You are on page 1of 45

1

Usted ha elegido un equipo STARBENE, mucho más que tecnología de avanzada.

Starbene tiene más de 40 años de experiencia en el mercado mundial de la medicina estética.


Adelantarnos al futuro con cada creación para seguir liderando el mercado estético mundial es
la idea que construye nuestra historia, y es nuestro destino.

Nuestra misión es investigar, diseñar, producir y comercializar equipos de electromedicina


estética para satisfacer las altas exigencias del mercado internacional, ofreciéndole a nuestros
clientes confianza y seguridad.

Cuando confía en la tecnología STARBENE, confía en el compromiso de un equipo de trabajo


que le brindará el asesoramiento necesario para asegurar el éxito de sus negocios.

Toda la aparatología STARBENE es diseñada y fabricada siguiendo las más estrictas normas
de seguridad internacionales, lo que le brinda un alto grado de confianza al usuario.

STARBENE ha crecido constantemente y hoy está en 28 países y 4 continentes, brindando


más de 60 opciones para tratamientos estéticos y de salud.
A través de este avanzado equipo, le damos la bienvenida a Starbene

STARBENE
Ciencia & Tecnología Aplicada a la Belleza
www.starbene.com

2
Forever-PD9066-U-C-140414-4

ÍNDICE
ÍNDICE................................................................................................................................................... 3
APLICACIONES DE FOREVER............................................................................................................. 7
INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES......................................................................................... 7
Indicaciones....................................................................................................................................... 7
Contraindicaciones............................................................................................................................ 7
EFECTOS COLATERALES.................................................................................................................... 7
Efectos secundarios y complicaciones inmediatas............................................................................7
Efectos secundarios y complicaciones tardías..................................................................................8
INSTRUCCIONES PARA EL DESEMPAQUE.........................................................................................9
ACCESORIOS...................................................................................................................................... 10
Listado de accesorios...................................................................................................................... 10
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO.............................................................................................................. 12
Panel frontal.................................................................................................................................... 12
Panel posterior................................................................................................................................ 13
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS EN EL PANEL POSTERIOR......................................................14
Fijación del soporte del mango de tratamiento................................................................................14
Conexión del mango de tratamiento................................................................................................ 14
Conexión de pedal........................................................................................................................... 17
Conexión del puerto USB................................................................................................................ 18
Conexión de interlock...................................................................................................................... 19
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN......................................................................................... 20
CARGA Y DESCARGA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN............................................................22
Procedimiento de carga de agua..................................................................................................... 22
Procedimiento de descarga de agua............................................................................................... 23
Procedimiento para el cambio periódico del agua...........................................................................24
DESCRIPCIÓN TÉCNICA.................................................................................................................... 25
Botones operativos.......................................................................................................................... 25
Uso de la pantalla táctil.................................................................................................................... 25
ENCENDIDO DEL EQUIPO................................................................................................................. 26
Protección........................................................................................................................................ 26
Llave de seguridad.......................................................................................................................... 26
Pulsador de parada de emergencia................................................................................................. 27
Estructura de pantallas.................................................................................................................... 27
Información de la pantalla interfaz de funciones..............................................................................28
Interfaz de configuración................................................................................................................. 30
CONTROL DE DISPAROS................................................................................................................... 31
REQUERIMIENTOS DE TRASLADO Y EMBALAJE............................................................................32
Traslado del equipo......................................................................................................................... 32
MEDIDAS DE SEGURIDAD................................................................................................................. 33
Seguridad óptica.............................................................................................................................. 33
Seguridad eléctrica.......................................................................................................................... 33
Medidas de seguridad generales..................................................................................................... 33
Precauciones................................................................................................................................... 34
REQUERIMIENTOS PARA LA INSTALACION.....................................................................................34
Espacio requerido............................................................................................................................ 34

3
Requerimientos eléctricos............................................................................................................... 34
Requerimientos ambientales........................................................................................................... 34
INFORMACIÓN TÉCNICA Y DE MANTENIMIENTO............................................................................35
Normas generales........................................................................................................................... 35
Pantalla de calibración..................................................................................................................... 36
Etiqueta número de serie................................................................................................................. 37
Especificaciones técnicas................................................................................................................ 38
PRECAUCIONES................................................................................................................................. 39
Inspección preventiva...................................................................................................................... 39
Protecciones contra sobrecargas de corriente................................................................................39
Derrame de líquidos........................................................................................................................ 39
AVISOS................................................................................................................................................. 39
RECAMBIO DE FUSIBLES.................................................................................................................. 39
RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA.....................................................................................40
Uso.................................................................................................................................................. 40
Limpieza............................................................................................................................................... 40
Limpieza del mango de tratamiento................................................................................................. 40
Limpieza de la pantalla táctil............................................................................................................ 40
Limpieza del equipo......................................................................................................................... 40
INFORMACIÓN TÉCNICA.................................................................................................................... 41
¿CÓMO DESHECHAR EL APARATO TERMINADA SU VIDA ÚTIL?...................................................41
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES (troubleshooting).....................................................42
SÍMBOLOS DEL EQUIPO.................................................................................................................... 44
SÍMBOLOS DEL EMBALAJE............................................................................................................... 44

4
ATENCIÓN
➢ Forever debe ser operado únicamente por profesionales de la salud (médico o
kinesiólogo) con una adecuada preparación y entrenamiento.
➢ Lea cuidadosamente este Manual de Usuario antes de operar el equipo.
.Antes de utilizar, controle el conexionado de los accesorios.
➢ Forever se provee con una conexión de puesta a tierra de protección. El fabricante no
se hará responsable de cualquier daño causado por la falta de uso de esta conexión.
➢ No está permitido realizar modificaciones a este equipo por personal no autorizado por
STARBENE.
➢ En caso de que el equipo sea modificado por personal de STARBENE, se deberán
realizar ensayos y una inspección apropiada para verificar que el equipo continúe siendo
seguro.

PRECAUCIÓN
La Ley Federal de los Estados Unidos restringe la venta de este equipo a, o para el uso de, un
Profesional licenciado por la ley del Estado en el cual éste practique, a los fines de utilizar u
ordenar el uso del mismo. (FDA 21 CFR 801-109).

IMPORTANTE
La información contenida en este Manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

ADVERTENCIA
Este equipo emite radiación electromagnética como parte de su funcionamiento. Esto puede
causar interferencia a otros equipos electrónicos, por lo que no se recomienda el uso de
Forever a una distancia menor de 3 metros respecto de otros equipos electrónicos. Se
recomienda también el uso de una línea de alimentación independiente.

5
NOTA IMPORTANTE
STARBENE no se hace responsable por cualquier mal funcionamiento o accidente causado
por la operación del equipo Forever en forma diferente a la indicada en este Manual de
Usuario, y/o servicios técnicos realizados por personas no pertenecientes al Servicio Técnico
Oficial para esta unidad.

NOTA IMPORTANTE
La garantía tendrá validez solo si se verifica la correcta utilización del equipo como se
detalla en Manual de Usuario y Terapéutico.

6
APLICACIONES DE FOREVER
• Depilación.

INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES
Indicaciones
• Hipertricosis: excesivo crecimiento de pelo terminal sin distribución de tipo masculino y no
dependiente de andrógenos.
• Hirsutismo: presencia de pelo terminal con distribución masculina en la mujer, y es
hormono-dependiente.
• Pseudofoliculitis.
• Vello no deseado.
• Quiste pilonidal recidivante.
• Antecedente familiar de quiste pilonidal en pacientes con hipertricosis.
• Foliculitis en fase no inflamatoria.Piel fototipo III, IV.Piel bronceada (menos de un mes de
exposición al sol).
Contraindicaciones
• Fotosensibilidad por enfermedad o por fármacos.

• Tratamiento con 13 cis-retinoico (suspender tratamiento 7 meses antes de depilación


láser).
• Área ocular (salvo protección adecuada).
• Áreas con neoplasia.
• Embarazo o lactancia.
• Alto riesgo de cicatriz queloide.
• Lesiones pigmentadas que no se deseen tratar.
• Pacientes diabéticos descompensados (riesgos de úlceras por quemaduras).
• Pacientes inmunodeprimidos.
• Pacientes con herpes simple recidivante en área a tratar (salvo tratamiento preventivo).
• Áreas recién depiladas por avulsión (cera, pinzas, eléctricas, etc.).
• Hipertensión severa.

EFECTOS COLATERALES

Efectos secundarios y complicaciones inmediatas

• Eritema.
• Edema.
• Dolor.
• Vesiculización o quemadura.
• Escara.
• Foliculitis.
• Herpes.

7
Efectos secundarios y complicaciones tardías

• Hipo o Hiperpigmentación.
• Pseudourticaria vasculitis.
• Eritema reticular.
• Cicatrices.

Otros
• Efecto paradójico.
• Despigmentación y miniaturización del pelo.
• Incremento de pelo en telogen.
• Rebrotes.
• Pelo fino muy largo.

Raramente
• Pili bigemini.
• Pseudourticaria vasculitis.
• Eritema reticular.
• Purpura.

8
INSTRUCCIONES PARA EL DESEMPAQUE

ADVERTENCIA
Condiciones para el almacenamiento y transporte.
Temperatura:
-2 [ºC] a 50 [ºC]
Humedad:
70 % (Máximo).

El equipo presenta un embalaje que proporciona seguridad y evita inconvenientes durante el


transporte. Cuando el Usuario lo reciba, debe verificar la integridad de la caja y los precintos de
seguridad. Para un correcto desempaque, proceder como se indica a continuación:

1 – Equipo empaquetado. 2 – Cortar precintos y cintas de seguridad. 3 – Cortar por debajo.

4 – Retirar hacia arriba. 5 – Retirar anclajes y envoltorio. 6 – Equipo Forever con valija.

9
ACCESORIOS
Listado de accesorios
Dentro del embalaje, junto con su equipo, recibirá los accesorios que se detallan a continuación (se incluye código para
una correcta identificación):

Producto Cable de alimentación Producto Mango de Tratamiento


(220[V] / 110[V]) del Láser
Código 3.02.02.0006/ Código 2.01.01.0073
3.02.02.0063
Cantidad 1 (uno)
Cantidad 1 (uno)

Producto Pedal Producto Soporte de accesorios


Código 2.02.00.0025 Código 3.13.00.0036
Cantidad 1 (uno) Cantidad 1 (uno)

Producto Valija Producto Llaves de seguridad


Código 6.07.00.0018 Código 2.02.00.0007
Cantidad 1 (uno) Cantidad 2 (dos)

Producto Conector Interlock Producto Llavero de acrílico


Código 3.02.03.0298 Código 3.09.00.0001
Cantidad 1 (uno) Cantidad 2 (dos)

Producto Anteojos de protección Producto Anteojos de


para operador protección para
paciente
Código 3.02.00.0015
Código 2.02.00.0006
Cantidad 1 (uno)
Cantidad 1 (uno)

10
Producto Conector CPC Producto Embudo graduado
internamente(facilita
Código 3.05.01.0024 la carga de agua)
Cantidad 1 (uno)
Código 2.02.00.0026
Cantidad 1 (uno)

Producto CD Manual de Uso


Código 2.01.01.0043
Cantidad 1 (uno)

NOTA
El equipo se provee con un cristal de zafiro. El cristal no posee adosado al mismo ningún tipo
de filtro. Las características constructivas de los diodos permiten al Usuario trabajar con una
longitud de onda de 808 [nm].

NOTA IMPORTANTE
En caso de faltar alguno de los accesorios tiene 30 días para reclamarlo a su vendedor.
Vencido el plazo indicado se pierde todo derecho a reclamo o reembolso del mismo.

NOTA IMPORTANTE
En caso de requerir la provisión de algún accesorio de este equipo, haga llegar su pedido de
compra a su distribuidor local o por e-mail a service@starbene.com, indicando claramente la
descripción y el número de código correspondiente, tal como figura en este listado de
Accesorios.

11
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Figura 1: Equipo Forever.

Forever consta de un módulo central de plástico de alto impacto termoformado blanco, y posee ruedas traseras que
facilitan su transporte. Presenta un display LCD Touchscreen y un mango de tratamiento que tiene incorporado un
sistema de Cooling (ver Figura 1).

Panel frontal
Referencias:

1. Manija Principal.
2. Ruedas.
3. Apoyo frontal.
4. Pulsador de Parada de Emergencia.
5. Llave de seguridad.
6. Display LCD Touchscreen.

Figura 2: Panel anterior.

12
Panel posterior

Referencias:

1. Disyuntor diferencial (DD) de protección.


2. Conector para el cable de alimentación con porta
fusible.
3. Conector entrada de agua “REFILL”.
4. Conector salida de agua “DRAIN”.
5. Conector salida de agua “OVERFLOW”.
6. Ventilador.
7. Conector mango de tratamiento.
8. Conector pedal.
9. Conector puerto USB.
10. Calce del soporte de mango de tratamiento.
11. Conector interlock.
12. Etiqueta número de serie.

Figura 3: Panel posterior.

13
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS EN EL PANEL POSTERIOR
Fijación del soporte del mango de tratamiento
Procedimiento para la fijación del soporte:
Colocar el soporte del mango de tratamiento sobre el calce ubicado en la esquina superior derecha de la parte trasera
del equipo (ver Referencia 10 en Figura 3), luego enroscar hasta que haga tope y quede fijo en su lugar (ver Figura 4).

Figura 4: Fijación del soporte del mango de tratamiento.

Conexión del mango de tratamiento


Inserte el conector del mango en la salida correspondiente (ver Referencia 7 en Figura 3), haciendo coincidir los pines
del conector con las ranuras que presenta el equipo. Luego, ejerza una leve presión sobre el conector del mango, hasta
que vea que los seguros que se encuentran en los laterales del mango calzan, produciendo un pequeño ruido y
manteniendo fija la conexión (ver Figura 6).

14
NOTA IMPORTANTE
Forever presenta, en el soporte del mango de tratamiento, un apoyo, a fin de evitar daños en
el cabezal (ver Figura 5).
Para ubicar el mango, el Usuario debe introducirlo en el apoyo, orientando la cara frontal del
mismo hacia el frente (mirando hacia el usuario); luego dejar caer levemente, de modo que se
ubique correctamente. Se debe acompañar el movimiento con la mano.

ADVERTENCIA
Manejar con precaución el mango de tratamiento. Evitar golpes, caídas, etc., porque pueden
producir graves daños en el mismo.

ADVERTENCIA
No encender el equipo si no se encuentra conectado el mango de tratamiento.

ADVERTENCIA
No encender el equipo si no se encuentra conectado el conector CPC a la salida de agua
“OVERFLOW” (ver Referencia 5 en Figura 3)

15
Figura 5: Apoyo del mango.

Figura 6: Conexión del mango de tratamiento.

16
Conexión de pedal

Insertar el conector del pedal en la salida del equipo indicada con “FOOT SWITCH” (ver Referencia 8 en Figura 3), con
la hendidura hacia arriba, haciendo coincidir las muescas; luego enrosque la ficha en sentido horario, hasta que llegue a
su tope.
Para realizar la desconexión, desenrosque la ficha en sentido anti-horario y tire del conector hacia atrás (ver Figura 7).

Figura 7: Conexión pedal.

NOTA
Se recomienda al Usuario desconectar el pedal cada vez que el equipo va a ser trasladado.

17
Conexión del puerto USB
Forever presenta un conector USB en el panel posterior del equipo cuya salida se indica con “USB” (ver Referencia 9
en Figura 3). Dicho conector es compatible con los dispositivos USB 2.0 y permite introducir un pendrive para realizar
actualizaciones de software (ver Figura 8).

Figura 8: Conexión de puerto USB.

18
Conexión de interlock
Insertar el conector de interlock en la salida del equipo indicada con “INTERLOCK” (ver Referencia 11 en Figura 3), con
la hendidura hacia arriba, haciendo coincidir las muescas; luego enrosque la ficha en sentido horario, hasta que llegue a
su tope.

Para realizar la desconexión, desenrosque la ficha en sentido anti-horario y tire del conector hacia atrás (ver Figura 9).

ADVERTENCIA
El interlock debe ir conectado permanentemente en el equipo; si el mismo no se encuentra
colocado correctamente en su lugar, no se podrán realizar disparos ni con el mango de
tratamiento ni con el pedal.

Figura 9: Conexión de interlock.

OBSERVACIÓN. Si el Usuario está interesado en cambiar los elementos constructivos del interlock, reemplazando el
puente por un dispositivo a fin (interruptor, etc.) que cumpla con la misma función para la que fue concebido este
accesorio, el fabricante no se hará responsable de cualquier daño causado por el uso de tal implementación.

19
CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN
• Verificar en la etiqueta trasera del equipo (ver Referencia 12 en Figura 3) que la
indicación de tensión del mismo corresponda a la tensión de la red eléctrica local.
• Conectar el cable de alimentación al equipo.
• Conectar el equipo a la red eléctrica.
• Poner la perilla azul del DD en la posición superior de la misma (correspondiente al estado
ON).
• Encender el equipo con la llave de seguridad provista por el fabricante.

ADVERTENCIA
El lugar donde se instale el equipo debe estar provisto de:
. Toma corriente con puesta a tierra de protección.
. Instalación provista de un DD.
. Se recomienda el uso de un estabilizador de tensión.
. La conexión a la red debe realizarse observando lo siguiente:
. Utilizar una ficha estándar de tres clavijas, según la figura. NO utilizar adaptadores.
. Enchufar directamente al toma corriente. NO utilizar prolongación.
. NO conectar otros equipos o aparatos eléctricos en el mismo toma corriente.
(Ver apartado “Requerimientos para la instalación”).

ATENCION
Forever cuenta con un sistema interno de refrigeración, mediante un circuito cerrado de agua.
Una vez desembalado el equipo, y antes de operarlo por primera vez, el depósito interno de
agua debe ser cargado. (Ver apartado “Carga y descarga del sistema de refrigeración”).

NOTA IMPORTANTE
INSPECCIÓN PREVENTIVA. Antes de cada sesión, verificar la correcta posición de los
enchufes y conexiones del aparato, como así también la correcta conexión del mango de
tratamiento en la correspondiente salida. Recuerde que para poner en funcionamiento el
equipo debe estar conectado el mango de tratamiento.

20
ADVERTENCIA
Información para el Servicio Técnico Autorizado:
En caso de ser necesario seccionar el equipo de la red de alimentación, el mismo podrá ser
desconectado desde el cable de alimentación principal. La desconexión puede realizarse
desde el extremo del cable conectado al toma corriente de la red de alimentación o desde el
conector que presenta el módulo de encendido del panel posterior del equipo.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento y/o reparación, el equipo debe estar posicionado
de manera tal que permita al personal de servicio técnico realizar la desconexión del cable
mencionado sin que haya objetos que obstruyan el acceso.
Esto posibilitará un procedimiento rápido y seguro.

21
CARGA Y DESCARGA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

PRECAUCION
Antes de iniciar el procedimiento de carga / descarga de agua, verificar que:
- El equipo esté desconectado de la red eléctrica.
- El conector CPC esté conectado a la salida de agua “OVERFLOW”.

Procedimiento de carga de agua

PRECAUCION
El procedimiento de carga de agua se debe efectuar sobre una superficie homogénea, que no
presente desniveles ni saliencias. El equipo debe descansar sobre su apoyo frontal y las
ruedas del equipo deben estar estáticas.

NOTA IMPORTANTE
El equipo debe ser utilizado únicamente con agua destilada para asegurar su correcto
funcionamiento y preservación de las partes internas del circuito de agua.

Antes de operar el equipo por primera vez, el depósito interno de agua debe
ser cargado de la siguiente manera:
1. Cargar aproximadamente 1750 [ml] de agua pura o destilada en un frasco
graduado que disponga exclusivamente para este fin.
2. Se provee con el equipo un embudo conectado a una manguera adaptada a
un conector CPC. El otro extremo esta libre y es el que se deberá colocar al
equipo para comenzar la carga (ver Figura 10).
3. Insertar el embudo a la entrada de agua REFILL.
4. A continuación insertar el conector CPC en la salida de agua OVERFLOW. Figura 10: Embudo
5. Cargar la totalidad del agua contenida en el frasco dentro del depósito graduado.
interno del equipo (ver Figura 11).

5.1. Si durante la carga, el agua comienza a salir por la salida de


agua OVERFLOW, seguir agregando agua hasta que se observe un
flujo continuo de salida. Luego, suspender la carga!
5.2. Drenar el sobrante de agua hacia un recipiente que disponga
exclusivamente para este fin.

6. Retirar el embudo.

• Evite traslados innecesarios del equipo (efectué la


carga en el mismo lugar donde realiza el tratamiento).

• Antes de encender el equipo, recuerde conectar el


mango de tratamiento.

RECOMENDACIÓN. NO quitar el conector CPC de la salida de agua


OVERFLOW.

Figura 11: Procedimiento de carga de agua.

22
Procedimiento de descarga de agua

PRECAUCION
El procedimiento de descarga de agua se debe efectuar sobre una superficie homogénea, que
no presente desniveles ni saliencias. El equipo debe descansar sobre su apoyo frontal y las
ruedas del equipo deben estar estáticas.

NOTA
Colocar el equipo próximo a un desagüe o elevarlo a una altura que permita colocar un
recipiente a nivel del orificio de salida de agua.

Para descargar el tanque de agua interno se debe proceder de la siguiente manera:


1. Se provee con el equipo un conector CPC que esta libre en sus
dos extremos (ver Figura 12). Este conector debe ir colocado en la
salida de agua OVERFLOW siempre que el equipo este en
funcionamiento.
2. Para realizar la descarga, retirar el conector CPC de la salida
OVERFLOW y conectarlo en la en salida de agua DRAIN.
3. Conectar el embudo y en la salida de agua OVERFLOW.
4. Drenar totalmente el depósito interno de agua.
El agua comenzará a fluir, y si no se tienen
Figura 12: Conector CPC.
en cuenta las recomendaciones anteriores,
se acumulará en la base y los alrededores
de Forever (ver Figura 13).
RECOMENDACIÓN. Puede inclinar
levemente el equipo (tomar con ambas
manos el apoyo frontal que se encuentra
en la cara anterior) para facilitar el escape
del agua.
Solo efectué esta recomendación con la
ayuda de otra persona.
5. Una vez finalizado el drenaje, retirar el
embudo de la salida de agua OVERFLOW.
6. Retirar el conector CPC de la salida de
agua DRAIN y colocarlo en la salida de
agua OVERFLOW.
Figura 13: Procedimiento de descarga de agua.

PRECAUCION
Durante la descarga del depósito interno no se debe insuflar el equipo, esto puede ocasionar
daños en el tanque de agua.

NOTA IMPORTANTE
El fabricante recomienda cambiar periódicamente la totalidad del agua del sistema de
refrigeración. El recambio debe realizarse cada 4 días como mínimo y 6 días como máximo,
aún cuando el equipo no se utilice con frecuencia.

23
Procedimiento para el cambio periódico del agua
Ejecutar los siguientes pasos para lograr el correcto cambio de la totalidad del agua:

1. Retirar el conector CPC de la salida de agua OVERFLOW y conectarlo en la salida de agua


DRAIN.
2. Conectar el embudo en la salida de agua OVERFLOW. Eliminar toda el agua que esté
contenida en el depósito interno del equipo.
3. Retirar el embudo de la salida de agua OVERFLOW y colocarlo en la entrada de agua
REFILL.
4. Retirar el conector CPC de la salida de agua DRAN y conectarlo en la salida de agua
OVERFLOW. Incorporar 1/3 del total de agua a infundir en el tanque (1750 ml / 3 ≃ 585 ml ≃
medio litro).
5. Quitar el embudo de la entrada de agua REFILL (por seguridad, para evitar el reflujo de agua
desde la bomba hacia el embudo).
6. Encender el equipo por 3 a 5 minutos. Luego apagarlo.
7. Retirar el conector CPC de la salida de agua OVERFLOW y conectarlo en la salida de agua
DRAIN. Insertar el embudo en la salida de agua OVERFLOW. Eliminar la totalidad del agua de
nuevo.
8. Quitar el conector CPC de la salida de agua DRAIN y colocarlo en la salida de agua
OVERFLOW. Colocar el embudo en la entrada de agua REFILL e incorporar agua hasta que la
misma escape de la salida de agua OVERFLOW.
Nota: Seguir agregando agua hasta que se observe un flujo continuo de salida. Luego,
suspender la carga!
9. Drenar el sobrante de agua hacia un recipiente que disponga exclusivamente para este fin.
10. Quitar el embudo de la entrada de agua REFILL.
11. Encender el equipo de nuevo y verificar de que el procedimiento se ha efectuado
correctamente.

NOTA IMPORTANTE
El fabricante recomienda cambiar el filtro de agua interno del equipo cada vez que se cumplan
3 años.

24
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Botones operativos
Todas las funciones de Forever se controlan mediante los botones que aparecen en la pantalla táctil del LCD. Mediante
un toque directo sobre la superficie asignada a cada botón, permitirá la activación de las mismas.

NOTA IMPORTANTE
Para prevenir daños a la pantalla táctil, siempre debe ser presionada con las manos limpias,
esto evitará que se acumule suciedad o restos grasos.

ADVERTENCIA
No utilizar elementos rígidos ni filosos para manipular la pantalla táctil, hacerlo únicamente con
la yema del dedo.

Uso de la pantalla táctil


Utilizando el Touchscreen el Usuario podrá realizar la selección entre las diferentes opciones que se presentan en
pantalla y modificar los parámetros correspondientes al tratamiento (ver Figura 14).
• Utilizar la yema del dedo para tocar la pantalla táctil ligeramente hasta que el elemento se
seleccione, cambie de valor o ingrese a un submenú.
Ejemplo: si quiere llevarse el valor de tiempo de 10 [ms] a 20 [ms], primero se debe tocar
sobre el parámetro Duración y luego se deberán efectuar 10 toques de pantalla sobre el
botón “ +ᑐ ” (subir).
• Si desea modificar parámetros sin la necesidad de estar incrementándolos /
decrementándolos cada vez que toca sobre un área determinada del Touchscreen,
presionar sobre la pantalla y mantener el dedo hasta llegar al valor deseado.
Ejemplo: para llevar el valor de la potencia de 10 [J] a 50 [J], primero se debe tocar sobre el
parámetro Potencia y luego efectuar un toque sobre el botón “ + ᑐ ” (subir) y mantener
presionado el mismo hasta llegar a 50 [J].

Figura 14: Uso de pantalla táctil.

25
ENCENDIDO DEL EQUIPO
ADVERTENCIA
Antes de encender el equipo, verificar que se encuentre correctamente conectado el mango de
tratamiento.

NOTA IMPORTANTE
SECUENCIA DE ENCENDIDO. Verificar que el pulsador de parada de emergencia (ver
Referencia 4 en Figura 2) esté desconectado y que la perilla del DD ubicado en el panel
posterior este situada en el estado ON; a continuación, encender el equipo utilizando la llave
de seguridad (ver Referencia 5 en Figura 2).

Protección
Forever presenta dos elementos de protección en el panel
frontal (ver Figura 15):

A - Llave de Seguridad.
B - Pulsador de Parada de Emergencia.

Figura 15: Módulo de encendido.

Llave de seguridad
Esta llave le proporciona al Usuario la posibilidad de proteger el equipo, evitando que sea operado por personas que no
estén capacitadas para hacerlo (ver apartado “Listado de accesorios”).

Cuando la llave se encuentra en la posición OFF, el equipo está inhabilitado para el encendido y el Usuario puede retirar
la llave a fin de bloquear Forever.

Para habilitar el encendido se debe colocar la llave en el tambor y, girando en sentido horario, llevarla a la posición ON.

IMPORTANTE
La perilla azul del DD que se encuentra en el panel posterior del equipo no debe ser usada
como llave de encendido, para ello se encuentra la llave de seguridad.

26
Pulsador de parada de emergencia
Este pulsador permite detener el equipo de manera rápida, en caso de emergencia. Forever se detendrá
instantáneamente al presionar este botón.

En caso de que haya sido activada la protección de emergencia, el pulsador quedará presionado y el Usuario deberá
girar el botón en sentido horario a fin de desactivarlo y poder encender el equipo.

IMPORTANTE
El pulsador de parada de emergencia no debe ser usado como llave de encendido, para ello
se encuentra la llave de seguridad.

Estructura de pantallas
Al encender el equipo se enciende el display mostrando la pantalla de presentación (ver Figura 16). En la misma se
puede observar lo siguiente:

1) Por favor espere.....


2) La versión en la esquina inferior izquierda (Ej: Versión: V3.1.3).
3) 20 segundos de cuenta descendente en la esquina superior derecha.

A continuación se despliega la Interfaz de Funciones.

Luego se despliega el Menú Principal, donde el único tratamiento posible es la DEPILACIÓN.

Figura 16: Encendido del equipo.

27
Información de la pantalla interfaz de funciones
Ya estando en el Menú Principal, la pantalla muestra toda la información correspondiente al mismo:

Figura 17: Información de la pantalla de interfaz de funciones.

1. Conteo de disparos por sesión. Cuenta desde 0 hasta 999.999.


2. Conteo total de disparos. Cuenta desde 0 hasta 99.999.999. No se limpia. Realiza un
conteo acumulativo.
3. Temperatura. Sensado de temperatura desde 18 [ºC] hasta 33 [ºC]. Si la temperatura
es > 33 [ºC] se se activa una alarma (aparece una advertencia en pantalla). Ante esta
situación, proceder llevando el equipo a Stand-By y luego dejar en funcionamiento
hasta que la temperatura baje.
4. Nivel de agua. Al moverse significa que hay suficiente agua.

IMPORTANTE
Si el indicador se para, significa que no hay suficiente agua o nivel de agua ⇒
DETENERSE INMEDIATAMENTE!!
5. Potencia. Desde 3 [J] hasta 80 [J] (Max energía del diodo láser. Este valor se obtiene
con un ancho de pulso de 300 [ms] y una frecuencia de 1 [Hz]).
OBSERVACIÓN. La máxima energía es diferente con diferentes anchos de pulso.
6. Ancho de pulso. Desde 10 [ms] hasta 300 [ms] (la multiplicación entre el ancho de
pulso y la frecuencia debe ser <=300).
7. Frecuencia. Desde 1 [Hz] hasta 10 [Hz] (la multiplicación entre el ancho de pulso y la
frecuencia debe ser <=300).
8. Botón de Cooling. En Ready el interruptor de refrigeración trabajará automáticamente
(cuando esté en Stand By se apagará). Si necesita realizar un tratamiento de
enfriamiento sin disparo, estando en Stand By, presione únicamente el interruptor de
refrigeración.

28
ADVERTENCIA
NO realizar disparos con el equipo si el indicador de Cooling no se encuentra activo (cerciorar
continuamente su funcionamiento).

9. Trabajando. Ajuste predeterminado de los parámetros de configuración, en espera y listo para funcionar cuando
se presione el botón correspondiente al mismo.
10. Flash. En la configuración predeterminada el flash esta abierto; toque en flash luego para cerrarlo.
11. Tecla de ajuste.

Al encender el equipo, éste queda en Stand By, lo que permite modificar los parámetros para adecuar el tratamiento a las
necesidades de cada paciente. Una vez confirmados los datos, se da inicio al tratamiento presionando el icono
trabajando (ver Referencia 9 en Figura 17) y debe cambiar a Ready (cambia de coloración adquiriendo una tonalidad
azulada).

Una vez habilitado, al presionar el pedal o el pulsador del mango, el equipo realizará disparos con los parámetros
seleccionados. En este estado no se puede modificar ningún parámetro. Cuando se realiza un disparo, la tecla de
funcionamiento cambia de coloración, adquiriendo una tonalidad roja.

OBSERVACIÓN. Si no está activada la tecla de funcionamiento y se presiona el pulsador de disparo o el pedal, en


pantalla se generará una alerta, notificando sobre esta situación y proponiendo una acción correctiva inmediata.

RECOMENDACIÓN. Al finalizar el tratamiento, colocar el mango en el soporte de accesorios, teniendo la precaución de


apoyarlo con el seguro del disparador activado. De esta manera, se evitarán disparos accidentales.

29
Interfaz de configuración
Al tocar la tecla de ajuste en la pantalla táctil (ver Referencia 11 en Figura 17), se muestra toda la información
correspondiente a la misma:

Figura 18: Información de la pantalla de interfaz de funciones.

1. Flujo de agua. Debe ser > 0,9 [l/min].


2. Conteo total de disparos. El mismo que en pantalla de interfaz de funciones.
3. Conteo de disparos por sesión. El mismo que en pantalla de interfaz de funciones. Se
pone a cero automáticamente.
4. Idioma. El idioma en que se visualizan todas las pantallas es el Inglés.
5. Parámetros de inicialización.
6. Características del contador de disparos por sesión.
7. Características del contador total de disparos.
8. Nivel de agua (Función no disponible). Controla el nivel de agua cada 2 segundos.
9. Reseteo del sistema de enfriamiento (Función no disponible).
10. Actualizador de software (Función no disponible). Se utiliza esta opción para
actualizaciones futuras de software. Debe introducir una memoria USB en el conector USB
ubicado en el panel posterior (ver Referencia 9 en Figura 3).
11. Guardar en memoria (Función no disponible).
12. Volver. Al tocar sobre esta tecla, se vuelve a la pantalla de interfaz de funciones.

30
CONTROL DE DISPAROS

ATENCION
Antes de realizar disparos, verificar que las condiciones de tratamiento son las correctas
(habitación especialmente diseñada para la aplicación láser), que el cabezal se encuentre
posicionado verticalmente sobre el área de tratamiento y que el seguro del disparador este
desconectado.

El Usuario puede optar entre realizar los disparos con el pulsador


ubicado en el mango (ver Figura 19) o utilizar el pedal (ver Figura 20),
pudiendo alternar entre ambos dispositivos, ya que cumplen la misma
función.

Al realizar cada disparo, Forever emitirá una alerta visual (la tecla de
funcionamiento cambia de coloración, adquiriendo una tonalidad roja).
En caso de que se trate de una secuencia de disparos, la tecla de
funcionamiento se mantendrá con esta coloración por el tiempo que
dure la misma.
Nota: es normal que durante un tratamiento el mango se caliente un
poco ( la temperatura del agua se eleva al refrigerar el equipo ).

Para que se cumpla la secuencia de disparos programada, el Usuario


deberá mantener presionado el pulsador o el pedal. Figura 19: Pulsador en mango de
Si presiona cualquiera de los disparadores solo una vez (sin mantener tratamiento.
la presión en el pulsador o el pedal), el mango emitirá un único
disparo.

Cuando se realice un disparo, el mismo debe efectuarse con


precaución, ya que se debe evitar que la luz o su reflejo incidan sobre
los ojos del paciente y del operador (ver apartado: “Medidas de
seguridad”).

Figura 20: Pedal.

NOTA IMPORTANTE
El fabricante recomienda cambiar el mango de tratamiento una vez que se cumplan 10.000
horas de uso.
Luego de reemplazar el mango de tratamiento, no será necesario realizar un proceso de
calibración al mismo.

31
REQUERIMIENTOS DE TRASLADO Y EMBALAJE
Traslado del equipo
Forever ha sido diseñado con el objetivo de facilitar el traslado del equipo. Para ello presenta dos ruedas y una manija
posterior, que permiten direccionar adecuadamente la trayectoria de movimiento del mismo.
Para cambiar la ubicación del equipo, desconectar el cable de alimentación, inclinarlo levemente con la manija posterior
y empujarlo suavemente para que se desplace verticalmente sobre sus ruedas. Tomar la precaución de no tocar la
pantalla con objetos rígidos ni colocarlo en posición horizontal durante el traslado. En caso de que el conector CPC
estuviese conectado en la salida de agua OVERFLOW, quitarlo de la misma para evitar su rotura o pérdida.

ATENCION
En caso de trasladar el equipo fuera del local utilizando algún medio de transporte, mantenerlo
en posición vertical a fin de evitar posibles pérdidas de agua del circuito de refrigeración.
Para trasladarlo grandes distancias, vaciar completamente el depósito de agua. Tomar la
precaución de asegurarlo rígidamente a un soporte o embalarlo apropiadamente.

PRECAUCION
No mover ni desplazar el equipo mientras se realiza un tratamiento. Si esto sucede,
aparecerán advertencias en pantalla.

• Siendo un equipo de precisión, evitar vibraciones e impactos durante su movimiento,


transporte y almacenamiento. Prohibida su inversión para evitar daños en el sistema y las
partes eléctricas del equipo.
• No mover o transitar este equipo en un ambiente lleno de polvo sin el filtro correspondiente.
• Si el equipo no va a ser utilizado por un largo tiempo, cortar el suministro eléctrico, drenar
completamente el agua que se encuentra contenida en el tanque, quitar el mango y
almacenarlos separadamente.
• Si en algún momento se vuelve a poner en uso, reinstalar de acuerdo con el proceso de
instalación inicial.

32
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Seguridad óptica

IMPORTANTE
El fabricante recomienda utilizar los protectores oculares que se envían junto con el equipo. Si
no se utiliza la protección adecuada, se pueden ocasionar severos daños en los ojos del
operador y el paciente.

• La aplicación del tratamiento (láser) deberá realizarse en una habitación cerrada, a la que
sólo tendrán acceso el paciente y el operador.
• Todas las personas presentes en el lugar de aplicación de la terapia deberán usar lentes
protectores cuando el equipo está en operación.
• Aún utilizando los lentes protectores, no fijar la vista en la luz o su reflejo.
• Asegurarse que todo el personal involucrado esté instruido sobre el uso y precauciones
del equipo. Sólo se permitirá la operación de Forever a profesionales de la salud.
• No se debe apuntar la luz a zonas del cuerpo que no estén bajo tratamiento.
• Evitar todo reflejo de la luz a través de joyas, espejos, etc.
• No utilizar el equipo en ambientes donde haya anestésicos, material inflamable o
explosivos, etc.
• Se recomienda no cambiar los valores de fluencia durante un tratamiento en curso.

Seguridad eléctrica
• Peligro de Alto Voltaje en el interior del equipo. Bajo ninguna circunstancia se debe
abrir el equipo ya que puede resultar dañado y ocasionar riesgo de vida para el operador.
Además, se perderá el derecho de reclamar la garantía.
• Durante el mantenimiento técnico, no dejar el equipo encendido sin la supervisión de
personal debidamente capacitado y autorizado.
• Se recomienda el uso de un estabilizador de tensión de las siguientes características:
Potencia: 1500 [VA].
Rango de estabilización: ±20 % de la tensión de red.
Rango de salida: se recomienda ± 7 u 8 %.

Medidas de seguridad generales

Todo el personal debe haber recibido la capacitación oficial dictada por el personal autorizado por Starbene.

El equipo presenta los siguientes elementos de seguridad:


• Parada de emergencia. Permite el corte del paso de energía eléctrica al equipo.
• Llave de seguridad. Posibilita la protección del equipo, bloqueando el encendido.
• DD. Interruptor general de encendido en el panel posterior del equipo.
• Fusible. Ubicado en conector para el cable de alimentación.
• Puesta a tierra de protección.
• Icono indicador de funcionamiento de Cooling en pantalla de tratamiento.
• Luz roja indicadora de disparo (ver Referencia 9 en Figura 18) en pantalla táctil LCD.
• El equipo cumple con las normas de seguridad aplicables a aparatos médicos.

33
Precauciones

• El mango debe ser colocado en su soporte cuando no sea utilizado. Durante el tratamiento
debe estar focalizado solamente hacia la zona a tratar.
• Para mayor seguridad, al encender el equipo el mango debe estar colocado en el soporte.
• No mover ni desplazar el equipo mientras se realiza un tratamiento. Si esto sucede,
aparecerán advertencias en pantalla.

REQUERIMIENTOS PARA LA INSTALACION

Espacio requerido
Las medidas del equipo son: ancho 370 [mm], largo 500 [mm], alto 785 [mm]. El lugar donde se ubique debe ser amplio,
permitiendo mantener una distancia de al menos 60 [cm] con cualquier otro objeto, a fin de no entorpecer el
funcionamiento adecuado de los ventiladores.

Requerimientos eléctricos
Alimentación:
• Tensión. 110 / 220 [Vac] ± 10%.
• Sistema. Monofásico 10 [A].
• Frecuencia. 50 / 60 [Hz].

La energía de entrada no debe tener flujos de energía defectuosos o cortes. Es recomendable el uso de un estabilizador
de tensión.

El equipo no puede ser utilizado compartiendo la fuente de energía con otros equipamientos eléctricos (aire
acondicionado, o cualquier otro dispositivo eléctrico).

La instalación eléctrica debe estar preparada para soportar un consumo de 1500 [VA] .

Requerimientos ambientales
• Calidad del aire. No utilizar el equipo en ambientes en los que el aire se encuentre
cargado de partículas granulares no corrosivas. Las partículas granulares (tanto ácidas
como alcalinas) pueden dañar los cables, las piezas eléctricas y las superficies ópticas del
equipo.
• Temperatura. Para asegurar los mejores resultados en los tratamientos, la temperatura
interior debe mantenerse entre 20 [ºC] y 25 [ºC], y la humedad relativa no debe superar el
70%.
• Sistema de climatización. Se recomienda su instalación para asegurar las condiciones
ambientales del punto anterior.
• Seguridad. Para una adecuada protección durante su uso, el equipo deberá estar ubicado
en un recinto seguro, que permita establecer un acceso controlado.

34
INFORMACIÓN TÉCNICA Y DE MANTENIMIENTO
Normas generales
En esta sección se presenta información e instrucciones para un mantenimiento básico del equipo que puede ser
realizado por el Usuario. En caso de requerir mayores especificaciones para resolver eventuales inconvenientes que se
puedan presentar, será necesario contactar al servicio técnico oficial más cercano, o en su defecto al servicio técnico de
fábrica (ver Figura 21).

El equipo Forever ha sido diseñado estrictamente bajo la norma internacional IEC 60601-1, lo que provee al aparato la
necesaria seguridad y confiabilidad, tanto para el paciente como para el profesional que opera el equipo.

Figura 21: Servicio técnico de fábrica.

Para su correcto uso se deben observar las instrucciones de instalación y armado, teniendo en cuenta las indicaciones
de seguridad contenidas en la etiqueta trasera del equipo y en este manual (ver Figura 22).

Mantenimiento diario:
• Colocar el equipo en una habitación limpia y sin la influencia de un campo magnético
intenso.
• Mantener el equipo alejado de cualquier radiación de calor y otras fuentes de calor.
• Necesita encender de 3 a 5 veces repetidamente para asegurar un buen ciclo de agua
luego de la entrada de agua.
• Mantener la ventana de zafiro limpia para asegurar una buena transferencia de energía.
• Limpiar el mango de tratamiento cuidadosamente y colocarlo sobre el soporte
correspondiente.
• Desconectar el cable de alimentación 5 segundos después de apagar el equipo.
• Evitar acumulaciones de polvo sobre la sala de operaciones.
• Prohibido usar sustancias inflamables para la limpieza del mango y el área de tratamiento.
• Se prohíbe al operador abrir la carcaza del equipo para efectuar reparaciones o
mantenimiento. Por favor contactarse con el servicio técnico cuando el equipo no funcione
normalmente.
• Con el fin de garantizar que la máquina funcione normalmente, por favor contactar
directamente con la fábrica o con un agente oficial, si quiere comprar o cambiar cualquier parte.
RECOMENDACIONES
• El cliente solo necesita darle limpieza diaria a el equipo. Una solución a un problema u

35
otro tipo de mantenimiento debe ser tomado bajo la dirección de un técnico designado por la
compañía.
• Debería cortar la alimentación y desconectar el cable de alimentación antes de realizar el
mantenimiento. Es peligroso, para la persona que realiza el mantenimiento y para el equipo,
trabajar con el equipo conectado a la red eléctrica.

Pantalla de calibración
Para acceder a la pantalla de calibración, siga los siguientes pasos:

1. Consultar el apartado “Encendido del equipo”.


2. Luego de encender el equipo, desde que observa la pantalla de presentación (ver Figura 16) hasta
que visualiza por pantalla el mensaje: “Please Wait”, tiene tiempo para pulsar y mantener el dedo
en centro de la pantalla (aprox. 2 [s]).
3. Luego, aparecerá el siguiente mensaje en pantalla: “Touchscreen Inicialization”.
4. A continuación se visualizará una pantalla azul. Pulsar sobre el signo “+” que aparece en la esquina
superior izquierda; acto seguido, deberá pulsar sobre el signo “+” que aparece en la esquina
superior derecha y luego sobre el signo “+” que aparece en la esquina inferior derecha.
5. Esperar 20 [s] de cuenta descendente.
6. Luego se accede a la pantalla de interfaz de funciones (ver Figura 17) con la pantalla calibrada.

Para mas información consultar apartado “Posibles problemas y sus soluciones


(troubleshooting)”.

36
Etiqueta número de serie

Figura 22: Etiqueta número de serie.

37
Especificaciones técnicas
FABRICANTE F. P. Rubinstein y Cía. SRL
MODELO Forever
MARCA STARBENE
CLASIFICACIÓN IEC 60601-1 Equipo Clase I tipo BF

MECÁNICAS

PESO DEL EQUIPO 33 [Kg] (aprox.)


DIMENSIONES DEL EQUIPO Ancho: 370 [mm]; Largo: 500 [mm]; Alto: 785 [mm]

FUNCIONES

LONGITUD DE ONDA 808 [nm]


FLUENCIA 3 [J/cm2] – 80 [J/cm2]
ANCHO DE PULSO 10 [ms] – 300 [ms]
RANGO DE REPETICIÓN DE LOS PULSOS 1 [Hz] – 10 [Hz]
TAMAÑO DEL SPOT DE LUZ 10,5 [mm] x 11,5 [mm]
MÉTODO DE REFRIGERACIÓN Agua
COOLING Peltier integrado al aplicador láser

INTERFAZ DE USUARIO

PANTALLA Display LCD, 8”


TECLADO Pantalla táctil

ALIMENTACIÓN

TENSIÓN [V] FRECUNCIA [Hz] CONSUMO [A] POTENCIA [W] TIPO FUSIBLE
220 50 5 (aprox.) 1200 10 [A] Lento (Slow Blow)
110 60 10 (aprox.) 1200 15 [A] Lento (Slow Blow)

CONDICIONES AMBIENTALES SUGERIDAS

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE -2 [ºC] a 50 [ºC] – Humedad Máx 70 %


OPERACIÓN 20 [ºC] a 25 [ºC] – Humedad Máx 70 %

MODO DE TRABAJO Y PRECAUCIONES

Equipo no apto para ser utilizado en presencia de una


atmósfera enriquecida en oxígeno o alguna sustancia
anestésica inflamable.

MODO DE FUNCIONAMIENTO Continuo

38
PRECAUCIONES
Inspección preventiva
Antes de cada sesión, el Usuario debe verificar la correcta posición de los conectores y conexiones del aparato, como
así también la correcta conexión y funcionamiento de los mangos.

Protecciones contra sobrecargas de corriente


Este equipo cuenta con un fusible externo, ubicado en el panel trasero del equipo que protege los circuitos principales de
corriente. También cuenta con un DD que protege contra sobrecargas de corriente.

Derrame de líquidos
Evite el derrame de líquidos, tanto en el módulo superior (pantalla) como en el módulo central de Forever, ya que podría
causar daños en el interior del equipo.

AVISOS

El Usuario deberá estar pendiente de los siguientes avisos:


1. Alta temperatura del agua ⇒ ¡Esperar!
Razón: la temperatura esta por encima de los 33 [ºC].
2. No hay flujo de agua.
Razón: no hay agua o no hay suficiente.
3. Calidad deficiente de agua.
Razón: el agua no es pura. Usar agua ultrapura o esperar por 10 [min] (el equipo cuenta
con un sistema de filtros que mejoran la calidad del agua automáticamente. Después de
cambiar el agua, encender el equipo y dejar funcionar por aprox. 10 [min], luego comenzar
a usarlo normalmente).

RECAMBIO DE FUSIBLES
Para el recambio de fusibles se debe proceder de la siguiente manera:
• Desconectar el equipo de la red.
• Insertar un destornillador en la musca que presenta el conector de alimentación (ver
Referencia 2 en Figura 3) y remover el porta fusible presionando levemente en sentido antero-
posterior (referencia: carcasa del equipo).
• Retirar el porta fusible de su alojamiento.
• Reemplazar el fusible quemado.
• Introducir el porta fusible en su alojamiento, presionando levemente con la yema del dedo,
hasta que el mismo haga tope y quede fijo en su lugar.
• Las características del fusible se encuentran impresas en la etiqueta posterior del equipo y
en la tabla de especificaciones técnicas de este manual.
• En caso de que el equipo no funcione, contactar al servicio técnico oficial más cercano.

39
RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA
Uso
Para los tratamientos se recomienda utilizar gel neutro (o base) como producto de acople. Dicho gel debe estar
elaborado a base de agua destilada y no debe presentar contenido oleoso o graso.

LIMPIEZA

PRECAUCION
Antes de proceder a limpiar el equipo, se deberá desconectar el cable de alimentación de la
red eléctrica.

Limpieza del mango de tratamiento


• Mantener siempre limpio el mango de tratamiento.
• Al finalizar cada tratamiento se deberá limpiar el cristal, primero con un paño suave y luego
con un paño humedecido en agua con alcohol. Finalizar secando cuidadosamente.
• Se recomienda limpiar el mango (cubierta blanca) con un paño humedecido en agua con
alcohol o jabón neutro. No utilizar productos abrasivos, desinfectantes, etc. Secar
cuidadosamente con una gasa seca y limpia.

Limpieza de la pantalla táctil


• Utilizar un paño suave para quitar el polvo y la suciedad de la pantalla.
• En caso de que la suciedad persista luego de limpiar con el paño, utilizar un paño
levemente humedecido en alcohol.
Limpieza del equipo
• Al finalizar cada tratamiento, se deberá limpiar la superficie del equipo primero con un paño
suave y luego con un paño humedecido en alcohol. Tener cuidado de no humedecer los
conectores de salida.

PRECAUCION
NO humedecer con agua ni alcohol los acrílicos.

IMPORTANTE
Si no se respetan los procedimientos de uso, limpieza y mantenimiento recomendados por
STARBENE, la vida útil del cabezal puede verse disminuida.

40
INFORMACIÓN TÉCNICA

Batería de memoria interna: CR2032 – 3 [V] Lithium.

¿CÓMO DESHECHAR EL APARATO TERMINADA SU VIDA ÚTIL?

Este equipo, por ser un equipo electrónico, posee partes que pueden
contaminar el medio ambiente de no ser dispuestas adecuadamente.
En caso que necesite descartar el equipo por cualquier motivo, el mismo no
podrá desecharse como residuos urbanos comunes, sino que deberá
realizarse de manera selectiva por medio de una empresa autorizada por las
autoridades regulatorias para la disposición de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).

41
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES (TROUBLESHOOTING)

PROBLEMA ANÁLISIS DE FALLAS POSIBLES SOLUCIONES


i.No llega corriente al enchufe al cual i.Cerciorese de que llegue corriente al
está conectado el equipo. enchufe.
ii.La llave de seguridad está posición ii.Gire la llave de seguridad hacia la posición
incorrecta. correcta según apartado “Encendido del
iii.El pulsador de parada de equipo”.
emergencia no da la vuelta. iii.Levante el pulsador de parada de
El equipo no iv.La perilla del DD está en el estado emergencia según apartado “Encendido del
enciende. OFF. equipo”.
v.El fusible se quemó. iv.Lleve la perilla del DD hacia la posición ON.
vi.El cable de alimentación está v.Cambie por un fusible nuevo según apartado
cortado. “Recambio de Fusibles”.
vii.El pulsador de parada de vi.Cambie por un nuevo cable de alimentación.
emergencia o la perilla del DD se vii.Contacte al Servicio Técnico Oficial más
rompieron. cercano para solucionar el problema.
i.La perilla del DD está en el estado
i.Lleve la perilla del DD al estado ON.
No enciende el OFF.
display LCD. ii.Proceda al reemplazo según apartado
ii.Fusible protector contra sobrecargas
“Recambio de Fusibles”.
de corriente en mal estado.

i.Pantalla táctil mal presionada. i.Ver apartado “Uso de la pantalla táctil”.


ii.Limpie pantalla según apartado “Limpieza
ii.Suciedad acumulada en la pantalla de la pantalla táctil”.
La pantalla táctil no táctil.
responde. iii.Manipule la pantalla táctil sin guantes.
iii.El operador utiliza guantes.
iv.Configure pantalla táctil según apartado
iv.Pantalla desconfigurada. “Pantalla de calibración”.
i.No hay agua o no hay suficiente i.Incorpore agua en cantidad suficiente.
agua.
ii.Comprobar si las bombas funcionan o
ii.Luego de la entrada de agua hay encender y apagar el equipo al menos 3 veces
burbujas de aire lo que provoca una de forma tal de expulsar el aire contenido en el
pobre circulación de la misma. agua.
El mango de
tratamiento se iii.El depósito de agua en el mango iii.Limpie la cavidad del mango.
calienta mas de lo estaba bloqueado, por lo tanto
normal. impedía que el agua circule y el calor iv.Mantenga un tiempo de funcionamiento
no podía ser eliminado. adecuado. Si el equipo es usado
frecuentemente, cambie el agua. Nota: cuando
iv.Tiempos de funcionamiento muy cambiamos el agua, drenar 2/3 de agua y
largos llevaron a que se elevara la dejar 1/3, y no incorporar agua muy fría para
temperatura del agua . evitar daños los componentes calientes.

El cristal no se enfría
Nota: es normal que i.El sistema de refrigeración no i.Contacte al Servicio Técnico Oficial más
durante un funciona adecuadamente. cercano para solucionar el problema.
tratamiento el cristal
se caliente un poco).
El equipo tiene poca i.La configuración de parámetros no i.Cambie la configuración de los parámetros.
potencia lumínica. es la requerida para el tratamiento.

42
PROBLEMA ANÁLISIS DE FALLAS POSIBLES SOLUCIONES
ii.Contacte al Servicio Técnico Oficial mas
ii.Problemas en el módulo de potencia
cercano para solucionar el problema.
/ los diodos han cumplido su vida útil.

No se puede cargar la
totalidad del agua. No i.El equipo ya tenía agua. i.Vacíe el equipo y cargarlo nuevamente.
admite los 1750 [ml].
i.Verifique y reconecte nuevamente el cabezal
i.Conexión incorrecta del cabezal. según apartado “Conexión del mango de
ii.La carga del equipo se realiza tratamiento”.
incorrectamente. ii.Cargue correctamente el equipo según
Se visualiza en iii.Presencia de burbujas de aire en el apartado “Procedimiento de carga de agua”.
pantalla la agua, lo que provoca una pobre iii.Encender y apagar el equipo al menos 3
advertencia “Error de circulación de la misma. veces de forma tal de expulsar el aire
flujo”. contenido en el agua.
iv.Problemas en las mangueras
(extrangulación, pinchadura, etc.). iv.Contacte al Servicio Técnico Oficial más
cercano para solucionar el problema.

i.Mala conexión de los accesorios con i.Chequear y reconectar los enchufes de


Mal funcionamiento el equipo. acuerdo con las precauciones de instalación.
del pulsador en el ii.Daño del pulsador en el mango de ii.Pongase en contacto con el fabricante para
mango de tratamiento tratamiento o en la pedalera . su reparación.
o en la pedalera. iii.Falla de algunos componentes de la iii.Contacte al Servicio Técnico Oficial mas
placa de control. cercano para solucionar el problema.

i.Al presionar el pulsador o el pedal,


no se visualiza que el ícono i.Revise si se encuentra correctamente
El cabezal no dispara. trabajando (ver Referencia 9 en conectado el interlock según apartado
Figura 19) cambie de tonalidad (de “Conexión de interlock”.
azul a rojo).
Problemas de
comunicación entre la i. Se bloquea la PC durante el i.Llevar el equipo a Stand By y luego a Ready.
PC y los transcurso de un tratamiento debido a Si el problema persiste, apagar el equipo y
microcontroladores un error de software. volverlo a encender.
de control y potencia.
i.Se enciende el equipo con un objeto
Pantalla de
apoyado o presionando la pantalla (al i.Cerciorarse de quitar el objeto de la pantalla.
presentación
tocarla emite sonidos pero sigue Apagar y volver a encender el equipo.
bloqueada.
bloqueada).

43
SÍMBOLOS DEL EQUIPO

Norma IEC Símbolos


Descripción

Clasificación: CLASE I IEC 60601-1 CLASE I

IEC 60417-5333
Clasificación: TIPO BF
60878-02-03

Protección: Tipo de protección para


IEC 60601-1
penetración de líquidos

Advertencia General: Lea


atentamente el manual antes de IEC 60601-1
usar

Indicador: Puesta a tierra de


protección

Instrucciones de uso IEC 60601-1

Apagado (desconexión de la red) IEC 60417-5008

Encendido (conexión a la red) IEC 60417-5007

Corriente alterna IEC 60417-5032

SÍMBOLOS DEL EMBALAJE

FRÁGIL

COLOCAR HACIA ARRIBA

NO LEVANTAR CON GRUA

PROTEGER CONTRA LA HUMEDAD

44
45

You might also like