You are on page 1of 31

1

00:00:06,787 --> 00:00:13,420

¿Qué hora es allí?

00:01:48,088 --> 00:01:49,988

¡Hsiao Kang!

00:04:09,930 --> 00:04:12,899

Papá, vamos a cruzar el túnel.

00:04:12,933 --> 00:04:14,525

Sólo tienes que seguirnos, ¿de acuerdo?

00:05:47,460 --> 00:05:48,722

Primera inclinación.

00:05:49,796 --> 00:05:51,423

Segunda inclinación.

00:05:52,298 --> 00:05:53,822

Tercera inclinación.

00:10:08,054 --> 00:10:09,681

Pruébeselo si quiere.
9

00:10:14,060 --> 00:10:15,823

¿Tiene relojes de dos horas?

10

00:10:16,996 --> 00:10:20,295

Esas dos filas y aquella parte de allí.

11

00:10:22,101 --> 00:10:24,092

El que lleva puesto es bonito.

12

00:10:25,905 --> 00:10:27,668

¿Es de dos horas?

13

00:10:27,707 --> 00:10:28,696

Sí.

14

00:10:32,612 --> 00:10:33,636

¿Está a la venta?

15

00:10:35,949 --> 00:10:37,075

No quedan existencias.

16

00:10:41,054 --> 00:10:42,646


¿Puedo verlo?

17

00:10:56,035 --> 00:10:57,468

¿Podría vendérmelo?

18

00:10:58,338 --> 00:10:59,327

No puedo.

19

00:11:01,541 --> 00:11:02,906

Vamos. ¿Cuánto?

20

00:11:04,944 --> 00:11:07,435

Estos están bien.

Mírelos de nuevo.

21

00:11:10,616 --> 00:11:12,846

Véndame éste.

Voy al extranjero.

22

00:11:19,726 --> 00:11:22,456

Llámeme luego. Intentaré conseguir uno.

23

00:11:34,807 --> 00:11:36,274

Vamos. Véndame éste.


24

00:11:40,480 --> 00:11:42,243

Trae mala suerte

vender el propio reloj.

25

00:11:42,281 --> 00:11:43,805

¿Por qué?

26

00:11:43,850 --> 00:11:46,512

Alguien en mi familia acaba de morir.

Estoy de luto.

27

00:11:47,653 --> 00:11:49,280

No puedo vendérselo.

28

00:11:59,165 --> 00:12:00,325

¿Cómo se abre esto?

29

00:12:24,223 --> 00:12:27,021

Hola. ¿Es usted? ¿Sr. Lee?

30

00:12:27,523 --> 00:12:30,158

Buenas tardes. Estuve en su puesto esta tarde.


31

00:12:30,430 --> 00:12:32,455

Soy la que

quería su reloj a toda costa.

32

00:12:34,801 --> 00:12:38,134

Me gustaría mucho comprarlo.

¿Quedría vendérmelo?

33

00:12:41,040 --> 00:12:42,029

¿Hola?

34

00:12:46,979 --> 00:12:49,311

Lo siento. No puedo escucharle bien, señor.

35

00:12:51,350 --> 00:12:53,045

¡No, no quiero!

36

00:13:01,761 --> 00:13:03,422

Sé que no quiere que me traiga mala suerte.

37

00:13:06,866 --> 00:13:09,426

Es demasiado tarde. Salgo mañana.

38
00:13:10,436 --> 00:13:12,267

Por favor. Véndamelo.

39

00:13:15,074 --> 00:13:16,439

Señor...

40

00:13:16,476 --> 00:13:19,604

Le juro que no me importa.

Soy católica.

41

00:13:21,280 --> 00:13:22,611

¿Cuánto?

42

00:13:25,284 --> 00:13:28,151

¿Está bromeando, no?

¿Cuándo quiere de verdad?

43

00:13:39,298 --> 00:13:40,322

Estaría de acuerdo.

44

00:13:42,835 --> 00:13:44,393

Gracias.

45

00:13:44,437 --> 00:13:45,631


Señor, estoy aquí por el reloj.

46

00:13:48,674 --> 00:13:50,266

Aquí tiene los 1.000 yuan.

47

00:13:50,309 --> 00:13:52,834

- Le estoy haciendo un 30% de descuento.

- Eso está muy bien.

48

00:13:53,980 --> 00:13:56,244

- ¿Tiene pila?

- Sí.

49

00:13:56,849 --> 00:13:58,612

Puede cambiar la hora aquí.

50

00:14:05,591 --> 00:14:07,957

- ¿Dónde va?

- París.

51

00:14:07,994 --> 00:14:09,859

- ¿París?

- Francia.

52
00:14:24,510 --> 00:14:25,499

Tome esto.

53

00:14:25,545 --> 00:14:27,604

- ¿Qué es?

- Un pastel.

54

00:15:58,971 --> 00:15:59,938

Incline tres veces.

55

00:15:59,972 --> 00:16:01,132

Primera inclinación.

56

00:16:02,241 --> 00:16:03,538

Segunda inclinación.

57

00:16:04,043 --> 00:16:05,408

Tercera inclinación.

58

00:16:15,187 --> 00:16:15,846

A los que partieron.

59

00:16:15,888 --> 00:16:18,186

Primera inclinación.
60

00:16:18,224 --> 00:16:19,521

Segunda inclinación.

61

00:16:19,558 --> 00:16:21,082

Tercera inclinación.

62

00:16:58,097 --> 00:17:00,531

Esta es agua yin yang.

63

00:17:00,566 --> 00:17:01,794

¿"Agua yin yang"?

64

00:17:01,834 --> 00:17:05,600

Es una mezcla de agua fría,con agua caliente.

65

00:17:05,638 --> 00:17:08,163

Lancé un conjuro sobre ella.

66

00:17:08,207 --> 00:17:09,367

La pongo en el altar.

67

00:17:09,408 --> 00:17:11,239


Si regresa, podrá bebérsela.

68

00:17:11,277 --> 00:17:14,337

Observe el nivel del agua, y lo sabrá.

69

00:19:15,568 --> 00:19:16,830

Pruebe este.

70

00:19:22,074 --> 00:19:23,063

Antishock.

71

00:19:24,443 --> 00:19:27,571

E irrompible. Se vende muy bien.

Empiece con diez.

72

00:19:50,269 --> 00:19:51,930

No se pase.

73

00:21:24,597 --> 00:21:26,792

- ¿Qué?

- Una cucaracha.

74

00:21:33,906 --> 00:21:36,170

Para. No la mates.
75

00:21:36,208 --> 00:21:37,903

Podría ser la reencarnación de tu padre.

76

00:21:38,877 --> 00:21:40,811

Estás loca.

77

00:22:33,966 --> 00:22:35,297

Come algo de pato.

78

00:22:41,173 --> 00:22:42,697

¿No te dijo el monje...

79

00:22:42,741 --> 00:22:45,733

que no dañaras ninguna criatura viviente

en cuarenta y nueve días?

80

00:22:45,778 --> 00:22:47,177

No escuchas nunca.

81

00:22:59,792 --> 00:23:01,919

Tómate esto después de comer.

82
00:23:03,262 --> 00:23:04,786

Las medicinas son caras, sabes.

83

00:23:33,625 --> 00:23:34,614

¿Hola?

84

00:23:36,028 --> 00:23:39,964

¿Qué número tengo que marcar

para saber una hora en el extranjero?

85

00:23:41,900 --> 00:23:43,629

Sí. Gracias.

86

00:24:03,589 --> 00:24:04,578

¿Hola?

87

00:24:08,327 --> 00:24:11,353

Me gustaría saber qué hora es en París.

88

00:24:14,333 --> 00:24:16,961

¿Cuál es la hora actual en París?

89

00:24:28,947 --> 00:24:30,005

Vale.
90

00:24:31,283 --> 00:24:34,616

De modo que hay siete horas de diferencia, ¿no?

91

00:24:35,754 --> 00:24:37,153

Fantástico. Muchas gracias.

92

00:26:43,649 --> 00:26:44,775

¿Sí?

93

00:26:44,816 --> 00:26:47,307

- ¿Puedo ayudarle?

- ¿Tiene películas francesas?

94

00:26:47,352 --> 00:26:48,376

¿Películas francesas? Claro.

95

00:26:48,420 --> 00:26:53,221

¿Acción? ¿Policiacas?

¿Algún director en particular?

96

00:26:53,258 --> 00:26:56,091

Estamos especializados en películas clásicas.


97

00:26:56,128 --> 00:26:57,925

¿Tiene algo de París?

98

00:26:57,963 --> 00:27:00,761

¿Películas de París? Desde luego.

99

00:27:00,799 --> 00:27:01,697

"Hiroshima mon amour"...

100

00:27:01,733 --> 00:27:04,634

"Los cuatrocientos golpes", también.

Echa un vistazo.

101

00:27:04,670 --> 00:27:05,864

¿Tiene alguna película de Yu Ming?

102

00:27:05,904 --> 00:27:09,670

Las películas de Yu Ming, Lin Dai

y Grace Chang están aquí.

103

00:27:09,708 --> 00:27:12,268

No las veo. "Luna, estrellas y sol".

104
00:27:12,311 --> 00:27:13,801

De acuerdo. Hoy no.

105

00:27:14,513 --> 00:27:17,641

- Quizás en un día o dos.

- ¿Un día o dos?

106

00:28:41,633 --> 00:28:42,622

Hsiao Kang.

107

00:28:45,670 --> 00:28:46,637

¿Qué?

108

00:28:46,671 --> 00:28:47,660

Ven aquí.

109

00:28:48,707 --> 00:28:49,696

Ven, rápido.

110

00:28:51,943 --> 00:28:53,103

Vamos.

111

00:28:56,882 --> 00:28:57,871

Mira.
112

00:28:59,451 --> 00:29:01,248

Mira la hora. Es extraño.

113

00:29:04,156 --> 00:29:05,316

Realmente extraño.

114

00:29:08,060 --> 00:29:09,755

Debe estar atrasado.

115

00:29:11,463 --> 00:29:12,725

No toques nada.

116

00:29:22,574 --> 00:29:25,975

Debe ser tu padre.

Quiere que cocine para él.

117

00:29:29,915 --> 00:29:32,577

Me pregunto si quiere más pato.

118

00:29:55,107 --> 00:29:56,096

¡Recemos!

119
00:35:30,775 --> 00:35:34,802

Un oyente nos dice que hay un gran perro...

120

00:35:34,846 --> 00:35:36,814

tendido en la autovía.

121

00:35:36,848 --> 00:35:41,308

Quizás el chucho esté bronzeándose,

tumbado en el asfalto.

122

00:35:41,352 --> 00:35:44,719

De modo que por favor, compañeros

conductores, piten si lo ven.

123

00:35:44,756 --> 00:35:47,919

Recordadle al perro que esto no es una playa.

124

00:35:47,959 --> 00:35:51,224

En cualquier caso,

mantengan la calma y evítenlo.

125

00:35:51,262 --> 00:35:54,561

Cuidado al hacerlo.

No hagan ninguna estupidez.


126

00:35:54,599 --> 00:35:58,228

Ahora tengo que amonestar a un conductor.

127

00:35:58,269 --> 00:36:01,397

En la entrada del túnel

hacia el Museo del palacio...

128

00:36:01,439 --> 00:36:08,038

...hay algo extraño,

como algo grande caido de un camión.

129

00:36:08,079 --> 00:36:10,639

Así que, Sr. Camionero,

¿qué pasa con usted?

130

00:36:10,682 --> 00:36:15,847

¿No se ha dado cuenta?

¿Qué pasará si algún coche le da?

131

00:36:15,887 --> 00:36:18,822

En otro lugar, en la carretera de Jen-Ai,

en la Cuarta Sección...

132

00:36:18,857 --> 00:36:23,658


compañeros oyentes han señalado

un montón de coches en doble fila.

133

00:36:23,695 --> 00:36:27,324

Ya hemos llamado a la policía de tráfico

para que los retiren.

134

00:36:29,067 --> 00:36:30,329

¡Oh!

135

00:36:30,368 --> 00:36:33,030

¿Recordais que había dicho,

que cerca del enlace de Woo-Ku...

136

00:36:33,071 --> 00:36:37,269

...había un gran perro tumbado en la autovía?

137

00:36:37,308 --> 00:36:40,766

Un oyente, el Sr. Huang, acaba de llamar.

138

00:36:41,479 --> 00:36:44,539

Supongo que algún tipo

que no sintonizo a tiempo...

139
00:36:44,582 --> 00:36:47,483

no pudo evitar al perro.

140

00:36:47,519 --> 00:36:50,317

Bueno, el sr. Huang

dice que el perro está...

141

00:36:51,890 --> 00:36:52,914

Bien, de todos modos...

142

00:36:52,957 --> 00:36:56,290

Y ahora, unos consejos sobre

seguridad para todos vosotros...

143

00:49:56,674 --> 00:49:59,108

¿Esto es comida o cena o qué es?

144

00:49:59,143 --> 00:50:00,440

¿Vas a comer o no?

145

00:50:56,934 --> 00:50:59,528

¿Ahora tenemos que comer a medianoche?

146

00:51:02,573 --> 00:51:03,631


¿Qué quieres?

147

00:51:04,508 --> 00:51:06,442

¿No podemos ir acordes

con la hora de tu padre?

148

00:51:29,967 --> 00:51:31,457

No te atrevas a desperdiciar esto.

149

00:55:47,791 --> 00:55:50,521

¿Has venido hasta aquí para verme?

150

00:55:57,034 --> 00:55:59,832

Es tan duro.

151

00:56:10,580 --> 00:56:12,912

¿No me extrañas?

152

01:03:00,653 --> 01:03:07,786

¡No estoy de acuerdo! ¡En absoluto!

153

01:03:07,827 --> 01:03:11,763

¿Qué significa,"¿Ahora qué?"

¡Vete a la mierda!
154

01:03:11,797 --> 01:03:17,099

¡Me importa una mierda!

Gritaré si me da la gana.

155

01:03:17,136 --> 01:03:28,775

¡Me importa una mierda!

¡Dime que demonios quieres!

156

01:03:28,814 --> 01:03:34,810

¡Estoy ha ido demasiado lejos!

No estoy de acuerdo.

157

01:03:36,822 --> 01:03:40,622

No quiero volver a hablar contigo.

158

01:04:39,151 --> 01:04:43,281

Atención, por favor.

Ha ocurrido un grave accidente.

159

01:04:43,322 --> 01:04:47,452

Los señores pasajeros

deberán abandonar el tren.

160
01:04:47,493 --> 01:04:50,519

Disculpen las molestias.

161

01:09:58,470 --> 01:09:59,960

¿Hay un apagón?

162

01:11:04,036 --> 01:11:05,298

¿Qué haces ahí subida?

163

01:11:08,474 --> 01:11:09,873

Tiene miedo de la luz.

164

01:11:10,742 --> 01:11:12,676

Hay demasiada luz y no quiere salir.

165

01:11:17,983 --> 01:11:20,315

El pez morirá si quitas la corriente.

166

01:11:24,089 --> 01:11:25,488

Déjame en paz.

167

01:11:32,998 --> 01:11:34,590

Te digo me dejes.
168

01:11:39,338 --> 01:11:42,000

- No seas ridícula.

- ¿Qué estás haciendo?

169

01:11:43,809 --> 01:11:45,674

Te digo que me dejes sola.

170

01:11:50,516 --> 01:11:52,916

- ¿Qué estás haciendo?

- ¡Baja!

171

01:11:54,219 --> 01:11:55,413

¡Baja!

172

01:11:56,188 --> 01:11:57,678

¿Qué estás haciendo?

173

01:12:05,130 --> 01:12:06,961

Para por favor, ¿vale?

174

01:12:07,633 --> 01:12:11,000

Te lo repito, tiene miedo de la luz.

175
01:12:11,036 --> 01:12:12,128

¿No me entiendes?

176

01:12:13,472 --> 01:12:14,962

Estais completamente chiflados.

177

01:12:31,557 --> 01:12:34,185

¿Qué te pasa?

178

01:12:34,226 --> 01:12:36,990

- ¿Qué estás haciendo?

- Para ahora mismo.

179

01:12:43,702 --> 01:12:46,068

¿Quieres dejarme en paz?

180

01:12:47,339 --> 01:12:51,002

Déjame tener la casa como a él le gustaría. ¡Fuera!

181

01:12:56,848 --> 01:12:59,009

Lárgate y déjame estar.

182

01:13:03,121 --> 01:13:04,315

Deja de poner eso arriba.


183

01:13:05,557 --> 01:13:06,615

¡Lárgate!

184

01:13:10,629 --> 01:13:12,620

¡Piérdete!

185

01:13:13,966 --> 01:13:15,627

¿Quieres escucharme?

186

01:13:16,735 --> 01:13:17,793

¡Piérdete!

187

01:13:19,404 --> 01:13:21,497

¿Quieres hacer el favor de parar?

188

01:13:22,407 --> 01:13:25,137

Tu padre quiere volver a casa,

y tu no le dejas.

189

01:13:25,177 --> 01:13:26,61013:26,259

¿Qué estás pensando?

190
01:13:27,312 --> 01:13:28,802

¡Fuera de aquí!

191

01:13:40,325 --> 01:13:43,658

De acuerdo, está bien.

Tapa lo que quieras.

192

01:13:45,330 --> 01:13:46,661

Aléjate de mí.

193

01:15:17,789 --> 01:15:19,381

¿Estás buscando algo?

194

01:20:56,828 --> 01:20:57,920

Está caliente.

195

01:21:28,993 --> 01:21:30,051

Perdona...

196

01:21:30,995 --> 01:21:32,053

Gracias.

197

01:21:33,531 --> 01:21:34,657

De nada.
198

01:21:47,679 --> 01:21:49,044

¿De dónde eres?

199

01:21:55,754 --> 01:21:56,846

Taiwan.

200

01:21:56,888 --> 01:22:00,984

Oh, Taiwan.

He estado allí. Es bonito.

201

01:22:01,960 --> 01:22:04,155

Todos esos platitos deliciosos.

202

01:22:04,195 --> 01:22:06,288

- ¿Y tú?

- De Hong Kong.

203

01:22:06,831 --> 01:22:08,264

¿También eres una turista?

204

01:22:09,434 --> 01:22:10,731

Más o menos.
205

01:22:20,145 --> 01:22:22,875

¿Te encuentras mejor?

206

01:22:23,448 --> 01:22:24,847

¿Cómo te encuentras?

207

01:22:24,883 --> 01:22:26,714

Así así. He tomado demasiado café.

208

01:22:27,485 --> 01:22:30,784

- ¿Bebes mucho?

- Tomo café todos los días.

209

01:22:30,822 --> 01:22:33,814

Yo también, pero me mareo si tomo mucho.

210

01:22:34,726 --> 01:22:37,160

Sin embargo, cuando estoy en París,

apenas puedo remediarlo.

211

01:22:52,343 --> 01:22:54,004

¿Estás cerca de aquí?

212
01:22:57,348 --> 01:22:58,337

Sí.

213

01:23:02,387 --> 01:23:06,790

Yo también. Cerca del Louvre, allí.

214

01:23:07,959 --> 01:23:09,449

Yo estoy en el tercer distrito.

215

01:23:10,595 --> 01:23:13,325

¿Tercer? Eso no está muy cerca.

216

01:23:13,364 --> 01:23:14,956

En el "Bonne Nouvelle".

217

01:23:17,035 --> 01:23:18,525

Muchas tiendas de ropa.

218

01:23:18,570 --> 01:23:22,006

¿De verdad?

Tendré que echar un vistazo, entonces.

219

01:48:18,535 --> 01:48:21,834

A mi padre y al padre de Lee Kang-Sheng.


220

01:48:21,871 --> 01:48:27,935

Tsai Ming-Liang

221

01:48:27,557 --> 01:48:33,396

Traducción: [Silien]

Sincronización: [oscar a. garcia]

222

01:48:33,430 --> 01:48:46,943

FREAKYFLICKS.tk

You might also like