Professional Documents
Culture Documents
Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
fahren
um veículo (com rodas ou planado) se locomove
• Das Auto fährt.
O carro anda.
• Der Zug fährt.
O trem anda.
• Das Schiff fährt.
O navio anda.
• Der Aufzug fährt.
O elevador sobe.
• Die U-Bahn fährt nach Berlin.
O metrô vai para Berlim.
• Das Fahrrad fährt.
A bicicleta anda.
fahren mit
andar de
• Ich fahre mit dem Zug.
Eu ando de trem.
• Du fährst mit dem Auto.
Você anda de carro.
• Er fährt mit der U-Bahn.
Ele anda de metrô.
• Wir fahren mit dem Aufzug.
Nós andamos de elevador.
• Fahrt ihr mit dem Schiff?
Vocês vão andar de navio?
• Sie fahren mit dem Fahrrad.
Eles andam de bicicleta.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
fahren
viajar (com um veículo)
• Wir fahren morgen nach Rio de Janeiro.
Nós iremos viajar amanhã para o Rio de Janeiro.
• Wann fahrt ihr nach Buenos Aires?
Quando vocês irão viajar para Buenos Aires?
• Sie fahren in die Ferien.
Eles irão viajar nas férias.
• Er fährt in Urlaub.
Ele viaja nas férias.
• Ich fahre zu meiner Familie.
Eu viajo para a minha família.
fahren
percorrer um caminho com um veiculo
• Er fährt einen Umweg.
Ele faz uma volta.
Ele percorre um desvio.
• Welche Strecke fährst du?
Qual rota você irá percorrer?
fahren
conduzir
• Ich fahre einen Käfer.
Eu conduzo um fusca.
• Er fährt einen Minibus.
Ele conduz um mini ônibus.
• Sie fährt einen roten Porsche.
Ela conduz uma Porsche vermelha.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
fahren
transportar / dar uma carona
• Ich fahre den Sand zur Baustelle.
Eu transporto a areia para a obra.
• Er fährt mich nach São Paulo.
Ele me dá uma carona para São Paulo.
• Fährst du mich nach Haus?
Você me dá uma carona para casa?
• Mein Vater fährt uns.
Meu pai nos dá uma carona.
fahren
mexer-se rapidamente de repente numa direção
• Er fährt plötzlich aus dem Bett.
Ele de repente sai da cama.
• Ihre Hand fährt in die Tasche.
A mão dela entra repentinamente na bolsa.
• Ich fahre mir mit der Hand durch das Haar.
Eu passo a mão repentinamente pelo meu cabelo.
fahren in/durch/zwischen
uma coisa entrar e passar rapidamente por uma outra coisa
• Das Messer fährt durch die Butter.
A faca passa pela manteiga.
• Der Blitz fährt in den Baum.
O relâmpago passa pela árvore.
gut fahren mit
fazer boas experiências
• Mit diesem Computer fährst du gut.
Você vai fazer boas experiências com este computador.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
fahren in/durch/zwischen
uma coisa entrar e passar rapidamente por uma outra coisa
• Das Messer ist durch die Butter gefahren.
A faca passou pela manteiga.
• Der Blitz ist in den Baum gefahren.
O relâmpago passou pela árvore.
gut fahren mit
fazer boas experiências
• Ich bin gut mit den neuen Kollegen gefahren.
Eu fiz boas experiências com os novos colegas.
ich bin gefahren
du bist gefahren
er ist gefahren
wir sind gefahren
ihr seid gefahren
sie sind gefahren
ich habe gefahren
du hast gefahren
er hat gefahren
wir haben gefahren
ihr habt gefahren
sie haben gefahren
Expressões idiomáticas
• Fahr zum Teufel!
Dirija para o diabo!
• Fahr zur Hölle!
Dirija para o inferno!
• Er ist in die Grube gefahren.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
da hora
● Die Party war abgefahren!
A festa foi da hora.
die Abfahrt – die Abfahrten
A partida/as partidas
• Die Abfahrt ist pünktlich.
A partida é pontual.
• Die Abfahrten sind heute verspätet.
As partidas estão atrasadas hoje.
abfahrbereit
pronto para partir
• Seid ihr abfahrtbereit?
Vocês estão prontos para partir?
• Wir sind abfahrbereit.
Nós estamos prontos para partir.
wegfahren
viajar, ir para um outro lugar, partir de um lugar, ir embora com um veículo
• Wir fahren im Sommer weg.
Nós partiremos no verão.
• Ich fahre mit dem Auto weg.
Eu partirei de carro.
• Der Dieb fährt mit dem Fahrrad weg.
O ladrão vai embora com a bicicleta.
• Der Bus fährt weg.
O ônibus está indo embora.
• Der Zug fährt gleich weg.
O trem irá partir logo.
wegfahren
levar alguém/alguma coisa embora com um veículo
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
• Der Krankenwagen fährt den Verletzten weg.
A ambulância leva o ferido embora.
• Die Diebe fahren die Fahrräder weg.
Os ladrões levam as bicicletas embora.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
Präsens
ich fahre weg
du fährst weg
er fährt weg
wir fahren weg
ihr fahrt weg
sie fahren weg
Präteritum
• Wir fuhren im Sommer weg.
Nós partimos no verão.
• Ich fuhr mit dem Auto weg.
Eu parti de carro.
• Der Dieb fuhr mit dem Fahrrad weg.
O ladrão foi embora com a bicicleta.
• Der Bus fuhr weg.
O ônibus foi embora.
• Der Zug fuhr weg.
O trem partiu.
• Der Krankenwagen fuhr den Verletzten weg.
A ambulância levou o ferido embora.
• Die Diebe fuhren die Fahrräder weg.
Os ladrões levaram as bicicletas embora.
ich fuhr weg
du fuhrst weg
er fuhr weg
wir fuhren weg
ihr fuhrt weg
sie fuhren weg
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
Perfekt
• Wir sind im Sommer weggefahren.
Nós partimos no verão.
• Ich bin mit dem Auto weggefahren.
Eu parti de carro.
• Der Dieb ist mit dem Fahrrad weggefahren.
O ladrão foi embora com a bicicleta.
• Der Bus ist weggefahren.
O ônibus foi embora.
• Der Zug ist weggefahren.
O trem partiu.
• Der Krankenwagen hat den Verletzten weggefahren.
A ambulância levou o ferido embora.
• Die Diebe haben die Fahrräder weggefahren.
Os ladrões levaram as bicicletas embora.
ich bin weggefahren
du bist weggefahren
er ist weggefahren
wir sind weggefahren
ihr seid weggefahren
sie sind weggefahren
ich habe weggefahren
du hast weggefahren
er hat weggefahren
wir haben weggefahren
ihr habt weggefahren
sie haben weggefahren
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
zurückfahren
voltar com algum veículo
• Wir fahren in 10 Minuten zurück.
Nós vamos voltar em 10 minutos.
• Er fährt um 9:00 mit dem Auto zurück.
Ele irá voltar às 9:00 de carro.
• Fahrt ihr mit dem Zug zurück?
Vocês vão voltar de trem?
zurückfahren
dar uma carona de volta para alguém
• Mein Vater fährt uns später zurück.
Meu pai vai nos dar uma carona mais tarde.
• Fährst du mich nach der Party zurück?
Você vai me dar uma carona depois da festa?
zurückfahren
fazer um movimento de repente para trás
• Wenn sie eine Spinne sieht, fährt sie immer zurück.
Quando ela vê uma aranha, ela sempre volta para trás.
Präsens
ich fahre zurück
du fährst zurück
er fährt zurück
wir fahren zurück
ihr fahrt zurück
sie fahren zurück
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
Präteritum
• Wir fuhren vor 10 Tagen zurück.
Nós voltamos há 10 dias.
• Er fuhr um 9:00 mit dem Auto zurück.
Ele voltou às 9:00 de carro.
• Fuhrt ihr mit dem Zug zurück?
Vocês voltaram de trem?
• Mein Vater fuhr uns später zurück.
Meu pai nos deu uma carona mais tarde.
• Fuhrst du mich nach der Party zurück?
Você me deu uma carona depois da festa?
• Als sie die Spinne sah, fuhr sie zurück.
Quando ela viu a aranha, ela voltou para trás.
ich fuhr zurück
du fuhrst zurück
er fuhr zurück
wir fuhren zurück
ihr fuhrt zurück
sie fuhren zurück
Perfekt
• Wir sind vor 10 Tagen zurückgefahren.
Nós voltamos há 10 dias.
• Er ist um 9:00 mit dem Auto zurückgefahren.
Ele voltou às 9:00 de carro.
• Seid ihr mit dem Zug zurückgefahren?
Vocês voltaram de trem?
• Als sie die Spinne gesehen hat, ist sie zurückgefahren.
Quando ela viu a aranha, ela voltou para trás.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
erfahren
descobrir / ficar sabendo
• Mein Vater erfährt das Problem bald.
Meu vai ficar sabendo do problema em breve.
• Ich erfahre nie etwas.
Eu nunca descubro nada.
erfahren
experienciar com o próprio ser (linguagem rebuscada)
• Er erfährt viel Schlechtes in seinem Leben.
Ele experiencia muitas coisas ruins em sua vida.
• Ich erfahre viel Leid.
Eu experiencio muito sofrimento.
Präsens
ich erfahre
du erfährst
er erfährt
wir erfahren
ihr erfahrt
sie erfahren
Präteritum
• Mein Vater erfuhr das Problem.
Meu pai ficou sabendo do problema.
• Ich erfuhr nie etwas.
Eu nunca soube de nada.
• Er erfuhr viel Schlechtes in seinem Leben.
Ele experienciou muitas coisas ruins em sua vida.
• Ich erfuhr viel Leid.
Eu experienciei muito sofrimento.
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00
ich erfuhr
du erfuhrst
er erfuhr
wir erfuhren
ihr erfuhrt
sie erfuhren
Perfekt
• Mein Vater hat das Problem erfahren.
Meu pai ficou sabendo do problema.
• Ich habe nie etwas erfahren.
Eu nunca soube de nada.
• Er hat viel Schlechtes in seinem Leben erfahren.
Ele experienciou muitas coisas ruins em sua vida.
• Ich habe viel Leid erfahren.
Eu experienciei muito sofrimento.
ich habe erfahren
du hast erfahren
er hat erfahren
wir haben erfahren
ihr habt erfahren
sie haben erfahren
erfahren
experiente
• Er ist ein erfahrener Arzt.
Ele é um médico experiente.
• Meine Mutter ist eine sehr erfahrene Anwältin.
Minha mãe é uma advogada experiente.
die Erfahrung – die Erfahrungen
a experiência / a vivência / a prática
© Johannes D. Fischer / 2018
Fischer Escola De Idiomas – Eireli
CNPJ: 21.352.616/0001-00