You are on page 1of 2

Acolutia

(Del Griego akoloutheo, seguir) En la terminología eclesiástica significa el orden o arreglo del
Oficio Divino (quizá debido a que las partes están cercanamente conectadas y siguen en orden) y
también, en sentido amplio, el Oficio mismo. La Acolutia está compuesta de elementos musicales y
retóricos, el primero usualmente dado en el modo musical o tono (Echos), de acuerdo al cual las
composiciones litúrgicas son cantadas. Existen ocho modos, cuatro primarios y cuatro secundarios.
Como los Griegos raramente utilizaron textos definidos para las notaciones musicales, aprendieron
de memoria las palabras y la música de algunos himnos o cánticos comunes, y esto sirvió como
modelo para otros himnos del mismo ritmo. Una estrofa o estribillo de un himno estándar el cual
indica la melodía de una composición, se conoce como un hirmos (eirmos). Algunos piensan que un
hirmos colocado al final de un himno debería ser llamado una catabasia (katabasia), mientras otros
sostienen que una catabasia es un himno corto cantado por el coro, quienes descienden de sus
lugares a la iglesia para tal propósito. El elemento fundamental de la Acolutia es el troparion, el
cual, es un himno corto, o uno de los estribillos de un himno. El contakion (kontakion) es un
troparion el cual explica brevemente el carácter de la fiesta celebrada en el Oficio del día. El oikos
es un troparion un poco más largo, el cual en el estilo conciso glorifica las virtudes o méritos del
sujeto de la fiesta. El apolytikion es un troparion que es propio del día, y se dice antes de la oración
de despedida.
El ode fue originalmente uno de los nueve cánticos inspirados cantados en el Oficio de la mañana,
pero después, también se dio el nombre a las composiciones no inspiradas, consistentes en un
número variable de troparias poéticas y modeladas después de los odes Escriturísticos. Tales odes
comúnmente se combinan para formar un canon (kanon) el cual está usualmente compuesto de
nueve, pero en algunas ocasiones de un número menor de odes. Finalmente, el stichos es un verso
corto tomado de los Salmos o algún otro libro de la Sagrada Escritura, mientras que el sticheron es
un verso corto de composición eclesiástica modelado después del stichos. Las partes del Oficio son
las Vísperas Menores, las Vísperas Mayores, el Orthros (amanecer), las cuatro Horas menores, y el
Apodeipnon (completas) Las Vísperas Menores, que se recitan antes del amanecer, consisten de los
versículos invitatorios, los Salmos 103 y 140, varios stichoi y stichera similares, un himno corto, y
un salmo, algunas stichera similares ystichoi, los Nunc dimittis, el trisagion, y el apolytikion.
Las Vísperas Mayores, que se rezan después del ocaso, inician con el invitatorio, el Salmo 103 y la
letanía mayor, y luego el sacerdote dice las oraciones de los Lychnic. El coro recita el primer
cathisma (división del salterio), y después que el diácono ha dicho la letanía canta el Salmo 140, y
varios versículos durante la incensación. Después de cambiar sus ornamentos en la sacristía, el
sacerdote dice la oración para la entrada, el diácono después de algunos versículos reza las letanías,
y el sacerdote dice la oración para la bendición. Durante la procesión al atrio, se recita la stichera
propia de la fiesta, y luego el sacerdote recita una serie de oraciones, a lo cual el coro responde con
el Kyrie Eleison muchas veces, y el sacerdote bendice a los presentes. Después de que la stichera
propia de la fiesta se dice por el coro con los Nunc dimittis, el trisagion, una oración a la Trinidad,
la Oración del Señor, y el apolytikion, y las Vísperas se concluyen con las lecciones de las
Escrituras.
La primera parte del Orthros, o el oficio de medianoche, consiste de doce oraciones, la letanía
mayor, dos stichera seguidas por los Salmos 134 y 135, un tercer sticheron seguido por los salmos
graduales, una antífona con el prokeimenon, la lectura del Evangelio, muchas aclamaciones y tres
cánones de odes, mientras que la segunda parte del Orthros, correspondiente a las Laúdes en el
Oficio Romano, está compuesta de los Salmos 148, 149, 150, varias sticheras similares, la
doxología mayor, una bendición, y la oración de despedida.
Cada Hora menos es seguida por una hora suplementaria, llamada Mesorion. La Primera inicia con
una recitación de los tres salmos seguidos por una doxología, dos stichoi, una doxología, un
troparion en honor a la Theotokos (la madre de Dios, i.e. la Santísima Virgen), el trisagion, diversas
troparias variables, la doxología y la despedida, mientras su Hora suplementaria está compuesta de
un troparion, doxología, troparion de la Theotokos, Kyrie Eleison repetido cuarenta veces, una
oración, y una doxología. La Tercia, Sexta y Nona cada una contiene los versículos invitatorios, tres
salmos, una doxología, dos stichoi, una doxología, el troparion de la Theotokos, el trisagion,
doxología, otro troparion de la Santísima Virgen, y el Kyrie Eleison repetido cuarenta veces, y su
Mesorion tiene los versículos invitatorios, tres salmos, una doxología, troparion, doxología,
troparion de la Theotokos, Kyrie Eleison repetida cuarenta veces, y una oración propia.
Antes o después de la Nona, se recita un oficio llamado Ta typika, el cual consiste ordinariamente
de los versículos invitatorios, los Salmos 102 y 145, y un troparion, pero en las épocas de ayuno,
este Oficio se regula por diferentes rúbricas. La última parte del Oficio se llama Apodeipnon y
corresponde a las Completas Romanas. El Apodeipnon mayor se dice durante la Cuaresma, el
Apodeipnon menor durante el resto del año. Este ultimo está compuesto de una doxología,
troparion, el trisagion, la Oración del Señor, el Kyrie Eleison repetido doce veces, los versículos
invitatorios, y los Salmos 50, 69, y 162, a los cuales le sigue la doxología mayor, el Credo, el
trisagion, la Oración del Señor, el troparion propio de la fiesta, el Kyrie Eleison repetido cuarenta
veces, varias invocaciones, y las oraciones largas de despedida.
RAYAEUS, Tractatus de Acolouthia, etc., in Acta SS., June II, 13; LECLERCQ in Dict. d'archéol.
chrét., II., 340; NEALE, History of the Holy Eastern Church (London, 1850).
J.F. GOGGIN
Traducido al castellano por Félix Carrera Franco

You might also like