Professional Documents
Culture Documents
66.571 Β
/
"
-- ---------- ---- ---- --- - - - " " -
-
Ο Ο R Ρ U S
SΟΒΙΡΤΟRUΜ ΗΙSΤΟΒΙΑΕ
ΒΥΖΑ Ν Τ Ι Ν Α Ε.
ΕD Ι Τ Ι Ο ΕΜΕΝDΑΤΙ Ο R ΕΤ C Ο Ρ Ι ΟSΙ Ο R,
Ο Ο Ν S ΙΙ, Ι Ο
Β. G. Ν Ι Ε Β U ΗΙR ΙΙ Ο. Ε.
ι Ν s Τ Ι Τ υ Τ Α,
Ο Ρ ΕR Α
ΡΑ RS ΙΙΙ,
Α G Α Τ Η Ι Α S.
Β ΟΝΝ ΑΕ
ΙΜ Ρ Ε Ν S ΙS Ε ΙΟ. W Ε Β Ε R Ι
ΜΙΟ Ο Ο Ο ΧΧVΙΙΙ.
Α Ο Α Τ Η ΙΑΕ
ΜΙ Υ Η Ι Ν Α Ε Ι
Η ΙS Τ Ο RΙΑ R U Μ
Β Ο Ν. V UΙ, Ο ΑΝΙΙ.
Β. G. ΝΙΕΒ UΗΕ.Ι US Ο. Ε.
G R Α.Ε Ο Α. R. Ε Ο ΕΝ 8 U ΙΤ,
Α C C Ε D U ΝΤ
Β ΟΝΝ ΑΕ
Ι Μ Ρ Ε Ν S ΙS Ε Ι). VV Ε Β Ε R Ι
Μ D Ο Ο Ο ΧΧV Ι Ι Ι.
66573-ί.
Ι Μ Μ Α Ν U ΕLΙ Β Ε Κ Κ Ε R Ο
SCRΙΡΤΙSΑRΤΙFΙΟΙ
Β. Ο. Ν Ι Ε Β U Η RΙ US.
ΡR Α Ε Ρ Α Τ Ι Ο.
ΙΜΙΧΑΗΛΙΟΥ ΓΡΑΙΜΙΜΑΤΙΚΟΤ.
τoρι και Ιωάννη εμώ τε και πολίτη και συγγενεί καθ' ειρμόν
- " - ν - Α Α"
πραχθέντα αναγράψαντι.
ΜΕΝΑΝDΕR PaoτΕcroR ap. Suidam s, v. Μένανδρος,
ώρμήθην επί τήνδε συγγραφήν, άρξασθαι μετά την αποβίω
- - ν
Ιουστινιανού χρόνων.
ScποτιτσΜ ΡΑΙΑΤΙΝΑΕ ΑΝΤΗoLoGΙΑΕ.
Αγαθίου σχολαστικού Ασιανού Μυριναίου, ου στέφανος αλλά
συναγωγή νέων επιγραμμάτων, ήκμασεν δ' ουτος ο Αγαθίας
επί Ιουστινιανού του μεγάλου έγραψεν δε και ιστορίαν και
τα επονομαζόμενα Δαφνιακά έγραψε δε ταύτα επιγράμματα
προς Θεόδωρον Δεκουρίωνα.
GΕR. Ιοπ. VossIυs de histor. graecis ΙΙ. 22,
Μultum illa tempora ornabat Αgathias. - Dictione utitur
tersa et florida. Gentilem fuisse praeter alia ostendit illud
φασιν, quo libro ΙΙΙ. utitur cum sermo fit de martyrio Β.
Stephani.
GIssox , the history of the decline and fall of the
Roman empire: c. ΧLΙΙΙ. ann. 47.
We must now relinquish a statesman and soldier (Ρroco
pius), to attend the footsteps of a poet and rhetorician.
SΡΕΟΙΜΕΝ VΕRSΙΟΝΙS CΗRΙSΤΟΡΗΟRΙ
ΡΕRS ΟΝ ΑΕ.
Π. i b. ΙΙ. c a p it a 28. 29.
Ρ Ο S Τ Ε Ρ Ι Τ Α Τ Ι.
Ο ΑΙ, ΙΙ, Ι Α Ε Τ Η ΙS ΡΑΝΙΑ
FUΝΕSΤΙSSΙΜ ΙS ΒΕΙ,ΙΙ,ΙS ΑΝΝΟS SUΡRΑ VΙΟ ΙΝΤΙ
ΙΟ ΙSΤ R Α Η Ε Β Α Ν Τ U R .
Ι UΙ, Ι US Μ Α Ζ Α. R Ι Ν US
D ΕΡ Ι. ΟRΑ ΤΑΜ ΡΑCΕΜ
ΙΝΟ ΕΝS FΑ Ο Ι Ν US
Α Γ) U Μ Β R Α R Ε Ο Ε Ρ Τ Α Τ Ι Μ Ο Ο Ν Τ Ε Ν D ΙΤ
ο R Α Τ ο R τ Μ Ε Τ Ρ ο Ε Τ Α R U Μ
Ι Ν ΕΙΝ ΙΤΑ Ν Α Τ Ι Ο.
VΑΝ υs υ Τ R o R U Μ Ω υ Ε Ι Α Β ο R.
ΗΟΟ Ν U D Ο ΕΤ Ο Ο Ν Τ R Α ΟΤ Ο Ρ Α Ν Ε GY RΙ Ο Ο
ΑS S Ε Ε Ι Τ'
Ε Μ Ι Ν Ε Ν ΤΙSSΙΜ Ο ΡΗ Ι Ν Ο Ι ΡΙ
Ι Μ Μ Ο R Τ Α Ι, Ι Τ Α Τ Ε ΜΙ
Ι Μ Μ Ο R Τ Α Ι, Ι Τ Λ Τ Ι S Ρ Α R Ε Ν S
Τ Υ Ρ Ο G R ΑΡΗ Ι Α R Ε G Ι Α.
Scribebat ad praelum
Ε Μ Ι Ν Ε Ν Τ Ι Α Ε S U Α Ε Α D D Ι Ο Τ Ι 8 8 ΙΜΙ US
S Ε Β ΑSΤ Ι Α Ν U S Μ Α Β R Ε,
σz filia nepos 5 Ε Β Α 5 Τ Ι Α Ν Ι cR Α Μ ο Ι5Υ ,
Τypographiae Regiac Curatoris.
Β. V U L C Α Ν Ι Ι Ε Ρ Ι S Τ Ο Ι Α.
Ο R. D Ι Ν ΙΙΒ US
Ε ΤΟ Ι Τ Ι Ο ΝΙS V UΙ, Ο Α Ν Ι Α Ν Α Ε.
Ι Ν Α G ΑΤΗΙ ΑΜ
Α ΒΟΝΑV. VULCΑΝΙΟ ΕDΙΤUΜ.
ΑD D ΟCΤ Ι S8 ΙΜ U Μ V ΙR UΜ
Β Ο Ν Α V Ε Ν Τ U R Α Μ V U Ι. Ο Α Ν Ι U Μ.
GRΑΕCΑRUΜ Ι, ΙΤΕRΑRUΜ ΙΝ ΑCΑDΕΜΙΑ
Ι Ν Α G Α Τ Η Ι Α Ε Η Ι S ΤΟ R Ι Α Μ
Α ΟΙ... V. ΒΟΝΑVΕΝΤURΑ VULCΑΝΙΟ CRΑΕΟΕ ΕΤ ΙΑΤΙΝΕ ΕDΙΤΑΜ
Η ΙΕR Ε Μ Ι Α S ΒΑSΤΙΝ G Ι US S. Τ. Ι).
ΕΤ C Ο Ι. Ι. Ε G Ι Ι Τ Η Ε Ο Ι, Ο G Ι C Ι Ι Ε G Ε Ν 8,
ΡΑ U Ι, Ι, US G. Ε. Ρ. Ν.
Μ Ε Η U Ι. Α»
Α D C Ι. Α R 18 8 Ι Μ τJ Μ γ 1 R U Μ.
RΙCΗΑR D US ΤΗ Ο ΜS Ο Ν.
ΙΙΟ Ε Μ.
ΑσΑτπιΑνι με νίdit caelο ΒεLIsΑπτυs alιο,
Ομα εαςra Iυ Νox1s lacte respersα υία est;
Ιαm tersun prodire, et docto pumίce rasum,
Αιφue αdeo αnissae iam reducem patriae,
Οιια», ένιφuίt , rg/eran grates tιbί, mague υίrorum ,
VULcΑκι , cμίus munere et ingenίο
Νune υινίι bonus ΑGΑτιιιΑs: ego denίφue factus
Clarior, ereptos non φuerar hίrιe oculos "
-
Ι Ν Α G Α Τ Η Ι Α Μ.
Α Β Ο Ν Α V Ε Ν Τ U R Α V U L C Α Ν Ι Ο,
ΙΝΤΕR DΟ CΤΟ8 ΝΟSΤRΑΕ ΑΕΤΑΤΙS ΡRΙΝΟΙΡΕS
Α3αιhια. ".
Β. V UΙ, Ο ΑΝ ΙΙ
ΙΟ ΕΙ) Ι Ο Α Τ Ι Ο Ε Τ Ρ R Α Ε Ε Α Τ Ι Ο
Ν ΟΤΑ Η U Μ ΙΝ Α G Α Τ Η Ι Α Μ.
Α D V ΙR U Μ C Ι, Λ R ΙS S Ι Μ U Μ
Β Ο ΝΑ V Ε ΝΤ U R Α Μ V UΙ, Ο Α Ν Ι U Μ
ΙD Ε Α GΑ ΤΗ Ι Α RΕS Τ Ι Τ U Τ Ο
S C Α Ζ Ο Ν.
Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Ω Ν Τ Ο ΙΜ Ο Η Ε.
Αgαιλία". 1
Α ΓΑ Θ Π Ο Υ ΣΧΟ ΛΑ Σ Τ ΙΚΟ Υ
ΛΜ Τ Ρ Ι Ν Α Ι Ο ΤΡ
ΙΣ ΤΟ ΡΙΩΝ
Α.
-ΛΓ. ΣΧ. ΜΤΡ. ΙΣΤ. Α. Sic R. cui a secundo inde libro acce
dit Ιntpr. (Ηistoriarum liber Π. cet.): nam ad primum quidem
librum titulum ipse sibi finxit Ρersona, pro ingenio stio in
eptum. Lugd inscribit Αγ. Σχ. χρονική διήγησις της βασιλεί
ας Ιουστινιανού, τόμος α., Ε titulo deleto Βon. Vulc. ex ul
timi libri in eodem codice subscriptione posuit : περί της Ιου
στινιανού βασιλείας, τόμος ά. ; ubi Ρarisinae editionis typothe
tae pro τόμος, βιβλίον scribere placuit Αgathias neque tem
pus omne usque ad Iustiniani mortem his libris persecutus est,
ηeque Iustinianei temporis finibus opus suum circumscribere
sibi proposuerat.
ΑRGUΜΕΝΤUΜ.
Cothί in Ιtaliα Ναrseti se dedunt: mor tamen rebelles α Fran
cίς αμαίliα petunt (Cap. ι). Γe Francis , laudes eorum (2). Reges
Francorum φuatuor, Chlodovaei/iliί (3). Τheudibertus, Francorum
reα , cuί succedit Τheudibaldus puer (4). Legatio Gothorum ad Τheu
dibaldum (5), Τheudibaldus εαercίιum in Ιtaliam mίttit , ducibus
Leuthari et Βutilino. Γe Αlamαnnis (6). Ρraνα Αlamαnnorum reli
gίο. Leutharis et Βutilinί superbία (7). Νarses ad Cumas ducίt (8).
Cumae oppugnatae (9). Νarses Cumarum muros suffodit (το). Go
thos Τμseiam habitantes in deditionem accipit (ι 1). Luca cίrcumses
sα (12). Νarsetis magnanimίtas (13). Fulcaris et Ηerulorum clades
(14). Fulearis occumbίt. Gothi in Αemίlia et Liguria α Ηomanis de
ήicίunt (15). Ναrses militum animos confirmat(16). Stephanus α Νar
sete Faventiam missus prαcfectorum ignανίαm reprehendit (17). Νατ
ses Lucan denuo oppugnatam capίt (τ8). Εαercitu in hiberna dimisso
Rαυennan "Ά (19). Αligernus Gothus Cumas sponte Νarsetι
dedit (2ο). . Νarses, Κarnis in militiam αdscίtis , prope Αriminum
ζ,
cum Francis confligίt(21). Fuβα είrmulatα cos deνίncίι
Π Ρ Ο Ο Ι ΙΜ Ι Ο Ν.
κν 2/ -ν
χρόνω.
3,
και ουκ αν oίμαι
4. >νδέ; θή πατρίδος προκινδυνεύεινένιοι
2". ιδό Υ ι " Σ « ν
ΡΡ Α Ε Ε Α Τ Ι Ο.
θνητά ζ,ες4 αεί διαβιώσκειν, ράδιον μεν ουν ήκιστα αν είη άπαν
ν ? - c / > - Ο « Α' w
\ - -
σιγημένα, τoιγάρτοι έδoξέ μοι ουκ άπο τρόπου είναι, και του
-" Υ "ν Χ/ ν
τοίνυν ες τάδε αφίγμαι, αλλά μοι είη άξιόν τι δράσαι της προ-15
θυμίας, και του μεγέθους των έργων ως εγγυτάτω ικέσθαι.
Δηλωτέον δε πρότερον όστις τέ ειμι και όθεν, τούτο δή το τοις
Αν 2 " Υ w > / w 2/ " w
ειν ελόμενοι,
2"
ώς είπoτε άρα και αληθή φήσαιεν, απιστείσθαι.
" C. - " ν
καιτοι εγκωμιω μoνω προσηκειν οι ταυτα δεινοί φασι, τα
- Υ Αν
γαρ έτι περιόντας, είτε βασιλείς είεν, είτε και άλλως επίση
Υ -' -ν ". -
ούν και των ήδη αποιχομένων, και ουδενότι παρήσω τών λόγου
- ν \ « Λ
αξίων.
-
Τoιγάρτοι ει και μή πρότερον ες το ξυγγράφειν προ
". - 1 Χ. -ν
όσους δαυθις
>» Ο
μετ' εκείνον Ιουστίνος
δε ο πρεσβύτης εν τώδε
"".- λ
τώr " «... Αν w 1 r
την
"αό
αρχήν
8
κατ'
και ο
εκείνο του καιρού
ίλ
ες το ανθρώπειον
ώ ξ "έχθ -
εισ
γένος αλλά Σν Υ Υ
Λ. C. 55α
1. Ι. 26
ά.
Υ
Επω; Τείας ο μετά Τώτιλαν τών Γότθων ήγεμών κα
Υ
- --
ν - r
Αν
w
ν
"-
ν
Α. Ι.c. Ι.55α
26 εκάστω θυμήρές τε ήν και ειθισμένον,
ν Υ ήδ
ν
έχωρουν οι δε εκτός, Α' w w ν w ν
των χρήται νομίμοις, φαίνεται δε και νύν ου μάλα της αξίας " " "
- Αν ν 4 C ν Υ
λάττον, ή
- Υ - Μ. Α-
μονον το βαρβαρικόν ι
της στολής και το της φω
" ν Αν
νής ιδιάζον
2"» τ
άγαμαι γάρ αυτούς ες τα μάλιστα έγωγε τών τε
Υ" Υ Αν ι "ν Υ > / - Γ.
15τε και ομονοίας, πολλάκις γαρ ήδη και πρότερον, και μεν δή Β
και τώ κατ' εμέ χρόνω, τυχόν μένες τρεις, τυχόν δε και ες
- - -υ Υ, η
και νόμοις χρώμενοι τους αυτούς και των μεν οικείων ουδέν
«Η γν Μ -ν w c" Υ ν
τερα επανήεσαν
2 "
ούτω δε τουιαΧλωθομήρου
αδελφού δή διαφθαρέντος,
3τώ έγεγόνει ι
αυ Υ "w C , "
ΤΟι)
Υ
-
Θευδιβέρτου
πατάξαι ο δε, καιρία γάρ ήν ή πληγή και
" α!
5ανύποιστος
ν
, αύτίκα ύπτιος επεπτώκει, και μόλις φοράδην ες
- Υ ι Μ. Α ν Υ
Α.C.552
Ι. Ι.
στωτων κινήσει, έτεθήπεσαν δε όμως αμφιγνοούντες τα εσό
Ι. :26 μενα, και το αστάθμητον δεδιότες της τύχης, μετεώρους
ν -ν
έ1'Οζ
"
δή ν
"ν 4ν.
Αν
raturi. Τale pοrro etiam nobis crimen obiicient, φuod scilicet quum
Τheodericus noster olim princeps et coloniae deducendae auctor non
«lecenter Italiam occupasset , nostris quidem rebus nos spoliarunt ,
maiorem gentis nostrae partem trucidarunt, uxores et liberos opu
1entiorum apud nos hominum atrociter sub hastam miserunt. Αtqui
Τheodericus non vi captam, sed Ζenonis antea ipsorum regis permissu,
sibi adiunxerat Ιtaliam, nihil Romanis eripiens (iam enim ea privati
erant,) quin potius caeso Οdoacro advena tyranno, φuac illius erant
omnia occupavit belli iure. Αt posteaquam ipsis maior vim inferendi
potestas fuit, mox nihil iuste agere coeperunt, sed Τheodato antea
Αmalasunthae causa infensi, idque initium occasionemque belli sta
tuentes, deinceps in hunc usque diem violenter omnia agere ac ra
pere non desistunt. Ηi nimirum sunt sapientes et religiosi , μrique
soli se iuste rem publicam administrare gloriantur Νe igitur vos Ιιιι
inscemodi malis affectos vecordiae vestrae sero poeniteat, antevertendi
νobis sunt hostcs, ncque negligenda est occasio, φuac modo sese
26 ΛGΑΤΗΙΑΕ
3 Λ- "ν
Α. C. 55α
Ι. Ι. 26μίoυς,
ιμά
και ουίλλδιαμαρτητέον του παρόντος
2 c, ά
καιρού, αλλά στρά
Ες 2 και Υ Α w w.
τευμα τε στέλλειν
C ν θό επ' αυτους
λέ
αξιομαχον,
δή και στρατηγoν
Υ "Ρ εξ
"η»,
«ν χ, η Ο Μ. 1 ν
χιστα, και την χώραν ημίν ανασώσει ούτω γαρ ποιούντες τώ5
τε Γοτθικώ γένειες τα μάλιστα χαριείσθε, σωτήρες αναφανέν
" - «- C Υ - Υ - Υ. "ν
Ασιννίω" , Κουαδράτω
" ,
έπεσθαι, ανδρι Ιταλιώτη και τα Γερ-Α.
Σ- 2
C. 55α
Ι. Ι. 26 «« " y 2"
μανικά ες το ακριβές άναγεγραμμένω, ξύγκλυδές εισιν άνθρω-"
ποι και μιγάδες, και τούτο δύναται αυτοίς ή επωνυμία. τού
τους δε πρότερον Θευδέριχος o των Γότθων βασιλεύς, ηνίκα
- « . " ν
15αγωνιούμενοι, άλλ' ήδη τον υπέρ αυτής της Ιταλίας, και του
μήπάμπαν απολωλέναι αναρρίψοντες κίνδυνον και τοίνυν το Ρ.18
"ν Η ν - Υ ν » - «ν r
«ν 1 "- - Α γ -
C ται των δοκηθέντων απριξ, οποία άττα και τύχοιεν όντα, τήν
γε μήν των θυσιών ωμότητα και κακοδαιμονίαν, ουκ οίδα ει Υ" Σν - ή
οιόν τε λόγω ακέσασθαι, είτε άλσεσιν επιτελούντο ώσπερ αμέ » Αν -' « -'
Α. c.55α ρις γάρ και Βουτιλίνος επειδή την αρχήν κατά Ρωμαίων επι
Ι. Ι. 26 στρατευειν Α
ώρμηθήτην επηρμένω
« "
»
λ/ 2/
γε ηστην αμφω ταις ελπίσι -
Υ Υ." Αν - / Αν
Α. C. 55α
-
χώρω πίσυνος και τή των αναγκαίων ευπορία, θρασύς τε ήν
of: ", 2/
"""έτι και ύψαύχην και οίος αμύνεσθαι, ήν τις επίοι,
- - γ -" κιν
μενος προς αυτού είναι ώήθη, και ουν αυτίκα άνδρας ως πλεί
Α -w λ"
λιθοτόμα
2/ ν
και τειχωρύχα, χ/
εξεκόλαπτεν ηρέμα και διέτεμεν του
ν γ' ' -
>/
ιγ. Ταύτα δε αυτών επιβοώντων, ,,αρα ουν ουχ ύμείς
& Τ.Τ - - ι " Υ/ Υ. Γ. " r
Ι' ότου δή2 και 2"ένεκα τούτο δράσειεν αμφιγνοούντων, ,,ου σύνηθες
Υ " / ν / Υ ν γ.
Υ
ιδ'. Έτι δε του Ναρσού τη πολιορκία προσκαθημένου,
Υ %ή 2
τα Α" "ν κ. " η γ
- - "ν /
επερρώνυτο R.
bat, praeclarius facturum se ratus, si gloriosa morte occumberet,
quam parum generose superviveret, substitit itaque quam potuit fir
missime ad tumulum quendam sive sepulcrale monumentum tergo
imminens, multosque ex hostibus occidit, modo impetuose in eos
irruens, modo adversa fronte sensim retrorsum se recipiens. Cum
vero ei etiam sic adhuc integrum esset quam facillime fugam capes
sere, suique ut ita faccret hortarentur : Έι φuo pacto, inquit, Νar
setis linguam sustinuerim, temeritatis me insimulantem 2 Convitium
itaque, uti videtur, magis Ά gladium extimescens mansit, et quam
«liutissime restitit, neque destitit pugnare, donec circumfusa hostium
rmultitudine, multisque iaculis pectore exceptis, securi etiam capiti
impacta, et iam cum morte conflictans, pronus in scutum concidit.
Super hunc vero reliqui etiam quotquot ei adhaeserant, ad unum
omnes, sive sua sponte, sive hostili vi sunt trucidati. Fulcaris itaque Ηe
rulorum dux creatus, non fuit in diuturmaillius dignitatis possessione,
sed brevi admodum tempore prosperis rebns veluti laetitia φuadam,
quae somniantibus accidit, usus, celerem habuit et pracfecturae et
46 ΑGΑΤΗΙΑΕ
9 «Η
Α. Ι.c.Ι.552μεν
26 δεδιόκαι ουκ ελευθέραν,
άλλον τη ώ
ειρήνην δε όμως και ομαιχμίαν,
ή τω ήδομένω. ε "ν,ν
τό
τ *
εοιοτι μαλλον της γνωμης ητω ησομειφ, επεποιηντο, ουτοι ν
αυτικα
"Ρτους βαρβάροις κατά
- "
το ομοδίαιτον
Α'
προσεχώρουν, τα δε
δή "Ι ίν 7. c
των
:: 2-4
Ρωμαίων ήδ
στρατεύματα,
εοοήθ ών'Α
δη Ιωάννης5κιού
τε ο Βιταλια-5 r ν
ώς τάχιστα ήει, μόχθω δε ξυν πολλώ και αγρυπνία την πο- Α. c. 55α
ρείαν εποιούντο απόμοιρα γάρ των Φράγγων ανά τά τήδε". "αό
πεδία εφοίτων, χιλoύτε ένεκα και της λείας, ήν εκ των αγρών
y - Αν - - ν
μεσηση, Αυ 2 / α w w κυ . Υ 2.
ανείται. ου μέντοι
Ν - Α'
αλλ' ουδε το χρυσίον το ειωθος αυτούς δια-το
Αν 1 3 c ν 2 c " 2.
-
θήσει επειδή γάρ το μετόπωρον ήδη ετελεύτα, και αμφι τάς
ν Αν " &
αυτος τε επιτελεί το μέρος έγνώκει, και άπασι τους ομοφύ-" , "" ν Α' Αν
και άπαντα
δε ξ <'σφίσιν
ι δ ιλάμεινον ώοντο έσεσθαι
δή δ εί' γε- εκείνος
ΕΛ.
ήγοίτο
ίλ C 2.' «Η " ν
Α. Ει "ν
Εύ
/
3 .
ΤΟί
»
-'
2
πολέμια ήσκημένος, οίς δη και Ναρσης θέμενος, ν
w
3/
Αυ
4. ' ν w
ΑRGUΜΕΝΤUΜ.
Ρroτίrno νere Francί et Αlamannί Βutilino et Leuthart ducίbus
Πια!ίαn ναstant (1). Ιeutharis cum copίis suis domum proficiscens ab
Ηunnis et Ηomanis clade αfficίtur (2), Πpse cum copiarum reliquίis
ένι Κeneιία και, αυί morbo correptus perit (3), Βμtilinus recedens cα
stra ponίt in Campanία ad Casulinum flumen Ε Ηortatur earercί
ιum εμum. Francorum armatura (5). Νarses Βutilino obυiam pro
greditur: Francorum commeatus intercipίι (6). Νarsetis iustitία (7).
Αcies utrinque instruitur (8). Ιnsignis Francorum clades (9). Ναη
setιs υίctoria cum pristinis Graecorum tropaeis comparatur (1ο).
Ναrses eα ercίtum ειμum α segnitia revocat (ι ι). . Είus oratio (12).
Gothorum reliquiae, Ragnare duce, Campsis obsidentur(13). Ragna
re occiso, Gothi se dedunt, Chlotharius Francorum regno poti
aur (14). Ingens terrae motus. Panae sapientium de eo sententiae (15).
Cos insula eodem terrae motu funditus ναειαtur (16). Τralles olim
simίli calamitate αίflictae (17). Βellum Romanorum et Ρersarum (18).
Μermeroes Lazorum /ines inυαdere conatur (19), Romanί dolo
oppressί recedere coguntur (2ο). Romanί eα fuga Νesum se recipί
unt (21). Μermeroes, erercitu reducto, Μeschithae, Iberiae op
pίdo, moritur (22). Sepulcrales Ρersarum ritus (23). Νουα Ρer
εαrum superstitίο α Ζorοastro profέcία (24). Ρersae sub ναriis re
gnis υarios mores trααerunt (25). Νουί Persίcί regnί origines (26).
Αrtararis genus (27). Chosrois eruditio in suspicionem υocatur (28).
ύranius philosophί speciem prae se ferens α Chosroe magnί αesti
matur (29). Ρhilosophorum Romanorum in Persiam migratio (3ο).
Ομι spe 5μα detectι in patriαn redeunt. In ίtinere a mortuo quo
dam sepeliendo υίςu nocturno deterrentur (31), Μagna Uranίi apud
Chosroen gratία (32).
Αν
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙΙ. 3. 69
«w " ι &
αυτόν επείχε μυρίος, και οιμωγάς αφίει βαρείας και νύν μεν
πρηνής, νύν δε και επί θάτερα εν τό εδάφει κατέπιπτεν αφρώ
- ν 2 & «ν ν "
ματος είναι έδόκει τού μή τινα επιέναι, και τους τών άμα-5
«... * Υ
καταλαμβάνει τε αυτήν, και πύργον τινά ξύλινον ενταύθα 15 "Υ Αν 2." " 7 , γ
,,την Ιταλίαν, ουδή και έκατι αφικόμεθα, ή λελείψεται ημίν <ν Υ. "Αν - / "ν -
ούν αλλ' ουδε άγαν μεγάλα, αλλ' όσον ακοντίζεσθαι' τε, είπoυ δε
ήσοι, και ες τάς αγχεμάχους παρατάξεις προς τας εμβολάς εφι
κνείσθαι, τούτων δε το πλείστον μέρος σιδήρω πάντοθενπεριέχε-15
Υ " -- " cr
2
εκ
Αυ
της Ρώμης, C
στρατοπεδεύεται ου πόρρω των πολεμίων, αλλ' όσον πατάγου
τε ακούειν, και διοράν το χαράκωμα ούτω δε των στρατευ
" y Α Σ" ι ν C Ο Αν
γ
D κόμιζον, Ναρσης δε τούτο ιδών, αίσχος οικείον ηγείτο και
- Μ. Υ., "y « -ν -' Αν r τι
y "
ήδύναντο, άλλα τολμητίαιεθέγε
εν εαυτοίς τα φρονήματα θ.ουκδοαλέ - Λ. c Υ -
λειν μήδε
η διαμέλλειν.
μι y
αλλ' αυθημερόν
ημες παρατάττεσθαι και ταύτα Υ ν
- w - - - ν -
νίας, θρασύς γεήν έτι και υψαγόρας και λίαν φρονούντι εώκει, Α. c. 553
ν -' -w " Αυ
Α. c.553 διέταττεν, οι μεν ούν ιππείς εκατέρωθεν επί των άκρων έτετά
1. Ι. "7χατο, δοράτια φέροντες και πέλτας, τόξα τε και ξίφη πα
Α. C.553 άσφαλούς ν
αγωνίζοντο τάς
2 ι κ /
ασπίδας προβεβλημένοι, τα δε οπι
η
Α. c.553 τω έργω ανήρηνται, ώστε αμέλει προ της μάχης τους Αθη
" " 27 ναίους (λέγεται γάρ ούτω) χιμάρους ισαρίθμους των απο
D λουμένων δυσμενών τή Αρτέμιδι θύσειν απειλήσαντας, ες
τή Αγροτέρα, και απόνασθαι της ευ
ή
τΟΟΟυτΟν
"ν
ίλεφ εντυχεί
Α Αν ") Αν
V.34σαι, άλλ' επιλιπείν θυομένας έτι τάς αίγας, και προς αντι
δοσιν μή διαρκέσαι.
Ξέοξου θαύ
Ξέρξης
τώ άρα δε εκείνος
γε τρόπω ο πάνυ,
υπό τών Ελλήκαι τα τού Α'
και ανεκίνει ανήρ βάρβαρος, ός δήσφών και ηγείτο, "Ράγναρις Υ ν «ν C "ν Υ α ν α "
τω στρατφ επ' αυτούς έχωρει, και είτα επειδή αυτώ ούχ οιον
Υ «- Υ "ν - / «- ν γ
Lugd.,
υgα. . μάλλον
μ μήνουν
μη edd. αντιτετάξεσθαι
- R. Lugd.,
8 Α
9. Regnares Ιntpr.
αντιτάξ. edd. 1ο. όνομα R., γάρ όνομα
νulg. 1 Ι. Βritιones Intpr. 17. και - διακινδυνεύειν. Ιntpr.
addit nollet. 21. αφθονία- έχρώντo om. R. et Ιntpr. 22,
*
ιδ'. Εν τούτοις
λόγ "
δε του χειμώνος
ελθεί Υύ Ν. ή τριβέντος,
ο "Ρά άμα ήριΑ.
Ι. Ι.c.
28 554 ν
νου ποιησάμενοι θράσος, επιτοξάζονται εις αυτόν, και πλήτ-. Λιν > Συ 3/
"
κέσας, ακλεώς απεβίω, και τα της απιστίας αυτώ και παροι
Υ ι Αν γ. ν Υ / w ν Υ ,
τίκα έρις αυτοίς ενέπεσεν δεινή, και οία μικρού δείν τω παντι
1. απέπτη R. , απέβη νulg. 2. ή δ ευθ. R., ευθ. ή δ. vulg.
1ο έτι R., Ιntpr de cetero, επί vulg. 1 1. παρέχεσθαι R.
12. ωμοσμένως R. 13. εκείνοι add. R. 16. μη R., μηδε vulg.
2o. περιτακείς R., παρατακείς vulg.
et letali ictu miserum feriunt (quidni enim 2 cum adeo iniquum et
vile facinus perpetrasset), et aegre quidem ipsum comites gestantes
intra castelli muros detulerunt, cumque ad biduum supervixisset,
turpiter decessit, et perfidiae temeritatisque suae hunc habuit tri
stem exitum. Illo vero sublato confestim Gothi (neque enim ob
sidionem ferre posse videbantur) supplices Νarseti sunt facti, ut fide
data vitam ipsis condonaret: et quidem citissime iureiurando accepto,
se pariter et castellum dediderunt. Νarses vero neminem quidem
interfecit; φuia id iurarat, et alioquin aequum non esset victos cru
«lelissime trucidari : ne vero in posterum novis iterum rebus stude
rent, omnes ad Ιmperatorem Βyzantium misit. Interea dum haec
geruntur , Τheodibaldus adolescens, qui finitimis Ιtaliae Francis im
perabat, ut supra est a me dictum, miserrime iam e vivis excesserat,
inorbo, guo inde ab ortu laborarat, absumptus. Cum vero Childeber
tum et Chlotharium utpote genere proximos lex patria ad hereditatem
iuvenis vocaret, gravis statim inter eos contentio est orta, quaeque
parum abcrat, φuin totum genus perderet, Childebertus euim iam scuex
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙΙ. 14. 95
λυμήνασθαι γένει. Χιλδίβερτος μεν γαρ γηραιός ήδη υπήρ-Α. C. 554
χεν και πόρρω που ήκων της ηλικίας, και πρός γε ασθενεία" 28
είχετο πολλή, ώς συνεσκληκέναι οι άπαν και διατετήχθαι το Β
σώμα παϊδές τε αυτό άρρενες ουκ ήσαν οι την αρχήν διαδε
5ξόμενοι, αλλ' εν θυγατράσιν έγηροκομείτο. Χλωθάριος δε ρω
μαλέος ήν έτι και ούπω λίαν εγεγηράκει, πλήν όσονες πρώ
την ρυτίδα, υιούς τε είχεντέτταρας, βούπαιδας ήδη και θαό
ραλέους, και προς το ενεργόν ώρμημένους, τοιγάρτοι ου με
θεκτέα έφασκεν τό αδελφό των Θευδιβάλδου χρημάτων, ως
τοουκ ές μακράν και αυτής δήπου της Χιλδιβέρτου βασιλείας ες
αυτόν τε και τους οικείους παίδας μεταπεσουμένης, και τοί
νυν ου διήμαρτε της ελπίδος, ο γάρ πρεσβύτης έκών ενεδίδου
του κλήρου, δεδιώς, οίμαι, την δύναμιν του ανδρός, και απαλ-G
λαξείων της ες αυτόν δυσμενείας, ολίγω τε ύστερον αυτός
15μεν απεβίω, άπαν δε το των Φράγγων κράτος ες μόνον Χλω
θάριον κατερρύη, εν τοίσδε μεν τα Ιταλιωτών και Φράγγων
πράγματα έχωρει.
ιέ. Τπό δε τον αυτόν χρόνον, θέρους ώρα, έσεισε μέγα
έντε Βυζαντίω και πολλαχού της Ρωμαίων αρχής, ώς και
2οπόλεις συχνάς, νησιωτικάς τε και ηπειρώτιδας, αθρόον ανα
τραπήναι, και άρδην τους οικήτορας διαφθείραι Βηρυτός
γούν ή καλλίστη, το Φοινίκων τέως εγκαλλώπισμα, τότε δή
απηγλαίσθη άπασα, και κατέρριπτο τα κλεινα εκείνα και περι-D
5.έγηροκομείτο, εγηρωκ. vulg., εκληρονομείτο R. ct Intpr. αα filias
rediisset hereditas. 7. θαρραλέα R. . 14. ες αυτόν R., επ' αυτόν
νulg. 22. καλίστη edd. 23. απηγλαίσθη R. Lugd., απεγλ, cdd.
arat, et praeterquam quod gravis annis esset, accedebat etiam summa
infirmitas, adeo ut ipsi totum corpus colliquatum tabidumque esset.
Νeque ulla ei erat proles mascula, quae succederet in regnum, sed filias
tantum habens consenuerat. Chlotharius vero valido adhuc erat cor
pore, neque admodum senex; primas tantum rugas contraxerat, et
filios habebat quatuor admodum iuvenes atque animosos, et ad auden
«lum promptos. Οuocirca non adeunda dixit fratri bona Τheodibaldi,
φuippe quod brevi etiam ipsum Childeberti regnum ad se et filios
suos esset devolvendum. Νeque eum fefellit sua spes. Senex enim
ille sua sponte ipsi hereditate cessit, veritus, uti puto, viri poten
tiam, ipsiusque inimicitiam declinare cupiens. Pauloque post ipse
φuidem excessit e vivis ; universum vero Francorum imperium ad
solum Chlotharium est devolutum. Ηic itaque fuit Italicarum et Fran
cicarum rerum status.
15. Sub idem fere tempus, vigente aestate, Βyzantii aliisque com
pluribus Romani imperii locis ingens terrae motus est factus, adeο ιιι
multae urbes tam insulares quam in continente sitae confestim sub
versae fuerint, incolaeque penitus absorpti. Βerytus itaque, pulcher
rimus ille tum temporis Ρhoeniciae ocellus, tum quidem tota dcformata
96 ΑGΑΤΗΙΑΕ
Αυ Ρ -
ραι ουδε ευρείαι τυγχάνουσιν ουσαι, ουδε οίαι και προς βρα
ι Υ Α / Υ Σ ν. 2' 1 ) - 2 ... "
αλλ' ότι αυτοίς και εσαύθις ταυτό τούτο ξυμβήσεσθαι ουκ άπο
τρόπου εδόκει, οι γάρ την αιτίαν τούδε του πάθους αναθυμιά
τoσεις τινάς είναι λέγοντες ξηράς τε και λιγνυώδεις, υπό τα C
γλαφυρά της γης ειργoμένας, και τώ μή διαπνείσθαι ραδίως
σφοδρότερον ένδον περιδινουμένας, το επιπροσθούν άπαν σα-V.38
Η Οι -' ν «ν " Υ
- Α.- " 2/ -ν
Χα ΙΟοήμονα
/7
τoυνομα, σφόδρα την ψυχην αλώνα τω πάθει, -
"
και η.
Αιολίδας, παραπλήσια
2.
Υ Α'
-ν
ν
παθείν
"ν
-
ξυνηνόχθη,
και
/ ν
2Ο
του προτέρου λόγου έχομένω, επί την τών Λαζών χώραν καιΑ. C. 554
τους Περσικούς πολέμους ιτέα, έπει και κατά τους αυτούς""""
χρόνους έπράσσετο έκαστα. Ρωμαίοις γαρ και Πέρσαις ήδη μεν Β
εκ πλείστου μέγιστος πόλεμος ξυνειστήκει, και θαμά την
5αλλήλων έδήουν και έλυμαίνοντο, νύν μεν εισβολάς ακηρύκτους
μηχανώμενοι και εφόδους, νύν δε πολλώ στρατό ες εμφανείς V.4ο
παρατάξεις χωρούντες. ολίγω δε έμπροσθεν εκεχειρίαν επεποί
ηντο, εφ' ώ μέντοι ου τελεωτάτην άγειν ειρήνην, ουδε ώστε
πάντοθι των κινδύνων πεπαύσθαι, αλλ' όσον μόνον ανά την
τοέω και τα της Αρμενίας όρια εκατέρω γένει εσπείσθαι, αμφι
δε την Κολχίδα γήν τον πόλεμον διαφέρειν, οι δε Λαζοί Κόλ
χοι τοπαλαιονονομάζοντο, και ουτοι εκείνοι τυγχάνουσιν όντες, c
τούτότε ουκ άν τις αμφιγνοήσειε τεκμαιρόμενος τότε Φά
σιδι και Καυκάσω και τη περί ταύτα εκ πλείστου οικήσει.
15λέγεται δε τους Κόλχους Αιγυπτίων είναι αποίκους, φασί
γαρ πολλώ έμπροσθεν του επίπλου των αμφι τον Ιάσονα
ήρωων, και πρό γε της των Ασσυρίων επικρατείας και
των Νίνου τε και Σεμιράμιδος χρόνων Σέσωστρίν τινα βα
σιλέα Αιγύπτιον μεγίστην στρατιαν εκ των επιχωρίων αγεί
2οραντα, και άπασαν την Ασίαν επελθόντα και καταστρε
ψάμενον, αλλά και εν τώδε αφικέσθαι τώ χώρω, απόμοιράν D
4. ξυνειστήκει R., ξυνενειστήκει vulg. 5. έλυμ. κ. έδήουν R.
6. αν εμφανείς R. 9. πάντοθεν R. την έσω R. 12. ονομ.
νulg. 13. τούτο γε R., και ότι - τούτό γε coni. Cl, αμφα
γνοήσειε R. 14. επι πλείστου R., Ιntpr accolas effuse circum
iectos. 16. Ιάσονα R., Ιάσωνα vulg. 17, πρό γε R., Ιntpr.
αnteφuam Αss. rerum potιrentur, πρός γενιulg.
inceptam continuanti, ad Lazorum regionem et Ρersica bella est eun
dum , cum et iisdem temporibus singula gesta sint. Romanis enim
et Ρersis gravissimum inter sese iam inde a multo tempore bellum
intercessit, et frequenter mutuos agros populati sunt et devastarunt,
modo citra ullam belli denuntiationem irruptionibus insidiosisque
insultibus factis, modo numeroso exercitu apertogue proelio congre
dientes. Paulo autem antea inducias fecerant, non ita quidem ut
absolutissimam pacem agerent, neque ut omnibus in partibus peri
cula bellica cessarent, sed tantum circa orientem et Αrmeniae fines
utrique genti pax sancita erat: circa Colchicam vero regionem bellum
vigebat. Lazi autem olim Colchi dicebantur, et hos illos esse con
stat; meque de hoc quisquam dubilaverit, φui Phasidem et, Cauca
sum et diuturnam corum circa haec loca habitationem considerarit.
Dicuntur vero Colchi Αegyptiorum esse colonia. Αiunt enim multo
tempore ante heroum, qui lasοnem comitabantur, adventum, immo
ante Αssyriorum imperium, etiam ante Νini et Semiramidis tem
pora, Sesostrim quendam Αegyptium regem ingenti indigenarum ex
ercitu coacto, cum universan Αsiam invasisset ac subiugasset, co
1 ο4 ΑGΑΤΗΙΑΕ
η ν.
-
Μαρτίνος γαρ ο "» 14,
στρατηγος αμα τη αμφ’ αυτον στρατια
/ η "ν ν
Α. Ι.C.Ι 554
28
ευζώνω, άπορον είναι το χρήμα, μή τοί γε πλήθεσιν ώπλι
" w Υ ν * «Α « c -w Τ ι w C Λ-ν r
"" σμένοις, πλήν άλλα και ώς οι Ρωμαίοι ουδέν οτιούν πόνου τ. Αν "
της γνωμης.
ν Υ ΛΥ Μ 1 y w y " ν -
Α. Ι.C.Ι.554
28 είχε προθυμίας,
Λ.δ θ άπαντας
ίλακινήσας,
δ και την χαλεπότητα της πο
Υ Μ ? "ν r Υ "ν -
-
Μ -
Ου ΟΣ
νύν "Ιβηρες και Πέρσαι φασιν, εν ενί μόνω των είκοσι πλείονα.2ο
Λαζοί
ΟΖ δε ούτω μεν και αυτοι ομολογου
ομολογουσιν, ουυ μην
μήν σε
δε τω
τώ
Υ " - ν " - '
15. της R., τή νulg. 17. περιελιγμα R. 18. προϊόντες R. 19. δυό
αι \ r,
μενον ήλ. R., δυόμ. τον ήλ. vulg. συμβ. R. 2o. αναμίψυσθαι. R.
sententia recte. Νam et baiuli eorum singulus parasangis emensis
et onera deponunt et paululum conquiescunt, aliis ad excipienda
vicissim onera succedentibus; idque quoties factitant , per totidem
spatia itinera metiuntur et dividunt. Sive igitur hoc, sive illo modo
parasanga est appellanda, CL. stadiis a propugnaculo Insula hacc di
stat. Εst autem Iocus hic vehementer munitus, neque facile pervius,
fluviorum vorticibus circumcinctus. Phasis enim et Doconus distinctis
alveis e Caucaso defluentes, atque initio guam longissime inter se
distantes, illic, cogente ita Iocorum situ, sensim sibi mutuo appro
pinquant, non magno amplius intervallo seiuncti: adeo ut Romani
alveo quodam ducto, Phasidisque amnis aggere perfosso, eius fluen
ta in Doconum derivarint, eaque ratione duo hi fluvii, qua parte
Ιnsula in orientem vergit, in unum coeant locumque cingant. Inde
vero rursus cum flexus quosdam anfractusque faciant, non exiguum
campum intra se complectuntur. Ulterius vero progressi ad occi
«lentem solem sponte sua coeunt penitusque commiscentur: ita ut
φuicquid ab his intercipitur, perfecte insulam efficiat. Ηic itaque
collecti Romani subsistebant.
ΙΙ 2 ΑGΑΤΙΙΙΑΕ
η 1 » "
Α. C.Ι 554
28
κβ'. Ο δε Μερμερόης ες τα Χυτροπώλια παραγενόμενος,
ν w -ν Υ - " 2 r w Υ 2.». ν
στρατω εν μεση τη
ν "
πολεμία οιός τε ήν, Υ
ούτε άλλως
r ν
παρεσκεύ-5 -ν
Αν -
και προαφαιρούνται
ήδ 2 να λήτηνθέν
ν
ελπίδα τουιό ίσως αν και περιέσεσθαι.
\ Ρ., -7 Υ Υ ν
πυλών
- Υ ν
/ Υ
1οτοις είναι δοκεί και καταγέλαστον και οποίον ήδη και απιστεί
σθαι. εξεύρηνται
ρη
- δεε ομως
όμως αιτίαι
αιτιαι τους
"
ανθρώποις και λόγοι
τοις ανθρωποις "
ο) των - ι Αν w
τοι ει νόμω ταύτα έφείτο, ουκ άν, oίμαι, ο Νινύας ες τόδε ωμό
2' * "ν - Υ \ Υ"
τονέναι
Δαρεί, ώς λίαν αμφιγνοείσθαι και ουκ
άλλος ούτος είναι μαθείν,
υπήoγεν πότερον
Τστάσπης,
γ εφ' Υ/
«ρειου
α".. » Σ'πατήρ, ειτε και αμος
{ν ουτος υπήρχε ?,αστασπης,
2., -7"νεφ, C 1
ζετο, αλλά και Βήλον μεν τον Δία τυχόν, Σάνδην τε τον Ηρα
» Α. «Μ, - 1 > " ν. 2' « - w 2/ Αν
έρπετών πλείστα και των άλλων ζώων οπόσα άγρια και ερη-το
" " -ν ν " τ" Υ
ανελέξαντο γένους, - « - «
ου γαρ δή τοις άλλοις ξυμβαίνει. ώδέ πως
- Ι - γ
Α. c.554 πώσατο παραλόγως την βασιλείαν, και τώ οικείω ενεφύτευσε > «... " - -ν • ".
V.46 ήδη προς τοις χιλίοις, ή και ολίγω πλειόνων, έτών παρωχη
"- Α - Φ: - - - γ Α' "
Κύοοςg ο Καμβύσου
Η
Υ τον Αστυάγην
γη καταπολεμήσας,
η Σ επί Πέρ Υ
- 2/
και αμαχώτατος, ώς, επειδή αυτόν και αποβιώναι ξυνέβη," " "
ν Α. 2/ -
ιζ. Λέγεται δε την του Αρταξάρου μητέρα Παβέκω τινι " " ν
sententiae, quod fas non esset magis regium solium affectare eique
insidere, tantumque abfuit, ut piaculares illae caedes ipsis sint visae,
τιt potius etiam maiore memoria dignas iudicariut, utque seditionem
illam festum vocarint μαγοφόνια dictum, hoc est magorum caedes, et
sacrificia diis pro gratiarum actione instituerint. Νunc vero magi omnes
in summo apud eos sunt honore ac veneratione, publicaque omnia
eorum consiliis praedictionibusque administrantur , et unicuique pri
vatim, quae ad Ε causanque suam pertinent, intentanti , praesunt
magi, qui cognoscant quid agatur, et arbitrium suum interponant,
neque quicquam omnino Persis videtur legitimum esse et aequum,
φuod non a mago confirmatum stabilitumque fuerit.
27. Fertur etiam Αrtaxari mater Ρabeco cuidam nupsisse, igno
Dili plane homini, coriario scilicet sive sutori, peritissimo tamen cur
sus astrorum, guique facile futura prospiceret. Virum autem quendam
militarem, nomine Sasanum, per Cadusaeorum regionem forte fortuna
iter facientem, apud Ρabecum hospitio exceptum et in illius domun
cula divertisse, hunc vero quocunque tandem modo (crediderim certe
ut vatem), cum praevidisset eum, φui ex hospile illo gigneretur, fore
praeclarum maximeque illustrem et ad summum felicitatis fastigium
evasurum, doluisse quideu et fortunam suan deplorasse, quod sibi
124 ΑGΑΤΗΙΛΕ
2 α" «ν λ" -ν Ελν
κατέσχεν,
Π έριν
βέ ευθύς και νείκος εξαίσιον αναφανδόν
W εθ. Σασάνω
, Υ Υ c - « r ν * ν
κότες,) ουκ
δέ έτι ομοίως αντιτιθέντες τους χρόνους διευκρινή-Α.C.
φ/
554
Ι Ι 26 Αν Υ \ ν ? Α. W ν ν
διεφέροντο, Α
και τον Μερμερόην αποβιώναι
"ν 2. Αν
ξυνηνέχθη, διήνυ
«ν Υ W
Α", εί
- Υ
κη. Αλλά γαρ βραχέα άττα περί Χοσρόου διεξελθών,
2, - Υ - -
Αν
-ω -
σαιμι αν και έγωγε τον άνδρα, και μείζονα θείην των άλλων
«r - 1 Υ -'
επομενοι φημη.
2/
15 κθ. Ανήρ γάρ τις Σύρος το γένος, Ουράνιος όνομα,
w 1 - " -
" . "" πρόσωπον καταρραίνεσθαι, και είναι κοινόν άθυρμα των δαι
ν -' Λ
τεών και κόθορνος, και οίος την ουκ ούσαν εαυτώ περιποιείν
ευκοσμίαν, αυτίκα όγε στολήν μεν ήμπίσχετο σεμνοτάτην,
* «ν . « - Υ * ιν. "
Υ".
λ'. Τότε δή ουν ο Ουράνιος καίριον μεν ουδέν ότιούν
Υ κ. ν > w. -w r ν -ν Γ.
της ,,ουκ ειδώς εν ουκ ειδόσιν" ενίκα, ούτω τε είλεν τον βα-2ο
σιλέα ο βώμαξ εκείνος και έμπληκτος, ώς χρημάτων τέ οι δω
5. Αρεοβίνδου R. Suid. s, v, Οδράνιος et Intpr., Αρεβίνδου vulg.
απηγμένος Suid., Intpr ductus, αφιγμένος R. et vulg. 7
μεν οn. R. ήμπίσχετο R., αμπίσχεται vulg. 8. αρ'
ημίν R. αμφιέννυται cdd. 1ο. ώς om. R. 12. αυτός
που coni. Βon. Vulc. pro αυτού. 19 στωμυλότατος R.
et colaphis caederetur interdum, et cyathis veluti pridianorum po
culorum reliquiis facies ei perfunderetur, et omnibus esset convi
vatoribus deridiculus, non minus φuam moriones, histriones et
scurrae. , Αc talis φuidem cum esset Uranius, ad Ρersas venit,
ab Αreobindo quodam legato adductus. Ut impostor et cothurni
instar versatilis, quique fictitiam morum concinnitatem prae se fer
re norat, honestissimam sibi vestem induit, φuali apud mos lit
terarum professores doctoresque utuntur; et sic, tetrico ac gravi
vultu, ad Chosroen ingressus est, qui novitate spectaculi perculsus, et
aliquid divinae rei esse imaginatus, et philosophum revera ipsum esse
ratus (nam et ita ibi vocitabatur) libens eum benigneque excepit.
Convocatis autem magis, sermones cum eo miscuit de generatione et
natura , et an hoc universum finis expers futurum esset, et an unum
rerum omnium principium sit statuendum.
3ο. Τum itaque Uranius nihil φuidem opportunum dicebat, ne
φue Ρrorsus intelligebat, sola vero praefidentia et inani linguae volu
bilitate, guemadmodum in Gorgia ait Socrates, nihil sciens inter
nihil scientes, vincebat. Ita vero scurra ille stolidus regem cepit, ut
et ingenti pccuniae summa cum donarit, et ad communem secum
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙΙ. 30. 13 Ι
ρήσασθαι πλήθος, και κοινής μεταδούναι τραπέζης, και απάρ- Α. C. 554 2/ -ν
Αν
λα. Επει δε και τώ βασιλεί διαλεχθέντες εψεύσθησαν
2/ "ν ν
31. Ρostquam vero collatis cum ipso etiam rege sermonibus spe
sua essent frustrati, hominemque comperissent philosophiae quidem
studium iactantom , φui tamen nihiladhuc sublimiorum audierat, sed
ne opinione quidem cum ipsis conveniebat, aliis vero nonnullis insti
tutis assueverat, φualia modo recensui, illam quoque promiscui con
cubitus vaesaniam non ferentes, confestim inde se receperunt. Αtqui
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜΙ ΙΙ. 31. 133
Ο. ε Α' cr
ΤCΟΆν
Αν
Ρωμαϊκών ορίων,
Υ
-- Αν
w
αυτίκα, ούτω παρασχόν, και τεθνά-Α.C. 554
-ν "ν
τον όνειρον,
β4
οι δε δε
2.
το μεν παραυτίκαθ διηπόρουν, ες ό, τιίδάρα
/ 2. Υ γ
το Υ w Λ Υ ν ν
φuis , (neque enim nomen novi,) visus tamen est sibi videre vi
rum senem, minime quidem notum, gravem alioquin et veneran
dum, et philosophiae studium tam vestis forma quam oblonga pro
missaque barba prac se ferentem, φui sibi inclamabat, tanquan ex
llortans ac mandans, hos versus :
Νe tumules inhumatum , αι nudum linque cadανer
Dilacerare canes , escamque νolucribus esse :
Μαιer enim Τellus cunctorum haud suscipit illum ,
Ομί matrem est ausus facto υίtiare ng/ando.
Πle autem confestim prae metu expergefactus, somnium suum aliis
renunciavit : atque hi initio quidem dubitabant, φuonam somnium
esset evasurum. Summo itaque mane cum surrexissent et institu
tum iter prosequerentur, transeuntes illum campum, situ locorum
ita cogente, in quo subitariam sepulturam procurarant, reperinnt
cadaver illud denuo nudum super tumulum iacens, perinde ac si terra
illum spontanea aliqua ratiοne in apertum eiecisset, neque eum non
discerptum atque absumptum asservare sustinuisset. Μiraculo itaque
spectaculi perculsi iter suum continuarunt, nullo amplius ex insti
tuto ac more ipsorum officio ei praestito. Somnium enim expende
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜΙ ΙΙ. 32. 135
Α - w α
της επί ταϊς μητράσιν ακολασίας, το άταφοι μένειν, και υπό """
των κυνών ενδίκως διασπαράττεσθαι. ν - "ν Υ "ν -ν -
«/
λβ. Τούτων δε των ανδρών ες πείραν έλθών ο Χοσρόης,
ν Υ ν " Υ " γ w » " >, ν
ΑRGUΜΕΝΤUΜ.
έχωρει,
2 .
ενώ δε ήν εκείνος εν τούτοις, παράλογα άττα και
Σ" Α- Λ ν "- χ \ 1 « c -
λά νεμεσήσας, όμως αυτό τα πρωτεία της ηγεμονίας παρέ-"""" και "ν -'
σχετο
Ιουστίνοςκαιδε ήνδεύτερος,
εν τοις και
στρατηγοίς
Βούζ πρώτιστος μεν αυτός,
ύ μετ' εκεί ν
ζ τερος, και ης αυ μετ εκεινον, και
* «... " « 2/ « τ, Υ w ν 3. ν Μ.
τάτη όσω και διελάνθανε, λαβούσα μεν την άρχήν υπό φθό
νου και βασκανίας, αρθείσα δε κατά το μάλλον τώ συνεχεί -ω" ι - Αν
τoκαι αλογίστω της υποψίας, άπαν γαρ οτιούν υπ' αυτού γιγνό
ν" " - "ν " «..
εννοίας,
ενθάδ ,,άγε" έφηδεί
ίσθαι'' ,,όπως δε
τονο άνδρα
Ιωά παρασκευάσοιτε ως ημάς
"... " ν Υ"
-
Υ"
- - -
4.
ν Υ
λίαν αλόγως, εν γαρ τοις έθνεσι τοίς όσα υφ' ετέραν βασι ν 2." Η -
w \ 1 -' γ "
των παρόντων ήμύνοντο, βέλη τε αφιέντες συχνά και τα έ " Υ Ι r w & Α. (Σ» Υ Αν
ή ταραχή και η των εργων επίδειξις των μεν υπέρ της σφών 15 C / "
2. ν « » ν ψ. ν ν ? , w
τες, εν
τες, εν μέν
τό ασφαλεί
γάρ τό μόλις εγένοντο,
προτέρω ήπερ καιο οιδή άλλοι
στρατοπέδω, αγχουάπαν-Α.C.
Αρ- Ι. Ι. 28554
χαιοπόλεως επεποίηντο, ουδείς όστις αυτών επανήκε, παρα-V.58
δραμόντες δε τούτο υπό του δέους, και άπαντα οπόσα επή
5γοντο εδώδιμά τε και άλλως αναγκαία και τίμια ενταύθα κα
ταλελοιπότες, και εν τοις ένδοτέρω χωρίοις αποσεσωσμένοι,
ου μόνον ευκλεά και αγέρωχον, μάλλον μένουν και κερδαλέαν
την νίκην τους πολεμίοις παρέσχοντο.
η. Ουτοι γάρ ανδρών έρημα τά εκείνη πεδία ευρόντες,
1οδιέλυσάν τε το χαράκωμα, και άπαντα τα εντός ληϊσάμενοι, D
ούτω δή γεγηθότες επανήλθον εις τα οικεία, και της προτέρας
αύθις χώρας έκράτουν. καίτοι πώς oύ λίαν αρίδηλον, ως
θείόν τι μήνιμα του ανοσίου αίματος έκατι τα Ρωμαίων
έσφηλε πλήθη, οι γε έβουλεύσαντό τε τα χείριστα, και όντες
15ου μείον ή πέντε μαχίμων ανδρών μυριάδες, υπό τρισχιλίων
Περσών αγεννώς ούτω πεφεύγασι, πλείστους όσους αποβεβληκό
τες, πλην αλλ' αυτοί γε οι της μιαιφονίας εργάται ουκ ες
μακράν την τελεωτάτην ανέπλησαν δίκην, ως προϊόντες αφη
γησόμεθα, τότε δε χειμώνoς επιλαβομένου, ανά τα πολίσματά
2οτε και φρούρια άπας ο στρατός έσκεδάννυτο, ήπερ εκάστω δια-Ρ. 81
χειμάζειν ετέτακτο, εν τούτω δε τα τών Κόλχων πράγματα
3. επεποίηντο R. et Ιntpr. metatt fuerant, επεποίητο vulg,
αυτών R. (Cl.), αυτοίς νulg, 6. και εν τοις om. R. 1 τ. δή
τι γεγ. Γι. 12. χώρας αύθις R. 13. του άνω ρεύματος R.
15. ανδρείων R. pro ανδρών,
sensim insectationem intercidisset, donec illi pontem transgressi aegre
tandem in tuto, ubi et reliqui omnes, constitissent. Νam ex ante
rioribus castris, quae prope Αrchaeopolim posita erant, memo plane
ipsis rediit, sed praetercurrentes ea prae metu, omnique commeatu
ct aliis rebus necessariis maiorisque pretii ibi relictis, et ad interiora
Ιoca fuga evadentes, non solum illustrem ac gloriosam, verum etiam
φuaestuosam hostibus victoriam praebuerunt.
8. Ηi enim cum illic campos hominibus vacuos invenissent,
soluto dirutoque vallo, omnia quae in eo crant depraedati, laeti ad
sua redierunt, prioraque Ε occuparunt. Αtqui quo pacto non
cuivis valde perspicuum fuerit, divinam quandam iram iniustae caedis
causa Romanorum copias circumvenisse, cum pessima consilia se
quulae fuerint, et quinquaginta non minus virorum bellatorum millia
a tribus Persarum millibus adeo turpiter fugata, φuam plurimis desi
deratis 2 Porro ipsi etiam caedis auctores non multo post extremam
Ε". luerunt, ut in progressu narrabimus. Τum vero ingruente
ieme per oppida et propugnacula universus exercitus est distributus,
prout cuique ad hibernandum locus est designatus. Interea Colcho
FllΙΙΙ 1 CS Ει admodum turbatacque erant, cum et uuiversi Ρri
154 ΑGΑΤΗΙΑΕ
y
Α. c. 554 αμφίβολά γε ήνες τα μάλιστα και τεταραγμένα τοιγάρτοι ν Α
δης, μήτε του λέγοντος όστις είη, μήτε ό, τι ποτε λέγοι, δια
Β γιγνωσκομένου σαφώς, τότε δή ουν οι δυνατώτατοι σιγήν μέντο
τοις πλήθεσιν έχειν παρεκελεύοντο, παριέναι δε τον βουλόμε
1 / \ - - «Η Μ 7.
τον εν κόσμω και το πρακτέον διεξιέναι όστις ανοίός τε ή.
ν .. " Αν / y r - Μ. Αν
cipes inter cos viri haererent animi, φuid agerent φuove se verterent.
Cum itaque ad quandam Caucasi montis convallem maximam gentis
suae partem clam convocassent, ne inaudiri a Romanis quae tracta
lbantur possent, proposucrunt ad deliberandum, utrum ad Ρersas trans
cundum esset, an vero apud Romanos adhuc manendum. Statim vero
multi spargebantur sermones , aliis hoc, aliis illud urgentibus. Con
fusaneus vero et turbulentus clamor excitabatur, adeo ut neque φuis
«liceret, neque quid diceret, aperte discerni posset. Τum principes
indicto multitudini silentio, iubent ut gui quid facto opus videretur
composite proponere vellet, accederet, quicunque tandem is vel dua
1iscunque esset, Vir autem φuidam spectabilis, Αeetes nomine, φui
prae aliis omnibus factum hoc moleste indigneque ferebat, et alioqui
Romani nominis osor Ρersicisque rebus semper studens, tune et qui
«lem magis specioso causac praetextu abutens factum ipsum supra quam
par erat exaggerare nitebatur, asserens res praesentes deliberatione
τιon egere, sed confestim apertissime ad Ρersas transeundum esse.
Αliis vero contra dicentibus, non oportere ita repente totan vitam im
1nutare, priusquam leutiore deliberatione habita, quod maxime e re
foret compertum exploratumque esset, tum ille ira concitatus cum
ΙΙΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙΙΙ. 9. 155
t 2 1. ι 2. - ν " - Α.
βεί βεβαιούται και ουκ άν ποτε μετείναι φήσαιμι της τού αγα-5
- Αν r
άν, ουδε άπιστοι καθεστάναι... πολλάκις γαρ ήδη και πρότε «Υ -'
ουδε τούτο λάβοι τις αν ώσπερ επόμενον τό λόγω και συνημ- Λ. c. 554
μένον, ώς, εκείνων παρανομησάντων, δεήσει και ημάς τα οι- Ι. 1, 25
- " ν ν ?ν
κεία νόμιμα καταπρoέσθαι ουδε ώς απίστoις μεν αυτοίς άχθε
σθαι, παραπλησίαν δε κτήσασθαι δόξαν, νύν γάρ ου το φθά
w " ν Αν " "
της πορείας, εφ' ήπερ και έσταλτο. χρυσίον γάρ εκ βασιλέως ή".
» * Υ ? - • 1- 2
555
Α η « ν
ρίχω και τους αμφ' αυτόν άπασιν εγίγνετο και τοίνυν υπό
" -ν - «υ C1 Αw
όπη ετύγχανον
ήδ
w
κείμενα
λήφθ τα όπλα επιλελησμένοι
"ν βδενό ένιοι δε αυτών Υ " Υ Αν
ούννων μισθοφόροι ,
2/
τών δή Σαβείρων ονομαζομέ-Ι. Ι. 29 " - -
ν - C - /
- 1.
χίδι χώρα
τός γε ιδρυμένων εκπλείστου Ρωμαίων ηγείτο,
ο Βά και την αλλ'
Αο ου-15
2 ν w y - "
"
ς } άβας (ετύγχανε γαρ εν τώ τότε κατά την Αρχαι
/ Αν Αν Αν /
ώχετο επί την Νήσον, και αγχου που τών Ρωμαίων στρα
5τοπεδευσάμενος, προυκαλείτο ες λόγους αφικέσθαι οι τον
-ω" \ 4 »w 2/ 3. Υ
• Α. 2
"δε έλεύσομαι ες Μουχείρισιν ούτω τε τα εν ποσί διασκεψό
μεθα, της δε νίκης πέρι σοι μεν εξέστω μεγαλαυχείν τώ
λόγω και αυθαδιάζεσθαι, και των αγοραίων αυτήν και αυ
Β θαιρέτων ηγείσθαι κτημάτων, εγώ δε και τούτό φημιτή τού5
" ν
* *
κ. Ευθύς εα'
δή ",
ούνη ",5,
Ο
ο Ναχοραγαν
2-. "
πόρρω τών νυκτών τάς Α. c. 525
ξ, Ι. Ι. 2 Υ ν w y
ακάτους όπόσας έφ' άμαξών επήγετο, ες τον ποταμόν εμβαλων " " 29
W «.- "« - -
ποδρομιας, και Υ
οι εν προβόλου μοιρα έγκειοθαι τω
γ. Αυ -
τειχει. έδε
δίεσαν γαρ είκότως επ' αυτώ, άτε δή ξύλοις τε πεποιημενη,
w. / - C ν -
Α. Ε έστών άνιμηθείσας
-.
1, 2Ο .2..."
κω Υ.
w.
Α'
ν
και βεβαιότατα αιωρουμένας, ώς πολλώ
Α- " 2/
-
Ο'Ο11ΤΟ? 1)μ
Α' ρβαλούνται το πλήθει, oπoσον "μεις τη αν
ς 1) ΤΙΕΟ
ΙΙ (ζζ
Αν - ν c ν c -ν κ. Υ.
-
ώς ημών
',3
ουδέν
θά οτιoύν τών δεόντων περιοψομένων."
cr ο δε ευθύς δήD χr ι / 1 ? Α 2 C . . »»
5ούν ανεπυνθάνετο, όποιείη το στράτευμα. δ δε ,,0ύ πόρρω
Υ\ ι «ν ν
Β φλόγα,
2... και 9
ώς αν ραδίως
"θ άπαντα πυρποληθείη
«ν ζ- 2 όδο
και ο"Ιμεν τοιαύτα
" δε
Α- χ/ ---2"
ρέσεσθαι,) έννοιά τις θεόθεν, οίμαι, εισήλθε πρός τινα νεων των
-ν. -ν Υ. Αν "- Υ
και άλλα επί τούτοις άπαντά τε τον μεταξύ αέρα επεκάλυ-Α. ο. 555
- " c) Υ Γ. Λ' 2'
- / - / 1 -
κνείσθαι, ούτω τε άνατρέπειν και διασπαράττειν το ξυμπε
ν \ γ. -
ν
κς. Οι δε Πέρσαι τούτον εκείνον είναι τον στρατόν υπο
«Α ν Υ. " ν τι r
Α. Ι.C.555
Ι. παντιάζεινβουλόμενοι τους Ρωμαίοις, άμεινον είναι ηγούμενοι
Υ - «υ C " τι " ".
γνομένων, πλείστοι όσοι των Ρωμαίων του περιβόλου διεκβάν "ν 2 "
επισπόμενοί τε αυτούς,
2' α- «", ή
ν
και το αει λειπόμενον αναιρούντες.
2/ \ w > r Υ" \ «
w y "
4. w
c
βαλλον -και
"
ηνωχλουν ανδριάσι
ν « ΙΟ
πεζούς και έμβριθέστερον -ώπλι
22 Τ " -" " ψ η Α' -
των πλήττει βιαίως ανά την όφρυντώ δόρατι, και έμπή- Ρ. 104
ν η α"! 1 Υ "ω" C "
» -ν ν ν
Α. c. 555 νων τραχύν τινα και άγριον ήχον αφίει. αυτίκα δε τους υπερ
1. 1, 29 θεν έστώτας αποσεισάμενος κατέβαλε, και εμπατήσας διέ
φθειρεν, έπειτα δε και άπαντα τον Περσικόν όμιλον ανεσόβει,
τούς τε ίππους αναχαιτίζων οίς αν έμπελάσειε, και τους
Β οδούσι το επιψαύον διατεμνόμενος και αναχαράσσων, και ήν5
άπαντα ολοφυρμού ανάπλεα και θορύβων, οι μεν γαρ ίπποι
τη χαλεπότητι του θηρίου επτοημένοι, ου μάλα τοις ρυτήρσιν
επείθοντο, αλλά τάς εμπροσθίους μετεωρίζοντες οπλάς, εξε
κύλιoν τους ελατήρας, ούτω τε άτακτα διά του πλήθους εξήλ
λοντο, πνευστιώντες θαμά και φριμασσόμενοι των δε ανδρώντο
ες εαυτούς αναχωρούντων, απάντων τε ωθούντων αλλήλους
και παραγκωνιζομένων, και εκάστου προτερήσαι τον πέλας
επειγομένου, πλείστοι όσοι εκτείνοντο υπό σφών, τους των φιλ
τάτων τε και ομοφύλων ξίφεσι περιπταίοντες, ούτω δε της τα
cραχής επιμέγα ιούσης, οι Ρωμαίοι, οπόσοι τε ήδη ετύγχανοντ5
υπεκβάντες του περιβόλου και εί που τι αυτών ένδον ελέλει
πτο, τότε δή άπαντες ες μίαν τινά φάλαγγα συσπειραθέντες,
και το μέτωπον ώς καρτερώτατα ταίς ασπίσι φραξάμενοι, εμ
πίπτουσι ξυγκεχυμένοις έτι τους πολεμίοις, οι δε τό ήδη προ
πεπονηκέναι την προσβολήν ουκ ενεγκόντες, ώκύτατα έφυγον 2ο
ουδε τούτο δρώντες εν τάξει, ουδε ώστε και αμύνεσθαι τους
4. αμπελάσειε (punctis sub αμ subditis) R. 6. θορύβων Η.
θορύβου vulg. 8. όπλ. μετ. R. i 1. απάντων των R., scd
CΟΙ"Γ. τ8. 7 Ι. ες om. R.
φuidem instar flagelli huc illuc torquens, multos Ρersarum percus
sit et in altum iecit , nunc vero candlem in longum extendens hor
rendum quendam atque immancm barritum edebat ; mox vero
etiam super se stantes excussos prostravit et proculcatos extinxit :
totum deinde exercitum Ρersicum conturbavit, equos etiam, ad quos
propius accedebat, effrenes erectisque iubis restitantes reddebat , et
quos prensasset dentibus proscindebat ac discerpebat. Εrant itaque
omnia eiulatu et tumultu plena. . Εqui enim ferocia belluae expave
facti, habenis non admodum audientes erant, sed anterioribus un
gulis in altum elatis sessores evolvebant, atque ita turbulente per
medium agmen saltabundi ferebantur, anhelantes crebrumque spiri
tum maribus eftlantes. Viris autem in se ipsos reflexis , omnibusque
sese mutuo impellentibus cubitoque protrudentibus , et unoquoque
vicinum suum antevertere contendente, quamplurimi a suis inter
ficiebantur , in amicissimorum et popularium suorum enses impin
gentes. Cum itaque tumultus et perturbatio vehementer iam inva
Πuisset, Romani quotquot antea muro egressi erant, et si qui forte
intus manserant, universi in unum agmen conglomerati, et fronte
aciei quam validissime scutis communita, in hostes ita adhuc con
fusos irruunt, φui, ut practeritis laboribus defatigati, cum impe
tum sustimore liou possent , citissime fugerunt , at ne id quidenι
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙΙΙ. 27. 2ΟΙ
ν 2/
χώρει, ο δε Ναχοραγαν, άλλα γαρ και αυτός τώ παραλόγω " " "9
των γιγνομένων καταπεπληγμένος ες τα οπίσω δρομαίος απή
λαυνε, σημαίνων άπασι τη μάστιγι και έγκελευόμενος ως τα
5χιστα φεύγειν, τούτο δή το προς εκείνων ήδη πρασσόμενον, ού-D
τως άρα αυτό τα της υψηγορίας ες τουναντίον απέβη, οι δε
- " Υ κν " Α
τώ έργω άποβεβληκότες.
κή. Οι δε Ρωμαίοι εκ της διώξεως επανελθόντες, τούς
" Υ w c " 2/ ι ν
τοιγιάρτοι om. R.
ordine aliquo servato fecerunt, neque ita persequentes propulsarunt,
sed dissipati dispersique sunt alius alio , prout cuique successit.
Quin et Νachoragan ipse inopinato rei eventu obstupefactus retror
sum cursim adequitabat, significans omnibus flagello et mandans, ut
φuam celerrime fugerent , φuod quidem iam ab illis factum erat.
Sic utique illi iactantia sua in contrarium cessit. Romani vero non
antea persequendi ac trucidandi barbaros finem fecerunt , donec
Μartinus Ε ratus per tubam eos revocavit , iraque percitos
eorum animos mitigavit. Αtque ita Persae aegre tandem ab castra
sua salvi evaserunt , non minus quam decem bellatorum millibus
in eo conflictu desideratis.
Α. c.
. Ι.
555πολλώ τώ δρόμω εφέροντο,
C «υ -
δεδιότες, οι μαι, μή σφάς παραδρά:
Υ/ w rr Α' Α , 1
πτους γάρ παγχρύσους και περιδέραια και έλλόβια, και άλλα Α.C. 555
άττα τοιάδε θηλυπρεπή ποικίλματα και περίεργα, οποίος οι 1,Ι. Ι.4, 29
2/ - -
Υ " Αν ν »Μ," - -ν
νος
όδ ώρα έπεγίγνετο, εώκει μεν αύθις πολεμησείοντι,
ίλ "-ίλ και
αλλες Μ. Υ ν Υ/ Α" Α Υ ν
ΑRGUΜΕΝΤUΜ.
Α. Ο. 555 Ο •
9
Ε, Αυ
Ι. Ι Ι.
itaque victoria potiti Romani, et induciis quodam
modo a bello factis, armisque confestim conquiescentibus, tum de
mum quaestio habita de facinore in Gubazen commisso. Αthanasius
crgo in excelso φuodam throno decenter consedit , chlamydem indu
tus, quali fere politissimi principes uti solent. Αderant vero ipsi viri
et scribendi apprime periti, et scripta prompte expediteque legendi,
aliique ministri severi et graves , et in rebus iudicialibus "με
versati, praecones etiam altum clamantes, et lietores : omnes hi ex
Constantinopolitana aula delecti. , Proferebant vero in medium ii,
quibus id commissum erat, Vincula ferrea, collaria , compedes et
tendiculas aliaque id genus instrumenta tortoria. Εt quidem mihi
videtur Iustinianus Ιmperator non abs re neque temere, sed pruden
tissime decori habita ratione, mandasse , ut hoc ordine atque appa
ratu iudicium institueretur, non solum ut qui ibi erant barbari, cum
cis Romanorum instituta magnificentiore apparatu proponerentur ,
ca et admirarentur magisque eorum gubernationi assueficrent : ve
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙV. 1. 2ο7
- -). 2. 4. w cr α /
χεσθαι υπό τούτων ξυνεθισθείεν, αλλά και όπως, ει μεν ως μηδί-Α. C. 555
- Υ Α.
Α. Ι.C.Ι.555
29 ώστ', εί'πού τις αυτόν τοιαύτα τολμώντα και αποκτείνοι,
Αν C -ω τι ? Α.Σ.
"
ού Α/ " Υ ν. ν ε
των λόγων είεν απλά και ήκιστα κεκομψευμένα, και οία του
"ν "Υ- - ν w " -
παρανομια.
έ. ,,Καίτοι τι δεινόν είναι φασιν, είπερ ενός ανδρός και 5
τούτου προδότου διαφθαρέντος, άπαν υμίν το συμμαχικόν
σωφρονέστερον καθεστήξει, προδοτών μεν ουν ως αληθώς και
Ρ. 112 πλείστων όσων απολλυμένων, ει και μηδέν έτερον των ωφελί
μων τους ανηρηκόσι προσγένοιτο, αλλ' αυτό γε το τους τοιού
τους θνήσκειν αρκούντως έχει προς όνησιν, ει δε προδοσίαςαο
μηδαμώς αποδεδειγμένης, ηφάνισταί τις αθρόον των σφόδρα
λογίμων και τετιμώρηται, καθάπερ διαφανώς εγνωσμένος, πώς
2. ήμυνόμην R. 4. προς ετέρων R., παρ' ετέρων vulg. . τοι
αύτα R. 5. ημίν R. 9, διαμένοι Cl., διαμένει R., διαμεί
νη vulg. 16. υμίν correxi, ημίν R. etvulg. 19. προσγένηται R.
ita conari probare, iure nos scelus scelere compensasse " Μulto
enim gravius nos rebus manifestis antea perpetratis irritati, merito .
nos ulcisci possimus; atque ita contentio recte procedat. Sed ne
φue a nobis, nec ab aliis talia patrari oportet, si modo secundum
patrias leges vobis est vivendum. Αge enim, si quibus libitum fue
rit, licuerit privatos suos inimicos sic confestim interficere, eoque sae
Εiuslibere
facto in infinitum crescat haec audacia, quo pacto tandem vo
intrepideque iudicandi potestas integra permaneat 2 Cum
enim omnes et interficiant et interficiantur, mutuasque sibi insi
dias impune struere audcant, neque vos supplicium de eis sumere
poteritis: quin potius tota gens contribulis temere est interitura,
quaestionisque habendae occasionem praeripiet malum semper malo
vindicantium protervia.
5. ,,Αtqui quid mali, inqniunt, si uno homine et quidem illo
proditore interfecto, omnes nobis belli societate coniuncti mode
ratius se gerant ? Ρroditoribus sane etiam quamplurimis e medio
καιιι!»latis, etiamsi nihil aliud utilitatis ad interfectores rédeat, ipse
tamentalium interitus abundo satis per se est fructuosus. Αt vero
si proditione neutiquau demonstrata, coufestin vir aliquis maximi
nouliuis e medio tollatur supplicioφιιε afliciatur, perinde atque
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙV. 5. 2 15
λον και εύνουν και πολλάκις προκεκινδυνευκότα των πέλας είναι Α C. 555
29 - "ν
Ρ.115 τί
διαιτώντος, τίνος αν χάριν ημίν 'τουμίν
δε και απολογείσθ γεγενημένον απαρνηθείη;
αυτοίς, ανθ' ων υμάς15
Α
3
γεισθαι χρεων παρ' υμιν αυτοις, ανυ ων υμας 15
1 Υ κ.
" "
-
Α. C. 555 τες και άγος και μιαιφονίαν, και τους τοιούτοις ονόμασιν εκ
"ν w
"ν - - -" - 4 r ιν -
τήνδε την δόξαν και ημείς αρίστην ηγούμεθα και αληθεστάτην, Α. c.555
ν "- - ". ν -' «Σ
και οΐαν της του πράγματος φύσεως έστοχάσθαι, ουκούν, εκα-" " "9 Υ -
των κατά γνώμην εκβαίη, αυτός οίκοι μένειν ώετο δείν σύν
-ν c " W Αν - ΑΜ Υ / 4 > >
παλιμβολον της τύχης και άτακτον και αλόγιστον, και οίς καθ'
Αν - -ν - "ω -ν - / c
mala animi affectione, Cum itaque probatum sit etiam nunc, φuod
Gubazes nobis victoria potitis dolebat , si quid vero sinistri nostra
culpa evenisset, gaudebat: quid igitur Romanis legibus occlamant bar
hari, ex quarum praescripto punire solemus, aut, si res ita postulet,
etiam e medio tollere, qui rei publicae statum turbarent ex parte
et labefactarent? Αt, si videtur, signa atque indicia probationesque
ex rebus verisimilibus petitas omittamus , solam vero rerum ipsa
rum experientiam consideremus, quonam illa nos agens ferat. Οc
cupabatur a Persis propugnaculum Οnoguris, ex ditione Αrchaeopoli
circumiecta ademptum , eratque dedecus intolerandum , hostium
exercitum intra muros nostris in locis valide consedisse. Vicerat
haec sententia inter praefectos militiae, ut in eos cum toto exercitu
moveremus, utque submoveremus et propulsaremus id, quod nobis
quam maxime infestum insidiosumque eral. Εrat nobis plane opus
etiam Colchico exercitu, ut non solum illi tanquam locorum pe
riti plus aliquid, φuam eorum imperiti, consiliis suis iuvarent, sed
ιut bellantibus nobis adversus armatos munitissimoφue loco insiden
tes, et adversus eos, qui ex Μuchiriside verisimiliter venturi vi
debantur, copias viresque suas coniungerent Quid itaque hisce in
rebus praefectis exercitus faciendum erat : Rogandus uti videtur
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙV. 9. 227
συμμαχίαν αιτείν, αποδεικνύντας και το εύλογον της αιτήσεως Α, C.555
και τοίνυν αντεβόλουν και απεδείκνυον, ο δε, καθάπερ ως Ι. 29
χθημεν άν, ου γαρ ένεστι τους την ακμήν του καθηκοντος Α. C. 555
καιρού περιορώντας και μή τοις πρακτέοις αρμοζομένους, εν " " "9
α ν ν ν Υ Υ Α' ν 3. c p/
κύκλω
« r
το έρκος, (ήν γάρού λίαν ες ύψος ανέχον, αλλ' ες όσον C
w Υ/ w η
μενοι δε μόνον επί Μαξεντίω ετύγχανεν γαρ τών ανά την ύλην
διαδύντων βαρβάρων υπό του βιαιότατα τετρωμένος, ως και φο-15
ράδην
επειδή αχθείς επί κλίνης κρείττον απάσης
γάο έβέβλ ελπίδος αποσωθήναι.
δοι αρά 2. 2 , «. » γ ν.
οποί' vulg.
rei bellicae peritia in collem φuendam cursu delati, fortiter strenue
que rem gerebant, fuitque dudum acris inter cos dnbiaque pugna;
illis quidem in orbem Romanos cingere conantibus, Romanis autem
modo confertim in eos prosilientibus, adeo ut universam hostium
aciem convellerent ac perturbarent, modo retrocedentibus et in tu
tum sese recipientibus. Interea dum reliquae Romanorum copiae
eminus ex editiore quodam monte se ostendunt, barbari insidias et
dolum rem esse suspicantes, concitatissime statim fugerunt. Αt Ro
manorum exercitus (iam enim universi inter se permixti erant) ho
slium tergis acriter insistebant, donec quamplurimos eorum inter
fecerunt, adeo ut ex tanto numero soli octoginta viri in Ferreum
illud propugnaculum salvi redierint Quod quidem propugnaculum
si codem impetu invasissent Romani, perculsis hac recenti clade
Βarbaris, non dubitarim, quin primo insultu universi capi potuis
sent, eoque ipso die bellum finem habuisset. Νunc vero quod ce
lebriore aliquo praefecto essent destituti, quique potestate pruden
tiaque excelleret, sed omnes propemodum inter se essent pares, et
mutua consilia improbando contrariaque mandando certarent, et
qualia φuisque dixisset, talia audiret, imperfectae corum actiones
neque admodum dignac laude fuerunt, Cum enim in diversas es
Αgathία". 16
242 ΑΟΛΤΗΙΑΕ
- 2" 3 "»
Α. C.556
Ι Ι 3ο
τούτο, τους δε άλλο τι αρέσκον, έπράσσετο μεν ουδε οπό
- ι τι Χ, Α. Cr * η.
άνδρα
λ Καππαδόκην μεν τοδήγένος, άξιώματι
" "Ι ίνδε στρατηγικώ
Δ εκ
δε / τ. 2/ 3. Αν
πλειστου
"ν και
τετιμημενον, ω σ η ονομα ην μωαννης, Διακναν σεΜ Υ" Α ν ? ν Υ - ""
αυτόνθ προσεπωνόμαζον.
λέ
έσταλτο
"Ρ Υ
δε ες Κόλχους
2-.4
ου πολλώει έμ
» Υ \ " χ/
Μ. c. 556 δοί τε ειστήκεσαν και αδόνητοι, και αυτήν δή τήν του πνεύ
4. 4. 3οματος φοράν ξυστέλλοντες ηρέμα και ταμιευόμενοι και άγα
μαι γε αυτούς έγωγε της ευκοσμίας, ότι δή άπαντες άμα
ώσπερ εκ συνθήματος εν ακαρεί χρόνου του συνοίσοντος έστο
χασμένοι, ένεκαρτέρoυν τη τάξει, και διενοούντο εν εαυτοίς5
ΙD oπόσα φθέγγεσθαι ο καιρός ουκ εδίδου, οι δε βάρβαροι, επειδή
αυτοίς μηδέν οτιούν δεινόν υπεφαίνετο, πάλιν εις το προσ
φιλές ετράποντο, ασμενέστατα καταδαρθέντες.
ιθ. Τότε δήουν οι Ρωμαίοι ούτω δή τι αυτοίς ανει
μένως αναπαυομένοις επιβάντες, απέκτειναν τούς τε άλλους, το
και πρός γε εκείνον τον ημιάγρυπνον, ώς αν τις αυτόν επι
τωθάζων επικαλέσοι και τολοιπον αδεώς ανά τα πρόσωχωρή
V.9ο σαντες, αμφί τάς λαύρας των οικήσεων εσκεδάννυντο και άμα
ή σάλπιγξ επήδε το ενυάλιον, ακούσαντες δε οι Μισιμιανοί
κατεπλήττοντο μεν τώ παραλόγω τά δε παρόντα ου ξυνιέντες, 15
όμως ανεγρόμενοι επ' αλλήλους φοιτάν ίεντο και ξυναθροί
Ρ. 128ζεσθαι, άλλος άλλοθεν διεκπηδώντες, αλλ' οι Ρωμαίοι εν
αυτούς δή τους προθύροις υπαντιάζοντες, και ώσπερ τους ξί
φεσιν αυτούς δεξιούμενοι, πλείστον όσον ειργάζοντο φόνον.
οι μεν γαρ ήδη εκβάντες ευθύς ανήρηντο, έτεροι δε παρήσαν,αο
και άλλοι ήμελλον, και λώφησις ουκ ήν του κακού, απάντων
επειγομένων, ήδη δε και γύναια πολλά διαναστάντα θύραζε
3. έγωγε add. ex R. 4. χρόνου R., χρόνω νulg. 7. μη
δεν R., ουδέν vulg. 9. τότε δε R. 1 2. επικαλέσοι R., αποκα
λέσοι vulg. 17, άλλος R. , άλλους vulg. 21. ή μάλλον Β. ,
ήμελλον in mg.
spiritum quidem emitterent, sed eum in pectore conditum preme
rent. Εt certe miror ac laudo optimum ipsorum ordinem, guod o
mnes simul veluti ex pacto uno temporis momento id, φuod ex re
futurum esset, collimantes, in ordine perstiterint, et in animis suis
cogitarint, guae proloqui tempus non patiebatur. Βarbari vero, cum
nihil incommodi aut periculi animadverterent, rursus ad id, quod
amicum erat, se convertunt, suavissime dormientes.
19. Τum itaque Romani, illos ita in somnum effusos adorti, tru
είdant cum alios tum etiam illum semivigilem, ut aliquis ipsum per
iocum appellaverit, ac deinceps intrepide progredientes, per vicos do
ηπum diffusi sunt, simulque tuba classicum cecinit , φuo exaudito
Μisimiani novitate rei suht perculsi, φuo vero in statu res essent
nescientes, excitati lamen inter sese coire nitebantur, et alios aliunde
Ρrosilientes congregare, Αι Romani in ipsis vestibulis occurrentes ,
"t quodammodo ensibus ipsos excipientes, ingentem stragem edidcrunt.
Αlii enim iam egressi statim interficiebantur, et mox aiii, rursumque
alii atque alii, heque ulla crat caedis remissio, omnibus urgentibus.
Jam vero etiam multae feminae stratis efusae cum maguo eiulatu
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ ΙV. 19. 247
-- , 3
ξυνέρρει ολοφυρόμενα ατάρ ουδε τούτων απείχοντο οι Ρω-Α. C.556
- Α- τ"
μένω, και πλήττει καιρίαν πεσόντος δε εκείνου αυτίκα εξε > Α'
μιανοι, και σημείον τι, oιμαι, τών εσομένων πέρι φευκτόν 2. -"
ν & - α
κατά την Κολχίδα χώραν και τών εν Αρμενία ταγμάτων." " -ν Υ "
Ρ. 131 οπαδοί τε και υπηρέται και δορυφόροι, αλλά και τούσδε ά-15
παντας της προσηκούσης τροφής εμπιπλάναι. ταύτα δε πράτ Υ " 1
- " 1
των ένεκα ήκειν εβόα, και τους ομοίοις χρώμενος πάλιν επε
το Pro υμάς R. ημών, ι Ι. δέχεσθαι R. . 15. μάλα R., μάλιστα
vulg. μηδε R., μη vulg. 16. δς R. pro ες. 18. αυτοίς om. R.
19 συνερανισάμενοι R., ερανισάμενοι vulg. 2ο. ετέρωθεν
Β. παραγενόμενος R., παραγινόμενος vulg.
non posset, nisi iniusta et violenta opera exercens , et illegitimis
quibusdam negotiationibus omnes, quibuscum ei res esset, perderet,
rationes illius admisit, auroque ei numerato permittit, ut de φui
Lus inter ipsos convenerat faccret, φuod vellet.
22. Τunc itaque Ioannes pagos Romanorum, φuotquot in itincre
siti erant, accedens, convocatis incolis, ubi quidem boum copia non
erat, ipse exercitum iis egere pro concione dicebat. Viginti igitur
talenta proferens: ,Pro hac (inquiebat) summa oportet vos boves
tradere, minus non licet, sed pretium prius accipite, ut milli φuam
citissime omnes boves sistatis." Illis vero precantibus, ut remitteret,
et iurantibus, boves, φuos haberent, arandis ipsorum agris non suffi
Cere, severe admodum renuebat scclestus, et graves minas addebat,
si non liceret praefocto exercitus necessarium commcatum coëmcre;
adeoque indignabundus rem exaggerabat, donec illi prctiosissimis
suis rebus divenditis, aurique summa quantum fieri poterat maxi
ma conflata, mandatum a nefario illo redimebant. Inde vero rur
sum profectus, cum alio venisset, ubi camelorum aut mulorum no
men me auditum φuidem erat, ipse corum causa se veuire clama
254 ΑGΑΤΗΙΑΕ
ηνέχθη και όπως αυτό ή του βίου και της τοσαύτης ευδαι
Α' / Υ / ι
Α.C. 556 γένει διέγνωστο, σαφή τα τεκμήρια και αποχρώντα παρά τοις
""""ορθώς αναθεωρείν και τεκμαίρεσθαι τα παλαίτατα πεφυκόσιν, - ε ν. r
άδικός τε ών ες τα μάλιστα
1. δ υ δεκαι 4μιαιφόνος,
w - >δ όξυς
"
μενείς όρί5
Ο 1 γ' ν ν r
μέσην των ποταμών έδήωσε χώραν, και είτα την εφεξής έχο
μένην, Κίλικάς τε έληϊσατο και Σύρους, και μέχρι τών Καπ
15παδοκών ελάσας, εξαίσιον πλήθος φόνων κατείργασται, ώς και
τα σηραγγώδη και κοίλα χωρία των εν τοις όρεσι φραγμών
"ν > "ν -
Α. Ι.C.556
υ
αλλά
Ι. 3ο κράν
προς
-- , -- -
αλαζονείαν αρθέντα
του- φρυάγματος
---.." Οδέναθός
"Ω.Λ."....
πολλήν,
Ω.! - ο
απέπαυσεν ουκ ές μα
ξ Παλμυρηνός , άνήρ άφα
w > < >
5τε τών στρατηγών και των στρατευμάτων και του άλλου ομί
«r - - Υ - ν λ" -
λου. άτε δε της αρχής αυτώ άρτι καθισταμένης, και των πρα
ν «r ν " -- - -
άξιον είναι ηγούμαι, ότι διεξιών τα περί τούτων, ουχ απλώς" " ""
ι » -υ "ι. w
meam vero nequaquam, φui non nisi exiguam, utinam modo exignam,
harum rerum scientiam habeam. Sed illud, et quidem vehemen
ter, admiratione dignum censeo, φuod cum narrationem de Αr
cadio instituit , non simpliciter ita quac ab eo statuta fuerunt
narrat, sed laudat ipsum magnificisque verbis effert, tanquam opti
mo consilio usum. Αit enim, ipsum aliis in rebus non ίιοί,
solere esse industrium, hac vero sola in re et sapientem et pruden
tissimum declaratum. Μihi vero videtur is, qui hoc admiratur, non
ex primo consilii impetu, sed ex eventu de eius rectitudine iudi
care, Quo pacto enim prudenter recteque factum dici possit , ho
mini extero et barbaro, et regi gentis infestissimae, neque satis
noto, an fidem ac iustitiam coleret, quique praeterea erroneae esset
de deo diversaeque opinionis, quac habebat carissima tradere 2 Si
vero nihil omnino in infantem sibi creditum deliquit, sed huius im
Ρcrium sartum tectum a curatore firmissime est conservatum , et
uidem, cum adhuc ille lacteret : illius potius probitas est laudan
Ε φuam Αrcadii factum. Ηisce igitur de causis, prout quisque
mente ac iudicio pollet, ita iudicet. Isdigerdes vero cum u num et
viginti annos regnasset, nullum unquam adversus Romanos bellum
suscepit, neφue ulla cos alϊecit molestia, sed mansit perpetuo he
266 ΑGΑΤΙΙΙΑΕ
βίω χρόνον τέτταρα γάρ αυτώ μόνον έτη κατά την βασι
» Η ιν Α c 2- Αν
ΑΕ ρους ενιαυτούς
- Ι. ΦΟ
διέμεινε της μοναρχικής δυναστείας εχόμενος
Α. -ν -
φ/
κθ. Το μεν ουν άκριβές των επ' αυτώ πρότερόν τε και
2.' - "ν
των μεν ουν την τούτων αιτίαν οι τας των αδήλων ανιχνεύειν C / Υ
σατο νίκας και γέγονεν όποίος ούπω πρότερον άλλος των παρά Υ / Λ. * -ν
λ'. Αλλά γαρ ουκ οίδα όντινά με τρόπον ή του λόγου Α.C.556 - - γ "ν - -- -
5γνων όποι αφίγμαι, και όθεν εξέβην, εκείνα μεν εατέον προς
1 - Υ - ν
και την αιτίαν, ως ουκ άλλου του χάριν ζητοίη τώνδε τυχείν,
\ «ι ν - Υ/ Υ "
λφ
--
εί, τούτων δε τους στρατηγούς απηγγελμένων,
ν ν w r "
έμενον αι
ν "
Α Ο ΑΤΗ Ι ΑΕ S Ο Η ΟΙ, ΑS Τ Ι Ο Ι
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ LΙΒΕR V.
ΑRGUΜΕΝΤUΜ.
Α. C.557
4.-
α. Οέτω μένουν τα Η
γ
'
μεγάλα και αμφήριστα γένη κατά
-
ν
ί "ή το ξυγκείμενον
-
τα όπλα έθεντο, και ήρεμούντα επί μακρότα Αν ν " Αν
1. Ίι,
φuidem maximae et dubiae inter se potentiae natio
nes , τιt convenerat, arma deposuerunt, quieteque diutissime man
serunt, ita ut neutra pars in alteram quicquam moliretur, Per id
tempus Ζanni, gens australia ad Εuxinum Pontum loca incolens circa
urben Τrapezuntem, ex his, inquam, Ζannis, cum ab antiquo foedle
rati subditique Romanorum fuissent, nonnulli veteribus pactis stabant,
neque proterve insolescebant, alii, pristino vitae statu neglecto, prae
donum in morem vivebant, locaque Ponto adiacentia hostiliter per
currentes, et agros depraedabantur, et viatoribus erant infesti: quin
et in Αrmeniam transgressi, φuoad poterant, praedas agebant, neque
aliter se, Ε si aperti hostes essent, gerebant. Μittitur itaque in
eos Τheodorus, eorum popularis, primas inter Romanos ducis par
tes obtinens, cuius supra frequenter memini. Νam ille, ut suae re
gionis peritissimus, et e qua parte optime eam invasuri viderentur,
ubi etiam commodissime castra locanda , et quomodo hostes per
vestigandi essent, ad unguem norat ; merito Imperatoris inssu ad
boc negotium conficiendum est missus. Castris itaque e Colchica re
gione cum iusto exercitu motis, ciusque fines ultra Phasidem occa
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ V. 1. 279
ξυν αποχρώση στρατιά, και τα εκτός Φάσιδος ποταμού παρα-Α. α. 557
μειψάμενος όρια επί δυόμενον ήλιον, αυτίκα ες τα ενδότατα ! "3"
της τότε πολεμίας εφοίτα, στρατοπεδευσάμενος δε αμφι Θεο
δωριάδα την πόλιν και το Ρίζαιον καλούμενον, αυτού τε
5χαράκωμα τώ στρατώ περιβαλόμενος, το μεν ηρεμούν έτι και
φίλον και ούπω παρατετραμμένον μετακαλούμενος, δώροις τεΒ
έφιλοφρονείτο και υπεραγάμενος ήν της ευβουλίας , τους δε
αποστάντας ανέδην και παρασπονδήσαντας τίσασθαι ως τάχι
στα τώ πολέμω παρεσκευάζετο, αλλ' εκείνοι ουδέν τι μελλήσαν
τoτες, προεπήεσαν τό έρύματι, και δη επί λόφφ τινί αγχου. 7701)
υπερανέχοντι ες πλήθος ξυναγερθέντες, κατηκόντιζον των Ρω
μαίων εξ υπερδεξίων και κατετόξευον, ώς άπαν το στράτευ
μα διαταραχθήναι τώ αδοκήτω της τόλμης, πολλοί δε όμως
υπεκβάντες, αντεπεφέροντο μεν προθυμότατα τους εναντίοις, ου
15μην εντάξει έχωρουν, ουδε ανέμενον, όπως αυτούς ες το χθα
μαλόν του πεδίου εκκαλέσoιντο αλλ' οργή εχόμενοι και ακο-V, οι
σμια, εγκαρσίους πως τας ασπίδας υπέρ τάς κεφαλάς προεβέ-c
βληντο, ηρέμα υποκεκυφότες, και προς το άναντες επειρώντο
αναρριχάσθαι, οι δε Τζάννοι θαμά βάλλοντες εκ του μετεω
2oρoυ δόρασί τε και πέτραις κυλινδoυμέναις, ραδίως αυτούς
απεκρούσαντο, και επεκδραμόντες μέχρι μεν τεσσαράκοντα
1: Pro αποχρώση στρατιά R. απεστρατιάς (sic), Ιntpr, cum unίνer
είs copίis. 5. περιβαλλόμενος R. . 7. υπεραγόμενος R. 8. Ρro
ανέδην Ιntpr, impudentius (αναίδην). 17. εγκαρσία R.
21. επεκδραμόντες. Sic correxi, απέκδρ. vulg, et R.
-
στηκότας και έγκειμένους, αλλά πάντας άμα ες έντι μέρος 15 Αν ) "
τετράφθαι και διαρρυήναι την πόλιν. γέγονε μεν γαρ και καθ'
c w C «ν γ γ "
χεν, οποίον είναι είκός του ηλίου επί τάς τροπάς ελαύνοντος5
w Α'
V ιο" τοθεν
ούτω δή
καιουν απάντων
ολολυγή, και αφυπνισθέντων,
ή προς το θείον κωκυτος
αναβοάσθηκούετο πάν Υ ,
» ν
γή, και ή προς το θείον αναβοάσθαι αυτομά-15
-ν y
τως έντούτοις ειωθυία φωνή, έπει και ήχός τις βαρύς και
2ν Cr - ν
καίτοι νιφετώ
Υ 2 ιν
Σ αν
ολιγω υπερβαίνοντο, και υπό του κρύους επιέζοντο,
C » Α' 1 Υ w c r ν α -
Α. C. 557 είτε ξύλοις ετύγχανον έσκευασμέναι, διέστησαν απ' αλλήλων, * «.» - "ν C: " ν
εκείνο δή ούν το άχθος απορραγέν υπό του σάλου και αφει-Α. C,557 Αν Αν - Αν * «Α- C!
μένον, εμπίπτει γε αυτώ αμφιτή κεφαλή και κατέαξεν άπα- . . 3"
- Υ - -ν Υ
σαν και ο μεν εις τοσούτον μόνον αρκέσας επιτή πληγή εις
όσον ανοιμώξαι βαρύ τι και υποκάρδιον, πάλιν επ' αυτής
γν -ν Υ - "- η /
Α. Ε; ότω
-
"ν w
δη τρόπω
ι 1.
ήν ό συμβαίνει,
"ν
/
η
3.
γάρ 21 2.
αν εύκτόν τι χρημα
Μν
Α"
" " σεισμός και πολλού άξιος επαίνου, είγε διακρίνειν ήπίστατο
ν ν γ "ν Υ -ν ν "
D πλείστοι
Υ εν !-
ανά την πόλιν παραπλήσιοι, μάλλον μεν ουν και ι Υ 5 C w 2 ' Υ" - Α' C ν Υ
άδικώτεροι
θείς μεμενή
πλήν αλλ' ο μεν ανήρπαστο
δήλ
εξαπίνης, οι δε
3δε οάδιον δ απα 2/ Υ
ις μεμενηκασιν ουκουν, oιμαι, δηλον ουσε ραδιον διαγνω
Αν Cr « / "
Α. C.557
Ι. Ι. 31 δεινοίς αει οτών τοιούτων ανθρώπων εσμός αναφύεσθαι. ε
" w cr 3. Αν « Η Α' γ Αν Α
νήρη τινά και όρειον ήσπάσαντο βίον, και τιμάς και χρή-15 Υ
έναυλον έτι το δέος υπήρχεν έπει δε λώφησίς τις και ανακω-" "
χή του κινδύνου υπεφαίνετο, αυτίκα οι πλείστοι επανήεσαν
Υ w Υ / - Ψ ΥΥ C ν C ν Υ η
εις τα
5ώς ειθισμένα,
αληθώς, ουδε καλοίτο
ευσέβειαδεστεοοά
αν ή τοιαύτηw ορμή ου δικαιοσύνη
> και < η ε ν.
ς άληθώς, ούδε ευσέβεια στερρά τε και ενεργός, οποία υπό
* «..« Υ Αν «ν "ν
-
διακριδόν έστησε πολλαχού του δωματίου, αύλους δε αυτοίς 2
αφετόν μεν έχειν την άνω φοράν, διά της κενότητος ανιόντα
και γυμνή προσψαύειν τή οροφή κατά το παρείκον και τη
βύρση περιεχόμενον, ήκιστα δε ες τα εκτός διαρρείν καιιο -- y «ν Αν
Α. C. 557 μόνον
- Α- "
Ανθέμιος επί Ζήνωνι
" «ν
έμηχανήσατο, αλλ' άρα όγε κα
ν ν "
σιλέως,
• ,3
και κατηγορείν του γείτονος, ως κακού και
"στ' αανή- και 5ί»,-
άδικωτά
ν. w η ν -
τοις και εξισούσθαι. πλήν αλλ' έκαστος μεν εχέσθω και τών-αο
ν Υ. w Υ w ν
διχλος γάρ τις όνομα Ούννος ανήρ ηγείτο μεν εκείνου του
2/ w 2. ι / w pν c - c
Αί 558 ταύτα τοι ή τε άλλη Θράκη και τα προς αυτή τη βασιλίδι πόλει
1, 3 2 γ Αν
βατά είναι και ευεπίδρομα εις τούτο γάρ εκείνοι ήρθησαν αλα
ζονείας, ως και αμφί Μελαντιάδα την κωμην στρατοπεδεύ Αν «ν " -w
τοπροθυμίας, C Υ
περιφρονούντες μεν τους -'.
αντιπάλους, -
ει και μυ
Μ
μεft:
ν
5ροπάς εν λόγω ποιείσθαι, δυνάμει γάρ χειρών ουκ άντις,
γ γν - Α -, Αν
θιτοι,
1.
και λογιζόμενον. έπει πώς
Αν Σ"-- !
C!
αν οίόν τε ήν έμοιγε ες τόδε
w τ' ν " "
ιήί, -
πολιάς ήκοντι, και οίον εξώρω τα πολέμια γεγενημειφ, παρα
* «- C -ν .. " W - Αν
τοιούτου
"2-
τε, ομαι, φρονήματος μετ' ευκοσμίας ενεπίμπλαντο, Λ. c. 558
» ' 2 Α « / ν. "
μηδε χώραν είναι τοις βέλεσιν, αλλά γαρ ούτε εκδρομάς τους
ϊπποις και υπερκερώσεις ποιείσθαι κύκλωτε εδόκουν έχεσθαι
- ' » λ/
Α. Ι.C.558
Ι. 32
αμυντηρίας. έτεθνήκεσαν δε αυτών μεν αμφι τους τετρα
Α' {. Α' κr 2 Α - Α' / Ψ /
ολίγοι εγεγένηντο. 2
μόλις δή ουν Ζαβεργάντε ο ηγεμών και ν
C r » Α. "ν ι» ι
τος ήδη υπηνητης, φρονηματι δε στρατηγικω διαπρέπων και
-ν " - 1 " 1
«. ν C w
τoκαι τους πρεσβυτέροις των αμφ’ αυτόν και πολλοίς ήδη πρό
τερον πόνοις τους των πολέμων αγώνας εκμεμελετηκόσι μάλα
ν Σ) Α' ν Α' w " ο: 2. ν w Υ
συν
δέ ευκολία
Ε λέ
επείθετο τα πρακτέα ύφηγουμένοις, έπει λδε ούτ Υ , < ν 2/ c Υ Α'
2οστερρους και παχίστους, και τούτους επ' αυτούς εναρμοσάν. " ν " "
τoλοιπόν αδεως
αδεώς επιβήσεσθαι
επιβήσεσθ των
ύν ενδοτέρω
ενδοτέ ος δή
χωρίων, ως δήV, 117 /
Υ - Υ " ν ΥΥ - c ν
ούδαμώς
ιαμ ", έρύμασι
ρυμ περιεχομένων
ριεχομε ν η μόνω 4,
τώ
τω Ελλησπ
ν ησ οντως e
Υ
κγ. Αυτίκα δε οι Ρωμαίοι τα όπλα των δυσμενών 2/ "
15των βαρβάρων
ν " w
«κιωμενων έτι έπι τή ξυμφορά και κατεπτη
c ν κ/ ι r Λ
et sagitta femur ictus est, ita ut parum abfuerit, φuin ei pugna exce
dendum esset: praesentis tamen status necessitas et rei, duam aggres
sus erat, magnitudo dolorem vicit : neque prius destitit et ipse Ρu
gnare et aliis animos addere, quam ingenti damno hostes affecisset,
plurimique ex iis essent caesi. Τum itaque soluta est pugna, et
Romani se in suas munitiones receperunt, neque tutum mcque con
sultum rati, si, cum longe essent copiis inferiores, stataria semper
pugna cum hoste confligerent. Βarbari nihilominus co consternationis
sunt redacti, partim ex maufragis tabulis, quae per mare raptabantur,
partim φuod Romani subitam in ipsos eruptionem fecissent, ut co
ipso die campis Chersoneso circumiacentibus excesserint, et ad Ζa
Lergan eiusque copias, victi ad victos, pervenerint. Οui vero in
Graeciam autea missi erant, nihil plane memoratu dignum gesscrunt,
ηullo in Isthmum impetu facto , sed ne Τhermopylas quidem initio
transgressi, quod illas Romanorum praesidia insedissent. Οuocirca
etiam hi discedentes, iter Τhraciam versus sunt ingressi, ut in ea
suae gentis hominibus coniuncti, simul deinceps ad sua reverterentur.
Ζabergan vero ciusφue copiae non antea se disccssuros iactabant,
φuam ingenιem auri vim a Romauis abstulissent, guemadmodum
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ V. 24. 33 Ι
Υ
- ψ.
η.
Αν
η
ε "
γν
Αν 4.»
Υ
"
w -
το βάρ
"βαρον έφ' εαυτό και εκπολεμούσθαι. ώς αν δε τούτο συμ
Α' 2, r α 2 * Α
Dλώ, και τοίνυν ουκ ανήκαν ανά την Θράκην αλώμενοι, πριναο
a. εαυτό R., εαυτώ νulg. 4. Σάνδιλχον R. vulg. et Μenander,
Σάνδιχλoν Ιntpr. h. 1., ut p. 3ο3. ν. 1 Ι. cd. Βοnn. omnes. 6.
πράγμα R., sed in mg. γράμμα. Κοτριγούρων R. et Intpr., Κουτρ.
νulg. , επιδείξεις Β., τα Pro μετά Ρar, κατά 16. τω R.
in ord., τo in mg. 18. Ουτριγούροις h. 1. R. et vulg. 19. υπερ
βάλλoιεν Ρar.
secutus effecit, ut φui antea ipsum incusarant, tum ut valde pru
«lentem summequc industrium maxima admiratione laudibusque pro
sequerentur. Statuerat enim omni arte allaborandum esse, ut inter
se committerentur et colliderentur hostes, atque ita debellarentur.
Οnod quidem ut statim eveniret, interea dum Ζabergan cum suis
copiis lentius iter facit, litteras misit ad Sandilchum alterum Ηun
ηorum ducem, foederatum sibi et mercenarium : litterarum huius
modi erat argumentum . ,,Si quidem non ignarus eorum , guac Cotri
guri in nos tentarunt, tua interim sponte guiescis, merito certe mirer
tuam quidem perfidiam, tum vero nos ipsos, φui animum tuum non
satis exploraverimus, sed circa iudicium et delectum erraverimus.
Si vero ignarus adhuc eorum exsistis , condonandum id quidem est,
nulla tamen ratiοne praeteritarum rerum ignorantiam nobis proba
veris, φuam hac sola, si eas posthac non neglexeris. Αdvenerunt enim
hnc, non eo animo et studio , (nisi fortassis accessorium hoc viae
sit,) ut meas ditiones vastent, sed rebus ipsis declaraturi, φuod ipsis
wt praestantioribus fortioribusque contemtis decepti simus, cum tibi
confidere maluerimus; neque enim hoc tolerandum esse censent, si
φuis cos et pares et dubiae cum Utiguris praestantiae vocet, neque
si modica aliqua re supereut, ncdum valde magna. Οuocirca noι,
ΗΙSΤΟRΙΑRUΜ V. 25. 333
το χρυσίον άπαν, οπόσον σοι αν' έτος έκαστον μισθού χάριν
- «ν
Α, C,558
5 1. 1, 32 Υ
2oευθύς εχαλέπαινε
3. 1
και έλύττα και κατέχειν ου μάλα οιός τε
2, η » Υ ι 2 Μ « " ν r
Ν Ο Τ ΑΕ
ΙΝ Α G ΑΤΗ Ι Α Ε Η ΙS ΤΟ R Ι Α S.
Ρ. 178 Ρag. τ. ed. Ρar. [p. 5. ed. Βοnn.] Αγαθίου. Αuctor hic
V, 20 ab omnibus vocatur Αγαθίας, μt et ipse de se loquens pag.
5. lin. 29. [8, τ8.]εμοι Αγαθίας μεν όνομα. In Εpigrammatibus
tamen interdum se vocat Αγαθίον.
Σχολαστικού. Ηoc est, συνηγόρου, sive advocati. Εrant
enim inter alias scholas sive collegia etiam iuris peritorum
scholae, unde scholastici dicti. Iuri vero se legibusque Ro
manis operam dedisse testatur Αgathias pag. 5, lin.5 τ. [9, 1.]
τέχνη δε τα Ρωμαίων νόμιμα, και οι των δικαστηρίων αγώνες.
et sub initium libri tertii testatur se a mane in vesperam in
porticu regia forensibas negotiis implicari, αt pulcherrimo
εpigrammate ad Silentiarium, cuius initium est ενθάδε μεν
χλοάζουσιν, testatur se iuris studio occupationibusque foren
sibus ab agris et a sylvis et suavissimo in iis avium con
oentu , et ab amoribus suis avelli, his verbis, quibus epi
gramma claudit, Υ
- αλλά με θεσμοί
είργουσιν ραδινής τηλόθι δορκαλίδος.
quod Ill. V. Ιos. Scaliger ita vertit,
- Sed me iuris tutela, piusque
Dorcalide a tenera tam procuί arcet honos.
Ρag. 5. lin. 58. [6, 14.] έτερά τε πολλά. Ηaec ad lineam
τιsque 2. pag. 4. [7, 5.] ad verbum γιγνώσκειν omisit vetus
interpres, cum tamen elegantissimam contineant poétices
commendationem e Platone desumptam.
Ρag. 5. lin. 55. [9, 2.] Μύριναν Falluntur qui Agathiae
patriam fuisse putant Smyrnam, guae vel locus Corinthi,
vel Corinthus ipsa fuit, error inde meo iudicio natus, quod
apud Suidam ita legatur, Αγαθίας σχολαστικός σμυρναίος:
cum το σμυρναίος non sit nomen patriae, sed referendum
sit ad σχολαστικός, φuod nimirum ibi scholasticum sive ad
Ρ. 179 vocatum egerit, tametsi medicorum potius scholis Smyrna
ΙΝ ΑGΑΤΗΙΑΜ. 337
fuit celebris, ut, iurisconsultorum Βerytus. pag 4. lin.55.
[7, τ6.] a voce αλλά usque ad lin. 2. pag. 7. [io, 8.j ad ver
hum αξίων omissa sunt a Persona vetere Αgathiae interprete,
quum tamen elegantissime in his historiam multum habere
cum poètica affinitatis ostendat, et patriam suam accurate de
scribat, ac denique historicorum suitemporis adulatoria vitia
perstringat, Τuod plerique eorum encomia, non historiam
scribere videantur.
Ρag. 8. lin. 21. [12, Ι τ.] lege potius dualiter Ρωμαίω.
tametsi non verti Romani erant, sed a Romanorum partiύus
staύant, quod haec nomina Stotzas et Gontharis Romanorum
appellationes nequaquam esse videantur.
Ρag. 9.lin, τg. [15, 8.] άωτα si durius videtur άωτα in
terpretari inaudila pro ανήκουστα, ut omnino Graecis ea
significatione estinsolens vox,lege potius άτοπα και παράλογα.
Ρag. 15. lin. Ι. [17, 5.] ου νομάδες. Campestres; incertis
sedibus errantes, ut Scythae, de quibus Ηoratius, Campe
stres melius Scγthae, Quorum plaustra υagas rite trahunt
domos. Νam pastores, ut vertit Ρersona, sunt νομήες. lin. 5.
[l. 6.] θείου θεραπείαν. Νimis quam inepte Ρersona medelis
vertit, cum dicat, Francos religione et cultu numinis con
venire cum Romanis. lin. 29. [19, 2.] ες εκείνου του και
ρού, ές accipio pro έως, τιt et Ηom. ές τι μro μέχρι τινός.
Ρag. 14. lin. 28. [2ο, 4.] ενέρσει. Εst autem ενερσις nexus
capillorum in acutum desinens, φui quidem in viris vocatur
κρώβυλος, in mulieribus κόρυμβος, in pueris σκόρπιος, ίin.55.
[l, 2ο.] Θευδέριχος * άλoύς. Τametsi non male legi possit Θευ
δέριχος αδελφός, malui tamen veterem lectionem retinere,
et lacunam supplere adiectione vocis νόσω: qua phrasi Αga
thias etiam alibi τιtitur, νόσω αλούς, morύο correptus.
Ρag. 15. lin. 27. [22, 9.] lege oυ των τιθασών δήπου τού
των και αρoτήρων. nisi mavis subaudiri το, έoικώς.
Ρag, τ7. lin. 28. [26, 18.] Αλανώ. Ιta V. C. legendum
omnino Αλεμάννω.
Ρag. 2ο. lin. 2 τ. [52, 16.] ουκ αριθμητή. Suidas in voce
Αλιγέρνης legit oυ σταθμητή, recte. Εst enim το σταθμητόν
idem guod μετρητόν; vox Αrriano familiaris. lin. 5 . [55,
9.] ένδηλοι. melius έκδηλοι. lin.56. [l. 15.] έδοξε αποπειρά
σθαι. Suidas legit έδοξε χρήναι αποπειράσθαι. lin. 2 τ.[59, 4.]
παρήγε. Suidas legit παρήγαγε. lin. 22. [ί. 4.] εναλλάγδην.
Verti, Complicatim , συμπεπλεγμένως,
Ρag. 24. lin. 1. [4ο, το.] ατάσθαλον, Vocabulis Ηome
ricis frequenter et valde apposite utitur Αgathias, quae an
notarem explicaremque suis locis per Ηomerum, nisi Ηome
rum potius per Agathiam commodius alias explicare statuis
Α3αιhία". 22
338 Β. VUΙ,ΟΑΝΚΙ ΝΟΤΑΕ
sem. lin. το. [l, 18.] μαθείν. Suidas rectius legit μετα
μαθείν.
Ρag. 24. lin. 4ο. [42, 5.] ου σύνηθες. Suidas ου γαρ
σύνηθες.
Ρag. 26. lin. 25. [45, 15.] δυσθανατών verti, Cum morte
conflictans. φua voce in eadem fere significatione utitur
etiam infra pag. 98. lin. 56. [189, 5.]
Ρag. 27. lin, τα. [47,2.] υπερήμει, Legendum omnino υπερ
ημέκτει. hoc est moleste et indigne tulit. Frequens est apud
Ηerodotum usus Ιonici verbi ήμεκτείν, guod interpretatur
Scholiastes δυσφορείν. et περιημεκτείν, hoc est αγανακτείν,
δυσκολαίνειν, ανιάσθαι. molestia et, moerore αίficί: ita ut
το υπέρ Αgathiae significet υπερβολήν, ut το περί Ηerodoto
την περισσότητα. lin. 2ο. [l, το..] και παιδείας μεν αυτώ ούτοι
μάλα μεστώς. Vitium est Cod. ΜS. Legendum omnino μετήν.
τιt et Suidas legit, et Αgathias hac ipsa pag. lin. . . [l. Ι.] uti
tur, ει μετην εν μέρει και ευβουλία τή ρώμη. multisque aliis
in locis hac phrasi utitur.
Ρag. 28. lin. antep. [5ο, 18.] όνομα Ιλλυρικόν, Ρersona
videtur legisse έρυμα. vertit enim, Castello Illyrico.
Ρag. 29. lin. 19. [51, 15.] ομολογία, Crediderim Agathi
am scripsisse ογκολογία.
Ρag. 5ο. lin. 6. [55, 5.] μεταπύργια. Vitruvius haec in
tervalla turrium appellat. lin. 12. [l. 8.] άρμοσταί, Μode
ratores vel correctores rectius eos vocandos censui, quam
Ρ. 180 ut Persona, legatos. lin. 59. [54, 9.] μόνον, Ρersona legit βό
νον, quem etiam secutus sum ; tametsi codicis mei Ιectio
magis placet.
Ρag. 5τ. lin. 9. [55, 5.] ες νέωτα. Μisere lapsus est vetus
Ιnterpres vertens: ad Νeota oppidum , φui error ipsum etiam
Αgathiae interpolatorem ita subterfugit, ut in Ιndice Αga
thiae annotarit, Νeota oppidum, cum ες νέωτα significet ες
το επιον έτος, in proxime sequentem sive novum annum.
Redintegratum enim est bellum statim ineunte vere sequen
tis anni. Ιta enim orditur secundum librum Αgathias, ήδη
δε του ήρος επιγενομένου. lin, 19. [l. 15.] τα αρχεία verti
Αrchίυα, per quae eam Curiae partem, in gua haec asser
vantur, intelligo. lin. 22. [l. τ5.] κιγκλίδων, Εleganter expli
cat etymon vocis latinae cancellaria, eiusque usum, arcendo
scilicet vulgo. ίin. 24. [l. 17 ] οπαδών πρωτοστάτης. Ηunc
Ρrimicerium domesticorum vocat Νotitia Imperii. ita infra
Αgathias pag. 55. lin. 45. [8ο, 9.] Ζάνδαλάς τεο των οπαδών
επιστάτης του τε θητικού και του οικετικού.
Ρag. 34. lin. 52. (6τ, 22.] παλίωξιν hoc est, ut recte
interpretatur citans hunc ipsum Αgathiae locum Suidas, εξ
ΙΝ ΑGΑΤΗΙΑΜ. 339
επιστροφής δίωξιν, φuod επιτήδευμα sive artem, μεταστροφά
δην scilicet, hoc est retroversim in fuga pugnandi, Αgathias
barbarispeculiarem fuisse scribit infra pag. 64. lin. 4. [12ο, 15.]
unde elegantissimum illum Ηunnorum morem, et quo pacto
ea ratione multo gravius hostem laedebant, petere potes.
Εst vero etiam παλίωξις νocabulum plane Ηomericum, de
quo alias, ut supra pollicitus sum, commodior erit dicendi
1ocus,
Ρag. 55. lin. 8. [64, 4] και θαμά τή σάλπιγγι καταβομ
βείσθαι. Αnnotavit hunc locum in suis Αnimadversionibus
Ηadrianus Iunius lib. Ι. cap. 4. et versionem Personae, quae
sic habebat, et tuba classicum personante obtundi, sic corri
git, et confestim tuύα classicum canente, ad signa turmatim V. 127
cogί. addens, id enim est meo φuidem iudicίο καταβομβεί
σθαι, instar apum earaminis condensari, υcl apum more con
νolare. Εgo hoc tantum Νarseti propositum fuisse arbitror,
ιut et equitum et equorum aures erebro tubarum clangore
personarentur eique assuefierent. Αlia erant multa eo Τoco
digniora, quae Iunii aut alioqui illius, qui totum Αgathiam
interpolavit, obelisco configerentur, cuius generis est illud
και τα λήΐα εμιαίνετο; quod ille ita vertit, praedaque omnis
conspurcaύatur, pro segetes pollueύantur, cum videlicet pas
sim sparsa iacerent cadavera. Vere autem Iunius caput illud
hisce verbis claudit: Libri materiam masci mihί υίdeo, sί
cunctas, quae in eo authore latent, mendas sanare υel saltent
sίiύio inducere υelim.
Ρag. 56. lin. 4. [64, τ7.] βρεττία. melius βρεττίω.
Ρag. 5-. lin. . α. [67, 5.1 ου μάλα ήρκεσεν επαμύναι. Verti
potuit. Persona videtur legisse ήρεσκεν. Vertit enim cunι
Jratri auailia mitιere nilplacuisset lin. 14. [l. 7.] πυκνής. Τe
status sum in Εpistola ad Lectorem me pleraque veteris Co
dicis vitia ita ut erant consulto in hac editione reliquisse,
eorumque correctionem Νotis reservasse, Legendum itaque
omnino πικένης, ut et verti, vel πευκεντίνης. lin. 24. [l. 6.]
εν αυτώ δή τώ αιγιαλό του Ιονικού κόλπου. Ηoc loco Αdriam
νοcat Ionicum sinum, supra pag. 55. [65, Ι.] dixit Αdriam
pertinere ad Ηydruntem. hinc incipere Ιonicum.
Ρag. 58. lin, τ Ι. [69, 9.] Αλπισκoτίας. Ωuod alii plu
raliter duabus vocibus dicunt άλπεις κοτίας, hoc Αgathias
ignoratione linguae latinae unica voce per genitivum sin
gularem protulit. lin. 46. [7ο, 18.] νηφάλεοι. Verti sana sive
integra mente, hoc est σώφρονες : opponit enim hos ducί
ipsorum, de quo antea dixit: παραπλήξτε εγενόνει και ελύτ
τα περιφανώς, καθάπερ οι έκφρονες και μεμηνότες. Νοtum
est illud Ερίcharmi, νήφε.
34ο Β. VUΙ.Ο.ΑΝΙΙ ΝΟΤΑΕ
Ραβ. 76. lin, ult. [146, 4.] oις γε ουδε όνομα νεώς ήκoύετο.
Suaviter somniabat Ρersona quum vertebat, ut apud φuos
ηon antea fuisset celebre aliquod funum : pro, φuippe φuί
Βus me nomen quidem nαυis erat auditum, heque enim pos
sum quin subinde aspergam aliquid hisce notis ex crassio
ribτιs interpretis illius erroribus, ut sciant lectores quam
parum Latinis versionibus sit fidendum , nisi ad Graecί ιez
tus fidem revocentur.
... Pag, 78., lin. 5. Ιε49, 4.] σχολαίτερον, σχολαιότης ή
μέλλησις et επιμονή. lin. 59. [l. 1 τ.] ολίγους δε είγε άρα
στέλλειν. Ιta Vetus Codex. Ρutaram legendum είγε άρα δο
κείη. atque ita verteram, si itα υίderetur. Iosephus Scali
ger mavult legere ολίγους έδειγε άρα.
Ρag. 8ο lin. 6. [152, 5.] καθάπερ πανικού δείματος εμ
πεσόντος. Μiror hoc proverbium a Τarrhaeo non citari.
Vide Suidam in Πανικώ δείματι, φui Panicum hunc pavo
rem excitari scribit., επί των στρατοπέδων ήνίκα αιφνίδιον
οι τε ίπποι και οι άνθρωποι εκταραχθώσι , μηδεμιας αιτίας
προφανουσης, Ρind. Νam. lios δαιμονίους φόβους vocat, in
φuiens εν γαρ δαιμονίοις φόβοις φεύγοντι και παίδες θεών.
Causam proverbii adfert etiam Saidas : ότι τα άνευ αιτίας
τώ Πανι ανετίθεσαν. Οicero frequenter hoc utitur: scis quae
dam, inquiens, πανικά dici, item τα κενά του πολέμου.
Ρag. 85, lin. 5ο: [158, 2o.] περί τα κοινά ραθυμίαν τώ
της απραγμοσύνης ονόματι σοφιζομένων. Ρersona, qui suύ
έmperitiae nomine desidian in reύus publicis υclit. nugae.
Ιmmo qui suam circa publicum vaecordiam, curiositatis
Jiιgam falsa appellatione, υocant. Locus est elegans in eam
εententiam in Ρlutarchi lib. De discrimine adulatoris et
amici. εν μεν γαρ ταις στάσεσι και τους πολέμοις ο Θουκυ
δίδης φησίν, ότι την ειωθυίαν αξίωσιν τών ονομάτων ες τα
έργα
δρεία αντήλλαξαν τη δικαιώσει... τόλμαδεμεν γαρ αλόγιστος αν
φιλέταιρος ενoμίσθη, μέλλησις προμηθής, δειλία ευ
πρεπης, το δε σωφρον, του ανάνδρου προσχημα, και το
προς άπαν συνετόν, επίπαν αργόν. ubί vis vocabuli σοφίζε
σθαι explicatur eleganter per ανταλλάττειν την αξίωσιν των
ονομάτων. Απραγμοσύνην vero ita accipio ut opponitur πο
λυπραγμοσύνη,
Ρag. 84. lin. 7. [τ59, 2ο.] τα προεγνωσμένα μεταμαν
θάνειν, Ρersona, praecognita υelle iterato perdiscere. Ri
desne, an potius lectοrem ridere iubes ! Verti itaque, priora
ίnstituta immutare : vel, a prioribus institutis desciscere.
lin. 15. [16ο, 5.] ών μεν δεί μεμνήσθαι. verti φuae curae
esse oporteύat. utitur enim Λgathias hoc verbo μέμνημαι
pro επιμελούμαι, eadem plane significatione φua Ηomerus,
ΙΝ ΑGΛΤΗΙΑΜ. 349
cnius mirus est imitator. Coniungίt vero illτιd verbum Ηo
merus vel cum genitivo casu, ut oδυσσ. ω, ευ μέμνητο Οδυσ
σήος. Vel cum accusativo casu, ut ιλ. ι. και μέμνημαι τάδε
πάντα. ubί Εustathius monet notandum esse verbum μέμνη
μαι apud veteres non solum vulgari illa et communi signi
ficatione accipi pro meminisse, sed etiam accipi pro έπι
μελείσθαι, hoc est euram gerere, ut in illo, μεμνέωτο δρό
μου, et μεμνήσθαι πατρός και μητρός, hoc est curam gerere.
quod Ulysses , Τroiam versus abnavigans, Penelopae man
darat. Qua etiam significatione idem Εustathius accipi vult
το μνήμων, in eo dicto, μισώ μνήμονα συμπότην : ubi μνή
μονα non vult accίpi pro memore hesternoram peccatorum
convivialium, sed pro eo qui est άγαν επιμελητής του συμ
ποσίου. μισούμεν γαρ, inquit, τον εν τοιούτοις επιμελούμε
νον και επιτάσσοντα. Τuod quidem eo magis dignum est no
tatu , φuo vulgatior est error in usu illius dicti, Οdi me
moreum compotorem : cum potius dicendum esset, Οdi ni
mis accuratum vel imperiosum convivam. Μalo enim etiam
συμπότην convivam interpretari, φuam compotorem. Si
enim συμπόσιον convivium recte ex Ciceronis sententia di
cimus, bene etiam συμπότην, convivam. nisi forte συμπό
σιον conbibium interpretari velis: sed haec παρέργως. lin.2 τ.
(l. 1 τ.] προ πολλών χρημάτων και πόνων έχειν τιμώνται. Lege
meo periculo πόρων. ea significatione φua dicitur μέγας πό
ρος αυτάρκεια, προτιμάν vero est hoc loco φροντίζειν, ut
apud Αristophanem ουδεν προτιμώ σου. lin. 25. [l. 15.] επι
χειρείν, Ιnfinitivus Αttice pro Imperativo.
Ρag.86. lin, 2τ. [164, 7.] το ανόητον, Rectius meo iudi-Ρ.187
oio legeris άνόνητον, τιt etiam verti. lin.52. [l. 16.] πώς. me
lius fortassis ως lin. 44.[165,7.] κακοδαιμονίαν. Verti, Αnimί
feritatem , quod commodius vocabulum non occurrat, tam
etsi non ignorem κακοδαίμονας malegeniatos dici posse. Νam
quod Ρersona κακοδαιμονίαν vertit Infelicitatem, non placet.
Pag. 87. lin. 5. [166, 6.Ι το ίδιον, verti αίfines. ιδιότης
enim est συγγένεια.
Ρag. 88. lin. 15. [168, τ.]. επί τώ κειμένω. verti, oύ cae
dem commissam : κείμενον enim interpretor' τεθνηκότα, κεί
σθαι enim veteribus usurpabatur pro πεπτωκέναι, υt ως δ'
Έκτωρ νύν έν πεδίω κείμενος; et pro τεθάφθαι, μt ένθα μένw. 13ο
Αίας κείται : et pro τεθνηκέναι, ut κείται Πάτροκλος, Νos
etiam vulgari nostro idiomate Τeutonico dicimus Νeder
Ιegghen, interficere. Ηuod puto respondet Latino verbo ster
nere. ut stern ere leto.
Fag. 92. lin, ...[τ75, τα..] σκύραις, verti Scrupίς inυoluti.
Ρersona, Keste ούlonga praepediti, ατιam vestem putet nescio.
35ο Β. VULCΑΝΙΙ ΝΟΤΑΕ
Ρag. 95. lin. 48. [179, τ 1.] και εφεστρίδων. verti, e pelliύus.
Ρag. 95, lin. 48. [185, 1 τ.] περί πλήθουσαν αγοράν. Verti,
αd horum diei seαtam, pleno iam foro. hoc est, sub meri
diem, φuod nos Αntverpiae diceremus, te Βeurs έγt, vel
Α temps de bourse.
Ρag. 96. lin. 8. [185, 2ο.] πρύμναν εκρούοντο. puppim pau
Ιatim retrorsum pressit. Pers. remulco cessim αύiύμt. guod fit
αuum sensim retronavigatur non inversa navi. Οui enim ita
retrocedit, ad puppim remigat, quod facit ne videatur aperte
fugere, paulatim se subducens , me hostibus terga vertens,
vulnera aversa accipiat.
Ρag. 97. lin, τ7. [186, 9.] εξ υπερδεξίων βαλλόμενοι. Εα:
editioriύus locis icti. Persona, sibi similis, a peritissimis vertit.
Ρag. 98 lin. 56. Ιτ89, 2.] ουκ ενεγκόντες άνδρας δυσθανα
τώντας. verti Νon sustinentes impeturn hominum cum certa
propemodum morte luctantium : hoc est, praesentaneae mor
tis metu extrema tentantium. Virg. Una salus miseris nullam
sperare salutem. Suidas explicat δυσθανατώντα, βιαίως τον
βίον καταστρέφοντα.
Ρag, το r. Iin. 56. [195, 5.] νιφετώ. Verti Winguori: ser
vans vocabulum Αpuleii lib. De mundo, ubi antea legeba
tur Νigrori, Vide Νotas meas in Αristotelem de Μundo,
eiusque interpretem Αpuleium.
Ρag, το2. lin. 57. [197, 1.] προς τη θαλάττη παρατετα
γμένα. Rectius meo iudicio παρατεταμένω.
Ρag. το5. lin. Ι 2 Ι 2ο2, 4.] αμοιβαδόν. Verti Εα: ordine,
vel deinceps, εφεξής. lin. 42. [2ο5, 8.] τή ύστεραία. postridie.
Ρers. demum, Ibid. ανά το στάδιον. αα unum circiter stadium :
tametsi non sum nescius στάδιον etiam significare locum
raelio destinatum. lin. 49. [l. 14.] κούφως αεί εσταλμένοι,
Ε semper armati, sive έσκευασμένοι. Ρers. φuippe φuί ad
res υacuas semper inanesque mitιerentur quid hoc monstri !
Ρag. το8. lin. 14. [2ο7, 6.] παλαμιναίω ξίφει. Verti, Win
dice gladio, homicidiorum scilicet. Νam παλαμναίος est φο
νεύς, et παλαμναίοι dicuntur qui διά παλάμης hoe est manu
caedem committant. Εt Ζευς παλαμιναίος, gui eiusmodi ho
micidas punit. Νοn male guadrat huic loco dictum Serva
toris nostri, πάντες οι λαβόντες (hoc est qui usurparint) μά
χαιραν, εν μαχαίρα απολούνται. Ηoc vero παλαμναίον ξίφος
pag, 12ο. lin. Ι. [25ο, 15.] δικαστικήν μάχαιραν vocat.
Ρag. 1 15. lin. 16. [α τ7, 9.] υπερβολάς Καυκάσου. hoc est
ανορθώσεις, τιt interpretatur Suidas, cacumina vel iuga.
Ρag. 15. lin. 7. [22ο, 2ο.] χρή δε ου τη ροπή Verteram
Sceptrum, insigne videlicet regium, quod Ρindarus Dorice
ΙΝ ΑΟΑΤΗΙΑΜ. 35 Ι
vocat σκάπτον, unde et reges σκηπτούχοι νοοantur. ροπήν an
tem ea significatione acceperam ac ρόπαλον, id est, clavam,
adductus authoritate Εustathii, qui ρόπαλον etiam sceptrum
dici posse affirmat, non tamen omne σκήπτρον esse ρόπαλον.
Cum vero utrunque sit βακτήριον, id est, baculus; credi
αerim nihil aliud inter haec discriminis fuisse quam quod
ρόπαλον summa sui extremitate incurvum fuerit; σκήπτρον,Ρ. 188
rectum. Varro autem nostri aevi; magnus, inquam, ille Ιos.
Scaliger, gui felicissimis auspiciis in hanc Αcademiam venit
φτιum Αgathias meus Graecus pariter et Latinus iam ad ca1
cem vergeret, pro oυ τη ροπή legendum censuit oύ τή πορπή.
cui heroi, ατιum omnes rei literariae σκηπτούχοι merito as
surgant, an non ego gregarius, ut ita dicam, et unus e multis
qai Palladis castra seqτιuntur miles, concedam 2 praecipue
φτιum idem noster Αgathias supra lib. 5. pag. 85, lin. 25. [172,
9.] βασιλικόν εμπερόνημα της χλαμύδος vocet, ubί Τzathem in
regem Lazorum a Iustiniano Imperatore inauguratum, regia
φue παράσημα sive insignia ei missa scribit.
Ρag. ι 15. Lin, penult. [222, τ τ.] οίς των τιμωριών ανείται
τούτων νεμεσώμεν, putarim ponendam esse notam distinctionis
post το ανείται, üt ad τούτων subaudiatur ένεκεν, in quam
sententiam etiam verti.
, fag, ττ7. lin. 19. [225, 6.] και την περί ταύτα σπουδήν
ούχ ώστε μόνον. Τraiecta esse verba monuit me idem Ιο
sephus Scaliger. Legendum itaque, και την περί ταύτα
σπουδήν μόνον ουχ, ώστε προς όνειδος: distinctionem tamen
ponendam putarim post το, ουχ et post το, γένος. atque ita
vertendum : studiumque suum tantum non in hoc collocaύat,
ut uniυersam Romanorum nationem contumelia afficeret.
Αιφuί etiam hoc graυe erat et υalde manifestum hostilis animί
argumentum. In quo υero praecipue laborabat et machina
batur, aliud φuid maius etiam hoc latebat.
Ρag, τ τ8. lin. 24. [227, ττ.] ή γάρ το διαβόηδην, secutus
filum verborum Αgathii, verti Diceύat enim aperte, etc, Sed
accuratius locum perpendenti, videntur verba illa , ή γάρ
τούτο διαρρήδην per parenthesin legenda, et pro μεμελητη
μένων legendum πεπλημμελημένων. ut sit sensus : fortitudi
nem id esse censens, regesque decere, ( dicebat enim hoc
aperle) ad male facta adiungere impudentiam. vel, de iis φuας
commissa sunt non erubescere. lin. 46. [228, 12.] τώ γαρ ου
λίαν ένδηλον τώ interpretatus sum pro τίνι. guo fiί τιt pag.
9. iin . [l. 5.] post το αρμόσασθαι ponehdam censeam
notam interrogationis.
Ρag ταο. lin. τ. [25ο, 15.] δικαστικήν μάχαιραν. Supra
pag, το8. lin. 14. [2ο7, 6.] vocavit παλαμναίον ξίφος. lin, 5.
352 Β. VULΟΑΝΙΙ ΝΟΤΑΕ
[l. 16.] επί τοις ορεύσιν ήμενοι. ορέες; vel ut Ηomeras eos
vocat ουρήες, sunt ήμιoνοι, id est, semiasini sive muli. Ηo
die in Hispaniis idem mos etiam retinetur, ut facinorosί
asellis insidentes ad supplicium vectentur: nisi forte aliquis
primariae nobilitatis sit, gui quidem mulae insidet. Ρrae
cedunt etiam facinorosum praecones, alta, uti hic, voce
proclamantes. Εsta es la Justicία φue manda hazer su mage
stad a fulano, (additur enim nomen facinorosi, et facinus
ipsum) et ad extremum addit hoc epiphonema , Quien tal
ήaze φue tal pague: quae formala eandem fere habet sen
tentiam quam haec Αgathiae verba , παρεγγυώντι δεδιέναι
τους νόμους, και φόνων αδίκων απέχεσθαι.
-> Pag. 123. lin. 24. [257, 15.] τώ οθνείω δέει. Rectius
οθνείων.
Ρag. 124, ίin. 15. [239, 7.] απεκάλουν hoc est: ενεκάλουν.
ίin. 18. [l, το..] εκ παρανοίας. Rectius fortassis εκ παρoινίας.
Ρag. 15ο. lin. 18. [251, 8] της στρατιάς ήδομένων. Col
lective dictum, ut Grammatici Iοφuuntur, duriuscule tamen,
nisi mavis legere τών της στρατιάς, lin. 25. [l, τ5.] υφελών
ηρέμα και υποχαλάσας του νόμου το λίαν ακριβές και ατιθάσ
σευτον. hoc est, De summo iure nonnihil detrahens, legisque
rigiditatem αμsteritatemque temperans atφue edulcans. Perso
na, depresso paulatim ereptoque demum permagno illo super
boque imperatorio nomine. lin. 24. [l. 15.] εφηκε μεν το επίκλη
μα. Remisit ηuidem crimen, hoc est, condonavit. Pers. Τί
tulum φuidem ipsi permisit: sed infinitum esset haius hominis
ineptias persequi. lin.55.[252, 2.] ab his verbis ήν δέτις, etc.
ad illa verba usque και τους εξής έπιχειρητέα pag. 152. lin. 24.
(255. 25.] omissa sunt a veteri interprete.
Ρag. 154. lin. 5. [258, 19.] και όπως όντινα τρόπον, vel
το όπως, παρέλκει. vel, ex sententia Ios. Scaligeri όποιόν
τινα etc.
Ρ.189 Ρag. 157. lin. 24. [266. τ.] φειδοί του παιδός και των κοι
νών της κηδεμονίας νομίμων hoc est, respectu pueri, et
communium curationis pupillaris legum. Αntea enim ηγεμόνα,
id est, curatorem ei institutum Isdigerdim dixit. Εst autem
κηδεμών, επιμελητής, et κηδεμονία, επιμέλεια. Ρers. sίυc quία
parceret puero, communiύusφue liύeris procreandis et legiύus.
Ωuid somnias, Romane! Νihilo vero magis placet Interpo
lator, vertens et communis in adoptione iuris.
Ρag. 145. lin. 54.[28α, 3.1 έτι τε τα υπέρ των ονομάτων
συμπόσια ετελείτο verti, conυίνia natalitia agitabantur. Τer
ιullianus lib. de Ιdololatria : circa officia υcro privatarum
et communium solennίtalum , μt togae , purpurae, ut spon
salium, ut nuptialium, ut nominalium : quibus in verbis no
ΙΝ Α(ΗΑΤΗΙΑΜ. 353
tandus est ordo et series ipsa festorum , φuae inter Saturna
lia censeri possunt, ut et Strenarum, φuae inter omnes po
pulares agitabantur, ut Septimonii inter montanos, et Βru
rnae de duibus etiam alibi "Γertullianus. Εrant inter Satur
nalia etiam inter Christianos et Νominalia, lin.59. [l.8 ] εκ τού
Ευξείνου. Rectius fortasse διά του Ευξείνου, ut Ptolemaeus
1οquitur, lin.49. [ί. 16.] και ήχός τις βαρύς και άγριος ώσπερ
χθονία βροντή εκ της γης αναπεμπομένη, etc. Ηoc genus
terraemotus, Αristoteles, lib. De mundo μυκητίαν vocat, in
quiens, γίνονται δε και μυκητίαι σεισμοί σείοντες την γην
μετά βρόμου. Seneca Νatur. φuaest. lib. 15. Αntequam ter
ra moveatur , solet mugίtus audiri , ventis in abdito tu
multuantibus.
Ρag. 146. lin. 15. [285, 9.] νιφετώ ολίγω υπεβραίναντο. verti
Νinguore minuto, Pers, ί6ύtier cadente ήive. longe a mente
authoris. Differentiam nivis et ninguoris vide apud Αristote
lem de mundo, et Νotas in eum meas. lin.5ο. [l.22.] επίνειον.
Νavale. Ρers, arcem facit.
Ρag. 47. lin. 2 τ. [285, 15.] ότι τε αι γραπται σανίδες και
τα ράκη τα υποπόρφυρα εις τόδε αυτό απετελεύτησαν. Signifi
cat falsis criminationibus divites ab Αnatolio maiestatis palsa
tos, ut eo nomine proscriberentur, et eorum bona fisco vin
dicarentur. Quare applicabat eorum postibus Αpices imperi
ales cum purpura, quibus proscribebantur. Εst aliquid tale
apud Cedrenum. Νam liberi damnatorum maiestatis oυ κλη-V. 13:
ρονομούσι των πατρίων υπαρχόντων. lin. 25. [l. 15.] την εις βα
σιλέα εύνοιαν προϊσχόμενος. Ηic locus facit, ut quae antea
περί γραπτών σανίδων dixit, non incommode Ειεί posse
videantur de Crimine concussionis, quod nimirum praetex
tu mandati Ιmperatorii et terrore potestatis, illicite ab opu
lentioribus malta extorsisset atque abstulisset, guod et indi
cat per ea quae subdit, και ταύτη άπαντα εσφετερίζετο. lin.
56. [286, 4.]ξυνεχώρει. utitur eodem verbo infra pag. 165.lin. 8.
[5 τ7, 8.] lin. 47. [l. 15.] καθάπερ οι στιγματίαι. Αd haec vero
stigmata guibus scelerati non expiati in hac vita, apud
inferos cognoscuntur, elegans extat Iocus apud Claudianum
lib. 2. ubi Rhadamantus ita ad Ruffinum.
Οuid demens manifesta negas ? en pectus inustae
Deformant maculae , υίtiisque inoleυίt imago,
Νec sese commissa tegunt.
Cuius loci monuit me doctissimus iuvenis flos nobilitatis Ηol
landicae Ianus Dousa F. lin. 49. [l.16.] ευτυχέστερος άρα ήν
έν αυτοίς ο πεπονθώς του έσομένου. felicior /ueriι φuί iam
punitus est (in hac vita scilicet, utpote vel violenta morte,
vel alio aliquo supplicio affectus , atque ita expiatus) φuam
Αgathία". 23
354 Β. VUΙ.Ο.ΑΝΙΙ ΝΟΤΑΕ
Η
ΑΛΤΑ Θ ΜΟΥ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΟΙ"
Ε Π Ι Γ Ρ Α Μ Μ Α Τ Α.
Α ΓΑΘ /Ο Υ Σ Χ Ο Λ Α Σ Τ Ι Κ Ο ΙΡ
Ε /Π Ι ΛΤ Ρ Α Μ Μ Α Τ Α. *
Ε Κ ΤΗΣ Α Ν Θ Ο.Α Ο ΓΙ ΑΣ ΚΩ Μ.ΣΤ.ΛΛΥ ΤΙ ΝΟΥ
ΤΟ Υ Κ Ε «ΡΑ.-Α.Α.
ΕΠΙΓΡΑΙΚΤΙΜΑΤΑ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΑ.
ΕΠΙΓΡΑΙΜΙΜΑΤΑ ΕΡΩΤΙΚΑ.
6. (V, 216.)
γ. ν C ν
χαλάσσης
θυμόν ολισθηρής έμπλεον ικεσίης.
αλλά τι και φρονέοις στεγανώτερον, όσσον έρύσσαι
οφρύας, όσσον ιδείν βλέμματι φειδoμένω.
έργον γάρ τι γυναιξίν υπερφιάλους αθερίζειν,
- 2/
Ι Ο
οίκτειρον ξυνης άλγεα τηκεδόνος.
έστω δ' αμφοτέροισι χάρις μία της δε γεραιής
ρύεο την κούρην, πρίντι κακόν παθέειν.
23. (V, 292.)
Αγαθίου πέραν της πόλεως διάγοντος διά τά λύσιμα
των νόμων, υπομνηστικόν πεμφθέν προς Παύλον
Σιλεντιάριον.
Ενθάδε μεν χλοάουσα τεθηλότι βώλος οράμνω
φυλλάδος ευκάρπου πάσαν έδειξε χάριν,
ενθάδε δε κλάζουσιν υπό σκιεραίς κυπαρίσσοις
όρνιθες δροσερών μητέρες ορταλίχων,
και λιγυρόν βομβεύσιν ακανθίδες ή δ' ολολυγων 5
τρύζει, τρηχαλέαις ενδιάουσα βάτoις.
αλλά τί μοι των ήδος, έπει σέο μύθον ακούειν
ήθελον, ή κιθάρης κρούσματα Δηλιάδος,
καί μοι δισσος έρως περικίδναται. εισoράαν γάρ
και σε μάκαρποθέω, και γλυκερήν Δάμαλιν, ΙΟ
ι
ΕΡΙΟ RΑΜΜΑΤΑ, 369
ής με περισμύχουσι μεληδόνες αλλά με θεσμοί
είργουσιν ραδινής τηλόθι δορκαλίδος.
24." (V, 294.)
Η γραύς ή φθονερή παρεκέκλιτο γειτονι κούρη
δόχμιον
οβλ 3! -
εν -λέκτρωνώτον
2.
ν λξ ερεισαμένη.
β Οζ * οί δε Υ / "ο
προβλης ως τις επαλςις ανεμβατος
Σ» 1 «ν. - -
οια σε πυργος
έσκεπε την κούρην απλοϊς εκταδίη.
και σοβαρή θεράπαινα πύλας σφίγξασα μελάθρου
"ν " " "
5
κείτο γαλικρήτω νάματι βριθομένη.
κείτοχαλικοήφ νάματι βρίθομένη , ..
έμπης ού μ' εφόβησαν έπει στρεπτήρα θυρέτρου
χερσίν αδoυπήτοις βαιον αειράμενος
φρυκτους αιθαλόεντας έμής ριπίσμασιλώπης
ν
έσβεσα, και διαδύςς λέχριoς
/
χ{ ς εν θαλάμω
2μί
" 5.
ΙΟ
w
άψ έπι λυσιγάμους χάζεται αμβολίας.
- Αν " - ν ι
ΖΟΧΙ
ν
ώθνείη, τοτε σοι νομος αισχος αναψει,
> ν Γ. Υ "
ύβριν
» 2'
ανιχνεύων δώματος αλλοτρίου. " " 2' " ιν \ » C ν -
C
κείμενον, ου θιάσου κόσμον οδυρόμενοι,
w / Λ. r r
-
τον λασιoστέρνων κέντορα παρδαλίων,
Υ" - ν Υ ν η Υ/ Α
ν
το βρέφος απρήκτοις ελπίσιτικτόμενον.
w " 1 Υ
1
ήστην μεν πάτρας φέγγεα Λεσβιάδος. ν
w \ Α" "
ΕΠΙΓΡΑΙΜΙΜΑΤΑ ΕΠΙΔΕΙΚΤΙΚΑ,
σ'
δισσάς αμφιέπων ίσος έην δεκάτω, ίδ δ' άλλ
" Α - Υ" ι
Υ.
πηλοδόμοις τοίχοις άμφιμεριζόμενος
" η / Α Υ " ν ? '
ενθάδε δε ξείνων τε και ενδαπίων και άγροίκων
νηδύς επεγδούπει λύματα χευομένη.
αλλά πατήρ με πόληος εναλλάξας Αγαθίας,
θήκεν αρίζηλον τον πρίν ατιμότατον.
73. (ΙΧ, 665.)
Είξον εμοί Δάφνης ιερόν κλέτας, έκτοθι πόντου
κείμενον, αγραύλου κάλλος ερημοσύνης,
ένθάδε γάρ Νύμφαι δενδρίτιδες, αϊ τ' ενι πόντω
"
Νηρείδες ξυνήν θέντο συνηλυσίην.
» Υ .. Δ ν ν " w "
ΕΠΙΓΡΑΠΤΙΜΑΤΑ ΣΚΩΠΤΙΚΑ.
84. (ΧΙ, 57.)
Γαστέρα μεν σεσάλακτο γέρων ευωδεϊ Βακχώ
Οινοπίων, έμπης δ' ουκ απέθηκε δέπας.
αλλ' έτι διψώων ιδίη κατεμέμφετοχειρί,
ώς από κρητήρος μηδεν αφυσσαμένη,
οι δε νέοι ρέγχoυσι, και ου σθένος ουδ' απ' αριθμού 5
τάς κύλικας γνωναι τας έτι πινομένας.
πίνε, γέρον, και ζήθι μάτην δ' άρα θείος Όμηρος
τείρεσθαι πολιήν εκ νεότητος έφη.
85.# (ΧΙ, 64.)
Ημείς μεν πατέοντες απείρονα καρπον Ιάκχου
άμμιγα βακχευτην ρυθμόν ανεπλέκομεν.
ήδη δ' άσπετον οίδμα κατέρρεεν οία δε λέμβοι
κισσύβια γλυκερών νήχεθ' υπέρ ροθίων,
οίσιν άρυσσάμενοι σχέδιον ποτονήνομεν ήδη 5
θερμών Νηϊάδων ου μάλα δευόμενοι.
ή δε καλή ποτιληνόν υπερκύπτουσα Ροδάνθη
μαρμαρυγής κάλλους νάμα κατηγλάϊσεν.
πάντων δ' εκδεδόνηντο θοαι φρένες, ουδέ τις ημέων
ήεν, ος ου Βάκχω δάμνατο και Παφίη. ΙΟ
«Α
ή φύσις άλλήλοις θήκατο συμπαθέα.
ν w - - » * «- Υ 1
ΙΟ
ώμοσε
δ'
y"
μη γνώναι
λ
τήνδεθεημοσύνην
ήδ >> >" τ», ν " ν
2/
εξ όϊος χολάδων άμμιγα τερσομένων. -
Αν
οίκον Αριστοφάνους ήλθεν ες αστρολόγου,
και 2, " Υ» " ΧΑ' Υ «ν
Υ
και πυρετώ λήξη πνεύμα δασυνόμενον,
" Αν 1 -
ΑΝΤΗ ΟΙ, ΟΟ Ι Α Ε Ρ Ι ΑΝ U DΕ ΑΕ
ΕΡΙΟ R Α Μ Μ Α ΤΑ
QυΑΕ
Ι Ν Ο Ο D Ι Ο Ε Ρ Α Ι, ΑΤ Ι Ν Ο Ν Ο Ν R Ε Ρ Ε R Ι U Ν Τ U R.
94. (36.)
Εις εικόνα τινός σοφιστού εν Περγάμω δοθείσαν επί
πρεσβεία πολιτική,
Τάς μεν υπέρ μύθων τε και ευτροχάλοιο μελίσσης
εικόνας ιλήκoις δηρόν οφειλόμενος
νύν δ' υπέρ ιδρώτων τε και αστυόχοιο μερίμνης,
τηδέ σε τή γραφίδι στήσαμεν, Ηράκλαμον,
ει δ' ολίγον το γέρας, μή μέμφεο τοίσδε γάρ ημείς 5
αιει τους αγαθούς άνδρας αμειβόμεθα.
95. (4 Ι.)
Εις εικόνα ανατεθείσαν εν τοις Πλακιδίας υπό τών
του νέου σκρινίου.
Θωμάν, παμβασιλήoς αμεμφέα κηδεμονήα,
άνθεσαν οι το νέον τάγμα μετερχόμενοι,
θεσπεσίης άγχιστα συνωρίδος, όφρα και αυτή
εικόνι χώρον έχη γείτονα κοιρανίης.
αυτός γάρ ζαθέοιο θρόνους ύψωσε μελάθρου, 5
πλούτον αεξήσας, αλλά μετ' ευσεβίης.
ευγνωμον το πόνημα, τί γάρ γραφις οίδενοπάσσαι,
ει μη τους αγαθούς μνηστιν οφειλομένην,
96. (59)
Εις Βάκχην εν Βυζαντίω.
Ούπω επισταμένην τάχα κύμβαλα χερσι τινάξαι,
Βάκχην αιδομένην στήσατο λαοτύπος.
ούτω γάρ προνένευκεν έoικε δε τούτο βοώση,
,,εξιτε, και παταγώ, μηδενός ισταμένου.''
ΕΡΙΟ RΑΜΜΑΤΑ. 389
97. (8ο.)
Μαχλάς εγώ γενόμην Βυζαντίδος ένδοθι Ρώμης,
ωνητήν φιλίην πάσι χαριζομένη,
ειμι δε Καλλιρόη πολυδαίδαλος, ήν υπ' έρωτος
οιστρηθείς Θωμάς τήδ' έθετο γραφίδι,
δεικνύς όσσον έχει πόθον εν φρεσίν ίσα γάρ αυτό 5
κηρώ τηκoμένω τήκεται οι κραδίη.
98. (ι ο9.)
Εις Ιππόλυτον διαλεγόμενον τή τροφώ της Φαίδρας.
Ιππόλυτος της γρηός επ' ούατι νηλέα μύθον
φθέγγεται αλλ' ημείς ου δυνάμεσθα κλύειν
όσσον δ' εκ βλεφάροιο μεμηνότος εστί νοήσαι,
όττι παρεγγυάα μηκέτ' άθεσμα λέγειν.
99. (244.)
Εις εικόνα Σατύρου προς τη ακοή τον αυλόν έχοντος και
ώσπερ ακροωμένου.
Αυτομάτως, Σατυρίσκε, δόναξτεός ήχον ιάλλει,
ή τι παρακλίνας ούας άγεις καλάμω;
ός δε γελών σίγησεν ίσως δ' αν φθέγξατο μύθον,
αλλ' υπό τερπωλής είχετο ληθεδόνι.
ου γάρ κηρός έρυκεν έκών δ' ήσπάζετο σιγήν, 5
θυμον όλον τρέψας πηκτίδος ασχολίη.
100. (331.)
Εις εικόνα Πλουτάρχου,
Σείο πολυκλήεντα τύπον στήσαντο, Χερωνευ
Πλούταρχε, κρατερών υίέες Αυσονίων
όττι παραλλήλοισι βίοις Έλληνας αρίστους
Ηώμης εύπολέμοις ήρμοσας ενναέταις.
αλλά τεού βιότοιο παράλληλον βίον άλλον 5
ουδε σύ γ' αν γράψαις ου γαρ όμοιον έχεις.
101. (332.)
Εις εικόνα Αισώπου.
Εύγε ποιών, Λύσιππε γέρων, Σικυώνιε πλάστα,
δείκελον Αισώπου στήσαο του Σαμίου
επτά σοφών έμπροσθεν, έπει κείνοι μεν ανάγκην
έμβαλον, ου πειθώ, φθέγμασι τους σφετέροις
39ο ΑΟ ΑΤΗΙΑΕ
Ε Ρ Ι Ο R Α Μ Μ Α ΤΑ
Φυ ΑΕ
Α Ι, ΙΙ S S C R Ι ΡΤΟR ΙΒ US Τ R Ι Β U U Ν Τ U R,
3/
νύκτα καταπτήσσω την Αχεροντιάδα.
1 - Υ
Υ»
ποιήσειε θεών, ή συ κατασπαταλάς,
γ - / 4 ' -
/ >
με μαθησόμενον,
αλλουκέτιιδμιν πέμπει πρός οι w C 4 ν »» γ κ ί "
Ι ΟSΕΡΗUΜ S C Α Ι, Ι G Ε R U Μ Ι U L. Ο ΑΕ S. Ε.
(). 4
Οuisquis amas, cavesis deiecto pectore fractus
Supplicibus solvas flebilis ora modis.
Ρropositi solidi tibi cura sit, et tibi constent
Ι.umina contracto parca supercilio.
Νam nimis elatos contemnit foemina fastus,
Εt nimis abiectum ridet amica virum.
Ιlle peritus crit, φuicunque haec miscet, amator:
Εt modico in fastu pectora fracta gerit.
7.
Ωnod Ρolemo ille facit, Glyccres qui coniugis aufert
Ιn Τhymela crines, docte Μenandre, tua,
Ηoc novus instituit Polemo meus Ιlle Rhodanthes
Αudaci cultas abstulit ungue comas.
Criminibus tragicis mutavit comica gesta.
Ιnflixit tenerae verbera saeva cuti.
Αh scelus indignum ! Νostros miserata dolores
Quod tantum admisit turpe puella nefas 2
Ρroh dolor! Εxsculpensque oculos radicitus ambo
Ιnvidiae informes duxit in ore notas.
Sed tamen is fuerit Μisumenos : ast ego contra
Dyscolos, aspiciens nec Periciromenen.
8.
Quamvis cana aetas iam te tepefecit, et in te
Πle cupidinei mucro furoris hebet:
Γebueras iuvenum curas miserescere, eorum
Εxpertus noris cum , Cleobule, faces,
Νec super assuetis stomachari rebus, honestum
Foeminei capitis nec populare decus.
Εrgo momento nunc illi versus in hostem es,
Quae te olim potuit patris amare loco.
9.
Ρlectra gerens, citharae tetigit si fila canorae,
Αemula Τerpsichores orsa canit fidibus.
Grandiloquam tragico vocem si rumpit hiatu,
Μelpomene bombos exprimit ore gravi.
Si mota est formae lis de certamine, victam
Cyprida vel iudex dixerit ipse Ρaris.
* Νamerus indicat ordinem , quo epigraumata Graeca in edit. Βοnn. leguntur.
ΕΡΗGRΑΜΜΑΤΑ. 393
Sed melius taceam, ne Βacchus inaudiat, ac ne
Concubitus furient hunc, Αriadna , ιui.
10.
Τota mihi in gemltu nox vertitur. Αst ubi venit
Dans minimum mihi lux prima quiete frui ,
Circum perque strepente citamur hirundine. Somnos
Αbrumpens, lacrimas integrat illa mihi.
Ωuid mihi vobiscum est 2 absistite garrula turba.
Νon, Philomela, mihi lingua resecta tua est.
Flete Ιtylon duris in montibus, atque scdete,
Scruposam cautes quae dabit alta domum ,
Dormire ut liceat. Surrepens forte Rhodanthes
Αmplexanda mihi brachia, Somne, dabis.
11.
Νon sum vinosus : vin' me deponere vino !
Ηac, si tu libes pocula, lege bibam.
Αdmoris tua labra, nequibo sobrius esse :
Νec fas temeto posse carere mihi.
Νam transmissa tuis ad me fert suavia labris
Πle calix, narrans dona superba sua.
1Ω.
Νe φuis concretus tibi fungus convocet imbres:
Vir venit : huic nullas necte, lucerna, moras.
Νulla faves Veneri. Νam cum condixerat Ηero
Leandro - ah , anime, caetera parce logui.
Vulcano servis. Ηinc, ne adverseris herili
Curae, tu Veneri semper iniqua, puto, es.
13.
Γic agedum, φuid suspiras? Αmo. Quamne ! Puellam.
Ρulchram: Ρulchra oculis est ea visa meis.
Αst ubi vidisti hanc 2 Αd coenam forte vocatus "
ΙΑΝ ΙΙΟ Ο US ΑΕ
Ε Ρ Ι C R Α Μ Μ Α Τ Α V Ε R S Α.
ΕΧ Α G Α Τ Η Ι Α.
10.
34.
Vir tuus Αnchises, cuius Venus 1cta calore
Littus ad Ιdaeum currere saepe soles :
Νanc vix temporibus crinem invenit ut secet atrum,
Αevi hunc relliquias floridioris habe.
Αt dea (namque potes) vel florem redde iuventae,
Αut adama canos ut iuvenile decus.
Κel ita.
Εn tuus Αnchises, cuius te littus ad Idae
Saepe olim properam Cypria traxit amor:
Vix modo de cano nigrum hunc seco vertice crinem,
uem de aevo reliquum floridiore dico.
Αt dea (nam potis es) vel me florentibus annis
Reddito, vel canum blanda fove ut iuvenem.
Ρel itα.
61.
Ρraeses diva fave augusto tua numina templo
Τroia, prοut fas est, si colui misera.
Αt tu me exponis praedae, malumque ob ademtum
Πiaci muri proteris omne decus.
Μorte satis fuerat lueret si pastor iniquum
Ιudicium, culpa est non patriae, at Ρaridis.
62.
Τollere humo lapidem hunc ne nitere quaeso viator,
Qui fortis pectus Ρriamidae ferii.
Sum scaber et niger , immani sed ut impete stravi
Ηectora , divinum consule Μaeonidem.
Νunc aegre me homines hodierni opprobria sccli
Τantillum valeant sede movere sua.
Οuin aliquis potius terra qui me obruat esto ,
Ludibrium invalidis nam pudet esse viris.
398 ΑGΑΤΗΙΑΕ ΕΡΙCΗRΑΜΜΑΤΑ.
79.
Ρurpureum placide iacet aequor, nullaque venti
Ut spument fluctus vis animosa facit.
Νec iam ultra scopulis illisa minacibus unda
Rursum praecipitans in maris ima ruit.
Αt Ζephyri spirant, verna argutatur hirundo,
Εt thalamum e paleis quisquiliisque facit.
Ρonito nauta metum, sulcanda est seu tibi Syrtis,
Sive parum Siculi fida crepido maris.
Τantum, praesidio est qui portibus, ure Priapo
Seu bocam rubeo tergore, sive scarum.
83.
Cur metuis mortem causam matremque guietis,
Quae perimit morbos, pauperiemque necat?
Una semel lethi calcanda est semita cunctis,
Νec cuiquam omnino mors iterata venit.
Μοrborum multae exercent variaeque figurae
Νunc hos, nunc illos, ipsi alii ex aliis.
Ι Ν ΙΟ Ε Χ
S C R Ι Ρ Τ Ο R U Μ
Ωυι ΙΝ ΑG ΑΤΗΙΑΕ ΗΙsΤoR ΙΙs c ΙΤΑΝ Τυ R.
RΕRU Μ ΕΤ ΝΟΜΙΝ UΜ
ΙΝ Α G ΑΤΗΙΑ Ε Η ΙS ΤΟ RΙΙS ΜΕΜΟ RΑ ΒΙΙ, Ι U Μ.
Ο Γ Α Ε Ο Ι Τ Α ΤΙS
Ι Ν
Α G Α Τ Η ΙΑΕ Η I s Τ ο R Ι Α S.
Σy
Αanρω 41, 2ο. 88,2o. et αβελ aor. 2. act. et med. αρείν, αρέ
τηρία 14ο, 1. 224, 15. 253, Ι. σθαι. 144, 3 συνάροιο. 16ο, 14
De varia scriptura vid. Cl. Has. αρoίμεθα. 2ο9, 18 αντάροι. 323,
ad Leon, p. 193. 6 άροιτο.
αβρώς, ώτος, ό, ή, i. Φ. άβρωτος αιτιώτατος pro simpl. αίτιος ad
134, 16 ως της γης τον νεκρόν imitationem Τhucydidis (Ι, 79.
διαφυλάττειν αβρώτα μη ανα ΠΙ, 5ο.) 12, 12, 144, 9. 169,
σχομένης, 12. 2ο2, το. 268, 4. 322, 6.
αγαθόν, το, deus 15, 15. 158, 5 ακαρές substantivi loco seq. ge
ή του αγαθού συμμαχία. 168, 5. mit. 246, 4 εν ακαρείχρόνου.
άγγων, ωνος, ό, pίlum Franco v. Ηemsterh. ad Lucian. Τ. 1.
rum (s../iαnciscα: v.Ducangium) p., 335. ed. Βip. 4
αίρω , αίρομαι eiusque composita αλλά γάρ και pro simplici αλλά
4 το ΙΝΤ)ΕΧ
και 26, το ου μόνον τα Ρω 38, 19, 43, 5. 57, 16. 72, 13.
μαίων ληϊσαμένοις, αλλά γάρ δή 92, 14.93, 6, 94, 16, 98, 3. 1ο6,
και αυτοί έτερα καταθήσομεν. 16 cet.
67, ι τ ου μόνον επισκεψομέ αναγκαίος, δ, ή, μtilis 6, 15 του
νους τα πρόσω, αλλά γαρ και μεν αναγκαίου χάριν ου μάλα
- αμυνουμένους. 78, 22. Ιοι, πεποιημένα, άλλως δε ίσως
1ο. 1 ο6, 1 Ι. 15ο, 7. 186, 6. 195, προσαγωγά και θελκτήρια. 7,
1ο. 198, 14. 2οι, 2. 2ο2, 12. 2ο8, 16 ως άν μοι ο βίος - τι φέ ζ
ι Ι. 252, 19, 3ο8, 21. ροιτο και αναγκαίον, 297, ι 1
αλυω, dolere (Οdyss. ΙΧ, 398.) 123, το ευπρεπές άμα και αναγκαίον.
21 αλύειν και ολυφύρεσθαι. 299, 1 ι. 325, 1.
dubίtare, 33, 13 αλύοντί οι και αναδέομαι (νίκας, τρόπαια) 46,
γνωματεύoντι. 2o. 1 13, 1ο. 191, 15 et passim :
** αμάξελάτης, ου, ο, 76, 17, (f α ** αναδομέω 96, 1ο έως πάλιν ή
μαξηλάτης). Βηρυτός ανεδομήθη. το 1, 18.
αμαρτάνω aor. 1. ημάρτησα 167, 18 ανακαλέομαι, serνare 24, 8 συλ
τους πρότερον αμαρτήσαντας. λαβέσθαι του αγώνος και ανα
αμηγέπη et αμωσγέπως adverbia καλέσασθαι γένος πρόσoικον.
Αg. usitatissima 7, 4, 33, 14. 315, 2ο το σώζον και ανακα
127, 5. 188, 19, 21ο, 15. 221, λούμενον.
13. 232, 16. 283, 6, 3ο6, 19. ανακωχή τινος (Τhuc.ΙV, Ά2ο6,
315, ιο. 2.289, 3 ανακωχή του κινδύνου.
αμφήριστος, ο, ή, i. φ. αντίπαλος αναλέγομαι, legere, legendo dis
57, 19 άνδρε δύο επισήμω τε cere 13, 12 και ταύτα εκείθεν
και αμφηρίστω. 278, 1 τα με αναλεκτέον, 96, 6 τους Ρω
γάλα και αμφήριστα γένη, 332, μαίων αναλεξόμενοι νομους.
18 ίσους τε και αμφηρίστους 1o2, 6. ι 19, 3. ι 25, 3. 138, 12.
τοίς Ουτριγούροις. Υ143, 17, 19ο, 14. 2ο6, 8,
" -
13. 224, 18, 226, 4. 237, 9. 265, ή κατά βαρβάρους. 174,4 πλέον ή
21. 298, 16. 3ο4, 14. ες την δόκησιν επιρρωσθέντες.
οφθήναί τινι, υίderi 48, 16 ουκ 287, 3 έλεγχος του πλέον αι
αν ημίν οφθείη τηλικoύτo δει δίκου.
νόν. πολύς, δ, 256, 18 Σαπώρη ε
παλαμναίος, adiect. 2ο7, 6 τό κείνω τώ πολλώ. 264, 8 Ισδι
παλαμιναίον ξίφος. γέρδης ο πολύς παρά Ρωμαί
παλιγκάπηλος, ό, 254, 12 μετα οις, και περιλάλητος,
βολεύς και παλιγκάπηλος, πρανής, ό , ή, praeceps de loco
παλίωξις, ή, voc. ep. (Π. ΧV, 69.) 35, 8 πύργοι ες το πρανές εξ
61, 22. 151, 15. εκυλίσθησαν, 68, 2 κατά του
πανσυδει 14, 12. et πανσυδι 46, πρανούς υποφερόμενοι. 245, 2ο
13. 55, 9, 146, 16. πέτραν αν κατά του πρανούς
παρά c. dat. vi causali 6, 12 ε εξεχύλιον, sed πρηνης pronus
πιγράμματα χύδην ούτωσι παρ' de homine 39, 16 κατέπιπτον
ενίοις υποψιθυριζόμενα. 32, 19. πρηνείς εκείνοι, 45, 13 έπεσε
264, 17 παρ' οίς τα της Αρκα πρηνης επί της ασπίδος, 7ο, 9
δίου τελευτής απεμνημόνευται. νύν μεν πρηνής, νύν δε επί θά
282, 8, τερα κατέπιπτεν.
παραβομβέω 51, 9 τοις τοιούτοις "πρoέμβολα, τά, rostra navium,
δεινοίς πανταχόθεν παραβομ ut videtur, 326, 1 ι ώσπερ α
βούμενοι - κοντο. 1 κροστόλια και προέμβολα εκμι
παραπλήξ 7ο, 6 παραπλήξεγε μησαμενοι.
γόνει και ελύττα, προς c: gen. e re alicuίus (v. Ηas.
παρεξειρεσία, ή, (Τhucyd. IV, 12.) ad Leon, p. 198.) Β. 34, 4 Ναρ
326, 12 κωπητήρας και οίον σής προς αυτού είναι οιήθη.
παρεξειρεσίας αυτομάτους. 46, 9 ώοντο ου προς αυτών εί
** παρευναστήρ, ο, 175, 6 κατα ναι. 57, 9, 251, 3, 273, 18. 327, 8.
κτείνουσι προτέρους τους πα ** προσκαθεδρία, ή , 93, 3 ασχάλ
ρευναστήρας των θεραπόντων λοντες επί τή των Ρωμαίων
(quί proαϊme iacebant). προσκαθεδρία.
πελιδνόω 286, 14 καθαπερ οι προτεμενίσματα, τα , (Τhucyd. Ι,
στιγματίαι των οικετών τους α 134.) 297, 1 1.
δικήμασι πεπελιδνωμένοι. προτερέω c. accus. 25, 19, 183,
πεποιθέναι επί τινι 2ο9, 5 το 13. περί πλείστου εποιούντο
μηδαμώς εφ' ότωούν βεβαιότα προτερήσαι τους πολεμίους,
τα πεποιθέναι. 3ο6, 2ο εφ' ε προτροπάδην 61, 1 προτρ. ανα
αυτώ πεποιθέναι, 332, 16. χωρείν. 241, 9.
** περιαύλισμα, το, 235, 13 εν ** προφυλακή, ή, 256, 4.
υπαίθρω τινι περιαυλίσματι ε πρώτιστος, η, ον forma poύt. 14 Ι,
τύγχανον εσκηνημένοι, 3 ήν εν τοις στρατηγοίς πρώ
* περιβύω 292, 4 αυλούς σκυτί τιστος αυτός. 258, 1ο.
νους περιβαλών - ώς άπασαν ραθυμέω τινά, passiv. πεBligί
την στεφάνην περιβεβύσθαι. 32, 19 ήν ου τών ερραθυμη
** περιελιγμός, ο , ι τ 1, 17 καμ μένων παρά τω Μαρση.
πάς και περιελιγμούς, βαχία, ή, rupes in mediα terra
** περινόστησις, ή, 76, 2 των 24ο, 8.
σρατηγών ανά τά πλήθη περι ροχθέω voc, poύt. 31,6 ροχθεί το
νοστήσεις. ρόθιον.
πιλέω 285, 5 τω θανάτω πεπι ρυτίς, ίδος, ή, 95, 7 ες πρώτην
λημένος, ρυτίδα εγεγηράκει.
πλέον i. q.νulg, μάλλον 14ο, 1 πλέ σιγής επιστάται αμφί τον βασι
ον επεκάλει τώ Βέσσα. 152, 4 λέα (sίlentiarii) 297, 2.
οι δε Πέρσαι πλέον εδίωκον. σκιατραφής, ο, ή, 3ο, 7 ανδρά
155, 3 ήν λέγειν δεινός πλέον ριον θαλαμηπόλον σκιατραφές
GRΑΕCΙΤΑΤΙS. 417
τε και αβροδίαιτον (Suid. s. v. ύλη , ή, (materies terrenα tan
ανδράριον). φuanι υίtiorum causα ) . oo, 1α
** Σκριβώνες, οι , 17 1, 9 οι αμφι τούτο δή το της ύλης χωρίον
τα βασίλεια δορυφόροι, ούς δή ποικίλα παθήματα υποδέχεσθαι
Σκριβώνας ονομάζουσιν. πέφυκε. 293, 22 τών της ύλης
* σπαλίων, ο, υίneα 147, 15. 195, αμαρτημάτων.
5. 248, 23. υπερβάθμιον πόδα τείνειν pro
σπάνιος, superlat. σπανιαίτατος verbium 128, 7.
283, 4. sed 288, 8 forma legi * υπερκέρωσις, ή, φ. vulg, υπερ
tima σπανιώτατος legitur. κέρασις 84 , 1 1, 32ο, 19.
στέγειν 252, 6 τας των θερα υπήκοος , ή , simpl. pro imperio
πόντων στέγειν οδύνας, Ηρmαno 21 Ι , 7 ανατετράφαται
συμφράσσομαι, conspirare(si scri τα Κόλχων πράγματα και δι
ptura vera) 268, 4 συμφραξά ερρύη, αληθέστερον δε τα κοι
μενοι άπαντες και διαναστάν να , είγε μέρος τι και ημείς
τες. " -
ουκ ελάχιστον της υπηκόου
συρρασσω c dat. 6ο, 12 συρρά τυγχάνομεν όντες. 233, 15 έως
ξαι τοίς πολεμίοις. v. Βekker. έτι διά της υπηκόου πορεύοιντο.
Αnecd. Ι. p. 174. ubi hic locus υποθολόω 295, 5 υποψία υπο
ab οι δε Ρωμαίοι usque ad ώ θολούσα το λογιζόμενον,
οντο exscriptus legitur. υποτονθορύζω 219, 12.
συσκέλλω, σύσκλημι, ut videtur, υφαίνω 97, 8 αι οικοδομίαι υφ
95 , 3 συνεσκληκέναι οι άπαν ενί υφαίνονται λίθω.
και διατετήχθαι το σώμα. Βek υψαγόρας, ο, voc. ep. (Οd. Ι, 385.)
Κer. Αnecd. Ι, 3ο4. συνέσκληκεν, 79, 1.
συμπέπηγεν. **ύψηγόρος, δ, ή, 177, 14 ήν
σφαγή , η, υulnus 162 , 18 τους γαρ αλαζών και υψηγόρος,
πλήξαντας και την σφαγήν ταις ** φαιδροείμων, ό, ή, 31ο, 5 α
χερσίν επενεγκόντας. Sed. 159, στικοί τε και φαιδροείμονες,
ί επιδεικνύς την σφαγήν και
\ -
φασκώλιον, το , 255, ι μεστον
το στήθος και τον αυχένα du ποιών το φασκώλιον.
Dium videtur, gutιurne signifi φθάνω, fut. φθάσω 214, 1 ι ουκ
oet an νulnus. αν φθάσοιτε.
** σχολάριοι, οι, 31ο, 2. v. Ind. φθάσας, ασα, αν , praeteritus,
Ηist. valde usitatum 91 , 8 μείζονα
ταύτα άρα, ταύτα τοι, propιereα των φθασάντων τα έσόμενα,
18, 17, 46, 14. 85, 2ο, 122, 13. 141 , 22 τού φθάσαντος πέρι.
3ο8, Ι. 157, 5. 163, 4. 239, 1. 27 ι, 23.
** ταχυδαής, δ, ή , 35, ι ό, τι της 31 1, 18. 3 13, 15.
ύλης ταχυδαές και αύον. φρικώδης, ο , ή, 2o7, 18 του ο
τίθεμαι τινι , assentirι αlicuί 58, λέθρου φρικωδέστερον επιγι
ι οίς και Ναρσης θέμενος του γνομένου. 281, 1. 284, 9.
τόν γε αυτοίς εφίστησι στρατη φύσαντες, οι, parentes 285, 19.
γον. χαράσσομαι 18ο, ι ήδη δε του
τιμαλφής, ό, ή, voc. ep.93, ι χρη όρθρου χαρασσομένου. 3ο3,
μάτων τα τιμαλφέστατα, τον μεταξύ πόρον στενώτατον
"τολμητίας, ο, 21, 1 τολμητίας όντα και ου μάλα τραχεί κύ
ες τα μάλιστα και ταραχώδης, ματι χαρασσόμενον.
77, 14, 266, 12, χρόνος, δ, annus 12 , 6 πολλοίς
τολύπη, ή, filum laneum 325, 21 ύστερον χρόνοις.
ξυνδήσαντες καλωδίοις τε και ωδίνω τι, inprimis frequentatum
τολύπαις. 6, 18 αι ψυχαί λίαν επαφρό
τώ τοι άρα, ίtαφue, formula Αg. διτα ωδίνoυσι. 15, 2ο μυρίαι
usitatissima 1 19, Ι. 185 , 12. άλλοι ωδίνονται κήρες, 17, 22.
234, 9. 245, 21.329, 22. 2 τ., 3. 164, 4, 218, 5. 228, 17.
Αgathία". 27
418 ΙΝDΕΧ
ωθιασμός, δ, bis in cod. Rehd. αλλ' εκάλει γε αδτόν ο πάτριος
legiίur pro ωθισμός, fortasse νόμος 23, 13 sqq. 33, 2ο λέ
non temere : 3ο8, 17. 328, 14. γεται Αινείαν αυτού αφικόμε
ώσπη 1ο, 17, 29, 2ο. 73, 16, 2οι, νον άπαντά οί την Σίβυλλαν
1. 231, 6, 264, 1ο, 265, 17. φάναι. 69, τ. 12ο, 16, 178, 18.
287, 6, 23ο , 3.
Νeutra pluralia saepissime cum
verbo plurali 4, 5 ταύτα και
τά τoιάδε εθέλουσιν, 9, 15, 26,
Αrticulus praeter usum σmissus 9, 28, Ι. 32, 6. 39, 1ο. 42, 6.
14 , 12 ανακαλεσάμενος τας 53, 3. 66, 4. 99, 16. 1 16, 3.
δυνάμεις και (τον) πόλεμον, 122, 3. 161, 19, 21 Ι, 5 rell.
Αugmentum illegitimum 16, 4 ω Νomina propria in ις et ιν ter
μοσμένος pro όμωμοσμένος. 41, minantia ex ιος et ιον con
17 et 78, 19 ανηνόμην pro η tracta, quod ex casibus obli
ναινόμην. 54 , 6 εξεπολιόρκητο quis apparet, 26, 16 sqq. Λεύ
pro εξεπεπ. 235, 7 προδεδιή θαρις, 66, o et 7ο, 21 -Λευθα
γηται et 296, ι 7 εκδεδιήγηται ρίω. 1ο5, 8 Κοτάϊσιν το φρού
pro προδιηγ. et εκδιηγ. Ιn cod.R. ριον 15ο, 22 Κοταϊσίου. 146,
augmentum interdum abiectum 16. 147, 6 Ονόγoυριν.
est: 91, 1ο, 1 ιο, 9 et 143 , 19 Οptativus futuri nimis Ε.
παρασκευασμένος. 132, 14 ψεύ tatus 37 , 1 Ι κατέλιπεν δύνα
σθησαν. 2 Ι Ι , ι θεραπευκέναι. ιν - όπως - παραστήσοιντο.
Collectiva singularia sequente 42, 6, 47, 6, 48, 15. 5ο, 2 τ.
praedicato ubique fere plurali 51, 6. 1 4. 19. 54, Ι 2. 57, 16.
16, 14 πρόσoικoί εισι το γέ 76, 6. 85, 2ο. 91, 13. 97, 22.
νος τ. Φράγγων. 18, 6 ιδόν το6, 7. 16. ι ο8, 16. ι ο9, 7 rell.
τες αλλήλους ή πληθύς. 2ο, 7 Ρarticipia saepe substantive po
τό γε υπήκοον περίτροχα κεί sita ad imitationem Τhncydi
ρονται. 2ο, 16. 34 , 17. 51, 2. dis (Ι, 36 το δεδιός, το θαρ
57, 19, 65, 6, 79, 4. 81, 4, 91, σούν. ΙΙ,6ι το λυπούν. ΠΙ, 39
18. 1 1ο, 8. Ι 12, 18, 145, Ι 1. το θεραπεύον, το μή υπείκον.)
147, 5. 151, 21. 178, 15, 183, 18, 7 το χαλεπαίνον αποβάλ
19. 191, 3 rell. λοντες. 4 Ι, 18 τό αλγούν της
Coniunctivus futuri bis apud Νo γνώμης και ανιώμενον, 46,
strum invenitur 41 , 3 πείση τώ δεδιότι μάλλον της γνώμης
σθε a πάσχω et 163, 1 1 πρό ή τώ ήδομένω, 48, 5 το χαίρον.
νοιαν των πραγμάτων θέσθαι 56, 9. 69, 14, 91, 16. ι ο7, 6.
όπως άριστα κάθεστήξη. Αpud 138, 3. 141, 1 Ι. 162, 4. 163,
Ρrocopium autem haec forma 6. 172, 15, 176, 8. 198, 6. 2.18,
grammaticis damnata creberri 13. 22 1, 2. 228, 16.
me apparet: legimus enim Ρers. Τhucydides non raro ad verbum
Π. p. 125. C. 3. γενήσωνται.Van expressus ΙΙΙ, 82 αεί εσόμενα
dal. Ι. p. 191. C. 6. συλλήψηται. έως άν ή αυτή φύσις ανθρώ
Vand. ΙΙ. p. 238. D. 8. περιεσω πων ή 15, 3 μένειν ες αεί και
μεθα. p. 274. C. 8. έσησθε. ib. 1 1. ακμάζειν, έστ' άν ή αυτή φυ
αφίξησθε. p. 291, 5. αιρήσωσιν. σις ανθρώπων ή Quod Τhuc.
Goth. Ι. Ρ.329. Β. 8. περιέσωνται. ΙΙ, 84. in describenda pngna
p.331, 6. δώσωσιν. navali dixit: τοίς κοντοίς διω
Ιonicae formae 176 , ι ορσοθύ θούντο, Αgathias inepte in pu
ρης pro - ρας. 293, 2ο χρέ gnam terrestrem transtulit 84,
οιτο. 319, 22 έοι pro είη. 3ο2, το τους κοντοίς διωθούμενοι.
19 et 328, 5 νηών pro νεών, Τhuc. ΙΙ, 36. et apud Νostrum
Νegligentia structurae 23, 7 δς 156, 19. eadem verba leguntur:
δή, ει και νέος ήν κομιδή - τοις πάσιν και ες πόλεμον και
GRΑΕΟΙΤΛΤΙS. 4 19
ες ειρήνην αυταρκεστάτην. Τhuc. Vulc. comiccit, vernm loci ra
1, 33 ει ήν υμείς αν προ πολ tionem turbaret.
λών χρημάτων και χάριτος έτι Verbum auxiliare είναι snepins
μήσασθε δύναμιν ύμίν προσγε apparet 126, 7 καταπιών είη.
νέσθαι, αύτη πάρεστιν αυτε 135, 5 αγάμενος ήν. 175 , 14
πάγγελτος. Αg. 16ο, το δύνα αλύοντες ήσαν 279, 7 υπερ
μιν , ήν αυτοί προ πολλών αγάμενος ήν.
χρημάτων και πόνων έχειν τι Verba desiderativa in - σείω ter
μώνται, εις συμμαχίαν αυτε minantia Αg. . μsitatissima ad
πάγγελτον προσλαμβάνοντες: imitationem Τhucydidis 33, το
φuorum locorum comparatio ενδωσείω. 72, 18 διαβησείω.
aperte docet, nihil apud Νo 95, 14. 249, 15 et 263, 9 α
strum novandum esse: apte e παλλαξείω. ι ο9, 13 et 2ο3, 6
nim pro χάριτος, ne omnia πολεμησείω. 145, 2 επαναστη
mutuatus esse videretur , πό σείω. ι 76, 12 τιμωρησείω. 186, 9
νων substituit, πόρων, φuod Β. πελασείω. 2ο8 , 7 κατηγορησείω.
Co r νίg en dα ε ι α dd e n dα.
Β Ο Ν Ν ΑΕ
Τ Υ Ρ Ι 8 C. F. Τ ΙΙ Ο R Μ Α Ν Ν Ι.
Ε R SΤΕ S VΕR Ζ Ε Ι C Η Ν Ι SS
Τ) Ε R
S U Β S Ο Ρ Ι Β Ε Ν Τ Ε Ν
ΑUΡ D Α8
- Αa chen.
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Die Βibliothek des Κόniglichen Gymnasiums
Ηerr Landrath τιnd Ρolizei- Director v o n C o e 1s
Εraτα Wittwe Κa atz e r
Αltenburg.
Die Schnn phase'sche Βuchhandlung - "
Αltona.
Ηerr Βuchhindler Κ. Β u s c h
für: Ηerrn Studiosus philol. Fr. Lti b ker in Ηasum
die Βibliothek des Κ. Gymnasiums in Αltona 1
Αmsterdam.
Ηerren Buchhändler Ι. Μίiller u. Comp. . -
-
,
- Professor Dr. D. Ι. v a n L e n n e p
daselbst - - - Φ. -
Βer li n.
Ηerr Ρrofessor Dr. Κ le n z e . θ - θ - 1*
- - Dr. L a c h m a n n - ο ο υ 1*
- - Dr. Β eth m an n - Η o 11 w eg . α 1*
- Director des Friedrich Wilhelms Gymnasiums
Dr. S p i11 e k e υ ω υ - - 1*
- Director des Ioachimsthalschen Gymnasiams
Dr. Μ e i n e k e " 0 9 -, 1
- Οberbibliothekar Professor Dr. W i lk e n 1
- Βuchhändler C. F. Α m e la n g. υ 4 1
- - Ε. D ti m m le r υ - υ [1
τιnd für: Se. Εxcellenz Ηerrn Geheime Staats
Μinister FreiherrnW. v o n Η u m b o 1 d t 1
Ηerrn Consistorialrath und Ρrofessor Dr.
Νe a n d e r. " - " υ - 1
Ηerrn Geheime Οber - Ιταstizrath Μ ίi 1 l e r 1
- wirklichen Geheime Οber - Regie
rungsrath Dr. Sίi ver n - - 1
ΙΟΕR SUΒSCRΙΒΕΝΤΕΝ. ΙΙΙ
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Ηerrn Ρrofessor Dr. L e o . - - - 1
- Dr. Βό c kh - - - 1
- Dr. G a n s - - - 1
Ε -
-
Dr. Ζu m pt
Dr. Phillips .
Οberlehrer Wi g a n d
- Dr. Βό c king θ
-
Ιoachimsthalschen
υ
-
-
0
1
1
1*
1*
die Βibliothek des
Gymnasiums - - Φ - - 1*
Ηerren Buchhändler D un c k er τι. Η α mb l ot {san, ί
Die Εn s li n’sche Βuchhandlung
für: die Βibliothek des Κ. Gymnasiums zu Stargard
in Ρommern - - - - - - 1
Ηerr Βuchhândler F. L a u e - υ - - 1
- - Ε. S. Μ i t t l e r υ - - 2
Die Νi c ola i’sche Βuchhandlung 2
Ηerr Βuchhândler C. Α. St u h r 1
- - Τ. Τr a ut we i n 3
Β o n n.
Ηerr Οber - Consistorialrath τιnd Professor
Dr. Αu g u sti . . . 0 0 1
Ηerr Ρrofessor Dr. Α c ht e rfe 1 dt 1
- - Dr. Ε. Μ. Α r n d t 1
- Ρrivatdocent Dr. Αr n dt s . - - - 1*
- Studiosus phil. Fr. Α1b r e c ht . - - 1*
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - - 1
Die Κόnigliche Universitäts- Βibliothek . Schrbp. 1
Die Ηandbibliothek des Ρhilologischen Seminars 1
Die Νiederrheinisch - Βyzantinische Gesellschaft 1
Ηerr Professor Dr. Βr a n dis. - " - - 1
Η. Β o n a r. - - " - Schrbp. 1
Ρrofesssor Dr. C a l k e r - - - - 1*
- Dr. v o n Dr ο st e - Η ίi 1s h off 1*
Ρrivatdocent Dr. D e ite rs - - 1*
Ρrofessor Dr. Ε ! v e n i ch 1*
- Dr. G i e s e ! e r - - - 1
- Dr. Η e i n ri c h . - - 1*
- ΙDr. Η e f ft e r - 1*
Studiosus phil. C. Η erg e rs b e rg 1*
- - νοn Ηon th eim 1*
Κaplan Κr e τι z e r - 1
Studiosus phil. Κa 1t h of 1*
Gymnasiallehrer Dr. Ι. u c a s 1
ΙV ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟΗΝΙSS
S. Ρ. Τ. Εxcmpl.
Ηorr Ρrivatdocent Dr. L a ss e n - - - - 1*
- Studiosus phil. Ε. de Lassaulx - - 1*
- Ρrofessor Dr. v o n Μ ίi n c h o w . - - 1
- Geheime Justizrath und Prof. Dr. Μa e k e Ιdey 1*
- Ρrofessor Dr. Νike - - - - - 1
- - Dr. Νitz s c h . - - 1
- Ρfarrer C. Ν e u s e s - - " - - 1
- Studiosus juris Ο sw al d υ υ • , ο 1*
- Ρrofessor Dr. Ρu g g é . - - - - 1
- Geheime Regierungsralh und ausserordentli
cher Βevollmächtigter an der Rhein - Uni
versität v o n R e h fu e s . - - φ 1
- Gymnasiallehrer Ri n d fΙ e is c h 1
- Ρrofessor Dr. R it t e r. - 9 1
- - Dr. S a c k . φ - α 1*
- - Dr. Α. W. v o n Sc h l eg e 1 1*
- - Dr. S c h o l z - - - 1
- Weltpriester S eb a s t i a n y • . • 1
- Studiosus phil. C o n st. v o n S ch in a s 1*
- - - S a a 1. - - - - 1
- Ρrofessor Dr. F. W a l t e r. - - " 1
- Οberbibliothekar Professor Dr. F. G. W el c ker 1*
- Μedizinalrath Professor Dr.W i n d is c h m a n n 1
Β re m en.
Ηerr Ρrofessor R u m p . . . . Schrbp. 1*
- - S a n d e rs - θ - • - 1*
- Βuchhândler W. Κ a is e r - - υ 0 3
Βr esla u.
Ηerr Ρrofessor Dr. Ρa s s o w 0 α θ - 1
Die Βibliothek des Κ. katholischen Gymnasiums . 1
Ηεrr Ρrofessor Dr. v o n C o e 1 l n . - θ - 1
- Βuchhindler Ι. D. G r ti s o n u. Comp. 1
- Βuchhindler Ι ο h. Fri e dr. Κo r n d. ált.
für : Ηerrn Director des Gymnasiums Professor
Κ ό r n e r in Οels - - - 1*
Ηerr Βuchhindler F. Ε. C. L e τι c k a rt - - 2
und ftir: die Βibliothek des Κ. Gymnasiums zτι
Οppeln . . . . 1
Βrίi n ninghausen.
Ηerr Freiherr v o n R o m b erg, Κύmiglicher
Κammerherr . . . . . Velinp. 1
DER SUΒSCRIBEΝΤΕΝ. . . w
s, Ρ. Τ. Εxempl.
Βr üss el.
Ηerr Βuchhindler Ι. Fr a n k - - - 4. 3
Βίickeb u rg.
Se. Ηochfirstliche Durchlaucht der regierende Fürst
zu Βίickeburg . . • , • - • 4 1
Cambridge,
Τhomas Τhorp Εsq., fellow of Τrinity College Schrbp. 1
Ca p p en b e rg.
Se. Εxcellenz Ηerr Geheime Staats - Μinister
Freiherr v o m S t e in . 0 - 0 Velinp, 1
Cassel.
Μerr Βuchhindler Ι. Ι. Β ο h n é
für : die ΚurfürstΙiche Βibliothek des Μuseums in
Cassel 9 υ - θ 0 υ θ 1
Se. Ηochftirstliche Durchlaucht den Landgraf
Victor zτι Ηessen - Rothenburg Schrbp. 1
CelΙe.
Ηerr Director Η ίi p e de n . . . . Schrbp. 1*
Clev e.
Ηerr Director des Gymnasiums Rig l er . . 1
C o b le nz.
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiams . . . - - 1
Ηerr Director des Gymnasiums Dr. Κ 1 e i n - 1
Πerr Οberlehrer am Gymnasium and Bibliothekar
Dr. D ro n k e θ θ 9 - ο - υ 1
Ηerr S c h le c h t, Bischόflicher Secretair . θ 1
- Βuchhindler Ι. Η ό 1s c h e r Φ. . Velinp. 1
Co b u rg.
Die Β i e de r m a n n'sche Ηofbuchhandlung - { ί.
Ηerren Βuchhindler Ι. D. Μ e a s e l u. S o h n
für : die Herzogliche Bibliothek in Coburg . - 1
C ό l n.
ΙDie Βibliothek des Κ. Ιesuiter Gymnasinms υ Μ
Πerr Οberlehrer am Ιesuiter Gymnasium Κr e t: s e r Μ
- - - Carmeliter Gymnasium Ηoss . , 1
VΙ ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟΗΝΙSS
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Ηerr Bibliothekar F. F. Ρa p e ο υ Schrbp. 1
- Gymnasiallehrer Η e n n e s - υ α 1*
- Dr. Μ ίi n c h e n, Geheime Secretair bei dem
Ηerrn Εrzbischof e " φ Ο 0 1*
Ηerr Αppellationsgerichts- Rath L eist 1*
- Βuchhandler Ι. Ρ. Β a c h e m 1*
C o ns ta n z.
Ηerr Βuchhindler W. Wa 1 l is
fur: Ηerrn Freiherrn Ι. Η. v o n W e s se n b e rg,
Βisthums - Verweser - - θ - 1
- Professor am Lyceum Fi n e i s e n ο 1
- Candidat d. Τheol. Ι. G. Μ ey er h a n s
in Luzern - υ - υ φ υ 1
Co pe Θ ΙΩ.
openhagen 1*
Ηerr Βuchhindler Fr. Β rum m e r θ - 9 { 1
Δ1
- 2
Die Gy l de n da 1'sche Βuchhandlung ! Schrbp. 1
C όs lin.
Ηerr Βuchhindler C. G. Η e n d ess θ θ 1
Γa nzig.
Ηerr Βuchhândler F. S. G er har d . 1.
Darmstadt.
Die Βibliothek des Grossherzoglichen Gymnasiums 1
Ηerr Βuchhändler Ι. W. Η ey er 1
Dillenburg.
Ηerr Dr. Fr i e d. S c h mitthe n n e r " 1
Do na u es ching en.
Die Fürstliche Βibliothek e " - φ 1
ΙD o rtm un d.
Ηerr Βachhändler Κό p p e n
für: die Βibliothek des Κ. Gymnasiums θ 1
D res den.
Die Wag n e r"sche Βuchhandlung
für: Ηerrn Conrector C. Β a u τn g a rte n- C ru sitιs 1
- Αppellationsgerichts - Rath v o n Βos e 1
- - - Dr. Κrey s sig 1"
ΙΟΕΗ SUΒSCRΙΒΕΝΤΕΝ. VΙΙ
S. Ρ. Τ. - Εxempl.
Duisburg.
ΙΙerr Director des Gymnasiums Dr. Ι. D. S c h u12 e 1"
- Οberlehrer am Gymnasium Dr. Η o p fe n
sa e k . . • - .. • Schrbp. 1*
ΙΟ ίi re n.
Ηerr Director des Gymnasiums Μe i e r 1
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums 1
D üsseld o rf.
Πerr Director des Gymnasiums Βr ti gg e m a n n 1
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - Φ 1
ΙΗerr Ρfarrer Dr. Β in t e r i In " - - 1
- Dr. phil. F. D ey c ks. - 9 1*
Ε1 b er fel d.
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - 1
Εrfu r t.
Die Κey s e r sche Βuchhandlung - - - 1*
Εsse n.
Ηerr Οberlehrer am Gymnasium W i 1b erg - 1
1. Fr a n kfurt am Μain.
Die Α n dre iiische Βuchhandlung - 4. 1
Ηerι Βuchhandler Η. L. Βr ό n n e r - 1*
und für : Ηerrn Ruth S c h l o s s er - - 1
- Director des Gymnasiums Dr.
V o e m el - - - - - 1
- Ρrofessor Dr. Αs c h b a c h . 1
Frei b u rg.
Ηerr Ρrofessor Dr. Ε r n st Μ ίi n c h - -
Giessen.
Πerr Βuchhindler Β. C. F e r b e r - - - Ω
Gl og au.
Die Νe u e G ti n t e r'sche Βuchhandlung
für: die Βibliothek d. Κ. katholischen Gymnasiums
in Glοgau . - - - - - 1
VΙΙΙ ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟ.ΗΝΙSS
S, Ρ. Τ. - Εxempl.
die Βibliothek d. Κ. evangelischen Gymnasiums
in Glοgau . . Φ. φ "- θ 9 - 1*
die Βibliothek des Κ. Gymnasiums in Lissa . 1
G ό r li tz.
ΙΙerr Βαοhhindler C. G. Ζo b e 1
für: die Μiligh'sche Βibliothek - - - - 1
Gotha.
Ηerr Βuchhindler C. G I a s e r
für: Ηerrn Οberbibliothekar Ηofrath Fr. Ι a c o b s 1
die Ηerzogliche Βibliothek - - Schrbp. 1
Gό t ting en.
Ηerr Professor Dr. L ίi c k e . - - Φ 0 1
Die Dieter i c h'sche Βuchhandlung . • . • 2
Ηerren Βuchhândler Van de n h o eck u. Rτι pre cht 2*
Gr à tz.
Die F. Fers t1'sche Βuchhandlung - Φ. . 1
G r eifsw ald.
Ηerr Βuchhindler C. Α. Κ ο c h
für: Ηerrn Ρrofessor Dr. Κan n gies ser
- - Dr. Κ ο s e g art e n " φ
Ηerr Βuchhindler Μa τι r it i u s . -, 9
Groningen.
Ηerr Βuchhândler W. v a n Βo e k e re n
4 Schrbp. 4
Ηal b erstadt.
Ηerr Βuchhândler C. Βrtigg e m a n n
- - Ε. Α. Η e lm 1
Ηalle.
Πerren Βuchhândler Ηemmerde u. Schw et s eh ke
τιnd für: Ηerrn Professor Dr. G es en i us in Ηalle
- - Dr. Μ e i e r
- - Dr. R e is ig
- Dr. V oi g t el
-
- - Dr. W a h !
die Κόuigl Universitats-Biblioil.ck Ε
ΙΟΕR SUΒSCRΙΒΕΝΤΕΝ. ΙΧ
S. Ρ. Τ Εxempl.
Ηerrn Director des Gymnasiums Professor
S ch m i e de r in Βrieg . - - 0
-
φ
-
ι
Ηerren Buchhandler Lübbers u. Schubert
- - Ρert h es u. Β ess er . α
Ηa mm.
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - -
Ηerr J. Η o pf - - • - - -
Ηan n o v e r.
Die Ηa h n sche Ηofbuchhandlung
für : Se. Κόnigliche Ηoheit den Ηerzog von
C a m b ri d g e . - - - - -
Ηerrn Οher-Αppellationsrath v o n S c h r a de r
in Wolfenbίittel - - "
Ηeidelberg.
Ηerr Βαοhhindler Ι. Β. Μ ο h r
fίir: Ηerrn Geheime Ηofrath und Ρrofessor
Dr. Sch 1 ο s s er. -
Η eilb r o n n.
Ηerr Βuchhindler C. D re c h s le r - - 9
1*
Η e r ma nnst a dt.
Ηerr Βuchhândler W. Η. Τhierry
Η ildesheim.
Die Gerstenberg sche Βuchhandlung - θ 1
und für: Ηerrn Justizrath Η. Α. Lti n tz el Schrbp. 1*
Η Θ r n a u.
Se. Εxcellenz Ηerr Ceheime Staats-Μinister Freiherr
νοn Gagern - - Schrbp. 1*
Χ ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟΙΗΝΙSS
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Κasch a u.
11
Herr Βuchhândler Otto Wigand . . β. Velinp. 1
1
Κi el.
Γic Universitäts.Βuchhandlung des Ηerrn I. C. F.
ν ο n Μa a c k υ - " υ Φ - -0 2*
und für: Ηerrn Ρrofessor Dr. Βur c h a r di. - 1
- Εtatsrath und Ρrofessor
Dr. C ra m e r. - ο . Schrbp. 1*
- Ρrofessor Dr. D a h I m a n n " 1*
- Εtatsrath und Ρrofessor Dr. F a l k 1*
αie Κόnigl. Universitäts-Bibliothek Schrbp. 1
Ηerrn Dr. Ratje n . . . . . 1*
- Dr. v o n St e ma n n Φ. θ 1*
- Studiosus philol. L u cht 1*
- -4 - W o lf f 1*
Κό nigsberg.
Ηerren Buchhändler Gebrüder Β o r n t räg e r υ 1
und für: Ηerrn Ρrofessor Dr. Ε Ι le n dt inΚόnigsberg 1
- - Dr. L o b e c k daselbst 1
- Director d.Colleg. Frid.Dr. Stru v e- 1
- Studiosus S tr e b e r - 1
die Βibliothek des Collegii Fridericianί- 1
die Βibliothek des Αltstadtischen Gyιn
nasiums daselbst θ ο 0 1
die Βibliothek des Κ. Gymnasiums in
Βraunsberg 0 - - 0 0 1
Ηerr Βuchhändler Α. W. U n z e r
1ϊir: die Wallenrodt'sche Βibliothek in Κόnigsberg 1
Ηerrn Studiosus Ηa g e n daselbst. - - 1
die Βibliothek des Κ. Gymnasiuras in Ly 1
Ηerrn Director des Gymnasiums Ρr a n g in
Gumbinnen . ψ. - - υ θ - 1
Ηerrn Dr. Juli u s We r n i c k e in Τhorn . 1
Lan dshut.
ΙΙerr Βuchhandler Ph. Κr till . . . 1
Leipzig.
Inhi
Ηerr Βuchhindler C. Α n dra e - . - Schrbρ. 1 4.
Velinρ. 1
ΙΟΕR SUΙΒSΟRΙΒΕΝΤΕΝ. ΧΙ
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Ηerr Βuchhândler Ι. Α. Βa rth θ ψ {saar.
-0 - C. C n o b l o c h
- - W. Ε n g e lm a n n
ftir: die Raths - Bibliothek in Leipzig . - -
Ηerr Βuchhindler Fr i e d. F 1 e is c h e r
für: Ηerrn Domherrn Ρrofessor Dr. Τitt ma n n in
Leipzi φ - ω - 9 υ θ
%.
Die I. C. Η i n ri e h s' sche Βuchhandlung . ο
- Ρroclamator Ι. Α. G. Weig el
-
kaar 2
1
Le mgo.
Ρie Μ eyer sche Ηofbuchhandlung
für : Ιhro Εrlaucht die Frau Gräfin Car o li n e v o n
Sc h a um burg - Li p p e zu Βίickeburg . 1
Leyden.
Ηerr Ρrofessor Dr. Ι. Β a k e 0 θ - υ 1*
Die Universitäts-Bibliothek. θ - φ - 1
Ηerr Βibliothekar Dr. Ι. G e el θ, Φ - 1*
S. Ρ. Τ. - Εxempl.
Liegn i tz.
Ηerr Βuchhändler Ι. F. Κ α h 1 m ey - - 1
- Linz.
Ηerr Βuchhindler Jos. F i n k - - - - 1
Lo n do n.
Ηerren Buchhândler Βla ck, Υoung a n d
ΥΟ U1 Ιη 5 - - φ Φ.
k. ί!
-
Velinμ. 2
J o h n Wi n d h a m Βr u c e Εsq.. ". - - 1
Ηerr Βuchhandler W. Η. Κο Ι Ι er - - - Η
Lii b e ck.
Der hohe Senat der freien Stadt Lübeck Schrbp. 1
Ηerr Βuchhandler Ι. Ι. v o n R o h den . - 1
Lüneburg.
Ηerren Buchhândler Ηer o l d u. W a h 1 st a b - { ί.
Lii tι i ch.
Die Κόnigliche Universitäts-Bibliothek. - υ 1
Lii tz e r a t h.
Ηerr Pfarrer Ι. Α. Sc h m i tz - " φ - 1
Μagdeb u rg.
Ηerr Βuchhândler W. Η ein rich sh o fe n . - 41.
Μainz.
Μarburg.
Ηerr Βuchhindler Ch. G a rth e υ - - - 1
Die Κri eg e r' sche Βuchhandlung
ftir: Ηerrn Βibliothekar Ρrofessor Dr. Fr. Re hm 1
Μa ulb r on n.
Ηerr Professor Ηartt In a n n, Director des Τheolo
gischen Seminars - - - - - ι 1
s, Ρ. Τ. Εxempl.
Μi n den.
Ηerr Director des Gymnasiums Dr. I m an u el 1
Die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - υ . · 1
Μi ta u.
Ηerr Βuchhândler G. Η. Rey h e r - - - 1
und für : Ηerrn ν ο n Β ra un s ch w eig, Κurlân- -
Μίihlhausen.
Ηerr Βuchhindler Fried. Η e i nri e h sh o fen
für: die Βibliothek des Κ. Gymnasiums - - 1
Μίi nchen.
Ηerr Βuchhindler Ι. G i e 1. - - -
Μίi ns t e r.
Ηerr C. Μ. Freiherr D roste v o n Vis ch ering,
Βischof von Μünster . . . . . Velinp. 1
Ηerr Ρrofessor Dr. G r a u ert - • " ο 1
Μίinstereiffel.
Βie Βibliothek des Κ. Gymnasiams - υ . 1
Ηerr Gymnasiallehrer R o sp att . θ - - 1
- Νο r dh a us en. - -
Νürnberg.
Ηerren Buchhändler Riegel u. Wiessner - 1
Οldenburg.
Ηerr Βuchhändler S c h u 12 e - - - φ 1
Οppeln.
Ηerr Gymnasiallehrer Dr. Β a c h .. • 1
ΧΙV ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟΗΝΙSS
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Ρes th.
Ηerr Βuchhindler Ηa rt 1 eb e n
ftir: Ηerrn Ρrofessor Dr. Jo h. v o n Sc h τα s t e r. 1*
Ηerr Βuchhandler G. Κi li a n
für: Ηerrn Probst v o n Fej é r ® - - υ 1
die Κόnigliche Universitäts-Bibliothek. - 1
Ρotsdam.
Ηerr Βuchhindler Ηo r vath e- - - - Ώ
Ρrag.
Ηerren Buchhândler Κron b e rger u. Weber. 1*
Ρr e nzl ο W.
Die Rag o czy' sche Βuchhandlung - - - 1
Ο u e dli n b u rg.
Die Εrn st'sche Βuchhandlang
für: Ηerrn Regierungsrath De li us inWernigerode. 1*
Riga.
Ηerr Βuchhândler Ι. D e ub n e r
für die Κaiserl. Universitäts-Bibliothek zτι Dorpat 1
Ro s to ck.
- -- -
Rudolstadt.
Γie Ηof- Βuchhandlung - 9 - - - 1
Stendal.
Ηerren Βuchhändler Franz e n u. Gros s e - 1. *
Stettin.
Ηerr Βuchhândler F. Η. Μ o rin. ". - - Ω
Strasbu rg.
Ηerren Βuchhândler Τre τα tt e l u, Wίirtz - Ω
Stuttgart.
Ηerr Freiherr Cotta v o n Cotte n dorf. . 1
Die Ι. Β. Μet z le r' sche Βuchhandlung - - {
ΙΟΕR SUΒSCRΙΒΕΝΤΕΝ. ΧV
S. Ρ. Τ. Εxempl.
Τrier.
Ηerr Βuchhindler F. Α. Gall - - Schrbp. 1
- - Ι. Ι. in tz
ftir: die Stadt-Bibliothek θ - - - 1
Τübingen.
Die Κόmigliche Universitäts-Bibliothek . - 1
Ηerr Studiosus der Τheologie C 1ο ss . . . 1*
- Βuchhandler C. F. Ο sia n der - - - 1
U 1m.
Die Sι ett in sche Βuchhandlung - - - 1
Weilb u rg.
Die Bibliothek des Ηerzoglichen Gymnasiums - 1
VVei m a r.
Ηerr Βuchhindler W. Η offm a n n - - φ 1
W i en.
Ηerr Βuchhindler C. F. Β e c k θ - - - 1
- - Ι. G. Η e ub n e r 0 - - { f,
3
- - Ρ, Ι. S c h a 1b a c h er Schrbp. 3
Velinp. 1
- - C. S c h a u m b τι rg τι. Comp.
für: Se. Κaiserlich Κόnigliche Ηoheit den Εrzherzog
Α n ton - α - - - Schrbp. 1
Se. Κaiserlich Κύmigliche Ηoheit den Εrzherzog
Joha n n Schrbp. 1
Ιhro Ηοcifirstliche Darehleucht
die Frau
Fürstin Τh e re s e J a b 1 o n o ws ka Schrbp. 1*
Ηerrn Doctor S c h m i dt - υ - - 1
VVies ba den.
Ηerr Βuchhindler Η. W. R i t t e r - - - 1
und für : die Ηerzogliche Βibliothek zu Wies
baden. - - - - . Schrbp. 1
Ηerr Ηof-Βuchhândler L. Schelle nberg - 1
ΧVΙ ΕRSΤΕS VΕRΖΕΙΟ.ΗΝΙSS DΕR SUΒSCRΙΙΒΕΝΤΕΝ.
S. Ρ. Τ. Εxcmp1.
Wolfenb üttel.
Ηerr Βuchhândler Η. G. W. Α1 b re c h t
für: die Ηerzogliche Βibliothek in Wolfenbuttel. 1
Würzburg.
Die St a h e1'sche Βuchhandlung . . Velinp. 1
Ζitta u.
Ηerr Βuchhândler Ι. D. S ch ό ps
ftir: Ηerrn Director des Gymnasiums Dr. Fr i e d.
L in de m a n n φ - φ - - - 1
Ζürich.
Ηerren Buchhândler Ο re11, Fίiss li u. Comp.
für: Ηerrn Ρrofessor Chorherrn Βr e m i - - 1*
- - F. L. Κe 1 l e r - - - 1
- - Οchsner - - - - 1*
- - Ι. C. Ο relli - 9 υ 1*
- Ρfarrer Βe ckh in Reichenbach, Can
ton Βern . - - - - " - 1
Ζw ic ka u.
Ηerren Βuchhindler Gebrüder S c h u m a n n
für: Ηerrn C. S c h τιma n n in Schneeberg . 2
κ"
όsterreichische Nationalbibliothek