You are on page 1of 4

Poesía actual de Macedonia: Natasha Sardzoska

circulodepoesia.com/2018/09/poesia-actual-de-macedonia-natasha-sardzoska

Presentamos una muestra poética de Natasha Sardzoska (Skopje, Macedonia, 1979).


Además de escritora y poeta, es intérprete y traductora (FR, EN, IT, ES, PT, MK, SR) e
investigadora y gestora de eventos culturales. Ha vivido, creado y trabajado París, Milán,
Stuttgart, Bruselas, Lisboa y Skopje. Se graduó de la escuela primaria de ballet clásico en
Skopje y es licenciada en Filología Latina y Literatura de la Universidad Ss. Cirilo y
Metodio de Skopje. Realizó una maestría en Comunicación y Estudios Culturales en la
Nueva Universidad de Lisboa, la Universidad de Perpignan y la Universidad de Bérgamo
gracias a la beca Erasmus Mundus de la Comisión Europea, para la que escribió una tesis
sobre la relación entre política y sexualidad en la novela Petrolio de Pier Paolo Pasolini,
que fue publicada por la Biblioteca Nacional de Lisboa. En 2013 concluyó su Doctorado en
Filosofía y Antropología de la Sorbonne Nouvelle de París, la Universidad Eberhard Karls
de Tübingen y la Universidad de Bérgamo con una tesis doctoral sobre artistas nómadas,
emigrantes o expatriados de los Balcanes y la cuestión de las fronteras y liminalidad en su
obras de arte, que fue publicada en la Biblioteca Nacional Alemana en Tübingen.
Presentamos en Círculo de poesía cuatro poemas traducidos por Elsa Barreda Ruiz y
seleccionados por Marisa Martínez Pérsico tras la celebración de la 57ª edición del
Festival Internacional de Poesía de Struga (Struga Poetry Evenings – SPE) en las que
ambas participaron.

ESTÁS POR TODOS LADOS

te rasgo

rasgo
1/4
notas perdidas en manchas de billetes de café dulces de azúcar billetes de metro avión
tarjetas de embarque coloreado con color de vino y pantalones vaqueros de habitaciones
de hotel notas de paradas de autobús papeles para gafas marcadas con lápiz de labios
rojos mensajes de borrador encajes jeringas lienzos sangrar energías atoradas en el
encaje tejidos empapados palabras no dichas sino escritas con lipstick en servilletas de
restaurantes y cafés palabras y esperma capturadas por cuartos de hoteles

a donde no va nadie

ahí voy yo

vuelan

y libre me entrego a vos

vuelvo a vos

sin tener casi nada que decirte.

NO TIENEN NOMBRE ESAS CALLES

he aprendido los nombres de todas las calles que tomaste para llegar a mi casa
mientras te buscaba las mujeres de las panaderías se burlaban
y ni siquiera los indigentes escapaban del ruido de mis botas
en el metro
me volví
asesina

mi perfume lo sentían todos y el tuyo solo estaba dentro de mí


pero tú estabas más arriba de todo eso inconstante esporádico
y te buscaba en nuestros sitios, vagabundeaba por bares
comía queso de cabra y salmón ahumado
perdiéndome en calles sin nombre

en el acto

entendí que nadie te entiende cuando estás solo


y que no existe peor soledad que la de cuando buscas
a alguien grabado en ti
y que el dolor es solamente tuyo

y así te veneran como si fueras un rey


solitario

no sé qué es más salvaje

el cielo lívido entre las ramas bajo la cuales no te encuentro


o las ramas lívidas en el pecho que desnudaste y donde te infiltraste
en tu cocina
he mordido la naranja

son las seis y la noche está sorda


2/4
yo en tu playera blanca
tú te proyectas sobre mí
mientras París nos sobrevuela
como un monstruo carnívoro

un vez y para siempre


he escupido dentro de ti la semilla

he enterrado mi arete de plata entre tus manos


porque yo estaré allí para siempre aun cuando tú ya no estés

pero tú, tú
tú me salvaste

RESPIRO

me abro como un poro para respirar la luz

la luz de tus ojos

de tu respiro

el día pesado

perdido en las bóvedas invertidas

de la carne púrpura

del cielo que no existe más

acabo muy tarde mi copa de vino

te trago por mi garganta

te echo en las celdas

te estoy tamizando en las calles

te estoy sintiendo en mis talones

en el eco de la trompeta de París

en el ascensor de una ciudad que no existe ya

sola

contigo respiro

INFRACCIÓN

si no venís en ese momento

si no te dejas libre por una hora

voy a transformarme en lluvia


3/4
voy a inundar tu casa

voy a meterme en fuego liquido

voy a quemar todo tu trigo

voy a disolver mi corazón con lágrimas

y con eso te voy a ahogar.

4/4

You might also like