You are on page 1of 3

El Zohar | La reencarnación de

las almas

Abrió Rabí Shimón y dijo un versículo al comenzar sus


enseñanzas: «Y éstas son las leyes que colocarás ante
ellos» (Éxodo 21:1).
La traducción al arameo de tal versículo es la siguiente: «Y éstas
son las leyes que ordenarán ante ellos». Es decir: estos son los
órdenes de las reencarnaciones. Significa: se refiere a las leyes
de las almas que son juzgadas una por una para recibir su
castigo. En resumen: El Eterno se prepara para revelarle a Moisés,
en este texto bíblico, los misterios relacionados con la
reencarnación de las almas, para que el líder los transmita y los
enseñe al Pueblo de Israel.

Y ahora se comienza con la explicación de la sección de


Mishpatim de acuerdo con los misterios de la reencarnación. Está
escrito en el versículo: «Si compras un esclavo hebreo, trabajará
durante seis años y al séptimo año saldrá libre, sin
cargo» (Éxodo 21:2). Dice el maestro: amigos: es ahora el
momento de revelar algunos misterios ocultos sobre la
reencarnación. Es decir, el versículo que enseña: «Si compras un
esclavo hebreo, trabajará durante seis años y al séptimo año
saldrá libre, sin cargo», se refiere a cuando el alma se ve obligada
a reencarnarse debido a los pecados que cometió durante su vida.

Ahora bien: si ella, esa alma, es del flanco de ese esclavo,


Metatrón, el cual incluye seis lados, y todos del Mundo de la
Formación, entonces está escrito sobre ella: «trabajará durante
seis años». Significa: ella, y sus reencarnaciones necesarias,
pero no está obligada sino a seis años, es decir, hasta seis
reencarnaciones y no más, hasta que completa seis grados de ese
sitio del que fue tomada y del cual proviene. Es decir: el texto le
habla al cuerpo y le dice: «Si compras», tú, cuerpo, «un esclavo
hebreo», un alma proveniente del Mundo de la Formación,
«trabajará durante seis años», y durante seis veces se reencarnará si
no logra alcanzar antes su rectificación.

Pero si el alma es del flanco de la Shejiná, la séptima sefirá


inferior del Mundo de Atzilut, obviamente sobre ella ¿qué está
escrito? «Si compras un esclavo hebreo, trabajará durante seis
años y al séptimo año saldrá libre, sin cargo». Es decir, un alma
que proviene del séptimo grado del Mundo de Atzilut, de la
Shejiná, a pesar de sus transgresiones, no se reencarnará de nuevo.
¿Por qué? Porque el justo, el Iesod, ciertamente, no tiene
trabajo de rectificación a través de la tarea de separar lo bueno de
lo malo, ya que proviene del Mundo de Atzilut. Y dado que no
tiene trabajo no tiene sometimiento que le sirva para esta
tarea. Y un alma que proviene de allí, de la Shejiná, sobre ella
está dicho: «Si compras un esclavo hebreo, trabajará durante seis
años y al séptimo año saldrá libre, sin cargo». Es decir: no hay
sometimiento para ella sino que para rectificarse le basta durante
una reencarnación con el estudio de la Torá y el cumplimiento de
los preceptos. Y en caso de lograrlo, entonces sólamente es
rectificada a través de su paso por el Guehenóm, el Infierno.
Entretanto, el alma de un cierto (94b) anciano descendió hacia
él, hacia Rabí Shimón. Le dijo al maestro: de ser así, Rabí, tal
como acabas de enseñarlo, ¿qué agregado espiritual posee el
alma que proviene de allí, del Mundo de Atzilut? He aquí que de
acuerdo con la interpretación cabalística todas las almas son
equiparadas a la misma, ya que está dicho acerca de ella: «mas el
séptimo día es Shabat para El Eterno, tu Dios; no harás ninguna
labor, tú, tu hijo, tu hija, tu esclavo, tu sirvienta, tu animal y tu
prosélito dentro de tus puertas» (Éxodo 20:10). Ahora bien: «tú, tu
hijo, tu hija» se refieren a las tres partes inferiores del alma
proveniente del Mundo de Atzilut; y «tu esclavo, tu sirvienta, tu
animal» aluden a las tres partes inferiores del alma de los tres
mundos más bajos. Y en realidad son igualados ya que a todos se
les indica: «no harás ninguna labor». Y no solamente al alma que
proviene del Mundo de Atzilut, tal como se entiende de tu
enseñanza

You might also like