You are on page 1of 93

1

00:00:32,251 --> 00:00:33,542

AND

00:00:36,751 --> 00:00:38,792

PRESENT

00:01:23,626 --> 00:01:27,542

THE OTHER SIDE OF HOPE

00:05:40,001 --> 00:05:42,876

<i>Oh mother, mother</i>

00:05:43,001 --> 00:05:47,417

<i>Turn up the lamplight</i>

00:05:48,167 --> 00:05:52,334

<i>I'll soon be dead</i>

00:05:52,459 --> 00:05:56,084

<i>Leave this gang behind</i>

00:05:56,209 --> 00:05:59,427

<i>Please buy me a fine,</i>


9

00:05:59,464 --> 00:06:04,522

<i>white suit to wear</i>

10

00:06:05,042 --> 00:06:07,501

<i>For I'll soon be sleeping</i>

11

00:06:07,626 --> 00:06:13,328

<i>In the cold, dead ground</i>

12

00:07:05,459 --> 00:07:08,376

HOSTEL

13

00:10:17,167 --> 00:10:18,584

One seventy-one.

14

00:10:30,209 --> 00:10:32,292

Seventy-one.

15

00:11:42,709 --> 00:11:45,001

Peace.

16

00:11:46,834 --> 00:11:48,084


Khaled, from Syria.

17

00:11:48,209 --> 00:11:50,126

Mazdak, from Iraq.

18

00:12:19,709 --> 00:12:22,792

I got the cigarettes from him.

19

00:13:23,126 --> 00:13:26,292

- Thank you.

- Please come again.

20

00:14:10,542 --> 00:14:14,542

This is all I can take.

Times are bad.

21

00:14:15,334 --> 00:14:17,584

- Care for a coffee?

- Love to.

22

00:14:31,667 --> 00:14:36,584

I'd like to change my business.

Want to buy my stock?

23
00:14:36,709 --> 00:14:39,584

At half the price,

three thousand shirts.

24

00:14:39,709 --> 00:14:41,001

No can do.

25

00:14:41,126 --> 00:14:44,751

I'll quit myself next Christmas

and move to Mexico City.

26

00:14:44,876 --> 00:14:47,584

I'll drink sake and dance hula hula.

27

00:14:47,709 --> 00:14:51,792

I need action after

all this peace and quiet.

28

00:14:53,001 --> 00:14:55,459

What business were you thinking of?

29

00:14:55,584 --> 00:14:58,917

I've always liked restaurants.

Theoretically speaking.
30

00:14:59,584 --> 00:15:03,917

A profitable business.

People drink if times are bad.

31

00:15:04,042 --> 00:15:06,876

Even more if things go well.

32

00:15:07,584 --> 00:15:11,542

I guess we won't see each other again,

as I'll be going to Mexico.

33

00:15:38,001 --> 00:15:41,459

This is my fifth

Reception Centre in a year.

34

00:19:42,126 --> 00:19:45,459

I have four children.

Where are you from?

35

00:19:45,584 --> 00:19:47,042

Sweida, Syria.

36

00:19:59,751 --> 00:20:01,251

- Khaled Ali?
- Yes.

37

00:20:01,376 --> 00:20:03,334

Follow me.

38

00:20:05,751 --> 00:20:07,626

I'm a mechanic.

39

00:20:07,751 --> 00:20:11,751

I worked in a garage

on the outskirts of Aleppo.

40

00:20:13,251 --> 00:20:15,334

On 6th April last spring -

41

00:20:15,459 --> 00:20:17,584

when I returned from work -

42

00:20:17,709 --> 00:20:20,209

something had happened.

43

00:20:22,792 --> 00:20:24,590

When I arrived home...


44

00:20:25,596 --> 00:20:29,556

it lay in ruins.

45

00:20:32,626 --> 00:20:34,584

I don't know who fired the missile.

46

00:20:34,709 --> 00:20:38,376

Government troops, rebels,

47

00:20:38,501 --> 00:20:41,626

USA, Russia, Hezbollah or ISIS.

48

00:20:45,376 --> 00:20:47,417

My sister Miriam arrived

at the same time.

49

00:20:47,542 --> 00:20:51,459

She'd been in the shop,

queuing for bread.

50

00:20:53,417 --> 00:20:58,709

We started to dig right away.

The neighbours helped.


51

00:20:58,834 --> 00:21:02,959

By morning we'd found my father,

my mother, my little brother,

52

00:21:03,084 --> 00:21:07,334

my uncle, his wife and their children.

They'd been eating lunch together.

53

00:21:09,542 --> 00:21:11,959

Next morning,

when we'd buried them,

54

00:21:12,084 --> 00:21:15,209

I borrowed 6,000 dollars

from my employer.

55

00:21:16,084 --> 00:21:19,876

My cousin drove us in a van

to the Turkish border.

56

00:21:21,001 --> 00:21:22,876

We crossed the border on foot.

57

00:21:23,001 --> 00:21:26,917


We were lucky -

there were no border guards.

58

00:21:27,584 --> 00:21:31,501

After two weeks, we paid

3,000 dollars to a smuggler.

59

00:21:31,626 --> 00:21:34,459

He took us to Greece in a boat.

60

00:21:34,584 --> 00:21:39,709

From there we walked

through Macedonia to Serbia.

61

00:21:39,834 --> 00:21:42,459

We arrived to the Hungarian border.

62

00:21:42,584 --> 00:21:46,876

There was a panic

and I lost sight of Miriam.

63

00:21:47,001 --> 00:21:49,834

I saw them close the border.

64
00:21:51,709 --> 00:21:54,167

Miriam remained on the other side.

65

00:21:54,292 --> 00:21:57,751

I tried to get back

through the police line.

66

00:21:57,876 --> 00:22:01,626

Two policemen grabbed me

and threw me down.

67

00:22:01,751 --> 00:22:05,542

They handcuffed me

and put me in jail.

68

00:22:07,334 --> 00:22:10,001

Did you experience violence?

69

00:22:12,209 --> 00:22:14,084

All the time.

70

00:22:14,626 --> 00:22:18,001

They tried to take

my sister three times,


71

00:22:19,709 --> 00:22:23,001

but good people helped us.

72

00:22:25,126 --> 00:22:28,834

Why did the garage owner give you

so much money?

73

00:22:33,417 --> 00:22:36,126

He's the father of my fiancée.

74

00:22:41,209 --> 00:22:42,917

Where is your fiancée now?

75

00:22:48,917 --> 00:22:51,917

She died at the beginning of the war.

76

00:22:58,459 --> 00:23:00,251

Continue.

77

00:23:00,917 --> 00:23:03,209

You were thrown into jail.

78

00:23:06,584 --> 00:23:10,376


I was beaten up,

but released after four days.

79

00:23:14,126 --> 00:23:17,626

I searched for my sister,

but I couldn't find her.

80

00:23:18,417 --> 00:23:22,584

I asked at all the refugee camps,

but no one knew anything.

81

00:23:27,501 --> 00:23:32,959

For two months, I went around Hungary,

Austria, Slovenia and Germany.

82

00:23:40,084 --> 00:23:42,133

I also went back to Serbia,

83

00:23:42,144 --> 00:23:45,118

I thought she might

look for me there.

84

00:23:50,459 --> 00:23:52,376

How did you get across borders?


85

00:23:54,667 --> 00:23:56,209

Easily.

86

00:23:57,709 --> 00:24:00,417

No one wants to see us.

87

00:24:02,209 --> 00:24:04,251

We cause problems.

88

00:24:07,251 --> 00:24:10,501

Didn't you apply for asylum anywhere?

89

00:24:13,126 --> 00:24:14,876

No.

90

00:24:15,626 --> 00:24:18,834

So I could move freely

looking for my sister.

91

00:24:23,959 --> 00:24:26,042

I know she's alive.

92

00:24:28,417 --> 00:24:29,667


I feel it here.

93

00:24:37,959 --> 00:24:40,501

Here's a photo of her.

94

00:24:47,042 --> 00:24:50,417

Write down her name

and her date of birth.

95

00:24:50,542 --> 00:24:52,792

Describe her as well as you can.

96

00:24:57,334 --> 00:24:59,251

We'll put out a search request for her.

97

00:25:00,751 --> 00:25:03,376

Would you like to take a break?

98

00:25:05,834 --> 00:25:07,792

Why?

99

00:26:30,001 --> 00:26:31,751

Give us a fag.
100

00:26:35,167 --> 00:26:37,626

Answer, arsehole.

101

00:26:37,751 --> 00:26:40,126

My fist your face, shithead?

102

00:26:59,167 --> 00:27:01,751

<i>See you again, camel driver!</i>

103

00:27:26,626 --> 00:27:28,542

The key to the storage hall.

104

00:27:28,667 --> 00:27:30,876

Let me know when it is empty.

105

00:27:31,001 --> 00:27:32,667

Right.

106

00:29:02,501 --> 00:29:05,084

Room for one more?

107

00:29:12,751 --> 00:29:14,709

Stud poker.
108

00:29:14,834 --> 00:29:16,292

Minimum bet one hundred.

109

00:29:16,417 --> 00:29:17,959

No limit.

110

00:29:44,084 --> 00:29:45,667

Pair of queens.

111

00:29:46,334 --> 00:29:47,876

Two pair.

112

00:29:49,417 --> 00:29:50,959

Pair of nines.

113

00:29:51,084 --> 00:29:52,209

And...

114

00:29:52,917 --> 00:29:55,584

Pair of tens.

Two pair high.

115
00:30:12,959 --> 00:30:15,001

Two hundred.

116

00:30:17,209 --> 00:30:18,834

Two hundred.

117

00:30:19,417 --> 00:30:20,709

Five hundred.

118

00:30:27,001 --> 00:30:29,001

I call.

119

00:30:48,001 --> 00:30:50,042

Pair of tens.

120

00:30:51,126 --> 00:30:52,751

Nothing.

121

00:30:53,667 --> 00:30:55,917

Pair of fivers.

122

00:30:56,042 --> 00:30:57,501

Nothing.
123

00:30:58,126 --> 00:30:59,917

One hundred.

124

00:31:00,626 --> 00:31:02,251

Enough for me.

125

00:31:03,001 --> 00:31:04,542

I call.

126

00:31:08,042 --> 00:31:10,209

Three tens.

127

00:31:34,751 --> 00:31:36,376

Goodbye.

128

00:31:49,584 --> 00:31:52,709

Why don't we end this game?

129

00:31:56,417 --> 00:31:59,001

How much do you have?

130

00:32:07,709 --> 00:32:10,917

Sixty thousand and small change.


131

00:32:12,001 --> 00:32:14,001

New deck.

132

00:32:20,626 --> 00:32:23,626

Six of clubs, ace high.

133

00:32:42,334 --> 00:32:45,084

Three of clubs, aces high.

134

00:32:55,084 --> 00:32:56,584

Two of clubs.

135

00:32:57,459 --> 00:32:59,584

Pair of aces still high.

136

00:33:08,751 --> 00:33:11,792

Five of clubs,

possible straight flush.

137

00:33:11,917 --> 00:33:13,834

Three aces.

138
00:33:43,417 --> 00:33:46,417

Four aces.

Straight flush wins.

139

00:34:13,709 --> 00:34:16,709

Don't come back.

140

00:34:16,834 --> 00:34:18,626

Don't worry. I won't.

141

00:34:53,459 --> 00:34:56,001

BUSINESS AGENCY

142

00:34:56,126 --> 00:34:57,667

- Wikström.

- Vaittinen.

143

00:35:00,751 --> 00:35:02,584

Here it is.

144

00:35:02,709 --> 00:35:06,751

Like I said, what we don't have

is not profitable.

145
00:35:33,001 --> 00:35:36,001

Debt-free restaurant business.

146

00:35:36,126 --> 00:35:39,001

Quite a good reputation.

147

00:35:39,876 --> 00:35:42,584

At one location only right now.

148

00:35:43,292 --> 00:35:47,709

Well, well.

Within walking distance.

149

00:35:48,501 --> 00:35:51,542

Restaurant Golden Pint.

An excellent name.

150

00:35:51,667 --> 00:35:53,334

Makes you thirsty right away.

151

00:35:57,167 --> 00:36:01,501

Quite affordable leasehold

at 1,400 per month.

152
00:36:01,626 --> 00:36:04,167

Two employees,

evidently competent-

153

00:36:04,292 --> 00:36:07,209

they come along as

long-standing employees.

154

00:36:07,334 --> 00:36:08,334

How much?

155

00:36:09,292 --> 00:36:11,876

Asking price is 30,000.

156

00:36:12,001 --> 00:36:16,917

Quite reasonable for a business

with an established clientele.

157

00:36:17,042 --> 00:36:21,251

If you get clean papers from

The Companies Register and the taxman,

158

00:36:21,376 --> 00:36:23,001

we'll go and have a look.


159

00:36:23,126 --> 00:36:25,084

I can do that within a minute.

160

00:36:25,209 --> 00:36:29,584

Good relations with the authorities

are the key to our business.

161

00:36:29,709 --> 00:36:34,376

For the Tax Office

I'm like a member of the family.

162

00:36:38,584 --> 00:36:40,876

THE GOLDEN PINT

163

00:36:41,001 --> 00:36:45,834

PLAT DU JOUR

Fillet of Herring

164

00:36:53,709 --> 00:36:55,876

Welcome, gentlemen.

165

00:36:58,334 --> 00:37:00,917

Please step in.


166

00:37:07,167 --> 00:37:09,209

Here again.

167

00:37:58,084 --> 00:38:02,376

- Do furnishings come with the deal?

- I think it can be arranged.

168

00:38:03,834 --> 00:38:05,667

It'll have to do.

169

00:38:05,792 --> 00:38:08,251

I'll pay 25,000.

170

00:38:08,376 --> 00:38:12,001

- I'll ask the owner if it's enough.

- I believe it is.

171

00:38:44,876 --> 00:38:49,001

Congratulations. You got a fine place

practically for free.

172

00:38:49,126 --> 00:38:52,042

It is a goldmine.

I'd never have parted with it,


173

00:38:52,167 --> 00:38:54,626

had I not been forced

to go on disability pension.

174

00:38:54,751 --> 00:38:58,876

Trouble with the spine.

A dab of paint and...

175

00:38:59,001 --> 00:39:01,376

- Without doubt.

- An excellent location.

176

00:39:01,501 --> 00:39:04,001

Many wealthy students

live in the area.

177

00:39:19,209 --> 00:39:22,292

- What about back pay?

- In your account by morning.

178

00:39:22,417 --> 00:39:24,501

You know me.

179
00:39:26,709 --> 00:39:29,876

I must cash the cheque first.

180

00:39:38,209 --> 00:39:40,334

To the airport.

181

00:39:48,001 --> 00:39:49,292

Your names.

182

00:39:49,417 --> 00:39:51,251

- Calamnius.

- Nyrhinen.

183

00:39:51,376 --> 00:39:53,626

Kolehmainen, Mirja.

184

00:39:54,376 --> 00:39:57,376

Who are the old employees

that come with the deal?

185

00:40:00,334 --> 00:40:01,334

We are.

186

00:40:02,667 --> 00:40:06,084


- What about you?

- A trainee. Unpaid, looks like.

187

00:40:06,626 --> 00:40:08,001

How much would you like?

188

00:40:08,126 --> 00:40:11,376

13,000 per month.

Plus the extras.

189

00:40:11,501 --> 00:40:16,626

Humour never hurts.

Union wages, whatever they are.

190

00:40:16,751 --> 00:40:18,959

How can we trust you then?

191

00:40:19,084 --> 00:40:21,209

We need a name, at least.

192

00:40:21,334 --> 00:40:24,334

- Wikström.

- What about a first name?

193
00:40:24,459 --> 00:40:26,834

- Plenty of Wikström to go around.

- Waldemar.

194

00:40:27,542 --> 00:40:31,334

- Do your friends call you Wallu?

- I have no friends.

195

00:40:33,001 --> 00:40:34,876

Get to work.

196

00:40:47,459 --> 00:40:49,959

Today's lunch is meatballs

and boiled potatoes

197

00:40:50,084 --> 00:40:52,209

or pepper sardines.

198

00:40:52,334 --> 00:40:54,751

Sardines and a beer.

199

00:40:55,834 --> 00:40:57,834

Sardines.

200
00:41:29,709 --> 00:41:32,751

- That was quick.

- We have a Fusion Kitchen.

201

00:41:46,667 --> 00:41:48,917

Enjoy your meal?

202

00:41:49,042 --> 00:41:51,167

- Yes, I do.

- Good.

203

00:41:51,292 --> 00:41:54,501

<i>The rowanberries glow again</i>

204

00:41:54,626 --> 00:41:58,542

<i>Red as spilled blood</i>

205

00:41:58,667 --> 00:42:02,209

<i>Wedges of cranes have flown</i>

206

00:42:02,334 --> 00:42:06,459

<i>Away o'er my head</i>

207

00:42:06,584 --> 00:42:10,292


<i>Never took they me along</i>

208

00:42:10,417 --> 00:42:14,292

<i>To far-off lands</i>

209

00:42:14,417 --> 00:42:18,251

<i>Those without wings are bound</i>

210

00:42:18,376 --> 00:42:22,084

<i>To stand on this grey cold ground</i>

211

00:42:22,917 --> 00:42:26,876

<i>My sister is the night wind</i>

212

00:42:27,001 --> 00:42:30,501

<i>She sings me her songs</i>

213

00:42:31,001 --> 00:42:34,876

<i>And cold teardrops of the rain</i>

214

00:42:35,001 --> 00:42:38,876

<i>Beat against dark windowpane</i>

215
00:42:39,001 --> 00:42:42,751

<i>Many a traveller I see</i>

216

00:42:42,876 --> 00:42:46,667

<i>Hurry past my abode</i>

217

00:42:46,792 --> 00:42:50,501

<i>Once I waited for someone</i>

218

00:42:50,626 --> 00:42:53,584

<i>She will never come</i>

219

00:42:55,501 --> 00:42:58,542

Director. May I come in?

220

00:43:02,251 --> 00:43:04,292

I'm Calamnius. I'm at the door.

221

00:43:04,417 --> 00:43:08,126

I still remember you.

Sit down on the couch.

222

00:43:11,334 --> 00:43:12,876

I'm not one for bad talk,


223

00:43:13,001 --> 00:43:15,501

but as the shop steward I must tell you

224

00:43:15,626 --> 00:43:19,376

that the previous owner

was rather casual about pay.

225

00:43:19,501 --> 00:43:21,876

I see. How did it show?

226

00:43:22,001 --> 00:43:23,876

He didn't pay.

227

00:43:24,001 --> 00:43:28,251

For the last three months.

And some of us have a family.

228

00:43:28,376 --> 00:43:33,376

- You, too?

- I am a bachelor, by choice.

229

00:43:33,501 --> 00:43:38,459

- But for instance Nyrhinen has a mother.


- So you want an advance?

230

00:43:38,584 --> 00:43:40,876

Yes, if...

231

00:43:41,376 --> 00:43:43,084

All right.

232

00:43:43,209 --> 00:43:47,584

I'd be grateful if you didn't

mention this to the others.

233

00:43:49,167 --> 00:43:51,251

You can rely on me.

234

00:44:13,792 --> 00:44:15,376

Mazdak.

235

00:44:15,501 --> 00:44:17,792

May I use your phone again?

236

00:44:17,917 --> 00:44:19,709

How many times have I told you?


237

00:44:19,834 --> 00:44:23,334

Of course, any time you wish.

238

00:44:24,001 --> 00:44:26,876

I have to ask for another favour.

239

00:44:27,001 --> 00:44:29,167

May I give your number

to my cousin?

240

00:44:29,292 --> 00:44:31,459

So he can call me

if they find my sister.

241

00:44:31,584 --> 00:44:35,084

Of course.

Why do you even ask?

242

00:44:36,167 --> 00:44:38,626

- Thanks.

- You're welcome.

243

00:44:43,042 --> 00:44:45,376

Hello. Hassaan?
244

00:44:45,501 --> 00:44:47,584

Hi, Hassaan.

245

00:44:47,709 --> 00:44:49,584

It's Khaled.

246

00:44:49,709 --> 00:44:50,959

Thanks.

247

00:44:51,084 --> 00:44:54,042

Tell me.

Has Miriam called?

248

00:45:01,667 --> 00:45:03,709

But how are you?

249

00:45:03,834 --> 00:45:06,751

Where are you, still in Aleppo?

250

00:45:13,001 --> 00:45:15,334

God help you.

251
00:45:19,834 --> 00:45:22,001

- Here.

- Any news?

252

00:45:22,126 --> 00:45:24,876

Nothing new, same old shit.

253

00:45:25,001 --> 00:45:29,042

My cousin and his family

have fled to the Turkish border.

254

00:45:29,167 --> 00:45:33,001

But they cannot cross it-

they've closed the borders.

255

00:45:33,126 --> 00:45:36,417

And no one knows about my sister.

256

00:45:41,001 --> 00:45:43,126

Shall we go to a bar?

257

00:45:43,251 --> 00:45:47,001

I'd like a beer

or whatever these unbelievers drink.


258

00:45:53,376 --> 00:45:56,501

That's a good shoemaker there.

259

00:45:56,626 --> 00:46:01,334

Fixes shoes well,

good with his hands.

260

00:46:02,084 --> 00:46:05,459

And up here -

not that one but over there -

261

00:46:05,584 --> 00:46:09,834

that belongs to

a friend of my cousin.

262

00:46:23,001 --> 00:46:25,126

What would you like?

263

00:46:25,251 --> 00:46:27,876

Two beers. Right away.

264

00:46:28,001 --> 00:46:30,792

- Now?

- Immediately!
265

00:46:33,876 --> 00:46:35,876

First round is on the house.

266

00:46:36,001 --> 00:46:38,709

- Thank you.

- You're welcome.

267

00:46:38,834 --> 00:46:41,376

- Where can we sit?

- Anywhere.

268

00:46:57,501 --> 00:47:01,376

How well you speak Finnish.

What did you say?

269

00:47:02,334 --> 00:47:04,959

I ordered two beers.

270

00:47:05,084 --> 00:47:07,792

You were just like a local.

271

00:47:07,917 --> 00:47:10,667

God will hear you.


272

00:47:14,001 --> 00:47:17,501

<i>There was a field by the lake</i>

273

00:47:17,626 --> 00:47:21,042

<i>A cabin there with a hearth</i>

274

00:47:21,167 --> 00:47:24,876

<i>There was a field by the lake</i>

275

00:47:25,001 --> 00:47:28,084

<i>And a man in the field</i>

276

00:47:28,209 --> 00:47:31,667

<i>It was spring and May-time</i>

277

00:47:31,792 --> 00:47:35,209

<i>The trees all wore black</i>

278

00:47:35,334 --> 00:47:38,501

<i>Nothing else on his mind</i>

279

00:47:38,626 --> 00:47:42,917


<i>But to make the grain grow strong</i>

280

00:47:44,084 --> 00:47:47,501

<i>This land is a hard stony land</i>

281

00:47:47,626 --> 00:47:50,959

<i>And a land of long grey clouds</i>

282

00:47:51,084 --> 00:47:54,584

<i>Though the Lord shows mercy

on the ploughman</i>

283

00:47:54,709 --> 00:47:58,042

<i>This land never will</i>

284

00:47:58,167 --> 00:48:01,751

<i>This land is a hard stony land</i>

285

00:48:01,876 --> 00:48:04,959

<i>And a land of long grey clouds</i>

286

00:48:05,084 --> 00:48:08,417

<i>Though the Lord shows mercy

on the ploughman</i>
287

00:48:08,542 --> 00:48:11,417

<i>This land never will</i>

288

00:48:17,084 --> 00:48:20,459

<i>Tall fearless crop of corn did grow</i>

289

00:48:20,584 --> 00:48:23,209

<i>And the man in his mind</i>

290

00:48:24,251 --> 00:48:27,501

<i>Quietly blessed his fortune</i>

291

00:48:27,626 --> 00:48:31,001

<i>Never knowing what was to come</i>

292

00:48:31,126 --> 00:48:34,417

<i>There were many a cold night!</i>

293

00:48:34,542 --> 00:48:37,917

It rained all August through

294

00:48:38,042 --> 00:48:41,376


<i>All his work was washed away</i>

295

00:48:41,501 --> 00:48:43,917

<i>Wet corn gets frozen through</i>

296

00:48:44,584 --> 00:48:46,709

I think I'm going mad.

297

00:48:47,334 --> 00:48:48,959

Why?

298

00:48:49,084 --> 00:48:53,459

I've been here for a year already,

and I don't go forward or backward.

299

00:48:53,584 --> 00:48:55,542

I need a job.

300

00:48:57,209 --> 00:48:59,709

What did you do in Iraq?

301

00:49:00,417 --> 00:49:02,126

I was a nurse.
302

00:49:03,042 --> 00:49:05,084

But my papers are no good here.

303

00:49:05,209 --> 00:49:08,459

I cleaned a metro station

for two months.

304

00:49:09,334 --> 00:49:12,292

Two months, and that was it.

305

00:49:13,001 --> 00:49:17,001

I'd need three jobs anyway

to bring my family here.

306

00:49:20,459 --> 00:49:24,459

I bring no joy to anyone.

307

00:49:24,584 --> 00:49:26,876

I can't help myself

so I could help others.

308

00:49:28,251 --> 00:49:31,001

You seem happy and satisfied.


309

00:49:32,501 --> 00:49:33,959

I pretend.

310

00:49:34,084 --> 00:49:37,917

Those who are melancholy

are the first to be sent back.

311

00:49:38,042 --> 00:49:40,417

All melancholics are sent back.

312

00:49:40,542 --> 00:49:43,167

I'm too young to die.

313

00:49:43,292 --> 00:49:44,876

And I don't want to die yet.

314

00:49:45,001 --> 00:49:48,876

Even the Imam said I'm worldly.

315

00:49:49,001 --> 00:49:51,459

Even the Imam!

316

00:49:52,376 --> 00:49:54,167


That's what saved me.

317

00:49:54,292 --> 00:49:59,001

When they raided my home to get me,

I was in town.

318

00:50:00,709 --> 00:50:05,501

In the morning,

I packed my bags and ran.

319

00:50:08,709 --> 00:50:13,042

Should I pretend and smile, too?

320

00:50:13,167 --> 00:50:17,126

Yes! Yes! It will help.

321

00:50:17,251 --> 00:50:20,501

Just don't smile in the street,

they might think you're crazy.

322

00:50:20,626 --> 00:50:23,876

You'll get into trouble.

323

00:50:24,001 --> 00:50:26,876


You confuse me.

Should I smile or cry?

324

00:50:28,126 --> 00:50:30,167

You'll understand later.

325

00:50:31,876 --> 00:50:34,209

What is your religious denomination?

326

00:50:36,001 --> 00:50:38,959

Are you a Sunni, a Shia, an Alawite...

327

00:50:41,334 --> 00:50:44,376

I buried the Prophet

and all gods along my family.

328

00:50:47,167 --> 00:50:49,459

I'll write down "an atheist. "

329

00:50:52,292 --> 00:50:55,584

Whatever you want.

But I'm not that, either.

330

00:50:56,542 --> 00:50:58,751


I'll write down "no religion. "

331

00:51:01,001 --> 00:51:02,751

Why did you want to come to Finland?

332

00:51:04,292 --> 00:51:06,001

I didn't.

333

00:51:06,126 --> 00:51:08,792

In the Polish city of Gdansk,

334

00:51:08,917 --> 00:51:13,959

skinhead Nazis attacked me

in front of the port.

335

00:51:14,084 --> 00:51:17,501

I had to run away.

I hid aboard a cargo ship.

336

00:51:18,376 --> 00:51:20,042

I was tired and fell asleep.

337

00:51:20,167 --> 00:51:22,876

When I woke up the ship


was already at sea.

338

00:51:23,001 --> 00:51:24,917

A sailor found me.

339

00:51:25,042 --> 00:51:27,917

He was a good man,

he didn't tell the Captain.

340

00:51:28,417 --> 00:51:31,209

He brought me food and drink.

341

00:51:31,334 --> 00:51:34,459

Later he told me the ship

was bound for Finland.

342

00:51:35,292 --> 00:51:37,959

When I asked him about Finland,

343

00:51:38,084 --> 00:51:40,917

he said it was a good country

with equality for all.

344

00:51:41,042 --> 00:51:44,459


That the Finns have had

their own war.

345

00:51:44,584 --> 00:51:46,876

That you've had

your own refugees.

346

00:51:47,001 --> 00:51:50,251

And you will never forget it, never.

347

00:51:50,376 --> 00:51:53,417

Above all, this is a good country

with good people.

348

00:51:55,667 --> 00:51:57,459

What did you think?

349

00:51:58,459 --> 00:51:59,834

I thought I was really lucky.

350

00:52:01,167 --> 00:52:02,376

And now?

351

00:52:03,542 --> 00:52:05,709


This is a country with no war.

352

00:52:05,834 --> 00:52:07,751

I want to stay here.

353

00:52:07,876 --> 00:52:10,334

Learn the language. Find a job.

354

00:52:11,084 --> 00:52:13,626

Find my sister and bring her here, too.

355

00:52:13,751 --> 00:52:16,334

To make sure she has a future.

356

00:52:18,459 --> 00:52:20,376

What about yourself?

357

00:52:22,876 --> 00:52:24,917

I don't matter.

358

00:52:32,917 --> 00:52:34,917

I'll let you know

if I hear about her.


359

00:52:35,042 --> 00:52:38,126

God willing. Thanks.

360

00:53:46,209 --> 00:53:51,501

Considering the development

in Aleppo's security situation,

361

00:53:52,042 --> 00:53:55,584

the number of acts of violence

and deaths

362

00:53:55,709 --> 00:53:58,209

in relation to Aleppo's

large number of inhabitants,

363

00:53:58,334 --> 00:54:02,501

the Ministry of Foreign Affairs

considers that in the Aleppo region

364

00:54:02,626 --> 00:54:05,792

there is no such conflict to cause

365

00:54:05,917 --> 00:54:10,917

all the residents of the city


366

00:54:11,042 --> 00:54:14,617

any serious personal danger

described as grievous harm

367

00:54:14,654 --> 00:54:16,713

in paragraph 88,

368

00:54:16,774 --> 00:54:22,698

subsection 1

of the Aliens Act.

369

00:54:23,459 --> 00:54:27,501

Considering the security situation

in Aleppo, your domicile

370

00:54:27,626 --> 00:54:30,209

and your personal circumstances,

371

00:54:30,334 --> 00:54:33,126

you require no subsidiary protection.

372

00:54:33,251 --> 00:54:36,292

You will be flown tomorrow


at the expense of the Republic of Finland

373

00:54:36,417 --> 00:54:38,042

to Ankara in Turkey.

374

00:54:38,167 --> 00:54:41,584

Turkish authorities will assist you

to the Syrian border.

375

00:54:41,709 --> 00:54:44,876

You will now be escorted back

to the Reception Centre.

376

00:54:45,001 --> 00:54:50,792

You may not leave it until you're taken

to the airport tomorrow morning.

377

00:54:50,917 --> 00:54:53,084

You have no right

to appeal against this decision.

378

00:55:02,001 --> 00:55:04,001

Next one.

379
00:55:25,126 --> 00:55:27,751

He'll be repatriated tomorrow.

See that he stays inside.

380

00:55:27,876 --> 00:55:29,834

He'll stay here.

381

00:55:32,542 --> 00:55:36,251

<i>News from abroad. The UN considers

the situation in Syria alarming.</i>

382

00:55:36,376 --> 00:55:40,917

<i>Increased fighting has claimed

several victims during the past 24 hours.</i>

383

00:55:41,042 --> 00:55:43,626

<i>Yesterday Syrian troops

made a bloody strike</i>

384

00:55:43,751 --> 00:55:46,376

<i>against a children's hospital in Aleppo.</i>

385

00:55:46,834 --> 00:55:49,584

<i>This is what a very fragile

cease-fire looks like.</i>


386

00:55:49,709 --> 00:55:53,251

<i>The fighting between

Syrian troops and the rebels</i>

387

00:55:53,376 --> 00:55:57,209

<i>has already claimed 61 victims

during Wednesday and Thursday.</i>

388

00:55:58,334 --> 00:55:59,959

<i>One of the most devastating strikes</i>

389

00:56:00,084 --> 00:56:02,542

<i>was made against

a children's hospital in Aleppo.</i>

390

00:56:03,251 --> 00:56:07,584

<i>The Syrian government air strike

claimed 27 victims.</i>

391

00:56:07,709 --> 00:56:09,334

<i>The UN says that relief deliveries</i>

392

00:56:09,459 --> 00:56:12,209


<i>will become more difficult

should the fighting continue.</i>

393

00:56:12,792 --> 00:56:14,459

<i>The cease-fire came and went.</i>

394

00:56:14,584 --> 00:56:17,084

<i>The destruction of Aleppo

continues without pause.</i>

395

00:56:17,584 --> 00:56:20,209

<i>Supported by Russia,

the Syrian Army has hammered</i>

396

00:56:20,334 --> 00:56:23,792

<i>at the rebel-controlled

Eastern Aleppo for days.</i>

397

00:56:23,917 --> 00:56:28,959

<i>Everything is in short supply:

food, fuel, medicine.</i>

398

00:56:29,084 --> 00:56:31,876

<i>History at least will condemn

the infamous killing</i>


399

00:56:32,001 --> 00:56:35,209

<i>now going on in Syria

for more than five years.</i>

400

00:56:35,334 --> 00:56:38,292

<i>Random bombing of civilians

with incendiaries</i>

401

00:56:38,417 --> 00:56:41,251

<i>and especially effective

bunker-buster bombs</i>

402

00:56:41,376 --> 00:56:44,167

<i>is now considered a war crime.</i>

403

00:57:01,709 --> 00:57:04,376

Here's the number of Hassaan,

my cousin.

404

00:57:05,001 --> 00:57:09,667

Just in case, if you happen

to holiday in our area.

405
00:57:10,417 --> 00:57:13,959

I'll call you when I get a phone.

406

00:57:14,459 --> 00:57:16,626

God willing, Khaled.

407

00:57:21,376 --> 00:57:23,251

Khaled.

408

00:57:23,376 --> 00:57:26,501

Could you play a little?

I'm feeling low.

409

00:57:35,334 --> 00:57:38,126

Excuse me.

May I borrow your instrument?

410

00:57:38,251 --> 00:57:40,626

Can you play it?

411

00:57:40,751 --> 00:57:42,459

Please.

412

00:59:30,792 --> 00:59:32,834


Transfer to the airport.

413

00:59:33,709 --> 00:59:36,376

He's taking a shower.

Some coffee while you wait?

414

00:59:36,501 --> 00:59:38,292

Yes, please.

415

01:00:09,834 --> 01:00:11,917

<i>I play</i>

416

01:00:12,626 --> 01:00:15,001

<i>Or I die</i>

417

01:00:15,834 --> 01:00:17,626

<i>I play</i>

418

01:00:18,501 --> 01:00:21,084

<i>Don't wonder why</i>

419

01:00:21,209 --> 01:00:23,751

<i>If I'm lucky</i>


420

01:00:23,876 --> 01:00:26,501

<i>This business works</i>

421

01:00:27,459 --> 01:00:29,709

<i>But he never plays</i>

422

01:00:30,542 --> 01:00:32,292

<i>Who's afraid</i>

423

01:00:45,292 --> 01:00:47,876

<i>I can sail</i>

424

01:00:48,001 --> 01:00:50,251

<i>Away from the city</i>

425

01:00:51,417 --> 01:00:55,334

<i>To Gambia or Venezuela</i>

426

01:00:57,376 --> 01:01:01,709

<i>But you'll never

get Sörkka out of me</i>

427

01:01:03,251 --> 01:01:05,751


<i>Even when</i>

428

01:01:06,501 --> 01:01:08,626

<i>I die</i>

429

01:01:09,792 --> 01:01:11,834

<i>I play</i>

430

01:01:12,459 --> 01:01:14,792

<i>Or I die</i>

431

01:01:15,501 --> 01:01:18,126

<i>I play</i>

432

01:01:18,251 --> 01:01:20,001

<i>Don't wonder why</i>

433

01:01:20,834 --> 01:01:23,667

<i>If I'm lucky</i>

434

01:01:23,792 --> 01:01:26,501

<i>The systems work</i>

435
01:01:27,167 --> 01:01:29,417

<i>But he never plays</i>

436

01:01:30,167 --> 01:01:33,001

<i>Who's afraid</i>

437

01:01:57,042 --> 01:01:59,292

<i>I'll hang around here</i>

438

01:01:59,417 --> 01:02:01,334

<i>As long as</i>

439

01:02:02,417 --> 01:02:05,167

<i>The Station clock</i>

440

01:02:05,292 --> 01:02:08,042

<i>In its tower ticks</i>

441

01:02:08,876 --> 01:02:11,084

<i>I'll be swinging here</i>

442

01:02:11,209 --> 01:02:14,084

<i>As long as</i>


443

01:02:14,209 --> 01:02:16,376

<i>The number seven tram</i>

444

01:02:16,501 --> 01:02:19,209

<i>Rolls down its tracks</i>

445

01:02:20,834 --> 01:02:23,542

<i>I play</i>

446

01:02:23,667 --> 01:02:26,292

<i>Or I die...</i>

447

01:02:41,501 --> 01:02:43,417

A better idea.

448

01:02:49,626 --> 01:02:50,792

Hot dog.

449

01:02:59,751 --> 01:03:02,417

Go to hell, jerks.

450

01:03:02,542 --> 01:03:05,001

Next time, you'll die.


451

01:03:28,292 --> 01:03:30,501

What's the matter with you?

452

01:03:45,501 --> 01:03:48,167

What's that?

453

01:03:50,417 --> 01:03:53,001

That's Koistinen.

454

01:03:53,917 --> 01:03:55,584

Get it out of here.

455

01:03:55,709 --> 01:03:58,584

You have until tomorrow.

456

01:04:25,959 --> 01:04:27,501

Who might you be?

457

01:05:09,792 --> 01:05:11,917

A sorry tale Kale has to tell.

458

01:05:12,042 --> 01:05:13,667


What do we do about him?

459

01:05:13,792 --> 01:05:17,042

Won't last long in the street

with that frame.

460

01:05:17,167 --> 01:05:21,042

Managed to surprise me.

Dropped him, though.

461

01:06:16,376 --> 01:06:19,626

Could've turned the freezer off.

462

01:06:19,751 --> 01:06:22,667

But he won't fit,

not even sideways.

463

01:06:22,792 --> 01:06:27,709

He can't live here anyway.

I need my peace and quiet too.

464

01:06:27,834 --> 01:06:31,209

Am I a nature's freak

that won't long for privacy?


465

01:06:31,334 --> 01:06:35,417

Don't I bleed and die

when I am poisoned?

466

01:06:35,542 --> 01:06:38,209

Am I the least of the least?

467

01:06:38,334 --> 01:06:42,667

And what does that make of me?

You being the director.

468

01:06:42,792 --> 01:06:45,292

At least you know your place.

469

01:08:08,917 --> 01:08:10,334

Razzia.

470

01:08:10,459 --> 01:08:13,001

I understand. Action.

471

01:08:48,959 --> 01:08:50,042

You can open now.

472
01:08:57,001 --> 01:09:00,292

Welcome, but we won't open until nine.

473

01:09:00,417 --> 01:09:02,876

There's coffee if you care to wait.

474

01:09:03,001 --> 01:09:05,417

Lunch will be served at eleven.

475

01:09:05,542 --> 01:09:08,959

Dish of the day is

fishballs à la maison.

476

01:09:09,084 --> 01:09:11,292

Area Control Centre.

477

01:09:11,417 --> 01:09:14,001

We will also do a fire inspection.

478

01:09:14,126 --> 01:09:17,459

Identification papers for everyone,

refrigeration control report.

479

01:09:17,584 --> 01:09:21,501


I believe the Fire Chief will want to see

the emergency exits.

480

01:09:22,834 --> 01:09:26,209

Our customers seldom want

to leave once they're in.

481

01:09:28,376 --> 01:09:30,001

Wikström.

482

01:09:30,792 --> 01:09:34,959

Nice to meet you.

We haven't met before.

483

01:09:35,084 --> 01:09:37,126

I've just bought the place.

484

01:09:37,251 --> 01:09:40,876

I haven't had the opportunity

to meet the authorities concerned.

485

01:09:41,917 --> 01:09:46,209

But my staff is up to date.

Care to have something?


486

01:09:46,334 --> 01:09:51,209

Thank you, but let's handle

the official business first.

487

01:10:14,376 --> 01:10:16,459

Identity papers.

488

01:10:16,584 --> 01:10:21,001

- The law says a Finnish citizen won't...

- You look like a foreigner.

489

01:10:29,042 --> 01:10:31,251

Can I bring them later?

490

01:10:51,792 --> 01:10:52,917

Tolerable.

491

01:10:53,042 --> 01:10:56,626

We just have to rebuild

the dining hall and the kitchen.

492

01:10:59,084 --> 01:11:01,751

It's soon nine o'clock.

Guess we should open.


493

01:11:01,876 --> 01:11:05,209

- What about Khaled?

- What about him?

494

01:11:05,334 --> 01:11:10,126

- Can we let him out now?

- Sure. I forgot all about the guy.

495

01:11:39,584 --> 01:11:43,126

Kale needs papers, legal or illegal.

496

01:11:44,126 --> 01:11:46,667

Can't keep the doors locked,

business will suffer.

497

01:11:47,334 --> 01:11:50,084

Let's throw Kale out

and go on as before.

498

01:11:50,209 --> 01:11:51,459

Let's throw you out.

499

01:11:52,417 --> 01:11:54,042


That wouldn't solve the problem.

500

01:11:56,167 --> 01:11:58,834

My nephew is a genius.

501

01:11:58,959 --> 01:12:01,292

Seems to run in the family.

502

01:12:01,417 --> 01:12:06,792

With computers. He'll slog out

an identity for Kale in 15 minutes.

503

01:12:06,917 --> 01:12:09,042

Ask him here.

504

01:12:12,251 --> 01:12:14,417

Can you do it?

505

01:12:14,542 --> 01:12:18,792

Like taking candy from a kid.

How much do I net?

506

01:12:20,209 --> 01:12:23,959

- Not much.
- A grand.

507

01:12:24,084 --> 01:12:26,792

It buys him a history

back to the Invasion of Normandy.

508

01:12:26,917 --> 01:12:28,209

He's not that old.

509

01:12:28,876 --> 01:12:31,667

The fee's the same

even if he's born tomorrow.

510

01:12:31,792 --> 01:12:34,542

Done.

What do you call yourself?

511

01:12:35,501 --> 01:12:37,834

Winston will have to do.

512

01:12:38,459 --> 01:12:40,834

- When can you begin?

- Immediately.

513
01:13:22,251 --> 01:13:26,084

The Civil Registry security

is not just pathetic, it's non-existent.

514

01:13:56,042 --> 01:13:58,001

That's the best I can do.

515

01:13:58,126 --> 01:14:00,084

Khalid Hussein was granted asylum -

516

01:14:00,209 --> 01:14:02,959

residence and work permits

last October.

517

01:14:03,084 --> 01:14:05,584

Bucks on the table.

518

01:14:11,126 --> 01:14:13,126

We could make you younger, too.

519

01:14:13,251 --> 01:14:17,001

- At least on paper.

- Get lost.

520
01:14:34,126 --> 01:14:35,751

Identity papers, please.

521

01:14:49,626 --> 01:14:52,292

Routine check. Have a nice day.

522

01:14:52,417 --> 01:14:54,417

You, too.

523

01:15:05,001 --> 01:15:06,542

Mazdak.

524

01:15:06,667 --> 01:15:08,042

Khaled!

525

01:15:08,167 --> 01:15:09,417

How are you?

526

01:15:09,542 --> 01:15:11,167

Good. I can't stay for long.

527

01:15:11,292 --> 01:15:13,709

- Has anyone asked for me?

- Just the police.


528

01:15:13,834 --> 01:15:16,167

Has Hassaan called?

Anything about my sister?

529

01:15:16,292 --> 01:15:18,626

Nothing.

But I told everyone here.

530

01:15:18,751 --> 01:15:22,042

If anyone hears anything,

they will tell me.

531

01:15:22,167 --> 01:15:23,709

But where do you live now?

532

01:15:23,834 --> 01:15:26,876

I work at a restaurant called

The Golden Pint.

533

01:15:27,001 --> 01:15:30,626

- Wonderful!

- Listen. I fell in love with Finland.

534
01:15:30,751 --> 01:15:35,626

But if you find a way out of here

I'd be really grateful.

535

01:15:36,792 --> 01:15:37,917

God willing.

536

01:15:38,042 --> 01:15:40,042

I don't know how to thank you.

537

01:15:40,167 --> 01:15:43,042

- Take care.

- Take care of yourself.

538

01:15:55,376 --> 01:15:59,251

Business is not too good,

considering the processes.

539

01:15:59,376 --> 01:16:01,834

I think we're doing good.

540

01:16:04,209 --> 01:16:07,209

Mr Director, forgive me for asking.

541
01:16:07,334 --> 01:16:10,876

Have you considered dance music

as part of our operating strategy?

542

01:16:11,001 --> 01:16:13,667

A brilliant idea.

Is that what you'd do?

543

01:16:13,792 --> 01:16:15,501

Absolutely.

544

01:16:16,834 --> 01:16:19,167

Then we should consider it.

545

01:16:19,292 --> 01:16:22,084

I think Calamnius talks sense.

546

01:16:22,209 --> 01:16:25,376

And we couldn't go any lower

even if we tried.

547

01:16:25,501 --> 01:16:29,251

Beer sells well,

other sales are negligible.


548

01:16:29,376 --> 01:16:32,626

We need to develop the food side.

549

01:16:32,751 --> 01:16:34,292

Why?

550

01:16:36,626 --> 01:16:39,292

What would be trendy?

551

01:16:39,417 --> 01:16:42,709

Sushi. Absolutely.

552

01:16:42,834 --> 01:16:44,917

My cousin runs a sushi restaurant.

553

01:16:45,042 --> 01:16:48,209

Is that why you ended up here?

554

01:16:48,334 --> 01:16:52,084

I asked him.

A favour for a friend.

555

01:16:52,209 --> 01:16:56,167


- Couldn't do any worse?

- Not at the time.

556

01:18:35,501 --> 01:18:37,584

Welcome.

557

01:18:49,209 --> 01:18:51,001

Please.

558

01:19:16,251 --> 01:19:17,751

What would you like?

559

01:19:17,876 --> 01:19:21,001

Four Sushi Platters.

560

01:19:36,834 --> 01:19:38,417

We're out of miso soup.

561

01:19:38,542 --> 01:19:42,001

Use cabbage.

Any mushroom will do.

562

01:19:44,292 --> 01:19:46,501

Twenty Nigiri Sushi Platters.


563

01:19:46,626 --> 01:19:48,292

- Director.

- Yes?

564

01:19:48,834 --> 01:19:50,542

We're out of salmon,

Whitefish too.

565

01:19:51,376 --> 01:19:53,209

Already? How much did you buy?

566

01:19:53,334 --> 01:19:56,251

Half a kilo of both.

I never guessed...

567

01:19:59,876 --> 01:20:03,459

Give sake to everyone,

on the house.

568

01:20:05,792 --> 01:20:07,167

What do we have?

569

01:20:07,292 --> 01:20:08,959


Meatballs won't do.

570

01:20:22,751 --> 01:20:25,709

SALTED HERRING

571

01:20:25,834 --> 01:20:28,709

- I was saving this for the summer.

- Since when?

572

01:20:28,834 --> 01:20:32,584

- Wasabi will hide the taste of salt.

- Get on it then.

573

01:21:15,626 --> 01:21:19,626

You go home.

I'll clean up myself.

574

01:22:00,126 --> 01:22:02,209

PLAT DU JOUR

575

01:22:02,334 --> 01:22:05,209

MEATBALLS 8€

FISHBALLS WITH SAUCE 9,50€

576
01:22:07,709 --> 01:22:11,792

<i>In the dusky evening shade</i>

577

01:22:11,917 --> 01:22:16,001

<i>Again I and my longing stay</i>

578

01:22:16,126 --> 01:22:18,959

<i>Much did the day bring</i>

579

01:22:19,084 --> 01:22:24,417

<i>Still it now feels wasted</i>

580

01:22:24,542 --> 01:22:28,126

<i>The quiet tune of a memory</i>

581

01:22:28,792 --> 01:22:32,001

<i>Plays longingly in my soul</i>

582

01:22:33,084 --> 01:22:35,876

<i>Reminding me of the past</i>

583

01:22:36,001 --> 01:22:42,001

<i>And how you went away, my love</i>


584

01:22:42,626 --> 01:22:46,876

<i>Wherever, whenever</i>

585

01:22:47,001 --> 01:22:50,876

<i>My little darling goes</i>

586

01:22:51,001 --> 01:22:53,334

<i>I hear the whisper</i>

587

01:22:53,459 --> 01:22:55,417

<i>Of the evening wind</i>

588

01:22:55,542 --> 01:22:59,251

<i>Consoling, caressing me</i>

589

01:22:59,376 --> 01:23:03,709

<i>Astray out there on the cold trail</i>

590

01:23:03,834 --> 01:23:07,667

<i>My darling you will go</i>

591

01:23:07,792 --> 01:23:12,126

<i>My soul is yearning,


hoping that my love will come...</i>

592

01:23:33,292 --> 01:23:36,167

- What's up, Chef Khaled?

- How are you, brother?

593

01:23:36,292 --> 01:23:39,001

Well, thank you.

A wonderful job!

594

01:23:40,626 --> 01:23:42,001

Guess what?

595

01:23:42,126 --> 01:23:45,667

Hassaan called 15 minutes ago.

Your sister's been found.

596

01:24:46,167 --> 01:24:49,251

That's all right.

When should I go?

597

01:24:49,376 --> 01:24:52,792

As soon as possible.

Situations keep changing.


598

01:24:52,917 --> 01:24:57,709

I need a load, at least to Lithuania.

Or it'll look odd.

599

01:24:57,834 --> 01:25:00,001

How will the girl trust me?

600

01:25:07,876 --> 01:25:10,334

An address wouldn't hurt.

601

01:26:28,001 --> 01:26:31,292

Nothing in the back.

Didn't get a return load.

602

01:26:31,417 --> 01:26:33,084

Open it anyway.

603

01:26:55,084 --> 01:26:57,709

OK, you can go.

604

01:27:26,751 --> 01:27:28,667

Miriam.

605
01:27:28,792 --> 01:27:30,209

Khaled.

606

01:27:49,251 --> 01:27:52,792

Thank you for this.

What do I owe you?

607

01:27:52,917 --> 01:27:55,042

I took a fine load there.

608

01:27:55,167 --> 01:27:57,709

I won't take money for this.

609

01:28:19,459 --> 01:28:22,126

I was worried about you.

610

01:28:22,251 --> 01:28:24,876

Why should I lie?

611

01:28:25,001 --> 01:28:27,626

I've been a nervous wreck.

612

01:28:27,751 --> 01:28:30,792

I wrecked my nerves trying


to think of how to help you.

613

01:28:33,167 --> 01:28:36,501

I was lost,

but good people helped me.

614

01:28:36,626 --> 01:28:40,376

A family from Afghanistan

practically adopted me.

615

01:28:40,501 --> 01:28:44,334

Although I'm older

than any of their seven children.

616

01:28:45,709 --> 01:28:46,709

Miriam.

617

01:28:50,542 --> 01:28:53,876

We're the only ones left

of our family.

618

01:28:54,001 --> 01:28:57,334

I hope you can bear it.

619
01:28:57,459 --> 01:29:01,501

Don't worry,

I'm my mother's daughter.

620

01:29:01,626 --> 01:29:03,834

Dying is easy, but I'd like to live.

621

01:29:06,126 --> 01:29:09,501

Did I tell you about the young man

who did my papers?

622

01:29:09,626 --> 01:29:11,334

It is like magic.

623

01:29:12,459 --> 01:29:14,459

He can make you a new life.

624

01:29:14,584 --> 01:29:16,417

No, Khaled. There's no need.

625

01:29:16,542 --> 01:29:19,167

I don't want to change my name.

626

01:29:19,292 --> 01:29:20,917


I want to keep my identity.

627

01:29:21,667 --> 01:29:23,792

I'll go and report myself tomorrow.

628

01:29:25,876 --> 01:29:27,667

As you wish.

629

01:29:28,292 --> 01:29:29,834

I'll take you to Mirja,

630

01:29:29,959 --> 01:29:31,667

and tomorrow

we'll escort you to the police.

631

01:29:34,459 --> 01:29:37,001

You're the best brother in the world.

632

01:29:40,167 --> 01:29:43,584

Remember how I teased you as a child?

633

01:29:43,709 --> 01:29:46,584

When you were really thin.


634

01:29:47,459 --> 01:29:50,126

No, I don't.

635

01:31:01,667 --> 01:31:04,959

I warned you, Jewboy.

636

01:31:49,334 --> 01:31:51,584

Is that you?

637

01:31:51,709 --> 01:31:53,917

What would you like?

I'm about to lock up.

638

01:31:55,459 --> 01:31:58,001

It's just me.

639

01:31:58,834 --> 01:32:02,001

I haven't drank a drop since you left.

640

01:32:02,126 --> 01:32:05,376

I set up this kiosk.

641

01:32:05,917 --> 01:32:07,459


Would you like something?

642

01:32:07,584 --> 01:32:11,292

I don't need anything, but...

I can drive you home.

643

01:32:29,417 --> 01:32:32,209

- How have you been?

- Fine.

644

01:32:33,334 --> 01:32:36,876

A bit lonely. You?

645

01:32:38,001 --> 01:32:42,001

I've founded a profitable restaurant.

I need a headwaiter.

646

01:32:47,751 --> 01:32:49,709

I've kept this.

647

01:32:50,751 --> 01:32:53,417

If you still want...

648

01:33:09,876 --> 01:33:12,251


Wait a sec.

649

01:33:17,417 --> 01:33:19,376

Khaled!

650

01:34:00,334 --> 01:34:02,501

Miriam.

651

01:34:04,126 --> 01:34:08,251

Go to the reception desk.

They will tell you what to do.

652

01:34:09,417 --> 01:34:13,334

Tell them you're directly

seeking asylum.

653

01:34:13,459 --> 01:34:14,709

Will you wait for me?

654

01:34:14,834 --> 01:34:16,209

I have to go now.

655

01:34:16,334 --> 01:34:19,209

We'll see in the evening.


656

01:34:23,376 --> 01:34:25,709

Go now.

657

01:35:52,126 --> 01:35:57,834

IN MEMORY OF

PETER VON BAGH

You might also like