porferos y los cantores v al_ DIos del libro, de lá ley del
i-Y9z.l-atta. d-el
Jri
en
casa del Dios lverdadero] y en la vá el Dios lverdadero], que esco-
ulos lVerdaderol-
lverdadero], Ia. la crrat
cual se exDo- plaza pública de la Puerta del gisle a Abrán y lo sacaste de Ur
gunos_del
_pueblo y los netinéos y nia,
nla. y se [te] pe¡i* sioñifirod^-' Agua y en la plaza pliblica de la de los calcleos y constituiste su
todo fsrael se pusieron a morar continuaron noníq. V Se llel sienificaáoj--vr,
Puerta de Efraín. 17 Asf toda Ia nombrc en Abrahán. 8 Y hallaste
dando en-tendimieátó
en-sus ciydades..Cuando el séptimo congregación de los que habían fiel su corazón ante ti; de modo
mes Itegó, los hijos de fst,ael-esta_ enyIa lectura. vuelto del cautiverio hizo cabañas que hubo contratación del pacto
oan entouces en sus ciudades. r Nehemías,
9_ Y Nenemlas, es decir, el gober_
y con él nara darle la tierra de los
V Esdras el sacerdole, el se puso a morar en las cabañas;
Y todo el pueblo p¡ocedió lqd.ol, canane<is, Ios hititas, los amorreos
vR reunirse como un solo hombrea acoprsEa, copista, y los .tevltas
la
la gente
levitas que
procedieron a
Eelfte nronFdiéTñh
qüe insLruían
inl-tr-úiañ
o dañivr^
pues los hijos de Israel no babfan
hecho así desde los dfas de .tosué y los perezeos y los jebuseos y los
en Ia plaza pública que esta¡á- áé_ toclo decirle a^
,,Este rnismísirno gergeseos, para dársela a su des-
todo el
eI pueblo:,,Este
pueblo:
rante de la Puerta del Agua. En_ clla es santo a Jehová rnismísimo hijo de Nun hasta aquel dla, de cendencia; y procedisüe a realizar
tonces ie dijeron a su Dios. No modo que llegó a haber regocijó palabras, porque juslo.
prsfa que trajera elEsdr.als el co- se,den
libro de la toqo el,al puebloniestaba
dueto ilóréñ.;Fóiqrié muy grande. 18 Y hubo lectura tusI ¡'Asl es que visteeresIa aflicción
Iey_ de Moisés, que Jehová le habÍá mientras lloran'do en [voz] alta del libro de la ley de nuestros antepasados en Egipto,
orqen4do a fsrael. 2 En confor_ ley. 10 Yofa ola
ola las palabras Ué lá
pasó a-decirles: .,Va- del Dios lverdadero] de día en dla, y oíste su clamor junto al mar
midad, Esdras el sacerdote traió ia yan,_coman las cosas grasas y desde el primer dÍa hasta el último Rojo. 10 Entonces diste señales y
ley de¡aDte de la congregacióñ de ban las cosas dulces, y envlen por- be- clía; y siguieron celebrando la fies- milagros contra Faraón y todos sus
ta sÍete dfas, y al octavo dia hubo siervos y toda la gente de su tlerra,
NEHEMIAS g:tt-27 Resu¡ncn de los tratos dc Dios mn Isrtel 586 n07 €onfesión t contrato NEHEMIAS 9:2&-10:28
p9rSue. sabÍas que habían actuado p_ara, alumbr_arles el camino
presuntuosamente contra ellos; y que nab¡an_de lr. 20 y tes en 28 "Pero en cuanto tenÍan des- anchurosa y ptngüe que puslste a
procediste a hacer
nom_ n¡ Duen esplritu para hacerlos diste
nacer para ti un fcim"_ ,'n¡¡so, volvían a hacer lo que es su disposición, no te sirvieron ni se
rifá 11 y\z nartiste
esfe dla.
ore como en este ¡a¡+i-+^ oentes,- y tu oru- rrrnlo delante de ti, y los dejabas yolvieron de sus ma,las práctlcas.
¡te de ellos, dé modo
aeunie-dó-ólr6i'¿e maná no lo detui,isae * la mano de sus enemigos, quienes 36 ¡Mira! Nosotros hoy somos
9!--m?f
que cruzaronr. por en |¡s hollaban. Entonces se volvían esclavos; y en cuanto a la tle-
mar en _Ia tieira seca;--y medio del iü :t.:":rl
en'-inedio S'ffi
a zus res p_rov-eiste alimento¿:i""HH' Bil: y clamaban a ti por auxilio, y tú rra, que diste a nuestros antepasa-
P9leeui.d-orgs ¡os arrojaité en lii to. No les faltó nada.en el desier- ¡¡rlsmo oias desde los mismos cle- dos para que comieran su fruto y
Prof.lmdidades como -'üña Sus mismf- lr)s y los librabas conforme a tu sus cos¿s buenas, ¡mira! somos
nieara
-;ó; srm^as p-rendas de vestir no se gas-
en r¡"tté¡. -iz
las _ aguas fuertes.
fll_Ia¡_,guas lZ ilf;;; raron, y sus pies mismos no se ¡rllrndante misericordia, vez tras esclavos sobre ella, 37 y su pro-
una columna
colu_mna oe nube ts
de niñb los conáu_ mnc.haron. vcz. 29 Aunque testificabas con- ducto está abundando para los
Jrste
ii!!e de- día, y pór-ulJ
de oía, por una coft:
colirmni-üe 22 "Y tú procediste a darles
Ila ellos para hacerlos volver a tu reyes que has puesto sobre nos-
lyeq9 qe noche, para alumbrartei l('y, ellos mismos aun actuaron otros debido a nuestros pecados, y
V pueblos, y a repartirlos
9l_ 3:-ami.no el- quig-ñaüian de ir. l9T_o_s pot ped¿zo; de ¡rresuntuosamente y no escueharon sobre nuestros cuerpos están go-
P^uslr_g mbdo que l,us mandamientos; y contra tus bernando y sobre nuestros anima.
i"üriif'l'
y. pasaste a".J,Iiil'i f"'JtX' 3f l?SfS
üomaron posesión de Ia tierra dé
a9I de.ta rierra del 'óÉ
rey de
¡rropias decisiones judiciales peca- les domésticos, conforme a su
ron, las cuales, si.eI hombre [Ias] gusto, y nos hallamos en gran
darles decfstones--il-_ *919?:
t?ri:*:ir"IlJi; rei, ¡r de la r1ó"ñ d;
Hesbón, :; t)one por obra, entonces tendrá angustia.
-dg Bqsán. 23 E r¡iciitJ-oui rlue vivir por medlo de ellas. Y 38 "Asl es que en vista de todo
iú1''"&.J3,"r'#té""
y grandamientos ¡uenéi.- r4--:r tü IiF ffi "f ?i1lá"',f""'#':,s*"'x siguleron dando un hombro terco, esto estamos contratando un arre-
santo sábado
sa¡túo sabado les dtste a conocer-
conocer
g¡!1etláq. ae tos cieiói.-¿intbnces ros
rmroduJiste en la tierra
y endurecieron su cerviz, y no es- glo fidedigno, tanto por escrito
Y mandamientos yv disposicioneÉ
disnosicinnai res nibras prometido a de la cuai cucharon. 30 Pero fulste lndul- como autentlcado por el sello de
reglaTentarias V uha-le'v
tna ley -fif-órl
les or- sus anté_ ¡Íente con ellos por muchos años nuestros prfncipes, nuestros levi-
d€naste por medlo
q€naste -
méOto áede -"rero p?¡aqgs
!?¡aggs qug
qub entrarían tomár a y seguiste testiiicando contra ellos tas [y] nuestros sacerdotes."
-por Mofsés tu Poseslon.
poseston. Z4 De modo drre
SlerVO. 15
Et,e11o.,fs v
Y _pañ
nqn dórde' les
que sus
srrs hi_
hi_
e1-trqlon I -róiiión"" en pose_ t)or tu espfritu por medio de tus Í ñ Ahora bien. autenticándolo
i9¡_
ilon la
sión Ia y
tfel'a, y tú ¡)rofetas, y no prestaron oldo. Fi- I(f por selto eátaban:
$fd:.r3'iJ',f#P"""i;.;'¡#'Js: üen'a, tr¡ piocláiítü-áa
procediite rralmente los diste en la mano de NehemÍas el gobernador, htJo de
y pasaste-a *Juzgar aebnie-de
4eclrles que entrallñ *juzgar
detante de ó[ói-a loi ira_
ellbs a los ña_
t:q tierra, los cananeos, los pueblos de los países. 3L Y en Hacalías,
:tTnlT_,gg
a
y- q tu abundante mise¡icordia no hi-. Y Sedequías, 2 seraya, Aza-
f;ñ'é :1'?i3"'?f"'ffi*"i;Jfi r darlos
u4¿¡v! en su
cr¡ Du manó,-;ffi:i;
roano. aun sus elste un exterminio de ellos ni los rfas, Jeremías, 3 Pasur, Ama-
lyd:" reYeq y los pueblos alel óais-,iñ
Juramentol para dársela. dejaste; porque eres un Dios be- rías, Malquiye, 4 Hatus, Sebanlas,
,,y ellos- mismos, aun nues_ üi,"""i,".,¿:34:fff
gusto._ 25 y '%i,*"t"ffrtili?
forme a névolo y misericordioso. Maluc, 5llarim, Meremot, AbdÍas,
.--16 se pusieion ¿ to_
tr.o6_
tltepasados, actuáron presun_ fu ma,r
p3"i- g¡lqade.l
ciudade.s fortúicadas
fortificadas y un 32 "Y ahora, oh Dios nuestro, 6 Daniel, Ginetón, Earuc, 7 Me-
tuosamenle
üUosamente v V prbcedióiól
Dfocedlerñn á enoü_
ehdr,_ terreno pineue
ia-fóñi?ei
a tomar-eñ po- el Dios grande, poderoso e inspi- sulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías,
r-ecer su_ cer¡iz, y no escuchaión sesron :::fl"^PTgüe.-Y
casas llenas de toda c'óla rador de temor, que guardas el Bilgai tyl Semaya, siendo éstos
tul rca.ndamientoí. li óe manera "á'j pacto y bondad amorosa, no dejes los sace¡dotes,
qu^e_-,ref¡.usaron. escuchar, y c-rj9e_ln-?s labrada-s, viña"s y
no se LySl3:^ rlue toda la penalidad que nos ha I También los levitas: Jesria hi-
acordaron.de tus maravülósos aó_ SiTili'""á:i,":nffi hallado a nosotros, a nuestros re- jo de Azania, Binuí de los hijos
i9l_ Sq9 ,eiecutaste con ellos, sino y_a_s-a-tlsfacerse y a engordar y á
f l"T*"-'"? yes, a nuestros príncipes y a nues- de Henadad, Cadmiel 10 y sus
gll*-9lgyr99leron. su cervtz y vtlT 99Ir regalo en tu grán tros sacerdotes y a nuestros profe- herÍIanos Sebanlas, Hodí4s, Ilelita,
nombraron
¡¡us¡pr&ron-una,una cabeza
caheza" para volvei boncíaa. tas y a nuestros antepasados y a Pelaya, Hanán, 1l Miea, Rehob,
servtqumbr_e en Egipto, pero -,?(t,:'N9 obstante, se hicieron dé-
4,_ su servrdumbr_e
a,_ l.odo tu pueblo desde los días de Ilasabías, t2 zactJr, Sereblas, Se-
l*-u^l-u:, 3" _pi9!. de acros.-d-e perdón, ii?Trf.li"l,:"J";f, ,l"J""11ii3r"ottll?
los reyes de Asiria hasta este día, banias, 13 HodÍas, Bani lyl Be-
!91-év,9to ..y mise-ricordi"*,- ñr,i; de^rslls eqpaldas,. l-á
-üu's parezca, pequeña delante de ti. ninu,
para la colera y abundante én bon_ prorehs los r"ararog_,
mataron, a tós
prop¡os 33 Y tú eres justo en cuanto a 14 Los cabezas del pueblo: Paros,
pl^o.Ig!lf_ ¡_os
úesrrrlcar.on
lós qué
ouá Lodo lo que nos ha sobrevenido, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
i3'u,,'fi3'""i3'"il*t3nlii",$.d3il? cerlo.s volver contra a iil-i
ellos para lia_
siÁñióron
porque fielmente es como tú has 15 Buni, Azgad, Bebai, 16 Ado-
una estatua fundida Oe un bi_ come_ actuado, pero nosotros somos los Adfx, 17 Ater, Eze-
nías, Bigvai,
cerro y_empeza¡on a decir: ,Este &":S'$3"*áT,á1T3 que hernos obrado inicuamente. quías, Azur, 18 Hodfas, Hasum,
9j.ru lJios que te hizo subir de il"',ü" de sl,s_agversarios, o1S, JT; 34 En cuanto a nuestros reyes, Bezai, 19 Harif, Anatot, Ne-
ll_.!1?lo caüsándoles
pasaron a cometer gran_ gureron. que si_ nuestros príncipes, nuestros sacer- bai, 20 MagpÍas, Mesulam, Ilezlr,
fqlpt9i-V
qes._.-actos angustial pero y nuestros antepasados, eüos
falta de relpeto, en er.trempo
.de en su angustia
dotes 21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa, 22 Pe-
ru. ru, sl,_ tü, tu abund-anté .de éllos no f¡an ejecutado tu ley, ni pres- latfas, Hanán, Anaya, 23 Oseas,
qesoe
clamaban q ti, y tú mismo oÍai tado atención a tus ÍEndamientos Hananías, Ilasub, 24 llalohes, Pil-
ft'i,:il'":'fl f -los
rormidad
cielos; y en con-
mlsmos
con tu abundanie miseri- ni a tus testimonios con los cualesha, Sobec, 25 Rehum, Hasabna,
"ti,,l",i"t?Tli".il,,"]
rna no se apartó de sobre ellos de Maaseya, 26 y Ahías, Hanán,
t.estificaste contra eüos. 35 Y ellos
cra_para conduclrlos en el camtnó. 9919.l? les d.abas satvadores que tos rnismos, .. durante su reinado y Anán, 27 Maluc, Harim, Baana.
nt ra columna de fuego de sa.lvaban
noché acversarlos,
de la mano d¿ sus en medio de tus abundantes cosas 28 En cuanto al resto del pue-
buenas que les diste y en la tiera blo, los sacerdotes, .los levitas, los
NDHEMIAS 10:29-11:4 Guardará¡rloy,mentendránadoración
Llst¿ ds moradores de Jerus¡lén
568 NEHEMIAS l'l:5-1224
porteros, los cantores. Ios netineos y er primogénito de nuestros hl_
y todos tos que se habían separago I| jq."v
-36
Oe'iiüil?ros animales domés_ rlgunos de los hüos de BenjamÍn. 19Y los porteros eran Acub,
,de los. pueblos de los paÍsel a ta I iicoí, ;úñffi; a ro que esrá escrto
l)e los hijos de Judá estuvieron Talmón y sus hermanos que esta-
Ataya hijo de Uzías hijo de Zaca- ban de guardia en las puertas,
rfas hijo de Amarías hijo de Se- ciento selenta y dos.
fatías hijo de Mahalalel de los hi- 20 Y los demás de Israel, de los
jos de Peres; 5 y Maaseya hijo de sacerdotes [y] de los levitas, esta-
iB}'"+Tiü1fl :"'r"H,',trdlrh-:lfíÉ$';ili.É:;"'iftTrifr ::fF
maJestuosos, y entrando e4 texno_ ttümnid;
lJaruc hijo de Colhoze hijo de lta- ban en todas las otras ciudades de
zaya hijo de Adaya hijo de Joiarib Judá, cada uno en su propia po-
slclonal una maldición.y_en unltra
| üs primicias
-iiólórliiüü_
de nues- Irijo de Zacarías hijo del selanita. sesión hereditaria. 2l Y los ne-
hariná-á-¡rieáio G Todos los hijos de Peres que tineos moraban en Ofel; y Zf¡ra y
moraban en Jerusalén eran cua- Gispa estaban sobre los netineos,
fljfr-'*,llhff"a:1'g"T:i,'"üüEllás*t$:U"#,r,i;it'*:?J;
jil","n'.*-,t"J:ti:;'if.:rs"1* trocÍentos sesenta y ocho hombres 22 Y eL superintendente de los
trr?":ltxllg capaces. levitas en Jerusalén era Uzi hijo
v$3i_3:8,!:ir.{ü!siieyjf
ejecutar todos los-in'anaailñi6;
lffi;ü;":.t'ro oros, también ra 7 Y éstos eran los hijos de Ben- de Banl hijo de llasablas hijo de
jamín: Salú hijo de Mesulam hijo Mat¿nla hijo de Mica de los hijos
cte Jehová nuestro señor y
iu¡ ij;: lá¿óId-üil;"oe no que proviene de Joed hijo de Pedaya hijo de de Asaf, los cantores, con respecto
3i:'f*""Jásf'?i?:"'t"r".Ídiqd¡1ff Colaya hijo de Maaseya hijo de a Ia obra de Ia casa del Dios [ver-
¡;i";qiil""fi:ür,#ili::H:ry; Itiel hijo de Jesaya; E y después daderol. 23 Porque habfa un man-
-Tp{f*ü:híf f*ff de éI Gabai [y] Salat, novecientos damiento del rey a favor de ellos,
veintiocho; I y Joel hljo de Zicrl, y habla una provisión fija para los
pars
n" cuanto. a los¡$it'n::l:'i3,p:"iü#*.¿"rs:',,Tu,ú,roo"
--91 que
puebios del | +atónl tiéiru"üie resultar estar con un superintendente sobre ellos, y cantores según lo que requería
Judá hijo de Asenúa sobre la clu- cada dÍa. 24 Y Petaías hijo de
estaban iniroducienó,-ó ltos téíit-álóuáirao ios-lévi-üi ric'i-
dad como segundo. Mesezabel de los hijos de Zera hijo
10 De los sacerdotes: Jedaya hl- de Judá estaba al lado del rey para
*"Trlg{3*g:&fid;;"iff ii¡l#lffi*T,}i'Táid":Tli*lif
-DioJ;-l;; Í; Jo de Joiarib, Jaqufn, 11 Seraya todo asunto del pueblo. poblados
25 Y en cuanto a los
*Pqdo o e_+ u¡. gfa santo, y q.ue hi_ | nuestro io"r"ai,ié! üE hijo de llilclas hijo de Mesulam
hüo de Sadoc hiJo de Meraiot hijo en sus campos, habla algunos de
JfjT"'lf
qe ¡a 1"1H"1".""19ff;o,,osénirmolH,:xS","'sxfxiil':{":i""5it^ieii
qeu(ta de toda mano. que es a los cómedores que-ioi de Ahitub, un caudillo de la casa los hijos de Judá que moraban en
impusimói -r"_ ljoq áé -rsr-lei'v
| úi- del Dios lverdadero]; 12 y los Kiryat-arba y sus pueblos depen-
. 32.También, nos
daT¡entos,_de dar, óa<ra unó-a;
lol-ñiiñ

-óóñiriüüciOli iil hermanos de ellos los hacedores dientes y en Dibón y sus pueblos
I levitas ¿e¡én tr:aer u del trabajo de la casa, ochocientos dependientes y en Jecabseel y sus
¡4,_rercera parte de unlder_.grano, el vino
srcro cada ano para el servicio de aceite,. y alli es Oon¿e- esi¿riv el
ily?yul"sl nuevo veintidós; y Adaya hilo de Jero- poblados, 26 y en Jesúa y en Mo-
la casa de nuestro Dios, I
SB paiáiute{¡siiiós del san.tuarid i"ffi ü:
lo-s ham hijo de Pelalfas hijo de Amzi lada y en Bet-pelet 2? y en
9l- Lan en capas y para ia_ ófréñA; I cerdotes_ que miniitran, v'¡óé"pói_
hijo de ZacarÍas hijo de Pasur hijo Hazar-sual y en Beer-seba y sus
de Malquiya, 13 y sus frelmanos, pueblos dependientes 28 y en Si-
cabezas de casas paternas, doscien- clag y en Mecona y sus pueblos de-
ii5f, 3üi31":3lTiJ"f3?"",3,'"3?:13?:?i,,"#*"r"'S;tat",lj.,i*g¡"7 tos cuarer¡ta y dos, y Amasai hijo pendientes 29 y en En-rimón y
r,'""ftl;:,"'*ijjielt* de Azarel hijo de Azai hijo de Me- en Zora y en Jarmut, 30 Zanoa,
l'?S'"ii :?i',l'xtn lTxffi' ,*:?"5:
sanüa,s y para las ofrenrtRq,por ét IIt f*"".?
l.lerusáffi'-pui"ó u" cuanto al resto
siiernot hijo de fmer, 14 y sus Adulam y sus poblados, Laquis y
hermanos, poderosos hombres de sus campos, Azeca y sus pueblos
valor, ciento veintiocho, y habia dependientes. Y se pusieron a
iigtlli:r*a;#';er'l"""iul$*frgili:;q1{$!iri'#'ft
34 También, *+f un superintendente sobre e¡los, acampar desde Beer-seba hasta el
Zabdiel hijo de los grandes. mismo valle de Hinón.
-iü*iñi.iiü'tt-#",:HliiJ
res_pecro--af
echamos
15 Y de los levitas: Semaya hijo 31 Y los hijos de Benjamín eran
que los sacerdotes. ros rev*as 3¿,l.tT,,frTe:,:'B"U.l**."1 de Ilasub hijo de Azricam hijo de de Gueba, Micmas y Aya y Re-
pueblo debelían iraer I ei lnueriJti"áiii"
a la éasa ññ]ffür;; Hasabias hijo de Buni, !.6 y Sa- tel y sus pueblos dependientes,
de nuestro.Dios, por ta | üue orreclé"rón
"*ióaor-
voluntar¡amente betai y Jozabad, de los sabezas de 32 Anatot, Nob, Ananlas, S3 Ha-
casa- délñi;ar';;"j'er"üsal¿n.
los levitas, sobre el negoclo exterior zor, Ramá, Gitaim, 34 Hadid, Ze-
H"*::?:"*'ll:p"T:cos, a-^ros riey: | ..s. ? éiio'"-.i" ros cabezas del de Ia casa del Dios [verdadero]; boim, Nebalat, 35 Lod y Ono, el
L7 y j|',fatanía mismo, hijo de Mica valle de los artffices. 36 Y de los
üi:l!Tiffit":iP_1!1i:u!üiHlt¿t"¿*,if'snw"ki"?li;"r:Ifi"=
Je¡rová nuestro Dios, cor hijo de Zabdi hijo de Asaf, el di- levitas habla divisiones de Judá
reotor ldel canto] de las alabanzas, para Benjamín.
elogiaba en oración, y Bacbuqulas 1 g Y éstos fueron los sacerdotes
era el segundo de sus hermanos, y r4t y levitas que subieron con
fl,#¿tühit,j*"*'"t*':t';ti;lF','*;¿:if:lftifrnl:,#'*
aJ?r6ór,;i;
gl rruto- de toda crase
*a'F"üiiéXl Abda hijo de Samúa hijo de caial Zorobabel hijo de Sealtiel y con
hijo de Jedutún. 18 Todos los le- Jesúa: Seraya, Jeremías, Esdras,
rras año, & ra casa oe |
.reÉov¿; l""ri
Ei '.rliY,fr8ft" _",,_ vitas en la ciudad santa eran dos- 2 Amarías, Maluc, Hatus, 3 Se-
ilÉiiiáí'á"'iór-ñiji,J?íü;üiíáT cientos ochenta y cuatro. canlag, Rehum, Meremot, 4 Iddo,
NEÍIEMIAS t2:i--37 Listas dc lévitas. M¿rch¡ in¡[ct¡ra¡ ¡fuerl
5r0 S7l ll¿cen nomb¡amientog. Extranjcros NEHEMIAS l2:3E-13:9
Ginetoi,. Abias, 5 Mljamln, Maa- f acub estaban de
I1üil'"Éi*tl'"d's."*Ti'"1T"'
tsuejl,- 6.semaya, y euardia como por- 38 Y el otro coro de acción de Nehemfas estuvq dando las por-
Jóaáy1-i'sair:3;;tl'HffiJoiarib,
9laF. rtracias iba andando enfrente, y yo ciones de los cantores y de los
l.ti,li:lr.¡X_q:tf"Ji"d',Aiól,iiei: rlcspués de é1, también la mitad porteros según lanecesidad diaria
fl"1vi;"E"il"^"rj'To:.^lol^:g!_gl4 q" l& nit"i^"iiléii,1" en ros dfas de (lc'l pueblo, sobre el muro por y flasl estuvo santlficando a los
ls:.g;::iT:3,"ü:l:,-l"'ülir"'d:,1"{"#..Jf td,-Hli#: urcima de la Torre de los Hornos levitas; y los levitas ilasl estuvie-
-,9
y rg' . t".u¡t* rueron resúa, li"?1;1iri",id';"d3'fi:u?3.":!t"#¿i:
rle Cocer y al Muro Ancho, 39 y
por encima de la Puerta de Ef¡aín
ron santificando a los hijos
Aarón.
de

¡v¡aüarua, soo¡e erjfái.p.+*rólpl-j? jl""f y a la Puerta de la Vieja lCiudad] f Q En aquel dÍa hubo lectura en
ü'tñt,*,li"fr :"]'"
d"" "l1flp-l.-,_él I 2T- y lf 1*",gu.""io,,dermu_
enia,inauguraciOn del mu_ y hasta la misma Puerta del Pesca- rc, el libro de Moisés a oídos del
í *,TTB#:;rl X,*B?fi
üHi, do y la Torre de Hananel y la pueblo;y se hauó escrito en él
-..1. 1,*kjlJefl",li¡w*'e"?"#i
'llorre de Meá y a la Puerta de lasque el amonita y el moabita no
lll?i"p3.?-.*'1,.I:i gu_^qu3t$, | il;TuÉ;;;s;"Jerusarén para ue_ ovejas; y se detuvieron en la
ig"jlitdff ftfi'fu f ,_TEuá"iiál;i'.:'iu;ái3,'T"3:',1i,Jffi'""X?"'"fi
?n 3: debfan entrar en la congxegación
Puerta de la Guardia, del Dios lverdadero] hasta tiempo
j,'g*il¡ii:{,"";;J:lHllri¿:-'ffi"r.?; 40 Finalmente los dos coros de üxdefinido, 2 porque no habian
F3*,:i;o?:",h.i'53i*, ¿rcción de gracias se detuvieron al encuentro de los hijos de
üEeo"T"i!; iáoI" jStT&^iT5"'9 l tnstrurneñióis 6;.'ü";'¿;; $: junto a la casa del Dlos [verda- salido
Israel con pan y con agua, sino
28 v los rrijói áeloÉ derol, también yo y la mitad de que se pusieron a alquilar contra
Joner.án mr<m^
Í:"3:3?":*-
,ódA ^
o rteeó- t ;ñ ;; b'¿ Ilnas.
^l3r1l,__{
[iJ¡. a'iE.á "f il#if S"'ff3?t"á:i
";;io;;; los gobernantes diputados conmigo, ellos a BaJaam para que invocara
.
j¿ ü% los días de -
-iárJ,Ls-á"'*r1as
lDistrito' ¿e to¿o-áüéá-eaói-ái ie1'
rusalén v de los po¡iááói áé iá*
4l y los sacerdotes Eliaqufn, Maa- el mal contra ellos. Sin embargo,
nabra sacerdole'.
habÍa sc.pr.rñiac -^"^-^-u91qu,tn I i,tiSiit seya, Minlamfn, Mlcaya, Elioens,l, nuestro Dios cambió la invocación
casas paternas: para Ser l tÍr,"%i"i BBo'BBfj-,f""","$ Zacarías, Hananlas con las trom- de mal en une lnvocación de bien.
raya: D¿ra Jerpmía. ,*y*;Xg: I
de.los campos 4g"Cuebal-dE1?;a"_ petas, 42 y Maaseya y Semeya, y 3 Por lo tanto aconteció que, en
Eleazat y üzi y Johanán y Malqul- cuanto oyeron la ley, empezaron
ya y EIam y Ezer. Y los cantores a separar de Israel a toda la com-
con Izrahfas el superintendente si- pañía .mixta.
guieron haciéndose olr. 4 Ahora bien, antes de esto, Elia-
##:,"lffi;tr:'-rr1ru**':*;ruru 43 Y procedieron a sacrificar en
aquel día grandes sacrificios y a
regocijarse, porque el mismfsimo
sib el sacerdote encargado de un
comedor de la casa de nuestro
Dlos era parlente de Toblas; 5 y
Dios [verdadero] hizo que se rego- procedió a hacerle un comedor
cijaran .con gran gozo. Y también grande, donde anteriormente estu-
##*ff"¿$ryd5"*ffi l*.$:ü-*:-;:"mq:?s, las mujeres y los niños mismos se
regocijaron, de manera que el re-
vieron poni€ndo con regularidad
la ofrenda de g¡ano, el olÍbano y
gocijo de Jerusalén podÍa ofrse los utensilios y el décimo del grano,
desde lejos. del vino nuevo y del aceite, a lo
31d'''3,$fi$ilq"''''*in*r',i/tri';l#$';gg;lr,?ry;pfi
,ra'.leaavá,- N"-tñ;i."' lniza. 32 Y llosaya-,y ta mitád-de
tidiHi
44 Además, se nombraron en cua,I los levitas y los cantores y los
porteros tienen derecho, y la con-
ei,"":*;*g.,Tn j:"-.9ri:^*1i".;olli:,'S,n..".i,%, jf
aquel dfa hombres sobre los salones
para los almacenes, para las con- tribución para los sacerdotes.
l,ribuciones, para las primicias y 6 Y durante todo este ltiempo]
para los décimos, para recoger en yo no me hallaba eR Jerusalén,
l*;lltrd:-i-t*d:ffi1-ff trlx*:+ijiti*-'tj-'.Y,trffi ellos de los campos de las ciudades porque en el año treinta y dos de
las porciones [exigidas por] la ley Artajerjes el rey de Babilonia yo
para los sacerdotes y los levitas; fui al rey, y algún tiempo después
,"3uut"r"tui::,r"*:;r.:^ü;;liqff l*-*i$"lt,f,:rxi'"#l3''ái
.'i.i3i",:.1?lillu:"ry_t.:+,+i"?..9jí"T'*ji
pues el regocijo de Judá fue a causa
de los sacerdotes y de los levitas
pedí licencia del rey. 7 Entonces
vine a Jerusalén y llegué a notar
íii,".ti,ii::fi "3i,",f, que estaban presentes, 45 Y em- la maldad que Eliasib habla come-
pezaron a cuidar de la obligación tido a favor de Toblas al hacerle
de su Dios y de la obiigación de un salón en el patio de la casa del
ii:::ifu#'r",::iH:dt[#'*1ili'T3;.ffi fi"x1*"i+t# la purificación, también los can-
tores y los porteros, conforme al
Dios [verdadero]. 8 Y me pareció
Éis3l,iff#:rq,,_iil!l:**ü::a jii}s.ií-r*r1$H"
muy mal, De manera que arrojé
llHrf -¡i
za rvt rja.r o"o^¡oo ^^-"^?p!"1; a Ia puerta- de ta ¡,üente Oíreci
I
mandamlento de David [y] Salo-
món su hijo. 46 Porque en los
todos los muebles de la casa de
Tobias fuera del comedor. 9 Des-
días de David y Asaf en tiempo pués de eso yo dije ua palabral
íil"i¡rqti!"_e " 8.,#t.?i!#r !?y,l'",::f; :*ünio"dermuromás
I .t" t"
9.,?,*",t"?:"j"1::l*-qg:l'^r,^F:,99.!l9lñ1,¡a"qíilffi ",*y.,n
rrasado había cabezas de los can-
tores y el cántico de alabanza y
y limpiaron los comedores;
cedÍ a poner allí de nuevo los
y pro-
rrcciones de gracias a Dios. 47 Y utensilios de la casa del Dios [ver-
f, H'Hrtr#{í;t*n*rT;*rlll':'Hls#Enr'*?'t"ts**li t;odo Israel durante los dfas de
Zorobabel
daderol, con la ofrenda de grano
y durante los dÍas de y eI o¡íbano.
-f--

NEI{EMIAS 13:10-27 Rsform¡s por Neheníns, Esposas oxtranjerss 572 ú7S Vasti rebelde NEHEMIAS 13:28-ESTER 1:14
10 Y Uegué a enterarme de que como las puertas de Jerusalén ha_
lnflelmente contra nuestro Dios del sacerdocio y de los levltas.
las; mismísimas
mism porciones de ios bran quedado envueltas en sombras
dando morada a esposas extran- 30 Y los purifiqué de todo lo ex-
revitas.no se_ [le;] rra¡ián-áaáq antes_del sábado,
de modo que toi tei'itáJ.v-iós canj cUJe lta palabra] y inmediatamente Jeras?" tranjero y procedl a aslgnar debe-
tores que hacÍan la obra-se fueron pezaron_ las iruertas em_ 28 Y unode Ios hijos de Joiada res a los sacerdotes y a los levitas,
nuyendo,-cada uno a su propio a cerrarse, Dije además hljo de Eliasib el sumo sacerdote a cada uno en su propio trabajo,
q9 r4s abrieran
ca_mpo. tl y empecé a ciitióái del sábado; y apostéhasta después
:qu-e era yerno de sanbalat eI horonila. 3l aun para el suministro de leña
gollernantes diputados y a de-
a.los gobernantes a algunói-¿ó De modo que lo ahuyenté de mf. a tiempos determinados y para los
de_ mls propios selvidores a lás puer_ 29 Acuérdate de ellos, sí, oh primeros frutos maduros.
clr:
c¡r: "¿Por
"¿por qué se ha descuidado para nq entrase nlriguna Dios mío, a causa de la profana- Acuérdate de ml, sl, oh Dios mlo,
lg casa del Dios lverdaderol?,, carga las €n dfa sg-e
En consecuencia los
.Ein consecuelcia tos- Juni¿i yt-i;s de sábado. 2ó Sn
los consecuencia, los comerciantes y
ción del sacerdocio y del pacto para bien.
Junté
apcsté lugar fi_io,
Spogté en su Iugar 12 y todo ¡os vend€dores de tcda sue¡,te dó
tijol 1Z
Ju_dá, por su palrte, tiájo il oecimo mer_cancla
det.gráno v
der.grano y oet vino nuevo y del oe .Jer]lsalen
del vinó-üuevol-oói _pasaron Ia nocne füeii
aceite a los almacenes. fS fn: una vez y la segunda
uez. Zl Entonces proóedf a lesti-
t-onces puse a Selemfas eI sacer- rrc3r contra ellos y
g9tP V ? Sadoc el copista y a "¿Por qué se quedan pasando a decirles:
Pedaya de los levitas d careo Oé nocne enfrente del muro?
a-lmacenes; y
los almacen€s:
!-os v bajo
b¿io el
e-l añntr^i
cóntrol hace-n otra vez, les ecnaré máno.;
la
si lo ESTER
de euos estaba Hanán hijo hiiñ riF d€ r lesde ese tiempo en adeiante no 1 Ahora blen, aconteció en los conforme a la ley, no había nadie
,Z?cur hijo. ¿e- ntatanÍa,-porque
- se vlnieron en sábado. r dias de Asuelo, es declr, el que oblÍgara, porque de esa manela
fieles¡ y
l'^S COnsideraba fieles. v sobre
c^lrra 22 Y pasé a decir a los levitas Asuero que reinaba desde la India lo habÍa arreglado el rey para todo
ellos recayó el nacei la distribu-
.cer lb hasta Etiopfa, lsobre] ciento vein- hombre grande de su casa, que se
cion a sus hermanos. 'qllg 9ol regularidad estuvieran pu_
rrrlca_ndose y tisiete distritos jurisdiccionales, hiciese según .e.I eusto de cada
14 Acuérdate de mf, sf, oh Dios guardla en lasviniendo, estando- de
para santi- 2 [que] en aquellos días mientras uno sln excepclon.
mlo, tocante a esto. y no borres rrear et dÍa de puertas sábado. el rey Asuero estaba sentado sobre 9 TambÍén, Vastl la reina misma
m1s actos de bonda.d amorosa que pren, recuerda a favof Esto, tam_ su trono real, que estaba en susa celebró un banquete para las mu-
he ejecutado en conexión con'lá Dios mfo, y de veras tenme mÍo, sí, oh jeres en la casa real que Ie per-
cesa de ml Dios y la custodia dé iástim; el castillo, 3 en el tercer año de
.conr.orme a ¡a abundancie de tu reinar celebró un banquete Para tenecía al rey Asuero.
ella- DOnGAd amorosa. todos sus príncipes y sus siervos, 10 Al séptimo dla, cuando el co-
15 En aquellos dias vi en Judá Tembién, en aquellos dÍas vi Ia. fucrza militar de Persia y Media,
razón del rey estaba en humor
a.,personas.pisan4q los lagares en a 23 ros Juctios que habÍan dado mo- los nobles y los prfncipes de los alegre por el vino, dijo a Mehumán,
sabado y trayendo montónes de rada a esposas asdcditas, amonitas B¡zta, Ilarbona, Bigta y a Abagta,
distritos jurisdlccionales delante de
grano ,y. cargándolos sobre asnos, Zetar y Carcas, los siete oficiales
Y también [yJ _moabitas. 24 y en cuanto a é1, 4 cuando mostró las riquezas
vino. uvas e hiEos í sus hijos, Ia mitad hablaba asdo- de su glorioso reino y Ia honra f ylde la corte que atendÍan a la per-
t_oda clase de carga, e jntroAücién"_ deo, y la hermosura de su grandeza por sona del rey Asuefo, 1l que tra-
dolos en Jerusalén en dia de sába_ que supiera no habÍa ninguno de ellos
hablar judio, sino en muchos días, ciento ochenta dias. jeran ante el rey a Vasti la reina
o-9; y procedt a testificar [contra 5 Y cuando se hablan cumplido con su adorno de realeza puesto
ellosl en 9l^ {!a que venafan pio- lt l"_nguu de-los diferentes pueblos. estos dlas, el rey celebró un ban- sobre la cabeza, pata mostrar a los
z5 Y empecé a crfticarlos y a in_
visiones.. 16 ]r en lla ciudadl'los vocar quete por siete dias para toda la pueblos y a los principes su belleza;
trrtos_mlsmos moraban, Ios cuales pear ael.mal contra e[os y a gól_
algunos hombres dé eUo"J y gente que se haliaba en Susa el porque era de hermosa apariencia.
lntroducian pescado y toda suerte a arra,ncarles óastillo, para el girande asf como 12 Pero la reina Vasti siguió rehu-
d9- mercancfa y hacían ventas el c-erles jurar porel cabello ..No X a ha-_ para el pequeño, en el patio del sando venir de acuerdo con la pa-
sabado_.a los hijos de Judá y en dar sus ¡ijas Dios: Aeberíán jardín del palacio del rey. 6 Ha- labra del rey que se le ltransmitió]
Jerusalén. . 17 Dé manera que em- y no deberian a los hijos ae eliói, bía lino, tela de algodón fina y por medio de los oficiales de la
pecé a criticar a los nobles ée,Iudá de aqeptar a ninguna paño azul sujetos en cordones de corte. Ante esto el rey se indignó
y a decirles: ,,,leué es esia cosá de las hijas de ellos para los -hi¡os
ustedes o para ustedes mismbs. lela fina, y lana teñida de púrPura en gran manela y su furia misma
mala que ustedes están haciendo, Io.iiza en anillos de plata y co- se inflamó dentro de é1.
aun profanando eI dia de sábado? ?6-¿N9 fue a causa de éstas qué lumnas de Ílármol, lechos de oro Y el rey procedió a declr a
tr8 ¿No fue de.esta manera qt¡e Salomón el rey de fsrael pecó? ]r y plata sobte un Pavimento de los13hombres sabios que tenían co-
nlc¡eron sus antepasados, de ma_ entre las muchas naciones no hubo périido y mármol y perla y mármol nocimiento de los tiempos (porque
nera. que nuestro Dios trajo sobre rey como él; y resultó ser amado negTo. de esta manera el asunto del rey
nosotros toda esta calamida¿- v de su Dios, de modo que Dios lo 7 Y se pasaba el vino para beber lveníal ante todos los versados en
también sobre esta ciudad? 'Nó constituyó rey sobre todo fsrael. en vasos de oro; y los vasos elan la ley y en causas judiciales, 14 y
obstante, ustedes es¿án afiadiendo Aun a él las esposas diferentes unos de otros, y del los más cercanos a éI eran Carsena,
a la cólera ardiente contr& Isr&el hicieron pecar. 2Z yextranjeras
¿no es algo
lo
vino regio habla gran cantidad, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Mar-
profanando el sálrado.', rnaudlto el que ustedes cometan
19 Y aconteció que, tan pronto toda esta gran maldad de actuar
conforme a los recursos del rey. sena, [y] Memucán, siete prlncipes
8 En cuanto al tiempo de beber de Persia y Media, que tenían ac-
ESIEB 1115-2:10 Aconsejan al rey, Busca nuev¡ ieint {r7ú Ester relnÉ, Mardoqueo. Ilamán ensalzado ESTER 2:11-3:5
jdü,H¿"¿5u.S*3i""ii*ji,llnt#.n}",S'o?,nf.13.?jf tnformase. ll Y dfa tras dfa dando presentes conforme a los re-
F,:i
15 a la ley, ¿qué ht de ;Íal--z ni.,tóiiJ"i los ióiüáoniJ'áei "?"il,$8 Mardoqueo se paseaba delante del cursos del rey,
_"conforme
nacerse con Ia reina Vasli .porque |I rev, sus minlitros, ai:éróii-: -;Éus*- ¡r0[io de la casa de las mujeres 19 Ahora bien, cuando se Junta-
no ha ejecutado er dicho q'li. qu"eH;-;üj;;;-¡-,ivéiiji,'uirel";. ¡xn'a saber del bienestar de Ester ban vÍrgenes por segunda vez,
iói
As,rsro por medio de tos oficialói I .y lo que se hacfa con ella. Mardoqueo estaba sentado en la
de la corte?,, I i¡;-ñ.*;;;'áb;iénóiá,-ijarl "Ti?ll 12 Y cuando a cada joven le puerta del rey. 20 Ester no infor-
llegaba el turno de ir al rey Asuero maba acerca de sus parientes y su
rlespués de haberle sucedido por pueblo, tal como Mardoqueo le
había impuesto el mandato; y el
(loce meses conforme al reglamento
¡rara las mujeres, porque de esa dicho de Mardoqueo lo ejecutaba
n+n$fi,$sffi:e*?H'r#¡itr#i{qi',{bTe,$ffi
prrnc¡pes y contra rodos los.pueblos tnó,
que están en todos los a'istrifól eiiil-éáiá'ae-dJñuiiróJ-"
I
manera se cumplian gradualmente Ester, lo mismo que cuando se ha-
los dlas de su procedimiento de llaba bajo el cuidado de é1.
| ;rÉb d"'íIóál el eunuco del rey, masajes, seis meses con aceite de 21 En aquellos días Írientras
'ü:Fj1",""'s"?l'",.,*'l"l?,,Á'Jl.,l";lil,r{'ágl'{s;tiiI14"+ird: rni¡ra y seis meses con aceite bal- Mardoqueo estaba sentado en la
saldrá a t_odas tas esposas dg 'po."r"u sámico y con los masajes de las puerta del rey, Bigtán y Teres, dos
nera que despreciarán- a sr ry;: | ú;-jóü;'düE grara a tos mujeres; 13 entonces a base de oficiales de la corte del rey, guar-
cstas condiciones la joven misma das de la puerta, se lndignaron y
tu¡I#i"3"'S}"'"jffit'e#"t''#il$l"J','9elf "í"'4{rü{,Elrl[1!!ii lba al rey. Todo 10 que ella men- sieuieron tratando de echar mano
ojgs aa rev, v proóéotd á rraceiió cionaba se le dabe, para que fuera al-rey Asuero. 22 Y !a" cosa llegó
cresen _ve1,,r a vasri
er' y erra no vüto.' 18 Y"-es_tg_
u
"J'rlJ%li"
I
con ella de la casa de las mujeres a a, ser conocida de Mardoqueo, y éI
día 5 cierto .i"risu,
hombre, un judfo, se
las prtncesas de persia qg rqgaip, | nairJui^!"n la casa del rey. 14 Al atardecer inmedlatamente se lo refirió a
"
que hayan ofdo el asúnto er castiuo, y
d.e tó |I ñ;ññ; tia"Tvrarooqueo hijo su ella misma lba, y por la mañana Ester la reina, A su vez Ester le
reina, hablarán a todos lc de ella misma regresaba a la segunda habló al rey en nombre de Mardo-
casa de las mujeres a cargo de queo. 23 De manera que se indagó
el asunto y con el tiempo fue des-
!;$;t"1*':?',,:t,s#A:nlf"slril{íf¿"Tji'ff ,;*t:'{tllu*:*: Seasgaz el eunuco del rey, el guar-
dián de las concubinas. No iba cubierto, y los dos por fin fueron
colgados én un madero; después
más al rey a no ser que el rey se
hublese deleitado en ella y ella de lo cual se escribió esto en el
lihtu:ii"*Hthi,"ü':l#iü3ütrilH'idr+i*¿"$mx;,tlikiti
g: J9Il9 v Media,-para--s!9 ¡lo lrey -?r
de Babiionia üevó al destierro.
hubiese sido llamada por nombre. libro de los asuntos de los dias
li 1"1X9-*:,
qy:.. v?:!i3:. nyeqg | !_? -üñ6"^"* re" er cuidador
de
Y cuando llegó el turno de delante del rey.
15
_9f Ester la hija de Abihail el tfo de Q Después de estas cosas el rey
;üqi"a:j{sb,rid"""iB3i"áe:"r'ilm*;tru':r;fál::;?d,r,""
que e¡ rey se la, dé a un?
j,* Mardoqueo, a quien éste habÍa to- u Asuero engrandeció a Hamán
mado por hija suya, para 1r al hijo de Hamedata el agaguita y
ñera de ella. a una muier qrre -sea l;ilü;ñ
lgmpa_ ili'iio." ni madre; y la rey, ella no solicitó nada salvo procedió a ensalzarlo y a poner su
I ñ;üTi".á"'tonita figura y her_ lo que Hegal el eunuco del rey, el trono más arriba que todos los
ü:ii?:"11'" 3ltt,,3or,""*ut-.-{.qtgtg |iñóia áiñ i,:""Jra, áf tieq,pd'áei' guardián de las mujeres, procedió otros príncipes que estaban con é1.
B, mencionar (durante todo ese 2 Y todos los siervos del rey que
tiempo Ester continuamente se estaban en la puerta del rey esta-
l+r$*ff gni'$;{rrr+hrulrufti*E*:qltl:ryüflfr granjeaba favor a los ojos de todos ban incllnándose y postrándose an-
los que la veÍan). 16 Entonces Es- te Hamán, porque asÍ había man-
zr v
zL il'óo.'
y. ta cosa tue srere o r"" lll Jlltl::l,llu9h":^iq1t"l¡ 9l-9!,-
rue erata & loslsa'el castilio-a caigo Ae ¡f.eeai, ter fue llevada al rey Asuero en su dado eI rey respecto a é1. Pero en
ojos del r-qy v los prÍ"ncip-es,-'y et éñt"lric.i:"iiit"u.
| ru" llevada a ta casa real en el mes décimo, es de- cuanto a Mardoqueo, él no se in-
;í"cái't cir, el mes de Tebet, en eI séptimo ctinaba nl se postraba. 3 Y los
ül-{{,^;._r. e! ifr :tr"ff*:"'¿}""3 I ;tiilS"i'rñJ ;*,"Hfl3",13. año de su reinado. l7 Y el rey siervos del rey que estaban en la
llegó a amar a Ester más que a puerta del rey empezaron a deci¡le
#frHr$r%"r"""óu't3f#*#':i#'jili.;,*ffl{f$lli*;,F3fk$":É todas las otras mujeres, de ma- a Mardoqueo: "¿Por qué traspasas
cionales del rey, a cada
jurisüccional eñ su nera que ella se granjeó más favor el mandamiento del rey?" 4 Y
oror y bondad amorosa ante él que to- aconteció que, como Ie hablaban
de escribir y a cada puet das las otras vírgenes. Y él pro- de día en día, y él no los escuchó,
entonces se lo refirieron a Hamán
cedió a poner el adorno de realeza par& ver si los a,suntos de Mardo-
sobre Ia cabeza de ella y a hacerla queo permanecerlan

íffix;t@lffi¿;dg[ry#ffi
t Después de estas cosas, cuando | óá aóñi iü"üiü"i de sus parientes,
reina en lugar de Vasti. 18 Y el lés habÍa informado
rey pasó a celebrar un gran ban- judío.
en ple; porque

quete para todos sus prínclpes y - 5 Ahora bien, Hamán siguió


que éI era

sus siervos, el banquete de Ester; vlendo que Mardoqueo no estaba


;i,'3nátil1"l:1:s'"#,tj% j""$lffi,H,y:i.f.{x?#5?";¡3'kfri3 y otorgó una amnistia para los inclinándose ni postrándose ante
distritos Jurisdiccionales, y siguió é1, y Hamán se llenó de furia.
ESIER 3:6-4:7 II¡mán obtiene decreto, Judlos do duelo 576 Jl ! Mardoqu€o convence a Estor. Prirnor banquete trSTER 4:8-5:10
6 Pero era cosa despreclable a sus rey, para aniqullar, para matar y y la declaración exacta del dinero dió a hacer todo lo que Ester le
ojos echar mano a Mardoqueo para destrut a todos los judlos, a que llamán había dicho que se pa- había dado el mandato de hacer.
solo, porque le hablan inforniado jove-n así como a anciano, peque- gara a Ia tesorería dei rey en con-
acerca _del pueblo de Mardoqueo; ñuelos y mujeres, en un mismo dÍa, lra de los judíos, para destruirlos. K Y aconteció
u al tercer día que
y Hamán empezó a buscar la-ma- el [dÍa] trece del mes duodécimo, Esler se puso a vestirse regia-
nera de aniquilar a todos los Ju- I Y ]e dio una copia del escrito de mente, después de lo cual tomó su
es decir, el mes de Adar, y para la ley que se había dado en Susa puesto en el paiio interior de ia
dros que se hallaban en todo el saquear el despojo de ellos. 14 Una para que se les aniquilara a fin
reino de Asuero, al pueblo de Mar- casa del rey frente a la casa del
copia del escrito que habfa de darse de que se la mostrara a Ester y rey, mientras el rey estaba sentado
ooqueo. como ley en todos los diferentes le info¡mara y le diera el man- en su trono real en la casa real
_ 7 En -el mes primero, es decir, distritos julisdiccionales se estaba dato de ir al rey y suplicar favor frente a la entrada de la casa.
el mes de Nisán, en el año duodé- publicando a todos los oueblos de éI y haeer solicitud directamente 2 Y aconteció que, en cuanto vio
cimo del rey Asuero. alguien echó lpara quel estuvielan listós par¿i delante de él por el propio pueblo el rey a Ester Ia reina de pie en
Pur, es decir, la Suerte, delante de este dÍa. 15 Los correos mismos de ella.
Hamán de dfa en dÍa i de mes en el patio, ella se granjeó favor a los
mes, el duodéclmo, es de-
salieron, lmpelidos a velocidad de-
bido a la palabla del rey, y la ley
I Hatac ahora entró y le refirió ojos de é1, de manera que el rey le
clr, el-[hasta]
mes de Adar. 8 y'Ilamán mlsma se dlo en Susa el castilló.
a Ester las palabras de Mardo- extendió a Ester el cetro de oro
procedió a dechle al rey Asuero:
queo. 1.0 Entonces Ester le dijo que estaba en su mano, Ester ahora
En cuanto al rey y Hamán, ellos a llatac y le mandó respecto de se acercó y tocó la parte superior
"¡lay- cierto
"Hay esparcido y se-
pqeblo esparóido
clerto pueblo se sentaron a beber; pero en cuanto Mardoqueo: 11 "Todos los sier- del cetro.
paraclo entre los pueblos en todos a la ciudad de Susa, estaba en
los distritos Jurisdiccionales de tu vos del rey y el pueblo de los dis- 3 Entonces el rey le dtjo:
reing; y sus- leyes son diferentói
confusfón. tritos jurisdiccionales del rey es- "¿Qué tienes, oh Ester la reina, y
de las de todo -otro pueblo. y las ¿ Y, Mardoqueo mismo llegó a
saber de todo lo que se ñabfa
tán enterados de que, en cuanto
a cualquier hombre o mujer que
cuál es tu solicitud? ¡Hasle la mi-
pl'oplas
propias leyes
reyes del
del rey no están Ihecho; y Mardoqueo procedió a tad de la gobernación real.., que
ejecutando, y para el rey no es vaya al rey en el patio interior sin aun se te dé!" 4 A su vez Ester
apropiado dej¿rlos en paz. pá2. I Si rasgar sus prendas de vesilr y ser llamado, su única ley es la de dijo: "Si al rey de veras le parece
ponerse saco y cenlza y a salir en darle muerte; solo en caso de que bueno, venga hoy el rey con lfamán
al r.ey
rey de veras Ie pareie
narece bueno,
l medio de Ia ciudad y clamar con el rey le extienda el cetro de oro, al banquete que he hecho para éi."
escrfbase que sean destruldos: v un fuerte y amargo clamor. 2 Fl-
vó entonces ciertamente quedará vi-
pagaré
pagare diéz
diez mil talentos de'dtata
de plata naLnente llegó hasta enfrente 5 En conformidad el rey dijo: "Ha-
en manos de los que hagan la bbra. la de vo. En cuanto a ml, no se me ha gan que lfamán obre prestamente
hacie_ndo ingresar lesto¡ 6¡ 1¿ ¿a- habÍa
puerta del rey, porque nadle llamado para ir al rey hace ya de acuerdo con la palabra de Es-
sorerla del rey." de entrar dentro de la puerta treinta dfas." ter." Más tarde el rey y Hamán
del rey en ropa de tela de- saco, 12 Y procedieron a informar a vinieron al banquete que Ester ha-
lQ Ante erso el rey se quitó su 3 Y en todos los diferentes dis- Mardoqueo las palabras de Es'!er. bía hecho.
anillo- de sellar de sü propila
y se lo dió a llamán hijó demano tritos Jurisdiccionales. adondequie-
Ha- ra que llegaba la palabra del- rey 13 Entonces Mardoqueo dijo que
. se le respondiera a Ester: "No te
6 Después de un rato el rey Ie
medata el agaguita, el que estaba y su ley, diJo a Ester durante el banquete
mostrando hostilidad a los iudlos.
había g¡an duelo entré imagines dentro de tu propia alma de vino: "¿Cuál es tu petición?
judfos, y ayunó y llanto y pla- que la casa del rey escapará más
1l Y el rey pasó a decirle á Ha- lo¡_ y ceniz& misma sé ten- ¡Que aun se te otorgue! ¿Y cuál es
ñido.
mán: "La plata se te da a il, tam- dleronSaco que todos los otros judíos. 14 Por- tu solicitud? ¡Hasta la mitad de la
como lecho para muchos.
bién -_el p!¡eblo, ,para que hegas 4 Y las jóvenes de Ester que si estás callada por completo gobernación real... que aun sea
con el.segun -s€a bueno a tus pro- eunucos empezaron a entrar yy sus en este tiempo, alivio y liberación
mismos se levantarán para los
hecho!" 7 Ante esto Ester con-
pios ojos." 12 Entonces se ll¡imó ferÍrselo. Y la reina quedó -muy re- testó y dijo: "Mi petición y mi
a los secretarios del rey en el mes adolorida. judíos de algún otro lugar; pero sollcitud es: 8 Si he hallado fa-
primero en el día trece de é1. v de vestir para Entonces envió prendas en cuanto a ti y la casa de tu vor a los ojos del rey y si al rey
se efectuó la escritura conformó á y para quitar su vestir a Maidooueo padre, ustedes perecerán. Y ¿quién de veras le parece bueno otorgar
todo lo que Hamán mandó a los Y él no ilasl aceptó. saco de sobré é1. hay que sepa si es para un tlempo ml peticlón y obrar de acuerdo con
sátrapas del rey y a los goberna- Ester llamó a Hatac, 5 Ante esto como éste que has alcanzado la ml solicitud, que eI rey y Hamán
dores que estaban sobre los dife- eunucos del rey, que uno de los dignidad real?" vengan al banquete que yo cele-
rentes distritos jurisdiccionales, v puesto para atenderla, y éste habf¿ 15 Por consiguiente, Ester dijo braré para ellos [mañana], y ma-
procedió que se Ie respondiera a Mardo- ñana haré conforme a la palabra
a los principes de los diferentes darle un mandato respécto a Mar-a queo: 16 "Ve, reúne a todos los
pleblos, de cada dist¡ito jurisdic- doqueo, para del rey."
clonal, en su propio estild de es- saber lo que esto judíos que se. hallPn en Susa y I En consecuencia Hamán sa-
y qué se tratába todo ayunen por mÍ y ni coman ni be-
cribir, y a cada pueblo en su propla significaba de lió aquel díagozoso y alegre tle co-
tengua; en eI nombre del rev esto. ban por tres días, noche y dla. Yo razón; pero en cuanto vio Hamán a
Asuero se escribió y se selló con il 6 De manera que Hatac salid también con mis jóvenes, ayunaré Mardoqueo en la puerta del rey y
anillo de sellar del rey. a Mardoqueo, a la plaza pública de igualmente, y tras eso iré al rey, que éste no se levantó y no re-
Ia ciudad que estaba delante de la lo cual no es conforme a la ley; y tembló a causa de é1, Hamán in-
13 Y se hizo el envfo de las car- puerta del rey. 7 Entonces Mar-
tas por medio de correos a todos en caso de que tenga que perecer, mediatamente se llenó de furia
doqueo le ürformó acerca de todas tendré que perecer." 17 Ante esto contra Mardoqueo. 10 Sin e¡r]-
los distritos jurisdicclcnales del Ias cosas que le habian acaecido Mardoqueo pasó adelante y proce- bargo, Hamán se contuvo y entró
ESTER 5:11--6:14 Eamán, su plan de honrar. Mardoqoeo honrado 578 579 Hamán colgado. Súplica de Ester ESTER 7:1-8:8
en sU Casa. Entonces envió e tlizo hacérsele al hombre en cuya honra
entrar a sus amigos y a Zeres su el rey mismo se ha deleitado?" En suradamente al banquete que Ester aI rey, está plantado en casa de
e-sposa; ll-y Hamán plocedió a esto Hamán dijo en su corazón: había hecho. Hamán. ., clncuenta codos de al-
-
declararles la
Ia gloria
glofia de stn
sln rique- "¿A quién le deleitaría aI rey ren- 7. Entonces el rey y Hamán en- guenloto." A lo que üjo el rey: "Cuél-
zas y eI gran nlimero de sus hljos dirle una honra más que a mÍ?" traron a banquetear con Ester en é1." 10 Y procedieron
y toda cosa con que el rey lo había
haÉía 7 Por Io tanto Hamán le dijo al .la reina. 2 EI rey ahora le dijo á colgar a Hamán en el madero
engrandecido y cbmocomo lo habfa
habla en- rey: "En cuanto al hombre en 1r Ester también el segundo dÍa que él habÍa preparado Para Mar-
salzado sobre los príncipes y los cuya honra el rey mismo se haya durante eI banquete de vino: tloqueo:. v .la furla misma del rey
sie_rvos del rey. deleitado, 8 tráigase ropaje real "¿CuáI es tu petición, oh Ester la se apaclguo.
12 Y Hamán pasó a decir: .,Lo con el eual de veras se viste el rey reina? Que aun se te dé. ¿Y cuál (J Q Aquel dÍa el rey Asuero le dio
que nadie introdujo Ester y cs tu solicitud? ¡Hasta la mitad a -Ester la reina la casa de
la reina con el rey aI bánquete deun
e es más, a nailie caballo sobre el cual el rey
veras cabalga y en cuya cabeza de la gobernación real... que aun Ilamán, el que estuvo mostrando
que
que_ellá
ella habla hecho
hechó sino a mÍ.
dii, yv se ha puesto el adorno de realeza. sea hecho!" 3 Ante esto Ester la hostilldad a los judíos; Y Mardo-
también mañana estoy invil,ado á 9 Y que se pongan el ropaje y el reina contestó y dijo: "Si he ha- oueo mismo entró delante del rey,
ella con el rey, 13 13 p-ero todo es- caballo a cargo de uno Ilado favor a tus ojos, oh rey, y si óoroue Ester habÍa informado lo
to... nada de ello me saüsface en priDclpes nobles del rey; y de
los
tienen al rey de veras le parece bueno, iue'éI era resDecto a ella. 2 En-
tanto_que esté vtendo a Ma¡doqueo que vestir el hombre en cuya honra que se me dé mi propia alma por tbnces el rey -se removió el anillo
el judfo sentado en la puerta-del eI rey mismo se petición mfa y mi pueblo por soll- de sellar que le habfa quitado a
rey." 14 Ante esto, Zeres su es- tienen que hacerlo ha deleitado, y
ir montado so- citud mía. 4 Porque hemos sido Hamán y ae lo dio a Mardoqueo;
posa y todos sus amigos le dijeron: bre eI caballo en 7a plaza pública y mi pueblo, para que y Ester basó a colocar a Mardo-
vendldos, yo
"Que se haEa un mádero dé cin- de la ciudad, y tienen que pro- se nos aniqulle, mate y destruya. óueo sobre la casa de Hamán.
cuenta codos de altura. Entonces clamar delante de él: 'Así se le Ahora bien, si se nos hubiera ven- ' 3 Además, Ester volvló a hablar
por la mañana dile al rey que cuel- hace al hombre en cuya honra el dido para meros esclavos y meras delante del rey y cayó ante sus
guen a l\[ardoqueo en é1. Luego rey mismo se ha deleitado,'" siervas, me habrfa quedado callada. ples y lloró y suplicó el favor de
entra con el rey ¿l banquete gozó- 10 En seguída el rey le dijo e Pero la angustia no es apropiada él para que apartara la maldad
so." Pues Ia cosa pareció buena Hamán: "Apresúrate, toma el ro- cuando lresulta en] perjuicio para de Hamán el agaguita y su trama
ante llamán, y procedió a mandar paje y el caballo, tal como has el rey." oue había tramado contra los ju-
hacer el madero. dicho, y hazle así a Mardoqueo el 5 El rey Asuero ahora dtjo, sl, tíios. 4 Entonces el rey le extendió
A aquella noche el sueño judío que está sentado en Ia puerta pasó a decirle a Ester la reina: el cetro de oro a Ester, por lo cual
v Durante
del rey huyó. Por lo tanto dijo del rey. No dejes que nada quede "¿Quién es éste, y precisamente Ester se levantó y estuvo de pie
que se traJese el libro de los re- sin cumplirse de todo 1o que has dónde está eI que se ha envalento- delante del rey. 5 Ella ahora cliJo:
gistros de los asuntos de los tiem- hablado-" nado a obrar así?" 6 Entonces "Si al rey de veras le parece bueno,
pos. Asl hubo lectura de éstos de- ll Y Hamán procedió a tomar el dijo Ester: "El hombre, el adversa- y si he hallado favor ante éI y la
lante del rey. 2 Por fin se haltó ropaje y el caballo y a vestir a rio y enemigo, es este malo óosa está correcta ante elque rey Y
escrito lo que Mardoqueo había Mardoqueo y a hacerlo ir mon- Hamán." yo soy buena a sus ojos, sc
informado acerca d.e Bigtán y 'fe- tado en la plaza pública de la En cuanto a Hamán, él se ate- éscriba para deshacer los documen-
res, dos oficiaJes de la corte del ciudad y a proclamar delante de rrorizó a causa del rey y de Ia tos esciitos, la trama de Hamán
1ey, guardas de Ia puerta, que ha.- él: "Así se le hace al hombre en reina, 7 En cuanto al rey, é1 se le- hijo de Hamedata eI agaguita, que
bfan tratado de echar m-ano al cuya honra el rey mismo s'e ha vantó en su furia del banquete de é1 escribió para destruir a los
rey Asllel'o. 3 Entonces duo el delelredo." 12 Después Mardoqueo vino lpara ir] al jardín del pala- judÍos que están en todos los dis-
rey: "¿Qué honre y gran cosa se le volvló a Ia puelta del rey, En clo; y Hamán mismo se pusoenpie tritos jurisdiccionales del rey.
ha hecho a Mardoqueo por esto?" cuanto a Hamán, él se fue apresu- para hacer solicitud por su alma 6 Pues ¿cómo podré lsoportarlo]
A esto los servidores del rey, sus radamente a su casa, desconsolado a Ester la reina, porque vio que el cuando tenga que mirar la calami-
ministros, dijeron: "Nada se ha y con su cabeza cubierta. '13 Y mal habfa sido determinado con- dacl que hallará a mi Pueblo, Y có-
hecho con é1." Hamán pasó a contarle a Zeres su tra él por el rey. I Y el rey mismo mo podré lsoportarlo] cuando tcn-
4_ Más tarde el rey dijo: ..¿eu!én esposa y a todos sus amigos todo volvió del jardln del palacio a la ga que mlrar la destrucción de mis
e, tá _en el patio?" ehora bien, lo que le había acaecido. Ante es- casa del banquete de vino; y Ha- Darientes?"
Ifamán mismo habfa entrado en ei to, sus sabios y Zeres su esposa le mán estaba cafdo sobre eI lecho ' 7 Asf es que el rey Asuero dijo
patio exterior de la casa del rey dijeron: "Si es de la descendencia en que estaba Ester. En conse- a Ester la reina y a Mardoqueo el
para decirle al rey que colgara i de los judíos que es Mardoqueo, cuencia el rey dijo: "¿Acaso tam- judío: "iMiren! La casa de Hamán
Mardoqueo en el madero que él delante de quien has comenzado bién se ha de forzar a la reina, la he dado a Ester, y a él lo han
hatla hecho preparar para é1. a caet, no prevalecerás contra é1, estando yo en la casa?" La palabra colsado en el madero, por razón
5 Por consiEuiente, los sérvtdo.es sino que sin falta caerás delante misma salió de la boca del rey, y de que alargó su mano contra los
del rey le dijeron: "¡q¡f 6stá Ha- de é1." a Hamán le cubrieron el rost.o. .iudíos, 8 Y ustedes mismos escri-
mán parado en el patio," De ma- 14 Mientras todavía estaban ha- I Harbona, uno de los oflciales ban a favor de los judfos de acuer'-
nera que el rey diio: ,,Que entre." blando con é1, los oficiales mismos de la corte delante del rey, ahora do con lo que sea bueno a sus
6 Cuando Hamán entró, el rey de la corte del rey llegaron y pro- dijo: "También, el madero que EIa- propios ojos en nombre del rey y
procedió a decirle: "¿Qué ha dé cedieron a llevar a Hamán apre- mán hizo Dara Mardoqueo, el que séllenlo eon el anillo de sellar clel
había hablado lo bueno respecto rey; pues un escrito que se escribe
ESTER 8:9-9:8 Mardoqueo elevado. Contrsdecreto 580 58r Judios destruyen a enemig:os. Dírs dc P¡rrim ESTER 9:9-88
en nombre del rey y se sella con coron-a grande de oro, y una cap& v Adolla y Aridata 9 y Parmasta tos, estaban haciendo del día ca-
eI anillo de sellar. ilel rey no es de,tela finlsima, aun de lana te- y Arisai y Aridai y Vaizai;a, L0 Ios torce del mes de Adar un regocijo
posible deshacerlo." nrda cle purpura rojiza, y la ciu_
I En conformfdad, se IIamó a los dad de Susa misma hio grftos
(liez hijos de Hamán hijo de trIame- y un banquete y un dÍa bueno y
secrefarios del rey en aquel tiempo oos y estuvo gozosa. 16 para los
agu- rltta, el que les mostró hostilidad un envio de porciones los unos a
ru los judícs, los r¡ataron; pero en los otros.
e.¡¡ gl u¡cD
e.n E¡ w¡ uclu, es qecll.,
r-res tercero, el mes judÍos hubo luz I' regocijo
de-cir, eI y albo-
.!f en toilos los cl botín no pusieron su mano. 20 Y Mardoqueo procedió a es-
de Siván,.
Siván, et [dfal d él; roz,o y fronra. LZ
ldfaj veintitrés de 1.1 En aquel dia el número de los cribir estas cosas y a enviar docu-
Y se efectuó la escritura conformé forme diferentes distritos jurisdiccionales rnuertos en Susa el castillo ilegó mentos escritos a todos 1os judíos
a _todo Io- queque Mardoqueo ordenó y en todas las difeientes ciudades a anunciarsel ante el rey. que estaban en todos los distritos
a Ios judlos y a los va adongequiera que llegaba la pala-
I
rÍ's.gobernr¡ores y a sátranas
los princípej bra..del rey y su ley ñabía reg'ocijo
12 Y el rey procedió a decirle a jurisdiccionales del rey Asuero, los
de.rt's distritgs juils¿iccioÉáles -íué y alborozo para los'judíos, unl¡añ- Esier la reina: "En Susa el castillo cercanos y los lejanos, 2l para
Ios judíos han matado, y ha habido fmponerles la obligación de estal
habfa qesde
naD¡a desde Ia India hasta F:rioril,
hesta. Etiopla, glelg .I un día bueno; y muchos una destrucción de quinientos hom- celébrando con regularidad el ciía
ciento veintisiete distritos jurtsdiil Itndrvtduos] de los pueblos del bres y de los diez hijos de Hamán. catorce del mes de Adar Y el día
cionales, [a] cada dlstritoIto jurlsdlc-
Jurlsdlc- pais estaban declarándose iudíos. En el resto de los distritos jurisdic- quince de él en cada año sin excep-
cional_eir-su propto iiluo llo ¿e
de ósóii-
escrl- porque el pavor de los JudÍos-había cionales del rey ¿qué han hecho? ció:;., 22 con arreglo a los dfas
lrit y [a] cadá püebdón su piopia caldo sobre ellos- Y ¿cuál es tu petición? Que aun se en que los judios llabÍan descan-
lengua, y _a
lengua,- judjos en su pro-
a los Jr¡dfos nro- q el mes duodécimo, es de- [e dé. Y ¿cuál es tu solicitud adi- sado de s'.rs enemigos Y el mes que
pio estilo de escribir y en su própia X en_
/ cir,
lengua. el mes de Adar, el dia trece cional? Que aun sea hecha." fue cambiado para ellos de descon-
l0
10 Y él procedió escrih'ir oñ
A escribir
Drocedló a
de eI, cuando la palabra del rey y 13 Por conslguiente, Ester dijo: suelo en regocijo Y de duelo en un
en ér
el su ley
le.y habían
h.abían dé ser eejecutacia!, "Si al rey de veras le parece bueno, dle bueno, para celebrarlos como
¡rumpre del rey Asuero y a sellar
nombre oe¡ sellai en et el _dia
día que
oue los cnc
enenrigos de que se les otorgue también mañana días de banquete y regocijo Y en-
con. eI anillo de sellar aél rey y á los judios habÍan esperadó paia a los judíos que están en Susa vío de porciones los unos a los
enviar documentos escritoJ -noi ensenorearse dorninantemente.
dominantemente de hacer conforme a la ley de hoy; otros y de regalos a los Pobres.
mano dc los correos a caballo. món- ellos, aun hubo un giro a lo con- y que los diez hijos de lIamán 23 Y los judíos aceptaron lo qtte
tados en cabatlos de poiia irsados trario, puesto que los Judfos mlsmos sean colgados sobre el madero." habÍan comenzado a hacer Y lo
en el
et servicio
servlclo real, hij'ós
hiJos dé yeguas
de teftü;¡ se ensenorearon dominantemente 14 De manera que el rey dijo que que Mardoqueo les había escrito.
veloces, _11 q_ue eÍ
eI rev
rey tés
les ó¿óigáüñ
otórfaba de los que los odiaban. 2 Loi se hiciese asf. Entonces se dio una 24 Porque Hamán hijo de Hame-
I-permisol a los judfós que se*ha- iudlos se congregaron en sus ciu- ley en Susa, y los diez hijos de data, eI agaguita, el que mostró
tlaban en todas las diferentes ciu- dades e{-l todos los distritos juris- Hamán fueron colgados. hostilidad á t-odos los judíos, habia
dades para -conerégaiii-y ponerse diccjonales del rey Asuero -para ll5 Y los judíos que estaban en tramado él mismo contra los judÍos
de pie en,defensa de süs-almas, echar mano a Ios que buscabair su Susa procedieron a corgregarse para destruirlos, y habÍa hecho
para
-aniquilar y matar y destruir: perjuicio, y ningiin
ningún hombre se también el día catorce del mes de echar Pur. es decir, la Suerte, Para
¿. toda la flerza.del puéblo y del mantuvo firme ante ellos. noroue Adar, y lograron matar en Susa inouietarlós v destruirlos. 25 Pero
dlstrito Jurisdiccional- que ¡stu- el pavor de ellos habfa cafdci
c so6ie a trescientos hombres; pero en el cuándo Estei enüró delante del rey
viese mostrándoles hostiiidad, pe- toclcs los pueblos. 3 y
todcs ]f todos los botín no pusieron su mano. ól diio con eI documento escrito:
queñuelos_y mujeres, y para sa- principes de los distritos jurisdic-
quear su despoJo, 12 eñ u:n mfsmo cionales y los 16 En cuanto al resto de los "Que esta mala trama que él ha
y lo! gober- judíos que estaban en los distritos trámado contra los judíos recaiga
dfa en todls los dlstrltos Jutlsdlc- nado¡es -y lossátrapas
que máne¡ár?l-et judsdiccionales del rey, se con- sobre su propia cabeza"; Y lo col-
cionale_s_ del rey Asuer.o, él ldlal negocio que pertenecía al iey
trece del mes duodéclmo, es declr, ban ayu esta- grega¡on, y hubo un ponerse de garon a él y a sus hijos en el
avudando a los judíos,
illdíns borque
nnrnrrc pie en defensa de sus almas, y madero. 26 Es por eso que llama-
el mes de-Ader, 13 Una'copia dei el pavorpavor de Mardoqueo habla caído
oqueo habia
esc-rito halofa de darse como-ley en sob¡e ellos, 4 Porque MaIC hubo un vengarse en sus enemigos ron a estos días Purim, Por el
todas partes de todos los difertjntes era grande
granqe en la ca¡a
Mar'doqueo y un matar de setenta y cinco nombre del Pur. Es Por eso que,
casa del rey y su mil entre los que los odiaban; de acuerdo con todas las Palabras
distrilos publísada
_jurisdiccionales, fama..corrfa pero en el botín no pusieron su de esta calta y lo que hablan visto
a todos- los pueblos,
a aeiiñ qué -por todos los distiitos
jurisdiccionalés,
lurrsdlcclonales, -por.que el hombre
Ios jndíos estu'Jieran listos pára I rnano, 17 el dla trece del mes de en cuanto a eato Y lo que les habla
Mardoqueo. ibá ha¿iéndose pro- Adar; y hubo un descanso el [dla] sobrevenido, 27 los judíos se im-
este día para vengarse en sus ene- gresiv_amente_-más y más gralde.
migos. 14 Los correos mismos. catorce de é1, y hubo un hacer de pusieron y aceptaron sobre sf Y
5 Y los judfos se-pusierori a de- é1 un día de banquete y de regocijo. sobre su prole y sobre todos los
montados en caballos de posta usa- rriba¡' a todos sus enemigos con
dos en el servicio real. salieron. 18 En cuanto a los iudíos que que se uniesen a ellos, para que no
un degüello a espada y con una estaban en Susa, ellos se congre- pasase, la obligación de estar ce-
instados adelante e impelidos ¡i lnat?nz? y destrucción, y fuerc,n garon el [dla] trece de él y el
velocidad por la palabra del rey; haclendo con los que lbs odiaban lebrando con regularidad estos dos
I díal catorce de é1, y hubo un des-
Y la ley misllla se dio
*- en SuÁá
-' "*- conforme
a su gustó.
6 en Susa y canso el [dfa] quince de é1, y hubc días conforme a lo que estaba es-
él casttiio. el _castillo_ los Judíos mataron y
I
un hacer de él un día de banquete crito respecto a ellos y con arreglo
tr5 En cnanto a Mardocueo. él hubo una destrucctón ouiniento3 y de regocijo. 19 Es por eso que a su tiempo determinado en cada
salió de delante del rev en roóaie hombres. 7 Tambiéu de Palsanda-
i

regio de paño azul y liño, con uria ta y Dalfón y Aspataa8 y porata


I
los judÍos del campo, que habitaban año sin excepción. 28 Y estos dlas
I
Ias ciudades de los distritos remo- habian de ser recordados y cele-
ESTER 9:29--JOB t:11 lfardoqueo grande 582
583 Job probado por Satanás. Desafío d€ Satanis JOB 1:12-2:10
brados. to.li, y cada generación,
en_ sobre su prole, los asuntos de los
en cada familia, cada distrito iuj ?yulos y su clamor por socorro, ¡rrlra variar, alarga tu mano, por Jehová mlsmo ha dado, y Je-
r¡¡diccional y cada ciudad, y esiós 32 Y el.mismisimo dicho de Estel' r':rvor, y toca todo lo que tiene [y hová mismo ha quitado.
dias de Purim mismos nó irabfan conrtrmo estos asuntos de purim, vcl sl no te maldice en tu mismísi- Continúe siendo bendito el
de pasar de entre los judios nilá y esto se escribió en un libro. nra cara." 12 Pot consiguiente, nombre de Jehová."
conmemoración misma de ellos fe_ .Iohová le dijo a Satanás: "¡Mira! 22 En todo esto Job no pecó nl le
necer entre su prole. ¡v X el reytrabajo
I O rmponer Asuero procedió a 'fodo lo que tiene está en tu mano. atribuyó nada impropio a Dios.
forzado sobre
la tierra y las islas
del mar. ¡Solo que contra é1 mismo no alar- Después llegó a ser el día en
9 que
rt"'h?,oli, J;t:f, i 2 En cuanto a toda su obra liues tu mano!" De manera que a los hijos del Dios lverda-
"0"il"1,
ceqreron q escribir con pleno "llj"o"g3
vigor enérgica y su poderÍo y Ia declaiál sat¿nás salió de ante la persona derol entraban para tomar su
para confirmar esta segünda caiia cron exacta de la grandeza de Mar- de Jehová. puesto delante de Jehová, y Sata-
acerca
-de Purim, 30 Entonces él
envlo ct_ocumentos
doqueo con la cual el rey Io en- 13 Ahora bien, llegó a ser el dla nás también procedió a entrar allf
en que sus hijos y sus hijas esta- mismo entre ellos para tomar su
escritos a todos gr?ndeció, ¿no están escriios en el
r-qs J!_lctios en los ciento veintisiete
Libro de los asuntos de los tiempos ban comiendo y bebiendo vino en puesto delan¡e de Jehová.
drstritos jurisdlccionales, el reino casa de su hermano el primogénito, 2 Entonces Jehová Ie dijo a Sa-
cle Asuero-,- lenl palabl.as dc paz y {e_ los reyes de Media y persjai 14 Y vino un mensajero a Job, y tanás: "¿Y tú, de dónde vienes?"
3 Porque Mardoqueo el judÍo fue
verdad, 31 para confirrnar -esto"s seguDdo en orden aI rev Asuero v procedió a decir: "Las reses vacu- Ante esto, Satanás le respcndió a
cuas .cle Purim en sus tiempos de_ fue los- entre jualios nas mismas estaban arando y las Jehová y dijo: "De discurrir por
üerminades, tal-como Mardoqueo el _grlnde i
-suÉ asnas pastando al lado de ellas la tierra y de andar por eila,"
4probado por la multituá áe
Juclio y Ester la reina les ñabfan hermanos, 15 cuando vinieron los sabeos ha- 3 Y Jehová pasó a dectle a Sa-
trabajando para el
rmpuesto, y tal como ellos habÍan ge su pueblo y hablando paz bien
a toda
ciendo una incursión y tomándo- tanás: "¿Has fijado tu corazón
¡mpuesto sobre su propia alma y la prole de ellos. las, y a los servidores los derri- en mi siervo Job, que no hay ningu-
baron a filo de espada; y yo logré no como él en:la tierra, un hombre
escapar, yo solo, para informarte." sin culpa y recto, temeroso de
16 Mienttas éste todavÍa estaba Dios y apartado del mal? Aun to-
hablando vino aquél y procedió a davÍa está reteniendo firmemente
decir: "El mismís¡mo fuego de Dios su integridad, aunque tú me incitas
cayó de los cielos y fue ardiendo contra él para que me 10 trague sin
entre las ovejas y los servidores Y causa." 4 Pero Satanás le respon-
JOB comiéndoselos; y yo log¡é escapar, dió a Jehová y dijo: "Piel en el
yo solo, para informarte." interés de piel, y todo 1o que el
I
r _ P#":gr".1:",llb_o-_en ¡a tierra de AsÍ hacía. Job siempre.
cor^a7,ó.n." 17 Mientras ése todavla estaba hombre tiene Io dará en el interés
Uz un hómbre cuyo nómbre eiá ti Ahora bien, llegó a ser el'dÍa hablando vino otro y procedió a de su alma, 5 Para variar, alar-
.rob; y
.JOb: V aquel
aolrel hombie
hñmhra resultó
raatilfÁ cih
sin e_n q_ue los hijos del Dios lverda_ decir: "Los caldeos formaron tres ga tu mano, por favor, y toca hasta
culpa Y
culPa y recto.
recbo, v y temeroso de ;c Dios
ni^s deroj e_ntraban para tomar partidas Y fueron lanzándose con- su huesc y su carne [y ve] si no
y apar[ado
apartado del mal. 2 y Y lleEaron
llegaron de Jehová, y aun
puesüo. delante.
su tra los camellos y tomándolos, Y a te maldice en tu mismísima cara."
g sieJe_hijgs y tres irijas. satanás prgcedió a entrar alli misz ios servidores los derribaron a filo 6 Por consiguiente, Jehová le di-
3 _1a99rle
Y su ganado ttego a"seliieté-'rñii mo entre ellos. de espada; y yo logré escapar, Yo jo a Satanás: "¡Alll está en tu
oveJas y tres mil camelios y qul_ solo, para informarte." mano! ¡Solo ten cuidado con su
nientas yuntas de reses vacunas , T,Entonces
üau¿s:
Jehová Ie dijo a
"(:,De dónde vienes?,'
Sa_
1.8 Mient¡as este otro todavía es- alma misma!" 7 De manera que
y quinientas asnas, Junto con una Ante taba hablando, vino aún otro Y Satanás saiió de ante la persona de
]e contestó a Jehová
esto.,. S{¡,[anás
servrctum_lJre-muy grande: y aquel y dijo: "De discurrir procedió a decir: "Tus hijos Y tus Jehová e hirió a Job con un divieso
4cnJble llegó a ser el más-grañde y de andir por ella."por ta iiéiiá
g y Jehová hijas estaban comiendo y bebiendo maiigno desde la planta de su pie
de todos los orientales. p.?so_ a decirle a Satanás: ,,;.Has vino en casa de su hermano el pri- hasta la coronilla de su cabeza.
4,Y sus hijos iban y celebraban IrJado tu corazó'J- en mi siervo-Job, mogénitc. 19 Y, ¡mira! vino un I Y él procedió a tomar para sí
un banquete en la casa de cada gue..no Eran viento de la región del de- un fragmento de loza de barro con
uno en su propio dfa; y mandaban la trer.ra,hay ninguno como éI éri
un ho-mbre sin culpa y lierbo, y se puso a golpear las cua- el cual rasparse; y estaba sentado
a rnvltar a sus tres hermanas a r_ecüo, temeroso de Dios y apáitadó tro esouinas de la casa, de manera en medio de ceniza,
comer y beber con ellos. 5 y ocu- del mal?" 9 Ante estó, Satanái que cáyó sobre los jóvenes y mu- I Finalmente su esposa le dijo:
rría que cuando los alfas de bán- le rieron. Y yo logré escapar, Yo solo, "¿Todavía estás reteniendo firme-
quetear hablan hecho el circuiio por nada que Job y dijo:
a
contestó Jehová ../:Es
ha temido- a Dará
^ 20 Y informarte." mente tu integridad? ¡Maldice a
completo, Job envfaba y los santi- Dios? I0 ¿No has puesto tú mis: Job procedió a levantarse y muere!" 10 Pero él le dijo:
rica¡a; y se levantaba muy de mo una cerca alrededor de él y rasgar su vestidura sin mangas Dios habla una de las mujeres
mañana y-ofrecía sacrificios"qué- v
alrededor de su casa y alrededol dé a corl,arse el cabello de su ca- "Como
v-beza insensatas, tli también hablas.
mados_ conforme al número de'ió_ todo 1o que tiene en todo el de_ y a caer en tierra e inclinarse ¿,Aceptaremos meramente lo que
dos ellos; Fgrque, decía Job, .,qui_ rredor? La obra de sus manos has 21 y decir: es bueno de parte del Dios lverda-
,zas mis !!jos _ hayan pecáao y bendecido, y su gauado mismo sé "Desnudo salí del vientre de derol y no aceptaremos también
hayan maidecido a Diós en su lra extendido en le tierra. ll pero, mi madre, Io que es malo?" En todo esto no
I
Y desnudo volveré a!1á. pecó Jolr con sus labios,
I
JOB 2:11-3:23 "Compaileros." l.e¡ tliscurso de Job 084 685 l.e¡ discurso de lilifaz. Oye una voz JOB B:24-4:21
1l Y tres cornparleros de Job Espere ¡a luz y no haya tal; Yo camino ha sido ocul- 10 Hay voz el rugido de-un. león, Y la
llegaron a oÍr acerca de toda esta Y no vea los rayos del alba. tado. de un leon Joven,
calamidad que le habÍa sobreveni- 10 Porque no cerró las pueltas del Y a úuien Dios tiene cer- Pero los dientes de los leon-
do, y procedieron a venir, cada vientre de mi madre, cado? cillos crinados sf llegan a
ser quebrantados.
cual de su propio lugar, Elifaz eI Y no ocultó así a mis ojos 2 f Porque antes de mi alimento
y y
temanita Bildad el suhita Zofar la desdicha. viene mi suspirar, 11 Un león va Pereciendo Por no
eI naamatita. De manera que se 11 ¿Por qué desde la matriz no Y como aguas-mis rugientes haber Presa,
juntaron por cita para venir y procedí yo a mori.r? Ilorcs s-aien Preeipitada- v-tói-cáCirorios de un león
condolerse de éI y consolarlo, son seParados uno de otro'
¿[Por qué no] saií del vientre mente;
a ml me fue traída una
tr2 Cuando alzaron los ojos desde mismo y entonces expiré? 25 Poloue de una cosa Pavorosa he 12 Ahora
Dalabra a hurtadillas'
lejos no Io reconocieron entonces, 12 ¿Por qué fue que rodiltas se estado lleno de Pavor' Y
Y procedieron a alzar su voz y llo. presentaron delante de mi, viene sobre mi; Y hi oído Procedió a Pel'cibir
rar y rasgar cada cual su vestidura Y por qué pechos para que v-áquello de que he estado un susurro de ella'
sin mangas y a aventar polvo ha- mamase? asustado me viene. 13 El: pensamÍentos fnquietantes
cia los clelos sobre sus cabezas. 13 Pues para ahora me hublese No he estado sin cuidado, ni he de visiones nocturnas'
13 Y se quedaron sentados con él acostado para ester libre de
2G
estado sin disturbio' CuanAo profundo sueño sae
en la tlerra siete dlas y slete disturbio; Ni he tenido descanso. Y- no 14 Un sobre los hombres.
noches, y no hubo nadle que le Hubiese dormldo entonces; obstante viene la agltación."
pavor me me sobrevino' Y un
hablara una palabra, porque vle- estuviera descansando iemblor,
ron qu€ el dolor era muy grande. 14 Con reyes y consejeros de le I Y Elifaz el temanlte Procedió a v iiiiliñiirtitud de mis huesos
* responder Y decir: IIenó de Pavor.
Q Fue despuésyde esto que abrió tierra, dirl-
u Job su boca se puso a invocar Los que edifican para si Iu- -- uno de
-2 "Sl veras trata de 15 Y un esPíritu mismo fue Pa-
gares desolados, iiirte una Palabra, ¿te fati- sandó sobre mi rostro; ,
el mal contra su dfa. 2 Job ahora garás? El pelo de ml.carne empezo a
respondió y dljo: 15 O con prÍncipes que tfenen oro, restricción a las
3 "Perezca el dla en que llegué a Los que llenan sus casas de -Peio Poner ¿quién erizarse.
plata; balabras, Puede? 16 Empezó a detenerse,
n&cer,
También la noche que alguien 16 O, Lcomo un aborto escondido, 3 iuirat Tú has corregido a -- - F;ió nó reconocÍ su aparien-
yo no hubiese llegado a ser, muchos,
--iai-- cia:
dijo: '¡Un hombfe física- Como niños que no han visto Y manos débiles solÍas una-tólma estaba enfrente de
mente capacitado ha sido la luz. fortalecer. mis ojos;
concebido !' 4 Al que tropezaba, tus Palabras lo ¡rriiió uha'calma, Y ahora oí
4 En cuanto a aquel dla, llegue a 17 AIlf sado
los inicuos misrnos han ce-
de la agitación, levantaban; una voz:
ser oscuridad.
No lo busque Dios desde arri- Y allí los fatigados en cuanto Y-iaJ iodillas que se dobla- 17 'UI fróm'¡re mortal... ¿podrá ser
a poder descansan. ban las hacias firmes. más iusto que Dlos mlsmo'
ba, los prisioneros mismos 5 Pero esta vez te viene a ti, Y ¿:O Poárá el- homlre ffsica-
- mente
Ni resplandezca sobre él la [8 Juntos están en desahogo; te fatigas; capacitado ser mas
luz del dla, Realmente no oyen la voz de Te toca aun a ti, Y te Per'- iimpio que su Propio Ha-
5 Reclámenlo la oscurldad y la uno que los obligue a tra- turbas, cedor?'
sombra, profunda. baiar. 6 ";.No es tu reverencia lla base 18 iMiral-- En sus siervos éI no
nesida sobre él una nube de 19 Pequeño y grande allí son lo tiene fe,'mensajeros
lluvie. del tu confianza? Y a sus lmputa
aun la
" es tu
Aterrorlcenlo las cosas que mismo, tNo esPeranza
oscurecen un dfa. .
Y el esciavo queda libre de defectuosidad'
integridad de tus caminos? 19 ¡Cuánto más a los que moran
6 Aquelta Roche. ,, tómenla las 20 ¿Porsuqué
alno.
le da luz aI que sufre 7 Recuerdá, Por favor: ¿Quién en casas de barro,
tinieblas; desgracia,
dlle sea inocente he Pere- Cuyó lundamento está en el
No se sienta alegre entre los Y vida a los a,margados de éido iamás? polvo!
dfas de un año; alma? ,.Y dónde jamás han
' raídos sido Lo'Á aPlasta uno más r-áPida-
Entre el número de los meses 21 qué hay los que esperan
¿Por
los rectos? mefte que a una Polüla.
lunares no entre. la muerte, y no la hay, I conforme a 1o que Yo he visto' 20 De- Ia mañaha al atardecer son
7 ¡Miren! Aquella noche... lle- Ios que idean lo que es -" inlastados hasta quedar
Aunque slguen cavando por perjudicial
gue a ser estéril; ella más que por tesoros héchos Pedazos;
No venga ningún clamor go- escondidos? Y-Ios que siembran la des- Sin que ñadie [lo] tome la
zoso en ella, 22 Los _ que están regocijándose la se-
gracia-, ellos mismos Pechosl Perecen Para siem-
8 Exécrenla maldiciones del día, hasta suma alegría, garán. I)re.
Los que están listos para des- Se alborozan porque hallan 21 ,:Acaio la cuerda de su tienda
f) Por medio del aliento de Dios --
pertar a Leviatán. una sepultura. Derecen.
"--- denl,ro de ellos no ha sido
I Oscurézcanse las estrellas de su 23 ¿[Por qué da luz] al hombre Y'por medio del espiritu de arrancáda?
crepúsculo; fÍsicamente capacitado, cu- su cólera se acalt:an. uüéién poi falta de sabidul'ía'
587 2.o discurso de Job,.. su grm vejación JOB 6:1-27
JOB 5:1-27 E¡if¿Z,.. el hombre nace pa¡¡ desgracia 586
Oyelo, Y tú. '. sábelo Para 14 En cuanto al que retiene de
( por favor! ¿Hay quién 14 Troplezan con oscuridad aun de su Propio Pióiimo la bon-
at "¡Llama,
te conteste? dia,
ti mismo." dad amorosa,
¿Y a cuál de los santos te Y andan palpando al medio- 4 Y Job procedió a responder Y También ae:áí¿ hasta el te-
miiiéñ
dlrlgirás? dla como si fuera de nochei \J decir: mor del Todopoderoso.
2 Porque al tonto la vejación Io 15 Y [a] Aquel que salva de la z ;iotr que.se Pesara del todo mi 15 nrnnin< hFrmg.nos
Mis Propios rtan
hermanos han
matará, espada de la bcca de ellos, veJacron, como
ob-rado traidoramente,
Y aI que es fácilmente atraído Y de la mano del fuerte, a Y ode al mismo tiempo Pusie-
un torrente invernal,
el envidiar le dará muerte. un pobre, rán mi adversidad en la
Como el cauce de torrentes
3 Yo mismo he visto al tonto 16 De modo que para el de condi- baTar,za misma!
es más P-esada invernales que siguen Pa-
arraigándose, ción humilde llega a haber -aunahora
3 Porque
que las arenas de los sando'
Pero de repente empecé a esperanza, 16 Estáñ'óscuros debido al hielo'
--
execrar su lugar de habi- Pero la lnjusticia realmente mares. --só¡re ellos se esconde la
taclón. cierra su boca. Es Dor eso que mis Propias nieve.
4 Sus hijos quedan leJos de la 17 ¡Mlra! ¡Fe]lz es el hombre a páiabras han sido habla de- quedan sin agua'
1? A su tiempo
salvaclón, qulen Dios censura; satinada.
4 Poroue las flechas del Todo- ie les -ha hecho callar;
Y son aplastados en la puerta Y Ia dlsclpllna del Todopode- boderoso están conmigo, Cuando viene el calor se se-
sin que haya libertador. roso no la rechacesl can de su lugar.
5 Lo que él cosecha el hambrj.en- 18 Porque él mismo causa dolor, Cdya Ponzoña rni esPÍritu está
pero venda ua heridal; bebiendo: 18 Las sendas de su camino se
to se lo gome; Los tet'rorés de Dios se all- desvÍan:
Y hasta de los ganchos del El hace pedazos, pero sus pro- Suben al lugar vaclo Y Pere-
carnicero uno lo toma, pias manos ejecutan la cu- nean contra ml. cen.
Y un lazo realmente coge de ración. - nerl launa
5 ,:Clamar'á cebra Por [te-
hierba, 19 Las caravanas de Tema han
golpe sus medlos de man- 19 En seis angustias te llbrará, mirado.
tenimlento. Y en siete nada dañino O mugirá un toro Por ltener] La compáñlc viajante de sa-
te tocará. su forraie?
-1o
6 Porque no del mero polvo sale 6 ¿.Se insÍPido sin sal, beos lbs ha. esperado.
lo que es perJudicial, 20 Durante hambre ciertamente te - tómerá 20 ciertámente
O hay sabor en el iugo viscoso
quedanavergonza-
Y del mero suelo no brota la redimirá de la mue¡te, das Dcr haber confiado;
desgracia. Y durante guerra del poder del malvavisco? gan ienido hasta el lugar
una espada. ? Mi alma ha rehusado tocar
7 Porque el hombre mismo nace 2l Del de latlgazo de una lengua es- tcosa alsunal. mismo Y quedan desilusio-
para la desgracia, Soir como-enfermedad en mi nadas'
Como las chispas mismas tarás escondido, 21 Poroue ahora ustedes no han
Y no tendrás miedo del des- alimento.
vuelan hacia arriba. valido nada:
pojo violento cuando venga,
8 Sin embargo, yo mismo acudi- 22 De despojo violento y hambre ' Í; qüé iiniese.rni
-8 ¡Oh que solicitud
Dios otorgara aun mÍ ven terror. Y les da miedo'
rÍa a Dios, te reirás, esperanza ! 22 ¿Serít" porque he dicho:'Denme
Y a Dios sometería mi causa, Y a las bestias salvajes de I ¡Y qu'e Dios Prosiguiera Y me laleol '
0 [A] Aquel que hace inescruta- O áet p-o¿er
- un de ustedes hagan
la tierra no habrá por qué aplastara,
soltara su mano Y me óresente en favor mío;
bles cosas grandes, les tengas mledo, Que
Cosas maravillosas sln nú- 23 Porque con las piedras del cam- cortara ! 23 Y líbrenme de la mano de un
mero; po tu pacto será, l0 Aun ello todavfa sería ml con- adversario.
10 [A] Aquel que da lluvia sobre Y a Ia mismísima bestia sal- suelo: v áá ta manb de tiranos uste-
la superficie de l¿ tierra rr'- iáltárÍa lde gozo] ante des deben redimirme'?
vaje del campo se le hará 24 InstrúYanme, Y Yo, Por mi
Y envía aguas sobre los cam- vivir en paz contigo. fmisl dolores de Parto' narte. callaré:
pos rasos; 24 Y ciertamente conocerás que Ia tAunquel él no tendria com- Ia equi-
v'háEanme entender
Aquel que pone a los que paz misma es tu tienda, pasión, Porque no he escon-
11 [A] iii¿o los dichos del Santo. vocáción que he cometido.
están bajos en un lugar Y de seguro irás a ver tu de- la rectitud han
Los dichos
alto, apacentadero, y nada echa- 11 -,:Cuát es mi Poder' Para que Yo 25
De modo que los que están rás de menos. siga esperando? sido... ¡no dolorosos, oh!
es mi fln, Para que Pero -nártecensura
,:oué el censurar
tristes están altos en sal- 25 Y ciertamente sabrás que tu
prole es mucha
-,:YyocuáI
siga Prolongando mi al- de de ustedes?
vaclón; 26 ¿Es pará censurar Palabras que
12 [A] Aquel que frustra las tra- Y tus
descendientes como la ma?
mi el Poder de Ias ustedes traman'
mas de los sagaces, vegetación de la tierra. - biedras?
12 ¿.Es Poder
Cuando los dichos de un de-
De modo que sus manos no 26 Llegarás en vigor a la sepul- ;o'es mi carne de cobre? sesperado son solo Para
obran con efecto; tura,
13 [A] Aquel que prende a los sa- Como cuando las gavillas se -'- ,:Sérá que el Poder
t3 "---ávuaárme -no Yo mismo viento?
más echarán ustedes
27 ¡Cuánto
exidte en mf, -- '- -
bios en su propia astucia, amontonan a su tiempo. v- él mismlsimo obrar eficaz suertes aun sobre un huér-
De modo que eI consejo de 27 i]lftal Esto es 10 que hemos ha sido ahuYentado de mÍ? fano de Padre,
los arteros se precipita; lnvestigado. Asf es.
JOB 6:28-8¡2 Desesperación de los días l.c¡ discürs() de tsildad,.. justos f¿vorecido¡ JOB 8:3-9:8
588
Y traflcarán sobre et com- 1l Yo, igualmente, no detendré mt Cuando los dichos de tu boca Se asirá de ella, pero ella no
pañero de ustedest boca- son solo un viento pode- durará.
¿E Y ahora..prosigan, pr.éstenme roso? 16 Está lleno de savia ante el sol,
afenclon,
¡Ciertamente hablaré en la 3 ¿Pervertirá Dios mismo el Jui- Y en su jardln sale su pro-
[Y vean] sl les mentiré en , angustia de mi espíritu;
Ciertam_ente me pieccu¡1aré cio, pia ramita.
sus mismíslmas caras. con Ia amarsura de mi O el Todopoderoso l7 En un montón de piedras sus
pervertfu'á
Zg Vuelvan,.por favor surJa alma! mismo la Justicia? raices se entretejen,
injusticia alEuna--no 12 ¿Soy yo un mar o un monstruo 4 Si tus propios hijos han pe- Una casa de piedras contem-
Sí, vuelvan... ini justicla to- cado.contra é1, pla.
marino, De modo que los deja entrar 18 Si se Ie traga de su lugar,
davfa está en ello. , Para que me pongas guarda?
30 ¿Hgy injusticia en mi lengua, 13 Cualrdo dije: 'Mi diván me con- en la mano de su subleva- Este también ciertamente lo
O a-caso mi propio paladíi lo ción, rj.eg,atá, ldiciendo:] 'No te
solará, 5 Si tú mismo buscaras a Dlos, he visto,'
cl¡sclerne la adversid¿d? Mi cama conllevará ml preo-
un trabajo obllgato- Y tsil del Todopoderoso su- 19 iMira! Esa es la dlsolución de
f. "aNo.hay
rlg para el hombre mbrtal
cupaclón,' plicaras favor, su camino;
14 Tri hasta me has aterrorlzado 6 Si fueras puro y recto, Y del polvo otros brotan.
sobre la tierra. con sueños,
Y _no sor¡ sus dias conro-asa-
Ios Y mediante vislones me ha- Para ahora estarla despierüo 20 ¡Mira! .Dios mlsmo no recha-
para ti zatá a ql7ien sea sin culpa,
4fa¡ de un trabajadof ces saltar de süslo, Y ciertamente restituiría tu Tampoco tomará de la mano
Iariado?
2 Como s¡ e,sclavo él suspira por 15 De modo- que .mi alma escoge
la sofocación, Justo lugar de habitaciÓn. a malhechores,
que éI llene tu boca de
Ia sombra. La, muerte más bien que mis 7 También, quizás tu prlncipio 21 Hasta risa,
Y cual trabájador asalariado huesos,
haya resultado ser una pe-
Y tus labios de gozoso gritar.
espera su salario, yo ilal he rechazado; hasta quenez,
3 esf se'n¡e rri rióóñólos"".
se me ha hecho p me-
16
tiempo. lndefinido io qui-
Peio tu propio fin después 22 Ios mismísimos que te odian
lunares inútiles. llegarla a ser muy grande. serán vestidos de vergüenza,
_- ses
ses _tunares inútiles, siera vlvir. Y la tienda de los inicuos no
Y noches de desgracia lne han Déjame, porque mis dfas son 8 En realidad, pregunta, por fa- será,"
dado por cueñta. una exhalación. vor, a la generación ante-
4 Cuando me he acostado tam- rior, (} Y Job procedió a responder y
bién he dicho: .¿Cuándo'me 17 ¿Quéque es-el hombre mortal para Y dirige [tu atención] a las r/ decir:
levantaré?' lo crfes. cosas que sus paües in- 2 "De hecha yo sé de veras que
Y [cuando] el atardecer real_ Y par-q que fües tu corazón vestigaron. es asl,
mente. completa su medida, en eI. I Porque solo ayer fuimos, y nada Pero ¿cómo puede el hombre
t-ambién he estado hartd 18 Y para qúe le prestes atención sabemos, mortal tener razón en una
qe desasosiegos hasta el cada mañana, Porque nuestros dfas er¡ la causa con Dios?
_ _. crepusculo de la mañana.
Qge a- cada momento Io plue- tierra son una somb¡a. 3 8l acaso se deleitara en con-
o- r\4l carne ha quedado vestida de bes?
qué no quieres apartar de l0 ¿Acaso ellos mismos no te ins-
tender con é1,
19
_ _cresas y bultos de polvo;
¿Por truirán, te informarán, No podrá responderle una vez
Ml piel mlsma ha toima¿ó mi tu mlrada. de entre mil.
Ni. dejarme en paz hasta que Y de su corazón no sacarán 4 El es sabio de corazÁn y fuerte
tJ:'fltJf ' palabras?
o m. "oiiTT,'{,f3- ;";; trague mi saliva?
más veloces que una lan_ 20 Si he pecado, ¿qué puedo lo- ll ¿Crecerá y se hará alto el pa-
piro sin un lugar panta-
en poder.
¿Quién puede mostrarle ter-
zadera de teiedor- grar yo contra ti, el Obser_ quedad y salir ileso?
vador de la itumanidad? noso? 5 El está trasladando montañas,
. Y,terminan
-I ¡acuerd.ate en desésperanza.
de que m¡ vida es ¿qo_r qué me has puesto por ¿Crecerá y se hará grande la de modo que la gente ni
vlento: blanco tuyo, pará que lie- caña sin agua? sabe lde ellas],
Qug -mi oJo no volverá a ver güe a ser una carga para 12 Mientras todavía está en su bo- El, quien las ha derrlbado
el bien. ti? tón, sin ser arrancado, en su cólera.
8 El ojo del que me ve no me 2l Y ¿por qué no perdonas mi Aun antes de toda otra hierba 6 El está haciendo que la tierra
contemplará: transgresión se secará, se vaya retemblando de su
Tus oJos estarán sobre ml, Ypasas por alto mi error? 13 Asl son los senderos de todos lugar,
pero yo no seré. Porque ahora en polvo me acos- los que olvidan a Dios, De modo que sus mismlsimas
I La nube óiertamente se acaba y tal'e: Y la mismlsima esperanza de columnas se estremecen.
se va; Y ciertamente me buscarás, y un apóstata pereeerá, 7 Está diciéndole al soi que no
Asf el que va bajando al Seol yo no seré." 14 Cuya seguridad se cotta, brille,
no sublrá. Y Bildad el suhita procedió a
R responder Y cuya confianza es una casa Y en derredor de las estre-
l0 No__volverá más a su easa, 'J y decir: de araña. llas pone un sello,
Y su lugar no lo recoúocerá 2 "¿Ifasta profi- 15 Se recostará sobre su casa, pero E Extendiendo los cielos por sf
más a _cuánCo seguirás ésta no quedará en pie; solo
é1. riendo estas cosas,
JOB 9:9-35 3.o¡ discurso de Job.,. cómo Dios ol¡ra
590 591 mortal
Dios en contraste con Job, que es un mero JOB 10:1-11:4
Y pisando sobre las altas olas 'A uno sin cu]pa, tambfén a Porque .no _estoy así dispuesto Bien sé yo que estas cosas
del mar: un inicuo, él los está aca- en mr mlsmo, están contigo.
I Hactjndo Ia constelación Ash, bando.' Si he pecado y tú has
la constelación llesil, 23 Sl una avenida repentina y vio- In
l-u "Mi aima clertamente siente 14 vigilándome
seguido
-Y la constelación Kimah y los renta mlsma causata mue¡te
asco para con mi vida.
Y de mi error no me tienes
.cuartos interiores del Sur; súbitamente.
Ciertamente daré salida a mi por inocente;
l0 Haciendo inescrutables cosas p¡eocupación acerca de mí
grandes,
De la misma desesperación de mismo. 15 Si réalmente no tengo razón,
Y cosas maravillosas sin nú- 24, La los inocentes se mofarfa. ¡Hablaré, sí, en la amargura ¡ay de mÍ!
'[si]
tierra misma ha sidó Oada de mi alma! Y reaimente tengo razón,
mero.
11 ¡Mire-n! Pasa Junto a mf y no
en la mano del inicuo; 2 Le di¡é a Dios: 'No me pronun- no puedo alz t mi cabeza,
El rostro de sus juecés él cies inicuo. Ila¡to de deshonra Y satu¡a-
uol veo, cubre. Hazme saber por qué es que do de aflicción.
Y -sigue adelante y no lo Sl no, ¿quién es, pues? Y tsil se Porta altivamente'
olsclerno. 25 Tambtén- mis pró¡iios clÍas se estás coniendiendo conmigo. 16
12 ¡Mhen!, El arrebata. ¿euién 3 ¿,Te es bueno el que hagas mal, cual león ioven me cazarás,
puede reslsthlo? han hecho más veloces que Que rechaces I el Producto Y voiverás a mostrarte ma-
un corredor; dell duro trabajo de ravilloso en mi caso..
¿Qulén le dir'á: ,¿eué estás Han huido, ciertalnente no manos,
tus
17 Producirás nuevos testigos tu-
f¡aciendo?' ve¡án el blen. yos enfrente de mÍ,
13 Dios misrno no volverá atrás su 26 Han seguido adelante como bar- Y que sobre el conseio de ¡os Y harás más grande tu veja-
cólera; inicuos realmente lesplan-
cos de caña, dezcas [con favor]? ción conmÍgo;
DebaJode él los ayudantes Como un águila que se lanza Penalidad tras penalidad es-
de un acometedoi tienen cte acá para allá por algo 4 ¿Tienes ojos de carne, tá conmigo.
que incllnarse. O es como ve un hombre mor- 18
14 ¡Cuánto más en caso de que de comer. tal que ves tú? ¿Por qué pues me sacaste de
yo mlsmo le responda! 27 Sl he dicho: .Voy a olvidar mi 5 ¿son tus días como los días del
una matriz?
Clertamente escogeré mls pa- preocupación,
hombre mortal, Que hubiese expi¡ado, para
Voy a alterar mi semblante que ni siquiera un ojo nle
labras para coñ é1, y alegrarme,, O tus áños tal como los dfas viera,
15A quren yo no respondella, He estado asustado de todos de un hombre flsicamente 19 AIIí habría llegado a ser como
aunque rea"lmente tuvier.a 28 mis dolores: capacitado, si no hubiese existido;
tazón.
Sé de veras que no me ten- 6 Para que trates de hallar mi Del vientre a la sepultura ha-
De mi contrincante judiclal drás por inocente, error brÍa sido llevado.'
suplicaria favor. Y sigas buscando mi pecado? 20 ¿No son pocos mis dlas? Que
16 Si_lo llamara, ¿me respondería? 29 Yo mismo he de llegar a ser 7 ¿Esto a pesar de saber tú mis- él cese,
No creo que prestaria oÍdo a lntcuo. mo que no soy culpable,
mi ¿Por qué es que me afano Que apa¡te de ml su mirada,
voz: Y no hay quien libre de tu para que me alegre un poco
17 El que con una tempestad me simplemente en vano? propia mano? 21 Antes que . me vaya no
magulla 30 Si realmente me lavara yo en 8 Tus plopias manos me han da- volveré- -Y
Y ciertamente hace muchas agua de nieve, do forma de manera que A Ia tierra de oscurldad Y
mls heridas sin motivo, Y reaimente ]impiara mis ma- me hicieron sombra Profunda,
1B No me otorg¿rá el que yo tome nos en potasa, En entereza en derredor, Y 22 A la tierra de lobreguez Pare-
un aliento fr.esco, 31 Entonces en un hoyo me zam- no obstante quieres tragar- cida a tinieblas, de sombra
Porque sigue hartándome de butlirías, me. profunda
amarguras, Y mis plendas de vestir cier- 9 Recuerda, por favor, que del Y deso¡den, donde no resplan-
l9 Si en__poder- alguien es fuerte, tamente me Celestarían, barro me has hecho dece a mayor grado que
allf lestá é1]; 32 Porque éI no es un hombre co- Y a polvo me harás volver. las tinieblas."
Y -si en justicia [alguien cs mo yo lpara que] Ie res- 10 ¿No procediste a vaciarme como 1 Y Zofar el naamatita proce-
fuertel,
emplace
que
¡oh, se me ponda.
Para . que entremos juntos
leche mistna rr1 dió a responder y decir:
!
20 Si tuviera yo razón, ml proplc en juicio.
Y como queso a cuajarme? 2 "¿Acaso una multitud de Pala-
boca me pronunciaria ini_ 33 No e,xiste ninguna persona que . piel y carne procediste a
11 Con bras quedará sin que se le
cuo; - vestirme responda,
Si fuera yo sin culpa, entonces _ decida entre nosotros,
Para que ponga su maáo so_
Y con huesos y tendones a uno que simplemente se
Ojacta
é1 me declararfa torcido. tejerme eu uno, tendrá razón?
bre nosotros dos. 12 Vida y bondad amorosa has 3 ¿Tu-misma habla vacÍa hará
21 Sl fucra yo sin culpa, no cono- 34 Qgg quite su vara de sobre ml, cailar a los hombres,
ceria yo mi alma: obrado conmigo;
Rehusar'ía mi vlda.'
Y su terror, que no me es- Y üu propio cuidado ha guar- Y seguirás escarneclendo sin
pante. dado ml espíritu. que nadie [te] reprenda?
22 Una.cosa hay. Es por eso que 35 Déjeseme hablar y no tenerle
de vel'as cligo: 13 Y estas cosas las has ocultado 4 También, dices: 'Iui instrucción
miedo, en üu corazón. es pura,
JOB ltr:5-. l2:8 l.cr Job
discurso de Zotar...4.o de 592 l'93 Proceder ile Dios. "Médicos de ningún valor" JOB 12:S-13:10
Y he resultado realmente lim- La oscuridad llegará a
ser Y los Peces del mar te lo Y la luz sombra Pro-
saca a
pio a tus ojos.' como la mañana misma, declararán. funda;
5 Sln embargo ¡oh que Dios mis- l8 Y de segul'o confiarás porque C ¿Quiéq entre todos éstos no 23 Haciendo que las naciones se
-grandes,
mo hablara existe esperanza; sabe blen hagan Para des-
Y abriera sus labios contigo! Y ciertamente mirarás en 6ue la misma mano de Jeho- truirlas:
- Extendiendo las naciones Pa-
6 Entonces éI te informaria de lcs derredor cuidadosamente... vá ha efectuado esto,
secretos de la sabidurÍa, en seguridad te acostarás. t0 sn cuya mano está el alma ra llevárselas;
Porque las cosas de la sa- L9 Y en veidad te ten<lerás, sin de'todo el que está vivo 24 Ouitando el eorazón a los ca-
--
bidurfa práctica son múl- que h¿ya quien [te] haga Y eI espíritu de toda ca¡ne ---- ¡eias de la gente de la
tiples. temblar. del hombre? tierra,
También, sabrlas que Dios Y muchas personas cierta- 11 ;-Ace.io oído mismo no Prueba Para
- en hácerlos andar errantes
permite que parte de tu mente te pondrán en genio
' las eL palabras un lugar vacío, donCe
error te sea olvidado, amabie; co-mó'el Paladar gusta el ali- no hay camino.
7 ¿Puedes sondear las cosas pro- 20 Y los ojos mismos de los ini- mento? 25 Andan a tientas en oscuridad,
fundas de Dios, cuos fallarán; rz ¿xo-iiái-sabidurfa entre los de donde no hay luz,
O puedes sondeo"r hasta el Y un lugar adonde hulr cier- edad Paia que él los haga andar
mismfsimo Umite del Todo- tamente perecerá de e]]os, Y óniendimiento [en] la lon- errantes como un borracho.
poderoso? Y su esperanza será un ex- Eitud de dlas? I a 'ha Todo esto mi ojo lo
8 Es más alta ella que el cielo. pirar del alma." -- Con?iiaY
r3 --EI-lióné sabldurla Y Poderl.o; l"ü "iMiren! visto,
¿Qué puedes lograr? consejo Y enl,endi- Mi oldo ha oldo Y lo consi-
Es más profunda que el Seol. 1 t Y Job
!á¡
procedió a responder y
miento.
decir: dera,
¿Qué puedes saber? 2 "¡De hecho que ustedes son el t4 iMiren! El demuele, Pa,ra que 2 Lo que ustedes saben Yo mismo
I Es más larga que la tierra en puebio, no haya edificaciÓn; - iambién lo sé bien;
medida, Y ccn ustedes morirá Ia sabl- El hace que estéque cerrado ar
no No soy inferior a ustedes.
Y más ancha que el mar. dulla hombre, Para se
10 Si él sigue adelante y entrege a
!
3 Yo también tengo corazón lo Dueda abrir. 3 Sin embargo, Yo, Por mi Parte'
lalguienl 15 '¡Mir'éni EI Pone restrlcción a quisierá háblarle aI Todo-
mismo que ustedes. poderoso mismo'
Y convoca una corte, enton- Yo no soy inferior a ustedes, las aguas Y se secan;
ces ¿quién puede resistirlo? Y ¿con quién no hay cosas v-iástnvfd, Y cambian la Y en argüir con Dios me de-
11 Porque él mismo bien conoce a como éstas? tierra.
--el leitarfa.
los hombres que son falsos. 4 [Uno que es] hazmerreír para f6 con niY fuerza Y sabldurla 4- Por o¿ra parte, ustedes son em-
Cuando él ve lo que es per- su semejante vengo a oráctica: barradores de Ialsedad;
Judicial, ¿,no se mostrará Uno que clama a Dios para
ser,
A'él Der¿enecen
-- el que se Todos ustedes son médicos de
también atento? que le responda. Y el que extravÍa: ningún valor.
12 llasta el mismfsimo hombre de Un hazmerreír es el justo, "oüivbca
rz rl eJtí- úacieñdo airdar descal- 5 ¡Si tan solo se quedalan absolu-
'
mente hueca obtendrá buen lnculpable. . zos a consejeros' tamente callados;
motivo Ya jueces mismos hace en- P¿ra oue resultara ser sabi-
5 En pensamiento, el que está
Tan pronto como una cebra libre de cuidado le tiene lo0uecer,
-óáiiéñas duríá de Parte de ustedes!
asnlna nazca hombre, desplecio a la extinción 18 r,as de reYes él real- 6 Oigan, por favor, mis contraar-
13 Sl tir mismo realmente preporas misrna; mente suelta, sumentos,
tu cora,zón Se le tiene lista para los de Y les ata un clnto sobre sus Y á los alegatos de mis labios
Y lealmente extiendes las pies titubea¡rtes. caderas. presten atención.
palrnas de tus manos a é1, 6 Las tiendas de los que despojan fs sst¿- ha¿léndo andar descalzos ? ¿Hablarán ustedes injusticia
14 Si lo que es perjudicial está en violentamente están sin a sacefdotes,
--a- Dor Dlos m¡smo,
tu mano, aléjalo, preocupación, Y- los que están sentados Ybor él hablarán ustedes en-
Y no permitas que la lnjusti- Y los que enfurecen a Dios pérmaneirtemente él sub- gaño?
cia more en tus tiendas. tienen la seguridad vierte;'quitando
I ¿Esbarán tratándolo con Par-
15 Porque entonces alzarás tu Que le pertenece al que ha 20 Les está el habla a - cialidad.
rostro sin defecto traído un dios en su mano. los fieles. o nor ei Dios [verdadero]
Y ciertamente quedarás esta- 7 Sin embargio, pregunta, por fa- Yü sensatez de los anclanos jui-
cóntenderán ustedes en
blecido, y no temerás. vor, a los animales do- él remueve; cio?
16 Porque tú... tú olvidarás la des- mésticos, y ellos te ins- 21 Está derramando desPrecio so- bueno que éI los son-
gracia misma; truirán; bre nobles, 9 ¿.Sería
- deara?
Como aguas que han pasado También a las criaturas ala- v á'cinturOir de Poderosos él O como se burla uno del hom-
Fal recordarás. das de los cielos, y ellas te realmente debilita; - bre mortal, ¿se burlarán us-
17 Y más brillante que el me- informarán. -- Está
22 sacando al descubierto co-
--'-sái tedes de él?
diodfa surgirá la duración 8 O muéstrale tu preocupación a Profundas de Ia oscurl- 10 Positivamente los censurará
de Ltul vida; la tiera, y ella te instruirá; dad,
JOB 13:11-14:9 Job pide justicia. El hombre es débit
594 595 El hombre, impotente en muerte. 2,o do Elifrz JOB 14:tr(FL5:L2
St en secreto ustedes tratan 25 ¿Harás temblar una mera hoja
. de mostrar parcialidad; ahuyentada,
l0 Pero un hombre flslcamente ca- Y vienen a ser lnslgnlflcantes,
rl ¿Acaso su misma dignidad no pacitado muere y yace ven- pero él no los considera.
hará
O .segyirás persiguiendo al cido; 22 Solo su propia carne mientras
__los saltar de susto, slmpl.e rastro.io seco?
Y el mismo pavor de él-no 26 Porque iigues esóribiendo con- Y un hombre terrestre expira, [esté] sobre él seguirá do-
caerá sobre ustedes? ¿y dónde está? liendo,
12 Los dichos memorables de us- __ tra _mí cosas amargas lL Las aguas sí se desapareeen de Y su propia alma mientras
Y me haces poseer [la]s conse- un mar, lestél en él seguirá de
tedes son proverbios de ce_ cuencias del los errores de
niza; mi
.iuventud.
Y un rfo mlsmo se desagua y dueIo,"
Las convexldades de sus escu- 27 También mantienes mis pies
queda seco. 'l K Y Etifaz el temanlta procedló
dos son como convexidades puestos en el ceoo. 12 El hombre también tlene que re, aresponderydecir:
de escudos de barro, Y
-vigilas acostarse y no se levanta. 2 "¿.Acasó una pérsona sabia mis-
- ma responderá
13 Guarden silencio deianl'e de mí, to¿ás miJ'senOas; Ilasta que el cielo ya no sea con conoci-
para que yo mismo hable. Para las.plantas de mis pies no despertarán, miento lleno de viento,
¡Entonces venga, sobre ml lo 28 y ért?s"T",lX
o;',"uo"'"o:'J.",e'"
;r" Nl se let hará despertar de O llenará su vlentre del vien-
que vjnlere! se gasta: su sueno. to del este?
14 ¿Por qué llevo mi
¡ carne en mis Como una prenda de vestir t3 ioh que en el Seol me ocultases, 3 El meramente censurat con una
dientes que una polilla realmente Que me mantuvieses secreto palabra de nada servhá,
Y coloco mi propia alma en se come. hasta que tu cólera se vol- Y ineras expresiones no serán
la palma de mi mano? viera atrás, de ningún Provecho de Por
I5 Aunque él me matara violenta- 14 "\hgmb.rg, nacido de mujer,
l1;s qe vrda co¡ta y está har_
Que me fijaras un lfmlto de sl.
_ mente,
mente, ¿no esperarÍa yo? tiempo y te acordaras de 4 stn embargo, tú mlsmo haces
Solo argüirfa en su rojtro to de asitación- ml! que el temor [ante Dios]
por mis p¡opios
Dof mls D¡oniós camlnós 2 A semeJanza dé una fior ha sa- 14 Si un hombre flsicamente capa- calezea de fuerza,
16 Et támblén -micamlnos. lido y es cortado. citado muere, ¿puede vol- Y disminuyes el tener Preocu-
Seria mi iaivaáion,
amblén serla selvs,ci
Porque ante él no entrará Y huye como la sorirbra y no ver a vivi.r? pación álguna delante de
ningún apóstata. sigue existiendo. Todos los dfas de ml servlclo Dios,
17 Oig_an. ml palabra hasta eI fin, 3 Sí, sobfe éste has abierto tu obligatorio esperaré, 5 Porque tu error entrena a tu
Y dejen
dejen- que mi declaracióí
d oJo,
Y mÍ me traes a
Hasta que llegue mi relevo. boca,
esté en sus oidos. .q
t1Eo.
Juicio con_ 15 Tú llamarás, y yo mismo te res- Y escoges la lengua de gente
18 ¡Miren_! Por favor, he presen- 4 ¿Quién puede producir a al_ ponderé. sagaz.
_.tado üna causa de jüsticra; guien limpio de alguien in_ Por la obra de tus manos sen- 6 Tu boca te Pronuncia inicuo'
Bien sé que yo mismb tengó tirás anhelo. y no yo;
Íazón. mundo? Y tus propios labios respon-
No hay ninguno- 16 Porque ahora sigues contando
19 ¿Qu!én es el que contenderá -días-están mis pasos mismos; den contra ti.
conmigo? 5 Si-',sus. decididos, 7 ¿Fuiste tit el mismfslmo Primer
.Et nümero de sus meses esüá No vigilas otra cosa sino mi
¡Porque ahora sl yo callara pecado. hombre que nació,
slmplemente explrarfa ! contigo; O antes que las colinas se te
Para él has hecho un decreto 17 Sellada en una bolsa está ml dio a fuz con dolores de
20 Soto dos-cosas no me hagas; de _ que no puede ir má; sublevación,
En tal caso no me oitrlúaré allá. Y tú aplicas cola sobre mi Darto?
8 ¿Al i,abla confidencial de Dios
^_ ,_ _slmplemente a causa de ti;
2l Aleja tu propia mano de sobré 6 Aparta tu mirada de sobre él error,
18 Sin embargo, una montaña mls- escuchas tú,
mí, __para, que tenga descanso. Y limitas la sabidurla a ti
ti.asta que se c: mplazca có_ ma, cayendo, se desvanece, rnismo?
Y eI terror de ti... que no me mo un trabajador asalaria- Y hasta una roca es traslada- I ¿Qué realmente sabes tr1 que
espante. do en su día_ da de su lugar.
22 O llama tú para que yo mismo 7 Porque nosotros no separros?
responda: existe esperanza hasta 19 El agua ciertamente desgasta ¿Qué entiendes que no esté
para un árbol. hasta las piedras; también con nosotros?
O hable yo, y tú devuélveme Si cortado, aun retoñará Su derramamiento se lleva 10 Tanto el encanecido como el
respuesta. -esnuevo,
oe el polvo de la tierra.
23 ¿De qué manera tengo yo erro- de edad están con nosotros,
res y pecados?
Y su propia ramita no cesará Así has destruido la mismfsi- EI que es mayor que tu padre
ma esperanza del hombre
Hazm_e conocer mi propia 8 Sl_suderafz-
ser.
en Ia tierra mortal.
en dlas.
11 ¿Acaso las consolaciones de
subtevación y mi broiió y en elenv_ejece
polvo muere su to_ 20 Te sobrepones a él para siempre Dios no te bastan,
Pecado. con. de manera que él se va;
24 ¿Por qué ocultas tu mismo ros- O una palabra lque se hebla]
9 AI olor ilel agua retoñará Estás desfigurándole el rostro amablemente contigo?
tro Y ciertamente producirá ra_ de modo que lo despachas. 12 ¿Por qué te lleva tu corazón,
Y me conslderas como eneml- ma mayor como planta Y por qué centellesn tus
go tuyo? 21 Sus hijos reciben honra, pero
¡iueva. él no [lo] sabe; ojos?
JOB 15:13-16:4 'EI inicuo sufre.' E.o de Job... no consoladores 596
Job se queja de sus "amisos"¡ de su situ¿ción JOB 16:5-17:6
l3 Pues-r,uelves tu espÍritu contra 27 Forque realmente
cubre su ros-
l,los mlsmo. tro con su Eordura ¿Me mostraría brillante en pa- Y he arrojado ml cuerno en
Y has hecho ialir palabras de Y_aumenta grasa sobre labras contra ustecles, el polvo mismo.
tu propia boca. sus
14 ¿Quéi es ef
el ¡¡om¡ié'mortal
homhra
Iomos- Y mene¿ría yo la cabeza con- LG $[i rostro mismo se ha enroje-
que sea limpio,
para 28 Meramenté reside en ciudades tra ustedes? cido de llorar,
O para que cual<íuiera nacido _ que han de ser raídas; 5 Yo los fortalecería con las pa- Y sobre mis párpados hay
de mujer tenga razón?
En- casas tai-qü géiite labras de mi boca, sombra profunda,
15 ¡Mira! eñ- sus--iánibs él no segutra "rr
morando,
- cuales ciertanoente resul- Y la consolación de mis pro- L7 Aunque no hay violencia sobre
tiene fe,
Las pios labios serviría para las palmas de mis manos,
Y los cielós mismos reaimente tan de¡tinadas para mon_ retener, .,. Y mi orac¡ón es pura,
6 Si de veras hablo, mi propio 18 ¡Ay, tierra, no cubras mi san-
,o
¡b .^._.19 son limpios a sus ojos. 2e nr sus rique- dolor no se retiene, gre !
¡uuanto menos cuando uno es ',:t3'ig?util*"i
_-.zas no aumentarán, Y si de veras ceso de hacerlo, no resulte haber lugar
¡Ypara
__ detestable y corromDido. Ni.exte-nde_Iá él la ádquisl_ mi clamor!
Un hombre que está bebieirdo ¿qué se va de mÍ?
ra ¡njusticia lo mismo 7 Solo que ahora éI me ha fati- Lg También ahora, ¡miren! en los
aEua!
que 3 0 N"_ li1y3#,1iil'3i
';'x'if,?#funa
ÁJu raü¡Íta,
gado; cielos está uno que testifica
17 Yo.te lo declararé. ¡Escúchamel llama la sej IIa desolado a todos los que acerca de mí,
Aun esto he contemplado, de carÉ\,
Yélse
Y él se desviará por un se congregan conmigo, Y mi testigo está en las al-
soplo 8 Tú también me prendes. Ello ha turas.
$ tu sff Í3. t:i,$,r,*x"is'llt:fl 31 Que-¡-o
de Su boca.-
ponEa'fe
no _ponga fe en Ia
le. ihrrfi-
inuti_
llegado a ser testigo,
De modo que mi flacura se
20 Mis compañeros son voceros
contra mf;
man tid_1d,, deJándose extraviar,
Y que no escondieron, lsien- Ia mera inuti-liááa*ñj
Porq_ue
levanta contra ml. En mi A Dios ha mirado mi ojo en
go que esl ad-iui-'páüiés. sultara ser lo que reciba en rostro testifica. desvelo.
l9 e solámélite
)I.amente ellos fue d-aOa É canbio: I Su misma cólera me ha desga- 2l Y la decisión ha de hacerse en-
tierra, 32 Aqtes de sri día se cumplirá. y é1 abriga animosi-
. rrado, tre un hombre físicamente
Y e.xtrq_ñg pasó por
Y su tallo mlsmo cieriamente dad contra mi. y Dios,
capacitado
^.lilg,ri,tt Realmente cruje sus dientes Lo mismo que entre un hijo
¿o roof," fiSd!"r*u filloi;i"uo no _togrará frondosidad. contra mf. de hombre y su prójimo.
óó ArroJará su agraz tal como una
. sufriendo tor'men¿o, "*u vrd, Mf adverdario mismo aguza 32 Porque solo unos cuantos años
Aun el número mismo de Y desechará sus flores tal co_ sus ojos contra mí. han de venir,
años que se le han reser_ mo un olivo- 10 IIan abierto bien su boca con- Y por la senda por la cual no
vado al tirano. 34 Porque la asamblg-a de los após_ tra mf, regresaré me iré.
Zl El sorlido de cosás pavorosas tatas es estéril. Coú oprobio me han herido 1 7 "Mi mismo espíritu ha sido
^es[a.en_sus
oÍdos; Y el fuego_ misino tiene que Ias mejillas, !- t quebrantado,' mis propios
Durante la paz un violento comerse las tiendas del so- En un número grande se unen dias han sido extinguidos;
cespoJador mlsmo lo aco_ borno. en masa contra mÍ, El cementerio es para mÍ.
mete. 35 IIay. un.concebir_lo gravoso y 11 Dios me entrega a muchachos
22 No cree que volverá a, sallr de jóvenes,
2 Ciertamente hay mofa dtigida
la oscurldad. un-dar.a luz lo qüe es per_ a lll1,
Y estJt I'eservado para una es_ .ludiclal. Y en las manos de los inicuos ,Y en medio del rebelde com-
Dacla^
Y su v-ielltre mlsmo prepar.a me arroja de cabeza. portarniento de ellos mi ojo
23 El anda vagando en busca engaño." 12 Yo había llegado a estar desa- se aloja,
de hogado, pero él procedió a 3 Por favor, pon mi seguridad
_.pan. ._. ¿dónde está?
¡'ren- sabe que el dla de oscu-
tr6 lolS*,nrocedió a responde' sacudirme; contigo mismo, sf,
2 "IIe .cldo muchas cosas como Y nre asió por la cerviz y pro- ¿Quién más hay que me es-
z¿ e, g,ll?# v"*3rlli,!; S,f,L#il,"ót escas. cedió a hacetme pedazos, treche la mano en fianza?
rronzandolo: ¡Todos ustedes son consola- Y me erige como blanco para 4 Porque el corazón de ellos tú
Se sob_reponeri a él como un dcres molestos! sí' lo has cerrado a la discre-
rey listo para el asalto. 3 ¿IIay t¿rmiño láiá'parabras lle- L3 Sus arqueros me rodean; ción.
25 Pcrq¡e extiende su mano contta nas de viento? El me abre los rifiones y no Es por eso que no los ensal-
utos mismo. ) qgé
¿O. qué te irrita,
irrita,. que respon- siente compasión; zas.
Y.sobre el Tcidopoderoso tra_ des? Vacía rni vejiga, de la bllis 5 Tal vez informe él a compañe-
ta de mostrarse 4 Bien podrÍa hablar yo mismo hasta la misma tierra. ros que tomen sus partes
super.ior.; también como lo hacen us- 14 Sigue rompiendo a través de mí correspondientes,
26 lPorque-] corre contra él cbn tedes. con brecha tras brecha; Pero los ojos misrnos de sus
cuello riEido. Si,solo exisüeran las allllas Corre contra mf como un po- hijos fallarán,
Con las co-nveiidades gruesas 6 Y él me ha puesto como un
de sus escudos; de ,ustedes donde mi alma deroso.
dicho proverbial de pue-
es¡a, 15 TeIa de saco he cosido sobre mi
piei, blos,
JOB 17:7-18:17 Quejas.2.o de Bildad... porción de pecadores 598 JOB 18:18-19:22
599 6.0 de Job,.. rechaza reprensión de "smigos"
De - manera que llego a ser 4 El está desgarrando su alma en
arguren en cuya cara escu_ su cólera. Y no tendrá nombre allá en 10 Me demuele por todos lados,
pü. la calle. y me voy;
7 Y dé vejación mi ojo se oscu- ¿Acaso por tu causa será 18 Lo empuiarán de la luz a la Y-arrancá mi esperanza 1o
abandonada la tierra, oscuridad, mismo que un árbol.
rece mas O se trasladará una roca de
Y mis miembros son todos su lugar? Y de la tierra Productiva lo 11 Su cólera también se enciende
, ellos como la sombra. 5 También la tuz de los inicuos ahuyentarán. contra mí,
8 Personas rectas se quedan mi- se extinguirá l9 No tendrá posteridad ni Proge- Y sigue reputándome como
ra,ndo esto asombradas, Y la chispa de su fuego no nie entre su Pueblo, adversario suyo,
Y hasta el inocente se eicita brillará. Y no habrá sobreviviente en L2 Unidamente vienen sus tropas
a causa del apóstata, 6 Una luz misma ciertamente se el lugar de su residencia y alzan contra mí su ca-
I El justo sigue teñiendo firme- oscurecerá en su tienda, como forastero. mino,
mente asido su camino, Y en ella su propia Iámpare 20 AI día de él la gente del occl- Y acampan alrededor de ml
Y el que tiene manos limpias se extinsuirá. dente ciertamente se que- tienda.
sigue aumentando en füer- 7 Sus pasos de- vigor se harán es- dará mirando asombrada, 1.3 A mis propios hermanos los ha
za- trechos, Y un escalofrío ciertamente alejado de mí,
l0 Sin embargo, ustedes, todos us- Hasta su consejo lo desecha- se apoderará aun de la Y los mismísimos que me co-
tedes, -pueden einpezar de rá a é1. gente del Oriente. . nocen hasta se han aparta-
nuevo, Por lo tanto, prosi- 8 Porque verdaderamente se le
nuevo. 21 Solo éstos son los tabernáculos do de ml.
gan, por favor, dejará meterse en una red de un malvado, 14 Mis conocidos íntimos han ce-
Putsto que no hállo a ningún por sus pies, Y éste es eI lugar de uno que sado de ser,
sabio entre ustedes. Y
sobre üna malla andará.
no ha conocido a Dios"' Y los que yo conocfa se han
11 Mis propios . días han pasado, Procedió a resnonder Y olvidado ellos mismos de
mis propios planes hán sidó 9 Una trampa ilol prenderá por
el talón:
19 X"Jt?i mí,
rotos, Un lazo lo tiene firmemente 2 "¿Hasta cuándo seguirán uste- 1,5 Los que residen como forasteros
Los deseos de mi corazón. asido, des irritando mi alma en ml casa; y mis esclavas
12 Noche sÍguen poniendo por dÍa: Yseguirán aplastándome con mismas me tienen por ex-
'Luz está cérca a cáusa de 10 Unaeneuerdb, le está escondida palabras? traño;
r oSOüridad.' la tierra, 3 Estas diez veces ustedes Proce- ün verdadero extranjero he
13 Si sigo esperando, el Seol es "Y enun ártificlo .para cazarlo dieron a reprenderme; llegado a ser a sus ojos.
mt casa; [su] sendero. No se avergüenzan [de] tra- 16 A mi siervo he llamado, pero
En la oscuridad tendré que 11 En derredor, terrores repenti- tarme tan duro. no contesta,:
tender mi canapé. nos ciertamente lo hacen 4 Y, dando por sentado que me Con mi propia boca sigo su-
14 Al hoyo tendré que gritar: .¡Tú salta,r de susto, haya equivocado, plicando compasión de é1.
eres mi padre!' Y verdaderamente lo persi- Es conmigo que ml equivo- 1? Ml aliento mismo le da asco a
A_la cresa: 'iMi madre y mi guen, a sus pies.
hermana!' 12 Sut vigor
vigor se pone hambriento, cación se aloiará'. mi esposa,
15 Así es que ¿dónde, pues, Yeld
Y ei desastre está listo para 5 St de hecho ustedes se dan Y me he hecho hediondo a
está grandes lnfulas contra mÍ, los hijos del vientre de mi
ml esperanza? hacerlo cojear.
Y muestran que mi oprobio es lmadrel,
Y ml espelanza... ¿quién es 13 Comerá
)me¡á los pedazos
pedazor de su piel;
apropiado contra mí, 18 También muchachos jóvenes
el que ta contemnla? EI primogénito de la múe¡té
muerte 6 Sepan, que Dios mis- mismos me han rechazado;
16 A ]as rejas del Seoi-ellas des- comerá sus miembros. - mo entonces,
me ha extraviado, No hago más que levantarme,
cenderán, 14 Su confianza será arrancada de I y se ponen a hablar con-
Cuando n:sotros, todos jun- su propia tienda Y en su red de cazar me ha
tos, tengamos que encerrado. tra mí.
desóen- Y _lo hará marchar aI rey r¡Vio- 19 Todos los hombres de ml grupo
der al polvo mismo," los terrores,
de
7 ¡Miren! Sigo gritando:
Iencia!' pero no se me res- fntimo me detestan,
1 R Y Bildad el sullita procedió
rvalesponderydecir: 15 En su tienda residirá algo que ponde; Y los qtle yo amaba se han
no es suyo; SiÉo clámando Por auxilio, vuelto contra mf,
2 "¿HasLa cuándo est-arán uste- Azufre será esparcido sobre pero no hay iusticia. 20 A mi piel y a mi carne mis hue-
des poniendo fin a las pa- su propio lugar de habita-
I Mi misma senda la ha obstrui- sos realmcnte se Pegarl,
labras? ción. Y me escapo con Ia piel de
Deben .entender, para que 16 Por debajo sus mismísimas raí- do con un muro de Piedra,
v-sobre-
no Duedo Dasar: mis dientes.
_ después hablemos nosotr'os,
3 ¿Por- qué debemos ser reputa-
ces se secarán,
Y mis véredaÉ Pone la 21 Muéstrenme algtln favor, mués-
Y, por arriba, su rama mayor oscuridad misma. trenme algún favor, oh us-
dos como bestias se marchitará.
[Y] ser I De mi propia gloria me ha des- tedes mis comPañeros,
considerados como 17
inmqndos a los ojos
La mismísima mención de él pojado, Porque Ia propia mano de
de ciertamente perecerá de la Dios me ha tocado.
ustedes? tierla, Y quita la corona de mi ca-
beza. 22 ¿Por qué siguen ustedes Persi-
JOB 19:23-20:18 2.,) de Zofor... venganza co¡rtra el apóstata 600 G0l ?,o ile.Iob.., obserya que prosper¿ el inicuo JOB 20:19-21:14
guiéndome como lo l¡ace Y el regocijo de un apóstat& l9 Po¡'oue ha aplastado Y hecho OI Y Job procedió a responder Y
Dios, e.s por un momento?
-nedazos,
ha dejado a los Ér decir:
Y no quedan sarisfechos con 6 Aunque slt excelencia ascienda ile condición humilde; 2 "Escuchen atentamente mi Pa-
mi carne misma? al cielo mismo IIa arrebatado una casa mis- labra.
23 ¡Ah,- que ahora mis palabras Y su cabeza misma alcance ma que é1 no Procedió a edi- Y ltegúe a ser ésta su con-
fuesen escritasl hasta ]as nubes. ficar. solación.
¡Ah, que en un libro fuesen 7 Co¡no sus tortas de e¡tiércol pe- 20 Pues él ciertamente no cono- 3 Sopórtenme, y yo mismo ha-
hasta inscritas! rece para sienpre; cerá desahogo en su vicn- blaré;
24 ¡Cou_estilo de hierro y [con] Los mismísimos que lo velan tre; Y despúés que yo haYa habla-
plomo, dirán: '¿Dónde está?' do leada uno de ustedes]
Para siempre en la roca, ah, Por medio de sus cosas desea-
8 Com,o q-n sueño volará, y no lo bles no se escapará. puede escarnecer'
que fuesen labradas! hallarán; 4 En cuanto a mf, ¿es mi Preocu-
25 Y yo misno bien sé que ml re- 21 No hay nada que sobre Para pación [algo que expreso]
dentor' vive,
Y será ahuyentado como Ltna que él se 1o devore;
Y que, rriniendo después lde visión nocturna. Es por eso que su bienestar al hombre?
mÍ], se levantar.á sobre Iell I El ojo que ha alcanzado a verlo no du¡at'á. ¿O por qué será que mi espíri-
Polvo.
no volverá a hacerlo, 22 Estando su abundancia en su tu no se impacienta?
26 Ydcspués de mi piel, fque I Y no lo contemplará más su colmo estará sintiéndose 5 Vuelvan sus rostros hacia ml Y
ellos han desollado,.,. ¡es- 10 Suslugar. inouieto: fijen su vista en asombro,
to!
propios hijos buscarán el Todo eI Pbder de la desven- Y pongan []al mano sobre
Aun reducido en mi carne favor de personas de condi- tura misma vendrá coutra lsul boca.
contemplaré a Dios, ción humilde, é1. 6 Y si me he acordado, también
27 A quien auri yo contempiaré por Y sus propias manos devol- 23 Suceda que, Para llenar su me he perturbado,
mí mismo, verán sus cosas valiosas. vientre, Y un estremecimiento se ha
propios huesos han estado
Y [a quienl mis ojos mlsmos 11 Sus llenos El envfe'su ardiente cóIera apoderado de mi carne,
clertamente verán, pero no de su vigor juvenit, sobre él 7 ¿Por
- qué será que Ios inicuos
algún extraño. Pero con él se acóstará en Y tlal haga llover sobre é1, mi¡mos siguen viviendo,
Mis riñones han fallado muy mero polvo, dentro de sus entrañas' Han enveiecido, también se
adentro de mí. 12 Si Io que es malo sabe dulce 24 Huirá de la armadura de hie- han hecho superiores en ri-
28 Pues ustedes dicen: .¿Por qué en su boca, rro: queza?
seguimos persiguiéndolo?' Si ¡ace que se derrita debajo
de su lengua,
Un ai'co de cobre lo cortará. 8 Su prole está fi¡memente esta-
la vista
blecida con ellos a
Cuando la raíz misma del 25 Un proyectil mismo hasta sal-
asunto se halla en mf. 13 Si tiene compasión y no Io
le- dr'á por su esPalda, de ellos,
29 AtemorÍcense por ustedes mis- deja' Y un arma reluciente a tra- Y sus descendientes delante
mos a causa de una espada, Y si sigue reteniéndolo en vés de su hiel;
de sus oios.
Porque la espada signifiCa uú medio de su paladar, Objetos aterradores irán con- I Sus casas son la Paz misma,
enfurecimiento contra erro- 14 Su alimento mismo ciertamen- tra é1.
libres del pavor,
les, te se mudará en sus propios 26 ToCa oscuridad estará reserva- Y la vara de Dios no está so-
A fin de que sepan ustedes intestinos; da para sus cosas atesora- bre ellos.
que hay un Juez." Ser'¿i hiel de cobras dentro de 10 Su propio toro realmente fe-
das:
9.{l Y..ZotaL" el naamatita proce- él' Un fúego que nadie avivó se óunda, y no desperdicia se-
-r, dió a responder y deciri 15 Se ha tlagcdo. la riqueza, pero Io comerá; men;
2 "Por eso mismo mis propios la vomrtara: Sus vacas paren y no abortan.
pensamienLos inquiótañtes Dios la expuisará del nrismo Le irá mal a un sobreviviente
vientre de éste. en su tienda' 11 Siguen enviando a sus mucha-
me contestan, 27 El cielo pondrá al descubierto chos jóvenes lo mismo que
Aun a causa de mi excitación 16 La_ponzoña de cobras chupará; su erfor, un rebaño,
interior. La lengua de una víboi'a ló Y sus ptopios niños varones
3 Una insultante exhortación a mataúI. Y la tierra estará sublevada andan brincando.
mí oigo; 17 Nunca verá las corrientes de contra é1.
Y un espíritu sin el entendi- agua, ?8 Un chaparrón fuerte hal'á que 12 Continúan alzando lla voz] con
miento que yo tengo me Arroyos torrenciales de miel su óasa se vaya rodando; la pandereta Y arpa,
responde. y mantequilla. Ilabrá cosas que se denama- Y siguen regociiándose aI so-
4 ¿IIas conociCo tú en todo tiem- tB Estará devolviendo [su] plople- rán en el dÍa de su cólera. nido del caramillo.
_ po esta mismísima cosa,'fue dad adquirida y no se 2e Esta es la parte que le corres- 13 Pasan sus días divirtiéndose,
Desde que el hombre ilal tragará: ponde ál inicuo Por Parte Y en un momento al SeoI
puesto sobre la tierra, Como riqueza de su cometcio, de Dios, descienden.
5- Que el clamor gozoso cie los pero de la cuál éI no go- Aun su herencia declarada 14 Y le dicen al Dios [verdaclero]:
inicuos es breve zata, por parte de Dios," '¡Apártate de nosotrosl
603 3.o de Dlif¿z... acusa a Job de ser inicuo JOB 22:ü-30
JOB 2l:15-22:4 Job expone a los "consoladores" 602
Entrará contigo en el juicio? 18 No olostante él mismo ha llena-
Y en el conocimiento de tus rán una cobertura sobre 5 ¿No es tu propia maldad dema- do sus casas de cosas bue-
caminos no nos hemos de- ellos. siada ya. nas;
leitado, 27 ¡Miren! Yo conozco bien los Y no tendrán fin tus errores? Y el mismfsímo conseJo de los
15 ¿Qué viene a ser el Todopo- pensamientos de ustedes 6 Porque te apoderas de una inicuos se ha mantenido le-
deroso, para que le si.rva- Y las tramas con que qui- prenda de tus hermanos sin jos de mÍ.
mos, sieran obrar violentamente causa, 19 Los justos verán Y se regocija-
Y cómo sacamos provecho contra ml. Y despojas hasta de las ro- ran,
por haber estado en comu- 28 Porque ustedes dicen: '¿Dónde pas a los desnudos. Y el inocente mismo les hará
nicación con é1?' está la casa del noble, 7 No le das al cansado un trago escarnio:
16 ¡Miren! El bienestar de ellos Y dónde está la tienda, los de agua, 20 'Verdaderamente nuestros an-
no está en su propio poder, tabernáculos de los ini- Y deL trambrlento retienes tagonistas han sido raídos;
El mismísimo consejo de los cuos?' pan, Y 10 que queda de ellos un
inicuos se ha mantenido le- 29 ¿No les han preguntado ustedes I En ¡uanto a un hombre dc fuego ciertamente lo co-
Jos de ml. a los que viajan por los fuerzas, lá tierra es de é1, merá.'
17 ¿Cuántas veces se extlngue Ia ca,mlnos? Y uno a quien se trata con con é1, por favor,
lámpara de los tnicuos, ¿Y no inspeccionan cuidado- parcialidad, mora él mismo 21 Familiarlzate
y conserva la paz;
Y [cuántas veces] viene samente las señales mismas en eila.
so-
de ellos, De tal modo te vendrán cosas
bre ellos su desastre?
30 Que en el día de desastre un
9 A viudas has envlado con las buenas,
¿[Cuántas veces] en su có- manos vacfas.
lera reparte la destrucción? malo es preservado, Y los brazos de los huérfanos 22 Toma, por favor, la ley de su
propia boca,
18 ¿Llegan a ser ellos como paja En el día de furor es librado? de padre son aPlastados.
31 ¿Quién le informará de su ca- Es por que hay trampas Y pon sus dichos en tu cora-
delánte de un viento, mino en su rnismísima ca-
10 -paraeso
páiaros alrededor de zon.
Y como tamo que un viento ra? 23 Si te" vuelves al Todopoderoso,
de tempestad ha hurtado? ti,
19 Dlos mismo almacenará la no-
Y por lo que él mismo ha Y pavor repentino te Pertur- serás edificado;
cividad de uno para hecho ¿quién le recompen- ba; lsil mantienes la l¡rJusticia
propios hijos;
sus sará? 11 U oscuridad, lde modo que] no lejos de tu tienda,
32 En cuanto a é1, al cementerio 24 Y [si] hay un colocar de mine-
Le recompensará para que será llevado,
nuedes
-una ver,
Y masa agitada de agua ral precioso en el Polvo
ilol sepa. Y sobre una tumba se man- misma te cubre. Y de oro de Ofir en la roca
20 Sus ojos verán su decadencia, tenCrá una vieilia. Dios la altura del cielo? de los valles de torrente,
Y de la furia del Todopodero- 33 A él los terrones-de un valle - es
12 ¿.No
También ve tú el total de 25 Entonces el Todopoderoso cier-
so beberá, de torrente ciertamente se
21 ¿Pues cuál será su deleite en le harán dulces,
las estrellas, que ellas €stán tamente llegará a ser tus
su casa después de sÍ, altas. minerales preciosos,
Y tras de sÍ arrastrará a toda 13 Y no obstante tú has dlcho: Y plata, la más selecta, Para
Cuando el ntimero de sus me- la humanidad, '¿,Qué verdaderamente sabe ti.
ses realmente sea cortado Y los de antes de él fueron Dios? 26 Pues entonce$ en el Todopode-
en dos? sin nírmero. través de las densas ti-
22 ¿Le enseñará conocimlento aun 34 Asf es que, ¡cuán vanamente -,:Anieblas puede él iuzgar? roso hallarás tu exquisito
a Dios, tratan ustedes de consolar- deleite,
Cuando Aquel mismo juzga me,
14 Las nubes son un escondrijo Y alzarás tu rostro a Dios
a los elevados? Y sus respuestas mismas de nara él de modo que no ve, mismo.
Y-sobre ]a bóveda del cielo 27 Le rogarás, y éI te oirá;
23 Este mismís.¡mo morirá durante veras quedan ccmo infide- se pasea.'
su plena autosuficiencia, lidad!" a seguir Por eI mismfsimo 28 Y tus votos pagarás.
Cuando esté enteramente li- r)c) Y E'lifaz el temanita procedió
15 ;.Vas
- camino de mucho tiempo Y decidirás algo, y subsisthá
bre de cuidado y con desa- óJÁr a responder y decir: para ti;
atrás Y sobre tus caminos la luz
hogo; 2 "¿Puede un hombre fÍsicamente Que hombres Perjudiciales
24 lCuandol sus proplos muslos se capacitado serle útil a Dios han pisado, ciertamente brillará.
hayan llenado de grasa mlsmo, 16 lHombres] que han sldo arre- 29 Porque tiene que haber una hu-
Y eI mismo tuétano de sus Para que cualquiera que tenga batados antes de su tiempo, millación cuando hablas
huesos se mantiene húme- perspicacia sea útil paia cuvo fundamento se derrama arfogantemente;
do. con él? t-al como un río, Fero a uno que baja los ojos
25 Y este otro morirá con un alma 3 ¿Tiene deleite alguno el Todo- 17 6ue le están diciendo al Dios él lo salvará.
amarga poderoso en que seas justo, - Iverdaderol: '¡Apártate de 30 Lib¡ará a un hombre inocente,
Cuando no ha comido de co- - ganancia
O_ alguna en que Y ciertamente serás librado
nosotros !
sas buenas, hagas sin culpa tu camino? Y ¿qué puede el Todopodero-- por la limpieza de tus
26 Juntos en el polvo yacerán 4 ¿Acaso por tu reverencia te s-o- logiar contra nosotros?' mar¡os,"
Y las cresas mismas forma- censurará,
JOB 23:1-24:9 8.o de Job... alege en su propio defensa 604 r¡05 Dios permite la iniquidad. 3,o ds Bildad JOB 24:lA-26:2

23 Procedió a resronder Y Y muchas son las cosas como l0 Desnudos, ellos tienen que an- 20 fa mafilz lo olvidará, la cresa
a""#i ésüas que hay con é1. dar sin prenda de vestir, dulcemente lo chupará,
2 "Aun hoy mi condición de preo-
-
15 Es por eso que me siento per- Y. hambrientos, tienen que No será recordado más.
cupación es rebeldía; tu¡bado a causa de é1; cargar las esplgas segadas. Y la injusticia será quebrada
Mi propia mano está pesada Me muestro atento y téngo ll Entre los muros de la terraza lo mismo que un árbol.
a causa de mi suspira.r, pavor de é1. pasan el mediodla; 21 Está teniendo tratos con una
3 ¡Ah, que realmente- supiera 16 Aun Dios mismo ha hecho tími- Tlenen que pisar lagares, Y mujer estéril que no da a
dónde pudiese hallarl<i! do mi corazón, no obstanté Padecen sed. luz,
egaría hasta su mismo
Llegaría mismo lu- Y el Todopoderoso mismo me l2 Desde la ciudad los moribundos Y con una viucla, a quien no
gar fijo. lra Derturbado. siguen gimiendo, le hace ningún bien.
4 Presentaría delante de éI una !.7 Pues no se me ha hecho callar Y eI alma de los heridos de 22 Y ciertamente arrastrará a per-
causa de justicia, a causa de oscuridad, muerte clama Por auxilio; sonas fuertes por su poder;
Y llenaría mi boca de con- Ni porque tinieblas hayan cu- Y Dios mismo no [lo] consi- Se levantará y no estará se-
traargumentos; bierto mi propio rostro. dera como algo impropio. 23 El leguro de su vida.
otorgará poseer confianza
5 Conocería las palabras con que 9A "¿Por qué será que los tiem- 13 En cuanto a ellos, resultaron
rne responde, z7 pos no han sido almace- estar €ntre los rebeldes con-
para que pueda sostenerse;
Y considerarla Io que él me nados por el Todopoderoso tra la luz: Y sus ojos estarán sobre los
dice. m¡smo, caminos
No reconocieron los caminos 24 Se han halladode ellos.
6 ¿Acaso él con una abundancia Y los mismísimos que lo co- de ésta, elevados por un
de poder contenderÍa con- nocen no han sontemplado Y no moraron en sus veredas. rato, luego no son más,
migo? sus dlas? 14 A primera luz el aseslno se le-
Y han sldo rebajados; como
¡Oh no! Seguramente él mis- 2 Hay quienes mueven atrás hi- todos los demás son arran-
vanta, cados,
mo haría caso de mf. tos; Procede a matar vlolenta-
7 Aüf el recto mismo ciertamente Un hato han arrebatado, pa- al afligido Y aI Po-
mente Y como la cabeza de una es-
enderezará los asuntos con ra pastorearlo. piga son cortados,
bl'e:
éI,
Y yo me irfa ileso para slem-
3 Se llevan hasta el asno de los Y dulante la noche se hace 25 Asi bues, realmente ¿quién me
desmentirá
pre de mi juez, _ huérfanos de padre; verdadero ladrón. O reduclrá ml palabra a la
Se apoderan del toro de la 15 En cuanto al ojo del adúltero,
8 ¡Miren! Al este voy, y no está viuda como prenda, nada?"
al]i; 4 Desvjan del camino a los po- ha aguardado le osculldad tK Y Bildad el suhita procedló
vespertina, É¡tJ a responder y decir:
Y de vuelta otra vez, y no bres; Diciendo: '¡Ningún oio me
puedo discernirlo; Al _mismo tiempo los afllgidos contemplará!' 2 "Gobernación y terribilidad es-
9 A la izquierda donde está tra- la tierra sle han queáado
de Y sobre su rostro Pone una tán con él;
bajando, pe¡o no puedo escondidos. cobertura. Está haciendo paz en sus al-
contemplarlo; 5 ¡Miren! lcomo] cebras en el 16 En la oscuridad ha penetrado turas.
Se dirige a la derecha, pero desierto
Han salido en su actividad, en casas cavando; S ¿Tienen número sus tropas?
no uol veo. De día tienen que mantener- ¿Y sobre quién no se levants
10 Porque él conoce blen el camino buscando alimento. se encerrados con llave' su luz?
que yo tomo, La llanura desértica [da] a No han conocido la luz del 4 De modo que ¿cómo puede el
lDespués quel él me haya cada uno pan para los hombre mortal tener razón
probado, saldré como el oio muchachos. - - dla.
ante Dios,
mismo. 6 E¡r el campo siegan su forraje, 17 Pues la mañana es lo mismo
O cómo puede uno nacido de
V la viña del inicuo prestá- que la sombra profunda pa-
ll De sus pasos ml pie se ha asido; mente despojan con violen- ra ellos, mujer ser lirnpio?
Su eamino-he guardado, y no cla. Porque reconocen lo que so-n 5 iMil'a! Aun hay la luna, y no es
me desvfo, los terrores repentinos de brillante;
12 [Del] mandamiento de sus la- 7 Desnudos, pasan la noche sin Y las estrellas mismas no han
una prenda de vestir, la sombra profunda, resultado limpias a los ojos
bios no me alejo,
IIe atesorado los dichos de su Y sin cobertura alguna en el 18 EI es veloz scbre la superficie
de é1.
IIIO. de las aguas.
bc.ca más que.lo que para I Por la tempestad de lluvia de La porción dc terreno de ellos 6 ¡Cuánto menos el hombre mor-
mr esta prescrlto. las rnontañas quedan empa- será maldita en la tierra. tal, que es una cresa,
13 Y él está en un solo [pensar], pados, El no se volverá hacia el ca- Y un hijo del hombre, que es
y ¿qu:én puede resislirlo? Y por no haber abrigo tienen mino de las viñas. un gusano!"
Y su propia alma tiene un que abrazar una roca. 19 La sequfa, también el calor, 9A Y Job procedió & responder
y [eso] hará.
deseo, 9 Arrebatan hasta del pecho al arrebatan ¡as aguas de lR ¡¡ry y decir:
14 Porque él llevará a cabo com- huérfano de padré, 2 "iOh de cuánta ayuda Ie has
pletamente lo que está Y lo que está sobre el afligido
nieve;
rAsí también el Seol a los
' sido a uno falto de poder!
prescrito para mf, lo toman en prenda. que han Pecado! loh [cómo] has sah'ado a un
trAB 26:3-27:14 9.o de Job. Su l.or proverblo. fntegrirlad (r07 Ifellan tesoroe de l¿ tierra, pero no sabidqrl¿ trOB 27115-28¡L7
608
brazo que carece de fuer- ve. Dios, que ha quiüado mt no tendrán suficiente ali- Lugares olvidados leJos del
zas! mento. pie;
3 ¡cuánto has aconsejado a JUlCrO,
Y.tan Sus propios sobrevivientes se-
que c,arece de sabidul.ia,uno ciertamente como que 15 Algunos de entre los hombres
*y,nas dado a conocer la Áa_ .[vlve] el Todopoderoso. oue rán enterrados durante una mortales se han descolgado,
- plaga mortífer¿, se han balanceado.
¡rouria- práctica mfsma . -. qa amargado mt alma,
. rvttentras Y las propias viudas de éstos 5 En cuanto a la tierra, de ella
la multitud ! a ü mi aliento toáavfa no llorarán, sale alimento;
4 ¿A
-quién
labras.
le has informado pa_ y es¡e entero dentro de mí,
._
eI espÍritu de Dios esté en l{i Si amontonara pla¿a como eI Pero debajo de ella, ha sido
Y,de qy.ién es eI allento que - mts nar¡ces. polvo mismo, trastornada como por fue-
ha salido de ti? 4 Mis labios no Éablarán fnjusti_ Y preparara atavío tal como gio'
b r,Os.que están impotentes en cia si fuera baro, 6 Sus piedras son el lugar del za-
Y mi propia lengua no habla_ 17 FJ prepararía, pero el Justo se- firo,
_ra muerte
rJe]?3Jo
siguen temblando
dg. las aguas y , _-_, r& entre dientes engaño! ría quien se vestiría, Y tiene polvo de oro.
que reslden en e]las, los b ¡Nl se piense de paite mla Y de la plata el inocente sería 7 Un sendero... ninguna ave de
6 EI Seol.-estó desnudo Lnf¡ente quc yo los declare justos quien participaría. rapiña lo ha conocido,
de ustedes !
a 18 Ha edificado su casa como una Ni ha alcanzado a verlo el
é1,
Y lel..Iugar deJ destr.ucción ¡Hasta,que. expire no quitaré mera polilla, ojo del milano negro.
no tiene cobciturá. _ de mt ml integridad!- Y como una cabaña que un I Las majestuosas bestias salvajes
tt A mi jus_ticia he echado rnano, guarda ha hecho. no lo han pisado hasta de-
. .u¡ está
7El esra ex_te_ndiendo elól no¡te
no¡te y no Ia soltaré: 19 Rico se acostará, pero noda scrli jarlo sóIido;
e¡ lugar vacÍo,
sJDre el_lugar vá.cío Mi corazón no linel molesta_ recogido; El león joven no ha andadc
^-sJbre. la tierra sobre na_
cotgando Sus ojos ha abierto, pero no sobre él con su paso mesu-
(72- ra c,on escarnio por ningu_ rado.
I Envolviendo las asrras no de mis dÍas. habrá nada.
aguas o- en .,,o
sus 7 Llegue, a ser. mi énemigo del 20 CuaI aguas telrores repentinos 9 Sobre el pedernal ha alargado
nubes, lo ¿lcanzarán; su mano;
De modo que la masa de nu- [odo un inicuo- IIaderribado montañas desde
p,es no se revienta bajo Y el que se subleía contra mf De noche un viento de tem-
ellas: rearmente un malvado, pestad ciertamente lo hur- [su] rafz;
10 En las rocas ha encauzado ga-
I EL.gIIglgg ra faz del rrono, E Pues ¿cuál es. la esperanza de
un.?,pgstata en ca^so de que
tará.
2l Un viento del este se lo llevará lerÍas llenas de agua,
er llol corte. y éI se irá, Y todo. lo precioso lo ha visto
10 ::.?; i"d su oJo.
haz de las aEuás. - -""'"
"""::x1?i;io"""'""?J.",ii En,caso {e qu'e Oios lleve de
Y se lo llevará remolineando
L1 Los lugares de donde fluían
asta et su alma? de su lugar.
I{asta donde Ia
¡s¿a donde Iúz termina 22 Y se lanzará sobre él y no ten- suavernente rlos éI ¡os ha
1l
en oscuridad, I ¿Otrá Dios un grito de él represado,
1l Las mismÍsirnáJ'- columnas de¡ -Ejn-caso de.que le sobrevenga drá compasión; Y la cosa cculta la saca a la
cielo
cie¡o tiemblan,
tiemblan. ra angustia? Del poder del mismo él sin Iuz.
__
Y se asonrilran a causa de su L0 ¿O en el Todopoderoso haliará falta tratará de huir. 12 Pero la sabidurfa... ¿dónde
reprensión. exquisito aeiéitel -
_él 23 Uno batirá las manos sobre éI puede hallarse,
12 Po_rsu podcr ha agitado ¡l mrr. ¿hvocará e Dios en todo Y le silbará desde su lugar. Y dónde, pues, está el lugar
y Do-I. su entcndi[riento ueDtpo? $Q "En verdad, existe para la del entendimiento?
,
pedazos
ha
al ll Yo los-insüruiré_a ustedes por É¿() plata un luga¡ donde ha- [3 El hombre morial no ha llegado
aco¡nete_ llarla
tecno _ ra mano de Dios: a conocer su valuación,
13 Por su. viento ha pulido el cielo r,o que está con el Todc0ode_ Y un lugar para eI oro que Y no se halla en la tierra de
mtsmo. refinan; los vivientes.
Su mano ha traspasado Ia rz vriio,jl ü1,13.3'",fi1$iR,"0",
¡ 2 EI hierro misrno se toma del 14 La profundidad acuosa misma
serprente deslizante. _ nan vrsto visiones: mismísimo polvo ha dicho: '¡No está en mí!'
14 ¡Mi¡en! Estos son los bordes de .tjlltonces ¿por qué e3 que us_ Y [de la] piedra se está de- El mar también ha dicllo:
sus caminos- redes se muestran éntera_ rramando cobre. '¡lio está conmigo!'
3 Un fin a la oscuridad ha fijado 15 Oro puro no se puede dar en
i

¡Y qyé suslrrró de un asunto mente vanos?


se n_a oido acerca de éll 13 Esta es la pa_rte que le corres_ é1; cambio por ella,
-
¡,ero de su poderoso trueno. ponde al hombre Y hasta todo límite está escu- Y plata no se puede pesar
¿qu-len. puede mostrar enj parte de Dios: fnicuo pór driñando como precio suyo.
tendimiento?" Y,la herencia d'e los tiranos La piedra en las tinieblas y !.6 No se puede pagar con oro de
y Job procedió de nuevo a at_
27 zal',su
ra recibirán del rodopóAél sombra profunda. Ofir,
--c. .
expresión prover¡ial*y 14 roso mismo. 4 IIa abierto un pozo de mina Con la rara piedra de ónice y
paso a decir: Si flss-ar¡
lle,gal- a sel muchos los hijos
hi lejos de donde nos indivi- el zafiro.
2 "lTan ciertamente _-
qe el, _es pa{?
para u.na
una espa<ic;
espa( duosl residen como foras- 17 Oro y vidrio no se pueden com-
como que vi- r
_,o^"..-e4_,9!
sus descendientes m-islnos teros, parar con ella,
JOB 28:18-29:15 2.o proverbio de Job... su antef,ior felicidad
60tt
400 Job lament* sü Dresente desdicha JOB 29:16-30:16
Ni es cambfo por ella vaso 3 Cuando hacla brillar su lám-
alguno de oro lefinado. l0 Ete un verdadero padre para
1.8 Coral y cristal de roca mismos _,para sobre mi cabeza, lDondel ayer hubo tempestad
no se mencionatán, lCuando-l yo andaba ¡pbr la.l los pobres; y desolación.
_ _ oscuridad a la luz de él; Y la causa Judtclal de alguien 4 Andaban arrancando la hferba
-Pero una bolsa llena de sa- 4. Tal como me hallaba en' los que no conocfa,,. la exa- saline Junto a los matorra-
hiduría vale más que [una _ días de mi madurez, mlnaba, les,
llena delDerlas. Cuando la intimidad con Dios 17 Y quebraba las mandíbulas del Y 7a ralz de retamas era su
19 El topacio Aé bus no se puede estaba en mi tienda; malvado, a.limento.
cornpa¡ar con ella; 5 Cuando el Todopoderoso'esta- Y de sus dientes arrancaba la 5 De Ia comunidad se les expul-
No se puede pagar ni aun ba todavfa conmigo, Dresa. saba;
con oro cn su rjureza. -lcuando] mis serviéores es- 18 Y sólla dec¡rt 'Dentro de mi La gente les gritaba como a
20 Pero_la sabicluría inisma... ¿de taban en de¡redor de mí! nido expiraré, un ladrón.
dónde viene, 6 ¡Cuando yo lavaba mis pasos Y como los granos de arena 6 [Tienen] que residir en la la-
Y .dónde, pqes, está el lugar en mantequilla, multiplicaré [mis] dias. dere misma de valles de
del entendimiento? Y la roca seguía derramando 10 Mi rafz está abierta para las iorrente,
21 Ha estado escondida aun a los corrlentes de aceite para aguas, En agujeros del polvo y en
__ ojos de todo viviente, mf: Y el rocío mismo pasará Ia rocas.
Y a las criaturas voláiiles cle 7 Cuando salia a la puerta junto noche sobre mi ram& ma- 7 Entre ]os matorrales clamaban;
los cielos ha estado oculta. al pueblo, yor. Bajo las ortigas se aglome-
22 La destrucción y ta muerte mis- En la llaza públtca prepara- 20 Ml glotia es fresc& conmlgo, raban.
mas han dicho: ba mi asiento ! Y ml arco en ml mano dispa- I lfiJos del insensato, también hi-
'Con nuestros oídos hemos I Los mucha,chos me veían y se rará repetidas veces.' jos del l¡nominado,
oído un info¡me acerca de escondÍan. 2l A mf me escuchaban; y espera- A azotes han sido echados del
ella.' Y hasta lob de edad se le- ban, país.
23 Dios es Aquel que ha entendido vantaban, se ponían de pie. Y seguían aguardando en si- 9 Y ahora he venido a ser aun el
el camino de ella.
Y él mismo ha cohocido su I- Prlnciqes mismos restringian I lencio rd consejo. tema de su canclón,
Y les sirvo a ellos de refrán.
palabras, 22 Después de ml palebra no vol-
lugar- Y la palma de su mano po- vfan s hablar, ll) Me han detestado, se han man-
24 Porque-él'mismo mlra hasta los nÍan sobre su boca. tenido lejos de mf;
rnismos extremos de la Y sobre ellos goteaba mi pa- Y de ml. rostro lro detuvieron
tier¡a: l0 La voz de los caudillos mismos labra.
Bajo IoÁ cielos enteros éI ve, estaba escondida, 29 Y me esperaban como a la 11 Pues[su] esputo.
él aflojó la propia cuerda
25 Pata hacerle un peso al viento, Y su lengua misma se les pe-
lenEua. mlsmn. lluvia, de [mi] arco y procedió a
gaba al paladar.
Mientros ha repartido laé 1l Porque el oído Daladar. Y abrían blen su boca para humilla¡me'
aguas mismas por medida; mismo escucha- tra lluvia primaveral. Y eI freno lo deJaron suelto
ba vy procedfa
DfocedfA. Aa pronun-
nr^n:rñ- 24 Les sonreÍa üol creÍan- a causa de mI.
26 Cuando hizo para la lluvia una
__ disposición reglamentaria,
ciarme-feliz, Y la luz-no de ml rostro no 12 A tmil diestra se levantan co-
Y un camino para el tronadbr Y el ojo mismo vela y proce- echaban abajo. mo calnada;
nubnrrón de tenrpestad, dfa a dar testimonió én fa- 25 Yo les escogía el camino, y es- Han deJado mis pies libres,
vor mlo.
27 Entonces fue que vio la lsabi- 12 Porque yg libraba taba sentado somo cabeza; Pero procedieron a levantau
durfal y procedió a infor- at afligido Y residÍa como un rey entre contra ml sus desastrosas
mar ace¡ca de ella; __qu_e_clamaba por auxilió, lsusl tropas, barreras.
La preparó y tamr)jén la escu_ Y al .huél'fano de padr.e y a Como quien consuela a los 13 lfan derruldo mis veredas;
driñó completamente. cuatquiera que no tuviera que están de duelo, Fueron de provecho solo para
ayudador, se han refdo
28 Y pasó a decirle al hombre:
'¡Mira! El temor de Jehová...
13 La bendición del que estaba a $fl "V*¡nora de adversldad mfa,
Sin que tuvlesen ayudador
eso es sabidurÍa, Pqnto de pereeer.,. sobr.e Aquellos más jóvenes que yo alguno.
Y apartarse del mal es en- mt venia, en dlas, 14 Como por brecha anche proce-
tendimiento.',' Y el corazón de la viuda yo Cuyos padres yo hubiese re- den e venir;
alegraba. husado BaJo una tempestad han ve-
t(¡ Y Job procedió de nuevo a
aü 14 Con justicia me vestf, y ésta Colocar con Ios perros de mi nido rodando.
alzat _su expresión proverblal me vestla. rebaño. 15 Terrores repentinos han sldo
y paso a decir: Mi equidad era como vesti- 2 Aun el poder de sus manos... vueltos sobre ml;
2 "¡A4, que estuviera yo como en dura sin mangas... y tur- ¿de qué me sirvió? A mi noble porte se le hace
tos meses lunares de mucho
tiempo atrás,
bante. En ellos el vigor ha pere- huir como el vlento,
Como en lcs dlas cuando Dios
15 Ojos .llegué a ser yo para et cido. Y cual nube ha pasado ml
me guardaba;
clego; 3 A causa de carencia y hambre salvación.
Y pies para el cojo era yo, están estériles. 16 Y ahora ml a¡nna se derrama
Royendo une región árlda, dentro de ml;
JOB 30:1?-81:11 Job dice que su ¡rroceder fue ¡lc intesri¡lad
8n 6ll Sigue su defensa. Pide que Dios le respondr JOB 3l:12--Bl
Dlas aflicción se apoderan 29 Hermano para los
de.
de ml- a ser,
chacales vtne Y eso serfa un errorjueces.
Para 24 St he puesto el oro como ml se-
guridad,
17 De noche _tt¡i,q ¡rr..a mismos lla atención del los
nan_ slCto Y,compañero para las hijan 12 Porque ése es un fuego que co- O bl oro he dlcho: '¡Tú eres
taladrados [y han Oel avest¡uz-
caídol de mí 30 Mi misma. piel se ennegrecló merla hasta le misma des- ml
confianza!'
Y [dolores] qué me roen no trucción, 25 Si solía regocijarme porque era
qescansan-
18 Por la, abyndancia de poder Ie
y ly.ca-yól
_- de sobre mÍ,-
nus huesg-s mismos se pu- Y entre todo mt producto se mucha mi propiedad,
Y porque ml mano habfa ha-
s_teron calientes de seque_ arralgarra.
sobreviene un cambio a mi dad. 13 Si solia rehusar el julclo de mi llado muchas cosas:
prenda de vestir: 3l Y mi arpa IIegó a ser meramen- esclavo 26 Sl solía ver la luz cuando fulgu-
como el cueuo de mi vestido ne para duelo. O de mi esclave en su litigio raba.
rarar tne ciñe_ Y _mi caramillo para l¿ voz conmigo, O la brectosa luna que iba
19 El^me-he, bajado'al barro, de los que lloran. 14 Entonces ¿qué podré hacer caminando,
L'e modo que me rnueitro cuando Dios se levante? 2? Y empebó mi corazón a ser se-
31 ""#,J3J".13. he cerebrado coa Y cuando pida cuentas, ¿qué ducido en secreto
zo cru,,iSTotfgJi
me resDondes:
JJfili:il; ;; Po] e.so ¿cómo pudiera yo podré responderle?
15 ¿Acaso aquel que me hlzo a mf
Y mi mano
mi boca,
procedió a besar
Me..he,Iruesto .'de pie, para mostrarme a,tento a una en el vientre no lo hizo a 28 Eso también serla un error para
qu-e te muestres -aten[o virsen? ét, Fa ateneión del los jueces,
a 2 ¿Y qué^porción hay de parte Y no procedló Uno solo a pre- Porque hubiese negado al
21 Te cambias para hacerte cruel de lJtos arriba. pararnos en le matrlz? Dios [verdadero] arriba.
para conmlgo; O trerencia de óarte del To- 16 Sl solla yo retener de [su] 29 8t solla regocljarme por la ex-
^ er pleno-flóher
Con Ae tu ma- -_ dopoderoso
^ ¿No
ó
desde lo alto?
hay desastre para un mal_ deleite a los de condición tinción de uno que me odia-
no rne abrlgas snimosldáÁ. humllde, be intensamente,
vaclo, O me sentfa excitado porque
z¿ uu li"#""iTiffii.:1T"il3#J Y_-desv€ntur_a para los que Y a los ojos de la viuda hacla
-" el mal lo habfa hallado...
_cabelgar ten éíl:---
rtrr?tf,ii;1t" disuerúes con un HISr?tt"""
lo que es perju-
4 ¿¡lg uu él.mismo mls caminos
I fallar,
17 Y solÍa comer ml bocado a so- 30 Y no permití pecar a ml pa-
las, lada¡
23 Porque-¡ii-ñ'sé yo que me ha_ y cuenta aun todos mis pa_ Mientras el huérfano de pa- Pidiendo un Juramento en
volver d la muerte,
a la=rnl;iie dre no comfa de él contra de su alma.
_-rás-
i,r.jr,sr^vo,iyer sos? l8 (Porque desde mi juventud él 31 Sl los hombres de Etl tlenda
Y.1-.!a gapa 0e reunión--úara 5 Si he-andado con [hombres de]
todo vtvienté. ----' menti¡a^ se crió connigo como con nó dijeron:
24 Solo-que nadie áiarga su mano Y mi pie'se un padre, '¿Quién puede produci¡ a al-
contra un mero montón de gano.
apresura al en_ Y desde el vlentre de mi guien que no haya quedado
rulnas. 6 EI_m-e peiará en balanza exacta madre yo segul guiándola); satisfecho de su alimen-
Ni dur.añte Ia r .uros -llegará a conocer mi 19 Si solfa ver a cualquiera.pere- to?" . .
decadencia de ciendo por no tener prenda 32 AUá afuera ningún resldente
uno hay un grlto por auxi_ inteer'idad- de vestir, forastero pasaba la noche;
Iro respecto a, esas cosas. 7 Sl mt páso se desvfa del camf_
O que el pobre no tenla co- Mis puertas mantenfa abier-
25 Ciertamenró-ñe dó"iáo po, et no, tas a la senda.
duio: "
que tuvo un dfa duio: O ml corazón ha andado me_ bertura;
__gue
Mi aha 20 Sl sus lomos no me bendijeron, 33 Si como un hombre terrestre
s-e ha
por el Dobre. desconsoiado - ¡anente
O
tras mis ojos,
cualquler defecto se ha Ni de la lana esquilada de encubrf mis transgresiones
26 Aunqye, esperé el bfen. no pegado en las palmas mis carneros Jóvenes se ml error en el
Escondiendo
de calentaba: bolsillo de ml cardsa.. .
._ops¡ante vlno eI mal;' s uru*?i3 21 Si movía mt, mano de acá para 34 Porque sufri¡la un sobresalto
Y seguf _ aguardando lá luz-
pero vinieron
ffií'Tr.Tltfli;,
]r sean allá contra el huérfano de ante una gran muchedum-
tas tini-e¡iáil aesarraigááós mis padre, bre,
o, Á m,ry pr.oplos lntestinos se les O el desprecio mlsmo de fa-
nl"o hervlr y no guardaron e si fii"P"'Si"*"f "u#t'#"á"¡ru" Cuando vefa [que se necesi-
tabal mi ayuda en la puer- milias ¡me aterrorizarfa
srrencl0: seducir ha.cia una müje., ia, Y me quedarfa callado, no
Dfas de ailicción se presenta_ Y me quedé asechando - ai 22 Que se calga ml propia espal- saldrla de la entrada.
ron delante de mf. mismo paso 0e entraáá d'é dilla de su hombro, 35 ¡Ah, que tuviese a alguien que
28 Entrjstecido an¿üie'por _ mi comDañero- Y que ml propio brazo se me escuchara,
¡_aoos cuando no habfa luz
to¿os l0 luuela mi esposa para otro hom- quiebre de su hueso supe- Quc conforme a ml firma el
luz bre,
del sol;
Y.sobr-e ella arrodfllense otros rior, Todopoderoso mismo me
Mg.*val!é en la congrega_ hombres- 23 Porque el desastre de parte de respondiera !
clamandó por ll Porque éso-ieria conducta re- Dios era un pavor para ml, ¡O que el indivlduo en el
;?'ff,i,olutut lajada, Y contra su dignidad yo no litigio conmigo hubiese es-
podía aguantar. crito un documento nrismo !
JOB 3l:3G-32¡20 h¡bla.., ¡nciano¡ no ¡on los únicos
Elirñ
36 De seguro Io llevarfa yo sobre
¡¡bio¡ clt aft Eliú reprendo e Job. Dios hable por sueñor JOB 32:21-33:27
Y el alientp del Todopoderoso
ml hombro:
Lo cnlazarfa'en derredor mÍo l¡o que] les da éntenoi_ l1 No vaya yo, por favor, & mos- Y dos veces uno
mlento- trarle parcialidad a un no se fije en-&unque
ello-
co-mo un-a magnlfica corona.
3z ¡lt n¡irñóidil I No son aquelqs que solo abun- hombre: 15 En un sueño, una vislón noc-
lumero
-de mis pasos ¡e in-
formarfa: can en.dias quienes resul- Y a, un hombre terrestre no turna,
'caudillo r&n sablos. otorgaré un tÍtulo; Cuando sueño profundo cae
Como un me 12 Pues clertamente no sé cómo yo sobre los hombres,
cerfa a é1. acer- Ni- los merámente ancianog puedo otorgar un tltulo; Durante sueños ligeros sobre
S8 St contrÁ_-mJ'clamara ml pro-
*Yp_¡o suelo-por socorro, 10 Por tt'"tfi
escucl¡amé-
tt!#ó".
-io --t-ññü'áijirY"".;¿ J""'o'
#
4:leie, ii Fácilmente mi llacedor me
llevarfa.
la cama.
16 Es entonces que él destapa el
a, una lloreran sus surcos .'Ahora, oído de hombres,
Declararé ml conocimienfñ QQ sin embargo, oh Job,
ss si rfnero,
ifr?8i he comrdo sin di- 1I aun yo.'
conocimiento, ot) por fávor oye mls'palabras, Y sobre la exhortación a ellos
pone
'en! rfe
¡Mireni ¡Ie esperedo Y a todo mi hablar de veras su sello,
;91! las pa.la- presta oído. 17 Pata desviar a un hombre de
Y, ql .alnr.a de sus dueños he Dr¿s cle ustedes,
hecho Jadear, se.q,u-f pres[áiiaó 'oÍdo a 2 ¡Mira, por favor! Tengo que su hecho,
4o Que _ razonamlentos.
sus abrir mi boca; Y para encubrlr del homb¡e
ilr3fo"j3"$Ltrrso
salsa er til'fi" Mi lengua con ml paladar flsicamente capacltado el
orgullo mismo.
Y tHuPrlscáran Palabras tiene que hablar.
LeL.Igz- cebadb yerbajos 12y 3 Mls dichos son la rectitud de 18 EI retiene su alm& del hoyo
i"
_de..
o", o3i$¡glSt;'r"o i.I*t$:,#inruve drrisida ml corazón, Y su vide de pasar [de la
,**- ofiX:tr"3$iinadie que cen- Y conocinlento es lo que mls existenciel e proyectil.
labios sf profieren sincera- 19 Y realmente es censurado con
Ni¡_eyno de'ustedes que con_ mente. dolor sobre su coma,
9? i":,*S?"xl i:lT"-,Jsis?-; - teste sus oóñoi. 4 EI propto
hizo,
espfritu de Dios rne Y el reñlr de sus huesos es
continuo,
jJl
.t*m
plos.gJos. 2 pero
{iJ,.fi!!1i%,$J* :te,lir l3 Pare drre nn ¿w-o-. i.rremos ha-
""ugHB uofá?'?[.-, Y el proplo aliento del Todo- 20 Y su vida ciertamente hace que
l? gólelg de Eliri hijo Es Dios quien -lb &huventá. poderoso procedió a hacer- t€nga asco del pan,
n:$aaláñüi,{f,#.ffil*i
Contra Job no un hómbre.,
atruyenta, me vrvu.
5 Sl puedes, respóndeme,
Y su propia alma del alimen-
to deseable.
*i*"r?J"':'fi qsf*¡'dfiitu'.:+
trffi
14 Como ei no f¡a-c
"]f"oit#3"li"aderylesado
_ labras contra Pa' Despllega lpalabras] delante 2l Su carne se descaece de la vists,
ii".tH'Br"tnr*fi ll"f, I'or de mí; toma tu puesto, sí. Y sus huesos que no se veían
su cólera
s-. ües cogrpañeros ardió ,ta-nto con los'dtchos de 6 ¡Mira! Yo soy para el Dios ciertamente quedan desnu-
iüli,r+t"g,"J"TfHSfi%
debido ¡o cfe que r¡ uro,u'l:duf, lverdadero] justamente lo
"r *"ff*ili:";.Í que tú eres; dos.
I¡9.-lalian r¡arba_ó--
procedieron
u-nl'iespuesra,
a
respuesta,
pronun- r¡an co-ntestado Del barro fui formado, yo 22 Y su alme se acerce al hoyo,
Sllel_pien a Dtos. _ más; Y su vida, a los que infligen
9f¡J1,199oesperado I v ¡iin iírt:
r-vin"tii iiG- r,ajep?ra¡ras se han áteja¿o también. muerte.
7 ¡Mtra! Ninglin temor en mf te 23 Si existe para él un mensajero,
ffi:;1iix".3"3'fió
labras, porqúe
a
que ellos eran mós vle- tG espantará a tl,
3os que él e
e
"-nt,fiBfT3,i,,fffá1Y'
ro coll' Y ninguna presión de parte Un vocero, uno de entre mil,
É!fu $;,"-.Íl;"""#$;X;r;"Éil'j
polque se detuvieroh, no con_ mía será pesada sobre ti. Para informarle al hombre su
rectitud,
lT.!-g9!tayen la.-boca-dd los Jiéi lllá.s testaron 8 Solo que has dicho en mls oldos, 24 Entonces lo favorece y dice:
nombres, su cólera stguió
su.corera r,i^rli'l
stoui6 hactén- 17 Yo daré Y el sonido de [tus] palabras
:111¡pre9,
$:."**3:,.:Tdig"L9:_.p E rú y
-Lx.o _en.
respüesta mf parte,
lo segul oyendo: '¡IJfbralo de baJar al hoyol
un rescate!
f.i,f.*lp:""".?i,lüita-e"ñ';iiii"; mr conocrmienro, I'Yo soy puro ysin transgresión; 25 Que¡IIesuhailado
carne se hage ¡nás fres-
duv_en soy yo en dfas fe
"1?]{'{iJ
aun yo;
p*qué-hü'úegado
Linrplo soy, no tengo error.
10 ¡Mira! Ocasiones pera oposi- ca que en le Juventud;
y ustedes
son de edad. palabras:
a estar ¡teno ción a mf halla é1, Que vuelve a los días de su
-
¡,or qsq me retiré y tuve - de *S.ria causado pre-
Erylttq_ Me ttene por enemlgo suyo. Ylgor juvenü.'
26 Rogará a Dios para quo se com-
mledo
De de-glalar mi conocimiento a -^ _-_ slon en mi vient¡e. lL Pone mls pies en el cepo,
plazca en é1,
tU ¡Mir_en! Mi vient¡e es como VlEila úodas mis sendas.'
Ustedes-
no tiene respiradé-
vi_ 1¿ tMira! En esto no has tenfdo Y verá su rostro con gozoso
7 Dije:,,Dfas mlsmos deben ha_ l!-
ro;
Que razón. yo te contesto; grltar,
orar. Co_mo,odres nuevos qulere Pues Dios es mucho más que Y El restaurará Su justicla
Y"_una mll-tttud de años es ventar'. re- el hombre mortal. aI hombre mortal.
19 qug. deb_e dar a ccnocer 20 Déjes_eme hablar. para que me 13 ¿Por qué es coutra él que con- 27 Cantará a los hombres y dirá:
¡a sabidurla.' 'He pecado; y lo recto he per-
o * tt*u*f,ofl¡¡lrcs
eloes¿Í:t*tu en
slrva de alivio-
Abr_iré mis labló para poder
tendiste,
Porque a todas tus patabras vertido,
responder. no contesta? Y ciertanente no era !a coss
14 Pues Dlos habla una vez, debida para ml,
JOB 33:28-34:20 EIiú vindic¿ Ia justicia d¿ Dios 614 Eliú muestr¿ que le falto conocirniento a Job
28 El ha redtnldo ml alma de pa_ dt5 JOB 34:21-35:tr0
sar aI hovo-
9 Pues^. ha dicho: ,Un hombre
r¡srcamente capacitado nrr :ll Porque sus ojos están sobre los 34 Los mismos hombres de co¡a-
ze ¡ rñ.fli +'&f tj#*'.%g.t" ¡,i3:
saca provecho caminos del homb¡e,
Y todos sus pasos éI ve.
zón me dirán...
Aun un hombre sabio física-
ejecuta,
Dos veces, tres veces, en el
ro
"J"i,3l-,li3'Ti::
escúchenme.
n ?i",t,*, ::2 No hay oscuridad ni una som-
bra profunda
mente capacitado que me
esté escucfrando:
caso. de un hombre'fisica_ Para que se oculten allf los 35 'Job mismo h&bla si¡r conocl-
mente capacitado. ¡Lejos,se4. del Dios lvercla_
¡tu .t,ara, hacer volver su 'alma del dgr_ol eI obrar inicuámentc, que practican lo que es per- miento,
__
Y.del Todopcderoso el obral judicial. Y sus palabras son sln tener
hoyo. 1!3 Porque éI no le fiJa tiempo se-
Para que sea iluminado tnJusfamente ! [él] perspicacia.'
con ll Porque [conforrne a] la manera ñalado a ningún hombre 36 Pad¡e mfo, deja que Job sea
lquel ei ho¡nbre ten.estle Para que vaya a Dios en jul- probado hasta el ümite
"iíi"}jBi',,.-
"' ",.i1{h1;T:i1i,
Calla,-y yo mlsmo conttnuaré
le recompensar.á,
obre _él
Y- conforme a la -senda ifel
__
::4
cio.
El quiebra a poderosos sin nln-
guna investigación,
En cuanto a sus
entre hombres de nocivi-
respuestas

nablando_ hombre éI hará que venga dad.


32 Si h_a-y.palabras algunas lquc 12 sobre él- Y hace que otros estén de pie 37 ¡Porque enclma de su pecado
resPóndeme;
Sí, de heclro, Dios mismo no en lugar de ellos. añade sublevación;
.-qesrl'
Habla, -borq-üe--ñl-'íe obra inicuamente. ?5 Por lo tar¡.to reconoce lo que son Entre nosotros bate nas ma-
[ado én
tado
aerei-
justicia. -'---'
en tu justiciá. Y el itodopoderoso 'mismo no las ob¡as de ellos, nosl V multiplica sus di-
33 Si no_
o las trai, pervierte el juicio. Y de veras nosl derriba de chos contra el Dios [ver-
-' tú mismo escri_ l3 ¿Quién le ha
hay,
chame: asignadó a él Ia noche, y
quedan aplastados. daderol l"
Calla,. y io te enseñaré sabi_ tierra, ?6 Como a inlcuos de veras les da Qñ, Y EIiú contlnuó respondiendo
durfa." Y.quién [le] ha designado Ia con la mano ablerta e.re, y diciendo:
tierra productiva, áun todá En el lugar de observadores; 2 "¿Acaso esto es 1o que has con-
27 Por la razón de que se han des-
34 í *tl1É*""ltlnuó
respondle'do ella?
14 Si fija su corazón en cualouiera. Yiado de seguirlo,
siderado como lo justo?
I{as dicho: 'Ml justicia es más
2 "Esc.uchen, sablos, mls pala- tsil ql _espÍritu y atiedto di Y ninguno de sus caminos que la de Dios.'
bras: ,- _ .aquél él lo recóge a sÍ, han considerado, 3 Porque dlces: '¿De qué te sirve
rc loda.carne_ expirará juntá,
Y_ustedes que saben, présüen_ 28 De modo que hacen llegar a él a ti?
me oído. y eI hombre terrestre mismo el clamor del decondición ¿Qué provecho saco más que
3 Porqüe gt o_fdo mismo pone a volverá al mismísimo pol_ humilde; por pecar?'
. prueba las, palabras, vo. Y así él oye el clamor de los 4 Yo mismo te responderé a tl
Ast eomo el paladar gusta 16 Por eso,. si ltienes] entendi- afligidos. Y a tus compañeros contigo.
cuando se come. mlenfo, cle veras escucha 29 Cuando él mismo causa tran- 5 MiIa al clelo y ve,
4 Juicio.escojamos para nosotros esto: quilidad, ¿quién, pues, pue- Y contempla las nubes, [que]
mlsmos: SÍ, présta oldo al sonido de de condenar? en verdad están más altas
Sepamos éntre nosotros Io que mis Dalabtas. Y cua¡rdo oculta [su] ¡ostro, que tú.
es bueno, 17 ¿Realmente tendrá eI control ¿quién puede contemplarlo, 6 Si realmente pecas, ¿qué logras
5 Porque Job he dlcho: ,]¿o 9P?tquiera que odia la ¡uJ- Sea para con una nación o contra él?
cie¡_ ticia, para con un hombre, puesto Y [si] tus sublevaclones real-
talnente tengo lazólt, que es la mlsma cosa?
^
pero, Dios. mismo ha apar_ Y si un poderoso es justo [lo]- mente aumentan, ¿qué le
tado el Juicio de mr. plonunclarás tú jnÍcud? 30 Para que no reine un hombre haces a él?
6- Contra mi pro_pio juicio ¿acaso tt ,u. nada
fJ"ü#á"1'13i ',t'TH," apóstata,
Ni haya lazos del pueblo.
7 Si de veras ti€nes razón, ¿qué
mtento vo? sirves'? ':$, Ie das a é1,
_ ¿A
Mi herida- grave es lncurable 19 nobles: ,Eres lnicuo'? 31 Porque ¿realmente le dirá al- O qué recibe él de tu propia
[Hay Uno] que no ha mostrado guien a Dios mismo: mano?
?lllque no hay transgre_ parcialidad a principes 'He soportado, aunque no obro B Tu iniquidad puede ser en con-
ston.' __
corruptamente;
7 ¿Qué lgm-bre flsicamente ca_ Y 49 ha dado más co¡isidera_ tra de un hombre como tú,
ción aI noble que al ¿i-óóñ_ :12 Aunque no contemplo nada, Y tu justicia a un hijo del
_ _pacitado es como Job, dición humilde. instrúyeme tú misrno; hombre terrestre.
[Que] pebe eI esca¡nio'conro Porque todos eilod son la obra Si injusticia alguna he come- 9 A causa de la multitud de opre-
agua? tido, siones siguen clamando por
8 Y ciertamente está en camino 20 En unde sus mancs.
momento mueren, aun No volveré a hacerlo'? socorro;
a. compañerismo con prac_
ticantes de lo que es per_ .t a medio de la ncche; :;:; ¿Lo resarcirá él desde tu punto Siguen gritando por auxilio
iudlctal
-engente
-se sacude de'acá de vista porque tú en efecto a causa del brazo de los
Y.a. andar con hombres de __para allá y pasa, rehúsas lel juicio], grandes.
tniquidad. Y se van, no por
_podel'osos
Po¡'que tú mismo escoges, y 10 Y no obstante nadie ha dlcho:
mano alguna. no yo? '¿Dónde está Dios mi mag-
Aun 1o que sabe6 bien, habla. nftico Hacedor,
JOB 35:1t-86:19 E¡iú justifica el qtr6 l)ios use ¡flicción
Eliú ¡leba la inescrutrble grandezs de Dios JOB 36:20'-$7:14
El qye qa melodfas en la
-siempre, y Aun todos [tus] poderosos es- Q|7 "E)r verdad ante esto ml co-
- pa_ra serán
noche?' en_
ll tl salzados- fuerzos. a, I razón se pone a temblar,
es Aquel que nos enseña más
que a las ¡esttas ae úiié_ I 20 No suspires por Ia noche, Y salta de su lugar.
rra, " d: iq,,:;dt:ii.33" "3"r*ll'tP¿ Para que pueblos se retralgan 2 Escuchen atentamente eI re-
Y nos -hace más sabios oue 9 trlntonces [de] donde están. tumbo de su voz,
eun_ Ias criaturas volátüei él les informa acerca 21 Manténte alerta para que no Y el gruñido que sale de su
de Ia
-_qe
-_
y
¡a manerÁ que actiii"
maner& qué actúan te dirijas a lo que es per- boca.
rz Aur 1:ÁTn"Ti3il",,uo, pero ér porque judicial, 3 Debajo de todos los cielos lo
no responde, -suq-transgresiones, Porque esto has escogido más suelta,
car¡sa del orgullo de los r0 Y r;f.33:i':o"*?.5ü"""'ift ;=; bien que.la aflicción, Y su relámpago alcanza a las
exnortac¡ón. extremidades de la tielra.
* "+"S'r*am-xiJ*t
Y.dirá que dében volverse de
22 ¡Mira! Dios mismo obra subli-
memente con su poder; 4 Tras éste ruge un sonldo;
EI truena con el sonido de
¿Quién es instructor como él?
"'Br:r" u sr ol?att3nesvpeijudtciel. 23 ¿Quién pidiendo cuentas ha su superioridad,
r¿ cu¿lfitocoHSltot*'ou"r, cuando
¡ Acabarán sus dlas'en lo que señalado contra él su ca- Y no los retiene cuando se
qtces que tú no Io contem- es bueno mino, oye su voz.
plas a é¡! Y quién ha dicho: 'IIas come- 5 Dios truena con su voz de una
u P.Í" manera maravillosa,
"'Sf iÍ":o:t.::":-i1tliji;
La.. causa Judioial está ante tldo injusticia'?
e¡, y por eso debes esperarlo tqe Ia._existencial aun a 24 Acuérdate de que debes engran- Haciendo cosas grandes que
ansiosamente. proyectil, decer su actividad no podemos saber.
¡o y ahora.porque su cóIera no ha jt,.'*ae .""#??lT,:3.i,"j De la cual hombres han can- 6 Pues a la nieve dlce: 'Cae hacia
exlg¡Clo que se rlndan cuen_ t r l.'Xitl,,
s apóstatas coiáá?iii-áóü- tado, la tierra,'
tas, " mutarán
lera.
ellos mismos có- 25 Toda la humanidad misma ha Y al aguacero de lluvia, aun
al aguacero de sus fuertes
fguelmente no ha tomado no_ fljado su mirada en ella;
¡a,de l& extremada irrefle_ No deben glamar por auxilio El hombre mortal mismo si- lluvias.
xlon. por-que él los ha encadé_ gue mfando desde leJos. 7 En ia mano de todo hombre
16 Y Job mismo abre bien su boca nado. 26 ¡He aqui! Dlos es rnrís sublime terrestre pone un sello
Srmp¡emente para 14 Su alma morlrá en la Juventud Para que todo hombre mortal
üm-
^¡:uprcmgnr.e
Dara nada;
ned4..
mlsma.-
de lo que podemos saber; conozca su obra.
conoclmiento multiplica En nrlmero sus años son lnes-
meras palabras,,' Y su vidá enúre prostitutos de crutables. 8 Y Ia bestia salvaJe entra en Ia
üemDlo-
él atrae hacia arriba emboscada,
36
¡r¡ X^911^p_".":..dró
cionalm6nte:---- -a decir
-'i5 Et libraiá. al afligido en su
adi_ 27 Pues
gotas de agua;
¡as
Y en sus escondites mora.
2 "Ten,paciencia- conmlgo un ra_ aIl¡ccion.
Y les destápará el oÍdo en la Se filtran como lluvla para I Del to cuarto interior sale el vien-
de tempestad
^ [r[o, y te declararé su neblina, Y de ]os vientos del norte el
re *ifllfiiáS"brerramente 28 De modo que las nubes destl- frío.
"ti,"*i*,F¡"#^
Ique
Dios-
rfi:?r"3:
I Traeré ¡nl conoclmlento desde
de '" JAra,. de la boca de te are-
Ia an_
sustla !
lan,
Gotean sobre la humanidad 10 Por elelhielo alier¡to de Dios se da
¡eJos. Espacio más ancho. no aDre_ abundantemente,
29 Realmente, ¿quiér¡ puede enten-
Y la anchura de:las aguas
Y.r .r-ni Modelador atrlbul¡é __ r_ura, habrá en su lueai- está bajo apretura.
justicia. y la consolaclón de tu-mésa der las capas de nubes, 11 Sl, con humedad él carga la
4 Porqüe mis efaüal3nii"f.f,,, Los estallidos procedent€s de nube,
-palabras de hecho
no son falsedad: r z con 1""u*ti!iY'3¿¡*
su cabaña? Su luz esparce la masa de
Aquel. que es perfécüo en co_ ,el ¡n¡cuo ciertamente te 30 iMira! El ha extendido sobre nubes,
_ ¡renaras; ella su luz, 12 Y a ésta se le está haciendo dar
. ¡Mira!
5 .,.,_l9crylento
Dto".
está contigo.
p-ot"-ñiC"i'
er- !a. sentencia Judicial v Ia Y las rafces del mar él ha la vuelta por Su manejo
,
recnazatá,:
,o Jusricia, ellas mismaÁ sC cubierto. lde ellasl para que ejecu-
lEsJ potenté en poder de 3L Porque por esos [medlos:lde- ten su parte
razon: co_ re pour"Pf"liáTi1u" l" ruria no fiende la causa de pueblos; Dondequiera que él les ordene
6 No pjlseívará vtvo a ningún [e gtratga seductoramerrte Da alimento en abundancia. sobre la
haz del terreno
lntcuo. a_ b-atimiento ¡rencorosoj 32 En sus manos ha encublerto el productivo de la tierra.
Pero.el"iutcto de tos afligidos oe Jas manos- relámpago, 13 Sea para vara o para su tierra
Y-no .deJes qüe un rescate Y le impone un mandato con- O para bondad amorosa, étr
7 No apartará sus oJos de nin_ grande mismo te haga
ex- tra un asaltador. hace que produzca efectos.
gun Justo; .
fg
travlar. 33 Su estampido informa acerca 14 Presta ofdo a, esto, sf, oh Job;
-J,|JS ¿¡.u;J..trl clamor por auxüio de é1, Deténte y muéstrate atento
fiH*nffi{"i i3l i?,il8,a surrlra. efecto? No, ni en le
engustle
El ganado tamblén ¡especto a las maravillosas obras de
del qr¡e está subiendo. Dios,
l.t:"::'t_T.",t:
Jehová h¿bto. Muesrr¡ ro que
Job isnor¡ stt 0r0 Alm¿cenes de nievs; e¡tatütós del cielo JOB 38:17-41
15 ¿Sab_ej,lri .cuándo Dtos
u¡us les
--p;"i "¡iil""v
res trn_
¡m-
| v -déiame lnterrogarüe, -;;,;;
y tü O en la Pro-
explora,clón de del cielo, ¿qulén en reali-
" ;¿qi?.S"' :l"o {esprandece"
tu r"_"oo.j;.;*;",i'e'ü;'equnibrios I n,
".{{{.!e -l{fi,ff ;" ; fundidad acuosa has an-
dado de una pa¡te a otra?
dad la hace nacer?
30 LaS aguas mismas se mantienen
esconüdas como por pie-
l r"rr3",{.Hi*8, * ¡T""$". ;: 1.7 ¿Te han sido descubiertas las
puértas de la muerte, dra,
sl,ft'3*,",;;.;- O las puertas de Ia sombra Y la superficie de la profun-
- _"T"##,ü11""?'o"tP"'"T" * Il', Tf¡li##,
" lFiiri-*""****j.;; ;;;
18
profunda puedes ver?
¿Has considerado inteligente- 31
mente los anchos espacios
didad acuosa. se hace com-
pacta.
tú atar firmemente las
","u,ffii!]i#t"tÍil#*;",,:: de la tierra?
¿Puedes
Ugadu¡as de
Ilimah,
la constelación
Infórmalo, si has llegado a
,, -r",-- l',
*:,ü: : t*1#tr*lt*t*#ilt saberlo todo.
19 ¿Dónde, pues, está el camino
O puedes desatar las cuerdas
mismas de la constelación
":3;l¡ililt1'lirE* ? c*}f#!".jili*i".1" para donde reside la luz?
En cuanto a la
Kesf ?
32 ¿Puedes trl hacer salir Ia cons-
tt^
. __ "{i1.";BlLl$"L ",o"," I
qué debemosl
l?"il3: oscuridad,
¿dónde, pues, está su lugar, . teiación ][,I'azzaÍot a sü
ll- tiempo fijo?
"i:t't¿;:*r* pe"za.on a -!,iiid-.;';ptü:
"lü.,?ffi'ú;;; 20 Para que la üeves hasta su
mite Y en cuanto a Ia constelación
uosóíioJ'-no
-rvDvuuü ¡¡u podemos nro¿r- I
Fooehós produ- Y para Ash al lado de sus hijos,
c¡r lpalabrast a caüsi de I| a ¿v is"ü¿"1
¡or___- que entlendas las ve-
que ¿puedes tú conducirlos?
" redas van a su casa?
,o ,"J"i
¿o
il[Hl¡i* ;,;
ha
;;.;:l ";,"?ffi:tx"&iT;1ilJ":::
cuando lrrumpió de ta-máI
aquel tiempo esta,b¿s na-
ciendo, O
llegado a conocer los es-
21 ¿Has llegado a sabtr porque en 33 ¿Hastatutos de los cielos,
podrías üú poner su auto-
Clcho hombre glo,,'^ I ridad en la tierra?
, Y lporque] en cuanto a nú- 34 ¿Puedes
,,
"",4'i#iii","J"?,1ffi1F"i;3ffl
:',11r¿tltg*"
en ros crelos
1,. - '-d{_lias ltnfettas
;",";
"::{l'*;
por su
""; mero tus dfas son muchos?
22 ¿}las entrado en los almacenes
de la nieve,
Para
tú alzar tu voz siquiera
a la nube,
que una masa agttada
de agiua misma te cubra?
O ves .siquiera log almacenes 35 ¿Puedes enviar relámpagos pa-
del granizo,
We;t} ;1$L"o,H.1'i,*: " "i'1'39' i""Íitl1f,#,'" *Bt;
l' 23 Que yo he retenido pare el
tiempo de angustia,
ra que vayan
Y te dlgan: '¡Aquf estamos!'?
36 ¿Quién puso sabidurfa en Ias
un, o";-';
" ""jxt";Tii".:,;.""*,"; ;",:;1,, .."_ul1"a,,::'1 Para eI dfa de pelea y gue-
tta?
capas de nubes,
O quién dio éntendimlento al
24 ¿Dónde, pues, está el camino fenómeno celeste?
,,.,:;i'fitT3,".¡;ii?ffii;:'T;i:_"3ffi;;; por el cual se distribuye 37 ¿Quién puede con exactitud
jüJ:.TT la Luz,
[Yl el viento del este se es-
parce sobre la tierra?
numerar las nubes con sa-
bidurfa?
#-:i$'t+"}r"Íi'5fi*,xp:.1"'*:,ff O los jarros de agua del
25 ¿Quién ha dividido un canal cielo.., ¿qulén [los] puede
de iusticia ét;"*ñtittijiéi I f;Hi#ste tü-ñ:
:q*,$:s:rh;d'-i;
órdenes para la lnundación volcar,
24 Por lo_tanto Yqe
que ¡v ¿H.i,.j*u_!.u,glq el atba cono- Y un camino pata el trona- 38 Cuando el.polvo se derrama co-
to teman
__rrom¡'iii-.
ucr¡¡'' los I
'o" Lo ciese .su túgár, dor nubarrón de tempestad, mo en una masa fundida,
^__ 26 Para hacer llover sobre la tie- Y los mismlsimos terrones se
'*"'*'u'- rra donde no hay hombre, pegan unos a otros?
**U}tt*tt'sr",s""/'"':"{F}iiif,?"}f; fueran
lsobrel el desierto en el cual 39 ¿Puedes tú cazar presa para
f no hay hombre terrestre, un león mismo
Jehová. hr^^aÁíÁ _^--- 1,,
^ ,sacudidos denicüos
^ 27 Para satisfacer lugares azota- Y puedes satisfacer el vlvo
Í"8",sk];iH"{iiásyf, "ti:"r?t;/'-*_lli;:.+,Tf"*rá'T*J;;; dos por tempestades y de- apetito de leones jóvenes,
solados 40 Cuando se agazapan en los es-
' ",:t'n*"iÉ1":"g:!,fsrá oscu,.e-
tt
1,, ::'frf?fi:!",fr1:
or"rrt:r i"icuos
su. puesro Y hacer brotar el crecimlento
de hierba?
condites,
lOl se quedan echados en
c;i"iXüüi"3'SiifJ.oorro"i-ier,-
I "
se reriene su 28 ¿Existe padre para la lluvia? la guarida para estar al
3 Cfneié.los lomos, por fa.vor y,,"1_TismÍslmo ¿O quién dio a luz las gotas acecho?
^^_ I
brazo elevado del roclo? 41 ¿Quién le prepara al cuervo su
;"'yi"i,t#3'ii3i%i,K1tss:J_,";{i,,,3*frd$,11":l#"Í;i,"ll] 29 ¿Del vientre de quién realmente alimento
sale el hielo? Cuando sus propios polluelos
Y en cuanto a la escarcha claman a Dios por auxilio,
JOB 39:1-27 progüntas a Job
acerca de besti¿si o"
de aves
tcuandor rigu"o t
,;;:::'1"' """' 0s0 I)ios prcsunt.. Job rc¡ponde. Más prcgrntar JOB il9:28--41:3
-
_ . que """rrrt.o;"-,
"ó'ñá'vi"-oii'qit!'5,tr1;I
39 "'#fi.""1!&li!"ü,i'fi-"""11. ""_T:,,3"*1,",XT
huevos a r¡
Y;íf,ilFilt'Ios manriens
28 Que en un peñasco reside y
queda durante la noche
se 13 Escóndelos juntos cn eI polvo,
Véndales los rostros :mlsmos
Sobre el diente de un peñasco en el lugar escondldo,
y
;1i;"3t"r monteses del 15 or^ojgu,,qqó arsrin pie puede
y en un lugar inaccesible? 14 Y yo, aun yo, te encomiaré,
J 20 Desde alu tiene que buscar eli- Porque tu meno derecha pue-
'"¡6xt',Ír".níi3''?ilili:I "ffi'3i{Hüii"*3*,*.;'t
,,":"$,,i¡:{i.Hsp"",trl"":J,i:1"'"';1ii*?.?"sllf'l*J"'iiilg.
; noento;
Lejos en la dlstancie sus ojos l5
siguen mlrando,
de salvarte.
Aquí, pues, está Behemot, al
que he hecho lo rnismo que
S0 Y sus polluelos mismos siguen a ti.
sorbiendo sangre; Hierbe, verde come tal como
Y donde están los que fueron un toro.
"i'tT,%1T$*,*;;:;;_i
._____-- _cnan su
"s,?3i1,
,".-"r;;"riíü"ái"nüJffji""{{"T:1,._Ei",úito"""i,is*??"o"rf"T*.
porq-ue
muertos violentamente, ailí 16 Mlra, pues, su poder está en
. está eua." sus caderas,
crla, |trZ nios ia i¡a-i¡ecrio*óiu¡Ou
-. *'*'' /fb Y Jehová procedió a, respon- Y su energía dinámlca en las
"rc;41_a9t
d-"tñ;
pe
se sc.¡¡éuen c"
deshacen oe sussu.I
i ..,ljqlt{1"r1,.----
Y no le i¡á--aloo parte en tU -y
der a Job decir: cuerdas musculares de su
t, _ el 2 "¿:Debiera contender de manera 17 vlentre.
Dobla su cola como un cedro;
'* 3;ffi ff-"*f'É""l¡"T'"* l* ",
,i#"So'frt*;i r'*
""tsu
alguna un eriúicón con el
Todopoderoso? Los tendones de sus muslos
están entretejidos.
q.Jq- Contéstelo el que censura a
Realmlente iáien y no vuelven I d'et caballo y de Dios mismo." 18 Sus huesos son tubos de cobre;
Sus huesos fuertes son como
,"}ff 3 Y Job pasó & responder a
hová, y declr:
Je-
varas de hlerro forjado.
p*_1i1? 4 "¡Mira! Yo he llegado a ser de 19 H es el princlpio. de los eami-
: :3;i'i#J'rd,'r,""** l* !'J,11".T"ÍflT; poca lmportancla. nos de Dlos;
Su l{acedor puede acercar
'""J,1{1t'q$}H$?rtfi*:fi #;'-"- ¡:Qué te responderé?
idi mano la he puesto sobre 20 Puessulasespada.
ml boca. montañas mlsmas rin-
z u r'J íi"ut%1tt?tr11?3ro de un l"'"Jt#i;:{;1*ff su resoplido 6 Una vez he hablado, Y cierta- den su producto para éI,
pueblo: -" zl _ es aterra$or*l mente no contestaré; Y todas las bestlas salvejes
ul
^- Escarb" I
l*-iiJrru.a
I baja y Y dos veces, y clertamente no del campo mismas Juegan
se alll.
caza "n añadlré nada."
lli:::* *Fl.uue ""f¿*fl1ru*,i:*:ffi;- 6 Y
Job desde la tempestad de viento de
de los esplnosos árboles
Jehová pasó a responder a 21 Debajo loto
se echa,
'JtríffiH'i:?.i,:"r'?rrstr"".es:';;;;':Tlll: y decir: En el lugar de cañas oculto y
^:':f verde anda en buscl.------- | por el lugar pentanoso.
^ _-.tlza; .
7 'Clñete los lomos, favor,
u ¿1{1el:-Ylto,lo servirte,
lglv.aje I vlelve^atrás a causa de
^,,,1"^
como hombre flslcamente 22 Los espinosos árboles de loto
le levantan cerco con su
ñilhé'
iü6'"d f m ro"#l'ni'i33Í; capacitado;
" r,l"i,?l3r,B, Yo te interrogaré, y ttl dame sombra;
'Ti'ff"j'* Los álamos del valle de to-
con s¡'¡i'lüás'il l"
informe.
" '^'*Hg:",{i"'1g"",*,*ri^ln
fr"tn*: zr
}Tr,"'lf
rHil9" $jfll'?
exc*ación
I Realmente, ¿ürvalldarás
justicia?
tú mi rrente lo rodean.
23 St el rfo acttla violenüamente,
lfr,.iltlt se t'asa él no corre en pánico,
'"-,I "*v.ry
o^ rastriuaiá las | lá tieñá, -.^_. ¿l\ie pronunclarás lnlcqo pa-
Jas detrás úT*"'" ba_
9u 'anuras
-- greJ'que es el sonido de
0 ,¡.O
ra que tú tengas razón?
tú un brazo como el
Está lleno de confianza, aun-
que el Jordán lrrumpa con-
" ";1*T{#,$1"Tf1i:",::,il '''}iEii";ffi - tienés
del Dios lverdadero], tra su boca.
de sus oJos puede aI-
f ;.T'ffi Y con una voz como la de él 24 ¿Delante
puedes hacer que truene?
10 Engalánate, por favor, con su-
periorldad y alteza;
suien tomarlo?
¿Cbn lazos puede alguien ta-
ladrar Isu] nariz?
:::{,"1T1'{?:,'í'j}1$EJ"-'1,,,J?if;ilii:"i,ffi ff :l1tr V vlstete, sf, de dignidad y /l ",:Puedes trl sacar a Le'¡iatán
+L
rsaas,e"g;ffi esplendor.
fluir
con un anzuelo,
O con una soga puedes suietar
il,,ti-¡ag*l-__"ff i:f :llpilihi:TtuBi- 11 Deia
' tu cólera,
de
los furlosos estalllclos
su lengua?
Y mira a todo alülvo y rebá- 2 ¿Puecles ponerle un Junco en
jl+A¡ir,,"t,.*i
*#i"q*r,"q,ú;; j,', "" ¡6ffi
Jalo' las narices,
" tr2 ]\{ira a todo altivo, humÍllaio. O con una espina puedes ta-
¿lúo, Y pisotea a los lnicuos allí ladrar sus quiiadas?
nrismo donde está¡¡. 3 ¿Te hará él muchas súplices,
JOB 4l:4-32 El poder
de Jehová en l¡ ¡aturaleu
6tt $23 Confesión de Job. Es restaurado JOB 41:33-42:17
te dirá patabras blandas?
_O_ sus,trfT,ff estomudo' de¡ro.
a acXr.ti"lJ'",X:iiJ"1T }jffi,itt
l18 :13 Sobre el polvo no hay seme- que ustedes no han hablado concer-
-¡,ar¿ que Io tomes uo jante a é1, nlente a mi lo que es verÍdico,
son como ros rnvru El que fue hecho para estar como mi siervo Job."
liri;:#
s a.ruüiá,
ii"1ii,',i,,n?ia"iill.
l,^
t' ^-Yi}if,,r"i. sin terror.
:14 Todo lo alto lo ve,
I Por eonsiguiente, Elifaz el te-
manita y Bildad eI suhita lyl za-
ér como con un "hi+,{"qii$:"ui.rif"!?r"i1;_
o"on l Es rey sobre todas las bestlas far el naamatita fue¡on e hicieron
jf"ligi:":S¡a salvajes majestuosas," tal como Jehová les habÍa hablaCo;
- "
tus mucha- zo
f ""^,",,'."1"ii33i!A?;", ír) Y Job procedió
*a Jehová y decir:
a responder a así es que Jehová aceptó el rostro
de Job.
''itr'"#*[jiiÉLll:
.ii",lrT"tÍtru" entre ::ss:r f ,, Su
comer_ l2t *::ü3-
atma "F¡!3H3.;"";"0'o'
mii¡üü iñóe arder l<x 2 "He llega<io a saber que tú todo
lo puedes,
10 Y Jehová mismo volvió atrás
la condición de cautiverio de Job
t Y nó hay idea que te cuando éste oró a favor de sus
'%':il};-r#8""ág?ü3: ñt B::l I
"#"#iriia nama sare de su
t""l"j1!i"T*,n,?P"." j_r:,,^^.^1"*"-H.,?*1t"u3"u,":?,-"*?,rffJ#j
irrealizable.
3 '¿Quién es éste que está oscure-
sea
compañeros, y Jehová empezó a
dar adicionalmente todo lo que ha-
ciendo el consejo sin cono- bla sido de Job, en cantidad doble'

', ^ffll''11i"*lt;;,1+f:: .:: I "


; ii¡q.t{ffi*I": ffT. cimiento?'
Por eso hablé, Pero no enten-
dla
Cosas demasiado maravillosas
1l Y siguieron viniendo a él todos
sus frermanos y todas sus herma-
nas y todos los que antes lo habian
conocido, y empezaron a comer Pan
para mf, las cuales no co- con él en su casa y a condolerse
Ji;;$üf*""i3l¡ffi,"ü:1,,"J$;"$"1ffi?'*d;':J; nozco. de éI y a consolarlo Por toda la
.^ -_. ep&Jo a Ia mera vista de I piedra. 4 'Oye, por favor, Y Yo mismo calamidad que Jehová habfa de-
- "TSiü, ;i"tl3ilo.
é1.

"ud"' .o*o I .. ^ :1d:1glt".Jog&iuna ";,


pledra hablaré. iado venir sobre él: y Procedieron
Yo te interrogaré, Y tú dame á darle cada cual una Pieza de
informe.' moneda y cada cual un anillo de
5 De oidas he sabido de ti, oro.
Pero ahora ¡ni propio oJo de
ll :;{fg$i.:3"i,l*.r",e*ril-":",:iirlr'F"*:ffi
¿Qui"n mó na dado aleo nrr-l^- -ltüia"ri. veras te ve.
12 En cuanto a Jehová, él bendi-
jo el fin de Job después más que su
6 Es por que me tetracto, de modo que llegó a te-
[!_!o, nara- que yo dé¡a-ré-lz6 Alcalzendolo, Ia espada misme eso
, Y de veras me arrePiento en brlncipio,
ner cátorce mil ovejas y seis mil
ri""tft:!?T""ol .'"o, *;;, *ir""fili"f""iil*i;;;;;. polvo y ceniza." camellos y- mil
yuntas de reses va-
t, *" es mlo. |_ u 7 Y acontecló después que Jeho- eunas v mil asnas. 13 También
vá hubo hablado estas Palabras a iteEó a iener siete hijos Y tres hi-
gütr$áirn"-silencio acerca de zz cóiiiá'óra er hieno como me-
¡ Job, que Jehová procedió a decirle i¿s-. 14 Y se Duso a llamar a la
o-det-asunto de tsul poderfo I u_co!r1{ éomo sfmple madera ¡ Elifaz el temanita: brimera por noinbre Jemlma Y a la
a; ";üs' ñ."ói': re segunda por nombre l(esla Y a la
"Ml cólera se ha Puesto ardiente teicera por nombre Keren-hapuc.
Í¡"lfiu.u."""u
lB ¿eurgn ha descubierüo *la haz If
¡olacerrui* contra ti y tus dos compañeros,
'*"1 "r.t?8á#no
Las,piearras ae ñói?a"riáii uoroue ustedes no han hablado 15 Y no se hallaron mujeres tan
desuv,estidol---* do cambladas para éi- sr_
éir óonéerniente a mf lo que es verídi- bellas como las hijas de Job en
co como mi siervo Job. 8 Y ahora todo el país, y su Padre Procedfó
dobre ze u" üilBt""T$?iS; a darles una herencia entre sus
r ",,n#.il,f?S:"t5Jbs*o
":t*,1iu"u"""?1",.g},,,u, I
""",,r*"r" tomen para ustedes slete toros Y
¿quién
Iso""_ir"r_?S,,ii.B,,H1F#-'J"
"nli
f¿T#""trf¡a;1;¡fi,", siete carneros y vayan a mi siervo
Job.' v tienen que
-
ofrecer un sacrifi-
t:io óuemado & favor de ustedes
hermanos.
16 Y Job continuó vivlendo des-
pués de esto clento cuarenta años
",;1.ii:tl*:,:"de*edo*o,,f mismbs: v Job ml siervo oratá éIv llesó a ver a sus hijos Y sus
15 surcos.de escamas son su soñ sus mismo bór ustedes. Solo el rostro ñietos.., cuatro generaciones. 17 Y
tlvez, ar_
__ |
I I *_!ltue¡
;;r¿Tt*F"".rJr?..1.
lnrenores;
,Exrrende un lnstrumento tri_
rle él ac-eptaré para no cometer lo- sradualmente murió Job, anciano
Cerradi¡s_ como con un "-*
I,.ro I ".._ cula deshonrosá con ustedes, por- ! satisfecho de dÍas.
apretado.
apreracro. ua-qor soDre
lla_dor sobre el }álirió.*
ei fango.
tu tnorl".o*llestán alusrado. o' --
^. -_ olla las
trechamente. ""t"o"lr",i{to1olftltomo
IJr.orunordadcs;
v
-i'i" ".- |
ilüui."J' e_l arre pueoe | "%:: ,l}#::*ismo
como oua
,, *,
:¡1g"*":::::l "".?:_H*:i",,i;".- ,",", ,_
"",;*;*",1i*
S{é!.i4r:li,""3"fif#3,uH
u¡ru a uLro v no
se pueder¡ separar. II
IUno tomarla la
"*"*itpor
profundidad
acuose caJxlcie.
0¡¡eioncs por sdvación, f¡vo¡, ¡rrotección SALMOS 3:$-5:9
SALMOS :l Y sin embargo, trl, oh Jehová, 6 l{ay muchos que dicen: "¿Qutén
eres un escudo alrededor de nos mostrará lo bueno?"
LIBRO UNO mf, Alza la luz de tu rostro sobro
(Salmos 1_ 41) Mi gloria y Aquel que levanta noso¿ros, oh Jehová,
mi eabeza. 7 Ciertamente darás regocljo en
Felizcs el hornbre que ,l Con mi voz clamané a Jehová ml corazón
no haL' rehová,&isnio hará
l*g*99 ;ñft;":8j"" ffi f;? I escornr(, mismo,
Y él me responderá, descle su
Mayor que en el tiempo cuan-
do han abundado su grano

;^{t:üi:*r-r*r-,:r l "l :l;tlrru* Tffi:J


santa montaña. SeIa. y su vino nuevo.
5 En cuanto a ml, yo clertamente
me acostaré para dormir;
I En paz ciertamente me acos-
taré y tamblén dormiré,
De seguro despertaré, porque Porque tú, sl, tú solo, oh Je-
Jehová mlsmo sigue soste- hová, me haces mora¡ en
'""',i"Tg"Tjq"#$ptk*""1""'"#*s¡rytgqii;;#;:,: niéndome. Eegur¡dad.
" ;{:'i.i.i"}lr}T*,*;;";; l - _ :"tr,:$'&,,*ili%,;,. ;;;.
6 No tendré miedo de dlez ml-
llares de personas Al dlrector para NehiloL
Que se hayan puesto en for- MelodÍa de Dav¡d.
' " mación contra mf en de- K A mis dlchos de veras presta
rredor. .t ofdo, oh Jehová:
f ¡Levántate, sl, oh Jehovól ¡Sál- Entlende, sf, ml susplrar.
lli^.tud$"iññfi""?i't3-t3f
,33;4¿¡j$1li1:1grtr
""f"#.ffiff i,?.T"f3*ár*:l
fl'pql"tj"rf l'r ü1,$;::T:''l:yrT
""_l.t{ó^*_r; rresado a ser
úenqral"ru.l#^"lfii; qqe yo dé ne-
i,?.T"f8lá',?
'l vame, oh Dios mío!
Porque tendrás que golpear a
todos mis enemigos en la
2 Presta atención, sf, al sonldo de
ril clamor por auxilio,
Oh R,ey mfo y Dlos rnfo, por-
¿ r,o,,l,liit,é*ld;;
mandlbula.
l,os dientes de los lnlcuos ten-
. que a tl oro.
g Oh Jehová, de mañans olr'ás mi
":üit**"r"if¿,{*f*rlTl drás que quebrar.
I La salvación pertenece a Je- vozi
De mañana dinslré ml pa-
"*Hiff#ft-fr.iii*l;l;;a$fru:l;i1;* hová.
Tu bendición estó robre tu
pueblo. Seta.
labra a tl y estaré alerta,
4 Porque tú no €res un Dlos que
se deleite en la tnlquidad;
Al dlrector sobre lnstrumentos Nadle malo puede residir con-
de cuerda. Melodla de David. tigo por tiempo alguno.
'.#gf,rl",H:tlqr,.'*::;1;-ü$+iffii,"ru; :lrl Cuando llamo, respóndeme, oh
mi justo Dios, 5 No pueden los Jacüanciosos to-
mar su puesto enfrente de
En la angiustia tlenes que ha- tus ojos.
,, ;:hhH'il*T'iH::,: ''l k"*i"*,1":fu:;"#fr ,s:
I
cerme espacio ancho.
Muéstrame favor
oración.
y oye mi Odias, sf, a todos los que
diclal;
lo que es perju-
practican
2 llijos de los hombres, ¿hasta 6 Deslruirás a los que hablan
"tr,"*.tflF-"1,i^.::"*:ool "T""13#
T:":::":::i
cuándo tlene que ser mi una mentlra.
, dü"'f#'[j:Fni{sJl{i#g',
ra ue,.ra roma,n su
l'-'ik#5gn
t?¿?ñ,;l""l"tf ros que
gloria objeto de insulto,
lMientrasl ustedes siguen
amando cosas vaclas,
Al hombre de derremamlento
de sangre y de engaño Je-
""j ;"r.f,*"
tJllglo^"urios encumbra-
I se
[Mientras] siguen buscando
para hallar una mentira?
hová lo detesta,
7 En cuanto a mf, en la abundan-
"^r:: I Merodra rte nq,,iÁ
8ela. cia de tu bondad amoros&
3 Por tanto, sepan que .Iehová Entraré en tu casa,
clertamente distinguirá al Me inclinaré hacia tu santo
templo en temor de tl.
,,",r*"ffi$;iiliii1:31Tü1ll'Tis¿i-:l;ht"'ru
,---".vo¡r¡uü susl ¿por qué
leal suyo:
Jehová mismo orrá cuando yo I Oh Jehová, guÍame en tu justl-
cia a causa de mis oposito-
__atadurás estánlevantándose cl¿me a é1.
Y-.:9!slss de nosor,r'os susfI zo nlu"1,E-9ital'áicienao
n",.-3ltl1oY."oniia mír { Agítense. pero no pequen. res;
^,," " Digan lo que quieran en su Allana tu camino delante de
¿
" ^r,rfi**.,sldi;";; ;il T"";Ii$IAlTil:,,T oe m¡
;:
cotaz6n, sobre
cellen. S¿¡¿.
su cama, y
5 Sacrifiquen los see,rlflclos de ¡a
I
mf,
Porque en la boca de ellos
hay nada fidedigno;
no
Justicia, su parte interlor es adversl-
Y conffen en Jehová, dad por clerto.
SALMOS 5:10-7:8 Pidiendo defeng¡ cottra el inicuo 828 621 Jehová majestloso. Digx¡idad de¡ hombr€ SALMOS 7:$-9:5
Su garganúa es una sepüItura los que practlcan lo que 6r JúzEame, oh Jehová, confor- Fara hacer deslsth al ene-
abierta; perjudicial, nie a mi justicia migo y al que toma su ven-
Usan una lengua melosa.
10 Dios ciertamente-los tendrá por
Porque Jehová ciertamento Y éóniorme a, mi integridad s.anza.
3 Cuañdo veo tus clelos, las obres
oirá el sonido de mi llanto. en mí.
culpables; I Jehor'á verdaderarnente oirá ml s ror iávói,-que se acabe la mal- de tus dedos,
Caerán debido a sus propios petición de favor; dad de los inicuos, r,aiuna y las éstrellas que tú
consejos. Jehová mismo aceptará ml v óué tu establezcas al Justo; has preDarado,
-el
En la multitud de sus trans- Propia oración. Í- bios como justo está - Po- - que
4 ¿Qué es ñombre mortal Para
gresiones haya una disper- l0 Todos mis enemigos quedarán nienAo a, Prdeba cor&zón Y lo tengas Presente,
sión de ellos. muy avergonzados y per- riñones. Y él hiio del-hombre terrestre
Porque se han rebelado con- turbados; l0 ues;ir-á;-bara ml está sobre nue Cuides de él?
oue éuldes
tra ti. Se volverán atrás, se avergon-
-- --Piós.
ün Salvador de los 5 tamÉién Procedisteque a hacerlo
11 Pero todos los que se refuglan zarán instantáneamente. rectós
rectos de corazón.
c( rn
un poco
ooéo menor loa que
en ti se regócijarán; ilénbn pareci¿o á ¡ios,
Juez justo,
.os es un Juez
11 Dios
Hasta tiempo indellntdo cla- Endecha de Davltl que é1 le can- f Dios está irrroiando de- Y con glória Y esPlendor en-
marán gozosamente, ló a Jehová concerniente a las n[nóiaciones todos los dí4s. tonces lo coronaste.
palabras de Cus el benjaminita, 6 I,o haces dominar sobre las
Y_t-ú_obstruirás el acceso a ellos, t2 st hav quien no se' vuelva, su
-éíoahá obras de tus manos;
Y los que aman tu nombre sri 7r Oh Jehová Dios mfo. en tl me es-paita - él afilará'
afilará,, ..
alborozarán en fl. he refueiado. -ñióo*'
ctertamente doblará' Todo lo has Puesto debajo de
12 Porque tú misrno bendecirás al Sálvame. de todos.los que me -su
vló-ienor¿ listo lpare dls- 6us -menor
Dles:
Justo, oh Jehová; ^ Parapersiguen y lÍbrame, DArarl. f Ganádo bueyes, todos
Y
Como con un escudo grande, Z que nadie desgarre ml al- 13 Y nára sÍ mismo tiene que Pre- ellos,
con aprobaclón lo cercarás. ma como lo hace un león, parar los instrumentos de Y tarñbién tas bestias del
Arrebatándome cuando nó muertel camno abierto,
{.1 director sobre lnstrumentos hay libertador. IIará que srrc fleohgs
fleohgs sean 8 l,os pájaios del clelo Y los Peces
d.e cue_r-da _en !a gctava baja, 3 Oh Jehová lios mfo, sl yo he llameantes. del mar.
Meloalla de David. hecho esto, irlrcl Hav quien
ouien está Preñado
está-Pr€4ado Todo cuanto Pasa Por las sen-
HaY
6 "n ffi1%13ir1o *" censufes en
14 iMtrai
-- '-_ qE das de los mares.
Si existe injusticia alguna en & ¡ulo quv
de que es IPerjudicial'-.
áue cD I,E¡Jss¡w¡4¡t-.
I rOh iehová Señor nuestro, cuán
Y no me corrijas en tu furia. mis manos.
4 Sl le he pagado al que me re-
Y ha concebido
concebldo conturbaclon majestuoso es tu nombre en
y-de-seguro dará a luz fal-
2 Muéstrame favoi, oh Jehová, compensaba con lo que es sedad.
toda la tierral
porque voy decayendo,
Sáname, olr Jehová, porque
malo, 15 Un hoYo ha excqvado' Y Pro- Al alirector sobre Mut-laben.
O [si] he despojado. violenta- cedió a cavarlo;-el Melodia de Dav¡d'
mis huesos se han ¡iertúr- mente a cualqulera que me Peio caerá en aguiero
bado. N tÁzefl
3 Sf, mi propia alma ha estado
mostrara hostilidad sin te-
ner éxito,
tsuel él se Puso a hacer' ñ Clertamente [te] eioglaré, oh
muy perturbada; 5 Que un enemigo slga tras ml ' iu propia cabeza,
16 Su óontur¡aciOn volve¡á sobre ;, Jehová, con todo ml cora-
Y tú, oh Jehová... ¿hasta alma z6n:
Y propia
subropia
su
- derá violencla
violencia descen-
d-ersc
De veras declararé todas tus
cuándo?
4 Vuélvete, sf, oh Jehová, de ve-
Y que alcance y huelle ml ¡ÁrÁ sb¡re la coronlua
sobre Ia coronilla de maravillosas obras'
vlda hasta Ia mismísima su cabeza' 2 Me regocijaré, sf, Y me alboro-
-ras libra ml alma; tierra 17 Elogiaré a Jehová conforme a ti.
Sálvame por causa-de tu Y |"gu resfdl¡ ml propla glo- su iusticia.
zaré en -
celebraré con
bondad amorosa, rla en el polvo mlsmo. ,Se¡d. -óiértameríte Ciertamentri
- melodía tu nombre,
Y- celebraré con oh A1-
5 Porque en- la_ muerte no hay 6 Levántate, sí, oh Jehová, en tu melodía el nombre de Je-
mención de ti; tlsimo.
corera; hová el Altísimo.
En el Seol ¿quién te elogiará? Alzate a los estallidos de fu- ) lBetf
6- Me he fatigado con ml suspi- xor de los que me muestran Al director sobrq
--- e!.Gitit' 3 Cuando mis enemigios se vuelvan
rar; hostiiidad. Illéñ¿ia de David. atrás,
Toda _ la_ noche hago nadar Y de ve¡as despierta para mf, ¡Oh Jehová Señor nuestro., cuán
Q '---maiestuoso Tróoezárán Y Perecerán de
mr lecno; lpuesto que] has dado or- O es tu nombre en délante de tl.
Con qis lágrlmas hago des- den para el juicio mismo. toda la tierra' 4 Porqüé has ejecutado ml Juiclo
bordar mi propio diÍán. 7 Y que la mismfsima asamblea rú-óuvá dignidad se relata
- boi "encima v ml causa:
7 De vejación ml ojb se ha de- de grupos nacionales te cer- d,e los cielos! l¡ijuzgando
has sentado en el trono
bilitado, que, de los nlños Y de con Justlcia.
Se ha envejecido a causa de Y contra ella de
veres vuél- -- ie boca
z- De
lós lactantes has fundado
todos los que me muestran vete en lo alto. fuetz',' ) fGulmetrT
hostilidad. 8 Jehová mismo pronunclará sen- A cattsa'de los que te mues- 5 IIas reprendido a naciones, has
8 Apártense de mf, todos ustedes tencia sobre los pueblos. tran hostilidad' destruido aI lr¡lcuo.
SALMOS 9:&-10:4 Acci6n ile gr¡ci¡¡ ¡¡or J¡¡tleig do Jehov6 ort 0¿0 Or¿ción pirlicndo derribo del liricuo SALMOS !.0:5-11:5
El nombre de eüos has bo- E Todas sus ideas son: "No hay '1 [.Res]
lTetl
trado hasta tiempo tndefi- 15 Se han hundido las naclones Dios." 14 Porque trl mismo.has- visto afán
nldo, aun para siempre. en el hoyo que han hecho: 5 Sus caminos siguen Prosperan- Eravoso y ve¡aclon.
6 Oh enemigo, [tus] desolaciones En la red que escondleron, su do todo el tiempo. SiEués miiandb, Para obte-
han llegado a su flrx per- proplo pie ha quedado TuJ decisÍones judiciales es- nerlos en tu mano'
petuo, prendldo. tán demasiado altas Para A
-- el desdichado, el huérfano
tt--de
Y las ciudades que has desa- 16 Jehová es conocido por el Jul- eI alcance de é1; naüe. [se] encomienda'
rralgado.. cio que ha ejecutado. nn-cüánto a todosi los
--muéiiian hostilidad, les
que Ie Tu m:ismo has llegado a ser
Lo mismlsima, mención de Por la actividad de sus pro- Ianza bufidos.
[su] aYudador.
ellos ciertamenüe perecerá, pias manos el lnicuo ha sl- l,
do cogldo en lazo. 6 u¡ oictlo en su corazón: "No tS¿¿l
i'l lúej lligayón. Se¿o. se me hará tambaleer; 15 Quiebra eI brazo del lnicuo Y
7 En cuanto a Jehová, él se sen- For Eeneración tras genera- malo'
tará hasta tlempo indeJi- I fYod.l cióñ tvo serél uno que no @rlieras
- seguir en busca de su
iniquidad lhasta] que no
nido, 17 Los lnlcuos se volverán al Seol, se haüe en calamidad."
Estableclendo flrmemente su Aun todas las naciones quo halles más.
trono para Juiclo mismo. se olvldan de Dios.
5 1pe1 !.6 Jerrová és ney trasta tiempo ln-
8 Y él mismo Juzgará la tierra 18 Porque no siempre será olvldado - su
Z está llena de iuramen- definido, aun Pare siempr-e'
productiva en justlcia;
-- boca
tos Y de engairoB Y de oPre- Lai-ñacioúes hañ Perecido de
el pobre, slón. Su tierre'
Procesará a grupos nacionales Nl Jamáq perecerá Ia espe- oóúáió ¿e su. lensua luY-lo
en rectitud. ranza de los mansos. gravoso Y lo que es Per- n ÍTau7
1 waü7 J toall
judicial. 17 EI deseo de los mansos clerta-
0 Y e ger altura 19 ¡Levántate, ¡f, oh Jehová! No
Jehová llegará én una emboscada de
siJntá-éri
a se, sientá mente oirás' oh Jehova.
el aplastado,
segura pare resulte superior en fuerzas ooblados: PreDararás su corazón.
Altura segura, en tlempos de el hombre mortal. oe-saó-lülalres ocultos matará Piéiiii¿s atenciór¡ con tu
angustie. Sean Juzgadas las naclones a algrlñ inocente. oldo.
10 Y los que conocen tu noübre delante de tu rostro. y fAuinl 18 Para iuicat al huérfano de Pa'
confiarán en tl, 20 De veras ürfunde temor en ellas, die Y at aplastaclo'
Porque clertamente no deja- Sus o-ios estám a la mlra Por Para oue el hombre mor¡ar
oh Jehová, aleún desdichado. oue és de la tierr¡ Ya no
rás a los que te buscan, oh Para que sepan las naclones I- se asechando gn el lugar
Jehová. que so¡o soa trombres mor- -- qué?i
'óóulto como un león en su liaga temblar.
tales. Sela. Euarida. Al director' De Davld'
I fza¿nJ se-oüétia asechando Para- lle- I I En Jehová me he refuglado.
11 Celebren con melodfa a Jehová,
que mora en Sion;
, fLúrned,l vdrse Por fuerza a algun II -rc¿mo se atreven ustedes s
1 ll ¿Por qué, oh Jehová, te que- afIiEido. decirle a mi alma:
Anuncien entre los pueblos ¡v das parado a Io lejos?- se-tte?l Por fuerza al afligido cual Pájaro a la mon-
sus hechos. ¿[Por qué] te quedas escon- - cuánad tira de su red' "iHuvan
'ta-ña de ustedes!"?
12 Porque, cuando esté buscando
el derramamlento de san-
dldo en tlempos de angus- * u'""ElTf&t?¿J3Jti'l?'?"u u"'- e porque;-imirent
-mos
los inlcuos nris'
gre, ciertamente se acor- 2 Ein üta?su altlvez el inlcuo sigue - qüe"-caer en sus fuertes doblan el arco'
dará de aquellos ¡nlsmisÍ- acaloradamente tras el afli- PreDaran en efecto su llecha
mos; gido; lgarrasl. s6bre la cuerda de su arco'
rr Ha di-ch;-¿ñ' su corazón: "Dios ffra dtsParar en las tinieblas
De seguro no se olvldará del Quedan prendidos por las ha olvidado' a los iectos de corazon.
clamor de los afligidos. ideas que ellos han urdido. IIa ocultado su rostro. ve- 3 CuañAo los fundamentos mís-
n 3 Pues el inicuo se ha alabado a Cieriáiiiente nunca [lo] mos están demoudos'
f.CrLetT sf mlsmo por el anhelo rít;' ¿Qüé-tenar¿ que hacer el Jus-
13 Muéstrame favor, oh Jehovát egolsta de su alma, to?
ve mi aflicción fcausadal Y el que saca ganancfa inde- D lcoÍ\
por los que me odian, blda se ha bendecldo a sl l2 Levántate, sf, oh ,Iehová' Oh A Jeltivá está en su santo telnplo'
- '-Jérróv¿...
Oh tú que me estás alzando Dios. alza tu rnano' en los cielos está
su
mlsmo; trono.
de las puertas de la muerte, No otvides a los afligidos' - gu! -proPtos
ojos conteTplan'
14 A fin de que declare todos tus ) tNunj -- iPor
1:l qué será que eI inlcuo le '--suí
hechos laudables Le ha faltado al respeto a "- - há faltado- al respeto a PioPios- oios radiantes
En las puertas de la htja de .tehová. Dios?
áiÁnii¡an lo¡ hiios de los
a
Sion, 4 El inicuo conforme a su alta- lIJdicho en su corazón: "No hombres'
Para que.esté yo gozoso en tu nerfa no hace lnvestiga- -reqüiiit¿s rendictón de s- .lehoil mismo examina al iusto
salvacton. ción; cuentas." asf como al lnicuo'
SALMOS 1t:&-14:E Jehová relva, recom!€nao
Y__a,cualquiera que ama Ia
830 Resldmto con Dlos. Alm¿ no dej¡d¡ en Seol SALMOS 14:8-17:3
vtolenc¡a ciertamente k; _
Al director. Meloalia ate David.
Porque Jehová está entre la No derramaré sus llbaclones
-6 Hará__oclla su alma.
l-lover sobre los lnlcuos
13'*:'i'"!Hll*? S"J"H#, generación del Justo, de sangre,
pre? 0 Al consejo del afltgido ustedes Y no llevaré sus nombres so-
¿Hpsta cuándo ocr¡ltarás tu quisieran deJar en vergüen- bre mls lablos.
v]{ft*.'13,}tptTñ',.%,""s,:*;; 2d' 5 Jehová es Ia poreión de ml lote
á?ro5).or"tu"
de la cópa de z n"'11^"T3a11f;Í""*u resisten -
Porque Jehová es su refugio. asignado y do ml copa.
7 Porq^u_e^^Jghová. es
¿
c¡a en mi alma- 7 ¡Oh que de Sion procedlese la Tienes flnmemente ssida mi
.Justo; él sf De.fcolsueto en mi corazón de salvación de Israelt suerte.
_ ama los actos justos, qra'? Cuando Jehová haga volver a 6 l,os mismfsirnos cordeleg de me-
'T""1;?Í?i""3fi rosoQue con- ¿H_^asta cuándo será ensalzado los cautivos de su pueblo. dir han caldo para ml en
fri enemigo
sobre mÍi
. Mrrame,,sL.respóndeme,
--, -- Esté gozoso Jacob, regocíjese lugares agradables.
ol o Israel. Bealmente, lml propla] po-
u t"urfir?rlái,freelapocti.va baJa. oh Je_
hová Dlos mfo. sesión me ha resultado gra-
-
Hl?.¡rlliut' mis.ojos, sf,.eñ
para
Melotlia de Davld. ta,
12 que no K Oh Jehová, ¿quién será un
lil:t? frt g|.f,flS"3i fl:í' muerte-
me duerma ta 1
t-.t huésped en tu
tienda?
7 Bendeciré a Jehová, que me ha
dado conseJos.
rorque los fieles han desap¿l n ¿Quien residirá en üu santa Realmente, durante las no-
t?*i"*$"
ros hi¡os cle -r6s i: $g,:.Tl,,"nem,so:
"1i,ft1" que]
[r'_ara mis adversarios
montaña?
2 El que está andando sln tacha
ches mis riñones me han
corregido.
2 Sig'_gn trablando falsedad eI tnlsmos [no] estén gozosos y practicando la lusticir 8 He puesto a Jehová enfrente de
uno al obro. se me hace ñamnó- Y hablando la verdad en su mf consüantemente.
Puo#ue corazón. Porque [él] está a ml dlestra,
" f;:iT"*'1%1"13; 5 En c^uanto a mf, en tu bondad 3 No ha calumniado con su len- no se me hará tambalear.
31i"1i,fj" gua.
3 Jehol¡-q,_cortará todos Ios labios ñ.amorosa he confiado;
.Eiste, gozoso ml corazón
ón tu A su compañero no le ha I Por eso ml corazón de ver&s se
regoclja, y ml glorla se ür-
melosos. salvación- hecho nada malo, clln& a estar gozosa.
La^^lengua que habla granales 6 Ciertame.nte caqta^ré a Jehová, Y nürgún oprobio ha repetldo Tamblén, ml propia carne
cosas, p^o_r.que me ha
trataao
-iJj contra su conocldo íntirno. resldtá en seguridad.
4 LOs qr¡e
ntre han
h dlcho: ,.Con nues_ compensadoramente. 4 A sus ojos el despreciable cler- 10 Porque no deJarás ml alrna en
úfa lenglle.
Iengua n¡Fr/ata^o-^*^^ tamente es rechazado, el Seol.
¡r,iá3t,á?ryÍf¡,3J*31ff ff "T3l Al dlrector. De David. Pero honra a los que temen No permitlrás que tu leal vea
#j|¡IPt. ¿Quién nos será 14 tl:ffiH?to ha dicho en su a Jehová.
Ha Jurado á 1o que es malo 11 Me harás el hoyo.
5 "A lpara sÍI, y no obstante no conocer l& senda de
c,ausa g,ql despoJo vfolento de _"No hay Jehová." llol altera. la vida.
rr.)s ar.(¡grdos, a causa del tlan_obrado EI regocijarse hasta quedar
-ruinosamente, han
-ón 5 Su dinero no lo ha dado a in-
*: i:lx,li# 9!llgo. detestablemenúe satisfecho está con tu ros-
dlce Jehovó.
.'fi '.3#iff ;";r; IsusJ [¡¿¡¿"- terés,
Y no ha tomado un soborno tro;
Hay agradabilidad a tu ües-
..[Lo] pondré f ,'"''i:{{rs eontra eI lnocente.
rehová, él há-iiii- tra para siempre.
iliJrü?"l'"'r",lli8'if#8H:
fidos:"
le la¡ce bu- $:ih}ffi,':rffi
Ip-do-.q 9sdu. el- ciád ml'íniJ -
rrijor. ae loi-iroin¡irel., a
Al que está haciendo estas
cosas nunca se le hará tam- Oraclón de Davltl.
6 Los dichos de Jehová son ¡,ally_er si existe ateuién éue
-^l_ol balear,
lo que es justo, sf, oh
r 7I Oye
atÍchos tr
Puros, uergp perspicacia, alguilen Miktam de Davld, Jehová; de veras presta
Co-mo¡itata refinada en un o __-,eü€ bgsque a ¿ehóvá. -
1A oh Dlos, porque atención a ml clamor roga-
anuo.norno de tierra, clari_ ó r'ooos se han desvÍado, ¡todosj lv Guárdame,
en ti me he refugiado. tivo;
_ 'r_. ¡¡cada siete veces. *a,una son corruptós; 2 Le he dicho a Jehová: "Tú eres De veras presta oÍdo a ml
¡ u mlsm_o, oh Jehová, los guar_ haeá el bien,
*?I.q-lieluno.
*P stqu¡era Jehová; mi bondad no es oración sin labios de en-
qaras: Nr gaño.
ti":31'3'1"*i1'r*¿*fi ¿ ¿acaso'ñiñÉirni
\ca,s-o t¡ing.uno de los pracil_ para el bien tuyo,
,f ioJáB g3^r]!g...ae lo que
-és -r;;rjü_ 3 lsino] para los santos que están 2 De ante ti proceda ml Juiciol
esta generación- ---' en la tierra. Contemplen tus propios ojos
E Los in-icuos andan todo i'jil,T1'"'""; Ellos, aun los majestuosos, la rectitud.
rredor. en de_ se.ha¡ comidó;Í-üái"*
""1'1:¿1"dnH;iff son aquellos en quienes 3 Tr1 has examinado ml corazón,
Po^rqye Ni siquiera
s¡qurera a .¡e¡¡ov¿-ñán
Jehová han in- tengo todo ml deleite." has hecho inspección de
vileza es ensalzada 4 Los dolores llegan a ser muchos
entre 1b
]os htjos de los t¡om_
-
vocado.
para aquellos [que], cuando
noche,
Me has refinado; descubrlrás
pres. 5 Alll
li se_llenaron
se de un gran pa_
vor, hay alg¡ln otro, de veras se [que] rD he tramado.
apresur&n [üras éU. Mi boca no transgredirá.
SALMOS l7:4-l8tl Orando por Drotecctón. C¡rtño
¡ Dio¡ 0S¡ Jehoy6: ¡u poder¡ rccornpens¡si
4 83t lo¡lt¡d
lÍ53"rl|rr$Iar
acúividacles def euten€s,están sarisrechos co¡]
SALMOS 18:8-32
8 lfumo subló en sus narlces, y Estaba llbrándome, porque se
":f3*g$$iJ11$:is'si.e:;i{ de $r boce fuego mlsmo si- habfa deleitado én mf

s oeir.
Ih 15 _
" *$*,Fif"l" i{'fi:,"ff
"rr
guió devorando:
Carbones mismos flamearon
desde é1.
20 Jehová me recompensa confor-
me & ml Justicia;
Conforme a la limpleza de
ói'iiris
ipasos se asprn justicia
n" I ".,lglg-g.mt, en con_ I Y él procedió a doblar los cielos mls manos me lo paga,
qrj;i¡rffffi*'irnffi"":: ;¡:*q:li"':,h¿'s-il; hacia abajo y a descender. 21 Porque he guardado los ámlnos
Y había densas tÍnleblas de- de Jehová,
fJ"lfigodespierüe';lailü bajo de sus ples. Y no me he apartado inicua-
ü:lesé"i::ildTi'*;#$l l0 Y vino cabalgando sobre un
querubín y vino volando,
mente de mi Dios.
22 Pues todas sus decisiones judi-
Y vino a vuelo rápido sobre ciales están enfrente dé mf,
; :''ffif:*:iffi / itgt*r,*T,trt{ffi
las alas de un espíritu.
11 Entonces hizo de Ia oscuridad
su escondrlJo,
Todo alrededor de sl como su
Y sus estatutos no los quitaré
de mÍ mismo.
23 Y ciertamente resultaré exenüo
de tacha para con é1,
Y me guardaré de error

*qri#ffi* ;1i:,
cabaña, de
Aguas oscuras, eüresas nubes. Darte mía.
12 Del resplandor enfrente de él 24 Y qúe me lo pague Jehová con-
""$q':"iftfi;T:;*i*** / hubo sus nubes que pasa- forme e ml Justlcia,
Conforme a la limpieze de mis
'1fi$;"{ff ron,
CÍr-anlzo y brasas ardlentes de manos enfrente de sus olos,
2l Con alguien leal trl actuarás-en
ffi:1J"il::"::/"^,lqfrlt*,,il,..1*:::: IUeEO.

' "'irfJt"i*;,{is"*osyf"it: f , . *ffi; *H,,lt # 13 Y en los clelos Jehová empezó


a tronar,
Y el Altfsimo mlsmo empezó
lealtad;
Con el hombre flslcamente
capacltado, exento de ta-
cha, trl tratarás intachable-
a dar su vo4

x0
1i[*rrm
déa¡óñ; vp*v¡¡4uerúe'
Ellos "ffBr'$r l'
l
^ j{::u'w;1*1r"¿.t,mru
v nts'
&i?&n",ifff,1t""."-
I ieré ae
vado-
énólüúos sar-
Granlzo y brasas ardlentes de
fuego.
14 Y siguió envlando sus f¡echas,
mente;
26 Cou.el .que se mantiene llmpio
_ tú te mostrarás Umpto;
-

- - [ -----
;-*,,:ü1"*'n#E?il:"T "T,Fiiiin{:
para esparcirlos;
Yponerlos
. Y con el torcido trl te moltra-
rás tortuosol
disparó relámpagos, para 27 Porque a la gente afligida trl
u sn óu;ntl a _nuesrros
I'
o".o". f Il.lpglTl
lffiLT:,H"d;T; Fli:-_l.,",
en confusión.
15 Y los. cauces de las aguas se
hicleron visibles.
mismo la salvarás;
Pero los ojos altivos los abe-
lg"¡'igT"{:trr#:} ijli'';Hffá"iffii*sff*3' Y los fundamerítos de la 28 Porque
t{,erra productiva quedaron
tlrás.
tú mismo prenderás ml
12 La s,em_ejanz" áó-ei'", I u ",, aldescubierto
lámpara, oh Jehová;
Mi Dios mismo hará brlllar
ra rt-e un I A causa de tu reprenslón, oh rni oscuridad.
Jehová, de Ia ráfaga del 29 Porque por
"":.t.f"f_"; aliento de tus narice"s. üt puedo corr€r con-
".:i.El$;.,irilfi ,;i't*É* l,,"dr;¡ii-fu lFJfl?fi"""lr"Sf tra una partida merodea-
.
". 16 El estaba envlando desde lo alto,
estaba tomándome
dora;
Y por ml Dlos puedo treller
pí"Jé"ütl"-^iiJnre
""**i1,,,1,*3,1.3n_"Ílil",i;;;":1"-'?r1l*,H!',,]:'u*ulrnvocando
- --.'* a-. su ¡ _ por *uo'utfj. sesuf clamando
rostro.
"". ssiáLá iaóáñdómó-d? erandes un muro.
*x"fl .:j::" ii "*u?",,il*tiio
or.at"iuuti
- procedió a orr aguas. 30 En cuanto al Dlos lverdadero],
,tl,'*Tz3.?ostr,d'',",L"".if
#l¡*ii*,;i?J;;ff1 "
H¡gdl ;iffi'i"",i¿lr.*
17 Estaba librándome
enemigo,
de mi fuerte
Y de los que me odiaban; por-
El-perfe€to
es su camlno;
dicho de Jehová eó re-
flnado.
" "" t
" .. _qi"iüi¡|l3 que eran más fuertes
yo.
que Escudo es a todos los que
refuglan en
Ée

i
a sacudirse v é1.
"*ii"hf*es- I
de.-_ resrel "]"?",:.T3"empezó 18 Slgtrieron presentándose delante 31 Forque ¿quién es un Dlos fuera
de mí en el
día de mi de Jehová?
t;,"frEtr-rifu'*"=* ;'t**rnffiq:¿+lrr,$:
desastre, ¿Y quién es una roca excepto
" ,jg¿ j*ili: renas de tu
J ",ü',f¡*3?1, X¿ñg{l*i {t
Pero Jehová llegó a ser como
sostén para mi.
nuestro Dios?
32 El Dios [verdadero] es Aguel
se habia enCóiórrz"aá'ü 19 Y procedtó a sacarme a un lu- que me ciñe apretada¡mente
gar espa,cioso; con energía vital,
ungiilo SALMOS 19:&-21:5
Lev ile Dios es perfectE Salv¿
¿ ¡u
SALI/IOS 18:3&-19:5 Adiest¡¡ pera le guerra. Glori¿ de Dlos 63¿
835 üus ofrendas
poderoso de correr en una I 3 4""
- Í:"l"tJ$?-todas
Y él otorgará que ml camino
sea perfecto,
Extranjeros mismos venü6tl
a mf encogidos de temor.
33 Haciendo mis pies como los de 45 Extranjeros mismos se desvane-
las ciervas, ceran'
". -
#f{i¡;ff;;;;;;.
, , una extrremruau qc ¡vD v¡v'v- I I
x"""1i**3'fi"*;"t?":H:t?fi
" corno si fuera grasa. uelu.
*- | + Que t€ dé conrorme a tu cora-
Y sobre lugares que me son Y saldrán temblando de sus ,iJ"ia rráita-sus Lotrasl ex-
altos me mantiene en pie. baluartes. tremidades; :utte de II
""Jrt3tf3tittt3'lterminado] v' 1Ó#b to consejo te lo cun:-
34 Está adlestrando mis manos pa- 46 Jehová vive, y bendita sea n)l Y nada- hay que se or ;i;' .- clamaremos. gozo-
I 5" cieriamente
ra la guerra, Iioca, '-':l*;*f á-óáüsa de tu sar-
Y mis brazos han doblado un Y ensalzado sea el Dios de ml z la *}'álot"r'ou¿ -es-^perrecta' I
arco de cobre.
salvación,
Y tu propla mano
me sustentará,
derecha
Y tu propla humlldad me ha-
salvación.
35 Y tú me darás tu escudo de 47 El Dios lverd&dero] es el Dador

Y
de actos de venganza a
favor mfo;
sojuzga a los pueblos de.
bajo de mf.
;'i,tr.lr$it'i:td*i* *
tu'131n"""',t?e
, o", ¿i$;L?"tr iEáü.rii"í-ét-óó-
.rerrov.á tol, r9::
I "
$1ie "r,"*n:"":**::::
I "'ii:Yi+'1j3.""'l*nt'
i u* on",tl'u3"l,Till'|; que
todas

ffh'XT iliü:
reh_ová
rá grande. 48 Está proveyéndome escape do
36 llarás que haya lugar bastante
grande para mis pasos de-
mis enemigos encoleriza-
dos: "''$?tbf;;;aele¡ov¿
--rimnio. hace brillar los oJos' " lI "n"1i"i?J8i?3
groo' .---,
-rfiiiironae desde sus s'ntos
baJo de mÍ, Por encima de los que se le- , tt ,'"\iiüil¡¿'"i"h;n;J ;""eH;' I
Y mis tobiuos ciertamente no vantan contra mf me al-
titubearán. zarás,
Del hombre de vlolencia me
ru."obil'Jftr3"%ru i,litfif*. u" I co",i"'r'J" _poou'osos.. actos sal-
37 Persegulré a mls enemlgos y los
alcanzaré;
Y no volveré hasta que que- 49 Es
librarás.
por eso que te elogiaré entro ,.,:*ftr'tí¡{"I*i."sg;iT"., l' ^;'ffi:"+r"i¡iü t"ri[*l*;
den extermlnados.
38 Los haré pedazos de modo que
no podrán levantarse;
Caerán debajo de mls pies,
39 Y tú me ceñirás con energfa
vital para la guerra;
50
las naclones, oh Jehová,
Y ciertamente tocaré melodÍa
a tu nombre.
El está haciendo grandes actos
Y
de salvaeión para su rey
ejerciéndole bondad amo-
T
F#'i{lpi$qti":r'f3r*i¿ I-
rrramffi i",",,t?t3"¡t:,.,::,:lr^*fl3á"".r*n.i::¡.ii"":::
""g"tlplp"'r*r, [Bii":fd,

rosa a su ungido, ;'girt$;f,*lq"$";#llffi''"- l ;"$rH1#'li:,."3ii:'"1t"¡;


ii*ói levantado' para
Harás que los que se levanten
contra mí se desplomen de-
A Davld y a su descendencla
hasta tiempo indefinido.
"r"?á3i']**"
''éüüii?,!l3l?liir;; '.-
¿quién
II ""iósóué se nos restaure'
r¿ r,as
bajo de mí. t;l{-"g.ffir*'# el'dfa
40 Y en cuanto a mis enemigos, Al dlrector. Melodfa de Davial.
cie¡tamente me darás lsul 1 (l Los cfelos están declarando
'
Dé pecados o.u*or?p*r,ú"- Il''tj'r
n"t"iEü"S3"i',iüitñs'pronun- '"Éi ";# ff.ñi''ürá'en :itlt"
ciáme inocente llamemos.
nu"
cerviz; t-.t la gloria de Dlos; 13 Tamb.ién de
runtuosos I
Y en cuanto a los que me Y de la obra de sus manos ñttr3:tlJ;t*"**- I Ar director. Metodia defuerza
Davi'l'
odlan intensamente, Ios la expansión está infor- ¡ló-.iéj".
Nó-riéles que me q9nl19n'
dominen. lrtr loh Jehová, en tu
lor roh se
se
haré callar. mando. *" T3oi3'&ff"""'"33ii31"""$""t"
41 Claman por auxilio, pero no hay 2 Un dfa tras otro dla hace salir
salvador, burbujeando eI habla, ' A,á"ñ"-ci* iranseresión' ' 1" "'3fl"'i,f
' uiio "ü"iéii'iitá't
1
'':l¿"Jt
cuán - so

A Jehová, pero realmente no Y una noche tras otra noche 14 a,"lT;*"Jl8iT"*i,i":3,{,ií\, m corazón se ro
les contesta, {;gffi,.u
|
manifiesta conocimiento.
42 Y los machacaré hasta que que- 3 No hay habla, y no hay pala-
den finos como el polvo de- bras;
"fr$ili"*;rlji"ffi x; "o
lante del viento; No está oyéndose ninguna voz "
ññ t ml Redentor, s e",üln"i.iit*1"_m5
Como eI fango de las calles de parte suya. "11,.,ffiii.*:JJl;.'uo''
eyfm
los vaciaré. 4 Por toda la tierra ha salido.su Ar drrector. 01"1"-uil-9:-3:'j*'",1
I
rJi""Tü#;ü"s1liá¡éuauná
ó*,.'.*"uf,¿iJ,u,il""uu "" l
43 Tú me proveerás escape de la cordel de medir, el
actitud crlticona del pue- Y hasta la extremidad de la
tierra productiva sus ex-
26
"" -:l\ - l'¿frfii:'F;i;-r;iñ,ib;'
.*,
t'ln:,ft'Tu*
blo.
Me nombrarás cabeza de las presiones, ''*J;:'Xt
naciones. En elios ha establecldo una "$,*ffu:tifl,:r:"*:::
, *;t"gl'3fi3f"";t. desde er I tJi"t:""'"'
Un pueblo que no he conoci- tienda para el sol, " ^o"ti"l#it"ti"ávo¿" sloria en tu st'l-
do. ,. me servirá. 5 Y es como un novio cuando sale desde sionl u
44 Al solo saber de oídas me se¡án de su cámara Dupcial; misma. "'"'{*m.su
obedientes; Se alboroza como un hombre
SALMOS 2lzÉ22:16 Expctencler dsl Me¡f¡¡ gEo l)lo¡ domin¡. Ds P¡stor. Tisrra ¡uyr
68f SALMOS 22117-24:8
esplendor pones y tti sesutsto
t "lfrtÍ""$, " I conftaro_n, pro- l? Puedo contar todos mls huesos.
Ellos mismos miraJ¡, fijan su
Dela,nte de él todos los que
van bajando al polvo se en-
"*Ti{ii""",ffi.'¡:tl",T,l#i¡" u ;;;'
o'3''""'}:ilif, I'i3giá'* rnirada en ml.
Haces qué- íu*íi"ñi"d"'r'rlb"e I " ,rr"ii.?roltirron,
corv&raD,
18 Reparten entre sf mis prendas Y nadie jamás conservará vl-
co¡ e¡ regocijo ante tu rós_ | -y no quede_ va su propia alma.
| t^ _ --ioii ái.".igorrroo.. de vestlr,
Y soble ml ropa echan suer- 30 Una descendencia r¡isma le
t conriando *
I ":f¿Su,::i:* :":::':
tes. servirá;
"":$*i¡U:'está l9 Pero tú, oh Jehová, oh no te Se le declarerá respecto de
mantengas lejos. Jehová a la generacfón.
"1,lniirtt:ifr*"1r",i3iel,*"3":ftr*¡*."J:iffi n*{ Oh trl, fuerza mfa, apresúrate, 31 Vendrán e informarán de su
sí, en socorro mÍo. justicia
e ru ;"ilT,Xiiará a toaos tusf s,Jfil"Tf,,li"u?f:gulli'"* 20 Libra de la espada ml alma, sl,
Mlgarra
tlnica de la mismfsima Al pueblo que ha de nacer,
;i-áí¡n-iñé'ü'iolj"riüti"'l: que él ha hecho [esto].'
t't""fillutff'o,**" n"u*u-ll
e "se
del perro:
2!. Sálvame de la boca del león, Melodfa de Davlal.
, o", iJ"J,lr",,l?Jtt"1h n*,,o a"f 3i",?Tf"1u",""{:lg:i. 'eu. Y de los cuernos de toros OQ Jehová es ml Pastor.
salvajes tú me tienes que aat
iqesy a¡ ü¡eürpo rllo D&ra I1,,.fl'.ii",",ü!ln
füli,J"Hi:T,"trS',TiJ"B,$j tlrure¡o, ya ::"ng%,"i^. responder [y salvar]. Nada me faltará.
ru a-rención. I _ do en éll" 22 Ciertemente declararé tu nom- 2 En prados herbosos me hace re-
Jer¡ová- en iü- cólera se tos I I Porque l1i-füiste Aquet que mo bre a mls hermanos; costar;
y el fuego tos dé- I Me conduce por
vorará. - - sacó riué
del vtentri.
!-l?cafá, 'ñd"ñizo En medio de la congregaclón descansade-
Aquel
10 De I_? tierra, mlsma desrrulr,ás | conriar te alabaré, ros donde abunda el agua.
I iñd-"tü; éiiuvü-ioüü*i6i 23 ¡Ustedes los que temen a Je- 3 Refresca ml alm&.

t "'ot
Íá5Ti¡*
".
;;;;lt, "":',8""{f,""1?uP""?&*i?
u",* hová, alábenlo!
¡Descendencle tgd¿ de Jacob,
gloriflquenlot
Me gula por los
cai¡sa de su nombre.
senderos
ürülados de la, Justfcia por
t
contra * Y
atemorfcense a,ceusa de é1, 4 Aunque ende en el vSlle de
""_1n1.,-31idr3l #r,f1u" | . 'No
"- "Tf
""il TfrTli,,uñ,TJ. "u*
- descendencia toda de Israel. sombr& profunda,,
uuó no pue- 24 Porque él nl ha despreciado No temo aada malo,
_^ _ 'lt"Tgllgi¡eas l¡r ihfiff5tt"i,]3J,:;,"0""f;1 Nl mirado con asoo la aflic- Porque tú esüás conmlgo;
rz rJorque. los harás volver la es- | cién del efligido; Tu vara y tu cayado son las
-^99T,c3,_^ ___ . cosas que me consuelan.
rz*f"T3$'#"""Ji%,[93,"'#S"fl 3t Y no ha ocu¡tado de él su ros-
úro, 5 Dispones ante mf una mesa en-
'**gi,,qqá*--l.*f;;,ñf
E3eefi#d:ras
cónii:a áiróiíidl *-1.'i3$Bio,o. ¿" Basán se Y cuando clamó a él por au- frente de los que me mues-
xllio oyó. tran hostilidad.
t3 oh sé ensalzado guen tu fuelza, i
uq rue'@'f 33ll-lxesto,ellos mtsmos en 25 De parte tuya será ml alabanza Con aceite me has untado la
óh ;;ñff.*" en la congregación grande;
rs
j3l,l*a;;;"w
"""TilíL;.$T#?i"
;;;. Mis votos pagaré enfrente de
ca,beza:'
Mi copa está bien llena.
"\:J##Bllf,"?1,?';i.t31r""",";i..:t"fi:":l[ los que le temen. 6 Seguranrente la bondad y la
26 l,os mansos comerán y queda- benignidad amorosa mis-
| 14 comó ¡r;
ar "srt stdo denamado. rán satlsfechos; mas seguirán tras de mí
Sffi:"ü"i?lii [a gierr¿ oa i Los que lo buscan alabarán a
Jehová.
todos los dlas de mi vida;
Y ciertamente moraré en la
22 "*f"tt"¿ 3131^1¡;, aú ore i Mt ".,"r:ig?t#j'#:S.Etif,'i,:,r;
coi'azón Ce iiá*tie"cñlüómo Vlvan para, slempre los cora- casa de Jehová hasta la
zones de ustedes. largura de dlas.
,rF"l !fit S,?,*1"í";";;
tu
;:1.-
:i*,*g,:*$fo*1,
adentro 27 Todos los cabos de la tierra se
acordarán y se volverán a De David. Melodia.
_ roe¡iái
parabras de mr ru_ *:_"r"r*',rif"*"J""",89"" Jehová. 9,,f A yJehová pertenece le tierre
i d.gTg.lJ Y todas las familias de las á¡:t lo que Ia llena.
' ":.?.'?ifll"; i'"'$"',lt3indo ae j]{.:"il'*lt#,auéita
pé!ffi naclones se ürclinarán de-
lante de üi.
Ira tierra productiva y los
que mor&n en ella.
28 Porque a Jehová le pertenece la 2 Porque sobre los mares él mls-
"##;"",3J*t.fJ'Áliulu",,.ioi--_";1"**ó*il",tl*.muerre
B pero ro po_rque perros me gobernación real, mo la ha fijado sólidamen-
tú eres santo- | han cercado: Y éI está dominando las na- te'
El que.habitaC er¡
én ¡aü ataban- I
las a¡aua¡r_ 'u*?:3TlYr^ de- malhechoreé ciones. Y sobre los rfos la mantiene
"il¡;iffñi. I ^^Ti¡*gl
me na éir_óüñiá&ü 29 fodos los gruesos de la üierra firmemente establecida.
¿ sn tión'r-i#áfilrue"t*os padres; I "",f,: #*no:egLpce;itr:ia1 ciertamente comerán
inclinarár¡;
y se 3 ¿Quién puede escender
montsña de Jehová,
a la
SALMOS 24t4-25:12 Glorioso rey de Sien Pidlendo guf¡ 68C c39 canlno ile integriilail. nlos eB ¡rlaz¿ fuerte SALMOS 25zlíl-.27¡2
Y qutén puede levantarse en Enséñame üus proplas sendas, ) fMunT 2 Examíname, oh Jebová' Y Pon-
su lusar santo? 13 Su propla alma se alojará en me a prueba;
4 El ln_ocenie de manos y timpio n lHeJ la bondad misma, Refina uús rlfiónes Y mi co-
de corezon, 5 l{azme andar en tu verded y Y su propia Prole tomará Po- razón.
Que no haya llevado Mi alma enséñame, sesión de la tierra' 3 Porque tu bonded amorosa está
-enfrente
a pura indignidad. Porque tú eres ¡¡rl Dlos do
de mis ojos,
Nl_prestado juramento enga- salvación. tr lsd'nlecj Y he andado en tu verdad.
nosamente. 14 La intimidad con Jehová Per- 4 Poroue no me he sentado con
5 El se_üe-vará bendlctón de parte I fvdü) tenece a los que le temen, hombres de falsedadl
de Jehová En tl he esperado todo el dfe. También su Pacto, Para hacer
Y con los que esconden lo que
Y justicla de su Dlos de sal- que cónozcan éste. son Yo no entro.
vación. | Í.zd,inl 5 He ódiaéo Ia congregaclón de
6 Esta es la generaclón de los 6 Acuérdate de tus mlserlcordlas, y lAEinJ
los malhechores,
que lo bulcan, oh Jehová, y de tus bonda- 15 Mts ojos están constantemente
Ycon los inicuos no me slen-
De los que) procuran
proci hallar tu des amorosas, hacia Jehová,
to.
oh lDlos
rostro, oh de] .fc.-
tDlóc del Ja- Porque son desde tlempo in- Porque él es qulen saca mis 6 Lavaré mis manos en la lnocen-
cob. sela. definldo. pies de la red. cia misma,
? ¡A_l_cep sus cabezas, oh puertas, Y ciertamerite marcharé al-
Y álcense ustede! misinas, oti 11 fcnetj b rededor de tu altar, o¡¡ Je-
tP¿l hová,
_ entradas de larga duraiión,
duración, 7 De los pecados de ml Juventud Dirige tu rostro a rnf, Y mués-
Para que entre -el glorloso
glorlosó y de mls sublevaciónes, oh, 16
trame favor; ?- Para haóer que la acción de
Fev! no te acuerdes. sraclas se olga en voz alta,
B ¿Quién, pues; es este glorloso Porque estoY solltario Y afli- Y -para declarar todas tus ma-
Conforme a tu bondad amo- gido.
neY? rosa acuérdate, sf, üú mis- ravillosas obras.
Jehovó fuerte y poderoso, mo, de mí, Y 8 ,¡ehová, he amado la morada de
Jehová poderos'o -en bataila. Por causa de tu bondad, oh
tsddel tu casa
I- ¡Alcen_sus -cabezas, oh puertas; Jehová.
17 Las angustias de
han multiplicado;
ml corazón se
Y el tugar de la residencia de
Sí, álcenlas, oh'entrádas
Vr¡ E¡¡Ü¡4Kü dé tu sloria.
larga duración,
UE
lt De los apuros en que me he- I No te ll-eves ml alnxa Junto con
lTetJ llo, oh, sáceme.
que entre
¡ra _que
Fara entre el glorloso 8 Bueno y recto es Jehová. los Pecadores,
Rev! Es por eso que instruye a los 'l [E@s] Ni ml-vida ,iunto con hombres
10 ¿Quién, pues, es é1, este glo- pecadores en el culpables- de derramamien-
rloso Rey?
camlno. 18 Mtra ml aflicción Y ml Pe- to de sangre,
Jehová de los ejércitos.., él t fYodT
noso ¿fán.
Y perdona todos mis Pecados.
10 En cuyas maios hay conducta
es el glorloso Rey. ,Se¿¿. I El h¿rá que los mansos anden 19 Mlra cuántos han llegado a
relaiada.
Y cuya diestra está llena de
De Davld. ' en [su] decisión Judicial, ser mls enemigos, soborno.
$ tAtefl Y enseñará a los mansos su vio¡ento me han 11 En cuanto a ml, andaré en nl
Y con odio
camlno,
revanto mr odiado. intesridad.
25 ",11h,'T",:iiflu' ) Ícall oh rédímeme Y muéstrame
l0 Todas las sendas de Jehová son W ÍSinj favor.
7 fBetl bondad amorosa y apego a Dropio pie clertamente esta-
20 Guarda ml alma, sf, Y llbrame. 12 Mi -rá-
2 Oh Dios mlo, en fl he clfrado la verdad No sea yo avergonzado, Pues Plantado en un lugar
mi eonfianza: Pa-ra los que observan su pac- en tt me he refugiado' llano;
Oh no sea yo ávergonzado. to y sus recordatorios.- Entre las multltudes congre-
No se alborocen mis eneml- n lTauJ gadas bendeciré a Jehová.
gos sobre mf.
, tLdrnedj 21 Integridad Y rectitud mismas
me salvaguarden, De Davltl.
) tGutmetl 11 Por _causa_ de tu nombre, oh
3 T¿mbién, ninguno de los
esperan en ü
que
quedará avér_
Jehová,
Hasta tienes que perdonar mi
Pues en ti he esperado.
22 Oh Dios, redime a Israel de to- 27 t"ti:i.es mi luz Y ml salva-
gonzado. error, porque es das sus angustias. rDe ouién he de temer?
rable.
consicie- Jeiiová'es la Plaza fuerte de
Quedarán avergonzados los De Davltl. mi vida.
que obran tra¡doramente
sin édto. tJ ÍMem) Júzeame. oh Jehová, Porque ¿De quién he de sentir Pavor?
L2 ¿Quién, ahora, escl hombre que 26 vó mismo
-propia he and¿do en mi 2 Cuando los malhechores se
1 tDú,tetl temo a Jehová? integridad, acercaron conüra mf Para
4 llazme conocer tus proplog ca- El lo lnstruirá en el camlno Y en Jehová he confiado, Pa- comerse ml carne,
.mlnos, ob Jet¡ová; lquel él escoJa. ra no titubear. siéndo ellos mis adversarios
llio¡. Cr¿clor lr¡ntsnorlo Ylvo SALIUOS 28:8-30:1!
8{l Yoz do Dor
SALMOS 2713-28:7 Ocult¡do con lllor. Ora por auxillo 0{a *?tr3*t"a"",1""á0.1.$"tB"t'qH:"-
I Jehová es uua fuerza Para su
y mls enemlgon perso¡rel- 11 Instnlyeme, oh Jehová, en tu -; tin'a Plaza fuerte de la
oueblo.
t""s3'*f"""f',3n
mente,
Ellos mlsmos tropezaron y ca-
camino,
Y gulame en la senda de l¡
Y
- mágnificd salvación de su 30 if; if.l'uaffi:
dome hacia tl
yeron. rectltud a causa de mtt uneido. Y nó t¡as dejado que mls ene-
- mic6-
3 Aunque arme tlenda contra, mf oDo$ftores. 0 salva, iÍ, a tu Pueblo, Y bendlce Je- iego-ciJen so¡re
un campamento, No me entregues al a.lma dc
12 ¿ tu herencla; ml.
Ml corazón no ternerá, mis adversarios; YlÑol¿atos Y ilévalos hasta iiüová otos
z of¡ ilúová Dlos mío, clamé a
clam.é .a
Aunque contr& ml se levante Porque contr& mi se han le. fiemPo tndefinido. ti
por auxillo, Y Procediste
guefra, vantado testlgos falsos, a sanarme.
Aun entonces estaré conflan- Y el que lansa vlolencia. MilodÍa (te Davtd.
3- oh Jehová, has hecho subir mt
do. 13 ¡Sl no hublese tenido fe en vor t(¡ Atribuyan. a Jehová, oh hljos alma del Seol mlsmo;
4 Una cosa he pedido a Jehovri... la bondad de Jehová en l¡ at.t de fuertes, gloria Me ha6 mantenldo vivo, Para
Es lo que buscaré, tlerra de los vlvos,.. t etii¡uvan a-Jehová Y que no baie al hoyo.-
Que pueda morar en la casa de 14 Espcra en Jehová; sé anlgloEo fuerza. ,teüün con ñelodia I Jehová,
Jehová todos los dfas de ml y sea fuerte tu corazón, Z ¡trir5üvál-a Jehovó la gloria 4 Celebren
oh leales suyos,
vlda, Ef, espera en Jehová. de su nombre. Den gFacia.s I su s¿nto memo-
Para contemplar la ag¡'ada- rnóiinéirse ante Jehová en rial;-estar
btltdad de Jehová De Davitl. ádorno santo.
5 Porque baJo su cólera es
Y para mirar con apreclo a Jehov6, siso claman. S f.a vóz-áé.Iehová estó sobre las por un momento'
su templo. 28 "ltó."o esuasl
nstai ¡iiosu buenir voluntad
5 Porque él me esconderá en su Oh Roca mla, no seas sordo n-?ioiíoso Dtos mlsmo ha es Dor le vlda.
toda l&
nor- tooa vrqÜ.
amparo en el dfe de ce- para conmigo, tronado. Al afardecer Puede aloJarse
l&mldad; Para que no te quedes callsdo ¡eñov¿-'éitá sobre muchas el llanto, Pero a l8 manana
e ¡a mailana
Me ocultará on el lugar se- para conmigo asuas. hav un clamor gozoso.
creto de su tlenda; Y no tenga, yo que llegar a a
- ta ili aé .lenová
-i; eB Poderosa;
rue:nto a mf.
6 En cuanto n he dicho en ml
Muy errlba en una roca, me ser como los que baJan al vo;de Jéhová es esPléndi-
pondrá, hoyo. d¿. desahogo:
-ÁE-
2 Oye la voz de mls ruegos cuan- 5 La voz-de Jehová está québran- "Nriñóa me ha¡á tamba-
6 Y ahora ml cabeza eÉta,rá muy lear."
por enci¡na de mis enemi- do clamo a, tl por auxillo, do los cedfos;
Jehová, en tu buena volun-
gos en derredor mfo: Cuando alzo mls manos al si,I-"1éIiová-nÁóe
Jehovq Pedazos los z- oh
--- tad hab hecho que mt mon'
Y cler.tamente sacrlftcaré en cuarto más hterior de tu -f¡acedel Lfbano'
bedros
brincar como be- taña subsista en fuerza'
su tlenda sacrülclos de go- lugar santo. 6Y los
ochfñsüJiu rijstro; Yo quedé
zoso gritar; 3 No me arrastres con los ini-
Caritaré, sf, y
celebreré con cuos y con los practicantes er"uJIf,áno
--loi- v eltoros
slrtón-como oerturbado.
melodfa a JehovÉ. de lo que es perjudicial, trilós'de salvaJe¡. S A ü; oh Jehová, seguf claman-
7 Oye, oh Jehová,' cuando llamo Los que están hablando paz iól áé'.letrová
,a vói
z ¡'a áé'.lerrová estó tajendo do:
-á'
con ml voz, con sus compañeros pero en llamas de fuego;
con las Uamas Y ¡etrová segui rogando
Y.muéstramo favor y res- cuyo corazón está lo que es I La hace que el-vgt
mismÍsime .de Jehová
deslerto 8e re-
Por favor.
rnalo. e a eué
I
póndeme,
Tocante a tt ml corazón ha dl- 4 Dales conforme a su actua¡ tuerza'
¡eüivl--irace que el deslerto
nurovechfo
\lJr""tJlr'lt:
cho: "Procuren ustedes ha- Y conforme a le maldad de
de c¿des se retuerza.
vo?
el Polvo? ¿Iq-
llar mi rostro." sus prácticas.
Conforme a la obra de sus ma- s- Le ñismlsimd-voz de Jehová -¡.ie
formará de tu apego a ra
etogiará
Tu ro-stro, oh Jehová, procu- nos de veras dales. hace oue las clervas se re- verdad?
raré hallar, Den-¡élveles su propio obrar. iuerzañ con dolores de Par- 10 Oye, oh Jehová, Y muéstrame
I No ocultes de ml üu rostro. 5 Porque ¡ro les tienen aprecio a favor.
No apartes con cólera a tu las activldades de Jehová, Oh-'Jehová, resulta ser ml
slervo. Ni a la obra de sus manos. avudador.
Tienes que llegar a ser ml ayu- El los demolerá y no los edl- 11 Eas cámbiado Pl duelo en dan-
da, ficará. za Dara ml;
No me desampares y no me 6 Bendlto sea Jehová, porque ha IIas -soltado ml saco, Y me
dejes, oh mi Dlos de salva- --
oído la voz de mis rueEos. mañttenes ceñldo de regocl'
ción. 7 Jehová es mt fuerza y mi es-cu- Jo,
10 En caso de que ml propio padle do. fiñ de que
A --iebre lrntl gloria
te ce-
y ml propia madre de veras En él ha conflado ml corazón,
12 --
-- -con melodfa Y no
me dejaran, Y se me he ayudado, de modo guarde silencio.
Aun Jehová mismo me aco- queml corazón se alboroza,
gerfa. Y con ml canc¡ón lo elogiaré,
SALMOS 31:t-21 Dlor de vcrdad, tiber¡clón, bondad (A,
6{3 Feliz el perdonado. Gracisr cnn músic¡ SALMOS 31:2h-33:8
Oh Jehová Dtos mfo. hasta Y mls_huesos mlsmos se h¡tr
tlempo l¡rdeftnido cierta- debilitado- Porque me ha proporclonado Me cercarás con grltos de go-
mente te eloglaré, 1l Desde el_punto de vlsta de t()_ maravillosa bondad amoro- zo al proveer escape. Se¡a.
Al dlrector. Melodra de Davld. 9os..-19! que me muestrln
sa en una ciudad bajo ten- I "Te haré tener perspicacia y te
n-os[Ilrctad y-o. he üegado a sión. insiruiré en el camino en
3l *r,,1Ji"33. rehová, me he re- ser un oDrobio. 22 En cuanto a mf, dIe cuando que debes lr.
Y a mis vebinos én gran ma- me llené de pánlco: Ciertamente daré conseJo con
oh, gue nr¡nca sea avergon- nera. "Ciertamente seré exterminado mi ojo sobre ti.
zado. Y un pavor a mis conocldog. de enfrente de tus ojos." 9 No se hagan como un caballo o
tn tu Jusücla provéeme es_ A¡ Verme fuera, han hutdo do Seguramenie has ofdo la voz mulo srn entendlmiento,
caDe- ml_ de rüs ruegos cuando a ti ha de re-
Cuya fogosidad
2 Inclinri a mí tu ol¿o- 12 Como algüen muerto ty] no clamé por auxülo. primlrse aun por un freno
_-Llbrame rápidamente. e-n el corazón, t¡e sidó'ol.úi_ 23 Oh amen a Jehová, todos uste- o sabestro
Lleg? a ser par& mf una forta_ dado: des sus leales. Antes que se acerquen a tt,"
leza, rocosa- Ee.ltegado a ser como u¡l v&so A los fieles Jehová los está 10 Son muchos los dolores que el
Itna_ c&Ba d€'fortalezas para dañado: salvaguardando, inlcuo tiene;
salvarme- 13 Porqile ¡e, ótAo el mal lnformo Pero está recompensando en Pero en cuanto al que coúffa,
3 Porque,trl eres ml peñasco y mi
ld.adoJ por muchos, sumo grado a cualquiera en Jehová, bondad amorosa
IOrIaleza: -_
EaDr¡ndo espanto por todor que muestra altlvez; misma lo cerca,
Y por caúsa de tu nombre ¡ados. 24 Sean a,nimosos, y sea fuerte su 11 RegocÍjense en Jehová y estén
me gularás y me conduci_ Cuando se Juntan en m&sa co- corazon, gozosos, ustedes los Justos;
rás. - mo uno contra Todos ustedes los que esperan Y clamen gozosamente, todos
4 Me sacarás de--l_a red gue me - para quitarmemf,d alma
.Ejs a Jehová. ustedes los que son rectos
han escondido. que de veras traman. de corazón,
Porque tú eres rril plaza fuer- r* rero yo.-.. en il he cifrado De Davitl. Maskll. Clamen gozasamente, oh jus-
¡e.
5 En tu _ ma¡o enoomlendo ml r. _ cont¡anza, oh Jehová.
..Tqú
mt
Qt Feliz es aquel
.t4 cuya subleva- tQQ
t tos, a causa de Jehová.
ere8 ml Dtos.,, ción le es perdonada, cuyo De parte de los rectos la ala-
espfritu. ¡o -_I¡e..cucho:
ry[s,.uempos_ están en tu mano, pecado le es cubierto. banza es propia.
Me-e- hlrs
n€s redülrldo,
redlmldo, oh Jehová !¡brame de la mano de mli
e¡ Dios de verdad. enemigos y de los que sl_
2 Fellz es el hombre. en cuya 2 Den gracias a Jehová con el
cuenta Jehová Do imputa arpa;
6 De veras i
oOio iói¡-iüb r¡naen guen tras de mf. errorr Con un lnstrumento de dlez
Teqp9_üo a fdolos vanos, 16 De íerai
veras haz
rrái brillar tu rostro Y en cúyo espiritu no hay en- cuerdas prodúzcanle melo-
lnútiles: sobre tu siervo. gaño. dfa.
Pe.ro gn ¡íua¡to a mf, en Je_ Sálvame en tu bondad amoro_ 3 Cuando me quedé callado se 3 Cántenle una canclón nueva;
nova cfe veras conffo. sa. gastaron mls huesos debido Esmérense en tocar las cuer-
¡ r,terúamente estaré gozoso y me l7 Oh Jehová, no sea yo avergon_ a mi gemir todo el dla. das junto con gozoso gtitar.
regoc¡Jare en tu bondad zado, pues te he invocádo.
amorosa- ^
üean avergonzados los lnl_ 4 Porque dla y noche tu mano 4 Porque la palabra de Jehová
Pues_to .qúo .has vtsto ml cuos; estaba pesada sobre mf. es recta,
afltcclón: Guarden süenclo en et Seol. La humedad de ml vida se ha Y toda su obra
es en fidell-
IIa,s sebldo acerca de las an_ l8 cambiado como en el calor dad.
gustias de ml alma,
Enm_udezc_an
(due los. labios falsos, seco del verano. se¿¿. 5 El es amador de justlcla y de-
E Y no me t¡a_s entregadó en la .están hablando contrd 5 Por fin te confesé ml pecado, recho.
gr Justo, desenfrenadamen_ y no encubrí mi error. De la bondad amorosa de Je-
_mano del enemigo. Dije: "Haré confesión acerca hová está llena la tierra,
Eas hecho que m'ís'ples es_ c,{;que:ü,.T¡:#í"'esT,f
ten pJantados en uh lugar ¡ T8l-,",i"o, de mis transgreslones e Je- 6 Por la palabra de Jehová los
espacloso. 'n has guardado cual te_
has hová." cielos mlsmos fueron he-
9 Muéstrame favor, oh Jehová, -Joro p.ara tos
S9I9 qara los que te temen! Y tli mismo perdonaste el chos,
pglgqe estoy en grave tQuej ¡¿s proporclonado a error de mis pecados. Se¿@. Y por el esplriüu de su boca
IOS qye
aprleto. *9!refileian en
OUe se r_efugian añ il,
Entrente de los bljos de ios
+r
G Debido a esto todo leal orará todo el ejército de ellos.
De- ve_Jación ml ojo se ha hombres. ati 7 EI está reuniendo como por una
diDuttacto, mI alma y mi 20
Los o-cultarás en el lugar secreto En tal tlempo tlntcamente en presa las aguas del mar,
vientre- oe tu persona
que puedas ser haliado. en almacenes las
Poniendo
l0 Porque _con desconsuelo se ha De la cóllgación de los hom_ En cuanto a la inundación de agitadas aguas,
acabado r¡ü vida. Dres.
muchas aguas, éstas no lo 8 Teman a Jehová üo8 del toda
Y mis años en sus'pf¡ar Los esco_nderás en tu cabaña tocarán a él mismo. la tierra.
A causa 09 mi ériói-aü,t po- 7 Tú eres un escondrijo para ml; Ante é1 atemorícense todos los
der se Ie ha hecho tropezar, 2r B."s?l *xi'r$foiff tu*ouu. me salvaguardarás de la habitantes de la tierra pro-
angustia misma. ductiva.
SALMOS 33:9*34:8 Del cielo Dio¡ ve. Protecclón ongéllc¡ 0{¿ 8t6 Ojos, of¡tos, rostro dc Dior. E, rafu¡io SALMOS 34¡9-.85:6
I Porque é1 mismo diJo, y llegó mos cifrado nuestra con- Feliz es el hombre ffsica- V tcofl
a ser; fian:?.a. mente capacitedo que se 18 Jehová está cerca de los que
El mismo mandó, y asf pro- 22 Que tu bondad amorosa, oh Jo- refugila en é1. están quebrantados de co-
cedió a presentarse. hová, resulte estar tazólr:
I0 Jehová misnio ha desbaratado nosotros,
sobro t [yod] Y a los que están aplastados
el
^conseJo de las naciones; Aun como nosotros hemos se- 0 Teman a Jehová, ustedes sus en espfritu él los salva.
Haa frustrádo-los
frustrado peñiáinlbri:
los pensamien- guido esperándote. santos.
tos de los pueblbs. Porque irada les falta a los "l [13es]
11 Hasta tlempo indefinido et mls- De David. al tiemDo oue que le temen. 19 Son muchas las calamidades del
dis-
mlsimo consejo de Jehová f_razó su cbrdura ante Abimeleó, justo,
subsistirá: de modo qu-e- ést9 lo expulsó; ) tcd,fl Peio dó todas ellas Jehová lo
Los pensamientos de su cora- y él se fue. 10 Los mismos leonclllos crinados libra.
zón duran hasta una gene- han tenldo poco a la mano
raclón tras otra generáción. N tázefl y han padecido hambre; t, I$r,nj
12 Fellz es la nación Q/ Ctertamente bendeciré a Je- Pero en cuanto a los que bus- 20 El está guardando todos los
cu_-vo Dlos es a,: hová en todo tiempo; can a Jehová, no les fal-
Jehová, huesos de aquél;
El pueblo a qulen él ha esco- Constantemente estará su tar6 ninguna cosa buena. Nl siquiera uno de ellos ha
gido por herencia suya. alabanza en ml boca, sido quebrado,
13 Desde hi ml-
le los cielos Jehová ha. mr-
I g,ameal
rado,
a fBetl tl Vengan, hljos, escúchenme; que n fTaul
Hq¡ vlsto
vtsto a todos los hijos
lrlios de 2 En Jehová se jactará ml alma; El temor de Jehová es lo 21 Lo calamldad dar6 muerte al
los hombres. Los mansos oirán y se regoci- les enseñaré, inicuo mlsmo;
14 Desde el lugar establecido don- Jaran. .Y a los mismisimos que odian
de él mora
E fMemT al Justo se les tendrá por
lfa, mlrado con flJeza a todos ) ÍGulmelT l2 ¿Quién es el hombre que está
- deleitándose culpables.
3 Oh engrandezcan ustedes a Je- en la vida, Jebová está redimiendo el alma
los que moran en la tierra,
15 El está formando sus cora,zones hová conmigo, Que está amando bastantes 22 de sus siervos;
Y Juntos ensalcemos su nom- días para ver lo que es bue- Y ninguno de los que se re-
todos juntamente:. no?
Está considerando'todas las bre, fugián en él será tenido
obras de ellos. 7 ¡wun1 por culpable.
16 No hay rey que se salve por Ia
\ lDdtet)
13 Salvaguarda tu lengua contra
4 fnquirf de Jehová, y él me con- lo que es malo, De David'
abundancia de ias füerzas testó,
militares; Y de todos mis sustos él me Y tus labios contra el hablar DE De veras conduce ml causa,
r)e,
Un hombre poderoso mismo engaño. oh Jehová, contra mis con-
no se libra por la abundan_ libró. trarios;
cia de pujanza. n twej ó t$d,mecl Guerrea contre los que gue-
17 Elc-aballo es- un engaño para 5 Ellos miraron a él y se pusieron t4 Apártate de lo que es malo, Y rrean contra rnf.
la salvactón, radiantes,
haz lo que es bueno; 2 Echa mano al broquel y al es-
Y por la abundancla de su Procura t¡allat paz, Y sigue budo grande,
energfa vltal no depere es- Y sus rostros mismos de nin- tras ella. Y levántate, sf, en ayuda mía,
guna manera podían aver- la lanza y el hacha doble
caDe. gonzarse. Il Ítatn7 S Y saca
18 ¡Miren! El ojo de Jehová está Dara encontrarte con los
15 Los oJos de Jehová están hacia üue siguen tras de ml.
__ hacia los que le temen, I tzainl los justos,
Ilaeia los que esperan su bon- 6 Este afligido .llamó, y Jehová Y sus oldos están hacia su Di a mi alma: "Yo soy tu sal-
dad amoros&, vaclón."
19 Para llbrar el alma de ellos de
mlsmo oyo, clamor por auxilio. 4 Sean avergonzados y humillados
la muerte misma, Y de todas sus ansustias El los que andan en busca de
Y para conservarlos vlvos lo salvó. D TPe]
mi alma.
en El rostro de Jehová está contra
ltlempos del hambre. 11 Ícneil
16
los que hacen lo que es Sean vueltos atrás y queden
20 Nuestra mismfsima alma ha es- ? tl ángel de Jehová malo, corridos los que están tra-
está acam- mando calamidad para mf.
tado en expectación de Je- pado todo alrededor de los Para cortar la mención de
hová- que le temen, ellos de la tierra misma. 5 Lleguen a ser como el tamo de-
Nuestro ayudador y nuestro Y los libra. lante del viento,
escudo es é1. Y [S¿d¿] Y que el ángel de Jehová
21 Porque en él se regocija nuestro 15 ÍTetf l7 Clamaron, y Jehová mismo oYó, tlósl vaya empujando.
-dada ser su camino
corazon; 8 Gusten y vean que Jehová es Y de tódas sus angustias los 6 Lleeue oscurl-
Pues en su santo nombre he- Dueno; libró. v lugares resbalPsos,
ffi
Xi

Camino ilet inicuo' Mansos poseerán tierre SALMOS 36:1-37:11


SAI,MOS 35¿7-28 Bccomlm¡¡ a lor enemlgol
De Davltl.
Y que el ángel de Jehová vaya Aun a mi única de los leo¡- Al allrector'
- *
siguiendo tras ellos. cillos crinados. oer sterid cE'iéiótá, Davld' tá¿atl
I Porque sür causa tlenen escon- 18 Ciertamente te eloglaré en la -'- té milestres acalorado a
.l7t Nñ
dido para ml su hoyo arre- congrqgación "grande; 36 "1{oll ;f"ü"':ilf # #iif"8; üa
"áusa
de los malhechores'
No-énvidies a los que hacen
glado con red; Entre un pueblo ngmero¡O
Si¡ causa lo han cavado para te alab€iré. *iH;TíÍ"li de Dlos enrren-
te de sus oJos'
iniusticia' .
2 Porquéáomo hlerba ráPld¿men-
uri alma. 19 Oh, que no se regocfien sobr¡ te se marchltaran'
8 Venga sobre él Ia ruina stn que ml los qug sin motivo el- 2 Poroue ha sido demaslado me-a
- ---=toso -óomo
hierba. verde nueva
él sepa, guno son'mis enemigos; Para consigo mismo Y
se desvaneceran.
Y préndalo su prople red que En cuanto a los que me odlan sus DroDios oJos
él escondló; sln causa, que no guiñen PaiJ iiesóubrir su error Para ) ÍBet7
odiarlo.
I
Con ruina caiga él e¡x ella. . el oJo.
Pero que ml propia alma esté 20 Porque no es paz lo que elloa 3 Las Palabras de su loca son no- ji::i'
gozosa en Jehová; hablan; óividad Y engano;
cesado de
llai'óáJJ¿ó tener PeIsPl-
de- tener
' "r:i3sil frFi':s;,rü
Que se alboroce en su salve- Antes bien, contra los tran- áeieitqte - eaquisita-
clón, quilos de la tierra óacla Para hacer e¡ bren' a tamt'iEi' mente en Jehova'
10 Que todos mts huesos mlsmos Cosas de engaño slguen tra- ¿ Nocividad és lo que slgue tra- v 8ité-aáiá tas Peúiciones de
digan: mando. mando sobre su cáma' que tu corazón.
"Oh Jehová, ¿quién hay como 21 Y abren ancha su boca au¡ se-áPosta en un ca'mino
tú, contra mí. no es bueno. ) ÍeatlnalT
IIan dicho: '¡Ajá! ¡Ajál lo'ául
Lo ¡rra¡u uu
ei--malo
OUe es no lrechaza' rodar sobre Jehová tu ca-
Que libras al afligldo de uno bondad amorosa 5 IIaz mino.
tu bopqad
Jehová. t-¡r
que es más fuertC que éI, nuestro ojo [1o] ha visto." 5 Oh Jeñová,
Y al afllgido y pobre del que 22 Tú has vlsto, oh Jehová. No to en los
está El¡
e5!a ¡vD cielos;
v¡v'vv!
Y-i6ió de é1, Y él mlsmo
le roba?" quedes callado. r,i-iT¿áiaál úega hasta las
ll O!
Jehgvá, no te mantengas nubes.
'.¿i¿ú comohará
6 Y .i3lá111;h salir tu Jus-
o ru iuiiicia es como montañas " -
Testlgos vlolentos se levantan;
I,o que no he sabldo me pre- leJos de mf. la luz misma'
guntan. 23 Levántate, sÍ, y desplerta [pa¡e de Dios; v ?l ¿eiéirro como el medio-
12 Me recompensañ con mal por atenderl a mi juiclo, dfa.
bien,
Doloroso despojo a ml alma.
Oh Dios mfo, &un Jehová, a
¡ni ütlgio.
''i$;itll*l$*lt :?.':31
e rlóm-¡ré bestia tú salvas'
Y- 1 ÍDdletl
13 Er cuanto a ml, cuando ellos A Ji/¿game conforme a tu justicla, oh Jehová. 7 Guarda silenbio delante de Je-
mi ropa era
enfermaron, oh Jehová Dios mfo, Z ¡Cua'n Preciosa, es.tu bondad hová
amoros&, oh ljlos! Y esoéralo con ant¡elo'
saco, Y que no se regocgen ellos v' ?ii-il-'dom¡ra de tus alas rvJ tl- mi¡istres acalorado a
Con aruno afligl ml alma, sobre mf. lóJ ii:oi de -los hombres "- ninguno que esté
Y sobre mt seno mi propia 25 Oh, que no ügan ellos en su mismos se refuglan' "iuti'¿e éxito
logrando en su cam¡-
oración se volvla.
8 Seben hasta saciarse de la
corazón: "¡Ajá, nuestre al- gro- no.
14 El cuanto a un compañero, en ma!" ¡'"á"ta del hombre que -esté
cu&nto a un hermano mfo, "del de tu casa;
sura --
Anduve de acá para allá como Que no ügan: "Lo hemos v tórrente de tus Placeres iJvárioo a cabo [sus] ideas'
tragado," haces beber.
les -óóntigo
uno que está de duelo por 26 Sean avergonzados y queden co- está la fuente i1 lHeT
madre. S Potqu" la cólerá Y dela la furia;
Er¡tristecldo, me lncllné. rridos todos juntos de la vida; I" Depón
-Ñó-iJ-mueitrei
Los que están gozosos a causa P.iiü; dJli Podemos ver luz' ac-alorado solo
15 Pero ante ml cojear ellos se re- Dara hacer mar.
gocijaron y se reunieron; de ¡r¡1 calamidad. 10 continúa tu bondad amorosa
Sean vestidos de vergüenza y a los que te co-nocen'. 9 Porq-uá los malh€chores mlsmos
Se reunieron contra mf, serán cortados'
Derribándome cuando yo no lo humülación los que se dañ Y-tu iusticia a los recfos de Piro-iós-que esperan en Je-
sabfa; grandes fnfulas contra mí. corazon. --távl soir los iue
11 oh,;;venga-fcontral mí
el Poseerán
lMel desgarraron y no se que- 27 Clamen gozosamente y regocf-
jense los que se deleitan en nie de la altlvez; la tieüa.
daron callados. gente
la mairo de
16 Entre los apóstatas que se mo- mi Justicla, nñciuántJa
-^in-üüá,-nó ñasa de mf un \ fvalt7
fan por una torta Y digan constantemente: 10 Y Poco más de tlempo'
--i-eluni:ricuo
Ilubo un cruJlr de sus dlentes "Sea engrandecido Jehová, que e!rante. '" - solo Ya no será;.-
aun contra mf. se deleita en la paz de su 12 AUí i;; caído !os. P.racticantes Y
-ciertamente darás atenclon
17 Oh Jehová, ¿hasta cuándo se- slervo." de lo Per¡udicrat; a su lugar, Y él no sera'
guirás vlendo [esto]? 28 Y que mi propia lengua proflera r,oi-trán^eci¡ado abajo a em- los rñansos mismos Po-
-"ü"jiñi," lno han ¡¡-odido le- 11 Fero la tierra'
Trae de vuelta mi alma, sl, en tono baJo tu justlcia,
vantarse.
seerán
de sus estragos, Todo el dia tu alabanza.
SA"IMOS 37:12-30 Jehovó sostienc .¡ Jr¡sto¡ ama le Jnsticla 048 fn¡cuos cortodos. Oracldn de arrepentido SALMOS 37:31J8:14
Y verdaderamente hallarán Pero el justo está mostr&ndo 3l La ley de su Dios está en su '2 Porque tus proplas flechas se
su deleite exquisito en la favor y está haclendo rega- eorazon: han hundldo muY adentro
abundancia de paz. los. Sus pasos no titubearán. en mf,
I fza¡nj 22 Pues los que están stendo ben- Y sobre'mf tu mano ha ba-
12 EI inicuo está maqulnando con- decidos por él poseerán S [Sode] Jado.
tra el Justo, _ ellos mismos la tierra, :l! El inicuo se mantlene alerta 3 No hav Darte sana en mi carne
Per-o.equellos contra quienes aguardando al Justo a óausa de tu denunciación.
contre él está crujlendo él invoca el mal serán cor- Y nrocura darle muerte. No hay paz en mls huesos de-
sus dientes.
lilJehová mismo se retrá de é1, tados. 33 En c-uanto a Jehová, éI no lo bido a ml pecado.
Porque ciertamente ve que su deiará, a la mano de aquél' 4 Porque mis propios errores han
dfa vendrá.
D tMenxf Y nb lo Dronunciará inicuo
-pasado sobre ml cabezai
23 Por Jehová los mismÍslmos pa- cuando Se le esté Jtlzgando. Como una carga Pesada son
n fchetl sos de un hombre físióa-
mente capacitado hen sido
demasiado pesadós para mf.
14 Los lnlcuog han desenvalnado D tcoÍl 5 Mis heridas se han hecho aPes-
un_a_ espada mlsma y han preparados, y guarda su tosas, han supurado,
34 Espera en Jehová
doblado su aJco. Y en su camino El se deleita. camlno, A causa de mi tontedad.
Pera hacer caer'al afllgido 24 Aunque -calga, no será arrojado Y él teensalzará Para tomar 6 Me he desconcertado, me he ln-
y pobre, abaJo, poseslón de la tlerra. cllnedo hasta grado extre-
Pala decóuar a ¡os
lfE.qegouar tos que son Porque Jehová está sostenien- Cuando los lnlcuos sean cor- mo;
rectos en [su] camino. do su mano. tados, tú DoI verós. Todo el dla he andado trlste.
15 Su propia
tropira- eE)ada entrará en su
) lt¡unj ? Porque mis lomos mfsmos se
corazón, 25 Un Joven era yo, también he ''l [Res] han llenado de ardor,
Yquebrados.
sus proplos arcos serán envejecido, 35 He vtsto al lnicuo hecho tlrano Y no hay pa,rte sena en ml
Y sl¡r embargo no he visto a Y extendiéndose cual látbol] carne.
L) fretl nadle Justo deJado entera- frondoso en terreno nativo. 8 Me he entumecldo Y quedado
36 Y sin embargo él Procedló a aplastado hasta grado ex-
16 Mejor es to poco del justo mente, Dasar. v alli no estaba: tremo;
¡e
Que la
Ia abundancia de
ábundaniia r los Ni e su prole buscando Den.
26 Todo el dfa él está mosüralndo Y'seguí Éuscándolo, Y nó fue IIe rueido debldo al gemido
muchos inlcuos.
favor y prestando, ha,llado. de mi corazón.
l7 Porque los mismfsimos brazos
lue los I Oh Jehová, enfrente de tl está
ge ¡os tnicuos serán que- Y asf es que su prole está Ut Í.Sin) todo ml deseo,
brados, en vfas de recibir una ben- 37 Visila aJ exento de culpa Y Y de ti mi susplrar mlsmo
Pero Jehová estará sostenlen- dlción. - mantén a la viste al recto, no ha sido ocultado.
do a los Justos. Porque el futuro de [ese] 10 Ml propio corazón ha palpitado
t D ÍEdmecj
hombre será pacfflco. besadamente, me ha deiado
fyo¿tf 27 Apárüate_ de lo qué es malo y mi Poder,
18 Jehová está consótente de los haz lo que es bueno. 38 Pero los transgresores mlsmos Y Ia luz de mis proplos ojos
dfas de los exentos de ta- Y Dorpor lo tsnto
tanto rcsl.le
restde hasta ciertamente serán aniqui-
lados luntos; igualmente no está conmi-
cha, tiempo indefinldo. go,
Y la mlsmfslma herencle de 28 Porque ,rque ¿-er¡ová
Jehová eJes ámá¿or
amador oe
de la El futuro de los lnlcuos ver-
ellos conünuará aun haste Justlcia, daderamente será cortado. 11 En cuanto e mls amadores y
tiempo lndeftnido. Y no deJará a sus leales. mls compañeros, se quedan
19 No seráñ avergonzadós en el h ÍTau') parados leJos de mi plaga,
Y mis conocldos fntimos mis-
__ tien?po qe ca.Iamidad, 9 |ta¿nj 39Y la salvación de los Justos
proviene mos se han quedado para-
Y en los dfas de hambré que- I{asta tiempo indefinldo cierta- de Jehová;
darán satlsfechos. mente serán guardados; S'es su plaza fuerté en el dos a distancia.
_ tiempo de angustla. 12 Pero los que andan buscando
Pe-ro e¡r-cuanto a la proté de
) fcafj los inlcuos, ésta erf verdad {0 Y Jehová los ayudará Y les Pro- ml alma tienden trampas,
20 Porque los lnicuos mlsmos pe- será cortada. veerá escaPe. Y los que están procurando
recerán, 29 Ios Justos mismos poseerán la Les proveerá escape de los una calamldad para mf han
Y los enemigos de Jehová se- tierra, lnióuos y los salvará, hablado de adversidades,
rán _como la preciosldad de Y-resid-irán para slempre so- Porque ss han refuglado en Y siguen hablando engaños
practos: bre ella. él' entre dientes todo el dfa.
Tienen que acabarse. En hu- 13 En cuanto a ml, como algulen
mo tienen que acabarse. E Ípe7 Melodfa de Davld'
para hacer recordar.
sordo, no escuchaba;
, ILdnxedj
30 Lar hqca
boca del Justo es la que pro- Y comb alguien mudo, no
__flere sabidurfa en toño Éajo, QQ Oh Jehová, en tu lndlgnaclón abrla ml boca.
2l El inlcuo está -pidiendo pres- Y suya es la lengua que hadlri
lensua que t (, nO me Censures, 14 Y llesué a ser como un hombre
tado y no devuelve, ¡ustamente. Nl en tu furla me co¡TiJas. que no ofa,
051 Deleltarse en hacer l¡ voluntad de Diog SALMOS 40:1-1?
SALMOS 38:1S-39:13 I)uración de la vida como una nada 650
Al dlrector. De David, melodla' Oh Jehová, th mismo'sabes
Y en ml boca no hubo con- 4 "Hazme, ob Jehová, conocef ml bien eso.
40 *"1'"T11?:""t"
traargumentos, fin, esperé en
10 Tu justicia no la he encubierto
15 Porque a ti, oh Jehová, esperé; Y la medida de mis días... v-.tor-ió'tanto lnclinó a mí dentro de m¡ corazon.
-iidelidad
Tli mismo procediste a res- lo que es, - ísu oídol Y .9Yó mi cla- Tu Y tu salvación
ponder, oh Jehová Dios Para que yo sepa cuán transl- he declarado.
mÍo. torlo soy. mor Dor auxüro. xó- irJ-éióón¿ido tu bondad
16 Pues yo dije: "De otro modo se 5 ¡Mira! Has hecho que mls dlas 2 También
- --Tübir Procedió a hacerme -'ámóroÁá
Y tu apego a.la
te un hoYo de rugi- la
regocijarfan a causa de sean solo unos cuantos; dos.
verdad en congregaclon
mf; Y la duración de mi vida es oeilti el cleno del sedimento' srande."
Cuando ml ple se movlera como nada enfrente de tl. gntoñóes levantó mis Pies so- rt tú
-- - - ñrismo, deoh Jehová, no -res-
con inseguridad, ciertamen- Seguramente todo hombre te- bre un Deñascol t-iiñias mí tu Pledad'
te se darían grandes fnfu- rrestre, aunque flrmemente Fñm;Ñ;íe estableció mis oúé-tü'¡onaad amórosa Y tu
las contra mf." plantado, no es nada salvo -áneeo a la verdad misrnos
pasos.
17 Porque estaba a punto de co- una exhalaclón. Sela. r aoicíonáiñrente, Puso en ml bo- nie ialvaguarden constante-
Jear, 6 Seguramente en apariencla el ca una canción nueva' mente,
Y ml dolor estaba enfrente hombre a,nda en derredor. Alabanza a nuestro Dlos' 12
-- - 'rón calamidades
Poroue.
- me rodea-
de mf constantemente. Seguramenüe se alborotan en lvruóñóJ-ver¿ñ lesto] Y temerán' hasta no Poder contar-
18 Porque procedl a informar acer- -'-7-cóttf -en Jehová' las.
vano. iar¿n
ca de mi propio error; Uno amontona cosas y no ¿' reiiz-éJ-ól
- -"lalacttudo hombre ffsicamente Me
--miól alcanzaron más errores
Empecé a inquietarme a causa sabe quién estará recogién- que ha Pgesto ae los que Podfa ver;
de mi pecado. dolas. a -ier¡ová bor confianza Llesaron a ser más numerosos
l9 Y mts enemigos que están vivos -que los cabellos de mi ca-
7 Y ahora, ¿qué es lo que he es-
se hlcieron poderosos,
Y los que me odlan sin mo-
perado, oh Jehová? vtlJSt"
- tió t¡áóiaha dirisldo su ros- beza,
v ñilroPio corazón me deió'
Mi expectativa está vuelta eente aesafiadora'
tivo alguno se hicleron tt.
a
Ni-haiia loÉ que se apartan 13 Sea de iu-agrado, Óh Jehová'
muchos. a mentlras. librarme.
I De todas ml,s transgreslones
20 Y estuvieron recompensándome líbrame. s rvrucñai-- óóiaJ' rras heoho trl on-]inóva' en socorro mío
con mal por bien; No me pongas por oprobio del mismo. de veras apresúrate.
Siguieron resistiéndome en lnsensato. oh Ghoíá Dios mfo, aun tus 14 Queden avergonzados Y corridos
- máiavUlosas
cambio por haber ido yo en 9 Me quedé mudo; no pude abrtr obras Y tus todos juntos
lo que es bueno,
pos de
mi boca, Pensamientos Para con nos- r,ol o-ue" ánaan buscando mi
21 No me dejes, oh Jehová. otros; -áni;- Pára barrerla total-
Oh Dlos mío, no te mantengas 10
Porque tú mlsmo actuaste, No haY nadie que Pueda ser mente.
lejos de mf. Quita de sobre mf tu plaga. comDarado a tl. ' aós iósatrás
vuótvan Y sean humilla-
-están
22 Apresúr'ate, sí, en ml socorro, Debido a la hostilidad de tu Si me tirclinara a informar Y oue deleitán-
-mi calamidad.
oh Jehová ml salvación. mano yo mismo me he aca- hablar I de ellosl' dose en
bado. Han llegado a ser más nume: 15 Quédense mirando asombrados
1l Con ceruuras contra el error --iosos-de lo que Yo Pueda
Al dlrcctor dc Jcdutún. como resultado de su ver-
Mclodfa de David. has corregldo aI hombre, relatar. süenza
QO Yo dlje: "Clertamente guar- Y consumes sus cosas desea- 6 En iácrÍficio Y ofrenda no te Lo-s oue me están dlciendo:
aJ.t daré mis camlnos bles tal como lo hace una deleitaste: "¡Ajá! ¡Aiá!" ..
P&ra no pecar con ml len- polilla. sslós oidos'mfos los abriste' 16 Alborócense Y regocljense en ti,
-que
gua. Seguramente todo hombre óirénda quema,da Y ofrenda iodos los te están bus-
Pondré un bozal, sf, como guar- terrestre es una exhalación. nor eI P-ecado no Pediste. cando.
dia para ml propia boca, Sela. 7 En vtsta de eso, dije: "AquÍ he
Digan constantemente: "Sea
Mientras esté alguien lnicuo 12 Oye mi oración, sl, oh Jehová, venido. -" enErandecido Jehová,"
enlrente de mf." Y a mi clamor por auxi¡io de En eI roilo del libro está es- Los due están amando la sal-
2 Me volvf mudo con silenclo; veras presta oldo. crito cie mi. vación Por ti.
Me quedé callado de lo que es Ante mis lágrimas no guardes g ¡n tráier'tu voluntad, oh Dlos
mfo. me he deleitado'
mio.'lcv 17 Pero yo estoY afligido Y soy Po-
bueno, silencio. vY-lf'ley
til bre.
Y el estar yo con dolor fue Porque solo soy residente foras- está dentro de ml
mls
Jehová mismo me toma en
puesto en ostracismo, tero contigo, entrañas, cuenta,
3 Mi corazón se acalo¡ó dentro Poblador lo mismo que todos 9Her anunciado las buenas nue-
nue
el
- -- eres mi ayuda Y
irrstlcia en la con
wos de justicia Tú Provee-
de ml; mis antepasados. vas dor de es-cape Para mf'
Durante ml susplrar el fuego 13 Retira de ml tu mirada, para eresacióir gÍande. Oh Dios mío, no te tardes
siguió ardiendo. que pueda a¡egrarme ¡I\ñl;T-Ñb iestrinio mls la- demaslado.
Hablé con ml lengua: Antes que me vaya y no sea." blos.
____

SALMOS 4l:t-42:S Or¡r cnrndo snfernro. ged do Dlor


_Al dlrecton Melodla de David.
rl $8 Espero r lllo¡. Dlos como Rey ¡alv¡ SALMOS tLZzB.-M¿l
7 Untdós contra ml todor
4l TlX.T",,llif, lgil"i.l $li" TJfi re óo{iñ;ffii.Í.lT 1ü
unos a los otro8:
I Oh Dios mfo, dent¡o de ml estó
desesperada ml alrna mls-
Que me traigan
montañayatumagnÍfico
a üu santa
Co_llr¿ mi stguen tr¡m¡ndrr ma, tabernáculo.
Es por eso guo me acuerdo de 4Y yo ciertamente vendré al al-
'{1"Í:.it"Ttu3",T,iÍá:'i"}._ .___ argo malo para mf:
^ -una_cosa.que ti, tar de Dios,
¿ ru¡,otlufi ü para nado ¡trvr
,ru'ñf, i3"8iillu"Tf T"i" Desde la tierra del Jordán y las A Dios, ml regocUo alboroza-
_ conservará vlvo.
¡Jer¿_-pronunclado
uerre:
fellz en la ^'üü si:':lt?'1."?.,!i.", fj cumbres del Hermón,
Desde la montaña pequeña,
7 h'ofundldad acuosa está lla-
do.
Y te elogiaré, sl, en el arpa,
oh Dios, Dlos mio.
E _hpoÉ¡btq es que lo entre- e r"J?álÉ frJ"r',T'ffj';;;.; mando a profundidad acuo- 5 ¿Por qué estás desesperada, oh
gXSr alma d-e sus enerü- en qut'ii sa alma mla,
"t i8.BXit,ffL*so' Ante el sonido de tus mangas Y por qué estás alborotada
t ,¡errf,vá]inbmo. lo sustentará so- af"":f'm,'%#311"fi[ogr (de agua). dentro de mf?
dtván de en-iiimé- Todas tus ondas romplentes y Espera a Dlos,
lli,* l0 En cuanto a' tt, oh tus olas.., Porque todavla lo elogiaré co-
Cl.e_Itamente_ c¿mblarás toda Sobre mí han pasado. mo la magnffica salvación
i[álf" dura¡re su..Ohenfei_ muesrreme
¡ev&nter.
favor yJehovl.
haimi I De dla Jehová ordenará su bon- de ml persona y como Dios
dad amorosa, mfo.
4 ¡!n crranto a ryrf, dtJe: Y de noche su canción estará
tr¡uéstrame favor.
Je_
u P":Hff*r'iü tn.",I'f,3; 0.. conmigo: Al director.
De los hlJos de Coré. Maskil,
^^ngf-?r sana_ml alma, por- Ilabrá oración al Dios de ml
"1y^er,?! Porque mi eneinlso O\
¡ ¡" .11u"tfi""ofr.,39"",1ffi3, :il, en triunfo .o¡r" *fo slh
vida.
0 Clertamente le diré a Dlos, pe-
LL nemos oloo,
Dlos, .con nuestros ofdos
qrcen ¡o qgo es meld
pecto de mf: res- 12 &n cuantó, a *t,-. áau*a ae rru ñasco mlo: Nuestros antepasados mls-
"aO_qtdo .moiüA y realmente
rnüeg¡Idad me has sostiñil "¿Por qué te has olvldado de mos nos ha,n relatado
ml? I¡a actlvidad que tú
.'. -- .pereceré su noñr¡iór" ------
"f,${id"áJl3;,? :iffiJ?i
y_me colocarás.delante
do tu
rostro hasta Hempo ln?iñ--
¿Por qué ando triste a causa
de la opresión del enemi-
go?"
en los dfas de ellos,
ejecuüaste
En los dlas de mucho tlempo
atrós.
'o"t" sf elso perjudt- 13 Bendlto" seo Jehová el Dlo¡ dr l0 Con asesinato contra mls huesos 2 Trl mtsmo por üu mano expul-
me han vituperado los que saste aun a naclones,
"?t8f.t De,sde, tlempo lndeflnldo aun me muestran hostilldad, Yplantarlos
len cambio] procedlste a
¿rruere habla [de r-rempo iudefintdo. Mientras me dicen todo el a ellos.
"Tfif;."uu y Amén.
^--{Bsta
Amen dia: "¿Dónde está tu Dios?" Te pusiste a quebrar grupos
ll ¿Por qué estás desesperada, oh nacionales y a enüarlos lde
LIBRO SEGUNDO alma mía, allfl.
(Salmos rli¡ - ?2) Y por qué estás alborotada 3 Porque no fue por su propla es-
dentro de ml? pada que tomaron en pose-
Espera a Dios, sión la tlerra,
Maskr pa# SI"9,13fi do coré. rramaré ml alma dentro d6 Porque todavía lo elogiaré Y su propio brazo no fue lo
como la magnffica salvaclón que les trajo salvaclón.
42 "%T¡"¿?*:tflüB
queaansre tas Porqug, yo solfa pasar con e¡
genuo. de ml persona y como Dlos Pues fue tu diestra y tu brazo
y la luz de tu rostro,
Asf,ül ,atmo mtsma ie SolÍa, andar__Ientamente de- mlo.
ansfa, oh Dlos, Porque te complaciste en ellos.
oh Dlos- o" euos e ta c¿s¿ do All Júze,ame,

'
* o:i"Í$3,'+ilf. "u
ff;r"i
Con-la-vóz.de un clamor gozoso
ta, mismo eres mi l¿ey, oh Dlos,
Y de veras conduce ml 4 TúOrdena
causa Judicial contra una magnffica salvación
nación no leal. para Jacob.
'fi118.,"?l
¿L'ualldo_vendré y me presen_ qe _gracias, -
Del hombre de engaño e ln- 5 Por tt empujaremos a nuestros
^^y_-accion
r.re.,una.muche_dumbre que es_ adversarios mlsmos;
s Mr' il;?,'h*'11ii $:l#¡"y,"" Justicla quieras proveerme
ru 5 P""'i'3'""$;T$3."t13,Jiff t*n escape. En tu nombre pfsotearemos &
!?l?
noclle,
aümento dfa y ¿
2 Porque trl eres el Dios de ¡nl los que se levantan contra
nosotros.
Mlentras.Iellosl me dtcen to_ Y ,por qqé'estág alborotada plaza fuerte.
¿Por qué me has desechado? 6 Pues no fue en mi arco que
.,¿Dónde
esrá ru _ aen[ro de mf? segiul confiando
Slo:l,,oru, $spera a Dlos. - de qué
r:Por ando triste a causa
la opresión por el ene- Y no fue ml espada la que me
4 De estgs, cosas clertamente me Porque- todavfa,lo elog{aré co-
migo? estuvo salvando.
acordaré, y ciertamente m-o ra magnfflco salvaclón
áé- qe ml persona. 3 Envla tu luz y tu verdad. 7 Porque tri nos salvaste de nues-
Quo esüas rirlsmas me gulen. tros adversarios,
SALMOS 44fl--45':.4 Presenúo cudición penon gf{ Celebr¡ndo cl cosemlento del r+y SALMOS 46t6*48:9
y a los que nos odtlg?n_tn_ O
051
tensamente tos avereonzás_ | - extendemos las palmas do cosas lnspfradoras de te- l7 Clertamente haré menclón de
I ED Dros crertamente ( - I| ""ñ:tü:. manos a un dtos
exürano-
mor.
5 Tus flechas son agudas
tu nombre durente todas
las generaclones por venlr.
21 aNoaverigúará esto Dros ñrs- -de-
baio de tf siguen cayendo Es por eso que pueblos mis-
;-l? |
Arff1ltff"tlffi'li"t1?-
ru fi*t"11 _ *l#t"ÉL,ff"03i,3i?lg#.
_
pueblos-
trln el corazón de los enemlgos
mos te elogiarán hasta
tiempo indefinido, ¿un para
3":gl","mos 1 del rey. slempre.
9 Pero_ahora ha!-desechado y sl- ^^ P"to_lro:^jg,^g1*l 6 Dios es tu trono hasta tiempo
"'1%ji3üi"fi*fd"ffi lzz "" "ór--r¡a lndefinido, aun para siem- AlCoré
director. De los hiJos de
:lJ-l..-:.E{iln;,"#""H"$3;u.,7 pre; sobre Las Doncéllas,
¡v
ro p¡6qcü o".pi;#:"|r.
¿s svDy¡s¡ü4,- sr. ¿t,of
El cetro de tu gobernación Canción,
s¡eu8lrffácréndonos arrás | -u real es un cetro de recti- ¿[f, Dlos _es para nosotros refuglo
qurmlendO,,"o"
r¡óu¡enqonos VOlVef
volver atráS qué SISUeS
qUé srsues
__an¡e eladversarlo. I _ oh Jéhováf tud, ^v y fuerza,
Y los ¡nlsmfslmos que nos I L,e veras desplerta. No iisas 7 Eas amado la Justlcta y odias Una ayuda que puede hallarse
oqran ¡ntensamente han la iniquidad. prontamente durante an-
11 N"s g$t3&oa"p3áLjfóoul*.
"- I lrn ,"oJ"di:tllffr,:i:l
rostro m$mo?
Tffrf"'ói, Es por eso que Dios, tu Dios,
te ha ungido con el aceite 2 Es
gustias.
por eso que no temeremos,
argo de comer. de alborozo más que a tus
fas naciónes nos has II
"o-o ¿por qué te olvidas de nuestra la tlena sufra cam-
aunque
Y afiiógiói y de nueilró-o-ñiii soclos. blo
esparcldo.
-entre -- | sión? 8 Todas tus prendas de vestlr Y aunque las montañas cal-
f2 Venaeí i-iü-bgeblg por_ to que I Zd porqi¡J^nuestra atma se ha tn_ son mirra y pelo de áloe gan tambaleantes en el co-
?% g?t"rll1%Hiltt* ,,- I
crin¿¿o ¡astá-tfñivii*m'ii- lyl casia; razón del vasto mar;
Desde el magnlflco bs,lacto 3 Aunque sus aguas se.pongan
" *liá3'? de marfil instrumentos de buliclosas, e$)umen en ex-
rs ¡üo" l'ji3,p"o"t"tJ,í"filif
¡ros vectnos- I-^tev_ántate, IftfJf',iL*?.3**
"1ll': 126 ,i; en-;vñ;ilüestra
cuerda mlsmos te han re-
gocljado.
ceso,
Aunque se mezan las monta-
Elscarnto y mófa ¿ los us- | - y i;üiii"iro, por causa de tu I Las hijas de reyes están entre ñas a causa de sr¡ bramido.
- ¡-dioad'amorosa' I tus
14 Nos.tii&:3
-que
gó'#stai"il$"i1i{;-
I mujeres preciosag.
La regla consorte ha tomado
zu puesto a tu diestra en
Sela.
4 Ifay un rfo cuyas corrlent¿s re-
gocijan la cludad de Dios,
,i"i31?;;-l$lÍ$"",1ts"."u0"'""*"8:#j:fti
Deza _entre los grupos na- I
oro de Ofir.
y mlra, e ln- El santfsimo tabernáculo mag-
",i113il¡1i',tff de las
-uancion muJere¡ amaiiil: 10 Escucha, oh htja, nlfico del Altísimo.
clina tu ofdo; 5 Dios está en medio de Fa ciu-
'l'tB?,lluf ,fi :311?'"""iFg: Y olvlda tu pueblo y la casa
" ":iif:{.$i:,f'"f,?"#
tJ*-Y:t*:"Í1 }""H: lnu Es_toy dlciendo: .,Mis ll
de tu pad¡é.
Y el rey anhelará tu beüeza,
dadl; no
lear.
se le bará tamba-
{e--pt.propió | obras
Pues éI es tu señor, Dios la ayudará al despuntar
ro oe¡ñTtloün""#"f"ttl""T6ñ-
-- -lEl-i1"tjá I
t'"r"'iHs'#'Jx:|
*"l'¡rii{^t:'rL'iB"iY"'"*
estüo de co-
liif,'l. " 12
Por lo tanto hcllnate ante éI.
Le hija de Tiro también con
la mañana.
6 Las naciones se hicleron bulli-
closas, los relnos tamba-
a-,óiusa del enemrgo derl, *:,?'#
y -qu-;-rdJ'*fitrTr,.*"1*ff: un regalo...
Ios ricos del pueblo ablanda-
rán tu propio rostro.
learon;
tl procedló
hizo sonar su voz, la tlerra
r? rodfu&tTm*:il_"4ffiáXft n"l of"l,t l3 La hija del rey está toda glorlo- a derretirse.
so¡revenláo. n ';;,"iiv& iffi ""o"radora se hq
| :'dt;üd'á:"tJf,l8'f"" i?rr* sa dentro lde la casa]; 7 Jehová de los ejércitos está con
nosotros;
Su ropa tiene engastes de oro.
, li" tsü¡: rtHH%;.;_ l'il*f".*l"T.i;bj:#ái 14 En ropaJe tejldo será llevada El Dlos de.Jacob es altura
re en ru pacro. ---
.-;i!f
l8 Nuestro.corazóh no se ha vuelto |I s cr¡eiá--t"-"
a;ilñIá;. al rey.
Las vfrgenes de su séqulto co-
mo companeras suyas es-
segura para nosotros. Se¿a.
8 Vengan, contemplen las activi-
dades de Jehová,.
:;:siJrli"ss,i;,H:1"-,'"Hl{"qig,i,tx.Bj","'::] tán siendo ü:troducldas a ti. Cómo ha establecldo aconte-
15 Serán trafdas con regocijo y go- clmientos pasmosos en la
" "T'*#.1#,f,i$,ffi1*,: . "
zn;
Entrarán en el palaclo del
tlerra,
0 Está haciendo cesar las guerras
I ;d't]l]ü,":,"i:**Tr
tumiiaaa 16
rey,
En lugar de tus antepasados
hasta la extremidad de la
tierra.
20 si h;m;;;lvidado er nombre de |I ffi$rr{"]" i}j-ia llegará a haber tus hijos, Quiebra el arco y verdadera-
nuestro Dios, y'üü" tiáótra te f¡xstru¡rá en
A quienes nombrarás prlnci- mente corta en pedazos la
pes en toda la tierra. lanzai
SAJ,MOS 46:111":48:13 Dios os Bey do ¡,r tierrs. Glori¡ de Sion Tontérla dc confiar en ¡iquez¡¡ SALMOS 48:14-50:I
650 85t
Qqema los carruajes en el Sus tabernáculos hasta ge-
.¡uego. Melo.ría d" ft3"'ffib, Pera que pued.an relatarlo a
I0 "cedans.y sepan que yo soy ¿R Jeh-ová es grande yde coré. la generación futura. neración tras generaclón.
IIan llamado sus terrenos por
ha de ser
rv _ alabado en gran-manera -Dios este
14 Porque- Dios es nuestro
Ciertamente seré ensalzado hasta tiempo indefini- los nombres de ellos.
En la_cludad de nuestro Dios, do, aun para 12 Y no obstante el hombre terres-
^.entre las naclones, -nos siempre.
Ciertamente seré ei¡salzado z s"uot"3ro"uo"f ffi*ib"Tfiilg*;
en l& tierra." _ alborozo de toda Ia tier?a,
; El mismo
que muramos,
guiará hasta tre, aunque en honra, no
puede seáuir aloiándose;
Realmente es comparable a
ll Jehové de los ejércltos esté con lts el monte Sion en los ladós AI director. las bestlas que han sido
nosotros: remotos del norte De los hlJos de Coré. Meloalfa. destruidas.
El Dios de'Jacob es altura se_ Et
gura para nosotros, Se¡a. ^ü .En suspuebló
_ aéi-erái'Éev.
torres de frabitaclén Diog /O Oigan esto, pueblos todos. 13 Este es el camino de los que
mismo ha llegado a ser co- 'ta, Presten oido, habitantes to- tienen estupldez,
Al director. dos del sistema de cosas, Y de los que iienen tras ellos
De los huos de Coré, Melodla. , _-- nocldo como _altura segura.
4r porque, ¡mlren! los reyes -mis- 2 Ustedes los hijos de la humani- que se complacen en sus
dad asf como los hiios del ¡nismÍsimos dichos. Se¿d.
r. Pueblos
¿7 no6.
todos, batan tas m&- t49s se han reuriido por
cita. hombre, 14 Como oveJas han sido designa-
Grlten en trlunfo a Dios con El rico y el pobre Juntamente. dos al Seol mismo;
el son de un clamor gozoso. _ __IIan pasado Juntos, 3 Ml propia boca hablará cosas La muerte mlsma los Pasto-
5 ¡;Uos mlsmos vieron; lyl por reará;
Z Porq}€ Jeh_ová, _el.altfsiñro, li de sabidurla,
_ ¡o [anto se asombraron. Y la meditación de ml cora- Y los rectos los tendrán en su-
lnspirador de temor, Se- lerturbaron, se les
__
un. gran Rey sobre ioda Ia nuir en pánico-
ñizo zón será de cosas de enten- leclón a la mañana,
üerra, 6 Temb-lor misriro se apoderó de dimiento. Y sus formas habrán de gas-
3 El sojuzgarÉ a pueblos debajo ellos allf. 4 A una expresión proverbial tarse;
cle nosotros Dolores de'parto como los de lncllnaré mi ofdo: El Seol más blen que üD& lrlo-
Y I grupos naclonales debaJo un_a mujer que está dando Con t¡n arpa abriré ml enig- rada elevada es para cada
de nuestros -nosotros
pies. a ¡uz. ma. uno'
4 El escogerá para 7 Con-un viento del este destiozas 5 ¿Por qué he de tener miedo en 15 No obstante, Dlos mismo redi-
tra herencla.
nues_ los dlas del mal, mlrá mi aLna de la mano
A.-orgullo de jacob. a ouien s r,r ¿3i'lT3i.*""il?1'f,i nu-* lcuandol el error mismo de del Seol,
él ha amado.
e¡ amado. se¿a.
urls suplantadores me cer- Porque él me rectblrá. S¿td.
5 Dios ha ascendlc En la cludad de Jehová de los que? 16 No tengas mledo porque algún
&scendldo con gozoso 6 Los que están conflando en sus hombre conslgue riquezas,
gritar, eJercitos, en le ciudad de
Jehová con el sonido del cuer- nuestro Dlos, medios de mantenlmiento, Porque la glorla'de su casa
Dios mismo Ia esteblecerá fir_ Y que siguen jactándose acer- aumenta,
DO. ca de la abundancia de sus 17 Pues al morlr no puede llevarse
6 Celebren a Dtos con melodfa,
produzcan melodfa.
Te-Inglte .hasta tiempo in_
definido. ,Se¡¿. rlquezas, absolutamente nada;
Celeb.ren a nuestro Rey con I llemos reflexionado, oh Dios,
f N¡rguno de ellos puede de ma- Su gloria no descenderó junto
-melo_ acerca de tu bondad amoro- nera alguna redimir siquie- con él mlsmo.
melodla, produzcan ra a un hermano, durante su vida slguió
clla. 8A
Ni dar a Dios un rescate Por 18 Pues bendlciendo su propl¿ alma;
7 Porque Dlos es Rey de toda la _ En medlo de tu templo.
-^ Como él; (Y
l0 tu nombre, oh Dtos, asf 8 (Y el preclo de redención del la gente'te elogiará Por-
UEITA:
es tu alabanza que te haces el blen a tl
Proauzóán melodfa, obranalo Hasta los confines de t¿ ile_ alma de ellos es tan Pre- mismo,)
con
con discreclón.
rra. cioso 19 [Su alma] flnalmente llega solo
8 Dlos. ha
h¿ lleg€do a ser rey sobre Tu-Siestra está llena de justt_ Que ha cesado hasta tiempo hasta la generación de sus
¡as naciones. cla mlsma. indefinido) anteDasados,
Dios. mismo ha tomado su ll Regocljese él monte
Sion,
I Para que todavla vlva Para Nunca- más verán la luz.
asiento sobre su santó tról siempre [y] no vea el hoyo.
no. Estén
rtén -gozosos los puebios
pendlentes
puebios de_
de Judá, a causa
l0 Porque él ve que aun los sabios 20 El hombre terrestre, aunque en
honra, que no entiende,
9 Los nobles de los pueblos mls_ cle tus decisiones judiciales. mueren,
En verdad es comparable a
-_mo! s9 han reunido, 12 Marchen
chen Juntos el estúpido y el irra- las bestias que han sido
tc9n1 ¡¡ pueblo det óios de ustedes
ustedes alrededor de zonable perecen,
Abrahán. sron, y rodéenla, Y tienen que dejar a otros destruidas.
Porque a Dios pertenecen los ¡ó _.Cuentéri sus tóirii.
.^ .F'Uen sus medios de manteni- Melodla de Asaf.
escudos la ilerra. su_corazón en su ante_ miento.
El está domuy Áitó-'en su
mural.
Inpngcciongn sus torres de tl Su deseo lnterno es que sus ca- Kn Elmismo
atv Divlno, Dios, Jehová,
ha hablado,
él
ascenso. sas sean hasta tiempo ln-
naotIac10n, definido, Y procede e llamar la tierra,
SALMOS 50:2-51:t Dios es Juez ile Juetoe e lnlcuos
80t 85e J¡ct¡rlo de lo malo
Concebidos cn psc¡ilo. SALMOS 5l;?-1215
Desde el nacimlento del sol 14 Ofrece acción de gractas
como tus miserlcorüas borra mls 14 Llbrame
-- ---inámiéntode la culpa de derar-
hasta su Duesta.
__ tu sacrificio a Dios, transgreslones. de- sangre, oh
2 Desde Sion, Ia perfección de Ia al Attisimo tús voto¡: 2 Lávame cábalmente de mlgllerror' Dios el Dios de ml salva-
belleza, Dlos mismo ha res_ .- _-{.nasa
lo y uamame en el día de angus_ ción.
Y límpiame aun de Pe-
plandecido. tia.. cado. -Para óue ml lenEua lnforme
3 Vend¡á_ nuestro Dlos y no le Yo te.libraré, y tú me glorlfl_ 3 Pues i¡is transgresiones Yo mls- áózoiámente aderca de tu
será posÍble guardar silen_ carás-" mo justlcia.
clo. 16 Pero.al.i.nicuo Dios tendrá quo -ml conozco. de fi oh iéñová' quieras abrlr estos
Y pecado óstá enfrente
Delante de éI vlene devorando decirle: ml
constantemente. lablos mlos,
un fueso- ,.¿eué derecho fienes tú do 4 Contra tl, contra tl solo, he Pe- Paia que út Propta boca
Y en derredor
derledor suyo el flempo enumerar mis disposicioneg cado. anunóle tu alabanza.
se na puesto sumamente reglamentarias. Y lo que es malo a tus ojos -- -Porque
16 -- no t¿ deleitas en sa-
tempestubso. Y para que llevei ml pacto en he hecho, ti:tticio... de otro *e¿e [lo1
4 El llama a los clelos de arriba tu boca? A fltl de que resultes Justo cuan- darfa:
y a la tierra 17 ¡Si tú.-. tú hes odiado la dts- do hables. nn lólócausto no te comPla-
Para e_Jecutar Julclo sobre su clplina. Paia que eStés libre de culpa ces.
sacrlftclos Para Dlos son
Pqeblo: Y,sigues arrojando mis pala_
bras
cuando Juzgues.
ful a luz
-- Los
17
- un espfritu Ouebrantado;
5 "úintenme a mls leales, detrás de ti! 5 ¡Mirai Con érró'r dado
Los que , cele¡ián -ñ1 pacto lü Slempre que veías a un ladrón, con dolores de Parto' un corázón quebrantado Y
--áplastado,
sobre sacrificio." te..complacías én éi; Y en Pecado me concibló ml oñ Dlos, no lo
6 Y losrcielos y ttr- particlpación
-_hFsta era con madre. despreclarás.
""u"ói""
su Justi- adúlteros^ -
6 ¡Mlra! Te has deleltado enlas la 18 nn tü-buena voluntad trata
Porque Dios Íilsmo es Juez. 19 Tu boca has deJado suelta a lo veracidad misma en blen, sf, a Sion;
que es malo. oartes lnteriores: Quierai eáificar lo3 muros de
7 "Escu.cha, sf, oh- pueblo mfo, y
Y tu. len_gua inantienes ape- Y en el yo secreto quleras
- cerme" - ha- Jerusalén.
ciertamente hablaré, -----' gada al ensaño. conocer sabidurfa 19 En tal caso te deleltarás con los
^-cierta'lente h;blaré. ¿o re s?&$t3sai'i"í,11i;.
iren[as [yJ r¡ablas contra tu sacriflcios de iustlcla' -
Ohr Israel, y clertameáte
clertamelr daré propio
DUrA,
Con el sacrifició quemado Y
testimonio co¡ttra fl. hermano, ? Quleias purlflba¡me del Pecado
Yo soy Dios, fu ófos.- Contra el h[o dé tu madre con hisopo, Para que sea la ofrenda entera;
E No respecto de üus sacriflclos te 2l Estas drvulgas una falta. limplo; h tal caso se ofrecerá,n toros
c-ññ -has
tas cosas ü; hecho, yyyo yo oulerás
- lavarme Par& que en tu mismislmo altar.
censuro, guardé silenclo. quede más blanco aun que
Ni de_tus lolocaustos lque es_ Túi_te
te imaginaste
irnaeinastn que yo Dosl_ la nleve. Al tllrector.
-oóbeMaskil. De Davld'
tánl enfrente de mÍ'cons_ ttvamente üegarfa a sei co_ hacerme olr alborozo óriañáo el edomlta -vl!g Y
tantemente_ mo tú,
8 Quleras
' Y orocedló a informar a saUr Y
9 Clertamente no .tomaré de tu regociJo, áóctrlé oue David habla ldo a
Voy a censurarte, y clerta_ Para' oúe- estén gozosos los Ia casa de Ahlmelec.
casa un toro.
De tus apriscbs machos ca- mente pondré en órden tas huesós que has trlturado' Eo ,rPor oué te .lactas de lo que
9 oculta tu rostro de mls Pecados, oA - es nialo, oli Poderoso?
brfos. 22 u:3iT,d""t$t:" $?',Hrilf:' ;_
E,., Y borra aun todos mts erro-
10 Porque a rrf me pertenece todo vlcladores de Dlos La bondail aniorosa de Dlos
anlmal silvestre del para que io-nJilóil fes. continúa todo el dla.
bos_ aespe_ ro CreJ-ón mf aun un corazón
2 trama tu lengua'
que,
Las._bestias que están sobre
dace sin que haya überta_ Duro. oh Dios, - Adversldades
átuada como una navaia,
oor. Y- ^pon'en mf un espfritu nue-
mil montañas. 23 El que ofrece acclón de graclas io, uno lque sea] constan- Obrando engañosamente.
1l Conozco-bien toda criatura ala_ como- su sacrlflclo es-el que te. 3 Eas amado lo malo más que lo
__ da de las montañas, me glorifica: 11 No mi arrojes de delante de tu bueno'
Y los tropeles de anir¡iales del Y en cuanto al que guarda rostro: La ialsedad más que el ha-
campo abierto están conmi_ un camino fijo, Y ¿u ssPlrltu santo, oh, no blar justlcla. SeZ¿.
go. Ciertamente
erüamente le'le haré ver I¿ me lo quites' 4 IIas amado todas las Palabras
12 Sl tü_vtera yo hambre, no te Io salvación por
por Dlos." 12 Restáurame, sí, el alborozo de devoradoras'
dirfa; Ia salvaclón Por tl' Oh lengua engafiosa.
Porque a mf me pertenece Ia
tierra productiva y su ple_
nitud.
É,lqglT"fr'"l¿ #Ef $lt,S,? ?f,"'
er,oespues de 43ber tenido éste
t Ia.salvactón
cuieras sostenerme aun con
Y quieras_
un espÍritu esPontáneo.
a
5 Dios mismo también te echará
a tlerra Para siempre; . -
Te tumbará Y te arrancara de
-- tamenle
relac¡Ones COn Bat-seba- 13 Ciertamente enseñaré los
l3 ¿Comeré la carne de poderosos iiánseresores tus camÍnos, Itu] tienda,
ltorosl.
Y acaso la sangre de machos
51'Hi!:l*? .'?ü"t¿,"31u Paia qúe los Pecadores mis- Y'cieftamente'te desarraigará
- de la tierra de los vivientes'
losa. "?fj: mos se lrrelvan directamen-
cabrfos beberé? Conforme a la abundancla de te a ti. Sela,
SALMOS 52:6-¡E5z2 El insens¿to. Or¿ndo por salv¿clón 601 Or¡cldn de preocu¡r¡do. Jchovl sr¡tent¿ SALMOS 5l:L.2?
000
6 Y los justos flol verán y ten- Clertamente [los] avergonze- ll Debldo a la voz del enemlgo, a 15 ¡Desolaciones [estén] sobre
drán miedo. ras, porque Jehová mlsnrr¡ causa de la premura del ellos!
Y de él se reirán. ¡os ha rechazado. inicuo. Desclendan vhos al Seol;
7 Aqui esüá el hombre flsicamente 6 ¡Olr-que desde Sion procedleso Porque siguen haciendo caer Poique durante su resldencla
capacitado que no pone a la magnÍfica salvaclón cle sobre ml Io que es Perju- como forasteros cosas ma-
tros por su plaza fuer.te,
fuelte.
^.trosque conffa en la abun- Israel ! dicial, las han estado dentro de
u¡no Cuando Jehová haga volver Y en cólera me abrigan ani' ellos.
dancia.de sus rtqueáai, a.los de.su pueblb que es_ mosldad. 16 En cuanto a mf, a Dlos cla-
Qu_e se abriga en lái aaíerst-
--- ren cautlvos. 4 Ml corazón mlsmo está con do- maré;
clades
ctades cauÉadas por éi.
causadas pór Esté gozoso Jdcob, regoclJeso . lor fuerte dentro de mf, Y Jehová mlsmo me salvará.
I Pero) yó
yo se-ré--órñó é1.
seré como olivo fron- fsrael. Y los terrores de la muerte 17 Por la tarde y mañana y me-
la casa de Dios:
__doso en mlsma han caldo sobre ml. diodla no puedo menos que
Yo st conffo en la bonilad Al (lirector 5 Temor, sí, el temblor mismo en-
amorosa de Dios hasta qe cuerda. sobre lnstrumentos
Maskll, De David. tra en mf,
mostrar preocupación y
trempo lndeflnldo, aun pa_ uuand-o entraron los zifeos v lanzo quejidos,
P:?$3o'3:?* 8""Í,?"iitf."u
Y estremecimiento me cubre. Y él oye ml voz.
g crert?r,futfifuD? elogiaré fi,)ifá 0 Y siso diciendo: "¡AY, que tu- 18 El ciertamente redimlrá [y pon-
hasra
tlempo lndefküdo, porque con nosotros?" liese alas como las tiene drál en paz mi alma de la
Ob Dtos, sátvame por tu nom- la Daloma! pelea que se hace contra
has ¿ctuado:
Y esperaré_ en du nombre, por- 54 Me lrla volando Y residlría. ml,
que es .bueno, enfrenfd de Y con tu poderfo quieras de_ ? iMlr&! Lejos me llfa en vuelo;
' Me aloiarfa Porque en multiüudes han ve-
tus leales,. fender ml causa. en el deslerto. nldo a estar contra mí,
Z OLDtos, oye ml oración;
-Selú- 19 Dlos olrá y les responderá,
o' ulñ"1!'fi .33i9"*Íál.ror Presta oldo, sl, a los'dlchos 8 Me apresurarla a,un lugar de Aun Aquel que está sentado
. ale ml boc¿. escape para ml [éntronlzado] como en el
3 Porq-ue hay extraños que se han Del vi-enüo impetuoso, de la
53 t":H:3i?to ha drcho en su __ levantado contra ml, tormenta," A
pasado
-,Se¡¿-
aquellos con quienes no hay
"No hay Jehová.', Y tiranos que de vera's bus_ I Confunde, oh Jehovó, divide la nada de cambio
Ean obráfo ruinósa,yrente y han can mi alma. leneua de ellos, Y quienes no han temldo a
obredo detestablemenie en No- han colocado a Dios en_ Poroüe he visto violencla Y Dios.
frente de ellos. Seta. reyerta en lB cludad.
tnjusticia:
No hay quién haga el bien. 4- ¡Mlra! Dios gs mi ayudádor; l0 Dla y noche le dan la vuelta 20 El ha alargado sus m&nos con-
tra los que estaban en paz
2 E¡¡l cuan-to
cuanio a Dios,
Dio¡;-Eih;
él ha mtuado
mlrado
Jehová está entre lós que sós_ sobre sus muros; con él;
tlenen mi alma. Y nocividad Y Penoso afán
_oesde eI clelo mismo a los 5 El les devolverá el'mal a mis IIa profanado su pacto.
hijos de los hombres,
_ h¡jos están dentro de
ella.
2l Más suaves que mantequllla son
.Pa¡a ver si existe alguf'en opositores: 1l Adversidades están dentro de
renga persplcacia. als
ten que En tu apego a Ia verdad haz_ ella: ilas palabras del su boca,
alguien los callar- Pero su corazón esté dlspues-
_ que busque a Jehová.- 6 De buena gana clertamente te Y de su plaza Públlca no se to a pelear.
3 Todos ellos se han vuelto atrás, naré han eldjado lla oPresión Y Sus palabras son más blandas
ltodos] a una son corrup_ gogiarésacriffcios.
tu nombre, oh Jeho_ el engaño. que aceite,
tos; va, porque es bueno. 12 Poroue no fue un enemlgo el
Pero son espadas desenvaina-
lYg tt"C quien haga el bten,
Nl stquiera z Porq_u_e de toda angustia él me que procedió a vltuperarme;
das,
- uno.
4 ¿Acaso .ningu4o de los practi_ libró, De- otrb modo Yo Pudiera so-
portarlo. 22 ArroJa tu carge sobre Jehová
cantes de lo que es pérjudi- Y mi oJo ha puesto la vista No fue uno que me odiara ln- mismo,
sobte mls enemlgos. Y él mismo te sustentará.
_ ctar. ¡iene conocimlento. tensamen-te el que se dio
tensamente
uomrendose a ml pueblo'co_ Al dlrector sobre grandes lnfulas ó-ontra m!; Nunca permitirá que tamba-
__.mo se han comido el pan? de cuerda. Maskil.lnstrumentos
De David, De-otro modo Yo Pudiera ocul- lee el justo.
Nl siquiera a Jehová ¡an ¡r_ sr, oh Dios, a mi tarme de é1. 23 Pero tú mismo, oh Dios, los ha-
vocado.
5 Alli se llenaron de un gran pa-
55 "Til?,311o, 13 St¡¡o que fuiste hl, un hombre rás descender aI hoyo más
Y no te-escondas de ml peti- mórtal que era como ml bajo.
vor, 'clón de favor. igual, En cuanto e hombres culpa-
Donde no habfa resultaclo ha_ 2 De veras préstamé atención y unó qúe me era familiar Y bles de derramamiento ho-
ber pavor: respóndeme. conocldo mfo, micida de sangre y de en-
Porque Dios niismo clertamente de dulce gaño, no llegarán a vivir la
Me impele a vagar desasose- 1l Poroue disfrutábamos
esparclrá los huesos de mi_ preocupación,
_-gadopuedo intimidad juhtos; mitad de sus dfas.
cualq.uiera que acampe con_ I .no menos que mos- nn lá casa de Dios entrába,- Pero en cuanto a mí, Yo con-
üra ti. trar inquietud, - l --mos andando oon el gentlo. fiaré en ti,

{
SALMOS S6:1-5?:7 En unión con Dios. Somb¡¡ de Sus ¡l¡¡
E0¡ 003 Orando por castigo de inicuos, encmjgos SALMOS 57:8-. 59:6r
Al director .sobre la paloma Si- Ifalé expresiones de ¿ccló¡l
8 sl, oh gloria mfa; Como
- menteaborto de mujer clerta-
.f{f i3:"}4if flf,,. 1i, j fi üTit, ?f de gracias a ti. - Desolerta,
-ótipióita,'si, oñ instrumento no conteniplarán el
Isteos to prendleron en Cat. l3 Porq-ue has lÍbrado mi alma dn - Aá cuerOas; tr1 también' oh sol'
la muerte
56 M**i*pu^,- rl:1,-9h
uesErame favor,
porque el oh Dios,
hombre mor[aÍ -4,{o,tt¡as libradoj mis ptcs arDa.
cióit-amente despertaré el al-
I Antes oue las ollas de ustedes
sieritan eI cambrón lencen-
me ha tirado mordiscos.
mordis.ñs del troDiezo?_ didol,-ét verde vivo como el
Para que- ande [yo] delanto ba.
Guerreando- toOo et diá, sigue g te átoeiaré entre los Pueblos' tañió
-
oprimiéndome_ de Dios en ta lü2 rie ioi s;;, oh Jehová: áue arae. éI se los llevará
2 Mis ópositores han seguido ti_ viven.
le ietebraré'con melodía en- c'omo un'viento temPestuo-
r_ando mordiscos todo eI - tre tos grupos nacionales' so.
dÍa, $t,faH"",üi[i.#" ctillj3"t;"D": t0 tu bondad- amorosa es 10 EI -iusto se regocijará Porque ha
Por.que hay muchos que es-
q_o causa de SaúI, entrO eh-iá -- Porque
- --'siande hasta los cielos' contemPlado la venganza.
tan
guerreando contra mf cueva-
Y"tu apego a la verdad hasta sus paso3 bañará en la san-
altivamente.
-3 Cualquier" dla que me dé mieclo, 57 *ffi::?*h"'?x?l" oh D,os, los cielos nublados.
rl sé eñialzado, sf, sobre log cie- -- 11 Y
sré del inicuo.
- la"humanidad dirá: "Segura-
Yo, por mi parte, confiaré Porque en tt mi aima se ha Ios. oh Dios;
-melté hay fruto Para el
, aun en tl- refugiado: seá-tu--elorid sobre toda la iusto.
4 En unión con Dios alabaré su Y en la- so'mbra de tus alas se"Euramente existe un Dios
palabra. tierra. --üué está iuzgando en la
ll9 leluciq rra¡ra que.pasen
En Dios he cifrado mi con- las adversldades- Al atlrector. "No arrulnes'" De tielra."
fia¡:zai no tend.ré rniedó. z- Claqq-a
¿Qué puede hacerme la cai- -Dios el Áltísimo,
r.los lverdad¡rol a:
que [ios]
Davld. Miktam. Al tllrector. "No arrulnes."
cuando Saúl
De
ne? esta acabando a causá 58, tfJi,u:Sr,jiiilf;?"'#;f'"# Dávio.--Mit<tam.
lÑia' v- se quedaron vigilando
5 Todo eJ dfa slguen perjudicando m¡.

iJ -éásá, Paia darle muerte'
áóerca de justicia misma? En tlbrame de mis enemigos, oh
_ mls a.suntos personales; 3 El enviará. desde el cielo y me ustedes iuzgar -en oJ
Todos sus pénsa-ñióiló'l son \reden ustedes
¿Pueden Dios mfo;
salvará. "-iócliiud misma,' oh hlios
contra ml para
Contfa mf hál
na.r^. mal. CiertamerJte confundirá al de los hombres? Contra los' que se levantan
6 Atacan,
:an, se ocultan.
oculián.' que e-stá ü¡ándome mordls_ contra mí quieras Proteger-
Ellos, por su parie., siguen ob- cos. se¡¿, rCuánto más, al contrarlo' Prac-
-2 '--Tiitan me.
servando los üsiedes con el corazón
pasos mlos.
Imismísimos Dios enviará su bondad amo_ l¡soiuÍá tnjusticia en la 2 L$ráme de los Practicantes de
- lo oue es perjudicial,
Mientras han esperado mi al_ r ur ll?ffav T.,?o"gi"ii"xiJol* tÍerra.
til o,I.38*l'?ih'*'"?#¿#,f "á3
Y
- de hombres culpables de
ma. Ieones: dórramamiento homicida de
7 Con _motivo de Io perjudfciales No puecio menos que acos_ sus manos! sansre sálvame.
lque son], échalos. lgmg , ent{g devoradores, 3 Los inicuos han sido Pervetsos 3 Pues, ¡rñira! han asechado a mi
¡lncóIera -echa abajo aun a launl los hijos de los homj desde Ia mattlzl alma;
_ los pueblos, oh Dios. ores, niii-i'n¿á¿o erraites desde eI Los fuértes hacen un ataque
8 De qrre yo esté de fugitivo tú Cuyolgientes son lanzas y fle_ vientre en adelante; contra mí,
_ mtsmo has dado lnforme. cnas, No por sublevación de Parte
-'mia.
Pon mls lágrlmas, sf, en tu Y cuy,a lengua es una espada Esián hablando mentiras' ni Pecado alguno de
oclre. asucla. ¿ ld'iirriZoná de ellos es.como la
' -- -oónzona de la serpiente'. parie míá, oh Jehová.
¿No están en tu lfbro? 5 Oh sé ensal?ado sobre los cie_ soiáói como la cobra que ta- 4 Aunque no hay error, corren Y
I En aquel- tiempo mis enemigos tos, oh Dios: oa su oído, se alistan.
se volverán atrás, en el áiá Sea tu gloria'sobre toda la s oue-ño-quiere escuchar la voz Despierta, sl, a ml llamar Y
que yo ctame: rlerra- - de encantadores' mira.
Esto. , yo bien 'sé, que Dios 6 Una_{9d_ han preparado para eu'ir"Ñ-- aláuien sabio esté - tl,-oh
'5 Y Jehová Dios de los
-éiércitos,
esta por mf. mls Pasos: -
atando con rrecnlzos' eres el Dios de
10 En unti? con Dios alabaré [su] Mi a]ma há quedado encor_ e on ñióí, quiébrales los dientes Israel.
despierta Para diri-
palabrai
En_ ulión con Jehová alabaré
vada.
Excavaron delante de mf
en su boca' -oJgirvóias
tu atención a todas las
hoyo;
un nomPe- las quijadas mlsmas
'-áó-leoñcitlós naciones.
[su] palabra. crinados, oh
ll En Dios he cifrado ml confian- Ila¡-caído en medlo de é1. Jehová, Nó ió muestres favor a nln-
-'grin
ta. No tendré miedo.
Seld.
7 DisuéIvanse como en aguas que
traiAor Perjudicial'
¿qué puede hacerme ei hom_
7 Mi corazón es constante, oh van corriendo; Selo,,
bre terrestre? Dios, oo¡ie et lel arco Para]ellos' 6 SiEuén
"Siguenvolvlendo al atardecer;
-sus ladrando como Perro
12 Sobre. mf, oh Dios, hay votos a ryli corazón es constante. - neó¡rái ál desplomarse
ti. Cie-rtam€nte cantaré y pro_ 8 comó üii-iaiacol qu-g se va de-
v le dan la vuelta a ra
duciré melodía. rritiendo anda el; óiuoad.
tienil¡ do Dlos' Aoca' r'f[gio
Euósped en
SALMOS 60:l?,,Á2:12
SALMOS 59:7-60:11 Attura regura. Larnento por derrota 604 605
Todos son como una
7 ¡Mlra! Borbotean con su boca; Al direetor sobre El Ltrlo de 12 Por Dios conseguiremos energla -laredustedes
lnclinada, un muro
Espadas hay en sus labios, Recordatorio. Miktam. De Da- vital. á6^iiedia que éstá siendo
Pues ¿quién está escuchando? v¡d. Para enseñar. Cuando entr(i
en lucha con Aram-naharaim v
v bl niismo Pisoteará a nues- á-n'uüao h-acia dentro'
I Pero tú mismo, oh Jehová, te Aram-Soba, y Joab procedió á tros advers¿rios'
'*-?iü.er dan conseios de
-4 nealmeirté Para
la
reirás de ellos; volver y derribar a Edom en el u'*os süuótoramehte
Harás escarnio he todas las valle de la Sal, aun a doce mil, Al directorerob"S"tHillff nrooia dignidad de uno;
60 ohiii¡ Se' cómplacen en una men-
naclones.
I Oh Fuerza mía, hacia ti cierta- ihüff,hT $"f t?ll?; Al OYe, sí, oh Dios, mi clamor tira.
mente me mantendré aler- r,r rogatrvo. coñ iu ¡oca bendicen, PPro en
ta;
nosotros,
Te has enojado. Debes resteu- oá-v'úás Presta atención a ml su lnterlor invoc&n el m&r'
Porque Dios es ml altura se- oración. Sel6.
Iarnos. de la tlerra
I0 El
gura.
)ios de bondad
2 IIas hecho que la fierra se me- -z Pes¿áIa-éiiremidad
---?láináré. aun a ti, cuando "5 R€almente hacla. Dlcs esqera
'"-*'illéiióiosámente' oh alma
Dios bondad amorosa ha- za, la has hendido.
cia mf se presentará él mis- Sana sus brechas, porque he ñIt6iilón "e Ponsa ende- mía.
mo delante de mf;
mf: tambaleado. e
brl3'.
,o"t más alta que Yo Poidüó ¿e él viene mi espe-
Dlos mlsmo me hará poner la 3 Has hecho que tu pueblo vea tanza-
s p*qttbfif'r'fJ?J#t"üuo .u" "" e nearmenié ¡t,:i, liiri|'?.J"Hl
vista sobre mls op-osltores. penalldad.
ll No los m¿tes, para que ml Nos has hecho beber vino que
pueblo no se
se blvlde.-
olvide. nos tiene haclendo eses. rrente ar Nó se me úará tambalear'
tu energía vital hazlos
rr tu
Por 4 Has dado a tos que te tiiiren
"i3t\*ilJ"lte*l' z nli-óiÑ éstá mt aalvaclón Y ml
andar errañtes, una sena Eloria.
Y échalos abaj<i, oh escudo Para que_ huyan en zlgzag a ¿ ciert"*frt*f3 s",¿ ifi#
nuestro Jehová, füiifiSg Mi-roca fuerte, ml refuglo es-
causa del atco, Sela. finldos: tá en Dlos.
12 [A causa] del pecado de su bo-
ca, la palabra de sus la-
5 A fin de que sean librados tus sf, en el escon-
r¡élliüiia¡e' -át;l 8 Confla ei t üodo tiempo, oh
amados, driio ile tus alas. !'5e¿@'
Fr'iíá"fffliú. gl4. - "t,
oueblo.
bios; Oh salva, sf, con tu diestra r- Poroüe'iuñiimo'' otr .Dlos, has Piránie de él derramen uste-
Ysean ellos atrapados en su y respóndenos. -"J"-cuct¡áao
-ps¡rrchado mls
mis votos. -- des su corazon'
orgullo,
Aun _por el maldecir y el en-
6 Dlos mlsmo ha hablado en
santldad:
su ,*i
rüái-ñáJ oaao la Poseslón
fll: {?*# .1H'
tr'trif'l"n":
de
Dlos es refuglo Para
otros. Selo'
nos-

como tlilitl
gaño que ensay&n. "Cie-rtamente me alborozaré,
13 Acábalos en furia: , 9 nealmente los hlJos del hombre
"'--*iéiióitre
Acábalos, para que no sean;
de veras repartiré a Stqueni
como porción: "",':li**'J:m
éui aRos serán genera-
ción tras generaclon.. - ción'
sori una exhala-
Y que se sepa que Dios está Y _mediré la üanura baja de 7- El mórará ñásTa tlemPo rr
hasta lndefi-
gobernando en Jacob hasta Sucot. --áii"¿-delante
nido de lJios; ¡,o-"-fri¡os de la humanidad
Ios cabos de la tierra. Selo. 7 Galaa_d me pertenece a mf y oh
-áiiena son una mentlra'
-bond'.d 3T9I9sL.I d;d; - les Po,ne en .la
14 Y vuelvan ellos al atardecer;
Ladren como perro y den la
Manasés me pertenece a --áoéÁó a la verdad,-Para que -Iáiiñua seson t-odos ¡untos
ml, ésto; lo salvaguarden' más leves que una exnara-
vuelta a la cludail. Y Efrafn es la plaza fuerte del o e'r ",i"ff
15 Anden errantes esos mtsmlsl- que me es cabeza: tú nombrecon pa-
"igit'X$'ij"gff|'ffil ción.
10 No citren ustedes- su confianza
mos en busce de algo de Judá es mi bastón áe mando. ra siempre'
comer; 8 Moab es la vaslja en que me Pat? iúü-PaÉue mls votos dla en el defraudar'
No queden satlsfechos nl se lavo. tras dfa. Ni se hagen vanos en el Puro
la noche.
estén toda Sobre Edom arrojaré ml san- robo.
que medren los
16 Pero en cuanto a mí, yo
taré de tu fuerza,
can- dalia.
Sobre Filistea gritaré
Al tlirector de Jedutún'
Melodla uavro' "'ittJáiol de
nn-caso
de'mantenimiento'
en 'le
Y a la mañana informaré go- triunfo." -:fi lo tijen len ellos] su co-
zosamente acerca de I
¿Quién me llevará a la ciudad
tu 62 ""f,'#i"¡&l&"'jfi .?'3if "T:
taz6n.
bondad amorosa. sitiada? 11 una vez ni"nTi#",3i"';.13?
Porque has resultado 6er altura ¿Quién de seguro me guiará nocrli ."ocede ml salvación'
roca Y mi Que la fuerza Pertenece a
segura para ml hasta Edom? ---"-iátvaci¿n, mi n¡t
r- neíimintó"él-és-
Y lugar adonde huir en el 10 ¿No_eres tú, oh Dlos, quien nos altura segura;
hará tambalear
Dios.
dfa de mi angustla. has desechado N;*';;-ma; rz ramliéñ. ta"3"lu?f 3tr"J3i3;h:
17 Oh Fuerza mla, a ti te celebraré Y quien no sales con nuestros mucho'
con melodfa, ejércitos como Dtos? s Has'ü;óúándo- go1tjl'I":?i :'* : Poique tú mismo das el Pag9
ii8ti-cámüte contra eI hom- -
á-'cá¿a uno conforme a su
¿
Porque Dios es ml altura se- trl Danos ayuda, si, de la angusüa.
gura, el Dios de bondad Puesto que la salvación-por ei iiié a quien quleren asesl- obra.
amorosa haeia mi. hombre terrestre es inútil. nar?
SALMOS 68:l-65:I Alna
eedients satlsfecha. Asalto8
ocuttor tt lE7 Ab¡md¡rl¡ bondad de Dio. 8u ¡etiviil¡des SAIJMOS 65:2+¿66:10
*::lg$1""f"","u%:ltitfTJltdá: | drredor. rVrerodfa de Davtd, I Oh Otdor de la oraclón, ¿un a . Y de gozo sé clñen las colinas
^Ar
63 "1"?¿R t,i *"' *r orá;;" 164 :!?d*,"?¿",S, .*i uoo ui-n,r tl vendrá gente de toda
ca,rne..
mismas,
13 los prados han quedado vesti-
nri- ur-ma*áü' v"ras tiene sea 8 Las cosas de error.han resul- dos de rebaños,
* ,it rill""¡"3""" XXr,tl"",u"o" I
"ru
| -¿_**"¿fi',il1f¿13i1"
aui"-I111,
"r3;1.;":lff"ut"j,u"*...',fji
s.u¡tu,
tado más poderosas que yo.
En 'cuanüo a nuestras trans-
greslongs, tli, nusmo las cu-
Y las mismísimas llanuras ba-
jas están envueltas con
grano.
ün ür¡¿-rie*a .u." u,i"J'ull¡ r8:t-Xil¡: brirás. Gritan e¡ úriunfo, sf, cantan.
{ Feliz es aquel a quien tú esco-
, *' "
$T3""1,i,"H,3-""á;;l prac*con ges y haces que se acerque,
Para que resida en tus patios.
Al director. Canción, melodÍa.
AA Griten en triunfo a Dios, loh
, J"¿*':$tt.,l¡ros
il l '":!#¡;jF{ffi"u
,""'"ts#f""""",i1É",{{_"i,ll.?;1,-_itfl
"'u?i"'?l'?'""* ",u
}$.t}lfit¿{i,*;.;
'.nro.
Clertamente quedará satisfecho
con lci bueno de tu casa,
El lugar santo de tu templo.
Ut gentes del toda ta tíeira.
2 Celebren con melodfa la gloria
de su nombre.
5 Con cosas inspi¡adoras de te- Ilagan gloriosa la alabanza de
Mls,,^Fro_Flos íe I * t*1-,9ilq"^"9", aéiáe
labios tuea¡or mor en justicia nos respon-
11"'il;*; ;";;'"";l
é1.
n "r"o- derás, 3 Dlgan a Dlos: "¡cuán lnspira-
-"tr"$^"iyfia.Iaaisü,e;-e:'a;: oh Dios de nuestra salvación, doras de temor son tus
^,, _i".i,??"" I
_ tránséiüü"te" ",
¡e_ repente.alspa¡an contra La Conflanza de todos los
rl"t*^1"*ü-b";ffi¿ us I s su ,,kll"ti1?,,,c^
ól
conflnes de la tlerra y de
obras I
Debido a la abundancla de tu

i
h^,^. los alejados en el mar. fuerza tus enemigos ven-
u 6 El está estableciendo las mon- drán a tl encogldos de te-
""*l"""lTi'ffi
l?ugi""i,\{l i;í T*{i=*ü
;ffiü' ;"q$i,6¡¡g{i61*:... tañas firmemente con su
poder; mor.
_ :*t l, -J*?SJ.J,"],,- Realmente está ceñldo de po- 4 [Las gent€s del toda le tierra
"r"e!&'111"iff""&T&T"#3: I ",f,,:t .{ifl"3,li;,"{üF"k""i,l.
^-o.o,.
derfo.
7 Está aquietando el ruido de los
' Y se incli:rarán ante ti,
te célebrarán con melodla,
o cuui*"iil"-;;;","*""',;
; I ;$-1if#"ü3d+fnjJ1xx{ mares,
El rüidó de sus olas y el albo-
'rots de los g¡upos naciona-
celebraráÍ. tu nombre con
.melodfa." ,Ss¿o.
S.Vengan y vean las activldades
"{{;kj.i*:;üffi a;;
z e*ry{{{'¡_{"'ü"'-ii;o" l,,","fif,iiii'i"*:'*::":
' -*"*a":df"ff:tilXWl,?lt3: les.
I Y los habltantes.. de las partes
de Dios.
Su trato con los hüos de los
a" I
'-'-- *' "" I más distantes tendrán mie- hombres es inspfador de
aYuda para mÍ. """ mente. do de tus señales; temor.
d€ Tú haces que las salldas de 6 IIa cambiadé el mar en tlerra
".r"f-l"d;n$,?"
,*,.;ff .tus I " i?i,Si'rl,T ¡:?.#i¡,Tiuo,
aras
t"X*:nl¿f,j";;,*l'",$,i"ni¡r-!rffi
o
,t?j,TüJ,;,- la mañana y de la tarde seca;
Por el rfo fueron pasando a
ae enos*-miiñó.]" *"-
--" vvóusv óP's¿qa- clamen gozosamente,
meñtól f -^tlq I Eas dirtgido tu atención a la pie.
ri,"11f;,l?,ote rene lrme- *._ tierra, para darle abundan- Alll empezamos a regpcijarnos
| " _::+^q,di',X?"r3:,"T* . cia; en é1. :

'*ffi *rn*'Jári",l,,ii;l'",'*$l*:+*"*it#1ff.. j"::'1;


La enrlqueces muchlsimo.
La corriente dedde Dios está
7 El está gobernando por su po-
derlo hastá tiempo indefi-

| llena de agua. nido.


Sobre las naclones sus pro-
't'fuF,"¿t"'s¿"¡;¡* **
Tr1 preparas el grano de el]os,
plos ojos atalayen.
ro s".¿i'Tit$?r?orttTi"' I
Porque así es como preparas
"iiqi4{i'3*t,?*'i¡.'ü"*
plcaci" en iuañ-tdfi;"'"#;
la tferra. En cuanto a los que son ter-
espada; Poder delto 10 Hay un empapamiento de sus cos, no se ensalcen en sí
--la uro:"rÉl'o mismos.
" surcos, un allanamiento de SeZo.
Lleg?rán a ser una r " 8 Bendigan a nuestro Dios, oh
,, u,i'31#i?"'?:
" Dios. ;:;:frJ;i ;+ij'k4üfi:+::k#
se jactarán,
sus terrones;
Con chaparrones coplosos la
eblandas; bendices sus ml,s-
mfsimos brotes.
pueblos,
Y hagari ofr la voz de ala-
banza a é1.
Jura nor et IIas coronado el año con tu 9 El está poniendo nuestra alma
l:*r"%,n'" se
I ot ur"""r"".^r",aia de Davrd. 11
bondad, .en vida,
""f gilf",li,*ga?ox?.i"t",$H:f as"g,xl,x]i}i33T*;*|;" Y tus mismfsimas huellas
gotean grosura.
Y no ha permltido que nues-
tro pie tambalee.
_-cio-, o¡¡ ofi-i:ñ-sl.ili
r a ¡¡ se pagará el voto., 12 Los pastos del deslerto siguen 10 Porque tú nos has examlnado,
goteando, oh Dios;
li'j'

SALMOS 66:ll-68:6 Pucblos eloglrrán s Dlos. Cmt¡rl. Mujercs anunclan bren¡s nucvar' Dio¡
¡¡tvo SALMOS 6817'21
6aa t00
- -Sina¡ mismo ha venldo
Nos has refinado como cuan- Jehová de
do se refina la plata. - ElógÍente los pueblos, tod(|| I Oh Dios, cuando tú- sallste de- al lugar santo.
ll, Nos has metido en una red de 4 Regocíjenseellos.
los grupos ntclo.
lante de tu Puebro'
cd;iáó maictiaste Por el de- 18 IIas es ascendido a lo alto;
caza": netes y sierto Te !aü
'l.g llevado Louv¡
has ¡¡cv4uv cautivos-;
I{as puesto presión sobre te,
clamen gozosa,mor¡.
e La iiéiiá -SeIo-
misma se .meció'go- Ifas- tómado dones en la forma
nuestras caderas- Porque Ju.?ga!ás a los puebto¡ "'*n-cGto mismo también de hombres,
12 Has hecho cabalgar al hombre con reciltud: teó a causa de L'-ros; sf. aun a los tercos, Pa-ra Jan
Je."
mortal sobre nuestra cabe_ Y e¡ cqanto a los grupos na. nsló smaí lse meciÓ] a causa sidtr lentre ellos], oll
zal cro¡ales, en la tierra lot -"dñ -óir;. Ti bios de rsrael' Dios.
Ilem,os pasado por fuego y guiarás. SeI¿. s- un aguacero el4Pezaste rg
-- senÁlto sea Jehová, que diaria-
por agua. --- óopioso -- mente nos lleva la carga'
5 Elógicnte los- pueblos, oh Dlor: liiáéer c-aer, oh Dios; EI Dios [verdadero] de nues-
Y -proceaisie a sacarnos a so_
taz-
.Erogrente los pueblos, todot ti úiiéncia' aún cuando es-
-i"61 iatiiiaa'.. tú mismo tra salvación. Se¿o'
ellos.
13 Entraré en tu casa con holo_ 6 La tler¡a mlsma ciertamentc la reanimaste' en tien- 20 Er Dios{vei,fsilT du*h"tf,l?
caustos:
dara su Droducto: to
'" f,os cte tu comunidad
-"" d"a's..] salvadores;
14 a,::" Dios, -nuestio Dios,'nos ben- ellos han morado en v-a'Jéiióvái el señor mane-
sobe-
uur",to oeclra.
"lf,s1l1,*t',"uT3?'
Para decir rano Dertenecen las
'ril-aé-sattr
Y que mi boca ha hablado 7 Dlos nos bendecfrá. de la muerte'
ar-_-Jlauafme yo en grave Y.todos los caboi de la ilerrc
re temerán.
""$Izumt*,.nlr?t?¿?u8 21 En verdad Dlos mismo hará Pe-
aDrreto-
mlsmo da' el dlcho: dazos la cabeza de sus ene-
15 Holo,cáustoJ de lanimales] ce- ll* Jehová
--i,ái-müieres que anuncia'n.las
_
bados te oirircéiZ- Al dlrecton De pavtd. Melodta, -"6uéiüJ nuevas son un ejér- r,"*lgo?lhur, cabelluda de la
Con eI humo de saóriftclo de canclón. --ca;beza de cuelquiera -que
grande.
cito -reyes
corneros.
68 "';31'ff: 3,[it,i1l esparcr- t2 de los ejércltos iávlánoanoo en su culPa-
Ofre-ceré un toro con machos
y los que lo od'iaii tntensa- - eun-los
hrrven^ ellos huyen.
.bllidad.
cabr¡os. ,s¿¡¿.
r¡i-óüánto a Ia que Permanece 22 Je:no'vá ha dlcho: "D-esde Ba-
-- -----sán
16 Veng.an,_ escuchen, todos uste_ mente huyan a causa de éi. -'i,ñ-iáiiá,-eua' baiticipa del traeré de vuelta' -
g9s-r,o_l-gue te.men a Dios, y Z Como se ahuyenta el humo. fl,osl traeré de vuelta desoe
yo ciertamente
contaré _ quleras ahuyentarlos tú;
despoio. '-lal Profundldades del mar'
Lo-r que él
el'iiá
ha hecho nor
por mi Como se derrlte la cera a l3 Aunlue' 23 A filr de que te laves el Ple en
alma, causa del fueso. rirsted8irrs" sangre,'los
l7 A .el clamé con_ml boca, ñái-¿e ceniza ldel campa-
".nofilTr?l
y hubo PeÍezcan tos i;ióuos de de_ oue- áe enemlgos tenga
Y lubo enaltecünienúo
en con lante de Dios. mentol,
ahs de una. Palo-
-iú Porción Ia lengua de tus
ml lengua. 3 Pero en cuanto ¿ los justos, re- H;d;a;"iá¡
--ñl- Perros."
18 Si he dado- consideración a al_ gocrJense, cu¡iertas de Pla,ta
ma cubiertas Plata
han visto tus procesiones'
C9 perjudicial en mt cbia_ Y zus Plumas,lemelas de oro 24 Etlosoh
- verdé Dios.
delante de Dlos, amarillento'
zon, _E-xu.Lten.
_ Y.alborócense con regocijo. r,al^ñó-c,Ésiones de-ml Dios'
-^ _-Jehová no [me] otrá, 4. Canten ustedes a Dtos, celébren 14
-- Cuando Todopoderoso espar-
---ció aellos reies en ella' - -ñr-ririv, lentrando] en el
l0 Verdaderamente ólos ha ofdo: lusar santo.
ua prestado atenclón a Iá _ con melodfa su nombre; nri'o-ez? a-nevar en salmón'
los Procedleron en-
voz de mi oreclón Levanten [una canción]' a
Aquel que cabalga por'lai rS la-reÉiOn
'" -- montañosa.de^Basán 25
'Ñütmontaña de Dios;
-" -"- cántoreslod
dent€. tocadores de
20 Bendito sea Dio; é;L no na Ianuras del desiérto de Ba- iiil-ruinenlós de cuerda de-
_,,4i?r.cacto_ mi
oración, Como Jah, que es su nom_
¡,iieeiórt montañosa
-iati-éJ una montaña de trás de ellos;
Nr su bondad amorosa-de mf. ore; y estén Jubilosos sn-rredió óstuiieron las don-
dilectgr rante de él;
de_ cumbres'
qué, oh montañas de cum-
1éiiáJ tocando Panderetas'
A.l^ 16 ;.Por congregadas ben-
ce s_o_bre lnstrumentos
cuerata. Melodla, canci<in.- 5 Padre de
-huérfanos
juez de
de padre y ^" '- -^¡iós-.' se quedan mirando 26 tn multitudes
disan a Dios'
viudas con envidia e -i?hová. loh ustedes qu-e
67,":iüT T& "f:"nd.j,l.fiu'"-
Es Dios en su santa
6^ Dios está hactendo.. morar en
morada. -- ü' ;ñntaña sí
A que Dios ha
Pare mor&r
" sóñile ia -ruente de rsrael'
HarA brillar su rostro'sobre ¿Ñeáoo Para
casa a los sol.itarlos; en ella? 2? AUf esta el Pequeño Beniamín
nosotros _Seld,_ soiuzEándolos'
2 Para .que tu camino Está sac:ando a los pilslone_ rrirT ]'iibv¿ mismo residirá f,oJ"PrlñciPes de Judá con su
sea cono_
crdo en Ia tierre. __ros a ta plena prosperidad. taüfl Para siempre' -áüótreoüm¡re que da gri-
Tu salvación aun eirtre todas Sln embargo, en cuanto a los
tercos, ellos Henen que re_
rr ros üiibs'.de cuerr? -q9^Pt9: tos.
tas naciones. Lol-ürínciPes de Zabulón, los
3 Elógiente ios pueblos, oh Dtos; stdir en un& ilerra á¡iaiá_ ffi;;Tf*:"il'f'r;3'i3$3f'd*: -irincipei de NeftalÍ.
oa.
e¡cucha ¿l pobrc : SALMOS 69:1f36
0?1 Pirle den¡nci¡ción' Jehová
SALMOS 68:28-69:13 Sufre hu¡¡ill¡ción, oDroblo. A Jehovi ors 8?0 Y ar-
con l¿ verdad de Ia salva- I n$l,"r.lT"rntlr8la
28 Tu Dlos ha dado mandeto a tu Mis oJos han fallado espo-
que zs o"ed""-iu
"cólera
fuerza. rando a ml Dios, ,n t*rlli3 H8ittá"t" para u:?fr13ü""t"-.:-11'^
De veras muestra fuerz&, oh 4 Los que me odian sln cau¡¡ "o I
Dlos, tú que has obrado por han llegado a ser aun ntlr¡
ñé-trun0a',- ^,^ ¡^ rnc nrel d'"s;s-iienAas'no üegue a
nosotros. que los cabellos de ml c8.
29 A causa de tu templo en Jeru- beza.
Los que me hacen ,,.:bi",l{rHj;"1"*T:,'::1,'"J'}#l*"-""$*is"'':*"**
l" ;l$rl$ffi:::ffi
saIén, callar,
Reyes te üraerán regalos a ül siendo mls enemlgos 8l¡t
mismo.
30 Reprende a la bestla salvaJe de
razón, se han hecho numo-
rosos.
tif,,ffi-,flrildkffi
ñi "d.;;";i
-ñoLo
su boca ¡ it tiirpáiáJt".
las cañas, a la asamblea Lo que no habla tomado por
de torps, robo entonces procedf ¡
Con los becerros de los pue- devolver.
"J,JfJ"i1,#liy*,1i=¡%;1"*"*T,ü,,::ü:f :i:JT,
blos, cada uno plsando du-
ro piezas de plat¿.
Ifa esparcldo a los pueblos
5 Oh Dios, trl mlsmo has llegado
a conocer ml tontedad,
Y no ha estado escondida do
"
*3"ffi
que se deleltan en peleas, tl ml propia culpabilidad.
31 Efectos de bronce saldrán de 6 Oh no sean avergonzados
",fr,iti":{[',,l;s,fry"ls%"j: | ,:l"T:"':J:
Egipto; causa de mf los que en
a
tl rz v nó-ácuiteá
slervo' - tu II zs ptto""ii';;iov
'- de
tu rostro escritos'
aflisido v dolo-
Cus mismo rápldamente ex- esperan, -'^
Porque estov- en q?19,:3:':: I t!d9:-
tenderá sus manos lcon Oh Señor Soberano, Jehová 'f":i";i¿9"Jf,""íáüiaá'ff*- I .ülly
^ --^-r^ <alveclón. oh
gronta¡arvación'
regalosl a Dlos. de los ejércitos.
32 Oh reinos de la tlerra, canten !g:.^- ^.¿..o+o a n mi arma,l,^
alma' nombre
Oh no sean humillados a cause rs oe iEias_acércate ci.'t"*o;"t" ?i1l'Jf"3i.fiT:'^'
a Dlos,
Celebren con melodfa a Je- de mf los que te buscan, reclámala; lao ^,:"8'*?-rltu"tf;*l3'tt sf' con ac-
hová Oh Dios de Israel, e'""i'.üii^?ó'utls enemigos re- | v- ió. en-eñnaeceré'
-Selo-
33 A Aquel que cabalga en el an- 7 Pues por tu causa he soportedo árñóña I gracias'-
áión iie
oproblo,
" ". üffi¡s*tfl,ffirg¡ff i " "gfff{"1g;'t-$#-
tiguo clelo de los clelos.
HumÍllaclón ha cublerto mt
¡He aquf! Ilace sonar su voz, rostro. *1;'#;i""!--qüó tierie pezu¡a
una voz fuerte.
34 Atribuyan
.Sobre fuerza a Dios.
Israel está su eminen-
8 Ee llegado a ser para mls her-
manos ullo a quien se ha
riááttlol ffi"'#'iffiñiü"l
^'riJJtiri"tü¿--éuiáñ enfrente I partid-a'
cia y su fuerza está en las hecho un extraño,
nubes. Y un extranjero para los hl- "
35 Dios es inspirador de temor
desde tu magnlfico santua-
jos de ml madre.
9 Porque el puro celo por tu casa " " "};'f#,ffi3fri-t.-: t¿$,¿1'';t 5f¿*i:i:- I
l%.",i;fl ;u"
rlo.
El Dlos de Israel es é1, que da
fuerza, aun poder al pue-
Y
me ha consumido,
los mismfsimos oproblos de
los que te vltuperan han --
"'9,";ts$6tn-*'n"'l;1rr"",,{'3'l;ffi u;;,'i3:
blo. caldo sobre mf. ;;
i*.ir¿rui':il """ | " :di.il$iig."üi",
Bendlto sea Dlos. 10 Y procedl a llorar con el ayuno "
de ml alma, zr A"i"t\Í:l:"pfi", "$ü;tj" ,l#:11* o,,"i'ffJ"áL"" .i"]"^.:
Al dlrector sobre Los Llrios, Pero vino a par&r en oproblos

f,,Q

De David.

aguas han llegado hasta la


para mf.
Sálvame, oh Dlos, porque las 11 Cuando hlce de saco ml rop&,
Entonces llegué a ser para
y"8i?i,
- ¡ácóime -r,*e¿
beber ':*3:gl-
vinagre'no,
u"l .".
"'i{,it}i":"'"1?$3
::
a
".'":':
ellos un dicho proverblal. Lu pord,l;"b'ioJ"*ir'*6 salvará
misma alma.
2 Me he hundido en cleno pro- 12 Los que se sientan en la puerta " "T'*!#ti#ld,l'|{u'{:i* "'?si'¿f;ró las ctudades de
fundo, donde no hay suelo empezaron a interesarse üx-
en que estar de pie. tensamente en ml, - Íazo. I
He entrado en aguas muy Y lyo era] el tema de las un . rnc oJosl
nrosl y'üiiltamente A,o¡a"!l
hondas, canciones de los bebedores zs eue;e ü''o'19'-91911 los 'v"i[iiX'iá?ñ".ii"'ll; q: ^?,t}
13.
Y una corrlente caudalosa de llcor embriagante, ;'$r3
misma me ha arrollado.
3 He quedado cansado debido a
13 Pero en cuanto a mf, ml orar
fue a tl, oh Jehová,
Slhili.#{r**#;, l'. " ;trT*+r*lHffi ,_jl*
- iáit=rós que residirán en
mi clamar; En tiempo acepto, oh Dlos. ménte. ,.^- ¡r. ¡.-,,.- l
- euos tu denun-
Mi garganta ha quedado En la abundancia de tu bon- zl perráriá--sobre
ciación,
I ;ffi.
ronca. dad amorosa respóndeme
ll
t
I

Su sobierno de psz v
prosneriilod SALMOS 7l:19-72¡16
en El sev:
SA'IMOS ?0:1-71¡18 Plilc ¡ocorro co¡¡ lnstsncL
prendlste aun do las cn-
S73
oh qLT:-*'. l)""-P.ijff¿
5 Ellos te t":"':::::T":T;
Al director.
De Davld, lrara haeer recoralar' trañas de ml madre.
ci,e, I
7n Oh Dios, para llbrarme, En tt está mi alabanza con!.
Iv Oh Jehová, en socorro mfo
de veras apresrlrate.
tantemente.
Z He llegsdo a ser Justamente co-
fttruid'Hi*-ry$iri*$:i."i#'d#*k;it*"*t'.;"
-"f***r{ftrftri'$ffi;
2 Queden avergonzados y conl- mo milagro para muchar ,,
dos los que andan buscan-
do ril alma.
Vuélvanse atrás y queden hu-
personas;.
Pero tti eres mi fuerte'refu.
gio.
{"ffiry.fi;$-'*;ffi \'
müados los que estón de- 8 Illená está mt boca de tu ala-
leitándose en mi calaml- banza,
Todo el df¡ de tu hermosuro.
,'"":n¡;*i$gg$69;¿111'""$Éti:h1'r3::H"i:::
dad. R'io hasta los ca-
3 Retrocedan con mottvo de su I No me deseches en el tlempo ates,vorver a .hacerme
--^--- -.-l v'ü6io" el
vergüenza los que están di-
clendo: "iAjá, ajá|"
de la veiez;
Justamente cuando ml podor 4:i;*: "*l ^ -".tT{:"üii3:?a¡nantes ae
4 Alborócense y regocljense en tl, está fallando, no me deJe8.
" #* *i"mi*:illi': .':: "'-
todos los que te están bus- 10 Porque mis enemigos han dl-
cando, cho respecto de mf,
Y los mismfsimos que vlgtlsn
l'I h**{t*:,n:*'ffi:
-rái"tt fqT':
üürü"J cerca'rme lrl
Y diganr¡Sea =
te:
ellos constant€men-
engrendecldo en espera de ml alma con-
Juntamente se han dado
"" =V
"u'rliiffifiiTf"#T;i*"*
con-
"x'*#:qifrii v de las
[ ro
Dios!"... los que aman tu
salvaclón. consejos, *"",r,#{F$*'ftffi '":","*\^""**¡;*gffi "o,'íJili-?"
5 Pero yo estoy afligido y soy po- 11 Dlciendo:- "Dlos mlsmo lo hs
bre.
Oh Dlos, de veras obra rá-
dejado.
Persicue y préndelo, porque T""ggg*r"l*"*
J';:eba...
;
pldemente a favor mfo. no hev liberta.dor."
Tú eres mi ewda y el Pro- 12 Ob Dtos, iro te mant¿ngas lc-
-escape
**¿*f¡i¡Ju'ffi ; \ "
veedor de
Oh Jehová, no te tardes
para mf.
de-
Jos de mf.
Oh Dlos mfo, de veras apre- . ii{*[ -^i^-o.ao
sozosa- 1," *"o,,fTi lioijllof"b"o," o"u
zsvris'ial-iris"**frS.",*3,"%!ffi 3";l**'dl""dl-tüll
nirate en socorro mío.
71
II
masiado.
En tl, oh Jehová, me he re-
13 Que sean avergonzados, que se
acaben. los que están re- ffi#;rtt""Si t"ilálf r"-" i'"' " ;;m !!1,üFid-i-r i.Í*l]:
íüe-iñ1ién-e.avu¿a'
sistiendo a ml alma. |''-üiui?
fugiado,
Oh nunca sea yo avergon-
zado.
2 En tu justicla quieras llbr&rme
y proveerme escape,
Que se cubran de oprobio Y
humillaclón los que andan
buscando calamidad para
*"''ffi
"ffH:ry"'""ü,""iii-tÑ
'"rbT;lü-5tqff",**'T"qJ"si$,t:
,:,!.iiiii'l"f
6ájo to justlcia,.^ ñr,órd^n_
I Y' las aI:
mf'
Inclina hacia mÍ tu oldo y 14 Pero en cuanto a ml, yo esPe- .tfiii*:lT'}H111*:r5*l\'.""'á:"ft
sá,Ivame. raré constantemente,
3 Llega & ser p&r& mf un fuerte Y ciertamente eñsdlré a tode i:**Éifi .?rff;:
de roc& en el cual entrar tu alabenza.
constantemente. 15 Ml justlcia,
propia boca relatará tu
Tienes que der mandato pa-
ra salvarme,
Porque tú eres ml peñasco y
Todo el dfa tu salvaclón,
Pues no he llegado a saber " " ::i*o'"*J;:;,':;A,,r
4 Oh
ml plaza fuerte.
Dios mlo, provéeme escape
de l¿ mano del inlcuo,
De la palme de la mano del
los nrlmeros [de ellosl.
16 Vendré en magnffico poderfo,
oh señor Soberano Jeho-
vá;
",
*f*n;*¡s'*",¿"r'l* tu pue- \

;:$;1$J?8,¿.':"j:_"":-:".:l*o'.,31?";3f .üiiflü:::"::
""]r""Juj]-.,ii"á'"á.i"ilii"
*=
I r""ü*--oia-'que se le ben-
que obra lnjusta y opresl- Menólonaré tu iusticla, le
vamente. tuya sole.
5 Porque tú er€s mi esperanza, 17 Oh Dlbs, tt1 me has enseñado
oh Señor Soberano Jehová, desde ml Juventud en ade-
-
ruevü"-rlt*iiffi1in*
rf'l8l¿* ras.corines, por me-
::"*:'l
I n*?;$r,{",Jm'**:""i
tlffiiJ?i'#ii'ii"i'i'éi' "t
mi conflanza desde ml Ju- lante, -
ventud.
S En tl me he sostenido desde el
vlenüre;
Y hasta ahora slgo infor-
mando acerca de tus mara-
vüIosas obras.
n ,"*1T -ti,f jttit":*:l
\ I "l{t}}e;"s,,it" ,lr
"%';S,?1
Tú eres Aquel que me des- 18 Y aun hasta la vejez Y canl- {*H"'i;:t,t'¿f,*1f,"*'.'l'"'ffi'8i%'f'"*".
lll I
l
l

SALMOS 72:lI-71:2O Los inicuos cn rlelo fesbaloso Acercar¡G a Dios. Vituperio, ¿hast¡ cuánilo? SALMOS 73t21-74:15
6?a
liesulte ser su nombre hasta su mismlslma Todo lo he tratado
--enlmigo mal el ir
17 Unlco que está hactendo desprectarás en eI lugar santo'
tiempo hdefinido: . obras maravillosas. lmagen. -áuá-
Te muestrañ hostili-
Delante del sol disfrute su 19 Y bendito sea su glorioso nom- ¿l Porqri;"ñi corazón se habla 4- r,os
-* dád na¡ rugido en medio
nombre de aumento, bre hasta tiempo tndeftnt- asriado dó-tü tugar'¿e reunión'
Y por- medlo deél bendíganse do, Y;il mG rlñones sentfa dolo- ttiri -coloéáao
--iinarcs sus Pr-oPJas
ellos: Y Uene su gloria toda I¡ res asudos, como [las]señales'
Pronúncienlo feliz todas las tierra. :2 Y Yo ertirrazonable Y no Po- 5 uno-ól-'notorio Poi asemejarse
naciones. Amén y Amén. dfa saber; al oue sube en alto ras
l8 Bendfto sea Jehová Dios, el 20 Las oraciones de Davtd. hllo de
Dios de Israel, Jesé, han t€rminado. -
-'É?Jtitsadesdo
Lleeué ser como meras
tu Punto de haclias contra una espe-
sura de árboles.
vlsta' ahora a los mismfslmos gra-
- Y- -Eáaos
6
LIBRO TERCERO 23 Pero constantemente estoy con- de é1. a todos sln ex-
(Salmos 73 - 89) tieo:
la cepclón' los golpean aun
ué--rrás asido de mano
coir hacha Y vigas con Pun-
Melodla de Asaf, ¿Y exlste conocfmlento en el derecha. tas de hlerro.
y'Q Realmente Dlos es bueno pa- Altlsimo?" 2{ - tu
-- con consejo t49 gularás' z rran-árró:ado tu santuario en
a a, -los
ra, con fsrael, para con 12 ¡Mtra! Estos son los ürlcuos, Y aésPués me llevarás aun a el tuego mlsmo.
limpios de corazón. que están en desahogo in- la eloria. nJñ
--ló óióianaao
-¿e-
el tabernácu-
2 En cuanto I mf, mis pies casi definldamente. 25 r A d;té; tengo Yo en los clelos?
-* "-láaem¿s-de [u nombre hasta la
se habfan désviado, Ifa-n aumentado lsusl me- - uiáóto--otrotldelelte
no tengo en
en Ia mlsmfslma tlerra.
su Prole, han dlcho
A mis pasos casi se les habla dios de mantenlmientb. - Ellos,-aun
8 ----luñ[áment6
hecho resbalar. l3 Seguramente es en vano oue tlerra. en su Propio
3 Porque llegué a tener envidia he llmplado ml corazóii 26 Mt qrganlsmo Y ml corazón han corazon:
de los Jactanclosos, Y que lavo mis manos en la fallado' "roñóJ-ioi lugaresque de reunlón
lnocencla mlsma-
lcuandol vefe ls mismfsima 14 Y vine Di;';*lá roca de ml corazón de Dios tlenen ser que'
paz de los lnlcuos. a ser plagado todo el mados en la tierra."
4 Porque no tlenen dolores de dta, $"l1"nf,l1iJtf.'S?fr l'""ñ: I- -'---vt-Jió:señales
Nues-tiái no las hemos
muerte; Y mi corrFreción es lcosa de] nldo. 'no Ya no hay Profeta'
Y su panza está gorda. cada manana.
15 Sl hubiese dicho: .,Ciertamente -' Porque, imira! los mismfsimos
27 '-"d,ié v- liaí nadle co¡r nosotros
5 No se hallan siquiera en el iC mantienen aleiados oue se:Pa hasta cuándo'
contaré un cuento como de tl Pereceran-' ;.gas=ta cuáiiao, oh Dios,-segul-
to "--i'á
--
penoso afán del hombre ése," ctóitamdnte harás callar a vituPerándo el adversa-
mortal, ¡Mira! contra la Eeneración '%áóéi que te deia lnmoral- rio?
Y no son plagados Io mlsmo de tus hijos ¡seelitrá el enemlgo tratando
que otros hombres. Yo habrfa obrado tratdora- mente. " tü nombre con falta de res-
6 Por lo tanto la altivez les ha mente. 28 Pero en cuanto a mf, el acer-
carme a Dios es bueno Para Deto Para siemPre?
servido de collar a ellos: 16 Y me _quedé. considerando para qué-mantienes tu mano,
La vlolencla los envuelve cual saber esto; ml. -- ,:Por
11
"- - auir tu diestra, retlrada
prenda de vestlr. Fue cosa trabajosa a mis sti'ii senor soberano Jehová
--iré- ouesto mi refugio'- De en medio de tu seno- Para
7 Su oJo se les ha saltado de oJos,
Pará deóiarar todas tus obras'
- ácabar lcon nosotros]?
gordura; 17 Hasta que procedí a entrar en 12 Y
-- - nó óbstanle Dios es ml ReY
--áeioé
Se han excedldo de las lma- el magnffico santuario de Maskll. De Asaf' mucho tlemPo atrás'
ginaciones del corazón. Dlos. Aquel que eJecuta magnlf¡ca
8 Escarnecen y hablan de Io Quería discernir el futuro de n ¿l ,l )Pot oué, oh Dios, has dese-
"-"nado bara siempre? salvación en medlo de ra
que es malo; ellos. I tierra.
Acerca de defraudar hablan 18 Seguramente en suelo resbaloso ,Pái-oue'sigue humeando tu
"-.iteiá-coñtra el rebaño de 13 Tú mismo agitaste el mar con
en estüo elevado. es donde los colocas. tu Propia fuerza;
9 IIan puesto su boca en los mis- Los has hecho caer en rulnas. Iu apacentamlento? ouébr'asté las cabezas de los
mfsimos cielos, 19 ¡Oh -cómo se han hecho objeto 2 Acuérdate de tu asamblea que
'-ádqrii¡st¡ -iáónsiruos marlnos en las
Y_su lengua misma anda por de pasmo como en un mo- mucho tlempo acuas.
la tierra. mento! las ca-
l0 Por lo tanto él hace volver a ItPómol se han acabado, #tttÍSo
i"iiiÉu que redlmlste Por 14 Trl mlsmo quebrantaste
beza,s de Leviatan.
su pueblo aquf, han quedado herencia tuya, a all-
Y las aguas de lo que está por medio de termlnadoé
repentinos monte Sion en que has
,ta monte
Este r¡as eróóeáistC
--m-ento dárselo Por
al Pueblo, a lo-s.que
Ileno son escurrldás para terrores! residido. ñJ¡itan lai regfones árldas'
ellos. 20 un -I De elza tus Pasos a las
1l Y han dlcho: ..¿Cómo ha tle-
Como sueño después
pertar, oh Jehová,
do des- -- veras
áésolactones de larga du- 15 -- fuiste
-- Tt1 Aquel que-partlste el
gedo a, saber Dios? [Asf] cuando [teJ ilesptertes raclón. mananü¡rf Y el tórrente;
SALMOS 74:16.*76:6 Cope dc Dios; envuelto dc lu¡
876 Dios salvc ¡ nalrsos¡ su lr¡azo pod¿roso SALMOS 76:7-:17:Ll
X\i mismo secaste rfos siem_ 4 Les diJe a los tontos; ,,No
pre caudalosos. tontos,"
seon Jacob, tanto el homlore ml música de cuerda en
tG A ti. te pertenece et día; tam_ Y a los inicuos: ,,No enÉul- de carro como el caballo la noche;
bién, a ti te pertelecC--lá cen el cuer-no_ han quedado profundamen- con mi corazón de veras
noche. 5 No-_ensalcen en alio su cuel.¡lo. te dormidos. mostraré preocupación,
Tú mlsmo preparaste la lum_ No hablen con cuello arro- ? Tú,.. lnspirador de temor eres Y mi esplritu escudriñará
Drera, aun el sol gante. t'ú.' culdadosamente.
17 Tfi fufste eI que estableciste to_ 6 Porque ni clel orien{,e ni del Y ¿quién podrá estar de pie 7 ¿Será hasta tiempos tndefinl-
__ dos los limites de la tiérrá: occideDte. delante de ti a causa de dos que Jehová siga dese-
verano e lnvierno... tti mts_ Ni del sur'hay un ensalza_ la fuerza de tu cólera? chando,
mo los formaste- m¡ento. I Desde el cielo hiciste ofr la Y novolverá más e estar
lE Acuérdate de esto: EI enemiEo 7 Porque Dios es el juez. contienda judicial' complacido?
mlsmo ha vituperaui,--6ñ A éste abate, y á aquél en- La tierra misma terhió y se 8 ¿Ha termlnado para siempre su
Jehová. salza.
quedó quieta bondad amorosa?
Y. un 8 Porque hay una copa en la 0 Cuando Dios se levantó a jui- ¿Ha venido a quedar en nada
-
_pueblo lnsensato lra cio, tsul dicho por generación
rrahdo tu nombre con fal_ mano de Jehová. Para salvar a todos los man- tras generaclón?
ta ae respeto, Y e.l. v-i¡o está elpumando, sos de la tierra. Selo.
19 No a,¡a'¡ésiia esüa lleno de mezcla. 9 ¿Ha olvidado Dios ser favo-
dgs-
a¡ma de tu tórfñla
salvaJe el
v seguramente sus heces serán l0 Porque le misma furia del rable,
-{}Tn;?F,i,i{""13fF***" vertÍdas de elle: hombre te elogiará; O ha encerrado con cólera
afllgidos para iiélüpü To-{os los inicuos de la tielra Lo restante de la furia lo sus mlsericordias?'Se¡o.
ceñlrás sobre ti. 10 Y ¿segufé yo dlclendo: "Esto
20 Da un vistiz-o-ál-üaáto,
¡.orque ros Iugares oscuros de
-ilasl
berán."
.escurrirán, tlasl be- 11 llagan votos y paguen a Je- es lo que me traspasa de
I Pero en .crtanto a mí, yo infor_ hová su Dios, todos uste- parte a pa¡te,
la tierlg
ras
se-nan Uelaaó
llenado de
ile
lr&bltaclones de violen_ mare lacerc& de ello] has- des los que están ahededor EI- que cambie la diestra del
tiempo lndefinidoi de é1. Altfsimo"?
cla. Que ellos tralgan un regalo
2l Oh que -el_ a_plastado no vuelva ^.t&.
Clertamente ceiebraré con 11 Me acordaré de las prácticas de
en temor. Jah;
nu¡nillado,
Qlg_-ul aflisido_ y el pobre 10 v 12 El humillará el espfrltu de cau-
dillos;
Pues ciertamente me acordaré
de tu maravilloso obrar de
alaben tu nombre. "¡li';33r?#1,",'""i
Ios inlcuos. "1%,",*.-"ou; Inspirador de temor es él a
22 Levántate, si,. oh Dlos, de veras Los cuernos del justo sel,án los reyes de la tierra. mucho tiempo etrás,
ensalzados. l2 Y ciertamente medltaré en toda
^ -99,qqu9e
!u_ propio tfttsro. tu actlvidad,
.fi'c]lerdate-del oprobio qüe re_ Al director sobre instrumentos Al director sobre Jeilutún. De Y en tus tratos sf me lntere-
clbes del insensato tbdo eI de cuerda, _MelodÍa de Ásai. Asaf. Melodía.
dl¿- .rt7 Con mi voz ciertamente cla- saré intensamente.
Canción- 13 Oh Dios, tu camlno está en el
23 No olvides la
voz d9 los que te aa maré aun a Dios mismo,
_-muestran hostilldad,' 76 *r,l8lf".1f Con mi voz a Dios, y él cier-
Iugar santo.
¡;1. ruldo de los que se levan_ "'31 ",¿,.{ü,9á'
tamente me prestará ¿Quién es un Dlos grande
oÍdo.
t_an contra il va escendlen_
srande. "- 2 En el dfa de rni angustia he como Dios?
do constantemente. 2 Y gu lugar de amparo resulta 14 Trl eres el Dlos [verdedero],
__ estar en Salem mlsma,
buscadoa Jehová mismo. que obra maravillosamente.
o'*"fitÍ8:"b" Y su morada en Sion, De noche mi mano misma Entre los pueblos has
;lli. gáltittr " 3 AUf .quebró las saetas llamean- ha estado extendida y no a conocer tu fuerza.
dado
tes del arco. se entumece;
Mi alma ha rehusado ser 15 Con [tu] brazo has recobrado
75 l%t&Al:.1iffjff¡, or¡ Dios; sofffii$l
¿¿e
espada y ra consolada. a tu pueblo,
cercano está tu nombre.
_y 3 Ciertamente me acordaré de Los htjós de Jacob y de José,
4 Trl estás envuelto de ¡uz, más Dios y me alborotaré;
t_os . ¡¡ombres tienen que majestuoso que las mon_
Sela.
dfclarar tus maravillosas Eanas de presa. Ciertamente mostraré preo- 16 Las aguas te han visto, oh Dios,
obras. cupación, para que mi es- Las aguas te han visto; em-
5 Los poderosos- de corazón han píritu pezaron a estaf, con fuertes
2 "Porqrre procedf
tiempo fijo:
¿ tomar un sido. despojados con vio- desmaye, Sel¿.
4 Has asido mis párpados; dolores.
Yo mismo. empecé a lencia. Me he agitado, y no puedo También, Ias profundida,des
con rectitud. Juzgar Se han adormecldo hasta zu
sueño,
hablar. acuosas empez&ron a agi-
3 La tierra y todos sus habitan- Y -nrnguno
ninguno
nineu
5 He pensedo en los días de tarse.
__ tes estando disueltos,
de todos los
los hom_
bres vallentes ha hallado mucho tiempo atrás, l7 Las nubes han derramado agua
Yo ful quien ajustó sus co- gus manos.
En los años del pasado in- tronadoramente;
Iumnas." ,Sero. 6 A tu definido. Un sonido han dado los cie-
reprensión, oh Dios de 6 ciertamente me acordaré de los nublados.
r prueb¡ SALMOS 78"20-44
Motivos ile confiua. Bebelde Isrrel 0'l t?g Sin fei no const¡ntes' Dios
SALMOS 77:18-78:19
Y se Puso a- ma.t3r entre los
También, tus proplas flechas 7 Y para que clfraran su con.
procedleron á lr acá y allá. fianza en Dios mlsmo ilar una mesa en cr uE-
| v-á los jóvenes de rstaer rus
^"I'Jí!
sonido de tu trueno era co- Y no olvidaran las práctlcil
18 El
mo ruedas de camos;
R€lámpagos han alumbrado
de Dios, sirto observa¡ott
sus propios mandaurleDtor
- 'T*Tqf;'t?u"ut"i""T;3"",,l*
-Torrelrtes. mismos sallerar¡
o ff'",'i#.ffit
':-"11:"
la tierra productlva; I Y no llegasen a ser como !u¡ ffi''"Tf"':*üÍJ#'l'sáriéiai'l
I v'ii'-posieron fe en sus mc-

- La tierra se agitó y
a mecerse.
empezó antepasados,
Una generación terca y ro- ",*"T3"*1lfria dar pan mrs-
lr, "T3' -J"1T:lÍ,1
19 A través del mar fue
DO,
tu cami- belde,
Una generación que
no habtl
". "il['"::T""::"üh
Y tu senda a través de mu- preparado sr¡- corazón
,,::'3*¿"r,idl"f.?'iin'3i;:ü";\:";$3ffi;s"4r*+;$il*+
chas aguas; Y cuyo esplritu no fue fldo-
Y tus mlsmfsimas huellas no digno psra con Dlos. l;"Fj¿H,*krsis:riJ,LJ.l*"'yü*;}i*pv'l*:.1*:*i
han llegado & ser conoci- I Los htJos de Efraln, aunquo -""*f|;"ban
das. disparadores armados dol ascendió a acordarse de
20 }fas gulado a tu pueblo Justa- arco, contra Israel. -
I*,
- -,^^ I "" "- -nrie DloS era su Roca'
mente como g un rebaño, Retrocedieron en el día de Iu ""%?llht_?l""ltién ji,,P"i?i;1""'"'lt"rli"ffi'¡"f itfi St!fi
rr"*rt"¡lllJ"'iut:iqi" ".""t'*i1"^-1r:i,{Íj,}r:.::':#::: ¿
Por la mano de Moisés y
Aarón.
pelea.
10 No guarda,ron el pacto de Dloi,
lp!1*m""f
' Maskil. De Y en su ley rehusaron andat,
Asaf.
7Q Presta ofdo, sf, oh pueblo
I"1 También empezaron a olvida¡
" " ;*iiEt'*ffi**"ffi$f"::
\ : : iHffi,:T:::,
sus tratos
¡ (, mlo, a ml ley; Y sus maravlllosas obras quo
fncünen ustedes su oldo
los dlchos de ml boca.
a él les hizo ver.
12 Enfrente de sus antepasados él
,- :,q{rirllffiü uff;= "::HL:
\' " jqp:d{,,i:""il;;: ::"';
2 En un dicho proverblal cierta- habfa obrado maravillosa- "

- *: liffi*i"';i#$iL{:ii $T l " ;tlitiln*iv*'r*ux,


mente abrlré ml boca; mente
Sl, haré que enigmas de mu- En la tlerra de Egipto, el
cho tlempo atrás salgan .campo de zoán.
burbuJeando, 13 Partió el mar, para dejarlos Provisiones tes envíB' nasta I vb*irr"tu,
- veces hlzo volver
y satisfacción' -------,- ',- I
3 Los cuales hemos ofdo
| su cólera'.
sabe- pasar,
mos, E hizo que las aguas queda- ,, ; "trás
3¡;it*"??l?i;ly" ¡"
Y los cuales nuestros propios
padres nos han contado;
ran paradas como una re-
presa.
"",ffi"*¡¡r.t:":';'T&";tt 1111

4 I,os cuales no escotrdemos a 14 Y contü:uó gutándolos con uno


dét suq,nor la Propu ruer- 1 espfritu
sus hijos,
Contándolos aun a la genera-
nube de dia
Y toda la noche con una luz za de é7. _ *---^- ^^*-. I -oe'.düe-ói
¿oié V no vlelve.
clón venldera,
Las alabanzas de Jehová y
de fuego,
15 Procedló a partir rocas en el " "'i.*Ffuljl?s$t"i:::j*: -,
fuerza
Y sus cosas maravlllosas que
su
deslerto,
Pa.ra hacerles beber una
:$J¡#ttilrll+ir,tg:"
r,3T'"Yiiiüi". o9l*l* :]3:l "".f?[i,Íá"tÜ?ii'iót
I

uuf iái;;; pó;i;" a oios


5
él ha obrado.
Y procedió a levantar un re-
cordatorio en Jacob, 16 Y
abundancia iustamente co-
mo profundidades acuosas.
se puso a hacer salir arroyos ,,
-"
*i: r" r¡:*1" ul"i"l%FJ{¡ | n'
I vpff"3*úe,'oo
1
aun al
Y una ley estableció en rs- de un peñasco ."it",tuq:i*t'r'r
",lJ,i,uu"olliü'ld;ü:"Fi{^áii
rael,
Cosas que él mandó a nuestros
antepasados, tr7 Y
Y a hacer descender aguas
justamente como rios.
slguieron pecando aún más 2e
,os.
;$lf*,$¡"gptafti*ntuI
"ill-l*
*"1*'f'ff:"i"J?"31*i3"t3i
Yse'fri$eronacom€rva:*it-l "?¿iJítuiio,
Para que las dieran a cono- contra él
cer a sus hijos; el Altísi-
Rebelándose contra
mo en la región árida;
;i,1qd,r"r'r-ii*i::l-*"t#*fH¿'*¡:J"1":T-l"
A fin de que la generaclón "iiilrál--apu'tado de su
6
venldera, los hijos que ha- 18 Y procedieron a probar a Dios ro No 3e I '.i*l1;|¡:
i."?oá"i;
bfan de nacer, 0asl cono- en su cora?,oll estaba *
cieran. Pidiendo algo de comer para *[tii,,*-*ttaento I "
3$S".1#i"Toh11
Pa¡a qub ellos se levantaran su alma.
-, no pudieron be-
y lse las] contaran a sus 19 De modo que se pusieron a ha-
hlJos, blar conüra D!os. "."{{l"it1}J",i?;*".".o"'[ "J*{;;;
ll'

Escoge a D¡viit. Duelo Por Jerus¿Ién SALIIOS 78:7{F80:4


SALMOS 78:45-69 Lib¡ado de Esipto: se vuelve idólrtre 0at 08¡
la tierla que él ha fuu- ¡Aoresúratel Que tus miseri-
ber de sus propios arroyos. 56Y empeza¡on a probar e Dlor como
- '-óóiaiás se Presenten ante
45 Procedió & enviar sobre ellos eI Altlsitno y a rebelurr'o á;áo hasta tiemPo indefl- nosotros.
tábanos, para que éstos se contla é1, nido. Porque heinos qu.edado gtan'
los comieran; Y no guardaron sus recot. 7o Y asi-es que escogió a Davld su deimente empobrecidos.
Y ranas, para que éstas los datorios, siervo oh Dios de nue
' rlcnos. oh
9 Ayúdanos, nuestra
arruinaran. 57 También siguieron volviéndofio v iñ1iimó de los aprlscos del salvación.
46 Y empezó a dar a las cucara-
chas su fruto,
atrás y obrando traidon
mente como sus antepaln- ?
rebaño.
I De sezuir las hembras que P;i-;tñói 'a la slorta de tu
nombre:
.. Y su afón a las langostas. dos; amamantaban
Lo'trájo Para ser Pastor so- Y libranos Y encubre nues-
- tios
47 Se puso a matar su vid aun Dieron la vuelta como ur¡ póóadbs Por causa de
por el granizo arco flojo. bre iacób su Pueblo tu nombre.
Y sus sicómoros por piedras 58 Y siguieron ofendiéndolo co!¡ rr"ió¡ie-rirael su herencia'
ce granuo. sus lugares altos, '- Y- él
72 se Puso a Pastorearlos con- to ,"%,9$:,,u"1?bu1ff"* .t3f¿ "3,i
--forñé
48 Y procddió a entregar sus bes- Y con sus imáge¡res escul- a la-integridad de su Dios?"
tias de carga aun al grani- pidas siguieron incitándok, corazón,
- Eniie las naclones dése a co-
zo a celos. Y- con lá destreza de sus --ñóéei'-ante nuestros ojos
Y su ganedo a la fiebre lla- 59 Dios oyó y se puso furioso, mános se Puso a gularlos' la sangre
La, Yeng,anza deque
meante. Y por eso menospreció cn Melodia de Asaf'
-*ae iuí siervos ha sido
49 Se puso a enviar sobre e1los su gra,n manera a Israel.
cólera ardiente, 60 Y por fin abandonó el tabel'- oh Dios. Ia,s naciones han -^ -ól
derramada.
suspirar del prisionet'o
Furor y denunciación y an- náculo de SiIo, I J - éntradó en tu herencia;
''f\ 11 Oue
---"iiró-á-un- delanti de ti'
gustia, La tÍenda en la que residló Han contaminado tu sanfo coniórme
- a la grandeza de
Diput_aciones de ángeles que entre los hombres terres- temDlo: tu brazo conserva a los
trafan calemidad. tres. -rrai.'-óón'vertido a Jerusalén désignados a muerte.
50 h"ocedtó a prep&rar un sen- 6l Y procedló o dar su fuerz& aun én un montón de ruinas' r2 v dévueilvé a nuestros vecinos
dero para su cólera. al cautiverio 2 Han dado el cuerpo muerto dea siete veces en su seno -
No detuvo el alma de ellos Y su hermosura en mano del tui siervos los
tus Pór allmento
Por Su-óProbio con que te han
de Ia muerte misma: adversario. iái aves
las de clelos, -iritripéráao a ti,-oh Jehová'
Y la vida de ellos la entregó 62 Y siguió entregando su pueblo r,aiainó de tus leales a las 13 m cüááió á nosotrbs tu Pueblo
al¡n a ¡a Deste. a la espada misma, salvaies de la
hastir.s salvajes
bestias la, f¡erra'
t¡erra. - -- y éirelaño de tu apacenta-
51 Por fin dlo gólpe de muelte a Y contra su herencia se puso 3 Han derramado su sangre como miento,
todos los primogénitos de furioso. agua Te dare'mos graclas hasfa
hasta
Egipto, 63 A sus Jóyenes un fuego se log Er;"áerredor de Jerusalén' Y tiempo indefinido;
El principlo de su facultad comlo, --no haY nadie que entierre' De generaclón eTr
generativa en las tiendas
de Cam.
Y sus vfrgenes no fueron ala-
4 lIemos llegado a ser un oproblo de"clararemos tuee+9..:i19-r_o-n
¡labanza'
badas. a nuestros veclnos'
52 Después hizo que partiera su 64 En cuanto & sus sacerdotes, ca- Al ilirector sobre Los Lirios'
pueblo lo mismo que un yeron por la espada misma, Ui
--t.o"escarnio
-suó Y una mofadea
alrededor Récoralatorio. De Asaf. Melodta'
rebaño, Y sus proplas viudas no se están
Y los
conduJo como un hato entregaron al lloro. nosotros' on
ov oh Pastor de Israel, de veras
en el desierto. 65 Entonces Jehová empezó a des- *5 ;Hasta cuándo,
"---lJi¿s
oh Jehová, es- aresta ofdo,
53 Y siguió guiándolos en seguri- pertar como de dormir, enojado? ¿Para sien- Túi-óue está3 conduciendo a
Jos:é Justamente como a un
dad, y no sintieron pavor; Cual poderoso que se desem- ore?
tu ar-
Y el mar cubrió a sus enemi- briaga del vüro. ,:Iiasta cuándo arderá, rebaño.
gos mismos, 66 Y se puso a derribar a sus "-áoi iuitámente como fuego? Oli tu que te sientas sobre los
--á,t-"rú¡ines. resplandece, sl'
54 Y procedló a traerlos a su terri- adv-ersarlos por detrás; 6 Derramd tu furia sobre las na-
torio santo, Les dto un oprobio de dura- ciones que no te han cono- 2 PeraiiJáe Efíaín Y BenjamíI:
Esta región montañosa que ción tndefinida. cido. v Manasés de veras des-
su dfestra adquirió. 67 Y procedló a recllazat la tien- los relnos que rlo
Y sobreinvocado bierta tu -a
Poderlo,
55 Y a caus& de ellos gradual- da de José; han tu Proplo Y^-v¿ti; sí, nuestra salva-
Y a la tribu de Efrafn no es- nombre. ción'
mente expulsó ¡ las na- oh haznos votver;
clones, cogió. 7 Porque se han comido s' Ja- 3
- - Í Dios,
eniiende tu rostro, Para
Y por el cordel de medlr se 68 Antes l¡ien, escogió a Ia tribu cob.
oue seamos s&Ivos.
puso a asignarles r¡na he- de Judá, -¡é- que
han hecho
Y-ñln hecho- sg Propru
qug su- Pro!19
habitación esté a ot¡ léñovl Dios de los.ejé1ci-
rencia, EI monte Sion, que él amó. lüLüi lenüra$
tos. ¡.hasta cuáJlcfo
De modo que hlzo resldir en 69 Y empezó a edificar su santua- cleéolado.
ólé ñumear lrritado contra
sus propios hogares a las rio Justamente oomo les I No recuer.des contra nosotros i"'óráción de tu Pueblo?
t¡ibus de Israel. alturas, los errores de antecesores'
I
i

Jueces, dioses. Enemigos en albo¡oto SALMOS 81:11-83:9


SAI¡MOS 80:5-81:10 De EgiDto una vid. Ningún dios extraño 682 683 i,

Abre bien tu boca, Y Yo la la tierra se les hace tam-


5 Lo has hecho comer el pan de 18 Y de ül no nos volveremog llenaré. balear.
lágrimas, atrás. e "vo-ñiimó he dicho: 'ustedes
Y sigues hacléndole beber lá- Quieras conservarnos vlvos, 1l Pero mi Pueblo no ba escu- son dioses'
-t<iloJ-uitéites
grimas sobre lágrlmas en para que invoquemos tu chado mi voz; v son hijos del
lgranl medida. proplo nombre. n Giael mismo no ha mos- Altlsimo.
6 Nos pones por contienda a 19 Oh Jehová Dios de los ejérct- trado anuencia Para con- 7 isegüiá-ménte morirá.n lo mis-
nuestros veclnos, tos, haznos volver; miso. mo que los hombres;
Y nuestros mlsmísimos ene- Enciende tu rostro, para que -- r¡- ¡ói-Esó
rz los dejé lr en la ter- v- corño cualquiera de los
migos siguen haciendo es- seamos salvos,
'ouedad de su corazón; nrlnci¡es caerán!'"
carnlo a su antojo. Fuéron andando en sus Pro- S Levdñtate, sí, oh Dios, de ve-
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos Al tlirector sobre el Gitit. nios consejos.
que ml Pueblo estuviese ras juzga la tierra; to-
volver; De Asaf, 13 ¡Ah
' Porlue'iü
- -niar mismo debes
Y enclende tu rostro, para QI Oh clamen ustedes gozosa- escuchándorne, Posesión las
de todas
que seamos salvos. u^ mente a Dlos nuestra fuer- ---i'ieié- Grael inismo andu-
Ah-áue naciones.
8 Procedlste & hacer partir de za; en mis caminos mis-
Egipto una vtd. Grlten en tfiunfo al Dios de mos! Canción. luelodia de Asaf'
Seguiste expulsando las na- Jacob. ra ¿ süs--?'r¡emigos yo fácilmen'Le
ot Oh Dios, no haya silencic de
ciones, para que la pu- 2 Toquen una melodía y tomen soiuzgaría, Od Darte tuya;
dieses plantar. una pandereta. Y órj;ii-; iui adversarios vol- Nó te qüedesquleto'
mudo' -Y --lo
I lliclste un sitio libre delante de EI arpa agradable Junto con velfa ml mano. permanezcas orl ur-
ella, para que se arraigara En a los que odlan ln-
y llena¡a la tiena. el i¡rstrumento de cuerdas.
3 En la luna nueva, toquen el
15
-- --- cuanto
tensamente a Jehová, ven-
v¡ro.
z- Pues.--imira! tus mismlsimos
10 Las montañas fueron cubiertas üán a el encogidos de - --inemigos están en albo-
con su sombra, cuerno;
En la luna llena, para el dfa roto:
Y los cedros de Dios con sr¡,s
ramas mayores. de nuestra flesta. Yt:rtlb*po de ellos resul-
- tiiá ser hasta tlemPo tnde-
Y--lod mismlsimos que -te
- od-ián ilrtensamente han le-
11 Gradualmente envló sus ramas 4 Porque es una disposlción re- fi:rldo. vantado [su] cabeza.
mayores hasta, el mar, glamentarla para Israel,
Y hasta el Rlo sus ramitas. üna decisión judicial del Dios 16 Y él seguká alimentándolo de
la gtrosura del trigo' .. - --.-lieval püeblo
-3 cont'rá-iii- 'a caboastutamente
su habla
12 ¿Por qué has dern¡ido sus mu- de Jacob.
ros de piedra, 5 Como recordatorlo se 1o lmpuso Y de la rocs Yo te sal$rare confidencial;
I [por quéJ han cogido a ti- a José mismo, con miel mlsma." v ióñJñiran cbntra tus ocul-
Cuando lba saliendo sobre la tos. (Vengan Y ralga-
rones de ella todos los que Melotlfa de Asat. 4 Han dicho:
van pasando por el cami- tierra de Egipto. moslos Para que no sean
no? Un lenguaje que yo no cono- ojl Dios está apostándose en la
13 Un jaball de la cía seguf oyendo. OA asamblea del Divino; nación.
selva sigue co- En medio de los dioses el P#;-sud
- -iió el nombre de rsrael
miéndosela, 6 "Aparté su bombro aun de nal iea recordado- más"'
Y los tropeles de anlmales carga; iuzga: el corazón unida-
del campo ablerto slguen Sus proplas manos quedaron 2 cuándo seguirán uste- r- Porouó con
paclendo en ella.
- ",,.Hásti
"-Arts juzgando óon injusti- inente se han dado conse-
libres aun del cesto.
14 Oh Dios de los ejércttos, vuelve, 7 En angustia llamaste, y proce- cia
por favor; dl a librarte; v- ñistrando Parcialidad a los cirli;r tr procedleron & cele-
i-nicuos mismos? Sela' brar aun un Pacto'
-iñndas -Edom-
Mira desde el cielo y ve y Empecé a responderte en el
sead- ¡ueóés Para el de condl- 6
s- "-*-iri6ñ--trumu¿e - r,as de Y los
culda de esta vid, lugar oculto del trueno. Y Para el --- ismaelitas, Moab Y los aga-
15 Y de la cepa que tu diestra ha Me puse a, examinarte junto huérfano de Padre. renos.
plantado, a las aguas de Meriba. Amalec' ..
Y ltiende Ia vista] sobre el Sela. AI afligido Y al de escasos ? Gebal Y Amón
--reiurEos h-agan justicia' juntoY con los .nanr-
Filistea
htJo a quien tú has hecho I Oye, oh pueblo mlo, y cierta- tantes de Tiro.
fuerte para ti mismo. mente daré testimonio con- Frovean escape Para el de con-
-4 -'-'álóiof-iiumilae 8 También, Asiria misma se ha
16 Está quemada con fuego, cor- tra tt, Y Para el unido a ellos;
tada. Oh Israel, sl me escuchas. los *a
¡rdil'--lieg'aoo á servirles cie
Por la reprenslón de tu ros- I En medio de tl no resultará ha- oJT"ttLrro de ürlcuos
-tiazo los hrjos de Lot'
tro perecen. ber dios extra^ño; [bren fa éstos]"'
SeIa.
17 Resulte estar üu mano sobre Y no te ürcllnarás ante un 5 No han sabido eUos' Y no en- 9 Elazles ccmo a Madián, como a
el hombre de tu diestra, dlos extranjero. tienden;
Sobre el hijo de la humanl- 10 Yo, Jehová, soy Dlos tuyo, nn--óliurí¿a¿ siguen andan- c#f;T'Jabín en 9l valle de
dad a qulen tú has hecho Aquel que te hizo sublr de la torrente de ClsÓn.
fuert€ para tl mlsmq tierra de tgipto. tltr los fundamentos de
^
SALMOS 83:lll-85:2 Avergüenza ¡ enemisos. Anheto del ungido 6gl 085 Vienc l¡ bonded de Diog. Pidc Su etcnción SALMOS E5:3-86:14
-ftfut{:ii3$T,fie.ff-ffü * ,os que ,noran en IIas cubierto todo ru ¡recado, 2 Oh guarda mi alma, si, porque
:l nn ii¡iil[á".a
ff I 'Tf,:,:..dJ"1
sus nobres. haz l Togj:ía sisuen arabándote. Sela.
3 l{as cont€nldo todo tu furor;
soy leal.
Salva a tu siervo eres mi
que estos sean como'oreh
)mo I < o^,.1-l'*l
oreb Te lras vuelto atrás del ca- -túconfia¡rdo
Dios- que estó
y como zeeb- I S nenc-es son los hombres cuvn lor de tu cólera. en ti.
4 llaznos volver, oh Dios de nues- 3 Muéstrame favor, oh. Jehová,
r", tra salvación, Porque a ti slgo clamando
,, Jfi?".i#, !#:H{*,',s:T"- l - _'rli,fü:lx*r,t,ti'",t¿o Y descontfunla
con nosotros.
tu veJaclón todo el dla,
4 Regocija el alma de tu siervo,
i:'*?aT3T
rs on Bl8l,ffü "ei"üF#s:":ff
l' "::r1""-ulia;l!:%?"1:, " o.
u-ri-¡üanan-
5 ¿Es hasta tiempo lndeflnido
que estarás enojado con
nosotros?
Porque a tt oh ieho\tá, le-
vanto ml urismlslma ainra.
5 Porque tú, oh Jehovó, eres
ttttl h;iHi$lS?.en
";;""-;";;l
""i"oti"o"'aé'1-#tos',""o
aiiañib ae unf ,
ag-"g"--biridictones
el tns_ ¿Prolongarás tu cólera a ge-
neraclón tras generación?
bueno y est6s listo par¿
perdonar;
1g[i,:1"*r que quema eI
14 Como^un--fuego
*uJlHi'ol"*dlJj:it?n",--" 6 ¿No volverás hl mismo a evl- Y la loondad amorosa para
| é-niiefalvital; v&rnos, con todos los que te invo-
_ bosque - =-- =**- - | Cada ünó --sóTresent¡
- a Dros Para que tu pueblo mlsmo se can es abundante.
Y conio une ltaña ñ,,a 6hr^-^ I en stoi regociJe en ti? 6 Presta oído, sí, oh Jehová', a mi
on 3:nil'T 7 Muéstranos, oh Jehová, tu bon- olaclon;
"'J¡$H'ü?ídi3il:"ff
_-tras.ellos
Jffi I' cióir; ?¿ff".s;-*{;;
con tu iór¡ñ"-riti¡
dad amorosa,
Y quleres darnos tu salva- Y de veras presta ateneión a
la voz de mis súplicas,
r qU¡efas nertlrrlrqrln" .^- I Prestt ción.
'pn$'f#f"f;sl"HtTt$"ii1l
üao. T;l3o:'"Tt"."' oh Dros de I Clertamente olré lo que el Dios
7 En el dla de mi angustia cierta-
mente t€ invocaré,
9I - Oh Dios. lverdaderol Jehová hab¡a- Porque tú me responderás..
|I -- ñiiü*
q¡& sus rostros de deshonrn.
16 Llena^sus escudo nuestro, mt¡a,, oh
deshonra, rA, I No hay nlnguno como tú entre
o*u' Porque él hablará p&z a su los dioses, oh Jehová,
puebloyasusleales,
iTi*p:,,'i"qli$ra'squetü1.^-"""':flJ%u'1u"f,l3,of Pero no vuelvan ellos a la Nl hay obras como las tuyas.
""irff k1:Tffi E{si,t$fl"r1'"""'$",#*Lfu r,iti,lttls
confianza en si mlsmos.
I Seguramente su salvación está
I Todas las naciones que lras
hecho vendrán ellas mis-
ca.n: }I9.;F¿ógido estar de pfe at cerca de los que le temen, mas,
18 Para . _. ,_. |
.qué -ra g.ente sepa- que tú,
Para que resida la glorla en Y se inclinarán delante de ti,
nombre es Jer¡oiv¿. --'|I ñ-ñ--' en re casa de mi
guyo umbrai- nuestra tlerra. oh Jehová,
_,tj9_Io, l0 En cuanto a la bondad amorosa Y darán gloria a tu nombre,
e{gs eI AltÍsimo sobrel r*i,fr8fi
t,ii#r,'ii3"ii."¡üisimo sóbre I fvfás bien oue ir rte onÁ ¡o¡-
Íffr[,s."3.s",r,1 y el apego a la verdad, se 10 Porque trl eres grande y estás
han encontrado; haciendo cosas maraviilo-
La justicia y la paz...
B3"i"S',$i53"h"""8S?y,frl,Sá1ll u
se han sas;
Dros es sor y besado. Trl eres Dlos, trl solo.
84 ,""Yi,3lllg*,," tu m"g',ln- f "*n$E'3$nová
r#J"'V'er*iu son ro que ér
| 11 EI apego a la verdad mismo 1l Instnlyeme, oh Jehová, acerca
brotará de la mismfsima
, -d,"*.#ff* {s"iti"gs"T+^'-.
Si,i":%*?""Ttf5d'gi,:Hl
s.u yiv-o aeseo bóllóliátiá*'|
I ""*i*"ir,**vAc¡¡svü
--'"*"
*e.-:t^":sr1
Sffi$Hf"s.3,tñTS",T¡
cTá.
qE úa-
tierra,
Y Ia Justicia misma mlrará
desde los mismlsimos cie-
los.
por su parte,
de tu cami:¡o.
Andaré en tu verdad.
Unifica ml corazón para que
tema tu nombre.
12 Te elogio, oh Jehová Dlos mlo,
12 También, Jehová, con todo ml corazón,
,*iirt?18"3;"o"¡-
l_plpplo corazón_y * mr *.^ Iltp oh J€hová-de,los.ejércitos,
*,_ mis_
ti; F, "i"rri?u-"i"".[.ü3*uit¿
te- daxá lo que es bueno,
Y nuestra propia tlerra dará
Y ciertamente gloriflcaré tu
nombre hasta tlernpo inde-
ntj^t3?-f^"rlf ¡]ama¡ go_ | conrianá-o 6"ii. su fruto, finido,
' 'i"dHp,ñii'."ii3#
l:lado uria casa------
#";.- ¡
** "r""¿u*:lr"",a.,os
l oe-Co-irilli,r"lo"aiil" hrros
""'"
13 Delante de él la
andará,
justicla misma 13 Porque tu bondad &morosa es
grande para conmigo,
--
*:"1o,*4, un nrdo n*" gb oh reho-
Y hará de sus pisadas un ca-
mtuo.
Y has librado mi alma del
: "Í puesro sus po-l f :?f":""?fi,,Afi*o,
Seol, su lugar más baJo.
14 Oh Dios, los presuntuosos rnis-
"""f,","ijll.ha Oraclón de David,
"*:'ti*iJ_HE''fiurt, .*
ro, mos se han levantado con-
*#,qpi,s'f,,1ü 86 *fitsi¿"BlJ"lhová' tu oído' Y la
tra mí;
' "*"J"*?;
l, $;:fii'Jlt:,'::::: ::T;
"", pueblo; Porque estoy afhgido
pobre.
y soy
mismÍsima asarnblea de
Ios tiránicos ha buscado mi
alma,
ilt

Pecto ale bond¡d emorosa con Davld SALMOS 88:12-89:15


SALMOS 86:15-88:11 Nacido en Sion. Contacto con Seol 680 08f i,,

Tu fidelidad en tel lugar Y clertamente ediflcaré tu


- tróñó-ñasta
Y no te han puesto enfrente En la noche ltambién] en- del destrucción? tu-
I
|
generación tras
de sí- frente de ti, rr óói¡ocerá una maraülle
eeneraclón."' SeI¿.
15 Pero trl, oh Jehová, eres Dlos 2 Delante de ül llegará ml ora- '- ,:se
"-- ;; én la oscuridad misma' 5 V loÉ cielos elogtarán-t¡r mara-
misericordloso y benévolo, villoso acto, olr Jehova'
Tardo para la cólera y abun-
ción.
Inclina tu oldo a ml clamor
o "tir jüitrcia en la tierra del tu fidelidad en l¿ congfe-
sl.'sación
olvido?
'e'ñilrgo
dante en bondad amorosa rogativo, de los santos'
rr --vo-mismó a ti, oh
'" v- sif Jehová,
y apego e la verdad, 3 Porque suficlente ha tenldo ml he clamado Por 6 Poro'ue ¿:Quién en los cielos nu-
16 DirÍgete a mÍ y muéstrame fa- alma de calarnldades, áuxilio'
^¡lado! Puede compararse a
vor. Y ml mismfsima vida ha lle- Y ae mahana mi Propla ora- Jehová?
Da, sf, tu fuerza a tu siervo, gado a estar en contacto - i**"" niá3'"íii3"3'3;
' *ifi
Y de veras salva al hiJo de ciOn---sieue Présentándose
tu esclave.
aun con el Seol. detante de t!. que
l? Efectúaconmlgo una señal que 4 He sido contado entre los quo l,f ¿.Por--qué' es, olr -Jehová, Dios?
van bajando al hoyo; deiechas mi alma? ?' A
'- Dios ha de tenérsele resp€-
signifique bondad, tu rostro -iiróso
temor en medio del
Paro que [l¿] vean los que He llegado a ser como un ,tiá;i,#" tr*ienes áiuoo lntimo de santos; -
me odlan y se avergüencen. hombre ffslcamente capa-
'" -"-'áxn¡aí y a punto de E-ei'erande e lnsplradorquede
Porque tú mlsmo, oh Jehová, citado sirx fuerza, ls rstoi-:jiligiáo la
me has ayudado y me has 5 Libertado entre los muertos mucha-
desile -temo'r sobre todos los
consolado. rr¡ismos, chez eu adelante; áilál atreoetlor de él'
rre--ióPortado cosas aterra- S on Je-trová Dlos de los eiércl-
De los hijos tle.Coré, Melodfa, Como indivlduos muertos vio-
lentamente que yacen en
--
aoiái Proced,entes de ti a tos,
canc10n.
Ia sepultura, gran girado. ¿.e;ién es vigoroso como tú'
o I Susantas
Qt7 fundamento está en
montañas.
las
De qulenes ya no te has acot- sobrE- mÍ ian Pasado los des-
'-16 "---tellÑ de tú cólera ardien-
oh Jah?
Y tu riaénaa¿ está en derre-
2 Jehové está más enamorado de dado te: dor tuyo.
las puertas de S¡on Y que han sido cortados do rei:ibres Procedentes de tl s ft ásl¿s Lobernando sobre la
Que de todos los tabernáculos tu propia mano layudado- - mismo ire han hecho ca- hinchazón del mar; - ,.
ral.
de Jacob.
6 Me has puesto en un hoyo do llar. CuAndo levanta,- sus clas tu
3 Cosas glorlosas se están ha- 17 Me han rodeado como aguas mismo las calrnas'
blando acerca de tl, oh las profundidades más ba- todo el día; Tr1 mlsmo has aplastado a Ra-
cludad del Dios [verdade- jas,
En lugares oscuros, en un M;- h;n óeróado todos a la 10 hab. aun como a uno muef-
rol. Sela. misma vez. to ílolentamente.
4 Haré menclón de Rahab y Ba- abismo grande. lg rras-aGjado de ml a amigo Y PJel'¡razo de tu fuerza has
bilonia como entre los que 7 Sobre rri tu furia se ha erro- comDañero; - -ásnárói¿o a tus enemigos'
me conocen; jado, vri-s--óónócidós son un lugar
11 Et cielb es tuyo' la tierra tam-
Aquí están Ftllstea y Tiro, Y con todas tus olas rom- oscuro. bién es tuya;
junto con Cus: pientes [me] has afligido.
"Este es uno que nacló allf." Sela. Maskll' De Etán el eztalt'a' r,Jtlerrl prohubtiva -Y lo q.ue
5 Y respecto de Slon se dirá: 8 Has alejado de mi a mls cono- la llena... tú mismo los
"Todos y cada uno ¡racleron
ofr Acerca de las exPre,slones de
"L".náaa- has fundado. '

en ella."
cldos;
Me has puesto como algo
óV amorosá de Jehová
aun L2 El norte Y el sur... ttl mlsmo
Y el Altlsimo mlsmo la esta- muy detestable a ellos.
iieiiámente cantaré. - los creaste;
iiiifá- tiemPo indefinido. tañór--l rrérmón... en tu
blecerá firmemente. Me hallo restringido y no Por seneración tras genera-
- -.r¿ñ--Ááre nombre claman gozosa-
6 Jehová mismo declara¡á, al puedo salir. ción a conocer tu fl- mente.
inscrlbl¡ los pueblos: 9 Mi proplo ojo ha languldecido delidad con mi boca. filz-ti' con Poderío es el
"Este es uno que nació alll." a causa de ml aflicción. e -
Porqiü- he dicho:, "Bondad 13 un
Sela. Te he lnvocado, oh Jehová, - - 'o-^"n<q
'i'ñlotóiá quedará
orredará edificada
-i""t"' tlemno indefir¡l- tl"r{";" es ruerte,-
7 También habrá cantores asf co- todo el dfa; f,,-
aun hasta tiempo tü diestra es ensalzada'
mo baüadores de danzas de A ti he extendido las palmas el lugar
corro: t"ll*#'?".,'i¿,iil""'i"rffit; 14 -- Justicia Y juiciq sontrono;
----estabiecldo
de mfs manos. de tu
"Todos mls manaDülales están l0 Para los que están muertos Bondad amorosa Y apego a
en tl." ñiéiIé Ña¡leclda en ellos'"
¿harás una meravilla? la verdad mismos se Pre-
Canclón, meloilia de los hlJos
¿O se levanüarán los misml- 3 "He--óáetrado un Pacto Para sEntan detante de tu rostro'
de Coré. Al dlrector sobre Ma- eon mi escogido; que conoce
halat para alar respuestas. Mas-
kll de Hemán el ezrafta.
simos que están lmpoten-
tes en la muerte, rJ-iriia¿o a ñavid ml slervo: 15 Feliz es el Pueblo
OO Oh Jehová. el Dios de mi Te elogiarán? Sela. l' h"H8;t¿"'ti o,it
-iostro¡uin?i?,%'Juii -too ¿" to
oo salvación,' 11 ¿Se declarará tu bondad &moro- '' ^d",[*':t";g'?f;
descendencia,
siáue andando'
De dla he clamado, sa en Ia sepultura misma, I

lr

I
SALMOS 89:16-48 Dioa ee Padre; jura etr sontidad
6gg 689 Etemldail do Dios. Breve vid¡ del homb¡c SdLMOS 89:4S-90:11
i[6 En tu nombre están gozosos to- Y
do el día su_ trono como los dÍas dol
cielo-
Y has hecho que no gane pacltado hay vlvo que no
Y en tu justicla son ensal_ 30 Si_sus hijo.s d,ejan íü ley terreno en la batalla. haya de ver l& muerte?
zactos- Y.en mis decisiones judicla_ {4 ILol has hecho cesar de su ¿Puede proveerle a su alma
17 Porque tú eres Ia hermosura de lustre, escape de la mano del
les no andan- Seol? Se¿¿t.
su fuerza: 3l Si profanan mis, propios esta- Y su trono lo has arrojado a
Y pol tu'buena voluntad la mlsmfsima tierr¿. 49 ¿Dónde están tus anterlores
nuestro cuerno es tutos actos de bondad amorosa,
ensal_ V no -guardan mis propiog 45 Has acortado los días de su
zado, juventud; oh Jehová,
mandamientos.
18 Porque--nuestr.o e_scudo perte_ 32 Entonces Acerca de los cuales juraste
nece a Jehová. ,tendré qire dlrigl¡ ml
Lo has envuelto en lgnomf- a David en tu fldelidad?
a[encron a su transgresión nla. Se¿¿. 50 Acuérdate, oh Jehová, del opro-
Y _nuestro rey bertenece al aun con una vara 4B ¿Hasta cuándo, oh Jehová, te
Y e su error aun con azoteg, mant€ndrás oculto? ¿Por blo sobre tus siervos,
rs n"r iSlllÍ
aquet ff*1li:q1
aquel . uempo hablaste en 33 Pero_ ml bondad amorosa todo tiempo?
De que llevo en ml seno lel
oprobio del todos los mu-
__une vl8lón a tus leales no
ardlendo tu furia
Y Drocedlnfá
_._-Y procedl8to a
i Á.^r.;--"'
declr: __-la descontinuaré de é1, ¿Seguirá chos pueblos,
"rre c.ol991f9 ayuda sobró un po_ Ni resultaré falso en éúanto justamente como un fuego? 51 De cómo tus enemigos han vl-
deroso: a ml fldelidad. 47 Acuérdate de cuáI es la du¡a- tuDerado. oh Jehová.
Ile._ensaizado a un escogido 34 No-profanaré mi pácto, ción de Íd vtda. De óómo han vituperado las
Y _ I¿ expresióñ-'pióce¿ente ¿Acaso es totalmente en v&no huellas de tu ungldo.
¿o s",rlfiriá:'? "i"loY;olft de mis l-ablos
lablos no-
no-camblaré.
camblaré. el que hayas creado a todos 52 Bendlto sea Jehová hasta tiem-
con mi aceiúe santo ","1., lo hé
ó5 una.vez he jurado en mi san_ los hljos de los hombres? po lndeflnldo. Amén Y
unsido. tidad, 48 ¿Qué hombre ffsicamente ca- Amén.
2l Con -quien ini propia mano será A Davld ciertemente no diró
Ilrme, mentiras, LIBRO CUARTO
A gujen ml proplo brazo tam_ 36 Su clescendericia misma resul- (Salmos 90 - 106)
brén fortalecerá- !ar-¿_.sef_ aun hasüe tiempo
zz Ninglln enem,go
le tmpondrá Y
ürdefinldo. Oración de Molsés. 6 Por la mañana produce flores
-
exacclones e él- su trono'como el sol en- hombre del Dios lverdailerol. y tiene que cambtrar;
*t;?"Sf"',*á nrnérrn hrjo de frente de mf. On Jehová, tú mismo has re- Al atardecer se ma.rchita y
37 Como la luna estará flrmemen- .rw Ohsultado ser una verdadera clertamente se seca,
23 Y de-^tie.lanüe de. él yo aplasté y te. e-qtablecido nor tiempo morada pars Fosotros 7 Porque nos hemos acabado en
oeJe en Dedazos a sus ad-_ ü1definido. Durant¿ gener&ción tras ge- tu cólera,
versarlos. Y [c_omo] testigo ftel en los neración. Yperturbados.
por tu furla hemos sido
Y a los qué lo odlaban lnten_ c¡elos nublados.,',SeIa. 2 Anües que nacieran l¿s monta-
samente seguÍ asestandb 38 Pero .tri. .. tú has des€chado y ñas mlsmas, I Has colocado nuestros errores
_ srgues menospreciando; O tú proceüeras a producir precisamente enfrente de
¿t tfr"'lifttida.ry ml bondad 'Ie has enfurecido para con como con dolores de p&rto ti,
" _.y amorosa están con é1,
en ml_ nombre
tu ungido. la tierra y el terreno pro- Nuestras cosas escondidag
su cuerno 39 IIas rechazado con desdén el duetivo, delante de tu rostro brl-
es ensalzado-
__pacto de üu slervo;'diadema Aun desde tiempo lndefinido llante.
25 Y sobre eI mar he puesto su Has profenado su hasta tiempo l¡:definido tú 9 Porque todos nuestros días han
mano hasta la mtsmfsima tiúi;, eres Dios. llegado a su declinación en
40 IIas derruido 3 Tú haces que el hombre mortal tu furor;
,6 *Liiál; -todos sus apris-
cos de piedra: se vuelva a msteria tritu- Ilemos termlnado nuestros
mi paüe.
"'1.fJ.&""i3i.;tf
Mi Dios y l-a
"ii
noca de ml sal_
Has coniertido'en ruin&
fortiflcaciones.
su¡¡
Y
rada,
dices: "Vuélvanse, hiios años lo mismo que un su-
surro.
vación-' 41 Todos los_que han ldo pasando de los hombres,"
27 Tamblén, yo.mlsmo lo pondré por el camino lo ñan sa_ 4 Porque mil años son e tus ojos 10 En sf mlsmos los dfas de nues-
tros años son setenta, años;
_-como primogénito, queado: solo como el dia de ayer Y si debido a poderfo especlal
El.aitÍsimo de-los róyes de Ia Ea llegpdo a ser oprobio a sus cuando ha Pasado, son ochenta años,
tierra. Y como una vigüia durante
28 Hasta tiempo indefinido con_ 42 Has veclnos- le noche. Sir¡ embargo en lo que insisten
servaré ml bondad amorosa
ensaluado la üestra de sus 6 Ios has llevodo arrollando; es en penoso afán y cosas
para con é1. adversa¡los: ellos llega¡ g 6er un simple perjudiciales;
I{as.hecho que todos sus ene_ Porque tiene que pasar rá-
Y mt pacto fiel a é1. sueno;
29 Y ciertamente será
^^ __ estableceii¡
-sL mlgos se regocljen.
43 Lo que es más, vuelves a trater A la mañana lellos son]
tamente como la Jus- pldamente, y volamos.
hierba 11 ¿Qulén hay que conozca Ia
descendencia para siómpré su espeda como oposltor, verdo que carnbla. fuerzo de tu cólera
SALMOS g0:12-52:Z Lugar secreto del á,Itísimo Es refuglo
690 091 Jehovó: obras, eminencia, veng:anzl SALIVIOS 92:3-94:6
j3t conforme at temor la flecha que nreta do
" fif"t
,,Áar--*^^ I _ Nt.de Y acerca de tu fidelidad du- Gordos y frescos continuarán
y¿vw¡.ou¡E¡¡Lc uurr¡u I o
12 Muéstranos"$:?t:"1-áá:.#Hg dfa,
6 Nr drL
og rante las noches, siendo
trnró¡jai. - =--
contar nuestros dfas de tal IIl ta_peste que anda en lag
3 Sobre un i:rstrumento de diez 15 Para anunciar que Jehová es
cuerdas y sobre el laúd, recto.
|I
fT"1Jl_^".-*-._,,- ¡l¡-Ee ü*üLstrucctón que
^iülq:i,i:i#i}ff¿Xt"tHi
eue -^-^
hasamos enrrar un cora_ des_
ffE: Por música resonante en el lEl esl mt l¿oca, en quien no
arpa. hay injusticia.
ls ,D.-1,H?i:i?i,_3i!'it.*"n*u,l , -_E -o'iéiiii,ií tu ,ado mrsmo 4 Porque me has regocljado, oh (}Q ¡Jehová mlsmo ha llegado a
__ dHasta cuándo será? : I
ryÍid"$á?i'; Jehová, a causa de tu acti- afat ser rey!
respecto u"
i"tú ol..t""; vidad; De eminencla está vestido;
r+
"t,ii"3l"*3rl'"r I *r *;i^ 1{*ó,,::ltiFiiü:'
solo"ion tus ojói-léáü.rr¿s mr_ A causa de las obras de tus Jehová está vestido... de fuer-
*"o"r," I manos clamo gozosamente. za se ha ceñido.
o"r"l r9T.9ad^pT-919!a,
""trrrá."ji??T.r, "o, I y verás ta retribución misma 5 ¡Cuán grandes son tus obras, La tlerra productiva también
.ffi"$H""f:"ff#"i.$i,"ffi ','üt",:?¡;,;;;;. oh Jehová! queda firmemente estable-
, *:''ff Muy profundos son tus pen- cida de modo que no se le
üi;:.**...r"
uoqos nuestros I ""- mI refugio," _
samientos.
6 Ning{rn hombre lnazonable mis-
puede hacer tambalear.
r¡ ¡r¿zrlo'Í_''resocijar con 2 Tu trono está flrmemente esta-
pondeniia-t rñ di;s"q;elro
_
"or..r_
*SP]ii Artrsimo mismo
i uo"iiiJ.ü;T"#a Y
mo [los] puede conocer,
nadie que es estúpldo pue-
blecido desde mucho tiem-
po atrás;
nrnguna cara-

""H33í$"*1tilgtof,¿,*o, ",.r" I
j-- prjasa
acercará a. tu tieñaál-- -
se
de entender esto.
7 Cuando los üricuos brotan como
Eres desde tiempo indefinido.
3 Los rfos han alzado, olr Jehová,
ro epariic?'^'ü¡i*ictivi¿a¿
I "*¡l-9i**,una. la vegetación Los ríos han alzado su sonl-
y propios slervos a tuslll Poroue éI dará u .u"-propios Y todos los practicantes de
lo que es perjudicial flore-
do;
Los ríos siguen alzando su
tu.-esplendoi sobre sus rri_ con- golpeteo.
| _ 3&qit"Tr"T rfandato cen,
Es para que searl aniquilados 4 Por encima de los sonldos de
para siempre. vastas aguas, las majes-
""".áii5%,$t?',11.t#3ia["Ji?9l,,d3q"i}ffif::Tilil:-' 8 Pero tú estás en
lo alto hasta tuosas olas rompientes del
y la obra de iuestras m"no" I fa^r-a
,que no- des _con tu frie
tiempo indeftnido, oh Je- mar,
Jehová es majestuoso en la
hová.
tr¡fl?:::h:l;'isi'f
sobre nosotios.____ rJ el león Joven y la ' cobra
iJ'.'';;=l*""0#tl"i.J""ffi",i'iff
ÁJobre. I Fues, imlrat tus enemlgos, oh altura.
sr' la obra de nuestras ma- II
^.m-ente_ Jehová, 5 Tus propios recordatorlos han
nos, establécela --plsaras; Pues, ¡mira! tus propios ene- resultado muy fidedignos.
firmemente. en ----'- |
- efecto
.Ho-rrarás _al leonclllo crlna-
migos perecerán; La santidad es propia de tu
1., _ do y a la culebra granAi. Todos los practlcantes de 1o misma casa, oh JehoYá, por
el :js-ii:!?r.!ü f;i'i*fü,s"i I " 1:qf;#:
s",^.90ll"sullá,.aloJamreniol ^;"ñ.'"' T xI; ::.
que es perjudlcial serán se-
parados unos de otros.
10 Pero tú ensalzarás mi cuerno
(}rl
.,t-
largura de dlas.
¡Oh Dios de actos de vengan-
za, Jehová,
IItu tt *-"d;i;*cerg como el de un toro s¿lvaje; Oh Dios de actos de vengan-
!Bi"r?";ffi?JSr*t]órñ¡:,:; pe_,q.ee ha .re_ lMel mojaré llgeramente con
z cierá;;;;"ffif"T. sado ú;bi;.
"-"onoéer inf -ü-;;; acelte fresco.
za, resplandece!
2 Nzate, oh Juez de la tlerra.
'tnr,l-é'".i--*i-r.i,il3'ui
__mt plaza fuerte,
- I *;r*vocará, v v; 11 Y ml ojo pondrá Ia vista sobre
mis oposltores;
IIaz volver una retribuclón
Mi Dios, en quie'n
yq¡v¡¡ qs |
d € verasl-^
Esi;;a-;;á
Dfis oídos oi¡án acersa de
sobre los altivos.
conriq¡ó,,
óoñiüie.;-
vr¡óü I
_ Lo llDraré
ribraré,ftr8"*l3rr?il%T::k.
y_ lo glorificáré.
los mismfsimos que se le-
3 ¿Hasta cuándo los lnlcuos, oh
e porq;;'éT^;ismo te Iibrará de | 16 conrlarcura oe oias-lo- satis- vantan contra mf, los mal-
Jehová,
Ifasta cuándo Ios lnlcuos mls-
lrechores. mos van a alborozarse?
"tiip.#f""'$S'"31'#"J3i,".- ""1{*fé ver ra
|I MelodÍa, salvación 12 El justo mlsmo florecerá
lo hace una palmera;
como 4 Siguen borboteando, siguen ha-
blando desenfrenados;
4 Con -sus .plumas remeras éI
-oütiiuií¿'*ñt!to'7'ii' ón' el Como lo hace el cedro en el Todos los practlcantes de lo
eanci nara dia
Lfbano, éI crecerá y se hará que es perjudicial siguen
t sus alas te re-
I del
grande.' vanaglorlándose.
rfiEifJ¿l.o"
¡qÉ¡4¡4s. $l Es,.buenodar graclas a Jel:o-
|I va l3 Los que están plantados en la 5 A tu pueblo, oh Jehová, siguen
Su^_rp_"_g9 a la verdad-será^un
II y Vá
"Selebrar
con melodfa tu casa de Jehová, aplastando,
escudo grande y baluarte. nnmh.--- En los patlos de nuestro Dios, Y a tu herencia siguen afli-
s rqo i"-iiji¿1,?i;üJ á""iTáj'i,;- ^;-.
, ---"á"1u"üindad
il#*i1T"j."""; florecerán. glendo.
voroso de nochg I| - -.ffiTJl"¿" amorosa 14 Todavía segulrán meüando 6 A la viuda y al residente foras-
duranüe la canicig tero matan,
SALMOS 94:7-95:8 I)ios corrige. Inclina¡p cnto sü ¡¡orsona 69r 693 Nuev¡ c¡nción. Resocli¡rse: Jehová or Rev SALMOS 95:9-97:7
Y a los huérfanos de padre quletal¡tes üegaron ¿ ser Como en el dfa de Masa en causa de é1, [oh gentes de]
asesüxan. muchos dentro de mí, eI desierto, toda la tierra.
7 Y siguen diciendo: ..Jah no ve; T'us proplas consolacioneg I niEaii-Jnlii lai lacio9es:
Cr¡ando sus antepasados me Pu- --
10
---ñ;nt-miirno
"Je-
Y el Dios de Ja,cob no [lo] empeza¡on a acariciar mi sieron a la Prueba; úa llesado a
entiende.', alma. Me examinaroñ, también vie- ser rev.
8 Entlendan, ustedes los que son 20 ¿Acaso el trono que causa ad- ron mi actividad. dllieiiÉi Droductíva también
-ltiéái- tir-émente estable-
irra¿onables entre él pue- versidades estará aüado 10 Por cuarenta años seguf tenién- -inóáii
blo; contigo dole asco a laquella] gene- éitJte qug no se le
Y en cuanto a ustedes los Mientras está forjando pe- raclón, ;iredJ h;¿;i ta-mbalea¡'
estrlpldos, ¿cuándo tendrán noso afán por medio de Y procedf e declr: "Son un u-á,É6Éail-ta iausa de los
perspicecia? decreto? Pueblo de corazÓn Propenso -Püá¡ñl en-rectiüud"'
I Aquel
luel que
que plantó el oÍdo, ¿no 21 Hacen ataques agudos eonh.a
el alma del Justo
a descamlnarse, u .neeíci¡ensó iói ctetos' Y esté
puede olr? Y ellos mismos no han llega- eozosa la tierra.
O Aouel
Aquel oue nln ¿no
formó el ojo,
que formó ¡ no Y pronunci&n lnicua aun la do a conocer mls camlnos"; r.iri-ñó-ef rfáll to que lo
puede mlrar? sangre del lnocente. 1l Respecto de quienes juré en mi llena.
l0 Aquel que corrlge a las na- 22 Peto Jehová llegará a ser para cólera: 12 elboidéÑ'e el campg. abierto Y
clones, ¿no puede ceDsu- m¡ una a¡tura segura, "Cierta,mente no entrarán en cDento hav en e¡.
tal, Y mi Dios la roca de mi re- mi lugar de descanso." Al mismo tiémDo
--e;;ioiaménte -teriProrrumpan
to-
Aun Aquel que enseña a los 23 fusio. sritosl
hombres conoclmiento? Y él -hará volver sob¡'e ellos 96 üna c&r- &ói-toJ¿i¡olei del bosque
1l Jehová esüá sablendo los pensa- su nocividad "u"tf,rtr,*oJ"".L:"u 13 Delante de Jehová. Forque ha
Y los hará callar con su pro- Canten a Jehová, loh gentes venldo;
mientos de los hombres, del toda la tierra.
que ellos son como una ex- pia calamldad. Poilü?iia venido a iuzsar la
halaclón. Jehová nuestro Dios los hará 2 Canten a Jetrová, bendigan su tierra.
12 Feltz es el hombre flslca¡nente callar. nombre. Juzgálá-*ia tierra Productlva
capacltedo a qulen tú co- OK ¡On vengan, clamemos gozo- De dfe en dfs anuncien las con Justlcie
Eiges, oh Jah, .t.t samente a Jehová! buenas nuevas de salvaclón
por é1. v ñ-tdJñü-ti¡los con su fide-
Y a quien tú enseñas con tu Gritemos en trlw¡fo a nues- lidad.
propia ley, tra Roca de salvaclón. 3 Declaren enüre las naclones su
slorie.
13 Para darle tranquüidad de los 2 üeguemos delante de su perso-
na con acclón de gr-acias; En"tre todos los Pueblos sus 97,':3,e1:,r$# s%l'f"l"?,":
_,días de calañrtdad, Con melodÍas gritemos en maravillosas obras. rra.
Hasta que al inicuo se le ex-
triunfo a é¡. 4 Porquo Jehová es grande Y ha nüóétiense las muchas islas'
cave un hoyo.
3 Porque .Iehová es un gran Dios de ser alabado en gran ma- z r'ru-¡éi-i"aensai tinieblas están
14 Porque Jehová no desamparar'á en su derredor;
a su pueblo, Y un gran liey sobre todos nera,
Es lnspirador de temor más .luitlclá el lusar
v-juiJio son.trono'
Nt dejará a su propia heren- los demás dioses. -'óiiloieótdo de su
4 Aquel en cuya mano están las que todos los demás dloses.
cla. más recónditas profund!- 5 Porque todos los dioses de los 3 oelante de él un fuego mlsmo
15 Porque la dectslón Judlciel vot- pueblos son dioses que na- va,
verá aun a la JusHcla. dades de la tierra- 'ünsume
Y a qulen pertenecen las da valen; Y a sus adversarios
Y la segulrán todos los iectos Pero en cuanto a Jehová, él en derredor.
de corazón. _ cumbres de las montañas;
5 A qulen pertenece eI mar, que ha hecho los mismísimos ¿ sus lááüiáEól arumbraron l8
16 ¿Quién . se , levantará por mí él mlsmo hizo, cielos. tierra Droductiva;
contra los malhechores? Y cuyas proplas manos for- 0 Dignidad y esplendor están li-ii6irí-vto .v uesó a estar
¿Qulén se pondró de partc maron Ia tlerra seca mis- ante él; con fuertes dolores'
mía contra los practicántes ma. Fuerza y hermosura están en 5 Las montañas mismes - Proce-
de nocividad? 6 Oh vengan, adoremos e incli- su santuario. dieron a derretirse lo nlls-
17 Si nohr¡blese sido porque Je- némonos; 7 Atribuyan a Jehová, oh faml- niláüe beia a car¡sa de Je-
hová me ayudó, Arrodillémonos delante de lias de los pueblos, hová,
Dentro de poco ml alma hu-
biera resldido en
Jehová nuestro Hacedor. Atribuyan a Jehová gloria Y A ñüa del señor de toda la
silencio.
dlje: "Mt ple cierta-
7 Porque él es nuestro Dios, y fuerza. tierra.
-óléioi
18 Cu¿ndo nosotros somos el pueblo de I Atribuvan a Jehová la glorla 6 ros han anunciado su
mente se moverá con lnse-
guridad,"
su _apacentemiento y las ou-e pertenece a su nombre;
pueblos han visto
ovejas de su mano. Lleven un regalo Y entren en
Tu propia, bondad amorosa, IIoy si ustedes escuchan la sus patlos. su glorla.
"jffil$i¿,t
oh Jehová, slguió susten- propia voz de é1. 0 Inclfnense ante Jehová en --'*s'Ñón-
7' Avergüé-ncense todos los --qge
tandome. E No endurezcan su cor'azón como adorno santo: a- imagen tallada
10 Cuando mis pensamientos t¡r- en Meriba, Estén con doióres fuertes a alguna,
Setrir ¡ Jehová. Actu¡r con discreción SALMOS 99:9-102:6
SALMOS 97:8-9918 Gritar en triunfo. Jehová es alto 691 095
que calumnia a
Los que están jactándose en Con el arpa y la voz de melo- Un Dlos que otorga Perdón "A
5 " cualqulera
-;ü-t6mPañ'ero
su companero en secreLo,
secreto,
dioses que nada valen. día, resultaste ser para elros' A ése hago callar.
I

Incllnense ante é1, dioses to- 6 Con las trompetas y el sonldo Y


- que ejecuta venganza con- artl!
oJos altlvos
dos. del cuerno tia süs hechos lscandalo- A cualquler-a
cualqulera
-corazónde ojos Y
de arrogante'
I Sion oyó y empezó a regocijar- Griten en triunfo delante del sos.
a ?ie no Puedo aguantar'
se, Rey, Jehová. s nnsJlóén ustedes a Jehová
6 rvlii ólós- ést?n sobré los fieles
Y los pueblos dependientes 7 Truene el mar y lo que lo lleno, g nuestro
Dios
ar¡te su monta- la tierra'
de -sue
de Judá se pusieron gozo- La tierra productiva y los inóiínense Paiá moien conmlgo'
sos que moran en ella. ia santa. El que-ánaa en-
lue anda en un camino
ca'rr
A causa de tus decisiones 8 Que los ríos mismos batan sus Poique iéhová nuestro Dios éxento de tacha,
Judiciales, oh Jehová. manos; es santo.
nse-éi ót que me'servirá de
I Porque tú, oh Jehová, eres el Todas juntas clamen gozosa- ministro,
mente las montañas mis- Melotlfa tle acción de graclas'
Altfsimo sobre toda la tie-
rra; Inas Jt*8; "- mórará dentro de mi casa
z' No
;incúñ obrador de arti-
Estás muy alto en tu ascenso I Delante de Jehová, porque h¿ 100 "'.lli"ri,T J:li#:" d?r mañas.
sobre todos los demás dio- venldo a Juzgar la tierra. la tierra' Pn cuanto a cualquiera que
ses. Juzgará ¡a tierra productiva
- sirvan
2 a Jel'lová con regociio'
- Entren - habú falsedades, no esta-
10 Oh amadores de Jehová, odien con Justicia delante de él con un establecido
lo que es malo. Y a los pueblos con rectitud. clamor gozoso. "l-lirmémente
Enfrente de mls ojos.
El está guardando las almas mismo ha Uegado a t * Ca-td-
8 mañana haré callar a
de sus leales; .t.t Jehová
OO
ser rey. AgÍtense los pue- ""E3"u,ot?,ri;ng:t ff' ?3i;", t ---to¿Ñ los lnicuos de la tie-
De Ia mano de los inicuos él blos. no nosotros mlsmos. rra-
los libra. -iu-Pueblo Y las ove- Pa]-J'cortar de la cludad de
11 Luz misma ha relumbrado para
Está sentado sobre los que-
rublnes. F,etiemble la tie- ' fñ-a-e su
tSómosl
apacentamlento' Jehová a todos ]os Prac-
€l justo, rra. 4 Entren en sus Puertas con ac- ticantes de lo que es Per-
Y regocljo aun para los rec- 2 Jehová es grande en Slon, clón de graclas' iudtctal.
tos de corazón. Y es alto sobre todos los nn-sw Palios con alabanza'su
IIna oraclón del afligldo-en
12 RegocÍjense en Jehová, oh jus- pueblos. oenie tfoacias, bendigan té'* oiiá- iil bonga - endebleeaso
tos, 3 Elogien ellos tu nombre. nombre. tErráñé 3-u 'preióc-r¡paciÓn - -v
tle-
Y den gracias a su santo n1e- Grande e inspirador de te- 5 Poroue Jehová es bueno; - lante de Jehova mrsmo'
morial. mor, santo es. Sú bondad amorosa es nasta I no oh Jehová. de veras oye mi
4 Y con Ia fuerza de un rey ha tiemDo indefinldo' genera- LVI¿ oración;
Meloalfa. amado el juicio, V su fidelidad hasta
Y-itéeue-a tt mt ProPio cla-
(}Q Canten a Jehová una can- Tú mismo has establecido ción tras generaclon. moi Por auxilio.
ú() ción nueva, firmemente la rectitud.
Porque maravillosas son las Juicio y justicia en Jacob son De Davld. Melotlfa' -2 No
-'- ocultes-de mí tu rostro el
cosas que él ha obrado. lo que tú mismo has efec- I nl Acerca de bondad amorosa diá en que me halle en
Su diestra, aun su santo tuado. IUI --t iuicio ciertamenLe can- srave aPrieto.
Inólina a-mf tu ofdo;
brazo, Ie ha ganado salva- 5 Ensalcen ustedes a Jehová T,aíe.
clon. nuestro Dios e inclfnense e ii.-óir Jehová, clertamente En el dfa que llame' apresu-
2 Jehová ha dado a co¡tocer su ante el escabel de sus nroduciré melodla' rate, respóndeme.
-do mis días se han
salvación; pies: 3 Porque acaba-
actuaré con discreción
A los ojos de las naclones EI es santo. -- veiái
-2 Pe ¿é-'una manera exenta de - tal como humo,
ha revelado su justicla. 6 Moisés y Aarón estuvleron en- tacha. Y mis huesos mlsmos han
3 Se ha acordado de su bondad tre sus sacerdotes, ,cleñáó vendrás a mf? ouedado al rojo como un
amorosa y de su fidelidad fbeón.
Y Samuel estuvo entre los i""áái¿-en la lnteg¡ldad ml
de tal
para con Ia casa de Israel. que invocaban su nombre. mi corazón dentro de -'-- óór-azo:n ha sido herido
¿- rvri
Todos los cabos de la tierra Estuvieron clamando a Je- casa. óomo vegetación Y está se-
co.
han visto la salvaclón por hová, y él mismo siguió "r r'Io o'üdré enfrente de mls ojos
"- -coll-alguna euLC me he olvldado de co-
nuestro Dios. respondiéndoles. que no sirva
4 Griten en triunfo a Jehová, loh 7 En la columna de nube él con- oara nada. mer ml alimento.
gentes del toda la tier¡a. ti:ruó hablándoles. Pr-ó¡iai ¿e los qlre apostatan 5 A causa del sonldo de mi sus-
Estén alegres y clamen gozo- Ellos guardaron sus recorda- he odiado; l]irar
samente y produzcan me- torlos y la disposición re- No se me Pega. ruñ-ñuesos se han Pegadc a
lodía. glarnenta,ria que él les dlo. ¿ un'1óiazon tórcido se aParta mi carne.
5 Prodúzcanle melodfa a Jehová I Oh Jehová Dios nuestro, tú de ml: e- ne iiirii que me Parezco al
-- pelícanri
Nada málo sé.
del desierto.
con el arpa, mismo les respondlste.
SALMOS 102:7-t0B:4 Misericordi¡ a Sion, Sana dolencia¡ 696 69? Dios es benéYolo, potcfno. Su esplcndor SALMOS 103:5-104:5
He venido a ser como üD !no- 20 Para. ofr el suspü'ar
desoladoi.
del pri- 5 Q¡e tu
- entera con lo que es bueno;
está satisfaciendo vida hová es desde tiempo in-
slonero. definido aun hasúa tiempo
? M" f3t?*r$f"lusares Para desata¡ a los señalados
Y he venldo a ser como un p&ra nuerte: Tu juventud stgue renován- indeflnido
paJaro aislado sobre un 2l dose tal como la de un Para con los que le temen,
techo-
Para gue el nombre de Jehová águlla. Y su Justicia para los hiios
E Todg el 4fa ¡1¡ enemigos me se declare en Sion 6 Jehová está eJecuüando actos de los hijos,
han vituperado. -^ , Y su alabanza en Jerusalén, de lusticia 18 Para con los que guarcian su
pacto
Los que noncr en ¡idlcu- 22 Cuando los pueblos se junteí
mé ponen
oue me Y de-cisionesqueiudiclales Para
han lur¿do a.¡tn ññr m{ a una, tod.os los están siendo Y para con los que se acuer-
e Puesloh3a30Ht""""ffi l"
¡us. ne- comldo cenlza 4lL*il
misma
Y _los refnos para serrir a defraudados. dan de sus órdenes Para
lgua¡ que Dan: Jer¡ova. 7 Dto a llevarlas a cabo.
conocer sus caminos a 19 Jehová
Y las cosas -oue'bebo
que bebo las
le.s tra
23 En el camino él afligtó mt po-
he Moisés. mismo ha establecido
der, Sus tratos aun a los hijos de firmemente su ürono en log
ro A .ü:i't3",flru;*.'*tl,-,
tu lndlgnación;
Acortó mis dias.
24 Pr_o_cedf a declr: ,,Oh Dios mlo.
Israel. mismfsimos clelos;
Y sobre toda cosa su Propia
_ No me quites en la miiad dé 8 Jehová es misericordioso Y be- giobernación real ha tenido
Porque me. has alzado, para névolo,
mis dÍas; la dominación.
Tardo para Ia cólera y abun- 20 Bendigan
11 Mis o¡as 3x;*:-3Tii'fln:i
$ t?;s son como una sombra Tus airos son durante todas dante en bondad amorosa. a Jehová, oh ángeles
que ha declinado. las generaciones,
I No por todo tiempo seguirá suyos, poderosos en Poten'
y vo
Y yo mismo estov seco
mismo estoy .^-^
Éen^ como 25 llace_ mucho tri colocaste los cla, que llevan a cabo su
critlcando, palabra,
, simple ves
srmple vegetaeión.
l2 En cuanto a ti, oh Jeñová. has-
fundamentos de
misma,
la tieriá Ni hasta tiempo indefinido se Esóuchando la voz de su Pa-
quedará resentido. labra.
la tiempo inAefinid'o-- trl Y los cielos son le obra de tus 10 No ha hecho con nosotros aun 21 Eendigan a Jehová, todos los
morar8s, manos.
Y tu merñorial será por ge- 26 Ellos mismos pe-recgrán, pero tú conforme a nuestros Peca- ejércltos suyos,
quedarás en pie; dos; Ministros suyos, que hacen su
. neraclón tras generáción.
13 Tri¡ mtsmo
_ Trsmp que
¡¡ rguar una prenda de Ni conforme a nuestros erro- voluntad.
4ls.mo te iéiñn?iiñs,
levantarás, ru
le te
ten- vestir todos res ha traÍdo sobre nosotros 22 Bendtgan a Jehová, todas las
_ drás mise¡icordia a'Sion-, ellos- se gasta_ 1o que merecemos.
sq u la-á6h-aé--Jrii.re
porque ran. obras suyas,
favorable a ella. Igual que ropa tú los reem_
ll Porque asl como los cielos son ' Erdominación.
todos los lugares de su
Po_rqueel tiempo éeñalado ha plazatás, y ellos termtna- más altos que la tierra,
llesado. ran su turno- Su bondad amorosa es supe- Bendice a Jehová, oh alma
14 Porqu_e-tüs slervos se han com_ 27 Pero tú.eres-el mismo, y tus rior para con los que le te- mla.
propios años ¡to se óoinple_ men.
__p_Iacldo en sus piedrás,---- 12 Tan lejos como está el naciente 8."111:.a rehová, oh arma
Y -hacia su polvo Oirigéir su
ravor.
tarán.
28 Los hijos, de tus siervos conti- del ponlente, 104
15 Y las naciones temerán el nom- nuarán residiendo: Asf db leJos ha Puesto de Oh Jehová Dlos mío, te
nosotros nuestras transgre- has mostrado muy gran-
bre de Jehová. Yprole
delante de ti sú nronla siones. de'
Y.todos los reyés de la ilerra será ttrmemen^te 'éi- 13 Como un padre muestra mlseri- Con dignidad y esplendor te
tu Eloria. tablecida,', has vestido,
16 Porqqe Jehová ciertamente edl_ cordia a sus hüos,
ficará a Sion: De David. Jehová ha mostrado miseri- 2 Envolviéndote de luz como de
cordia a los que le temen. una prenda de vestir,
Tiene que aparécer en su glo_
rta. L03 Bt"*i3,4 rehová, oh alma 14 Pues él mismo conoce bien la
formación de nosotros,
Extendiendo los clelos como
una tela para tlenda,
17 Ctertarne¡te se volverá hacla la Aun cuanto hay en mf, su
oración -de aquellos despó_ santo nombre. Acordándose
polvo.
de que somos - de que
3 Aouel edifica sus cámaras
-arriba
con vigas en las
jados fde todol- 2 Bendlce a Jehová, oh alma mfa.
_^ _ Y no despreciará-'su oración, Y no olvides todos sus nechoi, 15 En cuanto al hombre mortal, aguas mlsmas,
lE Esto se escribe para la genera_ - Aquel que está perdonando todo
3 sus dfas son como los de Que hace de las nubes su
cton lutu¡a: tu error, la hierba verde; carro,
Y el pueblo'que ha de ser Como f¡or del camPo es la Que anda sobre las alas del
creado alabará a Jah. Qug-está sanando üodas tus manera en que florece. viento,
19 Porque él !a mirado desde su
dolencias, lG Porque un mero viento tiene 4 Que hace a sus ángeles espfri-
santa altura.
4 Que -está reclamando tu vlda que pasar sobre ella, y ya tus,
Desde los múurísimos cielos _ del .mismÍsimo hoyo, no es mas: A sus ministros un fuego de-
Jelrová mismo ha miiado Que te está coronánáo con Y su lugar-no la reconocerá vorador.
aun a Ia tierra, bon$ad amorosa y miseri- más. 5 El ha fundado la tierra sobre
coro¡aü l7 Pero Ia bondad amorosa de Je- sus lugares estableeidos;
SALMOS 104:6*29 Cuida ilc todas sus obra¡ 09t 009 Actos de Dios ¡ favor de fsrael SALMOS 104:30-105:2
No se Ie hará tambalear has- Los- cedros del Llbano que ól Si les quitas su espfrltu, ex- 8 El se ha acordado de su pacto
ta tiempo ürdefinido, ni plantó. piran, aun hasta tiempo indefi-
-6 Conpara siempre.
una profundidad acuosa
L7 Donde los'pájaros mismos ha- Y a su polvo welven. nido,
preclsamente como una cen nidos. 30 Si envias tu esplritu, son cr€a- La paiabra que él mandó, a
prenda de vestir la cubris- En cuanto a la clgüeña, lor dos; mil generaciones,
te,
enebros son su casal Y haces nueva la faz del El cual [pacto] celebró con
9
18 Las _montañas altas son par[ suelo. Abrahán,.
Las aguas . estaban situadas La gloria de Jehová resultará Y de su juramento a Isaac,
por encima de las _ Ias cabras monteses; 31
ñas mlsmas.
monta_ Los peñascos son un iefuglo ser hasta tiempo indefini- 10 Y el cual ljuramento] él man-
7 A tu reprenslón empezaron a para los tejones de las ro- do. tuvo fijo como dÍsp9sición
huir; cas, Jehová se regocijará en sus reglamentaria aun a Jacob,
Al sonido de tu trueno se les 19 El ha hecho la luna para fiem- obras. Como un pacto indefinida-
pos señalados: 32 El está mirando a Ia tierra, y mente duradero aun a
ü
ir
^ - _hizo corriendo en pánico
procedieron a as- El sol mismo 'conoce blen ella tfembla; Israel,
-Montalias
cender, dónde se pone. Toca las montañas, y hu- 11 Diciendo: "A ti te daré la
Llanuras_de valles procedle- 20 Tú causas oscuridad, par¿ quo mean. tierra de Canaán
ron a descender- se haga de noche; 33 Ciertamente le cantaré a Je- Como el lote de la herencia
Al lugar que tú has fundado En ella todos los animales hová durante toda mi vida: de ustedes."
para ellas. salvajes del bosque se po- Ciertamente le produciré me- 12 lEsto era] cuando resultaban
9 Un límite fijaste, más allá det nen en movimiento. lodÍa a ml Dios mientras ser pocos en número,
cual no deberfan pasar, 21 Los leonci.llos crinados están yo sea. Sl, muy pocos, y residentes
_
Para que no volviesen a cu- rugiendo por Ia presa 34 Sea placentera mi meditación forasteros en ella.
brir la tierla. Y por buscar su atimento do acerca de é1. 13 Y ellos siguieron andando de
I0 El está envlando manantiales Dios mismo, por mi parte,
Yo, regoci-
me nación en naclón,
laré en Jehová. De un reino a otro pueblo,
_ e¡ lo,s valles de torrentes; 22 El sol empieza e brillar... se $5 l.os pecadores serán acabados
tr4 No permitió que ningrln huma-
Entre las monteñas siguén retiran de sobre la tlerra;
-
Yendo. Y se echan en sus propios Y en cuanto a los inicuos, ya no los defraudara,
ll De Contlnuo dan de beber a escondites. no serán. Antes bien, a causa de ellos
t-odas las bestias salvajes 23 SaIe el hombre a su actlvidad censuro a reyes,
Bendice a Jehová, oh alma 15
_ del ¡,ampo abierto;
Las
Y a su serviclo hasta el atar- mfa. ¡Alaben a Jah! [Diciendo:] "No toquen ustedes
cebras con regularidad decer. a mis ungidos,
apagan su sed.
12 Por enci¡na de ellos posan las
24 ¡Cuántas son tus obras, oh Je-
hová! 105 Di?ff"cias a rehová' invo- Y a mis profetas no les ha-
gian nada malo."
criaturas volátiles de los Con sabidurfa las has hecho Den a conocer entre los pue- 1.6 Y procedió a llamar un hambre
cielos; todas. blos sus tratos. sobre la tierra;
De entre el.espeso follaje sl- La tierra está llena de tus 2 Cántenle, prodrizcanle melodfa, Quebró toda vara alrededor
guen emltlendo sonid-o. producciones. Interésense intensamente en de la cual se suspendían
13 El está regando las montañas 25 En cuanto a este mar tan gran- todas sus maravillosas panes en forna de anillo.
desde sus cámaras de arri- de y ancho, obras. 17 Envió delante de ellos a un
ba. AUf . hay cosas movientes sin 3 Jáctense en el santo nombre de hoInbre
Con el fruto de tus obras la numero, é1.
Que fue vendido para ser es-
Criaturas vlvientes, pequeÍras Regocfjese el corazón de los clavo, José.
14 EI eliteárTas,ti,t? ilitá?"H?;,r; que buscan a Jehová.
asl como grandes. 4 Frocuren hallar a Jehová y su 18 Con grillos afligieron sus pies,
verde para las bestias. 26 AlIf van las naves; En hierros entró su alma;
Y vegetación para el seivicio fuerza.
de la humanidad.
En cuanto a Leviatán, a él lo Busquen su rostro constante- 19 Hasta el tiempo que vino su
has form,ado para riue jue- mente, palabra,
Para hacer saltr alimento de gue en é1. El diaho mismo de Jehová lo
Ia tierra. 27 Todos ello¡,.. a ü siguen es-
5 Acuérdense de sus maravillosas refinó.
15 Y vino que regocija el corazón obras que él ha ejecutado,
perando De sus milagros y las decisio- 20 El rey envió para soltarlo,
_ del hombre mortal, Para que [les] des su allmen- nes judiciales de su boca, El giobernante de los pueblos,
Para hacer brillar él rostro to a su tiempo. 6 Oh descendencia de Abrahán su lr libre,
para dejarlo
con aceite. 21 Lo colocó como amo de su casa
Y pan que sustenta el mls- 28 Lo_-que_Ies das ellos lo recogen.
Tú abres tu mano. .. elloF se
siervo,
Ustedes, los hijos de Jacob, Y como gobernante sobre to-
mískno corazón del hombie satisfacen con cosas bue- sus escogidos. da su propiedad,
mortal, Para atar a sus príncipes según
nas,
16 Los árbotes de Jehová están 29 Si ocultas tu rostro, se pertur- 7 El es Jehová nuestro Dios. 22
satisfechos, Sus decisiones judiciales es- le agradara a su alma
ban. tán en toda la tierra. Y para que les enseÍrase sa-
70L Confiesan pecado. Olvldan I su Srlvedor SALMOS 106:5-29
SALMOS 105:23-106¡4 Milasros en Eslpto. Llbr¡ilos con alborozo 700
5 Para que Yo vea la bondad a 1? La tlerra entonces se abrió Y se
bldurfa aun a sus hombres 37 Y empezó a sacarlos con plata tus escogldos, tragó a Datán,-
de edad madura. y oro; Para que -me iegocije con el Y cübrió a Ia asamblea de
23 E Israel procedió a entra! en Y entre sus tribus no hubo reso¿iio de tu nabión, Abiram.
Egipto, nadie que viniera trope- Pa¡f qué me iacte con tu he- 18 Y r¡n fuego se Puso a arder
Y Jecob rnlsmo resldió como zando. rencla. entre su asamblea;
forastero en la tierra de 38 Eeipto se regocijó cuando salie- 6 Hemos pecado lo mismo que Una llama misma se Püso a
Cam. ron, nuestros antepasaclos; devorar a los lnlouos.
24 Y sigutó haclendo a Eu pueblo Porque su pevor habÍa caldo Hemos obrado mal; hemos 19 Además, hicieron un becerro en
muy fructffero, sobre ellos. actuado lnieuamente. Horeb
Y gredualmente lo hlzo más 39 Extendió una nube por pan- f ResDecto a nuestros antepasa- Y se incllnaron ante una
poderoso que 6us adversa- talla, -dos imagen fundlda,
rlos, Y fuego para alumbrar de en Egipto,
25 Dejó camblar el corazón de noche. No mostrarol Perspicacla en 20 De modo que troc&ron ml glo-
ellos para que odler8n e su 40 Pidieron, y él procedló a traer cuanto & tus-obrás maravi- ria
Puoblo, codornlces,
llosas. Por una representaclón de un
Para, que Ée porteren astuta- Y con pan del cielo siguló - - seciaacordaron
No de la abundan- toro, un comedor de vege-
mente contra su¡r ñfervos. satlsfaciéndolos. de tu magnlftca bondad tación.
26 Envtó a Moisés su slervo, amorosa, 21 Olvidaron a Dios su Salvador'
un& roca, y aguas empe-
A Aarón a quien él habÍa 41 Abriózaron & manar;
Sino que se Portaron con
beldia luntó al mar, al lado
re- E1 llacedor de cosas grandes
en EgiPto,
escogldo. Estas pasaron por las reglo- del mar RoJo. 22 De obraÁ mara,vUlosas en la
27 Estos pusieron entre ellos los nes árldas como un río.
asuntos de sus señales, 42 Porque se acordó de su santa
I Y él proceüó anombre' salva,rlos Por tierra de Cam,
De cosas inspiradoras de te-
Y los mllagros en la tlerra de palabra con Abrahán su cause de su . , mor junto al mar RoJo.
C&m, Para, dar a conocer su Poderro.
28 El envtó oscurldad y asl lo hizo 43 Po¡ siervo. reprendió al 23 Y él estaba a Punto de decir
I Por consigulente gEadualmente
oscuro; lo tanto sacó a su pueblo mar nojo, Y oue se les anlqullara,
Y no se rebela¡on contr& sus con alborozo, ouedó seco: St ho hubiera sldó Por Moisés
palabres. A sus escogldos aun con un Y ios llevó cámürando a tra- su escogido,
clamor gozoso. vés de las aguas agitadas oxe esüuvo de Pie en le brecha
29 Cambtó sus aguas en sengre,
Y procedió a il4 Y gradualmente les dio las tie-
hacer morir como Por el desierto;
- delante de é1.
sus Deces. rras de las naclones, l0 Y asl
asl los Áalvó de Ia mano del Para volver ritrás su furia
30 Pulutó sü tierra de ranas, Y slguleron tomando poseslón
odlador para que no [los] a¡ruina-
En los cuartos interiores de del producto del duro tra' Y los reclamó de la mano del fa.
sus reves. baJo de grupos nacionales, enemigo. 24 Y se pusieron a menospreciar la
3t Dijo que óntrasen los tábanos, 45 A fin de que guardasen sus dis- ll Y las aguas se Pusieron a cu- tierra deseable;
Jejenes en todos sus territo- posiciones reglamentarias brlr-a sus ádversarlos; No tuvteron feeir su Palabra.
rios. Y-observasen sus proplas le- Nl uno de ellos quedó. 25 Y siguieron refunfuñando en
32 Hizo que sus preclpitaclones yes. sus tiendas:
IAlaben e Jahl 12 E¡rtonces tuvieron fe en su Pa-
fueran granlzo, labra; No escucha¡oh la voz de Je-
Un fuego llameante en su !¡ur,oue, Empezaron a cantar su ala- hová.
tlerra. 106 St'iTJi"?,,r* po"- ba,frza. 26 De modo que él Procedió a alzar
33 Y procedió e herlr sus vldes y que él es bueno: 13Rápidamente olvidaron su máno fbn iuramento]
sus hlgueras Porque su bondad &morosa obras; concerniente á ellos,
Y a quebrar los árboles de es hasta tiempo indefini- No esperaron su conseio. Que los harfa caer en el dc-
su tenitorio. do. 14 Antes bien, mostraron su deseo sierto,
34 Dijo que enürasen las langos- 2 ¿Quién puede proferir Ias po- egofsta en el desierto 27 Y que harla caer a su Plole
tas,
Y une especle de langosta, derosas ejecuciones de Je- Y -se -a
Pusieron a someLer a entre las naciones,
Y que los esParclrÍa entre las
hová, DÍos Prueba en el desier-
aun sln número. lOlpuede hacer quo üoda su to ártdo. tierras.
35 Y se pusleron a comer toda la alabanza sea oÍda? 15 Y él procedió a concederles su 28 Y empezaron a apegarse a Beal
vegetación de su tlerra; 3 Feltces son los que observan lo sollcitud de Peor
Tomblén se pusieron a comer justo, Ya enviar una enferm€dad Y a comer los sacrlflclos de
el fruto de su suelo. Qúe hacen Justicia todo eI de extenuación en su alma' los muertos'
36 Y procedió a darprlmogénito
golpe de tlempo. 16 Y empezaron a envidiar a Moi- 29 Puesto que estaban causando
muerte a todo 4 Acuérdaté de mf, oh Jehová, sés en el campamento, ofensa Por sus tratos,
en su tierra, con la buena voluntad ha- Aun a Aarón el seDüo de Un azcte ahor¿ Prorrumplo
El principio de toda su fa- cia tu pueblo. Jehová. entre ellos.
cultad generativa. Culdame con tu salvación,
SALMOS 106:30-107:5 Provocaclón, trato inmoral, rebeldía 702 t03 No r€spetan con¡ejo, A pncrtas ilc l¡ muerte' SALMOS 107:6-30
30 Cuando Finees se puso de ple 40 I la cóIera de Jehová empezó 0 Y slguleron clamando a Jehová . ftn se c&usa,ron a sf mlsmos
e lntervlno, a arder contfa su pueblo, en su angustls; aflicción,
Entonces se detuvo el azote. Y él Uegó a detestar su he- De los apuros en que se ha- 18 Su alma llegó ¿ detestar aun
31 Y llegó a serle contado por rencia. llaban él Proceüó a llbrar- toda sueite de allmento'
Justlcla 41 Y repetidas veces los dio en los. Y esüaban llegando a las
Por generaclón üras genera- mano de las naclones, 7 Y a hácerlos andar en el ca- Duertas de la muerüe.
clón hasta tiempo lndefl- Para que los gobernaran los mino recto, 19 Y eirpezaron a clamar a Jeho-
nldo. que los odiaban, Para que llegaran a una ciu- vá por auxillo en su an$u¡'
32 Además, causaxon provocación 42 Y para que su¡r enernlgps los dad de habitación. tia;
Junto a las aguas de Meri- oprimierar¡' I Oh dé gracias Ia gente a Je- De lós aPuros
-él en que se ha-
ba, Y para que fueran sojuzga- hová por su bondad amoro- llaban como siempre los
De modo que le fue mal o dos bajo la mano de ellos, sa salvó.
Moisés por causa de ellos. 43 Muchas veces los llbraba, Y Dor sus .maravillosas obras 20 Procedió a enviar su Palabra Y
33 Porque le amargaron su espfritu Pero ellos mlsmos se porta- plara con los hijos de los a sanarlos
Y él empezó a hablar lmpru- ban con rebeldla en su pro- hombres. Y a proveerles escape de sus
hoyos.
Porque él ha satisfecho al alma 21 Oh alé
dentemente con sug lablos. ceder desobediente, I L'racias la gente ¿ Jehová
34 No anlquilaron ¿ los pueblos, Y se les rebaJaba por su error. reseca; nor
Como Jehová les habfa dlcho. 44 Y él vefa la a,ngustla de ellos Y al alma hambrienta la ha -por su bondad
-Dor amorosa
obras
Cuando ofa su clamor roga- llenado de cosas buenas. sus maravillosas
Y: maravillosas -ob
35 Y empezaron a mezclarse con tivo. 10 lfubo aquellos que estuvleron
piara con tos NJos de los
las naclones hombres.
Y se pusleron a aprende¡ sus 45 Y se acordaba tocante a ellos morando en oscurldad Y 22 Y que
oue los sacrificlos
de su pacto, sombra profunda, -de ofrezcan
obras.
Y sentla pesar conforme a la acclón de grecias
36 Y slguteron slrvlendo e sus ldo- Prisioneros- en afücción Y en Y declaren sus obras con un
los, abundancla de su magnl- hierros. clamor gozoso.
fica bondad amorosa.
Y éstos llegaron a ser un lazo 46 Y les 11 Porque se habfan Portado con 23 Los que van bajando al mar
para ellos. otorgaba ser objetos de iebeldfa contra los dichos en las naves,
piedad
37 Y sacrlficeban sus hlJos Delante de todos los que los
de Dios:
Y al
conÁejo del Altísimo le
Que negoclan sobre las vas-
Y sus hljas a demonlos. tenfan cautlvos. tas asuas.
hablan mostrado falta de 24 Ellos son-los que han vlsto las
38 De modo que siguleron ve$len- 47 Sálvanos, oh Jehová Dlos nues-
do sangre lnocente, respeto. obras de Jehová
tro, 12 Por lo tanto procedió a-sojuz- Y sus maravillosas obras en
Lq q.angre de sus hljos y sus Y júntanos de las naciones gar con penoso alan er
hijas' Para dar graclas a tu las profundldades;
Que sacrlficaron a los fdolos
santo óorazón de ellos; 25 Cómo éI dice ila palabral Y
de Canaán;
nombre, Tropezaron, y no hubo quien hace que se levante un
Para hablar alborozadamonte arudara. viento borrascoso'
Y la tierra quedó contamilra- en alabanza tuya. a clamar a Jeho- De modo que alza sus olas.
da con el derramardento de 48 Bendito sea Jehová el Dlos de 13 Y empezaron
sangle. Israel vá por auxilio en su angus- 26 Suben a los clelos,
39 Y se hlcleron lnmundos por sus Desde tlempo lndeflnldo aun tla; Baian a los fondos.
obras hasta tiempo tixdefürido; De lós apuros en que se ha- A óausa de la calamldad su
Y slguleron tenlendo ayunta- Y todo eI pueblo tiene que declr llaban él como siempre los mismlsima alma va derrl-
mlento lnmoral por salvó. tiéndose.
sus Amén. de la oscuri- 27 Trastabillan Y se mueven con
tratos. ¡Alaben a Jah! 14 Se puso
-dadaysacarlos
sombra Profunda, lnseguridád como un bo-
LIBRO QUINTO Y a roinper aun sus atadu' rracfro.
(Salmos ras. Y aun toda su sabidurla re-
10? - 150)
15 Oh dé graclas la gente a Jehová sulta confusa.
noi su bondad amorosa 28 Y se ponén a clama¡ a Jehová
107 .t"f;s'uí.:l"i,t"iin*á, Del naciente
Del norte y del sur.
y del ponlente, Y'Dor sus maravillosas obras
p-ara con los hijos de los Y
en su angustla,
de los apuros €n que se
Porque su bondad amorosa 4 Anduvieron errantes en el de- hombres. hallan él los saca.
es hasta tlempo tndefinl- sierto, en el deslerto árido; El hace que la teml¡estad de
16 Porque ét ha quebrado las Puer- 29
do. No hallaron cemüro alguno I tas de cobre, viento- se detenga en cal-
2 Díganlo los reclamados de Je- una cludad de habitaclón. Y ha cortado aun las barras ma.
hová, De mbdo que las olas del mar
A quienes él ha reclamado de 5 Se hallaban hambrlentos, tam- de hlerro.
lZ Los que fueron tontos, debido..al se quedan calladas.
la mano del adversarlo, bién sedlentos;
3 Y a qulenes él ha Juntado sun Su alma mlsma dentro de camino de su transgresion 30 Y ellos se regocljan Porque és-
de lar tlerras, eüos empezó I desm&yar. Y delotdo a sus errores, Por tas se aquletan,
,
I
I

SALIÍOS !.07:31-108:12 Protcgo rI pobre. Elogiar a Dios 70{ 705 Vensanza @ntr¿ énemisos cue afligen SALMOS 108:13-109:24 i
1

Y él los guÍa al puerto de su con los actos de bondarl Puesto que Ia salvación Por En la generación que sigue
1

deleite. amorosa de Jehová, el hombre terrestre es inú- sea borrado su nombre.


31 Oh dé gracias la gente a Jehová til. 14 Sea recordado a Jehová el error i
por su bondad amorosa Canción. Ivlelodia de Davial. 13 Por Dios conseguiremos ener- de sus antepasados, i
Y por sus maravillosas obras gía vital, Y el pecado de su madre... I
para con los hi.ios de los 108 Mt",3J."zón es constante, olr Y él mismo pisoteará a nues- no sea borrado.
hombres. Cie¡tamente cantaré y pro- tros adversarios. 15 Resulten estar enfrente de Je-
3? Y enaltézcanlo en la congre- duciré melodía, hová constantemente;
gación del Dueblo' Al director. De David. Melodfa. Y corte él el recuerdo de ellos
Y-err ei aiión-tó-ááios rrom- Aun mi Eloria.
2 Despierta, sf, oh instrumento -! AO Oh Dios de mi alabanza, de la mismfuima tierra;
bres de edad madu¡a alá-
de cuerdas; tú tamblén, oh
Ilril no guardes silencio. 16 Por razón de que no se acordó
benlo. 2 Porque Ia boca del inicuo y la de ejercer bondad amorosa,
33 El_convierte rfos en un deslerto, arpa.
Y los_ ¡nanaderos de agua en Ciertamente despertaré eI ¿l- boca del engaño se han Sino que persistió en seguir
suelo sedlento. ba, abierto contra ml. tras el hombre afligido y
3{ La tie_rra fructífire en rcgtóu 3 Te eloglaré enl.re los pueblos, IIan hablado de ml con la pobre
salada, oh Jehová; lengua de falsedad; Y tras el desalentado de co-
Debldo a la maldad de los Y te celebraré con melodl¿ 3 Y con palabras de odio me han taz6n, para darle muerte.
_ que moran en eila, entre los grupos nacionales. cercado, 17 Y sisuió amando la invocación
35 El convierte un desierio en un 4[ Porque tu bondad amorosa es Y siguen peleando contra mf de mal, de manera que vi-
estanque de agua lleno de grande hasta los clelos, sln causa, no sobre él;
canas,
__
Y tu apego a la verdad hasts 4 Por mi amor siguen resistiéndo- Y no se deleito en la bendi-
Y la tierra de una reglón ári- Ios cielos nublados. me; ción,
da en manaderos de aeua. 5 Oh ensalzado sobre los cielos,
sé-
Pero de parte mía haY ora- De manera que ésta se alejó
iü Y allf hace morar a los oh Dios; cron. de él;
brlentos,
hám-
Y sea tu gloria sobre toda la 5 Y me devuelven mal por bien 18 Y vino a tener puesta la in-
De modo que establecen fir- tierra. V odio por mi amor. vocación de mal como su
memente una ciudad de ha- 6A fin de que sean librados tus 6 Nombra sobre él a alguien lni- prenda de vestir,
bitación. amados, cuo, Dé manera que entró como
37 Y siembran campos y plantan Oh salva. sf, con tu dlestra y Y que un resistidor mlsmo se aguas en medio de él
quede de Pie a su diestra. Y como aceite en sus huesos.
vlnas, respondeme,
Para que rlndan cosechas ? Dlos mismo ha hablado en su 7 Cuando se le juzgue, que salga 19 Resulte ser para él como pren-
fructíferas. como alguien inicuo; da de vestir con la cual
santidad: Y que su óración misma lle-
38 Y lo_s bendice de modo que se "C¡e-rüamente me alborozaré, gue a ser un pecado. se envuelva
hace_n. muchlsimos; de veras repartiré a Si- 8 Resulten pocos sus dlas;
Y como ceñidor que manten-
-_
Y no deja que su gaiado lle- como porción; ga ceñido en derredor suyo
gue a ser üoco. -_quenq
Y rnediré la llanura baja de Su puesto de superintenden- constantemente.
39 De nuevo llegian a ser pocos y cia tómelo otro. es el salario de parte de
se agazapan
Sucot.
8 Galaad rne pertenece a mf; Ma- I Lleguen a ser sus hijos huérfa- 20 EsteJehová del que me resiste
Debldo a restrlcción, cala- nos de padre Y de los que hablan mal con-
pertenece á mÍ;
midad y desconsuelo. -_¡rqsé! me
Y EfraÍn es Ia plaza fuerte
Y sea su esposa viuda. tra mi alma.
clel 10 Y sin falta anden errantes sus
40 E1 está derramando desprecio que me es cabeza: hijos; 21 Pero tú eres Jehcvá el Señor
sobre nobles, Judá es mi bastón de mando. Y tienen que estar mendi- Soberano.
De modo que los lrace andar I Moab es la vasija en que me sando. por
Trata conmigo amor de
e_rrantes en un lugar falto lavo. Y"tlenón que buscar [ali- tu nombre.
de rasgos distintivbs, don- Sobre Edom arrojaré ml san- mentol desde sus lugares Porque tu bondad amorosa
de no hay camlno. dalia. desolados. es buena, líbrame.
4l Pero protege- al pobre de la Sobre Filistea gritaré en 11 Tienda el usurero trampas Pa- 22 Porque estoy afligido y soy po-
aflicción triunfo." ra todo 10 qüe tiene, bre,
Y lo convierte en familias 10 ¿Qutén me llevará a la ciudad Y logren los extraños saquear
-broducto
Y ml corazón mismo ha sido
justarnente como rebaño. fortlficada? el de su afán. traspasado dentro de mí.
42 Los rectos ven y se regocljan; ¿Quién realmente me guiará 12 No llegue a tener quien le ex- 23 Cual sombra cuando decjina,
en cuanto a toda injus_
.Pero hast¿ Edom? üienda bondad amorosa, me hallo obligado a irme;
ticia, ésta tlene que cerrar 11 ¿No eres [tu], oh Dios, quien Y no resulte haber quien les IIe sido arrojado con una sa-
su boca. nos has desechado muestre favor a sus huér- cudida como una langosta.
43 ¿Qutén es sabio? Tanto obser- Y quien no sales con nuestros fanos de padre. 24 Mis rodillas mismas han vaci-
vará estas cosas ejércitos como Dlos? 13 Sea su posteridad para ser cor- lado a causa del ayuno,
Como se mostrará atento para 12 Danos ayuda, sf, de la angustie, tada. Y mi carne misl1¡a se ha en-
SALMOS 109:25-111:5 Ml Seño¡; como Melquisedec; ¡ojuzs¡ri 708 707 Bondarles dc Dlos' Prorpere cl recto SALMOS 111:H12:E
flaquecido, sln nada de 4 Jehová ha jurado (y no senttró t fyoitJ J fBetT
aceite. pesar) : Ilasta tiempo lndefinldo se En cuyos mandamlenüos se
25 Y para ellos yo mlsmo he lle- "¡Tú eres sacerdote hasta acordará de su Pacto' ha deleitado muchlsimo.
gado a ser algo digno de tiempo lndefinido
oproblo, A la manera de Melquisedec!" ) fcatj I fGuímeIJ
Me ven.,, empiezan a me- 5 Jehová ¡nismo a tu diestra 6 Del Doder de sus obras él ha 2 Poderosa en la tierra llegará a
near su cabeza. Ciertamente hará pedazos a iirformado a su Pueblo, ser su prole.
26 Ayúdame, oh Jehová Dfos mfo; reyes en el dia de su có-
Sálvame conforme a tu bon- lera. , tLúnxedj 1 ÍDó,let\
dad amorosa. 6 Ejecuta.rá Juieio entre las na- Al darles la herencla de las En cuanto a la generaclón de
27 Y sepan ellos que ésta es üu ciones; naciones, los rectos, será bendecida.
mano; Causará una plenitud de
Que tú mlsmo, oh Jehová, lo cuerpos muertos. D fMemj í1 fHeJ
has hecho. Ciertamente hará pedazos al 7 Las obras de sus m&nos son 3 Cosas valiosas y rlquezas hay
28 Que ellos, por su parte, pronun- que es cabeza sobre una verdad y Julcio; en su casa;
cien una lnvocacfón de mal, tlerra populosa,
Pero que tú, por tu parte, 7 Del valle de torrente en el ca- ) füünl I fvaltl
pronuncles una bendición. mino beberá, Fldedlgnas son todas las ór- Y su Justicia subslste para
Se haJ¡ levantado, pero que Es por eso que levantará en denes que él da, siempre.
sean avergonzados, alto [su] cabeza,
Y que..tu propio siervo se E fsó,mecl I lzai'n)
regocrJe. ¡alaben a Jah! 8 Bien sostenidas para slempre, 4 IIa fulgurado en la oscurldad
29 Sean vestldos de humillación 111 hasta tlempo t¡rdefinido, como una luz para los rec-
los que me reslsten, ll [¿rel] tos.
Y envuélvanse con su ver- Elogiaré a Jehová con todo 9 f.tatnj
güenza tal como con una [ml] corazón Ejecutadas en verdad y rec- n tCh,etJ
vestidura sl¡x mangas, titud. Es benévolo y mlserlcordloso
30 Yo elogiaré a Jehová en gran ) fBetj Y iusto.
maner& eon ml boca, En el grupo lntlmo de los á
tPej
Y en medio de mucha gente rectos y en la asamblea. 9 El hs enviado redención misma t3 fTetT
lo alabaré. a su pueblo. 5 Es bueno el hombre que es be-
31 Porque él estará de pie a la t lciLrtrnel-J y névolo y está prestando.
diestra del pobre, 2 Las obras de Jehová son gran- tsodel
Para salvarlo de los que Juz- des, Hasta tlempo i¡rdefintdo él r [yod]
gan su alma. ha ordenado su pacto. Sustenta sus asuntos con Jus-
1 tDd,Zetj ticia.
De David. Melodia. Buscadas por parte de todos D tcofl
los que se deleitan en ellas. Santo es su nombre e lnspl- J fca'Íl
rehová a
110 "i"t"?"'ii3tiot,,o" n lHe-l
rador de temor, 6 Porque en ningún ttempo se le
hará tambalear.
"Siéntate a ml dlestre 3 Su ac,ttvtdad es dignldad y es- 1 [R€s]
Hasta que coloque a tus plendor mismos, El temor de Jehová es el Prl¡l-
enemlgos como banquillo 10
cipto de la sabidurla.
, fLó,rned.l
para tus pies." I fvauj El Justo resultará ser para
2 T,a vara de tu fuerza Jehová Y su justicia subsiste para recuerdo hasta tlempo ln-
envia¡á desde Slon, tdi- ü t8itl definldo.
siempre. Todos los que
las Ponen Por
clendo: l obra tienen buena Perspi- 15 tMeml
"Ve sojuzgando en medio de I tza¿nj
tus enemigos." 4 Un memorial ha hecho él para
cacia, 7 No tendrá miedo slquiera de
S Tu pueblo se ofrecerá de buena sus maravillosas obras. n ÍrwJ ma¡as noticlas.
gana en el dla de tu fuerza
militar. 11 Íchet-!
Su alabanza subsiste Para , lMunl
siempre. Su corazón es constante, con-
En los esplendores de la san- Jehová es benévolo y miseri-
tldad, desde la matriz del cordioso. iahuen a Jahl fiado en Jehová.
alba, Itl
Tie¡res tu compañfa de hom- B lTet\ N l-a.7¿ll D fsó'rnec1
bres jóvenes justamente co- 5 Allmento ba dado a los que Ie Feliz es el hombre que teme 8 Su corazón no puede ser sa-
mo gotas de rocio. temen. a Jehová, cudido; no tendrá miedo,
SALMOS 112:9-115:5 Alab¡r ¡ J¡h, libertarlor. Juiló lugar santo 708 709 ldolos nado son. Cop¡ ile salv¡ción. Voto¡ SALMOS 115:&-116:15
Y ÍAain7 Con los nobles de su pueblo. Ojos tienen, pero no pueden Porque re-
Ilasta ponga la vista
que
bre sus adversarios,
so- I EI está haciendo que Ia es-
téril more en una casa ver;
G Oldos. tienen, pero no pueden
116 "?J"á"
Ml voz, mis srlplicas,
Como gouosa maüe de hiJos. olr, 2 Porque ha irxclinado a ml su
E lpel ¡Alaben a Jalt! Nariz üienen, pero no pueden oído,
9 IIa dlstribuido ampliamente; ha Y durente todos mis días lla-
dado a los pobres, 1 1 I Cuando salió Israel
IIT de oler.
Egipto, 7 Manos son suyás, pero no pue- ma¡é.
y ts@d@l La casa de Jacob de un den palpar. 3 Las sogas de Ia muerte ftr€ ro-
Su. justicia subsiste para pueblo que hablaba inin- Pies son suyos, pero no pue- dearon
srempre, telígiblemente, den andar; Y las circunstanclas angus-
2 Judá llegó a ser su lugar santo, No profieren sonido con su tiosas del Seol mismas me
D tcofl fsrael su gran dominio. garganta. hallaron.
Su propio cuerno será ensal- 3 El mar- mlsmo vio y se puso I Quienes los haeen llegarán a Angustia y desconsuelo se-
zado con glorla. en ruga; ser lo mismo que ellos, guf hallando.
En cuanto al Jordán, ernpezó Todos los que confían en 4 Pero el nombre de Jehová pro-
'1 [Ees] a volverse atrás, ellos. cedl a invocar:
l0 El inicuo mismo verá y clerta- 4 Las montañas mismas brinca- I Oh Israel, confla en Jehová; "¡Ah, Jehová, de veras pro-
mente se sentirá vejado, , ron como carneros, El es la ayuda de ellos y el véele escape a mi almal"
Las coli¡ras como óorderos, escudo de ellos. 5 Jehová es benévolo y justo;
t¿) tsrr¿l 5 ¿Qué te pasó, oh mar, que te 10 Oh casa de Aarón, cifren uste- Y nuestro Dlos es Uno que
Crujirá los dientes mismos y pusiste en fusa. des su confianza en Je- muestra mlsericordia.
realmente se derretirá. Oh Jordán, que- émpezaste a hová; 6 Jehová está guardando a los
volver atrás? El es la eyud¿ de ellos y el inexpertos.
h traul 6 ¿Oh montañas, que anduvieron escudo de ellos. Me hallé empobrecldo, y él
El deseo de los ürlcuos pere- como carneros; 11 Ustedes los que temen a Jeho- procedió a salvarme aun a
cetá,. ^¡rinc¿ndo
Oh colinas, como corderos?- vá, confien en Jehová; mf.
7 A causa del Señor está con El es la ayuda de ellos y el 7 Vuelve a tu lugar de descanso,
ÍlO
¡.rr, ¡AlabenaJah! fuertes dolores, oh tierra, escudo de ellos, oh alma mfa,
Ofrezcar alabanza, oh ster- A_ causa del Dios de Jacob, 12 Jehová mismo se ha acordado Porque Jehová mismo ha
vos de Jehová, de nosotros; él bendecirá, obrado apropiadamente pa-
Alaben el nombre de Jehová. 8 Que está camblando la roca en
2 üIegue a ser bendito el nombre estanque de agua lleno de Bendecirá a la casa de Israel, ra contigo.
de Jehová canas, Bendeci¡á a la casa de Aarón. I Pues tú has librado ml alma de
Desde ahora y hasta tiempo Una roca de pedernal en ma- 13 Bendecirá a los que temen a la muerte,
indefinido, - nantial de aguas. Jehová, Mi ojo de las lágrimas, mi
ple de tropezar.
3 Desde el nacimiento del sol 1 1 K A nosotros no nos pertenece Tanto a los pequeños como a
los graJ¡des. I Ciertamente andaré delante de
hasta su puesta t-Lat nada, oh Jehová, & noso- !.4 Jehová les dará aumento a us- en las tierras de
Jehová
Ha de ser alabado el nombre tros no nos pertenece na-
de Jehová. tedes, los que viven.
4 Jehová ha llegado a ser alto da, A ustedes y a sus hijos. 10 Tuve fe, porque procedí a ha-
sobre todas las naciones; Slno a ¿u nombre da gloria 15 Ustedes son los bendecldos por blar.
Su gloria está sobre los cie- Conforme a tu bondaii amo- Jehová, Yo mismo fui muy afligido.
Ios, rosa, colforme a tu apego El llacedor del clelo y de la 11 Yo, por ml parte, dlje, cuando
5 ¿Quién es eomo Jehová nues- a la verdad. tierra. me llené de pánlco:
tro Dios, 2 ¿Por qué deben decir las na- 16 En cuanto a los cielos, a Jeho- "Todo hombre es mentiroso."
Aquel que está haciendo su ciones: vá pertenecen los cielos, 12 ¿Qué le pagaré de vuelta a Je-
morada en Io alto? "¿Dónde, pues, está su Dios?" Pero la tierra se la ha dado hová
6 Está condescendlendo en ten- 3 Pero nuestro Dios está en los a los hijos de los hombres. Por todos sus beneficios pa^ra
der la vista sobre cielo y cielos;
17 Los muertos ll¡ismos no alaban conmigo?
tierra, ifodo lo que se deleitó [en a Jah, 13 La copa de magnífica salvación
? Levantando al de condictón hu- hacerl lo ha hecho. Ni lo hace ninguno que baja alzaré,
milde desde el polvo mis- 4 Los ldolos de ellos son plata y ál silenclo. Y el nombre de Jehová invo-
mo; oro, caré.
Ensalza al pobre del mismfsi- La obra de las manos del 18 Pero nosotros mismos clerta-
mo pozo de cenizas hombre terrestre. mente bendeciremos a Jah 14 Mis votos pagaré a Jehová,
qui -sJ-"Iéht" co"
-ña?éi- Desde ahora en adelante Y Sf, enfrente de todo su pue-
E Pará 5 Boca tienen, pero no pueden
¡¡obles, hasta tiempo indefinido. blo.
hablar; a Jah! 15 Preciosa a los oJos de Jehová
¡Alaben
SALMOS 116:16-118:22 La d¡estrs de Jehov6. Piedra rech¡zadr UlO 7ll Dí¡ de Jehová. Senda p¡r¡ Jóvencr SALMOS 118:2&-119:20
Es la muerte de sus leales. I Mejor es refugiarse en Jehovó Ha venido a ser cabeza del Cuando mirare a todos tus
16 ¡Ah! ahora, oh Jehová, Que confiar en el hombre ángulo. mandamlentos.
Porque yo soy tu siervo. terrestre, 23 Esto há venido a ser de Parte 7 Te elogiaré en rectitud de co-
Siervo _tuyo soy, hijo de tu 9 Mejor es refugiarse en Jehová de Jehová mfsmo; tazor),
esclava. Que confiar en nobles. Es maravilloso & nuestros Cuando aprenda tus deci-
Has soltado mis ataduras, 10 Todas las naciones mismas me oJos. siones Judlciales iustas,
17 A ti ofreceré el sacrificio de ac- cercaron. 24 Este és el día que Jehová ha I Tus disposiclones reglamenta-
ción de gracias, I'ue en el nombre de Jehová hecho; riaf continrlo guardando.
Y el nombre de Jehová invo- que seguf manteniéndolas Ciertamente estaremos gozo- Oh, no me dejes enteramen-
caré. a distancia. sos y nos regociJaremos en te,
18 Mis_ votos pagaré a Jehová, 1l Me cercaron, sl, me él'
SÍ, _enfrente de todo su pue-
cercado.
tuvieron 25 iAy, pues, Jehová, salva, sl, Por 7 ÍBetl
blo, ¡'ue en el nombre de Jehová favor ! 9 ¿Cómo llmpiará un Joven su
19 En los batlos de la casa de Je- que seguf manteniéndolas ¡Ay, pues,por Jehová, otorga senda?
hová,
a distancia. éxito, sf, favor! Manteniéndose alerta con-
En medio de tl, oh Jerusalén.
12 Me cercaron como abejas;
26 Bendito sea Aquel que viene en forme a tu Palabra.
¡Alaben a Jah! Fueron extinguidas como un
el nombre de Jehová; 10 con todo mi corazón te he
Los hemos bendecido a uste- buscado.
¿¿. Ataben
117 a Jehová, naciones fuego de zarzas, des desde la casa de Je- No hagas que me extravfe
todas: Fue en el nombre de Jehová hová. de tus mandamlentos.
Encómiónlo, clanes todos. que seguf manteniéndolas 27 Jehová es el Dlvino,
2 Porque para con nosotros su a distancia. 11 En mt corazón he guardado
bondad amorosa ha resul- 13 Me empujaste reciamente para
Y él nos da luz. cual tesoro tu dlcho,
tado poderosal que cayera,
Aten la procesión festiva con A fin de no pecar contra tl.
Y el apego de Jehová a la ramas mayores, 12 Bendito eres, oh Jel¡ová.
Pero Jehová mismo me ayu- Ilasta los cuernos del altar'
verdad es pare tiempo in- Enséñame tus disposiciones
dó. 28 Tú eres ml Divlno, Y te elo- reglamentarlas.
definido. 14 Ja-h es mi abrigo y mi poder, giaré;
¡Alaben a Jah! Y palp mf llegá a sér sai- Mi Dio's... te ensalzaré. 13 Con mls labios he declarado
gr-Qclas a Jehová, por- vaclon. 29 Den graclas a Jehová, Porque Todas las decisiones iudi-
f I Q Den
¡rv que él es bueno; 15 Voz de un clamor gozoso y sal- él es bueno; cieles de tu boca.
Porque su bondad annorosa vacron Porque su bondad amorosa 14 En el camino de tus recorda-
es hasta tiempo fndefini- Hay en las tiendas de los et hasta tiempo lndefinldo. torios me he alborozado,
do'
justos. Asf como por toda otra cosa
2 Diga ahora fsrael: La diestra de Jehová está ta ÍAtaÍJ
valiosa.
¡'Porque su bondad amorosa es demostrando energfa vital, 15 En tus órdenes ciertamente
La diestra de Jehová [se] F":',"ffit'"" t'Hl me l¡rteresaré intensamen-
hasta tiempo indefinido."
3 Digan ahora lois de la casa de
16
ensalzando;
está 11 9 rt"T %1?,;**, te,
Aarón: La diestra de Jehová está de- tacha, Y ciertamente miraré atento
¡'Po¡que mostrendo energÍa vital, Los que andan en Ia ley de a tus sendas.
su bondad amol'osa
17 No mori¡é, slno que seguiré vi- Jehová. 16 En cuanto a tus estatutos,
es hasta tlempo lndeflni- 2 Felices son los que observan mostraré tenerles cariño'
viendo,
4 Digan ahora los que temen a Para poder declaJar las obras sus recordatorios; No olvldaré tu palabra.
Jehová: de Jah. Con todo el corazón siguen
"Porque su bondad amorosa es 18 Jah me corrigió severamente.'la buscándolo. ) fcilÍrnelf
hasta tlempo indefinido." Pero no me entregó a 3 Realmente no han Practicado 17 Obra apropíadamente Para con
5 Desde las circunstancias an- muerte mkma. ninguna üxjusticia. tu siervo, para que yo viva
gustiosas invoqué a Jah; 19 Abranme las puertas de la jus- En los caminos de él han Y para que guarde tu pala-
'.
Me respondió Jah [y me pu- ticia. andado. bra.
sol en un lugar espacióso. Entraré en ellas; elogiaré 4 Tri mismo has dado imperatl- 18 Destapa mls oJos, para que
_ Jehová parte
a
vamente tus órdenes mire
6 está de rñía; no Jah.
Las cosas maravillosas Pro-
temeré. 20 Esta es la puerta de Jehová. Para que se guarden cuida-
¿Qué puede hacerme el hom- Iros justos mismos entrarán dosamente, cedentes de tu leY.
bre terrestre? en ella. 5 'ioh que mls caminos fuesen 19 Solamente soy residente fo-
f' Jehová está de parte mla entre 21 Te elogiaré, porque me respon- firmementeestablecidos rastero en la tierra.
_ los que me arudan, diste Para guardar tus disposi- No ocultes de mi tus manda-
rJe manera que yo mismo Y llegaste a ser ml salvación. ciones reglamentariast mientos.
pondré la vista'sobre ¡os 22 I,a piedra que los edificadores 6 En tal caso no quedarÍa aver- 20 Aplastado está mi alma de
que me odian. rechazaron gonzado, ansiar
SAIIWOS 119:21-45 Xlntender ¡q c¡rnino. Pedir lnstrucció¡ 'It2 213 Consuelo. Apren¡ler tem¡s qnc Dio¡ enseñ¿ SALMOS 119:46-71
Tus decfsiones judlclales to- i1 ÍHel Porque he buscado aun tus Muéstrame favor conforme
do el tiemDo. 33 Instrúyeme, oh Jehová, en el órdenes. a tu dicho.
21 IIas a Ios maldl-
reprendi<io camino de tus disposicio- 46 También hablaré de seguro de 59 IIe considerado mis comlnos,
tos presuntuosos, nes reglamentarias, tus recordatorios enfrente Para hacer volver mis Pies
Que se extravfan de üus Para que lo observe hasta lo de reyes, a tus recordatorios.
mandamientos. ¡iltimo, Y no me avergonzaré. 60 Me apresuré, Y no me dilaté
22 ÍIaz rodar de sobre mi el opro-
bio y el desprecio,
34 lfazme entender, para que ob- 47 Y mostraré teneiles cariño a En-guaxdar tus mandamien-
serve tu ley tus mandamientos tos.
Porque he observado tus
propios recordatorios. Y para que la guarde con oue he amado. 6l Las mismísimas sogas de los
23 Aun-principes se han sentado;
todo el corazón. 48 Y a]u:aú las palmas de mis inicuos me cercaron.
35 Hazme pisar en el sendero de manos a tüs mandamien- Tu ley no olvidé.
contra mf han hablado los tus mandarlientos tos que he amado, 62 A medianoche me levanto Pa-
unos con los otros, poiüuó' ü. ?I' iió- i't' oet"it" - Y ciertamente me interesare ra darte gracias
En cuanto a tu siervo, él se do. intensamente en tus dis- Por tus justás decislones ju-
ürterese l¡rtensamente en 36 Inclina ml corazón a tus re- posiciones reglamentarias. diciales.
tus dlsposlclones regla- cordatorios, 63 Socio soy de todos los que de
mentarias. Y no a las ganancias. I lza¿nf veras te temen,
24 También, tus recordatorlos son 37 ÍIaz que mis ojos pasen ade- 49 Acuérdate de la Palabra a tu Y de los que guardan tus
con lo que estoy encari- lante para que no vean siervo, órdenes.
ñado, La cual me has hecho espe-
Como hombres de mi conse- lo que es inúti]; 64 T\¡ bondad amorosa, oh Jeho-
Consérvame Yivo en tu pro- rar. vá, ha llenado la, tierra.
Jo. pio camino. 50 Esta es mi consuelo en mi Enséñame tus Propias dls-
38 Realtza para con tu aflicción. Posiciones reglamentarias.
1 tnatetl
dicho
siervo tu Porque tu'Propio dicho me
25 Mi alma ha estado pegada al ha conservado vivo. b fTetl
mlsmfslmo polvo. Que [propende] al temor de 5t l-os Dresuntuosos mismos me
Consérvame vlvo conforme tl. lian escarnecido hasta ei 65 Realmente has tratado blen
a tu palabra. 39 Haz pasar ml oprobio, del cual con tu siervo,
26 He declarado mis protrrios ca- he estado asustado, extremo. Oh Jehová, conforme a tu
Porque tus decisiones judl- De tu lev no me he desviado. palabra.
minos, para que me res- 52 Me he acórdado de tus deci-
pondas. clales son buenas. siones judiciales desde 66 Enséñame la bondad, la sen-
Enséñame tus disposiciones 40 ¡Mira! He ansiado tus órde- tiempo lñdefinido, oh Je- satez Y el conocimiento
reglamentarias. nes, hová. mismos,
27 Eazme entender el camino de En tu justicia consérvame Y halio consuelo Para mÍ Porque en tus mandamien-
tus propias órdenes, vivo. mismo.
tos he eiercido fe.
Para que me preocupe con 53 Un calor furioso mlsmo se ha 67 Antes de estar baio afllcción
tus obras maravillosas. 1 fvaul apoderado de mf e ceusa estuve. pecando Por equi-
28 Ml alma se he desvelado de 41 Y vengan a mf tus bondades de los lnicuos, vocaclon,
desconsuelo, amorosas, oh Jehová, Que están dejando tu leY. Pero ahora he guardado tu
Levántame conforme a tu Tu salvación conforme a tu 5¡l MelodÍas han IIeEado a ser mismÍsimo dicho.
palabra. dicho, para mí tus disposiciones 68 Tr1 eres bueno y estás hacien-
29 Aparta de mf aun el camlno 42 Pa,ta que pueda responder al reelamentarias do el bien.
falso, que me vitupera con una En ia casa de mis residen- Enséñame tus disposiciones
Y favoréceme con tu propia palabra, cias como forastero. reglamentarias.
lev. Porquehe confiado en tu 55 En la noche me he acordado 69 Los presuntuosos me han em-
30 El camino de la fldelidad he palabra. de tu nombre, oh Jehová, badurnado de falsedad.
escogido. 43 Y no qultes de ml boca la Para guardar tu ley. En cuanto a ml, con todo
Tus decislones Judiciales he palabra de verdad ente- 56 Aun esto ha llegado a ser mlo, tmil corazón observaré
considerado apropiadas. ramente, Porque tus órdenes he ob- tus órdenes.
31 Me he apegado a tus recorda- Porque he esperado tu pro- servado. 70 Su corazón se ha hecho i¡rsen-
torios. pia decisión judictal. sible tal como eirasa.
Oh Jehová, no me avergüen- M Y ciertamente guardaré tu B ÍCh.etf Yo, por ml Parte, he estado
ces. ley constantemente, 57 Jehová es la Parte que me co- énóariñado con tu ProPia
32 Correré por el
mlsmfsimo ca- Ilasta tiempo indeflnldo, rresponde; ley.
r mino de tus mandamien- aun para siempre. tfe pÍometido guardar tus ?1 Bueno eE para mí el que se
tos, 45 Y ciertamente anda.ré de acá Dalabras. me haye afligido,
Porque haces que ml cora- para allá en un luga,r es- 58 He a¡landado tu rostro con to- A fin de que aprenda üus dis-
posiciones reglamentarias.
z6n trey:ga el espacio. pacioso, do Imil corazón.
SALMOS tL9:72-9G Ser sin t¿chs. Fidelidad ds Dio¡ 7tl 715 Su palabr¡ es l¡imp¿ra. Dios de fimz¿ SALMOS 119,57-122
72 I'a ley de tu boca es buena Tus disposiciones reglamen-
para mí, tarias no he olvidádo. D U,f ernl Pero de tus órdenes no me
En mayor grado que miles ü4 ¿Cuántos son los dÍas de tu 07 ¡Cómo amo tu ley, sl! he desviado.
de piezas de oro y plata. siervo? Todo eI dÍa es ella mi fnte- 111 He tomado tus recordatorios
¿Cuándo _ ejecutarás juick¡ rés intenso. como posesión hasta tiem-
I tYoal contra los que me 98 Más sabio que mis enemlgos po indefinido,
73 Tus propiaj manos me han suen?
fiersl_ me hace tu mandamlen- Porque son el alborozo de mi
hécho, y procedieron a fi-
hecho,
jarme sólidamente. 85 Los -presuntuosos han exca- to, corazon.
vado hoyos para atrapar_ Porque hasta tiempo lndefi- 112 IIe inclinado ml corazón a po-
I{azme entender, para que me, nido es mÍo. ner por obra tus disposi-
aprenda tus mandamien- Aquellos que no están en
99 Más persplcacia que todos mls ciones reglamentarias
tos.
_^ _ _ armonÍa con tu ley.
maestros he llegado a te- Hasta tiempo lndefinido,
74 Los que te temen son los que E6 Todos tus mandamienios son ner, hasta lo último.
* me ve_n y se regocijan, fidelidad misma. Porque tus recordatorios me
r-orque he esperado tu pro_ Sin causa me han persegut_ son de interés intenso. E Ísanxec'l
pia palabra. do. Oh, ayúdame, 100 Con más entendimiento queA los de pensar irresoluto he
113
75 Bien_ sé, . oh Jehová, que tus ü/ Dentro de poco me hubiesen hombres de más edad me
porto yo,
odiado,
decisiones Judicialés son _ exterminado en la tierra; Pero tu ley he amado.
JUSIrCrA Pero_yo mismo no dejé -tü; Porque he observado tus pro- 114 Tú eres mi escondrijo y ml
Y que co[ fidelidad me has órdenes. pias órdenes. escudo.
afligido, 88 Conforme a tu bondad amoro- 101 De toda senda mala he res- Tu palabra he esperado.
76 Sirva tu bondad amorosa. Dor _ sa consérvame vivo, tringido mls pies, 115 Apártense de mf, malhecho-
Para que guarde el reborda_ Con el propósito de guardar
_ favor, -para consolarriré,'tu tu palabra. res,
Según el dlcho tuyo a torio do tu boc¿. Para que yo observe los
srervo. 102 De tus decisiones ludlclales no mandamlentos de ml Dios.
77 Vengan a mf tus mlsericor- b Ízameal me he ¿ipartado, 116 Sosténme conforme a tu di-
dias, para que siga vivien_ 89 Hasta . tiempo ináefinido, oh Porque trl ' mismo me has cho, pa,ra que siga vivien-
do; JeIrová, instruldo, do'
Porque tu ley es con Io que Tu palabra está estaclonada 103 ¡Cuán suaves a mi paladar Y no me hagas quedar aver-
estoy encariñado. en los cielos- han sido tus dichos, , gonzado por ml esperanza,
78 Queden.avergonzados los pre- 90 Ttr fidelidad es para genera- Más que la miel a ml boca ! 117 Susténtame, paJa que sea sal-
suntuosos, porque sin óau- __cron tras generación. 104 Debido a tus órdenes me por- vo,
sa me hañ extraviado. Has fijado- sólidamente la to con entendimiento. Y fijaré la vlsta constan-
Enr cuanto a mf.
mf, vo
yo me in- tieffa, _para que siga 5ub_ Es por eso que he odiado temente en tus disposi-
ter_eso intensarñehte en tus slsttendo- toda senda falsa. ciones reglamentarias.
ordenes, 9l Confo¡me a tus declsiones Ju- 118 Has echado a un lado a todos
79 Vuélvanse a mf los que te te- diciales han subsistido ) tNunl los que se extravÍan de
men, lhastal hov- 105 Tu palabra es una lámpara pa- tus disposiciones regla-
Los que tamblén conocen tus Porque tódos'Áon siervos tu- ra mi pie, mentarias;
recoldatorlos. yos. Y una luz para mi vereda. Porque su proceder mañoso
92 Sl tú tey no hubiese sido con 106 IIe hecho una declaración Ju-
B0 Muéstrese mi corazón exento es falsedad.
de tacha en tus disposi- _ lg que estoy.encariñado-,---
.Entonces,hublera
rada, y ciertamente la lle- 119 Como escoria espumaJosa has
c-ione-s reglamentariai,
- perecído varé a cabo, hecho cesar a todos los
. A. fin de_ que no quede áver- en mi aflicción-
93 Hasta tiempo indófinido no
De guardar tus justas decl- inicuos de la tlerra.
gonzado. siones judiciales. Por eso he amado tus re-
olvidaré tus órdenes. 107 I{e sido afligido en gran grado. cordatorlos.
) tcaÍj Porque por ellas me has con_ Oh Jehová, consérvame vivo 120 Del pavor de ti mi carne ha
81 Se ha consumido ml alma en servado vivo, conforme a tu palabra.
94 Tuyo soy. Oh sálvame. tenido sensación de hor-
su v-ivo deseo por tu sal- Porqué he buscado-ius
Porque -he buscado í
108 Por favor, complácete en las migueo;
vacron; pro_ ofrendas volunta¡ias de Ya causa de tus decisiones
IIeesperado tu palabra.
pias órdenes. ml boca, oh Jehová,
e han esDere.dn
95 Me lnc fnicuos,
e_spera,do los rn;.,,^o Judiciales he tenido miedo.
82 Se han consumido inis o¡os en para destrulrme, Y enséñame tus propias de- y
vivo deseo por tu dicho, cisiones Judiciales. ÍAs¿n|
_ -su
Mienüras .,¿Cuándo A tus recordatorios siEo
sigo 109 Mi alma está constantemente 121 IIeejecutado juicio y justicia.
4igg:
me consolarás?', mostrándome atento. en la palma de mi mano; ¡Oh, no me abandones a los
96 A toda perfección ñe-visto tin. Pero tu ley no he olvidado, que me defraudan!
83 Porque me he hecho como un Tu mandamiento es muy
odre. en el humo. amplio. ffo Los lnicuos me han tendido 122 Slrvele de fianza a tu siervo
una trampa, para lo que es bueno.
Persegr¡lalq P¡2, esperanza. Pialc f¡Yor SALMOS 119:1511-176
SALMOS 119:123-149 Luz, favor. Ll¡ma de todo corazón
150 Se han acercado los.que .s1- 162 Ando alborozado a c&usa de
No me defrauden los pre- 136 Corrientes de agua han ba- guen tras conatucta rera- tu dicho
suntuosos, jado corriendo de mis oJos taicómo uno hace al hallar'
123 Mis ojos mismos se han con- Debido al hecho de que ntr iada: - -mucho despojo.
sumido del vivo deseo por han guardado tu ley. se"-ñáir aleiado mucho de 163 r,a failedad ,d he odiaalo, Y de
né b¿iado'- ,

tu salvación tu Propia ley.-oh sigo qewür


veras srgo detestándola.
Y por tu justo dicho. S [Sade] 151 Tú éJtá; clerca, Jehová'
-"- - Y-tó¿os tus-mandamientos Tu ley he ama-do.
124 }faz con tu siervo conforme a 137 Trl eres justo, oh
Jehová,
son la verdad. 164 sietó véces en el dfa te he
tu bondad amorosa, Y tus decisiones iudiciales rsZ que he conocldo alabado
-óausá
Y enséñame tus propias dis- son rectas. ^'- ¡racó-inuCr¡o
---áÁunos dé tus recordato- e de tus justas deci-
posiciones reglamentarias, 138 Has ordenado tus recotdato- siones iudiciales.
125 Soy tu siervo. Hazme entender, rios en justicia rios. a los
tiemPo- lnde- 165 Paz ábunaainte Pertenece
Para que conozca tus recor- Y en suma fidelidad. - iiñioo t¡asta
Porqub
los has fundado' oue aman tu ley,
datorios.
126 Es el tiempo para que Jehová
139 Mi ardor me ha acat ado,
Porque mis adversaiios han
vff
ñ":f puii iiiós troPte-
zo.
olvidado ¿us palabras. I [.Res]
de ti la salvación'
obre.
Hen quebrantado tu ley. 140 T\r dicho es muy refinado, 153 Oh.
-"" ve mi aflicción, Y lÍbrame; 166 IIe eip'erado
- iíoiáuJ oh Jehová,
127 Es por eso que he amado tus Y tu propio siervo lo ama, no he ólvidado tu Y ñe Puestb Por obra tus
mandamientos L41 Yo soy insignificante y despre- ProPia leY.
-conduce nrooiós mandamientos.
1541 oh, he ieras mi causa
Más que el oro, aun oro re- ciable.
iudicial Y recÓhrame; 167 Mi álma ha guardado tus re-
finado. Tus órdenes no he olvidado. co"ri!?rvamé vivo de acuerdo cordatorios'
L28 Es por eso que he considerado 742 Tu justicia es una Justicia con tu dicho. Y los amo en sumo grado.
rectas todas las órdenes hasta tiempo indefinido, t55 r,a sá1vlólOn está lejos de los 168 He guardado tus órCenes Y tus
respecto de todas las co- Y tu ley es la verdad. inicuos. recordatorlos'
sas; 143 Angustia y dificultad mismas Poiáue ño han buscado tus Poroue todos mis caminos
Toda senda falsa he odiado. me hallaron.
Prbpias disposiciones re- están enfrente de ti.
Con tus mandamientos es- plamentarlas'
a Í.peJ taba encariñado.
f56 lrucñáJ ion tus miserlcordias' 169
n fTauT
129 Tus recordatorios son maravi- 144 La justicia de tus recordato- oh Jehová. oue mi clamor rogativo se
tI' on
Uosos. rios es hasta tiempo inde- úiormd a tus
Conforme tus declsiones acerque delante de
Es por eso que mi alma los finido. judiciales, oh conservame Jehová,
ha observado. Hazme entender, pare que íivo. conlórmé a tu Palabra, oh
130 La manifestación misma de siga, viviendo.
l5z Mis
'péiieeuiaores
pers Y -mis ad- hazme entender.
tus palabras da luz, 170 Entre mi Petición de favor de-
Haciendo entender a los > tcoÍ7 versarios son mucnos.
mucl¡os.
De tus recordatorios no me lante de ti.
inexpertos. 145 He llamado con todo [mi]
co-
he desviado. Coñforme a, tu dicho, oh
131 Mt boca he abierto bien, para razón. Respóndeme, oh llbrame.
158 He vÑo a los que son tralcio- 171 @ue mis labios hagan salir
poder jadear, Jehová. neros en los tratos, - burbu-ieando alabanza'
Porque tus mandamlentos Tus disposiciones reglamen- Yde veras siento asco', Por-
he anhelado. tarias clertamente obser- - no han guardado tu
ou_e Pues ttl-me enseñas tus dis-
'posiciones reglamenüarias.
132 Dtrlgete a mf y muéstrame fa,- varé. rironio dicho.
vor' 146 Te he invocado, ioh sálvame! 1?2 CanG mi lengua tu dicho, -
Conforme a[tu] decisión Ju- Y ciertamente guardaré tus 159 Oh,'ve'que Yo- he amado tus Poroue todós tus manda-
dicial para con los que recordatorios. uroDias ordenes. mientos son justicia'
aman tu nombre, 147 Me he levantado temprano en oñ ¡brrová, conforme a tu
-ioñ¿a¿
133 Fija mis propios pasos sóli- el crepúsculo matutino, ainorosa consérva- 1l3 Sirva tu manoórdenes
Pa¡a ayudarme,
he esco-
para poder clamar por au- me vivo. Porque tus
damente en tu dicho, La sustancia de tu Palabra es sido.
Y no se enseiroree dominan- xilio. 160 IIe ánsirado tu salvación, oh
174
temente de mÍ ninguna Tus palabras he esperado. verdad.
decisión judi- Jehová.
clase de cosa periudicial. 148 Mis ojos se han anticipado a Y tódá Íusta
- cial tuYa es hasta tiempo Y con tú ley estoy encari-
1S4 RedÍmeme de cualquier de- las vigilias de la noche, ñado.
fraudador de la humani- lPara que yo] me interese ürdefinido. 175 Stga mi alma viviendo Y ala-
dad, intensamente en tu dicho. V tSdt¿l bándote.
Y ciertamente guardaré tus 149 Oh, de veras oye mi propia PrfnciPes mismos me han Per-
Y avúdenÍne tus Proplas de-
órdenes. voz conforme a tu bon- 161
--- ----iéLuido sin causa alguna' ciSiones judiciales.
135 Haz brillar tu proplo rostro dad amorosa. Pero- mi corazón ha sentl- 176 IIe andado errante como una
sobre tu siervo, Oh Jehová, conforme a tu - -do
Pavor ante tus Propias oveja Perdida' Oh busca
Y enséñame tus disposiclo- declsión judicial consér¿ palabras. a tu siervo'
nes reglamentarias. vame vlvo.
SALMOS 120:l-123:4 Lengua m¿ños¡. Dios ile guaede. Fertir paz 7lt ?10 Ayud¿ de Israol. Cdnfiar. Gozo el rcs¡esar SALMOS t24:l-127:l
Porque no he olvidado tus Canclón de las Subidas. de los que están con desa- segulrá descansando sobre
propios mandamientos. De David. la
hogo, suerte de los justos,
Canción de las Subidas,
I9D Me regocijé cuando estuvte-
t-aa ron diciéndome: Del desprecio de parte de los .t fin de que los justos no
arrogantes. alarguen su mano a nin-
tO A gustia
lLzv Jehová clamé en la an- "Vamos a la casa de Jehová.,,
2 Resultaron estar plantados
guna mala acción.
mÍa, Canción ale las Subidas. 4 Oh hazles bien, oh Jehová, a
Y procedió a responderme, nuestros pies De David, los buenos,
2 Oh Jehová, de veras libra mi Dentro de tus puertas, olt D /l "De no haber sido porque
ILg't Aun a los.que son rectos en
alma de los labios falsos, Jerusalén.
De la lengua maúosa. 3 Jerusaién es una que está edl- Jehová resultó estar por su corazon,
3 ¿Qué -se-.te dará, y qué se te ficada como ciudad nosotros," 5 En cuanto a los que se desvÍan
Que ha sido bien trabada en
Diga ahora fsrael: a sus caminos torcidos,
anadrra, 2 "De no haber sldo porque Je- Jehová hará que se vayan con
Oh lengua mañosa? unidad, hová resultó estar por nos-
4 A 1a cual han subido las tribus, los practicantes de lo que
4 Flechas aguzadas de un pode- otros es perjudicial.
roso, Las tribus de Jah, Cuando hombres se levanta-
Como recordatorio a Israel Ilabrá paz sobre Israel.
Juntamente con brasas ar- Para dar gracias al nombre ron contra nosotros,
dientes de las retamas. 3 Entoúces nos hab¡fan tragado Canción de las Subldas.
5 ¡Ay de mf, porque he habitado de Jehová. aun vivos,
como forastero en Mesec! 5 Porque alll han estado asenta- tA cuando Jehová h¡zo
Cuando ardla su cólers con- 1Lzrt
volver
He residido junto con las _ dos los tronos para juicio, tra nosotros. a los de Sion que eran
tiendas de Quedar. Tlonos para Ia casa de David. cautlvos,
6 Pidan Ia paz de Jerusalén. 4 Entonces las mismfsimas aguas Nos pusimos como los que
6 Por demasiado tiempo ha resi- Los que te aman, loh ciu- nos habrfan arroUado, estaban soñando.
dido ml alma dad,l estar¡in libres de cui- tl torrente mismo habria pa- 2 En a,quel tiempo se llenó nues-
Con los odiadores de la paz. dado, sado sobre nuestra alma. tra boca de risa,
7 Yo abogo por paz; pero cuando 7 Continúe la paz dentro de tu 5 Entonces habrfan pasado sobre Y nuestra lengua de un cla-
hablo, antemural" nuestra alma mor gozoso.
Ellos favorecen guerra. Libertad de suidado dentro Las agnras de la presunclón. En aquel tiempo procedieron a
_ de tus tores de habitación. 6 Bendito sea Jehová, que no nos declr entre las naciones:
Canción para las 8 Por amor de mis hermanos y ha dado
Subidas, "Jehová ha hecho una cosa
121 NíSiiJis ojos a las mon- mis compañeros ciertamen--
te hablaré ahore:
Como presa
ellos.
a los dientes de grande en lo que he hecho
con ellos."
¿Dg 4ónde vendrá mi ayu- "Haya paz dentro de ü." 7 Nuestra alma es como un pá- 3 Jehová ha hecho una cosa
da? I Por amor de la casa de Jehová jaro que ha escapado eirande en lo que ha hecho
2 Mi ayqda viene de Jehová, nuestro Dios De la trampa de los que usan con nosotros.
El- Hacedor del clelo y de Ciertamente seguiré buscan- señuelo. Nos hemos puesto gozosos,
la tierra. do el bien para ti. I,a trampa está quebrada, 4 De veras haz volver, oh Jehová,
3 No le es posible permltlr que Y nosotros mismos hemos es- a nuestra compañla de
tu pie tambalee. Canción de las Subidas. capado. cautivos,
A Aquel que te guarda no I Nuestra ayuda está en el nom- Como los cauces de los arro-
le es posible aclormecerse, 123 8nt''F$ "¿i?t",,#,li,oj3* ,o. bre de Jehová, yos en el Neguev.
4 ¡Mira! No estará adormecido cielos. El Hacedor del clelo y de la 5 Ios que siembran con lágrimas
ni se dormirá, 2 ¡Mfua! Como los ojos de los tierra," Segarán aun con un clamor
Aquel que guardando
está a siervos están dirigidos a la gozoso.
Israel. mano cle su amo- Canclón de las Subialas. 6 El que sln falta sale, aun llo-
5 Jehová te está guardando. Como los ojos de' la sierva 1 Ot Los oue confían en Jehová rando,
Jehová es tu sombre a tu están dirigidos a la mano Leü Sori eomo el monte sion, Llevando consigo una bolsa
mano derecha. de su ama, al que no se le puede llena de semilla,
6 De dÍa el sol mismo no te he- AsÍ nuestros ojos están di¡igi- hacer tambalear, sino Sür falüa vendrá con un clamor
rirá, dos a Jehová nuestro Dios que mora aun hasta gozoso,
Ni la luna de noche. Hasta que nos muestre favor. tiempo lndefinido. Trayendo consigo sus gavl-
7 Jebovál" mlsmo te guardará con- 3- Muéstra¡os favor, oh Jehová, 2 Jerusalén... como montañas llas.
tra toda calamidad. muéstranos favor; están alrededor de ella,
El guardará tu alma. Porque hasta grauo abundan- Asf Jehová está alrededor de Canción ale las Subitlas.
B Jehová mismo guardará tu sa- te se nos ha hartado de su pueblo De Salomón,
lida y tu entrada desprecio. Desde ahora y hasta tiempo srq A menos que
lLe ,
DesdÍ -aho_ra y basta tiempo 4 En abundancia nuestra alma ha -la Jehová mlsmo
indefinido. i¡rdefinido. edifique casa,
sido hartada del escarnio 3 Porque el cetro de iniquidad no De nada vale que sus edifi-
SALMOS 12722-13027 Felicidailes. Sion. Perdón de Dio¡ 720 721 Esperar. Dios escogió Sion. Morar en unidail SALMOS 130:8-133:3
cadores hayan trabajado 2 "Por bastante tiempo me ha¡r 8Y é1 mismo redimirá a Israel 10 A causa de David tu siervo,
duro en ella. mostrado hostilidad desd0 de todos sus erroies. No vuelvas atrás el rostro de
A menos que Jehová mismo mi juventud; tu ungido. i:

guarde la ciudad, Sin embargo no han prevale- Canción de las Subidas' lf. Jehová ha iurado a David,,
De nada vale que el guarda cido contra ml. De David. Verdaderámente no se retha-
se haya quedado
-que despierto. 3 Aradores hañ arado sobre ml I Ol Oh Jehová, mi corazón no rá de ello:
2 De nada vale ustedej estén espalda misma; IdI ha sido altivo, "Del fruto de tu vientre
levantándose muy de ma- llan alargado sus surcos." Ni mis oios han sido alta- Fondré en tu trono.
nana, cl Jehová es justo. neros; 12 Si tus hijos guardan mi Pacto
_ Que estén sentados tarde, Ha cortado en pedazos les Ni he andado en cosas dema- Y mis recordatorios que Yo
Que estén comiendo aliménto sogas de los inicuos. siado grandes, les enseña¡é,
con dolores. 5 Quedarán avergonzados y ellon Ni en cosas demasiado mara- Los hijos de ellos también Para
Justamente asl él da sueño mismos se volverán atrás, villosas para mf. siempre
aun a su amado. Todos los que odian a Sion. 2 SeEuramente he sosegado Y Se sentarán sobre tu trono."
3 ¡Miren! Los hljos son una he- 6 Se harán como la hierba verde - aouietado mi aima 13 Porque Jehová ha escogido a
de parte de Jehová; de los techos, Conio un niño destetado sobre Sion:
El-rencia
fruto del vientre es un Que antes que la hayan su madre. La ha'anslado como morada
para
galardón. arrancado se ha secado,
- De Mi alma está como un niño sf:
4 Como flechas en la mano de un 7 l¿ cual eI segador no-ha destetado sobre mí. 14 "Esté es mi lugar de descanso
poderoso, llenado su propla mano, 3 Espere Israel a Jehová para slempre;
As¡ son los hijos de la juven- Ni el gue recoge gavillas su Desde ahora Y hasta tiempo Aquí moraré, Porque la he
tud. prop¡o seno. indefinido. anslado.
5 Feliz es el hombre flsicamente 8 Ni han dicho los que van pa- 15 Sus provisiones bendeciré stn
capacitado que ha llenado sando: Canción de las Subitlas. falta.
su aUaba de ellos. "La bendiclón de Jehová esté 1 oo Acuérdate. oh Jehová' res- A sus pobres satisfaré con
No serán avergonzados, sobre ustedes. LOA necto dé David Dan.
Porque hablarán con enemi-
gos en la puerte.
Los hemos bendecido en el Dé todas sus humillaciones; 16 Y i salvaclón;
sus sacerdotes vestiré de
nombre de Jehová." 2 De cómo luró a Jehová'
Canción de las Subidas. De cómo le hizo un voto aI Y sus leales sln falta clama'
Canción de las Subldas. Poderoso de Jacob:
rán gozosamente,
128 F:l''"h3i-todo el que teme a 1 Qll Desde las profundidades te
tart he invocádo. oh Jehóvá.
haré crecer el cuerno de
3 "Ciertamente no entraré en la 17 Alll David.
Que anda en sus caminos. tienda de mi casa. He puesto en orden una lám-
2 Porque comerás el afán de tus 2 Oh Jehová, de ieras oye mi Ciertamente no subiré sobre pára para mi ungido.
propias manos. voz.
Resulten atentos tus ofdos a
el diván de mi magnlfico 18 A sus enemigos vestiré de lg-
Feliz serás y te lrá bien, la voz de mfs sriplicas. canapé, nominia;
3 Tu esposa será como vÍd que 4 ciertamente no dare sueno a Pero sobre él florecerá su dla-
produce fruto 3 Si errores fuese lo qúe tú vigi- mis oios.
-
En las partes más lnteriores las, oh Jah, No. nl liÁero sueño a mis dema."
de tu casa. Oh Jehová, ¿quién podrÍa es- óropios bjos radiantes'
tar de pie? Canción ile las Subidas.
Tus hljos serán como planto- 4 Porque hay el [verdadero] per- 5 Hasta que halle un lugar Para De Daviat.
nes de olivos alrededor de Jehová.
tu mesa. dón contigo, Un maenifico tabernáculo Pa- OQ ¡Mtren! ¡Cuán bueno Y
lIare.,
4 ¡Mira! Asl será bendecido ei A fin de que se te tema. ra efPoderoso de Jacob." cuán agradable eS
hombre ffsicamente capa- 5 IIe tenido esperanza, oh Jehová, 6 ¡Mirenl Lo hemos oldo en Efra- Que los hermanos moren
citado mi alma ha tenido espe- ta. Juntos en unldad!
Que teme a Jehová. tanza, Lo hemos hallado en los cam- 2 Es como el buen aceite sobre
5 Jehová te bendecirá desde Sion. Y su palabra he esperado. pos del bosque' \a cabeza,
También ve tú el bien de 6 Mi alma lha esperado] a Je- 7 Entrbmos en su magnlfico Que viene bajando sobre la
Jerusalén todos los dias de hová tabernáculo: barba.
tu vida, Más que los centinelas la ma- Inclinémonos'ante el escabel La barba de Aarón,
6 Y ve a los hljos de tus hijos. ñana, de sus pies. Que
- viene bajando hasta el
Il.aya paz sobre Israel. Vigilaado en espera de la 8 De veras levántate, oh Jehová, cuello de sus Prendas de
Canción de las Subidas,
manana. a tu lugar de descanso' vestir.
7 Siga Israel esperando a Jehová. Tú v el arca de tu fuerza. 3 Es como el rocío de Hermón
!Q "Por bastante tiempo me
|Luv Forque hay bondad amorosa I Vistari tus sacerdotes mismos 6ue
- vlene descendiendo sobre
las montañas de Sion.
han mostrado hostilidad con Jehová, de justicla,
desde mi juventud," Y de modo abundante hay re- Y clámen áozosamente tus Poroue alll ordenó Jehová lque
'estuviesel
Diga ahora fsrael: dención con é1. Propios leales. la bendición'
SALMOS 134:1-136:2 Alabar poder.ceetivo. Idolos nad¿ son 12, 123 Gr¿cias por bond¿il de Jehová ¿ Israel SALMOS 136:3-137:3
tA!¡ql v¡da hasta tiempo in- 10 Aquel que derribó a muchas nr- Porque su bondad amorosa es 17 A Aquel que batió a graDdes
defintdo. ciones hasta tiempo indefinido; reyes:
Canción de las Subidas. Y mató a reyes potentes, 3 Den g_racias al Señor de 1os Porque su bondad amorosa es
1 R/ Oh bendigan a Jehová, ll Aun a Sehón el rey de los amo- senores: hasta tiempo indefinido;
rar:l Ustedei todos los siérvos rreos Porque su bondad amorosa es 18 Y que procedió a matar a reyes
de Jehová. Y a Og el rey de Basán hasta tiempo indefinido; majestuosos:
Ustedes los que'están de ple Y a todos los reinos de Ca_ 4 Al Hacedor de bosas maravillo- Porque su bondad amorosa es
en la casa de Jehová <iu- 12 Y que naán. sas, grandes, a solas: hasüa tiempo indefinido;
rante las noches. dio la ilerra de ellos Porque su bondad amorosa es 19 Aun a Sehón el rey de los amo-
2 Alcen sus manos en sanfldad _ como una herencia, hasta tiempo indefinido; rreos:
Y bendigan a Jehová. Una herencia a IsraeÍ su pue- 5 A Aquel que hizo los cielos con Porque su bondad amorosa es
3 Que Jehová te bendiga desde 13 blo. entendimientol hasta tiempo indefinido;
Sion, Oh Jehová, tu nombre es haste Porque su bondad atnorosa es 20 Y a Og el rey de Basán:
El, el Hacedor del cielo y tlempo lndefinido. hasta tiempo indefinido; Porque su bondad amorosa es
la tlerra.
de Oh Jehová, tu memorial es 6 A Aquel que tendió la tierra hasta tiempo indefinido;
hasta..generación tras ge_ por encima de las aguas:
lrtQR ¡Alaben a Jahl
q, Álaben neración. Porque su bondad amorosa es 21 Y que dio la tierra de ellos co-
el nombre de Jehová, 14 Porque Jehová defendeiá le hasta tiempo indefinido; mo una herencia:
Ofrezcan alabanza, oh sier:
__ causa de su pueblo,
7 A Aquel que hlzo las grandes Porque su bondad amorosa es
vos de Jehová. Y sentirá pesar aun iespecto Iuces: hasta tiempo indefinido;
2 Uste_des los que esúán de pie en de sus 6iervos. Porque su bondad amorosa es 22 Una herencl& a Israel su sier-
la casa de Jehová. 15 Los Ídolos de las naclones son hasta tiempo indefinido; vo:
En los patios de ld casa de plata y oro, I Aun el sol para domlnio de Porque su bondad. amorosa es
nuestro Dios. IJa obra de las manos del dla: hasta tiempo indefintdo;
3 Alaben a Jeh, porque Jehová hombre terrestre. Porque su bondad amorosa es 23 Quien durante nuestra condi-
es bueno. ti:enen, pero no pueden hasta tiempo indefinido; ción abatida se acordó de
Celebren con melodla su 16 Boca naDlar nada: I La luna y las estrellas Para nosotros:
n_ombrer porque es agrada- dominlo aunado de noche: Porque su bondad amorosa es
ble. Ojos tien-en, p'ero no pueden Porque su bondad amorosa es
vet nada: hasta tlempo ürdefinido;
4 Porqge Jah ha escogldo aun a 17 OÍdos ttenenr pero no pueden hasta tiempo indefinido; 24 Y que repetidas veces nos
.Jacob para sÍ, prestar oído a nada.- 10 A Aquel que derribó a Egipto en arrancó de nuestros adver-
A Israel por propiedad es- Además, no existe espÍritu en sus Prffnogénitos: sarios:
pecial suya. Porque su bondad amorosa es Porque su bondad amorosa es
5 Porque_ yo- mismo bfen sé que 18 su boca. hasta tiempo indeflnido;
Qutenes_ tos .hacen llegarán a hasta tiempo indefinido;
Jehová es grande, ser Io mismo oue ellos, 11 Y a Aquel que sacó a Israel de
25 Aquel que le da alimento a toda
Y.ngestro Señor es más que To-dos los que en ellos 'con- en medio de ellos: carne:
todos los otros dioses. Porque su bondad amorosa es
6- Todo cuanto a Jehová le'delel- 19 Oh IlaN. de Israel, hasta tiempo indefinido; Porque su bondad amorosa es
tara [hacer] lo ha hecho _casa. de veras 12 Por una mano fuerte Y Por un hasta tiempo indefinido;
En los cielos y en Ia flena, en bencltgan a Jehová. 26 Den gracias al Dlos de los cie-
Olr de Aarón, brazo extendido:
los mares y en todas las ca_!a de veras Poroue su bondad amorosa es los:
profundidades acuosas. bendlgan a Jehovó. Porque su bondad amorosa es
_ hásta tiempo indefinido;
7 E[ está haciendo ascendei va- 20 Oh c_qsa de Levl, de veras ben-
digan a Jehová- 13 A Aquel que cortó el mar F,oio hasta tiempo indefinido.
pores desde la extremidad en partes:
de la tierra: Ustedes los que temen a Je_ Porque su bondad amorosa es Ir) II tA Junto a los rfos de Babilo-
Ifa hecho hlsta conductos pa- 2l- hová, bendigan a Jehová. hasta tiempo indefinido; nia... allÍ nos sentamos.
ra la lluvia; Bendecido desde Sion sea Je- 14 Y que hizo a Israel pasar Por También lloramos al acor-
Está sacando el viento de sus hová, en medio de él: darnos de Sion.
almacenes, Que erstá residiendo en Je_ Porque su bondad amorosa es 2 Sobre los álamos en medio de
8 Aquel que dio golpe de muerte rusalén. hasta tiempo indefinido; ella
a los primogénitos de Egip- ¡Alaben a Jah! 15 Y que sacudió a Faraón Y su Colgamos nuestras arpas.
to' Dp"%cias por- fuerza militar al mar Roio: 3 Porque alll los que nos tenlan
Lo- mismo a hombre que a 136 ba eJehová, Porque su bondad amorosa es cautivos nos pidieron las
bestia. Porque su bondad amorosa hasta üiempo indefinido; palabras de una canción,
I Envió señales y milagros en c:s hasta tiempo tDdefini- 16 A Aquel que hizo a su pueblo Y los que se mofaban de nos-
_ medio de ti, oh Egipto, clo: andar por el desierto: otros... regocijo:
Sobre Faraón y sobr-e todos 2 Den grácias al Dios de Ios Porque su bondad amorosa es "Cántennos una de las can-
sus slervos; ' dioses: hasta tiempo indefinido; ciones de Sion."
l'

SALMOS 137:4-139:9 B¡biloni¿. Dios responde, escudriñc 721 12ú Dios vs todo, ¿un embrión. T¡amas SALMOS 139:10-140:6
4 ¿Cómo podemos cantar la can- 6 Porque Jehová es alto, y no l0 Allf, también, tu Propia mano 20 Quienes dicen cosas acerca de l
ción de Jehová obstante aI humilde lo ve: me gularra ti conforme a [su] idea;
Sobre suelo extranjero? Pero al altanero lo conocc Y me asiría tu diestra. Han tomado ltu nombre] de
5 Si te olvidara, oh Jerusalén, solo de distancia. ll Y sÍ yo dijera: "iDe segulo la una manera indigna... tus
Sea olvidadiza mi diestra. 7 En caso de andar yo en medio de oscuridad misma Presta- adversarios.
6 Que mi lengua se pegue a mi angustia, tú me conserva- rnente se aPoderará de 21 ¿No odio yo a los que te están
paladar, rás vivo. mí!" odiando intensamente, oh
Si no me acordara de tl, A causa de la cólera de mis Entonces la noche ser'ía luz Jehová,
Si no hiciera a Jerusalén ascen- enemigos alargarás tu ma- en torno mío. Y no me dan asco los que se
der no, l2 Aun la oscuridad misma no re- sublevan contra ti?
For encima de mi causa prin- Y tu diestra me salvará. sultaría demasiado oscura 22 De veras los odio con un odio
cipal de regocijo. 8 Jehová mismo coryrpletará lo para ti, completo.
7 Acuérdate, oh Jehová, respecto que es a favor mlo. Siño oue la noche misma bri- IIan llegado a ser para mí
a los hijos de Edom del Oh Jehová, hasta tiempo in- llaria tal como lo hace el verdaderos enemigos.
dfa de Jerusalén, definldo es tu bondad amo- día: completamente, oh
Que estuvieron diciendo: rosa. Lo mismo darfa que la oscu- 23 Escudríñame
Dios, y conoce mi corazóIl.
"iArrásenla! ¡Arrásenla No desampares las obras de ridad fuera ]uz. Examíname, y conoce mis
hasta el fundamento den- tus propias manos. 13 Porque tú mismo produiiste pensamientos inquietantes,
tro de ella!" m$ nnones;
8 Oh hija de Babilonia, que has Para el director. De David, lvle tuviste cublerto en forma 24 Y ve sl hay en mí algún camino
proteclora en el vientre de doloroso,
de ser despojada violenta- Melodia.
Y guíame en el camino de
mente, l QO Oh Jehová, tú me has es- mi madre.
Feliz será el Lat.t 14 Te elogiaré porque de manera tiempo indefinido,
que te recom- cudriñadó completamen- qué inspira temor estoy he-
pense te, y [me] conoces. cho maravillosamente. Para el director. Meloalla de
Con tu propio tratamlento 2 Tú mismo has llegado a cono- David.
con que tú nos trataste. cer mi senta¡me y mi le- Tus obras son maraviUosas,
I Feliz será el que agarre y Como muy bien se da cuenta Lrl[?ffi%oh rehová, de ros
de vantarme. mi alma. 140
veras estrelle IIas considerado ml pensar 15 Mis no estuvieron es-
huesos Quieras salvaguardarme aun
A tus hijos contra el peñasco. desde lejos. ti
condidos de del hombre de hechos de
De David.
3 Mi viajar y mi yacer tendido cuando fui hecho en secreto, violencia,
los has medido, Cuando fui teiido en las Par- 2 De los que han tramado cosas
t".f;3fl:aré con todo mi co' Y te has familiarizado aun tes más bajas de la tierra.
138 con todos mis caminos. 16 Tus ojos vieron hasta mi em-
malas en [su] corazón,
Enfrente de otros dioses te 4 Pues no hay una sola palabra Que todo el dÍa siguen ata-
celebriaré con melodfa. brión, cando como en guerras.
2 Me inclinaré hacia tu santo en mi lengua, Y en tu libro todas sus Par- 3 lfan aguzado su lengua como la
templo,
Cuando, ¡mira! oh Jehová, tes estaban escritas, de una serpiente;
Y elogiaré tu nombre, tú ya lo sabes todo. Respecto a los días cuando fue- La ponzoña de la vÍbora cor-
5 Detrás y delante, me has sitia- ron formadas nuda está debajo de sus
A caus& de tu bondad amorosa do; Y no habla todavía nl una
y a causa de tu apego a la Y pones tu mano sobre ml. entre ellas. labios. SeZo.
verdad- 17 Asl es que, para ml ¡cuán Pre-
q! Guárdame, oh Jehová, de las
Porque has engrandecldo tu 6 [Tal] conocimiento es dema- ciosos son tus Pensam¡en- manos del inicuo;
dicho aun sobre todo tu siado maravilloso para mí. tos ! Quieras salvaguardarme aun
nombre. Tan alto es que yo no puedo Dios, hasta cuánto llega del hombre de hechos de
3 El dÍa en que llamé, entonces alcanzarlo. '¡Oh
la gran suma de ellos! violencia,
procediste a responderme; 7 ¿Adónd.e puedo irme de tu es- 18 vo tratara de contarlos,
Si -más son De los que han tramado em-
Empezaste a hacerme deno- pIr¡ru, que aun los granos de pujar mis pasos.
dado en ml alma con fuer- Y adónde puedo hutr de tu arena. 5 Los que a sí mismos se ensalzan
za, rostro? He despertado, Y sin embargo me han escondido una
4 Todos los reyes de la tierra te I Si ascendiera al cielo, allf es- todavia estoy contigo. trampa;
elogiarán, oh Jehová, tarfas; 19 'iOh oue tú, oh Dios, dieras Y sogas han tendido como
Porque habrán oído tos di- Y si tendiera mi lecho en el müerte violenta al inicuo! red al lado del sendero
chos de tu boca. SeoI, mira ! tri lestarfas
¡ Entonces hasta los hombres trillado.
5 Y cantarán acerca de los ca- aüÍ]. culpables de derramarnien- Lazos han colocado para rnf.
minos de Jehová, 9 ñi_tomara las alas del alba, to homicida de sangre cier- Sela.
Porque la gloria de Jehová es r Para poder residir en el niar tamente se apartarán de 6 Le he dicho a Jehová: "Ttl eres
grande. más remoto, ml, mi Dios,
SAI.MOS 140:7-1112:3 Oraciones por protección¡ soorrc 726 t2t Súplic¡: cl camino sn que ¡¡rdar SALMOS 142.4-144.8
De veras presta oído, oh Je- Con hombres que están pracil- 4 Mira a la derecha y ve la obrs de tus propias
hová, a la voz de mis súpli- _ cando lo que es perjudicial, Que no hay quien muestre manos.
cas." Para que no me alimente yo reeonocerme de manera al- 6 He extendido mls manos a ti;
7 Oh
' laJehová el Señor Soberano, de sus bocados exquisitos.' guna. Mi alma te es como una
fuerza de mi salvación,- 5 Si me golpeara el juito, serfa Mi lugar adonde huir ha pere- tierra agotada.' SeIa.
Tú has cubierto mi cabeáa una bondad amorosa; cido de mf; 7 Oh apresúrate, respóndeme, oh
en forma protectora en el Y si me censurara, sería'acel- No hay quien pr€gunte por Jehová.
día de la fuerza armada. te sobre la cabeza. mi alma. Mi esplritu
se hs aeabado.
8 No otorgues, oh Jehová, los de- Que_mi cabeza no qúerría re- 5 Clamé a tl, oh Jehová, por so- No ocultes de mf tu rostro,
seos vehementes del inicuo. r¡usar. coffo, O de otro modo tendré que
No promuevas su maqufnar, Porque todavía habría aun Dije: "Tú eres mi refugio, llegar a ser comparable a
para que no sean ensalza- mi oración du¡ante las ca- La pa¡te que me corresponde los que bajan al hoyo.
dos. S€¿c. lamidades de eUos. en la tierra de los vivien- 8 Por la mañana hazme olr üu
9 En cuanto a las cabezas de los 6 Sus jueces hen sido aJrojados tes,"
que me cercan, bondad amorosa,
abaJo a los lados dei pe- 6 De veras presta atenclón a mi Porque en ti he cifrado mi
Que el gravoso afán de sus ñasco, clamor rogativo, confianza.
propios lablos las cubra. Pero ellos han ofdo mis dl-
10 Que se deJe caer sobre ellos Porque he qued¿do muy em- Dame a conocer el camino en
chos, que son agradables. pobrecido. que debo andar,
brasas ardientes. i uomo cuando uno está hen- Lfbrame de mls perseguidores, Porque e tl he alzado ml
Que se les haga caer en el diendo y pa¡tiendo en la Porque son más fuertes que alma,
fuego, en hoyos ¿cuosos, tierra, yo, 9 Llbrame de mls enemlgos, oh
para que no se levanten. Nuestros huesos han sido es-
ll El que habla fanfarronadas... _ parcidos a la boca del Seol. 7 Saca ml alma, sf, del calabozo Jehová.
que no sea establecido fl¡- E Sin embargo, misrno
' Para Me he puesto a cubierto aun
memente 'en la ilerra,
mis o_ios esaán elogiar tu nombre. contigo.
dirigidos a ti, oh Jehová el En derredor mfo reúnanse los 10 Enséñame e hac€r tu voluntad,
El hombre de vlolencia... Señor Soberano. justos, Porque trl eres ml Dios.
que la maldad misma lo En tl me he refugiado.
cace con repefldas lanza- No derrames mi álma. Porque tú tratas apropiada- Tu espíritu es bueno;
das. - Guárdame
I de las garras de la mente conmigo. Que me giufe en la tlerra de
12 Bien sé yo que Jehová ejecuta- trampa que me han tendi_ reetltud.
rá do
Melodia tle D¿vtd. 11 Por el amor de tu nombre, oh
La reclamación legal del afli- Y uE los t¿zus
de ¡uD lazos ae 1/e Oh Jehová, oye mi oración; Jehová, quieras conservar-
gldo, el juicio de los po- de los
ros oue Iltr) De veras-pr:esta oído a mi me vivo.
practican lo que es perju-
p.ractican o En tu justlcla quie¡as sacar
bres. olcral. siiplica.
13 Seguramente los Justos mismos 10 Los inicuos caerán en sus pro- En tu fidelidad respóndeme mi alme de la angustia.
_ darán gracias a tu nombre; en tu justicia. 12 Y en tu bondad amorosa qule-
_ _pias redes todos Juntos, ras callar a mis enemlgos;
Los rectos mora¡án delanté Mientras -y-o, por int párte, 2 Y no entres en Julcio con tu
de tu rostro. paso adelante. siervo; Y tienes que desürulr a to-
Porque delante de.. tl ningún dos los que. le muestran
Melodla de Davtd. Masktl. De _Davld, cuando se viviente puede ser Justo. hostiltdad a ml alma,
Oh Jehová, yo te he tnvo- na[aoa en Ia cueva. Oración, 3 Porque eI enemigo ha seguido Porque yo soy slervo tuyo.
I ¿1
LLL tras de mi alma;
cado.
142 c%d?'""?í;,9"Í.33lá De Davitl,
De veras apresirate a mf. J#: Ha aplastado mi vlda hasüa
De veras presta ofdo a ml voz Ia tierra misma. B%Ttt sea Jehová ml Ro-
Me ha hecho morar en lu- 144
rro;
al clamar yo a ti. Con-mi.voz, a Jehová empe-
2 Que mi oración esté preparada _ cé a implorar favor. gares oscuros como los Que está adlestrando n¡is
como incienso delante de ti, 2 Delante de éI seguf derraman- muertos Por tiempo inde- manos para la pelea,
El levantar las palmas de miÉ finido. Mls dedos para Ia guerra:
manos como.la ofrenda de _ qo ml preocupaclón; 4 Y mi espfritu desmaya dentro 2 Mt bondad amorosa y mi plaza
Delante de él cohtinué tnfor_
grano al atardecer. mando_ acerca deml propia demfi fuerte,
3 Pon guardia, sí, oh Jehová, pa- ansustia- En medlo de mf se muestra Ml altura segura y ml Pro-
ra tru Doca; 3 Cuandó. mi- esplritu desmayó aturdido ml corazón. veedor de escape para ml,
Pon vigilancia, sl, sobre la dentro de mf, 5 IIe recordado dlas de mucho Ml escudo y Aquel en qulen
puerta de mis lablos. Entonces tri mismo conoclste tiempo atrás; me he refugiado,
4 No ürclines ml corazón a nada Írl vereda, lle meditado en toda tu ac- Aquel que sojuzga a pueblos
maIo, la senda en que ando
Fl'-Me tividad; .ij debajo de mf.
Pera lleva.r a cabo hechos es- han escondido una tram- De buena gana me mantuve 3 Oh Jehová, ¿qué es el hombre
candalosos en ürlquldad ' Pa' intensamente interesado en paxa que tomes nota de é1,
SAI,MOS 144:Ll4á:8 Feliz pueblo de Dios. Etogtar 8r bondsd 728 129 Gobernsción de Dios; sus ¡ctivid¡de¡ SALMOS 145:9-146:8
El hijo del hombre mortal Y sln alarido alguno en nues- Tardo para Ia cóIera y grande De todos los que lo invoc&n
para que tomes cuenta de en bondad amoros¿. en apego a la verdad.
él? r¡ PliTi"E,Ptf',T;
¡¡'aiT%
4 El hombre mismo flene pare- es Justamente asl!', nu*', ¡5 Íretl ¡ ¡eesl
cido a una mera exhala- ¡Feliz_ es el pueblo cuyo Dios 0 Jehová es bueno para con to- l9 Ejecutará el deseo de los que
cron: es Jehová!- dos, le temen,
Sus días son como una som- Y sus mlsericordias están so- Y oirá su clamor por a,uxilio,
bra que pase. Alabanz¿, de David. bre todas sus obras. y los salvará.
5 Oh Jehová, incllna tus cÍelos
_ para que desciendas; r tlrodl V tSi,nf
Toca las montañas para, que 45 "'s*ü.siJ,j:i"t'#"1;" l0 Todas tus obras te 20 Jehová está guardando e
f¡umeen.
6 Haz relampagqear el relámpago
_ p4ra que los esparzas;
1

lo$b.rg hasta tiempo- in_


definldo, aun para^siem_
; oh Jehová,
elogiarán,
Y tus leales te bendeclrán.
los que lo aman,
Pero a todos los inlcuos los
. enlquilará,,
todos

Envfa tus flechaS para que pre. , ljafT n


ros pongas en confusión. 11 Dirán de la gloria de tu gober- LTo,lrj
7 Alarga tus manos desde la al- J rBeü nación real, 2l !'a alabanza de Jehová hablará
tura; 2 Tq$o et dÍa té bendectré, Y hablarán detu poderfo, mi boca;
. Libértame y sálvame de las x crerfamente alabaré' tu
sf, Y bendiga toda carne el san-
muchas aguas. g9+pre hasta ttempo indó- > lLd,rned-J to nombre de él hasta
De la mano-de ios extranje- finido, aun para si'ómpii 12 Para dar a conocer a los hljos tiempo lndefinido, aun pa-
ros, de los hombres los actos re siempre.
8 Cuya boca.ha hablado lo t tcutmezl poderosos de éI ¡ttl8* 3,í3*'J"u, oh arma
Y la gloria del esplendor de 146
que
no es cierto 3 Jehov-á_es_ grande y ha de ser
Y cuya, diestra es dlestra de q_?b?do gn gran manera,
r,y.su su gobernación real. mía.
falsedad. grandez¿ es lnescrutaj 2 Ciertamente alabaré e Jehová
I Oh Dio-s, ciertamente te can-
DIE. E UlIemT mientras dure ml vida.
taré una canción nueva. 18 Tu gobernación real es gober- Clerüamente le produeiré me-
Con un furstrumento de diez
1 foazen nación real para todos los lodía a el Dios mientras
4 Generación-tlas ge-neración en- Uempos indefhidos, yo sea.
cnerdas ciertamente te pro-
duciré melodfa. _ comlara
.E
tPs obras,
tn_tormará acerca' de üus
Y tu domlnio dura por todas 3 No cifren su conflanza en no-
I0 Aquel que da salva;ión a reyes, poderosos actos. las generaclones suceslvas. bles,
Aquel que liberta ¿ David sú
Nl en el htjo del hombre te-
siervo de Ia espada i1 nel D f$ú,mecj rrestre, a quien no perte-
ntna.
da_
u t" Í
esplendor de tu
ttr*fltf#ffo
14 Jehová está dando sostén a to-
dos los que van cayendo,
nece salvación alguna.
4 Sale su espfritu, él vuelve a su
11 Libértame y sálvame de la ma- Y está levantando a todos los suelo;
no de los extranjeros, Y en.los asuntos de tus ma_ que están encorvados. En ese dfa de veras perecen
Cuya, boca ha hablado lo ravillosas o¡ras cieiiamü_ sus pensamientos.
que no es cierto re me ürteresaré intensa_ Y LAadnj 5 Feliz es el que tiene al Dios de
Y cuya diestra es diestra de mente. 15 A ti mlran con esperanza los Jaeob por ayuda suya,
falsedad, ojos de todos, Cuya esperanza está en Jeho-
12 Que [dicen]: .,Nuestros hijos 6 Y erlos nloril#lr""rca Y trl estás dándoles su ali- vá su Dios,
son c_omo plantas pequeñas de ta mento a su tiempo. 6 El Hacedor del cielo y de la
crecidas en su juvéntüd, lger?a qe tus propias co- tlerra,
__
Nuestras hijas-como esquínas y en ¡nspuadoras
--sas de temor;
cuanto a tu grandeza. b tpel
16 Estás abrlendo tu mano
Del mar, y de todo lo que en
ellos hay,
entalladas al estilo d-e pa_ yo _ciertamente la declaj
lacio, rare. Y satisfaciendo el deseo de Aquel que observa apego a.la
13 Nuestros graneros testánl lle- toda cosa vivlente. verdad hasta tiempo ¡nde-
nos, _sumlnlstrando próduc_ lintdo,
tos de una suerte ürás otiá, ? Rebos.aránlcolrzÍil'ur,.loo a" r" $ [Bode] 7 Aquel que eJecuta juicio para
_-
Nue.stros rebaños multipli- de tu bondad. 17 Jehová es justo en todos sus los defraudados,
-&i"
ca.ndose por mua¡és,
cáldose mlllares, diez
y ta causa de]
__&Dundancla
tu Justióia camlnos Aquel que da pan a los ham-
mü a unq en nuestras ca_ cramará¡r gozosamenh. Y leal en todas sus obras. brientos.
Jehová está soltando a Ios
14 Nuestro.
lles,
ganado cargado, sin
. n fchetl D
acoll oue están atados.
ruptura y sin aborto, I Jehová es benévolo y miserlcor- l8 Jehová está cerca de todos, los
que lo invocen,
8 Jehovó está abriendo los oJos a
(lroso, los ciegos;
SALMOS 146:9-148:4 Jerusalén r$taurada; alab¡ ¡ ¡u Dio¡ 780 731 Tode l¡ creación alab¡ ¡ Jah SALMOS 148:5-150:6
Jehová está levantando a los 10 No en el poder del cabaüo so
encorvadosi deleita é1, Y aguas que están sobre los Los hiJos de Sion... estén
Jehová está amando a los Ni en las piernas del hombro cielos. gozosos en su Rey.
Justos. 5 Alaben ellos el nombre de Je- 3 que'a-tá6eñ slü- rioin-¡i?'con aan-
se comnlace-
I Jehová está guardando a los re- ll Jeho_vá está' complaciéndose en hová;
Porque él mismo mandó y
za.
la pandereta y el arpa
Con
sidentes Jorasteros:
sidentes forasteros; los que Ie temen,
Al hufrfano de padie y a Ia tn los que esperan'su bondad fueron creados. celébrenlo con melodía.
viuda éI da alivio, 6 Y los tiene subsistiendo para 4 Porque Jehová está compla-
amorosa, siempre, hasta tiempo inde- ciéndose en su pueblo.
:ro el camino de los inicuos 12 Encomia a Jehová, oh Jerusa-
Pero
él lo tuerce. len.
finido. I{ermosea a los mansos con
10 Jehová_ será_ rey hasta tfempo Alaba a tu Dios, oh Slon. Ha dado una disposición re- salvación.
lndefinido, l3
Porque él ha hecho fuertes las
glamentaria, y ésta no 5 Alborócense en gloria los leales;
Tu Digs, oh Slon, por gene- de tus puertas;
pasará. , Clamen gozosamente sobre
racton tras generación.
. barras
IIa bendecido a-tus hijbs en
7 Alaben a Jehová desde Ia tie- sus camas.
¡Alaben a Jahl medio de tl. rra, 6 Que las canciones enaltecedoras
14 El está ponlendo la paz en tu Monstruos marinos y profun- de Dios estén en su gar-
147 At$:iü"3 Í3tuu"o cerebrar territorio:
De la groslrra del trtgo siguo B Fuego
didades acuosas todas,
y granizo, nieve y humo
ganta,
Y una espada de dos filos
con melodia a nuest¡o satisfaciéndote- espeso, esté en su mano,
Dios; 15 El está enviando su dicho a la Viento borrascoso que reall- 7 Para ejecutar venganza en las
Porque es agradable,.. la ala- tierra; zas su palabra, naciones,
banza es propia. Co-n velocidad corre su pala- 9 Montañas y colinas todas, [dar] a los grupos
Censuras
2 Jehová está edificando a Jexu- bra. Arboles frutales y'cedros to- nacionales,
salén; 16 El está dando la nieve como dos, 8 Para atar a sus reyes con pri-
A los dlspersos de fsrael lana; l0 Animales salvajes y animales siones
rerlne, Esparce la escarcha lo mlsmo domésticos todos. Y a sus gloriflcados con grl-
3 E:lI está . sanando a los que- que ceniza. Cosas que se arrastran y pá- llos de hierro,
brantados de corazón. l7 El está arrojando su hielo como jaros alados, I Para ejecutar en ellos la decl-
Y está vendando sus bartes bocados. 11 Reyes de la tierra y grupos na- sión Judicial escrita.
doloridas. Delante de su frÍo ¿quién cionales todos, Tal esplendor les pertenece a
4 Está contando el nrlmero puede subsistir?
Príncipes y jueces todos de la todos sus leales.
de. las tierra,
estrelias; 18 EnvÍa su palabra y los derrite. ¡Alaben a Jaht
A _todas ellas las Ilama por 12 Ustedes los jóvenes y también
lsusl nombres.
Hace_ soplar su viento;
Destilan ¡as aguas. ustedes las vfrgenes,
Ancianos Junto con mucha- 150 ¡A*:8t"'r"3il, en su rusar
5 Nuestro Señor es grande y es 19 EI está_ anlrnciañdo su palabra chos. santo.
abundante en poder; a Jacob, 13 Alaben ellos el nombre de Je- Alábenlo en la expansión de
Su entendimientó es superior Sus disposiciones reglamenta- hová, su fuerza.
a lo que se puede relaiar. rtas y sus declslones judi_ Porque solo su nombre es i¡r- 2 Alábenlo por sus obras de po-
6 Jehová está dando allvlo e los clales a Israel. alcanzablemente alto. der.
mansos; 20 No le. ha hecho asf a nlnguna Su dignidad está por encima Alábenlo conforme a la abun-
Está abatiendo & Ios lnicuos otra nación: de tierra y cielo. dancia de su grandeza.
hasta la tierra. Y en cuanto'a [sus] deci- 14 Y él ensalzará el cuerno de su 3 Alábenlo con el toque del cuer-
7 Respondan ustedes a Jehová slones judiciales, no las han pueblo, no.
_. con acción de gracias; conocido- La alabanza de todos sus lea- Alábenlo con el lnstrumento
Celebren con melodÍa & nues- ¡Alaben a Jaht les, de cuerdas y el arpa.
tro Dios en el arpa, 4 Alábenlo con la panderetay la
148 ¡*:83"".i?ilu
De los hijos de Israel, el pueblo
8 Aquel que está cubiiendo de a él cercano. danza de corro.
nubes los cielos. desde ros
¡Alaben a Jah! Alábenlo con cuerdas y el
cielos, caramillo.
Aquet- qug prepará Iuvla pa_ Alábenlo en las alturas.
ra la tierra, 149'o¿?l'"*,1 "fin'r.noou 5 Alábenlo con los cfmbalos de
Aquel que hace que de las 2 Alábenlo, todos ustedes sus án- una sonido melodioso.
geles. canción nueva, Alábenlo con los cfmbalos es-
montañas brote hierba ve¡_ Alábenlo, todos ustedes su
de. Su alabanza en Ia congrega- truendosos.
9 A las_.bestlas él está dando su eiército. ción de los leales. 6 Toda cosa que respira.., alabe
3 Alábei1lo, sol v luna. 2 Regocíjese Israel en su magnf- a Jah.
alimento, Alábenlo, estrellas de luz to_
A los cuervos jóvenes que si_ das.
fico Hacedor, lAlaben a Jah!
guen clamando. 4 Alábenlo, cielos de los cielos,
?88 t¡bilid¡d p¡ra pensar. Confi¡r en Dlo¡ PROVBRBIOS 1:32-3:13
oonsejos. 32 Porque el renegar de rnismlsimo pacto de su Dios.
los inexpertos es lo que los mata- 18 Porque abajo a la muerte de
PROVERBIOS rr1. v lo despacioso de Ios estúpidos veras se hunde su casa y abajo
o¡' lo que- los destruirá. 33 En
-al que a los que están impotentes en la
proverbios de Salomón hijo do éstos; acechan sus ouanto me escucha, él muerte sus senderos trillados.
rI Los
de David, eI rey de Israel, 19 Tales son las sendas de residirá en seguridad y estará libre 19 Ninguno de los que tienen re-
2 para conocer uno sabldurfa y el que saca ganancia injusta. I del disturbio que se debe al Pavor laciones con ella volverá, ni alcan-
disciplina, para discernir los dichos ta ello la mismfsima alma de do Ia calamidad," zarán de nuevo las sendas de los
de entendimiento, 3 para recibir dueños. que viven.
t HiJo mÍo, si recibes mis dichos20 El propósito es que andes en
¡a disciplina que da perspicacia, 20 La misma sabidurla É y átesoras contigo mis Propios
justicla y juicio y rectitud, 4 para ra sigue clamando a gritos en eI camino de los buenos y
mandamientos, 2 de modo que guardes las sendas de los
que
dar a los inexpertos sagacidad, al calle misma. En las plazas prll con tu oido prestes atención a la 21 Porque los rectos son los iustos'
que
joven conocimiento y habiltdad pa- cas sigue dándo su voz, 2l Cl rabidurla, pa,ra que inclines tu residirán en la tierra, y los exentos
ra pensar. en los extremos superiores de oorazón al
-discernimiento; 3 si, de culpa son los que quedarán en
5 El sabto escuchará y absorberá calles llenas de ruldo. A las en además, clamas por el entendi- ella. 22 h cuanto a los inicuos,
más lnstrucclón, y el entendido das de las puertas a la ciudad mlento'mismo y das tu voz por el ellos
es el que adqulere dlrección dies- sus propios dichos: serán cortados de la mismlsi-
dlscernimiento mismo, 4 sl sigues ma tierra;
tra, 6 para entender un proverbio 22 "¿llasta cuándo seguirán buscando esto como a la plata, Y
y en cuanto a los trai-
y un dicho diffcil de entender, las tedes los inexpertos amando como a tesoros escondldos slgues cioneros, ellos serán a,rrancados de
palabras de los sabios y sus enig- inexperiencia, y lhasta euá] en busca de ello, 5 en tal caso ella.
mas. tendrán ustedes los burladores ontenderás el temor de Jehová, Y Q HfJo mfo, no olvides ml ley, Y
7 El temor de Jehová es el prin- hallarás el mismlsimo conocimien- eJ observe tu corazón mis manda-
ciplo del conocimiento. La sabidu- to de Dios. 6 Porque Jehová mis- mientos, 2 porque largura de días
rfa y la disciplina son lo que han mo da la sábiduría; proce<ientes de y años de vidá y paz te serán
despreclado los meros tontos, ru boca hay conocimiento y dis- añadidos. g Que la bondad amo-
I Escucha, hiJo mfo, la discipli- vanse ante mi censura. I cernimiento. 7 Y para los rectos rosa y el apego a, la verdad mis-
na de tu padre, y no abandones la ciertamente haré que para atesorará sabiduria práctica; para mos no te dejen. Atalos alrededor
ley de tu madre. 9 Porque. son salga burbuJeando ml espf: los que andan en i¡ltegridad él es de tu garEanta. EscrÍbelos sobre la
una guirnalda de atracción a tu ciertamente les da¡é r conocer un éscudo, 8 por medio de ob- tabla de tu corazón, 4 y asl halla
cabeza y un.collar fino a tu gar- palabras, 241 Porque he lla: ¡ervar las sendás del juicio, y él favor y buena perspicacia a los
ganta. pero ustedes siguen rehusand guardará el mismísimo camino de oios de Dios v del hombre terres-
1.0 HiJo mÍo, sl los pecadores extendido ml mano pero no sus leales. I En tal caso enten- tie. f5 confía en Jehová con todo
tratan de seducirte. no consientas, nadie que preste aténeión, 25 i derás justicia y juicio y rectitud, tu cbrazón y no te apoyes en tu
1l Si slguen dicierido: "De veras ustedes siguen descuidando todo nü el derrotero entero de lo que es propio entehdimiento. 6 En to-
ven con nosotros. Sf, pongámonos consejo, y ml censura no heü bueno. itos tus caminos tómalo en cuenta,
en acecho por sangre. Sí, aceche- aceptado, 26 yo también, por nü 10 Cuando entre le sebidurla en y é_l {Rismo hará derechas tus
mos sin causa alguna a los inocen- parte, me reiré del propio desastfa tu corazón y el conocimiento mis- sendas. \r
tes. 12 Traguémoslos vivos justa- de ustedes, me mofaré cuando mo se le hag;a agradable a tu mis- 7 No 4e hagas sabio a üus pro-
mente como el Seol, aun enteros, venga lo que los llena de pavof, mísima alma, 11 la habilidad pios ojos. Teme a Jehová y apár-
como los que bajan a un hoyo. 27 z7 cuando lo
Io que los llena de pee
pe. mlsma paxa pensar te vigllará, el tate de lo malo: 8 Llegue a ser
13 Hallemos toda suerte de objetos vor venga Justamenúe como un¡ discernimiento mismo te salva- ello curación a tu ombligo y
preciosos de valor. Llenemos nues- tempestad, y el propio desastre da guardará, 12 para librarte del mal refrigerio a tus huesos.
tras casas de despojos. 14 Debes ustedes llegue aqul justamente co. óamino, del hombre que habla co- 9 Honra a Jehová con tus cosas
echar tu suerte en medio de nos- rno un viento de tempestad, cuan. 6as perversas, 13 de los que dejan valiosas y con las primicles de
otros. Irlegue a haber una sola do la angustia y los tiempos dl. Ias sendas de rectitud para andar todos tus productos. l0 Entonces
bolsa que nos pertenezca a to- fíciles les sobrevengan a ustedec, en los caminos de oscuridad, tus almacenes de abastecimientos
dos"... 15 htjo mÍo, no vayas en 28 En aquel tiempo ellos seguirán 14 de los que están regocijándose estarán llenos de abundancia; y
el camlno con eilos. Retén tu pie lla.mándome, pero yo no responde- en hacer el mal, que están gozo- tus propias tinas de lagar rebosa-
de su vereda. 16 Porque sus pies ré; seguirán buscándome, pero no sos en las cosas perversas de la rán de vino nuevo,
son los que iorren a la maldad m€ hallarán, 29 por razón de quo maldad; 15 aquellos cuyas sendas 11 La disciplina de Jehová, oh
consumada, y siguen apresurán- odiaron el conocimiento, y no es. son torcidas y que son descarriados hijo mío, no rechaces; y no abo-
dose a derramar sangre. 17 Por- eogieron el temor de
que es para nada que se tiende la 30 No consintieron en ml conseJo,
Jehová. en su derroteró general; tr6 para rrézcas su censura, 12 porque al
librarte de la mujer extraña, de la que Jehová ama él censura, aun
red ante los ojos de cualquler cosa le mostraron falta de respeto e extranjera que ha hecho melosos cbmo lo hace un padre a un hiio
que posee alas. 18 Por consi- toda ml censura. 3l De manera sus propios dichos, 17 que gstá en quien se complace.
guiente, ellos mismos se ponen al que. comerán del fruto de su ca-
acecho por la mismfsima sangre rniri.o, y se hartarán de sus proplog dejando al amigo fntimo dq' su 13 Feliz es el hombre que ha,
Juventud y que ha olvidadó el hallado sabidwÍa, y el hombre que
?BOVE8tsIOS 3:l&-4:16 SabidurÍa próctlc¿. Iligclplin¡ tu Gu¡rd¿r cor¡zón. Esposa de tu Júventurl PROVEBBIOS 4:l?.-63
consigue dlscernimielrto, 14 por' es con los rectos. 33 La ma.ldlclón r ¡lgulen. 17 Porque se han ali- tén tu camino alejado de¡ lado de
que el tenerla como ganancia es de Jehová está sobre la casa d¡l rrrrrrl,0do del pan de la iniquidad, ella, y no te acerques a la entrada
mejor que tener la plata como inicuo, pero éI bendice el lug¡r y rl vlno de actos de vi,olencia es de su casa, 9 para que no des a
gananeia, y el tenerla como pro- de habitación de los justos, 34 & l,r qne beben. 18 Pero la senda de otros tu digntdad, nl tr¡s años a
ducto que el oro mlsmo. 15 fs se trata de burladores, él mlsmo llE Justos es como la luz brülante lo que es cruel; 10 para que los
más preciosa que los corales, y escarnecerá; pero a los mansos lc¡ va haciéndose más y más elara
r¡rrc extraños no se satisfagian de tu
todos tus otros
toctos otros heleites Dueden mostrará favor. 35 lfonra es !o
deleites no pueáeñ lrMt& que el dÍa queda firmemente poder, ni las cosas que conseguiste
qFr ¡Cualados a ella, 16 L.argura que los sabios llegarán a poseo& ¡rl,nbleeido. 19 El camino de los eon dolor estén en la casa de un
de dfas está en su dlestrai- en pero los estúpidos están ensa,¡. lr¡tcuos es corno las tinieblas; no extranjero, 11 nl tengas que ge-
su siiiiestiñ-Íav- ridüeuñ- í' üiorii. zando la deshonra. Ir¡n sabldo en qué siguen trope- mir en tu futuro cuando se acaben
17 Sus caminos son car¡iinós
car¡ünós de rnndo, üu carne y tu organismo. 12 Y
agradabiüda4 y todas sus veredas / Escuchen,padre oh h{os, la dlsctpü.
y presten ate¡r. 20 HiJo mfo, de veras presta tengas que decir: "¡Cómo he oüa-
a --
son paz. lE 18 Es árbol de vidovids na de un do la disciplina y mi corazón t¡a
ción, para conocer entendlmiento, rl,ención a mis palabras. A mis
elta, y los que 2 Porque buena lnstrucción
los que se asen de elle,
es lo rllchos lnclina tu ofdo. 21 No se tratado con falta de respeto aun
la mantlenen firmemente a6ida que yo clertamente les
han de ser '¡lems,dos ieiices. daré. No ñ¡capen de tus ojos. Guárdalos en a la censural 13 Y no he escu-
deJen ml ley. 3 Pues yo resultó rnedio de tu corazón. 22 Porque chado Id, voz de .mis instructores,
rv
19 d€[ov&
Jehová m¡smo
mlsmo con sablctr¡rh
sabldurfa
se.b:
s€r un hijo verdadero pua ml ron vida a los que los hallan y y a mis maestros no he inclinado
fundó la tierra. Af¡rmó sóüctamen- padre, r¡rlud ¿ toda su carne. 23 Más rnl ofdo. 14 Fácilmente he Ueeiado
los
!q e-g¡ cielos con discernimiento. mi madre. tlerno, y el único delante dl
r¡ue todo lo demás que ha de guax- a estar en toda suerte de maldad
!0 ¡u conocimiento las pro- me decfa: 4 Y él me instruía y darse, salvaguarda tu corazón, por- en medio de la congregación y de
fundidades acuosas mismas fuéron "Que tu corazón tengi rtue procedentes de él son las la asamblea."
partidas, y los cielos nubiadoi fi¡memente asldas mis palabrar. fuentes de la vida. 24 Quita de ti 15 Bebe agua de tu propla,cls-
l$tlgl 'goteando tluvta lfera. Guarda mls mandamientos y con. r¡rlsmo la tortuosidad del habla; y terna, y chorrillos que salen de en
2l Huo mfo, no se escane¡i- de tlntia viviendo. 5 Adquiere- sabl. ol descarrfo de los labios aleJa dé úedlo de tu proplo pozo. 16 ¿De-
tus ojos. Salvaguarda le sa-bidurfa durfa, adqulere entendimiento, NO U. 25 En cuanto a tus ojos, di- ben esparcirse afuera tus manan-
práct&e y la ha-blltdad pare pen- te olvldes; y no te desvíes de lor roctamente adelante deben mlrar, ülales, tus corrlentes de agua en las
sar, 22 y resultarán sei vtdla a dichosy
de ml boca. 6 No la deler.
¡1, tus propios oros radiantes de- trüazas públicas mlsimas? 1? Re-
!U ?Xna y encanto a tu gareanta. teella te guardará. emata, y álri ben mira,r con f{feza directamente sulten ser par& tt solo, Y no Para
salvaguardará.
tal caso anda,rás eá sésuri- es la cosa princlpal.V L¡a sabidurf¿
!3 _En
(lad por tu. camino, y ni siquiera Adqulere s& onfreute de ü1. 26 Allana el de- Ios extraños contigo. 18 Resulte
btdurfa; y con todo Io que ad- rrotero de tu- ple, y establézca,nse bendtta tu fuente de aguas, y re-
lg pie dará contrri bosa aJbuna.
24 Cuando quiera que te acriestes quieres, adquiere entendimlento,
flrmemente todos tus propios ce- gocfjate con la esposa de tu Juven-
E Estfmala altamente, y ella te en- mlnos. 27 No te lnclines a, la de- tud, 19 una amable cierva y una
no sentirás pavor; y ciertamente salzará. recha nl a la izquierda. Quits tu encantadora cabra montesa. Que
te acostarás, y tu sueño tendrá abrazas. Te I
glor¡flcará porque le
Dará a tu cabezb un¡ ¡rle de lo que es malo. sus proplos pechos te ehbr.laguen
que ser placentero. 2E No tend¡ás
que temer ninguna cosa pavoros? gulrnalda de encanto; te confertrá R Irijo mfo, oh de veras presta aen toiio ttempo. con su amor estés
un éxtasls constantemente.
repentf:ra, nl la tempestád sobré un& corona de hermosura.,' tt atenclón a ml sabldurla. A ml
los lnlcuos, porque vlene. ZG pues _-1-0 Oye, hijo mfo, y acepta mh dlscernimiento inclina tus oldos, 20 ¿Por qué, pues, debes ttl, htjo
.renova mlsmo resultará ser. de dlchos. Entonces para tl los añoc 2 para guardar las habilidades pa- mfo, estar en un éxtasis con una
hecho, tu conflanza, y él clórta- de vlde llegarán a ser muchos. re pensar; y que tus propios labios extiaña o abrazar el seno dd una
mente guardará tu pte de caDtr¡ra. l1 Yo clertamente te instruiré aun Balvaguarden eI conocimiento mls- extranjera? 21 Porque los caml-
en el camino de la sabldurla; cler- mo. nos del hombre están enfrente de
.. 27aNo
uos
retengas el blen de aque-
quienes se les debe, cuahdo tamente haré que pises eh lor 3 Porque cual panal de mlel los los oJos de Jehová, y él está con-
templando todos sus senderos trl-
sucede qrl_e está en eIfoder de senderos trlllados de la rectltud. lebios de una mujer extraña si- llados. 22 Sus proplos atra-
tu .mano hacerlo. 28 No- te dlgas 12 Cuando andes, no será estrecho lluen goteando, y su paladar es parán al lnlcuo, y en errores las sogas de
a tu semeJante: .,Anda, y vueivó !q paso; y si corres, no tropezarás, más suave que el aceite. 4 Pero su propto pecado será asido. 23 El
y mañana- daré," cuandó hay algo l3 Asetc de la discipltna; ño suel- eI efecto que de ella vlene des- será el que morirá porque no hay
contigo. -29 No.fabrtques ntnguña tes. Salvaguárdala, pues ella mis- pués es tan amargo como eI aJen- y
dissiplina, en la abun-
cosa _mala. contra tu semejante, ma es tu vida. Jo; es tan rigudo como una espada dancia.de su [porque]
tontedad se extravlri.
cu_ando está morando con un sen- 14 No entres en la senda d"e log de dos filos. 5 Sus pies van des-
tldo de seguridad conttgo. B0 No lnlcuos, y no andes cendiendo a la muerte. Sus mis- U n llllo mío. st has salldo fiador
nnas .eon
ürectamento
un hombre sin causa, adelante al camino de los malos. mísimos pasos se esen del SeoI poi tu sémejante, tsll te has
6l no te ha hecho ningún mal. 15 Esqufvalo, no pases adelanto mismo. 6 No contempla eüa Ia dado tu anretón de manos arilr al
_ 3l No te pongas ehvidioso del por él; desvíate de éI, y pasa ade- senda de la vlda. Sus sendetros extrafio, 2 tstl has stdo cogido en
hombre de violencia, nl escoias lante. 16 Porque eUos trillados hrn ldo errantes, no sabe un lazo por los diehos de tu boca,
nl¡rguno de sus caminos. 89 pór- me4- a menos que haganno duer-
clla [adónde]. 7 Ahora pues, roh lstl has sido affapado Por los dl-
que el descarriado és cosa detesta- y sü sueño [les] ha sido maldad,
arreba- hljos, escúchenme y no se apa{ten chos de tu boca, 3 toma esta$
ble a Jehová, pero Su l¡ttimidad tado a no ser que hagan tro¡¡ezar de los dichos de ml boca. 8 Ma¡- medldas, entonces, hijo mfo, y lf-
PBOVEBBIOS 6:4-7'.5 ? cosas odiadas. Guárdate rte ta muJer mate ttl Gómo ertravía. Sabidurí¿ personificeda PROVERBIOS 7:6J:15
brate, porque has cafdo en Ia pal- 23 Porque el mandamiento e! ulrr r¡r¡r propios dichos. 6 Porque es- me y presten atención a los dichos
ma de la mano de tu semejañte: lárnpara, y una luz es la ley, y ht trrrrdo yo a la ventana de mi casa, de ml boca. 25 No se desvÍe tu
Ve y humfllate e inunda con im- censuras de la disciplina son ei uruó liacia abajo por mi celosía, cora,zón a los caminos de ella.
portun-aciones a tu semejante. camino de la vida, 24 para guar- 7 lrt¡ra poder aiisbar a los inexper- Ni andando errante entres en sus
4 No des sueño a tus ojos, nf -ador- darte de la mujer mala. de l& nn- tori. Estába interesado en discernir veredas, 26 Porque muchos son
mecimiento a tus radiañtes oJos. losidad de la lengua de ta extr¡il, r¡rl,re los hijos a un joven falto los que elia ha hecho caer violenta-
5 Líbrate como una gacela de- Ia Je¡a. 25 No desees en tu coreróil (lo corazón, E que iba Pasando mente muertos, y son numerosos
mano y como un pájaro de la ma- su belleza, y no vaya ella a etrr. ¡rrr la calle cerca de Ia esquina de todos los que ella va matando.
no del pajarero. parte con sw ojos lustro¡ot, i,lt¡r- v en el camino a la casa de 27 Caminos al Seol es su casa; van
o
6 Ve
ve aá la
ra
l-a hormisa.
hormiga, oh
normlga, ¡erezoso: 26 porque a favor áe una mulrl
oh perezoso; rlla'rirarcha é1, I en el crePúscu- descendiendo a los cuartos inte-
mrra sus caminos y hazte sabio. prostituta [uno se rebaja] e ún l',. al atardecer del día, al acercar- riores de la muerte.
7-¡.1¡4que no tiend comanaánié, pan redondo; pero en cuanto a l¡ ¡o la noche y las tinieblas. 10 Y, Q ¿No sigue clamando la sabidu-
oficial- nl. gobernante;
oficial gobernante, 8I prepará
prt¡-;iá espos¿ de otro hombre, eüa co¡¡ ¡rnlra! allf Cstaba una mujer que (J iÍa, y el discernimiento no si-
su alimento aun en el verano: ha hasta un alma preciosa. 27 ¿Pua. x¡rlla a su encuentro, con la Pren- eue dando su voz? 2 En la cima
recogido su a¡astéóimieniláó'ai: de un hombre recoger fuego en ru rln de vestir de una Prostituta Y áe las alturas, junto al camino, en
me-nto aun en la siega. 9 ¿IIasta seno sin que se Ie quemen rut ¡rstuta de coraz6n, 11 Alborota- el cruce de las veredas se ha
cuándo-, ,oh perezoso,- te quiaarái mismas prendas de vestir? 28 ¿O rl{)ra es v terca. En su casa no apostado. 3 Al lado de Ias Puer-
¿Cuándo te levantarás puede un hombre andar sobrs f¡¡
acostado? ¿cuándo illHuen re5ldlendo sus pies, 12 aho- tás. a la boca del Pueblo, en el
de tu sueño? 10 Un poco más de brasas sln que se le chamusqurn r¡i está fuera, ahora está en las Iugár de acceso de las entradas
sueño, un poco más oe hormiiai, úii los mismos - pies? 29 Asf mlimo trlazas prlblicas, y cerca de todas sigue clamando a gritos:
poco masmás de
de cruzar las manos con cualquiera que tenga relaclo. lus esquinas se pone al acecho. 4 "A ustedes, oh hombres, estoy
11 y tu po- nes con la esposa de su semejanta,
acostado, rr
estar acosf,aqo,
_para esúar 13 Y se ha asido de él Y le ha y mi voz se dirige a los
_lraf¿
breza ciertamente vendrá irsic- nadie que Ia toque quedará e*ent¡
vendrá. jusla- (lodo un beso. Se ha armado de llamando,
hiios de los hombres. 5 Oh inex-
mente como algún vagabundo, y de castfgo. castlso. 30 La eente
e*enüo
Eente no de¡. un rostro descarado, y empieza a peitos. entiendan sagacidad; Y us-
cu -carencla
carencla como hombre armado. precla al ladrón simplemente (lecirle: üedes ios estúpidos, entiendan cora-
po!. 14 "Tenfa que ofrecer sacrlficios zbn, 6 Escuchen, porque es acerca
. lz Un hombre que
12 un oue para
r¡ara nada
neda que comete robo pára [enar tu
slrve, qn
un hombre de comunlón.- Hoy he Pagado mis de las cosas de pfimera lmpor-
tá andando condetortuosidad
91rve, noclvidad. es- alma cuando tiene hambre. 3l Pr.
noclvidad,
de ro,
rg, cuando es hallado, Io resarol.
resa¡ol. votos. 15 Es Por eso que he salido tancla que yo hablo, Y el abrir
ru tu encuentro, para br¡scar tu mis labios tiene que ver
h¿bla,
habla. 13 guiñando ha- rá con
oló. fiá-
suiñando su ó¡ó,- con slete veces l¿ cantid¿tti con la
ciendo señales con su pie. h-aclendo
h-aótendo todas las cosas valiosas Ae zu cáJi rostro, a fin dé hallarte. 16 He rectitud. 7 Porque en tonos bajos
indicaciones con sus dedós. 14 La L¿ él dará. 32 Cualqulera eue co[rc. ldornado ml diván con colchas, mi paladar profiere la verdad mis-
perversidad
per,qersidad se halla en su cora?ón.
cora?ón, (:on cosas de muchos colores, lino ma: v la iniouidad es cosa detes-
te adulterio con una muier
- es falto ds Esinto. 17 He rociado mi ca- tabÍe- a mis -labios. 8 Tqdos los
4stá fabricando algo malo en todo
tiempo. Sigue enviando
enviándo meramente
de corazón; el que lo hacc rna óon mirra, áloes Y canela' dichos de ml boea son en iusticia.
está arruinando su propia almr. 18 De veras ven, saciémonos be- Entre ellos no hay nada torcldo
contiendas. 15 Es por eso que re- 33 üna plaga y deshónrá hallaró.
Pentinamente vendrá su desastre; y su oprobio mismo no será bo: biendo del amor hasta la mañana; nl tortuoso. I Todos ellos le son
en un instante seró quebrado, ¡i rrado. 34 Porque la furia de un sf- socemos el uno del otro con derechos al que discierne, Y rectos
no habrá curación. hornbre ffsicamente capacitado son eiprlsiones de amor. 19 Porque el a los que hallan conocimiento.
16 IIay seis cosas que Jehová de Ios celos, _y 49 mostrará compa- csrioso no está en casa; se ha ido 10 Acept-en ml disciplina Y no Pla-
veras odia; sf, slete son cosas de- q!ó4_ en- el dfa de la venganz&. viáiando Dor un camino de bas- ta. v óonocÍmiento más bien que
testables a s! alma: 17 oJos al- 35 No dará consideraclón a- nln. tante distáncia. 20 Una bolsa de or'o -escogido, 11 Porque la sabi-
taneros, una lengua falsa, y manos guna clase de rescate, tampoco dtnero ha llevado en su mano. El durla es mejor que corales, Y todos
gge derraman s&ngre ihocente, mostrará anuencia. no imobrt¡ dfa de la luna llena vendrá a su los otros deleites mlsmos no Pue-
18 un co{42ón que fdbrica proyec- cuán grande hagas el present-e. casa." den ser igualados a ella.
tos perJudiclales, ples que se apre- 21 Lo ha extraviado con la "Yo, la sabiduría, he residi-
suran a correr a la maldad, lg un 7 mfo, guarda mis dichos, y obundancia de su Persuasiva. Por do12
. ffrJo
quieras atesorar contigo mlr
testigo falso que lanza nienfiras, propios
con la sagacidad Y hallo hasta
la suavidad de sus labios lo seduce' el conocimiento de las habilldades
y cualquiera que envía contiendaÉ mandamientos. 2 Guarda 22 De' repente está yendo tras Dara Densar, l3 El temor de Je-
entre herm¿nos- mis mandamientos y continrla vl. clla, como üoro que viene aun al ñová
viendo, y ml ley como la niña dc iienifica odiar 1o malo. El
deEüello. v lustámente como si ensalzamiento
_ 20- Observa, oh huo mfo, el man- tus ojos. 3 Atalos sobre tus dedos, propio Y el orgullo
damlento de tu padré, y no abando- y esíuvierá ón'grillos para Ia dis- v el mal camilto y la boca
nes la ley de tu madré. 2l Atalos escrlbelos sobre la tabla de tu clplina de un tonto, 23 hasta que -sa he odiado. 14 Yo tengoPerver-
conse-
sobre tu corazón constantemen- coraz6n. 4 Di a la sabidurla: .,Tü uria flecha le abre el hígado, tal jo y sabidurfa práctica. Yo... el
lg; _enlázalos e tu garganta. eres ml hermana"; y aI entendl- como un pájaro se mete apresura-
(lo en la trámpa, y él no ha sa- ónténdimiento: io tengo Poderlo.
Q2 Cuando andes, te guialá;-cuan- miento mismo quleras llamarlo bido que en ello está envuelta su 15 Por mfy reyes mismos siguen
do te acuestes, vigilaiá sobíe fl: y "Fariente," 5 para que te guar- relnando, funcionarios orrcülll-
cuando haya,s despertado, hará'dé den de la mujer de la mismÍsime alma.
ti el obJeto de su intensb interés. extfanjera que ha extraña,
hecho melosos 2/L Y a,hlora, oh hijos, escúchen- brados midmos siguen decretando
PROVffiBIOS 8:16-9:13 Obrero maestro. gomienzo dc ¡rbldurf¡ tl ItO cnrlquecc PBOVERBIOS 9tl4:-I.0:27
El hiio ¡¡bio. L¿ be¡rilict6n
justicia.16 Por mf prlncipes mls- chenme; sÍ, felices son lo¡ crl nrlim¿ no y ha llegado a saber 12 El odio es lo que suscita con-
mos siguen gobernando como prÍn- guardan mis caminos mltn¡fl rrnrlrr en absoluto. 14 Y ella se tiendas, pero el amor cubre aun
y
cipes, todos los nobles están juz- 33 Escuchen la disclplina y húg¡tl, lrn sentado a la entrada de su todas las transgresiones,
gando en Justicia. 17 A los que se sabios, y no muestren dccou¡rhr rrn.l¡r, sobre un asiento, [en] Ios 1.3 En los labios del entendido
me ama¡r yo mismo los amo, y los alguno. 34 Feliz es el hombro otp l[Kures altos del pueblo, 15 para se halla la sabidurfa, pero la vara
que me buscan son los que me me está escuchando por medlo-ü llrrnlar a los que van pasando Por es para la espalda de uno falto de
hallan. 18 Riquezas y gloria es- mantenerse despierto a mis Dual nl r:amino, a los que están yendo corazon,
tán conmigo, valores hereditarios tas día tras día, por medlo dt rllroctamente adelante por sus sen- 14 Los sablos son los que ateso-
y Justicia. l9 Mi fruto es mejor vigilar a los postes de ¡rils ¡ñ. ,lrrs: 16 "Cualquiera que sea inex- ran el conocimiento, pero Ia boca
que oro, aun que oro refinado, y tradas. 35 Porque el que mo I .lil ¡rrrrto, dirljase acá\." Y a cualquiera del tonto está cerca de Ia ruina
mi producto que plata escogida. ciertamente hallará la vidq t irrlt.o de corazón... también le ha misma.
20 En el camlno de. la justicia an- consigue buena voluntad de Jchri rllcho ella: 17 "Las aguas hurta- 15 Las cosas vallosas del rico
do yo, en medio de las veredas vá. 36 Pero el que no me alcan¡l tl¡is mismas son dulces, y el Pan son su pueblo fuerte. Le ruina de
del juicio, 2l pata hacer que los le está haciendo violencia ¡ tt | (tue se comel en secreto, . . es los de condición humilde es su
que me aman tomen poseslón de alma; todos los que me odian oo0 ngradable." 18 Pero él no ha lle- pobrez&,
sustancla; y sus almacenes yo intensidad son los que de vorta ¡irrdo a saber que allf se hallan los 16 La aetividad del Justo resulta
mantengo llenos, aman la muerte," r¡rre están impotentes en la muerte, en vida; el productb del inicuo re-
22 "Jebová mismo me produjo O La sabÍduria verdadera ha cdt. r¡ue los llamádos por ella están en sulta en pecado.
como el principio de su carlino, el ./ ficado su casa; ha labrado rut l{)s lugares bajos del SeoI. 17 tl que se adhlere a Ia dÍscl-
más temprano de sus logros de siete columnas. 2 lfa organusd0 I n Proverbios de Salomón. plina es una senda a la vida, pero
mucho tlempo -, atrás. 23 Desde su degollación de carne; ha mc¡. fu E trijo sabio es eI que rego- el que deJa la censura hace que se
tiempo ¡rdefinldo ful ürstalada, clado su vino; más que eso, ha dl} (:lla a un padre, y el hijo estúPido ande errante,
desde el comlenzo, desde tiempos puesto su mesa. 3 Ha enviado I cB el des¿onsuelo de su madre. 18 Donde hay uno que está en-
anteriores a la tlerra. 24 Cua¡iAo sus crladas de compañfa, para qUa 2 Los tesoros del fnicuo no serán cubriendo el odio hay labios de
no habla profundidades acuosas ella pueda clamar en la cima dl
ful produclda como con dolores de las alturas del pueblo: 4 "CuaJ. rle provecho alguno, pero la iusti- falsedad, y el que presenta un in-
parto, cl¿ es lo que librará de la muerte. forme malo es estúpido. palabras
cuando no habfa maDantla- quiera que sea inexperto, dürj¡l. S Jehová ño hará gue el aLna del 19 &r la abundancla de
les cargados pesadamente de agua. acá." A cualqulera falto de cor} no deja de haber transgresión,
lusto padezca hambre, pero con pero
25 Antes de que las montañas úi,s- zón... ella le ha dlcho: 5 'Ven. un empuje alejará el deseo vehe- labios el que tiene refrenados sus
mas se trubieran asentado, primero gan, aliméntense de ml pan g par¡ ¡nente de los inicuos. está actuando discretamente.
que las counas, ful produclda co- ticipen en beber el vino que lro 4 El que trabaja con mano floJa 20 La lengua del justo es plata
mo con dolores de parto, 26 cuan- he mezclado. 6 Dejen a los ineÍ. gerá persona de escasos recursos, escogld¿; el corazón del inicuo vale
do aún no habfa hecho él la pertos y sigan vfviendo, y andcn pero la mano del diligente es lo poco.
y los ospacios abiertos y latierra
prl- dlrectamente en el camf¡:o del en- que enriquece a uno. 21 Los mismfsimos labios del
mera parte de las masas de polvo
de la tlerra productiva. 27 Cuan-
tendimiento." 5 E't hijo que actúa con Pers- Justo siguen paciendo a muchos,
7 El que está corrigiendo al bur. picacia recoge durante el verano; pero por falta de cotazífr los ton-
do el preparó los cielos yo estaba lador está tomando para sí de!. él hijo que actúa vergonzosamente tos mismos siguen muriendo,
alll; cuando decretó un horizonte honra, y el que está dando unt está bien dormido durantb Ia siega. 22 La bendición de Jehová...
sobre la haz de la profundidad censl¡ra a alguien inicuo... ¡dc. 6 Las bendiciones son Para la eso es lo que enriquece, y él no
acuosa, 28 cuando afirmó las ma- fecto en éll 8 No censures a un cabeza del justo, pero en cuanto a añade dolor con ella.
sas de nubes arriba, cuando hlzo burlador, para que no te odie. D¡ la boca de los inicuos, ésta encubre 23 Para el estúpido el ü€var a
fuertes las fuentes de la profundl- una censura a un sabio y te ama. !'iolencia- 7 Al recuerdo del justo cabo conducta relajada es como
dad acuosa, 29 cuando fijó para tá". 9 Da a un sabio Í se har{ le esp€ra una bendición, pero el un ju€go, pero la sabiduría es para
el mar su decreto de que las aguas aún más sabio. Imparte conoct. mismlsimo nombre de los inicuos el hombre de discernimicnto.
mlsmas no pasaran más allá de miento a alguien justo y aumente- que le es espantoso al inl-
su orden, cuando decretó los fun- rá en saber. -EI sabio de corazón aceptará cuo. ..Loeso es lo que Ie vendrá; pero
se Dudrirá. 24
8
damentos de la tlerra, 30 enton- 10 El temor de Jehová es el co. mandamfentos, pero el que es tonto el deseo de los
justos será otorga-
ces vine a estar a su lado como mienzo de la sablduria, y el.eono. con sus labios será Pisoteado. do. 25 Como cuando pasa el vien-
obreto maestro, y vine a ser aquel cimieDto del Santísimo es lo quc 9 El que está andando en ln- to de tempestad, así el inicuo ya
con quien él estaba especialmente entendimiento es. 11 Porque por teEridad andará en seguridad, Pero no es: pero el justo es un funda-
encariñado de día en dia, es- mI tus días llegarán a ser muchos, el que está torciendo sus caminos mento hasta tiempo indefinido. y
tando yo alegre delante de él todo y se te añadi¡án años de vids, se dará a conocer. 26 Como vinagre a los dientes
e-l tiempo, 3l-estando alegre por 12 Si te has hecho sabio, te hac 10 El que guiña su oio dará do- como humo a Ios ojos, asf es el
el terreno productivo de su tieira. hecho sabio a. favor de tl mismo; lor, y el que es tonto con sus labios perezoso a los que lo envfan.
y las cosas que eran el objeto de y si te has burlado, Uol soporta- será- pisóteado. 11 La boca del 27 EI mismfsimo temor de Je-
ml cariño estaban con los hijos de rás, tú solo. justo es fuente de vida; Pero en hová añadirá días, pero los años
los hombres. 13 Una mujer de estupidez es cuanto a la boca de los ilxicuos, mismos de los inicuos s€rán acor-
32 "Y ahore, oh hijos, escri- alborotadora. Es la, simplicldad ésta encubre violencia. tados.
PBOVEBBIOS 10:28-11:23 Defraudar. C¡lumnlsr. Enc¡nto. Gruel 140 tól Riquezes. Aecto I sus proplos ojos PBOVERBIOS ll;24-12:22
28 La expectativa de los justos cuando perecen Ios lnlcuos hay ur¡ 24 Existe el que esparce y no y ya no son, pero la mismfsima
es un regocljo, pero la mlsmfsima clamor gozoso. (¡l)fitante se le aumenta; también casa de los justos continuará en
esperanza de los inicuos perecerá. 1l A causa de la bendtclón d€ ol que se retiene de Io que es recto, pre.
29 El camino de Jehová es una los rectos es ensalzado un pueblu, ¡rero resulta solo en carencia. 8 Por su boca de discreción
plaza fuerte para el exento de cul- Pero a causa de la boca de ¡o¡ 25 El alma generosa será engor- será alabado el hor¡bre, pero el
pa, pero Ia ruina es para los practl- inicuos llega a ser demolido. (krda eIIa misma, y el que liberal- que es torcido de corazón vendrá a
cantes de lo que es perjudicial. 12 El que es falto de corazón lra rncnte riega [a otros] también él ser objeto de desprecio.
30 En cuanto al Justo, hasta despreciado a su propio sem6- n¡lsmo será liberalmente regado. I Mejor es el que es estimado
)mpo lndefinido no
tiempo no- se le
¡e hará jante, pero el hombre de discernl- 26 Al que retiene el grano... el en poco pero tiene siervo que el
bambolear; pero en cuanto a miento amplio es uno que guardn populacho lo execrará, pero hay que a si mismo se glorifica pero
los
inicuos, nó seguirán residlendo en silencio. una bendición para la cabeza del carece de pan.
la tierra. t3 El que anda como calum- que deja que se compre. 10 El justo está cuidando del al-
Sl La
31 La boce del justo... ésta da niador está descubriendo habl| 27 El que anda procurando el ma de su animal doméstico, pero
por fruto la sabiduría,
fruüo la, Ia len- confidencial, pero el que es fiel en
sabidurí¿, pero la blen, seguirá buscando la buena vo- las misericordias de losinicuos
gua, de perversidad será, oortade. espíritu está encubriendo un &sun- luntad; pero en cuanto al que an- son crueles.
32 Los lablos del Justo.,. éstos to. da en busca de lo malo, le sobre- 11 El que cultiva su terreno que-
Ileg¿n a conocer buena voluntad, 14 Cuando no hay dlre¿clón vendrá. dará satisfecho él mismo con pan,
pero la boca de los lnlcuos es dlestra,_ el pueblo cae; pero hay 28 El que confía en sus rique- pero el que sigue tras cosas que
perversidad. salvación en la multitud de conse- res. .. él mismo caerá; pero justa- nada valen es falto de corazón.
jeros. mente como foUaje los Justos 12 El üxicuo ha deseado lo pren-
1 1 Una balanza defraudadora es 15 Positlvamente le trá mal a reverdecerán, dido en la red de los malos; pero
rr cosa detestable a Jehová, pe- uno por haber salido fiador por 29 F.n cuanto e cualquiera que le en cuanto a 7a ratz de los justos,
ro una pesa de piedra completa le un extraño, pero el que odi¡ andar &carree ostracismo a su propia ca- ésta rinde.
es un placer, estrechando las manos sa, tomará posesión del viento; y el 13 Por la transgresión de los la-
2 ¿lJa venldo la presunclón? tiene libre de cuidado, se nan- tonf,o será siervo del sabio de blos el malo es cogido en lazo, pero
Ilntonces vendrá la deshonra; pe- 16 Una muJer con encanúo es I& coraz6n. el justo logra salir de la angustia.
ro la sabldurfa está con los modes- que se ase de Ia gloria; pero lgs 30 EI fruto del justo es un árbol 14 Del fruto de la boca de un
tos. tiranos, por. su parte, se esen de y
de vida, el que está ganando hombre éste se satisface de tro
3 La fntegridad de los rectos las rtquezas, elmas es sabio. bueno, y lo mismísimo que obraron
es lo que los guía, pero la torce- 17 Un hombre de bondad amo- 31 íMlra! El justo.. . en Ia tie-las manos del hombre volverá a éI.
dura de los que obran traldora- rosa está tratando iecompensado- rra será recompensado. ¡Cuánto 15 El cami¡¡o del tonto es recto
mente los despojará vlolentamen- ramenüe con su propia alma, pero más deberón serlo el üricuo y el a
sus proplos ojos, pero el que es-
te, la persona cruel le está pecador! cucha el consejo es sabio.
' 4 Las cosas vallosas no serán de ostracismo a su propio acarreando
orgianismo, ltrl Un amador de la dlsciplina 16 Es persona tonta Ia que da a
nfu:gtln provecho en el dfa del L8 El inicuo está óbtenléndo sa- es amador del conocimiento, conocer su vejación en el lmismo]
furor, pero la justicia misma lario falso, pero el que siembra pero eI que odia la censura es irra- día, pero el sagaz encubre una
librará de ¡a muerte. Justicia, sueldo verdadéro. zonable. deshonra.
5 La Justlcia del exento de cul- 19 El que se mantlene ffme- 2 El que es bueno consigue apro- 17 El que lanza fidelidad in-
pa es lo que hará derecho su ca- mente a fsvor de la justtcia está
-.nte a bación de parte de Jehová, pero al formará lo que es justo, pero un
mino, pero en su propla, lniquidad en vías Ia vida,
vÍas de recibir la- vida. pero hombre de ldeas li¡rieuas] él lo testigo falso, engafio,
caerá el lnlcuo. 6 La justiCia de el que corre tras Io que eí malo pronuncia üricuo. L8 Existe el que habla lrreflexi-
los rectos es lo que los librará, pero está en vfas de recibii. su propla 3 Ningún hombre será flrme- vamente como con las estocadas de
por su vehemente deseo los que muerte. mente establecido por la tniqui- una espada, pero la lengua de los
tratan traidoramente serán atra- 20 Los torcidos de corazón son dad: pero en cuanto aI fundamen- sabios es una curación.
pados ellos mismos. cosa detestable a Jehová, ps¡e los to-rafu de los justos, no se le hará 19 El labto de la verdad es el
7 Cuando muere un üxicuo, pe- que son exentos de culpá'en [su] bambolear, que se establecerá firmemente pa-
rece [su] esperanza; y aun la camlno le son un placér, 4 una esposa capaz le es una ra siempre, pero la lengu¿ de fal-
expectatlve [basada] en poderfo ha 2!. Aunque mano- esté a, nrano, corona a su dueño, pero como sedad no durará más que un
perecido. una persona mala no ouedará sin podredumbre en sus huesos es la momento.
8 El justo es el que es librado castjgo; pero la proli dé los justos que actúa vergonzosamente. 20 El engaño está en eI cora-
aun de Ia angustia, y el inicuo cierúamente escapará. 5 Los pensamlentos de los lusüos zón de los que fabrican la maldad,
entra en Iugar de é1, 22 Como nariguera de oro en son juicio; el manejo de los lni- pero los que aconsejan la paz
. 9 Por [su] boca el que es após- el hocico de un -cerdo, asf es una cuos es engano. tienen regocijo.
tata arruina a su sem-ejante, bero mujer. que es bella pero que esüá 6 Las palabras de los lnicuos 2L Nada perjudicial le acaecerá
por conocimiento son librados los apartándose de Ia sensatez. son un estar al acecho por sangre, al Justo, pel'o los inicuos son los
justos. 23 El deseo de los justos es se- pero la boca de los rectos es lo que ciertamente estarán llenos de
10 A causa de la bondad de los guramente bueno; Ia ésperanza de que los librará. calamidad.
justos está jubiloso un pueblo, pero los inicuos es furor. 7 IIay un derribo de los lnicuos 22 Los lablos falsos son cosa
FBOVE&BIOS 1.Z,Z3_it;B.Z4 S¡s¡z pe¡ezo¡o. y¡r¡ de correeión rat
detestable a l¿3 Camino ¡r¿rece ¡ecto, Temor de Jehovó PROVEBBIOS lB:lE_t4:BO
actuan en
actúan Jg\gyá,_ pero los que _escasos.,recursos no ha ofdo l¡
en fidelidad le .son
mn rrn r du hijo, pero el que lo ama es eI pone en,toda palabra, pero eI
rluo de veras lo busca con sagaz fe
placer. un reprensÍón.
. 9 La¡egocijará;-
23 El hombre sagaz encubre co_ tos,se mismlsima luz de loo tu¡. considera sus pasos.
_ 16 El sabio teme y va apartán-
nero la l¿mdñ rllx:lplina.
norimiento,
noclmlento, pgro
pero ef
el cortén
corazón de los 25 El justo come hasta quedar dose de lo malo, pero el estúpido
es el que proclama tonfe_ ""r'oo"lX*'i3''É"u.'J3ifi rtlsfecha su alma, pero el vientre está.poniéndose iu-rioso y confiado
SsrJr!¡dos rlo los lnlcuos estará vaclo, ¡
Ia m¿no de los diligentes es 99-1*!orla .una juntos "*t3fl"ükl
lucha, pero con tot en sl mrsmo.
,_24 eu,e,consultan h-ay sabidürll Irr/l La mujer verdaderamente sa- lera 17 EI que es presto para la có-
1j",,"{:*","*"Ti,'g:."€.i"",ii,Íil:i bia ha edificado su casa, pero cometerá tontedad, pero el
fd]e!' jl'"ff
er_-quejunta la mano'ei ¡i
con
'o"#'"33:,$1"",'?l[
lr tonta la demuele
nr&nos.
con sus propias hombre de habilidades pára pensar
es odiado.
, 25 !.a _soltcitud
corazín.¿e
ansiosa en eI
un hombie-és
que logra aumento- 2 El que está andando en su 18 Los inexpertos ciertamente
ro lg.!lg, pero la buena nqlaÉro
agobra,.pero
ú--oui
-rjüóni-p-,.-r"üi'i 12 La expectativá -pero
postergadaen- lcctitud está temiendo a Jehová, tomarán posesión de la tontedad,
l"^
es lo
lo que Io :ma. e¡ corazón, 'la ooñ pcro el que es torcido en sus ca- pero los sagaces lleva,rán el cono-
resociia_
Justo edbla'su -¡omr¡Á
ft:aL"k^¿ii3x,al"isi[,l;."ff
proplo pas- sl vlene, de vida cuan(h mlnos Lo está despreciando. cimiento como prenda sobre la
.^26_Fl
lO, 3 l,a vara de la altivez está en cabeza,.
!9r pgro eI mlsmfslhó
PerO et-
ros_lnlcuos
mismfsimo'cañ¡rd-üe¡^ lo boca del tonto, pero los mismísl- 19 Los malos tendrán que üx-
los hace andar errantes, clinarse ante los buenos, y
lqTar-gg. ér_se quiiái?, irlñá"úü mos labios de los ssbios Ios Ios
- ?! !" flojedad_no le espantará mandamlento ftlfi"s,,,i{l*tü'l,y,s*ffi
t1e_deudorl; pero el que
1 ql_q 9uy animales- de caza, pero ¡¡¿asu@¡¡¡rc¡rLu es - güg
guetérne *uardarán.
4 Donde no hay ganado vacuno
inicuos a las puertas d€l justo.
20 llasta a su semejante le es
es el
*de t*;s;3f_t'iá'?nü8"i"íh"ff
un-hombró.
Il recompensado-
el Sef{ s.
el pesebre está limpio, pero la objeto deperoodio el que es de escasos
.14 La ley del sabio es fuente
fuente rtñ
do cosecha es ¿bundante debldo al recursos,
gos del rico.
son muchos los ami-
poder de un toro,
!#ürn?
hay
nay
no
vida, y eI
vtctq! ll Jlf&L:,l3
el viaje en su
signlflca "i'tgi"*,
slgnlflca
,'jl& dl?
lazos tie la ?ff$f,i-;-ilio
niuéite--
ae-¡ói
5 Un testigo flel es uno que 21 El que desprecia a su propio
muerte.
n 15 La buena ne¡ rro miente, pero un testigo falso semejante está pecando, pero fe-
que {els",
9e- ¡;ñií-;"''ilñ.á eTT¿; I&nza meras menüiras, liz es el que está mostrando favor
6 tl burlador ha procurado ha- a los afligidos.
$^ 1|*].üt',r,",?,J"ttf t?,"T"lg
uno que -no
sfi trata.n traldorarnente €s esssr-
""#?"*1H1,"?*?ffi'i"ft$!
há pado. llar sabidurla, y no la hay; pero 22 ¿Acaso los que idean la mal-
3iá3 fá isi.?fl:íd: nl entendido el conocimiento dad no endarán errantes? Pero
"xige,i x"**
es
, 2 DeI fruto de su boca un hon_ con Jl$8,ñ',"xH
lu corurc hay bondad amorosa y apego a Ia
lr,g,gomerra lo b-ueno, pero la mis_
mrlrma allna de los que tratan
:tr"$ffis$k?:'Ah4::.: cosa fácll.
7 Vete de enfrente del hombre verdad en cuanto a los que ldean
lo bueno.
cstúpido, porque ciertamente no
üraraoramente es violenCia. eeiía 1l ff "ff;rf "?""ff ,,o",13,t"'Il notarás los labios de conocimiento. 23 Por medlo de toda clase de
q EJ gue viclra ¡l-;oca esrá ;ñÍ' ;"'i"i' ;iiá?iui¡" un envrado 8 La sabldurla del sagaz es en- trabaJo afanoso llega e haber una
- ua¡rqu üu
guardando
6ua sU arm&. El que abre
aLna. .E¡.t l!_4 quupou"eza-i-añnbnra,
oeiCuláá ta ctiscip¡rns
gescuida Lender su ca,mino, pero la tontedad ventaja, pero meramente la pa-
con anchura sus labios. ..-oue ebre
. él üen-
i;;_
,_lI^E^_qu9,
:fl
9ni lg-!r€.za
TP que
lpar_p
-la- disciprrne
Y deshonra, pe- de los estúpidos es engaño. Iabra de los lablos [tiende] a la
drá ruina. 19 g-uarda una censura
vw¡¡Ds¡. e! I Tontos son los que hacen es- carencla,
4 El perezr¡so se muestra deseo- el -que
_e_l
glorificado.
es e]óiitláatiii.*
-que'es
E
carnio de La corona de los sabios es
la culpa, pero entre los su24riqueza;
¡y, per.o
so, ,IJeru su alma nada
Pero ü_u
s_u neda. ftpnoi
n&da f[t¡ene].
ttienel. ñori^
No _19,^El^_.deseo. cuando se realiza rectos hay &cuerdo. la tontedad de los
obstante, la m_lsmfsimo álma estúpldos es tontedad.
dtligentes sera engóiáaáa. de los 10 El corazón se da cuenta de
$,'""#¡.ilT1"1'"1lTfr i.S,%ii,m
25 Un testigo verdadero está lt-
l¿ amargura del alma de uno, y en brando almas, pero uno que es en-
_,5. Upa palabra falsa es lo que srl regocijo ningún extraño se gañoso lanza meras mentiras.
91 iusto odia, pero los ¡nicuol áéI cntremeterá, el temor de Jehová hay
Ll La casa de los üricuos será fuerteEn
Euan ve_rgonzosamente y se aca_ que rkJj:?sq"'r.i,,13H3;qi",""F_,qi¡
sones 26
rrean afrenta teniendo _ tratoJ' ciri -ü confianza, y pata sus hljos
rniquilada, pero la tienda de los llegará a haber un refuglo.
6^l:" ju.ttgi* misma salvaguarda estúpidos le ir¿ mál------ rcctos florecerá.
ar
^, qu.e, es inocuo en 27 El temor de Jehová es un
.
pero-la,iliquldad su cámino, 12 Existe un camino que es recto pozo de vida, para apartar de Ios
e?t?LHd eI
es Io que subj Justos_que d.T'¡'t.::á$gl:' rLnte el hombre, pero los caminos lazos de la muerte.
vrerte aI pecador.
22 _:
__ El
bien reiompensa.",or,l3
-á6iar¿ (le la muerte son su fin después. 28 En la multitud de pueblo está
el que.se por , que_ ue
Ysw es ¡ueno
uqc¡¡u qeJara u¡a
_^7-Exlste. da rico y renct¡ a Ios
ros. hijos 0e lbs hilol
de lbJ 13 Aun en la risa el corazón el adorno de un rey, pero en la
no obstante no tiene naila en ab._ :lq:"91a I puede estar con dolor; y es en des- falta de población está la rulna
_s:ollto;_,hay el que se da por per_ ü'i: 'il1'*""1
consuelo que termina el regocijo. de un funcionario encumbrado.
iffi e#
¡1()sas.
r ti3ili:"L,í""f; H:'::,"',,1:
Oe
"iig::1?.*?uJ"i?$3"
_,_Éó ü¡ Eerreno arado ro qe "f
de personas
lrinriel
escasos recursos [rinde] nrrar,^
-üüie"d mucho
14 El que es de corazón sin fe 29 EI que es tardo para Ia cólera
rie satisfará con los resultados de abunda en discernimiento, pero el
é*iite' rilrs proplos caminos, pero el hom- que es impaciente está ensalzando
_^q-F-l rescate .del atma de un Slir-n9nto,
rrld-o
rrid-o por _pe.o
falta de juició.
juició- -- i,'i-ülil l)re bueno con los resultados de sus la tontedad.
nombne es su riqueza, pero eI de
z4 EI que retieñe su vara odia Lratos. 30 Un corazón calmado es Ia
15 Cualquiera que es lnexperto vida del organismo de carne, pero
PROVERBIGS 14:31-16:26 Fraude. Oración. Bu¡t¡rlor. Consejeror Iu Censnr¡. Orgullo. Dulce de lsbio¡ PAOVEBBIOS 15:27-16:.?.1
los celos son podredumbre a los gg.e- dBJa la
senda; cuatquier& qur ao¡r¡ detestable a Jehová, pero los Jehová mismo es el que dirige sus
.huesos. oo¡a la censur& morirá- rlk:hos agradables son limplos. pasos.
_ 31 EI que está defraudando al ll El Seol y- tel tuga¡ dsl tr 27 E¡ que saca ganancia injusta 10 Decisión inspirada debe estar
.
de condlció_n humllde ha vitupera- (lesrruccrón .
están enfrente de Js. lo esüá acarreando ostracismo a su sobre los labios de un rey; en el
do a. su Hacedor, pero el qüe le hova, ¡Cuánto más los corazonot ¡)r'opia casa, pero el que odia las juicio su boca no debe resultar
al pobre r,o esrá cle,los hijos de Ia humanidad! rlírrllvas es el que seguirá viviendo. infiel.
fr3."frH?"á3].* l2 El burlador no ama al quo ¡o 28 El corazón del justo medita 11 Indicador y balanza Justos
32 A causa de su maldad eI lnl- censura. A los saloios
c-uo sera. er.npuj4go abajo, pero el él no va. l)ru'a, responder, pero la boca de los pertenecen a Jehová; todas las
-fq Un co_razón gozoso tiene buon Inlcuos hace salir burbujeando pesas de pledra de la.bolsa son su
Justo. estará hallando refuglo en efecto-en el semblante, pero a a4[. t:t¡sas malas, obra.
su integridad. sa del dolor- del corazón hay un 29 Jehová está muy lejos de los 12 El hacer tniquidad es cosa
. 33 En el corazón del entendido espirltu herido. lulcuos, pero oye la oración de los detestable a los reyes, pues por la
descansa la sablduría, y en mCdio 14.E1 corazón entendido es ct justicia se establece firmemente el
lustos.
33""jr"á".
esüúpidos llega &
ser que buse,a el conocimlento, pero ü 30 El brillo de los ojos regocija trono.
poc&
34 La Justtcta es lo que ensalza plra adeIatos estúpidos es la que ar. ¡l corazón; un informe que es 13 l,os labios de la jusüicia son
a una nación, pero e¡ pecado lel tontedad. bueno engorda los huesos. un placer a un rey magnífico; y
l-5 Todos los días del afligldo son
es cosa_ afrentosa a lbs grupos malos,; pero el que está bueño 31 El oÍdo que está escuchsndo al que habla cosas rectas él lo
nacfonales. en cÍ la censura de la vida se aloja jus- ama.
cotazón [tiene] un banquete cong- l,&mente en medio de los sabios. 14.La furia de un rey significa
. 35- El ptacer de un rey está con tantemente. 32 Cualquiera que esquiva la mensajeros de muerte, pero el
el srervo- que está actuando con ro Mejor es un dlsciplina está rechazando su pro- Irombre sablo es el que la evita.
. 16 ¡vreJgr
pero su furor Iega a q.e.Jenova.que un poco en eI temor
pia alma, pero el que escucha la 15 En la luz del rostro del rey
estar hacla eI que actúa vergonzo- de
!_e"ry_!i91ci.a, Jehová que ur
v-lsion y la
una abundante pro-
confusión -con óensura está adouiriendo corazón. hay vida, y su buena voluntad es
samente, Junto
eUa. 33 El temor dd Jehová es disci- como ta nube de lluvia prlmaveral.
15 , !7 {tejgr es un plato de legum- plina hacia la sabidurfa, y antes 16 El conseguir sabidurla es ¡oh
br-es donde hay amor que uritoro de la gloria tray humildad. cuánto mejor que el orol Y el con-
'"#?'of,l'B$3il?'""i1i,1$1,"i3
causa doror' ñace cebacto en pesebre y odio junto con seguir entendi,miento ha de esco-
$,lfrnfr "3ái.,9:e eI. Ir\tA AI hombre terrestre que
le perte- gerse más que la plata.
La lengua de Ios sablos hace . 1.8 U.q hombre enfurecido suscl- necen los arreglos hace
.2. el corazón, pero de Jehová procede 17 I'a calzada de los rectos es
9_¡9len con el conocimiento, pero ta contienda, pero el que es tardo Ie respuesta de la lengua. apartarse de 10 malo. Uno que está
fa poc.a cte_ tos estúpidos hacé salir para Ia cóIera apaclgua la riña. salvaguardando su camlno está
ourbujeando Ia tontedad. 2 Todos los caminos del hombre
Lg El camino del perezoso es co- son puros a sus propios ojos, pero guardando su alma.
, q L_os ojos de Jehová están en mo_seto de abrojos, pero la senda Jehová está avaluando los espfri- 18 EI orgullo está antes de un
üodo lugar, vigilando a los malos y de_Ios rectos es un camino echado, tus. ruidoso estrellarse, y un espíritu
a los buenos. 20 Hijo sabio es et que regoólJi 3 lfaz rodar sobre Jehová mls- altivo antes del tropiezo.
4 La
r[,p calma de la lengua es
árbol a- un padre, pero un hombre estú_ mo tus obras y tus planes seráh pfritu
19 MeJor es ser humilde de es-
de vrda,
vida- pero lr torcedura
ncrn Ia +ñ ella. pido está despreciando a su madre.
en ella firmemente establecidos. con los mansos que dividir
sigr.]iflca un queuráirrániienló üüi La to-ntedad Ie es un regocljó 4 Todo lo ha hecho Jehová para el despojo con los que a sf mismos
esptrrtu, al,2lqye es falto de corazón, péro -el Su propósito, sí, hasta el inicuo se ensalzar¡.
5 Cu.alqulera que es tonto trata hombre qe dlscernimiento 20 El que está mostrando pers-
con ralta.de respeto la dtsclpllna va directamente adelante. és'ei qui para el día malo.
5 Todo el que es orgulloso de plcacia en un asunto hallará el
de su padre,
_
nare_caso
hace_ cdso ¿é la
de ia-
cuatquiéia--quE
-c-eniiriá-ti'
_peio , 22, Resultan frustrados los planes corazón es cosa detestable a Jeho- bien, y feliz es el que está confian-
ce_nsura. es 3"s";.
sag-az, donde no hay_¡abl¿ confidénclal, vá. Mano [puede unirse] a mano, do en Jehová.
---g
üq ¡a, gasa- det justo hay-un pero _en Ia multitud de consejeroé I no obstantel uno no esterá libre
21 El que es sablo de corazón
¡epuesto abundante,'pero
producto .del inicuo hay eleir el hay logro. cie castigo. será llamado entendldo, y el que
rrearse ostra,cismo.
aca_ , 23 El hombr_e tiene regocijo en 6 Por bondad amorosa y apego en [sus] labios es dulce añade
la _ r-espuesta de su boca, y una a la verdad se expía eI error, persuaslva.sus dueños la perspicacia
-__i-I,o,l
labios de los, sablos siguen pa]abrq a su tiempo ¿própilAo y en el temor de Jehová uno se 22 Apozo
esparclendo. conocimiento, peró eI ¡on cuan buena es! toarta de lo malo. es un de vida; y la disciplina
24 La senda de la vida es hacla '7 Cuando Jehová se complace de los tontos es la tontedad.
""6 h1: eÍ3,1i,:,B"f3'f""j ff!;fi:-":'i arriba para uno que o¡ra ibñ en los caminos de un hombre hace 2g El aorazón del sablo hace que
cosa, detestab_le a Jehová, pero G perspicacla, para
oraclon de los rectos Ie es un Seol allá abaio. apartarse del tlue hasta sus enemigos mismos su boca muestre perspicaciA y a
placer. estén en paz con é1. sus labios añade persuasiva.
25 La casa'de Ios que a si mis- 8 Mejor es un poco con Justicia 2<l Los dichos agradables son un
_ I El .camlno 4el lnicuo es cosa mos- se ensalzan la demolerá Je_ que una abundancia de productos panal de miel, dulces a¡ alma y
detestable a Jehová, pero al oue hová, pero éi ftjará el tincteio-de sln justicia. una curación a los huesos.
-'trb ulr ra vtucla. 9 El corazón del hombre terres- 25 Existe un camino que es r€c-
"slt?ñ3i 26 Los proyectos del malo son tre puede idear su camino, pero to delante del hombre, pero los
"T"'ur"?rJlii"i"i.
PROVEABIOS !6:28-17.21 Dominar cspfritn. Reprenstdn. tZ Soborno. Puci¿lidad. Ecpos brenc
C,onnañero f(l 7 PROVEEBIOS 17:22-18;24
la muerre son er fi¡lde y el padre de un ftojo en su trabajo... es hermano
Sit*iir.i: 9gd. -¡C-uálto menos al noble ot l¡¡
bio de la falsedad! '¡¡r desconsuel.o;
l¡tt,) insensato no se regocija. del que causa ruina.
. 26 E¡ alma del que trabaia duro
na ,trabaj-ado duro por éI,-porqué 1l? Un corazón que está gozoso l0 El nombre de Jehová es una
su boca ¡o ha apremlado fuerie_ y*r#"r1?itt3,""f Jl8.n"'f"ShqH t¡¡r|e bi€D como sanador, pero un torre fuerte. A ella corre el justo
que está herido seca los y se le da protección.
mente. {de¿deouiera qü ',r.r)Íritu
,27 Vn-hombre que para nada ü XT1"'1t"r#i&h lrilcsOS. 11 Las cosas valiosas del rico
:l:l Uno que es inicuo tomará son su pueblo fuerte, y son corno
strv,e está desenterrirndd to quJéi ^_-9, PI sue encubre la transgreltón
so¡re sul-ü¡iós'ñav, -pói l¡:¡sl,a un soborno del seno para un muro protector en su imagina-
It49r-v
o"il.'t,i'Í",xil,"t
deglrlg_ as_f, un fuego abrasalor. f,X'f'"?T3'i3"'i1?t#"'13á'JJgli ,lr)l)lar las sendas del juicio, c10n.
;g"Jirffi x",'-* rando a los que
se han famütdri. 24 La sabiduría está delante del 12 Antes de un ruidoso estre-
envi-ando contienda, zado entre si. r,,:;lro del entendido, pero los ojos Ilarse el corazán del hombre es
nrador está . v uñ- óaiüjn_
separando a los cue se __19 Ul" reprensión obra mü ,1,'l estúpido están en la extremi- altanero, y antes de la glorie hay
pro¡undam_ente en un entendtdó ,lrrrl de la tierra.
:1jb iÍ,f iiSilí?3" o3",Jñ, jl;"
*_ que. el golpear cien yeces
gucp e sll próJlmo, y clertamente estúpido.
a u¡ 25 U.n hijo estúpido le es una
humildad.
13 Cuando alguien está respon-
vr.Jaclon a su padre y una amar- diendo a un asunto antes de oirlo,
¡^9
ry99 rPPI utt .camino que no _^+ So.lo la.rebelión es lo que cl llula a Ia que lo dio a luz, eso es tontedad de su parte y una
9l_ !99n9; B0 Esrá parpadeando T9l9 s¡gl:e buscando, y cru-el o¡ 26 Además, el irnponerle una humillación.
c.ql_-i!! para- trairai intrtáas. er.mensaJero que es enviado contti r[ulta al justo no es bueno. El gol- 14 El espÍritu del hombre puede
.oios
rs,pretando ¡rear a nobles está contra lo que es aguantar su dolencia; pero en
sus labios, ciertame,-nte
ciertamente
lleva g ca¡o a-'-áiíaó--ca¡ái--ii , Ilaya eI encuentro de Un
12. rr¡cto. cuanto al espfritu herido, ¿quiéD
maldad. 27 Cualquiera que retiene sus puede sopo¡tarlo?.
31 La canicle es una corona de ffT$%,e."'t"T":i:3;i"1"?"S'#¡ (tichos posee ,conocimiento, y un 15 El corazón del entendido ad-
|rmosura
hermosura cuando se
cuañaó Dren que con
Já halla en eI cuelquiera estúpldo hombre de discernimiento es sere- quiere conocimiento, y eI oído de
camlno de Ia lusttcta. en su tontedad. rro de espÍritu. los sabios pr,ocura hallar conoci-
, 32 EI que is tardó para la 28 Aun el tonto, cuando guarda miento.
có_
qe+l."f"t .3Yil!%J rf"H'1i'lifi, q3 silencio, será tenido por sabio;
_m9,Jor qur ul 16 La dádiva de un hombre le
qu_e q¡¡ r¡omDre
hombre po-
lere _es y
qeroso, se elejará de su casa. <:ualquiera que cieúa sus propios efectuará una gran abertura, y 10
S,:Iol9. que_ el OUe domtna
_y_ -et, :que
domlne susrr espfritu
esnf¡-irD
qu^e^el toma una ctuáád.*-'"- El plinctpio de la conüend¿ labios, por entendido.. conducírá hasta delante de los
¡tB En
, pero toda el regazo se echa --I1como alguien que zuelta asua¡:
es
ia suer- IreQ El que se aísla buscará su girandes.
rc, _
por .e_so, antes que haya
declstón por óila estailadó propio anhelo egoÍsta; contra 17 El que es primero en su causa
procede de Jehová. ra r[ta, retfrate. toda sabiduría práctica esfallafií. judicial es justo; su prójimo entra
f I Mejor es un pedazo de nan ,- 1Í Cqalqqiera que pronuncla 2 El que es estúpldo no halla y ciertamente lo escudriña comple-
*-',.,seco con el cual hay trán_ l{!!9 ar. rntcuo y cualquiera que deleite en el discernirniento, fuera tamente.
g9illqpq que gna casa llená de los proluncia inicuo al justo... aun de qüe su corazón se descubra. l8 La suerte hace desistir aun a
sacrllictos de la riña. amoos son cosa detestable a Je_ las contiendas, y separa aun a los
3 Cuando entra el lnlcuo, tam- poderosos
2 EiJ siervo que está mostrando nova. bién tiene que entrar el desprecio; unos de otros.
p.9lsp-r_c.?cia ,gobernará sobre el hijo 16 ¿P-o¡ qué será que en Ia y junto con la deshonra hay 19 Un hermano contr.a quien se
que está actuando vergonzósáméüI mano det. estúpidq ¡¡av el pieci6 ()probiO. ha transgredido es más que un
t€,.y.en
te, Y en -medio de lols hermanos
medlo dr lnc harno -^. para.adquhir sabidurla, cuarido éI 4 Las palabras de la boca de un pueblo fuerte; y hay contiendas
paltlclpará de la herencia. no üene corazón? hombre son aguas profundas. El que son como la barra de una
crisol
_-3-,EIi""tli'" es_para
n3iü la plata y eI 17 Un courpañero verdaderoama lrozo de la sabiduría es un tonente torre de habitación.
leirfi T, 8"1""5?'J",9 -9! lgdoparafiempo, y es un hermano que sale burbujeando. 20 Del fruto de la boca de un
es €l examinad_or de'loi- corazones. nactdo cuando hay angustfa. quedará satisfecho su vien-
4 El. ma_lhechor está prestanAó 5 Xl mostrarle parcialidad al Irombre quedará
IE ltn falto de córazln inicuo no es bueno, ni el hacer a tre; él satisfecho al¡lr con
la nocividad. :*le-gna. -hombre
engtg+-.al i?1i3{a3'13,1á3i}Si*"
+J"fio""?f -Iabio depiestán¿ü;íd; tas manos, saliendo pleno run lado al justo en el juicio. el producto de sus labios.
Un r:alsificador está ua-cor ctetante de su compahero. 6 Los labios de uno que es estú- 21 Muerte y vlda están en el
t)ido se meten en rifias, y su mis- poder de la lengua, y el que la
a ra tgngua que.causa adversidades. l9..Cualquiera que ama la trans_
, o,¡;l
cle
que está haciendo escarnio q!9s,lon. está amando
la. persona de escasos recursos una lucha. rnÍsima boca pide aun azotes. está amando comerá su fruto.
Y^u1tsg9l,? que hace alto su paso 7 La boca del esttipido es su 22 ¿Il,a hallado uno una esposa
na,v¡_¡up€rado a sll Ilacedor, El que qe en[rada_ está buscando un iul- ruina, y sus labios son un lazo lbuenal? Uno ha hallado una cosa
g'^tá_.g. gEq* por e[ ae-Jii'tñ' t"f;ff
no^quectará llbre de casilgo. i
ooso esüreuarse. para su alma, buena, y consigue buena voluntad
o !.a.corona_ de los ancianos son 8 Las palabras del calumniador de Jehová.
,ros, T,ti son como cosas que han de tragar- 23 Profiere súplicas el de escasos
lo,s nletos, i
nietos, y ia
Ia néiírósiila
-hermosura
ruJos son sus Dadres^
de loJ :]e10o.11*0ff
ae ","01$:t$""Í"nif
su lensua eáerá en se vorazmente, que de veras bajan recursos, pero el que es rico res-
7-A cualqui-era qüe es fnsensato
Jlilt#flu""u1" o las partes más interiores del ponde de manera fuerte.
__¡,.fl, cualquiera que hsen 2l Cualqulera que llega s ser
no re es propio eI Iabio de la reóii_ vientre. 24 Existen compañeros dispues-
pacre de un hijo estúpido.,. le es I También, el que se muestra tos a hacerse peda¿os" pero existe
PBOVERBIOS L9:l-29 Lqio. Perezo. Castigor a hijoe. padrer ltl I4g Vino. Consejo. Muchacho. Sueño. Calumnl¡r PBOVERBIOS 20:l-30
un amigo que se adhiere más es- una esposa discreta es de parto t¡lcnte establecidos para los bur- caso de que haya salido fiador por
trechamente que r¡n hermano. de Jehová. l¡rdores,y azotespara la espalda un extraño; y en el caso de una
1 (¡ Cualquiera de esca"sos recur- 15 La pereza extranJera, quftale a él una
¡r, sos que está andando en su profundo, y unhace caer un suello
alma floja padoco
rlo los estúpidos.
prenda.
integridad es mejor que el que en hambre. tn
lv El vino es burlador, el llcor
17 El pan lque se consigue por]
sus. labios es torcido; y el aue es 16 El que está guardando cl embriagante es aiborotador, y
l,odo el que se extravía por él no es falsedad le es placentero al hom-
estuprdo. mandamiento está guardando Bu r¡Dblo, bre, pero después se le llenará la
2 Además, eI que el alma esté alma; al que está despreciando su¡ 2 Lo aterrador de un rey es un boca de grava.
sin conocimfento no es bueno, y el
que está apresurándose con loi bies
caminos se le dará muerte.
l7 El que está mostrándole fa- gruñido como el de un leoncillo 18 Por el consejo los planes
se establecen firmemente,
está pecando. vor al de condlción humilde Ic (:rlnado. Cualquiera que atrae su
furor contra sl mismo está pecando ymismos
por direccióu diestra haz tu
3 La tontedad det hombre te- está prestando a Jehová, y d lo contra su propla aüna. guerra.
¡restre es lo que pervierte su ca- pagará de vuelta su trato. 19 El que anda de calumnlador
m¡no, y por lo tanto su corazón se 18 Castiga a tu hijo mientra¡ 3 Le es una glorla al hombre está descubriendo habla confiden-
e_xiste esperanza; y no levantes lel desistir de disputar, pero todo el
enfurece contra Jehová mismo. (tue es tonto estallará len ello]. cial; y con uno que es atraÍdo se-
4 I,a riqueza es lo que agrega deseo del tu alma para darlo ductoramente con sug lablos no
pero unó que muerte.
muc_.tlos co-mp_añeros, 4 A causa del invierno el perezo- debes tener compaílerlsmo.
es de condición humilde se ve se- 19 El que es de gran furia estarÉ 60 no quiere arar; estará mendi-
gando en el tiempo de I¡ siega, 20 En cuanto a cualquiera que
parado hasta de su compañero. llevando la multa; pues sl [lo] ülvoca el mal contra su padre y
U4 testigo fatso nó quedará Iibraras, también seguÍás hacién- pero no habrá nada.
-..5
Iibre . de castigo, y el qud hnza dolo vez tras vez. 5 El consejo en el corazón de un contra su madre, se le extingulrá
hombre es como aguas profundas, la oscuri-
su lá,mpera &l acercarse
men[lras no escaDará- _ 20- Escucha el consejo y acepte pero el hombre de discernimiento dad.
- 6 Son muchos ios que ablandan
la-disciplina, a fin de queie haÉa¡ va 21 Se
consigulendo una he-
er roFfro de un noble, y todo eI sabio en tu futuro. es el que lo sacará. por avaricia al prlncipio,
mundo es compañero del hombre _ 21 Son, muchos los planes quo 6 üna multitud de hombres pro- rencla
que hace dádlvas- hay en el corazín del hómbre. néro clama cada cual su propia bondad pero su propio futuro no será
7 Todos los hermanos del de es- el- consejo de Jehová es ló -que amorosa, pero un hombre flel, bendecldo.
' 22 No dig;as: pa-
casos recursos lo han odtado. subsistirá. ¿quién lo puede hallar? "¡Clertamente
garé de vuelta el mal!" Espera en
iclránto más leJos se han mante- 22 I'a cosa deseable en eI hom- 7 &l Justo está andando en su y él te salvará.
nido de él sus ámigos personales! bre terrestre es su bondad amoro- lntegridad. Felices son sus hüos Jehová,
23 Dos suertes de pesas son cosa
¡;I v.a en_seguirniento con cosas que sa; y uno de escasos recursos eg después de é1, detestable a Jehová, y una balanza
decir: ellos no. mejor que un hombre mentiroso. I El rey está sentado sobre el defraudadora no es buena.
_8 El que está adquiriendo cora- 23 El temor de Jehová tiende a trono de Juicio, dispersando toda 24 De Jehová son los pasos del
zqn está anando su propla alma. Ia vida, y uno pasará la noche sa- maldad con sus propios ojos. hombre ffsicamente capacitado. En
¡¡l- que está guardando eI dlscerni_
miqnto va a hauar eI bien.
tisfecho; uno no será visitado con I ¿Qutén puede decir: "He llm- cuanto al hombre terréstre, ¿cómo
Io que es malo. piado ml corazón; he quedado puro puede él discernir su camino?
El testlgo falso no quedaní lt-
-bre9 de 24 El perezoso ha escondido su de mi pecado"? 25 Es un lazo cuando el hombre
castigo, y el que lanza meD_ Inano en el tazórr de banquete; no 10 Dos suertes de pesas y dos terrestre ha clamado temeraria-
trras perecerá. la puede volver a llevar aun a su suertes de medidas de efa... las mente: "lsanto!" y después de los
.10. El lujo no Ie es proplo a propla boca. dos juntas son cosa detestable a votos [está dispuesto] a haeer
argulen que es estúpldo, ¡Cuánto 25 Al burlador lo debes golpear, Jehová. examen.
menos a slervo goberndr sobre para que el inexperto se hága sa- 11 Aun por sus práeticas el mu- 26 Un rey sabio está dlspersan-
prtncrpes! _un gaz; y debe dfuigírsele censura al chacho se da a conocer en cuanto do a los lnicuos, y hace tornar
11 La perspicacia del hombre entendido, para que discierna co- a sl su actlvidad es pura y recta. sobre ellos una rueda.
ciertamente retarda su cólera, y nocimlento. 12 El oído que oye y el ojo que 27 El allento del hombre terres-
es. hermosura de su parte pasar poi 26 EI que está maltratando a un ve... Jehová mismo los ha hecho tre es la lámpara de Jehová, que
alto Ia transeresión. padre [y] que ahuyenta a una aun a ambos. escudrlña cuidadosamente'todas
12-La furia de un rey es un madre es un hijo que está actuan- 13 No ames el sueño, para que las partes más interlores del vien-
gruñido como eI de un -Ieoncillo do vergonzosa y afrentosamente. no vayas a parar en pobreza. abre tre.
crfurado, pero su buena voluntad es 27 Cesa, hijo mfo, de escuchar tus ojós; satisfácete de pan. 28 La bondad amorosa y el ape-
co4qo_.el rocfo sobre la vegetación. la disciplina [y significará] el ex- 14 "¡Es malo, malol" dice el go a la verdad... éstos salvaguar-
U:r -signffiéá
_13 _hiJo estúpido traviarte de los dichos del conocl. comprador, y va yéndose, Entonces dan al rey; y por la bondad amo-
aqverstdades para su padre, y las miento. es que se jacta de sl misrno. rosa él ha sustentado su trono.
conlrendas de una esposa son como 28 Un testigo que para nada 15 Extste oro, también una 29 La hermosura de los jóvenes
un teeho con goteras que ahuyenta sirve escarnece Ia justicia, y la abundancla de corales; pero los es su podef, y el esplendor de los
a uno. mismlsima de lá gente'fuiicua Iabios del conocimiento son vasos ancianos es su canlcle.
14 La herencia de parte de los se traga loboca que es peijudicial. preciosos. 30 Herldas de magullamiento
pedres e8 un& casa y riqueza, pero 29 Los juicios han sldo firme- 16 Toma el vestido de uno, en son lo que por estregadura purifi-
PROVEBBIOS2I:l-31 Espoeacontencio¡¡.Dádiv¿.Diyersión 751 Nombre. Entrdar mrchacho. Y¡r¡. Rob¿¡ PROVEBBIOS 22zl-2?:3
160
ggn d9I mal; -y los azotes, las par_ al hombre que rc ,, fia de escogerse un nombre sas, aquel también que.le está den-
tes más interiores del vieirtre. - - 16.8"-delcuanto
desvi-a camino de Ia persplca_ Ha más bien que riquezas abun- do al rico, seguramente vendrá a
H corazón
21 como_ co_rrientes de un rey es cra, eI ctesc_ansará en Ia mlsmfslm¡ (lantes; el favor es mejor que aun parar en la carencia.
-¡ de agua en congregación de Ios que están tm. la plata y el oro. 17 Inclina tu oido y oye las
ta mano -de Jehová. Adondéquiera po[entes en ]a muerte. 2 El rico y el de escasos recur- palabras de los sabios, para que
que se deleita en hacerlo, t vüótve. 17 El que está amando la dlvor. sos se han encontrado. El Ilace- apliques tu mismísimo corazón a
2 Todo camino de un hombre es )n sera.un individuo -et indigento: dor de todos ellos es Jehová. ml conocimiento. 18 Porque es
re-cto a.sus plopios ojos, pero Jó_ el
_qle está amanOo vino ;;l 3 Sagaz es el que ha visto la agradable que las guardes eD tu
nova está
hová esta aváluánao los corazones acerte no ganará rÍquezas.
avaluando 1bl'corazones. calamidad y procede a ocultarse, vien¿re, para que juntas se esta-
a.cabo la justicta y eI ^,1l 4l inicuo es uñ rescate paro pero los inexpertos han pasado blezcan firmemente sobre tus la-
f..!lgy"t
Juicio
Jutcio Io. prefiere más-,¡ehová'qui el
lo justo; y eI que obra traidbra.
Justo; odelante y tienen .que sufrir la bios.
el sacrificio. nte toma el
ente
mente eI lugar de
de los recto¡. pena. 19 Para que tu confianza lle-
4 Ojos altivos y v un un corazón
cotazí¡ .rü l9 Mejor
ryteJor es morar en
en tierra de_ 4 El resultado de la humildad gue a estar en Jehová mismo te
arrogante, lámpara-de los lnicuoi, Ds¡ u¡uó que
seruca quc con
corr una esposa
esFosa con.
cofl. l.yl del temor de Jehová e,s rique- he dado conocimiento hoy, aun a
son pecado. te+crora Junto con veJación. zasygloriayvida, ti.
5 Los planes del dillgente
dillsente segu-
sesrr- 20 Tesóro deseable f'aceiie ¡av 5 Espinas [y] tranpas hay en 20 ¿No te he escrito en tiem-
l?nelle propenden a véntaJa, pérb en le habitación del- sabio, sabio. peró
¡e¡á el camino del torcido; el que está pos pasados con consejos y conoci-
pg_o,_el que es apresr¡rado segura_ 9t horybre que es éitUpiao's6 guardando su alma se rrantiene miento, 2l para mos¿rarte la ve-
me_nte se encamina a Ia care-ncia. tragará.
ipido se lo alejado de ellas. racidad de los dichos verdaderos,
6 gl conseguir tesoros con una . 2l FI qu está sigutendo has la 6 Entrena aI muchacho confor- a fin de devolver dichos que son
xEUa falsa es una
Iengua ewholo¡iA¡ justicia
r¡ná. exhalación JJrsticia _yv la
Ia ¡onA-áñ-l-mirr
bondad amorosa hi- me al camino para él; aun cuando la verdad... al que te envía?
plru_y-e¡tada, t el caio
er¡-él áJió;;ú; se haga viejo no se desviará de éI. 22 No le robes al de condición
busian la inuerte-. ---- ' los oue "Tf ü"lli#i"rt.i? """?1"il13;
caso de
escalado hesta 7 El rico es el que gobierna so- humilde porque es de condición
bre los de escasos recursos, y el que humilde, y no aplastes al afligido
.7 ,El mtsmísimo despojo violento 11 _!iuq?d oé- nóm¡1;ñ-ióaeiixói
erectuado por los lnlcuos los arras_ para. tom¿ prestado es sl,ervo del hom- en la puerta. 23 Porque Jehová
ecr¡ar_ abajo la
echar Ia fuelza
fueiza de ü bre que hace el préstamo. mismo defenderá la causa de ellos,
jiSir?,"lo"nuu han rehusado hacer conflanza de ella-
23 El que está guardando su bo- 8 EI que está salhbrando l¡tjus- y ciertamente robará el alma a los
hombre: agn un. extraño, ce y su _Iengua está guardando ticia segará lo que es perjudicial,
pero ¡a mismísima vara de su fu-
que les roban a ellos.
es torc¡clo en [su] camino; pero su alma de anEustias-
^^8.U_n. 24 No tengas compañerismo con
ror se acabará. nadie dado a la cólera; y con el
er puro es recto en su actividad-.
- 24. Presun_tuos--o y Coberbio fan- I El que es bondadoso de oio hombre que tiene arrebetos de fu-
_ I MeJor es morar en un rincón l1Tl9! Ss el nombre del que está será bendecido, porque ha dado de rla no debes entrar, 25 para que
oe_r¡n rccho que con una esposa acrüando en un furor de presun-
contenc¡osa, aunque en una casa cl0n. su alimento al de condición hu- no te familiarices con sus sendas
en común. mismfsimo deseo vehemen- milde. y ciertamente tomes un lazo para
.le25_ctel
Fl perezoso 10 Ahuyenta al burlador, para tu alma.
-_-l0,La.mismfsima alma del irxl_ le dará muerte. que se salga la contienda y para 26 No llegues a estar entre los
cuo ha deseado con véñemencia lo pues sus_^manos han rehusado traj que cesen la contienda Judiclal y que chocan las manos, entre los
ql¡e
gJfe su prójimo no ser; DaJar. 26 Todo el dia ha mostra_ que salen fiadores por préstamos.
.es -ma-lo;
-malo; la deshonra.
ooJeto cle favor a sus ojos. 99 que está deseando con gran ve- 11 El que ama la pureza de co- 27 Sl no tienes con qué pagar,
, 1l +l tmponérsele lq1,elcra,
uná multa al reilene nada.
.pero el justo dl-a y no razón... por eI encanto de sus la- ¿por qué debe tomar tu cama dé
Durlaclor _el fnexperto se hace sa_ bios eI rey será compañero suyo. debajo de ti?
D19i y- pI darle persplcacia a, un 27 El s-acrificio de los lnicuos
*$f 91,go-sa
cuando
i'i*?3'¿Eiu'33L1u#l""tt3',, oucra relalaala!
detestabte. ¡Cuánto mÁó
uno Ip trae Junto con con-
12 Los oJos de Jehová mismo 28 No muevas atrás un lindero
han salvaguardado el conocimien- de antaño, que tus antepasados
casa del lnicuo, subvirttenao á-lós lo, pero él subvierte las palabras han hecho.
a los del traicionero. 29 ¿I{as contemplado a un hom-
rnlc^uo_s para calamldad
lde ellos]. cera, 9l
^-?9 pe_ro_el iesti.so mentiroso pere-
hombre que está es- 18 El perezoso ha dicho: "iHay bre hábil en su trabajo? Delante
ll
!lpa,!I
L:r oído
^gygltg .a cüarquigra que cuchando hablará
aI g.Iamoi qiieJum¡iól pre, aun-para siem_ run león afuera! iEn medio de las de reyes es donde él se apostará;
plazas públicas seré asesinado!" no se apostará delante de hombres
y,_ge_l -ge. condiefón humilde, él 29 Un 14 La boca de las extrañas es comunes.
mrsmo
mlsmo -también ctamáráclamará y hombre lnicuo se ha ar_
v no se le mado
s'e Ie cle un
ao.o ,de Un rostro áóióaiaaólpño
descaredn na¡n run hoyo profundo. El que es de- 9Q Un caso de que te sientes a
responderá.
el recto es el
eI que
que establecerá-fi¡_ Dunciadci por Jehová caerá en é1. r¡t alimentarte con un rey, debes
f Una diliva
Uga dá_diva hecha en secreto memente 15 La tontedad está atada con considerar con diligencia lo que
cóIera: y un soborno en
la cólera;
aplacaa ta- sus camino^s-
el senq ]q ¡ala furla
furiá fuerte- ..-3^0- Lo
hav sabiduríá, -nl ntngún ol corazón del muchacho; la vara está delante de ti, 2 y tienes que
qrscerntmtento, ni ningún coníe¡o rle la disciplina es 10 que Ia alejará poner un cuchillo a tu garganta si
en oposición a Jehová-- rle é1. eres dueño [de un deseo] del al-
31 EI caballo es algo preparado LG El que está defraudando al ma. 3 No muestres apetecer sus
l--:r"ft l,lllltrff i3il:#{",.l{: pa,? 9l dfa de la ¡atá[á, Éero'ló
satvaclon Ie pertenece a Jeñová_
(le condición humilde para pro- platos sabrosos, puesto que es el
veerse a sf mismo de muchas co- alimento de mentiras.
PROVEBBIOS 23:tl-24:4 No genetoso. Vara. clotón. Vino rojo t6t t63 rde&s de mal. Dnvirlioso. Prrcial. Pereza PROVEEBIOS 24'.Ú^2522
4 No te afanes por obtener ri- tu nacimiento, y no desprecles a tu rlores se llenarán de cosas de valor Eas envidioso de los inicuos.
quezas. Cesa de üu propio entendi- madre simplemente porque ha, en. trxtirs preeiosas Y agradables. Z0 Pues no resultará haber futuro
miento. 5 ¿Has hecho que tus vejecido. 23 Compra la verdad 5 Uno que es sabio en fuerza es para ninguno -de losmalo; la mismÍsima
ojos les echen un vistazo,-cuando misma y no la vendas... sabldu. r¡¡¡ hombré físicamente capacitado' iámpara inicuos se extin-
no son nada? Porque sin falta se ría y üsciplina y entendimfento. v un hombre de conocimiento está "euirá.
hacen para sÍ alas como las de 24 El pad-re de un justo sin fell,tr iulorzando el Poder. 6 Pues con 21 Hijo mío, teme a Jehová Y al
un águila y welan hacia los cielos. estará gozoso; el que llega a sor rtlcstra direccióñ harás tú guerra' rey. Co-n los' que -no están a favor
6 No te alimentes con el ali- padre de un sabio también se ro- y en la multitud de conseieros hay de un cambio, te entremetas.
mento de ninguno de ojo no gociJará en é1, 25 Tu padre y tu ¡dvación. áE Pórque su áesastre se levantará
generoso, ni muestres apetecer madre se regocijarán, y la que tc tan que ¿quÍén se
7 Para un tonto la sabiduría reóentinamente
cuénta de la extinción de los
sus platos sabrosos, ? ^porque dio a luz estará gozosa. verdadera es demasiado alta; en la da
como quie¡r ha caleulado deh- 26 Hijo mÍo, de veras dame tu no abre su boca. que están a favor de un- cambio?
tro de su alma, asi es é1. .,Come v corazón, y que esos ojos tuyos so ' I EnéIcuanto
¡ruerta
a cualquierg, que pará 23 Estos [dichos] también son
bebe," te dice, pero su corazóñ complazcan en mis propios caml- tlama hacer lo malo, seiá llamado *o. ¡oi-iatliós: Móstrar parciali-
tos sabios: fuióstrar
mlsmo no está contigo. 8 Tu bo- nos. 27 Pues una prostiüuta es un de ideas de mal' dad en el juicio no es bue,no.
r¡relo maestro
cado -que has comido, lo vomitarás, hoyo profundo y una extranJera es I La conducta relajada de la aI24t¡ricuo: A aquél que le está -diciendo
y haplás malgastado tus palabrai un pozo angosto. 28 Seguramente tontedad es Pecado, Y'el burlador blos "Erés Justo," los Pue-
agradables, ella, Justamente como un ladrón, ós cosa detesiable a lá humanidad. cionales execrarán, Ios
¡o execrarán' gf,upos na-
los gEupos
I A oÍdos de un estripido no ha- está al acecho; y entre los hom- 10 ¿:Te has mostrado desanima- lo denuncia,rán. 2l Pero
es, porque d
bles, despreciará tus pala- do en'el dla de la angustia? T1r a los oue tlol censuran les será
éiscietas. '
bres aurnenta los traicioneros. áE¡adaÉle. v sóbre ellos vendrá la
bras
brad discretas. 29 tiene el ¡ay!? ¿Qutén ooder será escaso.
10 No muevas atrás el lindero tiene¿Quién desasosiego? ¿Quién tiene '1l Libra a los que están siendo béndición'rie
béndición de bien. 26 Labios be-
de antaño, y en el óámpo
campo aede los contiendas? ¿Quién tiene .preocu- uevados a la mueite: Y a los que sarám-anera está
quien .respondiendo de
hlrérfanos de padre nó entres. pación? ¿Quién tlene heridas sül
huérfanos van ¡amboleando al degüe[o' ¡oh' una directa.
lJ Pgrque su Rédentor es fuerte; causa? ¿Quién tiene deslustre do que tlosl retengas! 12 En caso de 27 PrcpoJla tü trabajo fuera' -Y
él mismo
mismo defenderá Ia causa que ojos? 30 Los que se quedan largo en el camPo. DesPués
ciué oigai: "¡Mira! No sabíamos de aüiialelo üienes que edificar tu
tienen contlgo. tiempo con el vfno, los que entran éiló,t áquet'mismo que está ava- casa. también
12 De verás trae tu corazón a en busca de vino mezclado. luaódo lós corazbnes ¿no lo discer-
Ia dlsciplina y tu ofdo a los dichos 31 No mires el vlno cuando exhibe nirái v aquel mismo-que está ob- 28tuNosemeijante Uezues a ser testigo con-
de conocimiento. ieivanáo tu alma ¿no lo sabrá Y tra stn base. Enton-
un color rojo, cuando luce cen- tendrías-que ser tonto con tus
13 No retengas de! mero mu- en la copa, lcuando] va ciertamente Pagatéi de welta al óei
chacho Ia disciplina. En caso de telleante hombre terrestre conforme a su me labios. 29 No digas: "Tal como
que le,pegues con la vara, no mo- con suavidad. 32 A su fin muerde hizo a ml, así voY a hacerle a
rlrá. 14 Con la vara tú mismo segrega Justamente como una serpiénte, y actividad? r,e pagaré a cad-a uno según
veneno justamente como 13 Hiio mÍo. come miel, Porque é1. obrar."
debes. pegarle, para que libres su una vfbora. 33 Tus propios es buená: v qüe la dulce mfel del su30
mism¡sima alma del Seol mismo. verán- cosas extrañas, o¡onios oios
ojos
y tu propio oanal esié-eri tu Paladar. 14 De dividuo Pasé iunto al campo del in-
15 Hijo mío, sl tu corazón se ha coÍa,zoTL per-ezoso Y Junto a la viña
rlaDlara cosas Derversas.
cotazón hablará ia misma manera, de veras conoce del falto de cotazol)'
hecho sabio, se regocijará ml co- 34 Y ciertamente llegarás a ser la sabiduría para tu alma. si [la] 31 Y.hombre ¡mira! todo ello Producia
razón, sl, el mfo. 16 y mis riño- como uno que está acóstado en el has hallado, entonces existe un mab' lúerba.
futuro. y tu Propia esperanza no mismfsima superficie, Ycubrían
nes se alborozarán cuando tus la- corazón del mar, aun como uno Ortigas su
bios hablen rectltud. su mismo
que eqtá acostado en el tope de un será cortada.
--tB piedia habfa sldo demo-
17 No tenga tu corazón envidia mástil. 35 "Me han pegado, pero No te Dongas, cual inlcuo, al muro de
a_ Ios pecadores, antes bien, esté en no enfermé; me han golpeado, pe- ececho Dor ét lugar de habitacfón lido. 32 De modo que a con-
el temor de Jehová todo-el dia. ro yo no lo supe. ¿Cuándo despér- ¿ei iust-o: no despojes con violen- temDlar. vo mtsmo:Procedl empecé a Po-
l8 Porque en tal caso existirá un taré? Volveré a buscarlo de nuevo." cia iu luáar de déscanso.- 16 Pues nerlb eá -ml corazén: ti, tomé la
futuro, y tu propia estr)eranz& no puede qué el iusto caiga hasta sie-
t/ No tengas envidia a hombres ie vece3, y c-iertarnente se levan- mir. -un poco33deUn
discinline: Poco de dor-
será cortada.
19 Tri, oh-hiJo mÍo, oye y hazte !'t malos, y no te muestres ve- te -ptirov
vece-s. dormitar, un Poco
iár¿: a los inicuos los hará de'cruzdr las manos Para estar
sabro, y guta üu corazón por eI hementemente deseoso de meterte tropézár la calamidad. cual
camtno. entre ellos. 2 Porque el despojo acostado, 34 Y
fi Cuando caiga tu enemigo, no caminos' tu irobrezasalteador de
20 No llegues a estar entre los violento es lo que su corazón sigue ciertamente
teJegbcijes; Y cirando se le haga véndrá y tu c-arencia cual hombre
que bebén vi:ro én exceso, entre meditando, y gravoso afán es lo lroneáar.-no
l,roDezar. este gozoso !u
no ésté tu cora-
los que son comedores glotónes de que sus proplos labios siguen ha- ;bñ:- que Jehová no vea armado.
18 para queJehová
zón-. iB-para
carne. 2L Porque el boiracho y el blando.
glotón vendrán a parar en Ia bo-
yv"nterb.ñrente
Ié parézca
narésca malo g a -sus
sus oJos Y áu OR También éstos son que
bios de salomón
los Prover-
trans-
3 Con sabiduría se edificará una biertainente vuelva atrás su su cólera
breza, y el adorme¡imiento vestirá casa, y con discernimiento resul- '-tgcontra é1.
de cribieron los hombres dé Ezequias
a uno de meros andraios. tará flrmemente establecida. 4 ]r No te muestres &calorado el rev de Judá:
22 Escucha a tu padre que causó con conocirniento los cuartos inte- contra los malhechores. No te Pon- 2 La gloria de Dlos es el guardar
PBOVERBIOS 25:3-. 26:4 [onr¿. pacienci¡. Befrcr¡8r es¡íritr 76t t65 E¡túptdo. Rlña. Brom¿. Cclos. Boso¡ PBOVERBÍOS 26:5-27:8
secreto un asunto, y la gloria de tenga lo suficiente de ti y cierto-
ros reyes es eI escudriñar com_ mente te odie. trl(lo conforme a su tontedad, para 20 Donde no hay leña se apaga
pletamente un asunto. r¡rro tú mismo también no vengas el fuego, y donde no hay calum-
3 Los cielos por altura v la gspada y flecha _-ga,rrote de
18.Como guerra y t ser igual aé1. niador la contienda se aquieta.
._
ti9rra. po_r profundidad, y el óora- nombre que testific& aguzadá es uii 5 Respóndele a alguien estrlpido 2l Como carbón para las ascuas
contra
zon_ de ros reyes, eso es inescru_ meiante como testigo falso. su 8r,, forrforme a su tontedad, para que y leña para el fuego, así es un
tab¡e. Como diente -quebradó y plo rro se haga alguien sabio a sus hombre contencloso para enarde-
cer una riña.
. 4 Qrrítese _ la escoria espuma- -,.19
[ltubeante es la confianza en
Jolp d_e Ia plata, y toda ella satdrá _que resulta tralclonero en el ur)o
¡rropios ojos.
6 Como uno que está mutilando 22 Las palabras de un calum-
I susl pies, como uno que está niador son como cosas que han de
re¡lnada- dtr¡
Oe angustla.
5 Quítese al inicuo delante del 20 El que eshí quitando unr bebiendo mera violencia, es el que tragarse vorazmente, que de veras
rey, _ _y !!r trono será firmemente Prenda de vestir en
dla de frlo está echando los asuntos en la bajan hasta las partes más inte-
est_ablecido por la justicia misma. es como .vinagre sobre álcali ! ¡nano de alguien estúpido. riores del vientre.
7 ¿Han sacado agua las piernas 23 Como vidriado de plata ten-
. 6 No te rindas honra delante como,cantor con canciones a un del cojo? Entonces hay un provef- dido sobre un fragmento de loza
99J I"v' v en_ el lugar áétoJl-iiñ corazón triste.
bio en la boca de los estúpidos. de barro son los labios fervientes
Oe8
g^ej nO te plantsJ.--
ry Dlantes- ? 7- r-orque
Pornrro me- 2f Fl el que te odta tiene ham-
.brg,
jo1 .es
Jor ..es tqub él]
lque flÍ- te -o-
disat .,sube
te aigÁi d_ale pan de-comer; y si tienr 8 Como quien encierra una pie- junto con un corazón malo.
aca," que- gl que te abala delante seq, oare agua de beber. 22 por- dra en un montón de piedras, asf 24 Con sus labios el que odia
de-,un nobte a quien-ius-o¡ói rráli que son brasas las que estás amon_ es el que da gloria a un mero se hace lmposible de reconocer'
vrsto. ¡onando sobre su cabeza, y Jehovó cstúpido. pero dentro de sf pone engaño.
8 No _ salgas . a conducir una mlsmo te recompensará. 9 Como un yerbajo espinoso ha 25 Aunque él haga benévola su
venido a ser levantado en la mano voz, no creas en é1, porque hay
_ ?3 U viento- del norte produce
causa judicial
:ilf& Juüc¡al apresuradamente,
no sea-cuestiór,r
ra uueü!¡urt de
(le Io
lo oue
qué como con dolores de paito un de un bo¡racho, asf ua proverblo siete cosas detestables en su cora-
P11?-q!9
naras en Ia culminacfón
culmineción ¡ta de eito
eila aguacero; y la lengua lque divul- en la. boca de esfilpidos. z6n, 26 El odio está cublerto Por
rejante ahora te hu- cpl_ un secreto, un rostrb denun- 10 Como arquero que todo lb el engaño. Su maldad será descu-
ili#" Jb:iil,:üTffi , ?l3;L':
propiia causa clado.
eshlpldo o el que alqulla a los
blerta en la congregaclón.
traspása es el que alquila a algulen
27 El que está excavando un ho-
con tu semeJant€,
con-¡u s€mej y no reveles el ,24 Mejor es mora,r. er¡ un yo caerá en el mismo, y el que
n^abl?_-conldencial cie-otro; l0 pa_ con de un techo que con rin-
.
un&
transeúntes.
11 Justamente como un perro éstá haciendo rodar una Piedra...
l?^_-qye- y no. t€ ei- [üe espos¿
contenciosa, aunque en uDa que vuelve a su vómito, el estúpido a él vendrá de vuelta.
esc,u.c¡¡e eI mal-aversüencé
lnforme por d no casa en comün.
pueda revocarse. 25 Como -agua frfa a un almq está repitlendo su üontedad. 28 Una lengua que es falsa odla
12 ¿:Ilas visto a un hombre sa- al que es aplastado por ella, y una
, .11 -Como manzanas de oro en en_ cansada, asl es un buen inform€ blo a sus propios ojos? IIay más bocá lisonjera causa un derribo.
lllraguTqs .de ptata es una pata_ proced_ente de un pafs distanto. esperanza para el estripido que {)7 No te .iactes del dÍa siguiente,
Dra halrlada al ti€mpo aproliado 26 Un manantial -
para ello. un pozg arruinado ensuciado--ü
es eI justó para é1. zr f psrque no sebes lo que un dla
13 El perezoso ha dlcho: "Hay dará a luz,
, 12 Un arete de oro, y un adorno cuando
(re..oro-especlal.
bambolea delante del- ürt_
un león joven en el camino, un 2 Alábete un extraño, y no tu
es eI censurador cuo.
2-7 El comer demasiada mÍel no león en medio de las plazas propia
saDlo al oido que oye.
Pts.Dueno; y eI que Ia gente escu- públlcas." boca; hágalo un extran-
jero, y no tus propios labios.
- l-S Justamente como el frescor to Pronia sloria' ¿es eso 14 una puerta sigue girando so-
oe r& nteJe 9n el dfa de la siega es
el env¡ado flel ¿ los que Io enllan. $il}?r bre su quicio, y el perezoso sobre y 3 Lo pesadode que es una Piedra
arena... Pero la
su lecho. una Carga
pues restaura Cgmo.una cludad que se por
sus amos.
el alma misma dé -_2q na necho !¡r-upción, queenno- tiene Íe-iación
15 El perezoso ha eseondido su pesada que alguien
ambas.
tonto es más
muro, es eI hombre que no tiené mano en el tazón de banquete; se
_.!l,Copo nubes vaporosas y un ha fatigado demasiado para volver 4 Hay la crueldad de la furia,
vrento sin aguacero es el ho-mbre rreno para su espiritu. a llevarla a su boca. tambiéñ la inundación de la có]era,
que se jacta de un regalo en false- 16 El perezoso es más sablo a pero ¿quién puede estar de Pie
oad. sgry ,ü'üT
?6srega,_ #,]!",il?Tul sus proplos ojos que siete que dan ante los celos?
15 Por paciencia se induce a un ra propia
esf la ":,r
gloria no le es una respuesta sensata, 5 Mejor es una censura revelada
comandante, y una lengua al estúpido. 17 Como quien agarra por Ias que un amor oculto.
crDle m¡sma puede quebrarapa- -un .. 2 Tal como el pajáro tiene mo_
orejas a un perro es cualqulera 6 Las heridas infligidas Por uno
nueso. tlv-o para huir [y] tal como Ia que ¿l pasa¡ está enfureciéndose que ama son fieles, pero los besos
gorondrha para volar, asÍ una ln-
_ 16 ¿Fs miel Io que has haJlado? por la riña que no es suya. d.e uno que odia son cosas que han
(.'ome lo.que te sea suficiente, para vocacton ge md misma no vieno 18 Tal como algulen demente de ser suplicadas.
gry-1o tomes demasiado Oe 'elia i s¡n3 verdadero
EI látigo
motivo-
es para el caballo. que anda disparando proyediles 7 Un alma que está satisfecha
¡engas que vomitarla. _
et freno_es para el asno, y Ia vard ardientes, flechas y muerte, 19 asl plsoteará la mlel de panal, Pero a
17 Taz cosa rara tu pie en la es para es el hombre que ha embaucado un alma hambrlenta toda cosa
casa qe tu semejante, para que no -la espalda de IoÉ éstúpidoi.
-estú-
4 No le respondas a nadie a su semejante y ha dicho¡ "¿No amarga es dulce.
lo hice por broma?" I Tral como páJaro que huYe de
PBOVDRBIOS 2?:9.-28:g Elcno ¡suza. Atabanz¡. fntesridad. Usur¡ Confes¿r. CuIp¿ por gangre. Llsonjr PEOVERBIOS 28:lll'-29:8
?ü0 167
q! asi es eI hombre que huye pero no sabe que la carencia mis-
(I'e !idg,
su lusar. no se aparta,r6 dc de olr la ley. .. hasta su oración es
Aceile-e lnclenso son lo que ¿?,1TSÍi"JlH, - io EI
cosa detestable, ma IeIe sobrevendrá,
El oue está censurando a un
23 El
-9
regocija el corazón, también'lÁ ra . apar¡encia
23 Debes _conocer positilamentt oue está haciendo que los
después más fa-
ctl-Izura del compañero de uno de- tu corazón en de tu rebaño. Flla rectos se extravíen Y vayan Por hombre halla¡á
btdo aJ consejo del alma. tus hatos: 24 noi. el camino malo caerá él mismo vor que
oue
su
oue está lisonjeando
aquel que
qu-e e.l tesoro será-hasta en su Dropio hoyo, Pero los exen- con lengua.
--
r_u
palero
r\o dejes
1,0 No geJe! aI tutu propio com- llg9rr4tdo, nr.noun-a diadematieinpo
pair ios de- üa-cha mismós llegarán a padre .24 El que está robándoles a su
panero
padre,
ni
ru at compañerb
y noal compañero de tu toctas ]as generaciones.
- 11 Elohombre
Doseer bueno. y a su madre y está dicien-
entres en la casa de _ 25 Se ha ldo la hlerba verde. v rico es sabio a sus ito: "No es transgresión," es socio
lu p_roptg hermano
en el dfa dó re nuevq- hlerba ha aparecido. v'ló
tu tlesástre. Ivtejoi es próñios oios, Pero el-de condición del hombre que causa arruina-
que esta ün vecinó vegetac¡on _ de las montaña3' he ñurñuoe óué és de discernimiento miento. que
-cerca que un hermano srdo recoglda. 26 Los carneros Jó. lo escudriña comPletamente. 25 El es arrogante de alma
que está leJos. cóntlendas, pero al que se
venes son para tu ropa, y
los uia-
huo mfo, y regoctja cnos cab-rÍors qon el precio 12 Cuando están alborozándose suscita se le hará engordar.
m¡ Fé sabto,para
_^¡fcorazón,
ml que pueda reÁ_ del Ios iustos. hav abundante hermo- ffa26deElJehová oue está confiando en su
reÉ_
ponder at que me está desaftando f,t?f "4" %,í" TJ iura-: neró cuándo se levantan los propio coiazón
con escarnlo. i#íH"*ts"f;
arlmento, para eI altmentó de tu
tntcúos-, el hombre se disfraza. es estúPido, Pero el
que está andando con sabiduría es
13 H oue está encubriendo sus el oue
. l?-El- sagai que.ha vtsto la ca- casa, y-el medlo de vlda para
ernrdact se ha ocultado: los inex_ muchachas. tui transcresíones no tendrá éxito' pe-
escaDará.
z? El qué le está dando al de
.uó aderanre
ió ar'que ilasl está confesando Y escasos récursos no tendrá caJen-
HBI*lrr$rT" Bno"flff 2R Fos inicuos verdaderamento dejandó se-le mostrará misericor- cla. Dero el oue está escondiendo
13 Toma el vistido de uno. en --v huyen cualdo- no hay perse-
gultcror, pero los
dla.
---i4
renz es el hombre que está sus ójos tendiá muchas maldicio-
Justos son óoño un
caso de que haya salido fiador-¡or
un exürano; y en e¡ caso de üna reo-n Joven que tiene conflanza. sintiendo pavor constantemente, nes.
28 Cuando se levantan los ini-
oero el oué está endureciendo su cuos.
ex¡r-anJ-era, quftale a éI una prenda. -yl2 A.cause de Iq transgresión do
son muchog sus prÍncipes óorazón claerá en la.calamidad. el hombre se oculta; Pero
cuando perecen, los Justos llegan a
está bendtclendo a su
--l4.Et.quecon -qaF
tsuces¡voql, pero por un hómbre dó 15 Como león gruñldor Y - oso ser muchos.
::el-lelgrye voz fuerte muy de qrscerntmrcnto que üene conocl- embestidor eb el gobernante lnlcuo
r-rapana, .co-mo-ütvocación cte-mái mjento de .Io- recto let prÍncipe] iobre un pueblo -de condición hu- zit
tO FJ hombre censurado repeti-
ser,a_ repuado de parte de é1. pernanecerá la¡go flempo. que
das veces Pero hace dura
mllde.
-
15 II¡ techo cion goteras oue --fe-un caudillo que es falto de su cerviz de repente será quebrado,
ffsicamente capa-
anuyenta a uno en dÍa de llui,ia clt4do lgglbre
-,f -U_nque tiene escasos recrlrsos v vei¿aaero discernlñriento tanblén v - eso sln curaclon.
2 Cuando los justos llegan a ser
cons¡ante y una esposa contencios& ggq.está defraudando a tos aé c-ónl abunda en prácticas fraudulentas' muclros,
Dero el oue está odiando la garian- el pueblo se regocija; pero
,co¡r$parab-¡es. - 16 Cuatquiera
l9-! ra cliclón humilde es como una lluvia i¡ricuo gobierna, el
que abrEa ha abrlgádo el vlen- que de modo que no háÍ óia injusta prolongará fsusl dlas. cuando'alguien
¡o, y ageiüe-es lo que
- encuentra su -ar,rolla
altmento.
Dueblo suspira.
17 EI hombre agobiado con la - 3 El horñbre que está amando la
mano dbrecha. que.están culna por la sangré derramada de sabldurfa regocija a su Padre, Pero
^,4 lqr
17 Con hlerro, el hierro mlsmo alaban al-lnlcuo, pero los que dejando la ley
es- un'atrña hufrá éI mlsmo hasta el el que está teniendo comPañeris-
. Asf. un hombre aguza tan. guardando la ley se éxcitan hoyo. Que no 1o Prendan. -con
eI _lgyl9.
19 rostro de otro. contra ellos. i* r[ oue está andando exento mo las prostitutas destruye co-
. lq.El quecomerá
está salvaguardando _ 5_ Los hombres dados a Ia mal- de lacha'será salvo, Pero aquel a
sas valiosas.
4 Por medio de la el reY
y eI -que está él
{a .huuerq mtsmo su dsct pueden entender et Juicio, ouien se tuerza en [sus] caminos hace que el pafu sigaJusticia
rru[o, guardando a pero- +o
los que están ¡uscanAó?-ilj c'aerá en segulda.
subsistiendo,
pero eI hombre que busca sobornos
su amo será honrado.- nova pueden entender todo. . 19 El oue está cultlvando su Pro- lo demuele.
19 Como en eI agua rostro co- 6 Mejor es el de €scosos recür- ntó terre:no tendrá su suficlencia . 5 El hombre ffslcemente capa-
rrespond€ a rostro, así el corazón sos_que está de pan, y el que está sigulendo tras cltado que está lisonjeando a su
gridad que cuatquieraen
cer nombre al [deU hombre. andando su inté-
toróloo-ln cósás áüe náda valen tendrá su compañéro está tendiendo una me-
, 20 EI.Seol ,y tel lugar. del la lsusl caminos, aunque sea rico. suficiencia de pobreza. ra red oara sus Pasos.
qestrucctón mismos no se satisfa- 7 -Un hijo entendidb está obser- 20 El hombre de actos fleles 6 En ia transgresión de un hom-
8:itlXfrl3i se sarisfacen ros oJos vando la.ley, pero uno que -lene recibirá muchas bendlciones' pero bre malo hay un lazo, Pero el qu9
ganar
_compañerlsmo con glotonés humi: el que está aPresurándose-a es Justo clama gozosamente Y esta
t8""T? lla a su padre. iiqúezas no p-ennanecerá inocente' aleEre.
f '31 "j"."g*& El ql¡e está mutttp¡lcando sus 21 Mostra¡ Darclalidad no es ?- El iusto está conoclendo Ia re-
"'l"fll'fi es conforme
rnqlvtduo
banza,.
a su
-

ala- -9
obJe-üos de valor por lnterés y usu-
ra Ios junta- meramente pára el
bueno, nl que e[ hombre fisicamen- clamación legal de los de condición
iá-éáóacitá¿o cometa transgresión humilde. E'l que es lnlcuo no con-
22 Aunque machaquei al
tonto qu.o
co+ uq maJador en un mortero. clón¡Buestra favor e los de condi- por
- 22u-n mero Pedazo de Pan. sldera tal conoclmiento.
humilde. El hombre de oio envidloso I Los hombres de habla jactan-
entre el grano resquebrajado, hasj I El que está apartando su oido está agitándose üras cosas vallosas' closa enardecen a un Pueblo, Pero
ñi pobreza n¡ r¡qu€za ?El Aglt¡ilores' Ilormiiss' Llcor PBOVET¿BIOS 30:10-31:7
PBOVERBIOS 29:9-30:9 Gob.rnsntss. Mimu. ?60
suficiente de alimento; 23toma bajo
los que son sabios vuelveD atrás la dispuesto a la furia tiene mucllAr ódiada cuando se
cólera. transgresiones, Ill',,?"#? lJ"t,l31?3 tft ',f3?'""?1 üñá-ilnjéri^.o*i¿ri de eIIa Por esposa, Y una
9 Habiendo entrado en juicio un 23 La mismlsima .altivez tlt'l i',,'t". el ñombre de mi Dios'
""ld ñ-Aiumnies désPosee a su ama'
hombre sablo con un hombre ton- hombre terrestre lo humillará, poro a .un siervo ár-iaáJ '?3 cuando
y
to... él se ha excitado también el que es humilde de espfritu rr ,,t,1é iüarno,-Para que éI no invo- *¡i .a tierra, Pero
iHil'%:bi?',1$"',i:"nl?3
i'i'"- ei mal bontra ti, Y Para que máJ léduenas ¿e ta
se ha reído, y no hay descanso. asirá de Ia gloria. son instintivamente sabias:
sl 25 las
10 Los hombres sanguinarios 24 El que es socio de un ladrét¡ iló- Jé te tenga que tener Por son
odian a cualquiera exento de cul- está odiando su propia alma. Qul-
pa; y en cuanto a los rectos, si- ás oiga un juramento que el¡- '-ii*fi;; una generación q9e has- *irrgf; s#?" ix irgr,6 ¡q¡q;
culpable.
uToittá süÉa'iire invoca el mal Y 'Fif"i,;;"'í,{1ffi
iüJ-"i-liriüieiá e su madre ben- i**if
guen buscando eI alma de cada vuelve una maldición, pero no l¡1. ilirui
-i .no .obsl?llg 1gP':"11
uno. forma nada.
25 El temblar ante los hombrc¡ ióaéiJ'o,
1l Todo su espíritu es lo que el --fZ- ¡fav una generación que es üéñáiól'ei donde Ponen surey'
dice. casa;
estripido deja salir, pero el que es €s lo que tiende un lazo, pero cl tañeostas nó tienen
tienen,rev'..]Y
sabio 10 mantiene calmado hasta que está confiando en Jehová serA nl",l"H ?3"1.'&"x13 íi'lis ái-láJ t^iteÑtas
t"ga'.'*¿¿"$l;
lo ú]timo. protegido. l'*'u in: i*, i**i1H"iii;r",
en grupos;
12 Donde un gobernante está
prestendo atención al habla falsa,
26 Muchos son los que busc&n
el rostro de un gobernante, pero
-'-itltát una generaclón cuyos vididas
excremento'
todos los que lo atienden serán el juicio del hombre procede do xll,{ltdi*r3'",1?uiYf'"3'33i3!
inicuos- Jehová. ruliii"kt"tt:$"" gh""'l,z: *1?; cio deg:i; un rey.
-páio
13 El hombre de
escasos recur- 27 El hombre de injusticia or elevados.
-- r"ii
iiq "s""1H8, Y. cuatro que
medido,"í::t;i"s" qü
sos y el hombre de opresiones se cosa detestable a los jüstos, y ol
que es recto en su camino es coso
l'¿ rráv una generaciÓn cuyos ii"ii:"-¡ié"
aientes éon espa!-?-s y guyes-m-an^- ii"tt""tié"-él s¡ lsu-'l q
isir.t- lr adelante:
4911*::
han €ncontrado; pero Jehová está 30 eI leon, que es el más P9g:I919
eó"lJ^1"éñ,-qué
alumbrando los ojos de ambos. detestable al inlcuo. gi;:'ii11;-!1";*qli}"in'g?;*"'"t""f: de so- entre las bestias
'

i'Jü?oméiie-a los afligidos


14 Donde un rey está juzgando Qll Las palabras de Agur el hiJo
con apego a la verdad a ¡os de arv de Jaqué, el mensaje de peso. 6ié-'ú tierra y a los
tft"la'iñ¿-f-á loJ pPobres de ir'*"l;i;:"'jyil*u :f":l:!!:Éi t;'1il'3
condición humilde, su trono será L¿ expresién del hombre flsica- entre la lrumanidad.
-'iiiüt -üiüuijuétas tienen dos k'*u*g :tffit"g eL':'"
firmemente establecldo para todo ¡n€nte capacifado a Itiel, o Itigl y -rli,,^ -lJmánl. "rDal lDa!" n"fBtBt
tiempo. . Ucal. '.i^*^
t':l*
rráy J^q'i^;"ilP*:'.:,
ties cosas que no,se ?." ';.lR?i'- bas actuado. ]nsen¡1-t1a
15 La vara y la censura son lo 2 Porque yo soy más irrazonable no han dicho
que da sa.bidu¡fa; pero el mucha- que cu¿lquier otro, y no tengo el cen. cuatroi"tió--óué
-El Seol
!" 16 -una tidrra Y una
*"i{ti":*i,1lgl'}1"t"fi
ma- iY: P'F'lñi:lE"t:i "l'f i,lixJl'i9:
tÉ"t'111
cho que se deja a rienda suelta le ente!¡dimiento de la huma¡idad; "lBasta!" 1
que no H,if T*ü*"iotá. sa 9l
acr¡.., y er iiilii: rJ lóóne-LJ lo
-!o{o¡ry,..
estará causando vergüenza a su 3 y no he aprendido sabiduría; y tJ#"iéit:ti"glá",
con agua,
que. p.roduce
madrE. el conocimiento del SantÍsimo no ha Jráii'iáEi.-ré'cha
i'1,í sido 9l -
16 .Cuando los inicuos llegan e conozco.
cho:'¡¡Basta!' láñs"e' v -91
á3'l?'1!¿?ü1¡
ser muchos, abunda la transgre- 4 ¿Quién ha ascendido al cielo "r¡'fu re"5{ ;; f'6P:,ial frí'|,"":lá"üti"
ra.ee escarnlo
1".x' #""S'ü"1?t"'"."J.fi
;;;'ihii =!á."pr"<irü'c:6
'cólera es lo que
sión; pero los que son justos verán para-que pueda descender? ¿Quién próduce riña.
la mismislma ceida de ellos. ha recogido el viento en el hueco :ridii"ü*"",1i:t't¡::u'$sr;
17 castiga a tu hijo y te traerá de ambas manos? ¿Qu¡én ha en- í'"ir"* ¿á tiñánte lo sacarán Y los
---iC aót á,Euilá se 1o comerán'
iTi,i" iiil lg. él
OI rev. rila:rs" js%""H.Já'n
mensaje de Pe-so que fi
descanso y le dará mucho placer vuelto ¡as aguas en ün rnanto?
a tu alma. ¿Quién ha hecbo que todos los ca- ¡rav ires cosas que han re- '""i-*ih,':"#g
2 ¿Qué lestoy- (ih':."'íá:ll'1"n o'r
18 Donde no hay vlslón el pue- bos de la tierra.se levanten? ¿Cuál *rritááil" dimasiado maravillosas i"'*""rt
mlo. Y qué'":'f n:
orr""*T'At"fl ii ;iili'ü"
blo anda d€senfrenado, pero feli- es su nombre y cuól el nombre de
#Er¿J*"Jii"orf til?'li"*"%?i v' oué. olr hijo de
ces son los que están guardando la su hijo, si acaso 10 sabes? -ói--tól -"ielos, ie t' Ño des tu e¡
ley. 5 Todo dicho de Dios es refina-
19 Un siervo no se dejará co- do. Es un escudo a los que se refu-
áüuií"
i""liiipññtJlobre
lñ serpiente
-de sobre u'na
el
roca' ii:r#;i'lí"t1fr¿il*t'i;#;
el ca-- mujeres, ni tus
-camino
una roca,
con-duce al borrar a reyes'
rregir por meras palabras, porque gian en é1. 6 No añadas nada a ::,:^'r^
mino lula nave el eñ Fler corazon
Í *i*Ñó" páiá tos rey-es, oh Le-
enüíer¡de paro no está haciendo sus palabras, para (Il¡e no te ceri- &i;#v;ilaminq aP un hombre
con una "i'
caso. sure, y para que no se te tenga ii"ic-ámerite capacitado
n**#"ii",rm'ü!-q".1"ii:
20 ¿Has contemplado a un hom- que demostrar mentiroso. doncella. "'fs*'* que
iüñ';,1*¡"l*:gfi;,, 5 para tft[
:ü"ffrii'",gl' ;l'3#,fá"u:,'?"*f, ;
bre que es apresurado con sus pa- 7 Dos cosas te he peüdo. No las iiEói--irii¡riágante?'j
labras? Hay más esperanza para retengas de mÍ antes que muera. -v .
t*H"r-;#n'5t*x":" "*: ::;: beba Y se olvide de lo
no t'oha
uno -; !o quc
que
alguien estúpido que para é1. 8 La falsedad y la palab,ra menti- in
ii;Düd;"il'bú; v- ñ* d.icho: "No
+:*l
2l Si uno viene mimando a su
siervo desde la juventud, éste en el
rosa aléjalas de mf. No me des nl
lobreza ni riquezas. Déjame derrc-
he bometido mal aEuno"' :i'*:f "u"*["J..,Ift 3?"i3
"lJ
período posterior de su vida hasta iar el alimenio prescrito para rní, *B""?,9s", THj"n3'"fi:"*3
gixtPk*',i#ft %Bt?¡8'f i" y ii*"Hqi::?:ii1"di*'$'itll;'t;
briagante al.que
llegará a ser un ingrato. I para que no vaya a quedar sa- .e:l"'::i
rey,
22 EI hombre dado a la cólera tisfecho y*¿Quién
realmente [te] niegue 3il'"1"ffi t'a:i;.?J3¿fl
como
do tiene
tiene
"11
lo B*:iE1";r"-"J3-t;h,1"" s8o""J1t
suscita contiendas. y cualquiera y diga: es Jet¡ová?" y íüüíeñ-ñliníató cuando
PROVERBIOS 3t8-€1 EsDo!¡ csDrz. Encanto puede se¡ falso
700
I",?:ht'T,# fJ J?,"oJf"?""nH"ff sus*3n9 d af-tigido, y ha alargedo
manos al pobre.-
,- 8_1P-" i¡ b.ocg po_r eI mudo, en , lLdrnedl ECLESIASTES
.-21_N_o,teme por su óasa a c&us¡
ia,,!iÉrif:.,'"f,.¿ i1i #& "Ítz: Ir Las palabras del congregador, a todo cuanto se ha hecho bajo
el hijo de David el rey en Jeru- Ios cielos... la ocupación calamito-
f; B, Tii¿tryc;%h
T¡li*. ra'cdüra H{,*i't'fH' fi'$}S"Ht"o8 "83iil salén. 2 "¡La mayor de las vani- sa que Dlos ha dado a los hijos de
dades!" ha dicho el congregador, la humanidad en qué ocuparse.
"¡la mayor de las vanidades! ¡To- 14 Vi todas las obras que se habÍan
do es vanidad!" 3 ¿Qué provecho hecho baJo el sol, y, ¡mirat todo era
*r+"ta'pis*.íi,Li.g,,*i",l3 i:ftiiñl?f""*""'stui*tf#dfl t f tlene el hombre en todo su duro
tlabajo en que trabaja duro bajo
vanidad y un esforzarse tras vien-
to.
) fMunf el sol? 4 Una generación está 15 Lo que se hace torcido no se
yéndose, y una generación está puede hacer derecho, y lo que falta
#t,!t"l*:ff"*",'lu*t:"-:"L^.lgl viniendo; pero la tierra está sub- a,bsolutamente no se puede contar.
6*;ge*"'*i";ll,m",u?;H :3q'?&
pafs.
gtitoR, ".T*S"
de más X%j,l"*
edad d6l sisüiendo aun hasta tiempo indefi-
nido. 5 Y el sol también ha saü-
16 Yo, yo mismo, hablé con mi
corazón, diciendo: "¡Mlra! Yo
, J lGutmell do fulguroso, y el sol se ha puesto,
mismo he aumentado mucho en
..* 4I?nolema¡,
ha reconipensado con y está viniendo jadeante a su lu- sabldurla más que cualquiera que
üodos'loJ dÍás-áé gar de donde va a salir fulguroso. se hallebe antes de mI en Jerusa-
Si"tiu;. 6 El viento está yendo hacia lén, y mi proplo corazón vlo mu-
sitl'T:"6i";i|i¡"#i'ft r":::*?,tr el sur, y está dando la vuelta en chfsima sabidurfa y conoclmlento."
movimiento circular hacia el norte.17 Y procedl a dar ml corazón a
Girando y girando de continuo conocer la sabiduria y a conocer
gif",H"f Hbi3"Í"lttJu",Boi,"r está yendo en forma de cfrculo, y la locura. y he llegado & conocer
o"?u,xt"f,Bü."i,fr3t?1",r*,::-' sin demora está volviendo el vien- la tontería, que esto tamblén es un
to a sus movimientos clrculares. esforzarse tras vlento. 18 Porque
7 Todos los torrentes ürvernales en la abundancia de sabldurÍa hay
están saliendo para el mar, no abundancia de vejaclón, de modo
'tu"Tfti"Hs;#f:"i"iTr?"*",.,i -..?g,sry po""onrtffLb con s¿bi-
Ia tey de bondad amorosa obstante el mar mlsmo no está lle- que el que aumenta el conocimlen-
9ll}¿,,
esca en no. Al lugar para donde están sa- to aumenta el dolor.
su lengua.
liendo los torrentes invernales, alll D Düe yo, yo mismo, en rd cora-
ll [BadeJ están regresando para poder sallr. a zón: "De vera,s ven ahora, dé-
27
,^31-prtá vigüando cémo marchan I Todas las cosas son fatigosas; jame probarte con regocüo. Tam-
l:s3¡Il!o! de su casa, y e¡ pá;-áé nadle puede hablar de ello. El oJo bién, ve lo bueno." Y, inrira! eso
il$í$É,ffH:fff}jrh$##H Ia, pereza no comó.'-- no se satlsface de ver, ni se llena también era vanldad. 2 Le dtje a
I ¡zann1 D fooÍJ el ofdo de olr. 9 Lo que ha lle- la ri,sa: "¡Demencia!" y al regoci-
28 Sus htjos se hail levantado v gado a ser, eso es lo que llegará a jo: "Esto ¿qué logra?"
lu-#:^"qgl'lu.^Cpl_' u.n cq,n_lps y han,n.'í.-Ei,:HJ
procedido a Dronuncin.rl;-ra: ser¡ y lo que se ha hecho, eso es 3 Exploré con ml corazón por
ro qe sus manos ha pta¡itaáó ü¡ia ifi
iTf"'xt-ot*",1"ó,."rF$¡"-:r"¿l"tli t?; lo que se hará; y por lo tanto no medlo de alegra,r ml carne aun
aIaba.
[se levanta], y ia
f,'.o1?lHlf;3"I". hay nada nuevo bajo el sol. con vino, mientras conducla ml
10 ¿Existe cosa alguna de la cual corazón con sabidurfa, a,un par&
se pueda decir: "Mira esto; es nue- echar mano de Ia tonterÍa hasta
á3?l'"L ou, ."a. - vo"? Ya ha tenido existencia por que viese yo qué bien habfa para
fl ?,!*'Jf tiempo indeflnido: lo que ha veni- los hijos de la humanldad en lo
"".1' do a la existencia es desde tiempo que hacfan bajo los cielos por el
tr3'¡tr#iitt'ári*r:*:,;**.; anterior a nosotros. 11 No hay número de los días de su vida.
recuerdo de la gente de tiempos 4 Me ocupé en mayores obras.
-..18 F*
ou"Ho,il'1'r,rutivamente
comerciar es bueno; su pasados, tampoco lo habrá de los Me edifiqué casas; me planté vl-
Flf_If
¡ampara no se apaga de noché. -- que también llegarán a ser más ñas. 5 Me hice jardines y par-
,f,0#iJt?í"T"'ijl"Ji,?'':t,.;:*, tarde. Resultará que no habrá re- ques, y en ellos planté árboles
que teme a ¿ef¡oúá es lá
l?--muJerprocura cuerdo aun de ellos entre los que frutales de toda suerte. 6 Me hice
que se alabanza, llegarán a ser todavfa más tarde. estanques de agua, para regar con
ffitg":It,tsd¿*í:iilff tx.,.?.'"1 12 Yo, el congregador, estaba de ellos el bosque, en qr¡e brotaban
rey sobre Israel en Jerusalén. árboles. 7 Adqui¡Í siervos y sier-
ril"'iffil'",m suu 13 Y puse mi corazón a buscar y vas, y llegué a tener hijos de Ia
¿o ¡ra exteicijl¿# pama oe oxplorar la sabidurfa con relación casa. También, ganado, vacadas
su #,¡fpjftr 76L
ECLESIA,STES 228-26 Trabajo duro. Ver el bien ?63 {}lrge hombrc. bestia. Opresién ECLESIASTES 3:1-4:4
t6t
y rebaños en gran cantidad llegué ¿cómo morirá el sabio? Junto oon l) Para todo hay un tiempo de- habia iniquidad y el lugar de la
a tener yo, más que todos los Que el estúpido. d terminado, aun un tiempo Para rectitud donde estaba la iniquidad.
se hallaron antes de mí en Jeiu- tod.o asunto bajo los cielos: 17 Yo mismo he dicho er¡ mi co-
17 Y odié la porque el tr&.
salén. 8 Acumulé también para bajo que sc havida, bajo el sol 2 tiempo para nacimiento Y tiempo razón: "El Dios lverdadero] juz-
mf plata y oro, y propiedad pro- era calamitoso hecho desde mi punto <te morir: tiempo de Plantar Y sará tanto al justo como al inicuo,
porque hay un tiempo Para todo
qia de reyes y de los distritos juris- de vista, po¡que todo era vanfdod tiempo de desa.rraigar lo que se
diccionales. Me hice cantoies y y plantó; 3 ti,empo de rnatar Y ásuñto y respecto a toda obra
c,4ntoras y los deleites exquisitos yo,un yo
esforzarse tras viento. 18 Y
odié todo rni trabejo iiempo de sanár; tiempo de allá."
de los hijos de la humánidad, duro enmismo, que estaba trabajando du- derrüir -y tiempo' de edificar; 18 Yo, yo mismo, he dicho en
una dama, sf, damas. I Y llegué ro bajo el sol, que dejarfa atrét I tiempo de llorar Y tlempo de mi corazóñ tocante a los hijos de
a s_er mayor y aumenté más que para el ho¡nbre que llegaría a scr reír: tiempo de plañir Y tiempo la humanidad que el Dios lverda-
cualquiera que se hallara antes -de de ml. 19 ¿Y quién hoy de brincarl 5 tiempo de desechar d€rol ve a seleccionarlos, Para que
mÍ en Jerusalén. Además, mi pro- después
que sepa si resultará ser sabio o pieüas y-de tiempo de reunir Piedraq; vean que ellos mismos son bestias.
pia sabidurla permaneció mfa.- tonto? Sin embargo él asumirá eI iiempo a6razar Y tiempo de 19 Porque hay un suceso resul-
. f0 Y nada de lo que mis ojos control de todo mi trabajo duro mantenerse alejado de los abra- tante cón respecto a los hiios de la
p-ldieran mantuve yo alejado de en que trabajé duro y en el quc zos; 6 tiempo de buscar Y tiemlo
'dar humanidad y un suceso resultante
ellos. No detuve ml co¡ázón de mostré sabiduría bajo el sol. Esto de por perdido; tiempo de con respecto a Ia bestia, y ellos
ninguna cláse de regocijo, pues también es vanidad. 20 Y yo mls- guardar y -detiempo de desechar; tienen €t mismo suceso resultante.
estaba gozoso mi corazón a causa mo me volvl para hacer desespere! 7 tiemno rasgar Y tiempo de Como muere el uno, asl muere la
de todo mi duro trabajo, y ésta rni corazón por todo el duro tra- unir cósiendo: tiempo de callar Y otra: y todos ellos tienen un solo
vino a ser mi porción de todo mi bajo en que yo había trabajado tiempo de habtar; 8 tiempo de esplritu, de modo que no hay su-
duro trabaJo. Ll Y yo, yo misj duro bajo el sol. 21 Porque exisüe ama; y tiempo de odiar; tiempo nerioridad del hombre sobre la
mo, me volvf hacia todas las obras el hombre cuyo duro trábajo ha para guerra y tiempo para paz. 6estia. porque todo es vanidad.
mÍas que hablan hecho mis manos sfdo con sabidurfa y con conocl- 9 ventajá hay Para el hace- 20 Todos están yendo a un solo
y hacia el duro trabajo que había miento y con pericia sobresaliente, doÍ':Qué
én aquell'o en que está traba- lugax. Todos procedentes del polvo
trabajado duro para lógrar, y, pero a un hombre que no ha tra- jando
- 10 IIeduro? han llesado a ser, y todos están
¡mtral todo efa vanidad y un es- baJado duro en tal cosa se le dará visto la ocupaclón qw volviendo al polvo. 2l ¿Quién hay
forzarse tras viento, y no habÍa la porción de aquél. Esto también Dios ha dado a los hijos de la hu- que conozca el espÍritu de los hijos
n_ada_ que sirviese de ventaja bajo es vanidad y una calamidad gran- manidad en qué ocuparse. 11 To- de la humanidad, si está ascen-
el sol^ d€. do lo ha hecño bello a, su üempo' diendo hacia arriba; y el espÍrff,u
12 Y yo, yo mlsmo, me volvl pa- 22 Pues Ileeta a tener un Aun el tiernpo indefinido ha Pues- de la bestia, si está descendiendo
ra.ver la sabiduría y la locurá y hombre por¿qué todo su duro trabajo to en el corazón de ellos, Para que hacia abajo a la tierra? 22 Y he
la tontería; Fues rieué puede hacei y por el esfuerzo de su corazón con la humanidad nunca descubra la visto que no hay nadá mejor que
el hombre terrestre que venga de- qu! está trabajando duro bajo el obra. oue el Dios lverdadero] ha el que el hombre se legociie en
trás del rey? La cosa que lfgente sol? 23 Porque todos sus días su hecho'desde el comienzo hasta el sus bbras, pues ésa es su Porción;
ya ha hecho. - 13 Y vi, yo mismo, ocupación significa que no
fin. 12 He llegado a saber que porque ¿quién lo hará veniÍ Par-a
que existe más ventaja para la jación, también durante dolores y ve- ha,v nada me.ior Para eüos re- lue-miré-to que va a ser después
Ia noche sodiiarse v hácer el bien durante de él?
sabidurla que para la tontería, tal su corazón simplemente no se l-a vida de uno; 13 Y también que
como hay más ventaja para la luz acu€sta. Esto también es mera
que para Ia oscuridad. todo hombre coma Y realmente / Y yo mismo me volvÍ Para Po-
1t
vanidad- der ver todos los actos de opre-
14 Respecto al sabio, uene sus 24 En cuanto al hombre no hay beba v vea el bien Por todo su sión que se están haciendo baib el
ojos eu su cabeza; pero el estú- nada, mejor el que coma duro trabajo. Es eI don de Dios.
duro sol, y: ¡mira! Ias lágrimas de los
pido va andando en pura oscuri- y en realidad[que:l beba y haga que 14 He ltegado a saber que todo oue éstaban siendo oprimidos, Pero
he llegado a saber, yo su alma vea el bien a causa de
9ad, . I que Io oue el Úios
lo que Dios lverdadero]
lverdaderól hace'
hace, rio tenían consolador; Y de Parte
también, hay un mismo suceso su duro trabajo. Esto también lo resultará ser hasta tiempo inde-
resuitará de sus opresores habfa Poder, de
resultante que les sucede a to- he visto, yo mismo, que esto pro- finido. A ello no hay nada que modo que no tenfan consolador;
dos ellos._ 15 Y yo mismo dije en viene de la mano del Dios [ver- añadir v de ello no hay nada que 2 Y felicité a los muertos que Ya
mi corazón: "Un suceso resuliante daderol. 25 Pues ¿quién come y ri sino
snsfreer-:
sustraer; srno que el ljlos
due el
er Dios fverda-
Lver(ra-
t habían muerto más bien que a tros
como el del estúpido me sucederá quién bebe mejor que yo? mismo 10
deral mismo lo ha hecho, para
hecho, Para vivos que vivÍan todavía. 3 De
a mi sÍ,_a mf." ¿Por qué, entonces, 26 Porque al hombre que es que
que la gente tema a causa de é1. modo que meJor que ambos [es]
me había hecho yo sabio, yo en bueno ante él le ha dado sabiduría Lo qnte
15 IrO sucede qüe
qnre sUCeOe ha s(lo'
que IIA sidg, Ya el que todavía no he Uegado a ser,
demasla en aquel tiempo? y-habté y conocimiento y regocijo, pero al había sidb, y lo que
habÍa qué .ha
ha de llegar
llegat cue no ha visto la obra calamitosa
en mi corazón: "Esto también es pecador le ha dado la ocupación a ser va há resultado ser: Y el <iue se está haciendo bajo el sol.
vanidad." 16 Pues no hay más de recoger y reunir meramente mismo continúa
rrie-rdaderol mis¡no
Dios lverdadero] continúa '4 Y yo mismo he visto todo el
recuerdo del sabio que del estúpiao para dar al que es bueno ante el buscando aquello tras lo cual se
hasta tiempo indefinido. En' los Dios lverdadero]. Esto también es slpüe. duro trabajo y toda la Pericia so-
dfas. que ya están entrando, todos vanidad y un esforzarse tras -16 Y además he visto bajo el bresaliente en el üraÓajo, que
ciertamente quedan olvidados; y viento. sol el lugar de la justicia donde significa la rivalidad de uno Para
ECLESIASTES 4:E-5:tl V¡nidarles. Pocas palabrar. Votoo
con otro; esto úarnbién
tu 70f Calcmldados. Don de Dio¡. Vent¿jas ECLESIASIES 5:12-4:111
y un ?";;i ;+ifr:t]I
esrbriárie
es
ohos. ¿Y qué venüaja hay para eI da riqueaas y posesiones materlales
*^s_-El gttúpido está cruzanqi ryr lggüá]i
r'#*""""*1"*aiii:iulf i 'f"r,
I l^."-!}!id?,t#""u:l%"iiu$i85"r
un acercamlento rrragnífico dueño de ellas, fuera de y gloria y que, para su alma, no
*ffiMeior es un puñado-
G
"%I!
iry;3ii;*r-iJ*,q;tlf *jp::i$
,::
urirarlas con sus ojos? necesita ninguna de las cosas pof
12 Dulce es el sueño del que las que muestra anhelo, y sin
llnde servicio, sin importar que embargo el Dios lverdadero] no lo
dp ges_ lpl'q9{*É.;;.i,rJ-'éirJr'""fit
".drH
-ro sea poco o mucho lo que coma; habilita para comer de ello, aun-
8ffi¡"'T tc =qüu ü'.-ü
I ru*:
hacen--
5¡1"#*,1t"r$;3'3,df,"1*: l)ero la abundancia que le per- que un mero extranjero puede co-
l,enece al rico no le está permitien- merlo. Esto es vanidad y es una
do dormir. enfermedad mala. 3 Si un hom-
l3 Existe una grave calamidad bre llegara a ser padre cien veces,
hiT?riif,i;i"lJ3¿"il:iÉ;+ül#?i"*r':i.';;ri"eiif,'d;'Fs$ que he visto bajo el sol: riquezas y viviera muchos años, aunque
que se tienen guardadas para su ilegaran a ser numerosos los dÍas
i#'üfri4H,;,8,'?i,::}ir;:#;*.:ül-ryFÉiqfl qiff#trt:tr;1
magnffico dueño pare su calami- de-sus años, sin embargo su Propia
dad. 14 Y esas riquezas han pe- alma no está satisfecha con cosas
recido a causa de una ocupación buenas y aun el sepulcro no ha
irx"iizui"i'á1"?ff;i'á*t3rd;lFi*l{:'l#}1.fj'i1d"ifft
uuro v nacrendo que mr armá ca- tem_ente viene un suénó=á- T;iq; caiamitosa, y él ha llegado a ser llegado á ser suyo, tengo que decir
rezca, de cosas buenas?" Esto -iam- I
I de Ia a¡unaán
clüsa padre de un hijo cuando no hay que mejor le va a uno que nace
absolutamente nada en su mano. prematuramente que a é1. 4 Pues
ntl-;i*"*l#.aí,""J'?"uf,i'3.iff l-lH"iá",#st"fffi 15 Tal como ha salido uno del en vano ha venido éste Y en oscu-
I Mijores son dos que uno. hh"",:,,l'Sft {
lpid-qui-'iJ nl-nn^* rrn v^rñ ó ñr^- vienüre de su madre, desnudo vol- ridad se va, y con oscuridad que-
"o"- verá a irse, tal como vino; y dará cubiertó su Propio nombre.
absolutamente nada puede uno lle- 5 Ni siquiera ha visto el sol mis-
$ü:.'i*5$tkti*l-iliiq:g:1ffi 'tblrjtr;+-"1.,*+:,*'*'l*1#
r;x",:r.,q;tls*j+¿ft varse por su duro trabajo, que mo. nl 1o ha conocido. Tiene des'
pueda llevarse con la mano, cariso éste más blen que aquél'
!!:l,Ti-,,!r"_q:lg={il*f;$ld,i'ail 16 Y esto también es grave ca- 6 Aun suponiendo que. haYa vivido
lamidad: exactamente como uno mll años dos veces Y sin embargo
ha, venido, así se irá: i ¿qué pro- no hava visto lo que es bueno'
:Tit:i.f$ü:1'""#$iii%'I#$13'*t"?"}fti?i""f,ls,{.I"3ki"$ifi
:ii}?: vecho hay para el que slgue tra- ¿no es a un soio lugar que todos
bajando duro para el viento? están yendo?
i{{i?i4""i?lrdi :áH'rTi:¡: I ffiifis:'f.+ hg"; a* iff"'lr: 17 También, todos sus días él come ? Todo el duro trabaJo de la
1i.'i#?.r'%"t"{fi "}#};s; en la oscuridad misma, con mu- humanidad es para su boca, Pero
chisima vejación, con enfermedad aun su nropia alma no se llena.
fd:llii:w:lH"*is¡";re#liliffi
.ffi *.T&.3.1¡*",J"J:i#{iÍTlii.!?r,#,"'f,"si";'Hi,fi?,fsi j de sg parte y lcausa para] lndig- 8 Pues ioui! ventaia le lleva el
-¿Qué
una cuer_da triple no se pueAelóri_ | fde ocupación] nacton. sabio al-éstrlpldo? tiene el
per en dos pronto. 18 ¡Mira! La mejor cosa que yo afiiEido al sáber añdar enfrente
rB Mejor é, u,,. omo mismo he visto, la eual es bella, de -ios vivientes? I Mejor es el
I ü?::$igg1Hti*tHdEd3ld1lli es que uno coma y beba y vea el ver de los ojos que el andar de un
_.
""ff
pero sabio que un rev vteió--niii
"T; I mi-smo. bien por todo su duro trabajo con lugar a otró del alma. Esto tam-
el cual trabaja duro bajo el sol bién es vanidad y un esforzarse
por el número de los dias de su tras el viento.
iítr'fl*,.x*Tit:ür*'{{-ii}lr**Hl*¿i**";m*:'H,r*e
J,i.,iii3h"':"","""á" i?"i3ll*""g: I í';liftH':r"fi""u'*r"Ír"" 1i1'f,i"r,L,*3 vida que el Dios lverdadero] le ha
dado, porque ésa es su porción. 10 Cuatquier cosa que haye lle-
gado a ser, su nombre Ya ha sido
19 También a iodo hombre a quien pronunciado. y
-esse ha llegado a
el Dios lverdadero] le ha dado Éaber lo qué el hombre; Y él
ii*-;}"tr"",ih-j,f
15 He visto a iilblt*qflt$H""ii{;'Hir*ffi riquezas y posesiones materiales, no puede alegar su causa con uno
¡9s.. ióA;sió;-;i- lestáLmuy por enci¡ria tü}"-t{É?l
ad eÍloi,."-- también lo ha facultado para co- que-es más poderoso que é1.
mer de ello y para llevarse su por- 11 Dado que existen muchas co-
üii?l"fu f,"!.¡i{lg$!".',":e?,*r,l*:h{""t1'#"Jts?i;,r'á"";.ü'",ii ción y para regocijarse en su duro
:g-qel_-con el niño, qur! el segunái, lff-Tg se le ha serviao ]aii üñ trabajo. Este es eI don de Dios. sas que están causando mucha
qu€ se pone de ple en el-Iusarlcalqpg: 20 Pues no se acordará frecuente- vanidad, ¿qué ventaJa tiene un
mente de 1os días de su vida, por. hombre? 12 Pues ¿quién hay que
que eI Dios [verdadero lo] tiene sepa cuál es el bien que el hombre
preocupado con el regociJo de su tiene en la vida por'el número de
liüil.*{";fü:'-*g"x{ift d;ülghf :**mf,{'ü;.'{+,'t;ffi corazon.
A
los dlas de su vida vana, cuando
Existe una calamidad que he él los pasa como una sombra?
isH,,,RT'fi; "J U visto bajo el sol, y es fre:cuente Pues ¿quién puede decirle al hom-
Í¿H{ie "n"ri I *f ?:Erth#i*'*üsip#i. cntre la humanidad: 2 un hom- bre lo gue sucederá después de él
bre a quien el Dlos lverdadero] bajo el sol?
ECLESIASTES 7:t-28 Dí¡ de tt muerte. prueb¡¡ cm sdjtdurfe ?t0 Obedecer al rey. Comer y beber ECLESIASTnS 7:29-9:2

i:,,5''fr *t;'ü:T,yr"-:j.'.J3ltri:ffi i;:l.ifiüffJ":rtl:f i das éstas no he hallado. 29 ¡Vel


¡Esto solo he hallado, que el Dios
lverdaderol hizo a la humanidad
recta, pero ellos mismos han bus-
cado muchos planes."
el corazón de los hijos de los hom-
bres ha quedado plenamente re-
suelto en ellos a hacer lo malo.
12 Aunque un pecador esté ha-
clendo lo malo cien veces y con-
¿Quién hay como el sabio? ¿Y
Q quién tinuando largo tiempo según le
u hay que conozca Ia inter- plazca, sin embargo también me
doy cuenta de que les resultará
iln¡';,-fr'*nru"*'l!ffi lpi¿*+;p:Sng'i,:$it;l* pretación de una cosa? La sabidu-
rla misma del hombre hace brillar bien a los que temen al Dios [ver-
su rostro, y ha.sta la severidad de daderol, porque le tuvieron temor.
;;ürift ,Ti$'-+h:*,i*,f 1"f ifi-hüff :l{$i,,tg*üi::;*i su rostro es cambiada [a algo 13 Pero de ninguna maneraprolon-
mejorl. sultará bien al i:ricuo, ni
le re-
gr;$1,1*;;,'d'"#;"?"?rdli!1."r,tH;td$l;,$:+h{*l;{ij'if."{:
regocijo, uelq,uc-üu¡¡re e ¡Jlos saldrá con todo¡ 2 Yo [digo]: "Guarda la mls- gará sus días que son como una
mfsima orden del rey, y eso por sombra, porque no le tiene temor a
bj,ogfft consideración al juramento de Dios.
3'l"ffj";fi":i*^":di1:l"l's*,9:1,*'lilffi Dios. 3 No te des prisa, para que ltl Existe una vanidad que se
"Tlif *,"e,,"rf ! salgas de delante de é1. No te que- lleva a cabo en la tierra, que
des plantado en una cosa mala. existen Justos a quienes les está
Pues todo aquello que se deleite sucediendo como si fuera por la
tr+üqrfpi;#iiFrit;n,:;lii-ulif,j**f:¡p""ffi1li len hacerl él lo hará, 4 porque la obra de los lnicuos, y existen ini-
palabra del rey es el poder de cuos a quienes les está sucediendo
como si fuera por la obra de los
control: y ¿quién puede decirle: justo8.
'¿Qué estás haciendo?"' Dije que esto también es
ffi;^{$igü'"3ljp{,3;i"-*s:l*i;ffis15-::.9q;tirr:;f 5 El que está guardando el rran- vanidad.
L5 Y yo mismo encomié el re-
damiento no conócerá ni:rguna co-
sa calamitosa, y el corazón sablo gocijq porque el hombre no Uene
ei#r#ilT,i:rr3,1**,eull:lii,iti[1tr_qry+ii{*:.*:l' conocerá tanto el tiempo como nada mejor bajo el sol que comer
y beber y regociJarse, y que esto
el julcio. 6 Pues exlste un tiempo
*;q;i#:,tksfi lfij:,itil'qpgE;:'",:-J'ffir:"1;
lr!:¿1"""$:3a*,*i*f jf#"!"*t"*"¡BJlttf
y Juicio aun para todo asunto,
porque Ia calamidad de la humanl-
lo acompañe en su duro trabajo
durante los dlas de su vida, que el
,F*f ttlililüh.H dad €s abundante sobre ella.
7 Pues no hay quien sepa lo que
Dios l-verdadero] le ha dado bajo
el sol. 16 De acuerdo con esto
mi corazón a conocer la
^;| _?t I'p.que ha
-,19 ¡ro d-isas! "¿por qué ha suce- litil?rl"J3t--1u llegará a ser, porque ¿quién puede
informarle Justamente cómo lle-
apliqué
sabidurla y a ver la ocupacién que
**"4*r,pi:l*A¡;t+i:;,,=ldifr"t"rdfu ;illsr;ydltii""H, gará a ser? se lleva a cabo en la tierra, porque
hay uno que no ve sueño con sus
gy-e-_To se debe a C¿bidurfa_ er-que uólvr, 8 No hay hombre que tengia po-
n?i",p,::gu1Fq9 áüri-ñi"á nl de dla ni de noche.
E;:lgl
I
ce .esro. tsaber y o""uo'3Í3lol,l
nti",
fllS der sobre el esplritu para restrür-
gir el esplritu; tampoco hay poder
oJos,
17 Y vi toda la obra del Dios
de control en el día de la muerte; lverdaderol, cómo la humanidad
no puede descubri.r Ia obra que se
Füfl:p+"ú,gfl$i','t#l;gq*'"6;t3t1;rt:ffi ni hay licencia absoluta eu la
guerra. Y la iniquidad no proveerá
escape a los que se entregan a
ha hecho bajo el sol; por mucho
y duro que siga trabajando el
,H#"f; ella. hombre en buscar, no obstante no
il,f f$';'$td$_1H'i,:'fdi#lFj;,+-lr.:ii.:+4iffi :;fr'i;#t I Todo esto he visto, y hubo una
aplicación de mi corazón a toda podrfa
descubre. Y aunque diJere que es
bastante sabio para saberlo, no
ií'*l*¡3i"i{i*:*:H,#TH;f:';1tr$111;,:{"Htu"-*,;f obra que se ha hecho bajo el sol, descub¡irlo.
u"ll,Ii,,lr,"l*-u*1:r"iü,-l¡s'i?:%;Hi"3"i'B3ttrj.,h jt{i ldurante] el tiempo que el hombre O Pues puse todo esto en mi co-
ha dominado al hombre para per- ú razón, aun para escudriñar todo
juicio suyo. l0 Pero, aunque esto esto, que los justos y los sabios y
es asf, he visto a los lnicuos siendo sus obras están en la mano del
enterrados, cómo entraron y cómo Dios lverdadero]. Los hombres no
se iban del misrnfsimo lugar santo se dan cuenta de todo el amor o
e*+dtrffi:üffiu#I;ffii';g;+ffi
a rin de ou" rr_i,,_áiiiáañffili:.ttrflu,#:i",üif
ü{TüAg:l
y eran olvidados en la ciudad don- el odio que hubo antes de ellos.
de actuaron de aquella manera,. 2 Todos son lo mismo en lo que
Esto también es vanidad. tienen üodos, Un mismo suceso re-
$3,:!'llk'?ir'i ':. ,1'*' rharado. .r" n"i*?'#";;yiffp l:
15 rodo ró he vrsro yo duranretiiáiil$H;
;"1"iiff'ri"i:'"r'8"#]*l:
11 Por cuanto la sentencla con- sultante hay para el justo y el
tra una obra mala no se ha ejecu- inicuo, el bueno y el lknpio y el
tado velozirente, es por eso que inmundo, y el que sacrifica y el
ECLESIASTES g:il-10:? lnactivid¡d del Seol. Tont¿ded t8a Sabidurla parr érito, El Cre¿ilor
f00 ECLDSIASTDS 10:8-12:1
que no sacrifica. EI bueno es lo hombre su tiempo. Justamente
mismo que el pecador; eI que jura oo. !,oro Ijustamente
prfncipes andando en la volátll de los cielos t¡ansmitirá el
es lo mlsmo que cualquiera que Ia _mO peCes que se cogen en UnA m&- ttr:r'ra como siervos. sonido y algo que es dueño de alas
red, y como
fia_ temido un juramentb. B Eito c9gen en una trampa,
pájaros que rc I El que está cavando un hoyo informará el asunto.
es 10 calamitoso en üodo cuanto se dos en lazo los hijos así son cogl. flrcra éI mismo directamente en I¡¡f Envía tu pan sobre Ia super-
ha hecho bajo el sol, que, porque bres de ios hoú¡- ól; y al que esfá rompiendo a ficie de las aguas, pues con
nay un mismo suceso resultañte cuando un - tiempo
.encae sobre calamitoso, l.ru,vés de un muro de piedra, una el transcurso de muchos dÍas 1o
para to-dos,_el corazón de los hijoi ellos de repente: serpiente lo morderá. otra vez. 2 Da una por-
LB También esto vi respectó llá
de l_os hombres también está lleiró sabldurÍa I EI que está sacando piedras de hallarás
ción a siete, o a,un a ocho, pues no
oe to, malo; y hay locura en b-ajo el
bidurÍa bajo ql- sol...
sot... i,
lv me pa,-
na- l¡¡ cantera se lastimará con eUas. sabes qué calamidad ocurrirá en
su reció grande: 14 HabÍa-una c:lu- t{l que está partiendo troncos ten- la tierra.
99¡pzo.n durante su vida, y des_ dad peiqueña, y ti fromnres en eti-a üá que tener cuidado con ellos.
pues de eso... ¡a los muertós! eran pocos; y_ vino a ella un gran 3 Si las nubes están llenas lde
10 Si un hierro se ha embotado agual, derraman un verdadero
Pues respecio_a
^_4 unido a todoscualquterá que rey, y la cercó y edificó contra-ella y alguien no ha amolado su filo,
esta. los-vivientel grandes fortalezas. 15 y fue ha- aguacero sobre la, tlerra; y sl un
exrste confianza, porque un perro l]ado en ella un hombre, necesita- cDtonces empleará con esfuerzo árbol cae hacia el sur o si hacla el
v_tvo esta en mejo-r situación que do [pero] sabio, y ése ie nrovevó rus propias energías vitales. De norte, en el lugar donde cae el ár-
un león porque rlranera que el usar la sabidurfa bol alli resulta,rá estar.
muerto. 5 los vi_ escape e la ciudail por su sabldi¡- pera éxito signlfica ventaja.
v,os están consclentes de-que mori_ rIF.
Pero ningún hombre se acor- 1l St la serpiente muerde cuan- 4 El que está vigilando el vlento
ran; pero en cuanto a los-muertos, dó de aquel hombre necesitado. do no resulta encantamlento, en- no sembrará; y el que está miran-
eltos no _están conscientes de nadá 16.
X y9 mismo dije: ,,Vre¡or es la tonces no hay ventaja para el que do las nubes no segará.
en abso¡uto, ni tienen ya, más sabiduría que el pbderío: -sin em- ae entrega a usar la lengua. 5 Tal como no te das cuenta de
satario, porque el recuerdo-de ellos bargo la sabiduri-a
sabidurÍa del irecesitado 12 Las palabras de la boca del cuál es el camino del espíritu en
se ha olvidado. 6 También, su sus parabras no los huesos en el vientre de la
escuchadas."f
sabio significan favor, pero los la-
amor y su odio
amor.y odio y sus celos ya han ::_d"*T:;,1?q?,^
son l¡ios del estúpldo s€ tragan a éste. que está encinta, de igual Íranera
perecido, y no
Pe.recido, no tienen ya más por- 17 Las palabras no conoces la obra del Dios [ver-
cron hasta .y de los sabios en 13 El comienzo de las palabras de
ilempo lndefinido en quietud se oyen más que el chmói Eu boca, es tontedad, y el fin de su daderol, que hace todas las cosas.
99|a Stglnt- qu_e tenga que ha- de.
.ul.rg que gobierna entre gente boca posteriormente es locura ca- 6 Por la mañana siembra tu se-
cerse bajo eI sol. estúplda.
?.Ve, come tu altmento con re- ,.I8 Mejor es la sabiduría que los lamitosa. 14 Y el tonto habla milla y hasta eI atardecer no dejes
muchas palabras. descansar tu mano; pues no sabes
gocljo-y bebe üu vino con buen útlles para pelear, y merameñte un El hombre.no sabe lo que Uegará dónde tendrá éxito esto, ya par sea
corazol, polque ya el Dios [ver_ solo pecador puede destruh mucho e ser; y lo que llecará a sef des- aqrg o_ allí, o si ambos a la
daderol
-se ha complacido en tus Dten- pués de é1, ¿qulén se lo puede seran buenos.
obra8. E En toda oéasión resulten 7 La Inz también es dulce, y
y-aqg?,s tus prendas de vestir, y |¡vfl que
Las moscas muertas son lo lnlormar?
15 El duro trabajo de los estúpl- bueno es pa.ra los ojos ver el
^- hace que el aceite del
lo__falle el aceite sobre tu óáiézi.
IY Ve la_ vida con la ungüentarlo apeste, borbotee. tAsfl dos los fatiga, porque ni uno solo sol; 8 pues sl vlviere ur¡ hombre
Ia esposa que le rrace un poco de tontedad al ha llegado a 6aber por dónde lr a aun muchos años, que que en todos
amas todos los días ae tu-viaa üá_ que es precioso por la cludad. ellos se regocije. Y se acuerde
pa_ quq Ul te ha dado bajo I sabiduría y
16 ¿Qué tal te lrá a ti, oh pals, de los dÍas de oscuridad, aunque
fir ve.niáa¡leIpor-
ba.io glorfa.
sol,
sóI.
fodoS Ios dͿs de tu.vanidad, nnri 2
Z nl
El corazón
cotazóf] del
del sabio está a su cuando tu rey es un muchaeho y pudieran ser muchos; todo [dia]
que ésa es tu porcióf é"ld íráa diestra, pero tus propios príncipes siguen co- que ha venido es vanidad,
el corazóa del estript-
y e,n fu duro trabajo con que estás do a su siniestra. 3y tambiién nriendo hasta por la mañana? I Regocíjate, Joven, en tu Juven-
por- cu-alqulgr camino en que esté 17 Feliz eres trl, oh pafs, cuando tud" y hácate bien tu corazón en
lfHdá""i8 J#3 #'1" dil andando r¡
4¡¡ua¡ruu el - tonto,
üu[ü0, le Iarf,a
¡e fátta su tu rey es el hijo de personas no- los dlas de tu mocedad, y anda en
hacer, hazlo con tu mismísiino
',ÍJf" propio coraaón, y clertamente Ie bles, y tus propios príncipes comen los camlnos de tu corazón y en las
poder, .tlorq_ue no hay traba¡o-ni al tiempo apropiado para poderfo, cosas vistas por tus oJos. Pero
fofmaclon dice a todo el mundo
muhdo que
oue es tonto.
tnnto.
rormacron Drovectos ni conoci_
de proyectos conn¿i- 4, Si el espÍritu de uri gobernanle no simplemente para beber. sabe que debido a todas éstas el
mrento ni SAbidurfa en c-l Smt el
el SeoI, Fl se tevantare contra ti, no dejes üu 18 Por gran pereza se hunde el Dios [verdadero] te traerá a ¡ui-
Iugar edonde estás yeñdó. propio lugar, porque la calma mis- envigado, y por dejar bajar las cio. 10 Por lo ta$to quita de tu
trl Me volvf para ier baio el sol sol ma templa grandes pecados, manos hay goteras en la casa. corazón Ia vejación y evita a tu
que
:e no tienen lbs veloces il
los vetoces lá carie-
carre- .5 Existe algo calamitoso que he 19 IX pan es para la risa de los carne Ia ca¡a¡nidad; pues la ju-
ra, ni los..poderosos
los..poderot<os ta-uáiátifl-ii
la batalla, ni visto bajo eI sol, como c:uando t.rabajadores, y el vino ¡nismo re- venóud y la flor de Ia vida son
tampoco tienen los sabios el 'ali-ali- sale una equivocación a causa del fiociJa la vida; pero el di¡xero es lo vanldad.
mento, ni tampoco tienen los en- que está en poder: 6 La tontedad
tendidos las riquezas, ni aun
que tiene buena acogida en todo. f I Acuérdate, ahora, de tu mag-
que tienen conocimieñto tienenlos ha sido colocada en muchos pues- 20 Ni aun en tu alcoba i¡rvoques r¡¿ nifico creador en los dias
ói tos encumbrados, pero los -rlcos cl mal contra el rey mlsmo, en de tu mocedad, antes que pro-
y
favor; porque et tiempo y el su- mlsmos slguen morando meramen- los cuartos interiores donde te cedan a venir los dlas calamitosos,
c€so imprevisto les acaecéu a to- te en una condición baia. rcuestas no lnvoques el mal contra o hayan llegado los años en que
dos. 12
lfporque
Poroue tamnoco
tampocó conoce;l
cnnone el 7 lte visto a siervoS a caballo nlngún rico: porque una criatura, dirás: "No tengo en ellos de¡eite";
I a-r^- ----
ARES 1:? tn i
t?l Cml gacelr EI; CANTAR DE LOS CANTASES t:8-3:3
ltr¡ amado ml alma, dónde pasto- Jerusalén, por Ias gacelas o por
i*d1'f $1t;t:,6fi'6;3;'$i'j$'l$3l;i1?#üá.1?,'#*&r'¿s11;tl rrts, dónde haces que se eche el las ciervas del campo, de que no
rrl¡tño al mediodfa. Pues ¿por qué traten de despertar ni excita^r amor
rlebo llegar a ser yo como mujer len míl hasta que éste se slenta
rEgru¿q'lffi .trüt#/**;üry:'fitr"',#'-qiil r¡rvuelta en luto entre los haüos de inclülado.
lr¡s soclos?"
E "sl
8 "¡El sonÍdo de ml amado!
no ,Io sabes por tl.mlsma, ¡Mira! Este viene, trepando por
rul¡ hermosfsima entre las mujeres, las montañas, saltando por las co-

g'*-;x,ffiffi/glfigffir'*lrlffi ¡rü a andar tú r¡isma en las hue- linas. 9 Mi amado está parecién-
ll¡rs del rebaño y pace tus cabritos dose a gacela o al cervato de los
¡unto a los tabernáculos do los ciervos. ¡Mira! Este está plantado
pestores." detrás de nuestro muro, mfrando
I ',A una yegua mfa c¡r los con. fijeza por las ventanas, dando
cnrros de Far¿ón te he compa,rado, una ojeada por las celosías, 10 Mi
uh compañera mÍa. 10 Gratas a &mado ha respondido y me he
*-h$ft f'$:fri$i!l"::'t/s*fru*-i,u"n;:"*ff:,*'r lo vlsta son tus meJillas entre las dicho: 'Levántate, compañera mÍa,
trenzas de cabello, tu cueUo en una mi hermosa, y vente. 11 Pues,
sarta de cuentas, 11 Adornos cir- lmiral la estación Uuviosa misma
ija*ffi1-ülüqrs-Ti:,tr.Hlifr irSilt-kfi ir"ffi ',ff
cula¡es de oro haremos para ü1, ha pasado, el aguacero mismo ha
Junto con tachones de plata."
12 "Mlentr¿s el rey está a su
termlnado, se ha ido. 12 Las flo-
res mismas han aparecido en la
mesa redonda ml proplo nardo ha tierra, el mlsmfsimo tlempo de la
dlfundido su fragancia. 13 Como poda de las vides ha llegado, y la
f,qiFdíh,üffi"ñ+,t*{ñ?$ltitiü4"-f bolslta de mirra es para mf mi voz de la tórtola misma se ha ofdo
','"n-*1.+.rm¡ omado; entre mis pechos pasará él
¡a noche. 14 Como ramillete de
en nuestra tierra. 13 En cuanto a
la higuera, ha obtenido un color
alheña es para ml ml amado, entre maduro para sus brevas; y las

mü:*$ffi/ni;e'l*qffi las vlñas de Er-gadi."


15 "iMtral Eres hermosa, oh
vides están en cierne, han difun-
dido [su] fragancia, Levántate,
compañera mla. ¡Mira! Eres her- ven, oh cornpañera mía, hermosa
mosa, Tl¡s ojos son [de] palomas." mfa, y vente. 14 Oh paloma mía
16 "¡Mira! Eres hermoso, ml en los retkos del peñasco, en el
fl *:hifü'_ffi ry¡¡*,:'-,:,,ill#:*'$i*k'*p*"qi.*,,ff amado, también agradable. Nues- lugar oculto del camino escarpado,
tro diván es también uno de folla- muéstrame tu forma, déjame ofr tu
Je. 17 Las vlgas de nuestra mag- voz, pues tu voz es placentera y tu
nffica casa son cedros, nuestros forma es grata a la vista,"'
cabrios enebros, 15 "Agáirennos las zorras, sl,
,a "TJrr slmple azafrán de la lla- las zorras pequeñas que están
nura costanera soy, un lirlo de echando a perder Ias viñas, puesto
que
EL CANTAR DE LOS CANTARES las llanuras baJas."
2 "Como un lirio entre yerbajo cierare."
nuestras r¡iñas están en
16 "Mi amado es mfo y yo soy
esplnoso, asÍ es mi compañera en-
tre las hljas." suya. EI está pastoreando entre
Merecidahente re 3 "Como un manzano entre los los lirios. 1? Hasta que respire el
f,lli 9g.""8"."r"o. árboles del bosque, asf es mi ama- dfa y hayan huldo las sombras,
do entre los hijos. He deseado da Ia vuelta, oh amado mlo; sé co-
apasionadamente su sombra, y allf mo la gacela o como el cervato de
::iÉill i,{18¡::1, *"T".T3jft

ffiff#*ffi 6s:"i:i.gllSil,*,e,i"¡l?:"i:i:l":
3i"&3'""!T*X:"'r.*3;*,F**ii;

l"{:+:$*'ffi;}'H"1:$j*:# lzf--
me he sentado, y su fruto ha sido los ciervos sobre las montañas de
dulce a mi paladar. 4 Me intro- separación,
duJo en la casa del vi::o, y su pen- t "En mi cama durante las no-
rlón sobre mf fue amor. 5 Refrés- ¿D ches he buseado al que mi
quenme ustedes, sf, con tortas de alma ha amado. Lo busqué, pero
pasas, sustént€nme con manzanas; no lo hallé. 2 DéJeseme leventar,
¡rorque estoy enferma de amor, por favor, y dar la vuelüa por la
l¡ Su mano lzqulerda está debaJo cludad; en las calles y en las
tr*tr*i$*t::+.l*Hi iiádlHiiin*ff
;ffif vr¡¡as, Ts"ffiriiH;
"g: ffi r,f*J"*g*:'
z 'rnror¡iamél
-laüneüe]
era mI¿, no cuardé.
,¡lit iii;tüi:;
rlrl de ml cabeza; y su rnano dere- plazas priblicas déjeseme buscar al
cha,.. ésta me abraza. 7 Las he que mi alma ha amado, Lo busqué,
puesto baJo Juramento, oh hijas de pero no 1o hallé. 3 Los guardias
?23 Cómo es su amedo EL CANTAB DE LOS CANTARES 5:l-6:9
PL CANTAR DE LOS CANIARDS 3:4-4:16 Erlomón ?tr
que rondaban por I¿ ciudad me ameno. Como gajo de gl'anada ion "Entre mi amado e{r su.jalq,4 I l9l :9Il: *J'^1*31o?;.,* fT3'"i3!
hallaron: '¿Han visto ustedes al tus sienes detrás de tu velo. 4 T\r
que mi alma ha amado?' 4 Ape- cuello es como la torre de Davld,
nas habla pasarlo más allá de ellos edificada en series de piedras, cu
hasta que hallé al que mi alma ha la cual están colgados mil escudor,
amado. Me agarré de é1, y no
quise soltarlo, hasta que lo hube
introducldo en la casa de ml
todos los escudos clrculares de lor
hombres poderosos. 5 Tus dos po.
chos son como dos crlas gemela¡
ilu'r+-frjl#*r*-#1ffi'ffiffi;Fffi
lllJl,rxl"*fl.1,"0':"
mi Yrno
é,ii' rátió.-.óñ
¡*i;$.*!*fi tiilil
I

madre y en el cuarto interior de la


que habfa estado encinta para dar-
de gacela que están epacentóndolc
entre los li¡'ios."
'Bii,rr,B:l$|t*fir"*lth;¡*ir*"É11*;$t
me a luz. 5 Las he puesto baJo 6 "lfash que respire el dla y i,;üf:-Éhir-*ná"ff
juramento, oh hlJas de Jerusalén, huido las sombras, proso.
por las gacelas o por las ciervas hayan
guiré a Ia montaña de mirra y s
del campo, de que no tr&ten de ls colba de olfbano."
despertar ni exciter amor fen mfl 7 "Eres del todo hermosa, oh
hasta que éste se slenta lnclinado," comp&ñera mía, y no hay defecto *$siufp:tg*-pi1*$mqtgilt*,;el¡uut':x
"'"riiiir"-á-'mrár-paromaüfr:,t*lF:iiii'ült,,r.il*?Fgkrii;f E*1
6 "¿Qué es esta cos& que viene en tl. 8 Conmigo desde el Lfbano,
subiendo del desierto como colum- oh novia, conmigo desde el Llbano
nas de humo, perfumada con mi- dlgnate venir. Dfgnate descender ii$#l*f'*;*-"'lf-ll--:".*lf,fris"aJi:t"",T,nt1,"ompañero'on
rra y olíbano, aün con todB clase desde la cima del Antillbano, desde
de polvo aromático del comer- la cima
ciante?"
de Senlr, al¡n de llermón,
desde los albergues de los leones,
#lriT"*#iltt$"¿""f.:ft fl.s"ili"Jl[T
7 "¡lMira! Es su lecho, el que desde las montaña.s de los leopar-
pertenece a Salomón. Sesenta dos. I lfas hecho letir ml cora-
hombres poderosos están a su de- zón, oh hermana rrfa, novia [mÍa],
rredor, de los hombres poderosos has hecho latir mi corazón con
$iFs*ru*tfiiffi lfr*i+¡sx,ffi'**isffi
de Israel, 8 todos ellos poseyendo uno de tus ojos, con un colgante
espade, adiestrados en el guerrear, de tu collar. l0 ¡Cuán hermosas 'ú*}ffi-*g*italf,r¡*n+}*1;il:Hj".{i!t#iffi #H*",!i',i?i
cada uno con su espada sobre su son üus expreslones de csrlño, oh
muslo a causa del pavor durante hermana mfa, novia mÍa! ¡Cuánto
les noches." mejores son tus expresiones de ca-
9 "Es la litera que el rey Salo- riño que eI vülo y la fragancia de
món se ha hecho de los árboles tus aceites que toda clase de per-
'-*rr¡-*-*;l'*#**l'ritrTr.ii',{ii'*i.+''iti;iá¡ff "
del l,fbano. 10 Ha hecho sus co- fume! 1l Tus labios siguen go-
Iumnas de plata, sus soportes de teando miel de panal, oh novla
oro. Su asiento es de lana teñida [mfa]. Leche y miel hay debajo n,:ntt+srllrury¡t^,', 1il#r;ft $i¡$i'r,*,ffi
de púrpura rojiza, su interior amo- de tu lengua, y la fragancia de
rosamente alhajado por las hijas tus prendas de vestlr es como la
de Jel'usalén." del Llbano. 12 Un jar-
i.:ll;h*üi'r#--t:'*i."lÉlirqn::f ;frs{'jff"n*:gu
1l "Salgan y mlren, oh hlJas de fragancia
dln cerrado con barras es mi her- ffi1,*-*;;t'"t-*""sif#' i{t'tr' ff.dffi ff$i$"tti -, *n" oien-
Sion, al rey Salomón con la gutr- mana, [mi] novla, un JardÍn ce- I
Galáád' 6-rus
$íit
nalda que su madre le tejió el dfa rrado con un manantlal 't"n&*"f;3"buesto bajo Juramen- lünü;-aü-d;
de su casamtento y el dÍa del sellado, 13 barras, Tu piel es un paralso to,ohhi jasou..rur.r.l'uo1,]irÉffi li*Jó.ng"f "rJ"l&fu'","H1ff.lt:
regocijode su corazón." de g;ranados, con los frutos más :?''llqlilli.iii;'#aÜ,"'t--"aiH;1¡¡*;¡'*i'i":X"'1%ú%133,-¿ii
t/ pañera
"¡Mira! Eres hermosa, oh com-
mla. iMira! Eres her-
selectos, alheñas Junto con nardos;
14 nardo y azafr6,n, caña aro¡nátl-
mosa. Tus oJos son [de] palomas, ca y canela, junto con toda clase
""r,,e:Bh^r-i::'H"#:13ti.*l:lelÉ"Hrli"rii¡ti"d¡E!i?ii."-"'ii
detrás de tu velo. Tu cabellere es
como hato de cabras que han ba- de árboles de ollbano, mirra y rl3,trfi i-:g'ft qsHl*Bfr i,fi;l*1i*iq;'u{¡t"{d-*ii-"t{
jado brincando desde la región
montañosa de Galaad. 2 Tus
áloes, Junto con todos los perfumes
más finos; 15 [y] un mananüial ba¡o tal Jura,merrtu auu¡u I w¡Nv..sáulóJmi p?ioma,__ml_in-
;.li+i,tr**"$3¡T,$t?.*'"¿tt'*l'g"lis";13'r;qtgÉHsffi
puesto
'#
dientes son como hato de lovejas] de Jardines, un pozo de agua dul-
ce, y arroyos que fluyen suave- ut"ud'1,*t sola- hav que pe{-
recién esquiladas que han subido
mente del Lfbano. 16 Despierta, amado es deslumbrador linüütgf -TJ"l.
del lavado, todas las cuales están
pariendo gemelos, sin o-ue ninguna oh viento del norte, y entra, oh
entre ellas haya perdido su brfa.
3 Tus leblos son justamente como
viento del sur. Resplra sobre ml
Jardln. Fluya,n suavementé
d*ffii:hi"i-Tai;-qlirl"'"*tlhl'¿ts¡u;*"q¿'pq:*'.
liíd;ü-ü"iéiiü;
-r-e-r"al
v concubi-
un hilo escarlata, y tu hablar es perfurnes,"
sus áftt?thf."t',Í$'i3'"ff",i33:'i%t'i;!
_T
EL CANTAE DE LOS CANTAIiES 8:8-ISAIAS
1:12
EL CANTAR DE LOS CAñTARES 6:104:7 LIsn¿ d. Jah 111 ?75
mil
trait el fruto de ella
nas, y procedleron a alabarla: mente sobre los labios de los du¡. 8 "Tenemos una hermana P-e- uno Diezas
Por
de Plata.
-
10 '¿Quién es esta mujer que está mientes."
mfrando hacia abajo como el alba, 10 "Yo soy de ml amado, Y llli::'fi-:'"""1";ti:l'?"n"n"$ffi #1: 12 "Mi viña, que me Pertenece a
(llrr oue la Pidan?"
hermosa como la luna llena, pura hacia mí tiende su deseo vehemen. ""ó :13; iü"ié-eu" un muro, ediri- ní":ltt"".n'''i*no'1tg;g¿;';
como el sol relumbrante, imponen- te. 11 De veras ven, oh am¿do ,'',iorios'ióie itta un alnenaje tos''que suardan el
á;tüi,ili;;';-
te como compañías reunidas en mÍo, salgamos al campo; alo.
jémonos, sí, entre las alheñas. il'i.^i,i"iá; lJ¡o si ruese unB'.puerta' fruto
-it"ótde el]a."
torno de pendones?"'
sl, y vayamos a ill ;ir:ñAññol con un tablón de tú que estás morando
11 "Al jardín de los nogales yo 12 Madruguemos, los socios están
habfa bajado, para ver los botones las viñas, para ver si ha brotado Ietlro."
la vid, si ha reventado el capullo, " iit":,Sov un muro, y-est-emis Pechos i."riáitaii-Jt*áión a tu Yoz' Dé'
"ti-tot-lut¿ite!,
en el valle de torrente, para ver si han florecido los granados. Allf üoiréJ- sí caso he iame oírla."
st habla brotado la vid, si habÍan te daré mls expresiones de cariño. "nir" "ff6 'éi " .t9! ,or1"^9" él como
iiiá.áó-i- '*il';v.to corriendo, amado mfo'
florecido los granados, 12 Antes 13 Las manüágoras mismas ha¡r l¿ oue esta nars¡ v nazte como gacela o como cer-
que 1o suplera, rü propia alma nie $:11"h?llX:dft#uüu"
ti "HabÍa que s"to- las mon-
habfa colocado junto a los carros difrmdido [su] fragancia, y jtmto una
&TI n[i'r'; i,"io'¿e los
cierlos sobre
a nuestros pasos de entrad¿ haY ,Jl';il?XÍ?"'É?"r:ilfr
ffl;;ffi á-lls áuar¿ianes' cada tañas de especias."
-
de mi pueblo dkpuesto." de las frutas más selec'
13 "¡Vuelve, vuelve, oh sulaml- toda clase
tal ¡Vuelve, vuelve, para que te tas. Tanto las nuevas como las
contemplemos!" añeJas, oh amado mío, tengo
atesoradas para tl.
"¿Qué contemplan ustedes en la Q "ioh que fueras tú como her-
sulamita?" e mlo, mamando los pechos
"¡Algo parecido a la danza de de manorni madre! sl yo te hallara fue-
dos campamentosl" ra, te besarfa. La gente nl siquiere ISAIAS
7. "¡Cuán hermosos han llegado me despreciaria. 2 Yo te condu-
a ser tus pasos en [tus] sanda- ciría, te introducirfa en la casa de
lias, oh hija dispuesta! Las cur- mi madre, que solía enseñarme. Yo 1J,3,,"tt3i:i",u3*Ei,tu'$'i..3i'o$.1
vaturas de tus caderas son como te darfa a beber vino especiado, l"-&*-d',s:#l'f"Tr,".*$lii{; H?r#""i¡""tifi de ustedes
F,"J"fJ:["'"+¿"$¿;
adornos, la obra de manos de ar- el zumo fresco de granadas. 3 Su rectamente
riéilán óomiend-o' Y la
tlfice. 2 El rouo de tu ombligo es mano lzquierda estarÍa debajo de itrj:Fj:?¿H:"1j,3ffiI.áá-rvt :iti"4#Tt; pi'I
un tazón redondo, No falte [eñ él] mi cabeza; y su mano derecha... ñ?ñq',tl*, reyes d€ Judá: átllilJio'i-d como qn qerr^ipo,
el vino mezclado. Tu vientre es un ésta me abrazarfa. qii:i3:jil"*r':'T""#,HJill#;
montón de trigo, cercado de lirios. 4 "Las he puesto bajo Juramen-
3 Tus dos pechos son como dos to, oh hijas de Jerusalén, de que
crias gemelas de gacela. 4 Tu no traten de despertar ni excitar n*"[u'¡r*:..$id;":rft "H-il! i*f t:xtsJl'qs"ii'lffü{l{
cuello es como torre de marfil, Tus amor len mi] hasta que éste se ffi.íatgi",*;ffii'":d' "!:?q ü1
ciudad
ojos son como los estanques de sienta lnclinado." :#:f":rñi.Jiir éua:itos
jJ"l"T?'":"0'13:
Hesbón, junto a le puerta de Bat- 5 "¿Quién es esta muJer que
rabim. Tu narlz es como Ia torre viene subiendo del desierto, apoya- á!T;ii";i6Tñi sobrevi-
Jilit *- ñubiéramos llegado a ser
del Libano, que mira hacia Da- da en su amado?"
masco. 5 Tu cabeza sobre tl es "BaJo el manzano te desperté.
como el Carmelo, y la melena de Alli estuvo tu madre con dolores
r,*nt*u*.n'-t;l'm tY#fi b3T#fi8" ","tilfu '1r'*f; :
tu cabeza es como ]ana teñida de parto para darte a luz. Allí la ;,,'",'#"*f Jt"lt":'tff{:1":::,*l
de erio¡' descen-
de púrpura rojiza, El rey se que te estaba dando a luz sufrió
halla atado por las ondulaciones, dolores de parto.
ffi iL,fiñl":ñ;t'ora,
"'ñ¡iii"áigá¿o
táIiiX hiios-..ru*I:;
"''J¿ütS'.; . ll,l8"'Tffü Ilg.""i-,rrJtf#39:¡is,r'""lsi&
6 ¡cuán hermosa eres, y cuán 6 "Ponme como sello sobre tu iiii'a-'á''á"i"'íiiia .ae T:P?!',3¡. f'","Í"ü;"d:" ñúéiiió'- óios, pue¡to
agradable eres, oh amada, entre corazón, como sello sobre tu brazo; ñ"'"cnáoirá' 11 "¿De qué-
t"u"L"s"l'",."iT*:P,"ri:it Pro-
deleites exquisitos! 7 Esta estatu- porque el amor es tan fuerte como l#g-g:"i%":[;"
cia atrás, ü3' Ji*'"' &?;
ra tuya de veras se parece a pal- la muerte, la insistencia en Ia de- n',H';??;"f,.lo"t"'x'zr"ri{!i-1!3
mera, y tus pechos a racimos de voclón exclusiva es tan inexorable i:r¿ff" "ü,F q*.
.-"ñu¿Pl- 1*f X*: li:il;$i::,s?"*+'i'1;r$ulitf#i
óienrc ne tenidg Ya
rl-ód¡éza- está en con- E1i'l'i'"tii"toJ^l-la "etgta
dátiles. I He dicho yo: 'Subiré a como el Seol. Sus llamaradas son !i?i1"rJüá
-é"letrña. "tiüf -ád*C"táao.; de anima-
la palmera, para poder asirme de las llam¿radas de un fuego, la liái?,n ]i to{o^el.cora- lesü"' bien
'."J"eié"ü"
alimentados; YY'enla
-91--h
sus tallos frutales de dátiles.' Y, llama de Jah. 7 Las muehas Í,¿:ih"s'e*'m"n":'t"Pslq!::ii lóióJ i¿vene3 v- c91ae¡9s
no me he de-
por favor, háganse tus pechos co- aguas mismas no pueden extin-
*:'** i: iñ^"irt"i ca¡iiós
Lli.*!t" 9.n -él J3,,"9:,?
hat "*'tr lugar s-ano' si-
mo raclmos de la vid, y la fragan- guir eI amor, ni pueden los ríos i'iiJñ; í"iiiáó.--iz-óuu"¿o ustedes
cia de tu nariz como manzanas, mismos arrollarlo. Si un hombro i
"ó- máL"uua¿uras-
i¡uiiáá"' v-.99"15, ^r"tilii-"ittiu"a. mi ros'uro'
para ver
9 y tu paladar como el mejor vino diere todas las cosas valiosas de su fá:
que está yendo con una suavldad casa por el amor, las personas po-
para ml amor, flwendo dulce- sitivamente las despreciarÍan,"
iiir'iiio"1-li;iriaá¿as' ni ha
ItmL,':él"tt;ut3"l"lt'i*
üiá'ü'*áüáñaámieñto'con
ha-
aceite' ig"'ñ" i:ii tt"'l'?.ffi3:Tl* "'i::
t-
ISAIAS 1:li|--2:4 Linpirrsc. Pueblos ¡ la mont¡ñ¿ do Dio¡ tn 777 No rpteniler¡in la gueDa' Idol¿tría cesará rc,¡IIAS 2:5-8:8
llar mis patios? 13 Cesen de "lAjá! Me desembarazaré de ml¡ rr: ln,s de arado Y sus lanzas en .ieros del
ca,usa de lo -Pa-
polvo a c8,usa
esl
Jehová Y ante su esPlén-
braer más ofrendas de grano que adversarios, y ciertamente il€ v€n- rxidaderas. No al2ará esPada na' ioroso
ió-roso deoe iehová
eI Je
nada valen. EI inclenso. .. me es garé de mis enemigos. 25 Y dc ijroii ióntia nación, nl aprender'án dida superioridad, - cuendo
algo detestable, Luna nueva y sá- veras volveré ml mano sobre ti, y rnás la suerra. ióvántó bara que la tierra sufra
bado, el convocar una convoca- eliminaré por fundición tu escoitá de iát'-""*o.ttá=, 20 En aqüel día_ el
aquel día
- hombres de la casa la ñóm¡rJ'tetrestre arrojar'á a las
5 Oh sobresaltos.
ción... no puedo soportar el luso espumajosa como con lejÍa, y cier- .la-coú, véngan Y andernos en
del poder mágico junto con la tamente quitaré todos tns <iesper- iñ-riiará¡ras v a los mur-ciélagos lus
musaranasyalosmufr
Iuz de Jehová' hútües y sús dio-
Plata ¡litües
de blata
asamblea solemne, 14 Sus lunas dicios. 26 Y ciertamente traeré 6 Poroue tú has descmparacto
*t,i-óire¡lo.-la l-iüJás ¿e
dioses
nuevas y sus perlodos de fiesta de vuelta otra vez jueces para tl de iacob'
c,asa.. de
óo- quó
Jéi-le oro- nada valen q}e,le
que naaa qlre
-le
lra odiado mi alma. Para mf han como aI principio, y consejeros pa- n tu pieblo, la- casa J-acob' "éi-le trectió pars-
r¡la¡iáá qug. se-lncli-
ilegado a ser una carga; me he ra ti como aI comienzo. Despuég Fot:que' ¡ran qup{a{o.Ilenos de -lo iiáiiláui?iátosl 21 4 rin de en-
cansado de llevarlos. 15 Y cuando de esto se te llamará Ciudad d6
aué'óroviene-del Oriente, Y son trar en los agujeros de las rocas Y
Irjracticantes de la magia como
los
exfienden ustedes las palmas de Justicia, Pueblo ¡rie]. 2l Con ón
en tas nenttiduras
ón'las
las los -peñascos.'
nenAiduias de los Peñascos-,
sus manos, escondo de ustedes mis equidad Sion misme será rediml- iuistóoi, f abundan cb! hiios--de a causa de Io Io Pavoroso de Jenova
ojos. Aunque hagan muchas ora- da, y los de ella que vuelven, con cxtranieros,
oxtranieros, 7 Y su Pals
Pars esta
es[a ue-
¡re-
Ióuanao
áñló-su espldndida superioridad'
no- ¿e'nlata Y de orb, Y no haY Para que-la
ciones, no estoy escuchando; sus Ju¡sticia. 28 Y el ruidoso estre- lÍmite á sus tesoros. Y su Pais - él se levante
mlsmlsimas manos se han llenado llarse de los sublevadores y el do cstá Ueno de caballos, Y no
.'ita'Ueno no ha.Y iiiiia Jutra sobresaitos. 22 Por
de derramamiento de sangre. los pecadores será al mismó tiem- ii'iiit"
limite lsul-carros.
a sus carros.que IE Y su
su País iii piopio ¡ién, deslstan ustedes del
16 Lávense; lÍmpiense; quiten la po, y los que dejan a Jehoyá se cstá lleno de dloses nada va- ir6ñLié-ieiieiúre, cuvo aliento está
maldad de sus tratos de enfrente desharán. 29 Porque ellos se aver- i;; a;l;
ü: Art; tá-o¡iá ante lo
lc. obra de
oe ias manos de ñ;uJ ñarices,'pués ¿sobre qué
de mis ojos; cesen de hacer lo gonzarán de los poderosos árboles uñó le inctinan, sqe-¡aq úásJna de ser'tómado en cuenta
malo. 17 Aprendan a hacer lo que ustedes desearon, y ustedes hecho los
hccho de uno. I Y e¡
dedos de éI mismo?
bueno; busquen la justicia; corri- quedarán corridos a causa de los "terñtre
iiñ"'b-re terrestre ió
se inctina, Y el Q Porque, ¡miren! e! Señor [ver-
hombre .)
J'an al opresor; dicten fallo para el jardines que ustedes han escosido. iióm¡ie queda rebaiado, Y no te e$ áááe'roi,'Jehová de los ejérci-
huérfano de padre; defiendan le 30 Porque ustedes llegarán a ser posible p-erdonarlos. tos.-éstá luita¡¡do de JerusalÉn Y
causa de la viucla." como un árbol grande cuyo follaje ' io unira en la roca Y escóndete áá'¡ltiñ sGtén Y apoyo, todo de el
18 "Vengan, pues, y enderece- está marchitándose. y como un Pan Y todo el sosten
en el polvo a causa de 1o Pavoroso sostén dehombre
mos los asuntos entre nosotros," jardin que no tiene agua. 31 Y el Poderoso Y. gue-
dice Jehová. "Aunque los pecados hombre vigoroso ciertemente lle- áé ieñov¿, v ante su esPléndida agua. 2 y profeta' y pracürcan[e
srrnerioridad. 1l Los ojos alülvos riero. .iuez
de ustedes re$¡lten ser como es- gará a ser estopa, y el producto dei hombre terrestre tienen qxe áii-a&ii'ináii0h v troniuie de edad
carlata, se les hará blancos justa- de su actividad una chisDa: v iur re¡ajá¿os, y la altanería de los rnaOurá, 3 jefé de clncuenta Y
mente como la nieve; aunque sean ambos ciertamente se haráir ila-- hornbres' üiene que inclinarse; .Y f¡om¡re' altainente
respetado. Y
rojos como tela de carmesl, llega- mas al mismo tiempo, sin quo *nró .renove tiené que ser Puesto üóiiéiero dnóantador y perito- en -arles mási-
rán a ser aun como la lana. haya quien extinga." óii ario en aquel tiia. 12 Porque óáil-{ et diestro. 4 Y
19 Sl ustedes muestran anuencia t La cosa que Isaías el hijo de éiefáiu
es el día áue-ió Pertenece a Jehová
que le bertenece -n'ríncipes,haré de pqder
Jenova óiéitámente muchachos
y de veras escuchan, comeráir lo e Amoz en visión con- áe'ic,i---e¡bricitos^. Está sobre todo iül
y me,ro -ellos.srbi-
bueno de la tierra, 20 Pero sl cernientecontempló a Judá y Jerusalén: ni o"e a."si mismo se ensalza Y es Iiário Iiirio fo¡éinána,
eó-bérnár? sobre 5V Y
ustedes rehúsan y realmente son 2 Y tiene que sxceder en la parte iitá"éto Iso¡re lgalo el"aue.e¡!á iJ-iénTé-ieáimente se trarLlzariL
rebeldes, con una espada serán co- final de los dfas la mon- ;Güáó-dbaio; 13 Y sobre todos ót u-io a¡ otro, aun cada cual a
midos; porque la mismlsima boca taña de la casa de [que]
(:levado o el
Jehová llegará iói'áeáros dei Líbano que están en- iu semeiánte. Se PreciPitarán' el
de Jehová uol ha hablado." e estar firmemente establecida por rumbrados Y elevaaos
cütiütá-aés-f v -supr€
elevados- Y üu- muctracho contra eI anciano' Y
-soQe !o-
itóJ-ióJ ¿r'¡óles macizos de Basán; áiiirna¿o en poco contra el
ztr ¡Oh cómo ha llegado a ser encima de la cumbre de las mon- que
una prostituta el pueblo fiel! Lleno tañas, y ciertamente será alzada i ¿--
14 y sobre tñdr.s Iñ.s montañas en- ha de reci¡ii honra. 6 Porque
"Ár'"o todas- las todas
estaba de equidad; la justicia mis- por encima de las collnas; y a ella I óáda uno le echará mano a su hel'-
lobre .$s cgtl- de su Padre'
ma se alojaba en é1, pero ahora tendrán que afluir todas tras na- "ü"i¡iááái
c¡ue están elevadas; 15
'sobre-Y so- ñálo-'étt la casa un
asesinos. 22 Tu plata rnisma ha clones. 3 Y muchos pueblos cier- "áJ
[]re alta Y
tolre alla
tñr:e-átta
tbda to]re
bi'e toda y sobre luuu l-á1óióndo:l "Tienes
todo
soPre todc manto. De-
llegodo a ser escori& espumajosa, üamente irán y clirán: "Vengan, y muro-tórtificaAo; 16 Y-sobre to- iies llegar a ser dictador Para
'fu cerveza de trigo eslá diluida subamos a la montaña de Jehová, dio-lai naves de Tarsis Y sqbre ñóiotióí v es¿a masa derribada
colr agua. 23 Tus prfncipes son a la cesa clel Dios de Jacob; y él ióáos ios barcos deseables. 17 Y áéñó--eslaf baio tu mano." 7 El
tercos y socios cle ladrones. Cada nos instruirá acerca de sus ca- i"-áttivéz del hombre ter:restre GlJntar-d tsu-vozl en aquetr dí4,
uno de ellos es amador de soborno minos, y ciertamente anCaremos i.ienó-árié-inclinarse, v la aitanerÍa diciendo: "No llegaréen a ser uno
y corredor tras regalos. No dictan en sus sendas." Porque de Sion cle los'hombres tiene que ser re- oue-venae herldas; Y mi casa
fallo para el hr¡érlano de padre; y saldrá ley, y de Jerusalén ia pala- rráiada; y solo Jehová üiene que ño-rral n¡ pan ni'manto. N-9. 99-
ni siquiela consigue er:trada a bra de Jehová. 4 Y él ciertarnen- i"i-"ntióstb ón atto en aquel dla' tin üiteoes ponerme como dic¡a-
ellos Ia causa judicial de la viuda. te diciará el fallo entre las na- 18 .!r los mismíslmos dioses -que dor sobre
el Pueblo."
24 Por lo tanüo la expresión del ciones y enderezar'á los asuntos r,,,iiá valón pasarán por comple"to' I Pues Jerusalén ha tropezado'
Señor lverdaCelo], Jehová de los respeclo a muchos pueblos. Y l!, V Dersonas entrarán enagu- las v ,ludá mismo ha caído, Porque
eJércitos, el Poderoso de Isro,el. es: te¡rdrán -que b&tir sus espadas en ?e las rocas en los
Y Éu lóngua y sus tratos están con-
"rr"vas
-T-
ISAIAS 3:9-4:5 Dxpuestos: guías e hijas attivas de
Judá fl| tTft Canción dc l¿ viña de Jehová: vuelt¿ silvestre ISAIAS 4:6*5:20
erhre tod& la gloria habrá abrigo. de pasmo, sin habitante alguno.

*;$Tft1¡;{+SH{:';,1,i,;ffi hry";lffi
-ryl#i:-{*fiffi t¡ Y llegará a haber una cabaña
¡rrla sombra de dfa contra el ca-
10 Pues aun diez yugadas de viña
producirán solo una medida de
bato, y aun una medida de homer
l,,r' "sss, y para refugio y para es-
lonclite contra la tempestad de
de semilla producirá solo una me-
lluvia y contra la precipitación.
dida de efa,
Hfi$fi"i|+iHiffl1qi"f f$ifr$flüi.$fj#j*""H:'ffi li Déjeseme cantarle a mi amado, 11 ¡Ay de los que están
r,
levan-
por favor, una canción de mi tándose muy de mañana para bus-
¡rrnado concerniente a su viña. car solo licor embriagante, que
-if "*i*-E-,F-ttli,iñ:,:dil:Fifl{¡"':"{Tl"tHffi '; ll&bía una viña que mi amado van quedándose hasta tarde en la
oscuridad nocturna de modo que
llogó a tener en una lad€ra fértil.
el vlno mismo los lnflama! 12 I
I Y procedió a cavaJla y a lim-
tiene que resultar que haya arpa e
É¿th*i-ii+r¡ruü:LÉ;fl li"'i;*"#i?eF"*i:Efr iqH{iffi ¡riarla de pieüas y a plantarla de
rrna vid roja selecta, y a edilicar ürstrumento de cuerdas, pandereta

ffi
gff
i,ü;id-,ft,**;'¡lir"s+limi¿t+iffi
'te'vmerasmüm;rui¡ffi
l$:li5:a'*ni"-'""áf {i3'f"#
'y^1"¡.1elF^tirllüt'dr,$!.-r,T:i¿,f,?;
tlna torre en medio de ella. Y tam-
t)lén hubo un lagar que él labró
(!n ella. Y siguió esperando que
produjera uvas, pero gradualmen-
te produjo uvas silvestres.
3 "Y ahora, oh habitantes de
y flauta, y vino en sus banquetes;
pero la actividad de Jehová no mi-
ran, y la obra de sus manos no han
vlsto.
13 Por lo tanto mi pueblo tendrá
que irse al destierro por falta de
conocimiento; y su gloria será
Jerusalén y hombres de Judá, slr-
frn:fur¿fiü"¿ffi
o" tus senááJ-riáh""Jirüf,_
I i:fg*,
"gÉ ¿$*"1T"i3:,f?
:,1: vanse juzgar entre mf y mi viia.
4 ¿Qué hay que hacerle todavía
hombres muertos de hambre, y su
muchedumbre estará abrasada de
a mi viña que yo no haya hecho sed. 14 Por lo tanto el Seol ha
sag hecbo espaclosa su alma y ha
#*lqf :1":::*t:T:r,1á*3:tu'Tfi ls"rn*:$ffi4,ft'F",1til ya en ella? ¿Por qué es que yo es-
peré que produjera uvas, pero gEa- abierto bien su boca, más aüá del
(lualmente produjo uvas silvestres? límite; y Io que en ella es esplén-
*orgJfl$'$f,*l#¡pgglmrH*rgq';;"iffi 5 Y ahora, por favor, permítaseme
darles e colrocer a ustedes lo que
dido, también su muchedumbre y
su alboroto y el alborozado, cierta-
# le estoy haciendo a mi Ylña: Ha- mente bajarán a é1. 15 Y el hom-
bre terrestre se inclinará, y el
brá de quitárse1e su cerca, y tiene
que estar destinada para quema- hombre quedará rebajado, y hasta
*f*p}tlla***-+"f*l*i:ffi;t'#;;i:"i,r'f ;"::':{ffi zón, Tlene que derruírsele su nuro los ojos de los elevados serán re-
de piedra, y tiene que estar desti- bajados. 16 Y Jehová de los ejér-
citos llegará a ser alto por medio
#j*3¡+:*T:rúfffi *+,r"+*s*l;:{{;.",*:; j;",,,&#.","18; nadá pa.ra lugar de holladura. 6 Y
yo Ia pondré como cosa destruida. de juicio, y el Dios lverdadero],
qplf,-fti"gi}ldr-:gilff No será podada, ni será azadona-
da. Y tendrán que subir en elia Ia
el Santo, ciertamente se santifica-
rá por medio de justicia. 17 Y los
tr-3,-:tr{l;*+fi:'-"}:ldff zatza y malas hierbas; y a las nu- corderos realmente pacerán como
,.ij g1 'i.ua'fi"is"':; l:iii fi{t"',lil}if dy""'rfÉ",it"m:
.{i:"i*. l)es les impondré mandato de no
I)acer que se precipite Uuvia sobre
en su pasto; y los lugares desola-
dos de los animales bien alimenta-
ella. 7 Porque la viña de Jeftová dos se los comerán los residentes
lip'l:*:5ru*q"i*gtt:.*Hlfil'"{-Ídr*¡*$.:l¿ii*{F;+;
;;ü"i'd'Ji",it,;?:""fi."1f isr,"? .*.:?llbTÁ$;,fi*:".3.g$i de los ejércitos es la casa de forasteros.
tsrael, y los hornbres de Judá son 18 ¡Ay de los que tiran hacia sl
jÉ*l$fÉf
oii":f,:?? r.hmbién la nlanteción con la cual él estaba el error con sogas de falsedad, y el
li{,i:lüüi | 4 cuando Jer
;:n;"nrl"dgf*:;lpii,*,f9,9:lexcremenrooelllunl¡Xr;"or3"É,gg"J
eniariñado. Y siguió esperando pecado como con cuerdas de ca-
juicio, pero, imiren! el quebranta- rreta; 19 de los que están dicien-
rniento de ley; iusticia, pero, ¡mi- do: "iApresúrese su obra; sí, ven-
ren! un clamor." ga rápidamente, a fin de que üal
8 ¡Ay de los que juntan casa a veamos; y acérquese y venga eI

ru**r+$*;;$*effi /n$*tfu$5:F",ffi casa, [y] de los que anexan campo consejo del Santo de Israel, para
¡r campo hasta que no hay más
lugar y a ustedes se les ha hecho
que nol conozcamos!"
20 ¡Ay de los que están diclen-
j:lr5l*}"$,í01"""ir,"!t?:j; mórar solos en medio del país! do que 10 bueno es malo y lo malo
F*É.'*ruil"¡il",ry:A:Fi¡:lii.ili I En mis oídos Jehová de los ejér- es bueno, los quey estánporponiendo
gsil?..'##{xlts!::'{s:{{i:lll*-n*f:ütí+*ff'i.;}*ü citos lha jurado que] muchas ca- oscuridad por luz luz oscuri-
sas, aunque grandes y buenas, lle- dad, los que están poniendo amar-
garán a ser un verdadero objeto go por dulce y dulce por amargo!
ISAIAS l:21-S:ll Ayes. Cólera de Jehová. Visión
del templo ,t0 A Acez. Emmenuel. Vlcnc advcrsid¡d ISAIAS 6:l*7:N

ffi/ffi
mente caigan estrepltosemente en transcurso de solo sesenta y clnco
rufuxas, para estar sin habitante, y años Efraín será heeho añicos de

# ffii:iflffi lfr*;+;tr*'k+n*:* las casas estén sin hombre terres-


tre, y el suelo mismo sea arrui-
nado hasta ser una desolación;
modo que no sea pueblo. 9 Y la
cabez¿ de Efraín es Samaria, y la
cabeza de Samaria es el hljo de
12 y Jehová re¿lmente aleje a los RemalÍas. a no ser que ustedes
hombres terrestres, y la condlción tengan fe, no serán en tal caso de
desierta de veras llegue a ser muy larga duración." "'
extensa en medio de la tiera. l0 Y Jehová siguió hablándole
13 Y habrá todavla en ella r¡na más a Acaz, dicieDdo: 11 "Ptde
décima parte, y de nuevo tiene que para ti una señal de Jehová tu
llegar a ser algo para quemazón, Dlos, haciéndola tan profunda co-
como un árbol grande y como un mo el Seol o haciéndola alta como
árbol macizo en los cuales, cuando las regfones de arriba." 12 Pero
hay tala lde ellosl, hay tocón; Acaz dijo: "No pediré, nl pondré a
una descendencia santa será el Jehová a la prueba."
tocón de é1." 13 Y él procedió a decir: r'Escu-
7¡ Ahora bien, aconteció en los chen, por faYor, ohpequeña
casa de David.
ffi't'Ftu*?flffi Hpa1gglgfpr'*m*'mffi dÍas de Acaz el hijo de Jotán ¿Les es cosa tan e uste-
el hijo de Uzfas, el rey de Judá, des ca¡rsar a los hombres, que
que Rezín el rey de Siria Peka también hayan de cansar a mi
el hijo de Remalías, el-yrey de Dlos? 14 Por lo tanto Jehov{í
Israel- subió a Jerusalén para mlsmo les dará a ustedes una se-
flt*g*;*;*q*p*nrlrsq*:s.g*us**i*rtr
'gr"::r,niiT
hacer guera contra eüa, y él no ñal: ¡Mirenl La doncella misma
pudo hacer guerra contra ella. realmente llegará a estar encinta,
sg'ltxifradi,ír.""Hgu"u:¡;*rrru-:""1*ix;f 2 Y se le hizo un informe a la casa y ella está dando a luz un hijo, y
de David, diclendo: "Slria se ha ciertamente le pond¡á por nombre
epoyado en Efraín.o Emmanu.el. 15 Mantequiüa y miel
Y se puso tembloroso su corazón comera er para e¡ uempo que sepe
y el corazón de su pueblo, como el rechazar lo malo y escoger lo bue-
temblor de los árboles del bosque a no. L6 Porque antes que el mu-

ffi/ffiffiffiffim
gg$ffi t*,'ffi:üfügr/g*n*T'ru-Effi
causa de un vienüo.
3 Y Jehová procedió a declrle a
fsafas: "Sal, por favor, al encuen-
tro de Acaz, tú y Sear-jasub tu
h$o, al extremo del encañado del
estanque superior junto a la cal-
zada del campo del lavandero.
4 Y tienes que decirle: 'Cuídate y
chacho sepa rechazar
escoger
lo malo y
lo bueno, el suelo de aque-
llos dos reyes que üe hacen sentir
pavor mórbldo será dejado entera-
mente. 17 Jehová traerá contra
tl y contra tu pueblo y confua la
casa de tu padre dlas como los
cuales no han venido unos desde el
manténte sosegado. No tengas mie- día en que Ef&ín se aparto de
do, y no dejes que tu corazón mis- estar al lado de Judá, a saber, el
mo sea tfmido a causa de las dos rey de Astuia.
colas de estas trozas humeantes, a l8 "V tiene que ocufrir en aquel
ffg-{:ft titrl#';}**ll,i¡ilrr*¿+*sit5"ffi causa de la ardiente cólera de Re- dÍa que Jehová silbará a las mos-
zín y Sfrla y el hijo de Remalías, cas que están a Ia extremidad de
5 por la razón de que ha aconseja- los canaJes del Nilo de Egipto y
do lo que es malo contra ti Sirla a las abejas que esüán en lá lierrá
l-conl Efrain y el hljo de Remallas, de Asilia, 19 y ciertamente ven-
diciendo: 6 "Subamos contra Ju- drán y se asentarán, todas ellas,
,ffi$';ffi16ffi ltr'*3-ffi[;';qT-,$"'ffi dá y desgarrémoslo y por rompl- sobre los valles de torrente escar-
mientos tomémoslo para nosotros; pados y sobre Ias hendiduras de
y hagamos reinar dentro de él a los peñascos y sobre todos los ma-
otro rey, al hijo de Tabeel." torrales de espinas y sobre todos
#dfiffir*ftjfl _$H_r*3;ln+t+*tiffí****,1-:i,$fr
el_gruñido oei iüár.*f ñü"r""? *Tt:ll?3t".epara sÍ."
,.Á?t,','*a;a;*,xa,ijlsfxl"r-"",t"{i["nii#.uj*#f
I
f "'Esto es lo que ha dicho el los abrevaderos.
Señor .Iehová: "No subsistirá, nl 20 "En aquel dia por medlo de
tendrá lugar. 8 Porque la cabeza una navaja alquilada en la regién
fris:irffi de Siria es Damasco, y la cabeza del Río, aun por medlo del rey de
:p de Damasco es nezíni y en el Aslria Jehová afeltará la cabeza
T
ISAIAS 7:21-8:19 M¿her-¡alal-h¡¡-b¿2. Señ¡le¡, milagrog
7t0 78:¡ Nacimiento dol Prlncipe de Ps¿. A¡róst¿t¡s ÍSAIAS SiAn--O!l8
y el pe.lo de los pies, y ella barrerá
na_sla Ia barba misma. esplrltistas o a los que tienen es- Consejero, Dios Poderoso, Padre
2l'!Y tiene.qge ocuirfr en aquel qe iüJX.ii*i#'"9",91frH1u *,Htti
.Judá. Realmente inundará' v ¡rlritu de predicción que están chi- Eterno, Prfncipe de Paz. 7 De la
dfaa que unun lndividuo conserv-ará rriando y profiriendo ex¡rresiones abundancia del goblerno princi-
v,ivas una novilla qe la-vacada'
¡¡uvur4 ae ¡a vacaca y en tonos bajos," ¿no es a su Dlos a pesco y de la paz no habrá fin,
dos ove_jas. 22 y tiene que ocuirii li-'-"+ "S'T8tr3;,Táf lit l',sx'l: quien debe recurrir cualquier pue- sobre el trono de David y sobre
qUe,
que,. debldo
debtdo a la
¿ le abundaiicia, ¿i
a.trrrndqnnio ¿ta la
ta l)lo? ¿[Debe recurrlrse] a personas su reino a fin de establecerlo flr-
produ-cclón de leche, comerá man- ffi flfi s#3A:'"1üii&'"*T3hui1ff lnuertas en pro de personas vivas? memente y sustentarlo por medio
requrtra. porque mantequilla
mantequilla y
v miel 9_^¡!_*q
dañinos-_ oh 20 ¡A la ley y a la atestación! del derecho y por medio de la jus-
s_g.rE-tg Collerán- tóa-oi-rós -qul
gle - pueblos, Seguramente seguirán diclendo ticia, desde ahora en adelante y
rlupge_l__q medio del pafs.-en
[""'3ft",n"r"&A
ren- ofdo, todos *l8S¿L
ustedei ios--oüef",4T; lo que es conforme a. esta declara- hasta tiempo lndefinido. El mls-
!3__'_'!-ti9ng que óóuñir aquel estan en partes dlstantes ,nff"'J ción que no tendrá luz del alba. mísimo celo de Jehová de los ejér-
de I¿ tié-
91"¡ qug
que todo luÉár
Iugar AófuJantes
donde antes ha_ iil?", 8?onffill" 2l Y cada uno ciertamente pa- citos hará esto.
zaslll p¡
bfA mi] .vtges,..érie ve.lírh ñtr oie- ggsl ¡$^fñanse, sean
Vldes. oue üifan'*o
Ilégará a ser... para cos! 10 ¡plane-en i
"u*gfi hé¿ñ;
J*!:
;iii- sará por la tierra duramente opri-
mido y hambriento; y tiene que
E Hubo una palabra que Jehová
envió contra Jacob, y cayó sobre
_de llata,
tas za;rzas y para las malas hldrbas será rn
ün ¡o,
proyecto, y por estar hambrien-
suceder que
desb-arata¿o I
iiHablen
rra--uréíi-óíarl Israel. 9 Y el pueblo ciertament€
¡¡egara 9 s.qq, 24 Con flechas y el qruer cual-
cur
p_atabra, y no subsistirá, por_ to y por haberse indignado, llol sabrá, aun todos ellos, Efraln
3I99_iJá
-arco irá atlá, porque todo
toao er iraii que-
que_ Dios gsrá está con nolótióil
p( realmente invocará el mal con- y el habitante de Samaria, a causa
uegara ser-meras zarzas
,
nosótioil tra su rey y contra su Dios y cier- de [su] altivez y a causa de [su]
*.e^gllá a :gr_f_ngrqs
tt-'ff"Xiif zatzas y m;las
:r^¡,,orSg.e.esto es Io que Jehovó
-óori-aádñ-6 me ha dic_ho con-iuéizJ?-e iJ-inál tamente mirará con avidez hacia insolencia de corazón al declf:
gug se- ttnpiaban 'B?tr
'rtá?:,:ii,'i"f qaTa hacer _que yo me desvie arriba. 22 Y mirará hacia la tie-
rra, y, ¡he aquí! angustia y oscu-
10 "Ladrillos son lo que ha cafdo,
rodas plantas
.taspo! molestas. .. no T9,
de' ándar eñ:el=iáráí"ó pero con pledras labradas edtflca-
uas allá- temor de las zarzas queblo, diciendo:a3i "if lt'l' jo"", "ilS rldad, lobreguez, tiempos difÍciles y remos. Sicómoros son lo que ha
y Ias
ras malas hierbas; y cierts ülsü3:Feffi
ciertamenté oe9pn .¡Cgnspiraci6nl;-resl
deben decir: .¡ tenebrosidad sin ninguna claridad. sido cortado, pero con cedros ha-
a qn
un luger soltar !991q a todo aqueilo',Z.Ut remos el reemplazo." 11 Y Je-
., sin embargo, la lobreguez no
legara
|Iegala ser donde
donde 0
los ¡oros y ae to cual ói[e
-terreno de holladura
para las ovejas.,, pucblo sigue -diciendo : '¡Conspira-
plelclo _¡icue .
¡ coñibird_
será como cuando la tierra tu- hová colocará & los adversarios de
cron!' y ño
clon!'
ción!' no doben temei
temeirr el oi,ioi;
eJ objeto vo premura, como en el tiempo an- Rezfn en alto contra é1, y a los
R Y Jehová procedló a declrme: de su temor,
oe. temor. nl deben ln
deber tembla¡ terior cuando uno t'rató con des- enemlgos de aquél los aguüoneará,
;^ :r_omj, para. ti una tabla gran- ante é1. 13 Jehová de los precio & la tlerra de Zabulón y la 12 a Siria del este y a los filisteos
g€ y- e-scTlbe sobre ella con eiesti_ tos...
t, ejérci- tierra de NeftalÍ y cuando en el de la zaga, y se comerán a Israel
ro oer r¡ombre mortal: ,Maher_ él ei a óir-ióñ üiaá""
ustedes deben
tiempo posterior uno hizo que se con boca abierta. En vista de todo
salal-has-baz., 2 y <téjéieme tener
af,esraclon Dara, ml
A[eS[aClOn _para
t€stigos. fieles,
mf mismo
mi<mn n¡-
por
ll
á'""':*
J'*lla":
*,'*r"t¿,r*-yl!¡
"'f;,1q3'ü:,"
Qqien los rraga tediárJ;
"%
a;n
*&;" lli
ñi [1e] honrara... el camino junto
al mar, en la reglón del Jordán,
esto su cóIera no se ha vuelto
atrás, sho que todavla está exten-
IlrÍas
el sacerdbte q tiene qge iljgar
--i'e.o a ser calilea de las naciones. 2 El pue- dida su mano.
y lalarias htjo áé
3aglT¡as el hr¡o de .¡i.¡ereirüias.;
Jebereoufas.,; f^ l"lugar
como sqgrádó; blo que andaba en la oscuridad ha 13 Y el pueblo mismo no se ha
¿^ó-.Extlong9s me acerqué a lá pro-
la pro_ gontla la
lñ óü;i
cual d-ar y como
ctái "omo visto una gran luz. En cuanto a vuelto a Aquel que lo goipea, y a
fetisa, y 9¡It uósó;-üür encinra
encinta ll9qra .contr.a
!'19üa
roca q los que moran en la tierra de som- Jehová de los ejércitos no han
dio :Tp^jo!^r-e, sobre cuat tropezar para bra profunda, la luz misma ha bri- buscado. 14 Y Jehová cortará de
{^991,d ahora
{^99l,et -tlempo a_luz un q¡¡ru4ü
ambas
htJo. casas qe
u6¡45 rsrael,i'ómltráñl
ae lsrael, COmO tfam_
denova -rlempo me dljo:,,porite pa y como llado sobre ellos. 3 IIas hecho po- Israel cabeza y cola, tallo y junco,
pol^_lgTble. Maher-salal_has_baz,
pol^_l91ble. -lazo ,para los habitantes
uaner-saiar_r¡aj_bá2, qe_rrerusalén. pulosa la nación; para ella has en un solo dÍa. 15 El anciano y
r porque antes que el muchachó 15 Y muchos entié llecho grande el regocijo. Se han altamente respetado es la cabeza,
,¡padre mfo!, y 9-tl"_t_99 seeulo troÑziiáñ y caerán regocijado delante de ti como con y el profeta que da instrucción fal-
l'fpp-q -_!¡am9".:
ü?*8t'tt?i;,,15"SJ" ü"]i^",á'
serári coei¿ói el regocijo del tiempo de la siega, sa es la cola. 16 Y los que van
rtX#l?,|t¿¡r
recursos de Damasco v
detanre
""*?J,;¡
el Aejpójo
ief i;t- tié t6
,,,1""h1"11"1ü:ul?3l"ill!'"0*ff"l
como los que se regocijan al repar-
tir el despojo.
guiando a este pueblo resultan ser
los que hacen que anden errantes;
hf,a,¡,naria 4 Porque el Wgo de su carga y y los de ellos que están siendo
Y Jehor¡á procedló a hablarme üir"á?J"üfiitiooi'E'fu
, 5nuevo, me m¿ntendré _en expectatival"'"",,i*'rS Ia, vara sobre sus hombros, el palo guiados, los que se están confun-
oe üciendo: 6 .,por la ra_ Jenova,-que está ocultando su ros_
dé del que los obligaba a trabajar, los diendo, 17 Fs por.eso que Jehová
zon ct€ que este pueblo ha recha- lr¿s hecho añicos como en el día de no se regocrJara slqulera a causa
casa de Jacob,
lT9_j9 la, espeiáré-.--- -'
z_ado,Ia,s aguas del SiIoé que están ciertamente y en ét Madián. 5 Porque toda bota del de sus jóvenes, y de sus huérfanos
yen-do apacibtemente, y hlay albó- clue pisoteaba con estremeelmlentos de padre y de sus viudas no ten-
,^19_-ilt!""i yo- q ¡os hljos que
rozo s-caus& de Rezín v el hl¡o de r"fl"LtT?"'n"""orto"tT",rT:1"'""ff
-¡mt_
y el manto revolcado en sangre üá misericordia; porque todos
F",*"J!+S; aun
.7 está por' eso, señales. y gorqo milaeróf-en rsraet
3 lresta han llegado a ser para que- ellos son apóstatas y malhechores
ra!. Jeho-vá hactendo s:ubir $e partri mazón como ali¡nento para el fue- y toda boca está hablando lnsen-
conüra euos las aguas Doderosas v gj)_ F-3,1-te
que está
ae JeFgIá
.rerrólá
99 residiendó ?iios
-de tos eJérci_ tlo. 6 Porque un niño nos ha na- satez. En vista de todo esto su có-
caudalos_as del Rlo, al iey de Asl"_ lqs, en-á iñón-te (:ldo, un hijo se nos ha dado; y el lera, no se ha vuelto atrás, stro
rre.y.tocta su gloria. y ciértamente sron. l¡oblerno principesco venüá a es- que todavfa está extendlda Bu
suDua por encirna de todos sus usüedes: en_caso
-_-19,Y ,'I¿ecurran de que les digan a t,rrr sobre su hombro. Y por nom- mano.
a tos meáium¡ bre ss le üamará Marevilloso lE Porque la iniquidad ha llegado
ISAIAS g:lg-il!:t? Asirio var¿ de Dios. Rendirá cuenf¿¡
?tl ?irf Resto volverá, Cordero y león jmúos ISAIAS 10:1&-11¡7
a arder justamente como^_ul,fue-lForque el anlquilar
está en gu co. dtrn y comerse sus malas hierbas donde pasar la noche, namá ha
fl?"¿Tf 'oo,'"fi li"Hif¿I3';:i*li{:E'-iiiiiiarna€iones_nopo. t r{us zarzas en un solo día. l8 Y temblado, cabaa de Saúl misma ha
Lr gloria de su bosque y de su hutdo. 30 Dé tu voz gritos agudos,
üfi1':il,;tdtt*x.'tii,fJrffi Iruorüo El hará que se acabe, aun oh hija de Galim. Presta atención,
rlr.sde el alma hasta la carne mis- oh Laisa. ¡Oh afligida, Anatot!
nur, y tiene que llegar a ser como 3l Madmena se ha dado a la fuga.
ltrn1f5$r$,gq_i..',,fi# rl consumirse de uno que está en- Los habitantes mismos de Gebim
lolnro. 19 Y los árboles restantes se han puesto a cubierto. 32 En
do su bosque.,. llegarán a ser de Nob todavía es de dfa para que se
¡r{qffi*i**-{{"ffi;#'lffi l-,f*-H{üiF:$j'#i l.¡rl número que un mero muchacho haga alto. El agita su rñano [ame-
lx)clrá apuntarlos, nazantel bacia la montaña de la
20 Y cÍertamente sucederá en hlja de Sion, la coli¡ra de Jerusa-
nrluel dÍa que los que queden de lén.
trHid,tqgq;fl i"fr r;ih'iilh'+"tii-fffi rt$s#*'",:"f d¡ ¡srael y.los de la casa de Jacob 33 ¡Mlrenl El Señor [verdade-
que trayan essapado nunca volve' ro] Jehová de los ejercltos, está
gostenerse
rtln a en el que los gol- desgajando ramas mayores con un
-*-'ff *¡**g;Ut**'+#A:l*i¡;":-iti*l't";*fi :;?d'*il: ¡:có, y ciertamente se apoyarán en terrible estallldo; y las de alta es-
Jehová, el Santo de Israel, con tatura están siendo cortadas, y las
g"Hli'ih3{l'f*{d"[{i-i,11ligiir,:ffitu"'#j,TFy".ti,# opego a la verdad. 21 Un mero elevadas mtsmas quedarán ieba-
lesto volverá, el resto de Jacob, al Jadas. 34 Y él ha derribado los
Dios Poderoso. 22 Pues &unque tu matorrales del bosque con un hie-
tb;*J**"ie##:j::il's::*,1:#i:h"-&":ili???""'J""$ltt.; pueblo, oh Israel, resultara ser rro, y por un poderoso el Libano
como los granos de arena del mar, mlsmo caerá.
g+li'f un mero resüo entre él volverá. Un 11 Y tiene que salir una ramita
nii+i"+i-:lt+il"r+i:ffi lfd{iil;,;?,"i:il:ttüf ,itl,;i exterminio ya decidido vend¡á l¡ Aet tocón de Jesé; y proce-
lnundando en justicfe, 23 porque dente de sus raíces un renuevo
un exterminio y una decisión es- será fructífero. 2 Y sobre él tiene
iák#r"'tu":*i",:'r#ffi ln¡1d,tr.#"'#diff;1";i'{i'H: tricta esüará ejecutando el Señor que asentarse el espfritu de Jeho-
Soberano, Jehová de los ejércitos, vá, el espÍritu de sabidurfa y de
en medio de toda la tlerra. enteDdiroiento, el espíritu de con-
¡i-,:í*Ata*ü:qHh5üt''iiltff;5xir**rtü1$#¡
su despojo, v pará óuáÍüilr1d ü:
liüii,it-lr"*ittiif,ñSfiu{t,?ilfi[É
24 Por lo tanto esto es lo que ha seJo y de poderfo, el espÍritu de
dicho el Señor Soberano, Jehová conocirniento y del temor de Je-
de los ejércitos: "No tengas miedo, hová: 3 y habrá dlsfrute por él
3,ffj;ilqlji:3"ry.1:S,F,"3%"?;lit-t,H,tr*ffi
eI día dé aai'iáéi-Jt6nilq* #'if .l*??,+{i! oh pueblo mío que est!ís morando en el temor de Jehová.
i üü I ;ó,i..tJ" iJ'i":"T,l"b?i:lT"i?,#: en Sion, a causa del asi¡io, que Y él no juzg,ará por Ia nrera apa.-
con Ia vara ltel golpea,ba y que rlencia de las cosas a sus ojos, rrl
alzaba contra ti su propio bastón censurará simplemente seelún lo
ihr$Juiig$iffi .f $glarr¡q$Ti*iüi;{ftt"lt'ünJr:""Íf de la manera que lo hÍzo Egipto. que oigan sus oldos. 4 Y con jus-
25 Pol'que todavfa un rato muy ticia tlene que juzgar a los de con-
corto... y la denunciación se ha- dición humflde, y con rectitud tie-
l+'ültH¡+i¡É*"x*{i{fr lli¡¡+3r*nh;*l":i#,tr,.
tfl#s..j,r:Ei:!:i#,y,ilifr brá acabado, y mi cólera, al haber- ne que administra¡ censura a
se desgastado. 26 Y Jehová de favor de los mansos de Ia tierra. Y
"l?;lü'","tiitsfá".;:*"'il,,lr*gg, los ejércitos ciertamente blandirá tiene que golpear la tierra con la
i g.ran-dltüá ü srerra sobre et que
rodavia esrá exten_
3iáff;r.H.#l
"5.üü.__;y.aairi^ para
contra él un látigo como en la vara de su boca; y con el espírltu
16 ll? +quuq_de acá allá..coññ derrota de Madián junto a Ia roca de sus lablos dará muerte el inl-
oreb; y su bastón estará sobre el cuo. 5 Y la justlcla tiene que
mar, y ciertamente lo alzará de la resultar ser el cinto de sus c¿de-
manera que lo hÍzo con Egipto. ras, y la fidelidad el einto de sus
#¡l'""r;--,1¡tlli*g#il*t*rS$¡.t1*'}t*'*""*i+}i 27 "Y tiene que suceder en lomos.
aquel día que su carga se apartará 6 Y el lobo realmente morará
iitri!-i"l"x"*,#¿-is?¿'r"?li?11,*rfr ,'jr*i*f*rí,T-'i:ril¡ de sobre tu hombro, y su yugo de por un tiempo con el cordero, y
6obre tu cuello, y el yugo cierta- el leopardo mismo se echará con el
mente será echado a perder a cabrito, y el becerro y el leoncilio
crinado y el anlmal bien alimen-
#tr*ffiffi"1#i:1:fi is"*'';¡igüür:fl',"J-k¡fl {;.$ causa del aceite."
28 IIa venido sobre Ayet; ha pa- tado todos jun¿os; y un simple mu-
sado adelante por Migrón; en Mic- chachito será guía sobre ellos. 7 Y
si,.Fu:rs'r,¿#i'$:rrrLa-"',ri*J,"+.ü:il*¿3:-tk+g*,f mas deposita sus objetos. 29 IIan la vaca y la osa pacerán; sus crÍas
m pasado el vado, Gueba es lugar se echarán juntas. Y hasta, el leólr
ISAIAS ll:&-t3:B Señ¡. Alborozo. Día ds Jehovó
?80 lEl rey
Caid¿ de Babilonia, Dicho proverbial al ISAIAS 13:9.-14:8
p_aJa-justamente como eI
-cgmerái
rf8'rl'fu'ary;gt.xf (lolores de alumbramiento rr¡lsnos 20 Nunca será habltade, nl resi-
I9lo. .t Y el nlño de pecho cier- !2 il";fl "'re _qare graclas, oh
-_-__grras: 'eno_ ro apoderan; como una mujer que dirá eüa por generación tras gene-
Jenova, porque
renova, [aunquél te
[aunquel o¡|,¡tr dando a luz tienen dolores de ración. Y aUí el árabe no asentará
¡!lf"lT"d.liil?,¿"*": f
Ia luz'dé uná óuiób"a vene- mente Jas¡e conmtgo,_ tu cólera gradual- ¡rnrto. Se mitan unos a otros con su tienda, y no habrá pastores que
!?lg
¡¡usa realmente Dondrá.
nOSa ponüá
ondrá srr
menre se
se volvió
vo¡vÍó atrás.
atrás, yv prbcedlstc
nioeerllsfn rsombro. Sus rostros son rostros dejen que se echen allí lsus re-
su ñr^hid
su -DroDia a.consolarme. Z ¡Mira! Dios es bañosl. 21 Y allf los frecuenta-
ma-no un niño destetado
naran ninsriñ
nAfAn
"3gij,il;
destetado. 9
ñr causarán ño ml salvación. Confiá"ré y'no eitaré
h¡flamados.
0 "iMiren! Viene el mismísimo dores de regiones áridas cierta-
ningrin dañ^
daño ni -. en p¿vor; porque Jah-Jehová rlft¡ de Jehová, cruel tanto con fu-mente se echarán, y sus casas
lT_cl-.n-a rutura en- toaa mi--Áániá ml luerza y f mil boder. eB
vv,!|
él ilesó
tt¡oÁ ror como con cólera ardiente, a fin tendrán que estar llenas de buha-
In9ry?ña;
m;n:beiiiaí;
ment€ estará llena del conocimien- ser ra salvac¡onnoder,
p_oigul-ra-üéüa cierta_ rr,Jxlx"J,"L$t para mf." do hacer de Ia tierra un objeto de rros. Y alü tienen que residir los
conocimiañ_ 3 u,on
ó
to de Jehová ... C_on alborozo ustedes
usledes de seguro
s t)rwmo, y para aniquilar a los pe- avestruces, y demonios mismos de
:ilii"_i3*":ifi ils*1il3c*itÍ'ta; de caran agua de los manantiales
s-acpran ma¡ra¡ r:odores lde la tiena] de en medio forma de cabra irán brincando
_
salv¿ción. 4 y en aquel dia do ella. 10 Porque las mismísi- por allí. 22 Y chacales tienen que
l0^Í ti"^q.-¡rle sucéáér ü aquer gracias -Ia ciertSmenie-d--rtr.' .;;nim
ultedes r¡¡as estrellas de los cielos y sus aullar en sus torres de habitación,
pl como señá i?11 a Jehová! Invoquen su de Kesü no despe- y la culebra gránde estará en los
!i&f#%{t:''"'3,":;1i# ólrá jáI
lX: nombre. Den a conocer ehtre los r:onstelaciones
dlrán su luz; el sol realmente se palacios de deleite exquisito, Y la
eI aun las
p:19!199. A.-él lai-náciones
naciones ió pueblos
sus tratos. Hagan mención
se
,nquftendo, y su lugar oscurecerá al salir, y la luna mis- sazón para ella está próxima a lle-
de que su-nombre ha de ser puesüo ¡na no hará brillar su luz. 11 Y gar, y sus días mismos no serán
i,ilísT?i"il';iHlS'ffa,1",X lú::i en -alto. 5 Celebren a .le¡róv?-óo].i olertamente demostra,ré indlsputa- postergados."
melodÍa,
meloctia, porque ha otraAo
obrado ¿ede ma_
ma_ blemente lsu propia] maldad sobre 1,l Poroue Jehová le mostrará
tien€ que suceder
que Jehová volverá aenofrdcer
,,-11_Y
91a
aquel nera sobresaliente. Esto ha cle da¡-
se
Ia tier¡a productiva, y su proplo Ilt miseiicordia a Jacob, y con
su- mano, por segunda a,_conocer en toda la tierra. error sobre los fueicuos mismos. Y toda, seguridad todavla escogerá a
Adquir¡r el resto de su _-6 "Vocee agudamente y grita ae
gozo,-oh realmente haré cesar el orguUo de Israel; y realmente les dará des-
aisü""d%ffi d,F*ti:1":Í;"Fü! srande enmoradora cle Slón, porque Ios presuntuosos, y la a¡tivez de canso sobre su terreno, y el resi-
¡,erros y qe Cus y de Etam ü ¿e de Israel." medio de ti es á'Sáñió los tiranos abatiré. 12 Haré al dente forastero tiene que unlrse a
l¡ombre mortal más raro que el oro ellos, y tienen que adherirse a la
iru;."r,t*r*1,il,f:jffi
991,*"i. rz _v-ó1iitámiirte 3 g?r$"":ltr";lT refinado, y al hombre terrestre casa de Jacob. 2 Y los pueblos
g.lf .é.ná lñiá--ji¡i' nacrones I Amoz.vio
"hff de f,Tii$ ..Sobie lmás ¡aro] que el oro de Ofir. realmente los tomarán y los lleva-
y-l"I?
reunirá
reun¡rá a los dispersos 0e fsráeli en visión: 2 "Í"lli3 l3 Es por eso que haré que el clelo rán a su proplo lugar, y la casa de
I ? l9s
I._l- rgs_esparcidos de ]nffi1ii
_espar_cioóJ-áJ Judá loÁ
una. montaña de rocas peladas le- mlsmo se agite, y la tierra se me- Israel üiene que tom¿rlos para sf
J.t11ryá, desde. las cuatro extiemll v,anten una seña. Alceñ- Ia voz a oerá y moverá de su lugar al fqror como posesión sobre el terreno de
dades de la tie¡iá.------ eJlos, agiten la- manq para que de Jehová de los ejércitos y al dfa Jehová como siervos y como sier-
-
euos entlen
yoenmismo
las entradlas de ios
-ii de su cólera ardiente. 14 Y tiene vas; y tienen que llega¡ a ser los
nobles. 3 yo
-_1:,Y.tendrá que apartarse el celo nobles, mismó he rri_ oaoo
alado la que suceder que, como una gacela apresadores de aquellos que los
orden a mis santificádói.
santificados. También ohuyent&da y como un rebaño sln tenfan cautivos, y tienen que tener
üi":,,lÍeft ",,51#' $ef *l.tiHsl P^"--lpnlq" q m¡p noaJiosos para
pism"o- ñJeiiail ¡radie que lo junte, se dirigirán, en sujeción a aquellos que los
_r.{11in
.ruda, ni ;il;-á"d lexpresarl mt céteü;;-ñü ;ñi:
JUdá mostrá.rá h^<f.illd,d nsnrcme.]lte cada cual a su propio pueblo; y obligaban a trabajar.
alborozados, 4 ¡Escu_ lrui¡án, cada cual a su propla 3 Y tiene que suceder el dla en
iiiü
Volaf COntrA
¡* v*;3"
-t1#fi 1.eITf r úenoran
li;$"t39
de la"
hombro rtp
oue
'+t_
los tt-
chen! ,¡Una mucrriáurá'¡re
-¡Una muchedumbre en én iás
algo .semejante -a un
las tlerra. 15 Todo el que sea hallado que Jehová te dé descanso de tu
mo-+tañas, y
scrá traspasado, todo el que sea dolor y de tu agitación y de la
Ui:"."¿" "t T:"iii,,":
pueblo, numeróso! ¡gsóúónenJ fttrapado en la banida caerá a es- dura esclavitud en la que fuiste
gqgllán ;Fl":l*.'it:
l-os hijoJ dj alboroto dg reinos, de - na¿loi;; ini
.Hdom y _q
orrente. pada; 16 y sus to'"*1*¡t165 hijos hecho esclavo, 4 que tienes que
S-9,qT vMoab aaueflñ.s^-i"l reunidas!.- Jehová
serán aquenoliá-üii de los ejércitoi ¡ierán estrellados ante sus ojos, Sus levantar este dicho proverbial con-
mano, y los esúa esfa reunrendo
reuniendo en formación
formacióñ mili- casas serán saqueadas, y sus pro- tra el rey de Babilonia y decir:
sus1?h{'¡{i
15 y Jehová_cióitáirdñie
iTr"ffiFn:Pi{ü"ff
ft ente
súbditos. [ar.al _eJercito de guerra. 5 Están
cortará
corrará -leJáfá, t,las esposas serán forzadas. "¡Cómo se he detenido el que
ra.tengua del mar de ¡eiDtj -v desde y1lgngo desde d-iiéña -áe -ios 17 "Aqul estoy despertando con- obllgaba [a otros] a trabajar, la
g9lq9.q
¿grtara-su mano- hacta el nl<i óii dl Jehová _la extremidad
extremiaáA de tos cielos, tr& ellos a los medos, que conslde- opresión se ha detenido! 5 Jeho-
y las ármáJ aü sri-aéi'uilj nln la plata misma como nada y vá ha roto la vara de los inlcuos,
3I*"-"-9f su espírtu. Í-ieñáidiut cracron, para destrozar toda Ia
golp^9?Il9_gl,[sus] siete toñénüesl tlerra. r¡ue, respecto al oro, no se deleitan el bastón de los que gobernaban,
g""Tlf.?'"-,1u1"1T;-f 6 "¡Arillen, porque el dla de Je- e¡r é1. 18 Y [sus] arcos harán 6 el que golpeaba a los pueblos en
i¡;#$s , 6."¡Auuen,
nova cercanol Como despojo
es0a cercano_t,Como
rr,fiicos aun a los jóvenes. Y al fru- furor con un golpe ürcesantemen-
l,o del vientre no le teudrán piedad; te, el que sojuzgaba a las naciones
iL,_ ü:Ei}
desnoic
P.ñt#Id;'"9""* Jfi s lo]?_ 9sr?
d€ larte del Todopodeioio
-ósó-iue ¡u ojo no sentini lásüima por los en consumada cólera eon una per-
l_?rC1 d.e. Aslria para et restó'ái f=olqn9o
Vendfá. 7
Z Ep
Es nor
nor csñ ñrta +^dd.
toaas Irljos. 19 Y Babilonia, la decora- secución sin restricción, 7 Toda
SI
uegoPue4o
Que A¡s¿.. tai il como I^e_n{l?.-
lll -?lp. mrsnias ei eñ: kin de reinos, la hermosura del la tierra ha entrado en descanso,
a haber [una]lal
luna] para
náre rsrael

Israel el ¡ero, corazón mismo "áéi¿ri,
del
v <
dre que subió de de la tierra di mortal se derretirá, g y personas hombre ru'gullo de los caldeos, tie[e que ha quedado libre de disturblo. f,a
Egiptó.
s€ nan perturbado. Convulsiones y
llegar a ser como cuando Dios genté se ha puesto alegre con cla-
rlerribó a Sodoma y Gomorr&, mores gozosos. I Aun los enebros
ISAIAS t4:9-29 El rorpland€ciente de Babilonia abajo al Scot I
?ll ?EO Desolociones €speron Füistea, Mo¡b ISAIAS 14:30-16:8
t?i?l,r:'H'iifiá**,,ffi l0 Y los primogénitos de los de
rrturdlclón humilde ciertamente se
torrente de los álamos. 8 Porque
el alarido ha dado la vuelta al te-
i"i$lir¿f,pi+n*,f m*!}d jl"ffi ntlmentarán, y en seguridad los
uob¡es mismos se &costarán. Y
rritorio de IVIoab. Su aullido alcan-
za hasta Eglaim; su aullido alcan-
i:lertamente haré morir de hambre za hasta Beer-elim, I porque las
,;"d-a¿;.ffi ffi;lif*tTÉ,'r;*frnii#;+lidi l.u ralz, y a lo que de ti quede se
lu r¡ratará. 31 ¡Aúlla, oh puerta!
mismísimas aguas de Dimón se
han llenado de sangre, Pues so-bre
tClama, oh ciudad! iTr¡, toda, tie- Dimón pondré cosas adicionales,
i["ifi'l*',3"?*'á:'ILáftf:J""1'üllls,li"to*:'"' iles que desalentarte, oh Filistea! tales como un león para los esca-
l\)rque desde el norte está vinien- pados de Moab que escapen y para
intqtffisd?.TlñFiH.lslillsi{.;6r3pr5¡p{Rr+"Hii[i rkr un humo, y no hay nadie que
esté aislándose de sus filas."
los restantes del suelo.
se$itTf,i:l;*r*r*"r;;"$':"-'t¿rrr.ü 32 ¿Y qué dirá cualquiera en
1 A Envíenle un carnero al gober-
r\f nante del peís, desdd sela
üL:iü"*:3:ts{h:1qf o* respuésta á los mens¿jeros de la hacia el deslerto, a Ia montaña de
n*ilmiA:+U'rl: #:r# #l'; | %q Í'"fi,i"33":ii$res" " noción? Que Jehová mismo ha
colocado el fundamento de Sion,
y en ella se refugiarán los af¡igidos
la hija de Sion,
2 Y tiene que ocurrir [que] co-
mo criatur& alada huidora, espan-
*3.pp'a;ir¿"1¡a"[tmi,;[ils:ii#i':i!:'¡Tf,"fi,*"""111?l'T:
""ü" ;i"}il rcs ercrros'
eJ de su pueblo. tada de [su] nido, llegarán a ser
3,",!.LX1"ot3 kP1fl si . 1 t E L¿ declaracÍón formal contra las hijas de Moab en los vados del
,rh?i!átrr,*i*;il,lg#li":$Fff"tT,,#j,+[.!flJ¿:i#slryl
"rt*:l{,ir]T' lU Moab: Porque de noche ha Arnón,
rff ¡ldo despojado vlolentamente, a Ar 3 "Introduzcan consejo, ejecu-
de Moab mismo se le ha impuesto ten la decislón.
¡llencio. Porque de noche ha sido "Ifaz fii sombra justamente co-
despojado violentamente, a Kir de mo la noche en pleno mediodia.
Moáb mlsmo se le ha impuesto si- Oculta e los dispersos; no trai-
l€noio. 2 El ha subido a Le Casa ciones e nadie que huya. 4 Resi-
y a Dfbón, a los lugares altos, a dan mis dlspersos como forasteros
ún llanto. Por Nebo y por Medeba aun en ti, oh Moab. Llega a ser

ffifinffimffi/ffib1tgffi ¡úlla Moab mismo. En todas las


c&bezas en él hay calvicle; toda
barba esüá cortada. 3 En sus ca-
lles se han ceñido de saco, Sobre
sus techos y en sus plazas públlcas
escond-rijo para ellos a causa del
que despoja con violencla. Porque
el opresor ha ]legado a su fin; el
despojar violentamente ha term!-
nado; los que hollaban [a otros]
súIlan todos los suyos, descendlen- han sido acabados de sobre la
mo.,
iffipup*ft;rrlpp*"ru¡lr-fl't*il*"*'s*tl.q;
"
:_.*-l- lüü"".ñ"i,#¿iitr ?:,,"o,ifJ%"n:3oit
do con llanto. 4 Y Hesbón Y tierra,
Eleale claman, Hasta Jaha,z se ha 5 "Y en bondad amorosa clerta-
oldo su voz. Es por eso que los mente se establecerá firmemente
-,".':* mismlslmos hombres armados de un trono; y uno tendrá que sen-
Moab siguen gritando. su mismf- tarse sobre él con apego a la ver-
*'#'f--tatffi1:#rt*$ltri';';i*ii'ffi ¡lma a.lma se ha estremecido den-
tro de é1.
5 Ml propio corazón clarna a
dad en la tlenda de David, Juzgan-
do y buscando el derecho y siendo
pronto en la justicia."
f frry:.S.¡i_t"Sl"¿ry;i""ffi ,liJl;.ii¿"ts:J*:ga;,tr{,#"Jf#"", causa de Mloab mismo. Sus fugl- 6 Hemos oÍdo del orgullo de
l,lvos ya han üegado hasta Zoar Moeb, que es muy orgulloso; su
yj Eglat-selisiya. Porque por la altiyez y su orgullo y su furor...
p*;i--*;+i:ig$':,'"":wlffi t¡;lülülffi ?"i8.-it:llffi1 I
cuesta de Luhit.,. con llanto [ca-
rl¡I] uno sube por ella; porque por
su habla vacía no será asf. 7 Por
Io tanto Moab aullará por Moab;
Lt::, .*"*l*_*: jE^
que no res *Xf If
"i
g*,ll*¡ i,itliqdid,a v ¿qrüoD
irliiüli 0l camino de Horonaim levantan aun todo él aullará. Por las tortas
$?99s, i:,T,H1,,:: abrió el car¡iinolpu"deiói";üi't?ál.i*.** ¿
ol alarido acerca de la catástrofe. de pasas de Kir-hareset los abati-
f3"?3rf"i3 ,$i1lf'i""' j#_p¡ññ: |- 28-Ei;;'i li Porque las mismísimas aguas de dos verdaderamente lanzarán que-
Nlmrim llegan a ser verdaderas jidos, 8 porque los terraplenes
ff .,,ffi lll'?ff :i":,,,,u*iiil,"fti""il¡ir:h-.19":if1ti",*1{l'fi : rlesolaciones, Porque se ha secado mismos de Hesbón se han marchi-
l¡r hierba verde, se ha acabado la tado. La vld de Sibma... los due-
lrlclba; nada se ha hecho verde, ños mismos de las naciones han
-fr$'fi.#;1ft?'t{,fi;-:.'|Fj#;#1ti*l$ 7 Ds por eso que la,s sobras y sus destrozado de un golpe sus [sar-
lllcnes almacenados que ellos han mientosl de color rojo briilante.
il'i#$#,üi",ffi nlrorrado, siguen llevánd.oselos ü-
roctamente a través del valle de
Ifasta Jazer habfan llegado; ha-
bían andado errantes en el de-
-r
ISAIAS 16:9-IZ:14 Ifesbón, EIeaIe, Contr¿ Damasco 200 ?ul Destrucción esper& a Etiopía, Esipto ISAIAS 18:1-19:11.
ii!"trl;ofrt$lifá3otT"J"?*olos se I esplgas, aun tiene-que uegar a scr ¡¡¡¡rirana... ya no es. Esta es la 1
llirlte que les corresponde a los r.rO La declaración formal contra
Egipto: ¡Mirenl Jehová va
n:trug:;iáiiii'f, lil,i"i"sf $liiiiJll¿ix,"""35,H";Í,i?*fü rlue nos despojan, y la suerte que
lcs pertenece a los que nos saquean.
montado en una nube veloz y está
entrando en Egipto. Y los dioses
IroQ ¡Un ¡ha! para el país de los de Egipto que nada valen cierta-
insectos zumbadores con alas, mente se estremecerán a causa de
r¡ue está en la región de los ríos é1, y el mismísimo corazón de

fl-*gmt*nr'g lffi*hÉaflffi rlc Etiopfa! 2 Es el que está des- Eglpto se derretirá en medio de é1.
¡rachando enviados por medio del 2 "Y ciertamente aguijonearé a
¡nar, y por medio de embarcaciones egipcios contra egipcios, y cierta-
mente guerrearán cada cual cont¡a
(le papiro sobre Ia superficie de las
[guas, ldiciendo:] "Vayan, mensa- su hermano, y cada cual contra su
compañero, ciudad contra ciudad,
i¡'*,q.íir"'ffi "!1ffifffffi l¡g*nfg*,'utu1gu:#**i*3$ Jeros veloces, a una nación de alta reino
lalla y bruñida, a un pueblo que tu deconha
cn todas partes es inspirador de perplejoEgipto
reino. 3 Y el espíri-
tendrá que quedar
temor, a una nación de resistencla en medio de é1, y yo con-
n tensión y de pisoteo, cuya tierra fundiré su propio consejo. Y de
los rÍos han arrollado." seguro acudirán a los dioses que
nada valen y a los
üg1T5f,9"¡+,*;';l'tr+1ffi:iqeffiü,T".-r:# encantadores

-{r'}ffi:rffilffix$$ffi 3 Todos ustedes los habitantes


de la tierra productiva y ustedes y a los mediums espiritistas
los residentes de la tierra, verán
una escena tal como cuando hay
levantamiento de una seña sobre
las montañas, y oirán un sonldo
y a
los pronosticadores profesionales de
sucesos. 4 Y ciertamente entrega-
ré a Egipto en mano de un amo
duro, y fuerte será el rey que go-
tal como cuando hay toque de un bernará sobre ellos," es la expre-
Jenova respecto a Moab sión del Señor lverdadero], Jehová
cuerno. 4 Porque esto es lo que

ffiffi/ffi
me ha dicho Jehová: "Ciertamente de los ejércitos.
üf il'd",tont,l"o?1"Ib",i# me mantenüé sosegado y miraré 5 Y el agua ciertamente se se-
cará desde el mar, y el rlo mismo
ml lugar establecido, como el ca- y realmente se ago-
se pondrá seco
lor deslumbrador junto con la luz,
como la nube de rocío en el calor tará. 6 Yloslos ríos tienen que
apestar; canales del Nilo de
de la cosecha. 5 Porque antes de Egipto tienen que rebajarse
la cosecha, cuando Ia flor llega a dar secos. La caña y el yjunco que-
perfección y lo florecido llega a que
ser una uva que va madurándose, mismos tienen consumirse.
uno también tiene que cortar los río7 Los lugares desnudos al lado del
tallitos con podaderas y tiene que Nilo, junto a la boca del rÍo
Nüo, y todo terreno sembrado del
quitar los zarcillos, Itos] tiene río
que desgajar. 6 Serán dejados Nüo se secará. Ciertamente
jil"j."Lht,*'ínlr"i'tl"*:'¡$r':l3í{'{:,iit* todos juntos para el ave de ra- será ahuyentado y no será más.
piña de las montañas y para la 8 Y los p€scadores tendrán que
i5'i",?.t,#il"i,' bestia de la tierra. Y sobre ello estar de duelo, y todos los que
ciertamente pasará el verano el echan anzuelos en eI rfo Nilo ten-
que expresar tristeza, y hasta
ave de rapiña, y sobre ello pasará drán que
el tiempo de la cosecha aun toda Ios extienden redes de pescar
1;:'g;i#itrq5frr,;¡##l**t-rri,$r**i*'r,rui bestia de la tierra.
7 "En aquel tiempo se le traerá que
sobre la superficie del agua real-
mente se desvanecerán. 9 Y los
;glt"'Ll'.lllti,i:"",,Y¿*.#"iJH:lilñli":?"[i:3"i,H",*Hü"'""*TTi un regalo a Jehová de los ejérci- drántrabajan en lino cardado ten-
jenová -áJ'ió* I rllrd9 de . muchas aguas. f. El
es. Ia. expresión
eJercrros, Oe tos, lde parte de] u¡ pueblo de los queque avergonzarse; también
I
cre.rEamente Io
.reprenderá, y ten_ ¡lta talla y bruñido, aun de un las blancas. l0 Ytrabajan
en telares en te-
sus tejedores
pueblo que por todas pa,rtes es tendrán que quedar aplastados,
?i".1H'u3'5n1J,"Ji,?Titlü*f 1:g*'*ly.::i#*:tli
*l*i"rii"lf hasta la gordura aó-zu luqtp de un vienro inspirador de temor, una nación todos los que trabajan a salario [Vl
P9J39ar {. enrraquecÍda. I v óóiiió',i" ii_ (le resistencla a tensión y de pi- desconsolados de alma.
carne- será
ne.que suceder que cuandg i v tié-
;; | morino de cardoJ á.útii,i áü
'"r,, jicteo, cuya tierra los ríos han arro- 11 Los príncipes de zoán son
gador esté recosiendo la.mies Ivient-o-aó-teñpestaa.--ii-hlieñl
-ql _enlno del atalA-6cer, pues, llado, al lugar del nombre de Je- verdaderamente tontos. En cuanto
pre y su propio brazo sleeue las lñv ;;.**-róttino. ¡rnlren! hová de los ejércitos, al monte a los sabios de los consejeros de
Antes de ta Slon." Faraón, [su] consejo es una cosa
ISAIAS 19:12-21:1 Attar ilc Jehová en Dgipt . Calzada ¡ Asiri¡ Ihbilorria ha caido. Adversid¡des para Edom ISAIAS 2112-2226
?¡t tfrS
irrazon¿rble.. ¿Cómo Ie dir=1n-uste- f asestará un golpe a Egrpto. Hsbrt ¡l rlcslelto está viniendo, de una ¿qué hay de la noche?" 12 Dijo
ii"" #*l'ii:' uñ ;;s üu?l'au u"?6rpe lii'ñi il¡r'r'u inspiradora de temor. Z ffay
I
eI atalaya: "La mañana tiene que
f,
"l'.Y,:'"oJ *i¡ : -9..-.|1- | rrr¡u vjsión dura de la que se me
I
venir, y también la noche. Sl uste-
Ei*tl,i"F,.d{i_r:*'::+{tiixst*"{r}:;;*fuil;irti lrrr ll)formado: El que,en,!!s- !f?:
t""s es traicionero está tratando
I
des quieren inquirir,
ivuelvan a venir!"
inquieren.
ü;
I

t ltrlcloramente, y el que despoja


irra"#"il'#1"d".s ffi'1,sln:;f"f,f lrSiü",'l!?:: .::' "':: "ot'i'a I'orr violencia está despojando con
13 La declaración formal contrs
la llanura desértica: En eI bosque
vkrlencia, isube, oh Elam! ¡Pon de la llanura desértica pasarán
¡llto, oh Media! A todo suspiro que ustedesla noche, oF¡ caravanas de
¡n debe a ella he hecho cesar. los hombres de Dedán, 14 Para
ffiift-#pt*;f' ls+j#**t"',ffi:";;4ffi
tr*"."#?fl¿+qfiüliñ-tüÉ[i13"ür"gTh'h:''F-6;3,l,"jf
N Ds por eso que mis caderas se
lu¡n llenado de dolores severos.
(k)nvulslones mismas se han apo-
rlorado de mi, como las convul-
salir al encuentro del sediento
traigan agua. Oh habitantes de Ia
tierra de Tema, preséntense ante
el que huye con pan para é1.
,3i"$ ¡krnes de una mujer que está dan- 15 Porque a causa de las espadas
(lo a luz, Me he desconcertado de han huido, a causa de la espada
rnodo que no oigo; me he pertur- desenvainada, y a causa del arco
l,ado de modo que no veo, 4 Mi entesado y a causa de lo pesado
ffitd***ffilfr;ffiffi##ry
o]re Ia cabezdo ¡a cola,-él t-arñ,; lmr nerencla, Israel."
Xüfi3ii'X-'fü,pro
r:orazón ha vagado; un estremeci- de la guerra,
nrlento mismo me ha aterrorizado. 16 Porque esto es lo que me ha
l{l clepúsculo nocturno al que le dicho Jehovó: "Dentro de aún un
tenÍa apego se me ha hecho un año, conforme a los años de un
l'iüHfi y-óiertam[ñté
140 R,ftH :fi"flH3 ff:flT,j't?,: temblor. trabajador asalarlado, toda la glo-
'egará | qón et rey'oe Ásiiiá,-v éfb-":.*áiO -que se ponga en orden la ria
5 ¡Que de Quedar aun tiene que aca-
3"*T,^"-?T9^tuj_eres,
ra agtf-ación de taÉal?l;;üü
19*Itq'4¡
ge
estai'¿ ó-,i lá euó"'"ü;nffi'?¡ilo"d'
mano de Je_ lnlarla; _Z en aquel tiempó Jedó_
'/;"#: rnesa, se árregle te ubicación barse. 17 Y los que queden del
d.e los.ejér_c_itos que ei-eiialvá habló por mano ae lsalal-el (le los asientos, que se coma, que nrlmero de ilos maneJadores dell
l9Yp
hacien-do conrrl et--- rz=V ui^ ,iBi8 | irijo ae - añó".* üiiiu"t ,'"ÍiÍ"_"
- ¡te beba! Levántense, prfncipes, un- arco, los hombres poderosos de
ge_1yga t¡ene que llegar a ser para I tienes que soltár el saco de sdbrá
i lan el escudo. 6 Porque esto es los hijos de Quedar, llegarán a ser
lo que me ha dicho Jehová: pocos, porque Jehová mismo, el
ffi?iu"_a,Hffi i,""#3á"'T"*htr# I lüdtg3'f,y *'L $'13:t +t" t*iH! "Ve, aposta un vigfa para que Dios de fsrael, ilol ha hablado."
lnforme justamente lo que vea." fto La declaración formal del
i!::r"ll",lf "35i#H?.$:i"aüi",.ll$l?,3"1i*n",a¡idando-dei"i;-d;-v 7 Y éI vto un carto de guerra AA ta!\e de la visión: ¿Qué te
está aconsejanaó-cóá¿ilti á-iiJenov¿ pasó a decir: ..Tat Iconl una pareja de corceles, un pasa, entonces, que has subido en-
.18 En aqqel dÍa resultará ¡"5u1. lcomo mi sier:ío' ¡iá¡ii r¡ilnaalt calro de guelra de asnos, un carro tera a los techos? 2 Llena esta-
crnco cludades en Ia tierra de Eein- I desnudo y descalzo tres años como rle guerrá de camellos. Y prestó bas de alboroto, una ciudad bulli-
f¿"i?,""'H*;?fit-tjL*t*""-dt:lsffi rTü;ii*iF"iiii"átn'i","1{ ¡rtención estricta, con mucha soli- ciosa, un pueblo alborozado. Los
na,an.y que jur€n a Jehóvá <ie los I coDtra EtiopÍa, 4 asf el iely aá t:itud. 8 Y procedió a olamar co- tuyos que han sido muertos no son
ejércitos. La
eJerc¡tos. La -ctudad
Cludad ¿ede ¡emollcüü asiria _condutiih al cúerñi
Demolición |lAsiria-conducirá cuerpo dó"""ül rr)o león: "Sobre Ia atalaya, oh Je- los que fueron muertos a espada,
sera llamada
lramada una lciudad].
de-caü_
t_lvos de Egipto y a los desterradós
|I ilvos
lro\'ú, estoy de pie constantemente ni los que murieron en batalla.
l9 _Fn aquel dfa resultará haber I de EtiopÍa, muchachos y anciÁ- (le día, y en mi puesto de guardia 3 Todos tus dictadores mismos han
un altar a .tehová en medio de la I los, desnudos y descalzos. v con osboy apostado todas las noches, huido a la vez. Sin lnecesitarse]
ue.tra.Cle-Egipto, y
1,ie-tra-de-Esipto, una columna ; llas
v una-c-diü-mi-"'i ll_as nalgas Oessü¡iertái, ii
_nalgas descubiertas, la riesnu-
ríesiu-
fl ¡Y aquí, ahora, está viniendo un un s,rco los han tomado prisione-
,Jpnova a^l ]ado de su limite. 20 Y. ld.ez de Egipto. 5 Y cie¡tamente se t arro de guerra de hombres, Lconl ros. A todos los que de ti han ha-
trene que resultar ser para señal i a-terrortzaráJr y se avergonzarán de rrna pareja de corceles!" llado los han tomado prisioneros
y. para testimonio a Jeliová de los I rllroFra su esperanza aguardada V Y é1 empezó a expresarse y de- juntos. trIabfan huido lejos.
ejei'cllos en la tierra de EqiDto: I oe_ +:grpto su ller'mosura. 6 y dll cir: "¡IIa caído! iBabilonia ha 4 Es por eso que he ücho:
por_que clemarán a Jehová a -cdusá | habifante de esta tferra costeña caido, y todas las imágenes escr.el- "Aparten de ml su rnirada fija.
de. los. opresores, y él les enviará ün I crertamente dirá en aquel dfa: lidas de sus dioses é1 ha roto hasta Ciertamente mosüraré amargur& al
salvador, s¡, uno grande, le tierla:" llorar, No insistan en consolarme
real- l'iasr qs como es nuestra esperanza 10 Oh mis trillados y el hijo de por el despojo violento de la hija
mente Ios librará. 21 y-oue Jehová | aguarctada, a la cual huirnos por rni era, 1o que he oído de parte de de mi pueblo. 5 Porque es el día
cre,r0amente llegará a ser conocido I ayucl¿,' _ a fÍn de ser librados- a
a los egipcios; T ióJ ;sip"ió;'ü;: causa del rey de aiiria i ¿v- óO*ó ,tchová de los ejércitos, el Dios de de confusión y de pisotear y de
oran- que conocer a Jehová en II escaparemos nos+tros mismos?"' tsrael, se 1o he informado a uste- conf,undir que tiene el Señor Sobe-
lcs. rano, .Iehová de los ejércitos, en el
LSyql".dla, y tendTán que presentar I qt f,a declaración fnlmql ¡nnrro
(

11 La declaración formal contra valle de la visión. trlay el demole-


Éiiiü+it{-'IiFl$if_""'i"":.f
rracel'te
i;ffi 121:f
ff $f i,&1?:'it,'"i"Til"BIHB
un voto a Jehová v npsár- lvientoi ai-ielneestaá t)ema: tr{ay uno que a mf está dor del muro, y el ctramor a la
io. zs y Jehová cierramefití-ie ü;i sñi;; r:l¿r,mando desde Seir: "Ataiaya, montaña. 6 Y EIam mismo ha
I ,lqué hay de la noche? Atalaya, tomado Ia aljaba, er¡ el carro de
"ió;*,i"ñ"""ü=cíá"??eiáníá,"áerát
ISIAIAS 22t7-231/L Día de llanto y duelo. Clavija quitada 754 705 Derribo para Tlro. Vuelve en 70 años ISAIAS 23:L24:8
guen-a del hombre terrestre, [con] l8 Sin falta te envolverá apreta- que el mar, oh trl fortaleza del das; haz muchas tus canclones,
corceles; y Kir mismo ha'déscu- damente, como
bierto el escudo. 7 y sucede¡á una tierra ancha,una
peiota- para rnar, ha dicho: "No he tenido do- para que seas recordada."
que las más selectas de tus llanu- alli los carros de tuAIIí morirái. v krles de parto, y no he dado a ]uz, 17 Y tiene que ocurrir al fin de
gloria serán tá nl he criado a jóvenes, nl educado setenta años que Jehová di¡igirá
ras bajas tendrán que llenarse de cteshonra de la easa de tu amo, ru virgenes." 5 Justamente como su atención a Tiro, y ella tenüá
carros de guerra, y los mismisimos 19 Y yo ciertamente te empujaré nnte el informe relativo & Egipto, que volver a su alquiler y cometer
corceles sin falta tendrán que co- Ci _tu posición; y de tu puesto bfi- ¡rsl mismo estará la gente con do- prostitución con todos los reÍnos
locarse en posición .juDto a la cra¡ uno te arrancará. lores fuertes ante el informe sobre de la tierra sobre la haz del suelo.
pqgrta_, ! y uno quitárá ta pan- 20 "'Y tiene que ocurrlr en 't'iro. 6 Pasen a Tarsis; aúllen, 1B Y su gananci& y su alquiler
t_4lla de Juitá. Y mtarás en áquel aquel dÍa que yo óiertamente lla- l¡&bitantes de la tierra costeña. tiene que llegar a ser cosa, santa
dia hacia el arsenal de Ia casa'del maré a a Jehová, No será acumulado, ni
bosque, 9y ustedes ciertamente quÍn eI hijo -mi siervo, a saber, a Elia- 7 ¿Es ésta su fciudad] que estuvo
puesto en reserya, porque su al-
de Hücfas. Zi
verán las mismísimas brechas de tamente. lo vestiré con tu]r traje cier- ¡Llborozada desde dÍas de mucho
Llempo-atrás, ldesde] sus tiempos quüer llegará a ser para los que
la ciudad de David, porque real- talar, y tu banda se la ceñiré firmé- trrimitivos? Sus pies la llevaban moran delante de Jehová, para que
mente serán muchas. y ustedes mente derredor, y da¡é tu domi- loJos para residir como forastera. coman hasta quedar satisfechos y
juntarán, las aguas del estanque in- nlo en en su mano; y para que se cubran con elegancia,
ferior. l0 Y ¡'ealmento coñtarán gar a ser un padre él tiene que lle- I ¿Quién es el que ha dado este
las casas de Jerusalén, También Jerusalén y a la al habitante do
casa de Judá.
consejo contra Tiro, la que confiere
coronas, cuyos mercaderes eran
,t ¡Mira! Jehová
4't está vaciando
la tierra y dejándola asolada,
demolerán las casas para hacer 22 Y yo ciertamente pondré la príncipes, cuyos comerciantes eran y ha torcido la faz de ella y ha es-
inasequible el mu¡o. Ll y t¡abrá llave de Ia casa de Daviil sobre su los honorables de la tiena? parcldo sus habltantes; 2 Y tlene
un depósito recogedor que tendrán hombro, y él tendrá que abrir sin 9 Jehová de los ejércitos mismo que llegaf a ser lo mismo pa,ra el
que hacer entre los dos muros para que nagie ciefre, y tenüá que ce-
las .aguas del estaDque viejo-. y rrar s¡n que nadie abra. ha dado este consejo, pera Profa- pueblo como para el sacerdote; lo
y mlsmo para el slervo como para
crertamente no mirarán al gran ciertamente lo hÍ¡caré como28 una
nar el orgullo de toda hermosura,
para tratar con despreclo a todos su amo; lo mismo para la sierva
hacedor de é1, y ciertamente- no clavija en un lugar duradero, y tos honorables de la tierra. como para su ama; lo mismo para
verán al que hace mucho lo for- tendrá que llega¡ á ser como trónó el comprador como para el vende-
10 Atravlesa tu paÍs como el xío
mo. de qloria_ a la casa de su padre. Nllo, oh hija de Tarsis. Ya no hay dor; lo mismo para el prestador
_12 "Y el Señor Soberano, Jeho- 24 Y t€ndrán que colgar éi to¿a astillero. 1l El ha extendldo su como para el que toma prestado;
vá de los ejercitos, dará liamada la gloria de la casa de de su padre, mano sobre el ma¡; ha hecho que lo mismo para el que toma el in-
e¡r aquel dia a llanto y a, duelo y los- descendientes y los vásiagosi reinos se agften. Jehová rüsmo ha terés como para el que paga el ür-
a calvicie y a ceñimieñto de sacó. todas las vqsijas de las pequeñas, dodo un mandato contra Fenicia, terés. 3 Sin falta la tlerra será
13 Pero, ¡miren! alborozo y re- la.s vasijas
gocijo, la matanza de reses vacu- como todasde forma de tazón asl
las vasijas de los ja- ¡rara aniquilar sus fortalezas. 12 Y vaciada, y sin falta será saqueada,
nas y el degüello de ovejas, el co- rros grandes. óI dice: "No debes volver a alboro- porque Jehová mismo ha hablado
mcr carne y el beber vino: ,Que se ra,rte nunca, oh oprimida, la vir- esta palabra. 4 La tierra se ha
25 "'En aquel día.' es Ia ex- tíen hiJa de Sidón. Levántate, Pasa dado al duelo, se ha desvanecido.
coma y se beba, porque mañana presión.de Jehová de los ejércitos, n Ifltim misma, Aun allí no resul- La tierra productiva se ha marchi-
moriremos-"' 'la clavija que está hürcadá en uri l.ará en descanso para tl." tado, se ha desvanecido. Los en-
14 Y en mls ofdos Jehová de los lugar. Curadero será quitada, y 13 ¡Mirent La tierra de los cal- cumbrados del pueblo de la tierra
ejércitos se ha revelado: ,,.Este tend¡'á que ser hacheadá y terid¡á (loos. Este es el pueblo no se han marchitsdo. 5 Y la mismí-
error no será explado a favor de que caer, y la carga que está sobre -Asiria la sima tlerra ha sido contaminada
losultó ser ldicho pueblo]-
ustedes hasta que mueran,' ha glla te¡ü'á que ser cortada, porque Iundaron para los frecuenta,dores bajo sus habitantes, porque han
dicho eI Señor Soberano, Jéhová Jehová mismo ilol ha hablado:,,, (lel desierto árido. Han erigido sus pasado por alto las leyes, han cam-
de los ejércitos."
15 Esto es lo
9Q La declaración formal de
que ha dlcho el se, Lor'¡es de asedio; han desnudado biado Ia disposición reglamentaria,
Tiro: naves de Tar- l[s torres de habitación de eua; han quebrantado el pacto lndefinl-
Señor Soberano, Jehová de los sis!. porque ¡Aúllen,
ha sido despojada vio- rrno la ha puesto como una rulna damente duradero. 6 Es por eso
e_jercitos: "Anda, ve a este mayor- lentamente para que no [sea] (lcsmoronadiza. que la maldición misma se ha co-
domo, a Sebna,'que está sobré la puerto, para que no lsea lusarl 14 Arillen, naves de Tarsis, por- mido la tierra, y a los que la ha-
casa: 16 '¿Qué hay que te sea de donde entrar. Desde la tierra- dé r¡rre su fortaleza ha sido despoiada bitan se les consldera culpables.
lnte¡és aquf,.y quién hay que te Kitim les ha sido revelado. 2 Ca- vlolentamente. Es por eso que los habitantes de
sea de tnrcres aqui, para que te llen, habitantes de la tierra coste- 15 Y tiene que ocurrir en aqüel la tierra han decrecido en número,
hayas labrado aquf una sepultura?, ña. Los mercaderes de Sidón, los rtlrr que Tiro tiene que ser olvida- y muy pocos hombres mortales
En una altura él está labrando su que atravesaban el mar... ellos te rttl sétenta años, lo mismo que los han quedado.
sepultura; en un peñasco él está han llenado. 3 Y sobre muchas rlius de un rey. Al fin de setenta 7 El vino nuevo se ha dado al
cortando una residencia para sí. aguas ha estado la semilla de Si- rllos le sucederá a Tiro como en duelo, la vid se ha marchitado, to-
LZ '¡Mira! Jehová está arróJándote hor, la cosecha del Nilo, tu renta; l;i canción de una prostituta: dos los alegres de corazón se han
abajo con qrrojamiento violento, y vino a ser la ganancia de las l{; "Toma un arpa, da la vuelta puesto a suspirar. I IIa cesado el
oh ho.mbre flsicamente capacitado, naclones. ¡rrrr la clud&d, oh prostituta olvi- alborozo de las panderetas, ha que-
y está asiéudote a ¡a- fuerza. 4 Avergtiénza.te, oh Sidón; por- rlrrrla, Esmérate en tocar las cuer- dado suspendido €1. ruido de los
p¡z' celo' s¡lvación ISAIAS 25:8-26:18
ISAIAS 24t9-2át7 Sacudidos tierxa, reyes. Banqueto dc Dlot 100 t0? Gr¡ci¡s a Jehovó por er
hecho pesada sobre ella, y tl¡¡¡o de-rlotero de un justo'
altamente jubilosos, ha cesado el nr él ciertamente se traga'rá lq |gugPisimo.S! senda de tus iuiclos'
alborozo del arpa. 9 No es con que caer, de manera que no vol. r,¡rrn del envolvimiento tilitil l-C -nor'ta'
canción que beben vino; el llcor verá a levantarse. ;li!,'l"ü;'
embriaga,nte se les pone amargo 21 Y tiene que suceder en aquol 'i''ü¿sgil;^il:"i*-:giÍll lg:"'f,l',Jfuf,¡#'"3iTi'*i"üL'll
a los que lo beben. 10 El pueblo dÍa que Jehová dirigirá su ato¡¡.
iig":ft;3l,ie'itrg*4ir.*;lttlgl¡,p*!;:s?[d¡*-ffi
deslerto ha sido destrozado; toda ción al ejército de la altura en lu
casa ha sido cerrada para que no
se entre. 1l Hay un clamor en ¡as
altura, y a los reyes del suelo sobro
el sueló. 22 Y ciertamente seró¡r
1,,,TJ,,ü"1#;"',i"m"':viptsil*,$miil;¡flál&T:qt:
ealles por [falta deJ vino. Todo reunidos como con la acción do ii:l,e'Iir."i::ilT:"i:kffi
regocijo ha desaparecido; el albo- reunir a prlsioneros en el hoyo, y
rozo de la tierra se ha ido. 12 En
la ciudad ha quedado una condi-
serán encerrados en el calabozo¡ y
después de una abundancia dr
n$:*'--+sr"',"';¡'*$-il'Jg*l$"*Lf;i'*_iHS$tq.'ib'1t=
Irr tierra, por-que .renoya uuDuv láüctiial--óióitámó"te aprender'án
-mueslre
llol ha hablado. . I Ti-i1,i^,,L- al riiiiil
lId'-Áuñqué "r inicuo *s'ie
se re muescre
ción pasrnosa; la puerta ha sido dfas se les dará atención. 23 Y
úrituada hasta quedar hecha un la luna llena ha quedado corrlda,
y el [sol] relumbrante se ha avor.
::"t'-fi{l,$Est"*1"¿it8 :'J*"*u"-
mero montón de ripios,
13 Forque asf llegará, a ser en
medlo de la tierra, entre los pue-
gonzado, porque Jehová de lo!
eJércitos ha llegado a ser rey en
ii:',#,:#r:aq:H:*a$;üfi
ll'R:$""Ht.tiiif l"Hfu :$ü;{h11h"l""Ti:"i{i"'i
hJtl'ii'jJ'sóz1i-lóminenciade-Jehová'
blos, como el vareo del olivo, como el monte Sion y en Jerusalén y ffi J reeocueuru¡¡u¡ E¡¡_¡4 u)erol ellos
la rebusca cuando ha term¡rado enfrente de sus hombres de edad C,'lÉ.*W;¿;ói'""i"iáivi'ót*l*t¿:"";'*31"I?¿"lh,lti3'e1""il3;
*io"ilorq,r" l¿ mano ::'":': sg I| era;"3.; -4-éiéváiia, contempla-
la vendimia. 14 Ellos mismos al- madura con gloria. .de- Jehová ñó--ttát contemolan.
zarán su voz, clamarán gozosamen- tri
¿g'itf
9K Oh Jehová, eres úl Dlos.
n"i$:?H"'F',i."**niat,y"'tllittt*i",i:gff llfr;l'ffiI8
te. En la superioridad de Jehová aa, Te ensalzo, elogio tu nombro,
clertamente clamarán agudamen- porque has hecho cosas maravillo-
te desde el mar. 15 Es por
itt""s*"¡"o**'u¡,"fl"eljrÉ_ilü¡lfiá#$i"drü"d¡ó"il#ir#rTf;
lii6"téii'á" páia en un éstercolero' I se los comerá'
priml. -ope
ii"V"?r -iid"ii
-iuz sas, consejos desde tiempos ños ónóóaei¿'
eso que en la región de la tivos, en fidelidad, en confÍabill- oqr-
-óltdda; |
?S tg;
tienen que glorlficar a Jehová, en dad, 2 Porque has hecho de une r]á"i" i""ti-óó"=lai manoS en me- ldas nuestras--ot ffi"i f,i'$N:
las islas del mar el nombre de Je- ciudad un montón de piedras, de Á{n ¿ra 6I nnmo cusndo un-nlaá¿ór ló:ecriiáOo. fg on
Je-irová -Dios
hová, el Dios de Israel. 16 Desde un pueblo fortificado una rui¡ra
la extremidad de la tlerra hay me- desmoronadiz&, de Ia torre de ha-
lodÍas que hemos ofdo; "¡Decora- bitación de extraños que no 6e&
ción al Justo!" ciudad, la cual no será reedlficada
Pero yo dlgo: "iPara ml hay aun hasta tiempo indefinido.
flacura, para mf hay flacura! ¡Ay 3 Es por eso que los que son un
de mf! Los que en sus tratos son pueblo fuerte te glorificarán; el
traicioneros han tratado traidora- pueblo de ¡as naciones tiránicas,
ffiJ$trffiffi1H
[*l: tli *"Tik.itl"""'"
to'
lii I
-"tl""F
$ó u*'?Íil"i3"#x13"3#;
mente. Aun con traición los que en te temerá. 4 Porque has llegado
sus tratos son traicioneros han a ser una plaza fuerte para el de 26'Jt38H":"oi??i"f'X"kT1,tr&1li'lilfl;'-*lE*e,.?^qT"lT;*1
tratado traidoramente." condición humilde, una plaza fuerte
17 Pavor y el hueco y Ia ürampa para el pobre en la angustia que 'z-q-ielfl3,úil^:Ukg:;,fJ{}tlEr+rt:ffi*f¿q+.;lq}H*:
están sobre ti, habltante de Ia tlene, un refuglo contra la tempes-
tlerra. Y tiene que suceder que tad de lluvia, una sombra contra el
18 isi:i::1f3,i'f l"':'P3ypi""-üfll"r'3:,f#'ra.¿{:rtl*r,T#¿ri;
cualqulera que huya del sonldo de calor, cuando el soplo de los tiránl-
lo que se ha temido con pavor cos es como una tempestad de llu-
w,*t"l"x"*;*"3":iiJfi "#":i:tl*il,,r?$¡*i:"fi 'JüLi:"ii.riiiii
caerá en el hueco, y cualquiera via contra una pared. 5 Como el
't-*",1n*r"il,t-"t'n;¡f'%'i?ilisi:*ü1p,*i"Tiffii:tt?giti"á:
sostenlüa Ia sarvaBuarua'H
iüu"iélfi-AiscipUná. ;¿ 1Z Tal como- un&
que suba de dentro del hueco será calor en un país árido, el ruido de r:urrü¡¡ruo, Pv¡Y4v w ---
apresado en la trampa, Porque las extraños tú reduces, el calor con l'^"",i1*X%*?i$1", ",i"3: I' cónflen
cónren Ilmujer enci¡rt-a se acerrc&
mujer encinta a o_ar ¿
i"eryfu-q,1"*¡
mismfsimas compuertas de 1o alto la sombra de una nube. La melodla
realmente se abrirán, y los funda-
la tierra se mecerán.
misma de los tiránicos queda su- ih"ff fl"iff s?ii3jfnrsnkrulixj$r:$tg¡"j"6*il*d'es;
¡-^^rihrd^s I ái] nós hemos puesto noFotros a
mentos de primida.
19 La tierra absolutamente ha re- 6 Y Jehová de los ejércitos cier-
ventado, la tierra absolutamente tamente hará para todos los pue- :,iiit"tl'ut;ti:ih*-,e1i""*ltt;nil%1':i*,$iifr *i'*;"i+t
ha sido sacudida, la tferra absolu-
tamente ha sido puesta en bam-
blos, en esta montaña, un ban-
quete de platos con mucho aceite,
lti,#"","i?&t:?i":l*:,"if"it*:I:t¡iK,Tgf*:.ff *"i*"t',"&!
boleo. 20 f,a tierra absolutamen- un banquete de [vino mantenido
te se mueve con inseguridad cual
borraeho, y ha oscilado de acá
sobrel las heces, de platos
mucho aceite llenos de médula,
con irli::i"511?"8;i$'';¡l;"'1f,#.1[#ht;r¡i'ñ$r"ru;1'"'ffi
sos d.e los (re conururur¡ -pafe
para allá como una choza de vigi- de [vino mantenido sobre] las he-
"i¿ü¿ilüd. Iiüi"-iüdi*ie"tol ta tierra
lancia. Y su transgresión se ha ces, filtrado. 7 Y en esta monto- ,J }'%'3l:1'."33l"i'fff ,iiúñ'*-Ei I iióiruóuvá.
ISAIAS 26:t9-28:4 l¡vi¡üin. Borrachog rle Efraln
ni 700 Piedr¡ ¡nsular de Sion. Ilecho extraño de Dios ISAIAS 28:*?1.
_ fg ':Tus muertos vivtrán. Cadá- {19o¡,. y .éste es todo el fruto En aquel dla Jehová de los efectuado una vislón; la avenlda
yll T_¡o.-:: se levantarán. ¡Despiéi_ él quite peca¿ó,
su cüiril
5
rjórcitos llegará a ser como corona repentina, inundante, en caso de
ql?mel gozosamerire, iesi_ !9u3lgol.
I9l.-v- del-polvo! (lc decoración y como gulrnalda
qentes 99 h"eq t-odas las pie'¿rái'dór-audr
porque sú roclo como que pase, no vendrá a nosotros,
ptedras
es-_como.el ¡oclo de malvas, y la p^ul-v,erizadas, de tiza que han sldo (le hermosura para los restantes de porque hemos hecho de un& men-
uerra .9 isma dejará que arin' loi p^s¡-r,v¡ ¡¿au6ü, qe
iifr3rg';8á3: # *Xt*r",fru'{:
oe r¡¡¿nera
máñeiá-que
que no
no 80 ¡u pueblo, 6 y como espíritu de tira nuestro refugio y en lB false-
g!,e esrql tmpoteütes eir la mueiié l"_y3li99 los postes sagrados y lor
l""i"ff.i."1toH,J,'i; Justicla al que se sienta en el dad nos hemos ocultado"; 16 por
cargan len nacimientol- 8!4fii33 á%: Jr¡icio, y como poderio [a] los que lo tanto esto es lo que ha dicho
..Anda,. puebto ñto, :iJeáf
u.¡uq¿q.' -rortlrlcaoa estará1*f
r8$ir*Í'a'#*;"*].0^ ,.":
solita_ n¡rartan la batalla de la puerta. .el Señor Jehová: "Aquf estoy co-
^_ztrus
e_n.
entra rra, la
fla, qenesa
ra dehesa será deia.dr
cl¡ertos ürteriores, í cierri aoand,onada como de..iada solq
sola vw 7 Y éstos también.,. a causa del locando como fundamento en Slon
un desierto. eili
!!-s. pusrtas tras de ti. bécónáété pacerá Fl. becerro, I aiii'se ec¡ra- vlno se han extraviado y a causa u¡a pieüa, una piedra probada,
por solo un momento hasta oue ra; y realmente del licor embriagante han endado el precioso ángulo de un funda-
p3s:^ la, q9ry.neiación._. zr Fórqj¡e, mas may-ores. consumirá sus ra_ errantes. Sacerdote y profeta... mento seguro. Nadie que ejerza fe
ll Cuando se lra-
,¡mira! Jehová está saliend;Ae-;ü yan secado sus tallitos, ,se hen extraviado a causa del U- será sobrecogido de pánlco. 17 Y
tallitos- las muJeres
mrrieras (:or embriagante, se han confun- clertamente haré del derecho el
i1í"h.8ff3" 81il :1"?,,s,.9"t"ff..;
qu_e-,vienen_[ tos ] quebráráñ,-loí iril dldo como resultado del vino, han cordel de medir y de la justicla
y_-la, cenoerAn..pues no es un púeblo de
tigrra ciertamente expon_ agudo ondado errantes como resultado el insbrument¿ de nlvelar: y el
(¡ra
9¡jÁ
su clerramamiento de sansre v que _e_ntendimiento. Es' por eso (lel licor embriagante; se hari ex- granlzo tiene que barrer el refuglo
ya, no e_ncubrirá a los de eila su lracedor no le moatrará mi: t¡aviado en su ver, han trastabi- de una menti¡a, y las aguas mis-
qurenes han matado.,' ; surunrooio -roimaáór llado en cuanto a decisión. 8 Por- mas inundarán el mismísimo es-
i?llfS'f'"3;rJ* que todas las mesas mismas se han condrijo. l8 Y el pacto de uste-
27 12_Y, tiene que oóurrlr
en aquel
aqu llenado de suclo vómito... no haydes con la Muerte clertamente
re, d.lrrgrrá
"H"ex"Elg"'*e"x"""*
_ -Levia_ dia
su atención a ;11"?: _que- .renovd
a.que-
qesde
Jehová vaiéáiá-rei fruió
vareará, fet rñr1üll lugar lsin él]. será disuelto, y aquella vlsión de
Ia corriente caudalosa aéi 9 ¿A quién hstruirá uno en co- ustedes con €l Seol no subsistirá.
Ean, serpiente desllzante, aun a
nocirnlento, y a quién hará uno La avenida repenüina, inundante,
-ia
:9ylllln, , ta matará
crerramente
serpiente torcida, y
al monstiuó _*é?,*:9' xl ::t *,kxitg*:
mos s.erán recogidos uno tras otiá. entender lo que se ha oÍdo? ¿A los cuando
que
pase...
que
han sldo destetados de la leche, tlenen
usüedes también
llegar a ser para ella
mqrrno que está en el ma,r.
.,.1¡)n ag.l¡el día cántenle a ella:
oh hijos de Israet. tB
:l..llJ_os_ge
ocurrr en aquel *y liñj;i;
Israst... ttque rfene qué a los quitados de los pechos? un lugar pase, de holladura. 19 Cuan-
dfa se tocái¿ l0 Porque es "mandaüo sobre tas veces se los Uevará a us-
;¡una _v¡na, de. vino eq)umoso!ll_^c_rl91lo grande,. y lbs que están
.J mandato, mandato sobre mandato, tedes, porque mañana tras mañana
o3l: *-'"9191d9,F¡-ü-ú"'"ü"d""Xr,;if cordel de medir sobre cordel pasará, durante el dfa y durante
!e,',i..,1frTlh,ill%il'I3F""ff 19l
uer¡a
suq están.
qierra de ¡'gipro
dlspersados
Egip_to óñiiáñi;te-
en lá de medÍ, cordel de medir sobre la noche; ypara tiene que llegar a ser
cÍertamente ie;:
venl cordel de medir, aqul un po- solo razón trepfdación para
[3",?H" i'J,1+3r,i],.18":'ii gap y se.tlclinarán ante Jehóvá co, allf un poco." 11 Porque me- hacer lque o]trosl enttendan ldque
"ff3:\?
(r€ noc¡Ie y de dia. 4 No hay fu_ en la montaña santt d;-Jeru¡;lé; diante los que tartamudean con los se ha oído."
ls que yo.
_telga ¿er¡tén me-dará lablos y mediante una lengua dl- 20 Porque el lecho ha resultado
,_zlTz?.s^t9_l malas hierbas en Iá 38- i*"rti''#,185"i3 Éfi ff:';
8S ferente él le hablará a este pueblo, demasiado corto pare estirarse
f"11"'é?J,,3iil'ii,T"ij8J.lj,t'ur,1ü"t* ra rlor marchita de su Aecoía'cién
nernlo$g que está
12 a aquellos a quienes les ha dl- uno en é1, y la sábana tejida rrls-
las ?les_a la vez.- ¡-oé-ótio*"ñóa8 99, sobre lá cho: "Este es el lugar de descanso. ma es ldemasiado] angosta cuan-
gll9 r9-e-che mano a ml plaza fuerte,
cabeza. gel fértil valte de loi-qüé Den descanso al fatigado. Y éste do se envuelve uno. 21 Porque
gl:_fgg?. paz conmlso; paz t,agá es el lugar de reposo," pero quienes Jehová se levanta¡á tal como en
conmlgo." iilr_'iry yisgrosó. ; "t#ijJ no estuvieron dispuestos a oír. el monte Perasim, se agitará üal
13 Y para ellos la palabra de Je- como en la llanura baja cerca de
6 En los [dfas] venideros Ja- 1.ug¡1e ;z- "liti'¿o"ir"f8"
¿lü;1 i"r;,p"düü
Gabaón, para hacer su hecho
AEronadofa de granlzo_
cob se arraigatá, Isael echaiá 3::?1,?s?$3, T,"?'11**.1-:r¡:-, fcm¡pcto,t hová ciertamente llegará a ser
l¡,q9! q reatrÁente brotará; y sim_
fempestad atro- ix "mandato sobre mandato, mandato
sobre mandato, cordel de medir -su
hecho es extraño- y para
obrar su obra obra es eitr-aor-
prement¿ uenarán la supeifiicie de
ra-üerra productiva da producto. ü$SJi %i .1''[tf"#Sgfl*Bi¿.'f;i1t; sobre cordel de medir, cordel de dinaria-. 22-su
Y ahora no se
z ¿uomo con el golpe- de uno un echar abaJo a tierra con fuér_ rnedlr sobre cordel de medir, aquí muestren escarnecedores, para que
que _Io- golpea tiene unb oue sol- 3 Con tos-ptes serán rroil-Jd'ás
la. coronas un poco, allí un poco," a fin de no se pongan fuertes sus ataduras,
pealro? ras emlnentes de los borra_ que vayan y ciertamente tropiecen porque hay un exterminio, aun
¿o como con la inatútza Efrain. 4 y_ ra fiór-mái_ hacira atrás y realmente sean que- algo ya decidido, que he oído de
oe.los. suyos a qulenes mataron 9p9! d,e
chita
u¡¡¡la y parte del Señor Soberano, Jehová
se,re trene que matar? g Con un de su.decoraclón
<re su ¿ecoráctón*de
de hermo_
hermo- blados cogidos en lazo y atrapa-
gr¡[o sura que está sobre Ie
:¡¡9,sue.está Ia c^hazo
cabeza-ael
-itegar Áor dos- de los ejércitos, para toda la tie-
espant-ador contenderás con
e.|a cuando la envÍes. El [la] tiene fértil valle_ tiene que a ser
-air-tpi
14 Por lo tanto oigan la palabra rTa.
como el higo
g-u^e_-,-expyrsa{ q9n !u soplo, uno velano-, que, temirrano áéi de Jehová, fanfarrones, gobernan- 23 Presten oÍdo y escuchen ml
et cuando lo ve el auC tes de este pueblo que están voz; presten atención y escuchen
en
e,gte, I por lo día
]ugr@^en
qro quedara expiado
del viéntb atel esra-
tanto, poi este rnj_ en lavtendo, mientras todavfa eit¿
palma de su mano, se'ió
Jerusalén: 15 Porque ustedes han ml dicho. 24 ¿Es acaso todo el
dicho: "ltemos celebrado un pacüo día que ara el aJador para sem-
el erro¡ de fraga. con la Mue¡te; y con el Seol hemos brar, que aflojo y mstrula su sue-
ISAIAS 28:2&-29:14 Jernsalén denmciada como Aúé¡ apóBtat. 80t gordos oven. Versüenza Gn e¡ftlo rlc Egipto ISAIAS 29:15;30:10
lo? 25 ¿Aeaso, cuando ha allana- vlento de tempestad y tormenl,ñ, iSiilllJSl#iP**"
do . su superficie, no esparce y la llama de un fuego devorador." I l,?uilil"#'",,#""?ü'#3'"ú"il""üü;lx'3Bi'.:ig,f
entonces comino Degro y riega el 7 Y tÍene que suceder justamento
comino, y no tlene que meter como en un sueño, en una visló¡r
trigo, mtjo, y cebada en el lugar de la noche, respecto a la mucho-
I
il",:m,J$"tgfeg**tt$*:lg0ü:,"ff '.:3iu,lij"ü"'":!:fi ef{
% l,,u" r"nao a ;#":ltff:",É:'$H:'"f¿ á i-lr%:Tl":
grii ;"-;"";, *" ocult?,r con- || iiene de .rií; -v. -a derramar
designado, y espelta como su lin- dumbre de todas las nacioneg quo una
dero? 26 Y uno lo corrig€ con- están haciendo guerra contra Arlol, i'*ofü*"áiáaá-in
forme a lo que es recto. Su proplo aun de todos los que están hacien.
Dios lo furstruye. 27 Pues no es do guerra contra ella, y las torro¡r Lt;^"F""r;-*1t..*,tm"üü'.{i:l*"13$,"$i,.ifi Hl*"'"*¡i:ü"#et
con lnstrumento trillador que se de asedio contra ella y los que e¡- dicgn:;¿Ouien
iili,-Jéuió, mientras 2. los que están ponién-
li-ireéá-aó;
hace la pisa del comino Degro; y tán haaÍendo apretadas las cosa¡
sobre el comino no se hace que dé paxa ella. 8 Sí, tie¡re que sucedsr
vueltas la rueda de carreta. Por- justamente como cuando .alguien
ldisrá"i¿""'$"1",i:'f-$ia*li;'l"f,n*n";."""1iüiliie:{":'+i
f,
que es con una vara que general- que tiene hambre sueña y allf estó
mente se bate el comino negro, y comiendo, y realmerrte despierta y ',Fi,t*¡ss?*l.*;':ii$;.'*:'&::Ill';*r*"xa;u3rultl-'9Fi:s"l:'J1.
el comlno con un pelo. 28 ¿Acaso su alma está vacla; y Justamente $$iigr$*t;[3rfa¿*?t":t*;ilkíaJ%"i'é;s'-1?rsÍl'ut%-"il#i
el mlsmlsllno materlal pa,ra hacer como cuando alguien que üiene sed
par¡ generalmente se tritura? Pues sueña y allí está bebiendo, y real-
nunca sigue pisándolo uno ince- mente despierta y allf está cansado
santem€nte. Y tiene que poner en y su alma está reseca; asl sucederó
moción el rodillo de su carreta, y con la muchedumbre de todas las
ffi*w*sg*ffiffiÁ*ln'$gt,trr+;trfrft $*ij
sus propios corceles, [pero] no lo naciones que están haciendo gu€- jfr
triturará. 29 Esto también es lo I:ra contra el monte Sion. ['*:
que ha procedido de Jehová de los I Demóre¡rse y asómbrense; cl6: ug#.:l-t*""ry;+tqfr $:d;:li'i:sk"trif-d{;-'ifl"'i:
ejércltos mlsmo, quien ha sido guense, y sean cegados. Ellos go
maravllloso en consejo, quien ha han embriagado, pero no con.vino;
obrado grandlosamente en ürabajo se han movido con funseguridad,
l6d'tiTí#{*;g",ffi'H}ifflkt*'"'"f "#;{1¡:{:-il5ii#i
eficaz. p€ro no a causa de ücor embrla-
9() "iÁy de Arfel, de Ariel, el gante.
¿r., pueblo donde acampó Davidl 10 Porque Jehová ha derramado filsi,,*'T,"?1?*,S:;,T.?"isr l ili*?ie4l**t"o3i?"iliJ5y""*
Añadan ustedes año sobre año; las sobre ustedes un espfritu de sueúo 'ff"li:"'il,'"*
fiesta,s completen el giro. 2 Y profundo; y cierra los ojos de us-
tengo que hacer apretadas las co- tedes, los profetas, y ha cubierto
tl'q: ffi$üt m+i;,*;*1i"x:r+*' :t:
l
sas para Ariel, y tiene que Uegar a aun las cabezas de ustedes, loc I'ifi #%"dJ'"J':"dt,;E;"J*'r".etti-lñe+.do,,g"1?1tl-"i8"$ff:Tilq$i1
vá- voladora. sbbre los hom'
haber duelo y lamentación, y ella hombres de visiones. 1l Y pare infJ"titi"'üüJ"""á'ü#.él}- "i- liriáiéiite-
tiene que llegar a ser para mf co- ustedes Ia vlsión de todo llega a
mo el altar-hogar de Dios. 3 Y ser como las palabras del libro quo rflTit"rs.ltrur'*",l:#i"mli¡sü"*,i:T&3iil'J"BJ¿"J?t;!:
n!óvisiones-' En el in-
-ái I iñéüiñ- 3uipu?blo
tengo que acampa,r por todos lados ha sido sellado, el cual dan a al- In. oara hacer daño ti"""tt-ioü'ié" no resultarán de
contra, tl, y tengo que ponerte sl- guien que conoce la escrftula, dl- cor[ados. 21 los que tñuf6" I tb'i8i ¿ói
tlo con una empallzada y levantar porciendo: "l,ee esto en alta [voz],
conttra ül obres de asedfo. 4 Y tie- favor," y él tlene que decir: []]'r".'s,isi*tiL,ü¿l'f|ii"a'f isláH";*"#+q;:J']¿slÉ¡;?ii;
"No puedo, porque está sellado"; óáiá"el-üu"'"ensuraen la puertarlde nada se-rvirt
nes que ser reb¿jada de modo que
hables desde la tierra misma, y 12 y hay que dar el libro a al- i'/ los que empuian. a u" tá-do áÍ ltan[o ñe llamado
a ésta: "R'a-
el sentarse quie-
como desde el polvo tu decir so- guien que no sabe escrlüura, dl- iusto con arsumenlos outi6il'-li'4t;"Távoiécen
na¡á bajo. Y cual médium espiri- ciendo lalguien]: "Lee esto en a.lta
tista tu voz tlene que llegar a ser lvozl, por favor," y él tien¿ qu€
aun desde la tlerra, y desde el decir: "No sé nada de escritura."
polvo chirriará tu propio decir. 13 Y Jehová dice: "Por la, ra-
5 Y Ia muchedumbre de los que zón de que este pueblo se ha. acer-
te son extrafios tiene gue llegar a cado con su boca, y me ha glorifi-
l**Lry:;ügn'g*ffi lNu-s;sr'{dffi"ffi
ser justamente como polvo fino, c¿do meramente con sus labios, y
y la muchedumbre de los tiranos ha alejado de ml su corazón mis-
Justamente conno el tamo que está mo, y su temor paJa conmigo llega ir-dgi-ut+sis$'-r+rlr*;n*;;i'$,*;*$:t*"'lg.*}i
pasando, Y üiene que ocurrlr en a ser mandamiento de hombres
un instanie, de repente. 6 De que se está enseñando, 14 por lo
parte tie Jehová de los ejércitos tanto aquÍ estoy yo, Aquel que vol-
tendrás atención con trueno y con verá a obrar mara,vlllosamente con
r,ernblor y con un gran sonido, este pueblo, de rnauera maravillo- i;-l****ttrglffiidffH-lm*i**t***l';"s*t*+:
ISAIAS 30:11-2E Maenlfico Insúructor. Bendiciones 108 Dios ¿yuda' no Egipto. Rey, Prfnclper
80¡ ISAIAS 3O:29:-3228
slones cosas engañosas. ll
realmente te responderá. 20 y
Apár_ trace andat erranúe estará en dtcho Jehová:
lnri mandÍbulas de los pueblos. el león, aun el"Tal
rens,e del camlxo; desvfense d-e la .renova 0u(-. como gruñe
senda, ¡Iagan cesar aI santo de [_eoes pan c¡ertamente les da¡á a u6_ leoncillo crihado,
srg-¡plemente a causa de en forma de angusile
-la lll Ustedes llegarán a tener una sobre su presa, cuando se llama y
lsraet
nosotros.'"
y_agua en la forma de opresió'n: ná r:rrrrción como la de la noche en sale contra él un número cabal
obstanüe, tu Magnífico- Instrubtor rlu(.uno se santifica para una fies- de pastores, [y] a pesar de la voz
12.?_or lo tanto esto es lo .oue trr, y regocljo de corazón como el de ellos él no se aterrorlza y a
haü. drcho
na. dicho el Sánió
Santo de
¿e" Israel: 11 no se esconderá, y tus ojos üe_
,.bn
,.hn (h: uno que anda con flauta para pesa,r de su conmoción no se aga-
vlsta de.haber rechazado ustedel l9l_Sye.ües_a_r a.!er [ojos] qur ¡rrl,ra,r en la montaña de Jehová, cha; de la misma manera Jehová
esta palabre, y_ ;i:?
¡un en qefraudartpuesto'quel
y en lo
do;: f,,".$""Y'?g"tJ"á& Hflf ',lg1r E lo I¿oca de Israel. de los ejércltos descenderá para
30 Y Jehová ciertamente herá hacer guerra sobre el monte Sion
y_se sostienen en ello, lSdetsviado
por eso ,PÉl?3"3,
esfe error uegará Sf Tlil#;.
a ser pará uste_ en c_aso de que ustedes se rueiani i'"ogH" ¡rlr la dignidad de su voz y hará y sobre su colina. 5 Como pájaros
g9s como una sección rota a punto ra-_-derecha "#gi; ver el descender de su brazo. en eI que vuelan, Jehová de los ejérci-
nrrfurecimiento de cólera y la lla- tos defenderá de la misma manera
oe caer, una comba en un muro rueran a la o.izquierda. en caso de que Bo
muy. elevado, el que¡ranto' áiiiüai n¡& de un fuego devorador [y] a Jerusalén. Defendiéndola, tam-
puede. venlr, de repente, en un 22 Y ustedes üienen que contamt- [urbión y tempestad de lluvia y blén ciertamente nal librará. Per-
¡nstant-e. 14 y uno ciertamenié nar et rev_estimiento de tus imá. pledras de granizo. 31 Pues a donándola, también tiene que ha-
ro quebrará
¡o queprara como se quiebra un d"^.ptui,? -v-1?- r:ousa de la voz de Jehová Asiria cef, que lella] escape."
grande- de los alfareros, re_ runCUdAf,orcrta.
i'¿l?: "Tl'lP,1S3l
a_justada de tu f:--
esta[ui ae sobrecogerá de terror; él llal 6 "Vuélvanse a Aquel conüra
J,ar-lo. golpeará aun con un palo. 32 Y quien los hijos de Israel han ldo
OUCtdO a
ducido e ncdezñ< aiñ +ah^-r^
p-edazos, sin ,,-^ runcuoa de oro. Las desparramarás.
iinéiió'riño desn¿rramará.¡ (:oda movimiento de su va¡a de a lo profundo en su sublevación.
cols,lderación, de m¿nera que no se uomo_una
vv¡¡¡u u& mujer
rr¡uJer que esta
está mens_
rrl13d9; _
le dirás: ,,iNada más.que
[ruand.o, lgsllás.i,,¡Nada más.¡rra castigo que Jehová haga asentar 7 Porque en aquel dla rechazarán
nue.9? hallar entre- sus'peáazói nlugre_i' y sobre [Asiria] ciertamente resul- cada cual sus dioses de plate lnú-
queDrant-ados un .ZJ
fragmeñto de ra t¡ rtuv_la para tu semilla él ciertamente d¿-
roza de- barro con el cua,l gacar el con l¿ üará ser con panderetas y con ar- tiles y sus dioses de oro que nada
tleqg- d,9l hogar o espumar agua p.roducto cuar- stembras el terreno, y como el
pos; y con batallas de larmas] valen, que sus manos les han he-
qo un ¡ugar pantanoso." del terreno --páñ, ;f¿lai blandidas realmente peleará con- cho a ustedes como pecado. I Y
[leng que llesar- e v aóél- üra ellos. 33 Porque su Tofet está el asirlo tiene que caer por la
15 Porque esto es lo que ha dl- ú-oso. !t-91e flgg uePar a ser frasb
órqsn y o¡at-
cho el Séñor lu ganado pacerá en aouel puesto en orden desde tiempos re- espada, tro [la de] un hombre; y
ÍJ',8"ii lg¡giff;"i' el SaDto de ifa
:1,3*l*'"$: ras gra en un
uri prado
prááó
tas reses vac!¡nas y los asnos
-elñái:loso.
espacioso. 24 f clentes; también est¡i prebarado una, espada, no ila dell hombre
para el rey mismo. Ifa hecho pro- terrestre, lo devorará. Y é1 tiene
su asnos adul-
19_ fplygrán . usredei.
resultará ñáiiió tos qüe cgltivan él iérráno come- fundo su apilamiento. Fuego y leña que huir a causa de la espada, y
estar simplemerite en ran lorraje sazonado con acedóiá. acederr- hay en abundancia. El aliento de sus propios jóvenes llegarán a ser
Tantenerse sosegadoS y en con- que fue aventado lntado con la Jehová, como torrente de azufre, usados para trabajos forzados mis-
rE¡za
fianza pte!a." pero ustedes
plena.', lá nah-'1óaáú
y
quisieron. 16 : proóediáron no 9on e! to.
bieldo. 25 y
y sobré
so¡ré toaá está ardiendo contra é1. mos. I Y su propio peñasco pa,-
)rocedieron a .
a de- montane, 4lta y sobre toda collna Ay de los que bajen a Egtpto
Ql por sará de puro espanto, y a causa de
crr: "¡No, sino que en caballos cabr ur ayuda, los que se apoyan la seña sus príncipes tienen que
nulremosl"
huire^mos Es Dor
l'1.Es, po_r' eso que t¡uir¿ii
é!o ñrra hrri 9l9l?da ttene áué-Iiigar a haber aterrorizarse," es la expresión de
¡Y e+.en. lsaballósJ_ qfoygs,.acequias de água, en el en meros caballos, y que clfran su
::¡Y lcaballósJ vetocés
váócéJ-canargá-
canáigá- díaqra de_laoe_la gÍan
eian matanza cuando
matan?á'cuando confianza en carros de guerra, por- Jehová, cuya luz está en Sion y
remos!"
m_osi" Por Por. eso_
eso los que los pei'sl-
peisl- cargan que son numerosos, y en corceles, cuyo horno está en Jerusalén.
guen-se.mostrarán calgan lajq tbrres. l26 ]r la luz de
las torres.
len-se_mostrarán veloces. ú Mll
a ú MII la
ra, luna llena llena_ tlene
tiene que llegar a porque son muy poderosos, pero ¡Mira! Un rey reinará para
QO justicia
i9nbrqprl ca_usa de la repren-
ser como Ia luz del [sol] r-elum_ que no han acudido al Santo de a.r¡l misma; y en cuanto
sión
slon de.uno-
de uno solo; a causa y la
reprensión de ciúco usiéoés üe
le brante;
la
-ñuil brante; _y Ia miJmlsim;'lü-d;l
mismÍsima- hrz det Israel y no han buscado a Jehová a prfrcipes, ellos gobernarán como
ran
rán nasü¿ que hayal
hasta_que tsorl relumbrante se hará siete
¡ayan qué¿aao-Jo_ veces mismo. 2 Y él también es sablo y príncipes para derecho mismo.
un mástil en la
mo .lrn_ may-or, como la luz de siete l,r'aerá lo que es calamitoso, y no 2 Y cada uno tiene que resultar
la cima de una I q,tas, et dia en que Jehová vende ha revocado sus propias palabras; ser como escondite contra el vien-
montaña y como una s-é¡L en una y ciertamente se levantará contra
cotlna. er quebranto _de _slr pueblo y sane to y escondrljo contra la tempes-
18.Y _p-or lo tanto Jehová se nerlda que resu:lte del la casa de malhechores y contra tad de lluvia, como corrlentes de
mantendrá #fi"'""9t"":i. la ayuda de los que practican lo agua en pals árido, como la som-
en expectativa Oó'moil que es perjudicial. bra de un peñasco pesado en un&
,lrailes favor a ustedes, y por lo .27 ¡Mira-! .El nombre de Jehová
vtene de lejos, ardiendo con 3 I¡os egipcios, sür embargo, son tierra agotada.
ran[o.se l_evaqtará para niosirarles colera y con_ nubes pesadas, En su hombres terrestres, y no Dios; y 3 Y los ojos de los que ven no
ts iS,f""í$i3i"l$l?$".t""X"it.::,tt cüanto a sus labios, se-han llenado y no espf-
sus caballos son carne, estarán pegados, y los mismfsimos
oe den-unciación, y su lensua éi rltu. Y Jehová mismo extenderá oldos de los que oyen prestarán
como. ruego devorador. 2ly su su mano, y el que está ofreciendo atenclón. 4 Y el corazón mismo
!8" éi:q4Íblt"l?ilt "e ",T.ls,i,'l,?lil3 esprrltu--es como torrente inundan_ nyuda üendrá que tropezar, y el de los que son demasiado apresu-
Slon more en Jerusalén, re que uega hasta que está siendo ayudado tendrá rados considerará conocimiento, y
PYeRr-o-
para colum¡iar las el mfsmo cuello. que c&er, y al rfiismo tiempo todos
nacionéJ- oé hasta la lengua de los tartamudos
ü',ti%iff,g:,#31u"f,,*FTi1#11
do cle tu clamor; luego que lo óigá, ellos se acabarán. será rápida en hablar cosas claras.
ffi rtf'e'e'*r3,iff " ot33uí"i1"?3"*3 4 Porque esto es lo que me ha 5 Al insensato ya no se le llama¡á
ISAIAS 321&;38:8 Mujoror ¡dvcrtidas. Envlsdos do
¡,s! uo¡¡n loa t0t ltlor s Jr¡ez. Contr¡ tod¿¡ l¡¡ n¡clonc¡ ISAfAS 8il:9--34:5
oucnta del hombre mortal. I La 20 ¡He aquf a Sion, el pueblo de
l.lerra se ha dado al duelo, se ha nuestras ocasiones festivasl Tus
morchitado, El Lfbano ha quedado propios ojos verán a Jerusalén un
oorrido; se ha consumido. Sa¡ón luga! de habitación sosegado, una
ló he puesto como la llanura de- tienda que nadle empacaÍá. ñunca
"n.*ti*u$gg:ü¡:'ffi';rgliffitgq,"ffi*:,ill-rffi úrtlca; y Basán y eI Carme¡o es- serán arrancadas sus estacas de
tirr sacudiendo lsus hojas]. tienda, y ninguna de sus sogas se
l0 "Ahofa clertamente me le- rolnperá en dos. 21 Antes bien,

ffw***p*ffi1 *H**ffi
vontaré," dice Jehová, "ahora cier- allf el MaJestuoso, Jehová, será pa-
tomente me ensalzaré; ahora cier- ra nosotros un lugar de ríos, de
temente me alzaré. ll Ustedes canales anchos. For él no lrá flo-
oonciben hierba seca; darán a luz ta de galeras, y ninguna nave

gfry;p¡igffi rostroJo. Su propio esplritu, cual majestuosa pasará sobre é1. 22Por-
fuego, se los comerá. 12 Y los que Jehová es nuestro Juez, Jeho-
pueblos ülenen que llegar a ser vá es nuestro Dador de Estatutos,
como las quemas de ca!. Como es- Jehová es nuestro Rey; éI mismo
l,-g;5fli;x;tr[,i;,f,ft-$; plnos cortados, se les hará arder nos salvará.
run con fuego. 13 ¡Oigan, ustedes 23 Tlrs sogas tienen que colgar
que están lejos, lo que tengo que flojamente; no mantendrán fir-
::idl'j}t##a¿r"g¡t:"{{illü1.l#s{i;l,$tür,sriüFi¿ff :{f i hacerl Y conozcan, ustedes que memenüe derecho su mástil; no
cgtán cerca, m¡ pbderlo. 14 inr han exüendido una vela.
Elon los pecadores se hallan llenos Er aquel tlempo aun despoJo en

ffiffi/,ffiffiffi
4e pavor; el escalofrio se ha apo; abundancla tenüá que repartirse;
derado de los apóstatas: '¿Quñén los cojos mlsmos realmente ha¡án
de nosotros puede residlr por tiem. gran saqueo. 24 Y ningún resi-
po alguno con un fuego devorador? dente dirá: "Estoy enfermo." El
¿Quién de nosotros puede residir pueblo que está morando er¡ ila
por tiempo alguno con conflagra- tierral seró el perdonado por su
olones de larga duraclón?' - er¡or. '
15'Iray uno que está a¡rdando Q/ Acérquense, naciones, para
;-"q*nii?Édi{:,ffi l*,*fi**:üq'lffi ::+s--rrr} en continua justicia y hablando ar'¡ gÍr; y usteáes los grupos na-
lo que es recto, que está rechazan- cionales, presten
do la ganancia injusta de los che la tierra y lo atención. Escu-
que la llena, la
freudes, que está sacudiendo sus tierra productive y todo su pro-
ffi¡ii'übtr**tr{ffilixlf#ffii";*trl;i'üqtr#-* manos par¿ tenerlas libres de a,slr ducto, 2 Porque Jehová tlene ür-
Boborno, que está tapando su oldo dlgnación contra todas las nacio-
trtr*i*eil$W;ry'"üilf;:tr-*r---ffinttr"',Éil,l'f$: para no escuchar el derram¿mlento nes, y furle contra todo el eJército
de sangre, y que esüá cerrando sus de ellas. Tiene que darlos irre-
ojos para no ver lo que es malo. vocablemente a la destrucción;
16 Este es el que resldirá en las tiene que darlos al degüello. il Y

m*firu g/ffiffi*trmffi alturas mismas; su altura segura


será lugares peñascosos de difícil
acceso. Su propio pan ciertamente
se ilel dará; su abastecimiento de
los suyos que mueran vioientamente
serán echados afuera; y €n cuanto
a sus cadáveres, ascenderá su he-
dor; y las montañas tlenen que de-
ogua será lnagotable." rretlrse a causa de su sangre. 4 Y
17 Un rey en su hermosura es todos los del ejérclto de los clelos
lo que tus oJos contemplarán: ve- tienen que podrirse. Y los cielos
#a]ifriffi i{:+*E:}i'q#:lrrur*ir':e*E;:'sru ¡'¡í¡¡ una tierra lejana. 18 Tu
propio corazón hará comentarios
tienen que enrollarse, Justamente
como un rollo de libro: y todo su
en tonos bajos sobre üná cosa esr ejército se marchitará y se desha-
pantosa: "¿Dónde está el secreta- rá, tal como el follaje se marchita
rlo? ¿Dónde está el que entrega la [y cae] de la vtd y como un [higo]
paga? ¿Dónde está el que cuenta marchlto de la higuera.
les torres?" 19 No veÍás a un 5 "Porque en los ctelos mi es-
nmfiffig1*ffif/Ht#ti#
*¡'1drirs,kÍt$i{:*l"iq?}*fliffi*1p,i'T,f:l,fr
pueblo fnsolent€, un pueblo de
lenguaje demasiado profundo para
pada ciertamente se empapará.
¡Miren! Sobre Edom descenderá,
escucharlo, de lengua tartamuda y sobre el pueblo que tengo dado
h*H;':F'}: sln comprensión [de parte tuya]. lrrevocablemente a la destrucclón
ISAIAS 35:9-36:18
ISAIAS 34:6-35:8 DÍa de venganzo. Desicrto floroco, c¡osor von n Senaquerib lnveile. Rabsaces
desafl¡

en Justicla. 6 Jehová tiene una los milanos comunes, cado ourl


espada; tiene que llenarse de san- con su compañera.
gre: tiene que hacerse mantecosa 16 Escudriñen ustedes mtónol
con la grasa, con la sangre de en eI libro de Jehová y lean en rlb ifuqryr'r,nÉlfl rd|fi'rfdtti'-',{tffi
iiu*',t:"d'ill"itii'::"üff:#i:lH:.*¡rft
*tiq
";"i.'iak6*'l;i:i;¿
carrleros jóvenes y machos cabrfos, lvozl: no ha faltadó ninguno dl
con la grasa de los riñones de car- ellos; realmente no deJan dc tlr
neros. Porque Jehová tiene un sa- ner cada cual su compañera, pol¡
crificio en Bosra, y un gran de- que es la boca de Jehovó la qua
güello en la tierra de Edom. 7 Y ha dado el mandato, y es su _ol!
los toros salvajes tienen que bajar píritu lo que los ha. juntado. 1? T
con eUos, y toros jóvenes con los El es quieh les ha echado la sucr
üt"ui'g'*:iffiffi In++*;;¡r**'*q:t:''r""
poderosos; y su tierra tiene que te, y su propia mano les hB rep¡Er
estar empapada de sangre, y su tido proporcionalmente el lugú i,¡,n*Ér$üq*'*ls'ddÉ"rlx*#*rjiü1:ll*T'$ti*3: que arrui-
mismlsimo polvo se hará manteco- por el cordel de medir. Hasta tlemr
so con la grasa," bo indefinido tomarán posesión Cl
il L*f*rttlJ'# ffi:""'i,i*:' : l*#fiíTáñ; ltie'ies
8 Porque Jehová tlene un dfa él; por generación tras generecló¡l
de venga,nza, un año de retribu- residirán en é1.
ciones para la causa Judicial res- QR El desierto y la reglón árló lg"áifi-$iFiFi11a!r";hgil-ii'*'tf*lx"qffi H'"Iirl?i1i
pecto a sion. ara, se alborozarán, y la llenurQ
I Y sus torrentes tienen que desértica estará gozosa y florecora
cambiarse en pez, y su polvo en como el az frán. 2 Sin falta flor ilqfrui{"ifr lH4iin;ltft"¡jjl*T:,'$ffi
azufre; y su tierra tiene que lle- recerá, y realrnente estará gozol¡¡
gar a ser como pez ardiente. eon gozó y con alegre grltería. If
l0 Ni de noche ni de dÍa se extin- gloriá del Llbano -mismo tendrf
guirá; hasta tiempo indeflnido su óue serle dada, el esplendor dd
humo seguirá ascendiendo. De ge- óarmelo y de sarón. Habrá lo¡
neraclón en generación quedarÉ que verán la glorla de Jehová, rü
'kffi
tiitü',r;#jxii{*l*hTfll*r#iitñ*¡t'i;iTill;i,üi
abrasada; para siempre jamás na- esplendor de nuestro Dios. i

die irá pasando por ella. 11 Y el 3 Fortalezcan las manos débtlc!¡


pelícano y el puerco espln tienen y hagan firmes las rodillas qur
[rllp:fr{ffiifir:p:frria\na$y*ll;g$:i*ffi*-H:it
in":**r"li""l"'!ff tJ^:;i'111il;ñió'g'.*"*"":'x""'i#qs,pi"
que tomar posesión de ella, y los bambolean. 4 Digan a los que o!.
búhos de orejas largas y cuervos tán ansiosos de corazón: "Sea,n j$ii
mismos residirán en eua; y él fuertes. No tengan miedo. ¡Mirenl
tiene que extender sobre ella el Su propio Dios vendrá con ven. "ii'i'"¡,":twT*üI'T%ltrlÉl1!h,Ti.'h'J5ai:'?rl:","3t%l
cordel de medir de lo vacío y las ganza misma, Dios aun con un iiur',;l:'a':í'l*Jffi ifl .,:"'tS#l;{v,;i¿iiHT;"BH:rK$i:-"'*
pledras de lo desierto. 12 Sus no- pago. El mismo vendrá y lo¡
bles... no hay ninguno allf a quien salvará."
llamen a la gobernaclón real mis- 5 En aquel tiempo los ojos dc hí:'¡ '*t+rf r* itl;*59 I f;ffi;:i
ma, y todos sus mismfsimos prin- los ciegos serán abiertos, y lo!
cipes llegarán a ser nada. 13 So- oídos mismos de los sordos será!
bre sus torres de habitación tienen destapados. 6 En aquel tiempo el
que subir espinos, ortigas y yerba- cojo trepará justamente como lo
jo espinoso en sus lugares fortifi- hace eI ciervo, y la lengua del
cados; y ella tiene que llegar a ser mudo clamará con alegría. Puo!
mrfr:'q+p* \ffif:trf*ffi
un lugar de habitación de chaca- en el desierto habrán brotado
les, el patio para los avestruces. aguas, y to¡rentes en la llanura
tr4 Y los frecuentadores de re-
giones áridas tienen que encon-
desértica. 7 Y el suelo abrasado
por'el calor se habrá puesto como
',m+fr;;+*tgg- \trl*l'eÉ4i-a*#'*
un estanque lleno de cañ¿s, y el rtr1?.iJi"3''TrH+1,H"#ldff
trarse con animales aulladores, y Éihi"F"a,.fl :{;"'i*i"{i{Ér:i:í*:1il
hasta el demonio de forma de ca- suelo sediento como manantialeg
bra llamará a su compañero. Sf, de agua. En el lugar de habitación
aüi la chotacabras ciertamente de los chacales, un lugar de des-
tendrá su reposo y hatrlará para sí canso para [e[os], habrá hierba
un lugar de descanso. 15 AUÍ la verde con cañas y papiros.
culebra veloz ha hecho su nido y I Y ciertamente llegará a haber
pone lhuevos], y llosJ tiene que una calzada allí, aun un camino;
empollar y recoger debajo de su y será llamado el Camino de S&n-
sombra. Sf, ailf tienen que juntarse tidad. EI inmundo no pasará por
ffi{rffiffi\fifftu'm#nt*ffi
Lar deben lncunarsc
pues, haz una
t
a,Puesfa' P(lr'iái,iril I Ae
Us naciones
ISAIAS 36:1$-37:20 E¡oquí¡¡ ¡larm¿do. $u orrci6n t0t Issl¡s ds res¡ruert¡. Señal. Fracss¿ri Aslri¡ ISAIAS 37:21-38
rolnos de l8 tierra que tú, oh Je- Hierba de los techos Y de lA
cual a su proplo pafs de la mano clertamente lo haré ceer 4 espad¡ tcrraza ante el viento del
del rey de Asirla? 19 ¿Dónde es- en su propia irová. eres tDiosl, tú solo"'
tán lo¡ dfoses de Hamaü y Arpad? 8 Después de eso volvió Rabs8- Zl'E Isaías hijo de Amoz Proce- 28 Y tu'sentarte este.
quleto Y tu -s¡ltr
¿Dónde están los dioses de Sefar- ces y halló al rey de Asiria pele&n- ru¿-Jenviar a-decir a Ezequías: -
valm? ¿.Y han librado ellos a Sa- do contra Libna. pues habÍa ofdo
;'Esto es lo que ha dicho Jehová er v tu entrai conozcomf, bien'
marla de mi ma,no? 20 ¿Quiénes que había partido de Laquls. DloJ d¿ rsüel: 'Porque me has 29 Porque Y-tu excitarte contra
contra .mf,
,itñáo ióslecto a senaquerib e-l -rey el excitarte tú contr? m¡
hay entre todos los dioses de estos 9 Ahora oyó decir respecto a Tlr-
paises que hayan librado su pals haca el rey de Etiopía: "Ha salido Ji- Ásirid. 22 ésta es le Palabra y-tu rugtdo han -subldo Y
que Jehová ha hablado contra er: éntrado
-- én mis oídos.
de mi rnano para que Jehová llbre a pelear contra ti." Cuando lo oyó, Y ciertamente Pondré ml
de Sion te ha - Cieriamente
Y Pondr
a Jerusalén de ml mano?" "' al instante envió mensajeros e
21 Y continuaron callados y no Ezequfas, dlciendo: 10 "Esto es lo -- l¡irsen hija.
"La,
diíPreciaéo; te ha hecho
saifio en tu nariz Y mi
íreno entre tus lablos,
le respondieron palabra, pues el que ustedes deben declrle a Eze. esc&rnlo. realmente te conductué
Y Jóatmente conduciré de
mandamiento del rey fue, dicien- quías el rey de Judá: 'No te e¡- Detrás
- salén de tl la hija de Jeru- vuelta por el camino Por el
do: "No deben contestarle." 22 Pe- gañe tu Dios en quien estás con- ha meneado [su] ca- cual hás venldo."
ro Eliaquln hljo de Hllcfas, que fiando, diclendo: "Jerusalén no beza.
30"'Y ésta será la séñal Pars
estaba Sobre la casa, y Sebn& el será dada en la mano del rey de 23 i,A ouién has desafiado con es-
secretarlo y Joe htjo de Asaf el Asl¡la." 11 ¡Mlra! Ttl mismo ha¡ - "-- -cáinio v de quién has ha- titHabrá este año un comer de lo
áue crece de los granos caldos, Y
reglstrador vltrloron a Ezequfas con oÍdo lo que hicieron los reyes do blado lirjuriosamente? e-I segundo año de grano que brota
brot&
sus prendas de vestlr rasgadas, Y Asirla a todos los pafses dándolos ¿v-ióntra-quién has alzado eJ
de sí mismo; Pero el tercer &no
le reflrleron las palabras de irrevocablemente a la desürucclón, ttul voz iiem¡ren. y
siembren, s-teÉuen, y
v sleguen, Y p¡anúel¡ vi-
Planten vr-
Rabsaces. ¿y acaso tú mismo serás librado? v teii:nlas en alto tus ojos? -. *o" o
ñes v cónian
.Árñqn sr fruto. 3l
5u fruto^ Y los
3l Y
o'7 Y aconteció due ten Dronto 12 ¿Acaso los dioses de las naclo- ¡Es contra el Santo-de Isiael! que eicanen
áüé eicapen de la casa de Judá, Ios
{) I como el rey Ézequfas lb oyó, nes que mis antepasados arruina- Z4 -Poi:
-- medlo de tus siervos has
-- ¿esatiado -qué¿ten.de-la.casa
con escarnlo a oüó ciertamente echarán
inmeüatamente rasgó sus prendas ron las han llbrado a ellas, aun a i'áicei naciá abajo v Producirón
de vestlr y se cubrló de saco y en- Gozán y Harán y Rézef y los huos Jehová Y dices:
de mls ca- nacia anlba.
iruto hacia
fruto antbá. 32 Porque -tle
!t2 Porque
tró en la casa de Jehová. 2 Ade- de Edén que estaban en Telasa¡? - rxosiadeniultttu¿
'col guerra yo mlsmo" '
-de
Jerusalén saldró un resto Y los
más, envló e Ellaqufn, que estaba l3 ¿Dónde está el rey de llamat ascénderé a la á"L-áscapeii del monte slol. Et
sobre la casa, y a Sebna el secre- y el rey de Arpad y el rey de l& vo
-- óieitaineñte ri"i.-isim-o eeló de Jehová de los
üüimiJinió celo
tarlo y a los hombres de más edad ciudad de Sefarvalm... de Hene áttuiá de regiones monta- eiércitos
ejé-qcitoq hará esto.
de los sacerdotes cublertos de saco y de Iva?"' ñosas. -33 esto es lo que
a Isalas hijo de Amoz el profeta. 14 Entonces tomó Ezequfas la8 r,ai--tiiites más remotas del ha dicho ''Por lo tantorespecto el rey
Llbano; Jehová
3 Y procedieron a decirle: "Esto cartas de la mano de los mensaje- v cortái¿'sus excelsos cedros, dé Ásirla: "No entráqq en esta
es lo que ha dicho Ezequías: 'Este ros y las leyó, después de lo cual óiudad, nl disp&rará -alll una fle-
dia es día de angustla y de repren- subió Ezequías a la casa de Jeho- sus selectos enebros.
sión y de insolencia desdeñosa, vá y lo extendió delante de Jehovó. Y-entiaré en su attura flnal, óñá, iit se orésentará
présentará contra ella
'nl
- et bosque de su huerto' con escudo, nl -talzará contre ella
porque los hijos han llegado haita 15 Y Ezequfas se puso a orarle a -ciertamente
cavaré cefco
cerco sltlar."'
de sl¡¡4r."
oe
la boca de la matriz, y no hay Jehová, diciendo: 16 "Oh Jeho- Z5 Yo ñiJmo- --g¿'i:Por el camino Por el cual
poder para dar a luz. 4 Tal vez vá de los ejércitos, el 'Dios de v beberé aguas'
'sJclre cóñ las plantas de esle cludad no
vino volverá, Y en este
viño
olga Jehová üu Dios las palabras Israel, que te slentas sobre los Y-secaré con laé á.t cr¿-; es Íaixpresión
Ía-exoresión de Jehová.
pies todos los ccanales
mis Dies éntrai¿¡
de R&bsaces, e quien el rey de querubines, trl solo eres el Dios del Ñilo de Egipto" ás-Y-óiertamenie defenderé esta
Asirla, su señor envió para desaflar lverdaderol de todos los relnos de has oÍdo? tl
oldo? Desde tiempos ciudad Dara salvarla Por amor a
con escarnlo al Dlos vlvo, y real- la tierra. Trl mlsmo has hecho lo8 -- ,'.No-ñás
2G
"-'-rémótos es lo que cierta- nil iñi;rño y por amor-a Davld ml
mente le pida cuenta por las pala- cielos y la tlerra. 17 Inclina tu remotos es
bras que Jehová tu Dios ha oldo. ofdo, oh Jehová, y oye. Abre tus mente haré' siervo.'
-- "
Pasados aun 1o he io Y el ángel de Jehová Proce-
Y tienes que elevar oración a fa- ojos, oh Jehová, y ve, y oye todar oe-iaé atas -Ahora
- roimá¿o. ciertamen- tlió- a salir
-Y derrlbar a ciento
vor del resto que arln se halla."' las palabras de Senaquerlb que él te lo haré venlr' óónenta v clnco mll en el campe-
5 De manera que los slervos del ha enviado para desafiar con es- Y tú servirás Para hacer
t]rl iervirás que mento dé los asirios. Cuando se
rey Ezequfas fueron a fsaías. carnlo al Dios vlvo. 18 Es un he- ciudades fortificadas que- ióvantaronhe unas Persona^s muy de
6 Entonces les dijo Isaías: "Esto cho, oh Jehová, que los reyes de aquí todos eran ca-
es lo que deben declrle a su señor: Asiria han devastado todas las den desoladas como mon- mañana. dáveres'rnuertos. 37 Por eso Sena-
'Esto es lo que ha dicho Jehová: tierras, y su propie tlerra. 19 Y tones de rulnas. rev de Astia Partió Y se
17 Y sul-iabitantes se hallarán oüéiib ei
"No tengas miedo a, causa de las hubo una entrega de sus dioses al débiles de mano; fue v se volvió Y se Puso a mora.r
palabras que has ofdo con las fuego, porque no eran dioses, sino \inive. 38 Y aconteció que
cuales hablaron lnjuriosamente de la hechura de manos de hombre, Simplemente estaráI,$-e.rro' én- mientras se inclinaba en la casa
ml los servldores del rey de Asiria, mader& y piedra, de modo que lo8 riiados
rfzados Y avergonuaqos'
avergonsados'
Y sa-
7 Aquí estoy poniendo en él un es- destruyeron. 20 Y ahora, oh Je- Tlenen oue llesar a ser como de Nisroc su dios, Adramelec hiios' lo dern-
pfritu, y tendrá que ofr un infor- hová nuestro Dios, sálvanos de su campo Y rezer, sus Proplos
la vésetación del camPo -espada,-
y
me y volverse a su propla tlerra; y mano, p&ra que sepan todos los r,iern;
tierna hierba
hierbe verde. itlróri óóñ ia ellos mis-
ISAIAS 38:1-19 Ezequias enfermo, sana. C¿ncién do graciar
It0 Exhibe tesorog, Despej¡r cimino de Dios ISAIAS 38:20-40:11
mos escaparon a la tierra _ .qe I ¡fe enrollado mt vlda JullE
Ararat. :r Esar-hadón su i¡i:o | ;üT;'io*o un obrero (t¡ hijos respecto e tu apego 8 Ante eso Ezequlas le dtJo a
empezó a, reinar en lugai--ae-é1. I i;ñ"i' s la verdad. Isaías: "La palabra de Jehová que
.3R F" aquellos días EzequÍas en- | Se proCehe a cortarme de ¡o¡ lll Oh Jehová, leneárgate de] sal- has hablado es buena." Y pasó a
:_:---Termg de muerte. por consi- | mismísimos hilos de la ur varme, y tocaremos mls decir: "Porque paz y verdad conti-
guiente, vino a él rsátas f¡iil-áe I dtmbri. piezas esiogidas para l€is nuarán en mis propios dfas."
ff31í:i{"f¿",13 i"li"9á,,"';."*?,i:
datos a.tu casa, porque tú mismo I _ I ue
o"f$,',,'",f'*8il?
tregándome.
T,1,,,t3' $l:
cuerdas
Todos los dlas de nuestra vi-
da en la casa de Jehová."
/ fl "Consuelen, consuelen a mi
'tV pueblo,,' dibe eI Dios de us-
tedes, 2 "Hablen al corazón de
Jerusalén y proclámenle que su
;"ffitf::"1:'dfii".t.,t"",jtlilT;l '' f;,,io""tuuo
hasta ra mo' 21 E Isaía$ procedió a decir:
I "(¿ue tomen uh¡n torta de higos se- servlcio militar ha sido cumplido,

ii3"kf"fi:[J$sff;;:,i*igf
cómo.he_andado delahtó ae ti'éiil
veracidad y con corazón cómpieió. I _
I :Ht"i;
;i{*li--t*l-Hxr1}fi
hasta rá nócné-Guif iri:
tregándome,
cos comprimidos y ilal froten so-
l)re el diyieso, para que él reviva,"
que su error ha sido pagado por
completo, Pues de la mano de Je-
hová ha recibido una cantidad ple-
12 Mientras tanto, EzequÍas dijo: na por todos
"¿Cuál es la señal de que subiré
r la casa de Jehová?"
sus pecados."
3 ¡Escuchen! Alguien bstá cla-
y tq qq.e_e_rlbueno a tus oJosio hé l14 Como. eI v-encejo,-el bulbul, ast mando en el desiérto: "¡Despejeh
l_egho."-Y Ezequfas se puio a tto- | _.sigo chiuiando; .l(¡ En aquel tiempo Merodac- el camino de Jehová! Hagan recta
rarprofusaméñÉ:-* sigo-.-zu-r-¿;ird'ü-áómo u baladárr¡ hijo de Baladán el la calzada para nuestro Dios a tra-
4 Y la palabra de Jehová ahora. |I
-re.._ocurrió f-oma.
pa_
".t
rey de Babilonia envió Oartas y vés de la llanura desértica. 4 Que
a IsaÍas, diciendo: Mts ojos han mirado con lan- un regalo a Ezequlas, después que todo valle ses levantado y toda
c '-ve, y_tienes que decirle a Eze- II ._guidez a la altura: oyó que había estado enfermo pero montaña y colina sea bajada. Y el
estaba fuerte otra, vez. 2 De mo- terreno lleno de montlculos tiene
do que Ezequías empezó a regoci- que Uegar a ser tlerra llana, y el
í,ti{;q::,P,:""üd:ñ--^-{F{ffi
vlsto tus lágrimas. Ao l","li'ff g,:le*"it*df ";{l Jarse a causa de ellos y procddió a terreno escabroso una llanura de
rnostrarles su casa de tesoros, la valle. 5 Y la gloria de iehová
plata y el oro y él aceite balsámico ciertament€ será revelada, y toda
6"'?%?"Íi iJtH""hT fl'ilT"31:i I lluio*'
también ha actua'
y eI buen aceite y todo su arsenal carne tendrá que verla juntamente,
{!{E i:,rffH1",.'a"}|j*,:",t-i{¿li
qere,esta ciudad. 7 Y esto I u'f8u"?T?lt?"3":i*#.ffill:
te esl-^ __ gura de mi alma.
y todo cuanto se hallaba en sus porque la mismísima boca de Je-
tesoros. Resultó qúe no hubo cosa hová [lo] ha hablado."
alguna qu€ Ezequfas no les mos- 6 iEscucha! Alguien está di-
t¡ase en su propia casa y en todo ciendo: "¡Clama!" Y dijo uno:
i3il3'"á::r3eí.,.f,uo%.liTJ'10$33$:l"on"l'"*oo?iru?,"u$fi
na nalslado: I Aqui estoy hacién- |
su dominio, "¿Qué he de clamar?"
como sucede con todosl
",,1?,u'g
eñ 3 Después de eso vino Isaías el "Toda carne es hierba verde, y
ra vida de mi'es- profeta al rey Ezequlas y le dijo: toda su bondad amorosa es como
ffir?H"rfrfffHi,*?f"il:o?E"nffl
escalerai de Acaz según él sol I
iii,.iitu "¿Qué dijeron estos hombres, y de la flor del campo. 7 La hierba
Y tú me restaurarás a salud dónde procedieron a venir a ti?" verde se ha secado, la flor se ha
diez gra_das.',;',
vil ióil v uertamentó-mó;oñ;;: De modo que Ezequías dijo: "De marchitado, porque el mismísimo
19lt-g-99$
gradualmente volvió atrái --oiü ¡ --
varás vivo. una tierra distante vinieron a mf, espíritu de Jehová ha soplado so-
en_las.gradasfde Ia esca_ ¡Mira! por paz de Babilonia." 4 Y él pasó a de- bre ella. Seguramente eI pueblo
,g_radas
reralque. habfadescendido. Ill7 __ amargo, sl, tuve lo que- era
amargo:' - cir: "¿Qué vieron en tu casa?" A es hierba verde. 8 La hierba ver-
esto dijo Ez€quías: "Todo 10 que de se ha secado, la flor se ha mar-
{}q,'T'.-f"rt 3,'f3;il3 il 13{,"131 "*,',i lll*.#,}h.:*gtgs": hay en mi casa vieron. Resultó que chitaCo; pero en cuanto a la pa-
de su enfermedad. no hubo cosa alguna que no les labra de nuestro Dios, durará
l0 Yo mismo dije: .,En medio de I| ¿ol ai,l hóio td^ü Aüiilü:
giá"¡tl. mostrase en mÍs tesoros.,' 5 Isaías hasta tiempo indefinido."
ciertamente porque- tras arrojado
3Fs^gt?! entra-
en tas puertál aei seü. | tras tus ahora 1e dijo a Ezequfas: "Oye Ia 9 Súbete a,un a unB, montaña al-
*_-roroué
ré lslrl¿ái"ujáóJ'if,iI ütti¡ri[]
| palabra de Jehová de los ejércitos: ta, muJer que traes buenas nuevas
Tendré que-ser privtdo-d;ilre y
6'¡Mira! Vienen días, todo lo
,Cp:'ft"::;i:.,- 'l'n**.t,.f*'lkll",,ft"i::
para Sion. Levanta tu voz aun con
"ó'- que hay en tu propia casa y que poder, mujer que traes buenas
' ""',¡$ii,
a Jah, en ra rierra ae ról I
vivientes. I
Ya no r¡iraré a ra humani_ I| .
r,oj qü ¡ajan ái h";üffiü"j
deñ conretnptar
tus antepasados han acumulado nuevas para Jerusalén. Levántala.
hasia este dia realmente será lle- No tengas mledo, Di a las ciudades
vado a Babilonia.' 'No quedará de Judá: "Aquí está su Dios."
dad... con los ra¡i[áñ-tés I .. i;;Hü ;ñ.gó; con esDe-
i;i";üáá. nada,'ha dicho Jehová. 7'Y algu- 10 ¡Mira! EI señor Jehová mismo
rs El uiuo, oivo, ¿r"é, eiidü#_ nos de tus propios hijos que sal- vendrá aun como fuerte, y su bra-
,, *, -=.ti:Xg'?i%;
"] drán de ti, a quienes engendrarás, zo estará gobernando para é1. ¡Ml-
$ioJ,'* l!ili?,isl
""q:iiEI
arrancada v ouitact¿^_de-.rní ;;H"-
-püéáe*.ábr serán tomados ellos mismos y real- ra! Su galardón está con é1, y el
mente llegarán a ser oficiales de la salario que é1 paga está delante de
como ta tienda de pastores. || ui--p" á?é lmfirno
--co.i¡oélñrrenro
a sus propios corte en el palacio del rey de Ba- é1. 11 Como pastor pastoreará su
bilonia."' propio hato. Con su brazo juntará
El Prlmero' I¡r¡el' slcrvo' gusano ISNAS 4l:3-23
ISAIAS 4O:12-4122 Gr¡ndez8 lnmnp¡r¡ble ile Jehová Cl8
los corderos; y eD su seno [los] los despliega como una üienda en
Uevará. A las que están dando de Ia cual morar, 23 Aquel que está
tn&mar las conduclrá lcon cufda- reduciendo a los funeiona,rlos en-
dol. cumbredos a la nada, que ha hecho g*u;+:,+**;*rm:,*1trü+f*tiüi'i:tr'":ljs
12 ¿Quién ha medido laa a,giuas a los mismlsimos Jueces de la tle-
en el simple hueco de su mano, y rra como una simple irrealided.
ha tomado las proporciones de 106 24 No han sido plantados slquie-
clelos'mismos con un simple palmo ra; no han sldo sembrados siquie-
y ha ürcluido en una medida el ra; no ha siquiera echado raíces p$'li;ül$r'h$--i-'+ffi
polvo de la tierra, o ha pesado ¿on en la tierra su tocón. Y solo tiene
indicador las montañas, y las co- uno que soplar sobre ellos y se se-
l*$ffitqtr[:#,Hffi$;'$
'tii,i".'ürii"áüó
linas en la balanza? 13 ¿Quién can; y como rastrojo se los llevará iJi.i5'ti"t?,iij#"uf 'l"iJ,Blñ!_3.üi_ii.i"ffi
| iirstrune-nto trillador
que üleqe
ha tomado las proporciones del el mlsmfsimo viento de tempestad. neraciones desde er
.":
"ooou'iñs'-
espft'ltu de Jehová, y quién como 25 "Pero ¿a quién pueden ustede$
su hombre de consejo puede hacer- asemejarme para que yo sea hecho tm'""¡ 1
,,*'ó*.iil.?fé
ff'#fh##HHH
le saber algo? 14 ¿Con quién su lgual?" dice el Santo. 28 "I,a.- 'o?Hll1$,3"'"i_'!{J^iqeffillil,J3:""#ui**,,:J**lá,,':ild
";?*T,*?l"Ttr,:l
temer-. Las mismÍsl$al^9*:fj-; y
consultó para que se le hlclera, en- vanten sus oJos a lo alto y vean. e I ;í;'i; ñisñ se ñJ iieva¡á,- .un
tender, o quién le lnstruye en Ia ¿Quién ha creado estas cosas? Es
senda de Justicia, o le enseñ& co- Aquel que está sacando el eJército f#ii*1""¿:d:{"11.'ü3}if-.$i*:1lii"*¡ii",f li*"t*i1i"1""11'S'&ol?l
noclmienüo, o le hace conocer el de ellap aun por número, todas vlniendo. 6 Se pusieron q av!:t lliil'.-"'w i'' -mkmo eslaráp Sozosg
mismlslmo camino del verdadero las cuales el llama &un For nom-
eritendimiento? bre. Debido a la abundancla de
ii?ñ:;4i;il*1$.3ri-#lll; gr[i{ir;ff-+}:ü
15 ¡Mira! Las naciones son co- energía dl¡rámica, él también slen- -aá*i,
mo una gota y
de un cubo; como do vigoroso en poder, ninguna [de
ll,,'ff, T, "ffS h,lTTt_?l%t ru;üio I
ana"n ¡uscanaü .pero :to--11
lo capa tenue de polvo en la ba- ellasl falta. qué '?i,"fu:T",qilr"ft*"ú'J-?41¡ltghifr
lanza han sido estimadas. ¡Miral 2l "¿Por razón dlces tú, oh
El alza las lslas mlsma,s como sim- Jacob, y te expresas tú, oh Israel: ff :ü"F#sr,H:#trffi
ple [polvol füro. 16 Aun el Llba- 'Ml camlno ha sldo ocultado de
no no basta para que se mantenga Jehová, y el que se me haga jus- :"ó t"'S&"lT fi115f t!ñ:
a¡diendo un fuego, y sus anlmales ticia elude a ml Dios mlsmo'? fijiiru:n,,frt'F-'fJ*ir.dlffi1##;fffitr=,'}'',:p'j*
'ü""# ltr153;;É"'#'i'"g"': áf'.i"'l".i1
salvajeg no bastan para una ofren- 28 ¿No has llegado a gaber o no o"l"?,"É.ro convertiré el de-
trl, oh rsrael, eres ml liñ:*ñ;"191""
da quemada. 17 Todas las na- has oldo? Jehová, el Creador de
ciones son como algo i¡xedstente las extremidades de la tierra,, es ái;.,"Jff'h"rf*f
y
delante de él; como nada como un Dios hasta tiempo lndefinido, gfutli**¡q+*,riiHfr "fr lilf iei&sl#i
una irrealidad le han sido esüima- H no se cansa nl se fatiga. No
das. hay escudriñamiento de su enten- liiáo'üe"á6-üieitremna#s*e'ei;lilo*fl"ó"1'1,311$tí,:hniü1"'"1.31
18 ¿Y a quíén pueden ustedes dimiento. 29 Está dándole poder
a,semejar a Dios, y qué semejanza al cansado; y al que se halla sin hT:13' J"'Í¿,' nlliiS f.'*r1ffl lE I iérüiia"FT';aii :T "3fg* i[ff3;
.

pueden poner al lado de él? 19 El energía dinámlca hace que abunde


arUflce hE fundldo una slmple en plena potencla, y30 Los mu-
fmagen fundlda, y con oro la re- chachos se cansarán tamblén se
viste el metalario, y está forJando fatigarán, y los jóvenes mismos si¡r
cadenas de plata. 20 Escoge clerto falta tropezarán, 31
árbol como contribución, un árbol están esperando
pero los quo
en Jehová reco-
#i${#{fi¡"#i'ffi lm,*gm.$#iltr:fi
que no esté podrido. Busce pa,ra sf brarán el poder. Se remontarán r¡**rti"j"llt:il"?:icl"qiii=l*":'iq,El":*::f +*Trr.=;;,;-"
un hábil a¡tffice, para que prepare con alas como águilas. Correrán y lfi
Érist";'sg;1"fu i:,i";*rff ii;l;"',,ili"J:i:!!lt$:h""1"r.?hiüi
r¡na lmagen tallada a la cual no se no se fatigarán¡ endarán y no se
Ie pueda hacer tambalear. cansa,rán." li.'g"lei.;i}!{'_'r^S:,,}:iñi1l:l:f ;*:"*g¿"*¡"$ü.gf uu"L*?I
2l ¿No saben ustedes? ¿No oyen? /11 "Atiendan a mf en sllenclo,
¿No se les ha lnformado desde :¡r oh lslas; y recobren el poder
el principio? ¿No hafr apllcado en- los grupos nacionales mismos. Que
tendimiento desde los fundamen- se aproxitnen. Que hablen en aquel Nñftsq.';i"rtr'+**áu:l1ft?e,j¡:iltu:iF.ffi
i'fff3,,1T"á*i' i!l:t?!¡f if ryÉ l ;ffi:ielt$"#i;#$i'táS J,ffs:u6
tos de la lle*a? 22 lfay UDo que tiempo. Acerquémonos juntos pa,re
mora por encima del cfrculo de la el juicio mismo. ffiJ;iñ TAo' irb los, hallarás, v sepamos
I . -er
:

tiena, los moradores de la cual ? "¿Qutén ha suscltado [a sl- nqueüos-tromb*f ,^q1':.f :.u";i¡:1x:ll*l{*t'rr"gt3lg"P"t3i?l:ü3 "-:$,íi¡
z¡t- r{rormen ¿uv¡uÚ
son como saltamontes, Aquel que guienl desde el naciente? ¿tQuiénl iiltffT".iiist Íágar¿l a ser co- lvienen'
I iái. cosas
que- han de venir des-
-ñáia'que
está extendiendo .los clelos Justa- procedió Justicla a llamarlo a rno also lnexistente v que ust€-
-Sus pies,en üí¿il"tii liiiies'
qo""otitJ-ituáá, sepamos
mente como una gasa fina, que pa¡a dar delante de él ¡uruellós hombres
ISAIAS 41..2442:16 Dios ll¿m6 ¡ Su ¡iervo, luu I las naciones ttl lló Esparcidos júntador. Testigos ile Jehová ISAIAS 42t17-43¿14
des son dloses. Sf, ustedes deben la tlerra y su producto, Aquel r¡uo do .al hecho de qug
t? Tlenen que ser vueltos atrás, I piecioso.a
has sldo
hacer lo bueno o hacer lo malo, qr¡¡.rlu.r'án muy avurgonuuáó"'-loi I mis oios' se te ha cons.l-
da aliento a la gente sobre ell¡. v -óu"ran¿o y vo mismo.-rc
Paxa que miremos por todos lados espfritu e los que andan en ollll ;ii:';;;a; ?onrianzá Ln láeraao hono-rable'-
y Fol veamos al mismo tiempo. 6 "Yo mismo, Jehová, te he llamu il" r,ii*?" i;ú¡ü; rói qüé-están lñe amaoo' Y daré hombres en lu-
24 ¡Miren! Ustedes son algo in- do en justicia, y procedf a aEtrtn rttr:k,nd.o a una image" iü"áiáal I gát ¿"- [i' y.grupos nacionales en
existente, y su logro nada es. Cosa de la mano. Y te salvaguardaró y ::i1,,r.;J; íotiiireliioí-aios"."' I lug-ar-de tu alma'
detestable es cualquiera que los te daré como pacto del pueblo, co. "iü'óii"it".'.l"T"ti-! niréñ nara l -5 "No tlnqas miedo' porque vo
escoge a ustedes. mo luz de las naciones, Z [y h[r
25 "He suscitado [a algulen] del abrir los ojos ciegos, sacar dol ri;";f#s",i:,'"¿iqi$-:e'f'""iü1ff *ti!t'1¡i'"':#,'#i:'i33i¡"JH
desde el norte, y él vendrá. Desde c¿labozo al prlslonero, de la caSE .,,titó úilme"sajeio á quien envío? lponiente- te i
el nacimiento del sol él invoc¿rá de detenclón a los que está,n Bon. lüiiiei"!'^e;.ü{!Éi:.1^i_iti.1'liqt:lÍ!X;;F+*g?'"",?.1"',ilJyd;T:
mi nombre. Y vendrá sobre los go- tados en oscuridad. Íi:i;1%si,,t-""';ñ-;i:ii:i"#.{;;1ffffü'ílHil"n,h,tB,_fj'ü"-1Tü
bernantes diputados como lsi fue- 8 "Yo soy Jehová. Ese es ml
ranl barro y tal como un alfarero nombre; y a ningrin otro daré yo
que holla el material húmedo. mi propia glorla, ni ml alabanza ¡ ülfi#s'#ff Fi3l}.:i:t"ytgrrlü+[i{$-'r.;lii'r;;'"*"'1"':i
pa:ra mi pr.gpia
26 "¿Qutén ha lnformado cosa lmágenes esculpidas. rro sesuiste escucrrancro. lT'.r5ñó: ü¡i.* ñé cread?¡
I
rormado' sr' a
alguna desde el comienzo, para que I "Las prlmeras cosas... aqul íi, ññilü-p"l-iriiil¿e qfluiii'iia | Élgi'¡,-l *sf':1,h"
rlecnu'
sepamos, o desde tlempos pasados, han llegado, pero nuevas cosas es. io t¡á ¿eleila¿o en que él engran- -
lqulen-ne
a. un pueblo ciego aun-
para que digamos: 'Tiene razón'? toy anunciando, Antes que €mplé- dozca la lev v ta nasa mu¡éiirlóé' | B "sacamismos existen' v & los
Realmente no hay nadie que ln- cen & brotar, hago que usteder fi-ÉÉtü éí rí"-pue¡io sa,i'tíóááo i lque- ojos
tienen oídos' I Que
forme. Realmente no hay nadle rlcspoiado, todos ellos ttt"bi"iü""i I s'orocÁ"áunoue
que hagá [a uno] ofr. Rialmente llasl
olgan."
l0 Canten a Jehová una can- h¡s agujeros, y ¡ur."""u"r*ál¿ó:liodás las náciones se Junten en un
ng hay nadle que esté oyendo dl- ción nueva, su alabanza desde l¡ "r,
cho alguno de ustedes." extremidad de la tierra, ustedet
27 IJay un prlmero, [que dlce] que están bajando al mar y a lo

lffi ffi-g?lg*,,t$ft *ffi


a Sion:, "¡Mira! ¡AquI estánl" y ¿ que lo llena, islas y ustedes quo
Jerusalén le daré un mensajero las habltan. 11 l,evanten [su voz¡
de buenas nuevas. el desierto y sus cludadés, Ios po.
28 Y seguf viendo, y no hubo nln- blados que
grln hombre; y de entre éstos no de gozo los Quedar habtta. Clamen
I$#*-;;a,iflffi
hubo nadie tampoco que üese con-
sejo. Y seguf preguntándoles, para
habitantes del peñasco.
Desde
vocee
la cima de las mbntaña¡
la gente, 19 Atrlbuyan etlos flttf
'}trf 'i+*ffiffi ]:*i;l:a:'$¿*+'r*i:E'r*
que diesen una respuesta. 29 iMt- gloria a Jehová, y en las islae iiriJ'ie,"a,i,r"fióñ1iá quipn"hemos I siervo- a quien he escosldo'-para
ra! Todos ellos son algo lnedsten-
te. Sus obras nada son. Sus imá-
genes fundldas son viento e
anuncien aun su alabanza.
13 Como hombre poderoso Jeho-
vá mismo saldrá. Como guerrero
"ls"r1"r,ilF;ii'"f.u"?Fili",f
"{qlfi
Fif"f_fi"dsJ;tix"'ft
;tsii
irrealidad. despertará celo. Gritará, si, solta-
iMtral ¡Mi slervo, a qulen
A, tengo
7a firmemente asldo! ¡Ml
rá un grito de guerra: sobre sug
enemlgos se mostrará más podero-
gf'*f :'¿-"#g
escogido, [a quien] ml alma ha
aprobado! IIe puesto ml esplritu
so.
14 "He estado callado Dor Iarso
l:#$}l;';ffiT++lf-t:i';tlt+ql:#f
l'i"iñY¿' aíáiJ"ai' éó"tra ét, pqró l---iz "Yo mismo he anunciado v
que
en é1. Justicia, para, las naciones tiempo. - Continué silencioio. Seg-ul ilo"q3"lió Jótrélnaaa en el corazón. lhe salvado- y he hecho sea
es lo que él sacará. 2 No clamará conteniéndome. Como una mujer ,is"i#ili"*l?il¿,'Jt"#t';leli":,s1"111;ü?"#4:F,":t*i¡":'-{;
ni levantará [su voz], y en la que está dando a luz voy a gemlr, ru cho 'renovar u" "'"Í"Yii';i; lütetü-;""-mis testigos"' es lq
calle no dejará olr su voz. 3 No jadear, y boquear a la misma vez. .fr.cob^ v tu Formador, ol
quebrará ninguna caña aplastada; 15 Devastaré montañas y colinas,
y en cuánto a una mecha de lino y secaré toda su veEetación. y
de disminuido resplandor, no la
extinguirá. En apego a la verdad
ciertamente tornaré ríos en islas,
y secaré los estanques llenos de
i+{frnr*'i'"it¡l;*'l+t*lffiiilTphü'H5-:r{':-itr}
sacárá la justicia. 4 El no dismi- cañas. 16 Y ciertamente haré a -hacerlo volver
lt;-%T,3':Sf#'"1&i,l'il'?"p"""-il;l;í;ñü;'-ü';*b;;d'é--áciivo,
puede
nuirá en resplandor ni será aplas- los ciegos andar por un camlno uti d"li' üü
rins. no te inundarán. lí.".¿ql¡éñ
tado hasta que establezca Ia Jus- que no han conocido; €D üno v€-
ticia en la tlerra misma; y las islas
mismas seguirán esperando su ley.
reda que no han conocido los haré
pisar, Tornaré un lugar oscuro de-
:rl*-ffi#u,:11,;'nih"f la'.H"ff lf iTí*"-r^3Jy9^3"^si:ll?.i".":
5 Esto es lo que ha dicho ól lante de ellos en luz, y terreno esca- rrf ri+iffi t"¿*tp:41il"#il,ii,"i##,t'lfft**q{{;:
Dios lverdadero], Jehová, el Crea-
dor de los cielos y el Magnlfico
broso en tierra Uana. Estas son la¡
cosas que clerüamente les haré, y
:i{FiJi'f,
i,i;iit"t" ,iümJió-,';t"'n*..tr,
que los extiende; Aquel que-tiende de seguro no los dejaré." pÍá^y Seba en lugar de ti' f#l¡ql l["n'g ¿" t3:u"$*:"f3S:n",1?""11:
---

ISAIAS 43:15-44:11 Lo ¡bsurdo de imágenes' Israel recomprado ISATAS M:12-27


Dio¡ es tacedor, fdolo¡ son lrreglldad 8tt fll
deos er¡ las naves con gritos que- los prlncipes de¡ lugar santo, y 'ltrdos los soclos mismos de élgon se recordar s -nisu corazón ni tiene co-
entendimiento, di-
Jumbrosos por su parte. 15 Yo ciertamente entregaré a Jacob co- ivc.fl¡ónzárá,n, Y los artífices irá-c-iiññntó
soy Jehová el Santo de ustedes, el mo hombre dado irrevocablemento ,]"--lbl- t¡omtire; terrestres' Todos óiendo:
""se---:"ñtáián.
he que-
"La mitad de éIsobre
Creador de fsrael, su Rey." e.la destrucción y a Israel a po. .irn" Permanecerán má¿ó en un fuego, Y sus
16 Esto es lo que ha dicho Je- ¡aDras oe rnJurta. iiitbvltés." Estarán en Pavor' se ¡iásas también he cocido -loPan;
que
hová, Aquel que hizo un camino al mlsmo tiempo. iÁó-óárné v como. ¿Pero de
a trevés del mar mismo y una ve- "Y ahora escucha, oh Jacob
TT siervo "
"u.isonzárán hie- oueda de él haré una mera cosa
mio, y trl, oh Israel, a iz"n.t cuanto al tallador de ocu- áetestable? ¡.Ante Ia madera re-
reda aun a través de aguas fuer- ^^ .r" cón el Dodón, él ha estado
tes, l7 Aquel que sacó- el caxro que hahe
quien escogido. 2 Esto es lo -ellol seca de un áibol he de Prosternar-
dicho Jehová, tu Hacedor r¡ndo I en con las brasasl Y iiéí"--zo Está alimentándose de
de guerra y el caballo. la fuerza y. tu Formedor, que siguió L*-l<is martillos Procede a for- L-él'iras. sl piopio corazón con ei
milita,r y a los fuertes a Ia misma dándote aun desde el vientre:ayu. ¡No
vez: "Yacerán. No se levantarán. tengas miedo, oh slervo mfo Jacob,
Ciertamente serán extinguidos. Co- y tú, Jesurún, a quien he escogido.
nl*¿
,laao
t gH3.SSJ."agg''Blu':l'?" "flt
-ñarñ¡re,
Y Por lo tanto se
ó"á-iÁó'trá itieado lo ha extraviado'
V-?f no ti¡ra su alma, niendice:mi
mo una mecha de lino tienen que 3 Porque derramáré agua sobie el ii;iñ sin poder. No ha, bebido agua' ';¿¡f, Íray una falsedad
(te modo que se cansa. diestra?"
--fi-'Ácuérdate de estas cosas, olr
ser apagados," sediento, y arroyos que
l8 "No se acuerden de las cosas sua,vemente sobre eI lugarfluyan seco. l3 En cuanto al tallador en ma- Jacob, Y tú oh Israel' Porque eres
primeras, y a las cosas anteriores Derramaré ml espíriüu sobre tu ,1".iá- ?f ñi-óiienai¿o el cordel de mi siério. Yo t€ he formado. ErSs
no qen su consideración. 19 ¡Mt- descendencia, y ml bendición sobro iirt¿ii-tó--iraza' corL tlza roia;
-le ffi ;;rñ pertenece.
Áue me oh
re-n! Yo estoy haciendo algo nuevo. tus descendientes. 4 Y ciertamen- vs dando forma con una escorl- no sórás olvidado por -palte
i"iaói.'zz
Ahora brotar'á. Ustedes ló sabrán, te brotarán como entre la hierba ti"r lcon un comPás sigue trazán- ]ñi¡á. ciertamente borraré tus
¿no es verdad? Realmente, a tra- verde, como álamos al lado de las rtolb-- v lnadualmente lo hace como transsresiones tal como con una
vés. del _desierto pondré un'camino, acequias de agua. 5 Este dirá: ra--íeórésentación de un hombre' nube.-v tus Pecados tal como con
a través del desierto árido ríos. 'Yo pe_rtenezco e Jehová.,'y aquél liriti-lá- t¡ermosura de la humanl- ir:ññ'inásá-áe^ nube. vuélvete a mi'
20 La besttq salvaje del campo me lsel llamará por el nombre - d€ dad, para que esté sentado en una Jt.-pórque yo clertamente te re'
glorifica,rá, los chacales y los aves- Jacob, y otro escribirá sobre su - 14 Hav uno cuyo negoclo es cor- comprare.
c&sa.
truces; p-orque habré dado agua ma,no: "Perteneciente a Jehová.', 23- "iClamen gozosamente, cle-
aun en el desierto, rfos en el -de- Y por el nombre de Israel uno v ét óma cierta esPecle los.
m"--cJáiós:'aün oóroue Jehová ha actuado!
slerto árldo, para hecer beber a ml [se] tntitulará.' áá ái¡ói. un árbol. macizo' Y ,;éiit'én
pa¡g
'en triunfo, todas ustedes
pueblo, mi escogido, 21 el pueblo 6 "Esto es lo que ha dlcho Je- titJ-üúii ió--t¡áeá ruerte sr
i""-rjJitei más baiás de la tierral
a quien he formado para mi mls- hová, eI Rey de Israel y el Recom- iñ'li" ios ¿rboteJael bosque. Plan- montañas, con clamor
mo, par¿ que relate la alabanza prador de é1, Jehová de los ejérci- iJ éi uurel. v la lluvia misma que lÁ¿^Áiense.
&irróEó.-¡óique v todos los árboles
mfa. tgfj 'Yo soy el prlmero y yo Coy el óáJ-á-óa"tdtos sisue haciéndolo
llegado e ser én éI!- Porque Jehová ha
recom--
22 "Perc nl siquiera a ml has úttirqo, y fuera de mí nri liay Dios. áiécer. 15 Y ha iia¿ó'ñ--i'Jcob, Y sobre rsrael
llamado, oh Jacob, porque te has 7_ ¿Y quién hay como yo? que i"iEó1'que le sirve al hombre PqIa inuestra su hermosura"'
fatigado de mí, oh fsrael. 23 No clame, para que Io anuncie y me iiiáñiénéi- aidien<io el rueso. De 24 r.to es lo que ha dicho Je-
me has trafdo la oveja de tus ho- lo presente. Desde que asigñé aI iiiáiiéiá-que toma parte de él D-ara rrová. iu Recomprador Y el For-
locaustos, y con tus sacrificios no pueblo de hace muchó tiempó, tan- hace un fue-
i,iléñtJ.té. De hecño pan. ina¿ór ae ti desde eI vientre: "Yo'
me has glorificado. Yo no te he to las cosas que vienen cómo las Éül-ióál¡iiente cuece También
obligado a servirme con un regalo, cosas que entrarán anuncien ellos iJ ioiráá iia¡ajar en un dios ante ienóvá. estoy haciendo todo' ex-
nl te he fatigado con olfbáno. por parte suya. 8 No estén uste- ;i -d;i iuiaa'inctinarse. r'o ha
talada' Y.. se
i..n¿ielao 1oé cielos Yo solo, ten-
áióriao la tierra. ¿Quién estuvo
24 Pata ml no has comprado caña des en pavor, y no se atolondren. rt""ñJ'uria imagen 25 tEstóYl frustrando
laromáfica] con dinero; y con la ¿No he hecho yo que desde aquel niosterna ante ella. 16 La mrtaq i"-i--lelñáies
"rlir-^ieoi cle lbs alé habla van:ía,
grasa de tus sacrificios no me tiempo en adelante tú indivi- he él realmente
-s6bie la quema en un
Aquel que. hace que los
has saturado. En realidad me has dualmente oigas y no ilo1 he iüee;. la mitad ae e-l-.1'¡1 iilvo sóvf
-
áaiüinos mismos ,actúe-n loc.amen-
obligado a servir a causa de tus anunclado? Y ustedes son mis tes- tiJñ"ia-óñiñe-que cone, -Y a¡rea.q Ádu"t sué vuelve a los sabios al
pecados; me has fatigado con tus tigos. ¿Existe Dios fuera de mf? satisfecho. También se callenta er tJ:
iéir¿lv Qüien torna aun el cono-
errores, No, no hay Roca. No he reconocido -de ellos en tonteda{;
'"irit-iéhio
_ 25 "Yo. .. yo soy Aquel que está a nlnguno."'
borrando tus transgiesiones por
t"dlit""r***Y'3.'l"tt"$"#F*
de él realr,rente hace ouien
ib-- hace que se realice la
I Los formadores de la imagen iÁ-
-elQuien lleva
de su sieivo, Y
amor de mf mismo, y de tus peóa- tallada son todos ellos una irreá]i- iir'¿-'i* ii'tit"ió, iu imagen tallada' ñ*ia¡Jp-i¡r
""itá.nte "átalla Cómpletó conseio de
dos no me acordaré, 26 Hlrzme dad, y sus predilectas mismas no é1. iióitéi'na áirte ella v se inclina mensajeros; Aquel quq
recordar; presentémonos para jul- serán de ningún provecho; y como v lé ora v dice: "Llbrame' Porque iu"-¡roóios
áIie-áéTóiuialén :-'será habi"ada"
cio juntamente; cuenta tu própio sus testigos ellas no ven náda nl ior8'"drr#t
rBtof,ár, uu*"ao a saber, i-ál lás ciuoades
de Judá: 'se¡'án
relato de ello a fin de que ienpas saben nada, a fin de que se aver-
razón. 27 Ttj- propio -padre, " el güencen. 10 ¿Quién ha formado nr-én:tiéñáen, Porque sus oios han ieJ¿itiéáaas, y levantaré sus luga-
primero, ha pecado, y tus propios un dios o fundido que- no iEi-déiótááósr;
-"-"tJ- 27 Aquel quedlce
una mera ima- Para
sido embadurñados que no ten- nióruntÍidad acuosa:'Eva-
voceros han transgredido contre gen tallada? De ningún provecho ilin. Jü óoiazón Pará iécáré todos tus rlos';
mf. 28 Por lo tanto profanaré a en absoluto ha sido. 1l ¡Miren! üáñ-béisp-ióaóia. 1g v nedie hace ñ¿tüte;*-v-
ISAIAS 44:28--45:lg Giro. Tierr¡ hechr pora Fer habit¡rt¡ EIS 8r0 Dioses Bel, Nebo conttc el Divino de fsrael ISAIAS 46:19.41¿2
28 A.quel que dice de Cirr
oüro. 19 En un escondrllo no ha- trlz. 4 Aun hasta la vejez lde
Fiüiü-q*13';,{ixFf ":v{"drff 13,1f;'"x"J#::%:'s,:*.ü6:."üi; blé, en un lugar oscuro de la tie- unoJ yo soy el Mismo; y hasta la
rra; ni dije yo a Ia descendencia canicie lde uno] yo mismo seguiré
is#qf*iié¿iritll*i:,:E-{iil;iT,irit""T, jt"jsqH1,,iqi"¿n (le Jacob: 'Brlsquenme sencilla- soportando. Yo mismo ciertamente
rnente para nada.'Yo soy Jehová, actuaré, para que yo mismo pueda
h??,'?"?;".T,"serácorocadoiuiun-ln:g,T;t""r,1":*i-,iJ1:i*i3i1 que hablo lo que es justo, que ln- llevar y para que yo mismo pueda
formo lo que es recto. soportar y suministrar escape.
-}1$dfr 20 "Jrlntense y vengan. Acér- 5 "¿A quién me asemelarán us-
quense juntamente, ustedes los tedes o [me] harán igual o me
ft i,:t!"'-¡-11"grFrü,$',""B,rd."tli;fir-qtr;:*¡*ff I oscapados de las naclones. Los que compararán para que nos parez-
;:,,yr"ll $:l?1'*: .* "*.14Éfi"n lTg_ñ!J\dñ.i; ti;r*a v-hJ;,#ü; llevan la madera de su i¡t¡agen camos uno al otro? 6 IIaJ'los que
tallada no han llegado a, tener co- están disipando el oro de la bolsa,
nocimiento, tampoco los que oran y con el brazo de la balanza pesan
¡",*'¡;*n-ütt.Hffi
esrén cerradas:- z
',oeüiiió'te. ii llff'g;''¿$,x*q':F'i:üe1-':*
pr.otuberañóralf
- lá .iv. ñiJfit"nl''3,!ll,ii;u"
I
o un dios que no puede salvar.
21 Hagan ustedes su informe y su
presentación. Sí, consulten ellos
la plata. Alqullan a un metalario,
y él hace de ello un dios. Se pros-
ternan, sí, se inclinan. 7 Lo lle-
Xl,Tll.go-¡.é:_{-las
áet ]iil:óíó^"dnü"i.?u!'¿1"flt'"ncras I eui;" en
suren 6"" iüfriiár"_
iustici?, v-v todos
rn¡rna suJ
j,ú"1i"si*TH?,iT;""
qro" ca-
-o Juntos en unidad. ¿Quién ha hecho
ofr esto desde hace mucho tlempo?
van sobre el hombro, lo cargan y
lo
depositan en su lugar para que
¡'.Ii,ri^*5'"";iriii"lf*,,""r,9:l+lf#i;9";i¡11s: ¿tQuiénl lo ha lnformado desde permanezca ürmóvil. De su lugar
aquel mismo tiempo? ¿No soy yo, donde está de pie no se mueve.
Jehová, fuera de quien no hay Ilasta le clama uno, pero no res-
:lilfu :¡:l¡'tiüil":"t+**:*ñ1fi hfr,El";*;*ü;iil'*'ilh#á otro Dios; un Dtos justo y un Sal- ponde; de la angustie en que se
vador, no habiendo ntnguno a halla uno no lo salva.
excepción de mí? I "Acuérdense de esto, para que
22 "Diríjanse a mf y sean É&l- ustedes cobren ánimo. Pónganlo en
i'$--h+it*fl¡ihr,r'i"i$lláxHt'*¡*ri*s-q""r",* vos, todos ustedes [que están en
losl cabos de la tlerra; porque yo
el corazón, transgresores. I Acuér-
dense de las primeras cosas de
soy Dlos, y no hay nlngún otro. mucho tlempo atrás, que yo soy el
ffi**üüñ:ill*;fdfiHÉlili,-fl eüEfiunl'ffix 23 Por ml mismo he jurado
mi prople boca en justicia ha-de
sa-
Divino y no hay otro Dios, ni na-
die semejente a mf; l0 Aquel
ry+F!"ru"'*,¡:,n"'#lfrnt#lfiT{'A?':^ru*"'i.Cilü-"*tima,t lido la palabra, de modo que no que declara desde el prlnclpio el
volverá- que ante mí toda rodüla final, y desde hace mucho las co-
doblará, [a mf] toda lengua, jura- sas ^que no se han hecho; Aquel
it¿:,,¿1f,.-*tir#"!""l3fJH,s1ll1fl*;¡a*""i*'1il*rr:iáffi se
rá, 24 diciendo: 'Seguramente en que\dice: 'Mi propio consejo sub-
Jehová hay plena justicia y fuerza. sistirá, y todo lo que es mi deleite
ffi:ili3.":ü:!SoTiun?i"¿,{"i:i11l"Jixlf;r*:'*Trfl l"--iú^::slur Todos los que se aceloran contra haré'i 1l Aquel que llama desde
,ffif él venüán di¡ectamente a él y el naciente a un ave de rapiña,
ft l¡*ifr ^:ii,j"Hi'¡]Tr,?:'"e"ül",ii quedarán avergonzados. 25 En Je- desde un pals distante al hombre
'g;T:;t{;;1i"["-*ffi hová toda la descendencia de que ha de ejecutar ml consejo.
&T"u#f"%,*;"Í"T".r3_qü:i¿:ilr""r#till.;.ffii¡".#1l$F$*I"ft Israel resultará tener razón y se Hasta üol he hablado; también
jactará en cuanto a sÍ misma."' lo haré venir. [Lo] he formado,
AE B,el se ha doblado. Nebo está también lo haré.
tu agachado; sus fdoios han ve- 12 "Escúrchenme, ustedes los po-

;ffi+gq+ffi/ffiip#ltt*sffi nldo a ser para las bestias salvajes


y para los animales domésticos,
sus cargas, piezas de equipaje,
llna cargd para los animales can-
sados. 2 Tienen que agacharse;
derosos de coraz6n, ustedes los que
están lejos de la justicia. 13 He
acercado ml justicia. No está leJos,
y mi propia salvación no tardará.
Y ciertamente daré en Slon salva-
x'i:l;:f,ü*¡Sfi:iTH"':*t¡lffilf $+T,'*"1-H¿*HH![T'H cada uno tiene que doblarse por ción, a Israel mi hermosura."
lgual; simplemente no pueden su- /ln Baja y siéntate en el polvo,
t.
ministrax escape para la carga, oh virgen hija de Babuonia.
,itl*n*tftN"s*'*!i*"i",rl+1j'5i"'}.:g""rr+1i,1#4;
l"^:r':l[:ü.üilt;á;'i331i?::lle"'¡#t","1"o,'.es..tveiaááei{1,-'á sino que su propia alma tiene que Siéntate en la tierra donde no hay
ir al cautiverio. trono, oh hija de los caldeos. Por-
á:1':l'%T?', $30" "3i"3".i 3 "Escúchenme, oh casa de Ja- que no volverás a experimentar
r:ob, y todos ustedes los restantes que la gente te llame delicada y
r"%#:*rs"%,',***o*i,.1'''1ül$T¿:d:'jútü#H,'.'!-*;i{tfr (le la casa de Israel, ustedes los melindrosa. 2 Toma un molinlllo
Ir,l?*i0,ff "[l,;]il,¡lff Jff lir";"Jáf{dlflT+:i:i"i,rk},i; Lransportados lpor mf] desde el v muele harina. Descúbrete el ve-
vlentre, los üevados desde la ma- io. Qultate la falda amplia, Des-
ISAIAS 41:&4g:I Vong¡u¡ oontr¡ Bsbitoni¿. Isrso¡ dqro Em ¡u 8i¿rvo ¡eúne ¡ J¡cob; luz a l¡s nrclonol ISAIAS rl8:f4!):7
oldo, para que no dlgas: 'lMira! de tus enürañas como los granos do
i!ftmfi3st*",ilT:c{$+s!i'lsHi,r"üt3fl#"":ir1ffi',1;:r Yo ya las he sabldo,' ella. El nombre de uno no serfa
üf iHft f {{-F#:i:r**,ii"ril#dl,li:ilif s,e*$l$i''d'r*
8-"Además, tú no has oldo, nl cortado nl serfa aniquilado de de-
hos sabldo, nl desde aquel tletrlpo lante de ml."
nn adelante ha sldo ablerto tu oldo, 20 ¡Salgan de Babllonlal ¡Iuyan
Itorque blen sé yo que sin falta se- de los caldeos, Anuncien aun con
j,,",¿fi {ulste tratando traldoremente, y el sonido de un clamor gozoso, ha-
trg3rilt;"r-*tt"i;"d lfiü5ül'q;3J$,á"ffi"i{"}iff¡ ¡ür&nsgresor desde el vientre' 6e te gan ofr esto. Iláganlo sallr hasta
ho llamado. I Por emor de mi la extremidad de la tierra. Digan:
nonrbre reprimiré ml cólera, y por "Jebová ha recomprado a su sier-
üf"$:eg*url¡:***rr""n;lffi"úímá"Ti4r#ti;,.{firü ml alebanza me refrenaré para vo Jacob. 2l Y ellos no tuvieron
contigo para que no se te corte. sed cuando los estaba haciendo an-
l0 ¡Mtra! Te he refinado, pero no dar aun por lugares devastados.
0n na forma del plata. IIe hecho Agua de la roca hizo él que fluyera
la selecclón de tt en el alto horno para ellos, y procedió a partir una
de la aflicción. ll Por rrl propia roca para que sallere corrlendo el

ffffi/mwmmem
r*s-"*sr*$:ifiil*¡t*l*¡1*u¿tükq"ftxH
causa, por mi propia causa ac- agua,"
tuaré, porque ¿cómo podrfa uno

12 "Escrlchame, oh Jacob, y hl ¿[Q


22 "No ]',ay paz," ha dlcho Je-
dejarse profanar? Y a nlngrln otro hová, "para los ürlcuos."
daré yo ml propls glorle.
4v Esctichenme, oh lslas, y pres-
¡en alenclon, reJanos grupos
Israel ml llamado. Yo soy el Mls- nacionales. Jehová mismo me he
mo. Yo soy el primero. Ademós, soy llamado aun desde el vientre. Des-
el riltimo, 13 Además, mi propia de las entra,ñas de mi madre ha
mano colocó el fundamento de la hecho mención de ml nombre,
iülix''.##j+,ffi lffi #ffi,trfl'*n"Ti. tierra, y ml prople diestra extendló 2 Y procedió & hacer ml boca co-
los cielos. Llamo a ellos, para que mo una espade aguda. En la som-
Blgan subsistiendo juntos, bra de su mano me ha escondido,
g¡jqgq?Éllg-ffh$;{'.'r1ffiffi 14 "Júntense, todos ustedes, y Y gradualmente hlzo de mf una
oigan. ¿Quién entre ellos ha &nun- flecha pulida. Me ocultó en su pro-
ciedo estas cosas? Jehová mismo lo pia aljaba. 3 Y pasó a declrme:
ha amado. El hará lo que es su "Tú eres ml siervo, oh Israel, tú
deleite sobre Babilonia, y su pro- aquel en quien mostraré mi h€r-
nftttt;*il**it*ffi;'*#l:#É;**,rd;;fitleff pio brazo esüaxá sobre los caldeos. mosura."
15 Yo... yo mismo he hablado. 4 Pero en cuanto a mf, dije:
Además, yo lo he ¡lamado. I,o he "Es para nada que he trabajado
y
hecho venir, se hará que su ca- con afiin. Para lrrealidad y vani-

g-fid**ittffi/fii:ffifrtffi* mino tenga éxito. dad he agotado ml proplo poder.


16 "Acérquense a mf. Oigan es- En verdad ml juicio está con Je-
to. Desde el comienzo no he ha- hová, y mi salario con ml Dlos."
blado en ningrin escondrijo, Desde 5 Y ahora Jehová, Aquel que me
el tiempo de tener lugar esto yo formó desde el vientre como siervo
he estado allf." que le pertenece a é1, ha dicho
Y ahora el Señor Jehová mlsmo lque yol haga volver a Jacob a
me ha enviado, aun su espfritu. é1, a fin de que a él fsrael mlsmo

ffiffiHg+-m/ffi'ffiHffi l7 Esto es lo que ha dlcho Jehová, sea reunldo. Y yo seré glorlflcado


tu Recomprador, el Santo de a los ojos de Jehová, y ml proplo
Israel: "Yo, Jehová, soy tu Dios, Dios se habrá hecho IIú fuerza.
Aquel que te enseña a sacar pro- 6 Y él procedió a decir: "IIa sido
vecho, Aquel que te hace pisar en más que asunto trivlal el que tú
-r*rl+;Fq$ffiif,$j$diffi;qffiHl el camüro en que debes andar. hayas llegado a ser ml siervo pa,ra
18 ¡Oh sl realmente prestaras levantar las tribus de Jacob y
atención a mis mandamientost tn- para hacer volver aun a los sal-
tonces tu paz llegarla a ser Justa- vaguaxdados de fsrael; yo también
j+;ffi*lkd*--*l";#11{,liir*t*;: mente como un rÍo, y tu justicia te he dado por luz a las naclones,
l'ü,H*T"I?',g:-ih como las olas del mar. 19 Y tu para que mf salvaclón llegue hastrí
prole llegarfa a ser justamente co- la extremidad de la tierra."
mo la arena, y los descendlentes 7 Esto es lo que Jehová, el Re-
-=r
ISAIAS 4g:&-26 ..Salgan,,
de oscuridad. fnclinados ante Ia¡ael gZ]¡ En¡eñados por JehovÁ. Restaurados como Edén ISAIAS 50:1-51:6
l,o¡racharán oon su propia sangre. 10 ¿Quién enüre ustedes le tlene
l-b#l?""ü#t:ft i*"ii**r{r{f i#*3#i.:l?:"qliF*i':srlr*x"n Y toda carne tendrá que saber que temor a Jehová, escuchando la voz
yo, Jehová, soy tu Salvador y tu de su siervo, que ha andado en
l¿ccomprador, el Poderoso de oscuridad continua y para quien
no ha habido resplandor? Confíe
f i;*',HL?-*-T$}{pffi1ffi:i;ik:$ip{q;*"ll,íf$
'i$i?rfr 3*r.""rfueJ{ii;fl
Jocob."
l:n Esto es;'¿nó¡ide,
i)u hová: pues, está
él en el nombre de Jehová y sos-
lo oue ha dicho Je- téngase en su Dios.
;*¡if i$"iffi "".ii,-n"i,"t",+"3Tá}l; rle ustedes, a la cual yo despedi?
el
ecrtificado de divorcio de la madre 11 "¡Miren! Todos ustedes que
están encendiendo un fuego, ha-
,1"+"i"*,;.t:'t*-l?{L"r,qr."-f fl iuJS';l'ntl-*:lH*':5,::i"il ¿,O cuál de mfs ecreedores es 4quel ciendo que las chispas alumbren,
u quien los he vendido? iMiren! A anden a la ]uz de su fuego, y enüre
cnusa de sus proplos errores han las chispas que han hecho arder
en llamas, De ml mano ciertamen-
ffi*,ffi :ü*r::xf''-iilglr*?ffl ffii'xffrfi*"T.'-¿iff ¡ldo vendidos, y a causa de las
proplas transgreslones de ustedes te llegarán a t¿ner esto: En ver-
Bu madre ha sido despedida. dadero dolor yacerán.
gkt+1gj"t"i:*ir,n.:."{r/*tí.q!ü:q#ifi -fl""ül}ffi 2 ¿Por qué es que, cuando yo vine, Kf "Escúchenme, ustedes que es-
no hubo nadie? ¿Cuando llamé, uL tán siguiendo tras la justlcia,
no hubo qulen respondiera? ¿se ustedes que esián procurando ha-
ha acortado verdaderamente tanto llar a Jehová. Miren a la roca de
ml mano que no puede redimir, o la cual fueron labrados, y al hue-

**ta¿ffiffi/rftl'utqffi no hay en mf poder para llbrar? co del hoyo del cual fueron exca-
¡Mireri! Con ml reprenslón seco vados. 2 Miren a Abrahán su pa-
el mar; hago de los rlos un de- dre y a sara que gFadualmente los
slerto. Apestan sus peces por no dio a luz con dolores de parto,
haber agua, y mueren a causa de Porque éI erq, uno solo cuando lo
sed. 3 Yo visto los clelos de lo- llamé, y procedl a bendecirlo y a

ffiffiffiffi/##ii#;ffi breguez, y hago que el saco mlsmo hacer que fudsé muchos, 3 Por-
sea su cobertufa."
dado lB, lengua de los enseñados,
que Jehová ciettamente consolará
4 El señor Jehová mismo me ha a Sfon. De seguro consolará todos
sus lugares devastados, y hará que
para que sepa responder aI can- su deslerto sea como Edén y su
Sado óon'uña palábra. Despierta llanura desértlca como el jardín
mañana tras mañana; despierta de Jehová. Alborozo y regocijo mis-
lffi lttr"fljFü';,;'rffi-l$i,,pi#Éffi ml oído para oÍr como los enseña- mos se hallarán en ella, acción de
dos. 5 El Señor Jehová mismo me gracias y Ia voz de melodía.
ha ablerto el ofdo, y yo, por mi 4 "Préstenme atención, oh pue-
parte, no fui rebelde. No me vol- blo mlo; y grupo nacional mfo, a
vl en la dirección opuesta. 6 Ml mf presten oldo. Porque de mf sal-
espalda dl a los golpeadores, y mis drá una ley misma, y haré que mi
$flil3-{:,"f"f'i[4ffi
piedad a
tig'üiüt lor?th"'.|'"
/*ü*l¡t¡,r{¡";
"ú a-t'""á;;;áó""rou"üf" "3roou1""uXu'31
méiillas a los que mesaban lel decisión judicial repose aun como
peló]. Ml rostro no oculté de cosas una luz para los pueblos. 5 Ml
I
humi-lladoras y del esputo. justicia está cerca. Mi salvaclón
7 Pero el Señor Jehová mlsmo ciertamente saldrá, y mis propics
ilrüJ+i}l".t-"t13,fjl's#irilu**tqTá't:"t'iois"ol""T; me ayudará. Es por eso que no brazos juzgarán aun a los pueblos,
tendré que sentirme humillado. Es En mí esperarán las lslas mlsmas,
*"#*'á*1"*nus+itl;l$t"f,illE'*1"1.tid;i{'ffi nor eso que he puesto mi rostro y aguardarán ml brazo.
óomo pedérnal, y sé que no seré 6 "Levanten sus o.ios a los clelos
nvergonzado, 8 Aquel que me de- mismos, y miren a la tierra abajo.
clara justo está cerca. ¿Quién Polque los mismísimos cielos tie-
¡st¿tt$-{l+"**s'l'p/ll*;l;+;llr*+Hffi puede contender conmlgo? Pongá- nen que dispersarse en fragmentoq
inonos de pie juntos. ¿Quién es ml justamente como humo, y cual
0ntagonista judicial? Que se me prenda de vestlr la tierra mlsma
¿cerque. 9 ¡Miren! tl Señor Je- se gastará, y sus habitantes mis-
hová mismo me ayudará. ¿Quién mos morlrán como un sencÍllo
hay que pueda pronunciarme inl- Jején. Pero en cuanto a ml salva-
*N***',+***fm/$,ffi$*Htrffi
y como con el vturo ?tutóe sé*eiiij
cuo? ¡Miren! Todos ellos, cual ¿ión. resultará ser aun hasta tlem-
prenda de vestlr, se gastarán. Una po iirdefinido, y ml propia Justtcla
rnera polilla se los comerá. no será desbaratada.
T
Buen¡s nuev¡s' S¡f¡lnlontor il¡ Mesf¡¡ TSAIAS 52:44328
ISAIAS 5l¿74223 libradr
Fnndanento de nueva tierrs. Sion tL tlú
7 "Escúchenme, ustedes los que Aquel que agit¿ el mar pera qu!
conocen la justicia, el pueblo en sus olas estén bulllciosas. JehovA
cuyo corazón está ml ley. No le de los ejércitos es su nombro,
tengan miedo al oproblo de los 16 Y pondré mirs palebras en tU
hombres mortales, y no se sobreco- boca, y con la sombra de ml mano
jan de terror simplemente I causa ciertamente te cubriré, a fin dt
de sus palabra$ injuriosas. 8 Por- plantar los cielos y colocar el
que la polilla se los comerá tal fundamento de la tlerra y decir e
como sl fueran una prenda de Sion: 'Tú eres ml pueblo.'
vestir, y la polilla de la ropa se 1? "Despiértate, despiértate, lo-
los comeró tal como si fueran la- vántate, oh Jerusalén, tú que has
na. Pero en cuanto a ml Justlcia, bebido de la mano de Jehovó su
resultará ser aun hasta -tlempó bopa de furla. El cállz, la copo quo
indefinidq, y mi salvaclón hasta causa tambeleo, has bebido, la
generaclones lncontables." has escurrido. 18 No habÍa nin-
I lDesplerta, despierte, vfstete guno de todos los h{os que eue
de fuerza, oh brazo de Jehovál dlo a luz que la condujera, y no
Desplerta como. en los dfas de mu- habfa nl¡rguno de todos los hijos
cho tlempo atrás, como durante que ella crió que la tomara de lo
las generaclones de tiempos del mano. 19 Esas dos cosas te so-
pasado remoto. ¿No eres tú el brevenlan. ¿Quién se condalerá do
que hiqo pedazos o Rahab, que ti? ¡Despojo vlolento y quebranto,
traspasó al monstruo marino? y hambre y espadat ¿,Quién te con-
l0 ¿No eres hl el que secó el mar, solará? 20 Tus propios hiJos se
las agues de la vasta profundidad? han desmayado. IIan yacido en ls
¿El que hlzo de las profundidades cabecera de todas lag calles como
del mar un camlno para que pa- las ovej¿s süvestres en la red,
s&r&n lo8 recompredos? 11, En- como los que están llenos de l¡
tonces los mlsmos redlmldos de furla de Jehová, la reprensión de
Jehová regresarán y tendr¡á¡r que tu Dlos."
veni¡ a Sion con un clamor gozo- 2l Por lo tanto escucha esto,
so, y el regocfo hasta tlernpo ür- por favor, oh mujer afligida y bo-
deflnido estará sobre su cabeza. rracha, pero no con vlno. 22 Esto
Alborozo y regocijo alcanzarán, El es lo que ha dlcho tu señor, Jeho-
desconsuelo y vá, aun tu Dios, con qulen su pue-
susplro,clertamente
hulrán.
*Yo,,. blo contiende: "¡Mfuat Ciertamen-
12 yo mlsmo soy Aquel te quitaré de tu mano la copa que
que los está consolando a ustedes. causa tambaleo. El cáliz, mt copa
"áQuién eres tú para que le ten- de furia... ya no volverás a beber
gas miedo a un hombre mortal que de ella. 23 Y clertamente la pon-
morlrá, y a un h[o de la humanl- dré en la mano de los que te lrrl-
dad que quedará como stnple hler- tan, que le han dicho a tu alme:
ba verde? 13 ¿Y pa,ra que te ol- 'Inclínaté para que pasemos,' de
vidarás de Jehová üu }Iacedor, manera que ha,cías tu espalda Jus-
Aquel que extendió los cielos y co- tamente como la tierra, y como la
Iocó el fundamento de la tierra, balle para los que pasaban.!'
de modo que estuviste en pavor Kt fuerza,
¡Despierta, despierta, ponte tu
constantemente durante todo el úÉt oh Sion! ¡Ponte tus
día a causa de la furia del que [üe] hermosag prendas de vestir, oh
cercaba, como si estuviera listo Jerusalén, la cludad santa! Porque
para arrulnarte? ¿Y dónde está la ya no volverá a entrar en tl el
furia del que [te] cercaba? incircunciso e inmundo. 2Sactl-
14 "El que anda agachado en dete y líbrate del polvo, levántate,
caden&s cierüamente será soltado toma asiento, oh Jerusalén. SuéI-
velozmente, para que no vaya en tate las ataduras de tu cuello, ol¡
muerte al hoyo y para que no [e] cautiva hija de Sion,
falte su pan, 3 Porque esto es lo que ha dicho
L5 "Pero yo, Jehová, soy tu Dlos, Jehová: "Fue por nada que uste-
ISAIAS EB:9-54:15 Anor de Dios por espos¿ Sion. Ilijos rte ella 828 Ofert¿.de miserico¡dia eiú co¡to.Sáb¡do ISAIAS E4:16-86:6
ffi::ST3iá*¡'"111::3-,91'?
:tilx.s"#-",#"r$if ; ilgt._{ del oprobio
colrlgql-¡o te
de tu vtude. 16 "¡Mira! Yo mfsmo he creado más altos que la tierra, asl mis ca-
la.tie.rra ae roJ ll",':,if
i,iiiéi] acordarás mell;--- nl artifice, el que sopla sobre el minos son más altos que los caml-
fucgo de brasas y produce un arma nos de ustedes, y mis pensamientos
como su hechura. Yo mismo, tam- que los pensamientos de ustedes.
l)ién, he creado al hombre ruinoso 10 Porque tal como la lluvia fuer-
furyryi}'.#É-1i"q,i:aff
¡¡¡uer[e, a pesaf de
muerte, Le que no habfa
¡rara obra de destrozar. 17 Cual- te desciende, y la nieve, desde los
quiera que sea el arma que se for- cielos y no vuelve a ese lugar, o
n-echo.violencia y no
en su boca.
n hubo engaño
f,*ffifi*; ¡¡re contra üi no tendrá éxito, y
(:ualquiera que sea la lengua que
se levante contra ti en el juiclo. la
menos que realmente satu¡e la
tierra y la haga producir y brotar,
y realmente se dé semüla al sem-
[i,:i"ó*i.'$ef't*áT:w.ff#:
Fl"" ::pj'3. 9u! tiempó arélaiu"üéüI
it'l#i-if l"{:r#*q#f;".1:J
Í:ffü ;rffii3,1Xi",l1_H'; '*'**ffi
l1uu,1[?f$"Di?1Frcü;;,;ñdñiü"
condenarás. Esta es la posesión
trereditaria de los siervos de Jeho-
vá, y su justicia proviene de mf,"
brador y pan al que come, 11 asl
resultará ser mi palabra que sale
de mi boca. No volverá a mf sür
litiHár,i}iifr:il"'iqü:,:i?
ii$#+5{:i:fi:{id-1?T#l*i",ñre*l";}?q':int"?{{¿i
es la expresión de Jehová, resultados, sino que clertamente
ha,rá aquello en que me he delei-
KK iOigan, todos ustedes los se-
rre, tado, y tendrá éxito seguro en
dientos! Vengan al agua. ¡Y
los que no tienen dinerol Vengan, aquello para lo cual Ia he enviado.
compren y coman. Sf, vengan, 12 "Porque con regocijo saldrán
compren vino y leche aun sin di- ustedes, y con paz se les hará en-
ffi nero y sin preclo. 2 ¿Por qué sl- trar. Las montañas y las colinas
guen ustedes pagando dinero por mlsma,s se alegrarán delante de
lo que no es pan, y por qrÉ es su ustedes con clamor gozoso, y todo8
afán por lo que no resulta en satis- los mismfsimos árboles del campo
facción? Escúchenme atentamente, batirán las manos. 13 En ver del
gir y cornan lo que es bueno, y halle su matorral de espinas subhá .€l ene-
w,'#fli#{-triffi
g}rf
ffi lffi :g-#;li*f""*ikfi a.lma su deleite exqulslto en la gro- bro. En vez de la ortiga que causo
sura misma. 3 Inclinen su oído y comezón subirá el mirto, Y tend¡á
vengan a ml. Escuchen, y su alma que llegar a ser para Jehová algo
4ptrH$"tl:"f:ril"d:"$sllg;l*igffifp*íiiltfiüt"ffii se mantendrá viva, y prestamente famoso, una señal hasta tlempo
indefinido que no será cortada."
celebraré con ustedes un pact0 que
iff ¡ffiH,'*33*'"m:era"*¿rlfl x'J",".j#.'¡.#*idrj't?*"Ht durará indeffuxidamente respecto a EÁ Esto es lo que ha dicho Jeho-
dtl
R,l ,,i",ame o ,^<6háñ¿^ _-- r llgTguia+ oe ti, ni_¡_á-iii6olll"r¿"ñi las bondades amorosas para con
Davld que son fieles. 4 ¡Miren!
vá: "Guartlen el derecho y
hagan lo que es justo. Porque a la
Lo he dado como testlgo a los gru- mano está mi salvación para ve-
pos nacionales, como caudillo y nir, y mi justicia para ser revelada.
fi *q**tr¿sffi /trf,f "ffi;l'aElk;
comandante a los g¡upos naclona-
les.
5 ¡Mira! A una nación que
conoces llamarás, y los de una
no
2 Feliz es el hombre mortal que
hace esto, y el htjo de la humanl-
dad que a ello se ase, que guarda
eI sábado para no profanarlo, y
;[-1,+igtiit,rut1":f-taff /n*;q;qdl*hÉ.ffi nación que no te han conocido co-
rrerán aun a ti, por causa de Je-
que guarda su mano para no ha-
cer ninguna clase de maldad. 3 Y
hová tu Dios, y por el, Santo de no diga el extranjero que se ha
Israel, por cuanto él te habrá her- unido a Jehová: 'Sin duda Jehová
moseado. me separará por completo de su

fiu$ffi/trffi*wffi
6 Busquen a Jehová mlentras pueblo.' Nt diga el eunuco: '¡Mlra!
pueda ser hallado. Clamen a él Soy un árbol seco."'
mientras resulte estar cerca. 7 De- 4 Porque esto es lo que ha dicho
je el inicuo su camino, y eI hombre Jehová a los eunucos que guardan
perjudicial sus pensamientos; y mis sábados y que han escogido
,hqfi;l*{xf"ffi4;1?1{fr l$q;,H-&,TB''*i}Tfr-"d}ü"ü vuélvase a Jehová, quien tendrá aquello en que me he deleitado y
misericordla de é1, y a nuestro que están asiéndose de ml pacto:
Dios, porque él perdonará en gran 5 "Ciertamente hasta les daré en
manera. ml casa y dentro de mis muros un
Ei:?dillifl lli'"ldi:tltllf l*.t""",F:'il}?n,s,{iliT'',*:: 8 "Porque los penssmientos de monumento y un nombre, algo me-
*"¡,tff"ji",tnt[t$"Tii,f ',"f*:llr:i".t,¡;"J.}iib""fi ',"i,,?rfi
ustedes no son mis pensamientos, jor que hijos e hiJas. Un nombre
ni son mis caminos los caminos de hasta tlempo indefinido les daré,
ustedes," es la expresión de Jeho- uno que no será cortado.
vá. I "Porque como los cielos son 6 "Y los extranjeros que se han
ISAIAS 16:7.47:14 pcrres rnndo¡. p¡ofundidsd
de erostituctón llt I¡r¡el renegsdo, süi .lrunoa sin iustici¡
ISAIAS 57:1L58:11
Hlg".ll:19"¡^pql9, minisrrarte y
vs¡s¡E qY d€¡tova. a y
quler obstáculo del camlno de ml tú no viste, nos afllgimos el alme
r ser siervos de'él^ l1i'Fte,:'-^*"?b,f tt?t :S'ffig: ¡,ueblo."' y tú no notabas?'
f¡Hs3#$frLET*irqi:i"*:
gu_ardan el sábadó 15 Porque esto es lo que ha "En realidad ustedes hallaban
(llcho el Alto y Excelso, que está deleite en el mismísimo dla de sr¡
Fi_ri!f,r,H'"f "iil"gti,iíif"?i residiendo para siempre y cuyo
¡rombre es santo: "En la altura y
ayuno, cuando allí estaban todos
sus trabajadores que ustedes obU-
montaña y tos t¡aié
Fü:l&;::.i'*?"i";:",tL.#11 on el lugar santo es donde resldo, gaban e trabajar. 4 En realidad
ffi'á"áilfi¿iiliif; 3fd:flof t8i:",.Sil: üembién con el aplastado y de para riña y para lucha ustedes
caustos y sus
aceptación s( ffiffi*l$''*,s',r¡ft:"ffr espíritu humüde, para revivificar
el esoíritu de los de condición hu-
áyunaban, i para golpear con el
puño de la iniquidad. ¿No siguieron
gffi
t*:lttltt'*r.í"4",$q[hiffi
;1"*"rus4sei"'*:l:¡lr{ilf ifJ":fr$#l[:##:; müde y para revlvlficar el cora-
zón de los que están siendo aplas-
tados. 16 Porque no será hasta
ayunando como en el dla de hacer
oír su voz en la altura? 5 ¿Debe
el ayuno que yo escoja Uegar a
tlempo i¡rdefinido que yo conten- ser como éste, como üa en que el
c":-H,i-f,Ifr i'ff.3"l"f"l%,-""ilg:*¡lfil"#3:*tr",if ff ¿:,"I"i;i*t:f l¡ deré, nl perpetuaménte que estaré hombre terrestre se aflija el alma?
tndignado; porque a causa de mf ¿Para lnclinar su cabeza Justa-
el espíritu mlsmo se pondrfa en- mente como un junco, y pera que
deble, aun las criaturas que respl- extienda mera tela de saco y ce-
r&n que yo mismo he hecho. nizas como su lecho? ¿Es esto lo

*f$$$*ffi/wffimffi 17 "Por lo erróneo de la g¿nan- que trl üamas un ayuno y u¡ dfa


cla lnjusta de él me lndigné, y acepto a Jehová?
procedf a golpearlo, ocultando lml 6 "¿No es éste el ayuno que yo
iostrol, miéntras estuve indign&do. escojo? ¿Desatar los grülos de la
Pero él siguió and¿ndo como rene- üriquldad, solta¡ las ataduras de
gado en él ca.mino de su corazón. la vara de yugo, y despachar li-
18 lle vlsüo sus caminos mismos; bres o los quebrantados, y que
y empecé a sanarlo y a conduclrlo r¡stedes rompan eD dos toda vara

lffi
y a hacer compensaclón con cott- de yugo? 7 ¿No.er el reparttr tu
mffi{Hg;ru:wffiT/ffi$umffiffi suelo para él y para los suyos que pan al hambriento, e ürüroduclr en
estaban de duelo." [üu] casa a los afligidos, sln hogar?
19 "Estoy creando el fruto de los ¿Que, en caso de que veas a al-
labios. Paz continua habrá para el guien desnudo, de veras lo cubras,
que está lejos y para el que está y que no te escondas de tu propie
cerca," ha dlcho Jehová, t'y yo carne?
ffi,trdtrffiffis,*r ciertamente lo sanaré," 8 'En üal caso proriumplrfa tu
20 "Pero los inicuos son como el luz Justamente como el alba;
recobro para
y
nrar que está slendo agltado, cuan- velozmente brota,rfa el justlcig
ffin-W#i'##iTliü';;:trt;';llillg*#g'?i: do no puede calmarse, cuyas aguas tl. Y delante de tt tu .
siguen arrojando alga marina y tamente
gloria de
andaría; la mlsmfslms
Jehová serÍa tu
cier-
rets-
fango. 21 No hay paz," ha dlcho guardla. 9 En tal caso llamarlas,
mi Dios, "para los inicuos." y Jehov¿ mismo respondería; cla-
RQ "Clama & voz en cuello; no marfas
aro por y
te retengas. Levanta tu'voz '¡Aqul estoyl' auxlllo, él dhÍa:
l}Í*1--:x'qg*;*;:"*:l**rii*qt;a$*''.' Justamente como un cuerno, y
anuncia a ml pueblo su subleva- vara "sl qulta8 de en medio de tt lo
de yugo, el extender el dedo
ción, y a la casa de Jacob sus pe- y el hablar lo que es perjudicial;
cados. 2 No obstante, dla tras 10 y otorgas al hambriento ¿u
día era a ml que seguian buscan- proplo [deseo del] alma, y sa,tis-
iruüffi*;si*;rffi l**11g*ft;t#*rffi do, y era en el conocimlento de mis faces el alma que está sfendo afll-
caminos que expresaban deleite, glda, también tu luz ciertamente
como una naclón que llevara a c&- fulgurará aun en la oscuridad, y
bo la justicla misma y que no hu- tus tl¡rieblas serán como el medio-
'"lr#-tiii biera dejado el mlsmÍsimo derecho dla. 11 Y Jehová no podrá menos
de 6u Dios, puesto que segulan que guiarte constantemente y sa-
#t':,ffif;t*1trg31gffi l#,fg""g¡üffi
s,fiid3"fil'iti¿l,gü;:fi ñif, _["i:lg*;lf :t.?e'ffHidi*lf*"1"ff
pidléndome Juicios justos, acercán- tisfacer tu alma aun en una tierra
dose a Dlos en quien se deleitaban. abrasada, y vigorizará tus mlsmf-
3 "'¿Por qué razón ayunamos y simos huesos; y tendrás que ile-
ISAIAS 58:12-5g:13 Confeslón de enores nacionale¡ de fsr¡et
t80 tNl Glorla de Sion. Naclone¡ vienón ISAIAS 59:14-60:13
g.üe:
ii3ffT"'J",J3ity og"luilB, ¡ur¡, 14 Y la equidad se vlo obll- brillará Jehová, y sobre tl se verá
Í,_uyas aguas no mienten. f¿-*-ü [l$lu{*..-""it3",9r#:t"l?'iHi ur(lo a moverse hacia atrás, y la la propia glori¿r de é1. 3 Y na-
I:1_--¡nstang!e los hombres ciertal lustlcla misma se quedó parada ciones ciertamente l¡án a tu luz,
largo ttemqo áilártláüoiiit ,rlrnplemente a lo lejbs. Porque la y reyes al resplandor de tu brilla¡.
üiüd"**H;yarl,,Ht"il"t"iut: vr.r'dad ha tropezado aun en la 4"iAlía tus ojos'alrededor y
lT_qs.aun los fundameritos
e!_gii{.,Xá'.ff "tili"13:il'$,ff ?;
nl+flF¡i'q;:'*;*rqüq'ff trlnza pública, y ¡o que es derecho
rro puéde entrar. 15 Y la verdad
ve! Todos ellos han sido juntados;
han venldo a ti. Desde Iejos siguen
o¡ras i6ñ--oüLs per
precha, er riltaüriá6iá
ii!?l,i?:s:f#iff '?i"i;is,"fl j;i lPj,:q:JU
l{lllel y. la acrividad oé-É-vi6- ¡r'sulta estar ausente, y cualquiera viniendo tus propios hijos, y tus
r¡rre se aparta de la maldad está hijas que serán cuidadas en eI
'ullo.,3,t?1, T?*"^*Pl?{ **a "'íik
manos. Z Sus ili"[:'rtr,'*ill¡
slguen ¡]crrdo despojado violentamente. costado. 5 En aquel tfempo verás
Y Jehová üo por fin, y fue malo y ciertamente te pondrás radiante,
ífut, "f,, S?la3."l-"#"* *^":: no hublese equi- y realmente se estremecerá tu co-
".lt
iisüJiüiqy.ili,xu.*,i-il";uij: rt sus ojos el que
rk¡d. 1.6 Y cuando vlo que no ha- razón y se ensanchará, porque a tl
* ff$""#i"T*.ffiiii"#Htr lfs, hombre alguno, empezó a se dlrigirá la riqueza del mar; los
J.,J,i?'r;'ü1,1;*:ti ¿ltg*i
j¡il r¡lostrarse pasmado de que no hu- recursos mismos de las naciones
l)lese quien se interpusiera. Y su vend¡án a ti. 6 La mismlsima
slortf f cado,'
$¡1",'ii*""'i'"%'1H:;-""%"ll "io "fi;;i:
t;;rü;"É'
vez de hacer según--lüs lrrazo procedió a salvar para sl, y oleada en masa de camellos te
1_c_T,_en
p^ropros
pjo_qigs ca.mlnn_s,_
carpqtnos, eñ 8u propia justicia fue la cosa que cubrirá, los cameüos jóvenes de
en vez dEli,Lüii
d; Éú;; lo sóstuvo. l7 Entonces se puso la M¿dlán y de Efa. Todos los de
p.?ltrg!.j'#"Él#*"f lusbicia como cota de malla, y el Sabá... ellos vendrán. Oro y olfba-
ii,uid,
n¡ e-xqlisito
yo.
yo, ciertamente
"eñ'tai-
..r+ !a_uáia.s
deleite eD .leióv¿,
clertamente- tó- te rrá¿
ciió
haré ca¡aiáai
-v
:"?ir"":rs llf¿ -Ia
cerá 'gut;;r;*ft*ffi
i.ii3i¡,ff";t¡iHJfl'"*T,JS,l.,i;
ll'?"11
paz.
euas reáim;;ré- co;ó: iclmo de Ia salvaclón sobre su ca- no traerán. Y las alabanzas de
beza. Además, se puso las prendas Jehová anunclarárl 7 Todos los
de vestir de la venganza como ves- rebaños de Quedar... üe serán jun-
!g!le_Io!
:glrJe_¡o!
rra;,-y
lueaies--alióT"ae
tusares. altos Ae-la u t-ió_ y1fioi,,?,"ff tEi","' ot'f;f *?"*i
ciertamente te -t¡áie -óomJ¡ ,#g"t tldo y se envolvió de celo como tados. Los carneros de Nebayot...
d;ia'
oe. ra-_ poseslón
.r¡ereditarla de Já_
ü:Ti, "?ll:*e* *:"m:'# sl fuese una vestidura sin mangas. te rendi¡án servicio. Con aproba-
l8 En conformidad con los trstos ción sublrán sobre ml altar, y her-
él recompensaró correspondlente- mosearé ml propi¿ casa de hermo-
ffi jlEqi"'#"*'¿"m'*,¿T;ll; ffii¡qsiqgxui¿irfr*[,li
iit-f¿*tñ.-r*f '-i"t[l';$
mente, furl¿ a sus adversarlos, el sura.
ffi
,
á-ndanoó.--
:gqliTgs el muro rT'seeuimos debldo tratamiento a sus enemlgos. 8 "¿Qulénes son éstos que vle-
A las tslas les pagará el debidb tra- nen volando Justamente como un¿
19 lY*",1,?."?átB $s,,iá.*:x3 *1pq,r_d9 justamen-te có_
tamiento. 19 Y desde la puesta nube, y como palomas a los aguje-
Sr trr's"8fii
se_-h¿ lecho _su
-oído *]*;F i#fr;:i
aimJJüáó
del sol empezarán a temer el nom- ros de su palomar? 9 Pues en mf
bre de Jehová, y desde el nacl- las islas mismas segulrán esperan-
B"if,:" $i"-",T si:"""J:tgL
th,,-if##rój if: miento del sol la gloria de é1, por- do, las naves de Tarsis también
que vendrá cual río angustioso, que como al princlplo, para traer a tus
á"il,;e"'#'
cr¡ur6 ce ustedes han llegado a
:91_lulustedes
en_tre
plos p_ecadoi
ptos
que causan -divisioi
",183",
.cosas
v-su
ffi:*:g,gflglxqffi
niolfl ú';ió: tros,- Jus,taménte
eI mlsmfsimo espfriüu de Jehová ha hljos desde lelos, estando con eüos
tmpelldo. su plata y su oro, al nombre de
20 "v a sion ciertamente vendrá Jehová tu Dios y al Santo de
pecados o"ede uit"a:ói'
ustertes'liqn ¡o.¡^ como Palomas strisfempnro
dai"ií"jto ue¡r¡u
có-rhó-'osos;
Osos: v
tristemente se!ui'- y
el Recomprador, a los que se Israel, porque él te habrá hermo-
--,
vuelven de la transgreslón en Ja- seado. 10 Y extranjeros realmen-
fü!ld??"
I9.s^¡r,o^-tq9 éll
%1Y"#?
para ij
no oir. :H"$;#
i-por1
g!9 l,?s propias palmas de las -mi_
Ps^.?lr9,?¡]go. seguimoJ esperan- cob," es la expresión de Jehová. te edificarán tus muros, y sus pro-
no-s de ustedes se han contamin-ato ü
ltq"l':lr,?;s,%x'ghJ,3T tS 21 "Y en cuanto a mf, éste es ml
con ellos," ha dicho Jehová'
pios reyes te rendirán serviclo;
porque en ml lnügnacfón te habré
39.1
s33^{.1 y sus dedos con erroi. *,n:"i:*iill'ff
l,?_!gq" nuestra J .*ll;-:!iF,i:
i"uüen*iáir1i,r"'tXii
a ser. muchas -áé
-
f¡acto
"Mi espfritu que está sobre tl y
rnis palabras que he puesto en tu
golpeado, pero enml buena volun-
tad ciertamente tendré mlsericor-
enrrente
i{i*isJ€#*i"[lt*r:SW
ilüli.ifió tH'P"'ool3" 133*$t,Y*lll9
ll9c_?d9'
,tI v en cuanttá-n-üürtiá's pecados, boca.,. no serán quitadas de tu dia
boca
de ti.
ni de la boca de tu prole ni 11 "Y tus puertas realmente se
Justlcia.
Juü!¡u¡é. -4 No nAy
$¡O
.+ hay nadie
nadie-oué
que
"ü:: "*?""*'*'Ji:?g{ iitl$
cle._
Cla_
i::e cle la boca de la prole de tu Prole," mantendrán ablertas constante-
y.?glo¡rJs están- con nosórios; v en ha dlcho Jehová, "desde ahora en mente; no se cerrarán aun de dla
frq""!"r'iñ3'l?',.h#lj,"T*;ffjl,i:
en fidel!-
%"";':
a. nuestr_os__errores,
nuestr_os eiióie;, lbs" ó_ odelante aun hasta tiempo l¡:de- ni de noche, par& que se traigan a
:ylllo^ _a,
9y1l_t9 finido." ti los recursos de las naciones, y
Lo*pos ¡ien. n-na
rs nabiáo iiañi_
Ea-i¡á-ñiáo
a la
ff $:']ff,}'ff$H:"'til"#"'ñ-:r *vv 39-q1c_r!n. aé-Teñovdj
fl-gjlórtnegacion ae. .reñola'i--y sus reyes estarán delantera.
dar a luz to drie éi
fl T,TloT.un^moverse
hacia atrái' 6o á3"í,?l'1T¡nit f,Y';:;'ÉP'l; Porque cualquier nación y
12
f;l?i,Lii¿tJt.* ffiñ"¿'bi,i;
lJJb_o, ";,T. #BÍá? ar*opre_
io¡ar de .g: Iuz v sobre ti ha brillado Ia mls- cualquier relno que no te sirva
sión y subteiacténl un*c
un conceblr y rnÍsiina gloria de Jehová. 2 Pues perecerá; y las naciones mismas
","""i,is un h_ablar entre dienteJ
.'ii"1 itifioil,ff : de falsedad aciae 3ntes palabrag ¡mira! ld oscuridad misma cubrirá sin falta serán devastadas.
";1":3'.3fi iT^i,b1üz"oñ''#'rll Ia tlerra, y densas tinieblas los l3 'A ti venüá la gloria mlsma,
¡¡rupos naclonales; pero sobre tl del Llbano, el enebro, el fresno y
ISAIAS 60¡14-6tE p¡¡ orno mperlntendento. a¡esur¡dl ISAIAS 61¡9-63:4
Obr¡ del Ungftlo ggt lt| Nnovo nombrc do Sion. S¿lyación
mrn ellos. I Y su prole realmente "Ustedes que están haclendo
nrró conocida aun entre las nacio- mención de Jehová, no haya s!-
ilüli,fi .1&"#L"hirif a;'r';;ffi lf,,l;Tdi*"*"*i'ñ?:i{,,{il"ü: ilos, y sus descendientes en medio lencio por parte dé ustedes-, 7 y
.10 los pueblos, Todos los que los no le den silenclo a él hasta qué
vr&n los reconocet'án, que son la fije sólidamente, sí, hasta que es-
Jn'ole que Jehová ha bendecido.f' tablezca a Jerusalén como alaban-
g.'HhFg"'frilF-"-d'rülisjl-i-tr,?tt[ru;taid',1+*# l0 Sin falta yo me alborozaré za en la tierra."
e¡r Jehová. Mi aima estará gozosa 8 Jehová ha jurado con su dies-
¡rr mi Dios. Porque me ha vestido tra y con su brazo fuerte: .'Cier-
rx¡n las prendas de vestir de la sal- tament€ no daré más tu crano
$$ffi$r$#a$iffi vrtción; con la vestidura si¡r man- como alimento a tus enemigós, ni
lffi$ilütH-*:ffi gns de la justicia me ha envuelto,
como el novio que, a manera sacer-
dotal, se pone una prenda sobre la
(:&beza, y como la novla que se
beberán los extranjeros tu vino
nuevo, por el cual te has afanado.
I Antes bien, los mismlsimos que
lo recogen lo comerán, y de seguro
*sar,;É*#'-wlitT,;:;$$}}l'}fri},il{?ff engalana con sus cosas ornamen-
tales. 11 Porque como la tierra
alabarán a Jehová; y lós mismisi-
mos que Io juntan lo beberán en
rlrlsma produce su brote, y como el mis santos patios."
;¡$6rgfir1!#!di¡¡iT,!,?u,""?i:lq¡1.:au",k,:rf r,."x?í*""?T,r? Jardín mismo hace brotar las co-
Bas que se slembran en é1, de igual
10 Pasen, pasen afuera por las
puertas. Despejen el camlno del
manera ilehová rnlsmo hará brotar pueblo. Terraplenen, terraplenen
rltl.t*,ry;e"af,f"T"f$.t-$li"g.rt*1itr$iJsl*ri-ü$ti# Justlcie y alabanza enfrente de to-
das las naciones.
Ia calzada. Llbrenla de pledras, Le-
vanten una seña para los pueblos.
iii"&,{11119;i{nx"*:'".1"'#1g""}."J.',."*"",¡$'-Ja,iiá"1'5"#i AqD Por amor de glon no me 11 iMiren! Jehová mlsmo ha
uá quedaré callado, y por arñor hecho oÍr lesto] hasta la parte
de Jerusalén no me estaré quieto m{s lejana de la tierra: "Oiáanle
hasta que sal_ga su justlcia Justa- a la hija de Sion: '¡Mira! Tu sal-
$:*gl;'ntr*i;i':-,-r".+liffiüir:ffiaidffi'ffi mente como el resplandor, y su vación viene. ¡Mira! El galardón
'fti: fialvaclón como una antorcha que
arde.
que él da está con é1, y el salario
que él paga está delante de é1."'
2 "Y las naclones ciertainente 12 Y los hombres clertamente
iitft¡11,q ¡ffiEii,*:*l$$}ifr Jj;'l:i1tffi::rd$tiiitr verán tu justicia, oh mujer, y to- los llamarán el pueblo santo, los
rlos los reyes tu glorla. Y realmente recomprados por Jehová; y a ti
it*pfrT¿i"1##ilx:1"*iJl"':i""::Hlfn'r'Eff "*i;nis"rr ¡e te llamará por un nornbre nuevo, misma se te llamará Buscada, urla
que la mismÍsima boca de Jehová Ciudad No Dejada por Completo.
designará. 3 Y tienes que llegar AQ ¿Qulén es éste que vien6 de
¡;:¡Fr",T;ülÉri'.s-r"ii.fü¡;;iil'i:,i¡";¡;¡$fi1?,ii;l.ip$:iif a ser una corona de hermosura en \rq, Edom, el que lvienel con
la mano de Jehová, y un turbante prendas de vestir de colores relum-
gyiifi{i$r;iixü:ita:p'*¡lli"f**T{i'!iq,r?,""rr,rrs"p#,ii regio en la p¿lma de tu Dios. brantes desde Bosra, éste que es
4 Ya no se dirá de ti que eres una honorable en su ropa, m&rchando
ff Fffá!i?t*u1,3i,*:iir_?t:lü?l""lff nrujer dejada por completo; y de en la abundancia de su poder?
t,u propia tierr¿ ¡'¿ no se dirá que "Yo, Aquel que habla en justi-
"t-"",f;5km:$urut es desolada; sino que tú misma cia, Aquel que abunda [en póder]
hHfu serás llamada Mi Deleite Está en para salvar."
"ii,,:i,,gglq¡g¡¡*p*lr**f::',?;lf a;;*u;*3ffi* Ella, y tu tierra Poseída como Es- 2 ¿Por qué es que está roJa tu
posa. Porque Jehová se babrá de- ropa, y tus prendas de vestlf, esüán
leitado en ti, y tu propla tierra será como las de uno que X¡isa en el
poseída como esposa, 5 Forque lagar?
üal como un joven toma en pose- 3 "f,a artesa para vino he pisado
sión a una virgen como su esposa, yo solo, mientras no estuvo conmi-
[us hijog te tomarán a ti en po- go ningún hombre de los pueblos.

ffiNtffi/ffiffiffiffi# sesión como esposa, Y con el al- Y seguí pisándolos en mi cólera y


l¡orozo de un novio por una novia, seguÍ hollándolos en ml furia. Y
tu Dios se alborozaút, aun por ti, su sangxe que salla a chorros si-
6 Sobre tus muros, oh Jerusalén, guió salplcando mis prendas de
he cornisionado atalayas. Todo el vestir, y toda mi ropa la he con-
$$¡';¡,;il*dtt-{.*d*;",Ttlü"H:s;ffi,j}j$ff.",1*'"iffi$ rtíay toda la noche, constantemen- taminado. 4 Porque el dlo, de
te, que no callen. venganz& está en mi corazón, y
ISAIAS 63:5--&l:6 Fui¿ de Jehová sob¡e pueblos piilc ¿yqd¡ EJ,l Alfa¡éro, b¡rro. Cmtraste ds siervos ISAIAS 64:7-65:13
nosotros, y todos nuestros actosde caldo d€ cosas vlciadas; 5 los que
fl{ff33ihffi ,?"#fe#'""flil*"tn.??yii'r?.i:i.r'rx,sni:l Jrrstlcia son como una prenda de están diciendo: 'Apégate a ti mis-
vcstir par& periodos de menstrua- mo. No te acerques a mf, porque
¡sTiff :É?q:'l31t"riiT+f,{'*?lü$tíewat""lri",rr,:or.dor ¡:lón; y nos marchitaremos cual ciertamente te comunicaré -santi-
folleje, todos nosotros, y nuestros dad." Estos son un humo en mis
ó[rores mismos nos llevarán justa- narices, un fuego que arde todo el
nrente como un viento. 7 Y no día.
trtffip,*tq'x:gtul*á;*/m¡*f {-'lliltd*r-t'
¡ruy nadie que invoque tu nombre, 6 "¡Miren! Está escrlto delante
lndie que se despierte para asfrse de mf. No me quedaré callado, sino
(lc ti; pues has ocultado tu rostro que ciertamente haré el pago: sf,
i?;j,rii:ilrffi:$ar,{Hiííir#iilffii;{qllilhq"d'}'qiil$t tle nosotros, y nos haces derretir aun haré el pago en su propló seno,
¡¡or el poder de nuestro error. 7 por sus propios errores y por los
8 Y ahora, oh Jehová, tú eres errores de sus antepasados a la
nuestro Padre. Nosotros somos el mlsma vez," ha ücho Jehová.
barro, y tú eres nuestro Alfarero; han hecho humo de sacrl-
y todos nosotros somos la obra de "Porque
ficio sobre las montañas, y sobre
m"'*ts+riffi!'tt/ffi*-:*uffi tu mano. 9 No estés lndignado, las colinas me han vituperado, yo
oh Jehová, hasta el extremo, y también ciertamente les mediré su
tlo te acuerdes para siempre de Ealario en primer lugar €n su pro-
I nuestrol error. Mira, ahora, por plo seno."
favor: todos nosotros somos pueblo 8 Esto es lo que ha dlcho Jeho-
ffiilu'fr'#lffi /sfi;''d#:frT*#$*['u1fi :ifi tuyo. 10 Tus propias ciudades
un desier-
6antas han llegado a sef
to. Sion misma ha üegado a ser
un verdadero desierto, Jerusalén
vá: "Del mismo modo que se halla
el vino nueyo en el racimo y al-
gulen tiene que declr: 'No 1o arrul.
nes, porque hav una bendición en
un yermo desolado. 11 Nuestra é1,' asi hsré yo por amor de mis
casa de santidad y hermosura, en siervos para no. a¡ruinarlos a todos.
nt*il:'*;*fq}tr,$,'ffi lntx:**{g*i+"ffi,'fmfi la cual nuestros antepasados te
nlabaron, ha llegado a s€r ella
9 Y ciertamente haré salir de Ja-
cob una prole y de Judá el posee-
rtfiü!fr'fl]É*e*H",ffi lleiqfl:rti'in:i:T:ai: misma algo pa,ra ser quemado en
cl fuego: y cada ulra de nuestras
cosas deseables ha llegado a ser
dor hereditario de mis montañas;
y mis escogidos tfenen que tomar
posesión de ella, y mis proplos
una devastación, 12 Ant€ estas siervos residirán allf. 10 Y Sarón
cosas ¿continuarás conteniéndote, tiene que llega.r a ser una dehesa
s*iT*':*$*s*-.ru/r''m",*1+i:i+*ffi
;*ffirih;%{fi idT,il"it}f
oh Jehová? ¿Te quedarás callado y
dejarás que se nos aflija hasta el
para ovejas y la llanufa baJa de
Acor un descansadero pa¡a gana-
Hi}:#iFáF''#¿*r:i#,"THi::}}e; extremo? do vacuno, para ml pueblo que me
AR he dejado buscar por los habrá buscado.
rr?., "Me
ffiqF;Jr;;*u*t*i*** r l iiJ",;ñiffi rdü';i*:::'i}f#
que no habían preguntado
lpor mí1. Me he dejado hallar por
los que no me hablan buscado. He
dicho: '¡Aquí estoy, aquf estoy!'á
11
jan a"Pero
ustedes son los que de-
Jehová, los que olvldan ml
santa montaña, los que aneglan
una mes& para el dios de la Buena
una nación que no ürvosaba mi Suerte y los que llenan vino mez-
nombre. clado pera eI dios de1 Destino.

r#Hftruffi/tri$ftf,trffi 2 "IIe extendido mis manos t,o- 12 Y yo ciertamente los destlnaré


do el dla a un pueblo terco, a los a la espada, y todos ustedes se en-
que están g,nda,ndo en el camino corvarán para ser degollados; por
que no es bueno, en pos de sus pen- motivo de que llamé, F€ro no r€s-
samlentos; 3 el pueblo lcompuesto pondieron; hablé, pero no escucha-
del los que constantemente me ron; y siguieron haciendo Io que
ü*ep#4*f,kqifgffi l$H*H,n1*rd*iffiu ofenden a rri mlsma cara, sacrifl-
cando en los jardines y haclendo
era malo a mis ojos, y escogleron
la cosa en que no tuve deleite."
humo de sacrlficlo sobre los la- 13 Por lo tanto esto es lo que
iqtftli'.-¡:;**i-$i{:ryi}qlffd'"*É#'[qi;;j*iü[t drillos, 4 sentándose entre l¿s se-
pulturas, que también pasan la
ha dicho el señor Jehová: "¡Ml-
ren! Mls propios slervos comerán,
nt*¡;,ñ1"ijeiljr.klk#f r:l**iiruáT,üFf
a ser como a¡guien i"á#t"dxútr
noche hasta en l&s chozas de guar- pero ustedes mismos padece¡án
da, comiendo Ia ca,rne del cerdo, hambre. ¡Miren! Mis proplos sier-
i"*,"-"á'","iliüüi
hallándose en su6 vasijas hasüa el vos beberán, pero ustedes mismog
--...---
ISAIAS 6E:14-66:E Nuevos cielo¡, ücrre¡ seguriilad. ApostasÍa l.I¿ciruientos. Regocijo, expansión de Sion
ESO ISAIAS 66:123
hro, dijeron: '¡Sea glorlficado Je- hierba, Y la mano de Jehová cler-
fiff+'fr ?fi3s:H,{!H,r"ffi l¡ovó!' También tiene gue apare- ¿amente se dará a ,conocer a sus
",#iili,$á"8fi "!y?ue?l,l:"i"tx"rr,: (,cr con regocijo por parte de siervos, pero él realmente denun-
ustcdes, y ellos son los que queda- ciará a sus enemigos."
15 "Porque aquí Jehová mismo
ffi,ffi#1ru;$* liffi#tr;$#{iíil'ffi lr'un avergonzados."
6 ¡Hay un sonido de alboroto viene como un mismfuimo fuego, y
sus carros son como un viento de
tlcsde Ia ciudad, un sonido desde tempestad,
ol templo ! Es el soniclo de Jehová con pura furia para devolver su cólera
rtile paga lo merecido a sus enemi- llamas de fuego. y su reprensión con
16 Porque cual

/infffifr,ü l{os. fuego Jehová mismo en realidad


7 Antes que ella empezara a es- tomará a su cargo la controversia,
l,rrl con dolores de parto dio a luz. sí, con su espada, contra toda
Antes que le vinieran los dolores carne; y los muertos por Jehová
de alumbramiento, aur¡ dio libera- ciertamente llegarán a ser muchos.
r:lón a un hijo varón, 8 ¿Quién 17 Los que se santifican y se pu-
l¡a oÍdo cosa como ésta? ¿Quién rifican para los jardines detrás de

tr$ffi/HlHfiffffi
á*+iif
iHtrlffi
ha visto cosas como éstas? ¿Acaso uno en el centro, que comen la
una tlerra será producida con do- carne del cerdo y la cosa asquero-
iores de parto en un solo dÍa? ¿O sa, hasta el roedor saltador, todos
rracerá una nación de una vez? ellos a una se acabarán," es la
Porque Sion ha entrado en dolores expresión de Jehová. 18 "Y en
de parto y tembién ha dado a luz cuanto a sus obras y sus pensa-
A**{**fii*iiriffi ,-{i{qf*};}iigfi li;',I; sus hijos. mientos, vengo a fin de juntar to-
I "En cuanto a mi, ¿haré que ,se das las naciones y lenguas; y ellas
lompa a ¿ravés y no haré que se tendrán que venir y ver mi gloria."
dé a luz?" dice Jehová. '1¿O estoy 19 "Y ciertamente pondré en
haciendo que se dé a luf y real- medio de ellas una señal, y cierta-
mente causo un encerremiento?" mente enviaré algunos de los esca-
**ff'$--',-*'y.;¿qunlffituffi,ffiirtl,q-tr lla dicho tu Dios. pados a las naciones, [a] Tarsis,
10 Regocljense con Jerusalén y Pul y Lud, los que estiran el arco,
Tubal y Javán, las islas lejanas,
estén gozosos con ella, todos uste-
des los amadores de ella. Alboró- que no han oído un informe acer-
cense en gran manera con ella, to- ca de mÍ ni han visto mi gloria; y
dos los que se mantienen de de seguro anunciarán mi gloiiá
ff*i*ffiffi/**¿*:ffirffitffm{ffil
llgi"lüí".üioü'tí"i,'"'f,tiH"gSlFh*'üijJ"irü:'"lt-fi :#,:,Ty#
duelo por ella; 11 por motivo de entre las naciones. 20 Y ellos
que mamarán y ciertamente se sa- realmente traerán a todos los her-
tisfarán del pecho de la plena manos de ustedes de todas las na-
consolación por ,ella; por rnotivo ciones como regalo a Jehová, en
de que sorberán y experimentarán caballos y en carros y en carruajes
exquisito deleite de la mama de su eublertos y en mulos y en cam€-
üft '"#3-#:'{',Hqe#qi*lmq:1t"1"}*i,:'#*"Tln't$ gloria. 12 Porque esto es lo que llas veloces, a mi santa montaña,
ha dicho Jehová: "Aquí estoy ex- Jerusalén," ha dicho Jehová, "jus-
tendiéndole paz justamente como tamente como cuando los hijos de
ff'q'u:iiffi:ünt*iqrilnry,r;na;q*Ethh{m'ti un río y la gloria de naciones jus- Israel traen el regalo en una vasi-
tamente como un torrente inun- Ja limpia a la casa de Jehová."
dante, y ustedes clertamente ma- 2!. "Y también de ellos tomaré
$}ry3:qlr-tlff";{;8,h,",ffi l$i;'irfryiii"g3ji"fi*Tfig marán, Sobre el costadc serán algunos para los sacerdotes, para
llevados, y sobre las rodillas serán los levitas," ha dicho Jehová.
acariclados. 13 Como un hombre 22 "Porque tal como los nuevos
a quien su propia madre sigue con- cielos y la nueva tierra que esto:/
solando, asf yo mismo seguiré con- haciendo subsisten delante de ml,"
solándolos a ustedes; y en el caso es la expresión de Jehová, "asf se-

mffiffiffi/sm*ffigeg
iü,"ffi
de Jerusalén serán consolados. guirá subsistiendo la prole de uste-
14 Y ciertamente verán, y su co- des y el nombre de ustedes."
razón no podrá menos que albo- 23 "Y cierlanaenfe sucederá que
rozarse, y sus huesos mismos bro- de luna nueva en luna nueva y de
tarán justamente como la tierna sábado en sábado vendrá toda
'k"".1??Ht,fr?J1i,fJátlig¿J";:it",f"?#ir#,#?$:i:g;{{
83g Amor de Israel en Juventurl; lnfiitellilarl JEREMIAS 1:19-2:19
ISAIAS 66:24-JEEEMIAS 1:18 C¿lsmiil¡d del nortc tgi
¿n cuanto a ml, aquf he hecho de Dastores mismos transgtedieron
carne para inclinarse delante de I tra mf ; porque los güsanos mlsmot i.i' ñáv-lná ciúda¡t rortiricade v óontra mf, Y haste los Prole[as
mÍ," ha dicho Jehová. 24 "Y real- | lque estánl sobre ellos no morlrólr rrna éolumna de hierro Y. muros Drofetizaron Por Baal' Y en Pos -oe
mente saldrán y pondrán la vista mismo no se extinguhá,
lyy su fuegoque (te cobre contra todo el Pals' Para í;-áü;-no fbalan traér Provecho
sobre los cadáveres de los hombres I tienen llegar a ser algo ro- cón los reyes de Judá' Para, -co-n anduvieron.
que estuvieron transgrediendo con- | pulsivo para toda carne." xus nrÍncip-es, Para con sus socer- coá ii""ñi.]o tanto conbnqeré más
á ustedes,' éJes la expresión de Je-
ffii"í';1ñ;y
,ñ"t"í-;--;áü óón la gente -de
óñ-lá-Eente
;üñ. " rb ae seguio Pelearán hová,
oe la
ta
""te,iei,'
'Y con
'1"¡*"ü-.liá los
iós- ñiloi
hiJos
<

sus hiios
de sus
tlerra.
ó.o-nii; ii, pero no Preva'lecerán ---iri-;;g"io pasen a las üierras
-estov-conti- contenderé''
"óiitiá
.á';-.6"
-la-póique'vo de

You might also like