Professional Documents
Culture Documents
9.
Liczba pkt. Odniesienie do
Nazwa przedmiotu ECTS efektów kształcenia
(np. SP_W01, SP_U01,
SP_K01)
P7S_WG, P7S_KO
1. Elementy lingwistyki tekstu i teorii przekładu
6
P7S_KR, P7S_UW,
2. Tłumaczenie ustne ze szczególnym uwzględnieniem P7S_KK, P7S_WG
teorii i praktyki przekładu środowiskowego 7
P7S_KR, P7S_UW,
P7S_KK, P7S_WG
3. Język prawa i administracji 7
P7S_KR, P7S_UW,
P7S_KK P7S_WG
4. Język nauki i tekstów popularnonaukowych 6
P7S_KR, P7S_UW,
P7S_KK, P7S_WG
5. Język medycyny 6
P7S_KR, P7S_UW,
6. Język turystyki 7 P7S_KK, P7S_WG
Załącznik nr 2 do Zarządzenia nr 59/2017 Rektora UR
z dnia 28.09.2017 r. w sprawie zasad funkcjonowania
studiów podyplomowych, kursów dokształcających i szkoleń
P7S_KR, P7S_UW,
7. Język wiadomości bieżących w mediach polskich P7S_KK, P7S_WG
i anglojęzycznych 7
P7S_KR, P7S_UW,
P7S_KK, P7S_WG
8. Język ekonomii i biznesu 7
P7S_KR, P7S_UW,
P7S_KK, P7S_WG
9. Język nauk technicznych 7
10. Zasady, formy i wymiar odbywania praktyk, wraz z liczba pkt. ECTS: nie dotyczy
……………………………………………
pieczątka i podpis dziekana
*niepotrzebne skreśl