Professional Documents
Culture Documents
Leer y escribir en
griego clásico
1. Introducción ............................................................................................................... 3
2. El alfabeto griego (τὰ γράμματα τῶν Ἑλλήνων) ................................................ 4
2. A. Mayúsculas y minúsculas ............................................................................... 4
2. B. La escritura de la Σ σ ς ..................................................................................... 5
3. Signos y pronunciación (σημεῖα καὶ προφορά) ................................................... 6
3. A. Vocales (φωνήεντα) ......................................................................................... 6
3. A. 1. Las vocales según su abertura ................................................................ 6
3. A. 2. Las vocales según su cantidad ................................................................ 6
3. B. Diptongos (δίφθογγοι)..................................................................................... 7
3. B. 1. Diptongos propios..................................................................................... 8
3. B. 2. Diptongos impropios ................................................................................ 8
3. C. Consonantes (σύμφωνα) ................................................................................. 9
3. C. 1. Grafías simples .......................................................................................... 9
3. C. 2. Consonantes geminadas ........................................................................ 11
3. C. 3. La gamma nasal ......................................................................................... 12
3. C. 4. Clasificación de las consonantes según su sonido ............................. 13
3. D. Espíritus (πνεύματα) ..................................................................................... 13
3. D. 1. Espíritu suave (ψιλὸν πνεῦμα) ............................................................ 13
3. D. 2. Espíritu áspero (δασὺ πνεῦμα) ............................................................ 14
3. D. 3. La rho........................................................................................................ 14
3. E. Acentos (τόνοι) ................................................................................................ 14
2
1. Introducción
Cada símbolo fonético está tomado del AFI (Alfabeto Fonético Internacional), un
alfabeto creado para transcribir los sonidos humanos.
Después de la conquista de Constantinopla por los turcos (1453), muchos sabios griegos se
refugiaron en Europa, y se adoptó la pronunciación llamada bizantina. Más tarde, Erasmo
de Rotterdam (1467-1536) atacó esta pronunciación, y en casi todo el occidente predominó la
llamada pronunciación erasmista. J. Reuchlin, rival de Erasmo (1455-1522), sostenía la
imposibilidad de saber exactamente cómo pronunciaban los antiguos, y consideraba más
correcta la pronunciación de los griegos modernos que tiene el mérito de ser una
pronunciación histórica. La pronunciación que se indica en el cuadro anterior es la griega
moderna, poniendo entre paréntesis la erasmiana. 1
1Frangos, D. (1950), Gramática griega teórico práctica, México D.F., Facultad de Filosofía y Letras
de la UNAM, p. 16, nota. Adquirí esta Gramática como regalo del Dr. Orestis Karavás, Profesor
de Literatura Griega Antigua en la Universidad del Peloponeso, con quien tuve un encuentro
en Atenas el 6/1/2016. Mis agradecimientos a él y a la Dra. María del Carmen Cabrero, Profesora
de Lengua y Cultura Griega I y II en la UNS hasta 2012, a través de quien pude tomar contacto
con Karavás. (Nota de L. A. S.)
3
2. El alfabeto griego (τὰ γράμματα τῶν Ἑλλήνων)
Pron.
Mayúscula Minúscula Nombre Pron. Letra
del Nombre
A α ἄλφα /ˈalfa/ o /ˈalpʰa/ /a(:)/
Β βoϊ βῆτα /ˈbe:ta/ /b/
Γ γ γάμμα /ˈɣama/ /ɣ/ /ŋ/
Δ δ δέλτα /ˈdelta/ /d/
Ε ε ἔ ψιλόν /ˈε psiˈlon/ /ε/
Ζ ζ ζῆτα /ˈze:ta/ /z/
Η η ἦτα /ˈe:ta/ /e:/
Θ θoϋ θῆτα /ˈtʰe:ta/ o /ˈθe:ta/ /tʰ/ o /θ/
Ι ι ἰῶτα /iˈo:ta/ /i(:)/
Κ κ κάππα /ˈkapa/ /k/
Λ λ λάβδα /ˈlabda/ /l/
Μ μ μῦ /my:/ /m/
Ν ν νῦ /ny:/ /n/
Ξ ξ ξῖ /ksi:/ /ks/
Ο ο ὄ μικρόν /ˈo mikrˈon/ /o/
Π π πῖ /pi:/ /p/
Ρ ρ ῥῶ /ro:/ /r/ /ɾ/
σ/ς σίγμα /ˈsiɣma/ /s/
Σ τ ταῦ /tau/ /t/
YoΤ υ ὖ ψιλόν /ˈy: psiˈlon/ /y(:)/
Υ όoφ φῖ /fi:/ o /pʰi:/ /f/ o /pʰ/
Φ χ χῖ /xi:/ o /kʰi:/ /x/ o /kʰ/
Χ ψ ψῖ /psi:/ /ps/
Ψ ω ὦ μέγα /ˈo: ˈmeɣa/ /o:/
2. A. Mayúsculas y minúsculas
Básicamente los griegos tienen tres formas para escribir una palabra:
4
En todos los casos, se colocan los diacríticos (espíritu, acento, etc.), aunque en
algunos registros, como en el caso de las inscripciones griegas antiguas, que
siempre están en mayúsculas, no se hallan ni siquiera los signos de puntuación
ni los espacios.
Inscripción de Delfos: Δέλφοι ἔδωκαν Χίοις προμαντείην [Delfos dio a los de Quíos el derecho
de visitar primero al Oráculo], en agradecimiento a las ofrendas donadas por la gente de la isla
de Quíos (FD III.3 213, Delphi, siglo IV o III a. C.). Foto tomada el 30/6/2014.
Las letras minúsculas son una invención medieval posterior; los atenienses del
siglo V a. C. sólo conocían las letras mayúsculas. Algunas minúsculas pueden
adoptar dos formas. En el caso de la Θ y la Φ, se puede utilizar cualquiera de las
dos variantes en cualquier contexto; es una mera cuestión de diferencia gráfica
que depende de cada quien. En las ediciones francesas de los textos griegos, se
acostumbra a escribir β a inicio de palabra y ϊ dentro de palabra.
Las convenciones actuales establecen que una palabra se escribe con mayúscula
en griego cuando:
2. B. La escritura de la Σ σ ς
5
3. Signos y pronunciación (σημεῖα καὶ προφορά)
3. A. Vocales (φωνήεντα)
La palabra griega para decir vocal (φωνῆεν) viene de φωνή, que significa voz o
sonido. Se llaman así porque suenan “solas”; tienen autonomía en cuanto a la
producción de sonido. Por eso es que para el griego se llamaban así: “sonoras”,
“sonantes”.
Αα Εε Ηη Ιι Οο Τυ Ψω
3. A. 1. Las vocales según su abertura
Abiertas o ásperas: α, ε, η, ο, ω
Cerradas o suaves: ι υ
¡Atención! Hay dos letras que corresponden al fonema /e/ y dos al /o/ porque las
vocales griegas tienen duración o cantidad. En efecto, en griego clásico las vocales
6
pueden ser largas o breves. Las breves duran como en español, mientras que las
largas tienen una duración doble.
Siempre breves: ε, ο
Siempre largas: η, ω
Breves o l argas: α, ι, υ
ᾰ ᾱ ῐ ῑ ῠ ῡ
En la práctica, no atenderemos a la lectura de la pronunciación de los sonidos
largos, pero en la escritura esta distinción es importantísima.
3. B. Diptongos (δίφθογγοι)
Pero NO es la unión de una vocal cerrada + una abierta. Por ejemplo, las letras ιο en
τάχιον no forman diptongo, sino que ι y ο pertenecen a dos sílabas distintas. Lo
separamos τά-χι-ον.
Todo diptongo tiene la duración de una vocal larga para la métrica y la acentuación,
excepto los diptongos αι y οι al final de una palabra, que, para la acentuación , duran
una vocal breve2.
2En la conjugación del Modo Optativo que se verá en Lengua y Cultura Griega II, αι y οι a final de
palabra valen como una vocal larga también para la acentuación.
7
Hay dos clases de diptongos: propios (primer elemento breve) e impropios (primer
elemento largo).
3. B. 1. Diptongos propios
Se forman de la unión de las vocales ásperas-breves con las suaves. Recordar que
la υ se pronuncia como /u/ en los diptongos.
Aι αι Eι ει Oι οι
Aυ αυ Eυ ευ Oυ ου
Aι αι – /ai/ Ejemplos: αἴσθησις, αἵμα
Τι υι
Τι υι – /ui/ Ejemplo: μυῖα
3. B. 2. Diptongos impropios
Si se unen las vocales ásperas-largas con la iota también forman diptongo, pero la
iota no se pronuncia. No tiene valor fonético pero es MUY IMPORTANTE como
signo ortográfico.
8
Aι ᾳ Hι ῃ Ψι ῳ
Aι ᾳ – /a:/ Ejemplos: ᾄδω / ΑΙΔΩ, ᾄδειν, ᾍδης / ΑΙΔΗΣ
Ηυ ηυ Ψυ ωυ
Ηυ ηυ – /e:u/ Ejemplos: ηὕρηκα, ηὔξηκα
3. C. Consonantes (σύμφωνα)
3. C. 1. Grafías simples
3 Aumento y crasis son fenómenos fonéticos que veremos con el correr del curso.
9
Ζ ζ: se pronuncia como una Z italiana en la palabra zebra, es decir, imitando
el zumbido de una abeja.
10
Ρ ρ: tiene sonido de R fuerte española cuando está a principio de palabra (en
este caso siempre está acompañada de espíritu áspero, que marca la alteración
del sonido). Si P ρ está en medio o al final de palabra, se pronuncia como R
suave española.
3. C. 2. Consonantes geminadas
Ejemplos: ἄλλο L L
11
3. C. 4. Clasificación de las consonantes según su sonido
3. D. Espíritus ( πνεύματα)
ἀἈἁἉ
En el caso de los diptongos, los espíritus se escriben encima del 2º elemento del
diptongo, pero el espíritu áspero se pronuncia como si estuviera puesto sobre el
1º elemento.
αὐ Αὐ εἱ Εἱ
En los diptongos con iota suscripta se escribe arriba. Si empieza con mayúscula
se escribe a la izquierda de la primera letra.
Ἀ Ἀι ᾑ Ἡι
3. D. 1. Espíritu suave (ψιλὸν πνεῦμα)
13
3. D. 2. Espíritu áspero (δασὺ πνεῦμα)
3. D. 3. La rho
ῥῬ
Ejemplos: ῥητορική, ῥᾴδιος, ῥόδον
Si aparece una doble rho en medio de palabra, la primera llevará espíritu suave,
y la otra, espíritu áspero. Puede no aparecer en un texto. En cualquier caso, la
doble rho se pronuncia como R fuerte española.
Ejemplo: Καλλιῤῥόη
3. E. Acentos (τόνοι)
Las palabras griegas antiguas poseen acento tonal. Dicho acento funciona como
medio semántico, y es musical porque tiene su principio de diferenciación en la
altura del tono (τόνος). No es un acento tónico, como sucede con las palabras
del español. Esto significa que se trata de una acentuación musical basada en la
elevación del tono de algunas sílabas, o que modula, como lo hace el ritmo, la
fonología de los sintagmas y de la oración.
14
El sistema de acentuación procede del proto-indoeuropeo e integra el sistema
de oposiciones que conforman el sistema fonológico de la lengua. Se puede
constatar su antigüedad por comparación con otras lenguas indoeuropeas como
el sánscrito clásico o el védico, que tienen también un sistema tonal.
Más tarde, Dionisio Tracio (s. II a. C.), fue el primero en escribir una gramática
(Τέχνη Γραμματική). En ella dedicó una parte importante al estudio de los
acentos (τόνοι). A partir de la obra de Dionisio y sus sucesores, conocemos el
sistema de acentuación del griego antiguo.
4 No obstante lo dicho, entre los siglos XVII y XVIII las Universidades de Oxford y Cambridge
imprimían sus ediciones de textos sin acentos ni espíritus, apoyándose en una teoría llamada
henninismo. Dicha teoría, propuesta por Isaac Vossius y Heinrich Christian Henning, acusaba a
los griegos bizantinos (medievales) de corromper su propio idioma y sostenían que las palabras
griegas debían ser acentuadas según las reglas del latín, por lo que debían omitirse los acentos y
los espíritus en la escritura. Tan absurda teoría fue por suerte rechazada por toda la comunidad
científica europea contemporánea y posterior. Cf. Tovar, S. A. (1990), Biografía de la lengua griega,
Santiago de Chile, Centro de Estudios Bizantinos y Neohelénicos Fotios Malleros de la Univ. de
Chile, p. 143. (Nota de L. A. S.)
15
3. E. 2. El sistema de acentuación
Toda palabra griega lleva acento gráfico, excepto un número reducido de ellas, llamadas
palabras átonas.
άΆ ῀Α ὰᾺ
Los acentos se escriben encima del 2º elemento del diptongo, pero se pronuncia
como si lo llevara en el primero.
αί Αί αῖ Αῖ αὶ Αὶ
Los acentos se escriben encima del 1º elemento del diptongo con iota suscripta.
Si el diptongo comienza con mayúscula, los acentos se escriben a la izquierda
del 1º elemento.
ᾴ Άι ᾶ ῀Αι ᾲ Ὰι
Si una vocal lleva acento agudo o grave y espíritu en la misma vocal, el espíritu
se escribirá a la izquierda, el acento a la derecha. Mutatis mutandis, así ocurre
con los diptongos propios e impropios.
ἄἌ ἅἍ ἅἊ ἃἋ
16
Si un diptongo lleva acento circunflejo y espíritu en la misma vocal, el espíritu
se escribirá debajo del acento, y el acento arriba, cubriéndolo. Mutatis mutandis,
ocurre lo mismo con los diptongos propios e impropios.
ἆἎ ἇἏ
Nosotros pronunciamos los acentos agudo y circunflejo utilizando un acento de
intensidad español (como acentuamos la primer a en la palabra álamo).
Para que una palabra pueda ser proparoxítona, la última sílaba debe ser breve.
17
Si se coloca sobre la penúltima sílaba, la palabra es properispómena.
Para que una palabra pueda ser properispómena, la última sílaba debe ser breve.
Se coloca sobre toda palabra oxítona que no sea la última palabra de la oración.
Sirve sόlo para sustituir el acento agudo en la última sílaba de palabras que no
coincidan con el final de frase: nunca se coloca por ende sobre palabras aisladas.
Originalmente marcaba un descenso en el tono.
Ejemplos: λόγος καὶ μῦθος, καλὸς καὶ ἀγαθός, καλὸς κἀγαθός, Ζεὺς κριτής,
αὐτὸς ἔφη, καλὸς κυνηγός, ὁ καλὸς ἄνθρωπος
18
3. E. 4. Palabras átonas
Pronombres personales declinados, como με, μοι, μου; σε, σοι, σου
Pronombre indefinido τις τι y sus formas declinadas
Formas del presente de εἰμί (excepto εἶ) y φημί (excepto φής)
Adverbios, como που, ποι, ποθεν, πῃ o πη, πως, πω, ποτε
Partículas, como γε, νυν, περ, τε, τοι
Ejemplos: ἀγαθός ἐστιν, ἀγαθός τις, ἀληθῶς φασιν, ἐπαινῶν σε, ἀνδρῶν
ἐστιν
Una excepción a esta regla es el verbo εἰμί cuando tiene sentido existencial; en
ese caso, el verbo εἰμί sigue la acentuación de los verbos.
Las palabras proclíticas , que sólo llevan espíritu y no acento, se apoyan sobre
la palabra siguiente (son 10 palabras):
19
Las conjunciones εἰ, ὡς
La negación οὐ
20
ἄι άι ἁί Ἄϊ
(no hace falta la diéresis) (hace falta la diéresis)
Ejemplo: ἀΐδιος
21
La crasis sigue determinadas reglas que veremos más adelante. Por ahora basta
con introducir estos signos y saber que existen; el uso y la práctica nos dirán
cuándo y cómo emplearlos.
22